02.07.2013 Views

CCTP - Communaute de Communes des Etangs

CCTP - Communaute de Communes des Etangs

CCTP - Communaute de Communes des Etangs

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

CAHIER DES CLAUSES TECHNIQUES PARTICULIERES<br />

MAITRE D’OUVRAGE :<br />

8, Route du Matz 78610 LES BREVIAIRES<br />

DOSSIER CONSULTATION DE LA :<br />

REHABILITATION DU CENTRE<br />

OMNISPORTS INTERCOMMUNAUTAIRE<br />

RUE DU CHEMIN VERT<br />

78610 LE PERRAY EN YVELINES<br />

DCE 01-2011<br />

4, Rue Lalan<strong>de</strong> 78460 Chevreuse 01 30 23 46 10 - 01 30 52 24 03<br />

<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 1<br />

JUIN 2011


DG - D I S P O S I T I O N S G É N É R A L E S<br />

<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 2<br />

Le présent document, protégé par la Loi du 11 Mars 1957, sur les recueils techniques, est un <strong>de</strong>s éléments constitutifs d'un marché <strong>de</strong><br />

travaux ayant pour objet la réhabilitation du centre omnisports intercommunautaire <strong>de</strong> la Communauté <strong>de</strong> <strong>Communes</strong> <strong>de</strong>s <strong>Etangs</strong><br />

comprenant le gymnase <strong>de</strong> 1500m² environ et les voiries et stationnements sur l’emprise du site situé Rue du Chemin VERT au<br />

PERRAY 78610.<br />

DG.1 - PRÉSENTATION DE L'OPÉRATION<br />

DG.1.1. - OBJET DE L'OPÉRATION<br />

La présente opération se situe dans un établissement recevant du public (E.R.P.) classé dans le type X <strong>de</strong> 4 ème catégorie (effectif retenu<br />

250 personnes), avec l’aménagement :<br />

Dans le gymnase à rez <strong>de</strong> chaussée:<br />

- Modification et création <strong>de</strong>s baies, remplacement et confortement du clos et couvert, bac acier simple peau et polyester,<br />

aménagement intérieur incluant, électricité, luminaires, sols et équipements sportifs et finitions intérieures<br />

Modification <strong>de</strong> l’accès existant du gymnase :<br />

- Modification et création <strong>de</strong> la volumétrie avec fondation structure bois et bardage acier simple peau reprise <strong>de</strong>s baies,<br />

aménagement intérieur incluant cloisonnement, électricité et finitions intérieures,<br />

Dans l’emprise du site voiries réseaux et stationnement :<br />

- Création et adaptation <strong>de</strong>s accès voiries et stationnement pour une surface totale d’environ 3000 m².<br />

- Reprise à neuf <strong>de</strong>s réseaux assainissement et divers en préparation <strong>de</strong>s extensions projetées<br />

- Espaces verts et plantations.<br />

Le présent <strong>CCTP</strong> fixe les modalités techniques <strong>de</strong> la réhabilitation et <strong>de</strong> l’aménagement du centre omnisports intercommunautaire <strong>de</strong><br />

la Communauté <strong>de</strong> <strong>Communes</strong> <strong>de</strong>s <strong>Etangs</strong> – TRANCHE 1, pour en obtenir son parfait achèvement. Les travaux seront exécutés pour<br />

le compte <strong>de</strong> la Communauté <strong>de</strong> <strong>Communes</strong> <strong>de</strong>s <strong>Etangs</strong> 78610 LES BREVIAIRES (Maître d'Ouvrage).<br />

Ce document n'est pas limitatif. En conséquence, l'Entrepreneur <strong>de</strong>vra prévoir dans sa soumission, tous les travaux indispensables,<br />

étant entendu qu'il doit assurer le parfait et complet achèvement <strong>de</strong>s ouvrages. L'attention <strong>de</strong> l'Entrepreneur est attirée tout<br />

particulièrement sur la compatibilité <strong>de</strong> son offre avec les réglementations sur la législation du travail, les règlements sanitaires,<br />

d’accessibilité, <strong>de</strong> prévention pour les établissements <strong>de</strong> type X.<br />

La responsabilité <strong>de</strong> l'Entrepreneur subsiste entièrement tant en ce qui concerne la solidité <strong>de</strong>s ouvrages, les oublis, vices ou<br />

malfaçons.<br />

L'Entrepreneur sera responsable <strong>de</strong>s dommages <strong>de</strong> toutes natures qui pourraient résulter <strong>de</strong> l'exécution <strong>de</strong> ces ouvrages.<br />

Les prix et quantités qui seront portés au bor<strong>de</strong>reau <strong>de</strong> l'Entreprise s'enten<strong>de</strong>nt, compte tenu <strong>de</strong> toutes sujétions ou prescriptions<br />

découlant du CCTG, du présent <strong>CCTP</strong>, <strong>de</strong>s plans, du CCAP, etc ... ainsi que <strong>de</strong>s règlements en vigueur, <strong>de</strong>s règles <strong>de</strong> l'Art pour un<br />

complet et parfait achèvement <strong>de</strong>s ouvrages, quand bien même les travaux ne seraient mentionnés que sur l'une <strong>de</strong>s pièces ci-<strong>de</strong>ssus<br />

et même seraient omises mais découleraient <strong>de</strong> l'intervention logique à la limite <strong>de</strong> 2 corps d'état.<br />

DG.1.2. - DESCRIPTION SOMMAIRE DES OUVRAGES<br />

Ouvrages à réaliser :<br />

Bâtiment :<br />

Réhabilitation du local avec démolition partielle <strong>de</strong> l’accès actuel du gymnase, création <strong>de</strong> fondations et adaptation <strong>de</strong> faça<strong>de</strong>s avec<br />

baies structure bois clos en bac acier sec, mise en place <strong>de</strong> poutres et portiques en bois lamellé collé et massif en renforts et fermetures<br />

pignon du gymnase à fermer en bac acier, couverture remplacement complet <strong>de</strong>s plaques polyester finition intérieure. Mise en place<br />

<strong>de</strong> menuiseries extérieures et portes en aluminium, électricité, luminaires, équipements et sols sportifs et peinture.<br />

VRD<br />

Reprise <strong>de</strong> l’accès, création <strong>de</strong> voies, aires <strong>de</strong> stationnement, circulations piétonnes. Préparation <strong>de</strong>s réseaux pour la réalisation <strong>de</strong>s<br />

extensions futures, assainissement, éclairage du site, fourreaux électriques et courants faibles, adduction d’eau et bouches d’arrosage.<br />

Plantations d’arbres et <strong>de</strong> haies.<br />

Les travaux seront à exécuter en 14 semaines à compter du 5 septembre 2011 pour la tranche ferme. Cette disposition est<br />

contractuelle. 8 semaines pour la tranche conditionnelle prescrite par ordre <strong>de</strong> service.<br />

DG.2 - LOTISSEMENT<br />

L'ensemble <strong>de</strong>s travaux se compose <strong>de</strong> :<br />

Numéro Désignation <strong>de</strong>s lots :<br />

Lot 1 : Démolitions, Terrassement, Réseaux enterrés, Espaces verts,<br />

Lot 2 : Eclairage public,<br />

Lot 3 : Gros Œuvre, Maçonnerie, Plâtrerie, Menuiserie intérieure,<br />

Lot 4 : Charpente bois,<br />

Lot 5 : Couverture bardage bac acier et polyester,<br />

Lot 6 : Menuiseries extérieures, Serrurerie,<br />

Lot 7 : Electricité, luminaires<br />

Lot 8 : Sols sportifs en résine acrylique,<br />

Lot 9 : Equipements sportifs,<br />

Lot 10 : Peinture.<br />

1


DG.3 - DOCUMENTS<br />

DG.3.1 - DOCUMENTS TECHNIQUES<br />

- Le C.C.T.G. du co<strong>de</strong> <strong>de</strong>s Marchés Publics, lois et règles <strong>de</strong> la construction.<br />

- Le présent C.C.T.P.<br />

- Les documents énoncés dans le CCAP<br />

- Les documents publiés par le CSTB et relevant <strong>de</strong> la procédure <strong>de</strong> l'avis technique, cahiers et avis techniques.<br />

- Les documents cités dans chaque lot.<br />

DG.3.2 - PLANS JOINTS CONCERNANT L'OPÉRATION<br />

Plan <strong>de</strong> situation et <strong>de</strong> masse<br />

Plan état existant<br />

Plans état projeté,<br />

Elévations – Coupes<br />

<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 3<br />

DG.4 - PIÈCES A FOURNIR PAR L’ENTREPRISE<br />

En application du CCAP les documents suivants sont à fournir par l’Entreprise, avant exécution <strong>de</strong>s travaux. L’Entrepreneur doit<br />

l'établissement <strong>de</strong> tous les <strong>de</strong>ssins d'exécution, <strong>de</strong>s notes <strong>de</strong> calcul relatives au projet dans les conditions prévues au CCAP. Il fournira<br />

également les avis techniques sur les matériaux et procédés employés, ainsi que les documentations commerciales et techniques.<br />

Dans le cadre <strong>de</strong> la mission SPS l’entrepreneur fournira, après avoir participé à la réunion préalable, son Plan Particulier <strong>de</strong> Sécurité<br />

Prévention Santé dans les délais réglementaires.<br />

Après achèvement <strong>de</strong>s travaux :<br />

L’Entrepreneur doit fournir, les plans d'attachement cotés, détaillés et complets <strong>de</strong> tous les ouvrages cachés, relevés<br />

immédiatement après exécution, les plans d'attachement cotés et détaillés <strong>de</strong> tous les réseaux enterrés effectivement réalisés.<br />

Leur relevé sera établi contradictoirement avec un représentant du Maître d’Oeuvre.<br />

En complément il sera fourni au Maître d’Oeuvre :<br />

- les notices techniques et la nomenclature <strong>de</strong>s pièces <strong>de</strong> tous les matériaux en 2 exemplaires,<br />

Dans le mois suivant la réception, les plans et autres documents conformes à l'exécution seront fournis sur un support reproductible en<br />

<strong>de</strong>ux exemplaires.<br />

DG.5 - ESSAIS ET CONTRÔLE<br />

Les essais <strong>de</strong> contrôle et les épreuves sont définis au CCAP. Ils seront réalisés dans les conditions définies par les règles <strong>de</strong> l'Art et le<br />

CCTG.<br />

DG.6 - PROTECTION INCENDIE<br />

Les ouvrages sont exécutés en conformité avec les règlements <strong>de</strong> sécurité contre les risques d'incendie.<br />

DG.7 - PRESCRIPTION GÉNÉRALES D'EXÉCUTION<br />

DG.7.1 - RÉSERVATIONS - PERCEMENTS - SCELLEMENTS<br />

Sont à la charge <strong>de</strong> l'entreprise <strong>de</strong> Gros œuvre :<br />

les réservations, percements et trous pour scellement dans les fondations, et dans toutes les maçonneries en élévation.<br />

Les réservations <strong>de</strong> scellements seront effectuées par incorporations <strong>de</strong> "taquets" <strong>de</strong> polystyrène expansé, taillés en queue d'aron<strong>de</strong>.<br />

La sublimation au chalumeau sera effectuée par l'entreprise <strong>de</strong> Gros œuvre.<br />

La fourniture et la mise en place <strong>de</strong> douilles, rails, taquets en bois etc ..., incombe à l'entreprise <strong>de</strong> Gros œuvre.<br />

L'entreprise <strong>de</strong> Gros œuvre assurera la fourniture la pose et le scellement <strong>de</strong>s passages <strong>de</strong>s canalisations dans les ouvrages en béton<br />

armé ou banché.<br />

- DESSIN D'EXÉCUTION<br />

Les <strong>de</strong>ssins <strong>de</strong> détail d'exécution seront fournis au Maître d’Oeuvre préalablement à toute fabrication ou exécution pour permettre le<br />

contrôle <strong>de</strong>s prescriptions incluses dans les pièces contractuelles et leur parfaite adaptation à l'ensemble du projet.<br />

L'accord <strong>de</strong> l’Architecte sur les détails d'exécution ne déchargera, en aucun cas, l’Entrepreneur <strong>de</strong> ses responsabilités propres, ni <strong>de</strong><br />

son obligation <strong>de</strong> respecter les cotes du projet et les prescriptions contractuelles.<br />

Toutes justifications par le calcul <strong>de</strong>s dispositions prises <strong>de</strong>vront être fournies par l’Entrepreneur sur la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> l’Architecte, soit<br />

antérieurement, soit postérieurement à l'exécution <strong>de</strong>s travaux. Des échantillons, maquettes ou prototypes seront présentés dans tous<br />

les cas où l’Architecte et le Maître <strong>de</strong> l'Ouvrage le jugeront nécessaire.<br />

L’ Entrepreneur <strong>de</strong>vra, avant la réception <strong>de</strong>s ouvrages, remettre au Maître <strong>de</strong> l'Ouvrage et au Maître d’Oeuvre, ses détails d'exécution<br />

mis à jour, afin <strong>de</strong> permettre la constitution du dossier <strong>de</strong>s ouvrages exécutés (D.O.E.). La réception ne pourra être prononcée<br />

qu'après la remise <strong>de</strong> ces documents.<br />

DG. 7.2 - VÉRIFICATION DES COTES<br />

L’Entrepreneur <strong>de</strong>vra vérifier avec soin les cotes portées sur les plans <strong>de</strong> toutes natures. En effet, aucun supplément ne pourra être<br />

accordé, pour le motif d'erreur ou d'omission <strong>de</strong> cotes.<br />

DG. 7.3 - MISE EN OEUVRE DE SOURCE DE CHALEUR - PERMIS DE FEU


<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 4<br />

L'exécution <strong>de</strong>s travaux nécessitant la mise en oeuvre d'une source <strong>de</strong> chaleur mobile, <strong>de</strong>vra être précédée <strong>de</strong> la remise au Maître<br />

d’Oeuvre d'une fiche indiquant :<br />

- la nature, le lieu, la date et la durée du travail effectué,<br />

- les mesures <strong>de</strong> prévention prises contre les risques d'incendie,<br />

- les moyens éventuels <strong>de</strong> lutte contre l'incendie prévus sur le chantier concerné.<br />

DG.8 - PRÉVENTION CONTRE L'INCENDIE<br />

L'Entrepreneur <strong>de</strong>vra assurer à ses frais, sous sa responsabilité les mesures <strong>de</strong> protection contre l'incendie, comportant la présence<br />

obligatoire sur son chantier :<br />

-d'un extincteur à mousse compatible avec les matériaux utilisés, efficace contre les feux pouvant être provoqués par les<br />

matériels, engins et véhicules employés,<br />

-d'un extincteur sur chacun <strong>de</strong>s véhicules ou engin à moteur thermique <strong>de</strong> son entreprise et/ou relevant <strong>de</strong> sa responsabilité.<br />

De plus il est interdit <strong>de</strong> faire <strong>de</strong>s feux sur le chantier.<br />

Enfin il <strong>de</strong>vra désigner un responsable assurant à tous les arrêts <strong>de</strong> travaux, l'extinction <strong>de</strong>s feux, le contrôle <strong>de</strong>s mesures <strong>de</strong> sécurité,<br />

notamment l'absence <strong>de</strong> feux couverts pouvant être provoqués par l'emploi d'appareils <strong>de</strong> chauffage ou <strong>de</strong> chalumeaux.<br />

DG.9 - NETTOYAGE ET PROTECTION DES OUVRAGES<br />

L'Entrepreneur a la responsabilité du nettoyage et <strong>de</strong> la protection <strong>de</strong>s ouvrages réalisés par ses soins jusqu'à la réception <strong>de</strong><br />

l'ensemble. La protection doit tenir compte <strong>de</strong> le proximité immédiate <strong>de</strong>s ouvrages existants.<br />

L'Entrepreneur <strong>de</strong>vra le remplacement <strong>de</strong> tous les ouvrages ou matériels disparus ou détériorés et ceci, jusqu'à la prise <strong>de</strong> possession<br />

par le Maître d'Ouvrage du bâtiment après la levée <strong>de</strong>s réserves.


L O T N° 1 DEMOLITION - VOIRIE - RESEAUX - ESPACES VERTS<br />

<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 5<br />

VRD.0 - PREAMBULE<br />

VRD.0.1 - Prescriptions spéciales<br />

Les travaux sus définis se situent d'une manière générale à l'intérieur du périmètre du terrain <strong>de</strong> l'opération, sauf dérogations explicitement mentionnées<br />

dans la suite du présent cahier ou aux plans.<br />

Outre les documents généraux mentionnés au C.C.A.P. , ils seront soumis aux prescriptions du C P C (Fascicules Techniques), pour les travaux<br />

dépendant <strong>de</strong> l'Administration <strong>de</strong>s Ponts et Chaussées, ainsi que les prescriptions particulières stipulées dans les notices techniques établies par la<br />

commune du PERRAY en YVELINES et le Département <strong>de</strong>s Yvelines, que l'Entrepreneur est réputé connaître en venant travailler sur la commune.<br />

D'une manière générale, tous les ouvrages <strong>de</strong>vront répondre aux règlements et normes en vigueur, que l'Entrepreneur est réputé connaître.<br />

Les ouvrages <strong>de</strong>vront être réalisés suivant les règles <strong>de</strong> l'Art, et être parfaitement viables dans leurs exécutions et leurs fonctions, l'Entrepreneur ayant fait<br />

toutes prévisions nécessaires à cet égard.<br />

L'Entrepreneur reconnaît avoir procédé à une visite détaillée du terrain et avoir pris parfaite connaissance <strong>de</strong> toutes les conditions physiques et toutes les<br />

sujétions relatives aux lieux <strong>de</strong>s travaux, aux accès et aux abords, à la topographie et à la nature <strong>de</strong>s terrains (couche superficielle, venues d'eau, etc...), à<br />

l'exécution <strong>de</strong>s travaux à pied d’œuvre ainsi qu'à l'organisation et au fonctionnement du chantier (moyens <strong>de</strong> communication et transport, lieu d'extraction<br />

<strong>de</strong>s matériaux, stockage <strong>de</strong>s matériaux, ressources en main d’œuvre, énergie électrique, eau, installation <strong>de</strong> chantier, décharges publiques ou privées).<br />

Il ne sera accordé aucun supplément en cas d'omission ou imprévision.<br />

En complément <strong>de</strong>s dispositions du C.C.A.P. le Maître d'ouvrage et le Maître d’Œuvre se réservant toutes possibilités pour faire effectuer, pendant la durée<br />

du chantier, dans l'emprise <strong>de</strong> l’opération, tous nettoyages ou toutes réparations qui s'avéreraient nécessaires, et ce, aux frais <strong>de</strong>s entreprises.<br />

VRD.0.2 - Prise <strong>de</strong> possession du chantier (par l'entreprise)<br />

Il est rappelé à l'entreprise qu'elle <strong>de</strong>vra se rendre compte sur les lieux <strong>de</strong>s travaux à exécuter avant la remise <strong>de</strong> son offre et notamment:<br />

-De la disposition <strong>de</strong>s lieux<br />

-Des possibilités d'accès<br />

-De la nature du sous-sol en effectuant, au préalable à sa remise <strong>de</strong>s offres, tous visites complémentaires qu'elle jugerait nécessaires.<br />

L'Entreprise se documentera sur les risques <strong>de</strong> perturbations éventuels qui pourraient être provoqués par les intempéries. Elle appréciera sous sa<br />

responsabilité, les difficultés résultant <strong>de</strong> ses constatations, et fera, en conséquence, toutes les prévisions. Elle prendra le local dans l'état où il se trouve à la<br />

date <strong>de</strong> l'ouverture du chantier.<br />

VRD.0.3 - Domaine public<br />

L'Entreprise <strong>de</strong>vra la conservation et la sauvegar<strong>de</strong> <strong>de</strong>s ouvrages du domaine public ou privé : Clôtures, caniveaux, bordures, trottoirs, bateaux, voies,<br />

câbles, flui<strong>de</strong>s, plantations, étanchéité <strong>de</strong>s terrasses accessibles etc... pendant la durée du chantier. Toutes les re<strong>de</strong>vances au titre <strong>de</strong> ces travaux et remises<br />

en état éventuelles pour dérogation <strong>de</strong> son fait seront à sa charge. Lors <strong>de</strong>s travaux <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment sur la voie publique toutes dispositions seront prises<br />

pour la sécurité et la signalisation (feux tricolores, etc...)<br />

VRD.0.4 - Ouvrages enterrés et aériens affectant les travaux<br />

L'attention <strong>de</strong> l'Entrepreneur est attirée sur la présence éventuelle dans le sous-sol, <strong>de</strong> câbles ou réseaux qui peuvent être toujours en service,<br />

particulièrement ceux <strong>de</strong>s ouvrages existants sur le site. D'une manière générale, l'Entrepreneur reconnaît avoir pris connaissance auprès du Maître<br />

d'Ouvrage, <strong>de</strong> l'emplacement <strong>de</strong> tous les réseaux aériens et souterrains affectés par les travaux, et avoir tenu compte dans ses prix, <strong>de</strong> toutes les sujétions<br />

que ces réseaux pourront lui occasionner.<br />

L'Entrepreneur sera responsable envers les tiers <strong>de</strong>s acci<strong>de</strong>nts qui pourraient survenir du fait <strong>de</strong> ses travaux, à proximité <strong>de</strong>s conduites, lignes ou supports. Il<br />

ne saurait se prévaloir, à l'encontre du Maître d'Ouvrage ou du Maître d’Œuvre <strong>de</strong> la responsabilité résultant du présent article <strong>de</strong>s renseignements qui<br />

pourraient être portés aux diverses pièces du dossier d'appel d'offres, lesquels sont réputés n'être fournis qu'à titre indicatif. Il sera tenu <strong>de</strong> les vérifier et <strong>de</strong><br />

les compléter à ses frais par tous moyens nécessaires (sondages, etc...).<br />

L'attention <strong>de</strong> l’Entrepreneur est particulièrement attirée sur le passage <strong>de</strong>s réseaux divers et particulièrement ceux existants sur le site conservés pour<br />

<strong>de</strong>sservir les bâtiments existants conservés sur la parcelle repérée sur les plans <strong>de</strong> Masse.<br />

VRD.0.5 - Installation <strong>de</strong> chantier<br />

L’Entreprise aura à sa charge, ses propres installations <strong>de</strong> chantier.<br />

VRD.0.6 - Mesures d'ordre - Propreté <strong>de</strong>s voies<br />

L’Entreprise <strong>de</strong>vra, lorsque ses engins ou véhicules <strong>de</strong> chantier seront amenés à utiliser les voies publiques ou privées <strong>de</strong> circulation, veiller à maintenir ces<br />

voies en parfait état <strong>de</strong> propreté et prendre pour cela toutes les dispositions nécessaires.<br />

Cette mesure concerne en particulier les voies périphériques <strong>de</strong> l'opération, ainsi que l’aire <strong>de</strong> stationnement <strong>de</strong>sservant le local qui <strong>de</strong>vront être<br />

maintenues propres en toutes circonstances.<br />

De même, l’Entreprise sera responsable, pour ce qui le concerne, <strong>de</strong> la propreté du chantier et ses abords. Elle <strong>de</strong>vra aussi souvent qu'il sera nécessaire,<br />

assurer l'enlèvement <strong>de</strong>s déblais ou gravats <strong>de</strong> toutes natures occasionnés par ses travaux. En cas <strong>de</strong> carence, <strong>de</strong> L’Entreprise sur les <strong>de</strong>ux points qui<br />

précé<strong>de</strong>nt, le Maître d’Œuvre se réserve tous pouvoirs pour prendre lui-même directement les mesures nécessaires au maintien <strong>de</strong> la propreté, les frais<br />

occasionnés par ces mesures étant alors supportés en totalité par L’Entreprise.<br />

VRD.0.7 - Implantation <strong>de</strong>s ouvrages<br />

L'Entrepreneur <strong>de</strong>vra également l'implantation <strong>de</strong>s ouvrages, la conservation <strong>de</strong> tout trait <strong>de</strong> niveau et marques d’implantation. Toute erreur constatée sur<br />

les plans <strong>de</strong>vra être immédiatement signalée au Maître d’Œuvre qui donnera les instructions nécessaires à la poursuite <strong>de</strong>s travaux.<br />

Le fait pour un Entrepreneur d'exécuter, sans rien changer aux prescriptions <strong>de</strong>s documents techniques, ne peut atténuer en quoi que ce soit sa pleine et<br />

entière responsabilité d'Entrepreneur.<br />

En conséquence, il ne pourra jamais arguer que <strong>de</strong>s erreurs ou omissions aux plans ou <strong>de</strong>vis puissent le dispenser d'exécuter tous les travaux <strong>de</strong> son corps<br />

d'état ou faisant l'objet d'une <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> supplément <strong>de</strong> prix.<br />

VRD.0.8 - Caractère complet du prix global forfaitaire<br />

Les installations seront livrées en parfait état <strong>de</strong> fonctionnement et d'utilisation, essais et réglages éventuels compris.<br />

Tous les éléments consécutifs <strong>de</strong>s installations et constructions tels que main-d’œuvre, outillages, fournitures, matériaux et matériels sont dus par<br />

l'Entreprise. Ses prix sont réputés comprendre tous frais accessoires, frais généraux, charges sociales et bénéfices.<br />

Si, préalablement à l'exécution, ou en cours d'exécution <strong>de</strong>s travaux, <strong>de</strong>s modifications d'ordre secondaire, inhérents à tous les chantiers s'avéraient<br />

nécessaires, l'entreprise ne saurait prétendre à une quelconque plus-value. Tous les travaux entraînés par une modification apportée par le titulaire d'un lot<br />

à la solution <strong>de</strong> base faisant l'objet <strong>de</strong> l'appel d'offre seront obligatoirement exécutés par les titulaires <strong>de</strong>s lots intéressés sous la responsabilité et à la charge<br />

du lot responsable <strong>de</strong> la modification.<br />

Le prix global est réputé comprendre explicitement toutes fournitures et façons accessoires même non mentionnées se révélant nécessaires à l'entier<br />

achèvement <strong>de</strong>s ouvrages pour une livraison en parfait état <strong>de</strong> fonctionnement et d'aspect. L'Entrepreneur aura à sa charge d'établir dans sa soumission les<br />

quantitatifs du détail estimatif. Toute erreur décelée après la signature du marché ne fera en aucun cas l'objet d'une <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> supplément <strong>de</strong> prix.<br />

VRD.0.9 - Exécution <strong>de</strong>s travaux<br />

Les travaux doivent être exécutés conformément aux règles <strong>de</strong> l'art.


<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 6<br />

VRD.0.10 - Contrôles et essais<br />

L'Entrepreneur <strong>de</strong>vra réaliser ou faire réaliser à ses frais, tous les essais ou analyses <strong>de</strong>mandés par le Maître d’Œuvre. Ces essais seront conduits<br />

conformément aux documents et normes en vigueur au moment <strong>de</strong> leur réalisation. Si en outre certains ouvrages ou réseaux paraissaient d'une exécution<br />

douteuse, le Maître d’Œuvre pourrait prescrire, à la charge <strong>de</strong> l'Entrepreneur, <strong>de</strong>s sondages entraînant le cas échéant, la démolition ou la réexécution ou le<br />

renforcement, aux frais <strong>de</strong> l'Entrepreneur, <strong>de</strong> l'ouvrage considéré ou d'une partie <strong>de</strong> l'ouvrage.<br />

VRD.0.11 - Sauvegar<strong>de</strong> <strong>de</strong>s ouvrages<br />

L’ Entrepreneur sera responsable <strong>de</strong> ses ouvrages jusqu'à la réception <strong>de</strong> ses travaux. Il <strong>de</strong>vra donc en assurer la conservation et l'entretien pendant la<br />

pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> garantie. Les matériaux utilisés seront fonction du milieu dans lequel ils sont posés.<br />

VRD.0.12 - Variante ou précisions supplémentaires<br />

Dans le cas où <strong>de</strong>s précisions supplémentaires seraient nécessaires pour la conduite <strong>de</strong>s travaux, l'Entrepreneur soumettra à l'approbation du Maître<br />

d’Œuvre <strong>de</strong>s plans d'entreprise. Ces plans décriront et définiront complètement les travaux.<br />

VRD.0.13 - Protection contre les chocs et dégradations<br />

Les éléments présentant une fragilité quelconque seront protégés mécaniquement par l'Entrepreneur par <strong>de</strong>s moyens appropriés à leur nature. (A la charge<br />

<strong>de</strong> l'Entrepreneur) L' Entrepreneur sera responsable sans restriction ni réserve <strong>de</strong>s dégradations provoquées par l'absence <strong>de</strong> protection ou d'étanchéité‚ et<br />

<strong>de</strong>s répercussions que sa négligence pourrait avoir sur les ouvrages existants. L'obligation <strong>de</strong> ces protections par l'Entrepreneur s'entend également aux<br />

effets <strong>de</strong>s intempéries et à la végétation conservée. L'Entrepreneur <strong>de</strong>vra la reconstitution soignée <strong>de</strong>s voies à l'i<strong>de</strong>ntique après ses travaux, pour permettre<br />

le passage <strong>de</strong>s véhicules sans risque d'acci<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> la circulation.<br />

VRD.0.14 - Démarches administratives<br />

L'Entreprise <strong>de</strong>vra, dans le cadre <strong>de</strong> son marché, toutes les déclarations, démarches et obtentions d'autorisations nécessaires à l'exécution <strong>de</strong> ses ouvrages,<br />

sans se prévaloir d'un doute quelconque avec les autorisations administratives obtenues pour l'ensemble <strong>de</strong> la réalisation par le Maître <strong>de</strong> l'ouvrage.<br />

L'Entrepreneur <strong>de</strong>vra notamment toutes déclarations d'intention <strong>de</strong> travaux aux services publics intéressés. Pour l'exécution <strong>de</strong> ses travaux, l'Entrepreneur<br />

sera tenu <strong>de</strong> se conformer aux mesures particulières <strong>de</strong> sécurité prescrites par la réglementation en vigueur dans les chantiers du bâtiment et <strong>de</strong>s travaux<br />

publics.<br />

VRD.0.15 – Sécurité<br />

La sécurité sera assurée efficacement sur le chantier et lors <strong>de</strong>s travaux sur la voie publique. L'Entrepreneur aura à sa charge la signalisation temporaire<br />

diurne et nocturne pour les chantiers sur le domaine public. Barrières, pont <strong>de</strong> piétons et pont <strong>de</strong> voitures seront installés si nécessaire. Les sorties <strong>de</strong><br />

chantier et travaux, définies avec l’aval du Maître d’ouvrage, sur la voie publique seront signalés <strong>de</strong> jour comme <strong>de</strong> nuit. Et tout particulièrement sur<br />

l’emprise du terrain <strong>de</strong>s travaux, le projet jouxtant la zone d’Activité du Chemin Vert qui <strong>de</strong>vra rester accessible pendant l’intégralité du chantier, la clôture<br />

limitant le chantier sera soigneusement mise en œuvre et entretenue avec portes closes. Des lanternes et clignotants seront mis en place si nécessaire.<br />

L'Entrepreneur sera responsable <strong>de</strong>s conséquences pouvant résulter d'un défaut ou d'une insuffisance <strong>de</strong> signalisation et <strong>de</strong> protection. L’Entreprise est<br />

tenue <strong>de</strong> prendre connaissance <strong>de</strong>s plans et spécifications arrêtés pour ce qui concerne les travaux réalisés par les Concessionnaires ou par d'autres<br />

services publics.<br />

Personnel<br />

La mise en Œuvre <strong>de</strong>s installations sera faite par <strong>de</strong>s ouvriers en nombre suffisant travaillant avec un encadrement qualifié et en conformité avec les<br />

normes et règles en vigueur.<br />

Les démarches administratives qui pourraient être éventuellement nécessaires à l'ouverture et en cours <strong>de</strong> chantier, seront à la charge <strong>de</strong> l'Entrepreneur<br />

(raccor<strong>de</strong>ment à l'égout, autorisations <strong>de</strong> voiries pour traversées <strong>de</strong> chaussées existantes, signalisation, branchements <strong>de</strong>s réseaux d'eau et d'électricité,<br />

branchements provisoires, etc...<br />

Les matériaux et fournitures seront <strong>de</strong> bonne qualité suivant les indications <strong>de</strong>s marques, types ou systèmes du présent <strong>de</strong>vis <strong>de</strong>scriptif. Dans tous les cas<br />

où les mots "équivalent" ou "similaire" sont employés dans le <strong>de</strong>vis <strong>de</strong>scriptif, les produits à substituer, <strong>de</strong>vront être toujours présentés à l'agrément du<br />

Maître d’Œuvre avant sa mise en Œuvre.<br />

VRD.0.16 - Spécifications techniques détaillées et plans d'exécution <strong>de</strong>s ouvrages<br />

Le dossier remis aux Entrepreneurs lors <strong>de</strong> la consultation est un dossier d'exécution susceptible d'être complété ou modifié. Si nécessaire, l'Entrepreneur<br />

communiquera au Maître d’Œuvre, les spécifications techniques détaillées et les indications nécessaires à l'exécution <strong>de</strong>s ouvrages.<br />

Avant toute exécution, l'Entrepreneur titulaire d'un marché <strong>de</strong>vra procé<strong>de</strong>r à la vérification <strong>de</strong>s cotes <strong>de</strong>s plans dressés par le Maître d’Œuvre. Il doit<br />

signaler au plus tard dans les quinze jours qui suivent l'ordre <strong>de</strong> service d'exécution <strong>de</strong>s travaux, les erreurs ou omissions qui pourraient se trouver sur les<br />

plans. Il <strong>de</strong>vra également signaler tout ce qui semblerait ne pas être conforme aux règles <strong>de</strong> l'Art et <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r toutes explications à ce sujet.<br />

VRD.0.17 - Accès chantier<br />

Pendant la durée <strong>de</strong>s travaux l'accès par les voies autres que la rue du chemin Vert, et par la voirie en site propre définie avec l’aval du Maître d’ouvrage<br />

est strictement interdit. Toute détérioration <strong>de</strong> ces voies constatées au cours <strong>de</strong>s travaux, entraînera la remise en état <strong>de</strong>s ouvrages aux frais <strong>de</strong> l'Entreprise.<br />

Et tout particulièrement sur les abords <strong>de</strong> l’emprise du terrain <strong>de</strong>s travaux, les voies et réseaux jouxtant l’opération sont récentes réalisés dans le cadre <strong>de</strong><br />

travaux récents, les accès et sorties <strong>de</strong> chantier <strong>de</strong>vront être impérativement respectés.<br />

1 - DÉFINITION DES TRAVAUX<br />

VRD.1.1 - Objet <strong>de</strong>s travaux<br />

Les présents travaux ont pour objet les terrassements <strong>de</strong>s emprises <strong>de</strong>s nouvelles voies et les réseaux préparatoires ou <strong>de</strong> réparation liés au travaux. Sont<br />

concernés les terrassements pour les fondations compris fouilles <strong>de</strong> voirie, les réseaux, ou espaces verts, réseaux existants à déplacer et réseaux crées pour<br />

les besoins <strong>de</strong> l’opération.<br />

VRD.1.2 - Description sommaire <strong>de</strong>s ouvrages<br />

Site d'emprise : Terrain intercommunal assiette du Centre Omnisports <strong>de</strong>s <strong>Etangs</strong> rue du Chemin Vert à réaliser :<br />

- Démolition <strong>de</strong>s ouvrages existants au droit du projet sur la parcelle essentiellement voies piétonnes, petits dallages bétons ou socles inclus<br />

fondations.<br />

- Terrassement <strong>de</strong>s plates-formes et fondations en vue d’édifier les ouvrages.<br />

- Réseaux EU-EV, EP, adduction d’eau, électricité et téléphone, sur les réseaux existants en domaine privé le bâti à édifier pour les constructions<br />

projetées<br />

- Remise en état <strong>de</strong>s sols après exécution <strong>de</strong>s ouvrages, terre végétale, béton, stabilisé ou enrobé compris couches <strong>de</strong> fondation,<br />

- Nettoyage du chantier et débarras <strong>de</strong>s gravois au décharge public.<br />

Tous les travaux <strong>de</strong> maçonnerie, pour la construction <strong>de</strong>s ouvrages<br />

Dallage et bordures<br />

Regards, ouvrages <strong>de</strong> fondations, socles...<br />

Les travaux comprendront également :<br />

Tranchées pour raccor<strong>de</strong>ment aux réseaux privés existants :<br />

<strong>de</strong>s canalisations d'assainissement ;<br />

<strong>de</strong>s réseaux divers enterrés fourreaux pour eau, électricité y compris éclairage public, téléphone ou courant faible<br />

Travaux pour ouvrages <strong>de</strong> surface :


<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 7<br />

reprise à l’i<strong>de</strong>ntique <strong>de</strong>s voiries concernées par les terrassements, béton bitumineux, béton désactivé, gravillons, stabilisé et autres<br />

finitions, comme la reprise <strong>de</strong> la terre végétale …<br />

Réseaux, si nécessaire<br />

Réseaux électriques courants faibles fourreaux, concerne l’alimentation du bâti projeté <strong>de</strong>puis la rue en limite <strong>de</strong> propriété<br />

Réseaux électriques, concerne l’éclairage public,<br />

Réseau PEHD eau <strong>de</strong> ville, concerne l’alimentation du bâti<br />

Raccor<strong>de</strong>ment au réseau eaux usées-eaux vannes dans l’emprise du site sur le réseau existant<br />

Raccor<strong>de</strong>ment au réseau eaux pluviales et drainage compris les ouvrages <strong>de</strong> collecte et stockage et d’infiltration dans l’emprise du site.<br />

Les ouvrages du présent lot <strong>de</strong>vront répondre aux conditions et prescriptions <strong>de</strong>s documents techniques qui lui sont applicables, dont notamment les<br />

suivants :<br />

DTU 11.1 : Sondage <strong>de</strong>s sols <strong>de</strong> fondation fourni dans le présent dossier.<br />

DTU 12 : Terrassements pour le bâtiment<br />

Normes NF et E<br />

Norme internationale NF P 98-331 - techniques et contraintes liées aux terrassements.<br />

Toutes les normes NF applicables aux travaux <strong>de</strong> la présente entreprise.<br />

Textes officiels<br />

Loi n° 64-1245 du 16 décembre 1964 dont plus particulièrement l'article 40 concernant la protection <strong>de</strong>s eaux souterraines. Au sujet <strong>de</strong>s DTU / CCTG et<br />

normes visés ci-<strong>de</strong>ssus, le cas échéant, il est ici bien précisé qu'en cas <strong>de</strong> discordance entre les spécifications, prescriptions et <strong>de</strong>scriptions ci-après du<br />

présent document, et celles <strong>de</strong>s DTU / CCTG et normes, l'ordre <strong>de</strong> préséance sera celui énoncé aux " clauses communes à tous les lots ".<br />

Sécurité <strong>de</strong>s ouvriers lors <strong>de</strong>s travaux <strong>de</strong> terrassements<br />

L'entrepreneur <strong>de</strong>vra prendre toutes dispositions pour respecter la réglementation à ce sujet,<br />

Décret n° 65-48 du 8 janvier 1965 - Titre 4, et plus particulièrement les points suivants.<br />

Article 64 " Avant tous travaux <strong>de</strong> terrassement à ciel ouvert, s'assurer auprès <strong>de</strong>s services <strong>de</strong> voirie et <strong>de</strong>s propriétaires <strong>de</strong> terrains <strong>de</strong> la présence<br />

<strong>de</strong> canalisations, vieilles fondations, terres rapportées, etc.<br />

Dans le cas <strong>de</strong> présence <strong>de</strong> canalisations,<br />

Article 178 du décret du 8 janvier 1965 oblige la signalisation <strong>de</strong> celles-ci et la présence d'un surveillant afin que la pelle mécanique ne<br />

s'approche pas à moins <strong>de</strong> 1,50 m <strong>de</strong> celles-ci. "<br />

Article 66 " Les fouilles <strong>de</strong> plus <strong>de</strong> 1,30 m <strong>de</strong> profon<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> largeur inférieure aux 2 / 3 <strong>de</strong> la hauteur doivent être blindées. Ces blindages<br />

doivent suivre l'avancement <strong>de</strong>s travaux. "<br />

Article 73 " Il faut aménager une berme <strong>de</strong> 40 cm, dégagée en permanence <strong>de</strong> tout dépôt. "<br />

Article 75 " Les fouilles en tranchées ou en excavation doivent comporter les moyens nécessaires à une évacuation rapi<strong>de</strong> <strong>de</strong>s personnes, par<br />

exemple une échelle à proximité <strong>de</strong> la zone <strong>de</strong> travaux. "<br />

Article 76 " Lorsque les travailleurs sont appelés à franchir une tranchée <strong>de</strong> plus <strong>de</strong> 40 cm <strong>de</strong> largeur, <strong>de</strong>s moyens <strong>de</strong> passage doivent être mis à<br />

leur disposition. "<br />

DTU 20.1 Parois et murs en maçonnerie <strong>de</strong> petits éléments :<br />

- P 10-202-1 ; XP 10-202-1/A1 ; P 10-202-2 ; XP 10-102-2/A1 ; P 10-203 ; XP 10-102-3/A1 ;<br />

DTU 20.12 Conception du gros Œuvre en maçonnerie <strong>de</strong>s toitures <strong>de</strong>stinées à recevoir un<br />

revêtement d'étanchéité : NF P 10-203-1 et 2 ;<br />

DTU 21 Exécution <strong>de</strong>s travaux en béton : NF P 18-201 ;<br />

DTU 21.3 Da17lles et volées d'escaliers préfabriquées en béton armé, simplement posées sur appuis sensiblement horizontaux ;<br />

DTU 21.4 L'utilisation du chlorure <strong>de</strong> calcium et <strong>de</strong>s adjuvants contenant <strong>de</strong>s chlorures dans la confection <strong>de</strong>s coulis, mortiers et béton ;<br />

DTU 23.1 Murs en béton banché : - NF P 18-210 ;<br />

DTU 26.1 Enduits aux mortiers <strong>de</strong> ciments, <strong>de</strong> chaux, et <strong>de</strong> mélange plâtre et chaux : - NF P 15-201-1 et 2 ;<br />

DTU 26.2 Chapes et dalles à base <strong>de</strong> liants hydrauliques :- NF P 14-201-1 et 2 ;<br />

DTU 27.1 Réalisation <strong>de</strong> revêtements par projection pneumatique <strong>de</strong> fibres minérales avec liant : - NF P 15-202-1 & 2<br />

DTU 42.1 Réfection <strong>de</strong>s faça<strong>de</strong>s en service par revêtements d'imperméabilité à base <strong>de</strong> Polymères : NF P 84-404-1, 2 et 3 ;<br />

DTU 52.1 Revêtements <strong>de</strong> sols scellés : NF P 61-202-1 et 2 ;<br />

DTU 60.2 Canalisations en fonte, évacuations d'eaux usées, d'eaux pluviales et d'eaux vannes : - NF P 41-220 ;<br />

DTU 60.32 Canalisations en polychlorure <strong>de</strong> vinyle non plastifié. Evacuations <strong>de</strong>s eaux pluviales : - NF P 41-212 ;<br />

DTU 60.33 Canalisations en polychlorure <strong>de</strong> vinyle non plastifié. Evacuations d'eaux usées et d'eaux vannes : NF P 41-213 ;<br />

Règles <strong>de</strong> calcul et autres règles<br />

- règles BAEL 91 : Règles techniques <strong>de</strong> conception et <strong>de</strong> calcul <strong>de</strong>s ouvrages et constructions en béton armé, suivant la métho<strong>de</strong> <strong>de</strong>s états<br />

limites (fascicule 62, titre I, section I du CCTG) ;<br />

- règles BPEL 91 : Règles techniques <strong>de</strong> conception et <strong>de</strong> calcul <strong>de</strong>s ouvrages et constructions en béton précontraint selon les métho<strong>de</strong>s <strong>de</strong>s états<br />

limites (fascicule 61, titre I, section II du CCTG) ;<br />

- règles FB : Métho<strong>de</strong> <strong>de</strong> prévision par le calcul du comportement au feu <strong>de</strong>s structures en béton ;<br />

- règles FPM 88 : Métho<strong>de</strong> <strong>de</strong> prévision par le calcul du comportement au feu <strong>de</strong>s poteaux mixtes (acier + béton) ;<br />

- DTU 13.12 : Règles pour le calcul <strong>de</strong>s fondations superficielles;<br />

- règles NV65 avec règles N 84 : Règles définissant les effets <strong>de</strong> la neige et du vent sur les<br />

constructions et annexes.<br />

Normes NF<br />

Toutes les normes françaises énumérées aux annexes " Textes normatifs " <strong>de</strong>s différents DTU cités ci-avant, ou dans le CCT <strong>de</strong> ces DTU.<br />

En ce qui concerne les terrassements en tranchées, il est rappelé la Norme NF P 98-331.<br />

Au sujet <strong>de</strong>s DTU / CCTG et normes, le cas échéant, visés ci-<strong>de</strong>ssus, il est ici bien précisé qu'en cas <strong>de</strong> discordance entre les spécifications, prescriptions et<br />

<strong>de</strong>scriptions ci-après du présent document, et celles <strong>de</strong>s DTU / CCTG et normes, l'ordre <strong>de</strong> préséance sera celui énoncé aux " Clauses communes ".<br />

Cahiers <strong>de</strong>s charges - gui<strong>de</strong>s - règles professionnelles<br />

Gui<strong>de</strong> <strong>de</strong> conception et <strong>de</strong> réalisation <strong>de</strong>s chaussées en pavés <strong>de</strong> béton.<br />

FIB - Voirie - Environnement 92128 - Montrouge Tél. : 01 49 65 09 09<br />

Gui<strong>de</strong> <strong>de</strong> conception et <strong>de</strong> réalisation <strong>de</strong>s chaussées en dalles <strong>de</strong> béton.<br />

FIB - Voirie - Environnement 92128 - Montrouge Tél. : 01 49 65 09 09<br />

Cahier <strong>de</strong>s charges :<br />

- fascicule 5 - Revêtement pour circulation piétons ;<br />

- fascicule 6 - Revêtement pour circulation véhicules ;<br />

- fascicule 10 - Cahier <strong>de</strong>s prescriptions administratives et techniques communes aux asphaltes coulés ;<br />

- fascicule 31 - Gui<strong>de</strong> pratique <strong>de</strong> construction routière - Asphalte coulé.<br />

Office <strong>de</strong>s asphaltes 75008 - Paris Tél. : 01 45 63 81 29


<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 8<br />

Règles professionnelles <strong>de</strong>s travaux <strong>de</strong> dallage.<br />

Annales ITBTP no 482 <strong>de</strong> mars-avril 1990<br />

Cahier d'utilisation du granit.<br />

UNICEM - Carrières et Matériaux 54000 - Nancy Tél. : 03 83 35 31 19<br />

Documents non contractuels<br />

Documents énumérés à titre indicatif, sans caractère contractuel<br />

Étu<strong>de</strong>s - directives - gui<strong>de</strong>s - notes d'informations - etc. : SETRA - LCPC.<br />

Étu<strong>de</strong>s - catalogues - instructions - etc. : CERTU.<br />

Recueils <strong>de</strong>s normes :<br />

— Géotechnique, Assises <strong>de</strong> chaussées, Enrobés hydrocarbonés, Enduits superficiels d'usure : AFNOR ;<br />

Dictionnaire <strong>de</strong> l'industrie routière : AFIR.<br />

Aménagement <strong>de</strong>s voies piétonnes : CATED.<br />

Produits industriels pour routes et voies urbaines : CATED.<br />

Définition <strong>de</strong>s voiries à réaliser dans le cadre du marché et classes <strong>de</strong> trafic, l’aire <strong>de</strong> stationnement et la voie <strong>de</strong> circulation supporteront les camions pour<br />

<strong>de</strong>sservir les locaux et équipements.<br />

VRD III - DEFINITION DES COTES ET NIVEAUX DE TERRASSEMENT<br />

Les cotes et niveaux <strong>de</strong> terrassement finis à obtenir sont définis sur les plans, coupes et profils établis par le maître d’œuvre, annexés au dossier. Le plan <strong>de</strong><br />

terrassement sera à établir par l'entrepreneur sur la base <strong>de</strong>s plans du maître d’œuvre et à soumettre au visa du maître d’œuvre pour approbation.<br />

2 Spécifications et prescriptions diverses<br />

I - FOURNITURES ET MATERIAUX<br />

Sauf spécifications contraires explicites dans les textes du <strong>CCTP</strong> ci-après, les seules fournitures entrant dans les travaux à la charge <strong>de</strong> l'entreprise sont les<br />

suivantes :<br />

- le cas échéant, les matériaux d'apport pour remblais.<br />

II - CLASSIFICATION DES SOLS<br />

Classification <strong>de</strong>s sols selon DTU 12 - article 0.3.<br />

Cette classification est la suivante :<br />

Les terrains sont classés selon les difficultés d'extraction, dans l'ordre suivant :<br />

A : Terrain ordinaire (terres végétales, sables meubles, remblais <strong>de</strong> formation récente, gravois) ;<br />

B : Terrain argileux ou caillouteux non compact (argileux, pierreux ou caillouteux, tufs, marnes fragmentées, sables agglomérés par un liant<br />

argileux) ;<br />

C : Terrain compact (appartiennent à cette catégorie les argiles compactes, la glaise, qui est un mélange sablo-limono-argileux, et les sables<br />

fortement agglomérés) ;<br />

Les travaux envisagés rentrent dans la classification ci-<strong>de</strong>ssus après démolitions <strong>de</strong>s revêtements existants dues au présent lot.<br />

III - IMPLANTATION - PIQUETAGE<br />

L'implantation générale est à la charge du présent lot.<br />

L’implantation <strong>de</strong> la construction sera réalisée avec le maître d’œuvre.<br />

Dans le cadre <strong>de</strong> ce piquetage <strong>de</strong> l'implantation générale, le présent lot aura à implanter ses ouvrages <strong>de</strong> terrassements. L'entrepreneur fera à ses frais,<br />

approuver le piquetage général par le géomètre agréé par le maître d’œuvre, ou par tout autre service habilité. L'entrepreneur <strong>de</strong> VRD sera, après finition<br />

<strong>de</strong>s terrassements, tenu <strong>de</strong> veiller à la bonne conservation <strong>de</strong>s piquets et <strong>de</strong> les rétablir ou <strong>de</strong> les remplacer en cas <strong>de</strong> besoin, pendant toute la durée<br />

nécessaire.<br />

Lors <strong>de</strong> l'exécution <strong>de</strong>s travaux, cet entrepreneur sera tenu <strong>de</strong> compléter le piquetage général par autant <strong>de</strong> piquets qu'il sera nécessaire. Ces piquets<br />

complémentaires <strong>de</strong>vront pouvoir être distingués <strong>de</strong> ceux du piquetage d'origine. L'entrepreneur <strong>de</strong> VRD sera seul responsable <strong>de</strong>s piquetages<br />

complémentaires.<br />

Dans le cadre <strong>de</strong>s piquetages ci-<strong>de</strong>ssus, l'entrepreneur du présent lot aura à implanter ses propres ouvrages.<br />

IV- CANALISATIONS ET CABLES EVENTUELLEMENT RENCONTRES<br />

Dans le cas <strong>de</strong> rencontre <strong>de</strong> réseau en service lors <strong>de</strong> l'exécution <strong>de</strong>s fouilles, toutes dispositions seront à prendre par l'entrepreneur pour ne pas<br />

endommager les canalisations ou câbles rencontrés.<br />

Dès localisation d'un <strong>de</strong> ces ouvrages, l'entrepreneur <strong>de</strong>vra immédiatement en avertir le maître d’œuvre et le service concessionnaire concerné.<br />

L'entrepreneur <strong>de</strong>vra assurer la sauvegar<strong>de</strong> et la protection <strong>de</strong> ce réseau rencontré pendant toute la durée nécessaire en accord avec le service concerné.<br />

V - SALISSURES DU DOMAINE PUBLIC<br />

Pendant toute la durée <strong>de</strong>s travaux, les voies, trottoirs, etc., du domaine public, <strong>de</strong>vront toujours être maintenus en parfait état <strong>de</strong> propreté. En cas <strong>de</strong> nonrespect<br />

<strong>de</strong> cette obligation, l'entrepreneur sera seul responsable <strong>de</strong>s conséquences.<br />

VI - ASSAINISSEMENT ET DRAINAGE<br />

Pour les eaux superficielles, l'entrepreneur <strong>de</strong>vra prendre toutes les dispositions nécessaires quelles qu'elles soient pour en assurer l'évacuation le plus vite<br />

possible et ceci pendant toute la durée <strong>de</strong>s travaux et jusqu'à la réception. Dans le cas d'impossibilité d'écoulement gravitaire, l'évacuation <strong>de</strong>vra être<br />

assurée par pompage.<br />

Les frais entraînés pour satisfaire à ces impératifs d'évacuation <strong>de</strong>s eaux superficielles sont implicitement compris dans les prix du marché.<br />

Dans le cas d'arrivées d'eaux souterraines, l'entrepreneur <strong>de</strong>vra prendre toutes dispositions pour en assurer l'évacuation au fur et à mesure par tous<br />

moyens, y compris par pompage et ce pendant toute la durée nécessaire jusqu'à la réception. Les frais entraînés pour satisfaire à ces impératifs<br />

d'évacuation <strong>de</strong>s eaux souterraines : - sont implicitement compris dans les prix du marché ;<br />

Dans le cas <strong>de</strong> pompage, celui-ci comprend :<br />

- l'amenée et le repli du matériel spécifique ;<br />

- la valeur <strong>de</strong> location <strong>de</strong> ce matériel ;<br />

- le maintien à pied d'œuvre et l'entretien ;<br />

- le fonctionnement du matériel, y compris l'énergie nécessaire ;<br />

- la main d'œuvre nécessaire.<br />

V - DECAPAGE DE TERRE VEGETALE<br />

Avant travaux <strong>de</strong> terrassement, la terre végétale sera soigneusement décapée. L'épaisseur <strong>de</strong> ce décapage sera fonction <strong>de</strong> l'épaisseur <strong>de</strong> la couche <strong>de</strong> terre<br />

végétale existante, étant bien précisé que sur toutes les emprises <strong>de</strong>vant recevoir directement <strong>de</strong>s ouvrages tels que dallages, voiries, etc., la totalité <strong>de</strong><br />

l'épaisseur <strong>de</strong> terre végétale existante <strong>de</strong>vra être enlevée et stockée sur place pour réemploi.<br />

Cette terre végétale sera purgée <strong>de</strong>s grosses racines, branches et autres matières impropres, et mise en dépôt dans l'enceinte du chantier aux emplacements<br />

qui seront définis en temps utile, en une ou plusieurs buttes <strong>de</strong> forme géométriquement facilement cubable, dont le <strong>de</strong>ssus sera penté.<br />

L'emplacement du dépôt sera défini par le maître d’œuvre en temps voulu.<br />

En fonction <strong>de</strong>s besoins en terre végétale pour les espaces verts envisagés, les excé<strong>de</strong>nts éventuels <strong>de</strong> terre végétale seront à évacuer hors du chantier par le<br />

présent lot.<br />

VI - TERRASSEMENT EN DEBLAI ET EN EXCAVATION


<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 9<br />

Consistance <strong>de</strong>s travaux<br />

Sauf spécifications contraires explicites dans les textes du <strong>CCTP</strong> ci-après, toutes les fouilles à réaliser par l'entreprise s'enten<strong>de</strong>nt quelles que soient les<br />

sujétions et les difficultés d'extraction rencontrées en fonction <strong>de</strong> la nature <strong>de</strong>s terrains.<br />

Les travaux <strong>de</strong> terrassements comprendront également :<br />

- la démolition par tous moyens <strong>de</strong> roches ou <strong>de</strong> bancs <strong>de</strong> pierres éventuellement rencontrés ;<br />

- la démolition par tous moyens d'anciens ouvrages en maçonnerie ou bétons <strong>de</strong> toute nature, éventuellement rencontrés ;<br />

- l'arrachage et l'enlèvement <strong>de</strong> toutes anciennes souches pouvant être rencontrées<br />

- la démolition ou l'arrachage et l'enlèvement d'anciennes canalisations ou câbles hors service éventuellement rencontrés;<br />

Exécution <strong>de</strong>s fouilles<br />

Les fouilles seront réalisées par moyens mécaniques, avec finition à la main si <strong>de</strong>s conditions particulières l'exigent. Les engins à utiliser seront adaptés à la<br />

nature <strong>de</strong>s terrains et aux conditions <strong>de</strong> chantier. L'exécution comprendra implicitement toutes sujétions nécessaires, utilisation d'engins spéciaux, emploi<br />

<strong>de</strong> pic, <strong>de</strong> la masse et pointerolle, du marteau-piqueur, etc.<br />

Les prestations du présent lot comprendront tous mouvements <strong>de</strong> terre et manutentions, notamment tous jets <strong>de</strong> pelle, montages, roulages, façon <strong>de</strong><br />

banquettes ou rampes,… nécessaires dans le cadre <strong>de</strong> l'exécution <strong>de</strong>s travaux du présent lot et suivant le cas :<br />

- pour chargement <strong>de</strong>s terres <strong>de</strong>vant être enlevées.<br />

L'exécution comprendra, le cas échéant, la façon <strong>de</strong> rampes d'accès nécessaire et leur enlèvement après coup.<br />

Parois et fonds <strong>de</strong> fouilles<br />

Les fonds <strong>de</strong> fouilles seront dressés ou pentés horizontalement suivant un plan, ou <strong>de</strong>s plans successifs aux cotes du projet. Pour assurer la stabilité <strong>de</strong>s<br />

parois, celles-ci seront taillées avec fruit, <strong>de</strong>gré d'inclinaison à définir en fonction <strong>de</strong> la nature du, ou <strong>de</strong>s différents terrains rencontrés. Dans le cas où<br />

l'entrepreneur ne prendrait pas toutes les dispositions voulues à ce sujet, tous les frais entraînés par <strong>de</strong>s éboulements éventuels lui seraient imputés.<br />

Si nécessaire, selon les conditions rencontrées, les talus et parois <strong>de</strong>vront être protégés par un film plastique.<br />

Blindages et étaiements<br />

L'entrepreneur aura à sa charge sans supplément <strong>de</strong> prix, tous les blindages et étaiements qui s'avéreraient éventuellement nécessaires.<br />

Cas <strong>de</strong> fouilles au droit <strong>de</strong> bâtiments ou ouvrages existants<br />

Au droit <strong>de</strong> bâtiments existants, il <strong>de</strong>vra être réservé selon le cas:<br />

- soit un talus simple ;<br />

- soit un talus dont la crête sera éloignée d'au moins 1 m du mur du bâtiment.<br />

Emploi d'explosifs<br />

L'emploi d'explosifs pour l'exécution <strong>de</strong>s fouilles est interdit.<br />

VII - REMBLAIS<br />

Préparation initiale <strong>de</strong>s zones <strong>de</strong> remblais<br />

Dans le cas où il sera nécessaire d'exécuter <strong>de</strong>s redans, les dimensions et le nombre seront à définir par l'entrepreneur en fonction <strong>de</strong>s conditions<br />

rencontrées.<br />

Les types d'engins <strong>de</strong> compactage à utiliser seront à proposer par l'entrepreneur à l'approbation du maître d’œuvre.<br />

Dans le cas où <strong>de</strong>s zones localisées <strong>de</strong> portance insuffisante seraient rencontrées, l'entrepreneur <strong>de</strong>vra purger ces zones et les remplacer par un matériau <strong>de</strong><br />

meilleure qualité. Ces travaux <strong>de</strong> purge comprendront toutes les prestations et fournitures nécessaires.<br />

Ces travaux <strong>de</strong> purge sont implicitement compris dans les prix du marché ;<br />

En ce qui concerne <strong>de</strong>s zones <strong>de</strong> sols compressibles non reconnues au préalable, les dispositions à prendre pour remédier au risque <strong>de</strong> compromettre la<br />

stabilité <strong>de</strong> l'ouvrage sont implicitement comprises dans les prix du marché ;<br />

Contrôle<br />

Les contrôles seront assurés par l'entrepreneur, les valeurs <strong>de</strong>s <strong>de</strong>nsités à obtenir étant précisées ci-après au présent <strong>CCTP</strong>. Il appartiendra à l'entrepreneur<br />

<strong>de</strong> définir la nature et la fréquence <strong>de</strong>s essais, ainsi que la métho<strong>de</strong> <strong>de</strong> contrôle, et <strong>de</strong> les proposer au maître d’œuvre, ce <strong>de</strong>rnier pourra s'il le juge<br />

nécessaire <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r à l'entrepreneur <strong>de</strong> modifier les modalités proposées.<br />

En ce qui concerne les essais complémentaires que le maître d’œuvre pourra à tout moment exiger <strong>de</strong> l'entrepreneur, les frais entraînés seront :<br />

- à la charge <strong>de</strong> l'entrepreneur si les résultats <strong>de</strong>s essais lui sont défavorables ;<br />

- à la charge du maître d'ouvrage, dans le cas contraire.<br />

Exécution <strong>de</strong>s remblais<br />

L'exécution <strong>de</strong>s remblais comprendra :<br />

- la reprise sur stock ou l'amenée <strong>de</strong> matériaux extérieurs ;<br />

- le régalage en couches successives ;<br />

- l'arrosage ;<br />

- le compactage jusqu'à l'obtention <strong>de</strong>s exigences fixées ;<br />

- le réglage <strong>de</strong> la plate-forme et <strong>de</strong>s talus au profil définitif, y compris l'évacuation <strong>de</strong>s terres en excé<strong>de</strong>nt ;<br />

- la protection <strong>de</strong>s plates-formes et <strong>de</strong>s talus contre les eaux <strong>de</strong> ruissellement compris la réalisation et l'entretien <strong>de</strong>s ouvrages provisoires<br />

correspondants.<br />

L'épaisseur <strong>de</strong>s couches successives <strong>de</strong> remblai sera au maximum <strong>de</strong> 0,20 m ;<br />

Tous les remblais à réaliser seront, sauf spécifications contraires expresses ci-après, à exécuter avec <strong>de</strong>s terres en provenance <strong>de</strong>s fouilles. Dans le cas où la<br />

nature <strong>de</strong>s terres provenant <strong>de</strong>s fouilles ne permettrait pas l'exécution <strong>de</strong>s remblais dans les conditions fixées par le DTU, il appartiendra à l'entrepreneur<br />

d'amener <strong>de</strong>s matériaux <strong>de</strong> remblais conformes. Ces remblais ne <strong>de</strong>vront contenir ni mottes, ni gazon, ni débris végétaux.<br />

Préalablement à l'exécution <strong>de</strong> tous remblais, l'emprise <strong>de</strong>vant être remblayée <strong>de</strong>vra être soigneusement nettoyée et débarrassée <strong>de</strong> tous gravois, déchets,<br />

matières végétales, etc.<br />

Selon les charges à supporter par le remblai, il pourra s'avérer nécessaire que le sol <strong>de</strong>vant recevoir ce remblai soit compacté pour obtenir une <strong>de</strong>nsité réelle<br />

au moins égale à celle exigée pour le remblai.<br />

Le maître d’œuvre pourra <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r à l'entrepreneur <strong>de</strong>s essais <strong>de</strong> compactage qui seront entièrement à la charge <strong>de</strong> ce <strong>de</strong>rnier.<br />

Les prix <strong>de</strong>s remblais comprendront implicitement tous mouvements et manutentions nécessaires, notamment le piochage pour reprise, tous jets <strong>de</strong> pelle,<br />

roulages, tous transports, etc., nécessaires en fonction <strong>de</strong>s conditions <strong>de</strong> chantier.<br />

Exigences contractuelles pour les remblais<br />

L'entrepreneur sera contractuellement tenu <strong>de</strong> livrer les remblais finis répondant aux exigences suivantes :<br />

• Compacité par référence à la <strong>de</strong>nsité Proctor, 95 % <strong>de</strong> la <strong>de</strong>nsité à l'optimum Proctor normal ;<br />

VIII - MISE EN PLACE DE TERRE VEGETALE<br />

La mise en place d'un revêtement en terre végétale comprend :<br />

– la reprise <strong>de</strong> la terre végétale mise en dépôt au début <strong>de</strong>s travaux ;<br />

– le transport <strong>de</strong>puis le lieu <strong>de</strong> dépôt et le déchargement au lieu d'utilisation ;<br />

– le répandage en épaisseur régulière sur les zones à revêtir;<br />

– l'enlèvement <strong>de</strong> toutes les matières étrangères telles que grosses racines, pierres, déchets divers, etc. non enlevées lors du stockage après<br />

décapage ;


<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 10<br />

– le réglage aux niveaux fixés, après compactage. L'amen<strong>de</strong>ment et/ou la fertilisation font partie <strong>de</strong>s travaux à la charge <strong>de</strong> l'entreprise.<br />

IX - TRANSPORT ET ENLEVEMENT DES TERRES<br />

Transports internes pour la réalisation <strong>de</strong>s travaux<br />

Les prix du marché comprendront implicitement tous les transports par tous moyens à l'intérieur du chantier et, le cas échéant, entre le lieu <strong>de</strong> dépôt,<br />

nécessaires à la réalisation <strong>de</strong>s travaux. L'entrepreneur aura également à réaliser et à entretenir les voiries provisoires ou pistes <strong>de</strong> circulation utilisées par<br />

l'entreprise. Ces voiries provisoires seront à démolir par l'entrepreneur.<br />

Enlèvement <strong>de</strong>s terres en excé<strong>de</strong>nt<br />

Toutes les terres en excé<strong>de</strong>nt après exécution <strong>de</strong>s remblais et mise en place <strong>de</strong> terre végétale, le cas échéant, seront évacuées hors du chantier par<br />

l'entrepreneur et compris explicitement dans son offre.<br />

Les terres seront transportées à la décharge publique ou à un autre lieu au choix <strong>de</strong> l'entrepreneur, à toute distance, et l'entrepreneur fera son affaire <strong>de</strong><br />

l'obtention <strong>de</strong>s autorisations nécessaires, le cas échéant, et <strong>de</strong>s droits <strong>de</strong> décharge, s'il y a lieu.<br />

X - REMISE EN ETAT DU TERRAIN<br />

L'entrepreneur du présent lot aura implicitement à sa charge la remise en état du terrain pour toutes les zones ayant été utilisées pour les installations <strong>de</strong><br />

chantier, tant celles propres à son entreprise que celles <strong>de</strong> tous les corps d'état, ainsi que celles utilisées pour les installations communes. Cette remise en<br />

état comprendra tous les travaux nécessaires <strong>de</strong> dépose et <strong>de</strong> démolition <strong>de</strong> tous ouvrages, tant en élévation qu'en surface, ainsi que la démolition <strong>de</strong> tous<br />

les ouvrages enterrés, et l'enlèvement <strong>de</strong> tous les gravois. Ces travaux <strong>de</strong> remise en état <strong>de</strong>vront restituer un terrain absolument libre.<br />

Ces travaux seront à exécuter à la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> du maître d’œuvre, soit en une seule fois, soit par phases successives, en fonction du déroulement du chantier<br />

et <strong>de</strong>s interventions <strong>de</strong>s VRD et <strong>de</strong>s aménagements extérieurs.<br />

XI - FOURNITURES ET MATERIAUX<br />

Les fournitures et matériaux entrant dans les ouvrages et prestations du présent lot <strong>de</strong>vront répondre aux spécifications suivantes :<br />

- matériaux traditionnels : ils <strong>de</strong>vront répondre aux conditions et prescriptions <strong>de</strong>s " Documents <strong>de</strong> référence contractuels " visés ci-avant et aux<br />

normes qui y sont citées ;<br />

- matériaux et éléments fabriqués : ils <strong>de</strong>vront toujours pouvoir justifier d'un Avis Technique, d'un procès-verbal d'essais, ou autre pièce officielle<br />

certifiant qu'ils sont aptes pour l'emploi envisagé.<br />

XII - COMPOSITION DES BETONS ET MORTIERS<br />

Bétons<br />

La composition et la confection <strong>de</strong>s bétons se feront dans les conditions précisées aux DTU correspondants, et conformément aux dispositions <strong>de</strong>s " Règles<br />

BAEL ", pour ce qui est <strong>de</strong>s bétons armés. La composition <strong>de</strong>s bétons sera définie en vue <strong>de</strong> satisfaire aux prescriptions concernant les résistances<br />

mécaniques prises en compte dans les calculs, tout en recherchant une bonne compacité et une faible fissurabilité. Pour les bétons en contact avec le<br />

terrain, le ciment à employer <strong>de</strong>vra être capable <strong>de</strong> résister aux eaux éventuellement agressives, et à la nature chimique <strong>de</strong>s terres. L'entrepreneur restera<br />

responsable <strong>de</strong> la composition <strong>de</strong>s bétons à mettre.<br />

A ce sujet, il est ici bien spécifié que les dosages et compositions indiqués dans le <strong>CCTP</strong> ci-après sont strictement indicatifs et ne relèvent pas l'entrepreneur<br />

<strong>de</strong> sa responsabilité. Quantité et granulométrie <strong>de</strong>s cailloux, graviers et sables ainsi que nature et dosage du ciment à déterminer par l'entrepreneur en<br />

fonction :<br />

- <strong>de</strong> la nature du béton à obtenir ;<br />

- du mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> transport et <strong>de</strong> mise en œuvre ;<br />

- <strong>de</strong> la nature <strong>de</strong> l'ouvrage ;<br />

- <strong>de</strong> la résistance exigée ;<br />

- <strong>de</strong> la finition <strong>de</strong>s parements.<br />

Béton prêt à l'emploi<br />

Le béton prêt à l'emploi <strong>de</strong>vra répondre aux conditions et prescriptions <strong>de</strong> la norme expérimentale P 18-305 <strong>de</strong> décembre 1994. L'entrepreneur <strong>de</strong>vra<br />

strictement respecter cette norme qui est contractuelle. Pour les passations <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> béton, l'entrepreneur <strong>de</strong>vra, en se basant sur le " Gui<strong>de</strong><br />

d'utilisation <strong>de</strong> la norme P 18-305 " édité par le SNBPE, définir <strong>de</strong> manière précise le béton à livrer, et notamment :<br />

- la classe d'environnement (classes 1 à 5) ;<br />

- le type <strong>de</strong> béton (armé - non armé - précontraint) ;<br />

- la résistance caractéristique ;<br />

- la granularité, la consistance et, s'il y a lieu, la nature du ciment.<br />

Mortiers<br />

La confection <strong>de</strong>s mortiers se fera dans les conditions précisées aux DTU correspondants.<br />

L'entrepreneur restera responsable <strong>de</strong> la composition <strong>de</strong>s mortiers y compris dans les cas spéciaux consécutifs à <strong>de</strong>s conditions particulières rencontrées<br />

ainsi que pour les matériaux pour lesquels le fabricant recomman<strong>de</strong> un mortier particulier.<br />

3 - Prescriptions d'exécution<br />

I – DEMOLITIONS<br />

DEM.1.1 - Objet <strong>de</strong>s travaux<br />

Les présents travaux ont pour objet les démolitions décrits ci-<strong>de</strong>ssus sur la parcelle, les sols en enrobé ou dallage en béton armé ou non, repérées sur le<br />

plan démolition. Toutes dispositions seront prises afin d’assurer la stabilité <strong>de</strong> la clôture conservée, protections, étaiements, contreforts, etc …<br />

DEM.1.2 - Description sommaire <strong>de</strong>s ouvrages<br />

Surface d'emprise : Terrain communal emprise Mairie.<br />

Ouvrages à réaliser :<br />

- Démolition du chemin d’accès au gymnase,<br />

- Démolition <strong>de</strong>s dallages et socles en béton armé ou non sur l’emprise du projet.<br />

- Nettoyage du chantier et débarras <strong>de</strong>s gravois non recyclable sur le site au décharge public, y compris suivi du traitement <strong>de</strong>s déchets .<br />

DEM.1.2.1 - Prescriptions spéciales<br />

Les travaux sus définis se situent d'une manière générale à l'intérieur du périmètre du terrain <strong>de</strong> l'opération, sauf dérogations explicitement mentionnées<br />

dans la suite du présent cahier ou aux plans.<br />

Outre les documents généraux mentionnés au C.C.A.P. , ils seront soumis aux prescriptions du C P C (Fascicules Techniques), pour les travaux<br />

dépendant <strong>de</strong> l'Administration <strong>de</strong>s Ponts et Chaussées, ainsi que les prescriptions particulières stipulées dans les notices techniques établies par la<br />

commune du Perray en Yvelines et le Département <strong>de</strong>s Yvelines, que l'Entrepreneur est réputé connaître en venant travailler sur la commune.<br />

D'une manière générale, tous les ouvrages <strong>de</strong>vront répondre aux règlements et normes en vigueur, que l'Entrepreneur est réputé connaître.<br />

Les ouvrages <strong>de</strong>vront être réalisés suivant les règles <strong>de</strong> l'Art, et être parfaitement viables dans leurs exécutions et leurs fonctions, l'Entrepreneur ayant fait<br />

toutes prévisions nécessaires à cet égard. L'Entrepreneur reconnaît avoir procédé à une visite détaillée du terrain et avoir pris parfaite connaissance <strong>de</strong><br />

toutes les conditions physiques et toutes les sujétions relatives aux lieux <strong>de</strong>s travaux, aux accès et aux abords, à la topographie et à la nature <strong>de</strong>s terrains<br />

(couche superficielle, venues d'eau, etc...), à l'exécution <strong>de</strong>s travaux à pied d’œuvre ainsi qu'à l'organisation et au fonctionnement du chantier (moyens <strong>de</strong><br />

communication et transport, lieu d'extraction <strong>de</strong>s matériaux, stockage <strong>de</strong>s matériaux, ressources en main d’œuvre, énergie électrique, eau, installation <strong>de</strong><br />

chantier, décharges publiques ou privées). Il ne sera accordé aucun supplément en cas d'omission ou imprévision.


<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 11<br />

En complément <strong>de</strong>s dispositions du C.C.A.P. le Maître d'ouvrage et le Maître d’Œuvre se réservant toutes possibilités pour faire effectuer, pendant la durée<br />

du chantier, dans l'emprise <strong>de</strong> l’opération, tous nettoyages ou toutes réparations qui s'avéreraient nécessaires, et ce, aux frais <strong>de</strong>s entreprises.<br />

DEM.1.3 - Prise <strong>de</strong> possession du chantier (par l'entreprise)<br />

Il est rappelé à l'entreprise qu'elle <strong>de</strong>vra se rendre compte sur les lieux <strong>de</strong>s travaux à exécuter avant la remise <strong>de</strong> son offre et notamment:<br />

-De la disposition <strong>de</strong>s lieux<br />

-De l'état et <strong>de</strong> la qualité <strong>de</strong>s sols supports<br />

-Des possibilités d'accès<br />

-De la nature du sous-sol en effectuant, au préalable à sa remise <strong>de</strong>s offres, tous visites complémentaires qu'elle jugerait nécessaires.<br />

L'Entreprise se documentera sur les risques <strong>de</strong> perturbations éventuels qui pourraient être provoqués par les intempéries. Elle appréciera sous sa<br />

responsabilité, les difficultés résultant <strong>de</strong> ses constatations, et fera, en conséquence, toutes les prévisions.<br />

Elle prendra le local dans l'état où il se trouve à la date <strong>de</strong> l'ouverture du chantier.<br />

DEM.1.4 - Domaine public<br />

L'Entreprise <strong>de</strong>vra la conservation et la sauvegar<strong>de</strong> <strong>de</strong>s ouvrages du domaine public ou privé : Clôtures, caniveaux, bordures, trottoirs, bateaux, voies,<br />

câbles, flui<strong>de</strong>s, plantations, étanchéité <strong>de</strong>s terrasses accessibles etc... pendant la durée du chantier.<br />

Toutes les re<strong>de</strong>vances au titre <strong>de</strong> ces travaux et remises en état éventuelles pour dérogation <strong>de</strong> son fait seront à sa charge.<br />

Lors <strong>de</strong>s travaux <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment sur la voie publique toutes dispositions seront prises pour la sécurité et la signalisation (feux tricolores, etc...)<br />

DEM.1.5 - Ouvrages enterrés et aériens affectant les travaux<br />

L'attention <strong>de</strong> l'Entrepreneur est attirée sur la présence éventuelle dans le local, <strong>de</strong> câbles ou réseaux qui peuvent être toujours en service, particulièrement<br />

ceux du bâti existant, sur le site. D'une manière générale, l'Entrepreneur reconnaît avoir pris connaissance auprès du Maître d'Ouvrage, <strong>de</strong> l'emplacement<br />

<strong>de</strong> tous les réseaux aériens et souterrains affectés par les travaux, et avoir tenu compte dans ses prix, <strong>de</strong> toutes les sujétions que ces réseaux pourront lui<br />

occasionner.<br />

L'Entrepreneur sera responsable envers les tiers <strong>de</strong>s acci<strong>de</strong>nts qui pourraient survenir du fait <strong>de</strong> ses travaux, à proximité <strong>de</strong>s conduites, lignes ou supports.<br />

Il ne saurait se prévaloir, à l'encontre du Maître d'Ouvrage ou du Maître d’Œuvre <strong>de</strong> la responsabilité résultant du présent article <strong>de</strong>s renseignements qui<br />

pourraient être portés aux diverses pièces du dossier d'appel d'offres, lesquels sont réputés n'être fournis qu'à titre indicatif. Il sera tenu <strong>de</strong> les vérifier et <strong>de</strong><br />

les compléter à ses frais par tous moyens nécessaires (sondages, etc...).<br />

DEM.1.6 - Installation <strong>de</strong> chantier<br />

L’Entreprise aura à sa charge, ses propres installations <strong>de</strong> chantier.<br />

DEM.1.7 - Mesures d'ordre - Propreté <strong>de</strong>s voies<br />

L’Entreprise <strong>de</strong>vra, lorsque ses engins ou véhicules <strong>de</strong> chantier seront amenés à utiliser les voies publiques ou privées <strong>de</strong> circulation, veiller à maintenir ces<br />

voies en parfait état <strong>de</strong> propreté et prendre pour cela toutes les dispositions nécessaires.<br />

Cette mesure concerne en particulier les voies périphériques <strong>de</strong> l'opération, ainsi que l’aire <strong>de</strong> stationnement <strong>de</strong>sservant le local qui <strong>de</strong>vront être<br />

maintenues propres en toutes circonstances.<br />

De même, l’Entreprise sera responsable, pour ce qui le concerne, <strong>de</strong> la propreté du chantier et ses abords. Elle <strong>de</strong>vra aussi souvent qu'il sera nécessaire,<br />

assurer l'enlèvement <strong>de</strong>s déblais ou gravats <strong>de</strong> toutes natures occasionnés par ses travaux.<br />

En cas <strong>de</strong> carence, <strong>de</strong> L’Entreprise sur les <strong>de</strong>ux points qui précé<strong>de</strong>nt, le Maître d’Œuvre se réserve tous pouvoirs pour prendre lui-même directement les<br />

mesures nécessaires au maintien <strong>de</strong> la propreté, les frais occasionnés par ces mesures étant alors supportés en totalité par L’Entreprise.<br />

DEM.1.8 - Implantation <strong>de</strong>s ouvrages<br />

L'Entrepreneur <strong>de</strong>vra également l'implantation <strong>de</strong>s ouvrages, la conservation <strong>de</strong> tout trait <strong>de</strong> niveau et marques d’implantation.<br />

Toute erreur constatée sur les plans <strong>de</strong>vra être immédiatement signalée au Maître d’Œuvre qui donnera les instructions nécessaires à la poursuite <strong>de</strong>s<br />

travaux.<br />

Le fait pour un Entrepreneur d'exécuter, sans rien changer aux prescriptions <strong>de</strong>s documents techniques, ne peut atténuer en quoi que ce soit sa pleine et<br />

entière responsabilité d'Entrepreneur.<br />

En conséquence, il ne pourra jamais arguer que <strong>de</strong>s erreurs ou omissions aux plans ou <strong>de</strong>vis puissent le dispenser d'exécuter tous les travaux <strong>de</strong> son corps<br />

d'état ou faisant l'objet d'une <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> supplément <strong>de</strong> prix.<br />

DEM.1.9 - Caractère complet du prix global forfaitaire<br />

Les installations seront livrées en parfait état <strong>de</strong> fonctionnement et d'utilisation, essais et réglages éventuels compris.<br />

Tous les éléments consécutifs <strong>de</strong>s installations et constructions tels que main-d’œuvre, outillages, fournitures, matériaux et matériels sont dus par<br />

l'Entreprise. Ses prix sont réputés comprendre tous frais accessoires, frais généraux, charges sociales et bénéfices. Si, préalablement à l'exécution, ou en<br />

cours d'exécution <strong>de</strong>s travaux, <strong>de</strong>s modifications d'ordre secondaire, inhérents à tous les chantiers s'avéraient nécessaires, l'entreprise ne saurait prétendre à<br />

une quelconque plus-value. Tous les travaux entraînés par une modification apportée par le titulaire d'un lot à la solution <strong>de</strong> base faisant l'objet <strong>de</strong> l'appel<br />

d'offre seront obligatoirement exécutés par les titulaires <strong>de</strong>s lots intéressés sous la responsabilité et à la charge du lot responsable <strong>de</strong> la modification.<br />

Le prix global est réputé comprendre explicitement toutes fournitures et façons accessoires même non mentionnées se révélant nécessaires à l'entier<br />

achèvement <strong>de</strong>s ouvrages pour une livraison en parfait état <strong>de</strong> fonctionnement et d'aspect. L'Entrepreneur aura à sa charge d'établir dans sa soumission les<br />

quantitatifs du détail estimatif.<br />

Toute erreur décelée après la signature du marché ne fera en aucun cas l'objet d'une <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> supplément <strong>de</strong> prix.<br />

DEM.1.10 - Exécution <strong>de</strong>s travaux<br />

Les travaux doivent être exécutés conformément aux règles <strong>de</strong> l'art.<br />

Tous les travaux seront exécutés en parfaite conformité avec les documents mentionnés à l'article DEM - 1. 9 précé<strong>de</strong>nt.<br />

DEM.1.11 - Contrôles et essais<br />

L'Entrepreneur <strong>de</strong>vra réaliser ou faire réaliser à ses frais, tous les essais ou analyses <strong>de</strong>mandés par le Maître d’Œuvre.<br />

Ces essais seront conduits conformément aux documents et normes en vigueur au moment <strong>de</strong> leur réalisation.<br />

Si en outre certains ouvrages ou réseaux paraissaient d'une exécution douteuse, le Maître d’Œuvre pourrait prescrire, à la charge <strong>de</strong> l'Entrepreneur, <strong>de</strong>s<br />

sondages entraînant le cas échéant, la démolition ou la réexécution ou le renforcement, aux frais <strong>de</strong> l'Entrepreneur, <strong>de</strong> l'ouvrage considéré ou d'une partie<br />

<strong>de</strong> l'ouvrage.<br />

DEM.1.12 - Sauvegar<strong>de</strong> <strong>de</strong>s ouvrages<br />

L’ Entrepreneur sera responsable <strong>de</strong> ses ouvrages jusqu'à la réception <strong>de</strong> ses travaux. Il <strong>de</strong>vra donc en assurer la conservation et l'entretien pendant la<br />

pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> garantie. Les matériaux utilisés seront fonction du milieu dans lequel ils sont posés.<br />

DEM.1.13 - Variante ou précisions supplémentaires<br />

Dans le cas où <strong>de</strong>s précisions supplémentaires seraient nécessaires pour la conduite <strong>de</strong>s travaux, l'Entrepreneur soumettra à l'approbation du Maître<br />

d’Œuvre <strong>de</strong>s plans d'entreprise. Ces plans décriront et définiront complètement les travaux.<br />

DEM.1.14 - Protection contre les chocs et dégradations<br />

Les éléments présentant une fragilité quelconque seront protégés mécaniquement par l'Entrepreneur par <strong>de</strong>s moyens appropriés à leur nature. (A la charge<br />

<strong>de</strong> l'Entrepreneur)<br />

L' Entrepreneur sera responsable sans restriction ni réserve <strong>de</strong>s dégradations provoquées par l'absence <strong>de</strong> protection ou d'étanchéité‚ et <strong>de</strong>s répercussions<br />

que sa négligence pourrait avoir sur les ouvrages existants.<br />

L'obligation <strong>de</strong> ces protections par l'Entrepreneur s'entend également aux effets <strong>de</strong>s intempéries et à la végétation conservée.


<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 12<br />

L'Entrepreneur <strong>de</strong>vra la reconstitution soignée <strong>de</strong>s voies à l'i<strong>de</strong>ntique après ses travaux, pour permettre le passage <strong>de</strong>s véhicules sans risque d'acci<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> la<br />

circulation.<br />

DEM.1.15 - Démarches administratives<br />

L'Entreprise <strong>de</strong>vra, dans le cadre <strong>de</strong> son marché, toutes les déclarations, démarches et obtentions d'autorisations nécessaires à l'exécution <strong>de</strong> ses ouvrages,<br />

sans se prévaloir d'un doute quelconque avec les autorisations administratives obtenues pour l'ensemble <strong>de</strong> la réalisation par le Maître <strong>de</strong> l'ouvrage.<br />

L'Entrepreneur <strong>de</strong>vra notamment toutes déclarations d'intention <strong>de</strong> travaux aux services publics intéressés.<br />

Pour l'exécution <strong>de</strong> ses travaux, l'Entrepreneur sera tenu <strong>de</strong> se conformer aux mesures particulières <strong>de</strong> sécurité prescrites par la réglementation en vigueur<br />

dans les chantiers du bâtiment et <strong>de</strong>s travaux publics.<br />

DEM.1.16 – Sécurité<br />

La sécurité sera assurée efficacement sur le chantier et lors <strong>de</strong>s travaux sur la voie publique. L'Entrepreneur aura à sa charge la signalisation temporaire<br />

diurne et nocturne pour les chantiers sur le domaine public. Barrières, pont <strong>de</strong> piétons et pont <strong>de</strong> voitures seront installés si nécessaire. Les sorties <strong>de</strong><br />

chantier et travaux sur la voie publique seront signalés <strong>de</strong> jour comme <strong>de</strong> nuit. Et tout particulièrement sur l’emprise du terrain, la clôture limitant le<br />

chantier sera soigneusement mise en œuvre et entretenue avec portes closes pendant l’exécution <strong>de</strong>s phases <strong>de</strong> démolition à l’engin mécanique ou les<br />

chargements <strong>de</strong>s camions. L'Entrepreneur sera responsable <strong>de</strong>s conséquences pouvant résulter d'un défaut ou d'une insuffisance <strong>de</strong> signalisation et <strong>de</strong><br />

protection.<br />

L’Entreprise est tenue <strong>de</strong> prendre connaissance <strong>de</strong>s plans et spécifications arrêtés pour ce qui concerne les travaux réalisés par les Concessionnaires ou par<br />

d'autres services publics.<br />

Personnel<br />

La mise en Œuvre <strong>de</strong>s installations sera faite par <strong>de</strong>s ouvriers en nombre suffisant travaillant avec un encadrement qualifié et en conformité avec les<br />

normes et règles en vigueur.<br />

Les démarches administratives qui pourraient être éventuellement nécessaires à l'ouverture et en cours <strong>de</strong> chantier, seront à la charge <strong>de</strong> l'Entrepreneur<br />

(raccor<strong>de</strong>ment à l'égout, autorisations <strong>de</strong> voiries pour traversées <strong>de</strong> chaussées existantes, signalisation, branchements <strong>de</strong>s réseaux d'eau et d'électricité,<br />

branchements provisoires, etc...<br />

Les matériaux et fournitures seront <strong>de</strong> bonne qualité suivant les indications <strong>de</strong>s marques, types ou systèmes du présent <strong>de</strong>vis <strong>de</strong>scriptif. Dans tous les cas<br />

où les mots "équivalent" ou "similaire" sont employés dans le <strong>de</strong>vis <strong>de</strong>scriptif, les produits à substituer, <strong>de</strong>vront être toujours présentés à l'agrément du<br />

Maître d’Œuvre avant sa mise en œuvre.<br />

Emploi d'explosifs<br />

L'emploi d'explosifs pour l'exécution <strong>de</strong>s démolitions est interdit<br />

DEM.1.17 - Spécifications techniques détaillées et plans d'exécution <strong>de</strong>s ouvrages<br />

Le dossier remis aux Entrepreneurs lors <strong>de</strong> la consultation est un dossier d'exécution susceptible d'être complété ou modifié. Si nécessaire, l'Entrepreneur<br />

communiquera au Maître d’Œuvre, les spécifications techniques détaillées et les indications nécessaires à l'exécution <strong>de</strong>s ouvrages. Avant toute exécution,<br />

l'Entrepreneur titulaire d'un marché <strong>de</strong>vra procé<strong>de</strong>r à la vérification <strong>de</strong>s cotes <strong>de</strong>s plans dressés par le Maître d’Œuvre. Il doit signaler au plus tard dans les<br />

quinze jours qui suivent l'ordre <strong>de</strong> service d'exécution <strong>de</strong>s travaux, les erreurs ou omissions qui pourraient se trouver sur les plans. Il <strong>de</strong>vra également<br />

signaler tout ce qui semblerait ne pas être conforme aux règles <strong>de</strong> l'Art et <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r toutes explications à ce sujet.<br />

DEM.1.18 - Accès chantier<br />

Pendant la durée <strong>de</strong>s travaux l'accès par les voies autres que la rue du chemin Vert, et par la voirie en site propre est strictement interdit. Toute<br />

détérioration <strong>de</strong> ces voies constatées au cours <strong>de</strong>s travaux, entraînera la remise en état <strong>de</strong>s ouvrages aux frais <strong>de</strong> l'Entreprise.<br />

II – FONDATIONS<br />

Sol d'assise <strong>de</strong>s fondations<br />

Si la nature du terrain le rend nécessaire, les bétons <strong>de</strong> fondations <strong>de</strong>vront être coulés au fur et à mesure <strong>de</strong> l'avancement <strong>de</strong>s fouilles. Dans le cas <strong>de</strong> temps<br />

pluvieux, la couche molle <strong>de</strong> terre détrempée par les pluies <strong>de</strong>vra être grattée et enlevée juste avant coulage du béton. Dans tous les cas, les fonds <strong>de</strong> fouille<br />

<strong>de</strong>vront être parfaitement propres avant coulage. En cas <strong>de</strong> différents niveaux, les assises <strong>de</strong>s ouvrages seront toujours horizontales, en gradins successifs et<br />

les ouvrages se relèveront avec au minimum la même section.<br />

Fondations en béton ordinaire<br />

Les fondations en béton ordinaire seront coulées en principe en pleine fouille, ou éventuellement si les conditions d'exécution l'exigent, dans les boisages<br />

verticaux.<br />

Fondations en béton armé<br />

Pour les ouvrages <strong>de</strong> fondations en béton armé , le béton ne <strong>de</strong>vra jamais être mis en place contre terre, mais il <strong>de</strong>vra toujours être coulé sur une couche<br />

<strong>de</strong> propreté en fond <strong>de</strong> fouille, et entre coffrages verticaux. La couche <strong>de</strong> propreté sera coulée en béton ordinaire, son épaisseur minimale sera <strong>de</strong> 0,05 m,<br />

le <strong>de</strong>ssus sera dressé horizontalement.<br />

Boisages et coffrages <strong>de</strong>s fondations<br />

L'entrepreneur aura à sa charge l'exécution <strong>de</strong> tous les boisages éventuellement nécessaires pour les ouvrages en béton ordinaire, ainsi que tous les<br />

coffrages <strong>de</strong>s ouvrages en béton armé.<br />

III - OUVRAGE EN BETON ET BETON ARME<br />

Qualité <strong>de</strong>s bétons<br />

Le béton pour béton armé et béton banché sera obligatoirement <strong>de</strong> la qualité déterminée par les étu<strong>de</strong>s techniques. Cette prescription <strong>de</strong> qualité <strong>de</strong>vra être<br />

strictement observée, et l'entrepreneur prendra les dispositions pour assurer les contrôles réguliers indépendamment <strong>de</strong>s essais qui seront faits. En cas <strong>de</strong><br />

divergences, <strong>de</strong>s essais complémentaires pourront être <strong>de</strong>mandés à un organisme spécialisé agréé, aux frais et charges exclusifs <strong>de</strong> l'entrepreneur.<br />

Armatures<br />

Les aciers pour armatures seront <strong>de</strong> caractéristiques répondant à la réglementation et aux normes en vigueur. Ils <strong>de</strong>vront être exempts <strong>de</strong> toutes traces <strong>de</strong><br />

graisse, seule une légère oxydation naturelle sera tolérée.<br />

Règles <strong>de</strong> mise en Œuvre<br />

La mise en Œuvre du béton se fera conformément aux prescriptions <strong>de</strong>s documents techniques visés ci-avant compte tenu <strong>de</strong>s prescriptions particulières<br />

qui seraient éventuellement imposées par l'ingénieur, ou le BET, et le bureau <strong>de</strong> contrôle, le cas échéant. Les coffrages seront réalisés <strong>de</strong> façon à ne subir<br />

aucune déformation lors du coulage. Les faces <strong>de</strong> coffrages <strong>de</strong>vant être en contact avec le béton seront enduites d'un produit <strong>de</strong> décoffrage, choisi <strong>de</strong><br />

manière à ne causer aucun désordre lors <strong>de</strong> l'application <strong>de</strong>s enduits, peintures, etc., sur ces parements. Pour tous les parements béton <strong>de</strong>stinés à recevoir<br />

un enduit ou un revêtement posé au mortier, il <strong>de</strong>vra être veillé à ce que le parement soit suffisamment rugueux pour permettre une parfaite adhérence du<br />

mortier. En cas <strong>de</strong> non-observation <strong>de</strong> cette prescription, l'entrepreneur en supportera toutes les conséquences éventuelles. Les armatures <strong>de</strong>vront être<br />

mises en place dans les coffrages d'une manière telle qu'elles puissent être parfaitement et complètement enrobées. Les ouvrages <strong>de</strong>vront comporter toutes<br />

les engravures pour relevés d'étanchéité, toutes les feuillures, rainures, gaines, etc., nécessaires. Tous les ban<strong>de</strong>aux saillants, linteaux extérieurs et autres<br />

avancées <strong>de</strong>vront comporter un larmier en sous-face parfaitement réalisé.<br />

IV - MAÇONNERIES<br />

Toutes les maçonneries <strong>de</strong>vront comporter toutes les feuillures aux dimensions voulues et aux emplacements indiqués nécessaires à la mise en place <strong>de</strong>s<br />

ouvrages <strong>de</strong> menuiserie en bois, métalliques ou autres ouvrages.<br />

Elles <strong>de</strong>vront également comporter toutes gaines, niches, etc., pour passage <strong>de</strong> tuyauteries et autres.


<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 13<br />

Dans le cas <strong>de</strong> construction avec couverture, le sommet <strong>de</strong>s murs <strong>de</strong>vra être arasé suivant le type et le profil <strong>de</strong> la couverture, soit lors du montage, soit<br />

après pose <strong>de</strong> la couverture selon le cas.<br />

Toutes les cloisons en matériaux traditionnels d'épaisseur brute jusqu'à 0,11 m inclus, <strong>de</strong>vront répondre aux dispositions <strong>de</strong>s articles du DTU 20.1 s'y<br />

rapportant.<br />

Lors du montage <strong>de</strong>s cloisons, l'entrepreneur du présent lot aura à sa charge le bourrage et le garnissage au mortier <strong>de</strong>s montants d'huisseries métalliques<br />

disposés contre les murs, ainsi que le garnissage au mortier du <strong>de</strong>ssus <strong>de</strong>s huisseries métalliques dans le cas <strong>de</strong> cloisons basses.<br />

V - SOLS - DALLAGES - CHAPES<br />

Préparation du fond <strong>de</strong> forme<br />

Le fond <strong>de</strong> forme sera toujours nettoyé, nivelé et compacté avant tous travaux, et dans le cas <strong>de</strong> sol argileux ou impropre, il sera mis en place une couche<br />

<strong>de</strong> sable ou mâchefer avant sous-couche.<br />

Sous-couche sous forme en béton<br />

Dans le cas où le sol sur terre-plein <strong>de</strong>vra être étanche aux remontées capillaires, la sous-couche <strong>de</strong>vra être constituée par un empierrement en gros cailloux<br />

roulés sans aucun élément fin, ni sable. Dans les cas courants, la sous-couche sera constituée par un empierrement en matériaux étalés à la griffe et<br />

soigneusement damés ou roulés.<br />

Formes en béton<br />

Les formes en béton seront selon spécifications ci-après, soit armées, soit non armées.<br />

Elles seront réalisées dans les conditions précisées au chapitre 3 du DTU 26.2.<br />

Chapes rapportées<br />

Les chapes ne pourront être exécutées que sur <strong>de</strong>s supports rugueux et parfaitement propres, débarrassés <strong>de</strong> tout ce qui pourrait nuire à une bonne<br />

adhérence. L'obtention <strong>de</strong> cet état <strong>de</strong> support est à la charge du présent lot. L'exécution <strong>de</strong>s chapes rapportées sera conforme aux prescriptions <strong>de</strong> l'article<br />

3.4 du DTU n° 26.2.<br />

Joints dans les sols béton et chapes<br />

Lors <strong>de</strong> l'exécution <strong>de</strong>s formes en béton et <strong>de</strong>s chapes, l'entrepreneur <strong>de</strong>vra :<br />

- respecter tous les joints <strong>de</strong> dilatation et autres joints <strong>de</strong> construction prévus aux plans ;<br />

- prévoir et réaliser tous les joints <strong>de</strong> fractionnement, conformément aux impératifs fixés par le DTU 26.2, article 3.415, 3.54 et 3.56.<br />

Sauf dans les cas où il est prévu séparément <strong>de</strong>s joints rigi<strong>de</strong>s à incorporer, ou <strong>de</strong>s couvre-joints rigi<strong>de</strong>s à poser, l'entrepreneur <strong>de</strong>vra réaliser le<br />

calfeutrement et le garnissage <strong>de</strong> tous les joints avec un matériau pâteux en produit synthétique <strong>de</strong> type titulaire d'un Avis Technique spécifiant qu'il est<br />

apte pour l'emploi prévu compte tenu <strong>de</strong> l'usage futur <strong>de</strong>s locaux.<br />

Ouvrages accessoires<br />

Dans le cadre <strong>de</strong> l'exécution <strong>de</strong>s sols et dallages, l'entrepreneur aura implicitement à sa charge l'exécution <strong>de</strong> tous les travaux accessoires nécessaires,<br />

notamment :<br />

- tous coffrages <strong>de</strong> seuils ou autres, toutes réservations, toutes arêtes droites ou arrondies, gorges, glacis, etc., toutes cornières d'arrêt ou <strong>de</strong><br />

seuils, etc. ;<br />

- l'exécution <strong>de</strong> tous rejingots, calfeutrements, bourrages, etc., au droit <strong>de</strong>s ouvrages <strong>de</strong> menuiserie.<br />

VI - Voiries<br />

La fourniture, le transport et la mise en œuvre <strong>de</strong> tous les matériaux nécessaires à la réalisation <strong>de</strong>s ouvrages <strong>de</strong> voirie prévus au marché (corps <strong>de</strong><br />

chaussée, couche <strong>de</strong> roulement, etc.) y compris tous travaux accessoires nécessaires ;<br />

— les étu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> formulation <strong>de</strong>s mélanges ;<br />

Si nécessaire :<br />

— la couche <strong>de</strong> cure ;<br />

— la couche d'accrochage ;<br />

— la couche d'imprégnation ;<br />

— la fourniture et mise en place <strong>de</strong> fourreaux sous la voirie.<br />

Pour les voiries réalisées sur l'emprise d'anciennes démolies :<br />

— la mise à niveau <strong>de</strong>s regards, avaloirs, bouches d'égout, etc. ;<br />

— la repose <strong>de</strong> ces ouvrages.<br />

VII - Bordures et caniveaux<br />

— la préparation du terrain et l'exécution <strong>de</strong>s fouilles ;<br />

— la préparation <strong>de</strong> la forme ;<br />

— l'exécution <strong>de</strong>s fondations ;<br />

— la fourniture et la mise en place <strong>de</strong>s éléments préfabriqués <strong>de</strong> bordures et caniveaux, leur réglage, leur calage et l'exécution <strong>de</strong>s joints ;<br />

— la reprise et la mise en place <strong>de</strong>s éléments <strong>de</strong> grès récupérés nettoyés pour bordures et caniveaux, leur réglage, leur calage et l'exécution <strong>de</strong>s<br />

joints ;<br />

— l'exécution <strong>de</strong>s bordures, caniveaux et dispositifs <strong>de</strong> retenue en béton coulé en place.<br />

VIII - Pavages et dallages<br />

Dans le cas où ces ouvrages ne font pas partie du présent marché :<br />

— la réception <strong>de</strong>s assises ;<br />

— la réception <strong>de</strong>s drainages, le cas échéant ;<br />

— la fourniture et la mise en œuvre du lit <strong>de</strong> pose ;<br />

— la fourniture et la mise en œuvre <strong>de</strong>s pavés et/ou <strong>de</strong>s dalles, avec toutes leurs pièces accessoires <strong>de</strong> rives et autres nécessaires ;<br />

— les ouvrages <strong>de</strong> butée et <strong>de</strong> calages ;<br />

— l'exécution <strong>de</strong> tous les points singuliers rencontrés tels que rives, encadrements, etc. ;<br />

— le traitement <strong>de</strong>s raccords et finitions au droit <strong>de</strong>s ouvrages émergents ;<br />

— les raccor<strong>de</strong>ments <strong>de</strong>s matériaux <strong>de</strong> nature différente ;<br />

— l'exécution <strong>de</strong>s motifs décoratifs obtenus par calepinage ou aspect <strong>de</strong>mandé ;<br />

— la protection <strong>de</strong>s revêtements finis <strong>de</strong>s matériaux dont la nature rend une protection nécessaire,<br />

et tous travaux annexes et accessoires nécessaires.<br />

Les dalles alvéolaires drainantes en polyéthylène basse <strong>de</strong>nsité 100% recyclées, <strong>de</strong> type Ecoraster E30, 9/m², alvéole 50x50mm, couleur noire ou verte,<br />

hauteur <strong>de</strong> dalle 50mm, charge admise 350T/m², seront remplies <strong>de</strong> gravillons concassés porphyres 8/10, blanc, gris ou rose au choix du maître d’œuvre,<br />

compris tous accessoires, plots <strong>de</strong> marquages, angles, bordures, mise en œuvre suivant les prescriptions du fabricant, compris toutes coupes, assemblages<br />

et remplissage <strong>de</strong>s alvéoles avec le gravillon compacté.<br />

IX - Dimensionnement <strong>de</strong>s chaussées à déterminer par l'entrepreneur<br />

Les dimensionnements <strong>de</strong>s chaussées et autres ouvrages <strong>de</strong> voirie et trottoirs seront à déterminer par l'entrepreneur.<br />

L'entrepreneur déterminera ces dimensionnements dans le respect <strong>de</strong> la réglementation en vigueur et <strong>de</strong>s normes <strong>de</strong> dimensionnement citées en tête du<br />

présent document, et selon ses propres métho<strong>de</strong>s <strong>de</strong> calcul et d'appréciation, et en tenant compte <strong>de</strong> son expérience professionnelle, en fonction :<br />

— <strong>de</strong> la portance <strong>de</strong> la plate-forme support ;


<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 14<br />

— du type <strong>de</strong> chaussée ;<br />

— du trafic PL et VL prévu ;<br />

— <strong>de</strong>s matériaux aisément disponibles dans la région ;<br />

— <strong>de</strong> la réalisation en 1 ou 2 phases le cas échéant ;<br />

— <strong>de</strong>s contraintes <strong>de</strong> chantier ;<br />

— éventuellement <strong>de</strong> la saison d'exécution ;<br />

— <strong>de</strong>s risques <strong>de</strong> gel dans la région s'il y a lieu.<br />

X - Pentes <strong>de</strong>s chaussées et autres ouvrages <strong>de</strong> voirie<br />

Les pentes transversales <strong>de</strong>s chaussées seront <strong>de</strong> 2 % dans la mesure du possible avec un minimum <strong>de</strong> 0,5 %, et la pente longitudinale <strong>de</strong>s caniveaux<br />

<strong>de</strong>vra être <strong>de</strong> 5 mm/m au minimum.<br />

Pour les chaussées et trottoirs, les pentes transversales seront à définir par l'entrepreneur en restant dans la fourchette <strong>de</strong>s pentes admissibles selon<br />

spécifications <strong>de</strong>s « Documents contractuels ».<br />

Pour les espaces piétonniers, chemins, allées, etc., les pentes seront à déterminer par l'entrepreneur en fonction :<br />

— <strong>de</strong>s points <strong>de</strong> réception <strong>de</strong>s eaux ;<br />

— <strong>de</strong> la disposition <strong>de</strong>s surfaces à traiter ;<br />

— <strong>de</strong> la nature du revêtement ;<br />

— avec pente minimale <strong>de</strong> 1 %.<br />

XI - Tenue au gel et au dégel<br />

Pour les régions à hiver rigoureux dans lesquelles le gel est à envisager, la composition <strong>de</strong>s chaussées et leurs épaisseurs <strong>de</strong>vront être prévues en<br />

conséquence :<br />

— les matériaux constituant la chaussée <strong>de</strong>vront être absolument ingélifs et la granulométrie ne <strong>de</strong>vra pas contenir trop <strong>de</strong> fines ;<br />

— les épaisseurs <strong>de</strong> chaussée doivent être suffisantes pour que le gonflement du sol soit très faible et que les efforts sur les assises ne soient pas<br />

trop importants en pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> dégel.<br />

XII - Tolérances dimensionnelles<br />

Les tolérances dimensionnelles <strong>de</strong>s matériaux ainsi que les tolérances dimensionnelles <strong>de</strong>s ouvrages à tous les sta<strong>de</strong>s d'avancement seront celles précisées<br />

dans les « Documents contractuels » cités en tête du présent document.<br />

Fourreaux à mettre en place sous voiries<br />

Pour permettre le passage <strong>de</strong> câbles ou même <strong>de</strong> tuyaux sous voiries, il pourra s'avérer nécessaire <strong>de</strong> mettre en place avant la réalisation <strong>de</strong>s voiries, <strong>de</strong>s<br />

fourreaux en tubes ou tuyaux adaptés à cette usage.<br />

Les travaux comprendront :<br />

— les terrassements nécessaires et enlèvement <strong>de</strong>s terres en excé<strong>de</strong>nt ;<br />

— un lit <strong>de</strong> sable <strong>de</strong> 0,10 m épaisseur ;<br />

— la fourniture et mise en place du fourreau avec façon <strong>de</strong> joints étanches, munis d'aiguilles <strong>de</strong> tirage pour ceux prévus pour réseaux secs ;<br />

— un remblai en sablon ;<br />

— à 40 cm au-<strong>de</strong>ssus <strong>de</strong>s tuyaux ; un grillage <strong>de</strong> signalisation <strong>de</strong> couleur normalisée ;<br />

— le repérage <strong>de</strong>s fourreaux en attente par un piquet scellé dans un massif en plâtre avec repère reporté sur un plan <strong>de</strong> récolement ;<br />

— l'obturation <strong>de</strong>s fourreaux en attente par bouchon en plâtre et la mise en place d'une aiguille en fil <strong>de</strong> fer galvanisé ;<br />

— l'enrobage <strong>de</strong>s fourreaux en béton maigre dosé à 200 kg CLK ; épaisseur 20 cm autour <strong>de</strong>s tuyaux lorsque la génératrice supérieure sera à<br />

moins <strong>de</strong> 80 cm du <strong>de</strong>ssus <strong>de</strong> la chaussée.<br />

Joints <strong>de</strong> dilatation<br />

Dans le cas d'assises en béton et si <strong>de</strong>s joints <strong>de</strong> dilatation sont prévus, ils <strong>de</strong>vront être protégés préalablement afin d'éviter la pénétration du matériau du lit<br />

<strong>de</strong> pose.<br />

Si le revêtement est posé au mortier, il sera à mettre en place une ban<strong>de</strong> <strong>de</strong> désolidarisation.<br />

Si le revêtement est posé sur lit <strong>de</strong> sable, il ne sera pas nécessaire <strong>de</strong> faire remonter le joint jusqu'en surface.<br />

4 - FONDATIONS<br />

I - OUVRAGES DE FONDATIONS EN BETON ORDINAIRE<br />

Gros béton coulé en pleine fouille pour semelles<br />

Béton <strong>de</strong> cailloux et gravillons coulé en pleine fouille, par couches successives dans le cas <strong>de</strong> profon<strong>de</strong>ur importante. Dosage : 250 kg CLK. Pour semelles<br />

continues et isolées.<br />

Gros béton coulé en pleine fouille pour puits<br />

Béton <strong>de</strong> cailloux et gravillons coulé en pleine fouille par couches successives <strong>de</strong> 0,25 à 0,30 m hauteur.<br />

Dosage : 250 kg CLK. Pour remplissage <strong>de</strong> puits.<br />

Gros béton <strong>de</strong> rattrapage coulé en pleine fouille<br />

Béton <strong>de</strong> cailloux et gravillons coulé en pleine fouille, par couches successives <strong>de</strong> 0,25 à 0,30 m hauteur.<br />

Dosage : 250 kg CLK. Pour rattrapage entre le fond <strong>de</strong> fouille et le niveau d'assise <strong>de</strong>s semelles.<br />

Béton <strong>de</strong> propreté<br />

Béton <strong>de</strong> cailloux et gravillons coulé en pleine fouille, arasé aux niveaux voulus pour former assise <strong>de</strong>s semelles <strong>de</strong> fondation en béton armé. Dosage : 250<br />

kg CLK. Épaisseur : 0,05 m minimale.<br />

II - OUVRAGES DE FONDATIONS EN BETON ARME<br />

Béton armé pour fondations<br />

Béton <strong>de</strong> gravillons, coulé sur béton <strong>de</strong> propreté entre boisages ou coffrages.<br />

Dosage :<br />

- agrégats : 0,400 m3 <strong>de</strong> sable et 0,800 m3 <strong>de</strong> gravillons ;<br />

- ciment : 350 kg <strong>de</strong> CPJ ou CPA 45 ;<br />

- ou dosages différents selon étu<strong>de</strong>s techniques.<br />

Plasticité et mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> serrage voulus pour obtenir la résistance exigée.<br />

Pour tous ouvrages <strong>de</strong> béton armé en fondations.<br />

Coffrages <strong>de</strong>s ouvrages <strong>de</strong> fondations<br />

Coffrages en bois ou panneaux métalliques, avec tous ouvrages nécessaires au maintien et au serrage. Y compris toutes façons accessoires pour<br />

réservations au coulage du béton.<br />

Pour coffrages <strong>de</strong> tous les ouvrages <strong>de</strong> béton armé en fondations.<br />

Armatures <strong>de</strong>s ouvrages <strong>de</strong> fondations<br />

Armatures <strong>de</strong> tous diamètres pour tous ouvrages, compris façonnages, recouvrements, ligatures, coupes, déchets. Mise en place, calage et redressage avant<br />

coulage.<br />

Pour tous ouvrages <strong>de</strong> béton armé en fondations.<br />

• Acier à haute adhérence


<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 15<br />

• Acier doux<br />

• Treillis soudé<br />

5 - BETON ET BETON ARME<br />

I - OUVRAGES DE STRUCTURES<br />

Ouvrages <strong>de</strong> structures en béton armé<br />

Béton <strong>de</strong> gravillons pour béton armé.<br />

Dosage :<br />

- agrégats : 0,400 m3 <strong>de</strong> sable et 0,800 m3 <strong>de</strong> gravillons, ciment : 350 kg <strong>de</strong> CPJ ou CPA 45 ;<br />

- dosages différents selon étu<strong>de</strong>s techniques.<br />

Granulométrie, plasticité et mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> serrage voulus pour obtenir les résistances exigées. Après décoffrage, exécution <strong>de</strong> tous travaux <strong>de</strong> ragréage et <strong>de</strong><br />

finitions selon article 2.236 du DTU 21, en fonction du type <strong>de</strong> parement exigé.<br />

Pour tous ouvrages <strong>de</strong> structures.<br />

Coffrages pour ouvrages <strong>de</strong> structures en béton armé<br />

Coffrages <strong>de</strong> tous types, en bois ou panneaux métalliques avec tous étais, supports et tous ouvrages nécessaires au maintien et au serrage. Coffrages et<br />

étaiements <strong>de</strong> rigidité suffisante pour résister sans déformations ni tassements aux sollicitations <strong>de</strong> toute nature qu'ils sont amenés à subir pendant<br />

l'exécution <strong>de</strong>s travaux. Toutes façons et toutes réservations <strong>de</strong>mandées, et toutes feuillures, larmiers, etc.<br />

Pour parement ordinaire.<br />

• Pour poteaux, poutres, consoles, etc.<br />

• Pour murs et voiles, acrotères, etc.<br />

• Pour escaliers et rampes<br />

• Pour tablettes, becquets, recouvrements, etc.<br />

• Pour tous les autres ouvrages<br />

Armatures pour ouvrages <strong>de</strong> structures en béton armé<br />

Armatures pour tous ouvrages, avec toutes coupes, façonnages, recouvrements, ligatures et déchets. Mise en Œuvre et calages pour obtenir les épaisseurs<br />

d'enrobage voulus avec toutes sujétions <strong>de</strong> maintien lors du coulage et du serrage. La nature <strong>de</strong>s aciers, et les diamètres sont déterminés par les étu<strong>de</strong>s<br />

techniques.<br />

• Acier à haute adhérence • Acier doux • Treillis soudé<br />

Parements d'ouvrages <strong>de</strong> structures pour rester apparents<br />

Parements <strong>de</strong> béton " net <strong>de</strong> décoffrage " <strong>de</strong>vant rester apparents et recevoir directement les ouvrages <strong>de</strong> finition collés ou la peinture. Parements <strong>de</strong>vant<br />

répondre aux exigences du DTU 21 pour parements dits soignés, et aux conditions complémentaires précisées aux spécifications générales ci-avant. Tous<br />

ces parements <strong>de</strong>vront être livrés en parfait état, <strong>de</strong> planéité correcte compte tenu <strong>de</strong>s tolérances précisées au DTU, les arêtes bien dressées et rectilignes, et<br />

sans épaufrures, et toutes les balèvres poncées. Si nécessaire, <strong>de</strong>s reprises et ragréages seront effectuées, avec finition par ponçage. Protection <strong>de</strong>s angles et<br />

autres, exposés aux chocs par habillage bois.<br />

Dessus <strong>de</strong> plancher, livré fini<br />

Dessus <strong>de</strong> plancher béton à livrer fini, répondant aux prescriptions <strong>de</strong>s DTU 20.12, 21 et 26.2 selon le cas, ainsi qu'aux prescriptions <strong>de</strong>s spécifications<br />

générales ci-avant.<br />

• Dessus fini surfacé avec incorporation <strong>de</strong> durcisseur pour rester apparent au sous-sol du bâtiment<br />

6 – RÉSEAU D'ASSAINISSEMENT<br />

6.1 - Objet <strong>de</strong> l'entreprise<br />

L'entreprise a pour objet l'exécution <strong>de</strong>s réseaux d'assainissement nécessaires à la réalisation du programme décrit les dispositions générales.<br />

6.2 - Système d'assainissement<br />

Le système d'assainissement est du type séparatif. Il sera donc construit <strong>de</strong>ux réseaux distincts.<br />

Réseau EP : Evacuation <strong>de</strong>s eaux pluviales <strong>de</strong> ruissellement <strong>de</strong> drainage et <strong>de</strong>s toitures <strong>de</strong>s constructions existantes et projetées avec regards en attente.<br />

Réseau EU : Reprise (en cas <strong>de</strong> détérioration par l'Entreprise) <strong>de</strong>s eaux usées <strong>de</strong>s constructions existantes et antenne pour les bâtiments projetés.<br />

6.3 - Consistance <strong>de</strong>s travaux<br />

Les travaux comprennent la fourniture et la pose <strong>de</strong> toutes les canalisations et la réalisation <strong>de</strong> tous les ouvrages nécessaires pour assurer l'assainissement<br />

<strong>de</strong> l'opération.<br />

Ils comprennent notamment :<br />

- L'exécution <strong>de</strong>s tranchées et leur remblaiement,<br />

- La fourniture et la pose <strong>de</strong>s canalisations en PVC série assainissement, en remplacement d’ouvrage existant, endommagé<br />

- La fourniture et la pose <strong>de</strong>s canalisations en PVC série assainissement, travaux neufs<br />

- Les épuisements <strong>de</strong>s ouvrages <strong>de</strong> visite et <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment (regards <strong>de</strong> visite, regards borgnes, regards <strong>de</strong> branchements, etc...)<br />

- La construction et la raccor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong>s ouvrages <strong>de</strong> collecte (regards à grille, etc...)<br />

- Les ouvrages <strong>de</strong> stockage d’eaux pluviales incluant les filtres, le trop-plein, le dispositif <strong>de</strong> fuite pour infiltration et le set <strong>de</strong> tirage pour reprise et<br />

arrosage jardin,<br />

- Les ouvrages d’infiltration d’eau incluant les ouvrages <strong>de</strong> régulation manuelle, et <strong>de</strong> trop plein<br />

- Le raccor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong>s canalisations sur les réseaux d'assainissement existant, avec toutes les réfections <strong>de</strong> sols correspondantes.<br />

Tous les ouvrages <strong>de</strong>vront être réalisés conformément aux normes et règlements généraux en vigueur ainsi qu'aux prescriptions techniques <strong>de</strong>s différents<br />

services intéressés (réf. C.P.C -Fasc. 70).<br />

L'implantation <strong>de</strong>s ouvrages est à la charge <strong>de</strong> l'Entrepreneur.<br />

L'Entrepreneur aura à sa charge en outre, <strong>de</strong> prendre toutes dispositions utiles pour maintenir les écoulements dans les égouts en service.<br />

6.4 -Implantation<br />

L'Entrepreneur doit l'implantation <strong>de</strong> tous les ouvrages d'assainissement en plan et en altitu<strong>de</strong>.<br />

Avant tout commencement d'exécution, l'entreprise <strong>de</strong>vra vérifier tout particulièrement les niveaux <strong>de</strong> départ <strong>de</strong>s collecteurs d'assainissement sur les<br />

ouvrages existants.<br />

Les ouvrages préexistants connus ou ceux pouvant être rencontrés lors <strong>de</strong> l'exécution <strong>de</strong>s fouilles, pourront, suivant les ordres du Maître d'Œuvre, soit être<br />

raccordés au nouveau réseau, soit être abandonnés.<br />

L'Entrepreneur <strong>de</strong>vra :<br />

- Prendre toutes dispositions pour assurer la permanence <strong>de</strong> l'écoulement <strong>de</strong>s eaux,<br />

- Procé<strong>de</strong>r aux démolitions en ayant souci <strong>de</strong> leur bon fonctionnement hydraulique,<br />

- Construire les mastiques d'obturation nécessaires.<br />

L'Entrepreneur fournira, dans chaque cas, le <strong>de</strong>ssin <strong>de</strong> détail correspondant aux dispositions qu'il compte prendre.<br />

6.5 - Canalisations<br />

Les canalisations d'eaux usées seront en fonte ou PVC à assemblage par manchons, joints élastomères et anneau <strong>de</strong> butée, série assainissement, mise en<br />

Œuvre conformément aux prescriptions du fabricant <strong>de</strong> tubes.


<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 16<br />

Et d'une manière générale les canalisations <strong>de</strong>vront être conformes à celles décrites dans le "cahier <strong>de</strong> prescription pour l'implantation et la réalisation <strong>de</strong>s<br />

"ouvrages d'assainissement".<br />

Remarque importante : L'Entrepreneur s'assurera dans tous les cas et sous sa responsabilité que la résistance <strong>de</strong>s canalisations employées est suffisante<br />

compte-tenu <strong>de</strong>s profon<strong>de</strong>urs <strong>de</strong> pose et <strong>de</strong>s conditions d'exécution <strong>de</strong>s travaux.<br />

Joints : Les joints, obligatoirement fournis par le fournisseur <strong>de</strong>s tuyaux <strong>de</strong>vront permettre un auto verrouillage parfait.<br />

6.6 - Pose <strong>de</strong>s canalisations<br />

Le fond <strong>de</strong> forme étant réalisé, <strong>de</strong>s niches seront aménagées à l'emplacement <strong>de</strong>s joints, <strong>de</strong> manière que le tuyau porte sur toute sa longueur et non sur les<br />

collets et accessoires.<br />

La pose s'effectuera sur un lit <strong>de</strong> gravillon fin <strong>de</strong> 0.20 d'épaisseur.<br />

Le sens <strong>de</strong> la pose <strong>de</strong>s canalisations sera le sens contraire à leur pente avec les emboîtements placés du côté amont. Les extrémités laissées libres lors d'une<br />

interruption <strong>de</strong>s travaux seront obturées d'une manière provisoire. On ne posera pas <strong>de</strong> canalisation dans une tranchée remplie d'eau.<br />

Dans le cas où l'une <strong>de</strong>s extrémités du tuyau viendrait à être cassée, le tuyau serait obligatoirement remplacé. Si la pose l'exige, l'Entrepreneur est autorisé à<br />

procé<strong>de</strong>r à <strong>de</strong>s coupes sur les tuyaux (art. 44 - Fasc. 40).<br />

6.7 - Enrobage <strong>de</strong>s canalisations<br />

Les canalisations ayant moins <strong>de</strong> 0.90 m <strong>de</strong> couverture sous chaussée, cours ou voie <strong>de</strong> circulation seront enrobées <strong>de</strong> béton avec armature. Epaisseur<br />

d'enrobage : 0.10 m minimum.<br />

6.8 - Remblaiement <strong>de</strong>s tranchées<br />

Les tranchées ne seront pas remblayées avant que les canalisations n'aient été essayées par l'Entrepreneur et approuvées par le Maître d'Œuvre et les<br />

représentants du concessionnaire.<br />

Du fond <strong>de</strong> forme et jusqu'à 0.20 m minimum au-<strong>de</strong>ssus <strong>de</strong> la génératrice supérieure <strong>de</strong> la canalisation, les remblais seront effectués en sablon.<br />

Ils seront énergiquement compactés à la main <strong>de</strong> façon à assurer un bourrage complet entre le fond <strong>de</strong> fouille, les parois et le tuyau.<br />

Le remblaiement sera ensuite poursuivi par couches <strong>de</strong> 30 cm compactées mécaniquement, en utilisant les matériaux du site si leur qualité est reconnue<br />

suffisante à cet effet.<br />

Dans le cas où les matériaux extraits seraient impropres à être réutilisés en remblai (terre argileuse - matériaux détrempés ou souillés ...) l'Entrepreneur<br />

proposera l'emploi <strong>de</strong> matériaux <strong>de</strong> remplacement , (le compactage sera conduit <strong>de</strong> manière à obtenir une <strong>de</strong>nsité sèche au moins égale à 95 % <strong>de</strong><br />

l'optimum PROCTOR normal). L'Entrepreneur sera en toute hypothèse responsable <strong>de</strong> la tenue <strong>de</strong> ses tranchées.<br />

Les tranchées remblayées qui présenteront <strong>de</strong>s marques d'affaissement seront rouvertes et remblayées à nouveau.<br />

Cas <strong>de</strong> tranchées sous chaussées existantes ou voies publiques :<br />

Les tranchées réalisées sous les voies périphériques <strong>de</strong> l'opération et d'un manière générale sous chaussée, seront remblayées entièrement en<br />

gravillons jusqu'au niveau du fond <strong>de</strong> forme <strong>de</strong> la chaussée. La mise en Œuvre du remblai s'effectuera comme il est dit précé<strong>de</strong>mment.<br />

Prescriptions communes:<br />

Remblai à la main autour du tuyau et sur 0.20 au-<strong>de</strong>ssus <strong>de</strong> la génératrice supérieure <strong>de</strong> la canalisation. Exécution en sable.<br />

En cas <strong>de</strong> tranchée commune, la fouille sera refermée sur toute sa largeur avec du sable d'enrobage jusqu'au niveau +0.20 au-<strong>de</strong>ssus <strong>de</strong> la génératrice<br />

supérieure <strong>de</strong> la canalisation située au niveau le plus élevé.<br />

Fin <strong>de</strong> remblai par couches <strong>de</strong> 30 cm compactées successivement.<br />

La couverture sur les canalisations sera au minimum <strong>de</strong> 0.90 m. Compactage donnant 95 % au moins du PROCTOR modifié.<br />

L'i<strong>de</strong>ntification <strong>de</strong>s sols fera éventuellement l'objet d'une étu<strong>de</strong> par un laboratoire agrée par le service <strong>de</strong> contrôle aux frais <strong>de</strong> l'entreprise.<br />

6.9 - Branchements d'assainissement<br />

D'une manière générale tous les branchements <strong>de</strong>vront être conformes à ceux décrits dans le "Cahier <strong>de</strong> prescription pour l'implantation et la réalisation <strong>de</strong>s<br />

réseaux et ouvrages d'assainissement" émis par le concessionnaire. Dans le cas <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment dans un regard <strong>de</strong> visite ou une boite <strong>de</strong> branchement, la<br />

génératrice inférieure du tuyau <strong>de</strong> branchement se raccor<strong>de</strong>ra entre dix et cinquante centimètres au-<strong>de</strong>ssus <strong>de</strong> la génératrice inférieure <strong>de</strong> la canalisation<br />

principale.<br />

Dans le cas <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong> chute d'une hauteur supérieure à 0.30 m pour les E.U. et à 0.70m pour les EP dans un regard <strong>de</strong> visite, il conviendra <strong>de</strong><br />

placer un dispositif <strong>de</strong> chute comprenant un tuyau accroché en élévation à l'extérieur du regard enrobé <strong>de</strong> béton surmonté d'une croix assurant la jonction<br />

avec l'arrière du branchement.<br />

Dans tous les cas, les banquettes <strong>de</strong> regards ou retombées <strong>de</strong>s formes <strong>de</strong> cunette du collecteur principal seront entaillées d'une cunette <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment<br />

propre au branchement.<br />

6.10 - Implantation et profils en long<br />

Les collecteurs auront les pentes et le tracé définis par les plans d'assainissement.<br />

Toutefois, le Maître d'Œuvre se réserve le droit sans aucune contrepartie pour l'Entrepreneur, d'apporter dans l'implantation <strong>de</strong>s conduites et ouvrages<br />

divers, <strong>de</strong>s modifications <strong>de</strong> détails dont l'Entrepreneur sera informé en temps utile.<br />

6.11 - Regards <strong>de</strong> visite<br />

Leur exécution comprend :<br />

- Le terrassement en terrain <strong>de</strong> toute nature, y compris le rocher compact, compris extraction, jet <strong>de</strong> pelle, transport <strong>de</strong>s matériaux en excès aux<br />

D.P, blindage.<br />

- La construction du radier et <strong>de</strong> la cheminée.<br />

- La fourniture et la pose du tampon fonte.<br />

- Tous les réglages nécessaires du tampon ou <strong>de</strong> la dalle au moment <strong>de</strong> la finition <strong>de</strong>s chaussées, voies d'accès, cours ou espaces verts.<br />

- La fourniture et la mise en place <strong>de</strong>s échelons et <strong>de</strong> la crosse en acier galvanisé.<br />

Le radier d'une épaisseur <strong>de</strong> 20 cm au droit du fil d'eau sera réalisé en béton <strong>de</strong> gravillon, les parois verticales étant remontées jusqu'à une cote supérieure<br />

<strong>de</strong> 25 cm à la génératrice extérieure <strong>de</strong> la canalisation.<br />

Ces parois auront une épaisseur minimum <strong>de</strong> 15 cm.<br />

L'utilisation <strong>de</strong> canalisations en béton armé centrifugé comme cunette à l'intérieur du regard après cassage <strong>de</strong> la partie supérieure du tuyau est<br />

formellement interdite.<br />

La cheminée du regard pourra être réalisée en éléments préfabriqués scellés entre eux au mortier <strong>de</strong> ciment. Les joints <strong>de</strong>vront être étanches. Le <strong>de</strong>rnier<br />

élément sera <strong>de</strong> forme tronconique, <strong>de</strong>stiné à recevoir le tampon <strong>de</strong> fermeture.<br />

Le dispositif <strong>de</strong> fermeture sera avec tampon verrouillable, suivant les cas :<br />

- Soit un tampon série lour<strong>de</strong> pour regards sous chaussées ou espaces accessibles aux véhicules (tampon fonte).<br />

- Soit un tampon fonte série légère pour regards sous espaces inaccessibles aux véhicules.<br />

- Soit une grille concave série lour<strong>de</strong>.<br />

Les tampons types GT3 sont à proscrire.<br />

L'Entrepreneur soumettra à l'agrément du Maître d'Œuvre, le type <strong>de</strong> tampons qu'il compte utiliser.<br />

Tous les regards d'une profon<strong>de</strong>ur supérieure à 0.80 m seront munis d'échelons et crosses en acier galvanisé.<br />

6.12 - Tampons <strong>de</strong> visite<br />

Regards sur collecteurs<br />

A - Sous chaussées : Série 30 000 dans une fonte lour<strong>de</strong> pleine <strong>de</strong> fon<strong>de</strong>rie sans ergot avec trou <strong>de</strong> ventilation y compris cadre. Environ 150 Kg.


<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 17<br />

B - Sous espaces verts : Fonte ductile, sans remplissage et sans verrouillage, ventilée, série légère y compris cadre.<br />

6.13 - Echelons <strong>de</strong> <strong>de</strong>scente - crosse <strong>de</strong> sortie<br />

Les échelons <strong>de</strong> <strong>de</strong>scente diam. 30mm et les crosses <strong>de</strong> sortie seront galvanisés à chaud par immersion suivant la norme NF A 91.121.<br />

6.14 - REGARDS<br />

Tous les regards, têtes <strong>de</strong> branchements, regards <strong>de</strong> branchements, regards à grille, regards borgnes, culottes <strong>de</strong> branchement, etc...,<strong>de</strong>vront être conformes<br />

aux prescriptions <strong>de</strong>s documents graphiques et écrits définis dans le "Cahier <strong>de</strong> prescriptions pour l'implantation et la réalisation <strong>de</strong>s ouvrages<br />

d'assainissement" émis par le concessionnaire.<br />

6.15 - Fabrication et mise en Œuvre <strong>de</strong>s mortiers et bétons<br />

Réf. C.P.C 6 PC Fasc. 63 - Fasc. 65 Fasc. 70 - Art.46 à 50.<br />

6.15.1 - Mortier<br />

L'Entrepreneur soumettra à l'agrément du Maître d'Œuvre dans un délai <strong>de</strong> 20 jours calendaires à compter <strong>de</strong> la date <strong>de</strong> notification du marché, le<br />

mémoire précisant :<br />

- La provenance <strong>de</strong>s agrégats et leur granulométrie,<br />

- L'origine et la composition chimique <strong>de</strong> l'eau,<br />

- Les formules <strong>de</strong>s différents bétons,<br />

- Le matériel <strong>de</strong> malaxage, <strong>de</strong> manutention, <strong>de</strong> mise en Œuvre du béton et <strong>de</strong> ses éléments constitutifs.<br />

Lorsque la température mesurée sur le chantier à 7 heures du matin sera inférieure à - 4°C, tout travail <strong>de</strong> bétonnage sera interdit.<br />

La cure éventuelle <strong>de</strong>s bétons pourra être assurée par humidification ou produit temporaire imperméable suivant suggestions <strong>de</strong> l'Entrepreneur soumises à<br />

l'agrément du Maître d'Œuvre.<br />

6.16 - Construction en place <strong>de</strong>s ouvrages en béton et <strong>de</strong>s ouvrages annexes<br />

6.16.1 - Ouvrages en béton<br />

Ils seront construits sur place en béton armé et non armé.<br />

L'Entrepreneur fournira le plan <strong>de</strong>s armatures <strong>de</strong> ces ouvrages.<br />

6.16.2 - Prescriptions relatives aux ouvrages construits sur place<br />

Aucun enduit n'étant prévu aux ouvrages béton, tout panneau décoffré <strong>de</strong>vra être plein, lisse et régulier, ne présenter aucune saillie par rapport aux<br />

panneaux voisins, <strong>de</strong> façon à permettre dans les meilleures conditions l'écoulement <strong>de</strong>s eaux. Si malgré toutes les précautions prises il était constaté après<br />

décoffrage que les percements intérieurs n'étaient pas parfaitement lisses et bien continus, sans creux ni balèvres, l'Entrepreneur <strong>de</strong>vrait faire disparaître ces<br />

défectuosités à ses frais par l'application d'un enduit étanche <strong>de</strong> vingt millimètres 0.020 m d'épaisseur après piquetage <strong>de</strong>s surfaces à recouvrir et sans<br />

réduction <strong>de</strong> la section intérieure <strong>de</strong>s ouvrages.<br />

6.17 - Terrassements pour tronçons communs<br />

Les tronçons communs à l'assainissement et à <strong>de</strong>s canalisations <strong>de</strong> natures différentes seront exécutés par la présente entreprise.<br />

L'Entrepreneur se mettra en rapport avec le Maître d'Œuvre pour la pose <strong>de</strong>s autres fournitures afin <strong>de</strong> refermer au plus vite ces tronçons communs. A cette<br />

fin un planning <strong>de</strong>s terrassements <strong>de</strong> tranchées sera dressé en liaison avec les entreprises pour coordonner les travaux <strong>de</strong>s lots intéressés.<br />

6.18 - Raccor<strong>de</strong>ment au réseau existant<br />

Les raccor<strong>de</strong>ments <strong>de</strong>s canalisations E.U. au réseau existant se feront sur les regards existants sur la voie <strong>de</strong>sservant le bâtiment. Ces travaux comprendront<br />

toutes les sujétions <strong>de</strong> mise à jour <strong>de</strong>s regards, percements, ragréages, etc... ainsi que la remise en état <strong>de</strong> la chaussée et <strong>de</strong>s trottoirs dans leur composition<br />

d'origine.<br />

L'Entrepreneur <strong>de</strong>vra se rendre compte sur place <strong>de</strong>s conditions <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment et <strong>de</strong> toutes les sujétions et <strong>de</strong> circulation en résultant.<br />

Aucune réclamation ne sera admise par la suite pour cause d'imprévision à cet égard.<br />

L'Entrepreneur fera son affaire <strong>de</strong> toutes les formalités et <strong>de</strong>man<strong>de</strong>s d'autorisation.<br />

En particulier, il <strong>de</strong>vra se rendre compte sur place <strong>de</strong>s conditions <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment et apprécier toutes sujétions <strong>de</strong> travaux et <strong>de</strong> maintien <strong>de</strong> circulation en<br />

résultant telles que :<br />

- Signalisation et mesures <strong>de</strong> protection <strong>de</strong>s tranchées.<br />

- Mise en place <strong>de</strong> passerelles provisoires si nécessaires, etc...<br />

Il est rappelé que les raccor<strong>de</strong>ments en chute nécessitent la mise en place d'un dispositif <strong>de</strong> chute guidée si la hauteur est :<br />

- Supérieure à 0.30 m pour les E.U.,<br />

- Supérieure à 0.70 m pour les EP,<br />

Aucune réclamation ne sera admise par la suite pour cause d'imprévision à cet égard. En outre l'Entrepreneur sera tenu d'opérer toutes réfections du<br />

revêtement <strong>de</strong>s chaussées et trottoirs dès qu'elles s'avéreront nécessaires et aussi souvent que nécessaire, en particulier au cours du délai <strong>de</strong> garantie, que<br />

ces réfections soient rendues nécessaires en raison <strong>de</strong>s tassements ou pour toute autre cause.<br />

6.18 1- Raccor<strong>de</strong>ment au réseau EU<br />

Les raccor<strong>de</strong>ments <strong>de</strong>s canalisations E.U. au réseau existant se feront sur les regards existants en voirie sur le site en domaine privé repérés sur les plans <strong>de</strong><br />

masse.<br />

6.18 2- Raccor<strong>de</strong>ment au réseau EP<br />

Les raccor<strong>de</strong>ments <strong>de</strong>s canalisations EP au réseau existant se feront sur les regards existants sur le site repérés sur les documents graphiques. Il est rappelé<br />

à l’Entrepreneur que ce raccord se fera en croisant les réseaux existants repérés sur les plans annexés<br />

6.19 - Rétablissement <strong>de</strong>s chaussées - trottoirs et bordurages<br />

Au fur et à mesure <strong>de</strong> l'exécution <strong>de</strong>s remblais au-<strong>de</strong>ssus <strong>de</strong>s ouvrages, l'Entrepreneur <strong>de</strong>vra rétablir les chaussées et les trottoirs à leur niveau primitif.<br />

L'Entrepreneur sera tenu d'opérer les réfections du revêtement <strong>de</strong>s chaussées et trottoirs dès qu'elles s'avéreraient nécessaires, en particulier au cours du<br />

délai <strong>de</strong> garantie, notamment en raison du tassement <strong>de</strong>s remblais.<br />

6.20 - Prescriptions techniques particulières<br />

6.20.1 - Conformité aux normes et règlements<br />

D'une façon générale, l'exécution <strong>de</strong>s travaux et les conditions <strong>de</strong> réception seront conformes aux règlements officiels en vigueur un mois avant la remise <strong>de</strong><br />

la soumission.<br />

6.20.2 - Fouilles pour canalisations<br />

Les fouilles en tranchée seront exécutées en terrain <strong>de</strong> toute nature. L'Entrepreneur sera responsable <strong>de</strong> tous les éboulements et <strong>de</strong> leurs conséquences et<br />

fera son affaire <strong>de</strong> toutes les sujétions normalement prévisibles. Les eaux pluviales ou <strong>de</strong> ruissellement <strong>de</strong>vront être évacuées pour que les tranchées restent<br />

sèches.<br />

6.20.3 - Mesure <strong>de</strong> sécurité<br />

L'Entrepreneur prendra toutes les mesures <strong>de</strong> sécurité nécessaires à la protection <strong>de</strong>s tiers, à celle <strong>de</strong>s terrains riverains et <strong>de</strong>s clotures éventuelles. Il <strong>de</strong>vra,<br />

conformément aux règlements <strong>de</strong> police, assurer l'éclairage <strong>de</strong>s points dangereux en cours <strong>de</strong> travaux et mettre en place les gar<strong>de</strong>-corps <strong>de</strong> protection au<br />

droit <strong>de</strong>s tranchées ouvertes.<br />

Il sera civilement et pénalement responsable <strong>de</strong> tous les dommages résultant d'une insuffisance <strong>de</strong> mesures <strong>de</strong> sécurité.<br />

Les étaiements et blindages seront déterminés en fonction <strong>de</strong> la profon<strong>de</strong>ur et <strong>de</strong> la nature du terrain, du pendage <strong>de</strong>s couches ainsi que <strong>de</strong>s variations <strong>de</strong><br />

leur état physique sous l'action <strong>de</strong>s intempéries.


<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 18<br />

Les surcharges (engins <strong>de</strong> manutention, stockage matériaux, matériels, etc...) sur le terrain à proximité <strong>de</strong>s fouilles doivent être disposées à une distance<br />

égale à celle <strong>de</strong> la profon<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> la fouille.<br />

6.20.4 - Epuisements<br />

Les épuisements <strong>de</strong>s venues d'eau sont à la charge <strong>de</strong> l'entreprise et inclus dans son forfait.<br />

L'Entrepreneur <strong>de</strong>vra en permanence le matériel nécessaire sur le chantier pour réaliser ces épuisements.<br />

6.20.5 - Sauvegar<strong>de</strong> <strong>de</strong>s ouvrages<br />

Toutes précautions seront prises en ce qui concerne la pose <strong>de</strong>s réseaux situés à un niveau inférieur à celui <strong>de</strong> la nappe phréatique éventuelle, afin d'éviter<br />

le soulèvement <strong>de</strong>s ouvrages.<br />

Les remblais seront exécutés avec soin et notamment sur les flancs <strong>de</strong>s collecteurs et autour <strong>de</strong>s regards <strong>de</strong> visite.<br />

Dans la traversée <strong>de</strong> chaussée, et partout où la couverture sur la canalisation se montrerait insuffisante <strong>de</strong>s protections seront mises en place afin d'éviter les<br />

fissures ou écrasements. (enrobage béton ou dalle BA au-<strong>de</strong>ssus <strong>de</strong>s canalisations en cause).<br />

6.20.6 Caniveaux préfabriqués, déshuileur, ouvrages d’écrêtage d’EP<br />

I – CANIVEAU A GRILLE EN BETON<br />

Éléments béton comportant une feuillure permettant la pose d'une cornière scellée pour recevoir la grille. Pose et mise en place selon prescriptions du<br />

fabricant.<br />

Section intérieure rectangulaire.<br />

— 0,25 × 0,20 hr - grille classe C.<br />

Canalisation d'évacuation <strong>de</strong>puis le caniveau jusqu'au raccor<strong>de</strong>ment au réseau d'assainissement sera à la charge du présent lot, travaux comprenant<br />

tranchée, tuyau, remblaiement et raccor<strong>de</strong>ment sur regard du réseau d'assainissement.<br />

II – SEPARATEURS HYDROCARBURES<br />

Installation <strong>de</strong> débourbeurs et séparateurs à hydrocarbures à détecteur automatique comprenant :<br />

— fouille en terrain <strong>de</strong> toutes natures et enlèvement <strong>de</strong>s terres hors du chantier,<br />

— mise en place en fond <strong>de</strong> fouille d'une couche <strong>de</strong> sable compacté ou coulage d'un radier en béton selon l'état du sol, la nature du séparateur<br />

et les conditions rencontrées ;<br />

— fourniture et mise en place <strong>de</strong>s installations <strong>de</strong> traitement avec tous leurs dispositifs et accessoires en état <strong>de</strong> fonctionnement ;<br />

— toutes canalisations <strong>de</strong> liaison et <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment nécessaires ;<br />

— raccor<strong>de</strong>ments sur les canalisations amont et aval ;<br />

— remblaiement avec du sable fin et compactage.<br />

L'ensemble <strong>de</strong> la mise en œuvre et <strong>de</strong> l'installation est à réaliser en conformité avec les prescriptions du fabricant.<br />

Dimensionnements répondant à la norme DIN 1999. Mise en eau claire et déblocage <strong>de</strong> l'obturateur avant mise en service. Caractéristiques et<br />

dimensionnement <strong>de</strong> l'installation à définir par l'entrepreneur en fonction <strong>de</strong>s données suivantes avec interposition d’un déversoir d’orage :<br />

— Surface à traiter :<br />

— Situation : non couverte<br />

— Stationnement 9600m² compris voirie <strong>de</strong> <strong>de</strong>sserte et autres,<br />

— Charges à supporter : 125 kN<br />

— Autres paramètres :<br />

— Canalisations amont : définies par l’entrepreneur<br />

— Canalisations aval : à définir par l’entrepreneur<br />

Composition <strong>de</strong> l'installation<br />

— Séparateur :<br />

— à bac débourbeur incorporé ;<br />

— Trappe(s) <strong>de</strong> visite :<br />

— sur <strong>de</strong>ssus appareils avec ou sans rehausse ;<br />

— Chambre <strong>de</strong> contrôle incorporé<br />

— Vanne manuelle : avec — Obturateur automatique : avec<br />

— Indicateur <strong>de</strong> remplissage visuel : avec (pour suivre l'évolution du remplissage et prévoir la vidange) ;<br />

— Tampons <strong>de</strong> visite :<br />

— <strong>de</strong> type répondant aux sollicitations <strong>de</strong> charges indiquées ci-avant ;<br />

— nature : en acier galvanisé avec système <strong>de</strong> condamnation ;<br />

Ventilation <strong>de</strong> l'installation conforme à la réglementation.<br />

Fourniture et mise en place <strong>de</strong> l'installation, <strong>de</strong>s caractéristiques, composition et dimensionnement définis sur la base <strong>de</strong>s données ci-avant, en conformité<br />

avec la norme DIN 1999.<br />

Ensemble d'installation en acier préfabriqué <strong>de</strong> provenance et modèle à proposer par l'entrepreneur à l'agrément du maître d'œuvre.<br />

III – RESERVOIR ENTERRE DE STOCKAGE EP en TUYAUX HELICOÏDAUX, rétention d’eaux pluviales<br />

PROVENANCE ET QUALITES DES MATERIAUX<br />

1.1 ACIER POUR CORPS DES RESERVOIRS METALLIQUES<br />

1.1.1 Aciers pour fabrication <strong>de</strong> tuyaux hélicoïdaux<br />

Les aciers sont au carbone, conformément à la norme NF EN 10025 et aptes à la galvanisation suivant la norme NFA 35-503. Les caractéristiques<br />

mécaniques du tuyau Spirel ou similaire, à savoir la résistance à la traction, la limite d'élasticité et l'allongement <strong>de</strong> rupture satisfont au minimum aux<br />

exigences d'un acier <strong>de</strong> classe S235 JR.<br />

L'épaisseur d'acier proposée résultera <strong>de</strong> la note <strong>de</strong> calcul produite par le fabricant. Cette épaisseur inclura, après application d'un coefficient <strong>de</strong> sécurité <strong>de</strong><br />

trois, l'épaisseur mécanique et une réserve dédiée à la corrosion <strong>de</strong> 1.0 mm. La résistance <strong>de</strong>s joints sertis sera prise égale à celle donnée par les fiches<br />

techniques rédigées par le SETRA à l'issue <strong>de</strong>s résultats <strong>de</strong>s éprouvettes testées par le Laboratoire <strong>de</strong>s Ponts et Chaussées.<br />

Les épaisseurs réelles <strong>de</strong>s tuyaux ne s'écarteront pas <strong>de</strong> plus <strong>de</strong> cinq pour cent en plus ou en moins (+ 5 %) <strong>de</strong>s épaisseurs théoriques. En cas <strong>de</strong><br />

dépassement <strong>de</strong> l'épaisseur théorique dans la limite précé<strong>de</strong>nte, le fabricant ne pourra pas prétendre à une plus-value.<br />

L'aire <strong>de</strong> stockage <strong>de</strong>s tuyaux Spirel ou similaire sur le chantier <strong>de</strong>vra être propre, sèche, plane et résistante.<br />

1.1.2 Aciers pour fabrication <strong>de</strong>s fonds plats d'extrémité<br />

Les aciers ( plats et profilés ) sont au carbone, conformément à la norme NF EN 10025 et aptes à la galvanisation suivant la norme NFA 35-503.<br />

1.1.3 Colliers <strong>de</strong> jonction <strong>de</strong>s éléments <strong>de</strong> réservoir<br />

Les colliers sont en acier au carbone ou alliés, conformes à la norme NF EN 10025.<br />

Les caractéristiques géométriques <strong>de</strong>s colliers <strong>de</strong>vront être compatibles avec celles <strong>de</strong>s tuyaux. De plus, les boulons à tête ron<strong>de</strong> <strong>de</strong>vront être conformes à la<br />

norme NF E 27.711.<br />

Les résistances à la traction <strong>de</strong>s vis et <strong>de</strong>s écrous sont supérieures à une virgule sept fois (1,7) la résistance à la traction <strong>de</strong>s aciers <strong>de</strong>s tuyaux, les<br />

caractéristiques mécaniques <strong>de</strong>s boulons correspondants au moins à la classe hr 8.8 au sens <strong>de</strong> la norme NF E.27.701.<br />

1.1.4 Galvanisation<br />

1.1.4.1 Galvanisation <strong>de</strong>s tuyaux hélicoïdaux


<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 19<br />

Le revêtement <strong>de</strong> galvanisation <strong>de</strong>s tuyaux est obtenu en continu suivant la norme NFA36.321.<br />

La qualité <strong>de</strong> la galvanisation est conforme à la norme précitée correspondant au mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> galvanisation.<br />

La masse <strong>de</strong> zinc déposée est au moins sept cents grammes par mètre carré (700 g/m²) double face, la masse en tout point <strong>de</strong>vant dépasser six cent<br />

quarante grammes par mètre carré (640 g/m²).<br />

Les boulons et les équerres seront également protégés par un revêtement <strong>de</strong> galvanisation au trempé à chaud défini par la norme française NF EN 1461.<br />

1.1.4.2 Galvanisation <strong>de</strong>s plats et profilés<br />

Le revêtement <strong>de</strong> galvanisation <strong>de</strong>s plats et profilés constituant les fonds sera obtenu, par trempé, dans un bain <strong>de</strong> zinc fondu.<br />

La qualité <strong>de</strong> la galvanisation <strong>de</strong>vra être conforme à la norme NF EN 1461 correspondant au mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> galvanisation.<br />

La masse <strong>de</strong> zinc déposée sera au moins <strong>de</strong> sept cents grammes par mètre carré (700 gr/m²) double face, la masse en tout point <strong>de</strong>vant dépasser six cent<br />

quarante grammes par mètre carré (640 gr/m²).<br />

Une peinture riche en zinc pourra être acceptée pour la protection <strong>de</strong> ces pièces.<br />

1.1.5 Etanchéité du corps <strong>de</strong>s tuyaux<br />

L’étanchéité au droit <strong>de</strong> la jonction entre tuyaux métalliques sera assurée au moyen <strong>de</strong> ban<strong>de</strong>s <strong>de</strong> caoutchouc cellulaire prisonnières <strong>de</strong>s colliers<br />

d’accouplement.<br />

1.2 ACIER POUR AUTRE PARTIE D'OUVRAGE<br />

1.2.1 Aciers pour fabrication <strong>de</strong>s tubes lisses<br />

Les aciers sont au carbone, conformément à la norme NFA 49.112.<br />

1.2.2 Galvanisation<br />

Le revêtement <strong>de</strong> galvanisation <strong>de</strong>s pièces constituant le réseau <strong>de</strong> communication sera obtenu, par trempé, dans un bain <strong>de</strong> zinc fondu ou par application<br />

<strong>de</strong> peinture riche en zinc.<br />

La masse <strong>de</strong> zinc déposée sera au moins sept cents grammes par mètre carré (700 g/m²) double face, la masse en tout point <strong>de</strong>vant dépasser six cent<br />

quarante grammes par mètre carré (640 g/m²).<br />

1.2.3 Colliers <strong>de</strong> jonction entre tube lisse<br />

Les colliers <strong>de</strong> jonction entre tube métallique du réseau <strong>de</strong> communication pourront être <strong>de</strong>s raccords type Easy-Joint ou similaire.<br />

La nature du raccord sera soit en EPDM pour les cuves non sujettes à la rétention d'hydrocarbure ou en NITRILE pour les cuves <strong>de</strong>stinées à la rétention<br />

<strong>de</strong>s flui<strong>de</strong>s potentiellement chargée en hydrocarbure lors d'une pollution acci<strong>de</strong>ntelle.<br />

Les caractéristiques géométriques <strong>de</strong>s colliers <strong>de</strong>vront être compatibles avec celles <strong>de</strong>s tuyaux.<br />

L'acier inox composant les cerclages <strong>de</strong>vra être du type AISI 304 - Gra<strong>de</strong> Maritime<br />

De plus, les boulons à tête ron<strong>de</strong> <strong>de</strong>vront être conformes à la norme NF E 27.711.<br />

1.3 REGULATION DE DEBIT<br />

1.3.1 Régulateur <strong>de</strong> débit<br />

Le régulateur sera <strong>de</strong> type VORTEX, type UFT ou similaire, c'est à dire fonctionnant selon le principe <strong>de</strong>s courants tourbillonnants ou sinueux. Sa<br />

fabrication sera réalisée en INOX 304L, sans pièce mobile. La section <strong>de</strong> passage <strong>de</strong>s flui<strong>de</strong>s sera maintenue constante et totale quel que soit la hauteur<br />

d'eau <strong>de</strong> la retenue aval. Aucune énergie auxiliaire ne sera nécessaire au fonctionnement du régulateur. Le fonctionnement du régulateur ne nécessitera<br />

aucun entretien au cours du temps. Son implantation sera <strong>de</strong> type humi<strong>de</strong>, fixé directement sur la paroi du regard. Le fonctionnement régulier et exact du<br />

régulateur sera garanti pendant 5 ans. Débit garanti à + ou – 5%. Un filin <strong>de</strong> dégagement sera accessible <strong>de</strong>puis le tampon d'accès.<br />

1.3.2 Fuite partielle <strong>de</strong> la réserve<br />

Afin <strong>de</strong> maintenir l’écrêtage d’eaux pluviales en maintenant une réserve <strong>de</strong> 40m3 d’eau, il sera inséré une vidange en diamètre 80mm à confirmer par<br />

l’étu<strong>de</strong> <strong>de</strong> la présente Entreprise, raccor<strong>de</strong>r sur le puits d’infiltration. L’Entrepreneur proposera à l’agrément du maître d’œuvre l’organisation et le<br />

cheminement du réseau pour obtenir le résultat recherché compatible avec les résultats <strong>de</strong> l’étu<strong>de</strong> se sol jointe au présent dossier.<br />

1.4 VANNES<br />

Les vannes murales en PEHD installées par chevillage dans les regards seront du type PRA-G <strong>de</strong> la société UFT ou similaire, pour prmettre une vidange<br />

complète du réservoir .<br />

Les vannes seront équipées <strong>de</strong> rallonge afin <strong>de</strong> permettre leur fermeture <strong>de</strong>puis le terrain naturel.<br />

L'ensemble <strong>de</strong>s traverses et <strong>de</strong>s montants sera en inox 316. La pelle en PEHD, joint à lèvre directement sur la pelle.<br />

1.5 MATERIAUX POUR REMBLAIS DES OUVRAGES METALLIQUES<br />

1.5.1 Caractéristiques chimiques et électrochimiques <strong>de</strong>s remblais<br />

L'ensemble <strong>de</strong>s remblais contigus à l'ouvrage, c'est à dire, remblais <strong>de</strong> substitution, remblais d'assise, remblais contigus <strong>de</strong>vront répondre aux exigences <strong>de</strong>s<br />

critères ci-après tels que définis dans le document LCPC/SETRA " Buses Métalliques - Recommandations et règles <strong>de</strong> l'Art" et dans la Norme NF A 05-252.<br />

Résistivité : La résistivité du matériau <strong>de</strong> remblai doit être supérieure à 1000 ohm-centimètre pour les ouvrages hors d'eau et <strong>de</strong> 3000 ohmcentimètre<br />

pour les ouvrages en eau douce.<br />

P.H. : L'activité en ions hydrogène du sol est mesurée conformément à la norme NFT 01013 dans l'eau extraite du mélange sol - eau. Sa valeur<br />

doit être comprise entre 5 et 9.<br />

Teneur en sels solubles :<br />

La concentration en chlorure est mesurée selon la norme NFT 90010 et la concentration en sulfate selon la norme NFT 90009 dans l'eau extraite.<br />

Les concentrations doivent respecter les valeurs suivantes pour les ouvrages hors d'eau : Cl - -- < 200 mg/kg; SO4 < 1 000 mg/kg<br />

Les concentrations doivent respecter les valeurs suivantes pour les ouvrages en eau douce : Cl - -- < 100 mg/kg, SO4 < 500 mg/kg<br />

Teneur en sulfures totaux :<br />

La concentration du souffre doit être inférieure à 300 mg pour les ouvrages hors d'eau et <strong>de</strong> 100 mg/kg pour les ouvrages en eau douce.<br />

Matières organiques : Les matériaux <strong>de</strong> remblais utilisés ne doivent pas contenir <strong>de</strong> matières organiques.<br />

Matières biologiques : La présence <strong>de</strong> micro-organismes aérobies est caractérisée par la mesure <strong>de</strong> la " Deman<strong>de</strong> biochimique en oxygène " (<br />

DBO ) suivant le mo<strong>de</strong> opératoire défini par la norme NFT 90103. La DBO 5 ne doit pas dépasser 20 mg/kg . Les micro-organismes anaérobies sont<br />

déterminés par un comptage spécifique <strong>de</strong> chaque espèce, effectué selon les procédés reconnus par l'Institut National <strong>de</strong> Recherche Agronomique ( INRA ).<br />

La population en bactéries ne doit pas dépasser 10 par gramme <strong>de</strong> sol.<br />

1.5.2 Remblai <strong>de</strong> substitution<br />

Les matériaux <strong>de</strong> remblai <strong>de</strong> substitution <strong>de</strong> granulométrie 0/150, proviendront <strong>de</strong> carrières ou ballastières extérieures au chantier, et seront agréés par le<br />

Maître d'Oeuvre.<br />

1.5.3 Remblai d'assise<br />

Les matériaux <strong>de</strong> remblai d'assise 0/50, proviendront <strong>de</strong> carrières ou ballastières extérieures au chantier et agréés par le Maître d'Oeuvre.<br />

1.5.4 Remblais contigus<br />

Les matériaux <strong>de</strong>s remblais contigus 0/50, proviendront <strong>de</strong> carrières ou ballastières extérieures au chantier et agréés par le Maître d'Oeuvre. Seule, la<br />

procédure <strong>de</strong> mise en œuvre, les restrictions en matière <strong>de</strong> matériel <strong>de</strong> compactage et les difficultés particulières d'exécution, les différencient <strong>de</strong>s remblais<br />

d'assise.<br />

1.5.5 Essais sur les matériaux <strong>de</strong> remblais


<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 20<br />

L'Entreprise <strong>de</strong>vra effectuer à ses frais, sur les matériaux <strong>de</strong>s remblais <strong>de</strong> substitution, un essai granulométrique pour 200 m 3 <strong>de</strong> matériaux mis en œuvre.<br />

Sur les matériaux <strong>de</strong>s remblais contigus et d'assise, L'ENTREPRISE <strong>de</strong>vra effectuer par tranche <strong>de</strong> 200 m 3 <strong>de</strong> matériaux mis en œuvre les prestations<br />

suivantes :<br />

- un essai granulométrique,<br />

- une mesure du passant à 80 microns,<br />

et par tranche <strong>de</strong> 500 m 3 la mesure <strong>de</strong> l'équivalent <strong>de</strong> sable.<br />

ARTICLE 2 : ETUDE ET MISE EN ŒUVRE DES RESERVOIRS<br />

2.1 METHODE DE CALCULS ET DESSIN D'EXECUTION<br />

TUBOSIDER établira les documents d'exécution nécessaires à la réalisation <strong>de</strong> l'ouvrage. Les plans comprendront notamment :<br />

- note technique <strong>de</strong> mise en œuvre,<br />

- coupes longitudinales et transversales,<br />

- plan détaillé d'assemblage <strong>de</strong>s tuyaux et <strong>de</strong>s colliers.<br />

Ils seront accompagnés <strong>de</strong> notes <strong>de</strong> calculs justifiant l'épaisseur <strong>de</strong>s parois.<br />

Ces calculs seront élaborés suivant la métho<strong>de</strong> décrite dans le document "Buses métalliques - Recommandations et Règles <strong>de</strong> l'Art" (Editions LCPC -<br />

SETRA Sept. 81).<br />

Ils seront accompagnés <strong>de</strong> la fiche technique <strong>de</strong>s tuyaux.<br />

L'ENTREPRISE fera sur place tous les relevés nécessaires à la cotation précise <strong>de</strong>s ouvrages et au calage du fil d'eau éventuel.<br />

Les travaux ne pourront démarrer qu'après visa <strong>de</strong> ces documents par le Maître d'Oeuvre.<br />

2.2 PROTECTION CONTRE LES EAUX<br />

Les ouvrages (y compris leur fondation artificielle éventuelle) seront réalisés à sec.<br />

L'ENTREPRISE procé<strong>de</strong>ra à la protection <strong>de</strong>s fouilles et <strong>de</strong> la plate-forme <strong>de</strong>s remblais mis en œuvre contre les eaux superficielles, et, s'il y a lieu, aux<br />

épuisements ou aux rabattements <strong>de</strong> nappes nécessaires pour évacuer ces eaux et les maintenir à un niveau compatible avec l'avancement et la bonne<br />

exécution <strong>de</strong>s travaux.<br />

Les dispositions retenues <strong>de</strong>vront permettre notamment :<br />

- d'assurer la stabilité <strong>de</strong>s ouvrages environnants, <strong>de</strong>s talus et du fond <strong>de</strong> fouille ; d'éviter l'endommagement <strong>de</strong>s profils ;<br />

- d'éviter la dégradation <strong>de</strong> la qualité <strong>de</strong>s remblais mis en œuvre et <strong>de</strong>s matériaux <strong>de</strong> déblais <strong>de</strong>vant être utilisés en remblais ;<br />

Ces dispositions seront soumises à l'acceptation du Maître d'Oeuvre.<br />

2.3 APPROVISIONNEMENT, STOCKAGE DES ELEMENTS DE BUSE<br />

L'aire <strong>de</strong> stockage <strong>de</strong>s tuyaux Spirel ou similaire <strong>de</strong>vra être plane, propre, résistante et facilement accessible aux véhicules et engins <strong>de</strong> manutention.<br />

2.4. PREPARATION ET RECEPTION DES ASSISES<br />

L'ENTREPRISE avertira le Maître d'Oeuvre, au moins vingt quatre heures à l'avance (24 h), <strong>de</strong> la date à laquelle la cote <strong>de</strong> l'assise sera atteinte en vue <strong>de</strong><br />

procé<strong>de</strong>r à sa réception.<br />

Dans le cas d'espèce, le tuyau est établi sur <strong>de</strong>s remblais et sur une fondation en matériaux <strong>de</strong> couche <strong>de</strong> forme dont les conditions <strong>de</strong> réalisation relèvent<br />

du PAQ général.<br />

L'ENTREPRISE est donc tenu <strong>de</strong> livrer une assise du tuyau Spirel conforme aux spécifications <strong>de</strong>s remblais et <strong>de</strong> la couche <strong>de</strong> forme.<br />

2.5 ASSEMBLAGE<br />

2.5.1 Raccor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong>s éléments<br />

L'opération d'assemblage sera effectuée par l'ENTREPRISE.<br />

La mise en place <strong>de</strong>s colliers d'assemblage et le serrage final <strong>de</strong>s boulons, seront effectués par l'ENTREPRISE.<br />

La valeur du couple <strong>de</strong> serrage <strong>de</strong>s boulons <strong>de</strong>vra être telle que les cornières <strong>de</strong>s colliers soient distantes <strong>de</strong> quelques centimètres après serrage définitif. Il<br />

est bien entendu que l'appréciation visuelle est le meilleur moyen <strong>de</strong> contrôle ; les ondulations <strong>de</strong>s colliers <strong>de</strong>vant épouser parfaitement les ondulations<br />

d'extrémités <strong>de</strong> tuyaux.<br />

2.5.2 Aménagement in situ <strong>de</strong>s extrémités<br />

Aucun découpage <strong>de</strong>s éléments approvisionnés ne pourra être entrepris sans l'accord du Maître d'Oeuvre.<br />

En cas <strong>de</strong> découpage sur le site pour aménagement <strong>de</strong> regard etc., les coupes seront meulées proprement, puis recouvertes <strong>de</strong> peinture riche en zinc.<br />

2.6 IMPLANTATION - TOLERANCES<br />

Les tolérances pour la pose <strong>de</strong> l'ouvrage sont les suivantes :<br />

- en nivellement + 3 cm.<br />

- en plan + 5 cm.<br />

2.7 EXECUTION DES REMBLAIS TECHNIQUES DES OUVRAGES<br />

2.7.1 Remblais d'assise<br />

L'assise du tuyau Spirel sera compactée par couche élémentaire <strong>de</strong> trente centimètres. Elle sera réglée longitudinalement suivant le profil en long <strong>de</strong> la<br />

génératrice inférieure <strong>de</strong> l'ouvrage, défini au plan d'exécution.<br />

Elle sera profilée transversalement et horizontalement sur une profon<strong>de</strong>ur suffisante, compatible avec les conditions <strong>de</strong> mise en œuvre et <strong>de</strong> compactage<br />

<strong>de</strong>s matériaux sous les reins du tuyau Spirel.<br />

Les dispositions que L'ENTREPRISE compte adopter à cet égard seront soumises à l'acceptation du Maître d'Oeuvre.<br />

2.7.2 Remblais contigus et <strong>de</strong> calage<br />

Les dispositions que L'ENTREPRISE compte adopter pour assurer la mise en œuvre et le compactage <strong>de</strong>s matériaux <strong>de</strong> remblais sous les reins du tuyau<br />

Spirel, seront soumises à l'acceptation du Maître d'Oeuvre.<br />

La montée <strong>de</strong>s remblais <strong>de</strong>vra s'effectuer <strong>de</strong> manière symétrique <strong>de</strong> part et d'autre du tuyau Spirel, soit en procédant à la mise en œuvre <strong>de</strong>s matériaux<br />

alternativement d'un côté puis <strong>de</strong> l'autre, soit en procédant simultanément <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux côtés, <strong>de</strong> telle sorte que la différence <strong>de</strong> niveau n'excè<strong>de</strong> jamais trente<br />

centimètres (30 cm).<br />

On distinguera les <strong>de</strong>ux zones suivantes :<br />

- la zone intérieure, qui concerne la partie <strong>de</strong>s massifs <strong>de</strong> butée comprise entre <strong>de</strong>ux plans verticaux situés <strong>de</strong> part et d'autre du tuyau Spirel, à une<br />

distance, mesurée par rapport aux nus extérieurs <strong>de</strong> la paroi <strong>de</strong> celle-ci, égale au quart <strong>de</strong> la portée du tuyau Spirel (D/4) avec un minimum d'un mètre.<br />

- la zone extérieure, qui concerne la partie <strong>de</strong>s massifs <strong>de</strong> butée extérieure à la zone visée ci-<strong>de</strong>ssus.<br />

La limite <strong>de</strong> séparation <strong>de</strong> ces <strong>de</strong>ux zones sera matérialisée par un balisage approprié, et ce, jusqu'à la fin <strong>de</strong>s travaux <strong>de</strong> remblaiement. Par ailleurs, le<br />

stationnement d'engins, quels qu'ils soient, est interdit dans la zone intérieure.<br />

A) Déchargement et réglage <strong>de</strong>s matériaux<br />

Tout apport massif <strong>de</strong> remblai dans la zone intérieure définie ci-<strong>de</strong>ssus est interdit. Le déchargement <strong>de</strong>s matériaux sera effectué dans la zone extérieure, en<br />

rubans si possible, ou en tas dont la hauteur maximale ne <strong>de</strong>vra pas excé<strong>de</strong>r 1,5 m.<br />

Le réglage <strong>de</strong>s matériaux <strong>de</strong>vra s'effectuer par ban<strong>de</strong>s parallèles à l'axe longitudinal du tuyau Spirel et par couches horizontales régulières n'excédant pas<br />

0,30 m d'épaisseur. Le remblayage en talus est interdit.<br />

Dans la zone intérieure <strong>de</strong>s massifs <strong>de</strong> butée, la circulation <strong>de</strong>s engins à pneus et <strong>de</strong> tous les engins lourds <strong>de</strong> chantier est interdite. Le réglage <strong>de</strong>s<br />

matériaux ne pourra être effectué qu'à l'ai<strong>de</strong> d'engins légers à chenilles ou manuellement.


<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 21<br />

Dans la zone annulaire d'une épaisseur <strong>de</strong> 0,50 m environ contiguë au tuyau Spirel, le réglage <strong>de</strong>s matériaux <strong>de</strong>vra être effectué manuellement.<br />

La montée <strong>de</strong>s remblais <strong>de</strong> part et d'autre du tuyau Spirel se fera <strong>de</strong> manière symétrique et sur l'ensemble <strong>de</strong> leur emprise, simultanément <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux côtés<br />

ou alternativement d'un côté puis <strong>de</strong> l'autre, <strong>de</strong> telle sorte qu'à aucun moment, la différence <strong>de</strong> niveau <strong>de</strong>s matériaux mise en œuvre n'excè<strong>de</strong> pas 0,30 m.<br />

L'ENTREPRISE prendra les dispositions nécessaires pour éviter toute stagnation d'eaux pluviales, étant entendu que l'écoulement <strong>de</strong>s eaux doit toujours se<br />

faire vers l'extérieur et non vers le tuyau Spirel.<br />

B) Déroulement du compactage<br />

Le compactage <strong>de</strong>s matériaux <strong>de</strong>vra être effectué par ban<strong>de</strong>s parallèles à l'axe longitudinal du tuyau Spirel; l'épaisseur <strong>de</strong>s couches à compacter ne <strong>de</strong>vra<br />

pas excé<strong>de</strong>r 0,30 m.<br />

Dans la zone annulaire contiguë au tuyau Spirel, d'une épaisseur égale à la distance comprise entre les nus extérieurs du tuyau Spirel et les plans verticaux<br />

délimitant les <strong>de</strong>ux zones visées ci-<strong>de</strong>ssus, le compactage <strong>de</strong>s matériaux sera effectué au moyen <strong>de</strong> petits engins, du type plaques vibrantes, ou rouleaux<br />

vibrants <strong>de</strong> petit format dont la charge statique par unité <strong>de</strong> largeur du rouleau vibrant n'excè<strong>de</strong> pas 10 kg/cm².<br />

L'utilisation <strong>de</strong> ces petits engins <strong>de</strong> compactage sera étendue à toutes les parties <strong>de</strong>s massifs <strong>de</strong> butée situées à moins <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux mètres <strong>de</strong>s extrémités du<br />

tuyau Spirel.<br />

Dans la partie restante <strong>de</strong>s remblais latéraux <strong>de</strong> butée, le compactage sera réalisé au moyen <strong>de</strong> rouleaux à pneus dont la charge statique par route n'excè<strong>de</strong><br />

pas 4 tonnes ( limitation aux rouleaux à pneus <strong>de</strong> la classe P1 <strong>de</strong> la "recommandation pour les terrassements routiers" figurant en annexe du fascicule 2 du<br />

C.C.T.G.), ou au moyen <strong>de</strong> rouleaux vibrants dont la charge statique par unité <strong>de</strong> largeur du cylindre vibrant n'excè<strong>de</strong> pas 25 kg/cm ( limitation aux<br />

rouleaux vibrants <strong>de</strong> la classe VI <strong>de</strong> la R.T.R ).<br />

2.7.3 Dômes <strong>de</strong> protection<br />

Aucun véhicule ni aucun engin <strong>de</strong> chantier ne <strong>de</strong>vra circuler sur la buse avant qu'elle ne soit recouverte d'une hauteur <strong>de</strong> remblai suffisante ( cf. Note <strong>de</strong><br />

calculs du tuyau Spirel).<br />

Tant que la hauteur du remblai constituant le dôme <strong>de</strong> protection n'aura pas atteint, à la clé du tuyau Spirel, la valeur minimale fixée par la justification en<br />

phase <strong>de</strong> construction du passage <strong>de</strong>s engins <strong>de</strong> terrassement, l'amenée et le régalage du matériau, s'ils sont réalisés mécaniquement, ne pourront être<br />

effectués qu'à l'ai<strong>de</strong> d'engins à chenilles <strong>de</strong> petit format et <strong>de</strong> faible puissance circulant sur les matériaux déjà versés.<br />

Le compactage du matériau sera effectué à l'ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> petits engins <strong>de</strong> compactage, du type rouleaux vibrants <strong>de</strong> petit format dont la charge statique par<br />

unité <strong>de</strong> largeur du rouleau vibrant n'excè<strong>de</strong> pas 10 kg/cm².<br />

La mise en œuvre du matériau sur l'ensemble du dôme <strong>de</strong> protection <strong>de</strong>vra s'effectuer <strong>de</strong> manière symétrique couche par couche, par exemple en<br />

progressant d'une extrémité du tuyau Spirel vers l'autre.<br />

Sont interdites, toutes métho<strong>de</strong>s <strong>de</strong> construction <strong>de</strong>s remblais <strong>de</strong> couverture, y compris au-<strong>de</strong>là du dôme <strong>de</strong> protection s'il y a lieu, susceptible d'engendrer<br />

<strong>de</strong>s efforts <strong>de</strong> poussée dissymétriques <strong>de</strong> part et d'autre du tuyau Spirel. En tout état <strong>de</strong> cause, la pente <strong>de</strong> ces remblais transversalement au tuyau Spirel ne<br />

<strong>de</strong>vra pas excé<strong>de</strong>r quinze pour cent (15 %).<br />

2.7.4 Contrôle <strong>de</strong> compactage<br />

Toutes les parties <strong>de</strong>s remblais techniques seront méthodiquement compactées et quantifiées.<br />

ARTICLE 3 : RECEPTION DES RESERVOIRS<br />

La cote du fil d'eau <strong>de</strong>vra être respectée en tout point à trois centimètres près.<br />

Après achèvement complet du montage <strong>de</strong>s colliers et <strong>de</strong>s tuyaux Spirel à leur emplacement définitif, L'ENTREPRISE sera tenue <strong>de</strong> matérialiser par un trait<br />

<strong>de</strong> peinture indélébile les points <strong>de</strong> repère nécessaires dans toute section que lui aura désignée le Maître d'Oeuvre.<br />

Les mesures nécessaires au contrôle <strong>de</strong>s déformations du tuyau Spirel porteront sur le diamètre vertical mesuré entre les <strong>de</strong>ux points <strong>de</strong>s repères<br />

matérialisant les axes du sommet et du radier du tuyau Spirel dans chaque section concernée, et sur le défaut <strong>de</strong> verticalité entre ces <strong>de</strong>ux points. Ces<br />

mesures pourront toutefois être étendues à toute autre dimension significative définie par le Maître d'Oeuvre.<br />

Ces mesures seront faites dans trois sections par les soins <strong>de</strong> L'ENTREPRISE en présence du Maître d'Oeuvre.<br />

Ces mesures seront effectuées dans les QUATRE configurations suivantes :<br />

- configuration 1 : après achèvement complet du montage <strong>de</strong>s tuyaux, <strong>de</strong>s colliers et <strong>de</strong>s plaques à leurs emplacements définitifs et avant tout<br />

remblaiement ultérieur,<br />

- configuration 2 : après que les remblais techniques latéraux aient atteint la moitié du tuyau Spirel et avant tout remblaiement ultérieur,<br />

- configuration 3 : après que les remblais techniques <strong>de</strong> butée aient atteint la clé du tuyau Spirel et avant tout remblaiement ultérieur,<br />

- configuration 4 : après exécution <strong>de</strong>s remblais généraux <strong>de</strong> couverture.<br />

Entre la configuration 1 et la configuration 3, pour chaque section concernée, l'augmentation relative <strong>de</strong> la flèche du tuyau Spirel, exprimée en<br />

pourcentage, ne <strong>de</strong>vra pas excé<strong>de</strong>r la valeur suivante :<br />

V/V ( % ) = 0,015 V/vo . eomin / eoréel<br />

(eomin < eoréel)<br />

. V désigne la flèche <strong>de</strong> l'ouvrage exprimée en m<br />

. vo la distance en mètres <strong>de</strong> la fibre extrême à l'axe neutre<br />

. eomin l'épaisseur minimale telle qu'elle résulte du calcul<br />

. eoréel l'épaisseur nominale réellement retenue dans la section considérée.<br />

Dans la configuration 3, pour chaque section <strong>de</strong> mesure :<br />

- le défaut <strong>de</strong> verticalité défini par le rapport <strong>de</strong> la distance entre les axes verticaux passant par les <strong>de</strong>ux points <strong>de</strong> repère et le diamètre vertical du tuyau<br />

Spirel ne <strong>de</strong>vra pas excé<strong>de</strong>r 3 %.<br />

Dans la configuration 4, pour chaque section <strong>de</strong> mesure :<br />

- la valeur du diamètre vertical <strong>de</strong> buse <strong>de</strong>vra être comprise entre celles mesurées dans les configurations 1 et 3<br />

En cas <strong>de</strong> dépassement <strong>de</strong>s valeurs définies ci-<strong>de</strong>ssus, le Maître d'Oeuvre pourra refuser l'ouvrage et exiger son remplacement ou son déblaiement partiel<br />

ou total et la reconstitution <strong>de</strong>s remblais, aux frais <strong>de</strong> L'ENTREPRISE.<br />

L'examen visuel <strong>de</strong> la paroi du tuyau Spirel ne <strong>de</strong>vra révéler aucune cassure angulaire ni aucune inversion <strong>de</strong> courbure, ni aucune déformation ou poinçonnemen<br />

Installation <strong>de</strong> cuve en acier revêtement intérieur plastique et extérieur bitumineux trou d’homme DN 600mm tube d’alimentation avec cou<strong>de</strong> anti-remous<br />

et tube trop-plein avec siphon, interposition d’un filtre autonettoyant à l’entrée <strong>de</strong> la cuve comprenant :<br />

— fouille en terrain <strong>de</strong> toutes natures et enlèvement <strong>de</strong>s terres hors du chantier,<br />

— mise en place en fond <strong>de</strong> fouille d'une couche <strong>de</strong> sable compacté ou coulage d'un radier en béton selon l'état du sol, la nature <strong>de</strong> la cuve et<br />

les conditions rencontrées ;<br />

— fourniture et mise en place <strong>de</strong>s installations <strong>de</strong> traitement avec tous leurs dispositifs et accessoires en état <strong>de</strong> fonctionnement ;<br />

— toutes canalisations <strong>de</strong> liaison et <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment nécessaires ;<br />

— raccor<strong>de</strong>ments sur les canalisations amont et aval ;<br />

— remblaiement avec du sable fin et compactage.<br />

L'ensemble <strong>de</strong> la mise en œuvre et <strong>de</strong> l'installation est à réaliser en conformité avec les prescriptions du fabricant.


<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 22<br />

Caractéristiques et dimensionnement <strong>de</strong> l'installation à définir par l'entrepreneur en fonction <strong>de</strong>s données suivantes :<br />

— Surface à traiter :<br />

— Situation : couverte<br />

— Volume <strong>de</strong> stockage 90m3 — Charges à supporter : 125 kN<br />

— Autres paramètres :<br />

— Canalisations amont : définies par l’entrepreneur<br />

— Canalisations aval : à définir par l’entrepreneur<br />

Composition <strong>de</strong> l'installation<br />

— Trappe(s) <strong>de</strong> visite :<br />

— sur <strong>de</strong>ssus appareils avec ou sans rehausse ;<br />

— Tampons <strong>de</strong> visite :<br />

— <strong>de</strong> type répondant aux sollicitations <strong>de</strong> charges indiquées ci-avant ;<br />

Ventilation <strong>de</strong> l'installation conforme à la réglementation.<br />

Ensemble d'installation en acier <strong>de</strong> provenance et modèle Spirel <strong>de</strong> TURBOSIDER ou équivalent à proposer par l'entrepreneur à l'agrément du maître<br />

d'œuvre.<br />

III – INFILTRATION d’eaux pluviales<br />

Construction d’un puits d’infiltration avec <strong>de</strong>s buses béton préfabriquées 1000, les buses <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux mètres du fond seront perforées. L’ensemble sera<br />

rempli <strong>de</strong> gros cailloux 40/70 sur une hauteur <strong>de</strong> six mètres, l’ensemble sera raccordé au réseau <strong>de</strong> récupération d’EP, et un trop plein sera créé vers le<br />

regard existant sur la parcelle repéré sur les documents graphiques joints.<br />

L’Entrepreneur soumettra ses plans d’exécution à l’aval du maître d’œuvre.<br />

— Charges à supporter : 125 kN<br />

— Autres paramètres :<br />

— Canalisations amont : définies par l’entrepreneur<br />

— Canalisations aval : à définir par l’entrepreneur<br />

Composition <strong>de</strong> l'installation<br />

— Trappe(s) <strong>de</strong> visite :<br />

— sur <strong>de</strong>ssus appareils avec ou sans rehausse ;<br />

— Tampons <strong>de</strong> visite :<br />

— <strong>de</strong> type répondant aux sollicitations <strong>de</strong> charges indiquées ci-avant ;<br />

Ventilation <strong>de</strong> l'installation conforme à la réglementation.<br />

Ces ouvrages comprennent tous les travaux <strong>de</strong> terrassement, évacuation sur site <strong>de</strong>s déblais, amené et repli <strong>de</strong> matériaux et matériel, pour assurer un<br />

ouvrage complet et en état <strong>de</strong> fonctionnement avec obligation <strong>de</strong> résultat à ce titre le maître d’ouvrage a fourni dans le dossier un rapport <strong>de</strong> sol.<br />

6.21 - MISE EN ŒUVRE<br />

6.21.1 - Canalisations<br />

Le tracé <strong>de</strong>s canalisations EP et EU sera exécuté conformément aux plans d'exécution <strong>de</strong>s profils après approbation du Maître d'Œuvre. L'ouverture <strong>de</strong>s<br />

tranchées, la pose <strong>de</strong>s canalisations et la construction <strong>de</strong>s regards <strong>de</strong> visite <strong>de</strong>vront être effectuées simultanément afin <strong>de</strong> permettre les essais <strong>de</strong>s<br />

canalisations. Le remblai sera exécuté immédiatement après essais satisfaisants. Les travaux seront, dans la mesure du possible, commencés au point bas.<br />

Les canalisations seront interrompues au droit <strong>de</strong>s regards <strong>de</strong> visite.<br />

6.21.2 - Tranchées<br />

Les tranchées ne <strong>de</strong>vront pas rester ouvertes plus <strong>de</strong> 15 jours.<br />

Passé ce délai l'entreprise supportera toutes les conséquences <strong>de</strong> son retard quelqu'en soit la nature.<br />

6.21.3 - Remblais<br />

Au cours <strong>de</strong>s remblais, tous les accessoires <strong>de</strong> réseaux tels que vannes, bouches à clé, regards, tabernacles, etc... <strong>de</strong>vront être aménagés <strong>de</strong> façon à<br />

permettre aux entreprises les équipements complémentaires <strong>de</strong> ces accessoires.<br />

Les terrassements en recherche et frais annexes seront à la charge <strong>de</strong> l'entreprise en cas <strong>de</strong> manquement à cette prescription.<br />

Les remblais mal exécutés non conformes, ou en matériaux <strong>de</strong> mauvaise qualité seront repris entièrement à la charge <strong>de</strong> l'Entrepreneur.<br />

6.22 - Niveau <strong>de</strong> branchement<br />

Le déversement direct <strong>de</strong>s eaux usées et eaux pluviales par orifices situés au niveau <strong>de</strong> la voie publique est exclu et interdit par le règlement sanitaire<br />

départemental.<br />

6.23 - Essais et réceptions<br />

6.23.1 - Essais en cours <strong>de</strong> travaux<br />

Les spécifications pour essais à l'achèvement <strong>de</strong>s travaux ne dispenseront pas l'Entrepreneur d'effectuer au fur et à mesure <strong>de</strong> l'avancement <strong>de</strong>s travaux,<br />

<strong>de</strong>s contrôles partiels (essais à la fumée). Aucun remblaiement, même partiel <strong>de</strong>s tranchées <strong>de</strong>s canalisations ne sera autorisé avant les essais. Ceux-ci se<br />

feront en présence d'un représentant du Maître d'Œuvre, les essais à ses frais et se procurera pompes, manomètres et autres équipements nécessaires.<br />

6.23.2 - Essais à l'achèvement <strong>de</strong>s travaux<br />

Le réseau sera essayé par les représentants du Maître d'Ouvrage, avant remblaiement définitif <strong>de</strong>s tranchées <strong>de</strong>s canalisations d'assainissement. D'une part,<br />

l'alignement entre regards sera vérifié et tous les défauts <strong>de</strong>vront être corrigés. Le Maître d'Œuvre choisira les tronçons à essayer. En cas d'essais<br />

infructueux, le tronçon défectueux sera repris et d'autres essais seront <strong>de</strong>mandés.<br />

6.23.3 - Réception<br />

Le Maître <strong>de</strong> l'ouvrage ne réceptionnera pas l'installation avant que les organismes officiels habilités n'aient émis <strong>de</strong> certificats <strong>de</strong> conformité, ces certificats<br />

seront remis au Maître <strong>de</strong> l'ouvrage. L'Entrepreneur effectuera toutes les modifications éventuellement <strong>de</strong>mandées par ces organismes <strong>de</strong> façon à obtenir <strong>de</strong><br />

chacun d'eux un certificat <strong>de</strong> conformité. Les canalisations d'eaux pluviales et <strong>de</strong> collecte <strong>de</strong> drainage seront en fonte ou PVC, assemblage par<br />

emboîtement avec joint élastomère, d'une fabrication agréée par le Ministère <strong>de</strong> l'Equipement.<br />

7 – ENFOUISSEMENTS DE RESEAUX ET BRANCHEMENTS ELECTRIQUES, COURANTS FORTS ET FAIBLES<br />

I - RESEAU BT SOUTERRAIN<br />

Origine <strong>de</strong> l'installation<br />

L'origine <strong>de</strong> l'installation est située à proximité <strong>de</strong> l’accès au site en clôture sur rue, repéré sur le plan joint.<br />

Ce point <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment est en attente dans un regard <strong>de</strong> tirage :<br />

Le raccor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong>s câbles sur ce point sera réalisé ultérieurement.<br />

Étendue <strong>de</strong> la prestation<br />

La prestation du présent lot comprend :<br />

* fourniture <strong>de</strong>s câbles (pour mémoire) BT type EDF HN 33-S-33 : norme NF C 33-210 (août 1995) Câbles isolés ou protégés pour réseaux d'énergie -<br />

Câbles rigi<strong>de</strong>s isolés en polyéthylène réticule sous gaine <strong>de</strong> protection <strong>de</strong> polychlorure <strong>de</strong> vinyle - Série H1 XDV-A ou similaire suivant ouvrages existants;


<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 23<br />

* déroulage et pose <strong>de</strong>s fourreaux dynothène 110<br />

* en tranchée propre au réseau électrique dont la confection incombe au présent lot ;<br />

* en tranchée comme à la charge <strong>de</strong> la présente entreprise, avec les réseaux spécifiés ci-<strong>de</strong>ssous :<br />

o eau, courants faibles, ...<br />

Fourniture <strong>de</strong> :<br />

* chambre <strong>de</strong> tirage avec tampon adapté au site d’implantation ;<br />

Tous ces matériels sont conformes aux spécifications EDF série HN-62-S.<br />

Mise en place sur le domaine public <strong>de</strong> socles simples ou doubles (en limites <strong>de</strong> propriété <strong>de</strong> préférence) ou coffrets et boîtiers <strong>de</strong> repiquages (en général en<br />

faça<strong>de</strong>s d'immeubles).<br />

Limite aval <strong>de</strong> la prestation<br />

La prestation relative au réseau proprement dit s'arrête aux regards <strong>de</strong> tirage.<br />

Le raccor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong>s câbles du réseau aux bornes amont et <strong>de</strong> ceux <strong>de</strong>s branchements aux bornes aval <strong>de</strong> ces dispositifs <strong>de</strong> repiquage incombe au<br />

prestataire chargé <strong>de</strong> leur fourniture.<br />

Relations avec le distributeur local<br />

La présente entreprise est tenue <strong>de</strong> présenter et mettre au point ses plans d'exécution avec le distributeur local préalablement à tout début d'exécution. Ces<br />

plans comporteront le tracé coté, les croquis cotés <strong>de</strong> détail aux points particuliers tels que traversées d'ouvrages existants ou projetés dans le cadre <strong>de</strong>s<br />

travaux d'aménagement <strong>de</strong> la zone intéressée, passages en terrain privé, etc. L'entreprise présentera également les calculs <strong>de</strong> puissances et <strong>de</strong> section <strong>de</strong>s<br />

câbles dans la mesure où elle en assure la fourniture.<br />

Elle prendra en charge toute <strong>de</strong>man<strong>de</strong> complémentaire que pourrait présenter le distributeur. L'entreprise recueillera l'approbation écrite <strong>de</strong> celui-ci sur les<br />

dispositions envisagées.<br />

Pendant les travaux, l'entreprise sera tenue d'informer le distributeur <strong>de</strong> leur avancement et <strong>de</strong> tenir compte <strong>de</strong>s <strong>de</strong>man<strong>de</strong>s techniques <strong>de</strong> ses agents.<br />

En fin <strong>de</strong> travaux, elle établira et remettra au maître d’ouvrage pour le distributeur un plan <strong>de</strong>s travaux conforme à l'exécution.<br />

II RESEAUX D'ALIMENTATION ELECTRIQUE EXTERIEURS AUX BATIMENTS<br />

Origine <strong>de</strong> l'installation<br />

La prestation <strong>de</strong> l'entreprise chargée du présent marché commence :<br />

* pour les liaisons HTA : aux bornes aval <strong>de</strong> la cellule <strong>de</strong> protection et <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> départ, placée dans le poste <strong>de</strong> livraison par l'installateur <strong>de</strong> ce<br />

poste ;<br />

* pour les liaisons BT : aux bornes aval <strong>de</strong> l'appareil <strong>de</strong> coupure et protection du départ placé :<br />

o dans le TGBT du bâtiment placé après comptage.<br />

Ce TGBT n'est pas à la charge <strong>de</strong> la présente entreprise.<br />

La prestation comporte la fourniture et mise en place <strong>de</strong>s dispositifs d'entrée du câble dans le bâtiment, la fourniture et pose du câble jusqu'à l'appareil <strong>de</strong><br />

comman<strong>de</strong> et protection du circuit à l'exclusion du raccor<strong>de</strong>ment sur celui-ci qui sera effectué par l'entreprise qui en a assuré la mise en place.<br />

Étendue <strong>de</strong> la prestation<br />

La prestation du présent marché comprend :<br />

* la confection <strong>de</strong>s tranchées nécessaires à l'enfouissement <strong>de</strong>s câbles ;<br />

* la fourniture et le déroulage <strong>de</strong>s fourreaux nécessaires aux diverses liaisons ;<br />

* la remblaiement et la reconstitution du revêtement <strong>de</strong> surface en l'état où il était avant confection <strong>de</strong> la tranchée, le cas échéant ;<br />

* le bornage d'ouvrage d'une manière indélébile à tout point singulier (virage, jonction, traversée <strong>de</strong> voie, etc.) ;<br />

* l'établissement du plan coté du tracé conforme à exécution avec croquis cotés <strong>de</strong> détail aux points singuliers si nécessaire.<br />

Limites aval <strong>de</strong> la prestation<br />

Aux bornes d'entrée <strong>de</strong> l'équipement placé à l'extrémité du circuit non compris le raccor<strong>de</strong>ment sur celui-ci qui sera effectué par l'entreprise en ayant assuré<br />

la fourniture. Celle-ci assurera également les mises à la terre nécessaires <strong>de</strong>s écrans <strong>de</strong>s câbles.<br />

Relations avec l'entreprise d'installations intérieures<br />

Pendant la pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> préparation <strong>de</strong>s travaux, l'entreprise fera son affaire conjointement avec l'entreprise chargée <strong>de</strong>s installations électriques <strong>de</strong> la mise<br />

au point <strong>de</strong>s détails d'exécution aux points <strong>de</strong> jonction entre les <strong>de</strong>ux installations. Les <strong>de</strong>ux entreprises établiront un rapport écrit <strong>de</strong> ces mises au point,<br />

qu'elles <strong>de</strong>vront soumettre au maître d'œuvre.<br />

III - CONDUITS FOURREAUX POUR COURANTS FAIBLES<br />

Les travaux <strong>de</strong> réseaux sont à la charge <strong>de</strong> l'entreprise comprendront :<br />

- la fourniture et la pose <strong>de</strong>s canalisations ou fourreaux comprenant tuyaux, pièces <strong>de</strong> raccords, autres éléments <strong>de</strong> réseaux ou spéciaux;<br />

- l'exécution <strong>de</strong> tous les joints <strong>de</strong> tous types nécessaires, compris toutes fournitures et prestations;<br />

- la construction <strong>de</strong> tous ouvrages accessoires en maçonnerie et autres nécessaires;<br />

- la construction ou la fourniture et pose en éléments préfabriqués <strong>de</strong>s regards, tabourets, boîtes <strong>de</strong> branchement, etc.;<br />

- les raccor<strong>de</strong>ments aux ouvrages et aux canalisations existants;<br />

- les épreuves et essais<br />

Téléphone<br />

Les conduits, fourreaux, coffres pour dérivation, etc., et les conjoncteurs téléphone, le cas échéant à mettre en œuvre par le présent lot, seront <strong>de</strong> type et<br />

dimensions appropriés aux installations téléphoniques prévues.<br />

L'entrepreneur du présent lot est contractuellement réputé parfaitement connaître toutes les contingences, réglementations et dispositions imposées par<br />

France-Telecom.<br />

Il se mettra en rapport en temps opportun avec ces services pour obtenir leur accord sur les installations qu'il envisage.<br />

Le présent lot aura donc à sa charge la réalisation <strong>de</strong> tous les conduits et boîtes permettant ensuite l'installation par l'installateur spécialisé <strong>de</strong> la distribution<br />

téléphonique, <strong>de</strong>puis l'origine jusqu'aux différentes prises téléphone prévues.<br />

En fin <strong>de</strong> travaux, l'entrepreneur <strong>de</strong>vra faire procé<strong>de</strong>r à la réception <strong>de</strong> ses installations par l'installateur spécialisé.<br />

Le procès-verbal <strong>de</strong> cette réception sera à remettre au maître d'ouvrage.<br />

- Pour le réseau téléphonique :<br />

- en amont :<br />

- en attente chambre <strong>de</strong> tirage à proximité du point <strong>de</strong> distribution du concessionnaire en limite <strong>de</strong> propriété Rue du<br />

chemin Vert.<br />

- en aval :<br />

- en attente chambre <strong>de</strong> tirage <strong>de</strong>vant l’entrée du futur Club-House.<br />

8- CANALISATIONS EAU EN TRANCHEE, EN TUYAUX POLYETHYLENE<br />

CANALISATION EN POLYETHYLENE<br />

Fourniture et pose <strong>de</strong> canalisations en tuyau <strong>de</strong> polyéthylène tricouche non rigi<strong>de</strong>s ou rigi<strong>de</strong>s selon diamètres, répondant à la norme NF T 54-063 (juillet<br />

1989) - Plastiques - Tubes en polyéthylène pour réseaux <strong>de</strong> distribution d'eau potable - Spécifications et métho<strong>de</strong>s d'essais, ainsi qu'à l'article 19 du<br />

fascicule 71, titulaires <strong>de</strong> la certification no 01-99.


<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 24<br />

Compris toutes coupes, toutes pièces <strong>de</strong> raccord en polyéthylène, laiton ou bronze et tous éléments d'assemblage nécessaires. Assemblage par raccords<br />

électrosoudables, raccords mécaniques ou soudage bout à bout en fonction <strong>de</strong>s diamètres.<br />

Pose en fond <strong>de</strong> tranchée sur lit en matériau fin, celui-ci non compris, et réglage soigné pour obtenir la pente régulière voulue.<br />

Compris toutes coupes, toutes pièces <strong>de</strong> raccords et tous éléments d'assemblage nécessaires, et tous cintrages s'il y a lieu dans les rayons <strong>de</strong> courbure<br />

autorisés, etc.<br />

Assemblage :<br />

Assemblage par raccords à serrage mécanique en métal ou en matière plastique.<br />

Tubes <strong>de</strong> fabrication Alphacan ou équivalent.<br />

Pression nominale PN 16 - PE - HD - « Alphacan O bleu » ou équivalent<br />

DN extérieur : 32 mm<br />

Adduction d’eau potable<br />

Distribution <strong>de</strong>puis le comptage existant en limite <strong>de</strong> propriété Rue du chemin Vert jusqu’en attente chambre <strong>de</strong> tirage <strong>de</strong>vant l’entrée du futur Club-House.<br />

Recyclage d’EP<br />

Depuis le regard créé par le présent lot, abritant la pompe <strong>de</strong> surpression décrit ci-après, vers les bouches d’arrosage repérées sur les documents graphiques<br />

joints.<br />

Pompe <strong>de</strong> surpression réseau d’arrosage<br />

Groupe <strong>de</strong> surpression pour installation bouches d’arrosage constitué par un ensemble monobloc, prémonté et réglé en usine, équipé <strong>de</strong> 1 pompe, selon le<br />

cas, comprenant :<br />

* châssis en fonte ou en acier, selon le type ;<br />

* tubulures <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ments en acier galvanisé ;<br />

* clapet à guidage axial ou à double battant, selon le type ;<br />

* pompes <strong>de</strong> type standard 3m 3 /h;<br />

* réservoir à vessie type « alimentaire » 50L.<br />

Armoire électrique constituée par un coffret en tôle IP 54, comprenant :<br />

Dans le regard :<br />

* le clavier <strong>de</strong>s comman<strong>de</strong>s avec marche-arrêt-test par pompe, acquit <strong>de</strong>s défauts, validation <strong>de</strong>s comman<strong>de</strong>s, etc. ;<br />

* les voyants <strong>de</strong> signalisation « sous-tension », « manque d'eau », « défaut <strong>de</strong> surdémarrage », « état <strong>de</strong> pression au refoulement trop / pas assez<br />

», et par pompe « marche », « défaut » et « fonctionnement auto ».<br />

* un interrupteur général à comman<strong>de</strong> frontale ;<br />

* un disjoncteur magnétothermique et un contacteur par pompe ;<br />

* un automate <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> avec toute la télécomman<strong>de</strong> en 12 V ;<br />

* un transformateur d'isolement 380/220 V avec sa protection par un disjoncteur magnétothermique ;<br />

* un bloc d'alimentation ;<br />

* un report centralisé <strong>de</strong>s défauts ;<br />

* et toutes les fileries et câblages.<br />

Mise en place avec ses supports fixés au sol, raccor<strong>de</strong>ments aux canalisations par manchettes antivibratiles, clapet antiretour, robinets <strong>de</strong> sectionnement<br />

avec purges et toutes autres pièces et raccords nécessaires.<br />

Raccor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong> l'armoire à partir du point d'arrivée <strong>de</strong> courant installé par l'électricien à proximité, et mise à la terre.<br />

Caractéristiques techniques du groupe à déterminer par l'entrepreneur, en fonction :<br />

* <strong>de</strong> la pression d'utilisation pour les bouches d’arrosage ;<br />

* <strong>de</strong> la hauteur <strong>de</strong> relevage et <strong>de</strong>s débits ;<br />

* et <strong>de</strong> toutes les autres conditions particulières <strong>de</strong>s installations.<br />

9- ESPACES VERTS<br />

I – Étendue et consistance <strong>de</strong>s travaux<br />

Les travaux à la charge <strong>de</strong> l'entreprise sont les suivants , réalisation <strong>de</strong>s travaux <strong>de</strong> plantations et d’engazonnement <strong>de</strong> l’aire <strong>de</strong> stationnement tels qu'ils<br />

sont définis ci-après ;<br />

Définition <strong>de</strong>s ouvrages à mettre en œuvre :<br />

- Reprise et réglages <strong>de</strong> la terre végétale<br />

- Engazonnement<br />

- Fourniture et plantations <strong>de</strong> plantes, arbustes<br />

Localité : Le Perray en Yvelines - Centre Omnisports <strong>de</strong>s <strong>Etangs</strong> accès à partir la rue du Chemin vert.<br />

II - DOCUMENTS DE REFERENCE CONTRACTUELS<br />

Les ouvrages <strong>de</strong>vront répondre aux conditions et prescriptions <strong>de</strong>s documents techniques qui leur sont applicables dont notamment les suivants.<br />

CCTG<br />

• Fascicule 2 : Terrassements généraux.<br />

• Fascicule 3 : Fourniture <strong>de</strong> liants hydrauliques.<br />

• Fascicule 4 : Fourniture d'acier et autres métaux.<br />

• Fascicule 35 : Aménagements paysagers - Aires <strong>de</strong> sport et <strong>de</strong> loisirs <strong>de</strong> plein air.<br />

• Fascicule 39 : Travaux d'assainissement et <strong>de</strong> drainage <strong>de</strong> terres agricoles.<br />

• Fascicule 56 : Protection <strong>de</strong>s ouvrages métalliques contre la corrosion.<br />

DTU<br />

Les travaux du présent marché ne font pas encore l'objet d'un DTU spécifique. Certains DTU existants peuvent cependant être applicables pour les parties<br />

<strong>de</strong>s travaux du présent marché qui sont traitées dans ces DTU.<br />

Ces DTU sont les suivants :<br />

DTU 12 - Juin 1964 Terrassements Chapitre VI - Réglage <strong>de</strong> talus <strong>de</strong> déblais et <strong>de</strong> remblais - Revêtements - Gazonnements P 11-201<br />

Normes<br />

Liste <strong>de</strong>s principales normes en vigueur applicables aux travaux du présent marché selon le Catalogue <strong>de</strong>s normes AFNOR, 2004.<br />

Norme Intitulé Date<br />

Matières fertilisantes et supports <strong>de</strong> culture<br />

NF U 42-001 Engrais - Dénominations et spécifications Juin 1992<br />

NF U 44-001 Amen<strong>de</strong>ments calciques et/ou magnésiens Dénominations et spécifications Avril 1998<br />

NF U 44-001 - NF U 44-001/A1 Amen<strong>de</strong>ments minéraux basiques Juillet 2003<br />

NF U 44-041 Matières fertilisantes - Boues <strong>de</strong>s ouvrages <strong>de</strong> traitement <strong>de</strong>s eaux usées urbaines - Dénominations et spécifications Juillet 1985


<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 25<br />

NF U 44-051 Amen<strong>de</strong>ments organiques Dénominations et spécifications Décembre 1981<br />

NF U 44-071 Amen<strong>de</strong>ments organiques avec engrais Dénominations et spécifications Décembre 1981<br />

NF U 44-203 Matières fertilisantes ayant <strong>de</strong>s caractéristiques mixtes Amen<strong>de</strong>ments calciques et/ou magnésiens - Engrais Dénominations et<br />

spécifications Septembre 1988<br />

Produits <strong>de</strong> pépinières<br />

NF V 12-037 Produits <strong>de</strong> pépinières - Jeunes plants et jeunes touffes d'arbres et d'arbustes d'ornement à feuilles caduques ou persistantes -<br />

Spécifications particulières Décembre 1990<br />

NF V 12-054 Produits <strong>de</strong> pépinières - Conifères d'ornement - Spécifications particulières Décembre 1990<br />

NF V 12-055 Produits <strong>de</strong> pépinières - Arbres d'alignement et d'ornement - Spécifications particulières Décembre 1990<br />

NF V 12-057 Produits <strong>de</strong> pépinières - Arbustes à feuilles caduques ou persistantes - Spécifications particulières Décembre 1990<br />

NF V 12-058 Produits <strong>de</strong> pépinières - Plantes grimpantes et sarmenteuses - Spécifications particulières Décembre<br />

1990<br />

NF V 12-059 Produits <strong>de</strong> pépinières - Plantes dites <strong>de</strong> bruyère - Spécifications particulières Décembre 1990<br />

Autres normes applicables aux travaux du présent lot<br />

Devront également être respectées toutes les autres normes non citées ci-avant, ainsi que celles énumérées dans les CCTG, DTU, normes et autres<br />

documents contractuels, et toujours en vigueur, pouvant être applicables aux travaux du présent marché.<br />

Règles <strong>de</strong> calcul<br />

Règles NV 65 - Définition <strong>de</strong>s effets <strong>de</strong> la neige et du vent sur les constructions.<br />

Textes officiels (principaux textes)<br />

Devront être respectées les dispositions <strong>de</strong>s textes officiels dans la mesure où ils sont applicables à tous ou à certains travaux du présent marché.<br />

Annexe no 2 du Fascicule 35 - textes à la date du 1er janvier 1999.<br />

Protection <strong>de</strong>s eaux superficielles et souterraines<br />

• Loi no 92-3 du 3 janvier 1992 sur l'eau, modifiée par loi no 96-142 du 21 février 1996.<br />

• Décret no 89-3 du 3 janvier 1989 relatif aux eaux <strong>de</strong>stinées à la consommation humaine à l'exclusion <strong>de</strong>s eaux minérales naturelles, modifié<br />

par le décret no 95-363 du 5 avril 1995.<br />

• Décret no 91-1283 du 19 décembre 1991 relatif aux objectifs <strong>de</strong> qualité assignés aux cours d'eau, sections <strong>de</strong> cours d'eau, canaux, lacs ou<br />

étangs et aux eaux <strong>de</strong> la mer dans les limites territoriales.<br />

• Décret no 92-1042 du 24 septembre 1992 portant application <strong>de</strong> l'article 5 <strong>de</strong> la loi no 92-3 du 3 janvier 1992 sur l'eau et relatif aux schémas<br />

d'aménagement et <strong>de</strong> gestion <strong>de</strong>s eaux.<br />

• Décret no 93-742 du 29 mars 1993 relatif aux procédures d'autorisation et <strong>de</strong> déclaration prévues par l'article 10 <strong>de</strong> la loi no 92-3 du 3 janvier<br />

1992 sur l'eau, modifié par le décret no 96-102 du 2 février 1996.<br />

• Circulaire du 24 juillet 1990 relative à la mise en place <strong>de</strong>s périmètres <strong>de</strong> protection <strong>de</strong>s points <strong>de</strong> prélèvements d'eau <strong>de</strong>stinée à la<br />

consommation humaine.<br />

• Arrêté du 1er mars 1993 relatif aux prélèvements et à la consommation d'eau ainsi qu'aux rejets <strong>de</strong> toute nature <strong>de</strong>s installations classées pour<br />

la protection <strong>de</strong> l'environnement soumises à autorisation.<br />

Liste <strong>de</strong>s textes, autres que les normes, cités dans le fascicule<br />

Amen<strong>de</strong>ments et engrais :<br />

• Décret no 80-478 du 16 juin 1980 portant règlement d'administration publique pour l'application du la loi du 1er août 1905 sur la répression<br />

<strong>de</strong>s frau<strong>de</strong>s en ce qui concerne les matières fertilisantes et les supports <strong>de</strong> culture.<br />

• Décret no 90-192 du 28 février 1990 modifiant le décret no 80-478 du 16 juin 1980 portant application <strong>de</strong> la loi du 1er août 1905 sur la<br />

répression <strong>de</strong>s frau<strong>de</strong>s en ce qui concerne les matières fertilisantes et les supports <strong>de</strong> culture.<br />

• Décret no 91-390 du 24 avril 1991 relatif aux éléments secondaires et aux oligo-éléments dans les engrais et modifiant le décret no 80-478 du<br />

16 juin 1980 modifié portant application <strong>de</strong> la loi du 1er août 1905 sur la répression <strong>de</strong>s frau<strong>de</strong>s en ce qui concerne les matières fertilisantes et les supports<br />

<strong>de</strong> culture.<br />

• Semences d'espèces fourragères et à gazon, reprise dans la Directive européenne 65/401 et dans les arrêtés du 15 septembre 1982 et du<br />

4 mars 1993.<br />

Produits phytosanitaires :<br />

• Agrément d'entreprise, loi no 92-533 du 17 juin 1992.<br />

• Homologation <strong>de</strong> produit, arrêté du 5 juillet 1985.<br />

• Arrêté du 5 janvier fixant les modalités d'élaboration et <strong>de</strong> transmission <strong>de</strong>s fiches <strong>de</strong> données <strong>de</strong> sécurité.<br />

• Avis du 29 avril 1997 portant interdiction d'emploi d'atrazine et <strong>de</strong> simazine.<br />

• Avis du 4 juillet 1997 portant limitation d'emploi du diuron.<br />

• Avis du 15 février 1997 portant interdiction d'emploi du lindane.<br />

• Arrêté du 12 janvier 1998 modifiant l'arrêté du 6 septembre 1994 portant application du décret no 94-359 du 5 mai 1994 relatif au contrôle<br />

<strong>de</strong>s produits phytopharmaceutiques.<br />

• Arrêté du 14 avril 1998 établissant la liste <strong>de</strong>s substances actives dont l'incorporation est autorisée dans les produits phytopharmaceutiques.<br />

• Avis du 7 mai 1998 aux détenteurs d'autorisation <strong>de</strong> mise sur le marché <strong>de</strong> produits pharmaceutiques.<br />

• Arrêté du 27 mai 1998 modifiant l'arrêté du 6 septembre 1994 portant application du décret no 94-359 du 5 mai 1994 relatif au contrôle <strong>de</strong>s<br />

produits phytopharmaceutiques.<br />

• Arrêté du 8 juin 1998 modifiant l'arrêté du 21 avril 1994 relatif à la déclaration, la classification, l'emballage et l'étiquetage <strong>de</strong>s substances.<br />

• Arrêté du 8 juin 1998 modifiant l'arrêté du 21 février 1990 modifié définissant les critères <strong>de</strong> classification et les conditions d'étiquetage et<br />

d'emballage <strong>de</strong>s préparations dangereuses.<br />

• Avis du 15 février 1998 portant interdiction d'emploi <strong>de</strong>s préparations à base <strong>de</strong> lindane.<br />

• Loi no 98-535 du 1er juillet 1998 relative au renforcement <strong>de</strong> la veille sanitaire et du contrôle <strong>de</strong> la sécurité sanitaire <strong>de</strong>s produits <strong>de</strong>stinés à<br />

l'homme.<br />

• Arrêté du 12 juillet 1998 relatif aux conditions d'emploi du bromadiolone pour la <strong>de</strong>struction du campagnol terrestre.<br />

• Arrêté du 21 juillet 1998 relatif à la composition et au fonctionnement <strong>de</strong> la commission d'étu<strong>de</strong> <strong>de</strong> la toxicité <strong>de</strong>s produits antiparasitaires à<br />

usage agricole et <strong>de</strong>s produits assimilés, <strong>de</strong>s matières fertilisantes et <strong>de</strong>s supports <strong>de</strong> culture.<br />

• Arrêté du 23 juillet 1998 modifiant l'arrêté du 1er août 1994 relatif aux essais officiellement reconnus pour l'étu<strong>de</strong> <strong>de</strong>s produits<br />

phytopharmaceutiques.<br />

• Directive 98/8/CE du Parlement européen et du Conseil du 16 février 1998 concernant la mise sur le marché <strong>de</strong>s produits bioci<strong>de</strong>s.<br />

• Avis du 12 août 1998 aux applicateurs et distributeurs <strong>de</strong> produits antiparasitaires à usage agricole et <strong>de</strong> produits assimilés.<br />

• Végétaux, Passeport phytosanitaire - Décret du 10 novembre 1993.<br />

• Loi no 75-633 du 15 juillet 1975 relative à l'élimination <strong>de</strong>s déchets et à la récupération <strong>de</strong>s matériaux, modifiée le 12 juillet 1992.<br />

Sécurité du personnel :


<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 26<br />

• Loi no 93-1418 du 31 décembre 1993 modifiant les dispositions du Co<strong>de</strong> du travail applicables aux opérations <strong>de</strong> bâtiment et <strong>de</strong> génie civil en<br />

vue d'assurer la sécurité et <strong>de</strong> protéger la santé <strong>de</strong>s travailleurs et portant transposition <strong>de</strong> la directive du Conseil <strong>de</strong>s communautés européennes no 92-57<br />

en date du 24 juin 1992.<br />

• Décret no 65-48 du 8 janvier 1965 portant règlement d'administration publique pour l'exécution <strong>de</strong>s dispositions du Livre II du Co<strong>de</strong> du travail<br />

(titre II : Hygiène et sécurité <strong>de</strong>s travailleurs) en ce qui concerne les mesures particulières <strong>de</strong> protection et <strong>de</strong> salubrité applicables aux établissements dont le<br />

personnel exécute <strong>de</strong>s travaux du bâtiment, <strong>de</strong>s travaux publics et tous autres travaux concernant les immeubles (modifié par le décret no 81-989 du<br />

30 octobre 1981).<br />

Textes <strong>de</strong>puis le 1er janvier 1999 :<br />

• Arrêté du 13 janvier 2000 modifiant l'arrêté du 29 mai 1997 relatif aux matériaux et objets utilisés dans les installations fixes <strong>de</strong> production, <strong>de</strong><br />

traitement et <strong>de</strong> distribution d'eau <strong>de</strong>stinée à la consommation humaine.<br />

• Arrêté du 22 août 2002 modifiant l'arrêté du 29 mai 1997 relatif aux matériaux et objets utilisés dans les installations fixes <strong>de</strong> production, <strong>de</strong><br />

traitement et <strong>de</strong> distribution d'eau <strong>de</strong>stinée à la consommation humaine.<br />

• Décret no 2003-1254 du 23 décembre 2003 relatif à la prévention du risque chimique et modifiant le Co<strong>de</strong> du travail (<strong>de</strong>uxième partie :<br />

Décrets en Conseil d'État), articles R. 232-5-5, R. 232-5-7 et R. 232-5-8.<br />

Marques <strong>de</strong> qualité<br />

Pour tous les matériaux et fournitures entrant dans les prestations du marché, faisant l'objet d'une marque NF, d'un label ou d'une certification,<br />

l'entrepreneur ne pourra mettre en œuvre que <strong>de</strong>s matériaux et fournitures titulaires <strong>de</strong> la marque <strong>de</strong> qualité correspondante. Ces marques <strong>de</strong> qualité<br />

<strong>de</strong>vront être portées d'une manière apparente sur les matériaux et fournitures concernés.<br />

III - EXECUTION DES TRAVAUX PAR TRANCHES<br />

Les travaux seront réalisés en <strong>de</strong>ux tranches :<br />

Tranche ferme, abords et réseaux au Sud –Ouest du gymnase<br />

Tranche conditionnelle, abords et réseaux au Sud –Est et Nord-Est du gymnase.<br />

IV - ÉTAT DU TERRAIN DESTINE A LA PRESENTE OPERATION<br />

Le terrain à aménager livré à l'entreprise est le terrain en son état actuel, à savoir :<br />

Un terrain en herbe comportant <strong>de</strong>s plantations, définies ci-après.<br />

Tous les arbres seront enlevés avec leurs racines, tous les arbustes, haies et autres seront arrachés, dans la zone aménagée pour créer le bâtiment et l’aire<br />

<strong>de</strong> stationnement, le fond <strong>de</strong> parcelle au Sud ne sera pas aménagé.<br />

Le terrain sera livré à l'entrepreneur en son état actuel tel qu'il est défini ci-avant.<br />

Les plantations conservées seront laissées en leur état sur la parcelle au Sud qui ne sera pas aménagé;<br />

Les clôtures existantes seront conservées, et à protéger par l'entrepreneur pendant toute la durée du chantier.<br />

V - PIECES REMISES PAR LE MAITRE D'OUVRAGE AVEC LE DCE<br />

Le maître d'ouvrage remettra aux entreprises avec le Dossier <strong>de</strong> consultation <strong>de</strong>s entreprises les pièces suivantes :<br />

- plan masse topographique<br />

- plan <strong>de</strong>s ouvrages enterrés<br />

- plan <strong>de</strong>s espaces verts et plantations objet du marché<br />

VI - PIECES A FOURNIR PAR LES ENTREPRENEURS AVEC LEUR OFFRE<br />

À l'appui <strong>de</strong> son offre, chaque entrepreneur <strong>de</strong>vra obligatoirement joindre un dossier technique.<br />

Ce dossier comprendra :<br />

— un mémoire justificatif <strong>de</strong>s dispositions que l'entrepreneur envisage d'adopter pour l'exécution <strong>de</strong>s travaux ;<br />

— la nature, la provenance et les doses d'utilisation <strong>de</strong>s produits qu'il envisage d'utiliser, notamment :<br />

— graines ;<br />

— fertilisants ;<br />

— produits d'accompagnement (fixateurs, conditionneurs, etc.) ;<br />

— la région d'origine <strong>de</strong>s pépinières pour les plants ;<br />

— la composition <strong>de</strong>s mélanges <strong>de</strong> graines proposés pour les gazons ;<br />

— les adjuvants apportés dans les mélanges tels que fixateur, conditionneur <strong>de</strong> sol, mulch, etc. ;<br />

— le mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> semis envisagé pour les gazons ;<br />

— et tous autres renseignements et précisions que l'entrepreneur jugera nécessaires à l'appréciation <strong>de</strong> son offre.<br />

Ce dossier technique <strong>de</strong>vra également comprendre :<br />

— la liste, avec leurs caractéristiques, <strong>de</strong>s matériels <strong>de</strong>vant être utilisés pour les travaux ;<br />

— un programme d'exécution sommaire indiquant la durée envisagée pour l'exécution <strong>de</strong>s différentes phases <strong>de</strong> travaux.<br />

VII - CONSISTANCE DES TRAVAUX DU MARCHE<br />

Dans le cadre <strong>de</strong> son marché, l'entrepreneur aura à sa charge toutes fournitures et prestations nécessaires pour réaliser les espaces verts et plantations<br />

prévus dans ledit marché, ainsi que tous les travaux annexes et connexes nécessaires pour en assurer la complète et parfaite finition, dans le respect <strong>de</strong>s<br />

documents <strong>de</strong> référence contractuels et <strong>de</strong>s normes applicables. Les travaux comprendront notamment :<br />

— les installations <strong>de</strong> chantier ;<br />

— les piquetages et implantations <strong>de</strong> ces ouvrages;<br />

— les travaux préliminaires ;<br />

— les terrassements et mouvements <strong>de</strong> terre ;<br />

— la reprise <strong>de</strong> terre végétale;<br />

— la préparation <strong>de</strong>s sols pour plantations et engazonnements ;<br />

— les drainages ;<br />

— les plantations ;<br />

— les engazonnements ;<br />

— la signalisation routière <strong>de</strong> jour et <strong>de</strong> nuit ;<br />

— toutes les protections et installations <strong>de</strong> sécurité ;<br />

— l'entretien <strong>de</strong>s plantations et engazonnements jusqu'à la réception d'une part, et pendant le délai <strong>de</strong> garantie, d'autre part.<br />

Le prix du marché comprendra en outre implicitement toutes les prestations annexes mises à la charge <strong>de</strong> l'entrepreneur dans le présent <strong>CCTP</strong>.<br />

VIII - TERRE VEGETALE<br />

Le maître d'ouvrage ne fournira aucune terre végétale. La terre végétale retroussée sur site par le lot terrassement sera repris <strong>de</strong> l’aire <strong>de</strong> stockage sur site<br />

jusque sur le lieu <strong>de</strong>s travaux et déchargée sur le lieu <strong>de</strong> dépôt par le présent lot.<br />

IX - TRAVAUX SOUS CIRCULATION PUBLIQUE<br />

Une partie <strong>de</strong>s travaux seront à réaliser sous circulation publique. L'entrepreneur prendra toutes dispositions à ce sujet pour lui permettre <strong>de</strong> réaliser ses<br />

travaux tout en maintenant une circulation ralentie ou alternée, selon le cas. Il effectuera ses travaux par phases, par parties alternées ou autres<br />

dispositions, en fonction <strong>de</strong>s possibilités. Il mettra en place toutes les signalisations nécessaires ainsi que <strong>de</strong>s barrières ou limitations par rubans s'il y a lieu.<br />

Si <strong>de</strong>s feux <strong>de</strong> signalisation sont nécessaires, ils <strong>de</strong>vront être installés par l'entrepreneur. Tous dispositifs <strong>de</strong> sécurité <strong>de</strong>vront également être mis en place.


<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 27<br />

Tous les matériels, équipements et installations ainsi que le personnel s'il y a lieu, nécessaires pour assurer cette signalisation sont à la charge <strong>de</strong><br />

l'entrepreneur.<br />

En fonction <strong>de</strong> l'importance <strong>de</strong>s travaux, <strong>de</strong> l'intensité <strong>de</strong> la circulation publique et <strong>de</strong>s conditions du chantier, la signalisation <strong>de</strong>vra être assurée :<br />

— soit <strong>de</strong> jour uniquement, avec mise en place en début <strong>de</strong> journée et repli en fin <strong>de</strong> journée ;<br />

— soit <strong>de</strong> jour et <strong>de</strong> nuit, y compris dimanches et jours fériés.<br />

Les véhicules et engins utilisés pour ces travaux <strong>de</strong>vront être équipés <strong>de</strong> la signalisation réglementaire :<br />

— ban<strong>de</strong>s réfléchissantes ;<br />

— gyrophare ;<br />

— triflash.<br />

X - RELEVE TOPOGRAPHIQUE DU TERRAIN<br />

Les cotes altimétriques du terrain en son état actuel figurent sur les documents graphiques du dossier. L'entrepreneur sera tenu, dans un délai <strong>de</strong> 10 (dix)<br />

jours à compter <strong>de</strong> la date prescrite pour le début <strong>de</strong>s travaux, <strong>de</strong> faire procé<strong>de</strong>r au contrôle <strong>de</strong> ce nivellement. Faute d'observations écrites <strong>de</strong><br />

l'entrepreneur à l'expiration du délai ci-<strong>de</strong>ssus, le nivellement porté sur les documents du dossier sera contractuellement réputé exact.<br />

Le maître d'ouvrage n'a fait procé<strong>de</strong>r à aucune analyse ni étu<strong>de</strong> <strong>de</strong> la terre végétale. Il incombera à l'entrepreneur <strong>de</strong> faire effectuer, à ses frais, toutes les<br />

analyses et étu<strong>de</strong>s nécessaires pour lui permettre <strong>de</strong> réaliser ses travaux d'engazonnement et <strong>de</strong> plantations en toute connaissance <strong>de</strong> cause et <strong>de</strong> donner<br />

toutes garanties au maître d'ouvrage.<br />

XI - CHOIX DES VEGETAUX<br />

Le choix <strong>de</strong>s végétaux est du ressort du maître d'ouvrage, et ce choix est précisé ci-après au présent <strong>CCTP</strong>. L'entrepreneur <strong>de</strong>vra, compte tenu <strong>de</strong> ses<br />

connaissances professionnelles et <strong>de</strong> son expérience, analyser ce choix pour s'assurer qu'il répond aux conditions nécessaires en fonction <strong>de</strong>s critères<br />

essentiels suivants :<br />

— dimensions <strong>de</strong>s espaces à aménager ;<br />

— compatibilité <strong>de</strong>s nombres prévus avec les espacements minimaux admissibles ;<br />

— conditions climatiques du site ;<br />

— objectifs du maître d'ouvrage tels que effets décoratifs, ombrages, alignements, écrans, etc. ;<br />

— typologie <strong>de</strong>s plants prévue ;<br />

— nature et état du sol révélés par les étu<strong>de</strong>s et analyses dans le cas où le dossier d'analyses est à la disposition <strong>de</strong> l'entreprise, ou sur la base <strong>de</strong><br />

constats sur le terrain ou même d'analyses que l'entrepreneur aura fait effectuer avant remise <strong>de</strong> son offre.<br />

Dans le cas où l'entrepreneur constaterait que le choix du maître d'ouvrage ne répondrait pas à un ou plusieurs <strong>de</strong>s critères essentiels ci-<strong>de</strong>ssus, il<br />

présentera son offre dans les conditions suivantes :<br />

— une offre <strong>de</strong> base strictement conforme au dossier <strong>de</strong> consultation en respectant les choix du maître d'ouvrage ;<br />

— une offre variante prenant en compte les modifications du choix jugées utiles par l'entrepreneur.<br />

XII - CALENDRIER ET DELAI(S) D'EXECUTION<br />

Le dossier <strong>de</strong> consultation comporte un calendrier d'exécution prévisionnel établi par le maître d'œuvre. La ou les dates <strong>de</strong> fin <strong>de</strong> travaux portées sur ce<br />

calendrier sont contractuelles. Sur proposition <strong>de</strong> l'entrepreneur, les dates d'intervention pour les travaux <strong>de</strong> plantations et engazonnements pourront d'un<br />

commun accord, être modifiées en fonction <strong>de</strong>s pério<strong>de</strong>s les plus propices mais toujours en respectant la ou les dates <strong>de</strong> fin <strong>de</strong> travaux contractuelles.<br />

XIII - PIQUETAGE - IMPLANTATIONS<br />

Toutes les prestations et frais <strong>de</strong> piquetage et d'implantation <strong>de</strong>s ouvrages seront à la charge <strong>de</strong> l'entrepreneur, ainsi que les frais <strong>de</strong> géomètre.<br />

L'entrepreneur dispose d'un délai <strong>de</strong> 8 jours à compter <strong>de</strong> la notification du plan <strong>de</strong> piquetage pour vérifier sa conformité avec les constatations faites sur le<br />

terrain. En cas <strong>de</strong> contestation, un constat contradictoire est fait dans les plus brefs délais. Les implantations <strong>de</strong> ses ouvrages resteront à la charge <strong>de</strong><br />

l'entrepreneur.<br />

Le contrôle <strong>de</strong>s implantations sera effectué par un géomètre agréé, aux frais <strong>de</strong> l'entrepreneur.<br />

Les travaux <strong>de</strong> terrassements font l'objet d'une entreprise séparée dont les travaux démarreront sur le chantier avant ceux <strong>de</strong> la présente entreprise.<br />

L'implantation et le piquetage général seront réalisés par l'entreprise <strong>de</strong> « Terrassements ».<br />

Dans le cadre du piquetage ci-<strong>de</strong>ssus, la présente entreprise aura à implanter ses propres ouvrages. Après réception <strong>de</strong>s travaux <strong>de</strong> terrassements, c'est<br />

l'entrepreneur du présent marché qui sera tenu <strong>de</strong> veiller à la bonne conservation <strong>de</strong>s piquets et <strong>de</strong> les rétablir ou <strong>de</strong> les remplacer en cas <strong>de</strong> besoin,<br />

pendant toute la durée nécessaire.<br />

Lors <strong>de</strong> l'exécution <strong>de</strong>s travaux, l'entrepreneur du présent marché sera tenu <strong>de</strong> compléter le piquetage général par autant <strong>de</strong> piquets qu'il sera nécessaire.<br />

Ces piquets complémentaires <strong>de</strong>vront pouvoir être distingués <strong>de</strong> ceux du piquetage d'origine. L'entrepreneur du présent marché sera seul responsable <strong>de</strong>s<br />

piquetages complémentaires.<br />

Les repères <strong>de</strong> nivellement nécessaires seront seront à mettre en place par l'entrepreneur.<br />

XIV - MATERIELS A UTILISER POUR LES TRAVAUX<br />

L'entrepreneur soumettra dans les 2 semaines après notification du marché ou <strong>de</strong> l'ordre <strong>de</strong> service, à l'approbation du maître d'œuvre, la liste <strong>de</strong>s matériels<br />

qu'il envisage d'utiliser pour réaliser les travaux. L'acceptation du matériel sera prononcée par le maître d'œuvre après mise en place <strong>de</strong> ce matériel et<br />

vérification <strong>de</strong> son état.<br />

XV - COORDINATION INTERENTREPRISES<br />

L'entrepreneur <strong>de</strong>vra prendre toutes dispositions pour assurer une bonne coordination <strong>de</strong> ses travaux avec les travaux <strong>de</strong>s autres entreprises intervenant sur<br />

le chantier. Ceci plus particulièrement en ce qui concerne :<br />

— le niveau <strong>de</strong>s bouches d'arrosage ;<br />

— le niveau <strong>de</strong>s socles <strong>de</strong>s bornes d'éclairage et <strong>de</strong>s lampadaires ;<br />

— la mise en place <strong>de</strong> canalisations avant l'exécution <strong>de</strong>s travaux d'engazonnement et/ou d'aires et cheminements piétons ;<br />

— la mise en place <strong>de</strong> fourreaux avant l'exécution <strong>de</strong>s travaux d'engazonnement et/ou d'aires et cheminements piétons, les extrémités <strong>de</strong> ces<br />

fourreaux <strong>de</strong>vant être repérées par la présente entreprise par piquet scellé au plâtre.<br />

De plus, l'entrepreneur aura à sa charge dans tous les cas l'établissement <strong>de</strong>s plans d'exécution sur chantier. Les plans et <strong>de</strong>ssins <strong>de</strong>vront faire apparaître<br />

tous les détails d'exécution, ils seront cotés et établis à une échelle en rapport aux dimensions <strong>de</strong>s ouvrages. Tous les plans et <strong>de</strong>ssins seront remis au maître<br />

d'œuvre en temps voulu en fonction du planning d'exécution.<br />

XVI - RELATIONS AVEC LES CONCESSIONNAIRES<br />

Dans le cas où il existe <strong>de</strong>s réseaux en service dans l'emprise <strong>de</strong>s ouvrages à réaliser, l'entrepreneur <strong>de</strong>vra prendre contact en temps utile avec les services<br />

concernés. Il appartiendra à l'entrepreneur d'effectuer toutes les démarches nécessaires auprès du ou <strong>de</strong>s services concernés. Copie <strong>de</strong> toutes<br />

correspondances et autres pièces échangées avec ces services seront transmises au maître d'ouvrage et au maître d'œuvre.<br />

XVII - NETTOYAGES - LIVRAISON DES OUVRAGES<br />

Pendant toute la durée <strong>de</strong>s travaux, le chantier <strong>de</strong>vra être tenu en état <strong>de</strong> propreté correct. Les terres non réutilisées et les déchets <strong>de</strong>vront être enlevés du<br />

chantier au fur et à mesure. L'entrepreneur <strong>de</strong>vra prendre les dispositions qui s'imposent en fonction <strong>de</strong>s conditions du chantier, pour éviter que les roues<br />

<strong>de</strong>s camions entraînent <strong>de</strong>s résidus sur les voies hors du chantier. En effet, les boues laissées par les camions sur les routes d'approche du chantier<br />

présentent un danger pour la circulation et la responsabilité civile et pénale <strong>de</strong> l'entrepreneur peut être engagée en cas <strong>de</strong> négligence <strong>de</strong> sa part.<br />

Pendant la durée du chantier, l'entrepreneur doit prendre toutes les mesures nécessaires pour éviter <strong>de</strong> salir la voirie publique. Il <strong>de</strong>vra<br />

obligatoirement prévoir un poste <strong>de</strong> lavage <strong>de</strong>s roues <strong>de</strong>s camions.


<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 28<br />

De toute façon, il <strong>de</strong>vra faire le nettoyage <strong>de</strong>s voiries qu'il utilise à proximité du chantier. Il <strong>de</strong>vra également les travaux <strong>de</strong> réfection <strong>de</strong> voirie qui pourraient<br />

lui être imputés. Pour la réception <strong>de</strong>s travaux, <strong>de</strong>rnière tranche le cas échéant, l'entrepreneur aura :<br />

— démonté et replié toutes ses installations <strong>de</strong> chantier ;<br />

— procédé à la remise en état d'origine <strong>de</strong> tous les emplacements mis à sa disposition ;<br />

— remis en leur état d'origine tous les ouvrages existants qu'il aurait déposés ou modifiés à titre provisoire.<br />

Travaux <strong>de</strong> parachèvement<br />

Les travaux <strong>de</strong> parachèvement seront à réaliser conformément aux prescriptions <strong>de</strong> l'article N.2.3.9 du Fascicule 35.<br />

Délais <strong>de</strong> garantie - Réception - Constats<br />

Délais <strong>de</strong> garantie<br />

Les délais <strong>de</strong> garantie sont les suivants :<br />

— <strong>de</strong>ux ans pour les arbres et arbustes ;<br />

— un an pour les plantes vivaces ;<br />

— un an pour les autres fournitures, prestations, ouvrages et équipements.<br />

Les végétaux qui n'auraient pas repris pendant la pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> garantie ne sont pas remplacés lorsque les végétaux ont subi <strong>de</strong>s dégradations non imputables<br />

à l'entrepreneur (acci<strong>de</strong>nts ou malveillance) ;<br />

— sont remplacés par d'autres végétaux.<br />

Sous réserve <strong>de</strong>s exigences <strong>de</strong> la saison et sauf prescriptions différentes du CCAP, le remplacement <strong>de</strong>s arbres, arbustes, et plantes vivaces intervient au<br />

cours du premier mois <strong>de</strong> la saison <strong>de</strong> plantation qui suit le constat; le remplacement <strong>de</strong>s plantes annuelles ainsi que le réengazonnement ont lieu dans le<br />

mois qui suit le constat.<br />

Obligations <strong>de</strong> l'entrepreneur pendant la pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> garantie<br />

Les obligations <strong>de</strong> l'entrepreneur pendant la pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> garantie sont les suivantes :<br />

Remplacement <strong>de</strong>s plants et restauration <strong>de</strong>s gazons qui n'auraient pas repris.<br />

L'entrepreneur est entièrement responsable <strong>de</strong> la bonne végétation <strong>de</strong>s plants et <strong>de</strong>s engazonnements pendant le délai <strong>de</strong> garantie.<br />

Il remplace annuellement les plants morts, manquants, gravement mutilés ou visiblement dépérissants, et restaure les engazonnements. Ce<br />

remplacement <strong>de</strong>s plants et cette restauration <strong>de</strong>s engazonnements ne donnent pas lieu à paiement à l'entrepreneur, exception faite du cas où ils sont<br />

rendus nécessaires par <strong>de</strong>s acci<strong>de</strong>nts non imputables à l'entrepreneur ou par <strong>de</strong>s actes <strong>de</strong> malveillance.<br />

Travaux d'entretien pendant la pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> garantie.<br />

— Travaux <strong>de</strong> plantation :<br />

Pendant le délai <strong>de</strong> garantie, les travaux d'entretien suivants incombent à l'entrepreneur et sont réputés être rémunérés par les prix<br />

relatifs aux travaux <strong>de</strong> plantation :<br />

— les arrosages nécessaires à la conservation <strong>de</strong>s plantes ;<br />

— les redressements <strong>de</strong>s végétaux, tuteurs et protections ;<br />

— les désherbages mécaniques ou chimiques ;<br />

— les fertilisations.<br />

Le fait pour l'entrepreneur <strong>de</strong> garantir la reprise <strong>de</strong>s plantations ne le dispense en rien <strong>de</strong>s travaux d'entretien prescrits ci-<strong>de</strong>ssus. Il doit prévenir le maître<br />

d'œuvre <strong>de</strong> la date <strong>de</strong> ses interventions dans le cas où le contrôle ne peut être effectué a posteriori.<br />

— Travaux d'engazonnement :<br />

Pendant le délai <strong>de</strong> garantie, les travaux d'entretien suivants incombent à l'entrepreneur et sont réputés être rémunérés par les prix<br />

relatifs aux travaux d'engazonnement :<br />

— <strong>de</strong>ux opérations <strong>de</strong> tonte, avec ramassage et évacuation <strong>de</strong>s produits ;<br />

— nettoyage du gazon par <strong>de</strong>struction <strong>de</strong>s plantes adventices par un procédé préalablement accepté par le maître d'œuvre ;<br />

— réensemencement et réparation <strong>de</strong>s parties mal venues. Le pourcentage <strong>de</strong> la surface <strong>de</strong>s pela<strong>de</strong>s par rapport à la surface totale<br />

<strong>de</strong>s engazonnements et la surface unitaire <strong>de</strong> chaque pela<strong>de</strong> ne peuvent dépasser :<br />

— pour les gazons <strong>de</strong> jardins et <strong>de</strong> jeux, les valeurs respectives <strong>de</strong> 0,5 % et 0,05 mètre carré ;<br />

— pour les autres gazons, les valeurs respectives <strong>de</strong> 1 % et 0,50 mètre carré.<br />

Réception<br />

La réception <strong>de</strong>s travaux se fera dans les conditions précisées au Fascicule 35 :<br />

— article N.2.4.3 pour les aménagements paysagers ;<br />

Constats d'achèvement<br />

Pour les plantations et les engazonnements, il sera dressé <strong>de</strong>s constats d'achèvement, à l'achèvement effectif <strong>de</strong>s travaux. Ces constats ne valent<br />

pas réception.<br />

Constats <strong>de</strong> reprise<br />

Les constats <strong>de</strong> reprise ont pour objet <strong>de</strong> s'assurer après au moins une année complète <strong>de</strong> végétation <strong>de</strong> la bonne venue <strong>de</strong>s plants et engazonnements.<br />

Pour les plantations et engazonnements, <strong>de</strong>s constats <strong>de</strong> reprise ont lieu, en outre, chaque année pendant le délai <strong>de</strong> garantie. Ces constats ont lieu en juin<br />

pour les arbres, arbustes et plantes vivaces.<br />

Les constats <strong>de</strong> reprise sont contradictoires entre l'entrepreneur et le maître d'œuvre, ils comportent l'état <strong>de</strong>s plants à remplacer et <strong>de</strong>s surfaces à<br />

engazonner. Sous réserve <strong>de</strong>s exigences <strong>de</strong> la saison et sauf prescriptions différentes du CCAP, le remplacement <strong>de</strong>s arbres, arbustes et plantes vivaces<br />

intervient au cours du premier mois <strong>de</strong> la saison <strong>de</strong> plantation qui suit le constat ; le remplacement <strong>de</strong>s plantes annuelles ainsi que le réengazonnement ont<br />

lieu dans le mois qui suit le constat.<br />

Spécifications et prescriptions techniques<br />

XVIII - RECONNAISSANCE DU SITE<br />

Les entrepreneurs sont contractuellement réputés avoir, avant remise <strong>de</strong> leur offre, procédé sur le site à la reconnaissance <strong>de</strong> l'existant. Cette<br />

reconnaissance à effectuer portera notamment sur les points suivants sans que cette énumération soit limitative. Site en terrain agricole ou analogue<br />

Les paramètres à retenir sont :<br />

— la nature et l'état <strong>de</strong> la végétation au sol ;<br />

— la nature et l'état <strong>de</strong>s plantations existantes le cas échéant ;<br />

— la nature et l'état <strong>de</strong>s clôtures existantes le cas échéant ;<br />

et en général sur tous les points pouvant avoir une influence sur l'exécution <strong>de</strong>s travaux et sur leur coût.<br />

Les offres <strong>de</strong>s entreprises seront donc contractuellement réputées tenir compte <strong>de</strong> toutes les constatations faites lors <strong>de</strong> cette reconnaissance, et comprendre<br />

explicitement ou implicitement tous les travaux nécessaires en fonction <strong>de</strong> l'état du site. Les entrepreneurs pourront lors <strong>de</strong> cette reconnaissance effectuer<br />

tous les prélèvements, analyses et autres sur les existants qu'ils jugeront utiles.<br />

XIX - PROTECTION ET SAUVEGARDE DES EXISTANTS CONSERVES<br />

Protection <strong>de</strong>s plantations conservées


<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 29<br />

L'entrepreneur sera responsable <strong>de</strong> toutes les blessures, plaies, branches cassées, etc. qui pourraient être causées aux plantations existantes lors <strong>de</strong>s travaux<br />

et plus particulièrement par les engins <strong>de</strong> chantier.<br />

L'entrepreneur proposera au maître d'œuvre les dispositions qu'il envisage <strong>de</strong> prendre pour assurer cette protection, dont notamment :<br />

— protection individuelle <strong>de</strong>s troncs par <strong>de</strong>s corsets en bois <strong>de</strong> 2,00 hr minimum ;<br />

— clôture autour <strong>de</strong> groupes d'arbustes, arbres, haies, etc., au minimum en suivant la projection au sol <strong>de</strong>s limites <strong>de</strong>s frondaisons, et <strong>de</strong> hauteur<br />

1,30 m au moins.<br />

Selon les essences, certains arbres ont un système radiculaire qui s'étend au-<strong>de</strong>là <strong>de</strong> l'emprise <strong>de</strong> la projection au sol du houppier. L'entrepreneur prendra<br />

toutes précautions pour éviter tous tassements et compactage du sol par les engins <strong>de</strong> chantier sur cette emprise. Le maître d'œuvre se réserve toutefois le<br />

droit, si les dispositions proposées lui semblent insuffisantes, d'imposer à l'entrepreneur <strong>de</strong> prendre <strong>de</strong>s mesures <strong>de</strong> protection complémentaires.<br />

Faute par l'entrepreneur <strong>de</strong> se conformer aux prescriptions du présent article, il en subira toutes les conséquences.<br />

Bruits <strong>de</strong> chantier<br />

Les bruits <strong>de</strong> chantier ne <strong>de</strong>vront en aucun cas dépasser les niveaux sonores fixés par la réglementation en vigueur, pour le site considéré. À défaut <strong>de</strong><br />

réglementation municipale, les dispositions <strong>de</strong> la réglementation générale concernant la limitation <strong>de</strong>s nuisances provoquées par les chantiers <strong>de</strong> travaux,<br />

seront strictement applicables.<br />

Dans le cas où par suite <strong>de</strong> conditions particulières, même les bruits <strong>de</strong> chantier maintenus dans les limites autorisées par la réglementation entraîneraient<br />

une gène difficilement supportable aux occupants <strong>de</strong>s constructions à proximité, il pourra être <strong>de</strong>mandé à l'entrepreneur <strong>de</strong> réduire encore le niveau <strong>de</strong>s<br />

bruits par <strong>de</strong>s dispositions appropriées. Ces dispositions seraient le cas échéant, implicitement comprises dans les prix du marché.<br />

Coupures <strong>de</strong> branchements<br />

Il appartiendra à l'entrepreneur <strong>de</strong> prendre contact en temps voulu avec les services techniques concernés pour s'assurer que toutes les dispositions ont été<br />

prises en ce qui concerne les démontages ou coupures <strong>de</strong>s branchements eau, électricité, et éventuellement gaz, téléphone ou autres.<br />

Utilisation <strong>de</strong> gros engins<br />

L'attention <strong>de</strong> l'entrepreneur est attirée sur les risques que pourrait éventuellement présenter l'utilisation <strong>de</strong> gros engins pour l'exécution <strong>de</strong>s travaux. En tout<br />

état <strong>de</strong> cause, il est formellement spécifié que l'utilisation <strong>de</strong> tels engins ne <strong>de</strong>vra en aucun cas :<br />

— causer <strong>de</strong>s vibrations d'une ampleur telle qu'elles seraient perceptibles dans les bâtiments avoisinants ;<br />

— entraîner par suite <strong>de</strong>s manœuvres et <strong>de</strong>s vibrations, <strong>de</strong>s désordres si minimes soient-ils aux constructions existantes.<br />

XX - ABATTAGE ET DESSOUCHAGE<br />

Selon le cas précisé ci-après, les arbres <strong>de</strong>vant être enlevés seront abattus avec <strong>de</strong>ssouchage. Selon emplacement <strong>de</strong> l'arbre à abattre, sa hauteur et son<br />

environnement, il pourra être abattu avec ou sans démontage préalable. Dans le cas où un démontage préalable est nécessaire, il consistera à supprimer<br />

progressivement la partie aérienne <strong>de</strong> l'arbre, et en supprimant dans un premier temps les branches basses, puis en <strong>de</strong>scendant à l'ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> cordages les<br />

branches supérieures, les branches coupées ne <strong>de</strong>vant en aucun cas basculer et tomber à <strong>de</strong>s endroits pouvant causer <strong>de</strong>s dégâts.<br />

L'arbre abattu <strong>de</strong>vra tomber strictement du côté et à l'emplacement prévu. Pour le <strong>de</strong>ssouchage, l'entrepreneur sera seul juge <strong>de</strong>s moyens à utiliser,<br />

mécaniques ou non, en fonction <strong>de</strong>s conditions rencontrées.<br />

Pour les arbres à fort enracinement, il y aura lieu <strong>de</strong> « détourer » au préalable la souche, <strong>de</strong> manière à éviter les ruptures dans le sol <strong>de</strong>s racines principales<br />

qui doivent être extraites. Les souches et racines seront sciées pour être enlevées.<br />

Les bois seront débités pour être enlevés. Afin d'éviter le développement du « pourridié », champignon dangereux pour les arbres dont l'évolution est<br />

favorisée par <strong>de</strong>s racines pourrissant dans le sol, un volume maximum <strong>de</strong> racines <strong>de</strong>vra être extirpé lors du <strong>de</strong>ssouchage.<br />

XXI - PREPARATION DU TERRAIN<br />

Selon la nature et l'état du terrain sur le site, <strong>de</strong>s travaux <strong>de</strong> préparation du terrain sont à réaliser. Tous les déchets et matières impropres à la végétation se<br />

trouvant sur le terrain seront enlevés. Ramassage pour enlèvement, métho<strong>de</strong> au choix <strong>de</strong> l'entreprise.<br />

Nettoyage - Éclaircissage<br />

Coupe par tous moyens manuels ou mécaniques d'herbes, ronces, petits arbustes, etc. Extirpation <strong>de</strong>s racines. Ramassage par tous moyens pour<br />

enlèvement.<br />

Débroussaillage - Défrichage<br />

Les débroussaillages et défrichages pourront être effectués par tous moyens mécaniques, et manuellement ou à la débroussailleuse à dos pour les surfaces<br />

inaccessibles aux engins. Les débroussaillages par quelque moyen que ce soit, comprendront toujours l'extirpation et l'arrachage <strong>de</strong> toutes les racines.<br />

Ramassage pour enlèvement.<br />

En fonction <strong>de</strong> l'état du terrain, <strong>de</strong> la nature et <strong>de</strong> l'importance <strong>de</strong> la végétation existante, le débroussaillage et le défrichage seront à réaliser comme suit.<br />

Terrain en friches.<br />

Terrain plus ou moins arboré avec arbustes au sol. Arrachage <strong>de</strong>s arbustes et végétations, arrachage <strong>de</strong>s ligneux ou rejets <strong>de</strong> diamètre inférieur à 6/8,<br />

enlèvement <strong>de</strong>s bois morts et détritus. Dans le cas <strong>de</strong> sujets conservés, rabattage selon besoin <strong>de</strong>s arbustes. Coupe « à blanc » au chargeur ou à la pelle<br />

mécanique, y compris enlèvement <strong>de</strong>s souches et racines, règlement grosso-modo et finition manuelle.<br />

Désherbage<br />

Le désherbage se fera en fonction <strong>de</strong> la nature et <strong>de</strong> la composition <strong>de</strong> la végétation existante et du résultat attendu. Désherbage chimique. L'entrepreneur<br />

<strong>de</strong>vra déterminer pour ce désherbage :<br />

— le ou les produits à utiliser en consultant un in<strong>de</strong>x ou autre répertoire phytosanitaire ;<br />

— les doses nécessaires ;<br />

— les conditions optimales pour l'intervention notamment époque, pério<strong>de</strong>, température, état physiologique <strong>de</strong> la végétation à détruire, etc.<br />

Les produits utilisés étant toujours dangereux pour la végétation voisine et l'environnement, l'entrepreneur <strong>de</strong>vra prendre toutes précautions à ce sujet.<br />

Dans le cas <strong>de</strong> dégâts aux plantations et cultures voisines, l'entrepreneur en portera seul la responsabilité pleine et entière, la responsabilité du maître<br />

d'ouvrage étant dégagée.<br />

Désherbage superficiel mécanique. Désherbage superficiel avec emploi du « girobroyeur » broyant les parties ligneuses mortes en copeaux, à laisser<br />

sur place ou non selon le cas. Dans le cas d'emploi d'engins <strong>de</strong> type « faux thermique » ou « faucheuse », les déchets <strong>de</strong>vront être ramassés pour<br />

enlèvement.<br />

Précautions à prendre lors <strong>de</strong>s travaux <strong>de</strong> préparation du terrain<br />

Lors <strong>de</strong> l'exécution <strong>de</strong>s travaux préparatoires par engins mécaniques, toutes les dispositions <strong>de</strong>vront être prises pour ne pas <strong>de</strong>scendre trop en profon<strong>de</strong>ur,<br />

afin <strong>de</strong> ne pas polluer la terre arable en remontant <strong>de</strong>s couches inférieures calcaires ou marneuses.<br />

XXII - ENLEVEMENT DES BOIS, TERRES IMPROPRES - GRAVOIS ET DECHETS<br />

Tous les bois en provenance <strong>de</strong>s travaux seront enlevés hors du chantier. Les terres impropres au réemploi en tant que terre végétale, les gravois et déchets<br />

seront enlevés hors du chantier, sauf les matériaux que le maître d'ouvrage désirera récupérer le cas échéant. L'entrepreneur assurera l'évacuation<br />

à la décharge à toute distance. Il fera son affaire <strong>de</strong>s autorisations, droits <strong>de</strong> décharge, etc. qui seront à sa charge. Certains bois <strong>de</strong> petites sections et<br />

autres déchets végétaux pourront être broyés et laissés sur place.<br />

XXIII - PROVENANCE ET QUALITE DES TERRES, MATERIAUX, GRAINES, PLANTS ET AUTRES


<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 30<br />

Les terres, matériaux, plants, graines et autres fournitures entrant dans les ouvrages et prestations objet du présent marché <strong>de</strong>vront répondre aux<br />

spécifications et prescriptions ci-<strong>de</strong>ssous. Ils ne <strong>de</strong>vront en aucun cas présenter <strong>de</strong> défauts susceptibles d'altérer leur aspect, ou <strong>de</strong> compromettre leur<br />

reprise pour ce qui est <strong>de</strong>s fournitures horticoles.<br />

Conformité aux CCTG (et DTU le cas échéant)<br />

Pour tous les matériaux, matériels, éléments préfabriqués et autres fournitures traités dans les CCTG (et DTU) visés ci-avant, l'entrepreneur ne pourra<br />

mettre en œuvre que ceux répondant aux conditions et prescriptions <strong>de</strong> ces documents.<br />

Matériaux et éléments préfabriqués faisant l'objet d'un marquage NF, d'une certification ou d'un label<br />

L'entrepreneur ne pourra mettre en œuvre que <strong>de</strong>s matériaux titulaires <strong>de</strong> ce marquage NF, certification ou label selon le cas.<br />

Fournitures et matériaux non traditionnels soumis à Avis Technique<br />

Pour ces fournitures et matériaux, l'entrepreneur <strong>de</strong>vra présenter les Avis Techniques correspondants, faute <strong>de</strong> quoi ils seront refusés.<br />

Conformité aux normes<br />

Pour tous les matériaux, matériels, éléments préfabriqués et autres fournitures faisant l'objet d'une norme NF ou EN, l'entrepreneur ne pourra mettre en<br />

œuvre que ceux répondant à ces normes.<br />

XXIV - TERRES VEGETALES<br />

Les caractéristiques <strong>de</strong> la terre végétale à mettre en place sont :<br />

— être adaptée à la nature <strong>de</strong>s plantations et engazonnements prévus ;<br />

— être adaptée aux conditions locales ;<br />

— assurer un développement normal <strong>de</strong>s végétaux et gazons ;<br />

— ne pas être contaminée par <strong>de</strong>s substances phytotoxiques ;<br />

— être homogène.<br />

Une terre végétale satisfaisante ne doit pas contenir plus <strong>de</strong> 5 % d'éléments pierreux ou <strong>de</strong> corps étrangers retenus à l'anneau <strong>de</strong> 0,02 m. Elle doit être<br />

équilibrée et contenir :<br />

— moins <strong>de</strong> 80 % <strong>de</strong> sable ; moins <strong>de</strong> 70 % <strong>de</strong> limons ; moins <strong>de</strong> 30 % d'argile.<br />

La terre végétale doit avoir une teneur satisfaisante en éléments nutritifs assimilables. La terre végétale ne correspondant pas à la composition voulue <strong>de</strong>vra<br />

être amendée, selon le cas par :<br />

— amen<strong>de</strong>ment granulométrique par apport <strong>de</strong> sable ;<br />

— amen<strong>de</strong>ment organique par apport <strong>de</strong> matières organiques d'origine végétale ;<br />

— amen<strong>de</strong>ment calcaire par apport <strong>de</strong> différents types <strong>de</strong> produits calcaires.<br />

Le maître d'ouvrage n'a fait procé<strong>de</strong>r à aucune analyse <strong>de</strong> la terre végétale en place sur le terrain. Aucune analyse n'étant fournie par le maître d'ouvrage,<br />

l'entrepreneur sera tenu <strong>de</strong> faire procé<strong>de</strong>r à toutes les analyses physico-chimiques nécessaires <strong>de</strong> la terre végétale, pour déterminer son aptitu<strong>de</strong> à l'emploi<br />

pour les plantations et engazonnements prévus.<br />

Amen<strong>de</strong>ments<br />

Dans le cas où les résultats <strong>de</strong>s analyses révéleront une composition <strong>de</strong> terre végétale ne correspondant pas à la composition voulue pour les plantations et<br />

engazonnements prévus, l'entrepreneur <strong>de</strong>vra effectuer tous les amen<strong>de</strong>ments nécessaires. Ces amen<strong>de</strong>ments se feront par incorporation <strong>de</strong> produits :<br />

— sableux, calcaires, organiques, ou perles <strong>de</strong> polystyrène expansé ou argile expansée, après accord du maître d'œuvre.<br />

Les coûts <strong>de</strong> ces amen<strong>de</strong>ments sont implicitement compris dans les prix du marché.<br />

Fertilisation<br />

S'il s'avère que la terre végétale doit être fertilisée pour répondre à l'emploi prévu, l'entrepreneur <strong>de</strong>vra effectuer cette fertilisation. Le coût <strong>de</strong> cette<br />

fertilisation est implicitement compris dans les prix du marché .<br />

Terres végétales en provenance du décapage du terrain<br />

Le décapage du terrain sera réalisé par l'entreprise <strong>de</strong> terrassements et stocké dans l'enceinte du chantier en un ou plusieurs emplacements. La présente<br />

entreprise <strong>de</strong>vra, lors <strong>de</strong> la reprise, éliminer tous les produits et matières impropres qui pourraient se trouver dans cette terre stockée. Tous les éléments<br />

pierreux ou corps étrangers retenus à l'anneau <strong>de</strong> 0,02 m, contenus au-<strong>de</strong>là <strong>de</strong> 5 %, <strong>de</strong>vront être éliminés avant mise en place <strong>de</strong> la terre végétale.<br />

Terre végétale fournie par l'entrepreneur<br />

La terre végétale fournie et livrée par l'entrepreneur <strong>de</strong>vra être <strong>de</strong> la composition voulue pour réaliser les plantations et engazonnements prévus, avec tous<br />

amen<strong>de</strong>ments nécessaires s'il y a lieu.<br />

XXV - PRODUITS POUR AMENDEMENTS<br />

Amen<strong>de</strong>ments sableux<br />

Le sable <strong>de</strong>vra être adapté granulométriquement et chimiquement à la terre végétale à corriger. Si nécessaire, l'entrepreneur fera définir par le laboratoire<br />

agréé, la nature du sable qui convient le mieux et les proportions les plus adaptées. Les frais <strong>de</strong> laboratoire seront à la charge <strong>de</strong> l'entrepreneur.<br />

Amen<strong>de</strong>ments calcaires<br />

Incorporation en fonction <strong>de</strong>s caractéristiques <strong>de</strong> la terre et <strong>de</strong>s ressources <strong>de</strong> la région, chaux agricole, roches calcaires broyées, algues calcaires ou autres<br />

produits calcaires. Le ou les produits employés doivent figurer sur la liste <strong>de</strong> la norme NF U 44-001.<br />

Amen<strong>de</strong>ments organiques<br />

Incorporation dans la terre végétale d'un ou <strong>de</strong> plusieurs produits organiques en proportions à définir en fonction <strong>de</strong>s caractéristiques <strong>de</strong> la terre. Ces<br />

produits peuvent être <strong>de</strong> la tourbe, <strong>de</strong>s terreaux ou autres provenant essentiellement <strong>de</strong> la décomposition <strong>de</strong> végétaux. Le ou les produits employés doivent<br />

figurer sur la liste <strong>de</strong> la norme NF U 44-051.<br />

XXVI - GRAINES ET PRODUITS POUR GAZONS<br />

Les graines doivent satisfaire aux normes <strong>de</strong> qualité. Elles doivent toujours provenir <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière récolte, elles seront livrées sur chantier en sacs fermés.<br />

L'entrepreneur <strong>de</strong>vra justifier au maître d'œuvre <strong>de</strong> la provenance <strong>de</strong>s graines par la remise <strong>de</strong>s étiquettes figurant sur et dans les sacs, ces étiquettes<br />

comportant :<br />

— le numéro <strong>de</strong> conditionnement, le poids du sac, la date <strong>de</strong> fermeture du sac, le détail <strong>de</strong>s espèces et variétés <strong>de</strong>s<br />

composants lorsqu'il s'agit d'un mélange.<br />

Les graines fournies <strong>de</strong>vront être inscrites au <strong>de</strong>rnier Catalogue officiel français <strong>de</strong>s variétés d'espèces à gazon. L'entrepreneur <strong>de</strong>vra prendre toutes<br />

dispositions pour assurer la bonne conservation <strong>de</strong>s graines pendant leur stockage sur le chantier.<br />

Mélanges <strong>de</strong> graines non fixés par le maître d'œuvre<br />

Le maître d'œuvre n'a pas fixé la composition du ou <strong>de</strong>s mélanges <strong>de</strong> graines à utiliser pour les engazonnements. Il appartiendra à l'entrepreneur <strong>de</strong><br />

proposer à l'agrément du maître d'œuvre, un ou <strong>de</strong>s mélanges <strong>de</strong> graines adaptés pour les engazonnements prévus. L'entrepreneur <strong>de</strong>vra établir le ou les<br />

mélanges qu'il propose sur la base <strong>de</strong> critères <strong>de</strong> l'opération, dont notamment les suivants.<br />

Types d'utilisation <strong>de</strong>s gazons : gazon d'ornement ;<br />

Fonction <strong>de</strong>s gazons :<br />

— fonction décorative ;<br />

— fonction d'absorption et <strong>de</strong> rétention ;<br />

— fonction <strong>de</strong> dépollution.


<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 31<br />

Caractéristiques <strong>de</strong> la terre végétale mise en place.<br />

Mo<strong>de</strong> d'engazonnement : traditionnel.<br />

Durée <strong>de</strong> germination. Faible ou importante production d'herbe.<br />

Comportement hivernal et estival. Influence du climat. Influence <strong>de</strong> l'exposition, <strong>de</strong>s différentes zones <strong>de</strong> gazons s'il y a lieu.<br />

Possibilités d'entretien du maître d'ouvrage (tontes et arrosages).<br />

Rapport qualité-prix.<br />

Il est rappelé que la Commission nationale <strong>de</strong>s labels a mis au point en 1987 <strong>de</strong>s normes <strong>de</strong> composition <strong>de</strong> mélanges types <strong>de</strong> graines pour les 3 types <strong>de</strong><br />

gazons référencés ci-<strong>de</strong>ssus en a), b) etc) ; ces mélanges préconisés font l'objet d'un « label rouge ». L'entrepreneur est invité à proposer dans la mesure du<br />

possible, ces mélanges « label rouge », adaptés s'il y a lieu. Dans la mesure du possible, les mélanges proposés <strong>de</strong>vront être élaborés en partant <strong>de</strong>s variétés<br />

les plus courantes, notamment :<br />

— fétuque rouge (<strong>de</strong>mi-traçante - gazonnante et traçante), fétuque ovine,<br />

— ray-grass anglais, agrosti<strong>de</strong> ténue, pâturin <strong>de</strong>s prés, pâturin <strong>de</strong>s bois, pâturin commun.<br />

Dans <strong>de</strong>s cas particuliers complexes, l'entrepreneur pourra faire intervenir un laboratoire, à ses frais, pour l'assister dans l'élaboration <strong>de</strong>s mélanges.<br />

Produits d'accompagnement - Adjuvants<br />

Les mélanges comporteront <strong>de</strong>s adjuvants nécessaires, notamment, fixateur ou stabilisateur du sol assurant le collage <strong>de</strong>s graines et une protection contre le<br />

ravinement, mulch, etc. Le choix <strong>de</strong> ces adjuvants appartiendra à l'entrepreneur, il <strong>de</strong>vra le proposer à l'agrément du maître d'œuvre avec les dosages<br />

envisagés et les résultats escomptés.<br />

Livraison sur chantier - Contrôles<br />

Les graines et autres fournitures pour gazons <strong>de</strong>vront être livrées sur le chantier par l'entrepreneur dans les conditions suivantes :<br />

En sacs, récipients ou autres emballages, fermés :<br />

— amen<strong>de</strong>ments ;<br />

— graines, adjuvants, fertilisants, engrais, etc.<br />

En emballage courant, éventuellement en vrac selon le cas : mulch.<br />

À la livraison, l'entrepreneur <strong>de</strong>vra fournir au maître d'œuvre tous les éléments nécessaires à celui-ci pour lui permettre d'effectuer tous contrôles<br />

et vérifications qualitatives et quantitatives.<br />

XXVII - PRODUITS DE PEPINIERE<br />

Les caractéristiques qualitatives, d'aspect, dimensionnelles, d'âge, etc., <strong>de</strong>s produits <strong>de</strong> pépinières à fournir par l'entrepreneur, <strong>de</strong>vront répondre aux<br />

normes les concernant.<br />

Caractéristiques qualitatives<br />

Selon normes NF V 12-031 et NF V 12-051. Catégorie I.<br />

Les produits <strong>de</strong> pépinière <strong>de</strong> catégorie I sont ceux présentant <strong>de</strong>s caractéristiques qualitatives maximales, telles qu'elles sont définies à l'article <strong>de</strong>s normes<br />

susvisées.<br />

Caractéristiques d'aspect, dimensionnelles, d'âge, etc.<br />

Les produits <strong>de</strong>vront répondre aux spécifications particulières <strong>de</strong>s normes applicables aux différents types <strong>de</strong> produits qui sont :<br />

— jeunes plants et jeunes touffes d'arbres et d'arbustes d'ornements à feuilles caduques ou persistantes : NF V 12-037 ;<br />

— conifères d'ornement : NF V 12-054 ;<br />

— arbres d'alignement et d'ornement : NF V 12-055 ;<br />

— arbustes à feuilles caduques et persistantes : NF V 12-057 ;<br />

— plantes dites <strong>de</strong> terre <strong>de</strong> bruyère : NF V 12-059.<br />

Formes <strong>de</strong>s arbres et plantes<br />

La forme <strong>de</strong>s arbres et plantes à fournir par l'entrepreneur <strong>de</strong>vra correspondre aux définitions <strong>de</strong> l'article 4 <strong>de</strong> la norme NF V 12-051 ou NF V 12-052 selon<br />

le cas.<br />

Livraison sur chantier - Contrôles<br />

Les produits <strong>de</strong>vront toujours être livrés avec un étiquetage conforme à la réglementation en vigueur. La présentation <strong>de</strong>s produits sur le chantier,<br />

individuelle, en paquets, en bottes, en mottes, en mottes protégées par un emballage, en pots ou autre dispositif équivalent, en containers, en récipient <strong>de</strong><br />

culture, <strong>de</strong>vra répondre aux spécifications <strong>de</strong>s normes pour chaque type <strong>de</strong> produit. À la livraison, l'entrepreneur <strong>de</strong>vra fournir au maître d'œuvre tous les<br />

éléments nécessaires à celui-ci, pour lui permettre d'effectuer tous les contrôles et vérifications qualitatives, quantitatives et <strong>de</strong> conformité.<br />

XXVIII - ACCESSOIRES DE PLANTATION<br />

Tuteurs<br />

Les tuteurs seront en bois <strong>de</strong> châtaignier. Ils seront en bois écorcé et leur pied sera affûté. La partie à mettre en terre sera traitée contre le pourrissement :<br />

— par trempage carbonyl, solution <strong>de</strong> sulfate <strong>de</strong> cuivre ou autre, ou par injection sous autoclave.<br />

Leurs dimensions seront fonction <strong>de</strong> la hauteur du plant, leur diamètre <strong>de</strong>vant toutefois être au moins égal à celui du tronc <strong>de</strong> l'arbre planté. Pour les petits<br />

plants les tuteurs seront en bambou <strong>de</strong> diamètre minimal 1,5 cm, avec attaches en raphia.<br />

Haubans en bois<br />

Les haubans seront en même essence <strong>de</strong> bois, avec traitement contre le pourrissement comme spécifié ci-<strong>de</strong>ssus pour les tuteurs. Dimensions : diamètre<br />

4/6 ou 6/8 selon longueur, longueur 1,50 à 2 m.<br />

Haubanage par fils métalliques<br />

Ils seront constitués par :<br />

— piquets en bois, essence et traitement contre le pourrissement comme spécifié ci-<strong>de</strong>ssus pour les tuteurs, diamètre 6/8 ;<br />

— fils d'acier galvanisés diamètre 2,5 ou 3,4 mm ou fils d'acier torsadés <strong>de</strong> diamètre en fonction <strong>de</strong>s efforts qu'ils auront à subir.<br />

Colliers<br />

Les colliers doivent être en matériau suffisamment souple pour ne pas blesser l'écorce du plant et éviter un étranglement du tronc lors <strong>de</strong> la croissance. Les<br />

colliers seront en matière plastique cellulaire, caoutchouc ou liège <strong>de</strong> 2,5 à 3 cm <strong>de</strong> largeur et d'environ 10 mm d'épaisseur, montés sur une plaquette en<br />

métal galvanisé munie d'un lien en fil <strong>de</strong> fer galvanisé torsadé. Le collier <strong>de</strong>vra comporter <strong>de</strong>s rainures pour permettre l'écoulement <strong>de</strong> l'eau entre le tronc et<br />

le collier. Les colliers pourront être remplacés par <strong>de</strong>s ban<strong>de</strong>s <strong>de</strong> géotextile non tissé torsadées, reliés directement au tuteur ou haubans.<br />

Corsets <strong>de</strong> protection<br />

Ils seront constitués <strong>de</strong> montants verticaux en acier plat galvanisé, nombre en fonction du diamètre du corset, reliés entre eux par <strong>de</strong>s cercles en acier plat<br />

galvanisé soudés sur les montants. Diamètre en fonction du diamètre du plant, avec diamètre élargi au pied. Sans pointes défensives au sommet <strong>de</strong>s<br />

montants. État <strong>de</strong> livraison <strong>de</strong>s fers galvanisés ;<br />

Film plastique pour paillage<br />

Le film sera en polyane d'épaisseur minimale 80 microns, <strong>de</strong> type A12V, en lés <strong>de</strong> largeur <strong>de</strong> l'ordre <strong>de</strong> 1 m à 1,25 m. Pour les finitions, les<br />

collerettes <strong>de</strong> 300 × 300 mm seront en polyane i<strong>de</strong>ntique.<br />

XXIX - FERTILISANTS ET PRODUITS PHYTOSANITAIRES


<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 32<br />

Les matières fertilisantes comprennent les engrais, les amen<strong>de</strong>ments, et les supports <strong>de</strong> culture, selon définition <strong>de</strong> la norme U 42-001. Les produits<br />

phytosanitaires dits aussi pestici<strong>de</strong>s, sont employés pour la protection <strong>de</strong>s plants contre tous leurs ennemis. Contre les animaux, prédateurs ou parasites, il<br />

existe notamment <strong>de</strong>s insectici<strong>de</strong>s et acarici<strong>de</strong>s (contre les insectes et acariens), <strong>de</strong>s ro<strong>de</strong>ntici<strong>de</strong>s et répulsifs divers (contre les rongeurs et les grands<br />

animaux).<br />

Les fertilisants et produits phytosanitaires à utiliser seront à déterminer par l'entrepreneur. Le choix <strong>de</strong> la nature et du type <strong>de</strong> produits à utiliser sera<br />

effectué en fonction <strong>de</strong>s conditions du chantier. Ces produits quels qu'ils soient <strong>de</strong>vront toujours rester dans le cadre <strong>de</strong> la législation en vigueur à ce sujet,<br />

et notamment la directive <strong>de</strong> la CEE.<br />

Ils <strong>de</strong>vront répondre aux normes les concernant, citées en tête du présent document. L'entrepreneur <strong>de</strong>vra toujours proposer pour approbation au maître<br />

d'œuvre les engrais qu'il envisage d'utiliser, mais l'entrepreneur en restera responsable. La désignation d'un produit ne doit laisser aucune<br />

incertitu<strong>de</strong> quant à la nature, l'état <strong>de</strong>s combinaisons et le dosage <strong>de</strong>s principes fertilisants. Ces indications sont réglementairement inscrites sur les<br />

emballages. En ce qui concerne les choix <strong>de</strong>s fertilisants et <strong>de</strong> leur mo<strong>de</strong> d'emploi, il est conseillé <strong>de</strong> faire effectuer les analyses nécessaires par un<br />

laboratoire habilité. Les frais <strong>de</strong> laboratoire seront à la charge <strong>de</strong> l'entrepreneur.<br />

XXX - MATERIAUX<br />

Granulats<br />

Pour les granulats <strong>de</strong> provenance locale ou régionale proposés par l'entrepreneur, celui-ci <strong>de</strong>vra justifier leur conformité aux normes. Dans le cas où ces<br />

granulats n'entrent pas dans le cadre <strong>de</strong> la normalisation ou si l'une ou plusieurs <strong>de</strong> leurs caractéristiques ne répon<strong>de</strong>nt pas aux normes les concernant,<br />

l'entrepreneur <strong>de</strong>vra apporter toutes justifications après étu<strong>de</strong>s et analyses. À défaut, ces granulats seront refusés.<br />

L'entrepreneur <strong>de</strong>vra, pour tous les granulats qu'il propose <strong>de</strong> mettre en œuvre, apporter la justification <strong>de</strong> la sensibilité au gel exigée ici :<br />

— granulats assez peu gélifs : sensibilité au gel G


<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 33<br />

- Produit <strong>de</strong> désinfection du sol, à action herbici<strong>de</strong>, insectici<strong>de</strong>, fongici<strong>de</strong>, nématici<strong>de</strong> et bactérici<strong>de</strong>.<br />

- Herbici<strong>de</strong> sélectif inhibant la germination <strong>de</strong>s mauvaises herbes<br />

- Fourniture <strong>de</strong>s mélanges <strong>de</strong> graines pour gazons<br />

Fourniture par l'entrepreneur <strong>de</strong> mélanges <strong>de</strong> graines pour gazons et prairies.<br />

Mélanges répondant à la réglementation en vigueur mélanges <strong>de</strong> compositions déposées disponibles dans les commerces <strong>de</strong> grainiers, établis exclusivement<br />

en partant <strong>de</strong> semences certifiées, <strong>de</strong> cultivars inscrits sur le catalogue français ou, dans certains cas, mélanges <strong>de</strong> composition spéciale établis à la<br />

<strong>de</strong>man<strong>de</strong> en partant <strong>de</strong> semences certifiées. Les mélanges <strong>de</strong>vront toujours être livrés sur le chantier en sacs, récipients ou autres emballages fermés,<br />

portant lisiblement les éléments exigés par la réglementation.<br />

En aucun cas un mélange pourra être réalisé sur le chantier par l'entrepreneur.<br />

Doses <strong>de</strong> semis.<br />

Les doses <strong>de</strong> mélanges à semer par m2 indiquées ci-après sont <strong>de</strong>s doses courantes, elles n'ont aucun caractère contractuel. Il appartiendra à<br />

l'entrepreneur <strong>de</strong> déterminer les doses à mettre en œuvre, en tenant compte :<br />

— <strong>de</strong> la catégorie <strong>de</strong> gazon, <strong>de</strong> l'époque et <strong>de</strong>s conditions <strong>de</strong>s semis ;<br />

— <strong>de</strong> doses <strong>de</strong>vant être suffisantes pour assurer un bon établissement sans que pour autant elles soient trop importantes pour limiter la pousse<br />

<strong>de</strong>s espèces à germination lente.<br />

Mélanges à déterminer par l'entrepreneur<br />

L'entrepreneur proposera les mélanges au maître d'œuvre avec toutes explications à l'appui, ainsi que les doses. L'entrepreneur restera seul responsable <strong>de</strong>s<br />

mélanges qu'il aura proposés. Mélanges pour gazons d'ornement : mélanges titulaires du Label rouge - gazon d'ornement. Mélange à déterminer pour<br />

obtenir un gazon <strong>de</strong> caractéristiques suivantes :<br />

— bonne adaptation aux caractéristiques du sol ;<br />

— établissement rapi<strong>de</strong> ;<br />

— faible production d'herbe pour limiter le nombre <strong>de</strong> tontes ;<br />

— faibles besoins nutritifs ;<br />

— sans besoins d'arrosages ;<br />

— comportement hivernal et estival satisfaisant ;<br />

— coût d'entretien faible.<br />

XXXII - FOURNITURE ET PLANTATION D'ARBRES<br />

La plantation d'arbres d'ornement comprendra la fourniture <strong>de</strong>s plants, tous travaux <strong>de</strong> plantation et la fourniture <strong>de</strong> tous les accessoires <strong>de</strong> plantation<br />

nécessaires pour assurer le développement normal <strong>de</strong>s sujets compte tenu <strong>de</strong> la nature du sol et <strong>de</strong>s autres conditions rencontrées sur le chantier.<br />

Fosses <strong>de</strong> plantation :<br />

— ouverture <strong>de</strong> la fosse <strong>de</strong> plantation aux dimensions voulues en fonction <strong>de</strong> la taille du sujet, telles qu'elles sont indiquées au Fascicule 35 -<br />

article N.2.3.5.3 ;<br />

— travaux réalisés manuellement ou par engins mécaniques, en fonction <strong>de</strong>s possibilités d'accès <strong>de</strong>s engins et du nombre <strong>de</strong> fosses à réaliser ;<br />

— décompactage du fond <strong>de</strong> fosse et repiquage <strong>de</strong>s parois afin <strong>de</strong> faciliter la pénétration <strong>de</strong>s racines ;<br />

— mise en place d'une couche <strong>de</strong> terre végétale, amendée s'il y a lieu, au fond <strong>de</strong> la fosse ;<br />

— après mise en place du sujet, comblement <strong>de</strong> la fosse au moyen <strong>de</strong> terre adaptée à cet usage, travail exécuté en prenant toutes précautions<br />

pour éviter toute blessure aux racines ;<br />

— façon d'une cuvette d'arrosage en surface et arrosage pour le plombage comme spécifié à l'article N.2.3.5.6 alinéa 4 du Fascicule 35 ;<br />

— après tassement dû au plombage, apport <strong>de</strong> terre et reformation <strong>de</strong> la cuvette.<br />

Mise en place du sujet :<br />

— Plant à racines nues :<br />

— mise en place, le système radiculaire reposant sur la terre végétale, sans être comprimé ni déformé ;<br />

— pralinage <strong>de</strong>s racines, avant mise en place.<br />

— Plant à racines en motte à contenant biodégradable :<br />

— mise en place avec le contenant.<br />

— Plant à racines en motte à contenant non biodégradable :<br />

— enlèvement du contenant, et mise en place sur la terre végétale, avec stabilisation <strong>de</strong> la motte.<br />

L'ensemble conformément à l'article N.2.3.5.6, alinéa 2, du Fascicule 35. Apport d'engrais <strong>de</strong> nature et type adapté aux conditions du sol et du sujet.<br />

Tuteurage - Haubanage - Colliers :<br />

Fourniture et pose du tuteur ou du haubanage selon le cas, avec colliers et autres accessoires, dans les conditions précisées au chapitre 1/1 « Spécifications<br />

et prescriptions » ci-avant. L'ensemble conformément à l'article N.2.3.5.6 alinéas 1 et 3 du Fascicule 35.<br />

Compris tous arrosages et tous travaux d'entretien pendant la pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> garantie, tels qu'ils sont définis à l'article « Délais <strong>de</strong> garantie - Réception -<br />

Constats ».<br />

Fourniture <strong>de</strong>s plants <strong>de</strong>s arbres d'ornement :<br />

Prise en pépinière, transport jusqu'au chantier avec toutes précautions nécessaires. Déchargement sur chantier, mise en jauge s'il y a lieu. Répartition à<br />

leurs emplacements prévus après contrôle <strong>de</strong> conformité par le maître d'œuvre. Préparation <strong>de</strong>s plants pour la plantation dans les conditions précisées à<br />

l'article N.2.3.5.5 du Fascicule 35.<br />

Paillage<br />

Paillage en matériau à proposer par l'entrepreneur. Exécution du paillage dans les conditions fixées à l'article N.2.3.5.7 du Fascicule 35.<br />

Prunus serrulata « Royal Burgundy » : Cerisiers à fleurs à feuilles pourpre<br />

Hauteur adulte : 8 – 10 m. Port (ou forme) : arbre à port dressé.<br />

Caractéristiques décoratives :<br />

forme <strong>de</strong>s feuilles : feuilles caduques, cordiformes,;<br />

couleur <strong>de</strong>s feuilles - été : pourpre;<br />

couleur <strong>de</strong>s feuilles - automne : cuivre orangé ;<br />

couleur <strong>de</strong>s fleurs : rose.<br />

Terrain : très rustique, résistant à la chaleur, tout type <strong>de</strong> sol.<br />

Exposition : plein soleil.<br />

Plante <strong>de</strong> catégorie 1.<br />

Présentation :<br />

— racines nues ou en motte <strong>de</strong> diamètre au moins égal à 4 fois la circonférence du tronc mesurée à 100 cm du collet.<br />

Hauteur du tronc (norme NF V 12-055 mentionnée ci-<strong>de</strong>ssus) Taille : 25/30<br />

Acer freemani : Erable <strong>de</strong> freeman « Autumn Blaze »<br />

Hauteur adulte : 20 – 25 m. Port (ou forme) : arbre à couronne arrondie régulière, croissance rapi<strong>de</strong>.<br />

Caractéristiques décoratives :


forme <strong>de</strong>s feuilles : feuilles caduques, simples ;<br />

couleur <strong>de</strong>s feuilles - été : vert clair ;<br />

couleur <strong>de</strong>s feuilles - automne : rouge orangéee ;<br />

Terrain : très rustique, résistant à la chaleur, tout type <strong>de</strong> sol.<br />

Exposition : plein soleil.<br />

Plante <strong>de</strong> catégorie 1.<br />

Présentation :<br />

— racines nues ou en motte <strong>de</strong> diamètre au moins égal à 4 fois la circonférence du tronc mesurée à 100 cm du collet.<br />

Hauteur du tronc (norme NF V 12-055 mentionnée ci-<strong>de</strong>ssus) Taille : 25/30<br />

<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 34<br />

XXXIII - FOURNITURE ET PLANTATION D'ARBUSTES ET PLANTES<br />

Berberis darwinii<br />

Hauteur adulte : 1 –1.5 m.<br />

Port (ou forme) : arbuste oviforme.<br />

Croissance annuelle : 15 cm.<br />

Caractéristiques décoratives :<br />

— forme <strong>de</strong>s feuilles : feuilles persistantes, alternes, lancéolées, épineuses ;<br />

— couleur <strong>de</strong>s feuilles - été : vert ;<br />

— couleur <strong>de</strong>s feuilles - automne : vert ;<br />

— couleur <strong>de</strong>s fleurs : grappe jaune orangé;<br />

— couleur <strong>de</strong>s fruits : bleu noir.<br />

Terrain : très rustique, non gélif, tout type <strong>de</strong> sol.<br />

Exposition : mi-ombre.<br />

Plante <strong>de</strong> catégorie 1.<br />

— en motte protégée par un emballage approprié d'une dimension en rapport avec celle <strong>de</strong> l'arbuste ou<br />

— en conteneur ou autre récipient <strong>de</strong> volume minimum répondant à l'article 5.3 <strong>de</strong> la norme NF V 12-037 (décembre 1990) - Produits <strong>de</strong><br />

pépinière - Jeunes plants et jeunes touffes d'arbres et d'arbustes d'ornement à feuilles caduques ou persistantes - Spécifications particulières.<br />

Dimensions Groupe 7 - Hauteur en cm : 60 / 80<br />

Ligustrum vulgaris - troène commun<br />

Hauteur adulte : 2 - 3 m.<br />

Port (ou forme) : érigé - touffu.<br />

Caractéristiques décoratives :<br />

* forme <strong>de</strong>s feuilles : larges feuilles persistantes, ovales ;<br />

* couleur <strong>de</strong>s feuilles : vert foncé brillant ;<br />

* couleur <strong>de</strong>s fleurs : blanches.<br />

Terrain : rustique, supporte les terrains médiocres.<br />

Exposition : plein soleil - ombre.<br />

Plante <strong>de</strong> catégorie 1.<br />

Présentation :<br />

* en motte protégée par un emballage approprié d'une dimension en rapport avec celle <strong>de</strong> l'arbuste ;<br />

Dimensions :<br />

Groupe 7 - Hauteur en cm : 100 / 125<br />

Cornus mas<br />

Hauteur adulte : 1.5–2 m.<br />

Port (ou forme) : arbuste compact.<br />

Croissance annuelle : 25 cm.<br />

Caractéristiques décoratives :<br />

— forme <strong>de</strong>s feuilles : feuilles persistantes,<br />

— couleur <strong>de</strong>s feuilles : vert foncé;<br />

— couleur <strong>de</strong>s fleurs : fleurs jaunes février à avril;<br />

Terrain : rustique.<br />

Exposition : mi- ombre.<br />

Plante <strong>de</strong> catégorie 1.<br />

— en motte protégée par un emballage approprié d'une dimension en rapport avec celle <strong>de</strong> l'arbuste ou<br />

— en conteneur ou autre récipient <strong>de</strong> volume minimum répondant à l'article 5.3 <strong>de</strong> la norme NF V 12-037 (décembre 1990) - Produits <strong>de</strong><br />

pépinière - Jeunes plants et jeunes touffes d'arbres et d'arbustes d'ornement à feuilles caduques ou persistantes - Spécifications particulières.<br />

Dimensions Groupe 7 - Hauteur en cm : 80 / 100<br />

Laurier Palme<br />

Hauteur adulte : 1.5–2 m.<br />

Port (ou forme) : arbuste compact.<br />

Croissance annuelle : 25 cm.<br />

Caractéristiques décoratives :<br />

— forme <strong>de</strong>s feuilles : feuilles persistantes,<br />

— couleur <strong>de</strong>s feuilles : vert foncé;<br />

Terrain : rustique.<br />

Exposition : mi- ombre.<br />

Plante <strong>de</strong> catégorie 1.<br />

— en motte protégée par un emballage approprié d'une dimension en rapport avec celle <strong>de</strong> l'arbuste ou<br />

— en conteneur ou autre récipient <strong>de</strong> volume minimum répondant à l'article 5.3 <strong>de</strong> la norme NF V 12-037 (décembre 1990) - Produits <strong>de</strong><br />

pépinière - Jeunes plants et jeunes touffes d'arbres et d'arbustes d'ornement à feuilles caduques ou persistantes - Spécifications particulières.<br />

Dimensions Groupe 7 - Hauteur en cm : 80 / 100


<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 35<br />

METALLERIE - SERRURERIE - MOBILIERS URBAINS<br />

SE.1 - GÉNÉRALITÉS - REGLEMENTATIONS<br />

I - ETENDUE DES TRAVAUX<br />

Les travaux à réaliser par l'entreprise dans le cadre <strong>de</strong> son marché sont essentiellement les suivants :<br />

- Fourniture et pose clôture en fil sur poteau Té h.1,20m<br />

- Fourniture et pose <strong>de</strong> portique à vélos<br />

- Fourniture et pose <strong>de</strong> mobiliers urbains<br />

- Fourniture et pose <strong>de</strong> rampes gar<strong>de</strong>s corps et protections en acier<br />

- Fourniture et pose borne escamotable<br />

- Fourniture et mise en œuvre panneau <strong>de</strong> signalisation<br />

II - DOCUMENTS DE REFERENCE CONTRACTUELS<br />

Les ouvrages du présent lot <strong>de</strong>vront répondre aux conditions et prescriptions <strong>de</strong>s documents techniques qui lui sont applicables dont notamment les<br />

suivants :<br />

DTU<br />

DTU 37.1 Menuiseries métalliques NF P 22-203-1 et 2<br />

DTU 59.1 Travaux <strong>de</strong> peinture <strong>de</strong> bâtiments NF P 74-201-1 et 2<br />

Règles <strong>de</strong> calcul<br />

Règles CM Règles <strong>de</strong> calcul <strong>de</strong>s constructions en acier NF P 22-701<br />

Règles FA Métho<strong>de</strong> <strong>de</strong> prévision par le calcul du comportement au feu <strong>de</strong>s structures en acier NF P 92-702<br />

Normes<br />

NP P 20-511 Mesurage <strong>de</strong>s défauts <strong>de</strong> planéité générale <strong>de</strong>s vantaux <strong>de</strong> portes<br />

NF P 24-101 Menuiserie métallique extérieure - Terminologie<br />

NF P 24-351 Protection contre la corrosion et préservation <strong>de</strong>s états <strong>de</strong> surface <strong>de</strong>s fenêtres et portes-fenêtres métalliques<br />

NF A 36-321 et NF A 91-121 Galvanisation par immersion dans le zinc fondu, selon classes <strong>de</strong> galvanisation NF EN 22063<br />

Revêtements métalliques et inorganiques - Projection thermique zinc - Aluminium et alliages NF A 91-201<br />

Métallisation par projection d'une couche <strong>de</strong> zinc NF A 50-401<br />

Serrures <strong>de</strong> bâtiment - Dispositifs antipanique NF P 26-313 / 405 / 410 et 411<br />

Béquilles et accessoires NF P 26-102 / 103 / 303 et XP P 26-429<br />

Crémones - Crémones multipoints - Crémones verrous XP P 26-430<br />

Ferme-porte à freins - Spécifications NF P 26-317<br />

Pattes à scellement NF P 26-402, Équerres NF P 26-403<br />

Verrou à entailler et à gâche plate NF P 26-304 / 309 et 312<br />

Articles <strong>de</strong> quincaillerie NF P 26-418, Penture à col élargi NF P 26-419, Penture sans col NF P 26-420 / 421 et 422<br />

Chevilles métalliques à expansion NF E 25-XXX, Visserie - Boulonnerie NF B 32-002, NF B 32-003 et NF P 78-301<br />

Autres textes à respecter<br />

Règles professionnelles acceptées par l'AFAC.<br />

Règles professionnelles concernant l'utilisation <strong>de</strong>s mastics pour l'étanchéité <strong>de</strong>s joints.<br />

Règles UNPVF.<br />

Ordre <strong>de</strong> préséance<br />

Au sujet <strong>de</strong>s DTU, normes, labels et autres textes visés ci-avant, il est ici bien précisé qu'en cas <strong>de</strong> discordance entre les spécifications, prescriptions ci-après<br />

du présent <strong>CCTP</strong>, et celles <strong>de</strong>s documents ci-avant, l'ordre <strong>de</strong> préséance sera celui énoncé aux " Clauses communes à tous les lots " .<br />

III - PRESTATIONS À LA CHARGE DU PRESENT LOT<br />

Les prestations à la charge du présent lot comprendront implicitement :<br />

- la fabrication en usine ou en atelier ;<br />

- le transport à pied d’œuvre, le coltinage et le montage ou la <strong>de</strong>scente, s'il y a lieu ;<br />

- la pose et la fixation par tous moyens, compris tous calages, scellements, pisto-scellements et toutes fournitures et accessoires nécessaires ;<br />

- l'exécution <strong>de</strong> tous les joints quels qu'ils soient, nécessaires pour garantir une étanchéité absolue pour les ouvrages extérieurs ;<br />

- la protection <strong>de</strong>s ouvrages finis jusqu'à la réception ;<br />

- l'enlèvement <strong>de</strong>s protections et le nettoyage <strong>de</strong>s ouvrages pour la réception ;<br />

- les échafaudages nécessaires, le cas échéant,<br />

et toutes autres prestations et fournitures nécessaires à la finition complète <strong>de</strong>s ouvrages du présent lot.<br />

SE.2 - SPECIFICATIONS ET PRESCRIPTIONS TECHNIQUES<br />

I - NATURE ET QUALITE DES MATERIAUX<br />

Fers et aciers<br />

Les fers et aciers <strong>de</strong>vront répondre aux normes NF et EN qui les concernent, du domaine ICS 77-140 (catalogue AFNOR).<br />

Pour les constructions métalliques en acier, les matériaux et fournitures <strong>de</strong>vront être conformes aux prescriptions du DTU 32.1 - Chapitre II.<br />

Tous les laminés, profilés, tubes, etc. <strong>de</strong>vant être mis en oeuvre seront <strong>de</strong> 1 ère qualité, liants, nerveux, sans aspérités, grique, gerçure, brûlure ou autre<br />

défaut pouvant nuire à l'aspect ou à la qualité <strong>de</strong>s ouvrages.<br />

Ferrages - Serrures - Quincaillerie<br />

Les articles <strong>de</strong> ferrage et <strong>de</strong> quincaillerie <strong>de</strong>vront répondre aux normes les concernant. Cette conformité aux normes <strong>de</strong>vra être matérialisée par la marque<br />

NF-SNFQ poinçonnée par le fabricant.<br />

Les serrures <strong>de</strong>vront répondre aux normes visées ci-avant, et porter la marque NF-SNFQ-1 ou A 2 P Serrures.<br />

Visseries et petits accessoires<br />

Ces fournitures <strong>de</strong>vront répondre aux normes les concernant. Les visseries et autres seront toujours selon leur usage en alliage léger, ou en acier inox.<br />

Joints et garnitures souples<br />

L'entrepreneur ne pourra mettre en œuvre que <strong>de</strong>s joints titulaires du label SNJF.<br />

Produits verriers<br />

Les produits verriers <strong>de</strong>vront répondre aux différentes normes énumérées à l'article 5.8 <strong>de</strong> la norme NF P 23-005.<br />

Marque NF<br />

Pour tous les ouvrages fabriqués titulaires d'une certification NF, l'entrepreneur ne pourra mettre en oeuvre que <strong>de</strong>s articles estampillés NF, à savoir :<br />

- quincaillerie ;<br />

- gar<strong>de</strong>-corps ;<br />

II - PIECES À FOURNIR PAR L'ENTREPRENEUR AVEC SON OFFRE


<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 36<br />

À l'appui <strong>de</strong> leur offre, les entrepreneurs <strong>de</strong>vront obligatoirement joindre un dossier technique.<br />

Ce dossier technique comprendra les éléments suivants.<br />

Descriptif <strong>de</strong>s ouvrages <strong>de</strong> métallerie et <strong>de</strong> menuiserie métallique proposés<br />

Ce <strong>de</strong>scriptif donnera tous renseignements utiles concernant les différents ouvrages prévus dans l'offre, notamment :<br />

- le type et le modèle <strong>de</strong>s profilés, tubes, tôles et autres prévus et la désignation du fabricant, le cas échéant ;<br />

- les largeurs <strong>de</strong>s montants et traverses ;<br />

- la <strong>de</strong>scription détaillée <strong>de</strong>s ouvrages particuliers rencontrés, le cas échéant ;<br />

- la <strong>de</strong>scription et définition précise <strong>de</strong> tous les dispositifs d'étanchéité, le modèle et la provenance <strong>de</strong>s joints d'étanchéité prévus, etc. pour les<br />

menuiseries extérieures ;<br />

- les principes et dispositifs <strong>de</strong> fixation <strong>de</strong>s ouvrages,<br />

et tous autres renseignements et précisions nécessaires à l'appréciation <strong>de</strong> la qualité <strong>de</strong>s ouvrages proposés.<br />

Articles <strong>de</strong> ferrage et quincaillerie<br />

Nombre et disposition <strong>de</strong>s dispositifs <strong>de</strong> rotation, ou <strong>de</strong> translation dans le cas d'ouvrages coulissants.<br />

Système(s) <strong>de</strong> manœuvre, <strong>de</strong> fermeture et <strong>de</strong> condamnation.<br />

Description, nature du matériau et type <strong>de</strong> finition <strong>de</strong> tous les articles <strong>de</strong> ferrage et <strong>de</strong> quincaillerie.<br />

Avis Techniques et autres<br />

Copies <strong>de</strong>s Avis Techniques pour tous les ouvrages qui y sont soumis.<br />

Copie du compte rendu d'essais à l'air, à l'eau et au vent avec le classement AEV pour les menuiseries extérieures.<br />

Copies <strong>de</strong>s labels ou certifications <strong>de</strong> qualité<br />

Certificats CERFF. Labels EWAA, QUALICOAT et ECCA. Labels SNJF pour les joints utilisés.<br />

III - PLANS D’EXECUTION<br />

Les plans d'exécution <strong>de</strong>s ouvrages seront, selon spécifications du CCAP, à la charge <strong>de</strong> l'entrepreneur.<br />

L'entrepreneur aura à sa charge dans tous les cas l'établissement <strong>de</strong>s plans <strong>de</strong> fabrication et <strong>de</strong> mise en oeuvre sur chantier. Ces plans et <strong>de</strong>ssins <strong>de</strong>vront<br />

faire apparaître tous les détails <strong>de</strong> l'exécution, notamment :<br />

- les formes et profils <strong>de</strong>s éléments constitutifs ;<br />

- l'emplacement, le nombre et la référence <strong>de</strong>s articles <strong>de</strong> quincaillerie ;<br />

- les détails d'assemblage <strong>de</strong>s ouvrages, et les mo<strong>de</strong>s <strong>de</strong> fixations etc. ;<br />

- les dimensions <strong>de</strong>s réservations à réserver pour la pose ;<br />

- les détails <strong>de</strong>s habillages et couvre-joints, s'il y a lieu,<br />

et tous autres renseignements utiles en fonction <strong>de</strong>s particularités <strong>de</strong>s ouvrages.<br />

IV - DIMENSIONS DES ÉLÉMENTS CONSTITUTIFS<br />

Les sections et dimensions <strong>de</strong>s éléments constitutifs <strong>de</strong>s menuiseries indiquées ci-après au <strong>CCTP</strong> sont <strong>de</strong>s dimensions minimales. Ces sections et<br />

dimensions sont à vérifier par l'entrepreneur sur la base <strong>de</strong>s critères ci-<strong>de</strong>ssous, qui <strong>de</strong>vra mettre en oeuvre <strong>de</strong>s éléments <strong>de</strong> dimensions et sections plus<br />

importantes, si nécessaire.<br />

Les sections et dimensions <strong>de</strong>s éléments constitutifs <strong>de</strong>s menuiseries <strong>de</strong>vront être déterminées par l'entrepreneur.<br />

Les sections et dimensions sont à déterminer pour chaque ouvrage en fonction :<br />

- <strong>de</strong>s dimensions <strong>de</strong> l'ouvrage ;<br />

- du type du ou <strong>de</strong>s modèles <strong>de</strong> barrots ;<br />

- <strong>de</strong> l'utilisation <strong>de</strong> l'ouvrage ;<br />

- <strong>de</strong>s efforts à subir du fait <strong>de</strong> la fonction <strong>de</strong> l'ouvrage ;<br />

- et bien entendu en fonction <strong>de</strong> la situation <strong>de</strong> la construction, et <strong>de</strong> l'implantation et <strong>de</strong> l'exposition <strong>de</strong> l'ouvrage,<br />

ainsi que <strong>de</strong>s données précises aux " Bases contractuelles " ci-après.<br />

V - SECURITE INCENDIE<br />

Aucune prescription particulière en ce qui concerne la réaction et la résistance au feu <strong>de</strong>s ouvrages <strong>de</strong> serrurerie.<br />

Les prescriptions particulières concernant la réaction et la résistance au feu <strong>de</strong>s menuiseries extérieures sont précisées ci-après au présent <strong>CCTP</strong>.<br />

VI - ÉLÉMENTS MODELES Sans objet<br />

VII - PROTECTION CONTRE LA CORROSION DES OUVRAGES EN METAL FERREUX<br />

Sauf spécifications différentes au <strong>CCTP</strong> ci-après, les ouvrages en métal ferreux seront traités contre la corrosion par l'un ou l'autre <strong>de</strong>s procédés suivants,<br />

procédé précisé au <strong>CCTP</strong> ci-après.<br />

Préparation <strong>de</strong>s fers en atelier<br />

Avant tout traitement contre la corrosion, les éléments <strong>de</strong>s ouvrages <strong>de</strong>vront, en atelier, être traités comme suit par l'entrepreneur :<br />

- décalaminage complet par grenaillage ou décalaminage complet par tout autre moyen efficace autre que grenaillage; puis brossage et<br />

dépoussiérage.<br />

• Métallisation <strong>de</strong> surface garantie 10 ans et peinture <strong>de</strong> finition en variante<br />

Avec traitement contre la corrosion et peinture à la charge du présent lot, comprenant :<br />

- Sablage et dégraissage en atelier<br />

- Métallisation en atelier ou en usine, après pose couche <strong>de</strong> peinture <strong>de</strong> finition adaptée au subjectile métallisé - Épaisseur 50 microns<br />

VIII - PROTECTION CONTRE LA CORROSION DES OUVRAGES EN ALLIAGE LEGER Sans objet.<br />

IX - REGLES D’EXECUTION<br />

L'exécution <strong>de</strong>s ouvrages <strong>de</strong>vra se faire dans les conditions précisées aux documents contractuels <strong>de</strong> référence visés ci-avant.<br />

X - POSE ET FIXATIONS DES OUVRAGES<br />

La pose <strong>de</strong>s ouvrages <strong>de</strong>vra toujours être effectuée par <strong>de</strong>s ouvriers " métalliers ou serruriers " qualifiés et l'entrepreneur <strong>de</strong>vra pouvoir en apporter la<br />

preuve à tout moment.<br />

La mise en oeuvre, pose et fixation <strong>de</strong>s ouvrages <strong>de</strong>vront être effectuées conformément aux prescriptions <strong>de</strong>s Chapitres 3 et 4 du DTU 37.1.<br />

Les ouvrages seront posés avec la plus gran<strong>de</strong> précision à leur emplacement exact.<br />

Toutes les précautions nécessaires à la pose et au calage <strong>de</strong>s différents éléments seront à prendre par l'entrepreneur pour leur assurer un aplomb, un<br />

alignement et un niveau correct.<br />

Les ouvrages seront calés et fixés avec soin, <strong>de</strong> manière à ne pas pouvoir se déplacer pendant l'exécution <strong>de</strong>s fixations. Au sujet <strong>de</strong> ces fixations, il est<br />

spécifié que :<br />

- le mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> fixation proposé par l'entrepreneur ne <strong>de</strong>vra en aucun cas entraîner <strong>de</strong>s prestations supplémentaires pour les autres corps d'état.<br />

En aucun cas l'entrepreneur du présent lot ne sera fondé à <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r un supplément <strong>de</strong> prix par suite <strong>de</strong> tel ou tel principe <strong>de</strong> fixation qu'il n'aurait pas<br />

prévu.<br />

En tout état <strong>de</strong> cause, les principes <strong>de</strong> fixation envisagés par l'entrepreneur <strong>de</strong>vront être soumis au maître d'ouvrage pour approbation, et ce <strong>de</strong>rnier pourra<br />

<strong>de</strong>man<strong>de</strong>r à l'entrepreneur toutes modifications qu'il jugera nécessaires.<br />

XI - ESSAIS<br />

Les essais <strong>de</strong>s ouvrages seront réalisés dans les conditions précisées aux DTU et normes concernés.


<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 37<br />

XII - PROTECTION ET NETTOYAGE DES OUVRAGES FINIS<br />

Protection <strong>de</strong>s ouvrages finis<br />

Tous les ouvrages du présent lot qui sont susceptibles d'être dégradés ou détériorés, <strong>de</strong>vront être protégés jusqu'à la réception. Cette protection pourra être<br />

constituée soit par <strong>de</strong>s ban<strong>de</strong>s adhésives, soit par un film plastique, soit par un vernis, soit par tout autre moyen efficace.<br />

Pour la réception, cette protection <strong>de</strong>vra être complètement et soigneusement enlevée par le présent lot.<br />

Nettoyage <strong>de</strong> mise en service<br />

Les nettoyages <strong>de</strong> mise en service pour la réception <strong>de</strong>s ouvrages du présent lot seront aux frais du présent lot.<br />

Pour la réception, l'entrepreneur aura à effectuer :<br />

- le nettoyage aux 2 faces <strong>de</strong> tous les ouvrages et <strong>de</strong> leurs accessoires ;<br />

- l'enlèvement <strong>de</strong> tous les déchets en provenance <strong>de</strong> ces nettoyages.<br />

Ces nettoyages <strong>de</strong>vront faire disparaître toutes les traces, projections et taches <strong>de</strong> plâtre, <strong>de</strong> mortier, <strong>de</strong> peinture, tous les résidus <strong>de</strong>s films <strong>de</strong> protection,<br />

etc.<br />

10 - OUVRAGES DIVERS DE METALLERIE<br />

I - BARRIERES BASCULANTES<br />

Massif en béton pour barrière basculantes<br />

Exécution <strong>de</strong> massif en béton pour recevoir la potence et le piètement <strong>de</strong> la barrière, comprenant le terrassement en sol <strong>de</strong> toute nature et par tous moyens,<br />

enlèvement <strong>de</strong>s terres hors du chantier immédiatement après travaux. Mise en place en fond <strong>de</strong> fouille <strong>de</strong> matériau drainant adapté sur une hauteur <strong>de</strong><br />

0,30 m minimum. Exécution du massif en béton <strong>de</strong> gravillons au dosage <strong>de</strong> 350/400 kg <strong>de</strong> ciment :<br />

— radier <strong>de</strong> 0,10 m épaisseur minimale, avec armature treillis soudé,<br />

— massif <strong>de</strong> 0,80 m*0.80 * 0.80m cotes minimales, avec armature acier ;<br />

Dessus du massif arasé au niveau du sol fini, <strong>de</strong>ssus chape incorporée lissée.<br />

Dimensions approximatives finies intérieures :<br />

Dimensions d'exécution et particularités pour recevoir la barrière selon instructions <strong>de</strong> l'installateur <strong>de</strong> la barrière.<br />

Barrière pivotante tube creux section défini par l’Entrepreneur pour un passage libre <strong>de</strong> 4.00m sur axe incorporé à la potence, manœuvre<br />

manuelle<br />

— déverrouillage manuel à l'ai<strong>de</strong> d'une clé ;<br />

— légère poussée ;<br />

— relevage automatique <strong>de</strong> la barrière avec contre-poids ;<br />

Manœuvre <strong>de</strong> la barrière :<br />

— déverrouillage manuel à l'ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> la clé ;<br />

Clés:<br />

— clés <strong>de</strong> service en acier ;<br />

État <strong>de</strong> livraison <strong>de</strong> l'ensemble barrière :<br />

— toutes les pièces en métal ferreux seront protégées contre la corrosion ;<br />

— les pièces du système <strong>de</strong> verrouillage seront en acier inox ou en bronze ;<br />

— les autres pièces seront laquées.<br />

Mise en place <strong>de</strong> la barrière :<br />

— installation sur massif prévu à cet effet, toutes sujétions et accessoires <strong>de</strong> fixation ;<br />

— essais <strong>de</strong> fonctionnement.<br />

En fin <strong>de</strong> travaux, remise par l'entrepreneur :<br />

— <strong>de</strong>s clés <strong>de</strong> type et nombre voulus ;<br />

— d'une notice d'utilisation et d'entretien.<br />

— au choix du maître d'œuvre: noir / gris anthracite / gris acier / gris / vert bronze / vert foncé / blanc / bor<strong>de</strong>aux / marron.<br />

Barrière <strong>de</strong> modèle hauteur hors sol : 0,9 m longueur 4.50m<br />

Nombre au bor<strong>de</strong>reau<br />

II – POUBELLES<br />

Les poubelles seront fixées au sol. Selon la nature et l'état du sol support d'une part, et le type <strong>de</strong> fixation prévu par le fabricant d'autre part, ces fixations<br />

seront à réaliser selon l'une <strong>de</strong>s métho<strong>de</strong>s suivantes.<br />

Sur revêtement <strong>de</strong> sol en dur existant comportant une sous-couche béton :<br />

— par scellement <strong>de</strong>s pieds, si ces pieds sont munis <strong>de</strong> platines à sceller ;<br />

— par vis sur chevilles à expansion M8 × 90 mm minimum ;<br />

Sur terrain sans revêtement <strong>de</strong> sol ou avec revêtement sans sous-couche béton, sur petites fondations en béton à exécuter par le présent lot :<br />

— par scellement <strong>de</strong>s pieds, si ces pieds sont munis <strong>de</strong> platines à sceller ;<br />

— par tiges à scellement incorporés au coulage <strong>de</strong>s fondations ;<br />

— par tige en acier incorporée dans dé préfabriqué en béton à enfouir.<br />

Dans tous les cas <strong>de</strong> pose <strong>de</strong>s poubelles sur un revêtement <strong>de</strong> sol existant, le revêtement <strong>de</strong> sol <strong>de</strong>vra, après pose, être restitué en parfait état ou être<br />

reconstitué à l'i<strong>de</strong>ntique, selon le cas. Tous les éléments et accessoires <strong>de</strong> fixation <strong>de</strong>vront toujours être en acier traité contre la corrosion ou en acier<br />

inoxydable.<br />

État <strong>de</strong> livraison <strong>de</strong>s poubelles<br />

Pour les éléments livrés peints ou laqués, la ou les teintes seront au choix du maître d'œuvre dans la gamme du fabricant.<br />

Poubelles en bois à piétement métal<br />

Fourniture et mise en place <strong>de</strong> poubelles en bois à piétement métal, lames décor Iroko, lasure chataignier, armature acier peint, équipé bac polypropylène<br />

<strong>de</strong> facture suivante :<br />

— piétements laqués polyester au four & lames bois lasurées.<br />

Dimensions :<br />

— hauteur : 0,72 m - poids : 20 kg & diamètre : 0,45 m extérieur<br />

Nombre au bor<strong>de</strong>reau<br />

III - PANNEAUX DE SIGNALISATION<br />

La fourniture, le transport à pied d'oeuvre et la mise en place <strong>de</strong>s poteaux, panneaux et accessoires, etc. <strong>de</strong>vra répondre aux prescriptions techniques<br />

suivantes,<br />

Assemblages<br />

Les éléments assemblés en acier galvanisé, boulons et fixations traités anti-corrosion<br />

État <strong>de</strong> livraison <strong>de</strong>s panneaux<br />

Pour les éléments livrés peints ou laqués, la ou les teintes seront au choix du maître d'oeuvre dans la gamme du fabricant.


<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 38<br />

Dimensions : longueur poteaux : 2.00 m<br />

hauteur panneaux: 0,50 m<br />

Nombre au bor<strong>de</strong>reau<br />

IV - MASSIFS DE SCELLEMENTS CIS TERRASSEMENTS<br />

Terrassement <strong>de</strong>s puits par tout moyen en terrain <strong>de</strong> toute nature y compris enlèvement <strong>de</strong>s déblais en décharge.<br />

Béton <strong>de</strong> gravillons, coulé sur béton <strong>de</strong> propreté entre boisages ou coffrages.<br />

Dosage : - agrégats : 0,400 m3 <strong>de</strong> sable et 0,800 m3 <strong>de</strong> gravillons ;<br />

- ciment : 350 kg <strong>de</strong> CPJ ou CPA 45 ;<br />

- ou dosages différents selon étu<strong>de</strong>s techniques.<br />

Plasticité et mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> serrage voulus pour obtenir la résistance exigée.<br />

Coffrages <strong>de</strong>s ouvrages <strong>de</strong> fondations<br />

Coffrages en bois ou panneaux métalliques, avec tous ouvrages nécessaires au maintien et au serrage. Y compris toutes façons accessoires pour<br />

réservations au coulage du béton. Compris toutes réservations ou scellements <strong>de</strong> pièces.<br />

Armatures <strong>de</strong>s ouvrages <strong>de</strong> fondations<br />

Armatures <strong>de</strong> tous diamètres pour tous ouvrages, compris façonnages, recouvrements, ligatures, coupes, déchets. Mise en place, calage et redressage<br />

avant coulage d’acier à haute adhérence section suivant définition BET <strong>de</strong> l’Entrepreneur.<br />

Concerne les scellements <strong>de</strong>s panneaux et aménagements urbains


L O T N° 2 E C L A I R A G E P U B L I C<br />

<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 39<br />

ECP – 01 – ÉTENDUE ET CONSISTANCE DES TRAVAUX<br />

Les travaux à la charge <strong>de</strong> l'entreprise sont les suivants réalisation <strong>de</strong>s travaux d'éclairage public tels qu'ils sont définis ci-après ;<br />

Définition <strong>de</strong>s espaces à éclairer<br />

Localité : Le Perray en Yvelines<br />

Origine <strong>de</strong>s installations, armoire <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> existante sur le site à reprendre à neuf, y compris dépose et évacuation <strong>de</strong>s candélabres existants<br />

Voies et espaces piétons : installations neuves à créer sur l’ensemble <strong>de</strong>s aires aménagées avec candélabres et consoles.<br />

Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong>s installations<br />

Le tableau <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> <strong>de</strong>s installations existant est à reprendre à neuf.<br />

Les circuits d'alimentation <strong>de</strong> l'éclairage seront en câbles enterrés et branchement aérien sur les bâtis pour les consoles.<br />

Les travaux <strong>de</strong> terrassements et <strong>de</strong> remblaiement <strong>de</strong>s tranchées seront à la charge <strong>de</strong> la présente entreprise pour les ouvrages terminaux, les tranchées<br />

communes seront faites par le lot VRD;<br />

L'exécution <strong>de</strong>s revêtements <strong>de</strong> surface <strong>de</strong>s tranchées ne sera pas à la charge <strong>de</strong> la présente entreprise.<br />

Fondations <strong>de</strong>s supports d'éclairage<br />

Les travaux <strong>de</strong> terrassement et l'exécution <strong>de</strong>s socles <strong>de</strong> fondation sous les supports <strong>de</strong> l'éclairage seront à la charge <strong>de</strong> la présente entreprise ;<br />

ECP– 02 – DOCUMENTS DE REFERENCE CONTRACTUELS<br />

Les ouvrages du présent marché <strong>de</strong>vront répondre aux conditions et prescriptions techniques et autres qui lui sont applicables, dont notamment les<br />

éléments <strong>de</strong>s tableaux ci-après, sans caractère limitatif.<br />

CCTG<br />

Fascicule 36 Réseau d'éclairage public<br />

Fascicule 2 Terrassements généraux<br />

Fascicule 68 Exécution <strong>de</strong>s travaux <strong>de</strong> fondations d'ouvrages<br />

Fascicule 69 Travaux en souterrain<br />

Normes NF et EN pour les installations électriques<br />

NF C 14-100 Installations <strong>de</strong> branchements à basse tension Janv. 1998<br />

NF C 14-100/A1 Installations <strong>de</strong> branchements à basse tension Janv. 1998<br />

NF C 15-100 Installations électriques à basse tension Déc. 2002<br />

NF C 17-200 Installations d'éclairage public - Règles Mai 1997<br />

NF C 17-201 Installations d'éclairage public - Règles - Gui<strong>de</strong> comparatif <strong>de</strong>s normes NF C 17-200 1990 et 1997 Mai 1997<br />

NF C 17-202 Installations d'éclairage public - Gui<strong>de</strong> pratique - Installations d'illumination par guirlan<strong>de</strong>s et motifs lumineux dans le domaine public<br />

Juill. 1996<br />

NF C 17-205 Éclairage public - Gui<strong>de</strong> pratique - Détermination <strong>de</strong>s sections <strong>de</strong>s conducteurs et choix <strong>de</strong>s dispositifs <strong>de</strong> protection Nov. 1999<br />

NF C 17-210 Installations d'éclairage public - Gui<strong>de</strong> pratique - Dispositifs déconnexion automatique pour l'éclairage public Août 2003<br />

NF EN 60529 Degrés <strong>de</strong> protection procurés par les enveloppes (co<strong>de</strong> IP) Juin 2000<br />

NF EN 60529/A1 Degrés <strong>de</strong> protection procurés par les enveloppes (co<strong>de</strong> IP) Juin 2000<br />

NF EN 50102 Degrés <strong>de</strong> protection procurés par les enveloppes <strong>de</strong> matériels électriques contre les impacts mécaniques externes (co<strong>de</strong> IK)<br />

Févr. 1999<br />

NF EN 50102/A1 Degrés <strong>de</strong> protection procurés par les enveloppes <strong>de</strong> matériels électriques contre les impacts mécaniques externes Févr. 1999<br />

NF C 20-015F1 Fiche d'interprétation à la norme NF C 20-015 <strong>de</strong> juin 1995 Sept. 1996<br />

NF EN 61140 Matériel électrique à basse tension - Protection contre les chocs électriques - Règles <strong>de</strong> sécurité Juin 2002<br />

UTE C 11-001 Conditions auxquelles doivent satisfaire les distributions d'énergie électrique - Arrêté technique du 17 mai 2001 illustré Août 2001<br />

NF C 11-201 Réseaux <strong>de</strong> distribution publique d'énergie électrique Oct. 1996<br />

NF F 55-054 Canalisations électriques enterrées - Goulotte pour câbles HT Nov. 1978<br />

Normes et prescriptions UTE<br />

UTE C 18-510 Recueil d'instructions générales <strong>de</strong> sécurité d'ordre électrique (édition novembre 1988 mise à jour 2002) Nov. 1988<br />

UTE C 15-103 Installations électriques à basse tension - Gui<strong>de</strong> pratique - Choix <strong>de</strong>s matériels électriques (y compris les canalisations) en fonction <strong>de</strong>s<br />

influences externes Nov. 1997<br />

UTE C 20-033 Protection contre les chocs électriques - Gui<strong>de</strong> pratique - Aspects communs pour les installations et les matériels Déc. 1992<br />

Recommandations AFE - Association française <strong>de</strong> l'éclairage<br />

Éclairage <strong>de</strong>s voies publiques 1988<br />

Illumination <strong>de</strong>s bâtiments, parcs et jardins 1994<br />

Textes officiels<br />

Décret no 62-1454 du 14 novembre 1962, relatif à la protection <strong>de</strong>s travailleurs.<br />

Circulaire no 74-140 du 14 mars 1974.<br />

Cahier <strong>de</strong>s prescriptions communes applicables à la réalisation d'un réseau d'éclairage public.<br />

Circulaire du 28 mars 1979 relative à la pose <strong>de</strong>s canalisations électriques dans les bordures <strong>de</strong> caniveaux.<br />

Décret du 14 novembre 1988 relatif à la protection <strong>de</strong>s travailleurs.<br />

Arrêtés du 13 février 1970, 10 novembre 1976, 25 juin 1980, circulaire du 5 novembre 1975 et arrêté du 4 août 1992 concernant les prises <strong>de</strong> terre.<br />

Spécifications et instructions EDF (ou régies)<br />

Co<strong>de</strong> <strong>de</strong>s communes<br />

Règlements préfectoraux, départementaux et municipaux.<br />

Réglementations relatives à la protection <strong>de</strong>s canalisations et ouvrages souterrains.<br />

Connaissance <strong>de</strong>s réglementations et <strong>de</strong>s documents contractuels<br />

L'entrepreneur est contractuellement réputé parfaitement connaître les réglementations et les documents contractuels applicables aux travaux <strong>de</strong> son<br />

marché.<br />

En ce qui concerne les DTU - CCTG, il faut entendre tous les fascicules, additifs, erratas, modificatifs, etc., connus à la date précisée ci-<strong>de</strong>ssous, sauf<br />

spécifications expresses différentes dans le CCAP.<br />

Dates <strong>de</strong> prise d'effet <strong>de</strong>s CCAG - CCTG - DTU - Normes - etc


<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 40<br />

Pour les marchés publics - Art. 3.11 du CCAG, les textes <strong>de</strong>s CCTG et CCAG à retenir sont ceux qui sont en vigueur le premier jour du mois<br />

d'établissement <strong>de</strong>s prix défini au point 45 <strong>de</strong> l'article 10.<br />

Ordre <strong>de</strong> préséance<br />

Au sujet <strong>de</strong>s DTU - normes - certifications - labels et autres textes visés ci-avant, il est ici bien précisé qu'en cas <strong>de</strong> discordance entre les spécifications,<br />

prescriptions ci-après du présent <strong>CCTP</strong>, et celles <strong>de</strong> documents ci-avant, l'ordre <strong>de</strong> préséance sera celui énoncé aux « Clauses communes ».<br />

Documents énumérés à titre indicatif, non contractuels :<br />

Mémento concernant l'éclairage extérieur, (juillet 1998)<br />

PROMOTEL<br />

Espace Elec - CNIT<br />

BP 9 - 92053 Paris-La-Défense Ce<strong>de</strong>x<br />

Tél. : 01 41 26 56 60<br />

Gui<strong>de</strong> pour la conception <strong>de</strong> l'éclairage public en milieu urbain (1981)<br />

CETUR<br />

8, avenue Aristi<strong>de</strong>-Briand - 92220 Bagneux<br />

Tél. : 01 46 57 11 47<br />

Fiches techniques, Éclairage public, Gui<strong>de</strong> technique (1980)<br />

SETRA<br />

46, avenue Aristi<strong>de</strong>-Briand<br />

BP 100 - 92223 Bagneux Ce<strong>de</strong>x<br />

Tél. : 01 42 31 31 31<br />

ECP – 03 - CONSISTANCE DES TRAVAUX<br />

Les travaux à la charge <strong>de</strong> l'entrepreneur titulaire du présent marché comprennent la fourniture et la mise en œuvre <strong>de</strong> tous les matériaux, matériels et<br />

produits, et toutes fournitures et prestations accessoires nécessaires pour réaliser :<br />

— les installations d'éclairage extérieur <strong>de</strong>puis l'origine <strong>de</strong> l'installation jusqu'aux appareils d'éclairage tels qu'ils sont définis ci-après, y compris<br />

les lampes basse consommation ;<br />

— les installations <strong>de</strong> mise à la terre et les liaisons équipotentielles, compris terrassement ;<br />

— les travaux <strong>de</strong> terrassements pour les circuits enterrés; les fondations <strong>de</strong>s différents supports verticaux ;<br />

— et tous autres travaux annexes et accessoires nécessaires à la finition <strong>de</strong>s installations d'éclairage extérieur.<br />

Dans le cadre contractuel <strong>de</strong> son marché, l'entrepreneur sera soumis à une obligation <strong>de</strong> résultat, c'est-à-dire :<br />

— il <strong>de</strong>vra livrer au maître d'ouvrage l'ensemble <strong>de</strong>s installations en complet et parfait état <strong>de</strong> fonctionnement en conformité avec la<br />

réglementation et les prescriptions du présent document, et il <strong>de</strong>vra toutes les fournitures et prestations nécessaires quelles qu'elles soient pour obtenir ce<br />

résultat.<br />

ECLP– 04 - RELATIONS AVEC LES DISTRIBUTEURS<br />

Il appartiendra à l'entrepreneur d'effectuer en temps utile toutes les démarches auprès <strong>de</strong>s distributeurs concernés :<br />

— EDF (ou régie) ;<br />

— France Télécom ;<br />

L'entrepreneur <strong>de</strong>vra prendre auprès <strong>de</strong>s distributeurs tous renseignements et toutes instructions nécessaires à l'exécution <strong>de</strong> ses travaux. Il <strong>de</strong>vra faire son<br />

affaire <strong>de</strong>s mises au point techniques avec les services <strong>de</strong>s distributeurs, et obtenir leur accord écrit sur les dispositions envisagées et les plans.<br />

Copies <strong>de</strong> toutes correspondances, accords et autres pièces échangés avec les distributeurs seront transmises au maître d'ouvrage et au maître<br />

d'œuvre.<br />

ECP – 05 - Étu<strong>de</strong> géotechnique du site<br />

Aucune étu<strong>de</strong> géotechnique du sol n'a été réalisée. L'entrepreneur étant responsable <strong>de</strong> la pérennité <strong>de</strong>s ouvrages <strong>de</strong> câbles enterrés <strong>de</strong>vra prendre toutes<br />

dispositions qu'il jugera utiles pour tenir compte <strong>de</strong> l'interaction étroite entre le comportement <strong>de</strong>s ouvrages, le comportement géotechnique <strong>de</strong>s terrains et<br />

les conditions d'exécution.<br />

S'il le juge utile, il fera réaliser à ses frais une étu<strong>de</strong> géotechnique du sol. Le maître d'œuvre pourra imposer cette étu<strong>de</strong> à l'entrepreneur.<br />

ECP – 06 - RELEVE TOPOGRAPHIQUE DU TERRAIN<br />

Les cotes altimétriques du terrain en son état actuel figurent sur les documents graphiques du dossier. L'entrepreneur sera tenu, dans un délai <strong>de</strong> 10 (dix)<br />

jours à compter <strong>de</strong> la date prescrite pour le début <strong>de</strong>s travaux <strong>de</strong> faire procé<strong>de</strong>r au contrôle <strong>de</strong> ce nivellement. Faute d'observations écrites <strong>de</strong> l'entrepreneur<br />

à l'expiration du délai ci-<strong>de</strong>ssus, le nivellement porté sur les documents du dossier sera contractuellement réputé exact.<br />

ECP – 07 - PIECES A FOURNIR PAR L'ENTREPRENEUR<br />

L'entrepreneur <strong>de</strong>vra fournir les documents suivants. Avec son offre, un dossier comprenant, en 3 exemplaires :<br />

— une documentation détaillée <strong>de</strong> tous les matériels et appareillages qu'il propose s'ils sont différents <strong>de</strong> ceux prévus dans le dossier <strong>de</strong><br />

consultation ;<br />

— une notice énumérant sommairement les dispositions générales et particulières qu'il envisage <strong>de</strong> prendre pour la réalisation <strong>de</strong>s travaux ;<br />

— copie <strong>de</strong>s Avis techniques, PV d'essais et autres documents justificatifs <strong>de</strong> conformité pour tous les matériels et appareillages ne faisant pas<br />

l'objet d'une norme ;<br />

— toutes autres pièces que l'entrepreneur jugera utile à la bonne compréhension <strong>de</strong> son offre.<br />

En fin <strong>de</strong> travaux<br />

Dans le délai fixé au CCAP ou à défaut huit jours avant la date fixée pour la réception, l'entrepreneur <strong>de</strong>vra fournir le dossier <strong>de</strong>s ouvrages exécutés. Ce<br />

dossier sera à fournir quatre exemplaires. Ce dossier comprendra obligatoirement :<br />

— une note décrivant les installations réalisées avec leurs caractéristiques techniques ;<br />

— une nomenclature <strong>de</strong> tous les matériels et équipements installés avec leur marque, type et caractéristiques ;<br />

— un schéma indiquant les caractéristiques <strong>de</strong>s conducteurs, le calibrage <strong>de</strong>s coupe-circuits et le réglage <strong>de</strong>s disjoncteurs ;<br />

— les notices <strong>de</strong> conduite et d'entretien <strong>de</strong>s installations ;<br />

— une nomenclature <strong>de</strong>s pièces <strong>de</strong> rechange <strong>de</strong>vant être approvisionnée.<br />

Ce dossier comprendra également :<br />

— toutes les pièces écrites et tous les plans d'exécution, notes <strong>de</strong> calcul, etc., mises conformes à l'exécution.<br />

ECP– 08 - ÉTUDES TECHNIQUES - PLANS D'EXECUTION<br />

Selon spécifications du CCAP, les étu<strong>de</strong>s techniques et les plans d'exécution seront à la charge <strong>de</strong> l'entrepreneur (option B en marché public). Dans le cas<br />

où la conception, les étu<strong>de</strong>s techniques, les plans d'exécution et tous les autres documents du domaine <strong>de</strong> la conception sont à la charge <strong>de</strong> l'entrepreneur,<br />

ce <strong>de</strong>rnier <strong>de</strong>vra fournir :<br />

— le dossier <strong>de</strong> prise en considération <strong>de</strong>s données ;<br />

— toutes les notes <strong>de</strong> calcul ;


<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 41<br />

— la nature et les caractéristiques <strong>de</strong>s matériels et équipements proposés :<br />

— lampes et leurs accessoires d'alimentation,<br />

— luminaires, supports, conducteurs et leurs accessoires,<br />

— postes <strong>de</strong> transformation et transformateurs,<br />

— systèmes <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> ou <strong>de</strong> télécomman<strong>de</strong> ;<br />

— les différentes garanties proposées et les modalités <strong>de</strong> remplacement :<br />

— lot <strong>de</strong> lampes, lampes à décharge,<br />

— accessoires d'alimentation <strong>de</strong>s lampes,<br />

— garanties contre la corrosion <strong>de</strong>s matériels métalliques ;<br />

— les dispositions générales et particulières concernant les circuits d'alimentation prévus ;<br />

— les plans d'exécution ;<br />

— les plans et détails <strong>de</strong> mise en œuvre et <strong>de</strong> montage <strong>de</strong>s installations sur chantier ainsi que :<br />

— le calendrier d'exécution détaillé,<br />

— les bases du compte prévisionnel d'exploitation,<br />

— les dossiers divers utiles.<br />

ECP– 09 - VERIFICATION DES INSTALLATIONS<br />

En fin <strong>de</strong> travaux et avant la réception, les vérifications <strong>de</strong>s installations <strong>de</strong>vront être effectuées. L'entrepreneur <strong>de</strong>vra mettre à disposition pour ces<br />

vérifications, la main-d'œuvre et les appareillages nécessaires. Les vérifications à effectuer sont les suivantes.<br />

Résistance d'isolement<br />

L'isolement est mesuré entre chaque conducteur actif et la terre à l'ai<strong>de</strong> d'un ohmmètre à courant continu, sous 500 V au minimum. Les valeurs <strong>de</strong><br />

résistance d'isolement ne doivent pas être inférieures à 500 000 ohms.<br />

Résistance <strong>de</strong>s prises <strong>de</strong> terre<br />

En pratique, la valeur <strong>de</strong> cette résistance peut être obtenue à l'ai<strong>de</strong> d'un ohmmètre <strong>de</strong> terre et <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux prises <strong>de</strong> terre auxiliaires. Dans les installations en<br />

schéma TT, la valeur <strong>de</strong> la résistance peut être obtenue par excès par la mesure <strong>de</strong> la résistance <strong>de</strong> la boucle <strong>de</strong> défaut entre phase et terre.<br />

Continuité <strong>de</strong>s conducteurs <strong>de</strong> protection<br />

La vérification <strong>de</strong> la continuité <strong>de</strong>s conducteurs <strong>de</strong> protection est effectuée par une mesure <strong>de</strong> la résistance <strong>de</strong>s conducteurs à l'ai<strong>de</strong> d'une source ayant une<br />

tension à vi<strong>de</strong> <strong>de</strong> 4 V à 24 V et sous un courant d'au moins 0,2 A.<br />

Sections <strong>de</strong>s conducteurs et choix <strong>de</strong>s dispositifs <strong>de</strong> protection<br />

La vérification <strong>de</strong>s sections <strong>de</strong> conducteurs et <strong>de</strong>s caractéristiques <strong>de</strong>s dispositifs <strong>de</strong> protection, tant contre les surintensités que contre les contacts indirects,<br />

est effectuée sur la base d'une note <strong>de</strong> calculs établie suivant les indications du Gui<strong>de</strong> UTE C 17-205 (novembre 1999) - Éclairage public - Gui<strong>de</strong> pratique -<br />

Installations d'éclairage public - Détermination <strong>de</strong>s sections <strong>de</strong>s conducteurs et choix <strong>de</strong>s dispositifs <strong>de</strong> protection.<br />

ECP– 10 - RECEPTION DE L'INSTALLATION<br />

À la fin <strong>de</strong>s travaux, l'installation d'éclairage est réceptionnée par le maître d'œuvre. Les opérations <strong>de</strong> réception comportent un essai <strong>de</strong> l'installation et un<br />

ensemble <strong>de</strong> mesures électriques et photométriques conformément aux dispositions <strong>de</strong> la norme NF C 17-200 (mai 1997) - Installation d'éclairage public -<br />

Règles.<br />

Contrôle électrique effectué par le maître d'œuvre :<br />

— relevé <strong>de</strong>s chutes <strong>de</strong> tension sur les différents circuits d'alimentation ;<br />

— relevé <strong>de</strong>s intensités sur chacune <strong>de</strong>s phases <strong>de</strong>s différents circuits ;<br />

— relevé <strong>de</strong>s résistances <strong>de</strong>s terres et <strong>de</strong>s isolements ;<br />

— vérification <strong>de</strong>s dispositifs <strong>de</strong> protection.<br />

— contrôle photométrique <strong>de</strong> l'installation tel que niveau d'éclairement.<br />

Le contrôle photométrique revient à mesurer les valeurs d'éclairement conformément aux panoramas définis dans le <strong>CCTP</strong> et fournis par le titulaire. Les<br />

valeurs d'éclairement moyen ou ponctuel indiquées par le titulaire sont contractuelles.<br />

Les vérifications sont effectuées à l'ai<strong>de</strong> d'un luxmètre sur les installations neuves, c'est-à-dire celles dont les luminaires sont neufs et propres et dont les<br />

lampes ont déjà fonctionné cent heures.<br />

Le contrôle photométrique sera effectué par le maître d'œuvre ;<br />

Garantie <strong>de</strong> durée <strong>de</strong> vie <strong>de</strong>s lampes<br />

La durée <strong>de</strong> vie <strong>de</strong>s lampes est garantie dans le marché. Cette « durée <strong>de</strong> vie moyenne garantie » est la durée <strong>de</strong> vie moyenne contractuelle d'un « lot <strong>de</strong><br />

lampes ». On entend par « lot <strong>de</strong> lampes » l'ensemble <strong>de</strong>s lampes, d'un même type, d'une même marque, mises en service à la même date sur une même<br />

installation.<br />

La clause <strong>de</strong> garantie introduite suppose que :<br />

— les durées d'utilisation <strong>de</strong>s lampes sont comptées à partir <strong>de</strong> leur mise en service effective constatée contradictoirement.<br />

La « durée <strong>de</strong> vie moyenne d'utilisation pratique » (ou durée <strong>de</strong> vie pratique) se définit comme suit :<br />

— elle est la durée <strong>de</strong> vie moyenne d'un lot <strong>de</strong> lampes dans les conditions réelles d'emploi, dans lesquelles interviennent les vibrations, les chocs,<br />

les variations <strong>de</strong> tension et <strong>de</strong> température, le nombre d'allumages, etc.<br />

C'est cette durée <strong>de</strong> vie pratique qui doit être prise en considération, lors <strong>de</strong> l'établissement d'un projet, parce qu'elle tient compte <strong>de</strong>s conditions<br />

d'exploitation.<br />

À ce sujet, il y a lieu <strong>de</strong> définir la « durée <strong>de</strong> vie » d'un « lot <strong>de</strong> lampes », cette définition est la suivante :<br />

La durée <strong>de</strong> vie individuelle d'une lampe est le nombre d'heures pendant lequel elle a fonctionné, dans <strong>de</strong>s conditions données, avant d'être hors d'usage.<br />

Elle est hors d'usage lorsqu'elle refuse <strong>de</strong> fonctionner (lampe défaillante) ou que toute autre spécification <strong>de</strong> performance n'est plus atteinte. Ceci conduit à<br />

la notion <strong>de</strong> remplacement systématique.<br />

La durée <strong>de</strong> vie moyenne d'un lot <strong>de</strong> lampes est la moyenne arithmétique <strong>de</strong>s durées <strong>de</strong> vie individuelles <strong>de</strong>s lampes représentatives <strong>de</strong> ce lot. Les<br />

utilisateurs ont différents critères pour définir le moment du remplacement d'un ensemble <strong>de</strong> lampes. Ce moment <strong>de</strong> remplacement dépend <strong>de</strong>s exigences<br />

souhaitées pour les niveaux d'éclairage, l'apparence <strong>de</strong> l'installation, le coût <strong>de</strong> l'énergie et l'alimentation <strong>de</strong>s lampes.<br />

Modalités <strong>de</strong> remplacement <strong>de</strong>s lampes<br />

Les modalités <strong>de</strong> remplacement sont les suivantes, selon l'article 7.3 du CCTG - Fascicule 36.<br />

Dans le cas <strong>de</strong> lampes sodium haute pression et ballons fluorescents :<br />

— lampes sodium haute pression <strong>de</strong> 150, 250 et 400 W ;<br />

— ballons fluorescents <strong>de</strong> 125, 250 et 400 W d'utilisation courante,<br />

L’entrepreneur remplacera à ses frais (fourniture et main-d'œuvre <strong>de</strong> remplacement comprises) toutes les lampes du premier équipement, défaillantes avant<br />

4 000 heures <strong>de</strong> fonctionnement et au plus avant un an, sauf spécifications différentes au <strong>CCTP</strong>.<br />

Spécifications techniques générales<br />

ECP– 11 CLASSIFICATION DES VOIES ET DES INSTALLATIONS


<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 42<br />

Les différents types <strong>de</strong> voies sont classées <strong>de</strong> A à E, pour le projet le type E sera retenu. (Recommandations relatives à l'éclairage <strong>de</strong>s voies publiques - AFE<br />

1998.)<br />

Les installations d'éclairage extérieur sont réparties en trois classes, à savoir classe I ; classe II ; classe III.<br />

Le classement retenu pour les installations à mettre en œuvre est la classe II.<br />

ECP– 12 - MISE A LA TERRE<br />

Prise <strong>de</strong> terre <strong>de</strong>s candélabres<br />

À l'exception <strong>de</strong>s candélabres dont l'équipement électrique est réalisé en classe II ou par isolation supplémentaire, les candélabres métalliques doivent être<br />

reliés à une prise <strong>de</strong> terre constituée :<br />

— soit d'un conducteur en cuivre d'au moins 25 mm2 <strong>de</strong> section ou en acier galvanisé d'au moins 95 mm2 <strong>de</strong> section et enfoui horizontalement<br />

à au moins 0,80 m <strong>de</strong> profon<strong>de</strong>ur.<br />

La résistance <strong>de</strong> la prise <strong>de</strong> terre peut être réduite en reliant entre elles les prises <strong>de</strong> terre <strong>de</strong> chaque candélabre par un conducteur en cuivre nu d'au moins<br />

25 mm2 <strong>de</strong> section, enterré dans la même tranchée que les canalisations d'alimentation.<br />

Liaisons équipotentielles<br />

Des liaisons équipotentielles ne doivent pas être réalisées entre candélabres métalliques et éléments conducteurs voisins, du fait que <strong>de</strong> telles liaisons<br />

risqueraient <strong>de</strong> propager, en cas <strong>de</strong> défaut dans un candélabre, le potentiel correspondant dans <strong>de</strong>s endroits privés en y créant une situation dangereuse.<br />

En cas <strong>de</strong> difficulté, si les prises <strong>de</strong> terre présentent <strong>de</strong>s résistances très gran<strong>de</strong>s et s'il n'est pas possible d'éloigner les éléments conducteurs (tels que grilles,<br />

poteaux, glissières, mobilier urbain, etc.), l'installation est alors réalisée en classe II et par isolation supplémentaire.<br />

Si l'ensemble <strong>de</strong> l'équipement du candélabre est <strong>de</strong> classe II, il est non seulement inutile mais contraire au principe <strong>de</strong> la classe II <strong>de</strong> réaliser une mise à la<br />

terre.<br />

Conducteurs <strong>de</strong> terre<br />

Entre la borne <strong>de</strong> terre du candélabre et la prise <strong>de</strong> terre, la liaison doit être réalisée par un conducteur <strong>de</strong> terre constitué par conducteur en cuivre <strong>de</strong><br />

25 mm2 <strong>de</strong> section au minimum.<br />

Conducteur <strong>de</strong> protection<br />

Sauf lorsque l'installation est réalisée en classe II ou par isolation supplémentaire, la canalisation d'alimentation à l'intérieur du candélabre doit comporter<br />

un conducteur <strong>de</strong> protection. Le conducteur <strong>de</strong> protection <strong>de</strong> la canalisation à l'intérieur du candélabre, en aval du coffret <strong>de</strong> protection, a généralement<br />

une section <strong>de</strong> 2,5 mm2 en cuivre. Des sections supérieures sont nécessaires pour <strong>de</strong>s candélabres <strong>de</strong> gran<strong>de</strong> hauteur ou pour <strong>de</strong>s luminaires <strong>de</strong> forte<br />

puissance.<br />

ECP– 13 - MESURES DE PROTECTION CONTRE LES CHOCS ELECTRIQUES<br />

Protection contre les contacts directs<br />

Toutes les parties sous tension doivent être protégées contre tout contact direct. Cette protection est généralement assurée par l'enveloppe <strong>de</strong>s matériels<br />

(gaines <strong>de</strong>s câbles, enveloppes <strong>de</strong>s coffrets et <strong>de</strong>s luminaires, etc.) qui possè<strong>de</strong> au moins le <strong>de</strong>gré <strong>de</strong> protection IP 2x.<br />

Les armoires et coffrets contenant <strong>de</strong>s parties sous tension doivent pouvoir être fermés à l'ai<strong>de</strong> d'une clé. L'ouverture <strong>de</strong> visite <strong>de</strong>s candélabres doit être<br />

munie d'une porte ne pouvant être ouverte qu'à l'ai<strong>de</strong> d'une clé ou d'un outil.<br />

Sectionnement<br />

Tout circuit doit pouvoir être sectionné sur chacun <strong>de</strong>s conducteurs afin d'assurer sa mise hors tension lors d'interventions (recherche <strong>de</strong> défauts, travaux,<br />

remplacement <strong>de</strong> lampes, etc.). Le sectionnement peut être réalisé par les dispositifs <strong>de</strong> protection (disjoncteurs, fusibles) ou <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> s'ils sont à<br />

coupure omnipolaire et satisfont aux conditions <strong>de</strong> la fonction <strong>de</strong> sectionnement telles qu'elles sont définies à l'article 537.2 <strong>de</strong> la norme NF C 15-100. Le<br />

sectionnement peut être assuré par un dispositif assurant la coupure <strong>de</strong> tous les conducteurs actifs ou par un ensemble <strong>de</strong> dispositifs assurant la coupure <strong>de</strong><br />

chacun <strong>de</strong>s conducteurs ; dans ce <strong>de</strong>rnier cas, les dispositifs concernant un même circuit doivent être disposés côte à côte et clairement i<strong>de</strong>ntifiés.<br />

Il est recommandé d'assurer le sectionnement par un seul dispositif assurant la coupure <strong>de</strong> tous les conducteurs actifs par une seule manœuvre. En<br />

pratique, un (ou <strong>de</strong>s) dispositif(s) <strong>de</strong> sectionnement doit être prévu :<br />

— à l'origine <strong>de</strong>s canalisations d'alimentation, dans l'armoire placée à l'origine <strong>de</strong> l'installation ;<br />

— dans le coffret au pied <strong>de</strong> chaque candélabre.<br />

ECP – 14 - ALIMENTATION DE L'INSTALLATION D'ECLAIRAGE EXTERIEUR<br />

L'alimentation en énergie électrique se fait à partir du réseau <strong>de</strong> distribution publique en basse tension : 220V/380 V ;<br />

Armoire <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> (pour mémoire)<br />

L'armoire <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> est en acier ou en matériau synthétique. Elle contient :<br />

— un tableau <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> ;<br />

— un dispositif <strong>de</strong> protection générale placé à l'origine <strong>de</strong> l'installation ;<br />

— <strong>de</strong>s dispositifs <strong>de</strong> protection divisionnaires placés à l'origine <strong>de</strong> chaque circuit ;<br />

— <strong>de</strong>s dispositifs <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> d'allumage et d'extinction (interrupteur horaire, cellule photoélectrique ou système <strong>de</strong> télécomman<strong>de</strong>) ;<br />

— le dispositif <strong>de</strong> comptage <strong>de</strong> l'énergie consommée.<br />

Réseau <strong>de</strong> distribution en câbles<br />

Le réseau <strong>de</strong> câbles se définit par le mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> pose. Le réseau électrique comprend les câbles d'alimentation, éventuellement le câble <strong>de</strong> mise à la terre et<br />

d'équipotentialité (PE) et le fil pilote <strong>de</strong> télécomman<strong>de</strong> si nécessaire.<br />

Les mo<strong>de</strong>s <strong>de</strong> pose du réseau sont :<br />

— en pleine-terre, en tranchée individuelle ou commune ;<br />

— sous fourreaux enterrés ;<br />

Réseau souterrain<br />

Les câbles à utiliser sont les suivants :<br />

— U 1000 RVFV, armés - norme NF C 32-322 (novembre 1993) - Câbles rigi<strong>de</strong>s isolés au polyéthylène réticule sous gaine <strong>de</strong> protection en<br />

polychlorure <strong>de</strong> vinyle, armés, et NF C 32-322/A1 (juillet 1988). Additif 1 à la norme NF C 32-322 d'octobre 1982 ;<br />

— U 1000 R2V, non armés - norme NF C 32-321 (avril 1993) - Câbles rigi<strong>de</strong>s isolés au polyéthylène réticule sous gaine <strong>de</strong> protection en<br />

polychlorure <strong>de</strong> vinyle - Séries U-1000 R2V (série U-1000 R02V et série U-1000 R12V).<br />

Les sections <strong>de</strong> câbles couramment utilisées sont les suivantes : 6, 10, 16 et 25 mm2. Selon les règles <strong>de</strong> l'art, on évite la mise en œuvre <strong>de</strong> câbles<br />

d'alimentation <strong>de</strong> section supérieure à 25 mm2 pour le passage en coupure aisé sur le bornier situé en pied <strong>de</strong> candélabre. Pour <strong>de</strong>s raisons <strong>de</strong> tenue<br />

mécanique du câble, on met en œuvre <strong>de</strong>s câbles <strong>de</strong> sections supérieures ou égales à 6 mm2.<br />

Calcul <strong>de</strong> la section <strong>de</strong>s conducteurs<br />

Les sections <strong>de</strong>s conducteurs d'une installation d'éclairage extérieur sont à calculer conformément au Gui<strong>de</strong> UTE C 17-205 (novembre 1999) - Éclairage<br />

public - Gui<strong>de</strong> pratique - Installation d'éclairage public - Détermination <strong>de</strong>s sections <strong>de</strong>s conducteurs et choix <strong>de</strong>s dispositifs <strong>de</strong> protection, à la charge <strong>de</strong><br />

l’entrepreneur.<br />

Canalisations intérieures <strong>de</strong>s candélabres<br />

Les câblages intérieurs <strong>de</strong>s candélabres entre le luminaire et le coffret <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment aux canalisations d'alimentation sont <strong>de</strong> type U 1000 R2V ou<br />

H 07 RN F. La section <strong>de</strong> ces câbles est, pour <strong>de</strong>s raisons <strong>de</strong> tenue mécanique, <strong>de</strong> 2,5 mm2.


<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 43<br />

Dans <strong>de</strong>s candélabres <strong>de</strong> gran<strong>de</strong> hauteur ou pour <strong>de</strong>s luminaires <strong>de</strong> forte puissance, <strong>de</strong>s sections supérieures peuvent être nécessaires.<br />

ECP – 15 - LAMPES<br />

Dans les différents types <strong>de</strong> lampes utilisables pour l'éclairage extérieur et suivant les recommandations relatives à l'éclairage <strong>de</strong>s voies publiques AFE –<br />

1998 l’entrepreneur proposera à l’agreement du maître d’œuvre les modèles <strong>de</strong> lampes à mettre en place.<br />

ECP – 16 - MASSIFS DE SCELLEMENT DES APPAREILS<br />

Les dimensions <strong>de</strong>s massifs <strong>de</strong> scellement sont données par approximations successives établies dans la formule d'Andrée et Norsa. Sont pris en compte la<br />

hauteur, le poids <strong>de</strong>s appareils, la nature du sol ainsi que les intempéries sévissant dans la région considérée.<br />

Dimensions <strong>de</strong>s massifs <strong>de</strong> scellement en fonction <strong>de</strong> la hauteur totale du support :<br />

Hauteur support Hauteur massif a = b (côtés du massif)<br />

4 m 0,70 m 0,40 m<br />

La règle NV 65 est appliquée avec le statut <strong>de</strong> DTU régissant les constructions par rapport aux effets <strong>de</strong> la neige et du vent. Le tableau <strong>de</strong>s dimensions <strong>de</strong>s<br />

massifs <strong>de</strong> scellement ci-avant donne <strong>de</strong>s valeurs valables pour une implantation en région II <strong>de</strong> la carte <strong>de</strong>s vents (site normal) et pour un sol ayant une<br />

pression admissible <strong>de</strong> 1,5 bar, avec un angle <strong>de</strong> frottement interne <strong>de</strong> 35 %. Pour les autres cas, il est nécessaire d'adapter les dimensions <strong>de</strong>s massifs aux<br />

particularités du site.<br />

ECP – 17 - PROVENANCE ET QUALITE DES FOURNITURES<br />

Conformité <strong>de</strong>s fournitures et réglementation<br />

Les fournitures et matériaux entrant dans les travaux du présent lot <strong>de</strong>vront répondre aux conditions et prescriptions suivantes :<br />

Conformité aux Normes NF-EN<br />

Dans le cas où aucune norme n'existe pour un matériel, l'entrepreneur <strong>de</strong>vra présenter un certificat <strong>de</strong> conformité aux normes émanant d'un organisme<br />

agréé.<br />

Conformité au CCTG<br />

Pour tous les matériaux, matériels et fournitures traités dans les CCTG visés ci-avant, il ne pourra être mise en œuvre que ceux répondant aux conditions et<br />

prescriptions <strong>de</strong> ces CCTG.<br />

Conformité au DTU<br />

Pour tous les matériaux, matériels et fournitures traités dans les DTU visés ci-avant, il ne pourra être mis en œuvre que ceux répondant aux conditions et<br />

prescriptions <strong>de</strong> ces DTU.<br />

Matériaux, composants ou procédés sous avis techniques<br />

Pour toutes les familles <strong>de</strong> produits sous Avis Technique, il ne pourra être mis en œuvre que <strong>de</strong>s produits titulaires d'un Avis Technique. L'entrepreneur<br />

<strong>de</strong>vra toujours justifier <strong>de</strong> ces Avis Techniques.<br />

Agréments techniques européens, mêmes spécifications que pour les Avis Techniques.<br />

Procédure ATEx, dans le cas d'un matériau, équipement ou procédé <strong>de</strong> construction nouveau ne faisant pas l'objet d'une procédure d'Avis<br />

Technique, l'obtention d'un Avis Technique exigé par les assureurs doit être <strong>de</strong>mandé par l'entrepreneur. Le délai d'obtention <strong>de</strong> cet Avis Technique étant<br />

très long, l'entrepreneur pourra faire appel à une autre procédure dite procédure ATEx - Appréciation technique d'expérimentation. Cette procédure ATEx<br />

aboutit dans un délai <strong>de</strong> l'ordre <strong>de</strong> 2 mois à compter <strong>de</strong> la présentation du dossier auprès du CSTB.<br />

Produits certifiés, Certains produits, matériaux et équipements sont titulaires <strong>de</strong> certificats <strong>de</strong> qualification, ces produits, matériaux et<br />

équipements sont dits certifiés. Ces produits certifiés comportent un marquage clairement visible avec le sigle correspondant UTE. Ces marques <strong>de</strong> qualité<br />

sont exigées dans tous les cas.<br />

Luminaires<br />

Pour les luminaires installés dans <strong>de</strong>s environnements faiblement polluants, non poussiéreux et non corrosifs, tels qu'ils se rencontrent dans les zones rurales<br />

et rési<strong>de</strong>ntielles et ne comportant aucune industrie, les <strong>de</strong>grés <strong>de</strong> protection doivent être au moins IP 44 assurant respectivement la protection :<br />

— contre la pénétration <strong>de</strong> corps soli<strong>de</strong>s <strong>de</strong> dimension supérieure à 12 mm (diamètre du doigt normalisé) ;<br />

— contre les projections d'eau sous un angle au plus égal à 60° <strong>de</strong> la verticale (protection contre la pluie).<br />

En ce qui concerne la protection contre les chocs mécaniques, elle est appropriée à l'emplacement où les luminaires sont installés. En pratique, ceux-ci<br />

doivent présenter, par construction ou par installation, le <strong>de</strong>gré IK 07 s'ils sont situés à moins <strong>de</strong> 1,50 m au-<strong>de</strong>ssus du sol, ce <strong>de</strong>gré assurant une protection<br />

contre les chocs mécaniques d'une énergie <strong>de</strong> 2 joules. Les luminaires font l'objet d'une marque <strong>de</strong> conformité aux normes dont l'apposition certifie la<br />

conformité aux normes correspondantes.<br />

Prescriptions concernant les conducteurs et leurs accessoires<br />

Circuits spéciaux d'éclairage indépendants du réseau <strong>de</strong> distribution publique. Selon CCTG - Fascicule 36, art. 10.3.1 à 10.3.1.4.<br />

Circuits d'éclairage sur supports communs avec le réseau <strong>de</strong> distribution publique. Selon CCTG - Fascicule 36, art. 10.2.1 à 10.2.3.<br />

Prescriptions spéciales aux systèmes <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> ou <strong>de</strong> télécomman<strong>de</strong>. Selon CCTG - Fascicule 36, art. 12.<br />

Prescriptions relatives aux supports.<br />

Selon CCTG - Fascicule 36. Prescriptions communes - art. 9.1. Candélabres en tôle d'acier - art. 9.2. Candélabres en alliage d'aluminium - art. 9.3.<br />

Candélabres en matériaux divers - art. 9.5.<br />

Prescriptions relatives aux luminaires<br />

Selon CCTG - Fascicule 36, art. 8.1 à 8.5.<br />

Prescriptions spéciales aux lampes et à leurs accessoires d'alimentation<br />

Selon CCTG - Fascicule 36, art. 7.1.<br />

Prescriptions relatives aux fourreaux<br />

Les fourreaux seront constitués :<br />

— soit <strong>de</strong> conduits ICTL 3421 ou ICTA 3422 conformes aux normes PR NF EN 50085-2-1 (janvier 2003) - Systèmes <strong>de</strong> goulottes et systèmes<br />

<strong>de</strong> conduits profilés pour installations électriques - Partie 2-1 : règles particulières pour systèmes <strong>de</strong> goulottes et systèmes <strong>de</strong> conduits profilés prévus pour<br />

être montés sur les murs et/ou les plafonds, et NF EN 50085-2-2 (avril 2002) - Systèmes <strong>de</strong> conduits pour installations électriques - Partie 2-2 : règles<br />

particulières pour les systèmes <strong>de</strong> conduits cintrables, et NF EN 50085-2-3 (octobre 1999) - Systèmes <strong>de</strong> goulotte et systèmes <strong>de</strong> conduit profilé pour<br />

installations - Partie 2-3 : règles particulières pour les systèmes <strong>de</strong> goulotte <strong>de</strong> câblage pour installation dans les armoires ;<br />

— soit <strong>de</strong> conduits conformes à la norme NF EN 50086-2-4 (mai 2001) - Systèmes <strong>de</strong> conduits pour installations électriques - Partie 2-4 : règles<br />

particulières pour les systèmes <strong>de</strong> conduits enterrés dans le sol.<br />

Nature et qualité <strong>de</strong>s bétons pour fondations<br />

Béton prêt à l'emploi


<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 44<br />

Les bétons prêts à l'emploi <strong>de</strong>vront répondre à la norme XP 18-305 (août 1996) - Béton - Béton prêt à l'emploi. Cette norme complétée <strong>de</strong> la certification<br />

par la marque NF garantit la qualité du produit. La composition du béton sera déterminée en fonction <strong>de</strong> la classe d'environnement humi<strong>de</strong> : classe 2 ; du<br />

type <strong>de</strong> béton :<br />

— béton non armé (NA) ;<br />

— béton armé (BA).<br />

— <strong>de</strong> la granulométrie en fonction <strong>de</strong>s dimensions <strong>de</strong> l'ouvrage, <strong>de</strong> l'écartement <strong>de</strong>s armatures entre elles et entre elles et le coffrage.<br />

— <strong>de</strong> la résistance caractéristique à la compression à 28 jours exigée (définie par les calculs, s'il y a lieu).<br />

Béton réalisé sur les lieux<br />

La composition du béton fabriqué sur les lieux <strong>de</strong>vra être déterminée en fonction <strong>de</strong>s mêmes critères que pour le béton prêt à l'emploi. Les ciments seront<br />

<strong>de</strong>s ciments courants.<br />

Massifs en béton préfabriqué<br />

L'entrepreneur <strong>de</strong>vra en temps voulu, proposer la provenance et le modèle <strong>de</strong> massif préfabriqué à l'agrément du maître d'œuvre. Il joindra tous les<br />

documents techniques nécessaires.<br />

Contrôle et réception <strong>de</strong>s matériaux sur chantier<br />

Le maître d'œuvre et/ou le concessionnaire se réservent le droit <strong>de</strong> procé<strong>de</strong>r à <strong>de</strong>s contrôles <strong>de</strong> conformité <strong>de</strong>s fournitures sur chantier avant mise en<br />

œuvre.<br />

Pour les éléments préfabriqués et autres relevant d'une certification, le contrôle se bornera à la vérification du marquage et au contrôle <strong>de</strong> l'aspect et <strong>de</strong><br />

l'intégrité <strong>de</strong>s produits. En ce qui concerne les matériaux ne comportant pas <strong>de</strong> certification ni <strong>de</strong> marquage, l'entrepreneur <strong>de</strong>vra justifier leur conformité.<br />

Dans le cas contraire le maître d'œuvre pourra faire réaliser <strong>de</strong>s essais par un organisme <strong>de</strong> son choix, aux frais <strong>de</strong> l'entrepreneur. Tous les matériaux<br />

défectueux et ceux non conformes, le cas échéant, seront immédiatement remplacés.<br />

ECP – 18 - PRESCRIPTIONS GENERALES<br />

Mise en œuvre<br />

Dans le cas d'installations utilisant les supports <strong>de</strong> distribution publique, le titulaire prend toutes dispositions avec le distributeur pour réaliser les travaux<br />

concernés. Le titulaire est tenu <strong>de</strong> faire toutes les déclarations prévues pour les autorités responsables <strong>de</strong>s voies et autres réseaux.<br />

Plan <strong>de</strong> piquetage<br />

Le plan <strong>de</strong> piquetage est établi par l'entrepreneur titulaire du marché. Le ou les plans <strong>de</strong> piquetage sont établis à l’échelle 1/200. Le plan <strong>de</strong> piquetage est<br />

accompagné <strong>de</strong>s indications suivantes :<br />

— la hauteur <strong>de</strong> feu par rapport au sol, le mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> fixation <strong>de</strong>s appareils et <strong>de</strong>s accessoires ;<br />

— le type, les caractéristiques et les emplacements <strong>de</strong>s supports existants ou à mettre en œuvre, le repérage <strong>de</strong>s supports spéciaux (supports<br />

d'angle, supports d'arrêt, etc.), la distance séparant <strong>de</strong>ux supports consécutifs ;<br />

— le type et les caractéristiques <strong>de</strong>s conducteurs d'éclairage public existants ou à installer, la longueur <strong>de</strong>s différents tronçons, leur mo<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

fixation (sur poteaux, sur faça<strong>de</strong>s, en souterrains, etc.), le tracé <strong>de</strong>s canalisations ;<br />

— le type et les caractéristiques <strong>de</strong>s canalisations <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment au réseau <strong>de</strong> distribution publique ;<br />

— les dimensions et les emplacements <strong>de</strong>s appareils <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> et d'exploitation ;<br />

— le report exact, s'il y a lieu, <strong>de</strong>s ouvrages existants au voisinage immédiat du tracé (canalisations d'eau, d'assainissement, câbles souterrains<br />

<strong>de</strong> télécommunications, d'énergie électrique, canalisations <strong>de</strong> gaz, etc.) et <strong>de</strong> traversées spéciales (traversées <strong>de</strong> route, <strong>de</strong> voies ferrées, etc.).<br />

ECP – 19 - CANALISATIONS ELECTRIQUES SOUTERRAINES<br />

Généralités<br />

L'établissement <strong>de</strong>s canalisations souterraines ainsi que les travaux <strong>de</strong> génie civil y afférents doivent être exécutés en conformité <strong>de</strong>s dispositions :<br />

• <strong>de</strong> la norme NF C 17-200 (mai 1997) - Installations d'éclairage public - Règles ;<br />

• <strong>de</strong> l'arrêté technique UTE C 11-001 (août 2001) - Conditions techniques auxquelles doivent satisfaire les distributions d'énergie électrique -<br />

Arrêté technique du 17 mai 2001 illustré ;<br />

• <strong>de</strong>s règlements relatifs à la protection <strong>de</strong>s canalisations et ouvrages souterrains ;<br />

• <strong>de</strong>s règlements préfectoraux, départementaux et municipaux ;<br />

• du CCTG Travaux et notamment les fascicules :<br />

— no 2 - Terrassements généraux ;<br />

— no 68 - Exécution <strong>de</strong>s travaux <strong>de</strong> fondation d'ouvrages ;<br />

— no 69 - Travaux en souterrain ;<br />

• <strong>de</strong>s DTU et notamment les suivants :<br />

— no 12 - Terrassements pour le bâtiment ;<br />

— no 13 - Fondations superficielles ;<br />

— no 21 - Exécution <strong>de</strong> travaux en béton ;<br />

— <strong>de</strong>s spécifications particulières à certaines canalisations, stipulées par le <strong>CCTP</strong> ci-après.<br />

Aucune disposition différente <strong>de</strong> celles précisées ci-<strong>de</strong>ssus ne peut être adoptée sans l'accord préalable du maître d'œuvre.<br />

Tracé<br />

Le titulaire du marché doit signaler en temps voulu au maître d'œuvre les encombrements du sol gênant la réalisation qui n'apparaissent pas dans le dossier<br />

d'exécution.<br />

Profon<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> pose<br />

La profon<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> pose <strong>de</strong>s câbles est fixée en fonction <strong>de</strong>s conditions et règlements locaux. Sauf prescriptions différentes du maître d'ouvrage dans le<br />

<strong>CCTP</strong> ci-après, les profon<strong>de</strong>urs minimales <strong>de</strong> pose sont :<br />

— 0,70 m sous trottoir et espaces verts ;<br />

— 1,00 sous chaussée.<br />

Ces dimensions s'enten<strong>de</strong>nt à partir <strong>de</strong> la génératrice supérieure du câble ou du conduit lorsqu'il existe par rapport au sol fini. Il est possible <strong>de</strong> diminuer la<br />

profon<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> pose, sous réserve d'une protection mécanique suffisante, mettant le câble à l'abri <strong>de</strong>s compressions dues aux efforts <strong>de</strong> surface et <strong>de</strong> tous<br />

autres objets pouvant occasionner la blessure ou la rupture du câble (pioche, fiche, cailloux, etc.) après accord <strong>de</strong> la personne publique. Lorsque les<br />

canalisations sont à installer avant l'achèvement complet <strong>de</strong> la viabilité, <strong>de</strong>s dispositions spéciales sont prises pour la protection mécanique <strong>de</strong> celles-ci.<br />

Largeur <strong>de</strong>s tranchées<br />

Sauf dispositions différentes du <strong>CCTP</strong> ci-après, la largeur théorique <strong>de</strong> la tranchée est <strong>de</strong> 0,40 m.<br />

ECP– 20 - EXECUTION DES TRANCHEES ET REMBLAIEMENT<br />

Généralités


<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 45<br />

Le titulaire doit organiser son chantier en ouvrant la tranchée par tronçons successifs <strong>de</strong> façon à réduire l'emprise du chantier. Le titulaire doit prévenir le<br />

maître d'ouvrage <strong>de</strong> la date d'ouverture <strong>de</strong>s tranchées, <strong>de</strong>ux jours ouvrables au moins avant le début <strong>de</strong>s travaux. Les tranchées ne sont ouvertes qu'au fur<br />

et à mesure <strong>de</strong> la pose <strong>de</strong>s câbles ou <strong>de</strong>s gaines <strong>de</strong>stinés à recevoir ces <strong>de</strong>rniers, sauf dispositions différentes au <strong>CCTP</strong> ci-après.<br />

Consistance <strong>de</strong>s travaux<br />

Sauf spécifications contraires explicites ci-après, toutes les tranchées à exécuter dans le cadre <strong>de</strong>s travaux à la charge <strong>de</strong> la présente entreprise, s'enten<strong>de</strong>nt<br />

en terrain <strong>de</strong> toute nature et quelles que soient les difficultés d'extraction. Les travaux comprendront toutes sujétions d'exécution, quelles qu'elles soient,<br />

nécessaires en fonction <strong>de</strong> la nature <strong>de</strong>s terrains rencontrés y compris la démolition par tous moyens <strong>de</strong> bancs <strong>de</strong> pierres ou <strong>de</strong> roches ou d'ouvrages <strong>de</strong><br />

toutes natures en maçonnerie ou autres éventuellement rencontrés, ainsi que l'arrachage <strong>de</strong> toutes anciennes souches ou racines.<br />

Exécution <strong>de</strong>s fouilles pour tranchées<br />

Les tranchées pourront être réalisées par engins mécaniques ou à la main, selon le cas. L'exécution comprendra implicitement toutes sujétions nécessaires,<br />

emploi <strong>de</strong> pic, <strong>de</strong> la masse et pointerolle, du marteau-piqueur, etc. Les prestations du présent lot comprendront tous mouvements <strong>de</strong> terre et manutentions,<br />

notamment tous jets <strong>de</strong> pelle, montages, roulages, etc., nécessaires dans le cadre <strong>de</strong> l'exécution <strong>de</strong>s travaux et suivant le cas :<br />

— pour mise en dépôt <strong>de</strong>s terres <strong>de</strong>vant être réutilisées ;<br />

— pour chargement <strong>de</strong>s terres <strong>de</strong>vant être enlevées hors du chantier.<br />

L'emploi d'explosifs pour l'exécution <strong>de</strong>s fouilles est interdit.<br />

Parois et fonds <strong>de</strong> fouille<br />

Les fonds <strong>de</strong> fouilles seront dressés d'une manière régulière. Pour assurer la stabilité <strong>de</strong>s parois, celles-ci seront taillées avec fruit, <strong>de</strong>gré d'inclinaison à<br />

définir en fonction <strong>de</strong> la nature du ou <strong>de</strong>s différents terrains rencontrés. Dans le cas où l'entrepreneur ne prendrait pas toutes les dispositions voulues à ce<br />

sujet, tous les frais entraînés par <strong>de</strong>s éboulements éventuels lui seraient imputés.<br />

Évacuation <strong>de</strong>s eaux <strong>de</strong> ruissellement<br />

Pendant l'exécution <strong>de</strong>s travaux, l'entrepreneur <strong>de</strong>vra préserver la bonne tenue <strong>de</strong> ses ouvrages en assurant l'évacuation le plus vite possible <strong>de</strong>s eaux <strong>de</strong><br />

ruissellement. Pour ce faire, l'entrepreneur prévoira en temps utile tous petits ouvrages provisoires tels que saignées, rigoles, fossés, etc. nécessaires pour<br />

permettre l'écoulement gravitaire <strong>de</strong>s eaux. En cas d'impossibilité d'écoulement gravitaire, il sera tenu d'assurer le pompage <strong>de</strong> ces eaux.<br />

Eaux dans les fouilles<br />

Sauf spécifications contraires explicites ci-après, il est spécifié :<br />

« Dans le cas <strong>de</strong> présence d'eau, soit eaux <strong>de</strong> ruissellements extérieurs ou eaux survenant par les parois ou par le fond, l'entrepreneur <strong>de</strong>vra en<br />

assurer l'épuisement et l'évacuation et prendre toutes dispositions utiles sans que ces prestations puissent donner lieu à un supplément <strong>de</strong> prix. » Ces<br />

dispositions seront à la charge <strong>de</strong> l'entrepreneur pendant toute la durée nécessaire.<br />

Blindages et étaiements<br />

L'entrepreneur aura à sa charge sans supplément <strong>de</strong> prix, tous les blindages et étaiements qui s'avéreraient éventuellement nécessaires, sauf spécifications<br />

contraires explicites ci-après.<br />

Remblaiements<br />

Les remblais à réaliser seront à exécuter avec <strong>de</strong>s terres en provenance <strong>de</strong>s fouilles. Dans le cas où la nature <strong>de</strong>s terres provenant <strong>de</strong>s fouilles ne permettrait<br />

pas l'exécution <strong>de</strong>s remblais dans les conditions voulues, il appartiendra à l'entrepreneur d'amener <strong>de</strong>s matériaux <strong>de</strong> remblais conformes. Préalablement à<br />

l'exécution <strong>de</strong> tous remblais, la tranchée <strong>de</strong>vant être remblayée <strong>de</strong>vra être soigneusement nettoyée et débarrassée <strong>de</strong> tous gravois, déchets, matières<br />

végétales, etc. En partie basse <strong>de</strong> la fouille jusqu'à 0,20 m environ au-<strong>de</strong>ssus <strong>de</strong> la génératrice supérieure du câble ou fourreau, le remblai sera réalisé en<br />

matériau fin d'apport. Le remblai sera arasé au niveau voulu en fonction <strong>de</strong> la finition du terrain en surface. Ce remblai sera mis en place par couches<br />

successives <strong>de</strong> 0,20 m d'épaisseur arrosées et compactées l'une après l'autre afin que la <strong>de</strong>nsité en place soit au moins égale à 95 % <strong>de</strong> la valeur optimale<br />

déterminée à l'essai Proctor modifié. Le compactage <strong>de</strong> ces remblais <strong>de</strong> tranchées sera réalisé avec tous les soins requis pour obtenir la<br />

compressibilité exigée en fonction <strong>de</strong>s ouvrages <strong>de</strong> surface au-<strong>de</strong>ssus, et plus particulièrement pour les tranchées sous voiries, trottoirs, etc.…<br />

Le maître d'œuvre pourra imposer les <strong>de</strong>grés <strong>de</strong> compacité à obtenir. Le maître d'œuvre pourra faire réaliser <strong>de</strong>s essais dont les frais seront à la charge <strong>de</strong><br />

l'entrepreneur dans le cas <strong>de</strong> résultats non conformes.<br />

Enlèvements <strong>de</strong>s terres en excé<strong>de</strong>nt<br />

Les terres <strong>de</strong>vant être évacuées hors du chantier seront transportées par l'entrepreneur à la décharge à toute distance, et il fera son affaire <strong>de</strong>s autorisations,<br />

droits éventuels, etc. Les déblais <strong>de</strong>vant être utilisés ultérieurement en remblais seront mis en dépôt dans l'enceinte du chantier. Avant la mise en dépôt, ces<br />

déblais <strong>de</strong>vront être purgés <strong>de</strong> tous débris végétaux et autres matériaux inaptes au remblai. En cas d'éléments rocheux, ils <strong>de</strong>vront être concassés.<br />

Sécurité <strong>de</strong>s ouvriers dans les tranchées<br />

L'entrepreneur <strong>de</strong>vra prendre toutes dispositions pour assurer dans tous les cas la sécurité <strong>de</strong>s ouvriers dans les tranchées, en application <strong>de</strong>s dispositions<br />

du décret no 65-48 du 8 janvier 1965.<br />

ECP– 21 - REGLES DE MISE EN ŒUVRE DES CABLES EN TRANCHEES<br />

Pose en tranchée réalisée par l'entreprise titulaire du présent marché<br />

Le marché comprendra les travaux <strong>de</strong> terrassements nécessaires. Ces travaux <strong>de</strong> terrassement comprendront :<br />

— les fouilles pour tranchées ;<br />

— les remblais avec terres en provenance <strong>de</strong>s fouilles et avec matériau d'apport si nécessaire ;<br />

— l'enlèvement <strong>de</strong>s terres en excédant.<br />

Mise en place du grillage avertisseur <strong>de</strong> couleur « normalisée » conformément à la norme NF EN 12613 (février 2002) - Dispositifs avertisseurs à<br />

caractéristiques visuelles, en matière plastique, pour câbles et canalisations enterrés.<br />

Pose <strong>de</strong>s câbles en tranchée<br />

Les câbles seront posés sur un lit <strong>de</strong> sable ou d'autres matériaux fins à faire agréer par le maître d'œuvre. L'épaisseur <strong>de</strong> ce lit <strong>de</strong> pose sera 0,10 m au<br />

minimum. Dans le cas <strong>de</strong> pose <strong>de</strong> câbles sur un sol remblayé, l'entrepreneur aura à prendre toutes dispositions pour leur assurer une bonne tenue.<br />

Pose <strong>de</strong>s câbles sous conduits<br />

Ce mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> pose concerne les câbles avec ou sans protection mécanique intégrée. La construction du réseau <strong>de</strong> conduits et <strong>de</strong> chambres <strong>de</strong> tirage doit<br />

permettre le retirage <strong>de</strong>s câbles. Les conduits sont posés entre <strong>de</strong>ux lits <strong>de</strong> sable comme décrit au paragraphe précé<strong>de</strong>nt.<br />

Sujétions particulières concernant la pose <strong>de</strong>s câbles<br />

Traversées <strong>de</strong> chaussée<br />

Elles s'effectueront sous fourreau individuel débordant l'emprise <strong>de</strong> la voie <strong>de</strong> 50 cm au moins <strong>de</strong> part et d'autre.


<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 46<br />

Pour les voiries lour<strong>de</strong>s, ces fourreaux seront enrobés dans un lit <strong>de</strong> béton d'au moins 25 cm. La composition exacte du béton, et si nécessaire la mise en<br />

place d'armature, seront décidées sur chantier en fonction <strong>de</strong> la profon<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> la traversée, <strong>de</strong> la nature du sol et <strong>de</strong>s caractéristiques <strong>de</strong> la voie afin d'éviter<br />

tout risque d'affaissement.<br />

Traversée d'espaces verts<br />

En règle générale, le tracé <strong>de</strong>s canalisations s'efforcera <strong>de</strong> suivre celui <strong>de</strong>s voies ou cheminements piétons. Les câbles pourront alors être enfouis dans les<br />

conditions définies précé<strong>de</strong>mment. Si en revanche, le tracé traverse un espace vert arboré ou susceptible <strong>de</strong> l'être, l'une <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux précautions<br />

supplémentaires sera prise avec pose à 0,80 m <strong>de</strong> profon<strong>de</strong>ur sous fourreau avec diamètre supérieur à 2 fois le diamètre du câble. Tout parcours sous<br />

fourreau <strong>de</strong> plus <strong>de</strong> 30 m et tout point d'inflexion du tracé sera interrompu par une chambre <strong>de</strong> tirage : cette chambre en béton sera coulée sur place ou<br />

préfabriquée. Sans fond, elle présentera <strong>de</strong>s dimensions intérieures minimales <strong>de</strong> 1,00 m × 2,00 m, hauteur 1,30 m. Le fond sera rempli <strong>de</strong> cailloux ou <strong>de</strong><br />

sable sur 0,30 m environ. Cette chambre possé<strong>de</strong>ra une couverture par dallettes béton d'épaisseur et <strong>de</strong> constitution adaptées à la résistance mécanique<br />

nécessaire. Elles comporteront un dispositif d'accrochage facilitant le levage et seront jointoyées entre elles et aux parois au brai ou à tout produit<br />

assimilable assurant l'étanchéité aux eaux <strong>de</strong> pluie.<br />

Changements <strong>de</strong> direction<br />

Sauf spécifications contraires du constructeur <strong>de</strong> câbles, les rayons <strong>de</strong> courbure ne <strong>de</strong>vront pas être inférieurs à 10 fois le diamètre extérieur après pose.<br />

Croisement <strong>de</strong> canalisations<br />

Lors <strong>de</strong> croisements <strong>de</strong> canalisations, les distances réglementaires <strong>de</strong>vront être respectées entre le câble <strong>de</strong> l'éclairage et un câble électrique : 0,20 m et<br />

entre le câble <strong>de</strong> l'éclairage et une canalisation eau, gaz, etc. : 0,20 m.<br />

Température du câble à la pose<br />

Les dispositions <strong>de</strong> stockage nécessaires seront prévues au moins 48 h avant afin que la température <strong>de</strong>s câbles sur touret soit comprise entre 0 et 35° lors<br />

<strong>de</strong> la pose. Si par suite <strong>de</strong> mauvaises conditions <strong>de</strong> stockage un plissement apparaît après déroulage, le tronçon concerné sera éliminé.<br />

Vérification <strong>de</strong> l'intégrité <strong>de</strong> la gaine extérieure<br />

Toutes dispositions seront prises au stockage, à la manutention et au déroulage <strong>de</strong>s tourets pour que la gaine extérieure ne soit pas blessée. Si un acci<strong>de</strong>nt<br />

survient, la réparation <strong>de</strong> l'étanchéité <strong>de</strong> la gaine sera admise si la blessure est inférieure à la moitié <strong>de</strong> l'épaisseur <strong>de</strong> celle-ci. Si la blessure est plus<br />

importante, le tronçon concerné sera éliminé.<br />

Boîtes <strong>de</strong> jonctions ou <strong>de</strong> dérivations enterrées<br />

En principe, ces dispositifs ne seront pas admis. Si un imprévu <strong>de</strong> chantier ou une difficulté particulière d'exécution exige néanmoins leur emploi, la<br />

fourniture et les systèmes <strong>de</strong> mise en place (élargissement <strong>de</strong> tranchée par exemple) <strong>de</strong>s matériels <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment nécessaire sont à la charge <strong>de</strong><br />

l'entreprise sans coût supplémentaire. Néanmoins, le maître d'œuvre <strong>de</strong>vra être informé, donner son accord sur le matériel proposé et sur la<br />

qualification du personnel chargé <strong>de</strong> leur mise en œuvre.<br />

ECP – 22 - POSE DE CANDELABRES ET POTEAUX<br />

Selon CCTG, fascicule 36 : articles 14.5.1 à 14.5.5.<br />

ECP – 23 - RACCORDEMENT DES CONDUCTEURS<br />

Selon CCTG, fascicule 36 : articles 14.7.1 et 14.7.2.<br />

ECP – 24 - MISE A LA TERRE DES MASSES METALLIQUES DE L'INSTALLATION<br />

L'installation <strong>de</strong>vra être conforme aux prescriptions <strong>de</strong> la norme NF C 17-200 (mai 1997) - Installations d'éclairage public - Règles.<br />

Définition <strong>de</strong>s installations d'éclairage extérieur<br />

ECP – 25 - DEFINITION GENERALE<br />

Les installations d'éclairage extérieur sont <strong>de</strong>s installations publiques ;<br />

Tension <strong>de</strong>s installations, les installations d'éclairage extérieur seront à réaliser sous basse tension.<br />

Origine <strong>de</strong>s installations, l'alimentation en énergie électrique <strong>de</strong>s installations se fera à partir du poteau existant à déplacer à l’entrée <strong>de</strong> l’accès <strong>de</strong><br />

l’aire <strong>de</strong> stationnement objet du marché.<br />

Type <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> <strong>de</strong>s installations, la comman<strong>de</strong> existe et sera reprise par l’extension <strong>de</strong> l’ouvrage.<br />

Mo<strong>de</strong> d'alimentation <strong>de</strong>s foyers d'éclairage, les différents foyers d'éclairage seront alimentés en souterrain ;<br />

Types <strong>de</strong> foyers d'éclairage, les foyers d'éclairage <strong>de</strong>s installations seront constitués par <strong>de</strong>s lampadaires ;<br />

Circuits d'alimentation, ils seront à réaliser en circuits enterrés, le revêtement <strong>de</strong> surface <strong>de</strong>s circuits enterrés est sans démolition ni réfection <strong>de</strong>s<br />

revêtements.<br />

Type et sections <strong>de</strong>s conducteurs, à déterminer par l'entrepreneur et à proposer au maître d'œuvre.<br />

Implantation <strong>de</strong>s foyers d'éclairage, selon les plans du maître d'œuvre comportant un repérage.<br />

Lampes, l'entrepreneur <strong>de</strong>vra équiper les foyers lumineux avec les lampes conformes aux prescriptions décrites ci-<strong>de</strong>ssus, et mise en œuvre après accor<br />

d’œuvre.<br />

Durée <strong>de</strong> vie moyenne <strong>de</strong>s lampes, en ce qui concerne la durée <strong>de</strong> vie moyenne <strong>de</strong>s lampes, l'entrepreneur <strong>de</strong>vra indiquer ci-<strong>de</strong>ssous, les durées<br />

<strong>de</strong> vie moyennes qu'il garantit.<br />

Candélabres balisage voies piétonnes,<br />

les candélabres seront <strong>de</strong> même type que l’éclairage public <strong>de</strong> la commune du PERRAY en Yvelines, coloris au choix du maître d’œuvre dans la gamme du<br />

fabricant, H 3.50mm pour les candélabres et 1.20m pour les consoles<br />

ECP – 26 - Regards et chambres <strong>de</strong> tirage<br />

Regard <strong>de</strong> tirage réalisé en place<br />

Construction d'une chambre <strong>de</strong> tirage en béton coulé en place. Terrassement nécessaire en terrain <strong>de</strong> toutes natures.<br />

Regard constitué par :<br />

— parois verticales en béton d'épaisseur minimale 0,15 m ;<br />

— couronnement sur le <strong>de</strong>ssus pour recevoir tampon ;<br />

— fourreaux incorporés au coulage pour passage <strong>de</strong>s câbles, en nombre voulu.<br />

Mise en place dans le fond <strong>de</strong> gravier drainant sur une hauteur minimale <strong>de</strong> 0,20 m. Remblaiement au pourtour et enlèvement <strong>de</strong>s terres en excé<strong>de</strong>nt hors<br />

du chantier. Au préalable démolition du revêtement <strong>de</strong> sol existant y compris sa fondation, revêtement <strong>de</strong> toute nature et épaisseurs. Après finition<br />

du regard, exécution <strong>de</strong>s raccords <strong>de</strong> revêtement <strong>de</strong> sol après reconstitution <strong>de</strong> sa fondation. De dimensions intérieures suivant calcul <strong>de</strong> l’entrepreneur.<br />

Tampons <strong>de</strong> regards en fonte<br />

Tampons en fonte comprenant cadre à sceller et tampon amovible, répondant à la norme européenne NF EN 124 (novembre 1994) - Dispositifs <strong>de</strong><br />

couronnement et <strong>de</strong> fermeture pour les zones <strong>de</strong> circulation utilisées par les piétons et les véhicules - Principes <strong>de</strong> construction, essais types, marquage,<br />

contrôle <strong>de</strong> qualité et à la marque NF. Cadre fixé et scellé sur le <strong>de</strong>ssus du regard, avec ou sans accessoires <strong>de</strong> fixation conformément aux<br />

prescriptions du fabricant.<br />

Suivant leurs lieux d'utilisation, les tampons seront, selon la norme NF EN 124 susmentionnée, <strong>de</strong> la classe suivante :<br />

— B 125 : trottoirs et zones piétonnes, parkings uniquement accessibles aux véhicules <strong>de</strong> tourisme ;<br />

— C 250 : parkings, zone <strong>de</strong> caniveaux <strong>de</strong>s rues et trottoirs ;


<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 47<br />

— D 400 : routes et rues ;<br />

L'entrepreneur <strong>de</strong>vra toujours s'assurer que les tampons qu'il envisage <strong>de</strong> mettre en œuvre, correspon<strong>de</strong>nt bien à la classe voulue en fonction <strong>de</strong> leurs<br />

emplacements.<br />

Chambres <strong>de</strong> tirage préfabriquées en béton<br />

Fourniture, amenée à pied d'œuvre et mise en place d'une chambre <strong>de</strong> tirage préfabriquée en béton. Chambre type PTT, commandée sans fond, et à<br />

parois pleines avec fourreaux en nombre voulu. Terrassements nécessaires en terrain <strong>de</strong> toute nature. Mise en place dans le fond <strong>de</strong> gravier drainant sur<br />

une hauteur minimale <strong>de</strong> 0,20 m. Remblaiement au pourtour et enlèvement <strong>de</strong>s terres en excédant hors du chantier. Au préalable démolition du<br />

revêtement <strong>de</strong> sol existant y compris sa fondation, revêtement <strong>de</strong> toute nature et épaisseurs. Après finition du regard, exécution <strong>de</strong>s raccords <strong>de</strong> revêtement<br />

<strong>de</strong> sol après reconstitution <strong>de</strong> sa fondation. Fermeture sur le <strong>de</strong>ssus :<br />

— cadre acier mécanosoudé galvanisé et tampon acier avec dispositif <strong>de</strong> levage.<br />

Type pour trottoirs - Classe 125 Type pour parkings et circulation légère - Classe 250<br />

Dimensions intérieures suivant calculs <strong>de</strong> l’entrepreneur.<br />

ECP – 27 - FOURREAUX<br />

Fourniture et mise en place <strong>de</strong> fourreaux en tranchée<br />

Fourniture et mise en place en fond <strong>de</strong> tranchée, <strong>de</strong> fourreaux <strong>de</strong> protection pour câbles. Mise en place d'un lit <strong>de</strong> sable en fond <strong>de</strong> tranchée et damage.<br />

Épaisseur minimale après damage : 0,10 m.<br />

Pose en tranchée simple ou en tranchée commune. Fourreaux munis d'aiguille <strong>de</strong> tirage en fil inoxydable ou en matière synthétique. Façon <strong>de</strong>s<br />

raccor<strong>de</strong>ments sur regards ou chambres <strong>de</strong> tirage avec scellement. Y compris manchons <strong>de</strong> jonction et bouchons d'extrémité.<br />

Diamètre extérieur suivant calculs <strong>de</strong> l’entrepreneur.<br />

ECP– 28 - CABLES D'INSTALLATION POSES SOUS FOURREAUX EN FOND DE TRANCHEE<br />

Mise en place en fond <strong>de</strong> tranchée sous fourreaux <strong>de</strong> câble. Lit <strong>de</strong> sable en fond <strong>de</strong> fouille et fourreaux prévus séparément ci-avant. Pose en tranchée<br />

simple ou en tranchée commune.<br />

Déroulage, tirage et mise en place du câble, exécution dans les conditions définies aux documents contractuels et aux « Prescriptions d'exécution » énoncés<br />

ci-avant au présent document.<br />

Il est précisé que le raccor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong>s foyers s'effectuera par passage « en coupure » appelé également « passage en boucle » <strong>de</strong> la canalisation<br />

d'alimentation ;<br />

Fourniture <strong>de</strong> câble U 1000 R2V <strong>de</strong> section nominale. Mise en place <strong>de</strong> câble <strong>de</strong> section nominale jusqu'à 16 mm2.<br />

Boîtes <strong>de</strong> dérivation pour réseau enterré<br />

Fourniture et pose <strong>de</strong> boîtes <strong>de</strong> dérivation sur le réseau <strong>de</strong> câble enterré. Boîtes <strong>de</strong> dérivation <strong>de</strong>vant impérativement être confectionnées par du personnel<br />

qualifié dans cette spécialité. Boîtes adaptées aux caractéristiques techniques du réseau d'éclairage à réaliser. Boîte <strong>de</strong> dérivation étanche en tranchée (brai<br />

ou similaire). Y compris toutes sujétions <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment. Positionnement <strong>de</strong> chaque boîte à porter d'une manière précise sur le plan <strong>de</strong> recollement.<br />

ECP– 29 - MISE A LA TERRE<br />

Fourniture et mise en place <strong>de</strong> ligne <strong>de</strong> terre en fond <strong>de</strong> tranchée à la profon<strong>de</strong>ur réglementaire. Mise en œuvre dans les conditions précisées aux<br />

documents contractuels et aux « Spécifications techniques générales » ci-avant au présent document. Valeurs <strong>de</strong> résistance <strong>de</strong> la prise <strong>de</strong> terre 1 à 10 ohms<br />

selon nature du terrain.<br />

Conducteur en cuivre nu <strong>de</strong> section >= 25 mm2.<br />

Mise à la terre <strong>de</strong> candélabre et console<br />

Mise à la terre <strong>de</strong>s matériels sauf pour les matériels avec équipement <strong>de</strong> classe II ou avec isolation supplémentaire. Y compris toutes fournitures et<br />

raccor<strong>de</strong>ments. Mise à la terre individuelle. Raccor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong> la borne <strong>de</strong> terre du matériel au conducteur enterré, par conducteur 25 mm2 cuivre. À<br />

justifier par l'entrepreneur après avoir effectué les essais <strong>de</strong>s valeurs <strong>de</strong> résistance.<br />

ECP – 30 - LEVAGE ET POSE DE CANDELABRES EQUIPES<br />

Levage du candélabre équipé au sol, par moyens mécaniques présentant une totale sécurité. Candélabre équipé <strong>de</strong> son luminaire, supports <strong>de</strong> luminaires,<br />

etc. Candélabre comportant une platine <strong>de</strong> fixation au pied :<br />

— mise en place sur le massif <strong>de</strong> fondation muni <strong>de</strong> ses tiges à scellement filetées ;<br />

— réglage <strong>de</strong> niveau et calage s'il y a lieu ;<br />

— serrage <strong>de</strong>s écrous <strong>de</strong> fixation compris fourniture <strong>de</strong>s écrous et contre-écrous.<br />

Exécution <strong>de</strong> tous les raccor<strong>de</strong>ments nécessaires sur les attentes existantes. Compris tous travaux et fournitures accessoires. Après pose et fixation, montage<br />

<strong>de</strong>s équipements manquants tels que les parties <strong>de</strong> luminaire, supports <strong>de</strong> luminaires et autres accessoires, ainsi que lampes. Exécution <strong>de</strong> tous<br />

raccor<strong>de</strong>ments nécessaires. Moyens <strong>de</strong> montage pour réalisation <strong>de</strong> ces travaux au choix <strong>de</strong> l'entrepreneur. Candélabres à fût en acier. Hauteur : jusqu'à<br />

5 m.<br />

ECP – 32 - FOURNITURE DE LAMPES POUR ECLAIRAGE EXTERIEUR<br />

Fourniture <strong>de</strong> lampes pour éclairage extérieur<br />

Lampes le plus couramment utilisées pour l'éclairage extérieur. Lampes <strong>de</strong>vant répondre à toutes les normes les concernant :<br />

— normes françaises NF-C ;<br />

— normes européennes NF-EN.<br />

De marques Philips ou équivalent.<br />

Le fournisseur <strong>de</strong>vra toujours s'assurer que les lampes à fournir sont bien adaptées aux caractéristiques <strong>de</strong>s luminaires.


L O T N° 3 - D E M O L I T I O N – G R O S - O E U V R E - P L A T R E R I E<br />

<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 48<br />

A - D E M O L I T I O N<br />

DEM.1 - DÉFINITION DES TRAVAUX<br />

DEM.1.1 - Objet <strong>de</strong>s travaux<br />

Les présents travaux ont pour objet les démolitions préparatoires au travaux d’aménagement <strong>de</strong>s locaux existants et <strong>de</strong> la<br />

construction <strong>de</strong> l’extension à rez <strong>de</strong> chaussée. Sont concernés, le bâti sur rue, les sols en dallage en béton armé, murs ou cloisons en<br />

maçonnerie et plâtrerie, portes ou fenêtres, les clôtures et ouvrages dans le jardin allées, bordures, murettes repérés sur le plan<br />

démolition.<br />

DEM.1.2 - Description sommaire <strong>de</strong>s ouvrages<br />

Local d'emprise : Gymnase <strong>de</strong> communauté <strong>de</strong>s <strong>Etangs</strong> rue du chemin 78 Le PERRAY en YVELINES.<br />

Ouvrages à réaliser :<br />

- Démolition partielle <strong>de</strong> l’annexe adossée accès du gymnase ossature et dallages en maçonnerie armée ou non, compris<br />

baies et fondations<br />

- Démolition partielle <strong>de</strong>s sols intérieurs au rez <strong>de</strong> chaussée du local, démolition partielle ouverture <strong>de</strong> puits pour scellement<br />

<strong>de</strong> douilles et ancrages pour la mise en place d’accessoires <strong>de</strong> jeux,<br />

- Dépose sans récupération <strong>de</strong> portes, suivant plan.<br />

- Nettoyage du chantier et débarras <strong>de</strong>s gravois au décharge public, y compris suivi du traitement <strong>de</strong>s déchets .<br />

DEM.1.2.1 - Prescriptions spéciales<br />

Les travaux sus définis se situent d'une manière générale à l'intérieur du périmètre du terrain <strong>de</strong> l'opération, sauf dérogations<br />

explicitement mentionnées dans la suite du présent cahier ou aux plans.<br />

Outre les documents généraux mentionnés au C.C.A.P. , ils seront soumis aux prescriptions du C P C (Fascicules Techniques), pour<br />

les travaux dépendant <strong>de</strong> l'Administration <strong>de</strong>s Ponts et Chaussées, ainsi que les prescriptions particulières stipulées dans les notices<br />

techniques établies par la commune du Perray en Yvelines et le Département <strong>de</strong>s Yvelines, que l'Entrepreneur est réputé connaître en<br />

venant travailler sur la commune.<br />

D'une manière générale, tous les ouvrages <strong>de</strong>vront répondre aux règlements et normes en vigueur, que l'Entrepreneur est réputé<br />

connaître.<br />

Les ouvrages <strong>de</strong>vront être réalisés suivant les règles <strong>de</strong> l'Art, et être parfaitement viables dans leurs exécutions et leurs fonctions,<br />

l'Entrepreneur ayant fait toutes prévisions nécessaires à cet égard.<br />

L'Entrepreneur reconnaît avoir procédé à une visite détaillée du terrain et avoir pris parfaite connaissance <strong>de</strong> toutes les conditions<br />

physiques et toutes les sujétions relatives aux lieux <strong>de</strong>s travaux, aux accès et aux abords, à la topographie et à la nature <strong>de</strong>s terrains<br />

(couche superficielle, venues d'eau, etc...), à l'exécution <strong>de</strong>s travaux à pied d’œuvre ainsi qu'à l'organisation et au fonctionnement du<br />

chantier (moyens <strong>de</strong> communication et transport, lieu d'extraction <strong>de</strong>s matériaux, stockage <strong>de</strong>s matériaux, ressources en main<br />

d’œuvre, énergie électrique, eau, installation <strong>de</strong> chantier, décharges publiques ou privées).<br />

Il ne sera accordé aucun supplément en cas d'omission ou imprévision.<br />

En complément <strong>de</strong>s dispositions du C.C.A.P. le Maître d'ouvrage et le Maître d’Oeuvre se réservant toutes possibilités pour faire<br />

effectuer, pendant la durée du chantier, dans l'emprise <strong>de</strong> l’opération, tous nettoyages ou toutes réparations qui s'avéreraient<br />

nécessaires, et ce, aux frais <strong>de</strong>s entreprises.<br />

DEM.1.3 - Prise <strong>de</strong> possession du chantier (par l'entreprise)<br />

Il est rappelé à l'entreprise qu'elle <strong>de</strong>vra se rendre compte sur les lieux <strong>de</strong>s travaux à exécuter avant la remise <strong>de</strong> son offre et<br />

notamment:<br />

-De la disposition <strong>de</strong>s lieux<br />

-De l'état et <strong>de</strong> la qualité <strong>de</strong>s planchers<br />

-Des possibilités d'accès<br />

-De la nature du sous-sol en effectuant, au préalable à sa remise <strong>de</strong>s offres, tous visites complémentaires qu'elle<br />

jugerait nécessaires.<br />

L'Entreprise se documentera sur les risques <strong>de</strong> perturbations éventuels qui pourraient être provoqués par les intempéries. Elle<br />

appréciera sous sa responsabilité, les difficultés résultant <strong>de</strong> ses constatations, et fera, en conséquence, toutes les prévisions.<br />

Elle prendra le local dans l'état où il se trouve à la date <strong>de</strong> l'ouverture du chantier.<br />

DEM.1.4 - Domaine public<br />

L'Entreprise <strong>de</strong>vra la conservation et la sauvegar<strong>de</strong> <strong>de</strong>s ouvrages du domaine public ou privé : Clôtures, caniveaux, bordures,<br />

trottoirs, bateaux, voies, câbles, flui<strong>de</strong>s, plantations, etc... pendant la durée du chantier.<br />

Toutes les re<strong>de</strong>vances au titre <strong>de</strong> ces travaux et remises en état éventuelles pour dérogation <strong>de</strong> son fait seront à sa charge.<br />

Lors <strong>de</strong>s travaux <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment sur la voie publique toutes dispositions seront prises pour la sécurité et la signalisation (feux<br />

tricolores, etc...)<br />

DEM.1.5 - Ouvrages enterrés et aériens affectant les travaux<br />

L'attention <strong>de</strong> l'Entrepreneur est attirée sur la présence éventuelle dans le local, <strong>de</strong> câbles ou réseaux qui peuvent être toujours en<br />

service, particulièrement ceux du bâti existant, sur le site. D'une manière générale, l'Entrepreneur reconnaît avoir pris connaissance<br />

auprès du Maître d'Ouvrage, <strong>de</strong> l'emplacement <strong>de</strong> tous les réseaux aériens et souterrains affectés par les travaux, et avoir tenu compte<br />

dans ses prix, <strong>de</strong> toutes les sujétions que ces réseaux pourront lui occasionner.


<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 49<br />

L'Entrepreneur sera responsable envers les tiers <strong>de</strong>s acci<strong>de</strong>nts qui pourraient survenir du fait <strong>de</strong> ses travaux, à proximité <strong>de</strong>s<br />

conduites, lignes ou supports.<br />

Il ne saurait se prévaloir, à l'encontre du Maître d'Ouvrage ou du Maître d’Oeuvre <strong>de</strong> la responsabilité résultant du présent article <strong>de</strong>s<br />

renseignements qui pourraient être portés aux diverses pièces du dossier d'appel d'offres, lesquels sont réputés n'être fournis qu'à titre<br />

indicatif. Il sera tenu <strong>de</strong> les vérifier et <strong>de</strong> les compléter à ses frais par tous moyens nécessaires (sondages, etc...).<br />

DEM.1.6 - Installation <strong>de</strong> chantier<br />

L’Entreprise aura à sa charge, ses propres installations <strong>de</strong> chantier.<br />

DEM.1.7 - Mesures d'ordre - Propreté <strong>de</strong>s voies<br />

L’Entreprise <strong>de</strong>vra, lorsque ses engins ou véhicules <strong>de</strong> chantier seront amenés à utiliser les voies publiques ou privées <strong>de</strong> circulation,<br />

veiller à maintenir ces voies en parfait état <strong>de</strong> propreté et prendre pour cela toutes les dispositions nécessaires.<br />

Cette mesure concerne en particulier les voies périphériques <strong>de</strong> l'opération, ainsi que l’aire <strong>de</strong> stationnement <strong>de</strong>sservant le local qui<br />

<strong>de</strong>vront être maintenues propres en toutes circonstances.<br />

De même, l’Entreprise sera responsable, pour ce qui le concerne, <strong>de</strong> la propreté du chantier et ses abords. Elle <strong>de</strong>vra aussi souvent<br />

qu'il sera nécessaire, assurer l'enlèvement <strong>de</strong>s déblais ou gravats <strong>de</strong> toutes natures occasionnés par ses travaux.<br />

En cas <strong>de</strong> carence, <strong>de</strong> L’Entreprise sur les <strong>de</strong>ux points qui précé<strong>de</strong>nt, le Maître d’Oeuvre se réserve tous pouvoirs pour prendre luimême<br />

directement les mesures nécessaires au maintien <strong>de</strong> la propreté, les frais occasionnés par ces mesures étant alors supportés en<br />

totalité par L’Entreprise.<br />

DEM.1.8 - Implantation <strong>de</strong>s ouvrages<br />

L'Entrepreneur <strong>de</strong>vra également l'implantation <strong>de</strong>s ouvrages, la conservation <strong>de</strong> tout trait <strong>de</strong> niveau et marques d’implantation.<br />

Toute erreur constatée sur les plans <strong>de</strong>vra être immédiatement signalée au Maître d’Oeuvre qui donnera les instructions nécessaires à<br />

la poursuite <strong>de</strong>s travaux.<br />

Le fait pour un Entrepreneur d'exécuter, sans rien changer aux prescriptions <strong>de</strong>s documents techniques, ne peut atténuer en quoi que<br />

ce soit sa pleine et entière responsabilité d'Entrepreneur.<br />

En conséquence, il ne pourra jamais arguer que <strong>de</strong>s erreurs ou omissions aux plans ou <strong>de</strong>vis puissent le dispenser d'exécuter tous les<br />

travaux <strong>de</strong> son corps d'état ou faisant l'objet d'une <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> supplément <strong>de</strong> prix.<br />

DEM.1.9 - Caractère complet du prix global forfaitaire<br />

Les installations seront livrées en parfait état <strong>de</strong> fonctionnement et d'utilisation, essais et réglages éventuels compris.<br />

Tous les éléments consécutifs <strong>de</strong>s installations et constructions tels que main-d’œuvre, outillages, fournitures, matériaux et matériels<br />

sont dus par l'Entreprise. Ses prix sont réputés comprendre tous frais accessoires, frais généraux, charges sociales et bénéfices.<br />

Si, préalablement à l'exécution, ou en cours d'exécution <strong>de</strong>s travaux, <strong>de</strong>s modifications d'ordre secondaire, inhérents à tous les<br />

chantiers s'avéraient nécessaires, l'entreprise ne saurait prétendre à une quelconque plus-value. Tous les travaux entraînés par une<br />

modification apportée par le titulaire d'un lot à la solution <strong>de</strong> base faisant l'objet <strong>de</strong> l'appel d'offre seront obligatoirement exécutés par<br />

les titulaires <strong>de</strong>s lots intéressés sous la responsabilité et à la charge du lot responsable <strong>de</strong> la modification.<br />

Le prix global est réputé comprendre explicitement toutes fournitures et façons accessoires même non mentionnées se révélant<br />

nécessaires à l'entier achèvement <strong>de</strong>s ouvrages pour une livraison en parfait état <strong>de</strong> fonctionnement et d'aspect. L'Entrepreneur aura à<br />

sa charge d'établir dans sa soumission les quantitatifs du détail estimatif.<br />

Toute erreur décelée après la signature du marché ne fera en aucun cas l'objet d'une <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> supplément <strong>de</strong> prix.<br />

DEM.1.10 - Exécution <strong>de</strong>s travaux<br />

Les travaux doivent être exécutés conformément aux règles <strong>de</strong> l'art.<br />

Tous les travaux seront exécutés en parfaite conformité avec les documents mentionnés à l'article DEM - 1.09 précé<strong>de</strong>nt.<br />

DEM.1.11 - Contrôles et essais<br />

L'Entrepreneur <strong>de</strong>vra réaliser ou faire réaliser à ses frais, tous les essais ou analyses <strong>de</strong>mandés par le Maître d’Oeuvre.<br />

Ces essais seront conduits conformément aux documents et normes en vigueur au moment <strong>de</strong> leur réalisation.<br />

Si en outre certains ouvrages ou réseaux paraissaient d'une exécution douteuse, le Maître d’Oeuvre pourrait prescrire, à la charge <strong>de</strong><br />

l'Entrepreneur, <strong>de</strong>s sondages entraînant le cas échéant, la démolition ou la réexécution ou le renforcement, aux frais <strong>de</strong><br />

l'Entrepreneur, <strong>de</strong> l'ouvrage considéré ou d'une partie <strong>de</strong> l'ouvrage.<br />

DEM.1.12 - Sauvegar<strong>de</strong> <strong>de</strong>s ouvrages<br />

L’ Entrepreneur sera responsable <strong>de</strong> ses ouvrages jusqu'à la réception <strong>de</strong> ses travaux. Il <strong>de</strong>vra donc en assurer la conservation et<br />

l'entretien pendant la pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> garantie. Les matériaux utilisés seront fonction du milieu dans lequel ils sont posés.<br />

DEM.1.13 - Variante ou précisions supplémentaires<br />

Dans le cas où <strong>de</strong>s précisions supplémentaires seraient nécessaires pour la conduite <strong>de</strong>s travaux, l'Entrepreneur soumettra à<br />

l'approbation du Maître d’Oeuvre <strong>de</strong>s plans d'entreprise. Ces plans décriront et définiront complètement les travaux.<br />

DEM.1.14 - Protection contre les chocs et dégradations<br />

Les éléments présentant une fragilité quelconque seront protégés mécaniquement par l'Entrepreneur par <strong>de</strong>s moyens appropriés à<br />

leur nature. (A la charge <strong>de</strong> l'Entrepreneur)<br />

L' Entrepreneur sera responsable sans restriction ni réserve <strong>de</strong>s dégradations provoquées par l'absence <strong>de</strong> protection ou d'étanchéité‚<br />

et <strong>de</strong>s répercussions que sa négligence pourrait avoir sur les ouvrages existants.


<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 50<br />

L'obligation <strong>de</strong> ces protections par l'Entrepreneur s'entend également aux effets <strong>de</strong>s intempéries et à la végétation conservée.<br />

L'Entrepreneur <strong>de</strong>vra la reconstitution soignée <strong>de</strong>s voies à l'i<strong>de</strong>ntique après ses travaux, pour permettre le passage <strong>de</strong>s véhicules sans<br />

risque d'acci<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> la circulation.<br />

DEM.1.15 - Démarches administratives<br />

L'Entreprise <strong>de</strong>vra, dans le cadre <strong>de</strong> son marché, toutes les déclarations, démarches et obtentions d'autorisations nécessaires à<br />

l'exécution <strong>de</strong> ses ouvrages, sans se prévaloir d'un doute quelconque avec les autorisations administratives obtenues pour l'ensemble<br />

<strong>de</strong> la réalisation par le Maître <strong>de</strong> l'ouvrage.<br />

L'Entrepreneur <strong>de</strong>vra notamment toutes déclarations d'intention <strong>de</strong> travaux aux services publics intéressés.<br />

Pour l'exécution <strong>de</strong> ses travaux, l'Entrepreneur sera tenu <strong>de</strong> se conformer aux mesures particulières <strong>de</strong> sécurité prescrites par la<br />

réglementation en vigueur dans les chantiers du bâtiment et <strong>de</strong>s travaux publics.<br />

DEM.1.16 – Sécurité<br />

La sécurité sera assurée efficacement sur le chantier et lors <strong>de</strong>s travaux sur la voie publique. L'Entrepreneur aura à sa charge la<br />

signalisation temporaire diurne et nocturne pour les chantiers sur le domaine public. Barrières, pont <strong>de</strong> piétons et pont <strong>de</strong> voitures<br />

seront installés si nécessaire. Les sorties <strong>de</strong> chantier et travaux sur la voie publique seront signalés <strong>de</strong> jour comme <strong>de</strong> nuit. Et tout<br />

particulièrement sur l’emprise <strong>de</strong> la voie du Chemin vert jouxtant l’opération, la clôture limitant le chantier sera soigneusement mise<br />

en œuvre et entretenue avec portes closes. Des lanternes et clignotants seront mis en place si nécessaire. L'Entrepreneur sera<br />

responsable <strong>de</strong>s conséquences pouvant résulter d'un défaut ou d'une insuffisance <strong>de</strong> signalisation et <strong>de</strong> protection.<br />

L’Entreprise est tenue <strong>de</strong> prendre connaissance <strong>de</strong>s plans et spécifications arrêtés pour ce qui concerne les travaux réalisés par les<br />

Concessionnaires ou par d'autres services publics.<br />

Personnel<br />

La mise en oeuvre <strong>de</strong>s installations sera faite par <strong>de</strong>s ouvriers en nombre suffisant travaillant avec un encadrement qualifié et en<br />

conformité avec les normes et règles en vigueur.<br />

Les démarches administratives qui pourraient être éventuellement nécessaires à l'ouverture et en cours <strong>de</strong> chantier, seront à la charge<br />

<strong>de</strong> l'Entrepreneur (raccor<strong>de</strong>ment à l'égout, autorisations <strong>de</strong> voiries pour traversées <strong>de</strong> chaussées existantes, signalisation,<br />

branchements <strong>de</strong>s réseaux d'eau et d'électricité, branchements provisoires, etc...<br />

Les matériaux et fournitures seront <strong>de</strong> bonne qualité suivant les indications <strong>de</strong>s marques, types ou systèmes du présent <strong>de</strong>vis<br />

<strong>de</strong>scriptif. Dans tous les cas où les mots "équivalent" ou "similaire" sont employés dans le <strong>de</strong>vis <strong>de</strong>scriptif, les produits à substituer,<br />

<strong>de</strong>vront être toujours présentés à l'agrément du Maître d’Oeuvre avant sa mise en oeuvre.<br />

DEM.1.17 - Spécifications techniques détaillées et plans d'exécution <strong>de</strong>s ouvrages<br />

Le dossier remis aux Entrepreneurs lors <strong>de</strong> la consultation est un dossier d'exécution susceptible d'être complété ou modifié. Si<br />

nécessaire, l'Entrepreneur communiquera au Maître d’Oeuvre, les spécifications techniques détaillées et les indications nécessaires à<br />

l'exécution <strong>de</strong>s ouvrages.<br />

Avant toute exécution, l'Entrepreneur titulaire d'un marché <strong>de</strong>vra procé<strong>de</strong>r à la vérification <strong>de</strong>s cotes <strong>de</strong>s plans dressés par le Maître<br />

d’Oeuvre. Il doit signaler au plus tard dans les quinze jours qui suivent l'ordre <strong>de</strong> service d'exécution <strong>de</strong>s travaux, les erreurs ou<br />

omissions qui pourraient se trouver sur les plans.<br />

Il <strong>de</strong>vra également signaler tout ce qui semblerait ne pas être conforme aux règles <strong>de</strong> l'Art et <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r toutes explications à ce sujet.<br />

DEM.1.18 - Accès chantier<br />

Pendant la durée <strong>de</strong>s travaux l'accès par les voies autres que la rue du Cemin Vert, et par la voirie en site propre est strictement<br />

interdit. Toute détérioration <strong>de</strong> ces voies constatées au cours <strong>de</strong>s travaux, entraînera la remise en état <strong>de</strong>s ouvrages aux frais <strong>de</strong><br />

l'Entreprise.<br />

B - G R O S - O E U V R E - P L A T R E R I E<br />

GO.1 - Documents <strong>de</strong> référence contractuels<br />

Les ouvrages du présent lot <strong>de</strong>vront répondre aux conditions et prescriptions <strong>de</strong>s documents techniques qui lui sont applicables dont<br />

notamment les suivants :<br />

DTU<br />

DTU Intitulé Normes<br />

DTU 11.1 Sondage <strong>de</strong>s sols <strong>de</strong> fondation Ces 2 DTU ont été retirés <strong>de</strong><br />

DTU 12 Terrassement pour le bâtiment la liste <strong>de</strong>s DTU le 17 mai 2000<br />

DTU 13.11 Fondations superficielles<br />

DTU 13.2 Fondations profon<strong>de</strong>s P 11-212-1 et 2<br />

DTU 14.1 Travaux <strong>de</strong> cuvelage NF P 11-221-1 et 2<br />

DTU 20.1 Ouvrages en maçonnerie <strong>de</strong> petits éléments P 10-202<br />

Parois et murs, Partie 1 - Cahier <strong>de</strong>s clauses techniques P 10-202-1<br />

Partie 2 - Règles <strong>de</strong> calcul et dispositions constructives minimales P 10-202-2<br />

Partie 3 - Gui<strong>de</strong> pour le choix <strong>de</strong>s types <strong>de</strong> murs <strong>de</strong> faça<strong>de</strong>s en fonction du site P 10-202-3<br />

DTU 21 Exécution <strong>de</strong>s travaux en béton NF P 18-201<br />

DTU 21.3 Dalles et volées d'escaliers préfabriquées, en béton armé,<br />

simplement posées sur appuis sensiblement horizontaux Ces 2 DTU ont été retirés<br />

DTU 21.4 Utilisation du chlorure <strong>de</strong> calcium et <strong>de</strong>s adjuvants contenant <strong>de</strong> la liste <strong>de</strong>s DTU le 17 mai 2000


<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 51<br />

<strong>de</strong>s chlorures dans la confection <strong>de</strong>s coulis, mortiers et béton<br />

DTU 23.1 Murs en béton banché NF P 18-210<br />

DTU 25.1 Enduits intérieurs en plâtre NF P 71-201-1 et 2<br />

DTU 26.1 Enduits aux mortiers <strong>de</strong> ciments, <strong>de</strong> chaux, et <strong>de</strong> mélange plâtre et chaux NF P 15-201-1 et 2<br />

DTU 26.2 Chapes et dalles à base <strong>de</strong> liants hydrauliques NF P 14-201-1 et 2<br />

DTU 27.1 Réalisation <strong>de</strong> revêtements par projection pneumatique <strong>de</strong> fibres minérales avec liant NF P 15-202-1 et 2<br />

DTU 28.1 Réalisation <strong>de</strong> revêtements par projection <strong>de</strong> produits pâteux NF P 14-203-1 et 2<br />

DTU 52.1 Revêtements <strong>de</strong> sols scellés NF P 61-202-1 et 2<br />

DTU 59.1 Travaux <strong>de</strong> peinture <strong>de</strong>s bâtiments NF P 74-201-1 et 2 Chapitre 5 – Subjectiles Annexe D - Tolérances <strong>de</strong> planéité<br />

DTU 59.2 Revêtements plastiques épais sur béton et enduits à base <strong>de</strong> liants hydrauliques NF P 74-202-1 et 2<br />

DTU 60.2 Canalisations en fonte, évacuations d'eaux usées, d'eaux pluviales et d'eaux vannes NF P 41-220<br />

DTU 60.32 Canalisations en polychlorure <strong>de</strong> vinyle non plastifié - Évacuations <strong>de</strong>s eaux pluviales NF P 41-212<br />

DTU 60.33 Canalisations en polychlorure <strong>de</strong> vinyle non plastifié - Évacuations d'eaux usées et d'eaux vannes NF P 41-213<br />

Remarque<br />

DTU retirés <strong>de</strong> la liste <strong>de</strong>s DTU par décision du 17 mai 2000. Ces textes sont classés comme documents <strong>de</strong> référence, auxquels il<br />

peut être fait appel, partiellement ou en totalité dans les conditions particulières <strong>de</strong>s marchés, d'un accord commun entre les parties.<br />

Règles <strong>de</strong> calcul<br />

Dénomination Désignation Date <strong>de</strong> prise d'effet Éditeur<br />

Béton armé<br />

Règles BAEL 91 Règles techniques <strong>de</strong> conception et <strong>de</strong> calcul <strong>de</strong>s ouvrages et<br />

constructions en béton armé suivant la métho<strong>de</strong> <strong>de</strong>s états limites. Mars 1992 CSTB<br />

Modificatif no 1 Fév. 2000 CSTB<br />

Euroco<strong>de</strong> 2<br />

(P 18-711) Calcul <strong>de</strong>s structures béton et document d'application nationale Afnor<br />

Maçonnerie<br />

DTU 20.1 Ouvrages en maçonnerie <strong>de</strong> petits éléments - Parois et murs –<br />

Partie 2 : Règle <strong>de</strong> calcul et dispositions constructives minimales Avril 1994 CSTB<br />

Amen<strong>de</strong>ment A1 (XP 10-202-2/A1) Déc. 1995 CSTB<br />

Amen<strong>de</strong>ment A2 (XP 10-202-2/A2) Déc. 1999 CSTB<br />

Feu<br />

Règles FP (P 92-701) Métho<strong>de</strong> <strong>de</strong> prévision par le calcul du comportement au feu<br />

<strong>de</strong>s structures en béton Oct. 1987 CSTB<br />

Amen<strong>de</strong>ment A1 (XP 92-701/A1) Déc. 2000 CSTB<br />

Règles FPM 88 Métho<strong>de</strong> <strong>de</strong> prévision par le calcul du comportement au feu <strong>de</strong>s poteaux mixtes (acier + béton)<br />

Fondations superficielles<br />

DTU 13.12 Règles pour le calcul <strong>de</strong>s fondations superficielles Mars 1988 CSTB<br />

Erratum Nov. 1988 CSTB<br />

Neige et vent<br />

Règles N 84 modifiées 95 Action <strong>de</strong> la neige sur les constructions Sept. 1996 CSTB<br />

Modificatif no 1 Avril 2000 CSTB<br />

Erratum no 2 Juil. 1997 CSTB<br />

Règles NV 65 (DTU P 06-002) Règles définissant les effets <strong>de</strong> la neige et du vent<br />

sur les constructions et annexes Eyrolles<br />

Modificatif no 2 relatif à la carte vent Déc. 1999 CSTB<br />

Modificatif no 3 relatif aux charges <strong>de</strong> neige Avril 2000 CSTB<br />

Séismes<br />

Règles PS 92 (NF P 06-013) Règles <strong>de</strong> construction parasismique : Règles PS applicables<br />

aux bâtiments dites Règles PS 92 Déc. 1995 CSTB<br />

Règles PS-MI 89 révisées 92 (NF P 06-014) Règles <strong>de</strong> construction parasismique : construction<br />

parasismique <strong>de</strong>s maisons individuelles et <strong>de</strong>s bâtiments assimilés Mars 1995<br />

CSTB<br />

Thermique<br />

Règles Th-K qui seront remplacées par les Règles Th-U Règles <strong>de</strong> calcul <strong>de</strong>s caractéristiques<br />

thermiques utiles <strong>de</strong>s parois <strong>de</strong> construction<br />

Les futures « Règles Th-U » introduisent une majoration pouvant dépasser 40 % <strong>de</strong>s coefficients<br />

<strong>de</strong> pertes par les ponts thermiques Fév. 1997 CSTB<br />

Règles Th-P Règles <strong>de</strong> calcul <strong>de</strong>s déperditions <strong>de</strong> base <strong>de</strong>s bâtiments neufs d'habitation Avril 1991<br />

CSTB<br />

Règles Th-G Règles <strong>de</strong> calcul du coefficient GV <strong>de</strong>s bâtiments d'habitation et du<br />

coefficient G1 <strong>de</strong>s bâtiments autres que d'habitation Avril 1991 CSTB<br />

Toutes normes et règles professionnelles sont applicables aux travaux du présent marché, et sans limitation le rappel <strong>de</strong>s textes<br />

suivants :<br />

Textes officiels – Acoustique<br />

Établissements d'enseignement, Arrêté du 9 janvier 1995 relatif à la limitation du bruit dans les établissements d'enseignement.


<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 52<br />

Textes officiels - Classement au feu - Résistance au feu<br />

Les ouvrages du présent lot concernés par le classement au feu et/ou la résistance au feu <strong>de</strong>vront répondre aux textes en vigueur à ce<br />

sujet.<br />

Étu<strong>de</strong>s techniques - Plans d'exécution<br />

Selon stipulations du CCAP, les étu<strong>de</strong>s techniques et les plans d'exécution seront à la charge <strong>de</strong> l'entrepreneur :<br />

— établissement <strong>de</strong> toutes les étu<strong>de</strong>s et notes <strong>de</strong> calcul sur la base <strong>de</strong> la réglementation et <strong>de</strong>s normes applicables ;<br />

— établissement <strong>de</strong> tous les plans d'exécution nécessaires à la bonne réalisation <strong>de</strong>s ouvrages.<br />

— établissement <strong>de</strong>s plans et détails <strong>de</strong> mise en œuvre et <strong>de</strong> montage sur chantier.<br />

Les plans et détails <strong>de</strong> mise en œuvre et <strong>de</strong> montage sur chantier <strong>de</strong>vront faire apparaître tous les détails et points particuliers <strong>de</strong><br />

l'exécution que le maître d'œuvre jugera utile à la bonne marche du chantier.<br />

L'entrepreneur du présent lot aura à effectuer le collationnement et la synthèse <strong>de</strong>s plans <strong>de</strong> réservation. Ces pièces seront à remettre<br />

au maître d'œuvre en 3 exemplaires + 1 exemplaire reproductible.<br />

Hypothèses <strong>de</strong> calcul<br />

Les hypothèses à prendre en compte pour les calculs sont les suivantes :<br />

a) Les charges permanentes<br />

Poids propre <strong>de</strong>s structures, plus surcharges d'équipements, en fonction <strong>de</strong>s caractéristiques du projet.<br />

b) Les surcharges d'exploitation<br />

Les surcharges d'exploitation à prendre en compte sont celles imposées par les normes NF.<br />

c) Surcharges climatiques<br />

Les surcharges climatiques à prendre en compte sont celles imposées par les règles en vigueur.<br />

d) Les efforts sismiques<br />

« Sécurité incendie »<br />

Pour tous les matériaux et produits concernés par la réglementation « Sécurité incendie », l'entrepreneur <strong>de</strong>vra assurer et garantir une<br />

mise en œuvre répondant strictement aux conditions et prescriptions stipulées dans le procès-verbal d'essai au feu du matériau ou<br />

produit concerné.<br />

GO.2 - DÉFINITION DES TRAVAUX<br />

Les travaux dus au titre du présent lot comprennent la réalisation <strong>de</strong> :<br />

- les installations <strong>de</strong> chantier<br />

- les fondations <strong>de</strong>s ouvrages neufs en béton armé compris coffrage et ferraillage, muret <strong>de</strong> fondation,<br />

- le scellement <strong>de</strong>s menuiseries extérieures sans fourniture<br />

- les dallages et plans inclinés d’effacement <strong>de</strong> marche<br />

- les ragréages <strong>de</strong> dallage<br />

- les reprises <strong>de</strong> maçonnerie après démolition, y compris appuis, allèges ou seuils<br />

- la plâtrerie les cloisons en plaques ou carreaux <strong>de</strong> plâtre, compris la pose <strong>de</strong>s portes isoplanes<br />

- les percements <strong>de</strong>s massifs et scellements <strong>de</strong> douilles et ancrages fournis par le Lot n°9 Equipements sportifs<br />

ainsi que toutes les étu<strong>de</strong>s s'y rapportant.<br />

GO.3 - FONDATIONS<br />

Sol d'assise <strong>de</strong>s fondations<br />

Si la nature du terrain le rend nécessaire, les bétons <strong>de</strong> fondations <strong>de</strong>vront être coulés au fur et à mesure <strong>de</strong> l'avancement <strong>de</strong>s fouilles.<br />

Dans le cas <strong>de</strong> temps pluvieux, la couche molle <strong>de</strong> terre détrempée par les pluies <strong>de</strong>vra être grattée et enlevée juste avant coulage du<br />

béton.<br />

Dans tous les cas, les fonds <strong>de</strong> fouille <strong>de</strong>vront être parfaitement propres avant coulage. En cas <strong>de</strong> différents niveaux, les assises <strong>de</strong>s<br />

ouvrages seront toujours horizontales, en gradins successifs, et les ouvrages se relèveront avec au minimum la même section.<br />

Fondations en béton ordinaire<br />

Les fondations en béton ordinaire seront coulées en principe en pleine fouille, ou éventuellement, si les conditions d'exécution<br />

l'exigent, dans les boisages verticaux.<br />

Fondations en béton armé<br />

Pour les ouvrages <strong>de</strong> fondations en béton armé, le béton ne <strong>de</strong>vra jamais être mis en place contre terre, mais il <strong>de</strong>vra toujours être<br />

coulé sur une couche <strong>de</strong> propreté en fond <strong>de</strong> fouille, et entre coffrages verticaux. La couche <strong>de</strong> propreté sera coulée en béton<br />

ordinaire, son épaisseur minimale sera <strong>de</strong> 0,05, le <strong>de</strong>ssus sera dressé horizontalement.<br />

Boisages et coffrages <strong>de</strong>s fondations<br />

L'entrepreneur aura à sa charge l'exécution <strong>de</strong> tous les boisages éventuellement nécessaires pour les ouvrages en béton ordinaire,<br />

ainsi que tous les coffrages <strong>de</strong>s ouvrages en béton armé.<br />

GO.4 - OUVRAGES EN BETON ET BETON ARME<br />

Qualité <strong>de</strong>s bétons<br />

Le béton pour béton armé et béton banché sera obligatoirement <strong>de</strong> la qualité déterminée par les étu<strong>de</strong>s techniques. Cette prescription<br />

<strong>de</strong> qualité <strong>de</strong>vra être strictement observée, et l'entrepreneur prendra les dispositions pour assurer les contrôles réguliers<br />

indépendamment <strong>de</strong>s essais qui seront faits.<br />

En cas <strong>de</strong> divergences, <strong>de</strong>s essais complémentaires pourront être <strong>de</strong>mandés à un organisme spécialisé agréé, aux frais et charges<br />

exclusifs <strong>de</strong> l'entrepreneur.<br />

Règles <strong>de</strong> mise en œuvre


<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 53<br />

La mise en œuvre du béton se fera conformément aux prescriptions <strong>de</strong>s documents techniques visés ci-avant compte tenu <strong>de</strong>s<br />

prescriptions particulières qui seraient éventuellement imposées par l'ingénieur ou le BET, et le bureau <strong>de</strong> contrôle le cas échéant. Les<br />

coffrages seront réalisés <strong>de</strong> façon à ne subir aucune déformation lors du coulage. Les faces <strong>de</strong> coffrages <strong>de</strong>vant être en contact avec le<br />

béton seront enduites d'un produit <strong>de</strong> décoffrage, choisi <strong>de</strong> manière à ne causer aucun désordre lors <strong>de</strong> l'application <strong>de</strong>s enduits,<br />

peintures, etc., sur ces parements.<br />

Pour tous les parements béton <strong>de</strong>stinés à recevoir un enduit ou un revêtement posé au mortier, il faudra veiller à ce que le parement<br />

soit suffisamment rugueux pour permettre une parfaite adhérence du mortier. En cas <strong>de</strong> non-observation <strong>de</strong> cette prescription,<br />

l'entrepreneur en supportera toutes les conséquences éventuelles.<br />

Les armatures <strong>de</strong>vront être mises en place dans les coffrages d'une manière telle qu'elles puissent être parfaitement et complètement<br />

enrobées. Les ouvrages <strong>de</strong>vront comporter toutes les engravures pour relevés d'étanchéité, toutes les feuillures, rainures, gaines, etc.,<br />

nécessaires.<br />

Tous les ban<strong>de</strong>aux saillants, linteaux extérieurs et autres avancées <strong>de</strong>vront comporter un larmier en sous-face parfaitement réalisé.<br />

Parements <strong>de</strong>s ouvrages en béton<br />

Les différents parements pour les ouvrages <strong>de</strong> béton armé seront traités dans les conditions précisées à l'article 5.21 du DTU 21 ou à<br />

l'article 3.9 du DTU 23.1 selon le cas.<br />

Tous les parements <strong>de</strong> tous les ouvrages en béton banché et en béton armé quels qu'ils soient, sauf les parements spéciaux visés ciaprès,<br />

<strong>de</strong>vront répondre aux caractéristiques définies au DTU susvisé selon la qualité du parement prescrite.<br />

Conformément aux dispositions <strong>de</strong>s DTU susvisés et <strong>de</strong> l'annexe D du DTU 59.1 d'octobre 94, les parements en béton peuvent<br />

présenter quatre qualités <strong>de</strong> planéité et d'aspect. Ces parements seront à livrer, selon le cas :<br />

Élémentaire : selon prescriptions du DTU.<br />

Ordinaire : selon prescriptions du DTU.<br />

Courant : selon prescriptions du DTU.<br />

Soigné : selon prescriptions du DTU et répondant en plus aux conditions suivantes.<br />

Les parements <strong>de</strong> béton pour rester apparents dits « soigné » seront livrés en parfait état, <strong>de</strong> planéité correcte, compte tenu <strong>de</strong>s<br />

tolérances précisées aux DTU, à arêtes bien dressées et rectilignes et sans épaufrures. Les balèvres seront poncées, les différences <strong>de</strong><br />

nu à la jonction <strong>de</strong>s coffrages seront rattrapées par ponçage sur une largeur suffisante proportionnelle à l'importance <strong>de</strong> la différence<br />

<strong>de</strong> nu. Dans le cas où les reprises ou ragréages seraient trop apparents, ils <strong>de</strong>vront obligatoirement être finis par meulage afin<br />

d'obtenir un aspect général homogène.<br />

Il pourra s'avérer nécessaire dans certains cas <strong>de</strong> protéger certains angles d'ouvrages exposés aux chocs par <strong>de</strong>s habillages en bois ;<br />

ceux-ci seront alors à la charge du présent lot.<br />

Pour les parements « soignés » intérieurs, ils <strong>de</strong>vront être livrés aux entrepreneurs assurant les travaux <strong>de</strong> revêtements collés, dans un<br />

état tel que ces entrepreneurs, en réalisant les travaux préparatoires prévus dans leur marché, puissent livrer <strong>de</strong>s ouvrages finis dans<br />

un état <strong>de</strong> finition répondant aux règles <strong>de</strong> l'art.<br />

Les parements extérieurs et intérieurs <strong>de</strong>stinés à recevoir une peinture (ou un papier peint) <strong>de</strong>vront répondre aux prescriptions du<br />

DTU 59.1 - Chapitre 5.1 - Qualité <strong>de</strong>s subjectiles avant peinture :<br />

— article 5.3.1. - Prescriptions générales, à l'exclusion <strong>de</strong>s alinéas 1-5 et 6 ;<br />

— article 5.3.3. - Subjectiles en béton brut <strong>de</strong> décoffrage.<br />

Ces parements seront réceptionnés avant tous travaux <strong>de</strong> peinture ou <strong>de</strong> revêtements collés.<br />

Pour les parements « soignés » extérieurs <strong>de</strong>stinés à rester apparents sans peinture, toutes dispositions <strong>de</strong>vront être prises, lors du<br />

coulage, pour obtenir après décoffrage un béton <strong>de</strong> teinte uniforme.<br />

Ragréage et finitions<br />

Les parements finis exigés seront obtenus par la qualité <strong>de</strong>s coffrages et <strong>de</strong> leur mise en œuvre, d'une part, et par les ragréages et<br />

finitions, d'autre part. Ces ragréages et finitions seront réalisés dans les conditions précisées à l'article 2.2.3.6. du DTU 21 ou à<br />

l'article 3.8 du DTU 23.1 selon le cas.<br />

GO.5 - MAÇONNERIES<br />

Toutes les maçonneries <strong>de</strong>vront comporter toutes les feuillures aux dimensions voulues et aux emplacements indiqués nécessaires à la<br />

mise en place <strong>de</strong>s ouvrages <strong>de</strong> menuiserie en bois, métalliques ou autres ouvrages.<br />

Elles <strong>de</strong>vront également comporter toutes gaines, niches, etc., pour passage <strong>de</strong> tuyauteries et autres.<br />

Dans le cas <strong>de</strong> construction avec couverture, le sommet <strong>de</strong>s murs <strong>de</strong>vra être arasé suivant le type et le profil <strong>de</strong> la couverture, soit lors<br />

du montage, soit après pose <strong>de</strong> la couverture selon le cas.<br />

Toutes les cloisons en matériaux traditionnels d'épaisseur brute jusqu'à 0,11 m inclus <strong>de</strong>vront répondre aux dispositions <strong>de</strong>s articles<br />

du DTU 20.1 s'y rapportant. Lors du montage <strong>de</strong>s cloisons, l'entrepreneur du présent lot aura à sa charge le bourrage et le garnissage<br />

au mortier <strong>de</strong>s montants d'huisseries métalliques disposés contre les murs, ainsi que le garnissage au mortier du <strong>de</strong>ssus <strong>de</strong>s huisseries<br />

métalliques dans le cas <strong>de</strong> cloisons basses.<br />

Clauses techniques d'exécution <strong>de</strong>s parois et murs en maçonnerie traditionnelle<br />

Les ouvrages <strong>de</strong> parois et murs <strong>de</strong> bâtiments en maçonnerie traditionnelle <strong>de</strong> petits éléments <strong>de</strong>vront être réalisés en conformité avec<br />

les dispositions et prescriptions <strong>de</strong>s documents suivants :<br />

— Amen<strong>de</strong>ment A1 à la norme XP P 10-202-1 - DTU 20.1 .<br />

— Amen<strong>de</strong>ment A1 à la norme XP P 10-202-2 - DTU 20.1.<br />

Jonction <strong>de</strong>s maçonneries et <strong>de</strong>s ouvrages en béton armé<br />

Toutes les jonctions <strong>de</strong>s maçonneries avec les ouvrages en béton armé horizontaux ou verticaux <strong>de</strong>vront être réalisées en conformité<br />

avec les dispositions et prescriptions du document suivant :<br />

Amen<strong>de</strong>ment au DTU 20.1 <strong>de</strong> septembre 1985 - norme P 10-202-1, à savoir :<br />

— jonction maçonneries porteuses - chaînages horizontaux : article 3.321 ;<br />

— jonction maçonnerie enduite - linteaux, ban<strong>de</strong>aux, abouts <strong>de</strong> planchers béton armé : article 3.322 ;


— jonction maçonnerie <strong>de</strong> remplissage enduite - éléments d'ossature en béton armé : article 3.323.<br />

<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 54<br />

GO.6 - SOLS - DALLAGES - CHAPES<br />

Formes en béton sur terre-plein<br />

Préparation du fond <strong>de</strong> forme<br />

Le fond <strong>de</strong> forme sera toujours nettoyé, nivelé et compacté avant tous travaux, et, dans le cas d'un sol argileux ou impropre, il sera<br />

mis en place une couche <strong>de</strong> sable ou mâchefer avant sous-couche.<br />

Sous-couche sous forme en béton<br />

Dans le cas où le sol sur terre-plein <strong>de</strong>vra être étanche aux remontées capillaires, la sous-couche <strong>de</strong>vra être constituée par un<br />

empierrement en gros cailloux roulés sans aucun élément fin ni sable. Dans les cas courants, la sous-couche sera constituée par un<br />

empierrement en matériaux étalés à la griffe et soigneusement damés ou roulés.<br />

Film d'étanchéité<br />

Avant pose du film d'étanchéité, la sous-couche sera fermée par une couche <strong>de</strong> sable afin d'obtenir une surface plane sans points durs<br />

risquant <strong>de</strong> perforer le film d'étanchéité. Le film d'étanchéité sera soigneusement mis en place, les joints soit soudés, soit à<br />

recouvrement, largeur <strong>de</strong> recouvrement suivant prescriptions du fabricant. Il sera relevé au droit <strong>de</strong>s parois verticales sur l'épaisseur<br />

<strong>de</strong> la forme. Toutes parties <strong>de</strong> film détérioré ou perforé <strong>de</strong>vront être immédiatement remplacées.<br />

Isolation thermique<br />

Les panneaux isolants seront soigneusement mis en place sur un film d'étanchéité, rigoureusement bord à bord à joints croisés, bien<br />

serrés. L'entrepreneur <strong>de</strong>vra s'assurer que le matériau isolant prévu est bien <strong>de</strong> la classe <strong>de</strong> compressibilité 1, 2 ou 3, nécessaire en<br />

fonction <strong>de</strong>s charges à supporter par la forme en béton. Après pose, il sera mis en place un film d'étanchéité sur le <strong>de</strong>ssus <strong>de</strong>s<br />

panneaux isolants, posé dans les conditions précisées ci-<strong>de</strong>ssus.<br />

Formes en béton<br />

Les formes en béton seront, selon spécifications ci-après, soit armées, soit non armées. Elles seront réalisées dans les conditions<br />

précisées au Chapitre 3 du DTU 26.2.<br />

État <strong>de</strong> livraison <strong>de</strong>s formes en béton<br />

Selon prescriptions ci-après, ces ouvrages seront à livrer « bruts » ou « finis ». Ils seront livrés à <strong>de</strong>ssus horizontal ou penté selon le cas.<br />

Ils seront pentés avec une pente parfaitement régulière :<br />

— dans tous les locaux comportant un ou plusieurs points d'évacuation d'eau ;<br />

— dans tous les locaux comportant une porte sur l'extérieur, la pente portant sur la partie au droit <strong>de</strong> cette porte ;<br />

— sur les balcons, loggias, appuis, chaperons, ban<strong>de</strong>aux et autres ouvrages extérieurs.<br />

Ils seront horizontaux dans tous les autres cas.<br />

Formes bétons à <strong>de</strong>ssus livré fini<br />

Se reporter aux prescriptions d'exécution <strong>de</strong>s planchers en béton armé à <strong>de</strong>ssus livré fini, ci-avant, qui sont également applicables<br />

pour les formes en béton à <strong>de</strong>ssus fini.<br />

Chapes rapportées<br />

Les chapes ne pourront être exécutées que sur <strong>de</strong>s supports rugueux et parfaitement propres, débarrassés <strong>de</strong> tout ce qui pourrait<br />

nuire à une bonne adhérence. L'obtention <strong>de</strong> cet état <strong>de</strong> support est à la charge du présent lot. L'exécution <strong>de</strong>s chapes rapportées sera<br />

conforme aux prescriptions <strong>de</strong> l'article 3.4 du DTU 26.2. L'état <strong>de</strong> surface et la planéité <strong>de</strong>s chapes rapportées <strong>de</strong>vra répondre aux<br />

conditions du Chapitre 4 du DTU 26.2 :<br />

Chapes talochées, lissées, bouchardées ou striées :<br />

— elles <strong>de</strong>vront répondre aux conditions <strong>de</strong> l'article 4.321.<br />

Chapes pour recevoir revêtements <strong>de</strong> sol collés :<br />

— elles <strong>de</strong>vront répondre aux conditions <strong>de</strong> l'article 4.322 ainsi qu'aux prescriptions <strong>de</strong>s règles professionnelles <strong>de</strong><br />

préparation <strong>de</strong>s supports courants en béton en vue <strong>de</strong> la pose <strong>de</strong>s revêtements <strong>de</strong> sols minces (OGBTP <strong>de</strong> janvier 1976).<br />

Chapes flottantes<br />

Selon le type d'isolant, le support pourra être brut ou <strong>de</strong>vra être surfacé, et l'entrepreneur du présent lot aura à effectuer tous les<br />

travaux préparatoires nécessaires à ce sujet.<br />

La mise en place <strong>de</strong> l'isolant, l'exécution <strong>de</strong> la chape flottante, le dosage du béton et sa mise en œuvre <strong>de</strong>vront être conformes aux<br />

prescriptions <strong>de</strong> l'article 3.5 du DTU 26.2.<br />

Les épaisseurs <strong>de</strong> la chape et les armatures seront fonction <strong>de</strong> la classe <strong>de</strong> compressibilité du matériau isolant selon les spécifications<br />

<strong>de</strong> l'article 3.55 du DTU 26.2.<br />

L'ensemble <strong>de</strong> la chape flottante <strong>de</strong>vra <strong>de</strong> plus être réalisé d'une manière conforme aux prescriptions <strong>de</strong> mise en œuvre du fabricant<br />

du matériau isolant utilisé.<br />

Le matériau isolant utilisé <strong>de</strong>vra être titulaire d'un Avis technique certifiant qu'il est apte à l'usage prévu.<br />

État <strong>de</strong> surface et planéité, comme précisé à l'article précé<strong>de</strong>nt pour les chapes rapportées.<br />

Pare-vapeur<br />

Au-<strong>de</strong>ssus <strong>de</strong> locaux à forte hygrométrie ou très chauds, il peut être nécessaire <strong>de</strong> prévoir un pare-vapeur. Ce pare-vapeur <strong>de</strong>vra<br />

être disposé sur le support avant exécution <strong>de</strong> la chape, ou avant mise en place <strong>de</strong> l'isolant dans le cas <strong>de</strong> chape flottante. Ce<br />

pare-vapeur n'est pas nécessaire dans le cas où l'isolant comporte un pare-vapeur incorporé.<br />

Armatures dans les chapes<br />

Pour les chapes armées d'un treillis soudé, la nappe d'armatures <strong>de</strong>vra impérativement être placée le plus près possible du plan<br />

médian <strong>de</strong> la chape, et la chape <strong>de</strong>vra être coulée en 2 fois.<br />

Dans tous les cas, lorsqu'un treillis métallique doit être incorporé dans une chape, il conviendra :<br />

— <strong>de</strong> bien compacter la couche inférieure ;<br />

— <strong>de</strong> poser sans délai le treillis ;


<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 55<br />

— <strong>de</strong> réaliser immédiatement la couche supérieure avant le début <strong>de</strong> prise <strong>de</strong> la couche inférieure, et bien compacter cette<br />

couche supérieure.<br />

Joints dans les sols béton et chapes<br />

Lors <strong>de</strong> l'exécution <strong>de</strong>s formes en béton et <strong>de</strong>s chapes, l'entrepreneur <strong>de</strong>vra :<br />

— respecter tous les joints <strong>de</strong> dilatation et autres joints <strong>de</strong> construction prévus aux plans ;<br />

— prévoir et réaliser tous les joints <strong>de</strong> fractionnement, conformément aux impératifs fixés par le DTU 26.2, articles 3.415,<br />

3.54 et 3.56.<br />

Sauf dans les cas où il est prévu séparément <strong>de</strong>s joints rigi<strong>de</strong>s à incorporer ou <strong>de</strong>s couvre-joints rigi<strong>de</strong>s à poser, l'entrepreneur <strong>de</strong>vra<br />

réaliser le calfeutrement et le garnissage <strong>de</strong> tous les joints avec un matériau pâteux en produit synthétique <strong>de</strong> type titulaire d'un Avis<br />

technique spécifiant qu'il est apte pour l'emploi prévu compte tenu <strong>de</strong> l'usage futur <strong>de</strong>s locaux.<br />

Ouvrages accessoires<br />

Dans le cadre <strong>de</strong> l'exécution <strong>de</strong>s sols et dallages, l'entrepreneur aura implicitement à sa charge l'exécution <strong>de</strong> tous les travaux<br />

accessoires nécessaires, notamment :<br />

— tous coffrages <strong>de</strong> seuils ou autres, toutes réservations, toutes arêtes droites ou arrondies, gorges, glacis, etc., toutes<br />

cornières d'arrêt ou <strong>de</strong> seuils, etc. ;<br />

— l'exécution <strong>de</strong> tous rejingots, calfeutrements, bourrages, etc., au droit <strong>de</strong>s ouvrages <strong>de</strong> menuiserie.<br />

GO. 10 – PLATRERIE - DOUBLAGES<br />

GO. 10.1- GÉNÉRALITÉS<br />

Les principes généraux <strong>de</strong> construction <strong>de</strong>s plafonds et doublages sont définis par le présent <strong>de</strong>scriptif et les bor<strong>de</strong>reaux et plans<br />

d'Architecte. Les ouvrages <strong>de</strong>vront être exécutés conformément aux documents techniques unifiés :<br />

D.T.U. 25.222, 25.31,<br />

les fournitures conformes aux Normes Françaises :<br />

NF P 72 301 à 303, NF P 72 322<br />

GO. 10.2 – DOUBLAGES EN PLAQUE DE PLATRE CARTONNEES<br />

Fourniture et mise en oeuvre <strong>de</strong> panneaux <strong>de</strong> plâtre hydrofuge <strong>de</strong> 0.013 m d'épaisseur, compris toutes sujétions, inclus la pose <strong>de</strong><br />

ban<strong>de</strong>s calicot en jonction <strong>de</strong>s plaques, et la mise en place <strong>de</strong>s fourreaux électriques.<br />

Concerne les plafonds créés ou à reprendre suivant les bor<strong>de</strong>reaux et les plans.<br />

GO. 10.3 – DOUBLAGES EN PLAQUE DE PLATRE CARTONNEES et ISOLANT 50mm<br />

Fourniture et mis en oeuvre <strong>de</strong> panneaux <strong>de</strong> plâtre <strong>de</strong> 0.010 m d'épaisseur et isolant laine minérale <strong>de</strong> 50mm, compris toutes<br />

sujétions, inclus la pose <strong>de</strong> ban<strong>de</strong>s calicot en jonction <strong>de</strong>s plaques, et la mise en place <strong>de</strong>s fourreaux électriques.<br />

Concerne les murs créés en blocs creux à reprendre suivant les bor<strong>de</strong>reaux et les plans.<br />

GO. 10.4 – RACCORDS ET REPRISES EN PLATRE APRES DEMOLITION<br />

GO. 10.4.1 Raccords d'enduit plâtre<br />

Sur parois et plafonds enduits au plâtre.<br />

Hachement et coupement <strong>de</strong> rives pour équarrissement, et raccord au plâtre <strong>de</strong> toute épaisseur.<br />

Finition soignée au nu <strong>de</strong> l'enduit existant avec même parement que l'existant coupé ou lissé.<br />

GO. 10.4.2 Réfection d'arête en plâtre<br />

Sur parois enduites au plâtre.<br />

Hachement et coupement <strong>de</strong> rives pour équarrissement, et raccord <strong>de</strong> plâtre <strong>de</strong> toute épaisseur.<br />

Finition soignée avec façon <strong>de</strong> l'arête, au nu <strong>de</strong> l'enduit existant, même parement que l'enduit existant coupé ou lissé.<br />

GO. 10.4.3 Réfection <strong>de</strong> calfeutrement au plâtre<br />

Sur parois enduites au plâtre. Hachement ou ouverture au crochet pour dégarnissage, piquage si nécessaire et brossage.<br />

Réfection du calfeutrement au plâtre.<br />

Finition soignée avec arasement au nu <strong>de</strong> l'existant. Calfeutrement au droit <strong>de</strong>s ouvrages <strong>de</strong> menuiserie.<br />

Calfeutrement d'enrobage <strong>de</strong> tuyau ou autre, avec arête dressée.<br />

GO. 10.4.4 Raccords d'enduit sur tranchées et saignées d'autres corps d'état<br />

Sur tranchées et saignées dans <strong>de</strong>s surfaces enduites en plâtre, rebouchées par les autres corps d'état.<br />

Piquage si nécessaire <strong>de</strong>s rives du plâtre existant et brossage. Exécution du raccord en plâtre.<br />

Finition soignée avec arasement au nu <strong>de</strong> l'existant. Sur parois verticales et en plafond.<br />

GO. 10.4.5 Raccords <strong>de</strong> plâtre sur les traces <strong>de</strong> cloisons et murs démolis<br />

Sur les emprises <strong>de</strong> l'épaisseur <strong>de</strong>s cloisons et murs démolis sur parois et plafonds en plâtre.<br />

Piquage si nécessaire et brossage. Réfection d'enduit en plâtre <strong>de</strong> même nature que celui existant avec le même parement <strong>de</strong> finition.<br />

Sur parois verticales et en plafond.<br />

GO.11 – PLÂTRERIE - CLOISONS<br />

Cloisons <strong>de</strong> distribution en plaques <strong>de</strong> plâtre vissées sur ossature métallique <strong>de</strong> type Placostil ou équivalent.<br />

Mise en œuvre conformément aux prescriptions du DTU 25.41 et du fabricant :


<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 56<br />

— mise en place <strong>de</strong> l'ossature en acier galvanisé avec montants, rails et tous accessoires ;<br />

— mise en place <strong>de</strong>s huisseries <strong>de</strong> portes, huisseries fournies et amenées à pied d'œuvre par le menuisier ;<br />

— mise en place <strong>de</strong>s plaques vissées sur l'ossature.<br />

Finition <strong>de</strong>s cloisons comme suit :<br />

— ragréage <strong>de</strong>s joints et calfeutrements avec un enduit préconisé par le fabricant et ratissage général.<br />

À tous les angles saillants, mise en place <strong>de</strong> protections spéciales préconisées par le fabricant.<br />

Montants simples ou doubles - Entraxe <strong>de</strong>s montants 0,60 m<br />

• Type 72/48<br />

Épaisseur totale <strong>de</strong> la cloison : 72 mm<br />

Nombre et épaisseur <strong>de</strong>s plaques par parement : 1 × 13<br />

Type <strong>de</strong> plaques : Placoplâtre, plaques hydrofuges dans les pièces humi<strong>de</strong>s<br />

Résistance au feu : 1/2 h<br />

Isolement acoustique : 37 dB(A) avec interposition <strong>de</strong> laine <strong>de</strong> roche déroulée entre les 2 faces<br />

Hauteur : suivant emplacement inférieure à 2.60m<br />

Porte pour cloison plâtre <strong>de</strong>s sanitaires<br />

Portes à 2 vantaux ouvrants coulissants, isoplanes.<br />

Vantail à âme pleine, cadre sapin avec alaises en rives, à revêtement 2 faces en panneaux <strong>de</strong> fibres <strong>de</strong> bois dur.<br />

Épaisseur : 40 mm, Finition : prépeint,<br />

Portes <strong>de</strong> dimensions : (2x0,60) × 2,04m². Ferrage : Coulissant, rail, huisseries et garniture pour plaques <strong>de</strong> plâtre, en acier galvanisé.<br />

Porte <strong>de</strong> distribution battante ( Fournie par le lot menuiserie intérieure)<br />

Portes <strong>de</strong> dimensions : 0,70 ou 0,80× 2,04m². Ferrage : sur 3 paumelles, serrure à condamnation, huisseries et bâtis pour cloisons,<br />

en bois corroyé. De type courant à faces en affleurement avec les parements finis <strong>de</strong> la cloison, avec feuillure pour porte, avec entaille<br />

pour gâche.<br />

Cloisons en carreaux <strong>de</strong> plâtre pleins <strong>de</strong> 7 d'épaisseur<br />

Cloisons constituées par <strong>de</strong>s carreaux <strong>de</strong> plâtre à parements lisses répondant à la norme NF P 72-301, ci-avant mentionnée. Mise en<br />

oeuvre conforme aux prescriptions du DTU 25.31.<br />

Finition <strong>de</strong>s cloisons comme suit :<br />

* sur les surfaces <strong>de</strong>vant recevoir un revêtement céramique collé, traitement <strong>de</strong>s joints sur une largeur <strong>de</strong> 0,20 avec un enduit<br />

spécial préconisé par le fabricant et ponçage ;<br />

* sur toutes les autres surfaces, ragréage <strong>de</strong>s joints et exécution d'un ratissage général à l'enduit spécial.<br />

De 7 cm d'épaisseur suivant plans et quantitatifs.<br />

Cloisons en carreaux <strong>de</strong> plâtre pleins <strong>de</strong> 10 d'épaisseur<br />

Cloisons constituées par <strong>de</strong>s carreaux <strong>de</strong> plâtre à parements lisses répondant à la norme NF P 72-301, ci-avant mentionnée. Mise en<br />

oeuvre conforme aux prescriptions du DTU 25.31.<br />

Finition <strong>de</strong>s cloisons comme suit :<br />

* sur les surfaces <strong>de</strong>vant recevoir un revêtement céramique collé, traitement <strong>de</strong>s joints sur une largeur <strong>de</strong> 0,20 avec un enduit<br />

spécial préconisé par le fabricant et ponçage ;<br />

* sur toutes les autres surfaces, ragréage <strong>de</strong>s joints et exécution d'un ratissage général à l'enduit spécial.<br />

De 10 cm d'épaisseur, cloison séparative CF >1h.<br />

Cloisons à ossature simple et parement simple ou double en plaques <strong>de</strong> FERMACELL<br />

Fourniture et mis en œuvre <strong>de</strong> panneaux en FERMACELL ou équivalent <strong>de</strong> 10 mm d'épaisseur et isolant interne en laine <strong>de</strong> verre <strong>de</strong><br />

40mm, compris toutes sujétions, inclus la pose colle et <strong>de</strong> ban<strong>de</strong>s calicot en jonction <strong>de</strong>s plaques, et la mise en place <strong>de</strong>s fourreaux<br />

électriques. La plaque extérieure du parement doit être utilisée comme élément <strong>de</strong> double parement au doublage <strong>de</strong>s cloisons entre<br />

cabinet ou circulations <strong>de</strong> la maison <strong>de</strong> santé au rez <strong>de</strong> chassée.<br />

Ossature métallique constituée <strong>de</strong> montants et rails avec un entraxe < à 50cm en fonction <strong>de</strong> l’épaisseur <strong>de</strong>s plaques. Celles-ci<br />

doivent être fixées aux montants d’ossature avec <strong>de</strong>s vis auto-perceuses. Les longueurs <strong>de</strong> vis et les entraxes <strong>de</strong>s moyens <strong>de</strong> fixation<br />

sont indiqués par le constructeur dans les recommandations techniques à suivre. Les vis les plus haute et plus basse sont à disposer à<br />

environ 5cm au-<strong>de</strong>ssus ou en-<strong>de</strong>ssous <strong>de</strong>s rails horizontaux. Les plaques ne doivent pas être vissées dans les rails au sol et au plafond.<br />

Les joints <strong>de</strong> plaques peuvent être réalisés au choix suivant diverses techniques : joints collés, joints creux enduits, joints bord à bord<br />

sans colle ni enduit, joints enduits et ban<strong>de</strong>s dans le cas <strong>de</strong> plaques à bords amincis.<br />

Localisation : concerne les cloisons à réaliser entre cabinet ou circulations <strong>de</strong> la maison <strong>de</strong> santé au rez <strong>de</strong> chassée.<br />

C - M E N U I S E R I E I N T E R I E U R E<br />

MIN.1 - GÉNÉRALITÉS<br />

Les travaux à réaliser par l'entreprise dans le cadre <strong>de</strong> son marché sont essentiellement les suivants :<br />

- La fourniture, la pose l’appareillage <strong>de</strong>s portes <strong>de</strong> distribution compris les réglages, ajustages avant réception, <strong>de</strong> toutes les<br />

portes fournies ou existantes conservées,<br />

- Fourniture et pose <strong>de</strong> plinthes et couvre joint en sapin<br />

- Fourniture et pose <strong>de</strong> Faux-Plafond micro-perforé acoustique compris ossature<br />

- Fourniture et pose <strong>de</strong> Faux-Plafond dalles lavables compris ossature<br />

Les entrepreneurs sont contractuellement réputés avoir, avant remise <strong>de</strong> leur offre, procédé sur le site à la reconnaissance <strong>de</strong>s<br />

existants. Cette reconnaissance à effectuer portera notamment sur les points suivants sans que cette énumération soit limitative :


<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 57<br />

— l'état <strong>de</strong>s menuiseries existantes dans leur ensemble ;<br />

— l'état <strong>de</strong>s articles <strong>de</strong> ferrage et serrure sur les ouvrants existants.<br />

Les offres <strong>de</strong>s entreprises seront donc contractuellement réputées tenir compte <strong>de</strong> toutes les constatations faites lors <strong>de</strong> cette<br />

reconnaissance, et comprendre explicitement ou implicitement tous les travaux accessoires et autres nécessaires. Les entrepreneurs<br />

pourront lors <strong>de</strong> cette reconnaissance effectuer tous les essais sur existants qu'ils jugeront utiles.<br />

L'entrepreneur <strong>de</strong>vra prendre toutes dispositions utiles et toutes précautions pour ne causer, lors <strong>de</strong> l'exécution <strong>de</strong> ses travaux,<br />

aucune détérioration, si minime soit-elle, aux existants. Il sera seul juge <strong>de</strong>s dispositions à prendre à cet effet, <strong>de</strong>s protections à mettre<br />

en place, etc.<br />

MIN.2 - DOCUMENTS DE REFERENCE CONTRACTUELS<br />

Les ouvrages du présent lot <strong>de</strong>vront répondre aux conditions et prescriptions <strong>de</strong>s documents techniques qui lui sont applicables dont<br />

notamment les suivants :<br />

DTU Intitulé Normes<br />

DTU 36.1 Menuiserie en bois<br />

DTU 31.1 Charpentes et escaliers en bois NF P 21-203-1 et 2<br />

DTU 34.1 Ouvrages <strong>de</strong> fermeture pour baies libres NF P 25-201-1 et 2<br />

DTU 39 Vitrerie NF P 78-201-1 et 2<br />

DTU 59.1 Travaux <strong>de</strong> peinture <strong>de</strong>s bâtiments NF P 74-201-1 et 2<br />

DTU 37.1 Menuiseries métalliques NF P 24-203-1 et 2<br />

Devront également être respectées, les prescriptions et spécifications <strong>de</strong>s textes et documents vali<strong>de</strong>s à la signature du marché dans<br />

les cas où ils peuvent être applicables à tous ou à certains ouvrages du marché, sans omettre les règles <strong>de</strong> l’Art.<br />

MIN.3 - TENUE AU FEU<br />

Toutes les portes et autres coupe-feu et pare-flammes prévus au présent lot doivent avoir fait l'objet d'un procès-verbal d'essais<br />

émanant d'un organisme <strong>de</strong> contrôle habilité. Les essais ne pourront être extrapolés que dans le cadre <strong>de</strong> la législation officielle en<br />

vigueur.<br />

Dans l'hypothèse d'ouvrages ne possédant pas <strong>de</strong> procès-verbal d'essais ou pour lesquels une extrapolation ne pourrait être acceptée,<br />

l'entrepreneur aurait à sa charge les essais à effectuer pour lesdits ouvrages. Ceux-ci <strong>de</strong>vront alors être entrepris avec suffisamment<br />

d'avance pour ne pas entraîner <strong>de</strong> retards sur le planning d'exécution.<br />

La mise en œuvre <strong>de</strong>s portes et blocs-portes coupe-feu et/ou pare-flammes <strong>de</strong> <strong>de</strong>gré 1/2 heure, <strong>de</strong>vra être effectuée en respectant<br />

strictement les prescriptions du DTU 36.1, article 5.83.<br />

La mise en œuvre <strong>de</strong>s blocs-portes <strong>de</strong> <strong>de</strong>gré coupe-feu supérieur <strong>de</strong>vra être effectuée en stricte conformité avec les spécifications <strong>de</strong><br />

l'Avis Technique ou du PV d'essai, et les prescriptions du fabricant.<br />

En ce qui concerne les bois massifs et les panneaux dérivés du bois, les classements <strong>de</strong> réaction au feu sont précisés aux<br />

« commentaires » <strong>de</strong> l'article 3.21 du DTU 36.1 en fonction <strong>de</strong> leur essence et <strong>de</strong> leur épaisseur. Dans le cas où la réglementation<br />

impose un classement <strong>de</strong> réaction au feu amélioré (M1 - M2) par rapport au classement initial, l'entrepreneur <strong>de</strong>vra réaliser un<br />

traitement ignifuge, le produit ou le bois ignifugé <strong>de</strong>vra alors faire l'objet d'un PV <strong>de</strong> classement.<br />

MIN.4 - HABILLAGES - COUVRE-JOINTS<br />

Les prestations à la charge du présent lot comprendront implicitement la fourniture et la pose <strong>de</strong> tous habillages et couvre-joints<br />

nécessaires pour réaliser une présentation et un aspect parfaits.<br />

Ces éléments seront toujours <strong>de</strong> mêmes nature et aspect que les menuiseries au droit <strong>de</strong>squelles ils sont disposés.<br />

MIN.5 - PROTECTION DES OUVRAGES FINIS - NETTOYAGE DE MISE EN SERVICE<br />

Tous les ouvrages du présent lot qui sont susceptibles d'être dégradés ou détériorés <strong>de</strong>vront être protégés jusqu'à la réception. Cette<br />

protection pourra être constituée par <strong>de</strong>s ban<strong>de</strong>s adhésives, par un film plastique, par un vernis ou par tout autre moyen efficace.<br />

Pour la réception, cette protection <strong>de</strong>vra être complètement et soigneusement enlevée par le présent lot.<br />

Tous les angles vifs et arêtes <strong>de</strong>s ouvrages en bois tels que huisseries, bâtis, etc. <strong>de</strong>vront être protégés pendant la durée du chantier<br />

par <strong>de</strong>s baguettes ou autres procédés efficaces.<br />

Les nettoyages <strong>de</strong> mise en service pour la réception <strong>de</strong>s ouvrages du présent lot seront aux frais du présent lot. Pour la réception,<br />

l'entrepreneur aura à effectuer :<br />

— le nettoyage aux 2 faces <strong>de</strong> toutes ses menuiseries et accessoires ;<br />

— l'enlèvement <strong>de</strong> tous les déchets en provenance <strong>de</strong> ces nettoyages.<br />

Ces nettoyages <strong>de</strong>vront faire disparaître toutes les traces, projections et taches <strong>de</strong> plâtre, <strong>de</strong> mortier, <strong>de</strong> peinture, etc., tous les<br />

résidus <strong>de</strong>s films <strong>de</strong> protection, etc.<br />

MIN.6 PORTES DE DISTRIBUTION INTERIEURE DES LOCAUX<br />

Tous les éléments <strong>de</strong> menuiseries intérieures seront en cadre bois équipées d'amortisseurs <strong>de</strong> choc en fond <strong>de</strong> feuillure, porte cadre en<br />

bois avec 4 paumelles, bec <strong>de</strong> cane, serrure encastrée à clé pour clore les locaux. L'entrepreneur <strong>de</strong>vra présenté au Maître d’œuvre<br />

les échantillons <strong>de</strong> ferrage. L'entrepreneur <strong>de</strong>vra la fourniture, la mise en place et le calage, ainsi que la protection <strong>de</strong>s portes jusqu'à<br />

la réception du chantier, la pose sera effectuée par le présent Lot.<br />

Finitions : - huisserie ou bâti : Bois exotique<br />

- vantail : isoplane à peindre CF 1/2h.<br />

Porte <strong>de</strong> distribution sens, dimensions et nombre suivant plans et bor<strong>de</strong>reau.<br />

MIN.8 - FAUX PLAFOND EN DALLES 60X60 SUR OSSATURE METALLIQUE


<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 58<br />

Fourniture et pose <strong>de</strong> faux plafonds constitués <strong>de</strong> dalles à fines fissures modèle Prima Board Fine Fissured <strong>de</strong> Armstrong ou<br />

équivalent blanc, posées sur ossature métallique prélaquée apparente suspendue au plancher haut existant.<br />

Ossature apparente 24 mm blanche, pose sans retombée. Module : 600 × 600, réaction au feu <strong>de</strong>s dalles : M1,<br />

Cette fourniture comprend tous suggestions d’assemblage, coupe, jouées d’habillage en mélaminé blanc pour les parties visibles,<br />

profils <strong>de</strong> raccord, pour assurer une exécution complète <strong>de</strong> la prestation.<br />

Dimensions et nombre suivant plans et bor<strong>de</strong>reau.<br />

Locaux humi<strong>de</strong>s<br />

Fourniture et pose <strong>de</strong> faux plafonds constitués Gyprex, dalles Placoplâtre ou équivalent sur ossature apparente ou semi-apparente<br />

peuvent être utilisées dans les locaux à hygrométrie faible, moyenne ou forte. Gyprex est une gamme <strong>de</strong> dalles en plaques <strong>de</strong> plâtre<br />

au format 600 × 600 mm, conformes à la norme NF P 72-302 (octobre 1981) - Plaques <strong>de</strong> parement en plâtre - Définition,<br />

spécifications et essais. Elles sont revêtues en usine d'un parement vinylique classé M1. Les dalles Gyprex peuvent être utilisées dans<br />

les locaux à hygrométrie très forte. Les dalles seront à bords francs (bord A) d’épaisseur 9,5 mm. Ossature apparente 24 mm blanche,<br />

pose sans retombée.<br />

Cette fourniture comprend tous suggestions d’assemblage, coupe, jouées d’habillage en mélaminé blanc pour les parties visibles,<br />

profils <strong>de</strong> raccord, pour assurer une exécution complète <strong>de</strong> la prestation.<br />

Dimensions et nombre suivant plans et bor<strong>de</strong>reau.<br />

MIN.9 - OUVRAGES DIVERS DE MENUISERIE<br />

I - PLINTHES EN BOIS MASSIF<br />

Plinthe en bois, avec arrondi, chanfrein ou moulure sur une rive.<br />

Angles rentrants et sortants soigneusement ajustés d'onglet.<br />

Fixation sur parois à raison <strong>de</strong> 3 points par ml au minimum, sur chevilles ou par pointes spéciales acier.<br />

Plinthe <strong>de</strong> hauteur 0.07m Essence <strong>de</strong> bois : sapin, épaisseur : 13 mm, finition: pour être peint.<br />

Dimensions et nombre suivant plans et bor<strong>de</strong>reau.<br />

II - MONTANTS BOIS DE TETE DE CLOISONS<br />

Montant <strong>de</strong> tête <strong>de</strong> cloison ou autre, en bois corroyé.<br />

Avec rainure pour cloison en face arrière, rives avant cassées, ou avec chanfrein ou arrondi.<br />

Fixation par tous moyens.<br />

Dans le cas <strong>de</strong> montant <strong>de</strong> même épaisseur <strong>de</strong> la cloison, habillage 2 faces par chants plats <strong>de</strong> 40 x 6 mm, en bois <strong>de</strong> même nature<br />

que le montant.<br />

Montant <strong>de</strong> section supérieur à 0.50m pour cloison <strong>de</strong> 0.70m, essence <strong>de</strong> bois : sapin, finition : pour être peint.<br />

III- BAGUETTES, MOULURES, ETC.<br />

Baguettes, chants plats et autres d'habillage sur parois et plafond.<br />

Tous angles soigneusement ajustés d'onglet.<br />

Fixation par pointes acier, ou sur chevilles si nécessaire, ou par collage.<br />

En bois sapin à peindre Quarts <strong>de</strong> rond <strong>de</strong> 10 / 15 / 20 mm. Ou Chants plats <strong>de</strong> 20 x 4 / 25 x 6 / 30 x 6 / 40 x 6 mm.<br />

Dimensions et nombre suivant plans et bor<strong>de</strong>reau.


L O T N° 4 - C H A R P E N T E B O I S<br />

<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 59<br />

CH.1 - GÉNÉRALITÉS<br />

Les travaux à réaliser par l'entreprise dans le cadre <strong>de</strong> son marché sont essentiellement les suivants :<br />

- Fourniture, l’assemblage et la pose <strong>de</strong>s fermes, poteaux, poutres à créer en bois massif ou lamellé collé,<br />

- Fourniture et pose <strong>de</strong>s pannes arrêtiers et autres pièces <strong>de</strong> support, non rabotés,<br />

- Fourniture et pose <strong>de</strong>s chevrons, chevêtres et planches <strong>de</strong> rives,<br />

- Fourniture et pose <strong>de</strong>s solivages<br />

Les entrepreneurs sont contractuellement réputés avoir, avant remise <strong>de</strong> leur offre, procédé sur le site à la reconnaissance <strong>de</strong>s<br />

existants. Cette reconnaissance à effectuer portera notamment sur les points suivants sans que cette énumération soit limitative :<br />

— l'état et l’implantation <strong>de</strong>s bâtis et ouvrages mitoyens existants, les accès et abords,<br />

Les offres <strong>de</strong>s entreprises seront donc contractuellement réputées tenir compte <strong>de</strong> toutes les constatations faites lors <strong>de</strong> cette<br />

reconnaissance, et comprendre explicitement ou implicitement tous les travaux accessoires et autres nécessaires. Les entrepreneurs<br />

pourront lors <strong>de</strong> cette reconnaissance effectuer tous les essais sur existants qu'ils jugeront utiles.<br />

L'entrepreneur <strong>de</strong>vra prendre toutes dispositions utiles et toutes précautions pour ne causer, lors <strong>de</strong> l'exécution <strong>de</strong> ses travaux,<br />

aucune détérioration, si minime soit-elle, aux existants. Il sera seul juge <strong>de</strong>s dispositions à prendre à cet effet, <strong>de</strong>s protections à mettre<br />

en place, etc.<br />

CH.2 - DOCUMENTS DE REFERENCE CONTRACTUELS<br />

Les ouvrages du présent lot <strong>de</strong>vront répondre aux conditions et prescriptions <strong>de</strong>s documents techniques qui lui sont applicables dont<br />

notamment les suivants :<br />

DTU Intitulé Normes<br />

DTU Intitulé Normes<br />

DTU 31.1 Charpentes et escaliers en bois NF P 21-203-1 et 2<br />

Amen<strong>de</strong>ment A1 au CCT NF P 21-203-1/A1<br />

Amen<strong>de</strong>ment A2 au CCT NF P 21-203-1/A2<br />

Amen<strong>de</strong>ment A1 au CCS NF P 21-203-2/A1<br />

DTU 31.2 Constructions <strong>de</strong> maisons et bâtiments à ossature bois NF P 21-204-1 et 2<br />

Amen<strong>de</strong>ment A1 au CCT NF P 21-204-1/A1<br />

DTU 31.3 Charpentes en bois assemblées par connecteurs métalliques ou goussets<br />

Erratum NF P 21-205-1 et 3<br />

Règles <strong>de</strong> conception et <strong>de</strong> calcul<br />

Erratum NF P 21-205-2<br />

et dans le cas d'éléments métalliques complémentaires dans la charpente bois<br />

DTU 32.1 Construction métallique<br />

Construction en acier<br />

DTU 51.3 Planchers bois ou en panneaux dérivés du bois NF P 63-203-1 et 2 <strong>de</strong> mai 1993<br />

DTU 57.1 Planchers surélevés (à libre accès) NF P 67-103-1 et 2 d'avril 1993<br />

DTU 36.1 Menuiseries en bois -<br />

Règles <strong>de</strong> calcul<br />

Règles Intitulé<br />

NF ISO 3898 Bases <strong>de</strong>s calculs <strong>de</strong>s constructions<br />

P 06-005 Notations - Symboles généraux<br />

Règles CB 71 Règles <strong>de</strong> calcul et <strong>de</strong> conception <strong>de</strong>s charpentes en bois<br />

Euroco<strong>de</strong> 5 Calcul <strong>de</strong>s structures en bois<br />

XP ENV 1995-1-2 Partie 1-2 : Calcul <strong>de</strong> la résistance au feu<br />

Règles BF 88 Métho<strong>de</strong> <strong>de</strong> justification par le calcul <strong>de</strong> la résistance au feu <strong>de</strong>s structures en bois<br />

Règles N 84 Action <strong>de</strong> la neige sur les constructions modifiées en 1995,Modificatif no 1 - 95<br />

Règles NV 65 Règles définissant les effets <strong>de</strong> la neige et du vent sur les constructions<br />

Modificatif no 2 - Décembre 1999, Modificatif no 3 - Avril 2000<br />

Euroco<strong>de</strong> 1<br />

XP ENV 01991-2-4 Bases <strong>de</strong> calcul et actions sur les structures et document d'application nationale<br />

Partie 2-4 :<br />

- Actions sur les structures<br />

- Actions du vent<br />

Règles parasismiques<br />

En fonction <strong>de</strong> la classe du bâtiment et pour les zones <strong>de</strong> sismicité définies par le décret no 91-461 du 15 mai 1991 :<br />

— Norme NF 06-013 : Règles <strong>de</strong> construction parasismique applicables aux bâtiments - DTU - dites « Règles PS 92 ».<br />

— Norme NF 06-013/1A : Amen<strong>de</strong>ment A1 - Février 2001.<br />

— Euroco<strong>de</strong> 8 : Conception et dimensionnement <strong>de</strong>s structures pour leur résistance aux séismes et document d'application<br />

nationale.<br />

— XP ENV 1998-1-2 :<br />

— Partie 1-1 : Règles générales - Actions sismiques et prescriptions générales pour les structures.<br />

— Partie 1-2 : Règles générales - Règles pour les bâtiments.


<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 60<br />

Devront également être respectées, les prescriptions et spécifications <strong>de</strong>s textes et documents vali<strong>de</strong>s à la signature du marché dans<br />

les cas où ils peuvent être applicables à tous ou à certains ouvrages du marché, sans omettre les règles <strong>de</strong> l’Art.<br />

CH.3 - TENUE AU FEU<br />

Toute la réglementation concernant la protection contre les risques d'incendie et particulièrement ceux <strong>de</strong>s ERP <strong>de</strong> type R 5 ème<br />

catégorie.<br />

CH.4 - SECURITE DES PERSONNES CONTRE LES CHUTES<br />

L'entrepreneur <strong>de</strong>vra prendre toutes les dispositions nécessaires pour assurer, dans tous les cas, la protection contre les chutes du<br />

personnel amené à travailler ou à circuler sur la toiture, conformément à la réglementation en vigueur :<br />

• Décret no 65-48 du 8 janvier 1965 concernant l'exécution <strong>de</strong>s dispositions du Livre II du Co<strong>de</strong> du travail.<br />

• DTU 43.1 - Annexe II.<br />

CH.5 - PRESTATIONS A LA CHARGE DU PRESENT LOT<br />

Les prestations à la charge <strong>de</strong> la présente entreprise, dans le cadre <strong>de</strong> son marché, comprennent implicitement :<br />

— l'amenée, la mise en place, la maintenance et le repli en fin <strong>de</strong> travaux <strong>de</strong>s installations du chantier ;<br />

— la fourniture, transport et mise en œuvre <strong>de</strong> tous les matériaux, produits et composants <strong>de</strong> construction nécessaires à la<br />

réalisation parfaite et complète <strong>de</strong> tous les ouvrages <strong>de</strong> son marché ;<br />

— la réception <strong>de</strong> l'état <strong>de</strong>s supports en présence du maître d'œuvre et <strong>de</strong> l'entrepreneur ayant réalisé les supports.<br />

Ainsi que les spécifications ci-après :<br />

— le nettoyage <strong>de</strong>s ouvrages pour la livraison et la réception ;<br />

— la protection <strong>de</strong>s ouvrages jusqu'à la réception ;<br />

— l'établissement <strong>de</strong>s plans <strong>de</strong> réservation et <strong>de</strong>s plans <strong>de</strong> chantier ;<br />

— l'établissement <strong>de</strong>s plans d'exécution dans les cas où ils sont à sa charge selon le CCAP ;<br />

— tous les échafaudages, agrès, engins ou dispositifs <strong>de</strong> levage (ou <strong>de</strong>scente) nécessaires à la réalisation <strong>de</strong>s travaux ;<br />

— tous les percements, saignées, rebouchages, scellements, raccords, etc. dans les conditions précisées aux documents<br />

contractuels ;<br />

— la fixation par tous moyens <strong>de</strong>s ouvrages ;<br />

— la main-d'œuvre et les fournitures nécessaires pour toutes les reprises, finitions, vérifications, etc., <strong>de</strong>s ouvrages en fin <strong>de</strong><br />

travaux et après réception ;<br />

— la mise à jour ou l'établissement <strong>de</strong> tous les plans « comme construit » pour être remis au maître <strong>de</strong> l'ouvrage à la<br />

réception <strong>de</strong>s travaux ;<br />

— tous les autres frais et prestations même non énumérés ci-<strong>de</strong>ssus, mais nécessaires à la réalisation parfaite et complète<br />

<strong>de</strong>s travaux ;<br />

— les nettoyages du chantier en cours et en fin <strong>de</strong> travaux ;<br />

— le ramassage et la sortie <strong>de</strong>s déchets et emballages ;<br />

— le tri sélectif <strong>de</strong>s emballages et déchets et enlèvement hors du chantier, dans le respect <strong>de</strong> la législation en vigueur.<br />

CH.6 - SPECIFICATIONS ET PRESCRIPTIONS TECHNIQUES<br />

I - Contrôles - Essais<br />

Les essais seront entièrement à la charge <strong>de</strong> l'entrepreneur titulaire du présent lot.<br />

Pour chaque élément <strong>de</strong> charpente, il pourra être effectué <strong>de</strong>s essais dans les conditions fixées au DTU.<br />

II - Implantations - Tolérances<br />

L'entreprise du présent lot <strong>de</strong>vra livrer les implantations <strong>de</strong> ses ouvrages en planimétrie et altimétrie, entrant dans les limites <strong>de</strong>s<br />

tolérances admises pour la mise en œuvre <strong>de</strong>s divers matériaux employés à la réalisation <strong>de</strong>s travaux <strong>de</strong>s autres corps d'état.<br />

L'entreprise <strong>de</strong>vra contrôler sa propre implantation. En cas d'erreur entraînant <strong>de</strong>s reprises d'ouvrage et retards du planning, celle-ci<br />

supportera en totalité les conséquences financières.<br />

III - Fixations - Scellements<br />

L'entrepreneur aura à sa charge toutes les prestations nécessaires à la fixation <strong>de</strong>s ouvrages <strong>de</strong> son lot.<br />

L'entrepreneur du présent lot <strong>de</strong>vra fournir en temps utile, à l'entrepreneur <strong>de</strong> gros œuvre :<br />

— les plans et croquis <strong>de</strong>s réservations ;<br />

— les pièces métalliques <strong>de</strong> fixation telles que platines, tiges à scellements, etc.<br />

Les scellements et bouchements <strong>de</strong>s réservations après fixation seront à la charge du présent lot.<br />

En ce qui concerne la fixation <strong>de</strong>s ouvrages <strong>de</strong> charpente, l'entrepreneur du présent lot aura à sa charge :<br />

— le calage <strong>de</strong> tous ses ouvrages avant scellement et fixation ;<br />

— les scellements <strong>de</strong>s pièces <strong>de</strong> bois, ainsi que les trous dans le cas où ils ne sont pas réservés par le gros œuvre ;<br />

— la fourniture et la mise en place <strong>de</strong> tous les ferrements nécessaires, y compris tous trous <strong>de</strong> scellements, le cas échéant ;<br />

— toutes autres sujétions <strong>de</strong> fixation nécessaires pour assurer la tenue <strong>de</strong>s ouvrages dans les conditions fixées par la<br />

réglementation en vigueur.<br />

IV - Exécution et pose <strong>de</strong>s ouvrages <strong>de</strong> charpente<br />

L'exécution <strong>de</strong> tous les travaux <strong>de</strong> charpente, ainsi que le montage et la pose <strong>de</strong>vront, sauf spécifications particulières explicites ciaprès,<br />

être réalisés dans les conditions précisées au DTU 31.1 et DTU 31.3, selon le cas.<br />

Dans l'exécution <strong>de</strong> ses travaux, l'entrepreneur <strong>de</strong>vra prévoir et réaliser tous les chevêtres nécessaires en fonction <strong>de</strong> la disposition <strong>de</strong>s<br />

souches et autres pénétrations. Ces chevêtres seront assemblés comme il est dit au DTU.<br />

V - Traitement <strong>de</strong>s bois<br />

Tous les bois en œuvre <strong>de</strong>vront avoir été traités au moyen d'un produit <strong>de</strong> préservation homologué au label CTBF.


<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 61<br />

Ce traitement <strong>de</strong>vra être effectué par une station titulaire <strong>de</strong> l'agrément professionnel, dit « station agréée CTB » ou à défaut,<br />

conformément aux prescriptions du Centre technique du bois.<br />

L'entrepreneur sera tenu <strong>de</strong> présenter un certificat attestant <strong>de</strong> ce traitement du bois.<br />

Dans le cas <strong>de</strong> bois <strong>de</strong>vant recevoir une finition peinture ou vernis, le produit <strong>de</strong> traitement <strong>de</strong>vra être compatible avec la finition<br />

prévue.<br />

VI - Sécurité sur le chantier<br />

Le prix global forfaitaire du présent lot comprendra toutes les dispositions à prendre et ouvrages à réaliser pour assurer dans tous les<br />

cas la protection contre les chutes du personnel amené à travailler ou à circuler sur la toiture, conformément à la réglementation en<br />

vigueur.<br />

CH.7 - DESCRIPTIF DES OUVRAGES<br />

I - Charpente en bois assemblée à entailles simples ou doubles<br />

Fourniture, façonnage et montage <strong>de</strong>s ouvrages <strong>de</strong> charpente en bois. Calage soigné, fixations et scellements, compris fourniture <strong>de</strong><br />

tous boulons et autres accessoires métalliques <strong>de</strong> fixation nécessaires, le cas échéant.<br />

Bois <strong>de</strong> sciage aux sections commerciales ou en bois sciés sur liste. Traitement préalable <strong>de</strong>s bois. L'ensemble dans les conditions<br />

précisées ci-avant.<br />

Bois coupés <strong>de</strong> longueur et assemblés à entailles simples ou doubles, compris boulons, équerres, etc., nécessaires le cas échéant :<br />

pour planchers, entretoises, pans <strong>de</strong> bois, etc.<br />

• En sapin brut <strong>de</strong> sciage<br />

Concerne l’auvent<br />

II - Charpente en bois pour support <strong>de</strong> toiture<br />

Fourniture, façonnage et montage <strong>de</strong>s ouvrages <strong>de</strong> charpente en bois pour support <strong>de</strong> toiture. Calage soigné, fixation et scellements,<br />

compris fourniture <strong>de</strong> tous boulons et autres accessoires métalliques <strong>de</strong> fixation nécessaires le cas échéant. Bois <strong>de</strong> sciage aux sections<br />

commerciales ou en bois sciés sur liste.<br />

Traitement préalable <strong>de</strong>s bois. L'ensemble dans les conditions précisées ci-avant.<br />

Bois coupés <strong>de</strong> longueur et façonnés avec, selon le type d'ouvrage, tous assemblages à entailles simples ou doubles, à tenon et<br />

mortaises ou autres, tous accessoires métalliques, boulons, etc., nécessaires. En sapin brut <strong>de</strong> sciage et raboté pour les faces vues<br />

intérieures.<br />

• Pour fermes, <strong>de</strong>mi-fermes, chan<strong>de</strong>lles sur semelles, etc.<br />

• Pour pannes, pannelettes, sablières, etc., compris chevrêtres s'il y a lieu<br />

• Pour chevrons, arêtiers, noues, etc., compris chevêtres nécessaires<br />

• Pour coyaux, empannons, etc.<br />

Concerne l’auvent & les habillages <strong>de</strong> chevêtre<br />

III - Charpente en bois lamellé-collé pour support <strong>de</strong> toiture<br />

Étu<strong>de</strong>s techniques <strong>de</strong> la charpente, forme, sections, assemblages et autres à réaliser par l’entrepreneur.<br />

Assemblages <strong>de</strong>s éléments en bois lamellé-collé, bois sur bois et/ou par pièces métalliques protégées contre la corrosion.<br />

Connecteurs, assembleurs, tiges, pièces <strong>de</strong> reprise, pièces d'ancrage et autres nécessaires :<br />

* pièces métalliques apparentes boulonnées et vissées ; ou pièces métalliques solidarisées au bois par diverses résines ;<br />

Poutres pour support <strong>de</strong> toiture monopente :<br />

* portée entre les 2 appuis : 8.50 m maximum;<br />

* pente <strong>de</strong> la toiture : 5° & 35°<br />

Compris tous accessoires et toutes sujétions <strong>de</strong> mise en oeuvre et <strong>de</strong> fixation et d'ancrage.<br />

Fourniture et pose <strong>de</strong>s poutres en lamellé collé<br />

Fourniture, façonnage, assemblage et montage <strong>de</strong>s poutres comprenant toutes coupes, assemblages, boulons, équerres, plaques,<br />

cales, ferrures d'ancrage, etc.<br />

Calage soigné, fixation et scellement aux emplacement prévus. Protection <strong>de</strong>s ouvrages contre la corrosion.<br />

L'ensemble dans les conditions définies ci-avant aux spécifications générales.<br />

Poutres droites en bois lamellé-collé <strong>de</strong> Haas-Weisrock ou équivalent<br />

Fourniture, pose et fixation par tous moyens. Poutres droites pour solives, poteaux, arbalétriers, pannes et autres.<br />

Caractéristiques techniques<br />

Aboutage conforme à la norme EN 385 (mars 2002) - Aboutages à entures multiples dans les bois <strong>de</strong> construction - Exigences <strong>de</strong><br />

performance et exigences minimales <strong>de</strong> fabrication et vérifié en permanence en laboratoire suivant une convention <strong>de</strong> contrôle avec<br />

le centre technique du bois qui garantit la conformité à la norme EN 385.<br />

Collage dans atelier climatisé avec contrôle <strong>de</strong> l'hygrométrie, <strong>de</strong> la température et <strong>de</strong> la pression <strong>de</strong> collage suivant EN 386 (mars<br />

2002) - Bois lamellé-collé - Exigences <strong>de</strong> performance et exigences minimales <strong>de</strong> fabrication.<br />

Qualité du collage vérifiée en permanence en laboratoire suivant une convention <strong>de</strong> contrôle avec le centre technique du bois qui<br />

garantit la conformité à la norme EN 386. Certification Acerbois-Glulam.<br />

Poutres, surcharge d’exploitation : 200 Da/m², portée entre appuis : 6.50 m maximum; avec flèche limitée au 1/400e.<br />

Concerne les renforts d’ossatures panneaux <strong>de</strong> basket, les éventuelles pièces pour la fermetures <strong>de</strong>s pans coulissants sur les 2<br />

pignons, l’ossature du auvent<br />

IV - Planches <strong>de</strong> toitures et autres<br />

Fourniture et pose <strong>de</strong> planches <strong>de</strong> toiture, façonnage et fixation par clouage ou autres. En sapin brut ou raboté ou en panneaux <strong>de</strong><br />

particules hydrofugés.


<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 62<br />

Traitement préalable <strong>de</strong>s bois. L'ensemble dans les conditions précisées ci-avant.<br />

• En sapin brut, épaisseur 15 mm, Pour planches sous noues, sous garnitures <strong>de</strong> souches, sous bavette d'égout, etc.<br />

• En sapin raboté sur 1 face et le chant, épaisseur 22 mm, Pour planches <strong>de</strong> rives, planches <strong>de</strong> volée, etc.<br />

• En frises sapin rainées rabotées, épaisseur 15 mm, Pour habillages d'avant-toits et autres<br />

• En panneaux <strong>de</strong> particules striées prépeints, épaisseur 12 mm, Pour habillages d'avant-toits et autres<br />

• En lambris pin <strong>de</strong>s Lan<strong>de</strong>s commun, Pour habillages d'avant-toits et autres<br />

• En sapin brut, épaisseurs diverses et panneaux CTBH <strong>de</strong> 19 mm minimum, Pour supports et fond <strong>de</strong> chéneaux, compris<br />

toutes pièces pour recevoir les ouvrages <strong>de</strong> recueillement et évacuations <strong>de</strong>s eaux pluviales etc.<br />

Concerne les débords <strong>de</strong> l’auvent & les habillages <strong>de</strong> chevêtre<br />

V - Solivages pour support ossatures <strong>de</strong> plafond en plaques <strong>de</strong> plâtre et autres<br />

Fourniture et pose <strong>de</strong> planches pour solivage, façonnage et fixation par clouage ou autres, compris entretoises. En sapin brut.<br />

Compris toutes coupes, découpes et calages éventuellement nécessaires. Largeur <strong>de</strong>s planches : à proposer par l'entrepreneur à<br />

l'agrément du maître d'œuvre. Traitement préalable <strong>de</strong>s bois. L'ensemble dans les conditions précisées ci-avant.<br />

• En sapin brut, épaisseur 27 mm, espacement à définir par l’entrepreneur<br />

Pour solivages <strong>de</strong>s supports <strong>de</strong> plafond, etc.<br />

Concerne le plafond du auvent d’accueil


A- COUVERTURE<br />

Préambule<br />

L O T N° 5 - C O U V E R T U R E B A R D A G E A C I E R<br />

<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 63<br />

I - ENSEIGNEMENTS A TIRER DES TEMPETES DE DECEMBRE 1999<br />

Les tempêtes du mois <strong>de</strong> décembre 1999 ont entraîné <strong>de</strong>s dégâts considérables sur les toitures. Toutefois, selon les régions et parfois<br />

même, selon les implantations, les conséquences sont variables : elles vont <strong>de</strong> quelques tuiles ou faîtières arrachées à <strong>de</strong>s pans <strong>de</strong><br />

toiture soulevés complètement.<br />

Or, même si les vitesses <strong>de</strong> vent enregistrées ont été inhabituelles avec même <strong>de</strong>s mini-torna<strong>de</strong>s, elles ne justifient pas pour autant <strong>de</strong>s<br />

dégâts et même <strong>de</strong>s <strong>de</strong>structions aussi importantes.<br />

Il apparaît en effet que <strong>de</strong>ux causes ont accentué l'importance <strong>de</strong>s dégâts :<br />

— l'environnement <strong>de</strong>s bâtiments imparfaitement analysé et/ou mal pris en compte lors <strong>de</strong> la construction ;<br />

— les défauts d'exécution tels que <strong>de</strong>s fixations insuffisantes ou mal exécutées, scellements et fixations <strong>de</strong>s ouvrages accessoires<br />

laissant à désirer, etc.<br />

II - INCIDENCE DE L'ENVIRONNEMENT DU BATIMENT<br />

L'exposition et la situation géographique <strong>de</strong>s ouvrages n'ont pas toujours été correctement prises en compte par les maîtres d'ouvrage<br />

et les entrepreneurs. Pourtant, elles doivent conditionner les techniques <strong>de</strong> pose <strong>de</strong>s matériaux. De plus, un strict respect <strong>de</strong>s normes<br />

peut être insuffisant. Ainsi, la situation et l'exposition <strong>de</strong>s bâtiments peuvent entraîner une vitesse <strong>de</strong>s vents supérieure aux valeurs<br />

relevées. Par exemple, les toitures adossées à <strong>de</strong>s déclivités <strong>de</strong> terrain, et parfois situées en hauteur, peuvent être soumises à <strong>de</strong>s<br />

accélérations <strong>de</strong> la vitesse du vent provoquant un effet dépressionnaire plus important. Les toitures subissent donc une pression<br />

négative pouvant provoquer l'arrachage <strong>de</strong> certains éléments. Quant aux parties courantes, ce sont les versants opposés aux poussées<br />

du vent qui ont été aspirés par les dépressions ainsi créées.<br />

III - INCIDENCES DES DEFAUTS DE MISE EN ŒUVRE<br />

Les désordres constatés ont mis en évi<strong>de</strong>nce plusieurs catégories <strong>de</strong> défauts <strong>de</strong> mise en œuvre, dont notamment :<br />

— <strong>de</strong>nsité insuffisante <strong>de</strong>s fixations mécaniques <strong>de</strong>s ouvrages <strong>de</strong> couverture ;<br />

— faible résistance à l'arrachement <strong>de</strong>s fixations mécaniques ;<br />

— mauvaise fixation ou scellement <strong>de</strong>s ouvrages accessoires dont plus particulièrement les faîtages, les rives, les couvertines, etc.<br />

IV - DISPOSITIONS A ENVISAGER<br />

Dans le but <strong>de</strong> réduire les dommages en cas <strong>de</strong> fortes tempêtes, différentes dispositions peuvent être prises lors <strong>de</strong> la construction <strong>de</strong><br />

bâtiment en sites particulièrement exposés.<br />

— Bien vérifier que l'exposition retenue pour la qualification du site n'est pas sous-estimée :<br />

— dans le cas d'implantation présentant <strong>de</strong>s particularités pouvant aggraver le risque, aller au-<strong>de</strong>là <strong>de</strong> la réglementation ;<br />

— dans ces cas particuliers d'implantation, exiger <strong>de</strong> l'entrepreneur un dépassement qualitatif <strong>de</strong>s normes et réglementations<br />

régissant les techniques <strong>de</strong> pose.<br />

— Bien réaliser la ventilation, voire une surventilation <strong>de</strong> la toiture, afin <strong>de</strong> limiter les effets du vent sur la charpente et la<br />

couverture.<br />

— Contrôler strictement la tenue et la <strong>de</strong>nsité <strong>de</strong>s fixations mises en œuvre par l'entrepreneur, faire effectuer <strong>de</strong>s essais<br />

d'arrachement, éventuellement faire augmenter la <strong>de</strong>nsité, etc.<br />

Ces dispositions ne sont pas limitatives.<br />

CO.1 - ETENDUE DES TRAVAUX<br />

Les travaux à réaliser par l'entreprise dans le cadre <strong>de</strong> son marché sont essentiellement les suivants :<br />

A - Couverture en bac acier et polyester en remplacement<br />

- Couverture bac acier modèle MONOPANEL type Cobacier 1000.45 compris tous accessoires<br />

B - Bardagee en bac acier et polyester en remplacement<br />

- Bac acier modèle MONOPANEL type Cobacier 1000.45 compris tous accessoires<br />

Couverture sèche en tôles d'acier nervurées<br />

Type <strong>de</strong> plaques nervurées à mettre en oeuvre MONOPANEL type Cobacier 1000.45 compris tous à confirmer par l'entrepreneur.<br />

Couverture constituée par <strong>de</strong>s plaques nervurées issues <strong>de</strong> tôles d'acier galvanisées prélaquées.<br />

Plaques posées et fixées directement sur les supports constitués par <strong>de</strong>s pannes métalliques ou en bois.<br />

Recouvrement longitudinal sur une nervure. Recouvrement transversal entre 200 et 300 mm, avec ou sans complément d'étanchéité<br />

en fonction <strong>de</strong> la zone, du site et <strong>de</strong> la pente <strong>de</strong> la toiture.<br />

Fixation <strong>de</strong>s plaques en sommet et nervure, en plage et <strong>de</strong> couture, dimensions et nature <strong>de</strong>s accessoires <strong>de</strong> fixation, conformes aux<br />

indications du DTU 40.35 (norme NF P 34-205-1, mai 1997) Travaux <strong>de</strong> bâtiment - Couverture en plaques nervurées issues <strong>de</strong> tôles<br />

d'acier revêtues - Partie 1 : Cahier <strong>de</strong>s clauses techniques, article 2.3 et annexe C3.<br />

Compris toutes façons, coupes droites et biaises, découpes, etc.<br />

L'ensemble réalisé dans les conditions définies par le DTU 40.35 (norme NF P 34-205-1, mai 1997) Travaux <strong>de</strong> bâtiment -<br />

Couverture en plaques nervurées issues <strong>de</strong> tôles d'acier revêtues - Partie 1 : Cahier <strong>de</strong>s clauses techniques et les prescriptions du<br />

fabricant.<br />

Protection contre la corrosion choix du maître d'oeuvre : acier galvanisé prélaqué.<br />

Nature et type <strong>de</strong> prélaquage : à définir par l'entrepreneur en fonction :<br />

* <strong>de</strong> l'atmosphère extérieure ;<br />

* <strong>de</strong> l'ambiance intérieure,


Teintes au choix du maître d'oeuvre dans la gamme <strong>de</strong> coloris du fabricant.<br />

Concerne la reprise <strong>de</strong> couverture du auvent d’accès, quantité sur plans et bor<strong>de</strong>rau<br />

<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 64<br />

II Plaques transluci<strong>de</strong>s dans la couverture sèche en tôles d'acier nervurées<br />

Plaques transluci<strong>de</strong>s <strong>de</strong> mêmes forme et type que les plaques nervurées <strong>de</strong> la couverture.<br />

Mise en oeuvre comme les plaques <strong>de</strong> la couverture et en conformité avec les prescriptions du DTU 40.35 (norme NF P 34-205-1,<br />

mai 1997) Travaux <strong>de</strong> bâtiment - Couverture en plaques nervurées issues <strong>de</strong> tôles d'acier revêtues - Partie 1 : Cahier <strong>de</strong>s clauses<br />

techniques et du fabricant.<br />

Plaques <strong>de</strong> type plaques nervurées <strong>de</strong> MONOPANEL profil modèle Cobacier 1000.45 ou équivalent.<br />

Type et profil i<strong>de</strong>ntiques aux plaques prévues pour la couverture.<br />

* Plaques en polyester transluci<strong>de</strong><br />

Réaction au feu : auto-extinguible M3<br />

Teinte : naturel<br />

Concerne la reprise <strong>de</strong> couverture du gymnase en totalité, quantité sur plans et bor<strong>de</strong>reau<br />

III Ouvrages accessoires <strong>de</strong> couverture sèche en tôles d'acier nervurées<br />

Ouvrages accessoires en tôle d'acier adaptés aux tôles d'acier nervurées.<br />

De type correspondant au type <strong>de</strong> plaques <strong>de</strong> couverture prévues, avec pièces complémentaires, abouts, bouchons, etc.<br />

Mise en oeuvre et fixation, nombre, type et nature <strong>de</strong>s fixations, etc. conformes au DTU 40.35 (norme NF P 34-205-1, mai 1997)<br />

Travaux <strong>de</strong> bâtiment - Couverture en plaques nervurées issues <strong>de</strong> tôles d'acier revêtues - Partie 1 : Cahier <strong>de</strong>s clauses techniques et<br />

aux prescriptions du fabricant.<br />

Compris toutes façons, coupes, etc.<br />

Avec mise en place <strong>de</strong> tous compléments d'étanchéité nécessaires.<br />

Protection contre la corrosion et revêtement, le cas échéant, i<strong>de</strong>ntiques aux plaques <strong>de</strong> couverture.<br />

Accessoires <strong>de</strong> fabrication MONOPANEL ou équivalent.<br />

Faîtage <strong>de</strong> toiture à 2 versants<br />

* Faîtage par faîtière double –<br />

Faîtage <strong>de</strong> toiture à un versant, libre<br />

* Faîtage par faîtière simple -<br />

Faîtage <strong>de</strong> toiture à un versant contre émergent<br />

* Faîtage contre mur émergent –<br />

Avec ban<strong>de</strong> <strong>de</strong> solin fixée dans engravure réservée ou dans engravure à tailler, selon le cas<br />

* Faîtage simple contre paroi avec bardage<br />

Rive <strong>de</strong> toiture<br />

Avec raccor<strong>de</strong>ment sur faîtage et à l'égout.<br />

Rive libre<br />

* Rive contre paroi émergente avec bardage -<br />

Couvertine d'acrotère<br />

Ouvrages accessoires non préfabriqués<br />

Ouvrages à façonner par l'entrepreneur, avec toutes fournitures et façonnages pour assurer l'étanchéité <strong>de</strong> la toiture, en tôle d'acier<br />

comme la couverture.<br />

Toutes façons, coupes, découpes, pliages et, le cas échéant, supports complémentaires nécessaires. Fixation par tous moyens,<br />

compris tous accessoires.<br />

Concerne la reprise <strong>de</strong> couverture du gymnase et du auvent, quantité sur plans et bor<strong>de</strong>reau<br />

CO.2 - Ordre <strong>de</strong> préséance<br />

Au sujet <strong>de</strong>s DTU et normes visés ci-avant, il est ici bien précisé qu'en cas <strong>de</strong> discordance entre les spécifications, prescriptions ciaprès<br />

du présent <strong>CCTP</strong>, et celles <strong>de</strong> documents ci-avant, l'ordre <strong>de</strong> préséance sera celui énoncé aux « Clauses communes à tous les<br />

lots ».<br />

Textes officiels<br />

Co<strong>de</strong> <strong>de</strong> la construction et <strong>de</strong> l'habitation<br />

Art. R. 121 concernant le comportement au feu <strong>de</strong>s matériaux.<br />

Co<strong>de</strong> du travail<br />

Livre II concernant l'exécution <strong>de</strong>s dispositions du décret 65-48 du 8 janvier 1965 (JO du 20 janvier 1966) : Hygiène et sécurité <strong>de</strong>s<br />

travailleurs.<br />

Décrets<br />

No 69-596 du 14 juin 1969 fixant les règles générales <strong>de</strong> construction <strong>de</strong>s bâtiments d'habitation.<br />

No 88-319 du 5 avril 1988 concernant les caractéristiques thermiques <strong>de</strong>s bâtiments d'habitation.<br />

Arrêtés<br />

Du 6 octobre 1978 fixant le niveau d'isolement acoustique <strong>de</strong>s bâtiments d'habitation contre les bruits <strong>de</strong> l'espace extérieur.<br />

Du 30 juin 1983 portant classification <strong>de</strong>s matériaux <strong>de</strong> construction et d'aménagement selon leur réaction au feu et définition <strong>de</strong>s<br />

métho<strong>de</strong>s d'essais.<br />

Du 3 mai 1999 Les produits suivants : exutoires, volets, dispositifs <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>, etc. <strong>de</strong>vront être admis à la marque NF, lorsqu'ils<br />

sont installés dans les ERP.


<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 65<br />

Du 3 août 1999 (annule et remplace l'arrêté du 21 avril 1983). Il a pour objet <strong>de</strong> préciser les conditions particulières aux essais <strong>de</strong><br />

résistance au feu <strong>de</strong>s produits, éléments <strong>de</strong> construction et d'ouvrages. Il comporte quatorze annexes qui décrivent les métho<strong>de</strong>s<br />

d'essais <strong>de</strong> résistance au feu <strong>de</strong>s produits et éléments suivants :<br />

— Annexe VIII « Exutoires <strong>de</strong> fumées » : exutoire <strong>de</strong> désenfumage à énergie intrinsèque, exutoire <strong>de</strong> désenfumage alimenté<br />

par énergie pneumatique, exutoire <strong>de</strong> désenfumage alimenté par énergie électrique.<br />

Textes officiels<br />

Devront être respectées les dispositions <strong>de</strong>s différents textes officiels dans la mesure où ils sont applicables à tous ou à certains travaux<br />

du présent marché. Ces textes sont notamment les suivants.<br />

Co<strong>de</strong> <strong>de</strong> la construction et <strong>de</strong> l'habitation<br />

Règlement incendie<br />

• Arrêté du 30 juin 1983 et annexes, relatif à la classification <strong>de</strong>s matériaux en matière <strong>de</strong> réaction au feu.<br />

• Arrêté du 25 juin 1980 modifié et annexes : nouveau règlement <strong>de</strong> sécurité <strong>de</strong>s ERP.<br />

• Arrêté du 3 août 1999, relatif à la résistance au feu <strong>de</strong>s produits, éléments <strong>de</strong> construction et d'ouvrages.<br />

Exutoires <strong>de</strong> désenfumage<br />

• Arrêté du 3 août 1999 - annexe VIII, relatif aux exutoires <strong>de</strong> fumée.<br />

• Arrêté du 3 mai 1999 spécifiant qu'à partir du 1er janvier 2000, les exutoires <strong>de</strong> fumée <strong>de</strong>vront être admis à la marque NF<br />

pour les ERP.<br />

Acoustique<br />

Établissements d'enseignement<br />

• Arrêté du 9 janvier 1995, relatif à la limitation du bruit dans les établissements d'enseignement.<br />

Locaux <strong>de</strong> travail<br />

• Arrêté du 30 août 1990, relatif à la correction acoustique <strong>de</strong>s locaux <strong>de</strong> travail.<br />

CO.3 - Spécifications concernant les documents <strong>de</strong> référence contractuels<br />

Connaissance <strong>de</strong>s réglementations et <strong>de</strong>s documents contractuels<br />

L'entrepreneur est contractuellement réputé parfaitement connaître les réglementations et les documents contractuels applicables aux<br />

travaux <strong>de</strong> son marché. En ce qui concerne les DTU et normes, il faut entendre tous les fascicules, additifs, errata, modificatifs, etc.,<br />

connus à la date précisée ci-<strong>de</strong>ssous, sauf spécifications expresses différentes dans le CCAP.<br />

Dates <strong>de</strong> prise d'effet <strong>de</strong>s CCAG, DTU, normes, etc.<br />

Pour les marchés publics, article 3.11 du CCAG les textes <strong>de</strong>s CCTG et CCAG à retenir sont ceux qui sont en vigueur le premier jour<br />

du mois d'établissement <strong>de</strong>s prix défini au 45 <strong>de</strong> l'article 10.<br />

Remarque : Au sujet <strong>de</strong>s DTU, normes, certifications, labels et autres textes visés ci-avant, il est bien ici précisé qu'en cas <strong>de</strong><br />

discordance entre les spécifications, prescriptions ci-après du présent <strong>CCTP</strong> et celles <strong>de</strong> documents ci-avant, l'ordre <strong>de</strong> préséance sera<br />

celui énoncé dans la partie « Clauses communes à tous les lots » (cf. Chap. 2/1 et 2/2.<br />

CO.4 - Réglementations concernant les matériaux et produits<br />

Avis techniques<br />

Pour tous les matériaux et produits qui relèvent <strong>de</strong> la procédure <strong>de</strong> l'Avis technique, il ne pourra être mis en œuvre que <strong>de</strong>s matériaux<br />

et produits ayant fait l'objet d'un Avis technique.<br />

L'entrepreneur <strong>de</strong>vra toujours fournir l'Avis technique en cours <strong>de</strong> validité pour les matériaux et produits concernés.<br />

Agréments ou procès-verbaux d'essais<br />

Les agréments ou procès-verbaux d'essais peuvent être exigés <strong>de</strong> l'entrepreneur pour <strong>de</strong>s produits ou procédés dits <strong>de</strong> « Techniques<br />

non courantes » ne faisant pas l'objet d'un Avis technique ni <strong>de</strong> procédure ATex. Ces agréments ou procès-verbaux d'essais<br />

peuvent être délivrés par <strong>de</strong>s organismes agréés tels que le CEBTP, le LNE, le Bureau Véritas, etc.<br />

Marques <strong>de</strong> qualité<br />

Pour tous les matériaux et fournitures entrant dans les prestations du présent lot, faisant l'objet d'une « marque NF », d'un « label » ou<br />

d'une « certification », l'entrepreneur ne pourra mettre en œuvre que <strong>de</strong>s matériaux et fournitures titulaires <strong>de</strong> la marque <strong>de</strong> qualité<br />

correspondante. Ces marques <strong>de</strong> qualité <strong>de</strong>vront être portées d'une manière apparente sur les matériaux et fournitures concernés.<br />

Marquages <strong>de</strong> qualité nationaux<br />

Matériaux entrant dans les travaux du présent lot.<br />

Produits concernés Qualification délivrée Organisme délivreur<br />

Marque NF<br />

Produits objets <strong>de</strong> normes applicables NF AFNOR Association française <strong>de</strong> normalisation<br />

Produits écologiques NF-Environnement<br />

Certifications<br />

Composants et matériaux <strong>de</strong>s bâtiments Cstbatt CSTB Centre scientifique et technique du bâtiment<br />

Domaine du bois CTB CTBA Centre technique du bois et <strong>de</strong> l'ameublement<br />

Résistance au feu ou protection incendie Acerfeu ACERFEU Association pour la certification en<br />

résistance au feu <strong>de</strong>s éléments <strong>de</strong> construction<br />

Matériaux isolants manufacturés<br />

Matériaux <strong>de</strong> calfeutrement Snjf SNJF Syndicat national <strong>de</strong>s joints et faça<strong>de</strong>s<br />

Marquages <strong>de</strong> qualité européens<br />

— Directive européenne 89/106 dite DPC - CSTB : « Directive produits <strong>de</strong> construction ».<br />

— Euro-classes - réaction au feu - CSTB :<br />

— classement <strong>de</strong>s matériaux selon leur réaction au feu ;


<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 66<br />

— classement <strong>de</strong>s revêtements <strong>de</strong> sols selon leur réaction au feu.<br />

— ATE : Agrément technique européen.<br />

— Euro-Agrément : procédure constituant un prolongement <strong>de</strong>s agréments nationaux existants.<br />

— Marquage CE : ce marquage ne peut en aucun cas remplacer une marque <strong>de</strong> qualité ; le fabricant appose ce marquage<br />

sous sa seule responsabilité.<br />

Certification ISO 9000<br />

Dans les fiches d'information sur un produit apparaît très souvent la référence à une certification ISO 9000.<br />

Cette certification ne concerne pas les performances du produit fini. Elle garantit seulement que tous les produits sortant <strong>de</strong> fabrication<br />

ont une qualité conforme à celle du modèle annoncé certifié ou non.<br />

CO.5 - Sécurité <strong>de</strong>s personnes contre les chutes<br />

L'entrepreneur <strong>de</strong>vra prendre toutes les dispositions nécessaires pour assurer dans tous les cas, la protection contre les chutes du<br />

personnel amené à travailler ou à circuler sur la toiture, conformément à la réglementation en vigueur :<br />

• Décret no 65-48 du 8 janvier 1965 concernant l'exécution <strong>de</strong>s dispositions du Livre II du Co<strong>de</strong> du travail.<br />

• DTU 43.1 - Annexe II.<br />

Travail en hauteur sur matériaux peu résistants<br />

Tout travail en hauteur comporte <strong>de</strong>s risques. L'entrepreneur <strong>de</strong>vra faire respecter les règles <strong>de</strong> circulation sur toiture, conformément à<br />

la Recommandation no R 343 « Travaux sur toiture en matériaux peu résistants » <strong>de</strong> la CNAMTS.<br />

Pour les toitures réalisées en matériaux fragiles notamment celles en plaques ondulées ou nervurées <strong>de</strong> « fibres-ciment-silice »,<br />

l'entrepreneur <strong>de</strong>vra également prendre toutes dispositions pour garantir le personnel contre les chutes à travers la toiture,<br />

conformément à la réglementation en vigueur :<br />

— Recommandation R 191 du 10 juin 1981 <strong>de</strong> la CNAM.<br />

Tous les frais consécutifs aux dispositions ci-<strong>de</strong>ssus sont implicitement compris dans les prix du marché.<br />

CO.6 - Prestations à la charge du présent lot<br />

Les prestations à la charge <strong>de</strong> la présente entreprise dans le cadre <strong>de</strong> son marché comprennent implicitement :<br />

— l'amenée, la mise en place, la maintenance et le repli en fin <strong>de</strong> travaux <strong>de</strong>s installations <strong>de</strong> chantier ;<br />

— la fourniture, transport et mise en œuvre <strong>de</strong> tous les matériaux, produits et composants <strong>de</strong> construction nécessaires à la<br />

réalisation parfaite et complète <strong>de</strong> tous les ouvrages <strong>de</strong> son marché ;<br />

— la réception <strong>de</strong> l'état <strong>de</strong>s supports en présence du maître d'œuvre et <strong>de</strong> l'entrepreneur ayant réalisé les supports.<br />

L'exécution <strong>de</strong> :<br />

— tous les ouvrages <strong>de</strong> couverture et ouvrages annexes et connexes, ainsi que tous les ouvrages accessoires ;<br />

— tous les ouvrages complémentaires en bois nécessaires, le cas échéant ;<br />

— les traitements <strong>de</strong>s bois ;<br />

Ainsi que le cas échéant selon les spécifications ci-après :<br />

— les évacuations <strong>de</strong>s eaux pluviales sauf celles intérieures.<br />

— les ouvrages éclairants en toiture ;<br />

— le balayage et/ou le nettoyage <strong>de</strong>s ouvrages pour la livraison et la réception ;<br />

— la protection <strong>de</strong>s ouvrages jusqu'à la réception ;<br />

— l'établissement <strong>de</strong>s plans <strong>de</strong> réservation et <strong>de</strong>s plans <strong>de</strong> chantier ;<br />

— l'établissement <strong>de</strong>s plans d'exécution<br />

— tous les échafaudages, agrès, engins ou dispositifs <strong>de</strong> levage (ou <strong>de</strong>scente) nécessaires à la réalisation <strong>de</strong>s travaux ;<br />

— tous les percements, saignées, rebouchages, scellements, raccords, etc. dans les conditions précisées aux documents<br />

contractuels ;<br />

— la fixation par tous moyens <strong>de</strong>s ouvrages ;<br />

— la main-d'œuvre et les fournitures nécessaires pour toutes les reprises, finitions, vérifications, etc. <strong>de</strong>s ouvrages en fin <strong>de</strong><br />

travaux et après réception ;<br />

— la mise à jour ou l'établissement <strong>de</strong> tous les plans « comme construit » pour être remis au maître <strong>de</strong> l'ouvrage à la<br />

réception <strong>de</strong>s travaux ;<br />

— et tous les autres frais et prestations même non énumérés ci-<strong>de</strong>ssus, mais nécessaires à la réalisation parfaite et complète<br />

<strong>de</strong>s travaux ;<br />

— les nettoyages du chantier en cours et en fin <strong>de</strong> travaux ; le ramassage et la sortie <strong>de</strong>s déchets et emballages ;<br />

— le tri sélectif <strong>de</strong>s emballages et déchets et enlèvement hors du chantier, dans le respect <strong>de</strong> la législation en vigueur.<br />

CO.7 - Obligation <strong>de</strong> résultat<br />

Dans le cadre contractuel <strong>de</strong> son marché, l'entrepreneur sera soumis à une obligation <strong>de</strong> résultat, c'est-à-dire :<br />

— il <strong>de</strong>vra livrer au maître d'ouvrage les toitures parfaitement étanches quelles que soient les conditions météorologiques et<br />

atmosphériques rencontrées. Ces conditions météorologiques et atmosphériques s'enten<strong>de</strong>nt comme celles entrant dans le cadre <strong>de</strong>s<br />

« Bases contractuelles » précisées ci-après. En cas <strong>de</strong> défauts d'étanchéité, l'entrepreneur <strong>de</strong>vra réaliser tous les travaux<br />

complémentaires nécessaires quels qu'ils soient, après approbation du maître d'œuvre. Les frais <strong>de</strong> ces travaux seront entièrement à la<br />

charge <strong>de</strong> l'entrepreneur.<br />

CO.8 - Réaction au feu <strong>de</strong>s matériaux et matériels<br />

Les étiquetages d'i<strong>de</strong>ntification <strong>de</strong>s matériaux et matériels <strong>de</strong>vront toujours comporter l'indication <strong>de</strong> leur réaction au feu, attestée par<br />

un procès-verbal d'essai. Les réactions au feu <strong>de</strong>s matériaux et matériels <strong>de</strong>vront toujours répondre aux exigences <strong>de</strong> la<br />

réglementation <strong>de</strong> sécurité contre l'incendie, selon le type <strong>de</strong> locaux concernés. Il incombera à l'entrepreneur <strong>de</strong> vérifier que les


<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 67<br />

matériaux qu'il envisage <strong>de</strong> mettre en œuvre répon<strong>de</strong>nt bien aux exigences <strong>de</strong> la réglementation sécurité contre l'incendie du local<br />

concerné.<br />

En tout état <strong>de</strong> cause, il incombe à l'entrepreneur et à son fournisseur, d'apporter la preuve du classement au feu <strong>de</strong>s matériaux et<br />

matériels concernés.<br />

L'entrepreneur <strong>de</strong>vra remettre le procès-verbal <strong>de</strong> classement délivré par un laboratoire agréé par le ministère <strong>de</strong> l'Intérieur. Ce<br />

document indique le classement « M » attribué. Futur système <strong>de</strong>s « Euroclasses » en réaction au feu en Europe.<br />

La mise en place officielle du système harmonisé SBI (Single Burning Item) a démarré le 1er janvier 2001.<br />

Une pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> transition (3 à 5 ans) tolérera sur le marché français le classement « M » pour les produits <strong>de</strong> construction bâtiment. À<br />

la fin <strong>de</strong> cette pério<strong>de</strong>, seules les classes « SBI » seront en vigueur en Europe. Les futures Euroclasses s'échelonneront <strong>de</strong> A à F en<br />

fonction du niveau <strong>de</strong> performance observé <strong>de</strong>s produits.<br />

CO.9 - Nature et qualité <strong>de</strong>s matériaux et produits en général<br />

Les matériaux et produits <strong>de</strong>vant être mis en œuvre dans les ouvrages à la charge du présent lot <strong>de</strong>vront impérativement répondre<br />

aux conditions et prescriptions ci-après. Les matériaux et produits prévus dans les DTU ou faisant l'objet <strong>de</strong> normes NF ou EN ou ISO<br />

<strong>de</strong>vront répondre au minimum aux spécifications <strong>de</strong> ces documents.<br />

Les matériaux et produits dits « non traditionnels », non prévus dans les DTU et ne faisant pas l'objet <strong>de</strong> normes NF ou EN ou ISO,<br />

<strong>de</strong>vront selon le cas :<br />

— faire l'objet d'un « Avis technique » ou d'un « Agrément technique européen » ;<br />

— être admis à la marque « NF » ;<br />

— être titulaire d'une « certification » ou d'un « label ».<br />

Pour les matériaux et produits n'entrant dans aucun <strong>de</strong>s cas ci-<strong>de</strong>ssus :<br />

— la procédure d'obtention <strong>de</strong> l'« Avis technique » <strong>de</strong>vra être lancée par l'entrepreneur ;<br />

— dans le cas où cette procédure d'obtention <strong>de</strong> l'« Avis technique » exigerait un délai trop long, l'entrepreneur pourra faire<br />

appel à une autre procédure dite « procédure ATex » - Appréciation technique d'expérimentation, qui aboutit dans un délai <strong>de</strong> l'ordre<br />

<strong>de</strong> 2 mois à compter <strong>de</strong> la date <strong>de</strong> présentation du dossier au CSTB.<br />

À défaut, dans le cas où le délai d'exécution contractuel ne permettrait pas le lancement <strong>de</strong> cette procédure, l'entrepreneur pourra<br />

<strong>de</strong>man<strong>de</strong>r à ses assureurs et au Bureau <strong>de</strong> contrôle le cas échéant, l'accord sur le matériau ou le produit concerné, en présentant<br />

toutes justifications apportant les preuves <strong>de</strong> son aptitu<strong>de</strong> à l'emploi et son équivalence.<br />

En tout état <strong>de</strong> cause, l'entrepreneur ne pourra en aucun cas mettre en œuvre un matériau ou un produit qui ne serait pas pris en<br />

garantie par ses assureurs.<br />

Les produits « tout prêts » du commerce <strong>de</strong>vront être livrés sur chantier dans leur emballage d'origine. Cet emballage comportera tous<br />

les renseignements voulus.<br />

CO.10 - Spécifications particulières concernant les matériaux et produits <strong>de</strong> travaux <strong>de</strong> couverture<br />

Matériaux pour couvertures et ouvrages accessoires<br />

Ils <strong>de</strong>vront répondre aux normes NF et EN et aux spécifications <strong>de</strong>s DTU visés ci-avant, qui leur sont applicables. À défaut, ils <strong>de</strong>vront<br />

être titulaires d'un Avis technique.<br />

Métaux<br />

Les métaux utilisés pour les ouvrages accessoires divers <strong>de</strong>vront répondre aux spécifications <strong>de</strong>s DTU suivants, selon la nature du<br />

métal : DTU 40.41 - DTU 40.42 - DTU 40.43 - DTU 40.44 - DTU 40.45. Pour le plomb, il <strong>de</strong>vra répondre aux normes NF A 55-<br />

401, NF A 55-402 et NF A 55-411.<br />

Bois et produits dérivés du bois<br />

Les bois et produits dérivés du bois utilisés dans les travaux <strong>de</strong> couverture doivent être conformes aux normes lorsqu'elles existent, et<br />

répondre aux prescriptions ci-<strong>de</strong>ssous.<br />

Bois massifs (chevrons, voliges, frises, planches, liteaux, etc.)<br />

Toutes les essences admises en charpente (DTU - Règles CB 71 - article 2.12) sont utilisables en support <strong>de</strong> couverture.<br />

Les bois <strong>de</strong>vront être secs à l'air, et avoir une humidité inférieure à 22 %. Les bois <strong>de</strong> petites dimensions (liteaux, voltiges, etc.) utilisés<br />

pour <strong>de</strong>s portées jusqu'à 1,20 m entre axes, ne doivent pas comporter <strong>de</strong> défauts susceptibles <strong>de</strong> réduire leur tenue et leur résistance,<br />

notamment selon classement d'aspect <strong>de</strong> la norme NF B 53-520 :<br />

— nœuds, flaches, poches <strong>de</strong> résine réduisant <strong>de</strong> plus <strong>de</strong> 25 % la section <strong>de</strong> la pièce concernée ;<br />

— attaques <strong>de</strong> champignons ou d'insectes ;<br />

— pentes <strong>de</strong> fil supérieures à 12 %.<br />

Pour les bois <strong>de</strong> dimensions plus importantes (chevrons, coyaux, planches, etc.) et les bois utilisés pour <strong>de</strong>s portées <strong>de</strong> plus <strong>de</strong> 1,20 m<br />

entre axes, il est fait référence au classement technologique <strong>de</strong> qualité <strong>de</strong> la norme NF P 52-001 - Catégorie 1. Le classement<br />

technologique <strong>de</strong>vra répondre aux conditions suivantes :<br />

— sapin épicéa : classe BS ; pin sylvestre : classe BS ;<br />

Panneaux <strong>de</strong> particules<br />

Ces panneaux doivent répondre aux normes :<br />

— NF B 54-100, NF B 54-110 et NF B 54-112.<br />

Les panneaux courants doivent comporter la marque <strong>de</strong> qualité « CTB-H » apposée sur chaque panneau. Les panneaux<br />

ignifugés doivent comporter leur classement <strong>de</strong> réaction au feu par une apposition <strong>de</strong> la marque « NF Réaction au feu » certifiant leur<br />

classement, sur chaque panneau.<br />

Contreplaqués<br />

Les contreplaqués <strong>de</strong>vront être <strong>de</strong> type « extérieur » répondant à la norme NF B 54-161. Ceux ignifugés <strong>de</strong>vront avoir au minimum<br />

un collage <strong>de</strong> type 3, conformément à la norme NF B 54-154.<br />

Nombre <strong>de</strong> plis <strong>de</strong>s contreplaqués :


<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 68<br />

— jusqu'à une épaisseur <strong>de</strong> 15 mm : minimum 5 plis ; <strong>de</strong> plus <strong>de</strong> 15 mm d'épaisseur : minimum 7 plis.<br />

Les contreplaqués « extérieurs » courants doivent comporter la marque <strong>de</strong> qualité « NF extérieur CTB-X », apposée sur chaque<br />

panneau. Ceux ignifugés doivent comporter leur classement <strong>de</strong> réaction au feu par une apposition <strong>de</strong> la marque « NF Réaction au<br />

feu » certifiant leur classement, sur chaque panneau.<br />

CO.11 - Choix <strong>de</strong>s matériaux et produits<br />

Produit à proposer par l'entrepreneur<br />

L'entrepreneur proposera à l'agrément du maître d'œuvre les produits en fonction du résultat souhaité, <strong>de</strong>s contraintes techniques,<br />

permettant d'atteindre les performances, tenue dans le temps, aspect du fini, etc. voulus.<br />

Responsabilité <strong>de</strong> l'entrepreneur<br />

L'entrepreneur restera toujours responsable <strong>de</strong>s matériaux qu'il met en œuvre. Il lui incombera <strong>de</strong> choisir les matériaux et produits les<br />

mieux adaptés aux différents critères imposés par les impératifs <strong>de</strong> chantier, dont notamment :<br />

— nature et type <strong>de</strong> matériaux répondant aux impératifs <strong>de</strong> l'utilisation ;<br />

— conditions particulières rencontrées pour le chantier ;<br />

— compatibilité <strong>de</strong>s matériaux entre eux, etc.<br />

Contrôle et réception <strong>de</strong>s matériaux sur chantier<br />

Le maître d'œuvre se réserve le droit <strong>de</strong> procé<strong>de</strong>r à <strong>de</strong>s contrôles <strong>de</strong> conformité <strong>de</strong>s matériaux, fournitures sur chantier avant mise en<br />

œuvre. Pour les produits et matériaux relevant d'un Avis technique, d'une qualification NF ou d'une certification, le<br />

contrôle se bornera à la vérification du marquage, et au contrôle <strong>de</strong> l'aspect et <strong>de</strong> l'intégrité <strong>de</strong>s produits.<br />

En ce qui concerne les autres matériaux, l'entrepreneur <strong>de</strong>vra justifier leur conformité. Dans le cas contraire, le maître d'œuvre pourra<br />

faire réaliser <strong>de</strong>s prélèvements et <strong>de</strong>s essais par un organisme <strong>de</strong> son choix, aux frais <strong>de</strong> l'entrepreneur. Les contrôles <strong>de</strong> conformité et<br />

le cas échéant les essais, se feront dans les conditions définies aux « Documents contractuels ».<br />

Tous les matériaux défectueux et ceux non conformes, le cas échéant, seront immédiatement remplacés.<br />

Échantillons<br />

Avant toute comman<strong>de</strong>, l'entrepreneur <strong>de</strong>vra fournir les échantillons <strong>de</strong> toutes les fournitures qu'il envisage <strong>de</strong> mettre en œuvre. Pour<br />

les ouvrages <strong>de</strong> gran<strong>de</strong>s dimensions, l'entrepreneur pourra présenter les documentations techniques détaillées.<br />

Protection <strong>de</strong>s matériaux<br />

Protection et préservation <strong>de</strong>s bois<br />

Le ou les systèmes <strong>de</strong> traitement, protection et préservation <strong>de</strong>s bois seront appliqués suivant les spécifications du chapitre IV du<br />

DTU 31.10 et celles <strong>de</strong>s normes qui y sont citées.<br />

Produit <strong>de</strong> traitement :<br />

— produits homologués au label « CTBF », et choisis dans la catégorie P - classe 1, 2 et 3 selon le cas.<br />

Pour le traitement <strong>de</strong>s bois, l'entrepreneur <strong>de</strong>vra respecter les spécifications et prescriptions du Cahier <strong>de</strong>s charges du CTBA visé ciavant,<br />

notamment :<br />

— respecter les spécifications techniques en matière <strong>de</strong> traitement ;<br />

— utiliser <strong>de</strong>s produits certifiés et conformes aux nouvelles normes européennes ;<br />

— assurer la sécurité <strong>de</strong>s personnes, <strong>de</strong> l'ouvrage et <strong>de</strong> l'environnement.<br />

Protection contre la corrosion <strong>de</strong>s articles en métal ferreux<br />

Tous les articles en métal ferreux <strong>de</strong>vront être protégés contre la corrosion, selon le cas précisé ci-après au présent <strong>CCTP</strong>. Après<br />

préparation du métal par décalaminage, dégraissage, brossage et dépoussiérage, protection par :<br />

— galvanisation, masse minimale <strong>de</strong> zinc classe A 275.<br />

Cette protection doit avoir été appliquée avant mise en place. Devront obligatoirement être protégés par galvanisation classe A 275 :<br />

— tous les éléments en acier directement exposés aux intempéries.<br />

CO.12 - Pièces à fournir par l'entrepreneur<br />

À l'appui <strong>de</strong> leur offre, les entrepreneurs <strong>de</strong>vront fournir les pièces suivantes en 1 exemplaire :<br />

— un <strong>de</strong>vis estimatif détaillé avec quantités et prix unitaires répondant aux différents postes du présent <strong>CCTP</strong> ;<br />

— un <strong>de</strong>scriptif détaillé avec documentation dans le cas <strong>de</strong> matériaux différents <strong>de</strong> ceux préconisés au présent <strong>CCTP</strong><br />

précisant :<br />

— la classification <strong>de</strong> réaction au feu <strong>de</strong>s matériaux concernés ;<br />

— copie <strong>de</strong>s Avis techniques, certifications, etc. ;<br />

— et toutes autres pièces que l'entrepreneur jugera utile pour la bonne compréhension <strong>de</strong> son offre.<br />

Étu<strong>de</strong>s techniques - Notes <strong>de</strong> calcul - Plans<br />

Les plans d'exécution <strong>de</strong>s ouvrages seront, selon les spécifications du CCAP, à la charge <strong>de</strong> l'entrepreneur, ainsi que l'établissement<br />

<strong>de</strong>s plans d'atelier et <strong>de</strong>s plans <strong>de</strong> montage sur chantier.<br />

Les plans et <strong>de</strong>ssins <strong>de</strong>vront faire apparaître tous les détails d'exécution d'assemblages, <strong>de</strong> fixation, etc., ils seront cotés et établis à une<br />

échelle en rapport aux dimensions <strong>de</strong>s ouvrages. Tous les plans, <strong>de</strong>ssins, notes <strong>de</strong> calcul seront remis au maître d'œuvre en temps<br />

voulu en fonction du planning d'exécution.<br />

Plans <strong>de</strong> réservations<br />

L'entrepreneur du présent lot <strong>de</strong>vra donc, avec le concours du ou <strong>de</strong>s entrepreneurs concernés, mettre au point et établir les plans <strong>de</strong><br />

réservations, dont notamment :<br />

— points particuliers et autres concernant la charpente support, les rives, etc. ;<br />

— chaperons, becquets, etc., <strong>de</strong> recouvrement <strong>de</strong>s relevés en métal ;<br />

— engravures ;<br />

— passages à travers la toiture ;<br />

— supports et fixation d'équipements techniques, le cas échéant ;


<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 69<br />

— etc.<br />

Il est bien spécifié que dans le cas où par la faute <strong>de</strong> l'entrepreneur du présent lot certaines réservations dont notamment les<br />

engravures, n'auraient pas été réalisées, les travaux complémentaires nécessaires seront entièrement à la charge du présent lot, et il<br />

<strong>de</strong>vra en particulier tailler les engravures manquantes.<br />

Dimensionnement <strong>de</strong>s évacuations <strong>de</strong>s eaux pluviales<br />

Les sections et dimensions <strong>de</strong>s ouvrages d'évacuation <strong>de</strong>s eaux pluviales indiquées sur les plans ou sur le <strong>CCTP</strong> ci-après sont données<br />

à titre strictement indicatif.<br />

Il appartiendra à l'entrepreneur <strong>de</strong> vérifier ce dimensionnement et <strong>de</strong> le modifier le cas échéant si ses calculs le justifient. Les calculs<br />

<strong>de</strong> ces dimensionnements seront à effectuer sur la base du document suivant :<br />

— DTU 60.11 - Règles <strong>de</strong> calcul <strong>de</strong>s installations <strong>de</strong> plomberie-sanitaire et <strong>de</strong>s installations d'évacuation <strong>de</strong>s eaux pluviales -<br />

Octobre 1988.<br />

CO.13 - Zone climatique et site d'implantation<br />

En fonction <strong>de</strong> ces <strong>de</strong>ux critères, les caractéristiques et la mise en œuvre <strong>de</strong>s couvertures varient, notamment pour ce qui concerne les<br />

recouvrements, les compléments d'étanchéité, etc.<br />

Pour chaque nature <strong>de</strong> couverture (tuiles, ardoises, bar<strong>de</strong>aux, couvertures métalliques, plaques nervurées ou ondulées), les DTU<br />

correspondants donnent les éléments nécessaires avec carte à l'appui pour définir les caractéristiques <strong>de</strong> la couverture.<br />

L'entrepreneur sera tenu <strong>de</strong> respecter ces éléments du DTU concerné.<br />

CO.14 - Pentes <strong>de</strong> la toiture<br />

L'entrepreneur est contractuellement réputé s'être assuré que les couvertures prévues dans le présent <strong>CCTP</strong> restent dans le cadre <strong>de</strong>s<br />

pentes minimales admises compte tenu :<br />

— <strong>de</strong> la zone climatique ;<br />

— du site d'implantation ;<br />

et le cas échéant :<br />

— <strong>de</strong> la longueur du rampant ; <strong>de</strong> la présence d'un écran ou non ;<br />

et dans un cas particulier :<br />

— <strong>de</strong> l'implantation sur un site tout particulièrement soumis à <strong>de</strong>s risques <strong>de</strong> vents très violents.<br />

Dans le cas <strong>de</strong> désaccord <strong>de</strong> l'entrepreneur, celui-ci fera part, par écrit au maître d'œuvre, <strong>de</strong> ses observations et réserves.<br />

CO.15 - Prescriptions <strong>de</strong> mise en œuvre<br />

Prescriptions générales<br />

Tous les ouvrages <strong>de</strong>vront être réalisés avec toutes les précautions requises dans les conditions telles qu'ils présentent toutes les<br />

qualités <strong>de</strong> solidité, d'étanchéité et <strong>de</strong> durée. Il est expressément spécifié ici que l'entrepreneur <strong>de</strong>vra l'exécution complète et parfaite<br />

<strong>de</strong> tous les ouvrages, façons et fournitures nécessaires et <strong>de</strong> dimensions suffisantes pour obtenir une étanchéité absolument parfaite<br />

<strong>de</strong> la toiture.<br />

Travaux préparatoires<br />

La prestation <strong>de</strong> l’Entreprise prévoit la dépose et l’éventuelle évacuation <strong>de</strong>s ouvrages existants à reprendre. Avant tout<br />

commencement <strong>de</strong> travaux <strong>de</strong> réfection, le présent lot aura à effectuer un nettoyage parfait par tous moyens, <strong>de</strong>s supports, pour<br />

obtenir <strong>de</strong>s surfaces débarrassées <strong>de</strong> tout ce qui pourrait nuire à la bonne tenue <strong>de</strong> la couverture.<br />

B - BARDAGE<br />

I Étendue <strong>de</strong>s travaux<br />

Les travaux à réaliser par l'entreprise dans le cadre <strong>de</strong> son marché sont essentiellement les suivants :<br />

- Remplacement <strong>de</strong> bardage transluci<strong>de</strong> par du bac acier sec simple peau pignon Nord-Ouest<br />

- Adaptation au droit <strong>de</strong>s baies créées du bardage acier ou polyester y compris accessoires sur les quatre faça<strong>de</strong>s<br />

- Réparation <strong>de</strong>s panneaux endommagés essentiellement pignon sud-est<br />

II Documents <strong>de</strong> référence contractuels<br />

Les ouvrages du présent lot <strong>de</strong>vront répondre aux conditions et prescriptions <strong>de</strong>s documents techniques qui lui sont applicables dont<br />

notamment ceux contenus ci <strong>de</strong>ssous :<br />

DTU<br />

Bardages métalliques et autres<br />

Dans l'attente <strong>de</strong> la parution du DTU 41.1 traitant les bardages traditionnels, il n'existe actuellement aucun DTU concernant les<br />

bardages en <strong>de</strong>hors du DTU 41.2 concernant les revêtements extérieurs en bois et DTU 42 concernant les ouvrages existants.<br />

Les travaux et ouvrages <strong>de</strong> bardages <strong>de</strong>vront cependant répondre aux DTU pour leurs clauses, conditions et prescriptions pouvant<br />

être applicables aux bardages.<br />

Ordre <strong>de</strong> préséance<br />

Au sujet <strong>de</strong>s DTU, normes, certifications, labels et autres textes visés ci-avant, il est ici bien précisé qu'en cas <strong>de</strong> discordance entre les<br />

spécifications, prescriptions ci-après du présent <strong>CCTP</strong>, et celles <strong>de</strong> documents ci-avant, l'ordre <strong>de</strong> préséance sera celui énoncé aux<br />

«Clauses communes à tous les lots ».<br />

III Sécurité <strong>de</strong>s personnes contre les chutes


<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 70<br />

L'entrepreneur <strong>de</strong>vra prendre toutes les dispositions nécessaires pour assurer dans tous les cas, la protection contre les chutes du<br />

personnel amené à travailler en hauteur ou à circuler sur la toiture, conformément à la réglementation en vigueur :<br />

* décret no 65-48 du 8 janvier 1965 concernant l'exécution <strong>de</strong>s dispositions du livre II du Co<strong>de</strong> du travail ;<br />

* DTU 43-1 (norme NF P 84-204, juillet 1994) Travaux <strong>de</strong> mise en oeuvre - Travaux d'étanchéité <strong>de</strong>s toitures-terrasses avec<br />

éléments porteurs en maçonnerie - Partie 1 : Cahier <strong>de</strong>s clauses techniques - Partie 2 : Cahier <strong>de</strong>s clauses spéciales (référence<br />

commerciale <strong>de</strong>s parties 1 et 2 du DTU 43.1) - Annexe II.<br />

Tous les frais consécutifs aux dispositions ci-<strong>de</strong>ssus sont implicitement compris dans les prix du marché.<br />

IV Prestations à la charge du présent lot<br />

Les travaux à la charge du présent lot comprennent implicitement la fourniture et toutes les prestations pour réaliser :<br />

* tous les ouvrages <strong>de</strong> bardages et ouvrages annexes et connexes, ainsi que tous les ouvrages accessoires ;<br />

* tous les ouvrages complémentaires en métal/bois, nécessaires, le cas échéant ;<br />

* les ouvrages éclairants avec leurs accessoires ;<br />

* tous les systèmes <strong>de</strong> fixation quels qu'ils soient, nécessaires, compris toutes sujétions ;<br />

* la protection contre la corrosion <strong>de</strong> tous les ouvrages et accessoires ;<br />

* le traitement <strong>de</strong>s bois,<br />

ainsi que, le cas échéant, selon spécifications ci-après :<br />

Ils comprendront tous les échafaudages, protections, matériels et installations <strong>de</strong> levage, <strong>de</strong> montage et autres nécessaires.<br />

Dans le cadre contractuel <strong>de</strong> son marché, l'entrepreneur sera soumis à une obligation <strong>de</strong> résultat, c'est-à-dire qu'il <strong>de</strong>vra livrer au<br />

maître d'ouvrage <strong>de</strong>s bardages parfaitement étanches quelles que soient les conditions météorologiques et atmosphériques<br />

rencontrées.<br />

Ces conditions météorologiques et atmosphériques s'enten<strong>de</strong>nt comme celles entrant dans le cadre <strong>de</strong>s « Bases contractuelles »<br />

précisées ci-après.<br />

En cas <strong>de</strong> défauts d'étanchéité, l'entrepreneur <strong>de</strong>vra réaliser tous les travaux complémentaires nécessaires quels qu'ils soient, après<br />

approbation du maître d'oeuvre.<br />

Les frais <strong>de</strong> ces travaux seront entièrement à la charge <strong>de</strong> l'entrepreneur.<br />

Au sujet <strong>de</strong> l'article 5.2 <strong>de</strong>s règles professionnelles CITAG - SNFA - SNPPA citées comme documents contractuels, il est spécifié qu'en<br />

application <strong>de</strong>s dispositions <strong>de</strong> ces règles professionnelles, sont implicitement à la charge du présent lot :<br />

* toutes les prestations énumérées à l'article 5.2.1 ;<br />

* les prestations énumérées à l'article 5.2.2 à l'exclusion <strong>de</strong>s alinéas :<br />

7 - la coupure thermique dans les éléments métalliques du bardage ;<br />

8 - la fourniture et la pose <strong>de</strong>s vitrages, <strong>de</strong>s fenêtres, etc. sauf spécification expresse concernant ces 2 alinéas dans le <strong>CCTP</strong> ciaprès.<br />

Par dérogation aux dispositions <strong>de</strong> ces règles professionnelles, sont également à la charge du présent lot certaines <strong>de</strong>s prestations<br />

énumérées à l'article 5.2.3, à savoir :<br />

* les trous pour scellements qui n'auraient pu être réservés ;<br />

* la fourniture <strong>de</strong>s rails, douilles et autres au gros oeuvre pour être incorporés au coulage ou au montage.<br />

V Domaine d'application du présent <strong>CCTP</strong><br />

Le présent <strong>CCTP</strong> est applicable aux travaux <strong>de</strong> bardages : paroi extérieure en éléments minces manufacturés fixés sur une ossature<br />

secondaire elle-même fixée mécaniquement à la structure porteuse :<br />

* bardages simple peau avec ou sans matériau isolant intérieur ;<br />

* bardages rapportés sur un mur <strong>de</strong> faça<strong>de</strong>, en grands ou petits éléments, avec ou sans isolant.<br />

Il n'est pas applicable aux travaux <strong>de</strong> :<br />

* vêtages : paroi extérieure en éléments manufacturés fixés directement à la structure porteuse sans utilisation d'une ossature<br />

secondaire ;<br />

* vêtures : revêtement extérieur en éléments manufacturés constitués par un isolant et une peau extérieure <strong>de</strong> protection, fixés<br />

mécaniquement ou par collage sur la face extérieure <strong>de</strong> la paroi en maçonnerie ou béton.


L O T N° 6 - M E N U I S E R I E E X T E R I E U R E - S E R R U R E R I E<br />

<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 71<br />

MEX.1 - GÉNÉRALITÉS<br />

Les principes généraux <strong>de</strong> construction <strong>de</strong> la menuiserie extérieure en aluminium sont définis par le présent <strong>de</strong>scriptif et les plans<br />

d'Architecte.<br />

Les ouvrages <strong>de</strong>vront être exécutés conformément aux documents techniques unifiés :<br />

D.T.U 36 et 37-1, D.T.U.39 , aux normes françaises pour la construction <strong>de</strong> menuiseries NF P 23 300 à 502, aux<br />

prescriptions et règles <strong>de</strong> l'Art concernant le PVC.<br />

D.T.U. 32-2 et additifs ,<br />

aux normes françaises pour l'aluminium :<br />

- NF A 50 411, NF A 50 4514, NF A 91 450,<br />

aux Normes françaises pour les menuiseries métalliques<br />

- NF P 24 101 - NF P 24 301 - NF P 24 351,<br />

- NF P 20 501 à 514 Métho<strong>de</strong>s d'essai <strong>de</strong>s fenêtres,<br />

aux règles N.V 65-67 et annexes (NF P 06.002), N 84 ( NF P 06.006)<br />

MEX.2. - CONSISTANCE DES TRAVAUX<br />

Sont à la charge du présent lot :<br />

- la dépose soignée et sans repose <strong>de</strong> menuiseries<br />

- la confection et l’approvisionnement sur site <strong>de</strong>s baies et châssis <strong>de</strong> désenfumage<br />

- la pose <strong>de</strong>s quincailleries, système <strong>de</strong> manoeuvre d'équilibrage <strong>de</strong> suspension, <strong>de</strong> guidage, <strong>de</strong> fermeture, <strong>de</strong> verrouillage (y<br />

compris ceux nécessaires aux facilités <strong>de</strong> nettoyage qui sont définis par la norme NF P 24 301),<br />

- la pose éventuelle <strong>de</strong>s joints et parcloses nécessaires, conçus par le constructeur <strong>de</strong> fenêtre pour la pose <strong>de</strong>s vitrages,<br />

- la pose et l'ajustage <strong>de</strong>s menuiseries extérieures,<br />

- la fourniture et la pose <strong>de</strong>s vitrages en usine,<br />

- les calfeutrements <strong>de</strong> jointoiement entre châssis et ossature,<br />

- la pose <strong>de</strong>s serrures en fonction <strong>de</strong> l'organigramme <strong>de</strong>mandé par le Maître d'Ouvrage<br />

- les fixations et réglages <strong>de</strong>s fermetures et protections<br />

MEX.3 - NATURE DES OUVRAGES DE MENUISERIES<br />

I Fournitures et matériaux<br />

Les fournitures et matériaux entrant dans les ouvrages du présent lot <strong>de</strong>vront répondre aux conditions et spécifications suivantes.<br />

Alliages d'aluminium<br />

L'alliage d'aluminium utilisé pour les profilés sera <strong>de</strong> l'alliage AGS répondant aux normes visées ci-avant.<br />

Profilés en alliage léger<br />

L'entrepreneur <strong>de</strong>vra proposer au choix du maître d'oeuvre différents types <strong>de</strong> profilés :<br />

* à angles droits ;<br />

* à chanfreins ;<br />

* à angles arrondis.<br />

Fers et aciers<br />

Les aciers employés, le cas échéant, pour précadres, renforts ou autres, <strong>de</strong>vront répondre aux normes visées ci-avant.<br />

Ferrages - Serrures - Quincaillerie<br />

Les articles <strong>de</strong> ferrage et <strong>de</strong> quincaillerie <strong>de</strong>vront répondre aux normes les concernant, cette conformité aux normes <strong>de</strong>vra être<br />

matérialisée par la marque NF - SNFQ poinçonnée par le fabricant.<br />

Les serrures <strong>de</strong>vront répondre aux normes visées ci-avant, et porter la marque NF - SNFQ - 1 ou A 2 P Serrures.<br />

Visseries et petits accessoires<br />

Ces fournitures <strong>de</strong>vront répondre aux normes les concernant. Les visseries et autres seront toujours, selon leur usage, en alliage léger,<br />

ou en acier cadmié ou inox.<br />

Joints et garnitures souples<br />

L'entrepreneur ne pourra mettre en oeuvre que <strong>de</strong>s joints titulaires du label SNJF.Les performances <strong>de</strong> la menuiserie :<br />

* <strong>de</strong> perméabilité à l'air (fenêtre/coffre volet roulant) A ;<br />

* d'étanchéité à l'eau E ;<br />

* <strong>de</strong> résistance au vent (rigidité <strong>de</strong> la traverse haute <strong>de</strong> la menuiserie) V.<br />

* 3 étoiles<br />

Classe minimale du bloc baie : A3 E3 V2<br />

Classe minimale <strong>de</strong> la fermeture : V2 E1 M2 C2 R O S1<br />

L'entrepreneur <strong>de</strong>vra proposer au choix du maître d'œuvre différents types <strong>de</strong> profilés respectant l’aspect <strong>de</strong>s profils <strong>de</strong>s baies<br />

existantes sur le site<br />

Protection contre la corrosion<br />

Ouvrages en alliage léger


<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 72<br />

Selon spécifications ci-après au présent <strong>CCTP</strong>, la protection contre la corrosion sera traitée par :<br />

* anodisation répondant à la norme NF A 91-450 (décembre 1981) Traitements <strong>de</strong> surface <strong>de</strong>s métaux - Anodisation (oxydation<br />

anodique) <strong>de</strong> l'aluminium et <strong>de</strong> ses alliages - Couches anodiques sur aluminium - Spécifications générales, label EWAA-EURAS, avec<br />

garantie <strong>de</strong> bonne tenue <strong>de</strong> 10 ans :<br />

o EWAA - Classe 15 pour milieu atmosphérique normal ;<br />

* laquage industriel répondant à la norme NF A 50-452 (septembre 1984) Aluminium et alliages d'aluminium - Produits prélaqués<br />

livrés en tôles ou en ban<strong>de</strong>s - Caractéristiques :<br />

o revêtement par laque thermodurcissante label Qualicoat, accompagné d'une garantie <strong>de</strong> bonne tenue <strong>de</strong> 10 ans pour le blanc<br />

et <strong>de</strong> 5 ans pour les autres coloris.<br />

Ouvrages accessoires en métal<br />

Selon le cas, ils seront traités contre la corrosion par :<br />

* peinture antirouille en résines époxy plus poudre <strong>de</strong> zinc épaisseur 40 microns après décapage <strong>de</strong>gré <strong>de</strong> soin : 2,5 ;<br />

* métallisation au zinc, épaisseur 40 microns après décapage au jet <strong>de</strong> corindon, répondant à la norme NF A 91-201 (norme NF<br />

EN 22063, janvier 1994) Revêtements métalliques et inorganiques - Projection thermique - Zinc, aluminium et alliages <strong>de</strong> ces métaux<br />

;<br />

* galvanisation répondant à la norme NF A 91-121 (norme NF EN ISO 1461, juillet 1999) Revêtements par galvanisation à chaud<br />

sur produits finis ferreux - Spécifications et métho<strong>de</strong>s d'essai, masse nominale du revêtement par face 300 g/m2.<br />

Contacts interdits<br />

Il est rappelé ici l'article correspondant du DTU 32.1 (juin 1964) Construction métallique : charpente en acier (édition avril 1982)<br />

concernant les contacts interdits entre l'aluminium et divers matériaux et les solutions à adopter pour empêcher ces contacts.<br />

Grilles d'entrée d'air autoréglables<br />

Grilles à fournir et à mettre en place sur la traverse haute du bâti dormant ou <strong>de</strong> l'ouvrant selon le cas.<br />

Grilles autoréglables, avec régulateur sans moustiquaire : grilles <strong>de</strong> 30 m3/h dans les pièces sèches, ou selon la <strong>de</strong>stination <strong>de</strong> la pièce<br />

grille <strong>de</strong> 60 m3/h ou 2 grilles <strong>de</strong> 30 m3/h.<br />

Vitrage<br />

L'entrepreneur est contractuellement réputé avoir, avant la remise <strong>de</strong> son offre, contrôlé la conformité aux Documents Techniques<br />

contractuels visés ci-avant, <strong>de</strong>s ouvrages prescrits ci-après au présent <strong>CCTP</strong>, en ce qui concerne :<br />

* les épaisseurs <strong>de</strong>s vitrages en fonction <strong>de</strong> leurs dimensions, <strong>de</strong> l'exposition <strong>de</strong>s faça<strong>de</strong>s, du site, et <strong>de</strong>s autres critères à prendre en<br />

compte dont leur mise en œuvre dans un ERP toutes les faces <strong>de</strong>s portes seront réalisées en STADIP 33-1 minimum;<br />

* les mo<strong>de</strong>s <strong>de</strong> mises en oeuvre, en fonction <strong>de</strong> la nature et du type <strong>de</strong> menuiserie, du type et <strong>de</strong> la nature du vitrage, <strong>de</strong>s<br />

performances à obtenir, etc.<br />

Dans le cas où apparaîtrait un manque <strong>de</strong> conformité, il incombera à l'entrepreneur <strong>de</strong> le rectifier, étant bien spécifié que le montant<br />

<strong>de</strong> son offre <strong>de</strong>vra correspondre à <strong>de</strong>s ouvrages totalement conformes aux prescriptions <strong>de</strong>s Documents Techniques contractuels<br />

applicables au présent lot, visés ci-avant.<br />

Règles générales <strong>de</strong> mise en oeuvre du vitrage<br />

Il est rappelé ici les règles générales <strong>de</strong> mise en oeuvre à respecter par l'entrepreneur, dans le cadre <strong>de</strong>s conditions et prescriptions <strong>de</strong>s<br />

Documents Techniques contractuels visés ci-avant.<br />

Calage <strong>de</strong>s vitrages<br />

Il est rappelé ici l'obligation <strong>de</strong> calage <strong>de</strong>s vitrages. Les calages d'assise, périphériques et latéraux <strong>de</strong>vront répondre aux spécifications<br />

<strong>de</strong>s Documents Techniques.<br />

Jeux <strong>de</strong>s vitrages<br />

Les jeux, tant périphériques que latéraux, <strong>de</strong>vront être conformes aux prescriptions <strong>de</strong>s Documents Techniques.<br />

Fixations <strong>de</strong>s vitrages<br />

Les fixations doivent assurer le maintien du vitrage dans la feuillure, indépendamment <strong>de</strong>s garnitures d'étanchéité.<br />

Étanchéité <strong>de</strong>s vitrages<br />

L'étanchéité <strong>de</strong>s vitrages <strong>de</strong>vra être parfaite. À cet effet, en fonction du système d'étanchéité préconisé, la mise en oeuvre <strong>de</strong>sdits<br />

matériaux sera exécutée conformément aux spécifications <strong>de</strong>s Documents Techniques.<br />

Dispositions particulières à certains types <strong>de</strong> vitrages<br />

Les dispositions complémentaires particulières à certains types <strong>de</strong> vitrages, tels que vitrages isolants thermiques et vitrages feuilletés<br />

seront celles définies aux articles correspondants <strong>de</strong>s Documents Techniques.<br />

Prescriptions diverses<br />

L'entrepreneur du présent lot restera responsable <strong>de</strong> ses ouvrages jusqu'à la réception.<br />

En fin <strong>de</strong> travaux, l'entrepreneur du présent lot <strong>de</strong>vra nettoyer parfaitement tous ses vitrages aux <strong>de</strong>ux faces.


<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 73<br />

II. MENUISERIES EXTÉRIEURES<br />

Tous les éléments <strong>de</strong> menuiseries extérieures seront :<br />

- en aluminium laqué teinte au choix du maître d’œuvre dans une palette <strong>de</strong> 7 couleurs, élaborée suivant l'avis technique<br />

n°6/91-756 délivré par le CSTB. Classement A3E3V2 M1. Perméabilité thermique


<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 74<br />

Avec comman<strong>de</strong> d'ouverture ramenée en rez-<strong>de</strong>-chaussée, par comman<strong>de</strong> mécanique, compris colliers, tube, avec manivelle.<br />

L'ensemble suivant avis technique et prescriptions <strong>de</strong> mise en œuvre du fabricant.<br />

Fenêtre en profil aluminium blanc constituée par :<br />

* cadre dormant protégé par profilés en aluminium laqué au four, face intérieure finition en aluminium laqué au four;<br />

* vantail ouvrant à 60°, <strong>de</strong> même finition que le dormant.<br />

Verrou(s) à saillie réduite avec mini capot. Ressorts amortisseurs <strong>de</strong> fin <strong>de</strong> course. Support peint <strong>de</strong> la couleur du châssis. 2 points <strong>de</strong><br />

Verrouillage. Joints d'herméticité en néoprène. Vitrage double isolant en fonction du modèle défini ci-<strong>de</strong>ssous. Pose et fixation sur la<br />

faça<strong>de</strong> ossature bois, chevêtre au Lot <strong>de</strong> Charpente <strong>de</strong> tout type, compris tous accessoires et sujétions <strong>de</strong> pose.<br />

Composition <strong>de</strong> la menuiserie :<br />

- Ouvrant nbre : 1 volume.<br />

Accessoires :<br />

- tapées d’isolation : sans - recouvrement d'appui : avec<br />

Vitrage prévu :<br />

- feuillures : autodrainantes - type <strong>de</strong> vitrage : double<br />

Dimensions et nombre au bor<strong>de</strong>reau concerne la Faça<strong>de</strong> Nord-Est<br />

MEX.4 - MARQUES CITEES<br />

Les marques ou type pouvant être cités dans le présent <strong>CCTP</strong> correspon<strong>de</strong>nt à un niveau <strong>de</strong> qualité. Il est bien entendu que les<br />

entrepreneurs peuvent interpréter cette désignation avec toute similitu<strong>de</strong> ou équivalence, sans s'astreindre au respect absolu <strong>de</strong><br />

marques ou <strong>de</strong> types nommément citées. ( cf. obligations définies au CCAP )


EL.1 - ETENDUE DES TRAVAUX<br />

L O T N° 7 - E L E C T R I C I T E<br />

Les travaux à réaliser par l'entreprise dans le cadre <strong>de</strong> son marché sont essentiellement les suivants :<br />

<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 75<br />

- Reprise à neuf <strong>de</strong> l’installation du gymnase, afin d’être conforme à la réglementation <strong>de</strong>s ERP <strong>de</strong> type X <strong>de</strong> 4 ème catégorie<br />

- fourniture et pose du tableau général avec micro disjoncteur, y compris protections <strong>de</strong> l’existant pour le chantier<br />

- vérification piquet <strong>de</strong> terre et barrette <strong>de</strong> coupure<br />

- fourniture et pose <strong>de</strong> l’appareillage conforme au bor<strong>de</strong>reau <strong>de</strong> prix et au détail estimatif joint<br />

- fourniture et pose <strong>de</strong>s luminaires et appareillages au détail estimatif joint<br />

Les entrepreneurs sont contractuellement réputés avoir, avant remise <strong>de</strong> leur offre, procédé sur le site à la reconnaissance<br />

indispensable <strong>de</strong>s existants. Cette reconnaissance à effectuer portera notamment sur les points suivants sans que cette énumération<br />

soit limitative :<br />

— l'état <strong>de</strong>s installations existantes dans leur ensemble ;<br />

— l'état <strong>de</strong>s ouvrages conservés à déplacer ou non et les réseaux existants les <strong>de</strong>sservant ...<br />

Les offres <strong>de</strong>s entreprises seront donc contractuellement réputées tenir compte <strong>de</strong> toutes les constatations faites lors <strong>de</strong> cette<br />

reconnaissance, et comprendre explicitement ou implicitement tous les travaux accessoires et autres nécessaires. Les entrepreneurs<br />

pourront lors <strong>de</strong> cette reconnaissance effectuer tous les essais sur existants qu'ils jugeront utiles.<br />

L'entrepreneur <strong>de</strong>vra prendre toutes dispositions utiles et toutes précautions pour ne causer, lors <strong>de</strong> l'exécution <strong>de</strong> ses travaux, aucune<br />

détérioration, si minime soit-elle, aux existants. Il sera seul juge <strong>de</strong>s dispositions à prendre à cet effet, <strong>de</strong>s protections à mettre en<br />

place, etc.<br />

EL.2. – DOCUMENTS DE REFERENCE CONTRACTUELS<br />

Les ouvrages du présent lot <strong>de</strong>vront répondre aux conditions et prescriptions <strong>de</strong>s documents techniques qui lui sont applicables dont<br />

notamment les suivants, cette énumération n’étant pas limitative :<br />

EL.2.1. – DTU<br />

EL.2.2. – NORMES UTE – NF - EN<br />

DTU 70.1 Installations électriques <strong>de</strong>s bâtiments à usage d'habitation<br />

Normes Intitulé<br />

NF C 14-100 Installations <strong>de</strong> branchement <strong>de</strong> première catégorie comprises entre le réseau <strong>de</strong> distribution et l'origine <strong>de</strong>s<br />

installations intérieures. Règles.<br />

Électricité, installation à BT<br />

NF C 15-100 Installations basse tension. Règles. Constitué par : NF C 15-100, juin 1991, fiche d'interprétation, mai<br />

1993. Additif 1, décembre 1994. Additif 2, décembre 1995.<br />

UTE C 12-101 Textes officiels relatifs à la protection <strong>de</strong>s travailleurs dans les établissements qui mettent en oeuvre <strong>de</strong>s<br />

courants électriques.<br />

UTE C 12-201 Textes officiels relatifs à la protection contre les risques d'incendie et <strong>de</strong> panique dans les ERP.<br />

Partie concernant les installations électriques.<br />

UTE C 15-103 Installations électriques à basse tension. Gui<strong>de</strong> pratique. Choix <strong>de</strong>s matériels électriques (y compris les<br />

canalisations) en fonction <strong>de</strong>s influences externes (septembre 1992).<br />

UTE C 15-104 Installations électriques à basse tension. Gui<strong>de</strong> pratique. Métho<strong>de</strong> simplifiée pour la détermination <strong>de</strong>s<br />

sections <strong>de</strong>s conducteurs et choix <strong>de</strong>s dispositifs <strong>de</strong> protection (janvier 1992).<br />

NF C 71-800 Blocs autonomes d'éclairage <strong>de</strong> sécurité à lampes à incan<strong>de</strong>scence.<br />

Règles.<br />

NF C 71-801 Blocs autonomes d'éclairage à lampes à fluorescence. Règles.<br />

UTE C 15-105 Métho<strong>de</strong> simplifiée pour la détermination <strong>de</strong>s sections <strong>de</strong>s conducteurs et le choix <strong>de</strong>s dispositifs <strong>de</strong><br />

protection. Gui<strong>de</strong> pratique.


UTE C 15-106 Gui<strong>de</strong> pratique. Section <strong>de</strong>s conducteurs <strong>de</strong> protection, <strong>de</strong>s conducteurs <strong>de</strong> terre et <strong>de</strong>s conducteurs <strong>de</strong><br />

liaison équipotentielle.<br />

UTE C 15-107 Installations électriques à basse tension. Gui<strong>de</strong> pratique. Détermination <strong>de</strong>s caractéristiques <strong>de</strong>s<br />

canalisations préfabriquées et choix <strong>de</strong>s dispositifs <strong>de</strong> protection.<br />

UTE C 15-443 Protection <strong>de</strong>s installations électriques basse tension contre les surtensions d'origine atmosphérique. Choix<br />

et installation <strong>de</strong>s parafoudres.<br />

UTE C 15-476 Sectionnement. Comman<strong>de</strong>s. Coupures.<br />

NF C 15-520 Installations électriques à basse tension. Gui<strong>de</strong> pratique. Canalisations, mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> pose, connexions.<br />

UTE C 15-559 Installations électriques basse tension. Gui<strong>de</strong> pratique. Installations d'éclairage en très basse tension.<br />

UTE C 15-755 Installations d'appareils d'utilisation alimentés par <strong>de</strong>s installations différentes.<br />

UTE C 18-510 Recueil d'instructions générales <strong>de</strong> sécurité d'ordre électrique.<br />

Systèmes d'alarme<br />

NF C 48-150 Blocs autonomes d'alarme sonore d'évacuation d'urgence (BAAS).<br />

<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 76<br />

EL.2.3. – TEXTES REGLEMENTAIRES<br />

Directives CEE<br />

Directive n o 73.23 CEE du Conseil du 19 février 1973, dite directive basse tension.<br />

Directive n o 89.336 CEE du Conseil du 3 mai 1989, modifié par la Directive n o 92.31 CEE du 28 avril 1992, dite directive CEM.<br />

Directive n o 89.392 CEE du Conseil du 14 juin 1989, dite directive machines.<br />

Directive n o 93.68 CEE du Conseil du 22 juillet 1993, dite directive CE introduisant le marquage CE dans 12 directives dont les 2<br />

précé<strong>de</strong>ntes.<br />

Décrets reprenant les directives CEE en droit français<br />

Décret n o 75-848 du 26 août 1975, modifié par les décrets n o 81-1237 du 30 décembre 1981 et n o 95-1081 du 3 octobre 1995<br />

(abrogée à partir du 1 er juillet 1997) reprenant en droit français la directive basse tension.<br />

Décret n o 92-587 du 22 juin 1992 modifié par le décret n o 95-283 du 13 mars 1995 reprenant en droit français la directive CEM.<br />

Textes transposant la directive n o 93-68 CEE :<br />

– le décret n o 95-1081 du 3 octobre 1995 relatif à la sécurité <strong>de</strong>s personnes, <strong>de</strong>s animaux et <strong>de</strong>s biens lors <strong>de</strong> l'emploi <strong>de</strong>s matériels<br />

électriques <strong>de</strong>stinés à être employés dans certaines limites <strong>de</strong> tensions ;<br />

– l'avis du 4 août 1999 relatif à l'application du décret n o 95-1081 du 3 octobre 1995 annule et remplace l'avis du 24 avril 1997 ;<br />

– l'avis du 25 janvier 1998 relatif à l'application du décret n o 95-1081 du 3 octobre 1995, remplace l'avis publié au JO du 26 janvier<br />

1997 sur le même sujet et comporte en annexe et à titre d'information une liste mise à jour à la date du 1 er octobre 1997 <strong>de</strong>s normes<br />

pouvant être utilisées pour l'application <strong>de</strong> l'article 4 du décret n o 95-1081.<br />

L'application <strong>de</strong> cette directive est totale <strong>de</strong>puis le 1 er janvier 1997.<br />

Autres textes<br />

Décrets et arrêtés énumérés à l'article 2.1 du DTU 70.1, ainsi que tous les autres décrets et arrêtés applicables en la matière, parus<br />

<strong>de</strong>puis la date du DTU, dont notamment :<br />

Décret n o 72-1120 du 14 décembre 1972, concernant les attestations <strong>de</strong> conformité <strong>de</strong>s installations.<br />

Locaux <strong>de</strong> travail :<br />

– décret du 14 novembre 1962 ;<br />

– décrets n o 83-721 et 722 du 02 août 1983 et circulaire du 11 avril 1984 ;<br />

– décret du 14 novembre 88 et ses arrêtés d'application ;<br />

– circulaire DRT du 06 février 89.<br />

EL.2.4. –CONSISTANCE DES TRAVAUX<br />

Les travaux à la charge du présent lot comprennent la fourniture et la mise en oeuvre <strong>de</strong> tous les matériaux, matériels et produits, et<br />

toutes fournitures et prestations accessoires nécessaires pour réaliser :<br />

* les installations <strong>de</strong> mise à la terre et les liaisons équipotentielles ;<br />

* les installations et équipements <strong>de</strong> sécurité électrique ;<br />

* tous les percements, tranchées, saignées, rebouchages, fourreaux, etc., dans les conditions précisées aux documents<br />

contractuels ;<br />

* la fixation par tous moyens avec tous accessoires nécessaires <strong>de</strong> ses ouvrages et équipements ;<br />

* les démarches et relations avec les services du distributeur ;<br />

* les contrôles et vérifications <strong>de</strong>s installations en fin <strong>de</strong> travaux ;


<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 77<br />

* les essais;<br />

* la fourniture <strong>de</strong>s « Attestations <strong>de</strong> conformité » ;<br />

* la protection <strong>de</strong>s ouvrages jusqu'à la réception ;<br />

* l'établissement <strong>de</strong>s plans d'exécution dans le cas où ils sont à la charge <strong>de</strong> l'entrepreneur selon le CCAP ;<br />

* la protection <strong>de</strong>s ouvrages <strong>de</strong>s autres corps d'état pouvant être détériorés ou salis par les travaux du présent lot ;<br />

* la main-d'oeuvre et les fournitures nécessaires pour toutes les reprises, finitions, vérifications, réglages, etc., <strong>de</strong> ses<br />

ouvrages en fin <strong>de</strong> travaux et après réception ;<br />

* la mise à jour ou l'établissement <strong>de</strong> tous les plans « comme construit » pour être remis au maître <strong>de</strong> l'ouvrage à la réception<br />

<strong>de</strong>s travaux ;<br />

* la quote-part <strong>de</strong> l'entreprise dans les frais généraux du chantier et le compte prorata, le cas échéant ;<br />

* et tous les autres frais et prestations même non énumérés ci-<strong>de</strong>ssus, mais nécessaires à la réalisation parfaite et complète<br />

<strong>de</strong>s travaux ;<br />

* les nettoyages du chantier en cours et en fin <strong>de</strong> travaux ;<br />

* le ramassage et la sortie <strong>de</strong>s déchets et emballages ;<br />

* le tri sélectif <strong>de</strong>s emballages et déchets et enlèvement hors du chantier, dans le respect <strong>de</strong> la législation en vigueur.<br />

La remise au maître d'ouvrage lors <strong>de</strong> la réception :<br />

* la ou les notices <strong>de</strong> fonctionnement ;<br />

* la ou les notices d'entretien.<br />

Dans le cadre contractuel <strong>de</strong> son marché, l'entrepreneur sera soumis à une obligation <strong>de</strong> résultat, c'est-à-dire qu'il <strong>de</strong>vra livrer au<br />

maître d'ouvrage l'ensemble <strong>de</strong>s ouvrages en complet et parfait état <strong>de</strong> finition en conformité avec la réglementation et les<br />

prescriptions du présent document, et il <strong>de</strong>vra toutes les fournitures et prestations nécessaires, quelles qu'elles soient, pour obtenir ce<br />

résultat.<br />

IV - EQUIPEMENTS ELECTRIQUES<br />

Origine <strong>de</strong> l'installation<br />

L'installation trouvera son départ aux bornes <strong>de</strong> sortie du dispositif <strong>de</strong> protection ou <strong>de</strong> coupure dans le coffret installé par le<br />

distributeur :<br />

* au tableau existant dans le gymnase déplacement <strong>de</strong> ce <strong>de</strong>rnier dans le local technique créé dans l’accès actuel.<br />

Limites <strong>de</strong>s installations<br />

Installations électriques complètes en état <strong>de</strong> marche avec tous appareillages. Y compris : les points lumineux, avec fixations ou<br />

crochet <strong>de</strong> suspension pour ceux en plafond. Compris : raccor<strong>de</strong>ments <strong>de</strong>s équipements techniques à partir <strong>de</strong>s dispositifs terminaux,<br />

ceux-ci compris. Installations <strong>de</strong> mise à la terre et liaisons équipotentielles complètes.<br />

Branchement et tableau<br />

Sans objet<br />

Tableau électrique<br />

Tableau <strong>de</strong> type préfabriqué, comprenant tous les organes et appareillages <strong>de</strong> protection, <strong>de</strong> coupure, <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> et <strong>de</strong> sécurité,<br />

nécessaires en fonction <strong>de</strong>s caractéristiques <strong>de</strong> l'installation, et ainsi que tous câblages.<br />

Il comprendra notamment :<br />

- le dispositif différentiel à haute sensibilité 30 mA pour circuits à protection renforcée ;<br />

- le dispositif différentiel 300 mA pour autres circuits ;<br />

- les disjoncteurs <strong>de</strong>s alimentations <strong>de</strong>s équipements techniques;<br />

- les petits dispositifs <strong>de</strong> protection <strong>de</strong>s circuits divisionnaires: disjoncteurs/coupe-circuits ;<br />

- les organes <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>s nécessaires ;<br />

- et tous autres appareillages nécessaires en fonction <strong>de</strong> l'installation.<br />

Tous les organes et appareillages seront munis d'un étiquetage inaltérable <strong>de</strong> repérage <strong>de</strong>s circuits.<br />

Tableau courant précâblé posé en saillie :<br />

- modèle métallique avec dispositif extérieur <strong>de</strong> coupure général, couleur : habillage blanc -.<br />

Equipement électrique<br />

Installations électriques <strong>de</strong>s pièces, <strong>de</strong>puis le tableau, comprenant :<br />

- conducteurs sous conduits encastrés avec toutes boîtes <strong>de</strong> dérivation et tous autres accessoires nécessaires ;<br />

- tous appareillages <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>, prises <strong>de</strong> courant, luminaires, etc. ;<br />

- tous raccor<strong>de</strong>ments avec bornes, barrettes et autres.<br />

Les installations seront entièrement apparentes et protégées pour un ERP type X 4éme carégorie;<br />

Dans les pièces humi<strong>de</strong>s du logement, les installations seront entièrement encastrées.<br />

Les appareillages <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> et les prises <strong>de</strong> courant seront <strong>de</strong> type plexo modèle à proposer par l'entrepreneur à l'agrément du<br />

maître d’œuvre. Appareillage <strong>de</strong> fabrication Legrand ou équivalent :<br />

Equipement <strong>de</strong>s locaux<br />

Installation conducteurs sous conduits<br />

• Gymnase<br />

• Débarras - Rangement – Locaux techniques<br />

• Eclairages extérieurs en faça<strong>de</strong>s<br />

Equipement <strong>de</strong>s locaux<br />

- comman<strong>de</strong>s lumières <strong>de</strong> chaque pièce en va et vient, à proximité <strong>de</strong>s portes en <strong>de</strong>ux comman<strong>de</strong>s séparées pour l’éclairage<br />

d’ambiance,<br />

- prises <strong>de</strong> courant double 16 A + T suivant plans annexés<br />

- distribution appareillage suivant plans annexés


<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 78<br />

Luminaires<br />

Fourniture et pose compris comprenant tous travaux, toutes fournitures et ouvrages accessoires, nécessaires pour réaliser la mise en<br />

place <strong>de</strong>s luminaires. Comman<strong>de</strong> séparée <strong>de</strong>s éclairages sportifs par court <strong>de</strong> tennis regroupé en un seul point à proximité <strong>de</strong> l’accès<br />

du futur Club-house, avec possibilité d’installer une comman<strong>de</strong> temposeisée.<br />

EL.3. - APPAREILS D'ECLAIRAGE<br />

Il comprendra notamment :<br />

- la fourniture et la pose, d'appareil avec d'appareil fluorescent module <strong>de</strong> type SPORTING <strong>de</strong> chez THORN , suivant implantation en<br />

plan, pose en saillie avec liaison équipotentielle et fixé mécaniquement sur ossature bois, comman<strong>de</strong> en simple allumage 40<br />

luminaires à 2 tubes pour obtenir le niveau requis par court à confirmer après l’étu<strong>de</strong> <strong>de</strong> l’Entrepreneur.<br />

Niveaux d'éclairement<br />

Certains terrains <strong>de</strong> tennis en plein-air sont équipés d'un système d'éclairage. La qualité <strong>de</strong> cet éclairage est déterminée par le niveau<br />

d'éclairement exprimé en lux. Le niveau d'éclairement minimum nécessaire est <strong>de</strong>: 500 lux pour les courts couverts.<br />

Le niveau d'éclairement du terrain est obtenu par le calcul <strong>de</strong> la moyenne arithmétique <strong>de</strong> 13 mesures à prendre sur le court (figure<br />

3):<br />

• aux points 1, 2, 3, 4, 5, 9, 10, 11, 12 et 13, les mesures doivent être prises au niveau du sol;<br />

• aux points 6, 7 et 8, les mesures doivent être prises au niveau supérieur du filet.<br />

Le cœfficient d'uniformité doit être supérieur ou égal à 0,7. Cela implique que l'écart entre la moyenne arithmétique <strong>de</strong>s 13 points et<br />

chacune <strong>de</strong>s treize mesures ne doit pas excé<strong>de</strong>r 30%.<br />

En option proposition avec le luminaire à décharge DGA 25 <strong>de</strong> chez THORN.<br />

- la fourniture et la pose, <strong>de</strong> spots IP54 étanches lampes halogènes 150 W 150x100mm² muni <strong>de</strong> détecteur <strong>de</strong> présence,<br />

suivant implantation en plan, corps en alliage moulé laqué blanc, pose en saillie comman<strong>de</strong> en simple allumage pour éclairages<br />

extérieurs<br />

- la fourniture et la pose, d'appareil fluorescent module 1570x26mm - pour 58 W, avec tubes fluorescents et starter, suivant<br />

implantation en plan, IP65, pose suspendue sur ossature avec liaison équipotentielle et chaînette fixée mécaniquement sur les pannes<br />

comman<strong>de</strong> en double comman<strong>de</strong> éclairage d’ambiance. Modèle étanche PHILIPS TCW060 à clips externes Luminaire en<br />

polycarbonate assurant une résistance aux chocs IK08.<br />

- la fourniture et la pose, <strong>de</strong> hublot lampe à incan<strong>de</strong>scence 60 W diam.200mm, suivant implantation en plan, corps en<br />

matière plastique moulé, pose en saillie comman<strong>de</strong> en simple allumage ou autre locaux techniques.<br />

A l’appui <strong>de</strong> son offre l’Entrepreneur fournira les notices <strong>de</strong>s modèles <strong>de</strong> luminaires qu’il a retenu dans son offre.<br />

Nombre et emplacements au bor<strong>de</strong>reau et sur les plans<br />

EL.4. - ECLAIRAGE DE SECURITE<br />

Classement et catégorie <strong>de</strong> l'immeuble<br />

Gymnase type X, 4 ème catégorie<br />

I - ECLAIRAGE DE SECURITE " DE BALISAGE" PAR BLOCS AUTONOMES<br />

Installation répondant aux prescriptions et conditions énoncées aux<br />

spécifications générales ci-avant.<br />

Installation à livrer en état <strong>de</strong> marche, compris tous travaux et matériels, et toutes fournitures accessoires nécessaires, comprenant :<br />

- ensemble <strong>de</strong> type B.<br />

Blocs autonomes d'éclairage "<strong>de</strong> sécurité"<br />

Blocs autonomes entièrement équipés, avec accumulateurs facilement interchangeables, lampe, etc.<br />

De type à incan<strong>de</strong>scence 60 lumens, télécommandables.


<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 79<br />

À autonomie normalisée 1 heure.<br />

Pose et fixation sur support avec tous accessoires nécessaires.<br />

Avec étiquettes <strong>de</strong> signalisation <strong>de</strong> tous types.<br />

Blocs en saillie. Bloc autonome courant<br />

Circuits d'alimentation <strong>de</strong>s blocs autonomes<br />

Canalisations d'alimentation <strong>de</strong>puis le tableau, sous conduits, avec toutes fileries, boîtes <strong>de</strong> dérivation, bornes, et tous accessoires<br />

nécessaires. Type <strong>de</strong> filerie et <strong>de</strong> conduits conformes à la réglementation.<br />

Installation encastrée ou sous conduits apparents ou étanche suivant emplacement :<br />

- pour alimentation <strong>de</strong>s blocs autonomes définis ci-avant.<br />

concerne le balisage du gymnase et <strong>de</strong>s locaux techniques.<br />

II - ECLAIRAGE DE SECURITE " D’AMBIANCE" PAR BLOCS AUTONOMES<br />

Installation répondant aux prescriptions et conditions énoncées aux<br />

spécifications générales ci-avant.<br />

Installation à livrer en état <strong>de</strong> marche, compris tous travaux et matériels, et toutes fournitures accessoires nécessaires, comprenant :<br />

- ensemble <strong>de</strong> type B.<br />

Blocs autonomes d'éclairage "d’ambiance"<br />

Blocs autonomes entièrement équipés, avec accumulateurs facilement interchangeables, lampe, etc.<br />

De type à incan<strong>de</strong>scence 200 lumens, télécommandables.<br />

À autonomie normalisée 1 heure.<br />

Pose et fixation sur support avec tous accessoires nécessaires.<br />

Avec étiquettes <strong>de</strong> signalisation <strong>de</strong> tous types.<br />

Blocs en saillie. Bloc autonome courant<br />

Circuits d'alimentation <strong>de</strong>s blocs autonomes<br />

Canalisations d'alimentation <strong>de</strong>puis le tableau, sous conduits, avec toutes fileries, boîtes <strong>de</strong> dérivation, bornes, et tous accessoires<br />

nécessaires. Type <strong>de</strong> filerie et <strong>de</strong> conduits conformes à la réglementation.<br />

Installation encastrée ou sous conduits apparents ou étanche suivant emplacement :<br />

- pour alimentation <strong>de</strong>s blocs autonomes définis ci-avant.<br />

concerne le balisage du gymnase.<br />

EL.5. - ALARME SONORE COMMANDE MANUELLE ERP 4EME CATEGORIE<br />

I - SONNERIE SIMPLE AVEC BOUTON DE COMMANDE A LA PORTE D’ENTREE<br />

Installation d'une alarme sonore comman<strong>de</strong> par bouton poussoir 85dB installation complète en ordre <strong>de</strong> marche, avec extension<br />

possible du réseau pour le jumelage avec le futur Club-house et vestiaires t raccor<strong>de</strong>ments comprenant :<br />

- bouton <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> le corps <strong>de</strong> l’appareil <strong>de</strong> type préfabriqué couleur rouge<br />

- timbre intérieur ;<br />

- autonomes entièrement équipés, avec batteries et raccor<strong>de</strong>ment sur secteur.<br />

Pose en applique et tous travaux accessoires, compris connections avec les existants.<br />

En matière moulée couleur rouge , fixation par vis chromées ou inox.<br />

Puissance acoustique moyenne : 85 dB.<br />

• Modèle courant, en saillie, avec piles incorporées.<br />

Dimensions et nombre suivant plans et bor<strong>de</strong>reau.<br />

EL.6 - ALIMENTATIONS ELECTRIQUES DES EQUIPEMENTS TECHNIQUES (POUR MEMOIRE)<br />

À partir du tableau crée par le présent Lot.<br />

Alimentations électriques, comprenant conducteurs sous conduits apparents ou encastrés, selon le cas, compris toutes boîtes et tous<br />

autres accessoires nécessaires.<br />

Compris dispositifs terminaux <strong>de</strong> type adapté à l'équipement à alimenter conformément à la réglementation.<br />

Emplacement <strong>de</strong> ces dispositifs à définir avec les entrepreneurs concernés.<br />

Raccor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong>s équipements techniques <strong>de</strong>puis les dispositifs terminaux non compris.<br />

Ces installations seront :<br />

* apparentes sous conduits, étanches, dans tous les locaux où ce type d'installation est exigé par la réglementation ;<br />

Alimentation jusqu'à proximité <strong>de</strong>s groupes, aboutissant sur un interrupteur-sectionneur <strong>de</strong> proximité, sous coffret étanche.


L O T N° 8 - S O L S S P O R T I F S<br />

SS.1 - Etendue <strong>de</strong>s travaux - Réglementations - Normes<br />

I - ETENDUE DES TRAVAUX<br />

Les travaux à réaliser par l'entreprise dans le cadre <strong>de</strong> son marché sont essentiellement les suivants :<br />

- Réfection à neuf du sol du gymnase existant en résine acrylique<br />

- Marquage <strong>de</strong>s lignes et aires <strong>de</strong> jeux, tennis, volley, basket, futsall et handball<br />

- Les travaux comprennent les préparations <strong>de</strong>s surfaces existantes<br />

<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 80<br />

Prestations à la charge <strong>de</strong> l'entrepreneur<br />

Les prestations à la charge <strong>de</strong> la présente entreprise dans le cadre <strong>de</strong> son marché comprennent implicitement :<br />

* l'amenée, la mise en place, la maintenance et le repli en fin <strong>de</strong> travaux <strong>de</strong>s installations <strong>de</strong> chantier ;<br />

* la fourniture, transport et mise en oeuvre <strong>de</strong> tous les matériaux éventuellement nécessaires à la réalisation parfaite et complète<br />

<strong>de</strong>s ouvrages ;<br />

* tous agrès ou dispositifs mécaniques nécessaires à l'exécution <strong>de</strong>s travaux ;<br />

* travaux préliminaires sur le sol existant :<br />

o tous les travaux préliminaires nécessaires en fonction <strong>de</strong> l'état du sol mis à disposition , nettoyage, ponçage, brossage et tous<br />

travaux préparatoires,<br />

* les piquetages nécessaires et l'implantation du ou <strong>de</strong>s terrains ;<br />

* l'établissement <strong>de</strong>s plans d'exécution;<br />

* la main-d'oeuvre et les fournitures nécessaires pour toutes les reprises, finitions, vérifications, etc., <strong>de</strong> ses ouvrages en fin <strong>de</strong><br />

travaux après réception ;<br />

* la quote-part <strong>de</strong> l'entreprise dans les frais généraux du chantier et le compte prorata, le cas échéant ;<br />

* et tous les autres frais et prestations même non énumérés ci-<strong>de</strong>ssus, mais nécessaires à la réalisation parfaite et complète <strong>de</strong>s<br />

travaux ;<br />

* les nettoyages du chantier en cours et en fin <strong>de</strong> travaux ;<br />

* le ramassage <strong>de</strong>s déchets et enlèvement hors du chantier, dans le respect <strong>de</strong> la législation en vigueur ;<br />

* la remise au maître d'ouvrage lors <strong>de</strong> la réception :<br />

o du plan <strong>de</strong>s ouvrages avec les tracés <strong>de</strong> jeux.<br />

Dans le cadre contractuel <strong>de</strong> son marché, l'entrepreneur sera soumis à une obligation <strong>de</strong> résultat, c'est-à-dire qu'il <strong>de</strong>vra livrer au<br />

maître d'ouvrage l'ensemble <strong>de</strong>s ouvrages en complet et parfait état <strong>de</strong> finition en conformité avec la réglementation et les<br />

prescriptions du présent document, et il <strong>de</strong>vra toutes les fournitures et prestations nécessaires, quelles qu'elles soient, pour obtenir ce<br />

résultat.<br />

Définition <strong>de</strong>s travaux<br />

Les travaux à effectuer par l'entreprise pour réaliser les sols sportifs sont définis et explicités par les documents graphiques annexés au<br />

dossier <strong>de</strong> consultation<br />

Ces documents graphiques comporteront au minimum un plan <strong>de</strong>s locaux à une échelle qui ne sera pas inférieure au 1/200e.<br />

Ce plan comportera au minimum les renseignements suivants :<br />

* le relevé périmétrique du géomètre, les accès et leurs caractéristiques, tracés <strong>de</strong>s terrains <strong>de</strong> sport à implanter;<br />

Ce ou ces plans sont remis à l'entrepreneur par le maître d'ouvrage dans le dossier <strong>de</strong> consultation ;<br />

Définition <strong>de</strong>s sols sportifs objet du marché<br />

Les sols sportifs à réaliser par l'entrepreneur dans le cadre <strong>de</strong> son marché sont les suivants :<br />

* Plateau existant avec 2 courts <strong>de</strong> tennis en résine acrylique Résisoft C d’EURO 2000 ou équivalent<br />

* Tracés <strong>de</strong>s jeux, 2 courts <strong>de</strong> tennis, 2 terrains <strong>de</strong> volley-ball, et en transversal un terrain <strong>de</strong> basket-ball et un terrain <strong>de</strong> Futsall<br />

Marques citées<br />

Les marques ou type pouvant être cités dans le présent <strong>CCTP</strong> correspon<strong>de</strong>nt à un niveau <strong>de</strong> qualité. Il est bien entendu que les<br />

entrepreneurs peuvent interpréter cette désignation avec toute similitu<strong>de</strong> ou équivalence, sans s'astreindre au respect absolu <strong>de</strong><br />

marques ou <strong>de</strong> types nommément citées. ( cf. obligations définies au CCAP )<br />

II - DOCUMENTS DE REFERENCE CONTRACTUELS<br />

Les ouvrages du présent lot <strong>de</strong>vront répondre aux conditions et prescriptions <strong>de</strong>s documents techniques qui lui sont applicables dont<br />

notamment les suivants :<br />

* DTU/CCTG.<br />

* Normes.<br />

* Règles <strong>de</strong> calcul.<br />

* Cahiers <strong>de</strong>s prescriptions communes.<br />

* Règles professionnelles.<br />

* Textes législatifs et textes réglementaires.<br />

* Directive européenne « Produits <strong>de</strong> construction ».<br />

L'entrepreneur est contractuellement réputé parfaitement connaître les documents contractuels énumérés ci-<strong>de</strong>ssus applicables aux<br />

travaux <strong>de</strong> son marché.


<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 81<br />

Réglementations générales<br />

L'entrepreneur <strong>de</strong>vra impérativement respecter toutes les prescriptions, spécifications et autres <strong>de</strong> cette réglementation applicables aux<br />

travaux <strong>de</strong> son lot et se reporter au CCC pour les textes suivants :<br />

* Co<strong>de</strong> civil.<br />

* Co<strong>de</strong> <strong>de</strong> la construction et <strong>de</strong> l'habitation. Co<strong>de</strong> <strong>de</strong> l'urbanisme.<br />

* Co<strong>de</strong> général <strong>de</strong>s collectivités territoriales. Co<strong>de</strong> <strong>de</strong>s communes.<br />

* Co<strong>de</strong> <strong>de</strong> la santé publique.<br />

* Co<strong>de</strong> <strong>de</strong> l'environnement.<br />

* Co<strong>de</strong> rural.<br />

* Co<strong>de</strong> du travail.<br />

* Tous les autres co<strong>de</strong>s applicables.<br />

* Règlement sanitaire national et départemental.<br />

* Réglementation sécurité incendie.<br />

* Textes concernant les déchets <strong>de</strong> chantier et les bruits <strong>de</strong> chantier, etc.<br />

Procédés et produits <strong>de</strong> techniques non courantes<br />

Se reporter au CCC pour :<br />

* Avis Techniques.<br />

* Procédure ATex.<br />

Réglementations concernant les matériaux et produits<br />

Marques <strong>de</strong> qualité<br />

Pour tous les matériaux et fournitures entrant dans les prestations du marché, faisant l'objet d'une marque NF, d'un label ou d'une<br />

certification, l'entrepreneur ne pourra mettre en oeuvre que <strong>de</strong>s matériaux et fournitures titulaires <strong>de</strong> la marque <strong>de</strong> qualité<br />

correspondante.<br />

Ces marques <strong>de</strong> qualité <strong>de</strong>vront être portées d'une manière apparente sur les matériaux et fournitures concernés.<br />

Marquages <strong>de</strong> qualité nationaux<br />

Certifications<br />

Les produits utilisés <strong>de</strong>vront être couvert par une assurance <strong>de</strong> huit ans minimum et être agréés PQT (Plan Qualité Tennis) et Quali-<br />

Sport.<br />

Réglementations concernant les déchets et les bruits <strong>de</strong> chantier<br />

Déchets <strong>de</strong> chantier<br />

La gestion <strong>de</strong>s déchets <strong>de</strong> chantier <strong>de</strong>vra respecter la réglementation en vigueur à ce sujet, notamment :<br />

* Loi no 92-646 du 13 juillet 1992, modifiant la loi no 75-633 du 15 juillet 1975.<br />

* Loi no 94-609 du 13 juillet 1994.<br />

* Décret du 15 mai 1997.<br />

* Circulaire du 15 février 2000.<br />

* Décret no 2002-540 du 18 avril 2002 transposant, d'une part, la décision 2001/573/CE et, d'autre part, la décision 91/689.<br />

Bruits <strong>de</strong> chantier<br />

La limitation <strong>de</strong>s bruits <strong>de</strong> chantier <strong>de</strong>vra être traitée par les entrepreneurs, dans le strict respect <strong>de</strong> la législation et <strong>de</strong> la<br />

réglementation en vigueur à ce sujet, dont notamment :<br />

* Loi no 92-1444 du 31 décembre 1992 - dite « Loi bruit », avec ses décrets et arrêtés d'application parus, relative à la lutte contre<br />

le bruit.<br />

* Tous les articles <strong>de</strong>s différents co<strong>de</strong>s, et tous les décrets, arrêtés, circulaires, etc., dont, plus particulièrement :<br />

o l'arrêté du 12 mai 1997 pris en application <strong>de</strong> la directive 84/532/CEE du 17 septembre 1984 fixant les dispositions<br />

communes applicables aux matériels et engins <strong>de</strong> chantier relatif à la limitation <strong>de</strong>s émissions sonores cités dans le CCTL.<br />

* Ainsi que tous autres textes réglementaires parus à ce sujet <strong>de</strong>puis le 13 mai 1997.<br />

Textes officiels<br />

Devront être respectées les dispositions <strong>de</strong>s textes officiels dans la mesure où ils sont applicables à tous ou à certains travaux du<br />

présent marché.<br />

Loi no 84-610 du 16 juillet 1984<br />

Dite « Loi sport » relative à l'organisation et à la promotion <strong>de</strong>s activités physiques et sportives modifiée par les lois et ordonnances<br />

parues <strong>de</strong>puis.<br />

Homologation<br />

* Arrêté du 27 mai 1994 relatif aux seuils <strong>de</strong> compétence <strong>de</strong> la Commission nationale <strong>de</strong> sécurité <strong>de</strong>s enceintes sportives en<br />

matière d'homologation.<br />

* Arrêté du 11 juin 1996 relatif à la procédure d'homologation <strong>de</strong>s enceintes sportives ouvertes au public.<br />

* Règlements <strong>de</strong>s Fédérations sportives concernant la classification <strong>de</strong>s terrains.<br />

Normes<br />

Liste <strong>de</strong>s principales normes selon le « Catalogue <strong>de</strong>s normes AFNOR - 2003 ».<br />

XP 90-110 Sols sportifs Terrains <strong>de</strong> tennis Conditions <strong>de</strong> réalisation Mai 1998<br />

NF P 90-102 Sols sportifs Essai <strong>de</strong> résistance à l'abrasion Déc. 1992<br />

P 90-103 Sols sportifs Détermination <strong>de</strong>s qualités sportives Confort et performance - Métho<strong>de</strong> du sportest


<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 82<br />

Août 1986<br />

NF P 90-104 Sols sportifs Détermination <strong>de</strong>s qualités sportives Confort et performance - Métho<strong>de</strong> accélérométrique<br />

Déc. 1992<br />

NF P 90-105 Sols sportifs Essais <strong>de</strong> vieillissement artificiel Déc. 1992<br />

NF P 90-106 Sols sportifs Mesure <strong>de</strong> la glissance d'une surface à l'ai<strong>de</strong> d'un pendule <strong>de</strong> frottement Déc. 1992<br />

P 90-109 Sols sportifs Rebond <strong>de</strong> balle et ballon Métho<strong>de</strong> <strong>de</strong> mesure <strong>de</strong> l'interaction sol-balle ou ballon Déc. 1993<br />

NF EN 1516 Sols sportifs Détermination <strong>de</strong> la résistance à l'in<strong>de</strong>ntation Oct. 1999<br />

NF EN 1517 Sols sportifs Détermination <strong>de</strong> la résistance au choc Janv. 2000<br />

NF EN 1659 Sols sportifs Détermination du comportement sous charge roulante Nov. 1999<br />

NF EN 1969 Sols sportifs Détermination <strong>de</strong> l'épaisseur <strong>de</strong>s sols sportifs synthétiques Mars 2000<br />

Ordre <strong>de</strong> préséance<br />

Au sujet <strong>de</strong>s DTU - Normes - Certifications - Labels et autres textes visés ci-avant, il est ici bien précisé qu’en cas <strong>de</strong> discordance entre<br />

les spécifications, prescriptions ci-après du présent <strong>CCTP</strong>, et celles <strong>de</strong> documents ci-avant, l’ordre <strong>de</strong> préséance sera celui énoncé aux<br />

Clauses communes à tous les lots.<br />

SS.2 - SPECIFICATIONS ET PRESCRIPTIONS TECHNIQUES<br />

I - FOURNITURES ET MATERIAUX<br />

Les fournitures, matériaux et matériels entrant dans les ouvrages et prestations du présent lot, <strong>de</strong>vront répondre aux spécifications<br />

suivantes :<br />

Conformité aux normes NF et NF EN<br />

Pour tous les matériaux, matériels et fournitures faisant l'objet <strong>de</strong> normes NF et NF EN, l'entrepreneur ne pourra mettre en Œuvre que<br />

ceux répondant à ces normes.<br />

Conformité aux DTU<br />

Pour tous les matériaux, matériels et fournitures traités dans les DTU visés ci-avant, il ne pourra être mis en Œuvre que ceux<br />

répondant aux conditions et prescriptions <strong>de</strong> ces DTU.<br />

Produits ayant fait l'objet d'une certification<br />

Pour ces fournitures, l'entrepreneur ne pourra mettre en Œuvre que <strong>de</strong>s produits titulaires <strong>de</strong> cette " certification ".<br />

Matériaux, composants ou procédés nouveaux<br />

Pour toutes les familles <strong>de</strong> produits sous " Avis Technique ", il ne pourra être mis en Œuvre que <strong>de</strong>s produits titulaires d'un " Avis<br />

Technique ". L'entrepreneur <strong>de</strong>vra toujours justifier <strong>de</strong> ces " Avis Techniques ".<br />

En tout état <strong>de</strong> cause, l'entrepreneur ne pourra en aucun cas mettre en oeuvre un matériau ou un produit qui ne serait pas pris en<br />

garantie par ses assureurs.<br />

II - CHOIX DES PRODUITS<br />

Selon le cas, le choix <strong>de</strong>s produits à mettre en oeuvre est à proposer par l'entrepreneur.<br />

Produit défini par le maître d'oeuvre par une marque nommément désignée « ou équivalent » Résisoft C d’EURO 2000<br />

L'entrepreneur aura la faculté <strong>de</strong> proposer au maître d'oeuvre un produit d'une autre marque en apportant la preuve que ce produit<br />

est équivalent en tant que tenue dans le temps, robustesse, résistance, aspect du fini, possibilité <strong>de</strong> nettoyage, etc.<br />

L'entrepreneur proposera à l'agrément du maître d'oeuvre les matériaux et produits en fonction du résultat souhaité et <strong>de</strong>s contraintes<br />

techniques, permettant d'atteindre les performances, tenue dans le temps, aspect du fini, etc., voulus.<br />

III - RESPONSABILITE DE L'ENTREPRENEUR<br />

L'entrepreneur restera toujours responsable <strong>de</strong>s matériaux qu'il met en oeuvre. Il lui incombera <strong>de</strong> choisir les matériaux et produits les<br />

mieux adaptés aux exigences <strong>de</strong> l'utilisation prévue et <strong>de</strong> l'entretien, ainsi qu'aux différents critères imposés par les impératifs <strong>de</strong><br />

chantier, dont notamment :<br />

* mise en oeuvre en intérieur ;<br />

* tenue dans le temps, robustesse, aspect du fini, etc., nature et type <strong>de</strong> matériaux répondant aux impératifs <strong>de</strong> l'utilisation ;<br />

* conditions particulières rencontrées pour le chantier, compatibilité <strong>de</strong>s matériaux entre eux.<br />

Pour les matériaux et produits proposés par le maître d'oeuvre, l'entrepreneur sera contractuellement tenu <strong>de</strong> s'assurer qu'ils<br />

répon<strong>de</strong>nt aux différents critères ci-<strong>de</strong>ssus. Dans le cas contraire, il fera par écrit au maître d'oeuvre les observations qu'il jugera utiles.<br />

Le maître d'oeuvre prendra alors les décisions à ce sujet.<br />

IV - CONTROLE ET RECEPTION DES MATERIAUX SUR CHANTIER<br />

Le maître d'oeuvre se réserve le droit <strong>de</strong> procé<strong>de</strong>r à <strong>de</strong>s contrôles <strong>de</strong> conformité <strong>de</strong>s matériaux et fournitures sur chantier avant leur<br />

mise en oeuvre. Pour les éléments préfabriqués et autres relevant d'un marquage, d'une qualification NF ou d'une certification, le<br />

contrôle se bornera à la vérification du marquage, et au contrôle <strong>de</strong> l'aspect et <strong>de</strong> l'intégrité <strong>de</strong>s produits.<br />

En ce qui concerne les matériaux ne comportant pas <strong>de</strong> marquage, qualification NF ou certification, l'entrepreneur <strong>de</strong>vra justifier leur<br />

conformité. Dans le cas contraire, le maître d'oeuvre pourra faire réaliser <strong>de</strong>s prélèvements et <strong>de</strong>s essais par un organisme <strong>de</strong> son<br />

choix, aux frais <strong>de</strong> l'entrepreneur.<br />

Les contrôles <strong>de</strong> conformité et, le cas échéant les essais, se feront dans les conditions définies aux « Documents contractuels » cités au<br />

chapitre 2.<br />

Tous les matériaux défectueux et ceux non conformes, le cas échéant, seront immédiatement remplacés.<br />

V - PRESCRIPTIONS COMPLEMENTAIRES CONCERNANT LES MATERIAUX ET PRODUITS POUR LES OUVRAGES DU<br />

PRESENT MARCHE


<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 83<br />

Produits pour revêtements <strong>de</strong> sols synthétiques<br />

Ces produits <strong>de</strong>vront répondre aux normes les concernant ainsi qu'aux spécifications <strong>de</strong>s Fédérations sportives du jeu sportif concerné<br />

en fonction <strong>de</strong> chacun <strong>de</strong>s terrains à réaliser.<br />

L'entrepreneur <strong>de</strong>vra proposer les produits qu'il entend mettre en oeuvre à l'approbation du maître d'oeuvre.<br />

SS.3 - ÉTENDUE DES TRAVAUX<br />

I - ÉTENDUE ET CONSISTANCE DES TRAVAUX<br />

Les travaux à réaliser par l'entreprise dans le cadre <strong>de</strong> son marché sont les suivants :<br />

* tous les travaux nécessaires à partir du support existant, pour la réalisation <strong>de</strong>s sols sportifs pour les terrains <strong>de</strong> sport suivants<br />

Terrains <strong>de</strong> petits jeux :<br />

* volley-ball 2 terrains;<br />

* futsall;<br />

* basket-ball ;<br />

* tennis 2 courts;<br />

Quantités sur les plans et bor<strong>de</strong>reaux joints.<br />

II - CONFORMITE DES TRAVAUX AVEC LA REGLEMENTATION<br />

Tous les travaux <strong>de</strong>vront être réalisés conformément aux dispositions, spécifications et prescriptions <strong>de</strong>s documents applicables selon<br />

le terrain <strong>de</strong> sport considéré, notamment :<br />

* les CCTG ;<br />

* les DTU pour certains travaux ;<br />

* les normes NF - NF EN - XP, etc. ;<br />

* les textes officiels ;<br />

* les réglementations <strong>de</strong>s fédérations sportives ;<br />

* et toutes autres réglementations applicables aux travaux <strong>de</strong> sols sportifs intérieurs.<br />

III - PRESTATIONS A LA CHARGE DE L'ENTREPRENEUR<br />

À partir du support existant en l’état, les prestations à la charge <strong>de</strong> la présente entreprise dans le cadre <strong>de</strong> son marché comprennent<br />

implicitement :<br />

* la réception du support après scellement <strong>de</strong>s douilles <strong>de</strong>s équipements fournis par le Lot 9 scellés par le Lot 3;<br />

* l'amenée, la mise en place, la maintenance et le repli en fin <strong>de</strong> travaux <strong>de</strong>s installations <strong>de</strong> chantier ;<br />

* la fourniture, transport et mise en oeuvre <strong>de</strong> tous les matériaux, produits et composants <strong>de</strong> construction nécessaires à la<br />

réalisation parfaite et complète <strong>de</strong> tous les ouvrages <strong>de</strong> son marché ;<br />

* tous agrès ou dispositifs mécaniques nécessaires à l'exécution <strong>de</strong>s travaux ;<br />

* la réalisation <strong>de</strong>s nettoyages, ponçage, brossage et dépoussiérage;<br />

* la réalisation du revêtement <strong>de</strong> sol sportif revêtement <strong>de</strong> sol en matériaux <strong>de</strong> synthèse préfabriqués ;<br />

* l'exécution <strong>de</strong>s marquages <strong>de</strong>s lignes <strong>de</strong> jeux aux dimensions réglementaires;<br />

* la protection <strong>de</strong>s ouvrages jusqu'à la réception;<br />

* l'établissement <strong>de</strong>s plans d'exécution;<br />

* la main-d'oeuvre et les fournitures nécessaires pour toutes les reprises, finitions, vérifications, réglages, etc., <strong>de</strong> ses ouvrages en fin<br />

<strong>de</strong> travaux et après réception ;<br />

* la mise à jour ou l'établissement <strong>de</strong> tous les plans « comme construits » pour être remis au maître d'ouvrage à la réception <strong>de</strong>s<br />

travaux ;<br />

* la quote-part <strong>de</strong> l'entreprise dans les frais généraux du chantier et le compte prorata, le cas échéant ;<br />

* et tous les autres frais et prestations, même non énumérés ci-<strong>de</strong>ssus, mais nécessaires à la réalisation parfaite et complète <strong>de</strong>s<br />

travaux ;<br />

* les nettoyages du chantier en cours et en fin <strong>de</strong> travaux ;<br />

* le ramassage et la sortie <strong>de</strong>s déchets et emballages ;<br />

* le tri sélectif <strong>de</strong>s emballages et déchets et enlèvement hors du chantier, dans le respect <strong>de</strong> la législation en vigueur.<br />

La remise au maître d'ouvrage lors <strong>de</strong> la réception :<br />

* <strong>de</strong> la notice d'entretien.<br />

Dans le cadre contractuel <strong>de</strong> son marché, l'entrepreneur sera soumis à une obligation <strong>de</strong> résultat, c'est-à-dire qu'il <strong>de</strong>vra livrer au<br />

maître d'ouvrage l'ensemble <strong>de</strong>s ouvrages en complet et parfait état <strong>de</strong> finition en conformité avec la réglementation et les<br />

prescriptions du présent document, et il <strong>de</strong>vra toutes les fournitures et prestations nécessaires, quelles qu'elles soient, pour obtenir ce<br />

résultat.


L O T N° 9 - E Q U I P E M E N T S S P O R T I F S<br />

ES.1 - Etendue <strong>de</strong>s travaux - Réglementations - Normes<br />

I - ETENDUE DES TRAVAUX<br />

Les travaux à réaliser par l'entreprise dans le cadre <strong>de</strong> son marché sont essentiellement les suivants :<br />

- Réfection à neuf <strong>de</strong>s équipements du gymnase existant<br />

- Fourniture et pose <strong>de</strong>s équipements <strong>de</strong> jeux, tennis, volley, basket, futsall<br />

- Fourniture et pose <strong>de</strong>s filets tendus verticaux <strong>de</strong> protection et zénithaux en option<br />

- Les travaux comprennent les accessoires <strong>de</strong> rangements <strong>de</strong>s équipements<br />

<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 84<br />

Prestations à la charge <strong>de</strong> l'entrepreneur<br />

Les prestations à la charge <strong>de</strong> la présente entreprise dans le cadre <strong>de</strong> son marché comprennent implicitement :<br />

* l'amenée, la mise en place, la maintenance et le repli en fin <strong>de</strong> travaux <strong>de</strong>s installations <strong>de</strong> chantier ;<br />

* la fourniture, transport et mise en oeuvre <strong>de</strong> tous les matériels éventuellement nécessaires à la réalisation parfaite et complète <strong>de</strong>s<br />

ouvrages ;<br />

* tous agrès ou dispositifs mécaniques nécessaires à l'exécution <strong>de</strong>s travaux ;<br />

* travaux préliminaires sur le sol existant :<br />

o tous les travaux préliminaires nécessaires en fonction <strong>de</strong> l'état du sol mis à disposition fourniture <strong>de</strong>s pièces à sceller au Lot 3,<br />

fourniture <strong>de</strong>s documents graphiques d’exécution et tous les contrôles nécessaires à la mise en place <strong>de</strong>s pièces à sceller,<br />

* les piquetages nécessaires et l'implantation <strong>de</strong>s équipements coordonnée avec le Lot 8 ;<br />

* l'établissement <strong>de</strong>s plans d'exécution;<br />

* la main-d'oeuvre et les fournitures nécessaires pour toutes les reprises, finitions, vérifications, etc., <strong>de</strong> ses ouvrages en fin <strong>de</strong><br />

travaux après réception ;<br />

* la quote-part <strong>de</strong> l'entreprise dans les frais généraux du chantier et le compte prorata, le cas échéant ;<br />

* et tous les autres frais et prestations même non énumérés ci-<strong>de</strong>ssus, mais nécessaires à la réalisation parfaite et complète <strong>de</strong>s<br />

travaux ;<br />

* les nettoyages du chantier en cours et en fin <strong>de</strong> travaux ;<br />

* le ramassage <strong>de</strong>s déchets et enlèvement hors du chantier, dans le respect <strong>de</strong> la législation en vigueur ;<br />

* la remise au maître d'ouvrage lors <strong>de</strong> la réception :<br />

o du plan <strong>de</strong>s ouvrages avec les références <strong>de</strong>s pièces détachées d’entretien.<br />

Dans le cadre contractuel <strong>de</strong> son marché, l'entrepreneur sera soumis à une obligation <strong>de</strong> résultat, c'est-à-dire qu'il <strong>de</strong>vra livrer au<br />

maître d'ouvrage l'ensemble <strong>de</strong>s ouvrages en complet et parfait état <strong>de</strong> finition en conformité avec la réglementation et les<br />

prescriptions du présent document, et il <strong>de</strong>vra toutes les fournitures et prestations nécessaires, quelles qu'elles soient, pour obtenir ce<br />

résultat.<br />

Définition <strong>de</strong>s travaux<br />

Les travaux à effectuer par l'entreprise pour réaliser les équipements sportifs sont définis et explicités par les documents du dossier <strong>de</strong><br />

consultation.<br />

Les documents graphiques comporteront au minimum un plan <strong>de</strong>s locaux à une échelle qui ne sera pas inférieure au 1/200e.<br />

Ce plan comportera au minimum les renseignements suivants :<br />

* le relevé périmétrique du géomètre, les accès et leurs caractéristiques, tracés <strong>de</strong>s terrains <strong>de</strong> sport à implanter;<br />

Ce ou ces plans sont remis à l'entrepreneur par le maître d'ouvrage dans le dossier <strong>de</strong> consultation ;<br />

Définition <strong>de</strong>s équipements sportifs objet du marché<br />

Les équipement sportifs à réaliser par l'entrepreneur dans le cadre <strong>de</strong> son marché sont les suivants :<br />

* Filets <strong>de</strong> protection tendus maille 48mm, verticaux au périmètre en base, en option zénithaux<br />

* Equipements <strong>de</strong>s jeux, 2 courts <strong>de</strong> tennis, 2 terrains <strong>de</strong> volley-ball, et en transversal un terrain <strong>de</strong> basket-ball et un terrain <strong>de</strong><br />

Futsall<br />

* Accessoires <strong>de</strong>s jeux, 2 chaises d’arbitre (tennis – volley-ball), rateliers <strong>de</strong> rangement <strong>de</strong>s poteaux (3 paires), rateliers cage <strong>de</strong><br />

futsall, chariot à ballons.<br />

II - DOCUMENTS DE REFERENCE CONTRACTUELS<br />

Les ouvrages du présent lot <strong>de</strong>vront répondre aux conditions et prescriptions <strong>de</strong>s documents techniques qui lui sont applicables dont<br />

notamment les suivants :<br />

* DTU/CCTG.<br />

* Normes.<br />

* Règles <strong>de</strong> calcul.<br />

* Cahiers <strong>de</strong>s prescriptions communes.<br />

* Règles professionnelles.<br />

* Textes législatifs et textes réglementaires.<br />

* Directive européenne « Produits <strong>de</strong> construction ».<br />

L'entrepreneur est contractuellement réputé parfaitement connaître les documents contractuels énumérés ci-<strong>de</strong>ssus applicables aux<br />

travaux <strong>de</strong> son marché.<br />

Pièces à fournir par l'entrepreneur avec son offre<br />

À l'appui <strong>de</strong> leur offre, les entrepreneurs <strong>de</strong>vront obligatoirement joindre un dossier technique.<br />

Ce dossier technique comprendra :<br />

* Descriptif <strong>de</strong> chacun <strong>de</strong>s équipements <strong>de</strong> jeux


<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 85<br />

Ce <strong>de</strong>scriptif donnera tous renseignements utiles concernant chacun <strong>de</strong>s équipements prévus dans l'offre, notamment :<br />

o le type et le modèle, la désignation du fabricant et les documentations du fabricant ;<br />

o les documentations photos ;<br />

o la <strong>de</strong>scription détaillée <strong>de</strong>s éléments particuliers le cas échéant ;<br />

o les principes et dispositifs <strong>de</strong>s fondations et <strong>de</strong> fixation ;<br />

o la <strong>de</strong>scription précise <strong>de</strong>s systèmes <strong>de</strong> protection <strong>de</strong>s bois et métaux constituant les équipements ;<br />

o et tous autres renseignements et précisions nécessaires à l'appréciation <strong>de</strong> la qualité <strong>de</strong>s équipements proposés.<br />

* Garanties<br />

Durée <strong>de</strong>s garanties pour les différents composants <strong>de</strong>s équipements :<br />

o contre la pourriture <strong>de</strong>s bois massifs ;<br />

o contre la pourriture et le délitement <strong>de</strong>s éléments en contreplaqué ;<br />

o contre les bris <strong>de</strong> ressorts ;<br />

o pour le remplacement <strong>de</strong>s pièces détachées même pour un équipement ne figurant plus au catalogue ;<br />

o et contre tout défaut ou vice <strong>de</strong> fabrication pour l'ensemble <strong>de</strong>s autres équipements.<br />

Pièces à fournir par l'entrepreneur en application <strong>de</strong> la réglementation<br />

En application <strong>de</strong> la norme NF EN 1176-1 (octobre 1998) - Équipements d'aires <strong>de</strong> jeux - Partie 1 : exigences <strong>de</strong> sécurité et métho<strong>de</strong>s<br />

d'essai générales<br />

Conformément aux dispositions <strong>de</strong> la norme NF EN 1176-1, l'entrepreneur doit fournir les pièces établies par le fabricant.<br />

Ces pièces sont à fournir par l'entrepreneur :<br />

* jointes à son offre ;<br />

Ces pièces sont les suivantes pour chaque équipement <strong>de</strong> jeux concerné :<br />

* Conformité :<br />

o certification <strong>de</strong> la conformité à la norme.<br />

* Exigences d'utilisation :<br />

o la tranche d'âge pour laquelle l'équipement est <strong>de</strong>stiné ;<br />

o si l'équipement n'est <strong>de</strong>stiné qu'à une utilisation en intérieur ou sous surveillance.<br />

* Exigences dimensionnelles :<br />

o l'espace minimal ;<br />

o les exigences relatives à la surface (dont la hauteur <strong>de</strong> chute libre) ;<br />

o les dimensions hors tout <strong>de</strong> la (ou <strong>de</strong>s) plus gran<strong>de</strong>(s) partie(s) ;<br />

o la masse <strong>de</strong> la partie <strong>de</strong> la section la plus lour<strong>de</strong> en kilogrammes.<br />

* Maintenance et entretien :<br />

o garantie <strong>de</strong> disponibilité <strong>de</strong>s pièces <strong>de</strong> rechange.<br />

En application <strong>de</strong>s dispositions du décret du 10 août 1994<br />

Conformément aux dispositions du décret no 94-699 du 10 août 1994, les pièces suivantes sont à fournir à la livraison pour chaque<br />

équipement <strong>de</strong> jeux :<br />

* Notices d'emploi, <strong>de</strong> montage et d'entretien<br />

« Tout équipement doit être accompagné d'une notice d'emploi, <strong>de</strong> montage, d'installation et d'entretien. Cette notice précise l'âge<br />

minimal <strong>de</strong>s enfants auxquels l'équipement est <strong>de</strong>stiné et comporte <strong>de</strong>s mentions d'avertissement relatives aux risques liés à son<br />

utilisation. »<br />

« Les travaux <strong>de</strong> montage et d'entretien doivent être clairement décrits et illustrés, dans la notice accompagnant les équipements<br />

par <strong>de</strong>s plans techniques ou <strong>de</strong>s schémas. »<br />

* Notices concernant la maintenance et l'inspection<br />

Le fabricant ou fournisseur doit donner <strong>de</strong>s instructions concernant la maintenance.<br />

La fréquence <strong>de</strong> l'entretien et <strong>de</strong>s inspections visuelle, <strong>de</strong> routine, opérationnelle, principale et annuelle doit être précisée.<br />

Fondations supports <strong>de</strong>s équipements <strong>de</strong> jeux<br />

L'entrepreneur aura à sa charge l'exécution dimensionnements, implantations et contrôles <strong>de</strong>s fondations sous les supports <strong>de</strong>s<br />

équipements <strong>de</strong> jeux <strong>de</strong> son marché, les démolitions et scellements seront réalisés par le Lot n°3 sous la responsabilité du présent Lot.<br />

Selon le type d'équipement, ces fondations en béton seront constituées par <strong>de</strong>s petits massifs isolés, <strong>de</strong>s fondations en trous isolés, ou<br />

en rigoles ou radier.<br />

Ces fondations <strong>de</strong>vront être dimensionnées en fonction du type d'équipement, <strong>de</strong> son poids, <strong>de</strong>s efforts qu'il aura à subir, etc.<br />

Elles <strong>de</strong>vront comporter, incorporées au coulage, toutes les douilles ou autres dispositifs pour recevoir les éléments <strong>de</strong> fixation <strong>de</strong>s<br />

équipements, fourni au Lot n°3 par le présent Lot.<br />

Si nécessaire, certaines fondations <strong>de</strong>vront incorporer <strong>de</strong>s armatures dimensionnés par le présent Lot.<br />

Bétons pour fondations<br />

La composition et la confection <strong>de</strong>s bétons pour fondations, socles et radiers, se feront dans les conditions précisées au DTU.<br />

La composition <strong>de</strong>s bétons sera définie en vue <strong>de</strong> satisfaire aux prescriptions concernant les résistances mécaniques, tout en<br />

recherchant une bonne compacité et une faible fissurabilité. Pour les bétons en contact avec le terrain, le ciment à employer <strong>de</strong>vra<br />

être capable <strong>de</strong> résister aux eaux éventuellement agressives et à la nature chimique <strong>de</strong>s terres.<br />

L'entrepreneur restera responsable <strong>de</strong> la composition <strong>de</strong>s bétons à mettre en oeuvre.<br />

Béton prêt à l'emploi<br />

Le béton prêt à l'emploi <strong>de</strong>vra répondre aux conditions et prescriptions <strong>de</strong> la norme expérimentale XP P 18-305 (août 1996) - Béton -<br />

Béton prêt à l'emploi.<br />

L'entrepreneur <strong>de</strong>vra s'assurer <strong>de</strong> son respect, cette norme étant contractuelle.<br />

Renforts charpente bois <strong>de</strong>s pignons supports <strong>de</strong>s équipements <strong>de</strong> panneaux <strong>de</strong> basket-ball


<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 86<br />

L'entrepreneur aura à sa charge l'exécution dimensionnements, implantations et contrôles <strong>de</strong>s renforts <strong>de</strong>s pans <strong>de</strong> bois à réaliser par<br />

le Lot n°4 charpente, les supports <strong>de</strong>s équipements <strong>de</strong> panneaux <strong>de</strong> basket-ball <strong>de</strong> son marché, les pièces <strong>de</strong> bois et fixations seront<br />

réalisés par le Lot n°’ sous la responsabilité du présent Lot.<br />

Selon le type d'équipement, ces renforts en bois massifs ou lamellés seront constituées par <strong>de</strong>s poteaux et poutres isolés, <strong>de</strong>s fixations<br />

en boitiers acier galvanisés.<br />

Marquage <strong>de</strong>s équipements<br />

Les produits utilisés <strong>de</strong>vront être couvert par une assurance biennale et être agréés Quali-Sport, avec certificats d’un bureau <strong>de</strong><br />

contrôle indépendant.<br />

Conformément aux dispositions du décret no 94-699 du 10 août 1994, les indications suivantes doivent être portées sur chaque<br />

équipement et sur son emballage.<br />

Ces indications doivent être portées <strong>de</strong> manière visible, bien lisible et indélébile et sont à apposer par le fabricant ou l'importateur.<br />

Le respect <strong>de</strong>s exigences <strong>de</strong> sécurité définies en annexe du décret est attesté par la mention « conforme aux exigences <strong>de</strong> sécurité »<br />

apposé par le fabricant ou l'importateur.<br />

Le décret précise la notion <strong>de</strong> « conforme aux exigences <strong>de</strong> sécurité » :<br />

« Peuvent seuls comporter la mention : “conforme aux exigences <strong>de</strong> sécurité” les équipements d'aires collectives <strong>de</strong> jeux qui satisfont<br />

à l'une <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux obligations suivantes :<br />

* Avoir été fabriqués conformément aux normes <strong>de</strong> sécurité françaises ou étrangères les concernant, dont les références sont<br />

publiées au Journal officiel <strong>de</strong> la République française ;<br />

o s'ils ne respectent pas toutes les normes visées ci-<strong>de</strong>ssus, être conformes à un modèle bénéficiant lui-même d'une attestation<br />

<strong>de</strong> conformité aux exigences <strong>de</strong> sécurité délivrée à la suite d'un examen <strong>de</strong> type effectué par un organisme français ou étranger agréé<br />

par le ministre chargé <strong>de</strong> l'Industrie.<br />

* Le fabricant ou l'importateur appose, en outre, <strong>de</strong> manière visible, lisible et indélébile :<br />

o sur l'équipement et son emballage, son nom ou sa raison sociale ou sa marque <strong>de</strong> commerce, son adresse et une mention<br />

permettant d'i<strong>de</strong>ntifier le modèle ;<br />

o sur l'équipement, les avertissements nécessaires à la prévention <strong>de</strong>s risques inhérents à son utilisation. »<br />

Réglementations concernant les déchets et les bruits <strong>de</strong> chantier<br />

Déchets <strong>de</strong> chantier<br />

La gestion <strong>de</strong>s déchets <strong>de</strong> chantier <strong>de</strong>vra respecter la réglementation en vigueur à ce sujet, notamment :<br />

* Loi no 92-646 du 13 juillet 1992, modifiant la loi no 75-633 du 15 juillet 1975.<br />

* Loi no 94-609 du 13 juillet 1994.<br />

* Décret du 15 mai 1997.<br />

* Circulaire du 15 février 2000.<br />

* Décret no 2002-540 du 18 avril 2002 transposant, d'une part, la décision 2001/573/CE et, d'autre part, la décision 91/689.<br />

Bruits <strong>de</strong> chantier<br />

La limitation <strong>de</strong>s bruits <strong>de</strong> chantier <strong>de</strong>vra être traitée par les entrepreneurs, dans le strict respect <strong>de</strong> la législation et <strong>de</strong> la<br />

réglementation en vigueur à ce sujet, dont notamment :<br />

* Loi no 92-1444 du 31 décembre 1992 - dite « Loi bruit », avec ses décrets et arrêtés d'application parus, relative à la lutte contre<br />

le bruit.<br />

* Tous les articles <strong>de</strong>s différents co<strong>de</strong>s, et tous les décrets, arrêtés, circulaires, etc., dont, plus particulièrement :<br />

o l'arrêté du 12 mai 1997 pris en application <strong>de</strong> la directive 84/532/CEE du 17 septembre 1984 fixant les dispositions<br />

communes applicables aux matériels et engins <strong>de</strong> chantier relatif à la limitation <strong>de</strong>s émissions sonores cités dans le CCTL.<br />

* Ainsi que tous autres textes réglementaires parus à ce sujet <strong>de</strong>puis le 13 mai 1997.<br />

ES.2 - ÉTENDUE DES TRAVAUX<br />

I - ÉTENDUE ET CONSISTANCE DES TRAVAUX<br />

Les travaux à réaliser par l'entreprise dans le cadre <strong>de</strong> son marché sont les suivants :<br />

* tous les travaux nécessaires à partir <strong>de</strong>s supports existants, pour la mise en place <strong>de</strong>s équipements sportifs pour les terrains <strong>de</strong><br />

sport suivants, terrains <strong>de</strong> petits jeux :<br />

- volley-ball 2 terrains;<br />

- futsall;<br />

- basket-ball ;<br />

- tennis 2 courts;<br />

* tous les travaux nécessaires à partir <strong>de</strong>s supports existants, pour la mise en place <strong>de</strong>s filets <strong>de</strong> protection mailles 48mm<br />

* tous les travaux nécessaires pour la fourniture, le montage, les fixations <strong>de</strong>s accessoires complémentaires<br />

II - CONFORMITE DES TRAVAUX AVEC LA REGLEMENTATION<br />

Tous les travaux <strong>de</strong>vront être réalisés conformément aux dispositions, spécifications et prescriptions <strong>de</strong>s documents applicables selon<br />

le terrain <strong>de</strong> sport considéré, notamment :<br />

* les CCTG ;<br />

* les DTU pour certains travaux ;<br />

* les normes NF - NF EN - XP, etc. ;<br />

* les textes officiels ;<br />

* les réglementations <strong>de</strong>s fédérations sportives ;<br />

* et toutes autres réglementations applicables aux travaux <strong>de</strong> sols sportifs intérieurs.<br />

III - PRESTATIONS A LA CHARGE DE L'ENTREPRENEUR


<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 87<br />

À partir du support existant en l’état, les prestations à la charge <strong>de</strong> la présente entreprise dans le cadre <strong>de</strong> son marché comprennent<br />

implicitement :<br />

* la réception du support après scellement <strong>de</strong>s douilles <strong>de</strong>s équipements fournis par le Lot 9 scellés par le Lot 3;<br />

* l'amenée, la mise en place, la maintenance et le repli en fin <strong>de</strong> travaux <strong>de</strong>s installations <strong>de</strong> chantier ;<br />

* la fourniture, transport et mise en oeuvre <strong>de</strong> tous les matériaux, produits et composants <strong>de</strong> construction nécessaires à la<br />

réalisation parfaite et complète <strong>de</strong> tous les ouvrages <strong>de</strong> son marché ;<br />

* tous agrès ou dispositifs mécaniques nécessaires à l'exécution <strong>de</strong>s travaux ;<br />

* le montage et les fixations <strong>de</strong>s matériels fournis;<br />

* l'exécution <strong>de</strong>s marquages réglementaires;<br />

* la protection <strong>de</strong>s ouvrages jusqu'à la réception;<br />

* l'établissement <strong>de</strong>s plans d'exécution;<br />

* la main-d'oeuvre et les fournitures nécessaires pour toutes les reprises, finitions, vérifications, réglages, etc., <strong>de</strong> ses ouvrages en fin<br />

<strong>de</strong> travaux et après réception ;<br />

* la mise à jour ou l'établissement <strong>de</strong> tous les plans « comme construits » pour être remis au maître d'ouvrage à la réception <strong>de</strong>s<br />

travaux ;<br />

* la quote-part <strong>de</strong> l'entreprise dans les frais généraux du chantier et le compte prorata, le cas échéant ;<br />

* et tous les autres frais et prestations, même non énumérés ci-<strong>de</strong>ssus, mais nécessaires à la réalisation parfaite et complète <strong>de</strong>s<br />

travaux ;<br />

* les nettoyages du chantier en cours et en fin <strong>de</strong> travaux ;<br />

* le ramassage et la sortie <strong>de</strong>s déchets et emballages ;<br />

* le tri sélectif <strong>de</strong>s emballages et déchets et enlèvement hors du chantier, dans le respect <strong>de</strong> la législation en vigueur.<br />

La remise au maître d'ouvrage lors <strong>de</strong> la réception :<br />

* <strong>de</strong> la notice d'entretien.<br />

Dans le cadre contractuel <strong>de</strong> son marché, l'entrepreneur sera soumis à une obligation <strong>de</strong> résultat, c'est-à-dire qu'il <strong>de</strong>vra livrer au<br />

maître d'ouvrage l'ensemble <strong>de</strong>s ouvrages en complet et parfait état <strong>de</strong> finition en conformité avec la réglementation et les<br />

prescriptions du présent document, et il <strong>de</strong>vra toutes les fournitures et prestations nécessaires, quelles qu'elles soient, pour obtenir ce<br />

résultat.<br />

IV - INSTALLATION - POSE ET FIXATION DES EQUIPEMENTS DE JEUX<br />

La pose et la fixation <strong>de</strong>s équipements <strong>de</strong> jeux <strong>de</strong>vront être effectuées d'une manière sûre conformément aux instructions du<br />

fabricant, celles-ci répondant aux prescriptions <strong>de</strong> la norme :<br />

NF EN 1176-1 (octobre 1998) - Équipements d'aires <strong>de</strong> jeux - Partie 1 : exigences <strong>de</strong> sécurité et métho<strong>de</strong>s d'essai générales.<br />

Ces instructions doivent permettre d'effectuer l'assemblage, le positionnement et le montage correct <strong>de</strong> l'équipement.<br />

Ces informations doivent indiquer :<br />

* les exigences structurelles du site :<br />

o la configuration du terrain nécessaire pour la sécurité (hauteur du chute, etc.) ;<br />

* les exigences dimensionnelles concernant :<br />

o les dimensions <strong>de</strong> l'espace minimal et les distances <strong>de</strong> sécurité ;<br />

o les dimensions <strong>de</strong> l'équipement ;<br />

o l'espace, les hauteurs et surfaces exigées pour l'installation, l'espace requis pour la construction ;<br />

o la hauteur <strong>de</strong> chute libre (pour la détermination <strong>de</strong>s surfaces d'atténuation <strong>de</strong> l'impact) ;<br />

* les caractéristiques <strong>de</strong> l'équipement :<br />

o l'i<strong>de</strong>ntification <strong>de</strong> l'équipement et <strong>de</strong>s différentes pièces ;<br />

o la « nomenclature <strong>de</strong>s pièces détachées livrables » ;<br />

* la procédure <strong>de</strong> montage et <strong>de</strong> mise en service :<br />

o la séquence <strong>de</strong> montage ;<br />

o toute instruction complémentaire nécessaire à la bonne compréhension (symboles, etc.) ;<br />

o les outils nécessaires, avec éventuellement les valeurs <strong>de</strong> couples ;<br />

o le retrait <strong>de</strong>s dispositifs d'ai<strong>de</strong> à l'assemblage avant toute utilisation <strong>de</strong> l'équipement ;<br />

o les instructions pour l'inspection précédant la mise en service ;<br />

* les impératifs constructifs :<br />

o les détails <strong>de</strong> la fondation dans les conditions normales et la mise en gar<strong>de</strong> pour les conditions anormales ;<br />

o la nécessité d'un traitement <strong>de</strong> surface.<br />

Tous les accessoires <strong>de</strong> montage <strong>de</strong> pose et <strong>de</strong> fixation <strong>de</strong>vront impérativement être livrés ou préconisés par le fabricant.<br />

Les équipements seront posés avec la plus gran<strong>de</strong> précision à leur emplacement exact. Toutes les précautions nécessaires à la pose et<br />

au calage <strong>de</strong>s différents éléments seront à prendre par l'entrepreneur pour leur assurer un aplomb, un alignement et un niveau<br />

correct.<br />

Les équipements seront calés et fixés avec soin, <strong>de</strong> manière à ne pas pouvoir se déplacer pendant l'exécution <strong>de</strong>s fixations, les cales<br />

seront enlevées ensuite.<br />

Les équipements <strong>de</strong>vant rester en place à <strong>de</strong>meure <strong>de</strong>vront être fixés par <strong>de</strong>s boulons ou autres dispositifs indémontables.<br />

Les équipements saisonniers <strong>de</strong>vront pouvoir être démontés et remontés aisément, ils seront fixés par <strong>de</strong>s boulons ou autres<br />

dispositifs facilement démontables mais uniquement à l'ai<strong>de</strong> d'un outillage spécifique.<br />

Tous les éléments <strong>de</strong> fixation seront en acier efficacement protégés contre la corrosion par galvanisation.<br />

Les équipements lourds <strong>de</strong>vront être équipés <strong>de</strong> douilles <strong>de</strong> levage et d'élingues appropriées.


<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 88<br />

En tout état <strong>de</strong> cause, les principes <strong>de</strong> fixation envisagés par l'entrepreneur <strong>de</strong>vront être soumis au maître d'oeuvre pour approbation,<br />

et ce <strong>de</strong>rnier pourra <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r à l'entrepreneur, toutes modifications qu'il jugera nécessaires.<br />

Selon le cas, le choix <strong>de</strong>s produits à mettre en oeuvre est à proposer par l'entrepreneur.<br />

Produit défini par le maître d'oeuvre par une marque nommément désignée « ou équivalent » :<br />

MARTY sports - catalogue Sport-co<br />

L'entrepreneur aura la faculté <strong>de</strong> proposer au maître d'oeuvre un produit d'une autre marque en apportant la preuve que ce produit<br />

est équivalent en tant que tenue dans le temps, robustesse, résistance, aspect du fini, possibilité <strong>de</strong> nettoyage, etc.<br />

L'entrepreneur proposera à l'agrément du maître d'oeuvre les matériaux et produits en fonction du résultat souhaité et <strong>de</strong>s contraintes<br />

techniques, permettant d'atteindre les performances, tenue dans le temps, aspect du fini, etc., voulus.<br />

Equipements <strong>de</strong> jeux posés sur revêtements <strong>de</strong> sols existants<br />

Pour l'exécution <strong>de</strong>s fondations, les revêtements <strong>de</strong> sol seront soigneusement découpés aux dimensions voulues, pour les revêtements<br />

en béton.<br />

Après mise en place <strong>de</strong>s équipements, les revêtements <strong>de</strong> sol <strong>de</strong>vront être reconstitués en leur état d'origine, avec <strong>de</strong>s matériaux<br />

déposés, ou si nécessaire avec <strong>de</strong>s matériaux neufs i<strong>de</strong>ntiques ou à défaut avec <strong>de</strong>s matériaux d'aspect similaires.<br />

La fourniture <strong>de</strong> ces matériaux fait implicitement partie du marché <strong>de</strong> l'entrepreneur. Lors <strong>de</strong> la pose <strong>de</strong>s équipements sur les<br />

revêtements <strong>de</strong> sol existants, toutes précautions seront à prendre lors <strong>de</strong> la pose pour éviter toutes dégradations au revêtement<br />

existant.<br />

Dans le cas contraire, le revêtement <strong>de</strong> sol <strong>de</strong>vra être reconstitué en son état d'origine dans les conditions précisées ci-<strong>de</strong>ssus.<br />

Marques citées<br />

Les marques ou type pouvant être cités dans le présent <strong>CCTP</strong> correspon<strong>de</strong>nt à un niveau <strong>de</strong> qualité. Il est bien entendu que les<br />

entrepreneurs peuvent interpréter cette désignation avec toute similitu<strong>de</strong> ou équivalence, sans s'astreindre au respect absolu <strong>de</strong><br />

marques ou <strong>de</strong> types nommément citées. ( cf. obligations définies au CCAP )<br />

Réception <strong>de</strong>s équipements <strong>de</strong> jeux<br />

La réception ne pourra être prononcée qu'après essais positifs.<br />

En général, les fabricants disposent <strong>de</strong> « Fiches <strong>de</strong> réception » pour chacun <strong>de</strong>s équipements.<br />

La réception sera effectuée par le maître d'oeuvre en présence <strong>de</strong> l'entrepreneur et du fabricant.<br />

V - DESCRIPTION DES EQUIPEMENTS DE JEUX<br />

Equipements MARTY sports - catalogue Sport-co ou équivalents<br />

Il est bien entendu que les entrepreneurs peuvent interpréter cette désignation avec toute similitu<strong>de</strong> ou équivalence, sans s'astreindre<br />

au respect absolu <strong>de</strong> marques ou <strong>de</strong> types nommément citées.<br />

ES.1 POTEAUX FILET <strong>de</strong> TENNIS<br />

Fourniture et pose <strong>de</strong> poteaux aluminium poudré blanc T6015 et fourreaux T8400<br />

- 2 poteaux <strong>de</strong> soutien T6080<br />

- Régulateur central avec ancrage T6090 & T6095<br />

- Filet maille 45mm noir avec cable 4mm et ban<strong>de</strong> PVC blanche T6140<br />

Pose <strong>de</strong> l’ensemble sur site, sur sol horizontal ou légèrement penté, avec fixations <strong>de</strong>s fourreaux en maçonnerie, compris tout réglage.<br />

Nombre 2 ensembles<br />

ES.2 POTEAUX FILET <strong>de</strong> VOLLEY-BALL<br />

Fourniture et pose <strong>de</strong> poteaux aluminium poudré blanc V5011 avec treuil à crémaillère et fourreaux V5400<br />

- Filet maille 100mm noir avec cable 4mm et ban<strong>de</strong> PVC blanche T5140<br />

Pose <strong>de</strong> l’ensemble sur site, sur sol horizontal ou légèrement penté, avec fixations <strong>de</strong>s fourreaux en maçonnerie, compris tout réglage.<br />

Nombre 2 ensembles<br />

ES.3 CAGE et FILET <strong>de</strong> FUTSALL<br />

Fourniture et pose d’une paire <strong>de</strong> cage aluminium poudré bicolore F8110 et fixations H4023<br />

- 2 Filets maille 100mm noir en polypropylène diam fil 4mm H4140N<br />

Pose <strong>de</strong> l’ensemble sur site, sur sol horizontal ou légèrement penté, avec fixations <strong>de</strong>s ancrages en maçonnerie ou bois, compris tout<br />

réglage.<br />

Nombre 1 ensemble<br />

ES.4 PANNEAUX <strong>de</strong> BASKETBALL GRAND JEU<br />

Fourniture et pose d’une paire <strong>de</strong> but <strong>de</strong> compétition relevable monotube fixation articulée, poulies diam 100mm, 4 câbles <strong>de</strong><br />

maintien par but, câble 5mm <strong>de</strong> relevage, enrouleur, lots <strong>de</strong> pièces <strong>de</strong> serrages B3010AR<br />

- 2 Panneaux senior réglementaire Bois B3141<br />

- 2 Cercles renforcé résistance 300kg compétition B3186<br />

- 2 Filets coton 4.5mm maille simple B3129<br />

- 2 Enrouleurs auto-freineurs et manivelles B3220 & B3225<br />

- Stop chute B3210 avec fixations sur bois<br />

Pose <strong>de</strong> l’ensemble sur site, avec fixations <strong>de</strong>s ancrages sur charpente bois, compris tout réglage. Visite du site obligatoire avant<br />

remise <strong>de</strong> l’offre.<br />

Nombre 1 ensemble


PANNEAUX <strong>de</strong> BASKETBALL GRAND JEU ENROULEUR MOTORISE<br />

En option, motorisation 2 enrouleurs électriques B3017 avec boitier groupé B3017G<br />

Nombre 1 ensemble<br />

<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 89<br />

ES.5 PANNEAUX <strong>de</strong> BASKETBALL ENTRAINEMENT<br />

Fourniture et pose d’une paire <strong>de</strong> but mini-basket fixation sur poteaux bois avec étrier B3052<br />

- 2 Panneaux Bois B3172<br />

- 2 Cercles renforcé résistance 300kg compétition B3186<br />

- 2 Filets coton 4.5mm maille simple B3129<br />

Pose <strong>de</strong> l’ensemble sur site, avec fixations <strong>de</strong>s ancrages sur charpente bois, compris tout réglage. Visite du site obligatoire avant<br />

remise <strong>de</strong> l’offre.<br />

Nombre 2 ensembles<br />

ES.6 FILETS DE PROTECTION BARDAGE PANS VERTICAUX<br />

Fourniture et pose <strong>de</strong> filets <strong>de</strong> protections incluant ignifugation en pose tendue sur câble acier gainé compris tous accessoires, serre<br />

câble, ten<strong>de</strong>ur, maillon, anneaux et fixations<br />

- Filets maille 48mm vert en polypropylène diam fil 4mm D1645<br />

Pose <strong>de</strong> l’ensemble sur site, avec fixations <strong>de</strong>s ancrages sur charpente bois, compris tout réglage. Visite du site obligatoire avant<br />

remise <strong>de</strong> l’offre.<br />

Quantités sur les plans et bor<strong>de</strong>reaux joints.<br />

ES.7 FILETS DE PROTECTION BARDAGE ZENITHAUX (en option)<br />

Fourniture et pose <strong>de</strong> filets <strong>de</strong> protections en pose tendue sur câble acier gainé compris tous accessoires, serre câble, ten<strong>de</strong>ur, maillon,<br />

anneaux et fixations<br />

- Filets maille 48mm vert en polypropylène diam fil 4mm D1645<br />

Pose <strong>de</strong> l’ensemble sur site, avec fixations <strong>de</strong>s ancrages sur charpente bois, compris tout réglage. Visite du site obligatoire avant<br />

remise <strong>de</strong> l’offre.<br />

Quantités sur les plans et bor<strong>de</strong>reaux joints.<br />

ES.8 RATELIER MURAL POTEAUX <strong>de</strong> TENNIS & VOLLEY-BALL<br />

Fourniture et pose <strong>de</strong> poteaux poudré blanc pour 3 paires R1130<br />

Pose <strong>de</strong> l’ensemble sur site, sur poteaux, avec fixations sur bois, compris tout réglage.<br />

Nombre 1 ensemble<br />

ES.9 RATELIER MURAL HAND-BALL<br />

Fourniture et pose d’étrier pour 2 cages R1710<br />

Pose <strong>de</strong> l’ensemble sur site, sur poteaux, avec fixations sur bois, compris tout réglage.<br />

Nombre 1 ensemble<br />

ES.10 CHARIOT à BALLONS<br />

Fourniture et pose <strong>de</strong> chariot à ballons métalliques blanc sur 4 roues pivotantes avec couvercles et ca<strong>de</strong>nas R1550<br />

Pose <strong>de</strong> l’ensemble sur site, compris tout montage.<br />

Nombre 2 ensembles<br />

ES.11 CHAISE D'ARBITRE TENNIS VOLLEY<br />

Fourniture et pose <strong>de</strong> chaise d’arbitre métallique poudré blanc coquille hauteur 2m V5060<br />

Pose <strong>de</strong> l’ensemble sur site, compris tout montage.<br />

Nombre 2 ensembles<br />

ES.12 CINTRE à FILETS<br />

Fourniture cintre plastique pour rangement <strong>de</strong> filets V5180<br />

Pose <strong>de</strong> l’ensemble sur site, compris tout montage.<br />

Nombre 4 ensembles


L O T N° 10 - P E I N T U R E<br />

<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 90<br />

Les travaux visés au présent <strong>de</strong>scriptif s'appliquent aux travaux <strong>de</strong> peinture intérieure et extérieure <strong>de</strong>s bâtiments, à la pose <strong>de</strong> sols<br />

plastique et au nettoyage général du chantier.<br />

PE.1 – NATURE DES PRESTATIONS<br />

Les travaux du présent lot comprennent :<br />

- La fourniture <strong>de</strong> l'outillage, du matériel d'exécution, <strong>de</strong>s échelles et échafaudages, ainsi que <strong>de</strong>s produits propres à l'exécution <strong>de</strong>s<br />

travaux,<br />

- La mise en peinture <strong>de</strong>s surfaces <strong>de</strong> référence et <strong>de</strong>s éprouvettes mobiles façonnées par les autre corps d'état en conformité avec les<br />

prescriptions du Chapitre IV du Cahier <strong>de</strong>s Charges DTU 59.1,<br />

- L'application <strong>de</strong>s produits suivant les prescriptions du Cahier <strong>de</strong>s Charges DTU 59.1, pour tous les locaux intérieurs et ouvrages<br />

extérieurs <strong>de</strong>stinés à être peints,<br />

- La qualité et l'aspect <strong>de</strong> finition, les coloris et rechampissages prescrits,<br />

- Les prescriptions et traitement <strong>de</strong> finition <strong>de</strong>s ouvrages bois <strong>de</strong>stinés à rester apparents,<br />

- L'étu<strong>de</strong> <strong>de</strong>s compatibilités <strong>de</strong>s supports avec les peintures choisies,<br />

- La qualité et l'aspect <strong>de</strong> finition, <strong>de</strong>gré <strong>de</strong> brillant, coloris et rechampissages prescrits ci-après,<br />

- Les nettoyages et les protections <strong>de</strong> ses propres ouvrages et <strong>de</strong>s dégradations ou salissures sur les autres ouvrages,<br />

- Pose <strong>de</strong> revêtement <strong>de</strong> sols plastiques, y compris préparation <strong>de</strong>s supports avec ragréage, les barres <strong>de</strong> seil au passage <strong>de</strong> portes,<br />

- Le nettoyage général en fin <strong>de</strong> chantier en vue <strong>de</strong> la réception,<br />

- L'Entrepreneur <strong>de</strong>vra également se renseigner sur les ouvrages <strong>de</strong>stinés à être peints et qui auraient pu être omis dans le présent<br />

<strong>de</strong>scriptif.<br />

PE.2 - GENERALITES<br />

Sauf précision portée au présent <strong>de</strong>scriptif, le choix <strong>de</strong> l'outil incombera à l'Entrepreneur en fonction <strong>de</strong> la nature et <strong>de</strong> l'état <strong>de</strong><br />

surface, <strong>de</strong>s matériaux, et <strong>de</strong>s possibilités du chantier.<br />

Les travaux seront exécutés pour un type <strong>de</strong> produit désigné par sa marque selon les instructions du fabricant, y compris concernant<br />

la nature <strong>de</strong> la qualité <strong>de</strong>s supports et finitions à mettre en oeuvre, et pour les produits traditionnels, selon les D.T.U. en vigueur au<br />

moment <strong>de</strong> l'exécution du travail.<br />

Le Maître d'Oeuvre remettra en cours <strong>de</strong> chantier, <strong>de</strong>s plans <strong>de</strong> polychromie avec le repérage <strong>de</strong>s nuances. Des échantillonnages et<br />

surfaces témoins seront présentés sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong> du Maître d'Oeuvre, sans plus-value, et seront conservés jusqu'à la réception.<br />

Le Maître d'Oeuvre pourra <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r au fabricant <strong>de</strong> tel ou tel produit utilisé sur le chantier, <strong>de</strong> déléguer un <strong>de</strong> ses représentants sur<br />

le chantier avec mission d'obtenir tous renseignements sur le bon emploi <strong>de</strong> ses produits.<br />

Des prélèvements <strong>de</strong> peinture pourront être effectués en cours <strong>de</strong> chantier à la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> du Maître d'Oeuvre, aux fins d'analyses et <strong>de</strong><br />

vérification. Les frais d'analyse <strong>de</strong> ces échantillons seront à la charge <strong>de</strong> l'entrepreneur.<br />

Raccords :<br />

Le prix forfaitaire tiendra compte <strong>de</strong>s menus raccords nécessaires comme ceux résultant <strong>de</strong> la mise en jeu <strong>de</strong>s menuiseries, même<br />

lorsque les travaux <strong>de</strong> peinture seront achevés et ce jusqu'à réception définitive.<br />

Echafaudage :<br />

L'entrepreneur <strong>de</strong>vra prévoir tous les échafaudage et agréés nécessaires à l'exécution <strong>de</strong> ses travaux ainsi que les protections et filets<br />

<strong>de</strong> sécurité si nécessaire.<br />

Impression <strong>de</strong>s huisseries et ensembles menuisés :<br />

Les menuiseries recevront avec leur pose une couche d'impression compatible avec les couches <strong>de</strong> finitions, après brossage préalable.<br />

Cette couche d'impression sera faite au fur et à mesure <strong>de</strong>s ordres successifs donnés par le Maître d'Oeuvre. Elle sera appliquée<br />

également sur toutes les faces cachées et feuillures et ceci avant pose. Pour l'exécution <strong>de</strong> cette impression, l'entrepreneur <strong>de</strong> peinture<br />

<strong>de</strong>vra le remaniement <strong>de</strong>s menuiseries entreposées par l'entrepreneur <strong>de</strong> menuiseries.<br />

En même temps que sera faite cette impression, les quincailleries en métaux ferreux seront imprimées d'une peinture anti-rouille.<br />

Divers :<br />

L'Entrepreneur du présent lot tiendra compte dans ses prix :<br />

-<strong>de</strong> la dépose et repose <strong>de</strong>s ouvrages non peints, tels que béquilles, plaques <strong>de</strong> propreté, interrupteurs ou <strong>de</strong> leur protection<br />

pendant les travaux.<br />

-<strong>de</strong> la protection <strong>de</strong>s sols et appareils<br />

-d'avoir à fournir un pot <strong>de</strong> peinture <strong>de</strong> 1 kg supplémentaire par couleur, afin <strong>de</strong> permettre au Maître d'Ouvrage <strong>de</strong> faire<br />

effectuer les petits raccords éventuels dans les locaux.<br />

-<strong>de</strong> la peinture <strong>de</strong> toutes les parties cachées y compris aux endroits peu apparents.<br />

Essais :<br />

Le Maître d'Oeuvre se réserve la possibilité <strong>de</strong> faire effectuer <strong>de</strong>s essais <strong>de</strong>s surfaces peintes. Ces essais sont exécutés conformément<br />

aux stipulations du Cahier n° 695 du CSTB "Essais <strong>de</strong> qualification <strong>de</strong>s surfaces peintes".<br />

Les performances proposées sont celles portées dans ce document, compte tenu <strong>de</strong>s locaux. Les frais engendrés par ces essais sont<br />

intégralement à la charge <strong>de</strong> l'Entreprise qui doit fournir le matériel nécessaire aux essais.


PE.3 - CONSISTANCE DES TRAVAUX<br />

Sont à la charge du présent lot :<br />

- Les dispositifs d'interdiction d'accès pendant la durée <strong>de</strong> ses travaux et les délais <strong>de</strong> protection <strong>de</strong> ses ouvrages,<br />

- Le nettoyage <strong>de</strong>s surfaces avant pose, et le nettoyage final avant réception <strong>de</strong>s ouvrages<br />

- La fourniture <strong>de</strong>s revêtements <strong>de</strong> sols <strong>de</strong> premier choix<br />

PE.4 - NATURE DES TRAVAUX<br />

Fourniture et pose <strong>de</strong> peinture :<br />

- Murs et cloisons en plaque <strong>de</strong> plâtre, finition satinée locaux techniques<br />

- Portes isoplanes prépeintes<br />

Fourniture et pose <strong>de</strong> lazure sur bois <strong>de</strong> charpente<br />

<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 91<br />

PE.5 - DEFINITION DES ETATS DE FINITION<br />

Le présent <strong>CCTP</strong> prévoit pour chaque système <strong>de</strong> peinture, les états <strong>de</strong> finition contractuellement exigés <strong>de</strong> l'entrepreneur.<br />

Ces états <strong>de</strong> finition sont ceux définis dans le DTU 59.1, à savoir :<br />

- finition A ;<br />

- finition B ;<br />

- finition C ;<br />

ainsi qu'un état <strong>de</strong> finition spécifique, à n'exécuter que sur prescriptions spéciales dans le <strong>CCTP</strong>.<br />

Ces différents états <strong>de</strong> finition exigés sont rappelés ici, selon le DTU 59.1 articles 6.2.3.1à 6.2.3.3.<br />

Subjectiles Enduit <strong>de</strong> plâtre intérieurs<br />

Etat <strong>de</strong> finition C<br />

Le film <strong>de</strong> peinture couvre le subjectile. Il lui apporte un coloris, mais l'état <strong>de</strong> finition reflète celui du subjectile. La finition C est<br />

d'aspect poché.<br />

Subjectiles bois et matériaux dérivés du bois<br />

Vernis et lasures<br />

Etat <strong>de</strong> finition C<br />

Ne s'exécute pas en travaux neufs ou à l'extérieur. Sans exigence ni finition.<br />

Etat <strong>de</strong> finition B<br />

La planitu<strong>de</strong> n'est pas modifiée. Les pores du bois sont visibles : il y a quelques défauts d'aspect et traces d'outils d'application.<br />

Etat <strong>de</strong> finition A<br />

Les défauts d'aspect et les traces d'outils sont à peine perceptibles<br />

Peintures<br />

Etat <strong>de</strong> finition C<br />

Ne s'exécute pas en travaux neufs ou à l'extérieur. Le film <strong>de</strong> peinture couvre le subjectile. Il lui apporte un coloris, l'état <strong>de</strong> finition<br />

reflète celui du subjectile.<br />

Etat <strong>de</strong> finition B<br />

La planéité initiale n'est pas modifiée. Des défauts d'aspect et <strong>de</strong>s traces d'outils d'application sont admis, ainsi que l'aspect poché.<br />

Etat <strong>de</strong> finition A<br />

Légers défauts <strong>de</strong> planéité admis. Pores du bois peu apparents. De légères traces d'outils et <strong>de</strong> très légers défauts d'aspect sont admis.<br />

Aspect final uniforme. Le rechampissage ne présente pas d'irrégularité (ni détrempe, ni saignement, ni remontées)<br />

Subjectiles métalliques<br />

Les défauts <strong>de</strong> planéité d'ensemble du subjectile métallique ne sont pas repris<br />

Etat <strong>de</strong> finition C<br />

L'état <strong>de</strong> finition C n'est pas compatible avec la protection nécessaire <strong>de</strong>s subjectiles ferreux, ni avec les techniques d'application sur<br />

ces subjectiles.<br />

Etat <strong>de</strong> finition B<br />

Sont admis quelques défauts d'aspect et <strong>de</strong>s traces d'outils d'application.<br />

Etat <strong>de</strong> finition A<br />

Les altérations locales acci<strong>de</strong>ntelles sont corrigées en travaux intérieurs. Légères traces d'outils admises. Très faibles défauts d'aspects<br />

admis. Le rechampissage ne présente pas d'irrégularité (ni détrempe, ni saignement, ni remontées)<br />

Finition spécifique dite très soignée<br />

Prescriptions spéciales pour la finition spécifique exigée, conformément à l'article 6.2.2.4 du DTU 59.1. Cette qualité ne tolère aucun<br />

défaut.<br />

Pour tous les ouvrages prévus avec une telle finition selon prescriptions ci-après au présent document, l'entrepreneur aura<br />

implicitement à sa charge l'exécution <strong>de</strong> tous travaux préparatoires, apprêts, ponçages intermédiaires, etc., nécessaires pour obtenir<br />

un aspect fini sans aucun défaut.<br />

Si pour obtenir ce résultat, une couche supplémentaire d'enduit ou <strong>de</strong> peinture était nécessaire, elle serait à la charge <strong>de</strong><br />

l'entrepreneur. Le présent article apporte dérogation aux clauses du CCS du DTU 59.1 paragraphe d.<br />

PE.6 - TRAVAUX PREPARATOIRES ET D'APPRETS POUR INTERIEURS<br />

I - SUBJECTILES PLATRES<br />

Enduit plâtre lissé<br />

• Finition B<br />

Epoussetage, Couche d'impression, Rebouchage, Enduit non repassé, Ponçage et époussetage<br />

Cloisons et doublages en panneaux ou carreaux <strong>de</strong> plâtre lisse


<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 92<br />

• Finition B<br />

Brossage métallique, Epoussetage, Couche d'impression, Rebouchage, Enduit non repassé, Ponçage et époussetage<br />

Plaques <strong>de</strong> parement <strong>de</strong> plâtre à épi<strong>de</strong>rme cartonné<br />

• Finition B<br />

Epoussetage, Couche d'impression, Révision <strong>de</strong>s joints, Enduit non repassé, Ponçage et époussetage<br />

II - SUBJECTILES MAÇONNERIE<br />

Enduit au mortier lissé<br />

• Finition B<br />

Brossage, époussetage et égrenage, Couche d'impression spéciale, Enduit repassé aspect lisse / structuré, Ponçage et<br />

époussetage<br />

Enduit au mortier taloché, avec nus et repères<br />

• Finition B<br />

Brossage, époussetage et égrenage, Couche d'impression spéciale, Enduit repassé aspect lisse / structuré, Ponçage et<br />

époussetage<br />

III - SUBJECTILES BOIS ET DERIVES POUR PEINTURE<br />

Bois massif raboté<br />

• Finition C<br />

Brossage, Couche d'impression<br />

Bois massif raboté et poncé<br />

• Finition B<br />

Brossage, Couche d'impression, Rebouchage, Enduit non repassé (sauf fenêtres et portes-fenêtres), Ponçage à sec<br />

Eléments plaqués MDF - Panneaux <strong>de</strong> particules - Contre-plaqués<br />

• Finition B<br />

Brossage, Couche d'impression, Rebouchage, Enduit non repassé, Ponçage à sec<br />

IV- SUBJECTILES BOIS ET DERIVES POUR VERNIS ET LASURE<br />

Bois massif raboté ou poncé<br />

• Finition C<br />

Brossage, Couche d'impression<br />

Bois massif raboté et poncé<br />

• Finition B<br />

Brossage, Couche d'impression, Ponçage<br />

Eléments plaqués MDF - Panneaux <strong>de</strong> particules - Contre-plaqués<br />

• Finition B<br />

Brossage, Couche d'impression, Ponçage<br />

V - SUBJECTILES METALLIQUES<br />

Métaux ferreux livrés au peintre avec couche primaire<br />

Produits sidérurgiques ayant reçu après décapage par projection d'abrasifs, une couche <strong>de</strong> peinture primaire anticorrosion.<br />

• Finition B<br />

Nettoyage et dépoussiérage, Retouche à la peinture primaire anticorrosion (spécification particulière), Ponçage<br />

(spécification particulière)<br />

Métaux ferreux livrés au peintre sans couche primaire<br />

Métaux ferreux bruts, avec présence <strong>de</strong> calaCHe ou <strong>de</strong> rouille.<br />

• Finition B<br />

Nettoyage et dépoussiérage, Dégraissage, Grattage et brossage, Dépoussiérage, Ponçage, Couche primaire inhibitrice <strong>de</strong><br />

corrosion<br />

PE.7 TRAVAUX DE PEINTURE INTERIEURS<br />

Sur subjectiles :<br />

- plâtre, mortier, béton brut <strong>de</strong> décoffrage, maçonneries, panneaux <strong>de</strong> fibres avec liant ciment, etc. ;<br />

- bois et dérivés.<br />

Après travaux préparatoires et apprêts prévus séparément.<br />

I - PEINTURES A ASPECT SATINE murs <strong>de</strong>s pièces murs et cloisons <strong>de</strong> distribution<br />

Peinture vinylique en phase aqueuse<br />

Famille 1 - classes 7 a 2.<br />

• Finition A - aspect finement lisse - satiné<br />

Couche intermédiaire, Révision, Couche <strong>de</strong> finition,<br />

Peinture aux résines alky<strong>de</strong>s (glycérophtalique)<br />

Famille 1 - classe 4 a.<br />

• Finition A - aspect finement lisse - satiné<br />

Couche intermédiaire, Révision, Couche <strong>de</strong> finition


<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 93<br />

III - PEINTURES A ASPECT BRILLANT portes<br />

Peinture aux résines alky<strong>de</strong>s (glycérophtalique)<br />

Famille 1 - classe 4 a.<br />

• Finition A - aspect finement lisse - brillant<br />

Couche intermédiaire, Révision, Couche <strong>de</strong> finition, Finition très soignée- aspect lisse tendu – brillant, Couche intermédiaire,<br />

Couche <strong>de</strong> finition, Tous travaux préparatoires et apprêts complémentaires nécessaires pour obtenir un aspect fini sans aucun défaut.<br />

Peinture acrylique en phase aqueuse<br />

Famille 1 - classe 7 b 2.<br />

• Finition A - aspect finement lisse - brillant<br />

Couche intermédiaire, Révision, Couche <strong>de</strong> finition, Finition très soignée- aspect lisse tendu - brillant Couche intermédiaire,<br />

Couche <strong>de</strong> finition, Tous travaux préparatoires et apprêts complémentaires nécessaires pour obtenir un aspect fini sans aucun défaut.<br />

IV - IMPREGNATIONS SUR BOIS APPARENT<br />

Après travaux préparatoires et apprêts prévus séparément.<br />

Lasure à base d'alky<strong>de</strong> solvant, non teintée<br />

Famille 1 - Classe 4 A.<br />

Aspect naturel, mat à mat velouté selon le nombre <strong>de</strong> couches<br />

De type Satizol <strong>de</strong> Zolpan ou équivalent.<br />

• Finition B<br />

Couche d'imprégnation incolore Satizol 50, Couche <strong>de</strong> finition incolore Satizol 50, Essuyage entre les 2 couches<br />

Lasure à base d'alky<strong>de</strong> solvant, teintée, décorative<br />

Famille 1 - Classe 4 a.<br />

Aspect naturel satiné.<br />

De type Satizol <strong>de</strong> Zolpan ou équivalent.<br />

Teintes au choix du maître d’œuvre dans la gamme du fabricant.<br />

• Finition B<br />

Couche d'imprégnation teintée Satizol 200, Couche <strong>de</strong> finition teintée Satizol Color 200, Essuyage entre les 2 couches<br />

VII - PEINTURES SUR OUVRAGES METALLIQUES ossatures métalliques<br />

Après travaux préparatoires et apprêts prévus séparément.<br />

Peinture aux résines alky<strong>de</strong>s<br />

Famille 1 - Classe 4 a.<br />

Aspect brillant tendu.<br />

• Finition A<br />

Couche intermédiaire, Couche <strong>de</strong> finition<br />

VIII - PEINTURES SUR TUYAUTERIES ET AUTRES tous ouvrages non chromés<br />

Sur tuyauteries <strong>de</strong> toutes natures en acier noir, acier galvanisé, cuivre, etc., sans couche primaire :<br />

- brossage, grattage et époussetage ;<br />

- couche primaire adaptée à la nature du tuyau et au type <strong>de</strong> canalisation ;<br />

- couche intermédiaire en peinture laque alky<strong>de</strong> ;<br />

- couche <strong>de</strong> finition en peinture laque alky<strong>de</strong>, <strong>de</strong> type spéciale pour corps chauds dans le cas <strong>de</strong> canalisations <strong>de</strong> flui<strong>de</strong><br />

chaud.<br />

PE.8- TRAVAUX EXTERIEURS<br />

I - IMPREGNATIONS SUR BOIS APPARENT<br />

Après travaux préparatoires et apprêts prévus séparément.<br />

Lasure à base d'alky<strong>de</strong> solvant, non teintée<br />

Famille 1 - Classe 4 A.<br />

Aspect naturel, mat à mat velouté selon le nombre <strong>de</strong> couches<br />

De type Satizol <strong>de</strong> Zolpan ou équivalent.<br />

• Finition B<br />

Couche d'imprégnation incolore Satizol 50, Couche <strong>de</strong> finition incolore Satizol 50, Essuyage entre les 2 couches<br />

Lasure à base d'alky<strong>de</strong> solvant, teintée, décorative<br />

Famille 1 - Classe 4 a.<br />

Aspect naturel satiné.<br />

De type Satizol <strong>de</strong> Zolpan ou équivalent.<br />

Teintes au choix du maître d’œuvre dans la gamme du fabricant.<br />

• Finition B<br />

Couche d'imprégnation teintée Satizol 200, Couche <strong>de</strong> finition teintée Satizol Color 200, Essuyage entre les 2 couches<br />

II - PEINTURES SUR OUVRAGES METALLIQUES ossatures métalliques<br />

Après travaux préparatoires et apprêts prévus séparément.<br />

Peinture aux résines alky<strong>de</strong>s<br />

Famille 1 - Classe 4 a.<br />

Aspect brillant tendu.


• Finition A<br />

Couche intermédiaire, Couche <strong>de</strong> finition<br />

<strong>CCTP</strong> 07036<br />

Page 94<br />

PE.10- PEINTURE SUR OUVRAGES A LA PIECE<br />

Pièces <strong>de</strong> ferrage et ferrures<br />

• Pièces <strong>de</strong> ferrures peintes dans le ton <strong>de</strong>s boiseries ou <strong>de</strong>s murs : sont comprises dans les prix <strong>de</strong> peinture sur boiseries et murs<br />

• Crémones et espagnolettes peintes dans un ton différent que les boiseries : à 2 couches<br />

• Pièces <strong>de</strong> ferrures peintes dans un autre ton que les boiseries ou murs : à 2 couches<br />

Pièces isolées <strong>de</strong> toute nature sur parois ou plafonds<br />

Pièces isolées <strong>de</strong> toute nature telles que portemanteaux, supports et crochets, ornements, etc., peints dans un ton différent que le mur<br />

ou plafond : à 2 couches.<br />

Gar<strong>de</strong>-mains sur portes<br />

Gar<strong>de</strong>-mains peints sur portes, <strong>de</strong> toutes formes ou dimensions à 2 couches.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!