ALBAHACA SPECTACLE MUSICAL - Le Poche
ALBAHACA SPECTACLE MUSICAL - Le Poche
ALBAHACA SPECTACLE MUSICAL - Le Poche
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
���������������������<br />
��������<br />
���������������<br />
���������������������������<br />
���������������������������<br />
���������������������������������<br />
�����������������������������<br />
������������������������������<br />
������������������<br />
������������������<br />
Michele Millner<br />
�����������������������������<br />
���������������<br />
����������������<br />
��������������<br />
�������������<br />
��������������������������������<br />
���>�����������������<br />
�����������������������������������������������������������������������������<br />
�����������������������������������������������������������������������������������������������<br />
����������������������������������������������������������������������������������������
<strong>ALBAHACA</strong><br />
<strong>SPECTACLE</strong> <strong>MUSICAL</strong><br />
10 > 31 DÉCEMBRE 2010<br />
Conception & mise en scène Michele Millner<br />
Scénographie & lumière Aurélien Gattegno<br />
Collaboration scénographie Miriam Kerchenbaum<br />
Costumes Eva Heymann<br />
Assistante à la mise en scène Naima Arlaud<br />
Musique Sylvain Fournier, Yves Cerf,<br />
Paco Chambi<br />
Saxophones & kena Yves Cerf<br />
Guitare & chant Paco Chambi<br />
Percussions & chant Raúl Esmerode<br />
Cuisine & chant Montse Sadurni<br />
Chant & jeu Michele Millner<br />
Jeanne Pasquier<br />
Images disponibles, libres de droits<br />
Michele Millner dans Albahaca / Photographie Augustin Rebetez
10 > 31 DÉCEMBRE 2010 <strong>ALBAHACA</strong><br />
FICHE D’IDENTITÉ DE L’ŒUVRE<br />
<strong>ALBAHACA</strong><br />
Genre : Spectacle musical et culinaire<br />
Auteur : Michele Millner<br />
Objets d’étude : L’exil<br />
La mémoire<br />
<strong>Le</strong>s parfums de l’enfance<br />
Registre : Témoignages<br />
Forme : Poésie<br />
Chant et musique<br />
Cuisine<br />
Sujet : Albahaca, basilic en français est le roi des herbes du jardin au Chili.<br />
On l’utilise dans tous les plats, de la plus humble sopa de porotos aux mets<br />
les plus raffinés. Ce qui nous accompagne tous à travers peines et joies,<br />
amours et séparations, ce sont les parfums de notre enfance, raconte Michele<br />
Millner. C’est à une création très personnelle et en partie autobiographique<br />
qu’elle nous convie, à partir de ses propres textes et ceux d’autres femmes<br />
chiliennes de sa génération. Autour de la mémoire, ces témoignages seront le<br />
fil rouge d’un spectacle musical inspiré par les poèmes de Pablo Neruda et de<br />
Gabriela Mistral, ainsi que les chansons de Victor Jara.<br />
Car comment alléger le chagrin de l’exil, si ce n’est en chantant, autour d’un<br />
bon repas<br />
Création : Première au Théâtre <strong>Le</strong> <strong>Poche</strong> en décembre 2010<br />
Durée du spectacle : environ 1h15
10 > 31 DÉCEMBRE 2010 <strong>ALBAHACA</strong><br />
LES PARFUMS DE NOTRE ENFANCE<br />
Tout au long de notre vie, les parfums et les goûts de notre enfance sont présents<br />
dans notre mémoire.<br />
Combien de fois est-on surpris par des souvenirs enfouis au plus profond de nous.<br />
Nos souvenirs nous guettent patiemment et, au moment le plus inattendu ils<br />
surgissent, parfois délicatement comme l’odeur des mains de ma grand-mère,<br />
parfois violemment comme ma petite sœur cachée sous le lit qui attend pour me<br />
faire peur.<br />
Basilic. Albahaca. Un nom espagnol avec ses airs et sa sonorité arabes que j’adorais<br />
dans mon enfance chilienne. Là-bas, cet arôme se retrouvait dans tous les mets.<br />
À dix ans, j’ai dû quitter le Chili. À notre arrivée en Australie, au début des années<br />
septante, nous ne trouvions pas de basilic. Cela n’existait pas dans la nourriture<br />
anglo-saxonne.<br />
Un jour beaucoup plus tard, dans le quartier italien de Sydney, j’ai tout d’un coup<br />
senti une odeur que je connaissais, mais je ne savais plus d’où et je me suis mise à<br />
chercher.<br />
Je me suis approchée d’un jardin et un vieux monsieur m’a ouvert la porte de son<br />
potager. <strong>Le</strong>s tomates étaient magnifiques mais ce n’était pas elles qui m’avaient fait<br />
pleurer, ni les oignons de printemps qui se trouvaient juste à côté. Il m’a tendu la<br />
main et j’ai senti l’odeur. « Basilico » m’a-t-il dit et j’ai senti sur ses doigts un des<br />
plus purs parfums de mon enfance.<br />
Michele Millner
10 > 31 DÉCEMBRE 2010 <strong>ALBAHACA</strong><br />
ODE AU GOÛT<br />
entretien avec Michele Millner réalisé par Katia Gandolfi<br />
Albahaca agit à la fois sur notre palais et sur notre mémoire. Un voyage, haut en saveurs et<br />
odeurs, qui nous plonge dans le souvenir. Souvenir de l’exil, souvenir de l’abandon de sa<br />
culture, mais aussi de sa réappropriation à travers la musique, la poésie et la nourriture.<br />
Comment est né ce projet ?<br />
L’idée de base de Albahaca est la cuisine comme expression symbolique de rencontre,<br />
partage, discussion, communion. Au Chili, comme dans diverses autres réalités culturelles,<br />
les réunions familiales, sociales, amicales ou politiques se font autour d’un plat.<br />
J’avais envie de transposer ce moment crucial dans cette création. J’ai donc imaginé de<br />
convier, à la fin de la représentation, les spectateurs à partager le repas afin d’échanger les<br />
impressions, les goûts ou encore les recettes. <strong>Le</strong> plateau devient alors un lieu de dialogue.<br />
Car pour moi, le théâtre se fait avec les autres, il ne s’achève pas à la tombée du rideau, il se<br />
prolonge, il s’infiltre en quelque sorte dans les interstices de la vie.<br />
De même que chez Proust1 , la nourriture agit comme déclencheur de souvenirs ?<br />
En menant ce travail sur la cuisine, les saveurs et odeurs de mon enfance ont ressurgi et<br />
avec elles mes souvenirs que j’ai ensuite voulu retranscrire. Toute une époque également<br />
s’est réveillée, celle de l’histoire chilienne avant le coup d’État de 1973. Une époque<br />
d’euphorie et d’espérance.<br />
Une composante essentielle d’« Albahaca » est la musique, quel rôle joue-t-elle dans vos<br />
créations… un substitut de la parole ?<br />
La musique a jalonné mon parcours professionnel et personnel, dès le début elle a été partie<br />
intégrante de mes créations. Après une formation de chanteuse lyrique en Australie, j’ai suivi<br />
les cours de théâtre de Jacques <strong>Le</strong>coq à Paris. Suite à diverses expériences musicothéâtrales,<br />
notamment l’adaptation de Las Décimas de Violeta Parra, j’ai décidé de<br />
poursuivre cette recherche avec mes compagnons de longue date, Yves Cerf, Sylvain<br />
Fournier et Paco Chambi, qui cette fois-ci ont composé la musique du spectacle.<br />
Parfois les mots ne suffisent plus. La musique prend le relais et fait office de médium dans<br />
la transposition de nos sentiments et des émotions. Rage ou désespoir, amour et<br />
mélancolie, horreur ou beauté : pour chacun une note différente.<br />
À la mort de Salvador Allende et après l’instauration de la dictature, on ne pouvait plus<br />
parler, les sons ont alors remplacé les mots.<br />
La musique non seulement véhicule des idées, mais elle permet également une communion.<br />
Elle joue le même rôle que la maizena dans la cuisine, elle lie les histoires entre elles.<br />
1 Marcel Proust, A la recherche du temps perdu, Du côté de chez Swann, Pléiade, p. 46<br />
« Et tout d’un coup le souvenir m’est apparu. Ce goût, c’était celui du petit morceau de madeleine que le dimanche<br />
matin à Combray (parce que ce jour-là je ne sortais pas avant l’heure de la messe), quand j’allais lui dire bonjour dans<br />
sa chambre, ma tante Léonie m’offrait après l’avoir trempé dans son infusion de thé ou de tilleul. La vue de la petite<br />
madeleine ne m’avait rien rappelé avant que je n’y eusse goûté; peut-être parce que, en ayant souvent aperçu depuis,<br />
sans en manger, sur les tablettes des pâtissiers, leur image avait quitté ces jours de Combray pour se lier à d’autres<br />
plus récents; peut-être parce que, de ces souvenirs abandonnés depuis si longtemps hors de la mémoire, rien ne<br />
survivait, tout s’était désagrégé; les formes - et celle aussi du petit coquillage de pâtisserie, si grassement sensuel<br />
sous son plissage sévère et dévot - s’étaient abolies, ou, ensommeillées, avaient perdu la force d’expansion qui leur<br />
eût permis de rejoindre la conscience. Mais, quand d’un passé ancien rien ne subsiste, après la mort des autres, après<br />
la destruction des choses, seules, plus frêles mais plus vivaces, plus immatérielles, plus persistantes, plus fidèles,<br />
l’odeur et la saveur restent encore longtemps, comme des âmes, à se rappeler, à attendre, à espérer, sur la ruine de<br />
tout le reste, à porter sans fléchir, sur leur gouttelette presque impalpable, l’édifice immense du souvenir. »
10 > 31 DÉCEMBRE 2010 <strong>ALBAHACA</strong><br />
La poésie comme moyen de transmission…<br />
La musique du spectacle est inspirée par mes propres poèmes et par deux écrivains majeurs<br />
de la tradition littéraire chilienne, Pablo Neruda et Gabriela Mistral. Au Chili, comme partout<br />
en Amérique latine, la poésie, comme le chant, sont des formes d’expression très<br />
populaires. À l’image des dizains de Violeta Parra, j’ai voulu recueillir quelques éléments<br />
autobiographiques sous forme de vers chantés. La transmission orale peut se révéler<br />
fondamentale car sa cadence, son rythme, sa texture dans sa forme poétique ou musicale,<br />
évoque des images, suggère des sensations et divulgue des histoires qui dépassent parfois<br />
l’écrit. Et surtout, elle reste vivante, car elle est toujours en mouvement et en devenir.<br />
<strong>Le</strong>s souvenirs, le retour au passé, sorte d’exorcisation de l’exil ?<br />
Mon objectif n’est pas d’exorciser le passé, mais au contraire d’apprendre à l’intégrer et à<br />
évoluer avec toutes ses contradictions.<br />
Je voulais partir du petit, un souvenir, un petit fragment du passé, pour embrasser une sorte<br />
d’universalité. L’exil, l’émigration, une réalité vécue par de nombreuses personnes, en<br />
Suisse comme ailleurs.<br />
Dans ce sens, il ne s’agit pas d’un spectacle passéiste car il est éminemment rattaché aux<br />
problèmes actuels liés à l’émigration : le déracinement, l’exclusion, la multiculturalité, la<br />
langue. D’ailleurs, le choix d’une représentation bilingue n’est pas anodin. Un dépaysement<br />
s’effectue à travers la langue et met le spectateur dans la situation de l’émigré. <strong>Le</strong> but<br />
n’étant pas celui de l’exclure, mais au contraire de l’accompagner, à travers la musique, et<br />
de lui transmettre le sentiment complexe de double appartenance culturelle.<br />
Mon intention est de créer un spectacle qui pose des questions, qui ouvre des petites<br />
brèches dans nos mémoires et provoque des sensations diverses. Ce que j’ai vécu lors de<br />
mon enfance au Chili, cette effervescence et cette attente impatiente de changements,<br />
chacun peut l’imaginer, particulièrement à une époque d’instabilité économique, sociale et<br />
politique comme celle d’aujourd’hui.<br />
Dans un monde qui se déshumanise, il devient de plus en plus difficile de transmettre sa<br />
propre histoire et d’écouter celle des autres.
10 > 31 DÉCEMBRE 2010 <strong>ALBAHACA</strong><br />
POÉSIE<br />
Odes élémentaires, Pablo Neruda, Gallimard, 1974<br />
Ode à la tomate<br />
La rue<br />
s'est remplie de tomates<br />
midi,<br />
été,<br />
la lumière<br />
se coupe<br />
en deux moitiés<br />
de tomate,<br />
dans les rues<br />
le jus coule.<br />
En décembre<br />
la tomate<br />
se déchaîne,<br />
envahit les cuisines,<br />
s'introduit dans les repas,<br />
s'assied<br />
calmement<br />
sur les buffets, parmi les verres,<br />
les beurriers,<br />
les salières bleues.<br />
Elle a<br />
une lumière propre,<br />
une majesté bénigne.<br />
Nous devons, par malheur,<br />
l'assassiner :<br />
le couteau<br />
plonge<br />
dans sa pulpe vivante,<br />
c'est un rouge<br />
viscère,<br />
un soleil<br />
frais,<br />
profond,<br />
inépuisable,<br />
elle emplit les salades<br />
du Chili,<br />
elle se marie allègrement<br />
avec le clair oignon<br />
et pour fêter ça<br />
on laisse<br />
tomber<br />
l'huile,<br />
fille<br />
essentielle de l'olivier,<br />
sur ses hémisphères entrouverts,<br />
le poivre<br />
ajoute<br />
son encens,
10 > 31 DÉCEMBRE 2010 <strong>ALBAHACA</strong><br />
le sel son magnétisme :<br />
ce sont les noces<br />
du jour,<br />
le persil<br />
plante<br />
ses banderoles,<br />
les patates<br />
bouillent vigoureusement,<br />
le rôti<br />
frappe<br />
de son arôme à la porte,<br />
c'est le moment,<br />
allons !<br />
Et sur<br />
la table, à la ceinture<br />
de l'été,<br />
la tomate,<br />
astre de terre,<br />
étoile<br />
répétée<br />
et féconde,<br />
nous montre ses circonvolutions,<br />
ses canaux,<br />
l'insigne plénitude<br />
et l'abondance<br />
sans noyau,<br />
sans cuirasse,<br />
sans écailles ni arêtes,<br />
nous livre<br />
le régal<br />
de sa chaleur fougueuse<br />
et la totalité de sa fraîcheur.
10 > 31 DÉCEMBRE 2010 <strong>ALBAHACA</strong><br />
ÉTAPE DE RECHERCHE<br />
croquis réalisés par Miriam Kerchenbaum
10 > 31 DÉCEMBRE 2010 <strong>ALBAHACA</strong>
10 > 31 DÉCEMBRE 2010 <strong>ALBAHACA</strong><br />
MICHELE MILLNER<br />
PACO CHAMBI<br />
YVES CERF<br />
Chilienne d’origine, Michele Millner émigre avec ses<br />
parents en Australie à l’âge de dix ans. Elle étudie le<br />
chant lyrique au Conservatoire de Sydney avant de suivre<br />
les cours de théâtre de Jacques <strong>Le</strong>coq à Paris. Dès 1990,<br />
elle s’installe à Genève où elle fonde avec Patrick Mohr le<br />
Théâtre Spirale. Parmi ses spectacles récents : Great<br />
Expectations avec le Théâtre Kayonan à la Grange de<br />
Dorigny, Janis ! avec la Fanfare du Loup au Théâtre de<br />
l’Alhambra et Las Decimas de Violeta Parra à La<br />
Parfumerie, puis en tournée à Paris, en Sicile et au Tessin.<br />
Né à Lima, Paco Chambi commence la guitare au<br />
conservatoire de sa ville natale à onze ans et trois ans<br />
plus tard il enregistre son premier disque. Il vit depuis<br />
1985 en Suisse, où après des études universitaires, il se<br />
consacre entièrement à la musique et suit l’enseignement<br />
du guitariste Paco Carbonel au Conservatoire Populaire de<br />
Musique de Genève. Interprète tant de musique classique<br />
que de musique populaire péruvienne, créole et andine, il<br />
enseigne la guitare et travaille avec plusieurs formations<br />
de musique latino-américaine telles que Santa Raices et<br />
Flor y Canto.<br />
Originaire de Suisse, Yves Cerf compose aussi bien des<br />
musiques pour le cinéma, que pour le théâtre, comme<br />
dernièrement Louves en collaboration avec le Théâtre<br />
Spirale ou encore Great Expectations pour le Théâtre<br />
Kayonan. Formé à l’école de jazz le CIM à Paris, il reçoit<br />
jeune le Prix de composition de la Sacem. Il se passionne<br />
très tôt pour la musique folklorique andine et outre son<br />
activité de compositeur, il se produit régulièrement, en<br />
groupe ou en solo, avec son saxophone et sa kena. Après<br />
avoir sorti plusieurs disques, en 2009 il crée le Label<br />
Zabirrr. Depuis vingt ans, il compose et joue pour la<br />
Fanfareduloup Orchestra.
10 > 31 DÉCEMBRE 2010 <strong>ALBAHACA</strong><br />
RAÚL ESMERODE<br />
JEANNE PASQUIER<br />
MONTSE SADURNI<br />
Né en en 1955 à Buenos Aires, Raúl Esmerode étudie la<br />
batterie et la percussion dans sa ville natale. Il arrive à<br />
Genève en 1974, où il se forme à la musique auprès de<br />
Pierre Metral au conservatoire. En tant que batteur et<br />
percussionniste, il collabore avec divers orchestres, dont<br />
l’Orchestre de la Suisse Romande et la Fanfareduloup<br />
Orchestra. Il est à l’origine des trios Geste Clair et Ailes<br />
Fines. Parallèlement à ses prestations scéniques, il<br />
enseigne au Conservatoire Populaire de Musique de<br />
Genève et au Conservatoire Cantonal de Musique de Sion.<br />
Grandie à Genève dans une famille très ouverte aux<br />
disciplines artistiques, Jeanne Pasquier commence sa<br />
formation de comédienne à l’âge de huit ans aux ateliers<br />
du Théâtre Spirale. Après dix ans d’apprentissage auprès<br />
de Michele Millner et Patrick Mohr, avec lesquels elle<br />
collabore régulièrement, elle fréquente l’ École<br />
Internationale de Théâtre LASSAAD à Bruxelles.<br />
Fraîchement sortie, elle se lance dans une carrière<br />
professionnelle de comédienne tout en se perfectionnant<br />
au jeu de la clarinette.<br />
En 1970, Montse Sadurni voit le jour près de Barcelone.<br />
Polyglotte et grande voyageuse, elle participe à divers<br />
projets humanitaires. Arrivée en Suisse en 1995, elle<br />
s’adonne en autodidacte à ses deux passions : la cuisine et<br />
le chant. En tant que cuisinière, elle travaille notamment à<br />
la Buvette des Bains des Pâquis, avec laquelle elle<br />
collabore depuis dix ans. Parallèlement, elle chante dans<br />
plusieurs orchestres de musique latino et suit des cours<br />
de chant auprès d’Hélène Corini et Ondina Duany. Elle fait<br />
partie, en tant que choriste, du collectif de musique afrocubaine<br />
Wemilere.