23.06.2013 Views

Hardy, MELEAGRE - CRHT - Université Paris-Sorbonne

Hardy, MELEAGRE - CRHT - Université Paris-Sorbonne

Hardy, MELEAGRE - CRHT - Université Paris-Sorbonne

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Ce sanglier 8 qui remplit la province d’horreur,<br />

Qui d’un monde englouty ne borne sa fureur.<br />

Helas ! l’impieté du mépris de mon pere,<br />

10 Tes honneurs oubliez alluma ta colere,<br />

Les siens, & luy, punis de l’offense à bon droit,<br />

Car qui plus autrement 9 des mortels te craindroit ?<br />

Poursuivre toutefois ne convient pas à celle,<br />

Qu’oblige à la clemence un titre de pucelle,<br />

15 Saturne des humains 10 dissipe la rancœur,<br />

Te peut la tienne donc demeurer sur le cœur ?<br />

Mesme apres ne sçavoir offrande, ny victime,<br />

Qui puisse plus laver l’énormité du crime,<br />

Apres mainte hecatombe, outre* le sang humain,<br />

20 Qu’épanche l’animal implacable de faim,<br />

O vierge Latoïde, ô puissance premiere,<br />

A qui nous devons tous la celeste lumiere 11 ,<br />

Retire ce fleau, qui tache funereux*,<br />

D’un diffame* éternel mon regne malheureux !<br />

25 Ou mon peuple affranchy, détourne sur ma teste,<br />

Les suprêmes efforts de l’outrageuse* beste,<br />

Repete sur moy seul, comme plus criminel,<br />

Qui me vouë au païs le delit paternel. 12<br />

ARISTANDRE.<br />

Plus le pilote expert voit s’accroître l’orage,<br />

30 D’autant 13 sçait-il mesler l’industrie* au courage,<br />

Sa constance redouble, ainsy que le danger,<br />

Et ne sçauroit la peur où chez lui se ranger! [215]<br />

8 Ce mot compte toujours pour deux syllabes dans notre texte. (synérèse courante au XVII e siècle).<br />

9 Il faut comprendre : car qui te craindrait encore parmi les mortels. Méléagre semble estimer que la<br />

vengeance de Diane est méritée si elle veut que les humains la craigne.<br />

10 Saturne est le dieu romain assimilé à Cronos. Il a été nommé ainsi parce qu’il a été le premier père<br />

des hommes, le premier jardinier et le premier laboureur. « il étoit appelé fils du Ciel parce qu’il avoit<br />

été formé de la main de Dieu » dit Moréri. Divinité des semailles et de la culture de la vigne, il est<br />

souvent représenté avec une faucille ou une serpe. Alexandre <strong>Hardy</strong> le rapproche à Diane, déesse au<br />

ciel et dans les forêts.<br />

11 Les qualificatifs « puissance première » et « céleste lumière » posent problème. En effet, Diane est<br />

assimilée à la Lune tandis que son frère Apollon est le Soleil. Or ces qualificatifs s’appliquent plus<br />

particulièrement à Apollon. <strong>Hardy</strong> amalgame sans doute ici les deux jumeaux.<br />

12 Ces deux vers montrent que <strong>Hardy</strong> était un latiniste : l’antécédent de « qui » est loin dans la phrase.<br />

Il faut donc comprendre : Repete sur moi seul le délit paternel moi qui me vous au pays comme le plus<br />

criminel.<br />

13 D’autant sert à renforcer le comparatif plus.<br />

5

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!