KAAVOITUSKATSAUS PLANLÃGGNINGSÃVERSIKT - Porvoo
KAAVOITUSKATSAUS PLANLÃGGNINGSÃVERSIKT - Porvoo
KAAVOITUSKATSAUS PLANLÃGGNINGSÃVERSIKT - Porvoo
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>KAAVOITUSKATSAUS</strong><br />
PLANLÄGGNINGSÖVERSIKT<br />
5.3.2013 PORVOO BORGÅ
AJANKOHTAISTA PORVOON KAUPUNKISUUNNITTELUSSA<br />
Kaupunkisuunnittelun tehtävänä on luoda edellytyksiä kaupungin kehittämiselle ja rakentamiselle. <strong>Porvoo</strong>n lähtökohdat<br />
ovat erinomaiset: merellinen sijainti, rikas kulttuuriperintö ja ympäristön viihtyisyys tuovat kaupungille vetovoimaa sekä<br />
uusia yrittäjiä ja asukkaita.<br />
Kaavoituskatsauksessa on esitetty kattava kuvaus toimintasuunnitelmassa hyväksytyistä kaavatöistä. Jatkossa laaditaan<br />
erikseen ohjelma maankäytön toteuttamisesta, jonka pohjalta voidaan entistä paremmin kohdentaa resurssit<br />
alueiden suunnitteluun ja rakentamiseen.<br />
<strong>Porvoo</strong>n kehitykseen liittyvät kiinteästi Helsingin seudulla tehtävät ratkaisut. Tulevat päätökset Helsingin seudun eli<br />
metropolialueen hallinnon järjestämisestä sekä kuntajaon kehittämisestä heijastuvat <strong>Porvoo</strong>n asemaan ja vaikutusmahdollisuuksiin.<br />
Uudenmaan liiton ehdotus uudeksi maakuntakaavaksi sivuuttaa <strong>Porvoo</strong>n tavoitteet toimivan raideliikenteeseen<br />
perustuvan joukkoliikenneyhteyden saamisesta kaupunkiin. Heli-varauksen poistaminen kaavasta estää varautumisen<br />
rannikon suuntaisen kaupunkiliikenteen järjestämiseen pitkällä aikavälillä ja Helsingin sisäisen katuverkon<br />
ruuhkautuminen lisää matka-aikoja pääkaupunkiseudulle.<br />
<strong>Porvoo</strong>n tavoitteena on kaikesta huolimatta edelleen jatkaa työtä vetovoimaisen, hiilivapaan asumisen, korkealuokkaisten<br />
palvelujen ja monipuolisen yrittämisen kaupunkina. Kaupunki pyrkii turvaamaan riittävän asuntotuotannon sekä keskustan<br />
tuntumassa että maaseutumaisilla alueilla. Skaftkärrin alueen kaavoittamista jatketaan Kevätlaaksossa. Myös<br />
muissa kaavatöissä sovelletaan Skaftkärr-hankkeesta saatuja kokemuksia. Tämä koskee luonnollisesti energiatehokkuutta,<br />
mutta ennen kaikkea uutta yhteistyökulttuuria: Kaavoitus ja maankäytön suunnittelu ovat osa ketjua, joka alkaa<br />
kaupungin strategiasta ja päättyy tonttien rakentamiseen ja lopulta asumiseen, työn tekoon ja liikkumiseen alueilla.<br />
Hyvä ympäristö ja kestävät ratkaisut vaativat koko ketjun sitoutumista yhteisiin tavoitteisiin.<br />
Yleiskaavat ovat valmistumassa saaristoon, Pellingin ja Onaksen alueille. Kaupan, elinkeinotoiminnan ja myös koulutuksen<br />
kannalta keskeisin yleiskaavatyö on kuitenkin Kuninkaanportti-Eestinmäki, jota jatketaan heti, kun maakuntakaava<br />
on hyväksytty. Viime vuonna aloitettu <strong>Porvoo</strong>n kylärakenteen tarkastelu saatetaan loppuun ja sen pohjalta valmistellaan<br />
linjaukset kylä- ja hajarakennusalueiden rakentamisen suuntaamisesta ja mitoitusperiaatteista ja tätä varten tarvittavista<br />
suunnitelmista, osana kaupungin tavoitetta energiatehokkaasta ja kestävästä yhdyskuntarakenteesta.<br />
Kaupunkisuunnittelussa on meneillään monia, kaupungin tulevaisuuden kannalta erityisen merkittäviä asemakaavatöitä.<br />
Kaupungin keskustassa tehdään asemakaavan muutoksia niin, että turvataan rakentamismahdollisuudet keskustassa,<br />
sen vetovoima ja asema liiketoimintakeskuksena. Paikoitusmahdollisuuksien paraneminen auttaa myös viihtyisän,<br />
kevytliikennepainotteisen keskustan kehittämisessä. Hattulan sahan alueen suunnittelun aloitusvaihetta valmistellaan<br />
Europan-arkkitehtikilpailun tulosten pohjalta, kun neuvotteluissa alueen maanomistajien kanssa päästään eteenpäin.<br />
Kaikista eniten harkintaa ja hyvää suunnittelua vaaditaan kaupungin keskeisimmän ja kehittyvimmän osa-alueen, Länsirannan<br />
kaavoituksessa. Vielä suurelta osin rakentamaton alue tarjoaa mahdollisuuksia, joita ei saisi pilata ja joita ei tule<br />
uusia. Emme saa unohtaa keskeistä tavoitetta kehittää aluetta osana keskustaa, kaupunkimaisena, korkealuokkaista<br />
ja monipuolista kaupunkiasumista, erilaisia palveluja ja liikkeitä sisältävänä alueena. Taidetehtaan käynnistyminen ja<br />
meneillään olevat rakennushankkeet tukevat jo nyt alueen kuvaa kulttuuripainotteisena virikkeellisenä kaupunkiympäristönä.<br />
Jatkossa on tärkeää pitää rima riittävän korkealla myös, kun suunnitellaan ranta-aluetta ja vielä vapaana olevia<br />
alueita ja asumisen liittymistä Kokonmäen vapaa-ajan alueeseen. Aleksanterinkaaren sisäkehän alue on myös merkittävä<br />
osa alueen ulkoista julkisivua.<br />
Kaupunkisuunnittelussa ei unohdeta myöskään jo rakennettujen alueiden kehittämistarpeita. Kevätlaakson asemakaavatyön<br />
yhteydessä selvitetään Kevätkummun alueen asukkaiden toivomukset alueen palvelujen ja kaupunkikuvan<br />
kehittämisestä. Erikseen käynnistettyä Gammelbackan keskusta-alueen asemakaavatyötä jatketaan ja saadaan näin<br />
mahdollisuudet koko alueen ulkoisen kuvan ja palvelujen parantamiseen.<br />
Kaupan rakentamista ohjaa entisestään tiukentunut lainsäädäntö ja maakuntakaavoitus. Kaikista keskusta-alueen ulkopuolelle<br />
sijoittuvista merkittävistä päivittäis- ja erikoistavarakaupan hankkeista vaaditaan erilliset selvitykset hankkeiden<br />
vaikutuksista. Ne on tehtävä, jotta hankkeissa päästäisiin eteenpäin. Valmistumassa olevan uuden selvityksen pohjalta<br />
voidaan toivottavasti tehdä riittävät päätökset kattavan ja toimivan kaupan palveluverkon suunnittelua ja toteutusta varten.<br />
Haasteena on saada keskustaan ja Länsirantaan keskusta-alueille sopivaa, toimivaa ja korkealuokkaista kaupan<br />
rakentamista.<br />
Yrityselämän tonttitarvetta varten jatketaan kaavatyötä Kaupunginhaassa ja Kulloon Nybyn alueella.<br />
Kaupunkisuunnittelussa työ jatkuu siis vilkkaana. Kaavoituskatsauksen kohdeluettelo sisältää tiedot alueen kaavasta<br />
vastaavasta suunnittelijasta. Kaupunkisuunnittelusta ja muista ajankohtaisista asioista löytyy tietoja myös <strong>Porvoo</strong>n internetpalvelusta<br />
osoitteesta www.porvoo.fi .<br />
Eero Löytönen<br />
Kaupunkisuunnittelupäällikkö<br />
2
AKTUELLT OM STADSPLANERINGEN I BORGÅ<br />
Stadsplaneringens uppgift är att skapa förutsättningar för utvecklingen och byggandet av staden. Borgå har utmärkta<br />
utgångspunkter: läget vid havet, ett rikt kulturarv och en trivsam miljö ger staden dragningskraft samt hämtar nya företagare<br />
och invånare.<br />
I planläggningsöversikten presenteras på ett omfattande sätt de planläggningsarbeten som godkänts i verksamhetsplanen.<br />
I fortsättningen utarbetas ett separat program för genomförande av markanvändning, på basis av vilket resurserna<br />
kan ännu bättre riktas till planering och byggande av områden.<br />
Utvecklingen av Borgå har ett tätt samband med lösningarna i Helsingforsregionen. Framtida beslut om ordnande av<br />
förvaltningen för Helsingforsregionen (metropolområdet) och om utvecklingen av kommunindelningen påverkar Borgås<br />
ställning och möjligheter att påverka. Nylands förbunds förslag till ny landskapsplan åsidosätter Borgås mål för att få<br />
fungerande spårtrafi k till staden. Slopandet av HELI-banan utgör ett hinder för ordnande av stadstrafi k längs med kusten<br />
på lång sikt, och trafi kstockningar i den interna trafi ken i Helsingfors gör restiderna till huvudstadsregionen längre.<br />
Borgå har dock fortfarande som mål att fortsätta arbetet för koldioxidfritt boende med dragningskraft samt för högklassiga<br />
tjänster och mångsidiga företag. Staden strävar efter att garantera en tillräcklig bostadsproduktion både i närheten<br />
av centrum och i lantliga områden. Planläggningen av Skaftkärrs område fortsätter i Vårdalen. De erfarenheter som fås<br />
från Skaftkärrprojektet tillämpas också vid andra planarbeten. Det handlar naturligtvis om energieffektivitet men framför<br />
allt om en ny samarbetskultur: planläggning och planering av markanvändning är en del av kedjan som börjar med stadens<br />
strategi och slutar med byggande av tomter, och slutligen med att bo, arbeta och röra sig i området. En god miljö<br />
och hållbara lösningar förutsätter att hela kedjan förbinder sig till de gemensamma målen.<br />
Generalplaner för skärgården, för Pellinge och Onas blir färdiga inom kort. Det mest centrala planläggningsarbetet för<br />
handeln, näringslivet och utbildningen är dock planen för Kungsporten-Estbacka som fortskrider genast efter det att<br />
landskapsplanen är godkänd. Granskningen av bystrukturen i Borgå, som inleddes i fjol, slutförs och på basen av den<br />
bereds riktlinjer för styrning av och dimensioneringsprinciper för byggande i byar och på glesbygd. Också planer som<br />
behövs för riktlinjerna bereds som en del av stadens mål för en energieffektiv och hållbar samhällsstruktur.<br />
Stadsplaneringen utarbetar som bäst många detaljplaner som är speciellt viktiga för stadens framtid. Detaljplaner för<br />
stadens centrum ändras så att man tryggar möjligheterna för byggandet i centrum samt centrumets dragningskraft och<br />
ställning som affärscentrum. Förbättrade parkeringsmöjligheter bidrar också till att skapa ett trivsamt och promenadvänligt<br />
centrum. Planeringen av området kring Hattula såg inleds på grund av resultatet av arkitekttävlingen Europan, då<br />
förhandlingarna med områdets markägare fortskrider.<br />
Mest eftertanke och planering behövs vid planläggning av stadens mest centrala och utvecklande del, västra åstranden.<br />
Området är ännu till största delen obebyggt och erbjuder unika möjligheter som inte får förstöras. Vi får inte glömma det<br />
centrala målet, att utveckla området som en del av centrum och som ett stadsliknande område med högklassigt och<br />
mångsidigt boende samt olika tjänster och affärer. Verksamheten som inletts i Konstfabriken och de aktuella byggprojekten<br />
stöder redan nu områdets karaktär som en kulturinriktad, stimulerande stadsmiljö. Det är viktigt att också i fortsättningen<br />
ställa tillräckligt höga krav då man planerar strandområdet, de ännu obebyggda områdena och anslutning<br />
av bostadsområden till friluftsområdet i Kokon. Alexandersbågens inre ring utgör en viktig del av områdets stadsbild.<br />
Stadsplaneringen glömmer inte heller behovet av att utveckla de områden som redan är bebyggda. I samband med<br />
detaljplanläggningen av Vårdalen utreds också vilka önskemål invånarna i Vårberga har om utveckling av områdets<br />
tjänster och stadsbild. Det separata detaljplanearbetet för centrala Gammelbacka fortsätter, och på det sättet skapas<br />
möjligheter för att förbättra hela områdets utseende och tjänster.<br />
Byggandet av handelsenheter styrs av lagstiftningen som blivit strängare och av landskapsplanen. För alla betydande<br />
projekt i anslutning till dagligvaruaffärer och specialaffärer utanför centrumområdet krävs separata konsekvensutredningar.<br />
De ska göras för att kunna fortsätta med projekten. På basis av den nya utredningen som snart blir färdig kan man<br />
förhoppningsvis fatta tillräckliga beslut om planering och genomförande av ett omfattande och fungerande handelns<br />
servicenät. Utmaningen är att bygga lämpliga, fungerande och högklassiga handelsenheter i centrum och på västra<br />
åstranden.<br />
För att möta efterfrågan på företagstomter fortsätter man planarbetena för Stadshagen och Nyby i Kullo.<br />
Verksamheten vid stadsplaneringen är alltså fortsättningsvis livlig. I planläggningsöversiktens förteckning över objekten<br />
ingår uppgifterna om den planläggare som svarar för respektive plan. Man hittar också information om stadsplaneringen<br />
och annat aktuellt på stadens webbplats på adressen www.borga.fi<br />
Eero Löytönen<br />
Stadsplaneringschef<br />
3
Kaavoituskatsaus<br />
Kaupunkisuunnittelu julkaisee kerran vuodessa kaavoituskatsauksen,<br />
jossa kerrotaan vireillä olevista ja vireille<br />
tulevista kaava-asioista kunnassa tai maakunnan liitossa.<br />
Kaavoituskatsaus löytyy myös kaupungin internetpalvelusta,<br />
www.porvoo.fi .<br />
Planläggningsöversikt<br />
Stadsplaneringen publicerar en gång om året en planläggningsöversikt<br />
över de planärenden som är anhängiga eller<br />
som blir anhängiga inom kommunen eller landskapsförbundet.<br />
Planläggningsöversikten fi nns även på stadens internettjänst,<br />
www.borga.fi .<br />
Ilmakuva Länsirannasta vuodelta 2012<br />
Flygfoton av Västra åstranden år 2012<br />
Sisällysluettelo<br />
Ajankohtaista <strong>Porvoo</strong>n kaupunkisuunnittelussa<br />
Yleiskaavoitus ja muu yleispiirteinen suunnittelu<br />
Asemakaavoitus<br />
Keskusta-alue<br />
<strong>Porvoo</strong>njoen itäpuoliset osat<br />
<strong>Porvoo</strong>njoen länsipuoliset osat<br />
Kylät<br />
Ranta-asemakaavoitus<br />
Kansallinen kaupunkipuisto<br />
Energiatehokas kaupunginosa -hanke<br />
Uudenmaan liitossa vireillä olevat kaavat<br />
Asemakaavoituksen kulku ja osallistuminen<br />
Yhteystiedot<br />
2<br />
5<br />
8<br />
8<br />
16<br />
18<br />
22<br />
24<br />
24<br />
24<br />
25<br />
26<br />
28<br />
Innehållsförteckning<br />
Aktuellt inom stadsplaneringen i Borgå<br />
Generalplanering och annan översiktlig planering<br />
Detaljplanering<br />
Centrumområdet<br />
Området öster om Borgå å<br />
Området väster om Borgå å<br />
Byar<br />
Stranddetaljplanering<br />
Nationalstadspark<br />
Projektet Energieffektiv stadsdel<br />
Aktuella planer på Nylands förbund<br />
Planläggningsprocessen och deltagande<br />
Kontaktuppgifter<br />
4
YLEISKAAVOITUS -<br />
MUU YLEISPIIRTEINEN<br />
SUUNNITTELU<br />
Yleiskaava ohjaa kaupungin yhdyskuntarakennetta ja<br />
maan-käyttöä yleispiirteisesti. Siinä osoitetaan kaupungin<br />
alueiden käytön tavoiteltu maankäyttö ja toimintojen yhteen<br />
sovittaminen.<br />
Yleiskaava voidaan laatia koko kaupungin alueelle tai<br />
osalle kaupungin aluetta. <strong>Porvoo</strong>ssa on laadittu ja laaditaan<br />
osayleiskaavoja, jotka yhdessä käsittävät koko kaupungin<br />
alueen.<br />
Yleiskaavan laatiminen on aina usean vuoden mittainen<br />
prosessi. Minimiaika osayleiskaavan laatimisessa on vähintään<br />
kolme vuotta, mutta keskimäärin (alueesta riippuen)<br />
osayleiskaavan laatiminen kestää vähintään 4 - 5<br />
vuotta.<br />
Alla esitellään tulevien vuosien ajankohtaiset kaavat lähemmin.<br />
GENERALPLANERINGEN -<br />
ANNAN ÖVERSIKTLIG<br />
PLANERING<br />
Generalplanen styr stadens samhällsstruktur och markanvänd-ning<br />
i stora drag. Av planen framgår hur man planerat<br />
använda marken i staden och hur de olika funktionerna<br />
samordnas.<br />
En generalplan kan omfatta hela stadens område eller en<br />
del av stadens område. I Borgå har man utarbetat och<br />
utarbetar man delgeneralplaner som tillsammans omfattar<br />
hela stadens område.<br />
Att utarbeta en generalplan är en process som alltid tar<br />
fl era år i anspråk. Det tar minst tre år att upprätta en delgeneralplan,<br />
men genomsnittstiden är 4–5 år beroende på<br />
området.<br />
Nedan beskrivs närmare de planen som är aktuella under<br />
de kommande åren.<br />
5
Kuninkaanportin ja Eestinmäen alueen<br />
osayleiskaava (Y1)<br />
• Vuonna 2007 käynnistyi osayleiskaavan laatiminen<br />
Kuninkaanportin ja Eestinmäen alueelle perusselvitysten<br />
laatimisella. Osayleiskaava laaditaan alueelle, joka<br />
vuonna 2004 valtuuston hyväksymässä keskeisten alueiden<br />
osayleiskaavassa jätettiin selvitysalueeksi. Osayleiskaavan<br />
laatimisaikataulu ja sisältö on riippuvainen maakuntakaavan<br />
kaupan ratkaisuista.<br />
• Kaupungin kehittämisstrategian kannalta tärkeätä<br />
osayleiskaavatyötä viedään eteenpäin vuonna 2013.<br />
Kaupallisten palvelujen vaikutusten arviointi, liikenne- ja<br />
meluselvitykset ovat valmiina ja sen lisäksi on laadittu<br />
osallistumis- ja arviointisuunnitelma.<br />
• Osayleiskaavatyötä jatketaan vuoden 2013 aikana<br />
siten että osayleiskaavaluonnos tulee nähtäville<br />
ja luonnoksesta saadun palautteen pohjalta aloitetaan<br />
osayleiskaavaehdotuksen valmistelu.<br />
• Yleiskaavoittaja Maija-Riitta Kontio<br />
Delgeneralplanen för Kungsporten och Estbacka<br />
(Y1)<br />
• Arbetet med delgeneralplanen för Kungsporten<br />
och Estbacka inleddes år 2007 med grundläggande utredningar.<br />
Delgeneralplanen utarbetas för det område som<br />
i delgeneralplanen för de centrala delarna (godkänd av<br />
stadsfullmäktige år 2004) anvisats som utredningsområde.<br />
Tidtabellen för utarbetandet av delgeneralplanen och<br />
dess innehåll beror på landskapsplanens lösningar för<br />
handeln.<br />
• Arbetet med delgeneralplanen är viktigt med tanke<br />
på stadens utvecklingsstrategi och förs framåt under år<br />
2013. Bedömningen av kommersiella konsekvenser samt<br />
trafi k- och bullerutredningarna är färdiga. Dessutom har<br />
man utarbetat ett program för deltagande och bedömning.<br />
• Under år 2013 fortskrider arbetet så att utkastet till<br />
delgeneralplan läggs fram och man börjar bereda förslaget<br />
till delgeneralplan utgående från den respons man får<br />
om utkastet.<br />
• Generalplanläggare Maija-Riitta Kontio<br />
Ilmakuvapari Kuninkaanportista (v. 2009)<br />
Flygfoton av Kungsporten (år 2009)<br />
Sköldvikin vahvistetun osayleiskaavan muuttaminen<br />
(Y2)<br />
• Sköldvikin osayleiskaava on vahvistettu vuonna<br />
1988 (päätös lainvoimainen vuonna 1989). Muuttuneiden<br />
tiesuunnitelmien (mm. Kilpilahden alueen toinen poistumistie<br />
ja yhteydet Svartbäckin kylään) vuoksi sekä muiden<br />
maankäytön muutostarpeiden vuoksi tulee vahvistettua<br />
osayleiskaavaa muuttaa.<br />
• Osayleiskaavatyö on aloitettu perusselvitysten<br />
laatimisella. Vuonna 2007 valmistui selvitys ”Suuronnettomuusriskien<br />
huomioiminen maankäytön suunnittelussa<br />
Kilpilahden teollisuusalueella”.<br />
• Vuonna 2013 perusselvitysten laatiminen jatkuu,<br />
laaditaan osallistumis- ja arviointisuunnitelma sekä aloitetaan<br />
osayleiskaavaluonnoksen laatiminen.<br />
• Yleiskaavoittaja Maija-Riitta Kontio<br />
Onaksen saariston osayleiskaava (Y4)<br />
• Vuonna 2006 laadittiin Onaksen osayleiskaavan<br />
osallistumis- ja arviointisuunnitelma, järjestettiin maanomistajille<br />
suunnattu kysely sekä pidettiin ensimmäinen<br />
ns. suunnitteluasema.<br />
• Onaksen saariston suunnittelua ja käsittelyä jatkettiin<br />
vuoden 2007 aikana, ja pidettiin mm. toinen suunnitteluasema,<br />
jossa olivat esillä alustavat tavoitteet ja mitoitusperusteet.<br />
Ändring av den fastställda delgeneralplanen för<br />
Sköldvik (Y2)<br />
• Delgeneralplanen för Sköldvik fastställdes år 1988<br />
(beslutet vann laga kraft 1989). På grund av reviderade<br />
vägplaner (bl.a. en andra utrymningsväg från Sköldvik<br />
och förbindelserna till Svartbäck by) och övriga ändringar i<br />
markanvändningen, ska den fastställda delgeneralplanen<br />
ändras.<br />
• Arbetet inleddes med grundläggande utredningar.<br />
År 2007 färdigställdes utredningen ”Beaktande av riskerna<br />
för storolyckor vid planeringen av markanvändning på<br />
Sköldviks industriområde”.<br />
• Under år 2013 fortsätter sammanställningen av<br />
de grundläggande utredningarna. Ett program för deltagande<br />
och bedömning utformas. Utarbetandet av utkastet<br />
till delgeneralplan inleds.<br />
• Generalplanläggare Maija-Riitta Kontio<br />
Delgeneralplanen för Onas skärgård (Y4)<br />
• År 2006 utarbetade man ett program för deltagande<br />
och bedömning i anknytning till delgeneralplanen för<br />
Onas skärgård. Man gjorde en förfrågan till markägarna<br />
och ordnade den första så kallade planeringsverkstaden.<br />
• Planeringen och behandlingen av Onas skärgård<br />
gick vidare under år 2007. Man höll den andra planeringsverkstaden<br />
där de preliminära målsättningarna och dimensioneringsgrunderna<br />
behandlades.<br />
6
• Osayleiskaavaluonnos oli nähtävillä keväällä<br />
2008, ja silloin järjestettiin kolmas suunnitteluasema.<br />
Luonnoksesta saadun palautteen pohjalta valmistellaan<br />
osayleiskaavaehdotus, joka tulee nähtäville vuoden 2013<br />
aikana.<br />
• Yleiskaavoittaja Maija-Riitta Kontio<br />
Pellingin saariston osayleiskaava (Y5)<br />
• Ranta-alueiden osayleiskaavatyötä on jatkettu<br />
Onaksen saariston jälkeen Pellingin alueelle.<br />
• Pellingin alueelta on tehty luonto- ja maisemaselvitys,<br />
kulttuuriympäristön selvitys ja muut tarvittavat perusselvitykset.<br />
Vuonna 2008 aloitettiin osayleiskaavaluonnoksen<br />
laatiminen ja pidettiin kaksi suunnitteluasemaa, jossa<br />
oli esillä osallistumis- ja arviointisuunnitelma, alustavat<br />
tavoitteet ja mitoitusperiaatteet. Osayleiskaavaluonnos<br />
oli nähtävillä loppuvuodesta 2012. Luonnoksesta saadun<br />
palautteen pohjalta käynnistyy osayleiskaavaehdotuksen<br />
laatiminen. Tavoitteena on, että myös osayleiskaavaehdotus<br />
saadaan nähtäville vuoden 2013 aikana.<br />
• Kaavoittaja Hilkka Jokela<br />
• Utkastet till delgeneralplan var framlagt våren<br />
2008, och då ordnades även den tredje planeringsverkstaden.<br />
Utgående från responsen man fi ck om utkastet utarbetar<br />
man ett planförslag, som läggs fram under år 2013.<br />
• Generalplanläggare Maija-Riitta Kontio<br />
Delgeneralplan för Pellinge skärgård (Y5)<br />
• Utarbetandet av delgeneralplaner för strandområdena<br />
har fortsatt med planläggning för Pellinge området.<br />
• Natur-, landskaps- och kulturmiljöutredningarna<br />
samt övriga behövliga basutredningar för Pellinge är gjorda.<br />
År 2008 började man utarbeta utkastet till delgeneralplan<br />
och höll två planeringsverkstäder, i vilka programmet<br />
för deltagande och bedömning, de preliminära målsättningarna<br />
och dimensioneringsgrunderna behandlades. Utkastet<br />
till delgeneralplan var framlagt i slutet av år 2012.<br />
Förslaget till delgeneralplan utarbetas utgående från responsen<br />
på utkastet. Målet är att förslaget till delgeneralplan<br />
läggs fram under år 2013.<br />
• Planläggare Hilkka jokela<br />
Panoraamakuva Pellingin saariston alueelta<br />
Panoramabild av Pellinge skärgård<br />
Kylärakennetarkastelu (Y3)<br />
• <strong>Porvoo</strong> tavoittelee energiatehokasta yhdyskuntarakennetta.<br />
Yhdyskuntarakennetta kehitetään kaupunkitaajamaa<br />
tiivistämällä ja eheyttämällä sekä ohjaamalla<br />
rakentamista kyläkeskuksiin. Vuoden 2011 lopulla käynnistyi<br />
kylärakennetyö, jossa tarkastellaan <strong>Porvoo</strong>n kylärakennetta<br />
ja kylien kehittämisperiaatteita. Kylärakennetarkastelu<br />
ei ole maankäyttö- ja rakennuslain mukainen<br />
kaava vaan kaupungin strategian toteuttamisen avuksi<br />
laadittava tarkastelu. Kylärakennetarkastelun tavoitteena<br />
on selkeyttää eri kylien alueidenkäytöllistä roolia osana<br />
kaupungin kehittämisstrategiaa. Kylärakennetarkastelun<br />
pohjalta keskitetään kaavoitusta määriteltyihin kyläkeskuksiin.<br />
Kylärakennetarkastelu valmistuu vuonna 2013.<br />
• Yleiskaavoittaja Maija-Riitta Kontio<br />
Granskning av bystrukturen (Y3)<br />
• Borgå eftersträvar en energieffektiv samhällsstruktur.<br />
Samhällsstrukturen utvecklas genom att<br />
göra stadsbebyggelsen tätare och enhetligare och genom<br />
att styra byggandet till bycentrum. I slutet av år 2011 inleddes<br />
en granskning av bystrukturen, varvid man granskar<br />
bystrukturen i Borgå och principerna för utvecklingen av<br />
byarna. Granskningen av bystrukturen är inte en plan i enlighet<br />
med markanvändnings- och byggplanen, utan den<br />
är en utredning som ska vara till hjälp för att genomföra<br />
stadens strategi. Målet är att klarlägga vilken roll de olika<br />
byarna spelar med tanke på områdesanvändningen som<br />
en del av stadens utvecklingsstrategi. Med granskningen<br />
av bystrukturen som utgångspunkt kommer man att koncentrera<br />
planläggningen till vissa bycentrum. Granskningen<br />
av bystrukturen blir klar år 2013.<br />
• Generalplanläggare Maija-Riitta Kontio<br />
7
ASEMAKAAVOITUS<br />
Asemakaava on yksityiskohtainen kaava, jolla ohjataan<br />
alueidenkäyttöä ja rakentamista pienemmällä alueella.<br />
Asemakaavan tarkoitus on osoittaa alueita eri tarkoituksiin<br />
ja ohjata rakentamista ja muuta maankäyttöä.<br />
Asemakaavaa laadittaessa tulee huomioida maakuntakaava<br />
ja oikeusvaikutteinen yleiskaava.<br />
Asemakaava on perusta rakennuslupien myöntämiselle ja<br />
kaava-alueen muulle toiminnalle.<br />
Tärkeimmät ja lähiaikoina ajankohtaiset asemakaavahankkeet<br />
esitellään lähemmin alla.<br />
• Kaavoitushankkeet on jaettu seuraaviin maantieteellisiin<br />
osa-alueisiin: keskusta-alue, <strong>Porvoo</strong>njoen<br />
itäpuoliset alueet, <strong>Porvoo</strong>njoen länsipuoliset alueet sekä<br />
kylät.<br />
• Numerot hankkeiden edessä viittaavat karttaan,<br />
joissa kaavoitushankkeet on osoitettu erivärisillä pallukoilla<br />
osa-alueista riippuen.<br />
• Kirjaimet AK ja numerot viittaavat asemakaavan<br />
numeroon. Numerot helpottavat kaavan käsittelyn seuraamista<br />
kaupunkisuunnittelun internetpalvelussa osoitteessa<br />
www.porvoo.fi .<br />
DETALJPLANERINGEN<br />
Detaljplanen är en detaljerad plan som reglerar områdesanvändningen<br />
och byggandet inom ett mindre område.<br />
Detaljplanens syfte är att anvisa områden för olika ändamål<br />
och att styra byggandet och annan markanvändning.<br />
När en detaljplan utarbetas ska landskapsplanen och en<br />
gene-ralplan med rättsverkningar beaktas.<br />
Detaljplanen ligger som grund vid beviljande av bygglov<br />
och annan verksamhet på planområdet.<br />
De viktigaste och inom en snar framtid aktuella detaljplaneprojekten<br />
beskrivs närmare nedan.<br />
• Planläggningsprojekten har indelats geografi skt i<br />
följande delområden: centrumområdet, områden öster om<br />
Borgå å, områden väster om Borgå å samt byar.<br />
• Numret före projektets namn hänvisar till kartan<br />
där de olika planläggningsprojekten anvisats med bollar i<br />
olika färger beroende på delområde.<br />
• Texten DP och nummer hänvisar till detaljplanens<br />
nummer. Numret underlättar möjligheten att följa med hur<br />
behandlingen av planen framskrider på stadsplaneringens<br />
internettjänst på www.borga.fi .<br />
8<br />
Keskusta-alue<br />
Centrumområdet
Keskusta-alue<br />
1a. Länsiranta, Aleksanterinkaaren sisäkehä<br />
(AK 459)<br />
• Länsirannan pääkadun varrelle sijoittuvan korttelialueen<br />
asemakaavaa tarkistetaan asumista ja liikerakentamista<br />
varten. Samalla tarkistetaan liikenteen ja pysäköinnin<br />
tilavaraukset.<br />
• Suunnittelua jatketaan 2013.<br />
• Kaavoittaja Pekka Mikkola<br />
1b. Länsiranta, Länsirannan opiskelija-asunnot<br />
(AK 472)<br />
• Tolkkistentien varrella tutkitaan opiskelija-asuntotalon<br />
sijoittamista kaupunkikuvallisesti merkittävään paikkaan.<br />
• Suunnittelu aloitettiin syksyllä 2011 ja tavoitteena<br />
on saada kaavamuutos valmiiksi vuonna 2013.<br />
• Kaavoittaja Pekka Mikkola<br />
Centrumområdet<br />
1a. Västra åstranden, Alexandersbågens inre<br />
ring (DP 459)<br />
• Detaljplanen för huvudgatan på västra åstranden<br />
ses över för boende och affärsbyggande. Samtidigt ses<br />
över områdesreserveringarna för trafi ken och parkeringen.<br />
• Planeringen fortsätter år 2013.<br />
• Planläggare Pekka Mikkola<br />
1b. Västra åstranden, Studentbostäder på Västra<br />
åstranden (DP 472)<br />
• Vid Tolkisvägen utreder man placeringen av studentbostäder<br />
på ett område som är betydelsefullt för<br />
stadsbilden.<br />
• Planeringen inleddes hösten 2011 och målet är att<br />
planändringen ska bli färdig år 2013.<br />
• Planläggare Pekka Mikkola<br />
Hanke 1b: Länsiranta, Opiskelija-asunnot<br />
Projekt 1b: Västra åstranden, Studentbostäder<br />
2. Länsiranta, <strong>Porvoo</strong>nportti (AK 463)<br />
• Yksityisomisteisella vuosina 1967 - 1975 toteutuneella<br />
kerrostaloalueella tutkitaan vajaakäytössä olevan<br />
entisen lämpökeskuksen tontin käyttömahdollisuuksia,<br />
kerrostalojen korottamista ja tonttien täydennysrakentamista.<br />
Samalla pyritään ratkaisemaan alueen pysäköinti<br />
kokonaisuutena. Kaavoituksen käynnistämisestä sovittiin<br />
alueen asunto-osakeyhtiöiden kanssa alkuvuonna 2011.<br />
• Suunnittelu on aloitettu vuonna 2011 ja tavoitteena<br />
on saada kaavamuutos valmiiksi vuonna 2013.<br />
• Kaavoittaja Pekka Mikkola<br />
2. Västra åstranden, Borgåport (DP 463)<br />
• I det privatägda höghusområdet, som byggdes<br />
1967-1975, undersöks användningsmöjligheterna av den<br />
gamla värmecentralens tomt som används ineffektivt, möjligheten<br />
att höja höghusen och genomföra kompletterande<br />
byggande på tomterna. Samtidigt strävar man efter att<br />
lösa områdets parkering som helhet. I början av år 2011<br />
kom man överens med bostadsaktiebolagen i området om<br />
att inleda planläggningen.<br />
• Planeringen inleddes i år 2011 och målet är att<br />
planändringen ska bli färdig år 2013.<br />
• Planläggare Pekka Mikkola<br />
Hanke 2: Länsiranta, <strong>Porvoo</strong>nportti (Arkkitehdit Anttila & Rusanen Oy)<br />
Projekt 2: Västra Åstranden, Borgåport (Arkkitehdit Anttila & Rusanen Oy)<br />
9
3. Länsiranta, Yrittäjätalo<br />
• YIT Rakennus Oy:lle myönnettiin kaupunkikehityslautakunnassa<br />
11.12.2012 suunnitteluvaraus <strong>Porvoo</strong><br />
Campuksen ja S-market Näsin välissä sijaitsevalle alueelle.<br />
• Aleksanterinkaaren varrelle tavoitellaan paikallista<br />
yrittäjyyttä tukevaa Yrittäjätaloa<br />
• Hankkeen edellyttämä asemakaavanmuutos<br />
käynnistyy vuonna 2013. Kaavatyön yhteydessä tutkitaan<br />
myös eteläpuolella olevan Hellbergin hallin tontin uutta<br />
asuinrakentamista.<br />
• Kaavoittaja Pekka Mikkola<br />
3. Västra åstranden, Företagshuset<br />
• YIT Rakennus Oy beviljades områdesreservering<br />
för området mellan Borgå Campus och Näse S-market på<br />
stadsutvecklingsnämndens möte 11.12.2012.<br />
• Målet är att ett företagshus, som stöder lokalt företagande,<br />
byggs vid Alexandersbågen.<br />
• Detaljplaneändringen som behövs för projektet<br />
inleds under år 2013. I samband med planarbetet undersöks<br />
också nytt bostadsbyggande på Hellbergs halls tomt<br />
söder om planeringsområdet.<br />
• Planläggare Pekka Mikkola<br />
Hanke 3. Länsiranta, Yrittäjätalo. Hankkeen mahdollinen sijoittuminen alueella.<br />
Projekt 3. Västra åstranden, Företagshuset. Eventuell placering av projektet i området.<br />
4. Läntinen jokiranta<br />
• Kaupunginhallitus on päättänyt 5.7.2010 läntisen<br />
ranta-alueen asemakaavan tarkistustyön käynnistämisestä<br />
• Tavoitteena on turvata ranta-alueen säilyminen<br />
vapaana kaupunkilaisten virkistysalueena sekä veneilyn<br />
ja kevyen liikenteen verkoston osana.<br />
• Alueen historiaan tukeutuvan pienvenetelakkatoiminnan<br />
kehittämisedellytykset selvitetään<br />
• Rantavyöhykkeen toiminnalliset, kaupunkikuvalliset<br />
ja maisemalliset vaatimukset ja tarpeet tutkitaan<br />
• Suunnittelu aloitetaan keväällä 2012.<br />
• Asemakaavatyön rinnalla alueesta tehdään diplomitöitä<br />
sekä Aalto yliopistossa että Tampereen teknillisessä<br />
yliopistossa.<br />
• Kaavoittaja Anne Rihtniemi-Rauh<br />
4. Åstrandens västra delar<br />
• Stadsstyrelsen beslutade 5.7.2010 att man ska<br />
börja se över detaljplanen för åstrandens västra delar.<br />
• Man ser till att strandområdet bevaras fritt som ett<br />
rekreationsområde för stadsborna, som en del av nätverket<br />
för båttrafi ken och gång- och cykeltrafi ken.<br />
• Man utreder möjligheterna att utveckla verksamheten<br />
med småbåtsvarv, vilken bygger på områdets historia.<br />
• Man utreder strandzonens krav och behov då det<br />
gäller verksamhet, stadsbild och landskap.<br />
• Planeringen inleds våren 2012.<br />
• Vid sidan av detaljplanearbetet görs det också<br />
diplomarbeten om området i Aalto-universitetet och Tammerfors<br />
tekniska universitet.<br />
• Planläggare Anne Rihtniemi-Rauh<br />
10
5a. Länsiranta, eteläiset alueet<br />
• Kokonmäen urheilualueeseen rajoittuvaan entiseen<br />
peltolaaksoon tutkitaan pienimittakaavaiseen keskusta-asumiseen<br />
soveltuvaa rakentamista. Asemakaavamuutosta<br />
valmistellaan vaihtoehtoisilla rakennemalleilla.<br />
Alueellinen liikenneverkkotarkastelu valmistui alkuvuonna<br />
2007.<br />
• Asemakaavatyön käynnistämiseen osa-aluettaisesti<br />
varaudutaan vuoden 2013 aikana. Aluetta tutkitaan<br />
myös arkkitehtiopiskelijoiden diplomitöissä.<br />
5a. Västra åstranden, södra områdena<br />
• Man undersöker småskaligt byggande som är<br />
lämpligt för centrumboende i den gamla åkerdalen som<br />
gränsar till idrottsområdet i Kokon. Ändringen av detaljplanen<br />
bereds med alternativa strukturmodeller. En utredning<br />
av det lokala trafi knätet blev färdig i början av 2007.<br />
• Stadsplaneringen bereder sig på att inleda arbetet<br />
delområdesvis under år 2013. Också arkitektstuderande<br />
undersöker området i sina diplomarbeten.<br />
5b. Länsiranta, Campus ja pysäköintilaitos<br />
• Kaupunkikehityslautakunta päätti 15.11.2011<br />
käynnistää asemakaavanmuutoksen <strong>Porvoo</strong> Campuksen<br />
eteläpuolisella peltoalueella.<br />
• Asemakaavanmuutoksella tutkitaan Campuksen<br />
tontin uudelleenmuotoilua, vaiheittain toteutettavan pysäköintilaitoksen<br />
sijoittamista alueelle ja muodostuvan korttelin<br />
eteläosan käyttöä.<br />
• Suunnittelu käynnistetään vuoden 2013 aikana.<br />
• Kaavoittaja Pekka Mikkola<br />
20. Strömborgska skolan, 28 - 5<br />
• Koululta vapautuvien tilojen uudiskäyttöä tutkitaan.<br />
Samalla selvitetään rakennusten suojelukysymys.<br />
Alustavia tontinkäyttötutkielmia on tehty vuonna 2010.<br />
• Varaudutaan kaavamuutoksen käynnistämiseen<br />
2013.<br />
5b. Västra åstranden, Campus och parkeringsanläggning<br />
• Stadsutvecklingsnämnden beslöt 15.11.2011 att<br />
inleda arbetet med ändringen av detaljplanen för åkerområdet<br />
söder om Borgå Campus.<br />
• Genom detaljplaneändringen undersöker man<br />
omformningen av Campustomten, placeringen av en parkeringsanläggning<br />
som förverkligas etappvis samt användningen<br />
av den södra delen i det kvarter som bildas.<br />
• Planeringen inleds under år 2013.<br />
• Planläggare Pekka Mikkola<br />
20. Strömborgska skolan, 28 - 5<br />
• Stadsplaneringen undersöker vad de lokaler som<br />
blir lediga kunde användas till. Samtidigt undersöks skyddet<br />
av byggnaderna. Man har gjort preliminära utredningar<br />
om användningen av tomten under 2010.<br />
• Stadsplaneringen är beredd på att inleda planläggningsarbetet<br />
under år 2013.<br />
Hanke/Projekt 20: Strömborgska skolan, arkit. Hilding Ekelund, 1962.<br />
21. Lundinkadun terveysasema, 32 - 12<br />
• Asemakaavan muutoksella tarkistetaan korttelin<br />
rakennusten käyttötarkoituksen muuttamista ja tutkitaan<br />
lisäksi lisärakentamisen mahdollisuuksia alueella. Alustavia<br />
tontinkäyttötutkielmia on tehty vuonna 2010.<br />
• Suunnittelua jatketaan 2013.<br />
21. Lundagatans hälsostation, 32 - 12<br />
• Genom detaljplaneändringen ser man över<br />
ändringen av byggnadernas användningsändamål och<br />
möjligheterna för ytterligare byggande på området. Man<br />
har gjort preliminära utredningar om användningen av<br />
tomten år 2010.<br />
• Planeringen fortskrider år 2013.<br />
11
28. Kaupungintalo (AK 455)<br />
• <strong>Porvoo</strong>n uusrenessanssityylisen, vuonna 1892<br />
valmistuneen kaupungintalon asemakaava on vanhentunut.<br />
Rakennuksen eteläpuolella on kaksi tonttia, joista<br />
toinen on pysäköintialueena ja toisella on käyttökiellossa<br />
oleva jugendtyylinen puutalo.<br />
• Vuosina 2008-09 järjestettiin yleinen kaksivaiheinen<br />
suunnittelukilpailu <strong>Porvoo</strong>n uuden virastotalon sijoittamiseksi<br />
kaupungintalon yhteyteen. Asemakaavatyön<br />
lähtökohtana käytetään kilpailun voittanutta ehdotusta<br />
(Arkkitehtitoimisto JKMM Oy).<br />
• Kaavaluonnos on ollut nähtävillä vuonna 2012.<br />
Työtä jatketaan vuonna 2013.<br />
• Asemakaava-arkkitehti Emilia Saatsi<br />
28. Stadshuset (DP 455)<br />
• Detaljplanen för stadshuset i Borgå, som är byggt<br />
år 1892 i nyrenässansstil, är föråldrad. På södra sidan av<br />
byggnaden fi nns två tomter. Den ena används som parkeringsområde<br />
och på den andra fi nns ett trähus i jugendstil,<br />
som inte får användas.<br />
• Åren 2008–09 ordnades en allmän arkitekttävling<br />
i två steg för ett nytt ämbetshus i anslutning till stadshuset.<br />
Förslaget som vann tävlingen (Arkkitehtitoimisto JKMM<br />
Oy) används som utgångspunkt då man förnyar detaljplanen.<br />
• Planutkastet var framlagt år 2012. Arbetet fortsätter<br />
år 2013.<br />
• Stadsplanearkitekt Emilia Saatsi<br />
Hanke 28. <strong>Porvoo</strong>n kaupungin uuden virastotalon yleinen kaksivaiheinen idea- ja suunnittelukilpailu.<br />
Kilpailun voittanut ehdotus ”Makasiini”, Arkkitehtitoimisto JKMM Oy.<br />
Projekt 28. Allmän idé- och arkitekttävling i två steg för ett nytt ämbetshus i Borgå stad.<br />
Förslaget ”Makasiini” vann tävlingen, Arkkitehtitoimisto JKMM Oy.<br />
32. Rihkamatori ympäristöineen<br />
• Rihkamatori sijaitsee keskeisesti Vanhan <strong>Porvoo</strong>n<br />
ja liikekeskustan nivelkohdassa. Rihkamatorin ja sitä ympäröivien<br />
tonttien asemakaavat ovat monilta osiltaan vanhentuneet.<br />
• Toria ympäröivissä kiinteistöissä on vireillä tai tulossa<br />
ajankohtaiseksi kehityshankkeita. Tavoitteena on<br />
tarkastella rakennusten käyttötarkoituksia ja mm. ullakkotilojen<br />
käyttöönotettavuutta sekä pysäköintiratkaisuja kokonaisuutena.<br />
• Tavoitteena on käynnistää kaavamuutostyö 2013.<br />
• Asemakaava-arkkitehti Emilia Saatsi<br />
32. Krämaretorget och dess omgivning<br />
• Krämaretorget ligger centralt, där Gamla stan i<br />
Borgå och affärscentrum möts. Detaljplanerna för Krämaretorget<br />
och de omgivande tomterna är föråldrade till många<br />
delar.<br />
• Utvecklingsprojekt är aktuella för fastigheterna<br />
runt torget. Målet är att granska användningsändamålen<br />
för byggnaderna och bland annat om vindsutrymmena<br />
kan tas i bruk, samt att utreda parkeringen som en helhet.<br />
• Målet är att arbetet med planändringen inleds år<br />
2013.<br />
• Stadsplanearkitekt Emilia Saatsi<br />
Hanke 32: Valtimontalo Rihkamatorilla.<br />
Rkm Oskari Holvikivi ja Leuto O. Pajunen, 1912.<br />
Projekt 32: Valtiohuset vid Krämaretorget.<br />
Byggm. Oskari Holvikivi och Leuto O. Pajunen, 1912.<br />
12
34. Näsinmäki (AK 408)<br />
• Kaava-alueella sijaitsevat kulttuurihistoriallisesti<br />
merkittävä Näsin hautausmaa ja Näsin kartano sekä Näsin<br />
puistometsä ja Honkala. Kaavassa tutkitaan hautausmaan<br />
laajenemista ja rakennusten sijoittamista Läntisen<br />
Mannerheiminkadun varteen.<br />
• Näsin kartanon osalta tutkitaan miljöön säilyttämistä<br />
ja tulevaa käyttötarkoitusta sekä lisärakentamisen<br />
mahdollisuuksia. Honkalan 1900-luvun alussa rakennettu,<br />
kulttuurihistoriallisesti arvokas rakennus ja vanhan puistometsän<br />
alue on tarkoitus säilyttää.<br />
• Pysäköintiratkaisua tutkitaan siten, että se palvelee<br />
mahdollisimman tehokkaasti kaikkia alueen käyttäjiä<br />
ja myös pitkän matkan linja-autoliikenteen käyttäjiä.<br />
• Suunnittelu aloitettiin 2004, mutta työ keskeytettiin<br />
Mannerheiminkadun sillan korjaustöiden vuoksi.<br />
• Työhön liittyy maankäyttösopimus. Varaudutaan<br />
asemakaavatyön jatkamiseen vuoden 2013 aikana.<br />
• Kaavoittaja Anne Rihtniemi-Rauh<br />
34. Näsebacken (DP 408)<br />
• I planområdet ligger Näse begravningsplats som<br />
är kulturhistoriskt betydande, Näse gård, skogsparken i<br />
Näse samt Furunäs. I och med planen undersöker man<br />
utvidgandet av begravningsplatsen samt placeringen av<br />
byggnader vid Västra Mannerheimgatan.<br />
• Man undersöker även bevarandet av miljön kring<br />
Näse gård, gårdens framtida användning samt möjligheten<br />
till kompletterande byggande. Avsikten är att bevara<br />
den kulturhistoriskt värdefulla byggnaden Furunäs från<br />
början av 1900-talet samt den gamla skogsparken.<br />
• Parkeringen regleras så att den tjänar alla som<br />
använder området och fjärrtrafi kens bussar så effektivt<br />
som möjligt.<br />
• Planeringen inleddes år 2004, men arbetet<br />
avbröts pga. reparationen av Mannerheimgatans bro.<br />
• Markanvändningsavtal ingår i arbetet. Stadsplaneringen<br />
är beredd att fortsätta arbetet under år 2013.<br />
• Planläggare Anne Rihtniemi-Rauh<br />
Hanke 34. Näsinmäki.<br />
Projekt 34. Näsebacken.<br />
35. Näsinmäen reuna ja jokiranta<br />
• Kaavassa tutkitaan kulttuurihistoriallisesti arvokkaaseen<br />
kulttuurimiljööseen soveltuvaa, esimerkiksi matkailua<br />
palvelevaa rakentamista sekä kevyen liikenteen<br />
ja turistibussien liikenteeseen liittyviä järjestelyjä. Mannerheiminkadun<br />
sillan uudelleen rakentaminen muuttaa<br />
rannan katujärjestelyjä. Suunnittelu aloitettiin 2005, mutta<br />
kaavatyö keskeytettiin Mannerheiminkadun sillan korjaustöiden<br />
vuoksi.<br />
• Varaudutaan asemakaavatyön jatkamiseen syksyllä<br />
2013.<br />
• Kaavoittaja Anne Rihtniemi-Rauh, asemakaavaarkkitehti<br />
Emilia Saatsi<br />
35. Näsebackens sluttning och åstranden<br />
• Genom planen utreds till exempel byggande som<br />
tjänar turismen och som passar in i den kulturhistoriskt<br />
värdefulla kulturmiljön samt trafi kregleringar för gång- och<br />
cykeltrafi k och turistbussar. Arbetet med att bygga om<br />
Mannerheimgatans bro ändrar strandens gaturegleringar.<br />
Planeringen inleddes år 2005, men planarbetet avbröts<br />
pga. reparationen av Mannerheimgatans bro.<br />
• Stadsplaneringen är beredd att fortsätta arbetet<br />
hösten 2013.<br />
• Planläggare Anne Rihtniemi-Rauh, stadsplanearkitekt<br />
Emilia Saatsi<br />
13
14<br />
ASEMAKAAVAKOHTEET 2013<br />
DETALJPLANEOBJEKT 2013
Keskusta-alue<br />
1a. Länsiranta, Aleksanterinkaaren sisäkehä<br />
1b. Länsiranta, Länsirannan opiskelija-asunnot<br />
2. Länsiranta, <strong>Porvoo</strong>nportti<br />
3. Länsiranta, Yrittäjätalo<br />
4. Läntinen jokiranta<br />
5a. Länsiranta, eteläiset alueet<br />
5b. Länsiranta, Campus ja pysäköintilaitos<br />
20. Strömborgska skolan, 28 - 5<br />
21. Lundinkadun terveysasema, 32 - 12<br />
28. Kaupungintalo<br />
32. Rihkamatori ympäristöineen<br />
34. Näsinmäki<br />
35. Näsinmäen reuna ja jokiranta<br />
<strong>Porvoo</strong>njoen itäpuoliset osat<br />
22. Kaupunginhaka<br />
26. Käsityöläiskatu<br />
40. Tarmolan K-market<br />
42. Villa Ånäs<br />
44. Vanhan Veckjärventien täydennysrakentamisalue<br />
71. Skaftkärr, Kevätlaakso<br />
80. Tarkkinen, nykyinen asuinalue<br />
<strong>Porvoo</strong>njoen länsipuoliset osat<br />
8. Johannisberg, vanhainkoti, 300 - 4<br />
9. Haikkoonranta II<br />
10. Itä-Mensas<br />
11. Haikkoon kartanon ympäristö<br />
12. Skallholmintien venesatama<br />
13. Hermanninsaari<br />
14. Eestinmäki, Autokatsastusaseman ympäristö<br />
15. Kuninkaanportti III<br />
16. Haikkoonlampi<br />
17. Ölstens, Pienteollisuustie 2 - 6<br />
19. Tolkkinen, Augustinrannan yrityspuisto<br />
43. Tolkis skola ja Tolkkisten koulu<br />
47. Gammelbacka, keskustan kehittäminen<br />
50. Hamari, alakoulun alue ja Gammelbackan metsä<br />
51. Kuninkaanportti II, asemakaava-alueen laajentaminen<br />
52. Näsin rintamamiestaloalue<br />
93. Hattula-asemanseutu<br />
95. Tolkkinen<br />
Kylät<br />
60. Kerkkoo<br />
61. Kilpilahti - Kulloo, koulun ympäristö<br />
62. Kilpilahti - Kulloo, voimalaitos<br />
63. Kulloo, Nyby<br />
64. Kilpilahti, tie- ja katujärjestelyt<br />
65. Kulloo, ABC-liikennemyymälä<br />
66. Epoo, pientaloalueen laajennus<br />
68. Suomenkylä, Malmintie ja ent. Suomenkylän koulu<br />
94. Veckjärvi, Siirtolapuutarha<br />
Centrumområdet<br />
1a. Västra åstranden, Alexanderbågens inre ring<br />
1b. Västra åstranden, Studentbostäder på Västra åstranden<br />
2. Västra åstranden, Borgåport<br />
3. Västra åstranden, Företagshuset<br />
4. Åstrandens västra delar<br />
5a. Västra åstranden, södra områdena<br />
5b. Västra åstranden, Campus och parkeringsanläggning<br />
20. Strömborgska skolan, 28 - 5<br />
21. Lundagatans hälsostation, 32 - 12<br />
28. Stadshuset<br />
32. Krämaretorget och dess omgivning<br />
34. Näsebacken<br />
35. Näsebackens sluttning och åstranden<br />
Områden öster om Borgå å<br />
22. Stadshagen<br />
26. Hantverkaregatan<br />
40. K-market i Östermalm<br />
42. Villa Ånäs<br />
44. Förtätande byggande i småhusområdet vid Gamla<br />
Veckjärvivägen<br />
71. Skaftkärr, Vårdalen<br />
80. Tarkis, nuvarande bostadsområde<br />
Områden väster om Borgå å<br />
8. Johannisberg, åldringshem, 300 - 4<br />
9. Haikostranden II<br />
10. Östra Mensas<br />
11. Haiko gård med omgivning<br />
12. Båthamn vid Skallholmsvägen<br />
13. Hermansö<br />
14. Estbacka, området kring besiktningsstationen<br />
15. Kungsporten III<br />
16. Haikoträsket<br />
17. Ölstens, Småindustrivägen 2 - 6<br />
19. Tolkis, företagsparken Auguststranden<br />
43. Tolkis skola och Tolkkisten koulu<br />
47. Gammelbacka, utveckling av centrum<br />
50. Hammars, småskoleområdet och Gammelbacka skog<br />
51. Kungsporten II, utvidgning av detaljplaneområdet<br />
52. Näse frontmannahusområdet<br />
93. Hattula-stationsområdet<br />
95. Tolkis<br />
Byar<br />
60. Kerko<br />
61. Sköldvik - Kullo, skolans omgivning<br />
62. Sköldvik - Kullo, kraftverket<br />
63. Kullo, Nyby<br />
64. Sköldvik, väg- och gatuarrangemang<br />
65. Kullo, ABC-trafi kbutik<br />
66. Ebbo, småhusområdets utvidgning<br />
68. Finnby, Malmvägen och f.d. Suomenkylän koulu<br />
94. Veckjärvi, Odlingslotter<br />
15
<strong>Porvoo</strong>njoen itäpuoliset osat<br />
Områden öster om Borgå å<br />
22. Kaupunginhaka (AK 449)<br />
• Työpaikka-alueen asemakaava ajanmukaistetaan<br />
alueen liikenneolosuhteiden muututtua. Samalla tutkitaan<br />
voimassaolevan asemakaavan mahdolliset muut muutostarpeet.<br />
Kaavoitustyö käynnistyi vuonna 2009, kaavaluonnos<br />
oli nähtävillä 2010 ja tavoitteena on saada kaava valmiiksi<br />
2013.<br />
• Kaavoittaja Camilla Stenberg<br />
22. Stadshagen (DP 449)<br />
• Detaljplanen för arbetsplatsområdet ändras eftersom<br />
trafi karrangemangen i området har förändrats. Samtidigt<br />
undersöks övriga behov av att ändra den gällande<br />
detaljplanen. Planeringen inleddes 2009, planutkastet var<br />
framlagt 2010 och målet är att planen färdigställs under år<br />
2013.<br />
• Planläggare Camilla Stenberg<br />
26. Käsityöläiskatu<br />
• Kulttuurihistoriallisesti ja rakennustaiteellisesti<br />
arvokkaan pientaloalueen asemakaava on vanhentunut.<br />
Kaavamuutoksella tutkitaan rakennuskannaltaan yhtenäisen<br />
alueen säilymisedellytykset. Työ aloitetaan 2013.<br />
• Asemakaava-arkkitehti Emilia Saatsi<br />
26. Hantverkaregatan<br />
• Detaljplanen för detta kulturhistoriskt och arkitektoniskt<br />
värdefulla småhusområde är föråldrad. I och med<br />
planändringen undersöks möjligheterna att bevara området<br />
som har ett enhetligt byggnadsbestånd. Arbetet inleds<br />
år 2013.<br />
• Stadsplanearkitekt Emilia Saatsi<br />
40. Tarmolan K-market<br />
• Kesko Oyj on hakenut asemakaavan muuttamista<br />
Tarmolan K-marketin tontilla ja viereisellä määräalalla<br />
laajentaakseen menestyvää ruokakauppaa. Kaupunkikehityslautakunta<br />
päätti käynnistää kaavamuutoksen<br />
15.5.2012.<br />
• Kaavoitustyön pohjaksi tarvittava kaupallisten ratkaisujen<br />
vaikutusten selvitys valmistuu alkuvuonna 2013.<br />
• Tavoitteena on käynnistää kaavatyö vuonna 2013.<br />
• Kaavoittaja Pekka Mikkola<br />
42. Villa Ånäs<br />
• Kaavamuutoksen tavoitteena on luoda mahdollisuus<br />
rakentaa tontille toinen asunto. Lähtökohtana on,<br />
että asunto sijoittuu olemassa olevan talousrakennuksen<br />
paikalle niin, että uudisrakennuksen hahmo muistuttaa<br />
mahdollisimman paljon olemassa olevaa rakennusta. Osa<br />
vanhasta talousrakennuksesta pyritään säilyttämään.<br />
• Tavoitteena on, että kaavatyö valmistuu kesällä<br />
2013.<br />
• Kaavoitusarkkitehti J P Pfeifer<br />
40. K-market Östermalm<br />
• Kesko Oyj har ansökt om ändring av detaljplanen<br />
för K-market Östermalms tomt och det invidliggande outbrutna<br />
området för att bygga ut den framgångsrika matbutiken.<br />
Stadsutvecklingsnämnden beslutade 15.5.2012<br />
inleda planändringen.<br />
• Bedömningen av kommersiella konsekvenser,<br />
som behövs för planläggningsarbetet, blir färdig i början<br />
av år 2013.<br />
• Målet är att påbörja planläggningsarbetet under år<br />
2013.<br />
• Planläggare Pekka Mikkola<br />
42. Villa Ånäs<br />
• Målet för planändringen är att göra det möjligt<br />
att bygga en bostad till på tomten. Utgångspunkten är att<br />
bostaden placeras på det ställe där det nu fi nns en ekonomibyggnad,<br />
så att den nya byggnaden till exteriör påminner<br />
om ekonomibyggnaden så mycket som möjligt. Det<br />
strävas efter att en del av den gamla ekonomibyggnaden<br />
bevaras.<br />
• Målet är att planarbetet blir färdigt sommaren<br />
2013.<br />
• Planläggningsarkitekt J P Pfeifer<br />
16
44. Vanhan Veckjärventien täydennysrakentamisalue<br />
(AK 453)<br />
• Vanhalle väljästi rakennetulle asuinalueelle laaditaan<br />
asemakaava. Tavoitteena on tutkia alueen tiivistämistä.<br />
Kaavoitustyö aloitettiin 2010 ja tavoitteena on saada<br />
kaava valmiiksi vuoteen 2014 mennessä. Työhön liittyy<br />
maankäyttösopimuksia.<br />
• Kaavoittaja Camilla Stenberg<br />
71. Skaftkärr, Kevätlaakso<br />
• Kevätlaakso on osa Skaftkärrin energiatehokasta<br />
kaupunginosaa. Kevätlaakson asemakaavojen laatiminen<br />
käynnistetään vuonna 2012 koko Skaftkärrin alueelle valmistuneen<br />
kaavarungon pohjalta. Tavoitteena on, että osa<br />
asemakaavoista valmistuu vuoden 2013 aikana.<br />
• Kaavoittajat Pekka Mikkola, Anne Rihtniemi-<br />
Rauh, Camilla Stenberg ja asemakaava-arkkitehti Emilia<br />
Saatsi<br />
44. Gamla Veckjärvivägen, kompletterande<br />
byggande (DP 453)<br />
• För det gamla, glest bebyggda bostadsområdet<br />
utarbetas en detaljplan. Målet är att undersöka hur området<br />
kan byggas tätare. Planeringen inleddes år 2010, och<br />
målet är att planen blir färdig under år 2014. Detaljplanearbetet<br />
omfattar markanvändningsavtal.<br />
• Planläggare Camilla Stenberg<br />
71. Skaftkärr, Vårdalen<br />
• Vårdalen är en del av den energieffektiva stadsdelen<br />
Skaftkärr. Utarbetandet av detaljplanerna för Vårdalen<br />
inleds 2012 utgående från dispositionsplanen som gjorts<br />
för hela Skaftkärr. Målet är att en del av detaljplanerna ska<br />
bli klara under 2013.<br />
• Planläggarna Pekka Mikkola, Anne Rihtniemi-<br />
Rauh, Camilla Stenberg och stadsplanearkitekt Emilia<br />
Saatsi<br />
Hanke 71. Skaftkärr, Kevätlaakso. Ilmakuva alueen nykytilasta.<br />
Projekt 71. Skaftkärr, Vårdalen. Flygfoto av nuläget.<br />
80. Tarkkinen, nykyinen asuinalue<br />
• Tarkkistentien molemmin puolin sijaitsevan pientaloalueen<br />
asemakaavat on syytä ajantasaistaa. Asemakaavan<br />
muutoksella tarkastetaan mm. katujen leveydet ja<br />
tonttikohtaiset rakennusoikeudet niin, että ne paremmin<br />
vastaavat nykyisiä vaatimuksia. Kaava-alue jaetaan tarvittaessa<br />
myöhemmin useampaan asemakaava-alueeseen.<br />
Työhön liittyy mahdollisesti maankäyttösopimuksia.<br />
• Varaudutaan asemakaavamuutosten käynnistämiseen<br />
vuoden 2013 aikana.<br />
• Kaavoittaja Camilla Stenberg<br />
80. Tarkis, nuvarande bostadsområde<br />
• Det fi nns behov av att uppdatera detaljplanerna<br />
för småhusområdet på båda sidorna om Tarkisvägen.<br />
Genom detaljplaneändringen ser man över bl.a. gatornas<br />
bredd och byggrätten per tomt, så att de bättre motsvarar<br />
dagens krav. Planområdet delas vid behov senare in i fl era<br />
detaljplaneområden. Markanvändningsavtal ingår eventuellt<br />
i arbetet.<br />
• Stadsplaneringen bereder sig på att inleda detaljplaneändringar<br />
under år 2013.<br />
• Planläggare Camilla Stenberg<br />
17
<strong>Porvoo</strong>njoen länsipuoliset osat<br />
Områden väster om Borgå å<br />
8. Johannisberg, vanhainkoti, 300 - 4<br />
• Johannisbergin vanhainkoti on toiminut kukkulalla<br />
sijainneen kartanon alueella vuodesta 1883. Osa rakennuksista<br />
on suojeltu.<br />
• Rakennuksissa on korjaustarvetta. Maisemallisesti<br />
ja maastoltaan haastavalle kukkulalle tutkitaan mahdollisuutta<br />
sijoittaa uusia palveluyksiköitä.<br />
• Varaudutaan suunnittelun käynnistämiseen vuonna<br />
2013.<br />
• Kaavoittaja Pekka Mikkola<br />
8. Johannisberg, åldringshem, 300 - 4<br />
• Johannisberg åldringshem har funnits på en gammal<br />
herrgårds område på en kulle sedan 1883. En del av<br />
byggnaderna är skyddade.<br />
• Det fi nns behov av att renovera byggnaderna.<br />
Man utreder möjligheten att placera nya serviceenheter<br />
på kullen, som är krävande med tanke på landskapet och<br />
terrängen.<br />
• Stadsplaneringen bereder sig på att inleda planeringen<br />
år 2013.<br />
• Planläggare Pekka Mikkola<br />
9. Haikkoonranta II<br />
• Alue rajautuu Haikkoonrantaan. Tavoite on suunnitella<br />
monipuolinen, vetovoimainen pientaloalue rantaan<br />
tukeutuvaan rinnealueeseen.<br />
• Suunnittelu aloitetaan vuonna 2013 ja tavoitteena<br />
on saada kaava valmiiksi 2013.<br />
9. Haikostranden II<br />
• Området är placerat intill Haikostanden. Målet är<br />
att planera ett mångsidigt, attraktivt småhusområde i sluttningsområdet<br />
som ansluter till stranden.<br />
• Planeringen inleds år 2013 och målet är att planen<br />
blir färdig under år 2013.<br />
10. Itä-Mensas (AK 430)<br />
• Asemakaava laaditaan Mensaksen alueella Nuohoojantien<br />
ja Ylä-Haikkoontien ympäristöön. Kaavalla tutkitaan<br />
alueen pientaloasutuksen tiivistämistä. Suunnittelu<br />
on aloitettu perusselvityksillä vuonna 2005. Kaavaluonnos<br />
oli nähtävillä 2009 ja tavoitteena on saada kaava valmiiksi<br />
2013. Työhön liittyy maankäyttösopimuksia.<br />
• Kaavoittaja Camilla Stenberg<br />
11. Haikkoon kartanon ympäristö (AK 471)<br />
• Asemakaavamuutos koskee kahta kiinteistöä Haikon<br />
kartanon itäpuolella. Haikon kartanon alueelle vuonna<br />
2007 laadittu asemakaavanmuutos johti kartanon naapurikiinteistön<br />
rakennettavuuden osalta epätyydyttävään tilanteeseen.<br />
• Suunnittelu on aloitettu vuonna 2012. Tavoitteena<br />
on, että kaavatyö valmistuu vuonna 2013.<br />
• Kaavoitusarkkitehti J P Pfeifer<br />
10. Östra Mensas (DP 430)<br />
• Mensasområdet kring Sotarevägen och Övre-Haikovägen<br />
ska få en detaljplan. Möjligheterna för att bygga<br />
tätare i småhusområdet utreds. Planeringen inleddes år<br />
2005 med grundutredningar. Planutkastet var framlagt<br />
2009 och målet är att planen blir färdig år 2013. Markanvändningsavtal<br />
ingår i arbetet.<br />
• Planläggare Camilla Stenberg<br />
11. Haiko gård med omgivning (DP 471)<br />
• Detaljplaneändringen berör två fastigheter öster<br />
om Haiko Gård. Detaljplaneändringen som utarbetades<br />
för Haiko gård år 2007 ledde till en ofördelaktig situation<br />
med tanke på byggandet på två grannfastigheter.<br />
• Planeringen har inletts år 2012. Målet är att<br />
planarbetet blir färdigt under år 2013.<br />
• Planläggningsarkitekt J P Pfeifer<br />
18
12. Skallholmintien venesatama (AK 454)<br />
• Suunnittelualue on entinen tuhkan läjityksestä<br />
syntynyt kenttä, joka on suojattava ennen alueen käyttöön<br />
ottoa.<br />
• Asemakaavan tarkoituksena on selvittää, onko<br />
esitetyn pienvenesataman ja veneiden säilytyspaikan sijoittaminen<br />
alueelle mahdollista maankäyttö- ja rakennuslain<br />
mukaisin edellytyksin. Työhön saattaa liittyä maankäyttösopimus.<br />
• Kaavan laatii konsultti, joka aloitti työn helmikuussa<br />
2011 ja tarkoitus on saada se valmiiksi vuoden 2013<br />
kuluessa.<br />
• Kaavoittaja Anne Rihtniemi-Rauh<br />
13. Hermanninsaari (AK 416, 433, 434, 462,<br />
465, 466, 467, 468)<br />
• Hermanninsaaren asemakaava on valmisteltu kokonaisuutena,<br />
mutta se hyväksytään kahdeksana osana.<br />
Kaavassa on selvitetty mahdollisuudet ja maanomistajien<br />
halukkuus nykyisen pientaloasutuksen tiivistämiseen.<br />
• Kahdeksasta osa-alueesta hyväksyttiin neljä<br />
vuonna 2011. Kaksi kaavaa sai lainvoiman vuonna 2013,<br />
kun korkein hallinto-oikeus hylkäsi valituslupa-anomuksen.<br />
Neljän osa-alueen kaavojen hyväksyntä odottaa vielä<br />
kahta maankäyttösopimuksen allekirjoitusta sekä kehittämiskorvauksen<br />
määräämistä muutamalle kiinteistölle.<br />
• Tavoitteena on saada viimeisten osa-alueiden<br />
kaavat hyväksyttyä vuonna 2013.<br />
• Kaavoittaja Anne Rihtniemi-Rauh<br />
14. Eestinmäki, Autokatsastusaseman ympäristö<br />
(AK 474)<br />
• Kaavoituksen tavoitteena on uuden korkeatasoisen<br />
työpaikka-alueen luominen Helsingintien ja Alkrogintien<br />
risteyksen tuntumaan. Alueen rakentaminen nivoutuu<br />
alueen vieressä olevaan Edupoliin ja alueelle poikkeusluvan<br />
turvin rakennettuun katsastusasemaan. Suunnittelu<br />
aloitettiin 2012 ja tavoitteena on saada kaava valmiiksi<br />
2013.<br />
• Kaavoitusarkkitehti J P Pfeifer<br />
15. Kuninkaanportti III<br />
• Kuninkaanportti III muodostaa puuttuvan osan<br />
Kuninkaanportin aluekokonaisuudesta. Alueelle sijoittuu<br />
korkeatasoista työpaikkarakentamista sekä mahdollisesti<br />
viereisen Hornhattulan asuinalueen lähikauppa.<br />
• Varaudutaan suunnittelun käynnistämiseen vuoden<br />
2013 aikana.<br />
16. Haikkoonlampi<br />
• Lähes kokonaan jo rakentunutta Lasaretin pientaloaluetta<br />
täydennetään laajennusalueella.<br />
• Lasaretin länsipuoliseen metsäiseen rinteeseen<br />
tavoitellaan viihtyisää ja energiatehokasta pientaloaluetta.<br />
• Suunnittelu aloitetaan vuonna 2013.<br />
17. Ölstens, Pienteollisuustie 2-6 (AK 427)<br />
• Asemakaavamuutoksella tutkitaan tarpeettomaksi<br />
käyneen katuyhteyden muuttamista työpaikkatontiksi.<br />
Suunnittelu aloitettiin 2012 ja tavoitteena on saada kaava<br />
valmiiksi 2014.<br />
• Kaavoitusarkkitehti J P Pfeifer<br />
12. Båthamn vid Skallholmvägen (DP 454)<br />
• Det är frågan om det fält som har uppstått då man<br />
tidigare deponerade aska där. Fältet kommer att kapslas<br />
in.<br />
• Syftet med detaljplanen är att utreda om det är<br />
möjligt att bygga den föreslagna småbåtshamnen och en<br />
vinterförvaringsplats för båtar enligt förutsättningarna i<br />
markanvändnings- och bygglagen. Markanvändningsavtal<br />
ingår eventuellt i arbetet.<br />
• Planen utarbetas av en konsult som påbörjade<br />
arbetet i februari 2011, och målet är att planen blir färdig<br />
under år 2013.<br />
• Planläggare Anne Rihtniemi-Rauh<br />
13. Hermansö (DP 416, 433, 434, 462, 465, 466,<br />
467, 468)<br />
• Detaljplanen för Hermansö har utarbetats som en<br />
helhet, men den godkänns i åtta delar. I planen har man<br />
utrett möjligheterna och markägarnas villighet till att göra<br />
småhusboendet tätare.<br />
• Av det åtta delområdena godkändes fyra under år<br />
2011. Två planer vann laga kraft år 2013, då högsta förvaltningsdomstolen<br />
avslog ansökan om besvärstillstånd.<br />
Godkännandet av detaljplanerna för fyra delområden inväntar<br />
ännu undertecknandet av två markanvändningsavtal<br />
och fastställandet av utvecklingskostnadsavgift för några<br />
fastigheter.<br />
• Målet är att detaljplanerna för de sista delområdena<br />
godkänns under år 2013.<br />
• Planläggare Anne Rihtniemi-Rauh<br />
14. Estbacka, området kring besiktningsstationen<br />
(DP 474)<br />
• Målet med planläggningen är att skapa ett nytt<br />
arbetsplatsområde av hög kvalitet i korsningen av Alkrogvägen<br />
och Helsingforsvägen. Byggandet i området smälter<br />
in i miljön kring Edupoli och besiktningsstationen som<br />
byggts med stöd av ett undantagslov. Planeringen inleddes<br />
år 2012 och målet är att planen blir färdig under år<br />
2013.<br />
• Planläggningsarkitekt J P Pfeifer<br />
15. Kungsporten III<br />
• Kungsporten III utgör den sista delen av helheten<br />
i Kungsportens område. I området placeras högklassigt<br />
arbetsplatsbyggande samt eventuellt en närbutik för det<br />
intilliggande Hornhattulaområdet.<br />
• Stadsplaneringen är beredd att inleda planeringen<br />
under år 2013.<br />
16. Haikoträsket<br />
• Småhusområdet Lasarettet, som är nästan färdigt<br />
byggt, kompletteras med ett utvidgningsområde.<br />
• Avsikten är att bygga ett trivsamt och energieffektivt<br />
småhusområde på den skogiga sluttningen väster om<br />
Lasarettet.<br />
• Planeringen av området inleds år 2013.<br />
17. Ölstens, Småindustrivägen 2-6 (DP 427)<br />
• Genom en detaljplaneändring utreds möjligheten<br />
att ändra en obehövlig gatuförbindelse till arbetsplatstomt.<br />
Planeringen inleddes år 2012, och målet är att planen blir<br />
färdig under år 2014.<br />
• Planläggningsarkitekt J P Pfeifer<br />
19
19. Tolkkinen, Augustinrannan yrityspuisto<br />
(AK 458)<br />
• Stora Enso Oyj:n, <strong>Porvoo</strong>n kaupungin, Suomen<br />
ympäristökeskuksen ja Lamor Corporation Ab:n tilaamana<br />
valmistui Augustinrannan yrityspuiston maankäytön<br />
yleissuunnitelma ja alueen toiminnallinen kehityskuva<br />
2010. Tavoitteena on kehittää alueesta korkeatasoinen<br />
satamaan tukeutuva työpaikka-alue. Alueen asemakaava<br />
on vanhentunut. Asemakaavan laatiminen ja muutostyö<br />
on käynnistynyt 2011. Kaavaluonnos oli nähtävillä maaliskuussa<br />
2012 ja tavoitteena on saada työ valmiiksi 2013.<br />
Maankäyttösopimusten tarve selviää kaavoitustyön kuluessa.<br />
• Kaavoittaja Hilkka Jokela<br />
43. Tolkis skola ja Tolkkisten koulu<br />
• Tolkis skola on joko korjattava tai rakennettava<br />
uudelleen lähivuosina. Koulukiinteistön asemakaavan<br />
ajanmukaisuutta on myös syytä arvioida. Koulu käyttää<br />
myös monitoimitalon tiloja Tolkkisten koulun kanssa.<br />
• Kaavatyössä tutkitaan ensisijaisesti Tolkis skolan<br />
eri sijoittelumahdollisuuksia ja myös Tolkkisten koulun tilatarpeita.<br />
• Asemakaavamuutoksen valmistelu alkaa vuonna<br />
2013.<br />
47. Gammelbacka, keskustan kehittäminen<br />
• Gammelbackan keskustassa tutkitaan ostos- ja<br />
palvelukeskusympäristön kehittämistä täydennysrakentamisen<br />
keinoin.<br />
• Tavoitteena on mm. päivittäistavarakaupan sijoittaminen<br />
alueelle. Pysäköintiratkaisu tutkitaan kokonaisuutena.<br />
• Aluetta tarkastellaan myös 2013 käynnistyvässä<br />
opinnäytetyössä.<br />
• Asemakaavamuutoksen valmistelu jatkuu vuonna<br />
2013.<br />
• Kaavoittaja Pekka Mikkola<br />
50. Hamari, alakoulun alue ja Gammelbackan<br />
metsä (AK 442)<br />
• Hamarin vanhan asemakaavan ajanmukaistaminen.<br />
Lisäksi asemakaavalla tutkitaan alueen täydennysrakentamismahdollisuudet.<br />
Suunnittelu on aloitettu 2009<br />
ja kaavaluonnos oli nähtävänä lokakuussa 2009. Kesällä<br />
2010 tehtiin selvitys Gammelbackan metsän sosiaalisista<br />
arvoista. Rakennettavan alueen rajausta tarkennetaan ja<br />
laajennetaan kaava-alue koskemaan myös puistometsää.<br />
Tavoitteena on aloittaa kaavatyö vuonna 2013.<br />
• Kaavoittajat Hilkka Jokela ja Anne Rihtniemi-<br />
Rauh<br />
19. Tolkis, företagsparken Auguststranden (DP<br />
458)<br />
• På beställning av Stora Enso, Borgå stad, Finlands<br />
miljöcentral och Lamor Corporation Ab har en översiktsplan<br />
för markanvändningen i företagsparken Auguststranden<br />
och en utredning om verksamheten i området<br />
blivit färdiga år 2010. Målet är att området blir ett högklassigt<br />
område för arbetsplatser i anslutning till hamnen. Detaljplanen<br />
för området är föråldrad. Arbetet med att utarbeta<br />
en detaljplan och detaljplaneändring inleddes 2011.<br />
Planutkastet var framlagt i mars 2012 och målet är att<br />
arbetet blir klart 2013. Behovet av markanvändningsavtal<br />
blir klart under planläggningsarbetet.<br />
• Planläggare Hilkka Jokela<br />
43. Tolkis skola och Tolkkisten koulu<br />
• Tolkis skola måste renoveras eller byggas på nytt<br />
inom de närmaste åren. Det är skäl att också bedöma om<br />
detaljplanen för skolfastigheten är föråldrad. Skolan och<br />
Tolkkisten koulu använder också lokalerna i allaktivitetshuset.<br />
• I planarbetet undersöks i första hand olika möjligheter<br />
att placera Tolkis skola och också Tolkkisten koulus<br />
behov av lokaler.<br />
• Beredningen av detaljplaneändringen inleds år<br />
2013.<br />
47. Gammelbacka, utveckling av centrum<br />
• Man utreder utvecklingen av omgivningen kring<br />
köp- och servicecentret i Gammelbacka genom kompletterande<br />
byggande.<br />
• Målet är att bland annat placera en dagligvarubutik<br />
i området. Parkeringen utreds som en helhet.<br />
• Området undersöks också i ett lärdomsprov som<br />
påbörjas år 2013.<br />
• Beredningen av detaljplaneändringen fortsätter år<br />
2013.<br />
• Planläggare Pekka Mikkola<br />
50. Hammars, Småskoleområdet och Gammelbacka<br />
skog (DP 442)<br />
• Den föråldrade detaljplanen för Hammars uppdateras.<br />
Därutöver utreds möjligheten för kompletterande<br />
byggande i området. Planeringen inleddes år 2009 och<br />
planutkastet var framlagt i oktober 2009. På sommaren<br />
2010 gjorde man en utredning om de sociala värdena för<br />
Gammelbacka skog. Avgränsningen av det område som<br />
byggs preciseras och planområdet utvidgas till att gälla<br />
också parkskogen.<br />
• Målet är att påbörja planläggningsarbetet år 2013.<br />
• Planläggarna Hilkka Jokela och Anne Rihtniemi-<br />
Rauh<br />
51. Kuninkaanportti II, asemakaava-alueen 51. Kungsporten II, utvidgning av detalj-planeområdet<br />
laajentaminen (AK 443)<br />
(DP 443)<br />
• Tavoitteena on laajentaa Kuninkaanportin nykyistä<br />
• Målet är att på ett naturligt sätt utvidga Kungspor-<br />
asemakaavoitettua aluetta luontevasti etelään ja tens detaljplanerade område mot söder och sydost. För-<br />
kaakkoon. Ratsumestarinkadun jatkamista valtatie 7:n yli längning av Ryttmästargatan över riksväg 7 genom åkern<br />
Eestinmäen koillispuolisen peltoaukean kautta Helsingintielle<br />
nordost om Estbacka till Helsingforsvägen undersöks. En<br />
tutkitaan. Yhtenä kaavoituksen lähtökohtana on ollut av planens utgångspunkter har varit att undersöka bl.a.<br />
tutkia mm. kahden vähittäiskaupan suuryksikön eli hypermarketin<br />
placeringen av två stora detaljhandelsenheter (hypermar-<br />
sijoittamista Kuninkaanportin kaupallisen alueen ketar) i utvidgningsområdet i Kungsportens kommersiella<br />
laajennusosalle. Ympäristöministeriö jätti 15.2.2010 vahvistamatta<br />
område. Miljöministeriet fastställde inte beteckningen för<br />
Itä-Uudenmaan kokonaismaakuntakaavasta stor detaljhandelsenhet i området då helhetslandskapspla-<br />
alueelle osoitetun vähittäiskaupan suuryksikkömerkiinnän,<br />
nen för Östra Nyland fastställdes 15.2.2010, vilket har<br />
mikä on muuttanut suunnittelun lähtökohtia hyper-<br />
ändrat utgångspunkterna för planeringen då det gäller hynen<br />
marketien osalta.<br />
permarketarna.<br />
• Suunnittelu on aloitettu vuonna 2008. Tavoitteena • Planläggningsprojektet inledds år 2008. Målet är<br />
on, että kaavahanke etenee vuonna 2013.<br />
att detaljplaneprojektet framskrider under år 2013.<br />
• Kaavoittaja Pekka Mikkola<br />
• Planläggare Pekka Mikkola<br />
20
52. Näsin rintamamiestaloalue (AK 457)<br />
• Yhtenäisen pientaloalueen asemakaava on vanhentunut.<br />
Kaavamuutoksella tutkitaan alueen suojelutarpeet<br />
ja lisärakentamismahdollisuudet.<br />
• Kaavatyö on aloitettu asukaskyselyllä syksyllä<br />
2010, joka uudistettiin syksyllä 2011. Vaihtoehtoiset kaavaluonnokset<br />
olivat nähtävillä maaliskuussa 2012 ja kaavaehdotus<br />
on nähtävillä keväällä 2013. Tavoitteena on<br />
saada työ valmiiksi kahden vuoden kuluessa. Asemakaavatyöhön<br />
ei liity maankäyttösopimuksia.<br />
• Kaavoittaja Anne Rihtniemi-Rauh<br />
53. Amisto/Perämiehentie<br />
• Toisen asteen ammatillista opetusta antavien oppilaitosten<br />
sijoittamisesta päätetään kevään 2013 aikana,<br />
jonka jälkeen aloitetaan Amiston tonttia ja lähialueita koskevan<br />
asemakaavan ja asemakaavamuutoksen laatiminen.<br />
• Asemakaavalla tutkitaan ainakin Amiston laajentumistarpeiden<br />
sijoittaminen alueelle.<br />
• <strong>Porvoo</strong> International Collegen, Pointin ja ruotsinkielistä<br />
opetusta antavan Inveonin sijoittamisesta alueelle<br />
ja asemakaavan laatimisesta päätetään erikseen.<br />
• Kaupunkisuunnittelupäällikkö Eero Löytönen<br />
52. Näse frontmannahusområdet (DP 457)<br />
• Detaljplanen för det enhetliga småhusområdet är<br />
föråldrad. Med planändringen utreder man skyddsbehoven<br />
och möjligheterna till kompletterande byggande.<br />
• Planarbetet inleddes på hösten 2010 med en invånarenkät,<br />
som förnyades på hösten 2011. De alternativa<br />
planutkasten var framlagda i mars 2012, och planförslaget<br />
läggs fram på våren 2013. Målet är att arbetet blir färdigt<br />
inom två år. Inga markanvändningsavtal ingår i detaljplanearbetet.<br />
• Planläggare Anne Rihtniemi-Rauh<br />
53. Amisto/Styrmansvägen<br />
• Under våren 2013 fattas beslut om placeringen av<br />
de läroanstalter som ger undervisning på andra stadiet.<br />
Efter det börjar stadsplaneringen utarbeta en detaljplan<br />
och en detaljplaneändring för Amistos tomt och de närliggande<br />
områdena.<br />
• Med detaljplanen undersöks åtminstone placering<br />
av Amistos utbyggnad i området.<br />
• Det fattas ett separat beslut om att placera <strong>Porvoo</strong><br />
International College (Point) och Inveon, som ger utbildning<br />
på svenska, i området och om detaljplanen för detta.<br />
• Stadsplaneringschef Eero Löytönen<br />
93. Hattula-asemanseutu<br />
• Alueelle tutkitaan korkeatasoista asuinrakentamista,<br />
olemassa olevien työpaikkakiinteistöjen kehittämistä<br />
ja historiallisen rautatieasema-alueen arvoja tukevia<br />
ratkaisuja.<br />
• Alueen pilaantuneita maa-aineksia koskeva PIU-<br />
HA-hanke valmistui vuoden 2011 alkupuoliskolla.<br />
• Vuoden 2011 aikana alue oli mukana yleiseurooppalaisessa<br />
nuorille suunnittelijoille suunnatussa EU-<br />
ROPAN11-kilpailussa. Tulokset julkistettiin 15.12.2011.<br />
Kilpailussa parhaiksi nousseet ehdotukset tarjoavat erinomaisen<br />
mahdollisuuden käynnistää alueen asemakaavoituksen<br />
suunnittelu vuonna 2013.<br />
• Kaupunkisuunnittelupäällikkö Eero Löytönen,<br />
kaavoittaja Pekka Mikkola<br />
Hanke 93: EUROPAN11 -kilpailun voittanut ehdotus (Pia Sjöroos, Valtteri<br />
Heinonen, Jouni Heinänen)<br />
Projekt 93: EUROPAN11 -tävlingens vinnande förslag (Pia Sjöroos,<br />
Valtteri Heinonen, Jouni Heinänen)<br />
93. Hattula-stationsområdet<br />
• Man utreder högklassigt bostadsbyggande, utveckling<br />
av nuvarande arbetsplatsfastigheter och lösningar<br />
som stöder värdena för det historiska området kring<br />
järnvägsstationen.<br />
• PIUHA-projektet som gäller förorenad mark i<br />
området blev färdigt under första hälften av 2011.<br />
• Under 2011 ingick området i en europeisk tävling<br />
för unga planerare, EUROPAN11. Resultaten av tävlingen<br />
offentliggjordes 15.12.2011. De förslag som ansågs vara<br />
de bästa ger också en utomordentlig möjlighet att börja<br />
detaljplanera området år 2013.<br />
• Stadsplaneringschef Eero Löytönen,<br />
planläggare Pekka Mikkola<br />
95. Tolkkinen, maakaasun tuontiterminaali<br />
• Gasum suunnittelee nesteytetyn maakaasun<br />
(LNG) tuontia ja selvittää mahdollisuutta rakentaa tuontiterminaali<br />
Etelä-Suomessa joko Tolkkisiin tai Inkooseen.<br />
Molemmat sijaintivaihtoehdot kattava ympäristövaikutusten<br />
arviointimenettely aloitettiin vuonna 2012.<br />
• Ympäristövaikutusten arvioinnin valmistuttua vuoden<br />
2013 aikana Gasum päättää osaltaan hankkeen jatkovaiheista.<br />
• Varaudutaan asemakaavatyön käynnistämiseen<br />
vuonna 2013.<br />
95. Tolkis, importterminal för naturgas<br />
• Gasum planerar import av fl ytande naturgas<br />
(LNG) och utreder möjligheten att bygga en importterminal<br />
i Södra Finland, antingen i Tolkis eller i Ingå. År 2012<br />
började man utarbeta en miljökonsekvensbedömning för<br />
båda alternativen för placering.<br />
• Efter det att miljökonsekvensbedömningen<br />
blir färdig år 2013, beslutar Gasum om fortsättningen av<br />
projektet.<br />
• Stadsplaneringen bereder sig på att inleda<br />
detaljplaneringen år 2013.<br />
21
Kylät<br />
Byar<br />
Suomenkylä Finnby Epoo Ebbo Kilpilahti Sköldvik<br />
60. Kerkkoo (AK 353)<br />
• Asemakaavaa laaditaan Kerkkoon tiiviille kyläalueelle.<br />
Suunnittelun tavoitteena on mahdollistaa Kerkkoon<br />
kylän tasapainoinen kehittyminen siten, että kylän historia,<br />
rakennuskulttuuri ja sijainti valtakunnallisesti arvokkaassa<br />
<strong>Porvoo</strong>njokilaaksossa otetaan huomioon. Asemakaavalla<br />
ratkaistaan kunnallistekninen huolto vastaamaan nykyajan<br />
vaatimuksia. Suunnittelualue saatetaan jakaa osaalueiksi<br />
ehdotusvaiheessa.<br />
• Kaavaehdotus oli nähtävänä vuonna 2012 ja tavoitteena<br />
on saada kaava valmiiksi vuonna 2013. Työhön<br />
liittyy mahdollisesti maankäyttösopimuksia.<br />
• Kaavoittaja Hilkka Jokela<br />
61. Kilpilahti – Kulloo, koulun ympäristö<br />
• Kilpilahden alueen asemakaavan ajanmukaistaminen.<br />
Tarpeen asemakaavan muutokseen aiheuttaa Kulloon<br />
koulun siirtyminen Neste Oil Oyj:n omistukseen sekä<br />
alunperinkin rikkonaisesti vahvistettu asemakaava, joka ei<br />
ole enää toteuttamiskelpoinen. Suunnittelussa varaudutaan<br />
Kilpilahden uuden tieyhteyden yleissuunnitelmassa<br />
esitetyn kiertoliittymän vaatimaan tilatarpeeseen. Asemakaavan<br />
muutokseen saattaa liittyä maankäyttösopimuksia.<br />
Suunnittelu aloitetaan 2013 ja tavoitteena on saada<br />
kaava valmiiksi 2015.<br />
• Kaavoittaja Hilkka Jokela<br />
62. Kilpilahti-Kulloo, voimalaitos (AK 424)<br />
• Suunnittelualue sijaitsee Kilpilahden teollisuusalueella.<br />
Asemakaavan tarkoituksena on selvittää, onko<br />
maakaasua polttoaineenaan käyttävän voimalaitoksen<br />
(2x400 MW) ja tarvittavan infrastruktuurin sijoittuminen<br />
alueelle mahdollista maankäyttö- ja rakennuslain mukaisin<br />
edellytyksin. <strong>Porvoo</strong>n kaupunki ja Fortum Power and Heat<br />
Oy ovat sopineet asemakaavoituksen käynnistämisestä,<br />
kaupunginhallitus 6.11.2006 § 503. <strong>Porvoo</strong>n kaupungin<br />
ja Fortum Power and Heat Oy:n välisen maankäyttösopimuksen<br />
tarve selviää suunnittelun edetessä. Varaudutaan<br />
kaavoitustyön käynnistämiseen 2013 - 2015.<br />
• Kaavoittaja Hilkka Jokela<br />
60. Kerko (DP 353)<br />
• En detaljplan utarbetas för det tätbebyggda<br />
byområdet i Kerko. Målet med planeringen är att på ett<br />
balanserat sätt utveckla Kerko by med beaktande av byns<br />
historia, byggnadskultur och läge i den nationellt värdefulla<br />
miljön i Borgå ådal. Med hjälp av detaljplanen ska<br />
dagens krav på kommunaltekniskt underhåll uppfyllas.<br />
Planområdet delas eventuellt i mindre delar då förslaget<br />
utarbetas.<br />
• Planförslaget var framlagt år 2012, och målet är<br />
att planen blir färdig under år 2013. Detaljplanearbetet<br />
omfattar eventuellt markanvändningsavtal.<br />
• Planläggare Hilkka Jokela<br />
61. Sköldvik – Kullo, skolans omgivning<br />
• Uppdatering av detaljplanen för Sköldviksområdet.<br />
Orsaken till att detaljplanen måste ändras är att Kulloon<br />
koulu övergått i Neste Oil Abp:s ägo och att detaljplanen,<br />
som var splittrad redan då den fastställdes, inte längre går<br />
att genomföra. I planeringen beaktas utrymmesbehovet för<br />
den rondell som föreslås i utredningsplanen för den nya<br />
vägförbindelsen till Sköldvik. I planen ingår eventuellt markanvändningsavtal.<br />
Planeringen inleds år 2013 och målet<br />
är att planen färdigställs under år 2015.<br />
• Planläggare Hilkka Jokela<br />
62. Sköldvik-Kullo, kraftverket (DP 424)<br />
• Planområdet är beläget i Sköldviks industriområde.<br />
Avsikten är att utreda om det enligt förutsättningarna<br />
i markanvändnings- och bygglagen är möjligt att placera<br />
ett kraftverk som använder naturgas (2x400 MW) och den<br />
behövliga infrastrukturen i området. Borgå stad och Fortum<br />
Power and Heat Oy har avtalat om att detaljplanläggningen<br />
inleds, stadsstyrelsen 6.11.2006 (503 §). Behovet<br />
av ett markanvändningsavtal mellan staden och Fortum<br />
Power and Heat Oy blir klart då planeringen fortskrider.<br />
Stadsplaneringen är beredd på att inleda planläggningsarbetet<br />
2013–2015.<br />
• Planläggare Hilkka Jokela<br />
22
63. Kulloo, Nyby (AK 461)<br />
• Suunnittelualue käsittää Nybyn pienteollisuusalueen.<br />
Suunnittelun tavoitteena on mahdollistaa Nybyn<br />
työpaikka-alueen kehittyminen. Asemakaavalla tutkitaan<br />
alueen liikenneverkosto, kunnallistekniikan rakentaminen<br />
alueelle, alueella toimivien yritysten täydennysrakentamismahdollisuudet<br />
sekä työpaikka-alueen laajentamismahdollisuudet.<br />
Asemakaavaan saattaa liittyä maankäyttösopimuksia.<br />
Suunnittelu on aloitettu 2010 ja tavoitteena<br />
on saada kaava valmiiksi 2014.<br />
• Kaavoitusarkkitehti J P Pfeifer<br />
64. Kilpilahti, tie- ja katujärjestelyt<br />
• Kilpilahden uusi tieyhteys valmistuu 2011. Alueen<br />
asemakaava on vanhentunut tie- ja katujärjestelyjen osalta<br />
ja edellyttää asemakaavan päivitystä. Asemakaavan<br />
muutostyö aloitetaan 2013.<br />
• Kaavoittaja Hilkka Jokela<br />
65. Kulloo, ABC-liikennemyymälä (AK 372)<br />
• Nesteentien ja Helsinki-<strong>Porvoo</strong> moottoritien risteyksen<br />
viereen tutkitaan ns. ABC-liikennemyymälän sijoittamista.<br />
Suunnittelu on aloitettu 2003 konsulttityönä.<br />
Nesteentien parantaminen on edellytyksenä liikennemyymälän<br />
toteut-tamiselle. Asemakaavatyö on jatkunut keväästä<br />
2010.<br />
• Kaava-alueen liikennejärjestelyjä on tutkittu tarkemmin.<br />
Kaavoitusprosessia jatketaan kun kysymykset<br />
liittyen alueen kunnallistekniikkasta ja tiejärjestelyjen rahoituksesta<br />
on ratkaistu.<br />
• Kaavoittaja Camilla Stenberg<br />
66. Epoo, pientaloalueen laajentaminen<br />
• Asemakaavalla tutkitaan Epoon pientaloalueen<br />
laajentamista nykyisen alueen länsipuolelle. Suunnittelu<br />
aloitetaan vuonna 2013 ja tavoitteena on saada kaava<br />
valmiiksi vuonna 2014.<br />
• Kaavoittaja Camilla Stenberg<br />
68. Suomenkylä, Malmintie ja ent. Suomenkylän<br />
koulu<br />
• Asemakaavan muutoksella tutkitaan Malmintien<br />
linjausta ja entisen Suomenkylän koulun käyttöä.<br />
• Suunnittelu aloitetaan vuonna 2013 ja tavoitteena<br />
on saada kaava valmiiksi vuonna 2014.<br />
94. Veckjärvi, Siirtolapuutarha<br />
• Kaupunkikehityslautakunta päätti asemakaavan<br />
laatimisesta siirtolapuutarhaa varten kokouksessaan<br />
30.10.2012.<br />
• Työ tehdään yhteistyössä <strong>Porvoo</strong>n perinteisen<br />
siirtolapuutarhayhdistyksen kanssa, joka vastaa alueen<br />
tarkemmasta suunnittelusta ja toteutuksesta.<br />
• Asemakaavan laatiminen aloitetaan vuoden 2013<br />
aikana.<br />
• Kaupunkisuunnittelupäällikkö Eero Löytönen<br />
63. Kullo, Nyby (DP 461)<br />
• Planeringsområdet omfattar Nyby småindustriområde.<br />
Syftet med planeringen är att främja utvecklingen<br />
av arbetsplatsområdet i Nyby. Genom detaljplanen<br />
utreds områdets trafi knät, anläggningen av kommunalteknik<br />
i området, möjligheterna för företagen i området<br />
att bygga till samt möjligheterna att utvidga arbetsplatsområdet.<br />
I planen ingår eventuellt markanvändningsavtal.<br />
Planering inleddes 2010 och målet är att planen blir färdig<br />
under år 2014.<br />
• Planläggningsarkitekt J P Pfeifer<br />
64. Sköldvik, väg- och gatuarrangemang<br />
• Den nya vägförbindelsen till Sköldvik blir klar<br />
2011. Detaljplanen för området är föråldrad då det gäller<br />
väg- och gatuarrangemang och måste uppdateras.<br />
Ändringen av detaljplanen inleds 2013.<br />
• Planläggare Hilkka Jokela<br />
65. Kulloo, ABC-trafikbutik (DP 372)<br />
• Byggande av en s.k. ABC-trafi kbutik i korsningen<br />
av Nestevägen och motorvägen Helsingfors-Borgå undersöks.<br />
Planeringen inleddes år 2003 som ett konsultarbete.<br />
För-bättring av Nestevägen är en förutsättning för byggande<br />
av trafi kbutiken. Detaljplanearbetet fortsatte våren<br />
2010.<br />
• Planområdets trafi karrangemang har utretts noggrannare.<br />
Planeringsprocessen fortsätter då frågorna<br />
kring områdets kommunalteknik och fi nansieringen av trafi<br />
karrangemangen har lösts.<br />
• Planläggare Camilla Stenberg<br />
66. Ebbo, småhusområdets utvidgning<br />
• Genom detaljplanen undersöks en utvidgning<br />
västerut av det nuvarande småhusområdet i Ebbo. Planeringen<br />
inleds år 2013 och målet är att detaljplanen färdigställs<br />
under år 2014.<br />
• Planläggare Camilla Stenberg<br />
68. Finnby, Malmvägen och f.d. Suomenkylän<br />
koulu<br />
• Genom detaljplaneändringen undersöks dragningen<br />
av Malmvägen och användningen av f.d. Suomenkylän<br />
koulu.<br />
• Planeringen inleds 2013 och målet är att detaljplanen<br />
färdigställs under år 2014.<br />
94. Veckjärvi, Koloniträdgård<br />
• Stadsutvecklingsnämnden beslutade 30.10.2012<br />
att en detaljplan utarbetas för en koloniträdgård.<br />
• Arbetet görs i samarbete med <strong>Porvoo</strong>n perinteinen<br />
siirtolapuutarhayhdistys som svarar för den noggrannare<br />
planeringen och byggandet av området.<br />
• Stadsplaneringen inleder detaljplaneändringen<br />
under år 2013.<br />
• Stadsplaneringschef Eero Löytönen<br />
23
RANTA-ASEMAKAAVOITUS<br />
Ranta-asemakaavan laatiminen on maankäyttö- ja rakennuslain<br />
mukaan kaavoitettavan alueen omistajan tai omistajien<br />
asia. Kaupunki ei siis laadi ranta-asemakaavoja vaan<br />
nämä hankkeet ovat maanomistajien käynnistämiä hankkeita<br />
lukuun ottamatta ns. moderni saaristokyläprojektin<br />
ranta-asemakaavahankkeita. Moderni saaristokyläprojektissa<br />
kaupunki laatii kolmelle alueelle ranta-asemakaavan<br />
ja projekti jatkuu vuoden 2012 aikana. Kaupunki käsittelee<br />
ranta-asemakaavat ja valtuusto hyväksyy ranta-asemakaavat.<br />
Rantarakentamisen ohjaamisessa noudatetaan <strong>Porvoo</strong>n<br />
maalaiskunnan rantaosayleiskaavaehdotuksen mitoitusperiaatteita<br />
maanomistajien yhdenvertaisen kohtelun<br />
varmistamiseksi niin kauan kunnes uusi ranta-alueita koskeva<br />
rantaosayleiskaava on valmis (ensimmäinen osa on<br />
valmistunut: Emäsalon ja Hakasalon osayleiskaava).<br />
Lainvoimaisia ranta-asemakaavoja on <strong>Porvoo</strong>n kaupungin<br />
alueella 59 kpl. Parhaillaan on vireillä kolme maanomistajien<br />
käynnistämää ranta-asemakaavahanketta ja<br />
kolme moderni saaristokyläprojektiin kuuluvaa ranta-asemakaavahanketta.<br />
Moderni saaristokylä -projekti<br />
• Moderni saaristokylähanke on ollut vireillä <strong>Porvoo</strong>ssa<br />
jo vuodesta 2005. Perusajatuksena on, että saaristoon<br />
voitaisiin rakentaa perinteisen mallin mukaisia tiiviitä<br />
rantaan asti rakennettuja moderneja saaristokyliä.<br />
• Hanketta on kehitetty kolmelle kohdealueelle,<br />
Vessöön Skavarbölen Bånholmen (R61), Vessöön Sondbyn<br />
Lindviken (R62) ja Onaksen Glosholmen (R63).<br />
• Ranta-asemakaavoja laaditaan maanomistajien<br />
kanssa yhteistyössä. Vuonna 2012 Vessöön Skavarbölen<br />
Bånholmen (R61) ranta-asemakaavaehdotus hyväksyttiin<br />
ja vuoden 2013 aikana jatketaan muiden alueiden kaavoitustyötä.<br />
STRANDDETALJPLANERINGEN<br />
Enligt markanvändnings- och bygglagen är det ägaren/<br />
ägarna till ett strandområde som ska ta initiativet till att en<br />
detaljplan utarbetas för ett strandområde. Staden utarbetar<br />
alltså inte stranddetaljplaner, utan stranddetaljplanerna<br />
är alltid projekt som inleds av markägarna med undantag<br />
av planerna för det s.k. projektet ”Modern skärgårdsby”. I<br />
detta projekt utarbetar staden en stranddetaljplan för tre<br />
områden, och projektet fortsätter år 2012. Staden behandlar<br />
stranddetaljplanerna och stadsfullmäktige godkänner<br />
dem.<br />
När det gäller att styra byggandet i strandområden tillämpas<br />
de dimensioneringsprinciper som anges i förslaget till<br />
stranddelgeneralplanen för Borgå landskommun. Principerna<br />
garanterar likvärdigt bemötande av markägarna tills<br />
den nya stranddelgeneralplanen för strandområdena blir<br />
färdig (första delen är färdig: delgeneralplanen för Emsalö<br />
och Haxalö).<br />
I Borgå stads område fi nns 59 stranddetaljplaner som<br />
vunnit laga kraft. För tillfället är sammanlagt tre projekt,<br />
som initierats av markägare, och tre projekt i anslutning till<br />
moderna skärgårdsbyn, aktuella.<br />
Projektet Modern skärgårdsby<br />
• Projektet med moderna skärgårdsbyar har varit<br />
aktuellt i Borgå ända sedan år 2005. Grundtanken är att<br />
man i skärgården kan bygga täta, moderna skärgårdsbyar<br />
som sträcker sig ända till stranden enligt den traditionella<br />
modellen.<br />
• Projektet har utvecklats för tre olika områden:<br />
Skavarböle Bånholmen på Vessö (R61), Sondby Lindviken<br />
på Vessö (R62) och Glosholmen i Onas (R63).<br />
• Stranddetaljplaner utarbetas i samarbete med<br />
markägare. Förslaget till stranddetaljplan för Bånholmen,<br />
Skavarböle på Vessö (R61) godkändes år 2012, och år<br />
2013 fortsätter planläggningen av andra områden.<br />
KANSALLINEN<br />
KAUPUNKIPUISTO<br />
Kansallinen kaupunkipuisto perustettiin <strong>Porvoo</strong>seen<br />
18.5.2010. Vuoden 2011 tehtiin kasvillisuuden inventointeja,<br />
joita tarkennetaan kesän 2012 aikana. Vuonna 2011<br />
laadittiin kansalliselle kaupunkipuistolle Internet-sivut, joita<br />
täydennetään keväällä 2012 <strong>Porvoo</strong>n kulttuurikoulun töillä.<br />
Puiston alueella on asemakaavamuutostyöt käynnissä<br />
keskustan ranta-alueilla. Loppuvuonna 2013 käynnistetään<br />
mahdollisesti uudelleen hoito- ja käyttösuunnitelman<br />
laatiminen yhteistyössä eri hallintokuntien ja Uudenmaan<br />
elinkeino-, liikenne- ja ympäristökeskukseen sekä ympäristöministeriön<br />
kanssa.<br />
ENERGIATEHOKAS<br />
KAUPUNGINOSA -HANKE<br />
<strong>Porvoo</strong>n kaupunki, Suomen itsenäisyyden juhlarahasto<br />
Sitra, Posintra Oy ja <strong>Porvoo</strong>n Energia Oy ovat käynnistäneet<br />
yhteistyö- ja kokeiluhankkeen energiatehokkaan<br />
rakentamisen edistämiseksi ja suunnittelemiseksi Skaftkärrin<br />
alueen kaavoitustyön osana. Hankkeen päätösseminaari<br />
järjestettiin syksyllä 2012.<br />
NATIONAL-<br />
STADSPARKEN<br />
Nationalstadsparken i Borgå inrättades 18.5.2010. Under<br />
år 2011 utarbetades inventeringar av växtligheten, som<br />
kommer att preciseras under sommaren 2012. Under år<br />
2011 uppgjordes internetsidor för nationalstadsparken. Sidorna<br />
kommer att kompletteras med arbeten från Borgå<br />
kulturskola under våren 2012. Inom nationalstadsparkens<br />
område pågår arbetet med ändringarna av detaljplanerna<br />
för strandområdena i centrum. I slutet av år 2013 inleds<br />
eventuellt på nytt utarbetande av en skötsel- och användningsplan<br />
i samarbete med olika förvaltningsorgan, Närings-,<br />
trafi k- och miljöcentralen i Nyland och miljöministeriet.<br />
PROJEKTET<br />
ENERGIEFFEKTIV STADSDEL<br />
Borgå stad, Jubileumsfonden för Finlands självständighet<br />
Sitra, Posintra Oy och Borgå Energi Ab har inlett ett samarbets-<br />
och provprojekt för att främja och planera energieffektivt<br />
byggande som en del av planläggningen för<br />
Skaftkärr. Projektets slutseminarium ordnades hösten<br />
2012.<br />
24
Hankkeessa on kolme keskeistä osaa:<br />
1. Energian käytön suunnittelu kaavoituksessa, nk.<br />
energiakaava.<br />
2. Living Lab –hanke, jossa luodaan älykkäällä ohjausjärjestelmällä<br />
puitteet sujuvalle vuorovaikutukselle<br />
asukkaiden, yritysten, viranomaisten ja energiayhtiön<br />
välillä.<br />
3. Kunnallisen energiayhtiön tulevaisuuden liiketoimintojen<br />
kehittäminen<br />
Skaftkärrin alueen kaavarunko valmistui vuonna 2010.<br />
Vuonna 2012 valmistui energiakaavan toinen osa eli<br />
Skaftkärrin alueen kaavarungon tulosten pohjalta laadittu<br />
Toukovuoren asemakaava. Vuonna 2013 jatketaan osana<br />
Skaftkärr -hanketta Kevätlaakson asemakaavojen laatimista<br />
(hanke 71. Kevätlaakson asemakaavat).<br />
Kaavojen toteuttamiseen sisältyy myös laajemman alueen<br />
palvelutarpeiden kartoitus ja palvelujen toteutuksen<br />
suunnittelu. Sivistystoimi ja sosiaali- ja terveystoimi ovat<br />
mukana kaavatyössä.<br />
Skaftkärr -hanke on todettu erittäin onnistuneeksi ja sen<br />
pohjalta ollaan uudistamassa sekä kaavatyön sisältöä että<br />
käytäntöjä. <strong>Porvoo</strong>ssa hanke on vaikuttanut monella tavalla<br />
kaavatyöhön ja lisännyt vuorovaikutusta ja yhteistyötä<br />
kaavoja laadittaessa. Työtä jatketaan esimerkiksi tontin<br />
luovutuksen ja rakennusvalvonnan yhteisesti järjestämissä<br />
ja suosituissa asukkaiden kokoustilaisuuksissa ja rakennussuunnittelun<br />
ennaltaohjauksessa.<br />
UUDENMAAN LIITOSSA<br />
VIREILLÄ OLEVAT KAAVAT<br />
Uudenmaan ja Itä-Uudenmaan liitot yhdistyivät vuoden<br />
2011 alussa. Uudenmaan liiton tehtävänä on laatia koko<br />
maakuntaa koskevat kaavat, maakuntakaavat. Maakuntakaava<br />
ohjaa kunnan kaavoitusta.<br />
Ympäristöministeriö vahvisti Itä-Uudenmaan kokonaismaakuntakaavan<br />
15.2.2010. Kokonaisuudessaan lainvoimainen<br />
maakuntakaava tuli voimaan, kun korkein hallinto-oikeus<br />
antoi 6.4.2011 päätöksensä maakuntakaavan<br />
vahvistamispäätöksistä tehdyistä valituksista.<br />
Parhaillaan Uudenmaan liitto uudistaa maakuntakaavaa<br />
(toinen vaihemaakuntakaava). Toisen vaihemaakuntakaavan<br />
osallistumis- ja arviointisuunnitelma sekä muuta<br />
tietoa kaavoituksen vaiheesta ja kaavaprosessista löytyy<br />
Uudenmaan liiton internetpalvelusta: www.uudenmaanliitto.fi<br />
.<br />
Maakuntakaavaehdotus oli nähtävillä keväällä 2012. Ehdotukseen<br />
tehdyistä muutoksista, jotka koskivat kaupan<br />
alueita koskevia määräyksiä ja merkintöjä, pyydettiin loppuvuonna<br />
2012 vielä kuntien lausunnot. Kaava on tarkoitus<br />
viedä maakuntavaltuuston hyväksyttäväksi alkuvuonna<br />
2013, jonka jälkeen ympäristöministeriö voisi vahvistaa<br />
valtuuston päätöksen. Toisen vaihemaakuntakaavan sisällöstä<br />
ja kaavaprosessista löytyy tietoa Uudenmaan liiton<br />
internetpalvelusta www.uudenmaanliitto.fi .<br />
Projektet omfattar tre centrala delar:<br />
1. Planering av energianvändning, en s.k. energiplan.<br />
2. Living Lab -projektet, i vilket man med ett intelligent<br />
styrsystem skapar ramar för fl exibel interaktion mellan<br />
in-vånare, företag, myndigheter och energibolaget.<br />
3. Att utveckla det kommunala energibolagets affärsverk-samheter<br />
i framtiden.<br />
Dispositionsplanen för Skaftkärr blev färdig år 2010. År<br />
2012 färdigställdes andra delen av energiplanen, dvs. detaljplanen<br />
för Majberget som utarbetades utgående från<br />
dispositionsplanen. År 2013 fortsätter stadsplaneringen<br />
att utarbeta detaljplanerna för Vårdalen som en del av<br />
Skaftkärrprojektet (projekt 71, detaljplaner för Vårdalen).<br />
Till planerna hör också en kartläggning av behovet av service<br />
i ett större område och planeringen av hur servicen<br />
ordnas. Bildningssektorn och social- och hälsovårdssektorn<br />
deltar i planarbetet.<br />
Skaftkärrprojektet har visat sig vara mycket lyckat, och<br />
utgående från det håller man på att förnya planarbetets<br />
innehåll och praxis. Projektet har påverkat planarbetet i<br />
Borgå på många sätt och ökat växelverkan och samarbetet<br />
vid planläggningen. Arbetet fortsätter bl.a. i och med de<br />
populära invånarmöten, som byggnadstillsynen ordnar vid<br />
tomtöverlåtelse, och vid den handledning som byggnadstillsynen<br />
ger i förväg.<br />
AKTUELLA PLANER PÅ<br />
NYLANDS FÖRBUND<br />
Nylands och Östra Nylands förbund slogs ihop i början av<br />
2011. Till Nylands förbunds uppgifter hör att utarbeta de<br />
planer som gäller hela landskapet, dvs. landskapsplanerna.<br />
Landskapsplanen styr kommunens planläggning.<br />
Miljöministeriet fastställde en helhetslandskapsplan<br />
för Östra Nyland 15.2.2010. Den lagakraftvunna<br />
landskapsplanen trädde i kraft i sin helhet då högsta förvaltningsdomstolen<br />
6.4.2011 meddelade sitt beslut om de<br />
besvär som anförts över beslutet som gällde fastställandet<br />
av landskapsplanen.<br />
Nylands förbund har inlett arbetet med att revidera<br />
landskaps-planen (andra etapplandskapsplanen). Programmet<br />
för deltagande och bedömning och annan information<br />
om planläggningens aktuella skeden och planläggningsprocessen<br />
fi nns på Nylands förbunds webbplats:<br />
www.uudenmaanliitto.fi .<br />
Förslaget till landskapsplan var framlagt på våren 2012.<br />
I slutet av år 2012 begärdes kommuners utlåtanden om<br />
de ändringar som i planen gjordes i bestämmelserna<br />
och beteckningarna om handelns områden. Avsikten är<br />
att landskapsfullmäktige godkänner planen i början av<br />
år 2013, varefter miljöministeriet kan fastställa fullmäktiges<br />
beslut. Information om innehållet i den andra etapplandskapsplanen<br />
och planprocessen fi nns på Nylands förbunds<br />
webbplats (www.uudenmaanliitto.fi ).<br />
25
ASEMAKAAVOITUKSEN KULKU JA OSALLISTUMINEN<br />
ALOITUS<br />
Kaavan valmistelutyön alkuvaiheessa tehdään osallistumis-<br />
ja arviointisuunnitelma.<br />
Aloite tai anomus<br />
• Kaavan laatimisesta tai muuttamisesta voi tehdä<br />
aloitteen tai anomuksen kaupunginhallitukselle.<br />
Siinä esitetään tarvittavat selvitykset, taustatiedot, osallistumisen-<br />
ja vuorovaikutuksen menettelyt, sekä vaikutusten<br />
arviointitapa.<br />
KAAVALUONNOS NÄHTÄVÄNÄ<br />
Valmisteluvaiheen kuuleminen 2-4 viikkoa.<br />
Kaavan valmistelutyö jatkuu luonnoksesta kaavaehdotukseksi<br />
saatujen mielipiteiden pohjalta.<br />
Mielipiteiden esittäminen<br />
• Kaavaluonnos ja valmisteluaineisto ovat esillä<br />
kaupunkisuunnittelussa kuulemisen ajan.<br />
• Tästä tiedotetaan osallisille kirjeitse tai kuulutuksella<br />
paikallisissa lehdissä.<br />
• Tässä vaiheessa on osallisilla paras hetki vaikuttaa<br />
kaavaratkaisuun.<br />
• Mielipiteet jätetään kirjallisesti kaupunkisuunnitteluun.<br />
• Kaavan valmistelijaan voi ottaa yhteyttä myös<br />
valmistelun aikana.<br />
Kaavaehdotus etenee kaupunkikehityslautakunnan<br />
kautta nähtäville.<br />
KAAVAEHDOTUS NÄHTÄVÄNÄ<br />
14 tai 30 vrk<br />
Muistutusten tekeminen<br />
• Kaavaehdotus sekä valmisteluasiakirjat ovat<br />
esillä kaupunkisuunnittelussa.<br />
• Tästä ilmoitetaan kirjeitse maanomistajille ja<br />
kuulutuksella paikallisissa lehdissä.<br />
• Mahdolliset muistutukset toimitetaan kirjallisesti<br />
kaupunkisuunnitteluun.<br />
Muistutusten käsittely:<br />
Kaupunkisuunnittelu käsittelee muistutukset ja tekee kaavaan<br />
mahdolliset muutokset. Mikäli muutokset ovat oleellisia,<br />
kaavaehdotus asetetaan uudelleen nähtäville.<br />
Kaupunkikehityslautakunta hyväksyy vaikutuksiltaan<br />
vähäiset kaavaehdotukset.<br />
Vaikutuksiltaan merkittävät kaavat hyväksyy kaupunginvaltuusto.<br />
Muutosten hakeminen<br />
• Hyväksymispäätöksestä voi tehdä valituksen<br />
Helsingin hallinto-oikeuteen.<br />
• Helsingin hallinto-oikeuden päätöksestä voi tehdä<br />
valituksen korkeimpaan hallinto-oikeuteen.<br />
VALMIS KAAVA<br />
Asemakaavan lainvoimaisuudesta kuulutetaan.<br />
LAINVOIMAINEN ASEMAKAAVA<br />
26
DETALJPLANLÄGGNINGSPROCESSEN OCH DELTAGANDE<br />
INLEDNING<br />
När beredningen av en plan inleds utarbetas ett program<br />
för deltagande och bedömning.<br />
Motion eller anhållan<br />
• En motion eller en anhållan om utarbetande eller<br />
ändring av detaljplan kan lämnas till stadsstyrelsen.<br />
Av programmet framgår vilka utredningar man behöver,<br />
vad bakgrunden till projektet är, vilka möjligheter stadsborna<br />
har att delta i planläggningen och hur konsekvenserna<br />
av planen bedöms.<br />
UTKAST TILL PLAN FRAMLAGT<br />
Hörande under beredningen 2-4 veckor.<br />
Planutkastet arbetas vidare till ett planförslag utgående<br />
från de åsikter som lämnats in.<br />
Framförande av åsikt<br />
• Planutkastet och planeringsmaterialet är framlagt<br />
på stadsplaneringen under tiden för hörande.<br />
• Staden informerar intressenterna om framläggningen<br />
med brev eller med en kungörelse i lokaltidningarna.<br />
• Detta är den bästa tiden för intressenterna att<br />
påverka planläggningen.<br />
• Åsikterna lämnas skriftligt till stadsplaneringen.<br />
• Planläggaren kan kontaktas även under den tid<br />
planen bereds.<br />
Stadsutvecklingsnämnden behandlar planförslaget<br />
och därefter kan det läggas fram.<br />
FÖRSLAG TILL PLAN FRAMLAGT<br />
14 eller 30 dagar<br />
Behandling av anmärkningar:<br />
Stadsplaneringen behandlar anmärkningarna och föreslår<br />
ändringar i planförslaget. Ifall ändringarna är betydande<br />
läggs planförslaget fram på nytt.<br />
Stadsutvecklingsnämnden godkänner de planförslag<br />
som har obetydliga konsekvenser.<br />
Stadsfullmäktige godkänner de planer som har betydande<br />
konsekvenser.<br />
Inlämnade av anmärkningar<br />
• Förslaget till plan samt planhandlingarna är<br />
framlagda på stadsplaneringen.<br />
• Staden informerar markägarna om framläggningen<br />
med brev och publicerar en kungörelse i lokaltidningarna.<br />
• Eventuella anmärkningar lämnas skriftligt till<br />
stadsplaneringen.<br />
Sökande av ändring<br />
• Överklaganden av godkännandet av planen kan<br />
göras hos Helsingfors förvaltningsdomstol.<br />
• Överklaganden av Helsingfors förvaltningsdomstols<br />
beslut kan göras hos högsta förvaltningsdomstolen.<br />
FÄRDIG PLAN<br />
En kungörelse om att detaljplanen vunnit laga kraft.<br />
LAGAKRAFTVUNNEN PLAN<br />
27
YHTEYSTIEDOT<br />
PORVOON KAUPUNKI<br />
Kaupunkisuunnittelu<br />
Rihkamatori B, III kerros<br />
PL 23<br />
06101 PORVOO<br />
Asiointi palvelupiste Kompassin (Rihkamatori B, I kerros)<br />
kautta, puh. 020 69 2250.<br />
www.porvoo.fi<br />
etunimi.sukunimi@porvoo.fi<br />
Esimies<br />
Kaupunkisuunnittelupäällikkö<br />
Eero Löytönen 040 5284 841<br />
Kaupunkisuunnittelupäällikön sijaisena toimii yleiskaavoittaja<br />
Maija-Riitta Kontio (019) 520 2717<br />
Toimistosihteeri<br />
Ann-Britt Karlsson (019) 520 2716<br />
ASIAKASPALVELU<br />
Asemakaavatiedustelut<br />
• suunnitteluavustaja Birgitta Soiramo, (019) 520 2733<br />
• suunnitteluavustaja Gunnevi Nordström, (019) 520<br />
2736<br />
• suunnitteluavustaja Christina Eklund, (019) 520 2720<br />
Ranta-asemakaavatiedustelut<br />
• suunnitteluavustaja Gunnevi Nordström, (019) 520<br />
2736<br />
Yleiskaavatiedustelut<br />
• kaava-avustaja Riikka Rossi, (019) 520 2739<br />
Poikkeamispäätökset ja<br />
suunnittelutarveratkaisut<br />
• kaavoitusteknikko Kjell Magnusson, 040 5203 179<br />
Vanhan <strong>Porvoo</strong>n korjausrakentamisen neuvonta<br />
• Kaupunkisuunnittelupäällikkö Eero Löytönen,<br />
040 5284 841<br />
Asemakaava-asiat<br />
• kaavoittaja Hilkka Jokela, (019) 520 2715<br />
• kaavoittaja Pekka Mikkola, (019) 520 2757<br />
• vs. asemakaava-arkkitehti Emilia Saatsi, 040 5474<br />
727<br />
• kaavoitusarkkitehti Johan Pfeifer, 040 5474 717<br />
• kaavoittaja, maisema-arkkitehti Anne Rihtniemi-Rauh,<br />
(019) 520 2742<br />
• kaavoittaja Camilla Stenberg, 040 3515 462<br />
Ranta-asemakaavat ja maa-ainesasiat<br />
• kaavoittaja Hilkka Jokela, (019) 520 2715<br />
Yleiskaava-asiat<br />
• yleiskaavoittaja Maija-Riitta Kontio, (019) 520 2717<br />
Kaupunkikehityslautakunnan asiat<br />
• toimistosihteeri Birgitta Forssell, 040 7546 886<br />
KONTAKTUPGIFTER<br />
BORGÅ STAD<br />
Stadsplaneringen<br />
Krämaretorget B, III våningen<br />
PB 23<br />
06101 BORGÅ<br />
Kontakten via servicekontoret Kompassen (Krämaretorget<br />
B, I våningen), tfn. 020 69 2250.<br />
www.borgå.fi<br />
förnamn.efternamn@porvoo.fi<br />
Chef<br />
Stadsplaneringschef<br />
Eero Löytönen 040 5284 841<br />
Stadsplaneringschefens vikarie är generalplanläggare<br />
Maija-Riitta Kontio (019) 520 2717<br />
Byråsekreterare<br />
Ann-Britt Karlsson (019) 520 2716<br />
KUNDBETJÄNING<br />
Förfrågningar om detaljplaner<br />
• planeringsassistent Birgitta Soiramo, (019) 520 2733<br />
• planeringsassistent Gunnevi Nordström, (019) 520<br />
2736<br />
• planeringsassistent Christina Eklund, (019) 520 2720<br />
Förfrågningar om stranddetaljplaner<br />
• planeringsassistent Gunnevi Nordström, (019) 520<br />
2736<br />
Förfrågningar om generalplaner<br />
• planläggningsassistent Riikka Rossi, (019) 520 2739<br />
Undantagsbeslut och områden i behov<br />
av planering<br />
• planläggningstekniker Kjell Magnusson, 040 5203 179<br />
Rådgivning för renoveringsbyggande i<br />
Gamla Borgå<br />
• Stadsplaneringschef Eero Löytönen, 040 5284 841<br />
Detaljplaneärenden<br />
• planläggare Hilkka Jokela, 019- 520 2715<br />
• planläggare Pekka Mikkola, 019-520 2757<br />
• stf. stadsplanearkitekt Emilia Saatsi, 040 5474 727<br />
• planläggningsarkitekt Johan Pfeifer, 040 5474 717<br />
• planläggare, landskapsarkitekt Anne Rihtniemi-Rauh,<br />
(019) 520 2742<br />
• planläggare Camilla Stenberg, 040 3515 462<br />
Stranddetaljplaner och marktäktsärenden<br />
• planläggare Hilkka Jokela, (019) 520 2715<br />
Generalplaneärenden<br />
• generalplanläggare Maija-Riitta Kontio, (019) 520<br />
2717<br />
Stadsutvecklingnämndens ärenden<br />
• byråsekreterare Birgitta Forssell, 040 7546 886<br />
28