servicio en español - Steam
servicio en español - Steam
servicio en español - Steam
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
CONSIGUE VENTAJAS INCREÍBLES AL<br />
INSTANTE CON LOS SIGUIENTES TRUCOS:<br />
MUNICIÓN ILIMITADA - REGALO DE LOS DIOSES<br />
MODO ESPECTADOR EN CINEMÁTICAS INTERACTIVAS - PARECE QUE SABES LO QUE<br />
HAY QUE HACER<br />
REGENERACIÓN RÁPIDA DE VIDA - SÉ BENDECIDO CON UNA RECUPERACIÓN MILAGROSA<br />
DAÑO CUERPO A CUERPO AUMENTADO - DESCARGA TUS PUÑOS DE RABIA<br />
ABABINILI INFINITO - TU DEMONIO DE FUEGO DESEA SALIR A JUGAR<br />
MÁS OTROS TRUCOS Y ACCESO A TODOS LOS NIVELES<br />
LLAMA AL: 806588328* (SERVICIO EN ESPAÑOL)<br />
O ENTRA EN: WWW.CODEMASTERS.COM/BONUSCODES<br />
* El coste de las llamadas es de de €0.91 por minuto. El coste de las llamadas desde la red móvil es variable. La duración aproximada de la llamada es de 3 minutos.<br />
Las personas que llam<strong>en</strong> deberán ser mayores de 16 años y t<strong>en</strong>er permiso del titular de la factura.<br />
Proveedor del <strong>servicio</strong>: Premier Communications, PO Box 177, Chesham, HP5 1FL.<br />
PARA EMPEZAR, SIGUE ESTAS INSTRUCCIONES:<br />
1 En el M<strong>en</strong>ú Principal elige Bonifi caciones y anota el Código de acceso.<br />
2 Llama por teléfono o <strong>en</strong>tra <strong>en</strong> la Web y busca el link a Clive Barker’s Jericho**<br />
3 Cuando se te pida, introduce tu Código y tus datos.<br />
4 Si compras los Códigos online (con tarjeta de crédito / PayPal), te serán <strong>en</strong>viados por correo electrónico. Si lo haces por teléfono,<br />
anótalos; <strong>en</strong> una sola llamada puedes conseguir los códigos que quieras.<br />
5 Para desbloquearlos, ve al m<strong>en</strong>ú Bonifi caciones > Insertar Código e introdúcelos.<br />
** Nota: las bonifi caciones telefónicas se pagan con el precio de la llamada y requier<strong>en</strong> un teléfono con marcación por tonos.<br />
Para obt<strong>en</strong>er bonifi caciones online hay que pagar una pequeña tarifa mediante tarjeta de crédito / PayPal.<br />
IMPORTANTE: Las bonifi caciones proporcionadas son únicas para tu perfi l y/o consola.<br />
Algunos también están disponibles jugando.<br />
© 2006 Imajica Productions, Inc and Alchemic Productions. All rights reserved. “Jericho” is a trademark of Imajica Productions, Inc and Alchemic<br />
Productions. “Codemasters”® is a registered trademark owned by The Codemasters Software Company Limited (“Codemasters”). The Codemasters logo is<br />
a trademark of Codemasters. Uses Bink Video. Copyright © 1997-2007 by RAD Game Tools Inc. All other copyrights or trademarks are the property of their<br />
respective owners and are being used under lic<strong>en</strong>se. Developed by Mercury <strong>Steam</strong> Entertainm<strong>en</strong>t Inc and published by Codemasters. Unauthorised copying,<br />
adaptation, r<strong>en</strong>tal, l<strong>en</strong>ding, re-sale, arcade use, charging for use, broadcast, cable transmission, public performance, distribution or extraction of this product<br />
or any trademark or copyright work that forms part of this product is prohibited. Windows y el botón Inicio de Windows Vista son marcas comerciales del<br />
grupo Microsoft y ‘Games for Windows’ y el logotipo del botón Inicio de Windows Vista son utilizados con lic<strong>en</strong>cia de Microsoft.<br />
PJERICDSP05<br />
5024866333909
Información importante sobre la salud y la seguridad <strong>en</strong> los videojuegos<br />
Ataques epilépticos fotos<strong>en</strong>sibles<br />
Un porc<strong>en</strong>taje escaso de personas pued<strong>en</strong> sufrir un ataque epiléptico fotos<strong>en</strong>sible<br />
cuando se expon<strong>en</strong> a ciertas imág<strong>en</strong>es visuales, <strong>en</strong>tre las que se incluy<strong>en</strong> los<br />
patrones y las luces parpadeantes que aparec<strong>en</strong> <strong>en</strong> los videojuegos. Incluso las<br />
personas que no t<strong>en</strong>gan un historial de este tipo de ataques o de epilepsia pued<strong>en</strong><br />
ser prop<strong>en</strong>sas a estos “ataques epilépticos fotos<strong>en</strong>sibles” cuando fi jan la vista <strong>en</strong> un<br />
videojuego.<br />
Estos ataques pres<strong>en</strong>tan varios síntomas: mareos, visión alterada, tics nerviosos<br />
<strong>en</strong> la cara o los ojos, temblores de brazos o piernas, desori<strong>en</strong>tación, confusión o<br />
pérdida mom<strong>en</strong>tánea de conocimi<strong>en</strong>to. Además pued<strong>en</strong> ocasionar la pérdida del<br />
conocimi<strong>en</strong>to o incluso convulsiones, que termin<strong>en</strong> provocando una lesión como<br />
consecu<strong>en</strong>cia de una caída o de un golpe con objetos cercanos.<br />
Si sufre cualquiera de estos síntomas, deje de jugar inmediatam<strong>en</strong>te y consulte a<br />
un médico. Los padres deb<strong>en</strong> observar a sus hijos mi<strong>en</strong>tras juegan y/o asegurarse<br />
de que no hayan experim<strong>en</strong>tado los síntomas antes m<strong>en</strong>cionados; los niños y los<br />
adolesc<strong>en</strong>tes son más susceptibles a estos ataques que los adultos. Para reducir<br />
el riesgo de sufrir ataques epilépticos fotos<strong>en</strong>sibles es aconsejable s<strong>en</strong>tarse a una<br />
distancia considerable de la pantalla del televisor, utilizar una pantalla más pequeña,<br />
jugar <strong>en</strong> una habitación bi<strong>en</strong> iluminada y no jugar cuando esté somnoli<strong>en</strong>to o cansado.<br />
Si usted o algún miembro de su familia ti<strong>en</strong>e un historial de ataques epilépticos,<br />
consulte a su médico antes de jugar.<br />
¿Qué es el sistema PEGI?<br />
El sistema de clasifi cación por edades PEGI protége a los m<strong>en</strong>ores fr<strong>en</strong>te a juegos<br />
que no son adecuados para su grupo de edad. TENGA EN CUENTA que no es un<br />
sistema de clasifi cación de difi cultad del juego. El sistema de clasifi cación PEGI<br />
permite tanto a los padres como a aquellos que compr<strong>en</strong> juegos para niños elegir<br />
los juegos que mejor se adapt<strong>en</strong> a la edad del jugador al que van destinados. Dicha<br />
clasifi cación compr<strong>en</strong>de dos partes. La primera parte indica la edad:<br />
La segunda parte está formada por iconos que indican el tipo de cont<strong>en</strong>ido del juego.<br />
Aparecerán difer<strong>en</strong>tes iconos según el juego. La clasifi cación por edades del juego<br />
refl eja la int<strong>en</strong>sidad de su cont<strong>en</strong>ido. Los iconos son:<br />
VIOLENCIA LENGUAJE<br />
SOEZ<br />
Para más información, visite http://www.pegi.info.<br />
MIEDO SEXO DROGAS DISCRIMINACIÓN JUEGO<br />
EL PRIMOGÉNITO 1<br />
INSTALACIÓN 2<br />
PRIMEROS PASOS 3<br />
MENU PRINCIPAL 3<br />
MENU DE PAUSA 5<br />
CONTROLES 6<br />
VISOR DE DATOS 9<br />
EL COMANDO JERICHO 10<br />
CRÉDITOS 17<br />
ACUERDO DE LICENCIA Y GARANTÍA 19<br />
SOPORTE TÉCNICO 20
PROPIEDAD DEL DEPARTAMENTO PARA LA GUERRA OCULTA (DOW)<br />
DOCUMENTOS CLASIFICADOS<br />
SEGUN CIERTOS TEXTOS AGNÓSTICOS Y APÓCRIFOS, ANTES QUE ADÁN, ANTES QUE EVA,<br />
HUBO EL PRIMOGÉNITO - EL PRIMER INTENTO DIVINO DE CREAR UN SER A SU IMAGEN<br />
Y SEMEJANZA...<br />
Esta <strong>en</strong>tidad no era ni hombre ni mujer, ni oscuridad ni luz; era un ser singular, bello y terrible a<br />
un tiempo. Molesto por el poder de su creación, Dios dejó al Primogénito inacabado y lo traicionó<br />
desterrándolo al Abismo, dejándolo solo y sin amor.<br />
En su lugar, Dios volvió a empezar de cero. Dividió su nueva creación <strong>en</strong> dos sexos, les dotó de<br />
intelecto, razón y emoción. Les hizo el regalo del amor. Les dio alma.<br />
Pero algo había quedado. En el lugar <strong>en</strong> el que el Primogénito había rozado por primera vez el mundo<br />
de los mortales, dejó una impronta tan poderosa que ni el exilio a que Dios le sometió pudo evitar que<br />
volviera para reclamar sus derechos de primog<strong>en</strong>itura.<br />
En un remoto desierto del Ori<strong>en</strong>te Medio, cerca de la cuna de la civilización, la Tierra estaba herida. La<br />
pres<strong>en</strong>cia del Primogénito seguía infectando, ulcerando, eón tras eón, derribando el tejido de la realidad<br />
mi<strong>en</strong>tras la civilización humana fl orecía a su alrededor.<br />
La profecía afi rma que el Primogénito se abrirá paso hasta nuestro mundo por siete veces. Con cada<br />
aparición, propagará <strong>en</strong>fermedad, corrupción y perversión como una ola devastadora, hasta que siete<br />
místicos se sacrifi qu<strong>en</strong> para devolverle al Abismo. La profecía dice que su séptima t<strong>en</strong>tativa será la<br />
última. El Primogénito conseguirá por fi n su libertad… o su destrucción.<br />
El Primogénito ha hecho ya seis int<strong>en</strong>tos previos de huída, siempre volvi<strong>en</strong>do al sitio donde fue<br />
concebido. Debido al inm<strong>en</strong>so poder que conti<strong>en</strong>e, esta tierra ha sido disputada por conquistador tras<br />
conquistador, cada uno con su propio plan acerca del destino de la primera creación divina.<br />
En su primera aparición, siete sacerdotes sumerios sepultaron al Primogénito <strong>en</strong> el interior de un<br />
zigurat sagrado y vigilaron su prisión hasta que el desierto y sus <strong>en</strong>emigos aniquilaron su gran<br />
civilización y el lugar desapareció. Los griegos fueron los sigui<strong>en</strong>tes, y luego los romanos, los persas,<br />
los cruzados… y así hasta el pres<strong>en</strong>te. Estos son los cimi<strong>en</strong>tos sobre los que ahora se levanta la ciudad<br />
de Al Khali. Aj<strong>en</strong>os a ello, sus habitantes resid<strong>en</strong> <strong>en</strong> el suelo más profano de toda la capa de la Tierra.<br />
Cada vez que el Primogénito es desterrado, se lleva consigo una porción mayor de la Tierra para<br />
agregar a sus dominios. Esas capas de tiempo y espacio se superpon<strong>en</strong> con la realidad, creando un<br />
lugar fuera de todo lugar. Cual caja china, el Primogénito ha ido transformando la ciudad de Al Khali <strong>en</strong><br />
capa tras capa de tiempo y espacio.<br />
Cuanto más te ad<strong>en</strong>tres <strong>en</strong> la ciudad, más te remontarás <strong>en</strong> el tiempo, hasta llegar al punto de orig<strong>en</strong>,<br />
el mom<strong>en</strong>to <strong>en</strong> que el Primogénito vino a la vida.<br />
1 2<br />
INSTALACIÓN<br />
Introduce el disco de Jericho <strong>en</strong> el lector de DVD. Si la función de reproducción automática está<br />
activada, aparecerá la pantalla del instalador. Si la reprodución automática no está activada, <strong>en</strong> Windows®<br />
Vista haz clic <strong>en</strong> Iniciar, o <strong>en</strong> Windows® XP haz clic <strong>en</strong> el botón Inicio de la barra de tareas y luego <strong>en</strong><br />
Ejecutar. Escribe “D:\launcher” (D es la letra que t<strong>en</strong>gas asignada a tu lector de DVD) y haz clic <strong>en</strong> Aceptar.<br />
Pulsa el botón “Instalar” del instalador para empezar la instalación y sigue las instrucciones que aparec<strong>en</strong><br />
<strong>en</strong> pantalla. JerichoTM requiere DirectX®9.0c para funcionar y será instalado automáticam<strong>en</strong>te durante la<br />
instalación del juego. Es aconsejable cerrar el resto de aplicaciones durante la instalación.<br />
Durante la instalación, t<strong>en</strong>drás ocasión de registrar tu juego online, si estás conectado a internet.<br />
Para registrar tu copia del juego <strong>en</strong> cualquier otro mom<strong>en</strong>to, visita:<br />
www.codemasters.com/register.<br />
Si usas un módem para conectarte a internet, pero no lo ti<strong>en</strong>es confi gurado para activarse<br />
automáticam<strong>en</strong>te al ser requerida la conexión, quizás necesites conectarte antes de empezar la instalación<br />
<strong>en</strong> caso de que quieras registrarte online.<br />
Durante la instalación, es aconsejable no t<strong>en</strong>er más programas abiertos que los estrictam<strong>en</strong>te necesarios<br />
para la conexión a internet.<br />
ARRANCAR EL JUEGO<br />
WINDOWS® VISTA:<br />
Tras instalar el juego, abre la Carpeta de Juegos del m<strong>en</strong>ú Iniciar, y simplem<strong>en</strong>te haz doble clic <strong>en</strong> el<br />
icono Jericho para arrancar el juego. Haci<strong>en</strong>do clic con el botón derecho sobre este icono podrás realizar<br />
otras acciones.<br />
WINDOWS® XP:<br />
Tras instalar el juego, haz doble clic <strong>en</strong> el icono del juego que habrá aparecido <strong>en</strong> el escritorio.<br />
También puedes accecer al juego desde la carpeta Programas\Codemasters\Clive Barker’s Jericho desde<br />
el m<strong>en</strong>ú Inicio.
PRIMEROS PASOS<br />
NAVEGACIÓN<br />
Navega por las pantallas del m<strong>en</strong>ú usando el teclado o el ratón.<br />
TECLADO:<br />
NS Opciones de Navegación<br />
 Seleccionar<br />
‰ Atrás / Cancelar<br />
WE Ajustar<br />
RATÓN:<br />
Movimi<strong>en</strong>to Cursor / Deslizarse<br />
L Seleccionar<br />
: Volver / Cancelar<br />
MENU PRINCIPAL<br />
CAMPAÑA<br />
CONTINUAR<br />
Volver al juego y continuar desde el último punto de guardado.<br />
MISIONES HISTÓRICAS<br />
Selecciona uno de los niveles que ya has completado.<br />
NUEVA PARTIDA<br />
Empezar una nueva partida. Jericho autoguarda el progreso de tu campaña. Si ya ti<strong>en</strong>es una partida<br />
salvada activa, al seleccionar esta opción ésta quedará sobreescrita.<br />
CONFIGURACIÓN<br />
OPCIONES<br />
NIVEL DE DIFICULTAD – Establece el grado de difi cultad del combate:<br />
FÁCIL “No dejéis que me cojan. Por favor.”<br />
NORMAL “Andando, Jericho…”<br />
DIFÍCIL “¡Voy a devorar tu alma!”<br />
MOSTRAR SUBTÍTULOS – Activar/Desactivar los subtítulos<br />
RECARGA AUTOMÁTICA – Activar/Desactivar la recarga automática de la recámara<br />
AYUDA AL APUNTADO – Activar/Desactivar el apuntado asistido<br />
PERMANECER AGACHADO – Activar/Desactivar el modo agachado<br />
SONIDO<br />
EFECTOS – Ajusta el nivel del volum<strong>en</strong> de los efectos de sonido<br />
VOCES – Ajusta el nivel del volum<strong>en</strong> de las voces<br />
MÚSICA – Ajusta el nivel del volum<strong>en</strong> de la música<br />
3 4<br />
VIDEO<br />
Aquí puedes modifi car varias confi guraciones de video que afectarán la apari<strong>en</strong>cia del juego.<br />
Estos ajustes incluy<strong>en</strong> la resolución de pantalla, la relación de aspecto y el gamma.<br />
CONTROLES<br />
SENSIBILIDAD DEL RATÓN – Elige <strong>en</strong>tre alta, media o baja s<strong>en</strong>sibilidad<br />
INVERTIR VISTA – Cambia la vista arriba/abajo a normal o invertida<br />
CONFIGURACIÓN DE LOS CONTROLES – Asigna los controles a tus teclas preferidas<br />
Extras<br />
A lo largo del juego, conseguirás Logros, que desbloquearán los perfi les y las biografías de los personajes,<br />
<strong>en</strong> esta sección. Para desbloquear un Extra concreto, muévete a derecha e izquierda para examinarlo y ver<br />
qué necesitas para acceder a él.
BONIFICACIONES<br />
Activa o desactiva las bonifi caciones, extras y trucos.<br />
Para detalles acerca de cómo desbloquear las bonifi caciones,<br />
consulta la contraportada de este manual.<br />
MENU DE PAUSA<br />
Pulsa ‰ para pausar la acción <strong>en</strong> cualquier mom<strong>en</strong>to durante el juego.<br />
REANUDAR PARTIDA<br />
Volver al juego.<br />
REINICIAR DESDE EL PUNTO DE CONTROL<br />
Reiniciar el juego desde el último punto de control alcanzado<br />
<strong>en</strong> mitad de un nivel.<br />
REINICIAR PARTIDA<br />
Reiniciar el juego desde el comi<strong>en</strong>zo del nivel - los puntos de control se perderán.<br />
CONFIGURACIÓN<br />
(ver página 4)<br />
IR A LA PANTALLA DE INICIO<br />
Volver a la pantalla de inicio - los puntos de control del nivel se perderán.<br />
AYUDA DEL JUEGO<br />
Pulsa ¡ durante el juego para ver las pantallas de ayuda. Se te mostrará información sobre el<br />
armam<strong>en</strong>to, las habilidades sobr<strong>en</strong>aturales y los controles del personaje que t<strong>en</strong>gas seleccionado.<br />
Pulsa ‰ para volver al juego.<br />
FIN DE LA PARTIDA<br />
Todos los miembros del comando Jericho se recuperan automáticam<strong>en</strong>te después de recibir un ataque.<br />
Sin embargo, cualquiera puede resultar muerto si recibe mucho daño <strong>en</strong> un espacio de tiempo muy<br />
corto, <strong>en</strong> cuyo caso sólo podrá ser revivido por Ross o por Rawlings.<br />
Un icono te indicará dónde se hallan las bajas de tu equipo. Si todos los personajes disponibles<br />
causan baja, el juego terminará. ATENCIÓN: Sólo Rawlings puede revivir a Ross durante las<br />
primeras misiones. Si ambos muer<strong>en</strong>, se acabó la partida.<br />
CONTROLES<br />
TECLADO:<br />
w, a, s, d Dirección<br />
N, S, W, E Dirección<br />
e Poder principal<br />
q Poder secundario<br />
c Agacharse<br />
v Ataque cuerpo a cuerpo (pulsa repetidam<strong>en</strong>te para <strong>en</strong>cad<strong>en</strong>ar ataques)<br />
r Recargar / Confi gurar arma (mant<strong>en</strong>er pulsado)<br />
Í Curar / Interv<strong>en</strong>ir / Cambiar de personaje (mant<strong>en</strong>er pulsado)<br />
1 Alpha, def<strong>en</strong>ded la posición<br />
3 Omega, def<strong>en</strong>ded la posición<br />
RATÓN:<br />
L Arma secundaria : Arma principal<br />
Botón c<strong>en</strong>tral, Zoom<br />
Movimi<strong>en</strong>to, Mirar / Apuntar<br />
5 6<br />
Rueda hacia arriba, Seguir<br />
(Ord<strong>en</strong> al equipo)<br />
Rueda hacia abajo, Mant<strong>en</strong>er<br />
(Ord<strong>en</strong> al eqiupo)
CAMBIO DE PERSONAJE<br />
Desde cierto mom<strong>en</strong>to del juego, te será posible <strong>en</strong>carnar y controlar otros miembros del comando.<br />
Para hacerlo, <strong>en</strong>cárate al personaje que quieras (el punto de mira se volverá verde) y pulsa Í.<br />
También puedes mant<strong>en</strong>er pulsado Í para abrir la pnatalla de <strong>en</strong>carnaciones y cambiar de<br />
personaje usando las teclas de dirección. No podrás <strong>en</strong>carnar a los personajes que estén heridos o<br />
fuera de tu campo de visión.<br />
PRUEBAS DE SUPERVIVENCIA / CINEMÁTICAS<br />
Durante las pruebas de superviv<strong>en</strong>cia el jugador pierde temporalm<strong>en</strong>te el control de su personaje y<br />
ti<strong>en</strong>e lugar una cinemática interactiva.<br />
El jugador será requerido para que presione rápidam<strong>en</strong>te una determinada secu<strong>en</strong>cia de teclas<br />
para superar la prueba (N, S, W y E o w, a, s y d). Las teclas correspondi<strong>en</strong>tes aparecerán<br />
<strong>en</strong> pantalla.<br />
MANDO 360 Controller para Windows<br />
w<br />
Arma secundaria<br />
y<br />
Poder secundario<br />
L<br />
Moverse /<br />
Agacharse<br />
(hacer clic)<br />
l<br />
Órd<strong>en</strong>es al equipo: Arriba - Seguidme<br />
Abajo - Mant<strong>en</strong>ed posición<br />
C<br />
Izquierda - Alpha, def<strong>en</strong>ded la posición Apuntar / Zoom<br />
Derecha - Omega, def<strong>en</strong>ded la posición (hacer clic)<br />
x Arma principal<br />
z Poder principal<br />
Y Enc<strong>en</strong>der/<br />
Apagar linterna<br />
X Recargar/Confi gurar<br />
arma (mant<strong>en</strong>er pulsado)<br />
B Ataque cuerpo a cuerpo<br />
(pulsa repetidam<strong>en</strong>te<br />
para <strong>en</strong>cad<strong>en</strong>ar los<br />
ataques)<br />
A - Curar personaje<br />
- Acción<br />
- Cambiar de personaje<br />
- Pantalla de<br />
<strong>en</strong>carnaciones<br />
(mant<strong>en</strong>er pulsado)<br />
ACCIONES CONTEXTUALES<br />
Pulsa Í para realizar acciones dep<strong>en</strong>di<strong>en</strong>tes del contexto (como mover palancas o sanar<br />
compañeros de equipo) <strong>en</strong> mom<strong>en</strong>tos específi cos a lo largo del juego.<br />
ÓRDENES DE EQUIPO<br />
SEGUIDME<br />
Mueve la rueda del ratón hacia arriba para ord<strong>en</strong>ar a todo el equipo que te siga. Mi<strong>en</strong>tras te sigue, el<br />
equipo se mant<strong>en</strong>drá cerca de ti y lucharán contra los <strong>en</strong>emigos que <strong>en</strong>contréis.<br />
MANTENED POSICIÓN<br />
Mueve la rueda del ratón hacia abajo para ord<strong>en</strong>ar a todo el equipo que mant<strong>en</strong>ga su posición.<br />
El equipo se refugiará y mant<strong>en</strong>drá la posición hasta nueva ord<strong>en</strong> o hasta que se active una prueba.<br />
MOVIMIENTO EQUIPOS ALPHA / OMEGA<br />
El comando Jericho se compone de dos equipos: Alpha (Ross, Rawlings, Churh y Black) y Omega<br />
(Jones, Delgado y Cole), que pued<strong>en</strong> ser <strong>en</strong>viados a posiciones distintas para cont<strong>en</strong>er un ataque,<br />
cubrirse o resolver puzzles.<br />
Para mover cualquiera de los equipos, pon el punto de mira sobre el área elegida y pulsa 1<br />
(Alpha) ó 3 (Omega). Las acciones disponibles para cada uno de los equipos aparec<strong>en</strong> <strong>en</strong> el visor de<br />
datos (ver página 9).<br />
7 8
VISOR DE DATOS<br />
Situación de los equipos<br />
Alpha y Omega<br />
SITUACIÓN DE LOS EQUIPOS ALPHA Y OMEGA<br />
Cuando están disponibles, los símbolos superior o inferior indican si el equipo te está sigui<strong>en</strong>do o si<br />
manti<strong>en</strong>e su posición.<br />
PUNTO DE MIRA<br />
Los símbolos Alpha y Omega indican si puedes mover a los equipos al área que estás vi<strong>en</strong>do.<br />
ARMAS PRINCIPAL Y SECUNDARIA<br />
El indicador de munición muestra cuántas balas te quedan <strong>en</strong> el cargador. El total de munición restante<br />
se muestra debajo.<br />
SITUACIÓN DE LOS PODERES PRINCIPAL Y SECUNDARIO<br />
Cuando el indicador de un poder se ilumina signifi ca que está <strong>en</strong> primer lugar y listo para usar.<br />
LOCALIZADOR DE COMPAÑEROS<br />
Localizador de<br />
compañeros abatidos<br />
Muestra la posición de las bajas de tu equipo.<br />
Punto de mira<br />
(Movimi<strong>en</strong>tos del equipo)<br />
Situación del<br />
Poder principal<br />
Arma secundaria Situación del Poder secundario Arma principal<br />
EL COMANDO JERICHO<br />
CAPITÁN DEVIN ROSS<br />
Sanador Psíquico<br />
Extremadam<strong>en</strong>te escéptico respecto a todos los f<strong>en</strong>óm<strong>en</strong>os<br />
paranormales y psíquicos, el líder del comando Jericho y<br />
veterano de guerra Devin Ross fue transferido al Departam<strong>en</strong>to<br />
para la Guerra Oculta después de que sus propios poderes<br />
psíquicos surgieran durante una chapucera incursión <strong>en</strong> un<br />
refugio talibán.<br />
Como sanador psíquico que es, Ross puede revivir los<br />
compañeros que hayan caído siempre que mant<strong>en</strong>ga contacto<br />
visual con ellos.<br />
PATRIOTERO<br />
Ross usa un rifl e de asalto G36C del<br />
calibre 5.56 (arma principal),<br />
<strong>en</strong> confi guración con una escopeta<br />
XM-26 semiautomática (arma secundaria).<br />
MAGIA CURATIVA<br />
Ross puede curar compañeros heridos mi<strong>en</strong>tras estén cerca. Para usar esta magia sanadora, acércate al<br />
herido y pulsa Í <strong>en</strong> el mom<strong>en</strong>to adecuado.<br />
NOTA: Sólo Ross y Rawlings pued<strong>en</strong> curar a sus compañeros. Por lo cual, si ambos están muertos, el<br />
juego terminará.<br />
9 10
SARGENTO<br />
FRANK DELGADO<br />
Piromántico<br />
El Sarg<strong>en</strong>to Frank Delgado es de asc<strong>en</strong>d<strong>en</strong>cia mestiza y<br />
chickasaw, debe sus poderes a una vida <strong>en</strong>tregada a la<br />
búsqueda de la sabiduría a través del chamanismo y la alquimia.<br />
Delgado sólo ti<strong>en</strong>e un brazo útil para el combate -su brazo<br />
derecho está <strong>en</strong>cerrado <strong>en</strong> el escudo protector que conti<strong>en</strong>e<br />
el Ababinili, un espíritu ígneo parasitario al que Delgado pudo<br />
convocar y ganarse su cooperación a cambio de ofrecer su<br />
propio brazo <strong>en</strong> sacrifi cio.<br />
Como consecu<strong>en</strong>cia, Delgado es partidario de las armas de gran calibre para comp<strong>en</strong>sar su minusvalía.<br />
GUARDIÁN DEL<br />
AVERNO Y DOLOR<br />
GUARDIÁN DEL AVERNO (PRINCIPAL)<br />
Ametralladora del calibre 7.62 con cinta<br />
de munición continua.<br />
DOLOR (SECUNDARIA)<br />
Pistola semiautomática del calibre .50 con un cargador de 6 balas.<br />
MAGIA PIROMÁNTICA: ABABINILI Y ESCUDO ÍGNEO<br />
ABABINILI<br />
Mantén pulsado e para liberar el Ababinili, un espíritu ígneo de proced<strong>en</strong>cia Chickasaw que incinera<br />
los <strong>en</strong>emigos de alrededor. Al soltar e el Ababinili vuelve a Delgado y se cierra el cont<strong>en</strong>edor.<br />
NOTA: El brazo de Delgado se quema mi<strong>en</strong>tras el espíritu ígneo está suelto - cuánto más tiempo lo use<br />
más tiempo necesitará para recuperarse.<br />
ESCUDO ÍGNEO<br />
Mantén pulsado q para crear un escudo alrededor de Delgado que le hace invulnerable a los disparos<br />
y reduce el daño de los ataques normales. Suelta q para cerrar la unidad de cont<strong>en</strong>ción.<br />
CABO SIMONE COLE<br />
Hackea la Realidad<br />
Al ser programadora y una numerólogo obsesiva, los dones de<br />
Cole se basan simplem<strong>en</strong>te <strong>en</strong> su intelecto. Su equipo consta<br />
de un ord<strong>en</strong>ador que usa para calcular cábalas y caóticas<br />
secu<strong>en</strong>cias matemáticas con un profundo efecto <strong>en</strong> el mundo<br />
físico. Creando puntos de anclaje <strong>en</strong> el espacio-tiempo,<br />
Cole puede transferir provisiones, int<strong>en</strong>sifi car la capacidad<br />
de disparo del grupo y ral<strong>en</strong>tizar el paso del tiempo durante<br />
breves periodos.<br />
Cole es exageradam<strong>en</strong>te protectora con su equipami<strong>en</strong>to -a m<strong>en</strong>udo prioriza la seguridad del sistema<br />
por <strong>en</strong>cima de la de su persona- y prefi ere armam<strong>en</strong>to de baja detonación, que es poco probable que<br />
cause interfer<strong>en</strong>cias.<br />
RIFLE DE ASALTO X-86 Y GRANADAS<br />
X-86 (PRINCIPAL)<br />
Rifl e de asalto del calibre 5.7 x 28 mm con una recámara de 45 balas y un<br />
scanner <strong>en</strong> la mira telescópica de dos niveles de zoom. El scanner le permite<br />
ver a los <strong>en</strong>emigos ocultos e id<strong>en</strong>tifi car sus puntos débiles.<br />
GRANADAS PERSONALIZABLES (SECUNDARIA) CON 4 AJUSTES:<br />
DE IMPACTO estallan al impactar con algo<br />
PROGRAMABLES puede cambiarse el tiempo que tardan <strong>en</strong> detonar<br />
DE PROXIMIDAD estallan al detectar movimi<strong>en</strong>to cercano<br />
DETONACIÓN pued<strong>en</strong> detonarse con un dispositivo remoto (pulsa L de nuevo)<br />
HACKEO DE LA REALIDAD: EL BUCLE INFINITO<br />
Y LA TORMENTA DE FUEGO<br />
BUCLE INFINITO<br />
Pulsa e para activarlo/desactivarlo. Durante un corto tiempo, Cole puede hacer que el tiempo cicle<br />
alrededor del comando, ral<strong>en</strong>tizando el mundo sin dejar de moverse y actuar.<br />
TORMENTA DE FUEGO<br />
Pulsa q para activarla/desactivarla, increm<strong>en</strong>tando la capacidad de disparo de tu equipo durante un<br />
periodo corto.<br />
NOTA: Si sus poderes no se desactivan <strong>en</strong> cierto tiempo, Cole quedará temporalm<strong>en</strong>te inconsci<strong>en</strong>te y<br />
su sistema tardará varios segundos <strong>en</strong> recuperarse.<br />
11 12
CAPITÁN XAVIER JONES<br />
Vid<strong>en</strong>te<br />
Segundo <strong>en</strong> la línea de mando, Xavier Jones es más un ratón<br />
de biblioteca que un guerrero. Su incorporación a la división<br />
de combate ha sido reci<strong>en</strong>te, la mayor parte de su carrera ha<br />
transcurrido <strong>en</strong> una ofi cina del DGO.<br />
Jones es una <strong>en</strong>ciclopedia andante de conocimi<strong>en</strong>tos arcanos<br />
y lleva consigo múltiples periódicos, mapas y textos <strong>en</strong> su<br />
uniforme de batalla, junto con las herrami<strong>en</strong>tas para ejercer<br />
su ofi cio de vid<strong>en</strong>te que incluy<strong>en</strong> varios aparatos de adivinanza<br />
y agüero.<br />
Como vid<strong>en</strong>te, Jones puede vislumbrar brevem<strong>en</strong>te los<br />
acontecimi<strong>en</strong>tos futuros, proyectar su forma astral a gran<br />
distancia y actuar como portavoz para aquellos que no pued<strong>en</strong> hablar.<br />
PATRIOTERO<br />
Rifl e de asalto G36C del calibre 5.56<br />
(principal) con una escopeta semiautomática<br />
XM-26 (secundaria)<br />
MAGIA VIDENTE: LA PROYECCIÓN ASTRAL<br />
Y LA ENCARNACIÓN<br />
PROYECCIÓN ASTRAL<br />
Mantén pulsada la tecla e para salir del cuerpo de Jones a buscar pot<strong>en</strong>ciales objetivos<br />
para poseer, usando el ratón para rotar y las teclas de dirección para el zoom. Suelta la tecla e para<br />
volver a Jones.<br />
ENCARNACIÓN (AL USAR LA PROYECCIÓN ASTRAL)<br />
Mi<strong>en</strong>tras manti<strong>en</strong>es pulsada la tecla e, pulsa q para poseer al objetivo resaltado. Si están<br />
disponibles, el resto de los miembros del equipo pued<strong>en</strong> <strong>en</strong>cad<strong>en</strong>ar el uso de la telequinesis, la<br />
piroquinesis y el conjuro de sangre para atacar a los <strong>en</strong>emigos o manipular objetos de otro<br />
modo inalcanzables. De nuevo, suelta e para volver a Jones.<br />
TENIENTE ABIGAIL BLACK<br />
Telequinética<br />
Nacida <strong>en</strong> Alaska, hija única de un voraz cazador, Abigail Black<br />
sobrevivió una infancia pobre y marcada por los abusos, hasta<br />
convertirse <strong>en</strong> uno de los mejores tiradores de las fuerzas<br />
armadas de los EE.UU.<br />
Blandi<strong>en</strong>do su rifl e de precisión personalizado SM-110, la<br />
telequinesis de Black le permite mover objetos a distancia<br />
-desde balas a pedruscos- siempre que esté despejado su<br />
campo de visión. Puede controlar la trayectoria de sus<br />
disparos <strong>en</strong> pl<strong>en</strong>o vuelo y alcanzar múltiples objetivos con un<br />
solo proyectil.<br />
FLASH MENTAL<br />
Sistema de francotirador<br />
personalizado US XM-110<br />
(principal) con dos niveles de<br />
zoom y un lanzagranadas de<br />
disparo único (secundaria).<br />
TELEQUINESIS: LA BALA FANTASMA Y LA TELEQUINESIS<br />
BALA FANTASMA<br />
Pulsa e para disparar un proyectil cuya trayectoria Black puede guiar m<strong>en</strong>talm<strong>en</strong>te. Usa el mouse<br />
y las teclas de movimi<strong>en</strong>to para buscar el blanco y dirigir la bala telequinéticam<strong>en</strong>te a través de<br />
múltiples <strong>en</strong>emigos. Las balas fantasma no consum<strong>en</strong> munición pero debes recargar tras cada uso.<br />
TELEQUINESIS<br />
Pulsa q para usar su fuerza telequinética capaz de mover pesados objetos y aturdir <strong>en</strong>emigos a<br />
corta distancia.<br />
13 14
SARGENTO<br />
WILHELMINA CHURCH<br />
Sanguimántica<br />
Nacida <strong>en</strong> T<strong>en</strong>nessee, Billie Church no cree <strong>en</strong> las armas de<br />
fuego -a pesar de que el ejército la obligue a llevar una pistola<br />
como arma principal- y resulta letal con las armas blancas si<br />
puede usarlas <strong>en</strong> el cuerpo a cuerpo.<br />
Una infancia traumática vivida como una especie de milagro<br />
por su religiosa familia desató la increíble habilidad de<br />
Church para realizar <strong>en</strong>cantami<strong>en</strong>tos con el ritual de derramar<br />
su propia sangre.<br />
KENJUU Y NODACHI<br />
KENJUU (PRINCIPAL)<br />
Pistola ametralladora de alta velocidad con un cargador<br />
de 30 balas.<br />
NODACHI (SECUNDARIA)<br />
Leg<strong>en</strong>daria espada japonesa, mortífera a corta distancia.<br />
MAGIA SANGUIMÁNTICA:<br />
LOS CONJUROS DE SANGRE Y DE FUEGO<br />
CONJURO DE SANGRE<br />
Pulsa e para realizar un conjuro de sangre, una poderosa esfera capaz de inmovilizar los <strong>en</strong>emigos<br />
cercanos temporalm<strong>en</strong>te. Puesto que la magia sanguimántica usa la propia sangre de Church,<br />
ésta necesita recobrarse <strong>en</strong>tre conjuro y conjuro.<br />
CONJURO DE FUEGO<br />
Pulsa q para realizar un conjuro de fuego, un círculo de llamas que se “tragará” cualquier<br />
<strong>en</strong>emigo que se atreva a cruzarlo. También después de realizar este conjuro Church necesitará un<br />
tiempo para recobrarse.<br />
PÁTER PAUL RAWLINGS<br />
Exorcista<br />
Paul Rawlings, el miembro <strong>en</strong> activo más viejo del comando<br />
Jericho, veterano del Vietnam y de Irak, blande armam<strong>en</strong>to<br />
estándar de las fuerzas especiales de infantería, mejorado con<br />
sus propias inscripciones y amuletos.<br />
El poder de Rawlings deriva de un int<strong>en</strong>sivo estudio académico<br />
de los métodos de magia de todo el mundo, especializándose<br />
<strong>en</strong> consagración y exorcismo. Gracias a ello Rawlings es el<br />
único miembro del equipo aparte de Ross que puede curar a<br />
los heridos.<br />
FE Y DESTINO<br />
Fe (principal) y Destino (secundaria) son pistolas<br />
a dos manos confi gurables indep<strong>en</strong>di<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te.<br />
Cada tipo de bala ti<strong>en</strong>e distinta cad<strong>en</strong>cia de fuego,<br />
daño por impacto y consumo de munición.<br />
NORMAL Alta cad<strong>en</strong>cia de fuego, bajo impacto, 15 balas por cargador<br />
FRAGMENTARIA Cad<strong>en</strong>cia de fuego media, impacto medio, 5 disparos por cargador<br />
EXPLOSIVA Baja cad<strong>en</strong>cia de fuego, gran impacto, 3 proyectiles por cargador<br />
MAGIA EXORCISTA: LA RESURRECCIÓN ESPECTRAL<br />
Y LA MALDICIÓN DE VLAD<br />
RESURRECCIÓN ESPECTRAL<br />
Mantén pulsada la tecla e para cargar la Resurrección espectral, una esfera de poder b<strong>en</strong>évolo capaz<br />
de revivir a los compañeros muertos a gran distancia. Suelta e mi<strong>en</strong>tras apuntas a un compañero caído<br />
para curarlo al tiempo que gastas un poco de vida del propio Rawlings.<br />
LA MALDICIÓN DE VLAD<br />
Mantén pulsada la tecla q para maldecir a tus <strong>en</strong>emigos. Al dispararles, la vida que pierdan pasará<br />
al comando.<br />
15 16
CRÉDITOS<br />
CREADO POR<br />
Clive Barker<br />
y Brian Gomez<br />
SERAPHIM FILMS<br />
PRODUCTOR<br />
David Armstrong<br />
CODEMASTERS<br />
PRODUCTOR SENIOR<br />
Adam Parsons<br />
DIRECTOR CREATIVO<br />
Joe Falke<br />
GERENTE CONTROL DE CALIDAD<br />
Eddy Di Luccio<br />
GERENTE CONTROL DE CALIDAD<br />
FUNCIONAL<br />
Danny Beilard<br />
DIRECTORES CONTROL DE CALIDAD<br />
Hugh Pearson<br />
Anthony Cooper<br />
PROBADORES<br />
Pete Barker<br />
Ross Tarran<br />
Stacey Barnett<br />
Scott Blackwell<br />
Gareth Casey<br />
Jonathan Davies<br />
Darr<strong>en</strong> Hayward<br />
Michael Hill<br />
Shelley Hodgekins<br />
Karl Smith<br />
B<strong>en</strong> Patterson<br />
Gurshaan Surana<br />
Paul Clark<br />
GERENTE SOPORTE Y SEGURIDAD<br />
DE CÓDIGO<br />
Gary Cody<br />
DIRECTORES DE CONFORMIDAD<br />
B<strong>en</strong> Fell<br />
Martin Hawkins<br />
Neil Martin<br />
TÉCNICOS DE CONFORMIDAD<br />
Kevin Blakeman<br />
Richard Pickering<br />
Simon Turner<br />
Tom Gleadall<br />
JEFE AUDIO<br />
Will Davis<br />
DISEÑO ADICIONAL SONIDO<br />
Andrew Grier<br />
John Davies<br />
Oliver Johnson<br />
MUSICA<br />
Cris Velasco<br />
MUSICA ADICIONAL<br />
Allister Brimble<br />
Anthony Putson<br />
de Orchestral Media Developm<strong>en</strong>ts<br />
GERENTE LOCALIZACIÓN<br />
Daniel Schäfers<br />
TRADUCCIÓN ALEMANA<br />
Sandor Horvat<br />
TRADUCCIÓN ITALIANA<br />
Annalisa Distasi<br />
TRADUCCIÓN CASTELLANA<br />
Mercury <strong>Steam</strong><br />
TRADUCCIÓN FRANCESA<br />
Monia Kim<br />
GRABACIÓN VOCES<br />
Outsource Media<br />
DIRECTOR DESARROLLO DE PRODUCTO<br />
Craig Duncan<br />
GERENTE DE MARCA<br />
Andrew Wafer<br />
VICEPRESIDENTE SENIOR DE MARCA<br />
Barry Jafrato<br />
GERENTE DE MARKETING GLOBAL<br />
Emma Morgan<br />
GERENTE DE MARKETING GLOBAL<br />
Alan Perrie<br />
DIRECTOR DE MARKETING<br />
Nicola Hewitt<br />
RELACIONES PÚBLICAS<br />
Sam Cordier<br />
Mike H<strong>en</strong>drix<strong>en</strong><br />
MacLean Marshall<br />
Matthias Mirlach<br />
Dean Scott<br />
JEFE DE COMUNICACIONES<br />
Richard Eddy<br />
SERVICIOS DE MARKETING<br />
Liz Darling<br />
Peter Matthews<br />
Barry Ch<strong>en</strong>ey<br />
Amarjit Bilkhu<br />
Andy Hack<br />
Wayne Garfi rth<br />
DIRECTOR DE NEGOCIOS<br />
Julian Ward<br />
ABOGADO<br />
Daniel Doherty<br />
GERENTE ADQUISICIONES Y RELACIONES<br />
DESARROLLADORES<br />
Peter Zetterberg<br />
DIRECTOR ADQUISICIONES Y RELACIONES<br />
DESARROLLADORES<br />
Pete O’Donnell<br />
LICENCIAS<br />
Toby Heap<br />
EQUIPO ONLINE<br />
Adam Hance<br />
Rich Tysoe<br />
Peer Lawther<br />
Cheryl Bissell<br />
James Bonshor<br />
Mark Stev<strong>en</strong>s<br />
Lee Ward<br />
Nicholas Johnsonp<br />
EQUIPO COMUNIDAD ONLINE<br />
Samantha Russell<br />
Kyle Rowley<br />
Tim Hodges<br />
Chris Collins<br />
OPERACIONES / COMPRAS<br />
Phil Anderton<br />
Nick Craig<br />
Mark Geoghegan<br />
Mark Robinson<br />
AGRADECIMIENTOS ESPECIALES<br />
Sam Parker<br />
Bryan Marshall<br />
Andrew D<strong>en</strong>nison<br />
Simon Goodwin<br />
Codemasters C<strong>en</strong>tral Technology Team<br />
MERCURY STEAM ENTERTAINMENT<br />
DIRECTOR DE PROYECTO<br />
Enric Alvarez B<strong>en</strong>ito<br />
PRODUCTOR<br />
Rafael Martinez Garcia<br />
ASISTENTE DE PRODUCCIÓN<br />
Merce Salichs Salvador<br />
DIRECTOR CREATIVO<br />
Enric Alvarez B<strong>en</strong>ito<br />
DISEÑO<br />
Luis Miguel Quijada H<strong>en</strong>ares<br />
José Darío Halle Cano<br />
DISEÑO ADICIONAL Y CONTROL<br />
DE CALIDAD<br />
Michael Santorum Gonzalez<br />
Raul Rubio Munarriz<br />
DIRECTOR ARTÍSTICO<br />
Juan Antonio Alcazar Redondo<br />
JEFE DISEÑO ARTÍSTICO CONCEPTUAL<br />
Jose Luis Vaello Bertol<br />
TEXTURAS<br />
Javier Castro Beato<br />
Miguel Periago Miñarro<br />
Enrique Orrego Franco<br />
Laur<strong>en</strong> Garcia Carro<br />
TEXTURAS Y DISEÑO ARTÍSTICO<br />
CONCEPTUAL<br />
Danny Perez Garcia<br />
Cesar Sampedro Guerra<br />
Antonio Jose Gonzalez B<strong>en</strong>itez<br />
Daniel Jim<strong>en</strong>ez Villalva<br />
Abel Antonio Samez<br />
DIRECTOR DE MODELADO Y ANIMACIÓN<br />
Alberto S<strong>en</strong>din Dominguez<br />
MODELADO DE PERSONAJES<br />
Luis Miguel Quijada H<strong>en</strong>ares<br />
Julio Cesar Espada Rodriguez<br />
Eduardo Ledesma Rebollo<br />
ANIMACIÓN DE PERSONAJES<br />
Luis Mor<strong>en</strong>o Jim<strong>en</strong>ez<br />
Jesus Cobo Baro<br />
Luis Miguel Herrera Vela<br />
Joan Marc Fu<strong>en</strong>tes Iglesias<br />
Cristina Pilar<br />
Ynz<strong>en</strong>ga Romojaro<br />
SET-UP DE PERSONAJES<br />
Carlos Manuel Ramiro Martinez<br />
MODELADO DE OBJETOS ADICIONAL<br />
Raul Mariñez<br />
DIRECTOR DE TECNOLOGÍA<br />
Carlos Rodriguez Butragueño<br />
DIRECTOR DE PROGRAMACIÓN DE JUEGO<br />
José Dario Halle Cano<br />
PROGRAMADOR DE SCRIPTS<br />
Mario Garcia Lazaro<br />
DIRECTOR DE INTELIGENCIA ARTIFICIAL<br />
Jose Antonio Martin Armayones<br />
PROGRAMADOR DE INTELIGENCIA<br />
ARTIFICIAL<br />
Joan Parera Estapé<br />
PROGRAMADOR DE MOTOR 3D<br />
Jose Gonzalez Diez<br />
PROGRAMADOR DE FÍSICAS<br />
Jose Luis Marquez Arroyo<br />
PROGRAMADOR DE EFECTOS ESPECIALES<br />
Jorge M<strong>en</strong>doza Castejón<br />
PROGRAMADORES DE SISTEMA<br />
Carlos Rodriguez Butragueño<br />
Jose Gonzalez Diez<br />
PROGRAMADOR DE EDITOR DE JUEGO<br />
Rub<strong>en</strong> Alcañiz Guerrero<br />
PROGRAMADOR SPORTE EDITOR DE JUEGO<br />
Josu Cobelo Echevarria<br />
DIRECTOR DISEÑO DE NIVELES<br />
Ignacio Abad Donado-Mazarron<br />
DISEÑO DE NIVELES<br />
Javier Lopez Sotoca<br />
Pedro Pablo Fernandez Moya<br />
Jan Harcarik<br />
Justiniano Romero Jim<strong>en</strong>ez<br />
Rub<strong>en</strong> Soriano Jim<strong>en</strong>ez<br />
Nicolas Alegre Soto<br />
INGENIERO DE SONIDO<br />
Emilio Gutierrez Lopez<br />
SONIDO ADICIONAL<br />
Oscar Araujo Sanchez<br />
NEGOCIOS<br />
Pablo Rubio Munarriz<br />
Ignacio Navas Navas<br />
BLUE STUDIOS<br />
DIRECTOR MODELADO/TEXTURIZACIÓN<br />
DE PERSONAJES<br />
Ivan Perez Ayala<br />
MODELADO/TEXTURIZACIÓN DE PERSONAJES<br />
Francisco Jose Garcia Calpe<br />
MODELADO/TEXTURIZACIÓN DE<br />
PERSONAJES ALTA<br />
Oscar Perez Ayala<br />
Ignacio Fernandez Rios<br />
AUDIO ADICIONAL<br />
DIRECTOR DOBLAJE<br />
Mark Estdale<br />
GRABADO EN<br />
The Sound Bakery - Los Angeles<br />
Outsource Media - Londres y Sheffi eld<br />
INGENIEROS DE GRABACIÓN<br />
Robert Crew<br />
Mike Timm<br />
DIRECTOR DE REPARTO<br />
Mark Estdale<br />
APOYO PRODUCCIÓN EE.UU.<br />
Bob M Klein<br />
Trine C J<strong>en</strong>s<strong>en</strong><br />
APOYO PRODUCCIÓN R.U.<br />
Dean Gregory<br />
Tamsin Pearson<br />
REPARTO<br />
James Horan<br />
Steve Blum<br />
Michele Specht<br />
Kimberly Brooks<br />
Armondo K<strong>en</strong>nedy<br />
Cindy Robinson<br />
Jamieson Price<br />
Kate Higgins<br />
Jim Cummings<br />
Michael Bell<br />
Susan Silo<br />
Ursula Berlinghoff<br />
Marieke Oeffi nger<br />
Beate Pfeiffer<br />
Torst<strong>en</strong> Münchow<br />
Crock Krumbiegel<br />
Andreas Borcherding<br />
Gerhard Acktun<br />
Sabine Bohlmann<br />
Kai Taschner<br />
Claus Brockmeier<br />
Jo Voss<strong>en</strong>kuhl<br />
Stefan Günther<br />
Michael Schernthanner<br />
Sabine Gutberlet<br />
Philippe Catoire<br />
Cédric Dumond<br />
Marie Gamory<br />
Thierry Kazazian<br />
Martial Le Minoux<br />
J<strong>en</strong>nifer Fauveau<br />
Marie Chevalot<br />
Laura Blanc<br />
Philippe Catoire<br />
Cédric Dumond<br />
Patrice Baudrier<br />
Antoine Tome<br />
Thierry Mercier<br />
Marie Zidi<br />
Philippe Catoire<br />
Marie Zidi<br />
Martial Le Minoux<br />
Patrick Borg<br />
Philippe Catoire<br />
Patrick Bethune<br />
Cédric Dumond<br />
Thierry Kazazian<br />
Riccardo Rovatti<br />
Lello Lombardi<br />
Massimo Rossi<br />
Anna Giulia Elletti<br />
Giusy Matera<br />
Brunella Zaccherini<br />
Federica Tabori<br />
Gabriele Duma<br />
VOCES ADICIONALES<br />
Dee Bradley Baker<br />
Michael McConnohie<br />
Qarie Marshall<br />
Bill Milsap<br />
Bob Klein<br />
Seamus O’Neill<br />
Andrew Wincott<br />
Fay Maillardet<br />
Jethro Dunn<br />
Andy Grier<br />
Oliver Johnson<br />
Sam Taldeker<br />
Brian Bowles<br />
Jay Simon<br />
Kevin Howarth<br />
ALCHEMIC PRODUCTIONS<br />
Brian Gomez<br />
Rick Ernst<br />
Dana DeLalla<br />
ARTE CONCEPTUAL<br />
Jean-Michelle Ringuet<br />
Dan Thron<br />
GESTIÓN Y ASISTENCIA JURÍDICA<br />
Candace Lake<br />
Ryan Lewis<br />
Wayne Alexander<br />
AGRADECIMIENTOS<br />
Tom Parry<br />
Sean Platter<br />
Max Cant<br />
17 18<br />
BLUR STUDIO (CINEMÁTICA INTRODUCTORIA)<br />
DIRECTOR CREATIVO<br />
Tim Miller<br />
PRODUCTOR EJECUTIVA<br />
Al Shier<br />
SUPERVISOR CG<br />
Jerome D<strong>en</strong>jean<br />
SUPERVISOR<br />
Jean-Dominque Fievet<br />
SUPERVISOR EFECTOS ESPECIALES<br />
Brandon Riza<br />
PRODUCTOR<br />
Debbie Yu<br />
DISEÑO/ANIMÁTICA<br />
Jean-Dominque Fievet<br />
MODELADO DE PERSONAJES<br />
Shaun Absher<br />
Luis Calero<br />
Sze Jones<br />
Ian Joyner<br />
Barrett Meeker<br />
Laur<strong>en</strong>t Pierlot<br />
MODELADO DE ENTORNOS Y OBJETOS<br />
Sebasti<strong>en</strong> Chort<br />
Zack Cork<br />
Daniel Trbovic<br />
SET UP DE PERSONAJES<br />
Steve Guevara<br />
Malcolm Thomas-Gustave<br />
Bryan Hillestad<br />
SIMULACIÓN DE PELO Y ROPA<br />
Rebecca Baldwin<br />
Jon Jordan<br />
ANIMACIÓN<br />
Ryan Girard<br />
Bryan Hillestad<br />
Jacob Patrick<br />
Peter Starostin<br />
Brian Whitmire<br />
ILUMINACIÓN Y MONTAJE<br />
Luis Calero<br />
Sebasti<strong>en</strong> Chort<br />
Laur<strong>en</strong>t Pierlot<br />
David Stinnett<br />
EFECTOS ESPECIALES<br />
Craig Brown<br />
Brandon Riza<br />
David Stinnett<br />
SUPERVISOR TÉCNICO CG DE PERSONAJES<br />
Jon Jordan<br />
CAPTURA DE MOVIMIENTO<br />
Ryan Girard<br />
Jeff Weis<strong>en</strong>d<br />
DISEÑO CONCEPTUAL<br />
Sean McNally<br />
Chuck Wojtkiewicz<br />
HERRAMIENTAS Y SCRIPTS<br />
Diego Garcia<br />
Eric Hulser<br />
Remi McGill<br />
PROGRAMACIÓN Y ADMINISTRACIÓN<br />
DE SISTEMAS<br />
Duane Powell<br />
Paul Huang<br />
Matt Newell<br />
Mocap Tal<strong>en</strong>t<br />
Chris Bedrosian<br />
Gavin Carlton<br />
Christopher Hicks<br />
Heather Miller<br />
Josh Swe<strong>en</strong>ey<br />
MÚSICA<br />
Rob Cairns<br />
DISEÑO DE SONIDO<br />
Shoreline Studios<br />
TECHNICOLOR INTERACTIVE SERVICES<br />
DIRECCIÓN DE DOBLAJE<br />
Virginia McSwain<br />
DIRECCIÓN DOBLAJE ADICIONAL<br />
Tom Hays<br />
INGENIEROS GRABACIÓN<br />
Morgan Gerhard<br />
David Walsh<br />
DISEÑO Y EDICIÓN VOCES<br />
Lydian Tone<br />
Frank Szick<br />
Brain Fredrickson<br />
David Fisk<br />
AYUDANTE EDITOR SONIDO<br />
Elizabeth Johnson<br />
AYUDANTE ESTUDIO<br />
Christopher Eaton
ACUERDO DE LICENCIA Y GARANTÍA DE THE CODEMASTERS SOFTWARE COMPANY LIMITED<br />
AVISO IMPORTANTE: Por la pres<strong>en</strong>te, The Codemasters Software<br />
Company Limited (<strong>en</strong> lo sucesivo, “Codemasters”) hace <strong>en</strong>trega<br />
del programa (<strong>en</strong> lo sucesivo, “el Programa”) que acompaña a<br />
este docum<strong>en</strong>to conforme a lic<strong>en</strong>cia y <strong>en</strong> las condiciones que se<br />
expresan a continuación. El Programa incluye el software, el<br />
medio que lo conti<strong>en</strong>e y su docum<strong>en</strong>tación, ya sea impresa o <strong>en</strong><br />
formato electrónico. La concesión de esta lic<strong>en</strong>cia constituye un<br />
acuerdo legal <strong>en</strong>tre el usuario y Codemasters. La utilización del<br />
Programa implica la aceptación de las condiciones del pres<strong>en</strong>te<br />
acuerdo suscrito con Codemasters.<br />
El Programa está protegido por la legislación inglesa, los tratados<br />
internacionales o conv<strong>en</strong>ciones <strong>en</strong> materia de propiedad<br />
intelectual y otras normativas al respecto. El Programa se usa<br />
conforme a lic<strong>en</strong>cia y no se v<strong>en</strong>de, por lo que este acuerdo<br />
no concede derecho de propiedad alguno sobre el Programa o<br />
sus copias.<br />
1. Lic<strong>en</strong>cia limitada de uso: Junto con la lic<strong>en</strong>cia, Codemasters<br />
concede al usuario derechos limitados, sin carácter exclusivo<br />
y sin derecho a cesión, para el uso de un ejemplar de este<br />
Programa para uso personal.<br />
2. Propiedad: Todos los derechos de propiedad intelectual<br />
cont<strong>en</strong>idos <strong>en</strong> el Programa (<strong>en</strong>tre otros, los derivados del<br />
cont<strong>en</strong>ido registrado como imag<strong>en</strong>, sonido u otro formato) y<br />
la titularidad de todas y cada una de las copias reca<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />
Codemasters o los otorgantes de la lic<strong>en</strong>cia, por lo que los<br />
únicos derechos que t<strong>en</strong>drá el usuario serán los derivados de<br />
la lic<strong>en</strong>cia que se expresan <strong>en</strong> el primer párrafo.<br />
QUEDAN EXPRESAMENTE PROHIBIDAS:<br />
* la copia del Programa;<br />
* la v<strong>en</strong>ta, alquiler, concesión mediante lic<strong>en</strong>cia, distribución,<br />
cesión o puesta a disposición, total o parcial, del Programa<br />
a otras personas con fi nes comerciales, <strong>en</strong>tre otros, <strong>en</strong> un<br />
<strong>servicio</strong> a terceros, “cibercafés”, salones de recreativas u<br />
otros locales comerciales. Para la utilización comercial del<br />
Programa el usuario deberá suscribir con Codemasters un<br />
acuerdo de lic<strong>en</strong>cia específi co para locales comerciales<br />
(véase la información de contacto al fi nal del docum<strong>en</strong>to);<br />
* la aplicación de ing<strong>en</strong>iería inversa, descifrado del código<br />
original, modifi cación, descompilación, des<strong>en</strong>samblaje<br />
o creación, total o parcial, de programas derivados<br />
del Programa;<br />
* la retirada, desactivación u omisión de los avisos o<br />
indicativos de propiedad ubicados <strong>en</strong> el embalaje o <strong>en</strong> el<br />
interior del Programa.<br />
GARANTÍA LIMITADA: Codemasters garantiza al comprador<br />
original del Programa que el medio <strong>en</strong> que se grabó no pres<strong>en</strong>tará<br />
desperfectos materiales ni de fabricación durante 90 días a partir<br />
de la fecha de compra. Si se <strong>en</strong>contraran desperfectos <strong>en</strong> dicho<br />
periodo, Codemasters se avi<strong>en</strong>e a reemplazar, sin coste alguno,<br />
el Programa defectuoso d<strong>en</strong>tro del periodo de garantía, siempre<br />
y cuando Codemasters todavía fabrique el Programa. Para ello,<br />
se deberá <strong>en</strong>viar el Programa, a portes pagados, con el recibo de<br />
compra debidam<strong>en</strong>te fechado. Si el Programa ya no estuviera<br />
disponible, Codemasters se reserva el derecho a sustituirlo por<br />
otro similar o de igual o mayor valor. Esta garantía se limita al<br />
medio <strong>en</strong> que se grabó el Programa tal y como Codemasters lo<br />
suministró, y no será válida si el defecto o defectos se derivan de<br />
un abuso, mal uso o neglig<strong>en</strong>cia <strong>en</strong> la utilización del Programa.<br />
Todas las garantías implícitas por ley están limitadas al periodo<br />
de 90 días descrito anteriorm<strong>en</strong>te.<br />
Excepto por lo estipulado anteriorm<strong>en</strong>te, esta garantía sustituye<br />
a todas las garantías acordadas por escrito o verbalm<strong>en</strong>te,<br />
explícitas o implícitas, incluidas las de comercialización, calidad<br />
satisfactoria, adecuación para un propósito particular o de no<br />
infracción, y ninguna otra protesta formal o reclamación vinculará<br />
u obligará a Codemasters <strong>en</strong> forma alguna.Cuando se <strong>en</strong>víe el<br />
Programa para su devolución de acuerdo con los términos de<br />
la garantía, deberán mandarse solo los discos originales <strong>en</strong><br />
un embalaje seguro que incluya: (1) una fotocopia del recibo<br />
de compra con la fecha de compra; (2) un docum<strong>en</strong>to con el<br />
nombre y la dirección claram<strong>en</strong>te indicados; (3) una pequeña<br />
nota <strong>en</strong> la que se describa el desperfecto y el sistema <strong>en</strong> el que<br />
instaló el Programa.<br />
LIMITACIÓN DE DAÑOS: Codemasters desestima toda<br />
responsabilidad <strong>en</strong> concepto de daños especiales, incid<strong>en</strong>tales o<br />
emerg<strong>en</strong>tes derivados de la posesión, utilización, funcionami<strong>en</strong>to<br />
defectuoso del Programa, incluidos los daños a la propiedad,<br />
lucro cesante, errores informáticos, funcionami<strong>en</strong>to defectuoso<br />
de otros dispositivos o lesiones personales. En caso de lesiones,<br />
Codemasters desestima toda responsabilidad, aun cuando fuera<br />
consci<strong>en</strong>te de la probabilidad de que estas pudieran ocasionarse,<br />
y siempre y cuando la ley lo permita. La comp<strong>en</strong>sación a la que<br />
se obliga Codemasters no excederá <strong>en</strong> ningún caso a la cantidad<br />
desembolsada para la obt<strong>en</strong>ción de la lic<strong>en</strong>cia del Programa. Si<br />
el país o región <strong>en</strong> que se concede la garantía no contempla<br />
limitaciones sobre la duración de cualquier garantía implícita<br />
ni excluye o limita los daños incid<strong>en</strong>tales o derivados, dichas<br />
limitaciones y exclusiones de responsabilidad no serán aplicables.<br />
Esta garantía otorga al usuario derechos legales concretos que<br />
vi<strong>en</strong><strong>en</strong> a añadirse a los que por ley le correspondan, y que<br />
variarán dep<strong>en</strong>di<strong>en</strong>do de la legislación a la que esté sujeto.<br />
RESCISIÓN: Sin perjuicio de los derechos de Codemasters, este<br />
acuerdo se rescindirá automáticam<strong>en</strong>te si el usuario no cumpliese<br />
las condiciones <strong>en</strong> él estipuladas. En ese caso, se deberán<br />
destruir los ejemplares del Programa y sus compon<strong>en</strong>tes.<br />
COMPENSACIÓN: Debido al daño irreparable que para<br />
Codemasters supondría el incumplimi<strong>en</strong>to de las condiciones de<br />
este acuerdo, el usuario acepta av<strong>en</strong>irse a las comp<strong>en</strong>saciones<br />
adecuadas (sin que medie garantía <strong>en</strong> efectivo, depósito o prueba<br />
de los daños) debidas al incumplimi<strong>en</strong>to de este acuerdo, que<br />
habrán de añadirse a las comp<strong>en</strong>saciones que correspondieran a<br />
Codemasters de conformidad con la legislación aplicable.<br />
INDEMNIZACIÓN: El usuario se compromete a indemnizar,<br />
def<strong>en</strong>der y eximir a Codemasters, sus asociados, fi liales,<br />
contratistas, empleados, directores y ag<strong>en</strong>tes de toda<br />
responsabilidad, pérdidas y gastos derivados de los actos u<br />
omisiones <strong>en</strong> el uso del Programa conforme a las condiciones<br />
de este acuerdo.<br />
OTRAS CONDICIONES: El pres<strong>en</strong>te docum<strong>en</strong>to incluye el acuerdo<br />
íntegro alcanzado <strong>en</strong>tre las partes y reemplaza a otros acuerdos<br />
o aseveraciones que las partes hubieran podido efectuar<br />
con anterioridad. Toda <strong>en</strong>mi<strong>en</strong>da sobre el mismo deberá de<br />
realizarse por escrito y con el cons<strong>en</strong>timi<strong>en</strong>to de ambas partes.<br />
Si, por cualquier razón, se estimase inaplicable cualquiera<br />
de las condiciones expuestas <strong>en</strong> este contrato, se obrarán las<br />
modifi caciones pertin<strong>en</strong>tes para posibilitar su aplicación sin que<br />
el resto de las condiciones de este acuerdo se vean afectadas.<br />
El pres<strong>en</strong>te acuerdo se regirá e interpretará de acuerdo<br />
con la legislación inglesa, y el fuero será el de los tribunales<br />
de Inglaterra.<br />
Todas las cuestiones relativas a esta lic<strong>en</strong>cia deberán dirigirse a Codemasters a las señas que se indican a continuación:<br />
The Codemasters Software Company Limited, PO Box 6,<br />
Royal Leamington Spa, Warwickshire, CV47 2ZT, Reino Unido.<br />
Tel +44 1926 814 132 Fax +44 1926 817 595.<br />
SOPORTE TÉCNICO<br />
SITIO WEB DE CODEMASTERS<br />
STECNICO@ATARI.COM<br />
WWW.CODEMASTERS.COM<br />
El sitio web de Codemasters conti<strong>en</strong>e parches del juego, preguntas frecu<strong>en</strong>tes y una versión <strong>en</strong> línea de<br />
nuestro soporte técnico básico. También dispone de un formulario de solicitud de soporte técnico que<br />
puedes utilizar para solicitar asist<strong>en</strong>cia para este o cualquier otro juego de Codemasters.<br />
CORREO ELECTRÓNICO<br />
CUSTSERVICE@CODEMASTERS.COM<br />
Incluye tu archivo Dxdiag.txt junto a una descripción de tu problema. Para ello, si ti<strong>en</strong>es Windows XP,<br />
haz clic <strong>en</strong> Inicio y después <strong>en</strong> Ejecutar. Si ti<strong>en</strong>es Windows Vista, pulsa el botón de Windows y utiliza el<br />
cuadro de búsqueda. Escribe DXDIAG y haz clic <strong>en</strong> Aceptar. Se mostrará la Herrami<strong>en</strong>ta de diagnóstico de<br />
DirectX. Para <strong>en</strong>viar los resultados no ti<strong>en</strong>es más que hacer clic <strong>en</strong> el botón “GUARDAR TODA LA INFO...”<br />
y guardarlo como un archivo de texto (.txt). A continuación, adjunta ese archivo a tu correo electrónico.<br />
Recibirás ayuda por correo electrónico <strong>en</strong> el plazo de una semana.<br />
TELÉFONO/FAX<br />
Antes de llamar, asegúrate de haber consultado nuestro sitio web por si hubiera una posible solución, y<br />
de haber leído el archivo de ayuda de Jericho el cual se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tra <strong>en</strong> el disco DVD-ROM de Jericho.<br />
Para acceder al archivo de ayuda:<br />
1. Haz doble clic <strong>en</strong> “Mi PC”, <strong>en</strong> el escritorio de Windows.<br />
2. Haz clic con el botón secundario <strong>en</strong> la unidad de DVD-ROM.<br />
3. Haz clic <strong>en</strong> “EXPLORAR”.<br />
4. Haz doble clic <strong>en</strong> “LÉEME”.<br />
Telf.: 902101867<br />
Horario de at<strong>en</strong>ción:<br />
Lunes - Viernes. De 9:00 a 18:00vv<br />
T<strong>en</strong> <strong>en</strong> cu<strong>en</strong>ta que t<strong>en</strong>drás que estar fr<strong>en</strong>te al PC cuando llames. Deberá estar <strong>en</strong>c<strong>en</strong>dido y <strong>en</strong><br />
funcionami<strong>en</strong>to (es decir, que no se haya colgado). Las llamadas pued<strong>en</strong> quedar registradas para<br />
propósitos de formación.<br />
DIRECCIÓN DE CORREO POSTAL DE CODEMASTERS<br />
Customer Services, Codemasters Software Ltd,<br />
PO Box 6, Royal Leamington Spa, Warwickshire, CV47 2ZT, Reino Unido<br />
19 20