31.12.2012 Views

Grandes Marcas de españa ВЕДУЩИЕ БРЕНДЫ ИСПАНИИ

Grandes Marcas de españa ВЕДУЩИЕ БРЕНДЫ ИСПАНИИ

Grandes Marcas de españa ВЕДУЩИЕ БРЕНДЫ ИСПАНИИ

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Gran<strong>de</strong>s</strong> <strong>Marcas</strong> <strong>de</strong> <strong>españa</strong><br />

<strong>ВЕДУЩИЕ</strong> <strong>БРЕНДЫ</strong> <strong>ИСПАНИИ</strong><br />

edITa:<br />

FOrO <strong>de</strong> <strong>Marcas</strong> renOMBradas españOLas<br />

c/ ayala, 11, 2a pl.<br />

28001 Madrid<br />

Tel.: +34 91 4263843<br />

Fax: +34 91 4263869<br />

email: foro@brandsofspain.com<br />

www.marcasrenombradas.com<br />

www.leadingbrandsofspain.com<br />

MÁs InFOrMacIÓn en:<br />

InsTITUTO españOL <strong>de</strong> cOMercIO eXTerIOr (IceX)<br />

paseo <strong>de</strong> la castellana, 14-16<br />

28046 Madrid<br />

Tel.: +34 902 349 000<br />

email: informacion@icex.es<br />

www.icex.es<br />

OFIcIna ecOnOMIca Y cOMercIaL <strong>de</strong> espana en MOscU<br />

Business center Mojovaya - UL Vozdvizhenka 4/7<br />

(entrada por ul. Mojovaya 7 - stro. 2, 3o)<br />

125009 Moscú (rusia)<br />

Tel.: + 7 495 783 92 81/82/83<br />

Fax: + 7 495 783 92 91<br />

www.oficinascomerciales.es<br />

eMBaJada <strong>de</strong> espana en MOscU<br />

Ulitsa Bolshaya nikitskaya, 50/8.<br />

121069 Moscu (rusia)<br />

Tel.:+7 495 690 29 93; +7 495 690 30 02<br />

Fax: +7 495 691 91 71<br />

e-mail: emb.Moscu@maec.es<br />

OFIcIna españOLa <strong>de</strong> paTenTes Y <strong>Marcas</strong> ( OepM )<br />

paseo <strong>de</strong> la castellana 75<br />

28046 Madrid<br />

Tel.: +34 902 157 530<br />

e-mail: informacion@oepm.es<br />

ИЗДАТЕТ:<br />

ФОРУМ ВЕДУЩИХ БРЕНДОВ <strong>ИСПАНИИ</strong><br />

Ул. Айала, д. 11, 2-ой эт.<br />

28001 Mадрид<br />

Teл.: +34 91 4263843<br />

Фaкс: +34 91 4263869<br />

Е-мэйл: foro@brandsofspain.com<br />

www.marcasrenombradas.com<br />

www.leadingbrandsofspain.com<br />

ДЛЯ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ ИНФОРМАЦИИ:<br />

ИСПАНСКИЙ ИНСТИТУТ ВНЕШНЕЙ ТОРГОВЛИ<br />

Пасео де ла Кастельяна, д. 14-16<br />

28046 Mадрид<br />

Teл.: +34 902 349 000<br />

Е-мэйл: informacion@icex.es<br />

www.icex.es<br />

ТОРГОВОЕ И ЭКОНОМИЧЕСКОЕ ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВО <strong>ИСПАНИИ</strong> В МОСКВЕ<br />

Бизнес Центр Моховая, ул. Воздвиженка 4/7<br />

(вход с ул. Моховая 7, строение 2, 3-й эт.)<br />

125009 г. Москва (Россия)<br />

Teл.: + 7 495 783 92 81/82/83<br />

Фaкс: + 7 495 783 92 91<br />

www.oficinascomerciales.es<br />

ПОСОЛЬСТВО <strong>ИСПАНИИ</strong> В МОСКВЕ<br />

Б. Никитская ул., 50/8,<br />

121069 г. Москва (Россия)<br />

Teл.: +7 495 690-29-93; +7 495 690 30 02<br />

Фaкс: +7 495 691 91 71<br />

Е-мэйл: emb.Moscu@maec.es<br />

ИСПАНСКИЙ ЦЕНТР ПО ПАТЕНТАМ И ТОВАРНЫМ ЗНАКАМ<br />

Пасео де ла Кастельяна, д. 75<br />

28046 Mадрид<br />

Teл.: +34 902 157 530<br />

Е-мэйл: informacion@oepm.es<br />

Índice<br />

Содержание<br />

Listado alfabético <strong>de</strong> las marcas 4<br />

Алфавитный указатель брендов<br />

Prólogo <strong>de</strong> José Luis Bonet 6<br />

Presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong>l FMRE<br />

Вступительное слово Хосе Луиса Бонета 7<br />

президента форума Ведущих Брендов Испании<br />

Prólogo <strong>de</strong> Miguel Sebastián 8<br />

Ministro <strong>de</strong> Industria, Turismo y Comercio<br />

Вступительное слово Мигеля Себастьяна 9<br />

Министра промышленности, туризма и торговли<br />

Página<br />

Страница<br />

Alimentación y bebidas 10<br />

продукты питания и напитки<br />

Moda y accesorios 56<br />

Мода и аксессуары<br />

Hábitat 86<br />

Все для дома и офиса<br />

Turismo, Ocio y Deporte 97<br />

туризм, Отдых и Спорт<br />

Tecnología e Infrastructuras 117<br />

технология и инфраструктура<br />

Servicios empresariales y profesionales 135<br />

профессиональные и деловые услуги<br />

Otros sectores 154<br />

Другие отрасли<br />

| 3


Listado alfabético <strong>de</strong> las marcas<br />

Алфавитный указатель брендов<br />

Arroz SOS 11<br />

Abertis 118<br />

Acciona 119<br />

Adolfo Domínguez 57<br />

Aenor 120<br />

Affinity 155<br />

Agbar 121<br />

Andreu World 87<br />

Applus 122<br />

Armand Basi 58<br />

Atento 136<br />

Atlético <strong>de</strong> Madrid 98<br />

Barbadillo 12<br />

Barceló Hotels & Resorts 99<br />

Barceló Viajes 100<br />

BBVA 137<br />

Beronia 13<br />

Bershka 59<br />

Borges 14<br />

CAF 123<br />

Calvo 15<br />

Campofrío 16<br />

Carbonell 17<br />

Carrera&Carrera 60<br />

Cinco Jotas 18<br />

Cirsa 101<br />

Cola Cao 19<br />

Coren 20<br />

Coronas 21<br />

Cortefiel 61<br />

Cosentino 88<br />

Credito y Caución 138<br />

Cuatrecasas 139<br />

Cuétara 22<br />

Dodot 156<br />

Don Simón 23<br />

Don Simón Zumos Exprimidos 24<br />

EADA 141<br />

E<strong>de</strong>sa 89<br />

El Corte Inglés 157<br />

ElPozo 25<br />

Elzaburu 140<br />

EOI 142<br />

ESADE 143<br />

ESIC 144<br />

Estrella Galicia 26<br />

Fagor 90<br />

FC Barcelona 102<br />

Félix Solís Avantis 27<br />

Férmax 124<br />

Festina-Lotus 62<br />

Font d´Or 29<br />

Freixenet 28<br />

Gallina Blanca 30<br />

Garrigues 145<br />

Gas Natural 125<br />

GMV 126<br />

Gómez Acebo & Pombo 146<br />

¡Hola! 103<br />

Iberdrola 127<br />

Iberia 104<br />

IE Business School 147<br />

IESE 148<br />

Ikusi Electronic Equipmnet 128<br />

Ikusi Systems Integration 129<br />

Imaginarium 105<br />

Indas 158<br />

Joma Sport 106<br />

Keraben 91<br />

La Caixa 149<br />

La Española 31<br />

La Piara 32<br />

Listado alfabético <strong>de</strong> las marcas<br />

Алфавитный указатель брендов<br />

Leche pascual 33<br />

Lepanto 34<br />

LFP 107<br />

Licor 43 35<br />

Lladró 92<br />

Llorente y Cuenca 150<br />

Mango 63<br />

Mapfre 151<br />

Marqués <strong>de</strong> Cáceres 36<br />

Martinelli 64<br />

Massimo Dutti 65<br />

Metropol 93<br />

Mirto 66<br />

Movistar 130<br />

Natura Bissé 67<br />

Navidul 37<br />

Neck & Neck 68<br />

NH Hoteles 108<br />

Nocilla 38<br />

Olimpo 69<br />

Osborne espirituosos 39<br />

Osborne vinos 40<br />

Oysho 70<br />

Panama Jack 71<br />

Pans & Company 41<br />

Paradores 109<br />

Pastas Gallo 42<br />

Pedro <strong>de</strong>l Hierro 72<br />

Pescanova 43<br />

Pikolinos 73<br />

Porcelanosa 94<br />

Pronovias 74<br />

Puig 75<br />

Pull & Bear 76<br />

Real Madrid 110<br />

René Barbier 44<br />

Renfe 111<br />

Renfe AVE 112<br />

Repsol 131<br />

Revilla 45<br />

Rodman 113<br />

Sangre <strong>de</strong> Toro 46<br />

Santan<strong>de</strong>r 152<br />

Santiveri 47<br />

Sfera 77<br />

Silestone 95<br />

Simon 96<br />

Smoking 159<br />

Sol Meliá 114<br />

Solán <strong>de</strong> Cabras 48<br />

Springfield 78<br />

Stradivarius 79<br />

Talgo 132<br />

Tecnitoys - Scalextric 115<br />

Telepizza 49<br />

Televés 133<br />

Televés Integra 134<br />

Tío Pepe 50<br />

Torres 51<br />

Tous 80<br />

U 81<br />

Uría Menén<strong>de</strong>z 153<br />

Uterqüe 82<br />

Viajes El Corte Inglés 116<br />

Vichy Catalán 52<br />

Vinos J. García Carrión 53<br />

Vive Soy 54<br />

women´secret 83<br />

Zara 84<br />

Zara Home 85<br />

Zumo Pascual 55<br />

4 | | 5


Prólogo <strong>de</strong> José Luis Bonet<br />

Presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong>l FMRE<br />

El Foro <strong>de</strong> <strong>Marcas</strong> Renombradas Españolas (FMRE) ha cumplido once años <strong>de</strong>s<strong>de</strong> su creación. Once<br />

años en los que hemos permanecido plenamente fieles a los objetivos con los que nació: impulsar la<br />

internacionalización <strong>de</strong> las marcas renombradas españolas, lograr el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> medidas a<strong>de</strong>cuadas<br />

que potencien su <strong>de</strong>fensa y promoción, y abrir mercados para el resto <strong>de</strong> las marcas españolas. Todo<br />

ello, bajo el paraguas <strong>de</strong> favorecer la creación <strong>de</strong> una imagen positiva <strong>de</strong> España en el exterior y, por<br />

tanto, situar a nuestro país en el lugar que le correspon<strong>de</strong> por historia, esfuerzo y eficacia operativa.<br />

Hoy, once años más tar<strong>de</strong>, po<strong>de</strong>mos sentirnos orgullosos por el trabajo realizado y, sobre todo,<br />

por haber servido <strong>de</strong> punto <strong>de</strong> unión <strong>de</strong> las marcas españolas más renombradas; las marcas<br />

embajadoras <strong>de</strong> la imagen <strong>de</strong> España, en el mundo empresarial, porque <strong>de</strong> ellas <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> que<br />

España sea percibida como una marca <strong>de</strong> confianza y seguridad en todo el mundo.<br />

Po<strong>de</strong>mos sentirnos orgullosos por haber convertido a esta iniciativa dual en un éxito. Y digo dual,<br />

porque el nacimiento <strong>de</strong>l Foro fue una acción absolutamente pionera en su forma: fue la primera<br />

vez en la que organismos públicos y privados <strong>de</strong>cidieron caminar <strong>de</strong> la mano para potenciar la<br />

internacionalización <strong>de</strong> las empresas españolas y, en <strong>de</strong>finitiva, para lograr la construcción <strong>de</strong> una<br />

imagen atractiva <strong>de</strong> España en el exterior.<br />

El 14 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong> 1999, 17 <strong>de</strong> las marcas renombradas españolas más importantes <strong>de</strong> nuestro país,<br />

el Ministerio <strong>de</strong> Industria y el Instituto <strong>de</strong> Comercio Exterior hicieron posible lo que hoy es una realidad consolidada; hicieron posible este Foro. Hoy,<br />

son 100 las empresas que lo integran, todas ellas lí<strong>de</strong>res en su sector en el mercado nacional y con una sólida presencia a nivel internacional, lo<br />

que convierte al Foro en un importante motor <strong>de</strong> la economía española. Los datos agregados <strong>de</strong> este conjunto <strong>de</strong> empresas hablan por sí solos: la<br />

facturación agregada <strong>de</strong> estas empresas equivalen al 38% <strong>de</strong>l Producto Interior Bruto <strong>de</strong>l país; la media <strong>de</strong> su negocio internacional se sitúa por encima<br />

<strong>de</strong>l 50% sobre el total <strong>de</strong> su facturación; y dan empleo a cerca <strong>de</strong> dos millones <strong>de</strong> personas.<br />

El balance <strong>de</strong>l trabajo realizado en estos once años es sumamente positivo. Los seminarios y las jornadas informativas organizadas por el Foro se han constituido en<br />

una importante plataforma para compartir experiencias relativas a la gestión internqacional <strong>de</strong> las marcas renombradas españolas. Por su parte, los encuentros con<br />

organismos públicos y privados han permitido estrechar los lazos y cumplir con el objetivo <strong>de</strong> unir a todos los actores implicados en la <strong>de</strong>fensa y promoción <strong>de</strong> las<br />

marca, mientras que los estudios e investigaciones realizados han servido para poner <strong>de</strong> manifiesto la realidad <strong>de</strong> las marcas y <strong>de</strong> la imagen <strong>de</strong> España, así como sus<br />

carencias y necesida<strong>de</strong>s. A ello hay que añadir las 4 ediciones <strong>de</strong> las acreditaciones a los “Embajadores Honorarios <strong>de</strong> la Marca España”, unas acreditaciones que han<br />

nacido con el objetivo <strong>de</strong> premiar a aquellas personas o instituciones que con su trabajo diario contribuyen al fortalecimiento <strong>de</strong> la imagen <strong>de</strong> España en el exterior.<br />

Naturalmente este libro que recoge la historia <strong>de</strong> éxito <strong>de</strong> las marcas renombradas españolas es uno <strong>de</strong> nuestros logros. Esta es la reedición bilingüe<br />

en ruso y español que se hace con motivo <strong>de</strong> la celebración <strong>de</strong> 2011 como el Año <strong>de</strong> España en Rusia, <strong>de</strong> una obra que se presentó por primera vez en<br />

2003 y que es la mejor tarjeta <strong>de</strong> presentación <strong>de</strong> las marcas lí<strong>de</strong>res españolas que po<strong>de</strong>mos ofrecer a los lí<strong>de</strong>res <strong>de</strong> opinión, empresarios, directivos e<br />

instituciones públicas y privadas, no sólo <strong>de</strong> nuestro país sino a nivel mundial gracias al apoyo en su distribución <strong>de</strong> nuestra red <strong>de</strong> Embajadas y Oficinas<br />

Económicas y Comerciales en el exterior. Se trata <strong>de</strong> un libro que ha sido también editado en una versión trilingüe (español, inglés y chino) y <strong>de</strong>l que<br />

a<strong>de</strong>más, tenemos una versión “on line” que actualizamos permanentemente.<br />

Durante los últimos años, a<strong>de</strong>más, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el Foro <strong>de</strong> <strong>Marcas</strong> Renombradas Españolas hemos <strong>de</strong>sarrollado un mo<strong>de</strong>sto, pero creemos que eficaz, programa <strong>de</strong><br />

promoción <strong>de</strong> nuestras marcas a nivel internacional. Así lo hicimos en Estados Unidos contribuyendo al éxito <strong>de</strong> la presentación <strong>de</strong>l Plan “Ma<strong>de</strong> in/by Spain”<br />

<strong>de</strong>l Ministerio <strong>de</strong> Industria, Turismo y Comercio en ese importante mercado. Y así lo hicimos también, <strong>de</strong> manera aun más intensa en la R.P. China. a través <strong>de</strong> la<br />

ceremonia <strong>de</strong> acreditación <strong>de</strong> los Amigos <strong>de</strong> la Marca España y las <strong>Marcas</strong> Españolas en China; y a través <strong>de</strong> la gestión <strong>de</strong>l showroom/tienda <strong>de</strong>l Pabellón <strong>de</strong> España<br />

en la Expo <strong>de</strong> Shanghai 2010. Así, el Showroom/tienda <strong>de</strong>l Pabellón <strong>de</strong> España fue un espacio multimarca en el que participaron 17 enseñas lí<strong>de</strong>res españolas, que<br />

recibió a lo largo <strong>de</strong> los seis meses <strong>de</strong> Exposición más <strong>de</strong> 2 millones <strong>de</strong> visitantes, facturando en total más <strong>de</strong> un millón <strong>de</strong> euros en ventas <strong>de</strong> productos españoles.<br />

En el Foro <strong>de</strong> <strong>Marcas</strong> Renombradas estamos convencidos <strong>de</strong> que todas estas acciones no solo han contribuido a dar a conocer o reforzar la imagen <strong>de</strong><br />

las marcas españolas sino que, también, han ayudado a mejorar la imagen <strong>de</strong>l “Ma<strong>de</strong> in Spain” en el mundo.<br />

José Luis Bonet<br />

Presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong>l FMRE<br />

Presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> Freixenet S.A.<br />

Вступительное слово хосе луиса бонета,<br />

президента форума Ведущих брендов Испании<br />

форуму Ведущих Брендов Испании исполнилось одиннадцать лет со дня основания. Все эти одиннадцать лет он был верен намеченным целям:<br />

способствовать продвижению самых известных испанских марок на международной арене, добиваться принятия соответствующих мер для их защиты и<br />

развития, открывать новые рынки для остальных испанских брендов. Все это служит одной задаче – созданию позитивного образа Испании за рубежом,<br />

что, в свою очередь, позволяет нашей стране занять то место, которое она заслужила, как в силу исторических причин, так и постоянными усилиями и<br />

достигнутым уровнем продуктивности.<br />

Сегодня, спустя одиннадцать лет, мы можем гордиться результатами проведенной работы, в особенности тем, что сумели стать узловой точкой для<br />

объединения лучших испанских брендов, ключевых в формировании образа Испании в сфере бизнеса, потому что именно благодаря им Испания<br />

воспринимается во всем мире как своеобразный глобальный бренд, заслуживающий доверия.<br />

Мы можем гордиться тем, что привели эту инициативу к успеху, причем сразу по двум направлениям. Ведь сама по себе идея создания такого форума<br />

была абсолютно новаторской по форме: впервые государственные и частные структуры решили объединить свои усилия для продвижения испанских<br />

компаний и, в конечном итоге, добиться формирования привлекательного имиджа Испании за пределами страны.<br />

14 июля 1999 года 17 самых известных и крупных марок нашей страны, Министерство промышленности и Институт внешней торговли заложили основы<br />

того, что сегодня воплотилось в реальность – наш форум. На сегодняшний день его членами являются более 100 компаний, каждая из которых занимает<br />

лидирующие позиции в своем сегменте национального рынка и широко представлена за рубежом, что делает форум важной движущей силой испанской<br />

экономики. Сводные данные по этим компаниям говорят сами за себя: совокупный объем их продаж равен 38% внутреннего валового продукта Испании,<br />

средний показатель объема продаж на международном рынке превышает 50% от общего, и они создают около двух миллионов рабочих мест.<br />

Итог проведенной за эти одиннадцать лет работы в высшей степени позитивный. Семинары и конференции, организованные форумом, стали значимой<br />

платформой для обмена опытом в международном управлении крупнейшими испанскими брендами. С другой стороны, постоянные контакты<br />

государственных и частных структур позволили укрепить отношения и добиться единой цели – объединить всех участников процесса продвижения<br />

и защиты испанских брендов на мировом рынке. Одновременно, проведенные исследования и опросы способствовали созданию представления о<br />

существующем имидже страны и реальном положении компаний, а также выявили существующие в этой области нужды и недостатки. Следует особо<br />

отметить учреждение звания «почетный посол бренда Испания», которые уже четыре раза были присуждены в ходе специальной церемонии людям или<br />

организациям, сопосбствующим своим ежедневным трудом укреплению образа Испании за рубежом.<br />

И, конечно, одним из наших успехов является создание этой книги, которая отражает историю успеха наиболее известных испанских брендов. Впервые<br />

книга увидела свет в 2003 году и с тех пор является лучшей визитной карточкой ведущих испанских брендов, которую мы предлагаем вниманию<br />

специалистов, предпринимателей, руководителей частных и государственных организаций не только в нашей стране, но и во всем мире благодаря<br />

поддержке посольств и торговых представительств Испании за рубежом. Настоящее двуязычное издание на испанском и русском языках приурочено<br />

к проведению Года Испании в России в 2011 году. Книга была также издана в трехязычной версии (испанский, английский и китайский) и существует в<br />

постоянно обновляемой версии «on line».<br />

В течение последних лет форум Ведущих Брендов Испании разработал собственную скромную, но, по нашему мнению, весьма эффективную программу<br />

продвижения испанских брендов на международном рынке. Ее частью стал, в частности, представленный в США проект «Ma<strong>de</strong> in/by Spain» («Сделано<br />

в Испании/Испанией») Министерства промышленности, туризма и торговли. А также проведенная в КНР церемония присуждения премии «Друзья<br />

марки Испания и испанских брендов в Китае», организация стенда в испанском павильоне во время Экспо-2010 в Шанхае. Этот стенд, представлявший<br />

17 ведущих испанских брендов, в течение шести месяцев, пока длилась Универсальная выставка в Шанхае, посетили более двух миллионов человек, а<br />

объем продаж испанской продукции на стенде составил более миллиона евро.<br />

Мы убеждены, что деятельность форума Ведущих Брендов Испании способствовала укреплению имиджа не только отдельных испанских компаний, но и<br />

общего имиджа товаров и услуг под знаком “Ma<strong>de</strong> in Spain” во всем мире.<br />

Хосе Луис Бонет<br />

Президент Форума Ведущих Брендов Испании,<br />

Президент компании «Фрейшенет»<br />

6 | | 7


Prólogo <strong>de</strong> Miguel Sebastián<br />

Ministro <strong>de</strong> Industria, Turismo y Comercio<br />

En las últimas décadas, la “marca” se ha transformado en una herramienta clave <strong>de</strong> competitividad<br />

en el entorno global en el que vivimos. Según su <strong>de</strong>finición clásica, la marca es la referencia que<br />

utilizan los potenciales compradores locales e internacionales para solicitar el producto o servicio,<br />

o también la que utilizan los prescriptores para recomendarlo. Según la Organización Mundial <strong>de</strong><br />

la Propiedad Intelectual una marca es “un signo distintivo” que indica que ciertos bienes o servicios<br />

han sido proporcionados por una persona o empresa <strong>de</strong>terminada.<br />

Pero, actualmente, esta <strong>de</strong>finición se ha quedado corta. Una marca ayuda a i<strong>de</strong>ntificar más cosas<br />

que bienes y servicios. Nada sirve más para configurar la imagen <strong>de</strong> marca <strong>de</strong>l país en una sociedad<br />

como la actual que la propia presencia en los mercados <strong>de</strong> las empresas y la experiencia obtenida<br />

por los consumidores al conocer y probar los distintos bienes y servicios y po<strong>de</strong>r reconocer su origen.<br />

A partir <strong>de</strong> su experiencia con estas marcas y empresas, los consumidores conforman todo<br />

un mundo <strong>de</strong> significados relacionados con su país <strong>de</strong> origen. De este modo, las marcas <strong>de</strong> los<br />

productos y servicios acaban siendo <strong>de</strong>terminantes para la imagen <strong>de</strong> marca <strong>de</strong>l propio país.<br />

La existencia <strong>de</strong> esta marca-país es crucial para asociar los productos y servicios a una garantía <strong>de</strong><br />

calidad y prestigio ligada a su país <strong>de</strong> proce<strong>de</strong>ncia. Es un signo distintivo que indica que ciertos<br />

productos y/o servicios han sido producidos en ese país y tienen unas características que los hace<br />

únicos. Esta i<strong>de</strong>ntificación tiene una importancia capital en el proceso <strong>de</strong> <strong>de</strong>cisión <strong>de</strong> compra <strong>de</strong> los consumidores internacionales y es uno <strong>de</strong> los<br />

factores <strong>de</strong> éxito <strong>de</strong> los productos y las empresas en el exterior.<br />

En este sentido, uno <strong>de</strong> los objetivos <strong>de</strong>l Ministerio <strong>de</strong> Industria, Turismo y Comercio es contribuir a que el Ma<strong>de</strong> in Spain/Ma<strong>de</strong> by Spain asuma aún más<br />

protagonismo. Esta pretensión va íntimamente ligada al fomento <strong>de</strong> la exportación e internacionalización <strong>de</strong> las empresas españolas, que el Ministerio<br />

tiene como uno <strong>de</strong> sus proyectos básicos.<br />

Más allá <strong>de</strong> las iniciativas gubernamentales, creo firmemente que el fomento <strong>de</strong> nuestra marca como país <strong>de</strong>be ser un objetivo <strong>de</strong> todos, tanto <strong>de</strong> las<br />

instituciones públicas como <strong>de</strong> las privadas. Es por ello que, con la colaboración <strong>de</strong> todos los agentes, impulsamos el Foro <strong>de</strong> <strong>Marcas</strong> Renombradas Españolas.<br />

Des<strong>de</strong> hace once años, este Foro <strong>de</strong> <strong>Marcas</strong> Renombradas Españolas está <strong>de</strong>dicado por entero a que se produzca la sintonía necesaria entre la imagen<br />

<strong>de</strong>l país y la imagen <strong>de</strong> nuestras empresas a nivel internacional. Se trata <strong>de</strong> un objetivo que necesita <strong>de</strong> creatividad, trabajo y constancia, y que es<br />

imprescindible para generar el efecto multiplicador que necesitamos para la internacionalización <strong>de</strong> los productos y servicios españoles.<br />

Este libro contribuye a ello. Incluye información clara sobre los éxitos que han tenido las marcas <strong>de</strong> España más renombradas en el mundo. Unas<br />

marcas que hacen que productos y servicios españoles satisfagan necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> clientes en todos los países. Es como un catálogo corporativo <strong>de</strong> un<br />

conglomerado empresarial que tiene la capacidad <strong>de</strong> competir con los competidores más capaces y lograr el éxito en los mercados más exigentes.<br />

Estoy seguro que el contenido <strong>de</strong> esta obra, <strong>Gran<strong>de</strong>s</strong> <strong>Marcas</strong> <strong>de</strong> España, editada ahora en español y en ruso con motivo <strong>de</strong> la celebración <strong>de</strong>l Año <strong>de</strong><br />

España en Rusia durante 2011, pone en evi<strong>de</strong>ncia la gran importancia y, en muchos casos, el claro li<strong>de</strong>razgo <strong>de</strong> muchas marcas españolas con presencia<br />

internacional. Algo que España tiene que hacer día a día para progresar en un mundo cada vez más exigente y competitivo.<br />

Miguel Sebastián<br />

Ministro <strong>de</strong> Industria, Turismo y Comercio<br />

Вступительное слово мигеля себастьяна,<br />

министра промышленности, туризма и торговли<br />

За последние десятилетия «бренд» превратился в ключевой инструмент конкурентноспособности на современном глобальном рынке. В соответствии<br />

с классическим определением «бренд» - это комплекс информации, которую используют потенциальные покупатели на национальном и мировом<br />

рынках при выборе товаров и услуг, а также лица, влияющие на этот выбор посредством рекомендаций (прескрипторы). Всемирная организация<br />

интеллектуальной собственности определяет понятие «бренд» или «торговая марка» как «отличительный знак», указывающий на то, что те или иные<br />

товары и услуги предоставляются определенным лицом или компанией.<br />

Но сегодня этих определений оказывается недостаточно. «Бренд» уже связывается не только с товарами и услугами. Лучший способ формирования<br />

имиджа страны в современном обществе – это присутствие на мировом рынке ее компаний и тот опыт, который приобретают потребители, знакомясь с<br />

предлагаемыми этими компаниями товарами и услугами и их происхождением.<br />

Отталкиваясь от опыта знакомства с конкретными брендами и компаниями, потребитель создает целую сеть ассоциаций со страной их происхождения.<br />

таки образом, бренды продуктов и услуг становятся в конечном итоге определяющими в формировании имиджа самой страны-производителя.<br />

Существование таких глобальных брендов-стран делает возможным соотнесение товаров и услуг с определенным уровнем качества и престижем,<br />

гарантом которых выступает страна-производитель. Это отличительный знак, указывающий на то, что те или иные товары и услуги произведены в этой<br />

стране и именно поэтому обладают уникальными характеристиками. такого рода отождествление становится решающим в процессе принятия решения<br />

о покупке потребителем на мировом рынке и одним из факторов успешности продукции компании за пределами своей страны.<br />

В этом смысле одной из задач Министерства промышленности, туризма и торговли является способствовать тому, чтобы глобальный бренд Ma<strong>de</strong> in<br />

Spain/Ma<strong>de</strong> by Spain («Сделано в Испании/Сделано Испанией») получал все большую известность. Эта задача тесно связана с задачей развития экспорта и<br />

международной экспансией испанских компаний – одним из основных направлений работы министерства.<br />

Я твердо убежден в том, что укрепление имиджа нашей страны – дело не только правительственных институтов, но и общее, в котором должны участвовать<br />

как общественные организации, так и частные структуры. Именно поэтому мы запустили форум «Ведущие бренды Испании» в сотрудничестве со всеми<br />

участниками процесса.<br />

Вот уже одиннадцать лет деятельность форума направлена на гармонизацию имиджа нашей страны с имиджем наших компаний на международном<br />

уровне. Эта задача требует творческого подхода, большой работы и постоянных усилий. Целью этой работы является достижение так называемого<br />

«эффекта мультипликатора», необходимого для успешной международной экспансии испанских товаров и услуг.<br />

Одним из шагов к осуществлению этих задач является и настоящая книга. Она содержит информацию об успехах наиболее известных в мире испанских<br />

брендов. Испанские товары и услуги под их марками удовлетворяют потребностям клиентов во всех странах. Это своего рода корпоративный каталог<br />

целого ряда компаний, способных составить конкуренцию самым сильным соперникам и добиться успеха на самых требовательных рынках.<br />

Я уверен в том, что книга «Ведущие бренды Испании», представляемая сейчас на испанском и русском языках в связи с проведением Года Испании в<br />

России в 2011 году, с очевидностью доказывает значимость, а во многих случаях и явное лидерство, испанских компаний на мировом рынке. И доказывать<br />

это Испания должна день за днем, чтобы идти вперед во все более требовательном и конкурентном современном мире.<br />

Мигель Себастьян,<br />

Министр Промышленности, туризма и торговли<br />

8 | | 9


ALIMENTACIÓN Y BEBIDAS<br />

Продукты Питания и наПитки<br />

arroz sOs<br />

Barbadillo<br />

Beronia<br />

Borges<br />

calvo<br />

campofrío<br />

carbonell<br />

cinco Jotas<br />

cola cao<br />

coren<br />

coronas<br />

cuétara<br />

don simón<br />

don simón Zumos exprimidos<br />

elpozo<br />

estrella Galicia<br />

Félix solís avantis<br />

Freixenet<br />

Font d’Or<br />

Gallina Blanca<br />

La española<br />

La piara<br />

Leche pascual<br />

Lepanto<br />

Licor 43<br />

Marqués <strong>de</strong> cáceres<br />

navidul<br />

nocilla<br />

Osborne espirituosos<br />

Osborne vinos<br />

pans & company<br />

pastas Gallo<br />

pescanova<br />

rené Barbier<br />

revilla<br />

sangre <strong>de</strong> Toro<br />

santiveri<br />

solán <strong>de</strong> cabras<br />

Telepizza<br />

Tío pepe<br />

Torres<br />

Vichy catalán<br />

Vinos J. García carrión<br />

Vive soy<br />

Zumo pascual<br />

Nombre corporativo / Название компании<br />

Año <strong>de</strong> Fundación / Год образования<br />

Países en los que está presente / Число стран присутствия<br />

Otras marcas / Другие торговые марки<br />

Página web / Веб-сайт<br />

Marca <strong>de</strong> arroz lí<strong>de</strong>r en <strong>españa</strong> y una <strong>de</strong> las más<br />

importantes <strong>de</strong>l mundo<br />

La centenaria y emblemática marca <strong>de</strong> arroz SOS, es la más vendida en España. La<br />

marca presenta un amplio abanico <strong>de</strong> productos, todos ellos diferentes pero con<br />

algo en común: la calidad SOS.<br />

“SI ES SOS, ES BUENO” ha sido y es el lema <strong>de</strong> SOS a lo largo <strong>de</strong> su primer siglo<br />

<strong>de</strong> vida. La calidad como cimiento, y la variedad e innovación como objetivos,<br />

han hecho <strong>de</strong> esta marca el referente para los consumidores <strong>de</strong> un producto tan<br />

básico en la Dieta Mediterránea como es el arroz, que representa la forma más<br />

habitual <strong>de</strong> incluir cereales en la alimentación.<br />

Las nuevas ten<strong>de</strong>ncias <strong>de</strong>l mercado y el ritmo <strong>de</strong> la vida mo<strong>de</strong>rna, han<br />

marcado el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> los nuevos productos arroz SOS, opciones que<br />

facilitan el preparado <strong>de</strong> los platos y propuestas que representen alternativas<br />

gastronómicas.<br />

A mediados <strong>de</strong> los años 90 se inicia la internacionalización, primero en los<br />

países emergentes <strong>de</strong>l Este y luego en el Magreb y Oriente Medio.<br />

Consolidada la exportación <strong>de</strong> sus productos, la marca inicia su presencia<br />

industrial en otros países. Des<strong>de</strong> 1996 SOS dispone <strong>de</strong> plantaciones <strong>de</strong> arroz<br />

en la Guyana Francesa, una posición estratégica que le permite abordar el<br />

Caribe. En 1997 adquiere Arrocera <strong>de</strong>l Trópico, en México.<br />

Fue éste el inicio <strong>de</strong> una escalada en la expansión internacional que tuvo su puntos<br />

más álgidos en la actividad <strong>de</strong> empaquetado y venta <strong>de</strong> arroz con la incorporación<br />

<strong>de</strong> la compañía estadouni<strong>de</strong>nse American Rice, Inc.(ARI) en 2004 y <strong>de</strong> la marca<br />

lí<strong>de</strong>r <strong>de</strong>l mercado holandés, Lassie, a principios <strong>de</strong> 2006.<br />

La actividad exportadora <strong>de</strong> arroz <strong>de</strong>s<strong>de</strong> España se realiza principalmente a través<br />

<strong>de</strong> la marca SOS, hoy presente en más <strong>de</strong> 30 países, y que disfruta <strong>de</strong> una posición<br />

<strong>de</strong> li<strong>de</strong>razgo o <strong>de</strong> marca renombrada en muchos <strong>de</strong> ellos, como es el caso <strong>de</strong><br />

Eslovaquia, Hungría, República Checa, Argelia, Siria o Jordania.<br />

Grupo SOS<br />

1990<br />

> 100<br />

Carbonell, Bertolli, Carapelli, Sasso, Koipe, Alisa, Louit, Friol, Maya, San Giorgio ,<br />

Saludaes, Lassie, Blue Ribbon, Comet, Arroz Sos, Abu Bint.<br />

www.gruposos.com; www.arrozsos.com<br />

Лидер в производстве риса в Испании и один из<br />

главных брендов риса в мире<br />

Знаменитая марка риса «СОС» (SOS), история которой насчитывает более 100<br />

лет, является самой продаваемой в Испании. под маркой «СОС» выпускается<br />

широкий ассортимент риса, который объединяет одно: качество «СОС».<br />

«ЕСЛИ ЭтО «СОС», ЗНАЧИт ЭтО ВКУСНО» -<br />

на протяжении 100 лет этот слоган был и<br />

остается девизом компании. Неизменное<br />

качество и стремление к разнообразию и<br />

инновациям превратили марку в несомненный<br />

ориентир для тех, кто потребляет рис – базовый<br />

элемент средиземноморской диеты, который<br />

обеспечивает наличие злаковых в рационе.<br />

Новые рыночные тенденции и ритм современной<br />

жизни определили тенденции развития новых<br />

продуктов «СОС»: сорта риса для определенных<br />

видов блюд и альтернативных рецептов.<br />

В середине 90-х годов компания начала активный<br />

выход на международный рынок, сначала в<br />

развивающихся странах Восточной Европы, затем<br />

Северной Африки и Среднего Востока.<br />

Наладив систему экспорта своей продукции, компания осуществила задачу<br />

промышленного присутствия в других странах. С 1996 года компании «СОС»<br />

принадлежат рисовые плантации во французской Гвиане, что позволяет<br />

осуществлять прямые поставки риса в страны Карибского бассейна. В 1997<br />

году компания «СОС» приобрела мексиканскую компанию по производству<br />

риса «Arrocera <strong>de</strong>l Trópico».<br />

Это положило начало глобальной международной экспансии марки, которая<br />

достигла кульминации с приобретением в 2004 году американской компании<br />

American Rice, Inc.(ARI) и марки-лидера голландского рынка «Lassie» в начале 2006 г.<br />

Экспорт риса из Испании осуществляется<br />

в основном под маркой «СОС», которая<br />

присутствует сегодня в 30 странах и занимает<br />

лидирующие позиции по известности<br />

бренда во многих из них, в частности в<br />

Словакии, Венгрии, Чехии, Алжире, Сирии<br />

и Иордании.<br />

ARROz SOS | 11


Barbadillo, el po<strong>de</strong>r <strong>de</strong>l sur<br />

Sanlúcar <strong>de</strong> Barrameda es el símbolo vivo <strong>de</strong> las esencias andaluzas. En ella<br />

<strong>de</strong>semboca el Guadalquivir haciéndose mar frente al Coto <strong>de</strong> Doñana, patrimonio <strong>de</strong><br />

la Humanidad. De la bondad <strong>de</strong> su clima y la generosidad <strong>de</strong> su tierra, nace un vino<br />

único, que ha hecho universal su nombre: la Manzanilla. Allí tiene su se<strong>de</strong> Barbadillo,<br />

empresa familiar 100% española, con casi dos siglos <strong>de</strong> antigüedad. Fundada en<br />

1.821, Bo<strong>de</strong>gas Barbadillo cumple una tradición centenaria como bo<strong>de</strong>ga productora<br />

<strong>de</strong> las <strong>de</strong>nominaciones, Jerez-Xeres-Sherry, Brandy <strong>de</strong> Jerez, Vinagre <strong>de</strong> Jerez, Vinos<br />

<strong>de</strong> la Tierra <strong>de</strong> Cádiz y D.O. Manzanilla-Sanlúcar <strong>de</strong> Barrameda, que li<strong>de</strong>ra con una<br />

cuota <strong>de</strong> existencias superior al 50%. Propietaria <strong>de</strong> más <strong>de</strong> 500 hectáreas <strong>de</strong> viñedos<br />

en las fincas “Gibalbín” y “Santa Lucía” en “Jerez Superior”, Barbadillo controla todos<br />

los procesos: viña, crianza, embotellado y distribución. En 2.002 se inauguró el Museo<br />

Barbadillo <strong>de</strong> la Manzanilla, que abrió al público el riquísimo patrimonio bo<strong>de</strong>guero,<br />

uno <strong>de</strong> los más importantes <strong>de</strong> España.<br />

En 1.975 Barbadillo lanza<br />

al mercado Castillo <strong>de</strong><br />

San Diego, ejemplo <strong>de</strong><br />

innovación aplicada a la<br />

enología. Hoy en día es el<br />

vino blanco más vendido<br />

<strong>de</strong> España. La expansión<br />

internacional <strong>de</strong> sus marcas<br />

es progresiva y constante.<br />

Actualmente Bo<strong>de</strong>gas<br />

Barbadillo está presente<br />

con sus productos en más <strong>de</strong> 50 países, siendo los más importantes Reino Unido,<br />

Alemania, Bélgica, Países Bajos, Dinamarca y EE.UU.<br />

Un fuerte proceso <strong>de</strong> diversificación ha llevado a Barbadillo a su apertura a otras<br />

D.O. con la adquisición <strong>de</strong> Bo<strong>de</strong>gas y Viñedos Vega Real en la D.O. Ribera <strong>de</strong>l Duero<br />

y más recientemente la adquisición <strong>de</strong>l 76%<br />

<strong>de</strong>l accionariado <strong>de</strong> Bo<strong>de</strong>ga Pirineos en la D.O.<br />

Somontano. También ha adquirido empresas<br />

complementarias en el sector agroalimentario como<br />

Sierra <strong>de</strong> Sevilla, comercializadora <strong>de</strong> productos<br />

proce<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> cerdos Ibéricos criados en la Sierra<br />

Norte <strong>de</strong> Sevilla.<br />

Bo<strong>de</strong>gas Barbadillo, S.L.<br />

1821<br />

> 50<br />

Castillo <strong>de</strong> San Diego, Vega Real, Bo<strong>de</strong>gas Pirineos, Sierra <strong>de</strong> Sevilla, Solear,<br />

Muyfina<br />

www.barbadillo.com<br />

Барбадильо, сила юга<br />

Городок Санлукар-де-Баррамеда является настоящим символом испанской<br />

провинции Андалусии. Именно здесь река Гвадалкивир впадает в море напротив<br />

природного парка Доньяны, признанного Всемирным Наследием ЮНЕСКО.<br />

Здесь, в благодатном климате и на щедрой южной земле, родилось уникальное<br />

вино, название которого стало нарицательным: «Мансанилья» (Manzanilla). И<br />

здесь находится головной офис компании «Барбадильо» (Barbadillo), семейного<br />

предприятия со 100% испанского капитала, которая существует уже почти два<br />

века. Основанная в 1821 году, компания «Барбадильо» имеет вековую традицию<br />

производства таких категорий продуктов как хересы, бренди и уксусы на<br />

основе хереса, вина Кадиса и мансанильи «Санлукар-де-Баррамеда», которые<br />

представляют особую категорию контролируемых географических наименований<br />

(D.O.) и являются лидерами производства компании, составляя более 50% готовой<br />

продукции. Компания имеет в собственности более 500 гектаров виноградников<br />

в хозяйствах «Хибальбин», «Санта Лусия» и «Херес Суперьор» и осуществляет<br />

контроль на всех этапах производства: от созревания плодов до бутилирования<br />

готового продукта и его продажи. В 2002 году «Барбадильо» открыл музей<br />

мансанильи, знакомя широкую публику со своим богатейшим и одним из самых<br />

значимых в Испании винодельческим опытом.<br />

В 1975 году «Барбадильо» выпустил на рынок новый продукт – белое вино «Castillo<br />

<strong>de</strong> San Diego», пример инновационных технологий в виноделии. На сегодняшний<br />

день это вино является самым продаваемым белым вином в Испании. Компания<br />

«Барбадильо» постепенно и последовательно осуществляла выход на<br />

международный рынок. Сейчас она представлена в более чем 50 странах, среди<br />

которых Великобритания, Германия, Бельгия, Нидерланды, Дания и США.<br />

Результатом активной стратегии «Барбадильо» по диверсификации производства<br />

стали новые контролируемые наименования вин (категория D.O.), которые<br />

появились благодаря покупке винодельческой компании «Вега Реал» (Vega Real)<br />

с категорией вин «D.O. Ribera <strong>de</strong>l Duero» и приобретению 76% акций компании<br />

«пиринеос» (Pirineos) с категорией вин «D.O. Somontano». Кроме того, в состав<br />

«Барбадильо» входят компании по производству других пищевых продуктов, в<br />

частности «Сьерра де Севилья», которая выпускает мясные изделия из свиней<br />

иберийской породы, выращенных в горах Сьерра-Норте-де-Севилья.<br />

el origen <strong>de</strong> La rioja<br />

Fundada en el año 1973, Beronia es una bo<strong>de</strong>ga <strong>de</strong> referencia que elabora vinos<br />

riojanos <strong>de</strong> la más alta calidad. Su nombre enlaza con la historia <strong>de</strong> las tierras<br />

sobre las que se asienta. Fue en el siglo III a.C., cuando la zona <strong>de</strong> La Rioja estaba<br />

habitada por los Berones, un pueblo guerrero celta, cuyos primeros poblados en<br />

Tricio, Varea y Leiva, <strong>de</strong>marcaron los límites <strong>de</strong> la región <strong>de</strong> Beronia, lo que hoy es<br />

la comarca riojana.<br />

Fiel a su tradición, Beronia elabora una línea clásica <strong>de</strong> vinos<br />

elegantes y equilibrados: Viura, Crianza, Rosado, Reserva<br />

y Gran Reserva. Esta gama encuentra el complemento <strong>de</strong><br />

vanguardismo e innovación en la Colección Monovarietal,<br />

formada por Viura fermentado en barrica, Tempranillo <strong>de</strong><br />

Elaboración Especial, Graciano y Mazuelo Reserva, que<br />

convierte a esta bo<strong>de</strong>ga en la única riojana que elabora un<br />

vino <strong>de</strong> esta variedad con categoría <strong>de</strong> reserva. No podían<br />

faltar tampoco dos vinos especiales: Beronia Reserva<br />

Selección 198 barricas y Beronia III a.C., <strong>de</strong> alta expresión y<br />

producción limitada.<br />

Bajo la Denominación <strong>de</strong> Origen Calificada “Rioja”, Beronia<br />

fue adquirida por González Byass en el año 1982 para<br />

formar parte <strong>de</strong> su familia <strong>de</strong> bo<strong>de</strong>gas. Des<strong>de</strong> entonces, ha<br />

ido afianzando y ganando presencia tanto en el mercado<br />

nacional como en<br />

el internacional<br />

manteniendo su propia personalidad<br />

<strong>de</strong> bo<strong>de</strong>ga e intentando siempre<br />

expresar en sus vinos la esencia <strong>de</strong> la<br />

tierra don<strong>de</strong> se asienta.<br />

Bo<strong>de</strong>gas Beronia<br />

1973<br />

> 70<br />

Gama clásica: Beronia Crianza, Reserva y Gran Reserva. Beronia blanco Viura y<br />

Beronia Tempranillo rosado.<br />

Colección Monovarietal: Beronia Viura fermentado en barrica, BeroniaTempranillo<br />

<strong>de</strong> Elaboración Especial, Beronia Graciano, Beronia Mazuelo Reserva<br />

www.beronia.es<br />

Родом из региона Ла Риоха<br />

Основанная в 1973 винодельня “Берония” (Beronia) является предприятием,<br />

производящим самые высококачественные вина региона Риоха. Название<br />

хозяйства связано с историей земель, на которых оно расположено. В III<br />

веке до новой эры, зона Риохи была заселена беронами, воинственными<br />

кельтскими племенами, а их первые поселения трисио, Вареа и Лейва<br />

образовывали регион Берония, который сегодня называют Риоха.<br />

Верная традициям винодельня “Берония” производит<br />

классическую линейку элегантных и сбалансированных вин,<br />

таких, как “Viura”, “Crianza”, “Rosado”, “Reserva” и “Gran Reserva”.<br />

Эта серия дополняется авангардной инновационной<br />

коллекцией “Monovarietal”, представленной такими<br />

винами, как “Viura” (выдерживается в бочках), “Tempranillo”<br />

(лимитированный выпуск), “Graciano” и “Mazuelo<br />

Reserva” (“Берония” - единственная винодельня Риохи,<br />

производящее эту марку вина в категории “Reserva”).<br />

Кроме того компания выпускает лимитированные серии<br />

элитных вин: “Beronia Reserva Selección” (всего 198 бочек) и<br />

“Beronia III a.c.”.<br />

Компания «Берония», имеющая категорию контролируемого<br />

географического наименования (D.O.) «Rioja», была<br />

приобретена корпорацией “González Byass” в 1982 году и<br />

стала одним из предприятий холдинга. С тех пор компания<br />

постепенно укрепляла свои позиции на испанском и<br />

международном рынках, сохраняя свою индивидуальность и стремясь<br />

выразить в своих винах традицию земли, на которой она родилась.<br />

12 | BARBADILLO BERONIA | 13


el embajador <strong>de</strong> la dieta mediterránea<br />

Des<strong>de</strong> 1896, Borges se mantiene fiel a sus orígenes. La tierra, una arraigada<br />

tradición familiar que la ha posicionado como una marca lí<strong>de</strong>r en alimentación<br />

que potencia los aspectos beneficiosos <strong>de</strong> la Dieta Mediterránea y la vuelta a los<br />

productos naturales.<br />

Es un lí<strong>de</strong>r que, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> su nacimiento, ha sabido innovar en el terreno <strong>de</strong> la<br />

alimentación sin renunciar a las raíces. Tecnología y tradición, ese es el secreto <strong>de</strong><br />

su éxito empresarial global.<br />

Des<strong>de</strong> su creación, el Grupo Borges ha extendido su proyecto empresarial a más<br />

<strong>de</strong> 110 países <strong>de</strong> los cinco continentes.<br />

Esta vocación internacional le ha llevado, no sólo a ser lí<strong>de</strong>r en España, sino<br />

también a lí<strong>de</strong>r en:<br />

– En Aceite <strong>de</strong> Oliva en 25 países.<br />

– En la exportación española <strong>de</strong> Almendras (52% <strong>de</strong> la cuota <strong>de</strong> exportación) y<br />

uno <strong>de</strong> los cinco principales operadores <strong>de</strong>l mundo <strong>de</strong> Almendras.<br />

– En la exportación española <strong>de</strong> Aceite <strong>de</strong> Oliva envasado con marca propia.<br />

– En el mercado Español <strong>de</strong> Frutos Secos y Frutas Desecadas envasadas.<br />

– La marca <strong>de</strong> Aceites y Vinagres con la mayor distribución en el mundo.<br />

– En nueces envasadas en España. Y uno <strong>de</strong> los cinco principales operadores <strong>de</strong>l<br />

mundo <strong>de</strong> Nueces.<br />

– En aceitunas Negras con marca ITLV en Rusia.<br />

– En aceitunas con marca Tramier en Francia.<br />

– En alcachofas marinadas en EE.UU. con marca Cara Mia.<br />

– En vinagres espaciales en España y en EE.UU. con marca STAR.<br />

– En aceite <strong>de</strong> oliva y otros aceites, vinagres y aceitunas en la Costa Oeste <strong>de</strong><br />

EE.UU. con<br />

marca STAR.<br />

Borges Group<br />

1896<br />

> 100<br />

Borges, Borgesol, Star, Cesar, Pont, Granoliva, ITLV, Pizarro, Cosecha <strong>de</strong> la Familia,<br />

Abrego, Pares, Cara Mía, Popitas, Pop cracks, Megacracks, Kra-Kahuetes, Aspil<br />

www.borges.es<br />

Посол средиземноморской диеты<br />

С момента своего основания в 1896 году марка «Борхес» (Borges) верна своим<br />

принципам. Близость к земле и верность семейным традициям превратили<br />

ее в лидера на рынке продовольствия, который пропагандирует полезные<br />

свойства средиземноморской диеты и возврат к натуральным продуктам.<br />

Кроме того, компания «Борхес» с самого начала отличалась способностью<br />

сочетать инновации в области пищевой промышленности и верность корням.<br />

технологии и традиции – вот секрет ее глобального успеха на рынке.<br />

За годы своего существования группа «Борхес» экспортировала свой бизнеспроект<br />

в более чем 110 стран на пяти континентах.<br />

Ориентированность компании на международный рынок сделали ее лидером<br />

не только в Испании, но и в других странах по следующим направлениям:<br />

- поставки оливкового масла в 25 стран;<br />

- экспорт из Испании миндального ореха (52% экспортной квоты), компания<br />

является одним из пяти крупнейших производителей и экспортеров<br />

миндаля в мире;<br />

- экспорт из Испании оливкового масла под собственной маркой;<br />

- поставки на внутренний испанский рынок сухофруктов;<br />

- поставки на внутренний испанский рынок грецкого ореха, компания<br />

является одним из пяти крупнейших производителей и экспортеров<br />

грецкого ореха в мире.<br />

- поставки маслин под маркой ITLV в Россию;<br />

- поставки оливок под маркой Tramier во францию;<br />

-поставки маринованных артишоков под маркой Cara Mia в США;<br />

- поставки уксуса со вкусовыми добавками в Испанию и США под маркой STAR;<br />

- поставки оливкового масла, уксуса и оливок на Западное побережье США<br />

под маркой STAR.<br />

Lí<strong>de</strong>r <strong>de</strong> conservas <strong>de</strong> pescado en <strong>españa</strong><br />

Atún, ensaladas, paté <strong>de</strong> atún, sardinas, mejillones y calamares son algunos <strong>de</strong> los<br />

productos que comercializa en distintas varieda<strong>de</strong>s y presentaciones, en formatos<br />

rígidos y flexibles <strong>de</strong>s<strong>de</strong> los 80 gramos hasta los 6 kilos. Son conservados al<br />

natural, en aceite <strong>de</strong> oliva, aceite vegetal, en escabeche, y en otras preparaciones<br />

adaptadas a los hábitos alimenticios <strong>de</strong> cada mercado. El atún claro (yellowfin) es<br />

la estrella, un exquisito pescado azul, fuente natural <strong>de</strong> ácidos grasos Omega 3.<br />

Alimentos saludables así como la comodidad y la rapi<strong>de</strong>z en el uso, son los ejes <strong>de</strong><br />

referencia en la innovación <strong>de</strong> productos. Con esta filosofía Calvo fue la primera<br />

en lanzar una conserva <strong>de</strong> atún baja en sal en abril <strong>de</strong> 2001, revolucionando las<br />

ten<strong>de</strong>ncias <strong>de</strong> consumo al garantizar una reducción <strong>de</strong> sal <strong>de</strong> hasta un 80%. Su<br />

última apuesta por la innovación ha sido el lanzamiento <strong>de</strong>l paté <strong>de</strong> atún, con las<br />

varieda<strong>de</strong>s 0% Materia Grasa, Ketchup (para niños) y Estándar.<br />

Calvo, es hoy una <strong>de</strong> las cinco mayores conserveras <strong>de</strong>l mundo, superando los<br />

900 millones <strong>de</strong> latas vendidas en más <strong>de</strong> 50 países. Cuenta con diversas fábricas<br />

y filiales comerciales en los continentes europeo, americano y africano, a<strong>de</strong>más<br />

<strong>de</strong> con una flota propia <strong>de</strong> 10 barcos. Cabe <strong>de</strong>stacar su presencia en Italia con la<br />

marca Nostromo (segunda en el mercado italiano) y en Brasil con Gomes da Costa<br />

(lí<strong>de</strong>r en ese mercado).<br />

En 2006, su facturación internacional supuso el 65% <strong>de</strong> su volumen <strong>de</strong> negocio.<br />

Grupo Calvo<br />

1942<br />

> 50<br />

Calvo, Razo, Nostromo, Gomes da Costa, San Marco.<br />

www.calvo.es<br />

Лидер в производстве рыбных консервов в Испании<br />

тунец, салаты, паштет из тунца, сардины, мидии и кальмары – вот лишь<br />

некоторые из консервов, которые поступают на рынок под маркой “Кальво”<br />

(Calvo) в жесткой и мягкой таре разного формата и дизайна весом от 80<br />

граммов до 6 килограмм. продукты консервируются в натуральном виде, с<br />

добавлением оливкового или растительного масла, в маринаде и в других<br />

соусах, адаптированных к вкусовым пристрастиям потребителей разных<br />

стран. Специалитет компании – консервированный светлый тунец (yellowfin),<br />

нежнейшая рыба, естественный источник жирных кислот Омега 3.<br />

польза для здоровья, удобство и быстрота в приготовлении – вот ориентиры,<br />

которыми руководствуется компания, разрабатывая новые продукты. так,<br />

марка «Кальво» стала первой, выпустившей на рынок в апреле 2001 года<br />

консервы из тунца с низким содержанием соли – впервые, вопреки всем<br />

потребительским тенденцям, содержание соли было снижено до 80%. А<br />

последнeй новинкой от «Кальво» стал выпуск нескольких версий паштета из<br />

тунца: с содержанием жира 0%, детского (“Кетчуп”) и “Стандарт”.<br />

Сегодня “Кальво” – это одна из пяти крупнейших компаний мира, объемы<br />

продаж которой превысили 900 миллионов банок консервов в более чем<br />

50 странах. Компания владеет рядом фабрик и центров продаж в Европе,<br />

Америке и Африке, а также собственным флотoм из 10 судов. Следует<br />

упомянуть и о присутствии “Кальво” в Италии под маркой “Nostromo” (вторая<br />

по продажам на итальянском рынке) и в Бразилии с консервами “Gomes da<br />

Costa” (лидер местного рынка).<br />

В 2006 году объем продаж компании “Кальво” на международном рынке<br />

составил 65% от общего объема.<br />

14 | BORGES CALVO | 15


<strong>de</strong>s<strong>de</strong> 1952<br />

Campofrio Food Group es la compañía lí<strong>de</strong>r <strong>de</strong> elaborados cárnicos en Europa.<br />

Cuenta con la confianza <strong>de</strong> 250 millones <strong>de</strong> consumidores en todo el mundo, que<br />

diariamente disfrutan <strong>de</strong> sus productos en 84 países distintos.<br />

En España, a través <strong>de</strong> Campofrío, su marca lí<strong>de</strong>r, ofrece una<br />

amplia variedad <strong>de</strong> productos <strong>de</strong> alimentación cuya calidad<br />

le ha permitido contar con la confianza <strong>de</strong> los consumidores<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> su fundación, en 1952. A través <strong>de</strong> todos estos años,<br />

Campofrío se ha consolidado como una marca cercana a los<br />

consumidores, que ofrece una gama <strong>de</strong> productos para toda<br />

la familia que “te ayudan a alimentarte bien”, que tienen un<br />

formidable sabor y que, a<strong>de</strong>más, cuentan con un surtido<br />

variado y con los envases a<strong>de</strong>cuados para dar una respuesta a<br />

los diferentes momentos <strong>de</strong> consumo.<br />

Sólo en España, la marca está presente en más <strong>de</strong>l 70% <strong>de</strong><br />

los hogares españoles, porcentaje que aumenta año tras año,<br />

lo que sin duda es la mejor respuesta al compromiso con la<br />

calidad, innovación relevante y publicidad eficaz, que la<br />

compañía mantiene.<br />

Campofrío no sólo es la marca Nº 1 en España, sino que se<br />

ha consolidado como la marca <strong>de</strong> referencia a nivel internacional <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la<br />

categoría <strong>de</strong> productos españoles, con una gama <strong>de</strong> alimentos típicos <strong>de</strong> nuestra<br />

tierra, como lo son, principalmente, el Chorizo, el Jamón Serrano o el Fuet. Y<br />

todo ello, a<strong>de</strong>más, en diferentes formatos y con la mejor calidad, know how y<br />

experiencia: la que le confiere el lí<strong>de</strong>r <strong>de</strong>l mercado <strong>de</strong> elaborados cárnicos español<br />

y la que hace posible que esté presente, entre otros países, en Rusia, Francia, EEUU,<br />

Grecia, Portugal, Alemania o Australia.<br />

Campofrio Food Group<br />

1952<br />

84<br />

Campofrío, Navidul, Revilla, Oscar Mayer<br />

www.campofrio.es<br />

c 1952 года<br />

Группа «Campofrio Food Group» является лидером в производстве мясных<br />

продуктов в Европе. Этой марке доверяют 250 миллионов покупателей во<br />

всем мире, которые ежедневно покупают ее продукцию в 84 странах.<br />

В Испании, под маркой «Кампофрио» (Campofrío), компания<br />

предлагает широкий ассортимент продуктов питания,<br />

качество которых завоевало доверие потребителей с 1952<br />

года. За годы своего существования марка «Кампофрио»<br />

приобрела репутацию марки для всей семьи, продукция<br />

которой «помогает правильно и полноценно питаться»,<br />

отличается превосходным вкусом и, кроме того,<br />

предлагается в разнообразном ассортименте и расфасовке,<br />

что позволяет удовлетворить самые разные потребности<br />

покупателей.<br />

только в Испании продукция под маркой «Кампофрио»<br />

присутствует на столах 70% испанцев, и этот процент<br />

ежегодно увеличивается, что, без сомнения, является<br />

лучшим свидетельством уровня качества, которому<br />

соответствует компания, успеха ее инновационных<br />

решений и эффективности рекламных кампаний.<br />

«Кампофрио» является маркой №1 не только в Испании,<br />

но и на международном рынке как производитель испанских традиционных<br />

продуктов питания. За рубежом компания представляет линию типично<br />

испанских мясных и колбасных изделий, в частности «чорисо» (пикантная<br />

свиная колбаса), «хамон» (сыровяленый свиной окорок) и «фуэт» (сыровяленая<br />

колбаса в натуральной свиной кишке). Все эти продукты представлены в<br />

разнообразной фасовке и с гарантией наилучшего качества, оригинальной<br />

рецептуры и технологии производства. Именно это позволило маркелидеру<br />

в производстве мясных и колбасных изделий в Испании с успехом<br />

завоевать рынки таких, в частности, стран, как Россия, франция, США, Греция,<br />

португалия, Германия или Австралия.<br />

el aceite <strong>de</strong> oliva español nº 1 en el mundo<br />

Carbonell elabora y comercializa aceites <strong>de</strong> oliva, aceitunas, vinagres, mostazas y<br />

salsas.<br />

Su larga trayectoria y su amplia difusión internacional le han convertido en una<br />

marca familiar, entrañable, próxima al consumidor, una marca <strong>de</strong> las <strong>de</strong> “en casa<br />

<strong>de</strong> toda la vida”.<br />

Carbonell siempre ha sido pionera en su sector y esto ha<br />

configurado la esencia <strong>de</strong> su imagen. Fue el primer aceite<br />

<strong>de</strong> oliva envasado en vidrio y el primero en utilizar el envase<br />

<strong>de</strong> plástico.<br />

Su principal línea <strong>de</strong> producto es el aceite <strong>de</strong> oliva: un zumo<br />

natural que conserva todo el sabor, el aroma, las vitaminas y<br />

las propieda<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l fruto <strong>de</strong>l que proce<strong>de</strong>, la aceituna.<br />

Para su producción, Carbonell sigue su Selección Maestra<br />

Carbonell, una precisa selección y combinación <strong>de</strong> las mejores<br />

aceitunas recogidas en su punto óptimo <strong>de</strong> maduración.<br />

Sus factorías cuentan con el certificado <strong>de</strong> la normativa ISO<br />

9002, así como con la implantación <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> Análisis <strong>de</strong><br />

Riesgos y Control <strong>de</strong> Puntos Críticos (ARCPC).<br />

El proceso <strong>de</strong> internacionalización <strong>de</strong> Carbonell se remonta<br />

a 1868,siendo hoy la marca <strong>de</strong> aceite <strong>de</strong> oliva español más<br />

vendida en el mundo. Su evolución en el exterior ha seguido<br />

siempre una senda positiva, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> que se empezaron las<br />

exportaciones allá por el año 1868.<br />

Actualmente Carbonell está presente en más <strong>de</strong> 70 países,<br />

repartidos en los cinco continentes, i<strong>de</strong>ntificándose en todos<br />

ellos como el aceite <strong>de</strong> oliva español <strong>de</strong> la máxima calidad.<br />

Grupo SOS<br />

1990<br />

> 100<br />

Carbonell, Bertolli, Carapelli, Sasso, Koipe, Alisa, Louit, Friol, Maya, San Giorgio<br />

www.carbonell.es; www.gruposos.com<br />

Испанское оливковое масло №1 в мире<br />

Компания «Карбонель» (Carbonell) производит и реализует оливковое масло,<br />

оливки и маслины, уксус, горчицу и соусы.<br />

Давняя традиция и широкая известность на международном рынке<br />

превратили «Карбонель» в марку, которая вызывает доверие покупателей,<br />

которая «всегда есть в доме».<br />

Компания «Карбонель» всегда занимала лидирующие позиции в своем<br />

секторе, и это определило ее сегодняшний имидж. Компания стала<br />

первой, кто выпустил оливковое масло в стеклянной бутылке, а затем в<br />

пластиковой.<br />

Основным продуктом марки является<br />

оливковое масло: натуральное, сохраняющее<br />

вкус, аромат, витамины и другие свойства<br />

оливок.<br />

Для его производства «Карбонель» использует<br />

уникальную рецептуру и тщательно<br />

отобранное сырье, собранное в<br />

наиболее подходящий момент<br />

созревания. фабрики компании<br />

имеют сертификаты соответствия<br />

нормативам ISO 9002, а также системы<br />

анализа рисков и критических точек<br />

контроля.<br />

процесс выхода компании на<br />

международный рынок начался еще в<br />

1868 году, и сегодня оливковое масло<br />

марки «Карбонель» является самым<br />

продаваемым в мире. Марка достигла<br />

большой популярности за рубежом с<br />

тех пор, как начала поставки за границу<br />

в 1868 году.<br />

В настоящее время компания<br />

«Карбонель» присутствует в 70<br />

странах на пяти континентах и<br />

везде эта марка ассоциируется с<br />

оливковым маслом лучшего качества<br />

из Испании.<br />

16 | CAMPOFRíO CARBONELL | 17


cinco Jotas en el mundo<br />

La marca Cinco Jotas da nombre al mejor Jamón Ibérico puro <strong>de</strong> alimentación<br />

exclusiva con bellotas <strong>de</strong>l mundo. Cinco Jotas, <strong>de</strong> Sánchez Romero Carvajal, lleva<br />

más <strong>de</strong> 130 años siendo el referente <strong>de</strong> la máxima calidad.<br />

Las Cinco Jotas hacen referencia a cinco requisitos, cinco<br />

gran<strong>de</strong>s valores: Raza 100% Ibérica Pura, alimentación<br />

exclusiva a base <strong>de</strong> bellotas, un lugar con unas condiciones<br />

climatologicas excepcionales: Jabugo, elaboración artesanal<br />

<strong>de</strong>l jamón y la vigilancia <strong>de</strong>l Maestro Jamonero en todos los<br />

procesos.<br />

La constancia y la apuesta por estos valores ha colocado<br />

a Cinco Jotas en los mercados más exigentes <strong>de</strong>l mundo<br />

actualmente goza <strong>de</strong> un gran reconocimiento <strong>de</strong> marca,<br />

siendo un referente <strong>de</strong> máxima calidad, sinónimo <strong>de</strong><br />

excelencia, prestigio, exclusividad y confianza.<br />

Para conseguir esta máxima<br />

calidad Cinco Jotas se ha centrado<br />

en la elaboración exclusivamente<br />

<strong>de</strong> las partes nobles <strong>de</strong>l cerdo<br />

Ibérico Puro: Jamón, Paleta y<br />

caña <strong>de</strong> Lomo, productos <strong>de</strong><br />

intenso sabor con una armonía<br />

<strong>de</strong> fragancias y sabores únicos en el mundo. A<strong>de</strong>más<br />

<strong>de</strong> ser un producto sabroso es un producto saludable<br />

y forma parte <strong>de</strong> la dieta mediterránea.<br />

La marca Cinco Jotas se sitúa entre aquellas marcas<br />

signos <strong>de</strong> excelencia y lujo en la mente <strong>de</strong>l consumidor,<br />

tanto español como internacional, y a pesar <strong>de</strong> la<br />

aparente dificultad <strong>de</strong> pronunciación <strong>de</strong> la “J” en<br />

idiomas distintos al español, hoy en día es la marca más<br />

nombrada para pedir un Jamón Ibérico en el mundo.<br />

Cinco Jotas está presente en 37 países y algunos <strong>de</strong> los<br />

restaurantes y tiendas <strong>de</strong>licatessen más importantes<br />

<strong>de</strong> Madrid, Barcelona, París, Londres, Milán, Moscú,<br />

Shanghai... han seleccionado esta marca como el<br />

jamón ibérico <strong>de</strong> la casa.<br />

Grupo Osborne, S.A.<br />

1772<br />

> 50<br />

Carlos I, Carlos III, Veterano, Magno, Alma <strong>de</strong> Magno, 103, Con<strong>de</strong> <strong>de</strong> Osborne, Con<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> Osborne Dalí, Toro, Toro Xl, Cara <strong>de</strong> Gallo, Fino Quinta, Reserva <strong>de</strong> Toro, Santa<br />

María <strong>de</strong> Osborne, Ponche Osborne y Coquinero, 10RF, Bailen, Pedro Ximenez, Anís<br />

<strong>de</strong>l Mono, Gadir, Solaz, Montecillo, Señorío <strong>de</strong>l Cid, Viña Monty, Cinco Jotas, Mesón<br />

Cinco Jotas.<br />

www.osborne.es<br />

Синко Хотас во всем мире<br />

под маркой «Синко Хотас» (Cinco Jotas) выпускается лучший в мире сорт<br />

испанского сыровяленого окорока – «хамон иберико», который дают<br />

свиньи, питающиеся исключительно желудями. Марка<br />

«Синко Хотас», принадлежащая компании «Санчес<br />

Ромеро Карвахаль», вот уже 130 лет является лидером в<br />

производстве этого продукта. «Синко Хотас» переводится<br />

как «пять принципов», которых строго придерживаются<br />

производители: чистая иберийская порода свиней,<br />

диета свиней состоит исключительно из желудей, хамон<br />

производится в уникальной климатологической зоне –<br />

Хабуго (Уэльва, Испания), ручное производство и строгий<br />

контроль всего процесса квалифицированным мастером.<br />

Строгое соблюдение пяти перечисленных принципов<br />

сделало марку «Синко Хотас» одной из самых уважаемых<br />

на мировом рынке, где она выступает гарантом качества<br />

и символом эксклюзивности, доверия и престижа.<br />

Для достижения наивысшего качества продукта «Синко<br />

Хотас» использует только высокоценные части свиней<br />

иберийской породы: передний и задний окорок и<br />

филейную часть, отчего получаемые мясные изделия<br />

обладают характерным сбалансированным ароматом и<br />

неповторимым вкусом. Кроме того, это здоровая пища, входящая в состав<br />

средиземноморской диеты.<br />

Марка «Синко Хотас» занимает потребительскую нишу среди деликатесных<br />

товаров высочайшего качества, как в Испании, так и за рубежом, и, несмотря<br />

на сложное для иностранцев название, сегодня оно звучит во всем мире,<br />

когда речь идет о настоящем «хамоне иберико».<br />

Марка «Синко Хотас» представлена<br />

в 37 странах, многие крупнейшие<br />

рестораны и магазины деликатесов<br />

Мадрида, Барселоны, парижа,<br />

Лондона, Милана, Москвы,<br />

Шанхая… выбрали хамон этой<br />

марки для своих заведений.<br />

como quieras cola cao<br />

Cola Cao, hecho a base <strong>de</strong> cacao, azúcar, calcio y harina <strong>de</strong> trigo, refuerza los<br />

valores nutricionales <strong>de</strong> la leche, aportando gran valor energético y un <strong>de</strong>licioso<br />

sabor a cacao. Es un alimento i<strong>de</strong>al para el crecimiento <strong>de</strong> los niños y adolescentes<br />

y tiene un papel importante en la dieta <strong>de</strong> los adultos y <strong>de</strong> los <strong>de</strong>portistas.<br />

Cola Cao es lí<strong>de</strong>r indiscutible en España, y dueño <strong>de</strong>l<br />

genérico en su categoría. Hoy forma parte <strong>de</strong> la alimentación<br />

diaria <strong>de</strong> millones <strong>de</strong> personas <strong>de</strong> todo el mundo.<br />

Las primeras exportaciones fueron a países europeos, luego<br />

al Magreb y Oriente Medio, África occi<strong>de</strong>ntal, Centroamérica<br />

y EE.UU.<br />

En 1988 se inició la expansión en Asia, a través <strong>de</strong> una<br />

joint venture con la sociedad china Tianjin Nutrexpa Foods<br />

Co.Ltd,en la ciudad <strong>de</strong> Tianjin don<strong>de</strong> tienen una fábrica. En<br />

1990 Cola Cao comenzó a comercializarse en China, siendo<br />

hoy lí<strong>de</strong>r en cacaos solubles. Su nombre en chino es “Gao le<br />

Gao”, que significa “alto-feliz-alto”.<br />

Cola Cao es el producto estrella <strong>de</strong>l grupo Nutrexpa, uno<br />

<strong>de</strong> los más importantes <strong>de</strong>l sector alimentario español, con<br />

presencia en más <strong>de</strong> 60 países en los cinco continentes.<br />

Grupo Nutrexpa<br />

1946<br />

45<br />

Cola Cao, Paladín, Nocilla, Granja San Francisco, Okey, Phoskitos, Cuétara, Mesura,<br />

La Piara, Boca<strong>de</strong>lia.<br />

www.comoquierascolacao.com; www.nutrexpa.es<br />

Как ты хочешь «cola cao» (Кола Као)<br />

«Cola Cao» - смесь на основе какао, сахара, кальция и пшеничной муки<br />

улучшает питательные свойства молока, добавляя ему энергетическую<br />

ценность и чудесный вкус какао. Это идеальный продукт для роста детей и<br />

подростков, который также играет важную роль в рационе взрослых людей<br />

и спортсменов.<br />

«Cola Cao» - неоспоримый лидер в Испании, название<br />

именно этого продукта стало нарицательным в данной<br />

категории. На сегодняшний день «Cola Cao» является<br />

частью ежедневного рациона людей по всему миру.<br />

первые поставки продукции осуществлялись в страны<br />

Европы, затем Северной Африки и Среднего Востока,<br />

Западной Африки, Центральной Америки и США.<br />

В 1988 г. началась экспансия компании в Азии посредством<br />

организации совместного предприятия с китайской<br />

компанией «Tianjin Nutrexpa Foods Co.Ltd» в городе<br />

тяньцзинь, где была открыта фабрика. В 1990 г. смесь<br />

«Cola Cao» начала продаваться в Китае, где сегодня<br />

является лидером среди растворимых какао-напитков.<br />

по-китайски он называется “Gao le Gao”, что означает<br />

«высокий-счастливый-высокий».<br />

«Cola Cao» - это один из самых успешных продуктов группы<br />

«Нутрэкспа» (Nutrexpa), одной из ведущих компаний в<br />

испанском продовольственном секторе, представленной<br />

в более чем 60 странах на пяти континентах.<br />

18 | CINCO JOTAS COLA CAO | 19


6.000 familias cuidando <strong>de</strong> la tuya<br />

En 1961 Eulogio Gómez-Franqueira fundó la Cooperativa Agroalimentaria que es<br />

hoy la 1ª Empresa Agroalimentaria en España.<br />

En estos 45 años ha diversificado sus líneas <strong>de</strong> negocio alcanzando una posición<br />

sobresaliente en los mercados <strong>de</strong> la avicultura, el porcino y el vacuno. Ha sido<br />

pionera en trazabilidad y seguridad alimentaria. Cuenta con una amplia gama<br />

<strong>de</strong> productos a<strong>de</strong>cuados a las necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> los consumidores cubriendo las<br />

necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> un mercado que <strong>de</strong>manda alimentos<br />

sanos y equilibrados, fáciles <strong>de</strong> preparar,<br />

sin renunciar al sabor.<br />

Con base en Galicia, su complejo<br />

industrial cuenta con cuatro<br />

Fábricas <strong>de</strong> piensos, cinco Plantas <strong>de</strong><br />

Incubación, dos Plantas envasadoras<br />

y Clasificadoras <strong>de</strong> huevos, un Centro<br />

<strong>de</strong> procesado avícola, un Centro <strong>de</strong><br />

procesado <strong>de</strong> vacuno y un Centro <strong>de</strong><br />

procesado <strong>de</strong> porcino, más <strong>de</strong> 400<br />

granjas, una Fábrica <strong>de</strong> Conservas<br />

cárnicas, seca<strong>de</strong>ros <strong>de</strong> jamones,<br />

<strong>de</strong>legaciones comerciales y 50 tiendas<br />

<strong>de</strong> Coren Grill.<br />

Un pilar fundamental es su dimensión social, más <strong>de</strong> 6.000 familias <strong>de</strong>dicadas<br />

a facilitar y dar seguridad a la alimentación <strong>de</strong> otras familias. Preocupada por el<br />

medioambiente y la innovación cuenta con un centro <strong>de</strong> I+D+i que trabaja para<br />

satisfacer nuevas necesida<strong>de</strong>s. Es la primera, en España, que ha conseguido la<br />

Certificación Freedom Food.<br />

En 1990 inició su actividad internacional en Portugal. En 1995 se estableció en<br />

Argentina y, más tar<strong>de</strong> en Rumanía. También <strong>de</strong>sarrolla una intensa actividad<br />

<strong>de</strong> comercialización internacional en Europa, América y Japón promoviendo<br />

productos tradicionales <strong>de</strong> la gastronomía española como el jamón serrano o<br />

conservas <strong>de</strong> platos típicos.<br />

COREN<br />

1961<br />

28<br />

Saludables, De Corral, El Asador,Vitae y Omega3, Crujientes, Menú, Barbacoa,<br />

Kebueno, Lourisierra, Louriño.<br />

www.coren.es<br />

6.000 семей заботятся о твоей<br />

В 1961 году Эулохио Гомес-франкейра основал сельскохозяйственный<br />

кооператив, который сегодня является одним крупнейших производителей<br />

сельхозпродуктов в Испании.<br />

За 45 лет существования компания значительно расширила ассортимент<br />

производимой продукции и сейчас занимает передовые позиции на рынках<br />

мяса птицы, свинины и говядины. Кооператив в числе первых испанских<br />

предприятий стал заботиться о безопасности продуктов питания. Он<br />

располагает широким набором товаров, отвечающих<br />

потребностям рынка и запросам потребителей<br />

на здоровые и полноценные пищевые продукты,<br />

легкие в приготовлении и сохраняющие свой<br />

естественный вкус.<br />

Сейчас это современный агропромышленный<br />

комплекс, базирующийся в Галисии, в состав<br />

которого входят: четыре фабрики сухих кормов<br />

для скота, пять инкубаторов, птицефабрика,<br />

две станции по калибровке и упаковке яиц,<br />

откормочные центры для свиней и крупного<br />

рогатого скота, более 400 фермерских хозяйств,<br />

фабрика мясных консервов, сушильные камеры<br />

для производства испанской ветчины (хамона), а также<br />

филиалы по сбыту продукции и 50 магазинов «Корен гриль» (Coren Grill).<br />

Основу хозяйства составляют работающие на его предприятиях 6.000 семей,<br />

которые заботятся о качестве питания семей потребителей. Компания “Корен”<br />

уделяет большое внимание проблемам сохранения окружающей среды и<br />

осуществляет научно-исследовательскую деятельность в этой области для<br />

того, чтобы соответствовать запросам времени. Компания первой в Испании<br />

получила Свидетельство производителя экологически чистых продуктов<br />

(Certification Freedom Food).<br />

В 1990 году компания “Корен” начала продвижение на зарубежные рынки,<br />

открыв представительства сначала в португалии, в 1995 году в Аргентине, а<br />

чуть позже - в Румынии. Сейчас “Корен” активно выходит на рынки Европы,<br />

Америки и Японии, предлагая, в первую очередь, традиционные испанские<br />

продукты питания, такие, как сыровяленый свиной окорок (хамон) и<br />

консервированные блюда традиционной испанской гастрономии.<br />

Un vino excepcional <strong>de</strong> Torres<br />

Coronas, con sus más <strong>de</strong> 125 años, es un <strong>de</strong> las etiquetas más emblemáticas <strong>de</strong><br />

la bo<strong>de</strong>ga <strong>de</strong> Miguel Torres acreedora <strong>de</strong> notables trofeos en foros mundiales.<br />

El nombre <strong>de</strong> la familia Torres aparece en la historia vinícola <strong>de</strong> Cataluña en el<br />

siglo XVII. Des<strong>de</strong> entonces su fama, su producción y sus viñedos –más <strong>de</strong> 1.700<br />

hectáreas– han traspasado, no solo fronteras, sino continentes.<br />

A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> la variedad tempranillo que reza en su etiqueta principal , este vino se<br />

elabora también con un 14% <strong>de</strong> Cabernet Sauvignon. Vino <strong>de</strong> un luminoso color<br />

cereza madura con bor<strong>de</strong> rubí. En nariz se ofrece todo un repertorio <strong>de</strong> frutas<br />

<strong>de</strong> sotobosque: moras, ciruelas negras, notas <strong>de</strong> hollejo especiado. En boca se<br />

muestra carnoso, confirmando las notas nasales, cuidados taninos que conjugan<br />

admirablemente con un ligero recuerdo <strong>de</strong>l roble junto con unos vestigios <strong>de</strong><br />

chocolate. El resultado <strong>de</strong>ja una memoria grata <strong>de</strong> un vino redondo, elegante y<br />

con personalidad.<br />

Su nombre representa todo los i<strong>de</strong>ales que la firma había <strong>de</strong>fendido <strong>de</strong>s<strong>de</strong> su<br />

fundación: excelencia, autenticidad y calidad. Coronas fue el primer vino tinto<br />

<strong>de</strong> Torres que alcanzó prestigio internacional. Hoy se exporta a 120 países. Sus<br />

cualida<strong>de</strong>s han sido premiadas más <strong>de</strong> una vez. Des<strong>de</strong> los primeros años <strong>de</strong>l<br />

siglo XX, en que Alfonso XIII visitó a las bo<strong>de</strong>gas Torres, hasta que el actual Rey<br />

<strong>de</strong> España, Juan Carlos I, estuvo presente en la celebración <strong>de</strong> su 125 Aniversario.<br />

Un vino renombrado internacionalmente que se exporta <strong>de</strong>s<strong>de</strong> su nacimiento y<br />

que hoy es una leyenda.<br />

Grupo Torres<br />

1870<br />

120<br />

Torres, Coronas, Sangre <strong>de</strong> Toro, Jean Leon, Marimar Estate, Miguel Torres Chile.<br />

www.torres.es<br />

Исключительное вино от «Торрес»<br />

“Коронас” (Coronas) – это название уже 125 лет украшает этикетку одного из<br />

самых известных вин винодельни Мигеля торреса, отмеченной престижными<br />

международными премиями. фамилия торрес зазвучала в истории<br />

виноделия Каталонии еще в XVII веке. С тех пор слава о виноделе, о его винах<br />

и виноградниках, занимающих более 1.700 гектаров, распространилась<br />

далеко за пределы Каталонии, в том числе на другие континенты.<br />

при производстве вина кроме сорта винограда “темпранильо”, который указан<br />

на основной этикетке, в него добавляют 14% винограда “Каберне Совиньон”.<br />

Вино приобретает ярко-красный цвет спелой черешни с рубиновым<br />

оттенком. Его аромат объединяет в себе пряные фруктовые запахи ежевики<br />

и чернослива. Напиток имеет насыщенный вкус с фруктовыми нотками и<br />

мягкими танинами, великолепно сочетающимися с легкими тонами дуба<br />

и шоколадным привкусом. приятное послевкусие оставляет впечатление<br />

округлого, элегантного и уникального вина.<br />

Это вино олицетворяет собой тот идеал, к которому фирма стремилась<br />

со дня своего основания и который можно описать так: превосходство,<br />

аутентичность и качество. Вино “Коронас” стало первым сухим красным<br />

вином компании «торрес», которое получило международное признаниe.<br />

Сегодня оно экспортируется в 120 стран. Его качество было неоднократно<br />

отмечено премиями. В самом начале XX века винодельню посетил испанский<br />

король Альфонсо XIII, а не так давно нынешний король Испании Хуан Карлос I<br />

присутствовал на праздновании 125 –летнего юбилея фирмы.<br />

Вино “Коронас”, которое экспортируется с момента своего создания, получило<br />

мировую известность и превратилось в настоящую легенду.<br />

20 | COREN CORONAS | 21


Lí<strong>de</strong>r en galletas para todas las eda<strong>de</strong>s<br />

Cuétara, un nombre <strong>de</strong> reconocido prestigio en la fabricación <strong>de</strong> galletas en<br />

España, en Centroamérica y en todo el mundo. Des<strong>de</strong> su comienzo en 1935 ha<br />

ocupado un lugar preferente en todos los mercados distinguiéndose por su<br />

tecnología, producción, gama <strong>de</strong> productos, distribución y su sabor, que es <strong>de</strong><br />

gran éxito.<br />

Su andadura ha estado marcada por el tesón, la responsabilidad y la<br />

innovación constante al servicio <strong>de</strong> la comunidad. En la elaboración<br />

<strong>de</strong> sus productos alimenticios la constancia, el amor y el cuidado<br />

han conseguido aunar el pasado y el presente, para que con la<br />

tradicional receta casera y la más mo<strong>de</strong>rna elaboración industrial<br />

<strong>de</strong> sus galletas se logre una actualización <strong>de</strong> productos así como<br />

una gama muy sabrosa, muy completa y con todo el sabor <strong>de</strong> las<br />

cosas bien hechas.<br />

La marca Cuétara es sinónimo <strong>de</strong> un magnifico alimento que<br />

<strong>de</strong>staca por su valor energético y nutricional. Todos sus productos<br />

proporcionan vigor y salud tanto al niño como al anciano, gracias<br />

a la gran variedad y riqueza <strong>de</strong> los ingredientes nobles y naturales<br />

que la caracterizan.<br />

Des<strong>de</strong> el año 2009, Cuétara paso a formar parte <strong>de</strong>l Grupo Nutrexpa.<br />

Grupo Nutrexpa<br />

1946<br />

54<br />

Cola Cao, Paladín, Nocilla, Granja San Francisco, Okey, Phoskitos, Mesura, La<br />

Piara, Boca<strong>de</strong>lia.<br />

www.cuetara.es; www.nutrexpa.es<br />

Лучшее печенье для детей и взрослых<br />

Марка печенья «Куэтара» (Cuétara) пользуется заслуженным престижем в<br />

Испании, Центральной Америке и во всем мире. С момента своего основания<br />

в 1935 году продукция марки заняла привилегированные позиции на<br />

международном рынке, выгодно выделяясь технологией производства,<br />

ассортиментом и, конечно, замечательным вкусом.<br />

Развитие компании осуществлялось под знаком неустанного стремления<br />

вперед, ответственности и постоянного обновления на благо обществa. В<br />

производстве продуктов питания марки «Куэтара» соединились прошлое<br />

и будущее, традиционный домашний рецепт и самые современные<br />

промышленные технологии изготовления печенья. В результате компания<br />

выпускает широкий ассортимент изделий, которые сохраняют вкус домашней<br />

выпечки.<br />

печенье марки «Куэтара» - это продукт, отличающийся высокой<br />

энергетической и пищевой ценностью, который дает силы и здоровье людям<br />

всех возрастов, благодаря богатству и разнообразию его ингредиентов -<br />

натуральных и высококачественных.<br />

С 2009 года компания «Куэтара» входит в группу «Нутрэкспа» (Nutrexpa)<br />

nueva planta don simón, única en el mundo por su<br />

agricultura integrada<br />

Don Simón tiene en Huelva una planta única en el mundo, ro<strong>de</strong>ada <strong>de</strong> millones<br />

<strong>de</strong> naranjos, para po<strong>de</strong>r exprimir, en menos <strong>de</strong> 24 horas, una a una las naranjas<br />

recién cogidas <strong>de</strong>l árbol. Esta agricultura integrada es un proyecto pionero a nivel<br />

internacional. A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> las 1.500 hectáreas <strong>de</strong> plantaciones propias <strong>de</strong> naranjos,<br />

cuenta con contratos a largo plazo con agricultores <strong>de</strong> la zona que le garantizan la<br />

fi<strong>de</strong>lidad y la calidad <strong>de</strong> la materia prima.<br />

La gran diferencia: Una planta orientada al cuidado <strong>de</strong>l Medio Ambiente.<br />

– Gestiona integralmente todos los subproductos con una instalación <strong>de</strong><br />

fabricado <strong>de</strong> pellets a partir <strong>de</strong> la cáscara <strong>de</strong> naranja para consumo animal<br />

y un sistema <strong>de</strong> extracción <strong>de</strong> aceites esenciales – En dicha plantación han<br />

seleccionado las mejores varieda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> naranjos para zumos.<br />

– Dispone <strong>de</strong> un sistema <strong>de</strong> obtención <strong>de</strong> energía totalmente sostenible.<br />

– Al ser una plantación exclusiva para zumos es única en España, y permite<br />

utilizar menos tratamiento fitosanitario, haciendo un cultivo casi ecológico<br />

– Cuenta con la gestión <strong>de</strong> aguas residuales tratada por una <strong>de</strong>puradora <strong>de</strong><br />

última tecnología.<br />

- Se han reservado 250 hectáreas <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> finca, como parque natural, que se<br />

ha acondicionado con come<strong>de</strong>ros y bebe<strong>de</strong>ros, para las avutardas (especie<br />

protegida europea).<br />

J. García Carrión<br />

1890<br />

130<br />

Antaño, Castillo San Simón, Don Luciano, Jaume Serra, Jaume Serra Cristalino,<br />

Joven Jordan, Marqués <strong>de</strong> Carrión, Mayor <strong>de</strong> Castilla, Mayoral, Opera Prima, Pata<br />

Negra, Señorío <strong>de</strong> los Llanos, Solar <strong>de</strong> la Vega, Vegaver<strong>de</strong>.<br />

www.garciacarrion.es<br />

Новый проект компании “Дон Симон” в области<br />

интегрированного сельского хозяйства<br />

В испанской провинции Уэльва компанией “Дон Симон” (Don Simón) построено<br />

уникальное предприятие, окруженное миллионами апельсиновых деревьев,<br />

что позволяет в течение менее 24 часов отжимать сок апельсинов, только что<br />

снятых с дерева. Это предприятие стало первым в мире такого рода проектом<br />

интегрированного сельского хозяйства. Наряду с сырьем, поставляемым 1.500<br />

гектарами собственных плантаций апельсиновых деревьев, компания заключила<br />

долгосрочные соглашения с местными фермерами, которые обеспечивают<br />

бесперебойную поставку качественного сырья.<br />

Главное отличие: предприятие ориентировано на абсолютно экологически<br />

чистое производство.<br />

- перерабатываются все отходы производства. На предприятии установлено<br />

оборудование для отжима эфирных масел, затем кожура апельсинов<br />

спрессовывается в специальные капсулы, идущие на корм животным.<br />

- На предприятии перерабатываются только наиболее подходящие для выжимки<br />

сока сорта апельсинов.<br />

- На предприятии получают энергию из полностью возобновляемых источников.<br />

- Апельсиновые плантации предназначены для сбора фруктов, идущих<br />

исключительно на отжим сока, что позволяет понизить уровень<br />

фитосанитарной обработки, добиваясь таким образом получения абсолютно<br />

экологически чистого сырья.<br />

- На предприятии имеется собственная установка для очистки сточных вод,<br />

построенная с учетом новейших технологий.<br />

- 250 гектаров территории, принадлежащей предприятию, занимает заповедноохнанная<br />

зона, где установлены поилки и кормушки для обитающих здесь<br />

дроф (охраняемая в Европе порода птиц).<br />

22 | CuéTARA DON SIMóN | 23


don simón te cuida<br />

La empresa García Carrión, propietaria <strong>de</strong> la marca Don Simón, nace en Jumilla en<br />

1890. En estos 120 años <strong>de</strong> historia García Carrión se ha convertido en lí<strong>de</strong>r absoluto<br />

en los mercados <strong>de</strong> Vinos y Zumos en España, en la 1ª bo<strong>de</strong>ga <strong>de</strong> Europa y la 5ª <strong>de</strong>l<br />

mundo, y la 2ª marca <strong>de</strong> zumos en Europa.<br />

Una empresa Familiar, Nº 1 en España y 2ª en Europa en zumos. Su prioridad es el<br />

Desarrollo, la Calidad y la Innovación, combinando las últimas tecnologías y las<br />

mejores materias primas.<br />

Su estrategia en Marketing está basada en la información al consumidor.<br />

La calidad <strong>de</strong> los productos Don Simón se controla comenzando por la<br />

materia prima en el propio campo. Mediante acuerdos a largo plazo con<br />

más <strong>de</strong> 30.000 agricultores que cultivan 120.000 hectáreas, la empresa<br />

dispone <strong>de</strong> los mejores frutos naturales.<br />

Todos los productos Don Simón son elaborados en sus propias<br />

plantas situadas muy cerca <strong>de</strong>l Mar Mediterráneo. Para garantizar<br />

el proceso completo se controla hasta el más mínimo <strong>de</strong>talle.<br />

Entre sus instalaciones más <strong>de</strong>stacadas se pue<strong>de</strong>n mencionar:<br />

– Jumilla (Murcia), la primera <strong>de</strong> las gran<strong>de</strong>s plantas <strong>de</strong> García<br />

Carrión.<br />

– Daimiel (Castilla La Mancha), el mayor viñedo <strong>de</strong>l mundo.<br />

– Gádor (Almería), don<strong>de</strong> se elaboran los zumos ecológicos. Cuenta con una planta<br />

<strong>de</strong> Investigación y Desarrollo propia.<br />

– Huelva, proyecto único en el mundo por su Agricultura Integrada.<br />

Los productos Don Simón están actualmente presentes en más <strong>de</strong> 130 países <strong>de</strong> los<br />

5 continentes, siendo Don Simón el vino más vendido <strong>de</strong>l mundo, con 150 millones<br />

<strong>de</strong> litros.<br />

La gran apuesta <strong>de</strong> Don Simón<br />

ahora es el zumo exprimido:<br />

un zumo con mucha más<br />

calidad que el tradicional<br />

proce<strong>de</strong>nte <strong>de</strong>l concentrado y<br />

<strong>de</strong>l que España es el principal<br />

productor europeo. Así, el<br />

mercado <strong>de</strong>l zumo exprimido<br />

<strong>de</strong>berá ir <strong>de</strong>splazando al zumo<br />

proce<strong>de</strong>nte <strong>de</strong>l concentrado.<br />

J. García Carrión<br />

1890<br />

130<br />

Antaño, Castillo San Simón, Don Luciano, Jaume Serra, Jaume Serra Cristalino,<br />

Joven Jordan, Marqués <strong>de</strong> Carrión, Mayor <strong>de</strong> Castilla, Mayoral, Opera Prima, Pata<br />

Negra, Señorío <strong>de</strong> los Llanos, Solar <strong>de</strong> la Vega, Vegaver<strong>de</strong>.<br />

www.garciacarrion.es<br />

DON SIMóN ZUMOS EXPRIMIDOS<br />

«Дон Симон» заботится о Вас<br />

Компания “Гарсиа Каррион” (García Carrión), обладатель торговой марки “Дон<br />

Симон” (Don Simón), была основана в испанском городе Хумилья в 1890 году.<br />

За 120 лет своей истории фирма превратилась в абсолютного лидера на<br />

испанском рынке вин и соков. “Гарсиа Каррион” является первым в Испании<br />

и пятым в мире производителем вина и занимает второе место в<br />

Европе по выпуску соков.<br />

Семейное предприятие по производству соков № 1 в<br />

Испании и № 2 в Европе. приоритетами компании<br />

являются развитие, качество и инновации в сочетании<br />

с передовыми технологиями и высококачественным<br />

сырьем.<br />

Рыночная стратегия компании основывается<br />

на подробном информировании<br />

покупателя о своих продуктах.<br />

Контроль качества соков “Дон Симон”<br />

начинается с контроля качества<br />

исходного сырья. Благодаря заключению<br />

долгосрочных соглашений с более чем<br />

30.000 фермерами, обрабатывающими совокупно<br />

более 120.000 гектаров земли, компания получает в качестве сырья лучшие<br />

натуральные фрукты.<br />

Все продукты “Дон Симон” перерабатываются на собственных предприятиях<br />

недалеко от побережья Средиземного моря. Чтобы гарантировать точную<br />

технологичность процесса приготовления соков, он контролируется до<br />

мельчайших деталей.<br />

Среди перерабатывающих предприятий группы можно упомянуть следующие:<br />

- Хумилья (Мурсия). первая крупная фабрика “Гарсиа Каррион”.<br />

- Даймиель (Кастилия-Ла-Манча). Самые большие площади виноградников в<br />

мире.<br />

- Гадор (Альмериа). производство экологически чистых соков. На предприятии<br />

есть собственная лаборатория для научно-исследовательских работ.<br />

- Уэльва. Уникальный проект интегрированного сельскохозяйственного<br />

предприятия.<br />

продукция “Дон Симон” на сегодня представлена в более чем 130 странах на<br />

пяти континентах, а вино этой марки является самым продаваемым в мире: 150<br />

миллионов литров.<br />

В настоящее время компания “Дон Симон” взяла курс на выпуск выжатых<br />

соков, более качественных, чем сок произведенный традиционным методом<br />

из концентрата, основным европейским производителем которого является<br />

Испания. В конечном итоге, выжатый сок должен вытеснить с рынка сок,<br />

восстановленный из концентрата.<br />

disfruta <strong>de</strong> lo bueno<br />

Fundada hace 56 años en Alhama <strong>de</strong> Murcia, en el sureste español, ELPOZO<br />

ALIMENTACIóN, ocupa posiciones <strong>de</strong> li<strong>de</strong>razgo <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> su sector, gracias a su<br />

compromiso con la innovación y a su vanguardista sistema productivo.<br />

ELPOZO ALIMENTACIóN, bajo su marca ELPOZO ofrece una <strong>de</strong> las más amplias<br />

y variadas gamas <strong>de</strong> productos <strong>de</strong> alimentación en el mercado. Des<strong>de</strong> los más<br />

tradicionales <strong>de</strong>stinados al tapeo o la merienda hasta soluciones mo<strong>de</strong>rnas como<br />

ingredientes para cocinas.<br />

Las soluciones <strong>de</strong> alimentación <strong>de</strong><br />

ELPOZO, están presentes en cuatro<br />

continentes y llegan a más <strong>de</strong> mil<br />

millones <strong>de</strong> consumidores potenciales<br />

en 65 países en el mundo.<br />

Su división comercial internacional<br />

mantiene un ritmo <strong>de</strong> crecimiento<br />

en facturación superior al 15% en los<br />

últimos cinco años, lo que certifica la<br />

buena aceptación <strong>de</strong> sus productos en<br />

todo el mundo.<br />

La organización no ha perdido<br />

en ningún momento la i<strong>de</strong>ntidad<br />

con la que nació el proyecto, en el<br />

año 1935 con la fundación <strong>de</strong> una<br />

mo<strong>de</strong>sta charcutería ubicada en la plaza <strong>de</strong> El Pozo, en Alhama <strong>de</strong> Murcia. Este<br />

es precisamente el origen <strong>de</strong> la marca reconocida, actualmente, por toda la<br />

población española y gran parte <strong>de</strong> la europea.<br />

Se trata <strong>de</strong> una marca cuyos valores y actitu<strong>de</strong>s se centran en su familiaridad y<br />

cercanía.Su principal beneficio es el <strong>de</strong> ofrecer confianza en todas sus soluciones<br />

<strong>de</strong> alimentación al consumidor.<br />

La empresa ELPOZO ALIMENTACIóN forma parte <strong>de</strong>l holding empresarial español<br />

Grupo Fuertes <strong>de</strong>dicado a varios sectores <strong>de</strong> actividad, siendo el más importante<br />

el agroalimentario.<br />

Elpozo Alimentación<br />

1954<br />

70<br />

BienStar. All Natural, ElPozo Selección, Legado ibérico<br />

www.elpozo.com<br />

Наслаждаться качеством<br />

Основанная 56 лет назад в городе Алама (провинция Мурсия) на юго-востоке<br />

Испании, компания «ЭЛЬпОСО АЛИМЕНтАСЬОН» (ELPOZO ALIMENTACIóN)<br />

занимает сегодня лидирующие позиции в секторе продуктов питания<br />

благодаря инновационному подходу и передовой системе производства.<br />

«ЭЛЬпОСО АЛИМЕНтАСЬОН» выпускает под маркой «ЭЛЬпОСО» (ELPOZO)<br />

широкий и разнообразный ассортимент продуктов питания, удовлетворяющий<br />

разнообразным запросам рынка.<br />

От самых традиционных испанских<br />

продуктов, предназначенных для<br />

закуски или аперитива до современных<br />

решений, таких, как кулинарные<br />

ингредиенты.<br />

продукция «ЭЛЬпОСО» продается<br />

на четырех континентах и доступна<br />

для миллиарда потенциальных<br />

покупателей в 65 странах мира.<br />

Ритм роста объема продаж<br />

отдела международных поставок<br />

превышает 15%, что свидетельствует<br />

о популярности продукции марки во<br />

всем мире.<br />

Несмотря на развитие и рост<br />

компании она бережно и<br />

уважительно относится к своей истории, которая началась в 1935 году со<br />

скромной колбасной лавки на площади Эль-посо в Аламе (Мурсия). так<br />

начиналось триумфальное движение этой марки, столь популярной и<br />

любимой в Испании и в Европе.<br />

Именно поэтому философия компании ориентирована на то, чтобы сохранить<br />

доверие, которое потребители испытывают к продукции, выпускаемой под<br />

маркой «ЭЛЬпОСО».<br />

Компания «ЭЛЬпОСО АЛИМЕНтАСЬОН» входит в состав испанского холдинга<br />

«фуэртес» (Grupo Fuertes), который работает в разных секторах рынка,<br />

наиболее значительным из которых является продовольственный.<br />

24 | DON SIMóN zuMOS EXPRIMIDOS ELPOzO | 25


Mo<strong>de</strong>rnidad e innovación, manteniendo el carácter<br />

propio <strong>de</strong> una empresa centenaria<br />

Estrella Galicia es la marca <strong>de</strong> cerveza más emblemática <strong>de</strong> la compañía Hijos<br />

<strong>de</strong> Rivera, un grupo empresarial <strong>de</strong>dicado principalmente a la producción y<br />

comercialización <strong>de</strong> bebidas, que ha ampliado en los últimos años su actividad<br />

hacia el sector servicios a través <strong>de</strong> la gestión <strong>de</strong> sus propios establecimientos <strong>de</strong><br />

hostelería y el <strong>de</strong>sarrollo integral <strong>de</strong> inmuebles.<br />

En los últimos años, la empresa ha llevado a cabo una fuerte expansión a nuevos<br />

mercados. En la actualidad, está presente en todo el territorio español así como en<br />

otros 30 países <strong>de</strong> todo el mundo a través, tanto <strong>de</strong> la cerveza, con marcas como<br />

Estrella Galicia Especial, 1906 Reserva Especial, River Estrella Galicia, HR, Estrella<br />

Galicia Light o Shandy Estrella Galicia, así como <strong>de</strong>l agua mineral Cabreiroá y Agua<br />

<strong>de</strong> Cuevas, la sidra Manzanova y Maeloc, la sangría Lerele, los licores Quenza o los<br />

vinos Ponte da Boga y Nerus.<br />

Esta evolución se ha llevado a cabo a través <strong>de</strong> una gran apuesta por la mo<strong>de</strong>rnidad<br />

y la innovación, manteniendo, eso sí, el carácter propio que le otorga ser una<br />

empresa centenaria que mima con especial cuidado la calidad <strong>de</strong> sus productos y<br />

la atención a sus clientes.<br />

Hijos <strong>de</strong> Rivera<br />

1906<br />

31<br />

1906 Reserva Especial, River Estrella Galicia, HR, Cabreiroá, Agua <strong>de</strong> Cuevas,<br />

Manzanova, Maeloc, Lerele, Quenza, Ponte da Boga y Nerus<br />

www.estrellagalicia.es<br />

Современность и инновации в сочетании с вековыми<br />

традициями<br />

«Эстрелья Галисия» (Estrella Galicia) – это самая эмблематичная марка пива<br />

группы компаний «Ихос де Ривера» (Hijos <strong>de</strong> Rivera), занимающейся, главным<br />

образом, производством и реализацией напитков, которая в последнее время<br />

расширила спектр деятельности, включив в него собственную гостиничную<br />

сеть и строительный бизнес.<br />

В последние годы компания разработала и внедрила стратегию выхода на<br />

новые рынки. В настоящее время она представлена на всей территории<br />

Испании, а также еще в 30 странах мира, предлагая такие марки пива как<br />

“Estrella Galicia Especial», «1906 Reserva Especial», «River Estrella Galicia», «HR»,<br />

«Estrella Galicia Light» или «Shandy Estrella Galicia», а также минеральные<br />

воды «Cabreiroá» и «Agua <strong>de</strong> Cuevas», сидр «Manzanova» и «Maeloc», сангрию<br />

«Lerele», ликер «Quenza» и вина “Ponte da Boga» и «Nerus».<br />

Успешное расширение компании стало возможно благодаря модернизации<br />

и внедрению инноваций. тем не менее, фирме удается сохранить характер и<br />

дух вековой традиции, которые чувствуются в особом внимании к качеству<br />

продукции и к каждому клиенту.<br />

La combinación <strong>de</strong> tradición y tecnología<br />

aplicada al vino<br />

Félix Solís Avantis, cuyos orígenes se remontan a 1952, es la empresa “holding”<br />

responsable <strong>de</strong> la logística, los servicios comunes y <strong>de</strong> la comercialización <strong>de</strong><br />

marcas <strong>de</strong> las bo<strong>de</strong>gas englobadas <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> Félix Solís, S.A. en Castilla-La Mancha<br />

(DO’s Val<strong>de</strong>peñas y La Mancha) y <strong>de</strong> Pagos <strong>de</strong>l Rey, S.L. en las <strong>de</strong>nominaciones <strong>de</strong><br />

origen <strong>de</strong>l norte <strong>de</strong> España Ribera <strong>de</strong>l Duero, Rueda, Rioja y Toro. Es una <strong>de</strong> las tres<br />

compañías vitivinícolas más importantes <strong>de</strong> España y una <strong>de</strong> las más importantes<br />

<strong>de</strong>l mundo.<br />

Propiedad exclusiva <strong>de</strong> los hermanos Félix, Pedro, Juan Antonio y Manuel Solís<br />

Yáñez, elabora vinos con <strong>de</strong>nominación <strong>de</strong> origen (Rioja, Ribera <strong>de</strong>l Duero,<br />

Rueda, Toro, Val<strong>de</strong>peñas y La Mancha), Vinos <strong>de</strong> la Tierra, Vino <strong>de</strong> la Tierra Viñedos<br />

<strong>de</strong> España, vinos <strong>de</strong> mesa, espumosos, tinto <strong>de</strong> verano, mostos y sangrías y los<br />

comercializa en cerca <strong>de</strong> 80 países, gracias a una importante red <strong>de</strong> comerciales y<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncias estables en diferentes partes <strong>de</strong>l mundo.<br />

A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> contar con bo<strong>de</strong>ga propia <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

1998 en Shanghai (China), siendo la única<br />

firma española establecida en el gigante<br />

asiático, dispone <strong>de</strong> instalaciones logísticas<br />

y comerciales en Japón, Estados Unidos,<br />

República Checa, Francia, Reino Unido y<br />

Alemania, entre otros países.<br />

La combinación <strong>de</strong> una tradición totalmente<br />

artesanal en la elaboración <strong>de</strong> vinos con la<br />

utilización <strong>de</strong> las últimas tecnologías para<br />

garantizar la máxima calidad <strong>de</strong>l producto<br />

final y la eficiencia en todos los procesos<br />

forma parte <strong>de</strong> la filosofía <strong>de</strong> esta empresa,<br />

que cuenta con marcas míticas como Los<br />

Molinos, Viña Albali o Altos <strong>de</strong> Tamarón, que<br />

ocupan tres posiciones en el ránking nacional<br />

<strong>de</strong> ventas, copando el primer, el tercer y el<br />

décimo puesto. Por citar algunos ejemplos<br />

más, Pagos <strong>de</strong>l Rey es una <strong>de</strong> las tres bo<strong>de</strong>gas<br />

más importantes <strong>de</strong> la DO Ribera <strong>de</strong>l Duero,<br />

Blume es ya la segunda marca más vendida en<br />

la DO Rueda y Bajoz es la marca más conocida<br />

y lí<strong>de</strong>r indiscutible en Toro.<br />

Félix Solís Avantis, S.A.<br />

1952<br />

80<br />

Félix Solís, Pagos <strong>de</strong>l Rey, Viña Albali, Albali Arium, Diego <strong>de</strong> Almagro, Los Molinos,<br />

Castillo <strong>de</strong> Sol<strong>de</strong>peñas, Altos <strong>de</strong> Tamarón, Condado <strong>de</strong> Oriza, Analivia, Blume,<br />

Castillo <strong>de</strong> Albai, El Círculo, Arnegui, Bajoz, Caño, Marqués <strong>de</strong> Altillo, Sol <strong>de</strong><br />

España, Sendas <strong>de</strong>l Rey, Castillo <strong>de</strong>l Moral, Peñasol, Castañeda, Cruzares, Abadía<br />

<strong>de</strong> Altillo, Heredad <strong>de</strong>l Altillo.<br />

www.felixsolisavantis.com<br />

Сочетание традиций и новых технологий<br />

в производстве вина<br />

Компания “феликс Солис Авантис” (Félix Solís Avantis), основанная в 1952 году,<br />

является холдингом, отвечающим за логистику, эксплуатационные услуги<br />

и реализацию вин под торговыми марками входящих в нее виноделен.<br />

В Кастилии-Ла-Манча это вина категории НМпт (контролируемые по<br />

наименованию места происхождения товара) Val<strong>de</strong>peñas и La Mancha, а на<br />

севере Испании вина этой же категории – Ribera <strong>de</strong>l Duero, Rueda, Rioja и Toro,<br />

производимые винодельней «пагос дель Рей» (Pagos <strong>de</strong>l<br />

Rey). “феликс Солис Авантис” является одной из трех<br />

важнейших виноградарско-винодельческих компаний<br />

Испании и одной из крупнейших в мире.<br />

Являясь исключительной собственностью братьев<br />

феликса, педро, Хуана Антонио и Мануэля Солис<br />

Яньесов, компания производит вина НМпт (Rioja,<br />

Ribera <strong>de</strong>l Duero, Rueda, Toro, Val<strong>de</strong>peñas и La<br />

Mancha), вина категории «местные», вина<br />

категории «Viñedos <strong>de</strong> España», столовые и<br />

шипучие вина, винный напиток «Летнее<br />

вино» (Tinto <strong>de</strong> verano), виноградный сок<br />

и сангрию, которые, благодаря широкой<br />

сети магазинов и собственных филиалов,<br />

продает в восьмидесяти странах.<br />

В 1998 году компания открыла<br />

собственный винзавод в Шанхае (Китай),<br />

будучи единственной испанской фирмой,<br />

укоренившейся на территории «азиатского<br />

гиганта». Она также располагает<br />

логистическими и коммерческими<br />

центрами в Японии, Соединенных Штатах,<br />

Чешской Республике, Великобритании,<br />

Германии и других странах.<br />

Сочетание традиционных методов<br />

виноделия с новейшими технологиями,<br />

позволяющее гарантировать высочайшее<br />

качество конечной продукции и<br />

эффективность применяемых процессов производства, является частью<br />

философии компании, выпускающей такие легендарные вина, как Los Molinos,<br />

Viña Albani или Altos <strong>de</strong> Tamarón, которые заняли первое, третье и десятое<br />

места, соответственно, в рейтинге продаж в Испании. Можно указать и на<br />

другие примеры. так, винзавод «пагос дель Рей» вошел в число трех лучших<br />

предприятий, выпускающих вино категории НМпт Ribera <strong>de</strong>l Duero, марка<br />

Blume занимает второе место по продажам в категории НМпт Rueda, а под<br />

маркой Bajos выпускается самое известное вино Toro.<br />

26 | ESTRELLA GALICIA FéLIX SOLíS AVANTIS | 27


el número uno <strong>de</strong>l mundo en vinos espumosos<br />

Freixenet es el Cava Lí<strong>de</strong>r y el Nº1 mundial en volumen <strong>de</strong> los vinos efervescentes <strong>de</strong><br />

calidad elaborados por el método tradicional. Es una empresa 100% familiar fundada con<br />

el nombre <strong>de</strong> Casa Sala por Francesc Sala i Farrés, para elaborar, comercializar y exportar<br />

vinos principalmente a Barcelona y exportar a Sudamérica. Su hijo, Joan Sala i Tubella,<br />

continua el negocio, pero es la tercera generación en la persona <strong>de</strong> Dolores Sala quien<br />

al casarse con Pedro Ferrer i Bosch, propietario vitivinícola <strong>de</strong> la zona, convierte la Casa<br />

Sala en Freixenet, apodo por el que se conocía a Pedro Ferrer, y comienzan la elaboración<br />

<strong>de</strong> vino espumoso <strong>de</strong> calidad con gran éxito lo que les permite una rápida expansión<br />

hasta la Guerra Civil Española. Tras el paréntesis <strong>de</strong> la misma, es la cuarta generación,<br />

la <strong>de</strong> los hermanos Ferrer Sala, la que bajo el impulso y la dirección <strong>de</strong> José Ferrer Sala<br />

imprime a Freixenet un dinamismo mo<strong>de</strong>rnizador tanto en la elaboración como en la<br />

comercialización y marketing que llevará a la empresa, ya a mitad <strong>de</strong> la década <strong>de</strong> los 80, a<br />

ser la lí<strong>de</strong>r indiscutible. Junto a José Ferrer tuvo también un gran protagonismo el que hoy<br />

es su Presi<strong>de</strong>nte, José Luis Bonet Ferrer, el primero <strong>de</strong> la quinta generación en incorporarse<br />

a Freixenet. Actualmente conviven en el seno <strong>de</strong> la empresa familiar tres generaciones,<br />

pues varios miembros <strong>de</strong> la sexta ya trabajan en diversos puestos <strong>de</strong> responsabilidad.<br />

Freixenet también es un<br />

grupo vitivinícola, el 9º en el<br />

ranking mundial, presente<br />

con bo<strong>de</strong>gas propias en tres<br />

continentes y seis países<br />

con 18 bo<strong>de</strong>gas en las más<br />

prestigiosas DO’s.<br />

Cuenta con 22 plataformas<br />

comerciales para la<br />

distribución <strong>de</strong> sus marcas<br />

en el mundo. Elabora<br />

200 millones <strong>de</strong> botellas,<br />

factura 500 millones <strong>de</strong> € y<br />

cuenta con una plantilla <strong>de</strong><br />

1.300 empleados.<br />

Grupo Freixenet<br />

1928<br />

138<br />

Freixenet, Castellblanch, Segura Viudas, René Barbier, Con<strong>de</strong> <strong>de</strong> Carlt, Canals &<br />

Nubiola, Morlanda, Fra Guerau, Solar Viejo, Valdubón, Vionta, Fray Germán, Henri<br />

Abelé, Yvon Mau, Ca. Gloria Ferrer, Viento Sur, Sala Vivé, Katnook <strong>de</strong> Wingara.<br />

www.freixenet.com<br />

Номер один в мире игристых вин<br />

Марка «фрейшенет» (Freixenet) является маркой №1 в мире по объему производства<br />

высококачественных игристых вин, изготовленных по традиционной методике. Это<br />

стопроцентно семейное предприятие, основанное франсеском Сала-и-фаррес под<br />

названием «Каса Сала» для производства и поставки вин главным образом в Барселону<br />

и Латинскую Америку. Его сын, Жоан Сала-и-тубелья, продолжил развитие бизнеса, но<br />

только в третьем поколении, когда Долорес Сала выходит замуж за крупного владельца<br />

винодельческих имений, педро феррер-и-Боша, компания переименовывается из «Каса<br />

Сола» во «фрейшенет» - именно под таким прозвищем был известен педро феррер.<br />

под маркой «фрейшенет» начинают производиться высококачественные игристые<br />

вина, имевшие очень большой успех, что позволило компании быстро завоевать<br />

испанский рынок до начала гражданской войны в Испании (1936-1939). после ее<br />

окончания уже четвертое поколение владельцев, братья феррер Сала, дают компании,<br />

под чутким руководством Хосе феррера Сала, импульс к новому витку развития, как<br />

в сфере производства, так и распространения готовой продукции и маркетинга. Эта<br />

стратегия привела «фрейшенет» к середине 80-х годов прошлого века к лидерству<br />

на рынке. Вместе с Хосе феррером важную роль в модернизации компании сыграл<br />

ее нынешний президент, Хосе Луис Бонет феррер, первый представитель пятого<br />

поколения «фрейшенет». В настоящее время это семейное предприятие объединяет<br />

три поколения, и представители шестого уже занимают в нем ряд руководящих постов.<br />

«фрейшенет» сегодня является<br />

группой винодельческих компаний,<br />

которая имеет собственные<br />

винодельни в шести странах на трех<br />

континентах, 18 из них производят<br />

вина самых престижных категорий<br />

контролируемых географических<br />

наименований (D.O.)<br />

«фрейшенет» имеет 22 торговые<br />

платформы для дистрибуции<br />

своих марок на мировом рынке.<br />

производит 200 миллионов<br />

бутылок в год, годовой оборот<br />

составляет 500 миллионов евро,<br />

штат сотрудников – 1300 человек.<br />

La cuna <strong>de</strong>l agua<br />

En el corazón <strong>de</strong>l macizo <strong>de</strong>l Montseny-Guilleries en la provincia <strong>de</strong> Girona, forjado <strong>de</strong><br />

granito, rocas volcánicas, pizarra y arcillas, nace uno <strong>de</strong> los acuíferos más importantes<br />

<strong>de</strong> Europa. En él se halla el manantial <strong>de</strong> Font d’Or, <strong>de</strong> don<strong>de</strong> brota un agua milenaria,<br />

rica, pura y saludable.<br />

La vocación <strong>de</strong> nuestra compañía siempre ha sido servir a los consumidores que saben<br />

que placer y salud son dos principios básicos <strong>de</strong>l bienestar. Por eso Font d’Or siempre<br />

respon<strong>de</strong> a las máximas exigencias <strong>de</strong> calidad. Calidad <strong>de</strong>l producto y calidad <strong>de</strong>l<br />

recipiente.<br />

Su contenido mineral aporta una excelente relación sodio/potasio y sodio/calcio<br />

que activa los mecanismos biofisiológicos para una sana hidratación y mantiene el<br />

equilibrio hídrico <strong>de</strong>l organismo. Font d’Or investiga estas propieda<strong>de</strong>s a través <strong>de</strong>l<br />

Consejo Superior <strong>de</strong> Investigaciones Científicas <strong>de</strong> España.<br />

El agua Font d’Or se caracteriza por su extraordinaria pureza y su mineralización<br />

equilibrada, lo que favorece la digestión y una correcta hidratación natural. Por eso<br />

siempre se ha recomendado para preparar los alimentos <strong>de</strong> los bebés. Destaca su<br />

activa participación en el mundo gastronómico don<strong>de</strong>, gracias a sus cualida<strong>de</strong>s,<br />

prestigiosos cocineros y muchas amas <strong>de</strong> casa la utilizan como elemento básico en la<br />

preparación <strong>de</strong> sus platos.<br />

La nueva botella, Font d’Or Maximum <strong>de</strong> vidrio azul y diseño refinado, es el<br />

complemento natural <strong>de</strong> la buena mesa, tanto si hablamos en términos <strong>de</strong> sabor<br />

como <strong>de</strong> estética y se ha concebido para cubrir a<strong>de</strong>cuadamente las necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l<br />

sector <strong>de</strong> la restauración<br />

Font d’Or participa activamente en<br />

la sociedad y está presente en los<br />

medios <strong>de</strong> comunicación. Patrocina<br />

diferentes actos culturales, sociales y<br />

activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>portivas. Fue proveedor<br />

oficial <strong>de</strong> los XXV Juegos Olímpicos<br />

en Barcelona, en los Juegos Paraolímpicos<br />

y en la Exposición Universal<br />

en Sevilla en 1992. También ha sido<br />

proveedor oficial <strong>de</strong> la Exposición<br />

Universal Expo Zaragoza 2008.<br />

S.A. Vichy Catalán<br />

1881<br />

> 30<br />

Vichy Catalan, Malavella, Font d’Or, Les Creus, Font <strong>de</strong>l Regas, Manantial <strong>de</strong> Sant<br />

Hilari, Aguas <strong>de</strong> Mondáriz, Fuente <strong>de</strong> Val, Fuente Estrella, Monte Pinos, Fuentpinos,<br />

Lambda Sin, Lambda Selección, Lambda Bio, Hotel- Balneario Vichy Catalan, Hotel<br />

Meliá Golf Vichy Catalan.<br />

www.fontdor.com<br />

Золотой источник<br />

В самом сердце горного массива Монтсень в провинции Жирона, в недрах<br />

гранитных и вулканических скал, среди сланцев и глины берет начало одна из<br />

самых крупных водоносных жил Европы. там находится источник фонт д’Ор (Font<br />

d’Or - золотой источник), из которого сочится вкусная, чистая и полезная вода.<br />

Деятельность нашей компании всегда была ориентирована на клиента, который<br />

понимает, что приятное должно всегда сочетаться с полезным. поэтому «фонт<br />

д’Ор» всегда соответствует наивысшим требованиям к качеству – как продукта,<br />

так и его упаковки.<br />

Минеральную воду «фонт д’Ор» характеризует идеальное соотношение<br />

химических элементов натрий/калий и натрий/кальций, которые активизируют<br />

биофизиологические механизмы, способствующие здоровой гидратации и<br />

поддержанию водного баланса организма. Эти и другие качества воды компания<br />

исследует совместно с Национальным исследовательским центром Испании.<br />

Вода «фонт д’Ор» отличается исключительной чистотой и сбалансированным<br />

химическим составом, что способствует пищеварению и правильной и<br />

естественной гидратации. Именно поэтому ее рекомендуют для приготовления<br />

питания для грудных младенцев. Стоит отметить роль этой воды в<br />

гастрономическом секторе, где благодаря своим качествам она используется<br />

именитыми поварами и обычными хозяйками для приготовления блюд.<br />

Новая бутылка «фонт д’Ор Максимум» (Font d’Or Maximum) из голубого стекла<br />

станет прекрасным дополнением в оформлении любого стола, как с точки зрения<br />

вкуса, так и дизайна, который был разработан специально для ресторанного<br />

сектора.<br />

Компания «фонт д’Ор» активно<br />

участвует в социальных проектах<br />

и представлена в средствах<br />

массовой информации, выступает<br />

спонсором различных культурных,<br />

общественных и спортивных<br />

мероприятий. Была официальным<br />

поставщиком XXV Олимпийских игр<br />

в Барселоне, параолимпийских игр и Всемирной выставки в Севилье в 1992 году,<br />

а также Всемирной выставки «Экспо Сарагоса» в 2008 году.<br />

28 | FREIXENET FONT D’OR | 29


Los productos culinarios y las soluciones <strong>de</strong> cocina más<br />

famosas <strong>de</strong>l mundo<br />

Marca tradicional y familiar <strong>de</strong> productos <strong>de</strong> alimentación. Fundada en 1937,<br />

Gallina Blanca es la empresa originaria <strong>de</strong>l actual grupo Agrolimen, conglomerado<br />

familiar con áreas <strong>de</strong> negocio en alimentación, restauración y productos <strong>de</strong><br />

higiene personal.<br />

Des<strong>de</strong> su origen, Gallina Blanca ha buscado la satisfacción <strong>de</strong> los<br />

<strong>de</strong>seos y necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> sus consumidores, con gustos y formas<br />

<strong>de</strong> vida cambiantes, valores comunes con la marca Star, empresa<br />

italiana con la que se ha fusionado en 2007.<br />

El caldo concentrado fue su primer producto, un ingrediente<br />

base <strong>de</strong> sopas y un realzador <strong>de</strong> sabores que es utilizado en la<br />

mayor parte <strong>de</strong> las cocinas <strong>de</strong>l mundo. Gallina Blanca es la marca<br />

paraguas para el caldo Avecrem, que se ha diversificado en formatos<br />

y varieda<strong>de</strong>s, hasta constituir la más completa gama <strong>de</strong>l mercado<br />

español. En los años 1950 Gallina Blanca revolucionó <strong>de</strong> nuevo el<br />

mercado español con otros productos <strong>de</strong>shidratados como las sopas<br />

en sobre, las salsas, los sazonadores o los platos <strong>de</strong> pasta “i<strong>de</strong>as al<br />

plato”. En los últimos años, la marca ha seguido aportando soluciones<br />

adaptadas a los nuevos tiempos, con calidad y tecnología. Destaca la<br />

evolución hacia productos ya cocinados líquidos, como el tradicional<br />

caldo casero en brik o el caldo para beber.<br />

Gallina Blanca es lí<strong>de</strong>r en España <strong>de</strong>s<strong>de</strong> su lanzamiento, así como en<br />

otros 30 países. Hoy está presente en más <strong>de</strong> 70 países. Por eso se ha<br />

convertido en la tercera empresa <strong>de</strong>l mundo en volumen <strong>de</strong> caldos y<br />

sopas <strong>de</strong>shidratados.<br />

Gallina Blanca (Grupo Agrolimen)<br />

1937<br />

70<br />

Gallina Blanca, Avecrem, Jumbo, El Pavo, Star.<br />

www.gallinablanca.es<br />

Самые известные в мире кулинарные продукты и<br />

решения для кухни<br />

«Галина Бланка» (Gallina Blanca) – это семейное предприятие с давними<br />

традициями. Основанная в 1937 году, компания стала первой фирмой, из<br />

которой выросла группа «Agrolimen», семейная корпорация, работающая в<br />

таких областях как производство продуктов<br />

питания, продуктов личной гигиены и<br />

рестораннoм бизнесe.<br />

С момента основания «Галина Бланка»<br />

стремилась удовлетворять желания<br />

и потребности клиентов, отвечать<br />

их вкусам и меняющимся запросам. те<br />

же цели преследовала итальянская марка<br />

«Стар» (Star), с которой «Галина Бланка» слилась<br />

в 2007 году.<br />

первым продуктом марки стал концентрат для<br />

бульона - основа для супов и приправа, которую<br />

используют хозяйки во всем мире. «Галина<br />

Бланка» является зонтичным брендом для<br />

пищевого концентрата «Avecrem», выпускаемого<br />

в разном формате и разных видов, представляя<br />

собой самую полную линейку такого рода<br />

продукции на испанском рынке. В 1950-х годах<br />

«Галина Бланка» вновь совершила переворот<br />

на отечественном рынке, запустив линию сухих<br />

смесей для приготовления супов, соусов, приправ,<br />

а также готовых блюд, например, пасты. Каждый год марка<br />

разрабатывает новые качественные и технологичные решения для кухни,<br />

соответствующие духу времени. Стоит выделить линию готовых жидких<br />

продуктов, таких как традиционный домашний бульон в упаковке «тетрабрик»<br />

или питьевой бульон.<br />

Марка «Галина Бланка» - лидер на<br />

рынке в Испании и еще в 30 странах.<br />

Сегодня компания представлена<br />

более чем в 70 странах и<br />

занимает третье место в мире<br />

по объему продаж бульонных<br />

концентратов и сухих супов.<br />

La mejor embajadora <strong>de</strong> la gastronomía española<br />

La Española data <strong>de</strong> 1840 y es una <strong>de</strong> las cinco empresas lí<strong>de</strong>res <strong>de</strong>l sector en<br />

el mundo, con capital 100% español. Por tradición, innovación y su trayectoria<br />

empresarial está entre las 10 primeras empresas españolas <strong>de</strong>l sector <strong>de</strong><br />

alimentación.<br />

La Española comercializa aceites y condimentos en diversos formatos. Destacan<br />

el aceite <strong>de</strong> oliva virgen extra gran selección, las esencias, los monovarietales, el<br />

ecológico y el aceite <strong>de</strong> oliva suave e intenso. Con aroma y sabor inconfundibles,<br />

aña<strong>de</strong> sabor y todas las vitaminas y propieda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la aceituna. Es oro líquido, con<br />

el sabor <strong>de</strong> la tierra y el aroma <strong>de</strong>l sol andaluz.<br />

La empresa ha recibido muchos premios <strong>de</strong>stacando el Príncipe Felipe a la<br />

Excelencia Empresarial, el Premio a la Mejor Empresa Alimentaria Española en<br />

Exportación y el Premio Alimentos <strong>de</strong> España a la Industria Alimentaria <strong>de</strong>l MARM<br />

2010; el ALAS 2002, el Aster 2002 a la Mejor Trayectoria Empresarial; el Premio al<br />

Mejor Aceite <strong>de</strong> Oliva, el Premio a la Empresa <strong>de</strong>l Año 1999, el Premio a la Labor<br />

Exportadora en Japón y la Medalla <strong>de</strong> Oro a la Exportación.<br />

La Española es uno <strong>de</strong> los grupos españoles con mayor experiencia internacional,<br />

se adapta a las necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> sus clientes y realiza una fuerte inversión anual en<br />

I+D+i. Ha sabido dar el paso <strong>de</strong> la exportación a la internacionalización, siendo un<br />

referente a nivel mundial. Hoy exporta a más <strong>de</strong> 70 países, siendo lí<strong>de</strong>r en más <strong>de</strong><br />

20 y cuenta con <strong>de</strong>legaciones propias en Nueva York, Sao Paulo y con una fábrica<br />

propia en Aleppo (Siria). Es una marca española renombrada en todo el mundo y<br />

una <strong>de</strong> las mejores representantes <strong>de</strong> la cultura y gastronomía <strong>de</strong> España.<br />

Aceites <strong>de</strong>l Sur - Coosur S.A. (Acesur)<br />

1840<br />

> 70<br />

Coosur, Guillén, Villablanca, Hacienda Guzmán, Soy Plus<br />

www.acesur.com<br />

Лучший посол испанской гастрономии<br />

Марка «Ла Эспаньола» (La Española) существует с 1840 года и является<br />

собственностью одной из пяти компаний, лидирующих в секторе<br />

производства продуктов питания в мире. Имея 100% испанского капитала и<br />

благодаря темпам своего развития, а также сочетанию традиции и инновации<br />

в производстве, «Ла Эспаньола» входит в первую десятку ведущих испанских<br />

компаний в этой области.<br />

«Ла Эспаньола» поставляет на рынок<br />

оливковое масло и приправы разных<br />

форматов. В линейке ее продукции<br />

выделяются нерафинированное<br />

оливковое масло экстракласса<br />

(Extra Virgen), масла с добавками<br />

(специями), односортное (ценное<br />

масло, изготовленное только из<br />

одного сорта оливок), органик<br />

(из экологически чистого сырья),<br />

очищенное оливковое масло с<br />

мягким и интенсивным вкусом.<br />

Компания неоднократно была<br />

отмечена престижными премиями,<br />

среди которых можно упомянуть<br />

премию принца Астурийского<br />

за образцовое ведение бизнеса,<br />

звание лучшей фирмы-экспортера<br />

пищевого сектора Испании, премию<br />

«Испанский продукт» министерства окружающей среды Испании 2010,<br />

премию «АЛАС 2002» за деятельность на международном рынке, премию<br />

«Астер 2002» за развитие бизнеса, премию за «Лучшее оливковое масло»,<br />

звание «фирма года 1999», премию за экспортную деятельность в Японии и<br />

золотую медаль экспортера.<br />

«Ла Эспаньола» является одной из испанских компаний, имеющих богатейший<br />

опыт работы за рубежом, способна адаптироваться к потребностям нового<br />

рынка и ежегодно инвестирует значительные средства в развитие новых<br />

технологий и инновации. Компания сумела перейти от экспортной модели<br />

к интернационализации, став лидером на международном уровне. Сегодня<br />

она экспортирует в более 70 стран, в 20 из которых признана ведущим<br />

поставщиком, и имеет собственные представительства в Нью-Йорке, Санпаоло<br />

и фабрику в г. Алеппо (Сирия). Марка широко известна во всем мире,<br />

где представляет испанскую гастрономическую культуру.<br />

30 | GALLINA BLANCA LA ESPAñOLA | 31


Más bueno que el pan<br />

La Piara es la empresa lí<strong>de</strong>r <strong>de</strong>l mercado español <strong>de</strong> patés. Des<strong>de</strong> su nueva y<br />

mo<strong>de</strong>rna factoría, con más <strong>de</strong> 20.000 m2, fabrica y distribuye para todo el mundo<br />

patés y pastas saladas untables, que incluyen más <strong>de</strong> 20 varieda<strong>de</strong>s. A<strong>de</strong>más<br />

<strong>de</strong>l Tapa Negra, elabora Patés <strong>de</strong> Pescado, Patés Cárnicos, patés para adultos<br />

envasados en tarros <strong>de</strong> vidrio y Boca<strong>de</strong>lia.<br />

Des<strong>de</strong> sus inicios La Piara ha ido adaptándose a las necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l consumidor,<br />

proporcionándole productos <strong>de</strong> alta calidad, sabrosos y cómodos <strong>de</strong> usar.<br />

Su producto estrella, Tapa Negra, nació en 1974. Su éxito se <strong>de</strong>bió en gran parte a<br />

la innovación que incorporaba tanto su fórmula como su presentación. Hoy sigue<br />

<strong>de</strong>stacando por su <strong>de</strong>licioso sabor y textura inigualables.<br />

Una solución i<strong>de</strong>al para los bocadillos <strong>de</strong> los niños.<br />

A lo largo <strong>de</strong> su historia, La Piara ha ido evolucionando <strong>de</strong>s<strong>de</strong> productos orientados<br />

a la nutrición <strong>de</strong> niños y adolescentes hacia una gama más amplia <strong>de</strong> productos<br />

dirigidos al público adulto.<br />

En 1988 La Piara pasa a formar parte <strong>de</strong>l Grupo Nutrexpa y adopta como razón<br />

social el nombre <strong>de</strong> la marca: La Piara S.A.<br />

A partir <strong>de</strong>l año 2001 se acelera la construcción <strong>de</strong> la nueva fábrica, convirtiéndose<br />

en la más mo<strong>de</strong>rna planta industrial europea especializada en patés.<br />

En el año 2006 La Piara innova lanzando al mercado Boca<strong>de</strong>lia, unos <strong>de</strong>liciosos<br />

rellenos para sandwich elaborados con ingredientes naturales y listos para exten<strong>de</strong>r<br />

sobre el pan. Con Boca<strong>de</strong>lia, La Piara está creando una nueva categoría <strong>de</strong> producto<br />

ofreciendo al consumidor joven-adulto una nueva solución para sus cenas.<br />

Grupo Nutrexpa<br />

1946<br />

17<br />

Cola Cao, Paladín, Nocilla, Granja San Francisco, Okey, Phoskitos, Cuétara, Mesura,<br />

La Piara, Boca<strong>de</strong>lia.<br />

www.lapiara.es; www.nutrexpa.es<br />

Вкуснее, чем хлеб<br />

«Ла пиара» - это марка паштета, которая занимает ведущее место на рынке<br />

Испании. На новой и современной фабрике компания производит более 20<br />

видов паштетов и соленых паст для намазывания, которые продаются во всем<br />

мире. Кроме самого известного паштета «Черная крышка» (Tapa Negra) «Ла<br />

пиара» делает другие рыбные (в том числе из тунца) и мясные паштеты, как в<br />

жестяной, так и в стеклянной таре.<br />

С момента своего основания «Ла пиара» стремится соответствовать запросам<br />

потребителя, предлагая ему высококачественные, вкусные и удобные для<br />

использования продукты питания.<br />

Знаменитый паштет «Черная крышка» появился в продаже в 1974 году. Его<br />

успех был обусловлен как инновационной рецептурой, так и дизайном банки.<br />

Этот паштет и сегодня выделяется своим изысканным вкусом и неповторимой<br />

текстурой.<br />

Идеальное решение для детского бутерброда.<br />

За время своего существования компания «Ла пиара» расширила ассортимент<br />

производимой продукции и помимо детских продуктов питания предлагает<br />

продукты, ориентированные на взрослых.<br />

В 1988 году «Ла пиара» становится частью группы Нутрэкспа (Nutrexpa) под<br />

своим традиционным названием.<br />

С 2001 года начинается строительство новой фабрики, которая стала самым<br />

современным в Европе производственным центром, специализирующимся<br />

на приготовлении паштетов.<br />

В 2006 году «Ла пиара» выпускает новый продукт «Бокаделия» (Boca<strong>de</strong>lia)<br />

– аппетитные бутербродные смеси из натуральных ингредиентов для<br />

намазывания на хлеб. «Бокаделия» от «Ла пиары» - это новый формат<br />

продукта, готовый ужин для молодежи и взрослых людей.<br />

el concepto <strong>de</strong> calidad integrado en el mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong><br />

negocio <strong>de</strong> una empresa alimentaria<br />

La historia <strong>de</strong>l Grupo Leche Pascual es la <strong>de</strong>l éxito <strong>de</strong> un mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> negocio basado<br />

en tres pilares básicos: la innovación y tecnología en los procesos y servicios, la<br />

continua reinversión <strong>de</strong> beneficios para el crecimiento sostenido <strong>de</strong> la compañía y<br />

una estrategia comercial perfectamente <strong>de</strong>finida . Estos tres atributos, mezclados<br />

con los valores personales que impregnan el sello inconfundible <strong>de</strong> la familia<br />

Pascual, ofrecen como resultado una marca lí<strong>de</strong>r en el mercado <strong>de</strong> la alimentación.<br />

Su principal actividad es el envasado<br />

y la preparación <strong>de</strong> leche, yogures<br />

pasteurizados, zumos, refrescos,<br />

cereales para el <strong>de</strong>sayuno, huevo<br />

líquido ultrapasteurizado y tortillas,<br />

agua mineral natural, bebidas <strong>de</strong><br />

soja, alimentos funcionales, así<br />

como otros <strong>de</strong>rivados lácteos y la<br />

comercialización <strong>de</strong> todos ellos.<br />

Cuenta con una gama <strong>de</strong> más <strong>de</strong> 330<br />

productos, agrupados en 51 familias.<br />

Des<strong>de</strong> que en 1972 Leche Pascual<br />

introdujera en España la uperisación<br />

<strong>de</strong> la leche y el envasado aséptico<br />

en tetra-brik, la compañía ha sido<br />

pionera, aplicando nuevos <strong>de</strong>sarrollos tecnológicos a alimentos tradicionales:<br />

leche <strong>de</strong>snatada, semi<strong>de</strong>snatada y enriquecida, zumos recién exprimidos...<br />

a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> ofreciendo productos vanguardistas al consumidor: yogures <strong>de</strong> larga<br />

vida, bebidas <strong>de</strong> soja, prebióticos, etc...<br />

Fue también la primera en obtener la homologación <strong>de</strong> calidad europea y ha<br />

sido homologada con el grado A por la administración <strong>de</strong> EE.UU para ven<strong>de</strong>r sus<br />

yogures pasteurizados en este mercado.<br />

Des<strong>de</strong> sus 22 plantas industriales, Grupo Leche Pascual está actualmente presente<br />

en 80 países <strong>de</strong> 4 continentes, entre ellos EE.UU., Reino Unido, Puerto Rico, Angola<br />

y los Emiratos Árabes Unidos.<br />

Grupo Leche Pascual, S.A.<br />

1969<br />

80<br />

Vive Soy, Pascual Funciona, Pascual Yosport, zumosol<br />

www.lechepascual.com<br />

Контроль качества как неотъемлемый элемент<br />

бизнес-модели продуктовой компании<br />

История группы «Лече паскуаль» (Leche Pascual) – это история успешного<br />

применения бизнес-модели, основанной на трех принципах: инновация<br />

и технология производства и обслуживания, постоянные инвестиции в<br />

развитие компании и четко разработанная коммерческая стратегия. Эти<br />

три ориентира и общечеловеческие ценности, которые отличают семейное<br />

предприятие паскуаль, стали залогом превращения компании в лидера на<br />

рынке продуктов питания.<br />

Основными направлениями деятельности<br />

компании являются упаковка и производство<br />

молока, пастеризованных йогуртов, соков,<br />

напитков, мюсли, жидких ультрапастеризованных<br />

яиц и яйцепродуктов, минеральной воды,<br />

соевых напитков, функциональных продуктов<br />

питания, а также других молочных продуктов. под<br />

маркой «Лече паскуаль» выпускаются более 330<br />

наименований продуктов, объединенных в 51<br />

категорию.<br />

применив в 1972 году впервые в Испании процесс<br />

ультрапастеризации молока и антисептические<br />

пакеты «тетра-брик», компания «Лече паскуаль»<br />

превратилась в лидера в области внедрения новых<br />

технологий в производство традиционных продуктов: обезжиренного<br />

и обогащенного молока, свежевыжатых соков. Кроме того, компания<br />

предлагает абсолютно новые продукты питания: «долгоживущие» йогурты,<br />

соевые напитки, пребиотики и т.д.<br />

«Лече паскуаль» стала первой компанией, получившей европейский<br />

сертификат качества, а также сертификат качества категории А в США,<br />

который позволяет ей продавать пастеризованные йогурты на американском<br />

рынке.<br />

Группа «Лече паскуаль» владеет 22 производственными центрами и<br />

присутствует на сегодняшний день в 80 странах на 4 континентах, в<br />

частности, в США, Великобритании, пуэрто-Рико, Анголе и Объединенных<br />

Арабских Эмиратах.<br />

32 | LA PIARA LECHE PASCuAL | 33


el mejor brandy <strong>de</strong>l mundo<br />

LEPANTO es una bebida única, <strong>de</strong>scendiente directa <strong>de</strong>l vino <strong>de</strong> Jerez. Es el único<br />

brandy <strong>de</strong> su categoría cuya elaboración se realiza íntegramente en Jerez, en el<br />

edificio “Los Arcos”, <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la bo<strong>de</strong>ga <strong>de</strong> González Byass, don<strong>de</strong> están situadas<br />

dos emblemáticas alquitaras <strong>de</strong>l tipo Charentais, <strong>de</strong> 25 hectólitros cada una.<br />

La base <strong>de</strong> la elaboración <strong>de</strong> Lepanto está en la <strong>de</strong>stilación <strong>de</strong> los mejores vinos <strong>de</strong><br />

Jerez elaborados con la uva Palomino, que recibe el nombre <strong>de</strong> “holandas”.<br />

Su crianza se realiza exclusivamente en botas <strong>de</strong> roble americano, don<strong>de</strong> han<br />

envejecido previamente vinos <strong>de</strong> Jerez. Sólo una pequeña parte <strong>de</strong>l brandy<br />

contenido en las botas más antiguas, las situadas junto al suelo y <strong>de</strong>nominadas<br />

“solera”, merece embotellarse con el nombre <strong>de</strong> Lepanto. A continuación, el<br />

brandy extraído <strong>de</strong> la solera se reemplaza con el <strong>de</strong> la fila <strong>de</strong> botas superior, <strong>de</strong><br />

menor vejez. Y así sucesivamente hasta llegar a la última cria<strong>de</strong>ra.<br />

Las holandas se van mezclando<br />

metódicamente con los<br />

brandies <strong>de</strong> mayor vejez, hasta<br />

adquirir la suavidad y el bouquet<br />

requeridos, en un proceso <strong>de</strong><br />

crianza <strong>de</strong> hasta 15 años.<br />

Lepanto <strong>de</strong>be servirse en<br />

copa <strong>de</strong> balón <strong>de</strong> cristal fino y<br />

transparente. Una vez servida<br />

y agitando suavemente la<br />

copa, se podrá percibir una<br />

extraordinaria gama <strong>de</strong> matices<br />

y aromas. Color ámbar dorado<br />

<strong>de</strong> gran luminosidad. Buqué<br />

muy fragante aroma a roble<br />

añejo.<br />

González Byass<br />

1835<br />

102<br />

Tío Pepe, Solera, Néctar, Alfonso, Viña AB, Leonor, Croft Original, Noé VORS, Matusalem<br />

VORS, Del Duque VORS, Apóstoles VORS, Soberano, Lepanto, Insuperable, Altozano, Finca<br />

Constancia, Rioja Beronia, vinos y cavas Vilarnau, Viñas <strong>de</strong>l Vero, Finca Moncloa, Chinchón,<br />

The London Nº 1, Gama Gran <strong>de</strong> licores, Vinagre y Aceite Hacienda <strong>de</strong> Bracamonte.<br />

www.gonzalezbyass.com<br />

Лучший бренди в мире<br />

«ЛЕпАНтО» (LEPANTO) – это уникальный напиток, производящийся на<br />

основе настоящего хереса из испанской обрасти Херес. Это единственной<br />

бренди, производство которого целиком осуществляется в этом регионе,<br />

в знаменитых погребах «Лос Аркос» винодельни «Гонсалес Биасс», где<br />

еще установлены эмблематичные дистилляторы модели «Шарант» на 25<br />

гектолитров каждый.<br />

Основой для изготовления «Лепанто» служит дистиллят лучших хересов из<br />

сорта винограда «паломино».<br />

Выдерживается бренди исключительно в бочках из американского дуба, где<br />

до того выдерживали херес. Лишь незначительная часть произведенного<br />

бренди, выдерживаемая в самых старых бочках, расположенных в нижнем<br />

ряду в непосредственно близости к земле, заслуживает того, чтобы получить<br />

имя «Лепанто». после извлечения элитного бренди из бочек нижнего ряда их<br />

заполняют напитком из верхних рядов, и процесс продолжается.<br />

Дистиллят хереса смешивается с наиболее старыми сортами бренди до тех<br />

пор, пока не приобретет нужную мягкость и букет в процессе выдержки,<br />

которая длится до 15 лет.<br />

«Лепанто» должен подаваться в коньячном бокале шарообразной формы<br />

тонкого прозрачного стекла. Легко покачивая бокал, можно насладиться<br />

исключительным ароматом, полным разных оттенков, и золотисто-янтарным,<br />

насыщенным цветом напитка. Букет бренди «Лепанто» отличается яркими<br />

дубовыми тонами.<br />

suave tentación<br />

La elaboración <strong>de</strong> Licor 43 parte <strong>de</strong> una antigua y secreta receta que proviene<br />

<strong>de</strong> una arraigada tradición licorera y en la región Nova Cartagena <strong>de</strong>l Imperio<br />

Romano, hoy conocida como Cartagena.<br />

En ella intervienen, más <strong>de</strong> 40<br />

ingredientes naturales que son<br />

cuidadosamente seleccionados<br />

en el área mediterránea, y que<br />

posteriormente son sometidos<br />

a una esmerada elaboración<br />

artesanal, en todas sus fases<br />

esenciales: selección, triturado,<br />

macerado y fermentación.<br />

Su éxito está en su singular<br />

aroma y bouquet y su<br />

inagotable versatilidad, que lo<br />

convierte en un mezclador <strong>de</strong><br />

gran carácter con todo tipo <strong>de</strong><br />

refrescos y zumos, café, leche<br />

o soda, así como con otras<br />

bebidas alcohólicas.<br />

En cualquier combinación Licor 43 aña<strong>de</strong> una personalidad propia que contagia<br />

todo lo que toca, incluso en la repostería es un elemento indispensable <strong>de</strong> algunas<br />

<strong>de</strong> las mejores recetas.<br />

Hoy, Licor 43, es un licor premium que, se ven<strong>de</strong> en más <strong>de</strong> 60 países, entre los<br />

que <strong>de</strong>stacan el norte <strong>de</strong> Europa, EE.UU., Puerto Rico y distintas áreas <strong>de</strong> América<br />

Central llegando a unas cuotas <strong>de</strong> mercado situadas en torno al 80% en algunos<br />

<strong>de</strong> ellos.<br />

A<strong>de</strong>más, se ha introducido en nuevos sectores como el <strong>de</strong> los chocolates, dando<br />

licencia a la empresa mexicana Turín para la elaboración y comercialización <strong>de</strong><br />

bombones <strong>de</strong> chocolate rellenos <strong>de</strong> Licor 43.<br />

Diego zamora, S.A.<br />

1942<br />

65<br />

Ron Brugal, Villa Massa, Gressy,Tilford, Algareiro, Dooley´s, Bo<strong>de</strong>gas Ramón<br />

Bilbao, Bo<strong>de</strong>ga Mar <strong>de</strong> Fra<strong>de</strong>s y Cruz <strong>de</strong> Alba.<br />

www.licor43.com<br />

Сладкое искушение<br />

“Ликор 43” (Licor 43) изготавливается по старинному, засекреченному<br />

рецепту и по традиционной технологии виноделов, выпускавших когда-то<br />

этот алкогольный напиток в регионе, который во времена Римской империи<br />

назывался Новая Картахена, а сегодня известен просто как Картахена.<br />

В состав ликера входят более 40 природных ингредиентов<br />

средиземноморского побережья, которые тщательно отбираются, а затем<br />

подвергаются кропотливой ручной обработке на всех основных этапах<br />

производства: сортировка, размельчение, мацерация и ферментация.<br />

Своим успехом “Ликор 43” обязан своеобразному аромату, изысканному букету<br />

и великолепной сочетаемости, которая превращает его в универсальный<br />

ликер для добавления в любые виды напитков, будь то лимонад или сок, кофе,<br />

молоко или содовая вода, а также в другие алкогольные напитки.<br />

В любой комбинации “Ликор 43” придает смеси особый вкус, в том числе<br />

кондитерским изделиям, так как в рецептах некоторых десертов он является<br />

обязательным ингридиентом.<br />

Сегодня “Ликор 43” это ликер класса премиум, который продается в более чем<br />

60 странах. Особенно он востребован в Северной Европе, пуэрто-Рико и ряде<br />

областей Центральной Америки, причем, на некоторых из этих рынков его<br />

доля доходит до 80%.<br />

Кроме того, в последнее время<br />

“Ликор 43” стал применяться и<br />

в некоторых новых секторах<br />

производства, таких, например,<br />

как изготовление шоколада.<br />

так, мексиканская компания<br />

“Turín” получила недавно<br />

лицензию на производство<br />

и реализацию шоколадных<br />

конфет с начинкой из<br />

“Ликор 43”.<br />

34 | LEPANTO LICOR 43 | 35


Marca embajadora <strong>de</strong> los vinos españoles en el mundo<br />

Des<strong>de</strong> su creación en 1970 en La Rioja, cuna <strong>de</strong> gran<strong>de</strong>s vinos, la bo<strong>de</strong>ga impulsó<br />

una nueva escuela <strong>de</strong> vinificación <strong>de</strong> mano <strong>de</strong> su fundador, Enrique Forner, quien<br />

adquirió una larga experiencia profesional en sus Chàteaux <strong>de</strong> Bur<strong>de</strong>os ( Chàteau<br />

Larose Trintaudon et Cháteau Camensac Grand Cru Classé). Marqués <strong>de</strong> Cáceres<br />

ofrece por lo tanto unos vinos singulares: sus tintos son un ejemplo <strong>de</strong> volumen<br />

y elegancia al lograr que el tiempo en barrica dote su fruta sabrosa <strong>de</strong> unas<br />

<strong>de</strong>licadas notas tostadas. También sus blancos y rosados <strong>de</strong>jan rienda suelta a su<br />

fragancia y frescura.<br />

La Bo<strong>de</strong>ga antepone el origen en sus vinos escogiendo las mejores parcelas y<br />

viñas viejas que sus maestros bo<strong>de</strong>gueros interpretan con artesanía con el fin <strong>de</strong><br />

expresar la singularidad <strong>de</strong> cada pago.<br />

Las vendimias se realizan manualmente y se vinifican a partir <strong>de</strong> las mejores<br />

tradiciones que cuentan con unas instalaciones y técnicas mo<strong>de</strong>rnas para<br />

realzar la esencia <strong>de</strong> la materia prima, todo ello en pro <strong>de</strong> conseguir una mayor<br />

competitividad.<br />

Esta bo<strong>de</strong>ga familiar prima la<br />

excelencia, con una calidad constante<br />

<strong>de</strong> sus vinos no solo actualmente sino<br />

también en el futuro. Para ello, cuenta<br />

con una nave <strong>de</strong> unas 40.000 barricas<br />

<strong>de</strong> roble mayormente francés y un<br />

botellero don<strong>de</strong> casi 10 millones <strong>de</strong><br />

botellas <strong>de</strong> vinos tintos reposan para<br />

alcanzar la finura y la armonía que<br />

recoge su <strong>de</strong>gustación.<br />

Marqués <strong>de</strong> Cáceres extendió su<br />

notoriedad en el mundo don<strong>de</strong> exporta<br />

el 50 % <strong>de</strong> su producción a más <strong>de</strong> 120 países. Los rigurosos criterios <strong>de</strong> calidad<br />

fundamentan el prestigio <strong>de</strong> la marca, reconocida en varios estudios por su<br />

li<strong>de</strong>razgo ocupando cuotas <strong>de</strong> mercado relevantes en los principales <strong>de</strong>stinos y<br />

establecimientos <strong>de</strong>l mundo.<br />

Esta casa ha sabido acumular la experiencia profesional <strong>de</strong> 4 generaciones cuyo<br />

lema familiar “el vino es nuestra vida” involucra pasión y <strong>de</strong>dicación a este mundo<br />

<strong>de</strong> emociones don<strong>de</strong> el saber hacer respon<strong>de</strong> a la magia <strong>de</strong> la Naturaleza para<br />

ofrecer unos vinos únicos y espléndidos en su disfrute.<br />

Marqués <strong>de</strong> Cáceres<br />

1970<br />

110<br />

Gaudium, Satinela, Mc.<br />

www.marques<strong>de</strong>caceres.com<br />

Самая известная марка испанского вина в мире<br />

С момента основания винодельни «Маркес де Касерес» (Marques <strong>de</strong> Cáceres)<br />

в 1970 году в испанской провинции Ла-Рьоха, колыбели лучших вин<br />

Испании, в технологии приготовления ее вин использовался принципиально<br />

новый процесс ферментации, внедренный основателем компании Энрике<br />

форнером, который долгое время проработал на французских винодельнях<br />

«Chàteaux <strong>de</strong> Bur<strong>de</strong>os» ( Chàteau Larose Trintaudon et Cháteau Camensac Grand<br />

Cru Classé). В силу этого марка «Маркес де Касерес» предлагает уникальные<br />

вина: красные – образец объемного и изысканного букета, фруктовые тона<br />

которого оттеняют ноты поджаренного хлеба, появляющиеся в процессе<br />

выдерживания в бочках. Белые и розовые вина марки также отличаются<br />

насыщенным ароматом и свежестью.<br />

Винодельня «Маркес де Касерес» ставит превыше всего качество своих вин,<br />

выбирая для их приготовления урожай винограда с лучших виноградников,<br />

который затем, благодаря мастерству виноделов, превращается в напиток,<br />

сохраняющий уникальные характеристики вырастившей его земли.<br />

Сбор винограда осуществляется вручную, затем ягоды перерабатываются<br />

в соответствии с традиционными методами и с применением последних<br />

технологических достижений и современного оборудования с целью<br />

повышения конкурентной способности конечного продукта.<br />

Семейное предприятие «Маркес де Касерес» является лидером в<br />

производстве вин самого высокого качества – в ее погребах на 40 тысяч бочек<br />

из французского дуба и 10 миллионов бутылок красные вина дожидаются<br />

своего момента, доводя вкус до полной гармонии и изысканности.<br />

Марка «Маркес де Касерес» получила мировое признание, экспортируя<br />

50% от общего объема производства в 120 стран мира. Строгие критерии<br />

качества лежат в основе престижа марки, который неоднократно отмечали<br />

маркетинговые исследования и доказательством которого являются высокие<br />

рыночные квоты в странах присутствия.<br />

Компания «Маркес де Касерес» сумела сохранить опыт профессионалов<br />

четырех поколений, чей семейный девиз «вино – это наша жизнь»<br />

свидетельствует об их преданности этой профессии, которая предполагает<br />

умение почувствовать магию природы и передать ее уникальному вину.<br />

La gran marca <strong>de</strong> jamón<br />

Es la gran marca española <strong>de</strong> jamón curado y pertenece a Campofrio Food<br />

Group. Navidul <strong>de</strong>staca por la alta calidad y regularidad <strong>de</strong> sus alimentos, que la<br />

convierten en la referencia indiscutible en jamones serranos y embutidos ibéricos<br />

tan representativos <strong>de</strong> la gastronomía española.<br />

Con más <strong>de</strong> 50 años <strong>de</strong> tradición chacinera, uno <strong>de</strong> los valores característicos<br />

<strong>de</strong> Navidul es su adaptación permanente a los gustos <strong>de</strong> los consumidores, que<br />

refuerza con una publicidad atractiva y la puesta<br />

en el mercado <strong>de</strong> los formatos <strong>de</strong> producto más<br />

<strong>de</strong>mandados.<br />

Para todo ello, la marca Navidul tiene a su<br />

disposición cuatro centros productivos <strong>de</strong> jamón<br />

curado,en los que se elaboran más <strong>de</strong> tres millones<br />

<strong>de</strong> jamones al año: en Trujillo (Extremadura),<br />

don<strong>de</strong> se cura uno <strong>de</strong> los mejores jamones ibéricos<br />

<strong>de</strong> España; en Burgos, en Torrijos (Toledo); y en<br />

Villaver<strong>de</strong> (Madrid), <strong>de</strong> don<strong>de</strong> salen los jamones<br />

serranos y centros <strong>de</strong> jamón <strong>de</strong> mayor calidad.<br />

Navidul sólo elabora productos totémicos <strong>de</strong> la<br />

cultura española. Para ello utiliza la tecnología<br />

más avanzada y el control <strong>de</strong> cada uno <strong>de</strong> los<br />

procesos <strong>de</strong> curación, siguiendo los métodos tradicionales para garantizar los<br />

sabores clásicos. Gracias a esta apuesta por la tecnología y la innovación, fue la<br />

primera marca en penetrar en el mercado <strong>de</strong> EE.UU. y es la marca <strong>de</strong> jamón más<br />

extendida en el ámbito internacional, con presencia, entre otros países, en México,<br />

Gran Bretaña, Alemania, Japón, Grecia, Rusia, Francia o Portugal.<br />

Campofrio Food Group<br />

1952<br />

84<br />

Campofrío, Navidul, Revilla, Oscar Mayer<br />

www.escuela<strong>de</strong>libericonavidul.com<br />

Ведущий бренд хамона<br />

«Навидуль» (Navidul) – это знаменитая испанская марка сыровяленого свиного<br />

окорока «хамон», которая является собственностью компании “Кампофрио”<br />

(Campofrio Food Group). «Навидуль» отличается высоким качеством и<br />

стандартами своей продукции, что превращает ее в несомненного лидера на<br />

рынке хамонов и других мясных продуктов, столь характерных для испанской<br />

гастрономии.<br />

Наряду с полувековой традицией производства,<br />

одним из неоспоримых достоинств марки<br />

«Навидуль» является ее постоянное<br />

внимание к потребительским вкусам, которое<br />

поддерживается привлекательной рекламной<br />

компании и выпуском на рынок наиболее<br />

популярных продуктов.<br />

Для того, чтобы удовлетворить потребительский<br />

спрос, компания располагает мощностями<br />

четырех производственных центров, которые<br />

выпускают более трех миллионов хамонов в год:<br />

в г.трухильо (Экстремадура), где производится<br />

один из лучших в Испании хамонов из свиней<br />

иберийской породы; в г.Бургос, торрихос (толедо)<br />

и Вильяверде (Мадрид), где готовят высококачественные хамоны и мякоть хамона<br />

без кости из свиней других пород.<br />

«Навидуль» производит продукт, тесно связанный с испанской культурой.<br />

Для этого используются самые передовые технологии и контроль всех<br />

процессов приготовления в соответствии с традиционными рецептами,<br />

что гарантирует классический вкус хамона. Благодаря сочетанию<br />

инновационного и традиционного подходов марка первой вышла на рынок<br />

США и на сегодняшний день является самой широко представленной на<br />

международном рынке. В частности, среди стран присутствия можно<br />

отметить Мексику, Великобританию, Германию, Японию, Грецию, Россию,<br />

францию или португалию.<br />

36 | MARQuéS DE CáCERES NAVIDuL | 37


es única<br />

Des<strong>de</strong> finales <strong>de</strong> 1960, Nocilla es la marca preferida para la merienda por parte <strong>de</strong> los<br />

niños y jóvenes que adoran su exquisito sabor, como <strong>de</strong> las madres, que valoran el<br />

po<strong>de</strong>r alimentar a los suyos <strong>de</strong> una forma tan sabrosa y tan agra<strong>de</strong>cida.<br />

Ha sido la titular <strong>de</strong> uno <strong>de</strong> los eslóganes más conocidos en España; “Nocilla, que<br />

merendilla”, que sirvió incluso <strong>de</strong> título para una canción <strong>de</strong> un grupo <strong>de</strong> rock español.<br />

Nocilla es un complemento <strong>de</strong> alimentación famoso en España que ahora se ha<br />

extendido a muchos países.<br />

Los famosos y naturales ingredientes <strong>de</strong> Nocilla –leche, cacao, avellanas y azúcar–<br />

son la base <strong>de</strong> una fórmula que combina su sabor inimitable con un rico aporte<br />

nutricional y es lo que ha reforzado la marca hasta llegar a convertirla en el<br />

referente alimenticio que es hoy.<br />

Pertenece al Grupo Nutrexpa, uno <strong>de</strong> los más fuertes en el sector alimenticio<br />

presente en numerosos países <strong>de</strong> los cinco continentes con todos sus productos.<br />

Al igual que todas las marcas <strong>de</strong>l Grupo, Nocilla ha ido evolucionando <strong>de</strong> acuerdo a<br />

las nuevas ten<strong>de</strong>ncias <strong>de</strong>l mercado con productos siempre orientados a la nutrición<br />

<strong>de</strong> niños y adolescentes que requieren un alto consumo <strong>de</strong> alimentos energéticos.<br />

Grupo Nutrexpa<br />

1946<br />

21<br />

Cola Cao, Paladín, Nocilla, Granja San Francisco, Okey, Phoskitos, Cuétara, Mesura,<br />

La Piara, Boca<strong>de</strong>lia.<br />

www.nocilla.es; www.nutrexpa.es<br />

Единственная в своем роде<br />

С конца 1960-х «Носилья» - излюбленный продукт детей и подростков, которые<br />

обожают вкус этой шоколадно-ореховой пасты, а также мам, которые ценят<br />

удобство, вкус и питательную ценность полдника с «Носильей» для их детей.<br />

Рекламный слоган пасты: «полдник с «Носильей» (“Nocilla, que merendilla” )<br />

стал одним из самых популярных в стране и даже послужил названием для<br />

песни одной испанской рок-группы.<br />

Эта шоколадно-ореховая паста столь<br />

популярная в Испании теперь известна<br />

во многих странах.<br />

Натуральные ингредиенты «Носильи»<br />

- молоко, какао, лесной орех и сахар<br />

– составляют уникальную формулу, в<br />

которой сочетаются неповторимый вкус<br />

и высокая питательная ценность. Именно<br />

это сочетание превратило марку в лидера<br />

на рынке пищевых продуктов, каковым<br />

она является на сегодняшний день.<br />

Марка является собственностью группы<br />

«Нутрэкспа», лидера среди поставщиков продуктов питания на рынки многих<br />

стран на пяти континентах.<br />

Как все марки группы, «Носилья» адаптировалась к новым рыночным<br />

тенденциям, ее продукция предназначена для потребления детьми и<br />

подростками, чей организм требует энергетически ценных продуктов<br />

питания.<br />

Tiempo para el placer<br />

En la división <strong>de</strong> Osborne <strong>de</strong> Bebidas se encuentran las marcas <strong>de</strong> mayor tradición<br />

y prestigio <strong>de</strong> las bebidas espirituosas españolas, brandies <strong>de</strong> Jerez, anises y licores,<br />

así como marcas <strong>de</strong> distribución <strong>de</strong> terceros en exclusiva para España completan<br />

el portafolio <strong>de</strong> productos. Ron Santa Teresa, Seagram´s Gin & Vodka y Frangelico<br />

entre otras marcas han sido confiadas a Osborne Distribuidora.<br />

El secreto <strong>de</strong> sus <strong>de</strong>stilados es la cuidadosa selección <strong>de</strong> la materia prima, un<br />

proceso <strong>de</strong> elaboración que sigue las pautas <strong>de</strong> más <strong>de</strong> un siglo <strong>de</strong> experiencia y<br />

sofisticados controles que aportan las máximas garantías <strong>de</strong> calidad.<br />

Osborne elabora algunas <strong>de</strong> las marcas <strong>de</strong> mayor calidad y reconocimiento en el<br />

mercado nacional e internacional <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l segmento <strong>de</strong> Brandies <strong>de</strong> Jerez como<br />

son Carlos I, Carlos III, Con<strong>de</strong> <strong>de</strong> Osborne y Magno entre otras.<br />

Por otro lado la gama actual <strong>de</strong> licores elaborados por Osborne se <strong>de</strong>nomina<br />

Xantiamén y engloba orujos, licores <strong>de</strong> hierbas, limonciño y su última<br />

incorporación el Pacharan Endanza.<br />

A<strong>de</strong>más Anís <strong>de</strong>l Mono goza <strong>de</strong> una gran popularidad gracias a su alto po<strong>de</strong>r<br />

digestivo y carácter refrescante. Una marca con más <strong>de</strong> 140 años <strong>de</strong> historia que<br />

continua elaborandose <strong>de</strong> manera tradicional en el mismo lugar <strong>de</strong> siempre.<br />

Ron Santa Teresa, es el ron más<br />

antiguo <strong>de</strong> Venezuela. Este país es<br />

uno <strong>de</strong> los mayores productores <strong>de</strong><br />

ron en el mundo, en sus tierras se<br />

reúnen las condiciones óptimas para<br />

el cultivo <strong>de</strong> la caña <strong>de</strong> azúcar base<br />

para la elaboración <strong>de</strong> los mejores<br />

rones añejos.<br />

Seagram´s Gin es una ginebra especial<br />

elaborada en EE.UU. y envejecida en<br />

barrica antes <strong>de</strong> su comercialización.<br />

Actualmente es una <strong>de</strong> las <strong>de</strong> mayor<br />

consumo en la categoría <strong>de</strong> ginebras<br />

Premium <strong>de</strong> España.<br />

Grupo Osborne, S.A.<br />

1772<br />

> 50<br />

Carlos I, Carlos III, Veterano, Magno, Alma <strong>de</strong> Magno, 103, Con<strong>de</strong> <strong>de</strong> Osborne, Con<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> Osborne Dalí, Toro, Toro Xl, Cara <strong>de</strong> Gallo, Fino Quinta, Reserva <strong>de</strong> Toro, Santa<br />

María <strong>de</strong> Osborne, Ponche Osborne y Coquinero, 10RF, Bailen, Pedro Ximenez, Anís<br />

<strong>de</strong>l Mono, Gadir, Solaz, Montecillo, Señorío <strong>de</strong>l Cid, Viña Monty, Cinco Jotas, Mesón<br />

Cinco Jotas.<br />

www.osborne.es<br />

Время для удовольствия<br />

Крепкие алкогольные напитки компании «Осборне» (Osborne) представлены<br />

как самыми престижными и традиционными испанскими напитками –<br />

бренди из Хереса, анисовые и другие настойки и ликеры, так и импортными<br />

напитками, эксклюзивным дистрибьютером которых в Испании является<br />

наша компания. В частности, дистрибуцию<br />

своей продукции компании «Осборне»<br />

доверяют такие марки как ром «Santa<br />

Teresa», «Seagram´s Gin & Vodka» и<br />

«Frangelico».<br />

Секрет напитков марки «Осборне»<br />

состоит в тщательном отборе сырья и<br />

процессе производства, основанном<br />

на более чем вековом опыте и строгом<br />

контроле качества, которые гарантируют<br />

высшее качество продукта.<br />

«Осборне» выпускает наиболее<br />

качественные и популярные на испанском<br />

и мировом рынке напитки из серии бренди<br />

из Хереса, такие как «Carlos I», «Carlos III»,<br />

«Con<strong>de</strong> <strong>de</strong> Osborne», «Magno».<br />

Другая линия ликеров, производимых<br />

«Осборне» под маркой “Xantiamén»<br />

(«Ксантиамен») включает в себя «орухо»<br />

(продукт перегонки сброженных остатков<br />

винограда после их отжимки), крепкие<br />

настойки на травах, лимонный ликер<br />

и с недавнего времени традиционные<br />

настойки из терна «Pacharan Endanza».<br />

Наша анисовая настойка марки «Anís <strong>de</strong>l Mono» пользуется огромной<br />

популярностью благодаря освежающему вкусу и качествам дижестива.<br />

История этого напитка насчитывает уже 140 лет, но производится он попрежнему<br />

по традиционной технологии.<br />

Ром «Santa Teresa» («Санта тереса») – это старейшая марка венесуэльского<br />

рома. В Венесуэле, которая является одним из самых крупных производителей<br />

рома в мире, имеются наилучшие условия для выращивания сахарного<br />

тростника, служащего основой для производства настоящего выдержанного<br />

рома.<br />

«Seagram´s Gin» («Сигрэмз Джин») – марка особого джина, производимого в<br />

США, который выдерживается в бочках перед бутилированием. В настоящее<br />

время в Испании это одна из самых популярных марок джина категории<br />

Premium.<br />

38 | NOCILLA OSBORNE ESPIRITuOSOS | 39


Vinos <strong>de</strong> <strong>españa</strong><br />

A finales <strong>de</strong>l siglo XVIII se funda en el Puerto <strong>de</strong> Santa María (Cádiz) las Bo<strong>de</strong>gas<br />

Osborne, con una clara vocación internacional, la <strong>de</strong> exportar en todo el mundo<br />

las excelencias <strong>de</strong>l vino <strong>de</strong> Jerez.<br />

Hoy, más <strong>de</strong> 200 años <strong>de</strong>spués y ya en los inicios <strong>de</strong>l siglo XXI, Osborne continúa<br />

siendo una empresa familiar en sexta generación, que mantiene el mismo espíritu<br />

empren<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> sus orígenes pero con una amplia variedad <strong>de</strong> referencias.<br />

Así, la división <strong>de</strong> Vinos <strong>de</strong> Osborne acoge <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la geografía ibérica lo más<br />

representativo <strong>de</strong>l enfoque tradicional <strong>de</strong> las Denominación <strong>de</strong> Origen, con sus<br />

vinos <strong>de</strong> Jerez, Oporto, Rioja, Rueda y Ribera <strong>de</strong>l Duero, junto con una nueva visión<br />

basada en las actuales ten<strong>de</strong>ncias <strong>de</strong>l mercado mundial <strong>de</strong>l vino en sus viñedos<br />

<strong>de</strong> Castilla la Mancha.<br />

La apuesta <strong>de</strong> Osborne por sus marcas es <strong>de</strong>cidida y actualmente<br />

Montecillo, Viña Monty, Cumbre, Señorío <strong>de</strong>l Cid, Fino Quinta o Solaz<br />

Selección Familiar son algunas <strong>de</strong> las marcas <strong>de</strong> referencia <strong>de</strong> la compañía<br />

en las cartas <strong>de</strong> vino más exigentes.<br />

En un momento en el que la cultura <strong>de</strong>l vino recupera todo su esplendor<br />

y se internacionaliza, Osborne asimila y hace suyo un nuevo concepto <strong>de</strong><br />

enología. En él, tradición y mo<strong>de</strong>rnidad se unen en una filosofía vinícola<br />

que vuelve la mirada al<br />

terruño para ofrecer en<br />

cada vino toda la calidad y<br />

singularidad <strong>de</strong> las distintas<br />

tierras españolas.<br />

Los vinos <strong>de</strong> Osborne<br />

están presentes en más<br />

<strong>de</strong> 30 países, expertos<br />

y aficionados al vino<br />

<strong>de</strong> todos los rincones<br />

<strong>de</strong>l mundo has sabido<br />

reconocer sus características<br />

organolépticas.<br />

Grupo Osborne, S.A.<br />

1772<br />

> 50<br />

Carlos I, Carlos III, Veterano, Magno, Alma <strong>de</strong> Magno, 103, Con<strong>de</strong> <strong>de</strong> Osborne, Con<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> Osborne Dalí, Toro, Toro Xl, Cara <strong>de</strong> Gallo, Fino Quinta, Reserva <strong>de</strong> Toro, Santa<br />

María <strong>de</strong> Osborne, Ponche Osborne y Coquinero, 10RF, Bailen, Pedro Ximenez, Anís<br />

<strong>de</strong>l Mono, Gadir, Solaz, Montecillo, Señorío <strong>de</strong>l Cid, Viña Monty, Cinco Jotas, Mesón<br />

Cinco Jotas.<br />

www.osborne.es<br />

Вина из Испании<br />

В конце XVIII века в испанском городе пуэрто-де-Санта-Мария (Кадис) была<br />

основана компания «Вина Осборне» (Osborne). С самого начала компания<br />

была ориентирован на международный рынок с целью<br />

познакомить весь мир с прекрасными винами Хереса.<br />

Сегодня, спустя 200 лет и уже вступив в XXI век, «Осборне»<br />

остается семейной компанией в шестом поколении и<br />

сохраняет свой традиционный дух, значительно расширив<br />

ассортимент предлагаемой продукции.<br />

так, в коллекции вин «Осборне» представлены наиболее<br />

престижные марки традиционных напитков со всего<br />

пиренейского полуострова с такими наименованиями<br />

по происхождению как Херес, Опорто, Риоха, Руэда<br />

и Рибера-дель-Дуэро. Кроме того, современные<br />

тенденции на мировом рынке вина представлены<br />

винами с виноградников из испанского региона<br />

Кастилья Ла-Манча.<br />

«Осборне» делает ставку на вина собственного<br />

производства, такие названия как «Montecillo»,<br />

«Viña Monty», «Cumbre», «Señorío <strong>de</strong>l Cid», «Fino<br />

Quinta» или «Solaz Selección Familiar» являются<br />

визитной карточкой компании в самых изысканных<br />

винных картах.<br />

Сейчас, когда культура вина вновь переживает<br />

расцвет во всем мире, «Осборне» осваивает новую<br />

философию виноделия, в которой традиция и<br />

современность объединяются, чтобы добиться<br />

высочайшего качества и сохранить уникальность и<br />

своеобразие вин из различных регионов Испании.<br />

Вина «Осборне» представлены в более чем 30<br />

странах. Эксперты и любители вина во всех уголках<br />

мира по достоинству ценят их органолептические<br />

свойства.<br />

especialistas en bocadillos<br />

La ca<strong>de</strong>na <strong>de</strong> restaurantes que genera pasión por el bocadillo. El éxito <strong>de</strong> Pans &<br />

Company ha sido su habilidad para combinar los sabores cuidando el producto, la<br />

marca, la imagen y el entorno.<br />

Especializada en la elaboración y venta <strong>de</strong> bocadillos <strong>de</strong> alta calidad, ha conseguido<br />

crear una nueva categoría llamada “fast casual”. Fue lanzada en Barcelona para<br />

dar respuesta a la <strong>de</strong>manda <strong>de</strong> comida rápida mediterránea, consiguiendo<br />

transformar un producto típicamente español, el bocadillo, en un producto <strong>de</strong><br />

comida rápida para gente exigente.<br />

El resultado respon<strong>de</strong> a la dieta mediterránea, con productos sanos y equilibrados<br />

que se combinan <strong>de</strong> manera creativa e innovadora y se <strong>de</strong>gustan en locales muy<br />

cómodos, actuales y acogedores. Gracias a su continuo esfuerzo, Pans & Company<br />

ha conseguido que distintas investigaciones <strong>de</strong> mercado la sitúen como la ca<strong>de</strong>na<br />

<strong>de</strong> bocadillos mejor valorada en calidad y servicio.<br />

Pans & Company inicia sus activida<strong>de</strong>s en el año 1991 y en sólo 15 años consigue<br />

consolidarse como la empresa lí<strong>de</strong>r en su especialidad, con más <strong>de</strong> 260 locales.<br />

En 1993 inicia su expansión internacional en Andorra, don<strong>de</strong> hoy tiene <strong>de</strong> 2<br />

establecimientos. En 1996, inaugura el primer Pans & Company en Portugal<br />

y actualmente dispone <strong>de</strong> 43 locales distribuidos por todo el país. En al año<br />

2000 entra en el mercado italiano don<strong>de</strong> hoy ya tiene presencia a través <strong>de</strong><br />

40 restaurantes. Des<strong>de</strong> 2006 cuenta con 4 establecimientos en Arabia Saudí.<br />

Actualmente, Pans & Company tiene más <strong>de</strong> 80 restaurantes fuera <strong>de</strong> España.<br />

The Eat Out Group<br />

1991<br />

5<br />

Fresc Co, Bocatta, Loja Das Sopas, Dehesa Santa Maria.<br />

www.pansandcompany.com<br />

Специалист по бутербродам<br />

Сеть ресторанов быстрого питания «Pans & Company» (панз-энд-Компани)<br />

специализируется на багетах с начинкой и сэндвичах. Секрет успеха этой<br />

марки заключается в ее умении комбинировать вкусы, заботясь о качестве<br />

продукта, имидже бренда и окружающей среде.<br />

Благодаря своей специализации на производстве и продаже качественных<br />

бутербродов, компания первой в Испании внедрила формат питания “fast<br />

casual” (от англ. быстрый, повседневный, заведения быстрого питания,<br />

родственные фаст-фуду, но с более изысканным меню). первый ресторан «Pans<br />

& Company» был открыт в Барселоне и предлагал быстрое питание, основанное<br />

на средиземноморской диете, добиваясь того, чтобы традиционный испанский<br />

бутерброд удовлетворял самому изысканному вкусу.<br />

Результатом стал здоровый и сбалансированный продукт, приготовленный<br />

из основных ингредиентов средиземноморской диеты в оригинальном и<br />

новаторском сочетании, который можно попробовать в удобных, уютных и<br />

современных ресторанах сети.<br />

Благодаря постоянным усилиям компания «Pans & Company» добилась того,<br />

что разнообразные маркетинговые исследования признали ее лучшей сетью<br />

ресторанов быстрого питания по качеству продукции и обслуживания.<br />

«Pans & Company» начала свою деятельность в 1991 году и всего за 15 лет<br />

открыла 260 заведений и превратилась в марку, лидирующую в своем<br />

сегменте рынка.<br />

В 1993 году марка вышла на рынок Андорры, открыв в этой стране 2<br />

ресторана. В 1996 году ресторан «Pans & Company» открылся в португалии, и<br />

на сегодняшний день в этой стране работают 43 заведения марки. В 2000 году<br />

компания вышла на итальянский рынок, где работают сегодня 40 ресторанов.<br />

Кроме того, с 2006 года 4 заведения «Pans & Company» принимают посетителей<br />

в Саудовской Аравии. Всего же компания насчитывает 80 ресторанов за<br />

пределами Испании.<br />

40 | OSBORNE VINOS PANS & COMPANY | 41


pasta, un alimento para el siglo XXI<br />

Gallo es la marca emblemática <strong>de</strong>l Grupo corporativo <strong>de</strong>l mismo nombre. De<br />

capital 100% español, y <strong>de</strong> propiedad familiar, li<strong>de</strong>ra, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> los años 50, el<br />

mercado <strong>de</strong> pastas alimenticias en España. Cuenta con una cuota cercana al 30% y<br />

está presente en más <strong>de</strong>l 90% <strong>de</strong> hogares españoles.<br />

Fue la pionera en España en la utilización <strong>de</strong> sémola <strong>de</strong> trigo duro como<br />

materia prima para la elaboración <strong>de</strong> pasta, un alimento muy habitual en la<br />

Dieta Mediterránea, <strong>de</strong>l que ha introducido nuevos usos como por ejemplo las<br />

ensaladas <strong>de</strong> pasta.<br />

La calidad ha sido y es la clave <strong>de</strong> Pastas Gallo. Des<strong>de</strong> el campo, don<strong>de</strong> asesora a los<br />

agricultores, hasta la mesa, ofreciendo productos a<strong>de</strong>cuados a las necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l<br />

consumidor actual, con un esmerado servicio y atención a los clientes, y siempre<br />

con un producto <strong>de</strong> la mayor variedad, elaborado con la tecnología más puntera.<br />

En 1992, el Comité Organizador <strong>de</strong> los Juegos Olímpicos lo eligió como Proveedor<br />

Oficial <strong>de</strong> pastas alimenticias para consumo <strong>de</strong> los atletas. Sus últimas innovaciones<br />

se han dado en el mundo <strong>de</strong>l frío, con una amplia gama <strong>de</strong> pastas rellenas y salsas<br />

para pasta y la introducción <strong>de</strong> los<br />

platos preparados refrigerados,<br />

la cocina <strong>de</strong> Gallo.<br />

Grupo Gallo<br />

1946<br />

20<br />

Faisán<br />

www.pastasgallo.com<br />

Gallo es ya un referente <strong>de</strong><br />

calidad y buena alimentación<br />

en un gran número <strong>de</strong><br />

países. Exporta a cuatro<br />

continentes y comercializa<br />

sus productos en más <strong>de</strong><br />

30 países.<br />

Паста – продукт питания XXI века<br />

Марка «Гальо» (Gallo) – это самая популярная марка одноименной группы<br />

компаний, семейного предприятия со 100% испанского капитала. Начиная<br />

с 50-х годов прошлого века группа является лидером в производстве<br />

макаронных изделий в Испании. Ее продукция занимает около 30% рынка и<br />

присутствует на столе более 90% испанцев.<br />

Компания «Гальо» первой в<br />

Испании начала использовать<br />

твердые сорта пшеницы<br />

в качестве сырья для<br />

производства макаронных<br />

изделий, базового продукта<br />

средиземноморской диеты.<br />

Впрочем, под маркой «Гальо» были<br />

введены и новые блюда из этого<br />

традиционного продукта, такие,<br />

например, как салат из пасты.<br />

Основной характеристикой<br />

продуктов «Гальо» было и остается<br />

их высокое качество. Компания<br />

отслеживает процесс производства,<br />

начиная с сельскохозяйственного<br />

цикла до прилавков магазинов, предлагая продукт питания, отвечающий<br />

требованиям современного потребителя, высокое качество обслуживания<br />

и всегда широкий ассортимент продукции, изготовленной в соответствии с<br />

самыми передовыми технологиями.<br />

В 1992 году Организационный комитет Олимпийских Игр назначил компанию<br />

«Гальо» официальным поставщиком макаронных изделий для питания<br />

спортсменов. последней разработкой компании стало замораживание,<br />

с широким ассортиментом фаршированных видов пасты и соусов, а также<br />

выпуск готовых вторых блюд от «Гальо».<br />

Марка «Гальо» - лидер в производстве качественных продуктов питания во<br />

многих странах. Группа экспортирует свою продукцию в более чем 30 стран мира.<br />

La compañía lí<strong>de</strong>r en marisco y pescado<br />

Pescanova es un grupo <strong>de</strong> empresas <strong>de</strong> alimentación especializada en la<br />

captura <strong>de</strong> pescado en alta mar, la acuicultura y en su comercialización, una vez<br />

ultracongelado.<br />

Es lí<strong>de</strong>r mundial en la captura y procesamiento <strong>de</strong> pescado y marisco, en especial<br />

<strong>de</strong> merluza, calamar y langostino. Tiene presencia en los 5 continentes, los 120<br />

buques <strong>de</strong> su flota están en todos los cala<strong>de</strong>ros importantes <strong>de</strong>l hemisferio sur y en<br />

aguas <strong>de</strong> la Unión Europea. Pescanova es una <strong>de</strong> las mayores flotas occi<strong>de</strong>ntales, la<br />

primera <strong>de</strong>l mundo en captura <strong>de</strong> merluza y la segunda en número <strong>de</strong> cala<strong>de</strong>ros.<br />

Cultiva salmón en Chile, langostinos en Sudamérica y rodaballo en España y<br />

Portugal don<strong>de</strong> dispone <strong>de</strong> empresas especializadas.<br />

El otro pilar <strong>de</strong> su actividad es la comercialización <strong>de</strong> alimentos congelados.<br />

Cuenta con sus propias fábricas <strong>de</strong> procesamiento <strong>de</strong> alimentos –7 en España y<br />

15 en otros países– y con sus muelles y cámaras propios en los que <strong>de</strong>scarga y<br />

almacena la mercancía.<br />

La internacionalización <strong>de</strong> Pescanova es consecuencia <strong>de</strong> su búsqueda <strong>de</strong><br />

materias primas en cala<strong>de</strong>ros internacionales. La actividad internacional comienza<br />

casi <strong>de</strong>s<strong>de</strong> su fundación, con la botadura <strong>de</strong>l primer buque congelador y con su<br />

primera expedición por los cala<strong>de</strong>ros <strong>de</strong> Brasil, Uruguay y Argentina, conocidos<br />

por la abundancia <strong>de</strong> merluza. Luego Sudáfrica, Mozambique, Namibia, Senegal,<br />

Guinea, Liberia, Nigeria, Camerún, Angola, etc.<br />

Tiene factorías propias en Argentina, Australia, Chile, Francia, Irlanda, México y<br />

Namibia, y distribuidoras en Francia, Italia, Portugal, Grecia, Polonia y EE.UU.<br />

La marca Pescanova es lí<strong>de</strong>r en España y Portugal, y tiene una posición muy<br />

relevante en Italia, Francia y Bélgica y está escalando posiciones en EE.UU.<br />

Pescanova, S.A.<br />

1960<br />

> 21<br />

Pescanova, Pizzanova, Pescafina, Cofrío, Caternova, Islamar<br />

www.pescanova.com<br />

Лидер в добыче и поставках рыбы и морепродуктов<br />

«песканова» – это группа продовольственных компаний, специализирующаяся<br />

на вылове рыбы и морепродуктов в открытом море, аквакультуре и а также в<br />

распространении своей продукции после ее глубокого замораживания.<br />

Компания является мировым лидером по вылову и переработке рыбы<br />

и морепродуктов, в особенности мерлузы, кальмаров и креветок. Она<br />

представлена на пяти континентах, 120 судов ее флота присутствуют во<br />

всех важнейших районах, пригодных для лова рыбы в южном полушарии и<br />

в водах Европейского Cоюза. «песканова» владеет самым большим флотом<br />

среди западных стран и занимает первое место в мире по добыче мерлузы<br />

и второе – по числу мест вылова рыбы. Занимается разведением лосося<br />

в Чили, креветок в Южной Америке и палтуса в Испании и португалии, где<br />

расположены специализированные предприятия.<br />

Другой важной сферой деятельности компании является производство<br />

замороженных продуктов. «песканове» принадлежат собственные фабрики<br />

по заморозке рыбы и морепродуктов – 7 в Испании и 15 в других странах, – а<br />

также причалы и холодильные камеры для разгрузки и хранения товара.<br />

Выход компании на международный рынок явился следствием поисков мест<br />

лова рыбы и морепродуктов. Международная деятельность «пескановы»<br />

началась с момента ее создания со спуском на воду первой морозильной<br />

плавбазы и первым выходом на промысел в воды Бразилии, Уругвая и<br />

Аргентины, богатые, как известно, запасами мерлузы. Затем выход в воды<br />

Южной Африки, Мозамбика, Намибии, Сенегала, Гвинеи, Либерии, Нигерии,<br />

Камеруна, Анголы и т.д.<br />

Компания владеет собственными перерабатывающими цехами в Аргентине,<br />

Австралии, Чили, франции, Ирландии, Мексике и Намибии, а также торговыми<br />

предприятиями во франции, Италии, португалии, Греции, польше и США.<br />

торговая марка «песканова» – лидер в Испании и португалии, у нее также<br />

прочные позиции в Италии, франции и Бельгии, а в настоящее время и в США.<br />

42 | PASTAS GALLO PESCANOVA | 43


Tradición y calidad unidas en un vino magnífico<br />

Hace ya más <strong>de</strong> un siglo que Leon Barbier llegó a Cataluña. Hijo <strong>de</strong> propietarios <strong>de</strong><br />

viñedos en la región <strong>de</strong> Avignon, Barbier aplicó su conocimiento <strong>de</strong>l tratamiento<br />

<strong>de</strong> la uva según la tradición francesa, al clima y las tierras <strong>de</strong> Cataluña.<br />

Los resultados fueron unos magníficos vinos tintos, blancos y rosados <strong>de</strong> la mejor<br />

calidad. Des<strong>de</strong> entonces, las generaciones que han seguido a la familia Barbier han<br />

respetado y continuado la tradición en la elaboración <strong>de</strong> vino.<br />

El proceso se inicia con la recogida <strong>de</strong> las uvas<br />

manualmente durante los meses <strong>de</strong> septiembre<br />

y octubre en las viñas <strong>de</strong> D.O. Penedès.<br />

Para los vinos blancos, el mosto se clarifica<br />

removiendo las partes sólidas y se transfiere a<br />

unos contenedores <strong>de</strong> acero inoxidable a una<br />

temperatura controlada. Para los vinos tintos<br />

se prepara una maceración en que las partes<br />

sólidas <strong>de</strong> la uva se mantienen en contacto con<br />

el mosto, extrayendo los sabores <strong>de</strong> la fruta. Así<br />

el vino adquiere su personalidad: color, cuerpo,<br />

aromas y envejecimiento. Para los vinos rosados<br />

la maceración es más corta obteniendo un vino<br />

fresco y joven. Hecho esto, se aña<strong>de</strong> levadura y<br />

comienza la fermentación alcohólica, siempre<br />

a una temperatura entre 14 y 18º. Los vinos<br />

tintos y algunos <strong>de</strong> los vinos blancos también se<br />

envejecen en barricas <strong>de</strong> roble y luego se filtran<br />

una vez más.<br />

Des<strong>de</strong> 1984, las bo<strong>de</strong>gas René Barbier<br />

pertenecen al grupo Freixenet. Sus productos<br />

vinícolas se comercializan en más <strong>de</strong> 50 países,<br />

siendo en Suecia el vino lí<strong>de</strong>r en su categoría.<br />

Grupo Freixenet<br />

1928<br />

138<br />

España: Freixenet, Castellblanch, Segura Viudas, Con<strong>de</strong> <strong>de</strong> Caralt, Canals i Nubiola,<br />

Dubois, René Barbier, Valdubón,Vionta, Morlanda, uCSA, Fra Guerau, Solar Viejo;<br />

Francia: Champagne Henri Abelé, Château Ducla, Yvon Mau, Yvecourt, Premius;<br />

Australia: Deakin State, Riddoch Estate, Katnook Estate; uSA: Gloria Ferrer;<br />

México: Sala Vivé; Argentina:Viento Sur<br />

www.renebarbier.es<br />

Превосходное вино, соединяющее традицию и<br />

качество<br />

Леон Барбьер обосновался в Каталонии более века назад. Сын владельцев<br />

виноградников во французской провинции Авиньон, Барбьер применил<br />

традиционно французские технологии выращивания винограда в климате и<br />

на почве Каталонии.<br />

Результатом его эксперимента стали прекрасные и<br />

высококачественные красные, белые и розовые вина. С<br />

тех пор следующие поколения семьи Барбьер уважают и<br />

поддерживают эту традицию в производстве вин.<br />

процесс начинается со сбора урожая вручную в сентябреоктябре<br />

на виноградниках винодельческого региона<br />

пенедес, имеющего категорию контролируемого<br />

географического наименования (D.O.). Для изготовления<br />

белых вин сусло очищается от мезги и разливается в<br />

контейнеры из нержавеющей стали при определенном<br />

температурном режиме. Красные вина проходят процесс<br />

мацерации, при котором мезга находится в контакте с<br />

соком, что позволяет кожице передать соку все вкусовые<br />

качества. Именно на этой стадии вино приобретает<br />

свою индивидуальность: цвет, аромат, букет. процесс<br />

мацерации розовых вин короче, в результате чего<br />

получаются свежие, молодые вина. Затем добавляются<br />

дрожжи, и начинается процесс ферментации вина всегда<br />

при постоянной температуре от 14º до 18ºС. Красные<br />

и некоторые белые вина выдерживаются в дубовых<br />

бочках, а затем вновь фильтруются.<br />

С 1984 года винодельни «Рене Барбьер» (René Barbier)<br />

входят в состав группы «фрейшенет» (Freixenet), а их<br />

продукция продается в более чем 50 странах, причем<br />

в Швеции вина «Рене Барбьер» являются лидером<br />

продаж среди вин той же категории.<br />

Un sabor que maravilla<br />

Des<strong>de</strong> 1947 la marca Revilla está presente en millones <strong>de</strong> hogares, que confían<br />

en su sello <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidad: la tradicionalidad <strong>de</strong> sus productos. Y <strong>de</strong>s<strong>de</strong> esa fecha,<br />

para satisfacer las necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> los consumidores más exigentes, ofrece una<br />

completa variedad <strong>de</strong> productos y formatos, entre los que <strong>de</strong>stacan el Salchichón,<br />

el Salami y el Chorizo, siendo éste último su producto estrella.<br />

Revilla representa precisamente el carácter artesanal <strong>de</strong> una <strong>de</strong> las marcas <strong>de</strong><br />

mayor prestigio <strong>de</strong>l sector <strong>de</strong> elaborados cárnicos: una marca cuyos estándares <strong>de</strong><br />

calidad y sabor son muy elevados y que elabora todas y cada una <strong>de</strong> sus referencias<br />

con una cuidadosa selección <strong>de</strong> materias primas. Ello permite que sus productos,<br />

que a<strong>de</strong>más son curados al estilo más tradicional, <strong>de</strong>sarrollen un aroma, un sabor<br />

y una jugosidad excepcional.<br />

Muestra <strong>de</strong> ello es el hecho <strong>de</strong> que gran parte <strong>de</strong> los productos Revilla sigan unos<br />

procesos <strong>de</strong> CURACIóN NATURAL, concretamente al aire <strong>de</strong>l macizo <strong>de</strong>l Moncayo,<br />

en la localidad soriana <strong>de</strong> ólvega. Este proceso se culmina, a<strong>de</strong>más, en braseros<br />

<strong>de</strong> carbón vegetal, lo que sin duda convierte a esta marca en una <strong>de</strong> las preferidas<br />

por los paladares más<br />

exigentes: los paladares que<br />

<strong>de</strong>mandan tradición y que<br />

apuestan por el sabor <strong>de</strong> lo<br />

nuestro; los paladares que<br />

apuestan por Revilla, “un<br />

sabor que maravilla”.<br />

Campofrio Food Group<br />

1947<br />

84<br />

Campofrío, Navidul, Revilla, Oscar Mayer<br />

www.campofrio.es<br />

Вкус, который поражает<br />

C 1947 года продукты марки «Ревилья» (Revilla) присутствуют на столах<br />

миллионов людей, доверяющих ее основному принципу: традиционность. С<br />

момента основания компания предлагает широкий ассортимент колбасных<br />

изделий, способных удовлетворить самых взыскательных клиентов. Среди<br />

продукции компании выделяются копченая свиная колбаса «сальчичон»,<br />

салями и пикантная свиная колбаса «чорисо» - визитная карточка марки.<br />

«Ревилья» является олицетворением традиции изготовления колбасных<br />

изделий высочайшего качества и тщательно отбирает сырье для<br />

каждого конкретного продукта. Благодаря этому, а также традиционным<br />

процессам вяления и копчения, колбасные изделия «Ревилья» обладает<br />

исключительными ароматом, вкусом и сочностью.<br />

показательным в этом смысле является тот факт, что большая часть<br />

продукции «Ревилья» подвергается процессу НАтУРАЛЬНОГО ВЯЛЕНИЯ<br />

на свежем воздухе в горном районе Монкайо в местечке Сориана-де-<br />

Ольвега. Этот процесс завершается в<br />

коптильнях на древесном угле, что,<br />

без сомнения, превращает продукцию<br />

марки в изысканное лакомство<br />

для настоящих гурманов, которые<br />

ценят традиционный вкус испанских<br />

продуктов.<br />

44 | RENé BARBIER REVILLA | 45


Uno <strong>de</strong> los vinos españoles más conocidos<br />

internacionalmente<br />

Des<strong>de</strong> su presentación en 1954, se convirtió en un símbolo <strong>de</strong>l vino español y <strong>de</strong>l<br />

Mediterráneo.Elaborado a partir <strong>de</strong> uvas autóctonas, Garnacha y Cariñena, su gran<br />

temperamento y carácter lo hacen un complemento i<strong>de</strong>al para la cocina española<br />

tradicional <strong>de</strong> platos rústicos y muy abundantes.<br />

Su nombre surge por la relación entre el toro y el vino en la antigüedad. Para los<br />

griegos el toro simbolizaba la cultura <strong>de</strong>l vino, evocando la energía que aporta<br />

esta bebida tras el misterioso proceso <strong>de</strong> la fermentación.<br />

En la década <strong>de</strong> 1970, Sangre <strong>de</strong> Toro consolidó su presencia internacional. Se<br />

implantó en 50 países <strong>de</strong> los cinco continentes <strong>de</strong>stacando Alemania, Canadá,<br />

Finlandia, Reino Unido, Italia, Holanda, Suiza, EE.UU. y Japón.<br />

Cuando cumplió 30 años ya estaba presente en 100 países y era uno <strong>de</strong> los iconos<br />

más representativos <strong>de</strong>l vino <strong>de</strong> España.<br />

El tiempo le ha hecho un vino contemporáneo, maduro, aterciopelado, elegante<br />

y con cierta complejidad. Se ha ganado el <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> ser el compañero i<strong>de</strong>al<br />

para la comida mas tradicional y la más actual, como las “tapas españolas” con<br />

sus infinitas posibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> creatividad. Hoy se pue<strong>de</strong> encontrar en cualquier<br />

rincón <strong>de</strong>l mundo. Des<strong>de</strong> Shangai a la Isla <strong>de</strong> Pascua y <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Bombay a<br />

Moscú. En Spitsbergen, <strong>de</strong>ntro<br />

<strong>de</strong>l Círculo Polar Ártico, hay una<br />

taberna que expone sus botellas y<br />

es uno <strong>de</strong> los más solicitados en<br />

los hoteles <strong>de</strong>l Cabo <strong>de</strong> Hornos,<br />

en el extremo sur <strong>de</strong> América<br />

Grupo Torres<br />

1870<br />

140<br />

Torres, Coronas, Sangre <strong>de</strong> Toro, Jean Leon, Marimar Estate, Miguel Torres Chile.<br />

www.torres.es<br />

Одно из самых известных в мире испанских вин<br />

С момента своего появления в 1954 году вино «Сангре де торо» (Sangre <strong>de</strong><br />

Toro, исп. «бычья кровь) стало символом испанского и средиземноморского<br />

вина. Изготовленное из местных сортов винограда, «гарнача» и «кариньена»,<br />

это вино с ярким и страстным характером является идеальным дополнением<br />

простых и обильных блюд традиционной испанской кухни.<br />

Название вина отражает древнюю связь фигуры<br />

быка и этого напитка. Для древних греков<br />

бык символизировал культуру употребления<br />

вина, олицетворяя собой ту энергию, которой<br />

наполняет вино в результате таинственного<br />

процесса брожения.<br />

В 1970-е годы вино «Сангре де торо» стало<br />

активно продвигаться на международном рынке<br />

и укрепило свои позиции в 50 странах на пяти<br />

континентах, в частности в Германии, Канаде,<br />

финляндии, Великобритании, Италии, Голландии,<br />

Швейцарии, США и Японии.<br />

В середине 80-х это вино уже присутствовало на<br />

рынках более 100 стран и считалось одним из<br />

самых ярких представителей испанских вин.<br />

Со временем вино «Сангре де торо» приобрело<br />

свойственный ему сегодня зрелый, бархатистый,<br />

элегантный и в известной степени сложный вкус.<br />

Оно заслужило славу идеального сопровождения<br />

как для блюд традиционной кухни, так и для<br />

самых современных кулинарных изысков.<br />

Сегодня его можно найти в любом уголке мира:<br />

от Шанхая до острова пасхи и от Бомбея до Москвы. На острове Шпицберген<br />

в Заполярье есть таверна, где подают «Сангре де торо», и это одно из самых<br />

популярных вин в гостиницах на южной оконечности Америке – мысе Горн.<br />

nutrición y vida<br />

Con una experiencia <strong>de</strong> más <strong>de</strong> 125 años, Santiveri es la empresa lí<strong>de</strong>r <strong>de</strong> la<br />

dietética en España, don<strong>de</strong> tiene 3 centros <strong>de</strong> producción (Barcelona, Lérida y<br />

Valladolid), 49 tiendas propias y 218 franquicias. Sus productos (cerca <strong>de</strong> 1.000<br />

referencias) se ven<strong>de</strong>n en 7.000 puntos <strong>de</strong> venta (dietéticas, herbolarios, gran<strong>de</strong>s<br />

superficies y parafarmacias) y se exportan a 30 países.<br />

A<strong>de</strong>más, posee socieda<strong>de</strong>s en Italia y México.<br />

Dispone en la actualidad <strong>de</strong> 5 líneas <strong>de</strong> productos:<br />

- Alimentación funcional y biológica: que incluye entre<br />

otras, una línea <strong>de</strong> alimentos sin azúcar indicada para<br />

diabéticos y una línea <strong>de</strong> alimentos sin gluten ni lactosa<br />

para celíacos e intolerantes a la proteína <strong>de</strong> la leche <strong>de</strong><br />

vaca.<br />

- Complementos dietéticos: en perlas, comprimidos,<br />

cápsulas o gránulos <strong>de</strong>stinados a suplementar la dieta<br />

en ácidos grasos esenciales, vitaminas, minerales,<br />

antioxidantes u otros nutrientes esenciales que ayudan<br />

a mantener una dieta equilibrada.<br />

- Energéticos para <strong>de</strong>portistas: bebidas isotónicas,<br />

electrolitos, proteínas y carbohidratos para optimizar el<br />

rendimiento <strong>de</strong>portivo <strong>de</strong> forma sana y natural.<br />

- Plantas: presentadas en comprimidos, extractos, bolsitas<br />

<strong>de</strong> infusión, tisanas instantáneas o plantas troceadas,<br />

para facilitar su<br />

consumo.<br />

- Cosmética natural y bio: productos<br />

solares, faciales, corporales y capilares<br />

a base <strong>de</strong> extractos vegetales y otros<br />

ingredientes naturales.<br />

Santiveri, S.L.<br />

1885<br />

30<br />

Noglut, Dietabelt, Sanaflor, Naturalia, Dulzol.<br />

www.santiveri.com<br />

Varios productos <strong>de</strong> la marca se han<br />

convertido en clásicos <strong>de</strong> la dietética<br />

española: el pan Dextrin, un pan integral<br />

tostado con un procedimiento especial<br />

llamado <strong>de</strong>xtrinado que le hace más<br />

digestivo y crujiente, y la Carnita, una carne<br />

vegetal a base <strong>de</strong> soja que se ha hecho<br />

imprescindible en la dieta vegetariana.<br />

Питание и жизнь<br />

Компания «Сантивери» (Santiveri) существует уже более 125 лет и является<br />

лидером в производстве диетического питания в Испании, где владеет 3<br />

фабриками (Барселона, Лерида и Вальядолид), 49 собственными магазинами<br />

и сетью из 218 франшиз. Ассортимент продукции (около 1000 наименований)<br />

доступен в 7000 пунктах продажи (специализированных магазинах<br />

диетического питания, лекарственных растений, аптечных и обычных<br />

супермаркетах) и экспортируется в 30 стран мира.<br />

Компания имеет отделения в Италии и Мексике.<br />

В настоящее время под маркой «Сантивери»<br />

выпускается пять линий продукции:<br />

- функциональные и биологические продукты<br />

питания, в том числе диетические продукты без<br />

сахара для страдающих диабетом и продукты без<br />

содержания глютена и лактозы для людей страдающих<br />

соответствующими видами пищевой непереносимости.<br />

- Диетические добавки в гранулах, таблетках или<br />

капсулах, предназначенные для восполнения<br />

недостатка в жирных кислотах, витаминах, минералах,<br />

антиоксидантах и других важных питательных<br />

веществах, которые необходимы для поддержания<br />

сбалансированного рациона.<br />

- Энергетические продукты питания для спортсменов:<br />

изотонические напитки, биодобавки, содержащие<br />

электролиты, протеины и углеводы для оптимизации обмена веществ при<br />

интенсивных спортивных нагрузках здоровым и естественным образом.<br />

- Растительные препараты в таблетках, растительные экстракты, заварочные<br />

пакетики, растворимые настойки или измельченные части растений.<br />

- Натуральная косметика с био-компонентами: продукты для защиты от<br />

солнца, серия продуктов для ухода за лицом, телом<br />

и сосудами и другие натуральные косметические<br />

продукты.<br />

Ряд продуктов марки «Сантивери» стали<br />

классическими в испанском диетическом питании,<br />

например, хлебцы «Dextrin» - подсушенные<br />

хлебцы из цельных злаков, приготовленные<br />

с использованием процесса декстринизации<br />

крахмала, что делает его более легким для<br />

пищеварения и хрустящим, или растительное<br />

мясо на базе сои «Carnita», которое стало<br />

незаменимым<br />

вегетарианцев.<br />

компонентом рациона<br />

46 | SANGRE DE TORO SANTIVERI | 47


el Gran reserva <strong>de</strong> las aguas Minerales<br />

Solán <strong>de</strong> Cabras es actualmente el referente <strong>de</strong> Marca Premium <strong>de</strong>l mercado <strong>de</strong><br />

aguas minerales en España. El manantial y la planta embotelladora están en la<br />

Serranía <strong>de</strong> Cuenca,en el término Municipal <strong>de</strong> Beteta,y sus propieda<strong>de</strong>s curativas<br />

eran ya conocidas en tiempos <strong>de</strong> los romanos.<br />

Solán <strong>de</strong> Cabras es un agua clara, <strong>de</strong> sabor suave y finísima<br />

al paladar recomendada por los mejores chefs y sumilleres,<br />

y está presente en los restaurantes <strong>de</strong> mayor prestigio <strong>de</strong><br />

este país. Catas a ciegas <strong>de</strong>muestran que es el agua mineral<br />

preferida por los profesionales y los medios.<br />

El tiempo <strong>de</strong> recarga <strong>de</strong> su acuífero es más <strong>de</strong> 400 años: El<br />

tiempo que necesita la Naturaleza para conseguir un agua<br />

así, El Gran Reserva <strong>de</strong> las Aguas Minerales. Mantiene un<br />

caudal y una temperatura <strong>de</strong> emanación constante a 21º C.<br />

Des<strong>de</strong> el primer análisis químico en 1790 su composición<br />

analítica apenas ha sufrido variaciones.<br />

Solán <strong>de</strong> Cabras es un agua <strong>de</strong> mineralización débil, cuyo<br />

contenido en minerales y oligoelementos la hacen que sea<br />

el agua más recomendada por los especialistas médicos.<br />

Un agua comercializada en envases <strong>de</strong> diseño diferenciador<br />

y <strong>de</strong> intenso color azul que protege el agua <strong>de</strong> la luz y<br />

mantiene inalterables sus cualida<strong>de</strong>s minero - medicinales.<br />

Grupo Mahou San Miguel<br />

2000<br />

> 50<br />

Mahou, San Miguel, Alhambra<br />

www.solan<strong>de</strong>cabras.es; www.mahou-sanmiguel.com<br />

Nuestros envases han recibido<br />

innumerables premios <strong>de</strong> diseño en<br />

los últimos años.<br />

Solán <strong>de</strong> Cabras, una <strong>de</strong> las<br />

aguas más sanas, una <strong>de</strong> las más<br />

equilibradas, una <strong>de</strong> las mejores<br />

aguas <strong>de</strong>l mundo.<br />

Минеральная вода высшей категории<br />

“Солан де Кабрас” (Solán <strong>de</strong> Cabras) - это марка испанской минеральной воды<br />

категории премиум. Источник и станция бутилирования воды находятся<br />

в местечке Серраниа-де-Куэнка в муниципалитете Белета, а ее лечебные<br />

свойства были известны еще во времена римлян.<br />

Чистая, с приятным тонким вкусом вода “Солан де<br />

Кабрас” рекомендуется известными шеф-поварами и<br />

сомелье и подается в лучших испанских ресторанах.<br />

На дегустациях «вслепую» этой минеральной воде отдали<br />

предпочтение как профессионалы, так и представители<br />

средств массовой информации.<br />

Цикл обновления водоносного бассейна составляет<br />

более 400 лет - время необходимое природе, для<br />

того чтобы произвести воду подобного качества,<br />

минеральную воду высшей категории. Источник имеет<br />

постоянный выход воды при температуре 21ºС. Ее<br />

химический состав практически не изменился с 1790<br />

года, когда были проведены первые анализы.<br />

“Солан де Кабрас” это вода слабой минерализации,<br />

содержащая такой набор минералов и олигоэлементов,<br />

который делает ее самой рекомендуемой медицинскими<br />

специалистами.<br />

Вода продается в специально сконструированных<br />

бутылках интенсивно синего цвета, что предохраняет ее от света и позволяет<br />

сохранить лечебные свойства. Наши емкости для разлива этой воды в<br />

последние годы неоднократно получали премии за дизайн.<br />

Вода “Солан де Кабрас” одна из самых сбалансированных, полезных для<br />

здоровья и лучших в мире.<br />

La compañía no americana <strong>de</strong> pizza más gran<strong>de</strong> <strong>de</strong>l<br />

mundo<br />

Telepizza es la compañía lí<strong>de</strong>r en el sector <strong>de</strong> servicio a domicilio <strong>de</strong> comida<br />

lista para tomar. Su primer establecimiento abrió sus puertas en el año 1987 y<br />

actualmente ejerce su actividad con una red <strong>de</strong> tiendas propias y franquiciadas<br />

tanto en España como a nivel internacional, ya que está presente en los mercados<br />

<strong>de</strong> Polonia, Portugal, Chile, Andorra, Centro América, Colombia y recientemente,<br />

Telepizza firmó un acuerdo con el grupo chino Christine, para el inicio <strong>de</strong> su<br />

expansión en China.<br />

El éxito <strong>de</strong> Telepizza se ha basado en dos principios básicos presentes<br />

permanentemente en su día a día: Calidad <strong>de</strong> producto y calidad <strong>de</strong> servicio.<br />

Su búsqueda continua <strong>de</strong> la máxima calidad permite ofrecer al cliente un<br />

excepcional producto, que forma parte <strong>de</strong> la dieta mediterránea, con todo su<br />

sabor y valor nutricional.<br />

La compañía cuenta con un eficiente mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> gestión <strong>de</strong> los restaurantes<br />

enfocado siempre al cliente y en el que cuenta con los últimos avances<br />

tecnológicos. En busca continua <strong>de</strong> un excelente servicio, ha adaptado a lo largo<br />

<strong>de</strong> su historia la imagen <strong>de</strong> sus restaurantes a los mercados en los que opera y<br />

<strong>de</strong>sarrolla varios formatos operativos para estar presente en todas las ocasiones<br />

que el cliente pueda requerir, en cualquier momento y cualquier lugar.<br />

Todo ello ha permitido a la compañía alcanzar los 1.191 puntos <strong>de</strong> venta <strong>de</strong> los que<br />

557 se encuentran en el mercado Internacional, aportando valor a sus clientes y<br />

con una probada rentabilidad para sus socios y franquiciados.<br />

Grupo Telepizza<br />

1987<br />

7<br />

www.telepizza.es<br />

Самая большая в мире неамериканская компания по<br />

доставке пиццы<br />

«телепицца» (Telepizza) является лидером среди компаний, осуществляющих<br />

доставку на дом готовой еды. первое предприятие этой марки открылось<br />

в 1987 году, а на сегодняшний день существует целая сеть собственных<br />

магазинов и франшиз как в Испании, так и за рубежом, поскольку компания<br />

представлена на рынках польши, португалии, Чили, Андорры, Центральной<br />

Америки, Колумбии, а недавно «телепицца» подписала договор с китайской<br />

корпорацией «Christine», чтобы начать экспансию в Китае.<br />

Успех «телепиццы» основан на двух<br />

принципах, которые неизменно<br />

исполняются: качественная продукция<br />

и качественное обслуживание.<br />

постоянное стремление к качеству<br />

позволяет компании предлагать<br />

клиентам исключительную по своим<br />

свойствам пиццу, являющуюся<br />

частью средиземноморской диеты и<br />

в полной мере сохраняющую вкус ее<br />

ингредиентов и питательную ценность.<br />

Компания разработала эффективную<br />

модель управления ресторанами, ориентированную на интересы клиентов<br />

и обеспеченную последними технологическими новинками. Стремясь<br />

к наивысшему уровню обслуживания, «телепицца» за время своего<br />

существования сумела адаптировать имидж своих ресторанов к разным<br />

рынкам и создала несколько рабочих форматов, удовлетворяющих<br />

требования клиентов в любой момент и в любом месте.<br />

Благодаря своей стратегии развития сегодня «телепицца» насчитывает 1191<br />

точек продаж, из которых 557 находятся за пределами Испании. Компания<br />

предоставляет качественные услуги своим клиентам и обеспечивает<br />

гарантированную прибыль своим партнерам.<br />

48 | SOLáN DE CABRAS TELEPIzzA | 49


el Fino más vendido <strong>de</strong>l mundo<br />

Tío Pepe es el Jerez español más famoso <strong>de</strong>l mundo. Es la marca más emblemática<br />

<strong>de</strong> González Byass, empresa familiar que en 2010 cumplió 175 años y que hoy<br />

sigue en manos <strong>de</strong> la quinta generación <strong>de</strong> la familia.<br />

Poco <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la fundación <strong>de</strong> GONZALEZ BYASS Don Manuel Mª González<br />

creó la marca Tío Pepe, en honor a su tío D. José Ángel. Hoy es una verda<strong>de</strong>ra<br />

marca <strong>de</strong> culto.<br />

Tío Pepe es más que un vino. Es un estado <strong>de</strong> ánimo, una actitud frente a la vida, es<br />

el sol <strong>de</strong> Andalucía iluminando los rincones más recónditos <strong>de</strong>l planeta. Es uno <strong>de</strong><br />

los iconos <strong>de</strong> España más importantes <strong>de</strong> los útimos dos siglos siendo objeto <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>seo <strong>de</strong> personajes, diseñadores y artistas <strong>de</strong> todo el mundo. Des<strong>de</strong> referentes<br />

<strong>de</strong>l Pop Art hasta genios <strong>de</strong>l surrealismo, como Picasso, se han interesado por la<br />

marca.<br />

La vocación exportadora <strong>de</strong> Tío Pepe ha estado presente <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el primer envío<br />

<strong>de</strong> una bota en 1844. Tío Pepe se convertía en el primer fino llegado a Inglaterra.<br />

Pronto fue cosechando éxitos y, alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> 1860, ya se bebía en varios países <strong>de</strong><br />

Europa, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Francia hasta Rusia, e incluso en Nueva York. En la actualidad, Tío<br />

Pepe está presente en más <strong>de</strong> 100 países.<br />

Tío Pepe es un vino i<strong>de</strong>al<br />

con tapas o aperitivo,<br />

tales como jamón ibérico,<br />

aceitunas, o frutos secos,<br />

y para armonizar durante<br />

las comidas con pescados,<br />

mariscos, ostras y caviar,<br />

así como con sushi o<br />

sashimi.<br />

González Byass<br />

1835<br />

102<br />

Tío Pepe, Solera, Néctar, Alfonso, Viña AB, Leonor, Croft Original, Noé VORS,<br />

Matusalem VORS, Del Duque VORS, Apóstoles VORS, Soberano, Lepanto, Insuperable,<br />

Altozano, Finca Constancia, Beronia, vinos y cavas Vilarnau, Viñas <strong>de</strong>l Vero, Finca<br />

Moncloa, Chinchón, The London Nº 1, Gama Gran <strong>de</strong> licores, Vinagre y Aceite<br />

Hacienda <strong>de</strong> Bracamonte.<br />

www.gonzalezbyass.com<br />

Самый продаваемый в мире Херес<br />

«тио пепе» (Tío Pepe) – это марка самого известного в мире испанского<br />

хереса и самая знаменитая марка винодельни «Гонсалес Биасс», семейного<br />

предприятия, которое в 2010 году отпраздновало 175 годовщину со дня<br />

основания и сегодня управляется представителями пятого поколения семьи.<br />

Вскоре после основания<br />

компании «Гонсалес Биасс»,<br />

Мануэль Гонсалес запустил<br />

марку «тио пепе» (исп. «Дядя<br />

пепе»), названную так в честь<br />

его дяди, Хосе (пепе) Анхеля.<br />

Сегодня эта марка стала понастоящему<br />

культовой.<br />

«тио пепе» - это больше,<br />

чем вино. Это состояние<br />

души, отношение к жизни,<br />

это солнце Андалусии,<br />

которое добирается до<br />

самых удаленных уголков<br />

планеты. Это один из самых<br />

важных символов Испании, который вот уже на протяжении почти двух<br />

веков становился объектом внимания со стороны дизайнеров, художником<br />

и знаменитостей со всего мира. Интерес к марке проявляли как деятели попарта,<br />

так и такие гении сюрреализма, как пикассо.<br />

Экспортная деятельность марки началась еще в 1844 году, когда впервые<br />

была отправлена одна бочка хереса «тио пепе» в Англию. Вино имело<br />

оглушительный успех и уже к 1860 году пользовалось спросом во многих<br />

странах Европы – от франции до России, и даже в Нью-Йорке. В настоящее<br />

время компания осуществляет поставки вина под маркой «тио пепе» в более<br />

100 стран мира.<br />

«тио пепе» - это идеальное вино для аперитива, прекрасно сочетается с<br />

сыровяленым испанским окороком «хамон», оливками или орехами, а также<br />

может сопровождать рыбные блюда, морепродукты, устрицы и икру, хорошо<br />

подходит к суши и сашими.<br />

La expansión internacional <strong>de</strong>l vino español<br />

Miguel Torres es una bo<strong>de</strong>ga familiar, internacional e in<strong>de</strong>pendiente, que elabora<br />

y comercializa vino y brandy <strong>de</strong> calidad con marcas <strong>de</strong> alto valor añadido que<br />

proporcionan al consumidor placer, estatus y seguridad.<br />

Tiene bo<strong>de</strong>gas y viñedos propios en España, Chile y California, ya que siempre ha<br />

buscado la mejor tierra y las mejores condiciones climáticas para la elaboración <strong>de</strong><br />

vinos excepcionales.<br />

Con su firma se comercializan vinos <strong>de</strong> distintas varieda<strong>de</strong>s, así como brandies<br />

añejos <strong>de</strong> gran nobleza.<br />

Algunas <strong>de</strong> sus marcas más reconocidas son Viña Sol, Sangre <strong>de</strong> Toro, De Casta,<br />

Coronas, Atrium y Viña Esmeralda.<br />

Una característica distintiva <strong>de</strong> Torres son sus vinos muy exclusivos pues<br />

provienen <strong>de</strong> pequeñas viñas con características especiales <strong>de</strong> suelo, orientación<br />

y microclima, tales como Grans Muralles, Mas La Plana, Milmanda o Fransola.<br />

En los últimos años, y aban<strong>de</strong>rada ya por la quinta generación <strong>de</strong> la familia, la<br />

marca Torres ha lanzado una nueva gama <strong>de</strong> vinos mediterráneos bajo la enseña<br />

Nerola. Vinos vanguardistas i<strong>de</strong>ales para jóvenes entendidos que buscan <strong>de</strong>scubrir<br />

pequeñas joyas.<br />

En brandies cuenta con marcas tan<br />

reconocidas como Torres 10, Torres<br />

20 o Jaime I.<br />

Comprometida con la difusión <strong>de</strong> la<br />

cultura <strong>de</strong>l vino y especialmente <strong>de</strong><br />

los vinos <strong>de</strong> España, está presente<br />

en más <strong>de</strong> 120 países y la marca está<br />

asociada siempre a vinos <strong>de</strong> calidad.<br />

Aproximadamente, la mitad <strong>de</strong> la<br />

facturación <strong>de</strong> Torres proviene <strong>de</strong> su<br />

actividad internacional.<br />

Grupo Torres<br />

1870<br />

140<br />

Torres, Coronas, Sangre <strong>de</strong> Toro, Jean Leon, Marimar Estate, Miguel Torres Chile.<br />

www.torres.es<br />

Международная экспансия испанского вина<br />

Винодельня «Мигель торрес» (Miguel Torres) - это семейное, международное,<br />

независимое предприятие по производству и реализации высококачественных<br />

марочных вин и бренди, которые ассоциируются у потребителя с<br />

удовольствием, статусом и надежностью.<br />

Компания владеет собственными винодельнями и<br />

виноградниками в Испании, Чили и Калифорнии,<br />

поскольку ее целью всегда было и есть стремление<br />

найти наилучшие почвы и климатические условия<br />

для изготовления вина с исключительными<br />

характеристиками.<br />

под знаком «торрес» (Torres) продаются<br />

разнообразные вина и выдержанные сорта бренди.<br />

Среди наиболее известных марок можно<br />

отметить: «Viña Sol», «Sangre <strong>de</strong> Toro», «De Casta»,<br />

«Coronas», «Atrium» и «Viña Esmeralda».<br />

Отличительной чертой компании являются ее<br />

эксклюзивные вина, которые производятся<br />

лимитированными сериями из винограда,<br />

выращенного на небольших виноградниках<br />

с особыми характеристиками почвы,<br />

ориентации и микроклимата. Это,<br />

например, марки «Grans Muralles», «Mas La<br />

Plana», «Milmanda» или «Fransola».<br />

В последние годы<br />

компания «торрес», которая управляется<br />

уже представителями пятого поколения<br />

семьи, выпустила на рынок новую линию вин<br />

Средиземноморья под маркой «Nerola». Это<br />

идеальное вино для любителей новых находок<br />

и ощущений.<br />

Наиболее известными марками бренди<br />

считаются «Torres 10», «Torres 20» или «Jaime I».<br />

Компания пропагандирует культуру потребления<br />

вина вообще, и особенно испанских вин, которые<br />

она представляет в 120 странах. потребители<br />

связывают этот бренд с марочными винами<br />

высшего качества.<br />

Около половины общего объема продаж<br />

компании приходится на экспорт.<br />

50 | TíO PEPE TORRES | 51


el agua <strong>de</strong> las sanas sensaciones<br />

Vichy Catalán es una marca mítica que se ha convertido en el referente genérico<br />

<strong>de</strong> las aguas minerales naturales carbónicas. Su genuino sabor, sus propieda<strong>de</strong>s<br />

mineromedicinales y su gran historia constituyen la base <strong>de</strong> su sólido prestigio entre<br />

consumidores y profesionales <strong>de</strong> la restauración, hostelería y alimentación.<br />

Vichy Catalán tiene la vocación clara <strong>de</strong> ser el punto <strong>de</strong> unión entre la naturaleza y<br />

las personas. Este compromiso, asumido hace más <strong>de</strong> un siglo, le ha conducido a ser<br />

una <strong>de</strong> las primeras empresas embotelladoras <strong>de</strong> agua mineral natural <strong>de</strong> España y<br />

también fue una <strong>de</strong> las primeras <strong>de</strong> Europa que ha obtuvo la Certificación Internacional<br />

<strong>de</strong> Calidad ISO 9001.<br />

Vichy Catalán ha alcanzado una posición <strong>de</strong> li<strong>de</strong>razgo indiscutible en España, con<br />

una cuota <strong>de</strong> mercado <strong>de</strong>l 44% frente al resto <strong>de</strong> sus competidores y una tasa <strong>de</strong><br />

distribución pon<strong>de</strong>rada <strong>de</strong> gran consumo <strong>de</strong>l 90%.<br />

Las investigaciones recientes <strong>de</strong> sus propieda<strong>de</strong>s dirigidas por el Consejo Superior<br />

<strong>de</strong> Investigaciones Científicas muestran que su composición mineral equilibrada<br />

(bicarbonatos, sodio, cloruros, potasio...) no pue<strong>de</strong> ser imitada. Muchos <strong>de</strong> estos<br />

estudios se han publicado en algunas <strong>de</strong> las revistas internacionales más prestigiosas<br />

como The Journal of Nutrition y The Journal of Nutritional of Biochemistry, entre otras.<br />

Según estos estudios, el consumo <strong>de</strong> agua mineral natural carbónica Vichy Catalán,<br />

disminuye el riesgo <strong>de</strong> pa<strong>de</strong>cer enfermeda<strong>de</strong>s cardiovasculares.<br />

Vichy Catalán participa activamente en la sociedad y está presente en los medios <strong>de</strong><br />

comunicación. Patrocina diferentes actos culturales, sociales y activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>portivas.<br />

Fue proveedor oficial <strong>de</strong> los XXV Juegos Olímpicos en Barcelona, en los Juegos Paraolímpicos<br />

y en la Exposición Universal en Sevilla en 1992. También ha sido proveedor<br />

oficial <strong>de</strong> la Exposición Universal Expo Zaragoza 2008.<br />

Vichy Catalán se ven<strong>de</strong> en<br />

los cinco continentes y se<br />

encuentra en 30 países.<br />

En Europa <strong>de</strong>staca su<br />

importante aceptación en<br />

el Reino Unido, aunque está<br />

presente en muchos otros<br />

países <strong>de</strong> la Unión Europea.<br />

S.A. Vichy Catalán<br />

1881<br />

> 30<br />

Malavella, Font d’Or, Les Creus, Font <strong>de</strong>l Regas, Manantial <strong>de</strong> Sant Hilari, Aguas <strong>de</strong><br />

Mondáriz, Fuente <strong>de</strong> Val, Fuente Estrella, Monte Pinos, Fuentpinos, Lambda Sin,<br />

Lambda Selección, Lambda Bio, Hotel- Balneario Vichy Catalán, Hotel Meliá Golf<br />

Vichy Catalán.<br />

www.vichycatalan.es<br />

Вода с ощущением здоровья<br />

«Вичи Каталан» (Vichy Catalán) – это легендарная марка, которая стала<br />

нарицательным именем минеральной воды природной газации. Ее<br />

оригинальный вкус, лечебные свойства и долгая история составляют основу<br />

престижа, которым она пользуется среди потребителей и профессионалов в<br />

области ресторанного, гостиничного и продовольственного бизнеса.<br />

Компания «Вичи Каталан» стремится стать соединительным звеном между<br />

природой и человеком - миссия, которую она приняла на себя более века назад.<br />

Это стремление способствовало тому, что компания «Вичи Каталан» стала одной<br />

из первых бутиллировать натуральную минеральную воду в Испании и одной из<br />

первых в Европе получила Международный сертификат качества ISO 9001.<br />

«Вичи Каталан» является бесспорным лидером в Испании, c долей рынка 44%<br />

и взвешенной дистрибьюцией в сетях 90%.<br />

Недавние исследования свойств воды «Вичи Каталан», проведенные<br />

Национальным исследовательским центром Испании, показали, что ее<br />

сбалансированный минеральный состав (бикарбонаты, натрий, хлориды,<br />

калий) невозможно имитировать. Результаты этих исследований были<br />

опубликованы в таких престижных международных журналах как “The<br />

Journal of Nutrition» и «The Journal of Nutritional of Biochemistry». Согласно их<br />

результатам, потребление минеральной воды натуральной газации «Вичи<br />

Каталан» снижает риск сердечно-сосудистых заболеваний.<br />

Компания «Вичи Каталан» активно участвует в социальных проектах и представлена<br />

в средствах массовой информации, выступает спонсором различных культурных,<br />

общественных и спортивных мероприятий. Была официальным поставщиком XXV<br />

Олимпийских игр в Барселоне, параолимпийских игр и Всемирной выставки в<br />

Севилье в 1992 году, а также Всемирной выставки «Экспо Сарагоса» в 2008 году.<br />

Вода марки «Вичи Каталан» продается в 30 странах на пяти континентах. В Европе<br />

ее потребление особенно значительно в Великобритании, хотя марка широко<br />

представлена и в других странах Европейского Союза.<br />

Vinos con tradición y prestigio<br />

J. García-Carrión pertenece a una familia <strong>de</strong> bo<strong>de</strong>gueros <strong>de</strong> gran tradición, en la<br />

actualidad dirigida por el biznieto <strong>de</strong> su fundador.<br />

Elaboran en las más prestigiosas <strong>de</strong>nominaciones <strong>de</strong> origen españolas, y cuenta<br />

con bo<strong>de</strong>gas y viñedos propios:<br />

1. Bo<strong>de</strong>gas 1890 D. O. Jumilla. Debe su nombre al año <strong>de</strong> fundación <strong>de</strong> García-<br />

Carrión. Las fincas son fruto <strong>de</strong>l trabajo <strong>de</strong> cinco generaciones. <strong>Marcas</strong>: Mayoral,<br />

Castillo San Simón y Montelago.<br />

2. Bo<strong>de</strong>gas Marqués <strong>de</strong> Carrión D.O.C. Rioja. Cuentan con dos bo<strong>de</strong>gas: una en<br />

Briones (Rioja Alta) y otra en la Bastida (Rioja Alavesa). Sus <strong>Marcas</strong>: Marqués <strong>de</strong><br />

Carrión, Antaño, Montequino y Solar <strong>de</strong> Carrión.<br />

3. Bo<strong>de</strong>gas Viña Arnáiz D.O.Ribera <strong>de</strong>l Duero:Situada<br />

en Aza don<strong>de</strong> se cultivan viñedos <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el siglo XII;<br />

sus marcas son:Arnáiz y Mayor <strong>de</strong> Castilla.<br />

4. Bo<strong>de</strong>gas Jaume Serra.D.O. Penedés: La bo<strong>de</strong>ga se<br />

construyó 1647 en un lugar llamado El Paruell. Con<br />

125 hectáreas, plantadas con varieda<strong>de</strong>s Cabernet<br />

Sauvignón, Merlot. Se elaboran vinos y cavas: Cava<br />

Jaume Serra y Cava Cristalino, que cuenta con el<br />

25% <strong>de</strong> cuota <strong>de</strong> mercado en EE.UU.<br />

5. Bo<strong>de</strong>gas Don Luciano: En la Mancha y Val<strong>de</strong>peñas<br />

6. Bo<strong>de</strong>gas agrícola castellana D.O. Rueda es un<br />

joint-venture creada hace muchos años por García-<br />

Carrión con 400 agricultores <strong>de</strong> Castilla. Su marca<br />

es: Solar <strong>de</strong> la Vega.<br />

García-Carrón esta presente tanto con vinos como<br />

con cavas en Europa, EE.UU. y Asia<br />

J. García Carrión<br />

1890<br />

90<br />

Marques <strong>de</strong> Carrion, Antaño, Viña Arnaiz, Mayor <strong>de</strong> Castilla, Jaume Serra, Mayoral,<br />

Don Luciano, Solar <strong>de</strong> La Vega, Don Simón.<br />

www.vinos<strong>de</strong>familia.com<br />

Престижые вина с большой традицией<br />

торговая марка “Х. Гарсиа-Каррион” (J. García-Carrión) является собственностью<br />

семейной винодельческой компании с вековыми традициями, которой в<br />

настоящее время руководит правнук основателя.<br />

Компания владеет собственными виноградниками и винодельческими<br />

предприятиями и производит вина самой престижной в Испании категории<br />

D.O. (контролируемые по происхождению).<br />

1. Винодельня «1890». Категория D.O.<br />

Jumilla. Названа по году основания фирмы<br />

“Х. Гарсиа-Каррион”. Ее виноградники<br />

это результат работы пяти поколений<br />

виноделов. Бренды: Mayoral, Castillo San<br />

Simón и Montelago.<br />

2. Винодельня «Маркес де Каррион»<br />

(Marqués <strong>de</strong> Carrión). Категория D.O. Rioja.<br />

Включает в себя два винзавода: в местечках<br />

Брионес (Риоха Альта), и Ла-Бастида (Риоха<br />

Алавеса). Бренды: Marqués <strong>de</strong> Carrión,<br />

Antaño, Montequino и Solar <strong>de</strong> Carrión.<br />

3. Винодельня «Винья Арнаис» (Viña<br />

Arnáiz). Категория D.O. Ribera <strong>de</strong>l Duero.<br />

Расположена в местечке Аса, где виноград<br />

выращивают с XII века. Бренды: Arnáiz и<br />

Mayor <strong>de</strong> Castilla.<br />

4. Винодельня «Жауме Серра» (Jaume Serra).<br />

Категория D.O. Penedés. Винзавод построен<br />

в 1647 году в местечке Эль-паруэль. 125<br />

гектар, засаженных виноградом Каберне<br />

Совиньон и Мерло. производство сухих<br />

и игристых вин: Cava Jaume Serra и Cava<br />

Cristalino, которые занимают 25% рынка<br />

США.<br />

5. Винодельня «Дон Лусиано» (Don Luciano). Расположена в районах Ла-Манча<br />

и Вальдепеньяс.<br />

6. Винодельня «Агрикола Кастельяна» (Agrícola castellana). Категория<br />

D.O.Rueda. Совместное предприятие, созданное много лет назад компанией<br />

“Х. Гарсиа-Каррион” и 400 фермерами Кастилии. Бренд: Solar <strong>de</strong> la Vega.<br />

Сухие и игристые вина “Х. Гарсиа-Каррион” представлены на рынках Европы,<br />

США и Азии.<br />

52 | VICHY CATALáN VINOS J. GARCíA CARRIóN | 53


La creación <strong>de</strong> un nuevo mercado <strong>de</strong> productos<br />

<strong>de</strong> soja en <strong>españa</strong><br />

Los alimentos funcionales, con beneficios adicionales a la salud más allá <strong>de</strong> sus<br />

propieda<strong>de</strong>s nutricionales, respon<strong>de</strong>n a las <strong>de</strong>mandas <strong>de</strong> una sociedad cada<br />

vez más preocupada por una a<strong>de</strong>cuada alimentación. Aunque en un principio<br />

eran básicamente lácteos y zumos, rápidamente se popularizaron en Europa las<br />

bebidas vegetales, con la soja como principal protagonista <strong>de</strong>bido a los gran<strong>de</strong>s<br />

beneficios que reporta.<br />

Por ello el Grupo Leche Pascual creó en 2003 la gama <strong>de</strong> productos funcionales<br />

ViveSoy, compuesta por bebida <strong>de</strong> soja, batidos, zumos con soja, cereales y<br />

barritas <strong>de</strong> soja. Sólo un año más tar<strong>de</strong>, el consumo <strong>de</strong> bebidas con soja en España<br />

creció un 82%,con una cuota <strong>de</strong> mercado <strong>de</strong>l 66% y 100% para la bebida <strong>de</strong> soja y<br />

el zumo con soja ViveSoy.<br />

Grupo Leche Pascual, S.A<br />

1969<br />

80<br />

Vive Soy, Pascual Funciona, Pascual Yosport, zumosol<br />

www.lechepascual.com<br />

La marca ViveSoy viene respaldada por los<br />

atributos <strong>de</strong> la marca global <strong>de</strong> la compañía,<br />

Pascual, que se concreta en valores como la<br />

calidad, la salud, la seguridad y el li<strong>de</strong>razgo.<br />

Por otro lado, la compañía, fiel a los<br />

principios <strong>de</strong> su fundador, Tomás Pascual<br />

Sanz, ha puesto en marcha un proyecto <strong>de</strong><br />

I+D+i agronómico, en colaboración con el<br />

Instituto Tecnológico Agrario <strong>de</strong> Castilla y<br />

León, para implantar el cultivo <strong>de</strong> soja en la<br />

cuenca <strong>de</strong>l río Duero.<br />

ViveSoy es hoy un producto con clara<br />

proyección en toda Europa. Por ello la<br />

escuela <strong>de</strong> negocios ESADE, se concedió el<br />

premio a la “Creación <strong>de</strong> Nueva Marca” por<br />

la gama <strong>de</strong> productos <strong>de</strong> soja “ViveSoy”<br />

Создание нового рынка соевых продуктов в Испании<br />

функциональные пищевые продукты ценны и полезны благодаря своим<br />

питательным свойствам, а кроме того отвечают запросам современного<br />

общества, все более озабоченного проблемами правильного питания. Если<br />

раньше основными напитками в Европе были молочные продукты и соки,<br />

то сейчас напитки на растительной основе с соей в качестве основного<br />

компонента также пользуются большой популярностью благодаря их<br />

полезным свойствам.<br />

поэтому группа компаний “Лече паскуаль” (Leche Pascual) в 2003 году<br />

запустила новую линию функциональных пищевых продуктов «ViveSoy», в<br />

которой представлены такие продукты как соевые напитки, коктейли и соки<br />

с соей, соевые мюсли и батончики. Всего за год потребление соесодержащих<br />

напитков в Испании выросло на 82%, 66% рынка занял соевый напиток<br />

«ViveSoy» и 100% - соесодержащий сок этой же марки.<br />

Марка «ViveSoy» поддерживается глобальным торговым знаком<br />

производителя, компанией “Лече паскуаль”, которая ассоциируется с такими<br />

ценностями, как качество, здоровье, безопасность и лидерство на рынке.<br />

С другой стороны компания “Лече паскуаль”, верная принципам своего<br />

основателя томаса паскуаля Санса, совместно с технологическим Аграрным<br />

Институтом Кастилии и Леона приступила к разработке пилотного проекта по<br />

выращиванию сои в бассейне испанской реки Дуэро.<br />

На сегодняшний день линия «ViveSoy» отвечает потребностям<br />

общеевропейского рынка. поэтому бизнес-школа ЭСАДЕ (ESADE) присудила<br />

компании премию «За создание новой марки» за разработку гаммы продуктов<br />

«ViveSoy».<br />

con el proceso más avanzado y que menos afecta al<br />

sabor <strong>de</strong> las naranjas<br />

La gama <strong>de</strong> “Zumos Pascual”, zumos exprimidos que se producen en la fábrica<br />

cordobesa <strong>de</strong> Palma <strong>de</strong>l Río, se elabora con las mejores naranjas <strong>de</strong> Andalucía,<br />

utilizando un avanzado sistema <strong>de</strong> producción y proceso <strong>de</strong> almacenamiento, que<br />

permite garantizar un producto homogéneo y <strong>de</strong> la mayor calidad a lo largo <strong>de</strong><br />

todo el año.<br />

El Grupo Leche Pascual adquirió en 2001 la planta <strong>de</strong> producción <strong>de</strong> zumo directo<br />

en Palma <strong>de</strong>l Río (Córdoba). Des<strong>de</strong> entonces, se han invertido en ella más <strong>de</strong> 100<br />

millones <strong>de</strong> euros, que han dotado<br />

al complejo industrial cordobés <strong>de</strong><br />

una tecnología innovadora para la<br />

producción <strong>de</strong> zumo <strong>de</strong> naranja y<br />

una capacidad <strong>de</strong> procesado <strong>de</strong> 300<br />

millones <strong>de</strong> kilos al año.<br />

El Grupo ha <strong>de</strong>sarrollado una relación<br />

privilegiada con los agricultores<br />

andaluces, asesorándoles sobre las<br />

varieda<strong>de</strong>s idóneas para la elaboración<br />

<strong>de</strong> zumos, con el fin <strong>de</strong> recolectar las<br />

mejores naranjas, y firmando contratos<br />

<strong>de</strong> compra <strong>de</strong> hasta veinte años, <strong>de</strong><br />

manera que se garantiza el suministro<br />

<strong>de</strong> naranjas a largo plazo.<br />

El Grupo Leche Pascual es pionero<br />

en cotizar el kilo <strong>de</strong> naranja en<br />

función <strong>de</strong> la calidad. Este sistema <strong>de</strong><br />

retribución garantiza que las naranjas<br />

se recogen en su momento óptimo <strong>de</strong><br />

maduración, cuando más alto es su<br />

valor nutritivo.<br />

El conjunto <strong>de</strong> procesos agropecuarios<br />

e industriales que lleva a cabo el<br />

Grupo Leche Pascual ,ofrece como<br />

resultado un zumo <strong>de</strong>liciosamente<br />

natural con la frescura y sabor propios<br />

<strong>de</strong>l zumo <strong>de</strong> naranja recién exprimido.<br />

Grupo Leche Pascual, S.A.<br />

1969<br />

80<br />

Vive Soy, Pascual Funciona, Pascual Yosport, zumosol<br />

www.lechepascual.com<br />

Мы сохраняем вкус апельсинов благодаря<br />

передовым технологиям<br />

Ассортимент компании «Сумос паскуаль» (Zumos Pascual) составляют<br />

соки, изготовленные на фабрике пальма-дель-Рио недалеко от г.Кордова<br />

(Андалусия, Испания). На приготовление этих соков идут лучшие апельсины<br />

юга Испании, переработанные с применением передовых систем<br />

производства и хранения, что позволяет гарантировать постоянное качество<br />

продукта в течение всего года.<br />

Группа «Лече паскуаль» приобрела в 2001 году завод по производству<br />

соков в местечке пальма-дель-Рио (Кордова) и с тех пор вложила более<br />

100 миллионов евро с целью оборудовать промышленный комплекс в<br />

соответствии с инновационными технологиями производства апельсинового<br />

сока и развить производственную мощность переработки апельсинов до 300<br />

миллионов килограмм в год.<br />

Группа тесно сотрудничает с сельскохозяйственным сектором Андалусии,<br />

проводя консультации по сортам апельсинов, наиболее подходящим для<br />

изготовления соков, с целью обеспечить завод сырьем наилучшего качества,<br />

а также заключая с его поставщиками контракты<br />

на срок до двадцати лет, что гарантирует<br />

долгосрочные поставки апельсинов.<br />

Группа «Лече паскуаль» стала первой<br />

устанавливать закупочную цену на<br />

апельсины в зависимости от их<br />

качества. Эта система гарантирует,<br />

что апельсины будут убраны в<br />

наиболее подходящий момент<br />

созревания, когда их питательная<br />

ценность особенно высока.<br />

В результате деятельности<br />

агропромышленного комплекса<br />

группы «Лече паскуаль» появляется<br />

натуральный сок, который сохраняет<br />

вкус свежевыжатого сока.<br />

54 | VIVE SOY zuMO PASCuAL | 55


MoDA Y ACCESorIoS<br />

Мода и аксессуары La ropa <strong>de</strong> diseñador tiene que provocar emociones.<br />

adolfo domínguez es sencillez con un soplo <strong>de</strong> poesía<br />

adolfo domínguez<br />

armand Basi<br />

Bershka<br />

carrera&carrerra<br />

Festina-Lotus<br />

Mango<br />

Martinelli<br />

Massimo duti<br />

Mirto<br />

natura Bisé<br />

neck & neck<br />

Olimpo<br />

Oysho<br />

panama Jack<br />

pedro <strong>de</strong>l Hierro<br />

pikolinos<br />

pronovias<br />

puig<br />

pull & Bear<br />

sfera<br />

springfield<br />

stradivarius<br />

Tous<br />

U<br />

Uterqüe<br />

women’secret<br />

Zara<br />

Zara Home<br />

Nombre corporativo / Название компании<br />

Año <strong>de</strong> Fundación / Год образования<br />

Países en los que está presente / Число стран присутствия<br />

Otras marcas / Другие торговые марки<br />

Página web / Веб-сайт<br />

Firma textil española presente en 37 países. La empresa fue fundada en 1973.<br />

Cotiza en bolsa <strong>de</strong>s<strong>de</strong> 1997. Su esencia es el lujo asequible: “mi ropa no marca<br />

tanto la diferencia <strong>de</strong> status como la <strong>de</strong>l espíritu e intelecto. En frase <strong>de</strong> Juan<br />

Ramón Jiménez, prendas u objetos para la inmensa minoría”.<br />

En 2009, Tiziana Domínguez, hija <strong>de</strong>l diseñador, se incorpora a la dirección creativa<br />

<strong>de</strong> la empresa. En ese año crea también el <strong>de</strong>partamento <strong>de</strong> Responsabilidad<br />

Social Corporativa. Al poco tiempo <strong>de</strong> constituirse, publica el Manifiesto Ecologista<br />

y La Política <strong>de</strong> Bienestar Animal, como resultado <strong>de</strong>l compromiso <strong>de</strong> la compañía<br />

con el medio ambiente.<br />

En la actualidad, la firma está inmersa en<br />

un proceso <strong>de</strong> expansión internacional.<br />

En los últimos cinco años ha duplicado<br />

sus puntos <strong>de</strong> venta hasta alcanzar la cifra<br />

<strong>de</strong> 600 tiendas.<br />

Adolfo Domínguez ha sido mencionado<br />

por el Reputation Institute como una <strong>de</strong><br />

las 30 empresas más populares <strong>de</strong> España.<br />

A<strong>de</strong>más, Interbrand la ha elegido como<br />

una <strong>de</strong> las compañías españolas más<br />

importantes a nivel internacional. Como<br />

diseñador ha recibido los premios Aguja<br />

<strong>de</strong> Oro, Porto Fashion Awards, Maestro<br />

<strong>de</strong>l Lino (La Confrérie <strong>de</strong>s Maîtres du<br />

Lin), Premio FIMI (Feria Internacional <strong>de</strong> Moda Infantil) y Lifetime Achievement in<br />

Fashion (Miami Fashion Week), entre otros.<br />

Líneas: Adolfo Domínguez (hombre y mujer),<br />

Limited Edition (selección <strong>de</strong> prendas presentadas<br />

en Cibeles Madrid Fashion Week), U (ten<strong>de</strong>ncias para<br />

chico y chica), The Music Collection (en colaboración<br />

con los 40 Principales), Adolfo Domínguez Joya,<br />

E-collection (línea <strong>de</strong> básicos), Adolfo Domínguez<br />

+ y U + (<strong>de</strong> la talla 44 a la 56), Niño, Mi Casa Adolfo<br />

Domínguez (muebles y objetos <strong>de</strong> <strong>de</strong>coración), AD<br />

Mascotas y Green Me.<br />

Adolfo Dominguez, S.A.<br />

1973<br />

19<br />

Adolfo Dominguez, u <strong>de</strong> Adolfo Dominguez, Adolfodominguez +, Salta, Adolfo<br />

Dominguez Niños, Adc, Mi Casa Adolfo Dominguez<br />

www.adolfodominguez.com<br />

Дизайнерская одежда должна пробуждать эмоции.<br />

Одежда от Адольфо Домингеса – это простота,<br />

которая дышит поэзией<br />

Испанская марка одежды «Адольфо Домингес» (Adolfo Domínguez) продается<br />

в 37 странах. Компания была основана в 1973 году. С 1997 году ее акции<br />

котируются на бирже. философия марки – это доступная роскошь: «моя одежда<br />

подчеркивает не социальный статус, а духовный и интеллектуальный». Это<br />

вещи, говоря словами великого испанского писателя Хуана Рамона Хименеса,<br />

для «огромного меньшинства».<br />

В 2009 году тисиана Домингес, дочь дизайнера, заняла пост одного из<br />

креативных директоров компании и в этом же году создала отдел социальных<br />

проектов, который сразу же в рамках проекта по защите окружающей среды<br />

выпустил «Экологический манифест» и «принципы политики в защиту<br />

животного мира» компании.<br />

В настоящее время компания занимается продвижением на международный<br />

рынок. В последние пять лет количество магазинов марки «Адольфо<br />

Домингес» удвоилось, и теперь их 600.<br />

Марка «Адольфо Домингес» была названа исследовательским центром<br />

“Reputation Institute» одной из 30 наиболее популярных брендов в Испании.<br />

Кроме того, мировое бренд-консалтинговое агентство «Interbrand» признала<br />

ее одной из наиболее значительных испанских компаний мирового уровня.<br />

Ее основатель и дизайнер Адольфо Домингес был отмечен престижными<br />

премиями, среди которых «Золотая игла», “Porto Fashion Award», «Мастер<br />

льна» (La Confrérie <strong>de</strong>s Maîtres du Lin), премию Международной выставки<br />

детской моды и «Lifetime Achievement in Fashion» (Неделя моды в Майами).<br />

Линии одежды: Adolfo Dominguez (мужская и женская), Limited Edition<br />

(коллекция, участвующая в показах недели моды в Мадриде), U (молодежная<br />

одежда), The Music Collection (в сотрудничестве с радиостанцией «40<br />

Principales»), Ювелирные украшения Adolfo Dominguez, E-collection<br />

(повседневная одежда), Adolfo Domínguez + и U + (размеры 44-56), детская<br />

одежда, Mi Casa Adolfo Dominguez (мебель и предметы интерьера), AD<br />

Mascotas (для домашних животных) и Green Me.<br />

ADOLFO DOMíNGuEz | 57


alto diseño <strong>de</strong> moda masculina y femenina<br />

Es una marca global muy reconocida, <strong>de</strong> alto diseño <strong>de</strong> moda masculina y femenina.<br />

Armand Basi está dirigido a hombres y mujeres urbanos e in<strong>de</strong>pendientes, que<br />

tienen una clara visión <strong>de</strong> la moda y que buscan ropa confortable, mo<strong>de</strong>rna y <strong>de</strong><br />

una calidad excepcional. Su público objetivo son profesionales <strong>de</strong> 25 a 35 años, y<br />

es <strong>de</strong> clase media-alta y alta.<br />

En sus inicios, la marca se comercializó a través <strong>de</strong> tiendas multimarca. Luego, con<br />

el objetivo <strong>de</strong> fortalecer su i<strong>de</strong>ntidad, optó por la apertura <strong>de</strong> tiendas propias y<br />

formato shop in the shop.<br />

La primera colección <strong>de</strong> Armand Basi fue lanzada en Barcelona en septiembre <strong>de</strong><br />

1986. Anualmente lanza dos colecciones al año: primavera- verano y otoño-invierno.<br />

La marca refleja todo un lifestyle con licencias en fragancias, relojes, gafas,<br />

cinturones, joyas, ropa <strong>de</strong> hogar, calzado y marroquinería. En el 2010 Armand Basi<br />

lanza su linea joven. Atenta tambien a un público adolescente nace BY BASI, con<br />

una gama <strong>de</strong> productos dirigidos a un segmento en alza y cada vez más exigente.<br />

Des<strong>de</strong> 1994 Armand Basi se comercializa en Europa, Norteamérica y Asia. Sus<br />

productos se distribuyen en las tiendas más prestigiosas <strong>de</strong> 20 países, entre las<br />

que <strong>de</strong>stacan Nom <strong>de</strong> Plume y Dirty White Boy (Londres), Galleries Lafayette<br />

(París), Christian Mo<strong>de</strong> (Maastricht), Tsum (Moscú), Behaviour (New York), MAC<br />

(San Francisco), Malgosia (Los Angeles),The Men’s Club (Burnaby), ABC (Beirut<br />

y Aman), Takashiyama (Japón), CK Tang (Singapur). En sólo unos años, la marca<br />

ha conseguido estar presente en unas 460 prestigiosas boutiques multimarca<br />

repartidas por 3 continentes.<br />

Basi, S.A.<br />

1948<br />

21<br />

Lacoste y Armand Basi.<br />

www.armandbasi.com<br />

Высокая мода: женская и мужская<br />

Это широко известная во всём мире торговая марка высокой моды для<br />

мужчин и женщин.<br />

Марка “Арманд Баси” (Armand Basi) ориентирована на городских жителей,<br />

независимых мужчин и женщин, которые хорошо представляют себе, что<br />

такое мода, и ищут одежду удобную, современную и высочайшего качества. Ее<br />

целевой аудиторией являются образованные люди 25 – 35 лет, представители<br />

среднего и высшего класса.<br />

первоначально эта торговая марка продавалась в мультибрендовых<br />

магазинах, но затем, подчеркивая свою уникальность, стала открывать<br />

собственные торговые точки, в том числе в формате «shop in the shop».<br />

первая коллекция «Арманд Баси» была выпущена в продажу в Барселоне в<br />

сентябре 1986 года. В настоящее время ежегодно покупателям предлагаются<br />

две коллекции: весна-лето и осень-зима.<br />

под этой торговой маркой выпускаются также аксессуары: парфюмерия, часы,<br />

очки, ремни, ювелирные изделия, домашняя одежда, обувь и кожгалантерея.<br />

В 2010 году «Арманд Баси» запустила линию молодежной одежды. В ответ на<br />

запросы подростковой клиентуры была создана линия «БАЙ БАСИ» (BY BASI),<br />

нацеленная на этот растущий и все более требовательный сегмент покупателей.<br />

С 1994 года «Арманд Баси» продает свои изделия в Европе, Северной Америке<br />

и Азии. продукция марки поставляется в самые престижные магазины 20<br />

стран, в частности Nom <strong>de</strong> Plume и Dirty White Boy (Лондон), Galleries Lafayette<br />

(париж), Christian Mo<strong>de</strong> (Маастрихт), ЦУМ (Москва), Behaviour (Нью-Йорк),<br />

МAC (Сан-франсиско), Malgosia (Малайзия), The Men’s Club (Бернаби), ABC<br />

(Бейрут и Амман), Takashiyama (Япония), CK Tang (Сингапур). прошло всего<br />

несколько лет, а торговая марка «Арманд Баси» уже присутствует в 460 самых<br />

престижных мультибрендовых бутиках на трех континентах.<br />

referente <strong>de</strong> moda joven a nivel internacional<br />

Bershka nació en abril <strong>de</strong> 1998 como un nuevo concepto, tanto <strong>de</strong> tienda como<br />

<strong>de</strong> moda. Está dirigida al público más joven. Cuenta con más <strong>de</strong> 700 tiendas<br />

en 49 países que ha puesto en marcha en poco más <strong>de</strong> una década <strong>de</strong>s<strong>de</strong> su<br />

creación. Marcando ten<strong>de</strong>ncias entre los adolescentes ha conseguido un éxito sin<br />

prece<strong>de</strong>ntes en este sector.<br />

Sus diseños son una puesta en escena colorista, con prendas divertidas que<br />

animan a <strong>de</strong>jar volar la imaginación, con una imagen fresca y siempre muy actual.<br />

El resultado <strong>de</strong> este concepto revolucionario ha posicionado a Bershka como uno<br />

<strong>de</strong> los referentes <strong>de</strong> moda favoritos <strong>de</strong> los jóvenes a nivel internacional.<br />

La imagen que caracteriza a las tiendas Bershka respon<strong>de</strong> a su filosofía: son<br />

gran<strong>de</strong>s, espaciosas y con estética vanguardista.<br />

Las tiendas preten<strong>de</strong>n convertirse en puntos <strong>de</strong> encuentro entre la moda, la música<br />

y el arte <strong>de</strong> la calle. La perfecta coordinación en la disposición <strong>de</strong> las prendas y<br />

complementos facilita la experiencia <strong>de</strong> compra a sus clientes convirtiéndola en<br />

una inmersión sociocultural en la estética joven <strong>de</strong>l nuevo siglo.<br />

Bershka pertenece al Grupo Inditex, uno <strong>de</strong> los principales distribuidores <strong>de</strong> moda<br />

en el mundo con ocho formatos comerciales que reúne a más <strong>de</strong> un centenar <strong>de</strong><br />

socieda<strong>de</strong>s vinculadas con las diferentes activida<strong>de</strong>s que conforman el negocio<br />

<strong>de</strong>l diseño, la fabricación y la distribución textil.<br />

Inditex, S.A.<br />

1975<br />

77<br />

zara, Bershka, Massimo Dutti, Oysho, Pull & Bear, Stradivarius, zara Home y<br />

uterqüe.<br />

www.bershka.com<br />

Мировой лидер молодежной моды<br />

“Bershka” родилась в апреле 1998 года как новый формат: магазина и дизайна.<br />

Марка ориентирована на самый молодежный сегмент рынка. Всего спустя<br />

десятилетие после ее основания, было открыто более 700 магазинов в 49<br />

странах мира. Став законодателем подростковой моды, “Bershka” добилась<br />

беспрецедентного успеха в этом секторе.<br />

Дизайн от “Bershka” - это взрыв цвета, это оригинальная одежда, которая будит<br />

фантазию, это свежий и всегда актуальный имидж. Революционный подход<br />

к молодежной моде сделал марку “Bershka” излюбленным производителем<br />

одежды среди молодежи во всем мире.<br />

Стиль оформления магазинов марки “Bershka” соответствует ее философии:<br />

большие и просторные торговые залы, оформленные в эстетике авангарда.<br />

Магазины задуманы как места, где пересекаются мода, музыка и неформальное<br />

искусство. Идеально продуманное размещение в торговом зале одежды<br />

и аксессуаров делает процесс покупки для посетителей магазина легким<br />

и приятным, одновременно погружая их в социокультурную атмосферу<br />

молодежной эстетики XXI века.<br />

Марка “Bershka” принадлежит группе компаний “Индитекс» (Inditex), крупнейшему<br />

производителю модной одежды в мире, и представляет собой один из восьми<br />

коммерческих форматов, над созданием которого, в свою очередь, работают<br />

десятки фирм различного профиля, охватывающие все звенья производства<br />

модной одежды: от дизайна до поставки конечному потребителю.<br />

58 | ARMAND BASI BERSHKA | 59


alta joyería española con presencia y<br />

reconocimiento mundial<br />

Carrera y Carrera es una empresa <strong>de</strong> joyería cuyos productos y comunicación<br />

llevan implícitos los valores típicos <strong>de</strong> España: la pasión, la energía, la naturaleza,<br />

la alegría <strong>de</strong> vivir, la luz, el refinamiento y la contemporaneidad.<br />

La piedra angular <strong>de</strong> la marca es su pasión por la belleza.<br />

Por su propia naturaleza, sus joyas exigen una elaboración minuciosa<br />

y <strong>de</strong> perfeccionamiento que sólo pue<strong>de</strong>n ser <strong>de</strong>sarrolladas por manos<br />

expertas y por verda<strong>de</strong>ros artistas orfebres, que contribuyen a conseguir<br />

esa calidad que es única <strong>de</strong> la firma.<br />

Carrera y Carrera, firma internacional <strong>de</strong> joyería española está consi<strong>de</strong>rada<br />

como una <strong>de</strong> las más prestigiosas <strong>de</strong>l mundo. Presente en más <strong>de</strong> 40<br />

países, tiene filiales en Estados Unidos, Japón y Rusia y tiendas en Madrid,<br />

Barcelona, Tokio, Moscú, Dubai, Malasia, entre otras ciuda<strong>de</strong>s.<br />

Esta marca icono se caracteriza por un estilo único y diseños cuidados, don<strong>de</strong><br />

la combinación <strong>de</strong>l oro mate con el brillo y el trabajo <strong>de</strong>l volumen y labrado<br />

hacen <strong>de</strong> nuestras piezas joyas únicas, don<strong>de</strong> el oro y las piedras preciosas<br />

cobran vida.<br />

Carrera y Carrera, S.A.<br />

1977<br />

60<br />

www.carreraycarrera.com<br />

Испанские ювелирные украшения с мировым именем<br />

“Каррера и Каррера” (Carrera y Carrera) это ювелирная марка, изделия которой<br />

несут на себе отпечаток Испании и испанской души: страсть, энергия, природа,<br />

радость жизни, свет, утонченность и<br />

современность.<br />

Краеугольный камень, на котором<br />

зиждется популярность бренда –<br />

пристрастие к красоте.<br />

Особая тщательность обработки и<br />

отделки, отличающая украшения<br />

“Каррера и Каррера”, может быть<br />

достигнута только в опытных руках<br />

настоящих мастеров-ювелиров,<br />

благодаря которым достигается<br />

непревзойденный<br />

этой марки.<br />

уровень качества<br />

“Каррера и Каррера”, всемирно<br />

известная фирма испанских ювелирных изделий, считается одной из самых<br />

престижных на международном уровне. Она присутствует в 40 странах,<br />

располагает филиалами в США, Японии и России и магазинами в Мадриде,<br />

Барселоне, токио, Москве, Дубае, Малазии и других городах.<br />

Уникальный стиль и заботливо разработанный дизайн являются<br />

характерными чертами этой культовой марки, а сочетание матового золота<br />

с блестящим, работа над объемом и отделкой превращают наши ювелирные<br />

изделия в единственные в своем роде образцы, в которых оживают золото и<br />

драгоценные камни.<br />

confección con estilo y la mejor relación calidad/precio<br />

Cortefiel es una marca española pionera en la distribución <strong>de</strong> moda y en la<br />

exportación <strong>de</strong> confección. Su mayor objetivo es satisfacer las necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> un<br />

público que es cada vez más exigente, y por esta razón se esfuerza en ofrecer la<br />

mejor relación calidad precio.<br />

Cortefiel ha conseguido crear un estilo propio que absorbe las últimas ten<strong>de</strong>ncias<br />

<strong>de</strong> la moda internacional y con el que se i<strong>de</strong>ntifican perfectamente los diferentes<br />

públicos a los que se dirige. Elegancia, calidad, comodidad y funcionalidad son las<br />

gran<strong>de</strong>s características que aúnan los tejidos, los diseños y los colores.<br />

Su obsesión por dar una atención al cliente excelente es lo que ha llevado a<br />

Cortefiel a ofrecer colecciones que se renuevan con una frecuencia quincenal ,<br />

presentando nuevas propuestas <strong>de</strong> color, coordinados y estilos que transmiten un<br />

aire renovado, más actual y con más moda.<br />

Cortefiel está protagonizando una exitosa expansión internacional. Actualmente<br />

ya está presente en 21 países. Esto se <strong>de</strong>be al concepto internacional que refleja el<br />

diseño <strong>de</strong> sus colecciones.<br />

Pertenece a Grupo Cortefiel, un conjunto <strong>de</strong> empresas <strong>de</strong>l sector textil que llegan<br />

a todos los segmentos <strong>de</strong> la sociedad actual. Springfield, Cortefiel, Pedro <strong>de</strong>l<br />

Hierro y women´secret forman el Grupo, que está presente en más <strong>de</strong> 60 países<br />

en todo el mundo.<br />

Grupo Cortefiel<br />

1880<br />

64<br />

Cortefiel, women´secret, Springfield, Pedro <strong>de</strong>l Hierro<br />

www.grupocortefiel.com; www.cortefiel.com<br />

Стильный пошив и лучшее сочетание качества и цены<br />

«Кортефьель» - это испанская марка, лидирующая в секторе продажи<br />

и экспорта модной готовой одежды. Ее основная цель – удовлетворять<br />

растущие запросы клиентов. Именно поэтому компания «Кортефьель»<br />

стремится предложить наилучшее сочетание цены и качества.<br />

Особый стиль, созданный «Кортефьель», отражает последние тенденции<br />

моды, его выбирают самые разные люди, которые ценят элегантность,<br />

качество, удобство и функциональность. Одежда «Кортефьель» добивается<br />

этого стандарта гармонично комбинируя ткани, модели и цвета.<br />

Стремясь повысить качество обслуживания клиентов, «Кортефьель»<br />

обновляет свою коллекцию каждые пятнадцать дней, чтобы предложить<br />

покупателям еще большее разнообразие цветов, аксессуаров и стилей и<br />

всегда быть на волне последних новинок мира моды.<br />

Компания ведет успешную политику международной экспансии и в настоящее<br />

время представлена в 21 стране. Это стало возможным благодаря тому, что в<br />

своих коллекциях «Кортефьель» воплощает идею интернациональной моды.<br />

Марка входит в группу «Кортефьель», объединяющую производителей<br />

одежды и охватывающую все сегменты этого рынка. Это марки «Спрингфилд»<br />

(Springfield), «Кортефьель» (Cortefiel), «педро дель Йерро» (Pedro <strong>de</strong>l Hierro)<br />

и «Уименс Сикрет» (Women´s Secret), которые присутствуют в 60 странах по<br />

всему миру.<br />

60 | CARRERA & CARRERA CORTEFIEL | 61


Lí<strong>de</strong>r <strong>de</strong>l sector relojero en <strong>españa</strong><br />

Una estudiada estrategia <strong>de</strong> expansión, una inmensa pasión por el negocio <strong>de</strong><br />

la relojería y la fi<strong>de</strong>lidad a las últimas tecnologías y al alto diseño han convertido<br />

al grupo español Festina Lotus en la empresa lí<strong>de</strong>r <strong>de</strong>l sector relojero en España.<br />

Sus marcas gozan <strong>de</strong> un reconocido prestigio a nivel internacional, ocupando las<br />

primeras posiciones <strong>de</strong>l segmento <strong>de</strong> la relojería <strong>de</strong> gama media en mercados<br />

como Francia, Italia, Alemania, Bélgica y Suiza a través <strong>de</strong> filiales.<br />

Al frente <strong>de</strong> Festina-Lotus se encuentra Miguel<br />

Rodríguez, que durante la década <strong>de</strong> los setenta<br />

<strong>de</strong>cidió fundar una empresa don<strong>de</strong> pudiera llevar<br />

a la práctica el know-how obtenido durante los<br />

diez años que pasó en Suiza, cuna <strong>de</strong> la relojería.<br />

Para ello emprendió un plan <strong>de</strong> adquisiciones<br />

y creaciones <strong>de</strong> marcas (Lotus, Festina, Jaguar,<br />

Candino y Calypso), creando un gigante<br />

empresarial que hoy en día ofrece relojes para<br />

todas las ocasiones y las formas <strong>de</strong> vivir la vida con<br />

una insuperable relación calidad-precio.<br />

Des<strong>de</strong> sus inicios, el grupo se ha mantenido fiel a su empeño por ofrecer la más alta<br />

calidad en todas las colecciones <strong>de</strong> sus marcas, así como a un espíritu innovador<br />

que le llevó en su día a lanzar por primera vez en España el reloj con fase lunar<br />

(1985), <strong>de</strong> titanio (1995), <strong>de</strong> aluminio (1999) y <strong>de</strong> caja transparente (2004).<br />

En la actualidad, la multinacional emplea a más <strong>de</strong> 2.000 personas y cuenta<br />

con filiales en Suiza, Francia, Alemania, Italia, Bélgica, República Checa, Polonia,<br />

Estados Unidos y Chile. El grupo exporta el 50% <strong>de</strong> su facturación, principalmente<br />

a Europa, Estados Unidos y América <strong>de</strong>l Sur, y está presente en 65 mercados. Cada<br />

temporada asiste a las más prestigiosas ferias <strong>de</strong>l sector <strong>de</strong> la joyería y la relojería<br />

en el mundo, como Baselworld, The JCK Show, JA e Iberjoya.<br />

Festina Lotus S.A.<br />

1902<br />

73<br />

Festina, Lotus, Calypso, Lotus Style, Candino, Jaguar<br />

www.festina.com<br />

Лидер на рынке часов в Испании<br />

продуманная стратегия развития, любовь к часовому делу и приверженность<br />

последним технологическим разработкам и современным дизайнерским<br />

решениям превратили испанскую группу компаний “фестина Лотус” (Festina<br />

Lotus) в лидера на рынке часов в Испании. Ее модели пользуются заслуженным<br />

признанием в мире, занимая первые позиции по продажам на рынке часов<br />

среднего класса во франции, Италии, Германии, Бельгии и Швейцарии через<br />

филиалы фирмы.<br />

Во главе испанской группы “фестина Лотус” стоит<br />

Мигель Родригес, задумавший в шестидесятые<br />

годы основать компанию, где он мог применить на<br />

практике опыт, полученный им в течение десяти лет<br />

работы на часовых заводах Швейцарии. Благодаря<br />

стратегии приобретения и создания новых марок<br />

(Lotus, Festina, Jaguar, Candino и Calуpso), компания<br />

стала крупнейшим предприятием, которое<br />

сегодня предлагает часы на все случае жизни с<br />

непревзойденным соотношением цена-качество.<br />

С момента своего образования группа “фестина Лотус” стремилась предлагать<br />

продукцию самого высокого качества для всех производимых ею марок, а<br />

также постоянно внедрять новые технологии, благодаря чему стала первой<br />

в Испании компанией, выпустившей часы с лунными фазами на циферблате<br />

(1985), механизмы в титановом (1995), алюминиевом (1999) и прозрачном<br />

(2004) корпусе.<br />

В настоящее время в этой мультинациональной<br />

компании работает более 2.000 человек, она<br />

имеет филиалы в Швейцарии, франции, Германии,<br />

Италии, Бельгии, Чешской Республике, польше,<br />

Соединенных Штатах и Чили. Группа “фестина Лотус”<br />

экспортирует 50% своих изделий, главным образом<br />

в Европу, США и Южную Америку, присутствует на<br />

65 рынках и регулярно участвует в престижных<br />

выставках часов и ювелирных изделий, таких, как<br />

Baselworld, The JCK Show, JA и Iberjoya.<br />

Marca internacional <strong>de</strong>dicada al diseño y comercialización<br />

<strong>de</strong> moda <strong>de</strong> mujer y hombre<br />

Dirigido a la mujer urbana y mo<strong>de</strong>rna, su fórmula le ha convertido en una <strong>de</strong><br />

las dos gran<strong>de</strong>s empresas españolas exportadoras <strong>de</strong>l sector textil, con más <strong>de</strong><br />

1.700 puntos <strong>de</strong> venta y más <strong>de</strong> 10.000 empleados en todo<br />

el mundo. El concepto MANGO nace <strong>de</strong> la interrelación<br />

entre un producto <strong>de</strong> diseño propio, <strong>de</strong> calidad, y con<br />

una imagen <strong>de</strong> marca coherente y unificada. La imagen<br />

se ve reforzada por sus puntos <strong>de</strong> venta, que constituyen<br />

su carta <strong>de</strong> presentación y crean un ambiente dinámico<br />

acor<strong>de</strong> con la personalidad <strong>de</strong>l cliente. MANGO siempre<br />

ha contado con las mo<strong>de</strong>los y actrices más prestigiosas <strong>de</strong>l<br />

panorama internacional para sus campañas publicitarias,<br />

como Penélope Cruz, Claudia Schiffer, Christy Turlington,<br />

Milla Jovovich, y la actual embajadora <strong>de</strong> la marca, Scarlett<br />

Johansson.<br />

En el 2008 MANGO <strong>de</strong>cidió ampliar su oferta también al<br />

mercado masculino, lanzando la colección HE by MANGO,<br />

dirigida a un hombre joven y urbano al que le gusta seguir los dictados <strong>de</strong> la moda.<br />

Es una marca por la que se está apostando fuertemente y que ya está en venta<br />

en 22 países, tanto en corners <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> las tiendas MANGO como en puntos <strong>de</strong><br />

venta <strong>de</strong>dicados exclusivamente a su distribución.<br />

El acelerado proceso <strong>de</strong> internacionalización <strong>de</strong> MANGO ha cumplido el objetivo <strong>de</strong><br />

tener una tienda en cada una <strong>de</strong> las principales ciuda<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l mundo, como Londres,<br />

Milán, Moscú, Nueva York, París y Shangai. Su expansión internacional se inició en<br />

1992 en Portugal, y a día <strong>de</strong> hoy, está presente en 102 países. A lo largo <strong>de</strong> 2010,<br />

MANGO abrió 380 puntos <strong>de</strong> venta en el mundo, que incluyen 62 nuevos puntos <strong>de</strong><br />

venta en China, 77 en Estados Unidos, 43 en Italia, 21 en Alemania y 11 en Rusia. De<br />

esta manera aumenta su<br />

presencia en Rusia, en la<br />

que cuenta con 72 puntos<br />

<strong>de</strong> venta y en China, que<br />

cuenta con 121. A<strong>de</strong>más,<br />

atracó en nuevos<br />

mercados como Benin,<br />

Camerún, Isla Mauricio,<br />

Paraguay y Senegal.<br />

MANGO - Punto Fa, S.L.<br />

1984<br />

102<br />

HE by MANGO<br />

www.mango.com<br />

Международная марка модной одежды для женщин и<br />

мужчин<br />

формула «Манго» (Mango), созданная для современной городской<br />

женщины, сделала компанию одной из двух самых крупных испанских<br />

фирм, экспортирующих одежду. «Манго» имеет 1.700<br />

торговых точек и более 10.000 сотрудников по всему<br />

миру. Концепция «Манго» представляет собой сочетание<br />

оригинального дизайна и качества с гармоничным и<br />

цельным имиджем марки. Этот имидж подкрепляется<br />

оформлением магазинов «Манго», которые являются<br />

визитной карточкой брендв. В них царит динамичная<br />

атмосфера, близкая духу клиентов «Манго». Компания<br />

всегда сотрудничала со звездами модельного и шоубизнеса<br />

мирового уровня для создания своих рекламных<br />

компаний, среди них пенелопа Крус, Клаудия Шиффер,<br />

Кристи тарлингтон, Мила Йовович и нынешнее лицо<br />

марки Скарлетт Йохансон.<br />

В 2008 году «Манго» расширила ассортимент<br />

предлагаемой продукции, запустив линию мужской одежды “HE by MANGO”,<br />

ориентированную на молодых городских мужчин, которым нравится<br />

следовать моде. Коллекции мужской одежды очень перспективны и уже<br />

представлены в 22 странах, как в торговых секциях магазинов женской<br />

одежды «Манго», так и в эксклюзивных мужских магазинах.<br />

Результатом стремительного выхода «Манго» на международный рынок<br />

стало появление магазинов этой марки во всех столицах и крупных городах<br />

мира, таких как Лондон, Милан, Москва, Нью-Йорк, париж и Шанхай. Этот<br />

процесс начался в 1992 году, когда «Манго» появилась в португалии, сегодня<br />

это марка присутствует в 102 странах. В течение только 2010 года компания<br />

открыла 380 новых торговых точек по всему миру, из них 62 в Китае, 77 в США,<br />

43 в Италии, 21 в Германии и 11 в России. «Манго» увеличила свое присутствие<br />

в России, где уже имеет 72 магазина, и в Китае, где открыт 121 магазин. Кроме<br />

того, компания вышла на новые рынки, такие как Бенин, Камерун, остров<br />

Маврикий, парагвай и Сенегал.<br />

62 | FESTINA LOTuS MANGO | 63


Un zapato elegante con un diseño joven y urbano<br />

Martinelli ha marcado época en el calzado español. Des<strong>de</strong> su fundación, en el<br />

año 1973, ha sabido <strong>de</strong>smarcarse como un producto para caballero con estilo<br />

propio y diferenciado. En el año 2007 la marca Martinelli es adquirida por el Grupo<br />

Pikolinos, y a partir <strong>de</strong> ahí se replantea el concepto <strong>de</strong> la marca: se mantiene el<br />

zapato elegante pero se introduce un diseño más joven y urbano, así como una<br />

completa línea <strong>de</strong> mujer.<br />

La continua investigación y <strong>de</strong>sarrollo hacen posible renovar y perfeccionar<br />

nuestros procesos, productos y materiales. Martinelli aplica la tecnología<br />

Tecnomart en algunas <strong>de</strong> sus secciones tanto <strong>de</strong> señora como <strong>de</strong> caballero, con<br />

la que consigue mantener los pies sanos con un zapato <strong>de</strong> diseño atractivo y<br />

funcional.<br />

En la actualidad, Martinelli cuenta con aproximadamente 1.500 puntos <strong>de</strong> venta<br />

y 20 tiendas propias.<br />

Grupo Pikolinos<br />

1973<br />

2<br />

Pikolinos<br />

www.martinelli.es<br />

Элегантная обувь, молодежный дизайн для города<br />

Компания “Мартинелли” (Martinelli) в свое время открыла новую эру в истории<br />

испанской обуви. С момента своего основания в 1973 году она сумела создать<br />

собственный неповторимый стиль мужской обуви. В 2007 году “Мартинелли”<br />

была приобретена группой “Pikolinos”, что привело к изменению стратегии<br />

марки: обувь фирмы по-прежнему элегантна, но ее дизайн становится более<br />

молодежным и городским. Кроме того марка запускает линию женской обуви.<br />

постоянные научно-исследовательские работы ведут к обновлению<br />

процессов изготовления продукции под маркой “Мартинелли” и<br />

используемых материалов. В нескольких цехах “Мартинелли” применяет<br />

технологию “Tecnomart” (антисептическое покрытие) при производстве как<br />

мужской, так и женской обуви, благодаря чему и ноги остаются здоровыми, а<br />

обувь привлекательной и современной.<br />

В настоящее время “Мартинелли” имеет более 1500 пунктов продажи и 20<br />

собственных магазинов.<br />

Moda para hombres y mujeres urbanos, elegantes y<br />

contemporáneos<br />

Massimo Dutti se creó en 1985 como una marca cuya principal actividad era la<br />

comercialización <strong>de</strong> moda <strong>de</strong> hombre. Diez años más tar<strong>de</strong> la ca<strong>de</strong>na es adquirida<br />

por el Grupo Inditex, uno <strong>de</strong> los principales distribuidores <strong>de</strong> moda en el mundo,<br />

que potencia la expansión geográfica <strong>de</strong> la marca incorporando en su oferta moda<br />

<strong>de</strong> mujer. El rápido crecimiento que Massimo Dutti ha ido experimentando en los<br />

últimos años ha consolidado su li<strong>de</strong>razgo no sólo en España sino también en el<br />

mercado mundial.<br />

Con más <strong>de</strong> 520 tiendas en 47 países, es el resultado <strong>de</strong> un diseño universal que<br />

supera las fronteras para conectar con el hombre y la mujer <strong>de</strong> hoy: in<strong>de</strong>pendientes,<br />

urbanos y cosmopolitas. Presenta una completa variedad <strong>de</strong> líneas, que van <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

las más sofisticadas a las más <strong>de</strong>portivas.<br />

Calidad <strong>de</strong> materiales y combinación <strong>de</strong> texturas y diseños son las bases <strong>de</strong>l mundo<br />

creado por Massimo Dutti en todas sus colecciones. Sus diseños combinan estilos<br />

básicos y actuales realizados con tejidos <strong>de</strong> última generación, pero siempre<br />

prácticos, agradables y <strong>de</strong> calidad; texturas discretas, tejidos naturales al cien por<br />

cien y mezclas innovadoras que ofrecen como resultado una imagen impecable<br />

con el máximo confort.<br />

Las tiendas Massimo Dutti, localizadas en los mejores emplazamientos urbanos,<br />

representan un espacio <strong>de</strong> diseño pensado para la comodidad <strong>de</strong> los clientes,<br />

don<strong>de</strong> el asesoramiento personalizado se entien<strong>de</strong> como eje prioritario <strong>de</strong> la<br />

atención comercial.<br />

Inditex, S.A.<br />

1975<br />

77<br />

zara, Bershka, Massimo Dutti, Oysho, Pull & Bear, Stradivarius, zara Home y<br />

uterqüe.<br />

www.massimodutti.com<br />

Городская, элегантная и современная мода для<br />

мужчин и женщин<br />

Марка «Массимо Дутти» (Massimo Dutti) была создана в 1985 году как марка<br />

линии мужской одежды. Десять лет спустя, ее приобрела группа «Индитекс»<br />

(Inditex), крупнейший в мире производитель модной одежды, и включила в<br />

ассортимент линию женской одежды, увеличив тем самым спрос на марку на<br />

мировом рынке. Стремительный рост «Массимо Дутти» превратил эту марку<br />

в лидера не только в Испании, но и за ее пределами.<br />

В 47 странах мира работают 520 магазинов «Массимо Дутти», что стало<br />

возможно благодаря универсальному дизайну, который не имеет границ<br />

на пути к своим покупателям: современным мужчинам и женщинам,<br />

независимым, активным и космополитичным. Марка представляет в своих<br />

коллекциях полную стилевую гамму: от элегантного стиля до спортивного.<br />

Качество используемых материалов и комбинация текстур и стиля лежат в<br />

основе каждой новой коллекции «Массимо Дутти». Дизайнеры марки сочетают<br />

базовые и актуальные элементы дизайна, применяя для его воплощения<br />

ткани последнего поколения, но всегда одновременно практичные, приятные<br />

на ощупь и качественные. Неброская текстура, стопроцентно натуральные<br />

материалы и инновационные смеси обеспечивают безупречный look и<br />

максимальный комфорт.<br />

Магазины «Массимо Дутти» расположены в ключевых городских точках,<br />

в их оформлении сочетается элегантность и удобство для клиентов, а<br />

индивидуальный подход к каждому покупателю является приоритетным.<br />

64 | MARTINELLI MASSIMO DuTTI | 65


La camisa perfecta<br />

Des<strong>de</strong> 1956, MIRTO es una marca lí<strong>de</strong>r que <strong>de</strong>staca por el diseño y la impecable<br />

calidad <strong>de</strong> sus camisas.<br />

Tejidos exclusivos, tecnología y “saber hacer ”artesano, se combinan en una<br />

colección <strong>de</strong> camisas que abarca <strong>de</strong>s<strong>de</strong> los mo<strong>de</strong>los para el vestir más formal,<br />

hasta las camisas más sport.<br />

Siempre alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> la camisa, el producto que le ha dado la fama y<br />

reconocimiento entre usuarios y distribuidores, MIRTO ha sabido diversificar su<br />

oferta. Su colección <strong>de</strong> corbatas es el complemento natural <strong>de</strong> la camisa. Los<br />

momentos <strong>de</strong> relax inspiran la colección <strong>de</strong> homewear: pijamas y boxers que<br />

acercan los tejidos y la calidad <strong>de</strong> las mejores prendas <strong>de</strong> moda a la intimidad <strong>de</strong>l<br />

hogar. En verano aparece la colección <strong>de</strong> punto: camisas rugby y polos, rematados<br />

con cuellos y tejidos camiseros, para un sportwear <strong>de</strong> lujo.<br />

MIRTO apuesta también por una colección <strong>de</strong> camisas para la mujer mo<strong>de</strong>rna y<br />

urbana, que abarca <strong>de</strong>s<strong>de</strong> los mo<strong>de</strong>los básicos, versiones femeninas <strong>de</strong> los clásicos<br />

masculinos, hasta prendas más sofisticadas. Siempre con los mejores tejidos , las<br />

calida<strong>de</strong>s y el diseño distintivo <strong>de</strong> la marca <strong>de</strong>s<strong>de</strong> sus orígenes.<br />

Mirto Corporación Empresarial<br />

1956<br />

25<br />

Mirto, Mirto Dream, Liza, Exigency<br />

www.mirto.com<br />

Los productos MIRTO se<br />

comercializan en más <strong>de</strong> 25 países,<br />

en la mejores tiendas multimarca,<br />

en corners y sus propios shop in<br />

the shop en El Corte Inglés y en<br />

prestigiosas boutiques y ca<strong>de</strong>nas<br />

internacionales.<br />

MIRTO es la marca principal <strong>de</strong> un<br />

grupo <strong>de</strong> capital familiar, con se<strong>de</strong><br />

en Madrid, que integra bajo Mirto<br />

Corporación otras compañías y<br />

marcas en el sector <strong>de</strong> la moda y el<br />

diseño.<br />

Идеальные рубашки<br />

С 1956 года компания “МИРтО” (MIRTO) является лидером в производстве<br />

мужских рубашек, отличающихся оригинальным дизайном и<br />

безукоризненным качеством.<br />

Уникальные ткани, передовые технологии<br />

и профессионализм соединяются в<br />

коллекциях рубашек, включающих как<br />

строгие классические модели, так и более<br />

спортивные и неформальные.<br />

Несмотря на то, что деятельность<br />

компании “МИРтО” направлена в основном<br />

на производство рубашек, которые<br />

принесли ей известность и признание<br />

покупателей и дистрибьютеров, фирма<br />

сумела расширить ассортимент. Галстуки<br />

“МИРтО” - это естественное дополнение к<br />

ее рубашкам. Коллекции одежды для дома<br />

располагают к отдыху: лучшие ткани, модный дизайн и высокое качество<br />

пижам, нижнего белья и других предметов домашней одежды. Летние<br />

коллекции включают изделия из трикотажа: рубашки поло и регби с отделкой<br />

и воротником классической рубашки - неотъемлемый элемент спортивного и<br />

одновременно элегантного стиля.<br />

“МИРтО” предлагает также коллекции рубашек для современных женщин,<br />

жительниц мегаполиса. Эта линия включает в себя не только женскую версию<br />

классической мужской рубашки, но и более сложные и элегантные модели,<br />

которые отличаются высочайшим качеством, и оригинальным дизайном,<br />

свойственными марке “МИРтО”.<br />

продукция “МИРтО” продается в лучших мультибрендовых магазинах в более<br />

чем 25 странах, а также в специализированных отделах и в собственных<br />

магазинах в крупнейшей сети испанских универмагов «Эль Корте Инглес», в<br />

других международных торговых сетях и в престижных бутиках.<br />

“МИРтО” это ведущая торговая марка<br />

семейного предприятия, находящегося<br />

в Мадриде, группы «Мирто», которая<br />

объединят ряд других компаний и<br />

марок сектора моды.<br />

compañía internacional española<br />

<strong>de</strong> cosmética <strong>de</strong> tratamiento<br />

Con más <strong>de</strong> 30 años <strong>de</strong> experiencia y se<strong>de</strong> en el Parque Tecnológico <strong>de</strong>l Vallés<br />

(Barcelona), NATURA BISSÉ es una empresa experta en alta cosmética <strong>de</strong><br />

tratamiento facial y corporal, que ofrece tratamientos <strong>de</strong> lujo, en cabina y <strong>de</strong> uso<br />

en casa, elaborados con los más innovadores y revolucionarios ingredientes.<br />

Su amplia gama <strong>de</strong> productos y tratamientos la posiciona entre las marcas<br />

más exclusivas y pioneras <strong>de</strong> la cosmética mundial. Colecciones <strong>de</strong> tecnología<br />

punta e inigualable eficacia como DIAMOND COLLECTION, la joya para la<br />

piel y buque insignia <strong>de</strong> la<br />

compañía, GLYCOLINE, INHIBIT<br />

COLLECTION, OXYGEN LINE,<br />

THE CURE COLLECTION o<br />

NB·CEUTICAL COLLECTION,<br />

entre otras, le han otorgado a la<br />

empresa un reconocido y notorio<br />

prestigio público y empresarial. Y<br />

es que la vicepresi<strong>de</strong>nta <strong>de</strong> una<br />

<strong>de</strong> las ca<strong>de</strong>nas <strong>de</strong> tiendas más<br />

exclusivas en EE.UU. expresaba<br />

así su admiración por la empresa<br />

española: “Nunca me hubiera<br />

imaginado que una empresa<br />

familiar <strong>de</strong> las dimensiones <strong>de</strong><br />

NATURA BISSÉ pudiese tener<br />

la capacidad <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollar<br />

productos cosméticos <strong>de</strong> tan<br />

avanzada tecnología”.<br />

Prestigiosos y lujosos spas y<br />

almacenes <strong>de</strong> cosmética <strong>de</strong>l mundo como: Neiman Marcus, Bergdorf Goodman<br />

y Barneys NY en EE.UU., Harrods y Selfridges en Reino Unido, Harvey Nichols y<br />

Bloomingdales en E.A.U., Saks Fifth Avenue en Qatar, Lane Crawford en Hong Kong<br />

y David Jones en Australia, entre otros, apuestan por NATURA BISSÉ.<br />

Por todo ello y por mucho más, NATURA BISSÉ se alza como una marca <strong>de</strong> culto<br />

entre las celebrities y la alta sociedad nacional e internacional, y pionera en ofrecer<br />

los mejores y más eficaces tratamientos estéticos para el cuidado <strong>de</strong> la piel.<br />

Natura Bissé International, S. A.<br />

1979<br />

32<br />

Diamond, Inhibit, The Cure, NB·Ceutical, Glycoline, Spa Neuro-Aromatherapy<br />

www.naturabisse.es<br />

Испанская международная компания по производству<br />

косметики и средств ухода<br />

Созданная более 30 лет назад на территории технопарка Вальес (Барселона),<br />

компания «НАтУРА БИССЕ» (Natura Bissé) специализируется на производстве<br />

линии высокой косметики и средств ухода за лицом и телом, изготовленные<br />

с применением новейших ингредиентов и революционных технологий, для<br />

салонов или домашнего использования.<br />

Широкая гамма продуктов компании выдвигает ее в число самых известных<br />

мировых косметических фирм. такие технологически развитые и эффективно<br />

работающие гаммы как DIAMOND COLLECTION, настоящее сокровище по<br />

уходу за кожей и визитная карточка марки, GLYCOLINE, INHIBIT COLLECTION,<br />

OXYGEN LINE, THE CURE COLLECTION, NB·CEUTICAL COLLECTION и другие<br />

закрепили за компанией коммерческий престиж и всеобщую известность.<br />

так, вицепрезидент сети эксклюзивных магазинов США, выражая свое<br />

восхищение испанской фирмой, заявила: “Никогда бы не подумала, что<br />

такое семейное предприятие, как «НАтУРА БИССЕ», может производить<br />

косметические препараты, используя такие передовые технологии”.<br />

такие престижные и роскошные спа-салоны и косметические магазины мира,<br />

как Neiman Marcus, Bergdorf Goodman и Barneys NY в США, Harrods и Selfridges<br />

в Великобритании, Harvey Nichols и Bloomingdales в США, Saks Fifth Avenue<br />

в Катаре, Lane Crawford в Гонконге и David Jones в Австралии выбирают<br />

продукцию «НАтУРА БИССЕ».<br />

по этой и по многим другим причинам среди звезд и представителей высшего<br />

общества как в Испании, так и за рубежом, «НАтУРА БИССЕ» считается<br />

культовой маркой и лидером отрасли, предлагающим лучшие средства по<br />

уходу за кожей.<br />

66 | MIRTO NATuRA BISSé | 67


Moda tradicional y diseños actuales<br />

para vestir cada momento<br />

NECK & NECK es la marca lí<strong>de</strong>r en el sector <strong>de</strong> la moda infantil ofreciendo una<br />

amplia y variada oferta dirigida a niños <strong>de</strong> 0 a 14 años.<br />

Los diseños <strong>de</strong> sus más <strong>de</strong> 800 referencias por<br />

temporada son combinables para cualquier ocasión<br />

así como confortables y dura<strong>de</strong>ros. Su línea es clásica<br />

y atemporal, no pier<strong>de</strong> <strong>de</strong> vista las ten<strong>de</strong>ncias y cuida<br />

hasta el más mínimo <strong>de</strong>talle. Estampados, motivos y<br />

complementos son diseñados <strong>de</strong> forma exclusiva.<br />

El producto <strong>de</strong> NECK & NECK cumple con unos<br />

estrictos estándares <strong>de</strong> calidad en diseño y producto<br />

orientado a satisfacer las necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l cliente.<br />

Clave 1: Li<strong>de</strong>razgo en el sector <strong>de</strong> moda infantil en España<br />

Clave 2: Excelente calidad <strong>de</strong>l producto y precios<br />

competitivos en su sector<br />

Clave 3: Enfoque hacia el estudio y el análisis <strong>de</strong> los<br />

hábitos <strong>de</strong> compra <strong>de</strong>l cliente<br />

Clave 4: Creación <strong>de</strong> herramientas para la fi<strong>de</strong>lización<br />

<strong>de</strong> clientes<br />

Clave 5: Continua adaptación <strong>de</strong>l producto y know<br />

how a los distintos mercados<br />

Neck Child, SA<br />

1993<br />

9<br />

www.neckandneck.com<br />

Классический дизайн и модные тенденции:<br />

одежда на любой момент<br />

«Нек-энд-Нек» (Neck and Neck) торговая марка-лидер в секторе детской моды,<br />

предлагает широкий и разнообразный набор одежды для детей от 0 до 14 лет.<br />

Каждая сезонная коллекция насчитывает<br />

более 800 наименований, которые могут<br />

быть скомбинированы для любого случая,<br />

отличаются удобством и прочностью.<br />

Их классический покрой не привязан<br />

ко времени, но учитывает и последние<br />

тенденции моды и продуман до мельчайших<br />

деталей. Марка разрабатывает эксклюзивные<br />

набивные рисунки, орнаменты и аксессуары.<br />

продукция компании «Нек-энд-Нек» отвечает<br />

требованиям стандартов одежды по качеству<br />

и дизайну и предназначена удовлетворить<br />

все потребности клиентов. Основные<br />

причины для того, чтобы выбрать именно эту<br />

продукцию, следующие:<br />

причина 1: Лидерство в секторе детской моды в<br />

Испании.<br />

причина 2: Безупречное качество продукции и<br />

конкурентоспособные цены в секторе.<br />

причина 3: Внимание к изучению и анализу покупательского поведения клиентов.<br />

причина 4: Создание инструментов для привлечения постоянных покупателей.<br />

причина 5: постоянная адаптация продукции и технологий к различным рынкам.<br />

La elegancia es todo aquello que te hace singular<br />

Olimpo es la marca más reconocida en España y Europa <strong>de</strong>l grupo Empresarial<br />

Miguel Bellido, S.A.<br />

Fundada hace más <strong>de</strong> 50 años, comenzó su actividad con la fabricación artesanal<br />

<strong>de</strong> cinturones <strong>de</strong> alta calidad. Unos años <strong>de</strong>spués, consecuencia <strong>de</strong>l gran éxito<br />

obtenido, Miguel Bellido se transforma en una planta<br />

<strong>de</strong> producción, manteniendo los <strong>de</strong>talles <strong>de</strong> calidad<br />

y diseño que siempre han distinguido sus productos.<br />

La internacionalización comienza en la década<br />

<strong>de</strong> los años 70, con una estrategia muy dinámica<br />

que sitúa a Miguel Bellido como pionero y lí<strong>de</strong>r en<br />

mercados extranjeros.<br />

OLIMPO es actualmente una <strong>de</strong> las primeras<br />

marcas españolas <strong>de</strong> lujo y moda para hombre. La<br />

creatividad, la búsqueda <strong>de</strong> la excelencia y la pasión<br />

por el trabajo bien hecho han sido el emblema para la construcción <strong>de</strong> la marca.<br />

OLIMPO es exclusividad, elegancia y buen gusto, una marca que ofrece lo mejor<br />

<strong>de</strong> Europa en Cinturones, Camisas, Corbatas, Gemelos, Marroquinería, y Viaje. Son<br />

siempre mo<strong>de</strong>los muy elaborados que cuidan hasta el más mínimo <strong>de</strong>talle.Las<br />

mejores pieles,sedas,y algodones, la riqueza <strong>de</strong>l colorido y los diseños exclusivos<br />

se fun<strong>de</strong>n para crear cada temporada colecciones con una personalidad propia.<br />

Miguel Bellido, S.A.<br />

1950<br />

30<br />

Miguel Bellido y Roberto Bellido<br />

www.olimpo.es<br />

Esta filosofía <strong>de</strong> trabajo ha<br />

permitido que casi el 50% <strong>de</strong> la<br />

producción <strong>de</strong> OLIMPO se exporte<br />

a más <strong>de</strong> 30 países. Siendo sus<br />

principales <strong>de</strong>stinos Europa, EE. UU.,<br />

Japón, Hong Kong y Países Árabes.<br />

Элегантность это то, что делает вас неповторимыми<br />

“Олимпо” это признанный в Испании и Европе торговый знак группы компаний<br />

«Мигель Бельидо» (Miguel Bellido).<br />

Основанная 50 лет назад, фирма начала свою деятельность с небольшой<br />

ремесленной мастерской, выпускающей высококачественные поясные<br />

ремни. Через несколько лет успешной<br />

работы предприятие становится крупным<br />

производством, сохранив высокое качество и<br />

изысканный дизайн изделий, которые всегда<br />

характеризовали продукцию этой марки.<br />

В семидесятые предприятие выходит на<br />

зарубежные рынки стремительными темпами и<br />

за короткое время «Мигель Бельидо» становится<br />

ведущей компанией на международном уровне.<br />

“Олимпо” в настоящее время является одним из<br />

наиболее известных испанских торговых знаков<br />

для предметов роскоши и мужской моды. творческий подход и поиск новых<br />

возможностей повышения качества выпускаемых изделий стали основой<br />

популярности продукции «Мигель Бельидо».<br />

“Олимпо” - это признак эксклюзивности, элегантности и хорошего вкуса,<br />

это марка, которая предлагает лучшие в Европе ремни, рубашки, галстуки,<br />

запонки, кожгалантерею и товары для путешествий. Это всегда безупречно<br />

выделанные изделия, с большим вниманием к мельчайшим деталям.<br />

Лучшие сорта кожи, шелка и хлопка, богатство колорита и эксклюзивный<br />

дизайн соединяются, чтобы к каждому новому сезону создать коллекции со<br />

свойственной именно этой марке индивидуальностью.<br />

Благодаря этой корпоративной философии, 50% продукции “Олимпо”<br />

экспортируется в 30 стран мира. Основными направлениями экспорта<br />

являются Европа, США, Япония, Гонконг и арабские страны.<br />

68 | NECK & NECK OLIMPO | 69


Lencería y ropa interior <strong>de</strong> moda<br />

En 2001, el Grupo español Inditex, uno <strong>de</strong> los principales distribuidores <strong>de</strong> moda<br />

en el mundo, lanza Oysho que ofrece las últimas ten<strong>de</strong>ncias <strong>de</strong> moda en el sector<br />

<strong>de</strong> la lencería y la ropa interior femenina. El mismo año <strong>de</strong> su creación, Oysho ya<br />

contaba con 34 tiendas en España, Portugal, Italia y Grecia. Actualmente, la marca<br />

tiene más <strong>de</strong> 420 puntos <strong>de</strong> venta distribuidos en 25 países.<br />

Oysho traslada la filosofía <strong>de</strong>l Grupo Inditex al sector <strong>de</strong> la lencería femenino, con<br />

ocho formatos comerciales y más <strong>de</strong> 5.000 tiendas en 77 países, ofreciendo las<br />

últimas ten<strong>de</strong>ncias en productos <strong>de</strong> calidad y precios razonables. La variedad <strong>de</strong><br />

líneas que Oysho pone a disposición <strong>de</strong>l público femenino incluye ropa interior<br />

divertida, sexy y femenina, prendas exteriores mo<strong>de</strong>rnas, urbanas y casuales, ropa<br />

para estar en casa cómoda e informal, y originales accesorios y complementos. Sus<br />

diseños son actuales y <strong>de</strong>stacan por su comodidad.<br />

Las colecciones se renuevan con la misma rapi<strong>de</strong>z que las ten<strong>de</strong>ncias, ofreciendo<br />

siempre un producto <strong>de</strong> calidad a la última moda. En sus servicios centrales un<br />

equipo <strong>de</strong> diseñadores, especializados en su segmento <strong>de</strong> producto, trabajan<br />

cada temporada en el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> las nuevas colecciones.<br />

Sus tiendas, situadas en las mejores localizaciones comerciales, transmiten cali<strong>de</strong>z,<br />

bienestar y mo<strong>de</strong>rnidad para que sus clientas puedan encontrar lo que buscan<br />

con facilidad en un ambiente relajado.<br />

Inditex, S.A.<br />

1975<br />

77<br />

zara, Bershka, Massimo Dutti, Oysho, Pull & Bear, Stradivarius, zara Home y<br />

uterqüe.<br />

www.oysho.com<br />

Модное нижнее белье<br />

В 2002 году испанский холдинг “Группа Индитекс» (Grupo Inditex), один<br />

из крупнейших в мире производителей модной одежды, запустил линию<br />

женского нижнего белья, выполненного с учетом актуальных модных<br />

тенденций, под маркой «Oysho» («Ойшо»). В год создания марки было открыто<br />

34 магазина «Oysho» в Испании, португалии, Италии и Греции. В настоящее<br />

время марка насчитывает более 420 магазинов в 25 странах.<br />

философию группы «Индитекс», разработавшей восемь коммерческих<br />

форматов и имеющей более 5000 магазинов в 77 странах мира, «Oysho»<br />

воплощает в секторе женского нижнего белья, предлагая качественную и<br />

модную одежду по разумным ценам. «Oysho» предлагает покупательницам<br />

широкую стилевую гамму: оригинальное и женственное нижнее белье,<br />

современная, городская и спортивная верхняя одежда, удобная и свободная<br />

домашняя одежда, разнообразные аксессуары. Дизайн «Oysho» сочетает в<br />

себе актуальные тенденции и удобство.<br />

Коллекции обновляются так же часто, как и тенденции, что позволяет<br />

предлагать покупателям качественную одежду по последней моде. Для этого<br />

в офисах компании дизайнеры, специализирующиеся в данном сегменте<br />

рынка, каждый сезон работают над созданием новых коллекций.<br />

Магазины «Oysho», расположенные в торговых городских зонах, оформлены<br />

в современном стиле, в них царит мягкая и расслабленная обстановка, чтобы<br />

клиенты могли с легкостью и спокойно найти все, что им необходимо.<br />

el placer <strong>de</strong> caminar y la aventura cotidiana<br />

como forma <strong>de</strong> vida<br />

HISTORIA Y VALORES: De la búsqueda <strong>de</strong> nuevas aventuras, <strong>de</strong> algo distinto,<br />

<strong>de</strong> algo fascinante nació, en 1989, Panama Jack. Sigue un estilo <strong>de</strong> vida natural<br />

que marca su diferencia y, en ello, radica su atractivo. Los principios <strong>de</strong> ética,<br />

transparencia y seriedad rigen todas las acciones <strong>de</strong> Panama Jack; y la amistad<br />

dura<strong>de</strong>ra es el nexo que une a la organización con sus clientes. La distribución está<br />

centrada en una cuidada selección <strong>de</strong> los puntos <strong>de</strong> venta.<br />

PRODUCTO: Fabricado en España, la Bota Panama resume todo el concepto <strong>de</strong>l<br />

producto Panama Jack: tiene un carácter urbano y natural, unas líneas sencillas, los<br />

materiales <strong>de</strong> primera calidad y sus elementos aportan confort al pie.<br />

PÚBLICO PANAMA JACK: El público <strong>de</strong> Panama Jack no se perfila según su edad,<br />

capacidad adquisitiva o status social, sino según su actitud y forma <strong>de</strong> pensar. El<br />

placer <strong>de</strong> caminar, un estilo natural y la búsqueda <strong>de</strong> la aventura cotidiana como<br />

forma <strong>de</strong> vida, son los puntos <strong>de</strong> contacto entre la marca y el público al que se<br />

dirige.<br />

PATROCINIOS: Panama Jack colabora <strong>de</strong>s<strong>de</strong> hace 15 años con la Ruta Quetzal, un<br />

proyecto reconocido por la UNESCO y dirigido por Miguel <strong>de</strong> la Quadra-Salcedo.<br />

También participa en el proyecto arqueológico Atapuerca, equipando cada verano<br />

a los grupos <strong>de</strong> arqueólogos que se dirigen a los yacimientos en busca <strong>de</strong> indicios<br />

acerca <strong>de</strong>l origen <strong>de</strong>l hombre.<br />

Panama Jack, S.A.<br />

1989<br />

22<br />

Havana Joe (uSA, Mexico)<br />

www.panamajack.es<br />

Удовольствие от ходьбы и приключение как образ<br />

жизни<br />

ИСтОРИЯ И ЦЕННОСтИ: компания по производству обуви «панама Джек»<br />

(Panama Jack) родилась в 1989 году из поиска новых и увлекательных<br />

приключений и с тех пор пропагандирует естественный стиль жизни, который<br />

делает марку такой непохожей на других и такой притягательной. Основные<br />

принципы работы компании – это профессиональная этика, ответственность<br />

и прозрачность, а также тесное сотрудничество и дружеские связи, которые<br />

соединяют компанию и ее клиентов. «панама Джек» предлагает свою<br />

продукцию в тщательно подобранных пунктах продажи.<br />

пРОДУКЦИЯ: Обувь «панама Джек» производится в Испании и воплощает<br />

философию марки: городская, удобная обувь простых форм из материалов<br />

высочайшего качества.<br />

НАШИ КЛИЕНтЫ: Клиентура «панама Джек» формируется вне зависимости<br />

от возраста, покупательской способности или социального статуса. Наших<br />

клиентов отличает особое восприятие жизни и образ мыслей, сочетающих в<br />

себе умение ценить удовольствие от ходьбы и натурального стиля и поиск<br />

ежедневных приключений – именно в этом «панама Джек» и покупатели<br />

находят общий язык.<br />

СпОНСОРСКАЯ ДЕЯтЕЛЬНОСтЬ: компания «панама Джек» вот уже более 15<br />

лет принимает участие в спонсорском проекте «Дорога кетцаля» в Гватемале,<br />

осуществляемом под покровительством ЮНЕСКО и под руководством Мигеля<br />

де-ля-Куадра-Сальседо. Кроме того, «панама Джек» ежегодно экипирует<br />

участников археологического проекта «Атапуэрта», которые направляются<br />

на поиски находок, способных пролить свет на происхождение человека.<br />

70 | OYSHO PANAMA JACK | 71


Un maestro <strong>de</strong>l diseño <strong>de</strong> la alta costura<br />

Grupo Cortefiel adquirió la firma Pedro <strong>de</strong>l Hierro en 1989, haciendo <strong>de</strong> la marca<br />

un referente <strong>de</strong> moda urbana, con personalidad y estilo propio inspirado en el<br />

hombre y la mujer cosmopolitas, actuales y seguros <strong>de</strong> sí mismos.<br />

El diseño <strong>de</strong> la marca Pedro <strong>de</strong>l Hierro siempre está en constante evolución,<br />

combinando armoniosamente las esencias <strong>de</strong> la moda y el aspecto visionario <strong>de</strong><br />

las ten<strong>de</strong>ncias, tanto en prêt-à-porter como en alta costura y el vestir urbano.<br />

Pedro <strong>de</strong>l Hierro inició su expansión internacional en 2007, y en la actualidad está<br />

presente en 21 países con 386 puntos <strong>de</strong> venta.<br />

Las colecciones <strong>de</strong> Pedro <strong>de</strong>l Hierro Mujer se encuentran en tiendas in<strong>de</strong>pendientes<br />

y en tiendas <strong>de</strong> Cortefiel, y la línea Pedro <strong>de</strong>l Hierro Hombre se ven<strong>de</strong> en exclusiva<br />

en las tiendas Cortefiel.<br />

Grupo Cortefiel<br />

1880<br />

64<br />

Cortefiel, women´secret, Springfield, Pedro <strong>de</strong>l Hierro<br />

www.grupocortefiel.com / www.pedro<strong>de</strong>lhierro.com<br />

Мастер дизайна высокой моды<br />

Группа «Кортефьель» приобрела компанию «педро-дель-Йерро» в 1989 году<br />

и превратила ее в лидера городской моды, с неповторимым стилем, который<br />

ориентирован на космополитичных, современных и уверенных в себе<br />

мужчин и женщин.<br />

Стиль одежды от марки «педро-дель-Йерро» находится в постоянной<br />

эволюции, гармонично сочетает в себе основные модные тенденции и<br />

новейшие тренды будущих сезонов как в классе прет-а-порте, так и высокой<br />

моды и одежды для города.<br />

Марка «педро-дель-Йерро» вышла на международный рынок в 2007 году и в<br />

настоящее время присутствует в 21 стране, где имеет 386 точек продаж.<br />

Коллекции женской одежды «педро-дель-Йерро» можно найти в собственных<br />

магазинах марки, а также в магазинах «Кортефьель». Мужская линия<br />

продается исключительно в магазинах «Кортефьель».<br />

Uno <strong>de</strong> los referentes <strong>de</strong>l calzado en <strong>españa</strong><br />

Pikolinos es en la actualidad una <strong>de</strong> las empresas referentes <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l sector<br />

calzado en España. Está integrada <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l Grupo Pikolinos, una corporación <strong>de</strong><br />

empresas relacionadas con el calzado y los complementos. Pikolinos se constituyó<br />

en 1984 <strong>de</strong> la mano <strong>de</strong> su actual Presi<strong>de</strong>nte, D. Juan Perán Ramos, con el principal<br />

objetivo <strong>de</strong> realizar un producto basado en el diseño, la calidad y la originalidad.<br />

Des<strong>de</strong> sus inicios, la filosofía que ha inspirado la empresa ha sido combinar estas<br />

máximas con la aplicación <strong>de</strong> la más alta tecnología para garantizar a nuestros<br />

consumidores un calzado <strong>de</strong> primerísima calidad.<br />

Actualmente, Pikolinos está presente en alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> 60 países, cuenta con más<br />

<strong>de</strong> 20 tiendas propias y más <strong>de</strong> 8000 puntos <strong>de</strong> venta en todo el mundo.<br />

En 2007, nace la Fundación Juan Perán-Pikolinos a través <strong>de</strong> la cual las empresas <strong>de</strong>l<br />

Grupo, con la finalidad <strong>de</strong> crear más oportunida<strong>de</strong>s para todos, canalizan su ayuda<br />

y cooperación en diferentes proyectos <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollo social, cultural y <strong>de</strong>portivo.<br />

Grupo Pikolinos<br />

1984<br />

60<br />

Martinelli<br />

www.pikolinos.com<br />

Лидеры обувной промышленности в Испании<br />

Компания «пиколинос» (Pikolinos) на сегодняшний день является одним<br />

из лидеров в обувном секторе Испании. Марка является собственностью<br />

одноименной группы компаний, работающих в смежных секторах. Компания<br />

«пиколинос» была основана в 1984 году нынешним президентом корпорации<br />

Хуаном пераном Рамосом с целью производить продукцию, соответствующую<br />

требованиям моды, качества и оригинальности. С момента своего основания<br />

философия компании заключалась в том, чтобы сочетать эти требования<br />

с применением передовых технологий и, таким образом, обеспечивать<br />

потребителей обувью высочайшего качества.<br />

В настоящее время марка «пиколинос» присутствует в 60 странах мира, имеет<br />

более 20 собственных магазинов и более 8000 пунктов продаж по всему миру.<br />

В 2007 году был создан фонд «Хуан перан – пиколинос», через который<br />

компании, входящие в группу, имеют возможность перечислять средства для<br />

участия в социальных, спортивных и культурных проектах.<br />

72 | PEDRO DEL HIERRO PIKOLINOS | 73


pronovias, la firma lí<strong>de</strong>r <strong>de</strong>l sector nupcial<br />

El Grupo Pronovias nació como empresa familiar en<br />

1964. Des<strong>de</strong> entonces se ha convertido en la firma lí<strong>de</strong>r<br />

<strong>de</strong>l sector <strong>de</strong> la novia en nuestro país, como pionera en<br />

el diseño <strong>de</strong> vestidos <strong>de</strong> novia prêt á porter y fundadora<br />

<strong>de</strong> las primeras tiendas especializadas en nuestro país.<br />

En la década <strong>de</strong> los 70 procedió a la apertura <strong>de</strong> 80<br />

tiendas en toda España y la inauguración <strong>de</strong> su se<strong>de</strong><br />

central en el Prat <strong>de</strong> Llobregat. En 1980 daba el salto al<br />

mercado exterior, con la creación <strong>de</strong> filiales en Francia,<br />

Italia, Reino Unido y Alemania y la canalización <strong>de</strong> sus<br />

productos en los 5 continentes a lo largo <strong>de</strong> los 90 y<br />

continuando, hasta la actualidad, con las aperturas <strong>de</strong><br />

las Flagship stores en las principales ciuda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> todo<br />

el mundo (Londres, Milán, París, Nueva York) y un<br />

Nuevo centro <strong>de</strong> distribución mundial en Barcelona.<br />

La presencia <strong>de</strong> la firma en los mercados extranjeros se<br />

ha ido ampliando hasta convertirse en la empresa lí<strong>de</strong>r<br />

mundial. Sus exportaciones representan una cuota <strong>de</strong>l<br />

mercado mundial <strong>de</strong> más <strong>de</strong>l 5%, con más <strong>de</strong> 3.800<br />

puntos <strong>de</strong> venta en más <strong>de</strong> 75 países, contando con<br />

más <strong>de</strong> 160 tiendas en todo el mundo comercializando<br />

su marcas: Pronovias, Manuel Mota, ST. Patrick, La Sposa,<br />

Atelier Diagonal, White One y la licencia exclusiva <strong>de</strong> Elie<br />

Saab para vestidos <strong>de</strong> novia.<br />

El li<strong>de</strong>razgo internacional <strong>de</strong> Pronovias en su sector<br />

se consolida año tras año. Para las novias <strong>de</strong> todo el mundo la visita a Pronovias se<br />

convierte en toda una experiencia <strong>de</strong> compra en un ambiente elegante don<strong>de</strong> la novia<br />

tiene a su disposición unos diseños<br />

muy exclusivos y una gran variedad<br />

<strong>de</strong> precios. Las colecciones van <strong>de</strong>l<br />

lujo asequible a la costura exclusiva<br />

y siempre con la misma atención<br />

para todas las clientas.<br />

Pronovias<br />

1964<br />

> 75<br />

Pronovias, Manuel Mota, ST. Patrick, La Sposa, Atelier Diagonal, White One<br />

www.pronovias.mobi<br />

74 | PRONOVIAS<br />

«Проновиас» - лидер на рынке свадебной одежды<br />

Группа «проновиас» (Pronovias) родилась как<br />

cемейная компания в 1964 году. Сегодня она<br />

является лидром на рынке свадебной одежды в<br />

Испании, предлагая оригинальные дизайнерские<br />

модели свадебных платьев прет-а-порте и открыв<br />

первые в стране специализированные магазины.<br />

В 70-е годы прошлого века в Испании марка открыла<br />

70 собственный магазинов, а также состоялось<br />

открытие центрального офиса компании в городке<br />

прат-де-Льобрегат неподалеку от Барселоны. В<br />

1980 году компания вышла на международный<br />

рынок, создав филиалы во франции, Италии,<br />

Великобритании и Германии, и расширила экспорт<br />

своей продукции на 5-и континентах на протяжении<br />

1990-х годов. Марка продолжает и сегодня<br />

открывать фирменные магазины во всем мире<br />

(Лондон, Милан, париж, Нью-Йорк), а в Барселоне<br />

был открыт новый дистрибьютерский центр.<br />

Растущее присутствие марки на зарубежных<br />

рынках, превратило ее в лидера мирового<br />

уровня. Объем экспорта компании составляет 5%<br />

от мирового рынка, продажи осуществляются в<br />

3.800 торговых точках в 75 странах, включая 160<br />

фирменных магазинов, где продается продукция ее<br />

марок: «Pronovias», «Manuel Mota», «ST. Patrick», «La<br />

Sposa», «Atelier Diagonal», «White One» и свадебные<br />

платья «Elie Saab» на условиях эксклюзивной лицензии.<br />

Международное лидерство «проновиас» в своем сегменте рынка<br />

укрепляется с каждым годом. Для невест во всем мире посещение магазина<br />

«проновиас» означает погружение в элегантную атмосферу, где на их выбор<br />

предоставлены эксклюзивные модели платьев разных ценовых категорий.<br />

Коллекции «проновиас» - это и доступная роскошь, и эксклюзивный крой, и<br />

неизменное внимание к каждой покупательнице.<br />

Multinacional española <strong>de</strong> perfumería, cosmética<br />

y moda<br />

Puig es una empresa familiar fundada en Barcelona en 1914. Como multinacional<br />

<strong>de</strong> perfumería, cosmética y moda ha experimentado en la última década una<br />

sólida expansión. Con unas ventas próximas a los mil millones <strong>de</strong> euros en 2009,<br />

comercializa sus productos en más <strong>de</strong> 130 países <strong>de</strong> todo el mundo, en los que<br />

cuenta con 22 filiales y 3.500 empleados.<br />

Des<strong>de</strong> sus orígenes, el Grupo se ha caracterizado por<br />

su capacidad <strong>de</strong> construir marcas a través <strong>de</strong> la moda<br />

(Puig es propietario <strong>de</strong> las casas <strong>de</strong> moda Carolina<br />

Herrera, Nina Ricci y Paco Rabanne) y traducir su<br />

imagen <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l universo <strong>de</strong> las fragancias, ya sea<br />

a través <strong>de</strong> marcas propias o licenciadas. Una <strong>de</strong> las<br />

alianzas más conocidas fue la <strong>de</strong> Prada, firma italiana<br />

con la que se creó una joint venture para la licencia<br />

<strong>de</strong> productos <strong>de</strong> belleza. Puig también mantiene<br />

otras licencias con marcas como Comme <strong>de</strong>s Garçons,<br />

Adolfo Domínguez, Victorio & Lucchino y Agatha Ruiz<br />

<strong>de</strong> la Prada, con celebrities como Antonio Ban<strong>de</strong>ras y<br />

Shakira, y con marcas <strong>de</strong> renombre como Mango, Zara<br />

y Massimo Dutti.<br />

PuIG<br />

1914<br />

130<br />

Carolina Herrera, Paco Rabanne, Nina Ricci, Antonio Ban<strong>de</strong>ras Seductive<br />

Fragrances, Shakira, Pachá Ibiza fragancias, Massimo Dutti fragancias, Don<br />

Algodón, Victorio & Lucchino fragancias, Agatha Ruiz <strong>de</strong> la Prada fragancias, Agua<br />

Lavanda Puig, Agua Brava, Azur <strong>de</strong> Puig, Heno <strong>de</strong> Pravia, Lactovit, Denenes, Vitesse.<br />

www.puig.com<br />

Мультинациональная испанская корпорация в<br />

секторе парфюмерии, косметики и моды<br />

Семейное предприятие «пуч» (Puig) было основано в Барселоне в 1914<br />

году. Являясь на сегодняшний день мультинациональной корпорацией в<br />

секторе парфюмерии, косметики и моды, марка на протяжении последнего<br />

десятилетия неуклонно осуществляла стратегию международной экспансии.<br />

В 2009 году объемы ее продаж приблизились к отметке в миллиард евро,<br />

компания присутствует в более<br />

130 странах мира, насчитывает 22<br />

филиала и 3500 сотрудников.<br />

С момента основания центральными<br />

направлениями деятельности<br />

группы «пуч» было создание<br />

марок дизайнерской одежды<br />

(компании принадлежат такие дома<br />

моды как «Carolina Herrera», «Nina<br />

Ricci», «Paco Rabanne»), а также<br />

имиджевых парфюмерных ароматов<br />

как под собственной маркой, так<br />

и по лицензии. Один из самых<br />

плодотворных и известных альянсов<br />

группы «пуч» был с итальянской<br />

маркой «Prada», с которой она<br />

создала совместное предприятие<br />

для лицензированного выпуска<br />

косметической продукции. «пуч»<br />

также производит по лицензии продукцию других марок, таких как “Comme <strong>de</strong>s<br />

Garçons», «Adolfo Domínguez», «Victorio & Lucchino» и «Agatha Ruiz <strong>de</strong> la Prada».<br />

В области лицензированного производства компания «пуч» сотрудничает не<br />

только с марками, но и со знаменитостями, в частности с Антонио Бандерасом<br />

и Шакирой, а также с<br />

известными марками готовой<br />

одежды, такими как «Mango»,<br />

«Zara» и «Massimo Dutti».<br />

PuIG | 75


La moda joven que viste al mundo<br />

En 1991, el Grupo Inditex, uno <strong>de</strong> los mayores distribuidores <strong>de</strong> moda a escala<br />

mundial, lanza la ca<strong>de</strong>na <strong>de</strong> moda Pull & Bear con una línea casual y <strong>de</strong>senfadada<br />

dirigida a los jóvenes.<br />

En tan sólo 20 años ya cuenta con más <strong>de</strong> 660 tiendas en las principales calles<br />

y centros comerciales <strong>de</strong> 45 países como Francia, Italia, Rusia o Arabia Saudí.<br />

Su primera apertura fuera <strong>de</strong> España tuvo lugar en Lisboa, en 1993, seguida <strong>de</strong><br />

aperturas en ciuda<strong>de</strong>s tan diversas como Atenas, Milán o Moscú. La ten<strong>de</strong>ncia<br />

hacia la internacionalización <strong>de</strong> la moda que ha sabido imprimir en sus colecciones<br />

ha facilitado su rápido crecimiento.<br />

Pull & Bear no sólo crea ropa y complementos para hombre y mujer, sino que<br />

también diseña espacios para comunicar el mensaje y el sentimiento <strong>de</strong> sus<br />

productos. Las tiendas <strong>de</strong> la marca tratan <strong>de</strong> ser algo más que un simple punto<br />

<strong>de</strong> venta. Su oferta <strong>de</strong> ropa se completa con una cuidada <strong>de</strong>coración <strong>de</strong> la tienda<br />

que aúna mobiliario mo<strong>de</strong>rno con objetos reciclados <strong>de</strong> antaño para recrear los<br />

espacios que tanto gustan a los jóvenes.<br />

Pull & Bear, como parte <strong>de</strong>l Grupo Inditex, sigue su singular mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> gestión –<br />

basado en la innovación y la flexibilidad– y su forma <strong>de</strong> enten<strong>de</strong>r la moda, con una<br />

respuesta ágil a las <strong>de</strong>mandas <strong>de</strong>l mercado.<br />

Actualmente Inditex, con sus ocho formatos comerciales, cuenta con más <strong>de</strong> 5.000<br />

establecimientos en 77 países.<br />

76 | PuLL & BEAR<br />

Inditex, S.A.<br />

1975<br />

77<br />

zara, Bershka, Massimo Dutti, Oysho, Pull & Bear, Stradivarius, zara Home y<br />

uterqüe.<br />

www.pullandbear.com<br />

Мода для молодежи во всем мире<br />

В 1991 году испанский холдинг “Группа Индитекс» (Grupo Inditex), один из<br />

крупнейших в мире производителей модной одежды, запустил модную<br />

линию «Pull & Bear» («пулл-энд-Бир»), ориентированную на неформальный<br />

молодежный стиль.<br />

Всего за 20 лет было открыто более 660 магазинов «Pull & Bear» на главных<br />

торговых улицах и в торговых центрах 45 стран, среди которых, например,<br />

франция, Италия, Россия, Саудовская Аравия. первый магазин за пределами<br />

Испании открылся в Лиссабоне в 1993 году, за ним последовали открытия<br />

в Афинах, Милане, Москве. Стремление к интернационализации моды,<br />

отразившееся в коллекциях «Pull & Bear», способствовало стремительному<br />

развитию марки.<br />

«Pull & Bear» не просто создает мужскую и женскую одежду и аксессуары, но<br />

и помещает ее в интерьеры, передающие идею и ощущение особого стиля<br />

марки. Магазины «Pull & Bear» стремятся быть больше, чем просто торговые<br />

точки. Их оформление продумано до мелочей: от современной мебели до<br />

предметов старины, что создает атмосферу, которая так нравится молодежи.<br />

Как марка в составе «Группы Индитекс» «Pull & Bear» следует разработанной в<br />

ней бизнес-модели, основанной на инновациях и гибкости, и ее пониманию<br />

моды, предполагающему быстрое реагирование на запросы рынка.<br />

На данный момент «Группа Индитекс», представляет восемь коммерческих<br />

форматов и имеет более 5000 магазинов в 77 странах мира.<br />

atracción por el diseño<br />

Ca<strong>de</strong>na <strong>de</strong> tiendas especializadas en moda y complementos, con una amplia<br />

oferta para mujer, hombre y niños y una excelente relación <strong>de</strong>l diseño calidad y<br />

precio. Su moda es la más formal, moda sport-ciudad, ropa para el fin <strong>de</strong> semana y<br />

el ocio... Sfera presenta, a<strong>de</strong>más, colecciones propias <strong>de</strong> lencería, corsetería y ropa<br />

interior para hombre y mujer.<br />

Es una ca<strong>de</strong>na que apuesta por la calidad, la renovación constante, la variedad en<br />

sus colecciones y el servicio al cliente.<br />

SFERA incorpora continuamente a sus<br />

tiendas nuevas colecciones <strong>de</strong> moda<br />

inspiradas en las últimas ten<strong>de</strong>ncias <strong>de</strong>l<br />

mercado resultado para que el público<br />

más exigente encuentre su estilo propio<br />

entre sus cómodos y actuales diseños con<br />

precios asequibles.<br />

En sus tiendas el cliente tiene a su<br />

disposición una exclusiva selección <strong>de</strong><br />

prendas y complementos dispuestos por<br />

gamas <strong>de</strong> colores y estilos, facilitando al<br />

cliente realizar sus propias combinaciones.<br />

SFERA ya cuenta con más <strong>de</strong> 70 tiendas<br />

en las mejores zonas comerciales <strong>de</strong> las<br />

principales ciuda<strong>de</strong>s españolas, y en<br />

países como Portugal, Bélgica, Grecia,<br />

Kuwait, México. Actualmente la marca<br />

está inmersa en un ambicioso plan <strong>de</strong> expansión nacional e internacional, que<br />

la está consolidando como una firma <strong>de</strong> referencia en el mundo <strong>de</strong> la moda.<br />

Pertenece al grupo El Corte Inglés, la segunda empresa por volumen <strong>de</strong> facturación<br />

y empleados en España.<br />

El Corte Inglés<br />

1934<br />

Stores: 2. Branches: 22<br />

Emidio Tucci, Canova’s Club, Boomerang, Lloyd’s, Yera, Green Coast, Formula<br />

Joven, Dustin, Bass 3, Bass 10, Sfera, Inves, Hipercor, Supercor, Opencor, Telecor,<br />

Bricor, Viajes El Corte Inglés, Informática El Corte Inglés.<br />

www.sfera.eu<br />

Увлечение модой<br />

«Сфера» (Sfera) –это сеть магазинов одежды и аксессуаров, в которых<br />

представлены женская, мужская и детская линии и которые предлагают<br />

привлекательное соотношение цены и качества. Коллекции объединяют<br />

самые разные стили: от делового и городского до спортивного. Кроме того,<br />

«Сфера» выпускает собственные коллекции мужского и женского нижнего<br />

белья.<br />

Основные цели компании – это высокое качество, постоянное<br />

обновление коллекций, широкий ассортимент и обслуживание<br />

клиентов на высоком уровне.<br />

В магазины «Сфера» постоянно поступают новые модные<br />

коллекции, вдохновленные последними тенденциями на рынке,<br />

чтобы самые требовательные покупатели могли подобрать<br />

одежду своего стиля среди удобных и современных моделей<br />

по доступным ценам.<br />

покупателям предлагается эксклюзивный набор моделей<br />

одежды и аксессуаров, которые сгруппированы в торговых<br />

залах по цветовому и стилевому принципу, чтобы помочь<br />

посетителям сделать выбор.<br />

Марка «Сфера» насчитывает уже более 70 магазинов в<br />

лучших торговых зонах во всех крупных городах Испании,<br />

а также в португалии, Бельгии, Греции, Кувейте, Мексике. В<br />

настоящее время компания внедряет амбициозную стратегию<br />

международной экспансии, которая постепенно превращает<br />

ее в лидера среди производителей модной одежды. Входит<br />

в группу «Эль Корте Инглес», которая по объемам продаж и количеству<br />

сотрудников занимает второе место в Испании.<br />

SFERA | 77


Moda para un mundo joven<br />

Springfield Man & Woman es una marca <strong>de</strong> moda creada para chicos y chicas <strong>de</strong> 20 a<br />

30 años. Ropa urbana e informal, <strong>de</strong>senfadada y con una excepcional calidad – precio.<br />

Más que un producto, es un concepto urbano y dinámico, <strong>de</strong>l que emana un estilo<br />

propio. Se trata <strong>de</strong> moda y accesorios, diseñados para ser confortables, contemporáneos<br />

y combinables. Transmite un estilo europeo conseguido gracias al marcado<br />

espíritu cosmopolita que lo caracteriza.<br />

Se creó en 1988 con el objetivo <strong>de</strong> aportar un concepto diferente para jóvenes que<br />

tienen una visión más relajada <strong>de</strong> ver la vida y concebir la moda. De esta manera,<br />

ha conseguido posicionarse como una marca <strong>de</strong> moda internacional, dirigida a un<br />

público joven con sensibilidad europea, cuyo estilo <strong>de</strong> vida es casual, <strong>de</strong>portista<br />

y activo.<br />

La clave <strong>de</strong>l éxito <strong>de</strong> su estrategia <strong>de</strong> expansión radica en ofrecer los productos<br />

a<strong>de</strong>cuados y adaptarlos a los diferentes países en los que está presente.<br />

Springfield es la marca y la ca<strong>de</strong>na más internacionalizada <strong>de</strong> Grupo Cortefiel, un<br />

conjunto <strong>de</strong> empresas <strong>de</strong>l sector textil que llegan a todos los segmentos <strong>de</strong> la<br />

sociedad actual.<br />

En la actualidad la ca<strong>de</strong>na cuenta con 754 puntos <strong>de</strong> venta en 47 países. Está<br />

presente en Europa mediante la gestión directa <strong>de</strong> más <strong>de</strong> 520 tiendas en España,<br />

Bélgica, Portugal, Francia, Alemania, Hungría, Holanda, Austria, Polonia, Luxemburgo,<br />

Italia y Reino Unido. Pero en 1992 la fórmula comenzó a viajar por todo el<br />

mundo a través <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> franquicias estando ya presentes en países como<br />

Eslovaquia, Ucrania, Chipre, Rusia, Malta, Siria, Grecia, Serbia, Jordania, Israel, México,<br />

KSA, Líbano, Singapur, Qatar, UAE y Perú.<br />

Grupo Cortefiel<br />

1880<br />

64<br />

Cortefiel, women´secret, Springfield, Pedro <strong>de</strong>l Hierro<br />

www.grupocortefiel.com / www.springfield.com<br />

Мода для молодого мира<br />

Марка модной мужской и женской одежды «Спрингфилд» (Springfield Man<br />

& Woman) ориентирована на молодых людей от 20 до 30 лет. Это городской,<br />

неформальный и непринужденный стиль и одновременно великолепное<br />

сочетание цены и качества.<br />

Одежда «Спрингфилд» - больше, чем просто одежда, это городской<br />

динамичный ритм, который порождает свой особенный стиль. Это модная<br />

одежда и аксессуары, созданные для удобства, выглядящие актуально и легко<br />

сочетаемые. Коллекции марки несут на себе отпечаток европейского стиля<br />

благодаря характерному для них духу космополитизма.<br />

Марка была создана в 1988 году с целью предложить новую концепцию,<br />

нацеленную на молодежь, которая более расслабленно смотрит на жизнь и<br />

на моду. таким образом, «Спрингфилд» с самого начала позиционирует себя<br />

как интернациональная марка модной одежды для европейской молодежи,<br />

предпочитающей в одежде неформальный, спортивный стиль.<br />

Ключом к успеху стратегии выхода на международный рынок стало<br />

предложение коллекций, адаптированных к каждой стране, в которой<br />

присутствует компания.<br />

«Спрингфилд» пользуется на зарубежных рынках самым большим успехом<br />

из марок группы «Кортефьель», объединяющей производителей одежды и<br />

охватывающей все сегменты этого рынка.<br />

В настоящее время сеть магазинов «Спрингфилд» представлена 754 торговыми<br />

точками в 47 странах. только в Европе расположены 520 магазинов марки в<br />

таких странах как Испания, Бельгия, португалия, франция, Германия, Венгрия,<br />

Голландия, Австрия, польша, Люксембург, Италия и Великобритания. В 1992<br />

году концепция «Спрингфилд» распространилась по всему миру благодаря<br />

системе франчайзинга, и магазины этой марки появились в Словакии, на<br />

Украине, Кипре, Мальте, в России, Сирии, Греции, Сербии, Иордании, Израиле,<br />

Мексике, Саудовской Аравии, Ливане, Сингапуре, Катаре, Объединенных<br />

Арабских Эмиратах и перу.<br />

diseños <strong>de</strong> vanguardia para jóvenes<br />

La marca <strong>de</strong> moda femenina Stradivarius fue adquirida en 1999 por el Grupo<br />

Inditex, uno <strong>de</strong> los principales distribuidores <strong>de</strong> moda en el mundo con ocho<br />

formatos comerciales y más <strong>de</strong> 5.000 tiendas en 77 países. Stradivarius es una<br />

marca que refleja una manera joven <strong>de</strong> sentir la moda, acercando a sus clientes las<br />

últimas ten<strong>de</strong>ncias en diseños, tejidos y complementos.<br />

Las colecciones <strong>de</strong> Stradivarius están dirigidas a las jóvenes <strong>de</strong> entre 18 y 30<br />

años con un carácter muy dinámico, que quieren vestir la última moda: elegir<br />

qué les gusta <strong>de</strong> cada ten<strong>de</strong>ncia y combinarlo creando un estilo propio y<br />

único. In<strong>de</strong>pendientes y femeninas, crean la moda que nace <strong>de</strong> su imaginación<br />

mezclando prendas y complementos.La oferta comercial en tienda se renueva<br />

constantemente, al igual que en todas las ca<strong>de</strong>nas <strong>de</strong>l Grupo Inditex.<br />

Stradivarius apuesta por la internacionalización <strong>de</strong> la moda con diseños <strong>de</strong><br />

vanguardia. Sus más <strong>de</strong> 575 establecimientos en 42 países aúnan luz, gran<strong>de</strong>s<br />

espacios y música actual. Las tiendas, localizadas en los mejores emplazamientos<br />

comerciales, se conciben como escaparates continuos en los que ver, mezclar<br />

y probarse las últimas noveda<strong>de</strong>s con plena libertad. Son espacios amplios y<br />

ambientados con un espíritu joven y dinámico que ofrecen un gran abanico <strong>de</strong><br />

posibilida<strong>de</strong>s para sus clientes con un estilo informal e imaginativo.<br />

Inditex, S.A.<br />

1975<br />

77<br />

zara, Bershka, Massimo Dutti, Oysho, Pull & Bear, Stradivarius, zara Home y<br />

uterqüe.<br />

www.e-stradivarius.com<br />

Авангардный дизайн для молодежи<br />

Марка женской одежды «Страдивариус» (Stradivarius) была приобретена<br />

в 1999 году группой «Индитекс» (Grupo Inditex), крупнейшим в мире<br />

производителем модной одежды, представляющим на сегодняшний день<br />

восемь коммерческих форматов и имеющим более 5000 магазинов в 77<br />

странах мира. Одежда марки «Страдивариус» выражает молодежный взгляд<br />

на моду и идет в ногу с последними модными тенденциями в области дизайна,<br />

тканей и аксессуаров.<br />

Коллекции «Страдивариус» ориентированы на молодых девушек от 18 до<br />

30 лет, динамичных и стремящихся одеваться по последней моде, которые<br />

выбирают из новых трендов то, что подходит именно им, и комбинируют,<br />

создавая собственный, неповторимый стиль. Независимые и женственные,<br />

с помощью готовой одежды и аксессуаров они сами творят моду, которая<br />

рождается в их воображении. Ассортимент магазинов «Страдивариус»<br />

постоянно обновляется, как и во всех остальных магазинах компании<br />

«Индитекс».<br />

Авангардный дизайн «Страдивариус» с успехом завоевывает международный<br />

рынок. Более 575 магазинов этой марки в 42 странах гармонично сочетают в<br />

своем оформлении просторные залы, обилие света и современную музыку.<br />

Расположенные на лучших торговых площадках, они воспринимаются<br />

как модные витрины, где можно познакомиться с новейшими трендами,<br />

примерить модные вещи и комбинировать их в своем вкусе. В торговых залах<br />

покупательницы с легкостью удовлетворят свои запросы в неформальной и<br />

творческой обстановке, свойственной молодежной и энергичной клиентуре.<br />

78 | SPRINGFIELD STRADIVARIuS | 79


Un estilo <strong>de</strong> joyería único en el mundo<br />

Des<strong>de</strong> 1920, Tous ha creado un estilo <strong>de</strong> joyería único en todo el mundo. A<strong>de</strong>más<br />

<strong>de</strong> joyas, corebusiness <strong>de</strong> la compañía, Tous cuenta también con una amplia gama<br />

<strong>de</strong> complementos: bolsos, relojes, perfumes, gafas, textil, marroquinería<br />

y una colección especial para el hogar.<br />

De tradición familiar, esta empresa internacional<br />

presente en 42 países con más <strong>de</strong> 350<br />

tiendas, <strong>de</strong>be su éxito a la absoluta frescura<br />

<strong>de</strong> sus propuestas y a la capacidad <strong>de</strong><br />

innovación artesana con la que se producen<br />

las 30 colecciones anuales <strong>de</strong> la firma, que<br />

se materializan en diferentes metales y<br />

piedras preciosas para cada ocasión.<br />

Su singular mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> gestión, basado<br />

en la flexibilidad y la calidad, y su forma<br />

<strong>de</strong> enten<strong>de</strong>r las ten<strong>de</strong>ncias –diseño y estilo- le<br />

han permitido una rápida expansión internacional y una<br />

excelente acogida <strong>de</strong> sus diferentes líneas <strong>de</strong> producto.<br />

Tous ha experimentado un importante crecimiento en los<br />

últimos años, hasta alcanzar una cifra <strong>de</strong> ventas en 2007 <strong>de</strong> 325 millones <strong>de</strong><br />

euros. La compañía cuenta con 1.850 empleados. Tous imprime dinamismo a<br />

través <strong>de</strong> colecciones únicas, en las que confluyen actualidad y materiales nobles,<br />

<strong>de</strong>finiendo así un nuevo concepto <strong>de</strong> lujo. Un lujo que se plasma en la capacidad<br />

<strong>de</strong> emocionar que caracteriza a la compañía.<br />

Tous<br />

1920<br />

42<br />

www.tous.com<br />

Неповторимый стиль ювелирных украшений<br />

Еще в 1920 году компания “тоус” (TOUS) разработала свой собственный<br />

стиль ювелирных украшений. Кроме ювелирных изделий, которые<br />

являются основой бизнеса фирмы, “тоус” производит также широкую<br />

гамму аксессуаров: сумки, часы, духи, очки, текстильные изделия,<br />

кожгалантерею и специальные коллекции товаров для дома.<br />

Начав с небольшого семейного предприятия, эта международная<br />

компания в настоящее время имеет 350 магазинов в 42 странах.<br />

Успех фирмы обусловлен новизной и свежестью ее предложений, а<br />

также способностью привнести передовые технологии в ручное<br />

производство, благодаря чему специалисты компании<br />

ежегодно поставляют на рынок 30 коллекций украшений из<br />

различных металлов и драгоценных камней.<br />

Гибкость и качество методов управления, а также<br />

способность улавливать новые тенденции в дизайне и стиле<br />

позволили компании быстро завоевать международный<br />

рынок, а ее продукции получить прекрасный прием у<br />

покупателей.<br />

В последние годы компания “тоус” значительно укрепила свои<br />

позиции, объемы продаж возросли в 2007 году до 325 миллионов евро.<br />

В компании работают 1850 сотрудников. фирма продолжает динамично<br />

развиваться, выпуская одну за другой уникальные коллекции, в которых<br />

сочетаются современный дизайн и благородные материалы. “тоус”<br />

определяет таким образом новую концепцию роскоши. Роскоши, способной<br />

вызывать эмоции. И именно это наиболее точно характеризует компанию.<br />

La esencia <strong>de</strong> lo urbano<br />

La línea U <strong>de</strong> Adolfo Domínguez nace en el año 2000. Es un concepto interactivo<br />

don<strong>de</strong> los chicos toman el control para componer sus propias imágenes y expresar<br />

sus diferencias. Las prendas <strong>de</strong>stacan por el volumen que evoluciona buscando<br />

siempre el equilibrio. Los tejidos, que acompañan nuestra piel 24 horas, no tienen<br />

límites marcados; el abanico se abre <strong>de</strong>s<strong>de</strong> los linos rústicos, popelines <strong>de</strong> tacto<br />

papel a los tejidos tecnológicos.<br />

El color provoca emociones con combinaciones insólitas. Pintamos a mano las<br />

camisetas y todo es radicalmente antiseriado. Prendas que se mueven con el<br />

cuerpo re<strong>de</strong>scubriendo su sensualidad. El universo U propone también notas<br />

olfativas: U <strong>de</strong> Adolfo Domínguez es la fragancia más chispeante como la<br />

frambuesa para chica o el jengibre para chico. U Black, es sensual con ma<strong>de</strong>ra<br />

negra <strong>de</strong> ébano envuelta en vetiver o almizcle. La línea u afianza su espíritu<br />

in<strong>de</strong>pendiente contando con tiendas propias <strong>de</strong> estética industrial, como los<br />

locales más puros <strong>de</strong>l Soho neoyorkino.<br />

Adolfo Dominguez, S.A.<br />

1973<br />

19<br />

Adolfo Dominguez, u <strong>de</strong> Adolfo Dominguez,Adolfodominguez +, Salta, Adolfo<br />

Dominguez Niños, Adc, Mi Casa Adolfo Dominguez.<br />

www.linea-u.com<br />

Душа города<br />

Линия «U» марки дизайнерской одежды «Адольфо Домингес» была запущена<br />

в 2000 году. Это интерактивный проект, участвуя в котором молодые<br />

люди имеют возможность моделировать собственный имидж, выражая<br />

свое отношение к жизни. Модели этой линии отличаются объемными и<br />

гармоничными формами. Виды тканей, которые 24 часа в сутки находятся в<br />

контакте с нашей кожей, варьируются от грубо обработанного льна и поплина<br />

с бумажной фактурой до самых технологичных материалов современности.<br />

поражают воображения цветовые решения коллекций. Мы раскрашиваем<br />

футболки вручную, поэтому вы не найдете ни одной одинаковой. Наши модели<br />

подчеркивают чувственность тела. Коллекции линии «U» включают в себя и запахи:<br />

парфюм «U» от Адольфо Домингеса – это яркий земляничный аромат для нее и<br />

имбиря для него. Запах «U Black» - чувственные ноты черного дерева с оттенком<br />

ветивера и мускуса. Линия «U» подчеркивает свой независимый характер,<br />

открывая собственный магазины с индустриальным дизайном, напоминающим<br />

заведения нью-йоркского Сохо.<br />

80 | TOuS u | 81


diseño y calidad en calzado y complementos<br />

Uterqüe es el nuevo formato comercial <strong>de</strong>l Grupo Inditex, <strong>de</strong>dicado a accesorios,<br />

complementos <strong>de</strong> moda y una cuidada selección <strong>de</strong> prendas en textil y piel <strong>de</strong><br />

excelente calidad. La colección, diseñada íntegramente por el equipo <strong>de</strong> creación<br />

<strong>de</strong> Uterqüe, combina la estética <strong>de</strong> las últimas ten<strong>de</strong>ncias <strong>de</strong> moda con la<br />

exclusividad <strong>de</strong> su producto.<br />

Uterqüe abrió sus primeras tiendas en 2008. La estética <strong>de</strong> las tiendas, un total<br />

<strong>de</strong> 72 en 15 países, es elegante y sofisticada, y el diseño <strong>de</strong> los espacios se ha<br />

concebido para hacerlas funcionales con el máximo confort para los clientes<br />

Una propuesta <strong>de</strong> moda en renovación continua y una excelente combinación <strong>de</strong><br />

alta calidad con precios atractivos <strong>de</strong>finen la apuesta <strong>de</strong> Uterqüe.<br />

Inditex, S.A.<br />

1975<br />

77<br />

zara, Bershka, Massimo Dutti, Oysho, Pull & Bear, Stradivarius, zara Home y<br />

uterqüe.<br />

www.uterque.es<br />

Дизайн и качество обуви и аксессуаров<br />

«Утеркуе» (Uterqüe) – это новый коммерческий формат группы «Индитекс<br />

(Inditex), предназначенный для реализации модных аксессуаров и избранного<br />

ассортимента одежды и обуви из кожи и текстиля высочайшего качества.<br />

Коллекция, полностью создаваемая командой дизайнеров «Утеркуе»,<br />

сочетает в себе эстетику последних модных тенденций с эксклюзивностью.<br />

первые магазины «Утеркуе» были открыты в 2008 году. Все 72 магазина в<br />

15 странах оформлены в элегантном и изысканном стиле, торговые залы<br />

спроектированы с целью обеспечить функциональность и максимальный<br />

комфорт покупателей.<br />

Коллекции «Утеркуе» постоянно обновляются и представдяют великолепное<br />

сочетание высокого качества и привлекательных цен.<br />

Lí<strong>de</strong>r en lencería con po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> seducción<br />

Es la marca española con mayor po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> seducción. Íntima y atractiva, es lí<strong>de</strong>r en<br />

lencería <strong>de</strong> alta calidad y productos <strong>de</strong> belleza femenina.<br />

Su target lo constituyen mujeres <strong>de</strong> entre 25 y 40 años <strong>de</strong> edad, pertenecientes a<br />

un estrato social medio-alto, dispuestas a disfrutar <strong>de</strong>l placer <strong>de</strong> ceñir su cuerpo<br />

con una ropa interior cálida y sensual, que se ajusta a los nuevos modos <strong>de</strong> vida.<br />

Se especializa en corsetería y lencería, en creaciones <strong>de</strong> ropa interior o ropa <strong>de</strong><br />

cama, moda <strong>de</strong> baño o para disfrutar <strong>de</strong>l sol, accesorios, panties y calcetines,<br />

prendas para relajarse durante el fin <strong>de</strong> semana o para estar en casa, así como<br />

fragancias y artículos para el cuidado <strong>de</strong>l cuerpo.<br />

El objetivo <strong>de</strong> Grupo Cortefiel, propietario <strong>de</strong> women´secret, era crear una marca<br />

con rigor y notoriedad internacional, que fuera entendida en cualquier parte y por<br />

cualquier mujer <strong>de</strong>l mundo.<br />

Ahora es lí<strong>de</strong>r en España <strong>de</strong> prendas íntimas femeninas con un crecimiento espectacular.<br />

Inició su expansión internacional en el año 2000, con la apertura <strong>de</strong> tiendas propias<br />

en Francia (2), Portugal (4) y Bélgica (4). En 11 años ha ampliado su presencia a<br />

Alemania. Portugal, Polonia, Grecia, Chipre, Rusia o Hungría, abriendo más <strong>de</strong> 380<br />

tiendas, repartidas por toda Europa.<br />

Actualmente la ca<strong>de</strong>na women´secret está presente en más <strong>de</strong> 40 países , a través <strong>de</strong>l<br />

mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> franquicias, como Emiratos Árabes Unidos, Chile, Rusia, Kuwait, Singapur,<br />

Malasia, Arabia Saudí, Israel, México, Jordania, Líbano, Grecia, Malta o Yugoslavia.<br />

Grupo Cortefiel<br />

1880<br />

64<br />

Cortefiel, women´secret, Springfield, Pedro <strong>de</strong>l Hierro<br />

www.grupocortefiel.com / www.womensecret.com<br />

Лидер интимной женской одежды способный<br />

соблазнить<br />

Это испанская марка с колоссальным потенциалом соблазнения.<br />

привлекательная и оригинальная, она является лидером в секторе нижнего<br />

белья высокого качества и аксессуаров для женщин.<br />

Целевую аудиторию “уимен’сикрет” (women’secret) составляют женщины от 25<br />

до 40 лет, принадлежащие к среднему и высшему классу и способные оценить<br />

удовольствие от соприкосновения тела с приятным на ощупь и сексуальным<br />

бельем, которое полностью отвечает современному образу жизни.<br />

Марка специализируется на производстве бюстгальтеров, нижнего белья,<br />

свободной одежды для дома, халатов, пижам и ночных рубашек, купальников,<br />

аксессуаров, колготок и носков, а также парфюмерии и других косметических<br />

товаров для ухода за телом.<br />

Целью группы «Кортефьель», в которую входит компания «women´secret»,<br />

было создание международного бренда, стиль которого, продуманный до<br />

мелочей, был бы близок любой женщине в любой точке мира.<br />

Сегодня «women´secret» является лидером в Испании в секторе женского<br />

белья и продолжает стремительно развиваться.<br />

Бренд начал международную экспансию в 2000 году открытием собственных<br />

магазинов марки во франции (2), португалии (4) и Бельгии (4). За 11 лет<br />

компания распространила свое присутствие в Германию, португалию,<br />

польшу, Грецию, на Кипр, в Россию и Венгрию, и на данный момент имеет<br />

более 380 магазинов в Европе.<br />

На сегодняшний день марка «women´secret» представлена в 40 странах<br />

посредством системы франшиз, в частности, в Объединенных Арабских<br />

Эмиратах, Чили, России, Кувейте, Сингапуре, Малазии, Саудовской Аравии,<br />

Израиле, Мексике, Иордании, Ливане, Греции, Югославии или на Мальте.<br />

82 | uTERQüE WOMEN’SECRET | 83


Moda sin fronteras<br />

Zara ofrece las últimas ten<strong>de</strong>ncias <strong>de</strong> moda para mujer, hombre y niño.<br />

Perteneciente al Grupo Inditex, uno <strong>de</strong> los mayores distribuidores <strong>de</strong> moda <strong>de</strong>l<br />

mundo con más <strong>de</strong> 5.000 tiendas <strong>de</strong> sus ocho formatos comerciales en 77 países,<br />

abrió su primera tienda en 1975 en una céntrica calle <strong>de</strong> la Coruña. En la actualidad,<br />

cuenta con más <strong>de</strong> 1.500 tiendas ubicadas en las principales ciuda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> 77 países<br />

<strong>de</strong> Europa, América y Asia.<br />

El éxito <strong>de</strong> las colecciones <strong>de</strong> Zara resi<strong>de</strong> en la habilidad <strong>de</strong> reconocer y asimilar los<br />

continuos cambios <strong>de</strong> la moda, mediante el diseño constante <strong>de</strong> nuevos mo<strong>de</strong>los<br />

que respon<strong>de</strong>n a los <strong>de</strong>seos <strong>de</strong> los consumidores. Zara emplea su flexible mo<strong>de</strong>lo<br />

<strong>de</strong> negocio, que integra el diseño, la producción, la logística y la distribución,<br />

para adaptarse a los cambios en las ten<strong>de</strong>ncias y reaccionar a ellos ofreciendo<br />

nuevos productos en las tiendas dos veces por semana. El equipo <strong>de</strong> diseño <strong>de</strong><br />

Zara, formado por más <strong>de</strong> 200 profesionales <strong>de</strong> diversas nacionalida<strong>de</strong>s, evalúa<br />

continuamente las preferencias, <strong>de</strong>seos y <strong>de</strong>mandas <strong>de</strong> los clientes, y lanza más<br />

<strong>de</strong> 10.000 mo<strong>de</strong>los diferentes al año.<br />

La presencia <strong>de</strong> Zara en las principales áreas comerciales <strong>de</strong> las ciuda<strong>de</strong>s, como las<br />

calles Oxford y Regent <strong>de</strong> Londres; la Quinta Avenida o el Soho <strong>de</strong> Nueva York; la<br />

Piazza <strong>de</strong>l Duomo <strong>de</strong> Milán o los Campos Elíseos <strong>de</strong> París; es la base <strong>de</strong> la imagen<br />

<strong>de</strong> la marca junto a su cuidado escaparatismo y diseño interior <strong>de</strong> sus tiendas.<br />

Inditex, S.A.<br />

1975<br />

77<br />

zara, Bershka, Massimo Dutti, Oysho, Pull & Bear, Stradivarius, zara Home y<br />

uterqüe.<br />

www.zara.com<br />

Мода без границ<br />

«Сара» (Zara) предлагает вниманию покупателей последние тенденции<br />

женской, мужской и детской моды. Марка является собственностью группы<br />

«Индитекс» (Inditex), крупнейшего в мире производителя модной одежды,<br />

разработавшего восемь коммерческих форматов и имеющего более 5000<br />

магазинов в 77 странах мира. первый магазин «Сара» открылся в 1975 году<br />

на центральной улице испанского города Ла-Корунья. В настоящее время<br />

работают более 1500 магазинов в крупнейших городах 77 стран Европы,<br />

Америки и Азии.<br />

Успех коллекций «Сара» - это результат способности ее дизайнеров<br />

улавливать постоянные изменения в моде и воплощать их в новых моделях,<br />

удовлетворяющих запросы потребителя. «Сара» использует гибкую бизнесмодель,<br />

включающую в себя дизайн, производство, логистику и реализацию<br />

продукции, для того, чтобы лучше адаптироваться к изменениям модных<br />

тенденций и реагировать на них выпуском на прилавок новых моделей<br />

дважды в неделю. Команда дизайнеров марки, в которую входят более<br />

200 профессионалов разных национальностей, постоянно следит за<br />

предпочтениями, желаниями и запросами клиентов и выпускает более 10000<br />

моделей ежегодно.<br />

присутствие магазинов «Сара» в основных торговых зонах важных городов,<br />

как, например, улица Оксфорд в Лондоне, пятая авеню или район Сохо в Нью-<br />

Йорке, площадь Дуомо в Милане или Елисейские поля в париже, подкрепляют<br />

имидж марки наряду с привлекательным оформлением витрин и интерьеров.<br />

Las últimas ten<strong>de</strong>ncias <strong>de</strong> la moda para el hogar<br />

Zara Home es el formato más joven <strong>de</strong>l Grupo Inditex, uno <strong>de</strong> los mayores<br />

distribuidores <strong>de</strong> moda <strong>de</strong>l mundo con más <strong>de</strong> 5.000 tiendas en 77 países <strong>de</strong> sus<br />

ocho formatos comerciales. Zara Home es una ca<strong>de</strong>na especializada en artículos <strong>de</strong><br />

moda para vestir y <strong>de</strong>corar la casa. La mayor parte <strong>de</strong> sus productos son <strong>de</strong> origen<br />

textil –ropa <strong>de</strong> cama, <strong>de</strong> mesa y <strong>de</strong> baño. Su apuesta por el textil se complementa<br />

con otros objetos <strong>de</strong> <strong>de</strong>coración y menaje para la casa, como vajillas, cuberterías<br />

y cristalerías. Con una renovación continua <strong>de</strong> su oferta, Zara Home introduce las<br />

últimas noveda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la moda en el hogar.<br />

Zara Home propone diferentes ambientes <strong>de</strong> <strong>de</strong>coración cada temporada. Su<br />

equipo <strong>de</strong> diseño <strong>de</strong>sarrolla año tras año nuevas colecciones, productos exclusivos<br />

inspirados en las últimas ten<strong>de</strong>ncias <strong>de</strong> <strong>de</strong>coración <strong>de</strong> la casa.<br />

Des<strong>de</strong> su creación en 2003, Zara Home ha llevado a cabo una rápida expansión<br />

internacional y ya cuenta con más <strong>de</strong> 270 tiendas en 26 países, ubicadas en las<br />

mejores localizaciones comerciales <strong>de</strong> las principales ciuda<strong>de</strong>s como Boulevard<br />

<strong>de</strong> la Ma<strong>de</strong>laine, en París; Avenue Louise, en Bruselas o Regent Street, en Londres.<br />

Inditex, S.A.<br />

1975<br />

77<br />

zara, Bershka, Massimo Dutti, Oysho, Pull & Bear, Stradivarius, zara Home y<br />

uterqüe.<br />

www.zara.com<br />

Последние модные тенденции для дома<br />

«Zara Home» («Сара Хоум») – это самый молодой формат группы «Индитекс»<br />

(Inditex), крупнейшего в мире производителя модной одежды, разработавшего<br />

восемь коммерческих форматов и имеющего более 5000 магазинов в 77<br />

странах мира. Линия «Zara Home» специализируется на модных товарах для<br />

оформления домашнего интерьера. Большая часть ассортимента – товары<br />

из текстиля: постельное белье, скатерти, полотенца и т.д. В дополнения к<br />

текстильным изделиям предлагаются другие предметы домашней утвари:<br />

посуда, столовые приборы и изделия из стекла.<br />

Благодаря постоянному обновлению ассортимента «Zara Home» предлагает<br />

покупателю последние новинки моды в области дизайна интерьеров.<br />

С момента своего создания в 2003 году марка «Zara Home» проводила политику<br />

выхода на международный рынок и сегодня имеет более 270 магазинов в 26<br />

странах мира, расположенных в лучших торговых зонах европейских столиц,<br />

таких как бульвар Мадлен в париже, Авеню Луиз в Брюсселе или Риджентстрит<br />

в Лондоне.<br />

84 | zARA zARA HOME | 85


háBITAT<br />

Все для доМа и офиса<br />

andreu World<br />

cosentino<br />

e<strong>de</strong>sa<br />

Fagor<br />

Keraben<br />

Lladró<br />

Metropol<br />

porcelanosa<br />

silestone<br />

simon<br />

Nombre corporativo / Название компании<br />

Año <strong>de</strong> Fundación / Год образования<br />

Países en los que está presente / Число стран присутствия<br />

Otras marcas / Другие торговые марки<br />

Página web / Веб-сайт<br />

diseño y calidad<br />

Andreu World es hoy una <strong>de</strong> las principales firmas españolas <strong>de</strong>l sector <strong>de</strong>l mueble<br />

<strong>de</strong> diseño. Con más <strong>de</strong> 50 años <strong>de</strong> experiencia, la compañía es lí<strong>de</strong>r en exportación<br />

<strong>de</strong> asientos y mesas <strong>de</strong> diseño contemporáneo y <strong>de</strong> vanguardia. La compañía se<br />

ha posicionado en mercados como EEUU, Europa y Asia y sus colecciones están<br />

presentes en más <strong>de</strong> 70 países.<br />

Des<strong>de</strong> sus inicios, Andreu World se ha <strong>de</strong>dicado a innovar en el confort <strong>de</strong>l hogar<br />

y <strong>de</strong> las instalaciones, convirtiéndose en un referente nacional e internacional en<br />

nuevas propuestas. El distinguido trabajo <strong>de</strong> la ma<strong>de</strong>ra, la elegancia formal, su<br />

calidad, la comodidad y la estética son las marcas diferenciales <strong>de</strong> Andreu World y<br />

las claves principales <strong>de</strong> su éxito, que se materializa en productos creados por los<br />

mejores diseñadores y que exporta a todo el mundo.<br />

El Concurso Internacional <strong>de</strong> Diseño que Andreu World organiza <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el año 2001<br />

se ha consolidado también como uno <strong>de</strong> los certámenes con mayor proyección<br />

internacional, incrementando año a año el número <strong>de</strong> participantes. A<strong>de</strong>más, la<br />

trayectoria <strong>de</strong> Andreu World ha sido reconocida con distinciones como el Premio<br />

Nacional <strong>de</strong> Diseño otorgado en 2007.<br />

Coincidiendo con su 50 aniversario, Andreu World emprendió una iniciativa<br />

editorial que dio como resultado el libro “CHAIRS”, editado y distribuido por RBA.<br />

Una obra que realiza un extenso recorrido por la historia <strong>de</strong>l objeto más diseñado<br />

<strong>de</strong> la era mo<strong>de</strong>rna, y que cuenta con la participación <strong>de</strong> <strong>de</strong>stacados diseñadores,<br />

escritores, arquitectos y creadores <strong>de</strong> prestigio internacional; sus páginas invitan a<br />

disfrutar y revisar el concepto <strong>de</strong> la silla.<br />

Andreu World, S.A.<br />

1955<br />

> 70<br />

Andreu World America, Andreu World Karpatia, Andreu World Outdoor.<br />

www.andreuworld.com<br />

Дизайн и качество<br />

Сегодня “Андреу Уорлд” (Andreu<br />

World) это одна из лучших испанских<br />

фирм, выпускающих дизайнерскую<br />

мебель. Со своим пятидесятилетним<br />

опытом производства она является<br />

лидером по экспорту кресел, стульев<br />

и столов самого современного и даже<br />

авангардного дизайна. Компания<br />

завоевала прочные позиции на рынках<br />

США, Европы и Азии, ее коллекции<br />

продаются в более чем 70 странах.<br />

С самого основания “Андреу Уорлд”<br />

сосредоточила свои усилия на выпуске комфортной мебели инновационного<br />

дизайна для частных домов и учреждений, превратившись со временем<br />

в законодателя стиля на испанском и мировом мебельных рынках.<br />

филигранная работа по дереву, элегантные формы, качество, удобство и<br />

эстетика – вот отличительные черты мебели “Андреу Уорлд”. И в этом залог<br />

успеха компании, продукция которой, разработанная лучшими дизайнерами,<br />

экспортируется во многие страны мира.<br />

Международный конкурс мебельного дизайна, который “Андреу Уорлд”<br />

организует с 2001 года, также получил признание как один из важнейших<br />

смотров, в котором год от года участвует все большее количество<br />

специалистов отрасли. Кроме того, деятельность “Андреу Уорлд” была<br />

отмечена различными наградами, такими, например, как Национальная<br />

премия дизайна, присужденная компании в 2007 году.<br />

К своему пятидесятилетию “Андреу Уорлд” подготовила книгу-альбом “CHAIRS”<br />

(Стулья и кресла), которая вышла в издательстве «RBA». В ней подробно<br />

описывается история этих предметов мебели, постоянно меняющих свой<br />

внешний вид, рассказывается о лучших и широко известных в мире дизайнерах,<br />

писателях, архитекторах; ее страницы приглашают насладиться современным<br />

внешним видом и переосмыслить концепцию предмета для сидения.<br />

ANDREu WORLD | 87


Lí<strong>de</strong>r mundial en piedra natural<br />

Cosentino, nacido en Macael, Almería, es un grupo empresarial <strong>de</strong> carácter familiar<br />

íntegramente español. Centra su actividad en el diseño, producción y distribución<br />

<strong>de</strong> soluciones arquitectónicas y <strong>de</strong>corativas a partir <strong>de</strong> la piedra natural. Crea<br />

marcas y <strong>de</strong>fine productos lí<strong>de</strong>res, soluciones innovadoras y funcionales para el<br />

hogar y los espacios públicos bajo criterios <strong>de</strong> cuidado diseño y respeto al medio<br />

ambiente.<br />

El grupo basa su <strong>de</strong>sarrollo en la expansión internacional y en un innovador<br />

programa <strong>de</strong> investigación, que permite aplicar la más avanzada tecnología para<br />

la obtención <strong>de</strong> nuevos materiales.<br />

La actividad <strong>de</strong> Cosentino abarca todo el proceso <strong>de</strong> elaboración <strong>de</strong> la piedra natural,<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> su extracción y transformación hasta la instalación <strong>de</strong> superficies planas, como<br />

encimeras <strong>de</strong> cocina y baño, revestimientos, y otros productos elaborados.<br />

Exporta el 70% <strong>de</strong> su producción. En la actualidad, la compañía cuenta con una<br />

gran presencia internacional. Es el primer productor mundial <strong>de</strong> superficies <strong>de</strong><br />

cuarzo, con distribución en más <strong>de</strong> cincuenta países.<br />

En los 80, Mármoles Cosentino, S.A. suministró mármoles para los más <strong>de</strong>stacados<br />

proyectos turísticos <strong>de</strong> la Costa <strong>de</strong>l Sol (Málaga). Más allá <strong>de</strong> su éxito con el mármol<br />

“Blanco Macael”, <strong>de</strong>cidieron empren<strong>de</strong>r una estrategia <strong>de</strong> diversificación y expansión<br />

internacional, a través <strong>de</strong> la investigación y comercialización <strong>de</strong> nuevos productos.<br />

Así, Cosentino emprendió un ambicioso proyecto que culminó con la fabricación<br />

en 1989 el producto Silestone®. Una superficie <strong>de</strong> cuarzo con características muy<br />

adaptables a los nuevos espacios públicos, comerciales y privados, aportando<br />

soluciones y opciones <strong>de</strong> calidad para la arquitectura <strong>de</strong>l siglo XXI.<br />

Cosentino, S.A.<br />

1940<br />

> 50<br />

Scalea®, Silestone®, Muro by Cosentino<br />

www.cosentino.es<br />

Мировой лидер по обработке натурального камня<br />

«Косентино» (Cosentino) – это типично испанская группа семейных<br />

предприятий, образовавшаяся в городке Макаэль в провинции Альмерия.<br />

Ее деятельность сконцентрирована на дизайне, производстве и продаже<br />

архитектурных и декоративных элементов из натурального камня. Группа<br />

создает торговые марки и предлагает передовую продукцию, инновационные<br />

функциональные решения для частных домов и общественных зданий,<br />

отличающиеся качественным дизайном и экологичностью.<br />

Группа связывает перспективы роста с продвижением своей продукции<br />

на международный рынок и развитием исследовательской программы<br />

с использованием самых передовых технологий для получения новых<br />

материалов.<br />

Деятельность «Косентино» распространяется на весь процесс обработки<br />

натурального камня, от его добычи и переработки до установки готовых<br />

изделий, таких, как кухонные раковины или ванны, облицовочная плитка и<br />

другие отделочные материалы.<br />

Более 70% продукции идет на экспорт. В настоящее время компания занимает<br />

обширную долю на международном рынке. Она является главным мировым<br />

производителем изделий из кварцевого камня и поставляет их в более чем<br />

пятьдесят стран.<br />

В восьмидесятые годы фирма «Мармолес Консентино» была поставщиком<br />

мраморных изделий для самых выдающихся проектов туристической<br />

застройки побережья Коста-дель-Соль (Малага). после грандиозного успеха<br />

с мрамором “Бланко Макаэль” было решено предпринять необходимые шаги<br />

для диверсификации производства и ускоренного выхода на международный<br />

рынок путем проведения соответствующих изыскательских работ и<br />

разработки новых продуктов.<br />

так, «Консентино» претворил в жизнь амбициозный проект, закончившийся<br />

созданием в 1989 году продукта Silestone®. Это облицовочные плиты из<br />

кварцевого камня, которые прекрасно подходят для общественных зданий,<br />

торговых центров и частных домов и являются удачным архитектурным<br />

решением XXI века.<br />

electrodomésticos para todos los estilos <strong>de</strong> vida<br />

La marca E<strong>de</strong>sa nació en 1941. Tras una exitosa trayectoria, en 1989 se integra<br />

en Fagor Electrodomésticos consolidando su área <strong>de</strong> influencia en el mercado<br />

español e incorporándose al mercado portugués para llegar a convertirse a lo<br />

largo <strong>de</strong> su <strong>de</strong>sarrollo, en una <strong>de</strong> las 5 principales marcas españolas <strong>de</strong>l sector.<br />

En el 2008 renueva su imagen y se reorienta hacia un mundo más emocional que<br />

permite dar respuesta a las actuales ten<strong>de</strong>ncias <strong>de</strong> consumo.<br />

Las colecciones E<strong>de</strong>sa, han sido creadas basadas en el estilo <strong>de</strong> vida al que<br />

representan con diferentes motivos, colores y tramas… para ofrecer soluciones<br />

acor<strong>de</strong>s a las distintas formas <strong>de</strong> enten<strong>de</strong>r la <strong>de</strong>coración <strong>de</strong>l hogar (espacio,<br />

distribución, colores, estampados, vinilos...) <strong>de</strong>spertando, a través <strong>de</strong>l diseño, las<br />

emociones.<br />

4 colecciones: Romantic, Pop Collection, Sport Collection y Metallic componen<br />

la oferta <strong>de</strong> una nueva E<strong>de</strong>sa, que ha conseguido que el diseño <strong>de</strong> sus<br />

electrodomésticos puedan encajar a la perfección con cada tipología <strong>de</strong> usuario.<br />

A<strong>de</strong>más, E<strong>de</strong>sa ha creado dos ediciones especiales que se caracterizan por un<br />

estilo propio y respon<strong>de</strong> a una filosofía <strong>de</strong> vida concreta. La lavadora ‘Sport Classic’<br />

está inspirada en los años 70, y el frigorífico ‘Escala’, pensado especialmente<br />

para los más pequeños <strong>de</strong> la casa, don<strong>de</strong> podrán comprobar día a día cómo van<br />

creciendo, a la vez que juegan y apren<strong>de</strong>n.<br />

Fagor Electrodomésticos<br />

1941<br />

2<br />

Fagor<br />

http://www.e<strong>de</strong>sa.com<br />

Электробытовые приборы на любой вкус<br />

Компания “Эдеса” (E<strong>de</strong>sa) появилась в 1941 году. после многих лет успешной<br />

работы в 1989 году она влилась в группу «фагор Электродоместикос» (Fagor<br />

Electrodomésticos), упрочив таким образом свое положение на испанском<br />

рынке и выйдя также на рынок португалии. по мере своего развития<br />

компания превратилась в одну из пяти наиболее известных испанских фирм<br />

сектора. В 2008 году марка обновила свой имидж и переориентировалась на<br />

более яркий дизайн, чтобы соответствовать современным тенденциям рынка.<br />

Коллекции продуктов “Эдеса” ориентированы на определенный стиль жизни,<br />

который выражается в различных<br />

мотивах, цветовых гаммах и<br />

сюжетах, с целью предложить<br />

дизайн, который будит эмоции<br />

и разнообразные решения для<br />

интерьера с учетом пространства,<br />

цвета, материалов и т.д.<br />

4 коллекции электробытовых<br />

приборов: “Romantic”, “Pop<br />

Collection”, “Sport Collection” и<br />

“Metallic” - это новое предложение<br />

фирмы “Эдеса”, чей дизайн может<br />

идеально подойти разным типам<br />

покупателей.<br />

Кроме того, “Эдеса” время от времени выпускает серии изделий с<br />

эксклюзивным дизайном. так, стиральная машина “Sport Classic” навеяна<br />

воспоминаниями о 70-х годах, а холодильник “Escala” задуман для самых<br />

маленьких обитателей дома, которые ежедневно смогут проверять,<br />

насколько они выросли.<br />

88 | COSENTINO EDESA | 89


Marca lí<strong>de</strong>r en electrodomésticos<br />

con más <strong>de</strong> 50 años <strong>de</strong> historia<br />

Fagor es la marca principal <strong>de</strong> Fagor Electrodomésticos, multinacional española lí<strong>de</strong>r<br />

en electrodomésticos, que encabeza la división industrial <strong>de</strong>l grupo empresarial<br />

MONDRAGON Corporación.<br />

La empresa, que inició su actividad en 1956 en unos pequeños talleres, se ha convertido,<br />

50 años <strong>de</strong>spués, en la única multinacional española <strong>de</strong> su sector, adquiriendo una<br />

dimensión <strong>de</strong>finitivamente internacional.<br />

La estrategia <strong>de</strong> negocio <strong>de</strong>sarrollada para la marca Fagor ha estado siempre orientada<br />

a los clientes. Las 6 unida<strong>de</strong>s que conforman su actividad comparten un mismo<br />

enfoque comercial y <strong>de</strong> gestión: competir en el mercado internacional manteniendo<br />

en su <strong>de</strong>sarrollo el compromiso social. La empresa, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> ofrecer un amplio<br />

catálogo <strong>de</strong> productos, apuesta <strong>de</strong>s<strong>de</strong> siempre por la constante mejora tecnológica<br />

como respuesta a las <strong>de</strong>mandas <strong>de</strong> unos usuarios cada vez más exigentes.<br />

En Fagor todos los productos se elaboran con la más alta tecnología y sus marcas se<br />

han convertido en garantía <strong>de</strong> calidad, confianza e innovación. En España, uno <strong>de</strong> cada<br />

cuatro electrodomésticos vendidos pertenecen a Fagor, y 3 <strong>de</strong> sus principales marcas<br />

se sitúan entre las 5 primeras en cuota <strong>de</strong> mercado. A<strong>de</strong>más su producción <strong>de</strong> Línea<br />

Blanca ha conseguido ser la más <strong>de</strong>mandada, alcanzando en España una cuota <strong>de</strong><br />

mercado <strong>de</strong>l 19% según datos Anfel.<br />

Fagor ha sabido crear un idioma universal que llega a los cinco continentes, con<br />

presencia comercial en más <strong>de</strong> 130 países. Tiene plantas productivas en Europa, África<br />

y Asia, así como filiales repartidas por todo el mundo. Alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong>l 63% <strong>de</strong> sus ventas<br />

correspon<strong>de</strong>n al mercado internacional.<br />

Fagor Electrodomésticos<br />

1956<br />

> 100<br />

Fagor, De Dietrich, Brandt, E<strong>de</strong>sa, Aspes, Mastercook, Ve<strong>de</strong>tte, Thompson, Sauter,<br />

SanGiorgio, Ocean<br />

www.fagor.com<br />

Ведущая марка электробытовых приборов<br />

уже более 50 лет<br />

“фагор” (Fagor) это главная торговая марка мультинациональной испанской<br />

компании “Fagor Electrodomésticos” лидера в области производства<br />

электробытовых приборов, которая возглавляет промышленный сектор<br />

предпринимательской группы MONDRAGON Corporación.<br />

предприятие, которое начало свою деятельность в 1956 году с нескольких<br />

небольших мастерских, превратилось через 50 лет в единственную<br />

мультинациональную испанскую компанию в своей области производства на<br />

мировом уровне.<br />

Коммерческая деятельность компании “фагор” всегда была ориентирована<br />

на потребности клиентов. Все 6 подразделений фирмы разделяют единый<br />

коммерческий и управленческий подход: быть конкурентноспособными<br />

на международных рынках, выполняя одновременно взятые на себя<br />

социальные обязательства.<br />

Компания, предлагает широкий<br />

выбор товаров и всегда заботится<br />

об улучшении их качества,<br />

отвечая на запросы растущих<br />

потребительских требований.<br />

Все приборы марки “фагор”<br />

производятся с применением<br />

новейших технологических<br />

достижений, поэтому марка<br />

являет собой гарантию качества,<br />

надежности и технологического<br />

совершенства. В Испании каждый<br />

четвертый электробытовой<br />

прибор произведен фирмой<br />

“фагор”, а три основные марки корпорации фигурируют в числе пяти первых<br />

на испанском рынке. Кроме того, продукция “фагор” из коллекции «Белая<br />

линия» (Línea Blanca) оказалась наиболее востребованной потребителем,<br />

достигнув, по данным Агентства Anfel, 19% доли рынка.<br />

Компания “фагор” сумела найти универсальный язык, понятный клиентам<br />

пяти континентов, и сегодня ее товары продаются в более чем 130<br />

странах. Компания имеет собственные фабрики в Европе, Африке и Азии,<br />

а также филиалы по всему миру. Около 63% продаж осуществляются на<br />

международном рынке.<br />

cerámica <strong>de</strong> diseño con presencia internacional<br />

en más <strong>de</strong> 150 países<br />

Es la marca <strong>de</strong> una empresa <strong>de</strong>dicada al diseño, fabricación y comercialización <strong>de</strong><br />

pavimentos y revestimientos cerámicos.<br />

Keraben se ha convertido en el reflejo <strong>de</strong> la filosofía que ha afianzado a la empresa<br />

y que marca su diferencia:el esfuerzo por ofrecer la máxima calidad, soluciones<br />

innovadoras y ten<strong>de</strong>ncias en <strong>de</strong>coración cerámica.<br />

Dispone <strong>de</strong> una amplia gama <strong>de</strong> piezas cerámicas adaptadas a los gustos y las<br />

necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l consumidor actual. Sus productos cerámicos abarcan pavimentos<br />

y revestimientos <strong>de</strong> pasta roja y blanca, sofisticados revestimientos pulidos y<br />

rectificados,porcelánicos técnicos y esmaltados y una colección <strong>de</strong> productos <strong>de</strong><br />

gran formato que ofrecen soluciones técnicas para fachadas.<br />

Sus mo<strong>de</strong>rnas instalaciones están situadas en uno <strong>de</strong> los núcleos <strong>de</strong> mayor<br />

tradición cerámica,garantizando la elaboración <strong>de</strong> estos productos y trabajando<br />

para ofrecer al mercado lo último en tecnología y diseño.<br />

El Grupo Keraben es una firma comprometida con la preservación <strong>de</strong>l medio<br />

ambiente. En este sentido, <strong>de</strong>staca la intensa labor <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>rnización <strong>de</strong> sus<br />

procesos productivos con el objetivo <strong>de</strong> reducir el consumo energético.<br />

Keraben ha tenido que adaptar sus estrategias a cada uno <strong>de</strong> los nuevos mercados en los<br />

que se ha ido implantado. Keraben tiene una red <strong>de</strong> tiendas propias y una permanente<br />

presencia internacional con <strong>de</strong>legaciones en Rusia, República Checa, México y EE.UU. Hoy<br />

en día sus productos satisfacen a millones <strong>de</strong> clientes en 150 países diferentes, situándose<br />

entre las empresas lí<strong>de</strong>res <strong>de</strong>l sector cerámico a nivel mundial.<br />

Keraben, S.A.<br />

1975<br />

160<br />

Metropol, Atenea, Acquabella, Keraben Systems<br />

www.keraben.com<br />

Художественная керамика испанской фирмы на<br />

рынках 150 стран<br />

“Керабен” это торговая марка компании, занимающейся дизайном,<br />

производством и продажей настенных и напольных керамических плиток и<br />

покрытий.<br />

Марка “Керабен” стала выражением философии компании, которая<br />

сформировала ее отличительные признаки: стремлением гарантировать<br />

наилучшее качество, инновационные решения и последние тенденции в<br />

области керамического декора и дизайна.<br />

Компания производит широкую гамму продуктов из керамики, отвечающих<br />

вкусам и нуждам современного потребителя: керамические покрытия для<br />

пола и стен из красной и белой глины, полированные и шлифованные, под<br />

мрамор, с эмалевыми покрытиями, а также отдельные коллекции плит<br />

большого формата для покрытия фасадов зданий.<br />

Современный производственный центр компании расположен в регионе с<br />

давними традициями производства керамики и оснащен самым современным<br />

оборудованием. фирма направляет свои усилия на достижение абсолютного<br />

уровня качества, стараясь выпустить на рынок последние новинки<br />

технологии и дизайна.<br />

Группа “Керабен” ответственно относится к сохранению окружающей среды.<br />

В этом направлении проделывается большая работа по модернизации<br />

производственных процессов с целью уменьшить потребление электроэнергии.<br />

Компания “Керабен” адаптирует свою стратегию к каждому новому рынку, на<br />

который выходит. Она имеет собственную сеть магазинов и филиалы в таких<br />

странах, как Россия, Чешская Республика, Мексика и США. Сегодня миллионы<br />

потребителей в 150 различных странах мира предпочитают продукцию<br />

фирмы. В итоге “Керабен” в настоящее время занимает одно из первых мест в<br />

мире среди крупнейших производителей керамики.<br />

90 | FAGOR KERABEN | 91


Marca lí<strong>de</strong>r mundial en el diseño, producción y<br />

distribución <strong>de</strong> figuras <strong>de</strong> porcelana artística<br />

A sus figuras clásicas, caracterizadas por un estilo inconfundible, <strong>de</strong> trazos<br />

estilizados y <strong>de</strong>coradas en tonos suaves, se unen las recientes colecciones <strong>de</strong><br />

innovación, con formas más rotundas, nuevos colores y atrevidas texturas.<br />

Todas las obras Lladró se elaboran<br />

<strong>de</strong> forma totalmente artesanal<br />

en La Ciudad <strong>de</strong> la Porcelana, en<br />

Tavernes Blanques (Valencia). Cada<br />

una <strong>de</strong> ellas nace <strong>de</strong> la maestría <strong>de</strong><br />

artistas y diseñadores que <strong>de</strong>dican<br />

sus vidas a expresar en porcelana<br />

los sentimientos más universales, las<br />

emociones más profundas.<br />

Uno <strong>de</strong> los motivos más apreciados<br />

y diferenciadores <strong>de</strong> sus piezas son<br />

las flores. Cada flor está realizada a<br />

mano por artistas especializadas que<br />

engarzan los pétalos, uno a uno, con<br />

un resultado impresionante.<br />

Su internacionalización comienza en los años 70 gracias al éxito en EEUU, al que le<br />

siguieron el <strong>de</strong> Reino Unido, Australia, Nueva Zelanda y Japón. Más recientemente,<br />

Lladró se ha implantado en mercados emergentes como Rusia, India y China.<br />

Hoy Lladró exporta sus creaciones a más <strong>de</strong> 120 países <strong>de</strong> los cinco continentes.<br />

Cuenta con una red internacional <strong>de</strong> <strong>de</strong>tallistas autorizados, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> sus<br />

boutiques propias, situadas en capitales comerciales <strong>de</strong> la talla <strong>de</strong> Nueva York,<br />

Londres, Moscú,Tokio, Madrid, Barcelona o Valencia. Boutiques acondicionadas<br />

especialmente para ser el escenario i<strong>de</strong>al don<strong>de</strong> <strong>de</strong>scubrir todas las cualida<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> las obras Lladró.<br />

Lladró<br />

1953<br />

123<br />

Nao<br />

www.lladro.com<br />

Мировой лидер в дизайне, производстве и продаже<br />

художественного фарфора<br />

К коллекциям классических фарфоровых статуэток «Льядро» (Lladró),<br />

выполненных в неповторимом стиле с мягкими контурами и в нежных<br />

тонах, прибавились новые, с более четкими формами, смелыми цветовыми и<br />

фактурными решениями.<br />

Все изделия «Льядро» выполняются исключительно вручную в «фарфоровом<br />

городке», расположенном в местечке тавернес Бланкес (провинция Валенсия).<br />

Каждая статуэтка рождается<br />

из мастерства художников,<br />

которые посвящают всю свою<br />

жизнь тому, чтобы выразить в<br />

фарфоре универсальные эмоции и<br />

глубинные движения души.<br />

Один из самых любимых и ярких<br />

мотивов «Льядро» - цветочный.<br />

Каждый цветок из фарфора<br />

изготовлен руками художниковспециалистов,<br />

которые по одному<br />

прикрепляют лепестки, добиваясь<br />

непревзойденного результата.<br />

Международная экспансия компании началась в 70-х годах прошлого<br />

века громким успехом в США, за которыми последовали Великобритания,<br />

Австралия, Новая Зеландия и Япония. В последние годы «Льядро» вышла на<br />

стремительно развивающиеся рынки России, Индии и Китая.<br />

Сегодня «Льядро» экспортирует свои изделия в более 120 стран на пяти<br />

континентах, предлагая их через сеть торговых представителей и в<br />

собственных бутиках в таких крупных городах как Нью-Йорк, Лондон, Москва,<br />

токио, Мадрид, Барселона или Валенсия. Бутики «Льядро» представляют<br />

собой специально оформленное пространство, идеально подходящее для<br />

знакомства с коллекциями фирменного фарфора.<br />

cerámica con espíritu Innovador<br />

Metropol es una marca <strong>de</strong>l Grupo Keraben, uno <strong>de</strong> los más importante <strong>de</strong><br />

España en diseño, fabricación y comercialización <strong>de</strong> pavimentos y revestimientos<br />

cerámicos.<br />

Esta marca <strong>de</strong>dica su esfuerzo principal a crear nuevas formas <strong>de</strong> ver y <strong>de</strong>sarrollar<br />

la cerámica. Su espíritu innovador es su factor <strong>de</strong> mayor distinción.<br />

Su principal preocupación se centra en la inversión en I+D don<strong>de</strong> se buscan<br />

nuevas ten<strong>de</strong>ncias en fuentes alternativas <strong>de</strong>l mundo <strong>de</strong>l diseño para el hogar.<br />

Esto les permite lanzar cada año colecciones novedosas y con un toque diferente,<br />

colecciones que <strong>de</strong>stacan por su marcada personalidad y estilo propios.<br />

La calidad <strong>de</strong> las cerámicas <strong>de</strong> Metropol es, junto al <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> nuevos conceptos<br />

estéticos, el principal afán en su quehacer diario. Así, a lo largo <strong>de</strong> los últimos años<br />

han sido siempre los pioneros en lograr las certificaciones <strong>de</strong> calidad y protección<br />

medioambiental emitidos por instituciones Europeas. Esto, junto con un cuidado<br />

servicio al cliente y una red comercial que llega a muchos países <strong>de</strong> todo el mundo,<br />

les ha convertido en una <strong>de</strong> las empresas <strong>de</strong> cerámica más <strong>de</strong>stacadas <strong>de</strong> Europa.<br />

El grupo Keraben nace en 1975 con una fuerte vocación <strong>de</strong> futuro y poniendo toda<br />

la ilusión y el esfuerzo por hacer las cosas bien. Está compuesto por seis empresas<br />

<strong>de</strong>dicadas a la fabricación y distribución <strong>de</strong> productos cerámicos y complementos<br />

para el baño como el hidromasaje.<br />

Metropol Cerámicas, S.L.<br />

1964<br />

120<br />

Metropol, Signo, Atenea<br />

www.metropol-ceramica.com<br />

Новое слово в керамических покрытиях<br />

“Метрополь” (Metropol) - это торговая марка предприятия, входящего в<br />

крупную испанскую группу компаний Керабен (Keraben) по производству и<br />

продаже керамической плитки и покрытий.<br />

Компания прилагает много усилий для развития новых методов производства<br />

керамики. Главным принципом, отличающим ее деятельность в этом<br />

направлении, является применение новейших технологий.<br />

“Метрополь” уделяет большое внимание инвестициям в научноисследовательские<br />

работы для поиска новых тенденций дизайна домашних<br />

интерьеров, используя в том числе и передовой опыт других мировых<br />

производителей. Это позволяет компании каждый год предлагать новые<br />

разнообразные коллекции, выделяющиеся собственным стилем и<br />

индивидуальностью исполнения.<br />

Качество керамики, а также разработка новых стилей оформления<br />

интерьеров – главная забота повседневной деятельности компании<br />

“Метрополь”. Кроме того, в последние годы она всегда входилa в число первых<br />

фирм, получивших экологические сертификаты соответствия различных<br />

европейских организаций. Это, наряду с внимательным отношением к<br />

клиентам и наличием широкой сети магазинов по всему миру, позволило ей<br />

превратиться в одну из самых известных компаний по выпуску керамических<br />

изделий в Европе.<br />

Группа “Керабен” была создана в 1975 году, ее принципом достижения успеха<br />

всегда было стремление производить качественную продукцию. В группу<br />

входят шесть компаний по производству и продаже керамических изделий и<br />

аксессуаров для ванных комнат, в частности, ванн с гидромассажем.<br />

92 | LLADRó METROPOL | 93


porcelanosa está presente en cerca <strong>de</strong> 100 países<br />

Porcelanosa es hoy una compañía <strong>de</strong> referencia en el mercado nacional e<br />

internacional, asentada sobre valores como la innovación y la calidad pero, sobre<br />

todo, basada en la confianza <strong>de</strong>positada en su extenso equipo humano, formado<br />

por casi 5.000 personas, y en la atención a su entorno social.<br />

Con más <strong>de</strong> 35 años <strong>de</strong> experiencia, Porcelanosa está presente en cerca <strong>de</strong> 100<br />

países alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong>l mundo, gracias a un mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> negocio irrepetible, sobre<br />

el que se apoya una fuerte estrategia empresarial. En la actualidad es una <strong>de</strong> las<br />

empresas españolas con mayor reconocimiento a nivel mundial, según un estudio<br />

publicado por la consultora Pricewaterhouse Coopers y el Financial Times.<br />

La diversificación en la producción ha sido un pilar fundamental en el crecimiento<br />

<strong>de</strong> un grupo empresarial que comenzó exclusivamente con la fabricación <strong>de</strong><br />

azulejos. En la actualidad, las ocho empresas <strong>de</strong>l Grupo ofrecen una extensa<br />

gama <strong>de</strong> productos que incluyen <strong>de</strong>s<strong>de</strong> equipamiento para cocina o baño hasta<br />

avanzadas soluciones constructivas para la arquitectura contemporánea.<br />

Porcelanosa<br />

1975<br />

100<br />

Porcelanosa, Venis, Gama<strong>de</strong>cor , Systempool, L’Antic ColoniaL, Butech , Noken, Ceranco<br />

www.porcelanosa.com<br />

“Порселаноса” присутствует почти в 100 странах<br />

Компания «порселаноса» (Porcelanosa) сегодня является лидером в<br />

производстве керамики на внутреннем и международном рынках. Ее успех<br />

зиждется на таких принципах, как инновации и качество, но в то же время<br />

основывается на кадровом потенциале компании, в которой работают почти<br />

5000 человек, и на внимании к обществу.<br />

За 35 лет существования «порселаноса» распространила свое присутствие на<br />

рынки более чем 100 стран по всему миру, благодаря своей уникальной бизнесмодели<br />

в сочетании с продуманной коммерческой стратегией. В настоящее<br />

время «порселаноса» - это одна из самых известных за рубежом испанских<br />

компаний, согласно исследованиям, опубликованным консалтинговой<br />

компанией “Pricewaterhouse Coopers» и газетой “Financial Times».<br />

Залогом роста компании стала диверсификация производства, которое<br />

изначально было ориентировано исключительно на керамическую плитку.<br />

Сегодня восемь компаний группы предлагают широкий ассортимент<br />

продуктов и услуг, который включает в себя как полное оборудование<br />

кухни или ванной комнаты, так и передовые строительные решения для<br />

современной архитектуры.<br />

Un material que ha revolucionado la<br />

arquitectura mundial<br />

Silestone® es lí<strong>de</strong>r mundial en superficies <strong>de</strong> cuarzo para el hogar y los espacios públicos,<br />

con un gran éxito en España y una creciente implantación en Estados Unidos y otros<br />

mercados internacionales. El <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> este material fue en 1.990 y quince años<br />

<strong>de</strong>spués ya sustituye a los tradicionales revestimientos <strong>de</strong> cerámica.<br />

Silestone® se fabrica con la más avanzada tecnología, es un proceso industrial en el que<br />

se utiliza un 93% <strong>de</strong> cuarzo, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> cristal, espejo y resina <strong>de</strong> poliéster. Todos ellos se<br />

compactan a alta presión y una temperatura constante, obteniendo así un material <strong>de</strong><br />

cualida<strong>de</strong>s excepcionales.<br />

A principios <strong>de</strong> 2.005, fruto <strong>de</strong> un amplio proceso <strong>de</strong> investigación se lanzó el nuevo<br />

Silestone® antibacterias.<br />

Las características antibacterianas <strong>de</strong> Silestone® se obtienen gracias a la aplicación<br />

durante el proceso <strong>de</strong> elaboración <strong>de</strong> un componente activo <strong>de</strong>sarrollado conjuntamente<br />

con Microban Internacional Ltd. que evita que las bacterias puedan multiplicarse y/o<br />

propagarse al entrar en contacto con la superficie. A<strong>de</strong>más, resulta eficaz contra la<br />

aparición <strong>de</strong>l moho que causa manchas, olores y la <strong>de</strong>gradación <strong>de</strong>l producto.<br />

Manteniendo las características propias <strong>de</strong> color y belleza que caracterizan la gama<br />

<strong>de</strong> Silestone®, esta nueva encimera es una <strong>de</strong> las superficies más seguras, resistentes e<br />

higiénicas <strong>de</strong>l mundo.<br />

Por sus características se ha convertido también en el material más idóneo para su aplicación<br />

en laboratorios, restaurantes, hospitales, etc, don<strong>de</strong> se requiere una higiene máxima.<br />

La prestigiosa revista norteamericana Time ha elegido la encimera <strong>de</strong> cuarzo con<br />

protección antibacterias <strong>de</strong> Silestone® como una <strong>de</strong> las innovaciones tecnológicas que<br />

marcarán la actividad diaria <strong>de</strong> las personas durante el siglo XXI.<br />

Cosentino<br />

1990<br />

> 50<br />

Scalea®, Silestone®, Muro by Cosentino<br />

www.silestone.com<br />

Материал, который произвел революцию в мировой<br />

архитектуре<br />

Компания “Силестоне” (Silestone®) – мировой лидер по производству кварцевых<br />

облицовочных плит для жилых домов и офисных зданий, которые очень<br />

популярны в Испании, а сейчас начинают пользоваться большим успехом в<br />

Соединенных Штатах и на других международных рынках. Этот строительный<br />

материал был изобретен в 1990 году, а через пятнадцать лет он уже превратился<br />

в один из наиболее популярных облицовочных материалов.<br />

плиты Silestone® производятся по передовой технологии. В промышленном<br />

масштабе для их получения используются кварц (93%), стекло и пластик,<br />

которые, соединяясь под высоким давлением и при постоянной температуре,<br />

превращаются в керамический материал с исключительными качествами.<br />

В начале 2005 года после проведения серьезных исследовательских работ<br />

были изобретены новые антибактериальные плиты Silestone®.<br />

плиты получают антибактериальные свойства после того, как в процессе<br />

производства в них добавляется активный компонент, разработанный<br />

совместно с фирмой Microban Internacional Ltd., который не дает бактериям<br />

размножаться и/или распространяться при контакте с поверхностью изделия.<br />

Кроме того, этот материал препятствует образованию пятен плесени, которая к<br />

тому же издает неприятный запах и портит материал.<br />

Новые плиты, сохраняя цвет и красоту облицовочных материалов Silestone®,<br />

одновременно являются самой надежной, износоустойчивой и гигиеничной<br />

поверхностью в мире.<br />

по своим характеристикам они также является самым подходящим материалом<br />

для использования в лабораториях, ресторанах, больницах и других<br />

учреждениях, где предъявляются особенно высокие требования к гигиене.<br />

престижный американский журнал “Time” назвал защитные бактериологические<br />

кварцевые плиты Silestone® одним из важнейших изобретений, которые<br />

необходимы человеку в его повседневной жизни в XXI веке.<br />

94 | PORCELANOSA SILESTONE | 95


diseño, innovación y fiabilidad en material eléctrico<br />

Fundada en 1916, Simon es lí<strong>de</strong>r en el mercado español <strong>de</strong> pequeño material eléctrico.<br />

Su amplia actividad ofrece diversas soluciones en instalaciones eléctricas para el<br />

hogar, oficinas y espacios públicos: material eléctrico e iluminación interior (Simon),<br />

iluminación exterior y mobiliario urbano (Simon Lighting), conexiones para voz y datos<br />

y canalizaciones (Simon Connect), electrónica (Simon Tech), piezas metálicas (Simon<br />

Metalics), y material diverso para gran consumo (Simon Brico).<br />

En su extensa trayectoria, ha logrado convertir las tecnologías más innovadoras en<br />

productos que aportan confort y seguridad, con un portafolio <strong>de</strong> más <strong>de</strong> 20.000<br />

referencias.<br />

Una constante inversión para alcanzar los más altos niveles <strong>de</strong> calidad y diseño, así<br />

como el avance continuado en su área <strong>de</strong> I+D+i le ha permitido situarse al frente<br />

<strong>de</strong> la innovación en el ámbito <strong>de</strong> la domótica, factor clave en la competitividad<br />

futura <strong>de</strong> este mercado.<br />

Simon inició su expansión internacional hace dos décadas. Des<strong>de</strong> entonces, se han<br />

consolidado 15 implantaciones internacionales que representan ya más <strong>de</strong> la mitad<br />

<strong>de</strong> los colaboradores. Esta expansión ha sido clave para alcanzar la dimensión y<br />

competitividad necesaria en un mercado cada vez más global y dinámico.<br />

Países con presencia internacional <strong>de</strong>l Grupo Simon son – por or<strong>de</strong>n cronológico - los<br />

siguientes: Portugal, Marruecos, Argentina, China (2), Brasil (2), México, Rusia, Francia,<br />

Bélgica, Turquía, Polonia, Ucrania, Italia e India. Empresa Familiar al mismo tiempo que<br />

Multinacional, Simon tiene como reto conseguir que su marca sea un referente en los<br />

mercados internacionales en el siglo XXI, <strong>de</strong>l mismo modo que en el anterior lo logró<br />

en el mercado español.<br />

96 | SIMON<br />

Simon<br />

1916<br />

15<br />

Simon, SimonVox, SimonVit@, Simon Alert, SimonLinkit, Simon Connect, Simon<br />

Lighting, Simon Brico, Simon Tech, Simon Metalics, MM Datalectric, Bioaccez,<br />

Lightled, Coati, Tecnowatt, Kontakt-Simon, Simon urmet, IndoSimon, IEP <strong>de</strong><br />

Iluminación.<br />

www.simon.es<br />

Дизайн, технологичность и надежность<br />

электроматериалов<br />

Основанная в 1916 году, компания «Симон» (Simon) является лидером испанского<br />

рынка в области мелких электроматериалов.<br />

Широкая гамма ее продукции помогает разрешить любые проблемы с<br />

установкой электрических приборов в частном доме, офисе или общественных<br />

зданиях: электрокомплектующие и внешнее освещение (Simon), наружное<br />

освещение и оборудование (Simon Lighting), соединения для передачи<br />

голосовых данных и кабельная сеть (Simon Connect), электроника (Simon<br />

Tech), металлические детали (Simon Metalics) и различные приспособления<br />

для массового потребления (Simon Brico).<br />

В ходе своего развития компания сумела использовать наиболее технологичные<br />

и инновационные достижения для производства продукции, обеспечивающей<br />

комфорт и надежность, а в ее каталоге насчитывается около 20.000 наименований.<br />

постоянное вложение средств для достижения высокого качества и<br />

лучшего дизайна изделий, а также непрерывное повышение уровня научноиссследовательских<br />

и опытно-конструкторских работ позволили компании стать<br />

во главе инновационных проектов в области проектов типа «умный дом», что<br />

значительно повышает ее конкурентоспособность.<br />

Компания «Симон» начала свое наступление на международные рынки около<br />

двадцати лет назад. С тех пор она присутствует уже в пятнадцати странах,<br />

занимая в них устойчивое положение. такая экспансия позволила ей достичь<br />

значительных успехов и укрепиться на этом глобальном и динамичном рынке.<br />

Вот перечень стран (в порядке хронологии), в которых в настоящее время<br />

присутствует группа компаний «Симон»: португалия, Марроко, Аргентина, Китай<br />

(2), Бразилия (2), Мексика, Россия, франция, Бельгия, турция, польша, Украина,<br />

Италия и Индия. Семейное и в то<br />

же время мультинациональное<br />

предприятие «Симон», в XXI веке<br />

стремится укрепить позиции своей<br />

торговой марки на международных<br />

рынках, так же, как она сделала это<br />

в предыдущем веке на испанском<br />

рынке.<br />

TurISMo, oCIo Y DEporTE<br />

туризМ, отдых и сПорт<br />

atlético <strong>de</strong> Madrid<br />

Barceló Hotels & resorts<br />

Barceló Viajes<br />

cirsa<br />

Fc Barcelona<br />

¡Hola!<br />

Iberia<br />

Imaginarium<br />

Joma sport<br />

LFp<br />

nH Hoteles<br />

paradores<br />

real Madrid<br />

renfe<br />

renfe aVe<br />

rodman<br />

sol Meliá<br />

Tecnitoys - scalextric<br />

Viajes el corte Inglés<br />

Nombre corporativo / Название компании<br />

Año <strong>de</strong> Fundación / Год образования<br />

Países en los que está presente / Число стран присутствия<br />

Otras marcas / Другие торговые марки<br />

Página web / Веб-сайт


pasión y valores<br />

El Atlético <strong>de</strong> Madrid, fundado en 1.903, es una gran marca <strong>de</strong> fútbol referente tanto en<br />

España como a nivel internacional. Es la tercera marca <strong>de</strong> fútbol española más importante<br />

por palmarés, por número <strong>de</strong> seguidores, por historia y sobre todo por la pasión y los<br />

valores que transmite la propia marca. El Atlético <strong>de</strong> Madrid es el tercer club con más<br />

títulos nacionales <strong>de</strong> Liga (con 9), por <strong>de</strong>trás <strong>de</strong>l Real Madrid y el Barcelona y cuenta con<br />

peñas <strong>de</strong> seguidores en 17 países. Es, junto con el Real Madrid y FC Barcelona, el equipo<br />

español que ha sido campeón <strong>de</strong>l mundo, al alzarse con la Copa Intercontinental en 1975.<br />

El compromiso <strong>de</strong>l Atlético <strong>de</strong> Madrid con el <strong>de</strong>porte y la sociedad se <strong>de</strong>muestra<br />

con sus acuerdos <strong>de</strong> colaboración con Unicef, Infancias sin Fronteras y otras ONG’s<br />

internacionales, llevando a cabo proyectos en diferentes países. El club madrileño es<br />

a<strong>de</strong>más el único equipo <strong>de</strong> fútbol miembro <strong>de</strong> la Aca<strong>de</strong>mia Olímpica Internacional,<br />

habiendo firmado también un acuerdo con el Comité Olímpico Español para la difusión<br />

<strong>de</strong> los valores <strong>de</strong>l olimpismo en el ámbito social.<br />

El Atlético es también pionero entre los clubes europeos en haber creado estrechos<br />

vínculos <strong>de</strong> colaboración entre el <strong>de</strong>porte y el mundo académico. Es uno <strong>de</strong> los únicos<br />

clubes europeos que cuenta con un <strong>de</strong>partamento propio <strong>de</strong> Estudios e Investigación<br />

y ha participado en proyectos comunes con las Universida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Liverpool, Londres y<br />

Conventry. A<strong>de</strong>más, el análisis <strong>de</strong> su estrategia <strong>de</strong> internacionalización <strong>de</strong> marca ha sido<br />

seleccionado por Simon Chadwick and Dave Arthur en su libro International Cases in the<br />

Business of Sport, junto con otros 30 casos <strong>de</strong> reconocido éxito internacional, como el <strong>de</strong>l<br />

F.C. Barcelona, el Manchester United o la plataforma ESPN STAR Sports.<br />

Club Atlético <strong>de</strong> Madrid, S.A.D.<br />

1903<br />

www.clubatletico<strong>de</strong>madrid.com<br />

Por otra parte, en los últimos<br />

años el Atlético <strong>de</strong> Madrid se ha<br />

convertido también en un referente<br />

internacional en el mundo <strong>de</strong> la<br />

publicidad y el marketing <strong>de</strong>portivo.<br />

Cada año sus campañas generan<br />

más expectación e impacto,<br />

habiendo sido galardonados con<br />

diversos premios internacionales <strong>de</strong><br />

marketing <strong>de</strong>portivo.<br />

Страсть и ценности<br />

футбольный клуб “Атлетико дэ Мадрид” (Atlético <strong>de</strong> Madrid), основанный в<br />

1903 году, широко известен как в Испании, так и на международной арене. Это<br />

третья футбольная марка в Испании по количеству одержанных побед, по числу<br />

болельщиков, а также благодаря своей истории, популярности и ценностям, с<br />

которыми связано имя клуба. по числу побед, одержанных в играх национальной<br />

лиги, “Атлетико дэ Мадрид” занимает третье место после “Реал Мадрида” и<br />

“Барселоны”, у него есть клубы болельщиков в 17 странах. помимо “Реал Мадрида”<br />

и «Барселоны», это испанская команда, которая стала чемпионом мира, выиграв<br />

Межконтинентальный кубок в 1975 году.<br />

тесную связь “Атлетико дэ Мадрид” с обществом демонстрируют заключенные<br />

им соглашения о сотрудничестве с ЮНИСЕф, с организацией “Детство без<br />

границ” и другими неправительственными организациями, в проектах которых<br />

клуб принимает участие в разных странах. Кроме того, “Атлетико дэ Мадрид”<br />

- единственная футбольная команда Испании, которая подписав с испанским<br />

Олимпийским комитетом договор о сотрудничестве в распространении в<br />

обществе идей олимпизма, стала членом Международной олимпийской академии.<br />

“Атлетико дэ Мадрид” является также одним из первых европейских клубов,<br />

который тесно сотрудничает с академическими кругами. Это единственный из<br />

евроклубов, в составе которого имеется департамент научных исследований<br />

и который участвовал в совместных проектах с университетами Ливерпуля,<br />

Лондона и Ковентри. Симон Чэдвик и Дэйв Артур в своей книге “International Cases<br />

in the Business of Sport” рассматривают стратегию популяризации марки “Атлетико<br />

дэ Мадрид” в международном масштабе как пример бесспорного успеха, наряду с<br />

еще 30 случаями достижения международной известности такими марками, как<br />

“Барселона”, “Манчестер Юнайтед” или телевизионный канал ESPN STAR Sports.<br />

В последние годы клуб “Атлетико дэ Мадрид” превратился в мирового лидера в<br />

сфере рекламы и спортивного маркетинга. Каждый год его рекламные кампании<br />

вызывают все больший интерес и неоднократно были отмечены международными<br />

наградами и призами в этой области.<br />

Uno <strong>de</strong> los primeros expertos en turismo<br />

<strong>de</strong> ocio y negocio <strong>de</strong>l mundo<br />

En la estrategia <strong>de</strong> negocio <strong>de</strong> Barceló el cliente es el protagonista. Su visión global<br />

<strong>de</strong>l mundo y <strong>de</strong>l sector turístico le permite a<strong>de</strong>lantarse a los acontecimientos y dar<br />

respuestas eficaces a las nuevas <strong>de</strong>mandas <strong>de</strong>l mercado.<br />

Nacida en 1931, se ha i<strong>de</strong>ntificado<br />

siempre por su vocación <strong>de</strong><br />

servicio, por su voluntad por lograr<br />

la excelencia y por su espíritu <strong>de</strong><br />

innovación. Estos componentes,<br />

junto con unos recursos humanos<br />

profundamente motivados, han<br />

hecho posible la expansión <strong>de</strong><br />

Barceló hasta convertirse en un<br />

referente indiscutible en el sector<br />

hotelero internacional.<br />

El Grupo ofrece una amplia gama<br />

<strong>de</strong> servicios hoteleros dirigidos<br />

hacia dos segmentos <strong>de</strong> mercados<br />

claramente diferenciados: el<br />

turismo vacacional y el turismo <strong>de</strong><br />

negocio. Es un producto <strong>de</strong> calidad, el 90% <strong>de</strong> sus hoteles se sitúan en el segmento<br />

<strong>de</strong> 4 y 5 estrellas (marca Barceló y Barceló Premium). Cuenta con 159 hoteles<br />

repartidos en 14 países y pue<strong>de</strong> albergar más <strong>de</strong> 72.000 personas cada día en sus<br />

más <strong>de</strong> 40.000 habitaciones, lo que le permite competir con los más gran<strong>de</strong>s a<br />

nivel global.<br />

Su capacidad <strong>de</strong> negocio se ha incrementado en más <strong>de</strong> un 200% <strong>de</strong>s<strong>de</strong> 1995.Este<br />

crecimiento espectacular convierte a la ca<strong>de</strong>na Barceló en una <strong>de</strong> las tres primeras<br />

compañías hoteleras <strong>de</strong> España y en una <strong>de</strong> las treinta mayores compañías<br />

hoteleras a nivel mundial en número <strong>de</strong> habitaciones. Es lí<strong>de</strong>r en América Latina<br />

& Caribe, en países como República Dominicana,México y Costa Rica.El porcentaje<br />

medio <strong>de</strong> ocupación <strong>de</strong> los hoteles en estos países, así como en EE.UU, superan<br />

el 65%.<br />

Barceló Hotels & Resorts<br />

1931<br />

14<br />

Barceló Viajes, Barceló Business, Vacaciones Barceló<br />

www.barcelo.com<br />

Мировой эксперт в вопросах туризма и делового<br />

отдыха<br />

Стратегия развития группы компаний “Барсело” (Barceló) ориентирована<br />

на клиента. Глубокое понимание международного туристического сектора<br />

позволяет идти на шаг впереди и эффективно отвечать на новые запросы рынка.<br />

С момента своего основания в 1931 году компанию “Барсело” всегда<br />

характеризовало стремление к совершенству и инновациям. Это, в сочетании с<br />

продуманной кадровой политикой, способствовало развитию марки и превратило<br />

“Барсело” в неоспоримого лидера международного гостиничного рынка.<br />

Группа предлагает широкий спектр гостиничных услуг, направленных на два<br />

четко выраженных сегмента этого рынка: туризм с целью отдыха и бизнестуризм.<br />

“Барсело” гарантирует высокое качество своих услуг: 90% гостиниц<br />

компании находятся в диапазоне четырех – пяти звезд (марки “Барсело”<br />

(Barceló) и “Барсело премиум” (Barceló Premium). Всего группа владеет 159<br />

отелями в 14 странах мира и может принять одновременно более 72.000<br />

человек в 40 тысячах номеров, что позволяет ей конкурировать с наиболее<br />

крупными гостиничными сетями на мировом уровне.<br />

Бизнес-потенциал группы вырос на 200% с 1995 года. Этот впечатляющий<br />

рост превращает “Барсело” в одну из трех ведущих гостиничных компаний<br />

Испании и вводит ее в тридцатку крупнейших в мире по количеству номеров.<br />

“Барсело” является лидером в Латинской Америке и Карибском бассейне,<br />

особенно в таких странах, как Доминиканская Республика, Мексика и Коста-<br />

Рика, в которых средний процент заполняемости отелей, так же, как и в США,<br />

превышает 65%.<br />

98 | ATLéTICO DE MADRID BARCELó HOTELS & RESORTS | 99


La agencia <strong>de</strong> viajes <strong>de</strong> un gran grupo turístico<br />

Barceló posee una red <strong>de</strong> agencias que sobrepasa las 400 oficinas y que atien<strong>de</strong><br />

a más <strong>de</strong> dos millones <strong>de</strong> viajeros cada año. Una organización con marcada<br />

orientación al viajero don<strong>de</strong> el asesoramiento, el tratamiento individualizado <strong>de</strong><br />

cada viaje y una dilatada experiencia, le permiten posicionarse como una <strong>de</strong> las<br />

compañías lí<strong>de</strong>res y <strong>de</strong> referencia <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l sector tanto en España como en otros<br />

países, especialmente en Latinoamérica.<br />

Con más <strong>de</strong> 75 años, Barceló es una compañía experta en servicios turísticos<br />

que habla <strong>de</strong> viajero a viajero ofreciendo viajes que van <strong>de</strong>s<strong>de</strong> los <strong>de</strong>stinos más<br />

habituales hasta propuestas propias y diferenciadas. A<strong>de</strong>más, cuenta con un<br />

centro <strong>de</strong> atención al viajero, la división www.barceloviajes.com, Barceló Bussines<br />

Travel, Barceló PYMES y Barceló Franquicias con el objetivo <strong>de</strong> segmentar mejor<br />

sus servicios y aten<strong>de</strong>r <strong>de</strong> forma más eficiente a distintos perfiles <strong>de</strong> clientes.<br />

Barceló es una compañía con espíritu joven que apuesta <strong>de</strong> forma <strong>de</strong>cidida por<br />

la innovación y buscar ofrecer las ten<strong>de</strong>ncias más actuales y vanguardistas <strong>de</strong>l<br />

mercado.<br />

Barceló Hotels & Resorts<br />

1931<br />

15<br />

Barceló Viajes, Barceló Business, Vacaciones Barceló<br />

www.barceloviajes.com<br />

Туристическое агентство крупнейшего туроператора<br />

Компания “Барсело” (Barceló) имеет разветвленную розничную сеть – более 400<br />

туристических фирм, которые обслуживают около двух миллионов туристов<br />

ежегодно. Внимательное отношение к своим клиентам, индивидуальные<br />

консультации, детальная проработка каждой поездки и колоссальный опыт<br />

в области организации путешествий позволяют ей позиционировать себя в<br />

качестве лидера в сфере туристических услуг, как в Испании, так и в других<br />

странах, в особенности, в Латинской Америке.<br />

За 75 лет своего существования компания “Барсело” превратилась в одного<br />

из крупнейших туроператоров, который предлагает как традиционные<br />

маршруты, так и туры, организованные по индивидуальным проектам.<br />

Компания имеет несколько подразделений, что позволяет сегментировать<br />

обслуживание для более эффективной работы с различными категориями<br />

клиентов, в частности клиентская служба поддержки, интернет-портал<br />

(www.barceloviajes.com), подразделения делового и бизнес-туризма Barceló<br />

BusinessTravel, Barceló PYMES и Barceló Franquicias,<br />

“Барсело” это молодая духом компания, которая всегда готова найти лучшие<br />

ответы на любые запросы современного туристического рынка.<br />

Forma parte <strong>de</strong> sus emociones<br />

CIRSA, lí<strong>de</strong>r en el mundo <strong>de</strong>l juego y <strong>de</strong>l ocio,fue fundada en 1978 por Manuel Lao<br />

Hernán<strong>de</strong>z y junto al holding NORTIA Services forman NORTIA Corporation.<br />

Formada por más <strong>de</strong> 200 empresas,complementarias e in<strong>de</strong>pendientes se <strong>de</strong>dica a<br />

la creación, fabricación, comercialización y gestión <strong>de</strong> productos y centros <strong>de</strong>l sector<br />

<strong>de</strong>l recreativo. Está presente en más <strong>de</strong> 70 países.<br />

Uno <strong>de</strong> los puntos diferenciales es el alto componente tecnológico <strong>de</strong> todas sus<br />

activida<strong>de</strong>s,consecuencia <strong>de</strong> su firme y constante inversión en I+D+i, con el objetivo<br />

<strong>de</strong> aportar soluciones e innovaciones tecnológicas al sector, en un mundo cada vez<br />

más competitivo.<br />

Pero son sus personas, todas y cada una <strong>de</strong> ellas, el principal activo <strong>de</strong> CIRSA. Por<br />

ello, fruto <strong>de</strong> la inquietud <strong>de</strong> facilitar el <strong>de</strong>sarrollo profesional a todos los empleados,<br />

CIRSA creó en el año 2002 su propia Universidad Corporativa.La UCC,(Universidad<br />

Corporativa CIRSA) implantó en su vertiente externa el primer Master en Juego,<br />

Ocio y Tiempo Libre <strong>de</strong> Europa, en colaboración con la Escuela <strong>de</strong> Administración <strong>de</strong><br />

Empresas (EAE) <strong>de</strong> Barcelona y la Universitat Politècnica <strong>de</strong> Catalunya (UPC).<br />

Porque entien<strong>de</strong> que la generación <strong>de</strong> riqueza tiene que repercutir en la acción<br />

social, CIRSA crea la Fundación Manuel Lao Hernán<strong>de</strong>z que nace con un claro<br />

objetivo: aportar todo tipo <strong>de</strong> ayudas a la sociedad civil. Esta Fundación ofrece su<br />

apoyo y servicios en beneficio <strong>de</strong> acciones culturales y formativas, don<strong>de</strong> el centro<br />

<strong>de</strong> atención son las personas y su entorno.<br />

Nortia Corporation<br />

1978<br />

70<br />

uni<strong>de</strong>sa, uni<strong>de</strong>sa Gaming & Systems, Europea, Sportium, Majestic Casinos;<br />

NORTIA Services: Ingesa, Executive Airlines, Afinia Hoteles, Area Vip, Hispania<br />

Investments<br />

www.cirsa.com<br />

Важная часть ваших эмоций<br />

“СИРСА” (CIRSA) это группа компаний, лидер в мире игр, отдыха и досуга,<br />

основанная в 1978 году Мануэлем Лао Эрнандесом. Вместе с холдингом<br />

NORTIA Services она входит в корпорацию NORTIA Corporation.<br />

Образованная более чем 200 компаниями, дополняющими ее деятельность<br />

и независимыми, “СИРСА” занимается созданием, изготовлением,<br />

распространением и управлением продуктами и центрами досугового<br />

сектора. Компания присутствует в более чем 70 странах и включает в себя<br />

четыре подразделения: “Бизнес для бизнеса”, “Игровые автоматы”, “Бинго” и<br />

“Казино”.<br />

Характерной чертой группы “СИРСА” является высокий технологический<br />

уровень, который является следствием постоянных вложений в научные<br />

исследования и развитие с целью поиска новейших современных решений<br />

в конкурентной среде.<br />

Но своим главным активом компания считает своих сотрудников. Заботясь<br />

о повышении квалификации своих работников, “СИРСА” открыла в 2002 году<br />

собственный Корпоративный университет. Это высшее учебное заведение<br />

в сотрудничестве с Барселонской школой менеджмента и Каталонским<br />

политехническим университетом дает учащимся возможность получить<br />

уникальное послевузовское образование в области организации игр, досуга<br />

и отдыха.<br />

понимая, что получение прибыли должно предполагать социальную<br />

ответственность, “СИРСА” создает фонд Мануэля Лао Эрнандеса с целью<br />

оказания всестороней помощи гражданскому обществу. фонд предлагает<br />

организационную поддержку и материальную помощь для проведения<br />

различных культурных и образовательных акций, центром которых являются<br />

люди и их окружение.<br />

100 | BARCELó VIAJES CIRSA | 101


compromiso con la excelencia<br />

El Futbol Club Barcelona, uno <strong>de</strong> los equipos más laureados <strong>de</strong>l mundo e histórico<br />

campeón <strong>de</strong> las 6 copas en el 2009 (Liga, Copa <strong>de</strong>l Rey, Champions League,<br />

Supercopa <strong>de</strong> Europa, Supercopa <strong>de</strong> España y Mundial <strong>de</strong> Clubs), se ha convertido<br />

en una marca <strong>de</strong> gran reconocimiento mundial con más <strong>de</strong> 300 millones <strong>de</strong> fans.<br />

El Barça ha escrito su historia <strong>de</strong>s<strong>de</strong> 1899 a partir <strong>de</strong>l gusto por el buen fútbol con<br />

el balón como protagonista. A este estilo <strong>de</strong> juego que acapara elogios en todo el<br />

mundo, ha contribuido <strong>de</strong>cisivamente la Masia, la cantera <strong>de</strong>l club; en la final <strong>de</strong><br />

la Champions <strong>de</strong>l 2009, el Barça jugó con siete futbolistas forjados en casa: Valdés,<br />

Puyol, Piqué, Xavi, Iniesta, S. Busquets y Messi.<br />

El reconocimiento a esta manera <strong>de</strong> enten<strong>de</strong>r el futbol ha culminado en la gala <strong>de</strong>l Balón<br />

<strong>de</strong> Oro 2010, en que Messi, Xavi e Iniesta fueron los finalistas. También Pep Guardiola,<br />

icono <strong>de</strong>l Barça como entrenador actual y jugador <strong>de</strong>l mítico Dream Team, es fruto <strong>de</strong><br />

La Masia y comparte los valores <strong>de</strong> trabajo, esfuerzo y humildad característicos <strong>de</strong>l Barça.<br />

También compite en 4 secciones profesionales al máximo nivel (baloncesto, balonmano,<br />

futbol sala y hockey patines) con una gran trayectoria <strong>de</strong> éxito como el triunfo en la<br />

Euroliga 2010 <strong>de</strong> París. Junto con 9 secciones amateurs, el Barça es un club poli<strong>de</strong>portivo<br />

único en Europa con más <strong>de</strong> 2.000 <strong>de</strong>portistas <strong>de</strong>fendiendo los colores blaugrana.<br />

La fuerte implicación en la sociedad y el compromiso con los más vulnerables<br />

posiciona al FC Barcelona como ‘más que un club’, aportando el 0.7% <strong>de</strong> los<br />

ingresos a la Fundació FC Barcelona y alcanzando acuerdos estratégicos a nivel<br />

internacional como el <strong>de</strong> Unicef en el 2006.<br />

El club se distingue por su gran masa social <strong>de</strong> 175.000 socios, auténticos<br />

propietarios que rigen <strong>de</strong>mocráticamente el club. Este respaldo social se completa<br />

con 1500 peñas repartidas por el mundo y fuerte presencia en re<strong>de</strong>s sociales, con<br />

10 millones <strong>de</strong> fans en Facebook .<br />

FC Barcelona<br />

1899<br />

www.fcbarcelona.com<br />

Стремление к совершенству<br />

футбольный клуб «Барселона», один из самых знаменитых и заслуженных в мире,<br />

исторический чемпиона сразу 6 кубков в 2009 году (Лига, Королевский кубок, Лига<br />

чемпионов, Суперкубок Европы, Суперкубок Испании и Клубный кубок мира),<br />

превратился в бренд мировой величины с более чем 300 миллионами поклонников.<br />

Клуб «Барса» (как его называют) ведет свою историю с 1899 года, и всегда<br />

отличался уникальным стилем игры. Этот стиль, заслуживший восхищение во всем<br />

мире, выработался в «Ла-Масия», футбольной академии «Барсы». В финале Лиги<br />

чемпионов-2009 в команде играло<br />

одновременно семеро игроков,<br />

воспитанных в собственной<br />

академии клуба: Вальдес, пуйоль,<br />

пике, Чави, Иньеста, Бускетс и<br />

Месси.<br />

признание свойственного клубу<br />

понимания футбола было<br />

подтверждено на церемонии<br />

вручения «Золотого мяча-2010»,<br />

когда тремя претендентами<br />

на награду стали Месси, Чави и Иньеста. Легендарный нынешний тренер<br />

«Барсы» и бывший игрок «золотого» периода команды (Dream Team) пеп<br />

Гуардиола тоже вышел из стен «Ла-Масия» и полностью разделяет ценности,<br />

которых придерживается клуб: трудолюбие, усилие и скромность.<br />

Клуб выступает в соревнованиях на самом высоком уровне по 4<br />

профессиональным видам спорта (баскетбол, волейбол, футзал и хоккей на<br />

роликовых коньках) и добился в них больших успехов, в частности победы в<br />

Евролиге-2010 в париже. Вместе с еще 9 любительскими подразделениями<br />

«Барса» является уникальным в Европе многоцелевым спортивным клубом,<br />

цвета которого защищают более 2000 спортсменов.<br />

Слова «больше, чем просто клуб» стали девизом клуба в силу его вовлеченности<br />

в социально значимые проекты. В фонд футбольного клуба «Барселона»<br />

отчисляются 0,7% доходов, помимо этого клуб развивает стратегические проекты на<br />

международном уровне, как, например, совместная работа с ЮНИСЕф с 2006 года.<br />

Особенностью клуба является большое количество акционеров – 175.000 членов<br />

клуба управляют его деятельностью на принципах демократии. Клуб поддерживают<br />

1.500 групп болельщиков во всем мире и участники социальных сетей, в частности,<br />

Facebook, в котором зарегистрировано 10 миллионов болельщиков.<br />

revista semanal li<strong>de</strong>r en el sector<br />

18 ediciones en 10 idiomas diferentes<br />

Una audiencia global <strong>de</strong> más <strong>de</strong> 15 millones <strong>de</strong> lectores semanales<br />

Des<strong>de</strong> sus inicios en 1944, la revista ¡Hola! ha vivido un crecimiento constante que<br />

la ha llevado a ser una referencia para el público y uno <strong>de</strong> los lí<strong>de</strong>res mundiales en<br />

su sector. Su larga trayectoria editorial, basada en la publicación <strong>de</strong> las mejores<br />

fotografías y exclusivas <strong>de</strong> celebrida<strong>de</strong>s y realeza, la ha convertido en una revista<br />

emblemática, sinónimo <strong>de</strong> glamour, rigor informativo y calidad.<br />

Esta empresa familiar, que<br />

perdura hoy en su tercera<br />

generación gracias a los nietos<br />

<strong>de</strong> los fundadores, se ha<br />

<strong>de</strong>sarrollado hasta convertirse en<br />

una marca global, presente en los<br />

cinco continentes. La fortaleza<br />

<strong>de</strong> las marcas ¡Hola! y Hello!<br />

ha permitido el lanzamiento<br />

<strong>de</strong> 18 ediciones en 10 idiomas<br />

diferentes, que se encuentran<br />

a la venta en más <strong>de</strong> 100 países<br />

y cuentan con una audiencia<br />

global superior a los 15 millones<br />

<strong>de</strong> lectores semanales.<br />

El saber hacer <strong>de</strong> ¡Hola!, basado en una sólida tradición periodística, no es<br />

incompatible con la innovación. En constante evolución, las páginas web <strong>de</strong><br />

sus revistas www.hola.com y www.hellomagazine.com reciben 6 millones <strong>de</strong><br />

visitantes únicos. A<strong>de</strong>más, con el ánimo <strong>de</strong> mantenerse a la vanguardia <strong>de</strong> las<br />

nuevas tecnologías, existen versiones <strong>de</strong> ¡Hola! y Hello! para dispositivos móviles<br />

y tabletas digitales.<br />

El trato familiar y respetuoso que ¡Hola! dispensa a los protagonistas <strong>de</strong> sus páginas<br />

ha convertido la revista en testigo directo <strong>de</strong> los acontecimientos que marcan la<br />

vida <strong>de</strong> las personalida<strong>de</strong>s más <strong>de</strong>stacadas y le ha valido numerosos premios.<br />

Hola, S.A.<br />

1944<br />

10<br />

Hello<br />

www.hola.com<br />

Еженедельный журнал - лидер в своей категории<br />

18 изданий на 10 разных языках<br />

Глобальная аудитория - более 15 миллионов читателей в неделю<br />

С самого начала выхода в свет в 1944 году журнал “Hola!” не перестает расти,<br />

сегодня он превратился в референта для читательской аудитории и одного из<br />

мировых лидеров в своей отрасли. Долгий издательский опыт, основанный<br />

на публикации лучших фотографий и эксклюзивов известных людей и<br />

королевских семей, закрепил за журналом эмблематический имидж гламура,<br />

достоверности и качества.<br />

Эта семейная компания, управляемая<br />

сегодня третьим поколением - внуками<br />

основателей, выросла до глобального<br />

бренда, присутствующего на пяти<br />

континентах. Сила марок “Hola!” и<br />

“Hello!” позволила осуществить запуск<br />

18 изданий на 10 разных языках,<br />

которые можно найти в более 100<br />

странах, читаемых глобальнаой<br />

аудиторией более 15 миллионов<br />

человек в неделю.<br />

Стиль компании “Hola!”, основанный<br />

на серьезной журналистике, не противоречит и внедрению инноваций. Вебсайты<br />

журналов www.hola.com и www.hellomagazine.com регистрируют 6<br />

миллионов единоразовых посещений. Кроме того, журнал всегда в авангарде<br />

новых технологий: существуют версии “Hola!” и “Hello!” для мобильных и<br />

цифровых аппаратов.<br />

Семейное и уважительное<br />

обращение журнала с героями<br />

его страниц сделало возможным<br />

прямое участие “Hola!” в событиях,<br />

ставших вехами в жизни многих<br />

знаменитых людей, за что журнал<br />

был неоднократно премьирован.<br />

102 | FC BARCELONA ¡HOLA! | 103


Más <strong>de</strong> 80 años volando<br />

Iberia es el primer grupo <strong>de</strong> transporte aéreo en España y tras su fusión con British<br />

Airways en enero <strong>de</strong> 2011, el tercero <strong>de</strong> Europa y el sexto <strong>de</strong>l mundo en términos<br />

<strong>de</strong> facturación. A<strong>de</strong>más, es la compañía lí<strong>de</strong>r en el mercado Europa-América<br />

Latina, con la mayor oferta <strong>de</strong> <strong>de</strong>stinos y frecuencias.<br />

Su negocio, en el que lleva más <strong>de</strong> 80 años <strong>de</strong> forma ininterrumpida, se centra<br />

principalmente en tres activida<strong>de</strong>s: el transporte <strong>de</strong> pasajeros y mercancías; el<br />

mantenimiento <strong>de</strong> sus aviones y <strong>de</strong> los <strong>de</strong> cerca <strong>de</strong> cien empresas más, incluidas las más<br />

importantes <strong>de</strong> Europa, y la asistencia a aviones y pasajeros (handling) en la mayoría <strong>de</strong><br />

los aeropuertos españoles, con más <strong>de</strong> 270 compañías aéreas como clientes.<br />

Des<strong>de</strong> su inicio,más <strong>de</strong> 700 millones <strong>de</strong> personas han viajado con Iberia, clientes<br />

que han contribuido a que la aerolínea sea consi<strong>de</strong>rada la empresa lí<strong>de</strong>r en España<br />

y en los mercados que unen Europa con América Latina, don<strong>de</strong> ofrece la mayor<br />

oferta <strong>de</strong> <strong>de</strong>stinos y frecuencia.<br />

A<strong>de</strong>más, es un mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> compromiso social y es una <strong>de</strong> las dos únicas compañías aéreas<br />

incluidas en el índice mundial Dow Jones Stoxx, que reconoce las mejores prácticas en<br />

materia económica, social y medioambiental <strong>de</strong> las mayores empresas <strong>de</strong>l mundo.<br />

La compañía es, asimismo, miembro fundador <strong>de</strong> oneworld, alianza <strong>de</strong> aerolíneas<br />

que abarca todo el planeta y que ofrece a los clientes alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> 700 <strong>de</strong>stinos<br />

con las mejores conexiones.<br />

Tras la fusión entre Iberia y British Airways, el nuevo grupo aéreo al que<br />

pertenecen, International Airlines Group (IAG), cotiza en la bolsa <strong>de</strong> Londres y en<br />

el mercado continuo español. La se<strong>de</strong> social <strong>de</strong> IAG se encuentra en Madrid y su<br />

se<strong>de</strong> financiera y operativa en Londres.<br />

Iberia, Líneas Aéreas <strong>de</strong> España, S.A. Operadora<br />

1927<br />

41<br />

Iberia Mantenimiento, Iberia Handling, Iberia Cargo, Iberia Regional/Air Nostrum,<br />

Iberia Plus, Puente Aéreo, Business Plus, Iberia.com<br />

www.iberia.com<br />

Больше 80 лет в небе<br />

«Иберия» (Iberia) – это самый крупный авиаперевозчик в Испании, а после слияния<br />

с авиакомпанией “British Airways” в январе 2011 года третий в Европе и шестой в<br />

мире по объемам продаж. Одновременно с этим, «Иберия» является лидером<br />

авиаперевозок на направлениях, соединяющих Европу и Латинскую Америку,<br />

предлагая большое разнообразие маршрутов и высокую частотность полетов.<br />

Компания, постоянно работающая в этом секторе уже более 80 лет,<br />

ориентирована, в основном, на три вида деятельности: пассажирские и грузовые<br />

перевозки; техническое обслуживание своих самолетов и самолетов еще<br />

порядка ста компаний, включая крупнейших европейских авиаперевозчиков;<br />

и обслуживание самолетов и пассажиров (handling) в большинстве испанских<br />

аэропортов – услуга, которой пользуются более 270 авиакомпаний.<br />

С момента основания компании ее услугами воспользовались более 700<br />

миллионов пассажиров, что делает «Иберию» лидером авиаперевозок в<br />

Испании и на направлениях, соединяющих Европу и Латинскую Америку, на<br />

которых компания предлагает большое разнообразие маршрутов и высокую<br />

частотность полетов.<br />

Кроме того, «Иберия» принимает активное участие в различных социальных<br />

проектах и является одной из двух авиакомпаний, включенных в мировой<br />

биржевой индекс Dow Jones Stoxx, который оценивает стратегии крупнейших<br />

компаний мира с точки зрения экономики, социальной значимости и<br />

безопасности для окружающей среды.<br />

Компания «Иберия» также является одним из основателей альянса<br />

авиакомпаний «Оneworld», который охватывает весь земной шар и предлагает<br />

около 700 пунктов назначения и самые удобные стыковки.<br />

после слияния «Иберии» с “British Airways”, образованная ими группа<br />

авиаперевозчиков “International Airlines Group” (IAG) котируется на<br />

лондонской бирже и на испанском фондовом рынке. Центральный офис<br />

компании находится в Мадриде, финансовый и операционный департаменты<br />

расположены в Лондоне.<br />

Hacemos fácil una infancia mejor para todos<br />

Imaginarium es la empresa <strong>de</strong>dicada al juego y a la educación <strong>de</strong> los niños y a<br />

sus familias con mayor implantación a nivel mundial. Des<strong>de</strong> su creación en 1992,<br />

su fundador, Félix Tena (Zaragoza – España) dio por primera vez un enfoque<br />

humanista y educativo al mundo <strong>de</strong>l juguete, que hoy es compartido por padres y<br />

madres <strong>de</strong> 28 países en cuatro continentes, que <strong>de</strong>sean lo mejor para sus hijos.<br />

Imaginarium ha trabajado siempre con la firme convicción <strong>de</strong> que el juego es una<br />

parte esencial en el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> los niños, en su salud, en su aprendizaje y en su<br />

felicidad. Por eso, <strong>de</strong> la mano <strong>de</strong> un equipo formado por educadores, psicólogos y<br />

pedagogos infantiles, Imaginarium crea cada temporada innovadoras propuestas<br />

adaptadas a las necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> los padres y <strong>de</strong> sus hijos, y al estilo <strong>de</strong> vida <strong>de</strong> las<br />

familias <strong>de</strong> hoy, con el más alto nivel <strong>de</strong> compromiso con la educación.<br />

La infancia es una etapa irrepetible, un periodo tan corto como intenso sobre el<br />

que se construye el futuro <strong>de</strong> los niños. A través <strong>de</strong>l juego, Imaginarium, la marca<br />

española lí<strong>de</strong>r en el mundo en su segmento <strong>de</strong> mercado, estimula la formación<br />

y el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> los niños <strong>de</strong> 0 a 8 años <strong>de</strong> edad, su creatividad, su inquietud<br />

por apren<strong>de</strong>r cosas nuevas, valores positivos que les ayudarán a crecer como<br />

personas más <strong>de</strong>spiertas, más sensibles y más humanas.<br />

Imaginarium comercializa sus productos exclusivos <strong>de</strong> juego, educación y<br />

puericultura a través <strong>de</strong> su propia ca<strong>de</strong>na <strong>de</strong> tiendas (350 establecimientos),<br />

conocidas por su doble puerta <strong>de</strong> entrada –una para los adultos y una a la medida<br />

<strong>de</strong> los niños-, y también en corners y establecimientos infantiles especializados<br />

(1500 puntos <strong>de</strong> venta en todo el mundo).<br />

Imaginarium, S.A.<br />

1992<br />

28<br />

ItsImagical<br />

www.imaginarium.info<br />

Мы делаем детство счастливым для всех<br />

“Имахинариум” (Imaginarium) - это один из крупнейших в мире производителей<br />

игрушек и развивающих игр для детей и их родителей. Открывая фирму<br />

в 1992 году, ее основатель - феликс тена (Сарагоса, Испания) - задумался о<br />

придании гуманистического и дидактического характера создаваемому<br />

им миру игрушек. Его взгляд на игры сегодня разделяют папы и мамы в 28<br />

странах четырех континентов, которые хотят лучшего для своих детей.<br />

В компании “Имахинариум” всегда были твердо уверены в том, что игра<br />

является важным элементом развития детей, их здоровья, способности<br />

к обучению и их счастья. поэтому команда специалистов компании,<br />

сформированная из воспитателей, психологов и детских педагогов, постоянно<br />

предлагает новые идеи, которые воплощает в игрушки, предназначенные не<br />

только для детей, но и полезные их родителям, отвечающие требованиям<br />

современного стиля семейной жизни и имеющие большой развивающий<br />

потенциал.<br />

Детство - неповторимый этап жизни, короткий, но очень интенсивный<br />

период, в течение которого закладывается будущее детей. Испанская<br />

компания “Имахинариум”, являющаяся мировым лидером в своей категории,<br />

стимулирует через игру развитие детей от 0 до 8 лет, воспитывая в них<br />

креативность, стремление к знаниям, формируя позитивные ценности,<br />

которые помогут им вырасти более открытыми, чувствующими и чуткими<br />

людьми.<br />

продукция компании “Имахинариум” состоит из игр, развивающих материалов<br />

и игрушек для детей младшего возраста. Она продается через собственную<br />

сеть из 350 магазинов, ставших популярными благодаря «двойной двери»<br />

- одной большой для взрослых и другой, маленькой, для детей, а также в<br />

специализированных детских отделах и секциях (1.500 торговых точек по<br />

всему миру).<br />

104 | IBERIA IMAGINARIuM | 105


La marca española lí<strong>de</strong>r en calzado y textil <strong>de</strong>portivo<br />

Joma Sport es una empresa <strong>de</strong> fabricación y distribución <strong>de</strong> material <strong>de</strong>portivo,<br />

centrada en el calzado y el textil <strong>de</strong> fútbol, running y tenis. Es una empresa <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>porte.<br />

El proceso <strong>de</strong> internacionalización <strong>de</strong> Joma Sport comenzó a principios <strong>de</strong> la<br />

década <strong>de</strong> los 80 y ha ido <strong>de</strong> la mano <strong>de</strong>l patrocinio <strong>de</strong> <strong>de</strong>portistas profesionales<br />

y equipos que han sido uno <strong>de</strong> los pilares <strong>de</strong> la estrategia <strong>de</strong> apertura <strong>de</strong> nuevos<br />

mercados.<br />

Joma cuenta con filiales en Alemania, México, EE UU, Hong Kong, Italia, Panamá y<br />

Brasil y con una presencia comercial en más <strong>de</strong> 70 países.<br />

El principal valor <strong>de</strong> la marca Joma se encuentra en sus sponsors. <strong>Gran<strong>de</strong>s</strong> equipos<br />

y jugadores <strong>de</strong> todo el mundo han utilizado y siguen utilizando sus productos.<br />

A finales <strong>de</strong> los 90, cuando Joma fue la primera marca en lanzar botas <strong>de</strong> fútbol<br />

<strong>de</strong> colores, la campaña “Color en el fútbol” estuvo apoyada por futbolistas como<br />

Emilio Butragueño, Alfonso, Kiko o Fernando Morientes entre otros. Hoy es la marca<br />

patrocinadora <strong>de</strong> equipos <strong>de</strong> fútbol y futbol sala, jugadores, tenistas y atletas en<br />

todo el mundo: Sevilla F.C (bicampeón <strong>de</strong> la Copa <strong>de</strong> la UEFA), la selección nacional<br />

<strong>de</strong> Honduras ( FIFA World Cup 2010), el campeón rumano Cluj FC, Fre<strong>de</strong>ric Kanoute<br />

(mejor jugador <strong>de</strong> África en 2007), Pepe Reina (campeón <strong>de</strong> FIFA World Cup 2010<br />

con la selección española), Inter Movistar (nombrado el mejor equipo <strong>de</strong> fútbol<br />

sala <strong>de</strong>l mundo), Vinicius (mejor jugador <strong>de</strong> la Liga <strong>de</strong> Fútbol Sala Española en<br />

2009), los mejores jugadores la selección nacional <strong>de</strong> fútbol sala <strong>de</strong> Italia, los<br />

tenistas españoles Feliciano López y Juan Carlos Ferrero, la selección española <strong>de</strong><br />

atletismo o Juan Carlos <strong>de</strong> la Ossa, cinco veces campeón <strong>de</strong> España <strong>de</strong> cross…<br />

Joma Sport<br />

1965<br />

70<br />

www.joma-sport.com<br />

Испанская марка спортивной обуви и одежды<br />

“Хома Спорт” (Joma Sport) это испанская компания по производству и<br />

реализации спортивных товаров, главным образом обуви и одежды для<br />

занятий футболом, бегом и теннисом. Сфера деятельности компании - спорт.<br />

процесс интернационализации компании “Хома Спорт” начался в 80-е<br />

годы и все это время шел рука об руку с программами шефской помощи<br />

профессиональным спортсменам и командам, что стало решающим для<br />

успеха стратегии открытия новых рынков.<br />

“Хома Спорт” имеет свои филиалы в Германии, Мексике, США, Гонконге,<br />

Италии, панаме и Бразилии, ее продукция представлена в коммерческих<br />

сетях в более чем 70 странах.<br />

Главный принцип компании “Хома Спорт” - осуществление спонсорских<br />

программ. Известнейшие команды и игроки со всего мира пользовались и<br />

продолжают пользоваться продукцией фирмы. В конце девяностых годов,<br />

когда “Хома Спорт” первой выпустила на рынок партии цветных футбольных<br />

бутс, кампания «Разноцветный футбол» была поддержана в том числе<br />

такими футболистами, как Эмильо Бутрагеньо, Альфонсо, Кико и фернандо<br />

Мориентес. Сегодня “Хома Спорт” является спонсором команд по футболу и<br />

футзалу, отдельных футболистов, теннисистов и атлетов других видов спорта<br />

во всем мире, среди них: футбольный клуб «Севилья» (Sevilla F.C) (дважды<br />

обладатель Кубка УЕфА), сборная Гондураса ( FIFA World Cup 2010), румынский<br />

клуб-чемпион «Cluj FC», фредерик Кануте (лучший футболист Африки в 2007г.),<br />

пепе Рейна (чемпион FIFA World Cup 2010 в составе испанской сборной), «Inter<br />

Movistar» (названа лучшей командой по футзалу в мире), Винисиуш (лучший<br />

игрок Испанской лиги по футзалу в 2009 г.), лучшие игроки итальянской<br />

сборной по футзалу, испанские теннисисты фелисиано Лопес и Хуан Карлос<br />

ферреро, испанская сборная по легкой атлетике, Хуан Карлос де-ла-Осса,<br />

пятикратный чемпион Испании по кроссу, и другие.<br />

expectación Mundial<br />

La Liga <strong>de</strong> Fútbol Profesional (LFP) está integrada por los 42 clubes <strong>de</strong> fútbol españoles<br />

que compiten en las dos máximas categorías <strong>de</strong> este <strong>de</strong>porte en nuestro país: Liga BBVA -<br />

Primera División y Liga A<strong>de</strong>lante - Segunda División, las dos únicas que son profesionales.<br />

Es la encargada <strong>de</strong> organizar ambas competiciones y <strong>de</strong> su explotación comercial.<br />

Según la Fe<strong>de</strong>ración Internacional <strong>de</strong> Historia y Estadísticas <strong>de</strong>l Fútbol (IFFHS) la Liga <strong>de</strong><br />

Fútbol Española (LFP) fue la mejor liga <strong>de</strong>l año 2010, <strong>de</strong>splazando <strong>de</strong> la primera posición<br />

a la Premier League inglesa.<br />

El fútbol es el primer <strong>de</strong>porte en audiencia<br />

<strong>de</strong>l país y el mundo. Entre sus seguidores<br />

hay personas <strong>de</strong> ambos sexos y <strong>de</strong> todas<br />

las eda<strong>de</strong>s y clases sociales. Es, por tanto, un<br />

<strong>de</strong>porte universal.<br />

La LFP está reconocida internacionalmente<br />

como una <strong>de</strong> las mejores Ligas mundiales<br />

y una <strong>de</strong> las más difundidas. La señal<br />

internacional llega a más <strong>de</strong> 180 países <strong>de</strong><br />

los cinco continentes, con una cobertura<br />

potencial superior a los 4.000 millones <strong>de</strong><br />

personas. Nuestro fútbol profesional es, sin<br />

lugar a dudas, uno <strong>de</strong> nuestros principales<br />

exportadores <strong>de</strong> imagen.<br />

La actual Liga BBVA tiene una audiencia<br />

media en televisión en España <strong>de</strong> 4,3 millones <strong>de</strong> espectadores por jornada, y la Liga<br />

A<strong>de</strong>lante, tiene más <strong>de</strong> 650.000 espectadores por televisión cada jornada. Cada vez que<br />

se enfrentan el Real Madrid C.F. y el F. C. Barcelona, la audiencia televisiva se acerca a los<br />

10 millones <strong>de</strong> personas exclusivamente en España, y a cientos <strong>de</strong> millones en todo el<br />

mundo.<br />

Al menos un tercio <strong>de</strong> los españoles siguen las competiciones y es la Liga externa más<br />

seguida en todos los países <strong>de</strong> Latinoamérica, con una gran penetración en Europa y<br />

Estados Unidos, y un rápido crecimiento en el extremo oriente.<br />

La suma <strong>de</strong> los presupuestos <strong>de</strong> los equipos se aproxima a los 1.600 millones <strong>de</strong> euros.<br />

Esta es la inversión directa. Indirectamente, el fútbol mueve una masa muy superior.<br />

Se ha calculado que genera más <strong>de</strong> 80.000 empleos indirectos, que pue<strong>de</strong> representar<br />

aproximadamente un 2,5% <strong>de</strong>l PIB <strong>de</strong>l sector <strong>de</strong> servicios, y que aporta al Estado cerca<br />

<strong>de</strong> mil millones <strong>de</strong> euros.<br />

Liga <strong>de</strong> Fútbol Profesional<br />

1984<br />

Liga BBVA, Liga A<strong>de</strong>lante, Campus LFP, Fundación <strong>de</strong>l Fútbol Profesional,<br />

Comboliga, Estoesotraliga.es<br />

www.lfp.es<br />

Нас ждут во всем мире<br />

профессиональная футбольная лига (пфЛ) (LFP) Испании объединяет 42<br />

футбольных клуба, которые соревнуются в двух высших категориях: лига «BBVA»,<br />

или первый дивизион, и лига «Аделанте», или второй дивизион, две единственные<br />

профессиональные лиги в Испании. пфЛ занимается организацией и ведением<br />

обоих соревнований.<br />

Согласно Международной федерации футбольной истории и статистики (IFFHS),<br />

профессиональная футбольная лига (пфЛ) Испании стала<br />

лучшей лигой 2010 года, вытеснив с этой позиции английскую<br />

“Premier League».<br />

футбол имеет самую большую зрительскую аудиторию в<br />

Испании и в мире. Среди футбольных болельщиков есть<br />

люди обоих полов, всех возрастов и социальных классов. Это<br />

универсальный вид спорта и зрелище.<br />

пфЛ заслужила международное признание как одна из лучших<br />

и наиболее освещаемых мировых лиг. трансляции ее матчей<br />

идут в 180 странах на пяти континентах с потенциальным<br />

покрытием аудитории более 4 миллиардов человек. Испанский<br />

профессиональный футбол является, без сомнения, основным<br />

экспортером национального имиджа.<br />

В настоящее время телевизионная аудитория лиги «BBVA»<br />

оценивается в 4,3 миллиона зрителей в день, а лиги «Аделанте» -<br />

более 650 тысяч телезрителей в день. В дни, когда проходят матчи<br />

между клубами «Реал Мадрид» и «Барселона», телевизионная аудитория достигает<br />

10 миллионов человек только в Испании, и сотен миллионов по всему миру.<br />

Не менее трети всех испанцев следят за играми лиги, она является также одной<br />

из самых популярных среди иностранных лиг в странах Латинской Америки, в<br />

Европе и США, ее популярность быстро нарастает и в азиатских странах.<br />

Общая сумма бюджетов команд приближается к цифре в 1,6 миллиарда евро<br />

только прямых инвестиций. помимо этого футбол привлекает огромные объемы<br />

непрямых инвестиций. по некоторым подсчетам он создает до 80 тысяч рабочих<br />

мест, что составляет 25% ВВп сектора услуг, и приносит в государственную казну<br />

более миллиарда евро.<br />

106 | JOMA SPORT LFP | 107


Lí<strong>de</strong>r europeo en hoteles urbanos<br />

La historia <strong>de</strong> NH Hoteles suma más <strong>de</strong> treinta años <strong>de</strong> experiencia en el sector <strong>de</strong>s<strong>de</strong> su<br />

fundación en 1976. La ubicación en el centro <strong>de</strong> las ciuda<strong>de</strong>s y un especial cuidado <strong>de</strong><br />

la gastronomía, la tecnología y la <strong>de</strong>coración son sus señas <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidad. El objetivo es<br />

que el cliente reconozca la marca in<strong>de</strong>pendientemente <strong>de</strong>l país en el que se encuentre.<br />

Para ello han <strong>de</strong>sarrollado una cultura empresarial única y unos procesos y un mo<strong>de</strong>lo<br />

organizativo común.<br />

Su trayectoria se ha orientado siempre<br />

al crecimiento y la internacionalización.<br />

En concreto <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el año 2000 ha<br />

integrado a su oferta original cinco<br />

ca<strong>de</strong>nas hoteleras, pasando en solo<br />

siete años <strong>de</strong> 80 hoteles a 400 en<br />

la actualidad, que ofrecen 59,847<br />

habitaciones, en 25 países <strong>de</strong> Europa,<br />

América y África.<br />

El proyecto <strong>de</strong> NH Hoteles va enfocado<br />

a mejorar la calidad <strong>de</strong> los hoteles<br />

urbanos <strong>de</strong> un mercado fragmentado,<br />

reforzando así la posición <strong>de</strong> la<br />

compañía en la categoría <strong>de</strong> tres a cinco estrellas. No en vano, el 60% <strong>de</strong> los clientes <strong>de</strong><br />

la ca<strong>de</strong>na hotelera viajan por negocios, mientras que el 40% restante lo hace por ocio. El<br />

producto <strong>de</strong> NH Hoteles se encuentra principalmente en privilegiadas localizaciones <strong>de</strong><br />

las ciuda<strong>de</strong>s, núcleos urbanos y centros <strong>de</strong> negocios.<br />

La restauración es otra <strong>de</strong> las priorida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> los hoteles <strong>de</strong> la ca<strong>de</strong>na, que ofrece a sus<br />

clientes una cocina <strong>de</strong> primera calidad. A<strong>de</strong>más, NH Hoteles y prestigiosos restauradores<br />

como Ferrán Adrià y Paco Roncero han creado espacios pioneros en el sector hotelero<br />

que combinan restauración, ocio e innovación para los clientes <strong>de</strong> la ca<strong>de</strong>na, como<br />

“nhube”, “Fast Good” y “Estado Puro”.<br />

En su apuesta por la cultura, NH Hoteles se siente especialmente orgulloso <strong>de</strong> contar con<br />

el apoyo <strong>de</strong>l celebre premio Novel <strong>de</strong> literatura Mario Vargas Llosa, que da su nombre al<br />

concurso <strong>de</strong> relato corto que la Compañía viene realizando en los últimos años.<br />

Como empresa responsable <strong>de</strong> referencia en el sector turismo, en NH Hoteles ofrecemos<br />

servicios <strong>de</strong> hostelería que se anticipan a las necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> todos nuestros grupos <strong>de</strong><br />

interés: Empleados, Clientes, Proveedores, Accionistas, Sociedad y Medio Ambiente, con<br />

máximo cuidado en el <strong>de</strong>talle y con soluciones eficientes y sostenibles.<br />

NH Hoteles<br />

1976<br />

25<br />

www.nh-hoteles.com<br />

Лучшая сеть городских гостиниц в Европе<br />

История гостиничной сети «NH Hoteles» насчитывает более тридцати лет с момента<br />

ее основания в 1976 году. Расположение гостиниц марки в центре городов и особое<br />

внимание, которое в них уделяется гастрономическому предложению, технологии<br />

и дизайну интерьеров - это основные отличительные черты бренда. Целью<br />

компании является стремление к узнаваемости марки вне зависимости от страны,<br />

в которой она присутствует. Для ее осуществления была разработана уникальная<br />

бизнес-модель и единые правила предпринимательской культуры.<br />

В ходе своего развития компания «NH Hoteles» всегда стремилась к росту и<br />

международной экспансии. так, в 2000 году к ассортименту ее гостиничных услуг<br />

добавились пять гостиничных сетей, в результате чего всего за семь лет количество<br />

гостиниц увеличилось от 80 до 400 общей вместимостью 59.847 комнат в 25 странах<br />

Европы, Америки и Африки.<br />

проект «NH Hoteles» ориентирован на улучшение общего уровня качества на рынке<br />

городских гостиниц, на котором компания занимает твердые позиции в сегменте<br />

от трех до пятизвездочной категории гостиниц. 60% клиентов «NH Hoteles» - это<br />

бизнес-клиенты, в то время как остальные 40% - туристы. Отели марки расположены<br />

в основном в привилегированных районах – в центре города или в деловых зонах.<br />

Одним из приоритетов компании является развитие ресторанного бизнеса в<br />

гостиницах сети, которые предлагают своим клиентам кухню высочайшего класса.<br />

Компания «NH Hoteles» совместно с такими известными испанскими рестораторами<br />

и поварами как ферран Адриа и пако Ронсеро создала новый формат заведения,<br />

комбинирующего гастрономические и досуговые услуги, примером которого могут<br />

являться сети “nhube”, “Fast Good” и “Estado Puro”.<br />

Компания «NH Hoteles» участвует в культурной жизни общества и гордится<br />

тем, что проводимый ей уже несколько лет конкурс короткого рассказа имени<br />

Марио Варгаса Льосы, поддержан авторитетом лауреата Нобелевской премии по<br />

литературе.<br />

Являясь лидером туристического рынка, «NH Hoteles» предлагает гостиничные<br />

услуги, в которых превалирует внимание к деталям и эффективные и безопасные<br />

решения, которые отвечают запросам самых разных групп клиентов, а также<br />

требованиям своих сотрудников, поставщиков, акционеров и общества в целом.<br />

Historia y magia<br />

Fortalezas árabes, antiguos conventos, palacios, castillos, casas solariegas...<br />

Edificios singulares <strong>de</strong> ayer y <strong>de</strong> hoy. Son los Paradores <strong>de</strong> Turismo <strong>de</strong> España,<br />

hoteles singulares que disfrutan <strong>de</strong> una marca reconocida en todo el mundo por<br />

su calidad y confort, pero sobre todo por su magia. Hay Paradores situados en el<br />

centro histórico <strong>de</strong> ciuda<strong>de</strong>s que son Patrimonio <strong>de</strong> la Humanidad, en enclaves<br />

perdidos en plena naturaleza, asomados a un acantilado... Un palco <strong>de</strong> excepción<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el que disfrutar <strong>de</strong> la variedad <strong>de</strong> paisajes, gastronomía y cultura que<br />

conviven en España.<br />

Más <strong>de</strong> 80 años <strong>de</strong> historia avalan a esta ca<strong>de</strong>na hotelera, que actualmente<br />

gestiona 93 establecimientos repartidos por la geografía española. La marca goza<br />

<strong>de</strong> gran prestigio internacional y cientos <strong>de</strong> miles <strong>de</strong> personas <strong>de</strong> todo el mundo<br />

<strong>de</strong>ci<strong>de</strong>n cada año recorrer España siguiendo la estela <strong>de</strong> sus hoteles.<br />

Paradores es a<strong>de</strong>más una empresa pública con la misión colaborar en la<br />

recuperación y protección <strong>de</strong>l patrimonio histórico español, dinamizar áreas con<br />

reducido movimiento turístico o económico y servir como imagen <strong>de</strong> un turismo<br />

español <strong>de</strong> calidad. La Red empresa conjuga esta filosofía con una elevada<br />

rentabilidad, que le permite acometer proyectos e inversiones sin que implique<br />

costes para los contribuyentes españoles.<br />

Sus políticas sostenibles y <strong>de</strong> responsabilidad social corporativa han contribuido<br />

notablemente a su imagen <strong>de</strong> marca. La Red <strong>de</strong> Paradores es la ca<strong>de</strong>na europea<br />

con mayor número <strong>de</strong> establecimientos certificados según la normativa<br />

medioambiental EMAS y, a<strong>de</strong>más, es la única que ha sido certificada con la ‘Q’<br />

<strong>de</strong> Calidad como ca<strong>de</strong>na. Su principal activo son, sin embargo, sus más <strong>de</strong> 4.500<br />

empleados, here<strong>de</strong>ros <strong>de</strong> una sabiduría hotelera legendaria.<br />

Paradores <strong>de</strong> Turismo <strong>de</strong> España, S.A.<br />

1928<br />

> 20<br />

www.parador.es<br />

Магия истории<br />

Арабские крепости, древние монастыри, дворцы, замки и фамильные<br />

усадьбы… Уникальные объекты истории и современности. Это сеть<br />

исторических гостиниц «парадорес» (Paradores <strong>de</strong> Turismo) в Испании,<br />

уникальные отели, известные во всем мире благодаря своему качеству,<br />

комфорту и, прежде всего, магии. Среди них есть такие, которые расположены<br />

в историческом центре городов, признанных достоянием человечества,<br />

и которые находятся за городом, в окружении природы… Все они дают<br />

возможность насладиться лучшими испанскими панорамами – видовыми,<br />

гастрономическими и культурными.<br />

Гостиничная сеть «парадорес» существует уже более 80 лет, и в нее входят<br />

93 заведения по всей стране. Марка пользуется заслуженным престижем<br />

за рубежом и сотни тысяч туристов со всего мира ежегодно выбирают<br />

путешествие по Испании с гостиничной сетью «парадорес».<br />

Компания является государственным предприятием, имеющим целью<br />

способствовать восстановлению и сохранению памятников архитектуры и<br />

истории, развивать туризм вне магистральных туристических маршрутов,<br />

и служить образцом качества испанского туристического сектора. Эта<br />

философия компании в сочетании с ее высокой рентабельностью позволяет<br />

осуществлять инвестиционные и другие проекты, не прибегая к бюджетному<br />

финансированию.<br />

Стратегии в области охраны окружающей среды и социально значимые<br />

проекты стали частью имиджа марки «парадорес». Сеть исторических<br />

гостиниц Испании имеет самое большое по Европе количество гостиниц,<br />

соответствующих нормативам Европейской комиссии по экологическому<br />

управлению и контролю (EMAS) и является единственной сетью, отмеченной<br />

испанским знаком качества ‘Q’. Огромную роль в развитии марки сыграли<br />

4500 ее сотрудников, которые являются хранителями легендарной традиции<br />

и профессионализма.<br />

108 | NH HOTELES PARADORES | 109


Mejor club <strong>de</strong>l siglo XX<br />

A lo largo <strong>de</strong> sus más <strong>de</strong> 100 años <strong>de</strong> historia, el Real Madrid ha acuñado una serie<br />

<strong>de</strong> valores que lo i<strong>de</strong>ntifican como referente mundial: li<strong>de</strong>razgo, leyenda, mito,<br />

gran<strong>de</strong>za y universalidad. Ha sido <strong>de</strong>signado por la FIFA “Mejor Club <strong>de</strong>l Siglo XX”.<br />

Des<strong>de</strong> su creación, el Real Madrid es <strong>de</strong>porte, especialmente fútbol y baloncesto.<br />

Millones <strong>de</strong> personas <strong>de</strong> todo el mundo se i<strong>de</strong>ntifican con estos valores <strong>de</strong> marca<br />

y los símbolos <strong>de</strong>l club: el escudo, el estadio, el color blanco y sus jugadores. Di<br />

Stefano, Butragueño y Raúl son sólo algunos <strong>de</strong> los jugadores que han ayudado a<br />

escribir la historia <strong>de</strong>l club en letras <strong>de</strong> oro.<br />

En fútbol ha conseguido 9 Copas <strong>de</strong> Europa, 3 Copas Intercontinentales, 2 Copas <strong>de</strong> la<br />

UEFA, 31 Ligas españolas y 17 Copas <strong>de</strong> S.M. el Rey a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> muchos otros premios.<br />

En baloncesto 8 Copas <strong>de</strong> Europa,4 Recopas <strong>de</strong> Europa,1 Copa Korac, 22 Copas <strong>de</strong><br />

S.M. el Rey y 30 títulos <strong>de</strong> Liga le han colocado en un puesto <strong>de</strong>stacado también<br />

en este <strong>de</strong>porte.<br />

Real Madrid Club <strong>de</strong> Fútbol<br />

1902<br />

Carnet Madridista, Realmadrid TV, Realmadrid.com.<br />

www.realmadrid.com<br />

Con más <strong>de</strong> 250 millones<br />

<strong>de</strong> simpatizantes en los<br />

5 continentes, la marca<br />

“Real Madrid” es uno <strong>de</strong> los<br />

iconos más reconocidos<br />

<strong>de</strong>l Siglo XXI. Real<br />

Madrid,un club <strong>de</strong> fútbol<br />

español que ha llegado a<br />

ser universal.<br />

Лучший клуб XX века<br />

За свою более чем столетнюю историю «Реал Мадрид» стал ассоциироваться<br />

во всем мире с определенными понятиями и ценностями: лидер, легенда, миф,<br />

величие и универсальность. фИфА назвала его «Лучшим клубом XX века».<br />

С момента своего образования «Реал Мадрид» олицетворяет спорт, в первую<br />

очередь футбол и баскетбол.<br />

Миллионы людей во всем мире разделяют философию клуба и болеют за его<br />

символы: щит, стадион, белый цвет и его футболисты. Ди Стефано, Бутрагеньо<br />

и Рауль – вот лишь некоторые из игроков, которые способствовали написанию<br />

истории клуба золотыми буквами.<br />

В футболе «Реал Мадрид» завоевал 9 кубков Европы, 3 межконтинентальных<br />

кубка, 2 кубка УЕфА, 31 раз выиграл первенство испанской лиги и 17 раз<br />

кубок короля Испании, а также множество других премий.<br />

В баскетболе это 8 кубков Европы, 4 кубка кубков Европы, 1 кубок Корача, 22<br />

кубка короля Испании и 30 выигрышей испанской лиги, что поставило клуб<br />

на выдающееся место и в этом виде спорта.<br />

С более чем 250 миллионами болельщиков на 5 континентах марка «Реал<br />

Мадрид» является одним из самых известных символов XXI века. «Реал<br />

Мадрид» это испанский футбольный клуб, ставший универсальным брендом.<br />

renfe: el futuro viene en tren<br />

Renfe es una <strong>de</strong> las empresas <strong>de</strong> ferrocarriles más importantes <strong>de</strong> Europa cuyo<br />

origen histórico se remonta al año 1941. En 2005 tras la entrada en vigor <strong>de</strong> la<br />

Ley <strong>de</strong>l Sector Ferroviario, que implanta en España las directivas europeas para la<br />

progresiva liberalización <strong>de</strong>l sector, nació una nueva Renfe Operadora, <strong>de</strong>dicada<br />

en exclusiva a la prestación <strong>de</strong> servicios <strong>de</strong> transporte <strong>de</strong> viajeros y <strong>de</strong> mercancías.<br />

Una profunda renovación <strong>de</strong> su imagen corporativa ha dado paso a una nueva<br />

empresa cercana y volcada en el servicio al cliente, con afán <strong>de</strong> li<strong>de</strong>razgo, con<br />

un gran valor social y con capacidad <strong>de</strong> gestión mo<strong>de</strong>rna y profesional y que<br />

preten<strong>de</strong> combinar en su <strong>de</strong>sempeño los valores funcionales con los emocionales.<br />

Renfe tiene su compromiso principal para con los clientes basado en la prestación<br />

<strong>de</strong> servicios <strong>de</strong> transporte <strong>de</strong> viajeros y mercancías bajo el principio <strong>de</strong> seguridad,<br />

<strong>de</strong>sarrollando su actividad con una clara orientación al cliente, con criterios <strong>de</strong><br />

calidad, eficiencia, rentabilidad e innovación, persiguiendo el incremento <strong>de</strong><br />

la cuota <strong>de</strong> mercado <strong>de</strong>l ferrocarril. A<strong>de</strong>más ha contraído cuatro compromisos<br />

añadidos que forman parte <strong>de</strong> su estrategia <strong>de</strong> RSE: Compromiso <strong>de</strong> Sostenibilidad,<br />

Compromiso Social, Compromiso Cultural y Compromiso Ético.<br />

Renfe es una empresa española <strong>de</strong> gran envergadura, capaz <strong>de</strong> transportar más <strong>de</strong><br />

1,5 millones <strong>de</strong> viajeros por día en los más <strong>de</strong> 1.600 trenes que cada jornada pone<br />

en circulación y que tiene presencia a nivel internacional. En los últimos años ha<br />

acometido una renovación importante <strong>de</strong> en sus trenes teniendo en la actualidad<br />

una <strong>de</strong> las flotas más mo<strong>de</strong>rnas <strong>de</strong> Europa.<br />

Renfe<br />

1941<br />

4<br />

Renfe Ave, Renfe Media Distancia, Renfe Avant, Renfe Cercanías, Renfe Alvia, Renfe<br />

Altaria, Renfe Trenhotel, Renfe Mercancías, Renfe Integria.<br />

www.renfe.com<br />

“Ренфе”: будущее приближается на поезде<br />

“Ренфе” (Renfe) это одна из наиболее важных железнодорожных компаний<br />

Европы, образованная в 1941 году. В 2005 году, после вступления в силу<br />

Закона о железнодорожном сообщении, которым в Испании вводились<br />

европейские директивы с целью постепенной либерализации отрасли, была<br />

создана новая компания “Оператор Ренфе”, предназначенная исключительно<br />

для оказания услуг по перевозке пассажиров и грузов.<br />

Обновление корпоративного имиджа способствовало переориентации<br />

компании на более четкое и внимательное обслуживание клиентов. фирма<br />

стремится стать лидером, играть бóльшую социальную роль, переходить<br />

к современному профессиональному менеджменту, который сочетает<br />

функциональные приоритеты и общечеловеческие ценности.<br />

“Ренфе” принимает на себя определенные обязательства перед клиентом,<br />

в соответствии с которыми осуществляемые пассажирские и грузовые<br />

перевозки отвечают требованиям безопасности, качества, эффективности,<br />

рентабельности и технологичности, а доля компании на рынке<br />

железнодорожных услуг растет. Кроме того “Ренфе” взяла на себя четыре<br />

обязательства, являющиеся частью ее стратегии социальной ответственности<br />

предпринимателя: Обязательство по сохранению окружающей среды,<br />

Социальные обязательства, Культурные обязательства и Этические<br />

обязательства.<br />

“Ренфе” это крупнейшая испанская компания, с транспортной вместимостью<br />

более 1,5 миллионов пассажиров в день и более чем 1.600 поездов, которые<br />

ежедневно курсируют по внутренним и международным маршрутам. В<br />

последние годы компания значительно обновила парк подвижного состава,<br />

который сейчас является одним из самых современных в Европе.<br />

110 | REAL MADRID RENFE | 111


enfe ave en el país <strong>de</strong> los trenes <strong>de</strong> alta velocidad<br />

El producto Ave pertenece a Renfe, la empresa española <strong>de</strong> servicios <strong>de</strong> transporte<br />

ferroviario <strong>de</strong> viajeros y mercancías <strong>de</strong>pendiente <strong>de</strong>l Ministerio <strong>de</strong> Fomento.<br />

El producto Renfe Ave empezó a dar servicio en abril <strong>de</strong> 1992 entre Madrid y<br />

Sevilla. Des<strong>de</strong> entonces han pasado casi 20 años en los que Ave ha cambiado la<br />

vida <strong>de</strong> la gente ofreciendo una nueva forma <strong>de</strong> viajar más rápida, segura, cómoda<br />

y respetuosa con el medio ambiente. A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> mejorar las conexiones y los<br />

tiempos <strong>de</strong> viaje entre más <strong>de</strong> una veintena <strong>de</strong> ciuda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> nuestra geografía,<br />

Renfe Ave transporta entorno a 20 millones <strong>de</strong> personas al año.<br />

El principal rasgo <strong>de</strong> este producto es su puntualidad y se traduce en el famoso<br />

Compromiso <strong>de</strong> Puntualidad, único en el mercado mundial <strong>de</strong> transporte: Renfe<br />

Ave <strong>de</strong>vuelve el importe <strong>de</strong>l billete por un retraso superior a quince minutos y a 5<br />

minutos en la línea Madrid Sevilla, por causas imputables a la empresa.<br />

La fortaleza <strong>de</strong> Renfe Ave se basa a<strong>de</strong>más en sus tiempos <strong>de</strong> viaje competitivos<br />

con el avión, su extensa oferta horaria y sus servicios a bordo. Esto ha cristalizado<br />

en la imagen <strong>de</strong> una marca premium, referente en el sector <strong>de</strong> transporte y cuyos<br />

viajes se convierten en una auténtica experiencia <strong>de</strong> marca. Su implantación se<br />

<strong>de</strong>manda en toda España y eso está conllevando la importante extensión <strong>de</strong> la red<br />

ferroviaria <strong>de</strong> Alta Velocidad.<br />

En la actualidad, las rutas <strong>de</strong> los trenes <strong>de</strong> alta velocidad <strong>de</strong> Renfe son las siguientes:<br />

Madrid - Córdoba - Sevilla, Madrid - Córdoba - Málaga, Madrid - Zaragoza - Barcelona,<br />

Madrid - Zaragoza - Huesca, Madrid - Valladolid y el recientemente inaugurado<br />

Madrid - Valencia.<br />

Renfe<br />

1941<br />

4<br />

Renfe Ave, Renfe Media Distancia, Renfe Avant, Renfe Cercanías, Renfe Alvia, Renfe<br />

Altaria, Renfe Trenhotel, Renfe Mercancías, Renfe Integria.<br />

www.renfe.com<br />

“Ренфе Аве” (renfe ave) в стране высокоскоростных<br />

поездов<br />

Марка высокоскоростных поездов “Аве” (Ave) является собственностью<br />

испанской железнодорожной компании, оказывающей услуги по перевозке<br />

пассажиров и грузов, “Ренфе” (Renfe), которая подчиняется Министерству<br />

промышленного развития Испании.<br />

поезд “Ренфе Аве” начал пассажирские перевозки в апреле 1992 года по<br />

маршруту Мадрид - Севилья. С тех пор прошло почти 20 лет, за которые этот<br />

вид транспорта изменил жизнь людей, предлагая им новый вид проезда, более<br />

быстрого, надежного, удобного и безопасного для окружающей среды. “Ренфе<br />

Аве” перевозит около 20 миллионов человек в год, одновременно улучшая<br />

условия транспортировки пассажиров и сокращая время нахождения в пути<br />

между более чем 20 испанскими городами.<br />

Характерной чертой услуги является пунктуальность, которая закреплена<br />

в знаменитом «Обязательстве пунктуальности», единственном такого<br />

рода догументе на мировом транспортном рынке: “Ренфе Аве” возвращает<br />

пассажирам стоимость приобретенного билета в случае опоздания поезда<br />

по вине компании на пятнадцать минут, а на маршруте Мадрид-Севилья - на<br />

пять минут.<br />

Неоспоримыми достоинствами “Ренфе Аве” является то, что по времени в пути<br />

перевозки способны конкурировать с авиаперелетами, удобное расписание<br />

и высококачественное обслуживание в дороге. Все это способствовало<br />

превращению “Ренфе Аве” в марку премиум класса в сфере транспорта, а<br />

путешествие на нем - в «фирменное» приключение. Во всех регионах Испании<br />

этот вид перевозок оказался востребованным, что ведет к значительному<br />

расширению сети высокоскоростных железных дорог в стране.<br />

В настоящее время высокоскоростные поезда “Ренфе” уже запущены на<br />

следующих маршрутах: Мадрид - Кордова - Севилья, Мадрид - Кордова - Малага,<br />

Мадрид - Сарагоса - Барселона, Мадрид - Сарагоса - Уэска, Мадрид - Вальядолид<br />

и только что открыто сообщение на линии Мадрид-Валенсия.<br />

Lí<strong>de</strong>r en construcción naval en prFV<br />

Es el primer grupo empresarial español en construcción <strong>de</strong> embarcaciones<br />

en P.R.F.V.(Poliéster Reforzado con Fibra <strong>de</strong> Vidrio) y cuenta con los astilleros<br />

más completos <strong>de</strong> Europa. Su experiencia y trayectoria con más <strong>de</strong> 13.000<br />

embarcaciones le sitúan hoy como lí<strong>de</strong>r indiscutible <strong>de</strong>l sector náutico español.<br />

Rodman presenta la oferta <strong>de</strong> producto más diversificada y versátil, convirtiéndose<br />

en el activo intangible dón<strong>de</strong> resi<strong>de</strong> su verda<strong>de</strong>ro saber hacer. Altos estándares <strong>de</strong><br />

calidad, máxima seguridad y la mejor navegabilidad, son los atributos <strong>de</strong> la marca<br />

Rodman.<br />

Las dos divisiones <strong>de</strong> la compañía, embarcaciones profesionales y embarcaciones<br />

<strong>de</strong> recreo, agrupan la pluralidad <strong>de</strong> la oferta <strong>de</strong> Rodman. Así, en sus astilleros, se<br />

construyen <strong>de</strong>s<strong>de</strong> patrulleras <strong>de</strong> hasta 30 metros hasta yates <strong>de</strong> lujo <strong>de</strong> 24 metros<br />

<strong>de</strong> eslora, pasando por buques <strong>de</strong> pesca, <strong>de</strong> pasaje, y embarcaciones especiales.<br />

Las embarcaciones construidas por Rodman surcan todos los océanos. El 70 %<br />

<strong>de</strong> su volumen <strong>de</strong> negocio son exportaciones, lo que muestra el reconocimiento<br />

internacional <strong>de</strong> la versatilidad y el alto nivel tecnológico <strong>de</strong> su capacidad<br />

productiva.<br />

Brasil, Argentina, Chile, Ecuador, Perú, Colombia, Centroamérica, México, Costa <strong>de</strong><br />

Marfil, Africa <strong>de</strong>l Sur, Camerún, Guinea, Angola, Marruecos, Gabón, Medio Oriente,<br />

Surinam, Francia, EEUU, Portugal, Alemania, Croacia, Reino Unido, Italia, Holanda,<br />

Países Nórdicos, Filipinas o Japón son compradores habituales <strong>de</strong> embarcaciones<br />

Rodman y sitúan a la compañía en una posición <strong>de</strong> li<strong>de</strong>razgo mundial.<br />

Rodman Polyships, SAu<br />

1974<br />

> 27<br />

Rodman, Rodman MuSE, Rodman SPIRIT, Rodman Fisher & Cruiser<br />

www.rodman.es<br />

Лидер в применении стеклопластика в<br />

кораблестроении<br />

«Родман» (Rodman) является первой испанской группой компаний,<br />

занимающейся постройкой маломерных судов из стеклопластика на самом<br />

крупном в Европе судостроительном заводе этого профиля. Опыт компании,<br />

исчисляющийся 13000 готовых судов, делает ее неоспоримым лидером в<br />

этом секторе в Испании.<br />

Выбор моделей судов «Родман» разнообразен и разносторонен, что<br />

свидетельствует о высоком профессионализме судостроительной компании.<br />

Высокие стандарты качества, максимальная надежность и наилучшая<br />

мореходность – вот основные характеристики судов этой марки.<br />

Компания имеет два подразделения – производство профессиональных<br />

и прогулочных судов, что обеспечивает широкий диапазон деятельности.<br />

Из судостроительных цехов компании выходят как патрульные катера<br />

до 30 метров в длину, так и роскошные яхты до 24 метров в длину, а также<br />

рыболовецкие суда, прогулочные катера и суда специального назначения.<br />

Суда компании «Родман» бороздят все океаны мира. 70% от общего<br />

объема производства идут на экспорт, что свидетельствует о широком<br />

международном признании этой марки, которая славится гибкостью<br />

предложения и высоким технологическим уровнем производства.<br />

постоянными экспортерами компании являются такие страны как Бразилия,<br />

Аргентина, Чили, Эквадор, перу, Колумбия, страны Центральной Америки,<br />

Мексика, Кот-д’Ивуар ЮАР, Камерун, Гвинея, Ангола, Марокко, Габон, страны<br />

Среднего Востока, Суринам, франция, США, португалия, Германия, Хорватия,<br />

Великобритания, Италия, Голландия, скандинавские страны, филиппины и<br />

Япония. Разветвленный экспорт делает «Родман» лидером мирового рынка.<br />

112 | RENFE AVE RODMAN | 113


Una <strong>de</strong> las compañías hoteleras vacacionales más<br />

gran<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l mundo<br />

Fundada en 1956 en Palma <strong>de</strong> Mallorca (España), Sol Meliá es una <strong>de</strong> las compañías<br />

hoteleras vacacionales más gran<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l mundo, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> lí<strong>de</strong>r absoluto <strong>de</strong>l<br />

mercado español en número <strong>de</strong> habitaciones. En la actualidad dispone <strong>de</strong> más<br />

<strong>de</strong> 300 hoteles y cerca <strong>de</strong> 78.000 habitaciones, distribuidos en 26 países <strong>de</strong> 4<br />

continentes y comercializados bajo sus marcas: Gran Meliá, Meliá, ME by Meliá,<br />

Innsi<strong>de</strong> by Meliá, Tryp, Sol, Paradisus y Sol Meliá Vacation Club.<br />

El crecimiento <strong>de</strong> la compañía y la diversificación <strong>de</strong> sus productos se sostienen en<br />

un mo<strong>de</strong>lo organizativo y <strong>de</strong> negocio basado en la explotación <strong>de</strong> los hoteles bajo<br />

marcas diferenciadas y mediante distintas fórmulas (propiedad, gestión, alquiler<br />

o franquicia), respaldado por los sólidos valores <strong>de</strong> una empresa familiar, el<br />

compromiso con la responsabilidad social y el gran talento <strong>de</strong> su equipo humano.<br />

Sol Meliá es la ca<strong>de</strong>na hotelera más conocida por los españoles, según el último<br />

son<strong>de</strong>o elaborado por TNS, y cinco <strong>de</strong> sus marcas se encuentran entre las 20 más<br />

populares. Su potente portfolio <strong>de</strong> marcas y hoteles representa unos estándares<br />

<strong>de</strong> calidad que permiten a la compañía mantener un índice <strong>de</strong> satisfacción <strong>de</strong>l<br />

cliente <strong>de</strong>l 80%, valiéndole a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> múltiples premios y reconocimientos, como<br />

el Príncipe Felipe a la Excelencia Turística. Sol Meliá sigue siendo también una <strong>de</strong><br />

las tres empresas españolas que genera más confianza entre los consumidores<br />

y, según el estudio <strong>de</strong> MERCO <strong>de</strong> 2010, vuelve a ser una <strong>de</strong> las cien compañías<br />

más reputadas <strong>de</strong> nuestro país. A<strong>de</strong>más, en 2009 fue certificada como primera<br />

“Compañía Hotelera <strong>de</strong> la Biosfera” por el Instituto <strong>de</strong> Turismo Responsable,<br />

avalado por la UNESCO.<br />

Sol Meliá<br />

1956<br />

26<br />

Gran Meliá, Meliá, Me, Innsi<strong>de</strong>, Tryp, Sol, Paradisus, Sol Meliá Vacation Club<br />

www.solmelia.com<br />

Крупнейшая в мире сеть курортных гостиниц<br />

Основанная в 1956 году в городе пальма-де-Майорка (Испания), компания<br />

“Соль Мелиа” (Sol Meliá) владеет одной из крупнейших в мире сетей<br />

курортных гостиниц, являясь абсолютным лидером испанского рынка по<br />

числу гостиничных номеров. В настоящее время в собственности компании<br />

находятся более 300 гостиниц (78.000 номеров), расположенных в 26 странах<br />

на четырех континентах, под ее торговыми знаками: Gran Meliá, Meliá, ME by<br />

Meliá, Innsi<strong>de</strong>by Meliá, Tryp, Sol, Paradisus и Sol Meliá Vacation Club.<br />

Развитие компании и диверсификация ее услуг опираются на бизнес-модель,<br />

основанную на эксплуатации сети гостиниц под разными торговыми марками<br />

и в соответствии с разными принципами (собственность, управление, аренда<br />

или особые права). Эта модель подкреплена традиционной надежностью<br />

семейного предприятия, социальной ответственностью фирмы и высоким<br />

кадровым потенциалом.<br />

Как показал последний опрос, проведенный агентством «TNS», сеть отелей<br />

“Соль Мелиа” пользуется наибольшей узнаваемостью среди испанцев, все ее<br />

пять торговых марок входят в число двадцати самых популярных. Гостиницы<br />

компании, несмотря на различные торговые знаки, работают по одинаково<br />

высоким стандартам качества.<br />

Это подтверждается тем, что 80% клиентов остаются довольны уровнем<br />

обслуживания, а сама фирма неоднократно удостаивалась различных<br />

дипломов и премий, в том числе престижной награды, вручаемой наследным<br />

испанским принцем, “За лучшее обслуживание туристов”. “Соль Мелиа”<br />

является также одной из трех испанских компаний, которым больше всего<br />

доверяют потребители, а по опросам агентства «MERCO» в 2010 году она<br />

фигурировала в числе ста лучших фирм Испании. Кроме того, в 2009 году<br />

аккредитованным при ЮНЕСКО Институтом экологического туризма ей был<br />

присвоен статус экологически безопасной гостиничной компании.<br />

calidad, innovación y valores<br />

Fundada en 1997, Tecnitoys/Scalextric® nace con el objetivo <strong>de</strong> potenciar la reconocida<br />

marca Scalextric® en España, uniendo a su gran atractivo intrínseco como marca la<br />

innovación tecnológica, la eficiencia y una proximidad total al cliente y sus <strong>de</strong>seos. Des<strong>de</strong><br />

sus inicios, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> aplicar las nuevas tecnologías al juego <strong>de</strong> slot, la compañía se focaliza<br />

en el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> nuevos productos que se unen al Scalextric the original®. Este hecho se<br />

convierte en la comercialización <strong>de</strong> sus nuevas marcas Scalextric the digital system®, Scalextric<br />

Compact® y My First Scalextric®.<br />

Asimismo, con la marca Scx®, Tecnitoys está hoy presente en los cinco continentes,<br />

comercializando con éxito sus productos en países como Estados Unidos, Canadá, México,<br />

Brasil, Argentina, Australia, Inglaterra, Alemania, Austria, Francia, Holanda, Bélgica, Italia,<br />

Portugal, Suecia, Noruega, Dinamarca, Finlandia, Rusia, Japón, Indonesia, Emiratos Árabes,<br />

Jordania, Egipto, Líbano, Sudáfrica...<br />

Una <strong>de</strong> las gran<strong>de</strong>s apuestas <strong>de</strong> Tecnitoys/Scalextric® ha sido la creación <strong>de</strong>l <strong>de</strong>partamento <strong>de</strong><br />

I+D, formado por diez profesionales <strong>de</strong> diversos sectores (ingenieros, diseñadores, y expertos<br />

en marketing, entre otros), y que cuenta con la colaboración <strong>de</strong> universida<strong>de</strong>s y empresas<br />

especializadas en el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> nuevos productos.<br />

Los productos comercializados son razón <strong>de</strong> orgullo <strong>de</strong> empleados y accionistas <strong>de</strong> la empresa,<br />

no sólo por su calidad e innovación, si no también, porque jugando con Scalextric® los niños<br />

adquieren valores muy positivos: apren<strong>de</strong>n a compartir, a competir, a saber ganar y per<strong>de</strong>r, a<br />

trabajar en equipo, a valorar el or<strong>de</strong>n y el cuidado <strong>de</strong> las cosas, a ser disciplinados y pacientes,<br />

a <strong>de</strong>scubrir la <strong>de</strong>dicación y esfuerzo que exige la preparación <strong>de</strong> cada componente…<br />

Actualmente Tecnitoys está colaborando con los <strong>de</strong>partamentos <strong>de</strong> tecnología <strong>de</strong> colegios,<br />

que utilizan Scalextric® como medio <strong>de</strong> que los niños aprendan divirtiéndose y <strong>de</strong> manera<br />

práctica sobre diferentes temas: la fuerza centrífuga, la relación masa-peso, la electricidad, los<br />

motores, la relación entre los dientes <strong>de</strong> la corona y la velocidad, geometrías…<br />

Scalextric - Tecnitoys<br />

1997<br />

20<br />

SCX, Ibertren, Construblock<br />

www.scalextric.es<br />

Качество, инновации и ценности<br />

Компания “текнитойс/Скалекстрик” (Tecnitoys/Scalextric®) была образована в 1997 году<br />

с целью продвижения на рынке известной марки “Scalextric®”, ставшей известной<br />

благодаря технологическим инновациям, эффективности и заботе об интересах клиента.<br />

С самого начала, кроме применения современных технологий в области трассового<br />

моделизма, компания уделяет пристальное внимание выпуску новых автотреков в<br />

дополнение к изделиям “Scalextric the original®”, благодаря чему появляются новые<br />

торговые знаки: “Scalextric digital system®”, “Scalextric Compact®” и “MyFirstScalextric®”.<br />

Кроме того, продукция под маркой “Scx®/Tecnitoys” сегодня с успехом продается<br />

в странах пяти континентов: в Соединенных Штатах, Канаде, Мексике, Бразилии,<br />

Аргентине, Австралии, Англии, Германии, Австрии, франции, Голландии, Бельгии,<br />

Италии, португалии, Швеции, Норвегии, Дании, финляндии, России, Японии, Индонезии,<br />

Арабских эмиратах, Иордании, Египте, Ливане, Южной Африке.<br />

Одним из важных достижений компании “текнитойс/Скалекстрик®” стало создание<br />

отдела научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ, в котором<br />

работают десять высоко квалифицированных специалистов (инженеры, конструкторы,<br />

эксперты в области маркетинга) и который тесно сотрудничает с университетами и<br />

предприятиями, специализирующимися на выпуске новых продуктов.<br />

Сотрудники и акционеры “текнитойс/Скалекстрик®” гордятся выпускаемыми в<br />

продажу изделиями компании не только потому, что они высоко технологичны, но и<br />

потому, что играя с ними, дети приобретают позитивные жизненные установки: учатся<br />

сопереживать, соревноваться, уметь выигрывать и проигрывать, работать в команде,<br />

содержать в порядке свои вещи, быть дисциплинированными и ответственными,<br />

понимать необходимость прилагать усилия для достижения поставленной цели.<br />

В настоящее время компания “текнитойс/Скалекстрик®” сотрудничает с детскими<br />

учреждениями, которые используют автотреки в процессе обучения детей<br />

таким физическим явлениям, как центробежная сила, соотношения массы и веса,<br />

электричество, моторы, зависимость скорости движения от включенной передачи, и т.д.<br />

114 | SOL MELIá TECNITOYS - SCALEXTRIC | 115


Una sonrisa <strong>de</strong> ida y vuelta<br />

La filosofía <strong>de</strong>l grupo El Corte Inglés preten<strong>de</strong> a<strong>de</strong>cuar siempre la oferta <strong>de</strong> productos<br />

y servicios a las necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> los clientes y para ello dispone <strong>de</strong> numerosas<br />

filiales entre las que se encuentra Viajes El Corte Inglés.<br />

En un país lí<strong>de</strong>r mundial en turismo como es España, Viajes El Corte Inglés es una<br />

<strong>de</strong> las agencias <strong>de</strong> viaje lí<strong>de</strong>res. En la actualidad cuenta con más <strong>de</strong> 700 oficinas,<br />

con presencia en toda España y a nivel internacional en Francia, Bélgica, Portugal,<br />

Italia, Estados Unidos, Chile, Méjico, Cuba y Argentina.<br />

Comenzó su actividad en 1970 con el objetivo <strong>de</strong> satisfacer las necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l<br />

Grupo, con oficinas <strong>de</strong> compra en muchos países y directivos recorriendo el mundo<br />

en busca <strong>de</strong> productos para los gran<strong>de</strong>s almacenes. Su éxito fue tal que se implantaron<br />

Agencias <strong>de</strong> Viajes en todos los centros comerciales <strong>de</strong> El Corte Inglés y<br />

posteriormente en los Hipermercados HIPERCOR, y en los Supermercados SUPER-<br />

COR también propiedad <strong>de</strong>l grupo.<br />

Está organizada en diferentes divisiones: servicios para empresas, mixtas (atien<strong>de</strong>n<br />

a empresas y particulares), implants (ubicadas en la se<strong>de</strong> oficial <strong>de</strong> la empresa<br />

a la que prestan sus servicios) y <strong>de</strong>legaciones especializadas.<br />

Su página web,ofrece amplia información <strong>de</strong> todo tipo <strong>de</strong> viajes, permite realizar<br />

consultas y reservar billetes <strong>de</strong> avión a precios competitivos o encontrar hotel en<br />

una base <strong>de</strong> datos con más <strong>de</strong> 5.000 establecimientos. A<strong>de</strong>más, cuenta con un servicio<br />

telefónico en el que un operador resuelve cualquier necesidad que tengan<br />

sus clientes en cualquier momento o circunstancia.<br />

El Corte Inglés<br />

1934<br />

Stores: 2. Branches: 22<br />

Emidio Tucci, Canova’s Club, Boomerang, Lloyd’s, Yera, Green Coast, Formula<br />

Joven, Dustin, Bass 3, Bass 10, Sfera, Inves, Hipercor, Supercor, Opencor, Telecor,<br />

Bricor, Viajes El Corte Inglés, Informática El Corte Inglés.<br />

www.elcorteingles.es<br />

116 | VIAJES EL CORTE INGLéS<br />

Путешествуйте с улыбкой<br />

философия группы компаний «Эль Корте Инглес» (El Corte Inglés) - всегда<br />

предлагать продукты и услуги в соответствии с запросами клиентов, для<br />

этого в ее составе имеются самые различные подразделения, в том числе и<br />

туристическое – “Виахес Эль Корте Инглес” (Viajes El Corte Inglés).<br />

Испания - это одна из наиболее привлекательных стран для туристов всего<br />

мира, а туристическая компания “Виахес Эль Корте Инглес” – один из лидеров<br />

среди туроператоров. В настоящее время компания имеет более 700 офисов<br />

как в Испании, так и во многих других странах: франции, Бельгии, португалии,<br />

Италии, Соединенных Штатах, Чили, Мексике, Кубе и Аргентине.<br />

Деятельность компании<br />

в качестве туроператора<br />

началась в 1970 году, когда<br />

открытие закупочных пунктов<br />

за рубежом и растущий штат<br />

закупщиков, которые должны<br />

были подбирать продукцию<br />

для магазинов сети «Эль<br />

Корте Инглес» по всему миру,<br />

заставили компанию открыть<br />

туристическое подразделения<br />

для собственных нужд. Успех<br />

начинания был таким, что скоро<br />

были открыты туристические<br />

агентства во всех торговых<br />

центрах «Эль Корте Инглес»,<br />

а затем и в принадлежащих<br />

группе гипермаркетах «ГИпЕРКОР» (HIPERCOR) и супермаркетах «СУпЕРКОР»<br />

(SUPERCOR).<br />

туристические агентства “Виахес Эль Корте Инглес” имеют несколько<br />

форматов: для обслуживания компаний, смешанные (для работы как с<br />

предприятиями, так и с частными лицами); так называемые имплант-офисы,<br />

которые оказывают туристические услуги непосредственно в обслуживаемых<br />

компаниях, специализированные турагентства.<br />

Веб-сайт компании “Виахес Эль Корте Инглес” предлагает полную<br />

информацию о всех видах путешествий, позволяет проводить он-лайн<br />

консультации, бронировать авиабилеты по специальным ценам и гостиницы<br />

в базе данных, содержащей более чем 5000 наименований. Имеется также<br />

горячая телефонная линия, оператор которой отвечает на любые запросы<br />

клиентов в любое время и в любых обстоятельствах.<br />

TECNoLogíA E INfrASTruCTurAS<br />

технология и инфраструктура<br />

abertis<br />

acciona<br />

aenor<br />

agbar<br />

applus<br />

caF<br />

Férmax<br />

Gas natural<br />

GMV<br />

Iberdrola<br />

Ikusi electronic equipment<br />

Ikusi systems Integration<br />

Movistar<br />

repsol<br />

Talgo<br />

Televés<br />

Televés Integra<br />

Nombre corporativo / Название компании<br />

Año <strong>de</strong> Fundación / Год образования<br />

Países en los que está presente / Число стран присутствия<br />

Otras marcas / Другие торговые марки<br />

Página web / Веб-сайт


Un referente internacional en la gestión <strong>de</strong><br />

infraestructuras<br />

Abertis es un grupo internacional que gestiona infraestructuras para la movilidad y las<br />

telecomunicaciones a través <strong>de</strong> cinco áreas <strong>de</strong> negocios: autopistas, infraestructuras <strong>de</strong><br />

telecomunicaciones, aeropuertos, aparcamientos y parques logísticos.<br />

Su continuado proceso <strong>de</strong> internacionalización ha permitido a Abertis estar presente<br />

en 17 países <strong>de</strong> tres continentes, consolidándose como lí<strong>de</strong>r europeo en gestión <strong>de</strong><br />

infraestructuras y uno <strong>de</strong> los referentes en este campo a escala mundial.<br />

El Grupo cuenta con una plantilla <strong>de</strong> más <strong>de</strong> 12.000 personas y el 50% <strong>de</strong> sus ingresos<br />

se generan fuera <strong>de</strong> España. Abertis cotiza en la Bolsa española y forma parte <strong>de</strong>l<br />

selectivo Ibex 35, así como <strong>de</strong> los índices internacionales Dow Jones Sustainability, FTS<br />

Eurofirst 300 y Standard & Poor’s Europe 350.<br />

Abertis se ha consolidado en los últimos años como uno <strong>de</strong> los principales grupos<br />

empresariales por rentabilidad y capacidad financiera. Asimismo, se encuentra entre los<br />

primeros operadores europeos <strong>de</strong> infraestructuras en términos <strong>de</strong> capitalización bursátil.<br />

Abertis da respuesta a las necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> infraestructuras al servicio <strong>de</strong> la movilidad y<br />

las telecomunicaciones, elementos esenciales para un <strong>de</strong>sarrollo y una competitividad<br />

sostenibles. Es un grupo <strong>de</strong> perfil industrial cuyas inversiones, así como las<br />

infraestructuras que gestiona, se orientan al largo plazo.<br />

La estrecha vinculación <strong>de</strong>l Grupo con los territorios en los que opera <strong>de</strong>fine su perfil<br />

<strong>de</strong> estabilidad, permanencia, colaboración con las administraciones y compromiso<br />

social con la comunidad. La estrategia <strong>de</strong> Abertis tiene como objetivo el crecimiento y<br />

la generación <strong>de</strong> valor, no sólo para sus accionistas e inversores, sino también para sus<br />

colaboradores, clientes, proveedores y para la comunidad en general.<br />

Abertis<br />

2003<br />

17<br />

abertis airports, abertis autopistas, abertis logistica, abertis telecom, saba<br />

www.abertis.com<br />

Мировой лидер в области инфраструктур<br />

“Абертис” (Abertis) – это международная Группа компаний, занимающаяся<br />

управлением объектами транспортной и телекоммуникационной<br />

инфраструктур в пяти областях деятельности: автодороги, инфраструктура<br />

телекоммуникаций, аэропорты, автостоянки и логистические центры.<br />

последовательно проводя политику интернационализации, “Абертис” к<br />

настоящему времени добилась присутствия в 17 странах на трех континентах,<br />

превратившись в европейского лидера в сфере управления объектами<br />

инфраструктур, и является одним из основных мировых лидеров в этой области.<br />

На предприятиях Группы трудятся 12.000 человек, а 50% ее доходов приносит<br />

деятельность за пределами Испании. “Абертис” котируется на испанской<br />

бирже и участвует в образовании испанского фондового индекса Ibex 35, а<br />

также международных индексов Dow Jones Sustainability, FTS Eurofirst 300 и<br />

Standard&Poor’s Europe 350.<br />

За последние годы “Абертис” значительно укрепил свои позиции,<br />

превратившись в одну из лучших групп компаний по показателям<br />

рентабельности и финансовым возможностям, а также войдя в число главных<br />

инфраструктурных операторов по индексу биржевой капитализации.<br />

“Абертис” разрабатывает комплексные решения транспортной и<br />

телекоммуникационной инфраструктур, которые являются необходимым<br />

элементом развития конкурентноспособности. Это Группа промышленных<br />

компаний, инвестиции которой, так же, как и сами управляемые при ее<br />

участии объекты инфраструктур, рассчитаны на длительный срок.<br />

тесная связь Группы с территориями, на которых она развивает свою деятельность,<br />

определяет и ее основные характеристики: стабильность, устойчивость,<br />

сотрудничество с местными администрациями и выполнение взятых на себя<br />

обязательств перед жителями. Стратегия “Абертис” нацелена на дальнейшее<br />

полноценное развитие на благо не только своих акционеров и инвесторов, но<br />

также своих сотрудников, клиентов, поставщиков и общества в целом.<br />

pioneros en <strong>de</strong>sarrollo y sostenibilidad<br />

ACCIONA se presenta como la primera compañía en <strong>de</strong>sarrollo y sostenibilidad <strong>de</strong> España.<br />

Está muy comprometida con los <strong>de</strong>safíos que la sociedad actual tiene que resolver<br />

para mantener su crecimiento económico, su equilibrio ecológico y su progreso social.<br />

Como parte <strong>de</strong> ese compromiso, se ha impuesto la misión <strong>de</strong> promover, <strong>de</strong>sarrollar y<br />

gestionar infraestructuras y servicios orientados al bienestar social y al <strong>de</strong>sarrollo sostenible.<br />

ACCIONA mantiene un espíritu pionero, empren<strong>de</strong>dor y <strong>de</strong> compromiso con el<br />

entorno y quiere trasladar a la sociedad, <strong>de</strong> una manera efectiva y fiel, lo que es y lo<br />

que representa la compañía, transmitiendo los valores <strong>de</strong> progreso, sostenibilidad<br />

y trabajo en equipo.<br />

Presta servicios a clientes en los cinco continentes, su actividad <strong>de</strong> energía la<br />

posiciona como una <strong>de</strong> las principales empresas eólicas <strong>de</strong>l mundo y su actividad <strong>de</strong><br />

servicios mejora la calidad <strong>de</strong> vida <strong>de</strong> ciudadanos <strong>de</strong> 30 países en activida<strong>de</strong>s como<br />

infraestructuras, transporte, tratamiento <strong>de</strong> aguas (potabilización y <strong>de</strong>salación),<br />

hospitales, gestión <strong>de</strong>l medio ambiente y un largo etcétera.<br />

En su expansión internacional <strong>de</strong>stacan Australia, China, EE.UU., Canadá, Alemania,<br />

Polonia, México, Brasil o Chile.<br />

Por todo ello, ha <strong>de</strong>sarrollado una nueva i<strong>de</strong>ntidad corporativa con el fin <strong>de</strong> que<br />

esta trasmita sus atributos y valores en la operativa <strong>de</strong> su negocio, ya que será el<br />

elemento visible que va a integrar los puntos principales <strong>de</strong> su misión:<br />

– Un solo equipo en un proyecto<br />

común: la búsqueda constante <strong>de</strong><br />

mejores soluciones.<br />

– Una sola marca: capaz <strong>de</strong> retener<br />

y atraer el mejor talento.<br />

– Una sola voz: el compromiso con<br />

la mejora <strong>de</strong> la calidad <strong>de</strong> vida <strong>de</strong> la<br />

sociedad.<br />

– Una compañía que contribuye a<br />

un futuro mejor.<br />

Acciona<br />

1916<br />

33<br />

ACCIONA Infraestructuras, ACCIONA Inmobiliaria, ACCIONA Energia, ACCIONA<br />

Agua, ACCIONA Servicios urbanos y Medioambientales, ACCIONA Servicios<br />

Logísticos y <strong>de</strong> Transporte, Bestinver, Hijos <strong>de</strong> Antonio Barceló y General De<br />

Producciones y Diseño (GPD).<br />

www.acciona.es<br />

Лидер в развитии и использовании возобновляемых<br />

природных ресурсов<br />

“АКСИОНА” (Acciona) – это первая в Испании компания, занявшаяся вопросами<br />

развития и использования возобновляемых природных ресурсов.<br />

Она полностью связала свою деятельность с актуальными требованиями<br />

времени и прилагает все усилия для того, чтобы поддерживать экономический<br />

рост в стране, экологическую сбалансированность и социальный прогресс.<br />

Как часть этого процесса, она взяла на себя миссию по продвижению, управлению<br />

и совершенствованию инфраструктурных проектов, ориентированных на благо<br />

общества благодаря использованию возобновляемых природных ресурсов.<br />

“АКСИОНА” действует в духе передового предпринимательства, с уважением<br />

относящегося к окружающей среде, она хочет изменить общество, сделав его<br />

таким же эффективным и надежным, как и сама компания, передавая ему навыки<br />

использования возобновляемых природных ресурсов и умения работать единой<br />

командой.<br />

“АКСИОНА” предоставляет свои услуги на пяти континентах, ее активная<br />

деятельнось в сфере энергетики выдвинула компанию на одно из первых мест<br />

в мире среди предприятий, использующих энергию ветра, а оказываемые ею<br />

услуги повышают качество жизни граждан 30 стран в таких областях, как<br />

инфраструктура, транспорт, обработка воды (очистка и опреснение), защита<br />

окружающей среды и многие другие.<br />

Наиболее широко и полно компания представлена в Австралии, Китае, США,<br />

Канаде, Германии, польше, Мексике, Бразилии и Чили.<br />

Все это способствовало ее превращению в корпорацию нового типа,<br />

передающую другим участникам рынка свои навыки работы и ведения<br />

бизнеса, хорошо понятные окружающим, основные особенности которых<br />

следующие:<br />

– Одна команда для каждого отдельного проекта: постоянный поиск<br />

наилучших решений.<br />

– Одна фирменная марка: спсобная привлечь и удержать наиболее<br />

талантливых исполнителей.<br />

– Один лозунг: повышение качества жизни населения.<br />

– Одна компания, которая способствует построению лучшего будущего.<br />

118 | ABERTIS ACCIONA | 119


Mejorando la calidad y competitividad <strong>de</strong> las empresas<br />

AENOR es una entidad con dos áreas principales <strong>de</strong> actividad. Por un lado, es<br />

legalmente responsable <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sarrollo en España <strong>de</strong> normas técnicas y, por otro, es<br />

la certificadora lí<strong>de</strong>r en campos como la gestión <strong>de</strong> la calidad, gestión ambiental,<br />

productos, salud y seguridad laboral, I+D+i, etc.<br />

Las normas se elaboran por consenso con la participación <strong>de</strong> todas las partes<br />

interesadas, por lo cual suponen la solución con mayores posibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> éxito<br />

en su aplicación. Actualmente, el catálogo <strong>de</strong> AENOR supera las 28.500 normas.<br />

Su presencia en los foros <strong>de</strong> normalización europeos y mundiales garantiza la<br />

participación <strong>de</strong> España en la elaboración <strong>de</strong> normas <strong>de</strong> aplicación internacional.<br />

A<strong>de</strong>más, AENOR se esfuerza por<br />

impulsar la difusión <strong>de</strong> una cultura<br />

que relacione su marca con la<br />

calidad y la i<strong>de</strong>ntifique como apoyo<br />

a quien busca la excelencia. Para ello,<br />

garantiza el rigor, la imparcialidad y la<br />

competencia técnica <strong>de</strong> los servicios<br />

<strong>de</strong> certificación, como cre<strong>de</strong>ncial<br />

principal y expresión <strong>de</strong> sus valores.<br />

Desarrolla certificaciones que<br />

respon<strong>de</strong>n a las nuevas necesida<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> las empresas e instituciones en<br />

campos como la sostenibilidad, la accesibilidad o la I+D+i, siendo, por ejemplo, la<br />

primera entidad española y sexta <strong>de</strong>l mundo en ser acreditada por la ONU para la<br />

verificación <strong>de</strong> gases <strong>de</strong> efecto inverna<strong>de</strong>ro bajo el Protocolo <strong>de</strong> Kioto.<br />

AENOR es también una editorial que lanza unos 200<br />

proyectos al año y un centro <strong>de</strong> formación con más <strong>de</strong><br />

5.000 alumnos. AENOR cuenta con unos 900 miembros<br />

entre los que se encuentran <strong>de</strong>stacadas organizaciones<br />

profesionales, empresas, administraciones públicas y<br />

personas individuales.<br />

Asociación Española <strong>de</strong> Normalización y Certificación<br />

1986<br />

60<br />

www.aenor.es<br />

Повышая качество и конкурентноспособность<br />

предприятий<br />

«АЭНОР» (Aenor) – это организация с двумя основными сферами деятельности.<br />

С одной стороны, она официально отвечает за развитие и внедрение в<br />

Испании технических норм и стандартов, а с другой – является лидирующей<br />

компанией по сертификации в таких областях, как управление качеством,<br />

экологическая безопасность, охрана здоровья, техника безопасности на<br />

производстве, научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы<br />

(НИОКР) и т.д.<br />

технические нормы разрабатываются при участии всех заинтересованных<br />

сторон, что позволяет более успешно применять их. В настоящее время<br />

каталог «АЭНОР» содержит более 28.500 норм. присутствие компании на<br />

различных европейских и мировых форумах по нормализации гарантирует<br />

участие Испании в выработке стандартов, применяемых в международной<br />

практике.<br />

«АЭНОР» также прилагает много усилий для того, чтобы наличие ее товарного<br />

знака неизменно связывалось с качеством продукта, удовлетворяющим<br />

самым высоким потребительским требованиям. Именно поэтому компания<br />

гарантирует скрупулезность, беспристрастность и компетентность в<br />

вопросах сертификации, которые являются залогом доверия клиентов к<br />

ее оценкам. Сертификационная деятельность «АЭНОР» отвечает новым<br />

потребностям предприятий и учреждений в таких сферах, как экология и<br />

инновационные технологии (НИОКР), неслучайно она стала первой испанской<br />

компанией и шестой в мире, аккредитованной ООН для подтверждения<br />

наличия в атмосфере газов, оказывающих тепличный эффект, в соответствии<br />

с Киотским протоколом.<br />

«АЭНОР» – это также издательский центр, публикующий более 200<br />

проектов в год и центр подготовки специалистов, насчитывающий более<br />

5.000 обучающихся. С «АЭНОР» сотрудничают около 900 известных<br />

профессиональных организаций, предприятий, административных органов<br />

и индивидуальных членов.<br />

agbar: una centenaria historia <strong>de</strong> innovación<br />

Des<strong>de</strong> 1867, las empresas que forman Agbar han llevado el futuro a la gestión<br />

<strong>de</strong>l agua y <strong>de</strong>l medio ambiente, con la aplicación continua <strong>de</strong> nuevos <strong>de</strong>sarrollos,<br />

avances tecnológicos y conocimiento. Tras más <strong>de</strong> 140 años, Agbar es un referente<br />

internacional con presencia en nueve países: España, Cuba, Colombia, Chile,<br />

México, el Reino Unido, Argelia, China y Perú. Agbar se a<strong>de</strong>cua a las necesida<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> las socieda<strong>de</strong>s en las que participa para ofrecer su mejor servicio a 26 millones<br />

<strong>de</strong> personas, diariamente. Agbar es agua.<br />

Visión, misión y valores<br />

Visión:<br />

Ser el grupo empresarial <strong>de</strong> referencia en agua y medio ambiente<br />

Misión:<br />

La gestión <strong>de</strong> servicios que contribuyen a la calidad <strong>de</strong> vida <strong>de</strong> las personas y<br />

generan valor para los grupos <strong>de</strong> interés.<br />

Valores:<br />

La excelencia en la prestación <strong>de</strong> servicios.<br />

La innovación orientada a la mejora continua <strong>de</strong> procesos, productos y servicios.<br />

Un mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> negocio sostenible, basado en criterios <strong>de</strong> responsabilidad<br />

económica, social y medioambiental.<br />

Datos globales <strong>de</strong> Agbar:<br />

Des<strong>de</strong> 1867, más <strong>de</strong> 140 años<br />

Presencia en 9 países<br />

+26M <strong>de</strong> personas servidas<br />

514,6M€ inversiones consolidadas<br />

1.851,2M€ <strong>de</strong> ingresos <strong>de</strong> explotación<br />

Agbar<br />

1867<br />

9<br />

www.agbar.es<br />

Агбар: сто лет мы внедряем инновации<br />

С 1867 года все предприятия, входящие в группу компаний “Агбар” (Agbar),<br />

занимаются водоснабжением населения и управлением природными<br />

ресурсами, постоянно совершенствуя методы работы и применяя все<br />

более современные технологии. За 140 лет своего существования компания<br />

получила известность во всем мире, она присутствует в девяти странах:<br />

Испании, Кубе, Колумбии, Чили, Мексике, Великобритании, Алжире, Китае<br />

и перу. “Агбар” стремится соответствовать запросам общества, предлагая<br />

высококачественное обслуживание 26 миллионам человек ежедневно.<br />

“Агбар” – это вода.<br />

Установки, задачи и ценности компании.<br />

Установки:<br />

Оставаться лидером в области водоснабжения<br />

и управлением природными ресурсами.<br />

Задачи:<br />

Оказание услуг, способствующих улучшению<br />

качества жизни людей и рентабельных для<br />

заинтересованных групп.<br />

Ценности:<br />

Высокое качество предоставляемых услуг.<br />

применение инновационных технологий<br />

для лучшего выполнения своих<br />

обязательств перед населением.<br />

постоянный диалог с заинтересованными группами.<br />

Экологически безопасная бизнес-модель, построенная на принципах<br />

экономической, социальной и природозащитной ответственности.<br />

Общие данные группы компаний “Агбар”<br />

Основана в 1867 году, более 140 лет назад<br />

присутствует в 9 странах<br />

Обслуживает более 26 миллионов человек<br />

514,6 миллионов евро консолидированных инвестиций<br />

1.851,2 миллиона евро экплуатационного оборота<br />

120 | AENOR AGBAR | 121


Tu tranquilidad es lo primero<br />

Applus+ es una compañía lí<strong>de</strong>r en certificación y servicios tecnológicos y la primera<br />

multinacional española en el sector <strong>de</strong> la certificación. Su objetivo es convertirse<br />

en el referente mundial en certificación tecnológica.<br />

Applus+ inspecciona, prueba, homologa, verifica y analiza para certificar que se<br />

cumplen los estándares más exigentes.<br />

Creada en 1996, ha ido ampliando sus servicios a través <strong>de</strong> la adquisición <strong>de</strong><br />

distintas compañías en activida<strong>de</strong>s complementarias entre las que <strong>de</strong>stacan:<br />

– En el año 2000 entra en EE.UU. logrando ser lí<strong>de</strong>r <strong>de</strong> control <strong>de</strong> emisiones <strong>de</strong><br />

vehículos en programas <strong>de</strong>scentralizados.<br />

– En 2003 logra la gestión <strong>de</strong>l LGAI, año base para su expansión internacional en<br />

el sector <strong>de</strong> la certificación.<br />

– En 2004 integra Soluziona Calidad y Medio Ambiente en su estructura,<br />

convirtiéndose en la mayor compañía <strong>de</strong> inspección, certificación y servicios<br />

tecnológicos <strong>de</strong> España.<br />

– En 2005 adquiere la empresa pública danesa <strong>de</strong> inspección <strong>de</strong> vehículos.<br />

– En 2006 adquiere el Grupo holandés RTD, lí<strong>de</strong>r en inspecciones <strong>de</strong>l sector<br />

industrial y energético en Europa. Dentro <strong>de</strong>l ámbito <strong>de</strong> la inspección <strong>de</strong><br />

vehículos, adquiere K1, el segundo operador en Finlandia. En EE.UU. adquiere<br />

Autologic LLC, lí<strong>de</strong>r en servicios <strong>de</strong> tecnología para el control <strong>de</strong> emisiones <strong>de</strong><br />

gases contaminantes.<br />

Applus+ está presente en países <strong>de</strong> los<br />

cinco continentes. En España tiene sus<br />

se<strong>de</strong>s en Barcelona, Madrid y A Coruña<br />

y es en Chicago (EE.UU.) y Shangai<br />

(China) están ubicadas sus filiales para el<br />

<strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong>l negocio en América y Asia.<br />

Applus+<br />

1996<br />

33<br />

Applus+ Auto, Applus+ IAT, Applus+ IDIADA, Applus+ LGAI, Applus+ RTD.<br />

www.applus.com<br />

Ваше спокойствие – прежде всего<br />

«Applus+» («Апплус+») является лидером в области сертификации и<br />

обслуживания технологий, а также первой мультинациональной испанской<br />

компанией в данном секторе. Наша цель – добиться мирового признания в<br />

области сертификации технологий.<br />

«Applus+» проводит инспекции, испытания, омологацию, сверку и анализ для<br />

выдачи сертификатов соответствия самым высоким стандартам.<br />

«Applus+» была создана в 1996 году и с тех пор расширила спектр своих услуг<br />

путем приобретения компаний с деятельностью в смежных секторах, среди<br />

которых можно выделить:<br />

- В 2000 г. выходит на рынок США, занимая позицию лидера по контролю за<br />

автомобильными выбросами в рамках децентрализованных программ.<br />

- в 2003 г. становится управляющей компанией технологического центра<br />

«Центральная испытательная и исследовательская лаборатория» (LGAI), в<br />

этом же году выходит на международный рынок в области сертификации.<br />

- в 2004 г. в состав компании входят фирмы «Soluziona Calidad» и «Medio<br />

Ambiente», в результате чего «Applus+» становится самой крупной в Испании<br />

компании по контролю, сертификации и обслуживанию технологий.<br />

- в 2005 г. компания приобретает датскую фирму, специализирующуюся на<br />

контроле выбросов автотранспорта.<br />

- в 2006 г. приобретает голландский холдинг RTD, лидера в осуществления<br />

контроля в промышленном и энергетическом секторах Европы. В сфере<br />

автотранспорта приобретает фирму К1, являющуюся вторым по величине<br />

оператором финляндии. В США приобретает фирму «Autologic LLC»,<br />

являющуюся лидером в обслуживании технологий контроля выбросов<br />

загрязняющих газов.<br />

«Applus+» представлена в странах на пяти континентах. В Испании ее офисы<br />

расположены в Барселоне, Мадриде и Ла-Корунье, кроме того работают<br />

филиалы в Чикаго (США) и Шанхае (Китай), призванные развивать бизнес в<br />

Америке и Азии.<br />

creamos soluciones ferroviarias<br />

Construcciones y Auxiliar <strong>de</strong> Ferrocarriles S.A, (CAF) es la empresa lí<strong>de</strong>r internacional<br />

en el diseño, fabricación, mantenimiento y suministros <strong>de</strong> material rodante para la<br />

industria ferroviaria.<br />

La compañía cuenta con centros tecnológicos que han <strong>de</strong>sarrollado una gama <strong>de</strong><br />

productos <strong>de</strong> última generación para alta velocidad, transporte urbano, regional y<br />

locomotoras híbridas.<br />

CAF pone a disposición <strong>de</strong>l<br />

mercado novedosos avances<br />

tecnológicos como el nuevo<br />

tren <strong>de</strong> alta velocidad OARIS<br />

y la tercera generación <strong>de</strong><br />

tranvías y metros ligeros<br />

URBOS 3, que permite<br />

circular sin catenaria.<br />

A<strong>de</strong>más, cuenta con innovadores a<strong>de</strong>lantos como el sistema <strong>de</strong> rodadura <strong>de</strong>splazable<br />

BRAVA, incorporado a los trenes autopropulsados ATPRD 120, para el cambio <strong>de</strong><br />

ancho <strong>de</strong> vía sin interrupciones y la locomotora dual diésel-eléctrica BITRAC.<br />

El constante ritmo <strong>de</strong> crecimiento y la expansión internacional ha incrementado<br />

notablemente su presencia mundial. CAF se ha implantado industrialmente en<br />

Estados Unidos, Francia, México y Brasil. Asimismo, dispone <strong>de</strong> plantas <strong>de</strong> ensamblaje<br />

y mantenimiento en Gran Bretaña, Italia, India, Estados Unidos, Argentina, Chile y otros<br />

40 centros <strong>de</strong> mantenimiento.<br />

En Europa, CAF ha conseguido numerosos contratos <strong>de</strong> transporte urbano, como la<br />

fabricación <strong>de</strong> tranvías en Escocia, Francia, Suecia y Serbia, la construcción <strong>de</strong> material<br />

diésel para Irlanda y trenes <strong>de</strong> Cercanías <strong>de</strong> Irlanda <strong>de</strong>l Nort), así como el suministro <strong>de</strong><br />

unida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> metro para Bélgica e Italia.<br />

En el mercado nacional, CAF es el mayor proveedor <strong>de</strong> la Red Nacional <strong>de</strong> Ferrocarriles<br />

Españoles (RENFE) y FEVE. En relación al transporte urbano masivo, ha suministrado<br />

metros y tranvías a las principales ciuda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> España.<br />

En Estados Unidos ha fabricado unida<strong>de</strong>s articuladas para las ciuda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Pittsburg<br />

y Sacramento, y la presencia <strong>de</strong>l grupo en Sudamérica sigue también en plena<br />

expansión en Chile, México, Argentina, Colombia y Brasil.<br />

La compañía está a<strong>de</strong>más en mercados como China, Arabia Saudí e India y Turquía.<br />

Construcciones y Auxiliar <strong>de</strong> Ferrocarriles, S.A.<br />

1860<br />

12<br />

www.caf.es<br />

Решения для железнодорожного транспорта<br />

Испанская компания “CAF” (Construcciones y Auxiliar <strong>de</strong> Ferrocarriles S.A. - AO<br />

Железнодорожные Сооружения и Оборудование) является мировым лидером в<br />

проектировании, изготовлении, обслуживании и поставке подвижного состава для<br />

железных дорог.<br />

Компания располагает технологичными производственными центрами,<br />

выпускающими широкую гамму продуктов последнего поколения для<br />

высокоскоростных железнодорожных сообщений, городского и регионального<br />

транспорта, а также гибридных локомотивов для перевозки пассажиров и грузов.<br />

“CAF” поставляет на рынки такие современные технологические новинки, как<br />

высокоскоростной поезд “OARIS” или третье поколение легких трамваев и вагонов<br />

метро типа “URBOS 3”, которые могут передвигаться по городу без необходимости<br />

установки воздушной контактной сети.<br />

Кроме того, компания разработала совершенно новую систему раздвижных<br />

колесных пар “BRAVA”, применяемую, в том числе, и на новейших поездах ATPRD<br />

120, для перехода на другую ширину колеи без необходимости остановки, а также<br />

дизель-электрический локомотив BITRAC.<br />

постоянно наращивая производственные мощности, компания значительно<br />

увеличила свое присутствие в мире. “CAF” построила собственные предприятия<br />

в США, франции, Мехике и Бразилии. Она располагает также своими сборочными<br />

цехами и центрами обслуживания в Великобритании, Италии, Индии, США,<br />

Аргентине, Чили и 40 сервисными центрами.<br />

В Европе “CAF” добилась заключения многочисленных контрактов в области<br />

городского транспорта, предусматривающих, в частности, производство трамваев<br />

в Шотландии, франции, Швеции и Сербии, поставку дизельных двигателей для<br />

Ирландии и поездов пригородного сообщения для Бельгии и Италии.<br />

На испанском рынке “CAF” является крупнейшим поставщиком для Национальной<br />

Сети Железных Дорог Испании (RENFE) и узкоколейных железных дорог (FEVE). Что<br />

касается массового городского транспорта, то компания осуществляет поставки<br />

вагонов метро и трамваев в крупнейшие испанские города.<br />

В США “CAF” поставила составные вагоны для городов питсбург и Сакраменто.<br />

позиции фирмы в Южной Америке также сильны, в особенности в Чили, Мексике,<br />

Аргентине, Колумбии и Бразилии.<br />

Компания представлена также на рынках Китая, Саудовской Аравии, Индии и турции.<br />

122 | APPLuS+ CAF | 123


Uno <strong>de</strong> los lí<strong>de</strong>res mundiales en porteros automáticos y<br />

controles <strong>de</strong> accesos<br />

Fermax es una empresa familiar <strong>de</strong> origen europeo con se<strong>de</strong> en Valencia, España,<br />

especializada en diseñar, fabricar y comercializar equipos <strong>de</strong> portero, vi<strong>de</strong>oportero<br />

y control <strong>de</strong> accesos. Fermax ocupa hoy un lugar <strong>de</strong> preferencia entre las marcas<br />

más importantes <strong>de</strong>l mundo.<br />

Actualmente, Fermax se encuentra presente con filiales y <strong>de</strong>legaciones comerciales en<br />

Reino Unido, Francia, China, India, Dubai, Singapur, Polonia, Rusia, Colombia, Vietnam,<br />

Bahrein, Eslovaquia, EEUU y Turquía. Sus productos se ven<strong>de</strong>n en otros 65 países a través<br />

<strong>de</strong> distribuidores.<br />

La compañía se ha <strong>de</strong>sarrollado apoyándose en los valores que le ha hecho triunfar<br />

hasta la fecha: el valor <strong>de</strong> la empresa familiar y la especialización. Frente a la<br />

diversificación <strong>de</strong> los negocios, Fermax apuesta por un mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> negocio único.<br />

Sus clientes son las principales empresas instaladoras <strong>de</strong>l sector eléctrico y<br />

electrónico, y empresas especialistas en comunicaciones resi<strong>de</strong>nciales y <strong>de</strong> seguridad;<br />

profesionales con quienes se establecen lazos dura<strong>de</strong>ros, basados en excelentes<br />

condiciones <strong>de</strong> compra, servicio <strong>de</strong> asistencia técnica one–to-one y un producto<br />

excepcional, que diseña a<strong>de</strong>lantándose a sus necesida<strong>de</strong>s.<br />

Férmax Electrónica, S.A.E.<br />

1949<br />

65<br />

Cityline, Citymax, Bruto, ,Marine, Halo, Loft, iLoft<br />

www.fermax.com<br />

Один из лидеров по производству устройств<br />

контроля доступа в мире<br />

“фермакс” (Fermax) это семейная фирма европейского происхождения<br />

с центральным офисом в Валенсии (Испания), специализирующаяся на<br />

проектировании, производстве и продаже домофонов, видеодомофонов и<br />

устройств контроля доступа. “фермакс” сегодня занимает видное место среди<br />

наиболее известных марок в мире.<br />

В настоящеее время компания “фермакс” со своими филиалами и торговыми<br />

представительствами присутствует в Великобритании, франции, Китае,<br />

Индии, Дубае, Сингапуре, польше, России, Колумбии, Вьетнаме, Бахрейне,<br />

Словакии, США и турции. Ее продукция через дистрибьютерскую сеть<br />

продается еще в 65 странах.<br />

Компания развивалась, ориентируясь на принципы, которые стали залогом<br />

ее сегодняшнего успеха: преимущества бизнес-модели семейной фирмы и<br />

узкая специализация. В ситуации, когда многие стремятся к диверсификации<br />

бизнеса, “фермакс” делает ставку на узко специализированную бизнесмодель.<br />

Клиентами “фермакс” являются предприятия, занимающиеся установкой<br />

электрических и элeктронных приборов или специализирующиеся<br />

на безопасности и контроле доступа к домовладениям. “фермакс”<br />

поддерживает постоянную связь со своими клиентами, основанную<br />

на взаимовыгодных условиях, наличии<br />

сервисов технического обслуживания<br />

по системе one-to-one и превосходном<br />

качестве продукции, которая полностью<br />

отвечает потребительским запросам.<br />

con toda la energía <strong>de</strong>l mundo<br />

Gas Natural Fenosa es una compañía multinacional lí<strong>de</strong>r en negocios downstream<br />

<strong>de</strong> gas y electricidad con más <strong>de</strong> 20 millones <strong>de</strong> clientes y 16,5 GW <strong>de</strong> potencia<br />

instalada en el mundo. Es uno <strong>de</strong> los mayores operadores mundiales <strong>de</strong> GNL con<br />

diez buques metaneros y el principal suministrador <strong>de</strong> GN/GNL en la cuenca atlántica<br />

y mediterránea con cerca <strong>de</strong> 30 bcm. El grupo es, a<strong>de</strong>más, la tercera utility <strong>de</strong> la<br />

península ibérica y está presente en 23 países, distribuidos por los cinco continentes,<br />

en los que cuenta con un portafolio diversificado <strong>de</strong> negocios con gran potencial <strong>de</strong><br />

crecimiento y un equipo humano <strong>de</strong> cerca <strong>de</strong> 19.000 empleados.<br />

Es lí<strong>de</strong>r mundial <strong>de</strong> distribución <strong>de</strong> gas y está presente en toda la ca<strong>de</strong>na <strong>de</strong> valor,<br />

participando en diversos proyectos <strong>de</strong> exploración, producción, licuefacción y<br />

transporte <strong>de</strong> gas.<br />

Tras la creación <strong>de</strong> la sociedad <strong>de</strong> transporte Repsol-Gas Natural LNG, Stream, se<br />

convirtió en la tercera <strong>de</strong>l mundo por volumen <strong>de</strong> gas transportado y la primera <strong>de</strong> la<br />

cuenca atlántica.<br />

El grupo es socio mayoritario <strong>de</strong> Metragaz y EMPL, compañías que operan y realizan el<br />

mantenimiento <strong>de</strong>l tramo marroquí <strong>de</strong>l gasoducto Magreb-Europa.<br />

Tras la fusión entre Gas Natural SDG y la eléctrica Unión Fenosa, se ha acelerado la<br />

integración <strong>de</strong> ambos negocios, dando lugar al nacimiento <strong>de</strong> un lí<strong>de</strong>r europeo<br />

verticalmente integrado <strong>de</strong> gas y electricidad.<br />

Más <strong>de</strong> 165 años <strong>de</strong> historia<br />

y <strong>de</strong> experiencia avalan la<br />

trayectoria <strong>de</strong> Gas Natural<br />

Fenosa, que inició su<br />

andadura empresarial en 1843<br />

con el cometido <strong>de</strong> alumbrar<br />

la ciudad <strong>de</strong> Barcelona con<br />

farolas <strong>de</strong> gas.<br />

Los resultados alcanzados por Gas Natural Fenosa en materia económica,<br />

medioambiental y social han sido reconocidos a través <strong>de</strong> la inclusión <strong>de</strong> la compañía<br />

en los índices <strong>de</strong> sostenibilidad: FTSE4Good, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el año 2001 y Dow Jones<br />

Sustainability In<strong>de</strong>x World y, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el año 2008, <strong>de</strong> su variante europea, DJSIEurope.<br />

En 2010, DJSI ha reconocido a Gas Natural Fenosa como compañía lí<strong>de</strong>r mundial entre<br />

las empresas <strong>de</strong> agua, gas y electricidad.<br />

Gas Natural Fenosa<br />

1843<br />

23<br />

portal.gasnatural.com<br />

Со всей энергией мира<br />

“Гас Натураль феноса” (Gas Natural Fenosa) это мультинациональная<br />

компания, лидер в области добычи газа и производства электроэнергии,<br />

которая насчитывает более чем 20 миллионов клиентов и 16,5 ГВт<br />

мощностей в различных частях мира. Имея собственный флот из 10 танкеров,<br />

оборудованных криоцистернами для транспортировки сжиженного<br />

природного газа, является одним из крупнейших мировых операторов, а<br />

также главным поставщиком природного газа и сжиженного природного<br />

газа в атлантическом и средиземноморском бассейнах с объемом около 30<br />

миллиардов кубических метров.<br />

Компания является третьим по<br />

величине поставщиком газа<br />

населению Испании, а также<br />

присутствует в 23 странах на пяти<br />

континентах. подразделения<br />

компании развивают разнообразные<br />

бизнес-проекты с большим<br />

потенциалом роста, в них работают<br />

около 19.000 сотрудников.<br />

Компания “Гас Натураль феноса”<br />

является мировым лидером в области натурального газа и участвует<br />

во всех основных работах по его разведке, переработке, сжижению и<br />

транспортировке.<br />

Созданная с участием компании корпорация «Stream» («Repsol»-«Gas Natural<br />

LNG») по транспортировке сжиженного природного газа заняла третье место<br />

в мире по объему перевозимого газа и стала крупнейшей компанией этого<br />

профиля в Атлантическом бассейне.<br />

Группа является мажоритарным акционером компаний “Metragaz” и “EMPL”<br />

(Магриб-европейский газопровод), которые эксплуатируют марроканский<br />

участок газопровода Магриб-Европа.<br />

В результате слияния газовой корпорации Испании “Gas Natural SDG”<br />

и энергетической компании “Unión Fenosa” была создана вертикально<br />

интегрированная структура по производству газа и электричества, которая<br />

лидирует на европейском рынке.<br />

Более 165 лет истории и опыта гарантируют надежность компании “Гас<br />

Натураль феноса”, которая начала свою деятельность в 1843 году с установки<br />

оборудования для освещения города Барселоны газовыми светильниками.<br />

Благодаря значительным результатам, достигнутым компанией “Гас Натураль<br />

феноса” в экономической деятельности, защите окружающей среды и в<br />

социальной сфере, она была включена в 2001 году в рейтинг стабильности<br />

компаний согласно международному индексу устойчивости FTSE4Good и<br />

Dow Jones Sustainability In<strong>de</strong>x World, а с 2008 года в его европейский аналог<br />

DJSIEurope. В 2010 году DJSI назвал компанию “Гас Натураль феноса” мировым<br />

лидером среди компаний-поставщиков воды, газа и электричества.<br />

124 | FERMAX GAS NATuRAL FENOSA | 125


pasión por los retos, una oportunidad para innovar<br />

GMV es un grupo empresarial tecnológico lí<strong>de</strong>r en España <strong>de</strong> capital privado y con<br />

importante presencia internacional.<br />

Fundado en 1984, tiene su se<strong>de</strong> central en Madrid y siete <strong>de</strong>legaciones en territorio<br />

nacional. Asimismo cuenta con se<strong>de</strong>s en EEUU, Portugal, Polonia, Rumanía,<br />

Alemania y Malasia. Ofrece sus soluciones, servicios y productos en muy diversos<br />

sectores: Aeroespacial, Defensa y Seguridad, Transporte, Telecomunicaciones, y<br />

Tecnologías <strong>de</strong> la Información para Administraciones Públicas y <strong>Gran<strong>de</strong>s</strong> Empresas.<br />

Su objetivo es ayudar a resolver las necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> sus clientes a través <strong>de</strong><br />

soluciones tecnológicamente avanzadas proporcionando sistemas integrados,<br />

productos y servicios especializados.<br />

Las diferentes empresas <strong>de</strong> GMV, ofrecen <strong>de</strong>s<strong>de</strong> servicios <strong>de</strong> consultoría e<br />

ingeniería, hasta el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> software y hardware, integración <strong>de</strong> sistemas<br />

llave en mano y soporte a las operaciones. Su posición <strong>de</strong> li<strong>de</strong>razgo se basa en un<br />

conocimiento profundo <strong>de</strong> las necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> sus clientes, lo que permite entregar<br />

soluciones adaptadas a la medida específica <strong>de</strong> sus necesida<strong>de</strong>s singulares.<br />

Tanto sus empleados como su mo<strong>de</strong>lo operacional hasta los valores <strong>de</strong> su cultura<br />

empresarial están orientados a asegurar que cada cliente reciba exactamente<br />

aquello que necesita.<br />

La consolidación internacional <strong>de</strong> su filial en EEUU es un hito que convierte a GMV<br />

en la única empresa europea cuyos sistemas <strong>de</strong> control <strong>de</strong> satélites están presentes<br />

simultáneamente en el centro <strong>de</strong> operaciones <strong>de</strong> la ESA en Europa y en la NASA en EEUU.<br />

En la actualidad GMV es el primer proveedor mundial más importante <strong>de</strong> Sistemas <strong>de</strong><br />

Control <strong>de</strong> Satélites comerciales <strong>de</strong> telecomunicaciones y <strong>de</strong> sistemas <strong>de</strong> dinámica orbital.<br />

GMV<br />

1984<br />

7<br />

www.gmv.com<br />

Новые вызовы – новые возможности для инновации<br />

“GMV” – это частная бизнес-группа по внедрению технологий, лидирующая на<br />

испанском рынке и широко представленная в мире.<br />

Группа была основана в 1984 году, ее центральный офис находится в Мадриде, в<br />

Испании работает еще семь офисов<br />

компании. Кроме того, “GMV”<br />

имеет представительства в США,<br />

португалии, польше, Румынии,<br />

Германии и Малазии. Компания<br />

предлагает комплексные решения<br />

и услуги в разных областях:<br />

аэрокосмической, безопасности,<br />

транспорта, телекоммуникаций и<br />

информационных технологий для<br />

государственных учреждений и<br />

крупных фирм.<br />

Цель “GMV” – удовлетворять потребностям клиентов, предлагая им решения,<br />

основанные на применении передовых технологий, комплексные системы,<br />

специализированные продукты и услуги.<br />

фирмы, входящие в состав группы предлагают услуги как в области<br />

консалтинга и инженерии, так и разработки программного и аппаратного<br />

обеспечения, установки комплексных систем под ключ и оказывают<br />

операционную поддержку.<br />

Лидерство группы в этом секторе рынка основывается на глубоком понимании<br />

нужд клиента, что позволяет гарантировать разработку индивидуального<br />

решения в каждом конкретном случае. Сотрудники фирмы, ее операционная<br />

модель в целом, ее корпоративная философия ориентированы на то, чтобы<br />

обеспечить каждому клиенту именно то, что ему необходимо.<br />

Консолидация филиала компании в США – это успех “GMV”, превративший<br />

еек в единственную европейскую компанию, которая поставляет системы<br />

спутникового слежения одновременно в операционный центр Европейского<br />

космического агентства и в НАСА (Национальное управление США по аэронавтике<br />

и исследованию космического пространства). На настоящий момент “GMV”<br />

является первым в мире поставщиком телекоммуникационных коммерческих<br />

систем спутникового контроля и систем наблюдения за орбитальной динамикой.<br />

Una <strong>de</strong> las cinco primeras eléctricas <strong>de</strong>l mundo<br />

Iberdrola, uno <strong>de</strong> los principales grupos energéticos globales, ha multiplicado su<br />

tamaño en la última década, tras elevar su capitalización bursátil <strong>de</strong>s<strong>de</strong> 12.000<br />

millones <strong>de</strong> euros hasta los cerca 35.000 millones <strong>de</strong> euros, lo que la ha situado<br />

entre las cinco mayores compañías eléctricas <strong>de</strong>l mundo.<br />

Este significativo crecimiento <strong>de</strong><br />

Iberdrola, que ya es la empresa<br />

española mejor posicionada en<br />

su sector a nivel internacional,<br />

ha quedado reflejado en cifras:<br />

contando con más <strong>de</strong> 28 millones<br />

<strong>de</strong> usuarios, <strong>de</strong> 43.677 MW (en<br />

2009) <strong>de</strong> capacidad instalada<br />

total, alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> 30.000<br />

empleados y presencia en más<br />

<strong>de</strong> 30 países <strong>de</strong> los 4 continentes.<br />

A<strong>de</strong>más, es el lí<strong>de</strong>r eólico mundial<br />

–con más 10.752 MW <strong>de</strong> potencia y una cartera <strong>de</strong> proyectos superior a los 62.613<br />

MW. Igualmente participa activamente en toda la ca<strong>de</strong>na <strong>de</strong>l negocio <strong>de</strong> gas.<br />

Tras la compra amistosa <strong>de</strong> ScottishPower (Escocia) y la <strong>de</strong> Energy East (ahora<br />

Iberdrola USA), la Empresa encara una etapa <strong>de</strong> consolidación <strong>de</strong> su expansión<br />

internacional con el Área Atlántica como principal ámbito <strong>de</strong> referencia.<br />

Iberdrola ratifica su apuesta por el crecimiento en<br />

energías renovables y por la calidad <strong>de</strong> suministro<br />

en España y el extranjero. Es el generador con<br />

menores emisiones <strong>de</strong> España y uno <strong>de</strong> los más<br />

respetuosos con el medio ambiente <strong>de</strong> Europa.<br />

Lí<strong>de</strong>r mundial por su comportamiento social y<br />

medioambiental, forma parte <strong>de</strong>stacada <strong>de</strong> los<br />

más prestigiosos índices como el Dow Jones <strong>de</strong><br />

Sostenibilidad, tanto en la Bolsa <strong>de</strong> EE.UU. como<br />

en su equivalente europeo (Stoxx In<strong>de</strong>x).<br />

Iberdrola<br />

1901<br />

> 30<br />

Iberdrola, Iberinco, Neo- Sky, Oniway, Ondagua, CRIDESA, Apex 2000.<br />

www.iberdrola.com<br />

Одна из пяти крупнейших энергетических<br />

компаний мира<br />

“Ибердрола” (Iberdrola), одна из пяти крупнейших энергетических компаний<br />

мира, выросшая быстрыми темпами за последнее десятилетие, увеличила свою<br />

биржевую капитализацию с 12 до почти 35 миллиардов евро, что ввело ее в<br />

пятерку мировых энерго-гигантов.<br />

Значительный рост “Ибердролы”, компании занимающeй лидирующие<br />

позиции в своем секторе на международном рынке, можно проследить на<br />

следующих цифрах: более 28 миллионов потребителей, 43.677 мегаватт общей<br />

установленной мощности (в 2009г.), около 30.000 сотрудников и присутствие в<br />

более чем 30 странах на четырех континентах. Кроме того, компания является<br />

лидером в производстве электричества на ветровых установках – сегодня<br />

10.752 мегаватт мощностей и портфель заказов на еще более чем 62.613 МВт.<br />

Компания также активно участвует в торговле газом.<br />

после дружественной покупки фирм “Scottish Power” и Energy East<br />

(сейчас Iberdrola USA), “Ибердрола” вступила в этап консолидации своей<br />

международной экспансии в странах атлантического бассейна.<br />

“Ибердрола” по-прежнему стремиться развивать производство<br />

возобновляемой электроэнергии, а также улучшать качество и надежность<br />

поставок, как в Испанию, так и в другие страны. Компания меньше всех<br />

остальных загрязняет окружающую среду, ее предприятия одни из самых<br />

эклологически чистых в Европе.<br />

Мировой лидер по участию в социальных проектах, “Ибердрола” включена в<br />

рейтинг стабильности компаний согласно мировому индексу устойчивости<br />

«Dow Jones Sustainability In<strong>de</strong>x» и европейскому индексу «Dow Jones<br />

Sustainability STOXX».<br />

126 | GMV IBERDROLA | 127


Una marca global sinónimo <strong>de</strong> tecnología, calidad y<br />

servicio<br />

IKUSI es la marca lí<strong>de</strong>r que i<strong>de</strong>ntifica los más avanzados equipos electrónicos para la<br />

recepción, tratamiento y distribución <strong>de</strong> señal <strong>de</strong> televisión y multimedia por medios<br />

satelitales, terrestres, cable e Internet. Estos equipos se utilizan en más <strong>de</strong> 90 países<br />

y el catálogo <strong>de</strong> la empresa consta <strong>de</strong> más <strong>de</strong> 1.000 referencias<br />

en permanente evolución que satisfacen las necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> los<br />

clientes más exigentes. Los sistemas <strong>de</strong> pay per view, <strong>de</strong> acceso<br />

condicionado en re<strong>de</strong>s comunitarias, <strong>de</strong> eliminación <strong>de</strong> zonas<br />

<strong>de</strong> sombra en la cobertura <strong>de</strong> telefonía móvil y otros varios,<br />

completan la oferta <strong>de</strong> IKUSI en el ámbito <strong>de</strong> los equipos <strong>de</strong><br />

telecomunicaciones.<br />

A<strong>de</strong>más, IKUSI <strong>de</strong>sarrolla y fabrica equipos industriales <strong>de</strong><br />

telemando inalámbrico para el manejo remoto <strong>de</strong> maquinaria<br />

<strong>de</strong> elevación en puertos, construcción civil, gran<strong>de</strong>s industrias<br />

y sector aeronáutico, entre otros. Los telemandos IKUSI forman<br />

parte <strong>de</strong> los primeros equipos <strong>de</strong> algunos <strong>de</strong> los más importantes<br />

fabricantes internacionales <strong>de</strong> grúas y <strong>de</strong> los <strong>de</strong>partamentos<br />

<strong>de</strong> investigación y <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> IKUSI surgen, periódicamente,<br />

nuevas series <strong>de</strong> productos innovadores que extien<strong>de</strong>n las<br />

aplicaciones <strong>de</strong> estos telemandos a nuevos sectores <strong>de</strong> actividad.<br />

IKuSI - ángel Iglesias<br />

1954<br />

> 90<br />

www.ikusi.com<br />

IKUSI ha visto<br />

reconocida su posición <strong>de</strong> li<strong>de</strong>razgo y su<br />

continua actividad investigadora en el<br />

ámbito <strong>de</strong> las telecomunicaciones con<br />

la obtención <strong>de</strong> numerosas patentes<br />

internacionales y premios. Entre estos<br />

últimos <strong>de</strong>staca el premio Príncipe<br />

Felipe a la Excelencia en Innovación<br />

Tecnológica obtenido en 2005.<br />

IKUSI cuenta con filiales propias<br />

en Alemania, Australia, Chile,<br />

Colombia, Emiratos Árabes Unidos,<br />

Francia, México, Portugal y Rusia; y<br />

tiene asimismo una extensa red <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>legaciones y representaciones en<br />

un gran número <strong>de</strong> otros países.<br />

ELECTRONIC EQUIPMENT SYSTEM INTEGRATION<br />

Глобальная марка – лучшие технологии, качество и<br />

сервис<br />

“ИКУСИ” (Ikusi) это торговая марка, с которой ассоциируется наиболее передовое<br />

электронное оборудование для приема, обработки и распределения сигналов<br />

телевидения и мультимедиа через спутники, наземные передающие станции,<br />

кабельные соединения и Интернет. Это оборудование используется в 90 странах,<br />

а постоянно расширяющийся каталог компании<br />

“ИКУСИ” насчитывает свыше 1000 наименований<br />

изделий, которые отвечают запросам самых<br />

взыскательных клиентов. Системы “pay per<br />

view” (оплата за просмотр), аппаратура для<br />

устранения теневых зон покрытия телефонной<br />

мобильной связи и ряд других устройств<br />

дополняют предложение компании на рынке<br />

телекоммуникационного оборудования.<br />

Кроме того, “ИКУСИ” производит<br />

профессиональные беспроводные пульты<br />

для удаленного управления механизмами<br />

подъема грузов в портах, на стройках, крупных<br />

промышленных объектах и в аэропортах.<br />

пульты ИКУСИ” являются частью многих<br />

подъемных механизмов, выпускаемых крупными<br />

международными производителями, а конструкторские отделы фирмы<br />

периодически выпускают новые улучшенные серии пультов для других сфер<br />

деятельности.<br />

постоянная научно-исследовательская деятельность компании в сфере<br />

телекоммуникаций получила всеобщее признание и была отмечена<br />

присуждением многочисленных международных патентов и премий.<br />

Среди последних выделяется премия «За заслуги в области инновационных<br />

технологий», полученная в 2005 году.<br />

“ИКУСИ” располагает собственными филиалами в Германии, Австралии, Чили,<br />

Колумбии, Объединенных Арабских Эмиратах, франции, Мексике, португалии<br />

и России; у нее есть также целая сеть отделений и представительств во многих<br />

других странах.<br />

proveedor internacional <strong>de</strong> soluciones tecnológicas<br />

integrales para infraestructuras <strong>de</strong> Transporte,<br />

comunicaciones y seguridad<br />

La marca IKUSI se asocia a garantía y fiabilidad en el <strong>de</strong>sarrollo,instalación, puesta<br />

en marcha y mantenimiento <strong>de</strong> soluciones innovadoras y creadoras <strong>de</strong> valor en<br />

los sectores <strong>de</strong> aeropuertos; carreteras, autopistas y túneles; ferrocarriles <strong>de</strong> toda<br />

clase, así como en re<strong>de</strong>s multiservicio y <strong>de</strong> comunicación corporativa y sistemas<br />

integrales <strong>de</strong> seguridad para infraestructuras.<br />

El dominio tecnológico y la especialización en más <strong>de</strong> 30 subsistemas <strong>de</strong><br />

aplicación basados en las más mo<strong>de</strong>rnas tecnologías <strong>de</strong> hardware, software y<br />

comunicaciones,convierten a las soluciones diseñadas e implantadas por IKUSI en<br />

una <strong>de</strong> las primeras opciones para los principales operadores <strong>de</strong> infraestructuras.<br />

Se pue<strong>de</strong>n encontrar soluciones integrales con marca IKUSI en más <strong>de</strong> 90 aeropuertos<br />

<strong>de</strong> todo el mundo, en los ferrocarriles <strong>de</strong> China, Irlanda, Italia, España, México...; en<br />

autopistas y en instalaciones <strong>de</strong> seguridad <strong>de</strong> alta fiabilidad en museos, edificios <strong>de</strong><br />

gobierno, universida<strong>de</strong>s, gran<strong>de</strong>s instalaciones industriales, etc.<br />

La experiencia internacional <strong>de</strong> IKUSI en el sector <strong>de</strong> la integración <strong>de</strong><br />

sistemas tecnológicos incluye proyectos singulares tales como los sistemas<br />

<strong>de</strong> entretenimiento individual para trenes <strong>de</strong> velocidad alta, el mayor sistema<br />

<strong>de</strong> información al público en aeropuertos europeos, las salas <strong>de</strong> crisis para<br />

infraestructuras <strong>de</strong> transporte, la mayor red <strong>de</strong> telefonía IP en Latinoamérica, la<br />

instalación <strong>de</strong> los primeros sistemas <strong>de</strong> megafonía digital, etc.<br />

IKuSI - ángel Iglesias, S.A.<br />

1954<br />

> 90<br />

www.ikusi.com<br />

Son muchos los reconocimientos<br />

y distinciones nacionales e<br />

internacionales que avalan la<br />

trayectoria <strong>de</strong> IKUSI en el ámbito<br />

<strong>de</strong> la Integración <strong>de</strong> Sistemas y<br />

entre ellos se encuentran el<br />

reconocimiento al integrador <strong>de</strong><br />

soluciones <strong>de</strong> valor añadido más<br />

importante <strong>de</strong> Latinoamérica, el<br />

premio internacional Tiernet<br />

en sistemas inteligentes <strong>de</strong><br />

tráfico y el reconocimiento al<br />

proveedor <strong>de</strong> mayor fiabilidad<br />

en soluciones para aeropuertos.<br />

Международный поставщик технологических<br />

решений для инфраструктур транспорта,<br />

коммуникаций и безопасности<br />

торговая марка “ИКУСИ” (Ikusi) ассоциируется с гарантией надежности при<br />

разработке, установке, вводе в эксплуатацию и обслуживании новейшего<br />

оборудования для аэропортов, шоссе, автомагистралей и туннелей, железных<br />

дорог всех видов, включая внутризаводские и корпоративные сети, а также<br />

для всесторонних систем безопасности объектов инфраструктуры.<br />

техническое мастерство и опыт работы в более чем 30 подсистемах с<br />

применением новейшего аппаратного, программного и коммуникационного<br />

обеспечения, превращают сконструированное и поставляемое “ИКУСИ”<br />

оборудование в одно из наиболее востребованных операторами<br />

инфраструктур. Можно встретить различные устройства под маркой “ИКУСИ”<br />

в более чем 90 аэропортах мира, на железных дорогах Китая, Ирландии,<br />

Италии, Испании, Мексики...; на автомагистралях и в системах безопасности<br />

в музеях, правительственных зданиях, университетах, на крупных<br />

промышленных предприятиях.<br />

Компания “ИКУСИ” накопила огромный международный опыт в области<br />

интеграции различных технологических систем, реализуя такие уникальные<br />

проекты, как создание системы индивидуального обслуживания<br />

высокоскоростных поездов, установка информационных табло для<br />

пассажиров в европейских аэропортах, оборудование аварийных залов<br />

для обеспечения безопасности на транспортных узлах, создание сети IPтелефонии<br />

в Латинской Америке, установка первых электронных систем<br />

оповещения и т.д.<br />

На протяжении всей своей деятельности компания “ИКУСИ” удостаивалась<br />

множества национальных и международных наград за успехи в интеграции<br />

различных систем оборудования, в частности звания самого эффективного<br />

технологического оператора Латинской Америки, международной премии<br />

Tiernet за создание “умных” систем отслеживания движения транспорта,<br />

звания самого надежного поставщика систем безопасности для аэропортов.<br />

128 | IKuSI ELECTRONIC EQuIPMENT IKuSI SYSTEM INTEGRATION | 129


Un lí<strong>de</strong>r <strong>de</strong> telecomunicaciones en los mercados<br />

<strong>de</strong> habla hispana<br />

En un entorno global <strong>de</strong> integración <strong>de</strong> las telecomunicaciones, la marca comercial<br />

Movistar es la apuesta convergente <strong>de</strong>l Grupo Telefónica para los mercados <strong>de</strong> habla<br />

hispana. Provee servicios <strong>de</strong> telefonía fija, telefonía móvil, Internet y televisión.<br />

Nacida en España en 1994, Movistar está actualmente presente en trece países,<br />

contando con más <strong>de</strong> 130 millones <strong>de</strong> clientes. Es una <strong>de</strong> las dos mayores marcas<br />

<strong>de</strong> telecomunicaciones en cada uno <strong>de</strong> los mercados en los que opera.<br />

El Grupo Telefónica, al que pertenece Movistar, es la primera operadora<br />

internacional integrada <strong>de</strong> telecomunicaciones <strong>de</strong>l mundo (por número<br />

<strong>de</strong> clientes). Se encuentra entre las 50 mayores compañías <strong>de</strong>l mundo<br />

por capitalización bursátil y ha sido reconocida como la operadora lí<strong>de</strong>r en<br />

Sostenibilidad por el Dow Jones Sustainability In<strong>de</strong>x.<br />

Visión <strong>de</strong> marca: En Movistar estamos cerca <strong>de</strong> ti, en una relación llena <strong>de</strong><br />

complicidad, ayudándote a enriquecer y compartir tu vida personal, familiar o<br />

profesional; a expresar tu creatividad, generar emociones y transformar a mejor la<br />

realidad cotidiana. El límite <strong>de</strong>l cambio lo pones tú.<br />

Valores: Sencilla, Empren<strong>de</strong>dora, Honesta, Cómplice<br />

Telefónica<br />

1924<br />

Telefónica, O2, Vivo, Terra<br />

www.movistar.com<br />

Лидер на рынке телекоммуникационных услуг в<br />

испано-говорящих странах<br />

На фоне всеобщих интеграционных процессов в области телекоммуникаций<br />

торговая марка «Мовистар» (Movistar), собственность группы «телефоника»<br />

(Telefónica), является ведущим оператором в испано-говорящих странах.<br />

«Мовистар» предоставляет услуги стационарной и мобильной телефонии,<br />

доступа к сети Интернет и цифрового телевидения.<br />

Марка была создана в Испании в 1994 году и на сегодняшний день представлена<br />

в 13 странах, ее клиентами являются более 130 миллионов человек. На каждом<br />

из рынков, где присутствует компания «Мовистар», она является одним из двух<br />

самых крупных местных операторов телекоммуникационных сетей.<br />

Группа «телефоника», которой принадлежит «Мовистар» является первым<br />

в мире международным оператором интегрированных услуг в области<br />

телекоммуникаций (по количеству клиентов). Она входит в 50 самых<br />

значительных компаний мира по объемам биржевой капитализации и заняла<br />

одно из первых мест в рейтинге стабильности компаний согласно “Мировому<br />

Индексу Устойчивости Доу-Джонса” (Dow Jones Sustainability In<strong>de</strong>x).<br />

философия марки: «Мовистар» всегда рядом с Вами, мы заботимся о Вас,<br />

помогая сделать Вашу частную, семейную и профессиональную жизнь более<br />

разнообразной и насыщенной, помогая творить, выражать идеи и эмоции<br />

и менять к лучшему повседневную реальность. только Вы решаете, где<br />

остановиться.<br />

Основные черты: простая, предприниматель, Честная, Соучастник<br />

Lí<strong>de</strong>r multinacional <strong>de</strong> gas y petróleo en <strong>españa</strong> y<br />

Latinoamérica<br />

Repsol es la marca insignia <strong>de</strong> Repsol YPF, una empresa internacional integrada <strong>de</strong><br />

petróleo y gas,con activida<strong>de</strong>s en más <strong>de</strong> 30 países y lí<strong>de</strong>r en España y Argentina.<br />

Es una <strong>de</strong> las diez mayores petroleras privadas <strong>de</strong>l mundo y la mayor compañía<br />

privada energética en Latinoamérica en términos <strong>de</strong> activos.<br />

Como reflejo <strong>de</strong> su compromiso con la sociedad, Repsol asume los principios<br />

más avanzados en responsabilidad corporativa y fundamenta su actuación en la<br />

ética y la transparencia. Por segundo año consecutivo, Repsol se mantiene en los<br />

selectivos índices <strong>de</strong> sostenibilidad global Dow Jones Sustainability World y en el<br />

europeo Dow Jones Sustainability STOXX.<br />

El cuidado <strong>de</strong>l medio ambiente,la seguridad, el respeto a los <strong>de</strong>rechos humanos y<br />

el cumplimiento <strong>de</strong> su compromiso con las personas son atributos fundamentales<br />

<strong>de</strong>l mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> gestión <strong>de</strong> la compañía.<br />

Repsol lleva a cabo programas <strong>de</strong> investigación y <strong>de</strong>sarrollo que brindan el<br />

soporte tecnológico a las distintas líneas <strong>de</strong> negocio <strong>de</strong> la compañía y que están<br />

orientados a la mejora permanente <strong>de</strong> los productos y procesos.<br />

En su apuesta por las fuentes <strong>de</strong> energía más sostenibles a largo plazo, Repsol<br />

realiza un gran esfuerzo para mejorar la eficiencia, <strong>de</strong>sarrollar combustibles<br />

más limpios y minimizar el impacto ambiental <strong>de</strong> los procesos. Por otro lado, su<br />

participación en las pruebas más exigentes <strong>de</strong> la alta competición <strong>de</strong>l motor ha<br />

permitido a Repsol ser lí<strong>de</strong>r en investigación y <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> nuevos carburantes<br />

y lubricantes, y ofrecer <strong>de</strong> esta manera productos <strong>de</strong> última generación y altas<br />

prestaciones al mercado.<br />

Repsol YPF<br />

1986<br />

37<br />

Repsol, YPF, Campsa, Petronor<br />

www.repsolyfp.com<br />

Ведущий поставщик нефтегазовых продуктов в<br />

Испании и Латинской Америки<br />

Марка «Репсоль» (Repsol) является ведущей маркой одноименной международной<br />

компании нефтегазового сектора, работающая в 30 странах мира и занимающая<br />

лидирующие позиции в Испании и Латинской Америке. Это одна из десяти<br />

самых крупных нефтяных компаний мира и самая крупная частная компания<br />

энергетического сектора в Латинской Америке по объему активов.<br />

принимая на себя обязательства перед обществом, компания «Репсоль»<br />

соответствует самым передовым принципам корпоративной ответственности<br />

и стремится к прозрачности своей деятельности в рамках профессиональной<br />

этики. Уже второй год подряд «Репсоль занимет верхние позиции в рейтинге<br />

стабильности компаний согласно мировому индексу устойчивости «Dow Jones<br />

Sustainability In<strong>de</strong>x» и европейскому индексу «Dow Jones Sustainability STOXX».<br />

Бережное отношение к природным ресурсам, безопасность, соблюдение прав<br />

человека и ответственность<br />

перед обществом являются<br />

определяющими принципами<br />

компании при выстраивании<br />

бизнес-модели.<br />

«Репсоль» осуществляет<br />

исследовательские программы<br />

в области инноваций и<br />

развития с целью внедрения<br />

новых технологий в различных<br />

сферах деятельности компании<br />

и повышения, таким образом,<br />

качества предлагаемых ей<br />

продуктов и услуг.<br />

Компания участвует также в<br />

разработке проектов, связанных с возобновляемыми источниками энергии<br />

и направленных на повышение эффективности, разработку более чистого<br />

топлива, минимизацию вреда для окружающей среды. Кроме того, участие<br />

«Репсоль» в испытаниях двигателей внутреннего сгорания выдвинуло компанию<br />

на ведущие позиции в разработке и производстве новых видов топлива и<br />

смазочных материалов последнего поколения, которые выпускаются на рынок<br />

под маркой «Репсоль».<br />

130 | MOVISTAR REPSOL | 131


Lí<strong>de</strong>r <strong>de</strong> trenes <strong>de</strong> alta velocidad en <strong>españa</strong><br />

Las activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> las empresas <strong>de</strong>l Grupo Talgo, <strong>de</strong> origen y capital totalmente<br />

español, consisten en el diseño, la fabricación y el mantenimiento <strong>de</strong> trenes y<br />

equipos ferrovarios, en base a unas tecnologías originales y propias, avaladas por la<br />

garantía que supone el cumplimiento <strong>de</strong> las más avanzadas normas <strong>de</strong> calidad que<br />

supone el mantenimiento <strong>de</strong> las normas ISO 9000 e ISO 14001:2004 en todas ellas.<br />

Su tecnología propia y carácter innovador le permiten alcanzar en sus productos<br />

los mayores índices <strong>de</strong> calidad, disponibilidad, fiabilidad, seguridad y respeto al<br />

medioambiente, manteniéndose siempre a la cabeza <strong>de</strong> la tecnología ferroviaria.<br />

La expansión internacional <strong>de</strong> los servicios prestados por los trenes y equipos Talgo<br />

ha dado lugar a la creación <strong>de</strong> un grupo <strong>de</strong> empresas unidas por el objetivo común<br />

<strong>de</strong> mejorar la aplicación <strong>de</strong> las innovaciones tecnológicas, <strong>de</strong> los productos y <strong>de</strong><br />

los servicios <strong>de</strong> mantenimiento Talgo en el mundo ferroviario <strong>de</strong> diversos países.<br />

En la actualidad, el Grupo Talgo está presente en Alemania, Estados Unidos,<br />

Kazajstán, Bosnia y Herzegovina y otros países <strong>de</strong>l mundo a través <strong>de</strong> una red <strong>de</strong><br />

empresas y agentes comerciales.<br />

Patentes Talgo, S.L.<br />

1945<br />

10<br />

www.talgo.com<br />

Главный производитель высокоскоростных поездов<br />

Испании<br />

Деятельность компаний Группы “тальго” (Talgo), созданной при 100%-ом<br />

участии испанского капитала, заключается в конструировании, постройке и<br />

эксплуатации поездов и железнодорожного оборудования, основываясь на<br />

собственных оригинальных технологиях, которые гарантируют работу по<br />

самым передовым нормам качества, закрепленным в европейских стандартах<br />

ISO 9000 и ISO 14001:2004.<br />

Собственные технологии инновационного характера позволяют компании<br />

производить продукцию наивысшей степени качества, надежности,<br />

безопасности, безопасности для окружающей среды и одновременно<br />

находится во главе технологического прогресса в железнодорожной отрасли.<br />

Выход на международные рынки с поставками поездов и оборудования<br />

“тальго” способствовал созданию группы компаний, объединенных единой<br />

целью расширить применение передовых технологий при производстве<br />

продукции и оказании услуг под маркой “тальго” для железнодорожного<br />

транспорта различных стран мира.<br />

В настоящее время Группа “тальго” действует через сеть предприятий и<br />

коммерческих агентов в Германии, Соединенных Штатах, Казахстане, Боснии<br />

и Герцеговине и других странах.<br />

siempre por <strong>de</strong>lante<br />

Televés es una compañía especializada en la fabricación y distribución <strong>de</strong><br />

productos y servicios integrados <strong>de</strong> telecomunicaciones para el hogar que li<strong>de</strong>ra<br />

un importante grupo <strong>de</strong> empresas tecnológicas. Fundada en 1958 en Galicia,<br />

España, tiene filiales en USA, Europa, Asia y China. En la actualidad los productos<br />

con marca Televés llegan a más <strong>de</strong> 80 países, y están instalados en sitios tan<br />

relevantes como el Parlamento inglés y el escocés, en el Palacio <strong>de</strong>l sultán <strong>de</strong><br />

Brunei, en Trump Tower en Nueva York, en World Tra<strong>de</strong> Center en Dubai, etc.<br />

Televés li<strong>de</strong>ró el mercado con sus antenas terrestres cuando se inició la televisión<br />

en Europa; popularizó su marca con el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> la televisión por satélite<br />

con las antenas parabólicas <strong>de</strong> color naranja, el color <strong>de</strong> la innovación y las<br />

telecomunicaciones.<br />

Li<strong>de</strong>ra el mercado con antenas para la televisión digital terrestre y <strong>de</strong>sarrolla<br />

tecnologías para la televisión <strong>de</strong> alta <strong>de</strong>finición y la televisión Móvil, facilitando la<br />

convergencia digital en los hogares. Ha <strong>de</strong>sarrollado cabeceras <strong>de</strong> control remoto<br />

únicas en el mundo, sistemas y accesorios <strong>de</strong> conexión y distribución, sistemas y<br />

circuitos electrónicos, mecanizados, robots industriales, transmisores, medidores<br />

<strong>de</strong> campo, sistemas domóticos que permiten el control <strong>de</strong>l hogar a través <strong>de</strong>l<br />

cable coaxial y tecnologías wi-fi; ingenierías para la implantación <strong>de</strong> tecnologías<br />

digitales y <strong>de</strong> transmisión <strong>de</strong> datos en viviendas, edificios singulares y barcos;<br />

genera nuevos productos y servicios <strong>de</strong> telemedicina, hospitales, autobuses,<br />

hoteles, etc. Todo ello certificado y homologado en su propio laboratorio <strong>de</strong><br />

electrónica y telecomunicaciones autorizado por la UE.<br />

Siempre por <strong>de</strong>lante, mediante el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> tecnologías propias, con un gran<br />

número <strong>de</strong> investigadores y proyectos y el control completo <strong>de</strong> los procesos<br />

productivos, Televés es una empresa internacional con vocación global.<br />

Televés, S.A.<br />

1958<br />

80<br />

Televés, TelevésIntegra<br />

www.televes.com<br />

Всегда впереди<br />

“телевес” (Televés) это компания, специализирующаяся на производстве, продаже<br />

и установке интегрированных телекоммуникационных продуктов и сервисов для<br />

домашнего пользователя, и являющаяся лидером в категории высокотехнологичных<br />

предприятий. Основанная в 1958 году в Галисии компания имеет филиалы в<br />

США, Европе, Азии и Китае. В настоящее время продукция под маркой “телевес”<br />

поставляется в более чем 80 стран, ее устройства установлены, в частности в<br />

зданиях английского и шотландского парламентов, во дворце султана в Брунее, в<br />

башне «Trump Tower» в Нью-Йорке, во Всемирном торговом центре в Дубае.<br />

В начале «телевизионной эры» “телевес” лидировала на европейском рынке<br />

в установке наземных антенн;<br />

затем марка компании<br />

приобрела популярность<br />

благодаря параболическим<br />

антеннам для развивающегося<br />

спутникового телевидения,<br />

имевшим ярко оранжевый<br />

цвет, цвет инновации и<br />

телекоммуникации.<br />

Компания и сегодня является лидером рынка антенн для наземного цифрового<br />

телевидения, кроме того, она развивает технологии для телевидения высокого<br />

разрешения (HD) и мобильного телевидения, облегчая цифровую совместимость<br />

приборов в домашних условиях. Среди разработок “телевес” уникальные<br />

пульты дистанционного управления, системы и аксессуары для подключения и<br />

распределения сигнала, механические и электронные устройства, промышленные<br />

роботы, электропередатчики, измерители напряженности поля, домашние системы<br />

передачи данных на основе коаксильного кабеля и технологии Wi-Fi; инженерные<br />

решения для установки цифровых технологий передачи данных в квартирах,<br />

отдельных домах и на кораблях; новые продукты и сервисы для телемедицины,<br />

госпиталей, автобусов, гостиниц и т.п. Все эти устройства сертифицированы и<br />

омологированы собственной лабораторией электроники и телекоммуникаций<br />

компании, получившей право на такие действия от Европейского Союза.<br />

“телевес” это компания глобального уровня. Она всегда впереди благодаря<br />

разработке собственных технологий, большому числу научных работников и<br />

проектам удаленного контроля за процессами производства.<br />

132 | TALGO TELEVéS | 133


el Hogar digital y coaxdata<br />

Gracias al <strong>de</strong>sarrollo la tecnología CoaxData, Televés ha extendido el concepto<br />

<strong>de</strong>l cable coaxial, convirtiéndolo en un medio <strong>de</strong> transmisión multimedia <strong>de</strong><br />

banda ancha y acceso compartido sobre el que se pue<strong>de</strong> ofrecer sin limitaciones<br />

cualquier tipo <strong>de</strong> servicio Multimedia.<br />

La seguridad queda a<strong>de</strong>más totalmente garantizada por las características <strong>de</strong>l<br />

cable coaxial, a diferencia <strong>de</strong> otros medios en los que resulta sencillo el acceso a<br />

transmisiones <strong>de</strong> datos ajenas.<br />

Partiendo <strong>de</strong> esta nueva concepción tecnológica, Televés ha <strong>de</strong>sarrollado una<br />

plataforma <strong>de</strong> Hogar Digital, que permite integrar las comunicaciones y servicios<br />

sobre la infraestructura <strong>de</strong> cable coaxial ya instalada en la vivienda, llevando a la<br />

escena doméstica los servicios <strong>de</strong> seguridad, ocio, confort y comunicaciones.<br />

La plataforma ofrece la posibilidad <strong>de</strong> acce<strong>de</strong>r a todos los servicios <strong>de</strong>s<strong>de</strong> cualquier<br />

parte <strong>de</strong>l mundo a través <strong>de</strong> la innovadora Pasarela Resi<strong>de</strong>ncial, que proporciona la<br />

convergencia entre el hogar e Internet dotando al usuario <strong>de</strong> capacidad <strong>de</strong> control y<br />

gestión <strong>de</strong> su hogar a través <strong>de</strong> dispositivos tan extendidos como un teléfono móvil,<br />

una PDA un PC, o el propio televisor. A<strong>de</strong>más se ha realizado un gran esfuerzo para<br />

que la interfaz sea simple y amigable, evitando en todo momento barreras <strong>de</strong> uso para<br />

personas no acostumbradas al uso <strong>de</strong> las nuevas tecnologías.<br />

El sistema trata <strong>de</strong> manera especial los servicios <strong>de</strong> seguridad (alarmas <strong>de</strong><br />

fuego, gas, inundación, intrusión, emergencias médicas, etc.), permitiendo la<br />

personalizaciones <strong>de</strong> todas las acciones <strong>de</strong> seguridad que el sistema realizará<br />

automáticamente.<br />

Con respecto a la instalación <strong>de</strong> la Pasarela, el sistema <strong>de</strong>sarrollado sigue la<br />

filosofía Plug-and-Play, <strong>de</strong> modo que el propio sistema configura y <strong>de</strong>tecta<br />

automáticamente todos los dispositivos instalados.<br />

Televés, S.A.<br />

1958<br />

80<br />

Televés, TelevésIntegra<br />

www.televes.com<br />

134 | TELEVéS INTEGRA<br />

Система coaxdata в вашем доме<br />

Благодаря развитию технологии CoaxData, компания “телевес” (Televés)<br />

расширила представления о возможностях применения коаксильного<br />

кабеля, превращая его в канал для передачи любых медийных форматов<br />

через широкополосный и совместный доступ без каких-либо ограничений.<br />

Надежность коаксильного кабеля полностью гарантирована его<br />

характеристиками, в то время как другие средства проводных подключений<br />

могут быть доступны для передачи чужих данных.<br />

На основе передовой технологии CoaxData “телевес” разработал платформу<br />

домашней сети под названием “Цифровой дом”, которая позволяет<br />

интегрировать все имеющиеся каналы связи при помощи коаксильного<br />

кабеля. Установка этой системы обеспечивает пользователю безопасность,<br />

комфорт и возможность использования всех видов связи одновременно.<br />

Домашняя платформа посредством установленного в квартире шлюза<br />

соединяется с интернетом и предоставляет пользователю возможность<br />

доступа к любым сервисам сети, независимо от того, где они находятся, и к<br />

которым он может подключаться с помощью мобильного телефона, КпК, пК<br />

или телевизора. Кроме того, компанией была проделана большая работа по<br />

упрощению интерфейса, который стал настолько простым и дружественным,<br />

что теперь им может управлять любой человек, даже не имеющий опыта<br />

обращения со сложными техническими изделиями.<br />

В системе предусмотрена подача различных сигналов тревоги в случае<br />

возникновения опасности (о пожаре, утечке газа, наводнении, вторжении<br />

в дом, экстренных медицинских ситуациях и т.п.), позволяя настроить<br />

автоматическую подачу сигналов безопасности системой.<br />

Для установки шлюза применяется общепринятая практика использования<br />

технологии Plug and Play, то есть, система сама находит и конфигурирует все<br />

установленные компоненты.<br />

SErvICIoS EMprESArIALES Y profESIoNALES<br />

Профессиональные и делоВые услуги<br />

atento<br />

BBVa<br />

crédito y caución<br />

cuatrecasas<br />

elzaburu<br />

eada<br />

eOI<br />

esa<strong>de</strong><br />

esIc<br />

Garrigues<br />

Gómez-acebo & pombo<br />

Ie Business school<br />

Iese<br />

La caixa<br />

Llorente y cuenca<br />

Mapfre<br />

santan<strong>de</strong>r<br />

Uría Menén<strong>de</strong>z<br />

Nombre corporativo / Название компании<br />

Año <strong>de</strong> Fundación / Год образования<br />

Países en los que está presente / Число стран присутствия<br />

Otras marcas / Другие торговые марки<br />

Página web / Веб-сайт


espondiendo con rapi<strong>de</strong>z a las necesida<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> nuestros clientes<br />

En una industria que pue<strong>de</strong> ser compleja, nuestra misión es sencilla. Ayudamos<br />

a nuestros clientes internacionales y regionales a establecer unas relaciones<br />

sólidas y leales con sus propios clientes. Creemos que escuchando sus i<strong>de</strong>as y<br />

respondiendo con rapi<strong>de</strong>z a sus necesida<strong>de</strong>s y problemas po<strong>de</strong>mos ayudarlos a<br />

construir una empresa más sólida, y a fortalecer sus marcas. Somos una empresa<br />

inteligente y analizamos continuamente nuestra forma <strong>de</strong> trabajar para afinar<br />

procesos y mejorar la eficiencia en beneficio <strong>de</strong> nuestros clientes.<br />

Somos una <strong>de</strong> las más importantes compañías <strong>de</strong> contact center <strong>de</strong>l mundo,<br />

proveedor <strong>de</strong> servicios <strong>de</strong> BPO (Business Process Outsourcing) y <strong>de</strong> gestión <strong>de</strong> clientes.<br />

Nuestros datos:<br />

- Estamos presentes en 17 países.<br />

- Somos más <strong>de</strong> 132.000 empleados.<br />

- Ocupamos la tercera posición en el mundo y la primera en Latinoamérica por<br />

cuota <strong>de</strong> mercado.<br />

- Tenemos más <strong>de</strong> 400 clientes, lí<strong>de</strong>res en su sector.<br />

Lo mejor <strong>de</strong> Atento: las personas.<br />

Lo más valioso que tenemos en Atento son nuestros empleados. Ellos son los que<br />

tienen el conocimiento práctico y quienes cada día se comunican con miles <strong>de</strong><br />

personas en todo el mundo con el objetivo <strong>de</strong> hacerles su día a día más fácil. En<br />

Atento cuidamos hasta el extremo nuestros<br />

procesos <strong>de</strong> selección para incorporar a<br />

las personas a<strong>de</strong>cuadas. Invertimos en<br />

formación en todos los niveles para ser<br />

cada vez mejores y po<strong>de</strong>r ofrecer el mejor<br />

servicio a nuestros clientes. En Atento<br />

disponemos <strong>de</strong> un excelente entorno <strong>de</strong><br />

trabajo y <strong>de</strong> personas dispuestas ayudar.<br />

En la actualidad, nuestra Compañía es<br />

consi<strong>de</strong>rada Great Place To Work en siete<br />

países.<br />

Grupo Antento<br />

1999 Atento España<br />

17<br />

www.atento.es<br />

Немедленная помощь нашим клиентам<br />

В любой отрасли производства, как бы сложна она ни была, наша миссия<br />

сводится к простой цели. Мы помогаем нашим клиентам, на национальном<br />

и международном рынке, установить прочные и надежные связи с их<br />

собственными клиентами. Внимательно выслушивая предложения заказчиков<br />

и немедленно оказывая им соответствующую помощь в решении возникающих<br />

у них проблем, мы способствуем укреплению предприятий и их торговых<br />

марок. В нашей компании трудятся высокопрофессиональные сотрудники,<br />

которые постоянно анализируют результаты своей работы, чтобы улучшить их<br />

и повысить эффективность оказываемой нашим клиентам помощи.<br />

Мы являемся одной из ведущтих компаний на мировом уровне, которая<br />

работает на принципах контакт-центра, предоставляющего нашим клиентам<br />

услуги аутсорсинга бизнес-процессов и клиентского менеджмента.<br />

Информация о нас:<br />

- Мы работаем в 17 странах.<br />

- У нас более 132.000 сотрудников.<br />

- Мы находимся на третьем месте в мире и на первом в Латинской Америке в<br />

этом сегменте рынка.<br />

- У нас более 400 клиентов, лидеров в своей отрасли.<br />

Самое главное в “Атенто” (Atento) – это люди.<br />

Самое ценное, чем располагает “Атенто” – это наши сотрудники. Они<br />

обладают необходимыми практическими навыками и каждый день общаются<br />

с тысячами людей по всему миру с целью облегчить им условия жизни<br />

и работы. В “Атенто” мы очень тщательно производим отбор кадров для<br />

работы в компании. Мы вкладываем значительные средства в повышение<br />

квалификации наших сотрудников, чтобы они могли предложить лучшие<br />

услуги нашим клиентам. В “Атенто” царит прекрасная рабочая атмосфера, а<br />

наши сотрудники всегда готовы помочь. В настоящее время наша компания<br />

признана лучшей компанией для работы (Great Place To Work) в семи странах.<br />

BBVa se orienta más al cliente y le hace la vida más fácil<br />

BBVA es una entidad global <strong>de</strong> servicios financieros con presencia en 32 países. Su<br />

visión es “Trabajamos por un futuro mejor para las personas”. Actualmente sus áreas<br />

geográficas <strong>de</strong> influencia son Europa, América y Asia, y en todas ellas tiene una<br />

clara vocación <strong>de</strong> li<strong>de</strong>razgo. En el Grupo BBVA trabajan cerca <strong>de</strong> 107.000 empleados<br />

que dan servicio a casi 48 millones <strong>de</strong> clientes, a través <strong>de</strong> 7.361 oficinas.<br />

La marca BBVA preten<strong>de</strong> ocupar un espacio <strong>de</strong> diferenciación sostenible. Un<br />

espacio que guíe las experiencias y la comunicación que entregamos a nuestros<br />

grupos <strong>de</strong> interés (accionistas, clientes, empleados, proveedores y la sociedad en<br />

general) en todos nuestros puntos <strong>de</strong> contacto, ya sean físicos o virtuales.<br />

Este espacio se apoya en cuatro valores: el cliente como centro <strong>de</strong> nuestra actividad,<br />

la sencillez, la confiabilidad y la globalidad. Queremos que nuestros clientes perciban<br />

que BBVA es el banco que más les beneficia porque les hace la vida más fácil.<br />

Sus áreas <strong>de</strong> actividad se divi<strong>de</strong>n por áreas geográficas y tipos <strong>de</strong> negocio, España<br />

y Portugal con el foco en la banca minorista; México, don<strong>de</strong> somos lí<strong>de</strong>res en<br />

todos los segmentos <strong>de</strong> negocio; América <strong>de</strong>l Sur, con una fuerte presencia en<br />

los principales mercados <strong>de</strong><br />

la región, Estados, don<strong>de</strong> ya<br />

somos una <strong>de</strong> las primeras<br />

15 franquicias bancarias; y<br />

Wholesale Banking & Asset<br />

Management, nuestra división<br />

global <strong>de</strong> negocios mayoristas<br />

y <strong>de</strong> gestión <strong>de</strong> activos.<br />

En los últimos años BBVA ha<br />

continuado su expansión<br />

y actualmente tiene una<br />

participación <strong>de</strong>l 15% en China<br />

CITIC Bank , <strong>de</strong>l 30 % <strong>de</strong> CITIC<br />

Internacional Financial Holdings,<br />

así como presencia en otros<br />

países asiáticos. Recientemente<br />

ha anunciado su entrada en<br />

Turquía, con la adquisición <strong>de</strong>l<br />

25 % <strong>de</strong>l Garanti Bank, el primer<br />

banco privado <strong>de</strong>l país.<br />

BBVA<br />

1857<br />

32<br />

BBVA Bancomer (México), BBVA Banco Francés (Argentina), BBVA Banco<br />

Continental (Perú), BBVA Banco Provincial (Venezuela), BBVA Banco (Paraguay)<br />

www.bbva.com<br />

Банк “ББВА” облегчает жизнь своих клиентов<br />

“ББВА” (“BBVA: Banco Bilbao Vizcaya Argentaria) - это крупнейшая финансовая<br />

корпорация, присутствующая в 32 странах. Ее лозунг: “Мы работаем<br />

ради лучшего будущего людей”. В настоящее время деятельность банка<br />

распространяется на Европу, Америку и Азию, где “BBVA” стремится занять<br />

ведущие позиции. В корпорации “BBVA” работает 107.000 сотрудников,<br />

которые обслуживают почти 48 миллионов клиентов в его 7.361 отделениях.<br />

Банк занимает особую нишу на рынке благодаря огромному опыту и<br />

оперативности обслуживания, которые он предлагает разным группам своей<br />

целевой аудитории (акционеры, клиенты, служащие, поставщики и общество<br />

в целом) во всех отделениях, а также в виртуальном пространстве.<br />

В этой работе банк опирается на четыре главных принципа: центром<br />

деятельности всегда является клиент, простота, надежность и<br />

универсальность. Мы хотим, чтобы наши клиенты воспринимали “BBVA” как<br />

банк, сотрудничество с которым выгодно еще и потому, что он делает их<br />

жизнь проще.<br />

В различных регионах мира “BBVA” развивает различные направления<br />

финансовой деятельности. В Испании и португалии делается упор на<br />

розничное банковское обслуживание; в Мексике “BBVA” лидирует во всех<br />

сегментах банковской деятельности; в Южной Америке компания имеет<br />

сильные позиции на основных рынках региона, где входит в число основных 15<br />

банковских франшиз; специальное подразделение “Wholesale Banking & Asset<br />

Management” создано для работы с крупным бизнесом и управления активами.<br />

В последние годы “BBVA” продолжил свою экспансию на международном<br />

рынке и на сегодняшний день имеет 15% акций в китайском банке China<br />

CITIC Bank и распоряжается 30% акций в CITIC International Finanсial Holding,<br />

а также присутствует в других азиатских странах. Недавно было объявлено<br />

о его выходе на рынок турции с приобретением 25% акций Garanti Bank,<br />

первого частного банка этой страны.<br />

136 | ATENTO BBVA | 137


soporte directo en 42 países a las exportaciones<br />

españolas<br />

Crédito y Caución introdujo el seguro <strong>de</strong> crédito en España en 1929, el principal<br />

elemento <strong>de</strong> protección utilizado por las empresas europeas frente al riesgo <strong>de</strong><br />

impago en sus ventas a crédito a otras empresas. A lo largo <strong>de</strong> estos 80 años la<br />

Compañía ha mantenido su li<strong>de</strong>razgo en este tipo <strong>de</strong> seguros, con una cuota <strong>de</strong><br />

mercado cercana al 60%, a través <strong>de</strong> los que 45.000 empresas españolas con más<br />

<strong>de</strong> 1.300.000 clientes en todo el mundo aseguran anualmente ventas a crédito por<br />

un importe superior a los 200.000 millones <strong>de</strong> euros.<br />

Esta cobertura implica análisis<br />

<strong>de</strong> cada cliente, in<strong>de</strong>mnización<br />

en caso <strong>de</strong> impago y procesos <strong>de</strong><br />

recobro internacional. El corazón<br />

<strong>de</strong>l seguro es una promesa: pase<br />

lo que pase, en sólo 6 meses, la<br />

empresa asegurada recibe el 80%<br />

<strong>de</strong> las pérdidas en sus operaciones<br />

aseguradas. Sin embargo, la mayor<br />

aportación <strong>de</strong>l seguro <strong>de</strong> crédito<br />

está en su capacidad preventiva,<br />

analizando con precisión los riesgos<br />

asociados a cada empresa. Ello es<br />

posible gracias a los efectos <strong>de</strong> red:<br />

la cuota <strong>de</strong> mercado se trasforma<br />

en mejor información sobre el<br />

comportamiento en pagos <strong>de</strong> millones <strong>de</strong> empresas porque cada asegurado,<br />

con la constante comunicación <strong>de</strong> las inci<strong>de</strong>ncias en el comportamiento <strong>de</strong> sus<br />

clientes, aporta información diferencial en tiempo real.<br />

A partir <strong>de</strong> los años noventa, la creciente internacionalización económica provocó<br />

la concentración <strong>de</strong> las aseguradoras <strong>de</strong> crédito en operadores globales capaces<br />

<strong>de</strong> monitorizar millones <strong>de</strong> transacciones en todos los mercados y preservar estos<br />

efectos <strong>de</strong> red. Consciente <strong>de</strong> este cambio <strong>de</strong> escenario, Crédito y Caución puso<br />

en marcha su proceso <strong>de</strong> internacionalización, conjuntamente con sus accionistas,<br />

en 2003. La combinación con el Grupo Atradius, completada en 2008, ha supuesto<br />

una <strong>de</strong> las operaciones <strong>de</strong> internacionalización más significativas <strong>de</strong>l seguro<br />

español y, lo que es más importante, supone soporte directo en 42 países a los<br />

que va <strong>de</strong>stinada la práctica totalidad <strong>de</strong> las exportaciones españolas y opinión<br />

propia acerca <strong>de</strong> 52 millones <strong>de</strong> empresas <strong>de</strong> todo el mundo.<br />

Crédito y Caución<br />

1929<br />

42<br />

www.creditoycaucion.es<br />

Прямая поддержка испанского экспорта в 42 странах<br />

Компания «Кредито и Каусион» (Crédito y Caución) ввела практику страхования<br />

кредитов в Испании в 1929 году. такие операции являлись основным элементом<br />

защиты европейских предприятий от рисков невозвращения их средств,<br />

предоставленных в кредит другим фирмам. В течение этих 80 лет компания всегда<br />

была лидером в этом виде страхования, занимая до 60% рынка и обслуживая<br />

45.000 испанских предприятий и около 1.300.000 клиентов со всего мира, которые<br />

ежегодно страхуют кредиты на сумму, превышающую 200 миллиардов евро.<br />

такой масштаб предполагает проведение анализа деятельности каждого клиента<br />

и, в случае неуплаты, выплату компенсаций за ущерб, а также международные<br />

процедуры возмещения убытков. Основой страхования является договорное<br />

обязательство: что бы ни случилось, застрахованное предприятие в течение 6<br />

месяцев возместит 80% своих убытков по гарантированным операциям. тем не<br />

менее, важнейшей частью страхования кредита является профилактическая<br />

работа, то есть тщательный анализ рисков, связанных с каждой компанией. Это<br />

становится возможным благодаря сетевому эффекту: сам рынок становится<br />

наилучшим информатором о своевременном поступлении платежей от<br />

миллионов предприятий, поскольку каждый страхователь сообщает о<br />

некорректном поведении своих клиентов, предоставляя соответствующую<br />

информацию в реальном времени.<br />

Начиная с девяностых годов в связи с всеобщей тенденцией к глобализации многие<br />

компании-страхователи кредитов объединились в глобальных операторов,<br />

способных мониторить миллионы трансакций на всех рынках, сохраняя сетевые<br />

преимущества. В этой ситуации в 2003 году компания «Кредито и Каусион»<br />

совместно со своими акционерами также приступила к интернационализации.<br />

Слияние с «Групо Атрадиус» (Grupo Atradius) в 2008 году явилось одной из<br />

крупнейших операций по интернационализации испанских страховых компаний,<br />

но, что еще важнее, обеспечило прямую поддержку практически всех испанских<br />

экспортеров в 42 странах, а также доступ к информации о 52 миллионах<br />

предприятий по всему миру.<br />

Un referente en el mercado jurídico internacional en<br />

todo lo relativo a la práctica en <strong>españa</strong> y portugal<br />

Con casi un siglo <strong>de</strong> ejercicio profesional, Cuatrecasas, Gonçalves Pereira es uno <strong>de</strong><br />

los primeros referentes en el mercado jurídico internacional en todo lo relativo a la<br />

práctica en España y Portugal.<br />

La Firma tiene su origen en el bufete fundado en España en 1917 por Emilio<br />

Cuatrecasas Buquet y en Portugal en 1928 por Armando Gonçalves Pereira, siendo su<br />

implantación ibérica la consecuencia <strong>de</strong> su fusión. En la actualidad, tenemos oficinas<br />

en 24 ciuda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Europa, América, Asia y el Norte <strong>de</strong> África.<br />

Cuatrecasas, Gonçalves Pereira presta asesoramiento jurídico en todas las áreas <strong>de</strong>l<br />

<strong>de</strong>recho empresarial. Des<strong>de</strong> su fundación, se ha caracterizado por estar fuertemente<br />

comprometida en ayudar a las empresas en el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> sus activida<strong>de</strong>s y en la<br />

<strong>de</strong>fensa jurídica <strong>de</strong> sus intereses. Muchos <strong>de</strong> sus principales clientes hace décadas<br />

que <strong>de</strong>positan su confianza en la firma.<br />

Cuatrecasas, Gonçalves Pereira cuenta con grupos <strong>de</strong> abogados especializados en<br />

el conocimiento <strong>de</strong> distintas jurisdicciones internacionales, con el objeto <strong>de</strong> llevar<br />

a cabo cualquier asunto que la empresa española pueda tener en relación con su<br />

expansión internacional, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la adquisición <strong>de</strong> una sociedad o la constitución <strong>de</strong><br />

una filial en dichas jurisdicciones hasta la configuración <strong>de</strong> una red <strong>de</strong> distribuidores,<br />

negociación con agentes, distribuidores o<br />

empleados, joint ventures, o tratamiento<br />

fiscal <strong>de</strong> cualquier tipo <strong>de</strong> operación.<br />

Cuatrecasas, Gonçalves Pereira recibe año<br />

tras año prestigiosos reconocimientos<br />

nacionales e internacionales. Nos honra<br />

especialmente el reconocimiento <strong>de</strong><br />

Financial Times en 2010 como una <strong>de</strong> las<br />

firmas más <strong>de</strong>stacadas a nivel mundial<br />

por nuestro innovador asesoramiento.<br />

Esta distinción se une a los premios <strong>de</strong><br />

“Mejor firma <strong>de</strong> abogados <strong>de</strong> la Península<br />

Ibérica” otorgado por Financial Times-<br />

Mergermarket en tres años consecutivos<br />

(2010, 2009 y 2008) y <strong>de</strong> “Mejor firma<br />

española <strong>de</strong>l año” otorgado por<br />

International Legal Alliance Summit en los<br />

años 2010 y 2008.<br />

Cuatrecasas<br />

1917<br />

9<br />

Cuatrecasas Gonçalves Pereira Castelo Branco, Cuatrecasas Olivencia-Ballester,<br />

Cuatrecasas Propiedad Industrial, Fundación Cuatrecasas<br />

www.cuatrecasas.com<br />

Лидер на международном юридическом рынке во<br />

всем, что касается практики в Испании и Португалии<br />

Адвокатская контора “Куатрекасас Гонсалвес перейра” (Cuatrecasas Gonçalves<br />

Pereyra) ведет свою профессиональную деятельность уже почти сто лет<br />

и на сегодняшний день является одной из самых авторитетных фирм на<br />

международном рынке юридических услуг в отношении адвокатской<br />

практики в Испании и португалии.<br />

Компания образовалась в результате слияния адвокатских контор<br />

Эмилио Куатрекасас Букета, основанной в 1917 году в Испании, и Армандо<br />

Гонсалвеса перейры, созданной в 1928 году в португалии. В настоящее время<br />

“Куатрекасас Гонсалвес перейра” имеет адвокатские конторы в 24 городах<br />

Европы, Америки, Азии и Северной Африки.<br />

“Куатрекасас Гонсалвес перейра” предоставляет юридические консультации<br />

во всех областях предпринимательского права. С первых дней своего<br />

существования компанию отличало неизменное стремление оказать<br />

правовую помощь предпринимателям в их коммерческой деятельности<br />

и гарантировать юридическую защиту их интересов. Многие из клиентов<br />

десятилетиями сохраняют верность фирме.<br />

В “Куатрекасас Гонсалвес перейра” работают группы адвокатов,<br />

специализирующиеся на вопросах международного права, которые готовы<br />

оказать любую помощь испанским компаниям за рубежом: от приобретения<br />

фирмы или учреждения филиала до создания дистрибьюторской сети,<br />

переговоров с агентами, дистрибьютерами или сотрудниками, создания<br />

совместных предприятий или решения вопросов налогового обложения<br />

любых типов операций.<br />

Компания “Куатрекасас Гонсалвес перейра” ежегодно получает национальные<br />

и международные премии за свою деятельность. так в 2010 году газета<br />

“Financial Times” признала ее лучшей адвокатской конторой в мире в<br />

области инновационных методов консультирования клиентов. В течение<br />

трех лет подряд (2008, 2009 и 2010) агентство “Financial Times-Mergetmarket”<br />

присуждало ей звание «Лучшая адвокатская контора пиренейского<br />

полуострова», фирма также удостоена престижной международной премии<br />

International Legal Alliance Summit & Awards в 2008 и 2010 годах.<br />

138 | CRéDITO Y CAuCIóN CuATRECASAS | 139


<strong>de</strong>s<strong>de</strong> 1865 al servicio <strong>de</strong> la propiedad<br />

Industrial e Intelectual<br />

Elzaburu está especializada en prestar servicios y ofrecer asesoramiento en los<br />

campos <strong>de</strong> la propiedad industrial, propiedad intelectual, licencias, transferencias<br />

<strong>de</strong> tecnología, competencia <strong>de</strong>sleal, nombres <strong>de</strong> dominio y litigios en materia<br />

<strong>de</strong> propiedad industrial e intelectual ante todos los tribunales competentes y en<br />

todas las instancias y jurisdicciones, incluyendo los tribunales <strong>de</strong> la Unión Europea<br />

y <strong>de</strong> los arbitrales internacionales.<br />

La Firma, que cuenta con <strong>de</strong>spacho en Alicante, está especializada en asuntos <strong>de</strong><br />

<strong>Marcas</strong>, Dibujos y Mo<strong>de</strong>los comunitarios y está preparada para ofrecer servicios<br />

legales en los cinco idiomas oficiales <strong>de</strong> la Oficina <strong>de</strong> Armonización <strong>de</strong>l Mercado<br />

Interior (<strong>Marcas</strong>, Dibujos y Mo<strong>de</strong>los) - OAMI, es <strong>de</strong>cir, español, inglés, alemán,<br />

francés e italiano, no sólo a través <strong>de</strong>l dominio por parte <strong>de</strong> los socios y asociados<br />

<strong>de</strong> al menos tres <strong>de</strong> las lenguas oficiales, sino también por la colaboración <strong>de</strong> sus<br />

propios abogados extranjeros que dominan asimismo la lengua española.<br />

Elzaburu<br />

1865<br />

Elzaburu en Línea, un pueblo una marca.<br />

www.elzaburu.es<br />

С 1865 года на защите промышленной и<br />

интеллектуальной собственности<br />

Компания “Эльсабуру” (Elzaburu) специализируется на оказании<br />

услуг и консультаций, касающихся сферы прав на промышленную и<br />

интеллектуальную собственность, лицензий, передачи технологий,<br />

недобросовестной конкуренции, знаков владения, а также споров в<br />

области права на промышленную и интеллектуальную собственность,<br />

рассматриваемых прежде всего в судебных учреждениях Европейского<br />

Союза и в международных арбитражных судах.<br />

фирма расположена в испанском городе Аликанте и специализируется на<br />

вопросах, связанных с общеевропейскими товарными знаками, эскизами и<br />

промышленными образцами. Компания оказывает юридические услуги на<br />

пяти официальных языках Агентства ЕЭС по гармонизации внутреннего рынка<br />

(товарные знаки, эскизы и образцы), а именно, на испанском, английском,<br />

немецком, французском и итальянском, не только потому, что большая<br />

часть ее сотрудников владеет по меньшей мере тремя из этих языков, но и<br />

благодаря помощи работающих на фирму зарубежных юристов, которые, в<br />

свою очередь, говорят по-испански.<br />

al frente <strong>de</strong> la formación para directivos<br />

EADA, fundada en 1957 en Barcelona, fue una <strong>de</strong> las primeras instituciones españolas<br />

en ofrecer programas <strong>de</strong> formación <strong>de</strong> directivos a la comunidad empresarial.<br />

Institución privada e in<strong>de</strong>pendiente, durante más <strong>de</strong> 50 años, EADA ha estado<br />

al frente <strong>de</strong> la formación para directivos y <strong>de</strong> los programas <strong>de</strong> formación In<br />

Company para la comunidad empresarial española e internacional.<br />

Hasta hoy, más <strong>de</strong> 120.000 participantes proce<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> más <strong>de</strong> 50 países nos han<br />

confiado su formación, lo que evi<strong>de</strong>ncia el nivel <strong>de</strong> innovación y el prestigio <strong>de</strong><br />

EADA entre las escuelas <strong>de</strong> negocios españolas.<br />

Las prestigiosas revistas Financial Times y The Economist posicionan a EADA entre<br />

las 4 mejores escuelas <strong>de</strong> negocios <strong>de</strong> España y entre las 100 mejores en el mundo,<br />

habiendo unas 7.000 a nivel internacional.<br />

EADA posee las acreditaciones internacionales EQUIS y AMBA.<br />

En EADA no solo se apren<strong>de</strong>n conocimientos, sino sobretodo las habilida<strong>de</strong>s<br />

directivas que se convierten en una ventaja competitiva para el <strong>de</strong>sarrollo<br />

profesional y personal <strong>de</strong> los participantes y para las empresas en las cuales<br />

trabajan.<br />

EADA tiene una estrecha relación con sus 350 empresas asociadas que forman<br />

una red <strong>de</strong> colaboración para la mejora continua <strong>de</strong> las prácticas empresariales a<br />

nivel internacional.<br />

De acuerdo con los valores que nos caracterizan <strong>de</strong> responsabilidad social hacia la<br />

sociedad, EADA colabora con naciones Unidas en el proyecto PRME: Principles for<br />

Responsible Management Education.<br />

EADA<br />

1957<br />

> 50<br />

www.eada.edu<br />

Компания-лидер в подготовке руководящих кадров<br />

Компания “ЭАДА”, основанная в 1957 году в Барселоне, была одной из первых<br />

испанских организаций, предложивших программы подготовки руководящих<br />

кадров для миpa бизнеса.<br />

Независимая частная компания “ЭАДА” в пятидесятых годах первой подготовила<br />

программы и организовала курсы для повышения квалификации руководящих<br />

работников предприятий и фирм Испании и других стран.<br />

На сегодняшний день насчитывается уже более 120.000 человек из более чем 50<br />

стран, доверивших компании свою подготовку, что свидетельствует о высоком<br />

уровне и престиже “ЭАДА” в ряду коммерческих учебных заведений Испании.<br />

такие уважаемые издания, как The Financial Times и The Economist, упоминают<br />

фирму “ЭАДА” в числе четырех лучших бизнес-школ Испании и ста лучших<br />

заведений этого типа в мире, где всего их насчитывается около семи тысяч.<br />

Компания “ЭАДА” получила престижную международную оценку качества<br />

учебных заведений EQUIS и аккредитацию качества программ AMBA.<br />

В бизнес-школах “ЭАДА” не только получают новые знания, но и, главным образом,<br />

учатся управлять предприятиями таким образом, чтобы иметь конкурентные<br />

преимущества и использовать их для работы с персоналом на благо организаций,<br />

где они трудятся.<br />

Компания “ЭАДА” поддерживает тесные связи со своими 350 ассоциированными<br />

предприятиями, которые образовали единую сеть для постоянного улучшения<br />

работы бизнес-сообщества на международном уровне.<br />

В соответствии со своими принципами социальной ответственности перед<br />

обществом компания участвует в проекте ООН PRME - Principles for Responsible<br />

Management Education (принципы преподавания ответственного менеджмента).<br />

140 | ELzABuRu EADA | 141


escuela <strong>de</strong> negocios especializada en economía<br />

sostenible, digital y social<br />

La Escuela <strong>de</strong> Organización Industrial fue la primera institución <strong>de</strong> nuestro país<br />

en ofrecer estudios <strong>de</strong> postgrado en los años 50, convirtiéndose en la <strong>de</strong>cana<br />

<strong>de</strong> las escuelas <strong>de</strong> negocios. En los años 60 fue el primer centro <strong>de</strong> enseñanza<br />

en incorporar las Nuevas Tecnologías a la gestión empresarial y <strong>de</strong>sempeñó un<br />

papel protagonista en los 70 en la transición hacia la <strong>de</strong>mocracia, trasladando<br />

a la gestión empresarial valores cívicos <strong>de</strong> convivencia pacífica y respeto por la<br />

diversidad. En los 90, apuesta por la formación online y por el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> una<br />

red <strong>de</strong> servicios para PYMES.<br />

Hoy, la escuela es un espacio <strong>de</strong> generación y distribución <strong>de</strong> conocimiento y<br />

servicios, concebido como colaborativo y abierto, para la conciliación <strong>de</strong> i<strong>de</strong>as y<br />

sensibilida<strong>de</strong>s diferentes en torno a: Sostenibilidad, Tecnología, Empren<strong>de</strong>duría e<br />

Internacionalización. Los valores se sintetizan en orientación a la economía real,<br />

innovación tecnológica y social, así como vocación <strong>de</strong> servicio a la Sociedad.<br />

Desarrolla programas <strong>de</strong> formación y líneas <strong>de</strong> investigación en torno a tres<br />

gran<strong>de</strong>s áreas: Innovación y creatividad en la gestión empresarial; Medio<br />

Ambiente, energía y sostenibilidad y Nuevas Industrias. Los formatos en los<br />

que imparte formación son: formación <strong>de</strong> postgrado y executive, formación<br />

incompany y formación contínua.<br />

EOI - Escuela <strong>de</strong> Organización Industrial<br />

1955<br />

25<br />

www.eoi.es<br />

Es una <strong>de</strong> las instituciones educativas<br />

<strong>de</strong> postgrado españolas con mayor<br />

vocación internacional. A través<br />

<strong>de</strong> EOI Internacional, mantiene<br />

acuerdos <strong>de</strong> formación con las<br />

principales universida<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />

referencia <strong>de</strong> Iberoamérica.<br />

Бизнес-школа со специализацией на устойчивой,<br />

цифровой и социальной экономике<br />

Школа производственного менеджмента “EOI” (Escuela <strong>de</strong> Organización<br />

Industrial) была первым в Испании учебным заведением, которая<br />

предложила в 50-е годы прошлого века услуги послевузовской подготовки<br />

для предпринимателей, что превратило ее в одну из старейших бизнесшкол.<br />

В 1960-е годы она стала первым учебным центром, включив в систему<br />

менеджмента изучение новых технологий, а в 70-е сыграла ведущую роль в<br />

переходе страны от диктатуры к демократии, перенося в процесс обучения<br />

гражданские ценности мирного сосуществования и плюрализма. В 90-е годы<br />

“EOI” внедрила методы онлайн-обучения и создала сеть обслуживания малого<br />

и среднего бизнеса.<br />

Сегодня “EOI” это пространство обмена знаниями и опытом, открытая к<br />

сотрудничеству лаборатория идей, призванная примирить разнополярные<br />

взгляды на такие важные вопросы, как защита окружающей среды, технологии,<br />

предпринимательство и глобализация. Эти идеи разрабатываются в расчете<br />

на их применение в реальной экономике, инновационных процессах и<br />

социальной сфере и ориентированы на службу обществу.<br />

Учебные программы и научно-исследовательская работа бизнес-школы<br />

развиваются в трех основных областях: инновации в области менеджмента;<br />

окружающая среда, энергия и ее восполняемые источники; новые виды<br />

промышленного производства. Имеются следующие форматы обучения:<br />

послевузовское образование, корпоративные программы, преподавание на<br />

рабочих местах и курсы повышения квалификации.<br />

“EOI” это одно из немногих учреждений послевузовского образования<br />

в Испании, которое сейчас выходит на глобальный уровень. Через свое<br />

международное отделение (EOI Internacional) школа уже заключила<br />

ряд соглашений о сотрудничестве с известными латиноамериканскими<br />

университетами.<br />

Una Business school muy comprometida con la<br />

responsabilidad social<br />

ESADE es una institución privada <strong>de</strong> enseñanza superior que cuenta con una<br />

gran área universitaria y una business school <strong>de</strong> gran prestigio y reconocimiento<br />

internacional con campus en Barcelona, Madrid y Buenos Aires. Su objetivo es<br />

formar personas competentes en su profesión, prestando atención a la sensibilidad<br />

humana y a los valores que la distinguen.<br />

Año tras año mantiene una posición privilegiada en los rankings internacionales<br />

<strong>de</strong>l sector y siempre está presente entre las mejores instituciones a escala mundial,<br />

así como en el grupo <strong>de</strong> escuelas que li<strong>de</strong>ran las clasificaciones europeas.<br />

ESADE ha sido consi<strong>de</strong>rada la primera escuela <strong>de</strong> negocios internacional <strong>de</strong>l<br />

mundo y la mejor valorada por las empresas (The Wall Street Journal, septiembre<br />

<strong>de</strong> 2006 y 2007) y la 2ª mejor escuela <strong>de</strong> negocios <strong>de</strong>l mundo por su enfoque<br />

social y medioambiental (Beyond Grey Pinstripes, octubre <strong>de</strong> 2005) Fue una <strong>de</strong><br />

las primeras Escuelas <strong>de</strong> Negocios que estableció en España re<strong>de</strong>s <strong>de</strong> intercambio<br />

con las principales universida<strong>de</strong>s y business schools <strong>de</strong> todo el mundo. Hoy lo<br />

hace con más <strong>de</strong> cien instituciones.<br />

A través <strong>de</strong> programas financiados por la Unión Europea y otros organismos,<br />

colabora en Argentina, Bolivia, Brasil, Bulgaria, Colombia, Cuba, Kazajhstán,<br />

Marruecos, México, Portugal, Rusia y Chile.<br />

ESADE es también la escuela <strong>de</strong> negocios con la 2ª mayor asociación <strong>de</strong> antiguos<br />

alumnos <strong>de</strong> Europa. A<strong>de</strong>más, es miembro fundador <strong>de</strong> la Community of European<br />

Management Schools, y la única española que otorga el título CEMS Master.<br />

ESADE<br />

1958<br />

4<br />

ESADE Law School, ESADE Business School, ESADE Executive Language Center,<br />

Creapolis.<br />

www.esa<strong>de</strong>.edu<br />

Бизнес-школа с обязательствами социальной<br />

ответственности<br />

“ЭСАДЕ” (ESADE) это частное высшее учебное заведение, объединяющее<br />

факультет права и всемирно известную бизнес-школу, с кампусами в<br />

Барселоне, Мадриде и Буэнос-Айресе. Его цель - подготовка профессионалов,<br />

способных одновременно реализовывать идеалы и ценности, которые<br />

“ЭСАДЕ” считает своими.<br />

Год за годом бизнес-школа “ЭСАДЕ” занимает первые места в международных<br />

рейтингах и практически всегда оказывается в числе лучших подобных<br />

европейских и мировых учебных заведений.<br />

Газета «The Wall Street Journal» дважды (сентябрь 2006 и 2007) назвала “ЭСАДЕ”<br />

лучшей и наиболее авторитетной бизнес-школой в мире, а компания «Beyond<br />

Grey Pinstripes» в октябре 2005 года присудила ей второе место среди<br />

подобных учебных заведений за внедрение социальных и экологических<br />

образовательных программ. “ЭСАДЕ” стала первой испанской бизнес-школой,<br />

наладившей систему студенческого обмена с основными университетами и<br />

школами менеджмента всего мира. Сегодня этот обмен осуществляется с<br />

сотнями вузов.<br />

по программам, финансируемым Европейским Союзом и другими<br />

международными учреждениями, “ЭСАДЕ” сотрудничает с Аргентиной,<br />

Боливией, Бразилией, Болгарией, Колумбией, Кубой, Казахстаном, Марроко,<br />

Мексикой, португалией, Россией и Чили.<br />

Выпускники бизнес-школы “ЭСАДЕ” составляют вторую по численности<br />

Ассоциацию выпускников в Европе. Школа также является одним из членов<br />

и основателей Сообщества европейских школ менеджмента (Community of<br />

Europian Management Schools - CEMS) и это единственная из испанских школ,<br />

выдающая диплом Сообщества (CEMS Master).<br />

142 | EOI ESADE | 143


Lí<strong>de</strong>r en estudios superiores <strong>de</strong> Marketing<br />

ESIC Business & Marketing School es la escuela<br />

<strong>de</strong> negocios lí<strong>de</strong>r en la enseñanza <strong>de</strong> estudios<br />

superiores <strong>de</strong> Marketing en España que<br />

apuesta por la difusión en la sociedad española<br />

<strong>de</strong> una cultura <strong>de</strong> estima <strong>de</strong> valores éticos y <strong>de</strong><br />

racionalidad en los negocios, abriendo vías <strong>de</strong><br />

comunicación entre la actividad académica y la<br />

empresa, impulsando la vocación empresarial<br />

<strong>de</strong> los universitarios y promoviendo el impulso<br />

<strong>de</strong> la investigación científica y técnica sobre<br />

administración <strong>de</strong> empresas y marketing.<br />

ESIC es un centro universitario adscrito a la Universidad Rey Juan Carlos <strong>de</strong> Madrid, y a<br />

la Universidad Miguel Hernán<strong>de</strong>z <strong>de</strong> la Comunidad Valenciana. Por otra parte, ESIC es<br />

un centro autorizado por la Comunidad <strong>de</strong> Madrid y por el Gobierno Foral <strong>de</strong> Navarra<br />

para la impartición <strong>de</strong> enseñanzas oficiales en los Estados Unidos, siendo a<strong>de</strong>más<br />

centro adscrito a la Florida Atlantic University (FAU).<br />

Entre sus objetivos <strong>de</strong>stacan la formación <strong>de</strong> profesionales capaces <strong>de</strong> crear empresas<br />

y organizaciones o <strong>de</strong> <strong>de</strong>sempeñar en ellas, con responsabilidad y eficacia, un trabajo<br />

directivo -a cualquier nivel- o técnico, y en cualquiera <strong>de</strong> las áreas <strong>de</strong> actividad”, así<br />

como el impulso <strong>de</strong> la investigación científica y técnica sobre administración <strong>de</strong><br />

empresas y marketing, no sólo promoviendo trabajos <strong>de</strong> los propios miembros <strong>de</strong><br />

la Escuela, sino también proporcionando medios <strong>de</strong> difusión <strong>de</strong>l pensamiento y la<br />

acción investigadora exteriores a la Escuela”<br />

Esta prestigiosa escuela <strong>de</strong> negocios dispone <strong>de</strong> diversas áreas funcionales:<br />

- Área <strong>de</strong> Grado, que conduce a las diferentes titulaciones, oficiales y privadas que ESIC<br />

ofrece a los universitarios que inician sus estudios superiores.<br />

- Área <strong>de</strong> Postgrado, que <strong>de</strong>sarrolla programas <strong>de</strong> especialización para profesionales y<br />

postgraduados, capacitándoles para enfrentarse a los retos que plantean los mercados<br />

en una sociedad mo<strong>de</strong>rna.<br />

- Área Executive, que entien<strong>de</strong> la formación continua como un Servicio Integral <strong>de</strong><br />

Formación para profesionales y empresas, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> como complemento <strong>de</strong>l<br />

<strong>de</strong>sarrollo profesional <strong>de</strong> los directivos y sus equipos <strong>de</strong> trabajo.<br />

- Área Editorial y <strong>de</strong> Investigación, como proyección <strong>de</strong> la Escuela en el mundo <strong>de</strong><br />

las publicaciones, aportando la investigación y divulgación <strong>de</strong> temas <strong>de</strong> economía,<br />

empresa y marketing.<br />

ESIC tiene 10 campus en España y uno en Brasil (Curitiba en Paraná).<br />

ESIC<br />

1965<br />

22<br />

www.esic.es<br />

Лидер в обучении маркетингу<br />

Школа бизнеса и маркетинга “ESIC” (ESIC Business & Marketing School) является<br />

учебным центром, лидирующим в преподавании маркетинга в Испании. Цель<br />

школы - распространение в испанском обществе принципов признания и уважения<br />

этических ценностей в бизнесе, расширение общения между академическими<br />

кругами и руководителями фирм, стимуляция препринимательского духа в<br />

университетах и придание импульса научно-техническим исследованиям в области<br />

менеджмента предприятий и маркетинга.<br />

“ESIC” является структурным подразделением Университета короля Хуана<br />

Карлоса в Мадриде и Университета Мигеля Эрнандеса в Валенсии. Кроме того,<br />

“ESIC” как образовательный центр имеет лицензию автономной области Мадрид<br />

и правительства Наварры на оказание официальных образовательных услуг в<br />

Соединенных Штатах, где он также входит в число структурных подразделений<br />

Атлантического университета флориды (Florida Atlantic University (FAU).<br />

Одной из основных задач “ESIC” является подготовка профессионалов, способных<br />

создавать компании и предприятия, осуществлять в них, ответственно и эффективно,<br />

руководящие или технические функции – на любом уровне и в любых сферах, а также<br />

придание импульса научно-техническим исследованиям, касающимся управления<br />

предприятиями и маркетинга, не только продвигая проекты сотрудников школы, но<br />

и предоставляя свою научно-исследовательскую базу сторонним исследователям.<br />

Бизнес-школа “ESIC”, в свою очередь, располагает следующими подразделениями:<br />

- Основное образование: образовательные государственные и частные программы<br />

по различным специальностям для студентов, получающих первое высшее<br />

образование.<br />

- послевузовское образование: специализированные программы для выпускников<br />

вузов, на которых обучают умению противостоять вызовам, ориентированные<br />

на подготовку специалистов для успешной работы в современных рыночных<br />

условиях.<br />

- программы для руководителей («Executive»), которые предлагают услуги<br />

«включенного образования» для специалистов и компаний, а также курсы<br />

повышения квалификации руководителей и их рабочих команд.<br />

- Исследовательские и издательские программы, которые школа осуществляет с<br />

целью распространения результатов собственных научно-исследовательских<br />

работ в области экономики, управления предприятиями и маркетинга.<br />

На территории Испании расположены 10 кампусов ESIC и еще один в Бразилии<br />

(Куритиба, в парана).<br />

Una firma global<br />

Garrigues es una <strong>de</strong> las firmas ibéricas con mayor tradición y prestigio <strong>de</strong> la<br />

abogacía. Des<strong>de</strong> su fundación, en 1941, se ha caracterizado por ser un <strong>de</strong>spacho<br />

innovador que ha participado activamente en la vida jurídica <strong>de</strong> España y en las<br />

principales reformas que se han ido sucediendo.<br />

Esta posición <strong>de</strong> li<strong>de</strong>razgo ha sido posible gracias al equipo multidisciplinar <strong>de</strong><br />

profesionales que forman Garrigues. Es el mayor <strong>de</strong> la Península Ibérica con 1.963<br />

profesionales altamente cualificados y capaces <strong>de</strong> ofrecer a sus clientes un servicio<br />

integral en todas las materias jurídicas y fiscales que requieran y en cualquier lugar<br />

<strong>de</strong>l mundo.<br />

Esta mentalidad global, orientada a acompañar al cliente, le llevó a ser el primer<br />

<strong>de</strong>spacho español en Nueva York y Bruselas. También fue pionero en Portugal y<br />

lo sigue siendo ahora al expandir su actividad en mercados emergentes <strong>de</strong> Asia,<br />

Norte <strong>de</strong> África y Europa <strong>de</strong>l Este, con oficinas en Shanghái, Casablanca y Varsovia.<br />

Su más reciente objetivo ha sido el potente mercado londinense. En Latinoamérica<br />

también está presente a través <strong>de</strong> la red ‘Affinitas’, alianza que promueve y que<br />

integran firmas lí<strong>de</strong>res <strong>de</strong> Brasil, Argentina, México, Chile, Perú y Colombia. Garrigues<br />

es a<strong>de</strong>más fundador <strong>de</strong> la red fiscal Taxand, con 38 <strong>de</strong>spachos <strong>de</strong> cinco continentes.<br />

Su constante contacto con la realidad económica le permite trasladar sus<br />

conocimientos a otros ámbitos <strong>de</strong> la sociedad,a partir <strong>de</strong> cuatro compromisos<br />

institucionales: con la formación (Centro <strong>de</strong> Estudios Garrigues); la sociedad<br />

civil (Fundación Garrigues); la divulgación <strong>de</strong>l conocimiento jurídico (Colección<br />

Garrigues) y la investigación (Cátedra Garrigues <strong>de</strong> Derecho Global en la<br />

Universidad <strong>de</strong> Navarra).<br />

Garrigues<br />

1941<br />

39<br />

Garrigues Sports&Entertainment, Garrigues Human Capital Services, Garrigues Medio<br />

Ambiente, Garrigues Empresa Familiar, Garrigues Agencia <strong>de</strong> la Propiedad Industrial<br />

e Intelectual, Garrigues Cunha Ferreira Propieda<strong>de</strong> Industrial e Intelectual, Garrigues<br />

Portugal, Garrigues Maroc, Centro <strong>de</strong> Estudios Garrigues, Fundación Garrigues, Cátedra<br />

Garrigues <strong>de</strong> Derecho Global (en la universidad <strong>de</strong> Navarra) y Colección Garrigues.<br />

www.garrigues.com<br />

Марка глобального масштаба<br />

“Гарригес” (Garrigues) - одна из традиционных и престижных испанских<br />

адвокатских контор. С момента своего основания в 1941 году ее характеризуют<br />

передовые методы работы, активное участием в юридической жизни Испании<br />

и в тех переменах, которые переживает страна.<br />

Лидирующие позиции “Гарригес” занимает благодаря участию в ее<br />

деятельности специалистов в самых разных областях юриспруденции. В<br />

фирме работают 1963 юриста высшей квалификации, способные предложить<br />

своим клиентам качественные услуги в решении любых правовых или<br />

налоговых вопросов в любой стране мира.<br />

Эта глобальная направленность и стремление повсюду быть рядом с клиентом<br />

привела к тому, что первой испанской адвокатской конторой в Нью-Йорке и<br />

в Брюсселе стала именно “Гарригес”. фирма, в числе первых, обосновалась и<br />

в португалии, а сейчас она активно продвигается на растущих рынах Азии,<br />

Северной Африки и Восточной Европы, открыв свои филиалы в Шанхае,<br />

Касабланке и Варшаве.<br />

В последнее время “Гарригес” завоевала лондонский рынок. В Латинской<br />

Америке фирма действует через сеть «Affinitas», в которую входят ведущие<br />

адвокатские конторы Бразилии, Аргентины, Мексики, Чили, перу и Колумбии.<br />

Компания является также одним из основателей аудиторской сети «Taxand» с<br />

38 конторами на пяти континентах.<br />

постоянное соприкосновение компании с реальной жизнью страны привело<br />

ее к созданию предприятий в других четырех областях деятельности:<br />

образование – учебный центр Гарригес, гражданское общество – фонд<br />

Гарригес, популяризация юридических знаний – издательская серия<br />

Гарригес и научные исследования – кафедра глобального права Гарригес при<br />

Университете Наварры.<br />

144 | ESIC GARRIGuES | 145


Toda nuestra experiencia a su servicio<br />

En 1971, Ignacio Gómez-Acebo y Fernando Pombo fundaron una firma <strong>de</strong> abogados<br />

concebida al entonces más puro estilo anglosajón. Con ello se proponían, a<strong>de</strong>más<br />

<strong>de</strong> ofrecer los servicios que ya otros <strong>de</strong>spachos prestaban a escala nacional,<br />

aten<strong>de</strong>r a una creciente clientela internacional.<br />

Des<strong>de</strong> entonces, trabajamos porque nuestros servicios aporten un valor añadido<br />

claro a los intereses <strong>de</strong> nuestros clientes y, a<strong>de</strong>más, porque éstos así lo perciban.<br />

Compren<strong>de</strong>r sus necesida<strong>de</strong>s y sus negocios es un requisito imprescindible para<br />

que nuestros abogados presten los servicios jurídicos <strong>de</strong> una manera eficaz. Nuestros<br />

letrados creen en su oficio por vocación y se comprometen con entusiasmo<br />

en los asuntos <strong>de</strong> cada cliente.<br />

Consi<strong>de</strong>ramos que un servicio prestado sin calidad es efímero. Por ello, una parte<br />

importante <strong>de</strong> nuestra organización está orientada a que todos y cada uno <strong>de</strong><br />

nuestros letrados mantengan un elevado nivel <strong>de</strong> conocimiento jurídico. Esta disciplina<br />

<strong>de</strong> estudio y formación constantes ha propiciado que algunas <strong>de</strong> nuestras<br />

publicaciones se hayan convertido en libros <strong>de</strong> referencia en el sector y que, en<br />

<strong>de</strong>terminadas áreas <strong>de</strong> práctica, se consulte habitualmente a la Firma <strong>de</strong>s<strong>de</strong> ámbitos<br />

institucionales sobre propuestas <strong>de</strong> cambios legislativos.<br />

Y porque creemos firmemente en nuestra profesión, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> siempre nos hemos<br />

involucrado <strong>de</strong> forma activa en asociaciones profesionales tanto nacionales como<br />

internacionales. Nuestra labor jurídica se encuentra hoy sometida a profundos cambios<br />

en los que <strong>de</strong>seamos participar como actores, y no como meros espectadores.<br />

Gómez-Acebo & Pombo, S. L. P.<br />

1971<br />

4<br />

www.gomezacebo-pombo.com<br />

Весь наш опыт к вашим услугам<br />

В 1971 году Игнасио Гомес-Асебо и фернандо помбо основали адвокатскую<br />

контору в лучших традициях англосаксонсонского стиля. при этом они<br />

стремились, помимо предоставления своих услуг в Испании, чем уже<br />

занимались другие адвокатские учреждения, оказывать юридическую<br />

помощь и клиентам в других странах.<br />

С тех пор мы работаем таким образом, чтобы наши услуги реально помогали<br />

нашим клиентам увеличивать свой доход, и чтобы они это осознавали.<br />

понимать потребности клиента и его бизнес это обязательное требование для<br />

наших адвокатов, поскольку только тогда они смогут наиболее эффективно<br />

оказывать необходимую юридическую помощь. Наши специалисты<br />

занимаются своим делом по призванию и с энтузиазмом вникают в проблемы<br />

каждого клиента.<br />

Мы считаем, что некачественно оказанная помощь не приносит пользы.<br />

поэтому мы прилагаем максимум усилий к тому, чтобы каждый работающий<br />

в компании адвокат обладал высоким уровнем юридических знаний. Эта<br />

постоянная забота о повышении квалификации наших сотрудников в итоге<br />

привела к тому, что издаваемые нами методические пособия превратились<br />

в справочные издания для специалистов всей отрасли, многие из которых<br />

нередко обращаются в нашу фирму за консультацией по тому или иному<br />

юридическому вопросу.<br />

Мы твердо верим в нужность нашей профессии и поэтому всегда активно<br />

участвуем в деятельности национальных и международных профессиональных<br />

ассоциаций. Сегодня в области юриспруденции происходят глубокие<br />

изменения, и мы хотим участвовать в них как авторы, а не как наблюдатели.<br />

Ie Business school, una <strong>de</strong> las mejores escuelas <strong>de</strong><br />

negocios <strong>de</strong>l mundo<br />

IE Business School forma lí<strong>de</strong>res que promueven la innovación y el cambio en las<br />

organizaciones. Fundada en 1973, IE Business School está reconocida entre las<br />

mejores escuelas <strong>de</strong> negocios <strong>de</strong>l mundo por medios como Financial Times, The<br />

Wall Street Journal o The Economist. La escuela <strong>de</strong> negocios, que cuenta con un<br />

campus urbano en Madrid y <strong>de</strong>legaciones en los 5 continentes, dispone a<strong>de</strong>más <strong>de</strong><br />

un claustro <strong>de</strong> más <strong>de</strong> 400 profesores que imparten<br />

clases a alumnos <strong>de</strong> 88 países en programas master,<br />

<strong>de</strong> doctorado y <strong>de</strong> executive education.<br />

IE Business School ofrece una amplia cartera <strong>de</strong><br />

programas, entre los que figuran MBAs y Masters<br />

en áreas específicas <strong>de</strong> gestión y sectoriales que se<br />

imparten <strong>de</strong> manera presencial, blen<strong>de</strong>d y online.<br />

Dentro <strong>de</strong>l Área Jurídica, IE Law School cuenta con<br />

amplia tradición con programas como el Master en<br />

Asesoría Jurídica o el Executive LL.M., entre otros. En<br />

el ámbito <strong>de</strong> Executive Education, IE Business School<br />

ofrece programas <strong>de</strong> proyección internacional como<br />

el Global Senior Management Program, un programa<br />

orientado a altos directivos con perfil internacional,<br />

el Advanced Management Program o el Senior<br />

Management Program.<br />

IE Business School apuesta fuertemente fuera <strong>de</strong><br />

España y, como reflejo <strong>de</strong> este esfuerzo, cuenta con<br />

una red <strong>de</strong> más <strong>de</strong> 40.000 antiguos alumnos en<br />

100 países y una red <strong>de</strong> oficinas <strong>de</strong> representación<br />

en 23 países, entre los que figuran EE.UU, Rusia,<br />

China, India, Singapur, UEA & Qatar, o toda América<br />

Latina. El claustro y alumnado <strong>de</strong> IE Business School son eminentemente<br />

internacionales. El 87% <strong>de</strong> los alumnos <strong>de</strong>l International MBA son extranjeros y<br />

proce<strong>de</strong>n <strong>de</strong> 75 países, una cifra que sitúa a la escuela <strong>de</strong> negocios entre las más<br />

diversas <strong>de</strong>l mundo. Por otro lado, IE es uno <strong>de</strong> los miembros fundadores <strong>de</strong> la<br />

Alianza Sumaq, red <strong>de</strong> escuelas <strong>de</strong> negocios lí<strong>de</strong>res en España y América Latina. Y<br />

mantiene, a<strong>de</strong>más, alianzas y acuerdos con instituciones como Brown University,<br />

Northwestern School of Law o University of Chicago Graduate School of Business,<br />

entre otras, para ofrecer programas conjuntos <strong>de</strong> formación.<br />

IE Business School<br />

1973<br />

23<br />

www.ie.edu/business<br />

Ie Business school– одна из лучших школ<br />

менеджмента в мире<br />

“IE Business School” готовит руководителей, способных внедрять<br />

инновационные изменения в своих организациях. Основанная в 1973 году, “IE<br />

Business School” была признана одной из лучших школ менеджмента в мире<br />

такими влиятельными СМИ как “Financial Times”, “The Wall Street Jornal” и “The<br />

Economist”. Бизнес-школа имеет собственный кампус в Мадриде и филиалы на<br />

пяти континентах. Более 400 преподавателей работают<br />

в 88 странax по программам подготовки магистров,<br />

докторов и руководителей (executive education).<br />

“IE Business School” предлагает обширный портфель<br />

программ, среди которых фигурируют курсы бизнесадминистрирования<br />

MBA и магистратуры в отдельных<br />

областях бизнес-управления. Доступны очная, онлайновая<br />

или смешанная формы обучения. “IE Business<br />

School” имеет отдельное подразделение «IE Law School»,<br />

предлагающее программы в области юриспруденции, в<br />

том числе по специальностям магистр-юрисконсульт или<br />

магистр американского права (LL.M). В сфере подготовки<br />

руководителей (executive education) “IE Business School”<br />

предлагает обучение по таким международным проектам,<br />

как Global Senior Management Program, ориентированный<br />

на руководителей высшего звена, Advanced Management<br />

Programm или Senior Management Programm.<br />

“IE Business School” активно развивается за пределами<br />

Испании, более 40.000 ее выпускников работают в<br />

100 странах мира. Школа имеет филиалы в 23 странах,<br />

среди которых можно упомянуть следующие: США,<br />

Россия, Китай, Индия, Сингапур, ОАЭ, Катар и вся<br />

Латинская Америка. Среди преподавателей и слушателей “IE Business<br />

School” многочисленны представители разных стран. 87% обучающихся по<br />

международной программе MBA это граждане 75 государств, цифра, которая<br />

помещает школу в число наиболее многонациональных учебных заведений.<br />

“IE Business School” является также одним из основателей сети ведущих<br />

бизнес-школ Испании и Латинской Америки, известной под маркой “Alianza<br />

Zumaq”. Кроме того, “IE Business<br />

School” на постоянной основе<br />

сотрудничает с такими известными<br />

образовательными центрами, как<br />

Brown University, Northwestern School<br />

of Law и University of Chicago Graduate<br />

School of Business, предлагая<br />

совместные с этими центрами<br />

программы обучения.<br />

146 | GóMEz-ACEBO & POMBO IE BuSSINES SCHOOL | 147


Una tradición <strong>de</strong> excelencia<br />

El IESE es una <strong>de</strong> las mejores escuelas <strong>de</strong> dirección <strong>de</strong>l mundo. Ofrece a directivos<br />

y empresarios un entorno <strong>de</strong> formación único en cada una <strong>de</strong> las etapas <strong>de</strong> su<br />

carrera profesional. Con campus en Barcelona y Madrid y se<strong>de</strong> en Nueva York, el<br />

IESE es una escuela realmente global que imparte formación en Alemania, Brasil,<br />

China, India, Egipto, Kenia y Polonia.<br />

La marca IESE se ha consolidado como una enseña internacional <strong>de</strong> reconocido<br />

prestigio por su rigor y excelencia profesional en el ámbito académico y empresarial.<br />

Este hito se ha alcanzado gracias a la capacidad <strong>de</strong>l IESE para generar nuevas<br />

i<strong>de</strong>as, mantener un enfoque diferencial <strong>de</strong> los problemas <strong>de</strong> la empresa, <strong>de</strong>sarrollar<br />

una metodología <strong>de</strong> aprendizaje activa y <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>r una concepción humanista<br />

<strong>de</strong> las organizaciones.<br />

La cartera <strong>de</strong> programas se ajusta con flexibilidad a las necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> formación<br />

<strong>de</strong> las empresas y <strong>de</strong> los directivos. Los diferentes programas ofrecen la oportunidad<br />

<strong>de</strong> acercarse a la empresa <strong>de</strong>s<strong>de</strong> una perspectiva integral, enten<strong>de</strong>r la misión<br />

<strong>de</strong>l lí<strong>de</strong>r en la organización y compren<strong>de</strong>r el papel que él mismo, como directivo,<br />

juega en este entorno. El directivo se convierte en el protagonista <strong>de</strong> su propio<br />

proceso <strong>de</strong> formación y, gracias a ese esfuerzo, adquiere nuevos conocimientos,<br />

nuevas capacida<strong>de</strong>s y nuevas competencias profesionales.<br />

La gran fortaleza <strong>de</strong> la marca IESE se ha <strong>de</strong>sarrollado gracias al impulso <strong>de</strong> los Antiguos<br />

Alumnos que se sienten muy satisfechos con la formación recibida. Prueba<br />

<strong>de</strong> ello, es que el alto índice <strong>de</strong> afiliación <strong>de</strong> los antiguos alumnos a su Agrupación<br />

<strong>de</strong> los más altos <strong>de</strong>l mundo. La Agrupación <strong>de</strong> Miembros <strong>de</strong>l IESE se constituyó<br />

en 1959 para promover la formación permanente entre los antiguos alumnos <strong>de</strong>l<br />

IESE, fomentando también la colaboración <strong>de</strong> todos ellos entre sí y con el IESE. Más<br />

información: www.iese.edu. Síguenos en facebook y twitter.<br />

IESE<br />

1958<br />

9<br />

www.iese.edu<br />

Традиция стремления к cовершенству<br />

«IESE» (Instituto <strong>de</strong> Estudios Superiores <strong>de</strong> la Empresa, Высшая школа<br />

предпринимательства) является одной из лучших школ бизнесадминистрирования<br />

в мире. Школа предлагает руководителям компаний<br />

и предпринимателям уникальные условия обучения на любом этапе<br />

профессиональной деятельности. Благодаря кампусам в Барселоне и<br />

Мадриде, а также филиалу в Нью-Йорке «IESE» является действительно<br />

глобальным учреждением, которое предоставляет образовательные услуги<br />

в Германии, Бразилии, Китае, Индии, Египте, Кении и польше.<br />

Марка «IESE» стала международным знаком качества, пользующимся<br />

престижем во всем мире как в высшей степени профессиональная бизнесшкола<br />

как в области преподавания, так и предпринимательской деятельности.<br />

Это стало возможным благодаря способности «IESE» предлагать новые<br />

идеи, сохранять всегда оригинальный подход к проблемам и нуждам<br />

компаний, развивать эффективные методики преподавания и отстаивать<br />

гуманистические принципы любых организаций.<br />

портфель программ позволяет гибко отвечать на самые разные запросы<br />

компаний и руководителей. Разнообразные курсы дают слушателям<br />

глобальное понимание того, что такое предприятие, какова функция ее<br />

руководителя, и какую позицию он, как руководитель, должен занимать.<br />

таким образом, слушатели становятся главными действующими лицами<br />

процесса обучения и благодаря такому подходу легко осваивают новые<br />

знания, овладевают навыками и профессиональными компетенциями.<br />

Важная роль в развитии марки «IESE» принадлежит усилиям выпускников<br />

школы, которые всегда по достоинству оценивают полученное образование.<br />

Доказательством этому служит тот факт, что процент бывших слушателей<br />

«IESE» , вступающих в состав Ассоциации ее выпускников, является одним<br />

из самых высоких в мире. Ассоциация членов «IESE» была учреждена в<br />

1959 году для продвижения принципа постоянного образования среди<br />

бывших слушателей школы, а также с целью укрепления связей между<br />

ними и со школой «IESE». Более подробная информация на www.iese.edu,<br />

присоединяйтесь к нам в сетях «facebook» и «twitter».<br />

Uno <strong>de</strong> los lí<strong>de</strong>res <strong>de</strong> referencia en el mercado financiero<br />

español<br />

”la Caixa” es un grupo financiero <strong>de</strong> referencia en el sistema financiero español.<br />

Es la entidad lí<strong>de</strong>r en banca minorista con más <strong>de</strong> 10,5 millones <strong>de</strong> clientes, uno<br />

<strong>de</strong> cada cinco españoles. Sus objetivos son el fomento <strong>de</strong>l ahorro, la previsión y<br />

la prestación <strong>de</strong> servicios financieros que contribuyen al progreso económico.<br />

A través <strong>de</strong> su Obra Social, ”la Caixa” <strong>de</strong>sarrolla programas sociales, educativos,<br />

culturales y científicos, <strong>de</strong>volviendo así una parte <strong>de</strong> los beneficios a la sociedad.<br />

Compromiso con las personas<br />

”la Caixa” se basa en un mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> banca universal y en una estrategia <strong>de</strong> gestión<br />

integrada. Ello permite combinar <strong>de</strong> forma eficiente la calificación <strong>de</strong> los más <strong>de</strong><br />

28.000 empleados con la mejor oferta <strong>de</strong> productos financieros, y <strong>de</strong> una red<br />

multicanal, todo ello gracias al uso <strong>de</strong> las nuevas tecnologías.<br />

Este mo<strong>de</strong>lo se sustenta en tres valores <strong>de</strong> referencia <strong>de</strong> la entidad: Confianza,<br />

basada en la honestidad, el respeto y el compromiso con los clientes; li<strong>de</strong>razgo en<br />

el servicio, fundamentado en la profesionalidad y en la innovación; y compromiso<br />

social, don<strong>de</strong> la sociedad es el eje central <strong>de</strong>l actuación.<br />

Más que una entidad financiera<br />

Con 500 millones <strong>de</strong> euros <strong>de</strong> presupuesto anual, la Obra Social “la Caixa” es la<br />

quinta entidad privada en el mundo que más recursos <strong>de</strong>stina a cubrir necesida<strong>de</strong>s<br />

sociales. La Obra Social se centra en solucionar las carencias sociales y a fomentar<br />

la integración <strong>de</strong> colectivos en riesgo <strong>de</strong> exclusión.<br />

Caja <strong>de</strong> Ahorros y Pensiones <strong>de</strong> Barcelona, “la Caixa”<br />

1904<br />

> 20<br />

Criteria CaixaCorp, MicroBank, SegurCaixa Holding, Invercaixa<br />

www.lacaixa.es<br />

Один из лидеров на финансовом рынке Испании<br />

финансовая группа «Ла Кайща» (”la Caixa”) занимает лидирующие позиции<br />

в банковской системе Испании. Это один из крупнейших в стране банков<br />

розничного обслуживания. Его клиентами являются 10,5 миллионов<br />

испанцев, то есть, каждый пятый житель страны. Основными задачами банка<br />

является развитие системы вкладов и накоплений, банковский прогноз<br />

и оказание финансовых услуг,<br />

способствующих экономическому<br />

прогрессу. Благодаря департаменту<br />

благотворительных проектов «Ла<br />

Кайща» осуществляет социальные,<br />

образовательные, культурные и<br />

научные программы, возвращая<br />

таким образом часть прибыли<br />

обществу.<br />

Обязательства перед клиентами<br />

В основе функционирования банка «Ла Кайща» лежит универсальная<br />

банковская модель и стратегия комплексного обслуживания. Это, в<br />

сочетании с использованием новейших технологий, позволяет эффективно<br />

использовать кадровый потенциал – 28.000 банковских сотрудников,<br />

предлагать лучшие банковские продукты и поддерживать банковскую сеть с<br />

мультиканальным обслуживанием.<br />

такая модель опирается на три главные ценностные ориентира компании:<br />

доверие, основанное на честности, уважении и обязательствах перед<br />

клиентами; лидерство в секторе, подкрепленное профессионализмом и<br />

инновационным подходом; и участие в жизни общества путем реализации<br />

социально значимых проектов.<br />

Больше, чем просто банк<br />

С годовым бюджетом в 500 миллионов евро департамент благотворительных<br />

проектов «Ла Кайща» занимает пятое место в мире по количеству частных<br />

инвестиций в социальные нужды. Деятельность департамента направлена<br />

на решение социальных проблем и развитие процессов интеграции<br />

маргинальных коллективов.<br />

148 | IESE LA CAIXA | 149


consultoría <strong>de</strong> comunicación lí<strong>de</strong>r en <strong>españa</strong><br />

y américa Latina<br />

LLORENTE & CUENCA está formada por un equipo <strong>de</strong> más <strong>de</strong> 250 profesionales<br />

que presta servicios <strong>de</strong> consultoría estratégica a empresas <strong>de</strong> todos los sectores<br />

<strong>de</strong> actividad y especialmente a aquellas operaciones dirigidas al mundo <strong>de</strong> habla<br />

hispana y portuguesa.<br />

Como multinacional conoce la metodología <strong>de</strong> los procesos <strong>de</strong> internacionalización<br />

y ha ayudado a muchas <strong>de</strong> las gran<strong>de</strong>s marcas españolas a empren<strong>de</strong>r con éxito<br />

su expansión.<br />

Olga Cuenca y José Antonio Llorente crearon la firma en 1995. Actualmente,<br />

LLORENTE & CUENCA está presente, con oficinas propias, en España – Madrid y<br />

Barcelona –, Argentina, Brasil, Colombia, China, Ecuador, México, Panamá y Perú.<br />

Asimismo, ofrece sus servicios, a través <strong>de</strong> compañías afiliadas, en Estados Unidos,<br />

Chile, Portugal, Venezuela, Uruguay y Bolivia.<br />

LLORENTE & CUENCA tiene capacidad <strong>de</strong> actuación a nivel global gracias a tres<br />

factores: su red <strong>de</strong> oficinas propias y afiliadas, su pertenencia a AMO, la red<br />

internacional lí<strong>de</strong>r en comunicación financiera; y su alianza estratégica con APCO,<br />

la consultoría mundial número uno en comunicación corporativa y asuntos<br />

públicos.<br />

Es una <strong>de</strong> las cincuenta compañías <strong>de</strong> comunicación más importantes a nivel mundial,<br />

según refleja el Ranking Global 2010 elaborado por The Holmes Report, publicación<br />

internacional especializada en<br />

el sector.<br />

En 2010, LLORENTE &<br />

CUENCA fue elegida,<br />

por segunda vez en<br />

tres años, por The<br />

Holmes Group, como<br />

Iberian Consultancy<br />

of the Year; la operación en España<br />

recibió un Premio Eikon por el proyecto ‘Comunica<br />

2.0’ <strong>de</strong> Telefónica Latinoamérica; y fue nombrada Mejor Consultora<br />

<strong>de</strong> Comunicación Digital por los lectores <strong>de</strong> PR Noticias.<br />

LLORENTE & CuENCA<br />

1995<br />

15<br />

www.llorenteycuenca.com<br />

Лидер в сфере коммуникационного консалтинга в<br />

Испании и Латинской Америке<br />

«LLORENTE & CUENCA» (Льоренте-и-Куэнка) – это команда из 250<br />

профессионалов, оказывающая услуги в области стратегического консалтинга<br />

фирмам любого направления и сферы действия, специализируясь на<br />

операциях в испано- и португалоговорящих странах.<br />

Будучи мультинациональной компанией, «LLORENTE & CUENCA» досконально<br />

знакома с процессами бизнес-интернационализации, что позволило ей<br />

разработать эффективные стратегии экспансии для крупнейших испанских марок.<br />

Ольга Куэнка и Хосе Антонио Льоренте основали фирму в 1995 году. В<br />

настоящее время марка «LLORENTE & CUENCA» имеет собственные офисы<br />

в Испании (Мадрид и Барселона), Аргентине, Бразилии, Колумбии, Китае,<br />

Мексике, панаме, перу и Эквадоре. Кроме того, компания предлагает свои<br />

услуги через дочерние компании в США, Чили, португалии, Венесуэле,<br />

Уругвае и Боливии.<br />

«LLORENTE & CUENCA» имеет возможность действовать на самом глобальном<br />

уровне благодаря трем факторам: сети собственных и дочерних компаний,<br />

членству в международной сети «АМО», специализирующейся в области<br />

финансового консалтинга и стратегическому альянсу с крупнейшим в мире<br />

консалтинговым агентством «АРСО» в области корпоративной коммуникации<br />

и государственного управления.<br />

«LLORENTE & CUENCA» является одной из пятидесяти ведущих компаний в<br />

области коммуникационного консалтинга, согласно глобальному рейтингу<br />

2010 году, составленному международным агентством «The Holmes Report»,<br />

специализирующимся в данном секторе.<br />

В 2010 году марка “LLORENTE & CUENCA» была в третий раз подряд признана<br />

экспертами «The Holmes Report» лучшей испанской консалтинговой фирмой<br />

года. Деятельность компании в Испании была отмечена премией «Eikon» за<br />

проект ‘Comunica 2.0’ для компании «Telefónica Latinoamérica». Кроме того<br />

фирма была названа лучшей консалтинговой компанией в сфере цифровых<br />

средств коммуникации читателями портала «PR Noticias».<br />

ser gran<strong>de</strong> es una actitud<br />

MAPFRE es el Grupo asegurador lí<strong>de</strong>r <strong>de</strong>l mercado español y <strong>de</strong>l Seguro No Vida<br />

en Latinoamérica. Está presente en 40 países y mantiene operaciones en más <strong>de</strong><br />

70. Por áreas geográficas, la mayor implantación <strong>de</strong>l Grupo se da en el continente<br />

americano (21 países), seguido <strong>de</strong> Europa (12), Asia (4) y África (1).<br />

MAPFRE tiene más <strong>de</strong> 24.100 colaboradores y dispone <strong>de</strong> una <strong>de</strong> las re<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />

sucursales más extensas <strong>de</strong>l Seguro español e Iberoamericano con más <strong>de</strong> 4.700<br />

oficinas en total, cerca <strong>de</strong> 2.000 ubicadas en los países latinoamericanos en los que<br />

está presente. La gran autonomía <strong>de</strong> sus oficinas y agentes permite a este gran<br />

grupo asegurador dar un servicio a<strong>de</strong>cuado a cada cliente allí don<strong>de</strong> esté.<br />

Tras la reorganización corporativa llevada a cabo en 2006, el accionista mayoritario<br />

<strong>de</strong>l Grupo es FUNDACIóN MAPFRE, que <strong>de</strong>sarrolla activida<strong>de</strong>s no lucrativas <strong>de</strong><br />

interés general en las áreas <strong>de</strong> seguridad, cultura y acción social, principalmente.<br />

MAPFRE forma parte <strong>de</strong> los índices IBEX 35, DOW JONES Stoxx Insurance, MSCI<br />

Spain, FTSE All-Word Developed Europe In<strong>de</strong>x y FTSE4Good.<br />

Mapfre<br />

1933<br />

40<br />

www.mapfre.com<br />

La cartera <strong>de</strong> productos <strong>de</strong><br />

MAPFRE abarca todos los ámbitos<br />

<strong>de</strong> la actividad aseguradora y<br />

ofrece una solución competitiva<br />

específica para cada una <strong>de</strong> las<br />

necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> sus clientes, sus<br />

propieda<strong>de</strong>s y su patrimonio.<br />

La actividad <strong>de</strong> MAPFRE abarca<br />

también la gestión <strong>de</strong> Fondos<br />

<strong>de</strong> Inversión y Fondos y Planes<br />

<strong>de</strong> Pensiones, la actividad<br />

inmobiliaria y a otras activida<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> servicios.<br />

Быть первым – значит действовать<br />

“МАпфРЕ” (MAPFRE) – это одна из наиболее крупных страховых групп на<br />

рынке Испании и одновременно компания-лидер в области страхования<br />

жизни в Латинской Америке. Она присутствует в 40 странах мира и проводит<br />

страховые операции в более чем 70 государствах. по географическому<br />

распространению наибольшее число ее филиалов находится на<br />

латиноамериканском континенте (21 страна), затем следует Европа (12), Азия<br />

(4) и Африка (1).<br />

В структурах “МАпфРЕ” работают 24.100 сотрудников, и она располагает<br />

одной из самых крупных розничных сетей в Испании и Латинской Америке,<br />

которая насчитывает более 4.700 страховых контор, из них около 2000<br />

находятся в странах латиноамериканского континента. Большая автономия<br />

филиалов и агентов компании позволяет этой крупнейшей страховой группе<br />

предоставлять каждому клиенту на месте именно те услуги, в которых он<br />

нуждается.<br />

после реорганизации корпорации в 2006 году главным акционером группы<br />

стала некоммерческая организация «фонд МАпфРЕ» (FUNDACIóN MAPFRE),<br />

занимающаяся осуществлением проектов в сфере безопасности, культуры<br />

и социальных отношений. Котируясь на биржах, “МАпфРЕ” участвует в<br />

образовании испанского фондового индекса Ibex 35, а также международных<br />

индексов Dow Jones Stoxx Insurance, MSCI Spain, FTSE AllWorld Developed<br />

Europe и FTSE4Good.<br />

портфель продуктов “МАпфРЕ” охватывает все сферы страховой деятельности<br />

и предлагает профессиональные компетентные решения для каждого из<br />

своих клиентов с учетом его имущества и прав собственности. Деятельность<br />

“МАпфРЕ” распространяется также на управление инвестиционным<br />

и пенсионным фондами. Компания занимается также операциями с<br />

недвижимостью и оказанием ряда смежных услуг.<br />

150 | LLORENTE & CuENCA MAPFRE | 151


Grupo financiero internacional presente en los<br />

principales mercados<br />

Santan<strong>de</strong>r, fundada en 1857, es la primera entidad financiera <strong>de</strong> España y <strong>de</strong><br />

Latinoamérica, primera <strong>de</strong> la zona euro y el sexto banco <strong>de</strong>l mundo por beneficios.<br />

Sus valores son los pilares sobre los que se ha constituido uno <strong>de</strong> los primeros<br />

bancos <strong>de</strong>l mundo: Vocación <strong>de</strong> li<strong>de</strong>razgo, dinamismo y flexibilidad, fortaleza<br />

financiera, innovación y orientación comercial y ética profesional.<br />

Santan<strong>de</strong>r atien<strong>de</strong> a más <strong>de</strong> 95.000 millones <strong>de</strong> clientes y cuenta con 3,2 millones<br />

<strong>de</strong> accionistas. Tiene más <strong>de</strong> 14.000 oficinas bancarias, la mayor red global<br />

<strong>de</strong> distribución minorista <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l mundo occi<strong>de</strong>ntal. Es un banco lí<strong>de</strong>r en<br />

innovación comercial, el más eficiente y aspira ser el mejor en servicio al cliente.<br />

Centra su actividad en Banca Comercial dón<strong>de</strong> es lí<strong>de</strong>r en Europa e Iberoamérica.<br />

En España cuenta con Santan<strong>de</strong>r y Banesto, dos re<strong>de</strong>s comerciales, y Banif,<br />

especializado en banca privada. En Portugal, Santan<strong>de</strong>r Totta es el segundo banco<br />

privado por beneficios y en Reino Unido tras la integración <strong>de</strong> Abbey, Alliance &<br />

Leicester y Bradford & Bingley es el banco lí<strong>de</strong>r por hipotecas creciendo con fuerza<br />

en otros negocios como cuentas corrientes.<br />

En Latinoamérica ocupa posiciones <strong>de</strong> li<strong>de</strong>razgo en Brasil, México, Chile y<br />

Argentina. A<strong>de</strong>más, también ha <strong>de</strong>sarrollado negocios globales como: Santan<strong>de</strong>r<br />

Global Banking & Markets, Banca Privada, Gestión <strong>de</strong> Activos, Medios <strong>de</strong> Pago,<br />

Seguros y Santan<strong>de</strong>r Consumer Finance, lí<strong>de</strong>r en financiación al consumo en<br />

Europa.<br />

En los 10 últimos años, Santan<strong>de</strong>r ha creado una alianza universidad- empresa<br />

única en el mundo. El compromiso con la Universidad se ha convertido en una<br />

seña <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidad <strong>de</strong>l Grupo, convencidos <strong>de</strong> que es la mejor contribución al<br />

progreso <strong>de</strong> los países en los que opera.<br />

Santan<strong>de</strong>r<br />

1857<br />

10<br />

Banesto , Banif , Santan<strong>de</strong>r Consumer Finance, Openbank, Santan<strong>de</strong>r Totta y<br />

Santan<strong>de</strong>r Rio<br />

www.santan<strong>de</strong>r.com<br />

Международная финансовая группа, представленная<br />

на крупнейших рынках<br />

«Сантандер» (Santan<strong>de</strong>r), основанная в 1857 г., - финансовая структура номер<br />

один в Испании, Латинской Америке и в зоне евро и занимает шестое место в<br />

мире по объемам прибыли.<br />

Ценности, которые легли в основу этого - одного из первых в мире - банка,<br />

таковы: стремление к лидерству, динамичность и гибкость, финансовая<br />

устойчивость, инновационный подход, коммерческая активность и<br />

профессиональная этика.<br />

«Сантандер» обслуживает<br />

более 95 миллиардов<br />

клиентов и насчитывает<br />

3,2 миллиона акционеров,<br />

располагает более 14.000<br />

банковских отделений,<br />

составляющих самую<br />

крупную розничную сеть<br />

в западном мире. Это – банк-лидер в<br />

области коммерческих инноваций и эффективности,<br />

и стремиться стать лучшим банком в ориетнации на клиента.<br />

Основное направление деятельности банка – коммерческое банковское дело,<br />

в котором «Сантандер» занимает лидирующие позиции в Европе и Латинской<br />

Америке. В Испании группа имеет две коммерческих марки «Сантандер» и<br />

«Банесто» (Banesto) и марку, специализирующуюся на частном банковском<br />

обслуживании – «Баниф» (Banif). В португалии банковская сеть «Сантандер<br />

тотта» (Santan<strong>de</strong>r Totta) является вторым самым прибыльным частным<br />

банком страны, а в Великобритании после того, как в его состав вошли марки<br />

Abbey, Alliance & Leicester y Bradford & Bingley, является лидером ипотечного<br />

кредитования, но набирает силу и в других отраслях, таких как обслуживание<br />

текущих банковских счетов.<br />

В Латинской Америке группа занимает лидирующие позиции в Бразилии,<br />

Мексике, Чили и Аргентине. Кроме того, она развивает такие глобальные<br />

проекты как «Santan<strong>de</strong>r Global Banking & Markets», частное банковское<br />

обслуживание, инвестиционный менеджмент, платежные системы,<br />

страхование и «Santan<strong>de</strong>r Consumer Finance», лидер потребительского<br />

финансирования в Европе.<br />

За последние 10 лет «Сантандер» наладил уникальную систему<br />

взаимодействия с вузами. Сотрудничество с университетами превратилось в<br />

неотъемлемую характеристику деятельности банка, в котором убеждены, что<br />

это – лучший вклад в прогресс тех стран, где он представлен.<br />

Las soluciones jurídicas más a<strong>de</strong>cuadas en cada<br />

momento<br />

Uría Menén<strong>de</strong>z es un bufete <strong>de</strong> abogados in<strong>de</strong>pendiente fundado en los años<br />

cuarenta por el profesor D. Rodrigo Uría González. Cuenta con oficinas en<br />

Barcelona, Bilbao, Madrid, Valencia, Lisboa y Oporto, así como en Bruselas, Londres,<br />

Varsovia, Nueva York y Pekín, siendo el primer <strong>de</strong>spacho español y portugués en<br />

establecerse en esta última ciudad. En Latinoamérica dispone <strong>de</strong> oficinas propias<br />

o en colaboración con prestigiosas firmas <strong>de</strong> abogados locales, en las ciuda<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />

São Paulo, Buenos Aires, Lima, México D.F. y Santiago <strong>de</strong> Chile.<br />

Con más <strong>de</strong> 500<br />

abogados, el <strong>de</strong>spacho<br />

li<strong>de</strong>ra la práctica<br />

legal en España en el<br />

Derecho <strong>de</strong> los negocios<br />

español, portugués<br />

y comunitario. Uría<br />

Menén<strong>de</strong>z ha participado<br />

en las más importantes e<br />

innovadoras operaciones<br />

que se han producido en<br />

los mercados <strong>de</strong> servicios<br />

profesionales ibérico y<br />

latinoamericano en los<br />

últimos años, siempre anticipando el constante cambio <strong>de</strong>l mundo empresarial<br />

para ayudar a los clientes a encontrar las soluciones jurídicas más a<strong>de</strong>cuadas en<br />

cada momento.<br />

Uría Menén<strong>de</strong>z también apoya a sus clientes en operaciones internacionales a<br />

través <strong>de</strong> su red <strong>de</strong> oficinas y <strong>de</strong> relaciones, no exclusivas, con los más prestigiosos<br />

bufetes <strong>de</strong>l mundo, ofreciendo un asesoramiento integrado y multidisciplinar <strong>de</strong><br />

la máxima cualificación.<br />

La Universidad está muy presente en Uría Menén<strong>de</strong>z. Los socios fundadores<br />

transmitieron su pasión por la docencia y la investigación y muchos <strong>de</strong> los<br />

abogados participan activamente en la vida universitaria como catedráticos y<br />

profesores <strong>de</strong> diferentes ramas <strong>de</strong>l Derecho. El <strong>de</strong>spacho contribuye también al<br />

<strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> diferentes proyectos humanitarios y fomenta el voluntariado entre<br />

los miembros <strong>de</strong>l bufete a través <strong>de</strong> la Fundación Profesor Uría.<br />

® uría Menén<strong>de</strong>z<br />

® 1940<br />

® 12<br />

® uM<br />

® www.uria.com<br />

Наиболее адекватные юридические решения в любой<br />

момент<br />

«Уриа Менендес» (Uría Menén<strong>de</strong>z) – это название независимой адвокатской<br />

конторы, основанной в сороковых годах профессором Родриго Уриа<br />

Гонсалесом. Она имеет филиалы в Барселоне, Бильбао, Мадриде, Валенсии,<br />

Лиссабоне и Опорто, а также в Брюсселе, Лондоне, Варшаве, Нью-Йорке и<br />

пекине, являясь первой испанско-португальской адвокатской конторой,<br />

обосновавшейся в китайской столице. В Латинской Америке также работают<br />

собственные филиалы компании или конторы, основанные совместно с<br />

местными престижными адвокатскими фирмами, в городах Сан-паулу,<br />

Буэнос-Айрес, Лима, Мехико и Сантьяго-де-Чили.<br />

В компании работают более 500 адвокатов, благодаря чему она занимает<br />

лидирующее положение на рынке юридических услуг Испании, особенно в<br />

области торгового права, как испанского и португальского, а также, права,<br />

регулирующего область деловых отношений Европейского Союза. В последние<br />

годы «Уриа Менендес» участвовала в наиболее важных инновационных<br />

операциях на испанском, португальском и латиноамериканском рынках<br />

юридических услуг, всегда<br />

на шаг опережая изменения<br />

на рынке и обеспечивая тем<br />

самым наиболее адекватные<br />

юридические решения для<br />

своих клиентов.<br />

«Уриа Менендес» осуществляет<br />

поддержку международных<br />

операций клиентов через сеть<br />

филиалов и связи с самыми<br />

престижными адвокатскими<br />

конторами мира, предлагая<br />

разнообразные комплексные<br />

услуги наивысшего качества.<br />

«Уриа Менендес» поддерживает<br />

тесные связи с университетскими кругами. Основатели конторы передали<br />

нынешнему поколению страсть к научным изысканиям, и многие из<br />

сегодняшних адвокатов активно участвуют в университетской жизни, являясь<br />

преподавателями и профессорами различных направлений юриспруденции.<br />

Компания способствует также осуществлению различных гуманитарных<br />

проектов и активно привлекает к участию в них добровольцев из числа своих<br />

членов через фонд профессора Уриа.<br />

152 | SANTANDER uRíA MENéNDEz | 153


oTroS SECTorES<br />

другие отрасли Lí<strong>de</strong>r en alimentación para animales <strong>de</strong> compañía<br />

affinity<br />

dodot<br />

el corte Inglés<br />

Indas<br />

smoking<br />

Nombre corporativo / Название компании<br />

Año <strong>de</strong> Fundación / Год образования<br />

Países en los que está presente / Число стран присутствия<br />

Otras marcas / Другие торговые марки<br />

Página web / Веб-сайт<br />

Los perros y los gatos se han convertido en parte <strong>de</strong> las familias. Entre un 25% y<br />

un 40% <strong>de</strong> los hogares –<strong>de</strong>pendiendo <strong>de</strong>l país–, poseen uno o más “animales <strong>de</strong><br />

compañía”. Su alimentación es ahora un producto <strong>de</strong> consumo más con amplio<br />

espacio en los establecimientos generalistas <strong>de</strong> alimentación y también es el<br />

puntal <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> las tiendas especializadas en mascotas.<br />

Affinity cuenta con dos fábricas, una en<br />

Francia y una en España. Más <strong>de</strong>l 50% <strong>de</strong> sus<br />

colaboradores están fuera <strong>de</strong> España.<br />

El bienestar <strong>de</strong> los perros y los gatos <strong>de</strong>pen<strong>de</strong><br />

en gran medida <strong>de</strong> su alimentación. Sus<br />

poseedores quieren para ellos vidas más<br />

largas y más sanas. Affinity contribuye a ello<br />

mediante la inversión constante en programas<br />

<strong>de</strong> investigación y <strong>de</strong>sarrollo sobre nutrición,<br />

tecnología <strong>de</strong> producción y necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> los<br />

consumidores.<br />

® Affinity Petcare S.A.<br />

® 1962<br />

® 28<br />

® Advance, ultima, Brekkies Excel<br />

® www.affinity-petcare.com<br />

En el mundo, el mercado <strong>de</strong> alimentos para animales<br />

<strong>de</strong> compañía tiene una dimensión <strong>de</strong> 40.000 millones<br />

<strong>de</strong> Euros, muy concentrado en gran<strong>de</strong>s fabricantes.<br />

Affinity Petcare S.A. es lí<strong>de</strong>r <strong>de</strong>stacado en el mercado<br />

español, tercer fabricante europeo y sexto a nivel<br />

mundial.<br />

El mercado <strong>de</strong> actuación <strong>de</strong> Affinity es la Unión<br />

Europea, y en especial los mercados <strong>de</strong> mayor tamaño.<br />

Affinity se ha colocado en esta posición <strong>de</strong>stacada en<br />

los últimos años gracias al crecimiento obtenido en<br />

los principales mercados europeos, especialmente<br />

en Francia, España e Italia. Sus principales marcas son<br />

Advance, Ultima y Brekkies Excel.<br />

Лидер в производстве кормов для домашних<br />

животных<br />

Собаки и кошки уже давно стали членами семьи. В зависимости от страны<br />

в 25%-40% домов есть домашние животные. Корм для их питания на<br />

сегодняшний день является товаром массового потребления, который широко<br />

представлен в продовольственных магазинах и является необходимым<br />

элементом ассортимента в зоомагазинах.<br />

Объем мирового рынка кормов для домашних животных<br />

составляет 40 миллиардов евро, и он распределен, в<br />

основном, между крупными производителями.<br />

Компания «Affinity Petcare»<br />

(«Аффинити петкэа»)<br />

занимает лидирующее место<br />

в производстве кормов для<br />

домашних животных на испанском<br />

рынке, являясь третьим по<br />

величине производителем в<br />

Европе и шестым в мире.<br />

Компания «Affinity Petcare»<br />

работает на рынке Евросоюза, особенно в самых крупных странах. Она сумела<br />

занять лидирующие позиции в этом секторе в последние годы благодаря<br />

росту бизнеса в главных странах Европы, особенно во франции, Испании<br />

и Италии. Ее основными марками являются «Advance», «Ultima» и «Brekkies<br />

Excel».<br />

«Affinity Petcare» имеет две фабрики, одну во франции и одну в Испании.<br />

Более 50% поставщиков работают за пределами Испании.<br />

Хорошее самочувствие домашних любимцев в большой степени зависит<br />

от рациона их питания. Их владельцы стремятся обеспечить им долгую<br />

и здоровую жизнь. «Affinity Petcare» помогает им в этом, поддерживая<br />

исследовательские программы в области диетологии, производственных<br />

технологий и потребительских нужд.<br />

AFFINITY | 155


Una vida nueva<br />

Se ha convertido en la marca lí<strong>de</strong>r indiscutible <strong>de</strong> pañales para niños <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el<br />

momento <strong>de</strong> su nacimiento. El primer latido <strong>de</strong> su corazón. Su primer parpa<strong>de</strong>o.<br />

El primer diente que asoma. Su primer cumpleaños. Des<strong>de</strong> que nace un hijo, todo<br />

empieza <strong>de</strong> cero y hay miles <strong>de</strong> primeras veces.<br />

Dodot se preocupa <strong>de</strong> que, en todas ellas, el bebé esté sano, feliz y protegido<br />

con los mejores pañales y toallitas. Proporciona a los padres toda la información<br />

necesaria para que no se pierdan ni un momento <strong>de</strong> esa vida nueva.<br />

Dodot cuenta con la gama <strong>de</strong> pañales y toallitas más completa, que consigue<br />

a<strong>de</strong>cuarse a cada edad <strong>de</strong>l niño y a sus necesida<strong>de</strong>s. Siempre en la vanguardia<br />

<strong>de</strong> la tecnología ha logrado un producto que presta soluciones diferentes a una<br />

misma necesidad.<br />

Dodot ha experimentado un crecimiento en dimensión. No solamente ofrece<br />

los mejores pañales sino que ha ido <strong>de</strong>sarrollando una serie <strong>de</strong> servicios para<br />

proporcionar información, ocio y bienestar. Así www.dodot.es es el lugar don<strong>de</strong><br />

los padres pue<strong>de</strong>n encontrar toda la información sobre el cuidado y el <strong>de</strong>sarrollo<br />

<strong>de</strong> sus bebés, ya <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el embarazo y compartir sus experiencias.<br />

Pertenece al grupo Arbora & Ausonia, empresa que se ha especializado en el<br />

mercado <strong>de</strong> productos para la higiene personal.Todas sus marcas se caracterizan<br />

por tener en cuenta la edad, los gustos y el estilo <strong>de</strong> vida <strong>de</strong> las personas, son<br />

marcas con unos valores y una personalidad afines a sus compradores.<br />

Arbora & ausonia, S.L. (Agrolimen Group)<br />

1971<br />

2<br />

Evax, Ausonia, Tampax, Kandoo <strong>de</strong> Dodot, Lindor, Charmin.<br />

www.dodot.com<br />

Новая жизнь<br />

Марка «Додот» (Dodot) является несомненным лидером в производстве<br />

подгузников для малышей, которые сопровождают их с первой секунды<br />

жизни. первый крик. первый зуб. первый день рождения. Когда рождается<br />

ребенок, все начинается заново и все снова бывает в первый раз.<br />

«Додот» заботится о том, чтобы<br />

в каждый из этих моментов,<br />

малыш был здоров, счастлив<br />

и защищен с помощью лучших<br />

подгузников и салфеток. «Додот»<br />

дает возможность родителям<br />

наслаждаться каждой секундой<br />

этой новой жизни.<br />

Марка выпускает широкий<br />

ассортимент подгузников и<br />

салфеток для разных возрастов и всевозможных нужд. Использование<br />

передовых технологий позволяет предложить продукт, отвечающий самым<br />

разным требованиям потребителей.<br />

За годы существования компания существенно расширила сферы своей<br />

деятельности, в том числе, в области услуг: теперь кроме подгузников<br />

«Додот» предлагает информационные и досуговые услуги. портал марки<br />

www.dodot.es помогает мамам и папам найти всю необходимую информацию<br />

об уходе за малышами и их развитии, начиная уже с беременности, и где они<br />

могут поделиться своим опытом.<br />

Марка «Додот» является собственностью группы «Arbora & Ausonia»,<br />

специализирующейся на продуктах личной гигиены. Все марки этой группы<br />

отличает дифференцированный подход к потребительской аудитории с<br />

учетом возраста, вкусов и стиля жизни людей. Именно поэтому эти марки так<br />

близки покупателям.<br />

La marca <strong>de</strong> gran<strong>de</strong>s almacenes más conocida<br />

<strong>de</strong>l mundo<br />

Ocupa el primer puesto en España no sólo <strong>de</strong>ntro en los gran<strong>de</strong>s almacenes, sino<br />

también en la distribución general.<br />

Su imagen transmite calidad, servicio, actualidad, li<strong>de</strong>razgo, estilo, prestigio,<br />

dinamismo, cuidado y, sobre todo, atención al cliente. La marca ha conseguido un<br />

elevado grado <strong>de</strong> fi<strong>de</strong>lidad ,lo que se manifiesta en el porcentaje <strong>de</strong> titulares <strong>de</strong> la<br />

tarjeta <strong>de</strong> compras <strong>de</strong> El Corte Inglés (60%) <strong>de</strong> los españoles.<br />

A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> la distribución<br />

en el formato <strong>de</strong> Gran<br />

Almacén, el grupo incluye<br />

una <strong>de</strong> las agencia <strong>de</strong> viajes<br />

más importantes <strong>de</strong> España<br />

(Viajes El Corte Ingles, S.A.),<br />

empresas <strong>de</strong> servicios<br />

informáticos (Informática<br />

El Corte Ingles,S.A.),seguros<br />

(Centro <strong>de</strong> Seguros y<br />

Servicios, Correduría <strong>de</strong> Seguros S.A.y Seguros El Corte Ingles,S.A.),financiación <strong>de</strong><br />

toda clase <strong>de</strong> bienes y servicios( Financiera El Corte Ingles, E.F.C., S.A.), tiendas <strong>de</strong><br />

conveniencia (OPENCOR), fabricación <strong>de</strong> or<strong>de</strong>nadores (INVESTRONICA); ca<strong>de</strong>na<br />

<strong>de</strong> moda y complementos (SFERA); hipermercados (HIPERCOR); supermercados<br />

(SUPERCOR); servicios <strong>de</strong> telefonía (TELECOR); bricolaje y <strong>de</strong>coración (BRICOR).<br />

Con todo ello es la segunda empresa por volumen <strong>de</strong> facturación y empleados<br />

<strong>de</strong> España.<br />

La innovación es uno <strong>de</strong> sus aspectos más característicos. Investiga nuevas<br />

necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> los clientes, uso y aplicación <strong>de</strong> productos, introducción <strong>de</strong> nuevos<br />

servicios, diversificación, prestaciones <strong>de</strong> la tarjeta <strong>de</strong> compras.<br />

A pesar <strong>de</strong> sus 22 oficinas y <strong>de</strong>legaciones <strong>de</strong> compra en diferentes países, su gran<br />

reconocimiento internacional es consecuencia <strong>de</strong> que sus centros en España son<br />

lugares <strong>de</strong> visita casi obligada para los más <strong>de</strong> 60 millones <strong>de</strong> turistas que visitan<br />

este país cada año. Por ello es una marca tan renombrada a nivel internacional.<br />

El Corte Inglés<br />

1934<br />

Stores: 2. Branches: 22<br />

Emidio Tucci, Canova’s Club, Boomerang, Lloyd’s, Yera, Green Coast, Formula<br />

Joven, Dustin, Bass 3, Bass 10, Sfera, Inves, Hipercor, Supercor, Opencor, Telecor,<br />

Bricor, Viajes El Corte Inglés, Informática El Corte Inglés.<br />

www.elcorteingles.es<br />

Самый известный универмаг в мире<br />

«Эль Корте Инглес» (El Corte Inglés) занимает первое место в Испании не<br />

только среди крупных универмагов, но и по спектру дополнительных услуг.<br />

Эта марка ассоциируется с такими характеристиками как качество,<br />

актуальность, лидерство, стиль, престиж, динамизм, забота и, главное,<br />

великолепное клиентское обслуживание. поэтому «Эль Корте Инглес»<br />

добился высоких показателей<br />

покупательской приверженности,<br />

о чем свидетельствует количество<br />

владельцев клиентских карт – это<br />

60% жителей Испании.<br />

Кроме сети универмагов, группа<br />

«Эль Корте Инглес» включает в<br />

себя одно из самых значительных<br />

в Испании туристических агентств<br />

(Viajes El Corte Ingles, S.A.),<br />

компанию, оказывающую услуги<br />

в области информационных и<br />

телекоммуникационных технологий<br />

(Informática El Corte Ingles, S.A.),<br />

страховые компании (Centro <strong>de</strong><br />

Seguros y Servicios, Correduría<br />

<strong>de</strong> Seguros S.A. и Seguros El Corte Ingles, S.A.), компанию по финансовому<br />

кредитованию товаров и услуг (Financiera El Corte Ingles, E.F.C., S.A.),<br />

производство компьютеров (INVESTRONICA), сеть магазинов одежды (SFERA),<br />

сеть гипермаркетов (HIPERCOR), супермаркетов (SUPERCOR) и продуктовых<br />

магазинов (OPENCOR), телефонную компанию (TELECOR), сеть строительных<br />

гипермаркетов (BRICOR). по объемам продаж и количеству сотрудников<br />

компания занимает второе место в Испании.<br />

Одной из наиболее характерных особенностей компании «Эль Корте Инглес»<br />

является ее стремление к инновациям. поэтому большое внимание уделяется<br />

исследованию новых предпочтений клиентов, расширению ассортимента<br />

товаров и услуг, диверсификации, усовершенствованию системы клиентских<br />

карт.<br />

Несмотря на то, что компания имеет 22 офиса и представительства в разных<br />

странах, мировую известность она приобрела в результате того, что универмаг<br />

«Эль Корте Инглес» является обязательным местом посещения для более чем<br />

60 миллионов туристов, приезжающих в страну ежегодно. Именно поэтому<br />

марка «Эль Корте Инглес» пользуется такой известностью за рубежом.<br />

156 | DODOT EL CORTE INGLéS | 157


Lí<strong>de</strong>r español <strong>de</strong> productos sanitarios<br />

LABORATORIOS INDAS, S.A.U. es el primer fabricante español <strong>de</strong> productos sanitarios y <strong>de</strong><br />

higiene. A través <strong>de</strong> sus productos, está implicada en la contribución a la salud y la calidad<br />

<strong>de</strong> vida <strong>de</strong> los ciudadanos, con una especial atención hacia las personas incontinentes.<br />

La visión <strong>de</strong> INDAS es “trabajar para mejorar la calidad <strong>de</strong> vida <strong>de</strong> las personas, creando<br />

y comercializando productos lí<strong>de</strong>res para la salud y la higiene, posicionados en la mente<br />

<strong>de</strong>l consumidor, como soluciones <strong>de</strong> confianza”.<br />

El li<strong>de</strong>razgo <strong>de</strong> las marcas <strong>de</strong> INDAS en los principales<br />

mercados en los que compite, hacen que sean<br />

reconocidas por los profesionales sanitarios y los<br />

consumidores.<br />

INCOPACK, INDASEC y SABANINDAS, productos<br />

dirigidos específicamente a personas incontinentes,<br />

representan más <strong>de</strong>l 80% <strong>de</strong> las ventas <strong>de</strong> la compañía,<br />

son lí<strong>de</strong>res en sus respectivos mercados en España y, al<br />

ser los preferidos, aportan sin duda calidad <strong>de</strong> vida a las personas que los utilizan.<br />

Des<strong>de</strong> su origen, hace más <strong>de</strong> 60 años, INDAS se ha orientado a la innovación continua,<br />

cuyo fruto ha sido el crecimiento sostenido. Adicionalmente, a través <strong>de</strong> acuerdos <strong>de</strong><br />

licencia, contratos <strong>de</strong> distribución y fabricación, co-branding y alianzas, se han accedido<br />

a otros mercados sinérgicos o complementarios, como los pañales infantiles o las<br />

compresas femeninas.<br />

La presencia internacional se enmarca bajo dos líneas estrategias, la constitución <strong>de</strong><br />

filiales internacionales, como Portugal y Marruecos, y la comercialización a través <strong>de</strong><br />

distribuidores comerciales, adaptándose<br />

a los mercados con productos que<br />

satisfagan las necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> los clientes<br />

allí don<strong>de</strong> éstos se encuentren.<br />

Laboratorios Indas, S.A.u.<br />

1950<br />

24<br />

Indaslip, Indasec, Indas, Sabanindas, Convertia, Ad<strong>de</strong>rmis.<br />

www.indas.com<br />

La planta <strong>de</strong> Novés (Toledo)-España y<br />

la <strong>de</strong> Casablanca (Marruecos) fabrican<br />

productos a más <strong>de</strong> 24 países <strong>de</strong>l mundo.<br />

En <strong>de</strong>finitiva, bajo el significado <strong>de</strong> su<br />

claim, en INDAS “ayudamos a vivir mejor”.<br />

Лидер в производстве гигиенической продукции<br />

Лаборатория «ИНДАС» (LABORATORIOS INDAS, S.A.U.) стала первым в Испании<br />

производителем санитарно-гигиенической продукции, осуществляя таким<br />

образом значительный вклад в дело сохранения здоровья и повышения<br />

качества жизни ее граждан, в особенности людей, страдающих недержанием.<br />

Цель «ИНДАС» - «работать на благо людей, создавая продукты, лидирующие<br />

на рынке санитарно-гигиенических изделий и вызывающие доверие<br />

потребителя».<br />

Лидерство марки «ИНДАС» на основных рынках,<br />

где она представлена, делает ее узнаваемой для<br />

профессионалов и потребителей.<br />

продукты «INCOPACK», «INDASEC» и «SABANINDAS»,<br />

предназначенные специально для людей,<br />

страдающих недержанием мочи, составляют<br />

более 80% от общего объема продаж компании<br />

и наиболее востребованы на испанском рынке, улучшая качество жизни<br />

людей, которые их используют.<br />

С момента своего основания 60<br />

лет назад «ИНДАС» ориентированa<br />

на постоянное обновление, что<br />

привело к неуклонному росту<br />

компании. Кроме того, посредством<br />

предоставления лицензий,<br />

дистрибьютерских контрактов и<br />

производственных субподрядов,<br />

стратегий совместного брендинга и<br />

создания альянсов она расширила<br />

свою деятельность, получив<br />

доступ к смежным сегментам<br />

рынка, таким как производство<br />

детских подгузников или женских<br />

гигиенических прокладок.<br />

Международное присутствие<br />

марки развивается в двух основных<br />

направлениях: открытие зарубежных филиалов, как в португалии и Марокко, или<br />

продажи через дистрибьютерскую сеть продуктов, которые удовлетворяли бы<br />

запросы клиентов в любой точке мира.<br />

Компания владеет двумя фабриками в Новес (толедо, Испания) и Касабланке<br />

(Марокко), которые поставляют продукцию в 24 страны мира.<br />

В соответствии со слоганом компании - в «ИНДАС» «мы помогаем жить лучше».<br />

sMOKInG®<br />

el papel <strong>de</strong> liar <strong>de</strong>s<strong>de</strong> 1879<br />

A principios <strong>de</strong>l siglo XVIII, la familia Miquel empezó a fabricar papel <strong>de</strong> una<br />

manera totalmente artesanal en la localidad catalana <strong>de</strong> Capella<strong>de</strong>s y a partir <strong>de</strong><br />

1820 inició la producción <strong>de</strong> papel <strong>de</strong> fumar. No fue hasta más tar<strong>de</strong>, en 1879,<br />

cuando la compañía adquirió su <strong>de</strong>nominación actual, Miquel y Costas & Miquel<br />

S.A., grupo papelero lí<strong>de</strong>r mundial en<br />

la producción <strong>de</strong> papeles especiales <strong>de</strong><br />

muy bajo gramaje y propietario <strong>de</strong> la<br />

marca <strong>de</strong> papel <strong>de</strong> fumar Smoking®.<br />

En la actualidad, Smoking® es la marca<br />

lí<strong>de</strong>r <strong>de</strong> libritos <strong>de</strong> papel <strong>de</strong> fumar en<br />

el mercado español. A<strong>de</strong>más, <strong>de</strong>ntro<br />

<strong>de</strong>l sector es una <strong>de</strong> las marcas más<br />

exportadas, comercializándose en los<br />

5 continentes y en más <strong>de</strong> 80 países <strong>de</strong><br />

todo el mundo. Hoy en día, más <strong>de</strong> tres<br />

cuartas partes <strong>de</strong> la producción anual<br />

<strong>de</strong> Smoking® se <strong>de</strong>stinan a mercados<br />

<strong>de</strong> exportación, en los que la marca disfruta <strong>de</strong> una posición <strong>de</strong> li<strong>de</strong>razgo o <strong>de</strong><br />

consi<strong>de</strong>rable notoriedad.<br />

Su gran variedad <strong>de</strong> formatos, adaptados a la gran diversidad <strong>de</strong> gustos y<br />

costumbres <strong>de</strong> consumo existentes, la calidad <strong>de</strong> sus papeles y su diseño<br />

diferencial, han hecho <strong>de</strong> Smoking una marca lí<strong>de</strong>r y referente mundial durante<br />

ya más <strong>de</strong> 100 años.<br />

Smoking<br />

1879<br />

> 80<br />

www.smokingpaper.com<br />

sMOKInG®<br />

Сигаретная бумага с 1879 года<br />

В начале XVIII века в каталонском местечке Капельядес семья Микель начала<br />

стопроцентно ручное производство бумаги, а с 1820 года стала выпускать<br />

также сигаретную бумагу. Уже значительно позже, в 1879 году, компания<br />

получила свое нынешнее название «Микель-и-Костас и Микель» (Miquel y<br />

Costas & Miquel), которое известно<br />

во всем мире. Компания занимает<br />

лидирующие позиции в производстве<br />

специальных видов бумаги с<br />

очень маленьким граммажем, ей<br />

принадлежит марка сигаретной<br />

бумаги «Smoking» (СМОУКИН).<br />

В настоящее время «Smoking»<br />

является лидером среди марок<br />

сигаретной бумаги на испанском<br />

рынке. Кроме того, в данном секторе<br />

это одна из наиболее экспортируемых<br />

марок, она продается более чем в 80<br />

странах на 5 континентах. Сегодня более трех четвертей от объемов годового<br />

производства бумаги «Smoking» направляются на зарубежные рынки, где<br />

марка занимает ведущие позиции и пользуется значительной известностью.<br />

Широкая гамма форматов, адаптированных к разнообразным вкусам<br />

и привычкам потребителей, качество бумаги и оригинальный дизайн<br />

превратили «Smoking» в ведущий мировой бренд, которым он является уже<br />

более 100 лет.<br />

158 | INDAS SMOKING | 159

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!