25.06.2013 Views

baissac gls_formatiert_03.03.2011 - Hugo Schuchardt Archiv

baissac gls_formatiert_03.03.2011 - Hugo Schuchardt Archiv

baissac gls_formatiert_03.03.2011 - Hugo Schuchardt Archiv

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Der Briefwechsel zwischen <strong>Schuchardt</strong> und Baissac<br />

51<br />

______________________________________________________________________<br />

Maurice d’autrefois, le pays sain entre tous où venaient se reprendre à la vie les<br />

moribonds de toute la mer des Indes, je vous engagerais à nous porter vos nerfs<br />

qu’aurait bien vite pacifiés notre climat béni; mais, l’immigration indienne aidant,<br />

notre pauvre chère petite île est devenue la terre d’élection de toutes les malarias: on<br />

meurt chez nous au moins aussi souvent qu’en Autriche. C’était tout autre chose<br />

autrefois, et la preuve en est qu’il nous reste encore quel-|2|ques vieillards; mais tous<br />

d’une génération antérieure à la nôtre!<br />

Je vous remercie bien de l’article que vous avez envoyé à un de vos journaux, au plus<br />

grand profit de notre notoriété, à ma Doudou et à moi, de votre côté du Rhin; je<br />

l’aurais lu avec un reconnaissant intérêt dans la traduction que j’aurais toujours<br />

trouvé moyen de m’en faire faire. Ce sera pour une autre fois, n’est-ce pas?<br />

Mon volume sur “la Littérature noire à l’île Maurice, ancienne île-de-France” s’achève<br />

enfin; je n’en ai plus à écrire que le court chapitre sur la chanson, ‘matière infertile et<br />

petite’; puis viendra la grosse, l’ennuyeuse affaire de l’éditeur à trouver. Ce n’est pas<br />

– vous en êtes convaincu – que j’aie la prétention de vendre mon bon homme Lindor<br />

sur le marché européen! mais encore voudrais-je que mon travail fût publié sans avoir<br />

à en payer l’impression. J’en ai sans doute pour bien des mois à attendre à l’issue de<br />

négociations que la distance fait lentes et laborieuses; soyez sûr que le jour venu, s’il<br />

vient, vous serez des premiers à recevoir le volume. Mais vous n’y trouverez rien que<br />

vous ne connaissiez ou pressentiez déjà: Contes, chansons, sirandanes – celles-ci<br />

extraites en majeure partie de l’Etude sur le patois – vous le voyez, vous pouvez<br />

attendre le livre sans trop d’impatience.<br />

Merci du renseignement sur la provenance |3| américaine de ‘Iève av Couroupas’ 92 ;<br />

j’en fais mon profit, et me permets de vous citer dans la courte note dont<br />

j’accompagne le conte, comme tous les autres morceaux du recueil dont la sincérité<br />

est la principale vertu. Mais c’est votre ouvrage à vous que j’attends avec la plus vive,<br />

avec la plus légitime curiosité.<br />

L’affaire de Yap n’a pas fait de Doudou une Espagnole, non plus que la commotion<br />

des Balkans une Bulgare. Nous restons d’humbles et honnêtes Mauriciens, Français<br />

de race et d’instincts, auxquels la sévère école de la domination étrangère a peut-être<br />

appris une vertu trop rare à leurs parents de la grande terre: la constance dans nos<br />

affections.<br />

C’est vous dire, cher Monsieur <strong>Schuchardt</strong>, que vous devez faire état de moi comme<br />

d’un homme qui vous est aussi entièrement que sincèrement dévoué,<br />

Mon cher Monsieur <strong>Schuchardt</strong>, 93<br />

C Baissac<br />

Puisque papa m’a laissé un peu de place, et puisque le papier noirci ne coûte pas plus<br />

cher à envoyer en Autriche que le papier blanc, je me donne le vif plaisir de vous<br />

répondre.<br />

92<br />

Die Zistoire Yève av Couroupa (Le lièvre et le couroupas) findet sich in Baissac (1888: 346-<br />

357).<br />

93<br />

Hier folgt auf dem gleichen Blatt ein Zusatz von Jenny Baissac.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!