30.09.2012 Views

Service des pneus - Technomag AG

Service des pneus - Technomag AG

Service des pneus - Technomag AG

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

90<br />

Reifenservice<br />

<strong>Service</strong> <strong>des</strong> <strong>pneus</strong><br />

Reifenmontiermaschine für Motorräder / Personenwagen<br />

Démonte-<strong>pneus</strong> pour motos / voitures<br />

GA2441.18BIKE<br />

Reifenmontiermaschine für Motorräder<br />

Halbautomatische Reifenmontiermaschine mit spezieller Ausstattung für die<br />

Montage von Motorradrädern.<br />

• Selbstzentrierende Spannvorrichtung mit hoher Spannkraft (2 Spannzylinder)<br />

und doppelter Drehrichtung.<br />

• Spezielle Klauen für Motorradräder; erlauben eine Aussenspannung<br />

von 15”-23”.<br />

• Seitlich schwenkbarer Montagearm.<br />

• Spezielle Abdrückerschaufel für Motorradfelgen.<br />

• Einfachwirkender Abdrücker, ausgestattet mit einer speziellen Schaufel für<br />

Motorrad-Räder.<br />

• Reifenfüllvorrichtung.<br />

• Drucksteuerung mit Öler.<br />

• Set mit 4 Klauen, für die Arbeit an Motorrollern (Min. Aussenspannung: 8”) als<br />

Option erhältlich (G84A24).<br />

Démonte-<strong>pneus</strong> pour motos<br />

Démonte-<strong>pneus</strong> semi-automatique avec équipement spécial pour les roues de<br />

motos.<br />

• Mandrin auto-centreur avec force de serrage élevée (2 vérins d’actionnement)<br />

et double sens de rotation.<br />

• Griffes spéciales pour roues de motos permettant une prise extérieure de 15”<br />

à 23”.<br />

• Colonne fixe avec bras à déplacement latéral.<br />

• Bec spécial pour jantes de motos.<br />

• Détalonneur simple effet équipé d’une bêche spéciale pour roues de motos.<br />

• Gonfleur de <strong>pneus</strong>.<br />

• Régulateur de pression avec huileur.<br />

• Jeu de 4 griffes pour roues de scooter. (prise extérieure min.: 8”) disponible en<br />

option (G84A24).<br />

GA2240.20<br />

Halbautomatische Reifenmontiermaschine<br />

Halbautomatische Reifenmontiermaschine in robuster Ausführung, bietet gute<br />

Arbeitsbedingungen.<br />

• Selbstzentrierende Spannvorrichtung mit hoher Spannkraft (2 Spannzylinder)<br />

und doppelter Drehrichtung.<br />

• Breiter Arretierbereich: 11”-22” (aussengespannt), 13”-24,5” (innengespannt).<br />

• Seitlich schwenkbarer Montagearm.<br />

• Regulierung <strong>des</strong> Montagearms mechanisch.<br />

• Montagewerkzeug aus Stahl mit integriertem Schutz für Leichtmetallfelgen; mit<br />

einstellbarer Drehung und Neigung.<br />

• Einfachwirkender Abdrücker mit verzinktem Zylinder.<br />

• Reifenfüllvorrichtung.<br />

• Drucksteuerung mit Öler.<br />

Démonte-<strong>pneus</strong> semi-automatique<br />

Démonte-<strong>pneus</strong> semi-automatique avec une stucture robuste offrant de bonnes<br />

conditions de travail en toute situation.<br />

• Mandrin auto-centreur avec force de serrage élevée (2 vérins d’actionnement)<br />

et double sens de rotation.<br />

• Large plage de serrage: 11”-22” en prise extérieure et 13”-24,5” en prise<br />

intérieure.<br />

• Colonne fixe avec bras à déplacement latéral.<br />

• Blocage mécanique du bras.<br />

• Bec de montage en acier micromoulé avec protection intégrée pour les jantes<br />

en alliage léger, avec rotation et inclinaison réglables.<br />

• Détalonneur simple effet avec cylindre zingué.<br />

• Gonfleur de <strong>pneus</strong>.<br />

• Régulateur de pression avec huileur.


Reifenservice<br />

<strong>Service</strong> <strong>des</strong> <strong>pneus</strong><br />

Reifenmontiermaschinen für Personenwagen<br />

Démonte-<strong>pneus</strong> pour voitures<br />

GA340ISV.22<br />

Automatische Reifenmontiermaschine<br />

Automatische Reifenmontiermaschine in robuster Ausführung, bietet beste Arbeitsbedingungen<br />

in jeder Situation.<br />

• Selbstzentrierende Spannvorrichtung mit hoher Spannkraft (2 Spannzylinder)<br />

und doppelter Drehrichtung.<br />

• Breiter Arretierbereich: 11”-22” (aussengespannt), 13”-24,5” (innengespannt).<br />

• 2 Drehgeschwindigkeiten mit Pedalsteuerung.<br />

• Pneumatische Arretierung <strong>des</strong> Montagearms mit automatischer Absetzung von<br />

der Felge.<br />

• Montagewerkzeug aus Stahl mit integriertem Schutz für Leichtmetallfelgen; mit<br />

einstellbarer Drehung und Neigung.<br />

• Zweifachwirkender Abdrücker mit Leichtmetallzylinder.<br />

• Integrierte Tubeless-Reifenfüllvorrichtung mit 2-Stufen-Steuerpedal:<br />

- 1. Stufe: normales Aufpumpen (mit Druckbegrenzvorrichtung);<br />

- 2. Stufe: Wulstpositionierung durch Zufuhr einer grossen Menge Druckluft<br />

(Luftbehälter mit grossem Fassungsvermögen) über die<br />

in den Spannvorrichtungsschlitten eingebauten Düsen.<br />

• Behälterfach für Montagepaste.<br />

• Drucksteuerung mit Filter und Öler.<br />

Démonte-<strong>pneus</strong> automatique<br />

Démonte-<strong>pneus</strong> automatique avec une stucture robuste offrant d’excellentes<br />

conditions de travail en toute situation.<br />

• Mandrin auto-centreur avec force de serrage élevée<br />

(2 vérins d’actionnement) et double sens de rotation.<br />

• Large plage de serrage: 11”-22” en prise extérieure<br />

et 13”-24,5” en prise intérieure.<br />

• 2 vitesses de rotation du plateau avec commande à pédale.<br />

• Blocage pneumatique de l’arbre porte-outil avec éloignement<br />

automatique de la jante.<br />

• Bec de montage en acier micromoulé avec protection intégrée<br />

pour les jantes en alliage léger, avec rotation et inclinaison réglables.<br />

• Détalonneur double effet avec cylindre en alliage léger.<br />

• Dispositif de gonflage tubeless incorporé avec actionnement par pédale<br />

à 2 positions:<br />

- 1ère position: gonflage normal (avec limitateur de pression);<br />

- 2ème position: positionnement <strong>des</strong> talons par l’envoi d’une grande quantité<br />

d’air (réservoir d’air de grande capacité) via les buses intégrées dans les<br />

griffes du mandrin.<br />

• Logement pour sceau de pâte à monter les <strong>pneus</strong>.<br />

• Régulateur de pression avec filtre et huileur.<br />

Referenz Référence GA2441.18BIKE GA2240.20 GA340ISV.22 GA350ILSD.24 GA370ISV.26<br />

Stromversorgung (V) Alimentation électrique (V) 400 400 400 400 400<br />

Betriebsdruck (bar) Pression de service (bar) 8 - 10 8 - 10 8 - 10 8 - 10 8 - 10<br />

Motorleistung (kW) Puissance moteur (kW) 0,55 0,55 0,55 0,75 1,10<br />

Drehgeschwindigkeit (rpm) Vitesse de rotation (rpm) 7,3 7,3 7,3 / 14,6 15 6,5 / 13<br />

Spannvorrichtungskraft (Nm) Couple du mandrin max. (Nm) 1000 1000 1000 1200 1200<br />

Spannbereich, aussen Capacité prise extérieure 15” - 23” 11” - 22” 11” - 22” 10” - 24” 10” - 26”<br />

Spannbereich, innen Capacité prise intérieure - 13” - 24,5” 13” - 24,5” 13” - 26,5” 12” - 28,5”<br />

max. Felgenbreite Largeur de jante max. 12” 12” 12” 15" 14”<br />

max. Raddurchmesser (mm) Diamètre de roue max. (mm) 1000 1000 1000 1050 1100<br />

Abdrückerkraft (kg) Force du cyl. détalonneur (kg) 3000 3000 3000 3000 3000<br />

max. Abdrückeröffnung (mm) Ouverture détalon. max. (mm) 315 315 311 382 417<br />

Abmessung (cm) Dimensions (cm) 96x90x184 101x94x180 100x168x184 139x188x200 128x191x203<br />

Gewicht (kg) Poids (kg) 172 182 234 256 300<br />

91


92<br />

Reifenservice<br />

<strong>Service</strong> <strong>des</strong> <strong>pneus</strong><br />

GA350ILSD.24<br />

Automatische Reifenmontiermaschine<br />

mit Inverter-Technologie<br />

Automatische Reifenmontiermaschine in robuster Ausführung,<br />

bietet beste Arbeitsbedingungen in jeder Situation.<br />

• Selbstzentrierende Spannvorrichtung mit hoher Spannkraft (2<br />

Spannzylinder) und doppelter Drehrichtung.<br />

• Breiter Arretierbereich dank der in 2 Positionen einstellbaren<br />

Klauen: 10”-24” (aussengespannt), 13”-26,5” (innengespannt).<br />

• Elektromotor mit Invertertechnologie neuster Generation:<br />

Steuerung der Drehgeschwindigkeit durch Pedaldruck, automatische<br />

Abnahme der Drehgeschwindigkeit bei ansteigendem<br />

Stress auf dem Wulst.<br />

• Pneumatische Arretierung <strong>des</strong> Montagearms mit automatischer<br />

Absetzung von der Felge.<br />

• Montagewerkzeug aus Stahl mit integriertem Schutz für Leichtmetallfelgen;<br />

mit einstellbarer Drehung und Neigung.<br />

• Zweifachwirkender Abdrücker mit Leichtmetallzylinder.<br />

• Integrierte Tubeless-Reifenfüllvorrichtung mit 2-Stufen-Steuerpedal:<br />

- 1. Stufe: normales Aufpumpen (mit Druckbegrenzvorrichtung);<br />

- 2. Stufe: Wulstpositionierung durch Zufuhr einer grossen<br />

Menge Druckluft (Luftbehälter mit grossem Fassungsvermögen)<br />

über die in den Spannvorrichtungsschlitten eingebauten<br />

Düsen.<br />

• Behälterfach für Montagepaste.<br />

• Drucksteuerung mit Filter und Öler.<br />

Reifenmontiermaschinen für Personenwagen<br />

Démonte-<strong>pneus</strong> pour voitures<br />

Démonte-<strong>pneus</strong> automatique avec technologie<br />

inverter<br />

Démonte-<strong>pneus</strong> automatique avec une stucture robuste offrant<br />

d’excellentes conditions de travail en toute situation.<br />

• Mandrin auto-centreur avec force de serrage élevée (2 vérins<br />

d’actionnement) et double sens de rotation.<br />

• Large plage de serrage grâce aux griffes réglables sur 2<br />

positions: 10”-24” en prise extérieure et 13”-26,5” en prise<br />

intérieure.<br />

• Moteur électrique avec technologie inverter de dernière<br />

génération: régulation de la vitesse de rotation à l’aide de la<br />

pédale, diminution automatique de la vitesse de rotation en cas<br />

d’augmentation de l’effort appliqué sur le talon.<br />

• Blocage pneumatique de l’arbre porte-outil avec éloignement<br />

automatique de la jante.<br />

• Bec de montage en acier micromoulé avec protection intégrée<br />

pour les jantes en alliage léger, avec rotation et inclinaison<br />

réglables.<br />

• Détalonneur double effet avec cylindre en alliage léger.<br />

• Dispositif de gonflage tubeless incorporé avec actionnement par<br />

pédale<br />

à 2 positions:<br />

- 1ère position: gonflage normal (avec limitateur de pression);<br />

- 2ème position: positionnement <strong>des</strong> talons par l’envoi d’une<br />

grande quantité d’air (réservoir d’air de grande capacité) via<br />

les buses intégrées dans les griffes du mandrin.<br />

• Logement pour sceau de pâte à monter les <strong>pneus</strong>.<br />

• Régulateur de pression avec filtre et huileur.


Reifenservice<br />

<strong>Service</strong> <strong>des</strong> <strong>pneus</strong><br />

Reifenmontiermaschinen für Personenwagen<br />

Démonte-<strong>pneus</strong> pour voitures<br />

GA370ISV.26<br />

Automatische Reifenmontiermaschine<br />

Automatische Reifenmontiermaschine in erhöhter und robuster Ausführung,<br />

bietet beste Bedingungen für die Arbeit an Rädern mit einer Breite bis 14”<br />

(355 mm).<br />

• Selbstzentrierende Spannvorrichtung mit hoher Spannkraft (2 Spannzylinder)<br />

und doppelter Drehrichtung.<br />

• Sehr breiter Arretierbereich: 10”-26” (aussengespannt), 12”-28,5” (innengespannt).<br />

• 2 Drehgeschwindigkeiten mit Pedalsteuerung.<br />

• Pneumatische Arretierung <strong>des</strong> Montagearms mit automatischer Absetzung von<br />

der Felge.<br />

• Geneigtes Montagewerkzeug für bessere Steifigkeit.<br />

• Montagekopf in spezieller Form: besonders für nach aussen gewölbte Felgen<br />

geeignet.<br />

• Zweifachwirkender Abdrücker mit Leichtmetallzylinder, ausgerüstet mit einem<br />

2-stufig einstellbaren Arm und einer verstellbaren Abdrückerschaufel.<br />

• Integrierte Tubeless-Reifenfüllvorrichtung mit 2-Stufen-Steuerpedal:<br />

- 1. Stufe: normales Aufpumpen (mit Druckbegrenzvorrichtung);<br />

- 2. Stufe: Wulstpositionierung durch Zufuhr einer grossen Menge Druckluft<br />

(Luftbehälter mit grossem Fassungsvermögen) über die in den Spannvorrichtungsschlitten<br />

eingebauten Düsen.<br />

• Behälterfach für Montagepaste.<br />

• Drucksteuerung mit Filter und Öler.<br />

Démonte-<strong>pneus</strong> automatique<br />

Démonte-<strong>pneus</strong> automatique avec une stucture robuste et surélevée, permettant<br />

de travailler sur <strong>des</strong> roues jusqu’à une largeur maximale de 14” (355 mm).<br />

• Mandrin auto-centreur avec force de serrage élevée<br />

(2 vérins d’actionnement) et double sens de rotation.<br />

• Très large plage de serrage: 10”-26” en prise extérieure<br />

et 12”-28,5” en prise intérieure.<br />

• 2 vitesses de rotation du plateau avec commande à pédale.<br />

• Blocage pneumatique de larbre porte-outil avec éloignement<br />

automatique de la jante.<br />

• Arbre porte-outil incliné pour une plus grande rigidité.<br />

• Bec de montage de forme spéciale, particulièrement adapté<br />

pour les jantes bombées vers l’extérieur.<br />

• Détalonneur double effet avec cylindre en alliage léger, équipé<br />

d’un bras réglable en deux positions et d’une bêche articulée.<br />

• Dispositif de gonflage tubeless incorporé avec actionnement par pédale<br />

à 2 positions:<br />

- 1ère position: gonflage normal (avec limitateur de pression);<br />

- 2ème position: positionnement <strong>des</strong> talons par l’envoi d’une grande quantité<br />

d’air (réservoir d’air de grande capacité) via les buses intégrées dans les griffes<br />

du mandrin.<br />

• Logement pour sceau de pâte à monter les <strong>pneus</strong>.<br />

• Régulateur de pression avec filtre et huileur.<br />

93


94<br />

Reifenservice<br />

<strong>Service</strong> <strong>des</strong> <strong>pneus</strong><br />

PLUS 82A<br />

Dieser pneumatische Hilfsmontagearm vereinfacht<br />

die Arbeit an speziellen Rädern.<br />

Er besteht aus einer Wulstniederhalterolle<br />

und einer Radheberscheibe.<br />

Ce dispositif pneumatique d’aide au montage/<br />

démontage permet d’opérer sur <strong>des</strong> roues difficiles.<br />

Il est composé d’un rouleau pousse-talon<br />

et d’un disque soulève-<strong>pneus</strong>.<br />

G800A48<br />

Zusätzliche Wulstniederhalterolle.<br />

Rouleau pousse-talon complémentaire.<br />

G800A49<br />

Zusätzliche Wulstniederhalterolle (45°),<br />

G800A48 notwending.<br />

Rouleau pousse-talon complémentaire<br />

(45°), G800A48 nécessaire.<br />

G2000A1<br />

Roller zu Abdrücker.<br />

Support à rouleaux<br />

pour faciliter le détalonnage.<br />

Zubehör für PKW-Reifenmontiermaschinen<br />

Accessoires pour démonte-<strong>pneus</strong> VL<br />

PLUS 83A<br />

Dieser pneumatische Hilfsmontagearm vereinfacht<br />

die Arbeit an speziellen Rädern; unter anderem an Niederquerschnittreifen<br />

mit verstärkten Seitenwänden oder an<br />

Run-Flat-Reifen.<br />

Er besteht aus einer Wulstniederhalterolle,<br />

eines Dreharms und einer Radheberscheibe.<br />

Ce dispositif pneumatique d’aide au montage/<br />

démontage permet d’opérer sur <strong>des</strong> roues difficiles,<br />

notamment sur les <strong>pneus</strong> tailles basses dotés de flancs<br />

rigi<strong>des</strong> ou auto-porteurs (Run Flat).<br />

Il est composé d’un rouleau pousse-talon,<br />

d’un bras rotatif avec cône pousse-talon et<br />

d’un disque soulève-<strong>pneus</strong>.<br />

G800A51<br />

Zusätzliche Wulstniederhalterolle (45°),<br />

in Verbindung mit G800A49.<br />

Rouleau pousse-talon complémentaire (45°),<br />

en combinaison avec G800A49.<br />

G800A35<br />

Pneumatischer Radheber.<br />

Für die Modelle GA370 und GA380.<br />

Elévateur de roue pneumatique.<br />

Pour les modèles GA370 et GA380.


Reifenservice<br />

<strong>Service</strong> <strong>des</strong> <strong>pneus</strong><br />

G800A5 / G800A6<br />

Spannklauenschutz<br />

(Satz mit 4 Stk.).<br />

Protection pour les griffes du mandrin<br />

(kit de 4 pièces).<br />

G800A11<br />

Abdrückerschaufelschutz.<br />

Protection pour la bêche<br />

de détalonnage.<br />

G84A25 / G800A1<br />

Standard-Montagekopf<br />

aus Stahl.<br />

Tête de montage standard<br />

en acier.<br />

G800A18<br />

Wulstniederhalterolle für einen<br />

Montagekopf ohne Schnellsteckvorrichtung.<br />

Rouleau pousse-talon, adapté pour la fixation<br />

sur un outil sans système de fixation rapide.<br />

G84A28P<br />

Montagekopf aus Kunststoff,<br />

mit Schnellsteckvorrichtung<br />

an das Montagewerkzeug.<br />

Tête de montage en matériau<br />

synthétique, avec système de<br />

fixation rapide à l’arbre porte-outil.<br />

G84A28S<br />

Montagekopf aus Stahl (G84A30N),<br />

mit Schnellsteckvorrichtung<br />

an das Montagewerkzeug.<br />

Tête de montage spéciale en acier (G84A30N),<br />

avec système de fixation rapide à l’arbre porte-outil.<br />

Zubehör für Pkw-Reifenmontiermaschinen<br />

Accessoires pour démonte-<strong>pneus</strong> VL<br />

G84A17 / G800A8<br />

Werkzeugschutz (Satz).<br />

Kit de protection pour l’outil.<br />

G84A26<br />

Satz mit 4 Adaptern<br />

zur Durchmesserreduktion um 2”.<br />

Jeu de 4 adaptateurs pour réduire de 2”<br />

le diamètre de prise du mandrin.<br />

G84A30N<br />

Spezial-Montagekopf aus Stahl,<br />

ebenfalls für nach aussen gewölbte<br />

Felgen geeignet.<br />

Tête de montage spéciale en acier, également adaptée<br />

pour les jantes bombées vers l’exérieur.<br />

G800A18PS<br />

Wulstniederhalterolle für einen<br />

Montagekopf mit Schnellsteckvorrichtung.<br />

Rouleau pousse-talon, adapté pour la fixation<br />

sur un outil avec système de fixation rapide.<br />

G800A2<br />

Montagekopf aus Kunststoff<br />

für Schnellfixiersystem.<br />

Tête de montage en matériau synthétique,<br />

pour système de fixation rapide.<br />

G800A4<br />

Motorrad-Montagekopf aus Kunststoff<br />

für Schnellfixiersystem.<br />

Tête de montage pour motos en matériau<br />

synthétique, pour système de fixation rapide.<br />

G84A31<br />

Montagekopf-Adapter<br />

für Schnellsteckvorrichtung.<br />

Adaptateur permettant de fixer une tête<br />

de montage sur le système de fixation rapide.<br />

95


96<br />

Reifenservice<br />

<strong>Service</strong> <strong>des</strong> <strong>pneus</strong><br />

Zubehör für Pkw-Reifenmontiermaschinen<br />

Accessoires pour démonte-<strong>pneus</strong> VL<br />

GA2441.18Bike<br />

GA2440.20<br />

GA320IS.22<br />

GA340ISV.22<br />

PLUS 82A Pneumatischer Hilfsmontagearm o o o o o o<br />

Dispositif pneumatique d’aide au montage<br />

PLUS 83A Pneumatischer Hilfsmontagearm o o o o o o<br />

Dispositif pneumatique d’aide au montage<br />

G2000A1 Roller zu Abdrücker - o o o o o<br />

Dispositif pneumatique d’aide au montage<br />

G800A35 Pneumatischer Radheber - o o o o o<br />

Elévateur de roue pneumatique<br />

G84A26 Reduzierklauen-Satz (-2”) für Spannung 17"-22" - o o o - -<br />

Kit d'adaptateurs pour diminuer la prise <strong>des</strong> griffes (-2”) pour prise 17"-22"<br />

G84A7 Erweiterungklauen-Satz (+2”) für Spannung 17"-22" - o o o - -<br />

Kit d'adaptateurs pour augmenter la prise <strong>des</strong> griffes (+2”) pour prise 17"-22"<br />

G84A24 Reduzierklauen-Satz (min. 8”) o - - - - -<br />

Kit de réducteurs (min. 8”)<br />

G800A5 Spannklauenschutz-Satz für Spannung 17"-22" - o o o - -<br />

Kit de protection pour les griffes du mandrin (pour mandrin avec prise 17"-22")<br />

G800A6 Spannklauenschutz-Satz für Spannung 24"-28" - - - - o o<br />

Kit de protection pour les griffes du mandrin (pour mandrin avec prise 24"-28")<br />

G84A5 Motorradklauen-Satz für Spannung 17"-22" - o o o - -<br />

Jeu de griffes pour motos (pour mandrin avec prise 17"-22")<br />

G84A34 Motorradklauenschutz-Satz für Spannung 24"-28" - - - - o o<br />

Jeu de griffes pour motos (pour mandrin avec prise 24"-28")<br />

G84A25 Standard-Montagekopf aus Stahl - i - - - -<br />

Tête de montage standard en acier<br />

G800A1 Standard-Montagekopf aus Stahl - - i i i i<br />

Tête de montage standard en acier<br />

G84A30N Spezial-Montagekopf aus Stahl (z.B. für VW Touareg, Toyota RAV4) - o o o o o<br />

Tête de montage spéciale en acier (par ex. pour VW Touareg, Toyota RAV4)<br />

G84A23 Montagekopf aus Stahl für Motorräder - o o o o o<br />

Tête de montage en acier pour motos<br />

G800A18 Wulstniederhalterolle - o o o o o<br />

Rouleau pousse-talon<br />

G84A17 Werkzeugschutz-Satz - o - - - -<br />

Kit de protection pour l’outil<br />

G800A8 Werkzeugschutz-Satz - - o o o o<br />

Kit de protection pour l’outil<br />

G800A11 Abdrückerschaufelschutz - o o o o o<br />

Protection pour la bêche de détalonnage<br />

o = optionales Zubehör; i = im Lieferumfang; - = nicht erhältlich<br />

o = accessoires optionnel; i = livré de série; - = non disponible<br />

GA350ILSD.24<br />

GA370ISV.26


Reifenservice<br />

<strong>Service</strong> <strong>des</strong> <strong>pneus</strong><br />

Reifenmontiermaschine für Personenwagen<br />

Démonte-<strong>pneus</strong> pour voitures<br />

GA500<br />

Vollautomatische Reifenmontiermaschine<br />

Diese Reifenmontiermaschine, welche für den Reifenprofi mit höchsten Ansprüchen<br />

entwickelt wurde, ermöglicht die Montage und Demontage von schwierigsten<br />

Niederquerschnittreifen durch nur einen Anwender.<br />

• Ergonomische und bedienungsfreundliche Bauweise der Maschine<br />

für körpergerechtes Spannen, Abdrücken, Demontieren, Montieren<br />

und Füllen.<br />

• Bewährtes Tulpen-Zentriersystem mit schnellem Öffnen und Schliessen<br />

der vier Arme und perfekter Radarretierung.<br />

• Felgen schonende Innenspannung (11” bis 28”) mit Gummiklötzen.<br />

• Elektronisch gesteuerter Abdrückvorgang mittels Laserstrahl und Sensor.<br />

• Reifen schonen<strong>des</strong> Abdrücken mittels Kunststoffrollen.<br />

• Kraftfrei beweglicher Montagearm mit Kraftmultiplikator.<br />

• Montagekopf aus Spezialkunststoff mit Wulstführungsrolle.<br />

• 2 Drehgeschwindigkeiten.<br />

• Minimierter Platzbedarf durch ergonomische Gestaltung und Bedienung.<br />

• Im Lieferumfang: Wartungseinheit (Öler und Filter), Reifenfüllvorrichtung,<br />

Wulstniederhalteseil, Wulstniederhalter mit Zugvorrichtung, Halbmond-Montagehebel<br />

und Ersatzmontagekopf.<br />

• Pneumatischer Radheber (Tragkraft max. 60 kg) und Wulstniederhalterarm als<br />

Option erhältlich.<br />

Démonte-<strong>pneus</strong> entièrement automatique<br />

Ce démonte-<strong>pneus</strong> a été développé pour satisfaire aux exigences les plus élevées<br />

<strong>des</strong> professionnels du pneumatique. Il permet le montage et le démontage par un<br />

seul opérateur de <strong>pneus</strong> de taille basse.<br />

• Conception ergonomique offrant une position de travail idéale durant<br />

toutes les étapes du montage et du démontage de <strong>pneus</strong>.<br />

• Système de serrage éprouvé de type «tulipe», avec ouverture et fermeture<br />

rapi<strong>des</strong> <strong>des</strong> 4 bras et blocage parfait de la roue.<br />

• Prise intérieure (de 11” à 28”) avec protections en caoutchouc ménageant les<br />

jantes.<br />

• Détalonnage piloté électroniquement grâce à un pointeur laser et<br />

un capteur.<br />

• Détalonnage ménageant les <strong>pneus</strong> grâce à <strong>des</strong> rouleaux synthétiques.<br />

• Bras de montage flottant avec démultiplicateur de force.<br />

• Tête de montage en matière synthétique avec rouleau pousse-talon.<br />

• 2 vitesses de rotation.<br />

• Encombrement réduit.<br />

• Livré avec l’unité d’entretien (huileur et filtre), le dispositif de gonflage,<br />

le pousse-talon avec traction, la ceinture d’insertion du talon au montage, le<br />

levier «demi-lune» et la tête de rechange.<br />

• Elévateur de roue (max. 60 kg) pneumatique, bras suiveur (pour le<br />

maintien en pression du talon) disponibles en option.<br />

GA500IT<br />

Vollautomatische Reifenmontiermaschine<br />

Version mit eingebauter Tubeless-Reifenfüllanlage.<br />

• Sehr schnell und wirkungsvoll.<br />

Démonte-<strong>pneus</strong> entièrement automatique<br />

Version avec dispositif intégré de gonflage Tubeless par le haut.<br />

• Très rapide et efficace.<br />

97


98<br />

Reifenservice<br />

<strong>Service</strong> <strong>des</strong> <strong>pneus</strong><br />

GA560IT<br />

Vollautomatische Reifenmontiermaschine<br />

Revolutionäre Reifenmontiermaschine, ausgestattet mit der<br />

Auto-Touch-Vorrrichtung (zum Montieren und Demontieren<br />

von «schwierigen» Reifen: Run-Flat-, SST-, BSR-Reifen, Niederquerschnittreifen,...).<br />

• Die ergonomische Ausführung bietet komfortables Arbeiten<br />

während jeden auszuführenden Arbeitsschritts.<br />

• Die zentrale Spannvorrichtung sorgt für ein extrem schnelles<br />

Zentrieren jeglicher Felgentypen und eignet sich auch für umgekehrte<br />

Felgen.<br />

• Elektromotor mit Invertertechnologie neuster Generation:<br />

Steuerung der Drehgeschwindigkeit durch Pedaldruck, automatische<br />

Abnahme der Drehgeschwindigkeit bei ansteigendem<br />

Stress auf dem Wulst.<br />

• Das Abdrücken <strong>des</strong> Reifens wird mittels zwei synchronlaufenden<br />

Abdrückrollen vollzogen: Der untere und der obere Wulst<br />

werden nacheinander von den gegenüberliegenden Abdrückrollen<br />

schnell und sicher abgedrückt.<br />

• Revolutionäre Auto-Touch-Montagevorrichtung: diese dringt<br />

zwischen Felge und Reifenwulst ein, stützt sich gegen die Felge<br />

und hebt den Wulst mit minimalem Zug aus dem Wulstbett.<br />

Sie besteht aus Kunststoff, wodurch Felgenschäden vermieden<br />

werden).<br />

• Kräftige und sichere TOP-Reifenfüllvorrichtung:<br />

- Eine Hand hält die Reifenbefülldüse, während die<br />

andere frei bleibt;<br />

- Der Luftausstoss geht nach unten;<br />

- Der Gegendruck ist dank eines patentierten Systems<br />

auf das Minimum reduziert.<br />

• Im Lieferumfang: Wartungsset (Öler und Filter), pedalgesteuerte<br />

Reifenfüllvorrichtung mit Manometer und Druckventil, Radscheibenschutzvorrichtung,<br />

28”-Wulstkette mit Zugvorrichtung,<br />

Radspannvorrichtung.<br />

Optionen:<br />

- Drehender pneumatischer Wulstniederhalterarm (PLUS91AKC)<br />

- Zugvorrichtung zum drehenden Wulstniederhalterarm (G1000A98)<br />

- Schnellspannsystem (G1000A80)<br />

- Pneumatischer Radheber (G1000A99)<br />

Options:<br />

- Bras suiveur pousse-talon (PLUS91AKC)<br />

- Dispositif de traction pour bras suiveur pousse-talon (G1000A98)<br />

- Dispositif de serrage rapide (G1000A80)<br />

- Elévateur de roue pneumatique (G1000A99)<br />

Reifenmontiermaschine für Personenwagen<br />

Démonte-<strong>pneus</strong> pour voitures<br />

Démonte-<strong>pneus</strong> entièrement automatique<br />

Ce démonte-<strong>pneus</strong> révolutionnaire, pourvu du dispositif Auto-<br />

Touch, permet le montage et le démontage de roues particulièrement<br />

difficiles: Run-Flat, SST, BSR, tailles basses,...).<br />

• Conception ergonomique qui permet une utilisation confortable<br />

de la machine dans toutes les opérations effectuées.<br />

• Système de serrage permettant un centrage ultra rapide de toutes<br />

les dimensions de jantes, également adapté pour les roues<br />

renversées.<br />

• Moteur électrique avec technologie inverter de dernière<br />

génération: régulation de la vitesse de rotation à l’aide de la<br />

pédale, diminution automatique de la vitesse de rotation en cas<br />

d’augmentation de l’effort appliqué sur le talon.<br />

• Le détalonnage se fait par l’action synchronisée de deux rouleaux:<br />

les talons inférieur et supérieur sont décollés l’un après<br />

l’autre, rapidement et en toute sécurité.<br />

• Dispositif de montage révolutionnaire Auto-Touch: il se place<br />

entre le talon du pneu et la jante, fait levier sur cette dernière<br />

et soulève le talon avec un effort minimal. Il est en matière synthétique<br />

afin d’éviter tout endommagement de la jante.<br />

• Dispositif de gonflage TOP, sûr et puissant à la fois:<br />

- une main tient la buse de gonflage, l’autre reste libre;<br />

- le jet d’air est dirigé vers le bas afin de garantir une sécurité<br />

totale;<br />

- l’effet de recul est limité au maximum grâce à un dispositif<br />

de sécurité breveté.<br />

• Livré avec une unité d’entretien (huileur et filtre), dispositif de<br />

gonflage rapide à pédale avec manomètre et valve de dosage,<br />

protection du plateau appui-roue, pousse-talon 28” avec traction.


Reifenservice<br />

<strong>Service</strong> <strong>des</strong> <strong>pneus</strong><br />

G1000A14<br />

Ersatzmontagekopf.<br />

Tête de montage de remplacement.<br />

G1000A12<br />

Werkzeugschutz (50 Stück).<br />

Protection pour l’outil (50 pièces).<br />

G1000A7<br />

Wulstniederhalterolle.<br />

Rouleau pousse-talon.<br />

G1000A13<br />

Montagehebelschutz (50 Stück).<br />

Protection pour le levier (50 pièces).<br />

G1000A4<br />

28”-Wulstniederhalter<br />

mit Zugvorrichtung.<br />

Coince-talon 28”<br />

avec dispositif de traction.<br />

G1000A69<br />

Ersatzmontagekopf für GA560IT.<br />

Tête de montage de remplacement<br />

pour GA560IT.<br />

Zubehör für Pkw-Reifenmontiermaschinen<br />

Accessoires pour démonte-<strong>pneus</strong> VL<br />

G1000A15<br />

Montagekopf für Motorräder.<br />

Tête de montage pour motos.<br />

G1000A18<br />

Adaptersatz für Motorräder.<br />

Kit d’adaptation<br />

pour roues de motos.<br />

G1000A19<br />

Adaptersatz für Stahlfelgen.<br />

Adaptateurs pour jantes en tôle.<br />

G1000A20<br />

Adaptersatz für 17,5”-<br />

Nutzfahrzeug-Stahlfelgen.<br />

Adaptateurs pour jantes en tôle<br />

de véhicules utilitaires 17,5”.<br />

G1000A16<br />

Adaptersatz für 24”-Räder.<br />

Für GA441 und GA461.<br />

Adaptateurs pour roues de 24”.<br />

Pour GA441 et GA461GR.<br />

G1000A17<br />

Adaptersatz für 24”-Räder.<br />

Für GA401 und GA401GR.<br />

Adaptateurs pour roues de 24”.<br />

Pour GA401 et GA401GR.<br />

99


100<br />

Reifenservice<br />

<strong>Service</strong> <strong>des</strong> <strong>pneus</strong><br />

GG557E.15<br />

Reifenmontiermaschine<br />

Elektrohydraulische Reifenmontiermaschine für Nutz- und<br />

Industriefahrzeuge mit 14”-57”-Felgen (bis 57” dank optional<br />

erhältlichen Verlängerungen G98A3).<br />

• Bestens geeignet für den Einsatz auf «Super-Single»-Reifen<br />

• Spannvorrichtung mit doppelter Drehrichtung und doppelter<br />

Drehgeschwindigkeit.<br />

• Die Spannvorrichtung ermöglicht die Einstellung der Spannkraft<br />

(um Felgenschäden zu vermeiden).<br />

• Doppelter Montage-/Demontagekopf für den Einsatz auf Reifen<br />

mit oder ohne Schlauch.<br />

• Automatische Einstellung (hydraulisch) <strong>des</strong> Montagearms.<br />

• Automatische Rotation <strong>des</strong> Montagekopfs.<br />

• Hydraulische Hebelbedienung ermöglicht die Einstellung der<br />

Arbeitsgeschwindigkeit während jeder Operation.<br />

• Freistehender Pedalblock für die Bedienung der Spannvorrichtung.<br />

• Wird mit einem Standardmontiereisen und einer Zange geliefert.<br />

Reifenmontiermaschinen für Nutzfahrzeuge<br />

Démonte-<strong>pneus</strong> pour véhicules utilitaires<br />

Démonte-<strong>pneus</strong><br />

Démonte-<strong>pneus</strong> électro-hydraulique pour véhicules utilitaires<br />

et industriels dont les jantes sont comprises entre 14” et 46”<br />

(jusqu’à 57” avec le jeu de rallonges optionnel G98A3).<br />

• Parfaitement adapté pour travailler sur <strong>des</strong> roues de type<br />

«super-single».<br />

• Mandrin avec double sens et double vitesse de rotation.<br />

• Mandrin équipé d’un dispositif de réglage de la force de serrage<br />

afin d’éviter tout dommage aux jantes.<br />

• Double tête de montage/démontage permettant d’opérer sur<br />

<strong>des</strong> <strong>pneus</strong> avec ou sans chambre à air.<br />

• Translation automatique du bras de montage.<br />

• Rotation automatique de la tête de montage.<br />

• Comman<strong>des</strong> hydrauliques à levier permettant de régler la<br />

vitesse de mouvement pendant toutes les opérations.<br />

• Pédalier mobile pour la commande de rotation du mandrin.<br />

• Livré avec un levier et une pince bloque-talon.<br />

Referenz Référence GG510 GG516 GG526 GG552 GG557E.15<br />

Stromversorgung (V) Alimentation électrique (V) 400 400 400 400 400<br />

Motorleistung (kW) Puissance moteur (kW) 1,1 2,2 1,5 2,2 2,6<br />

Drehgeschwindigkeit (rpm) Vitesse de rotation (rpm) 4,0 10,0 8,6 4,4 / 8,8 3,4 / 6,8<br />

Felgendurchmesser Diamètre de jante 14” - 24,5” 17” - 24,5” 12” - 26” 12” - 38” 11” - 46”<br />

min. Mittelloch (mm) ø min. ouverture centrale (mm) - 85 110 110 85<br />

max. Mittelloch (mm) ø max. ouverture centrale (mm) - 288 - - -<br />

max. Raddurchmesser (mm) Diamètre de roue max. (mm) 1300 1280 1480 2200 2420<br />

max. Radbreite (mm) Largeur de roue max. (mm) 500 540 800 980 1500<br />

Abmessungen (cm) Dimensions (cm) 187x139x125 180x91x190 162x161x128 210x220x130 220x280x187<br />

Gewicht (kg) Poids (kg) 430 610 460 820 1050


Reifenservice<br />

<strong>Service</strong> <strong>des</strong> <strong>pneus</strong><br />

GG526<br />

Reifenmontiermaschine<br />

Elektrohydraulische Reifenmontiermaschine für Nutz- und<br />

Industriefahrzeuge mit 12”-26”-Felgen.<br />

• Bestens geeignet für den Einsatz auf ”Super-Single”-Reifen.<br />

• Spannvorrichtung mit doppelter Drehrichtung.<br />

• Die Spannvorrichtung ermöglicht die Einstellung der Spannkraft<br />

(um Felgenschäden zu vermeiden).<br />

• Doppelter Montage-/Demontagekopf für den Einsatz auf Reifen<br />

mit oder ohne Schlauch.<br />

• Die Bedienungen auf dem Schlitten lassen sich bis 120° drehen,<br />

um immer unter optimalen Bedingungen arbeiten zu können.<br />

• Hydraulische Hebelbedienung ermöglicht die Einstellung der<br />

Arbeitsgeschwindigkeit während jeder Operation.<br />

• Freistehender Pedalblock für die Bedienung der Spannvorrichtung.<br />

• Wird mit einem Standardmontiereisen und einer Zange geliefert.<br />

GG552<br />

Reifenmontiermaschine<br />

Elektrohydraulische Reifenmontiermaschine mit identischen<br />

Eigenschaften wie Modell GG 526, für Nutz- und Industriefahrzeuge<br />

mit 12”-38”-Felgen (bis 52” dank optional erhältlichen<br />

Verlängerungen G97A2).<br />

• Spannvorrichtung mit beidseitiger Drehgeschwindigkeit.<br />

Reifenmontiermaschinen für Nutzfahrzeuge<br />

Démonte-<strong>pneus</strong> pour véhicules utilitaires<br />

Démonte-<strong>pneus</strong><br />

Démonte-<strong>pneus</strong> électro-hydraulique pour véhicules utilitaires et<br />

industriels dont les jantes sont comprises entre 12” et 26”.<br />

• Parfaitement adapté pour travailler sur <strong>des</strong> roues de type<br />

”super-single”.<br />

• Mandrin avec double sens de rotation.<br />

• Mandrin équipé d’un dispositif de réglage de la force de serrage<br />

afin d’éviter tout dommage aux jantes.<br />

• Double tête de montage/démontage permettant d’opérer<br />

sur <strong>des</strong> <strong>pneus</strong> avec ou sans chambre à air.<br />

• Rotation <strong>des</strong> comman<strong>des</strong> sur 120° pour pouvoir travailler toujours<br />

dans <strong>des</strong> conditions optimales.<br />

• Comman<strong>des</strong> hydrauliques à levier permettant de régler la vitesse<br />

de mouvement pendant toutes les opérations.<br />

• Pédalier mobile pour la commande de rotation du mandrin.<br />

• Livré avec un levier et une pince bloque-talon.<br />

Démonte-<strong>pneus</strong><br />

Démonte-<strong>pneus</strong> électro-hydraulique, dont les propriétés sont<br />

identiques au modèle GG 526, pour véhicules utilitaires et industriels<br />

dont les jantes sont comprises entre 12” et 38” (jusqu’à 52”<br />

avec le jeu de rallonges optionnel G97A2).<br />

• Mandrin avec double vitesse de rotation.<br />

101


102<br />

Reifenservice<br />

<strong>Service</strong> <strong>des</strong> <strong>pneus</strong><br />

GG516<br />

Reifenmontiermaschinen für Nutzfahrzeuge<br />

Démonte-<strong>pneus</strong> pour véhicules utilitaires<br />

GG510<br />

Reifenmontiermaschine<br />

Reifenmontiermaschine, speziell entwickelt für die Montage und<br />

Demontage von schlauchlosen Lkw-Reifen. Ausgestattet mit vier<br />

einander gegenüberstehenden Abdrückern (auf den beiden Seiten<br />

<strong>des</strong> Rads), die eine einfache und schnelle Demontage und Montage<br />

der Reifen ermöglichen.<br />

• Die Spannvorrichtung dreht sich sowohl im Uhr- und Gegenuhr-<br />

zeigersinn als auch nach vorn, nach hinten, nach oben und nach<br />

unten.<br />

• 2 Abdrückerarme, jeder mit zwei Abdrückern ausgestattet:<br />

- einer ist konisch und drückt auf den Wulst;<br />

- einer ist zylinderförmig und drückt auf den Rücken <strong>des</strong> Reifens.<br />

• Patentierte Vorrichtung, die auf 90° gegenüber <strong>des</strong> Abdrückers<br />

eingestellt ist (dient als Aktivhilfe bei der Montage <strong>des</strong> Reifens).<br />

• Inkl. Standardmontiereisen.<br />

Démonte-<strong>pneus</strong> entièrement automatique<br />

Démonte-<strong>pneus</strong> spécialement conçu pour le montage et le démontage <strong>des</strong><br />

<strong>pneus</strong> tubeless de camions. Il est équipé de 4 détalonneurs positionnés de<br />

manière diamétralement opposée sur les 2 côtés de la roue. Grâce à ces<br />

détalonneurs, le démontage <strong>des</strong> <strong>pneus</strong> s’avère simple et rapide.<br />

• Mandrin avec double sens de rotation, rotation vers l’avant ou l’arrière,<br />

vers le bas ou le haut.<br />

• 2 bras de détalonnage, chacun équipé de 2 détalonneurs:<br />

- un détalonneur cônique, qui pousse sur le talon du pneu;<br />

- un détalonneur cylindrique, qui pousse sur l’épaule du pneu.<br />

• Outil breveté, positionné à 90° par rapport au détalonneur antérieur,<br />

lequel fournit une aide active lors du montage <strong>des</strong> <strong>pneus</strong>.<br />

• Livré avec un levier.<br />

Reifenmontiermaschine<br />

Elektrohydraulische Reifenmontiermaschine, speziell für die Montage und Demontage<br />

von schlauchlosen Reifen entwickelt, die auf den meisten Lkws, Bussen<br />

und leichten Nutzfahrzeugen im Einsatz sind.<br />

• Doppelter hydraulischer Abdrückerarm.<br />

• Mobile Bedieneinheit (verbunden mit dem Abdrückerarm), für mehr Bewegungsfreiheit.<br />

• Freistehender Pedalblock für die Bedienung der Spannvorrichtung.<br />

• Inkl. Spannklemme für Felgen, zwei Ringen, Zubehör für Felgen mit Mittelloch,<br />

mit einem Durchmesser zwischen 220 und 280 mm (Arretierstern, Adapterflansch<br />

und Bolzen).<br />

Démonte-<strong>pneus</strong><br />

Démonte-<strong>pneus</strong> électro-hydraulique parfaitement adapté pour le montage et le<br />

démontage <strong>des</strong> <strong>pneus</strong> qui équipent la plupart <strong>des</strong> camions, autobus et véhicules<br />

utilitaires légers.<br />

• Unité de comman<strong>des</strong> mobile, se déplaçant par translation avec les bras outils.<br />

• Pédalier mobile pour la commande de rotation du mandrin.<br />

• Double bras de détalonnage hydraulique.<br />

• Livré avec un étau pour jantes, deux anneaux, un jeu d’accessoires pour jantes<br />

avec ouverture centrale d’un diamètre de 220 à 280 mm (une étoile de blocage,<br />

une flasque d’adaptation et un pivot).


Reifenservice<br />

<strong>Service</strong> <strong>des</strong> <strong>pneus</strong><br />

GTB10A1<br />

Zubehörkit für GG510 (1 Arretierstern und<br />

1 Adapterflansch) für die Arretierung von Felgen<br />

mit Mittelloch ø 160, 175 und 200 mm.<br />

Kit d’accessoires pour GG510 (1 étoile de blocage et<br />

1 flasque d’adaptation) pour le blocage <strong>des</strong> jantes avec une<br />

ouverture centrale de 160, 175 et 200 mm.<br />

G108A2<br />

Schutzklauen-Satz (4 Stück) für<br />

Leichtmetallfelgen. Für GG516.<br />

Kit de 4 griffes de serrage<br />

avec protection pour jantes<br />

en alliage léger. Pour GG516.<br />

G97A2<br />

4er-Satz Verlängerungen auf 52” für GG552.<br />

Jeu de 4 rallonges pour la machine GG552,<br />

permettant d’augmenter le diamètre de prise à 52”.<br />

G98A3<br />

4er-Satz Verlängerungen auf 57” für GG557E.13.<br />

Jeu de 4 rallonges pour la machine GG557E.13,<br />

permettant d’augmenter le diamètre de prise à 57”.<br />

G108A4<br />

Wulstniederhalter.<br />

Pousse-talon.<br />

14620176RG<br />

Montagehebel für Nutzfahrzeugräder.<br />

Levier pour roues<br />

de véhicules utilitaires.<br />

Zubehör für Nkw-Reifenmontiermaschinen<br />

Accessoires pour démonte-<strong>pneus</strong> PL<br />

GTB10A2<br />

Zubehörkit für GG510 (2 Konen, 1 Distanzscheibe<br />

und 1 Bolzen) für die Arretierung von Felgen mit Mittelloch ø<br />

57 bis 141 mm.<br />

Kit d’accessoires pour GG510 (2 cônes, 1 entretoise<br />

et 1 pivot) pour le blocage <strong>des</strong> jantes avec une<br />

ouverture centrale de 57 à 141 mm.<br />

G108A8<br />

Satz Metallringe mit Kunst-<br />

stoffschutz für GG516.<br />

Kits d’anneaux métalliques<br />

plastifiés pour GG516.<br />

G108A9<br />

Montagekopf-Kunststoffschutz für GG516.<br />

Protection synthétique de l’outil pour GG516.<br />

G97A1 / G98A2<br />

Schutzklauen-Satz (4 Stück)<br />

für Leichtmetallfelgen.<br />

Kit de 4 griffes de serrage avec<br />

protection pour jantes en alliage léger.<br />

G97A1 für/pour GG526, GG552<br />

G98A2 für/pour GG557E.13<br />

G90A2 / G96A2<br />

Abdrückrolle für Tubeless-Reifen.<br />

Rouleau détalonneur pour <strong>pneus</strong> tubeless.<br />

G90A2 für/pour GG552, GG557E.13<br />

G96A2 für/pour GG526<br />

14620010<br />

Wulstklemme für Stahlfelgen.<br />

Pince bloque-talon pour jantes en acier.<br />

G90A6<br />

Wulstklemme<br />

für Leichtmetallfelgen.<br />

Pince bloque-talon pour<br />

jantes en alliage léger.<br />

G90A3<br />

Wulstklemme für EM-Felgen.<br />

Pince bloque-talon pour jantes<br />

de machines de terrassement.<br />

103


104<br />

Reifenservice<br />

<strong>Service</strong> <strong>des</strong> <strong>pneus</strong><br />

Auswuchtmaschinen für Personenwagen<br />

Equilibreuses pour voitures<br />

ER160H<br />

Mikroprozessorgesteuerte Auswuchtmaschine<br />

Mikroprozessorgesteuerte Auswuchtmaschine mit automatischem Messablauf.<br />

• Monochrom-LCD-Bildschirm mit Icons.<br />

• Steuerbefehle durch Multifunktionstasten logisch gekoppelt.<br />

• Programme: ALU und Motorrad (statisch und dynamisch).<br />

• Manuelles ALU-S-Programm.<br />

• Funktion «versteckte Gewichte».<br />

• Optimierung zwischen Felgen und Reifen.<br />

• Selbstkalibrierungs- und Eigendiagnostik-Programme.<br />

• Reduzierte Drehgeschwindigkeit <strong>des</strong> Ra<strong>des</strong>.<br />

• Inkl. Spannmutter und 3 Zentrierkonen (44-104 mm) für Pkw-Räder.<br />

Equilibreuse de roues à microprocesseur<br />

Equilibreuse à microprocesseur avec cycle de mesure automatique.<br />

• Ecran monochrome LCD avec icônes.<br />

• Touches multifonctions avec comman<strong>des</strong> interactives.<br />

• Programmes ALU et Motos (statique et dynamique).<br />

• Programme ALU S manuel.<br />

• Fonction masses cachées.<br />

• Programme d’optimisation entre jante et pneu.<br />

• Programme d’auto-étalonnage et d’auto-diagnostic.<br />

• Faible vitesse de rotation de la roue.<br />

• Livrée avec un écrou de serrage rapide à volant et 3 cônes de centrage<br />

(44-104 mm) pour roues de voitures.<br />

ER160H+GAR181<br />

Auswuchtmaschine für Motorräder<br />

Identische Ausführung wie Modell ER160H, mit folgender Zusatzausstattung:<br />

• Selbstzentrierender Universalflansch für Motorradräder<br />

mit 14-mm-Welle.<br />

Equilibreuse pour motos<br />

Exécution identique à la référence ER160H, avec en plus:<br />

• Plateau de fixation auto-centrant pour roues de motos avec axe de<br />

centrage de 14 mm.<br />

Referenz Référence ER150H ER160H ER220H ER230H ER239H ER280E<br />

Stromversorgung (V) Alimentation électrique (V) 230 230 230 230 230 230<br />

Wellendurchmesser (mm) Diamètre de l’axe (mm) 40 40 40 40 40 40<br />

Automatischer Messstab Pige automatique - - • • • •<br />

Felgenbreite Largeur de jante 1,5” - 22” 1,5” - 22” 1,5” - 22” 1,5” - 22” 1,5” - 22” 1,5” - 22”<br />

Felgendurchmesser Diamètre de jante 10” - 24” 10” - 24” 10” - 24” 10” - 24” 10” - 24” 10” - 26”<br />

max. Raddurchmesser (mm) Diamètre de roue max. (mm) 900 900 1016 1016 1016 1016<br />

max. Radbreite (mm) Largeur de roue max. (mm) 560 560 560 560 560 560<br />

max. Radgewicht (kg) Poids de roue max. (kg) 65 65 65 65 65 80<br />

Drehgeschwindigkeit (rpm) Vitesse de rotation (rpm) < 100 < 100 < 100 < 100 < 100 < 100<br />

max Genauigkeit (g) Précison max. (g) 1 1 1 1 1 1<br />

Abmessungen (cm) Dimensions (cm) 95x45x98 98x45x92 102x57x102 112x132x184 132x137x127 132x130x120<br />

Gewicht (kg) Poids (kg) 68 82 90 90 95


Reifenservice<br />

<strong>Service</strong> <strong>des</strong> <strong>pneus</strong><br />

Auswuchtmaschinen für Personenwagen<br />

Equilibreuses pour voitures<br />

ER220H<br />

Mikroprozessorgesteuerte Auswuchtmaschine<br />

Mikroprozessorgesteuerte Auswuchtmaschine mit automatischem Messablauf,<br />

ausgestattet mit einem Monochrom-LCD-Bildschirm mit Icons.<br />

• Steuerbefehle durch Multifunktionstasten logisch gekoppelt.<br />

• Automatische Eingabe von Felgendurchmesser (bis zu 23”) und Distanzerfassung<br />

dank automatischem Messstab.<br />

• Programme: ALU und Motorrad (statisch und dynamisch).<br />

• Manuelles ALU-S-Programm.<br />

• Funktion «versteckte Gewichte».<br />

• Optimierung zwischen Felgen und Reifen.<br />

• Selbstkalibrierungs- und Eigendiagnostik-Programme.<br />

• Reduzierte Drehgeschwindigkeit <strong>des</strong> Ra<strong>des</strong>.<br />

• Automatische Arretierung in der Position <strong>des</strong> äusseren Ausgleichsgewichts.<br />

• Inkl. Schnellspannhandrad und 3 Zentrierkonen (44-104 mm)<br />

für Pkw-Räder.<br />

Equilibreuse de roues à microprocesseur<br />

Equilibreuse à microprocesseur avec cycle de mesure automatique, équipée d’un<br />

écran monochrome LCD avec icônes.<br />

• Touches multifonctions avec comman<strong>des</strong> interactives.<br />

• Saisie automatique du diamètre (jusqu’à 23”) et de la distance de roue grâce à<br />

la pige électronique.<br />

• Programmes ALU et Motos (statique et dynamique).<br />

• Programme ALU S manuel.<br />

• Fonction masses cachées.<br />

• Programme d’optimisation entre jante et pneu.<br />

• Programme d’auto-étalonnage et d’auto-diagnostic.<br />

• Faible vitesse de rotation de la roue.<br />

• Blocage automatique de la roue à la position d’application<br />

du poids extérieur.<br />

• Livrée avec un écrou de serrage rapide à volant<br />

et 3 cônes de centrage (44-104 mm) pour roues de voitures.<br />

ER230H / ERP230H<br />

Auswuchtmaschine mit 1 automatischem Messstab<br />

Identische Ausführung wie Modell ER220H, mit folgenden Zusatzeigenschaften:<br />

• Automatisches ALU-S-Spezialprogramm und PAX-Programm.<br />

• Pedalbremse zur Radblockierung während <strong>des</strong> Anbringens der Gewichte.<br />

• Radschutzbogen mit automatischem Programmablauf sobald heruntergeklappt.<br />

• Schnellspannmutter.<br />

Das Modell ERP230H ist zudem mit einer pneumatischen pedalgesteuerten<br />

Radspannvorrichtung ausgestattet, die ein schnelles und präzises Anbringen <strong>des</strong><br />

Ra<strong>des</strong> erlaubt.<br />

Equilibreuse de roues avec 1 pige automatique<br />

Exécution identique à la référence ER220H, avec en plus:<br />

• Programme ALU S automatique et PAX.<br />

• Frein à pédale pour bloquer la roue pendant l’application <strong>des</strong> poids.<br />

• Carter de protection très peu encombrant.<br />

• Ecrou de serrage rapide à aillettes.<br />

Le modèle ERP230H est en outre équipé d’une broche pneumatique, avec commande<br />

par pédale, permettant une fixation rapide et précise de la roue.<br />

105


106<br />

Reifenservice<br />

<strong>Service</strong> <strong>des</strong> <strong>pneus</strong><br />

ER239H / ERP239H<br />

Auswuchtmaschine mit<br />

1 automatischem Messstab<br />

Mikroprozessorgesteuerte Auswuchtmaschine mit automatischem<br />

Messablauf, ausgestattet mit einem 17"-TFT-Farbmonitor.<br />

• Steuerbefehle durch Multifunktionstasten logisch gekoppelt.<br />

• Automatische Eingabe von Felgendurchmesser (bis zu 23”) und<br />

Distanzerfassung dank automatischem Messstab.<br />

• Programme: ALU und Motorrad (statisch und dynamisch).<br />

• Automatisches ALU-S-Spezialprogramm und PAX-Programm.<br />

• Funktion «versteckte Gewichte».<br />

• Optimierung zwischen Felgen und Reifen.<br />

• Selbstkalibrierungs- und Eigendiagnostik-Programme.<br />

• Reduzierte Drehgeschwindigkeit <strong>des</strong> Ra<strong>des</strong>.<br />

• Automatische Arretierung in der Position <strong>des</strong> äusseren<br />

Ausgleichs gewichts.<br />

• Pedalbremse zur Radblockierung während <strong>des</strong> Anbringens<br />

der Gewichte.<br />

• Radschutzbogen mit automatischem Programmablauf sobald<br />

heruntergeklappt.<br />

• Inkl. Schnellspannmutter und 3 Zentrierkonen (44-104 mm)<br />

für Pkw-Räder.<br />

Das Modell ERP239H ist zudem mit einer pneumatischen pedalgesteuerten<br />

Radspannvorrichtung ausgestattet, die ein schnelles<br />

und präzises Anbringen <strong>des</strong> Ra<strong>des</strong> erlaubt.<br />

Auswuchtmaschinen für Personenwagen<br />

Equilibreuses pour voitures<br />

Equilibreuse de roues<br />

avec 1 pige automatique<br />

Equilibreuse à microprocesseur avec cycle de mesure automatique,<br />

équipée d’un écran couleurs TFT 17".<br />

• Touches multifonctions avec comman<strong>des</strong> interactives.<br />

• Saisie automatique du diamètre (jusqu’à 23”) et de la distance<br />

de roue grâce à la pige électronique.<br />

• Programmes ALU et Motos (statique et dynamique).<br />

• Programme ALU S automatique et PAX.<br />

• Fonction masses cachées.<br />

• Programme d’optimisation entre jante et pneu.<br />

• Programme d’auto-étalonnage et d’auto-diagnostic.<br />

• Faible vitesse de rotation de la roue.<br />

• Blocage automatique de la roue à la position d’application<br />

du poids extérieur.<br />

• Frein à pédale pour bloquer la roue pendant l’application<br />

<strong>des</strong> poids.<br />

• Carter de protection très peu encombrant.<br />

• Livrée avec un écrou de serrage rapide à aillettes et 3 cônes de<br />

centrage (44-104 mm) pour roues de voitures.<br />

Le modèle ERP239H est en outre équipé d’une broche pneumatique,<br />

avec commande par pédale, permettant une fixation rapide<br />

et précise de la roue.


Reifenservice<br />

<strong>Service</strong> <strong>des</strong> <strong>pneus</strong><br />

ER280H / ERP280H<br />

Auswuchtmaschine mit<br />

1 automatischem Messstab<br />

Mikroprozessorgesteuerte Auswuchtmaschine mit automatischem<br />

Messablauf, 17"-TFT-Farbmonitor, Industrie-PC mit Festplatte<br />

und 3D-Grafikkarte.<br />

• Steuerbefehle durch Multifunktionstasten logisch gekoppelt.<br />

• Automatische Eingabe von Felgendurchmesser (bis zu 26")<br />

und Distanzerfassung.<br />

• Programme: ALU, Motorrad (statisch und dynamisch).<br />

• Automatisches ALU Spezialprogramm und PAX-Programm.<br />

• Funktionen «Split» und «versteckte Gewichte».<br />

• Funktion «Eco»: Gewichteminimierung.<br />

• Optimierung zwischen Felgen und Reifen.<br />

• Selbstkalibrierungs- und Eigendiagnostik-Programme.<br />

• Reduzierte Drehgeschwindigkeit <strong>des</strong> Ra<strong>des</strong>.<br />

• Automatische Arretierung in der Position <strong>des</strong> äusseren Ausgleichsgewichts.<br />

• Pedalbremse zur Radblockierung während <strong>des</strong> Anbringens<br />

der Gewichte.<br />

• Radschutzbogen mit automatischem Programmablauf sobald<br />

heruntergeklappt.<br />

• Inkl. Schnellspannmutter und 3 Zentrierkonen (44-104 mm)<br />

für Pkw-Räder.<br />

Das Modell ERP280H verfügt zusätzlich über eine pneumatische<br />

Spannungsvorrichtung mit Pedalsteuerung, für eine schnelle<br />

Radspannung.<br />

Auswuchtmaschinen für Personenwagen<br />

Equilibreuses pour voitures<br />

Equilibreuse de roues<br />

avec 1 pige automatique<br />

Equilibreuse à microprocesseur avec cycle de mesure automatique,<br />

équipé d’un écran couleurs TFT 17”, un PC industriel doté<br />

d’un disque dur ainsi qu’un carte graphique 3D.<br />

• Touches multifonctions avec comman<strong>des</strong> interactives.<br />

• Saisie automatique du diamètre (jusqu'à 26") et de la distance<br />

de roue grâce à la pige électronique.<br />

• Programmes ALU et Motos (statique et dynamique).<br />

• Programme ALU S automatique et PAX.<br />

• Fonction masses cachées et «Split».<br />

• Fonction «Eco»: système de minimisation <strong>des</strong> masses<br />

d’équilibrage.<br />

• Programme d'optimisation entre jante et pneu.<br />

• Programme d'auto-étalonnage et d'auto-diagnostic.<br />

• Faible vitesse de rotation de la roue.<br />

• Blocage automatique de la roue à la position d'application<br />

du poids extérieur.<br />

• Frein à pédale pour bloquer la roue pendant l'application<br />

<strong>des</strong> poids.<br />

• Carter de protection très peu encombrant.<br />

• Livrée avec un écrou de serrage rapide à ailettes et 3 cônes de<br />

centrage (44-104 mm) pour roues de voitures.<br />

Le modèle ERP280H est en outre équipé d’une broche pneumatique,<br />

avec commande par pédale, permettant une fixation rapide<br />

et précise de la roue.<br />

107


108<br />

Reifenservice<br />

<strong>Service</strong> <strong>des</strong> <strong>pneus</strong><br />

Auswuchtmaschinen für Nutzfahrzeuge<br />

Equilibreuses pour véhicules utilitaires<br />

ERL420C / ER420C<br />

Referenz Référence ER420C ERL420C ERL440C<br />

Stromversorgung (V) Alimentation électrique (V) 400 400 400<br />

Wellendurchmesser (mm) Diamètre de l’axe (mm) 40 40 40<br />

Automatischer Messstab Pige automatique - - •<br />

Mikroprozessorgesteuerte Auswuchtmaschine<br />

Mikroprozessorgesteuerte Auswuchtmaschine mit automatischem Messablauf,<br />

ausgestattet mit einem Monochrom-LCD-Bildschirm mit Icons.<br />

• Steuerbefehle durch Multifunktionstasten logisch gekoppelt.<br />

• Multibedienerfunktion (für bis zu 4 verschiedene Benutzer).<br />

• Pneumatischer Radheber (Tragkraft max. 200 kg).<br />

• Programme: ALU und Motorrad (statisch und dynamisch).<br />

• Automatisches ALU-Spezialprogramm und PAX-Programm.<br />

• Funktion «versteckte Gewichte».<br />

• Funktion «Split».<br />

• Optimierung zwischen Felgen und Reifen.<br />

• Selbstkalibrierungs- und Eigendiagnostik-Programme.<br />

• Reduzierte Drehgeschwindigkeit <strong>des</strong> Ra<strong>des</strong>.<br />

• Automatische Arretierung in der Position <strong>des</strong> äusseren Ausgleichsgewichts.<br />

• Elektropneumatische Bremse hält das Rad in der Unwuchtposition.<br />

• Inkl. Spannmutter, 2 Zentrierkonen (202-221, 281 mm) und 1 Adapter.<br />

Das Modell ER420C enthält keinen pneumatischen Radheber.<br />

Felgenbreite Largeur de jante 1,5” - 22” 1,5” - 22” 1,5” - 22”<br />

Felgendurchmesser Diamètre de jante 10” - 26” 10” - 26” 10” - 26”<br />

max. Raddurchmesser (mm) Diamètre de roue max. (mm) 1300 1300 1300<br />

max. Radbreite (mm) Largeur de roue max. (mm) 700 700 700<br />

max. Radgewicht (kg) Poids de roue max. (kg) 200 200 200<br />

Drehgeschwindigkeit (rpm) Vitesse de rotation (rpm) 80 80 80<br />

max Genauigkeit LKW (g) Précison max. PL (g) 10 10 10<br />

max Genauigkeit PKW (g) Précison max. VL (g) 1 1 1<br />

Equilibreuse de roues à microprocesseur<br />

Equilibreuse à microprocesseur avec cycle de mesure automatique, équipée d'un<br />

écran monochrome LCD avec icônes.<br />

• Touches multifonctions avec comman<strong>des</strong> interactives.<br />

• Fontion multi-opérateur (jusqu'à 4 utilisateurs).<br />

• Dispositif de levage pneumatique de la roue (max. 200 kg).<br />

• Programmes ALU et Motos (statique et dynamique).<br />

• Programme ALU S automatique et PAX.<br />

• Fonction masses cachées.<br />

• Fontion SPLIT.<br />

• Programme d'optimisation entre jante et pneu.<br />

• Programme d'auto-étalonnage et d'auto-diagnostic.<br />

• Faible vitesse de rotation de la roue.<br />

• Arrêt automatique de la roue à la position d'application<br />

du poids extérieur.<br />

• Frein électro-pneumatique pour bloquer la roue en position<br />

de déséquilibre.<br />

• Livrée avec un écrou de serrage à volant et 2 cônes de centrage (202-221,<br />

281 mm) et un adaptateur.<br />

Le modèle ER420C est dépourvu de dispositif de levage pneumatique.<br />

Abmessungen (cm) Dimensions (cm) 122x58x102 174x66x102 191x110x199<br />

Gewicht (kg) Poids (kg) 125 170 220


Reifenservice<br />

<strong>Service</strong> <strong>des</strong> <strong>pneus</strong><br />

ERL440C<br />

Auswuchtmaschine<br />

mit 1 automatischem Messstab<br />

Mikroprozessorgesteuerte Auswuchtmaschine mit automatischem<br />

Messablauf, ausgestattet mit einem LCD-Farbbildschirm mit<br />

Icons.<br />

• Steuerbefehle durch Multifunktionstasten logisch gekoppelt.<br />

• Multibedienerfunktion (für bis zu 4 verschiedene Benutzer).<br />

• Pneumatischer Radheber (Tragkraft max. 200 kg).<br />

• Automatische Eingabe von Felgendurchmesser (bis zu 23") und<br />

Distanzerfassung.<br />

• Programme: ALU und Motorrad (statisch und dynamisch).<br />

• Automatisches ALU-Spezialprogramm und PAX-Programm.<br />

• Funktion «versteckte Gewichte».<br />

• Funktion «Split».<br />

• Optimierung zwischen Felgen und Reifen.<br />

• Selbstkalibrierungs- und Eigendiagnostik-Programme.<br />

• Reduzierte Drehgeschwindigkeit <strong>des</strong> Ra<strong>des</strong>.<br />

• Automatische Arretierung in der Position <strong>des</strong> äusseren<br />

Ausgleichs gewichts.<br />

• Elektropneumatische Bremse hält das Rad in der Unwuchtposition.<br />

• Inkl. Spannmutter, 2 Zentrierkonen (202-221, 281 mm) und 1<br />

Adapter.<br />

Auswuchtmaschinen für Nutzfahrzeuge<br />

Equilibreuses pour véhicules utilitaires<br />

Equilibreuse de roues<br />

avec 1 pige automatique<br />

Equilibreuse à microprocesseur avec cycle de mesure automatique,<br />

équipée d'une pige automatique et d'un écran monochrome<br />

LCD avec icônes.<br />

• Touches multifonctions avec comman<strong>des</strong> interactives.<br />

• Fontion multi-opérateur (jusqu'à 4 utilisateurs).<br />

• Dispositif de levage pneumatique de la roue (max. 200 kg).<br />

• Saisie automatique du diamètre (jusqu'à 23") et de la distance<br />

de roue.<br />

• Programmes ALU et Motos (statique et dynamique).<br />

• Programme ALU S automatique et PAX.<br />

• Fonction masses cachées.<br />

• Fontion SPLIT.<br />

• Programme d'optimisation entre jante et pneu.<br />

• Programme d'auto-étalonnage et d'auto-diagnostic.<br />

• Faible vitesse de rotation de la roue.<br />

• Arrêt automatique de la roue à la position d'application<br />

du poids extérieur.<br />

• Frein électro-pneumatique pour bloquer la roue en position<br />

de déséquilibre.<br />

• Livrée avec un écrou de serrage à volant et 2 cônes de centrage<br />

(202-221, 281 mm) et un adaptateur.<br />

109


110<br />

Reifenservice<br />

<strong>Service</strong> <strong>des</strong> <strong>pneus</strong><br />

GAR111<br />

Zentrier-Set (Konen + Schutzscheibe)<br />

für Pkw-Felgen (44-104 mm).<br />

Kit de centrage (cônes + disque de protection)<br />

pour jantes de véhicules de tourisme (44-104 mm).<br />

GAR112<br />

Zentrierkonus für Geländewagenfelgen<br />

(95-124 mm).<br />

Cône de centrage pour jantes de<br />

véhicules tout-terrain (95-124 mm).<br />

GAR113<br />

Felgenzentrierungs-Set<br />

(Konus und Distanzstück)<br />

für Felgen leichter Nutzfahrzeuge<br />

(118-174 mm).<br />

Kit de centrage (cône + entretoise)<br />

pour jantes de véhicules utilitaires<br />

légers (118-174 mm).<br />

GAR141 / GAR142<br />

Typenflansch (4 / 5 Löcher).<br />

Plateau de serrage combiné 4 / 5 trous.<br />

GAR.141:<br />

4x 98, 100, 101.6, 108, 114.3, 120, 130, 140 mm<br />

GAR.142: 5x 98, 100, 108, 112, 120.65, 130, 139.7 mm<br />

GAR121<br />

Schutzscheibe<br />

für Leichtmetallfelgen.<br />

Disque de protection<br />

pour jantes en alliage léger.<br />

GAR101<br />

Flügel-Schnellspannmutter mit Druckring<br />

(Druckring einzeln: 129580160).<br />

Ecrou de serrage rapide à ailettes avec bague<br />

(bague seule: 129580160).<br />

Zubehör für Auswuchtmaschinen<br />

Accessoires pour équilibreuses<br />

GAR147N<br />

2 Zentrierbuchsen (ø 60 + 66 mm)<br />

für Renault.<br />

2 bagues de centrage pour Renault<br />

(ø 60+ 66 mm).<br />

GAR150H<br />

Zentrierbuchse für Citroën<br />

und Peugeot.<br />

Bagues de centrage<br />

pour Citröen et Peugeot.<br />

GAR148<br />

Zentrierbuchse für Audi,<br />

BMW, Merce<strong>des</strong> und Opel.<br />

Bague de centrage pour Audi,<br />

BMW, Merce<strong>des</strong> et Opel.<br />

(ø 56,5-57 mm, 65,5 mm,<br />

72,5-74 mm)<br />

GAR173<br />

Kompletter Flansch<br />

für Lkw-Alufelgen.<br />

Flasque complète pour<br />

jantes alu de poids lourds.<br />

GAR161<br />

Trillex- und Duplex-Flansch 22,5"-Räder mit einem<br />

18°-Winkel (Fischer).<br />

Etoile de serrage à 5 branches pour roues de 22,5”<br />

avec un angle de 18° (Fischer).<br />

GAR131H<br />

Universalflansch für 3, 4 oder 5 Bolzen<br />

mit einstellbarem Lochkreisdurchmesser.<br />

Plateau universel, à entraxe variable,<br />

à 3, 4 ou 5 goujons.<br />

GAR102<br />

Schnellspannmutter mit Druckring<br />

(Druckring einzeln: 129580160).<br />

Ecrou de serrage rapide à volant avec bague<br />

(bague seule: 129580160).


Reifenservice<br />

<strong>Service</strong> <strong>des</strong> <strong>pneus</strong><br />

GAR181<br />

Selbstzentrierender<br />

Universalflansch für Motorrad-<br />

Räder mit 14-mm-Welle.<br />

Plateau de fixation auto-centrant<br />

pour roues de motos avec axe de<br />

centrage de 14 mm.<br />

GAR181A1<br />

Verlängerung Messarm.<br />

Rallonge bras de mesure pour pige.<br />

GAR182<br />

Adapter-Set für 12-mm-Welle.<br />

Kit d’adaptation pour axe<br />

de centrage de 12 mm.<br />

GAR184<br />

Adapter-Set für 14-mm-Welle.<br />

Kit d’adaptation pour axe<br />

de centrage de 14 mm.<br />

GAR 192<br />

Zentrierbuchse für BMW.<br />

Bague de centrage pour BMW.<br />

GAR193<br />

Zentrierbuchse für Ducati 916.<br />

Bague de centrage pour Ducati 916.<br />

GAR194<br />

Zentrierbuchse für Honda NTV 650.<br />

Bague de centrage<br />

pour Honda NTV 650.<br />

GAR198<br />

Zentrierbuchse<br />

für Suzuki GSX R.<br />

Bague de centrage<br />

pour Suzuki GSX R.<br />

Zubehör für Auswuchtmaschinen<br />

Accessoires pour équilibreuses<br />

GAR190<br />

Adapter-Set<br />

für Motorroller.<br />

Jeu d’adaptateurs<br />

pour roues de scooter.<br />

GAR183<br />

2er-Konensatz zu GAR181<br />

für Motorräder und Roller (16-45 mm).<br />

Jeu de 2 cônes pour motos et scooters<br />

(16-45 mm) qui s'emboîtent sur GAR181.<br />

GAR 191<br />

Adapter-Set für 19-mm-Welle.<br />

Kit d’adaptation pour axe<br />

de centrage de 19 mm.<br />

GAR195<br />

Zentrierbuchse für Honda VFR 750.<br />

Bague de centrage pour<br />

Honda VFR 750.<br />

GAR196<br />

Zentrierbuchse für Yamaha GTS 1000.<br />

Bague de centrage pour<br />

Yamaha GTS 1000.<br />

GAR197<br />

Zentrierbuchse für Harley Davidson.<br />

Bague de centrage pour<br />

Harley Davidson.<br />

111


112<br />

Reifenservice<br />

<strong>Service</strong> <strong>des</strong> <strong>pneus</strong><br />

Reifenservice-Werkzeuge<br />

Outils pour le service <strong>des</strong> <strong>pneus</strong><br />

90000-5110<br />

Hand-Reifenfüllmesser Eurodainu Michelin<br />

• Analoganzeige ø 80 mm, skaliert von 0,7 bis 12 bar.<br />

• 150-cm-Füllschlauch mit Hebelstecknippel.<br />

Pistolet de gonflage Eurodainu Michelin<br />

• Cadran analogique ø 80 mm gradué de 0,7 à 12 bar.<br />

• Tuyau sortie d‘air 150 cm avec raccord à levier.<br />

90000-5120<br />

Hand-Reifenfüllmesser Schrader Mast‘air<br />

• Analoganzeige ø 80 mm, skaliert von 0,7 bis 12 bar.<br />

• Präzises Aufpumpen mit Hilfe einer 2-Tasten-Steuerung.<br />

• 150-cm-Füllschlauch mit Hebelstecknippel.<br />

Pistolet de gonflage Schrader Mast‘air<br />

• Cadran analogique ø 80 mm gradué de 0,7 à 12 bar.<br />

• Gonflage précis à l‘aide <strong>des</strong> 2 boutons.<br />

• Tuyau sortie d‘air 150 cm avec raccord à levier.<br />

Pneurex ISO<br />

Hand-Reifenfüllmesser Blitz Pneurex<br />

• Überdrucksicheres, leicht ablesbares Präzisionsmanometer ø 80 mm, skaliert<br />

von 0 bis 12 bar, geeicht.<br />

• Stabiler Aluminiumgriff, Schutzkappe aus Gummi.<br />

• 50-cm-Füllschlauch mit Hebelstecknippel.<br />

Pistolet de gonflage Blitz Pneurex<br />

• Manomètre de précision de lecture facile ø 80 mm, avec protection contre la<br />

surpression, gradué de 0 à 12 bar, calibré.<br />

• Poignée robuste en aluminium, protection en caoutchouc.<br />

• Tuyau sortie d‘air 50 cm avec raccord à levier.<br />

Pneurex 1 ISO<br />

Hand-Reifenfüllmesser Blitz Pneurex<br />

• Überdrucksicheres, leicht ablesbares Präzisionsmanometer ø 80 mm, skaliert<br />

von 0 bis 12 bar, geeicht.<br />

• Stabiler Aluminiumgriff, Schutzkappe aus Gummi.<br />

• 50-cm-Füllschlauch mit doppelseitigem Tankstellenstecker.<br />

Pistolet de gonflage Blitz Pneurex<br />

• Manomètre de précision de lecture facile ø 80 mm, avec protection contre la<br />

surpression, gradué de 0 à 12 bar, calibré.<br />

• Poignée robuste en aluminium, protection en caoutchouc.<br />

• Tuyau sortie d‘air 50 cm avec avec connecteur pour station-service bilatéral.<br />

90000-5130<br />

Digitales Manometer Michelin<br />

• Messbereich: von 0,35 bis 7 bar.<br />

• Im Lieferumfang: Etui und 1 Batterie.<br />

Manomètre digital Michelin<br />

• Plage de mesure: de 0,35 à 7 bar.<br />

• Livré dans une housse, avec une pile.


Reifenservice<br />

<strong>Service</strong> <strong>des</strong> <strong>pneus</strong><br />

Reifenservice-Werkzeuge<br />

Outils pour le service <strong>des</strong> <strong>pneus</strong><br />

Pneustar 2 ISO<br />

Tragbarer Reifendruckregler<br />

• Zur Kontrolle und zum Aufpumpen von Fahrzeugreifen aller Art.<br />

• Automatische Nachfüllvorrichtung.<br />

• Verzinkter 6-Liter-Vorratsbehälter mit grossem Präzisionsmanometer<br />

(ø 160 mm).<br />

• Ergonomischer Gummihaltegriff.<br />

• Zweiknopfbedienung.<br />

• 800-mm-Füllschlauch mit doppelseitigem Tankstellenstecker.<br />

• Max. Fülldruck: 10 bar.<br />

Gonfleur de <strong>pneus</strong> portatif<br />

• Pour le contrôle et le gonflage de tous les types de <strong>pneus</strong> de véhicules.<br />

• Dispositif de remplissage automatique.<br />

• Réservoir d‘air galvanisé d‘une capacité de 6 litres équipé d‘un manomètre de<br />

précision (ø 160 mm).<br />

• Poignée ergonomique en caoutchouc.<br />

• Commande à deux boutons.<br />

• Tuyau de gonflage 800 mm avec connecteur pour station-service bilatéral.<br />

• Pression de gonflage max.: 10 bar.<br />

1539<br />

Reifendienstzange<br />

Zum Befestigen, Lösen und Abschneiden der Auswuchtgewichte.<br />

• Auch für Alufelgen geeignet.<br />

• Länge: 240 mm.<br />

Pince pour service <strong>des</strong> roues<br />

Pour fixer, détacher et couper les masses d’équilibrage <strong>des</strong> roues.<br />

• Egalement adaptée pour les jantes alu.<br />

• Longueur: 240 mm.<br />

365<br />

Klebegewichtsentferner<br />

• Aus Kunststoff, nahezu unzerbrechlich, lösemittelbeständig.<br />

• Mittels Feile nachschleifbar.<br />

• Länge: 275 mm; Breite: 40 mm.<br />

Burin décolle-masses<br />

• En matière synthétique, presque incassable, résistant aux solvants.<br />

• Peut être affûté à l‘aide d‘une lime.<br />

• Longueur: 275 mm; largeur: 40 mm.<br />

G800A32<br />

Felgenhornwulstschutz<br />

Felgenhornwulstschutz für ”Run-Flat-Reifen”.<br />

Protection pour talon de pneu<br />

Dispositif de protection pour le talon <strong>des</strong> <strong>pneus</strong> à flancs autoporteurs (Run Flat).<br />

G84A13<br />

Wulstniederdrücker<br />

Wulstniederdrücker (ideal für Niederquerschnittreifen).<br />

Pince repousse-talon<br />

Pince repousse-talon (idéale pour <strong>pneus</strong> taille basse).<br />

113


114<br />

Reifenservice<br />

<strong>Service</strong> <strong>des</strong> <strong>pneus</strong><br />

1550 25 Nm<br />

1551 45 Nm<br />

Reifenservice-Werkzeuge<br />

Outils pour le service <strong>des</strong> <strong>pneus</strong><br />

1538<br />

Reifenventilhebel<br />

Zum Einziehen von Gummiventilen aller Längen in das Ventilloch der Felgen.<br />

• Aus Kunststoff (ideal für Alufelgen). Länge: 310 mm.<br />

Levier pour le montage de valves<br />

Pour faire passer les valves en caoutchouc dans le trou de la jante.<br />

• En plastique (idéal pour les jantes alu). Longueur: 310 mm.<br />

1535<br />

Reifenventilhebel<br />

Zum Einziehen von Gummiventilen aller Längen in das Ventilloch der Felgen.<br />

• Aus Metall, mit Gummiüberzug (ideal für Alufelgen). Länge: 330 mm.<br />

Levier pour le montage de valves<br />

Pour faire passer les valves en caoutchouc dans le trou de la jante.<br />

• En métal, avec protection en caoutchouc (idéal pour les jantes alu).<br />

• Longueur: 330 mm.<br />

3040207A<br />

Reifenventilhebel, flexibel<br />

Erleichtert das Einziehen von Schlauchventilen in das Felgenloch.<br />

• Länge: 260 mm.<br />

Levier flexible pour la pose de valves<br />

Facilite nettement la pose de la valve dans le trou de la jante.<br />

• Longueur: 260 mm.<br />

3040185<br />

Ventilschraubendreher<br />

Doppelseitig einsetzbar für kurze bzw. lange Ventileinsätze.<br />

Démonte-obus de valve<br />

Utilisable <strong>des</strong> 2 côtés, adapté pour les obus courts et longs.<br />

D.93<br />

Ventileinsatzschlüssel<br />

Dient zum schnellen Einsetzen und Ausbauen von Ventileinsätzen.<br />

• Drehkopf und gerillter Halter.<br />

Démonte-obus de valve<br />

Pour la pose et la dépose rapide <strong>des</strong> obus de valve.<br />

• Tête pivotante et corps rainuré<br />

1550 / 1551<br />

Drehmomentschrauber<br />

Drehmoment-Ventileinschraubwerkzeug für gummiabdichtende Ventile.<br />

• Akustische Auslösung bei Erreichen <strong>des</strong> Drehmoments von 25 bzw. 45 Nm.<br />

Tournevis dynamométrique<br />

Tournevis dynamométrique pour valves de <strong>pneus</strong> Tubeless avec jointure métallique.<br />

• Déclenchement acoustique quand le couple de serrage atteint 25, resp. 45 Nm.


Reifenservice<br />

<strong>Service</strong> <strong>des</strong> <strong>pneus</strong><br />

Reifenservice-Werkzeuge<br />

Outils pour le service <strong>des</strong> <strong>pneus</strong><br />

1540<br />

Reifenmontierhebel<br />

Reifenmontierhebel aus Chrom-Vanadium-Stahl, gehärtet.<br />

• Verchromte Ausführung. Länge: 380 mm.<br />

• 4er Satz Kunststoffschutzauflagen separat erhältlich (2201655).<br />

Levier démonte-<strong>pneus</strong><br />

Levier démonte-<strong>pneus</strong> en acier chrome vanadium durci.<br />

• Exécution chromée. Longueur: 380 mm.<br />

• Jeu de 4 protections plastique disponible séparément (2201655).<br />

1527<br />

Reifenmontierhebel mit Kunststoffschutz<br />

Reifenmontierhebel aus Chrom-Vanadium-Stahl, gehärtet.<br />

• Verchromte Ausführung. Länge: 380 mm.<br />

• Ersatz-Kunststoffschutzauflage separat erhältlich (1527-1).<br />

Levier démonte-<strong>pneus</strong> avec protection plastique<br />

Levier démonte-<strong>pneus</strong> en acier chrome vanadium durci.<br />

• Exécution chromée. Longueur: 380 mm.<br />

• Protection plastique de remplacement disponible séparément (1527-1).<br />

1528<br />

Reifenmontierhebel<br />

Reifenmontierhebel aus Chrom-Vanadium-Stahl, mit abgerundeten Kanten.<br />

• Komfortabler Aluminiumgriff für ermüdungsfreie Handhabung.<br />

• Verchromte Ausführung. Länge: 390 mm.<br />

Levier démonte-<strong>pneus</strong><br />

Levier démonte-<strong>pneus</strong> en acier chrome vanadium durcit, avec bords arrondis.<br />

• Poignée en aluminium pour une prise en main confortable.<br />

• Exécution chromée. Longueur: 390 mm.<br />

G1000A11<br />

Halbmondmontiereisen<br />

Halbmondmontiereisen aus Chrom-Vanadium-Stahl, inkl. Kunststoffschutz<br />

für Leichtmetallfelgen. Länge: 490 mm.<br />

• Kunststoffschutz separat erhältlich (G1000A13).<br />

Levier en forme demi-lune<br />

Levier spécial en forme demi-lune, en acier chrome vanadium, avec protection<br />

plastique pour les jantes alu. Longueur: 490 mm.<br />

• Protections plastique disponible séparément (G1000A13).<br />

D.3P4PF<br />

4er-Satz Reifenmontierhebel<br />

Reifenmontierhebel aus Chrom-Vanadium-Stahl, mit Doppel-“T“-Querschnitt für<br />

höhere Widerstandskraft.<br />

• Verzinkte und verchromte Ausführung.<br />

• Längen: 300, 400, 500 und 600 mm.<br />

Jeu de 4 leviers démonte-<strong>pneus</strong><br />

Leviers démonte-<strong>pneus</strong> en acier chrome vanadium durcit, avec section en double<br />

„T“ pour une plus grande résistance.<br />

• Exécution zinguée et chromée.<br />

• Longueurs: 300, 400, 500 et 600 mm.<br />

115


116<br />

Reifenservice<br />

<strong>Service</strong> <strong>des</strong> <strong>pneus</strong><br />

Weitere Modelle im Kapitel "Druckluftwerkzeuge"<br />

D'autres modèles présentés au chapitre "outils pneumatiques"<br />

Weitere Modelle im Kapitel "Elektrowerkzeuge"<br />

D'autres modèles présentés au chapitre "outils électriques"<br />

Reifenservice-Werkzeuge<br />

Outils pour le service <strong>des</strong> <strong>pneus</strong><br />

NS.1800F<br />

Druckluftschlagschrauber 1/2”<br />

• Gehäuse aus Alu und Verbundwerkstoff zur Gewichtseinsparung.<br />

• Rutschfester Handgriff.<br />

• Doppelschlagwerk (bietet Stärke und Langlebigkeit).<br />

• Höhere Arbeitsleistung.<br />

• 3-stufiger Leistungsregler in der Anzugsdrehrichtung.<br />

• Umschaltung der Drehrichtung per Knopfdruck.<br />

• Empf. Drehmoment: 68-550 Nm<br />

• max. Drehmoment: 813 Nm<br />

• Gewicht: 2,25 kg<br />

Déboulonneuse pneumatique 1/2”<br />

• Corps mixte en alu et composite pour un gain de poids.<br />

• Poignée anti-glisse.<br />

• Mécanisme de frappe à double marteaux (puissance et longévité).<br />

• Couple de travail élevé.<br />

• 3 positions de réglage dans le sens de serrage.<br />

• Molette d’inversion du sens de rotation.<br />

• Couple recommandé: 68-550 Nm<br />

• Couple max.: 813 Nm<br />

• Poids: 2,25 kg<br />

CL2.C1913<br />

Akkuschlagschrauber 1/2”<br />

• Lithium-Ion-Technologie für eine höhere Leistung der Maschine bei gleichzeitiger<br />

Gewichtsreduzierung.<br />

• Faserverstärktes Gehäuse für bessere Schlagfestigkeit.<br />

• Drehzahlregler aus Kupfer für längere Lebensdauer.<br />

• Ergonomischer Handgriff, Einhandumschalter.<br />

• Integrierte LED-Leuchte für Arbeiten bei schlechten Sichtverhältnissen.<br />

• Lieferumfang: Ladegerät, 2 Li-Ion-Akkus (19,2 V, 2,9 Ah) und Transportkoffer.<br />

• max. Drehmoment: 500 Nm<br />

• Gewicht (inkl. Akku): 2,79 kg<br />

Déboulonneuse sans fil 1/2”<br />

• Technologie lithium-ion pour une puissance plus élevée (500 Nm au <strong>des</strong>serrage)<br />

et un poids réduit.<br />

• Corps chargé en fibre pour une très bonne résistance aux chocs.<br />

• Variateur de vitesse en cuivre pour une plus grande longévité.<br />

• Poignée ergonomique, inverseur 1 main.<br />

• Eclairage par LED pour une meilleure visibilité.<br />

• Livrée avec un chargeur, 2 batteries Li-Ion (19,2 V, 2,9 Ah) et une mallette de<br />

transport.<br />

• Couple max.: 500 Nm<br />

• Poids (avec batterie): 2,79 kg<br />

NSAL.3<br />

3-tlg. Schlagschraubnusssatz mit Kunststoffmantel<br />

• 3-teiliger Schlagschraubnusssatz (17, 19 und 21 mm) mit Kunststoffmantel zum<br />

Schutz lackierter Leichtmetallfelgen.<br />

• Farbcodierung.<br />

• Zusätzlicher Kunststoffmantelsatz im Lieferumfang.<br />

Jeu de 3 douilles „impact“ avec protection plastique<br />

• 3 douilles „impact“ (17, 19 et 21 mm) avec revêtement en plastique pour<br />

protéger les jantes en alliage vernies.<br />

• Identification immédiate grâce aux couleurs.<br />

• Livré avec un jeu de protections plastiques supplémentaires.


Reifenservice<br />

<strong>Service</strong> <strong>des</strong> <strong>pneus</strong><br />

Reifenservice-Werkzeuge<br />

Outils pour le service <strong>des</strong> <strong>pneus</strong><br />

77A.TO2<br />

Kreuzschlüssel<br />

Geeignet für die Demontage von Radmuttern von Pkw und Llkw.<br />

• Auswechselbarer 1/2“-Aussenvierkant.<br />

• 6-Kant-Steckschlüssel: 17, 19 und 21 mm.<br />

• Gewicht: 1,75 kg.<br />

Clé en croix pour écrous de roue<br />

Clé adaptée au démontage <strong>des</strong> écrous de roue <strong>des</strong> VT et VUL.<br />

• Carré mâle 1/2“ interchangeable.<br />

• Douilles 6 pans: 17, 19 et 21 mm.<br />

• Poids: 1,75 kg<br />

77A.PL2D<br />

Kreuzschlüssel<br />

Geeignet für die Demontage von Radmuttern von Nutzfahrzeugen und Lkw.<br />

• Auswechselbarer 3/4“-Aussenvierkant.<br />

• 6-Kant-Steckschlüssel: 24, 27 und 32 mm.<br />

• Gewicht: 4,60 kg.<br />

Clé en croix pour écrous de roue<br />

Clé adaptée au démontage <strong>des</strong> écrous de roue <strong>des</strong> VU et PL.<br />

• Carré mâle 3/4“ interchangeable.<br />

• Douilles 6 pans: 24, 27 et 32 mm.<br />

• Poids: 4,60 kg.<br />

S.208-200<br />

Drehmomentschlüssel (40-200 Nm)<br />

• Einseitig drehende Knarre mit 72 Zähnen (5°), Antrieb 1/2“.<br />

• Fühlbares und hörbares Ausschalten beim Erreichen <strong>des</strong> Drehmoments.<br />

• Automatische Nachspannung.<br />

• Messbereich: 40-200 Nm, Genauigkeit ±4%.<br />

• Widerstandsfähiger Mechanismus: 25000 Zyklen.<br />

• Gewicht: 1,22 kg.<br />

• Inkl. Eichzertifikat ISO 6789.<br />

Clé dynamométrique (40-200 Nm)<br />

• Cliquet „monosens“ 72 dents (5°), carré entraîneur 1/2“.<br />

• Déclenchement sensitif et sonore à l‘obtention du couple.<br />

• Réarmement automatique.<br />

• Capacité: 40-200 Nm, précision: ±4%.<br />

• Endurance du mécanisme: 25.000 cycles.<br />

• Poids: 1,22 kg<br />

• Livrée avec certificat d‘étalonnage ISO 6789.<br />

1159<br />

Magnethalter für Schlagschrauber<br />

Hält Schlagschrauber, Drehmomentschlüssel und Schlagschraubnüsse durch 2<br />

besonders haftstarke Magnete sicher an Hebebühnen.<br />

• Tragkraft: 23 kg.<br />

• Länge: 390 mm.<br />

Support magnétique pour déboulonneuse<br />

Support pour déboulonneuse, clé dynamométrique et douilles „impact“ avec<br />

dispositif de fixation par 2 puissants aimants.<br />

• Capacité: 23 kg.<br />

• Longueur: 390 mm.<br />

117


118<br />

Reifenservice<br />

<strong>Service</strong> <strong>des</strong> <strong>pneus</strong><br />

90000-5425<br />

Reifenservice-Werkzeuge<br />

Outils pour le service <strong>des</strong> <strong>pneus</strong><br />

128 225<br />

Reifenmontierpaste<br />

Für das schnelle, schonende und spielend leichte Montieren und Demontieren<br />

von Reifen.<br />

• Härtet nicht.<br />

• Kann äusserst sparsam eingesetzt werden.<br />

• Gebindegrösse: 5 kg.<br />

Pâte à monter les <strong>pneus</strong><br />

Permet le montage et le démontage rapide et sans effort <strong>des</strong> <strong>pneus</strong>.<br />

• Reste souple<br />

• Economique à la consommation.<br />

• Conditionnement: 5 kg.<br />

90000-5410<br />

Pinsel<br />

Pinsel mit rundem Kopf (ø30 mm) für Reifenmontierpaste.<br />

• Länge: 240 mm.<br />

Pinceau<br />

Pinceau avec tête ronde (ø30 mm) pour appliquer la pâte à monter les <strong>pneus</strong>.<br />

• Longueur: 240 mm.<br />

90000-5415<br />

Pinsel<br />

Pinsel mit rundem Kopf (ø50 mm) für Reifenmontierpaste.<br />

• Geeignet für Lkw-Reifen.<br />

• Länge: 300 mm.<br />

Pinceau<br />

Pinceau avec tête ronde (ø50 mm) pour appliquer la pâte à monter les <strong>pneus</strong>.<br />

• Adapté pour les <strong>pneus</strong> de PL.<br />

• Longueur: 300 mm.<br />

90000-5420 / 90000-5425<br />

Signierkreiden<br />

• Schreibt auf allen festen Oberflächen.<br />

• Nicht verwischbar, bruchfest.<br />

• ø 13 x 95 mm, angespitzt.<br />

• Karton à 12 Stück.<br />

• 90000-5420 weiss<br />

90000-5425 gelb<br />

Craies de marquage<br />

• Adaptées à toutes les surfaces rigi<strong>des</strong>.<br />

• Marquage résistant.<br />

• ø 13 x 95 mm, pointe arrondie.<br />

• Carton de 12 pièces.<br />

• 90000-5420 blanches<br />

90000-5425 jaunes


Reifenservice<br />

<strong>Service</strong> <strong>des</strong> <strong>pneus</strong><br />

980.PB<br />

980C.PB<br />

Auswuchtgewichte<br />

Masses d’équilibrage<br />

3090882<br />

Klebegewichtsriegel aus verzinktem Stahl<br />

Klebegewichtsriegel aus verzinktem Stahl mit OEM-spezifiziertem Klebeband.<br />

• Individuell segmentierbar, aufgeteilt in 12x 5-Gramm-Abschnitte.<br />

• Breite: 19 mm; Höhe (mit Klebeband): 3,6 mm.<br />

• Verpackungseinheit: 100 Stück pro Karton.<br />

Barrette adhésive en acier zingué<br />

Barrette adhésive en acier zingué avec bande autocollante conforme aux spécifications<br />

OEM.<br />

• Sécable de manière individuelle, divisée en 12 sections de 5 grammes.<br />

• Largeur: 19 mm; hauteur (avec bande autocollante): 3,6 mm.<br />

• Unité d’emballage: 100 pièces par carton.<br />

3090882R<br />

Klebegewichtsrolle aus verzinktem Stahl<br />

Klebegewichte aus verzinktem Stahl mit OEM-spezifiziertem Klebeband.<br />

• Individuell segmentierbar, aufgeteilt in 5-Gramm-Abschnitte.<br />

• Breite: 19 mm; Höhe (mit Klebeband): 3,6 mm.<br />

• Verpackungseinheit: 1200 Klebegewichte (6 kg) pro Rolle.<br />

Rouleau de masses adhésives en acier zingué<br />

Masses adhésives en acier zingué avec bande autocollante conforme aux spécifications<br />

OEM.<br />

• Sécable de manière individuelle, divisée en sections de 5 grammes.<br />

• Largeur: 19 mm; hauteur (avec bande autocollante): 3,6 mm.<br />

• Unité d’emballage: 1200 masses adhésives (6 kg) par rouleau.<br />

3090889T<br />

Spender für Klebegewichtsrollen<br />

Metallspender für die Ausgabe von Klebegewichten auf Rollen.<br />

• Vorgesehen für die Wandmontage.<br />

• Mit integrierter Schneidvorrichtung (dient zur Entnahme <strong>des</strong> exakt benötigten<br />

Grammgewichts).<br />

Distributeur pour rouleau de masses adhésives<br />

Distributeur en métal pour la distribution de masses d'équilibrage adhésives<br />

conditionnées en rouleau.<br />

• Conçu pour un montage mural.<br />

• Sectionneur intégré pour coupe au grammage requis.<br />

980.PB / 980C.PB<br />

Multifunktionsschneider<br />

Vielseitig einsetzbare Allesschneider.<br />

• Besonders zum Schneiden von Klebegewichten geeignet.<br />

• 2 Öffnungsstellungen: Öffnung der Schneider von 29 bis 36 mm,<br />

Öffnung der Griffe von 77 bis 102 mm.<br />

• Länge: 205 mm.<br />

• Gewicht: 200 g.<br />

Cisailles coupe-tout<br />

Cisailles coupe-tout multi-usage.<br />

• Spécialement adaptées pour couper les masses adhévises.<br />

• 2 positions d‘ouverture <strong>des</strong> lames (29 - 36 mm) et <strong>des</strong> poignées<br />

(77 - 102 mm).<br />

• Longueur: 205 mm.<br />

• Poids: 200 g.<br />

119


120<br />

Reifenservice<br />

<strong>Service</strong> <strong>des</strong> <strong>pneus</strong><br />

Auswuchtgewichte<br />

Masses d’équilibrage<br />

3090202P - 3090212P<br />

Schlaggewichte für Stahlfelgen<br />

Schlaggewichte aus Zink mit Kunststoffbeschichtung.<br />

• Zum Einsatz an dünnen Stahlfelgen; Felgenhornstärken: 1,5 bis 1,8 mm.<br />

• Gewichtgrössen: 10, 15, 20, 25, 30, 35, 40, 45, 50, 55, 60 Gramm.<br />

Masses à agrafe pour jantes en acier<br />

Masses d’équilibrage en zinc revêtement plastifié.<br />

• Pour l’utilisation sur <strong>des</strong> rebords de jantes courtes, de 1,5 à 1,8 mm.<br />

• Poids: 10, 15, 20, 25, 30, 35, 40, 45, 50, 55, 60 grammes.<br />

3090301P - 3090312P<br />

Schlaggewichte für Stahlfelgen (F)<br />

Schlaggewichte aus Zink mit Kunststoffbeschichtung, zum Einsatz an Stahlfelgen<br />

französischer Fahrzeuge (Renault, Peugeot, Citroën) und Llkw (Ford Transit,<br />

Merce<strong>des</strong> Sprinter,...).<br />

• Gewichtgrössen: 5, 10, 15, 20, 25, 30, 35, 40, 45, 50, 55, 60 Gramm.<br />

Masses à agrafe pour jantes en acier (F)<br />

Masses d’équilibrage en zinc revêtement plastifié, pour l’utilisation sur <strong>des</strong> jantes<br />

en acier de véhicules français (Renault, Peugeot, Citroën) ou de camionettes<br />

(Ford Transit, Merce<strong>des</strong> Sprinter,...).<br />

• Poids: 5, 10, 15, 20, 25, 30, 35, 40, 45, 50, 55, 60 grammes.<br />

3090401P - 3090412P<br />

Schlaggewichte für Leichtmetallfelgen<br />

Schlaggewichte aus Zink mit Kunststoffbeschichtung, zum Einsatz an Leichtmetallfelgen<br />

(Aluminium).<br />

• Gewichtgrössen: 5, 10, 15, 20, 25, 30, 35, 40, 45, 50, 55, 60 Gramm.<br />

Masses à agrafe pour jantes en alliage léger<br />

Masses d’équilibrage en zinc revêtement plastifié, pour l’utilisation sur <strong>des</strong> jantes<br />

en alliage léger (alu).<br />

• Poids: 5, 10, 15, 20, 25, 30, 35, 40, 45, 50, 55, 60 grammes.<br />

3090601P - 3090612P<br />

Schlaggewichte für Leichtmetallfelgen (J)<br />

Schlaggewichte aus Zink mit Kunststoffbeschichtung, zum Einsatz an Leichtmetallfelgen<br />

(Aluminium) japanischer Fahrzeuge mit JJ-Horn (Toyota, Nissan,...).<br />

• Gewichtgrössen: 5, 10, 15, 20, 25, 30, 35, 40, 45, 50, 55, 60 Gramm.<br />

Masses à agrafe pour jantes en alliage léger (J)<br />

Masses d’équilibrage en zinc revêtement plastifié, pour l’utilisation sur <strong>des</strong> jantes<br />

en alliage léger (alu) de véhicules japonais avec profil JJ (Toyota, Nissan,...).<br />

• Poids: 5, 10, 15, 20, 25, 30, 35, 40, 45, 50, 55, 60 grammes.<br />

2144A<br />

Wandregal für Auswuchtgewichte<br />

Zur Aufnahme von 32 Kartons mit Auswuchtgewichten in 4 Reihen à 8 Kartons.<br />

• Masse: 99x51x12,5 cm<br />

Armoire murale pour masses d'équilibrage<br />

Permet de ranger 32 boîtes de masses d'équilibrage (4 rangées de 8 boîtes).<br />

• Dimensions: 99x51x12,5 cm


Reifenservice<br />

<strong>Service</strong> <strong>des</strong> <strong>pneus</strong><br />

Auswuchtgewichte<br />

Masses d’équilibrage<br />

3090941P - 3090952P<br />

Klebegewichte aus Zink<br />

Klebegewichte aus Zink mit hochwertiger Kunststoffbeschichtung für hohe Korrosionsbeständigkeit<br />

und Schutz vor mechanischer und chemischer Einwirkung.<br />

• OEM-spezifizierter Klebeband.<br />

• Breite: 19 mm; Gesamthöhe (mit Klebeband): 3,6 mm.<br />

• Gewichtgrössen: 5, 10, 15, 20, 25, 30, 35, 40, 45, 50, 55, 60 Gramm.<br />

Masses adhésives en zinc<br />

Masses adhésives en zinc avec revêtement plastifié, pour une résistance élevée à<br />

la corrosion et une protection contre les influences mécaniques et chimiques.<br />

• Bande autocollante conforme aux spécifications OEM.<br />

• Largeur: 19 mm; hauteur totale (avec bande autocollante): 3,6 mm.<br />

• Poids: 5, 10, 15, 20, 25, 30, 35, 40, 45, 50, 55, 60 grammes.<br />

Gewicht Artikel-Nr. VE Artikel-Nr. VE Artikel-Nr. VE Artikel-Nr. VE Artikel-Nr. VE<br />

Poids No d‘article UE No d‘article UE No d‘article UE No d‘article UE No d‘article UE<br />

5 g 3090301P 100 3090401P 100 3090601P 100 3090941P 100<br />

10 g 3090202P 100 3090302P 100 3090402P 100 3090602P 100 3090942P 100<br />

15 g 3090203P 100 3090303P 100 3090403P 100 3090603P 100 3090943P 100<br />

20 g 3090204P 100 3090304P 100 3090404P 100 3090604P 100 3090944P 100<br />

25 g 3090205P 100 3090305P 100 3090405P 100 3090605P 100 3090945P 100<br />

30 g 3090206P 100 3090306P 100 3090406P 100 3090606P 100 3090946P 100<br />

35 g 3090207P 50 3090307P 50 3090407P 50 3090607P 50 3090947P 50<br />

40 g 3090208P 50 3090308P 50 3090408P 50 3090608P 50 3090948P 50<br />

45 g 3090209P 50 3090309P 50 3090409P 50 3090609P 50 3090949P 50<br />

50 g 3090210P 50 3090310P 50 3090410P 50 3090610P 50 3090950P 50<br />

55 g 3090211P 50 3090311P 50 3090411P 50 3090611P 50 3090951P 50<br />

60 g 3090212P 50 3090312P 50 3090412P 50 3090612P 50 3090952P 50<br />

3090872<br />

Klebegewichtsriegel aus Zink<br />

Klebegewichtsriegel aus Zink mit hochwertiger Kunststoffbeschichtung und<br />

OEM-spezifiziertem Klebeband.<br />

• Individuell segmentierbar; aufgeteilt in 3x 10-Gramm- und 3x 5-Gramm-<br />

Abschnitte.<br />

• Breite: 15 mm; Höhe (mit Klebeband): 6,1 mm.<br />

• Verpackungseinheit: 100 Stück pro Karton.<br />

Barette adhésive en zinc<br />

Barette adhésive en zinc avec revêtement plastifié et bande autocollante conforme<br />

aux spécifications OEM.<br />

• Sécable de manière individuelle, divisée en 3 sections de 10 g et 3 sections<br />

de 5 g.<br />

• Largeur: 15 mm; hauteur (avec bande): 6,1 mm.<br />

• Unité d’emballage: 100 pièces par carton.<br />

3090870<br />

Klebegewichtsriegel aus Zink<br />

Klebegewichtsriegel aus Zink mit hochwertiger Kunststoffbeschichtung und<br />

OEM-spezifiziertem Klebeband.<br />

• Individuell segmentierbar, aufgeteilt in 7x 5-Gramm-Abschnitte.<br />

• Breite: 19 mm; Höhe (mit Klebeband): 3,8 mm.<br />

• Verpackungseinheit: 100 Stück pro Karton.<br />

Barette adhésive en zinc<br />

Barette adhésive en zinc avec revêtement plastifié et bande autocollante conforme<br />

aux spécifications OEM.<br />

• Sécable de manière individuelle, divisée en 7 sections de 5 g.<br />

• Largeur: 19 mm; hauteur (avec bande): 3,8 mm.<br />

• Unité d’emballage: 100 pièces par carton.<br />

121


122<br />

Reifenservice<br />

<strong>Service</strong> <strong>des</strong> <strong>pneus</strong><br />

TR 412 TR 413 TR 414 TR 415<br />

TR 413C TR 414C<br />

Tubeless-Ventile<br />

Valves tubeless<br />

TR 412 - TR 425<br />

Ventile für Pkw-Reifen<br />

Gummi-Felgenventile für schlauchlose Pkw-Reifen.<br />

• Mit Gummihülse und Kunststoffkappe.<br />

• Max. Arbeitsdruck: 4,5 bar (65 psi).<br />

Valves pour <strong>pneus</strong> de voitures<br />

Valves caoutchoutées pour <strong>pneus</strong> tubeless de voitures.<br />

• Avec manchon en caoutchouc et capuchon en plastique.<br />

• Pression max.: 4,5 bar (65 psi).<br />

TR 412C - TR 414C<br />

Verchromte Ventile für Pkw-Reifen<br />

Verchromte Felgenventile für schlauchlose Pkw-Reifen.<br />

• Mit Chromhülse und -kappe.<br />

• Max. Arbeitsdruck: 4,5 bar (65 psi).<br />

Valves chromées pour <strong>pneus</strong> de voitures<br />

Valves chromées pour <strong>pneus</strong> tubeless de voitures.<br />

• Avec manchon et capuchon chromés.<br />

• Pression max.: 4,5 bar (65 psi).<br />

TR 600XHP<br />

Hochdruck-Ventil für Pkw- und Llkw-Reifen<br />

Felgenventil für schlauchlose Pkw-Reifen.<br />

• Mit Metallhülse und Kunststoffkappe.<br />

• Max. Arbeitsdruck: 6,9 bar (100 psi).<br />

Valve haute pression pour <strong>pneus</strong> de VT et VUL<br />

Valve pour <strong>pneus</strong> tubeless de voitures.<br />

• Avec manchon en métal et capuchon en plastique.<br />

• Pression max.: 6,9 bar (100 psi).<br />

Artikel-Nr. Typ Ventilloch Toleranz Durchmesser Ventillänge Gesamtlänge Betriebsdruck VE<br />

No d’article Type Trou Tolérance Diamètre Longueur valve Longueur Pression service UE<br />

ø (mm) ± (mm) D (mm) L1 (mm) L (mm) max. (bar)<br />

52.1504 TR 412 11,3 0,4 19,5 33,0 25,0 4,5 10<br />

52.2414 TR 413 11,3 0,4 19,5 43,0 35,0 4,5 100<br />

52.2018* TR 413 11,3 0,4 19,5 43,0 35,0 4,5 500<br />

52.3414 TR 414 11,3 0,4 19,5 49,0 41,0 4,5 100<br />

52.3018* TR 414 11,3 0,4 19,5 49,0 41,0 4,5 500<br />

52.9014 TR 414L 11,3 0,4 19,5 56,5 48,5 4,5 100<br />

52.4014 TR 415 15,7 0,4 23,5 43,0 35,0 4,5 10<br />

52.5414 TR 418 11,3 0,4 19,5 61,5 53,5 4,5 100<br />

52.5018* TR 418 11,3 0,4 19,5 61,5 53,5 4,5 500<br />

52.7014 TR 423 11,3 0,4 19,5 74,0 65,5 4,5 100<br />

52.8004 TR 425 15,7 0,4 24,0 60,5 52,5 4,5 10<br />

52.1661 TR 412C 11,3 0,4 19,5 33,0 25,0 4,5 100<br />

52.2099 TR 413C 11,3 0,4 19,5 43,0 35,0 4,5 100<br />

52.3099 TR 414C 11,3 0,4 19,5 49,0 41,0 4,5 100<br />

52.1054 TR 600XHP 11,3 0,4 17,5 43,5 35,0 6,9 100<br />

51.2563 11,3 0,4 18,0 42,0 14,0 1<br />

* Ventil, Deckel und Ventileinsatz separat verpackt / valve, capuchon et mécanisme emballés séparément.


Reifenservice<br />

<strong>Service</strong> <strong>des</strong> <strong>pneus</strong><br />

31.5000<br />

31.2000<br />

33.0509<br />

30.0005<br />

30.0117<br />

Tubeless-Ventile<br />

Valves tubeless<br />

51.2563<br />

Ventil aus Metall für Pkw-Reifen<br />

Felgenventil für schlauchlose Pkw-Reifen.<br />

• Mit Metallhülse und -kappe (Messing vernickelt).<br />

• Mit Kunststoffscheibe.<br />

• Max. Arbeitsdruck: 14 bar (200 psi).<br />

Valve en métal pour <strong>pneus</strong> de voitures<br />

Valve pour <strong>pneus</strong> tubeless de voitures.<br />

• Avec manchon et capuchon en métal (laiton nickelé).<br />

• Avec anneau en plastique.<br />

• Pression max.: 14 bar (200 psi).<br />

31.5000 / 31.2000<br />

Ventileinsätze<br />

Ventileinsätze für Pkw-Felgenventile.<br />

• 31.5000 kurze Ausführung;<br />

31.2000 lange Ausführung.<br />

• Arbeitsdruck: bis 20 bar.<br />

• Verpackungseinheit: 100 Stück pro Karton.<br />

Mécanismes de valves<br />

Mécanismes pour valves de <strong>pneus</strong> tubeless de voitures.<br />

• 31.5000 version courte;<br />

31.2000 version longue.<br />

• Pression de service: jusqu'à 20 bar.<br />

• Unité d’emballage: 100 pièces par carton.<br />

30.0005 / 30.0117<br />

Ventilkappen<br />

Kunststoff- und Chromkappen für Felgenventile.<br />

• 30.0005 aus Kunststoff, schwarz;<br />

30.0117 aus Kunststoff, grün (Stickstoff).<br />

• Verpackungseinheit: 100 Stück pro Karton.<br />

Capuchons de valves<br />

Capuchons de valves en plastic ou en chrome.<br />

• 30.0005 version en plastic rigide, noir<br />

30.0117 version en plastic rigide, vert (gonflage azote).<br />

• Unité d’emballage: 100 pièces par carton.<br />

33.0309 / 33.0509<br />

Ventilverlängerungen<br />

Ventilverlängerungskappen aus Kunststoff.<br />

• 33.0309 19 mm;<br />

33.0509 32 mm.<br />

• Verpackungseinheit: 50 Stück pro Karton.<br />

Rallonges de valves<br />

Rallonges rigi<strong>des</strong> de valves en plastique.<br />

• 33.0309 19 mm;<br />

33.0509 32 mm.<br />

• Unité d’emballage: 50 pièces par carton.<br />

123

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!