19.06.2014 Views

0446 Henkilöstölehti 2010-2.indd - Jakobstad

0446 Henkilöstölehti 2010-2.indd - Jakobstad

0446 Henkilöstölehti 2010-2.indd - Jakobstad

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

STADEN<br />

KAUPUNKI<br />

PERSONALTIDNING HENKILÖSTÖLEHTI 2 / <strong>2010</strong>


LEDARE<br />

PÄÄKIRJOITUS<br />

Efter regn kommer sol<br />

Stadens budgetförslag för år 2011 har i skrivande<br />

stund just blivit klart och godkänt av<br />

stadsstyrelsen. Nu vandrar budgetförslaget<br />

vidare till fullmäktige. Det kan karakteriseras<br />

som en stabiliserande tillväxtbudget.<br />

Stabiliserande i den bemärkelsen att arbetet<br />

att få stadens ekonomi i balans på ett långsiktigt<br />

hållbart sätt fortsätter. Det goda arbete<br />

med effektiveringar som gjorts inom<br />

olika sektorer fortsätter med oförminskad<br />

intensitet.<br />

Samtidigt som vi har den grannlaga uppgiften<br />

att stabilisera stadens ekonomi måste vi<br />

också bryta den lindrigt neråtgående spiral<br />

som staden varit i under de senaste 30 åren.<br />

Stadens tomtpolitiska program är ett bra exempel<br />

på åtgärder för att bryta denna spiral.<br />

Totalt kring 500 tomter kommer under de<br />

nästa tio åren att färdigställas i tillväxtriktningarna<br />

Nyåkern/Varvet, Fårholmen och<br />

Björnviken. Till detta kommer också ett antal höghus, radhus<br />

och industritomter. Sammantaget gör dessa att vi står rustade för<br />

tillväxt.<br />

Mikael Jakobsson, Foto/Kuva: P. Salonen<br />

År <strong>2010</strong> har varit ett historiskt tufft år i vår ekonomi. Vi har varit<br />

tvungna att ta till tunga åtgärder som permitteringar. Nästa år<br />

står många andra kommuner också inför detta faktum. Men personalen<br />

har burit varandras bördor och ställt upp på ett exemplariskt<br />

sätt. Ett varmt tack till var och en som har ställt upp!<br />

Nästa år blir lite lättare än innevarande år. Efter regn kommer sol.<br />

Men mycket återstår ännu att göra. Tillsammans.<br />

Alla anställda och förtroendevalda med familjer tillönskas en<br />

Riktigt Fridfull Jul och Ett Framgångsrikt Nytt År.<br />

Sateen jälkeen paistaa<br />

aurinko<br />

Tätä kirjoittaessani kaupungin vuoden<br />

2011 talousarvioehdotus on juuri valmistunut<br />

ja hyväksytty kaupunginhallituksessa.<br />

Nyt talousarvioehdotus matkaa edelleen<br />

valtuustoon. Sitä voidaan luonnehtia<br />

tasapainottavaksi kasvutalousarvioksi.<br />

Tasapainottavaksi sitä voidaan kutsua siinä<br />

mielessä, että työ kaupungin talouden tasapainottamiseksi<br />

kauaskantoisella ja kestävällä<br />

tavalla jatkuu. Eri sektoreilla tehtyä<br />

hyvää tehostamistyötä jatketaan yhtä tiiviisti<br />

kuin aikaisemminkin.<br />

Samalla kun meillä on hienovarainen tehtävä<br />

kaupungin talouden tasapainottamisessa,<br />

on meidän myös katkaistava lievä<br />

laskukierre, jossa kaupunki on ollut viimeisimmän<br />

30 vuoden ajan. Kaupungin<br />

tonttipoliittinen ohjelma on hyvä esimerkki<br />

toimenpiteistä kierteen katkaisemiseksi.<br />

Kasvualueille Nyåkern/Varvet, Lammassaari<br />

ja Otsolahti valmistuu seuraavan kymmenen vuoden kuluessa<br />

yhteensä noin 500 tonttia. Lisäksi rakennetaan kerrostaloja,<br />

rivitaloja ja teollisuustontteja. Olemme siis varustautuneet<br />

kasvuun.<br />

Vuosi <strong>2010</strong> on ollut taloudellemme historiallisen kova vuosi.<br />

Olemme joutuneet turvautumaan raskaisiin toimenpiteisiin, kuten<br />

lomautuksiin. Ensi vuonna monet muutkin kunnat ovat saman<br />

tosiasian edessä. Henkilöstö on kuitenkin kantanut toinen<br />

toisensa taakkaa ja auttanut esimerkillisesti. Lämmin kiitos siitä<br />

kaikille!<br />

Ensi vuodesta tulee hieman tätä vuotta helpompi. Sateen jälkeen<br />

paistaa aurinko. Paljon on kuitenkin vielä tehtävänä. Yhdessä.<br />

Toivotan kaikille työntekijöille ja luottamushenkilöille perheineen<br />

oikein rauhaisaa joulua ja menestyksekästä uutta vuotta.<br />

Mikael Jakobsson<br />

stadsdirektör<br />

Mikael Jakobsson<br />

kaupunginjohtaja<br />

STADEN/KAUPUNKI 2/<strong>2010</strong><br />

Utgivare/Julkaisija:<br />

Personalbyrån, Henkilöstötoimisto<br />

Pärm/Kansi: Pirjo Salonen<br />

Redaktörer/Toimittajat: Ulla Linder, Marjo Luokkala<br />

Gästredaktörer/Vierailevat toimittajat: Ben Griep, Mikael Ström,<br />

Leif Storbjörk, Mikael Enlund, Hanna Ojanperä<br />

Foto/Kuvat: Pirjo Salonen, Ulla Linder, Marjo Luokkala<br />

Översättningar/Käännökset: Susanna Melender, Monica Laggnäs<br />

- 2 -


AKTUELLT - AJANKOHTAISTA - AKTUELLT - AJANKOHTAISTA<br />

1. TYHY-KUPONGIT 1.1.2011- 30.8.2011<br />

Pietarsaaren kaupungin työntekijät saavat tämän lehden liitteenä<br />

Tyhy-kuponkeja, joita voi käyt tää osamaksuna kaikenlaiseen<br />

kuntoa kohottavaan toimintaan isäntäkunnan alueella 1.1.2011<br />

– 30.6.2011.<br />

Kupongit ovat henkilökohtaisia. Nimesi on painettu valmiiksi<br />

kuponkiin, mutta muis ta merkitä työpaikkasi kuponkiin itse.<br />

UUTTA! Liitteessä on 10 €:n arvoinen kuponki, jonka voi käyttää<br />

10 kerran kuntoilukortin os tamiseen tai esim. NiceRuniin,<br />

Fäboda-hiihtoon, Bastucupiin tai muuhun vastaavaan ta pahtumaan<br />

osallistumiseen isäntäkunnan alueella. Jos kupongin<br />

käytössä ilmenee epä sel vyyt tä, voit pyytää järjestäjiä ottamaan<br />

yhteyden henkilöstötoimistoon kupongin ohjeiden mu kaisesti.<br />

Työpaikoille lähetetään NiceRun-tapahtumaan osallistumista<br />

varten tarkemmat oh jeet etukupongin käytöstä.<br />

HUOM! Jos olet luottamushenkilö tai eläkeläinen, mutta olet<br />

saanut kupongit, toivon että ym märrät erehdyksen ja palautat<br />

kupongit käyttämättöminä henkilöstötoimistoon.<br />

TYHY-EDUT - KENELLE?<br />

Voit osallistua tuettuun tyhy-toimintaan, vaikka olet:<br />

1. äitiys-, isyys-, hoito tai vuorotteluvapaalla<br />

2. tuntiopettaja, opetusta väh. 16 h/v<br />

3. sesonkityöntekijä, työssäoloaikana<br />

4. sijainen tai työllistetty, yli 6 kk:n<br />

5. lomautettu, lomautusaika alle 6 kk:tta<br />

Mutta EI, jos olet jonkun toisen yrityksen työntekijä!<br />

2. SISÄISET LOMAKKEET - tapaturmat ja vaaratilanteet<br />

Tapaturmista, väkivallan uhasta ja vaaratilanteista ilmoittamiseen<br />

tarkoitetut lomakkeet on yh tenäistetty ja ne ovat saatavilla<br />

portaalissa ja intranetissä. Lomakkeet voi nyt täyttää suo raan<br />

tietokoneella. Osa työpaikoista on täyttänyt jo kauan aikaa myös<br />

väkivallan uhkaa ja vaa ratilanteita koskevia lomakkeita, kun taas<br />

toiset työpaikat eivät ole käyttäneet lo mak kei ta lainkaan.<br />

Sisäinen raportti<br />

Väkivallan uhka ja/tai vaaratilanne<br />

Vaaratilanne<br />

Väkivallan uhka<br />

Vaara- tai uhkatilanteeseen joutunut täyttää lomakkeen<br />

ja antaa sen esimiehelle. Vaaratilanteet käsitellään työ -<br />

paikkakokouksissa, jotta vastaavanlaiset vaarat kyettäisiin<br />

välttämään vastaisuudessa. Ra portista toimitetaan kopio työsuojelupäällikölle.<br />

3. TYÖSUOJELUN TOIMINTAOHJELMA 2011-2014<br />

Ehdotus työsuojelun toimintaohjelmaksi on parhaillaan ”lausuntokierroksella”.<br />

Eh do tuk ses sa on mm. otettu esille vastuun jakautuminen<br />

työsuojeluasioissa.<br />

Toi mintakauden painotusalueita ovat käytännön työsuojelutoiminnan<br />

kehittäminen sekä työ ergonomia. Työsuojeluvaltuutettu<br />

Hanna Ojanperä, joka on koulutukseltaan työ ter veysfy<br />

sioterapeutti, on kirjoittanut tähän lehteen rasitusvammoja<br />

koskevan artikkelin. Siivoojille ja lai tos apu lai sil le suunnattu hanke<br />

on jo alkanut. Kaikkien on hyvä tutustua toimintaohjel maan<br />

sen hy väk sy misen jälkeen.<br />

Birgitta Blomqvist<br />

1. TYHY-KUPONGER 1.1.2011- 30.8.2011<br />

Du som är anställd av staden <strong>Jakobstad</strong> borde som bilaga till den<br />

här tidningen ha fått Tyhy-kuponger som du kan använda som<br />

delbetalning vid deltagande i all konditionsbefrämjande verksamhet<br />

inom värdkommunens område under tiden 1.1.2011 –<br />

31.8.2011.<br />

Kupongerna är personliga, ditt namn finns färdigt tryckt på<br />

kupongen, men glöm inte att själv anteckna din arbetsplats på<br />

kupongen.<br />

NYHET! I bilagan finns två kuponger som är värda 10 € och som<br />

kan användas vid köp av 10 gr:s motionskort eller när du deltar<br />

i t.ex. NiceRun, Fäbodaloppet, Bastucupen eller andra motsvarande<br />

evenemang inom värdkommunens område. Du kan be<br />

arrangörerna kontakta personalbyrån, enligt anvisningarna på<br />

kupongen, ifall något är oklart. För deltagande i NiceRun sänds<br />

närmare anvisningar till arbetsplatserna angående användningen<br />

av förmånskupongen.<br />

OBS! Ifall du som är förtroendevald eller pensionär har fått kupongerna<br />

hoppas jag du inser att det skett ett misstag och returnerar<br />

kupongerna oanvända till personalbyrån.<br />

TYHY-FÖRMÅNERNA – FÖR VEM?<br />

Du kan delta i subventionerad tyhy-verksamhet ifall du är<br />

1. moderskaps-, föräldra-, vård- eller alterneringsledig<br />

2. timlärare, har undervisning minst16 h/v<br />

3. säsonganställd, under anställningstiden<br />

4. vikarie och sysselsatt, över 6 mån. anställningstid<br />

5. permitterad, permitteringstiden under 6 mån.<br />

Men inte om du är anställd av annan firma!<br />

2. INTERNA BLANKETTER – olycksfall och tillbud<br />

Blanketterna som skall användas vid olycksfall, vid hot om våld<br />

och vid tillbud, har harmoniserats och finns i portalen och på<br />

intranet. Blanketterna kan nu fyllas i direkt på datorn. En del arbetsplatser<br />

har sedan länge fyllt i blanketterna även vid hot om<br />

våld och tillbud, medan andra inte alls använt sig av blanketterna.<br />

Intern rapport<br />

”Hot om våld” och/eller tillbud (hände nästan)<br />

Tillbud<br />

”Hot om våld”<br />

Den som varit utsatt för eller ”nästan” råkat ut för ett olycksfall<br />

fyller i blanketten och ger den åt förmannen. Tillbudeb behandlas<br />

på arbetsplatsmöte för att kunna undvika motsvarande faror<br />

i fortsättningen. Kopia av rapporten inlämnas åt arbetarskyddschefen.<br />

3. VERKSAMHETSPROGRAM FÖR ARBETARSKYDDET<br />

2011-2014<br />

Ett förslag till verksamhetsprogram för arbetarskyddet är för<br />

närvarande på ”utlåtanderunda”. I förslaget har vi bl.a. lyft fram<br />

ansvarsfördelningen i arbetarskyddsfrågor.<br />

Tyngdpunktsområden under verksamhetsperioden kommer<br />

att vara utvecklandet av arbetarskyddsverksamheten i praktiken<br />

samt ergonomin i arbetet. Arbetarskyddsfullmäktig Hanna<br />

Ojanperä, som till utbildningen är företagsfysioterapeut, inleder<br />

här med en artikel angående belastningsskador. Ett projekt för<br />

städare och anstaltsbiträden har redan startat. Bekanta dig gärna<br />

med hela verksamhetsprogrammet efter att det godkänts.<br />

- 3 -


AKTUELLT - AJANKOHTAISTA - AKTUELLT - AJANKOHTAISTA<br />

Netwise underlättar för telefonister<br />

Under snart ett års tid har gamla telefonapparater i staden <strong>Jakobstad</strong>s<br />

verk och inrättningar ersatts med nya Cisco ip-telefoner i<br />

syfte att övergå från analog till ip-telefoni.<br />

Ip-telefoni eller VoIP (Voice over Internet Protocol), som det<br />

också kallas, är överföring av röstsamtal via datornätverk.<br />

I samband med uppdateringen av telefonväxeln installerades<br />

också Netwise-applikationen som idag fungerar i staden <strong>Jakobstad</strong>s<br />

nätverk.<br />

Vad är Netwise?<br />

Med Netwise-applikationen sammanställs information om närvaro<br />

och tillgänglighet från olika servrar i staden till ett lättillgängligt<br />

format för telefonist och slutanvändare.<br />

Netwise automatiserar samtalsstyrningen enligt information från<br />

bl.a. telefonväxel, passersystem och kalenderbokningar. Slutanvändaren<br />

kan skapa olika profiler för olika ändamål, t.ex. möte,<br />

lunch och semester, som automatiskt kopplar samtalsstyrningen<br />

enligt önskemål. Tack vare den långtgående automatiseringen<br />

avbelastas telefonistens arbete.<br />

Sedan en tid tillbaka sker nu i stadens telefonsystem användarens<br />

samtalsstyrningar helt automatiskt enligt bokningarna i Outlookkalendern.<br />

Samma sak gäller för stadens passersystem Hedsam.<br />

I och med att Outlook-kalendern är kopplad till Netwise blir alla<br />

kalender bokningar synliga i Netwise. Detta bör var och en hålla<br />

i minnet när privata bokningar görs, de blir ju också synliga ifall<br />

man inte kommer ihåg att markera privata bokningar som privata.<br />

Staden <strong>Jakobstad</strong>s och Malmska Netwise<br />

Sedan 1.1.<strong>2010</strong> har staden <strong>Jakobstad</strong> två telefonväxlar, stadens och<br />

f.d. MHSO, för att skilja dessa åt kallas f.d. MHSO för Malmska.<br />

På stadens intranetsidor finns en länk till Stadens Netwise<br />

och en annan länk som leder till Malmska Netwise.<br />

Dessa två har ersatt respektive interna telefonkatalog.<br />

Observera att Netwise fungerar endast i stadens eller Malmska<br />

nätverk och att Netwise inte känner till om användaren hör till<br />

Social- och hälsovårdsverket eller stadens övriga organisation,<br />

det är under vilken telefonväxel användarens anknytning finns<br />

som räknas eftersom det än så länge är två skilda databaser.<br />

Dessa två telefonsystem kommer att sammanslås vilket medför<br />

att stadens telefonnummer ändras till 786 3xxx, men det är en<br />

annan historia som inte har börjat än.<br />

Mikael Enlund<br />

utvecklingsassistent<br />

NetWise helpottaa<br />

puhelunvälittäjien työtä<br />

Pietarsaaren kaupungin virastojen ja laitosten vanhoja puhelimia<br />

on vaihdettu lähes vuo den ajan uusiin Cisco ip-puhelimiin siirryttäessä<br />

analogisesta puhelinliikenteestä ip-jär jes tel mään.<br />

Ip-puhe eli VoIP (Voice over Internet Protocol) tarkoittaa äänipuhelun<br />

siirtämistä verkon vä lityksellä.<br />

Puhelinvaihteen päivityksen yhteydessä asennettiin myös Netwise-sovellus,<br />

joka toimii ny ky ään Pietarsaaren kaupungin verkossa.<br />

Mikä on Netwise?<br />

Netwise-sovelluksen avulla kaupungin eri palvelimilta kootaan<br />

tiedot läsnäolosta ja ta voi tet tavuudesta helppokäyttöiseen muotoon<br />

puhelunvälittäjälle ja loppukäyttäjälle. Netwise au tomatisoi<br />

puhelunohjauksen mm. puhelinvaihteen, kulunvalvontajärjestelmän<br />

ja ka len te r i varauksien tietojen perusteella. Loppukäyttäjä<br />

voi luoda eri tarkoituksiin, esim. ko kouk siin, lounaille ja lomille,<br />

eri profiileja, jotka yhdistävät puhelunohjauksen automaattisesti<br />

toi vei den mukaan. Kehittyneen automatisoinnin ansiosta puhelunvälittäjän<br />

työtaakka hel pot tuu.<br />

Käyttäjän puhelut ovat ohjautuneet kaupungin puhelinjärjestelmässä<br />

jo jonkin aikaa täysin au tomaattisesti Outlook-kalenterin<br />

varausten mukaisesti. Sama koskee kaupungin Hedsam -<br />

kulunvalvontajärjestelmää.<br />

Koska Outlookin kalenteri on kytketty Netwiseen, näkyvät kaikki<br />

kalenterivaraukset Net wisessa. Se kannattaa muistaa yksityisiä<br />

kalenterivarauksia tehtäessä. Nekin siis näkyvät, el lei niitä muista<br />

merkitä yksityisiksi varauksiksi.<br />

Pietarsaaren kaupungin ja Malmin Netwise<br />

Pietarsaaren kaupungilla on ollut 1.1.<strong>2010</strong> lukien kaksi puhelinvaihdetta,<br />

kaupungin ja en ti sen MTHA:n vaihteet. Niiden erottamiseksi<br />

entistä MTHA:ta kutsutaan Malmiksi.<br />

Kau pungin intranet-sivuilla on linkki kaupungin Netwiseen ja<br />

toinen linkki, joka johtaa Mal min Netwiseen. Ne ovat korvanneet<br />

kummatkin sisäiset puhelinluettelot.<br />

Huo matkaa, että Netwise toimii ainoastaan kaupungin tai Malmin<br />

verkossa ja että Netwise ei pysty erottamaan, kuuluuko<br />

käyttäjä sosiaali- ja terveysvirastoon vai kaupungin muuhun or -<br />

ganisaatioon. Se ottaa huomioon sen, kumpaan puhelinvaihteeseen<br />

käyttäjän liittymä kuu luu, koska vielä toistaiseksi käytössä<br />

on kaksi eri tietokantaa.<br />

Nä mä kaksi puhelinjärjestelmää yhdistetään, minkä vuoksi kaupungin<br />

puhelinnumerot muut tuvat muotoon 786 3xxx, mutta se<br />

on asia erikseen eikä yhdistämistä ole vielä aloi tet tu.<br />

Mikael Enlund<br />

kehitysassistentti<br />

Gemensam intranet för alla stadens anställda<br />

Efter den stora förändringen 1.1.<strong>2010</strong> när nejdens social- och hälsovård överfördes i stadens förvaltning, pågår fortsättningsvis<br />

samordning och harmonisering med mål att förenhetliga funktionerna för personalen.<br />

Förenhetligande och förnyande av stadens intranet-sidor kommer att genomföras det närmaste halvåret. De intra-sidor för<br />

personalen som fortsättningsvis är åtskilda för social- och hälsovårdsverket och för övriga staden kommer att uppdateras och<br />

sammanslås. Det finns på båda sidor goda produkter som bör komma till alla anställdas användning. Målsättning är att de uppdaterade<br />

gemensamma sidorna kan öppnas på våren 2011.<br />

Rune Wiik<br />

- 4 -


AKTUELLT - AJANKOHTAISTA - AKTUELLT - AJANKOHTAISTA<br />

UUTISIA<br />

HENKILÖSTÖYHDISTYKSELTÄ<br />

Kuntolaatikot<br />

Henkilöstöyhdistyksen nykyiset kuntolaatikot löytyvät<br />

seuraavista paikoista: Hällan, Iso-Sansund, Rautasilta ja<br />

Västergärdan. Näiden lisäksi tullaan lähiaikoina sijoittamaan uudet<br />

laatikot, joiden sijoituspaikat ovat: Edsevö, Sundby ja Luoto.<br />

Kuntoile laatikoille ja kirjoita nimesi listaan. Kenties yksi keväällä<br />

arvottavista lahjakorteista on sinun?<br />

Tiedotteet<br />

Yhdistys tiedottaa toiminnastaan jatkossa sähköisessä muodossa.<br />

Tulevista tapahtumista laitetaan ilmoitukset intranetiin ja lehtien<br />

(PS & ÖT) muistipalstoille. Tiedote lähetään eri työpaikoille<br />

sähköpostin kautta. Jos saat tiedotteen, tulosta se ja laita näkyviin<br />

kahvihuoneeseen, jolloin kaikilla on mahdollisuus osallistua!<br />

Kevään toimintaa<br />

Henkilöstöyhdistyksen kevät on täynnä eri tapahtumia. Poimi<br />

alla olevasta listasta itsellesi mieluiset ja laita ylös kalenteriisi. Tapahtumalista<br />

täydentyy vielä kevään aikana.<br />

* Matkamessut/Helsinki 22.1.2011<br />

* Stand up-ilta/Tupakkamakasiini 7.2.2011<br />

* Ulkoiluilta/ PieHin maja 10.3.2011<br />

* Laskettelumatka/Vuokatti 26.3.2011<br />

* Viikonloppuvaellus/Salamajärvi 6.-8.5.2011<br />

* Erämessut/Oulu 21.5.2011<br />

* Tallinna 10.-12.6.2011<br />

Seuraa ilmoittelua tapahtumista ja osallistu toimintaan!<br />

Teksti & kuvat: Tiina Höylä-Männistö<br />

NYHETER FRÅN<br />

PERSONALFÖRENINGEN<br />

Motionslådorna<br />

Personalföreningens nuvarande motionslådor finns på följande<br />

ställen: Hällan, Storsandsund, Järnbron och Västergärdan. Förutom<br />

de här kommer vi inom kort att placera ut nya lådor i Edsevö,<br />

Sundby och Larsmo. Ta en motionsrunda till lådorna och skriv<br />

ditt namn på listan. Kanske du är en av dem som vinner ett gåvokort<br />

nästa vår!<br />

Information<br />

Föreningen kommer i fortsättningen att informera om sin verksamhet<br />

i elektronisk form. Information om kommande händelser<br />

sätts ut på intranet och i tidningarnas minneslistor (PS och ÖT).<br />

Informationen sänds till olika arbetsplatser via e-post. Om du får<br />

information från personalföreningen, skriv ut meddelandet och<br />

lägg fram det i kafferummet, så att alla har möjlighet att delta!<br />

Verksamhet under våren<br />

Personalföreningen har en massa olika aktiviteter under våren.<br />

Välj det som intresserar dig i nedanstående lista och skriv in i<br />

din kalender. Listan av aktiviteter kommer ännu att kompletteras<br />

under våren.<br />

* Resemässan/Helsingfors 22.1.2011<br />

* Stand up-kväll/Tobaksmagasinet 7.2.2011<br />

* Friluftskväll/ PieHis stuga 10.3.2011<br />

* Slalomresa/Vuokatti 26.3.2011<br />

* Veckoslutsvandring/Salamajärvi 6-8.5.2011<br />

* Vildmarksmässan/Uleåborg 21.5.2011<br />

* Tallinn 10-12.6.2011<br />

Följ med annonseringen om aktiviteterna och kom med i verksamheten!<br />

Text & foto: Tiina Höylä-Männistö<br />

Yhteinen intranet kaikille kaupungin työntekijöille<br />

Seudun sosiaali- ja terveydenhuolto siirrettiin kaupungin hallintoon 1.1.<strong>2010</strong> ja henkilöstölle tarkoitettujen toimintojen yhteensovittaminen<br />

ja yhtenäistäminen jatkuu edelleen.<br />

Kaupungin työntekijöiden intranet-sivut yhtenäistetään ja uusitaan seuraavan puolen vuoden kuluessa. Sosiaali- ja terveysviraston<br />

ja kaupungin muun henkilöstön toisistaan erilliset intranet-sivut päivitetään ja yhdistetään. Molemmilla sivuilla on<br />

hyviä tuotteita, jotka on syytä saada kaikkien työntekijöiden käyttöön. Tavoitteena on, että päivitetyt yhteiset sivut voidaan<br />

avata keväällä 2011.<br />

Rune Wiik<br />

- 5 -


Eeva Huotari gör grafik med katter<br />

Eeva Huotari har många järn i elden. En gång i veckan undervisar hon i fotografering<br />

på Barnens konstskola i Karleby, på kvällarna studerar hon på vuxenlinjen<br />

vid Nordiska konstskolan och på dagarna arbetar hon som vikarie för kommunikationsplaneraren<br />

vid Mellersta Österbottens utbildningskoncern.<br />

Den tid som blir över, när jobbet och familjen fått sitt, använder hon till att skapa<br />

konst. Grafik i alla former ligger Eeva Huotari varmt om hjärtat.<br />

- Jag gör grafik med nästan alla olika metoder. Jag tycker om att experimentera<br />

och testa och kombinera. Grafiken fängslar mig för att den är så mångsidig. Den<br />

ger möjlighet till kreativt tänkande och den har inga begränsningar, säger Eeva<br />

Huotari.<br />

Det vimlar av katter i Huotaris grafik. Hennes katter är inga traditionella, lurviga<br />

sötnosar utan rätlinjiga, personliga varelser som symboliserar människan.<br />

- De är lite rävaktiga. Jag ville skapa egna katter, så att man ser vem som har gjort<br />

dem. Själv har jag inga katter, men mina svärföräldrar har. Jag har iakttagit deras<br />

katter, säger Huotari.<br />

Eeva Huotari avbildar gärna glada och positiva saker. Också färgerna hon använder<br />

är glada.<br />

- Jag gör väldigt lite svartvita arbeten. När jag trycker, strävar jag<br />

också till att varje avdrag ska ha lite olika färg. Det finns inte två<br />

identiska bilder, säger Huotari.<br />

Lönearbete ger frihet att skapa konst<br />

Även om Huotari litar på färgerna när hon gör grafik, älskar hon<br />

svartvita foton.<br />

- Egentligen intresserade jag mig för fotografering först. Som<br />

barn och ung fotograferade jag mycket. Jag tycker ännu om fotografering,<br />

men jag strävar inte till att fotograferandet ska bli mitt<br />

yrke. I synnerhet i Karleby finns det många professionella fotografer,<br />

och om man tänker på uppehället är det svårt att komma<br />

in i den gruppen.<br />

Konsten är för Huotari mer än ett fritidsintresse. Hon betraktar<br />

sig själv som en konstnär som försörjer sig på lönearbete.<br />

- Jag hyr ett rum på konstskolan. Det är skönt att få vara där och<br />

arbeta i lugn och ro. Ibland är det bra att komma bort från hus-<br />

Eeva Huotari tekee kissamaista grafiikkaa<br />

Foto: Marjo Luokkala<br />

hållssysslorna och vardagsstressen och få koncentrera sig på bara<br />

en sak.<br />

Eeva Huotari kan föreställa sig att hon en dag arbetar som grafiker<br />

på heltid, men inte på länge ännu. Familjen, barnen och det<br />

egna huset gör att hon vid sidan av konsten måste ha ett arbete<br />

med säker inkomst.<br />

- När man har ett arbete och klara vardagsrutiner, får man ro och<br />

frihet att skapa konst på fritiden. Man har ingen press på sig att<br />

lyckas, utan man får skapa i lugn och ro. Just nu är det bra så här,<br />

säger Huotari.<br />

När Eeva fick inbjudan att delta i staden <strong>Jakobstad</strong>s tävling om<br />

Årets Konstnär, var hon mycket glad och överraskad över hedersbetygelsen.<br />

Ännu gladare blev hon, när hon fick höra att hon<br />

blivit vald. Det vinnande arbetet bygger på minnen, hon minns<br />

alla besök i parkstaden under barndomens somrar.<br />

Marjo Luokkala<br />

Eeva Huotari on monessa mukana. Kerran viikossa hän opettaa<br />

Kokkolan Lasten Kuvataidekoulussa valokuvausta, iltaisin hän<br />

opiskelee Pohjoismaisen Taidekoulun aikuislinjalla ja päivät työskentelee<br />

sijaisena Keski-Pohjanmaan koulutuskuntayhtymän<br />

viestinnänsuunnittelijana.<br />

Se aika, mikä töiltä ja perheeltä jää, kuluu taiteen parissa. Grafiikka<br />

kaikissa muodoissaan on Eeva Huotarille rakasta.<br />

- Teen grafiikkaa melkein kaikilla menetelmillä. Tykkään kokeilla<br />

ja testata ja yhdistellä. Grafiikkaan innostuin siksi, että se on niin<br />

monipuolista. Se antaa mahdollisuuden luovalle ajattelulle eikä<br />

siinä ole rajoitteita, Eeva Huotari sanoo.<br />

Huotarin teoksissa vilisee kissoja. Ne eivät ole perinteisen pörröisiä<br />

söpöläisiä, vaan suoraviivaisia persoonallisia otuksia, jotka<br />

symboloivat ihmistä.<br />

- Hieman kettumaisia ne on. Halusin sen näköisiä kissoja, että<br />

tietää, kenen käsialaa ovat. Itselläni ei ole kissoja, mutta miehen<br />

vanhemmilla on. Niitä on tullut seurailtua, Huotari sanoo.<br />

Eeva Huotari kuvaa mielellään iloisia ja positiivisia asioita. Osa<br />

positiivisuutta ovat myös värit.<br />

- Hyvin vähän teen mustavalkoisia töitä. Vedoksissakin pyrin<br />

siihen, että jokainen vedos on hieman eri värinen. Kahta ihan<br />

samanlaista kuvaa ei ole, Huotari sanoo.<br />

Palkkatyö antaa vapauden tehdä taidetta<br />

Vaikka Huotari grafiikassa luottaa väreihin, rakastaa hän mustavalkoisia<br />

valokuvia.<br />

- Oikeastaan innostuin ensin valokuvauksesta. Lapsena ja nuorena<br />

harrastin sitä hyvin paljon. Pidän siitä vieläkin, mutta ihan<br />

ammattiin asti en valokuvauksella pyri. Varsinkin Kokkolassa<br />

on hyvin paljon ammattikuvaajia ja jos elantoa ajattelee, siihen<br />

joukkoon on hyvin vaikea päästä.<br />

Huotari pitää itseään taitelijana, joka elättää itsensä palkkatyöllä<br />

ja tekee taidetta enemmän kuin harrastusmielessä.<br />

- Minulla on vuokrattuna huone Taidekoululla. Sinne on ihana<br />

päästä rauhassa tekemään töitä. On hyvä välillä päästä kotiaskareiden<br />

ja arkikiireiden keskeltä pois ja keskittyä vain yhteen<br />

asiaan.<br />

Eeva Huotari voi kuvitella joku päivä olevansa päätoiminen graafikko.<br />

Ei kuitenkaan vielä pitkään aikaan. Perhe, lapset ja oma<br />

talo pakottavat siihen, että taiteen tekemisen rinnalla on oltava<br />

työ, josta saa varman palkan.<br />

- Kun on työ ja selkeät arkirutiinit, saa rauhan ja vapauden tehdä<br />

taidetta vapaa-aikana. Ei ole paineita menestyä, vaan saa ihan<br />

rauhassa luoda. Tällä hetkellä on hyvä näin, Huotari sanoo.<br />

Kun Eeva sai kutsun osallistua Pietarsaaren kaupungin Vuoden<br />

Taiteilija -kilpailuun, hän oli erittäin iloinen ja yllättynyt saamastaan<br />

kunniasta. Vielä iloisemmaksi hän tuli kuultuaan tulleensa<br />

valituksi. Voittajatyö kumpuaa muistoista, lapsuuden vierailuista<br />

kesäiseen puistokaupunkiin.<br />

Marjo Luokkala<br />

- 6 -


Konst som främjar välmående i arbetet<br />

Jaana Erkkilä, forsknings- och utvecklingschef vid Yrkeshögskolan<br />

Novias <strong>Jakobstad</strong>senhet, beundrar staden <strong>Jakobstad</strong> för att<br />

den satsar på konst. Staden är en av få småstäder som i sina<br />

offentliga utrymmen har rikligt med konst som beställts direkt<br />

av konstnärerna.<br />

Satsningen på konst berör också personalen.<br />

Så vitt jag vet är det synnerligen ovanligt att en stad belönar sina<br />

anställda med konst. Det är ett fint tecken på uppskattning både<br />

gentemot arbetstagaren och gentemot konstnären, säger hon.<br />

Novia har på gång ett projekt som kallas ”Art Goes Work”, dvs.<br />

konsten kommer till arbetsplatserna. Även om projektet i första<br />

hand är riktat till Nyland, kan staden <strong>Jakobstad</strong> också delta om<br />

den vill.<br />

Jag har presenterat projektet i stadsstyrelsen och erbjudit det avgiftsfritt<br />

till arbetsplatserna som ett sätt att främja välmående i<br />

arbetet. Det här skulle vara en del av läroanstaltens regionala<br />

ansvar. Ännu har vi inte fått någon inbjudan, säger Erkkilä besviket.<br />

I praktiken innebär projektet att man kan använda någon form<br />

av konst: bildkonst, litteratur, musik eller scenkonst för att främja<br />

välmående i arbetet.<br />

Ett kort framträdande med musik eller recitation behöver inte ta<br />

mer än fem minuter, och ändå kan det lösa upp spänningar och<br />

ge hjärnan en vilopaus mitt i ett stressigt budgetmöte, säger hon.<br />

En annan möjlighet skulle vara att inbjuda en representant för<br />

konsten till kontoret mitt i allt jäkt. En liten dramaföreställning<br />

tar inte mycket tid, men ger desto mer.<br />

Konst i alla former främjar dialog, lättar upp spända förhållanden<br />

och förenar människor.<br />

Foto: Pirjo Salonen<br />

Klagokör och kreativt skrivande<br />

Jaana Erkkilä berättar hur t.ex. en klagokör kan lösa upp spänningar.<br />

Folk får skriva ner sitt klagomål på papper. Klagomålen<br />

samlas ihop och görs till ett körframträdande. Det har också visat<br />

sig att en kort, kreativ skrivpaus kan lösa upp spänningar och förbättra<br />

samspelet på arbetsplatsen. De anställda får komplettera<br />

t.ex. följande mening: I morse, när jag… De färdiga meningarna<br />

läses högt, t.ex. vid morgon- eller eftermiddagskaffet. Ett litet,<br />

snabbt och effektivt sätt att sammanföra personalen.<br />

Små, simpla övningar som för människor närmare varandra.<br />

Och samtidigt ser man hur folk bemöter saker och ting på olika<br />

sätt. Om man inser det här, har man lättare att acceptera olikhet<br />

och mänskors olika sätt att möta vardagen.<br />

Utomlands är det mycket vanligt att använda konst för att människor<br />

ska må bra och trivas i sitt arbete. I Finland är det här sättet<br />

att främja välmående ännu nytt, men en del företag tillämpar<br />

det i sin vardag.<br />

Konst främjar uttryckligen välmående. Det lönar sig för företagen<br />

att satsa på att främja det välmående som redan finns. När<br />

de anställda mår dåligt, är det svårare att rätta till förhållandena,<br />

säger Erkkilä.<br />

För lite kulturföretagande<br />

I <strong>Jakobstad</strong> finns många konstnärer, men lite kulturföretagande.<br />

Visiolab är ett av Novias projekt, som strävar till att bygga en bro<br />

mellan näringslivet och kulturen.<br />

Jag har alltid förundrat mig över att det inte finns ett enda konstgalleri<br />

i staden. Det finns nog utställningar, men inget ställe där<br />

folk kan köpa konst.<br />

Jaana Erkkilä funderade på vad det innebär att vara <strong>Jakobstad</strong>sbo,<br />

när hon arbetade med sitt bidrag till tävlingen om Årets konstnär.<br />

Hon upplever staden som en idyllisk plats, som har en lång<br />

historia och vars dörrar alltid är öppna.<br />

I min fantasi har staden alltid dörrarna öppna. Folk flyttar bort<br />

härifrån, men det är alltid lätt att återvända hit. Det är inte många<br />

som smäller igen dörren efter sig när de far, säger hon som förklaring<br />

till temat för sitt arbete.<br />

Marjo Luokkala<br />

”Benämningen grafik kommer från det grekiska ordet grafein = gravera, rista<br />

in, skriva. Grafik är inom bildkonsten en allmän benämning på olika metoder<br />

för att föra över bilder på papper eller annat material från en tryckplatta, där<br />

konstnären har utarbetat sin bild. Bilden görs spegelvänd på tryckplattan och<br />

överförs sedan med en press. I flerfärgsgrafik tillverkar man i allmänhet en skild<br />

tryckplatta för varje färg.<br />

Inom grafiken skapar konstnären i stället för ett unikt verk en bildbotten eller<br />

-bottnar, som används när man trycker det slutliga arbetet. Det avdrag som då<br />

uppstår är inte en kopia av ett konstverk, utan ett självständigt konstverk, ett<br />

grafiskt blad i original.”<br />

- 7 -


Taide työhyvinvoinnin edistäjänä<br />

Jaana Erkkilä, Novian Yrkeshögskolanin Pietarsaaren yksikön<br />

tutkimus- ja kehittämispäällikkö ihailee Pietarsaaren kaupunkia<br />

siinä, että se satsaa taiteeseen. Kaupunki on yksi niitä harvoja<br />

pikkukaupunkeja, joiden julkisissa tiloissa on runsaasti suoraan<br />

taiteilijoilta tilattuja töitä.<br />

Panostus taiteeseen koskettaa myös henkilöstöä.<br />

Ymmärtääkseni on erittäin harvinaista, että kaupunki palkitsee<br />

työntekijänsä taiteella. Erittäin hieno osoitus sekä työntekijää<br />

että taiteilijaa kohtaan, hän sanoo.<br />

Novialla on meneillään projekti ”art goes work” –taide menee<br />

työpaikoille. Vaikka projektin varsinainen kohde on Uusimaa,<br />

myös Pietarsaaren kaupunki voi siihen halutessaan osallistua.<br />

Olen esitellyt tätä kaupunginhallituksessa ja tarjonnut tätä työhyvinvoinnin<br />

edistäjää maksutta työpaikoille. Tämä olisi osa oppilaitoksen<br />

alueellista vastuuta. Vielä ei ole tullut kutsua, Erkkilä<br />

harmittelee.<br />

Käytännössä tämä tarkoittaa sitä, että työpaikoilla voidaan käyttää<br />

jotain taiteen muotoa: kuvataidetta, kirjallisuutta, musiikkia<br />

tai näyttämötaidetta työhyvinvoinnin edistäjänä.<br />

Esimerkiksi kesken kiireistä budjettikokousta lyhyt viiden minuutin<br />

musiikki- tai lausuntaesitys laukaisee jännityksiä ja antaa<br />

aivoille hetken lepotauon, hän sanoo.<br />

Toinen keino olisi kutsua taiteen edustaja toimistoon kaiken hälyn<br />

keskelle. Pieni draamaesitys ei vie paljon aikaan, mutta antaa<br />

paljon.<br />

Taide kaikissa muodoissaan auttaa vuorovaikutussuhteissa, helpottaa<br />

kireyksiä ja yhdistää ihmisiä.<br />

Valituskuoro ja luovaa kirjoittamista<br />

Jaana Erkkilä kertoo, kuinka esimerkiksi valituskuoro voi laukaista<br />

jännityksiä. Ihmiset saavat kirjoittaa valituksen aiheensa<br />

paperille. Valitukset kootaan yhteen ja niistä tehdään kuoroesitys.<br />

Hyväksi jännityksen poistajaksi ja vuorovaikutussuhteiden<br />

parantajaksi on koettu myös pieni luova kirjoittaminen. Työntekijät<br />

täydentävät vaikkapa lauseen: tänä aamuna, kun ..... Täydennetyt<br />

tekstit luetaan ääneen esimerkiksi aamu- tai iltapäiväkahvien<br />

yhteydessä. Pieni, nopea ja tehokas keino saattaa väki<br />

yhteen.<br />

Pieniä simppeleitä harjoituksia, jotka lähentävät ihmisiä. Ja samalla<br />

näkee kuinka eri tavalla asiat kohdataan. Asioitten tiedostaminen<br />

auttaa hyväksymään myös erilaisuutta ja ihmisten<br />

erilaisia tapoja kohdata arki.<br />

Taidetta käytetään varsin paljon ulkomailla osana työhyvinvointia<br />

ja työviihtyvyyttä. Suomessa tällainen hyvinvoinnin edistämistapa<br />

on vielä uutta, mutta osa yrityksistä soveltaa sitä arjessaan.<br />

Taide on nimenomaan hyvinvoinnin edistäjä. Yrityksien kannattaa<br />

panostaa jo olemassa olevan hyvinvoinnin edistämiseen.<br />

Kun työpaikoilla voidaan huonosti, asioita on vaikeampi korjata,<br />

Erkkilä sanoo.<br />

Kulttuuriyrittäjyyttä aivan liian vähän<br />

Kaupungissa on hyvin paljon taiteilijoita, mutta kulttuuriyrittäjyyttä<br />

vähän. Visiolab on yksi Novian projekti, jolla rakennetaan<br />

siltaa elinkeinoelämän ja kulttuurin välille.<br />

Olen aina ihmetellyt sitä, kun kaupungissa ei ole yhtäkään taidegalleriaa.<br />

Näyttelyitä kyllä on, mutta ei paikkaa, josta ihmiset<br />

voivat ostaa taidetta.<br />

Jaana Erkkilä pohti pietarsaarelaisuutta tehdessään Vuoden Taiteilija<br />

-kutsukilpailun teostaan. Hän kokee kaupungin idylliseksi<br />

paikaksi, jolla on pitkä historia ja ovet aina auki.<br />

Mielikuvassani kaupungilla on aina ovet auki. Täältä lähtee väkeä<br />

pois, mutta tänne on helppo aina palata takaisin. Harva lähtee<br />

ovet paukkuen, hän paljastaa työnsä teemaa.<br />

Marjo Luokkala<br />

Uppvaktningskonst i 26 år<br />

Staden <strong>Jakobstad</strong> har redan i 26 år årligen utdelat<br />

konstverk till anställda som uppnått jämna tjänsteår. Det<br />

första grafikkonstverket utdelades till 12 anställda med<br />

20 år, 14 anställda med 30 år och en anställd som uppnått<br />

40 anställningsår. Konstverket som heter ”Paviljongen”<br />

trycktes i 50 exemplar och föreställer interiören från<br />

serveringspaviljongen vid Gamla Hamns festplats.<br />

Lahjataidetta 26 vuotta<br />

Pietarsaaren kaupunki on jo 26 vuoden ajan lahjoittanut<br />

pyöreitä vuosia palveluksessaan olleille työntekijöille<br />

taideteoksia. Ensimmäinen grafiikkateos luovutettiin 20<br />

vuotta palvelleille 12 työntekijälle, 30 vuotta palveluksessa<br />

olleille 14 työntekijälle ja yhdelle 40 vuotta kaupungin<br />

palveluksessa olleelle työntekijälle. Paviljonki-nimistä<br />

taideteosta painettiin 50 kappaletta ja se esitti interiööriä<br />

Vanhan sataman tarjoilupaviljongista.<br />

”Grafiikka-nimitys tulee kreikkalaisesta sanasta grafein = kaivertaa, piirustaa,<br />

kirjoittaa. Se on kuvataiteessa yleisnimitys menetelmille, joilla taiteilijan<br />

valmistamasta painolevystä voidaan vedostaa kuvia paperille tai muulle materiaalille.<br />

Kuva tehdään painolaatalle peilikuvana ja vedostetaan prässillä.<br />

Monivärigrafiikassa valmistetaan yleensä jokaista väriä varten oma painolaattansa.<br />

Grafiikassa taiteilija luo uniikkityön sijasta kuvapohjan tai kuvapohjia, joista<br />

lopullinen työ painetaan eli vedostetaan. Näin syntynyt vedos ei ole taideteoksen<br />

kopio, vaan itsenäinen taideteos, alkuperäinen grafiikanlehti.”<br />

- 8 -


Funderingar på väg 749<br />

Att byta arbete var en stor och omtumlande händelse i min vardag.<br />

Den stora förändringen var nog ändå att byta promenaden<br />

mot bilkörning. Egentligen mycket givande, jag hinner filosofera<br />

och tankarna flyger iväg nå’t otroligt under min bilfärd på ca 25<br />

minuter eller 22 km.<br />

Vackra morgnar då fullmånen följer min färd är helt magiska. Jag<br />

minns speciellt en morgon i november då jag fick en otrolig julstämning.<br />

Nysnö som virvlade upp efter bilarna och klart väder,<br />

bara Viktor Rydbergs tomten med sin lykta saknades. Jag blev<br />

otroligt besviken då jag körde in på Storgatan och inte möttes av<br />

<strong>Jakobstad</strong>s jul- symboler, i julstämning som jag trots allt var, men<br />

den som väntar på nå’t gott…<br />

Under mina morgnar har jag planerat alla julklappar jag borde<br />

göra eller köpa. Helst av allt skulle jag vilja pyssla och göra alla<br />

julklappar själv och ge bort egenhändigt tillverkade julklappar<br />

eller presenter överlag, men som vanligt då jag är hemma igen<br />

skyller jag på allt möjligt annat. Jag hinner inte idag, jag gör det<br />

imorgon istället, kvällarna är så korta, en massa ursäkter hela vägen.<br />

Flera morgnar har jag planerat vilket rum jag ska städa då<br />

jag kommer hem, vad jag skulle kunna baka och ha klart innan<br />

jul men som vanligt blir det inget av detta heller och det mesta<br />

stannar kvar i mitt filosoferande och funderande.<br />

En annan sak som jag förundrat mig över är alla dessa bilar som<br />

jag möter varje dag och det pärlband av bilar som kör både före<br />

och efter mig. Vart ska alla? Var arbetar alla dessa bilburna människor?<br />

Nu har jag arbetat nio månader, eller dvs lika länge som en graviditet,<br />

inom organisationen. Under dessa nio månader har jag fått<br />

förmånen att lära mig nya arbetsuppgifter, utarbeta nya arbetsrutiner<br />

och lära känna nya arbetskamrater, en trevlig utmaning<br />

efter mina 29 år av arbetsrutiner i Nykarleby. Jag kan!<br />

Mitt filosoferande tar aldrig slut och det roliga i det hela är ju att<br />

ingen vet vad jag tänker och planerar under mina bilfärder mellan<br />

städerna.<br />

Christina Sundqvist<br />

ekonomisekreterare vid social- och<br />

hälsovårdsverkets förvaltning och<br />

filosoferande pendlare<br />

Tuumailua tiellä 749<br />

Työpaikan vaihto oli suuri mullistus arjessani. Varsinainen suuri<br />

muutos oli kuitenkin kävelymatkojen vaihtuminen autolla ajoon.<br />

Se on oikeastaan hyvin antoisaa. Ehdin mietiskellä asioita ja ajatus<br />

saa siivet noin 25 minuutin eli 22 kilometrin ajomatkan aikana.<br />

Aivan satumaisia ovat kauniit aamut, jolloin seuranani on täysikuu.<br />

Muistan erityisesti erään marraskuun aamun, kun minut<br />

valtasi joulutunnelma. Vasta satanut lumi pyrysi autojen perässä<br />

ja sää oli kirkas. Maisemasta puuttui vain Viktor Rydbergin tonttu<br />

lyhtyineen. Pettymykseni oli suuri, kun saavuin Isollekadulle<br />

enkä nähnytkään Pietarsaaren joulusymboleja, joulutunnelmissa<br />

kun olin. Mutta hyvää kannattaa odottaa…<br />

Aamuisin olen suunnitellut, mitä joululahjoja täytyisi tehdä tai<br />

ostaa. Mieluiten tekisin kaikki joululahjat itse ja ylipäätäänkin<br />

haluaisin antaa omatekoisia lahjoja, mutta kotiin päästyäni keksin<br />

tavalliseen tapaan kaikenlaisia verukkeita. En ehdi tänään,<br />

teen sen huomenna, illat ovat niin lyhyitä. Tekosyitä tekosyiden<br />

perään. Monena aamuna olen suunnitellut, minkä huoneen siivoan<br />

kun tulen kotiin, mitä voisin leipoa ja laittaa valmiiksi joulua<br />

varten. Mutta kuten tavallista, ei siitäkään tule mitään ja asiat<br />

jäävät lähinnä ajatteluasteelle.<br />

Olen miettinyt myös vastaan tulevien ja kanssani samaan suuntaan<br />

ajavien autojen helminauhaa. Mihin kaikki oikein ovat menossa?<br />

Missä nämä kaikki autoilevat ihmiset käyvät työssä?<br />

Nyt olen työskennellyt organisaatiossa yhdeksän kuukautta, yhtä<br />

kauan kuin raskaus kestää. Näiden yhdeksän kuukauden aikana<br />

olen saanut oppia uusia työtehtäviä, luoda uusia käytäntöjä ja<br />

tutustua uusiin työtovereihin. Mukava haaste Uudenkaarlepyyn<br />

palveluksessa vietetyn 29 vuoden työrutiinien jälkeen. Kyllä<br />

minä osaan!<br />

Pohdinnoille ei näy loppua ja hauskintahan tässä kaikessa on,<br />

että kukaan ei tiedä, mitä mietin ja kaavailen ajellessani kaupungista<br />

toiseen.<br />

Christina Sundqvist<br />

sosiaali- ja terveysviraston hallinnon taloussihteeri ja<br />

pohdiskeleva työmatka-autoilija<br />

Foto: Ben Griep<br />

- 9 -


Fredrika-klinikka hoitaa ruumista<br />

ja sielua<br />

Pietarsaaressa on toiminut syyskuun lopusta saakka vaikeaa syömishäiriötä<br />

sairastaville tar koitettu päi väosasto, Fredrika-klinikka.<br />

Ennen Fredrika-klinikan avaamista oli julkisessa sairaanhoidossa<br />

tarjolla nuorten syö mis häi riöihin eri koistunutta hoitoa vain<br />

Helsingissä ja ainoastaan suomen kielellä.<br />

- Päiväosaston avaamisen ansiosta hoito paranee ja kaupungin<br />

kustannukset las ke vat, toteaa ylilääkäri Anne Isomaa.<br />

Fredrika-klinikka on jatkoa ”Paviljonki-hankkeelle”, joka kesti<br />

syksystä 08 kevääseen 09 ja jon ka tuloksena mm. laadittiin hankeraportti.<br />

- Saimme vahvistuksen sille, että tämä on oikea tapa auttaa.<br />

Päiväosaston lisäksi syömishäiriöitä sairastavien hoitoa varten on<br />

myös syö mis häi riö po li kli nikka, joka on toiminut vuodesta 2002.<br />

Monille potilaille riittää yksi käynti viikossa. Po li kli nikalla käy<br />

yleensä 20-30 potilasta ja yhtä moni on seu ran nas sa. Ensi vuoden<br />

alussa aloi tetaan lisäksi vanhempien tapaamiset niille, joiden<br />

lapsi käy päi väosastolla tai po li kli ni kal la. Usean vuoden ajan on<br />

myös tehty tutkimusta ja Anne Iso maan poika Rasmus Iso maa<br />

väittelee lähiaikoina tohtoriksi syömishäiriöistä.<br />

Kokonaiskäsitys potilaasta<br />

Lähtökohtana Fredrikassa on kokonaiskäsitys ihmisestä – ruumis<br />

ja sielu muodostavat ko ko naisuuden. Pietarsaaressa työskentelevä<br />

henkilöstö on tehnyt useita opintokäyntejä se kä Suomessa<br />

että Ruotsissa.<br />

- Suomessa syömishäiriöhoidon uutena suuntauksena on saada<br />

paino nousemaan mah dollisimman nopeasti. Sen jälkeen potilas<br />

kotiutetaan ja hän siirtyy avohoitoon. Käy täntö lyhentää hoitoaikoja<br />

ja näyttää hyvältä tilastoissa, mutta ei ole kovin hyö dyl linen<br />

po tilaan kannalta, toteaa Isomaa ja lisää:<br />

- Meidän hoitomallimme noudattaa pääasiassa samoja periaatteita<br />

kuin esimerkiksi Ruot sin tai muun Länsi-Euroopan<br />

erikoistunut syö mishäiriöhoito, jossa pai no te taan k o ko ihmisen<br />

merkitystä paranemiselle. Lisäksi haluamme kyetä tarjoamaan<br />

tar vit ta essa tehokkaampaa hoitoa jo sairauden alussa sairausajan<br />

lyhentämiseksi mah dollisuuksien mukaan – usein tarvitaan<br />

käyntejä syömishäiriöpoliklinikalla yh des tä kolmeen vuoteen.<br />

Anne Isomaa vieraili äskettäin Tammisaaressa kertomassa Pietarsaaressa<br />

saaduista ko ke muksista. Myös Ahvenanmaalla on avattu<br />

syömishäiriöpoliklinikka Pietarsaaren-mallin in noittamana.<br />

Fredrika-klinikka toimii sairaala-alueen rauhallisessa kulmauksessa<br />

aikaisemmin päi vä ko ti na toi mineessa puutalossa.<br />

- Pidän talosta ja ympäristöstä, valoisuus on upeaa. Täällä on<br />

aivan erilaista kuin sai raalassa, toteaa eräs Fredrika-klinikan potilas<br />

ja lisää:<br />

- Saamme apua paljon muuhunkin kuin syömishäiriöön. Täällä<br />

meillä on mah dol li suus aloittaa alusta, luoda jotakin vahvempaa.<br />

Ellen olisi täällä, makaisin sai raa las sa. Tämä on viimeinen<br />

toivoni.<br />

Tukea muutokseen<br />

Fredrikassa on kuusi paikkaa, joista neljä on täytettynä. Henkilöstöön<br />

kuuluvat osas ton hoi ta ja Kerstin Roos, kolme sairaanhoitajaa<br />

sekä emäntä, joka toimii myös kanslistina. Jok ai sel la<br />

potilaalla on oma hoitaja. Lisäksi tarjotaan fysioterapiaa yhtenä<br />

päivänä viikossa, se kä ryhmässä että yksilöllisesti, ja käyntejä ravitsemusterapeutilla.<br />

Anne Isomaa viet tää it se kin puolet työviikostaan<br />

Fredrikassa. Potilaat ovat paikalla kahdeksasta viiteen ja<br />

nou dat ta vat lukujärjestystä. Lisäksi jokainen potilas pitää päiväkirjaa<br />

edistymisestään.<br />

- Täällä saa näyttää tunteensa, aidot tunteet tulevat pintaan.<br />

Vaikka tukea saa muil ta kin, on omahoitaja todella tärkeä. Taideterapia<br />

on tosi hyvä juttu ja kaikkein parasta on kirjani, johon<br />

voin kirjoittaa mietteitäni ja kirjata oman edis tyk seni. Siihen<br />

voin kir joit taa niin henkilökohtaisia asioita kuin haluan, kertoo<br />

eräs potilas ja lisää:<br />

- Anoreksiassa on kyse niin paljon muustakin kuin syömisestä.<br />

Saan paremman kä si tyk sen tekijöistä, jotka ovat vaikuttaneet minuun<br />

ja työstän täällä taustaani ja ar vo ja ni. Ja on mukavaa kun<br />

illalla saa lähteä kotiin.<br />

Yhteys kotiin on tärkeä, katsoo Isomaa, joka on työskennellyt<br />

syömishäiriöiden parissa vuo desta 1994.<br />

- Haluamme tehdä yhteistyötä perheen kanssa, jotta voimme<br />

yhdessä tukea nuorta hä nen taistelussaan syömishäiriötä vastaan.<br />

Nuoret tekevät muutoksia aluksi päi vä osas tolla ja sen jälkeen kotona<br />

voidakseen vähitellen seistä omilla jaloillaan. Avo hoi toon<br />

siirtyminen ei ole yhtä suuri muutos kuin kokovuorokautisen<br />

sai raa la osas to hoi don jälkeen.<br />

Päiväosasto on elintärkeä vaikeasti sairaille.<br />

- Olen sairastanut kuusi vuotta, ollut osastohoidossa ja käynyt<br />

poliklinikalla, mutta en ole koskaan saanut täydellistä apua. Nyt<br />

minun täytyy opetella tekemään asioita eri ta valla – täällä ei ole<br />

muistoja, tottumuksia eikä leimoja. Kotona muutosten te ke minen<br />

on erityisen vaikeaa, mutta toisaalta on ihanaa mennä kotiin<br />

jos täällä on ollut vai keaa, kertoo eräs potilas ja lisää:<br />

- Nyt minulla on mahdollisuus tarttua niihin asioihin, jotka<br />

elämässäni ovat sairasta.<br />

- Toivon että minua ei päästetä täältä ennen kuin elämä kantaa<br />

ja pystyn seisomaan omil la jaloillani, sanoo eräs toinen potilas.<br />

Teksti ja kuvat: Ulla Linder<br />

- 10 -


Kropp och själ vårdas på<br />

Fredrikakliniken<br />

Anne Isomaa<br />

Sedan slutet av september finns i <strong>Jakobstad</strong> en dagavdelning för<br />

patienter med svåra ätstörningar, ”Fredrikakliniken”.<br />

Innan Fredrikakliniken öppnade fanns inom den offentliga sjukvården<br />

specialiserad ätstörningsvård för ungdomar endast i Helsingfors<br />

och där bara på finska.<br />

- Att öppna en dagavdelning i <strong>Jakobstad</strong> innebär bättre vård och<br />

lägre kostnader för staden, konstaterar överläkare Anne Isomaa.<br />

Fredrikakliniken är en fortsättning på ”projekt Paviljongen” som<br />

pågick hösten 08 till våren 09 och bland annat utmynnade i en<br />

rapport.<br />

- Vi fick bekräftelse på att det är på detta sätt man kan hjälpa.<br />

Förutom dagavdelningen finns också polikliniken för ätstörningar<br />

sedan 2002. Många klarar sig vanligen med ett besök i<br />

veckan. På polikliniken går oftast tjugo till trettio patienter och<br />

lika många är på uppföljning. I början av nästa år ska man också<br />

börja med föräldraträffar för dem som har barn på dagavdelningen<br />

eller polikliniken. Forskning har också bedrivits i flera år och<br />

snart kommer Anne Isomaas son Rasmus Isomaa att disputera<br />

om ätstörningar.<br />

Helhetssyn på patienten<br />

På Fredrika utgår man från en helhetssyn på människan - kropp<br />

och själ bildar en helhet. Personalen i <strong>Jakobstad</strong> har gjort många<br />

studiebesök i både Finland och Sverige.<br />

- I Finland finns en ny trend inom ätstörningsvården att få vikten<br />

att öka så snabbt som möjligt. Sedan skrivs patienten ut och den<br />

öppna vården får ta vid. Det kortar vårdtiderna och ser bra ut<br />

i statistiken, men det fungerar sämre för patienten, konstaterar<br />

Isomaa och tillägger:<br />

- Vår vårdmodell följer i huvudsak samma riktlinjer som specialiserad<br />

ätstörningsvård i till exempel Sverige och övriga Västeuropa,<br />

där man betonar hela människans betydelse för tillfrisknandet.<br />

Vi vill dessutom vid behov kunna erbjuda intensivare<br />

vård redan i början av sjukdomen för att om möjligt förkorta<br />

sjukdomstiden - ofta behövs besök på ätstörningspolikliniken i<br />

ett till tre år.<br />

Anne Isomaa besökte nyligen Ekenäs för att berätta om erfarenheterna<br />

i <strong>Jakobstad</strong>. På Åland har också en ätstörningspoliklinik<br />

öppnats inspirerad av <strong>Jakobstad</strong>smodellen.<br />

Kliniken är inhyst i ett trähus som fungerat som dagis i ett lugnt<br />

hörn av sjukhusområdet.<br />

- Jag tycker om huset och miljön, ljuset är fint, det är helt annat<br />

än på sjukhuset, konstaterar en patient på Fredrikakliniken och<br />

tillägger:<br />

- Vi får hjälp med mycket annat än ätstörningen. Här har vi en<br />

chans att börja från början, att bygga upp något starkare. Om jag<br />

inte skulle vara här, skulle jag ligga på sjukhus. Det här är det<br />

sista hoppet.<br />

Stöd till förändring<br />

På Fredrika finns sex platser, varav fyra är fyllda. Personalen utgörs<br />

av Kerstin Roos som avdelningsskötare, tre sjukskötare samt<br />

en husmor som också fungerar som kanslist. Varje patient har en<br />

egen vårdare. Dessutom erbjuds fysioterapi en dag i veckan, både<br />

i grupp och enskilt, samt besök hos näringsterapeuten. Anne Isomaa<br />

tillbringar också halva sin arbetsvecka på Fredrika. Patienterna<br />

finns på plats mellan åtta och fem och följer en läsordning.<br />

Varje patient för också dagbok över sin process.<br />

- Här får man visa hur man känner sig, de äkta känslorna kommer<br />

fram.Trots att man har stöd av de andra, är egenvårdaren<br />

väldigt viktig. Konstterapin är jättebra och allra bäst tycker jag<br />

om min bok, där jag kan skriva ner tankar, reflektioner samt vilka<br />

framsteg jag gjort och så personligt som jag vill, berättar en patient<br />

och tillägger:<br />

- Anorexi handlar om så himla mycket annat än ätande. Jag får<br />

mera grepp om faktorer som påverkat mig och jobbar med bakgrund<br />

och värderingar här. Sen är det bra att få fara hem på kvällen.<br />

Kontakten hem är viktig anser Isomaa, som jobbat med ätstörningar<br />

sedan 1994.<br />

- Vi vill samarbeta med familjen för att tillsammans kunna stöda<br />

den unga att kämpa mot sin ätstörning. Ungdomarna gör förändringar<br />

först på dagavdelningen och sedan hemma för att småningom<br />

kunna stå på egna ben igen. Övergången till öppenvård<br />

blir inte så stor som om de vårdats på heldygnsavdelning på sjukhus.<br />

En dagavdelning är livsviktig för de svårt sjuka.<br />

- Jag har varit sjuk i sex år, varit intagen på sjukhus och gått på<br />

polikliniken men aldrig blivit helt och hållet hjälpt. Nu måste jag<br />

lära mig göra saker annorlunda - här finns inga minnen, vanor,<br />

eller stämplar. Det är extra svårt att göra förändringarna hemma,<br />

men å andra sidan är det skönt att komma hem om det varit jobbigt<br />

här, berättar en patient och tillägger:<br />

- Nu har jag en chans att ta itu med de sjuka sakerna i mitt liv.<br />

- Jag hoppas att de inte släpper ut mig förrän livet håller, när jag<br />

klarar av att stå på egna ben, säger en annan av patienterna.<br />

Text och foto: Ulla Linder<br />

- 11 -


Att översätta är ett kreativt<br />

arbete som kräver sakkunskap<br />

Foto: Pirjo Salonen<br />

Att översätta är en skapande process, för man kan inte översätta<br />

ord för ord. Det viktigaste i översättningsarbetet är att skapa en<br />

förståelig text, där sakinnehållet är korrekt och språket ledigt.<br />

En god översättare producerar en text som inte upplevs som en<br />

översättning, och det lyckas man med endast om man förstår vad<br />

texten handlar om och vad orden betyder.<br />

- En översättare måste alltså förstå sakinnehållet i den text hon<br />

översätter. Det är helt omöjligt att översätta, t.ex. en budgettext,<br />

om man inte vet något om ämnet, säger translator Monica Laggnäs.<br />

Staden <strong>Jakobstad</strong> har tre translatorer. Seija Parhiala har arbetat<br />

som translator i tiotals år och bor nuförtiden i Kuopio, där hon<br />

arbetar på distans. En gång i månaden reser hon till <strong>Jakobstad</strong><br />

för att fungera som simultantolk vid fullmäktiges sammanträde<br />

tillsammans med Monica Laggnäs. Parhiala översätter och tolkar<br />

från svenska till finska och Laggnäs från finska till svenska.<br />

Monica Laggnäs har arbetat som stadens translator i tre år, före<br />

det var hon modersmålslärare i Pedersöre.<br />

Susanna Melender kom till stadshuset från Malmska i april i år.<br />

Susanna har i första hand ansvar för social- och hälsovårdsverkets<br />

översättningar från svenska till finska.<br />

Mängden översättningar har ökat<br />

Monica Laggnäs har lagt märke till att översättningarna från finska<br />

till svenska har ökat väldigt mycket under tre år.<br />

- Antalet finskspråkiga tjänstemän har säkert ökat, säger hon.<br />

Translatorerna har ansvar för översättningen av stadens alla texter<br />

till det andra inhemska språket. Det är alltid stressigast när<br />

stadsstyrelsens föredragningslistor ska ut, för där finns en absolut<br />

deadline som man inte kan avvika från.<br />

- De svåraste texterna på stadskansliet är översättningen av<br />

budgettexter. I allmänhet är texter skrivna på kanslispråk krävande,<br />

för översättningen måste vara exakt, och för att kunna<br />

översätta måste man själv förstå vad det handlar om, säger Monica.<br />

Susanna Melender har översatt hälso- och sjukvårdstexter från<br />

svenska till finska redan när hon var på Malmska, så för henne<br />

är det här ett bekant område. För Monica är hälso- och sjukvården<br />

en nygammal bekantskap, som kräver mer efterforskningar,<br />

innan en text är översatt.<br />

- Det är helt omöjligt att översätta bara själva orden. Man måste<br />

förstå vad de betyder, vilken nyans de har och ämnet som texten<br />

handlar om, för att arbetet ska lyckas.<br />

Monica berättar att det i år har varit mer översättningar än någonsin.<br />

- Ibland tycker vi att en translator till skulle vara välkommen,<br />

men arbetsmängden varierar mycket, så i det här arbetet är det<br />

svårt att förutspå framtiden, säger de.<br />

Monica och Susanna arbetar i samma rum. De tycker att det är<br />

en stor fördel. Även om Seija rent konkret finns på flera hundra<br />

kilometers avstånd, fungerar samarbetet med henne bra via e-<br />

post och telefon. Seija har varit till ovärderlig hjälp för dem båda,<br />

för hon har lång erfarenhet av arbetet som stadens translator och<br />

hon kan ge tips om hur man kan få arbetet att gå snabbare när<br />

det är bråttom.<br />

- Det har varit mycket positivt att få en kollega i samma<br />

rum. Vi kan rådfråga varandra och hjälpa varandra i arbetet,<br />

säger kvinnorna glatt.<br />

Förutom att en arbetskamrat som jobbar med samma sak är till<br />

hjälp i själva arbetet, inverkar hon också på trivseln i arbetet och<br />

man orkar bättre.<br />

Stadsplanering och ryor<br />

Som översättare får man en inblick i många olika ämnen, eftersom<br />

man måste sätta sig in i det ämne som översättningen handlar<br />

om, och det här kan avspegla sig också på fritiden. Monica har<br />

blivit intresserad av stadens byggnadshistoria, detaljplaner och<br />

stadsplanering.<br />

- Efter att ha översatt bygganvisningar för Skata, ser jag på husen<br />

och miljön i Skata på ett helt annat sätt. Nu förstår jag varför<br />

husen är byggda fast i gatan och gårdarna är skyddade för insyn,<br />

säger Monica.<br />

Susanna blev riktigt intresserad av ryor, då Monica gjorde en lång<br />

översättning till museets ryautställning.<br />

- Det var verkligen intressant att lära sig en massa om tillverkningen<br />

av ryor och ryornas historia. Jag var redan på vippen att<br />

köpa egna ryatillbehör, skrattar Susanna.<br />

Olika språk har ofta olika sätt att uttrycka samma tanke på, och<br />

en god översättare kan använda rätt uttryck. Även om de enskilda<br />

orden i princip kan vara helt rätt översatta, kan meningens<br />

betydelse ändå bli en helt annan än i ursprungstexten, vilket följande<br />

mening visar: Lautakunta päätti esityksen johdosta varata<br />

talousarvioonsa määrärahat tarkoitusta varten = Brädkommunen<br />

avslutade föreställningen vid ledningen för att ladda i sin ekonomiska<br />

kritik en mängd pengar för betydelsen.<br />

Marjo Luokkala<br />

- 12 -


Kielenkääntäjän työ on luovuutta<br />

ja asiantuntemusta vaativaa<br />

Monica Laggnäs & Susanne Melender<br />

Foto: Pirjo Salonen<br />

Kielenkääntäjän työ on luova prosessi, jossa ei käännetä vain ja<br />

ainoastaan sanoja. Tärkeintä käännöksissä on saada teksti ymmärrettävään<br />

muotoon, jossa asia on kohdallaan ja kieli sujuvaa.<br />

Hyvä kääntäjä tuottaa tekstiä, joka ei vaikuta käännökseltä<br />

ja siihen pääsee vain, kun ymmärtää tekstin aiheen ja sanojen<br />

merkitykset.<br />

- Kääntäjän on siis ymmärrettävä aihetta, jota kääntää. On aivan<br />

mahdotonta kääntää esimerkiksi talousarviotekstiä, jos ei<br />

ymmärrä aiheesta mitään, sanoo kielenkääntäjä Monica Laggnäs.<br />

Pietarsaaren kaupungilla on kolme kielenkääntäjää. Seija Parhiala<br />

on työskennellyt kääntäjänä vuosikymmeniä ja asuu nykyään<br />

Kuopiossa, josta päin tekee etätyötä. Kerran kuukaudessa<br />

hän matkustaa Pietarsaareen toimiakseen simultaanitulkkina<br />

valtuustossa yhdessä Monica Laggnäsin kanssa. Parhiala kääntää<br />

tekstiä ja puhetta ruotsista suomeen ja Laggnäs suomen kielestä<br />

ruotsin kielelle.<br />

Monica Laggnäs on työskennellyt kaupungin kääntäjänä noin<br />

kolme vuotta oltuaan sitä ennen äidinkielen opettajana Pedersöressä.<br />

Susanna Melender tuli taloon viime huhtikuussa Malmilta. Susannan<br />

vastuulla ovatkin enimmäkseen sosiaali- ja terveysviraston<br />

käännöstyöt ruotsista suomeen.<br />

Käännöstöiden määrä on lisääntynyt<br />

Monica Laggnäs on huomannut, että kolmen vuoden aikana<br />

käännöstyöt suomesta ruotsiin ovat lisääntyneet valtavasti.<br />

- Eli suomenkielisten virkamiesten määrä on varmaan noussut,<br />

hän sanoo.<br />

Kielenkääntäjien vastuulla on kääntää kaikki kaupungin tekstit<br />

toiselle kotimaiselle kielelle. Kiireisin aika on aina ennen kaupunginhallituksen<br />

kokouksia, sillä kokouksiin vaadittavilla käännöksillä<br />

on ehdoton aikaraja, josta ei voi poiketa.<br />

- Vaikeinta kaupunginkanslian töistä on talousarviotekstien<br />

kääntäminen. Yleensäkin virkakieltä vaativat käännökset ovat<br />

melko vaikeita, sillä käännöksen on oltava tarkka ja jotta tekstin<br />

pystyy kääntämään, pitää itse ymmärtää asia, Monica sanoo.<br />

Susanna Melender on kääntänyt hoitoalaan liittyviä tekstejä<br />

ruotsista suomeen jo Malmin aikana, joten hänellä on siihen jo<br />

tiukka ote. Monicalle aihepiiri on uusvanha tuttavuus, joka vaatii<br />

paljon aiheeseen paneutumista ja tutustumista.<br />

- On ihan mahdotonta kääntää vain sanoja. On pakko ymmärtää<br />

sanojen merkitys, vivahteet ja käännettävän työn aihe, jotta<br />

työ onnistuu.<br />

Monica kertoo, että tämän vuoden aikana käännöstöitä on ollut<br />

enemmän kuin koskaan.<br />

- Joskus tuntuu, että yksi kielenkääntäjä lisää olisi tervetullut.<br />

Työn määrä kuitenkin vaihtelee paljon, joten tässä työssä on vaikea<br />

ennakoida tulevaa, he sanovat.<br />

Monica ja Susanna työskentelevät samassa huoneessa. Heille se<br />

on suuri etu. Vaikka Seija onkin konkreettisesti monen sadan kilometrin<br />

päässä, sujuu yhteistyö hänen kanssaan helposti sähköpostin<br />

ja puhelimen välityksellä. Seija onkin ollut korvaamaton<br />

apu molemmille, sillä hänellä on vuosien kokemus työstä kaupungin<br />

kääntäjänä ja hänellä on antaa vinkkejä käännöstyön nopeuttamiselle<br />

silloin, kun työssä on kiire.<br />

- Kollegan saanti samaan huoneeseen on aivan ihana asia.<br />

Voimme neuvotella ja antaa apua puolin ja toisin työn ohessa,<br />

naiset iloitsevat.<br />

Paitsi, että samaa aihetta tekevä työkaveri voi auttaa itse työnteossa,<br />

vaikuttaa hän myös työviihtyvyyteen ja työssä jaksamiseen.<br />

Kaupunkisuunnittelua ja ryijyntekoa<br />

Koska kääntämisessä täytyy perehtyä käännöstyön aiheeseen, on<br />

työ tuonut omaan vapaa-aikaankin kiinnostavia piirteitä. Monica<br />

on innostunut kaupungin rakennushistoriasta, asemakaavoista<br />

ja kaupunkisuunnittelusta. nksi Skatan rakentamisohjeet, Skatan<br />

taloja ja ympäristöä katsoo aivan uusin silmin. Nyt ymmärrän,<br />

miksi talot on rakennettu kadun varteen ja pihat ovat piilossa ihmisten<br />

silmiltä, Monica sanoo.<br />

Susanna innostui ryijyistä, kun Monica teki käännöstä museon<br />

ryijynäyttelyyn.<br />

- Oli todella kiinnostavaa oppia, mitä kaikkea ryijyn tekemiseen<br />

ja historiaan liittyykään. Olin jo ostamaisillani omat ryijyntekotarpeetkin,<br />

Susanna nauraa.<br />

Eri kielissä on usein erilaiset tavat ilmaista sama ajatus, ja hyvä<br />

kielenkääntäjä osaa käyttää oikeaa ilmaisutapaa. Aikamoinen<br />

ajatusvirhe on esimerkiksi käännöksessä, jossa käännetään vain<br />

sanat: Lautakunta päätti esityksen johdosta varata talousarvioonsa<br />

määrärahat tarkoitusta varten. = Brädkommunen avslutade föreställningen<br />

vid ledningen för att ladda i sin ekonomiska kritik en<br />

mängd pengar för betydelsen.<br />

Marjo Luokkala<br />

- 13 -


- Carpe diem och<br />

till det kan man<br />

väl tillägga ”Allt är<br />

möjligt”.<br />

- Carpe diem ja<br />

siihen voi kai lisätä<br />

”Kaikki on mahdollista”.<br />

Peter Granholm<br />

Foto/kuva: Pirjo Salonen<br />

Uudessa kehittämisyksikössä<br />

useita tärkeitä hankkeita<br />

Sosiaali- ja terveydenhuollon yhteistoiminta-alueen perustamisen<br />

yhteydessä asetettiin ke hit tä mis yksikkö muun muassa toiminnan<br />

kehittämisen ja kehittämishankkeiden koor di noin tia<br />

varten. Ke hittämispäällikkönä toimii Peter Granholm.<br />

Useimmat yksikön hankkeista liittyvät sosiaali- ja terveydenhuollon<br />

kansalliseen ke hit tä mis ohjelmaan nimeltä Kaste.<br />

Kaste on strateginen ohjausväline suomalaisen sosiaali- ja terveyspolitiikan<br />

johtamiseen. Sen päätavoitteena on lisätä osallisuutta<br />

ja vähentää syrjäytymistä, lisätä terveyttä ja hy vin vointia sekä<br />

parantaa palveluiden laatua, vaikuttavuutta ja saatavuutta ja kaventaa<br />

alu ee l lisia eroja. (Välittäjä-hankkeen kuvauksesta)<br />

Nykyinen kausi kestää vuodesta 2008 vuoteen 2011 ja hankkeet<br />

ovat erittäin mittavia. 75 pro senttia rahoituksesta tukee sosiaalija<br />

terveysministeriöltä ja lopusta rahoituksesta vas taa vat kunnat.<br />

Maa on jaettu eri alueisiin. Pietarsaari kuuluu Väli-Suomen alueeseen,<br />

joka ulot tuu Lahdesta Kruunupyyhyn ja jonka keskuspaikkana<br />

on Tampere.<br />

- Tärkeimpänä tavoitteena on potilaiden parempi hoito. On<br />

myös tärkeää, että hank keet kytketään jatkuvasti todellisuuteen,<br />

toisin sanoen että niistä on käytännön hyö tyä. Se toteutuu siten,<br />

että monien hankkeiden työntekijät työskentelevät samojen asi -<br />

oiden parissa myös hanketoiminnan ulkopuolella. He käyttävät<br />

siis osan työ ajas taan hanketyöhön, kertoo kehittämispäällikkö<br />

Peter Granholm.<br />

Hän itse on tällä hetkellä mukana Perhe-Kaste:ssa ja Välittäjä-<br />

Kaste:ssa (ks. tietoruutu). Li säksi Pietarsaari on mukana Kastehankkeessa<br />

nimeltä Pohjanmaan van hustyön ke hit tä misyksikkö<br />

– terveyttä ja elämänlaatua Pohjanmaan ikäihmisille sekä Potku-hank<br />

kees sa (Po tilas kuljettajan paikalle), jonka tavoitteena on<br />

pitkäaikaissairaiden henkilöiden pal ve lu jen ke hit tä mi nen.<br />

Kaste-hankkeen ulkopuolella toimii Hyvät käytännöt -hanke,<br />

jonka kehittämismäärärahasta 70 pro senttia tulee vuoden loppuun<br />

saakka valtiovarainministeriöltä. Hankkeessa mm. ku va -<br />

taan hoitoketjuja ja laaditaan laatukäsikirjoja. Laatukäsikirjassa<br />

kuvataan parhaan mah dol li sen hoidon toteuttamistapaa.<br />

- Kaiken täytyy toimia mahdollisimman hyvin ja kaikkien on<br />

tiedettävä, mitä tehdä. Par haillaan dokumentoimme ja päivitämme<br />

noin kahtakymmentä hoitoketjua, esi mer kiksi aikuisen astmapotilaan<br />

hoitoketjua ja akuutin halvauspotilaan hoitoketjua.<br />

Eräät hoitoketjut on kuvattu aikaisemmin ja on nyt päivitetty,<br />

kun taas toiset laa jem mat hoitoketjut kuvataan ensi kertaa. Ajan<br />

mittaan käydään läpi kaikki hoi to ket jut, myös sosiaalihuollossa<br />

jossa hoitoketjuja ei ole aikaisemmin ollut, selittää Gran holm ja<br />

lisää, että ensi vuonna toiminta jatkuu tavanomaisena toimintana,<br />

ei enää hank keena.<br />

Ensi vuonna alkaa Kaste-hankkeen seuraava kierros<br />

- Pyrimme saamaan määrärahat Pietarsaaren alueen syömishäiriöhoidon<br />

osaa mis kes kusta varten sekä aikuissosiaalityöhön, esimerkiksi<br />

pitkäaikaistyöttömien ke hit tä mistoimintaa varten. Jos<br />

hakemukset hyväksytään, pääsemme aloittamaan en si vuo den<br />

toukokuussa tai syksyllä. Lisäksi yritämme saada määrärahaa<br />

ny kyis ten hank keiden jatkamiseen, kertoo kehittämispäällikkö<br />

Peter Granholm.<br />

Kehittämisyksikön alaiset hankkeet<br />

Perhe-Kaste<br />

Lasten, nuorten ja lapsiperheiden palvelujen uudistaminen ja kehittäminen<br />

Pohjanmaan kun nissa. Hallinnoijana on Vaasan kaupunki.<br />

Pietarsaaren seudun osahankkeet:<br />

- perhetyön monikulttuurisen palvelukokonaisuuden kehittäminen<br />

- lasten, nuorten ja perheiden hyvinvoinnin edistäminen ja lastensuojelun<br />

ke hit tä mi nen<br />

- intensiivihoitomallin kehittäminen perheitä varten<br />

- resurssikoulumallin kehittäminen<br />

Välittäjä<br />

Väli-Suomen mielenterveys- ja päihdehanke (2009 - 2011)<br />

- Tavoitteena on kehittää riippuvuusongelmien ja mielenterveysongelmien<br />

hoi to ket ju ja painottaen ehkäisevää toimintaa ja<br />

varhaista puuttumista. Vaasan sai raan hoi to pii ri hallinnoi hanketta<br />

Pohjanmaan osalta.<br />

Hyvät käytännöt<br />

Hyvät käytännöt seuraavilla aloilla:<br />

- ehkäisevä mielenterveystyö<br />

- perhetyö ja Pietarsaaren seudun perhekeskuksen perustaminen<br />

- vanhusten muistineuvonta ja avohoidon kuntoutus<br />

- palvelutuotannon ja palveluprosessien yhteensovittaminen<br />

yhdeksi ko ko nai suu dek si<br />

Lisätietoja eri hankkeista:<br />

- suomeksi: http://www.sochv.jakobstad.fi/index.php?use=pub<br />

lisher&id=1067&lang=4<br />

- 14 -


Många viktiga projekt inom<br />

den nya utvecklingsenheten<br />

I samband med uppkomsten av samarbetsområdet inom socialoch<br />

hälsovården, tillsattes en utvecklingsenhet för att bland annat<br />

koordinera utvecklingen av verksamheten och utvecklingsprojekten<br />

med Peter Granholm som utvecklingschef.<br />

De flesta av enhetens projekt är knutna till det nationella utvecklingsprogrammet<br />

för social- och hälsovård, ”Kaste”:<br />

Kaste är ett strategiskt verktyg för att leda den finländska socialoch<br />

hälsovårdspolitiken. De viktigaste målen är att öka delaktighet<br />

och minska marginalisering, höja graden av hälsa och välfärd<br />

samt förbättra kvaliteten på tjänsterna, deras effekt och tillgänglighet<br />

samt minska de regionala skillnaderna. (ur Välittäjä-projektets<br />

beskrivning)<br />

Nuvarande period gäller 2008 till -11 och projekten är väldigt<br />

omfattande. 75 procent av finansieringen kommer från socialoch<br />

hälsovårdsministeriet, medan kommunerna ska stå för resten.<br />

Landet är indelat i olika distrikt - <strong>Jakobstad</strong> hör till Mellan-<br />

Finlands distrikt, som sträcker sig från Lahtis till Kronoby, med<br />

Tammerfors som centralort.<br />

- Det ultimata målet är bättre vård för patienterna. Det är också<br />

viktigt att projekten hela tiden kopplas till verksamheten, det vill<br />

säga att det också blir nytta i praktiken. Detta sker genom att de<br />

anställda i flera av projekten också jobbar med samma saker utanför<br />

projektverksamheten. De använder med andra ord en del<br />

av sin arbetstid till projektarbetet, berättar utvecklingschef Peter<br />

Granholm.<br />

Själv är han för närvarande involverad i ”Familje”-kaste och<br />

”Välittäjä”-kaste (se faktarutan nere). Dessutom är <strong>Jakobstad</strong><br />

också med i Kasteprojektet ”Äldrecentrum Österbotten – hälsa<br />

och livskvalitet bland äldre i Österbotten” och ”Potku”-projektet<br />

(Potilas kuljettajan paikalle = Patienten på förarens plats) vars<br />

målsättning är att utveckla servicen för långtidssjuka.<br />

Utanför Kaste är projektet ”God Praxis”, där utvecklingsanslaget<br />

på sjuttio procent kommer från finansministeriet till slutet av<br />

året. Inom projektet ska bland annat vårdkedjor beskrivas och<br />

kvalitetshandböcker skapas. En kvalitetshandbok beskriver hur<br />

den bästa möjliga vården verkställs.<br />

- Allt ska fungera så bra som möjligt och alla känna till och veta<br />

vad man ska göra. För tillfället håller vi på att dokumentera och<br />

uppdatera ett tjugotal vårdkedjor, till exempel den vuxna astmapatientens<br />

vårdkedja och akuta strokepatientens vårdkedja. Vissa<br />

vårdkedjor har funnits tidigare beskrivna, de har nu uppdaterats,<br />

medan andra mera omfattande beskrivs för första gången. På sikt<br />

ska alla vårdkedjor gås igenom, också inom socialvården, där<br />

kvalitetshandböcker inte tidigare funnits, förklarar Granholm<br />

och tillägger att verksamheten ska fortsätta normalt nästa år, inte<br />

mera som ett projekt.<br />

Nästa år börjar följande omgång med Kaste.<br />

- Vi försöker vi få in anslag för ett ätstörningskunskapscenter i<br />

<strong>Jakobstad</strong>sområdet, samt för vuxensocialarbete, det vill säga till<br />

exempel utvecklingsverksamhet för långtidsarbetslösa. I fall ansökningarna<br />

godkänns kan vi köra igång i maj eller till hösten<br />

nästa år. Dessutom försöker vi få anslag för att fortsätta med det<br />

som nu är på gång, berättar utvecklingschefen Peter Granholm.<br />

Projekt under utvecklingsenheten<br />

Familje-Kaste<br />

Förnya och utveckla servicen för barn, unga och barnfamiljer i<br />

Kommunerna i Österbotten. Vasa stad administrerar. Delprojekt<br />

i <strong>Jakobstad</strong>sregionen:<br />

-utvecklande av en mångkulturell servicehelhet inom familjearbete<br />

- främjande av välmående bland barn, unga och familjer samt<br />

utvecklande av barnskyddet<br />

- utvecklande av en intensivvårdsmodell för familjer<br />

- utvecklande av en resursskolemodell<br />

Välittäjä<br />

Projekt kring psykisk hälsa och missbruk i Mellanfinland (2009-<br />

2011)<br />

- Målsättning att utveckla vårdkedjorna i vården av missbrukare<br />

och mentalvården inklusive förebyggande arbete och tidigt ingripande.<br />

Vasa sjukvårdsdistrikt administrerar projektet för Österbottens<br />

del.<br />

God Praxis<br />

Goda metoder inom:<br />

- förebyggande mentalvårdsarbete<br />

- familjearbete med bildande av ett Familjecenter i <strong>Jakobstad</strong>nejden<br />

- minnesrådgivning och rehabilitering i öppna vården för äldre<br />

- samordning av seviceproduktionen och serviceprocesserna till<br />

en helhet<br />

Mera information om de olika projekten:<br />

på svenska: http://www.sochv.jakobstad.fi/index.php3?use=publi<br />

sher&id=1067&lang=1<br />

Kosthållsavdelningen flyttade till<br />

tekniska verkets lokaler 1.8.<strong>2010</strong>.<br />

Vi befinner oss i f.d. bostadsbyråns utrymmen, på första våningen.<br />

Ni betjänas av kosthållschef Lisa Kniivilä och kosthållsassistent<br />

Carina Lund.<br />

Kosthållsavdelningen hör under centralen för interna stödtjänster<br />

och ombesörjer ordnandet av stadens kosthåll.<br />

Avdelningen utvidgades i början av året med Malmska Näringscentral<br />

och Björkbackas kök.<br />

Ruokapalveluosasto muutti teknisen<br />

viraston tiloihin 1.8.<strong>2010</strong>.<br />

Meidät löytää ensimmäisestä kerroksesta entisen asuntotoimiston<br />

tiloista.<br />

Teitä palvelevat ruokapalvelupäällikkö Lisa Kniivilä ja ruokapalveluassistentti<br />

Carina Lund.<br />

Ruokapalveluosasto kuuluu sisäiseen tukipalvelukeskukseen<br />

ja vastaa kaupungin ruokapalvelujärjestelyistä. Osasto laajeni<br />

vuoden alussa, jolloin siihen liitettiin Malmin ravintokeskus<br />

ja Koivurinteen keittiö.<br />

- 15 -


Hemservice och åldringshem under<br />

samma tak i Purmo<br />

Äldreomsorgsledaren i Purmo distrikt, Cia Streng, är föreståndare<br />

för Purmohemmet samt också hemserviceledare.<br />

- Det här är en modell vi trivs med. Det var tidigare chefen för<br />

äldreomsorgen i Pedersöre, Åsa Nyberg-Sundqvist, som kläckte<br />

idén. Man får en helt annan överblick av klienterna både hemma<br />

och på Hemmet, vilket underlättar planeringen av arbetet. Vi<br />

hoppas vi får fortsätta på detta sätt, säger Streng.<br />

Purmohemmet är ett åldringshem som startade 1993 och har<br />

tjugo bostadsrum, varav ett har förstorats för att kunna inhysa<br />

par och två rum används för intervallvården.<br />

- ”Låt de gamla få återvända närmare hem” var tanken på den<br />

tiden, berättar Streng som har varit med från början då flyttlasset<br />

kom från Solkulla till det nybyggda Purmohemmet.<br />

Tanken är att de som bor på Purmohemmet ska kunna bo där till<br />

livets slut - egna sjukskötare har ansvar för sjukvården.<br />

-. Vi har helt annat klientel nu än när vi började. De som då kom<br />

hit skulle inte ha en chans att få en plats nu. Purmohemmet är till<br />

för äldre som behöver vård dygnet runt, berättar Streng.<br />

Med vikarier inberäknade finns cirka trettio personer på arbetslistan.<br />

För några år sedan byggdes hemserviceutrymmen till och<br />

hemmet fick större förråd, förnyad tvättstuga och torkutrymmen.<br />

Klientelet är blandat, med åldringar som i princip sköter sig själv<br />

till rullstolsburna eller sådana i behov av annan hjälp.<br />

- I en intervju konstaterade en klient: ”trivselfaktorn är hög på<br />

Purmohemmet”. Överlag är anhöriga och de boende nöjda, vilket<br />

känns bra. Behövs förändringar finns en stor flexibilitet hos<br />

personalen, konstaterar äldreomsorgsledaren.<br />

Mera byråkrati, men också jämlikhet i samarbetsområdet<br />

Som bäst kräver det nya samarbetet över kommungränsen flexibilitet<br />

av de anställda. Verksamheten fungerar i princip som förr<br />

- för de boendes del märks inga större förändringar - men för<br />

ledaren och personalen har det blivit mycket mera byråkrati.<br />

-. En större organisation innebär förstås mera redovisning och<br />

större kontroll - jag har aldrig fått så många e-mail som nu. Alla<br />

blanketter är nya, det är en stor apparatur som ska komma i gång,<br />

samtidigt som sparkraven också kommer till, konstaterar Streng<br />

som också ser fördelar.<br />

- Det blir mera jämlikhet i regionen på sikt, till exempel gällande<br />

avgifter och löner. Då det gäller fördelande av befintliga lediga<br />

platser tas också hela samarbetsområdet i beaktande. Riktigt<br />

smidigt är det inte ännu, men det kommer att växa fram. Huvudsaken<br />

är att alla får god vård och att det är så jämlikt som<br />

möjligt.<br />

Den regionala kontakten har också blivit bättre. Den nya chefen<br />

för boenden Marice Sjöberg-Nuri och chefen för öppenvården<br />

Foto: Gun Österbacka<br />

Britt-Marie Herrgård sammankallar regelbundet till förmansmöten.<br />

- Det betyder mycket att ha samarbete speciellt för dem som jobbat<br />

ensamma tidigare.<br />

Vi får stöd, idéer, hjälp och råd, samt agerar bollplank för varandra.<br />

Aktiverande program och doft av hembakt<br />

Varje vecka ordnas bingo, sångstunder, mys framför brasan och<br />

utestunder för de boende. En fysioterapeut besöker Purmohemmet<br />

två halva dagar i veckan, en annan jobbar i öppna vården och<br />

servar hemserviceklienter.<br />

- Det betyder mycket att personalen kan konsultera en fysioterapeut,<br />

påpekar Streng, som däremot saknar män i personalen.<br />

- Ibland skulle starka karlar behövas och våra inneboende män<br />

brukar må gott av lite ”karasnack”. Tanterna brukar lysa upp om<br />

vi någon gång får en manlig vikarie - de piggar upp.<br />

På Purmohemmet samarbetar man med skolan om maten.<br />

- Vardagar under skolåret kommer huvudmålet från Purmo<br />

skola, men alla övriga mål fixas här på ort och ställe. Köks- och<br />

städtjänsterna köps av enheten i Pedersöre. Dessutom har de en<br />

person på sysselsättningsstöd i köket som extra bonus. Hon brukar<br />

ofta baka - doften av hembakt förgyller vardagen för alla.<br />

Service hemma och gemensamt datasystem på önskelistan<br />

I dagens läge bör det satsas på hemvården. Alla vill och bör få bo<br />

hemma så länge det bara är möjligt. För att det skall gå behövs<br />

ofta mycket insatser av hemvården.<br />

- Hemservicepersonalen är utbildad och ska kunna fokusera på<br />

vård och god omvårdnad. Många kommer också regelbundet på<br />

intervallvård, vilket är en väldigt viktig sida av vården.<br />

Pedersöre hemservice deltog i ett pilotprojekt för Abilitas mobila<br />

system där hemvårdaren loggar in och ut hemma hos klienten.<br />

Uppgifterna går direkt till servern. Dessutom kan de anteckna i<br />

patientjournalen via telefonen direkt efter besöket. Systemet sparar<br />

tid och har underlättat arbetet enormt på fältet. Dessutom<br />

faktureras klienten enligt exakta timmar och minuter.<br />

- Vi har hållit kvar systemet fast projekttiden är över och hoppas<br />

det får fortsätta. Vi vet ännu inte hur det blir med den saken<br />

eftersom det inte är klart vilket gemensamt datasystem det blir i<br />

samarbetsområdet. Ett gemensamt datasystem finns högt på prioritetslistan<br />

för att ännu förbättra samarbetet med sjukhus, labb<br />

och läkare, påpekar Cia Streng vid Purmohemmet.<br />

Text: Ulla Linder<br />

- 16 -


Kotipalvelu ja vanhainkoti saman<br />

katon alla Purmolla<br />

Purmon alueen vanhushuollon ohjaaja Cia Streng on Purmohemmet-vanhainkodin<br />

johtaja ja myös kotipalveluohjaaja.<br />

- Tämä on meille sopiva malli. Idea tuli Pedersören kunnan<br />

aikaisemmalta van hus huol lon johtajalta Åsa Nyberg-Sundqvistilta.<br />

Tällä tavoin saa aivan toisenlaisen kä si tyksen sekä kotona<br />

asuvista asiakkaista että vanhainkodin asukkaista, mikä hel pottaa<br />

työn suunnittelua. Toivomme saavamme jatkaa tällä tavalla,<br />

sanoo Streng.<br />

Purmohemmet on vuonna 1993 toimintansa aloittanut vanhainkoti,<br />

jossa on 20 asuin huo net ta. Yhtä huonetta on laajennettu,<br />

jotta siellä voi asua pariskunta, ja kahta huonetta käy te tään intervallihoitoon.<br />

- ”Annetaan vanhusten palata lähemmäksi kotia” oli ajatuksena<br />

siihen aikaan, kertoo Streng, joka on ollut mukana alusta saakka<br />

muuttokuorman saapuessa Solkullasta vas ta valmistuneeseen<br />

Purmohemmetiin.<br />

Tarkoituksena on, että Purmohemmetin asukkaat voivat asua<br />

siellä elämänsä loppuun saak ka – sairaanhoidosta vastaavat omat<br />

sairaanhoitajat.<br />

- Asiakaskunta on nykyään aivan erilaista kuin alkuaikoina. Siihen<br />

aikaan tänne tul leil la ei olisi nykyään mitään mahdollisuutta<br />

saada paikkaa täältä. Purmohemmet on tar koitettu vanhuksille,<br />

jotka tarvitsevat ympärivuorokautista hoitoa, Streng kertoo.<br />

Sijaiset mukaan luettuna palkkalistoilla on noin kolmekymmentä<br />

henkeä. Muutama vuosi sit ten kotipalvelutiloja laajennettiin ja<br />

vanhainkoti sai suuremman varaston, uusitun pe su tu van ja kuivaustilat.<br />

Asiakaskunta vaihtelee periaatteessa itse itsestään huolehtivista<br />

van huk sista aina sellaisiin asiakkaisiin, jotka käyttävät<br />

pyörätuolia tai tarvitsevat muuten apua.<br />

- Eräs asiakas totesi kerran haastattelussa: ”Purmohemmetissä<br />

viihdytään”. Omaiset ja asukkaat ovat enimmäkseen tyytyväisiä,<br />

mikä tuntuu hyvältä. Muutoksia tar vit ta es sa henkilöstö on valmis<br />

joustamaan, toteaa vanhushuollon ohjaaja.<br />

Yhteistoiminta-alueella enemmän byrokratiaa,<br />

mutta myös tasa-arvoa<br />

Parhaillaan henkilöstöltä vaatii joustoa kuntien välinen uusi<br />

yhteistoiminta. Toiminta sujuu pe riaatteessa entiseen tapaan<br />

– asukkaiden kannalta muutoksia ei juurikaan ole – mutta oh -<br />

jaajan ja henkilöstön byrokratia on lisääntynyt huomattavasti.<br />

- Suurempi organisaatio edellyttää tietenkin enemmän selvityksiä<br />

ja lisää valvontaa – kos kaan aikaisemmin ei ole tullut yhtä<br />

paljon sähköpostia kuin nyt. Kaikki lomakkeet ovat uusia, käyntiin<br />

on saatava suuri koneisto, mutta toisaalta vaaditaan säästöjä,<br />

to teaa Streng, joka näkee uudistuksessa myös etuja.<br />

- Ajan mittaan tasa-arvoisuus lisääntyy seudulla esimerkiksi<br />

maksujen ja palkkojen osal ta. Vapaita paikkoja jaettaessa otetaan<br />

huomioon koko yhteistoiminta-alue. Aivan saumatonta toiminta<br />

ei vielä ole, mutta se kehittyy vähitellen. Pääasia on, että kaik ki<br />

saavat hyvää ja mahdollisimman tasa-arvoista hoitoa.<br />

- 17 -<br />

Myös alueellinen yhteydenpito on parantunut. Uusi asumispalvelujen<br />

päällikkö Marice Sjöberg-Nuri ja avohoidon päällikkö<br />

Britt-Marie Herrgård kutsuvat esimiehet sään nöllisesti kokouksiin.<br />

- Yhteistyö merkitsee paljon etenkin niille, jotka ovat työskennelleet<br />

aikaisemmin yk sin. Saamme tukea, ideoita, apua ja neuvoja<br />

ja annamme toisillemme palautetta aja tuksista ja ideoista.<br />

Aktivoivaa ohjelmaa ja kotona leivotun tuoksua<br />

Asukkaille järjestetään viikoittain bingo, laulutuokioita, takkahetkiä<br />

ja ulkoilua. Van hain kodissa työskentelee fysioterapeutti<br />

kaksi puolikasta päivää viikossa. Toinen fy sio terapeutti työskentelee<br />

avohoidossa ja palvelee kotipalveluasiakkaita.<br />

- On merkittävää, että henkilöstö voi konsultoida fysioterapeuttia,<br />

huomauttaa Streng, jo ka kaipaa kuitenkin miehiä henkilöstöön.<br />

- Toisinaan tarvittaisiin vahvoja miehiä ja miesasukkaamme<br />

puhuvat mielellään ”miesten asioista”. Tätien kasvot kirkastuvat<br />

kun saamme toisinaan miespuolisen si jai sen – he tuovat piristystä.<br />

Purmohemmet tekee ruokailuun liittyvää yhteistyötä koulun<br />

kanssa.<br />

- Kouluvuoden aikana pääateria tulee arkipäivinä Purmon<br />

koulusta, mutta kaikki muut ate riat valmistetaan täällä. Keittiöja<br />

siivouspalvelut ostetaan Pedersören-yksiköltä. Li säbonuksena<br />

keittiössä on työllistämistuella työskentelevä henkilö. Hän tapaa<br />

lei poa usein - kotona leivotun tuoksu kruunaa kaikkien arjen.<br />

Palvelua kotona ja yhteinen tietotekniikkajärjestelmä<br />

toivomuslistalla<br />

Nykyään panostetaan kotihoitoon. Kaikki haluavat ja heidän täytyy<br />

saada asua kotona mah dollisimman pitkään. Sen mahdollistamiseksi<br />

kotihoidolta vaaditaan suurta panosta.<br />

- Kotipalveluhenkilöstö on koulutettua ja sen on kyettävä<br />

keskittymään hoitoon ja hy vään hoivaan. Lisäksi monet tulevat<br />

säännöllisesti intervallihoitoon, joka on erittäin tär keä osa-alue<br />

hoidossa.<br />

Pedersören kunnan kotipalvelu osallistui Abilitan mobiiliratkaisun<br />

pilottihankkeeseen. Jär jes telmässä kodinhoitaja kirjautuu<br />

asiakkaan kotiin ja ulos. Tiedot menevät suoraan pal velimelle.<br />

Lisäksi he voivat tehdä merkintöjä potilaskertomukseen puhelimen<br />

kautta vä lit tömästi käynnin jälkeen. Järjestelmä säästää aikaa<br />

ja on helpottanut kenttätyötä val ta vas ti. Lisäksi etuna on, että<br />

asiakasta laskutetaan tarkasti tuntien ja minuuttien perusteella.<br />

- Olemme pitäneet järjestelmän, vaikka hankeaika on päättynyt,<br />

ja toivomme että sitä saa daan jatkaa. Vielä emme tiedä<br />

kuinka asiassa käy, koska yhteistoiminta-alueen yh teinen tietojärjestelmä<br />

ei ole selvillä. Yhteinen tietojärjestelmä on etusijalla<br />

tär keys järjestyksessä, jotta yhteistyötä sairaalan, laboratorion ja<br />

lääkärien kanssa voi daan parantaa entisestään, Cia Streng huomauttaa.<br />

Teksti: Ulla Linder


STADSBIBLIOTEKET I<br />

JAKOBSTAD 110 ÅR<br />

Onsdagen den 15 december <strong>2010</strong> är en alldeles speciell dag.<br />

Stadsbiblioteket i <strong>Jakobstad</strong> har då varit 110 år i allmänhetens<br />

tjänst och mer än 10 år i det nya bibliotekshuset. Tack alla trogna<br />

användare för de gångna åren!<br />

Jubileumsdagen firar vi i arbetets tecken, med det lilla extra, med<br />

kaffepannan varm hela dagen och med musik och programinslag.<br />

I bibliotekets breda utbud av biblioteksmedia och tjänster hittas<br />

läsplattor för utlåning, e-material, musik, filmer, datorer, studierum,<br />

grupprum, Viktors hörna, hembygdssamling, trådlöst<br />

nätverk, tillgång till omfattande referens- och fulltextdatabaser,<br />

tidningar och tidskrifter, världspressen (Library Press Display),<br />

190 000 böcker, mikrofilmer, kartor, noter och mer därtill.<br />

På biblioteket hittar man den viktiga informationen och vägarna<br />

dit. Informationsdiskarna är alltid bemannade. Bibliotekets<br />

webbplats är numera trespråkig.<br />

Tankar för framtiden mottages med största intresse. Fyll i bibliotekets<br />

”ris och ros” – blankett så deltar du i utlottningen av en<br />

jubileumsväska fylld med trevligheter.<br />

Ett nytt utlåningsrekord på jubileumsdagen vore minnesvärt.<br />

Ribban är lagd på 3000 lån. Lyckas vi med det?<br />

Välkommen in till Stadsbiblioteket på Runebergsgatan 12 för att<br />

fira och låna!<br />

Leif Storbjörk<br />

biblioteksdirektör<br />

PIETARSAAREN<br />

KAUPUNGINKIRJASTO 110<br />

VUOTTA<br />

Keskiviikko 15. joulukuuta on aivan erityinen päivä. Pietarsaaren<br />

kaupunginkirjasto on silloin ollut 110 vuotta yleisön palveluksessa<br />

ja yli 10 vuotta uudessa kirjastotalossa. Kiitos kaikki uskolliset<br />

kirjaston käyttäjät kuluneista vuosista!<br />

Juhlapäivää vietämme työn merkeissä, pienenä lisänä kahvipannu<br />

kuumana koko päivän ja musiikkia ja ohjelmanumeroita.<br />

Kirjaston laajasta aineistovalikoimasta ja palveluista löytyy lainattavia<br />

e-lukulaitteita, sähköisiä aineistoja, musiikkia, elokuvia,<br />

tietokoneita, opiskeluhuone, ryhmähuone, Viktorin nurkkaus,<br />

kotiseutukokoelma, langaton verkkoyhteys, mahdollisuus käyttää<br />

kattavia viite- ja kokotekstitietokantoja, sanoma- ja aikakauslehtiä,<br />

maailman lehdistö (Library Press Display), 190 000 kirjaa,<br />

mikrofilmejä, karttoja, nuotteja ja vielä muuta. Tärkeä tieto ja<br />

väylät sen luokse löytyvät kirjastosta. Neuvontatiskeillä on aina<br />

henkilökuntaa. Kirjaston verkkosivut ovat tätä nykyä kolmikieliset.<br />

Tulevaisuutta koskevia ajatuksia otetaan vastaan suurella kiinnostuksella.<br />

Täytä kirjaston ”risuja ja ruusuja” –lomake niin osallistut<br />

mukavasti täytetyn juhlakassin arvontaan.<br />

Uusi lainausennätys juhlapäivänä olisi ikimuistettava. Rima on<br />

asetettu 3000 lainaan. Onnistummeko ylittämään sen?<br />

Tervetuloa Kaupunginkirjastoon Runeberginkatu 12:een juhlimaan<br />

ja lainaamaan!<br />

Leif Storbjörk<br />

kirjastonjohtaja<br />

- 18 -


Stadens anställda med jämna tjänsteår <strong>2010</strong><br />

Tasavuosia palvelleita kaupungin työntekijöitä v. <strong>2010</strong><br />

20 år/vuotta<br />

30 år/vuotta<br />

Allonen Tarja<br />

Koivurinne<br />

Anderssén Britt-Inger Städavdelningen / avd. 7<br />

Autio Hannu<br />

Tekninen virasto<br />

Backlund Riitta<br />

Pietarsaaren Vesi<br />

Blomqvist Birgitta<br />

Personalbyrån<br />

Dahlin Bodil<br />

<strong>Jakobstad</strong>s Vatten<br />

Dalhem-Vik Gunda<br />

Marja tandklinik<br />

Ehnvall Jan<br />

<strong>Jakobstad</strong>s Museum<br />

Emtö-Kackur Carola<br />

Op och anestesi<br />

Engström-Ahlvik Corinne Företagshälsovården<br />

Enkvist Lise-Lotte<br />

Oxhamns kök<br />

Enlund Mikael<br />

Utvecklingsavdelningen<br />

Grankulla-Häggblom Monica Oxhamns skola<br />

Hellund Anders<br />

Tekniska verket<br />

Hällund-Myntti Monica A-kliniken<br />

Högväg Britta<br />

Jungmans skola<br />

Jaakkola Juha<br />

Keuhkoklinikka<br />

Jokela Lena-Maj Städavdelningen / avd. 8<br />

Jouppi Eija Malmska bäddavdelning 6<br />

Julin Sonja<br />

Stadsbiblioteket<br />

Juuti Ritva<br />

Länsinummen koulu<br />

Jylhänlahti Pirjo<br />

Etelänummen koulu ja<br />

Pietarsaaren lukio<br />

Katajamäki Raija<br />

Länsinummen koulun-/<br />

Länsinummen päiväkodin keittiö<br />

Ketola Ulla-Maija<br />

Kotipalvelu<br />

Kivilompolo Maria<br />

Personalbyrån<br />

Kniivilä Lisa<br />

Centralen för interna stödtjänster<br />

Korhonen Sisko<br />

Kotipalvelu<br />

Laasanen Sirpa<br />

Kirurginen polikliniikka<br />

Lindberg Rosita<br />

Pedersheim<br />

Löytynoja Terttu<br />

Pedersheim<br />

Mattsson Johan<br />

Centralen för interna stödtjänster<br />

Norrgård Gunnevi<br />

Hemsjukvårdsbyrån<br />

Nyberg Anne<br />

Harmony/vammaispalvelu<br />

Nylund-Öst Pia<br />

Nykarleby Hälsovårdscentral<br />

Nyman Carita Malmska avdelning 1<br />

Nyman Elof<br />

Tekniska verket<br />

Peldan Mikael<br />

<strong>Jakobstad</strong>s Energiverk<br />

Pykönen-Norrgård Paula Mentalvårdsbyrån<br />

Ratus Ulla<br />

Länsinummen päiväkoti<br />

Rönnbacka Siv Malmska avdelning 1<br />

Salo Laila<br />

Oxhamns/Gymnasiets kök<br />

Sandvik Christina<br />

Visas tandkliniken<br />

Skog Johan<br />

Centralen för interna stödtjänster<br />

Stark Anneli Malmska bäddavdelning 8<br />

Sten Ulla<br />

Mentalvårdsbryrån<br />

Strömsnäs Kristina<br />

Visas tandkliniken<br />

Ström-Taivassalo Brita<br />

Björkbacka åldringshem<br />

Sundqvist Inga-Lis<br />

Sandlundens servicehem<br />

Ukkonen Niina<br />

Koivurinne<br />

Wahlberg Sten<br />

Tekniska verket<br />

Wenelius Ann-Maj<br />

Mentalvårdsbyrån<br />

West Anne-Mi Malmska avdelning 4<br />

Westerlund Jan<br />

<strong>Jakobstad</strong>s Vatten<br />

Wikar Riitta<br />

Rehab.service enheten<br />

Wiklund Vivan<br />

Vestersundsby kök<br />

Wikström Margita<br />

Västermalms daghem<br />

Yli-Hallila Pirkko<br />

Viktorian päiväkoti<br />

Ylitalo Maarit<br />

Tekninen virasto<br />

Asplund Peter<br />

<strong>Jakobstad</strong>s Gymnasium<br />

Backlund Monika<br />

Laboratoriet<br />

Berg Mariann Malmska avd. 1<br />

Björk Denice Malmska avd. 4<br />

Björk Riitta<br />

Visas tandkliniken<br />

Björkholm Leif<br />

Centralen för interna stödtjänster<br />

Blomqvist Ann-Marie<br />

Nykarleby HVC<br />

Brunell Kerstin<br />

Hagalund Pensionärscenter<br />

Carlstedt Gunder<br />

<strong>Jakobstad</strong>s Vatten<br />

Ehrström Maj-Britt<br />

Centrumrådgivning<br />

Ek Tage<br />

Vestersundsby skola<br />

Fellman Jan<br />

Lagmans skola<br />

Grankulla Lisen<br />

Inköp och lager<br />

Grönhage Anita<br />

Centralen för interna stödtjänster<br />

Hannula Viola<br />

Personalbyrån<br />

Harjula Margita<br />

Lagmans skola<br />

Hernesaho Merja<br />

Länsinummen koulu<br />

Häggman Eivor Malmska bäddavd. 8<br />

Hällis Bertil<br />

Miljövården<br />

Jansson Jan-Erik<br />

Centralen för interna stödtjänster<br />

Judin Ritva<br />

Marja tandklinik<br />

Kinnunen Asta<br />

Kytömäen päiväkoti<br />

Kinnunen Kaija<br />

Kirkkorannan päiväkoti<br />

Kivikangas Marjatta Malmin osasto 7<br />

Koskela Kreeta<br />

Perhepäivähoito<br />

Liljekvist Margareta<br />

Familjedagvården<br />

Linder Mona<br />

Personalbyrån<br />

Lång Marianne<br />

Inremed. pol.<br />

Mehtonen Stina<br />

Barnabo daghem<br />

Mitronen Riitta Städavdelningen / avd. 3<br />

Niemelä Ulla Hagaborgs demens, -<br />

och serviceboende<br />

Niittyniemi Kaija<br />

Länsinummen koulun keittiö<br />

Noon Christina<br />

Centralen för interna stödtjänster<br />

Nyberg Ritva<br />

Barnabo daghem<br />

Nybäck Gunilla<br />

Barnabo daghem<br />

Nyström Rune<br />

Tekniska verket<br />

Palenius Elisabeth<br />

Oxhamns skola<br />

Parhiala Sari<br />

Itälän koulu<br />

Pesonen Irma<br />

Potilastoimisto, Malmi<br />

Pettil Rita<br />

Visas tandkliniken<br />

Pitkäkangas Seija<br />

Perhepäivähoito<br />

Påvall Ann-Britt<br />

Laboratoriet<br />

Ranta-aho Pirkko<br />

Päivähoito kouluissa<br />

Rantamäki Jari<br />

Pelastuslaitos<br />

Råbacka Lisa<br />

Kyrkostrands daghem<br />

Rönnqvist Kristina<br />

Björkbacka åldringshem<br />

Sjöblom Rune<br />

Tekniska verket<br />

Storbacka Margaretha<br />

Stadskansliet<br />

Uusitalo Sonja<br />

Byggnadstillsynsbyrån<br />

Vihtola Kari<br />

Pelastuslaitos<br />

Wikblad Raija<br />

Västermalms daghem<br />

Åkerlund Sten<br />

<strong>Jakobstad</strong>s Energiverk<br />

Öhland Johan<br />

<strong>Jakobstad</strong>s Vatten<br />

40 år/vuotta<br />

Backlund Anita<br />

Granbacka Märta<br />

Lill Christina<br />

Stenhäll Lisa<br />

Lagmans kök<br />

Fysiatriska polikliniken<br />

Stadskansliet<br />

Marjala daghem<br />

- 19 -


Fackförbund<br />

ammattiliitto<br />

HUVUDFÖRTROENDEMÄN <strong>2010</strong>-2011 PÄÄLUOTTAMUSMIEHET<br />

avtalsbranch<br />

sopimusala<br />

namn<br />

nimi<br />

telefon<br />

puhelin<br />

- 20 -<br />

besöksadress<br />

käyntiosoite<br />

tid<br />

aika<br />

Tisdag, onsdag, torsdag<br />

Tiistai, keskiviikko, torstai<br />

tisdagar/tiistaisin kl 12-16<br />

TEHY Tehyprotokollet<br />

Tehypöytäkirja<br />

Leena Asplund 7862006 Malmska<br />

Malmi<br />

SUPER Akta/ Kvtes Miisu Holmbäck 785 1429 Storgatan 4<br />

044-785 1693 Isokatu 4<br />

KTN/FKT Akta/ Kvtes,TS Ann-Sofie Larsson 050-461 0929 vardagar/arkisin kl 8-9<br />

JYTY Akta/Kvtes,TS Sixten Fagernäs 044-514 7283 vardagar/arkisin kl 8-16<br />

JUKO/FOSU Akta/Kvtes, TS Sirkka Kettunen 785 1244 Strengbergsg 1<br />

Strengbergink. 1<br />

udda vecka/pariton viikko<br />

to-fre/pe kl 8-16<br />

jämn vecka/ parillinen viikko<br />

må/ma-on/ke kl 8-16<br />

Ukta/Ovtes Ralph Rönnqvist 044-785 1604 vardagar/arkisin kl 8-16<br />

Läkta/LS Hans Henricson 786 1111 torsdag/torstai-fredag/perjantai<br />

kl 12-15.30<br />

JHL Akta/Kvtes, TS Maria Holmstedt-<br />

Lehtinen<br />

785 1269<br />

044-298 4101<br />

Storgatan 4<br />

Isokatu 4<br />

må/ma och/ja to kl 8-16<br />

ti och/ja on/ke kl 12-16<br />

Tim-Aka/Ttes Kari Viinikka 785 1269<br />

044-558 7253<br />

Storgatan 4<br />

Isokatu 4<br />

fredagar/perjantaisin kl 7-14


MOTIONSKAMPANJER KUNTOKAMPANJAT 2011<br />

Under år 2011 planeras 3 motionskampanjer: 1.1 – 30.4, 1.5 – 30.8 samt 1.9 – 31.12.<br />

Inför varje kampanj kan du printa ut motionskupongerna från portalen/intranet eller hämta dem från Malmskas telefonväxel eller<br />

från personalbyrån. Arbetarskyddsfullmäktig Hanna Ojanperä, hanna.ojanpera@jakobstad.fi, tfn 044 785 1641 ansvarar nu för kampanjerna.<br />

Vuodeksi 2011 on suunnitteilla 3 kuntokampanjaa: 1.1. – 30.4., 1.5. – 30.8. sekä 1.9. – 31.12.<br />

Kutakin kampanjaa varten voit tulostaa liikuntakupongit portaalista/intranetistä tai noutaa ne Malmin puhelinvaihteesta tai henkilöstötoimistosta.<br />

Kampanjoista vastaa nyt työsuojeluvaltuutettu Hanna Ojanperä, hanna.ojanpera@pietarsaari.fi, puh. 044 785 1641.<br />

Vinnare i motionskampanjen 1.5 – 30.8.<strong>2010</strong>/<br />

Kuntokampanjan 1.5. – 30.8.<strong>2010</strong> voittajat:<br />

1. Pulsmätare med GPS/: Inga-Britt Bobacka<br />

GPS:n sisältävä sykemittari<br />

2. Simhallskort/<br />

Uimahallikortti:<br />

Ann-Sofi Forsblom<br />

3. Gym boll/ Jumppapallo: Ann-Catrin Kahari<br />

4. Reflex väst (3 st.)/ Jeanette Kiisk<br />

Heijastinliivi (3 kpl):<br />

Marita Jylhä<br />

Stina Mattsson<br />

5. Stegmätare (3 st.) Noomi Östman<br />

Askelmittari (3 kpl):<br />

Sari Sandvik<br />

Gunilla Andersson<br />

6. Vattenflaska (3 st.) Marie-Louise Björndahl<br />

Vesipullo (3 kpl)<br />

Märta Granbacka<br />

Lisen Kåll<br />

Birgitta Blomqvist<br />

MORGONSTUND I ADVENT<br />

Inbjudan till personer som har pension på grund av tidigare<br />

anställning i staden <strong>Jakobstad</strong> eller tidigare anställning inom<br />

social- hälso- eller sjukvården i nejden som staden övertagit<br />

från <strong>2010</strong>.<br />

Vi samlas i församlingscentret i <strong>Jakobstad</strong> fredagen den 17 december<br />

<strong>2010</strong> kl. 9.00. Programmet består av sång, musik och<br />

vackra ord. <strong>Jakobstad</strong>s lucia deltar.<br />

Efteråt bjuder vi på kaffe.<br />

Staden <strong>Jakobstad</strong>s<br />

personalbyrå<br />

ADVENTTIAAMU<br />

\<br />

Pietarsaaren kaupungin tai kaupungille vuonna <strong>2010</strong> siirtyneen<br />

sosiaali- ja terveydenhuollon palveluksesta eläkkeelle jääneet<br />

kutsutaan ystävällisesti seurakuntakeskuksessa perjantaina 17.<br />

joulukuuta <strong>2010</strong> klo 9.00 pidettävään adventtiajan tilaisuuteen.<br />

Aamuhetkessä kuullaan laulua, soittoa ja kaunista sanomaa, mukana<br />

on myös Pietarsaaren Lucia.<br />

Tilaisuuden jälkeen kahvitarjoilu.<br />

Pietarsaaren kaupungin<br />

henkilöstötoimisto<br />

Foto: Pirjo Salonen<br />

- 21 -


Den kommunala<br />

företagshälsovården blir en del av<br />

Työplus i Karleby<br />

Den kommunala företagshälsovården i <strong>Jakobstad</strong> kommer att<br />

upphöra om drygt ett år. Eftersom stadens personal har ökat och<br />

företagshälsovården har alldeles för lite resurser, har man stannat<br />

för den här lösningen. Trots försök har man inte lyckats rekrytera<br />

mer läkararbetskraft till företagshälsovårdsenheten. Verksamheten<br />

har i huvudsak gått ut på att producera lagstadgade tjänster,<br />

som hälsogranskningar. Sjukvårdstjänster ges också nu, men<br />

man kan inte svara på det faktiska behovet. Företagshälsovården<br />

har för närvarande 15 anställda och det är alldeles för lite.<br />

En del av stadens personal använder Arbetshälsa rf:s tjänster, så<br />

situationen är tudelad. Social- och hälsovårdsdirektör Pehr Löv<br />

berättar att situationen kommer att förändras om drygt ett år.<br />

- Efter en kartläggning av olika alternativ stannade vi för en<br />

modell med affärsverk tillsammans med Työplus i Karleby. Samarbetet<br />

kommer att fungera så, att <strong>Jakobstad</strong> får en egen enhet<br />

med resultatansvar, egen platschef, egen personal och egna utrymmen.<br />

Ett definitivt beslut om att ändra företagshälsovården till affärsverk<br />

tillsammans med Työplus har inte ännu fattats, men planeringen<br />

fortsätter. Valet av verksamhetsmodell är likväl tämligen<br />

klart, för det är det bästa alternativet.<br />

Enligt Löv medför Työplus många fördelar. Det blir lättare att<br />

rekrytera läkare och vid behov kan man få hjälp från Karleby.<br />

Samarbetet möjliggör också att en person som bor i Karleby men<br />

arbetar i <strong>Jakobstad</strong> vid behov kan besöka mottagningen i Karleby.<br />

Työplus har också en filial i Kronoby.<br />

Den nya modellen väntas göra det lättare att uppnå det viktigaste<br />

målet inom företagshälsovården: att genom förebyggande vård<br />

få en arbetsför människa att förbli arbetsför. Inom företagshälsovården<br />

kommer det alltså också i fortsättningen att finnas en<br />

fysioterapeut, och åtminstone en psykolog tänker man anställa.<br />

Personalen överförs som gamla arbetstagare<br />

För personalens del blir det inget avbrott i företagshälsovårdens<br />

tjänster. Avsikten är att inleda arbetet på ny bas under år 2012,<br />

och vid behov kan båda företagshälsovårdsmodellerna fungera<br />

sida vid sida under en tid. Arbetshälsa rf. fortsätter sin verksamhet.<br />

Det kommer att finnas företagshälsovårdsmottagningar i <strong>Jakobstad</strong><br />

och Nykarleby.<br />

Personalen inom arbetshälsovården övergår i Työplus tjänst som<br />

gamla arbetstagare. Målet är att öka personalen med åtminstone<br />

tio nyanställda.<br />

Arbetsutrymmena i <strong>Jakobstad</strong> kommer att finnas i Strengbergsfastigheten.<br />

Laboratoriet och röntgentjänsterna blir kvar på hälsovårdscentralen.<br />

Pehr Löv uppskattar att förutom stadens 2700 anställda kommer<br />

Työplus’ tjänster att användas av 6000-7000 andra personklienter.<br />

Ett annat alternativ skulle ha varit ett affärsverk som är underställt<br />

staden. Det här gick likväl inte att förverkliga, eftersom man<br />

inte lyckades rekrytera en ledare för affärsverket. Ett aktiebolag<br />

övervägdes också, men det alternativet förkastades p.g.a. att aktiebolag<br />

måste uppvisa en företagsekonomisk vinst.<br />

Rekommendationen är att det inom företagshälsovården ska finnas<br />

en läkare på 1500 personklienter. Då Työplus kommer att ha<br />

Foto: Pirjo Salonen<br />

8000–10 000 personklienter i <strong>Jakobstad</strong>sregionen, skulle det behövas<br />

sex läkare.<br />

- Det här skulle vara idealet. Det kommer knappast att förverkligas,<br />

men nuläget kommer säkert att förbättras, tror Löv.<br />

Työplus är ett affärsverk som är underställt Karleby stad och som<br />

inledde sin verksamhet år 2005. För närvarande verkar Työplus<br />

i Kronoby, i Terjärv, vid Karleby huvudhälsostation och på storindustriområdet<br />

i Karleby. Antalet anställda är idag 38,5. Verksamheten<br />

täcker sina egna kostnader, dvs. Karleby stad som äger<br />

Työplus understöder inte verksamheten ekonomiskt.<br />

Den kommunala företagshälsovården i <strong>Jakobstad</strong> har fungerat<br />

som en del av primärhälsovården och har varit underställd social-<br />

och hälsovårdsnämnden.<br />

Marjo Luokkala<br />

- 22 -


Sosiaali- ja terveysjohtaja Pehr Löv kertoo, että tilanne tulee<br />

muuttumaan runsaan vuoden kuluttua.<br />

- Eri vaihtoehtojen kartoituksen jälkeen päädyttiin liikelaitosmalliin<br />

yhdessä Kokkolan Työplussan kanssa. Yhteistyö tulee<br />

toimimaan siten, että Pietarsaari saa oman tulosvastuuyksikön,<br />

oman paikallisjohtajan, oman henkilöstön ja omat tilat, hän kertoo.<br />

Työterveyshuollon muutosta liikelaitosmalliin Työplussan yhteyteen<br />

ei ole vielä lopullisesti päätetty, mutta suunnitelmia jatketaan.<br />

Toimintamalli on kuitenkin melko varma ja vaihtoehdoista<br />

paras.<br />

Lövin arvion mukaan Työplussa tuo paljon hyvää mukanaan.<br />

Lääkärien rekrytoiminen helpottuu ja tarpeen vaatiessa apua<br />

saadaan Kokkolasta. Yhteistyö mahdollistaa myös sen, että Kokkolassa<br />

asuva, mutta Pietarsaaressa työskentelevä voi tarvittaessa<br />

käydä Kokkolan toimipisteessä. Työplussalla on oma toimipisteensä<br />

myös Kruunupyyssä.<br />

Uuden mallin uskotaan myös parantavan työterveyshuollon tärkeintä<br />

tavoitetta: pitää työkykyinen ihminen ennaltaehkäisevästi<br />

työkykyisenä. Työterveydessä tulee siis jatkossakin toimimaan<br />

fysioterapeutti ja ainakin yksi psykologi aiotaan palkata.<br />

Henkilöstö siirtyy vanhoina työntekijöinä<br />

Henkilöstön kannalta mitään katkosta työterveyshuollon palveluille<br />

ei tule. Tarkoitus olisi aloittaa uudelta pohjalta vuoden 2012<br />

aikana, ja tarvittaessa molemmat työterveyshuollon mallit toimivat<br />

päälletysten hetken aikaa. Työterveys ry jatkaa toimintaansa.<br />

Toimipisteet tulevat sijoittumaan Pietarsaareen ja Uuteenkaarlepyyhyn.<br />

Työterveyshuollon henkilökunta siirtyy Työplussan palvelukseen<br />

vanhoina työntekijöinä. Tavoitteena on kasvattaa henkilökuntaa<br />

ainakin kymmenellä uudella.<br />

Työtilat tulevat Pietarsaaressa sijoittumaan Strengbergin kiinteistöön.<br />

Laboratorio ja röntgenpalvelut pysyvät jatkossakin<br />

Terveyskeskuksessa.<br />

Pehr Löv arvelee, että kaupungin 2700 työntekijän lisäksi Työplussan<br />

palveluja tulee käyttämän noin 6000-7000 muuta henkilöasiakasta.<br />

Toinen vaihtoehto olisi ollut kaupungin alainen liikelaitos. Tätä<br />

ei kuitenkaan pystytty toteuttamaan, koska liikelaitokselle ei saatu<br />

rekrytoitua vetäjää. Osakeyhtiötäkin mietittiin, mutta liiketaloudellisen<br />

voiton tavoittelun takia se hylättiin.<br />

Kunnallinen työterveyshuolto<br />

osaksi Kokkolan Työplussaa<br />

Pietarsaaressa kunnallinen työterveyshuolto on loppumassa runsaan<br />

vuoden kuluttua. Tähän on päädytty, koska kaupungin henkilöstön<br />

määrä on noussut ja työterveyshuollon resurssit aivan<br />

liian pienet.<br />

Yrityksistä huolimatta lääkärityövoimaa ei työterveyshuollon yksikköön<br />

ole saatu lisää. Toiminta on painottunut lakisääteisten<br />

palveluiden tuottamiseen, kuten terveystarkastuksiin. Sairaanhoitopalveluja<br />

annetaan nytkin, muttei voida vastata tositarpeeseen.<br />

Työntekijöitä työterveyshuollossa on 15 ja määrä on aivan<br />

liian pieni.<br />

Osa kaupungin henkilöstöstä käyttää Työterveys ry:n palveluja,<br />

joten tilanne on kaksijakoinen.<br />

Suositus on, että työterveyshuollossa on yksi lääkäri 1500 henkilöasiakasta<br />

kohden. Koska Työplussan henkilöasiakasmäärä<br />

Pietarsaarenseudulla tulee olemaan 8000-10000, lääkäreitä tarvittaisiin<br />

kuusi.<br />

- Tämä olisi ihanne. Siihen tuskin päästään, mutta nykytilanne<br />

tulee varmasti paranemaan, Löv uskoo.<br />

Työplus on Kokkolan kaupungin alainen liikelaitos, joka on aloittanut<br />

toimintansa vuonna 2005. Se toimii tällä hetkellä Kruunupyyssä,<br />

Teerijärvellä, Kokkolan pääterveysasemalla ja Kokkolan<br />

suurteollisuusalueella. Työntekijöitä on tällä hetkellä 38,5. Toiminta<br />

kattaa omat kulunsa eli Kokkolan kaupunki omistajana ei<br />

tue Työplussan toimintaa taloudellisilla toimilla.<br />

Pietarsaaressa kunnallinen työterveyshuolto on toiminut osana<br />

muuta perusterveydenhuoltoa sosiaali- ja terveyslautakunnan<br />

alaisuudessa.<br />

Marjo Luokkala<br />

- 23 -


Stay@work<br />

– Ergonomian tietoisku nro 1 – Ergonomi-info nr 1<br />

Mitä rasitusvammat ovat?<br />

Yläraajan rasitusvammat ovat kyynärvarren, ranteen ja käden kiputiloja,<br />

jotka liittyvät liialliseen kuormitukseen. Ne ilmaantuvat<br />

usein tavallista pitempään kestäneen tai tavallista suuremman<br />

ruumiillisen rasituksen jälkeen. Työssä niitä ilmenee erityisesti<br />

yläraajoissa käden ja ranteiden, kyynärvarren ja kyynärpään sekä<br />

olkapään alueella. Rasitussairauksia esiintyy paljon yksipuolisissa,<br />

toistotyötä sisältävissä tehtävissä.<br />

Belastningsskador – vad är det?<br />

Belastningsskador i de övre extremiteterna är smärttillstånd i<br />

underarmen, handleden och handen p.g.a. överansträngning.<br />

De uppstår ofta efter en fysisk ansträngning som pågått längre<br />

än vanligt eller varit större än vanligt. I arbetet förekommer belastningsskador<br />

speciellt i de övre extremiteterna, i händerna och<br />

handlederna, underarmarna och armbågarna samt axlarna. Belastningssjukdomar<br />

är vanliga i ensidigt upprepat arbete.<br />

Kuinka paljon rasitusta on liian paljon?<br />

Lihasten ja jänteiden rasittaminen ei ole haitallista, mikäli rasitus<br />

ei ole liian suurta ja rasitusjaksojen välillä on riittävästi lepoa.<br />

Rasituksen määrä riippuu aina siitä lihasvoimasta, jonka lihakset<br />

joutuvat tuottamaan. Elimistön rasituksesta palautumiseen<br />

vaikuttaa myös rasitusaika, ja se, kuinka hyvin elimistö palautuu<br />

rasituksesta. Sopivasti tauottamalla ihminen pystyy itseään liikaa<br />

rasittamatta tuottamaan lyhyitä aikoja suuriakin voimia ja toisaalta<br />

sangen pieni voima toistuvana pitkään ilman taukoja voi<br />

johtaa rasitusvammaan.<br />

Lihakset pystyvät tuottamaan suurimman voiman käden lepoasennossa<br />

eli asennossa, jolloin käsi on löysässä nyrkissä. Tästä<br />

asennosta poiketessa lihaksiin kohdistuva rasitus suurentuu.<br />

Hyvä ergonomia ehkäisee rasitusvammoja<br />

Ergonomialla tarkoitetaan työn muuttamista ihmiselle sopivammaksi.<br />

Rasitusvammojen ehkäisyssä on oleellista tunnistaa<br />

työhön liittyvät riskit ja arvioida mistä ne johtuvat. Näin ollen<br />

pystytään muuttamaan työtä siten, että vaaratekijöiden määrä<br />

pienenee. Muutokset voivat kohdistua työympäristöön, työmenetelmiin,<br />

työtapoihin, työkaluihin sekä työn järjestelyihin.<br />

Hur mycket belastning är för mycket?<br />

Det är inte skadligt att belasta muskler och senor, om belastningen<br />

inte är för stor och om det förekommer tillräckligt med vila mellan<br />

perioderna med ansträngning. Belastningens storlek beror alltid<br />

på hur mycket kraft musklerna blir tvungna att producera. Hur<br />

kroppen återhämtar sig efter belastningen påverkas också av hur<br />

länge belastningen pågått och av kroppens förmåga att återhämta<br />

sig efter ansträngning. Genom att ta pauser på lämpliga ställen kan<br />

människan under korta stunder uppbåda ansenliga krafter utan att<br />

överanstränga sig, medan en tämligen liten kraftansträngning som<br />

upprepas länge utan pauser kan leda till en belastningsskada.<br />

Musklerna kan producera mest kraft när handen är i viloläge, dvs.<br />

när handen är ledigt knuten. När man avviker från den här ställningen<br />

ökar belastningen på musklerna.<br />

En god ergonomi förebygger belastningsskador<br />

Med ergonomi avses att man förändrar arbetet så att det blir<br />

lämpligare för människan. För att förebygga belastningsskador<br />

är det viktigt att identifiera riskerna i arbetet och att bedöma vad<br />

de beror på. På det viset kan man förändra arbetet så att antalet<br />

riskfaktorer minskar. Ändringarna kan röra arbetsmiljön, arbetsmetoderna,<br />

sättet att arbeta, arbetsredskapen och arbetsarrangemangen.<br />

Rasitusta aiheuttavat:<br />

- yksipuolinen työliike, joka toistuu samana<br />

useita kertoja minuutissa<br />

- toistuva suuri puristusvoima, voimaa vaativat<br />

käden vääntö-ja kiertoliikkeet<br />

- painavan työvälineen tai kappaleen kannattelu<br />

- toistuva pinsettiotteen käyttö tai puristus laajalla<br />

otteella<br />

- toistuvat ranteen taipuneet asennot<br />

- työskentely kädet koholla<br />

- epäsopiva työvälineen mitoitus ja muoto<br />

- työvälineen tärinä tai tärähtely<br />

- työskentely kylmässä<br />

Toistotyön aiheuttamia vaaroja yläraajoille voidaan<br />

vähentää esim.:<br />

- fyysisesti raskaan tai yksitoikkoisen työn tauotuksella<br />

ja elpymisliikunnalla<br />

- työnkierron toteutuksella<br />

- yksitoikkoisen toistotyön rytmin muutoksella<br />

- välttämällä ranteen keskiasennosta poikkeavia<br />

asentoja<br />

- minimoimalla käsin tehtäviä nostoja<br />

- suojautumalla yläraajoihin kohdistuvalta tärinältä ja<br />

kylmältä<br />

Hanna Ojanperä, työsuojeluvaltuutettu, työfysioterapeutti, terv.<br />

tieteiden opiskelija (ergonomia)<br />

Lähde: Työterveyslaitos <strong>2010</strong>.<br />

- 24 -<br />

Belastning orsakas av:<br />

- en ensidig arbetsrörelse, som upprepas på<br />

samma sätt flera gånger i minuten<br />

- upprepade rörelser som kräver att man med stor<br />

styrka pressar ihop något, vrid- och roterande<br />

rörelser som kräver styrka i händerna<br />

- att hålla upp ett tungt arbetsredskap eller stycke<br />

- upprepade pincettgrepp eller att trycka ihop något<br />

med ett brett grepp<br />

- upprepade böjningar av handleden<br />

- arbete med lyfta händer<br />

- arbetsredskap med olämplig dimensionering<br />

och form<br />

- vibrerande eller skakande arbetsredskap<br />

- arbete i kyla<br />

Man kan minska de risker som ett upprepat arbete utgör<br />

för de övre extremiteterna, t.ex. genom att:<br />

- ta pauser i ett fysiskt tungt eller enformigt arbete<br />

och genom återhämtningsgymnastik<br />

- tillämpa arbetsrotation<br />

- ändra rytmen i ett enformigt, upprepat arbete<br />

- undvika ställningar som avviker från handledens<br />

mittställning<br />

- minimera manuella lyft<br />

- skydda de övre extremiteterna mot vibration<br />

och kyla<br />

Hanna Ojanperä, arbetarskyddsfullmäktig, företagsfysioterapeut,<br />

studerande i hälsovetenskap (ergonomi)<br />

Källa: Arbetshälsoinstitutet <strong>2010</strong>


- 25 -<br />

Fotoklubben Malm: Höstens Bild - Syksyn kuva<br />

Anki Björkman: Fjällruska - Tunturiruska<br />

Höstens bild valdes bland medlemmar - Jäsenet valitsivat syksyn kuvan


Pieni kaupunki, isot nimet (4)<br />

En liten stad med stora namn (4)<br />

Artikkelisarjassa esittelemme kaupunkimme<br />

rakennuksia uudessa valossa.<br />

Emme käsittele kohteita niinkään<br />

osana Pietarsaarta, vaan osana<br />

nimekkään arkkitehdin laajaa elämäntyötä.<br />

Nyt vuorossa on arkkitehti<br />

Torben Grut.<br />

I artikelserien presenteras bekanta byggnader i vår stad<br />

ur en ny synvinkel. Vi betraktar dem inte ur <strong>Jakobstad</strong>sperspektiv,<br />

utan som delar av kända arkitekters livsverk.<br />

Nu står arkitekt Torben Grut i tur.<br />

Kaupunkiimme jälkiään jättäneistä arkkitehdeista kansainvälisimmin<br />

suuntautuneita lienevät Alvar Aalto ja ruotsalais‐tanskalainen<br />

arkkitehti Torben Grut. Grut opiskeli ja<br />

työskenteli Ruotsin lisäksi Tanskassa, suunnitteli kohteita<br />

useampaan maahan ja osallistui aktiivisesti alansa kansainväliseen<br />

toimintaan. Arkkitehtuurin tyyli oli 1800‐<br />

luvun lopulla lähtenyt rajusti uudistumaan, ja nuori Torben<br />

Grut otti ahneesti uusia vaikutteita Amerikasta, Englannista,<br />

Saksasta ja Itävallasta.<br />

Torben Grut kiinnitettiin Pietarsaareen vuonna 1908,<br />

Strengbergin voimakkaasti kasvavan tupakkatehtaan luottoarkkitehti<br />

Karl Gustaf Grahnin (arkkit.toimisto Grahn,<br />

Hedman & Wasastjerna) kuoltua. Tupakkatehtaan vanha<br />

osa, nykyinen kaupungintalo, oli juuri valmistunut. Grutin<br />

valinta Grahnin seuraajaksi selittyy sillä, että Grutilla oli<br />

silloin jo kokemusta Härnösandin tupakkatehtaan suunnittelusta.<br />

Grut toi tullessaan rakennustaiteen raikkaita<br />

tuulia suoraan maailmalta Pietarsaareen. Ensin valmistui<br />

Strengbergin uusi osa kellotorneineen (1910), ja seuraavaksi<br />

palokunnantalo (1913). Valmistuttuaan ne olivat teknisesti<br />

varsin edistyksellisiä, ja arkkitehtonisesti yhtä edustavia<br />

kuin tiukasti kiinni aikakaudessaan. Ilmeikkäästä kellotornista<br />

tuli ajan myötä kaupungin itseoikeutettu tunnusmerkki.<br />

Erikoinen piirre Grutin Pietarsaaren töissä on, että vapaamuotoisuudellaan<br />

ja materiaalinkäytöllään kansallisromantiikkaan<br />

taipuvainen palokunnantalo on myöhempää<br />

tekoa kuin tupakkatehtaan klassisempi, lähes symmetrinen<br />

uusi osa. Kuvio on päinvastainen vaikkapa kansallisromantikko<br />

Eliel Saarisen töissä (vrt. Kansallismuseo 1910<br />

ja Helsingin rautatieasema 1914).<br />

Pietarsaaren palokunnantalo valmistui samoihin aikoihin<br />

kuin Tukholman Olympiastadion; yhtäläisyydet ovat silmiinpistävät<br />

ja sukulaisuus onkin melko yleisesti tiedossa.<br />

Harvempi tietää että Ruotsin Suurlähetystön julkisivu<br />

Helsingin Pohjois‐Esplanadilla on myös Torben Grutin<br />

Av de arkitekter som format stadsbilden i <strong>Jakobstad</strong> torde<br />

de mest internationellt inriktade vara Alvar Aalto och den<br />

svensk‐danska arkitekten Torben Grut. Grut studerade och<br />

arbetade förutom i Sverige också i Danmark, planerade<br />

byggnader till flera olika länder och deltog aktivt i internationell<br />

verksamhet i sin bransch. I slutet av 1800‐talet började<br />

en kraftig stilförnyelse inom arkitekturen, och den<br />

Tukholman Stadion - Stockholms Stadion<br />

unga Torben Grut tog till sig nya intryck från Amerika,<br />

England, Tyskland och Österrike.<br />

Torben Grut fick sitt första planeringsuppdrag i <strong>Jakobstad</strong><br />

år 1908, efter att arkitekten Karl Gustaf Grahn (ark.byrå<br />

Grahn, Hedman & Wasastjerna), som hittills anlitats av<br />

den snabbt växande tobaksfabriken, avlidit. Tobaksfabrikens<br />

äldsta del, nuvarande stadshuset, hade nyligen blivit<br />

Ruotsin Suurlähetystö ‐ Sveriges ambassad<br />

Tukholman Stadion - Stockholms Stadion<br />

- 26 -


käsialaa vuodelta 1923. Entinen kauppiastalo itse on vanhempaa<br />

perua, mutta sen julkisivu oli jo ehditty muodistaa<br />

ympäristöön sopimattomalla tavalla, ennen kuin Ruotsin<br />

valtio hankki talon omistukseensa. Julkisivu meni jälleen<br />

kokonaan uusiksi, kun Grut antoi sille klassisen ilmeen<br />

joka saa rakennuksen muistuttamaan Tukholman kuninkaallista<br />

linnaa.<br />

Kun vielä tarkastelee kuningatar Viktorian rakennuttaman<br />

Sollidenin linnan etelämaalaisten tyylien leikittelyä (1906)<br />

Öölannin saarella, huomaa että Torben Grutin kädenjälki<br />

on aivan liian omaperäinen ja monipuolinen lokeroitavaksi.<br />

Suvereeni mestari sovelsi kykyjään aina kulloinkin tilanteen<br />

mukaan!<br />

Ben Griep ja Mikael Ström<br />

färdig. Grut valdes att efterträda Grahn tack vare att han<br />

redan hade erfarenhet från planeringen av tobaksfabriken<br />

i Härnösand. Med sig till <strong>Jakobstad</strong> hämtade Grut friska<br />

vindar från den internationella byggnadskonsten. Först<br />

färdigställdes Strengbergs nya fabrik med klocktornet<br />

(1910), därefter brandkårshuset (1913). Vid tidpunkten var<br />

de tekniskt mycket avancerade, arkitektoniskt imponerande<br />

och aktuella. Det kännspaka klocktornet har med tiden<br />

blivit en självklar symbol för staden.<br />

Ett intressant drag i Gruts byggnader i <strong>Jakobstad</strong> är att<br />

brandkårshuset som med sina spontana former och materialval<br />

lutar mot nationalromantiken tillkom senare än den<br />

mera klassiska och symmetriska nya tobaksfabriken. Förhållandet<br />

är det motsatta i exempelvis nationalromantikern<br />

Eliel Saarinens arbeten (jfr Nationalmuseet 1910 och<br />

Helsingfors järnvägsstation 1914).<br />

Brandkårshuset i <strong>Jakobstad</strong> byggdes ungefär samtidigt<br />

som Stockholms Stadion; likheterna är slående, och släktskapet<br />

är ganska allmänt känt. Färre känner till att Svenska<br />

Ambassadens fasad vid Norra Esplanaden i Helsingfors<br />

också har planerats av Torben Grut, år 1923. Det tidigare<br />

köpmannahuset är av äldre datum, men dess fasad hade<br />

moderniserats på ett sätt som inte passade in i omgivningen<br />

innan Svenska staten köpte huset. Fasaden genomgick<br />

ännu en omvandling då Grut gav den ett klassiskt uttryck<br />

som får byggnaden att påminna om Kungliga slottet i<br />

Stockholm. Då man ännu betraktar den lättsamma sydlänska<br />

stilblandningen i Sollidens slott som drottning Viktoria<br />

lät bygga på Öland år 1906, inser man att Torben<br />

Gruts stil är så personlig och mångsidig att den inte kan<br />

placeras in i några fack. Mästaren behärskade suveränt sin<br />

palett och kom med specifika lösningar i varje situation!<br />

Ben Griep och Mikael Ström<br />

Palokunnantalo - Brandkårshuset<br />

Kuvalähteet: Ben Griep ja Wikimedia Commons<br />

Bildkällor: Ben Griep och Wikimedia Commons<br />

- 27 -


Onko osoite oikea?<br />

Kaupungin entisten työntekijöiden<br />

(eläkeläisten) osoitteita varten ei ole<br />

automaattista seurantaa. Toivomme että<br />

ilmoitatte, mikäli Staden-Kaupunki –<br />

lehtenne lähetetään väärään osoitteeseen.<br />

Korjatkaa virhe soittamalla numeroon 785<br />

1285 (Rita Forsbacka).<br />

Är adressen rätt?<br />

Vi har ingen automatisk uppföljning på<br />

stadens tidigare anställdas (pensionärer)<br />

adresser. Därför önskar vi att ni meddelar<br />

ifall vi skickar Staden-Kaupunki till fel<br />

adress. Korrigera felaktigheten genom att<br />

ringa 785 1285 (Rita Forsbacka).<br />

- 28 -

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!