13.07.2015 Views

MANUAL DE USUARIO KX-TG6441LAT(es) - Panasonic

MANUAL DE USUARIO KX-TG6441LAT(es) - Panasonic

MANUAL DE USUARIO KX-TG6441LAT(es) - Panasonic

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

TG6441LA(sp-sp).book Page 1 Tu<strong>es</strong>day, July 28, 2009 2:57 PMManual de instruccion<strong>es</strong>Teléfono Inalámbrico Digital Expandiblecon Sistema Cont<strong>es</strong>tadorModelo N° <strong>KX</strong>-TG6441LAy 2 Auricular<strong>es</strong>Modelo N° <strong>KX</strong>-TG6442LAEl modelo ilustrado <strong>es</strong> el <strong>KX</strong>-TG6441.Gracias por adquirir un producto <strong>Panasonic</strong>.Esta unidad <strong>es</strong> compatible con el servicio de identificación de llamadas. Deb<strong>es</strong>uscribirse al servicio corr<strong>es</strong>pondiente que ofrece su proveedor de servicio ocompañía telefónica.Cargue las baterías aproximadamente durante 7 horas ant<strong>es</strong> de usarse porprimera vez.Lea <strong>es</strong>tas instruccion<strong>es</strong> de operación ant<strong>es</strong> de usar la unidad y guárdelas paraconsultarlas en el futuro.


TG6441LA(sp-sp).book Page 2 Tu<strong>es</strong>day, July 28, 2009 2:57 PMTabla de ContenidoIntroducciónComposición del modelo . . . . . . . . . . . . . . 3Información de los acc<strong>es</strong>orios . . . . . . . . . . 3Información importantePor su seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Instruccion<strong>es</strong> important<strong>es</strong> de seguridad . . 6Para un rendimiento óptimo. . . . . . . . . . . . 6Otra información. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Especificacion<strong>es</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Pasos inicial<strong>es</strong>Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Nota durante la instalación. . . . . . . . . . . . . 9Control<strong>es</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Configuración inicial. . . . . . . . . . . . . . . . . 12Para hacer y cont<strong>es</strong>tar llamadasPara hacer llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . 13Para cont<strong>es</strong>tar llamadas . . . . . . . . . . . . . 14Funcion<strong>es</strong> útil<strong>es</strong> durante una llamada . . . 14Directorio telefónico compartidoDirectorio telefónico compartido. . . . . . . . 17ProgramaciónFuncion<strong>es</strong> programabl<strong>es</strong> . . . . . . . . . . . . . 19Programación <strong>es</strong>pecial. . . . . . . . . . . . . . . 24Para registrar una unidad. . . . . . . . . . . . . 26Servicio de identificación dellamadasPara usar el servicio de identificador dellamadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Lista de personas que llaman . . . . . . . . . 28Cont<strong>es</strong>tador de llamadasCont<strong>es</strong>tador de llamadas . . . . . . . . . . . . . 29Encendido y apagado del cont<strong>es</strong>tador dellamadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Mensaje de saludo. . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Para <strong>es</strong>cuchar mensaj<strong>es</strong> usando la unidadbase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Para <strong>es</strong>cuchar mensaj<strong>es</strong> usando el auricular. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Memorando de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Operación remota . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Funcion<strong>es</strong> del sistema cont<strong>es</strong>tador . . . . . 33Servicio de correo de vozServicio de correo de voz . . . . . . . . . . . . 35Intercomunicador/LocalizadorIntercomunicador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Localizador del auricular . . . . . . . . . . . . . 37Transferencia de llamadas, llamadas enconferencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Información útilSujetador para cinturón . . . . . . . . . . . . . . 39Montaje en la pared. . . . . . . . . . . . . . . . . 39Mensaj<strong>es</strong> de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . 41Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Atención al Cliente. . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Índice analíticoÍndice analítico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 502


TG6441LA(sp-sp).book Page 3 Tu<strong>es</strong>day, July 28, 2009 2:57 PMIntroducciónComposición del modeloSerie Modelo N°Unidad base AuricularPieza N° Pieza N° CantidadSerie <strong>KX</strong>-TG6441 <strong>KX</strong>-TG6441 *1 <strong>KX</strong>-TG6441 <strong>KX</strong>-TGA644 1<strong>KX</strong>-TG6442 <strong>KX</strong>-TG6441 <strong>KX</strong>-TGA644 2*1 Diferencias en las funcion<strong>es</strong>:Se pueden hacer llamadas de intercomunicador entre los auricular<strong>es</strong> si adquiere y registrauno o más auricular<strong>es</strong> opcional<strong>es</strong> (página 4).L El sufijo (LA) de los siguient<strong>es</strong> números de modelos se omitirá en <strong>es</strong>tas instruccion<strong>es</strong>:<strong>KX</strong>-TG6441LA/<strong>KX</strong>-TG6442LAInformación de los acc<strong>es</strong>oriosAcc<strong>es</strong>orios que se suministranN° Acc<strong>es</strong>orio/Pieza númeroCantidad<strong>KX</strong>-TG6441 <strong>KX</strong>-TG64421 Adaptador de corriente/PQLV219 1 22 Cable de línea telefónica 1 13 Baterías recargabl<strong>es</strong> *1 /HHR-65AAAB o N4DHYYY000032 44 Tapa del auricular *2 1 25 Sujetador para cinturón 1 26 Cargador – 1*1 Consulte la página 4 para obtener información acerca de la batería de reemplazo.*2 La cubierta del auricular viene unida a él.1 2 3 4 5 63


TG6441LA(sp-sp).book Page 4 Tu<strong>es</strong>day, July 28, 2009 2:57 PMIntroducciónAcc<strong>es</strong>orios adicional<strong>es</strong> y de reemplazoComuníqu<strong>es</strong>e con su distribuidor <strong>Panasonic</strong> más cercano para obtener información deventas.Acc<strong>es</strong>orioNúmero de pedidoBaterías recargabl<strong>es</strong> HHR-4EPT o HHR-4MPT *1Requisito para las baterías:– Batería tipo níquel metal hídrico (Ni-MH)– 2 baterías AAA (R03) para cada uno de losauricular<strong>es</strong>Suministro eléctrico de r<strong>es</strong>paldo <strong>KX</strong>-TCA230para las baterías*1 Las baterías de reemplazo pueden tener una capacidad diferente a la de las baterías qu<strong>es</strong>e suministran.Para expandir su sistema telefónicoPuede expandir su sistema telefónico si registra auricular<strong>es</strong> opcional<strong>es</strong> (máx. 6) a una solaunidad base.L Los auricular<strong>es</strong> opcional<strong>es</strong> pueden ser de color diferente al de los auricular<strong>es</strong> que s<strong>es</strong>uministran.R<strong>es</strong>umen de funcion<strong>es</strong> del auricular opcionalFunción <strong>KX</strong>-TGA643LA *3 <strong>KX</strong>-TGA740LAAuricularTamaño de la 1.8 pulgadas 2.1 pulgadaspantallaTipo de control Tecla navegadora (Arriba/Abajo) Joystick(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)Modo de pantalla *1 – rLista de mensaj<strong>es</strong> *2 – r*1 Esta función le permite seleccionar la forma en que aparece la pantalla:– múltipl<strong>es</strong> elementos a la vez– 1 elemento a la vez en caracter<strong>es</strong> grand<strong>es</strong>*2 La unidad mu<strong>es</strong>tra una lista de todos los mensaj<strong>es</strong> grabados y le permite seleccionar elelemento que d<strong>es</strong>ea reproducir.*3 El <strong>KX</strong>-TGA643LA tiene las mismas funcion<strong>es</strong> que el auricular que se incluye, pero no tienetoma para audífono. (<strong>KX</strong>-TGA644LA no <strong>es</strong>tá disponible como auricular opcional.)4


TG6441LA(sp-sp).book Page 5 Tu<strong>es</strong>day, July 28, 2009 2:57 PMInformación importantePor su seguridadPara evitar l<strong>es</strong>ion<strong>es</strong> grav<strong>es</strong> y pérdida de la vida o depropiedad<strong>es</strong>, lea cuidadosamente <strong>es</strong>ta secciónant<strong>es</strong> de usar el producto para asegurarse de queéste funcione en forma correcta y segura.ADVERTENCIAConexión eléctricaL Utilice solamente el tipo de alimentacióneléctrica marcado en el producto.L No sobrecargue las tomas de corriente ni loscabl<strong>es</strong> de extensión. Esto puede producirpeligro de incendio o d<strong>es</strong>carga eléctrica.L Inserte por completo el adaptador o enchufepara corriente en la toma de corriente. De nohacerlo puede causar una d<strong>es</strong>carga eléctrica ocalor exc<strong>es</strong>ivo, lo cual puede producir unincendio.L Elimine con regularidad el polvo y otrosmaterial<strong>es</strong> del adaptador o enchufe paracorriente d<strong>es</strong>conectándolo de la pared ylimpiándolo con un paño seco. El polvoacumulado puede causar un defecto en elaislamiento debido a la humedad, etc., lo cualpuede producir un incendio.L D<strong>es</strong>enchufe el producto de la toma de corrient<strong>es</strong>i emite humo o un olor anormal, o si hace algúnruido inusual. Estas condicion<strong>es</strong> pueden causarun incendio o d<strong>es</strong>carga eléctrica. Confirme queya no emita humo y comuníqu<strong>es</strong>e con un centrode servicio autorizado.L D<strong>es</strong>enchufe el producto de la toma de corrientey nunca toque el interior si la cubierta se quebróy <strong>es</strong>tá abierta.L Nunca toque el enchufe con las manos mojadas.Existe el peligro de sufrir una d<strong>es</strong>carga eléctrica.InstalaciónL Para evitar el ri<strong>es</strong>go de un incendio o d<strong>es</strong>cargaeléctrica, no exponga el producto a la lluvia ni aningún tipo de humedad.L No coloque ni utilice <strong>es</strong>te producto cerca dedispositivos controlados automáticamente comopuertas automáticas y alarmas de incendio. Lasondas de radio que emite <strong>es</strong>te producto puedenhacer que dichos dispositivos fallen y provoquenun accidente.L No permita que el adaptador para corriente o elcable de la línea telefónica queden demasiado<strong>es</strong>tirados, se doblen o se coloquen bajo objetosp<strong>es</strong>ados.Medidas preventivas durante el funcionamientoL D<strong>es</strong>enchufe el producto de la toma de corrienteant<strong>es</strong> de limpiarlo. No utilice limpiador<strong>es</strong>líquidos ni en aerosol.L No d<strong>es</strong>arme el producto.L No derrame líquidos (detergent<strong>es</strong>, limpiador<strong>es</strong>,etc.) sobre el enchufe del cable de la líneatelefónica, ni permita que se moje de ningunaforma. Esto puede provocar un incendio. Si elenchufe del cable de la línea telefónica se moja,d<strong>es</strong>conéctelo de inmediato de la toma telefónicade la pared y no lo use.MédicoL Consulte al fabricante de cualquier dispositivomédico personal como los marcapasos oaparatos para la sordera, a fin de determinar si<strong>es</strong>tán adecuadamente protegidos contra laenergía externa de radiofrecuencia. (El productoopera en el rango de frecuencia de 1.91 GHz a1.93 GHz, y su potencia de transmisión deradiofrecuencia <strong>es</strong> de 115 mW (máx.).)L No use el producto en instalacion<strong>es</strong> de atenciónmédica si algún reglamento colocado en el áreaincluye instruccion<strong>es</strong> para que no lo haga. Loshospital<strong>es</strong> o instalacion<strong>es</strong> de atención médicapueden usar equipo sensible a la energíaexterna de radiofrecuencia.PRECAUCIÓNInstalación y reubicaciónL Nunca instale los cabl<strong>es</strong> del teléfono duranteuna tormenta eléctrica.L Nunca instale las tomas de las líneas telefónicasen lugar<strong>es</strong> húmedos, a menos que la toma <strong>es</strong>tédiseñada <strong>es</strong>pecíficamente para <strong>es</strong>e tipo delugar.L Nunca toque los cabl<strong>es</strong> o terminal<strong>es</strong> de teléfonosin aislar, a menos que la línea telefónica hayasido d<strong>es</strong>conectada en el punto de conexión a lared.L Tome precaucion<strong>es</strong> cuando instale o modifiquelíneas telefónicas.L El adaptador de corriente se usa como eldispositivo principal de d<strong>es</strong>conexión. Asegúr<strong>es</strong>ede que la toma de corriente alterna <strong>es</strong>téinstalada cerca del producto y tenga fácilacc<strong>es</strong>o.L Este producto no puede hacer llamadas cuando:– las baterías del auricular <strong>es</strong>tán d<strong>es</strong>cargadaso no funcionan.– hay una falla del suministro eléctrico.5


TG6441LA(sp-sp).book Page 6 Tu<strong>es</strong>day, July 28, 2009 2:57 PMInformación importanteBateríaL Recomendamos el uso de las baterías que se<strong>es</strong>pecifican en la página 4. USE SÓLO bateríasrecargabl<strong>es</strong>de Ni-MH tamaño AAA (R03).L No mezcle baterías nuevas y viejas.L No abra ni mutile las baterías. El electrolitoliberado de la batería <strong>es</strong> corrosivo y puedecausar quemadas o irritacion<strong>es</strong> a los ojos o en lapiel. El electrolito <strong>es</strong> tóxico y puede ser dañino sise ingiere.L Tenga cuidado al manejar las baterías. Nopermita que los material<strong>es</strong> conductor<strong>es</strong> comolos anillos, brazalet<strong>es</strong> o llav<strong>es</strong> toquen lasbaterías; de lo contrario, un cortocircuito puedeprovocar que las baterías o el material conductorse sobrecalienten y provoquen quemaduras.L Cargue únicamente las baterías suministradascon <strong>es</strong>te producto o identificadas para su usocon él r<strong>es</strong>petando las instruccion<strong>es</strong> ylimitacion<strong>es</strong> <strong>es</strong>pecificadas en <strong>es</strong>te manual.L Use sólo una unidad base (o cargador)compatible para cargar las baterías. No altere launidad base (o el cargador). Si no sigue <strong>es</strong>tasinstruccion<strong>es</strong>, las baterías pueden hincharse oexplotar.Instruccion<strong>es</strong> important<strong>es</strong>de seguridadCuando utilice su producto, tendrá que tomarsiempre las precaucion<strong>es</strong> nec<strong>es</strong>arias para reducirel ri<strong>es</strong>go de incendio, d<strong>es</strong>cargas eléctricas ol<strong>es</strong>ion<strong>es</strong> personal<strong>es</strong>, entre las que se incluyen lassiguient<strong>es</strong>:1. No utilice <strong>es</strong>te producto cerca del agua; porejemplo, cerca de una bañera, lavabo,fregadero o tina de lavado, en un sótanohúmedo o cerca de una piscina.2. Evite usar el teléfono (si no <strong>es</strong> inalámbrico)durante las tormentas eléctricas. Existe unri<strong>es</strong>go remoto de que se produzca unad<strong>es</strong>carga eléctrica debido a los rayos.3. No utilice el teléfono para informar de una fugade gas cuando se encuentre cerca de la fuga.4. Utilice sólo el cable de alimentación y lasbaterías que se indican en <strong>es</strong>te manual. Noexponga las baterías en el fuego, ya quepueden explotar. Revise los procedimientoslocal<strong>es</strong> <strong>es</strong>pecial<strong>es</strong> para su d<strong>es</strong>echo o posibled<strong>es</strong>trucción.CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONESPara un rendimiento óptimoUbicación de la unidad base y cómo evitar elruidoLa unidad base y otras unidad<strong>es</strong> <strong>Panasonic</strong>compatibl<strong>es</strong> usan ondas de radio para comunicarseentre sí.L Para obtener la cobertura máxima y unacomunicación sin ruido, coloque su unidad base:– en una ubicación conveniente, alta y centraldonde no haya obstruccion<strong>es</strong> entre elauricular y la unidad base en un ambienteinterior.– alejada de aparatos electrónicos comotelevisor<strong>es</strong>, radios, computadoraspersonal<strong>es</strong>, dispositivos inalámbricos u otrosteléfonos.– con la cara alejada de transmisor<strong>es</strong> deradiofrecuencia como antenas externas de<strong>es</strong>tacion<strong>es</strong> celular<strong>es</strong> de teléfonos móvil<strong>es</strong>.(Evite colocar la unidad base en ventanascon salient<strong>es</strong> o cerca de las ventanas.)L La cobertura y la calidad de la voz dependen delas condicion<strong>es</strong> ambiental<strong>es</strong> local<strong>es</strong>.L Si la recepción de una unidad base no <strong>es</strong>satisfactoria, muévala a otra ubicación paraobtener mejor recepción.AmbienteL Mantenga el producto alejado de dispositivosque generen ruido eléctrico, como lámparasfluor<strong>es</strong>cent<strong>es</strong> y motor<strong>es</strong>.L El producto debe mantenerse libre de humo,polvo, alta temperatura y vibración exc<strong>es</strong>ivos.L El producto no deberá exponerse a la luz directadel sol.L No coloque objetos p<strong>es</strong>ados encima delproducto.L Si no va a utilizar el producto durante un periodolargo de tiempo, d<strong>es</strong>enchúfelo de la toma decorriente.L La unidad debe mantenerse alejada de lasfuent<strong>es</strong> de calor como calentador<strong>es</strong>, <strong>es</strong>tufas,etc. No debe colocarse en habitacion<strong>es</strong> contemperaturas inferior<strong>es</strong> a 0 °C o superior<strong>es</strong> a40 °C. También debe evitar colocarla en sótanoshúmedos.L La distancia máxima para llamar puedereducirse cuando el producto se usa en lossiguient<strong>es</strong> lugar<strong>es</strong>: cerca de obstáculos comocolinas, túnel<strong>es</strong>, subterráneos, cerca de objetosmetálicos como cercas de alambre, etc.6


TG6441LA(sp-sp).book Page 7 Tu<strong>es</strong>day, July 28, 2009 2:57 PML Operar el producto cerca de aparatos eléctricospuede provocar interferencia. Aléj<strong>es</strong>e de losaparatos eléctricos.Cuidado de rutinaL Limpie la superficie externa del producto conun paño suave y húmedo.L No utilice bencina, disolvente o polvo abrasivo.Información importante■ Condicion<strong>es</strong> de funcionamiento:0 °C a 40 °C, 20 % a 80 % de humedad relativa(seco)Nota:L El diseño y <strong>es</strong>pecificacion<strong>es</strong> <strong>es</strong>tán sujetos acambio sin previo aviso.L Las ilustracion<strong>es</strong> de <strong>es</strong>tas instruccion<strong>es</strong> puedenser ligeramente diferent<strong>es</strong> al producto.Otra informaciónNotificación acerca de la eliminación,transferencia o devolución del productoL Este producto puede almacenar su informaciónprivada o confidencial. Para proteger suprivacidad y confidencialidad, recomendamosque borre de la memoria la información como eldirectorio telefónico o las entradas de la lista depersonas que llamaron ant<strong>es</strong> de disponer,transferir o devolver el producto.Información acerca de la eliminación en país<strong>es</strong>fuera de la Unión EuropeaEstos símbolos sólo son válidos en la UniónEuropea. Si d<strong>es</strong>ea d<strong>es</strong>echar <strong>es</strong>tos artículos,comuníqu<strong>es</strong>e con las autoridad<strong>es</strong> local<strong>es</strong> o con eldistribuidor y pregúntel<strong>es</strong> acerca del métodocorrecto de eliminación.Especificacion<strong>es</strong>■ Rango de frecuencia:1.91 GHz a 1.93 GHz■ Potencia de transmisión de RF:115 mW (máx.)■ Alimentación eléctrica:120 V CA, 60 Hz■ Consumo de energía:Unidad base:En <strong>es</strong>pera: Aprox. 1.3 WMáximo: Aprox. 4.5 WCargador:En <strong>es</strong>pera: Aprox. 0.1 WMáximo: Aprox. 2.6 W7


TG6441LA(sp-sp).book Page 8 Tu<strong>es</strong>day, July 28, 2009 2:57 PMPasos inicial<strong>es</strong>InstalaciónConexiónsL Use sólo el adaptador de corriente<strong>Panasonic</strong> PQLV219 que se suministra.■ Unidad baseInstalación de la bateríaL UTILICE SÓLO baterías de Ni-MH tamañoAAA (R03).L NO utilice baterías Alcalinas, deMangan<strong>es</strong>o o de Ni-Cd.L Confirme que las polaridad<strong>es</strong> <strong>es</strong>téncorrectas (S, T).“Clic”Oprima firmemente el contacto.GanchosA la toma de teléfonode línea única(120 V CA,60 Hz)SÓLO baterías Ni-MH recargabl<strong>es</strong>Filtro DSL/ADSL*(no se suministran)“Clic”CorrectoUnidadbaseIncorrectoUnidadbase*Para usuarios del servicio DSL/ADSL■ CargadorCarga de la bateríaCargue aproximadamente durante 7 horas.L Cuando las baterías <strong>es</strong>tén completamentecargadas, el indicador de carga seapagará.Confirme que aparezca“Cargando”.Ganchos(120 V CA, 60 Hz)8


TG6441LA(sp-sp).book Page 9 Tu<strong>es</strong>day, July 28, 2009 2:57 PMPasos inicial<strong>es</strong>Nota durante lainstalaciónNota acerca de las conexion<strong>es</strong>L El adaptador de corriente debepermanecer conectado todo el tiempo. (Esnormal que el adaptador se calientedurante su uso.)L El adaptador de corriente debe <strong>es</strong>tarconectado a un enchufe de corrienteorientado verticalmente o en una toma decorriente alterna montada en el piso. Noconecte el adaptador de corriente alternaa una toma de corriente montada en eltecho, ya que el p<strong>es</strong>o del adaptador puedehacer que se d<strong>es</strong>conecte.Durante una falla del suministro eléctricoLa unidad no funciona durante las fallas delsuministro eléctrico. Le recomendamos queconecte un teléfono alámbrico (sin adaptadorpara corriente) a la misma línea telefónica o ala misma toma de la línea telefónica usandoun adaptador en forma de T. Se pued<strong>es</strong>uministrar energía de emergencia a launidad conectando el suministro eléctrico der<strong>es</strong>paldo para la batería <strong>Panasonic</strong> que se<strong>es</strong>pecifica en la página 4.Nota acerca de la instalación de lasbateríasL Utilice las baterías recargabl<strong>es</strong> que s<strong>es</strong>uministran. Para reemplazarlas,recomendamos el uso de las bateríasrecargabl<strong>es</strong> <strong>Panasonic</strong> que se <strong>es</strong>pecificanen la página 4, 6.L Limpie los extremos de las baterías (S,T) con un paño seco.L Evite tocar los extremos de las baterías(S, T) o los contactos de la unidad.Nota acerca de la carga de las bateríasL Es normal que el auricular se calientedurante la carga.L Limpie los contactos de carga delauricular, la unidad base y el cargador conun paño suave y seco una vez al m<strong>es</strong>.Límpielos con mayor frecuencia si launidad <strong>es</strong>tá expu<strong>es</strong>ta a grasa, polvo o unalto nivel de humedad.Nivel de la bateríaIcono Nivel de la batería& Alta( Media) Baja0)4 Nec<strong>es</strong>ita cargarse.0 VacíaNota:L Es nec<strong>es</strong>ario cargar las baterías si:– el auricular emite una alerta con unanuncio de voz (alerta parlante debatería) d<strong>es</strong>pués de hablar o <strong>es</strong>cucharun mensaje.– el auricular emite un pitido mientrasusted <strong>es</strong>tá en una llamada u operandoel cont<strong>es</strong>tador de llamadas en formaremota.Rendimiento de las baterías Ni-MH de<strong>Panasonic</strong> (baterías que se suministran)Operación Tiempo defuncionamientoEn uso continuo 5 horas máx. *1Mientras no <strong>es</strong>té 11 días máx.en uso (en <strong>es</strong>pera)*1 Cuando el amplificador de claridad <strong>es</strong>táencendido (página 16): 3 horas máx.Nota:L El rendimiento real de la batería dependede una combinación de con cuántafrecuencia se use el auricular y con cuántafrecuencia no se use (en <strong>es</strong>pera).L Aún d<strong>es</strong>pués de que el auricular <strong>es</strong>tétotalmente cargado, se puede dejar en la9


TG6441LA(sp-sp).book Page 10 Tu<strong>es</strong>day, July 28, 2009 2:57 PMPasos inicial<strong>es</strong>unidad base o el cargador sin que <strong>es</strong>totenga efectos dañinos en las baterías.L Es posible que el nivel de las baterías nose mu<strong>es</strong>tre correctamente d<strong>es</strong>pués deque las reemplace. En <strong>es</strong>te caso, coloqueel auricular en la unidad base o cargador ydeje que se cargue durante al menos 7horas.Control<strong>es</strong>AuricularBAC<strong>DE</strong>FGHIJD {s} (SP-PHONE: Altavoz)E Toma para audífonoF Teclado de marcación{*} (TONE: Tono)G ReceptorH PantallaI {OFF} (Apagado)J {FLASH}{CALL WAIT} (Llamada en <strong>es</strong>pera)K MicrófonoL Contactos de carga■ Tipo de controlA Teclas de funciónEl auricular incluye 3 teclas de función. Aloprimir una tecla de función, pued<strong>es</strong>eleccionar la función que aparecedirectamente encima de ella en lapantalla.B Tecla de navegación/? Tecla de(Volumen)Al empujar repetidamente <strong>es</strong>ta tecla ({^} o{V}), puede:– navegar (hacia arriba o abajo) pordiversas listas o elementos– ajustar del volumen (subir o bajar) delreceptor o el altavoz mientras habla– mueva el cursor (a la derecha o a laizquierda) para editar el número o elnombreKLABA Indicador de cargaIndicador de timbreIndicador de mensajeB AltavozC {C} (TALK: Hablar)10


TG6441LA(sp-sp).book Page 11 Tu<strong>es</strong>day, July 28, 2009 2:57 PMPasos inicial<strong>es</strong>Unidad baseA B C D EF G H I J K L MN O P QA {■} (STOP: Detener)B {ERASE} (Borrar)C Contactos de cargaD Teclado de marcación{*} (TONE: Tono)E AltavozF {^}/{V} (VOL.: Subir/bajar volumen){7}/{8} (Repetir/Omitir)G {6} (Reproducir)Indicador de mensajeH MIC (Micrófono)I {LOCATOR} (Localizador){INTERCOM} (Intercomunicador)J {ANSWER ON}Indicador ANSWER ON(Cont<strong>es</strong>tador encendido)K {REDIAL} (Remarcación){PAUSE} (Pausa)L {HOLD} (En <strong>es</strong>pera)M {SP-PHONE}Indicador SP-PHONE(Altavoz)N {FLASH}{CALL WAIT} (Llamada en <strong>es</strong>pera)O {MUTE} (Silenciador)P {CONF} (Conferencia)Q {MEMO} (Memorando)PantallaElementos de la pantalla del auricularArtículos Significadow Dentro del alcance de unaunidad base_ Fuera del alcance de unaunidad baseT La línea se <strong>es</strong>tá usando.L Cuando parpadea:– La llamada se poneen <strong>es</strong>pera.– El cont<strong>es</strong>tador dellamadas <strong>es</strong>tácont<strong>es</strong>tando unallamada.L Cuando parpadearápidamente: se <strong>es</strong>tárecibiendo una llamadaentrante.sEl altavoz <strong>es</strong>tá encendido.(página 13)~ El volumen del timbre <strong>es</strong>táapagado. (página 22)3 El modo nocturno <strong>es</strong>táencendido. (página 24)O El amplificador de claridad<strong>es</strong>tá encendido. (página16)ELa alarma <strong>es</strong>tá encendida.(página 24)mNúmero del auricular& Nivel de la batería$ Llamada bloqueada(página 25)11


TG6441LA(sp-sp).book Page 12 Tu<strong>es</strong>day, July 28, 2009 2:57 PMPasos inicial<strong>es</strong>Configuración inicialSignificado del símbolo:Ejemplo: {V}/{^}: “Apagado”Oprima {V} o {^} para seleccionar laspalabras entre comillas.Idioma de la pantallaPuede seleccionar “Español” o“Português” como idioma de la pantalla.La configuración predeterminada <strong>es</strong>“Español”.1 {MENU} i {#}{1}{1}{0}2 {V}/{^}: Seleccione la configuraciónd<strong>es</strong>eada.3 Oprima la tecla de función del mediopara guardar. i {OFF}Idioma de la guía de vozPuede seleccionar “Español” o“Português” como idioma de la guía devoz del cont<strong>es</strong>tador de llamadas. Estaconfiguración también determina el idiomadel anuncio de voz del reloj d<strong>es</strong>pertadorparlante y la alerta parlante de batería. Laconfiguración predeterminada <strong>es</strong>“Español”.1 {MENU} i {#}{1}{1}{2}2 {V}/{^}: Seleccione la configuraciónd<strong>es</strong>eada.3 {GUARDA} i {OFF}Modo de marcaciónSi no puede hacer llamadas, cambie <strong>es</strong>tafunción de acuerdo con el servicio de sulínea telefónica. La configuraciónpredeterminada <strong>es</strong> “Tonos”.“Tonos”: para el servicio de marcación contonos.“Pulsos”: para el servicio de marcación dedisco o por pulsos.1 {MENU} i {#}{1}{2}{0}2 {V}/{^}: Seleccione la configuraciónd<strong>es</strong>eada.3 {GUARDA} i {OFF}Fecha y hora1 {MENU} i {#}{1}{0}{1}2 Introduzca el día, m<strong>es</strong> y año actual<strong>es</strong>seleccionando 2 dígitos para cada uno.Ejemplo: 15 de julio de 2009{1}{5} {0}{7} {0}{9}3 {OK}4 Ingr<strong>es</strong>e la hora y los minutos actual<strong>es</strong>(en formato de reloj de 24 horas)seleccionando 2 dígitos para cada uno.Ejemplo: 21:30{2}{1} {3}{0}5 {GUARDA} i {OFF}Nota:L Para corregir un dígito, oprima {^} o {V}para mover el cursor al dígito, y d<strong>es</strong>puéshaga la corrección.L Es posible que la fecha y hora seanincorrectas d<strong>es</strong>pués de una falla delsuministro eléctrico. En <strong>es</strong>te caso,ajústelas de nuevo.12


TG6441LA(sp-sp).book Page 13 Tu<strong>es</strong>day, July 28, 2009 2:57 PMPara hacer y cont<strong>es</strong>tar llamadasPara hacer llamadasPara usar el auricular1 Levante el auricular y marque el númerotelefónico.L Para corregir un dígito, oprima{BORRA}.2 Oprima {C} o {LLAMA}.3 Cuando termine de hablar, oprima{OFF} o coloque el auricular en launidad base o el cargador.Uso del altavoz1 Marque el número telefónico y oprima{s}.L Hable alternadamente con la otrapersona.2 Cuando termine de hablar, oprima{OFF}.Nota:L Para un rendimiento óptimo, utilice elaltavoz en un ambiente sin ruido.L Para volver al receptor, oprima {C}.Ajuste del volumen del receptor o elaltavozOprima {^} o {V} repetidamente mientrashabla.Cómo hacer una llamada usando la listade remarcaciónLos últimos 5 números marcados sealmacenan en la lista de remarcación (cadauno con un máx. de 48 dígitos).1 {REMR.}2 {V}/{^}: Seleccione el númerotelefónico d<strong>es</strong>eado.3 {C}Cómo borrar un número en la lista deremarcación1 {REMR.}2 {V}/{^}: Seleccione el númerotelefónico d<strong>es</strong>eado. i {BORRA}3 {V}/{^}: “Sí” i {SELEC.}4 {OFF}Pausa (para usuarios del servicio de PBXy larga distancia)En ocasion<strong>es</strong> se requiere una pausa cuandose hacen llamadas usando un servicio dePBX o larga distancia. Al almacenar unnúmero de acc<strong>es</strong>o de tarjeta para llamadas oNIP en el directorio telefónico también serequiere una pausa (página 18).Ejemplo: Si nec<strong>es</strong>ita marcar el número deacc<strong>es</strong>o a la línea “9” cuando hace llamadasexternas con un PBX:1 {9} i {PAUSA}2 Marque el número telefónico. i {C}Nota:L Una pausa de 3.5 segundos se insertacada vez que se oprime {PAUSA}. Repita<strong>es</strong>te paso según lo requiera para crearpausas más largas.Para usar la unidad base1 {SP-PHONE}2 Marque el número telefónico.3 Cuando la otra persona cont<strong>es</strong>te, hablehacia el micrófono.L Hable alternadamente con la otrapersona.4 Cuando termine de hablar, oprima{SP-PHONE}.Nota:L Utilice el altavoz en un ambiente sin ruido.L Mientras <strong>es</strong>té en una llamada, puedecambiar de la unidad base al auricular:– Oprima {C} en el auricular, y d<strong>es</strong>puésoprima {SP-PHONE} en la unidadbase.– Si el auricular <strong>es</strong>tá en la unidad base,tan sólo levántelo.13


TG6441LA(sp-sp).book Page 14 Tu<strong>es</strong>day, July 28, 2009 2:57 PMPara hacer y cont<strong>es</strong>tar llamadasAjuste del volumen del altavozOprima {^} o {V} repetidamente mientrashabla.Remarcación del último número marcado{SP-PHONE} i {REDIAL}Para cont<strong>es</strong>tar llamadasPara usar el auricularEl indicador del timbre parpadearápidamente cuando se <strong>es</strong>tá recibiendo unallamada.1 Levante el auricular y oprima {C} o{s} cuando la unidad timbre.L También puede cont<strong>es</strong>tar la llamadaoprimiendo cualquier tecla demarcación del {0} al {9}, {*} o {#}.(Función para cont<strong>es</strong>tar concualquier tecla)2 Cuando termine de hablar, oprima{OFF} o coloque el auricular en launidad base o el cargador.Cont<strong>es</strong>tación automáticaPuede cont<strong>es</strong>tar llamadas con tan sólolevantar el auricular de la unidad base o elcargador. No nec<strong>es</strong>ita oprimir {C}. Paraencender <strong>es</strong>ta función, consulte la página 21.Para ajustar el volumen del timbre delauricularOprima {^} o {V} repetidamente paraseleccionar el volumen d<strong>es</strong>eado mientras elauricular <strong>es</strong>tá timbrando por una llamadaentrante.Nota:L También puede programar el volumen deltimbre del auricular de antemano (página22).D<strong>es</strong>activación temporal del timbre delauricularPuede d<strong>es</strong>activar temporalmente el timbremientras el auricular <strong>es</strong>tá timbrando por unallamada oprimiendo {~}.Para ajustar el volumen deltimbre de la unidad baseOprima {^} o {V} repetidamente paraseleccionar el volumen d<strong>es</strong>eado.L Para apagar el timbre, oprima y mantengaoprimido {V} hasta que la unidad emita 2pitidos.Nota:L Cuando el volumen del timbre <strong>es</strong>táapagado, la unidad base timbra en nivelbajo para las llamadas deintercomunicador.Para usar la unidad baseEl indicador SP-PHONE parpadearápidamente cuando se <strong>es</strong>tá recibiendo unallamada.1 Oprima {SP-PHONE} cuando la unidadtimbre.2 Hable hacia el micrófono.3 Cuando termine de hablar, oprima{SP-PHONE}.Funcion<strong>es</strong> útil<strong>es</strong> duranteuna llamadaEn <strong>es</strong>peraEsta función le permite poner en <strong>es</strong>pera unallamada externa.Auricular1 Oprima {ESPER} y d<strong>es</strong>pués oprima{OFF} durante una llamada externa.2 Para eliminar la pu<strong>es</strong>ta en <strong>es</strong>pera,oprima {C}.14


TG6441LA(sp-sp).book Page 15 Tu<strong>es</strong>day, July 28, 2009 2:57 PML El usuario de otro auricular puedetomar la llamada oprimiendo {C}.L El usuario de la unidad base pueder<strong>es</strong>ponder la llamada oprimiendo{SP-PHONE}.Unidad base1 Oprima {HOLD} durante una llamadaexterna.2 Para eliminar la pu<strong>es</strong>ta en <strong>es</strong>pera,oprima {SP-PHONE}.L El usuario de un auricular puedetomar la llamada oprimiendo {C}.Nota para el auricular y la unidad base:L Si una llamada se mantiene en <strong>es</strong>pera pormás de 9 minutos, comienza a sonar untono de alarma y el indicador de timbre delauricular parpadea rápidamente. D<strong>es</strong>puésde 1 minuto adicional en <strong>es</strong>pera, lallamada se d<strong>es</strong>conecta.L Si otro teléfono <strong>es</strong>tá conectado a la mismalínea (página 9), también puede tomar lallamada levantando su auricular.L El indicador de SP-PHONE de la unidadbase parpadea mientras hay una llamadaexterna en <strong>es</strong>pera.SilenciadorMientras el silenciador <strong>es</strong>tá encendido, ustedpuede <strong>es</strong>cuchar a la otra persona, pero laotra persona no puede <strong>es</strong>cucharle a usted.Auricular1 Oprima {MUDO} durante una llamadaexterna.L{MUDO} parpadea.2 Para volver a la conversación, oprima{MUDO} de nuevo.Nota:L{MUDO} <strong>es</strong> una tecla de función visible enla pantalla del auricular durante unallamada.Para hacer y cont<strong>es</strong>tar llamadasUnidad base1 Oprima {MUTE} durante una llamadaexterna.L El indicador SP-PHONE de la unidadbase parpadea.2 Para volver a la conversación, oprima{MUTE} de nuevo.Flash{FLASH} le permite usar las funcion<strong>es</strong><strong>es</strong>pecial<strong>es</strong> de su PBX como transferir unallamada de extensión o acceder a serviciostelefónicos opcional<strong>es</strong>.Nota:L Para cambiar el tiempo de flash, consultela página 22.Para los usuarios del servicio dellamada en <strong>es</strong>peraPara usar llamada en <strong>es</strong>pera, deb<strong>es</strong>uscribirse primero al servicio de llamada en<strong>es</strong>pera de su proveedor de servicio ocompañía telefónica.Esta función le permite recibir llamadasmientras ya <strong>es</strong>tá hablando por teléfono. Sirecibe una llamada mientras <strong>es</strong>tá en elteléfono, <strong>es</strong>cuchará un tono de llamada en<strong>es</strong>pera.Si se suscribe a los servicios deidentificación de llamadas y llamada en<strong>es</strong>pera con identificación de llamadas, lainformación de la segunda persona quellama aparece d<strong>es</strong>pués de que <strong>es</strong>cuche untono de llamada en <strong>es</strong>pera en el auricular.Oprima {CALL WAIT} para cont<strong>es</strong>tar lasegunda llamada.L Es posible que también tenga que oprimirlas teclas de marcación d<strong>es</strong>pués deoprimir {CALL WAIT} dependiendo de suservicio.Nota:L Comuníqu<strong>es</strong>e con su proveedor d<strong>es</strong>ervicio o compañía telefónica para15


TG6441LA(sp-sp).book Page 16 Tu<strong>es</strong>day, July 28, 2009 2:57 PMPara hacer y cont<strong>es</strong>tar llamadasobtener detall<strong>es</strong> acerca de ladisponibilidad de <strong>es</strong>te servicio en su área.Marcación temporal por tonos(para usuarios del servicio demarcación de disco o por pulsos)Puede cambiar temporalmente el modo demarcación a tonos cuando nec<strong>es</strong>ite accedera servicios de marcación por tonos (porejemplo, servicio de cont<strong>es</strong>tador automático,servicios bancarios telefónicos, etc.).Oprima {*} (TONE) ant<strong>es</strong> de introducirnúmeros de acc<strong>es</strong>o que requieran marcaciónpor tonos.Amplificador de claridad delauricularEsta función puede mejorar la claridad delsonido cuando el auricular se usa en un áreaen la que puede haber interferencia. Duranteuna llamada externa, <strong>es</strong>ta función seenciende automáticamente cuando seanec<strong>es</strong>ario.L Cuando <strong>es</strong>ta función <strong>es</strong>tá encendida, semu<strong>es</strong>tra O.L El tiempo de funcionamiento de la bateríase reduce cuando <strong>es</strong>ta función <strong>es</strong>táencendida (página 9).Nota para el auricular y la unidad base:L Un máximo de 4 usuarios (incluyendo 1usuario externo) se pueden unir a laconversación usando 3 extension<strong>es</strong>.Llamada compartidaEsta función le permite unirse a una llamadaexterna existente.AuricularPara unirse a la conversación, oprima {C}cuando el otro auricular <strong>es</strong>té en una llamadaexterna.Unidad basePara unirse a la conversación, oprima {SP-PHONE} cuando el auricular <strong>es</strong>té en unallamada externa.16


TG6441LA(sp-sp).book Page 17 Tu<strong>es</strong>day, July 28, 2009 2:57 PMDirectorio telefónico compartidoDirectorio telefónicocompartidoEl directorio telefónico compartido le permitehacer llamadas sin tener que marcarmanualmente. Cualquier auricular registradoen la unidad base puede usar el directoriotelefónico compartido. Puede añadir 50nombr<strong>es</strong> y números telefónicos al directoriotelefónico compartido.Importante:L Sólo 1 persona puede acceder aldirectorio telefónico compartido a la vez.L Los subscriptor<strong>es</strong> de identificación dellamadas pueden usar las funcion<strong>es</strong> deidentificación del timbre (página 27).Para añadir entradas1 {C}2 {AÑAD.}3 Introduzca el nombre de la persona(máx. 16 caracter<strong>es</strong>). i {OK}4 Introduzca el número telefónico (máx.32 dígitos). i {OK}L Si no nec<strong>es</strong>ita asignar laidentificación del timbre, vaya al paso7.5 {V}/{^}: “Config. timb. ID” i{SELEC.}6 {V}/{^}: Seleccione la configuraciónd<strong>es</strong>eada (página 27). i {OK}7 {GUARDA}L Para añadir otras entradas, repitad<strong>es</strong>de el paso 2.8 {OFF}Nota:L Si selecciona “No ID timbr”(predeterminado), el auricular usa el tonode timbre que usted seleccionó en lapágina 22 al recibir una llamada de <strong>es</strong>apersona.L Cuando asigne la identificación del timbrea una entrada en el directorio telefónicousando un auricular, ésta se aplicará atodos los auricular<strong>es</strong>.Tabla de caracter<strong>es</strong> para introducirnombr<strong>es</strong>Tecla Caracter{1} & ’ ( ) , – . / 1{2} a b c A B C 2{3} d e f D E F 3{4} g h i G H I 4{5} j k l J K L 5{6} m n o M N O 6{7} p q r s P Q R S 7{8} t u v T U V 8{9} w x y z W X Y Z 9{0} Espacio 0{*} ;{#} #{V} Para mover el cursor a la derecha{^} Para mover el cursor a laizquierdaL Para introducir otro carácter que se ubicaen la misma tecla de marcación, oprimaprimero {V} para mover el cursor alsiguiente <strong>es</strong>pacio.Cómo corregir un errorOprima {^} o {V} para mover el cursor hastael carácter o número que d<strong>es</strong>ee borrar, yd<strong>es</strong>pués oprima {BORRA}. Ingr<strong>es</strong>e elcaracter o número correcto.L Oprima y mantenga oprimido {BORRA}para borrar todos los caracter<strong>es</strong> onúmeros.Cómo encontrar y llamar a unaentrada del directorio telefónicoPara d<strong>es</strong>plazarse por todas las entradas1 {C}2 {V}/{^}: Seleccione la entradad<strong>es</strong>eada.3 {C}17


TG6441LA(sp-sp).book Page 18 Tu<strong>es</strong>day, July 28, 2009 2:57 PMDirectorio telefónico compartidoCómo buscar por el primer caracter(alfabéticamente)1 {C} i {BUSCA}2 Oprima la tecla de marcación ({0} – {9},{*} o {#}) que contenga el carácterque <strong>es</strong>tá buscando (página 17).L Oprima la misma tecla de marcaciónrepetidamente para mostrar laprimera entrada que corr<strong>es</strong>ponda acada caracter que se encuentre en<strong>es</strong>a tecla de marcación.L Si la entrada que corr<strong>es</strong>ponde a laletra que seleccionó no existe,aparece la siguiente entrada.3 {V}/{^}: D<strong>es</strong>plác<strong>es</strong>e por todo eldirectorio telefónico si <strong>es</strong> nec<strong>es</strong>ario.4 {C}Cómo editar entradas1 Busque la entrada d<strong>es</strong>eada (página 17).i {EDIT}2 {V}/{^}: Seleccione la información qued<strong>es</strong>ea editar.■ Para cambiar el nombre o númerotelefónico:{V}/{^}: Seleccione el nombre onúmero telefónico. i {SELEC.} iEdite la información (página 17). i{OK}■ Para cambiar la identificación deltimbre:{V}/{^}: Seleccione la identificaciónactual del timbre. i {SELEC.} iSeleccione la configuración d<strong>es</strong>eada.i {OK}L Para apagar la identificación deltimbre, seleccione “No IDtimbr”.3 {GUARDA} i {OFF}Cómo borrar entradas1 Busque la entrada d<strong>es</strong>eada (página 17).2 {BORRA}3 {V}/{^}: “Sí” i {SELEC.} i {OFF}Marcación en cadenaEsta función le permite marcar númerostelefónicos en el directorio telefónicomientras <strong>es</strong>tá en una llamada. La función sepuede usar, por ejemplo, para marcar unnúmero de acc<strong>es</strong>o de tarjeta para llamadas oel NIP de una cuenta bancaria que hayaalmacenado en el directorio telefónico sintener que marcar manualmente.1 Durante una llamada externa, oprima{C}.2 {V}/{^}: Seleccione la entrada d<strong>es</strong>eada.3 Oprima {LLAMA} para marcar elnúmero.Nota:L Cuando almacene un número de acc<strong>es</strong>ode tarjeta para llamadas y su NIP en eldirectorio telefónico como una entrada deldirectorio, oprima {PAUSA} para agregarpausas d<strong>es</strong>pués del número y el NIPsegún sea nec<strong>es</strong>ario (página 13).L Si tiene un servicio de marcación de discoo por pulsos, nec<strong>es</strong>ita oprimir {*} (TONE)ant<strong>es</strong> de oprimir {C} en el paso 1 paracambiar temporalmente el modo demarcación a tonos.18


TG6441LA(sp-sp).book Page 19 Tu<strong>es</strong>day, July 28, 2009 2:57 PMProgramaciónFuncion<strong>es</strong> programabl<strong>es</strong>Puede personalizar la unidad al programar las siguient<strong>es</strong> funcion<strong>es</strong> usando el auricular.Hay 2 métodos para acceder a las funcion<strong>es</strong>:– d<strong>es</strong>plazarse por los menús de la pantalla (página 19)– usar los comandos directos (página 21)L El método de comandos directos <strong>es</strong> el que se utiliza principalmente en <strong>es</strong>tas instruccion<strong>es</strong>de operación.Programación por medio del d<strong>es</strong>plazamiento por los menús de lapantalla1 {MENU}2 Oprima {V} o {^} para seleccionar el menú principal d<strong>es</strong>eado. i {SELEC.}3 Oprima {V} o {^} para seleccionar el elemento d<strong>es</strong>eado en el submenú 1. i {SELEC.}L En algunos casos, <strong>es</strong> posible que nec<strong>es</strong>ite seleccionar d<strong>es</strong>de el submenú 2. i{SELEC.}4 Oprima {V} o {^} para seleccionar la configuración d<strong>es</strong>eada. i {GUARDA}L Este paso puede variar dependiendo de la función que <strong>es</strong>té programando.L Para salir de la operación, oprima {OFF}.Nota:L Consulte página 21 para ver la configuración predeterminada.Menú principal Submenú 1 Submenú 2 PáginaLista de Llamada– – 28WMáquina Cont<strong>es</strong>ta Reprod. Nuevo Msj – 31sReprod. Mensaj<strong>es</strong> – 31Borrar tod msjs *1 – 31Saludo Graba saludo *1 30Revisar Saludo 30Pregrabado *1 30Ajust<strong>es</strong> Contador de Timbre *1 33Tiempo deGrabación *1 34Acc<strong>es</strong>o a M.V.#IntercomxCódigo remoto *1 32Cont<strong>es</strong>t.– 29Encendido *1Cont<strong>es</strong>t. Apagado *1 – 29– – 36– – 3719


TG6441LA(sp-sp).book Page 20 Tu<strong>es</strong>day, July 28, 2009 2:57 PMProgramaciónMenú principal Submenú 1 Submenú 2 PáginaAjuste inicial Ajustar Timbre Vol. de timbre –"Tipo de timbre –Modo nocturno24– Enc. / Apag.– Inicio / FinAjustar Fecha / Hr Fecha y hora *1 12Alarma 24Ajustar hora *1 –Mensaje de Voz Guardar # de MV *1 35Detectar Tono MV *1 35Bloqueo llamadas *1 – 25Alerta Mensaje – 34Configura Pantalla Contraste LCD –Tono Tecla – –Cont. Automátic. – 14Ajust<strong>es</strong> de Línea Ajustar Marcación *1 12Ajustar Tiem Flash *1 15Ajustar Modo linea *1 –Registrar Registrar Auricular 26D<strong>es</strong>registrar 26Cambiar Idioma Pantallas 12Menú de voz *1 12Ajustar Fecha / Hr Fecha y hora *1 – 12EAlarma – 24Ajustar hora *1 – –*1 Si usted programa <strong>es</strong>tas funcion<strong>es</strong> usando un auricular, no será nec<strong>es</strong>ario programar losmismos parámetros en los otros auricular<strong>es</strong>.20


TG6441LA(sp-sp).book Page 21 Tu<strong>es</strong>day, July 28, 2009 2:57 PMProgramación usando los comandos directos1 {MENU} i {#}2 Ingr<strong>es</strong>e el código de función d<strong>es</strong>eado.3 Ingr<strong>es</strong>e el código de configuración d<strong>es</strong>eado. i {GUARDA}L Este paso puede variar dependiendo de la función que <strong>es</strong>té programando.L Para salir de la operación, oprima {OFF}.Nota:L En la siguiente tabla, < > indica las configuracion<strong>es</strong> predeterminadas.FunciónCódigo defunciónCódigo de configuraciónAlarma {7}{2}{0} {1}: Una vez{2}: Diariamente{0}: ProgramaciónConfiguracióndel sistema *1Página– 24Cont<strong>es</strong>t. Apagado {3}{2}{8} – r 29Cont<strong>es</strong>t.{3}{2}{7} – r 29EncendidoCont.{2}{0}{0} {1}: Encendida– 14Automátic. *2 {0}: Blq S/ Notif {2}{4}{0} {1}: Encendidor 26(Bloquear llamadassin número telefónico){0}: Bloqueo llamadas {2}{1}{7} – r 25Lista de Llamada {2}{1}{3} – – 28Revisar Saludo {3}{0}{3} – – 30Fecha y hora {1}{0}{1} – r 12D<strong>es</strong>registrar {1}{3}{1} – – 26Pantallas(Cambiar idioma){1}{1}{0} {1}: {2}: Português– 12Borrar tod msjs {3}{2}{5} – r 31Intercom {2}{7}{4} – – 37Tono Tecla *3 {1}{6}{5} {1}: – –{0}: ApagadoContraste LCD {1}{4}{5} {1}–{6}: Nivel 1 a 6 – –(Contraste de lapantalla)Alerta Mensaje {3}{4}{0} {1}: {0}: Apagada– 34Modo nocturno(Encendido/Apagado)Modo nocturno(Iniciar/Finalizar){2}{3}{8} {1}: Encendido{0}: – 24{2}{3}{7} – 2421


TG6441LA(sp-sp).book Page 22 Tu<strong>es</strong>day, July 28, 2009 2:57 PMProgramaciónFunciónReprod. Mensaj<strong>es</strong> {3}{2}{4} – – 31Reprod. Nuevo Msj {3}{2}{3} – – 31Pregrabado{3}{0}{4} – r 30(Reiniciar al mensajede saludo pregrabado)Graba saludo {3}{0}{2} – r 30Tiempo de{3}{0}{5} {1}: 1min {2}: 2minr 34Grabación{3}: {0}: Sólo saludoRegistrar{1}{3}{0} – – 26AuricularCódigo remoto {3}{0}{6} r 32Contador deTimbreTipo de timbre *4(Auricular)Vol. de timbre *5(Auricular)AjustarMarcación{2}{1}{1} {2}–{7}: 2–7 timbr<strong>es</strong> {0}: 2 / 4 (Automa.)r 33{1}{6}{1} {1}–{3}: Tono –3– –{4}–{7}: Melodía 1–4{1}{6}{0} {1}: Bajo {2}: Medio– –{3}: {0}: Apagado{1}{2}{0} {1}: Pulsos {2}: r 12{1}{2}{1} {0}: 900ms {1}: Ajustar Tiemr 15Flash *6 {2}: 600ms {3}: 400ms{4}: 300ms {5}: 250ms{*}: 200ms {#}: 160ms{6}: 110ms {7}: 100ms{8}: 90ms {9}: 80msAjustar Modo {1}{2}{2} {1}: A {2}: r –linea *7Guardar # de MV {3}{3}{1} – r 35Ajustar hora *8(Sólo parasubscriptor<strong>es</strong> delidentificador dellamadas)Código defunciónCódigo de configuración{2}{2}{6} {1}: {0}: ManualConfiguracióndel sistema *1Páginar –Acc<strong>es</strong>o a M.V. {3}{3}{0} – – 36Detectar Tono MV {3}{3}{2} {1}: Encendidor 35{0}: Menú de voz(Cambiar idioma){1}{1}{2} {1}: {2}: Portuguêsr 1222


TG6441LA(sp-sp).book Page 23 Tu<strong>es</strong>day, July 28, 2009 2:57 PMProgramación*1 Si la columna “Configuración del sistema” <strong>es</strong>tá marcada, no <strong>es</strong> nec<strong>es</strong>ario que programe elmismo elemento usando otro auricular.*2 Si se suscribe a un servicio de identificación de llamadas y d<strong>es</strong>ea ver la información de lapersona que llama d<strong>es</strong>pués de levantar el auricular para cont<strong>es</strong>tar una llamada, apague<strong>es</strong>ta función.*3 Apague <strong>es</strong>ta función si prefiere no <strong>es</strong>cuchar tonos de teclas mientras <strong>es</strong>tá marcando uoprimiendo cualquier tecla, incluyendo los tonos de confirmación y de error.*4 Si selecciona uno de los tonos de timbre con melodía, el tono de timbre continúa tocandodurante varios segundos aún si la persona que llama ya colgó. Es posible que <strong>es</strong>cuche eltono de marcar o que no <strong>es</strong>cuche nada en la línea cuando cont<strong>es</strong>te la llamada.*5 Cuando el volumen del timbre <strong>es</strong>tá apagado, aparece ~ y el auricular no suena parallamadas externas.Sin embargo, aunque el volumen del timbre <strong>es</strong>té configurado para apagado, el auriculartimbra en el nivel bajo para la alarma (página 24), las llamadas de intercomunicador y labúsqueda (página 37).*6 El tiempo de flash depende de su central telefónica o PBX anfitrión. Comuníqu<strong>es</strong>e con suproveedor de PBX de ser nec<strong>es</strong>ario.*7 Por lo general, no se debe ajustar la configuración del modo de línea. Si T noaparece cuando <strong>es</strong>té en uso otro teléfono conectado a la misma línea, <strong>es</strong> nec<strong>es</strong>ario quecambie el modo de línea a “A”.*8 Si el servicio de identificación de llamadas con hora y fecha en pantalla <strong>es</strong>tá disponible ensu área, <strong>es</strong>ta función permite que la unidad ajuste automáticamente la fecha y hora cadavez que reciba información de la persona que llama. Para usar <strong>es</strong>ta función, primero ajustela fecha y la hora.23


TG6441LA(sp-sp).book Page 24 Tu<strong>es</strong>day, July 28, 2009 2:57 PMProgramaciónProgramación <strong>es</strong>pecialModo nocturnoEl modo nocturno le permite seleccionar unperiodo de tiempo durante el cual el auricularno sonará si entra una llamada externa. Estafunción <strong>es</strong> útil para los periodos de tiempo enque no d<strong>es</strong>ee ser mol<strong>es</strong>tado, por ejemplomientras duerme. El modo nocturno sepuede configurar para cada auricular.Importante:L Ajuste la fecha y la hora de antemano(página 12).L Le recomendamos que apague el timbrede la unidad base (página 14) y elmonitoreo de llamadas (página 29)además de encender el modo nocturno.L Si programó la alarma, ésta suena aunqueel modo nocturno <strong>es</strong>té encendido.Encendido/apagado del modo nocturno1 {MENU} i {#}{2}{3}{8}2 {V}/{^}: Seleccione “Encendido” o“Apagado”. i {GUARDA}L Si selecciona “Apagado”, oprima{OFF} para salir.3 Introduzca la hora y minuto en qued<strong>es</strong>ee que se inicie <strong>es</strong>ta función. i{OK}4 Introduzca la hora y minuto en qued<strong>es</strong>ee que termine <strong>es</strong>ta función.5 {GUARDA} i {OFF}L Cuando el modo nocturno <strong>es</strong>táconfigurado, se mu<strong>es</strong>tra 3.Nota:L Para corregir un dígito, oprima {^} o {V}para mover el cursor al dígito, y d<strong>es</strong>puéshaga la corrección.Cómo cambiar el tiempo de inicio yterminación1 {MENU} i {#}{2}{3}{7}2 Continúe d<strong>es</strong>de el paso 3,“Encendido/apagado del modonocturno”, página 24.AlarmaPuede programar una de 2 diferent<strong>es</strong>opcion<strong>es</strong> de alarma (una vez o diariamente)a la vez para cada auricular. En el momentoprogramado suena una alarma durante 1minuto. Los siguient<strong>es</strong> sonidos de alarmas<strong>es</strong>tán disponibl<strong>es</strong>:– “Tim. / Melodía”: puede seleccionarun sonido de alarma entre 3 tonos y 4melodías.– “Voz”: puede seleccionar uno de los 7anuncios pregrabados:– “Buenos Días”– “Es hora de la cena”– “Es hora de la comida”– “Es hora del partido”– “Es hora <strong>es</strong> su cita”– “Es hora de recoger a los niños”– “Feliz Cumpleaños”La unidad hace el anuncio seleccionado ala hora programada (reloj d<strong>es</strong>pertadorparlante).Importante:L Ajuste la fecha y la hora de antemano(página 12).1 {MENU} i {#}{7}{2}{0}2 {V}/{^}: Seleccione la opción de alarmad<strong>es</strong>eada. i {SELEC.}ApagadoUna vezDiariamenteApaga la alarma.Vaya al paso 6.La alarma suena unavez a la horaprogramada.Introduzca el día,m<strong>es</strong> y año d<strong>es</strong>eados.i {OK}La alarma suenadiariamente a la hora<strong>es</strong>tablecida.3 Configure la hora d<strong>es</strong>eada. i {OK}24


TG6441LA(sp-sp).book Page 25 Tu<strong>es</strong>day, July 28, 2009 2:57 PM4 {V}/{^}: Seleccione “Tim. /Melodía” o “Voz”. i {SELEC.}5 {V}/{^}: Seleccione el elementod<strong>es</strong>eado.i {GUARDA}L Si programa un tono o melodía, lerecomendamos que seleccione unodiferente para las llamadas externas.6 {OFF}L Cuando la alarma <strong>es</strong>tá configurada,se mu<strong>es</strong>tra E.Nota:L Para detener la alarma, oprima cualquiertecla de marcación o coloque el auricularen la unidad base o cargador.L Cuando el auricular se <strong>es</strong>té usando, laalarma no sonará hasta que el auricular<strong>es</strong>té en modo de <strong>es</strong>pera.L Si el reloj d<strong>es</strong>pertador parlante <strong>es</strong>táprogramado a la misma hora para dos omás auricular<strong>es</strong>, el primer auricular haceel anuncio, mientras que los otrosauricular<strong>es</strong> sólo emiten el tono.L Si la otra unidad se <strong>es</strong>tá usando a la horaprogramada, los auricular<strong>es</strong> emiten eltono en lugar del anuncio seleccionado.L Si selecciona “Una vez”, la configuracióncambia a “Apagado” d<strong>es</strong>pués de qu<strong>es</strong>uena la alarma.Bloqueo de llamadas (sólo parasuscriptor<strong>es</strong> al servicio deidentificador de llamadas)Esta función permite que la unidad rechacelas llamadas cuando:– la unidad reciba una llamada de unnúmero telefónico almacenado en la listade bloqueo de llamadas como ind<strong>es</strong>eable(“Cómo almacenar llamadas nod<strong>es</strong>eadas”, página 25).– la unidad reciba una llamada sin númerotelefónico (“Bloquear llamadas sin númerotelefónico”, página 26).Al recibir una llamada, la unidad timbradurante un tiempo corto mientras identifica aProgramaciónla persona que llama. Si la unidad reconocea la persona que llama como ind<strong>es</strong>eable,aparece “Llam. Bloq.”, la unidad envía untono de ocupado a la persona que llama yd<strong>es</strong>pués d<strong>es</strong>conecta la llamada.Importante:L Cuando la unidad recibe una llamada deun número almacenado en la lista debloqueo de llamadas o una llamada de unnúmero telefónico que no reconoce, lallamada se registra en la lista de llamadas(página 28) con $ d<strong>es</strong>pués de que sed<strong>es</strong>conecta.Cómo almacenar llamadas no d<strong>es</strong>eadasPuede almacenar hasta 30 númerostelefónicos en la lista de bloqueo de llamadasusando la lista de personas que llaman ointroduciendo los números directamente.Importante:L Debe almacenar el número telefónico conun código de área en la lista de bloqueo dellamadas.■ D<strong>es</strong>de la lista de personas que llaman:1 {MENU} i {#}{2}{1}{3}2 {V}/{^}: Seleccione la llamada queva a bloquear.L Para editar el número, oprima{EDIT}, y d<strong>es</strong>pués edítelo(consulte el paso 3 en “Para editarel número telefónico de unapersona que llama ant<strong>es</strong> dedevolver la llamada”, página 28).3 {GUARDA}4 {V}/{^}: “Bloq llam” i{SELEC.}5 {V}/{^}: “Sí” i {SELEC.} i{OFF}■ Al introducir números telefónicos:1 {MENU} i {#}{2}{1}{7} i{AÑAD.}2 Introduzca el número telefónico(máx. 32 dígitos).L Para borrar un dígito, oprima{BORRA}.3 {GUARDA} i {OFF}25


TG6441LA(sp-sp).book Page 26 Tu<strong>es</strong>day, July 28, 2009 2:57 PMProgramaciónBloquear llamadas sin número telefónicoPuede rechazar una llamada sin númerotelefónico, incluyendo las llamadas “Fuerade área” o “Llam. privada”.1 {MENU} i {#}{2}{4}{0}2 {V}/{^}: Seleccione la configuraciónd<strong>es</strong>eada. i {GUARDA} i {OFF}Cómo ver, editar y borrar númerostelefónicos bloqueados1 {MENU} i {#}{2}{1}{7}2 {V}/{^}: Seleccione la entradad<strong>es</strong>eada.L Para salir, oprima {OFF}.3 Continúe con la operación d<strong>es</strong>eada.■ Cómo editar un número:{EDIT} i Edite el númerotelefónico. i {GUARDA} i{OFF}■ Cómo borrar un número:{BORRA} i {V}/{^}: “Sí” i{SELEC.} i {OFF}Nota:L Al editar, oprima la tecla de marcaciónd<strong>es</strong>eada para añadirla o {BORRA} paraborrar.L Al ver, {S/NÚM.} aparece si la función debloqueo de llamadas sin númerotelefónico <strong>es</strong>tá encendida. Para apagar lafunción: {S/NÚM.} i {V} i{GUARDA} i {OFF}Para registrar una unidadOperación de unidad<strong>es</strong>adicional<strong>es</strong>Auricular<strong>es</strong> adicional<strong>es</strong>Se pueden registrar hasta 6 auricular<strong>es</strong> en launidad base.Importante:L Consulte la página 4 para obtenerinformación acerca del modelo disponible.Para registrar un auricular a unaunidad baseEl auricular y la unidad base que s<strong>es</strong>uministran ya han sido registrados. Si poralguna razón el auricular no <strong>es</strong>tá registradoen la unidad base, regístrelo de nuevo.1 Auricular:{MENU} i {#}{1}{3}{0}2 Unidad base:Oprima y mantenga oprimido{LOCATOR} durante aproximadamente4 segundos hasta que suene el tono deregistro.L Si todos los auricular<strong>es</strong> registradoscomienzan a timbrar, oprima el mismobotón para detenerlos. D<strong>es</strong>puésrepita <strong>es</strong>te paso.L El siguiente paso debe completarseen un máximo de 90 segundos.3 Auricular:Oprima {OK}, y d<strong>es</strong>pués <strong>es</strong>pere a qu<strong>es</strong>e emita un pitido largo.4 {OFF}Nota:L Mientras se registra, “Registrando”aparece en todos los auricular<strong>es</strong>registrados.L Cuando compre un auricular adicional,consulte su manual de instalación para verel registro.Para cancelar el registro de un auricularUn auricular puede cancelar su propioregistro (o el registro de otro auricular)almacenado en la unidad base. Esto permiteque el auricular finalice su conexióninalámbrica con el sistema.1 {MENU} i {#}{1}{3}{1}2 {3}{3}{5} i {OK}3 Seleccione el auricular que d<strong>es</strong>eacancelar oprimiendo el número delauricular d<strong>es</strong>eado.4 {V}/{^}: “Sí” i {SELEC.}26


TG6441LA(sp-sp).book Page 27 Tu<strong>es</strong>day, July 28, 2009 2:57 PMPara usar el servicio deidentificador de llamadasImportante:L Esta unidad <strong>es</strong> compatible con el serviciode identificación de llamadas. Para usarlas funcion<strong>es</strong> del identificador dellamadas, debe suscribirse a un serviciode identificación de llamadas.Comuníqu<strong>es</strong>e con su proveedor d<strong>es</strong>ervicio o compañía telefónica para que ledé más detall<strong>es</strong>.L La información de la pantalla del auriculardepende de la información enviada por suproveedor de servicio o compañíatelefónica. La mayor parte del tiempo, suproveedor de servicio o compañíatelefónica puede enviar sólo los númerostelefónicos pero no puede enviar ningunaotra información. Si tiene alguna duda,comuníqu<strong>es</strong>e con su proveedor d<strong>es</strong>ervicio o compañía telefónica.Funcion<strong>es</strong> del identificador dellamadasAl recibir una llamada externa aparece elnúmero telefónico de la persona que <strong>es</strong>tállamando.La información de las últimas 50 llamadas sealmacena en la lista de llamadas en orden dela más reciente a la más antigua.L Si la unidad no puede recibir informaciónde la persona que llama, aparece losiguiente:– “Fuera de área”: La persona marcad<strong>es</strong>de un área que no proporcionaservicio de identificación de llamadas.– “Llam. privada”: La persona solicitaque no se envíe su información paraidentificador de llamadas.L Si la unidad <strong>es</strong>tá conectada a un sistemaPBX, <strong>es</strong> posible que la información de lapersona que llama no se recibaServicio de identificación de llamadascorrectamente. Comuníqu<strong>es</strong>e con suproveedor de PBX.L Si el servicio de identificador de llamadaspor nombre <strong>es</strong>tá disponible en su área, lapantalla mu<strong>es</strong>tra los nombr<strong>es</strong> de laspersonas que le llamaron. Para obtenermayor información, comuníqu<strong>es</strong>e con suproveedor de servicio o compañíatelefónica.Llamadas perdidasSi la llamada no se cont<strong>es</strong>ta, la unidad latrata como una llamada perdida. La pantallamu<strong>es</strong>tra “Llam. perd.”. Esto le da aconocer si debe ver la lista de personas quellamaron para ver quién llamó mientras usted<strong>es</strong>taba fuera.Pantalla con el nombre del directoriotelefónicoCuando se reciba la información de lapersona que llama y ésta coincida con unnúmero telefónico almacenado en eldirectorio telefónico, el nombre almacenadose mu<strong>es</strong>tra y se registra en la lista depersonas que llaman.Identificador de timbreEsta función puede ayudarle a identificarquién <strong>es</strong>tá llamando mediante el uso dediferent<strong>es</strong> timbr<strong>es</strong> para diferent<strong>es</strong> personasalmacenadas en el directorio telefónico(página 17). Puede asignar un timbrediferente a cada entrada del directoriotelefónico. Cuando reciba una llamada deuna persona almacenada en el directoriotelefónico, el timbre asignado timbrarád<strong>es</strong>pués de que aparezca la información delque llama.L Puede cambiar el timbre d<strong>es</strong>pués delsegundo timbre.27


TG6441LA(sp-sp).book Page 28 Tu<strong>es</strong>day, July 28, 2009 2:57 PMServicio de identificación de llamadasLista de personas quellamanImportante:L Sólo 1 persona puede acceder a la lista depersonas que llaman a la vez.L Asegúr<strong>es</strong>e de que la configuración de lafecha y hora de la unidad sea correcta(página 12).Para ver la lista de personas quellaman y devolver la llamada1 {MENU} i {#}{2}{1}{3}2 Oprima {V} para buscar d<strong>es</strong>de lallamada más reciente, o {^} para buscard<strong>es</strong>de la llamada más vieja.3 Para devolver la llamada, oprima {C}.Para salir, oprima {OFF}.Nota:L Si ya vio o cont<strong>es</strong>tó la entrada, aparece“Q” aunque la haya visto o cont<strong>es</strong>tadousando otro auricular.Para editar el número telefónicode una persona que llama ant<strong>es</strong>de devolver la llamadaPuede editar un número telefónico en la listade personas que llamaron.1 {MENU} i {#}{2}{1}{3}2 {V}/{^}: Seleccione la entrada d<strong>es</strong>eada.i {EDIT}3 Agregue o borre dígitos al principio delnúmero tanto como sea nec<strong>es</strong>ario.L Para agregar un dígito, oprima latecla de marcación d<strong>es</strong>eada.L Para borrar un dígito, oprima{BORRA} o {#}.4 {C}Nota:L El número de teléfono editado no sealmacena en la lista de personas quellaman.Para borrar la informaciónseleccionada de la persona quellama1 {MENU} i {#}{2}{1}{3}2 {V}/{^}: Seleccione la entrada d<strong>es</strong>eada.3 {BORRA} i {V}/{^}: “Sí” i{SELEC.} i {OFF}Para borrar toda la informaciónde la persona que llama1 {MENU} i {#}{2}{1}{3}2 {BORRA} i {V}/{^}: “Sí” i{SELEC.}Cómo almacenar información dela persona que llama en eldirectorio telefónico1 {MENU} i {#}{2}{1}{3}2 {V}/{^}: Seleccione la entrada d<strong>es</strong>eada.L Para editar el número, oprima{EDIT}, y d<strong>es</strong>pués edítelo (consulteel paso 3 en “Para editar el númerotelefónico de una persona que llamaant<strong>es</strong> de devolver la llamada”, página28).3 {GUARDA}4 {V}/{^}: “Directorio” i {SELEC.}5 Continúe d<strong>es</strong>de el paso 2, “Cómo editarentradas”, página 18.28


TG6441LA(sp-sp).book Page 29 Tu<strong>es</strong>day, July 28, 2009 2:57 PMCont<strong>es</strong>tador de llamadasEl cont<strong>es</strong>tador de llamadas puede cont<strong>es</strong>tary grabar sus llamadas cuando no seencuentre disponible para hacerlo.También puede programar la unidad paraque reproduzca un mensaje de saludo perono grabe los mensaj<strong>es</strong> de las personas quellaman al seleccionar “Sólo saludo” comola configuración de tiempo de la grabación(página 34).Importante:L Sólo 1 persona puede acceder alcont<strong>es</strong>tador de llamadas (<strong>es</strong>cucharmensaj<strong>es</strong>, grabar un mensaje de saludo,etc.) a la vez.L Cuando las personas que le llamen dejenmensaj<strong>es</strong>, la unidad grabará el día y lahora de cada mensaje. Asegúr<strong>es</strong>e deconfigurar correctamente la fecha y lahora (página 12).Capacidad de la memoriaLa capacidad total de grabación (incluyendosu mensaje de saludo) <strong>es</strong> deaproximadamente 12 minutos. Se puedegrabar un máximo de 64 mensaj<strong>es</strong>.Nota:L Si la memoria de mensaj<strong>es</strong> se llena:– “Buzón lleno” aparece en la pantalladel auricular.– El indicador ANSWER ON(Cont<strong>es</strong>tador encendido) de la unidadbase parpadea rápidamente cuando elcont<strong>es</strong>tador de llamadas <strong>es</strong>táencendido.L Cuando la memoria de mensaj<strong>es</strong> se llena:– Si utiliza el mensaje de saludopregrabado, la unidadautomáticamente cambia a otromensaje de saludo pregrabado en elque se pide a quien llama que vuelva allamar más tarde.– Si grabó su propio mensaje de saludo,el mismo mensaje de saludo se sigueCont<strong>es</strong>tador de llamadasanunciando a las personas que llamanaunque no se graben sus mensaj<strong>es</strong>.Encendido y apagado delcont<strong>es</strong>tador de llamadasUnidad baseOprima {ANSWER ON} para encender yapagar el cont<strong>es</strong>tador de llamadas.Auricular■ Para encenderlo:1 {MENU} i {#}{3}{2}{7}2 {OFF}■ Para apagarlo:1 {MENU} i {#}{3}{2}{8}2 {OFF}Nota para la unidad base y el auricular:L Cuando el cont<strong>es</strong>tador de llamadas <strong>es</strong>táencendido, el indicador ANSWER ON(Cont<strong>es</strong>tador encendido) de la unidadbase se ilumina.Monitoreo de llamadasPuede <strong>es</strong>cuchar la llamada por medio delaltavoz de la unidad base mientras lapersona que llama le deja un mensaje. Paraajustar el volumen del altavoz, oprima {^} o{V} repetidamente.Puede cont<strong>es</strong>tar la llamada oprimiendo {C}en el auricular.L El usuario de la unidad base pueder<strong>es</strong>ponder la llamada oprimiendo {SP-PHONE}.Cómo apagar la función de monitoreo dellamadasMientras monitorea una llamada, oprima ymantenga oprimido {V} hasta que el sonidose apague.Nota:L Si ajusta el volumen del altavoz mientras<strong>es</strong>cucha mensaj<strong>es</strong> o habla por el29


TG6441LA(sp-sp).book Page 30 Tu<strong>es</strong>day, July 28, 2009 2:57 PMCont<strong>es</strong>tador de llamadasintercomunicador, el volumen del altavozpara el monitoreo de llamadas seenciende de nuevo.Mensaje de saludoCuando la unidad cont<strong>es</strong>ta una llamada,reproduce un mensaje de saludo para lapersona que llama.Puede usar:– su propio mensaje de saludo– un mensaje de saludo pregrabadoPara grabar su mensaje d<strong>es</strong>aludo usando el auricular1 {MENU} i {#}{3}{0}{2}2 {V}/{^}: “Sí” i {SELEC.}3 Hable claramente d<strong>es</strong>pués de <strong>es</strong>cucharel pitido (máx. 2 minutos).4 Oprima {ALTO} para dejar de grabar.5 {OFF}Cómo usar un mensaje de saludopregrabadoLa unidad proporciona 2 mensaj<strong>es</strong> de saludopregrabados:– Si borra o no graba su propio mensaje d<strong>es</strong>aludo, la unidad reproduce un saludopregrabado y le pide a quien llame quedeje un mensaje.– Si el tiempo de grabación del mensaje(página 34) <strong>es</strong>tá configurado para “Sólosaludo”, los mensaj<strong>es</strong> de las personasque llaman no se graban y la unidadreproduce un mensaje de saludopregrabado diferente en el que l<strong>es</strong> pideque llamen de nuevo.Cómo borrar su mensaje de saludo(reiniciar a un mensaje de saludopregrabado)Si d<strong>es</strong>ea utilizar un mensaje de saludopregrabado una vez que grabe su propiomensaje de saludo, tendrá que borrar sumensaje.1 {MENU} i {#}{3}{0}{4}2 {SI} i {OFF}Reproducción del mensaje d<strong>es</strong>aludo1 {MENU} i {#}{3}{0}{3}2 {OFF}Para <strong>es</strong>cuchar mensaj<strong>es</strong>usando la unidad baseCuando se graban mensaj<strong>es</strong> nuevos, elindicador de mensaj<strong>es</strong> de la unidad baseparpadea.Oprima {6}.L Si se han grabado mensaj<strong>es</strong> nuevos, launidad base los reproduce.L Si no hay mensaj<strong>es</strong> nuevos, la unidadbase reproduce todos los mensaj<strong>es</strong>.Cómo operar el cont<strong>es</strong>tador dellamadas durante lareproducciónTecla Operación{^} o {V} Ajustar el volumen delaltavoz{7} Repetir el mensaje *1{8} Omitir el mensaje{■}(STOP){ERASE}Poner en pausa elmensaje– Para volver a lareproducción, oprima{6}.– Para detener porcompleto lareproducción, oprima{■} (STOP) de nuevo.Borrar el mensaje que se<strong>es</strong>tá reproduciendo30


TG6441LA(sp-sp).book Page 31 Tu<strong>es</strong>day, July 28, 2009 2:57 PM*1 Si se oprime en un máximo de 5segundos d<strong>es</strong>pués de <strong>es</strong>cuchar unmensaje, se reproduce el mensajeanterior.TeclaCont<strong>es</strong>tador de llamadasOperación{2} Omitir el mensaje{ALTO}{BORRA}Para borrar todos los mensaj<strong>es</strong>Oprima {ERASE} 2 vec<strong>es</strong> mientras no <strong>es</strong>téusando la unidad.Para <strong>es</strong>cuchar mensaj<strong>es</strong>usando el auricularCuando se hayan grabado mensaj<strong>es</strong>nuevos:– Aparece “Nvo Mensaje”.– El indicador de mensaj<strong>es</strong> en el auricularparpadea lentamente si la función dealerta de mensaj<strong>es</strong> <strong>es</strong>tá encendida(página 34).1 {MENU} i {REPRO.}L Si se han grabado mensaj<strong>es</strong> nuevos,el auricular los reproduce.L Si no hay mensaj<strong>es</strong> nuevos, elauricular reproduce todos losmensaj<strong>es</strong>.2 Cuando termine, oprima {OFF}.Nota:L En el paso 1 también puede efectuar laoperación d<strong>es</strong>eada.■ Para <strong>es</strong>cuchar mensaj<strong>es</strong> nuevos:{MENU} i {#}{3}{2}{3}■ Para <strong>es</strong>cuchar todos los mensaj<strong>es</strong>:{MENU} i {#}{3}{2}{4} Memorando de vozL Para cambiar al receptor, oprima {C}.Cómo operar el cont<strong>es</strong>tador dellamadas durante lareproducciónTecla Operación{^} o {V} Ajuste del volumen delreceptor y el altavoz{1} Repetir el mensaje *1Detener la reproducciónBorrar el mensaje que se<strong>es</strong>tá reproduciendo*1 Si se oprime en un máximo de 5segundos d<strong>es</strong>pués de <strong>es</strong>cuchar unmensaje, se reproduce el mensajeanterior.Devolución de llamadas (sólopara suscriptor<strong>es</strong> al servicio deidentificador de llamadas)Si se recibe información de la persona quellama para la llamada, puede devolver lallamada mientras <strong>es</strong>cucha el mensaje.1 Oprima {SELEC.} durante lareproducción.L Para editar el número ant<strong>es</strong> dedevolver la llamada, oprima {EDIT} yd<strong>es</strong>pués edítelo (consulte el paso 3en “Para editar el número telefónicode una persona que llama ant<strong>es</strong> dedevolver la llamada”, página 28).2 {C}Para borrar todos los mensaj<strong>es</strong>1 {MENU} i {#}{3}{2}{5}2 {V}/{^} “Sí” i {SELEC.} i {OFF}Para grabar un memorando devozPuede usar la unidad base para dejar unmemorando de voz (mensaje de voz) parausted mismo o para alguien más (3 minutosmáx.). Los memorandos de voz se puedenreproducir d<strong>es</strong>pués con la misma operaciónque se usa para reproducir los mensaje delsistema cont<strong>es</strong>tador.31


TG6441LA(sp-sp).book Page 32 Tu<strong>es</strong>day, July 28, 2009 2:57 PMCont<strong>es</strong>tador de llamadas1 {MEMO}2 D<strong>es</strong>pués de que la unidad emita unpitido, hable con claridad a una distanciaaproximada de 20 cm del MIC.3 Para dejar de grabar, oprima {■}(STOP).Operación remotaPuede usar un teléfono de tonos para llamara su número telefónico d<strong>es</strong>de un teléfonoexterno y obtener acc<strong>es</strong>o a la unidad para<strong>es</strong>cuchar los mensaj<strong>es</strong> o cambiar laconfiguración del sistema cont<strong>es</strong>tador dellamadas. La guía de voz de la unidad le pideque oprima ciertas teclas para efectuardiferent<strong>es</strong> operacion<strong>es</strong>.Código de acc<strong>es</strong>o remotoDebe introducir un código remoto de acc<strong>es</strong>ode 3 dígitos cuando opere el cont<strong>es</strong>tador dellamadas remotamente. Este código evitaque alguien que no <strong>es</strong>té autorizado <strong>es</strong>cucheremotamente sus mensaj<strong>es</strong>. Laconfiguración predeterminada <strong>es</strong> “111”.1 {MENU} i {#}{3}{0}{6}2 Introduzca el código remoto de acc<strong>es</strong>ode 3 dígitos d<strong>es</strong>eado. i {GUARDA}i {OFF}Para usar remotamente elsistema cont<strong>es</strong>tador1 Marque su número telefónico d<strong>es</strong>de unteléfono de tonos.2 D<strong>es</strong>pués de que comience el mensajede bienvenida, introduzca su código deacc<strong>es</strong>o remoto.L La unidad reproduce los mensaj<strong>es</strong>nuevos.3 Oprima {9} para iniciar la guía de voz.4 Controle la unidad utilizando loscomandos remotos (página 32).5 Cuando termine, cuelgue el teléfono.Nota:L También puede dejar un mensaje al igualque cualquier persona que haga unallamada externa. D<strong>es</strong>pués de que inicie elmensaje de saludo, oprima {*} paraomitirlo y grabar su mensaje d<strong>es</strong>pués delpitido.Guía de vozDurante la operación remota, la guía de vozde la unidad lo guía acerca de la forma deoperarla. Oprima {9} d<strong>es</strong>pués de introducirsu código remoto para iniciar la guía de voz.Nota:L Si no oprime ninguna tecla de marcaciónen un máximo de 15 segundos d<strong>es</strong>puésde que la guía de voz se lo pida, la unidadd<strong>es</strong>conecta la llamada.Comandos remotosOprima las siguient<strong>es</strong> teclas de marcaciónpara acceder a las funcion<strong>es</strong>corr<strong>es</strong>pondient<strong>es</strong> del sistema cont<strong>es</strong>tador:Tecla Operación{1} Repetir el mensaje(durante la reproducción) *1{2} Avanzar al siguiente mensaje(durante la reproducción){4} Reproducir mensaj<strong>es</strong> nuevos{5} Reproducir todos losmensaj<strong>es</strong>{9} Iniciar la guía de voz{0} Apagar el sistemacont<strong>es</strong>tador{*}{4} Borrar el mensaje que se<strong>es</strong>tá reproduciendoactualmente{*}{5} Borrar todos los mensaj<strong>es</strong>*1 Si se oprime en un máximo de 5segundos d<strong>es</strong>pués de <strong>es</strong>cuchar unmensaje, se reproduce el mensajeanterior.32


TG6441LA(sp-sp).book Page 33 Tu<strong>es</strong>day, July 28, 2009 2:57 PMCont<strong>es</strong>tador de llamadasPara grabar su propio mensaje (Mensajemarcador)Puede dejar su propio mensaje d<strong>es</strong>pués de<strong>es</strong>cuchar el último. El tiempo máximo degrabación depende del tiempo de grabaciónde la persona que llama (página 34).1 D<strong>es</strong>pués de <strong>es</strong>cuchar el últimomensaje, <strong>es</strong>cuchará una serie depitidos. D<strong>es</strong>pués de 10 segundos,suenan 2 pitidos más.2 Grabe su mensaje.3 Cuando termine, cuelgue el teléfono.Nota:L También puede dejar un mensaje d<strong>es</strong>puésde borrar todos los mensaj<strong>es</strong>. D<strong>es</strong>puésdel pitido largo, la unidad anuncia “Notiene mensaj<strong>es</strong>”. D<strong>es</strong>pués de 10segundos, suenan 2 pitidos más.Entonc<strong>es</strong> puede grabar su mensaje.L No puede introducir los comandosremotos mientras <strong>es</strong>té grabando sumensaje o d<strong>es</strong>pués de hacerlo.Para encender remotamente elcont<strong>es</strong>tador de llamadasSi el cont<strong>es</strong>tador de llamadas <strong>es</strong>tá apagado,puede encenderlo remotamente.1 Marque su número telefónico d<strong>es</strong>de unteléfono de tonos.2 Deje que el teléfono suene 15 vec<strong>es</strong>.L Se <strong>es</strong>cucha un pitido largo.3 Introduzca su código de acc<strong>es</strong>o remotoen un máximo de 10 segundos d<strong>es</strong>puésdel pitido largo.L El mensaje de saludo se reproduce.L Puede colgar o introducir de nuevo sucódigo de acc<strong>es</strong>o remoto y comenzarla operación remota (página 32).Funcion<strong>es</strong> del sistemacont<strong>es</strong>tadorNúmero de timbr<strong>es</strong> ant<strong>es</strong> de quela unidad cont<strong>es</strong>te las llamadasPuede cambiar el número de vec<strong>es</strong> que elteléfono suena “Contador de Timbre”ant<strong>es</strong> de que la unidad cont<strong>es</strong>te lasllamadas. Puede seleccionar de 2 a 7timbr<strong>es</strong>, o “2 / 4 (Automa.)”.La configuración predeterminada <strong>es</strong> “4”.“2 / 4 (Automa.)”: el cont<strong>es</strong>tador dellamadas de la unidad cont<strong>es</strong>ta al final delsegundo timbre cuando se han grabadomensaj<strong>es</strong> nuevos, o al final del cuarto timbrecuando no hay mensaj<strong>es</strong> nuevos. Si llama asu teléfono d<strong>es</strong>de fuera para <strong>es</strong>cucharmensaj<strong>es</strong> nuevos (página 32), sabrá que nohay mensaj<strong>es</strong> nuevos cuando el teléfonosuene por tercera vez. Entonc<strong>es</strong> puedecolgar sin que se le cobre la llamada.1 {MENU} i {#}{2}{1}{1}2 {V}/{^}: Seleccione la configuraciónd<strong>es</strong>eada. i {GUARDA} i {OFF}Para suscriptor<strong>es</strong> del servicio de correode vozPara recibir correo de voz y utilizar elcont<strong>es</strong>tador de llamadas correctamente,observe lo siguiente:L Para usar el servicio de correo de voz queofrece su proveedor de servicio ocompañía telefónica en lugar delcont<strong>es</strong>tador de llamadas de la unidad,apague el cont<strong>es</strong>tador de llamadas(página 29).L Para usar el cont<strong>es</strong>tador de llamadas de<strong>es</strong>ta unidad en lugar del servicio de correode voz que le proporciona su proveedor d<strong>es</strong>ervicio o compañía telefónica,comuníqu<strong>es</strong>e con su proveedor d<strong>es</strong>ervicio o compañía telefónica parad<strong>es</strong>activar su servicio de correo de voz.33


TG6441LA(sp-sp).book Page 34 Tu<strong>es</strong>day, July 28, 2009 2:57 PMCont<strong>es</strong>tador de llamadasSi su proveedor de servicio o compañíatelefónica no puede hacer <strong>es</strong>to:– Configure la función de “Contador deTimbre” de <strong>es</strong>ta unidad para que elcont<strong>es</strong>tador de llamadas cont<strong>es</strong>te lasllamadas ant<strong>es</strong> de que lo haga elservicio de correo de voz del proveedorde servicio o compañía telefónica. Esnec<strong>es</strong>ario que revise el número detimbr<strong>es</strong> que se requieren para activar elservicio de correo de voz que leproporciona su proveedor de servicio ocompañía telefónica ant<strong>es</strong> de cambiar<strong>es</strong>ta configuración.– Cambie el número de timbr<strong>es</strong> delservicio de correo de voz de forma queel cont<strong>es</strong>tador de llamadas puedacont<strong>es</strong>tar la llamada primero. Parahacerlo, comuníqu<strong>es</strong>e con suproveedor de servicio o compañíatelefónica.Tiempo de grabación de lapersona que llamaPuede cambiar el tiempo máximo degrabación de mensaj<strong>es</strong> que se le permite acada persona que llama. También pued<strong>es</strong>eleccionar “Sólo saludo”, que programala unidad para saludar a las personas quellamen pero no para grabar mensaj<strong>es</strong>. Laconfiguración predeterminada <strong>es</strong> “3min”.1 {MENU} i {#}{3}{0}{5}2 {V}/{^}: Seleccione la configuraciónd<strong>es</strong>eada. i {GUARDA} i {OFF}Nota:L Si d<strong>es</strong>ea seleccionar “Sólo saludo”,siga los pasos anterior<strong>es</strong> y oprima {0} enel paso 2.L Cuando seleccione “Sólo saludo”:– Si no graba su propio mensaje, launidad reproducirá el mensajepregrabado de sólo saludo y le pedirá aquien llame que vuelva a llamar mástarde.– Si utiliza su propio mensaje, grabe elmensaje de sólo saludo en el que lepide a quien llama que vuelva a llamarmás tarde (página 30).Alerta de mensajePuede seleccionar si d<strong>es</strong>ea que el indicadorde mensaj<strong>es</strong> del auricular parpadeelentamente cuando se graben mensaj<strong>es</strong>nuevos. La configuración predeterminada <strong>es</strong>“Encendida”.Importante:L Si almacenó el número de acc<strong>es</strong>o alcorreo de voz (página 35), el indicador demensaje también parpadea para losmensaj<strong>es</strong> nuevos de correo de voz(página 36).1 {MENU} i {#}{3}{4}{0}2 {V}/{^}: Seleccione la configuraciónd<strong>es</strong>eada. i {GUARDA} i {OFF}Nota:L El tiempo de funcionamiento de la bateríase reduce cuando la alerta de mensaj<strong>es</strong><strong>es</strong>tá encendida (página 9).34


TG6441LA(sp-sp).book Page 35 Tu<strong>es</strong>day, July 28, 2009 2:57 PMServicio de correo de vozEl correo de voz <strong>es</strong> un servicio decont<strong>es</strong>tador automático que le ofrece suproveedor de servicio o compañía telefónica.D<strong>es</strong>pués de que se suscriba a <strong>es</strong>te servicio,el sistema de correo de voz de su proveedorde servicio o compañía telefónica cont<strong>es</strong>tarásus llamadas cuando no <strong>es</strong>té disponible paracont<strong>es</strong>tar el teléfono o cuando su línea <strong>es</strong>téocupada. Su proveedor de servicio ocompañía telefónica <strong>es</strong> quien graba losmensaj<strong>es</strong>, no su teléfono. Comuníqu<strong>es</strong>e consu proveedor de servicio o compañíatelefónica para obtener detall<strong>es</strong> acerca de<strong>es</strong>te servicio.Importante:L Para usar el servicio de correo de voz queofrece su proveedor de servicio ocompañía telefónica en lugar delcont<strong>es</strong>tador de llamadas de la unidad,apague el cont<strong>es</strong>tador de llamadas(página 29). Para obtener detall<strong>es</strong>,consulte la página 33.L Es nec<strong>es</strong>ario que almacene el número deacc<strong>es</strong>o al correo de voz para activar lafunción de alerta de mensaj<strong>es</strong> (página 34)para el servicio de correo de voz.Cómo almacenar el número deacc<strong>es</strong>o del correo de voz (MV)A fin de <strong>es</strong>cuchar sus mensaj<strong>es</strong> de correo devoz, debe marcar el número de acc<strong>es</strong>o de suproveedor de servicio o compañía telefónica.Una vez que haya guardado su número deacc<strong>es</strong>o del correo de voz, puede marcarloautomáticamente (página 36).1 {MENU} i {#}{3}{3}{1}2 Introduzca su número de acc<strong>es</strong>o (máx.32 dígitos). i {GUARDA} i {OFF}Nota:L Al almacenar su número de acc<strong>es</strong>o y sucontraseña del correo de voz, oprima{PAUSA} para añadir pausas (página 13)entre el número de acc<strong>es</strong>o y la contraseñaServicio de correo de vozsegún lo nec<strong>es</strong>ite. Comuníqu<strong>es</strong>e con suproveedor de servicio o compañíatelefónica para que le informe acerca deltiempo de pausa requerido.Ejemplo:1-222-333-4444Número de acc<strong>es</strong>o Pausasal correo de voz(MV)PPPP 8888ClavePara borrar el número de acc<strong>es</strong>o al correode voz1 {MENU} i {#}{3}{3}{1}2 Oprima y mantenga oprimido {BORRA}hasta que se borren todos los dígitos.i {GUARDA} i {OFF}Detección de tonos del correo devoz (MV)Su proveedor de servicio o compañíatelefónica envía señal<strong>es</strong> <strong>es</strong>pecial<strong>es</strong>(conocidas a vec<strong>es</strong> como “tonos de correode voz” o “tonos intermitent<strong>es</strong>”) a la unidadpara informarle que tiene mensaj<strong>es</strong> nuevosde correo de voz. Si <strong>es</strong>cucha una serie detonos de marcación seguidos por un tono demarcación continuo d<strong>es</strong>pués de oprimir{C}, entonc<strong>es</strong> tiene mensaj<strong>es</strong> nuevos decorreo de voz. Minutos d<strong>es</strong>pués de quecuelgue una llamada o de que el teléfonodeje de timbrar, su unidad revisa la líneatelefónica para ver si hay grabados nuevosmensaj<strong>es</strong> de correo de voz.Apague <strong>es</strong>ta función cuando:– No <strong>es</strong>té suscrito al servicio de correo devoz.– Su proveedor de servicio o compañíatelefónica no envíe tonos de correo devoz.– Su teléfono <strong>es</strong>té conectado a un PBX.Si no <strong>es</strong>tá seguro de qué configuración serequiere, comuníqu<strong>es</strong>e con su proveedor d<strong>es</strong>ervicio o compañía telefónica.35


TG6441LA(sp-sp).book Page 36 Tu<strong>es</strong>day, July 28, 2009 2:57 PMServicio de correo de vozPara encender o apagar la detección detonos de MVLa configuración predeterminada <strong>es</strong>“Apagado”.1 {MENU} i {#}{3}{3}{2}2 {V}/{^}: Seleccione la configuraciónd<strong>es</strong>eada. i {GUARDA} i {OFF}Cómo <strong>es</strong>cuchar los mensaj<strong>es</strong> delcorreo de vozLa unidad le informa que tiene mensaj<strong>es</strong>nuevos de correo de voz en las siguient<strong>es</strong>formas:– “Nvo. Msj. voz” aparece en elauricular si el servicio de indicación demensaj<strong>es</strong> <strong>es</strong>tá disponible.– El indicador de mensaj<strong>es</strong> en el auricularparpadea lentamente si la función dealerta de mensaj<strong>es</strong> <strong>es</strong>tá encendida(“Alerta de mensaje”, página 34).Importante:L Es posible que no se mu<strong>es</strong>tren lasindicacion<strong>es</strong> del correo de voz,dependiendo de los servicios de correo devoz de su proveedor de servicio ocompañía telefónica.1 Oprima {C}, y d<strong>es</strong>pués oprima {MV}en un máximo de 15 segundos.O{MENU} i {#}{3}{3}{0}L El altavoz se enciende.2 Siga las instruccion<strong>es</strong> pregrabadas.3 Cuando termine, oprima {OFF}.Nota:L Si no aparece {MV}, el número de acc<strong>es</strong>oal correo de voz no se almacenó.Almacene el número (página 35).L Si el auricular continúa indicando que haymensaj<strong>es</strong> nuevos aun d<strong>es</strong>pués de quehaya <strong>es</strong>cuchado todos los mensaj<strong>es</strong>nuevos, apáguelo oprimiendo ymanteniendo oprimido {OFF} hasta queemita un pitido.L Si su servicio de correo de voz utilizatonos de correo de voz y el mensaje duramás de 3 minutos, <strong>es</strong> posible que elauricular no indique que tiene mensaj<strong>es</strong>nuevos.L Si su servicio de correo de voz utilizatonos de correo de voz, éstos se <strong>es</strong>cuchand<strong>es</strong>de cualquier teléfono conectado a lamisma línea. Si d<strong>es</strong>ea utilizar otro teléfonopara <strong>es</strong>cuchar los mensaj<strong>es</strong> del correo devoz, tiene que marcar su número deacc<strong>es</strong>o manualmente.36


TG6441LA(sp-sp).book Page 37 Tu<strong>es</strong>day, July 28, 2009 2:57 PMIntercomunicador/LocalizadorIntercomunicadorLas llamadas de intercomunicador sepueden hacer:– entre auricular<strong>es</strong>– entre el auricular y la unidad baseNota:L Si recibe una llamada externa mientrashabla por el intercomunicador, <strong>es</strong>cuchará2 tonos.– Para cont<strong>es</strong>tar la llamada con elauricular, oprima {OFF}, y d<strong>es</strong>puésoprima {C}.– Para r<strong>es</strong>ponder la llamada con launidad base, oprima {SP-PHONE} 2vec<strong>es</strong>.L Cuando busque unidad<strong>es</strong>, las unidad<strong>es</strong>buscadas emitirán un pitido durante 1minuto.Cómo hacer una llamada deintercomunicadorAuricular1 {MENU} i {#}{2}{7}{4}2 {V}/{^}: Seleccione la unidad d<strong>es</strong>eada.i {LLAMA}L Para dejar de buscar, oprima {OFF}.3 Cuando termine de hablar, oprima{OFF}.Unidad base1 Oprima {INTERCOM}.Cuando 2 o más auricular<strong>es</strong> <strong>es</strong>tánregistrados:– Para buscar un auricular <strong>es</strong>pecífico,introduzca el número del auricular.– Para buscar todos los auricular<strong>es</strong>,oprima {0} o <strong>es</strong>pere durante unossegundos.L Para dejar de buscar, oprima{INTERCOM}.2 Cuando termine de hablar, oprima{INTERCOM}.Cómo cont<strong>es</strong>tar una llamada deintercomunicadorAuricular1 Oprima {C} para cont<strong>es</strong>tar la llamadade búsqueda.2 Cuando termine de hablar, oprima{OFF}.Unidad base1 Oprima {INTERCOM} para cont<strong>es</strong>tar lallamada de búsqueda.2 Cuando termine de hablar, oprima{INTERCOM}.Localizador del auricularPuede localizar un auricular perdido si haceuna llamada de búsqueda.1 Unidad base:{LOCATOR}L Todos los auricular<strong>es</strong> registradospitan durante 1 minuto.2 Para dejar de buscar:Unidad base:Oprima {LOCATOR}.Auricular:Oprima {C}, y d<strong>es</strong>pués oprima {OFF}.Transferencia dellamadas, llamadas enconferenciaPuede transferir llamadas externas o puedehacer una llamada en conferencia con unusuario externo:– entre 2 auricular<strong>es</strong>– entre el auricular y la unidad base37


TG6441LA(sp-sp).book Page 38 Tu<strong>es</strong>day, July 28, 2009 2:57 PMIntercomunicador/LocalizadorAuricularEjemplo: Cuando el auricular 1 transfiereuna llamada al auricular 2 o <strong>es</strong>tablece unallamada en conferencia.1 Auricular 1:Durante una llamada externa, oprima{ESPER} para poner la llamada en<strong>es</strong>pera.2 Auricular 1:{V}/{^}: Seleccione la unidad d<strong>es</strong>eada.i {LLAMA}L Si la persona a quien busca nocont<strong>es</strong>ta la llamada, oprima {C}para volver a la llamada externa.3 Auricular 2 (Receptor):Oprima {C} para cont<strong>es</strong>tar la llamadade búsqueda.L El auricular 2 puede hablar con elauricular 1.4 Continúe con la operación d<strong>es</strong>eada.■ Para transferir la llamada:1 Auricular 1:Oprima {OFF}.2 Auricular 2 (Receptor):Oprima {C}.L El auricular 2 puede hablar con lallamada externa.■ Para <strong>es</strong>tablecer una llamada enconferencia:Auricular 1:Oprima {CONF.}.L Para salir de la conferencia,oprima {OFF}. Las otras personaspueden continuar la conversación.L Para poner en <strong>es</strong>pera la llamadaexterna, oprima {ESPER}. Paravolver a la conferencia, oprima{CONF.}.Nota:L Si transfiere una llamada de un auricular ala unidad base, el usuario de la unidadbase debe oprimir {SP-PHONE} en lugarde {C}. Operación del auricular 2(receptor) en los pasos 3 y 4.Unidad baseEjemplo: Cuando la unidad base transfiereuna llamada a un auricular o <strong>es</strong>tablece unallamada en conferencia.1 Unidad base:Durante una llamada externa, oprima{INTERCOM} para poner la llamada en<strong>es</strong>pera.Cuando 2 o más auricular<strong>es</strong> <strong>es</strong>tánregistrados:– Para buscar un auricular <strong>es</strong>pecífico,introduzca el número del auricular.– Para buscar todos los auricular<strong>es</strong>,oprima {0} o <strong>es</strong>pere durante unossegundos.L Si la persona a quien busca nocont<strong>es</strong>ta la llamada, oprima{INTERCOM} para volver a lallamada externa.2 Auricular:Oprima {C}.L El auricular puede hablar con launidad base.3 Continúe con la operación d<strong>es</strong>eada.■ Para transferir la llamada:1 Unidad base:Oprima {SP-PHONE}.2 Auricular:Oprima {C}.L El auricular puede hablar con lallamada externa.■ Para <strong>es</strong>tablecer una llamada enconferencia:Unidad base:Oprima {CONF}.L Para salir de la conferencia,oprima {SP-PHONE}. Las otraspersonas pueden continuar laconversación.L Para poner en <strong>es</strong>pera la llamadaexterna, oprima {HOLD}. Paravolver a la conferencia, oprima{CONF}.38


TG6441LA(sp-sp).book Page 39 Tu<strong>es</strong>day, July 28, 2009 2:57 PMInformación útilSujetador para cinturón■ Para colocarlo■ Para retirarloMontaje en la pared1 Coloque los tornillos (no se suministran)en la pared.25.4 mmTornillos(120 V CA, 60 Hz)2 Monte el cargador (A), y d<strong>es</strong>puésd<strong>es</strong>lícelo hacia abajo (B) y hacia laderecha (C) hasta que quede seguro.ABC39


TG6441LA(sp-sp).book Page 40 Tu<strong>es</strong>day, July 28, 2009 2:57 PMInformación útilMensaj<strong>es</strong> de errorSi la unidad detecta un problema, en la pantalla aparece alguno de los siguient<strong>es</strong> mensaj<strong>es</strong>.Mensaje de la pantalla Causa y soluciónOcupadoL La unidad a la que llamó <strong>es</strong>tá siendo utilizada.L Otras unidad<strong>es</strong> se <strong>es</strong>tán usando y el sistema <strong>es</strong>táoocupado. Vuelva a intentarlo más tarde.L El auricular que <strong>es</strong>tá usando <strong>es</strong>tá demasiado lejos de laSist. Ocupado Intente unidad base. Acérqu<strong>es</strong>e a ella e inténtelo de nuevo.Más TardeL Es posible que se haya cancelado el registro delauricular. Vuelva a registrar el auricular (página 26).Verif. LíneaL El cable de la línea telefónica suministrado no se haconectado aún o no <strong>es</strong>tá correctamente conectado.Revise las conexion<strong>es</strong> (página 8).Error!L Falló el registro del auricular. Aleje el auricular y launidad base de todos los aparatos eléctricos e inténtelode nuevo.No válidoL No hay un auricular registrado en la unidad base quecoincida con el número de auricular que introdujo.L El auricular no <strong>es</strong>tá registrado en la unidad base.Registre el auricular (página 26).Sin Enlace Reconecte L El auricular perdió la comunicación con la unidad base.AdaptadorAcérqu<strong>es</strong>e a la unidad base e inténtelo de nuevo.L D<strong>es</strong>conecte el adaptador de corriente de la unidad basepara r<strong>es</strong>tablecerla. Conecte de nuevo el adaptador einténtelo otra vez.L Es posible que se haya cancelado el registro delauricular. Vuelva a registrar el auricular (página 26).Requiere suscrip a ID L Debe subscribirse a un servicio de identificación dede Llamllamadas. Este mensaje dejará de mostrarse una vezque reciba información de las personas que llamand<strong>es</strong>pués de suscribirse a un servicio de identificaciónde llamadas.Guardar # de MVL No ha guardado el número de acc<strong>es</strong>o al correo de voz.Almacene el número (página 35).Use batería Recargable L Se insertó un tipo incorrecto de batería, como alcalina ode mangan<strong>es</strong>o. Use sólo las baterías recargabl<strong>es</strong> deNi-MH suministradas que se <strong>es</strong>pecifican en la página 4,6.40


TG6441LA(sp-sp).book Page 41 Tu<strong>es</strong>day, July 28, 2009 2:57 PMInformación útilSolución de problemasSi continúa teniendo dificultad<strong>es</strong> d<strong>es</strong>pués de seguir las instruccion<strong>es</strong> de <strong>es</strong>ta sección,d<strong>es</strong>conecte el adaptador para corriente de la unidad base, y d<strong>es</strong>pués conéctelo de nuevo.Retire las baterías del auricular, y d<strong>es</strong>pués insértelas de nuevo.Uso generalProblemaLa unidad no funciona.No <strong>es</strong> posible <strong>es</strong>cuchar untono de marcación.El indicador del auricularparpadea lentamente.Causa y soluciónL Asegúr<strong>es</strong>e de que las baterías <strong>es</strong>tén correctamenteinstaladas (página 8).L Cargue por completo las baterías (página 8).L Revise las conexion<strong>es</strong> (página 8).L D<strong>es</strong>conecte el adaptador de corriente de la unidad basepara r<strong>es</strong>tablecerla. Conecte de nuevo el adaptador einténtelo otra vez.L El auricular no se ha registrado en la unidad base.Registre el auricular (página 26).L El adaptador para corriente o el cable de la líneatelefónica de la unidad base no <strong>es</strong>tán conectados.Verifique las conexion<strong>es</strong>.L Si <strong>es</strong>tá utilizando un divisor para conectar la unidad,retírelo y conecte la unidad directamente a la toma de lapared. Si la unidad funciona correctamente, revise eldivisor.L D<strong>es</strong>conecte la unidad base de la línea telefónica yconecte la línea a un teléfono que sepa que funciona. Siel teléfono funciona correctamente, comuníqu<strong>es</strong>e connu<strong>es</strong>tro personal de servicio para que reparen suunidad. Si el teléfono no funciona correctamente,comuníqu<strong>es</strong>e con su proveedor o compañía de serviciotelefónico.L Se han grabado mensaj<strong>es</strong> nuevos. Escuche losmensaj<strong>es</strong> nuevos (página 31).L Hay mensaj<strong>es</strong> nuevos de correo de voz grabados.Escuche los mensaj<strong>es</strong> nuevos de correo de voz (página36).Funcion<strong>es</strong> programabl<strong>es</strong>ProblemaEl idioma de la pantalla secambió a un idiomad<strong>es</strong>conocido.Causa y soluciónL Cambie el idioma de la pantalla (página 12).41


TG6441LA(sp-sp).book Page 42 Tu<strong>es</strong>day, July 28, 2009 2:57 PMInformación útilProblemaMientras <strong>es</strong>tá programando,el auricular comienza a sonar.No <strong>es</strong> posible registrar unauricular en una unidad base.Causa y soluciónL Está recibiendo una llamada. Cont<strong>es</strong>te la llamada ycomience de nuevo d<strong>es</strong>pués de colgar.L El número máximo de auricular<strong>es</strong> (6) ya <strong>es</strong>tá registradoen la unidad base. Cancele los registros de losauricular<strong>es</strong> que no utilice en la unidad base (página 26).L Coloque el auricular y la unidad base alejados de otrosaparatos eléctricos.Recarga de la bateríaProblemaEl auricular emite un pitido o) parpadea.Las baterías <strong>es</strong>táncompletamente cargadas,pero ) continúaparpadeando o aparece 0.Aunque las baterías secargaron por completo, eltiempo de funcionamientoparece ser más corto.Causa y soluciónL La carga de la batería <strong>es</strong>tá baja. Cargue por completolas baterías (página 8).L Limpie los contactos de carga y cárguela de nuevo(página 9).L Es hora de reemplazar las baterías (página 8).L Limpie los extremos de las baterías (S, T) y loscontactos de carga con un paño seco, y cárguelas denuevo.Para hacer y recibir llamadas, intercomunicadorProblemaCausa y soluciónAparece _.L El auricular <strong>es</strong>tá demasiado lejos de la unidad base.Acérquelo.L El adaptador para corriente de la unidad base no <strong>es</strong>táconectado correctamente. Conecte de nuevo eladaptador para corriente a la unidad base.L Está usando el auricular o la unidad base en un áreacon mucha interferencia eléctrica. Cambie la posiciónde la unidad base y utilice el auricular alejado defuent<strong>es</strong> de interferencia.L El auricular no <strong>es</strong>tá registrado en la unidad base.Regístrelo (página 26).42


TG6441LA(sp-sp).book Page 43 Tu<strong>es</strong>day, July 28, 2009 2:57 PMInformación útilProblemaSe oye ruido y el sonido secorta de forma intermitente.El auricular o la unidad baseno timbran.No puede hacer una llamada.Identificador de llamadaProblemaNo se mu<strong>es</strong>tra la informaciónde la persona que llama.La información del que llamaaparece tarde.La hora de la unidad hacambiado.Causa y soluciónL Está usando el auricular o la unidad base en un áreacon mucha interferencia eléctrica. Cambie la posiciónde la unidad base y utilice el auricular alejado defuent<strong>es</strong> de interferencia.L Acérqu<strong>es</strong>e a la unidad base.L Si utiliza un servicio de DSL/ADSL, le recomendamosque conecte un filtro de DSL/ADSL entre la unidad basey la toma de la línea telefónica. Comuníqu<strong>es</strong>e con suproveedor de DSL/ADSL para que le dé más detall<strong>es</strong>.L El volumen del timbre <strong>es</strong>tá apagado. Ajuste el volumendel timbre (página 14, 22).L El modo nocturno <strong>es</strong>tá encendido. D<strong>es</strong>actívela (página24).L Es posible que el modo de marcación <strong>es</strong>té malconfigurado. Cambie la configuración (página 12).L El auricular <strong>es</strong>tá demasiado lejos de la unidad base.Acérqu<strong>es</strong>e a ella e inténtelo de nuevo.Causa y soluciónL Debe subscribirse a un servicio de identificación dellamadas. Comuníqu<strong>es</strong>e con su proveedor de servicio ocompañía telefónica para que le dé más detall<strong>es</strong>.L Si su unidad <strong>es</strong>tá conectada a cualquier equipotelefónico adicional como una unidad de identificadorde llamadas o una toma de línea telefónica inalámbrica,conecte la unidad directamente en la toma de la pared.L Si utiliza un servicio de DSL/ADSL, le recomendamosque conecte un filtro de DSL/ADSL entre la unidad basey la toma de la línea telefónica. Comuníqu<strong>es</strong>e con suproveedor de DSL/ADSL para que le dé más detall<strong>es</strong>.L Es posible que otro equipo telefónico <strong>es</strong>té interfiriendocon <strong>es</strong>ta unidad. D<strong>es</strong>conecte el otro equipo e inténtelode nuevo.L Dependiendo de su proveedor de servicio o compañíatelefónica, <strong>es</strong> posible que la unidad mu<strong>es</strong>tre lainformación de la persona que llama en el segundotimbre o d<strong>es</strong>pués.L Acérqu<strong>es</strong>e a la unidad base.L Una información incorrecta acerca de la hora delidentificador de llamadas entrante cambia la hora.Configure el ajuste de la hora a “Manual” (apagado)(página 22).43


TG6441LA(sp-sp).book Page 44 Tu<strong>es</strong>day, July 28, 2009 2:57 PMInformación útilCont<strong>es</strong>tador de llamadasProblemaLa unidad no graba mensaj<strong>es</strong>nuevos.No <strong>es</strong> posible operar elsistema cont<strong>es</strong>tador.No <strong>es</strong> posible operar elcont<strong>es</strong>tador de llamadas enforma remota.Mientras <strong>es</strong>tá grabando unmensaje de saludo o<strong>es</strong>cuchando los mensaj<strong>es</strong>, launidad timbra y la operaciónse detiene.Causa y soluciónL El cont<strong>es</strong>tador de llamadas <strong>es</strong>tá apagado. Enciéndalo(página 29).L La memoria de mensaj<strong>es</strong> <strong>es</strong>tá llena. Borre los mensaj<strong>es</strong>innec<strong>es</strong>arios (página 30).L El tiempo de grabación <strong>es</strong>tá programado en “Sólosaludo”. Cambie la configuración (página 34).L Si se suscribe a un servicio de correo de voz, suproveedor de servicio o compañía telefónica <strong>es</strong> quiengraba los mensaj<strong>es</strong>, no su teléfono. Cambie laconfiguración del número de timbr<strong>es</strong> de la unidad ocomuníqu<strong>es</strong>e con su proveedor de servicio o compañíatelefónica (página 33).L Alguien <strong>es</strong>tá usando la unidad. Espere a que el otrousuario termine.L Alguien <strong>es</strong>tá dejando un mensaje. Espere a que lapersona que llama termine.L El auricular <strong>es</strong>tá demasiado lejos de la unidad base.Acérquelo.L Está introduciendo el código de acc<strong>es</strong>o remoto erróneo.Si se le olvidó el código de acc<strong>es</strong>o remoto, guarde unonuevo (página 32).L Oprima firmemente cada tecla.L El cont<strong>es</strong>tador de llamadas <strong>es</strong>tá apagado. Enciéndalo(página 33).L Está utilizando un teléfono de disco o pulso. Inténtelode nuevo usando un teléfono de tonos.L Está recibiendo una llamada. Cont<strong>es</strong>te la llamada einténtelo de nuevo.44


TG6441LA(sp-sp).book Page 45 Tu<strong>es</strong>day, July 28, 2009 2:57 PMInformación útilDaño por líquidosProblemaAlgún líquido u otra forma dehumedad se introdujo en elauricular o la unidad base.Causa y soluciónL D<strong>es</strong>conecte el adaptador para corriente y el cable de lalínea telefónica de la unidad base. Retire las bateríasdel auricular y permita que se seque durante un mínimode 3 días. D<strong>es</strong>pués de que el auricular o la unidad base<strong>es</strong>té completamente seco, conecte de nuevo eladaptador para corriente y el cable de la líneatelefónica. Inserte las baterías y cárguelas por completoant<strong>es</strong> de usarlas. Si la unidad no funcionacorrectamente, comuníqu<strong>es</strong>e con un centro de servicioautorizado.Precaución:L Para evitar daños permanent<strong>es</strong>, no utilice un horno de microondas para acelerar el proc<strong>es</strong>ode secado.45


TG6441LA(sp-sp).book Page 46 Tu<strong>es</strong>day, July 28, 2009 2:57 PMInformación útilGarantía46


TG6441LA(sp-sp).book Page 47 Tu<strong>es</strong>day, July 28, 2009 2:57 PMInformación útil✄47


TG6441LA(sp-sp).book Page 48 Tu<strong>es</strong>day, July 28, 2009 2:57 PMInformación útil48


TG6441LA(sp-sp).book Page 49 Tu<strong>es</strong>day, July 28, 2009 2:57 PMInformación útilAtención al Cliente49


TG6441LA(sp-sp).book Page 50 Tu<strong>es</strong>day, July 28, 2009 2:57 PMÍndice analíticoÍndice analíticoA Ajuste de tiempo: 22Alarma: 24Alerta parlante de batería: 9Amplificador (Amplificador de claridad):16AuricularEliminación del registro: 26Localizador: 37Registro: 26Auricular adicional: 26B Batería: 8, 9Bloqueo de llamadas: 25C Comandos directos: 21Cont<strong>es</strong>tación automática: 14Cont<strong>es</strong>tador de llamadasAhorro de tarifa: 33Código de acc<strong>es</strong>o remoto: 32Conteo de timbr<strong>es</strong>: 33Encendido y apagado: 29, 33Monitoreo de llamadas: 29Número de timbr<strong>es</strong>: 33Operación remota: 32Para borrar mensaj<strong>es</strong>: 30, 31, 32Para <strong>es</strong>cuchar mensaj<strong>es</strong>: 30, 31, 32Sólo saludo: 34Tiempo de grabación: 34Correo de voz: 33, 35D Directorio telefónico: 17E Edición de la lista de personas quellaman: 28En <strong>es</strong>pera: 14F Falla en el suministro eléctrico: 9Fecha y hora: 12Flash: 15, 22I Identificador de llamada en <strong>es</strong>pera: 15Idioma de la guía de voz: 12Intercomunicador: 37L Lista de personas que llaman: 28Llamada compartida: 16Llamada en <strong>es</strong>pera: 15Llamadas en conferencia: 37Llamadas perdidas: 27M Marcación temporal por tonos: 16Marcado en cadena: 18MEMO: 31Mensaje de saludo: 30Mensaj<strong>es</strong> de error: 40Modo de línea: 22Modo de marcación: 12Modo nocturno: 24Montaje en la pared: 39Mute (Silenciador): 15MV (Correo de voz): 35P PantallaContraste: 21Idioma: 12Para cont<strong>es</strong>tar llamadas: 14Para hacer llamadas: 13Pausa: 13R Reloj d<strong>es</strong>pertador parlante: 24Remarcación: 13S Servicio de identificador de llamadas: 27Servicio de marcación de disco o porpulsos: 16Solución de problemas: 41SP-PHONE (Altavoz): 13Sujetador para cinturón: 39T Tipo de control: 10Tono del timbre: 22Tono de tecla: 21Transferencia de llamadas: 37V VolumenAltavoz: 13Receptor: 13Timbre (Auricular): 14, 22Timbre (Unidad base): 1450


TG6441LA(sp-sp).book Page 51 Tu<strong>es</strong>day, July 28, 2009 2:57 PMNotas51


TG6441LA(sp-sp).book Page 52 Tu<strong>es</strong>day, July 28, 2009 2:57 PMPara referencia en el futuroLe recomendamos que mantenga un registro de la siguiente información que le servirá deayuda para cualquier reparación nec<strong>es</strong>aria durante el período de garantía.N° de serie Fecha de compra(se encuentra en la parte inferior de la unidad base)Nombre y dirección del distribuidorAdjunte aquí su recibo de compra.<strong>Panasonic</strong> Communications Co., Ltd.1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, JapanDerechos de autor:Este material cuenta con derechos de autor propiedad de <strong>Panasonic</strong> Communications Co.,Ltd., y se puede reproducir sólo para uso interno. Queda prohibida cualquier otrareproducción, total o parcial, sin consentimiento por <strong>es</strong>crito de <strong>Panasonic</strong> CommunicationsCo., Ltd.© <strong>Panasonic</strong> Communications Co., Ltd. 2009PNQX1867YACM0209DW1089

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!