30.09.2012 Views

Bremsenwartungsgerät Bremsenwartungsgerät ... - Technomag AG

Bremsenwartungsgerät Bremsenwartungsgerät ... - Technomag AG

Bremsenwartungsgerät Bremsenwartungsgerät ... - Technomag AG

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

132

Bremsenservice

Service des freins

S30-60 / S30-60 DUO

Bremsenwartungsgerät

Dieses Bremsenwartungsgerät ist die optimale Lösung für die

Entlüftung und Befüllung hydrau lischer Brems- und Kupplungsanlagen

in allen Fahrzeugen.

• Fahrbares und robustes Gerät, konzipiert für die direkte Entnahme

der Bremsflüssigkeit aus Grossgebinden (30- bis 60-Liter-

Fässern).

• Ein-Mann-Bedienung.

• Elektrisch angetriebene Hydraulikpumpe.

• Einstellbarer Arbeitsdruck: von 0,4 bis 3,5 bar.

• Besonders geeignet für ABS- und SBC-Anlagen.

• Schneller und problemloser Bremsflüssigkeitswechsel.

• Spülen der kleinsten Schmutz- und Lufteinschlüssen von Rohrwandungen

durch einen pulsierenden Förderstrom.

• Vollständige Entlüftung für optimale Funktionssicherheit der

Brems anlagen.

• Dichtigkeitsprüfung des Brems- oder Kupplungssystems.

• Automatische Abschaltung bei Mindestfüllstand (1,5 l).

• Umpumpeinrichtung, für ein müheloses Umfüllen der Restflüssigkeit

im Fass in das neue Gebinde.

• Im Lieferumfang: Ein Universal-Adapter (50232).

S30-60 DUO

Bremsenwartungsgerät

Ausführung wie S30-60, jedoch inklusive die Vorabentleerung der

Bremsflüssigkeit aus dem Vorratsbehälter.

Bremsenwartungsgeräte

Appareils de purge des freins

Appareil de maintenance des freins

Cet appareil constitue la solution idéale pour la purge et le remplissage

des circuits hydrauliques de frein et d‘embrayage de tous

les types de véhicules.

• Appareil mobile et robuste, conçu pour prélever le liquide de

frein directement depuis des tonnelets d‘une capacité de 30 à

60 litres.

• Utilisation simple ne nécessitant qu‘un seul opérateur.

• Pompe hydraulique à actionnement électrique.

• Pression de service réglable: de 0,4 à 3,5 bar.

• Particulièrement adapté pour les systèmes ABS et SBC.

• Changement rapide et aisé du liquide de frein.

• Rinçage du circuit grâce à la pression par pulsions.

• Purge complète du circuit pour une sécurité de fonctionnement

optimale du système de frein.

• Test d‘étanchéité du circuit de frein ou d‘embrayage.

• Arrêt automatique de la procédure de remplissage lorsque le

tonnelet atteint un niveau minimal (1,5 litres).

• Dispositif permettant le pompage du reste de liquide de frein

d‘un tonnelet à l‘autre.

• Livré avec un adaptateur universel (50232).

S30-60 DUO

Appareil de maintenance des freins

Version identique à la référence S30-60, avec fonction de vidange

préalable du liquide de frein à partir du vase d‘expansion.

Referenz Référence S30-60 S30-60 Duo S22 S22 Duo S15 Maus

Stromversorgung (V) Alimentation électrique (V) 230 230 230 230 230 230

Arbeitsdruck (bar) Pression de service (kW) 0,4 - 3,5 0,4 - 3,5 0,4 - 3,5 0,4 - 3,5 0,4 - 3,5 0,4 - 2,5

Tankinhalt (l) Contenu réservoir (l) - - - - 19 -

Füllschlauchlänge (cm) Longueur flexible rempl. (cm) 350 350 350 350 350 350

Länge x Breite (mm) Longueur x largeur (mm) 790 x 500 790 x 500 650 x 500 650 x 500 370 x 370 450 x 230

Höhe (mm) Hauteur (mm) 890 890 880 880 460 420

Gewicht (kg) Poids (kg) 34,0 34,0 20,0 20,0 21,5 8,0


Bremsenservice

Service des freins

Bremsenwartungsgeräte

Appareils de purge des freins

S22

Bremsenwartungsgerät

Dieses kompakte Bremsenwartungsgerät ist konzipiert für Werkstätten mit einer

mittleren bis großen Anzahl von Bremsflüssigkeitswechseln pro Tag.

• Fahrbares Gerät, konzipiert für die direkte Entnahme der Bremsflüssigkeit aus

20-Liter-Gebinden.

• Ein-Mann-Bedienung.

• Elektrisch angetriebene Hydraulikpumpe.

• Einstellbarer Arbeitsdruck: von 0,4 bis 3,5 bar.

• Besonders geeignet für ABS- und SBC-Anlagen.

• Schneller und problemloser Bremsflüssigkeitswechsel.

• Spülen der kleinsten Schmutz- und Lufteinschlüssen von Rohrwandungen

durch einen pulsierenden Förderstrom.

• Vollständige Entlüftung für optimale Funktionssicherheit der Bremsanlagen.

• Dichtigkeitsprüfung des Brems- oder Kupplungssystems.

• Automatische Abschaltung bei Mindestfüllstand (1,5 l).

• Im Lieferumfang: Universal-Adapter (50232).

Appareil de maintenance des freins

Cet appareil compact a été conçu pour les ateliers effectuant un nombre moyen à

élevé de vidanges de liquide de frein par jour.

• Appareil mobile, conçu pour accueillir des tonnelets de liquide de frein d‘une

capacité de 20 litres.

• Utilisation simple ne nécessitant qu‘un seul opérateur.

• Pompe hydraulique à actionnement électrique.

• Pression de service réglable: de 0,4 à 3,5 bar.

• Particulièrement adapté pour les systèmes ABS et SBC.

• Changement rapide et aisé du liquide de frein.

• Rinçage du circuit grâce à la pression par pulsions.

• Purge complète du circuit pour une sécurité de fonctionnement optimale du

système de frein.

• Test d‘étanchéité du circuit de frein ou d‘embrayage.

• Arrêt automatique de la procédure de remplissage lorsque le tonnelet atteint un

niveau minimal (1,5 litres).

• Livré avec un adaptateur universel (50232).

S22 DUO

Bremsenwartungsgerät

Ausführung wie S22, jedoch inklusive die Vorabentleerung der Bremsflüssigkeit

aus dem Vorratsbehälter.

Appareil de maintenance des freins

Version identique à la référence S22, avec fonction de vidange préalable du

liquide de frein à partir du vase d‘expansion.

101-0117

Adapterschlauch

Dient zum Fixieren der Deckel des Geräts IPB30 auf den Geräten von Romess.

Flexible d'adaptation

Spécialement conçu pour fixer les bouchons de l'appareil IPB30 sur les appareils

Romess.

133


134

Bremsenservice

Service des freins

Bremsenwartungsgeräte

Appareils de purge des freins

S15

Bremsenwartungsgerät

Dieses kompakte Bremsenwartungsgerät ist konzipiert für Werkstätten mit einer

mittleren bis großen Anzahl von Bremsflüssigkeitswechseln pro Tag.

• Interner Tank mit einer Füllmenge von 19 Liter.

• Besonders geeignet für ABS- und SBC-Anlagen.

• Elektrisch angetriebene Hydraulikpumpe.

• Einstellbarer Arbeitsdruck: von 0,4 bis 3,5 bar.

• Spülen der kleinsten Schmutz- und Lufteinschlüssen von Rohrwandungen

durch einen pulsierenden Förderstrom.

• Vollständige Entlüftung für optimale Funktionssicherheit der Bremsanlagen.

• Kein Aufschäumen der Bremsflüssigkeit dank langsamem Aufbau des Drucks

bei Pumpeneinschaltung.

• Dichtigkeitsprüfung des Brems- oder Kupplungssystems dank des Absperrventils.

• Automatische Abschaltung bei Mindestfüllstand (1,5 Liter).

• Im Lieferumfang: Universal-Adapter (50232).

Appareil de maintenance des freins

Cet appareil compact et mobile a été conçu pour les ateliers effectuant un nombre

moyen de vidanges de liquide de frein par jour.

• Réservoir interne d’une capacité de 19 litres.

• Particulièrement adapté pour les systèmes ABS et SBC.

• Pompe hydraulique à actionnement électrique.

• Pression de service réglable: de 0,4 à 3,5 bar.

• Rinçage du circuit (dépots et bulles d'air) grâce à la pression par pulsions.

• Purge complète du circuit pour une sécurité de fonctionnement optimale du

système de frein.

• Aucune formation de mousse grâce à la mise en pression lente lors de

l'enclenchement de la pompe.

• Test d'étanchéité du circuit de frein ou d'embrayage par mise en pression.

• Arrêt automatique de la procédure de remplissage lorsque le réservoir atteint

un niveau minimal (1,5 litres).

• Livré avec un adaptateur universel (50232).

Maus

Bremsenwartungsgerät

Die Romess Maus ist ein kleines, robustes Bremsenwartungsgerät zur Verwendung

mit 5-Liter-Gebinden. Sie kann vorteilhaft eingesetzt werden, wo wenige

Bremsflüssigkeitswechsel pro Tag anfallen.

• Für den mobilen Einsatz bestens geeignet.

• Besonders geeignet für ABS-Anlagen.

• Elektrisch angetriebene Hydraulikpumpe.

• Einstellbarer Arbeitsdruck: von 0,4 bis 2,5 bar.

• Ohne Dichtigkeitsprüfungsfunktion.

• Im Lieferumfang: Universal-Adapter (50232).

Appareil de maintenance des freins

Le modèle «Maus» est un purgeur de petite taille, robuste et conçu pour

l’utilisation avec des bidons de 5 litres. Il est idéal pour les utilisateurs qui

n’effectuent qu’un nombre restreint de vidanges par jour.

• Idéal pour l’utilisation en déplacement.

• Particulièrement adapté pour les systèmes ABS.

• Pompe hydraulique à actionnement électrique.

• Pression de service réglable: de 0,4 à 3,5 bar.

• Sans fonction de test d’étanchéité.

• Livré avec un adaptateur universel (50232).


Bremsenservice

Service des freins

Bremsenwartungsgeräte

Appareils de purge des freins

50232

Universal-Entlüftungsdeckel

Schraub-Entlüftungsdeckel mit einer Durchmesser von 42,6 mm. Geeignet für

viele europäische und asiatisch Fahrzeuge.

Bouchon de purge standard

Bouchon de purge à visser avec un diamètre de 42,6 mm. Adapté pour de nombreux

véhicules européens et asiatiques.

DF.20-12A

Spezielle Entlüftungsdeckel / Bouchons de purge spéciaux

Marke / Modell Entlüftungsdeckel

Marque / modèle Bouchon de purge

Alfa Romeo 50232

Audi 50232

BMW / Mini 50232

3er Reihe/Série 3 50325

5er Reihe/Série 5 50234

7er Reihe/Série 7 50234

X5 E83, X3 E83 50231

Citroën 50232

C-Crosser 50322

Dacia 50268

Logan 50232

Daewoo 50268

Leganza 50311

Matiz 50314

Daihatsu 50279

Applause 50050

Terios (ab/dès 2008) 51041

Ferrari 50232

Fiat (ab/dès 1986) 50232

Fiat (bis/jusqu'à 1986) 50233

Ducato 50251

500 50015

Ford 50232

Focus, C-Max, S-Max 50231

Galaxy 50234

Transit (ab/dès 1986) 50229

Honda 50302

Hyundai 50300

Atos, Trajet 50317

H100 50014 / 50018

Kia 50232

Sorento (ab/dès 2007) 50304

Sportage (ab/dès 2007) 50304

Soul 50304

Einstellbarer Entlüftungsdeckel

Einstellbarer Entlüftungsdeckel mit einer Durchmesserspanne von 35 bis 83

mm. Geeignet für die meisten europäischen Fahrzeuge und für viele asiatische

Fahrzeugmodelle.

Bouchon de purge multi-diamètres

Bouchon de purge polyvalent avec un diamètre fonctionnel de 35 à 83 mm.

Adapté pour la plupart des véhicules européens et de nombreux véhicules asiatiques.

Marke / Modell Entlüftungsdeckel

Marque / modèle Bouchon de purge

Ceed, Cerato, Picanto 50319

Rio, Venga 50319

Lamborghini 50231

Lancia 50233 / 50232

Land Rover 50232

Discovery Type II 50303

Lexus 51050

Mazda 50233 / 50232

Mazda 2 (ab/dès 2008) 50307

Premacy, MPV, RX8 50307

E200 50245

Mercedes 50232

MB 100 (new), S-Klasse 50231

Mitsubishi

Nissan 50304

Micra (ab/dès 2008) 50271

Sunny, Prairie, Maxima 51273

Patrol, Pick-up, Terrano 51273

Kubistar, Note (ab/dès 2005) 50232

Murano, Navara (ab/dès 2005) 50317

Pathfinder (ab/dès 2005) 50317

350Z 50319

Opel 50232

Frontera, Campo, Monterey 51253

Vectra V6 50235

Peugeot 50232

Bendix ABS 50234

4007 50322

Boxer 50251

Porsche 50232

Renault 50232

Espace, Safrane (Teves ABS) 50235

Koleos 50304

Rover 50232

Marke / Modell Entlüftungsdeckel

Marque / modèle Bouchon de purge

Saab 50232

Seat 50232

Alhambra 50234

Skoda 50232

Smart 50231

Ssang Yong 50304

Subaru 50300

Justy (ab/dès 2007) 51253

Legacy (ab/dès 1989) 50275

Legacy (ab/dès 1997) 50300

Suzuki 50232

Vitara 51059

Grand Vitara 50269

Wagon R, Super Carry 50034 B

Toyota 51041

Aygo 50231

Corolla 51050

Landcruiser 51055

Volkswagen 50232

Golf IV 50231

Bettle, Sharan 50234

Volvo 50232

S40, V40 50275.0

135


136

Bremsenservice

Service des freins

Referenz Référence S30-60 HY2 SE5 HY2 SE10 H

Stromversorgung (V) Alimentation électrique (V) 230 230 230/24/12

Arbeitsdruck (bar) Pression de service (kW) 0,4 - 3,5 0,4 - 3,5 0,5 - 3,5

Tankinhalt (l) Contenu réservoir (l) - - 10

Füllschlauchlänge (m) Longueur flexible rempl. (m) 4,5 4,5 3,5

Länge x Breite (mm) Longueur x largeur (mm) 790 x 500 780 x 280 510 x 430

Höhe (mm) Hauteur (mm) 890 500 590

Gewicht (kg) Poids (kg) 34,0 14,5 17,0

Füll- und Entlüftungsgeräte für Hydrauliköl

Appareils de purge et remplissage pour huile hydraulique

S30-60 HY2

Füll- und Entlüftungsgerät für Hydrauliköl

Dieses Gerät ist die optimale Lösung für die Entlüftung und Befüllung hydraulischer

Schalt- und Kupplungsanlagen.

• Nach MB-Vorschrift 345.0.

• Fahrbares und robustes Gerät, konzipiert für die direkte Entnahme

des Hydrauliköls aus Grossgebinden (30- bis 60-Liter-Fässer).

• Ein-Mann-Bedienung.

• Elektrisch angetriebene Hydraulikpumpe.

• Einstellbarer Arbeitsdruck: von 0,4 bis 3,5 bar.

• Schneller und problemloser Hydraulikölwechsel.

• Kein Aufschäumen der Hydraulikflüssigkeit dank langsamem Aufbau des

Drucks bei Pumpeneinschaltung.

• Dichtigkeitsprüfung des Kupplungssystems dank des Absperrventils.

• Automatische Abschaltung bei Mindestfüllstand (1,5 Liter).

• Umpumpeinrichtung, für ein müheloses Umfüllen der Restflüssigkeit im Fass in

das neue Gebinde.

• Grosses Adapterangebot für alle gängigen Fahrzeugtypen.

Appareil de purge pour huile hydraulique

Cet appareil constitue la solution idéale pour la purge et le remplissage des circuits

hydrauliques d'embrayage avec de l’huile hydraulique.

• Selon prescription MB 345.0.

• Appareil mobile et robuste, conçu pour accueillir des tonnelets d’huile hydraulique

d'une capacité de 30 à 60 litres.

• Utilisation simple ne nécessitant qu'un seul opérateur.

• Pompe hydraulique à actionnement électrique.

• Pression de service réglable: de 0,4 à 3,5 bar.

• Changement rapide et aisé de l’huile hydraulique.

• Aucune formation de mousse grâce à la mise en pression lente lors de

l'enclenchement de la pompe.

• Test d'étanchéité du circuit d'embrayage par mise en pression.

• Arrêt automatique de la procédure de remplissage lorsque le tonnelet atteint un

niveau minimal (1,5 litres).

• Dispositif permettant le pompage du reste d’huile hydraulique

d'un tonnelet à l'autre.

• Large assortiment d'adapateurs pour tous les véhicules courants.


Bremsenservice

Service des freins

Füll- und Entlüftungsgeräte für Hydrauliköl

Appareils de purge et remplissage pour huile hydraulique

SE5 HY2

Füll- und Entlüftungsgerät für Hydrauliköl

• Nach MB-Vorschrift 345.0.

• Fahrbares und robustes Gerät, konzipiert für die direkte Entnahme des

Hydrauliköls aus Gebinden von 5 bis 20 Litern.

• Ein-Mann-Bedienung.

• Elektrisch angetriebene Hydraulikpumpe.

• Einstellbarer Arbeitsdruck: von 0,4 bis 3,5 bar.

• Schneller und problemloser Hydraulikölwechsel.

• Kein Aufschäumen der Hydraulikflüssigkeit dank langsamem Aufbau des

Drucks bei Pumpeneinschaltung.

• Automatische Abschaltung bei Mindestfüllstand (1,5 Liter).

• Grosses Adapterangebot für alle gängigen Fahrzeugtypen.

Appareil de purge pour huile hydraulique

• Selon prescription MB 345.0.

• Appareil mobile et robuste, conçu pour accueillir des bidons d’huile hydraulique

d'une capacité de 5 à 20 litres.

• Utilisation simple ne nécessitant qu'un seul opérateur.

• Pompe hydraulique à actionnement électrique.

• Pression de service réglable: de 0,4 à 3,5 bar.

• Changement rapide et aisé de l’huile hydraulique.

• Aucune formation de mousse grâce à la mise en pression lente lors de

l'enclenchement de la pompe.

• Arrêt automatique de la procédure de remplissage lorsque le bidon

atteint un niveau minimal (1,5 litres).

• Large assortiment d'adapateurs pour tous les véhicules courants.

SE10 H

Füll- und Entlüftungsgerät für Hydrauliköl

• MAN-Ausführung.

• Betrieb via 230-V-Netz oder 12- und 24-V-Batterie.

• Interner Tank mit einer Füllmenge von 10 Litern.

• Ein-Mann-Bedienung.

• Elektrisch angetriebene Hydraulikpumpe.

• Einstellbarer Arbeitsdruck: von 0,5 bis 3,5 bar.

• Schneller und problemloser Hydraulikölwechsel.

• Kein Aufschäumen der Hydraulikflüssigkeit.

• Automatische Abschaltung bei Mindestfüllstand (1,5 Liter).

• Grosses Adapterangebot für alle gängigen Fahrzeugtypen

Adapter-Satz für MAN TGA: 50500-H.

Appareil de purge pour huile hydraulique

• Exécution MAN.

• Fonctionnement à partir du réseau 230 V ou d’une batterie 12 ou 24 V.

• Réservoir interne d’une capacité de 10 litres.

• Utilisation simple ne nécessitant qu'un seul opérateur.

• Pompe hydraulique à actionnement électrique.

• Pression de service réglable: de 0,5 à 3,5 bar.

• Changement rapide et aisé de l’huile hydraulique.

• Aucune formation de mousse.

• Arrêt automatique de la procédure de remplissage lorsque le réservoir

atteint un niveau minimal (1,5 litres).

• Large assortiment d'adapateurs pour tous les véhicules courants.

Kit d’adaptateurs pour MAN TGA: 50500-H.

137


138

Bremsenservice

Service des freins

Bremsenwartungsgeräte

Appareils de purge des freins

12 016 1000

Universal-Absaug- und Befüllgerät DX2.5

• Geeignet für alle nicht-enzündbaren Flüssigkeiten (Bremsflüssigkeit,

Motorenöl, usw.).

• Überdruck- und Vakuum-Vorladefunktion.

• Behälterinhalt: 2,5 l.

• Temperaturbereich: -20 ºC bis +60 ºC.

• Lieferumfang: PVC-Schlauch, ausgerüstet mit Universal-Entlüftungs-

Adapter, Saugsonde und Entleerungsschlauch.

Purgeur universel DX2.5

• Adapté pour de nombreux fluides non explosifs (liquide de frein, huile moteur,...).

• Fonction de surpression et de préchargement sous vide.

• Volume réservoir: 2,5 l.

• Plage de température: de -20 ºC à +60 ºC.

• Livré avec: tuyau PVC équipé d‘un adaptateur universel, sonde d‘aspiration,

tuyau d‘évacuation.

12 016 5000

Universal-Absaug- und Befüllgerät DX12

• Geeignet für alle nicht-enzündbaren Flüssigkeiten (Bremsflüssigkeit,

Motorenöl, usw.).

• Überdruck- und Vakuum-Vorladefunktion.

• Behälterinhalt: 12 l.

• Temperaturbereich: -20 ºC bis +80 ºC.

• Lieferumfang: PVC-Gewebeschlauch, inklusive Soft Line-Kupplung,

mit 2 Saugsonden (Ø 5 x 1.000 mm und Ø 8 x 1.000 mm).

Purgeur universel DX12

• Adapté pour de nombreux fluides non explosifs (liquide de frein, huile moteur,...).

• Fonction de surpression et de préchargement sous vide.

• Volume réservoir: 12 l.

• Plage de température: de -20 ºC à +80 ºC.

• Livré avec: tuyau renforcé en PVC avec coupleur Soft Line, 2 sondes

d‘aspiration (Ø 5 et Ø 8 x 1.000 mm).

E200901

Vakuum-Bremsentlüfter

• Arbeitet nach dem Venturi-Prinzip.

• Für Bremsen- und Kupplungssysteme von Fahrzeugen und Motorrädern.

• Arbeitsdruck: von 6 bis 10 bar.

• Manometer zur Anzeige des Unterdrucks.

• Kapazität: 4 Liter.

Purgeur de frein par dépression

• Fonctionnement par principe Venturi.

• Pour les systèmes de frein et d‘embrayage de voitures et de motos.

• Pression d‘utilisation: de 6 à 10 bar.

• Manomètre indiquant la valeur de dépression.

• Capacité: 4 litres.


Bremsenservice

Service des freins

Zubehör für Bremsflüssigkeit

Accessoires pour liquide de frein

E200902

Nachfüllflasche

• Zur automatischen Nachfüllung der Bremsflüssigkeit.

• Lässt sich jedem Durchmesser von Bremsflüssigkeitsbehältern anpassen.

• Schliessventil.

• Kapazität: 1 Liter.

Purgeur de frein par dépression

• Fonctionnement par principe Venturi.

• Pour les systèmes de frein et d‘embrayage de voitures et de motos.

• Pression d‘utilisation: de 6 à 10 bar.

• Manomètre indiquant la valeur de dépression.

• Capacité: 4 litres.

90000-05000

Behälterpumpe für Bremsflüssigkeit

Behälterpumpe zum Befüllen des Ausgleichsbehälters mit neuer Bremsflüssigkeit

mit einer handelsüblichen 5-Liter-Bremsflüssigkeitskanne.

• Geliefert ohne Kanne.

Pompe pour bidon de liquide de frein

Pompe pour remplir le réservoir d’expansion avec du liquide de frein neuf depuis

un bidon de 5 litres.

• Livrée sans bidon.

AFF01

Entlüfterflasche

Kunststoffflasche zur Aufnahme der austretenden Bremsflüssigkeit beim Entlüftungsvorgang.

• Mit Messskala.

• Fassungsvermögen: 1 Liter.

Bouteille de purge

Bouteille en plastique pour collecter le liquide de freins sortant lors de la purge

des freins.

• Avec échelle de graduation.

• Capacité: 1 litre.

03.9314-5910.3

Absaugflasche

Absaugflasche für Bremsflüssigkeit.

• Fassungsvermögen: 400 ml.

Pompe à main

Bouteille d’aspiration pour liquide de frein.

• Capacité: 400 ml.

03.9314-5900.3

Handabsaugpumpe

Säurebeständige Handabsaugpumpe für Bremsflüssigkeit.

Pompe à main

Pompe aspirante à main, résistante aux acides, pour le liquide de frein.

139


140

Bremsenservice

Service des freins

Bremsflüssigkeitstester

Testeur de liquide de frein

EBT 03

Elektronischer Bremsflüssigkeitstester

Dieser prozessorgesteuerte Bremsflüssigkeitstester ist menügeführt und zeigt das

Messergebnis in Form der Siedetemperatur (in °C) und des Wassergehaltes (in %)

an.

• Geeignet für alle Bremsflüssigkeiten (DOT 3, 4, 5.1).

• Zweizeiliger, alphanumerischer Display.

• Automatischer Messstart beim Eintauchen des Sensors.

• Automatische Abschaltung des Gerätes nach 2 Minuten ohne Messung.

• Spannungsversorgung über 9 Volt-Batterie (nicht im Lieferumfang).

• Made in Germany. CE-Norm.

• Abmessungen: 240x210x40 mm.

• Gewicht: 0,4 kg.

Testeur de liquide de frein électronique

Ce appareil électronique de test de liquide de frein affiche les résultats au niveau

de la température d'ébulltion (en °C) et de la teneur en eau (en %).

• Convient pour tous les liquides de frein (DOT 3, 4, 5.1).

• Display avec affichage alphanumérique sur 2 lignes.

• Lancement automatique de la mesure dès que la sonde est immergée.

• Arrêt automatique de l'appareil après 2 minutes sans effectuer de mesure.

• Alimentation via une pile 9 V (non fournie).

• Fabriqué en Allemagne. Norme CE.

• Dimensions: 240x210x40 mm.

• Poids: 0,4 kg.

90000-00060

Bremsflüssigkeitstester

Digitaler Bremsflüssigkeitstester zur Bestimmung der Bremsflüssigkeitsgüte. Entwickelt

für den professionellen Einsatz in Werkstätten. Die Güte wird durch fünf

LEDs in «Prozent Wasser in der Bremsflüssigkeit» geprüft und angezeigt.

• Geeignet für DOT3, 4 und 5.1.

• Wasserdichtes Gehäuse.

• Batterie mitgeliefert.

• Gewicht: 40 g.

Testeur de liquide de frein

Testeur numérique pour liquide de frein, permettant de déterminer la qualité du

liquide de frein. Conçu pour les applications professionnelles dans les garages. Le

testeur indique le pourcentage d’eau contenu dans le liquide de frein.

• Convient pour les types DOT3, 4 et 5.1.

• Boîtier étanche.

• Batterie livrée.

• Poids: 40 g.


Bremsenservice

Service des freins

Bremsen-Instandsetzungs-Maschinen

Machines de remise en état des freins

90529 / 90543

Auffangflaschen für Bremsflüssigkeit

Diese Auffangflaschen (Entnahmebehälter) für Bremsflüssigkeit garantieren ein

reinhaltungssicheres Sammeln und Lagern von gebrauchter Bremsflüssigkeit.

• Behälter aus Polyethylen

• Kompatibel mit den 60- und 220-Liter-Sammelbehältern.

• 90529 Auffangflasche mit 1,3-Liter-Fassungsvermögen

90543 Auffangflasche mit 3,0-Liter-Fassungsvermögen

• Winkelgummi als Option erhältlich: 90598 und 90526

Bouteilles de collecte de liquide de frein

Ces bouteilles de collecte de liquide de frein garantissent une collecte appropriée

du liquide de frein usagé.

• récipient en polyéthylène.

• Compatible avec les fûts de collecte de 60 et 220 litres.

• 90529 bouteille de collecte avec une capacité de 1,3 litre

90543 bouteille de collecte avec une capacité de 3 litres

• Winkelgummi als Option erhältlich: 90598 und 90526

92300 / 92301

Sammelbehälter für Bremsflüssigkeit

Diese Sammelbehälter für Bremsflüssigkeit garantieren ein reinhaltungssicheres

Sammeln und Lagern von gebrauchter Bremsflüssigkeit.

• Behälter aus Polyethylen.

• 92300 Sammelbehälter mit 60-Liter-Fassungsvermögen

92301 Sammelbehälter mit 220-Liter-Fassungsvermögen

Fûts de collecte de liquide de frein

Ces fûts de collecte de liquide de frein garantissent un entreposage approprié du

liquide de frein usagé.

• Récipient en polyéthylène.

• 92300 fût avec une capacité de 60 litres

92301 fût avec une capacité de 220 litres

B 345

Drehmaschine für Pkw- und Llkw-Bremsendienst

Die vielseitige Drehmaschine für den Pkw-Bremsendienst erhält Bestnoten betreffend

Arbeitsqualität, Bedienfreundlichkeit und in Bezug auf das Preis-Leistungs-

Vverhältnis. Für die Bearbeitung von Bremsscheiben (bis ø 420 mm), Bremstrommeln

und Schwungscheiben von PKW und Transportern.

• Moderne Technologie durche elektronische Steuerung.

• Einfache Bedienung und perfektes Arbeitsergebnis bezüglich Oberflächengüte,

Parallelität und Planschlag der Bremsscheibe.

• 2 Drehzahlen (100/200 U/min).

• Automatischer, stufenlos verstellbarer (von 5 bis 30 mm/min) Längs- und Planvorschub.

• Zahlreiches Bearbeitungs- und Aufspannzubehör optional erhältlich.

Rectifieuse pour le service des freins des VL et VUL

Cette rectifieuse polyvalente apporte les meilleurs résultats par rapport à la

qualité de travail, à la convivialité et en ce qui concerne le rapport qualité/ prix.

Convient pour les disques de frein (max. ø 420 mm), les tambours de frein et les

volants-moteurs de véhicules de tourisme et utilitaires légers.

• Technologie moderne (commande électronique).

• Utilisation aisée et résultats impeccables au niveau de la qualité de surface, du

parallélisme et du battement axial du disque de frein.

• 2 vitesses de rotation (100/200 t/min).

• Avance verticale et horizontale automatique et graduelle (de 5 à 30 mm/min).

• Nombreux accessoires d’application et de fixation disponibles en option.

141


142

Bremsenservice

Service des freins

E 328

Abdrehmaschine für Nutzfahrzeug-Scheibenbremsen

mit Aufspannung an der Fahrzeugnabe

Die E 328 wird an der Fahrzeugnabe aufgespannt. Sie passt direkt

auf die 10-Loch-Europaachse mit 335-mm-Lochkreis-Durchmesser.

Für andere Abmessungen sind Zwischenflansche erhältlich.

• Für Nutzfahrzeuge mit Normal- und Aussenplaneten-Achsen.

• Die Maschine ist mit einem Hub- und Montagewagen fest

verbunden, der auf Achshöhe und Achsneigung des Fahrzeugs

eingestellt werden kann.

• Stabile Bauweise garantiert höchste Arbeitsgenauigkeit.

• Die Bremsscheiben werden beidseitig in einem Arbeitsgang

feingedreht.

• Stufenlos einstellbarer automatischer Vorschub von

0,1 bis 0,3 mm/U.

• Elektrische Endabschaltung für überwachungsfreien Betrieb.

Stern-Dreieck-Anlaufschaltung als Option erhältlich.

• Fernbedienung (Tippschalter); damit ist die Werkzeugzustellung

sehr praktisch von der Montagegrube aus möglich.

E 328/S1-CE

Scheibenbremsen-Abdrehmaschine

in Sonderhöhe bis 1500 mm

Maschine mit Wagen in Sonderhöhe bis 1500 mm zum

Abdrehen von Bremsscheiben auf der Hebebühne.

Bremsen-Instandsetzungs-Maschinen

Machines de remise en état des freins

Rectifieuse de disques de freins de véhicules

utilitaires directement sur le moyeu du véhicule

Cette rectifieuse travaille directement sur le moyeu du véhicule.

Elle s’adapte directement sur les essieux européens avec 10

trous/goujons (diamètre 335 mm). Pour les autres modèles, des

flasques de différentes dimensions sont disponibles.

• Pour véhicules utilitaires équipés d’essieux normaux ou planétaires.

• La machine est montée sur un chariot permettant le transport et

la mise en place.

• Construction robuste pour une qualité de travail exceptionnelle.

• Usinage simultané des deux faces.

• Avance graduelle automatique réglable de 0,1 à

0,3 mm/tour.

• Interrupteur électrique pour un fonctionnement sans surveillance.

Commutateur étoile-triangle disponible séparément.

• Sur demande une commande à distance peut être montée. Cela

facilite le travail de l’opérateur qui utilise en fosse.

Machine à tourner les disques de freins,

version surélevée (jusqu’à 1500 mm)

Machine avec chariot spécial permettant le rectifiage de disques

sur des véhicules montés sur un pont-élévateur.

Hauteur maximale: 1500 mm.


Bremsenservice

Service des freins

E 326a

Scheibenbremsen-Abdrehmaschine

für Personenwagen mit Bearbeitung direkt

an der Fahrzeugachse

Mit der Bearbeitung der Bremsscheibe an der Fahrzeugachse

werden Bremsvibrationen dauerhaft beseitigt und so Kundenreklamationen

und Garantiekosten gesenkt. Einsatzbeispiele:

Standschäden durch starke Rostbildung bei längerer Standzeit;

Wärmeverzug durch Erhitzung; Streusalzschäden. Diese Methode

ist auch dann von Vorteil, wenn die Bremsscheiben nur mit hohem

Arbeitsaufwand ausgebaut werden können. Der Bremssattel

kann bei vielen Fahrzeugen montiert bleiben.

• Die Bremsscheibe wird beidseitig in einem Arbeitsgang feingedreht.

• Drehzahl: 75 U/Min.

• Der «abgesetzte Vorschub» (0,10 mm/U) nach dem bekannten

Hunger-System, verhindert das Abwandern der Bremsklötze.

• Die Verbindung zwischen Fahrzeug und Maschine wird leicht

und sicher durch einen Universalflansch hergestellt.

• Passt für alle gängigen Bremsscheiben:

- max. Scheibendurchmesser: 350 mm.

- max. Scheibendicke: 38 mm.

• Für Fahrzeuge mit weit nach aussen gezogener, starker Nabe

(z.B. Geländefahrzeuge mit Allrad-Antrieb) sowie für leichte

Nutzfahrzeuge sind Zentrierglocken und Spezialflansche lieferbar.

• Als Montagehilfe ist ein höhenverstellbarer Montagewagen

lieferbar.

• Gewicht: 26 kg.

Bremsen-Instandsetzungs-Maschinen

Machines de remise en état des freins

Rectifieuse de freins à disque pour véhicules de

tourisme directement sur l’essieu du véhicule

Cette rectifieuse portable s’avère très maniable et facile à utiliser.

Elle permet le rectifiage d’un disque sur le véhicule, solution

intéressante surtout si la dépose du disque est longue. Cette intervention

diminue les vibrations et peut ainsi diminuer le nombre

de réclamations et de cas de garanties. Quelques applications:

enlever une couche de rouille suite à une longue immobilisation,

éliminer des déformations dues à un échauffement, ôter des

traces d’oxydation occasionnées par le «salage» des routes.

• Les 2 faces du disques sont usinées en même temps,

de l’intérieur vers l’extérieur.

• Vitesse de rotation: 75 tr/min.

• L’avance de type graduel (0,10 mm/tr), selon le système reconnu

de Hunger, évite l’effet de filetage.

• La mise en place de la rectifieuse sur le moyeu s’effectue facilement

à l’aide de la flasque universelle fixée sur les goujons de

roue.

• Convient à tous les disques de frein courants:

- diamètre maximal du disque: 350 mm.

- épaisseur maximal du disque: 38 mm.

• Pour les véhicules équipés d’un gros moyeu sortant fortement

vers l’extérieur (comme les véhicules tous terrains avec traction

intégrale) ou pour les véhicules utilitaires légers, des bagues de

centrage et des flasques spéciales sont disponibles en option.

• Un accessoire d’aide au montage, réglable en hauteur, est disponible

séparément.

• Poids: 26 kg.

143


144

Bremsenservice

Service des freins

F 308

Abdrehmaschine für Nutzfahrzeug-Bremsbeläge

mit Bearbeitung direkt an der Fahrzeugachse

Das Abdrehen der Bremsbeläge im eingebauten Zustand, d.h. an

der Fahrzeugachse, garantiert sichere Abbremswerte von Anfang

an. Ausserdem werden die Beläge sofort mit dem vollen Tragbild

beansprucht. Punktförmige Überlastungen werden so vermieden

und die Lebensdauer von Belag und Trommel erhöht.

• 2 Drehrichtungen, so dass alle Bremsbeläge am Fahrzeug in

Fahrtrichtung abgedreht werden.

• Auch geeignet zum Abdrehen von Bremsbelägen an Aussenplaneten-Achsen

und bei konventionellen Stummelachsen.

• Spielend leichte Handhabung der Maschine dank dem fest

angebauten Transport- und Montagewagen.

• Vollautomatischer Abdrehvorgang bis zum selbsttätigen Abschalten

des abgesetzten Vorschubs, wenn die vorher eingestellte

Drehtiefe erreicht ist.

• Sehr kurze Bearbeitungszeiten durch die hohe Drehzahl (100

Upm) und den einstellbaren Vorschub.

• Ausführung einer axialen Vorschubbewegung des Drehmeissels

während seiner Drehbewegung.

• Optimale Rundlaufgenauigkeit, Planparallelität und Oberflächengüte

durch die Arbeit mit einem kurz gespannten Werkzeughalter.

F 308B-CE

Bremsbelag-Abdrehmaschine

in Sonderhöhe bis 1600 mm

Maschine mit hohem Wagen, Arbeitshöhe von 600 bis 1600 mm

zur Bearbeitung des Fahrzeuges auf der Hebebühne.

Füll- und Entlüftungsgeräte für Hydrauliköl

Appareils de purge et remplissage pour huile hydraulique

Rectifieuse de garnitures de freins de véhicules

utilitaires directement sur l’essieu du véhicule

Le rectifiage des garnitures de frein directement sur l’essieu d’un

véhicule garantit un freinage efficace de suite car la surface totale

de la garniture est mise en application. On supprime ainsi le

risque de freinage par points, ce qui rallonge considérablement la

durée de vie de la garniture et du tambour.

• 2 sens de rotation afin de rectifier les garnitures dans le sens de

marche des 2 côtés du véhicule.

• Parfaitement adaptée pour la rectification de garnitures sur des

essieux planétaires ou les essieux conventionnels.

• Maniement très facile de la machine à l’aide du chariot de

transport et de montage intégré.

• Avance d’outil entièrement automatique jusqu’à la fin de passe

si la fin de course a été pré-programmée.

• Temps d’usinage très courts grâce au régime élevé

(100 tr/min) et à l’avance graduelle de 0,6 mm/tr.

• Exécution d’un mouvement axial du burin pendant la rotation.

• Conception permettant de travailler avec peu de porte-à-faux.

Les conditions optimales pour obtenir une parallélisme parfait et

une surface irréprochable.

Rectifieuse de garnitures de freins,

version surélevée (jusqu’à 1600 mm)

Machine avec chariot spécial permettant le rectifiage de garnitures

de freins sur des véhicules montés sur un pont-élévateur.

Hauteur de travail: de 600 à 1600 mm.


Bremsenservice

Service des freins

Füll- und Entlüftungsgeräte für Hydrauliköl

Appareils de purge et remplissage pour huile hydraulique

303.10.400.00

Bremsenlift BL 2

Der Bremsenlift BL 2 eignet sich ideal zum einfachen und rückenschonenden

Ein- und Ausbau von Bremsscheiben, Bremstrommeln, Bremssätteln, kompletten

Fahrzeugnaben und Allrad-Achsen.

• Beweglicher Hubwagen mit 4 Lenkrollen.

• Höhe um 900 mm verstellbar.

• Tragkapazität: 200 kg.

• Bestens geeignet für die engen Platzverhältnisse unter dem Kotflügel.

• Breites Zubehörprogramm.

Elévateur de freins BL 2

Le chariot BL 2 est préconisé pour une dépose et pose aisée de disques et de

tambours de freins, d’étriers et de moyeux complets de véhicules utilitaires.

• 4 roulettes pivotantes

• Système de levage hydraulique autorisant une levée jusqu’à 900 mm.

• Charge max.: 200 kg.

• Très pratique lorsque la place à disposition est réduite.

• Nombreux accessoires disponibles.

303.15.255.00

Bremstrommel-Hubvorrichtung HV 3

Hubvorrichtung für Bremstrommel.

Lochkreisdurchmesser: 335, 275 oder 245 mm.

Accessoires pour tambours de frein

Dispositif de levage pour tambours de freins.

Diamètres: 335, 275 ou 245 mm.

303.15.220.00

Bremssattel-Hebevorrichtung

Hebezeug für Nutzfahrzeug-Bremssättel.

Accessoires pour étriers de frein

Accessoire de levage pour étriers de frein de véhicules utilitaires.

303.15.230.00

Universeller Spanngurt

Universeller Spanngurt für Nutzfahrzeug-Bremssattel und -Bremsscheibe mit

Nabe.

Sangle universelle

Sangle universelle pour étriers et disques avec moyeu de véhicules utilitaires.

145

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!