Ãlaboration d'un protocole de traçabilité - Ontario Ministry of ...
Ãlaboration d'un protocole de traçabilité - Ontario Ministry of ...
Ãlaboration d'un protocole de traçabilité - Ontario Ministry of ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Élaboration d’un <strong>protocole</strong> <strong>de</strong> traçabilité<br />
- Matériel pour les participants au Programme <strong>de</strong> subventions pour les<br />
systèmes <strong>de</strong> traçabilité du MAAARO -<br />
Étu<strong>de</strong> <strong>de</strong> cas : transformateur<br />
Jim Braun et son frère Frank exploitent l’entreprise Blue Box Meats, une usine <strong>de</strong><br />
transformation <strong>de</strong> la vian<strong>de</strong> qui prépare une catégorie <strong>de</strong> produits <strong>de</strong> bœuf et <strong>de</strong> porc<br />
assaisonnés et précuits vendus sous marque à un magasin au détail à succursales<br />
régionales, <strong>de</strong> même que <strong>de</strong>s saucisses <strong>de</strong> spécialité distribuées par <strong>de</strong>ux chaînes <strong>de</strong><br />
charcuterie. Actuellement, l’entreprise expédie directement ses produits à ses clients au<br />
moyen <strong>de</strong> ses propres camions. À la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> ses clients, Blue Box Meats a décidé <strong>de</strong><br />
mettre en œuvre un programme <strong>de</strong> traçabilité. Jim et Frank ont discuté <strong>de</strong>s<br />
renseignements qu’ils <strong>de</strong>vaient fournir à leurs clients et <strong>de</strong> la fonctionnalité <strong>de</strong> traçabilité<br />
<strong>de</strong> leur système pour y parvenir.<br />
Blue Box achète <strong>de</strong> la vian<strong>de</strong>, principalement fraîche, <strong>de</strong> trois abattoirs locaux. Il s’agit<br />
<strong>de</strong> coupes régulières <strong>de</strong> vian<strong>de</strong> en caisse.<br />
Jim et Frank conviennent qu’il est important <strong>de</strong> maintenir au plus bas les stocks <strong>de</strong><br />
produits finis, afin <strong>de</strong> garantir à leurs clients <strong>de</strong>s livraisons <strong>de</strong> produits préparés frais. Les<br />
saucisses sont préparées à partir <strong>de</strong>s parures <strong>de</strong> ces lignes <strong>de</strong> production et ont<br />
généralement une durée <strong>de</strong> conservation plus longue. Blue Box Meats doit élaborer <strong>de</strong>ux<br />
<strong>protocole</strong>s <strong>de</strong> traçabilité distincts pour ses <strong>de</strong>ux principales gammes <strong>de</strong> produits, étant<br />
donné qu’elles font l’objet <strong>de</strong> processus assez dissemblables et génèrent <strong>de</strong>s intrants<br />
différents. Il s’agit notamment 1) <strong>de</strong> produits <strong>de</strong> bœuf et <strong>de</strong> porc assaisonnés et précuits<br />
(communément appelés <strong>de</strong>s vian<strong>de</strong>s préparées) et 2) <strong>de</strong> saucisses. Le présent exemple<br />
portera uniquement sur le <strong>protocole</strong> <strong>de</strong> traçabilité <strong>de</strong>s produits <strong>de</strong> vian<strong>de</strong> préparés.<br />
Aux fins du programme <strong>de</strong> traçabilité, Jim a <strong>de</strong>mandé à ses fournisseurs <strong>de</strong> vian<strong>de</strong> crue<br />
d’inscrire un numéro <strong>de</strong> lot sur l’étiquette <strong>de</strong>s caisses <strong>de</strong> vian<strong>de</strong> qui lui parviennent <strong>de</strong><br />
l’abattoir. Il a formulé la même <strong>de</strong>man<strong>de</strong> à son fournisseur <strong>de</strong> sauces et d’additifs. Ils<br />
s’inspireront <strong>de</strong>s normes <strong>de</strong> Can-Trace pour recueillir les renseignements nécessaires.<br />
Jim a rencontré ses fournisseurs <strong>de</strong> produits d’emballage et leur a <strong>de</strong>mandé d’imprimer<br />
<strong>de</strong>s numéros <strong>de</strong> tirage sur toutes les caisses en carton ondulé et sur les boîtes contenant<br />
les sacs <strong>de</strong> plastique servant d’emballage primaire aux produits <strong>de</strong> Blue Box.<br />
Dans la zone <strong>de</strong> production <strong>de</strong>s produits <strong>de</strong> bœuf et <strong>de</strong> porc assaisonnés et précuits, la<br />
vian<strong>de</strong> fraîche qui arrive est découpée en portions standard, pesée, assaisonnée et placée<br />
dans <strong>de</strong>s plateaux réutilisables en acier inoxydable avant d’être cuite. (Les résidus et<br />
l’excé<strong>de</strong>nt sont emballés dans <strong>de</strong> grands sacs <strong>de</strong> plastique sur lesquels sont apposées <strong>de</strong>s<br />
étiquettes indiquant le jour <strong>de</strong> la coupe et sont acheminés vers la zone <strong>de</strong> préparation <strong>de</strong>s<br />
saucisses le jour suivant.) Les renseignements sur l'étiquette <strong>de</strong> chaque caisse <strong>de</strong> vian<strong>de</strong>,<br />
ainsi que le numéro <strong>de</strong> lot <strong>de</strong> chaque sauce ou autre additif présent dans le plateau, sont<br />
enregistrés dans le logiciel du système <strong>de</strong> traçabilité. Une étiquette portant les<br />
renseignements pertinents sur le produit et la date <strong>de</strong> production est apposée sur les<br />
plateaux d’acier inoxydable qui sont entreposés dans la chambre froi<strong>de</strong> toute la nuit.<br />
Élaboration d’un <strong>protocole</strong> <strong>de</strong> traçabilité v.3<br />
Septembre 2009<br />
1
Le jour suivant, les plateaux sont retirés <strong>de</strong> la chambre froi<strong>de</strong> et le contenu est transféré<br />
dans une gran<strong>de</strong> cuve <strong>de</strong> cuisson. Les renseignements sur l'étiquette <strong>de</strong> chaque plateau<br />
sont consignés et les plateaux sont lavés et mis <strong>de</strong> côté pour être réutilisés. Le produit cuit<br />
fini est emballé automatiquement dans <strong>de</strong>s sacs sous vi<strong>de</strong>, en fonction du poids, et<br />
étiqueté sur la ligne <strong>de</strong> conditionnement et d'emballage. Le numéro <strong>de</strong> lot <strong>de</strong> cuisson est<br />
incorporé dans un co<strong>de</strong> à barres imprimé sur chaque étiquette, puis les sacs sont<br />
empaquetés dans <strong>de</strong>s boîtes standard. Les boîtes sont ensuite entreposées dans une<br />
chambre froi<strong>de</strong> pour produits finis, jusqu’à leur expédition.<br />
Élaboration d’un <strong>protocole</strong> <strong>de</strong> traçabilité v.3<br />
Septembre 2009<br />
2
Étape 1 – Organigramme fonctionnel<br />
À l’étape 1 (A), vous préparerez un diagramme fonctionnel décrivant les différentes<br />
activités au sein <strong>de</strong> votre exploitation. Ce diagramme indiquera clairement d’où<br />
proviennent les renseignements nécessaires à la traçabilité dans l’ensemble <strong>de</strong> votre<br />
exploitation. Ensuite, à l’étape 1 (B), vous dresserez une liste <strong>de</strong> tous les intrants et<br />
extrants liés à chaque activité. Vous trouverez ci-après une <strong>de</strong>scription <strong>de</strong> la procédure à<br />
suivre.<br />
A) Création d’un organigramme fonctionnel<br />
Premièrement, réfléchissez aux principales activités <strong>de</strong> votre exploitation.<br />
Énumérez chacune <strong>de</strong> ces activités dans une case distincte d’un organigramme.<br />
Numérotez chaque activité pour en faciliter l’i<strong>de</strong>ntification et la référence dans<br />
votre <strong>protocole</strong> <strong>de</strong> traçabilité. Étant donné que chaque activité peut utiliser et<br />
produire <strong>de</strong> nombreux types d’intrants et d’extrants différents, les renseignements<br />
recueillis peuvent être divers. Par souci <strong>de</strong> clarté du <strong>protocole</strong>, il peut s’avérer<br />
nécessaire <strong>de</strong> recenser et <strong>de</strong> séparer ces différents types d’intrants et d’extrants.<br />
Par exemple, les intrants <strong>de</strong> réception et d’entreposage englobent tous les<br />
produits, les biens non durables et les matériaux nécessaires pour mener à bonne<br />
fin les activités qui se déroulent dans votre exploitation. Même si ces intrants<br />
parviennent tous à la même exploitation, leur gestion peut dépendre <strong>de</strong> différents<br />
employés et les métho<strong>de</strong>s <strong>de</strong> collecte et <strong>de</strong> conservation <strong>de</strong>s renseignements<br />
pertinents peuvent être différentes. La décision <strong>de</strong> rédiger plus d’une procédure<br />
pour chaque type d’activité relève <strong>de</strong> la gestion.<br />
B) Liste <strong>de</strong>s intrants et <strong>de</strong>s extrants<br />
Sous chaque activité, énumérez tous les intrants et extrants qui seront utilisés. Les<br />
intrants englobent tous les produits, les biens non durables et les matériaux requis<br />
pour mener à bonne fin chaque activité. Les extrants représentent le travail en<br />
cours ou les produits et les sous-produits finis émanant <strong>de</strong> chaque activité. En<br />
général, les extrants d’une activité sont les intrants <strong>de</strong> l’activité suivante.<br />
Élaboration d’un <strong>protocole</strong> <strong>de</strong> traçabilité v.3<br />
Septembre 2009<br />
3
Étape 1(A) – Création d’un organigramme fonctionnel<br />
Blue Box Meats – Organigramme fonctionnel (vian<strong>de</strong>s préparées)<br />
1<br />
Réception Receive and et<br />
entreposage<br />
Store<br />
2<br />
Cut Coupe & Trim; et<br />
parage;<br />
Weigh<br />
pesée<br />
3<br />
Assaisonnement<br />
Season and<br />
et entreposage<br />
Store<br />
4<br />
Cuisson<br />
Cook<br />
5 Pesée,<br />
ensachage,<br />
étiquetage, Weigh, Bag mise<br />
and en boîte Label et<br />
entreposage<br />
6<br />
Préparation Carton and<br />
et<br />
expédition<br />
Store<br />
Élaboration d’un <strong>protocole</strong> <strong>de</strong> traçabilité v.3<br />
Septembre 2009<br />
4
Étape 1(B) – Liste <strong>de</strong>s intrants et <strong>de</strong>s extrants<br />
Blue Box Meats – Organigramme fonctionnel (vian<strong>de</strong>s préparées)<br />
1<br />
Réception et<br />
entreposage<br />
2<br />
Coupe et<br />
parage; pesée<br />
3<br />
Assaisonnement<br />
et entreposage<br />
INTRANTS<br />
•Vian<strong>de</strong> en caisse<br />
•Assaisonnements<br />
•Boîtes<br />
•Sacs <strong>de</strong> plastique<br />
EXTRANTS<br />
•Vian<strong>de</strong> en caisse<br />
•Assaisonnements<br />
•Boîtes<br />
•Sacs <strong>de</strong> plastique<br />
INTRANTS<br />
•Vian<strong>de</strong> en caisse<br />
•Plateaux propres<br />
EXTRANTS<br />
•Vian<strong>de</strong> coupée et<br />
parée dans <strong>de</strong>s<br />
plateaux<br />
•Sous-produits<br />
(gras, os et<br />
parures)<br />
INTRANTS<br />
•Vian<strong>de</strong> coupée et<br />
parée dans <strong>de</strong>s<br />
plateaux<br />
•Assaisonnements<br />
EXTRANTS<br />
•Vian<strong>de</strong><br />
assaisonnée<br />
dans <strong>de</strong>s cuves<br />
•Plateaux souillés<br />
4<br />
Cuisson<br />
5<br />
Pesée, ensachage,<br />
étiquetage, mise en<br />
boîte et<br />
entreposage<br />
6<br />
Préparation<br />
et<br />
expédition<br />
INTRANTS<br />
•Vian<strong>de</strong><br />
assaisonnée<br />
dans <strong>de</strong>s cuves<br />
EXTRANTS<br />
•Vian<strong>de</strong> cuite<br />
INTRANTS<br />
•Vian<strong>de</strong> cuite<br />
•Sacs; boîtes<br />
EXTRANTS<br />
•Produits finis<br />
dans <strong>de</strong>s boîtes<br />
INTRANTS<br />
•Produits finis<br />
dans <strong>de</strong>s boîtes<br />
EXTRANTS<br />
•Produit prêt à<br />
l’expédition<br />
Élaboration<br />
_<br />
d’un <strong>protocole</strong> <strong>de</strong> traçabilité v.3<br />
Septembre 2009<br />
5
Étape 2 – Préparation <strong>de</strong> votre <strong>protocole</strong> <strong>de</strong> traçabilité<br />
Un <strong>protocole</strong> <strong>de</strong> traçabilité est une série <strong>de</strong> procédures qui indiquent aux gens <strong>de</strong> votre exploitation<br />
comment recueillir et consigner les renseignements <strong>de</strong> traçabilité inscrits sur les feuilles <strong>de</strong> travail<br />
remplies à l’étape 2.<br />
Pour chacune <strong>de</strong>s activités décrites dans votre organigramme fonctionnel et inscrites sur vos feuilles<br />
<strong>de</strong> travail, vous <strong>de</strong>vrez :<br />
1. répertorier la zone d’activité par son nom;<br />
2. décrire brièvement l’activité qui se déroule dans la zone en question;<br />
3. i<strong>de</strong>ntifier le responsable <strong>de</strong> l’activité et <strong>de</strong> la collecte et <strong>de</strong> la consignation <strong>de</strong>s renseignements<br />
<strong>de</strong> traçabilité;<br />
4. décrire les mesures prises dans le cadre <strong>de</strong> chaque activité pour recueillir les renseignements <strong>de</strong><br />
traçabilité et indiquer l’endroit où ils sont conservés;<br />
5. recenser tous les éléments Can-Trace recueillis à chacune <strong>de</strong>s étapes <strong>de</strong> la procédure.<br />
Les <strong>protocole</strong>s <strong>de</strong>vraient être rédigés dans un format standard qui convient à votre exploitation.<br />
Pour chacun <strong>de</strong>s éléments Can-Trace, notez les renseignements que vous utiliserez dans votre système<br />
<strong>de</strong> traçabilité pour vous y conformer. Bien que les normes Can-Trace portent principalement sur la<br />
gestion <strong>de</strong>s renseignements entre les fournisseurs et leurs clients, ils servent également à la gestion <strong>de</strong>s<br />
renseignements entre les différentes activités <strong>de</strong> votre exploitation. Cette approche vous permettra <strong>de</strong><br />
vous assurer que vous recueillez, conservez et diffusez tous les renseignements <strong>de</strong> traçabilité au sein<br />
<strong>de</strong> votre exploitation. Il est souvent plus aisé d’inclure <strong>de</strong>s exemples <strong>de</strong> documents (c.-à-d. <strong>de</strong>s<br />
factures, <strong>de</strong>s fiches <strong>de</strong> production, <strong>de</strong>s bor<strong>de</strong>reaux <strong>de</strong> réception, <strong>de</strong>s bor<strong>de</strong>reaux d’expédition, etc.)<br />
pour démontrer que tous les éléments Can-Trace ont été recueillis, conservés et diffusés. Reportezvous<br />
à l'annexe A si vous voulez en savoir plus sur les normes Can-Trace.<br />
Il est à noter que c’est ce <strong>protocole</strong> <strong>de</strong> traçabilité, soit une série <strong>de</strong> procédures décrivant le<br />
fonctionnement <strong>de</strong> votre système <strong>de</strong> traçabilité, qui sera votre produit fini. Vous utiliserez le <strong>protocole</strong><br />
<strong>de</strong> traçabilité pour enseigner à vos employés leurs rôles et responsabilités à l’égard du système <strong>de</strong><br />
traçabilité propre à votre installation. Il s’agira d’une trousse <strong>de</strong> documents évolutifs qui <strong>de</strong>vront être<br />
mis à jour au fil <strong>de</strong> l’évolution <strong>de</strong> votre entreprise, à l’instar <strong>de</strong> toute autre procédure au sein <strong>de</strong> votre<br />
exploitation.<br />
Rappelez-vous que les échantillons fournis sont fondés sur une exploitation fictive <strong>de</strong> transformation<br />
<strong>de</strong> vian<strong>de</strong> et que, par conséquent, les étapes peuvent être plus ou moins nombreuses pour une<br />
production légumière, par exemple, ou pour une exploitation d’élevage.<br />
Élaboration d’un <strong>protocole</strong> <strong>de</strong> traçabilité v.3<br />
Septembre 2009<br />
6
BBM<br />
Blue Box Meats<br />
Protocole <strong>de</strong> traçabilité<br />
1<br />
Section <strong>de</strong> production<br />
Activité : RÉCEPTION ET ENTREPOSAGE<br />
Résumé : Accepter et recevoir <strong>de</strong>s chargements précommandés <strong>de</strong> découpes <strong>de</strong><br />
vian<strong>de</strong> en caisse <strong>de</strong>s camions <strong>de</strong> livraison <strong>de</strong> votre fournisseur et les entreposer<br />
dans la chambre froi<strong>de</strong> à la disposition <strong>de</strong>s opérateurs <strong>de</strong> table <strong>de</strong> coupe. Recevoir<br />
<strong>de</strong>s fournitures d’emballage et d’autres ingrédients.<br />
Responsable : Réceptionnaire/commis d’entrepôt<br />
1. Recevoir les intrants avec une facture du fournisseur.<br />
2. Inscrire le numéro <strong>de</strong> facture, le numéro <strong>de</strong> lot <strong>de</strong> l’abattoir, le type <strong>de</strong> vian<strong>de</strong> et la coupe ainsi que<br />
le poids <strong>de</strong> la (<strong>de</strong>s) boîte(s), indiqué sur le côté <strong>de</strong> la (<strong>de</strong>s) boîte(s), dans le registre <strong>de</strong> réception<br />
quotidien sur la planchette à pince à côté <strong>de</strong> la porte <strong>de</strong> réception.<br />
3. Inscrire la date <strong>de</strong> livraison sur le côté <strong>de</strong> chaque boîte.<br />
4. Transporter les boîtes <strong>de</strong> vian<strong>de</strong> dans la chambre froi<strong>de</strong> et les classer par type <strong>de</strong> vian<strong>de</strong> et coupe,<br />
selon les étiquettes à l’avant <strong>de</strong>s tablettes, puis par date <strong>de</strong> livraison; les placer sur les tablettes,<br />
côté imprimé à la vue.<br />
5. Pour la réception <strong>de</strong> tous les autres ingrédients ou <strong>de</strong>s fournitures d’emballage, inscrire le numéro<br />
<strong>de</strong> facture, le numéro <strong>de</strong> lot du fournisseur, la <strong>de</strong>scription du produit, le nom du fournisseur, la<br />
quantité et l’unité <strong>de</strong> mesure du connaissement ou <strong>de</strong> la facture qui accompagne la comman<strong>de</strong> dans<br />
le registre <strong>de</strong> réception quotidien sur la planchette à pince à côté <strong>de</strong> la porte <strong>de</strong> réception.<br />
6. À la fin <strong>de</strong> chaque quart, apporter le registre <strong>de</strong> réception quotidien au pupitre <strong>de</strong> la production et<br />
consigner les renseignements dans le système logiciel <strong>de</strong> traçabilité, y compris la date <strong>de</strong> réception,<br />
le numéro <strong>de</strong> facture, le type <strong>de</strong> vian<strong>de</strong>, le numéro <strong>de</strong> lot <strong>de</strong> l’abattoir et le poids <strong>de</strong> la (<strong>de</strong>s)<br />
boîte(s).<br />
Renseignements Can-Trace : Ce qui sera utilisé :<br />
Numéro <strong>de</strong> lot (intrants)<br />
Numéro <strong>de</strong> lot <strong>de</strong> l’abattoir ou numéro <strong>de</strong><br />
lot du fournisseur<br />
I<strong>de</strong>ntificateur du produit<br />
Type <strong>de</strong> vian<strong>de</strong> et coupe; co<strong>de</strong> PLU du produit<br />
Description du produit<br />
Type <strong>de</strong> vian<strong>de</strong> et coupe; <strong>de</strong>scription du produit<br />
Date <strong>de</strong> réception<br />
Date <strong>de</strong> réception<br />
I<strong>de</strong>ntificateur du lieu d’expédition Adresse ou nom <strong>de</strong> l’usine sur le document d’expédition<br />
I<strong>de</strong>ntificateur d’expédition Numéro sur le document d’expédition<br />
I<strong>de</strong>ntificateur <strong>de</strong> l’expéditeur Nom sur le document d’expédition<br />
Quantité<br />
Nombre <strong>de</strong> boîtes; poids <strong>de</strong> chaque boîte, inscrit sur l’étiquette<br />
<strong>de</strong> la boîte ou sur le document d’expédition<br />
Unité <strong>de</strong> mesure<br />
Ch. (chaque unité), kg (kilogrammes)<br />
Numéro <strong>de</strong> lot (extrants)<br />
Numéro <strong>de</strong> lot <strong>de</strong> l’abattoir ou numéro <strong>de</strong><br />
lot du fournisseur<br />
Élaboration d’un <strong>protocole</strong> <strong>de</strong> traçabilité v.3<br />
Septembre 2009<br />
7
BBM<br />
Blue Box Meats<br />
Protocole <strong>de</strong> traçabilité<br />
2<br />
Section <strong>de</strong> production<br />
Activité : COUPE ET PARAGE, PESÉE<br />
Résumé : Prendre une caisse <strong>de</strong> vian<strong>de</strong> dans la chambre froi<strong>de</strong> et découper et parer<br />
son contenu en fonction <strong>de</strong>s directives inscrites sur la comman<strong>de</strong> quotidienne.<br />
Mettre la vian<strong>de</strong> parée dans un plateau propre et déposer le plateau sur la balance<br />
pour le peser. Mettre toutes les parures dans un sac <strong>de</strong> plastique étiqueté.<br />
Responsable : Opérateur <strong>de</strong> table <strong>de</strong> coupe<br />
1. Entreprendre une comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> coupe et <strong>de</strong> parage pour chaque tâche.<br />
2. Déterminer le type <strong>de</strong> vian<strong>de</strong> en caisse nécessaire pour la tâche. Sortir la caisse <strong>de</strong> vian<strong>de</strong> <strong>de</strong> la<br />
chambre froi<strong>de</strong> et la placer directement sur la table <strong>de</strong> coupe.<br />
3. Inscrire le numéro <strong>de</strong> lot <strong>de</strong> l’abattoir, le type <strong>de</strong> vian<strong>de</strong> et la coupe et le poids <strong>de</strong> la boîte indiqué<br />
sur le côté <strong>de</strong> la boîte sur la comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> coupe et <strong>de</strong> parage quotidienne.<br />
4. Taper le numéro <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> sur le clavier <strong>de</strong> la balance.<br />
5. Couper et parer toute la vian<strong>de</strong> contenue dans la boîte, la placer dans <strong>de</strong>s plateaux standard propres<br />
et mettre les parures dans un sac <strong>de</strong> plastique.<br />
6. Chaque fois qu’un plateau est plein, le placer sur la balance. Sur l’écran <strong>de</strong> la balance, sélectionner<br />
le type <strong>de</strong> vian<strong>de</strong> et la coupe qui correspon<strong>de</strong>nt à la vian<strong>de</strong> dans le plateau. À l’invite, taper sur le<br />
clavier <strong>de</strong> la balance le numéro <strong>de</strong> lot <strong>de</strong> l’abattoir et la date <strong>de</strong> péremption. Appuyer sur le bouton<br />
PRINT. Une étiquette <strong>de</strong> plateau marquée d’un co<strong>de</strong> à barres sera imprimée par l’appareil adjacent<br />
à la balance. Fixer l’étiquette sur le plateau et entreposer ce <strong>de</strong>rnier dans la chambre froi<strong>de</strong>.<br />
7. Répéter les étapes 3 à 14 [SIC] jusqu’à ce que le poids total à l’écran <strong>de</strong> la balance correspon<strong>de</strong> au<br />
poids total inscrit sur la comman<strong>de</strong>.<br />
8. À la fin <strong>de</strong> chaque quart, consigner la comman<strong>de</strong> quotidienne <strong>de</strong> coupe et <strong>de</strong> parage remplie dans<br />
le système logiciel <strong>de</strong> traçabilité, y compris la date <strong>de</strong> production, le numéro <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />
coupe et <strong>de</strong> parage, le type <strong>de</strong> vian<strong>de</strong>, le numéro <strong>de</strong> lot <strong>de</strong> l’abattoir, le poids <strong>de</strong> la (<strong>de</strong>s) boîte(s) et<br />
la quantité <strong>de</strong> vian<strong>de</strong> coupée produite.<br />
9. Mettre toutes les parures dans un sac <strong>de</strong> plastique. Lorsqu’un sac <strong>de</strong> parures est plein, le fermer et<br />
le placer sur la balance pour le peser. Sur l’écran <strong>de</strong> la balance, sélectionner le type <strong>de</strong> vian<strong>de</strong> <strong>de</strong>s<br />
parures contenues dans le sac et sélectionner « Trim » dans le menu à l’écran. À l’invite, taper le<br />
numéro <strong>de</strong> lot <strong>de</strong> l’abattoir et la date <strong>de</strong> péremption sur le clavier <strong>de</strong> la balance. Appuyer sur le<br />
bouton PRINT. Une étiquette <strong>de</strong> plateau marquée d’un co<strong>de</strong> à barres sera imprimée par l’appareil<br />
adjacent à la balance. Décoller l’étiquette et la fixer sur la face du sac. Entreposer le sac <strong>de</strong> parures<br />
dans la chambre froi<strong>de</strong>.<br />
10. À la fin <strong>de</strong> chaque quart, consigner la comman<strong>de</strong> quotidienne <strong>de</strong> coupe et <strong>de</strong> parage remplie dans<br />
le système logiciel <strong>de</strong> traçabilité, y compris la date <strong>de</strong> production, le numéro <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />
Élaboration d’un <strong>protocole</strong> <strong>de</strong> traçabilité v.3<br />
Septembre 2009<br />
8
coupe et <strong>de</strong> parage, le type <strong>de</strong> vian<strong>de</strong>, le numéro <strong>de</strong> lot <strong>de</strong> l’abattoir, le poids <strong>de</strong> la (<strong>de</strong>s) boîte(s) et<br />
la quantité <strong>de</strong> vian<strong>de</strong> coupée produite.<br />
Renseignements Can-Trace : Ce qui sera utilisé :<br />
Numéro <strong>de</strong> lot (intrants)<br />
Numéro <strong>de</strong> lot <strong>de</strong> l’abattoir<br />
I<strong>de</strong>ntificateur du produit<br />
Type <strong>de</strong> vian<strong>de</strong> et coupe<br />
Description du produit<br />
Type <strong>de</strong> vian<strong>de</strong> et coupe<br />
Date <strong>de</strong> réception<br />
Date et heure <strong>de</strong> livraison à la table <strong>de</strong><br />
coupe<br />
Quantité<br />
Nombre <strong>de</strong> boîtes; poids <strong>de</strong> chaque boîte, inscrit sur l’étiquette<br />
<strong>de</strong> la boîte ou sur le document d’expédition<br />
Unité <strong>de</strong> mesure<br />
Ch., kg<br />
Numéro <strong>de</strong> lot (extrants)<br />
Numéro <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> coupe et <strong>de</strong><br />
parage<br />
Élaboration d’un <strong>protocole</strong> <strong>de</strong> traçabilité v.3<br />
Septembre 2009<br />
9
BBM<br />
Blue Box Meats<br />
Protocole <strong>de</strong> traçabilité<br />
3<br />
Section <strong>de</strong> production<br />
Activité : ASSAISONNEMENT ET ENTREPOSAGE<br />
Résumé : Prendre chaque plateau <strong>de</strong> l’opérateur <strong>de</strong> la table <strong>de</strong> coupe et ajouter <strong>de</strong>s<br />
sauces et <strong>de</strong>s assaisonnements pour préparer les produits inscrits sur la comman<strong>de</strong><br />
d’assaisonnement et d’entreposage quotidienne. Mettre la vian<strong>de</strong> assaisonnée dans<br />
<strong>de</strong>s cuves et les entreposer pour la nuit dans la chambre froi<strong>de</strong>.<br />
Responsable : Opérateur <strong>de</strong> la table d’assaisonnement<br />
1. Entreprendre une comman<strong>de</strong> d’assaisonnement et d’entreposage.<br />
2. Choisir les plateaux <strong>de</strong> vian<strong>de</strong> coupée qui correspon<strong>de</strong>nt au numéro <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> et, au moyen du<br />
lecteur <strong>de</strong> co<strong>de</strong> à barres relié à l’ordinateur <strong>de</strong> votre centre <strong>de</strong> travail, scanner les étiquettes <strong>de</strong><br />
plateau. Vi<strong>de</strong>r les plateaux <strong>de</strong> vian<strong>de</strong> coupée dans la cuve <strong>de</strong> mélange.<br />
3. Au moyen <strong>de</strong> l’écran du système, consigner chaque additif sur la comman<strong>de</strong> d’assaisonnement et<br />
d’entreposage, en fonction du numéro <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> du produit en cours <strong>de</strong> préparation.<br />
4. Sortir les sauces et les ingrédients nécessaires <strong>de</strong> la chambre froi<strong>de</strong> et les mettre sur la table<br />
d’assaisonnement. Scanner les co<strong>de</strong>s à barres <strong>de</strong>s contenants et <strong>de</strong>s emballages <strong>de</strong> sauces et<br />
d’ingrédients ou inscrire à la main les numéros <strong>de</strong> lot imprimés sur les contenants et les<br />
emballages.<br />
5. Mesurer les quantités <strong>de</strong> sauces et d’ingrédients énumérées dans la recette apparaissant à l’écran<br />
du système et les ajouter dans la cuve <strong>de</strong> mélange. Couvrir la cuve d’une pellicule plastique et<br />
déposer la cuve sur la balance. Sélectionner le nom du produit en question, tel qu’il apparaît dans<br />
la comman<strong>de</strong> d’assaisonnement et d’entreposage. Appuyer sur le bouton PRINT. L’appareil<br />
adjacent à la balance imprimera une étiquette <strong>de</strong> cuve à co<strong>de</strong> à barres. Apposer l’étiquette sur le<br />
<strong>de</strong>vant <strong>de</strong> la cuve.<br />
6. Entreposer la cuve dans la chambre froi<strong>de</strong> <strong>de</strong>s produits en cours.<br />
Renseignements Can-Trace : Ce qui sera utilisé :<br />
Numéro <strong>de</strong> lot<br />
Numéro <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> coupe et <strong>de</strong> parage et numéro <strong>de</strong> lot<br />
<strong>de</strong>s ingrédients<br />
I<strong>de</strong>ntificateur du produit<br />
Type <strong>de</strong> vian<strong>de</strong>; co<strong>de</strong> PLU du produit<br />
Description du produit<br />
Type <strong>de</strong> vian<strong>de</strong>; <strong>de</strong>scription du produit<br />
Date <strong>de</strong> réception<br />
Date <strong>de</strong> l’assaisonnement et <strong>de</strong><br />
l’entreposage<br />
Quantité<br />
Poids <strong>de</strong> chaque plateau <strong>de</strong> vian<strong>de</strong>, imprimé sur une étiquette<br />
<strong>de</strong> plateau dans la section <strong>de</strong> coupe et <strong>de</strong> parage; quantité<br />
d’ingrédients utilisés<br />
Unité <strong>de</strong> mesure<br />
Kilogrammes<br />
Numéro <strong>de</strong> lot (extrants)<br />
Numéro <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> d’assaisonnement<br />
et d’entreposage<br />
Élaboration d’un <strong>protocole</strong> <strong>de</strong> traçabilité v.3<br />
Septembre 2009<br />
10
BBM<br />
Blue Box Meats<br />
Protocole <strong>de</strong> traçabilité<br />
4<br />
Section <strong>de</strong> production<br />
Activité : CUISSON<br />
Résumé : Sortir une cuve <strong>de</strong> vian<strong>de</strong> assaisonnée <strong>de</strong> la chambre froi<strong>de</strong> et la mettre<br />
dans le cuiseur à vapeur jusqu’à la cuisson complète.<br />
Responsable : Cuisinier<br />
1. Entreprendre une comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> cuisson.<br />
2. Sortir <strong>de</strong> la chambre froi<strong>de</strong> la (les) cuve(s) <strong>de</strong> vian<strong>de</strong> assaisonnée portant le numéro <strong>de</strong> comman<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong> cuisson apparaissant sur la comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> cuisson. Scanner le co<strong>de</strong> à barres <strong>de</strong> la (<strong>de</strong>s) cuve(s)<br />
ou l’inscrire à la main sur la comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> cuisson.<br />
3. Déposer la (les) cuve(s) dans le cuiseur à vapeur et régler ce <strong>de</strong>rnier selon les indications à l’écran<br />
du système. Lorsque le cycle <strong>de</strong> cuisson est terminé, sortir la (les) cuve(s) du cuiseur et la (les)<br />
vi<strong>de</strong>r dans la trémie <strong>de</strong>stinée à la chaîne <strong>de</strong> conditionnement et d’emballage.<br />
Renseignements Can-Trace : Ce qui sera utilisé :<br />
Numéro <strong>de</strong> lot (intrants)<br />
Numéro <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> d’assaisonnement<br />
et d’entreposage<br />
I<strong>de</strong>ntificateur du produit<br />
Type <strong>de</strong> vian<strong>de</strong> et type d’assaisonnement<br />
Description du produit<br />
Type <strong>de</strong> vian<strong>de</strong> et type d’assaisonnement<br />
Date <strong>de</strong> réception<br />
Date <strong>de</strong> cuisson<br />
Quantité<br />
Poids <strong>de</strong> chaque plateau <strong>de</strong> vian<strong>de</strong>, imprimé sur une étiquette<br />
<strong>de</strong> plateau dans la section d’assaisonnement, <strong>de</strong> mise en<br />
plateau et d’entreposage<br />
Unité <strong>de</strong> mesure<br />
Kilogrammes<br />
Numéro <strong>de</strong> lot (extrants)<br />
Numéro <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> cuisson<br />
Élaboration d’un <strong>protocole</strong> <strong>de</strong> traçabilité v.3<br />
Septembre 2009<br />
11
BBM<br />
Blue Box Meats<br />
Protocole <strong>de</strong> traçabilité<br />
5<br />
Section <strong>de</strong> production<br />
Activité : PESÉE, ENSACHAGE, ÉTIQUETAGE, MISE EN<br />
BOÎTE et ENTREPOSAGE<br />
Résumé : Consigner le poids du produit fini <strong>de</strong> vian<strong>de</strong> cuite dans la chaîne <strong>de</strong><br />
conditionnement et d'emballage et poursuivre le travail d’emballage et<br />
d’étiquetage comme l’indique le registre <strong>de</strong> la chaîne <strong>de</strong> conditionnement et<br />
d'emballage. Mettre le produit fini dans <strong>de</strong>s boîtes. Sceller les boîtes, les peser et<br />
leur apposer les étiquettes imprimées par la balance. Entreposer les boîtes pleines<br />
dans la chambre froi<strong>de</strong> <strong>de</strong>s produits finis.<br />
Responsable : Opérateur <strong>de</strong> la chaîne <strong>de</strong> conditionnement et d'emballage<br />
1. Consigner tous les renseignements d'emballage dans le registre <strong>de</strong> la chaîne <strong>de</strong> conditionnement et<br />
d'emballage, y compris le numéro <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> cuisson, le numéro <strong>de</strong> lot <strong>de</strong>s extrants (date <strong>de</strong><br />
péremption), l’i<strong>de</strong>ntificateur du produit, la <strong>de</strong>scription du produit, la date d’emballage, la quantité<br />
et l’unité <strong>de</strong> mesure.<br />
2. Déterminer le nombre <strong>de</strong> boîtes, <strong>de</strong> sacs et d’étiquettes préimprimées nécessaire au travail<br />
d’emballage. Consigner les renseignements sur le matériel d’emballage dans le registre <strong>de</strong> la<br />
chaîne <strong>de</strong> conditionnement et d'emballage.<br />
3. Scanner le co<strong>de</strong> à barres <strong>de</strong> la (<strong>de</strong>s) cuve(s) <strong>de</strong> vian<strong>de</strong> cuite au moyen du lecteur <strong>de</strong> la chaîne <strong>de</strong><br />
conditionnement et d'emballage ou inscrire à la main le numéro <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> cuisson, la date<br />
<strong>de</strong> cuisson et la quantité emballée.<br />
4. Remplir chaque sac <strong>de</strong> produit fini et y apposer une étiquette indiquant le numéro <strong>de</strong> lot (date <strong>de</strong><br />
péremption), l’i<strong>de</strong>ntificateur du produit, la <strong>de</strong>scription du produit, le nom du fournisseur, l’adresse<br />
du fournisseur, la quantité et l’unité <strong>de</strong> mesure.<br />
5. Scanner le co<strong>de</strong> à barres <strong>de</strong> chaque sachet déposé dans la boîte. Lorsque la boîte est pleine, la<br />
sceller et la déposer sur la balance adjacente à la table <strong>de</strong> conditionnement et d’emballage.<br />
Appuyer sur le bouton PRINT. Une étiquette portant un co<strong>de</strong> à barres sera imprimée par l’appareil<br />
adjacent à la balance. Fixer l’étiquette sur la boîte et déposer cette <strong>de</strong>rnière sur une tablette dans la<br />
chambre froi<strong>de</strong> <strong>de</strong>s produits en cours.<br />
6. Répéter les étapes 3 à 5 jusqu’à ce que toute la comman<strong>de</strong> soit remplie.<br />
7. Consigner le nombre total <strong>de</strong> boîtes emballées conformément à la comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> la chaîne <strong>de</strong><br />
conditionnement et d'emballage.<br />
Élaboration d’un <strong>protocole</strong> <strong>de</strong> traçabilité v.3<br />
Septembre 2009<br />
12
Renseignements Can-Trace : Ce qui sera utilisé :<br />
Numéro <strong>de</strong> lot (intrants)<br />
Numéro <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> cuisson<br />
I<strong>de</strong>ntificateur du produit<br />
I<strong>de</strong>ntificateur du produit<br />
Description du produit<br />
Description du produit<br />
Date <strong>de</strong> réception<br />
Date d’emballage<br />
Quantité<br />
Poids <strong>de</strong> chaque plateau <strong>de</strong> vian<strong>de</strong>, imprimé sur une étiquette <strong>de</strong><br />
plateau dans la section <strong>de</strong> cuisson<br />
Unité <strong>de</strong> mesure<br />
Kilogrammes<br />
Numéro <strong>de</strong> lot (extrants)<br />
Numéro <strong>de</strong> lot (date <strong>de</strong> péremption)<br />
Élaboration d’un <strong>protocole</strong> <strong>de</strong> traçabilité v.3<br />
Septembre 2009<br />
13
BBM<br />
Blue Box Meats<br />
Protocole <strong>de</strong> traçabilité<br />
6<br />
Section d’entreposage et d’expédition<br />
Activité : PRÉPARATION ET EXPÉDITION DES COMMANDES<br />
Résumé : Sortir <strong>de</strong> la chambre froi<strong>de</strong> <strong>de</strong>s produits finis les produits commandés<br />
par les clients et les déposer sur un châssis mobile dans l’aire d’étape aux fins <strong>de</strong><br />
chargement dans un camion <strong>de</strong> livraison. Organiser les châssis mobiles en<br />
fonction <strong>de</strong>s cartes itinéraires. Mettre les comman<strong>de</strong>s <strong>de</strong> clients remplies dans la<br />
corbeille « Remplies » sur le bureau <strong>de</strong> l’expédition.<br />
Responsable : Préparateur<br />
1. Prendre une comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> client dans la corbeille « Comman<strong>de</strong>s » sur le bureau <strong>de</strong> l’expédition.<br />
2. Scanner le numéro <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> client au moyen du lecteur portatif et consigner dans le registre<br />
d’expédition les renseignements requis, y compris le numéro <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>, le numéro <strong>de</strong> lot,<br />
l’i<strong>de</strong>ntificateur du produit, la <strong>de</strong>scription du produit, la date d’expédition, le nom du client, la<br />
quantité et l’unité <strong>de</strong> mesure.<br />
3. Sortir <strong>de</strong> la chambre froi<strong>de</strong> les boîtes <strong>de</strong> produits finis inscrits sur la comman<strong>de</strong> du client. Scanner<br />
le co<strong>de</strong> à barres <strong>de</strong> chaque boîte.<br />
4. Apporter le bon <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> rempli au bureau <strong>de</strong> l’expédition et le déposer dans la corbeille<br />
« Remplies ».<br />
5. Remplir une facture et un bor<strong>de</strong>reau <strong>de</strong> marchandises (reliés par le numéro <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>) pour<br />
accompagner le bon <strong>de</strong> livraison.<br />
Renseignements Can-Trace : Ce qui sera utilisé :<br />
Numéro <strong>de</strong> lot (extrants)<br />
Numéro <strong>de</strong> lot interne (date <strong>de</strong><br />
péremption)<br />
I<strong>de</strong>ntificateur du produit<br />
Co<strong>de</strong> PLU du produit<br />
Description du produit<br />
Description du produit<br />
Date <strong>de</strong> réception<br />
Date <strong>de</strong> ramassage <strong>de</strong> la comman<strong>de</strong><br />
I<strong>de</strong>ntificateur du lieu d’expédition Nom et adresse <strong>de</strong> l’entreprise<br />
I<strong>de</strong>ntificateur d’expédition Numéro <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> du client<br />
I<strong>de</strong>ntificateur <strong>de</strong> l’expéditeur Nom et adresse <strong>de</strong> l’entreprise<br />
I<strong>de</strong>ntificateur <strong>de</strong> la <strong>de</strong>stination Nom et adresse du client<br />
I<strong>de</strong>ntificateur du <strong>de</strong>stinataire Numéro du client<br />
Quantité<br />
Poids <strong>de</strong>s boîtes dans la cargaison<br />
Unité <strong>de</strong> mesure<br />
Kilogrammes<br />
Élaboration d’un <strong>protocole</strong> <strong>de</strong> traçabilité v.3<br />
Septembre 2009<br />
14
Annexe A<br />
Introduction<br />
L’annexe A a été rédigée d’après les Normes canadiennes <strong>de</strong>s données pour la traçabilité alimentaire (créée<br />
par Can-Trace). Elle est divisée en trois sections :<br />
• Intrants (les renseignements que vous recueillez auprès <strong>de</strong> vos fournisseurs)<br />
• Production/transformation (les renseignements générés durant la production, que vous conservez<br />
dans votre installation)<br />
• Extrants (les renseignements que vous communiquez à vos clients)<br />
Ces trois sections sont subdivisées en fonction <strong>de</strong>s domaines d’opérations habituels.<br />
Chaque sous-section est organisée comme suit :<br />
Quelle est la norme?<br />
La <strong>de</strong>scription du<br />
résultat que vous <strong>de</strong>vez<br />
atteindre pour satisfaire<br />
la norme. Vous <strong>de</strong>vez<br />
créer et mettre en<br />
œuvre un programme<br />
efficace qui répond à<br />
l’objectif <strong>de</strong> la norme.<br />
Quels<br />
renseignements sont<br />
requis?<br />
Les données à<br />
recueillir pour vous<br />
assurer que votre<br />
<strong>protocole</strong> est efficace<br />
et respecte les normes<br />
Can-Trace.<br />
Exemples<br />
Des exemples <strong>de</strong><br />
données qui<br />
pourraient<br />
s’appliquer à votre<br />
cas.<br />
Définition<br />
Une brève<br />
explication <strong>de</strong>s<br />
renseignements<br />
<strong>de</strong>mandés.<br />
Si vous avez d’autres questions, veuillez communiquer avec l’Unité <strong>de</strong>s services à la clientèle, salubrité <strong>de</strong>s<br />
aliments, MAAARO.<br />
Direction <strong>de</strong>s programmes en matière <strong>de</strong> salubrité <strong>de</strong>s aliments<br />
Ministère <strong>de</strong> l'Agriculture, <strong>de</strong> l'Alimentation et <strong>de</strong>s Affaires rurales <strong>de</strong> l'<strong>Ontario</strong><br />
1 Stone Road West, Guelph (<strong>Ontario</strong>) N1G 4Y2<br />
Sans frais : 1 866 641-3663 Télécopieur : 519 826-4466<br />
Si vous avez besoin d’explications additionnelles sur les normes Can-Trace, veuillez consulter l’annexe B : le<br />
dictionnaire <strong>de</strong>s données Can-Trace, qui se trouve dans les Normes canadiennes <strong>de</strong>s données pour la<br />
traçabilité alimentaire, version 2.0, accessible en ligne (www.can-trace.org) dans la section « Rapports »<br />
Élaboration d’un <strong>protocole</strong> <strong>de</strong> traçabilité v.3<br />
Septembre 2009<br />
15
1. Intrants<br />
1.1 Réceptions<br />
Quelle est la norme?<br />
Tous les intrants reçus dans vos installations (p. ex., engrais, graines, ingrédients, animaux en vie) doivent être<br />
accompagnés <strong>de</strong> documents fournissant suffisamment <strong>de</strong> renseignements pour retrouver leur provenance<br />
immédiate (p. ex., numéro <strong>de</strong> connaissement, manifeste pour le bétail, documents <strong>de</strong> transport). Les données<br />
doivent toutes être liées au fournisseur, par numéro <strong>de</strong> lot <strong>de</strong> l’intrant. Les coordonnées du fournisseur (nom <strong>de</strong><br />
l’entreprise, nom <strong>de</strong> la personne-ressource, adresse, numéro <strong>de</strong> téléphone, numéro <strong>de</strong> télécopieur et adresse<br />
électronique) doivent être inscrites et conservées dans vos dossiers <strong>de</strong> manière à ce qu’elles soient facilement<br />
accessibles. Les données que vous recueillez et conservez pour chaque intrant vous ai<strong>de</strong>ront pour la gestion<br />
<strong>de</strong>s stocks, vous ai<strong>de</strong>ront à déterminer les intrants particuliers utilisés pour chaque produit et, par conséquent,<br />
rendront le rappel d’un intrant plus efficace.<br />
Quels<br />
renseignements sont<br />
requis?<br />
Numéro <strong>de</strong> lot (intrants)<br />
I<strong>de</strong>ntificateur du produit<br />
(intrants)<br />
Description du produit<br />
(intrants)<br />
Date <strong>de</strong> réception<br />
I<strong>de</strong>ntificateur du lieu<br />
d’expédition<br />
I<strong>de</strong>ntificateur<br />
d’expédition<br />
I<strong>de</strong>ntificateur <strong>de</strong><br />
l’expéditeur<br />
Quantité<br />
Unité <strong>de</strong> mesure<br />
Définition<br />
Numéro ou co<strong>de</strong> exclusif qui<br />
représente un seul lot ou un<br />
groupe <strong>de</strong> produits intrants<br />
Numéro, co<strong>de</strong> ou <strong>de</strong>scripteur<br />
exclusif qui représente un intrant<br />
précis<br />
Description du produit sans format<br />
prédéfini<br />
Date <strong>de</strong> réception <strong>de</strong> l’intrant<br />
Indique précisément l’origine <strong>de</strong><br />
l’intrant<br />
Descripteur exclusif qui indique<br />
précisément l’intrant expédié<br />
Descripteur exclusif qui indique la<br />
partie qui vend le produit<br />
Dénombrement, volume ou poids<br />
<strong>de</strong> l’intrant reçu<br />
Description <strong>de</strong> l’unité utilisée pour<br />
exprimer la quantité<br />
Exemples<br />
Numéro <strong>de</strong> lot, numéro <strong>de</strong> groupe,<br />
numéro <strong>de</strong> production, date <strong>de</strong><br />
conditionnement, date « meilleur avant »,<br />
numéro d’étiquette d’oreille<br />
Numéro <strong>de</strong> produit, co<strong>de</strong> UGS ou PLU (p.<br />
ex., co<strong>de</strong> PLU : 4020, DKC26-75)<br />
Nom du produit, variété, race,<br />
caractéristiques <strong>de</strong> la valeur ajoutée (p.<br />
ex., engrais 20-20-20, farine <strong>de</strong> blé entier)<br />
jjmmaaaa, date ordinale (p. ex.,<br />
11072007, 192)<br />
Adresse <strong>de</strong> l’établissement, i<strong>de</strong>ntificateur<br />
assigné à l’établissement (p. ex.,<br />
i<strong>de</strong>ntificateur d’établissement <strong>de</strong> l’ACIB),<br />
numéro d’i<strong>de</strong>ntification assigné au<br />
ven<strong>de</strong>ur (p. ex., <strong>Ontario</strong> Stockyards à<br />
Cookstown en <strong>Ontario</strong>)<br />
Numéro <strong>de</strong> facture exclusif, numéro <strong>de</strong><br />
bon <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>, numéro <strong>de</strong><br />
connaissement, numéro <strong>de</strong> manifeste<br />
pour le bétail<br />
Syngenta Crop Protection Canada,<br />
140 Research Lane, Guelph (<strong>Ontario</strong>)<br />
10, 200<br />
Kilogrammes, boîtes, litres<br />
Élaboration d’un <strong>protocole</strong> <strong>de</strong> traçabilité v.3<br />
Septembre 2009<br />
16
1.2 Entreposage <strong>de</strong>s intrants<br />
Quelle est la norme?<br />
Tous les intrants entreposés doivent être facilement repérables par numéro <strong>de</strong> lot et doivent être liés à la<br />
documentation obtenue lors <strong>de</strong> leur réception. Les intrants doivent être entreposés <strong>de</strong> telle sorte qu’on puisse<br />
repérer avec précision et facilité les lots d’intrants voulus. L’inventaire doit fournir une <strong>de</strong>scription complète et<br />
précise <strong>de</strong> tous les numéros <strong>de</strong> lots <strong>de</strong>s intrants et <strong>de</strong>s quantités entreposées dans l’installation en tout temps.<br />
Quels<br />
renseignements sont<br />
requis?<br />
Numéro <strong>de</strong> lot (intrants)<br />
I<strong>de</strong>ntificateur du produit<br />
(intrants)<br />
Description du produit<br />
(intrants)<br />
Date du déplacement<br />
Nouvel emplacement<br />
Quantité<br />
Unité <strong>de</strong> mesure<br />
Définition<br />
Numéro ou co<strong>de</strong> exclusif qui<br />
représente un seul lot ou un<br />
groupe <strong>de</strong> produits intrants<br />
Numéro, co<strong>de</strong> ou <strong>de</strong>scripteur<br />
exclusif qui représente un intrant<br />
précis<br />
Description du produit sans<br />
format prédéfini<br />
Date à laquelle l’intrant a été<br />
déplacé pour être entreposé<br />
après sa réception<br />
Indique l’endroit dans l’installation<br />
où l’intrant est entreposé après sa<br />
réception<br />
Dénombrement, volume ou poids<br />
<strong>de</strong> l’intrant entreposé<br />
Description <strong>de</strong> l’unité utilisée pour<br />
exprimer la quantité<br />
Exemples<br />
Numéro <strong>de</strong> lot, numéro <strong>de</strong> groupe,<br />
numéro <strong>de</strong> production, date <strong>de</strong><br />
conditionnement, date « meilleur avant »,<br />
numéro d’étiquette d’oreille<br />
Numéro <strong>de</strong> produit, co<strong>de</strong> d’UGS ou PLU<br />
(p. ex., co<strong>de</strong> PLU : 4020, DKC26-75)<br />
Nom du produit, variété, race,<br />
caractéristiques <strong>de</strong> la valeur ajoutée (p.<br />
ex., pommes Gol<strong>de</strong>n Delicious, maïs<br />
Dekalb Round-up Ready, carottes<br />
biologiques)<br />
jjmmaaaa, date ordinale (p. ex.,<br />
11072007, 192)<br />
Boîte 27 dans l’entrepôt 2<br />
10, 200<br />
Kilogrammes, boîtes, litres<br />
2. Production/transformation<br />
2.1 Tenue <strong>de</strong> registre pour les processus internes sur les intrants<br />
Quelle est la norme?<br />
Tous les déplacements <strong>de</strong> matériel (intrants) <strong>de</strong> l’entrepôt/<strong>de</strong>s stocks vers l’aire <strong>de</strong> production/transformation<br />
doivent être notés par numéro <strong>de</strong> lot. L’inventaire doit être précis et à jour. En conservant les renseignements<br />
sur les intrants qui passent dans votre installation et sont utilisés pour produire <strong>de</strong>s extrants, vous pourrez<br />
améliorer le processus <strong>de</strong> production, accroître l’efficacité <strong>de</strong>s rappels et favoriser la différenciation <strong>de</strong> vos<br />
extrants sur le marché.<br />
Quels<br />
renseignements sont<br />
requis?<br />
Numéro <strong>de</strong> lot (intrants)<br />
Définition<br />
Numéro ou co<strong>de</strong> exclusif qui<br />
représente un seul lot ou un<br />
groupe <strong>de</strong> produits intrants<br />
Exemples<br />
Numéro <strong>de</strong> lot, numéro <strong>de</strong> groupe,<br />
numéro <strong>de</strong> production, date <strong>de</strong><br />
conditionnement, date « meilleur avant »,<br />
numéro d’étiquette d’oreille<br />
Élaboration d’un <strong>protocole</strong> <strong>de</strong> traçabilité v.3<br />
Septembre 2009<br />
17
Numéro <strong>de</strong> lot<br />
(extrants)<br />
I<strong>de</strong>ntificateur <strong>de</strong><br />
l’extrant<br />
Description <strong>de</strong> l’extrant<br />
Date du déplacement<br />
Nouvel emplacement<br />
Quantité<br />
Unité <strong>de</strong> mesure<br />
Numéro ou co<strong>de</strong> exclusif qui<br />
représente un lot ou un groupe<br />
d’extrants<br />
Numéro, co<strong>de</strong> ou <strong>de</strong>scripteur<br />
exclusif qui représente un extrant<br />
précis<br />
Description du produit sans<br />
format prédéfini<br />
Date à laquelle l’intrant est<br />
déplacé <strong>de</strong> la réception ou <strong>de</strong><br />
l’entrepôt vers l’aire <strong>de</strong><br />
transformation<br />
Indique à quel endroit l’intrant a<br />
été déplacé dans l’installation<br />
pour la production/transformation<br />
Dénombrement, volume ou poids<br />
<strong>de</strong> l’intrant déplacé ou utilisé<br />
Description <strong>de</strong> l’unité utilisée pour<br />
exprimer la quantité<br />
Numéro <strong>de</strong> lot, numéro <strong>de</strong> groupe,<br />
numéro <strong>de</strong> production, date <strong>de</strong><br />
conditionnement, date « meilleur avant »,<br />
numéro d’étiquette d’oreille<br />
Numéro <strong>de</strong> produit, co<strong>de</strong> d’UGS ou PLU<br />
(p. ex., co<strong>de</strong> PLU : 4020, DKC26-75)<br />
Nom du produit, variété, race,<br />
caractéristiques <strong>de</strong> la valeur ajoutée (p.<br />
ex., pommes Gol<strong>de</strong>n Delicious, maïs<br />
Dekalb Round-up Ready, carottes<br />
biologiques)<br />
jjmmaaaa, date ordinale (p. ex.,<br />
13072007, 194)<br />
Chaîne <strong>de</strong> production 1<br />
5, 100<br />
Kilogrammes, boîtes, litres<br />
2.2 Utilisation <strong>de</strong>s intrants dans la production/transformation (possibilité <strong>de</strong> multiples<br />
étapes)<br />
Note : Cette section doit être remplie pour chaque étape distincte <strong>de</strong> la production/transformation.<br />
Quelle est la norme?<br />
Tous les numéros <strong>de</strong> lots <strong>de</strong>s intrants doivent être liés aux numéros <strong>de</strong> lots <strong>de</strong>s extrants. Les extrants peuvent<br />
être numérotés individuellement ou par lot. Les renseignements requis doivent être enregistrés chaque fois<br />
qu’un produit ou qu’un contenant <strong>de</strong> produits change <strong>de</strong> forme à une étape donnée <strong>de</strong> sa transformation.<br />
Quels<br />
renseignements sont<br />
requis?<br />
Numéro <strong>de</strong> lot (intrants)<br />
Numéro <strong>de</strong> lot<br />
(extrants)<br />
I<strong>de</strong>ntificateur <strong>de</strong><br />
l’extrant<br />
Description <strong>de</strong> l’extrant<br />
Date <strong>de</strong> la production<br />
ou date du<br />
déplacement<br />
Définition<br />
Numéro ou co<strong>de</strong> exclusif qui<br />
représente un seul lot ou un<br />
groupe <strong>de</strong> produits intrants<br />
Numéro ou co<strong>de</strong> exclusif qui<br />
représente un lot ou un groupe<br />
d’extrants<br />
Numéro, co<strong>de</strong> ou <strong>de</strong>scripteur<br />
exclusif qui représente un extrant<br />
précis<br />
Description du produit sans format<br />
prédéfini<br />
Date à laquelle l’extrant a été<br />
produit ou déplacé vers une autre<br />
aire <strong>de</strong> production<br />
Exemples<br />
Numéro <strong>de</strong> lot, numéro <strong>de</strong> groupe,<br />
numéro <strong>de</strong> production, date <strong>de</strong><br />
conditionnement, date « meilleur avant »,<br />
numéro d’étiquette d’oreille<br />
Numéro <strong>de</strong> lot, numéro <strong>de</strong> groupe,<br />
numéro <strong>de</strong> production, date <strong>de</strong><br />
conditionnement, date « meilleur avant »,<br />
numéro d’étiquette d’oreille<br />
Numéro <strong>de</strong> produit, co<strong>de</strong> d’UGS ou PLU<br />
(p. ex., co<strong>de</strong> PLU : 4020, DKC26-75)<br />
Nom du produit, race, caractéristiques <strong>de</strong><br />
la valeur ajoutée (p. ex., génisse Angus,<br />
lait 1 %, tomates Roma en conserve)<br />
jjmmaaaa, date ordinale, heure<br />
Élaboration d’un <strong>protocole</strong> <strong>de</strong> traçabilité v.3<br />
Septembre 2009<br />
18
Aire <strong>de</strong> production<br />
Nouvel emplacement<br />
I<strong>de</strong>ntificateur du<br />
producteur<br />
Quantité<br />
Unité <strong>de</strong> mesure<br />
Indique l’aire <strong>de</strong> production <strong>de</strong><br />
l’extrant dans l’installation<br />
Indique à quel endroit l’intrant a<br />
été déplacé dans l’installation<br />
pour l’étape suivante <strong>de</strong> la<br />
transformation ou son<br />
conditionnement<br />
Descripteur exclusif du producteur<br />
<strong>de</strong> l’extrant<br />
Dénombrement, volume ou poids<br />
<strong>de</strong> l’intrant utilisé pour le lot ou le<br />
groupe <strong>de</strong> produits<br />
Description <strong>de</strong> l’unité utilisée pour<br />
exprimer la quantité<br />
Chaîne <strong>de</strong> production 1<br />
Déplacé vers la chaîne <strong>de</strong> production 2<br />
Numéro FSMP<br />
Intrant = 1 lb<br />
Kilogrammes, boîtes, litres<br />
2.3 Conditionnement/finition<br />
Note : Cette section doit être remplie pour chaque étape distincte du conditionnement ou <strong>de</strong> la finition.<br />
Quelle est la norme?<br />
Tout le matériel <strong>de</strong> conditionnement utilisé dans le processus du conditionnement doit être inscrit par numéro<br />
<strong>de</strong> lot et lié au numéro <strong>de</strong> lot du produit fini. Les unités <strong>de</strong> production individuelles, les boîtes et les palettes <strong>de</strong><br />
produits conditionnés doivent porter une étiquette portant l’i<strong>de</strong>ntificateur exclusif <strong>de</strong> l’extrant. Les<br />
renseignements requis doivent être enregistrés chaque fois qu’un produit conditionné ou qu’un contenant <strong>de</strong><br />
produits conditionnés est transporté vers une nouvelle aire ou une étape subséquente du conditionnement.<br />
Quels<br />
renseignements sont<br />
requis?<br />
Numéro <strong>de</strong> lot (intrants)<br />
I<strong>de</strong>ntificateur du produit<br />
(intrants)<br />
Description du produit<br />
(intrants)<br />
Numéro <strong>de</strong> lot<br />
(extrants)<br />
I<strong>de</strong>ntificateur <strong>de</strong><br />
l’extrant<br />
Description <strong>de</strong> l’extrant<br />
Date du<br />
conditionnement<br />
Quantité<br />
Définition<br />
Numéro ou co<strong>de</strong> exclusif qui<br />
représente un seul lot ou un<br />
groupe <strong>de</strong> produits intrants<br />
Numéro, co<strong>de</strong> ou <strong>de</strong>scripteur<br />
exclusif qui représente un intrant<br />
précis<br />
Description du produit sans format<br />
prédéfini<br />
Numéro ou co<strong>de</strong> exclusif qui<br />
représente un lot ou un groupe<br />
d’extrants<br />
Numéro, co<strong>de</strong> ou <strong>de</strong>scripteur<br />
exclusif qui représente un extrant<br />
précis<br />
Description du produit sans format<br />
prédéfini<br />
Date à laquelle l’extrant a été<br />
produit<br />
Dénombrement, volume ou poids<br />
<strong>de</strong> l’extrant produit dans un<br />
groupe ou lot précis<br />
Élaboration d’un <strong>protocole</strong> <strong>de</strong> traçabilité v.3<br />
Septembre 2009<br />
Exemples<br />
Numéro <strong>de</strong> lot, numéro <strong>de</strong> groupe,<br />
numéro <strong>de</strong> production, date <strong>de</strong><br />
conditionnement, date « meilleur avant »,<br />
numéro d’étiquette d’oreille<br />
Numéro <strong>de</strong> produit, co<strong>de</strong> d’UGS ou PLU<br />
(p. ex., co<strong>de</strong> PLU : 4020, DKC26-75)<br />
Nom du produit, variété, race,<br />
caractéristiques <strong>de</strong> la valeur ajoutée (p.<br />
ex., pommes Gol<strong>de</strong>n Delicious, maïs<br />
Dekalb Round-up Ready, carottes<br />
biologiques)<br />
Numéro <strong>de</strong> lot, numéro <strong>de</strong> groupe,<br />
numéro <strong>de</strong> production, date <strong>de</strong><br />
conditionnement, date « meilleur avant »,<br />
numéro d’étiquette d’oreille<br />
Numéro <strong>de</strong> produit, co<strong>de</strong> d’UGS ou PLU<br />
(p. ex., co<strong>de</strong> PLU : 4020, DKC26-75)<br />
Nom du produit, race, caractéristiques <strong>de</strong><br />
la valeur ajoutée (p. ex., génisse Angus,<br />
lait 1 %, tomates Roma en conserve)<br />
jjmmaaaa, date ordinale, heure<br />
Extrant = 200 sacs <strong>de</strong> pommes <strong>de</strong> terre<br />
<strong>de</strong> 50 lb<br />
19
Unité <strong>de</strong> mesure<br />
Description <strong>de</strong> l’unité utilisée pour<br />
exprimer la quantité<br />
Kilogrammes, boîtes, litres<br />
2.4 Entreposage<br />
Quelle est la norme?<br />
Tous les extrants ou les contenants <strong>de</strong> produits extrants en entreposage doivent être facilement repérables par<br />
numéro <strong>de</strong> lot et doivent être liés aux renseignements sur la production/transformation. L’inventaire doit fournir<br />
une <strong>de</strong>scription complète et précise <strong>de</strong> tous les extrants qui se trouvent dans l’entrepôt ou dans les aires<br />
d’entreposage temporaire, et ce, en tout temps. L’inventaire doit être gardé à jour. Les renseignements<br />
nécessaires doivent être notés chaque fois qu’un produit extrant est transporté vers un nouvel endroit.<br />
Quels<br />
renseignements sont<br />
requis?<br />
Numéro <strong>de</strong> lot<br />
(extrants)<br />
I<strong>de</strong>ntificateur <strong>de</strong><br />
l’extrant<br />
Description <strong>de</strong> l’extrant<br />
Date du déplacement<br />
Ancien emplacement<br />
Nouvel emplacement<br />
Quantité<br />
Unité <strong>de</strong> mesure<br />
Définition<br />
Numéro ou co<strong>de</strong> exclusif qui<br />
représente un lot ou un groupe<br />
d’extrants<br />
Numéro, co<strong>de</strong> ou <strong>de</strong>scripteur<br />
exclusif qui représente un extrant<br />
précis<br />
Description du produit sans format<br />
prédéfini<br />
La date à laquelle l’intrant a été<br />
déplacé <strong>de</strong> la réception à<br />
l’entrepôt<br />
Indique à quel endroit se trouvait<br />
l’extrant dans l’installation avant<br />
son expédition ou son<br />
déplacement<br />
Indique l’endroit dans l’installation<br />
ou se trouve l’extrant à <strong>de</strong>s fins<br />
d’entreposage<br />
Dénombrement, volume ou poids<br />
<strong>de</strong> l’extrant produit dans ce lot ou<br />
ce groupe<br />
Description <strong>de</strong> l’unité utilisée pour<br />
exprimer la quantité<br />
Exemples<br />
Numéro <strong>de</strong> lot, numéro <strong>de</strong> groupe,<br />
numéro <strong>de</strong> production, date <strong>de</strong><br />
conditionnement, date « meilleur avant »,<br />
numéro d’étiquette d’oreille<br />
Numéro <strong>de</strong> produit, co<strong>de</strong> d’UGS ou PLU<br />
(p. ex., co<strong>de</strong> PLU : 4020, DKC26-75)<br />
Nom du produit, race, caractéristiques <strong>de</strong><br />
la valeur ajoutée (p. ex., génisse Angus,<br />
lait 1 %, tomates Roma en conserve)<br />
jjmmaaaa, date ordinale (p. ex.,<br />
11072007, 192)<br />
Chaîne <strong>de</strong> conditionnement 2<br />
Déplacé vers l’entrepôt B<br />
Extrant = 200 sacs <strong>de</strong> pommes <strong>de</strong> terre<br />
<strong>de</strong> 50 lb<br />
Kilogrammes, boîtes, litres<br />
3. Extrants<br />
3.1 Expédition<br />
Quelle est la norme?<br />
Tous les extrants doivent être accompagnés <strong>de</strong> documents fournissant suffisamment <strong>de</strong> renseignements pour<br />
retrouver leur <strong>de</strong>stination immédiate (p. ex., la facture d’expédition). Les renseignements nécessaires doivent<br />
être enregistrés chaque fois qu’un extrant est expédié à partir <strong>de</strong> l’entrepôt. Tous les numéros <strong>de</strong> lots <strong>de</strong>s<br />
extrants doivent être liés aux renseignements sur la production. Les coordonnées du fournisseur (nom <strong>de</strong><br />
l’entreprise, nom <strong>de</strong> la personne-ressource, adresse, numéro <strong>de</strong> téléphone, numéro <strong>de</strong> télécopieur et adresse<br />
Élaboration d’un <strong>protocole</strong> <strong>de</strong> traçabilité v.3<br />
Septembre 2009<br />
20
électronique, entreprise d’expédition ou <strong>de</strong> transport) doivent être inscrites et conservées dans vos dossiers et<br />
facilement accessibles. En communiquant les renseignements sur le lot d’extrants que vous fournissez à vos<br />
clients, et en associant ce numéro <strong>de</strong> lot à la production et aux renseignements sur les intrants que vous avez<br />
recueillis et conservés, vous pourrez montrer à vos clients que vous pouvez effectuer facilement et avec<br />
précision un rappel, au besoin.<br />
Quels<br />
renseignements sont<br />
requis?<br />
Numéro <strong>de</strong> lot<br />
(extrants)<br />
I<strong>de</strong>ntificateur <strong>de</strong><br />
l’extrant<br />
Description <strong>de</strong> l’extrant<br />
Date d’expédition<br />
I<strong>de</strong>ntificateur <strong>de</strong><br />
l’expéditeur<br />
I<strong>de</strong>ntificateur du lieu<br />
d’expédition<br />
I<strong>de</strong>ntificateur du<br />
<strong>de</strong>stinataire<br />
I<strong>de</strong>ntificateur <strong>de</strong> la<br />
<strong>de</strong>stination<br />
Quantité<br />
Unité <strong>de</strong> mesure<br />
Définition<br />
Numéro ou co<strong>de</strong> exclusif qui<br />
représente un lot ou un groupe<br />
d’extrants<br />
Numéro, co<strong>de</strong> ou <strong>de</strong>scripteur<br />
exclusif qui représente un extrant<br />
précis<br />
Description du produit sans format<br />
prédéfini<br />
Date à laquelle l’extrant a été<br />
expédié<br />
I<strong>de</strong>ntificateur exclusif <strong>de</strong><br />
l’installation dans laquelle l’extrant<br />
a été produit<br />
Indique l’origine <strong>de</strong>s articles <strong>de</strong><br />
l’extrant<br />
I<strong>de</strong>ntificateur exclusif <strong>de</strong> l’endroit<br />
vers lequel l’extrant est expédié<br />
Indique la <strong>de</strong>stination <strong>de</strong>s extrants<br />
Dénombrement, volume ou poids<br />
<strong>de</strong> l’extrant produit dans ce lot ou<br />
ce groupe <strong>de</strong> produits<br />
Description <strong>de</strong> l’unité utilisée pour<br />
exprimer la quantité<br />
Exemples<br />
Numéro <strong>de</strong> lot, numéro <strong>de</strong> groupe,<br />
numéro <strong>de</strong> production, date <strong>de</strong><br />
conditionnement, date « meilleur avant »,<br />
numéro d’étiquette d’oreille<br />
Numéro <strong>de</strong> produit, co<strong>de</strong> d’UGS ou PLU<br />
(p. ex., co<strong>de</strong> PLU : 4020, DKC26-75)<br />
Nom du produit, race, caractéristiques <strong>de</strong><br />
la valeur ajoutée (p. ex., génisse Angus,<br />
lait 1 %, tomates Roma en conserve)<br />
jjmmaaaa, date ordinale (p. ex.,<br />
11072007, 192)<br />
Joe’s Packing Shed<br />
Adresse <strong>de</strong> l’établissement, i<strong>de</strong>ntificateur<br />
assigné à l’établissement (p. ex., numéro<br />
d’établissement <strong>de</strong> l’ACIB), i<strong>de</strong>ntificateur<br />
assigné au ven<strong>de</strong>ur<br />
Sobey’s, Mississauga, magasin 1122<br />
Sobey’s, 2458, rue Dundas O.,<br />
Mississauga (<strong>Ontario</strong>) L5K 1R8<br />
500 sacs <strong>de</strong> pommes <strong>de</strong> terre <strong>de</strong> 3 lb<br />
Kilogrammes, boîtes, litres<br />
3.2 Vente<br />
Quelle est la norme?<br />
Les extrants vendus dans les magasins <strong>de</strong> détail sur place doivent porter <strong>de</strong>s étiquettes avec le numéro <strong>de</strong> lot,<br />
qui peut être lié aux renseignements sur la production et le conditionnement. L’inventaire doit fournir une<br />
<strong>de</strong>scription complète et précise <strong>de</strong> tous les lots d’extrants et <strong>de</strong>s quantités disponibles pour la vente au détail<br />
dans l’établissement, en tout temps. L’inventaire doit être gardé à jour.<br />
Quels<br />
renseignements sont<br />
requis?<br />
Numéro <strong>de</strong> lot<br />
(extrants)<br />
I<strong>de</strong>ntificateur <strong>de</strong><br />
l’extrant<br />
Définition<br />
Numéro ou co<strong>de</strong> exclusif qui<br />
représente un lot ou un groupe<br />
d’extrants<br />
Numéro, co<strong>de</strong> ou <strong>de</strong>scripteur<br />
exclusif qui représente un extrant<br />
Élaboration d’un <strong>protocole</strong> <strong>de</strong> traçabilité v.3<br />
Septembre 2009<br />
Exemples<br />
Numéro <strong>de</strong> lot, numéro <strong>de</strong> groupe,<br />
numéro <strong>de</strong> production, date <strong>de</strong><br />
conditionnement, date « meilleur avant »,<br />
numéro d’étiquette d’oreille<br />
Numéro <strong>de</strong> produit, co<strong>de</strong> d’UGS ou PLU<br />
(p. ex., co<strong>de</strong> PLU : 4020, DKC26-75)<br />
21
Description <strong>de</strong> l’extrant<br />
Date du déplacement<br />
Quantité<br />
Unités <strong>de</strong> mesure<br />
précis<br />
Description du produit sans format<br />
prédéfini<br />
Date à laquelle l’extrant a été<br />
déplacé <strong>de</strong> l’aire <strong>de</strong> production, <strong>de</strong><br />
conditionnement ou d’entreposage<br />
pour sa vente<br />
Dénombrement, volume ou poids<br />
<strong>de</strong> l’extrant produit dans ce lot ou<br />
ce groupe <strong>de</strong> produits<br />
Description <strong>de</strong> l’unité utilisée pour<br />
exprimer la quantité<br />
Nom du produit, race, caractéristiques <strong>de</strong><br />
la valeur ajoutée (p. ex., génisse Angus,<br />
lait 1 %, tomates Roma en conserve)<br />
jjmmaaaa, date ordinale (p. ex.,<br />
11072007, 192)<br />
10 sacs <strong>de</strong> pommes <strong>de</strong> terre <strong>de</strong> 3 lb<br />
Kilogrammes, boîtes, litres<br />
Élaboration d’un <strong>protocole</strong> <strong>de</strong> traçabilité v.3<br />
Septembre 2009<br />
22