17.07.2013 Views

Sastamala

Sastamala

Sastamala

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

18 Keskiviikko kesäkuun 8. 2011<br />

Marko Vesterbacka<br />

fanikirjan Kunnaxen<br />

! Mauri Kunnaksen sarjakuvissa on aimo annos Tyrväätä.<br />

Uusi kirja paljastaa ne.<br />

" Hannu Virtanen<br />

Tyrvääläinen tietokirjailija ja<br />

suomen kielen opettaja Marko<br />

Vesterbacka on kirjoittanut<br />

kirjan Mauri Kunnaksen<br />

kielestä. Kirjan nimenä<br />

on Kunnaxen kiäli.<br />

”Kirja perustuu tutkimukseen,<br />

mutta ennen kaikkea<br />

kovaan fanittamiseen. Se on<br />

luonteeltaan fanikirja”, kirjoittaja<br />

paljastaa empimättä.<br />

”Tämä on kirja nykytyrväästä,<br />

siitä, minkälaista<br />

on nykypuhekieli. Kirja etsii<br />

Kunnaksen kielen taustalta<br />

myös vanhaa Tyrvään<br />

murretta 1800-luvulta ja<br />

1900-luvun alkupuolelta.”<br />

Kirjan julkaisija on Vesterbackan<br />

oma Kustannusliike<br />

Warelia. Kunnaxen kiäli<br />

esitellään kirjapäivien Tyrvääläisessä<br />

trykissä lauantaina.<br />

Koska kirjapäivien<br />

yhtenä teemana on sarjaku-<br />

va, julkaiseminen sopii hyvin<br />

päivien henkeen. Kirja<br />

kuitenkin keskittyy kieleen.<br />

”Siinä ei ole yhtä ainutta<br />

kuvaa tai piirrosta. Haluan<br />

fokusoida Kunnaksen<br />

kirjoittajana. Hän on kerta<br />

kaikkiaan hyvä vääntelemään<br />

lauseita.”<br />

Lapsuudesta asti<br />

Marko Vesterbacka ei ole<br />

viettänyt lapsuuttaan Kunnaksen<br />

varjossa vaan Kunnaksen<br />

valossa. Hän kertoo<br />

oppineensa lukemaan samoihin<br />

aikoihin, kun Mau-<br />

”<br />

Aleksis Kiven peikko ei<br />

sano mitään, mutta Kunnaksen<br />

peikko huutaa tyrvääksi:<br />

Jynssää plikka jynssää.<br />

ri Kunnaksen Suomalainen<br />

tonttukirja ilmestyi. Tyrvääläinen<br />

tallitonttu tuli jo sieltä<br />

tutuksi.<br />

”Alakoulussa Kotlant Jaarti<br />

oli huippuelämys. Se kolahti<br />

ja pudotti.”<br />

Tyrväänkylän kouluun tuli<br />

Suosikki-lehti, jossa oli tie-<br />

tenkin Nyrok City -sarjakuva.<br />

Kunnaksen hauskat lauseet<br />

ja sanat viehättivät siinäkin.<br />

”Nautin jo pikkupoikana<br />

paikallisista sanoista.”<br />

Yhtenä esimerkkinä Kunnaksen<br />

käyttämistä tyrvääläisistä<br />

sanoista hän mainitsee<br />

plikka-sanan. Hauska<br />

kohta löytyy nyt myöhemmin<br />

ilmestyneestä<br />

Seitsemästä koiraveljeksestä.<br />

Aleksis Kiven peikko ei sano<br />

mitään, mutta Kunnaksen<br />

peikko huutaa tyrvääksi:<br />

”Jynssää plikka jynssää.”<br />

Sanat ovat polun<br />

päinä kieleen<br />

Vesterbacka oli viime vuonna<br />

kevättalvella vuorotteluvapaalla,<br />

jonka aikana luki<br />

kaikki Kunnaksen kirjat ja<br />

sisäisti niistä paikat, ihmiset<br />

ja kielen. ”Etsin kaiken, mikä<br />

on tänne liittyvää.”<br />

Hän luonnehtii kirjansa<br />

rakennetta niin, että sanat<br />

ovat polunpäitä, jotka johtavat<br />

kielen ”mettään”. Poluista<br />

syntyy polkuverkosto.<br />

Kirjaan päätyi hiukan alle<br />

200 sana-artikkelia. Määrää<br />

ei tekijän mukaan kannata<br />

alleviivata, koska sanoista<br />

ja artikkeleista muodostuu<br />

laajempi verkosto.<br />

Sanaston lisäksi kirjassa<br />

on pitkähkö johdantokirjoitus<br />

”Kunnas näyttää kiältä”<br />

sekä nykytyrvään alkeiskurssi<br />

Nyrokkien opastuksella eli<br />

johdatus siihen tyrvääseen,<br />

jota tyrvääläiset puhuvat nykyään.<br />

Viihdyttävä<br />

ja valistava<br />

Vesterbacka on aiemmin toimittanut<br />

Heikki Ojansuun<br />

aineiston pohjalta kaksiosaisen<br />

Tyrvään murteen sanakirjan.<br />

Yksi Kunnaxen kiäli<br />

-kirjan tarkoitus on nyt tuoda<br />

tyrväätä helpommin nautittavaksi<br />

niille, jotka pitävät 1<br />

353 -sivuisen Tyrvään murteen<br />

sanakirjan kynnystä liian<br />

korkeana.<br />

”Kirja on sekä viihdyttävä<br />

että valistava. Se on tietoviihdettä.<br />

Kirja on hyvin kevyt.<br />

Se on myös helppo lukea.”<br />

Professori Unto Salo<br />

mukana trykissä<br />

Vesterbacka sanoo, että<br />

kirja on kirjoitettu vanhojen<br />

Nyrokkien lukijoille, jotka<br />

nyt ovat 40-50 -vuotiaita.<br />

Kunnaksen oma ikäluokka<br />

voi myös olla siitä kiinnostunut.<br />

Oman joukkonsa muodostavat<br />

Kunnas-fanit ja -fanaatikot.<br />

”Tämän hetken varhaisnuoret<br />

ja nuoret on myös yksi<br />

kohdejoukko. Äetsän koulun<br />

9B-luokka onkin ollut<br />

kummiluokka ja sparraaja<br />

siinä, mikä on nykynuorten<br />

tyrväätä. Kiitos ja kumarrus<br />

heille. He ovat kunniavieraina<br />

Tyrvääläisessä trykissä.”<br />

Kustannusliike Warelian järjestämässä ja Marko Vesterbackan<br />

juontamassa Tyrvääläisessä trykissä on vieraana<br />

professori Unto Salo, jonka aiheena on ”Tyrvään<br />

Pyhä Olavi ja Karkun Vanha Maija”.<br />

”Kirkko kiinnostaa kovin tyrvääläisiä. Salo kertoo<br />

historiallisia dokumentteja edeltävästä ajasta”, Vesterbacka<br />

sanoo.<br />

”Itse olen aina tykännyt Salon teoksista ja arvostanut<br />

niitä. Ne ovat niin järkälemäisiä ja perusteellisia.”<br />

Unto Salo on tyrvääläissyntyinen arkeologi ja emeritusprofessori.<br />

Hän on ansioitunut erityisesti Suomen<br />

menneisyyden tutkijana.<br />

Tyrvääläinen tryki Sylvään koulun auditoriossa<br />

lauantaina 2.7. kello 15.00-16.00.<br />

Tietokirjailija, kustantaja ja suomen kielen opettaja Marko Vesterbacka juontaa Tyrvääläisen trykin ja esittelee Mauri<br />

Kunnaksen kieltä käsittelevän kirjansa.<br />

Kunnaxen<br />

KLASI<br />

Pelle Miljoona tupsahtaa<br />

yllättäen avoimesta<br />

tuuletusikkunasta sisään<br />

nyyhkyttävän Ellu-Kyllikin<br />

asuntoon:<br />

”Siunakkoon. Kuka siihen<br />

klasista putkahti.. Ooxää<br />

nukkumatti…”<br />

e best & the wörst<br />

of Nyrok City.<br />

Vesterbacka: ”Klasilla”<br />

on monta merkitystä,<br />

esimerkiksi juomalasi<br />

on klasi.<br />

Kunnas käyttää tässä<br />

klasi-sanaa sen toisessa<br />

tyrvääläisessä perusmerkityksessä:<br />

klasi tarkoittaa<br />

ikkunaa. Tässä merkityksessä<br />

klasi ei ole sama<br />

asia kuin ikkunan lasi.<br />

Klasista voi tulla sisään<br />

rikkomatta lasia, jos ikkuna<br />

on auki.<br />

****************<br />

KUMMI<br />

”KUMMIN KENTTÄ.”<br />

Lankkuaitaan maalattu<br />

teksti Kotlant Jaartissa.<br />

Varhaisia töherryxiä.<br />

Sarjakuvia vuosilta<br />

1965–75.<br />

Vesterbacka: Kumi on<br />

tyrvääksi kummia. Kunnaksen<br />

sarjakuvissa puhutaankummitossuista<br />

ja kummipuvuista ja<br />

muista kummeista lukuisia<br />

kertoja. Vapaus ja<br />

kummitossut ovat suorastaan<br />

yhden sarjan pääsanoma<br />

(Tau-Wow vuodelta<br />

1972). Yhden sarjan,<br />

Nyrok City Saiöns Viksön<br />

Stooooryn, liikkeellepaneva<br />

voima on Oy Kummitehras<br />

Ap:n piipusta<br />

singahtava kummipallo.<br />

Sangen vaiheikkaiden<br />

vaiheiden jälkeen tieteistarina<br />

huipentuu siihen,<br />

että kumipallon idea syrjäytti<br />

kaikki muut ideat<br />

maailmasta ja ”muuttu<br />

koko maapallo kummipalloks.<br />

Se oli mailmanloppu”.<br />

Kun Kotlant Jaartin<br />

erikoismiehiä ei löy-<br />

dy työpaikaltaan, heidän<br />

kerrotaan olevan ”ilmeisesti<br />

kummivapriikin<br />

kentällä pompottamassa<br />

palloa”. Kummivapriikin<br />

kenttä eli ”Kummin kenttä”<br />

on Kunnakselta suora<br />

kotiseutuviittaus. Kummivapriikki<br />

oli Suomen<br />

Gummitehtaan Vammalan<br />

kumitehdas, ja Kummin<br />

kenttä oli tehtaan<br />

henkilökunnan ja heidän<br />

perheenjäsentensä<br />

käyttöön tarkoitettu tenniskenttä<br />

tehtaalaisten<br />

asuinalueella Karhunpolulla.<br />

Talvisin kumitehtaan<br />

miehet jäädyttivät<br />

kentän luistinradaksi.1<br />

Kumitehtaan omistaa<br />

nykyään Teknikum Oy,<br />

mutta silti se on edelleen<br />

puhekielessä Kummitehras.<br />

Teknikumin lisäksi<br />

<strong>Sastamala</strong>ssa on muitakin<br />

kuminvalmistajia, mutta<br />

kun tyrvääläiset sanovat<br />

jonkun olevan ”Kummilla<br />

töisä”, puhe on Teknikumista.<br />

****************<br />

PASKASAXET<br />

Selliin joutunut James<br />

Bond houkuttelee vartijansa<br />

sisään, hyppää katonrajasta<br />

tämän niskaan,<br />

kietoo jalkansa kaulan<br />

ympäri ja huudahtaa:<br />

”Hipskukkuu! Jouruit paskasaxiin<br />

töyssy…”<br />

e best & the wörst<br />

of Nyrok City.<br />

Vesterbacka: ”Paskasakset”<br />

on ollut tyrvääläispojille<br />

tuttu paikka iät ja<br />

ajat. Paskasakset on fyysinen<br />

alistusote – vaaraton<br />

mutta elämyksellisesti<br />

erittäin selkeä tapa osoittaa<br />

heikommille heidän<br />

asemansa.<br />

Saksitekniikassa jalat<br />

kiedotaan uhrin vyötärön<br />

ympärille, lukitaan<br />

sakset asettamalla sääret<br />

tai nilkat ristiin ja puristetaan<br />

sopivasti. Usein<br />

paskasaksiin ottaja tarttuu<br />

lisäksi käsivarsiin halliten<br />

näin turhautuneena<br />

pyristelevää uhriaan varsin<br />

kokonaisvaltaisesti.<br />

Nöyryytys saa kruunun-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!