09.04.2014 Views

manuale unico easy K180002300E.pmd - Olimpia Splendid

manuale unico easy K180002300E.pmd - Olimpia Splendid

manuale unico easy K180002300E.pmd - Olimpia Splendid

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

2<br />

I GB F D<br />

2.2.3 Allacciamento elettrico Power supply connection Branchement électrique Elektrischer Anschluss<br />

Il climatizzatore è dotato di un cavo<br />

di alimentazione con spina (collegamento<br />

di tipo Y).<br />

Nel caso di utilizzo di una presa di<br />

corrente in prossimità dell’apparecchio<br />

non occorre fare altro che<br />

introdurre la spina.<br />

The air conditioner is equipped with<br />

a power supply cable and plug (Ytype<br />

connection).<br />

If it is installed near an outlet, you<br />

need only plug it in.<br />

Le climatiseur est équipé d'un câble<br />

d'alimentation avec une fiche<br />

(connexion de type Y). En cas<br />

d'utilisation d'une prise de courant à<br />

proximité de l'appareil, il suffit<br />

seulement d'introduire la fiche.<br />

Das Klimagerät ist mit einem Netzkabel<br />

mit Stecker ausgestattet (Anschluss<br />

des Typs Y).<br />

Ist in der Nähe des Gerätes eine<br />

Steckdose installiert, braucht nur der<br />

Stecker in diese gesteckt zu werden.<br />

AVVERTENZA: Se il cavo di<br />

alimentazione è danneggiato,<br />

deve essere sostituito<br />

dal costruttore o dal suo<br />

servizio di assistenza tecnica<br />

o comunque da una<br />

persona con qualifica similare,<br />

in modo da prevenire<br />

ogni rischio.<br />

WARNING: If the supply<br />

cord is damaged,it must be<br />

replaced by the<br />

manufacturer, its service<br />

agent or similary qualified<br />

persons in order to avoid a<br />

hazard.<br />

AVERTISSEMENT: Si le câble<br />

est endommagé, il doit être<br />

remplacé par le fabricant,<br />

son service après vente ou<br />

des personnes de<br />

qualification similaire afin<br />

d’éviter un danger.<br />

HINWEIS: Wenn das<br />

Stromkabel beschädigt ist,<br />

muss dieses zur Vermeidung<br />

von Gefahren vom<br />

Hersteller oder von dessen<br />

Technischem Kundendienst<br />

beziehungsweise durch<br />

g l e i c h e r m a ß e n<br />

qualifiziertes Personal<br />

ersetzt werden.<br />

E’ comunque opportuno verificare<br />

che la presa alla quale<br />

vi collegate sia dotata di<br />

un’efficace messa a terra e<br />

di un adeguato<br />

dimensionamento dei cavi<br />

di alimentazione (sezione<br />

minima di 1,5 mm²).<br />

In this case, it is important<br />

to make sure the outlet to<br />

which you are plugged in is<br />

effectively grounded and<br />

connected to the mains by<br />

wiring of adequate size<br />

(minimum 1.5 sq.mm. cross<br />

section).<br />

Même dans ce cas, il est de<br />

toute façon préférable de<br />

vérifier que la prise à<br />

laquelle vous vous<br />

branchez est dotée d'une<br />

mise à la terre efficace et<br />

d'un dimensionnement<br />

adapté des câbles<br />

d'alimentation (section<br />

minimum de 1,5 mm²).<br />

Auch in diesem Fall ist es<br />

ratsam zu überprüfen, dass<br />

die Steckdose mit einem<br />

effizienten Erder und<br />

e n t s p r e c h e n d<br />

dimensionierten<br />

S p e i s e k a b e l n<br />

(Mindestquerschnitt 1.5<br />

mm2) ausgestattet ist.<br />

AVVERTENZA: La linea di alimentazione<br />

esterna, conformemente<br />

alle regole di<br />

installazione, deve essere<br />

provvista di un dispositivo<br />

di disconnessione<br />

onnipolare avente una portata<br />

nominale compatibile<br />

con l’assorbimento massimo<br />

dell’apparecchio e con<br />

un’apertura dei contatti tale<br />

da consentire una<br />

disconnessione completa<br />

dalla rete nelle condizioni<br />

previste dalla categoria di<br />

sovratensione III.<br />

WARNING: In compliance<br />

with the installation<br />

prescriptions, the external<br />

power line must be fitted<br />

with an omnipolar<br />

connection device with<br />

rated capacity compatible<br />

with the unit's maximum<br />

absorbed power, and with<br />

an opening of the contacts<br />

which allows a complete<br />

disconnection from the<br />

power mains under the<br />

conditions specified in<br />

overvoltage category III.<br />

AVERTISSEMENT:<br />

Conformément aux règles<br />

d'installation, la ligne<br />

d'alimentation externe doit<br />

être dotée d'un dispositif de<br />

connexion omnipolaire<br />

ayant une portée nominale<br />

compatible<br />

avec<br />

l'absorption maximale de<br />

l'appareil et avec une ouverture<br />

des contacts<br />

permettant<br />

une<br />

déconnexion totale du<br />

réseau selon les<br />

conditions prévues par la<br />

catégorie de surtension III.<br />

HINWEIS: Die äußere<br />

Stromleitung muss gemäß<br />

den Installationsvorschriften,<br />

mit einer allpoligen<br />

Anschlussvorrichtung<br />

ausgestattet werden, deren<br />

Nennleistung mit der<br />

maximalen Stromaufnahme<br />

des Geräts kompatibel ist und<br />

deren Kontaktöffnung ein<br />

vollständiges Ausschalten<br />

des gesamten Netzes unter<br />

den für die<br />

Überspannungskategorie III<br />

vorgesehenen Bedingungen<br />

gestattet.<br />

Eseguite la connessione<br />

secondo le norme vigenti.<br />

Make all connections in<br />

compliance with the laws in<br />

effect.<br />

Exécutez la connexion<br />

selon les normes en<br />

vigueur.<br />

Den Anschluss laut den<br />

geltenden Richtlinien<br />

vornehmen.<br />

28

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!