30.09.2012 Views

Chemie - Unterhalt und Service - Technomag AG

Chemie - Unterhalt und Service - Technomag AG

Chemie - Unterhalt und Service - Technomag AG

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

56

Chemie - Unterhalt und Service

Chimie - Entretien et service

Fuel System Cleaner

Fuel Saver

250 ml 12909 AUT

325 ml PN61351

300 ml PN36563

Additive für Kraftstoffanlage

Additifs pour système d'alimentation en carburants

Bleiersatz

Mischt sich von selbst mit Benzin. Schützt die Ventile vor Verschleiss und hält sie sauber.

Steigert die Lebensdauer von Motoren. Geeignet und geprüft auch in 2-Takt-Motoren. Enthält

keine Schwermetalle. Dosierung: 1 ml auf 1 Liter bleifreies Benzin.

Additif pour essence sans plomb

Se mélange de lui-même avec l’essence. Protège les soupapes contre l’usure et les maintient

propres. Rallonge la durée de vie du moteur. Approprié et testé pour les moteurs 2 temps. Ne

contient aucun métal lourd. Dosage: 1 ml d’additif pour 1 litre d’essence sans plomb.

Kraftstoffsystemreiniger

Fuel System Cleaner hält das Kraftstoffsystem sauber; vermindert die Oktanbedarfserhöhung;

vermindert die Bildung von Ablagerungen im Vergaser und an den Einspritzdüsen und Ventil en;

schmiert die Einspritzdüsen, Einlassventile, Kraftstoffanlage und den oberen Zylinderraum;

schützt vor Rost und Korrosion; erleichtert Kaltstarts; verhindert Vergaservereisung. Geeignet für

bleihaltiges und bleifreies Benzin. Für alle Benzin-Einspritzsysteme und Vergaser motor en.

Nettoyant système d'alimentation essence

Fuel System Cleaner assure la propreté du circuit d’alimentation; réduit le besoin d’un taux

d’octane plus élevé; réduit la formation de dépôts dans le carburateur et dans les injecteurs et

soupapes; lubrifie les injecteurs, les soupapes d’admission et le circuit de carburant; protège

contre la rouille et la corrosion; facilite les démarrages à froid; empêche le givrage du carburateur.

Compatible avec le carburant avec ou sans plomb. Pour tous les systèmes à injection

d’essence et moteur à carburateur.

Fuel Saver

Fuel Saver kann bis zu 10% Kraftstoffersparnis bewirken; verringert die Reibung im Motor;

verbessert die Motorleistung; hat eine Langzeitwirkung (bis zum nächsten Ölwechsel); ver hind

ert Schlammbildung und Oxydation; dämpft Motorengeräusche; ist neutral gegenüber Katalysatoren

und Russfiltern. Für alle Benzin-, Diesel- und Flüssiggasmotoren von Fahrzeugen,

wie auch stationären Motoren, mit oder ohne Turbolader. Dosierung: 1 Flasche 300 ml reicht

für 3-6 Liter Motorenöl. Für grössere Inhalte 6%.

Fuel Saver

Fuel Saver permet une économie de carburant pouvant atteindre 10%; diminue les frictions

dans le moteur; améliore le rendement du moteur; offre une efficacité à long terme (jusqu’à

la prochaine vidange); empêche la formation de boue et l’oxydation; réduit les bruits du

moteur; est sans danger pour les catalyseurs et les filtres à particules. Conseillé pour tous les

moteurs à essence, diesel et gaz liquide de voitures et aussi d’installations fixes, avec ou

sans turbocompresseur. Dosage: 1 bouteille de 300 ml suffit pour 3-6 litres d’huile moteur.

Pour de plus grands contenus, il faut compter 6%.


Chemie - Unterhalt und Service

Chimie - Entretien et service

Injection Power 3

Diesel Power 3

Diesel System Cleaner

500 ml PN29792

500 ml PN50392

325 ml PN46751

Additive für Kraftstoffanlage

Additifs pour système d'alimentation en carburants

Injection Power 3

Injection Power 3 reinigt und schützt die Kraftstoffanlage, die Einspritzdüsen, den Vergaser

und die Ventile; vermindert die Bildung von Ablagerungen im Verbrennungsraum; verbessert

die Verbrennung und Motorleistung; vermindert CO- und HC-Abgase, Kraftstoffverbrauch

und Klingeln; erhöht die Oktanzahl; verhindert die Bildung von Ablagerungen und Rost in

Ein spritzdüsen und Vergaser; ist katalysatorunschädlich. Für alle neuen und gebrauchten Vergaser-

und Benzineinspritzmotoren. 1 Flasche 500 ml reicht für bis zu 50 Liter Benzin. Die

An wend ung ist alle 10’000 km zu wiederholen.

Injection Power 3

Injection Power 3 nettoie et protège le circuit d’alimentation, les injecteurs, le carburateur ainsi

que les soupapes; réduit la formation de dépôts dans la chambre de combustion; améliore la

carburation de l’essence et la performance du moteur; réduit les émissions de CO et HC, la

con sommation de carburant et les bruits de cliquetis; augmente l’indice d’octane; empêche la

formation d’encrassements et de rouille dans les injecteurs et dans le carburateur; est sans

danger pour le catalyseur. Pour tous les moteurs à carburateur et à injection d’essence

modernes. 1 bouteille de 500 ml suffit pour plus de 50 litres d’essence. L’application doit

être répétée tous les 10'000 km.

Diesel Power 3

Diesel Power 3 reinigt und schützt die Kraftstoffanlage und die Einspritzdüsen; verbessert die

Verbrennung und Motorleistung (bessere Zerstäubung); vermindert schwarzen Auspuffqualm;

verhindert die Bildung von Ablagerungen und Rost in den Einspritzdüsen und in der Kraftstoffanlage;

ist unschädlich für Oxydationskatalysatoren und Russfilter. Die Ceriumsbestandteile

verringern die Verbrennungstemperatur der Russpartikel. Für alle Dieselmotoren mit direkter

oder indirekter Einspritzung, und mit oder ohne Turbolader. 1 Flasche 500 ml reicht für bis

zu 50 Liter Dieselkraftstoff. Die Anwendung ist alle 10’000 km zu wiederholen.

Diesel Power 3

Diesel Power 3 nettoie et protège le circuit d’alimentation et les injecteurs; améliore la combustion

et la performance du moteur; diminue la fumée; empêche la formation de dépôts et

de rouille dans les injecteurs et dans le circuit d’alimentation; compatible avec les catalyseurs

à oxydation et pour les filtres à particules. Le cérium diminue la température de combustion

des particules de suie. Pour tous les moteurs diesel avec injection directe ou indirecte,

équipés ou non d’un turbocompresseur. 1 bouteille de 500 ml est suffisante pour 50 litres

de diesel. L’application doit être répétée tous les 10'000 km.

Diesel System Cleaner

Diesel System Cleaner reinigt und schmiert die Kraftstoffpumpe und die Einspritzdüsen; stellt

das Originalstrahlbild wieder her und verbessert somit die Verbrennung; verringert schwarzen

Auspuffqualm; kompensiert den Schmierungsmangel von Kraftstoffen mit niedrigem Schwefelgehalt;

verhindert die Verschmutzung des Kraftstofffilters; schützt vor Rost und Korrosion;

dämpft die Geräusche des Dieselklopfens (Nageln); ist neutral gegenüber Kataly satoren und

Russfiltern. Für alle Dieselmotoren mit oder ohne Turbolader. Dem Dieselkraftstofftank alle

7500 bis 10’000 km oder bei jeder Wartung 1 Flasche von 325 ml beigeben.

Diesel System Cleaner

Diesel System Cleaner nettoie et lubrifie la pompe à essence et les injecteurs; reconstitue le

dessin original du jet et améliore ainsi la combustion; diminue la fumée; compense le manque

de lubrification des carburants avec une basse teneur en soufre; empêche l’encrassement du

filtre à carburant; protège contre la rouille et la corrosion; diminue les bruits typiques d’un

moteur diesel; est sans danger pour les catalyseurs et pour les filtres à particules. Pour tous les

moteurs diesel avec ou sans turbocompresseur. Verser 1 bouteille de 325 ml dans le réservoir

de diesel tous les 7500 à 10'000 km ou après chaque entretien.

57


58

Chemie - Unterhalt und Service

Chimie - Entretien et service

Ice Proof for Diesel

Fuel Stabilizer

Dry Fuel

125 ml PN90708

1000 ml PN90795

325 ml PN47355

325 ml PN71851

Additive für Kraftstoffanlage

Additifs pour système d'alimentation en carburants

Ice Proof for Diesel

Ice Proof for Diesel verbessert die Fliessfähigkeit von Dieselkraftstoff bei kalten Temperaturen.

Macht den Dieselkraftstoff bis -26 °C winterfest. Das Produkt verhindert das Ablagern und

Ansetzen von Paraffinkristallen im Behälter. Ideal für Dieselkraftstoffe. Dosierung: 0,2-0,6%

ab 5 °C.

Ice Proof for Diesel

Ice Proof for Diesel améliore la capacité d’écoulement du carburant diesel lors de basses tempé

ratures. Le carburant diesel résiste ainsi à des températures atteignant jusqu’à -26 °C. Le

produit empêche la formation et l’incrustation de cristaux de paraffine dans le réservoir. Idéal

pour les carburants diesel. Dosage: 0,2 à 0,6% dès 5 °C.

Fuel Stabilizer

Fuel Stabilizer schützt den Kraftstoff vor Oxydation; verhindert Ablagerungen im Behälter und

Filter; erleichtert das Starten des Motors nach langem Stillstand; hält das Kraftstoffsystem

sauber; schützt die Motorteile vor Rost und Korrosion. Sowohl für Benzin- als auch für Dieselmotoren.

Dem Benzin- oder Dieselkraftstofftank beigeben. 1 Flasche 325 ml reicht für bis zu

50 Litern Treibstoff.

Fuel Stabilizer

Fuel Stabilizer protège le carburant contre l’oxydation; empêche la formation de dépôts dans

le réservoir et dans le filtre; améliore le démarrage du moteur après un long arrêt; assure la

propreté du circuit d’alimentation; protège le moteur contre la rouille et la corrosion. Pour les

moteurs à essence et diesel. A verser dans le réservoir de carburant. 1 bouteille de 325 ml

suffit pour 50 litres de carburant.

Dry Fuel

Dry Fuel absorbiert Wasser im Kraftstoffsystem; schützt vor Rost und Korrosion; verhindert

Eisbildung im Vergaser und Kraftstofffilter; bewirkt eine leichte Reinigung der Einspritzdüsen;

erleichtert Kaltstarten. Für alle Benzin- und Dieselmotoren mit oder ohne Turbolader. Dem

Kraftstofftank beigeben; 1 Flasche 325 ml alle 10’000 km.

Dry Fuel

Dry Fuel absorbe l’eau se trouvant dans le circuit d’alimentation; protège contre la rouille et

la corrosion; empêche le givrage dans le carburateur et le filtre à carburant; assure un léger

nettoyage des injecteurs; facilite les démarrages à froid. Pour tous les moteurs à essence et

diesel équipés ou non d’un turbocompresseur. A verser dans le réservoir de carburant; 1

bou teille de 325 ml tous les 10'000 km.


Chemie - Unterhalt und Service

Chimie - Entretien et service

Bio/Tech Engine Oil Protectant

Super Charge

Super Friction Proofing

Engine Flush

296 ml 30902

444 ml 30901

325 ml PN74941

325 ml PN47041

444 ml 95030

Additive für Motor

Additifs pour moteurs

Bio/Tech Engine Oil Protectant

Reduziert den Reibungsverlust im Motor und vermindert den Verschleiss nachweislich. Ver bessert

die Oxidationsstabilität, senkt den Treibstoffverbrauch und optimiert die Löslichkeit der

Additive im Öl.

• Empfohlen für aufgeladene und getunte Motoren. Wirkt lärmreduzierend.

• Senkt den erhöhten Ölverbrauch besonders bei Longlife-Ölen

• Verbessert die Druckfestigkeit des Öls

Bio/Tech Engine Oil Protectant

Réduit, de façon probante, l’usure et la perte due au frottement du moteur. Améliore la stabilité

à l’oxydation, réduit la consommation de carburant et améliore la solubilité des additifs

dans l’huile.

• Convient particulièrement pour les moteurs à puissance augmentée

• Diminue considérablement les bruits

• Réduit la température de l’huile

• Améliore la résistance à la pression de l’huile

Super Charge

Super Charge verringert den übermässigen Ölverbrauch über die Kolbenringe und Ventil führ

ungen; erhöht den Viskositätsindex des Öls; regeneriert Gummidichtungen und O-Ringe;

stellt die Kompression und den Öldruck wieder her; verringert Abgasrauch aufgrund von

Öl ver brauch. Ist verträglich mit allen mineralischen und synthetischen Motorenölen. Besonders

geeignet für ältere Motoren. 1 Dose 325 ml reicht für 3-6 Liter Motorenöl.

Super Charge

Super Charge réduit la consommation d’huile excessive des segments de pistons et des guides

de soupapes; augmente l’indice de viscosité de l’huile; régénère les joints en caoutchouc et les

joints toriques; reconstitue la compression et la pression d’huile; réduit la fumée provoquée par

la consommation d’huile. Compatible avec toutes les huiles minérales et synthétiques. Spéciale

ment adapté pour les moteurs âgés. 1 boîte de 325 ml suffit pour 3-6 litres d’huile.

Verringert Reibung

Super Friction Proofing reduziert die Reibung und den Verschleiss im Motor; sorgt für eine

Schutzschicht auf den Metalloberflächen; reduziert die Öloxydation und das vorzeitige Eindicken

des Öls; verhindert die Bildung von Schlamm und Ablagerungen; hemmt die Ver -

schmutz ung der Ölfilter. Für alle Benzin- und Dieselmotoren mit und ohne Turbolader. Bei

jedem Ölwechsel beigeben: 1 Dose 325 ml reicht für 3-6 Liter Motorenöl.

Réducteur de friction

Super Friction Proofing réduit les frictions et l’usure du moteur; crée une couche de protection

sur les surfaces métalliques; réduit l’oxydation de l’huile et l’épaississement prématuré de

l’huile. Pour tous les moteurs à essence et diesel équipés ou non d’un turbocompresseur.

Ajouter lors de chaque vidange: 1 boîte de 325 ml suffit pour 3-6 litres d’huile moteur.

Engine Flush

Reinigungsflush für Diesel- und Ottomotoren. Vor dem Ölwechsel anwenden. Bewirkt, dass

Schlamm und Ablagerungen als auch kleinste Schwebeteilchen optimal gelöst und entfernt

werden.

• Pflegt Komponenten sowie Dichtungen und bereitet das Aggregat auf die Neubefüllung vor.

• Greift weder Metalle, Kunststoffe noch Gummi an

• Mit oder ohne Flushgerät anwendbar

Engine Flush

Produit de nettoyage Flush pour moteurs diesel et essence. A employer avant la vidange.

Dissout et élimine la boue, les résidus ainsi que les particules flottantes dans l’huile d’une façon

optimale.

• Entretient les composants et joints, protège de la corrosion et prépare l’agrégat à un nouveau

remplissage

• N’attaque ni le métal, ni le plastique, ni le caoutchouc

• Peut être employé avec ou sans appareil

59


60

Chemie - Unterhalt und Service

Chimie - Entretien et service

Oil System Cleaner

Engine Oil Stop Leak

Hydraulic Valve Lifter Concentrate

325 ml PN47241

325 ml PN77441

325 ml PN76841

Additive für Motor

Additifs pour moteurs

Ölsystemreiniger

Der Ölsystemreiniger löst Schlamm und hält Verunreinigungen und Ablagerungen im Öl kreislauf

in der Schwebe; reinigt Motoren, Hydrauliksysteme, Getriebe und Differentiale von innen;

löst verklebte Kolbenringe und Ventilstössel; enthält als zusätzlichen Schutz Hoch druckadditive.

Für Benzin- und Dieselmotoren mit oder ohne Turbolader und stationäre Anlag en. Für alle

Motoren mit und ohne Aufladung, Hydrauliksysteme, manuelle Getriebe, Differ en tiale und

Untersetzungsgetriebe. Dosierung: Motor: für 3-6 Liter Motorenöl 1 Dose 325 ml/ab 6 Liter:

5-10%; Getriebe: 5%.

Nettoyant pré-vidange

Oil System Cleaner. Le nettoyant du circuit d’huile dissout la boue et garde en suspension les

dépôts se trouvant dans le circuit d’huile; nettoie les moteurs, les systèmes hydrauliques, les

trans missions et les différentiels depuis l’intérieur; libère les segments de pistons et les pous soirs

de soupapes bloqués; les additifs haute pression contenus offrent une protection sup plé mentaire.

Pour les moteurs à essence et diesel équipés ou non d’un turbocompresseur et pour les

installations fixes. Pour tous les moteurs avec ou sans turbo, les systèmes hydrauliques, les

transmissions manuelles, les différentiels ou les réducteurs. Dosage: moteur: 1 boîte de 325

ml pour 3-6 litres d’huile moteur; dès 6 litres: 5-10%; transmission: 5%.

Öl-Leck-Stop

Engine Oil Stop Leak dichtet und verhindert Motoröllecks ohne Demontage; regeneriert Gummi-

und Neoprendichtungen sowie O-Ringe von Kurbel- und Nockenwellen und Ventil führungen;

beeinflusst weder die Ölqualität noch die Viskosität. Empfohlen für alle Benzin- und

Diesel motoren mit oder ohne Turbolader, welche einen Ölverlust aufweisen. Ist verträglich

mit allen mineralischen und synthetischen Motorenölen. 1 Dose 325 ml reicht für 3-6 Liter

Motor en öl.

Anti fuite huile moteur

Engine Oil Stop Leak étanche et empêche les fuites sans démontage; régénère les joints en

caoutchouc et en néoprène ainsi que les joints toriques du vilebrequin et de l’arbre à cames et

des guides de soupape; n’a aucune influence sur la qualité de l’huile ni sur la viscosité.

Conseillé pour tous les moteurs à essence et diesel, équipés ou non d’un turbocompresseur,

présentant des pertes d’huile. Compatible avec toutes les huiles minérales et synthétiques. 1

boîte de 325 ml suffit pour 3-6 litres d’huile moteur.

Hydraulikstössel

Hydraulic Valve Lifter Concentrate löst verklebte Ventilschäfte und hydraulische Stössel;

dämpft Geräusche der Stössel; löst Verunreinigungen, Gummi- und Firnisablagerungen in den

Ölleitungen; enthält verschleisshemmende Additive. Ist verträglich mit allen mineralischen und

synthetischen Motorenölen. Empfohlen für alle Benzin- und Dieselmotoren mit und ohne

Turbolader. 1 Dose 325 ml reicht für 3-6 Liter Motorenöl.

Poussoirs hydrauliques

Hydraulic Valve Lifter Concentrate libère les tiges de la soupape et les poussoirs hydrauliques

bloqués; diminue les bruits des poussoirs; dissout les encrassements, les traces de caoutchouc

et des vernis dans les conduites d’huile; contient des additifs anti-usure. Compatible avec

toutes les huiles minérales et synthétiques. Conseillé pour tous les moteurs à essence et

diesel équipés ou non d’un turbocompresseur. 1 boîte de 325 ml suffit pour 3-6 litres d’huile

moteur.


Chemie - Unterhalt und Service

Chimie - Entretien et service

Cylinder Block Seal

Automatic Transmission Fluid Protectant

Platinum Universal ATF Protectant

325 ml PN72250

296 ml 60902

325 ml 63010

Additive für Motor, Automatikgetriebe

Additifs pour moteurs, transmission automatique

Cylinder Block Seal

Cylinder Block Seal dichtet Risse in Gusseisen-, Stahl- und Aluminium-Zylinderblöcken ohne

Demontieren; bewirkt eine sofortige Reparatur in 30 Minuten; ist beständig gegen hohe

Tempe raturen, Wasserdruck und Vibrationen; verstopft die Schläuche nicht; repariert keine

Dichtungen (wie z.B. Zylinderkopfdichtungen). Wynn’s Cylinder Block Seal ist nicht verträglich

mit Kühlflüssigkeiten. Wynn’s Cylinder Block Seal darf nur Wasser beigegeben werden.

Cylinder Block Seal

Cylinder Block Seal étanche les fissures dans les blocs-cylindres en fonte, acier ou aluminium

sans démontage; permet une réparation immédiate après 30 minutes; résiste aux températures

élevées, à la pression d’eau et aux vibrations; ne colmate pas les conduites, ne répare pas les

joints (par ex. joint de culasse). Wynn’s Cylinder Block Seal n’est pas compatible avec les

liquides de refroidissement. Wynn’s Cylinder Block Seal doit uniquement être mélangé avec

de l’eau.

Automatic Transmission Fluid Protectant

Ist für die Verwendung in allen Automatikgetrieben mit Flüssigkeiten auf Dexron II und III-

Basis geeignet. Ist von Originalherstellern genehmigt und empfohlen.

• Verbessert das Schaltverhalten, verlängert die Nutzungsdauer der Flüssigkeit, optimiert die

Oxidationsstabilität und ist unerlässlich für Fahrzeuge im Zuglastbetrieb.

• Beseitigt harte Schaltungsvorgänge

• Reduziert die Öltemperatur im Automaten

Automatic Transmission Fluid Protectant

Est adapté pour une utilisation dans les boîtes de vitesse automatiques utilisant des fluides à

base de Dexron II et III. Est autorisé et recommandé par les constructeurs.

• Améliore le comportement de la boîte automatique, augmente la durée d’utilisation des

fluides et optimise la stabilité à l’oxydation.

• Evite les passages de vitesse difficiles

• Diminue la température de l’huile

Platinum Universal ATF Protectant

Die einzigartige Kombination von patentierter LXE ® -Technologie und der neuen Synthetic

Syner gol ® -TMS-Technologie. Durch diese Vereinigung erzielt man stark erhöhte Leistungsreserv

en, welche die neuesten Vorgaben der Fahrzeughersteller übertreffen.

• Für alle Automatikgetriebe geeignet, inkl. HFM (z.B. japanische Getriebe) und Mercon V ATF

• Beseitigt Verwirrung in der Applikation der verschiedenen ATF

Platinum Universal ATF Protectant

La combinaison unique de la technologie brevetée LXE ® et de la nouvelle technologie TMS

synthetic Synergol ® . Cette union des technologies permet d’avoir des réserves de puissance

large ment augmentées qui dépassent les toutes nouvelles directives des constructeurs automobiles.

• Adapté pour toutes les boîtes de vitesse automatiques, y compris les HFM (par ex. les boîtes

de vitesse japonaises) et Mercron V ATF

• Elimine toute confusion lors de l’application des différents ATF

61


62

Chemie - Unterhalt und Service

Chimie - Entretien et service

Automatic Transmission Treatment

Gear Fluid Supplement

Limited Slip Supplement

H.P.L.S Transmission Treatment

325 ml PN64544

237 ml 30903

120 ml 31904

125 ml PN59403

Additive für Automatik-/Schaltgetriebe

Additifs pour transmission automatique et manuelle

Automatic Transmission Treatment

Automatic Transmission Treatment dichtet und verhindert Lecks; regeneriert Gummidicht ungen,

reinigt und schützt die Anlage durch Reinigungs- und Dispersionsmittel; hemmt die Alterung

und Oxydation; bewirkt weichen Lastwechsel; verlängert die Lebensdauer der Teile. Kann

allen handelsüblichen ATF-Ölen Dexron II- und Dexron III-, Ford- Spezifikation oder gleichwertiger

Spezifikation entsprechenden Automatikgetriebeölen zugegeben werden. Dosierung:

Automatische Getriebe = 1 Dose 325 ml reicht für bis zu 6,5 l ATF-Öl; Servo lenk ung:

50 ml pro Liter Öl.

Automatic Transmission Treatment

Automatic Transmission Treatment étanche et empêche les fuites; régénère les joints en

caoutchouc, nettoie et protège le système grâce aux produits de nettoyage et la dispersion;

freine le vieillissement et l’oxydation; apporte une alternance de charge souple; prolonge la

durée de vie des composants. Peut être utilisé avec toutes les huiles ATF courantes ainsi

qu’avec les huiles de transmission qui répondent aux spécifications Dexron II et Dexron III,

Ford et aux spécifications comparables. Dosage: transmission automatique = 1 boîte de 325

ml suffit pour jusqu’à 6,5 l d’huile ATF; direction assistée = 50 ml par litre d’huile.

Gear Fluid Supplement

Ist zur Verwendung in Schaltgetrieben sowie für Hinterachsen auf Schmierölbasis GL4 und

GL5 geeignet.

• Verbessert die Temperaturstabilität und das Schaltverhalten, optimiert die Kraftübertragung

• Reduziert Reibung und verhindert Hitzeschäden

• Verbessert und optimiert das Schaltverhalten

Gear Fluid Supplement

Est adapté pour une utilisation dans les boîtes de vitesse manuelles ainsi que pour les essieux

arrière sur la base de lubrifiants GL4 et GL5.

• Améliore la stabilité à la température et le transfert de puissance

• Réduit le frottement et empêche les dommages dus à la surchauffe

• Améliore le comportement de la boîte de vitesse

Limited Slip Supplement

Ist für alle über Schlupf regulierten Selbstsperrdifferentiale (Limited Slip) geeignet. Enthält

einen einzigartigen Reibungsmodifizierer zur Temperaturreduzierung.

• Ermöglicht einen optimalen Betrieb der Flüssigkeitseinheit und reduziert das Kupplungsrutschen.

Erhöht die Wärme- und Oxidationsstabilität.

• Unterbindet Differentialvibrationen

• Optimiert das Ausgleichsrattern

Limited Slip Supplement

Est adapté pour tous les différentiels avec pont autobloquant (Limited Slip). Contient un agent

modificateur de frottement unique permettant une réduction de la température.

• Assure le maintien de la viscosité du fluide et réduit le patinage des embrayages

• Empêche les vibrations de différentiel

• Optimise le point de glissement

H.P.L.S Transmission Treatment

H.P.L.S Transmission Treatment verbessert die Verschleisseigenschaften und die Viskosität der

Getriebeöle; verhindert und dichtet Öllecks; erleichtert die Schaltung; verhindert und reduziert

Laufgeräusche von Getriebe und Lagern. Ist verträglich mit allen mineralischen und synthetisch

en Getriebeölen und Hydraulikflüssigkeiten. Für Lenkgetriebe, Schaltgetriebe und Differen

tial teile. 1 Tube 125 ml reicht für 2 Liter Getriebeöl.

H.P.L.S Transmission Treatment

H.P.L.S Transmission Treatment améliore les caractéristiques d’usure et la viscosité des huiles de

transmission; empêche et étanche les fuites d’huiles; facilite le changement des vitesses; empêche

et réduit les bruits de la transmission et des roulements; compatible avec toutes les huiles

minérales et synthétiques de transmission et avec les liquides hydrauliques. Pour boîtes de

direction, boîtes de vitesses manuelles et différentiels. 1 tube de 125 ml suffit pour 2 litres

d’huile de transmission.


Chemie - Unterhalt und Service

Chimie - Entretien et service

Transmission Flush mit LXE ®

Oil System Cleaner

Power Steering Fluid Protectant

296 ml 95001

325 ml PN47241

118 ml 20404

Additive für Schaltgetriebe/Automat und Lenkung

Additifs pour transmission et direction

Transmission Flush mit LXE ®

Reinigungsflush für Automatik- und für Schaltgetriebe. Vor dem Ölwechsel anwenden. Ist

zink frei und bewirkt, dass Schlamm und Ablagerungen optimal gelöst und entfernt werden.

Pflegt Komponenten und Dichtungen, schützt vor Korrosion und bereitet das System auf die

Neubefüllung vor. Greift weder Metalle, Kunststoffe noch Gummi an. Mit oder ohne Flushgerät

anwendbar.

Transmission Flush avec LXE ®

Produit de nettoyage Flush pour boîtes de vitesses automatiques et manuelles. A employer

avant le changement d’huile. Ne contient pas de zinc, ôte et élimine la boue et les résidus

d’une façon optimale. Entretient les composants et joints, protège de la corrosion et prépare

le système à un nouveau remplissage. N’attaque ni le métal, ni le plastique, ni le caoutchouc.

Peut être employé avec ou sans appareil Flush.

Ölsystemreiniger

Der Ölsystemreiniger löst Schlamm und hält Verunreinigungen und Ablagerungen im Öl kreislauf

in der Schwebe; reinigt Motoren, Hydrauliksysteme, Getriebe und Differentiale von innen;

löst verklebte Kolbenringe und Ventilstössel; enthält als zusätzlichen Schutz Hoch druckadditive.

Für Benzin- und Dieselmotoren mit oder ohne Turbolader und stationäre Anlag en. Für alle

Motoren mit und ohne Aufladung, Hydrauliksysteme, manuelle Getriebe, Differ en tiale und

Untersetzungsgetriebe. Dosierung: Motor: für 3-6 Liter Motorenöl 1 Dose 325 ml; ab 6 Liter:

5-10%; Getriebe: 5%.

Nettoyant pré-vidange

Oil System Cleaner. Le nettoyant du circuit d’huile dissout la boue et garde en suspension les

dépôts se trouvant dans le circuit d’huile; nettoie les moteurs, les systèmes hydrauliques, les

trans missions et les différentiels depuis l’intérieur; libère les segments de pistons et les pous soirs

de soupapes bloqués; les additifs haute pression contenus offrent une protection sup plé mentaire.

Pour les moteurs à essence et diesel équipés ou non d’un turbocompresseur et pour les

installations fixes. Pour tous les moteurs avec ou sans turbo, les systèmes hydrauliques, les

transmissions manuelles, les différentiels ou les réducteurs. Dosage: moteur: 1 boîte de 325

ml pour 3-6 litres d’huile moteur; dès 6 litres: 5-10%; transmission: 5%.

Power Steering Fluid Protectant

Kann allen Servolenkungsflüssigkeiten beigemischt werden. Unterbindet Geräuschentwicklung

und Zahnstangensteifheit und lockert schwergängige Turbinen und Pumpen.

• Reduziert die Systemabnutzung, verlängert die Lebensdauer von Flüssigkeit und System.

• Gehört präventiv in jede Servolenkung

• Als Diagnosemittel geeignet

Power Steering Fluid Protectant

Peut être mélangé à toutes les huiles de direction assistée. Réduit les émissions sonores et la

rigidité des crémaillères; par ailleurs, il rend plus libre les turbines et les pompes dures.

• Réduit l’usure du système, rallonge la durée d’utilisation des fluides et systèmes et améliore

les performances

• Utilisation préventive dans toutes les directions assistées

63


64

Chemie - Unterhalt und Service

Chimie - Entretien et service

Power Steering Fluid

Power Steering Flush

Lubegard Display

946 ml 20902

18,9 l 20905

118 ml 95040

Display 99001

Additive für Lenkung

Additifs pour direction assistée

Power Steering Fluid

Servolenkungsflüssigkeit geeignet für alle Servolenkungspumpen.

• Reduziert die Geräuschentwicklung in Servolenkungen, reinigt und lockert festgefahrene

Tur binen/Pumpen und verlängert die Lebensdauer der Komponenten.

• Ersetzt alle Spezialöle für Servolenkungen

• Erfüllt sämtliche Spezifikationen der Hersteller

Power Steering Fluid

Huile pour direction assistée adaptée à toutes les pompes de direction assistée.

• Réduit les émissions sonores dans les directions assistées, nettoie et débloque les turbines et

pompes bloquées et rallonge la durée d’utilisation des composants

• Garantit un fonctionnement durable

• Remplace toutes les huiles spéciales pour directions assistées

• Conforme à toutes les spécifications des constructeurs

Reiniger für Servolenkungen

Das Produkt ist für alle Servolenkungen geeignet. Es empfiehlt sich, Power Steering Flush bei

jedem Ölwechsel anzuwenden.

• Reinigt und pflegt Metall- und Kunststoffteile

• Löst schonend 98% der Rückstände

• Entfernt metallischen Abrieb

Nettoyant pour directions assistées

Ce produit est adapté à toutes les directions assistées. Il est conseillé d'appliquer Power

Steering Flush lors de chaque vidange.

• Nettoie et protège les parties métalliques et synthétiques

• Dissout 98% des résidus

• Elimine les résidus métalliques

Display

Inhalt des Verkaufsdisplays: 6 x Bio/Tech Engine Oil Protectant (296 ml)

3 x Gear Fluid Supplement (237 ml)

3 x Platinum Universal ATF Protectant (296 ml)

4 x Power Steering Fluid Protectant (118 ml)

Display

Contenu du display: 6 x Bio/Tech Engine Oil Protectant (296 ml)

3 x Gear Fluid Supplement (237 ml)

3 x Platinum Universal ATF Protectant (296 ml)

4 x Power Steering Fluid Protectant (118 ml)


Chemie - Unterhalt und Service

Chimie - Entretien et service

Cooling System Stop Leak

Cooling System Flush

Kool-IT-Supreme Radiator Treatment

Cylinder Block Seal

325 ml PN45641

325 ml PN45941

473 ml 96001

325 ml PN72250

Additive für Kühlsystem

Additifs pour système de refroidissement

Kühlsystemdichtmittel

Cooling System Stop Leak dichtet und verhindert Lecks im Kühler und Kühlsystem; verbesserter

Schutz gegen Rost und Korrosion; ist verträglich mit allen Frostschutzmitteln und Kühl flüssigkeiten

ebenfalls mit OAT-Kühlflüssigkeiten; kann Brüche und Risse in Schläuchen nicht

reparier en; verstopft die Schläuche nicht; neutral gegenüber Gummischläuchen, Dichtungen

und anderen Systemteilen im Kühlsystem. Für alle wassergekühlten Systeme von Benzin- und

Dieselmotoren. 1 Dose 325 ml reicht für Kühlsysteme mit einem Inhalt von 5-12 Litern.

Anti-fuite radiateur

Cooling System Stop Leak étanche et empêche les fuites dans le radiateur et dans le système

de refroidissement; protection supérieure contre la rouille et la corrosion; compatible avec tous

les produits antigel, ainsi qu’avec l’antigel OAT; ne peut pas réparer les brisures et les fissures

dans les conduites, dans les joints et dans d’autres éléments du circuit de refroidissement.

Conseillé pour tous les systèmes refroidis par eau de moteurs à essence et diesel. 1 boîte de

325 ml suffit pour un circuit de refroidissement de 5 à 12 litres.

Kühlsystemreiniger

Kräftiger säurefreier Kühlerreiniger mit doppelter Wirkung: entfernt Kalkstein/entfernt Rost,

andere Ablagerungen und ölige Rückstände; ausgezeichnete Leistung für OAT-Kühl flüssigkeiten;

neutral gegenüber Gummischläuchen, Metallen, Dichtungen und anderen Systemteilen

im Kühl system. Für alle wassergekühlten Systeme von Benzin- und Diesel motoren. 1 Dose

325 ml reicht für Kühlsysteme mit einem Inhalt von 5-12 Liter.

Nettoyant radiateur

Nettoyant pour circuit de refroidissement puissant et excempt d’acide avec double effet:

élimine le calcaire et la rouille, divers encrassements ainsi que les résidus huileux; excellents

résultats avec les liquides de refroidissement OAT; sans danger pour les con duites en caoutchouc,

les métaux, les joints et les autres composants du circuit de refroi dis sement. Conseillé

pour tous les systèmes refroidis par eau des moteurs à essence et diesel. 1 boîte de 325 ml

suffit pour un circuit de refroidissement de 5 à 12 litres.

Kool-IT-Supreme Radiator Treatment

Optimiert das Kühlverhalten des gesamten Kühlsystems, erhöht den Wärmetransfer und reduziert

die Motorkühlmitteltemperatur.

• Unterbindet Kühlsystemkorrosion, schützt präventiv vor Hitzeschäden und verlängert die

Lebensdauer der Kühlmittel.

• Ist in allen Kühlsystemen anwendbar.

• Reduziert wesentlich die Gefahr von Hitzeschäden.

Kool-IT-Supreme Radiator Treatment

Assure la stabilité du liquide de refroidissement. Augmente le transfert de chaleur et réduit la

température du liquide de refroidissement du moteur.

• Empêche la corrosion, prévient des dommages dus à la surchauffe et prolonge la durée de

vie des liquides de refroidissement.

• Adapté à tous les systèmes de refroidissement.

• Réduit considérablement les risques de dommage dus à la surchauffe.

Cylinder Block Seal

Cylinder Block Seal dichtet Risse in Gusseisen-, Stahl- und Aluminium-Zylinderblöcken ohne

Demontieren; bewirkt eine sofortige Reparatur in 30 Minuten; ist beständig gegen hohe

Tempe raturen, Wasserdruck und Vibrationen; verstopft die Schläuche nicht; repariert keine

Dichtungen (wie z.B. Zylinderkopfdichtungen). Wynn’s Cylinder Block Seal ist nicht verträglich

mit Kühlflüssigkeiten. Wynn’s Cylinder Block Seal darf nur Wasser beigegeben werden.

Cylinder Block Seal

Cylinder Block Seal étanche les fissures dans les blocs-cylindres en fonte, acier ou aluminium

sans démontage; permet une réparation immédiate après 30 minutes; résiste aux températures

élevées, à la pression d’eau et aux vibrations; ne colmate pas les conduites, ne répare pas les

joints (par ex. joint de culasse). Wynn’s Cylinder Block Seal n’est pas compatible avec les

liquides de refroidissement. Wynn’s Cylinder Block Seal doit uniquement être mélangé avec

de l’eau.

65


66

Chemie - Unterhalt und Service

Chimie - Entretien et service

Color Spray

Zinc

400 ml 90003

400 ml 90001

400 ml 90002

400 ml 90009

400 ml 90004

400 ml 39013

Farben

Couleurs

Farbspray

Schnelltrocknende Lacke mit guter Deckkraft und sehr guter Haftung für behandelte und un -

be handelte Untergründe aus Holz, Metall, Glas und verschiedenen Kunststoffen. Der Lack hat

einen dauerhaften Glanz und eine gute Oberflächenhärte. Der Lack ist beständig gegen Benzin,

Chemikalien und Witterungseinflüssen und gegen UV-Strahlen.

Sprays couleurs

Laques à séchage rapide avec un bon pouvoir de couverture et une excellente adhérence. Pour

surfaces/fonds en bois traité et non-traité, métal, verre et différentes matières synthétiques.

Elles apportent un éclat durable et une très bonne dureté de surface. Elles sont résistantes à

l’essence, aux substances chimiques, aux intempéries et aux rayons UV.

Erhältlich / Disponibles:

90003 silber / argent

90001 schwarz matt / noir mat

90002 schwarz glanz / noir brillant

90009 klarlack / transparent

Grundierung grau

Die Grundierung bildet eine optimale Basis für eine professionelle Lackierung. Hervorragende

Haftung auf blanken Metallen, Polyester, Glas und vielen Kunststoffen.

Gris primaire

La sous-couche crée une base parfaite pour une mise en peinture professionnelle. Excellente

adhérence sur les métaux blancs, le polyester, le verre et différentes matières synthétiques.

Zinkspray

Graumatter Zinklack für höchsten galvanischen Rostschutz. Zinc bildet eine dunkle Zinkbeschichtung

für höchsten galvanischen Rostschutz. Die Kombination von 98,5% Zink mit

hochbelastbarem Bindemittel bildet eine galvanisch aktive Rostschutzbeschichtung mit graumattem

Farbton. Zinc funktioniert als idealer Schutzanstrich von Stahloberflächen und Zink-

Ausbesserungsspray nach der Montage oder Reparatur verzinkter Oberflächen. Die

Zinkbeschichtung ist schnelltrocknend, temperaturbeständig, schweissbar und überlackierbar.

Spray au zinc

Vernis de zinc gris offrant une protection antirouille efficace. Zinc crée une couche protectrice

maximale. Mélange de zinc (teneur 98,5%) avec un agent liant ultra-résistant. Couleur: gris

foncé. Zinc s’utilise comme spray protecteur pour surfaces en acier et comme spray de réparation

pour surfaces zinguées. La couche de zinc offre un séchage rapide, une haute résistance

aux températures élevées; elle est soudable et peut être peinte.


Chemie - Unterhalt und Service

Chimie - Entretien et service

Paint-Set

Brunox epoxy

Set 12155 AUT

Set 12205 AUT

400 ml BR0,40EP

1 l BR1,00EP

Farben

Couleurs

Bremssattellackset

Lackierte Bremssättel verleihen dem Fahrzeug ein schnelles und sportliches Aussehen. Ge -

eignet für die Lackierung der Bremssättel von Fahrzeugen jeglicher Art; optimaler Effekt wird

in Kombination mit Sportfelgen erzielt. Dieses Bremssattellack-Set besteht aus einem Intensiv-

Reiniger und einem beständigen 2-Komponenten-Lack. Mit klarer Gebrauchsanweisung für

eine einfache Anwendung.

Kit de vernis pour étriers de freins

Les étriers de freins vernis confèrent au véhicule un look sportif et dynamique. Le produit

convient à l’application sur les étriers de freins de tous les véhicules; un effet impressionnant

est obtenu en combinaison avec des jantes sport. Ce kit de vernis pour étriers de freins contient

un nettoyant ultra-actif et une laque durable à deux composants. Le tout est accompagné

d’un mode d’emploi compréhensible.

Rostumwandler und Epoxy-Grundierung

Für den industriellen Unterhalt von Fahrzeugen, Konstruktionen, Anlagen, Maschinen und

vielem mehr. Die sich bildende, sehr kompakte und widerstandsfähige Schutzschicht gewährt

einen langfristigen Korrosionsschutz und ist dank der Epoxydharz-Bestandteile gleichzeitig

eine perfekte Grundierschicht. Brunox epoxy ist schwermetallfrei, mineralsäurefrei, verdünnbar

mit Aceton und mit handelsüblichen Decklacken und Spachteln verträglich.

Produit dérouillant et sous-couche époxy

Prévu pour l’entretien industriel de véhicules, constructions, installations, machines et autres.

La couche de protection très compacte et résistante qui est créée protège durablement contre

la corrosion. En même temps elle fait effet, grâce aux particules basées sur la résine époxy, de

sous-couche. Brunox epoxy est exempt de métaux lourds, diluable avec de l’acétone et compatible

avec les laques et les spatules usuelles.

67


68

Chemie - Unterhalt und Service

Chimie - Entretien et service

Antifreeze G 30

Coolant G 30

G12+

5 kg Antifreeze G30 5

25 kg Antifreeze G30 25

60 kg Antifreeze G30 60

230 kg Antifreeze G30 200

230 kg Coolant G30 200

Kühlerschutzmittel

Liquides de refroidissement

Kühlerschutzmittelkonzentrat mit organischen Additiven

Antifreeze G 30 ist ein nitrit-, amin-, phosphat-, borat- und silikatfreies Kühlerschutzmittel –

auf Basis Ethylenglykol, inhibiert mit organischen Additiven – welches vor der Verwendung mit

Wasser verdünnt werden muss. Antifreeze G 30 ist besonders langlebig und schützt alle

modernen, hochbelasteten Motoren hervorragend vor Frost, Rost und Überhitzung. Es verhindert

wirkungsvoll Korrosion und Ablagerungen im Kühlsystem. Farbe: lila.

Antifreeze G 30 ist von vielen Fahrzeugherstellern zugelassen: VW/Audi/Seat/Skoda (TL 774-

D, TL 774-F / G12+), Mercedes-Benz (DBL 7700.30, Blatt 325.3), MAN (MAN 324-SNF),

Scania (TI 02-98 0813 T/B/M sv),…

Mischverhältnis: 1:1 -40 °C

1:1,5 -27 °C

1:2 -20 °C

Concentré de liquide de refroidissement avec additifs organiques

Antifreeze G 30 est un liquide de refroidissement concentré à base d'éthylène glycol qui

contient des additifs organiques exempts de nitrites, d'amines, de phosphates, de borates et

de silicates. Ce liquide de refroidissement à effet longue durée protège tous les moteurs

modernes contre le gel, la corrosion et la surchauffe. Il empêche efficacement la formation de

corrosion et de dépôts dans le circuit de refroidissement. Couleur: lila.

Antifreeze G 30 est homologué par de nombreux constructeurs automobiles: VW/Audi/Seat/

Skoda (TL 774-D, TL 774-F / G12+), Mercedes-Benz (DBL 7700.30, Blatt 325.3), MAN (MAN

324-SNF), Scania (TI 02-98 0813 T/B/M sv),…

Rapport de dilution: 1:1 -40 °C

1:1,5 -27 °C

1:2 -20 °C

Kühlerschutzmittel mit organischen Additiven

Gebrauchsfertiges Kühlerschutzmittel auf Basis von Antifreeze G 30 und entmineralisiertem

Wasser. Gefrierschutz bis -26 °C.

Liquide de refroidissement avec additifs organiques

Liquide de refroidissement prêt à l'emploi à base d'Antifreeze G 30 et d'eau déminéralisée.

Protection contre le gel jusqu'à -26 °C.


Chemie - Unterhalt und Service

Chimie - Entretien et service

Antifreeze G 34

Antifreeze G 33

5 kg Antifreeze G34 5

60 kg Antifreeze G34 60

230 kg Antifreeze G34 200

5 kg Antifreeze G33 5

60 kg Antifreeze G33 60

230 kg Antifreeze G33 200

Kühlerschutzmittel

Liquides de refroidissement

Kühlerschutzmittelkonzentrat mit organischen Additiven

Antifreeze G 34 ist ein nitrit-, nitrat-, amin-, phosphat-, borat- und silikatfreies Kühlerschutzmittel

– auf Basis Ethylenglykol, inhibiert mit organischen Additiven – welches vor der Ver wendung

mit Wasser verdünnt werden muss. Antifreeze G 34 schützt alle modernen Motoren,

insbesondere aber hochbelastete Aluminiummotoren hervorragend vor Frost, Rost und Überhitzung.

Es verhindert wirkungsvoll Korrosion und Ablagerungen im Kühlsystem. Farbe: hellorange.

Antifreeze G 34 erfüllt die Spezifikationen ASTM D 3306 und ASTM D 4985. Zudem erfüllt

es die GM-Freigabe GM 6277 (Opel und Saab).

Mischverhältnis: 1:1 -40 °C

1:1,5 -27 °C

1:2 -20 °C

Concentré de liquide de refroidissement avec additifs organiques

Antifreeze G 34 est un liquide de refroidissement concentré à base d'éthylène glycol qui

contient des additifs organiques exempts de nitrites, de nitrates, d'amines, de phosphates, de

borates et de silicates. Ce liquide de refroidissement protège tous les moteurs modernes,

particulièrement les moteurs en aluminium fortement sollicités, contre le gel, la corrosion et la

surchauffe. Il empêche efficacement la formation de corrosion et de dépôts dans le circuit de

refroidissement. Couleur: orange clair.

Antifreeze G 34 répond aux spécifications ASTM D 3306 et ASTM D 4985. De plus, il répond

à l'homologation GM 6277 (Opel et Saab).

Rapport de dilution: 1:1 -40 °C

1:1,5 -27 °C

1:2 -20 °C

Kühlerschutzmittelkonzentrat mit organischen Additiven

Antifreeze G 33 ist ein nitrit-, amin-, phosphat-, borat- und silikatfreies Kühlerschutzmittel –

auf Basis Ethylenglykol, inhibiert mit organischen Additiven – welches vor der Verwendung mit

Wasser verdünnt werden muss. Antifreeze G 33 ist besonders langlebig und schützt alle

modernen Motoren hervorragend vor Frost, Rost und Überhitzung. Es verhindert wirkungsvoll

Korrosion und Ablagerungen im Kühlsystem. Farbe: grün.

Antifreeze G 33 erfüllt die französische Spezifikation AFNOR NFR 15-601. Zudem erfüllt es

die PSA-Freigabe (Peugeot und Citroën).

Mischverhältnis: 1:1 -40 °C

1:1,5 -27 °C

1:2 -20 °C

Concentré de liquide de refroidissement avec additifs organiques

Antifreeze G 33 est un liquide de refroidissement concentré à base d'éthylène glycol qui

contient des additifs organiques exempts de nitrites, de nitrates, d'amines, de phosphates, de

borates et de silicates. Ce liquide de refroidissement protège tous les moteurs modernes,

particulièrement les moteurs en aluminium fortement sollicités, contre le gel, la corrosion et la

surchauffe. Il empêche efficacement la formation de corrosion et de dépôts dans le circuit de

refroidissement. Couleur: vert.

Antifreeze G 33 satisfait à la spécification française AFNOR NFR 15-601. De plus, elle est

homologuée par le Groupe PSA (Peugeot et Citroën).

Rapport de dilution: 1:1 -40 °C

1:1,5 -27 °C

1:2 -20 °C

69


70

Chemie - Unterhalt und Service

Chimie - Entretien et service

Antifreeze G 40

Antifreeze G 48

G12++

1,5 l Glyzantin G40

5 kg Antifreeze G40 5

60 kg Antifreeze G40 60

230 kg Antifreeze G40 200

G11

5 kg Antifreeze G48 5

60 kg Antifreeze G48 60

230 kg Antifreeze G48 200

Kühlerschutzmittel

Liquides de refroidissement

Kühlerschutzmittelkonzentrat mit organischen Additiven

Antifreeze G 40 ist ein nitrit-, amin- und phosphatfreies Kühlerschutzmittel – auf Basis

Ethylen glykol, inhibiert mit organischen Additiven – welches vor der Verwendung mit Wasser

ver dünnt werden muss. Antifreeze G 40 ist besonders langlebig und schützt alle modernen

Motoren, insbesondere aber hochbelastete Aluminiummotoren hervorragend vor Frost, Rost

und Überhitzung. Es verhindert wirkungsvoll Korrosion und Ablagerungen im Kühlsystem.

Farbe: lila.

Antifreeze G 40 ist für die Marken der VAG-Gruppe zugelassen: VW, Audi, Seat, Skoda (TL

774-G / G12++), Lamborghini, Bentley.

Mischverhältnis: 1:1 -40 °C

1:1,5 -27 °C

1:2 -20 °C

Concentré de liquide de refroidissement avec additifs organiques

Antifreeze G 40 est un liquide de refroidissement concentré à base d'éthylène glycol qui

contient des additifs organiques exempts de nitrites, d'amines et de phosphates. Ce liquide de

refroidissement à effet longue durée protège tous les moteurs modernes, particulièrement les

moteurs en aluminium fortement sollicités, contre le gel, la corrosion et la surchauffe. Il

empêche efficacement la formation de corrosion et de dépôts dans le circuit de refroidissement.

Couleur: lila.

Antifreeze G 40 est homologué pour les marques du Groupe VAG: VW, Audi, Seat, Skoda (TL

774-G / G12++), Lamborghini, Bentley.

Rapport de dilution: 1:1 -40 °C

1:1,5 -27 °C

1:2 -20 °C

Kühlerschutzmittelkonzentrat mit organischen Additiven

Antifreeze G 48 ist ein nitrit-, amin- und phosphatfreies Kühlerschutzmittel auf Basis Ethylenglykol,

welches vor der Verwendung mit Wasser verdünnt werden muss. Es enthält ein Hybrid-

Inhibitoren paket auf Basis von Silikaten und Salzen organischer Säuren. Antifreeze G 48 ist

besonders langlebig und schützt alle modernen Motoren hervorragend vor Frost, Rost und

Überhitzung. Es verhindert wirkungsvoll Korrosion und Ablagerungen im Kühlsystem. Farbe:

dunkelblau.

Antifreeze G 48 erfüllt die Spezifikationen ASTM D 3306, ASTM D 4985, SAE J1034 und

AFNOR NFR 15-601. Zudem ist es von vielen Fahrzeugherstellern zugelassen: VW/Audi/

Seat/Skoda (TL 774-C / G11), Mercedes-Benz (DBL 7700.20, Blatt 325.0), MAN (MAN 324-

NF), BMW (N 600 69.0), Opel / GM (B 040 0240),...

Mischverhältnis: 1:1 -40 °C

1:1,5 -27 °C

1:2 -20 °C

Concentré de liquide de refroidissement avec additifs organiques

Antifreeze G 48 est un liquide de refroidissement concentré à base d'éthylène glycol qui

contient un paquet d'inhibiteurs hybrides à base de silicates et de sels d'acides organiques. Ce

liquide de refroidissement à effet longue durée protège tous les moteurs modernes contre le

gel, la corrosion et la surchauffe. Il empêche efficacement la formation de corrosion et de

dépôts dans le circuit de refroidissement. Couleur: bleu foncé.

Antifreeze G 48 remplit les spécifications ASTM D 3306, ASTM D 4985, SAE J1034 et AFNOR

NFR 15-601. De plus, il est homologué par de nombreux constructeurs automobiles: VW/

Audi/Seat/Skoda (TL 774-C / G11), Mercedes-Benz (DBL 7700.20, Blatt 325.0), MAN (MAN

324-NF), BMW (N 600 69.0), Opel / GM (B 040 0240),...

Rapport de dilution: 1:1 -40 °C

1:1,5 -27 °C

1:2 -20 °C


Chemie - Unterhalt und Service

Chimie - Entretien et service

Antifreeze G 05

Antifreeze CL

60 kg Antifreeze G05 60

230 kg Antifreeze G05 200

5 kg Antifreeze CL 5

25 kg Antifreeze CL 25

60 kg Antifreeze CL 60

230 kg Antifreeze CL 200

Kühlerschutzmittel

Liquides de refroidissement

Kühlerschutzmittelkonzentrat mit organischen Additiven

Antifreeze G 05 ist ein amin- und phosphatfreies Kühlerschutzmittel auf Basis Ethylenglykol,

welches vor der Verwendung mit Wasser verdünnt werden muss. Es enthält ein Hybrid-Inhibi

torenpaket auf Basis von Silikaten und Salzen organischer Säuren. Antifreeze G 05 ist besonders

langlebig und schützt alle modernen Motoren hervorragend vor Frost, Rost und Überhitzung.

Es verhindert wirkungsvoll Korrosion und Ablagerungen im Kühlsystem. Aufgrund

seines Nitritgehaltes ist das Produkt für den Einsatz in Nutzfahrzeugen besonders geeignet.

Farbe: dunkelgrün.

Antifreeze G 05 erfüllt die Spezifikationen ASTM D 3306, ASTM D 6210 und BS 6580:1992.

Zudem ist es von vielen Fahrzeugherstellern zugelassen: Mercedes-Benz (DBL 7700.20, Blatt

325.0), Chrysler (MS-9769), John Deere (JDM H 24), MTU (MTL 5048),...

Mischverhältnis: 1:1 -40 °C

1:1,5 -27 °C

1:2 -20 °C

Concentré de liquide de refroidissement avec additifs organiques

Antifreeze G 05 est un liquide de refroidissement concentré à base d'éthylène glycol qui

contient un paquet d'inhibiteurs hybrides à base de silicates et de sels d'acides organiques. Ce

liquide de refroidissement à effet longue durée protège tous les moteurs modernes contre le

gel, la corrosion et la surchauffe. Il empêche efficacement la formation de corrosion et de

dépôts dans le circuit de refroidissement. De part sa teneur de nitrites, il est particulièrement

adapté pour l'utilisation sur des véhicules utilitaires. Couleur: vert foncé.

Antifreeze G 05 remplit les spécifications ASTM D 3306, ASTM D 6210 et BS 6580:1992. De

plus, il est homologué par de nombreux constructeurs automobiles: Mercedes-Benz (DBL

7700.20, Blatt 325.0), Chrysler (MS-9769), John Deere (JDM H 24), MTU (MTL 5048),...

Rapport de dilution: 1:1 -40 °C

1:1,5 -27 °C

1:2 -20 °C

Kühlerschutzmittelkonzentrat

Antifreeze CL ist ein nitrit-, amin-, phosphatfreies Kühlerschutzmittel auf Basis Ethylenglykol,

welches vor der Verwendung mit Wasser verdünnt werden muss. Antifreeze CL sorgt

ganzjährig für einen zuverlässigen Frost- und Korrosionsschutz für alle Metalle und Legierungen

im Kühlsystem von Verbrennungsmotoren. Dieses Produkt ist für alle her kömmlichen

Pkw- und Lkw-Motoren ohne besonderen Herstellervorschriften geeignet. Farbe: blau.

Mischverhältnis: 1:1 -40 °C

1:1,5 -27 °C

1:2 -20 °C

Concentré de liquide de refroidissement

Antifreeze CL est un liquide de refroidissement concentré à base d'éthylène glycol qui contient

des additifs exempts de nitrites, d'amines et de phosphates. Ce liquide de refroidissement offre

une protection fiable contre le gel et la corrosion à tous les métaux et alliages présents dans

le circuit de refroidissement de moteurs à conbustion. Ce produit convient aux moteurs conventionnels

de véhicules particuliers et utilitaires qui ne disposent pas d'exigences parti cu lières.

Couleur: bleu.

Rapport de dilution: 1:1 -40 °C

1:1,5 -27 °C

1:2 -20 °C

71


72

Chemie - Unterhalt und Service

Chimie - Entretien et service

Antifreeze CL FL

Antifreeze CL

60 kg Antifreeze CL FL 60

230 kg Antifreeze CL FL 200

60 kg Coolant Classic 60

230 kg Coolant Classic 200

100 Stk./pces 10259-1

4579

400.4005

Stk./pce 4579

Stk./pce 400.4005

Kühlerschutzmittel

Liquides de refroidissement

Kühlerschutzmittelkonzentrat (farblos)

Antifreeze CL FL ist ein nitrit-, amin-, phosphatfreies Kühlerschutzmittel auf Basis Ethylenglykol,

welches vor der Verwendung mit Wasser verdünnt werden muss. Antifreeze CL FL vermittelt

ganzjährig einen zuverlässigen Frost- und Korrosionsschutz für alle Metalle und Legier ungen

im Kühlsystem von Verbrennungsmotoren. Dieses Produkt ist für alle her kömmlichen Pkw-

und Lkw-Motoren ohne besonderen Herstellervorschriften geeignet. Farblos.

Mischverhältnis: 1:1 -40 °C

1:1,5 -27 °C

1:2 -20 °C

Concentré de liquide de refroidissement (transparent)

Antifreeze CL FL est un liquide de refroidissement concentré à base d'éthylène glycol qui

contient des additifs exempts de nitrites, d'amines et de phosphates. Ce liquide de

refroidissement offre une protection fiable contre le gel et la corrosion à tous les métaux et

alliages présents dans le circuit de refroidissement de moteurs à conbustion. Ce produit

convient aux moteurs conventionnels de véhicules particuliers et utilitaires qui ne disposent

pas d'exigences particulières. Couleur: transparent.

Rapport de dilution: 1:1 -40 °C

1:1,5 -27 °C

1:2 -20 °C

Kühlerschutzmittel

Gebrauchsfertiges Kühlerschutzmittel auf Basis von Antifreeze CL und entmineralisiertem

Wasser. Gefrierschutz bis -26 °C.

Liquide de refroidissement

Liquide de refroidissement prêt à l'emploi à base d'Antifreeze CL et d'eau déminéralisée.

Protection contre le gel jusqu'à -26 °C.

Frostschutzetiketten

Frostschutzkleber zur Ermittlung des letzten Frostschutzmittelwechsels und der verwendeten

Qualität.

Etiquettes pour antigel

Etiquettes autocollantes pour signaler la date du dernier changement de liquide de refroi disse

ment ainsi que la qualité utilisée.

Fasshähne

Fasshähne mit 3/4"-Anschluss.

4579 aus Kunststoff

400.4005 aus Metall

Robinets pour fûts

Robinets pour fûts avec un raccord 3/4".

4579 en plastique

400.4005 en métal


Chemie - Unterhalt und Service

Chimie - Entretien et service

Kühlerschutzmittel

Liquides de refroidissement

Marke Modell Baujahr SAG Kühlerschutz

Marque Modèle Année Antigels SAG

ab bis Zulassung Empfohlen/Alternativ

dès jusqu'à Homologation Recommandé/Alternative

Alfa Romeo alle Modelle / tous les modèles 1976 2005 Antifreeze G48

alle Modelle / tous les modèles 2005 Antifreeze G30

Audi alle Modelle / tous les modèles 1981 1996 Antifreeze G48

alle Modelle / tous les modèles 1996 2008 Antifreeze G30

alle Modelle / tous les modèles 2008 Antifreeze G40

Bentley alle Modelle / tous les modèles 1980 2005 Antifreeze G48

alle Modelle / tous les modèles 2005 2008 Antifreeze G30

alle Modelle / tous les modèles 2008 Antifreeze G40

BMW alle Modelle / tous les modèles 1975 Antifreeze G48

Mini mit Benzinmotor /avec moteur essence 2001 Antifreeze G48

Mini Diesel 2005 Antifreeze G30

Chrysler alle Modelle / tous les modèles 1985 Antifreeze G05 Antifreeze G48

Citroën alle Modelle / tous les modèles 1993 Antifreeze G33 Antifreeze G30

Daewoo alle Modelle / tous les modèles 1992 Antifreeze G48

Daihatsu alle Modelle / tous les modèles 1979 Antifreeze G30

Ferrari alle Modelle / tous les modèles 1979 2005 Antifreeze G48

alle Modelle / tous les modèles 2005 Antifreeze G30

Fiat alle Modelle / tous les modèles 1982 2005 Antifreeze G48

alle Modelle / tous les modèles 2005 Antifreeze G30

Ford Cougar, Fiesta Duratec u. Zetec 1998 Antifreeze G30

Ka, Focus, Fusion, Galaxy, Mondeo, Puma 1998 Antifreeze G30

Mondeo, Probe, Scorpio 1993 1998 Antifreeze G48

Maverick 2001 Antifreeze G05 Antifreeze G48

Capri, Fiesta (nicht / pas Duratec/Zetec) 1977 1995 Antifreeze G48

Escort, Granada, Orion, Sierra 1977 1994 Antifreeze G48

Maverick 1993 1998 Antifreeze G48

Honda alle Modelle / tous les modèles 1983 Antifreeze G30

Hyundai alle Modelle / tous les modèles 1982 Antifreeze G30

Jaguar XJ40, XJ300, XJS 1986 1997 Antifreeze G48

XJ308, XJ350, S-Type, X-Type, XK 1997 Antifreeze G30

KIA alle Modelle / tous les modèles 1991 Antifreeze G30

Lada alle Modelle / tous les modèles Antifreeze G48

Lancia alle Modelle / tous les modèles 1976 2005 Antifreeze G48

alle Modelle / tous les modèles 2005 Antifreeze G30

Land Rover Freelander, Discovery, Defender 1998 Antifreeze G30

Range Rover V8 und Diesel 1998 2005 Antifreeze G48

Lexus alle Modelle / tous les modèles 1994 Antifreeze G30

Lotus alle Modelle / tous les modèles 1980 Antifreeze G48

Mazda alle Modelle / tous les modèles 1977 Antifreeze G30

Mercedes alle Modelle / tous les modèles 1976 Antifreeze G48

MG Rover alle Modelle / tous les modèles 1982 Antifreeze G30

Mitsubishi alle Modelle ausser Carisma und neuer Colt 1982 Antifreeze G30

tous les modèles sauf Carisma et nouvelle Colt

Carisma 1996 2004 Antifreeze G48

neuer / nouvelle Colt 2004 Antifreeze G48

Morgan alle Modelle / tous les modèles Antifreeze G48

Nissan alle Modelle / tous les modèles 1982 Antifreeze G30

Opel alle Modelle / tous les modèles 1975 2000 Antifreeze G48

alle Modelle / tous les modèles 2001 Antifreeze G34 Antifreeze G30

Peugeot alle Modelle / tous les modèles 1993 Antifreeze G33 Antifreeze G30

Porsche Carrera, Boxster, Cayman, Cayenne 1996 Antifreeze G30

924, 944, 968, 928 1978 1993 Antifreeze G48

Renault alle Modelle / tous les modèles 1985 Antifreeze G30

Rolls-Royce alle Modelle / tous les modèles Antifreeze G48

Saab alle Modelle / tous les modèles 1975 2000 Antifreeze G48

alle Modelle / tous les modèles 2001 Antifreeze G34 Antifreeze G30

Seat alle Modelle / tous les modèles 1985 1996 Antifreeze G48

alle Modelle / tous les modèles 1997 2005 Antifreeze G30

alle Modelle / tous les modèles 2005 2008 Antifreeze G30

alle Modelle / tous les modèles 2008 Antifreeze G40

Skoda alle Modelle / tous les modèles 1989 1998 Antifreeze G48

alle Modelle / tous les modèles 1998 2008 Antifreeze G30

alle Modelle / tous les modèles 2008 Antifreeze G40

Smart alle Modelle / tous les modèles 1998 Antifreeze G48

Subaru alle Modelle / tous les modèles 1977 Antifreeze G30

Suzuki alle Modelle / tous les modèles 1981 Antifreeze G30

Toyota alle Modelle / tous les modèles 1978 Antifreeze G30

Volkswagen alle Modelle / tous les modèles 1975 1996 Antifreeze G48

alle Modelle / tous les modèles 1997 2008 Antifreeze G30

alle Modelle / tous les modèles 2008 Antifreeze G40

Volvo alle Modelle / tous les modèles 1982 Antifreeze G48

73


74

Chemie - Unterhalt und Service

Chimie - Entretien et service

Kühlerschutzmittel

Liquides de refroidissement

Marke Transporter Lkw, Landmaschinen, Baumaschinen, Motoren Zulassung

Marque Véhicules de livraison Poids lourds, machines agricoles, chantier, moteurs

Empfehlung Alternativ Empfehlung Alternativ Zulassung Ohne Zulassung

Recommandation Alternative Recommandation Alternative Homologation Sans homologation

ATLAS Antifreeze G48 Antifreeze Classic

Avia Trucks Antifreeze G05 Antifreeze G05 Antifreeze Classic

CNH Antifreeze G05 • Antifreeze Classic

Cummins Antifreeze G05 Antifreeze Classic

Daewoo Antifreeze G30 Antifreeze G30 Antifreeze G30 Antifreeze G30

DAF Antifreeze G30 Antifreeze G30 Antifreeze G30 Antifreeze G30

Demag Antifreeze G05 Antifreeze Classic

Deutz Antifreeze G48 Antifreeze G05 • Antifreeze Classic

Fendt Antifreeze G48 • Antifreeze Classic

Freightliner Antifreeze G05 Antifreeze G48 Antifreeze Classic

GMC Antifreeze G30 Antifreeze G30

GINAF Antifreeze G05 Antifreeze G48 Antifreeze Classic

Gottwald Antifreeze G05 Antifreeze G48 Antifreeze Classic

Grove Antifreeze G05 Antifreeze Classic

Hiab Antifreeze G05 Antifreeze Classic

Iveco Antifreeze G48 Antifreeze G05 Antifreeze G48 Antifreeze Classic

John Deere Antifreeze G05 • Antifreeze Classic

Jonsered Antifreeze G05 Antifreeze Classic

Kenworth Antifreeze G05 Antifreeze Classic

LIAZ Antifreeze G05 Antifreeze G48 Antifreeze Classic

Liebherr Antifreeze G48 Antifreeze G05 • Antifreeze Classic

Mack Antifreeze G30

MAN Antifreeze G48 Antifreeze G30 Antifreeze G48 • Antifreeze Classic

Mercedes-Benz

Antifreeze G48 Antifreeze G30 Antifreeze G05 Antifreeze G48

(für Sprinter D)

Antifreeze G05


Antifreeze Classic

Antifreeze Classic

Mitsubishi Fuso Antifreeze G30 Antifreeze Classic

MTU Antifreeze G48 Antifreeze G05

Antifreeze G30

Antifreeze Classic

Nissan Antifreeze G30 Antifreeze G30

Pegaso Antifreeze G05 Antifreeze G48 Antifreeze Classic

Perkins Antifreeze G05 Antifreeze G48 Antifreeze Classic

Peterbilt Antifreeze G05 Antifreeze Classic

Renault Antifreeze G30 Antifreeze G30

Sisu Antifreeze G48 Antifreeze G05 Antifreeze Classic

Tatra Antifreeze G05 Antifreeze Classic

Ural Antifreeze G05 Antifreeze Classic

Volvo Antifreeze G48 Antifreeze G30 • Antifreeze Classic

(bis 2005) (ab 2006)


Chemie - Unterhalt und Service

Chimie - Entretien et service

Weisses Sprühfett

Multilube

Ketten Spray

Lube’n Loosen mit LXE ®

300 ml 24011

500 ml 70316

500 ml 29516

118 ml 61444

Technische Produkte

Produits techniques

Weisses Sprühfett mit PTFE

Universelles EP-Lithiumseifen-Mehrzweckfett mit weissen Festschmierstoffen. Temperaturbeständig

bis 120 °C. Silikon- und säurefrei. Kriechfähig nach dem Aufsprühen, haftfest nach

dem Abtrocknen. Für dauerhafte Schmierung aller beweglichen Teile wie Gelenke, Scharniere

und Gleitführungen, insbesondere an schwer zugänglichen Stellen. Schützt vor Rost und

Feuchtigkeit.

Graisse blanche avec PTFE

Graisse universelle au savon de lithium avec lubrifiants solides blancs. Résiste aux températures

jusqu’à 120 °C. Sans silicone ni acides. Excellente capacité de graissage de toutes les pièces

telles que joints, charnières etc. Produit idéal lorsque l’accès est difficile. Protège contre la

rouille et l’humidité.

Multilube Hochleistungs-Haftschmierstoff

Multilube ist kriechfähig beim Aufsprühen und dringt in die Schmierstellen ein. Nach kurzer

Zeit entsteht ein haftfester und wasserbeständiger Schmierfilm mit langanhaltender Wirkung.

Bläulich-transparent für gute Sichtschmierkontrolle. O-Ring-sicher und breiter Temperatureinsatzbereich

von -35 °C bis +200 °C. Multilube ist ein vielseitig einsetzbarer Haftschmierstoff

und ideal geeignet für die Langzeitschmierung von Bolzen, Drahtseilen, Förderbändern,

Gelenken, Gestängen, Gleitführungen, Kettenrädern, Rollen, Zahnrädern, usw. auch bei

direktem Witterungseinfluss.

Lubrifiant ultraperformant Multilube

Multilube est un lubrifiant universel qui pénètre facilement dans les points de graissage. Le

film lubrifiant résiste à l'eau. Efficacité durable. Couleur: bleuté transparent (permet de vérifier

l’application correcte). Plage de température: -35 °C à +200 °C. Multilube est un lubrifiant

multi-usage idéal pour boulons, joints, barres, entraînement, engrenages etc. Efficacité même

lors d’une exposition directe aux intempéries.

Kettenspray

Wasserbeständiges und stark haftendes Schmiermittel. Hervorragend geeignet für offene

Schmierstellen bei starker Beschleunigung oder rauen Umgebungsbedingungen. O-Ringsicher.

Anwendungsbeispiele: für Motorrad-Ketten, Zahnradgetriebe, offene Lager, Gelenke,

Drahtseile.

Lubrifiant chaînes

Lubrifiant adhérent pour chaînes. Résistant à l’eau. Adhère très bien aux surfaces métalliques

exposées aux accélérations. Lubrifie, réduit la friction et l'usure. Protège contre la corrosion.

Idéal pour chaînes de motos, engrenages, paliers ouverts, joints etc.

Lube’n Loosen mit LXE ®

25-fache Standfestigkeit im Vergleich zu anderen Schmierstoffen. 100% biologisch abbaubar

und absolut ungiftig gemäss Tests der US-Umweltschutzbehörde. Enthält kein VOC. Ein

echter Allzweckschmierstoff. 1001 Anwendungsbereiche.

Lube’n Loosen avec LXE ®

Une stabilité 25 fois supérieure à celle des autres lubrifiants. 100% biodégradable et non nocif

selon tests du département de la protection de l’environnement des USA. Ne contient pas de

COV. Un véritable lubrifiant polyvalent. D’innombrables possibilités d’utilisation.

75


76

Chemie - Unterhalt und Service

Chimie - Entretien et service

Copper Spray

Silver Anti Seize Keramik Spray

Copper Paste

300 ml 41511

100 g 41520

500 g 41544

300 ml 10718

250 g 401.0731

1 kg 401.0730

Technische Produkte

Produits techniques

Kupfer-Spray

Flüssiger Hochtemperatur-Schmierstoff mit trennaktiven Metallpigmenten, welcher über eine

sehr gute Haftkraft, Druck- und Korrosionsbeständigkeit verfügt. Das Produkt zeichnet sich

durch eine hervorragende Hitzebeständigkeit aus. Verhindert das Festbrennen von Schraubverbindungen

und Quietschgeräusche an Bremsen. Temperaturbereich -30 °C bis +1100 °C

Geeignet für Scheibenbremsen, Führungen, Federn, Bremsbackenbolzen, Zünd kerzengewinde,

Auspuffschrauben usw.

Spray au cuivre

Lubrifiant liquide contenant des pigments métalliques actifs. Dispose de très bonnes caractéristiques

d’adhérence et de résistance à la pression et à la corrosion. Le produit se distingue

par sa résistance aux températures élevées. Evite les blocages d’assemblages vissés, évite le

grincement et les vibrations de freins à disque. Plage de température: -30 °C à +1100 °C.

Approprié pour disques de frein, ressorts, vis de mâchoires de frein, filaments de la bougie

d’allumage, vis d’échappement etc.

Kupfer-Paste

Antifestbrenn- und Montagepaste auf Kupferbasis mit trennaktiven Metallpigmenten, welche

über eine sehr gute Haftkraft, Druck- und Korrosionsbeständigkeit verfügt. Das Produkt zeichnet

sich durch eine hervorragende Hitzebeständigkeit aus. Verhindert das Festbrennen von

Schraubverbindungen und Quietschgeräusche an Bremsen. Temperaturbereich -30 °C bis

+1100 °C. Geeignet für Scheibenbremsen, Führungen, Federn, Bremsbackenbolzen, Zündkerzengewinde,

Auspuffschrauben usw.

Pâte de cuivre

Anti-grippant et pâte de montage à base de cuivre contenant des pigments métalliques actifs.

Dispose de très bonnes caractéristiques d’adhérence et de résistance à la pression et à la

corrosion. Le produit se distingue par sa résistance aux températures élevées. Evite les blocages

des assemblages vissés, évite le grincement et les vibrations de freins à disque. Plage de

température: -30 °C à +1100 °C. Approprié pour disques de frein, ressorts, vis de mâchoires

de frein, filaments de la bougie d’allumage, vis d’échappement etc.

Keramik-Spray

Universeller, weisser Trenn- und Montageschmierstoff. Metallfrei. -40 °C bis 1400 °C.

Verhindert das Festfressen und Verschweissen von Schraubenverbindungen aus allen Metallen,

speziell geeignet für Edelstähle. Verhindert und stoppt Vibrationen und Scheiben bremsgeräusche.

Spray céramique

Lubrifiant de montage universel. Sans métal. -40 °C à 1400 °C. Empêche le grippage de vis

de tous les métaux. Idéale pour acier inoxydable. Evite et élimine les vibrations et les bruits

provo qués par les disques de frein.

Silver Anti Seize

Ausgezeichnetes Mehrzweckschmiermittel für alle Arten von Schrauben, Bolzen, Federn,

Schei ben und Splinten. Bei Ventilverschraubungen, Pumpen, Spindeln, Rohrverbindungen.

Be sonders gut geeignet für Bremsanlagen. Füllstoff: Kupfer/Alu.

Temperaturbeständigkeit: -180 °C +1100 °C. NLGI-Konsistenzklasse: 1/2.

Pâte anti-seize

Lubrifiant multi-usage pour tous types de vis, boulons, ressorts, vitres et goupilles lors de

l’assem blage de soupapes, pompes, tuyaux. Particulièrement adapté pour les systèmes de

freinage. Agent de charge: cuivre/alu.

Tenue en température: -180 °C +1100 °C. Classe de consistance NLGI: 1/2.


Chemie - Unterhalt und Service

Chimie - Entretien et service

SKF Grease LGEM 2 (MOS 2)

SKF Grease LGMT 2

SKF Grease LGMT 3

400 g LGEM 2/0.4

5 kg LGEM 2/5

18 kg LGEM 2/18

200 g LGMT 2/0.2

400 g LGMT 2/0.4

1 kg LGMT 2/1

5 kg LGMT 2/5

18 kg LGMT 2/18

50 kg LGMT 2/50

400 g LGMT 3/0.4

1 kg LGMT 3/1

5 kg LGMT 3/5

18 kg LGMT 3/18

50 kg LGMT 3/50

Technische Produkte

Produits techniques

Hochviskoses Fett mit Festschmierstoffzusätzen (NLGI-Klasse 2)

Hochwertiges Lithiumseifenfett mit hochviskosem mineralischem Grundöl und Zusätzen von

Molybdändisulfid und Graphit. Besonders geeignet für Baumaschinen. Gute Schmier eigenschaft

en bei hohen Belastungen und niedrigen Drehzahlen. Gute Notlaufeigenschaften durch

den Zusatz von Molybdändisulfid und Graphit. NLGI-Klasse: 2. Temperaturbereich: von -20º C

bis +120 ºC. Farbe: schwarz.

Graisse forte viscosité avec lubrifiants solides (classe NLGI 2)

Graisse forte viscosité de première qualité à base d’huile minérale avec savon de lithium et

con te nant du bisulfure de molybdène et du graphite. Particulièrement adaptée pour les

machines de chantiers. Bonne lubrification sous forte charge et à faible vitesse de rotation.

Sécurité de lubrification due à la présence de bisulfure de molyb-dène et du graphite. Classe

NLGI: 2. Plage de température: de -20 ºC à +120 ºC. Couleur: noir.

Mehrzweckfett für Industrie und Kraftfahrzeugtechnik (NLGI-Klasse 2)

Hochwertiges Lithiumseifenfett, das als Mehrzweckfett für die unterschiedlichsten Anwen -

dungs fälle in Industrie und Kraftfahrzeugtechnik verwendet werden kann. Ideal für land wirtschaft

liche Geräte, Kraftfahrzeugradlager, Förderanlagen und kleinere Elektromotoren. Ausgezeichnete

Alterungsbeständigkeit. Hohe mechanische Stabilität. Ausgezeichnete Wasserbeständigkeit

und Korrosionsschutzeigenschaften. NLGI-Klasse: 2. Temperaturbereich: von

-30 ºC bis +120 ºC. Farbe: rotbraun.

Graisse multi-usages pour l’industrie et l’automobile (classe NLGI 2)

Graisse multi-usages de première qualité, à épaississant Lithium, qui convient parfaitement à

une grande variété d’applications industrielles et automobiles. Idéale pour les machines agricoles,

les roulements de roues de voitures, les transporteurs et les petits moteurs électriques.

Excellente tenue à l’oxydation. Bonne stabilité mécanique. Excellentes propriétés anti-corrosion

et résistance à l’eau. Classe NLGI: 2. Plage de température: de -30 ºC à +120 ºC. Couleur:

rouge-brun.

Mehrzweckfett für Industrie und Kraftfahrzeugtechnik (NLGI-Klasse 3)

Hochwertiges Lithiumseifenfett, das als Mehrzweckfett für die unterschiedlichsten Anwen -

dungs fälle in Industrie und Kraftfahrzeugtechnik verwendet werden kann. Ideal für land wirtschaft

liche Geräte, Radlagerungen für Personen- und Lastwagen sowie Anhänger und grosse

Elektromotoren. Ausgezeichnete Alterungsbeständigkeit. Ausgezeichnete Korrosions schutz eigen

schaften. NLGI-Klasse: 3. Temperaturbereich: von -30 ºC bis +120 ºC. Farbe: gelb braun.

Graisse multi-usages pour l’industrie et l’automobile (classe NLGI 3)

Graisse multi-usages de première qualité, à épaississant Lithium, qui convient parfaitement à

une grande variété d’applications industrielles et automobiles. Idéale pour les machines

agricoles, les roulements de roues de voitures, camions et remorques, ainsi que pour les gros

moteurs électriques. Excellente tenue à l’oxydation. Excellentes propriétés anti-corrosion.

Classe NLGI: 3. Plage de température: de -30 ºC à +120 ºC. Couleur: jaune-brun.

77


78

Chemie - Unterhalt und Service

Chimie - Entretien et service

Clutch Grease Colette Grease

SKF Grease LGWA 2

400 g LGWA 2/0.4

1 kg LGWA 2/1

5 kg LGWA 2/5

80 g 9004311

180 g 3.9902-0501.2

5 g 90000-00104

100 g 4200 080 050

Technische Produkte

Produits techniques

Hochbelastbares Hochdruckschmierfett (NLGI-Klasse 2)

Hochwertiges Lithium-Komplex-Seifenfett, das für die verschiedensten Anwendungsfälle in

Industrie und Kraftfahrzeugtechnik geeignet ist. Ideal für Pkw-, Lkw-Radlager und Elektromotoren.

Ausgezeichnete Schmiereigenschaften bis zu Höchsttemperaturen (kurzzeitig) von

+220 ºC. Wirksame Schmierung in feuchter Umgebung. Sehr gute Wasserbeständigkeit und

Korrosionsschutzeigenschaften. Ausgezeichnete Schmiereigenschaften bei hohen Belastungen

und niedriger Drehzahl. NLGI-Klasse: 2. Temperaturbereich: von -30 ºC bis +140 ºC. Farbe:

amber.

Graisse extrême-pression pour roulements à forte charge (classe NLGI 2)

Graisse multi-usages de première qualité, à épaississant complexe de Lithium, qui convient

parfaitement à une large gamme d’applications industrielles et automobiles. Idéale pour les

roulements de roues de voitures et camions, ainsi que pour les moteurs électriques. Supporte

des pointes de température jusqu’à +140 ºC pendant de courtes périodes. Lubrification

efficace en milieu humide. Bonne résistance à l’eau et la corrosion. Excellente lubrification sous

fortes charges et à faible vitesse. Classe NLGI: 2. Plage de température: de -30 ºC à +140 ºC.

Couleur: ambre.

Gelenkwellenfett

Original-GKN-Schmierfett für Antriebswellengelenke (MOS 2).

Graisse pour arbre de basculement

Graisse lubrifiante originale GKN pour joints articulés de transmission (MOS 2).

Montagepaste

ATE Bremszylinderpaste zur Montage von Brems- und Kupplungszylindern.

Pâte de montage

Pâte pour cylindre de frein ATE, pour le montage de cylindres de frein et d’embrayage.

Führungshülsenfett «Colette»

Zum gleichmässigen Fetten von Führungsbolzen und Bohrungen von Bremszangen.

Graisse pour étriers de frein «Colette»

Pour le graissage des guides de coulissement des étriers de frein et de leur alésage.

Schmierfett für Kupplungen

Hochleistungsspezialfett für das Nabenprofil von Pkw- und Nfz-Kupplungen. Unerlässlich bei

jedem Kupplungsaustausch.

Pâte de montage

Graisse hautes performances spécialement conçue pour la lubrification des canelures du

moyeu d’embrayage (voitures et véhicules utilitaires). Indispensable lors de tout changement

d’em brayage.


Chemie - Unterhalt und Service

Chimie - Entretien et service

Rost Flash

Rostlöser

5-56

Silicone Spray

500 ml 52616

300 ml 23311

5 l 23332

400 ml 01013

5 l 10052

400 ml 27513

Technische Produkte

Produits techniques

Rostlöser mit Kälte-Schock-Effekt

Rost Flash löst schnell und zuverlässig festsitzende und verrostete Schrauben, Bolzen, Schieber

usw. Beim raschen Abkühlen bis -40 °C wird die Rost- und Schmutzstruktur gesprengt. Es

entstehen feinste Risse. Die kapillaraktiven Wirkstoffe dringen schnell und tief ein – festsitzende

Teile können mühelos gelöst werden. ROST FLASH ist säure- und silikonfrei.

Dégrippant à chocs givrants

Rost Flash libère rapidement les mécanismes grippés par la rouille. La structure de la rouille

refroidit (-40°C) et casse, laissant des petites fissures. Le liquide actif pénètre rapidement et

profondément dans les craquelures. ROST FLASH dégrippe tous types de pièces filetées,

charnières et parties coulissantes. Ne contient ni silicones, ni acides.

Rostlöser mit MoS 2

Schnellwirksames Kriechöl mit Molybdändisulfid-Schmierung. Das dünnflüssige Öl dringt in

kleinste Ritzen ein, durchdringt und lockert den Rost und benetzt alle Oberflächen mit einem

Schmierfilm. Dadurch werden Reibungskräfte vermindert und das Lösen von schwergängigen

Schrauben, Bolzen, Scharnieren usw. erleichtert. Durch den MoS 2 -Zusatz wird das erneute

Festbacken vermieden und die Demontage in Zukunft erleichtert.

Dégrippant avec MoS 2

Lubrifiant à base de bisulfure de molybdène. Libère et lubrifie les mécanismes grippés.

S'incruste rapidement. Dissout la rouille et la corrosion. Réduit les forces de frottement. Facilite

le démontage de boulons, écrous et autres pièces métalliques grippées. Laisse un film MoS 2

lubrifiant.

Multiöl 5-56

Hochwertiges Multifunktionsöl zum Schmieren, Lösen, Reinigen und Schützen. Das dünnflüssige

Multiöl mit Additivpaket lockert verrostete Schraubenverbindungen, schmiert Scharniere

und macht Schlösser gängig. Es verdrängt Feuchtigkeit und behebt Zündprobleme. Es

schützt Metalloberflächen vor Korrosion. Es ist als rückfettender Reiniger ideal für Werk zeuge

und Metalloberflächen.

Lubrifiant multifonctions 5-56

Produit multifonctions pour la lubrification, le nettoyage et la protection. Lubrifiant très liquide,

il débloque, lubrifie et dégrippe les pièces rouillées. Assure l’évacuation de l'humidité. Prévient

les pannes de démarrage. Protège le métal contre la rouille. S’applique également comme

produit de nettoyage pour outils et surfaces métalliques.

Silikonspray

Universelles Silikonspray. Das Silikonöl bildet einen transparenten, dauerhaften und wasserabweisenden

Schmier- und Schutzfilm auf Kunststoff, Gummi und Werkstoffkombinationen.

Anwendungen u.a. als Pflegemittel für Gummi gegen Alterung, zur Behebung von

Quietschgeräuschen in Kunststoffarmaturen, zur Schmierung von Kunststoffmechaniken, als

Einziehhilfe von Kabeln, als Gleitmittel für Papier, Holz, Leder usw.

Spray silicone

Spray silicone universel. L’huile silicone forme un film protecteur et lubrifiant transparent,

durable et hydrofuge sur les surfaces synthétiques, le caoutchouc et les matériaux combinés.

Le produit est indiqué pour l’entretien et contre le vieillissement du caoutchouc; contre les

grincements dans les tableaux de bords en matière synthétique; pour la lubrification de

mécanismes en plastique; pour le passage de câbles; comme lubrifiant pour papier, bois, cuir

etc.

79


80

Chemie - Unterhalt und Service

Chimie - Entretien et service

WD-40

Silicone Paste

Kontakt 60

Kontakt Gold 2000

450 ml WD40

5 l 49500

100 g 41-801

200 ml 70009

200 ml 82509

Technische Produkte

Produits techniques

Multifunktionsspray

WD-40 unterkriecht Wasser und Feuchtigkeit und bildet einen feuchtigkeitsdichten Schutzfilm.

Es breitet sich schnell durch extreme Kapillarwirkung unter Rostschichten aus und lockert so

festgerostete Teile. Ein dünn aufgetragener viskoser Film des Produktes schützt vor Rost und

Korrosion und hält Metallflächen auf lange Zeit funktionsfähig. Es löst hartnäckige Verschmutzungen

wie Fett, Teer, Klebstoffreste und zähe Schmierstoffe, wirkt als hauchdünn haftender

Schmier film im Bereich der Feinmechanik und unterstützt Elektronikbauteile als Kontaktmittel.

WD-40 enthält kein Halon, kein Silikon und keine sonstigen Zusammensetzungen, die die

Ozonschicht gefährden.

Spray multifonctionnel

WD-40 repousse l’eau et l’humidité et forme un film de protection imperméable. Grâce à sa

forte action capillaire, WD-40 pénètre rapidement les couches de corrosion et libère les pièces

rouillées. L’application d’une fine couche visqueuse du produit est suffisante pour protéger les

surfaces métalliques contre la rouille et la corrosion et pour préserver durablement leurs fonctions.

Le produit dissout les traces de graisse, de goudron, d’adhésifs et de colles. WD-40 est

aussi un lubrifiant particulièrement actif sur les petits mécanismes. Il aide également à rétablir

les contacts électriques sur les composants électroniques. WD-40 est exempt de halon, de

sili cone et d’autres composants nocifs pour la couche d’ozone.

Silikonpaste

Diese Silikonpaste hält Feuchtigkeit von Batterie und Zündsystem fern, verhindert Kurzschlüsse

und elektrische Verluste. Sie hält Gummiteile bei jeder Temperatur geschmeidig und verhindert

Brüchigkeit und Verkleben. Sie schützt Chromteile vor Rostbildung durch Strassensalze.

Pâte de silicone

Cette pâte de silicone protège la batterie et le système d’allumage contre l’humidité et évite les

courts-circuits et les pertes de courant. Elle maintient souples les garnitures de caoutchouc à

n’importe quelle température et empêche qu’elles ne deviennent cassantes et qu’elles ne se

collent. Elle protège les parties chromées contre la rouille occasionnée par les chaussées salées.

Kontaktreiniger

Starker, oxidlösender Kontaktreiniger. Hochwirksames Reinigungsöl für Kontakte aller Art.

Wissenschaftliche Untersuchungen bestätigen: Kontakt 60 löst selbst hartnäckige Oxidschi chten,

Kontaktwiderstände werden reduziert. Ideal geeignet zur schnel len Instandsetzung bei

Störungen in Anlagen und Geräten, sowie zur vorbeugenden Wartung von störanfälligen Baugruppen,

Steckern, Schaltern, Tunern, Potentiometern usw.

Nettoyant pour contacts

Lubrifiant de nettoyage ultra-efficace. Dissout la corrosion sur tous les contacts. Différentes

études scientifiques confirment l’efficacité: Kontakt 60 dissout même des couches d’oxy dation

tenaces et réduit les résistances de contact. Parfait pour la remise en état rapide de systèmes

et appareils électriques ainsi que pour l’entretien préventif sur les composants souvent

concernés tels que fiches, interrupteurs, tuners, potentiomètres etc.

Synthetisches Schmiermittel für elektrische Kontakte

Erleichtert die Montage und erhöht die Lebensdauer von Gleit- und Steckkontakten. Langzeit-

und temperaturbeständiger Schmier- und Schutzstoff, der den Abrieb vor allem bei Edelmetallkontakten

wie Gold und Silber dauer haft vermindert. Anwendung: Nach richten technik, Kfz-

Elektronik, Computertechnik, Industrie-Elektronik, Militärbereich.

Lubrifiant synthétique pour contacts électroniques

Développé pour réduire la friction et l’usure des connecteurs électroniques. Facilite le montage.

Spécialement conçu pour prolonger la durée de vie des surfaces (or, argent etc.) des fiches

d'alimentation, interrupteurs, culots. Applications: télécommunication, domaine automobile,

informatique, industrie, armée.


Chemie - Unterhalt und Service

Chimie - Entretien et service

Drosselklappen-

+ Vergaser-Reiniger

Air Intake &

Carburettor Cleaner

Air Sensor Cleaner

Inox Kleen

300 ml 16611

500 ml PN54179

200 ml 21009

500 ml 95716

Technische Produkte

Produits techniques

Vergaser-Drosselklappenreiniger

Vergaserreinigung ohne Demontage. Der Sprühreiniger löst auch hartnäckige Verschmutzungen

und beseitigt dadurch Motorlaufprobleme. Geeignet für alle Diesel- und Vergasermotoren von

Pkw, Lkw, Traktoren, Rasenmähern, Kettensägen, usw.

Nettoyant carburateur

Nettoie le carburateur sans démontage. Le spray nettoyant élimine les dépôts tenaces et

supprime les problèmes de fonctionnement du moteur. Compatible avec moteurs diesel et à

carburation de VT, PL, tracteurs, tondeuses, scies à chaînes etc.

Vergaserreiniger

Air Intake & Carburettor Cleaner. Das starke Lösungsmittel löst und entfernt schnell Verunreinigungen.

Der leistungsfähige Düsenstrahl unterstützt die Reinigungswirkung; reinigt Vergaser

und Einlasssystem ohne Demontieren; löst Gummi, Lack und Ablagerungen.

Nettoyant carburateur

Air Intake & Carburettor Cleaner. Le solvant puissant dissout et élimine rapidement les encrasse

ments. Le jet puissant favorise l’effet nettoyant; nettoie le carburateur et le système d’admission

sans démontage; dissout les traces de caoutchouc, de laque ainsi que les dépôts.

Air Sensor Cleaner

Schonender Spezialreiniger für Luftmassensensoren (LMS) von Einspritzmotoren. Reinigt

schnell und rückstandsfrei. Verlängert die Lebensdauer der Sensoren und vermeidet Fehlfunktionen

durch Verschmutzungen.

Air Sensor Cleaner

Nettoyant efficace pour tous capteurs/débitmètres d'air des moteurs à injection. Nettoyage

rapide sans dépôts. Prolonge la durée de vie des capteurs et évite le mauvais fonctionnement

dû aux encrassements.

Edelstahlreiniger Inox Kleen

Inox Kleen ist ein spezieller, wässriger Reinigungs- und Pflegeschaum für Edelstahl, Aluminium

und Chrom. Schmutz, Fingerabdrücke und Wasserflecken werden schnell entfernt. Nach der

Reinigung verbleibt eine gleichmässig glänzende Oberfläche. Ein hauchdünner, wasserabweisender

Schutzfilm erzeugt langanhaltenden Glanz. Das Produkt hat eine Lebensmittelzulassung

nach NSF C1.

Nettoyant Inox Kleen

Inox Kleen est une mousse de nettoyage et de dégraissage puissante à base d'eau pour PVC,

aluminium, acier inoxydable, chrome ainsi que pour d'autres métaux brillants. Elimine encrassements,

empreintes et tâches d’eau. Le produit combine un haut pouvoir de nettoyage, avec

l'application d'une barrière protectrice durable en une seule étape. Certifié selon NSF C1.

81


82

Chemie - Unterhalt und Service

Chimie - Entretien et service

Bräkleen

Motor Starter Battery Pole Protect

Bräklube

500 ml 10347

5 l 10355

20 l 12835

300 ml 10709

200 ml 83609

200 ml 51009

Technische Produkte

Produits techniques

Bremsenreiniger

Millionenfach bewährter Bremsenreiniger. Fünf Wirkstoffkomponenten sorgen für schnelle

Reinigung bei Öl, Fett, Strassenschmutz und Bremsflüssigkeit. Die effektivste Art, um Bremsen,

Getriebe, Motorenteile usw. rückstandsfrei zu reinigen. Beim Spray ist hohe Ergiebigkeit durch

ein ausgewogenes Dosiersystem gewährleistet.

Nettoyant pour freins

Nettoyant freins largement éprouvé. Cinq substances combinées permettent d’éliminer les

traces d’huile et de graisse, l’encrassement et le liquide de frein. Le nettoyant est la meilleure

solution pour le nettoyage sans résidus des freins, de la boîte de vitesses et des pièces du

moteur. Grâce à son excellent système de dosage, le spray est très économique.

Bremsenschmierstoff

Bräklube Bremsen-Schmierstoff schmiert und schützt dauerhaft alle Gleitflächen im Brem s enbereich.

Er ist speziell für Aluminium-Bremssättel geeignet und ABS-verträglich, da metallfrei

und nicht leitfähig. Bräklube ist wasser- und hochtemperaturbeständig und tropft nicht ab.

Lubrifiant pour freins

Lubrifiant pour freins. Protège durablement les pièces libres; optimise l'efficacité du freinage.

Spécialement adapté pour les éléments en aluminium. Compatible ABS (ne contient pas de

métaux; non-conducteur). Résiste à l'eau et aux températures élevées. Ne coule pas.

Batteriepol-Spray

Blauer Schutzüberzug für Batteriepole, Klemmen und elektrische Anschlüsse. Der Schmierstoff

schützt dauerhaft vor Säureschäden, Korrosion und Kriechströmen.

Produit anti-corrosion pour batteries

Couche protectrice bleue pour bornes et raccordements électriques de batteries. Le lubrifiant

offre une protection durable contre les acides, la corrosion et les courants de fuite.

Motorstarter

Starthilfe bei Kälte, Feuchtigkeit und nach langen Stillstandszeiten. Kleine Menge in den Lufteinlass

oder Luftfilter sprühen und mit wenig Gas starten. Für alle Diesel- und Vergasermotoren

geeignet u.a. bei Pkw, Lkw, Traktoren, Rasenmähern, Kettensägen usw. einsetzbar.

Motor starter

Assure le bon démarrage du moteur même dans des conditions humides et à de basses

températures ou après une longue période d’immobilisation. Une petite quantité dans le filtre

ou dans l’entrée d’air est suffisante. Compatible avec tous les moteurs à essence ou diesel.

Pour VT, PL, tracteurs, tondeuses, scie à chaînes.


Chemie - Unterhalt und Service

Chimie - Entretien et service

Easy Weld

Lecksuch Spray

400 ml 95613

400 ml 45013

400 ml 000.132-00

200 g 80009

Technische Produkte

Produits techniques

Schweissschutzspray Easy Weld

Schweisstrennmittel auf Basis hochwertiger Esteröle. Silikon- und wasserfrei, schnelltrocknend,

biologisch abbaubar. Schützt Schweissdüsen, Werkstücke und Oberflächen vor dem Festbrennen

von Schweissperlen.

Anti-adhérent Easy Weld

Prévention et élimination des projections de soudure. A base d’huiles ester de qualité supérieure.

Sans silicone et eau. Séchage rapide. Biodégradable. Protège les buses de soudage, les

pièces et les surfaces contre les perles de soudure.

Lecksuchspray für Gas- und Druck luftsysteme

Lecksuchspray ist eine wasserbasierende Prüfflüssigkeit zum schnellen und zuverlässigen Auffinden

von Undichtigkeiten an Gas- und Druckluftsystemen. Das Mittel bildet an der Leck age

gut sichtbare Schaumblasen und entspricht den Anforderungen nach DIN EN 14291. Das

Produkt ist DVGW-zertifiziert und unterliegt der Kontrolle eines DVGW-Prüflabors. Leck suchspray

kann zur Prüfung nahezu aller Gasarten herangezogen werden. Es ist gut verträglich mit

gängigen Dichtmitteln, Kunststoffen und Metallen, silikonfrei und nicht brennbar.

Détecteur de fuites (gaz/systèmes à air comprimé)

Le détecteur de fuites est un liquide fiable à base d’eau permettant de détecter rapidement les

fuites dans les systèmes à gaz ainsi que les pertes de pression. Le produit crée des bulles bien

visibles et répond à la norme DIN EN 14291. Le produit est certifié DVGW. Le spray détecteur

s’applique à tous les types de gaz. Il est compatible avec les produits d’étanchéité courants,

les matières synthétiques et les métaux. Sans silicone. Incombustible.

Lecksuchspray

Spray zur Prüfung der Dichtheit von allen Druckluftsystemen. Jedes kleine Leck wird durch die

Bildung von Schaumbläschen angezeigt.

Spray détecteur de fuites

Spray permettant de contrôler l’étanchéité des systèmes de frein à air comprimé. Chaque fuite

est signalée par la formation de mousse.

Auspuffmontagepaste

Streichfähige Dichtungsmasse für vibrationsfeste Rohrverbindungen. Durch mehrfaches Auftragen

können Toleranzen bis zu 2 mm gedichtet werden. Das Produkt dichtet temperatur beständig

und gasdicht. Die Rohrverbindungen sind korrosionsgeschützt und leicht demontierbar.

Die langsam härtende Masse ist somit die ideale Hilfe für leichte und schnelle Auspuffmontag

en. Von Schalldämpferherstellern empfohlen.

Pâte de montage pour pots d’échappement

Mastic d’étanchéité facile à appliquer, pour des connexions de tuyaux résistantes aux vibrations.

Rend les joints des conduits et les tubes étanches au gaz, facilite le démontage et protège

de la corrosion. Bonne tenue en température. L’assistance idéale pour un montage simple

et rapide. Recommandé par les fabricants de pots d’échappement.

83


84

Chemie - Unterhalt und Service

Chimie - Entretien et service

Stk./pce 80010

150 g 80002

Stk./pce 12763 AUT

Stk./pce 18040125

Technische Produkte

Produits techniques

Auspuffreparaturbandage

Für die dauerhafte und schnelle Reparatur von Rissen und Löchern an der Auspuffanlage.

As best frei.

Bande de réparation pour échappements

Pour la réparation durable et rapide de fissures et trous dans les pots d’échappement. Sans

amiante.

Auspuffreparaturpaste

Repariert zuverlässig und gasdicht kleine Schäden an der Auspuffanlage. Wasserverdünnbar.

Asbestfrei.

Pâte de réparation pour échappements

Pour la réparation efficace et étanche au gaz de petits dégâts au pot d’échappement. Peut

être diluée avec de l’eau. Sans amiante.

Universalviskoseschwamm (14 x 9,5 x 6 cm)

Zum Waschen und Trocknen von Autos. Extrem saugstark, hohe Laugenbeständigkeit.

Eponge en viscose (14 x 9,5 x 6 cm)

Pour laver et sécher les voitures. Extrêmement absorbante, résistance élevée.

Fensterleder (45 x 78 cm)

Hochwertiges, natürliches Leder mit exzellenter Saugkraft. Für den professionellen und intensiv

en Gebrauch bestens geeignet.

Peau de chamois (45 x 78 cm)

Matière naturelle de très haute qualité. Excellent pouvoir d’absorption. Résiste à un usage

inten sif et professionnel.


Chemie - Unterhalt und Service

Chimie - Entretien et service

500 Stk./pces 0990540

500 Stk./pces 0990240

Dispenser (1) 0960671

Dispenser (3) 0960673

Stk./pce SCHO 01

Rolle/Rouleau 0990466

Griff/Poignée 9916.5

Stk./pce 4709/000/06

Zubehör

Accessoires

Teppischschutz

Totalschutz. Damit bleibt der Wagen des Kunden garantiert sauber. Beidseitig rauer, rutschfester

Teppichschutz. Absorbiert Wasser, Oel und Fett.

Protège-tapis

Protection totale. La garantie de rendre une voiture propre. Antidérapant. Absorbe l’eau,

l’huile et la graisse.

Polsterschutz

Totalschutz. Damit bleibt der Wagen des Kunden garantiert sauber. Gleitsicherer Polsterschutz,

inklusive Kopfstütze.

Protège-siège

Protection totale. La garantie de rendre une voiture propre. Protège également les appuietêtes.

Ne glisse pas.

Wandhalter / Support mural

0960671 Für 1 Rolle / Pour 1 rouleau

0960673 Für 3 Rollen / Pour 3 rouleaux

Polsterschonerkunstleder

Polsterschonerkunstleder mit Kopfstütze. Passend für alle gängigen Fahrzeugtypen. Für Fahrzeuge

mit und ohne Sitz-Airbag. Waschbar bis 40 °C.

Housse de protection

Housse de protection en similicuir avec repose-tête. S’adapte à tous les modèles de véhicules

cou rants, avec ou sans airbag de siège. Lavable jusqu’à 40 °C.

Lenkradschutz

Hauchdünne, transparente und statisch geladene Lenkradschutzfolie. Mit Abroller.

Protège-volant

Protection totale. Feuilles transparentes, extra-minces et chargées statiquement pour une excellente

adhérance. Avec dérouleur.

Kotflügelschoner (110 x 65 cm)

• Weicher und widerstandsfähiger Überzug aus Kunstleder, mit Schaumstoff kaschiert.

• Befestigung durch starke Haftmagnete.

• Abwaschbar.

Housse protège-ailes (110 x 65 cm)

• Revêtement souple et résistant en similicuir avec couche de mousse collée.

• Fixation par aimants.

• Lavable.

85


86

Chemie - Unterhalt und Service

Chimie - Entretien et service

Stk./pce 4710/000/06

Stk./pce E200116

Stk./pce CR.D2

Zubehör

Accessoires

Kotflügelschoner (110 x 65 cm)

• Weicher und widerstandsfähiger Überzug aus Kunstleder, mit Schaumstoff kaschiert.

• Spezielle Befestigung mit flexibler Beschwerung für eine optimale Haftkraft.

• Empfohlen für Fahrzeuge mit empfindlicher Elektronik.

• Abwaschbar.

Housse protège-ailes (110 x 65 cm)

• Revêtement souple et résistant en similicuir avec couche de mousse collée.

• Fixation spéciale avec lestage flexible pour une adhérence optimale.

• Recommandée pour les véhicules équipés d‘électronique sensible.

• Lavable.

Kühlergrillschoner (87 x 70 cm)

• Aus kohlenwasserstoffbeständigem Vinyl.

• Wirksamer Schutz gegen Kratzer bzw. kleinere Stösse.

• Durch das "rinnenförmige" Design werden Werkzeuge, die oberhalb des Kühlergrills abgelegt

werden, zurückgehalten.

Housse protège-calandre (87 x 70 cm)

• Vinyle résistant aux hydrocarbures.

• Protection efficace contre les rayures et les petits chocs.

• Design en «gouttière» pour déposer les outils au-dessus de la calandre.

Kotflügelschoner (100 x 60 cm)

• Weicher und widerstandsfähiger Überzug für einen optimalen Schutz.

• Mit Radausschnitt.

• Befestigung durch Gummisauger.

Housse protège-ailes (100 x 60 cm)

• Revêtement souple et résistant pour une protection optimale des ailes.

• Découpe pour le passage de roue.

• Fixation par ventouses.


Chemie - Unterhalt und Service

Chimie - Entretien et service

10 l 10575 AUT

25 l 10576 AUT

60 l 10578 AUT

200 l 10574 AUT

2 l 10591 AUT

200 l 11913 AUT

10 l 10582 AUT

25 l 10583 AUT

200 l 10581 AUT

2 l 10592 AUT

Scheibenreiniger

Lave-glace

Autoscheiben-Waschmittelkonzentrat für den Winter (-52 °C)

Dieser Winter-Scheibenreiniger ist ein nach den neuesten Erkenntnissen aufgebautes Autoscheiben-Waschmittelkonzentrat.

Das Produkt entfernt Staub, Öl- und Fettderivate. Enthält

einen Anti silikonzusatz, welcher Tag und Nacht eine klare Scheibe gewährleistet. Unterdrückt

oder ver mindert die bekannten Kalkablagerungen im Behälter. Das Produkt enthält 51,5%

VOC und ist biologisch abbaubar.

Concentré de détergent lave-glace hiver (-52 °C)

Ce lave-glace hiver est un concentré de détergent lave-glace formulé selon les plus récentes

connaissances. Il élimine la poussière, les traces d’huile et de graisse présentes sur le pare-brise.

Grâce à l’additif antisilicone, il garantit une parfaite transparence du pare-brise, de jour comme

de nuit. Il empêche ou diminue fortement la formation de tartre dans le réservoir de laveglace.

Il contient 51,5% de COV et est biodégradable.

Mischverhältnis/Rapport dilution: Konzentrat/Concentré -52 °C

1:1 -22 °C

1:2 -15 °C

1:3 -12 °C

Autoscheiben-Waschmittel für den Winter, gebrauchsfertig (-20 °C)

Gebrauchsfertiger Scheibenreiniger auf Basis Winter-Autoscheiben-Waschmittelkonzentrat für

den Winter mit VOC. Gewährleistet einen wirkungsvollen Frostschutz bis -20 °C.

Détergent lave-glace hiver, prêt à l’emploi (-20 °C)

Détergent lave-glace prêt à l’emploi, à base de détergent lave-glace hiver avec COV. Assure

une protection efficace contre le gel jusqu’à -20 °C.

Autoscheiben-Waschmittelkonzentrat für den Sommer

Kraftvolles Reinigungsmittel-Konzentrat für die Reinigung von Scheiben und Scheinwerfern.

Für Aussenanwendung. Entfernt hartnäckigen Schmutz, Öl, Fett, Insektenreste, Silikon auf Glas

und harten Oberflächen. Verschafft eine klare Sicht. Greift Gummi, Lack, Metall und übli che

Materialien nicht an.

Dosierung: 2,0% (1:50)

Concentré de détergent lave-glace été

Concentré très efficace pour le nettoyage des vitres et des phares. Pour utilisation extérieure.

Dissout l’huile, la graisse, les insectes, le silicone sur le verre et sur les surfaces rigides. Procure

une excellente visibilité. N’altère ni le caoutchouc, ni le vernis, ni le métal etc.

Dosage: 2,0% (1:50)

Autoscheiben-Waschmittel für den Sommer; gebrauchsfertig

Kraftvoller Scheibenreiniger für die Reinigung von Scheiben und Scheinwerfern. Entfernt hartnäckigen

Schmutz, Öl, Fett, Insektenreste, Silikon auf Glas und auf harten Oberflächen. Verschafft

eine klare Sicht. Gebrauchsfertig, mit Citrus.

Détergent lave-glace été, prêt à l’emploi

Lave-glace très efficace pour le nettoyage des vitres et des phares. Dissout l’huile, la graisse,

les insectes, le silicone sur le verre et les surfaces rigides. Donne une excellente visibilité. Prêt

à l’emploi, avec parfum citron.

87


88

Chemie - Unterhalt und Service

Chimie - Entretien et service

SUPER DOT 5.1

ATE SL DOT 4 / Autotyp Premium

5 l 37051-0500

30 l 37051-3000

0,5 l 3.9901-5801.2

1 l 3.9901-5802.2

5 l 3.9901-5803.2

20 l 3.9901-5811.2

30 l 37041-3000

Bremsflüssigkeit

Liquide de freins

SUPER DOT 5.1 Bremsflüssigkeit

SUPER DOT 5.1 Geeignet für alle hydraulischen Brems- und Kupplungssysteme (insbesondere

für ABS) mit Ausnahme von Systemen mit Mineralölhydraulik wie sie z.B. in verschiedenen

Citroën-Modellen verwendet werden. Nicht auf Silikon-Basis.

Trockensiedepunkt: 275 ˚C

Nasssiedepunkt: 190 ˚C

Viskosität -40 °C: 815 mm 2 /s

Viskosität 100 °C: 2,22 mm 2 /s

Speziell entwickelt für besonders hohe Sicherheitsansprüche. Übertrifft U.S. FMVSS No. 116

DOT 5.1, SAE J-1703 und ISO 4925. Problemlos mischbar mit anderen Bremsflüssigkeiten der

gleichen Spezifikation.

Liquide de frein SUPER DOT 5.1

Le liquide de frein SUPER DOT 5.1 peut être utilisé pour tous les systèmes hydrauliques de

freinage et embrayage (en particulier pour ABS), à l’exception des systèmes hydrauliques à

base d’huiles minérales, comme pour certains modèles Citroën. Ce liquide ne contient pas de

silicone.

Point d’ébullition sec: 275 ˚C

Point d’ébullition humide: 190 ˚C

Viscosité -40 °C: 815 mm 2 /s

Viscosité 100 °C: 2,22 mm 2 /s

Développé spécialement pour des exigences très élevées en matière de sécurité. Dépasse les

normes U.S. FMVSS No. 116 DOT 5.1, SAE J-1703 et ISO 4925. Peut être sans problème

mélangé avec tous les autres liquides de frein de même classe de spécifications.

DOT 4 Bremsflüssigkeit

Geeignet für alle hydraulischen Brems- und Kupplungssysteme, besonders bei Zusatz ag gregaten

wie ABS und ASR, mit Ausnahme von Systemen mit Mineralölhydraulik wie sie z.B. in

verschiedenen Citroën-Modellen verwendet werden.

Trockensiedepunkt: 260 °C

Nasssiedepunkt: 165 °C

Viskosität -40 °C: 1400 mm 2 /s

Entspricht SAE J-1703 - FMVSS 116 / DOT 4.

Problemlos misch bar mit anderen Bremsflüssigkeiten der gleichen Spezifikation.

Liquide de frein DOT 4

Le liquide de frein Premium Autotyp DOT 4 peut être utilisé spécialement sur les dispositifs

supplémentaires tels que ABS et ASR, pour tous les systèmes hydrauliques de freinage et

em brayage, à l’exception des systèmes hydrauliques à base d’huiles minérales, comme pour

certains modèles Citroën.

Point d’ébullition sec: 260 °C

Point d’ébullition humide: 165 °C

Viscosité -40 °C: 1400 mm 2 /s

Répond à la norme SAE J-1703 - FMVSS 116 / DOT 4.

Peut être sans problème mélangé avec tous les autres liquides de frein de même classe de

spéci fi ca tions.


Chemie - Unterhalt und Service

Chimie - Entretien et service

ATE SL.6 DOT 4 / Autotyp DOT 4 NV

ATE Super Blue Racing

AP Racing 600

5 l 3.9901-6403.2

20 l 3.9901-6411.2

30 l 37042-3000

1 l 3.9901-6302.2

0,5 l AP 600

Bremsflüssigkeit

Liquide de freins

DOT 4 Bremsflüssigkeit mit niedriger Viskosität

Geeignet für alle hydraulischen Brems- und Kupplungssysteme, besonders bei Zusatz aggregaten

wie ABS und ESP, mit Ausnahme von Systemen mit Mineralölhydraulik wie sie z.B. in

verschiedenen Citroën-Modellen verwendet werden.

Trockensiedepunkt: 265 °C

Nasssiedepunkt: 175 °C

Viskosität -40 °C: 700 mm 2 /s

Entspricht SAE J-1703 - FMVSS 116 / DOT 4 - ISO 4925 Klasse 6 (Nieder vis ko sität).

Problemlos mischbar mit anderen Bremsflüssigkeiten der gleichen Spezifikation.

Erfüllt die Spezifikationen: VW TL 766, Ausführung Z (VW-Norm 501.14), BMW QV 34001,

GM Europa (Opel, Saab) GMW 3356.

Liquide de frein DOT 4 à faible viscosité

Ce liquide de frein peut être utilisé spécialement sur les dispositifs supplémentaires tels que

ABS et ESP, pour tous les systèmes hydrauliques de freinage et embrayage, à l’exception des

systèmes hydrauliques à base d’huiles minérales, comme pour certains modèles Citroën.

Point d’ébullition sec: 265 °C

Point d’ébullition humide: 175 °C

Viscosité -40 °C: 700 mm 2 /s

Répond à la norme SAE J-1703 - FMVSS 116 / DOT 4 - ISO 4925 classe 6 (faible viscosité).

Peut être sans problème mélangé avec tous les autres liquides de frein de même classe de

spécifi ca tions.

Répond aux classes de spécification: VW TL 766, version Z (Norme VW 501.14), BMW QV

34001, GM Europe (Opel, Saab) GMW 3356.

DOT 4 Rennbremsflüssigkeit

Mit ihrem für die Funktionssicherheit entscheidenden Nasssiedepunkt von 198 °C bietet sie

als Glykol-Bremsflüssigkeit höchste Sicherheitsreserven.

Trockensiedepunkt: 280 °C

Nasssiedepunkt: 198 °C

Viskosität -40 °C: 1400 mm 2 /s

Entspricht SAE J-1703 - FMVSS 116 / DOT 4.

Liquide de frein DOT 4 de compétition

Avec son point d’ébullition de 198 °C, décisif pour la sécurité de fonctionnement, ce liquide

de frein à base de glycol offre les plus grandes réserves de sécurité.

Point d’ébullition sec: 280 °C

Point d’ébullition humide: 198 °C

Viscosité -40 °C: 1400 mm 2 /s

Répond à la norme SAE J-1703 - FMVSS 116 / DOT 4.

Hochleistungs-Bremsflüssigkeit (Racing)

Die AP Racing 600 Bremsflüssigkeit ist für höchste Ansprüche im Motorsport entwickelt word

en. Um die hervorragenden Eigenschaften nicht zu verlieren, sollte das Bremssystem vor der

Benutzung von AP Racing 600 Bremsflüssigkeiten komplett geleert werden. Es ist emp fehlenswert,

die Bremsflüssigkeit nach starker Erhitzung der Bremsen oder nach Einsätzen in sehr

feu chten Witterungsverhältnissen zu wechseln.

Trockensiedepunkt: 300 °C

Nasssiedepunkt: 210 °C

Entspricht SAE J-1703 - FMVSS 116 / DOT 4.

Liquide de frein hautes performances de compétition

Le liquide de frein AP Racing 600 répond aux exigences les plus élevées que l’on rencontre

dans la compétition. Afin de profiter entièrement des caractéristiques exceptionnelles du liquide

de frein AP Racing 600, il est conseillé de vider intégralement le système de freinage. Il est

également recommandé de remplacer le liquide de frein après un réchauffement inhabituel des

freins ou après l’utilisation dans des conditions météorologiques extrêmement humides.

Point d’ébullition sec: 300 °C

Point d’ébullition humide: 210 °C

Répond à la norme SAE J-1703 - FMVSS 116 / DOT 4.

89


90

Chemie - Unterhalt und Service

Chimie - Entretien et service

ATE G DOT 3

5 l 3.9901-5303.2

100 Stk./pces 37041-0000

Stk./pce 90000-05000

Stk./pce 50256

Bremsflüssigkeit

Liquide de freins

DOT 3 Bremsflüssigkeit

Bremsflüssigkeit der Qualität DOT 3. Übertrifft die Mindestanforderungen der Spezifikationen

von FMVSS 116 DOT 3 bei weitem. Wird in Bremssystemen verwendet, welche explizit ein

DOT 3 verlangen.

Trockensiedepunkt: 245 °C

Nasssiedepunkt: 150 °C

Viskosität -40 °C: 1500 mm 2 /s

Entspricht SAE J-1703 - FMVSS 116 / DOT 3.

Mischbar mit allen an deren Bremsflüssigkeiten der gleichen Spezifikationsklassen.

Liquide de frein DOT 3

Liquide de frein de qualité DOT 3. Dépasse de loin les exigences minimales des spécifications

FMVSS 116 DOT 3. Est utilise dans des systèmes de freinage qui exigent de manière explicite

une qualité DOT 3.

Point d’ébullition sec: 245 °C

Point d’ébullition humide: 150 °C

Viscosité -40 °C: 1500 mm 2 /s

Répond à la norme SAE J-1703 - FMVSS 116 / DOT 3.

Peut être mélangé avec tous les autres liquides de frein de même classe de spécifications.

Bremsflüssigkeitetiketten

Selbstklebende Bremsflüssigkeitetiketten zur Ermittlung des letzten Bremsflüssigkeitswechsels

und der verwendeten Qualität.

Etiquettes pour liquide de frein

Etiquettes autocollantes pour signaler la date du dernier changement de liquide de frein ainsi

que la qualité utilisée.

Behälterpumpe

Behälterpumpe zum Befüllen des Ausgleichsbehälters mit neuer Bremsflüssigkeit mit einer hand

el süblichen 5-Liter-Bremsflüssigkeitskanne. Kanne nicht mitgeliefert.

Pompe

Pompe pour remplir le réservoir d’expansion avec du liquide de frein neuf depuis un bidon de

5 litres. Livrée sans bidon.

Auffangflasche

Auffangflasche mit Skala für Bremsflüssigkeit.

Volumen: 1,5 Liter.

Bouteille collectrice

Bouteille collectrice avec graduation pour liquide de frein usagé.

Volume: 1,5 litre.


Chemie - Unterhalt und Service

Chimie - Entretien et service

Stk./pce 3.9314-5910.3

Stk./pce (60 l) 92300

Stk./pce (220 l) 92301

90529

90543

Stk./pce (1,3 l) 90529

Stk./pce (3 l) 90543

Bremsflüssigkeit

Liquide de freins

Absaugflasche

Absaugflasche für Bremsflüssigkeit.

Volumen: 400 ml.

Bouteille d'aspiration

Bouteille d’aspiration pour liquide de frein usagé.

Volume: 400 ml.

Sammelbehälter für Bremsflüssigkeit

Diese Sammelbehälter für Bremsflüssigkeit garantieren ein reinhaltungssicheres Sammeln und

Lagern von gebrauchter Bremsflüssigkeit.

• Behälter aus Polyethylen.

• 92300 Sammelbehälter mit 60-Liter-Fassungsvermögen

92301 Sammelbehälter mit 220-Liter-Fassungsvermögen

Fûts de collecte de liquide de freins

Ces fûts de collecte de liquide de frein garantissent un entreposage approprié du liquide de

frein usagé.

• Récipient en polyéthylène.

• 92300 fût avec une capacité de 60 litres

92301 fût avec une capacité de 220 litres

Auffangflaschen für Bremsflüssigkeit

Diese Auffangflaschen (Entnahmebehälter) für Bremsflüssigkeit garantieren ein

reinhaltungssicheres Sammeln und Lagern von gebrauchter Bremsflüssigkeit.

• Behälter aus Polyethylen.

• Kompatibel mit den 60- und 220-Liter-Sammelbehältern.

• 90529 Auffangflasche mit 1,3-Liter-Fassungsvermögen

90543 Auffangflasche mit 3,0-Liter-Fassungsvermögen

• Winkelgummi als Option erhältlich: 90598 und 90526

Bouteilles de collecte de liquide de frein

Ces bouteilles de collecte de liquide de frein garantissent une collecte appropriée du liquide

de frein usagé.

• Récipient en polyéthylène.

• Compatible avec les fûts de collecte de 60 et 220 litres.

• 90529 Bouteille de collecte avec une capacité de 1,3 litre

90543 Bouteille de collecte avec une capacité de 3 litres

• Tubes coudés disponibles en option: 90598 et 90526

91


92

Chemie - Unterhalt und Service

Chimie - Entretien et service

Total LHM-PLUS

Fluide LDS

Pentosin CHF 11S

Pentosin CHF 202

1 l LHM Plus 1LT

60 l LHM Plus 60LT

1 l Fluide LDS 1LT

1 l 13203 AUT

20 l 13204 AUT

1 l 13205 AUT

20 l 13206 AUT

Bremsflüssigkeit

Liquide de freins

Mineralhydrauliköl

Für CITROËN-Hydrauliksystem sowie für Stossdämpfer, Federbeine und Wagenheber. ABStaug

lich.

Huile hydraulique minérale

Pour systèmes hydrauliques CITROËN ainsi que pour crics, amortisseurs et jambes de suspension.

Utilisable pour ABS.

Synthetisches Hydraulikfluid Fluide LDS

Synthetische Hydraulikflüssigkeit für die Hydrauliksysteme "HYDRActive 3" von Citroën-Fahrzeugen.

TOTAL Fluide LDS ist zur besseren Unterscheidung orange eingefärbt. Ist eine grüne

mineralölbasiche Hydraulikflüssigkeit (LHM Plus) vorgeschrieben, darf Fluide LDS nicht eingesetzt

werden. Spezi fikationen: PSA S71 2710.

Fluide hydraulique synthétique Fluide LDS

Fluide synthétique pour le système hydraulique «HYDRActive 3» des véhicules Citroën . Afin

d'éviter la confusion, le fluide est de couleur orange. Ne pas utiliser lorsqu'un fluide minéral

de couleur vert fluo est recom mandé (LHM Plus). Spécifications: PSA S71 2710.

Synthetisches Hydrauliköl

Synthetisches Hochleistungshydrauliköl für den Lebensdauereinsatz in modernen Kraft fahrzeugaggregaten.

Es kann bei allen extremen Aussentemperaturen eingesetzt werden und

garantiert volle Funktionsfähigkeit bei Systemtemperaturen von -40 °C bis 130 °C. Mögli che

Anwendungen: Servolenkung, Niveauregulierungen, Stossdämpfer, hydro pneu matische Feder

ungen, Stabilitäts- und Traktionssysteme, Zentralverrigelungen, Kupplungshydraulik, elektrohydrau

lische Cabrioverdecksteuerung, usw. Herstellerfreigaben: BMW, Ford, Mercedes Benz,

GM, Opel, Man, Porsche, Volvo.

Huile hydraulique synthétique

Huile hydraulique synthétique ultra-performante conçue pour l’utilisation permanente dans les

éléments modernes des véhicules. Elle peut être utilisée dans des conditions extrêmes et garde

son entière fonctionnalité dans une plage de température allant de -40 °C à +130 °C. Utili sations

possibles: direction assistée, réglage du niveau, amortisseurs, suspension hydro-pneu matique,

systèmes de stabilité et de traction, commande de système électro-hydraulique de voitu

res décapotables, serrure centralisée. Homologations des constructeurs: BMW, Ford, Mercedes

Benz, GM, Opel, Man, Porsche, Volvo.

Teilsynthetisches Hydrauliköl

Teilsynthetisches Hochleistungshydrauliköl für den Lebensdauereinsatz in modernen Kraft fahrzeugaggregaten.

Es kann bei allen extremen Aussentemperaturen eingesetzt werden und

garantiert volle Funktionsfähigkeit bei Systemtemperaturen von -40 °C bis 130 °C. Mögliche

Anwendungen: Servolenkung, Kupplungshydraulik, elektrohydraulische Cabrioverdeck steue rung,

usw. Herstellerfreigaben: Ford, GM, Opel, Porsche, Volvo, Audi, VW, Skoda.

Huile hydraulique semi-synthétique

Huile hydraulique semi-synthétique ultra-performante conçue pour l’utilisation permanente

dans les éléments modernes des véhicules. Elle peut être utilisée dans des conditions extrêmes

et garde son entière fonctionnalité dans une plage de température allant de -40 °C à +130 °C.

Utilisations possibles: direction assistée, hydraulique d‘embrayage, commande de système

élec tro-hydraulique de voitures décapotables, etc. Homologations des constructeurs: Ford,

GM, Opel, Porsche, Volvo, Audi, VW, Skoda.


1.200 Inspektionen jährlich.

Unzählige Ersatzteile verbaut.

4 motivierte Mechaniker.

1 Filter-Marke.

MANN-FILTER – darauf können Sie vertrauen.

Vertrauen bedeutet, einen starken und zuverlässigen Servicepartner an seiner

Seite zu haben. Das MANN-FILTER Produktprogramm bietet Ihnen höchste

Marktabdeckung bei einer Lieferfähigkeit von mehr als 95%. Und das in Erst-

ausrüstungsqualität für alle Filtertypen und alle gängigen Fahrzeuge.

MANN-FILTER – Perfect parts. Perfect service.

E-Mail: customer-service@mann-hummel.com · www.mann-filter.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!