<strong>935</strong>A<strong>935</strong>AESEMPI DI COLLEGAMENTO CON DIVERSO NUMERO DI MONITOR E CITOFONI INTERCOMUNICANTI PER UN MASSIMO DI8 APPARECCHI.WIRING EXAMPLE WITH DIFFERENT NUMBER OF INTERCOMMUNICATING MONITORS AND PHONES UP TO 8 UNITS MAX.EXEMPLES DE CONNEXIONS AVEC UN NOMBRE VARIABLE DE MONITEURS ET POSTES INTERCOMMUNICANTS POUR UNMAXIMUM DE 8 APPAREILS.SCHALTPLAN MIT VERSCHIEDENER ANZAHL VON MONITOREN UND HAUSTELEFONEN MIT INTERNER SPRECHMÖGLI-CHKEIT FÜR MAX. 8 GERÄTE.EJEMPLOS DE CONEXIONADO CON UN NÚMERO DIFERENTE DE MONITORES Y TELÉFONOS INTERCOMUNICANTES PORUN MÁXIMO 8 APARATOS.EXEMPLOS DE LIGAÇÃO COM VÁRIOS MONITORES E TELEFONES INTERCOMUNICANTES PARA UM MÁXIMO DE 8 APA-RELHOS.+-S123CHAUC3VV+-S123CHAUC3FIG. 3V1MV2MV3+A+-+DCHCN2CN1V1MV2MV3+A+-+DCHCN2CN1AlimentatorePower supplyAlimentationNetzgerätAlimentadorArt. 658375ohm77AUAU112233556E6E6P6P6S6S4A4A884C4C69961010111112121313141415 151277AUAU112233556E6E6P6P6S6S4A4A884C4C69961010111112121313141415 1512PRIV1MV2MV3+A+-+DCHCN2CN115 0FIG. 12 monitor e 6 citofoni inter<strong>com</strong>unicanti2 monitors and 6 Inter<strong>com</strong>municating phones2 moniteurs et 6 postes inter<strong>com</strong>municants2 Monitore und 6 internsprechstellen2 monitoresy 6 teléfonos inter<strong>com</strong>unicantesV1 2 monitores et 6 telefones inter<strong>com</strong>unicantesMV2MONITORMMONITEURV3Art. 6000 + 6200 + 6145+AArt. 6003 + 6200 + 6145++D -CHCITOFONO - PHONEPOSTE - HAUSTELEFONTELÉFONO - TELEFONEArt. 6200 + n° 6152CN2CN1CN17 7 7 7 7 7S77AU AU AU AU AU AUAUAU1 1 1 1 1 11112 2 2 2 2 22223 3 3 3 3 33335 5 5 5 5 5556E 6E 6E 6E 6E 6ECH6E6E6P 6P 6P 6P 6P 6P6P6P6S 6S 6S 6S 6S 6S6S6S4A 4A 4A 4A 4A 4AAU4A4A8 8 8 8 8 8884C 4C 4C 4C 4C 4CC34C4C9 9 9 9 9 96910 10 10 10 10 10966 11 11 11 11 11101011 6 12 12 12 12111112 12 6 13 13 13121213 13 13 6 14 14131314 14 14 14 6 15141415 15 15 15 15 615153 4 5 6 7 8124 monitor e 4 citofoni inter<strong>com</strong>unicanti4 monitors and 4 Inter<strong>com</strong>municating phones4 moniteurs et 4 postes inter<strong>com</strong>municants4 Monitore und 4 internsprechstellen4 monitoresy 4 teléfonos inter<strong>com</strong>unicantes4 monitores et 4 telefones inter<strong>com</strong>unicantes+I C +U -A B CV1MV2MV3+A+-+DCHCN2CN177 7 7 7AUAU AU AU AU11 1 1 122 2 2 233 3 3 355 5 5 56E6E 6E 6E 6E6P6P 6P 6P 6P6S6S 6S 6S 6S4A4A 4A 4A 4A88 8 8 84C4C 4C 4C 4C99 9 9 91010 10 10 10611 11 11 11116 12 12 121212 6 13 131313 13 6 141414 14 14 615 15 15 15 153 4 5 6 7- +U +IPRI75ohmV1MV2MV3+A++D -CHCN2CN1CN1RelèRelayRelaisArt. 934MONITORMONITEURArt. 6000 + 6200 + 6145Art. 6003 + 6200 + 61457AU12356E6P6S4A84C910111213141568CITOFONO - PHONEPOSTE - HAUSTELEFONTELÉFONO - TELEFONEArt. 6200 + n° 6152V+-V+-S123CHAUC3FIG. 4V1MV2MV3+A+-+DCHCN2CN1V1MV2MV3+A++D -CHCN2CN17AU12356E6P6S4A84C691011121314151V1MV2MV3+A+-+DCHCN2CN1Alimentatore-Power supplyAlimentation-NetzgerätAlimentador Art. 6582AlimentatorePower supplyAlimentationNetzgerätAlimentadorArt. 6583V1MV2MV3+A+-+DCHCN2CN17AU12356E6P6S4A84C961011121314152AB75ohmPRI 15 0 +I C +U -CV1MV2MV3+A+-+DCHCN2CN17AU12356E6P6S4A84C910611121314153- +U +I A B CV1MV2MV3+A++D -CHCN2CN17AU12356E6P6S4A84C109611121314153- +U +IPRIFIG. 23 monitor e 5 citofoni inter<strong>com</strong>unicanti3 monitors and 5 Inter<strong>com</strong>municating phones3 moniteurs et 5 postes inter<strong>com</strong>municants3 Monitore und 5 internsprechstellen3 monitoresy 5 teléfonos inter<strong>com</strong>unicantes3 monitores et 5 telefones inter<strong>com</strong>unicantesCN17AU12356E6P6S4A84C910116121314157 7AU AU1 12 23 35 56E 6E6P 6P6S 6S4A 4A8 84C 4C9 910 1011 1112 126 1313 614 1415 15D7AU12356E6P6S4A84C119106121314154PRI7AU12356E6P6S4A84C910111213146157AU12356E6P6S4A84C910111213141564 5 6 7 85 monitor e 3 citofoni inter<strong>com</strong>unicanti5 monitors and 3 Inter<strong>com</strong>municating phones5 moniteurs et 3 postes inter<strong>com</strong>municants5 Monitore und 3 internsprechstellen5 monitores y 3 teléfonos inter<strong>com</strong>unicantes5 monitores et 3 telefones inter<strong>com</strong>unicantesV1MV2MV3+A+-+DCHCN2CN175ohmMONITORMONITEURArt. 6000 + 6200 + 6145Art. 6003 + 6200 + 6145V1MV2MV3+A+-+DCHCN2CN1RelèRelayRelaisArt. 934CN1CITOFONO - PHONEPOSTE - HAUSTELEFONTELÉFONO - TELEFONEArt. 6200 + n° 61527 7 7AU AU AU1 1 12 2 23 3 35 5 56E 6E 6E6P 6P 6P6S 6S 6S4A 4A 4A8 8 84C 4C 4C12 13 149 9 910 10 1011 11 116 12 1213 6 1314 14 615 15 155 6 7MONITORMONITEURArt. 6000 + 6200 + 6145Art. 6003 + 6200 + 61457AU12356E6P6S4A84C159101112131468CITOFONOPHONEPOSTEHAUSTELEFONTELÉFONOTELEFONEArt. 6200+ n° 61523) Schema CI3244. IMPIANTO PLURIFAMILIARE CON CITOFONI INTER-COMUNICANTI SU SINGOLO APPARTAMENTOLo schema rappresenta il collegamento di più reti inter<strong>com</strong>unicanti presentinello stesso impianto: ogni utente potrà quindi inter<strong>com</strong>unicare liberamentetra gli apparecchi del proprio appartamento mantenendo un assoluto segretodi conversazione sia verso il posto esterno che contemporaneamente con gliutenti delle altre abitazioni. Possono coesistere più conversazioni contemporaneeinter<strong>com</strong>unicanti negli appartamenti oppure, mentre sono in atto conversazioniinter<strong>com</strong>unicanti, altri utenti dello stesso stabile possono<strong>com</strong>unicare senza interferenza con il posto esterno.ISTRUZIONI PER IL COLLEGAMENTOLo schema dell’appartamento n. 1 rappresenta il collegamento del massimo numerodi citofoni. Per collegarne un numero inferiore procedere <strong>com</strong>e nelle istruzionisottoriportate. Con tre citofoni si utilizzano apparecchi con 3 pulsanti, il primopulsante, corrispondente al morsetto n. 7, per la serratura; gli altri due, corrispondentiai morsetti 9 e 10, per le chiamate inter<strong>com</strong>unicanti. Si collegheranno quindile prime tre morsettiere dal morsetto 1 al 10.PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTOSeguire le istruzioni precedentemente descritte per lo schema VC3242.MORSETTI MONITOR ART. 6000, 6003V1: Collegamento cavo video 75 Ohm, entrata (per impianti con coassiale) ocollegamento video 1, entrata (per impianti senza cavo coassiale).V2: Collegamento cavo video 75 Ohm; uscita, oppure resistenza terminale dicarico 75 Ohm (solo per impianti con cavo coassiale)V3: Collegamento video 2 entrata per impianti senza cavo coassiale.M: Massa relativa ai morsetti V1, V2, V3.+A: Non usato.+: Positivo alimentazione, tensione minima in arrivo 15V c.c.-: Negativo alimentazione, tensione minima in arrivo 15V c.c.+D: Uscita 12V c.c. per distributore videoCH: Chiamata per accensione monitorCN2: Connettore per interfaccia monitorMORSETTI CITOFONO ART. 6200CN1: Connettore per interfaccia monitor7: Pulsante per apertura serraturaAU: Comando autoaccensione monitor1: Ricevitore cornetta2: Microfono cornetta3: Comune fonica6: Chiamata inter<strong>com</strong>unicante6E: Chiamata da targa6P: Chiamata fuoriporta6S: Uscita per alimentazione suonerie (+18Vcc, solo per impianti video)8÷15: Pulsante per servizi ausiliari o per chiamate inter<strong>com</strong>unicanti3) Diagram CI3244. MULTI-RESIDENCE COMMUNICATION SYSTEM WITHINTERCOM PHONES IN SINGLE APARTMENT.The diagram shows the interconnection of several inter<strong>com</strong> networks in thesame system. Each user can therefore freely <strong>com</strong>municate from one inter<strong>com</strong>unit to another in his/her own apartment, maintaining <strong>com</strong>plete conversationprivacy with the entrance panel and, at the same time, with users in other residences.More than one inter<strong>com</strong> conversation can take place at the sametime in apartments. During conversation between one internal inter<strong>com</strong> unitand another, other users in the same building can also <strong>com</strong>municate with theexternal entrance panel, without interference.WIRING INSTRUCTIONSThe N. 1 apartment wiring diagram shows the maximum number of interphonesconnections. To connect fewer interphones, proceed as it follows: with three interphonesuse items with 3 push-buttons: push-button 1 (corresponding to terminal 7)operates door lock; the other two push-buttons (9-10) are used for inter<strong>com</strong>municatingcalls. Connect then the first three terminal blocks (terminal 1 to 10).OPERATING INSTRUCTIONSFollow instructions previously indicated on diagram VC3242.MONITOR TERMINALS ART. 6000, 6003V1: 75 Ohm video input connection for systems with co-ax cable or video 1 inputconnection for systems without co-ax cableV2: 75 Ohm video output connection or 75 Ohm closing resistor (for systemswith co-ax cable only)V3: Video 2 input connection for systems without co-ax cableM: Earth for terminals V1, V2 and V3.+A: Not used+: Power supply (positive), minimum voltage 15 Vdc-: Power supply (negative), minimum voltage 15 Vdc+D. 12 Vdc output for video distributorCH: Monitor activation callCN2: Monitor interface connectorINTERPHONE TERMINALS ART. 6200CN1: Monitor interface connector7: Door lock release buttonAU: Monitor auto-activation control1: Handset receiver2: Handset microphone3: Phonic <strong>com</strong>mon6: Inter<strong>com</strong> callSE: Entrance panel call6P: Landing call6S: Chime power output (+18Vcc, only for video installation)8÷15: Auxiliary services button or for inte<strong>com</strong>municating calls3) Anlagenplan CI3244. MEHRFAMILIENHAUSANLAGE MIT HAUSTELE-FONEN MIT INTERCOM-FUNKTION IN DER EINZELNEN WOHNUNG.Der Anlagenplan zeigt die Verbindung von mehreren Inter<strong>com</strong>-Netzen in derselbenAnlage. Jeder Teilnehmer kann frei Inter<strong>com</strong>-Gespräche mit den Innenstellenseiner Wohnung führen, wobei gegenüber der Außenstation undden Teilnehmern der anderen Wohnungen ein vollständiger Mithörschutz gewährleistetist. Es sind mehrere gleichzeitige Gespräche zwischen Inter<strong>com</strong>-Haustelefonen in den Wohnungen oder Gespräche von Teilnehmern mit derAußenstation während interner Inter<strong>com</strong>-Gespräche möglich.ANWEISUNGEN FÜR DEN ANSCHLUSSDer Schaltplan der ersten Wohnung stellt die Verbindung der höchstmöglichenAnzahl von Haustelefonen dar. Beim Anschluß von weniger Haustelefonen müssenfolgende Anweisungen befolgt werden: bei drei Haustelefonen verwendet manHörer mit 3 Tasten; Taste 1 (entsprechende Klemme 7) betätigt den elektrischenTüröffner; die restlichen Tasten (entsprechende Klemmen 9-10) sind für die Interngespräche.Anschließen Sie dann die ersten drei Klemmenbretter von Klemme1 bis Klemme 10.FUNKTIONWEISEFolgen Sie die vorherbeschriebenen Anweisungen für die Shaltplan VC3242.MONITOR KLEMMEN ART. 6000, 6003V1: Anschluß für Monitorkabel 75 Ohm, Eingang (bei Anlagen mit Koaxialkabel)oder Anschluß Monitor 1, Eingang (für Anlagen ohne Koaxialkabel).V2: Anschluß für Monitorkabel 75 Ohm; Ausgang bzw. Abschlußwiderstand 75Ohm (nur für Anlagen mit Koaxialkabel).V3: Anschluß Monitor 2 Eingang bei Anlagen ohne KoaxialkabelM: Masse für Klemmen V1, V2, V3+A: Nicht verwendet+: Pluspol des Netzteils, Mindest-Eingangsspannung 15 V DC-: Minuspol des Netzteils, Mindest-Eingangsspannung 15 V DC+D: Ausgang 12 V DC für Video-VerteilermodulCH: Rufsignal für MonitoreinschaltungCN2: Steckverbinder für Monitor-SchnittstelleHAUSTELEFON KLEMMEN ART. 6200CN1: Steckverbinder für Monitor-Schnittstelle7: Schalter für TüröffnerAU:1: Lautsprecher des Hörers2: Mikrophon des Hörers3: Gemeinsam d. Sprechteils6: Ruf d. HaussprechanlageBefehl für Selbsteinschaltung d. MonitorsSE: Ruf von KlingeltableauSP: Ruf von Türklingel6S: Ausgang für Läutwerk-Stromversorgung (+18Vcc, nur für Videoanlagen)8÷15: Schalter für Zusatzfunktionen oder Tasten für Internrufe3) Esquema CI3244. INSTALACIÓN MULTIFAMILIAR CON TÉLEFONOS IN-TERCOMUNCANTES EN CADA VIVIENDA.El esquema representa el conexionado de varias redes inter<strong>com</strong>unicantespresentes en la misma instalación: cada usuario podrá por lo tanto <strong>com</strong>unicarliberamente con los otros aparatos del propio apartamiento manteniendoun absoluto secreto de conversación sea hacia el aparato externo sea con losotros usuarios de las otras viviendas. Se pueden efectuar varias conversacionessimultáneas y inter<strong>com</strong>unicantes entre los usuarios de una misma viviendao también, mientras se efectúan conversaciones inter<strong>com</strong>unicantesen una vivienda, otros usuarios del mismo edificio (pero de otras viviendas)pueden <strong>com</strong>unicar sin interferencias con el aparato externo.INSTRUCCIONES PARA EL CONEXIONADOEl esquema del apartamiento n. 1 representa el conexionado del máximo númerode teléfonos. Para conectar un número inferior proceder <strong>com</strong>o sigue: con tres teléfonosse utilizan aparatos con 3 pulsadores; el primer pulsador (correspondienteal borne 7) abre la cerradura; los otros dos pulsadores (correspondientes a losbornes 9-10) sirven para las llamadas inter<strong>com</strong>unicantes. Conectar luego las primerastres cajas de conexiones del borne 1 al 10.PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTOSeguir las intrucciones descritas precedentemente para el esquema VC3242.BORNES MONITOR ART. 6000, 6003V1: Conexionado cable vídeo 75 Ohm, entrada (para instalaciones con cablecoaxial) o conexionado vídeo 1, entrada (para instalaciones sin cable coaxial).V2: Conexionado cable vídeo 75 Ohm; salida, o resistencia terminal con carga75 Ohm (solamente para instalaciones con cable coaxial).V3: Conexionado vídeo 2 entrada para instalaciones sin cable coaxial.M: Masa relativa a los bornes V1, V2, V3.+A. No utilizado+: Positivo alimentación, tensión mínima en llegada 15V c.c.-: Negativo alimentación, tensión mínima en llegada 15V c.c.+D: Salida 12V c.c. para distribuidor vídeoC: Llamada para encendido monitorCN2: Conector para interface monitorBORNES INTERFONO ART. 6200CN1: Conector para interface monitor7: Pulsador para abertura cerraduraAU: Mando autoencendido monitor1: Receptor microteléfono2: Micrófono microteléfono3: Común fónica6: Llamada inter<strong>com</strong>unicante6E: Llamada desde la placa6P: Llamada puerta apartamiento6S: Salida para alimentación timbre (+18Vcc, sólo para instalaciones vídeo)8÷15: Pulsador para servicios auxiliares o para llamadas inter<strong>com</strong>unicantes611
R<strong>935</strong>A<strong>935</strong>ASCHEMA DI COLLEGAMENTO CITOFONI INTERCOMUNICANTI SU SINGOLO APPARTAMENTO.WIRING DIAGRAM OF INTERCOM PHONES IN SINGLE APARTMENT.SCHEMA DES CONNEXIONS INTERCOMMUNICANTS POUR CHAQUE APPARTEMENT.ANSCHLUSSPLAN FÜR HAUSTELEFONEN MIT INTERCOM-FUNKTION IN DER EINZELNEN WOHNUNG.ESQUEMA DE CONEXIONADO TELÉFONOS INTERCOMUNICANTES EN UNA VIVIENDA SIMPLE.ESQUEMA DE LIGAÇÃO TELEFONES INTERCOMUNICANTES EM APARTAMENTOS.CITOFONO - PHONEPOSTE - HAUSTELEFONTELÉFONO - TELEFONEArt. 6200CA7AU12356E66P6S4849410411412413414415CA7AU12356E66P6SCITOFONO - PHONEPOSTE - HAUSTELEFONTELÉFONO - TELEFONEArt. 875/100 - 875/001Art. 8872 - 8875CITOFONO - PHONEPOSTE - HAUSTELEFONTELÉFONO - TELEFONEArt. 6200N° ci3244B1234/567871236E66P6S4C89101112131415FF1 2 3 C2 C1 S CHFFALIMENTATOREPOWER SUPPLYALIMENTATIONNETZGERÄTALIMENTADORArt. 931L1- Lampada luce targaBulb for panel lightingLampe d’éclairage plaqueBirne für TastenbeleuchtungLámpara luz escaleraLâmpada da luz da botoneira(3x24V 3W max.)10x24V 3W con/with Art. M83216X24V 3W con/with Art. 832/030ECH AU C1 C3 3- 2 1 7 8 15 0ERETEMAINSRÉSEAUNETZREDREDE7AU12356E6P6S4C6891011121314151RETEMAINSRÉSEAUNETZREDREDE0PRI15PRI7 7 7 7 7 7AU AU AU AU AU AU1 1 1 1 1 12 2 2 2 2 23 3 3 3 3 35 5 5 5 5 56E 6E 6E 6E 6E 6E6P 6P 6P 6P 6P 6P6S 6S 6S 6S 6S 6S4C 4C 4C 4C 4C 4C8 9 10 11 12 136 8 8 8 8 89 6 9 9 9 910 10 6 10 10 1011 11 11 6 11 1112 12 12 12 6 1213 13 13 13 13 614 14 14 14 14 1415 15 15 15 15 152 3 4 5 6 7PRI1 2 3- C2 6 7 8 C1 0 15 ASCH AU C1 C3 3- 2 1 7 8 15 0 0 15CITOFONO - PHONEPOSTE - HAUSTELEFONTELÉFONO - TELEFONEArt. 6200 + n° 61527 7 7 7AU AU AU AU1 1 1 12 2 2 23 3 3 35 5 5 56E 6E 6E 6E6P 6P 6P 6P6S 6S 6S 6S4C 4C 4C 4C6 8 9 108 6 8 89 9 6 910 10 10 6FF1 2 3 4RETE-MAINSRÉSEAU-NETZRED-REDE7AU12356E6P6S4C14891011121361587AU12356E6P6S4C1589101112131469BCITOFONO - PHONEPOSTE - HAUSTELEFONTELÉFONO - TELEFONEArt. 6200 + n° 6152COLORE CONDUTTORI - CONDUCTOR COLOURCOULEUR DES CONDUCTEURS - FARBE DER LEITUNGENCOLOR CONDUCTORES - CÔR DOS CONDUTORESN.B.In caso di ronzio sulla fonica spostare nell’alimentatore ilfilo collegato alla serratura dal morsetto 15 al morsetto AS.If a humming sound is detected on the phonic line reconnectthe wire connected to the lock by terminal 15 to terminalAS inside the power supply.En cas de bourdonnement sur la ligne phonique déplacer dansl’alimentateur le fil connecté à la serrure de la borne 15 à laborne AS.Wenn ein Geräusch am Audio gibt es, der am Türöffner angeschlosseneDraht des Netzgeräts von Klemme 15 auf KlemmeAS umstellen.En caso de zumbido en la fónica desplazar en el alimentadorel hilo conectado a la cerradura desde el borne 15 alborne AS.No caso de ruído no toque mudar, no alimentador, o condutorligado ao trinco, do borne 15 para o borne AS.L1345678DCCOLORE CONDUTTORI - CONDUCTOR COLOURCOULEUR DES CONDUCTEURS - FARBE DER LEITUNGENCOLOR CONDUCTORES - CÔR DOS CONDUTORESAA- Targa con posto esternoEntrance panelPlaque de rue avec poste externeKlingeltableau mit AußenstellePlaca con aparato externoBotoneira <strong>com</strong> posto externoB- Pulsante supplementare serraturaAdditional push-button for lockPoussoir supplémentaire gâchezusätzliche TüröffnertastePulsador suplementario cerraduraBotão suplementar de trincoC- Serratura elettrica-Electric lockGâche électriqueElektrischer TüröffnerCerradura eléctricaTrinco eléctrico 12V~D- Posto esterno-Speech unitMicro et haaut-parleur-AußenstelleAparato externo-Posto externoArt. 930, 930AE- Commutatore-Switching moduleCommutateur-UmschaltrelaisConmutador-Comutador Art. <strong>935</strong>AF- Trasformatore-TransformerTransformateur-TransformatorTransformador Art. 832/030N.B.Gli schemi riprodotti (pag. 6) rappresentano impianti monofamiliari inter<strong>com</strong>unicantio impianti plurifamiliari inter<strong>com</strong>unicanti. Per impianticon più appartamenti inter<strong>com</strong>unicanti (plurifamiliari), collegare il morsettoN°6E dei monitor o dei citofoni al pulsante della targa esterna relativoall’appartamento, mentre per impianti monofamiliari collegaretutti i morsetti 6E dei monitor e dei citofoni allo stesso pulsante dellatarga. Nel caso che si colleghino più di tre apparecchi con lo stesso filodi chiamata aggiungere l’Art. 934 dopo il terzo apparecchio e utilizzarloper rigenerare la chiamata di 4 apparecchi.N.B.The above mentioned (pag. 6) wiring diagrams refer to an inter<strong>com</strong>municatinginstallation for single or several residences. On installationswith more inter<strong>com</strong>municating flats (multifamilal), connect terminal N.6E on monitors or on interphones to the door entry panel terminal relatedto the same appartment, while on single residence installationsconnect all terminals 6E of monitors and interphones to the same doorentry panel push-button. If more than 3 sets are connected to the samecall wire add Art. 934 after the third set and use it to re-generate the callfor 4 sets.N.B.Les schémas (pag. 6) illustrent des raccordements relatifs à une installationinter<strong>com</strong>municante mono ou multifamiliale. Pour les installationsavec plusieurs appartements inter<strong>com</strong>municants (multifamilial),connecter la borne N. 6E des moniteurs ou des postes d’appartementau poussoir de la plaque de rue relatif à l’appartement; au contrairepour les installations monofamiliales il faut connecter toutes les bornes8 des moniteurs et des postes d’appartement au même poussoir de laplaque de rue. Si on connecte plus de trois appareils au même fil d’appelajouter l’Art. 934 après le troisième appareil et l’utiliser pour régénererl’appel de 4 appareils.N.B.Die obigen Verdrahtungspläne (pag. 6) gelten für Wechselsprechanlagenfür Ein- oder Mehrerenfamilienhäuser. Für Anlagen mit mehrerenWechselsprechwohnungen (Mehrerenfamilien) die Klemme N. 6E derMonitoren oder der Haustelefonen an die der Wohnung entsprechendeKlingeltableautaste anschließen, während für Einfamilienhausanlagenalle Klemme N. 6E der monitoren und der Haustelefonen an dieselbeKlingeltableautaste anschließen. Sollen mehr als drei Geräten an dieselbeRuftaste angeschlossen werden, wird Art. 934 nach dem drittenGerät eingefügt und für die Wiedererzeugung von 4 Geräten benutzt.N.B.En los esquemas (pag. 6) que siguen los conexionados son relativosa instalaciones inter<strong>com</strong>unicantes mono o multifamiliares. Para instalacionescon varios apartamentos inter<strong>com</strong>unicantes (multifamiliares),conectar el borne N. 6E de los monitores o de los interfonos al pulsadorde la placa externa relativo al apartamiento, mientras que para lasinstalaciones monofamiliares hay que conectar todos los bornes 6Ede los monitores y de los interfonos al mismo pulsador de la placa. Sise conectan varios aparatos al mismo hilo de llamada hay que añadirel Art. 934 después del tercer aparato, que sirve para regenerar la llamadade 4 aparatos.N.B.Nos esquemas (pag. 6) reproduzidos as ligaçöes referem-se a umainstalação mono ou multifamiliar inter<strong>com</strong>unicante. Nas instalaçöes<strong>com</strong> mais apartamentos inter<strong>com</strong>unicantes (multifamiliares), ligar oborne N. 6E dos monitores ou dos telefones ao botão da botoneira relativoao apartamento, ao contrário nas instalaçöes monofamiliaresdevem-se ligar todos os bornes N. 6E dos monitores e dos telefonesao mesmo botão da botoneira. No caso ligam-se mais de três aparelhosao mesmo fio de chamada juntar o Art. 934 depois do terceriroaparelho e o utilizar para regenerar a chamada de 4 aparelhos.107