ALBAHACA SPECTACLE MUSICAL - Le Poche
ALBAHACA SPECTACLE MUSICAL - Le Poche
ALBAHACA SPECTACLE MUSICAL - Le Poche
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
10 > 31 DÉCEMBRE 2010 <strong>ALBAHACA</strong><br />
La poésie comme moyen de transmission…<br />
La musique du spectacle est inspirée par mes propres poèmes et par deux écrivains majeurs<br />
de la tradition littéraire chilienne, Pablo Neruda et Gabriela Mistral. Au Chili, comme partout<br />
en Amérique latine, la poésie, comme le chant, sont des formes d’expression très<br />
populaires. À l’image des dizains de Violeta Parra, j’ai voulu recueillir quelques éléments<br />
autobiographiques sous forme de vers chantés. La transmission orale peut se révéler<br />
fondamentale car sa cadence, son rythme, sa texture dans sa forme poétique ou musicale,<br />
évoque des images, suggère des sensations et divulgue des histoires qui dépassent parfois<br />
l’écrit. Et surtout, elle reste vivante, car elle est toujours en mouvement et en devenir.<br />
<strong>Le</strong>s souvenirs, le retour au passé, sorte d’exorcisation de l’exil ?<br />
Mon objectif n’est pas d’exorciser le passé, mais au contraire d’apprendre à l’intégrer et à<br />
évoluer avec toutes ses contradictions.<br />
Je voulais partir du petit, un souvenir, un petit fragment du passé, pour embrasser une sorte<br />
d’universalité. L’exil, l’émigration, une réalité vécue par de nombreuses personnes, en<br />
Suisse comme ailleurs.<br />
Dans ce sens, il ne s’agit pas d’un spectacle passéiste car il est éminemment rattaché aux<br />
problèmes actuels liés à l’émigration : le déracinement, l’exclusion, la multiculturalité, la<br />
langue. D’ailleurs, le choix d’une représentation bilingue n’est pas anodin. Un dépaysement<br />
s’effectue à travers la langue et met le spectateur dans la situation de l’émigré. <strong>Le</strong> but<br />
n’étant pas celui de l’exclure, mais au contraire de l’accompagner, à travers la musique, et<br />
de lui transmettre le sentiment complexe de double appartenance culturelle.<br />
Mon intention est de créer un spectacle qui pose des questions, qui ouvre des petites<br />
brèches dans nos mémoires et provoque des sensations diverses. Ce que j’ai vécu lors de<br />
mon enfance au Chili, cette effervescence et cette attente impatiente de changements,<br />
chacun peut l’imaginer, particulièrement à une époque d’instabilité économique, sociale et<br />
politique comme celle d’aujourd’hui.<br />
Dans un monde qui se déshumanise, il devient de plus en plus difficile de transmettre sa<br />
propre histoire et d’écouter celle des autres.