Prototipo de Guia de Pedagogico sobre laCosmovisión Wotjuja I
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Prototipo</strong> <strong>de</strong><br />
Guía <strong>de</strong><br />
criterios para<br />
la promoción <strong>de</strong><br />
la cosmovisión<br />
<strong>Wotjuja</strong><br />
en el Sub-sistema<br />
<strong>de</strong> Educación<br />
Primaria<br />
Autora:<br />
Nautrys Ruíz
Dedicatoria<br />
Al noble pueblo <strong>Wotjuja</strong><br />
La Autora
"No hay interés don<strong>de</strong> no se estrevé el fin <strong>de</strong> la acción. Lo que no se<br />
hace sentir no se entien<strong>de</strong>, y lo que no se entien<strong>de</strong> no interesa.<br />
Llamar, captar y fijar la atención, son las tres partes <strong>de</strong>l arte <strong>de</strong><br />
enseñar. Y no todos los maestros <strong>sobre</strong>salen en las tres"<br />
Don Simón Rodríguez
La guía tiene como propósito ofrecer al personal docentes <strong>de</strong>l subsistema primaria en<br />
la E.B. Monseñor Enrique <strong>de</strong> Ferrari, Municipio Atures <strong>de</strong>l estado Amazonas, una<br />
referencia didáctica acor<strong>de</strong> a las necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> los estudiantes, a través <strong>de</strong> un proceso <strong>de</strong><br />
sensibilización a otras culturas, con base a los principios <strong>de</strong> respeto a la diversidad, para<br />
dar cumplimiento <strong>de</strong> la Educación Intercultural Bilingüe con miras a lograr una mayor<br />
calidad en la ejecución <strong>de</strong> las activida<strong>de</strong>s educativas que promuevan la integración <strong>de</strong> los<br />
pueblos.<br />
Fundamentación<br />
El <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> esta propuesta se establece para que los niños, niñas y adolescentes<br />
<strong>de</strong>l subsistema Primaria <strong>de</strong> Educación Básica Intercultural Bilingüe conozcan y manifiesten<br />
aprecio por los valores culturales <strong>de</strong>l pueblo <strong>Wotjuja</strong> y a la vez compartiendo con otras<br />
culturas ancestrales y con la cultura nacional. Asimismo se busca afianzar la conciencia<br />
<strong>sobre</strong> el respeto, el valor y amor para mantener y preservar el idioma autóctono. Sustentado<br />
en la constitución <strong>de</strong> la República Bolivariana <strong>de</strong> Venezuela en su artículo 121, don<strong>de</strong> se le<br />
otorga el <strong>de</strong>recho a la educación intercultural bilingüe que tienen todos los pueblos y<br />
comunida<strong>de</strong>s indígenas, en el marco <strong>de</strong>l Estado, a tener un régimen educativo que incluya<br />
tanto elementos <strong>de</strong> la propia cultura indígena y otras culturas, incluyendo la cultura<br />
mayoritaria, como los idiomas <strong>de</strong> los pueblos indígenas respectivos y el <strong>de</strong> la sociedad<br />
dominante.<br />
De igual manera la Ley Orgánica <strong>de</strong> Educación (2009) en su artículo 27, indica que la<br />
educación intercultural bilingüe, como una modalidad <strong>de</strong>l sistema educativo, es obligatoria<br />
en todos los planteles y centros educativos ubicados en regiones con población indígena. En<br />
concordancia con lo LOPNA en su artículo 60, regula lo relativo a los <strong>de</strong>rechos, garantías y<br />
<strong>de</strong>beres <strong>de</strong> los niños, niñas y adolescentes indígenas promoviendo el respeto para la<br />
conservación y preservación <strong>de</strong> su propia vida cultural, sin discriminación alguna. Y por<br />
último la LOPCI, en su artículo 20, recalca el <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> los pueblos indígenas a una<br />
Educación Intercultural Bilingüe , a tener un régimen educativo que incluya elementos <strong>de</strong><br />
su propia cultura y <strong>de</strong> otras culturas, obviamente el idioma <strong>de</strong> la sociedad dominante.
Factibilidad <strong>de</strong> Implementación <strong>de</strong> la Guía<br />
La factibilidad es evi<strong>de</strong>nte por cuanto es viable y operativa <strong>de</strong> ejecutar, a<strong>de</strong>más<br />
permite implementar acciones que conduzcan al resguardo y difusión <strong>de</strong> la cultura <strong>Wotjuja</strong>,<br />
en el subsistema primaria en la E.B. Monseñor Enrique <strong>de</strong> Ferrari, Municipio Atures <strong>de</strong>l<br />
estado Amazonas<br />
- Factibilidad <strong>de</strong> que el docente implemente el uso <strong>de</strong> la Guía acor<strong>de</strong> a las necesida<strong>de</strong>s<br />
<strong>de</strong>l educando y el medio don<strong>de</strong> se <strong>de</strong>sarrolla la actividad con el fin <strong>de</strong> preservar y<br />
fortalecer la cultura <strong>Wotjuja</strong>: Disposición manifiesta en el diagnóstico que sustenta la<br />
guía.<br />
- Factibilidad <strong>de</strong> duración y continuación por cuanto está sujeto a la modificación <strong>de</strong><br />
acuerdo a los resultados <strong>de</strong> evaluación con miras a mejorar la situación <strong>de</strong>seada.<br />
- Factibilidad operativa, se da en la medida que los docentes se integren con todos los<br />
agentes <strong>de</strong> la comunidad estudiantil a través <strong>de</strong> convivencias y jornadas <strong>de</strong> capacitación<br />
e intercambios <strong>de</strong> experiencias con otros docentes.<br />
- Factibilidad económica, no se requiere invertir tanto recursos económicos. Solo se<br />
requiere la orientación, capacitación y voluntad propia <strong>de</strong>l docente para lograr calidad<br />
en su <strong>de</strong>senvolvimiento en el quehacer pedagógico.<br />
Objetivos <strong>de</strong> la Guía<br />
Objetivo General<br />
Ofrecer al docente <strong>de</strong> la E.B. Monseñor Enrique <strong>de</strong> Ferrari, Municipio Atures <strong>de</strong>l<br />
estado Amazonas una referencia didáctica que le apoye en el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> acciones que<br />
fortalezcan el resguardo y difusión <strong>de</strong> la cultura <strong>Wotjuja</strong>
Objetivos Específicos<br />
- Brindar una <strong>de</strong>scripción general <strong>de</strong> los aspectos más resaltantes <strong>de</strong> la cultura<br />
<strong>Wotjuja</strong>.<br />
- Sugerir estrategias didácticas que promuevan la integración docente y comunitaria a<br />
fin <strong>de</strong> fortalecer la difusión <strong>de</strong> la cultura <strong>Wotjuja</strong>.<br />
- Definir orientaciones para la implementación <strong>de</strong> la guía.<br />
Estructura <strong>de</strong> la Guía<br />
Consi<strong>de</strong>raciones previas<br />
El diseño <strong>de</strong> la Guía <strong>de</strong> criterios para la promoción <strong>de</strong> la cosmovisión <strong>Wotjuja</strong> en el<br />
Sub-sistema <strong>de</strong> Educación Primaria, consta <strong>de</strong> dos secciones <strong>de</strong> contenido, los cuales<br />
constituyen un elemento organizador <strong>de</strong>l mismo, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> tres perspectivas: Fundamentos,<br />
Estrategias sugeridas y pautas <strong>de</strong> implementación. Vale <strong>de</strong>stacar que cada uno <strong>de</strong> ellos no<br />
<strong>de</strong>be ser consi<strong>de</strong>rado como tema, sino como una forma <strong>de</strong> agrupar los contenidos esenciales<br />
en torno a un elemento vertebrado. Dichas secciones <strong>de</strong> contenidos son:<br />
- Contexto teórico: que agrupa los conceptos básicos <strong>de</strong> la cultura <strong>Wotjuja</strong>.<br />
- Contexto <strong>de</strong> estrategias sugeridas: configurados bajo un formato que implica la<br />
consi<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> una serie <strong>de</strong> estrategias sugeridas para la difusión <strong>de</strong> la cultura <strong>Wotjuja</strong> en<br />
el contexto educativo objeto <strong>de</strong> estudio y algunas consi<strong>de</strong>raciones para implementar el<br />
contenido <strong>de</strong> la guía.<br />
Estas secciones están directamente ligadas a los objetivos <strong>de</strong> la guía.
Sección I<br />
Compendio <strong>de</strong>scriptivo<br />
<strong>de</strong> la Cultura <strong>Wotjuja</strong>
Pueblo Indígena Piaroa<br />
La etnia <strong>Wotjuja</strong> parece ser una <strong>de</strong> las más<br />
antiguas <strong>de</strong>l territorio <strong>de</strong> Venezuela y ocupa un<br />
área noroeste en el Estado Bolívar y una aún<br />
mayor en el Estado Amazonas, al sur <strong>de</strong><br />
Venezuela. Están casi todos en una zona que se<br />
extien<strong>de</strong> por la margen <strong>de</strong>recha <strong>de</strong>l Orinoco, en su<br />
curso medio; está limitada, al norte, por el río<br />
Parguaza; al sur, por el bajo y medio Ventuari; al<br />
este, por el Manapiare y el Guaviarito; y al oeste,<br />
por el Orinoco. Toda la región es selvática.<br />
Sus viviendas se hallan en las riberas <strong>de</strong> los ríos Parguaza, Cataniapo, Cuao,<br />
Ventuari y sus afluentes, tributarios <strong>de</strong>l río Orinoco y en parte <strong>de</strong>l alto Orinoco, es <strong>de</strong>cir<br />
zonas selváticas. "En fechas recientes, se han instalado en las zonas fronterizas <strong>de</strong><br />
Colombia con Venezuela "<strong>sobre</strong> todo a lo largo <strong>de</strong>l Mataveni y <strong>de</strong>l Zama."<br />
Es <strong>de</strong>cir que el territorio ocupado por los Piaroa se halla comprendido entre los<br />
paralelos 3° y 7° norte y las longitu<strong>de</strong>s 65° y 68° oeste, dominado por dos estaciones<br />
comunes a Venezuela, es <strong>de</strong>cir una seca que va aproximadamente <strong>de</strong>s<strong>de</strong> septiembre a abril<br />
y otra <strong>de</strong> gran<strong>de</strong>s lluvias y tormentas <strong>de</strong>s<strong>de</strong> mayo a agosto, aproximadamente.<br />
La cultura material y económica <strong>de</strong> los Piaroa es típica <strong>de</strong> la región Guayanesa-<br />
Amazónica. Su subsistencia está basada en el cultivo <strong>de</strong> rotación, la cacería, la pesca y la<br />
recolección <strong>de</strong> vegetales silvestres y micro-fauna tal como arañas, orugas, lombrices,<br />
bachacos, termitas, cicadas y larvas.<br />
A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> las activida<strong>de</strong>s directamente dirigidas a la obtención <strong>de</strong> alimentos, un<br />
aspecto integral <strong>de</strong> su economía <strong>de</strong> subsistencia es la manufactura <strong>de</strong> varios artefactos<br />
tecnológicos: cestas, alfarería, ma<strong>de</strong>reras, tinturas, venenos, tejidos, mecates, antorchas,<br />
plumaje, collares, ceras, gomas, máscaras, cerbatanas, tela <strong>de</strong> corteza y totumas.
Esta industria nativa se basa en el conocimiento y uso <strong>de</strong> un gran número <strong>de</strong> plantas<br />
<strong>de</strong>l hábitat Piaroa. Los artefactos no solamente son utilizados en los trabajos explotativos,<br />
domésticos y religiosos sino también constituyen la base <strong>de</strong> un sistema intercomunitarios<br />
<strong>de</strong> intercambio por medio <strong>de</strong>l cual los Piaroa obtienen también los bienes occi<strong>de</strong>ntales (los<br />
cuchillos, anzuelos, ropa, mostacilla, etc.).<br />
Esto, ha llevado a<strong>de</strong>más que en sus cultivos, priven los bienes que son requeridos<br />
por los criollos. La Yuka y muchos <strong>de</strong> sus <strong>de</strong>rivados presentes en Puerto Ayacucho son<br />
producto, en gran medida, <strong>de</strong> ese intercambio intercomunitario con el pueblo Piaroa.<br />
Gastronomía <strong>de</strong>l Pueblo Piaroa<br />
Los Piaroa son un pueblo indígena que<br />
vive en las orillas <strong>de</strong>l Orinoco y sus ríos<br />
tributarios en la actual Venezuela y en<br />
algunas otras zonas <strong>de</strong> Venezuela y<br />
Colombia. Se estima la población alcanza<br />
15.267 personas.<br />
Los platos están elaborados en su mayoría a base <strong>de</strong> pescado <strong>de</strong> río. Entre los platos<br />
más conocidos están la Catara, Kepeurí Río Negrero, Yereque.<br />
Un ejemplo, pescado asado en leña: Comida típica <strong>de</strong> las Comunida<strong>de</strong>s Indígenas<br />
Piaroa, Jivi, Baré, entre otras. Consiste en pescado, hojas <strong>de</strong> topocho y sal. Se prepara el<br />
pescado con sal, relleno <strong>de</strong> orégano, cilantro; se envuelve con la hoja <strong>de</strong> topocho y se<br />
coloca <strong>sobre</strong> la troja en el fogón (parrilla). Se acompaña con casabe o mañoco mojado, ají<br />
picante o catara.<br />
Otro ejemplo, yucuta: Mañoco (fibra <strong>de</strong> la yuca preparada) comida típica <strong>de</strong> las<br />
Comunida<strong>de</strong>s indígenas Piaroa, Jivi, Baré, entre otras, la preparación consiste en colocar en<br />
un recipiente con agua fría o fresca se vierte el mañoco y se toma como jugo (sirve <strong>de</strong><br />
acompañante <strong>de</strong>l pescado asado y <strong>de</strong>l cuaja yare)
Agricultura <strong>de</strong>l Pueblo Piaroa. Base <strong>de</strong> su gastronomía.<br />
Los wóthüha, habitantes <strong>de</strong> una <strong>de</strong> las regiones<br />
más antiguas <strong>de</strong>l mundo, han realizado<br />
tradicionalmente activida<strong>de</strong>s productivas como la<br />
agricultura, la gana<strong>de</strong>ría, la pesca y la recolección <strong>de</strong><br />
diversos frutos <strong>de</strong> la tierra con los cuales aseguran el<br />
sustento <strong>de</strong> su comunidad y comercializan en regiones<br />
cercanas. La yuca amarga <strong>de</strong> la que obtienen el casabe y el mañoco, productos <strong>de</strong><br />
importante valor comercial, posee para ellos no sólo trascen<strong>de</strong>ncia alimenticia sino también<br />
simbólica y religiosa.<br />
Conocidos también coloquialmente como “piaroas”, los wóthüha (pronunciado y<br />
escrito aproximadamente en español como “wótuja”) son uno <strong>de</strong> los pueblos indígenas<br />
<strong>de</strong>mográficamente más importantes <strong>de</strong> la región <strong>de</strong> Guayana, con una historia mítica y<br />
territorial bien documentada gracias a la memoria oral <strong>de</strong> sus ancianos y a los abundantes<br />
datos contenidos en antigua documentación cartográfica y escrita. Aunque sus tierras<br />
originales se situaban en el estado Amazonas, hoy en día también habitan en el vecino<br />
estado Bolívar, y cruzando el Orinoco, los Departamentos colombianos <strong>de</strong>l Vichada y <strong>de</strong>l<br />
Guainía, amplia geografía que ha sido apropiada simbólicamente por ellos en su totalidad<br />
<strong>de</strong>bido a su rica mitología, i<strong>de</strong>ntificando imponentes acci<strong>de</strong>ntes topográficos como morada<br />
<strong>de</strong> distintos seres míticos o lugares <strong>de</strong> creación <strong>de</strong>l ser humano, <strong>de</strong> las plantas y <strong>de</strong> ciertos<br />
animales.<br />
Este territorio se caracteriza por una notable biodiversidad asociada a distintas zonas<br />
fito climáticas, en las que predominan los ambientes boscosos tropicales, razón por la cual a<br />
estos indígenas se les ha conocido también como los “Señores <strong>de</strong> la selva” (De’a ruwa, “De<br />
a ruwa”).<br />
Los suelos son <strong>de</strong> limitada fertilidad, salvo en el curso superior <strong>de</strong> los ríos Cuao y<br />
Sipapo, don<strong>de</strong> la fronda <strong>de</strong> la selva ha generado zonas con gran<strong>de</strong>s <strong>de</strong>pósitos orgánicos<br />
apropiados para la agricultura. Las disimilitu<strong>de</strong>s existentes en los suelos explican <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el<br />
punto <strong>de</strong> vista <strong>de</strong> los agrónomos Sabarari (“Sabarari”) o “criollos” las diferencias en cuanto<br />
al rendimiento agrícola, interpretación técnica a la cual los wóthüha contraponen su propia
opinión, <strong>de</strong> alto valor simbólico, basada en la mitología. Según ellos, las mejores tierras se<br />
sitúan en el Alto Cuao porque en ese sector cayó el follaje <strong>de</strong> un gigantesco árbol mítico <strong>de</strong>l<br />
que nacieron todas las frutas y especies vegetales cultivables y comestibles; un árbol <strong>de</strong>l<br />
cual quedó tan sólo un tocón petrificado: el Cerro Autana o Kwawai (“Kuawai”), altamente<br />
sagrado para los wóthüha y para otros pueblos indígenas vecinos.<br />
Las activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> subsistencia tradicionales <strong>de</strong> los wóthüha incluyen la agricultura<br />
en el conuco (que en su idioma es <strong>de</strong>nominado pätta, “pata”), así como la cacería, la pesca<br />
y la recolección <strong>de</strong> diversos productos naturales, aprovechando la extraordinaria<br />
biodiversidad presente en esta región <strong>de</strong>l país. De esas la bores, la principal es la agricultura<br />
y el rubro agrícola <strong>de</strong> mayor significación es la yuca amarga o ire (manihot esculenta),<br />
valioso ingrediente que gracias a las manos <strong>de</strong> las mujeres es hábilmente transformado e<br />
incluido en alimentos y bebidas <strong>de</strong> uso cotidiano o consumidas en el marco <strong>de</strong> la fiesta <strong>de</strong>l<br />
Wärime, su celebración más importante.<br />
Los conucos se llevan a cabo en las áreas boscosas (<strong>de</strong>’a, “<strong>de</strong> a”) que suelen estar<br />
cerca <strong>de</strong> las viviendas, si es que hay disponibilidad <strong>de</strong> terreno apropiado para ello.<br />
Antiguamente, se mantenían en producción, <strong>de</strong>manera simultánea, <strong>de</strong> tres a cuatro conucos<br />
por cada casa comunal (uchuho<strong>de</strong>, “uchujo<strong>de</strong>”, una churuata o vivienda multifamiliar), lo<br />
cual permitía disponer <strong>de</strong> fuentes <strong>de</strong> alimentos permanentemente. Aparte <strong>de</strong> yuca, se cultiva<br />
ñame (hwäre, “ware”, Dioscorea alatam Dioscorea tryphylla), batata (wiriyä, “wiriya”,<br />
Ipomoea batatas), túpiro (nu’ä, “nu’a”, Solanum topiro), piña (khänä, “kana”, Ananas<br />
sativus), entre otros productos.<br />
La yuca o ire es tan valiosa en la cultura wóthüha que<br />
se dice que hasta tiempos recientes el casabe, su principal<br />
subproducto, permitía medir la prosperidad <strong>de</strong> una familia, y<br />
<strong>de</strong> hecho es consi<strong>de</strong>rada casi sagrada, pues aparte <strong>de</strong> su papel<br />
fundamental en la alimentación constituye un ingrediente<br />
necesario en la composición <strong>de</strong>l sari (“sari” o “sani”), la<br />
bebida <strong>de</strong> yuca fermentada imprescindible en la celebración<br />
<strong>de</strong>l Wärime. Según algunos estudiosos <strong>de</strong> la cultura wóthüha, estos indígenas conocen más<br />
<strong>de</strong> 100 varieda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la planta, diversidad que se expresa en diferencias <strong>de</strong> sabor, aci<strong>de</strong>z o
color, quienes a<strong>de</strong>más la trasmutan en alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> treinta presentaciones distintas,<br />
incluidas ocho tipos <strong>de</strong> tortas <strong>de</strong> casabe, cuatro tipos <strong>de</strong> mañoco (harina tostada), tres<br />
maneras <strong>de</strong> consumir los tubérculos, once tipos <strong>de</strong> bebidas y tres maneras <strong>de</strong> usar el yare<br />
(jugo exprimido), como es el caso <strong>de</strong> la conocida “catara” o salsa picante (a base <strong>de</strong> yare,<br />
ají y cabezas <strong>de</strong> bachaco).<br />
Aunque los wóthüha conocen y cultivan la yuca<br />
dulce (ehtäwa ire, “ejtawa ire”,manihot dulcis),<br />
realmente la más consumida y valorada es la yuca<br />
amarga. Bebidos o comidos, los subproductos <strong>de</strong> este<br />
tubérculo constituyen un carbohidrato indispensable y <strong>de</strong><br />
consumo casi obligatorio en su dieta, y en su<br />
presentación más básica casabe sin aditivos, es alimento<br />
apropiado para los aprendices <strong>de</strong> chamán o para personas<br />
que se someten a ciertos ayunos preventivos o terapéuticos, a quienes se les prohíbe la<br />
ingestión <strong>de</strong> comidas dulces, saladas o picantes. Conscientes <strong>de</strong> su valor nutricional, la<br />
chicha <strong>de</strong> yuca es uno <strong>de</strong> los primeros alimentos dados a los niños <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la leche<br />
materna. Así mismo, junto a su trascen<strong>de</strong>ncia alimenticia, simbólica y religiosa, la yuca<br />
amarga tiene un importante valor económico comercial: una parte importante <strong>de</strong> los<br />
<strong>de</strong>rivados <strong>de</strong> la planta (básicamente casabe y mañoco) son vendidos en la capital <strong>de</strong><br />
Amazonas, Puerto Ayacucho, y sus alre<strong>de</strong>dores, o en la zona baja <strong>de</strong> los ríos Ventuari,<br />
Cuao y Sopapo, gracias a lo cual los wóthüha obtienen moneda y algunos productos<br />
inexistentes en sus regiones <strong>de</strong> origen.<br />
Un aspecto interesante <strong>de</strong> la economía wóthüha es la estrecha vinculación que se<br />
atribuía entre la prosperidad y las aptitu<strong>de</strong>s espirituales <strong>de</strong> los lí<strong>de</strong>res reconocidos en la<br />
organización socio-política tradicional, los ruwa (“ruwa”, es <strong>de</strong>cir, en español, “Señor”) o<br />
“capitanes”, cuyas funciones incluyen el fomento o preservación <strong>de</strong> la fertilidad <strong>de</strong> plantas<br />
y animales, lograda por sí mismos o con el auxilio <strong>de</strong> los chamanes. Según los wóthüha, el<br />
crecimiento <strong>de</strong> cultivos como la yuca no sólo <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> <strong>de</strong> la disponibilidad <strong>de</strong> suelos y <strong>de</strong><br />
las condiciones climáticas necesarias sino <strong>de</strong> la insuflación <strong>de</strong> fuerza vital por parte <strong>de</strong>l<br />
lí<strong>de</strong>r local, mediante cantos y otros procedimientos. Por otra parte, a mayor potencia<br />
espiritual hay mayor prestigio e influencia, que a su vez favorece la capacidad <strong>de</strong> captar la
atención y el apoyo <strong>de</strong> los <strong>de</strong>más, un planteamiento que <strong>de</strong> alguna manera subraya la<br />
inter<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia entre los ámbitos económico, religioso y<br />
político.<br />
Esta situación, inevitablemente, ha ido cambiando.<br />
Después <strong>de</strong> varias décadas <strong>de</strong> intensificación <strong>de</strong> sus<br />
contactos con la sociedad criolla, coexisten elementos <strong>de</strong><br />
esa organización socio-productiva tradicional con ciertas<br />
innovaciones implantadas recientemente. Ya es común<br />
que la figura <strong>de</strong>l ruwa coexista con otras como el<br />
“comisario” o el “comisionado”, cargos <strong>de</strong> origen criollo<br />
que suelen recaer en gente joven, menos sabia y por lo<br />
tanto espiritualmente menos po<strong>de</strong>rosa. Si bien en algunos<br />
pueblos siguen operando el meñe ruwa (“meñe ruwa”) o<br />
el yuhuähuä ruwa (“yuwawa ruwa”), especialistas en<br />
chamanismo, éstos <strong>de</strong>ben enfrentar el escepticismo y la indisciplina que entre los más<br />
jóvenes ha fomentado la penetración <strong>de</strong> la cultura no indígena. Ante el <strong>de</strong>creciente número<br />
<strong>de</strong> aspirantes a continuar el duro camino <strong>de</strong>l aprendizaje espiritual, con preocupación se<br />
preguntan quiénes velarán en el futuro por la continuidad <strong>de</strong>l or<strong>de</strong>n cósmico señalado en la<br />
tradición <strong>de</strong> los ancianos.<br />
Una <strong>de</strong> las últimas noveda<strong>de</strong>s organizativas son los Concejos Comunales,<br />
constituidos por recomendación <strong>de</strong>l Estado nacional como una vía para promocionar y<br />
facilitar la gestión comunitaria y la atención a problemas locales. Afortunadamente, en esta<br />
materia los wóthüha ya habían acumulado una amplia experiencia organizativa,<br />
<strong>de</strong>stacándose <strong>de</strong>s<strong>de</strong> varias décadas atrás en la conformación <strong>de</strong> cooperativas para la<br />
elaboración <strong>de</strong> distintos productos agrícolas (cacao copoazú, producción <strong>de</strong> mañoco,<br />
casabe, harina <strong>de</strong> plátano), pecuarios (cría <strong>de</strong> búfalos) y forestales (aceite <strong>de</strong> seje, miel), e<br />
incluso en la prestación <strong>de</strong> servicios <strong>de</strong> telecomunicaciones (a estudiantes <strong>de</strong> la Universidad<br />
Nacional Experimental Simón Rodríguez). En esta materia han alcanzado importantes<br />
logros y también algunos fracasos que, no obstante, han sido útiles <strong>de</strong> igual manera para el<br />
aprendizaje y el perfeccionamiento <strong>de</strong> algunas modalida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> actuación.
Respecto a las activida<strong>de</strong>s productivas, se mantiene la distribución <strong>de</strong> las labores<br />
según el género. Los conucos siguen siendo familiares y todavía no muy distantes <strong>de</strong> las<br />
viviendas. Los rubros principales aún son la yuca amarga en primer lugar-, la piña, el maíz,<br />
el ñame, el plátano, la auyama y la lechosa, entre otros. Algunas comunida<strong>de</strong>s han<br />
experimentado con la venta <strong>de</strong> los subproductos <strong>de</strong> la yuca, pero recientemente<br />
<strong>de</strong>scubrieron que la piña se cotiza bastante bien, no sólo en el mercado regional sino en<br />
otros más distantes como es el caso <strong>de</strong> San Fernando <strong>de</strong> Apure. Un pueblo, Betania <strong>de</strong><br />
Topocho, parece haber avanzado más en este tipo <strong>de</strong> iniciativa, favorecido por su posición<br />
geográfica, en la vía hacia Bolívar y los Llanos, habiendo gestionado ya mejores dotaciones<br />
en materia <strong>de</strong> transporte, energía eléctrica y refrigeración. El Ministerio <strong>de</strong>l Po<strong>de</strong>r Popular<br />
para Ciencia y Tecnología los incorporó a su programa Red <strong>de</strong> Frutales y producto <strong>de</strong> los<br />
logros alcanzados han recibido, a<strong>de</strong>más, el apoyo <strong>de</strong> otras organizaciones gubernamentales<br />
y no gubernamentales. Ciertamente constituye un<br />
interesante ejemplo <strong>de</strong>l modo <strong>de</strong> vida wóthüha adaptado a<br />
los nuevos tiempos.<br />
Las activida<strong>de</strong>s tradicionales <strong>de</strong> subsistencia entre<br />
los wóthüha incluyen la agricultura en el conuco así como<br />
la cacería, la pesca y la recolección <strong>de</strong> diversos productos<br />
naturales, aprovechando la extraordinaria biodiversidad<br />
presente en esta región <strong>de</strong>l país.<br />
La yuca o ire es tan valiosa en la cultura wóthüha que hasta tiempos recientes el<br />
casabe, su principal subproducto, permitía medir la prosperidad <strong>de</strong> una familia, <strong>de</strong> hecho es<br />
consi<strong>de</strong>rada casi sagrada porque es un ingrediente indispensable en la elaboración <strong>de</strong>l sari<br />
(“sari” o “sani”), bebida <strong>de</strong> yuca fermentada esencial en la celebración <strong>de</strong>l Wärime. Ante el<br />
<strong>de</strong>creciente número <strong>de</strong> aspirantes a continuar el duro<br />
camino <strong>de</strong>l aprendizaje espiritual, con preocupación<br />
se preguntan quiénes velarán en el futuro por la<br />
continuidad <strong>de</strong>l or<strong>de</strong>n cósmico señalado en la<br />
tradición <strong>de</strong> los ancianos.
Sección II<br />
Algunas estrategias didácticas para el<br />
fomento <strong>de</strong> Cultura <strong>Wotjuja</strong> en el<br />
contexto <strong>de</strong>l subsistema <strong>de</strong><br />
Educación Primaria
La presente propuesta <strong>de</strong> estrategias didácticas para fortalecer la difusión <strong>de</strong> la<br />
cultura <strong>Wotjuja</strong>, se presenta <strong>de</strong>s<strong>de</strong> dos factores fundamentales para <strong>de</strong>spertar el interés y la<br />
acción, por parte <strong>de</strong> los actores educativos. Estos factores giran en torno a lo siguiente:<br />
- Una primera fase, fuera <strong>de</strong> la escuela, que tiene por objetivo informar a la comunidad<br />
<strong>sobre</strong> lo que significa la difusión <strong>de</strong>l acervo cultural indígena, en este caso, la cultura<br />
<strong>Wotjuja</strong>. En esta etapa, los docentes, <strong>de</strong>ben asumir el rol <strong>de</strong> activistas culturales, en<br />
correspon<strong>de</strong>ncia a su condición <strong>de</strong> promotores sociales y lí<strong>de</strong>res comunitarios que estima el<br />
marco legal vigente. Ello, promoverá la integración <strong>de</strong> esfuerzos y sensibilizará a la<br />
comunidad en el compromiso <strong>de</strong> salvaguardar el patrimonio cultural indígena <strong>Wotjuja</strong>.<br />
- Luego, una segunda fase, en la escuela, ejecuta las activida<strong>de</strong>s, partiendo <strong>de</strong> un<br />
diagnóstico y <strong>de</strong> la voluntad <strong>de</strong> la comunidad por llevar a<strong>de</strong>lante su participación. Entre los<br />
pueblos indígenas nada <strong>de</strong>be ser impuesto. Consientes <strong>de</strong> esto, en esta etapa se busca<br />
<strong>de</strong>sarrollar habilida<strong>de</strong>s comunicativas en la lengua indígena entre los educandos y la<br />
familiarización con aspectos propios <strong>de</strong> la cultura <strong>Wotjuja</strong>.<br />
En este contexto, <strong>de</strong>finir estrategias, sin embargo, es apenas<br />
el comienzo, las mismas <strong>de</strong>ben promover el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong><br />
competencias, habilida<strong>de</strong>s, ámbitos <strong>de</strong> uso, nivel <strong>de</strong> dominio,<br />
funciones, entre otros aspectos. Las <strong>de</strong>cisiones que se tome en<br />
cada uno <strong>de</strong> los mismos <strong>de</strong>terminará la pertinencia <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>terminados enfoques y metodologías.” (PROEIB- ANDES,<br />
doc. Cit. p.10) por lo tanto, si se busca difundir la cultura<br />
<strong>Wotjuja</strong>, hay que salir fuera <strong>de</strong>l aula. Se <strong>de</strong>be trabajar pensando<br />
en un proyecto que salga <strong>de</strong>l aula y que sea ejecutado en conjunto<br />
con familiares y comunidad en general, niños y docentes.<br />
En este sentido, se proponen, con base a los objetivos planteados para la presente<br />
guía, una serie <strong>de</strong> activida<strong>de</strong>s didácticas que se <strong>de</strong>scriben a continuación:
ESTRATEGIAS DIDÁCTICAS SUGERIDAS<br />
Cuadro 1<br />
Directrices globales <strong>de</strong> las Estrategias didácticas<br />
Objetivos específicos: Estrategia/ Recursos Participantes<br />
Desarrollar activida<strong>de</strong>s para la<br />
sensibilización <strong>de</strong>l docente en la aplicación<br />
<strong>de</strong> estrategias para el fomento <strong>de</strong> la cultura<br />
<strong>Wotjuja</strong><br />
Informar a las familias y comunidad<br />
acerca <strong>de</strong> la importancia <strong>de</strong> crear entornos<br />
a<strong>de</strong>cuados para el fomento <strong>de</strong> la cultura<br />
<strong>Wotjuja</strong>.<br />
Definir las orientaciones dirigidas al<br />
docente para el acompañamiento en la<br />
aplicación <strong>de</strong> estrategias en el proceso <strong>de</strong><br />
difusión <strong>de</strong> la cultura <strong>Wotjuja</strong><br />
Establecer las pautas para la<br />
implementación <strong>de</strong> las estrategias<br />
didácticas.<br />
Fuente: la investigadora (2017)<br />
Estrategia: taller <strong>de</strong> sensibilización a los docentes.<br />
Recursos: Fotocopia <strong>de</strong> carpeta presentación <strong>de</strong> diapositivas.<br />
Estrategia: Reunión con lí<strong>de</strong>r <strong>de</strong> la comunidad, mediante comisión <strong>de</strong> docentes <strong>de</strong> la<br />
escuela para lograr la aprobación <strong>de</strong> la iniciativa. Asimismo, visitas a locales comerciales<br />
y familiares <strong>de</strong> estudiantes para invitarles a participar <strong>de</strong> las activida<strong>de</strong>s.<br />
Recursos: Fotocopia <strong>de</strong> lecturas aprobadas para esta sesión. (Cuentos); láminas <strong>de</strong> papel<br />
bond, marcadores, refrigerios<br />
Estrategias:<br />
A nivel <strong>de</strong> la comunidad y familiares.<br />
- Letreros <strong>Wotjuja</strong>: Uso <strong>de</strong> palabras <strong>de</strong>l idioma <strong>Wotjuja</strong> en locales comerciales <strong>de</strong> la<br />
comunidad y hogares <strong>de</strong> familiares.<br />
A nivel <strong>de</strong>l aula.<br />
- Dramatización<br />
- Cuenta cuentos <strong>Wotjuja</strong><br />
- Proyectos interactivos<br />
Recursos:<br />
- Fotocopia <strong>de</strong> lecturas aprobadas para las sesiones.<br />
- Cartulinas<br />
- Marcadores.<br />
- Pinturas varias<br />
- Hojas papel bond, papel crepé y marcadores <strong>de</strong> colores<br />
- Selección <strong>de</strong> Ambientes<br />
Estrategias: inicio, ejecución y seguimiento<br />
Recursos:<br />
- Ambiente <strong>de</strong> reunión<br />
- Hojas – Lápices - Refrigerio<br />
- Transcripción <strong>de</strong> informes<br />
Investigador<br />
Docentes invitados<br />
Estudiantes<br />
Investigador<br />
Docentes <strong>de</strong> la<br />
Institución.<br />
Estudiantes<br />
Investigadora<br />
Padres y representantes<br />
Estudiantes<br />
Locales comerciales <strong>de</strong><br />
la comunidad<br />
Investigador<br />
Docentes <strong>de</strong> la<br />
Institución.
Cuadro 2<br />
Estrategias didácticas para el fomento <strong>de</strong> la cultura <strong>Wotjuja</strong><br />
Objetivos<br />
específicos:<br />
Desarrollar<br />
activida<strong>de</strong>s para la<br />
sensibilización <strong>de</strong>l<br />
docente en la<br />
aplicación <strong>de</strong><br />
estrategias para el<br />
fomento <strong>de</strong> la<br />
cultura <strong>Wotjuja</strong><br />
Estrategias Descripción Recursos Tiempo <strong>de</strong><br />
ejecución<br />
Taller <strong>de</strong> Realización <strong>de</strong> un taller <strong>de</strong> trabajo Recursos: 1 sesión <strong>de</strong><br />
sensibilización que permita sensibilizar a los Fotocopia <strong>de</strong> trabajo<br />
para el fomento docentes entorno a la importancia <strong>de</strong> carpeta<br />
<strong>de</strong> la cultura promover la cultura <strong>Wotjuja</strong> presentación<br />
<strong>Wotjuja</strong> Contenido:<br />
<strong>de</strong><br />
- Historia, Ubicación, Lengua y diapositivas<br />
Estructura social<br />
Activida<strong>de</strong>s temáticas:<br />
- Exposición <strong>de</strong> motivos e<br />
importancia<br />
- Presentación <strong>de</strong> las bases legales<br />
que sustentan la educación<br />
intercultural bilingüe.<br />
- Reconocimiento <strong>de</strong>l alfabeto<br />
<strong>Wotjuja</strong>.<br />
Participantes<br />
Investigadora<br />
Docentes<br />
invitados
Objetivos específicos: Estrategias Descripción Recursos Tiempo <strong>de</strong><br />
ejecución<br />
Participantes<br />
Informar a las<br />
familias y comunidad<br />
acerca <strong>de</strong> la<br />
importancia <strong>de</strong> crear<br />
entornos a<strong>de</strong>cuados<br />
para el fomento <strong>de</strong> la<br />
cultura <strong>Wotjuja</strong>.<br />
Reunión con lí<strong>de</strong>r<br />
<strong>de</strong> la comunidad,<br />
mediante comisión<br />
<strong>de</strong> docentes <strong>de</strong> la<br />
escuela para lograr<br />
la aprobación <strong>de</strong> la<br />
iniciativa.<br />
Asimismo, visitas<br />
a locales<br />
comerciales y<br />
familiares <strong>de</strong><br />
estudiantes para<br />
invitarles a<br />
participar <strong>de</strong> las<br />
activida<strong>de</strong>s.<br />
A nivel <strong>de</strong>l lí<strong>de</strong>r <strong>de</strong> la comunidad:<br />
realización <strong>de</strong> visita al lí<strong>de</strong>r <strong>de</strong> la<br />
comunidad para solicitar su permiso<br />
y apoyo en el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> la<br />
actividad.<br />
A nivel <strong>de</strong> locales comerciales: el<br />
objetivo es promover la cultura<br />
<strong>Wotjuja</strong> entre activida<strong>de</strong>s cotidianas<br />
<strong>de</strong> la comunidad, para estimular su<br />
uso y pertinencia local. A<strong>de</strong>más,<br />
i<strong>de</strong>ntificación <strong>de</strong> productos<br />
autóctonos con letreros en idioma<br />
<strong>Wotjuja</strong><br />
Carta explicativa<br />
Comisión <strong>de</strong> docentes<br />
Letrero <strong>de</strong> bienvenida<br />
en idioma <strong>Wotjuja</strong><br />
Carta explicativa<br />
Comisión docentes<br />
Letrero <strong>de</strong> bienvenida<br />
en idioma <strong>Wotjuja</strong><br />
Letreros para<br />
i<strong>de</strong>ntificar productos<br />
1 día<br />
1 semana<br />
Estudiantes<br />
Investigadora<br />
Docentes <strong>de</strong> la<br />
Institución.<br />
A nivel <strong>de</strong> familiares: visita <strong>de</strong><br />
comisión <strong>de</strong> docentes a cada uno <strong>de</strong><br />
los padres y representantes <strong>de</strong> la<br />
comunidad, para obsequiarles un<br />
letrero <strong>de</strong> bienvenida en idioma<br />
<strong>Wotjuja</strong>, como parte <strong>de</strong> la estrategia<br />
para incorporar a las familias, en un<br />
esfuerzo conjunto.<br />
Carta explicativa<br />
Comisión <strong>de</strong> docentes<br />
Letrero <strong>de</strong> bienvenida<br />
<strong>Wotjuja</strong><br />
3 semanas
Objetivos específicos: Estrategias Descripción Recursos Tiempo <strong>de</strong> ejecución Participantes<br />
Definir las<br />
orientaciones<br />
dirigidas al docente<br />
para<br />
el<br />
acompañamiento en<br />
la aplicación <strong>de</strong><br />
estrategias en el<br />
proceso <strong>de</strong> fomento<br />
<strong>de</strong> la cultura<br />
<strong>Wotjuja</strong>. .<br />
A nivel <strong>de</strong>l aula.<br />
Proyectos<br />
interactivos<br />
Proyectos Interactivos:<br />
Son una estrategia cuyo propósito es<br />
poner en contacto directo – en una<br />
situación real- a los estudianrtes con la<br />
cultura <strong>Wotjuja</strong>. Se busca crear<br />
situaciones <strong>de</strong> interacción a través <strong>de</strong><br />
entrevistas guiadas y con un propósito<br />
<strong>de</strong>finido a personas claves <strong>de</strong> la<br />
comunidad, con los aliados que se han<br />
i<strong>de</strong>ntificado cuando se ha hecho el<br />
contexto con la comunidad. Esta<br />
estrategia preten<strong>de</strong> ofrecer otros<br />
espacios y situaciones <strong>de</strong> interacción<br />
comunicativa; los estudiantes -previo<br />
acuerdo <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> la entrevista,<br />
recogen información y elaboran<br />
cuestionario <strong>de</strong> entrevista- se<br />
<strong>de</strong>splazan en grupos heterogéneos al<br />
lugar dón<strong>de</strong> se encuentra su<br />
entrevistado en horas escolares.<br />
Recursos:<br />
- Papel, lápiz,<br />
cartulinas,<br />
marcadores,<br />
refrigerios,<br />
cronograma <strong>de</strong><br />
visitas.<br />
2 semanas<br />
Estudiantes<br />
Docentes<br />
Investigadora<br />
Padres y<br />
representantes<br />
Locales<br />
comerciales <strong>de</strong><br />
la comunidad<br />
Dramatización<br />
Trabajo con canciones:<br />
Durante el trabajo <strong>de</strong> revitalización en<br />
la comunidad, los docentes <strong>de</strong>ben<br />
haber recopilado canciones. Es muy<br />
importante hacerse <strong>de</strong> un número<br />
consi<strong>de</strong>rable <strong>de</strong> canciones para<br />
trabajar. Ahora bien, las canciones no<br />
solo <strong>de</strong>ben tener en cuenta <strong>de</strong> manera<br />
auditiva, para que los estudiantes<br />
puedan enten<strong>de</strong>r <strong>de</strong> qué tratan es<br />
necesario también graficarlas. Cuando<br />
se presenten canciones se pue<strong>de</strong><br />
colocar la canción y mientras se canta<br />
se señalan imágenes o graficar su<br />
historia fortaleciendo las habilida<strong>de</strong>s<br />
comunicativas contextualizadas.<br />
Materiales<br />
diversos para la<br />
dramatización:<br />
hojas <strong>de</strong> papel<br />
bond, materiales<br />
orgánicos como<br />
ramas <strong>de</strong> plantas,<br />
marcadores,<br />
pintura facial,<br />
telas y diseños<br />
propios <strong>de</strong> la<br />
comunidad.<br />
Semanal
Cuenta<br />
<strong>Wotjuja</strong><br />
cuentos<br />
Trabajo con relatos:<br />
Se <strong>de</strong>be recopilar relatos <strong>de</strong> los<br />
ancestros y escribirlos para<br />
registrarlos. Una vez escritos relatos se<br />
<strong>de</strong>be pasar a dibujarlos en forma <strong>de</strong><br />
historietas. Estas historietas no <strong>de</strong>ben<br />
tener absolutamente ningún texto<br />
escrito. Con estos materiales se<br />
contarán historias, pero sin leer el<br />
texto. Posteriormente, se hacen<br />
preguntas <strong>sobre</strong> <strong>de</strong> qué trata la<br />
historia. Aquí es importante hacer la<br />
misma pregunta a varios niños. Es<br />
muy probable que algunos niños<br />
contesten en castellano, esto está bien,<br />
quiere <strong>de</strong>cir que el niño entien<strong>de</strong> la<br />
pregunta aunque aún no es capaz <strong>de</strong><br />
contestar en la lengua indígena.<br />
Cuando esto suceda el docente <strong>de</strong>be<br />
alentar al niño y luego él <strong>de</strong>be dar la<br />
respuesta en la lengua indígena y si<br />
domina el idioma buscar un apoyo en<br />
esa área.<br />
Materiales<br />
diversos para la<br />
dramatización:<br />
hojas <strong>de</strong> papel<br />
bond, materiales<br />
orgánicos como<br />
ramas <strong>de</strong> plantas,<br />
marcadores,<br />
pintura facial,<br />
telas y diseños<br />
propios <strong>de</strong> la<br />
comunidad.<br />
Semanal<br />
Fuente: la investigadora (2017)
Cuadro 3<br />
Pautas <strong>de</strong> implantación<br />
Fases <strong>de</strong>l proceso <strong>de</strong><br />
implantación<br />
Estrategias Secuenciales<br />
<strong>de</strong> Acción<br />
Recursos Humanos y<br />
técnicos<br />
Evaluación<br />
Producto esperado<br />
Tiempo Aproximado<br />
Fase I<br />
Incorporación<br />
- Realizar reuniones <strong>sobre</strong><br />
lo planificado en la<br />
propuesta didáctica.<br />
- Propuesta <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong><br />
estrategias<br />
- Actores:<br />
Estudiantes<br />
Docentes<br />
Investigadora<br />
Padres y representantes<br />
- Retroalimentación<br />
- Asistencia - Acta <strong>de</strong><br />
aprobación <strong>de</strong> propuesta<br />
1 mes<br />
Fase II<br />
Implantación piloto<br />
- Aplicar los pasos propios<br />
<strong>de</strong> aplicación <strong>de</strong> estrategias<br />
- Actores:<br />
Estudiantes<br />
Docentes<br />
Investigadora<br />
- Informes técnicos<br />
- Retroalimentación<br />
- Asistencia<br />
1 año escolar<br />
Padres y representantes<br />
Fase III<br />
Ajustes y Evaluación<br />
- Evaluación <strong>de</strong> la<br />
percepción <strong>de</strong> los actores<br />
entorno a la ejecución <strong>de</strong><br />
las estrategias<br />
- Actores:<br />
Estudiantes<br />
Docentes<br />
Investigadora<br />
Padres y representantes<br />
-Informes técnicos<br />
- Retroalimentación<br />
- Asistencia<br />
Permanente<br />
Fuente: la investigadora (2017)
Consi<strong>de</strong>raciones finales<br />
El propósito <strong>de</strong> las activida<strong>de</strong>s propuestas, conlleva un aporte personal <strong>de</strong> la<br />
investigadora, en su inquietud por promover esta ascentral cultura y contribuir con la<br />
humanidad para preservar su historia.
RECOMENDACIONES<br />
Tomando en cuenta las conclusiones obtenidas, luego <strong>de</strong> haber analizado los datos<br />
es pertinente realizar las siguientes recomendaciones:<br />
Dentro <strong>de</strong> las estrategias que <strong>de</strong>be utilizar el docente es indispensable llevar un<br />
or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> los pasos que se <strong>de</strong>be seguir en cada clase, los mismo son: la motivación,<br />
presentación <strong>de</strong> palabras, mecanismo <strong>de</strong> interiorización y la ampliación.<br />
Esta actividad <strong>de</strong>be tener seguimiento para cumplir con la Educación Intercultural<br />
Bilingüe. De la misma manera, presentar proyectos ante los organismos competentes para<br />
que sean dotadas con recursos didácticos suficientes don<strong>de</strong> los educandos puedan hacer uso<br />
<strong>de</strong> esos textos.<br />
Los docentes <strong>de</strong>ben tomar iniciativa en la producción <strong>de</strong> sus propios materiales<br />
didácticos que difundan la cultura <strong>Wotjuja</strong> para un mejor <strong>de</strong>senvolvimiento durante sus<br />
activida<strong>de</strong>s diarias.<br />
Asimismo, <strong>de</strong>be promoverse entre las autorida<strong>de</strong>s competentes las siguientes<br />
acciones:<br />
• Inclusión en el Proyecto Educativo Integral Comunitario<br />
• Elaboración <strong>de</strong> proyectos para la consi<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> organismos<br />
gubernamentales para la obtención <strong>de</strong> fuentes <strong>de</strong> financiamiento.