29.05.2014 Views

KAAVOITUSKATSAUS PLANLÄGGNINGSÖVERSIKT - Porvoo

KAAVOITUSKATSAUS PLANLÄGGNINGSÖVERSIKT - Porvoo

KAAVOITUSKATSAUS PLANLÄGGNINGSÖVERSIKT - Porvoo

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>KAAVOITUSKATSAUS</strong><br />

PLANLÄGGNINGSÖVERSIKT<br />

5.3.2013 PORVOO BORGÅ


AJANKOHTAISTA PORVOON KAUPUNKISUUNNITTELUSSA<br />

Kaupunkisuunnittelun tehtävänä on luoda edellytyksiä kaupungin kehittämiselle ja rakentamiselle. <strong>Porvoo</strong>n lähtökohdat<br />

ovat erinomaiset: merellinen sijainti, rikas kulttuuriperintö ja ympäristön viihtyisyys tuovat kaupungille vetovoimaa sekä<br />

uusia yrittäjiä ja asukkaita.<br />

Kaavoituskatsauksessa on esitetty kattava kuvaus toimintasuunnitelmassa hyväksytyistä kaavatöistä. Jatkossa laaditaan<br />

erikseen ohjelma maankäytön toteuttamisesta, jonka pohjalta voidaan entistä paremmin kohdentaa resurssit<br />

alueiden suunnitteluun ja rakentamiseen.<br />

<strong>Porvoo</strong>n kehitykseen liittyvät kiinteästi Helsingin seudulla tehtävät ratkaisut. Tulevat päätökset Helsingin seudun eli<br />

metropolialueen hallinnon järjestämisestä sekä kuntajaon kehittämisestä heijastuvat <strong>Porvoo</strong>n asemaan ja vaikutusmahdollisuuksiin.<br />

Uudenmaan liiton ehdotus uudeksi maakuntakaavaksi sivuuttaa <strong>Porvoo</strong>n tavoitteet toimivan raideliikenteeseen<br />

perustuvan joukkoliikenneyhteyden saamisesta kaupunkiin. Heli-varauksen poistaminen kaavasta estää varautumisen<br />

rannikon suuntaisen kaupunkiliikenteen järjestämiseen pitkällä aikavälillä ja Helsingin sisäisen katuverkon<br />

ruuhkautuminen lisää matka-aikoja pääkaupunkiseudulle.<br />

<strong>Porvoo</strong>n tavoitteena on kaikesta huolimatta edelleen jatkaa työtä vetovoimaisen, hiilivapaan asumisen, korkealuokkaisten<br />

palvelujen ja monipuolisen yrittämisen kaupunkina. Kaupunki pyrkii turvaamaan riittävän asuntotuotannon sekä keskustan<br />

tuntumassa että maaseutumaisilla alueilla. Skaftkärrin alueen kaavoittamista jatketaan Kevätlaaksossa. Myös<br />

muissa kaavatöissä sovelletaan Skaftkärr-hankkeesta saatuja kokemuksia. Tämä koskee luonnollisesti energiatehokkuutta,<br />

mutta ennen kaikkea uutta yhteistyökulttuuria: Kaavoitus ja maankäytön suunnittelu ovat osa ketjua, joka alkaa<br />

kaupungin strategiasta ja päättyy tonttien rakentamiseen ja lopulta asumiseen, työn tekoon ja liikkumiseen alueilla.<br />

Hyvä ympäristö ja kestävät ratkaisut vaativat koko ketjun sitoutumista yhteisiin tavoitteisiin.<br />

Yleiskaavat ovat valmistumassa saaristoon, Pellingin ja Onaksen alueille. Kaupan, elinkeinotoiminnan ja myös koulutuksen<br />

kannalta keskeisin yleiskaavatyö on kuitenkin Kuninkaanportti-Eestinmäki, jota jatketaan heti, kun maakuntakaava<br />

on hyväksytty. Viime vuonna aloitettu <strong>Porvoo</strong>n kylärakenteen tarkastelu saatetaan loppuun ja sen pohjalta valmistellaan<br />

linjaukset kylä- ja hajarakennusalueiden rakentamisen suuntaamisesta ja mitoitusperiaatteista ja tätä varten tarvittavista<br />

suunnitelmista, osana kaupungin tavoitetta energiatehokkaasta ja kestävästä yhdyskuntarakenteesta.<br />

Kaupunkisuunnittelussa on meneillään monia, kaupungin tulevaisuuden kannalta erityisen merkittäviä asemakaavatöitä.<br />

Kaupungin keskustassa tehdään asemakaavan muutoksia niin, että turvataan rakentamismahdollisuudet keskustassa,<br />

sen vetovoima ja asema liiketoimintakeskuksena. Paikoitusmahdollisuuksien paraneminen auttaa myös viihtyisän,<br />

kevytliikennepainotteisen keskustan kehittämisessä. Hattulan sahan alueen suunnittelun aloitusvaihetta valmistellaan<br />

Europan-arkkitehtikilpailun tulosten pohjalta, kun neuvotteluissa alueen maanomistajien kanssa päästään eteenpäin.<br />

Kaikista eniten harkintaa ja hyvää suunnittelua vaaditaan kaupungin keskeisimmän ja kehittyvimmän osa-alueen, Länsirannan<br />

kaavoituksessa. Vielä suurelta osin rakentamaton alue tarjoaa mahdollisuuksia, joita ei saisi pilata ja joita ei tule<br />

uusia. Emme saa unohtaa keskeistä tavoitetta kehittää aluetta osana keskustaa, kaupunkimaisena, korkealuokkaista<br />

ja monipuolista kaupunkiasumista, erilaisia palveluja ja liikkeitä sisältävänä alueena. Taidetehtaan käynnistyminen ja<br />

meneillään olevat rakennushankkeet tukevat jo nyt alueen kuvaa kulttuuripainotteisena virikkeellisenä kaupunkiympäristönä.<br />

Jatkossa on tärkeää pitää rima riittävän korkealla myös, kun suunnitellaan ranta-aluetta ja vielä vapaana olevia<br />

alueita ja asumisen liittymistä Kokonmäen vapaa-ajan alueeseen. Aleksanterinkaaren sisäkehän alue on myös merkittävä<br />

osa alueen ulkoista julkisivua.<br />

Kaupunkisuunnittelussa ei unohdeta myöskään jo rakennettujen alueiden kehittämistarpeita. Kevätlaakson asemakaavatyön<br />

yhteydessä selvitetään Kevätkummun alueen asukkaiden toivomukset alueen palvelujen ja kaupunkikuvan<br />

kehittämisestä. Erikseen käynnistettyä Gammelbackan keskusta-alueen asemakaavatyötä jatketaan ja saadaan näin<br />

mahdollisuudet koko alueen ulkoisen kuvan ja palvelujen parantamiseen.<br />

Kaupan rakentamista ohjaa entisestään tiukentunut lainsäädäntö ja maakuntakaavoitus. Kaikista keskusta-alueen ulkopuolelle<br />

sijoittuvista merkittävistä päivittäis- ja erikoistavarakaupan hankkeista vaaditaan erilliset selvitykset hankkeiden<br />

vaikutuksista. Ne on tehtävä, jotta hankkeissa päästäisiin eteenpäin. Valmistumassa olevan uuden selvityksen pohjalta<br />

voidaan toivottavasti tehdä riittävät päätökset kattavan ja toimivan kaupan palveluverkon suunnittelua ja toteutusta varten.<br />

Haasteena on saada keskustaan ja Länsirantaan keskusta-alueille sopivaa, toimivaa ja korkealuokkaista kaupan<br />

rakentamista.<br />

Yrityselämän tonttitarvetta varten jatketaan kaavatyötä Kaupunginhaassa ja Kulloon Nybyn alueella.<br />

Kaupunkisuunnittelussa työ jatkuu siis vilkkaana. Kaavoituskatsauksen kohdeluettelo sisältää tiedot alueen kaavasta<br />

vastaavasta suunnittelijasta. Kaupunkisuunnittelusta ja muista ajankohtaisista asioista löytyy tietoja myös <strong>Porvoo</strong>n internetpalvelusta<br />

osoitteesta www.porvoo.fi .<br />

Eero Löytönen<br />

Kaupunkisuunnittelupäällikkö<br />

2


AKTUELLT OM STADSPLANERINGEN I BORGÅ<br />

Stadsplaneringens uppgift är att skapa förutsättningar för utvecklingen och byggandet av staden. Borgå har utmärkta<br />

utgångspunkter: läget vid havet, ett rikt kulturarv och en trivsam miljö ger staden dragningskraft samt hämtar nya företagare<br />

och invånare.<br />

I planläggningsöversikten presenteras på ett omfattande sätt de planläggningsarbeten som godkänts i verksamhetsplanen.<br />

I fortsättningen utarbetas ett separat program för genomförande av markanvändning, på basis av vilket resurserna<br />

kan ännu bättre riktas till planering och byggande av områden.<br />

Utvecklingen av Borgå har ett tätt samband med lösningarna i Helsingforsregionen. Framtida beslut om ordnande av<br />

förvaltningen för Helsingforsregionen (metropolområdet) och om utvecklingen av kommunindelningen påverkar Borgås<br />

ställning och möjligheter att påverka. Nylands förbunds förslag till ny landskapsplan åsidosätter Borgås mål för att få<br />

fungerande spårtrafi k till staden. Slopandet av HELI-banan utgör ett hinder för ordnande av stadstrafi k längs med kusten<br />

på lång sikt, och trafi kstockningar i den interna trafi ken i Helsingfors gör restiderna till huvudstadsregionen längre.<br />

Borgå har dock fortfarande som mål att fortsätta arbetet för koldioxidfritt boende med dragningskraft samt för högklassiga<br />

tjänster och mångsidiga företag. Staden strävar efter att garantera en tillräcklig bostadsproduktion både i närheten<br />

av centrum och i lantliga områden. Planläggningen av Skaftkärrs område fortsätter i Vårdalen. De erfarenheter som fås<br />

från Skaftkärrprojektet tillämpas också vid andra planarbeten. Det handlar naturligtvis om energieffektivitet men framför<br />

allt om en ny samarbetskultur: planläggning och planering av markanvändning är en del av kedjan som börjar med stadens<br />

strategi och slutar med byggande av tomter, och slutligen med att bo, arbeta och röra sig i området. En god miljö<br />

och hållbara lösningar förutsätter att hela kedjan förbinder sig till de gemensamma målen.<br />

Generalplaner för skärgården, för Pellinge och Onas blir färdiga inom kort. Det mest centrala planläggningsarbetet för<br />

handeln, näringslivet och utbildningen är dock planen för Kungsporten-Estbacka som fortskrider genast efter det att<br />

landskapsplanen är godkänd. Granskningen av bystrukturen i Borgå, som inleddes i fjol, slutförs och på basen av den<br />

bereds riktlinjer för styrning av och dimensioneringsprinciper för byggande i byar och på glesbygd. Också planer som<br />

behövs för riktlinjerna bereds som en del av stadens mål för en energieffektiv och hållbar samhällsstruktur.<br />

Stadsplaneringen utarbetar som bäst många detaljplaner som är speciellt viktiga för stadens framtid. Detaljplaner för<br />

stadens centrum ändras så att man tryggar möjligheterna för byggandet i centrum samt centrumets dragningskraft och<br />

ställning som affärscentrum. Förbättrade parkeringsmöjligheter bidrar också till att skapa ett trivsamt och promenadvänligt<br />

centrum. Planeringen av området kring Hattula såg inleds på grund av resultatet av arkitekttävlingen Europan, då<br />

förhandlingarna med områdets markägare fortskrider.<br />

Mest eftertanke och planering behövs vid planläggning av stadens mest centrala och utvecklande del, västra åstranden.<br />

Området är ännu till största delen obebyggt och erbjuder unika möjligheter som inte får förstöras. Vi får inte glömma det<br />

centrala målet, att utveckla området som en del av centrum och som ett stadsliknande område med högklassigt och<br />

mångsidigt boende samt olika tjänster och affärer. Verksamheten som inletts i Konstfabriken och de aktuella byggprojekten<br />

stöder redan nu områdets karaktär som en kulturinriktad, stimulerande stadsmiljö. Det är viktigt att också i fortsättningen<br />

ställa tillräckligt höga krav då man planerar strandområdet, de ännu obebyggda områdena och anslutning<br />

av bostadsområden till friluftsområdet i Kokon. Alexandersbågens inre ring utgör en viktig del av områdets stadsbild.<br />

Stadsplaneringen glömmer inte heller behovet av att utveckla de områden som redan är bebyggda. I samband med<br />

detaljplanläggningen av Vårdalen utreds också vilka önskemål invånarna i Vårberga har om utveckling av områdets<br />

tjänster och stadsbild. Det separata detaljplanearbetet för centrala Gammelbacka fortsätter, och på det sättet skapas<br />

möjligheter för att förbättra hela områdets utseende och tjänster.<br />

Byggandet av handelsenheter styrs av lagstiftningen som blivit strängare och av landskapsplanen. För alla betydande<br />

projekt i anslutning till dagligvaruaffärer och specialaffärer utanför centrumområdet krävs separata konsekvensutredningar.<br />

De ska göras för att kunna fortsätta med projekten. På basis av den nya utredningen som snart blir färdig kan man<br />

förhoppningsvis fatta tillräckliga beslut om planering och genomförande av ett omfattande och fungerande handelns<br />

servicenät. Utmaningen är att bygga lämpliga, fungerande och högklassiga handelsenheter i centrum och på västra<br />

åstranden.<br />

För att möta efterfrågan på företagstomter fortsätter man planarbetena för Stadshagen och Nyby i Kullo.<br />

Verksamheten vid stadsplaneringen är alltså fortsättningsvis livlig. I planläggningsöversiktens förteckning över objekten<br />

ingår uppgifterna om den planläggare som svarar för respektive plan. Man hittar också information om stadsplaneringen<br />

och annat aktuellt på stadens webbplats på adressen www.borga.fi<br />

Eero Löytönen<br />

Stadsplaneringschef<br />

3


Kaavoituskatsaus<br />

Kaupunkisuunnittelu julkaisee kerran vuodessa kaavoituskatsauksen,<br />

jossa kerrotaan vireillä olevista ja vireille<br />

tulevista kaava-asioista kunnassa tai maakunnan liitossa.<br />

Kaavoituskatsaus löytyy myös kaupungin internetpalvelusta,<br />

www.porvoo.fi .<br />

Planläggningsöversikt<br />

Stadsplaneringen publicerar en gång om året en planläggningsöversikt<br />

över de planärenden som är anhängiga eller<br />

som blir anhängiga inom kommunen eller landskapsförbundet.<br />

Planläggningsöversikten fi nns även på stadens internettjänst,<br />

www.borga.fi .<br />

Ilmakuva Länsirannasta vuodelta 2012<br />

Flygfoton av Västra åstranden år 2012<br />

Sisällysluettelo<br />

Ajankohtaista <strong>Porvoo</strong>n kaupunkisuunnittelussa<br />

Yleiskaavoitus ja muu yleispiirteinen suunnittelu<br />

Asemakaavoitus<br />

Keskusta-alue<br />

<strong>Porvoo</strong>njoen itäpuoliset osat<br />

<strong>Porvoo</strong>njoen länsipuoliset osat<br />

Kylät<br />

Ranta-asemakaavoitus<br />

Kansallinen kaupunkipuisto<br />

Energiatehokas kaupunginosa -hanke<br />

Uudenmaan liitossa vireillä olevat kaavat<br />

Asemakaavoituksen kulku ja osallistuminen<br />

Yhteystiedot<br />

2<br />

5<br />

8<br />

8<br />

16<br />

18<br />

22<br />

24<br />

24<br />

24<br />

25<br />

26<br />

28<br />

Innehållsförteckning<br />

Aktuellt inom stadsplaneringen i Borgå<br />

Generalplanering och annan översiktlig planering<br />

Detaljplanering<br />

Centrumområdet<br />

Området öster om Borgå å<br />

Området väster om Borgå å<br />

Byar<br />

Stranddetaljplanering<br />

Nationalstadspark<br />

Projektet Energieffektiv stadsdel<br />

Aktuella planer på Nylands förbund<br />

Planläggningsprocessen och deltagande<br />

Kontaktuppgifter<br />

4


YLEISKAAVOITUS -<br />

MUU YLEISPIIRTEINEN<br />

SUUNNITTELU<br />

Yleiskaava ohjaa kaupungin yhdyskuntarakennetta ja<br />

maan-käyttöä yleispiirteisesti. Siinä osoitetaan kaupungin<br />

alueiden käytön tavoiteltu maankäyttö ja toimintojen yhteen<br />

sovittaminen.<br />

Yleiskaava voidaan laatia koko kaupungin alueelle tai<br />

osalle kaupungin aluetta. <strong>Porvoo</strong>ssa on laadittu ja laaditaan<br />

osayleiskaavoja, jotka yhdessä käsittävät koko kaupungin<br />

alueen.<br />

Yleiskaavan laatiminen on aina usean vuoden mittainen<br />

prosessi. Minimiaika osayleiskaavan laatimisessa on vähintään<br />

kolme vuotta, mutta keskimäärin (alueesta riippuen)<br />

osayleiskaavan laatiminen kestää vähintään 4 - 5<br />

vuotta.<br />

Alla esitellään tulevien vuosien ajankohtaiset kaavat lähemmin.<br />

GENERALPLANERINGEN -<br />

ANNAN ÖVERSIKTLIG<br />

PLANERING<br />

Generalplanen styr stadens samhällsstruktur och markanvänd-ning<br />

i stora drag. Av planen framgår hur man planerat<br />

använda marken i staden och hur de olika funktionerna<br />

samordnas.<br />

En generalplan kan omfatta hela stadens område eller en<br />

del av stadens område. I Borgå har man utarbetat och<br />

utarbetar man delgeneralplaner som tillsammans omfattar<br />

hela stadens område.<br />

Att utarbeta en generalplan är en process som alltid tar<br />

fl era år i anspråk. Det tar minst tre år att upprätta en delgeneralplan,<br />

men genomsnittstiden är 4–5 år beroende på<br />

området.<br />

Nedan beskrivs närmare de planen som är aktuella under<br />

de kommande åren.<br />

5


Kuninkaanportin ja Eestinmäen alueen<br />

osayleiskaava (Y1)<br />

• Vuonna 2007 käynnistyi osayleiskaavan laatiminen<br />

Kuninkaanportin ja Eestinmäen alueelle perusselvitysten<br />

laatimisella. Osayleiskaava laaditaan alueelle, joka<br />

vuonna 2004 valtuuston hyväksymässä keskeisten alueiden<br />

osayleiskaavassa jätettiin selvitysalueeksi. Osayleiskaavan<br />

laatimisaikataulu ja sisältö on riippuvainen maakuntakaavan<br />

kaupan ratkaisuista.<br />

• Kaupungin kehittämisstrategian kannalta tärkeätä<br />

osayleiskaavatyötä viedään eteenpäin vuonna 2013.<br />

Kaupallisten palvelujen vaikutusten arviointi, liikenne- ja<br />

meluselvitykset ovat valmiina ja sen lisäksi on laadittu<br />

osallistumis- ja arviointisuunnitelma.<br />

• Osayleiskaavatyötä jatketaan vuoden 2013 aikana<br />

siten että osayleiskaavaluonnos tulee nähtäville<br />

ja luonnoksesta saadun palautteen pohjalta aloitetaan<br />

osayleiskaavaehdotuksen valmistelu.<br />

• Yleiskaavoittaja Maija-Riitta Kontio<br />

Delgeneralplanen för Kungsporten och Estbacka<br />

(Y1)<br />

• Arbetet med delgeneralplanen för Kungsporten<br />

och Estbacka inleddes år 2007 med grundläggande utredningar.<br />

Delgeneralplanen utarbetas för det område som<br />

i delgeneralplanen för de centrala delarna (godkänd av<br />

stadsfullmäktige år 2004) anvisats som utredningsområde.<br />

Tidtabellen för utarbetandet av delgeneralplanen och<br />

dess innehåll beror på landskapsplanens lösningar för<br />

handeln.<br />

• Arbetet med delgeneralplanen är viktigt med tanke<br />

på stadens utvecklingsstrategi och förs framåt under år<br />

2013. Bedömningen av kommersiella konsekvenser samt<br />

trafi k- och bullerutredningarna är färdiga. Dessutom har<br />

man utarbetat ett program för deltagande och bedömning.<br />

• Under år 2013 fortskrider arbetet så att utkastet till<br />

delgeneralplan läggs fram och man börjar bereda förslaget<br />

till delgeneralplan utgående från den respons man får<br />

om utkastet.<br />

• Generalplanläggare Maija-Riitta Kontio<br />

Ilmakuvapari Kuninkaanportista (v. 2009)<br />

Flygfoton av Kungsporten (år 2009)<br />

Sköldvikin vahvistetun osayleiskaavan muuttaminen<br />

(Y2)<br />

• Sköldvikin osayleiskaava on vahvistettu vuonna<br />

1988 (päätös lainvoimainen vuonna 1989). Muuttuneiden<br />

tiesuunnitelmien (mm. Kilpilahden alueen toinen poistumistie<br />

ja yhteydet Svartbäckin kylään) vuoksi sekä muiden<br />

maankäytön muutostarpeiden vuoksi tulee vahvistettua<br />

osayleiskaavaa muuttaa.<br />

• Osayleiskaavatyö on aloitettu perusselvitysten<br />

laatimisella. Vuonna 2007 valmistui selvitys ”Suuronnettomuusriskien<br />

huomioiminen maankäytön suunnittelussa<br />

Kilpilahden teollisuusalueella”.<br />

• Vuonna 2013 perusselvitysten laatiminen jatkuu,<br />

laaditaan osallistumis- ja arviointisuunnitelma sekä aloitetaan<br />

osayleiskaavaluonnoksen laatiminen.<br />

• Yleiskaavoittaja Maija-Riitta Kontio<br />

Onaksen saariston osayleiskaava (Y4)<br />

• Vuonna 2006 laadittiin Onaksen osayleiskaavan<br />

osallistumis- ja arviointisuunnitelma, järjestettiin maanomistajille<br />

suunnattu kysely sekä pidettiin ensimmäinen<br />

ns. suunnitteluasema.<br />

• Onaksen saariston suunnittelua ja käsittelyä jatkettiin<br />

vuoden 2007 aikana, ja pidettiin mm. toinen suunnitteluasema,<br />

jossa olivat esillä alustavat tavoitteet ja mitoitusperusteet.<br />

Ändring av den fastställda delgeneralplanen för<br />

Sköldvik (Y2)<br />

• Delgeneralplanen för Sköldvik fastställdes år 1988<br />

(beslutet vann laga kraft 1989). På grund av reviderade<br />

vägplaner (bl.a. en andra utrymningsväg från Sköldvik<br />

och förbindelserna till Svartbäck by) och övriga ändringar i<br />

markanvändningen, ska den fastställda delgeneralplanen<br />

ändras.<br />

• Arbetet inleddes med grundläggande utredningar.<br />

År 2007 färdigställdes utredningen ”Beaktande av riskerna<br />

för storolyckor vid planeringen av markanvändning på<br />

Sköldviks industriområde”.<br />

• Under år 2013 fortsätter sammanställningen av<br />

de grundläggande utredningarna. Ett program för deltagande<br />

och bedömning utformas. Utarbetandet av utkastet<br />

till delgeneralplan inleds.<br />

• Generalplanläggare Maija-Riitta Kontio<br />

Delgeneralplanen för Onas skärgård (Y4)<br />

• År 2006 utarbetade man ett program för deltagande<br />

och bedömning i anknytning till delgeneralplanen för<br />

Onas skärgård. Man gjorde en förfrågan till markägarna<br />

och ordnade den första så kallade planeringsverkstaden.<br />

• Planeringen och behandlingen av Onas skärgård<br />

gick vidare under år 2007. Man höll den andra planeringsverkstaden<br />

där de preliminära målsättningarna och dimensioneringsgrunderna<br />

behandlades.<br />

6


• Osayleiskaavaluonnos oli nähtävillä keväällä<br />

2008, ja silloin järjestettiin kolmas suunnitteluasema.<br />

Luonnoksesta saadun palautteen pohjalta valmistellaan<br />

osayleiskaavaehdotus, joka tulee nähtäville vuoden 2013<br />

aikana.<br />

• Yleiskaavoittaja Maija-Riitta Kontio<br />

Pellingin saariston osayleiskaava (Y5)<br />

• Ranta-alueiden osayleiskaavatyötä on jatkettu<br />

Onaksen saariston jälkeen Pellingin alueelle.<br />

• Pellingin alueelta on tehty luonto- ja maisemaselvitys,<br />

kulttuuriympäristön selvitys ja muut tarvittavat perusselvitykset.<br />

Vuonna 2008 aloitettiin osayleiskaavaluonnoksen<br />

laatiminen ja pidettiin kaksi suunnitteluasemaa, jossa<br />

oli esillä osallistumis- ja arviointisuunnitelma, alustavat<br />

tavoitteet ja mitoitusperiaatteet. Osayleiskaavaluonnos<br />

oli nähtävillä loppuvuodesta 2012. Luonnoksesta saadun<br />

palautteen pohjalta käynnistyy osayleiskaavaehdotuksen<br />

laatiminen. Tavoitteena on, että myös osayleiskaavaehdotus<br />

saadaan nähtäville vuoden 2013 aikana.<br />

• Kaavoittaja Hilkka Jokela<br />

• Utkastet till delgeneralplan var framlagt våren<br />

2008, och då ordnades även den tredje planeringsverkstaden.<br />

Utgående från responsen man fi ck om utkastet utarbetar<br />

man ett planförslag, som läggs fram under år 2013.<br />

• Generalplanläggare Maija-Riitta Kontio<br />

Delgeneralplan för Pellinge skärgård (Y5)<br />

• Utarbetandet av delgeneralplaner för strandområdena<br />

har fortsatt med planläggning för Pellinge området.<br />

• Natur-, landskaps- och kulturmiljöutredningarna<br />

samt övriga behövliga basutredningar för Pellinge är gjorda.<br />

År 2008 började man utarbeta utkastet till delgeneralplan<br />

och höll två planeringsverkstäder, i vilka programmet<br />

för deltagande och bedömning, de preliminära målsättningarna<br />

och dimensioneringsgrunderna behandlades. Utkastet<br />

till delgeneralplan var framlagt i slutet av år 2012.<br />

Förslaget till delgeneralplan utarbetas utgående från responsen<br />

på utkastet. Målet är att förslaget till delgeneralplan<br />

läggs fram under år 2013.<br />

• Planläggare Hilkka jokela<br />

Panoraamakuva Pellingin saariston alueelta<br />

Panoramabild av Pellinge skärgård<br />

Kylärakennetarkastelu (Y3)<br />

• <strong>Porvoo</strong> tavoittelee energiatehokasta yhdyskuntarakennetta.<br />

Yhdyskuntarakennetta kehitetään kaupunkitaajamaa<br />

tiivistämällä ja eheyttämällä sekä ohjaamalla<br />

rakentamista kyläkeskuksiin. Vuoden 2011 lopulla käynnistyi<br />

kylärakennetyö, jossa tarkastellaan <strong>Porvoo</strong>n kylärakennetta<br />

ja kylien kehittämisperiaatteita. Kylärakennetarkastelu<br />

ei ole maankäyttö- ja rakennuslain mukainen<br />

kaava vaan kaupungin strategian toteuttamisen avuksi<br />

laadittava tarkastelu. Kylärakennetarkastelun tavoitteena<br />

on selkeyttää eri kylien alueidenkäytöllistä roolia osana<br />

kaupungin kehittämisstrategiaa. Kylärakennetarkastelun<br />

pohjalta keskitetään kaavoitusta määriteltyihin kyläkeskuksiin.<br />

Kylärakennetarkastelu valmistuu vuonna 2013.<br />

• Yleiskaavoittaja Maija-Riitta Kontio<br />

Granskning av bystrukturen (Y3)<br />

• Borgå eftersträvar en energieffektiv samhällsstruktur.<br />

Samhällsstrukturen utvecklas genom att<br />

göra stadsbebyggelsen tätare och enhetligare och genom<br />

att styra byggandet till bycentrum. I slutet av år 2011 inleddes<br />

en granskning av bystrukturen, varvid man granskar<br />

bystrukturen i Borgå och principerna för utvecklingen av<br />

byarna. Granskningen av bystrukturen är inte en plan i enlighet<br />

med markanvändnings- och byggplanen, utan den<br />

är en utredning som ska vara till hjälp för att genomföra<br />

stadens strategi. Målet är att klarlägga vilken roll de olika<br />

byarna spelar med tanke på områdesanvändningen som<br />

en del av stadens utvecklingsstrategi. Med granskningen<br />

av bystrukturen som utgångspunkt kommer man att koncentrera<br />

planläggningen till vissa bycentrum. Granskningen<br />

av bystrukturen blir klar år 2013.<br />

• Generalplanläggare Maija-Riitta Kontio<br />

7


ASEMAKAAVOITUS<br />

Asemakaava on yksityiskohtainen kaava, jolla ohjataan<br />

alueidenkäyttöä ja rakentamista pienemmällä alueella.<br />

Asemakaavan tarkoitus on osoittaa alueita eri tarkoituksiin<br />

ja ohjata rakentamista ja muuta maankäyttöä.<br />

Asemakaavaa laadittaessa tulee huomioida maakuntakaava<br />

ja oikeusvaikutteinen yleiskaava.<br />

Asemakaava on perusta rakennuslupien myöntämiselle ja<br />

kaava-alueen muulle toiminnalle.<br />

Tärkeimmät ja lähiaikoina ajankohtaiset asemakaavahankkeet<br />

esitellään lähemmin alla.<br />

• Kaavoitushankkeet on jaettu seuraaviin maantieteellisiin<br />

osa-alueisiin: keskusta-alue, <strong>Porvoo</strong>njoen<br />

itäpuoliset alueet, <strong>Porvoo</strong>njoen länsipuoliset alueet sekä<br />

kylät.<br />

• Numerot hankkeiden edessä viittaavat karttaan,<br />

joissa kaavoitushankkeet on osoitettu erivärisillä pallukoilla<br />

osa-alueista riippuen.<br />

• Kirjaimet AK ja numerot viittaavat asemakaavan<br />

numeroon. Numerot helpottavat kaavan käsittelyn seuraamista<br />

kaupunkisuunnittelun internetpalvelussa osoitteessa<br />

www.porvoo.fi .<br />

DETALJPLANERINGEN<br />

Detaljplanen är en detaljerad plan som reglerar områdesanvändningen<br />

och byggandet inom ett mindre område.<br />

Detaljplanens syfte är att anvisa områden för olika ändamål<br />

och att styra byggandet och annan markanvändning.<br />

När en detaljplan utarbetas ska landskapsplanen och en<br />

gene-ralplan med rättsverkningar beaktas.<br />

Detaljplanen ligger som grund vid beviljande av bygglov<br />

och annan verksamhet på planområdet.<br />

De viktigaste och inom en snar framtid aktuella detaljplaneprojekten<br />

beskrivs närmare nedan.<br />

• Planläggningsprojekten har indelats geografi skt i<br />

följande delområden: centrumområdet, områden öster om<br />

Borgå å, områden väster om Borgå å samt byar.<br />

• Numret före projektets namn hänvisar till kartan<br />

där de olika planläggningsprojekten anvisats med bollar i<br />

olika färger beroende på delområde.<br />

• Texten DP och nummer hänvisar till detaljplanens<br />

nummer. Numret underlättar möjligheten att följa med hur<br />

behandlingen av planen framskrider på stadsplaneringens<br />

internettjänst på www.borga.fi .<br />

8<br />

Keskusta-alue<br />

Centrumområdet


Keskusta-alue<br />

1a. Länsiranta, Aleksanterinkaaren sisäkehä<br />

(AK 459)<br />

• Länsirannan pääkadun varrelle sijoittuvan korttelialueen<br />

asemakaavaa tarkistetaan asumista ja liikerakentamista<br />

varten. Samalla tarkistetaan liikenteen ja pysäköinnin<br />

tilavaraukset.<br />

• Suunnittelua jatketaan 2013.<br />

• Kaavoittaja Pekka Mikkola<br />

1b. Länsiranta, Länsirannan opiskelija-asunnot<br />

(AK 472)<br />

• Tolkkistentien varrella tutkitaan opiskelija-asuntotalon<br />

sijoittamista kaupunkikuvallisesti merkittävään paikkaan.<br />

• Suunnittelu aloitettiin syksyllä 2011 ja tavoitteena<br />

on saada kaavamuutos valmiiksi vuonna 2013.<br />

• Kaavoittaja Pekka Mikkola<br />

Centrumområdet<br />

1a. Västra åstranden, Alexandersbågens inre<br />

ring (DP 459)<br />

• Detaljplanen för huvudgatan på västra åstranden<br />

ses över för boende och affärsbyggande. Samtidigt ses<br />

över områdesreserveringarna för trafi ken och parkeringen.<br />

• Planeringen fortsätter år 2013.<br />

• Planläggare Pekka Mikkola<br />

1b. Västra åstranden, Studentbostäder på Västra<br />

åstranden (DP 472)<br />

• Vid Tolkisvägen utreder man placeringen av studentbostäder<br />

på ett område som är betydelsefullt för<br />

stadsbilden.<br />

• Planeringen inleddes hösten 2011 och målet är att<br />

planändringen ska bli färdig år 2013.<br />

• Planläggare Pekka Mikkola<br />

Hanke 1b: Länsiranta, Opiskelija-asunnot<br />

Projekt 1b: Västra åstranden, Studentbostäder<br />

2. Länsiranta, <strong>Porvoo</strong>nportti (AK 463)<br />

• Yksityisomisteisella vuosina 1967 - 1975 toteutuneella<br />

kerrostaloalueella tutkitaan vajaakäytössä olevan<br />

entisen lämpökeskuksen tontin käyttömahdollisuuksia,<br />

kerrostalojen korottamista ja tonttien täydennysrakentamista.<br />

Samalla pyritään ratkaisemaan alueen pysäköinti<br />

kokonaisuutena. Kaavoituksen käynnistämisestä sovittiin<br />

alueen asunto-osakeyhtiöiden kanssa alkuvuonna 2011.<br />

• Suunnittelu on aloitettu vuonna 2011 ja tavoitteena<br />

on saada kaavamuutos valmiiksi vuonna 2013.<br />

• Kaavoittaja Pekka Mikkola<br />

2. Västra åstranden, Borgåport (DP 463)<br />

• I det privatägda höghusområdet, som byggdes<br />

1967-1975, undersöks användningsmöjligheterna av den<br />

gamla värmecentralens tomt som används ineffektivt, möjligheten<br />

att höja höghusen och genomföra kompletterande<br />

byggande på tomterna. Samtidigt strävar man efter att<br />

lösa områdets parkering som helhet. I början av år 2011<br />

kom man överens med bostadsaktiebolagen i området om<br />

att inleda planläggningen.<br />

• Planeringen inleddes i år 2011 och målet är att<br />

planändringen ska bli färdig år 2013.<br />

• Planläggare Pekka Mikkola<br />

Hanke 2: Länsiranta, <strong>Porvoo</strong>nportti (Arkkitehdit Anttila & Rusanen Oy)<br />

Projekt 2: Västra Åstranden, Borgåport (Arkkitehdit Anttila & Rusanen Oy)<br />

9


3. Länsiranta, Yrittäjätalo<br />

• YIT Rakennus Oy:lle myönnettiin kaupunkikehityslautakunnassa<br />

11.12.2012 suunnitteluvaraus <strong>Porvoo</strong><br />

Campuksen ja S-market Näsin välissä sijaitsevalle alueelle.<br />

• Aleksanterinkaaren varrelle tavoitellaan paikallista<br />

yrittäjyyttä tukevaa Yrittäjätaloa<br />

• Hankkeen edellyttämä asemakaavanmuutos<br />

käynnistyy vuonna 2013. Kaavatyön yhteydessä tutkitaan<br />

myös eteläpuolella olevan Hellbergin hallin tontin uutta<br />

asuinrakentamista.<br />

• Kaavoittaja Pekka Mikkola<br />

3. Västra åstranden, Företagshuset<br />

• YIT Rakennus Oy beviljades områdesreservering<br />

för området mellan Borgå Campus och Näse S-market på<br />

stadsutvecklingsnämndens möte 11.12.2012.<br />

• Målet är att ett företagshus, som stöder lokalt företagande,<br />

byggs vid Alexandersbågen.<br />

• Detaljplaneändringen som behövs för projektet<br />

inleds under år 2013. I samband med planarbetet undersöks<br />

också nytt bostadsbyggande på Hellbergs halls tomt<br />

söder om planeringsområdet.<br />

• Planläggare Pekka Mikkola<br />

Hanke 3. Länsiranta, Yrittäjätalo. Hankkeen mahdollinen sijoittuminen alueella.<br />

Projekt 3. Västra åstranden, Företagshuset. Eventuell placering av projektet i området.<br />

4. Läntinen jokiranta<br />

• Kaupunginhallitus on päättänyt 5.7.2010 läntisen<br />

ranta-alueen asemakaavan tarkistustyön käynnistämisestä<br />

• Tavoitteena on turvata ranta-alueen säilyminen<br />

vapaana kaupunkilaisten virkistysalueena sekä veneilyn<br />

ja kevyen liikenteen verkoston osana.<br />

• Alueen historiaan tukeutuvan pienvenetelakkatoiminnan<br />

kehittämisedellytykset selvitetään<br />

• Rantavyöhykkeen toiminnalliset, kaupunkikuvalliset<br />

ja maisemalliset vaatimukset ja tarpeet tutkitaan<br />

• Suunnittelu aloitetaan keväällä 2012.<br />

• Asemakaavatyön rinnalla alueesta tehdään diplomitöitä<br />

sekä Aalto yliopistossa että Tampereen teknillisessä<br />

yliopistossa.<br />

• Kaavoittaja Anne Rihtniemi-Rauh<br />

4. Åstrandens västra delar<br />

• Stadsstyrelsen beslutade 5.7.2010 att man ska<br />

börja se över detaljplanen för åstrandens västra delar.<br />

• Man ser till att strandområdet bevaras fritt som ett<br />

rekreationsområde för stadsborna, som en del av nätverket<br />

för båttrafi ken och gång- och cykeltrafi ken.<br />

• Man utreder möjligheterna att utveckla verksamheten<br />

med småbåtsvarv, vilken bygger på områdets historia.<br />

• Man utreder strandzonens krav och behov då det<br />

gäller verksamhet, stadsbild och landskap.<br />

• Planeringen inleds våren 2012.<br />

• Vid sidan av detaljplanearbetet görs det också<br />

diplomarbeten om området i Aalto-universitetet och Tammerfors<br />

tekniska universitet.<br />

• Planläggare Anne Rihtniemi-Rauh<br />

10


5a. Länsiranta, eteläiset alueet<br />

• Kokonmäen urheilualueeseen rajoittuvaan entiseen<br />

peltolaaksoon tutkitaan pienimittakaavaiseen keskusta-asumiseen<br />

soveltuvaa rakentamista. Asemakaavamuutosta<br />

valmistellaan vaihtoehtoisilla rakennemalleilla.<br />

Alueellinen liikenneverkkotarkastelu valmistui alkuvuonna<br />

2007.<br />

• Asemakaavatyön käynnistämiseen osa-aluettaisesti<br />

varaudutaan vuoden 2013 aikana. Aluetta tutkitaan<br />

myös arkkitehtiopiskelijoiden diplomitöissä.<br />

5a. Västra åstranden, södra områdena<br />

• Man undersöker småskaligt byggande som är<br />

lämpligt för centrumboende i den gamla åkerdalen som<br />

gränsar till idrottsområdet i Kokon. Ändringen av detaljplanen<br />

bereds med alternativa strukturmodeller. En utredning<br />

av det lokala trafi knätet blev färdig i början av 2007.<br />

• Stadsplaneringen bereder sig på att inleda arbetet<br />

delområdesvis under år 2013. Också arkitektstuderande<br />

undersöker området i sina diplomarbeten.<br />

5b. Länsiranta, Campus ja pysäköintilaitos<br />

• Kaupunkikehityslautakunta päätti 15.11.2011<br />

käynnistää asemakaavanmuutoksen <strong>Porvoo</strong> Campuksen<br />

eteläpuolisella peltoalueella.<br />

• Asemakaavanmuutoksella tutkitaan Campuksen<br />

tontin uudelleenmuotoilua, vaiheittain toteutettavan pysäköintilaitoksen<br />

sijoittamista alueelle ja muodostuvan korttelin<br />

eteläosan käyttöä.<br />

• Suunnittelu käynnistetään vuoden 2013 aikana.<br />

• Kaavoittaja Pekka Mikkola<br />

20. Strömborgska skolan, 28 - 5<br />

• Koululta vapautuvien tilojen uudiskäyttöä tutkitaan.<br />

Samalla selvitetään rakennusten suojelukysymys.<br />

Alustavia tontinkäyttötutkielmia on tehty vuonna 2010.<br />

• Varaudutaan kaavamuutoksen käynnistämiseen<br />

2013.<br />

5b. Västra åstranden, Campus och parkeringsanläggning<br />

• Stadsutvecklingsnämnden beslöt 15.11.2011 att<br />

inleda arbetet med ändringen av detaljplanen för åkerområdet<br />

söder om Borgå Campus.<br />

• Genom detaljplaneändringen undersöker man<br />

omformningen av Campustomten, placeringen av en parkeringsanläggning<br />

som förverkligas etappvis samt användningen<br />

av den södra delen i det kvarter som bildas.<br />

• Planeringen inleds under år 2013.<br />

• Planläggare Pekka Mikkola<br />

20. Strömborgska skolan, 28 - 5<br />

• Stadsplaneringen undersöker vad de lokaler som<br />

blir lediga kunde användas till. Samtidigt undersöks skyddet<br />

av byggnaderna. Man har gjort preliminära utredningar<br />

om användningen av tomten under 2010.<br />

• Stadsplaneringen är beredd på att inleda planläggningsarbetet<br />

under år 2013.<br />

Hanke/Projekt 20: Strömborgska skolan, arkit. Hilding Ekelund, 1962.<br />

21. Lundinkadun terveysasema, 32 - 12<br />

• Asemakaavan muutoksella tarkistetaan korttelin<br />

rakennusten käyttötarkoituksen muuttamista ja tutkitaan<br />

lisäksi lisärakentamisen mahdollisuuksia alueella. Alustavia<br />

tontinkäyttötutkielmia on tehty vuonna 2010.<br />

• Suunnittelua jatketaan 2013.<br />

21. Lundagatans hälsostation, 32 - 12<br />

• Genom detaljplaneändringen ser man över<br />

ändringen av byggnadernas användningsändamål och<br />

möjligheterna för ytterligare byggande på området. Man<br />

har gjort preliminära utredningar om användningen av<br />

tomten år 2010.<br />

• Planeringen fortskrider år 2013.<br />

11


28. Kaupungintalo (AK 455)<br />

• <strong>Porvoo</strong>n uusrenessanssityylisen, vuonna 1892<br />

valmistuneen kaupungintalon asemakaava on vanhentunut.<br />

Rakennuksen eteläpuolella on kaksi tonttia, joista<br />

toinen on pysäköintialueena ja toisella on käyttökiellossa<br />

oleva jugendtyylinen puutalo.<br />

• Vuosina 2008-09 järjestettiin yleinen kaksivaiheinen<br />

suunnittelukilpailu <strong>Porvoo</strong>n uuden virastotalon sijoittamiseksi<br />

kaupungintalon yhteyteen. Asemakaavatyön<br />

lähtökohtana käytetään kilpailun voittanutta ehdotusta<br />

(Arkkitehtitoimisto JKMM Oy).<br />

• Kaavaluonnos on ollut nähtävillä vuonna 2012.<br />

Työtä jatketaan vuonna 2013.<br />

• Asemakaava-arkkitehti Emilia Saatsi<br />

28. Stadshuset (DP 455)<br />

• Detaljplanen för stadshuset i Borgå, som är byggt<br />

år 1892 i nyrenässansstil, är föråldrad. På södra sidan av<br />

byggnaden fi nns två tomter. Den ena används som parkeringsområde<br />

och på den andra fi nns ett trähus i jugendstil,<br />

som inte får användas.<br />

• Åren 2008–09 ordnades en allmän arkitekttävling<br />

i två steg för ett nytt ämbetshus i anslutning till stadshuset.<br />

Förslaget som vann tävlingen (Arkkitehtitoimisto JKMM<br />

Oy) används som utgångspunkt då man förnyar detaljplanen.<br />

• Planutkastet var framlagt år 2012. Arbetet fortsätter<br />

år 2013.<br />

• Stadsplanearkitekt Emilia Saatsi<br />

Hanke 28. <strong>Porvoo</strong>n kaupungin uuden virastotalon yleinen kaksivaiheinen idea- ja suunnittelukilpailu.<br />

Kilpailun voittanut ehdotus ”Makasiini”, Arkkitehtitoimisto JKMM Oy.<br />

Projekt 28. Allmän idé- och arkitekttävling i två steg för ett nytt ämbetshus i Borgå stad.<br />

Förslaget ”Makasiini” vann tävlingen, Arkkitehtitoimisto JKMM Oy.<br />

32. Rihkamatori ympäristöineen<br />

• Rihkamatori sijaitsee keskeisesti Vanhan <strong>Porvoo</strong>n<br />

ja liikekeskustan nivelkohdassa. Rihkamatorin ja sitä ympäröivien<br />

tonttien asemakaavat ovat monilta osiltaan vanhentuneet.<br />

• Toria ympäröivissä kiinteistöissä on vireillä tai tulossa<br />

ajankohtaiseksi kehityshankkeita. Tavoitteena on<br />

tarkastella rakennusten käyttötarkoituksia ja mm. ullakkotilojen<br />

käyttöönotettavuutta sekä pysäköintiratkaisuja kokonaisuutena.<br />

• Tavoitteena on käynnistää kaavamuutostyö 2013.<br />

• Asemakaava-arkkitehti Emilia Saatsi<br />

32. Krämaretorget och dess omgivning<br />

• Krämaretorget ligger centralt, där Gamla stan i<br />

Borgå och affärscentrum möts. Detaljplanerna för Krämaretorget<br />

och de omgivande tomterna är föråldrade till många<br />

delar.<br />

• Utvecklingsprojekt är aktuella för fastigheterna<br />

runt torget. Målet är att granska användningsändamålen<br />

för byggnaderna och bland annat om vindsutrymmena<br />

kan tas i bruk, samt att utreda parkeringen som en helhet.<br />

• Målet är att arbetet med planändringen inleds år<br />

2013.<br />

• Stadsplanearkitekt Emilia Saatsi<br />

Hanke 32: Valtimontalo Rihkamatorilla.<br />

Rkm Oskari Holvikivi ja Leuto O. Pajunen, 1912.<br />

Projekt 32: Valtiohuset vid Krämaretorget.<br />

Byggm. Oskari Holvikivi och Leuto O. Pajunen, 1912.<br />

12


34. Näsinmäki (AK 408)<br />

• Kaava-alueella sijaitsevat kulttuurihistoriallisesti<br />

merkittävä Näsin hautausmaa ja Näsin kartano sekä Näsin<br />

puistometsä ja Honkala. Kaavassa tutkitaan hautausmaan<br />

laajenemista ja rakennusten sijoittamista Läntisen<br />

Mannerheiminkadun varteen.<br />

• Näsin kartanon osalta tutkitaan miljöön säilyttämistä<br />

ja tulevaa käyttötarkoitusta sekä lisärakentamisen<br />

mahdollisuuksia. Honkalan 1900-luvun alussa rakennettu,<br />

kulttuurihistoriallisesti arvokas rakennus ja vanhan puistometsän<br />

alue on tarkoitus säilyttää.<br />

• Pysäköintiratkaisua tutkitaan siten, että se palvelee<br />

mahdollisimman tehokkaasti kaikkia alueen käyttäjiä<br />

ja myös pitkän matkan linja-autoliikenteen käyttäjiä.<br />

• Suunnittelu aloitettiin 2004, mutta työ keskeytettiin<br />

Mannerheiminkadun sillan korjaustöiden vuoksi.<br />

• Työhön liittyy maankäyttösopimus. Varaudutaan<br />

asemakaavatyön jatkamiseen vuoden 2013 aikana.<br />

• Kaavoittaja Anne Rihtniemi-Rauh<br />

34. Näsebacken (DP 408)<br />

• I planområdet ligger Näse begravningsplats som<br />

är kulturhistoriskt betydande, Näse gård, skogsparken i<br />

Näse samt Furunäs. I och med planen undersöker man<br />

utvidgandet av begravningsplatsen samt placeringen av<br />

byggnader vid Västra Mannerheimgatan.<br />

• Man undersöker även bevarandet av miljön kring<br />

Näse gård, gårdens framtida användning samt möjligheten<br />

till kompletterande byggande. Avsikten är att bevara<br />

den kulturhistoriskt värdefulla byggnaden Furunäs från<br />

början av 1900-talet samt den gamla skogsparken.<br />

• Parkeringen regleras så att den tjänar alla som<br />

använder området och fjärrtrafi kens bussar så effektivt<br />

som möjligt.<br />

• Planeringen inleddes år 2004, men arbetet<br />

avbröts pga. reparationen av Mannerheimgatans bro.<br />

• Markanvändningsavtal ingår i arbetet. Stadsplaneringen<br />

är beredd att fortsätta arbetet under år 2013.<br />

• Planläggare Anne Rihtniemi-Rauh<br />

Hanke 34. Näsinmäki.<br />

Projekt 34. Näsebacken.<br />

35. Näsinmäen reuna ja jokiranta<br />

• Kaavassa tutkitaan kulttuurihistoriallisesti arvokkaaseen<br />

kulttuurimiljööseen soveltuvaa, esimerkiksi matkailua<br />

palvelevaa rakentamista sekä kevyen liikenteen<br />

ja turistibussien liikenteeseen liittyviä järjestelyjä. Mannerheiminkadun<br />

sillan uudelleen rakentaminen muuttaa<br />

rannan katujärjestelyjä. Suunnittelu aloitettiin 2005, mutta<br />

kaavatyö keskeytettiin Mannerheiminkadun sillan korjaustöiden<br />

vuoksi.<br />

• Varaudutaan asemakaavatyön jatkamiseen syksyllä<br />

2013.<br />

• Kaavoittaja Anne Rihtniemi-Rauh, asemakaavaarkkitehti<br />

Emilia Saatsi<br />

35. Näsebackens sluttning och åstranden<br />

• Genom planen utreds till exempel byggande som<br />

tjänar turismen och som passar in i den kulturhistoriskt<br />

värdefulla kulturmiljön samt trafi kregleringar för gång- och<br />

cykeltrafi k och turistbussar. Arbetet med att bygga om<br />

Mannerheimgatans bro ändrar strandens gaturegleringar.<br />

Planeringen inleddes år 2005, men planarbetet avbröts<br />

pga. reparationen av Mannerheimgatans bro.<br />

• Stadsplaneringen är beredd att fortsätta arbetet<br />

hösten 2013.<br />

• Planläggare Anne Rihtniemi-Rauh, stadsplanearkitekt<br />

Emilia Saatsi<br />

13


14<br />

ASEMAKAAVAKOHTEET 2013<br />

DETALJPLANEOBJEKT 2013


Keskusta-alue<br />

1a. Länsiranta, Aleksanterinkaaren sisäkehä<br />

1b. Länsiranta, Länsirannan opiskelija-asunnot<br />

2. Länsiranta, <strong>Porvoo</strong>nportti<br />

3. Länsiranta, Yrittäjätalo<br />

4. Läntinen jokiranta<br />

5a. Länsiranta, eteläiset alueet<br />

5b. Länsiranta, Campus ja pysäköintilaitos<br />

20. Strömborgska skolan, 28 - 5<br />

21. Lundinkadun terveysasema, 32 - 12<br />

28. Kaupungintalo<br />

32. Rihkamatori ympäristöineen<br />

34. Näsinmäki<br />

35. Näsinmäen reuna ja jokiranta<br />

<strong>Porvoo</strong>njoen itäpuoliset osat<br />

22. Kaupunginhaka<br />

26. Käsityöläiskatu<br />

40. Tarmolan K-market<br />

42. Villa Ånäs<br />

44. Vanhan Veckjärventien täydennysrakentamisalue<br />

71. Skaftkärr, Kevätlaakso<br />

80. Tarkkinen, nykyinen asuinalue<br />

<strong>Porvoo</strong>njoen länsipuoliset osat<br />

8. Johannisberg, vanhainkoti, 300 - 4<br />

9. Haikkoonranta II<br />

10. Itä-Mensas<br />

11. Haikkoon kartanon ympäristö<br />

12. Skallholmintien venesatama<br />

13. Hermanninsaari<br />

14. Eestinmäki, Autokatsastusaseman ympäristö<br />

15. Kuninkaanportti III<br />

16. Haikkoonlampi<br />

17. Ölstens, Pienteollisuustie 2 - 6<br />

19. Tolkkinen, Augustinrannan yrityspuisto<br />

43. Tolkis skola ja Tolkkisten koulu<br />

47. Gammelbacka, keskustan kehittäminen<br />

50. Hamari, alakoulun alue ja Gammelbackan metsä<br />

51. Kuninkaanportti II, asemakaava-alueen laajentaminen<br />

52. Näsin rintamamiestaloalue<br />

93. Hattula-asemanseutu<br />

95. Tolkkinen<br />

Kylät<br />

60. Kerkkoo<br />

61. Kilpilahti - Kulloo, koulun ympäristö<br />

62. Kilpilahti - Kulloo, voimalaitos<br />

63. Kulloo, Nyby<br />

64. Kilpilahti, tie- ja katujärjestelyt<br />

65. Kulloo, ABC-liikennemyymälä<br />

66. Epoo, pientaloalueen laajennus<br />

68. Suomenkylä, Malmintie ja ent. Suomenkylän koulu<br />

94. Veckjärvi, Siirtolapuutarha<br />

Centrumområdet<br />

1a. Västra åstranden, Alexanderbågens inre ring<br />

1b. Västra åstranden, Studentbostäder på Västra åstranden<br />

2. Västra åstranden, Borgåport<br />

3. Västra åstranden, Företagshuset<br />

4. Åstrandens västra delar<br />

5a. Västra åstranden, södra områdena<br />

5b. Västra åstranden, Campus och parkeringsanläggning<br />

20. Strömborgska skolan, 28 - 5<br />

21. Lundagatans hälsostation, 32 - 12<br />

28. Stadshuset<br />

32. Krämaretorget och dess omgivning<br />

34. Näsebacken<br />

35. Näsebackens sluttning och åstranden<br />

Områden öster om Borgå å<br />

22. Stadshagen<br />

26. Hantverkaregatan<br />

40. K-market i Östermalm<br />

42. Villa Ånäs<br />

44. Förtätande byggande i småhusområdet vid Gamla<br />

Veckjärvivägen<br />

71. Skaftkärr, Vårdalen<br />

80. Tarkis, nuvarande bostadsområde<br />

Områden väster om Borgå å<br />

8. Johannisberg, åldringshem, 300 - 4<br />

9. Haikostranden II<br />

10. Östra Mensas<br />

11. Haiko gård med omgivning<br />

12. Båthamn vid Skallholmsvägen<br />

13. Hermansö<br />

14. Estbacka, området kring besiktningsstationen<br />

15. Kungsporten III<br />

16. Haikoträsket<br />

17. Ölstens, Småindustrivägen 2 - 6<br />

19. Tolkis, företagsparken Auguststranden<br />

43. Tolkis skola och Tolkkisten koulu<br />

47. Gammelbacka, utveckling av centrum<br />

50. Hammars, småskoleområdet och Gammelbacka skog<br />

51. Kungsporten II, utvidgning av detaljplaneområdet<br />

52. Näse frontmannahusområdet<br />

93. Hattula-stationsområdet<br />

95. Tolkis<br />

Byar<br />

60. Kerko<br />

61. Sköldvik - Kullo, skolans omgivning<br />

62. Sköldvik - Kullo, kraftverket<br />

63. Kullo, Nyby<br />

64. Sköldvik, väg- och gatuarrangemang<br />

65. Kullo, ABC-trafi kbutik<br />

66. Ebbo, småhusområdets utvidgning<br />

68. Finnby, Malmvägen och f.d. Suomenkylän koulu<br />

94. Veckjärvi, Odlingslotter<br />

15


<strong>Porvoo</strong>njoen itäpuoliset osat<br />

Områden öster om Borgå å<br />

22. Kaupunginhaka (AK 449)<br />

• Työpaikka-alueen asemakaava ajanmukaistetaan<br />

alueen liikenneolosuhteiden muututtua. Samalla tutkitaan<br />

voimassaolevan asemakaavan mahdolliset muut muutostarpeet.<br />

Kaavoitustyö käynnistyi vuonna 2009, kaavaluonnos<br />

oli nähtävillä 2010 ja tavoitteena on saada kaava valmiiksi<br />

2013.<br />

• Kaavoittaja Camilla Stenberg<br />

22. Stadshagen (DP 449)<br />

• Detaljplanen för arbetsplatsområdet ändras eftersom<br />

trafi karrangemangen i området har förändrats. Samtidigt<br />

undersöks övriga behov av att ändra den gällande<br />

detaljplanen. Planeringen inleddes 2009, planutkastet var<br />

framlagt 2010 och målet är att planen färdigställs under år<br />

2013.<br />

• Planläggare Camilla Stenberg<br />

26. Käsityöläiskatu<br />

• Kulttuurihistoriallisesti ja rakennustaiteellisesti<br />

arvokkaan pientaloalueen asemakaava on vanhentunut.<br />

Kaavamuutoksella tutkitaan rakennuskannaltaan yhtenäisen<br />

alueen säilymisedellytykset. Työ aloitetaan 2013.<br />

• Asemakaava-arkkitehti Emilia Saatsi<br />

26. Hantverkaregatan<br />

• Detaljplanen för detta kulturhistoriskt och arkitektoniskt<br />

värdefulla småhusområde är föråldrad. I och med<br />

planändringen undersöks möjligheterna att bevara området<br />

som har ett enhetligt byggnadsbestånd. Arbetet inleds<br />

år 2013.<br />

• Stadsplanearkitekt Emilia Saatsi<br />

40. Tarmolan K-market<br />

• Kesko Oyj on hakenut asemakaavan muuttamista<br />

Tarmolan K-marketin tontilla ja viereisellä määräalalla<br />

laajentaakseen menestyvää ruokakauppaa. Kaupunkikehityslautakunta<br />

päätti käynnistää kaavamuutoksen<br />

15.5.2012.<br />

• Kaavoitustyön pohjaksi tarvittava kaupallisten ratkaisujen<br />

vaikutusten selvitys valmistuu alkuvuonna 2013.<br />

• Tavoitteena on käynnistää kaavatyö vuonna 2013.<br />

• Kaavoittaja Pekka Mikkola<br />

42. Villa Ånäs<br />

• Kaavamuutoksen tavoitteena on luoda mahdollisuus<br />

rakentaa tontille toinen asunto. Lähtökohtana on,<br />

että asunto sijoittuu olemassa olevan talousrakennuksen<br />

paikalle niin, että uudisrakennuksen hahmo muistuttaa<br />

mahdollisimman paljon olemassa olevaa rakennusta. Osa<br />

vanhasta talousrakennuksesta pyritään säilyttämään.<br />

• Tavoitteena on, että kaavatyö valmistuu kesällä<br />

2013.<br />

• Kaavoitusarkkitehti J P Pfeifer<br />

40. K-market Östermalm<br />

• Kesko Oyj har ansökt om ändring av detaljplanen<br />

för K-market Östermalms tomt och det invidliggande outbrutna<br />

området för att bygga ut den framgångsrika matbutiken.<br />

Stadsutvecklingsnämnden beslutade 15.5.2012<br />

inleda planändringen.<br />

• Bedömningen av kommersiella konsekvenser,<br />

som behövs för planläggningsarbetet, blir färdig i början<br />

av år 2013.<br />

• Målet är att påbörja planläggningsarbetet under år<br />

2013.<br />

• Planläggare Pekka Mikkola<br />

42. Villa Ånäs<br />

• Målet för planändringen är att göra det möjligt<br />

att bygga en bostad till på tomten. Utgångspunkten är att<br />

bostaden placeras på det ställe där det nu fi nns en ekonomibyggnad,<br />

så att den nya byggnaden till exteriör påminner<br />

om ekonomibyggnaden så mycket som möjligt. Det<br />

strävas efter att en del av den gamla ekonomibyggnaden<br />

bevaras.<br />

• Målet är att planarbetet blir färdigt sommaren<br />

2013.<br />

• Planläggningsarkitekt J P Pfeifer<br />

16


44. Vanhan Veckjärventien täydennysrakentamisalue<br />

(AK 453)<br />

• Vanhalle väljästi rakennetulle asuinalueelle laaditaan<br />

asemakaava. Tavoitteena on tutkia alueen tiivistämistä.<br />

Kaavoitustyö aloitettiin 2010 ja tavoitteena on saada<br />

kaava valmiiksi vuoteen 2014 mennessä. Työhön liittyy<br />

maankäyttösopimuksia.<br />

• Kaavoittaja Camilla Stenberg<br />

71. Skaftkärr, Kevätlaakso<br />

• Kevätlaakso on osa Skaftkärrin energiatehokasta<br />

kaupunginosaa. Kevätlaakson asemakaavojen laatiminen<br />

käynnistetään vuonna 2012 koko Skaftkärrin alueelle valmistuneen<br />

kaavarungon pohjalta. Tavoitteena on, että osa<br />

asemakaavoista valmistuu vuoden 2013 aikana.<br />

• Kaavoittajat Pekka Mikkola, Anne Rihtniemi-<br />

Rauh, Camilla Stenberg ja asemakaava-arkkitehti Emilia<br />

Saatsi<br />

44. Gamla Veckjärvivägen, kompletterande<br />

byggande (DP 453)<br />

• För det gamla, glest bebyggda bostadsområdet<br />

utarbetas en detaljplan. Målet är att undersöka hur området<br />

kan byggas tätare. Planeringen inleddes år 2010, och<br />

målet är att planen blir färdig under år 2014. Detaljplanearbetet<br />

omfattar markanvändningsavtal.<br />

• Planläggare Camilla Stenberg<br />

71. Skaftkärr, Vårdalen<br />

• Vårdalen är en del av den energieffektiva stadsdelen<br />

Skaftkärr. Utarbetandet av detaljplanerna för Vårdalen<br />

inleds 2012 utgående från dispositionsplanen som gjorts<br />

för hela Skaftkärr. Målet är att en del av detaljplanerna ska<br />

bli klara under 2013.<br />

• Planläggarna Pekka Mikkola, Anne Rihtniemi-<br />

Rauh, Camilla Stenberg och stadsplanearkitekt Emilia<br />

Saatsi<br />

Hanke 71. Skaftkärr, Kevätlaakso. Ilmakuva alueen nykytilasta.<br />

Projekt 71. Skaftkärr, Vårdalen. Flygfoto av nuläget.<br />

80. Tarkkinen, nykyinen asuinalue<br />

• Tarkkistentien molemmin puolin sijaitsevan pientaloalueen<br />

asemakaavat on syytä ajantasaistaa. Asemakaavan<br />

muutoksella tarkastetaan mm. katujen leveydet ja<br />

tonttikohtaiset rakennusoikeudet niin, että ne paremmin<br />

vastaavat nykyisiä vaatimuksia. Kaava-alue jaetaan tarvittaessa<br />

myöhemmin useampaan asemakaava-alueeseen.<br />

Työhön liittyy mahdollisesti maankäyttösopimuksia.<br />

• Varaudutaan asemakaavamuutosten käynnistämiseen<br />

vuoden 2013 aikana.<br />

• Kaavoittaja Camilla Stenberg<br />

80. Tarkis, nuvarande bostadsområde<br />

• Det fi nns behov av att uppdatera detaljplanerna<br />

för småhusområdet på båda sidorna om Tarkisvägen.<br />

Genom detaljplaneändringen ser man över bl.a. gatornas<br />

bredd och byggrätten per tomt, så att de bättre motsvarar<br />

dagens krav. Planområdet delas vid behov senare in i fl era<br />

detaljplaneområden. Markanvändningsavtal ingår eventuellt<br />

i arbetet.<br />

• Stadsplaneringen bereder sig på att inleda detaljplaneändringar<br />

under år 2013.<br />

• Planläggare Camilla Stenberg<br />

17


<strong>Porvoo</strong>njoen länsipuoliset osat<br />

Områden väster om Borgå å<br />

8. Johannisberg, vanhainkoti, 300 - 4<br />

• Johannisbergin vanhainkoti on toiminut kukkulalla<br />

sijainneen kartanon alueella vuodesta 1883. Osa rakennuksista<br />

on suojeltu.<br />

• Rakennuksissa on korjaustarvetta. Maisemallisesti<br />

ja maastoltaan haastavalle kukkulalle tutkitaan mahdollisuutta<br />

sijoittaa uusia palveluyksiköitä.<br />

• Varaudutaan suunnittelun käynnistämiseen vuonna<br />

2013.<br />

• Kaavoittaja Pekka Mikkola<br />

8. Johannisberg, åldringshem, 300 - 4<br />

• Johannisberg åldringshem har funnits på en gammal<br />

herrgårds område på en kulle sedan 1883. En del av<br />

byggnaderna är skyddade.<br />

• Det fi nns behov av att renovera byggnaderna.<br />

Man utreder möjligheten att placera nya serviceenheter<br />

på kullen, som är krävande med tanke på landskapet och<br />

terrängen.<br />

• Stadsplaneringen bereder sig på att inleda planeringen<br />

år 2013.<br />

• Planläggare Pekka Mikkola<br />

9. Haikkoonranta II<br />

• Alue rajautuu Haikkoonrantaan. Tavoite on suunnitella<br />

monipuolinen, vetovoimainen pientaloalue rantaan<br />

tukeutuvaan rinnealueeseen.<br />

• Suunnittelu aloitetaan vuonna 2013 ja tavoitteena<br />

on saada kaava valmiiksi 2013.<br />

9. Haikostranden II<br />

• Området är placerat intill Haikostanden. Målet är<br />

att planera ett mångsidigt, attraktivt småhusområde i sluttningsområdet<br />

som ansluter till stranden.<br />

• Planeringen inleds år 2013 och målet är att planen<br />

blir färdig under år 2013.<br />

10. Itä-Mensas (AK 430)<br />

• Asemakaava laaditaan Mensaksen alueella Nuohoojantien<br />

ja Ylä-Haikkoontien ympäristöön. Kaavalla tutkitaan<br />

alueen pientaloasutuksen tiivistämistä. Suunnittelu<br />

on aloitettu perusselvityksillä vuonna 2005. Kaavaluonnos<br />

oli nähtävillä 2009 ja tavoitteena on saada kaava valmiiksi<br />

2013. Työhön liittyy maankäyttösopimuksia.<br />

• Kaavoittaja Camilla Stenberg<br />

11. Haikkoon kartanon ympäristö (AK 471)<br />

• Asemakaavamuutos koskee kahta kiinteistöä Haikon<br />

kartanon itäpuolella. Haikon kartanon alueelle vuonna<br />

2007 laadittu asemakaavanmuutos johti kartanon naapurikiinteistön<br />

rakennettavuuden osalta epätyydyttävään tilanteeseen.<br />

• Suunnittelu on aloitettu vuonna 2012. Tavoitteena<br />

on, että kaavatyö valmistuu vuonna 2013.<br />

• Kaavoitusarkkitehti J P Pfeifer<br />

10. Östra Mensas (DP 430)<br />

• Mensasområdet kring Sotarevägen och Övre-Haikovägen<br />

ska få en detaljplan. Möjligheterna för att bygga<br />

tätare i småhusområdet utreds. Planeringen inleddes år<br />

2005 med grundutredningar. Planutkastet var framlagt<br />

2009 och målet är att planen blir färdig år 2013. Markanvändningsavtal<br />

ingår i arbetet.<br />

• Planläggare Camilla Stenberg<br />

11. Haiko gård med omgivning (DP 471)<br />

• Detaljplaneändringen berör två fastigheter öster<br />

om Haiko Gård. Detaljplaneändringen som utarbetades<br />

för Haiko gård år 2007 ledde till en ofördelaktig situation<br />

med tanke på byggandet på två grannfastigheter.<br />

• Planeringen har inletts år 2012. Målet är att<br />

planarbetet blir färdigt under år 2013.<br />

• Planläggningsarkitekt J P Pfeifer<br />

18


12. Skallholmintien venesatama (AK 454)<br />

• Suunnittelualue on entinen tuhkan läjityksestä<br />

syntynyt kenttä, joka on suojattava ennen alueen käyttöön<br />

ottoa.<br />

• Asemakaavan tarkoituksena on selvittää, onko<br />

esitetyn pienvenesataman ja veneiden säilytyspaikan sijoittaminen<br />

alueelle mahdollista maankäyttö- ja rakennuslain<br />

mukaisin edellytyksin. Työhön saattaa liittyä maankäyttösopimus.<br />

• Kaavan laatii konsultti, joka aloitti työn helmikuussa<br />

2011 ja tarkoitus on saada se valmiiksi vuoden 2013<br />

kuluessa.<br />

• Kaavoittaja Anne Rihtniemi-Rauh<br />

13. Hermanninsaari (AK 416, 433, 434, 462,<br />

465, 466, 467, 468)<br />

• Hermanninsaaren asemakaava on valmisteltu kokonaisuutena,<br />

mutta se hyväksytään kahdeksana osana.<br />

Kaavassa on selvitetty mahdollisuudet ja maanomistajien<br />

halukkuus nykyisen pientaloasutuksen tiivistämiseen.<br />

• Kahdeksasta osa-alueesta hyväksyttiin neljä<br />

vuonna 2011. Kaksi kaavaa sai lainvoiman vuonna 2013,<br />

kun korkein hallinto-oikeus hylkäsi valituslupa-anomuksen.<br />

Neljän osa-alueen kaavojen hyväksyntä odottaa vielä<br />

kahta maankäyttösopimuksen allekirjoitusta sekä kehittämiskorvauksen<br />

määräämistä muutamalle kiinteistölle.<br />

• Tavoitteena on saada viimeisten osa-alueiden<br />

kaavat hyväksyttyä vuonna 2013.<br />

• Kaavoittaja Anne Rihtniemi-Rauh<br />

14. Eestinmäki, Autokatsastusaseman ympäristö<br />

(AK 474)<br />

• Kaavoituksen tavoitteena on uuden korkeatasoisen<br />

työpaikka-alueen luominen Helsingintien ja Alkrogintien<br />

risteyksen tuntumaan. Alueen rakentaminen nivoutuu<br />

alueen vieressä olevaan Edupoliin ja alueelle poikkeusluvan<br />

turvin rakennettuun katsastusasemaan. Suunnittelu<br />

aloitettiin 2012 ja tavoitteena on saada kaava valmiiksi<br />

2013.<br />

• Kaavoitusarkkitehti J P Pfeifer<br />

15. Kuninkaanportti III<br />

• Kuninkaanportti III muodostaa puuttuvan osan<br />

Kuninkaanportin aluekokonaisuudesta. Alueelle sijoittuu<br />

korkeatasoista työpaikkarakentamista sekä mahdollisesti<br />

viereisen Hornhattulan asuinalueen lähikauppa.<br />

• Varaudutaan suunnittelun käynnistämiseen vuoden<br />

2013 aikana.<br />

16. Haikkoonlampi<br />

• Lähes kokonaan jo rakentunutta Lasaretin pientaloaluetta<br />

täydennetään laajennusalueella.<br />

• Lasaretin länsipuoliseen metsäiseen rinteeseen<br />

tavoitellaan viihtyisää ja energiatehokasta pientaloaluetta.<br />

• Suunnittelu aloitetaan vuonna 2013.<br />

17. Ölstens, Pienteollisuustie 2-6 (AK 427)<br />

• Asemakaavamuutoksella tutkitaan tarpeettomaksi<br />

käyneen katuyhteyden muuttamista työpaikkatontiksi.<br />

Suunnittelu aloitettiin 2012 ja tavoitteena on saada kaava<br />

valmiiksi 2014.<br />

• Kaavoitusarkkitehti J P Pfeifer<br />

12. Båthamn vid Skallholmvägen (DP 454)<br />

• Det är frågan om det fält som har uppstått då man<br />

tidigare deponerade aska där. Fältet kommer att kapslas<br />

in.<br />

• Syftet med detaljplanen är att utreda om det är<br />

möjligt att bygga den föreslagna småbåtshamnen och en<br />

vinterförvaringsplats för båtar enligt förutsättningarna i<br />

markanvändnings- och bygglagen. Markanvändningsavtal<br />

ingår eventuellt i arbetet.<br />

• Planen utarbetas av en konsult som påbörjade<br />

arbetet i februari 2011, och målet är att planen blir färdig<br />

under år 2013.<br />

• Planläggare Anne Rihtniemi-Rauh<br />

13. Hermansö (DP 416, 433, 434, 462, 465, 466,<br />

467, 468)<br />

• Detaljplanen för Hermansö har utarbetats som en<br />

helhet, men den godkänns i åtta delar. I planen har man<br />

utrett möjligheterna och markägarnas villighet till att göra<br />

småhusboendet tätare.<br />

• Av det åtta delområdena godkändes fyra under år<br />

2011. Två planer vann laga kraft år 2013, då högsta förvaltningsdomstolen<br />

avslog ansökan om besvärstillstånd.<br />

Godkännandet av detaljplanerna för fyra delområden inväntar<br />

ännu undertecknandet av två markanvändningsavtal<br />

och fastställandet av utvecklingskostnadsavgift för några<br />

fastigheter.<br />

• Målet är att detaljplanerna för de sista delområdena<br />

godkänns under år 2013.<br />

• Planläggare Anne Rihtniemi-Rauh<br />

14. Estbacka, området kring besiktningsstationen<br />

(DP 474)<br />

• Målet med planläggningen är att skapa ett nytt<br />

arbetsplatsområde av hög kvalitet i korsningen av Alkrogvägen<br />

och Helsingforsvägen. Byggandet i området smälter<br />

in i miljön kring Edupoli och besiktningsstationen som<br />

byggts med stöd av ett undantagslov. Planeringen inleddes<br />

år 2012 och målet är att planen blir färdig under år<br />

2013.<br />

• Planläggningsarkitekt J P Pfeifer<br />

15. Kungsporten III<br />

• Kungsporten III utgör den sista delen av helheten<br />

i Kungsportens område. I området placeras högklassigt<br />

arbetsplatsbyggande samt eventuellt en närbutik för det<br />

intilliggande Hornhattulaområdet.<br />

• Stadsplaneringen är beredd att inleda planeringen<br />

under år 2013.<br />

16. Haikoträsket<br />

• Småhusområdet Lasarettet, som är nästan färdigt<br />

byggt, kompletteras med ett utvidgningsområde.<br />

• Avsikten är att bygga ett trivsamt och energieffektivt<br />

småhusområde på den skogiga sluttningen väster om<br />

Lasarettet.<br />

• Planeringen av området inleds år 2013.<br />

17. Ölstens, Småindustrivägen 2-6 (DP 427)<br />

• Genom en detaljplaneändring utreds möjligheten<br />

att ändra en obehövlig gatuförbindelse till arbetsplatstomt.<br />

Planeringen inleddes år 2012, och målet är att planen blir<br />

färdig under år 2014.<br />

• Planläggningsarkitekt J P Pfeifer<br />

19


19. Tolkkinen, Augustinrannan yrityspuisto<br />

(AK 458)<br />

• Stora Enso Oyj:n, <strong>Porvoo</strong>n kaupungin, Suomen<br />

ympäristökeskuksen ja Lamor Corporation Ab:n tilaamana<br />

valmistui Augustinrannan yrityspuiston maankäytön<br />

yleissuunnitelma ja alueen toiminnallinen kehityskuva<br />

2010. Tavoitteena on kehittää alueesta korkeatasoinen<br />

satamaan tukeutuva työpaikka-alue. Alueen asemakaava<br />

on vanhentunut. Asemakaavan laatiminen ja muutostyö<br />

on käynnistynyt 2011. Kaavaluonnos oli nähtävillä maaliskuussa<br />

2012 ja tavoitteena on saada työ valmiiksi 2013.<br />

Maankäyttösopimusten tarve selviää kaavoitustyön kuluessa.<br />

• Kaavoittaja Hilkka Jokela<br />

43. Tolkis skola ja Tolkkisten koulu<br />

• Tolkis skola on joko korjattava tai rakennettava<br />

uudelleen lähivuosina. Koulukiinteistön asemakaavan<br />

ajanmukaisuutta on myös syytä arvioida. Koulu käyttää<br />

myös monitoimitalon tiloja Tolkkisten koulun kanssa.<br />

• Kaavatyössä tutkitaan ensisijaisesti Tolkis skolan<br />

eri sijoittelumahdollisuuksia ja myös Tolkkisten koulun tilatarpeita.<br />

• Asemakaavamuutoksen valmistelu alkaa vuonna<br />

2013.<br />

47. Gammelbacka, keskustan kehittäminen<br />

• Gammelbackan keskustassa tutkitaan ostos- ja<br />

palvelukeskusympäristön kehittämistä täydennysrakentamisen<br />

keinoin.<br />

• Tavoitteena on mm. päivittäistavarakaupan sijoittaminen<br />

alueelle. Pysäköintiratkaisu tutkitaan kokonaisuutena.<br />

• Aluetta tarkastellaan myös 2013 käynnistyvässä<br />

opinnäytetyössä.<br />

• Asemakaavamuutoksen valmistelu jatkuu vuonna<br />

2013.<br />

• Kaavoittaja Pekka Mikkola<br />

50. Hamari, alakoulun alue ja Gammelbackan<br />

metsä (AK 442)<br />

• Hamarin vanhan asemakaavan ajanmukaistaminen.<br />

Lisäksi asemakaavalla tutkitaan alueen täydennysrakentamismahdollisuudet.<br />

Suunnittelu on aloitettu 2009<br />

ja kaavaluonnos oli nähtävänä lokakuussa 2009. Kesällä<br />

2010 tehtiin selvitys Gammelbackan metsän sosiaalisista<br />

arvoista. Rakennettavan alueen rajausta tarkennetaan ja<br />

laajennetaan kaava-alue koskemaan myös puistometsää.<br />

Tavoitteena on aloittaa kaavatyö vuonna 2013.<br />

• Kaavoittajat Hilkka Jokela ja Anne Rihtniemi-<br />

Rauh<br />

19. Tolkis, företagsparken Auguststranden (DP<br />

458)<br />

• På beställning av Stora Enso, Borgå stad, Finlands<br />

miljöcentral och Lamor Corporation Ab har en översiktsplan<br />

för markanvändningen i företagsparken Auguststranden<br />

och en utredning om verksamheten i området<br />

blivit färdiga år 2010. Målet är att området blir ett högklassigt<br />

område för arbetsplatser i anslutning till hamnen. Detaljplanen<br />

för området är föråldrad. Arbetet med att utarbeta<br />

en detaljplan och detaljplaneändring inleddes 2011.<br />

Planutkastet var framlagt i mars 2012 och målet är att<br />

arbetet blir klart 2013. Behovet av markanvändningsavtal<br />

blir klart under planläggningsarbetet.<br />

• Planläggare Hilkka Jokela<br />

43. Tolkis skola och Tolkkisten koulu<br />

• Tolkis skola måste renoveras eller byggas på nytt<br />

inom de närmaste åren. Det är skäl att också bedöma om<br />

detaljplanen för skolfastigheten är föråldrad. Skolan och<br />

Tolkkisten koulu använder också lokalerna i allaktivitetshuset.<br />

• I planarbetet undersöks i första hand olika möjligheter<br />

att placera Tolkis skola och också Tolkkisten koulus<br />

behov av lokaler.<br />

• Beredningen av detaljplaneändringen inleds år<br />

2013.<br />

47. Gammelbacka, utveckling av centrum<br />

• Man utreder utvecklingen av omgivningen kring<br />

köp- och servicecentret i Gammelbacka genom kompletterande<br />

byggande.<br />

• Målet är att bland annat placera en dagligvarubutik<br />

i området. Parkeringen utreds som en helhet.<br />

• Området undersöks också i ett lärdomsprov som<br />

påbörjas år 2013.<br />

• Beredningen av detaljplaneändringen fortsätter år<br />

2013.<br />

• Planläggare Pekka Mikkola<br />

50. Hammars, Småskoleområdet och Gammelbacka<br />

skog (DP 442)<br />

• Den föråldrade detaljplanen för Hammars uppdateras.<br />

Därutöver utreds möjligheten för kompletterande<br />

byggande i området. Planeringen inleddes år 2009 och<br />

planutkastet var framlagt i oktober 2009. På sommaren<br />

2010 gjorde man en utredning om de sociala värdena för<br />

Gammelbacka skog. Avgränsningen av det område som<br />

byggs preciseras och planområdet utvidgas till att gälla<br />

också parkskogen.<br />

• Målet är att påbörja planläggningsarbetet år 2013.<br />

• Planläggarna Hilkka Jokela och Anne Rihtniemi-<br />

Rauh<br />

51. Kuninkaanportti II, asemakaava-alueen 51. Kungsporten II, utvidgning av detalj-planeområdet<br />

laajentaminen (AK 443)<br />

(DP 443)<br />

• Tavoitteena on laajentaa Kuninkaanportin nykyistä<br />

• Målet är att på ett naturligt sätt utvidga Kungspor-<br />

asemakaavoitettua aluetta luontevasti etelään ja tens detaljplanerade område mot söder och sydost. För-<br />

kaakkoon. Ratsumestarinkadun jatkamista valtatie 7:n yli längning av Ryttmästargatan över riksväg 7 genom åkern<br />

Eestinmäen koillispuolisen peltoaukean kautta Helsingintielle<br />

nordost om Estbacka till Helsingforsvägen undersöks. En<br />

tutkitaan. Yhtenä kaavoituksen lähtökohtana on ollut av planens utgångspunkter har varit att undersöka bl.a.<br />

tutkia mm. kahden vähittäiskaupan suuryksikön eli hypermarketin<br />

placeringen av två stora detaljhandelsenheter (hypermar-<br />

sijoittamista Kuninkaanportin kaupallisen alueen ketar) i utvidgningsområdet i Kungsportens kommersiella<br />

laajennusosalle. Ympäristöministeriö jätti 15.2.2010 vahvistamatta<br />

område. Miljöministeriet fastställde inte beteckningen för<br />

Itä-Uudenmaan kokonaismaakuntakaavasta stor detaljhandelsenhet i området då helhetslandskapspla-<br />

alueelle osoitetun vähittäiskaupan suuryksikkömerkiinnän,<br />

nen för Östra Nyland fastställdes 15.2.2010, vilket har<br />

mikä on muuttanut suunnittelun lähtökohtia hyper-<br />

ändrat utgångspunkterna för planeringen då det gäller hynen<br />

marketien osalta.<br />

permarketarna.<br />

• Suunnittelu on aloitettu vuonna 2008. Tavoitteena • Planläggningsprojektet inledds år 2008. Målet är<br />

on, että kaavahanke etenee vuonna 2013.<br />

att detaljplaneprojektet framskrider under år 2013.<br />

• Kaavoittaja Pekka Mikkola<br />

• Planläggare Pekka Mikkola<br />

20


52. Näsin rintamamiestaloalue (AK 457)<br />

• Yhtenäisen pientaloalueen asemakaava on vanhentunut.<br />

Kaavamuutoksella tutkitaan alueen suojelutarpeet<br />

ja lisärakentamismahdollisuudet.<br />

• Kaavatyö on aloitettu asukaskyselyllä syksyllä<br />

2010, joka uudistettiin syksyllä 2011. Vaihtoehtoiset kaavaluonnokset<br />

olivat nähtävillä maaliskuussa 2012 ja kaavaehdotus<br />

on nähtävillä keväällä 2013. Tavoitteena on<br />

saada työ valmiiksi kahden vuoden kuluessa. Asemakaavatyöhön<br />

ei liity maankäyttösopimuksia.<br />

• Kaavoittaja Anne Rihtniemi-Rauh<br />

53. Amisto/Perämiehentie<br />

• Toisen asteen ammatillista opetusta antavien oppilaitosten<br />

sijoittamisesta päätetään kevään 2013 aikana,<br />

jonka jälkeen aloitetaan Amiston tonttia ja lähialueita koskevan<br />

asemakaavan ja asemakaavamuutoksen laatiminen.<br />

• Asemakaavalla tutkitaan ainakin Amiston laajentumistarpeiden<br />

sijoittaminen alueelle.<br />

• <strong>Porvoo</strong> International Collegen, Pointin ja ruotsinkielistä<br />

opetusta antavan Inveonin sijoittamisesta alueelle<br />

ja asemakaavan laatimisesta päätetään erikseen.<br />

• Kaupunkisuunnittelupäällikkö Eero Löytönen<br />

52. Näse frontmannahusområdet (DP 457)<br />

• Detaljplanen för det enhetliga småhusområdet är<br />

föråldrad. Med planändringen utreder man skyddsbehoven<br />

och möjligheterna till kompletterande byggande.<br />

• Planarbetet inleddes på hösten 2010 med en invånarenkät,<br />

som förnyades på hösten 2011. De alternativa<br />

planutkasten var framlagda i mars 2012, och planförslaget<br />

läggs fram på våren 2013. Målet är att arbetet blir färdigt<br />

inom två år. Inga markanvändningsavtal ingår i detaljplanearbetet.<br />

• Planläggare Anne Rihtniemi-Rauh<br />

53. Amisto/Styrmansvägen<br />

• Under våren 2013 fattas beslut om placeringen av<br />

de läroanstalter som ger undervisning på andra stadiet.<br />

Efter det börjar stadsplaneringen utarbeta en detaljplan<br />

och en detaljplaneändring för Amistos tomt och de närliggande<br />

områdena.<br />

• Med detaljplanen undersöks åtminstone placering<br />

av Amistos utbyggnad i området.<br />

• Det fattas ett separat beslut om att placera <strong>Porvoo</strong><br />

International College (Point) och Inveon, som ger utbildning<br />

på svenska, i området och om detaljplanen för detta.<br />

• Stadsplaneringschef Eero Löytönen<br />

93. Hattula-asemanseutu<br />

• Alueelle tutkitaan korkeatasoista asuinrakentamista,<br />

olemassa olevien työpaikkakiinteistöjen kehittämistä<br />

ja historiallisen rautatieasema-alueen arvoja tukevia<br />

ratkaisuja.<br />

• Alueen pilaantuneita maa-aineksia koskeva PIU-<br />

HA-hanke valmistui vuoden 2011 alkupuoliskolla.<br />

• Vuoden 2011 aikana alue oli mukana yleiseurooppalaisessa<br />

nuorille suunnittelijoille suunnatussa EU-<br />

ROPAN11-kilpailussa. Tulokset julkistettiin 15.12.2011.<br />

Kilpailussa parhaiksi nousseet ehdotukset tarjoavat erinomaisen<br />

mahdollisuuden käynnistää alueen asemakaavoituksen<br />

suunnittelu vuonna 2013.<br />

• Kaupunkisuunnittelupäällikkö Eero Löytönen,<br />

kaavoittaja Pekka Mikkola<br />

Hanke 93: EUROPAN11 -kilpailun voittanut ehdotus (Pia Sjöroos, Valtteri<br />

Heinonen, Jouni Heinänen)<br />

Projekt 93: EUROPAN11 -tävlingens vinnande förslag (Pia Sjöroos,<br />

Valtteri Heinonen, Jouni Heinänen)<br />

93. Hattula-stationsområdet<br />

• Man utreder högklassigt bostadsbyggande, utveckling<br />

av nuvarande arbetsplatsfastigheter och lösningar<br />

som stöder värdena för det historiska området kring<br />

järnvägsstationen.<br />

• PIUHA-projektet som gäller förorenad mark i<br />

området blev färdigt under första hälften av 2011.<br />

• Under 2011 ingick området i en europeisk tävling<br />

för unga planerare, EUROPAN11. Resultaten av tävlingen<br />

offentliggjordes 15.12.2011. De förslag som ansågs vara<br />

de bästa ger också en utomordentlig möjlighet att börja<br />

detaljplanera området år 2013.<br />

• Stadsplaneringschef Eero Löytönen,<br />

planläggare Pekka Mikkola<br />

95. Tolkkinen, maakaasun tuontiterminaali<br />

• Gasum suunnittelee nesteytetyn maakaasun<br />

(LNG) tuontia ja selvittää mahdollisuutta rakentaa tuontiterminaali<br />

Etelä-Suomessa joko Tolkkisiin tai Inkooseen.<br />

Molemmat sijaintivaihtoehdot kattava ympäristövaikutusten<br />

arviointimenettely aloitettiin vuonna 2012.<br />

• Ympäristövaikutusten arvioinnin valmistuttua vuoden<br />

2013 aikana Gasum päättää osaltaan hankkeen jatkovaiheista.<br />

• Varaudutaan asemakaavatyön käynnistämiseen<br />

vuonna 2013.<br />

95. Tolkis, importterminal för naturgas<br />

• Gasum planerar import av fl ytande naturgas<br />

(LNG) och utreder möjligheten att bygga en importterminal<br />

i Södra Finland, antingen i Tolkis eller i Ingå. År 2012<br />

började man utarbeta en miljökonsekvensbedömning för<br />

båda alternativen för placering.<br />

• Efter det att miljökonsekvensbedömningen<br />

blir färdig år 2013, beslutar Gasum om fortsättningen av<br />

projektet.<br />

• Stadsplaneringen bereder sig på att inleda<br />

detaljplaneringen år 2013.<br />

21


Kylät<br />

Byar<br />

Suomenkylä Finnby Epoo Ebbo Kilpilahti Sköldvik<br />

60. Kerkkoo (AK 353)<br />

• Asemakaavaa laaditaan Kerkkoon tiiviille kyläalueelle.<br />

Suunnittelun tavoitteena on mahdollistaa Kerkkoon<br />

kylän tasapainoinen kehittyminen siten, että kylän historia,<br />

rakennuskulttuuri ja sijainti valtakunnallisesti arvokkaassa<br />

<strong>Porvoo</strong>njokilaaksossa otetaan huomioon. Asemakaavalla<br />

ratkaistaan kunnallistekninen huolto vastaamaan nykyajan<br />

vaatimuksia. Suunnittelualue saatetaan jakaa osaalueiksi<br />

ehdotusvaiheessa.<br />

• Kaavaehdotus oli nähtävänä vuonna 2012 ja tavoitteena<br />

on saada kaava valmiiksi vuonna 2013. Työhön<br />

liittyy mahdollisesti maankäyttösopimuksia.<br />

• Kaavoittaja Hilkka Jokela<br />

61. Kilpilahti – Kulloo, koulun ympäristö<br />

• Kilpilahden alueen asemakaavan ajanmukaistaminen.<br />

Tarpeen asemakaavan muutokseen aiheuttaa Kulloon<br />

koulun siirtyminen Neste Oil Oyj:n omistukseen sekä<br />

alunperinkin rikkonaisesti vahvistettu asemakaava, joka ei<br />

ole enää toteuttamiskelpoinen. Suunnittelussa varaudutaan<br />

Kilpilahden uuden tieyhteyden yleissuunnitelmassa<br />

esitetyn kiertoliittymän vaatimaan tilatarpeeseen. Asemakaavan<br />

muutokseen saattaa liittyä maankäyttösopimuksia.<br />

Suunnittelu aloitetaan 2013 ja tavoitteena on saada<br />

kaava valmiiksi 2015.<br />

• Kaavoittaja Hilkka Jokela<br />

62. Kilpilahti-Kulloo, voimalaitos (AK 424)<br />

• Suunnittelualue sijaitsee Kilpilahden teollisuusalueella.<br />

Asemakaavan tarkoituksena on selvittää, onko<br />

maakaasua polttoaineenaan käyttävän voimalaitoksen<br />

(2x400 MW) ja tarvittavan infrastruktuurin sijoittuminen<br />

alueelle mahdollista maankäyttö- ja rakennuslain mukaisin<br />

edellytyksin. <strong>Porvoo</strong>n kaupunki ja Fortum Power and Heat<br />

Oy ovat sopineet asemakaavoituksen käynnistämisestä,<br />

kaupunginhallitus 6.11.2006 § 503. <strong>Porvoo</strong>n kaupungin<br />

ja Fortum Power and Heat Oy:n välisen maankäyttösopimuksen<br />

tarve selviää suunnittelun edetessä. Varaudutaan<br />

kaavoitustyön käynnistämiseen 2013 - 2015.<br />

• Kaavoittaja Hilkka Jokela<br />

60. Kerko (DP 353)<br />

• En detaljplan utarbetas för det tätbebyggda<br />

byområdet i Kerko. Målet med planeringen är att på ett<br />

balanserat sätt utveckla Kerko by med beaktande av byns<br />

historia, byggnadskultur och läge i den nationellt värdefulla<br />

miljön i Borgå ådal. Med hjälp av detaljplanen ska<br />

dagens krav på kommunaltekniskt underhåll uppfyllas.<br />

Planområdet delas eventuellt i mindre delar då förslaget<br />

utarbetas.<br />

• Planförslaget var framlagt år 2012, och målet är<br />

att planen blir färdig under år 2013. Detaljplanearbetet<br />

omfattar eventuellt markanvändningsavtal.<br />

• Planläggare Hilkka Jokela<br />

61. Sköldvik – Kullo, skolans omgivning<br />

• Uppdatering av detaljplanen för Sköldviksområdet.<br />

Orsaken till att detaljplanen måste ändras är att Kulloon<br />

koulu övergått i Neste Oil Abp:s ägo och att detaljplanen,<br />

som var splittrad redan då den fastställdes, inte längre går<br />

att genomföra. I planeringen beaktas utrymmesbehovet för<br />

den rondell som föreslås i utredningsplanen för den nya<br />

vägförbindelsen till Sköldvik. I planen ingår eventuellt markanvändningsavtal.<br />

Planeringen inleds år 2013 och målet<br />

är att planen färdigställs under år 2015.<br />

• Planläggare Hilkka Jokela<br />

62. Sköldvik-Kullo, kraftverket (DP 424)<br />

• Planområdet är beläget i Sköldviks industriområde.<br />

Avsikten är att utreda om det enligt förutsättningarna<br />

i markanvändnings- och bygglagen är möjligt att placera<br />

ett kraftverk som använder naturgas (2x400 MW) och den<br />

behövliga infrastrukturen i området. Borgå stad och Fortum<br />

Power and Heat Oy har avtalat om att detaljplanläggningen<br />

inleds, stadsstyrelsen 6.11.2006 (503 §). Behovet<br />

av ett markanvändningsavtal mellan staden och Fortum<br />

Power and Heat Oy blir klart då planeringen fortskrider.<br />

Stadsplaneringen är beredd på att inleda planläggningsarbetet<br />

2013–2015.<br />

• Planläggare Hilkka Jokela<br />

22


63. Kulloo, Nyby (AK 461)<br />

• Suunnittelualue käsittää Nybyn pienteollisuusalueen.<br />

Suunnittelun tavoitteena on mahdollistaa Nybyn<br />

työpaikka-alueen kehittyminen. Asemakaavalla tutkitaan<br />

alueen liikenneverkosto, kunnallistekniikan rakentaminen<br />

alueelle, alueella toimivien yritysten täydennysrakentamismahdollisuudet<br />

sekä työpaikka-alueen laajentamismahdollisuudet.<br />

Asemakaavaan saattaa liittyä maankäyttösopimuksia.<br />

Suunnittelu on aloitettu 2010 ja tavoitteena<br />

on saada kaava valmiiksi 2014.<br />

• Kaavoitusarkkitehti J P Pfeifer<br />

64. Kilpilahti, tie- ja katujärjestelyt<br />

• Kilpilahden uusi tieyhteys valmistuu 2011. Alueen<br />

asemakaava on vanhentunut tie- ja katujärjestelyjen osalta<br />

ja edellyttää asemakaavan päivitystä. Asemakaavan<br />

muutostyö aloitetaan 2013.<br />

• Kaavoittaja Hilkka Jokela<br />

65. Kulloo, ABC-liikennemyymälä (AK 372)<br />

• Nesteentien ja Helsinki-<strong>Porvoo</strong> moottoritien risteyksen<br />

viereen tutkitaan ns. ABC-liikennemyymälän sijoittamista.<br />

Suunnittelu on aloitettu 2003 konsulttityönä.<br />

Nesteentien parantaminen on edellytyksenä liikennemyymälän<br />

toteut-tamiselle. Asemakaavatyö on jatkunut keväästä<br />

2010.<br />

• Kaava-alueen liikennejärjestelyjä on tutkittu tarkemmin.<br />

Kaavoitusprosessia jatketaan kun kysymykset<br />

liittyen alueen kunnallistekniikkasta ja tiejärjestelyjen rahoituksesta<br />

on ratkaistu.<br />

• Kaavoittaja Camilla Stenberg<br />

66. Epoo, pientaloalueen laajentaminen<br />

• Asemakaavalla tutkitaan Epoon pientaloalueen<br />

laajentamista nykyisen alueen länsipuolelle. Suunnittelu<br />

aloitetaan vuonna 2013 ja tavoitteena on saada kaava<br />

valmiiksi vuonna 2014.<br />

• Kaavoittaja Camilla Stenberg<br />

68. Suomenkylä, Malmintie ja ent. Suomenkylän<br />

koulu<br />

• Asemakaavan muutoksella tutkitaan Malmintien<br />

linjausta ja entisen Suomenkylän koulun käyttöä.<br />

• Suunnittelu aloitetaan vuonna 2013 ja tavoitteena<br />

on saada kaava valmiiksi vuonna 2014.<br />

94. Veckjärvi, Siirtolapuutarha<br />

• Kaupunkikehityslautakunta päätti asemakaavan<br />

laatimisesta siirtolapuutarhaa varten kokouksessaan<br />

30.10.2012.<br />

• Työ tehdään yhteistyössä <strong>Porvoo</strong>n perinteisen<br />

siirtolapuutarhayhdistyksen kanssa, joka vastaa alueen<br />

tarkemmasta suunnittelusta ja toteutuksesta.<br />

• Asemakaavan laatiminen aloitetaan vuoden 2013<br />

aikana.<br />

• Kaupunkisuunnittelupäällikkö Eero Löytönen<br />

63. Kullo, Nyby (DP 461)<br />

• Planeringsområdet omfattar Nyby småindustriområde.<br />

Syftet med planeringen är att främja utvecklingen<br />

av arbetsplatsområdet i Nyby. Genom detaljplanen<br />

utreds områdets trafi knät, anläggningen av kommunalteknik<br />

i området, möjligheterna för företagen i området<br />

att bygga till samt möjligheterna att utvidga arbetsplatsområdet.<br />

I planen ingår eventuellt markanvändningsavtal.<br />

Planering inleddes 2010 och målet är att planen blir färdig<br />

under år 2014.<br />

• Planläggningsarkitekt J P Pfeifer<br />

64. Sköldvik, väg- och gatuarrangemang<br />

• Den nya vägförbindelsen till Sköldvik blir klar<br />

2011. Detaljplanen för området är föråldrad då det gäller<br />

väg- och gatuarrangemang och måste uppdateras.<br />

Ändringen av detaljplanen inleds 2013.<br />

• Planläggare Hilkka Jokela<br />

65. Kulloo, ABC-trafikbutik (DP 372)<br />

• Byggande av en s.k. ABC-trafi kbutik i korsningen<br />

av Nestevägen och motorvägen Helsingfors-Borgå undersöks.<br />

Planeringen inleddes år 2003 som ett konsultarbete.<br />

För-bättring av Nestevägen är en förutsättning för byggande<br />

av trafi kbutiken. Detaljplanearbetet fortsatte våren<br />

2010.<br />

• Planområdets trafi karrangemang har utretts noggrannare.<br />

Planeringsprocessen fortsätter då frågorna<br />

kring områdets kommunalteknik och fi nansieringen av trafi<br />

karrangemangen har lösts.<br />

• Planläggare Camilla Stenberg<br />

66. Ebbo, småhusområdets utvidgning<br />

• Genom detaljplanen undersöks en utvidgning<br />

västerut av det nuvarande småhusområdet i Ebbo. Planeringen<br />

inleds år 2013 och målet är att detaljplanen färdigställs<br />

under år 2014.<br />

• Planläggare Camilla Stenberg<br />

68. Finnby, Malmvägen och f.d. Suomenkylän<br />

koulu<br />

• Genom detaljplaneändringen undersöks dragningen<br />

av Malmvägen och användningen av f.d. Suomenkylän<br />

koulu.<br />

• Planeringen inleds 2013 och målet är att detaljplanen<br />

färdigställs under år 2014.<br />

94. Veckjärvi, Koloniträdgård<br />

• Stadsutvecklingsnämnden beslutade 30.10.2012<br />

att en detaljplan utarbetas för en koloniträdgård.<br />

• Arbetet görs i samarbete med <strong>Porvoo</strong>n perinteinen<br />

siirtolapuutarhayhdistys som svarar för den noggrannare<br />

planeringen och byggandet av området.<br />

• Stadsplaneringen inleder detaljplaneändringen<br />

under år 2013.<br />

• Stadsplaneringschef Eero Löytönen<br />

23


RANTA-ASEMAKAAVOITUS<br />

Ranta-asemakaavan laatiminen on maankäyttö- ja rakennuslain<br />

mukaan kaavoitettavan alueen omistajan tai omistajien<br />

asia. Kaupunki ei siis laadi ranta-asemakaavoja vaan<br />

nämä hankkeet ovat maanomistajien käynnistämiä hankkeita<br />

lukuun ottamatta ns. moderni saaristokyläprojektin<br />

ranta-asemakaavahankkeita. Moderni saaristokyläprojektissa<br />

kaupunki laatii kolmelle alueelle ranta-asemakaavan<br />

ja projekti jatkuu vuoden 2012 aikana. Kaupunki käsittelee<br />

ranta-asemakaavat ja valtuusto hyväksyy ranta-asemakaavat.<br />

Rantarakentamisen ohjaamisessa noudatetaan <strong>Porvoo</strong>n<br />

maalaiskunnan rantaosayleiskaavaehdotuksen mitoitusperiaatteita<br />

maanomistajien yhdenvertaisen kohtelun<br />

varmistamiseksi niin kauan kunnes uusi ranta-alueita koskeva<br />

rantaosayleiskaava on valmis (ensimmäinen osa on<br />

valmistunut: Emäsalon ja Hakasalon osayleiskaava).<br />

Lainvoimaisia ranta-asemakaavoja on <strong>Porvoo</strong>n kaupungin<br />

alueella 59 kpl. Parhaillaan on vireillä kolme maanomistajien<br />

käynnistämää ranta-asemakaavahanketta ja<br />

kolme moderni saaristokyläprojektiin kuuluvaa ranta-asemakaavahanketta.<br />

Moderni saaristokylä -projekti<br />

• Moderni saaristokylähanke on ollut vireillä <strong>Porvoo</strong>ssa<br />

jo vuodesta 2005. Perusajatuksena on, että saaristoon<br />

voitaisiin rakentaa perinteisen mallin mukaisia tiiviitä<br />

rantaan asti rakennettuja moderneja saaristokyliä.<br />

• Hanketta on kehitetty kolmelle kohdealueelle,<br />

Vessöön Skavarbölen Bånholmen (R61), Vessöön Sondbyn<br />

Lindviken (R62) ja Onaksen Glosholmen (R63).<br />

• Ranta-asemakaavoja laaditaan maanomistajien<br />

kanssa yhteistyössä. Vuonna 2012 Vessöön Skavarbölen<br />

Bånholmen (R61) ranta-asemakaavaehdotus hyväksyttiin<br />

ja vuoden 2013 aikana jatketaan muiden alueiden kaavoitustyötä.<br />

STRANDDETALJPLANERINGEN<br />

Enligt markanvändnings- och bygglagen är det ägaren/<br />

ägarna till ett strandområde som ska ta initiativet till att en<br />

detaljplan utarbetas för ett strandområde. Staden utarbetar<br />

alltså inte stranddetaljplaner, utan stranddetaljplanerna<br />

är alltid projekt som inleds av markägarna med undantag<br />

av planerna för det s.k. projektet ”Modern skärgårdsby”. I<br />

detta projekt utarbetar staden en stranddetaljplan för tre<br />

områden, och projektet fortsätter år 2012. Staden behandlar<br />

stranddetaljplanerna och stadsfullmäktige godkänner<br />

dem.<br />

När det gäller att styra byggandet i strandområden tillämpas<br />

de dimensioneringsprinciper som anges i förslaget till<br />

stranddelgeneralplanen för Borgå landskommun. Principerna<br />

garanterar likvärdigt bemötande av markägarna tills<br />

den nya stranddelgeneralplanen för strandområdena blir<br />

färdig (första delen är färdig: delgeneralplanen för Emsalö<br />

och Haxalö).<br />

I Borgå stads område fi nns 59 stranddetaljplaner som<br />

vunnit laga kraft. För tillfället är sammanlagt tre projekt,<br />

som initierats av markägare, och tre projekt i anslutning till<br />

moderna skärgårdsbyn, aktuella.<br />

Projektet Modern skärgårdsby<br />

• Projektet med moderna skärgårdsbyar har varit<br />

aktuellt i Borgå ända sedan år 2005. Grundtanken är att<br />

man i skärgården kan bygga täta, moderna skärgårdsbyar<br />

som sträcker sig ända till stranden enligt den traditionella<br />

modellen.<br />

• Projektet har utvecklats för tre olika områden:<br />

Skavarböle Bånholmen på Vessö (R61), Sondby Lindviken<br />

på Vessö (R62) och Glosholmen i Onas (R63).<br />

• Stranddetaljplaner utarbetas i samarbete med<br />

markägare. Förslaget till stranddetaljplan för Bånholmen,<br />

Skavarböle på Vessö (R61) godkändes år 2012, och år<br />

2013 fortsätter planläggningen av andra områden.<br />

KANSALLINEN<br />

KAUPUNKIPUISTO<br />

Kansallinen kaupunkipuisto perustettiin <strong>Porvoo</strong>seen<br />

18.5.2010. Vuoden 2011 tehtiin kasvillisuuden inventointeja,<br />

joita tarkennetaan kesän 2012 aikana. Vuonna 2011<br />

laadittiin kansalliselle kaupunkipuistolle Internet-sivut, joita<br />

täydennetään keväällä 2012 <strong>Porvoo</strong>n kulttuurikoulun töillä.<br />

Puiston alueella on asemakaavamuutostyöt käynnissä<br />

keskustan ranta-alueilla. Loppuvuonna 2013 käynnistetään<br />

mahdollisesti uudelleen hoito- ja käyttösuunnitelman<br />

laatiminen yhteistyössä eri hallintokuntien ja Uudenmaan<br />

elinkeino-, liikenne- ja ympäristökeskukseen sekä ympäristöministeriön<br />

kanssa.<br />

ENERGIATEHOKAS<br />

KAUPUNGINOSA -HANKE<br />

<strong>Porvoo</strong>n kaupunki, Suomen itsenäisyyden juhlarahasto<br />

Sitra, Posintra Oy ja <strong>Porvoo</strong>n Energia Oy ovat käynnistäneet<br />

yhteistyö- ja kokeiluhankkeen energiatehokkaan<br />

rakentamisen edistämiseksi ja suunnittelemiseksi Skaftkärrin<br />

alueen kaavoitustyön osana. Hankkeen päätösseminaari<br />

järjestettiin syksyllä 2012.<br />

NATIONAL-<br />

STADSPARKEN<br />

Nationalstadsparken i Borgå inrättades 18.5.2010. Under<br />

år 2011 utarbetades inventeringar av växtligheten, som<br />

kommer att preciseras under sommaren 2012. Under år<br />

2011 uppgjordes internetsidor för nationalstadsparken. Sidorna<br />

kommer att kompletteras med arbeten från Borgå<br />

kulturskola under våren 2012. Inom nationalstadsparkens<br />

område pågår arbetet med ändringarna av detaljplanerna<br />

för strandområdena i centrum. I slutet av år 2013 inleds<br />

eventuellt på nytt utarbetande av en skötsel- och användningsplan<br />

i samarbete med olika förvaltningsorgan, Närings-,<br />

trafi k- och miljöcentralen i Nyland och miljöministeriet.<br />

PROJEKTET<br />

ENERGIEFFEKTIV STADSDEL<br />

Borgå stad, Jubileumsfonden för Finlands självständighet<br />

Sitra, Posintra Oy och Borgå Energi Ab har inlett ett samarbets-<br />

och provprojekt för att främja och planera energieffektivt<br />

byggande som en del av planläggningen för<br />

Skaftkärr. Projektets slutseminarium ordnades hösten<br />

2012.<br />

24


Hankkeessa on kolme keskeistä osaa:<br />

1. Energian käytön suunnittelu kaavoituksessa, nk.<br />

energiakaava.<br />

2. Living Lab –hanke, jossa luodaan älykkäällä ohjausjärjestelmällä<br />

puitteet sujuvalle vuorovaikutukselle<br />

asukkaiden, yritysten, viranomaisten ja energiayhtiön<br />

välillä.<br />

3. Kunnallisen energiayhtiön tulevaisuuden liiketoimintojen<br />

kehittäminen<br />

Skaftkärrin alueen kaavarunko valmistui vuonna 2010.<br />

Vuonna 2012 valmistui energiakaavan toinen osa eli<br />

Skaftkärrin alueen kaavarungon tulosten pohjalta laadittu<br />

Toukovuoren asemakaava. Vuonna 2013 jatketaan osana<br />

Skaftkärr -hanketta Kevätlaakson asemakaavojen laatimista<br />

(hanke 71. Kevätlaakson asemakaavat).<br />

Kaavojen toteuttamiseen sisältyy myös laajemman alueen<br />

palvelutarpeiden kartoitus ja palvelujen toteutuksen<br />

suunnittelu. Sivistystoimi ja sosiaali- ja terveystoimi ovat<br />

mukana kaavatyössä.<br />

Skaftkärr -hanke on todettu erittäin onnistuneeksi ja sen<br />

pohjalta ollaan uudistamassa sekä kaavatyön sisältöä että<br />

käytäntöjä. <strong>Porvoo</strong>ssa hanke on vaikuttanut monella tavalla<br />

kaavatyöhön ja lisännyt vuorovaikutusta ja yhteistyötä<br />

kaavoja laadittaessa. Työtä jatketaan esimerkiksi tontin<br />

luovutuksen ja rakennusvalvonnan yhteisesti järjestämissä<br />

ja suosituissa asukkaiden kokoustilaisuuksissa ja rakennussuunnittelun<br />

ennaltaohjauksessa.<br />

UUDENMAAN LIITOSSA<br />

VIREILLÄ OLEVAT KAAVAT<br />

Uudenmaan ja Itä-Uudenmaan liitot yhdistyivät vuoden<br />

2011 alussa. Uudenmaan liiton tehtävänä on laatia koko<br />

maakuntaa koskevat kaavat, maakuntakaavat. Maakuntakaava<br />

ohjaa kunnan kaavoitusta.<br />

Ympäristöministeriö vahvisti Itä-Uudenmaan kokonaismaakuntakaavan<br />

15.2.2010. Kokonaisuudessaan lainvoimainen<br />

maakuntakaava tuli voimaan, kun korkein hallinto-oikeus<br />

antoi 6.4.2011 päätöksensä maakuntakaavan<br />

vahvistamispäätöksistä tehdyistä valituksista.<br />

Parhaillaan Uudenmaan liitto uudistaa maakuntakaavaa<br />

(toinen vaihemaakuntakaava). Toisen vaihemaakuntakaavan<br />

osallistumis- ja arviointisuunnitelma sekä muuta<br />

tietoa kaavoituksen vaiheesta ja kaavaprosessista löytyy<br />

Uudenmaan liiton internetpalvelusta: www.uudenmaanliitto.fi<br />

.<br />

Maakuntakaavaehdotus oli nähtävillä keväällä 2012. Ehdotukseen<br />

tehdyistä muutoksista, jotka koskivat kaupan<br />

alueita koskevia määräyksiä ja merkintöjä, pyydettiin loppuvuonna<br />

2012 vielä kuntien lausunnot. Kaava on tarkoitus<br />

viedä maakuntavaltuuston hyväksyttäväksi alkuvuonna<br />

2013, jonka jälkeen ympäristöministeriö voisi vahvistaa<br />

valtuuston päätöksen. Toisen vaihemaakuntakaavan sisällöstä<br />

ja kaavaprosessista löytyy tietoa Uudenmaan liiton<br />

internetpalvelusta www.uudenmaanliitto.fi .<br />

Projektet omfattar tre centrala delar:<br />

1. Planering av energianvändning, en s.k. energiplan.<br />

2. Living Lab -projektet, i vilket man med ett intelligent<br />

styrsystem skapar ramar för fl exibel interaktion mellan<br />

in-vånare, företag, myndigheter och energibolaget.<br />

3. Att utveckla det kommunala energibolagets affärsverk-samheter<br />

i framtiden.<br />

Dispositionsplanen för Skaftkärr blev färdig år 2010. År<br />

2012 färdigställdes andra delen av energiplanen, dvs. detaljplanen<br />

för Majberget som utarbetades utgående från<br />

dispositionsplanen. År 2013 fortsätter stadsplaneringen<br />

att utarbeta detaljplanerna för Vårdalen som en del av<br />

Skaftkärrprojektet (projekt 71, detaljplaner för Vårdalen).<br />

Till planerna hör också en kartläggning av behovet av service<br />

i ett större område och planeringen av hur servicen<br />

ordnas. Bildningssektorn och social- och hälsovårdssektorn<br />

deltar i planarbetet.<br />

Skaftkärrprojektet har visat sig vara mycket lyckat, och<br />

utgående från det håller man på att förnya planarbetets<br />

innehåll och praxis. Projektet har påverkat planarbetet i<br />

Borgå på många sätt och ökat växelverkan och samarbetet<br />

vid planläggningen. Arbetet fortsätter bl.a. i och med de<br />

populära invånarmöten, som byggnadstillsynen ordnar vid<br />

tomtöverlåtelse, och vid den handledning som byggnadstillsynen<br />

ger i förväg.<br />

AKTUELLA PLANER PÅ<br />

NYLANDS FÖRBUND<br />

Nylands och Östra Nylands förbund slogs ihop i början av<br />

2011. Till Nylands förbunds uppgifter hör att utarbeta de<br />

planer som gäller hela landskapet, dvs. landskapsplanerna.<br />

Landskapsplanen styr kommunens planläggning.<br />

Miljöministeriet fastställde en helhetslandskapsplan<br />

för Östra Nyland 15.2.2010. Den lagakraftvunna<br />

landskapsplanen trädde i kraft i sin helhet då högsta förvaltningsdomstolen<br />

6.4.2011 meddelade sitt beslut om de<br />

besvär som anförts över beslutet som gällde fastställandet<br />

av landskapsplanen.<br />

Nylands förbund har inlett arbetet med att revidera<br />

landskaps-planen (andra etapplandskapsplanen). Programmet<br />

för deltagande och bedömning och annan information<br />

om planläggningens aktuella skeden och planläggningsprocessen<br />

fi nns på Nylands förbunds webbplats:<br />

www.uudenmaanliitto.fi .<br />

Förslaget till landskapsplan var framlagt på våren 2012.<br />

I slutet av år 2012 begärdes kommuners utlåtanden om<br />

de ändringar som i planen gjordes i bestämmelserna<br />

och beteckningarna om handelns områden. Avsikten är<br />

att landskapsfullmäktige godkänner planen i början av<br />

år 2013, varefter miljöministeriet kan fastställa fullmäktiges<br />

beslut. Information om innehållet i den andra etapplandskapsplanen<br />

och planprocessen fi nns på Nylands förbunds<br />

webbplats (www.uudenmaanliitto.fi ).<br />

25


ASEMAKAAVOITUKSEN KULKU JA OSALLISTUMINEN<br />

ALOITUS<br />

Kaavan valmistelutyön alkuvaiheessa tehdään osallistumis-<br />

ja arviointisuunnitelma.<br />

Aloite tai anomus<br />

• Kaavan laatimisesta tai muuttamisesta voi tehdä<br />

aloitteen tai anomuksen kaupunginhallitukselle.<br />

Siinä esitetään tarvittavat selvitykset, taustatiedot, osallistumisen-<br />

ja vuorovaikutuksen menettelyt, sekä vaikutusten<br />

arviointitapa.<br />

KAAVALUONNOS NÄHTÄVÄNÄ<br />

Valmisteluvaiheen kuuleminen 2-4 viikkoa.<br />

Kaavan valmistelutyö jatkuu luonnoksesta kaavaehdotukseksi<br />

saatujen mielipiteiden pohjalta.<br />

Mielipiteiden esittäminen<br />

• Kaavaluonnos ja valmisteluaineisto ovat esillä<br />

kaupunkisuunnittelussa kuulemisen ajan.<br />

• Tästä tiedotetaan osallisille kirjeitse tai kuulutuksella<br />

paikallisissa lehdissä.<br />

• Tässä vaiheessa on osallisilla paras hetki vaikuttaa<br />

kaavaratkaisuun.<br />

• Mielipiteet jätetään kirjallisesti kaupunkisuunnitteluun.<br />

• Kaavan valmistelijaan voi ottaa yhteyttä myös<br />

valmistelun aikana.<br />

Kaavaehdotus etenee kaupunkikehityslautakunnan<br />

kautta nähtäville.<br />

KAAVAEHDOTUS NÄHTÄVÄNÄ<br />

14 tai 30 vrk<br />

Muistutusten tekeminen<br />

• Kaavaehdotus sekä valmisteluasiakirjat ovat<br />

esillä kaupunkisuunnittelussa.<br />

• Tästä ilmoitetaan kirjeitse maanomistajille ja<br />

kuulutuksella paikallisissa lehdissä.<br />

• Mahdolliset muistutukset toimitetaan kirjallisesti<br />

kaupunkisuunnitteluun.<br />

Muistutusten käsittely:<br />

Kaupunkisuunnittelu käsittelee muistutukset ja tekee kaavaan<br />

mahdolliset muutokset. Mikäli muutokset ovat oleellisia,<br />

kaavaehdotus asetetaan uudelleen nähtäville.<br />

Kaupunkikehityslautakunta hyväksyy vaikutuksiltaan<br />

vähäiset kaavaehdotukset.<br />

Vaikutuksiltaan merkittävät kaavat hyväksyy kaupunginvaltuusto.<br />

Muutosten hakeminen<br />

• Hyväksymispäätöksestä voi tehdä valituksen<br />

Helsingin hallinto-oikeuteen.<br />

• Helsingin hallinto-oikeuden päätöksestä voi tehdä<br />

valituksen korkeimpaan hallinto-oikeuteen.<br />

VALMIS KAAVA<br />

Asemakaavan lainvoimaisuudesta kuulutetaan.<br />

LAINVOIMAINEN ASEMAKAAVA<br />

26


DETALJPLANLÄGGNINGSPROCESSEN OCH DELTAGANDE<br />

INLEDNING<br />

När beredningen av en plan inleds utarbetas ett program<br />

för deltagande och bedömning.<br />

Motion eller anhållan<br />

• En motion eller en anhållan om utarbetande eller<br />

ändring av detaljplan kan lämnas till stadsstyrelsen.<br />

Av programmet framgår vilka utredningar man behöver,<br />

vad bakgrunden till projektet är, vilka möjligheter stadsborna<br />

har att delta i planläggningen och hur konsekvenserna<br />

av planen bedöms.<br />

UTKAST TILL PLAN FRAMLAGT<br />

Hörande under beredningen 2-4 veckor.<br />

Planutkastet arbetas vidare till ett planförslag utgående<br />

från de åsikter som lämnats in.<br />

Framförande av åsikt<br />

• Planutkastet och planeringsmaterialet är framlagt<br />

på stadsplaneringen under tiden för hörande.<br />

• Staden informerar intressenterna om framläggningen<br />

med brev eller med en kungörelse i lokaltidningarna.<br />

• Detta är den bästa tiden för intressenterna att<br />

påverka planläggningen.<br />

• Åsikterna lämnas skriftligt till stadsplaneringen.<br />

• Planläggaren kan kontaktas även under den tid<br />

planen bereds.<br />

Stadsutvecklingsnämnden behandlar planförslaget<br />

och därefter kan det läggas fram.<br />

FÖRSLAG TILL PLAN FRAMLAGT<br />

14 eller 30 dagar<br />

Behandling av anmärkningar:<br />

Stadsplaneringen behandlar anmärkningarna och föreslår<br />

ändringar i planförslaget. Ifall ändringarna är betydande<br />

läggs planförslaget fram på nytt.<br />

Stadsutvecklingsnämnden godkänner de planförslag<br />

som har obetydliga konsekvenser.<br />

Stadsfullmäktige godkänner de planer som har betydande<br />

konsekvenser.<br />

Inlämnade av anmärkningar<br />

• Förslaget till plan samt planhandlingarna är<br />

framlagda på stadsplaneringen.<br />

• Staden informerar markägarna om framläggningen<br />

med brev och publicerar en kungörelse i lokaltidningarna.<br />

• Eventuella anmärkningar lämnas skriftligt till<br />

stadsplaneringen.<br />

Sökande av ändring<br />

• Överklaganden av godkännandet av planen kan<br />

göras hos Helsingfors förvaltningsdomstol.<br />

• Överklaganden av Helsingfors förvaltningsdomstols<br />

beslut kan göras hos högsta förvaltningsdomstolen.<br />

FÄRDIG PLAN<br />

En kungörelse om att detaljplanen vunnit laga kraft.<br />

LAGAKRAFTVUNNEN PLAN<br />

27


YHTEYSTIEDOT<br />

PORVOON KAUPUNKI<br />

Kaupunkisuunnittelu<br />

Rihkamatori B, III kerros<br />

PL 23<br />

06101 PORVOO<br />

Asiointi palvelupiste Kompassin (Rihkamatori B, I kerros)<br />

kautta, puh. 020 69 2250.<br />

www.porvoo.fi<br />

etunimi.sukunimi@porvoo.fi<br />

Esimies<br />

Kaupunkisuunnittelupäällikkö<br />

Eero Löytönen 040 5284 841<br />

Kaupunkisuunnittelupäällikön sijaisena toimii yleiskaavoittaja<br />

Maija-Riitta Kontio (019) 520 2717<br />

Toimistosihteeri<br />

Ann-Britt Karlsson (019) 520 2716<br />

ASIAKASPALVELU<br />

Asemakaavatiedustelut<br />

• suunnitteluavustaja Birgitta Soiramo, (019) 520 2733<br />

• suunnitteluavustaja Gunnevi Nordström, (019) 520<br />

2736<br />

• suunnitteluavustaja Christina Eklund, (019) 520 2720<br />

Ranta-asemakaavatiedustelut<br />

• suunnitteluavustaja Gunnevi Nordström, (019) 520<br />

2736<br />

Yleiskaavatiedustelut<br />

• kaava-avustaja Riikka Rossi, (019) 520 2739<br />

Poikkeamispäätökset ja<br />

suunnittelutarveratkaisut<br />

• kaavoitusteknikko Kjell Magnusson, 040 5203 179<br />

Vanhan <strong>Porvoo</strong>n korjausrakentamisen neuvonta<br />

• Kaupunkisuunnittelupäällikkö Eero Löytönen,<br />

040 5284 841<br />

Asemakaava-asiat<br />

• kaavoittaja Hilkka Jokela, (019) 520 2715<br />

• kaavoittaja Pekka Mikkola, (019) 520 2757<br />

• vs. asemakaava-arkkitehti Emilia Saatsi, 040 5474<br />

727<br />

• kaavoitusarkkitehti Johan Pfeifer, 040 5474 717<br />

• kaavoittaja, maisema-arkkitehti Anne Rihtniemi-Rauh,<br />

(019) 520 2742<br />

• kaavoittaja Camilla Stenberg, 040 3515 462<br />

Ranta-asemakaavat ja maa-ainesasiat<br />

• kaavoittaja Hilkka Jokela, (019) 520 2715<br />

Yleiskaava-asiat<br />

• yleiskaavoittaja Maija-Riitta Kontio, (019) 520 2717<br />

Kaupunkikehityslautakunnan asiat<br />

• toimistosihteeri Birgitta Forssell, 040 7546 886<br />

KONTAKTUPGIFTER<br />

BORGÅ STAD<br />

Stadsplaneringen<br />

Krämaretorget B, III våningen<br />

PB 23<br />

06101 BORGÅ<br />

Kontakten via servicekontoret Kompassen (Krämaretorget<br />

B, I våningen), tfn. 020 69 2250.<br />

www.borgå.fi<br />

förnamn.efternamn@porvoo.fi<br />

Chef<br />

Stadsplaneringschef<br />

Eero Löytönen 040 5284 841<br />

Stadsplaneringschefens vikarie är generalplanläggare<br />

Maija-Riitta Kontio (019) 520 2717<br />

Byråsekreterare<br />

Ann-Britt Karlsson (019) 520 2716<br />

KUNDBETJÄNING<br />

Förfrågningar om detaljplaner<br />

• planeringsassistent Birgitta Soiramo, (019) 520 2733<br />

• planeringsassistent Gunnevi Nordström, (019) 520<br />

2736<br />

• planeringsassistent Christina Eklund, (019) 520 2720<br />

Förfrågningar om stranddetaljplaner<br />

• planeringsassistent Gunnevi Nordström, (019) 520<br />

2736<br />

Förfrågningar om generalplaner<br />

• planläggningsassistent Riikka Rossi, (019) 520 2739<br />

Undantagsbeslut och områden i behov<br />

av planering<br />

• planläggningstekniker Kjell Magnusson, 040 5203 179<br />

Rådgivning för renoveringsbyggande i<br />

Gamla Borgå<br />

• Stadsplaneringschef Eero Löytönen, 040 5284 841<br />

Detaljplaneärenden<br />

• planläggare Hilkka Jokela, 019- 520 2715<br />

• planläggare Pekka Mikkola, 019-520 2757<br />

• stf. stadsplanearkitekt Emilia Saatsi, 040 5474 727<br />

• planläggningsarkitekt Johan Pfeifer, 040 5474 717<br />

• planläggare, landskapsarkitekt Anne Rihtniemi-Rauh,<br />

(019) 520 2742<br />

• planläggare Camilla Stenberg, 040 3515 462<br />

Stranddetaljplaner och marktäktsärenden<br />

• planläggare Hilkka Jokela, (019) 520 2715<br />

Generalplaneärenden<br />

• generalplanläggare Maija-Riitta Kontio, (019) 520<br />

2717<br />

Stadsutvecklingnämndens ärenden<br />

• byråsekreterare Birgitta Forssell, 040 7546 886<br />

28

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!