10.10.2014 Views

Annuaire 1985/Ill Comité exécutif (13-18 mai1985) (8-13 juin ... - AIPPI

Annuaire 1985/Ill Comité exécutif (13-18 mai1985) (8-13 juin ... - AIPPI

Annuaire 1985/Ill Comité exécutif (13-18 mai1985) (8-13 juin ... - AIPPI

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>AIPPI</strong><br />

Association Internationale<br />

pour la Protection de la Propriété Industrielle<br />

<strong>Annuaire</strong> <strong>1985</strong>/<strong>Ill</strong><br />

Comité exécutif<br />

Conseil des Présidents<br />

de Rio de Janeiro <strong>1985</strong><br />

(<strong>13</strong>-<strong>18</strong> mai<strong>1985</strong>)<br />

Rapports administratifs<br />

Compte rendu des séances<br />

Résolutions et prises de position<br />

Congrès de Londres 1986<br />

(8-<strong>13</strong> <strong>juin</strong> 1986)<br />

Programme du Congrès<br />

Orientation de travail<br />

Rapports des représentants de l'<strong>AIPPI</strong>


© <strong>AIPPI</strong> Zurich <strong>1985</strong><br />

ISBN No.3 9050 2801 8<br />

Edité au nom de I'<strong>AIPPI</strong> par J. David MEISSER, Klosters (Suisse)<br />

Distribution gratuite aux membres de I'<strong>AIPPI</strong><br />

Distribution free of charge to the members of <strong>AIPPI</strong><br />

Unentgeltlich für Mitglieder der IVfgR<br />

Contribution aux frais de publication pour non-membres<br />

Contribution to publishing costs for non-members sFr. 30.-<br />

Unkostenbeitrag für Nichtmitgtieder<br />

Produktion Druckzentrum Tages-Anzeiger, Zurich/Suisse<br />

Distribution Buchbinderei Bachmann<br />

Distribution Lessingstrasse 11-<strong>13</strong><br />

Versand 8002 Zurich/Suisse<br />

2


I.<br />

Comité exécutif<br />

Executive Committee<br />

Geschäftsführender Ausschuss<br />

Conseil des Présidents<br />

Council of Presidents<br />

Präsidentenrat<br />

o<br />

<strong>AIPPI</strong>RjO 85<br />

Rio de Janeiro<br />

<strong>13</strong>-<strong>18</strong> mai <strong>1985</strong><br />

May <strong>13</strong>-<strong>18</strong>, <strong>1985</strong><br />

<strong>13</strong>.-<strong>18</strong>. Mai <strong>1985</strong><br />

Compte rendu par le Rapporteur général<br />

Reporter General's Report<br />

Bericht des Generalberichterstatters<br />

Y inclus<br />

including<br />

einschliesslich<br />

Discours de Dr. A. Bogsch<br />

Speech by Dr. A. Bogsch<br />

Rede von Dr. A. Bogsch<br />

Rapport du Secrétaire général<br />

Secretary General's Report<br />

Bericht des Generalsekretärs<br />

Rapport de l'assistant du Secrétaire général<br />

Assistant Secretary General's Report<br />

Bericht des Assistenten des Generalsekretärs<br />

English text: page 85<br />

Deutscher Text: Seite 167<br />

3


Comité exécutif<br />

Conseil des Présidents<br />

Rio de Janeiro<br />

12-<strong>18</strong> mai <strong>1985</strong><br />

Introduction<br />

Le Comité exécutif de l'Association Internationale pour la Protection de la Propriété<br />

Industrielle s'est réuni à Rio de Janeiro, sur l'invitation du Groupe brésilien, du 12 au<br />

<strong>18</strong> mai <strong>1985</strong>, sous la présidence de M. Edward ARMITAGE (Royaume-Uni).<br />

Le Bureau du Comité exécutif était ainsi constitué:<br />

- Président exécutif: D. VINCENT (Royaume-Uni)<br />

- Vice-Président exécutif: T. SCHAPER (Pays-Bas)<br />

- Secrétaire général: A. BRINER (Suisse)<br />

- Rapporteur général: G. GAULTIER (France)<br />

- Trésorier général: G. FRAYNE (USA)<br />

- Assistant du Secrétaire général: M. LUTZ (Suisse)<br />

- Assistant du Rapporteur général: T. MOLLET-VIEVILLE (France).<br />

Le Groupe brésilien, sous la direction de M. P.D. SIEMSEN, Président, a excellemment<br />

organisé la réunion et réservé aux membres de l'<strong>AIPPI</strong> un accueil chaleureux.<br />

L'<strong>AIPPI</strong> lui exprime ainsi ici sa reconnaissance, ainsi qu'aux autres membres du<br />

Bureau du Groupe brésilien: MM. FROES, ALVES, SCATAMBURLO et<br />

BORGES (Vice-Présidents), ainsi qu'à MM. LEONARDOS (Rapporteur), DAN-<br />

NEMANN (Secrétaire) et DANIEL (Trésorier).<br />

Trente-huit Groupes nationaux et un Groupe régional étaient représentés par leur<br />

Président et leurs délégués.<br />

M. R. BLUM, Président d'Honneur, MM. G. CLARK, E. JUCKER et J. O'FAR-<br />

RELL, membres d'Honneur, ont également participé au Comité exécutif.<br />

Ont assisté à la réunion, en qualité d'invités, MM. A. BOGSCH et K. PFANNER,<br />

respectivement Directeur général et Vice-Directeur général de l'OMPI.<br />

Séance inaugurale<br />

12 mai <strong>1985</strong><br />

Lors de l'inauguration du Comité exécutif de 1'<strong>AIPPI</strong>, M. Arpad BOGSCH, Directeur<br />

général de l'OMPI, a prononcé le discours suivant:<br />

5


M. *le Président Edward ARMITAGE, Président de l'Association Internationale pour<br />

la Protection de la Propriété Industrielle<br />

M. le Président Peter Dirk SIEMSEN, Président du Groupe brésilien de l'<strong>AIPPI</strong>,<br />

notre hôte,<br />

Mesdames et Messieurs,<br />

C'est un grand honneur pour l'Organisation mondiale de la Propriété Intellectuelle,<br />

pour mon collègue Klaus PFANNER et pour moi-même de pouvoir participer aux<br />

réunions du comité exécutif de l'<strong>AIPPI</strong>.<br />

Nous vous remercions très vivement de nous avoir adressé une invitation.<br />

L'étroite coopération qui existe entre votre Association et l'OMPI est un fait<br />

historique et une réalité présente. Elle est indispensable pour l'OMPI si elle veut<br />

servir la cause de la protection internationale de la propriété industrielle, et cela de<br />

façon intelligente et efficace. Naturellement, L'OMPI désire servir cette cause intelligemment<br />

et efficacement. Nous avons besoin pour cela des conseils et des idées des<br />

personnes qui ont une expérience quotidienne des lois et des pratiques de la propriété<br />

industrielle. Les membres de votre Association sont, par excellence, ces personnes.<br />

Vous avez tous, sans exception, une profonde connaissance de ce sujet, non seulement<br />

au niveau national mais aussi et au plus haut point partout où vos clients ou vos<br />

sociétés sont des étrangers et sont impliqués dans des relations internationales de<br />

propriété industrielle. Et ces relations internationales sont naturellement les matières<br />

où l'OMPI tente d'être utile à la communauté internationale.<br />

Nos objectifs, ceux de I'<strong>AIPPI</strong> et ceux de l'OMPI, sont donc identiques.<br />

Ceci est illustré par les sujets que vous avez choisis de discuter dans votre Réunion<br />

de Rio de Janeiro.<br />

Je dirai quelques mots de l'état actuel de considération de certains de ces sujets<br />

dans notre organisation.<br />

Je parlerai aussi de quelques autres sujets et je vous invite, si vous leur accordez<br />

suffisamment d'intérêt, à les inscrire à l'ordre du jour de vos futures réunions.<br />

Je mentionnerai brièvement, en tout, cinq sujets.<br />

Le premier est le sujet de l'enregistrement international des marques.<br />

Ce sujet est devenu d'une grande actualité depuis l'initiative qu'a prise votre<br />

Association l'année dernière, avec l'importante participation personnelle de votre<br />

Président, M. Edward ARMITAGE, et de votre Secrétaire général, M. Alfred<br />

BRINER. Vous en avez spécialement discuté à Milan en décembre dernier et l'OMPI<br />

a organisé un premier Comité d'experts qui s'est réuni en février dernier. Au début de<br />

ce mois, j'ai eu l'occasion de discuter personnellement de cette question avec les<br />

dirigeants de l'United States Trademark Association et parmi eux, avec votre Trésorier<br />

général, Gabriel FRAYNE. Aucune de ces discussions ne fut décisive, mais<br />

toutes furent prometteuses, et c'est pourquoi l'OMPI persévèrera dans la recherche<br />

de solutions.<br />

Une telle recherche de solutions prendra la forme d'une proposition pour une<br />

nouvelle convention. Les présents membres de l'Arrangement de Madrid, et les<br />

praticiens privés qui utilisent l'Arrangement de Madrid, ont, au cours des derniers<br />

mois, exprimé clairement et de façon répétée, leur attachement à cet Arrangement<br />

dans son état actuel, ou, pour employer une expréssion si chère à nous tous, leur<br />

attachement à l'arrangement de Madrid, tel quel. Je pense donc que l'on ne doit pas<br />

toucher à l'Arrangement de Madrid, à moins qu'il ne se soit produit parmi les présents<br />

6


membres de cet Arrangement un revirement unanime et complet, ce qui, je pense, est<br />

une possibilité très peu vraisemblable. Le résumé d'une nouvelle convention possible<br />

sera préparé et publié par l'OMPI au plus tard en juillet prochain. Ce sera un<br />

document de travail pour un Comité d'experts qui se réunira du 9 ou du 10 au <strong>13</strong><br />

décembre à Genève. J'espère beaucoup que votre Association pourra l'étudier et<br />

proposer des améliorations lorsque le document sera discuté au cours de la dite<br />

réunion qui sera une réunion d'organisations gouvernementales et non gouvernementales.<br />

Je peux déjà dire qu'il n'y aura pas de surprises dans ce document. Il proposera une<br />

nouvelle convention qui, selon notre évaluation actuelle, a les plus grandes chances<br />

d'être acceptable à la fois par les pays faisant et ne faisant pas partie de l'Arrangement<br />

de Madrid et, parmi ces derniers, en particulier, par les Etats-Unis d'Amérique, le<br />

Japon et les principaux pays d'Amérique latine, la Chine et évidemment les pays du<br />

Commonwealth et les pays nordiques. Notre objectif n'est pas une convention<br />

uniquement acceptable par l'Europe de l'Ouest. Ce sera dans une forte proportion la<br />

tâche de la Communauté européenne. Notre objectif est une convention présentant<br />

un intérêt potentiel à l'échelle globale.<br />

Comme vous le savez, l'OMPI est parfaitement consciente de l'importance de<br />

l'établissement de liens entre l'enregistrement futur des marques de la Communauté<br />

européenne et l'enregistrement de Madrid. Comme vous le savez, j'ai depuis plusieurs<br />

années maitenant, proposé la Convocation d'une réunion entre les représentants des<br />

pays de l'Union de Madrid et ceux de la communauté européenne qui ne font pas<br />

partie de l'Union de Madrid. Une telle réunion a jusqu'ici toujours été considérée<br />

comme prématurée par la Communauté européenne. Ceci m'ennuie car une liaison<br />

exige des clauses dans le Règlement des Marques communautaire et je ne voudrais<br />

pas me réveiller un beau matin pour apprendre que le Règlement européen a été fixé<br />

et qu'il ne contient pas de clauses portant sur les liaisons avec Madrid.<br />

Pour autant qu'il s'agisse de la partie des liaisons de Madrid, l'OMPI proposera<br />

l'établissement d'un Protocole à l'Arrangement de Madrid, établi par les membres de<br />

cet Arrangement. Le projet de texte d'un tel protocole qui traitera de la question des<br />

liaisons et de rien d'autre, est prévu pour être publié par le Bureau international le<br />

mois prochain. 11 aura la forme d'un document de travail pour les instances dirigeantes<br />

de l'OMPI lorsqu'elles se réuniront en septembre prochain. Il ne donnera pour le<br />

moment le projet de texte d'un protocole possible que comme informations de base à<br />

l'Assemblée de l'Union de Madrid, informations de base pour une proposition que je<br />

ferai et selon laquelle la réunion sur la question des liaisons devrait avoir lieu au moins<br />

au début de l'année prochaine au plus tard.<br />

J'espère naturellement que l'<strong>AIPPI</strong> donnera son avis sur le projet du protocole<br />

proposé.<br />

C'était là le premier sujet et j'en viens aux quatre autres.<br />

Le second sujet est celui des Circuits intégrés ou micropuces.<br />

L'OMPI travaille sur un projet de convention multilatérale portant sur la protection<br />

internationale des conceptions et produits en matière de circuits intégrés. La convention<br />

contiendrait une énumération des droits qui devraient être protégés au minimum.<br />

Il assurerait une protection de dix années au minimum. Il permettrait à tout pays de<br />

requérir l'enregistrement qui serait soumis à certaines limitations, et n'accepterait pas<br />

de licences obligatoires.<br />

Le projet est prévu pour être publié l'été prochain en Europe, ce qui correspond à<br />

7


l'hiver prochain au Brésil et sera discuté dans un Comité d'Experts, auquel l'<strong>AIPPI</strong><br />

sera naturellement invitée, à Genève. Les dates fixées sont du 26 au 29 novembre.<br />

Le troisième sujet que je désire mentionner est celui des inventions dans le domaine<br />

de la biotechnologie; ce sujet est également à l'ordre du jour de la présente réunion.<br />

Nous prévoyons de publier une étude très volumineuse, peut-être en juillet ou en<br />

août, sur les aspects scientifiques et légaux: Que doit-on considérer comme brevetable<br />

dans les inventions biotechnologiques? Quels sont les points qui exigent de nouvelles<br />

règles par suite de la nature spéciale de ces inventions? Que devraient être ces règles,<br />

au niveau national et dans les relations internationales? Ces points seront discutés par<br />

un Comité international d'Experts, au début de l'année prochaine, si les instances<br />

dirigeantes de l'OMPI acceptent mes propositions d'un programme OMPI pour les<br />

deux prochaines années calendaires. La décision sera prise en septembre prochain.<br />

Le quatrième sujet est celui de nos efforts pour améliorer la similarité parmi les lois<br />

nationales sur la propriété industrielle pour ce qui est de certains aspects de cette<br />

dernière là où les différences existantes ont plus de raisons historiques que de raisons<br />

logiques. De telles différences devraient être éliminées pour augmenter la sécurité du<br />

demandeur de brevet ou de marque.<br />

Cette opération, ordinairement appelée «harmonisation», a commencé avec la<br />

riode de grâce; cela sera discuté à nouveau dans une réunion OMPI en juillet<br />

prochain. La même assemblée discutera également de solutions uniformes possibles -<br />

qui feraient partie d'une convention spéciale dans la Convention de Paris - sur la<br />

question de nommer l'inventeur dans les demandes de brevet (ou en liaison avec ces<br />

dernières) déposées par quelqu'un d'autre que l'inventeur (dans les pays où cela est<br />

possible). On discutera également des solutions uniformes possibles pour les exigences<br />

qui doivent être remplies - au maximum - pour obtenir la délivrance d'une date de<br />

dépôt pour une demande de brevet par le Bureau des brevets.<br />

D'autres points que nous étudierons suri'harmonisation dans la prochaine biennale -<br />

si nous obtenons le feu vert de nos instances dirigeantes en septembre - sont davantage<br />

d'uniformité dans la rédaction des revendications et des descriptions dans les demandes<br />

de brevet, davantage d'uniformité dans la définition du concept d'unité de l'invention,<br />

davantage d'uniformité dans les formalités sur lesquelles peuvent influer l'automatisation<br />

des procédures de brevets, davantage d'uniformité dans l'effet de nouveauté des<br />

demandes de brevet antérieures, et divers sujets dans le domaine des marques ainsi que<br />

la protection des informations confidentielles dévoilées aux autorités gouvernementales<br />

dans les conditions règlementaires, particulièrement dans le domaine de la chimie,<br />

y compris les inventions pharmaceutiques.<br />

Sur chacun de ces divers points, que Klaus PFANNER et moi-même élaboreront<br />

davantage dans les réunions de travail, nous comptons naturellement sur les conseils de<br />

l'<strong>AIPPI</strong>.<br />

Le cinquième et dernier sujet que je mentionnerai concerne les activités spéciales<br />

OMPI pour les pays en voie de développement.<br />

Je pense que le fait que nous nous trouvons à Rio de Janeiro rend particulièrement<br />

appropriée l'étude de ce sujet. Non pas tant parce que le Brésil est considéré comme<br />

étant un pays en voie de développement mais parce que traditionnellement le Brésil a<br />

toujours joué un rôle majeur à l'OMPI pour les questions touchant aux pays en voie de<br />

développement, l'Institut national de la Propriété industrielle du Brésil - maintenant<br />

sous la remarquable conduite du Président Mauro ARRUDA - et le gouvernement<br />

brésilien pensent toujours, non seulement en termes brésiliens mais aussi en termes de<br />

tous les pays en voie de développement.<br />

8


Je voudrais attirer votre attention sur les grands progrès qu'a fait le Brésil pendant la<br />

dernière décade pour moderniser ses opérations portant sur les brevets et les marques.<br />

L'OMPI a joué son rôle dans cette opération par ses conseils et la formation du<br />

personnel. Nous avons des projets similaires et quelques réalisations, dans beaucoup<br />

d'autres pays en voie de développement.<br />

L'OMPI est pleinement consciente de l'importance universelle de la propriété<br />

industrielle en général, et pour le développement économique des pays en voie de<br />

développement en particulier. Notre organisation est donc consciente de la nécessité<br />

d'une complète coopération intensive avec les pays en voie de développement.<br />

Beaucoup d'efforts de notre part sont consacrés à cette tâche et le resteront également<br />

dans l'avenir.<br />

La création ou l'amélioration de systèmes de propriété industrielle dans des pays en<br />

voie de développement exige non seulement la volonté et les efforts des gouvernants de<br />

ces pays, mais aussi ceux des milieux privés et professionnels. L'OMPI a besoin des<br />

conseils de ces milieux et espère continuer à les recevoir par les membres et les divers<br />

organes de l'<strong>AIPPI</strong>. J'ai été ravi d'apprendre que vos efforts pour augmenter la<br />

participation de vos membres et leur nombre dans les pays en voie de développement<br />

avaient déjà été couronnés de succès et j'espère que cela continuera; cela contribuera à<br />

élever encore davantage le standing de l'<strong>AIPPI</strong> aux yeux des membres de l'OMPI.<br />

M. le Président, Mesdames et Messieurs,<br />

J'espère que vous me pardonnerez d'avoir tant parlé affaires à cette cérémonie<br />

inaugurative.<br />

Cette cérémonie inaugurative devrait être aussi une occasion de rappeler les liens<br />

d'amitié que j'ai pour nos hôtes brésiliens, amitié mêlée d'estime et de respect, et en<br />

particulier pour Peter Dirk SIEMSEN, Président du Groupe brésilien. Nous connaissons<br />

son extraordinaire érudition, sa générosité et son hospitalité. Je le respecte<br />

particulièrement pour sa très grande largeur de vues, s'étendant à tous les pays en voie<br />

de développement. Dans les questions de propriété industrielle internationale, c'est<br />

l'un des porte-paroles les plus influents des intérêts de ces pays. Le Brésil et ces pays,<br />

ainsi que l'OMPI doivent lui rendre hommage pour la mission à laquelle il s'est<br />

consacré.<br />

Je désire également remercier notre charmante hôtesse, Maria Theresa SIEMSEN<br />

et leurs enfants, Nina, Angela, Elisabeth et Peter Eduardo, dont certains marchent<br />

sur les traces professionnelles de leur illustre père et qui ont tous le charme de leurs<br />

parents.<br />

J'aimerais également adresser les félicitations de l'OMPI pour leur organisation<br />

impeccable, grâce à un excellent planning, aux autres dirigeants du Groupe brésilien,<br />

et en particulier à Carlos FROES, Gert Egon DANNEMANN et tous les LEONAR-<br />

DOS, comprenant, par ordre alphabétique, Flavio, Filipe, Gabriel, Gustavo, Luiz,<br />

Mauricio, Thomas Othon, Thomas Francisco et Thomas Enrique.<br />

Le succès de cette réunion sera naturellement dû aussi aux efforts du Bureau. J'ai<br />

déjà mentionné votre Président, Edward ARMITAGE, votre Secrétaire général,<br />

Alfred BRINER, et votre Trésorier général, Gabriel FRAYNE. Je désire les féliciter,<br />

ainsi que votre Président exécutif, Donald VINCENT, et votre Rapporteur général,<br />

Geoffroy GAULTIER, pour l'excellente préparation, condition principale de tous<br />

succès. II m'est malheureusement impossible de mentionner tout le monde.<br />

9


M. le Président, M. le Secrétaire général,<br />

Rio de Janeiro est une ville que tous les étrangers veulent connaître s'ils ne la<br />

connaissent pas, et où ils désirent retourner s'ils la connaissent. Et les Brésiliens sont<br />

si généreux et si charmants! Tout cela est confirmé par cette conférence pour le succès<br />

de laquelle je vous prie d'accepter mes voeux les plus ardents.<br />

Merci de votre attention.<br />

Muito obrigado por sua atenção.<br />

10


Comité exécutif<br />

Conseil des Présidents<br />

Compte rendu des séances<br />

par Geoffroy GAULTIER<br />

Rapporteur général<br />

et Thierry MOLLET-VIE VILLE<br />

Assistant du Rapporteur général<br />

Conseil des Présidents<br />

Première séance<br />

<strong>13</strong>mai<strong>1985</strong><br />

Président: E. ARMITAGE<br />

Président exécutif: D. VINCENT<br />

M. D. VINCENT, Président exécutif, ouvre la séance du Conseil des Présidents.<br />

M. M. LUTZ, Assistant du Secrétaire général, procède à l'appel.<br />

Le Conseil des Présidents ne formule aucune observation sur le compte rendu et les<br />

résolutions du Conseil des Présidents à Milan, qui ont été publiés dans l'<strong>Annuaire</strong><br />

<strong>1985</strong>/Il.<br />

Membres d'Honneur<br />

M. D. VINCENT, Président exécutif, indique que le Bureau propose que Mme LUZ-<br />

ZATI (Italie), MM. ELZABURU (Espagne), OPPENHOF (République fédérale<br />

d'Allemagne), PATTISHALL (USA) et SIEMSEN (Brésil) soient nommés, par le.<br />

prochain Comité exécutif, Membres d'Honneur de l'<strong>AIPPI</strong>, en raison du rôle éminent<br />

qu'ils ont joué au sein de l'<strong>AIPPI</strong>.<br />

Par de vives acclamations, le Conseil des Présidents approuve ces propositions.<br />

11


Comité exécutif<br />

Séance administrative<br />

<strong>13</strong> mai <strong>1985</strong><br />

Président exécutif: D. VINCENT<br />

Secrétaire général: A. BRINER<br />

Rapporteur général: G. GAULTIER<br />

Trésorier général: G. FRAYNE<br />

M. LUTZ, Assistant du Secrétaire général, procède à l'appel.<br />

M. Peter SIEMSEN, Président du Groupe brésilien, souhaite la bienvenue à tous<br />

les membres du Comité exécutif.<br />

M. D. VINCENT, Président exécutif, remercie M. SIEMSEN et le Groupe brésilien<br />

de leur excellent accueil. M. VINCENT ouvre la séance du Comité exécutif.<br />

M. D. VINCENT fait part au Comité exécutif des télégrammes qui seront adressés,<br />

par l'intermédiaire de M. SIEMSEN, au Ministre de l'Industrie et du Commerce<br />

brésilien, au Gouverneur de l'Etat de Rio, au Maire de la ville de Rio et au Président<br />

de l'Institut national de la Propriété industrielle du Brésil.<br />

Membres d'Honneur<br />

M. D. VINCENT, Président exécutif, expose que le Conseil des Présidents a approuvé<br />

la proposition du Bureau de nommer membres d'Honneur de l'<strong>AIPPI</strong><br />

MmeLUZZATI (Italie), MM. ELZABURU (Espagne), OPPENHOF (République<br />

fédérale d'Allemagne), PATI'ISHALL (USA), et SIEMSEN (Brésil), qui ont en<br />

effet bien voulu apporter à l'<strong>AIPPI</strong> une aide précieuse pendant de longues années.<br />

Le Comité exécutif vote la nomination de Mme LUZZATI, et de MM. ELZABU-<br />

RU, OPPENHOF, PATTISHALL et SIEMSEN comme membres d'Honneur par de<br />

longs applaudissements.<br />

Rapport du Secrétaire général<br />

M. A. BRINER, Secrétaire général, rapporte sur les activités de l'<strong>AIPPI</strong> depuis le<br />

Congrès de Paris de 1983 comme suit<br />

1. Etat des membres<br />

A l'heure actuelle, l'<strong>AIPPI</strong> compte 6000 membres qui sont divisés en 42 Groupes<br />

nationaux et 2 Groupes régionaux, avec environ 100 membres indépendants. Nous<br />

12


pouvons nous attendre à ce que le nombre des Groupes nationaux et régionaux<br />

augmente dans un proche avenir. Il s'agira surtout de nouveaux candidats venant de<br />

pays en voie de développement où les avantages du système de propriété industrielle<br />

dans le développement du commerce et de l'industrie sont toujours plus reconnus.<br />

Le Règlement révisé exige que les Groupes nationaux sollicitent l'autorisation du<br />

Bureau s'ils désirent admettre, en tant que membres, des personnes exerçant leurs<br />

activités professionnelles ou commerciales principalement dans un autre pays. J'ai trié<br />

les personnes qui, à l'époque du Congrès de Paris, étaient membres d'un des Groupes<br />

étrangers et, dans tous ces cas, le Bureau a approuvé leur état de membre.<br />

Conseils des Présidents<br />

A l'invitation du Groupe hellénique, le Conseil des Présidents se réunit à Athèné, du<br />

6 au 9 novembre 1983. La réunion eut lieu dans un ravissant décor et dans une<br />

ambiance agréable. Le but, qui était de favoriser le travail de l'<strong>AIPPI</strong> et de réunir les<br />

personnes principales, fut pleinement atteint. Nous eûmes le plaisir de compter parmi<br />

nous, en tant qu'invités d'honneur, le Dr Arpad BOGSCH et le Dr Klaus PFANNER<br />

de l'OMPI, et, dans le cadre d'une heure hellénique, lorsque nous eûmes analysé le<br />

projet d'une nouvelle loi grecque sur les brevets, nous eûmes le privilège de compter<br />

parmi nous le Ministre grec de la technologie.<br />

Au cours d'une réunion d'urgence et à l'invitation du Groupe italien, le Conseil des<br />

Présidents se réunit à nouveau à Milan, du 6 au 8 décembre 1984. A l'occasion de<br />

cette réunion, nos hôtes nous firent un merveilleux accueil. Ils réussirent à nous<br />

procurer en très peu de temps une infrastructure efficace, dans une ambiance amicale<br />

que nos hôtes italiens savent créer à chaque fois si spontanément.<br />

Réunions du Bureau<br />

Les réunions du Bureau débutérent immédiatement après la fin du Congrès de Paris<br />

en 1983. Le Bureau tint quatre réunions et deux d'entre elles doivent être mises plus<br />

particulièrement en évidence.<br />

A l'invitation du Groupe tchécoslovaque, nous nous réunîmes au mois de mai 1984<br />

à Prague où nous reçûmes un accueil chaleureux et où notre travail s'avéra particulièrement<br />

efficace. L'un des après-midi fut consacré à une réunion du Groupe tchécoslovaque,<br />

au cours de laquelle eut lieu un échange d'idées intéressantes et informatives.<br />

En outre, nous eûmes le plaisir de prendre part à un programme de manifestations<br />

sociales très agréable. La visite de Prague inaugura une nouvelle coutume du Bureau,<br />

celle de rendre visite à l'un de nos Groupes nationaux si possible chaque année, dans<br />

le but de renforcer les liens entre le Bureau et nos Groupes nationaux et régionaux.<br />

La réunion du mois d'octobre 1984 à Genève fut une autre occasion mémorable. Nous<br />

nous réunîmes à l'invitation du Dr Arpad BOGSCH et nous fûmes reçus avec<br />

l'hospitalité et l'amicale bienvenue que nous connaissons si bien.<br />

Ces occasions particulières mises à part, le Bureau se réunit, comme d'habitude,<br />

plusieurs fois dans le cadre de réunions d'organes. Ce fut le cas pour le Congrès de<br />

Paris, le Conseil des Présidents à Athène et à Milan, et les réunions de Comités<br />

spéciaux à Genève et à Paris.<br />

A côté des affaires de routine, le Bureau discuta des nouveaux buts et méthodes<br />

pour rendre notre Association plus efficace et lui donner une nouvelle vie. C'est un<br />

objetif à long terme que nous entendons poursuivre avec soin et circonspection, mais<br />

aussi avec détermination et constance.<br />

<strong>13</strong>


4. Activités du Secrétariat général<br />

Les activités accrues de l'Association exigèrent un partage des tâches au sein du<br />

Secrétariat général. Mon assistant, Martin LUTZ, reprit des secteurs complets de<br />

travail, tels que la formation et l'instruction administrative de comités et l'instruction<br />

des représentatifs, et le protocole des réunions du Bureau. Il présentera son propre<br />

rapport sur ses activités.<br />

En ce qui concerne mon propre domaine, je ferai un rapport sur trois sujets qui<br />

peuvent présenter un intérêt certain.<br />

Relations avec les Groupes nationaux<br />

Les relations avec les Comités des Groupes nationaux furent excellentes et cordiales.<br />

Je suis entré en contact plus étroit avec quatre Groupes. En octobre 1983 je fus<br />

invité à Budapest par le Groupe hongrois pour parler des buts de l'<strong>AIPPI</strong> et de leur<br />

réalisation. Je proposai des projets d'action que le Bureau accepta en tant que<br />

directive de sa politique. Au mois de mai 1984, j'eus le plaisir de prendre part à<br />

l'Assemblée annuelle de l'Association allemande pour la protection de la propriété<br />

industrielle, qui est le cadre au sein duquel notre Groupe allemand prospère. En <strong>juin</strong><br />

1984, je fus invité à Berlin par le Groupe national de la République démocratique<br />

allemande et j'y exposai la nécessité de tracer de nouvelles voies pour nos activités.<br />

En juillet 1984, le Groupe britannique me demanda de tenir la neuvième conférence<br />

William Henry Ballantine, au cours de laquelle je parlai de mettre l'<strong>AIPPI</strong> au travail<br />

le long des nouvelles voies tracées par le Bureau. En outre, je fus appelé à Athène par<br />

notre Groupe hellénique, à São Paolo et à Rio par notre Groupe brésilien et à Milan<br />

par notre Groupe italien pour les traditionnelles visites préparatives avant les réunions.<br />

Toutes ces invitations me donnèrent d'excellentes occasions de parler des affaires<br />

du jour de l'<strong>AIPPI</strong> et de celles à plus long terme, et de recevoir les échos de nos<br />

Groupes nationaux qui sont si nécessaires pour le travail du Bureau.<br />

Relations avec l'OMPI<br />

Un autre point que j'aimerais évoquer particulièrement est celui de nos excellentes<br />

et amicales relations avec l'Organisation mondiale pour la Propriété Intellectuelle.<br />

J'eus à maintes occasions le plaisir et le privilège de discuter de beaucoup de questions<br />

d'intérêts réciproques avec les personnalités dirigeantes et d'avoir toujours reçu leur<br />

aide et leurs encouragements.<br />

Je voudrais en particulier exprimer mes remerciements au Dr Arpad BOGSCH<br />

pour l'amitié qu'il nous a témoignée et lui faire savoir, à lui, au Dr Klaus PFANNER<br />

et au Dr Ludwig BAUMER, combien nous avons apprécié les rapports cordiaux entre<br />

nos organisations.<br />

Publications<br />

Huit volumes furent publiés depuis le Congrès de Paris. Cinq d'entre-eux sont des<br />

annuaires qui parurent en succession rapide et le sixième est un volume commémoratif<br />

contenant les discours tenus à l'occasion du Centenaire de la Convention de Paris.<br />

Le septième renferme les nouveaux Règlements et Statuts adoptés à Paris et le<br />

huitième contient la liste des membres pour l'année 1984. Après que l'Editeur eut<br />

démissioné au mois de juillet 1984, le travail de publication fut exécuté par le<br />

Secrétariat général.<br />

La réorganisation du travail de publication fut provoqué par le fait que l'<strong>AIPPI</strong> dut<br />

acquérir un équipement électronique, afin d'être capable de faire face au nombre<br />

14


toujours grandissant de membres. Comme le Secrétariat général doit avoir accès<br />

immédiatement et à tous instants aux dernières informations en date concernant les<br />

membres, il fut décidé que les appareils respectifs devaient se trouver à cet endroit.<br />

En outre, le nombre grandissant des documents devant être imprimés rendit inévitable<br />

le fait que l'Editeur devait se trouver à proximité du bureau du Secrétariat<br />

général, afin de garantir la coopération requise.<br />

Le nouvel équipement électronique fut utilisé pour préparer la liste des membres de<br />

l'année 1984, et il fut envoyé la liste des données aux Groupes nationaux et régionaux<br />

dans l'intention de leur donner la possibilité de les mettre à jour. Une nouvelle liste<br />

sera publiée au moment du Congrès de Londres et il est prévu ensuite de poursuivre la<br />

publication au rythme normal d'une fois tous les trois ans, comme le prescrit<br />

le Règlement.<br />

Enfin, j'aimerais exprimer mes sincères remerciements à l'ancien Editeur, Hans<br />

WEY, ainsi que mon admiration pour le travail qu'il a fait pour l'<strong>AIPPI</strong>. Il fut à<br />

maints égards le précurseur de nouvelles méthodes. Pour nommer les plus importantes,<br />

il fut le premier à rassembler les données requises de nos membres, telles<br />

qu'adresses, numéros de téléphone et de télex, et à les mettre en mémoire sur un<br />

ordinateur. La mise en page de la liste des membres est entièrement son oeuvre. Si<br />

nous faisons l'effort d'aller de l'avant dans nos publications, cela n'aura pas été<br />

possible sans son long service dédié à notre Association.<br />

Alfred BRINER<br />

Secrétaire général<br />

Rapport de l'Assistant du Secrétaire général<br />

M. M. LUTZ, Assistant du Secrétaire général, présente son rapport supplémentaire<br />

sur les activités de l'<strong>AIPPI</strong> depuis le Congrès de Paris de 1983 qui suit:<br />

Membres indépendants<br />

9 candidats provenant de 6 pays ont fait une demande d'adhésion comme membres<br />

indépendants.<br />

Il est regrettable que plusieurs membres indépendants aient un retard considérable<br />

dans le règlement de leur cotisation annuelle. Selon la règle 28.4, a) et b), le Bureau a<br />

le regret de proposer au Comité exécutif la suspension de certains membres indépendants<br />

et l'exclusion d'un très petit nombre d'entre eux.<br />

Nouveaux Présidents<br />

Le Bureau de l'<strong>AIPPI</strong> souhaite la bienvenue aux nouveaux présidents des Groupes<br />

nationaux et régionaux suivants:<br />

15


Allemagne<br />

(République fédérale)<br />

Argentine<br />

Australie<br />

Belgique<br />

Canada<br />

Chine<br />

Etats-Unis d'Amérique<br />

Espagne<br />

Finlande<br />

France<br />

Grande-Bretagne<br />

Inde<br />

Japon<br />

Mexique<br />

République de Corée<br />

République démocratique<br />

allemande<br />

Suisse<br />

Tchécoslovaquie<br />

URSS<br />

Groupe régional arabe<br />

Ulrich KRIEGER<br />

Ernesto O'FARRELL<br />

Neville J. ANDERSON<br />

Florent GE VERS<br />

Donald A. HILL<br />

Jianxin REN<br />

Jeremiah D. McAULIFFE<br />

Hermenegildo BAYLOS-CORROZA<br />

Keijo HEINONEN<br />

Georges FOLDES<br />

Donald VINCENT<br />

Nawal Kishore ANAND<br />

Kyozo YUASA<br />

Bjorn B. VADILLO<br />

Dae SUK SUH<br />

Johann ADRIAN<br />

Felix H. THOMANN<br />

Otto KUNZ<br />

M. L. GORODISSKY<br />

Latif HAKIM<br />

Publications<br />

Les huit volumes publiés depuis le Congrès de Paris sont les annuaires 1984/I, 1984/TI,<br />

1984/<strong>Ill</strong>, 1984/TV, <strong>1985</strong>/I, les Statuts et Règlements, une Liste des membres et un<br />

volume commémoratif sur le centenaire de la Convention de Paris. Des pre-prints de<br />

l'annuaire <strong>1985</strong>/TI sont distribués aux délégués et observateurs à Rio de Janeiro.<br />

Futures Réunions<br />

Le calendrier des prochaines réunions de l'<strong>AIPPI</strong> est le suivant:<br />

1986 8au <strong>13</strong><strong>juin</strong> XXXIHe Congrès, Londres<br />

1988lOau 15avril Comité exécutif, Sydney<br />

1989 4aulø<strong>juin</strong> XXXIVe Congrès, Amsterdam<br />

1990 novembre Comité exécutif, Barcelone<br />

1992<br />

XXXVe Congrès, Tokyo<br />

5. Coopération avec d'autres organisations<br />

La liste des représentants permanents de l'<strong>AIPPI</strong> auprès d'autres organisations<br />

internationales gouvernementales et non gouvernementales a été publiée dans<br />

l'<strong>Annuaire</strong> <strong>1985</strong>/I.<br />

Les représentants permanents, et dans certains cas des spécialistes spécialement<br />

choisis parmi les responsables de comités de travail et de comités ad hoc ont assisté à<br />

un grand nombre de réunions et en particulier au WIPO, UPOV, UNESCO, ICC,<br />

ATRIP, etc.<br />

16


Le Bureau continuera à publier des rapports de ses représentants ayant assisté aux<br />

réunions citées dans les annuaires si ces rapports présentent un intérêt général pour<br />

l'<strong>AIPPI</strong> ou l'un de ses comités.<br />

c) L'<strong>AIPPI</strong> a été invitée en trois occasions par la CEE à déposer des déclarations sur<br />

des points particuliers (litiges portant sur des brevets, télévision sans frontières et<br />

marques communautaires). Ces déclarations seront publiées dans l'<strong>Annuaire</strong> <strong>1985</strong>/<strong>Ill</strong>.<br />

Rapport du Rapporteur général<br />

M. G. GAULTIER, Rapporteur général, résume les études effectuées par l'<strong>AIPPI</strong><br />

depuis le Congrès de Paris de 1983, au cours des deux Conseils des Présidents qui se<br />

sont tenus à Athènes en octobre 1983 et à Milan en décembre 1984.<br />

A Athènes, le Conseil des Présidents a etudié les dernières questions soulevées par<br />

la révision de la Convention d'Union de Paris, la question de la protection du logiciel,<br />

et celle du lien entre l'Arrangement de Madrid et le Projet de Marque communautaire.<br />

Après une réunion des membres du Bureau avec certains représentants de l'OMPI<br />

en juillet 1984, le Conseil des Présidents de l'<strong>AIPPI</strong> a approuvé à Milan l'étude d'an<br />

nouveau système éventuel d'enregistrement international des marques. Cette étude a<br />

été préparée par une Commission de travail présidée par MM. TATHAM (Royaume-<br />

Uni) et HARLE (France). A Milan, le Conseil des Présidents a encore examiné la<br />

question du Règlement de la Marque communautaire, le document établi par les<br />

organes communautaires et intitulé «La télévision sans frontières» (l'étude avait été<br />

préparée par la Commission de Travail présidée par M. GLOY [République fédérale<br />

d'Allemagne]). Les questions d'harmonisation des règles de propriété industrielle ont<br />

également été étudiées et ont fait l'objet d'un examen par la Commission de travail<br />

présidée par M. SANTARELLI (France). Enfin, après un exposé de M. Clark,<br />

membre d'Honneur, la question de la révision de la Convention d'Union de Paris a<br />

été examinée par les Présidents.<br />

M. GAULTIER rappelle les neuf questions qui devront être traitées à Rio:<br />

- 053: Incidence sur les contrats de savoir-faire des lois relatives aux restrictions du<br />

commerce et au transfert de technologie<br />

- Q 57: Protection du logiciel et des circuits intégrés<br />

- 073: Importance juridique et économique de la protection des dessins et modèles<br />

- 080: Les marques et la protection du consommateur<br />

- Q 82: Protection par les brevets dans le champ de la biotechnologie<br />

- 083: Importance juridique et économique de la protection des modèles d'utilité<br />

- 085: Marque corimunautaire et le projet de règlement<br />

Harmonisation de certaines dispositions des législations protégeant les inventions<br />

Enregistrement international des marques<br />

Rapport de J'OMPI<br />

M. Klaus PFANNER, Vice-Directeur général de 1'OMPI, a bien voulu apporter des<br />

précisions sur les questions d'harmonisation des législations que 1'OMPI se prépare à<br />

17


étudier et que M. BOGSCH a évoquées dans son discours lors de la séance d'inauguration<br />

du Comité exécuif. Ces questions portent sur le délai de grâce, le droit au nom<br />

de l'inventeur, les formalités nécessaires pour obtenir une date, ainsi que d'autres<br />

sujets (formalités sur la description et les revendications, le droit au dépôt, la<br />

nouveauté...); l'étude de l'harmonisation des législations pourrait également porter<br />

sur des problèmes de marque (les signes tridimensionnels, les marques de service,<br />

l'obligation d'usage, la marque notoire...).<br />

Rapport du Trésorier général<br />

M. G. FRAYNE, Trésorier général, présente au Comité exécutif les recettes et les<br />

dépenses de l'<strong>AIPPI</strong> pour les années 1982, 1983 et 1984. M. FRAYNE constate<br />

l'augmentation des dépenses. Celle-ci résulte notamment de l'augmentation du nombre<br />

des membres du Bureau depuis 1983 et du déploiement de leurs activités, ainsi<br />

que celles des délégués auprès des autres organisations internationales. Conformément<br />

aux statuts, il convient de désigner un contrôleur financier. Enfin, compte tenu<br />

de l'augmentation des dépenses, il convient d'envisager une augmentation de la<br />

cotisation de l'Association, qui était restée maintenue au même taux depuis 1974.<br />

A la suite des observations de MM. HAMBURGER (Autriche) et LANDAU<br />

(USA), M. GRUNDEN (Suède) fait remarquer que l'augmentation des dépenses<br />

devrait être contrôlée, afin que l'<strong>AIPPI</strong> reste accessible à tous.<br />

A la suite de l'observation de M. ARMITAGE, Président, MM. GRUNDEN,<br />

HAMBURGER et LANDAU reconnaissent en effet l'importance des activités<br />

déployées par les membres du Bureau et les délégués de l'<strong>AIPPI</strong>.<br />

A la suite des observations de MM. GRE1TE (Norvège), GRUNDEN (Suède),<br />

HAMBURGER (Autriche), KIRKER (Suisse) et KUNZ-HALLSTEIN (République<br />

fédérale d'Allemagne), un budget prévisionnel des dépenses de l'<strong>AIPPI</strong> pour l'année<br />

<strong>1985</strong> sera présenté aux membres du Comité exécutif.<br />

(Suite de la Séance administrative et du Rapport du Trésorier général page 58)<br />

<strong>18</strong>


Comité exécutif<br />

Première séance de travail<br />

<strong>13</strong>mai<strong>1985</strong><br />

Président: E. ARMITAGE<br />

Rapporteur général: G. GAULTIER<br />

Président de la Commission: M. HOOL<br />

Co-Président: C. MORCOM<br />

Q 73: Imprtance juridique et économique de la protection des dessins et modèles<br />

M. ARMITAGE, Président, ouvre la séance de travail sur la question de la protection<br />

des dessins et modèles. L'aspect visuel des produits industriels présente une importance<br />

croissante dans la distribution des biens sur le marché; mais le régime de la<br />

protection des dessins et modèles est complexe, car il met en jeu différents systèmes<br />

juridiques: droit des dessins et modèles, droit d'auteur, concurrence déloyale... Une<br />

harmonisation des systèmes est donc d'autant plus difficile dans ce domaine.<br />

M. GAULTIER, Rapporteur général, résume l'historique de cette question qui a<br />

été étudiée à Toronto en 1979, à Moscou en 1982 et à Paris en 1983.<br />

Lors de son Comité exécutif de Paris en 1983, l'<strong>AIPPI</strong> avait décidé de poursuivre<br />

l'étude sur les points suivants:<br />

Comment corriger les inconvénients de l'application des dispositions du droit<br />

d'auteur aux dessins et modèles industriels dans les pays qui connaissent le système de<br />

la double protection.<br />

Notamment, comment résoudre la question des dessins techniques et des objets en<br />

trois dimensions fabriqués d'après ces dessins.<br />

Comment améliorer la protection internationale, notamment par des modifications<br />

de l'Arrangement de La Haye, par l'institution d'une nouvelle Convention internationale<br />

ou des systèmes de protection régionale.<br />

Les Groupes nationaux et régionaux ont présenté des rapports sur ces points<br />

(<strong>Annuaire</strong> 1984/1V); et un rapport de synthèse a été établi (<strong>Annuaire</strong> <strong>1985</strong>/I).<br />

M. GAULTIER passe la parole à M. HOOL pour présenter le rapport de la<br />

Commission de travail qu'il préside avec M. MORCOM.<br />

Rapport de la Commission<br />

M. HOOL, Président de la Commission de travail, remercie vivement les membres de<br />

la Commission, et notamment son Secrétaire, M. MARCELLIN (France), pour le<br />

travail qu'ils ont bien voulu apporter à l'établissement de ce rapport.<br />

I. L'<strong>AIPPI</strong>, consciente des avantages mais aussi des inconvénients que peut représenter<br />

la double protection des dessins et modèles par le droit d'auteur et par une loi<br />

spécifique, estime souhaitable que les pays connaissant la double protection sans<br />

soumettre la protection du droit d'auteur à l'exigence d'une certaine qualité de<br />

création, aménagent cette protection dans le sens suivant:<br />

19


- La législation sur le droit d'auteur devrait instaurer un régime spécial pour les<br />

oeuvres des arts appliqués, définies comme des objets industriels considérés dans un<br />

sens large, c'est-à:dire englobant notamment les objets artisanaux.<br />

- La protection du droit d'auteur devrait être accordée à de telles oeuvres pour une<br />

durée réduite, qui pourrait être fixée à 25 ans.<br />

- La protection fondée sur la loi spécifique devrait être organisée de manière qu'elle<br />

ne puisse dépasser la durée de protection accordée par la loi sur le droit d'auteur.<br />

- La cession des droits d'auteur entraînerait automatiquement la cession des droits<br />

nés de la loi spécifique, et réciproquement. De même, la concession d'une licence du<br />

droit d'auteur entraînerait automatiquement la concession des droits nés de la loi<br />

spécifique, et réciproquement.<br />

II. L'<strong>AIPPI</strong>, après avoir étudié la question soulevée par certains pays concernant la<br />

relation entre la protection des dessins techniques et celle des objets en trois<br />

dimensions réalisés à partir de ces dessins:<br />

constatate que les difficultés ayant surgi dans certains pays, découlent des conditions<br />

dans lesquelles la jurisprudence applique le droit d'auteur à la protection<br />

d'articles purement fonctionnels réalisés sur la base de dessins techniques et que cette<br />

question doit être résolue sur le plan national;<br />

rappelle que conformément à la résolution votée lors du Congrès de Paris (1983), le<br />

dessin dont les caractéristiques sont exclusivement commandées par une nécessité<br />

technique ne devrait pas être protégé par la loi spéciale sur les dessins et modèles; la<br />

protection par d'autres institutions juridiques est réservée (législation sur la concurrence<br />

déloyale par exemple);<br />

émet la recommandation suivante: le dessin technique peut être protégé en luimême<br />

par la loi nationale sur le droit d'auteur,<br />

n'émet pas de recommandation sur le point de savoir si la protection d'un dessin<br />

technique par le droit d'auteur doit être étendue ou non à sa réalisation en trois<br />

dimensions.<br />

III. L'<strong>AIPPI</strong> confirme la nécessité d'améliorer la protection des dessins et modèles<br />

industriels sur le plan international et formule les conclusions suivantes:<br />

Il est relevé au préalable que l'extension et l'amélioration de la protection<br />

internationale des dessins et modèles seront grandement favorisées par une harmonisation<br />

des régimes nationaux de protection. L'<strong>AIPPI</strong> se réfère sur ce point à la<br />

résolution votée lors du Congrès de Paris, qui propose un statut de la protection des<br />

dessins et modèles;<br />

11 y aurait lieu d'adapter l'Arrangement de La Haye dans sa version la plus récente<br />

(acte de 1960 entré en vigueur en 1984) afin d'augmenter le nombre de ses adhérents.<br />

Cette amélioration, qui pourrait intervenir par modification de l'Arrangement luimême<br />

ou de ses dispositions d'application, devrait être recherchée dans les directions<br />

suivantes:<br />

a) augmentation (à <strong>18</strong> mois par exemple) du délai dans lequel les pays à examen<br />

préalable peuvent faire connaître leur refus de protection des dépôts publiés dans le<br />

bulletin de l'OMPI;<br />

20


possibilité de rectifier formellement, avant la publication, certaines indications du<br />

dépôt;<br />

abaissement des taxes dont le montant est devenu dissuasif.<br />

3. Indépendamment de l'Arrangement de La Haye, les pays intéressés sont invités à<br />

examiner les possibilités d'élaboration d'une Convention régionale instituée dans des<br />

conditions analogues à celles du brevet européen.<br />

Les grandes lignes d'une telle Convention pourraient être les suivantes:<br />

titre unique dont la validité serait soumise à un système unique, dont les effets<br />

seraient les mêmes que ceux des modèles nationaux et qui, dès l'enregistrement, serait<br />

soumis aux droits nationaux;<br />

enregistrement et publication du modèle par une autorité supranationale qui<br />

procéderait à un examen formel, mais non pas à un examen de fond portant sur la<br />

nouveauté;<br />

formalités de dépôt et d'enregistrement simplifiées; taxes peu élevées;<br />

désignation dans le dépôt des pays pour lesquels la protection est réclamée;<br />

publication du modèle dans l'année qui suit le dépôt;<br />

durée de protection d'au moins vingt-cinq ans.<br />

IV. L'étude de la question a permis d'identifier un grand nombre de problèmes qui<br />

résultent de l'existence des différents moyens et systèmes relatifs à la protection des<br />

dessins et modèles industriels et a conduit également à la conclusion qu'un réexamen<br />

fondamental de toute la question de la protection des dessins et modèles industriels<br />

est nécessaire.<br />

L'<strong>AIPPI</strong> recommande dès lors que l'étude de cette question soit poursuivie afin de<br />

déterminer quelle est la méthode la plus adéquate pour protéger les dessins et<br />

modèles. cette étude devrait s'étendre à tous les systèmes de protection possibles.<br />

Discussion<br />

M. ARMITAGE, Président, ouvre la discussion sur les quatre points traités par la<br />

Commission de travail.<br />

I. Sur la double protection<br />

M. ARMITAGE pose la question de savoir si l'étude porte sur tous les dessins et<br />

modèles ou seulement sur les oeuvres d'art appliqué.<br />

MM. GAULTIER, Rapporteur général, et HOOL, Président de la Commission de<br />

travail, précisent que les propositions faites par la Commission ne valent que pour les<br />

pays qui accordent, aux mêmes conditions, une double protection par le droit d'auteur<br />

et par le droit des dessins et modèles sans exiger une condition supplémentaire pour<br />

bénéficier d'une protection par le droit d'auteur. En conséquence, les propositions de<br />

la Commission de travail ont peu de signification pour les pays qui n'accordent la<br />

deuxième protection par le droit d'auteur que si le dessin et modèle présente certaines<br />

qualités supplémentaires de création.<br />

21


M. MORCOM, Co-Président de la Commission de travail, rappelle que s'il<br />

convient d'améliorer la protection des dessins et modèles, la protection de ceux-ci par<br />

le droit d'auteur apparaît excessive; par conséquent, il convient de prévoir un régime<br />

spécifique de protection des dessins et modèles.<br />

M. A. BRAUN (Belgique) relève qu'il serait bon d'envisager un régime spécifique<br />

de protection pour certains produits particuliers: par exemple les oeuvres de la mode<br />

qui ont un caractère saisonnier et qui par conséquent exigent une protection rapide et<br />

bon marché.<br />

M. KRIEGER (République fédérale d'Allemagne) pose la question du point de<br />

départ de la durée de protection des dessins et modèles: la création ou le dépôt?<br />

M. HOOL précise que l'article 7.4 de la Convention de Berne prévoit une durée de<br />

protection à compter de la réalisation de l'oeuvre d'art appliqué.<br />

M. GIELEN (Pays-Bas) estime que certaines oeuvres d'art appliqué ou certains<br />

dessins et modèles méritent une protection plus longue que celle de vingt-cinq années;<br />

et il craint que la réduction de la protection à vingt-cinq années risque de porter<br />

préjudice à certaines autres oeuvres protégées par le droit d'auteur.<br />

Au contraire, M. KRIEGER pense que les dessins et modèles ne pourraient être<br />

protégés que pendant une durée de vingt-cinq ans, ainsi que l'a prévu l'article 7.4 de la<br />

Convention de Berne. Et à la suite des observations de M. THOMSON (USA) et de<br />

M. MORCOM, la majorité des membres du Comité exécutif estime qu'il ne convient<br />

pas que l'<strong>AIPPI</strong> recommande aux Etats de limiter la protection des dessins et modèles<br />

à vingt-cinq années au maximum.<br />

M. GAULTIER rappelle qu'il semble nécessaire de prévoir que la protection<br />

fondée sur la loi spécifique doit être organisée de manière qu'elle ne puisse pas<br />

dépasser la durée de protection accordée par la loi sur le droit d'auteur. Car si un<br />

objet bénéficie de la protection du droit d'auteur et de la protection des dessins et<br />

modèles, le créateur bénéficiera, en vertu du droit d'auteur, d'une protection pendant<br />

sa vie et cinquante années à compter de sa mort, puis à la fin de la 49e année, ses<br />

héritiers déposeront un dessin et modèle et bénéficieront donc d'une protection<br />

supplémentaire en vertu des dessins et modèles, alors que la protection du droit<br />

d'auteur aura expiré.<br />

A la suite de l'observation de M. KRIEGER, M. MORCOM estime nécessaire de<br />

prévoir, au moins à titre supplétif, que les conventions de cession ou de licence dans le<br />

domaine des dessins et modèles emportent automatiquement cession ou licence aussi<br />

bien des droits nés de la loi spécifique que des droits nés de la loi sur le droit d'auteur.<br />

M. R. BLUM, Président d'Honneur, fait remarquer qu'un tel transfert global des<br />

droits ne peut porter sur le droit moral prévu par les lois sur le droit d'auteur, car en<br />

général, le droit moral ne peut pas être cédé. M. GAULTIER précise en effet que la<br />

disposition ne vaut que pour les droits patrimoniaux des auteurs, et laisse de côté la<br />

question du droit moral.<br />

Sous cette réserve, le Comité exécutif décide de retenir cette disposition prévue par<br />

la Commission de Travail.<br />

II. Sur les dessins industriels et leur protection<br />

Cette question soulève en réalité deux problèmes: celui de la protection des dessins<br />

industriels pris en eux-mêmes, lorsqu'ils sont copiés, et celui de la protection des<br />

22


dessins industriels, lorsque des objets en trois dimensions sont réalisés à partir de ces<br />

dessins.<br />

M. BEIER, Président de la Commission des Programmes, fait observer que cette<br />

question semble particulière à quelques pays et ne concerne pas d'autres pays. Mais<br />

M. SHORTF (Irlande) estime que 1'<strong>AIPPI</strong> ne peut pas se contenter de renvoyer la<br />

solution de ce problème au niveau seulement national; avec M. THOMPSON (USA),<br />

M. SHORT!' estime qu'il est nécessaire d'approfondir cette question.<br />

La discussion sur ce difficile problème peut être résumée selon l'analyse suivante.<br />

II semble bien qu'il faut distinguer entre deux types de dessins industriels:<br />

Le dessin industriel qui représente un objet qui n'est protégé ni par le droit des<br />

dessins et modèles ni par le droit d'auteur<br />

Le dessin industriel qui représente un objet protégé par le droit des dessins et<br />

modèles et/ou par le droit d'auteur.<br />

A. La discussion a tout d'abord porté sur le cas du dessin industriel qui représenteun<br />

objet qui n'est protégé ni par le droit des dessins et modèles ni par le droit d'auteur<br />

(notamment pour le motif que cet objet ne présente aucun aspect esthétique mais<br />

seulement des caractéristiques techniques fonctionnelles).<br />

Il semble qu'il faille ici faire encore une distinction entre deux situations.<br />

1. Lorsque le dessin industriel représente fidèlement l'objet industriel non protégé, ce<br />

dessin industriel ne présente en principe aucun aspect particulier ni esthétique.<br />

Par conséquent, il faudrait admettre que ce dessin industriel n'est pas protégeable<br />

en lui-même ni par le droit des dessins et modèles ni par le droit d'auteur. Et dans ces<br />

conditions, la copie ou l'usage de ce dessin industriel ne constituerait pas un acte de<br />

contrefaçon.<br />

Mais M. SHORTT' fait remarquer qu'un tel dessin industriel exclusivement fonctionnel<br />

et technique mériterait, malgré tout, une certaine protection contre certains<br />

actes, notamment contre un vol, une violation de secret... Ainsi d'autres systèmes<br />

juridiques, tel que celui de la concurrence déloyale par exemple, devraient permettre<br />

une certaine protection de ces dessins industriels non protégés par le droit des dessins<br />

et modèles (ni par le droit d'auteur).<br />

D'autre part, si un objet industriel est réalisé en trois dimensions à partir de ces<br />

dessins, une telle fabrication de cet objet industriel constitue-t-elle une contrefaçon?<br />

Puisque dans l'hypothèse actuellement étudiée, l'objet industriel n'est pas protégé<br />

par le droit d'auteur ou par le droit des dessins et modèles, sa réalisation ou sa<br />

fabrication ne devrait pas constituer un acte de contrefaçon.<br />

Mais là encore, on peut se demander si certaines réalisations ou certaines fabrications<br />

ne devraient pas être sanctionnées par d'autres systèmes juridiques, tel que celui<br />

de la concurrence déloyale: il devra en être ainsi de la fabrication d'un objet industriel<br />

grâce au vol du dessin industriel ou à la violation des secrets techniques contenus dans<br />

ce dessin industriel.<br />

2. La seconde situation qui est maintenant envisagée est celle, toujours dans le cadre<br />

d'un objet industriel non protégé, du dessin industriel qui présente en lui-même un<br />

certain aspect esthétique.<br />

En effet, M. BEIER fait remarquer que pour représenter un objet industriel non<br />

protégé, le dessinateur a à sa disposition plusieurs formes d'expression de cet objet; et<br />

23


le dessinateur peut arbitrairement choisir entre certains modes de disposition des<br />

dessins représentant les éléments de l'objet industriel; il peut encore marquer son plan<br />

de sa personnalité, par exemple à la suite d'un tracé ou d'un coup de crayon<br />

personnel, ou par des zones d'ombre particulières. Ainsi, certains dessins industriels<br />

peuvent, dans leur forme d'expression, constituer une création.<br />

Dans ce cas-là, MM. BEIER et GAULTIER font remarquer que la création de ce<br />

dessin industriel peut bénéficier de la protection du droit des dessins et modèles ou du<br />

droit d'auteur, si cette création satisfait aux conditions imposées par ces systèmes<br />

juridiques. Et M. BEIER précise que la protection n'est accordée que pour les formes<br />

particulières ou esthétiques de ce dessin industriel.<br />

En conséquence, la copie ou la reproduction de ce dessin industriel esthétique<br />

constituera un acte de contrefaçon, dans les termes du droit des dessins et modèles ou<br />

éventuellement du droit d'auteur.<br />

Mais si l'objet non protégé est réalisé en trois dimensions à partir de ces dessins<br />

industriels esthétiques, y-a-t-il une contrefaçon?<br />

MM. ARMITAGE et BEJER font observer que dans ce cas-là, la réalisation ou la<br />

fabrication de l'objet n'entraîne pas, en principe, la reproduction des formes particulières<br />

ou de l'aspect esthétique du dessin industriel. Par conséquent, cette réalisation<br />

de l'objet à partir du dessin industriel protégé ne devrait pas constituer un acte de<br />

contrefaçon.<br />

En effet, M. BEJER précise que s'il fallait admettre le contraire, l'étendue de la<br />

protection du dessin industriel à l'objet réalisé mènerait sinon à une contradiction,<br />

du moins à un conflit avec d'autres droits, tel que le droit des brevets. M. ARMI-<br />

TAGE précise que si le dessin technique est protégé, il n'est protégé qu'en ce qui<br />

concerne les éléments constitutifs de la création du dessin industriel, mais que le<br />

dessin industriel ne protège pas les caractéristiques techniques de l'objet qui apparaissent<br />

sur ce dessin.<br />

Et M. GAULTIER déduit, dans la présente hypothèse de travail où l'objet industriel<br />

n'est pas lui-même protégé, que, puisque la. réalisation ou la fabrication de l'objet<br />

industriel à partir du dessin industriel protégé n'entraîne que la reproduction des<br />

éléments non protégés de l'objet industriel, il ne devrait pas y avoir de contrefaçon.<br />

D'autre part, M. BEIER fait encore observer que dans certaines circonstances, la<br />

réalisation ou la fabrication d'un objet industriel à partir d'un dessin industriel protégé<br />

pourrait être sanctionnée par d'autres systèmes juridiques, tel que celui de la<br />

concurrence déloyale.<br />

3. Une question supplémentaire a été soulevée.<br />

Un dessin industriel peut-il être protégé lorsque les caractéristiques esthétiques, qui<br />

constituent les éléments protégés du dessin industriel, sont exclusivement commandées<br />

par une nécessité technique?<br />

M. SCHAPER, Vice-Président exécutif, fait observer que ce dessin industriel qui<br />

présente à la foi des caractéristiques esthétiques et techniques, mériterait cependant<br />

une certaine protection.<br />

M. MORCOM fait observer que lors de son Congrès de Pans en 1983, l'<strong>AIPPI</strong> avait<br />

décidé qu'un dessin ou un modèle dont les caractéristiques sont exclusivement<br />

commandées par une nécessité techniques, n'était pas susceptible de protection selon<br />

la loi spécifique sur les dessins et modèles.<br />

M. ARMITAGE observe que si l'on accorde un monopole à une caractéristique qui<br />

24


présente à la fois un caractère esthétique et un caractère technique (qui dans la<br />

présente hypothèse de travail, n'est pas protégé par un autre droit tel que celui des<br />

brevets), la concurrence ne pourrait plus mettre en oeuvre cette caractéristique<br />

technique non protégée. Par conséquent, il conviendrait d'exclure de la protection les<br />

caractéristiques esthétiques qui sont commandées exclusivement par une nécessité<br />

technique.<br />

Cependant, MM. ARMITAGE et SHORTT reconnaissent que tout dessin industriel<br />

(que celui-ci ne présente que des caractéristiques esthétiques imposées par la<br />

technique ou que celui-ci présente exclusivement des caractéristiques fonctionnelles et<br />

techniques) devrait pouvoir bénéficier d'autres systèmes juridiques, tel que celui de la<br />

concurrence déloyale qui en général permet de sanctionner certains actes fautifs,<br />

notamment le vol ou la copie frauduleuse.<br />

L'étude sur ce point pourrait être poursuivie.<br />

B. Le deuxième problème soulevé par la question de la protection des dessins<br />

industriels est celui du cas où le dessin industriel représente un objet qui est protégé<br />

par le droit des dessins et modèles ou par le droit d'auteur, notamment en vertu de son<br />

aspect esthétique ou de ses formes particulières.<br />

1. Si le dessinateur représente fidèlement, sur son plan industriel, l'objet protégé, le<br />

dessin industriel ne présentera en lui-même aucun aspect esthétique et ne constituera<br />

donc pas une création particulière; mais puisqu'il représente l'objet protégé, le dessin<br />

comportera également l'aspect esthétique de l'objet industriel.<br />

Dans ces conditions, le dessin industriel ne sera pas protégé en lui-même, mais sera<br />

protégé en ce qu'il comporte ou qu'il représente l'objet industriel esthétique protégé.<br />

Par conséquent, M. BEIER fait observer que la copie d'un tel dessin industriel<br />

constituerait une contrefaçon, car dans ce cas, la copie entraîne la reproduction des<br />

éléments esthétiques de l'objet industriel protégé.<br />

Et M. GAULTIER souligne que la fabrication de l'objet à partir de ce dessin<br />

industriel, qui porte la forme artistique de l'objet, doit constituer une contrefaçon,<br />

puisque cette fabrication entraîne la reproduction de formes esthétiques ou artistiques<br />

protégées.<br />

2. Le dessin industriel, qui représente un objet esthétique protégé, peut aussi<br />

constituer une création, dans les conditions qui ont été vues ci-dessus (A.2): le<br />

dessinateur apporte son choix personnel dans la manière de dessiner son plan<br />

industriel. Ainsi, ce dessin industriel présente deux séries de caractéristiques esthétiques:<br />

ses propres caractéristiques esthétiques ainsi que les caractéristiques esthétiques<br />

de l'objet industriel protégé.<br />

Par conséquent, ce dessin industriel peut être protégé à un double titre: il est<br />

protégé pour les formes esthétiques de l'objet qu'il représente et il est protégé pour les<br />

formes esthétiques apportées par le dessinateur.<br />

Et la copie d'un tel dessin industriel constituera une contrefaçon pour ces deux<br />

raisons, puisque la copie entraînera la reproduction des éléments esthétiques de<br />

l'objet protégé ainsi que la reproduction des élements esthétiques du dessin industriel.<br />

MM. ARMITAGE et GAULTIER soulignent que la fabrication de l'objet à partir<br />

de ce dessin constituera une contrefaçon. Certes, il ne devrait pas y avoir contrefaçon<br />

du dessin industriel lui-même, puisque la fabrication de l'objet n'impliquera pas en<br />

25


principe la reproduction des éléments esthétiques apportés par le dessinateur. Mais il<br />

y aura contrefaçon, car la fabrication de l'objet implique la reproduction des éléments<br />

esthétiques de cet objet protégé.<br />

3. La même question supplémentaire que celle étudiée ci-dessus (A.3) a été soulevée<br />

à propos des caractéristiques esthétiques du dessin industriel et de l'objet, lorsque ces<br />

caractéristiques esthétiques sont exclusivement commandées par une nécessité technique.<br />

La même solution devrait être ici retenue: le droit des dessins et modèles ou le droit<br />

d'auteur ne devrait pas permettre de protéger une technique qui n'est pas protégée<br />

par d'autres droits, tel que le droit des brevets. Il convient, comme le fait remarquer<br />

M. BEIER, de maintenir une frontière entre ces différents domaines de protection.<br />

Cependant, là encore, d'autres systèmes juridiques, tel que celui de la concurrence<br />

déloyale, devraient permettre de sanctionner, dans certaines circonstances, certains<br />

actes relatifs à ce dessin industriel et à l'objet qui est réalisé à partir de ce dessin.<br />

C. En définitive, le Comité exécutif décide que la protection d'un dessin technique ne<br />

doit pas en elle-même permettre d'interdire la fabrication de l'objet réalisé à partir de<br />

ce dessin, car une telle extension de la protection serait susceptible de créer des<br />

conflits avec les conditions générales de protection des lois sur les brevets, des<br />

modèles d'utilité et des dessins et modèles.<br />

Malgré l'opposition de MM. BEIER et COMBEAU (France) et en raison des<br />

questions qui sont à l'ordre du jour lors du prochain Congrès de l'<strong>AIPPI</strong> à Londres en<br />

1986, MM. MORCOM et THOMPSON estiment nécessaire de poursuivre l'étude de<br />

cette difficile question de la protection des dessins industriels.<br />

III. Sur le régime international de protection<br />

Les membres du Comité exécutif ne font pas d'observation sur les deux premiers<br />

points du rapport de la Commission de travail sur le régime international de la<br />

protection des dessins et modèles: la nécessité d'une harmonisation des régimes<br />

nationaux et les améliorations de l'Arrangement de la Haye dans sa version la plus<br />

récente.<br />

En ce qui concerne l'institution d'une Convention régionale, M. HAMBURGER<br />

(Autriche) estime que la durée de protection devrait être limitée à 15 ans. Au<br />

contraire, MM. KRIEGER et GAULTIER estiment inutile que l'<strong>AIPPI</strong> recommande<br />

une durée particulière de protection, dès lors cependant qu'une durée unifiée est<br />

prévue.<br />

M. GEVERS (Belgique) estime souhaitable d'éviter une prolifération des traités<br />

internationaux. Il pense que les points soulevés par la Commission de travail à propos<br />

d'une nouvelle Convention régionale pourraient être traités parmi les modifications<br />

qui amélioreraient l'Arrangement de La Haye.<br />

Malgré l'opinion de M. BEIER, Président de la Commission des Programmes,<br />

MM. GRUNDEN (Suède), HARRISON (Royaume-Uni) et THOMPSON (USA)<br />

estiment que l'étude du régime international de protection des dessins et modèles doit<br />

être poursuivie; par conséquent, il serait prématuré de déterminer aujourd'hui de<br />

manière définitive les points que la Commission de travail a relevés à propos d'une<br />

Convention régionale. M. MORCOM relève en effet la complexité de cette question.<br />

Par conséquent, et à une majorité substantielle, le Comité exécutif décide de ne pas<br />

26


se prononcer sur les différentes dispositions que la Commission de travail avait<br />

prévues à propos d'une Convention régionale.<br />

M. ARMITAGE clôt la discussion sur la Question 73, chare la Commission de<br />

travail de rédiger un projet de résolution qui tiendra compte des observations en<br />

séance et qui sera soumis à la dernière séance du Comité exécutif.<br />

27


Comité exécutif<br />

Deuxième séance de travail<br />

14mai <strong>1985</strong><br />

Président exécutif: D. VINCENT<br />

Rapporteur général: G. GAULTIER<br />

Président de la Commission: A. LAIRD<br />

Q 82: Protection par les brevets dans le champ de la biotechnologie<br />

M. VINCENT, Président exécutif, ouvre la deuxième séance de travail et donne la<br />

parole à M. GAULTIER, Rapporteur général, pour introduire la question.<br />

Introduction<br />

M. GAULTIER expose que la biotechnologie concerne toutes les techniques qui<br />

utilisent les organismes vivants, tels que des animaux, des plantes ou des microorganismes,<br />

ou qui provoquent en eux des changements organiques par la méthode<br />

dite du génie génétique, c'est-à-dire la modification des gènes, notamment chez les<br />

animaux ou dans les plantes.<br />

Ceci aboutit soit à la création de produits nouveaux, de nouveaux animaux, de<br />

nouvelles plantes ou encore de nouveaux micro-organismes, soit à la mise en oeuvre de<br />

procédés nouveaux permettant de créer un organisme vivant, soit encore à l'utilisation<br />

nouvelle de plantes, de micro-organismes ou plus généralement d'un matériel biologique.<br />

Ainsi la biotechnologie couvre tous les êtres vivants constitués de cellules ainsi que<br />

les matériels biologiques qui ne sont pas constitués d'êtres vivants mais qui présentent<br />

avec eux des similitudes (enzymes, virus, plasmides...).<br />

Il y a dix ans, I'<strong>AIPPI</strong> avait procédé à une première étude, mais qui était restée<br />

limitée à un secteur de la biotechnologie, celui des micro-organismes. L'<strong>AIPPI</strong> s'était<br />

divisée pour savoir si les micro-organismes pouvaient être protégés en eux-mêmes, ou<br />

si la protection devait être limitée au procédé utilisant des micro-organismes, en vue<br />

d'une application ou d'un résultat industriel.<br />

Aujourd'hui, des progrès considérables ont été réalisés dans le domaine du génie<br />

génétique. Par conséquent, l'étude doit aujourd'hui porter sur l'ensemble des secteurs<br />

de la bio-technologie. Il convient de noter que l'OMPI a organisé, du 5 au 9 novembre<br />

1984, une première réunion d'un Comité d'Experts sur les inventions biotechnologiques<br />

et la propriété industrielle; ce Comité d'Experts a adopté un rapport très<br />

instructif (DOC BIOT/CEIII3 en date du 9novembre 1984).<br />

Il est certain que la biotechnologie peut toucher les sources mêmes de la vie<br />

humaine, et pour cette raison, certains hésitent à admettre une application totale du<br />

droit des brevets. D'autre part, se pose une question particulière de la protection des<br />

plantes par la Convention UPOV.<br />

Vingt-trois rapports avaient été adressés par les Groupes nationaux et ont été<br />

résumés dans le Rapport de synthèse. Les Groupes de la Pologne et de la République<br />

28


démocratique allemande ont précisé que dans leur pays, les micro-organismes n'étaient<br />

pas brevetables en eux-mêmes, mais que seuls les procédés de fabrication et<br />

d'application pouvaient l'être.<br />

Rapport de la Commission<br />

M. LAIRD, Président de la Commission de travail, expose le rapport de la Commission.<br />

La Commission a noté que:<br />

- la protection' par brevet existe dans la plupart des Etats pour certaines inventions<br />

dans le domaine de la biotechnologie,<br />

- les procédés impliquant l'utilisation industrielle de l'organisme vivant sont en<br />

général brevetables,<br />

- les micro-organismes en eux-mêmes ainsi que les matériaux biologiques en euxmêmes<br />

sont brevetables dans beaucoup d'Etats,<br />

- les plantes sont brevetables dans quelques Etats,<br />

- les plantes et même les animaux sont également protégeables dans quelques Etats<br />

par des droits spécifiques.<br />

La Commission reconnaît que le développement de nouvelles techniques a rendu la<br />

biotechnologie d'une grande importance économique et observe que, pour encourager<br />

le développement de ces nouvelles techniques, il y a un grand désir de protéger les<br />

inventions biotechnologiques par le brevet et d'harmoniser les systèmes de brevets des<br />

différents pays.<br />

La Commission reconnaît également que la mise en oeuvre de nouvelles techniques<br />

en biotechnologie pourrait soulever de sérieux problèmes moraux ou éthiques, mais<br />

considère que ces problèmes devraient être résolus par d'autres lois nationales.<br />

Toutefois, en exprimant son opinion sur la brevetabilité des inventions biotechnologiques<br />

impliquant des organismes vivants, la Commission n'a pas examiné la question<br />

des êtres humains.<br />

La Commission considère que les inventions biotechnologiques devraient être<br />

protégées par application des principes existants de la loi sur les brevets et que la<br />

création d'une loi spécifique n'est pas nécessaire. En conséquence, la matière en cause<br />

dans le domaine de la biotechnologie devrait être brevetable, si elle satisfait aux<br />

critères usuels de brevetabilité.<br />

En particulier:<br />

- Il n'existe aucune raison pour considérer un organisme, qu'il soit un microorganisme,<br />

une plante ou un animal, comme une matière non brevetable, uniquement<br />

parce qu'il est vivant ou uniquement parce que ses gènes n'ont pas été modifiés.<br />

- Les autres matérieux biologiques, par exemple les plasmides, les enzymes...,<br />

devraient être considérés comme des matières brevetables.<br />

- Un procédé pour préparer ou utiliser un organisme vivant ou un autre matériel<br />

biologique, devrait être considéré comme une matière brevetable.<br />

- Il n'existe aucune raison pour exclure de la protection par brevet les inventions<br />

biotechnologiques se rapportant à un type particulier de produits.<br />

29


- Bien que la protection des obtentions végétales conformément à la Convention<br />

UPOV constitue un système de protection valable et doit être maintenue, il est<br />

essentiel que les nouvelles techniques utilisées et les produits qui en résultent dans le<br />

domaine de la création des plantes et qui peuvent satisfaire aux conditions de<br />

brevetabilité, puissent être protégés par des brevets.<br />

- Si une description écrite est suffisante pour réaliser l'organisme vivant, ou un autre<br />

matériel biologique, un dépôt ne devrait pas être imposé; mais néanmoins, le dépôt<br />

devrait toujours être considéré comme remplissant la condition de suffisance de<br />

description d'un tel matériel.<br />

- Comme la communication d'un matériel déposé pourrait conduire à des abus, les<br />

résolutions que l'<strong>AIPPI</strong> avait prises au Congrès de San Fransisco et de Munich, pour<br />

ce qui concerne les micro-organismes, c'est-à-dire que le micro-organisme ne doit pas<br />

être accessible au public jusqu'à ce qu'un droit effectif existe, que la communication<br />

doit être uniquement pour des travaux de recherche, que l'organisme ne doit pas être<br />

transmis à un tiers, que l'organisme ne doit pas être exporté à partir du pays de la<br />

communication et qu'en cas de violation, la charge de la preuve incombe à la personne<br />

qui a reçu l'organisme, devraient être applicables aux organismes et aux autres<br />

matériaux biologiques en général, en reconnaissant que des problèmes pratiques<br />

devront être résolus pour certains organismes.<br />

- Il n'existe aucune raison pour limiter la portée de la protection par brevet pour les<br />

inventions biotechnologiques.<br />

- La Commission considère que l'application de ces principes et que l'harmonisation<br />

des systèmes de brevets selon ces principes encourageront le développement de la<br />

biotechnologie et permettront aux systèmes des brevets de se développer parallèlement<br />

au progrès scientifique.<br />

Discussion<br />

M. VINCENT, Président exécutif, ouvre la discussion générale.<br />

M. STENGER (France) observe que le problème étudié aujourd'hui provient d'un<br />

anachronisme entre les législateurs et les juristes qui hésitaient à accorder la brevetabilité<br />

des organismes en soi, car les moyens techniques de l'époque ne permettaient<br />

pas souvent une description suffisante de l'invention, alors qu'aujourd'hui l'état de la<br />

science permet de décrire et de répéter le processus de modification d'un organisme<br />

vivant. Un représentant du Groupe de la République fédérale d'Allemagne appuie<br />

cette observation.<br />

M. HAMBURGER (Autriche) précise qu'en réalité de nombreux pays accordent la<br />

brevetabilité aux micro-organismes en soi, ainsi qu'à d'autres matériels biologiques, y<br />

compris les plantes en soi.<br />

Avec M. COHN (Israel), M. DE VISSCHER (Belgique) estime que I'<strong>AIPPI</strong> doit<br />

étudier les problèmes éthiques et moraux qui justifieraient l'interdiction de la brevetabilité<br />

de certaines inventions dans le domaine de la biotechnologie. Avec<br />

M. THOMPSON (USA), il lui semble clair que l'être humain doit être exclu du droit<br />

des brevets. Cependant, M. THOMPSON précise qu'il ne convient pas d'exclure de la<br />

brevetabilité les médicaments.<br />

De son côté, M. VAN GENNIP (Pays-Bas) considère que l'étude par l'<strong>AIPPI</strong> des<br />

problèmes éthiques et moraux est vaine; car de telles notions évoluent non seulement<br />

selon les pays, mais également dans le temps.<br />

30


M. BEIER (République fédérale d'Allemagne) fait alors observer qu'il n'appartient<br />

pas à l'<strong>AIPPI</strong> de se pencher plus particulièrement sur le problème des êtres<br />

humains. Il estime nécessaire que l'<strong>AIPPI</strong> affirme que si la biotechnologie peut<br />

soulever des problèmes moraux ou éthiques graves, il convient seulement d'appliquer<br />

à ce domaine technique les règles traditionnelles connues dans le domaine du droit des<br />

brevets. Ainsi, la plupart des pays connaissent, pour exclure de la brevetabilité<br />

certaines inventions, les exceptions relatives à l'ordre public ou à la morale. Par<br />

conséquent ce sont ces critères d'ordre public ou de morale qui doivent fixer la limite à<br />

partir de laquelle certaines inventions dans le domaine de la biotechnologie devront<br />

être exclues de la brevetabilité. Et les notions d'ordre public et de morale ont toujours<br />

été laissées à la libre appréciation des Etats.<br />

M. HUNT (Suisse) estime en effet qu'il convient pour l'<strong>AIPPI</strong> de chercher à<br />

protéger ou à ne pas protéger les inventions, non pas en fonction de leur application<br />

ou de leur destination finale, mais en fonction des qualités inhérentes à la création<br />

intellectuelle technique que constitue l'invention.<br />

De leur côté, MM. HAMBURGER, STENGER et J. O'FARRELL (Argentine)<br />

approuvent l'observation de M. BEIER, car dans le principe, il n'y a pas de raison<br />

particulière de prévoir pour la biotechnologie des exceptions supplémentaires pour<br />

exclure certaines inventions. M. MORCOM (Royaume-Uni) précise que la notion de<br />

«bonnes moeurs ou de moralité» semble limitée aux relations humaines et qu'il<br />

conviendrait sans doute de se référer à une notion plus générale qui pourrait englober<br />

toute autre raison impérative.<br />

En conclusion sur ce point, M. LAIRD propose d'amender le texte de la Commission<br />

pour dire que si certaines techniques de la biotechnologie soulèvent des problèmes<br />

moraux ou éthiques graves, ces problèmes devraient être réglés en priorité par les lois<br />

de brevets qui prévoient, dans la plupart des pays, d'exclure de la brevetabilité les<br />

inventions contraires à la morale ou à l'ordre public. Cet amendement est adopté par<br />

la quasi unanimité des membres du Comité exécutif.<br />

M. HUNI estime nécessaire de préciser que ne doivent pas être exclues de la<br />

brevetabilité les inventions biotechnologiques, quelle que soit leur application industrielle,<br />

notamment dans le domaine alimentaire, médical ou chimique.<br />

M. ARMITAGE, Président, soulève la question de la protection des inventions<br />

biotechnologiques dans le domaine des plantes: de telles inventions doivent-elles être<br />

protégées conformément à la Convention UPOV, ou peuvent-elles également bénéficier<br />

de la protection par le droit des brevets.<br />

MM. BEIER et GAULTIER soulignent la difficulté de la question de la «double<br />

protection» dans le domaine des plantes et de la biotechnologie.<br />

a) M. GAULTIER expose l'inconvénient du système de protection prévu par la<br />

Convention UPOV, et qui permet un véritable «pillage génétique» des variétés<br />

végétales. En effet, la Convention UPOV prévoit qu'une variété est protégée notamment<br />

lorsqu'elle se distingue d'une autre variété par un ou plusieurs caractères<br />

importants. La Convention UPOV ne prévoit pas de protéger une variété végétale, si<br />

celle-ci dépend, par certains caractères, d'une autre variété végétale. Par conséquent,<br />

un concurrent peut, à partir d'une variété végétale protégée au bénéfice d'un<br />

obtenteur, créer, par une simple modification des gènes de la variété végétale<br />

protégée (qui entraînera par exemple une modification sensible de la couleur de la<br />

fleur), une variété végétale distincte qui sera protégée et ne constituera pas une<br />

contrefaçon de la première variété végétale protégée au bénéfice de I'obtenteur.<br />

31


M. GAULTIER constate que dans ces conditions, on peut regretter que les variétés<br />

végétales ne soient pas protégées par le système du droit des brevets qui prévoit le<br />

brevet de dépendance et permet de poursuivre celui qui a perfectionné une invention.<br />

La solution consisterait à admettre que la variété végétale puisse être protégée aussi<br />

bien par la Convention UPOV que par le droit des brevets. Mais une telle solution est<br />

contraire à l'article 2 de la Convention UPOV qui interdit cette double protection<br />

pour un même genre ou une même espèce botanique.<br />

b) Selon MM. BERNARD (USA) et LAIRD, si une plante présente à la foi les<br />

conditions de protection prévues par la Convention UPOV et les conditions prévues<br />

par le droit des brevets, il n'y a pas de raison de l'exclure du droit des brevets.<br />

Cependant, MM. GAULTIER et LAIRD précisent que la question de la double<br />

protection ne peut en réalité se poser que dans le cas où la plante est obtenue par une<br />

technique biologique brevetable; dans ce cas-là, la technique biologique et la plante<br />

qui en est issue, devraient être protégées par le droit des brevets; ce serait là la seule<br />

exception qu'il faudrait envisager à l'interdiction de la double protection prévue par<br />

l'article 2 de la Convention UPOV. M. VON PECHMANN (République fédérale<br />

d'Allemagne) approuve cette position.<br />

MM. HAMBURGER et STENGER demandent s'il ne conviendrait pas de se<br />

diriger vers un système unique de protection et admettre que toutes les plantes, même<br />

celles obtenues par une technique connue, pourraient être brevetables.<br />

Mme LOMMI (Finlande) précise qu'il convient mieux de parler du «développement<br />

de plantes nouvelles».<br />

En définitive, sur cette question, M. LAIRD propose d'amender le texte de la<br />

Commission de travail pour préciser que les nouvelles techniques utilisées et les<br />

produits qui en résultent dans le domaine du développement de nouvelles plantes, et<br />

qui peuvent satisfaire aux conditions de brevetabilité, devraient bénéficier d'une<br />

manière générale de la protection par brevets. Par conséquent, la prohibition de la<br />

double protection ne devrait pas être maintenue ni prévue. L'amendement est adopté<br />

à l'unanimité.<br />

A la suite des observations de MM. HARRISON (Royaume-Uni) et HUNT, il est<br />

précisé que le caractère suffisant de la description doit s'apprécier par rapport à<br />

l'homme de l'art et que si la description est suffisante, le dépôt ne doit plus être<br />

obligatoire, notamment en ce qui concerne la répétition de l'invention. A la suite de<br />

l'observation de Mme LOMMI, il est reconnu que certains problèmes pratiques<br />

pourront se poser pour certains organismes.<br />

Le rapport de la Commission ainsi amendé est adopté à l'unanimité des membres<br />

du Comité exécutif. La nouvelle rédaction de ce rapport sera soumise à la dernière<br />

séance du Comité exécutif.<br />

32


Comité exécutif<br />

Troisième séance de travail<br />

14 mai <strong>1985</strong><br />

Président exécutif: D. VINCENT<br />

Rapporteur général: G. GAULTIER<br />

Président de la Commission de Travail 83: H. BARDEHLE<br />

Président de la Commission spéciale 89: M. SANTARELLI<br />

M. VINCENT, Président exécutif, ouvre la troisième séance de travail.<br />

Q 83: Importance juridique et économique de la protection des modèles d'utffité<br />

Rapport de la Commission<br />

M. BARDEHLE, Président de la Commission de travail, expose le rapport.<br />

Après avoir étudié les rapports des Groupes nationaux, la Commission a constaté<br />

que la grande majorité des rapports reconnaissait le désir d'une protection des<br />

développements techniques par les Modèles d'utilité. Cette protection intéresse<br />

particulièrement les petites et moyennes industries. La Commission est en faveur de<br />

l'introduction d'une protection par Modèles d'utilité dans les pays qui, jusqu'à<br />

présent, ne connaissent pas cette protection, et en faveur de l'adaptation des lois sur<br />

les Modèles d'utilité existantes.<br />

L'<strong>AIPPI</strong> recommande l'adoption des dispositions légales suivantes, pour la protection<br />

par Modèles d'utilité.<br />

I. Objet de la protection<br />

Les Modèles d'utilité devraient protéger tout objet qui est susceptible de protection<br />

par brevet. Mais tous les procédés et les produits chimiques devraient être exclus.<br />

II. Conditions de validité<br />

1. a) Nouveauté par rapport à toutes publications antérieures, écrites ou imprimées;et<br />

b) Nouveauté par rapport à un usage public antérieur. L'usage peut être effectué<br />

dans une partie quelconque du monde, ou limité au pays concerné.<br />

Le résultat d'un effort créatif pour aller au-delà de l'état de la technique mais qui<br />

est moindre que l'activité inventive nécessaire pour l'obtention d'un brevet.<br />

III. Délai de grâce<br />

Le même délai international de grâce que prévu pour les brevets, compté avant la<br />

date de priorité.<br />

IV. Description<br />

La description de l'objet du Modèle d'utilité devra être aussi complète que pour un<br />

brevet.<br />

33


Examen<br />

Au moins un examen de forme, c'est-à-dire une conformité avec les règles de<br />

forme, ainsi qu'avec la définition des objets protégeables.<br />

Annulation<br />

Des dispositions doivent être prévues pour une procédure d'annulation du Modèle<br />

d'utilité, à la requête d'un tiers.<br />

Durée<br />

Entre cinq et dix ans à partir de la date de dépôt national, dans le cas des Modèles<br />

d'utilité soumis seulement à un examen formel.<br />

Portée de la protection<br />

Elle ne doit pas excéder ce qui suit: l'étendue de la protection est déterminée par la<br />

teneur des revendications. Toutefois, la description et les dessins servent à interpréter<br />

les revendications.<br />

Effets de la protection<br />

Les mêmes que pour les brevets.<br />

Publication du Modèle d'utilité<br />

Immédiatement après l'enregistrement du Modèle d'utilité qui, dans le cas d'un<br />

examen de forme, ne doit pas intervenir plus de dix-huit mois après la date de priorité.<br />

Cumul de protection pour le même objet<br />

Il peut y avoir cumul du Modèle d'utilité avec le brevet, à condition que le<br />

contrefacteur ne soit pas dans une situation pire en raison de ce cumul des protections,<br />

et à condition que les brevets et les Modèles d'utilité déposés le même jour ne<br />

s'annulent pas mutuellement.<br />

Co-existence du Modèle d'utilité et des dessins et modèles<br />

Les Modèles d'utilité et les dessins et modèles peuvent co-exister pour un même<br />

objet.<br />

Discussion<br />

M. VINCENT remercie M. BARDEHLE, et ouvre la discussion.<br />

M. ANDERSON (Australie) résume les règles essentielles du droit australien sur<br />

les Modèles d'utilité (voir rapport du Groupe australien - <strong>Annuaire</strong> <strong>1985</strong>/I!,<br />

page 127).<br />

A la suite de M. HAMBURGER (Autriche), M. GRUNDEN (Suède) pose la<br />

question de savoir s'il convient réellement de favoriser l'institution d'un nouveau<br />

système de protection par les Modèles d'utilité. Car il pourrait suffir d'améliorer les<br />

systèmes actuels et existants de la protection dans le domaine de la propriété<br />

industrielle. Et il estime que si le besoin d'un nouveau système se fait sentir, ce serait<br />

pour protéger les formes fonctionnelles.<br />

De leur côté, MM. BEIER (République fédérale d'Allemagne) et O'FARRELL<br />

(Argentine) estiment qu'un système de Modèles d'utilité devrait intéresser non<br />

seulement les petites et moyennes industries, mais également les pays en développement.<br />

Car, ainsi que le rappelle M. COHN (Israel), un système de Modèles d'utilité<br />

34


assure une protection rapide et bon marché. Et selon la déclaration de M. BEIER, ce<br />

système assure une protection efficace de certains produits éphémères, dont les<br />

avantages industriels ou commerciaux sont rapidement dépassés.<br />

Et MM. BEIER et THOMPSON (USA) ajoutent que dans les pays où les brevets<br />

sont délivrés après un examen long et difficile, un système de Modèles d'utilité permet<br />

d'assurer une protection provisoire, pendant la durée de la procédure de délivrance<br />

du brevet.<br />

A cela, M. GRUNDEN réplique que pour supprimer l'inconvénient de la longueur<br />

de la procédure de délivrance du brevet, il suffit d'améliorer les dispositions relatives<br />

à la délivrance de ces brevets, pour raccourcir la longueur de cette procédure, et éviter<br />

ainsi la multiplication des titres de propriété industrielle. En effet, selon l'expression<br />

de M. HARRISON (Royaume-Uni), il ne convient pas que les inconvénients de<br />

certains droits nationaux de brevet soient palliés par de nouveaux systèmes de<br />

protection.<br />

De son côté, M. GAULTIER, Rapporteur général, expose que l'institution d'un<br />

système de Modèles d'utilité permettrait de combler un vide juridique. En effet, la vie<br />

industrielle et commerciale est faite d'un certain nombre de petites innovations qui<br />

méritent une protection en raison de leur nouveauté et de leur utilité. Mais ces<br />

innovations ne présentent pas, la plupart du temps, une activité inventive suffisante.<br />

Pour protéger de telles innovations, il serait cependant inopportun d'abaisser le<br />

niveau de l'activité inventive requise en matière de brevet. L'institution du Modèle<br />

d'utilité permettrait une solution adéquate de protection de ces innovations. D'autre<br />

part, comme l'a dit M. GRUNDEN, M. GAULTIER estime que si les formes<br />

fonctionnelles et utiles d'un produit étaient protégées par un Modèle d'utilité, les<br />

systèmes des droits d'auteur et des dessins et modèles ne seraient pas détousnés de<br />

leur finalité pour protéger de telles formes fonctionnelles. Ainsi les brevets, les<br />

dessins et modèles ou le droit d'auteur ne seraient pas dévalorisés et continueraient de<br />

protéger efficacement les véritables inventions, les oeuvres d'art ou l'aspect esthétique<br />

des objets industriels.<br />

I. Objet de la protection<br />

M. SORDELLI (Italie) estime que les brevets et les Modèles d'utilité doivent être<br />

distingués, car l'objet de leur protection est différent. Le brevet est destiné à couvrir<br />

une invention, c'est-à-dire une nouvelle idée d'une solution technique, alors que le<br />

Modèle d'utilité n'est pas destiné à couvrir «une petite invention» mais à couvrir un<br />

produit (qui peut être connu en soi) présentant une certaine efficacité ou une certaine<br />

commodité d'usage. Par conséquent, doivent être exclus des Modèles d'utilité tous les<br />

procédés techniques. Pour ces raisons, M. FIAMMENGHI (Italie) n'approuve pas le<br />

texte actuel du rapport de la Commission de travail.<br />

Mme SCHMIDT (France) fait observer que si l'on considère le Modèle d'utilité<br />

comme un «petit brevet», il faut alors admettre que tout objet (que ce soit un produit<br />

ou un procédé technique) doit pouvoir bénéficier de la protection par le Modèle<br />

d'utilité.<br />

Et pour se distinguer du système des brevets, le système des Modèles d'utilité doit<br />

présenter des avantages, notamment dans un allègement des conditions d'obtention et<br />

de délivrance du Modèle d'utilité (absence de condition d'activité inventive, absence<br />

d'examen). Au contraire, si le Modèle d'utilité est destiné à protéger des formes<br />

utilitaires, seuls des produits mécaniques pourront être protégés par les Modèles<br />

d'utilité, à l'exclusion de tous les procédés et de tout autre produit.<br />

35


M. BARDEHLE, parlant à titre personnel, et M. COHN estiment qu'il ne<br />

conviendrait pas d'exclure de la protection des Modèles d'utilité certains produits ou<br />

les procédés, car toute création technique mérite d'être protégée. Il en est ainsi dans<br />

le domaine des circuits électriques ou intégrés, des créations biotechnologiques, et des<br />

procédés chimiques. M. BEIER fait observer qu'à exclure certains objets de la<br />

protection des Modèles d'utilité, un tel système risque de perdre de l'intérêt; en outre,<br />

la définition des objets protégeables et de ceux non protégés par les Modèles d'utilité<br />

risque d'entraîner des difficultés d'application.<br />

MM. GRUNDEN et HEINRICH (Suisse) font observer à juste titre qu'il conviendrait<br />

avant tout de connaître les besoins des industriels concernés. Selon les informations<br />

recueillies par M. BARDEHLE, les industries chimiques ne seraient pas<br />

intéressées par la protection, au moyen des Modèles d'utilité, des composés ou des<br />

procédés chimiques. Au contraire, - M. COHN expose que certaines entreprises<br />

chimiques trouveront un intérêt dans le système des Modèles d'utilité, car il permettrait<br />

de protéger certaines créations qui ne sont pas toujours brevetables, telle que<br />

l'amélioration d'une application thérapeutique, la sélection d'un produit chimique<br />

dans une famille de composés, ou encore la combinaison de deux substances chimiques<br />

connues. M. BEIER approuve M. COHN.<br />

Au contraire, M. ABNETT (Royaume-Uni), parlant à titre personnel, estime<br />

qu'un Modèle d'utilité ne doit pas protéger tous les objets. Pour cela, il se réfère aux<br />

systèmes des Modèles d'utilité utilisés au Japon et en République fédérale d'Allemagne<br />

qui excluent certains objets et qui fonctionnent avec succès. Ainsi, les procédés<br />

et les produits chimiques seraient exclus de la protection par les Modèles d'utilité. Et<br />

selon l'expression de M. FOLDES (France), seuls les objets tridimensionnels seraient<br />

protégeables par les Modèles d'utilité, à l'exception des produits pharmaceutiques et<br />

alimentaires.<br />

M. UTERMANN (République fédérale d'Allemagne) pose la question de savoir<br />

s'il convient de comprendre dans les produits chimiques exclus de la protection, les<br />

matériels biologiques et les micro-organismes.<br />

M. ABNETT fait observer que la question des objets susceptibles d'être protégés<br />

par des Modèles d'utilité dépend encore de la question de l'examen au fond avant la<br />

délivrance du Modèle d'utilité. Car il estime qu'il y a peu d'intérêt à accorder des<br />

Modèles d'utilité non examinés; par conséquent, il convient de limiter leur application<br />

à des domaines techniques simples, tels que les produits mécaniques. Au contraire, les<br />

créations dans le domaine de la biotechnologie et des circuits intégrés relèvent d'une<br />

certaine complexité et nécessitent donc un examen au fond.<br />

Avec MM. HUNI (Suisse) et LANDAU (USA), M. HEIMBACH (République<br />

fédérale d'Allemagne) approuve les observations de M. ABNE'TT; car dans l'industrie<br />

chimique, un titre délivré sans examen préalable présente peu d'intérêt.<br />

Et MM. ABNETT, BARDEHLE, HUNI et LANDAU proposent de dire que si le<br />

Modèle d'utilité est délivré avec un examen au fond, tout objet peut être protégé par<br />

un tel titre, mais que si le Modèle d'utilité est délivré sans examen, alors il conviendrait<br />

d'exclure certains objets, comme les procédés et les produits chimiques.<br />

M. GAULTIER réplique qu'il ne lui paraît pas opportun de définir l'objet de la<br />

protection du Modèle d'utilité par la nature de l'examen. Au contraire, le Modèle<br />

d'utilité doit être défini par la nature même de son objet.<br />

MM. VINCENT et BEIER proposent de poursuivre l'étude de cette difficile<br />

question.<br />

36


II. Conditions de validité<br />

Les membres du Comité exécutif ne présentent pas d'observation particulière surie<br />

rapport de la Commission concernant l'exigence de nouveauté.<br />

M. COHN estime que le Modèle d'utilité doit couvrir une création qui résulte d'un<br />

effort créatif pour aller au-delà de l'état de la technique mais qui est moindre que<br />

l'activité inventive, qui est nécessaire pour l'obtention d'un brevet.<br />

Mme SCHMIDT, MM. HARRISON, KRIEGER (République fédérale d'Allemagne)<br />

et MADEUF (France) font observer à juste titre qu'il est très difficile<br />

d'apprécier différents degrés dans l'activité inventive. Car selon l'expression de M.<br />

GAULTIER, l'activité inventive est caractérisée par l'absence d'évidence pour<br />

l'homme du métier, par conséquent il n'y a pas deux degrés d'activité .inventive: une<br />

invention est évidente ou elle ne l'est pas.<br />

M. GAULTIER observe qu'en plus de la condition de nouveauté, le système des<br />

Modèles d'utilité pourrait imposer la condition du progrès technique, ou selon<br />

l'expression de M. MADEUF «le caractère utile de la création technique».<br />

En réponse à une question de M. VAN GENNIP (Pays-Bas), M. BARDEHLE<br />

précise que si une création résulte d'une activité inventive, cette création peut a fortiori<br />

bénéficier de la protection des Modèles d'utilité.<br />

MM. AOKI (Japon), KRIEGER, SUGIMURA (Japon) et MITCHELL (Canada)<br />

mettent l'accent sur la difficulté de cette question.<br />

III. Délai de grâce<br />

MM. BARDEHLE eX WEY (République Fédérale d'Allemagne) rappellent la<br />

résolution que l'<strong>AIPPI</strong> avait prise sur la question du délai de grâce en matière de brevets<br />

(Résolution de la Question 75 du Comité exécutif de Moscou - <strong>Annuaire</strong> 1982/<strong>Ill</strong>, page<br />

57, 109 et 164). La même résolution devrait être appliquée aux Modèles d'utilité.<br />

IV. Description<br />

La description du Modèle d'utilité devrait satisfaire aux mêmes exigences que la<br />

description du brevet.<br />

V. Examen<br />

L'exigence d'un examen de forme n'a pas fait d'observation de la part des membres<br />

du Comité exécutif.<br />

En ce qui concerne l'examen au fond, MM. BARDEHLE et BEIER ont rappelé que<br />

la raison même de l'institution d'un système de Modèles d'utilité résidait dans<br />

l'obtention rapide d'un titre. Par conséquent, un examen au fond ne devrait pas être<br />

prévu.<br />

Cependant, avec M. BARDEI-ILE, M. MORCOM (Royaume-Uni) propose que la<br />

question de l'examen au fond soit laissée à l'appréciation des Etats.<br />

Mais de leur côté, MM. ABNETT, HARRISON et HEIMBACH estiment qu'un<br />

examen au fond est nécessaire, car à défaut le Modèle d'utilité ne constituera qu'un titre<br />

«faible» présentant peu d'intérêt pour les industriels.<br />

Et M. AOKI précise que dans son pays, l'examen au fond du Modèle d'utilité n'a pas<br />

empêché le succès de ce système, même pour les petites industries.<br />

VI. Annulation<br />

M. BARDEHLE constate que les membres du Comité exécutif ne font pas<br />

d'observation.<br />

37


Durée<br />

M. BARDEHLE expose que cette durée pourrait être fixée entre cinq et dix ans à<br />

partir de la date du dépôt, et que dans les pays où l'examen est long, Ia durée de<br />

protection pourrait être reportée d'autant.<br />

Portée de la protection<br />

M. BARDEHLE expose la règle retenue parla Commission, qui est celle de l'article<br />

69 de la Convention sur le Brevet européen. Contrairement à M. KRIEGER, M.<br />

MITCHELL se pose la question de savoir s'il convient d'exiger des revendications dans<br />

un Modèle d'utilité.<br />

Effets de la protection<br />

M. BARDEHLE expose que la protection accordée par un Modèle d'utilité doit être<br />

la même que celle accordée par un brevet.<br />

Publication<br />

MM. BEIER et COHN estiment qu'il convient de préciser que la délivrance du<br />

Modèle d'utilité doit intervenir le plus tôt possible.<br />

M. FIAMMENGHI (Italie) observe que si le droit naît à compter du dépôt, la<br />

publication doit être faite le plus tôt possible. Et M. HAMBURGER expose qu'il<br />

conviendrait de ne pas recommander une durée trop longue, car les titulaires ou les<br />

offices nationaux ont tendance ne publier que le dernier jour du délai.<br />

Cumul de protection pour le même objet<br />

M. BARDEHLE expose que le cumul de protection par brevets et Modèles d'utilité<br />

doit être possible, à condition qu'il ne soit pas préjudiciable aux tiers, et notamment aux<br />

contrefacteurs.<br />

Cependant, M. SORDELLI fait remarquer que si, conformément au droit italien, le<br />

Modèle d'utilité couvre un objet différent de celui du brevet, le cumul de protection est<br />

impossible, en raison de la différence de nature de ces deux titres.<br />

Co-existence du Modèle d'utilité et des dessins et modèles<br />

A la suite de l'observation de M. HARRISON, M. MITCHELL fait observer que si<br />

un même objet peut être protégé par le Modèle d'utilité et par les dessins et modèles,<br />

c'est qu'il présente deux séries de caractéristiques: une série de caractéristiques<br />

esthétiques protégées par le dessin et modèle et une série de caractéristiques techniques<br />

protégées par le Modèle d'utilité.<br />

Par conséquent, il ne serait pas injuste que le contrefacteur soit condamné à ce<br />

double titre. Il s'agit là donc d'une situation qui est différente de celle dans le cas du<br />

cumul du brevet et du Modèle d'utilité, car dans ce cas-là, deux titres juridiques<br />

couvrent une même série de caractéristiques techniques.<br />

Résumé<br />

M. GAULTIER résume la discussion. Elle a montré les difficultés de la question,<br />

notamment en raison du fait que certains pays ne connaissent pas le système du Modèle<br />

d'utilité et que parmi ceux qui le connaissent, il existe des notions différentes qui<br />

s'opposent. La discussion a fait cependant apparaître que l'<strong>AIPPI</strong> pourrait favorablement<br />

étudier l'institution d'un système de Modèle d'utilité, notamment pour les trois<br />

raisons suivantes:<br />

38


- il assure une protection rapide et bon marché de certaines innovations non<br />

susceptibles d'être brevetées, ce qui paraît particulièrement intéressant pour les petites<br />

et moyennes entreprises et les pays en développement;<br />

- il peut combler un vide juridique entre les brevets d'invention d'une part et les dessins<br />

et modèles et droit d'auteur d'autre part, permettant ainsi de délimiter de manière<br />

précise les domaines de ces droits protégeant les créations;<br />

- il permet dans certains pays de bénéficier d'une protection provisoire, durant la<br />

procédure de délivrance du brevet.<br />

M. VINCENT remercie M. GAULTIER et rappelle que la Commission de travail<br />

établira un projet de résolution qui sera soumis à la dernière séance du Comité exécutif.<br />

Q 89: Harmonisation de certaines dispositions des législations<br />

protégeant les inventions<br />

M. VINCENT, Président exécutif, passe la parole à M. SANTARELLI, Président de la<br />

Commission spéciale.<br />

M. SANTARELLI expose le rapport de la Commission spéciale.<br />

S'il est une question qui n'est pas nouvelle, c'est bien celle de l'harmonisation des<br />

lois. Comme l'a très bien fait remarquer le Rapporteur général, la Convention de Paris<br />

fut au siècle dernier la première tentative pour aboutir à une loi uniforme des brevets à<br />

travers le monde.<br />

Depuis, on peut dire que toutes les Conventions internationales ou régionales<br />

comme l'Arrangement de Madrid ou le PCT, sont l'expression du besoin d'harmonisation<br />

des législations dans le domaine de la propriété industrielle, dont la vocation<br />

internationale est l'un des fondements.<br />

Ce qui est nouveau par contre, c'est l'initiative qu'a prise l'OMPI d'entreprendre,<br />

parallèlement à l'élaboration de conventions internationales ouvrant des voies nouvelles<br />

pour la protection des droits des créateurs, l'étude de l'harmonisation de<br />

certaines dispositions de forme ou de fond des lois nationales, de façon à supprimer<br />

progressivement les différences parfois considérables, qui existent entre les législations,<br />

et à uniformiser aussi la pratique du droit des brevets à travers le monde.<br />

MM. BOGSCH, Directeur général de l'OMPI, et PFANNER, Vice-Directeur<br />

général de l'OMPI, ont insisté sur l'importance de ces problèmes; et ils ont fait part des<br />

questions qui étaient à l'ordre du jour des travaux du prochain Comité d'Experts, à<br />

savoir: le délai de grâce pour la divulgation d'une invention avant le dépôt d'une<br />

demande de brevet, les conditions de l'octroi d'une date de dépôt à une demande de<br />

brevet et les exigences relatives à la mention de l'inventeur. Ils ont également donné un<br />

aperçu des projets d'étude qui seront examinés dans l'avenir.<br />

La Commission spéciale a une double mission:<br />

- d'abord étudier les travaux entrepris par l'OMPI, et préparer les observations de<br />

l'<strong>AIPPI</strong> sur les projets établis par les Comités d'Experts de l'OMPI,<br />

- ensuite déterminer les besoins d'harmonisation ressentis par les utilisateurs, notamment,<br />

mais non pas exclusivement, dans le domaine des brevets d'invention et<br />

d'entreprendre des études dont les résultats seront communiqués, notamment à<br />

l'OMPI.<br />

39


La Commission sera en quelque sorte une cellule de réflexion en matière d'harmonisation.<br />

Elle s'est réunie pour la première fois à Rio et s'est donnée deux objectifs:<br />

établir une liste de sujets d'harmonisation en matière de brevets ainsi qu'un ordre de<br />

priorité, et déterminer les modalités de travail de la Commission et notamment les<br />

modalités d'étude des sujets sélectionnés.<br />

I. Sur la sélection et l'ordre des sujets d'harmonisation<br />

L'harmonisation des législations est un sujet très vaste, qui englobe pratiquement<br />

toute la propriété industrielle et même intellectuelle. Les sujets sur lesquels la<br />

Commission a la possibilité de se pencher, constituent un réservoir inépuisable et il est à<br />

parier que la Commission 89 ne disparaîtra avant longtemps de l'agenda de l'<strong>AIPPI</strong>.<br />

Dans ces conditions, la Commission a décidé en premier lieu de se concentrer sur le<br />

problème de l'harmonisation des législations en matière de brevets, rejoignant<br />

d'ailleurs en cela le programme des travaux de l'OMPI.<br />

1. Les critères selon lesquels la Commission a tenté de sélectionner les questions à<br />

harmoniser et leur ordre de priorité, sont essentiellement au nombre de trois:<br />

Il faut tout d'abord qu'il y ait un besoin réel des utilisateurs du système des brevets.<br />

C'est dire que les différences entre les législations nationales doivent être importantes<br />

et substantielles, et être à l'origine des difficultés, d'incertitude ou de coût supplémentaire<br />

pour les utilisateurs (par exemple les différences qui existent entre les conditions<br />

de nouveauté - nouveauté stricte, nouveauté relative - qui posent souvent des<br />

problèmes difficiles lorsqu'une protection est réclamée à l'étranger).<br />

Il faut ensuite, pour déterminer l'ordre de priorité des sujets à harmoniser, qu'il y ait<br />

des perspectives raisonnables de parvenir à un consensus général. La Commission<br />

souhaite aboutir rapidement à des résultats concrets.<br />

Par conséquent, il conviendrait pour le moment de laisser de côté des sujets qui<br />

impliqueraient une révision de conceptions doctrinales et jurisprudentielles dans les<br />

différents pays.<br />

Cela ne veut pas dire que la Commission, à l'avenir, ne devra pas aborder des sujets<br />

de fond tel que celui qui a déjà été examiné par l'<strong>AIPPI</strong>: Q 69 - L'interprétation des<br />

revendications.<br />

Mais dans un premier stade, la Commission estime préférable d'aborder des sujets,<br />

tel que l'uniformisation des formalités de dépôt et de présentation des demandes de<br />

brevet, sur lesquels un accord devrait rapidement intervenir, et dont l'harmonisation<br />

facilitera la vie quotidienne des praticiens.<br />

Enfin, l'harmonisation devrait faciliter les projets d'automatisation des Offices de<br />

Brevets. En effet, il y a actuellement une tendance des grands Offices de Brevets du<br />

monde à envisager le traitement et le stockage des demandes de brevet, grâce aux<br />

moyens informatiques. L'harmonisation devrait permettre une plus grande uniformité<br />

des documents présentés aux Offices de Brevets ainsi que des procédures de traitement<br />

de ces documents à l'intérieur de ces Offices.<br />

2. Sur la base de ces critères, la Commission a établi une liste de sujets. Elle a<br />

évidemment retenu les sujets qui sont déjà à l'ordre du jour des travaux de l'OMPI.<br />

Cette liste comprend dix-huit sujets classés dans un ordre de priorité et qui a pu être<br />

établie avec l'aimable assistance de M. PFANNER.<br />

40


Les sujets sont les suivants:<br />

(1) Conditions de l'attribution d'une date de dépôt<br />

(2) Délais pour remplir les conditions de dépôt<br />

(3) Exigences relatives à la mention de l'inventeur<br />

(4) a. Contenu et plan d'une description<br />

Dispositions relatives aux dessins<br />

Dispositions relatives aux abrégés<br />

(5) Elaboration des revendications (forme et contenu et types de revendications)<br />

(6) Unité d'invention<br />

(7) Nouveauté<br />

(8) Durée des brevets<br />

(9) Publication à <strong>18</strong> mois<br />

(10) Exclusion de la brevetabilité (et matières ne pouvant être considérées<br />

comme constituant une invention)<br />

(11) Protection du produit par le procédé breveté (et renversement de la charge de la<br />

preuve)<br />

(12) Portée des droits exclusifs (en particulier l'importation)<br />

(<strong>13</strong>) Droit de possession personnelle<br />

(14) Dates d'échéance et périodicité des annuités ou des taxes de maintien en vigueur<br />

(15) Activité inventive<br />

(16) Application industrielle ou utilité de l'invention<br />

(17) Suffisance de description<br />

(<strong>18</strong>) Formalités relatives au transfert des droits de brevets<br />

II. Les modalités de travail de la Commission<br />

Le nombre, la variété et la complexité de certains sujets font que la Commission ne<br />

peut avoir l'ambition de traiter par elle-même l'ensemble des sujets selectionnés, sans<br />

compter ceux qui pourront s'y ajouter par la suite.<br />

La Commission propose donc:<br />

de traiter certains sujets par elle-même. Ce sera certainement le cas des premières<br />

questions qui seront à l'ordre du jour de l'OMPI, car les délégués de l'<strong>AIPPI</strong> auront<br />

avoir à participer très bientôt aux travaux de l'OMPI. En outre, ceci permettra à la<br />

Commission de rechercher la meilleure méthode de travail.<br />

Sur des sujets particuliers, relevés parla Commission, il conviendra qu'une Commission<br />

de travail se constitue pour recueillir les observations de tous les Groupes de<br />

l'<strong>AIPPI</strong>, selon la méthode habituelle des travaux de l'<strong>AIPPI</strong>.<br />

Les Groupes seront consultés grâce à un questionnaire établi par la Commission<br />

spéciale. Ce questionnaire retiendra une référence de base, soit dans le PCT, soit dans<br />

la Convention du Brevet européen, et il sera demandé aux Groupes nationaux<br />

d'analyser les différences par rapport à leur législation nationale et leur avis sur<br />

l'opportunité d'harmoniser les législations nationales sur ce point.<br />

pour d'autres sujets, de demander au Bureau de constituer une Commission<br />

indépendante qui fonctionnera comme les autres Commissions de travail de l'Association.<br />

Toutefois, la Commission spéciale assurera vis-à-vis de cette dernière un rôle de<br />

coordination, par exemple en coopérant à l'établissement du questionnaire de base<br />

destiné aux Groupes nationaux.<br />

41


Les relations de la Commission spéciale avec l'OMPI<br />

L'harmonisation des lois étant au centre des préoccupations de l'OMPI, il est évident<br />

que la Commission 89 devra assurer une coopération étroite avec cette Organisation.<br />

La Commission devrait, en particulier, recueillir l'avis de l'OMPI sur la sélection et le<br />

degré d'urgence des questions devant faire l'objet d'une harmonisation.<br />

Elle devrait en outre coordonner avec l'OMPI les travaux des Commissions qui<br />

auront pu être constituées pour étudier les sujets choisis. Et les membres de la<br />

Commission spéciale pourront avoir des contacts directs avec la direction de l'OMPI,<br />

de façon à pennettre de rapides communications. C'est d'ailleurs ce qui a été fait à Rio,<br />

où la Commission spéciale a eu des discussions approfondies avec M. PFANNER,<br />

Vice-Directeur général de l'OMPI.<br />

Enfin, dans le domaine de l'harmonisation des législations autres que celles des<br />

brevets d'invention, par exemple en matière de marques, la Commission spéciale<br />

proposera, lorsque ces questions seront à l'ordre du jour, les procédures selon<br />

lesquelles elles pourraient être étudiées, par exemple en créant des commissions<br />

appropriées.<br />

M. VINCENT remercie vivement M. SANTARELLI et félicite la Commission pour<br />

les travaux qu'elle a effectués.<br />

M. FIAMMENGHI (Italie) observe que pourrait être inscrit dans la liste des<br />

questions à harmoniser, celle du Modèle d'utilité et celle de la suppression du brevet<br />

d'addition comme dans la Convention sur le Brevet européen.<br />

42


Comité exécutif<br />

Quatrième séance de travail<br />

15 mai <strong>1985</strong><br />

Président: E. ARMITAGE<br />

Rapporteur général: G. GAULTIER<br />

Assistant du Rapporteur général: T. MOLLET-VIEVILLE<br />

Q 57: Protection du logiciel et des circuits intégrés<br />

M. ARMITAGE, Président, ouvre la quatrième séance de travail et passe la parole à<br />

M. G. GAULTIER, Rapporteur général, pour introduire la question de la protection<br />

du logiciel et des circuits intégrés, qui est pour la première fois discutée au sein d'un<br />

Comité exécutif de l'<strong>AIPPI</strong>.<br />

Introduction<br />

M. GAULTIER rappelle les travaux de l'<strong>AIPPI</strong> et l'évolution de la question.<br />

Ii y a plus de dix sans, l'<strong>AIPPI</strong> avait déjà étudié la question des programmes<br />

d'ordinateur. Et elle avait considéré que jusqu'à l'établissement d'un système sui<br />

generis adéquat, les programmes d'ordinateur devaient pouvoir bénéficier de la<br />

protection du droit d'auteur, au besoin par une interprétation libérale de ces lois<br />

existantes.<br />

Et l'<strong>AIPPI</strong> avait exprimé le voeu que soit préparé, sous les auspices de l'OMPI, un<br />

projet de traité international de protection sui generis et un projet de dispositions type.<br />

L'OMPI avait alors établi un projet de loi type après la consultation des Experts, aux<br />

termes de laquelle le logiciel était protégé sans obligation de dépôt, pendant vingt-cinq<br />

ans à compter de la création. Et l'OMPI avait préparé un projet de traité international.<br />

En effet, à la suite d'une première réunion du Comité d'Experts en novembre 1979, ii<br />

était apparu que les gouvernements semblaient souhaiter un tel document international.<br />

Ce projet de traité a été examiné au cours de la deuxième réunion des Experts en<br />

<strong>juin</strong> 1983.<br />

Entre-temps, l'urgence d'une protection juridique s'est fait rapidement ressentir. Et<br />

devant le vide juridique, les praticiens ont utilisé les systèmes juridiques existants. C'est<br />

ainsi que, en vertu de certaines jurisprudences nationales, le système du droit d'auteur a<br />

été appliqué à la protection du logiciel. Et certains pays ont même amendé ou se<br />

préparaient à modifier leurs lois sur le droit d'auteur pour l'adapter à la protection du<br />

logiciel. C'est ainsi que les Etats-Unis ont adopté, le 12 décembre 1980, un amendement<br />

à leur loi sur le droit d'auteur relatif au programme d'ordinateur.<br />

C'est dans ces conditions qu'au cours de sa réunion de <strong>juin</strong> 1983, le Comité d'Experts<br />

réuni par l'OMPI a décidé de réserver la question de savoir quel était le meilleur moyen<br />

juridique d'assurer la protection du logiciel et de rechercher si les systèmes existants de<br />

droit d'auteur permettaient de protéger suffisamment le logiciel.<br />

L'<strong>AIPPI</strong> a dès lors constitué une Commission spéciale présidée par MM.<br />

HOINKES, Assistant du Trésorier général, et MOLLET-VIEVILLE, Assistant du<br />

43


Rapporteur général. Cette Commission a adressé le 9 août 1983 un questionnaire aux<br />

Groupes nationaux.<br />

En novembre 1983, à Athènes, le Conseil des Présidents de l'<strong>AIPPI</strong> a constaté que la<br />

jurisprudence et la doctrine semblaient admettre la protection du logiciel par les<br />

systèmes de droit d'auteur, car cela permettait d'assurer immédiatement une protection<br />

du logiciel. Mais le Conseil des Présidents a constaté certaines difficultés pour adapter<br />

ces systèmes de droit d'auteur au logiciel.<br />

C'est pourquoi il a été décidé d'inscrire la question de la protection du logiciel à<br />

l'ordre du jour du Comité exécutif de Rio. A la suite d'une orientation de travail du<br />

Rapporteur général, ving-cinq Groupes ont adressé des rapports qui ont été résumés<br />

dans le rapport de synthèse (<strong>Annuaire</strong> <strong>1985</strong>/I, page 7, 39 et 71).<br />

4. Depuis, les Experts se sont réunis une troisième fois sous les auspices de l'OMPI et<br />

de l'UNESCO, en février et mars <strong>1985</strong>. Ce Comité d'Experts a constaté que les<br />

systèmes de droit d'auteur permettaient une protection efficace et immédiate des<br />

programmes d'ordinateur, même si certaines difficultés persistaient encore.<br />

En outre, notamment à la suite de la loi des Etats-Unis d'Amérique du 8 novembre<br />

1984 sur la protection des microplaquettes semi-conductrices, l'OMPI a estimé<br />

nécessaire de préparer un traité international sur la protection des circuits intégrés. Et<br />

un nouveau Comité d'Experts est prévu en novembre <strong>1985</strong> pour étudier ce projet de<br />

traité sur la protection des circuits intégrés.<br />

Rapport de la Commission<br />

M. T. MOLLET-VIÉVILLE, Président de la Commission de travail, remercie les<br />

membres de la Commission de travail, et notamment MM. U. BLUM, Secrétaire de la<br />

Commission, R. ABNETT et H. BARDEI-[LE, qui ont bien voulu apporter leur aide<br />

précieuse à la préparation de ce rapport.<br />

A. La protection du logiciel<br />

La Commission a constaté la tendance croissante à protéger le logiciel par les<br />

systèmes de droit d'auteur existants. En conséquence, la Commission a étudié les<br />

problèmes que soulève l'application de ces systèmes de protection au logiciel, et plus<br />

spécialement aux programmes d'ordinateur.<br />

I. Les éléments du logiciel<br />

Le logiciel comprend l'analyse fonctionnelle du problème posé, les spécifications<br />

opérationnelles détaillées, le programme (sous sa forme source ou objet), et la<br />

documentation auxiliaire facilitant la compréhension et l'usage du programme.<br />

La Commission a estimé qu'à l'exception de l'algorithme en soi et de l'analyse<br />

fonctionnelle, tant qu'elle ne constitue qu'une idée abstraite, tous les éléments du<br />

logiciel pouvaient être protégés par les systèmes nationaux et internationaux des droits<br />

d'auteur.<br />

Cependant, ces éléments de logiciel ne bénéficieront de cette protection que s'ils<br />

satisfont aux conditions imposées par les lois nationales sur les droits d'auteur, et<br />

notamment s'ils présentent un certain degré d'originalité. Par conséquent, il résulte de<br />

ces obligations nationales qu'un certain nombre de programmes ne seront pas protégés<br />

par les lois nationales sur les droits d'auteur.<br />

D'autre part, la Commission a considéré qu'un programme non publié devait pouvoir<br />

également bénéficier de cette protection.<br />

44


La nature du droit<br />

Conformément aux dispositions de l'article IVbis de la Convention universelle de<br />

Genève et des articles 8 et suivants de la Convention de Berne, la Commission a estimé<br />

que l'auteur ou le propriétaire d'un programme bénéficie d'un droit exclusif d'autoriser<br />

l'usage de son programme. Il s'agit donc d'un simple droit contre la copie, mais non pas<br />

d'un droit exclusif constituant un véritable monopole opposable à tous, et qui aurait pu<br />

être assimilé au «copyright» anglo-saxon plutôt qu'au «droit d'auteur» que connaissent<br />

certains pays européens.<br />

La portée du droit: les actes interdits<br />

La copie d'un programme est interdite. L'identité de deux programmes fait<br />

présumer que le second programme a été copié sur le premier. Toutefois la preuve que<br />

le second programme a été créé indépendamment du premier peut être rapportée par<br />

tout moyen, notamment lorsque le premier programme n'avait pas été publié ni<br />

communiqué.<br />

La copie est également interdite lorsqu'elle a été faite de manière substantielle.<br />

Conformément à la Convention de Berne et à l'article IVbis de la Convention<br />

universelle de Genève, un programme constitue une adaptation ou un perfectionnement<br />

d'un programme antérieur, lorsque les caractéristiques essentielles de ce dernier<br />

se retrouvent de manière reconnaissable dans le programme adapté ou amélioré.<br />

L'usage et l'exploitation de ce programme adapté ou amélioré reste sous la dépendançe<br />

des droits de l'auteur ou du propriétaire du programme antérieur.<br />

Mais la Commission a estimé que l'auteur ou le propriétaire d'un programme ne<br />

devrait pas pouvoir interdire l'adaptation ou le perfectionnement de son programme<br />

pour les besoins propres de l'usager.<br />

La Commission a considéré que les dispositions de l'article V 2. de la Convention<br />

universelle de Genève sur la licence obligatoire des traductions des oeuvres étrangères<br />

ne doivent pas s'appliquer aux programmes.<br />

En effet, la notion de «traduction», telle qu'elle est traditionnellement comprise dans<br />

cette Convention internationale, ne semble pas pouvoir être appliquée aux différentes<br />

opérations relatives aux programmes.<br />

Cependant, si la possibilité de compiler un code source en un code objet, et<br />

inversement, ou si la possibilité de transposer un programme utilisant une langue (par<br />

exemple la langue BASIC) dans une autre langue (par exemple la langue PASCAL)<br />

devait être assimilée à une traduction selon ce texte international, une telle licence<br />

obligatoire risquerait alors de ruiner les intérêts fondamentaux des auteurs ou des<br />

propriétaires de programmes.<br />

j) Toute forme d'usage ou de copie d'un programme (comprenant l'emmagasinage,<br />

et le «storing», «bad», «loading», «running»), quel que soit le moyen ou le support<br />

utilisé, doit avoir été autorisée par l'auteur ou ses ayants droit.<br />

Ces formes et ces moyens d'usage ou de copie doivent pouvoir être librement<br />

déterminés dans un contrat.<br />

L'usager d'un programme doit cependant toujours pouvoir établir des copies de<br />

sauvegarde.<br />

d) ii) La portée du droit conféré à l'auteur ou au propriétaire du programme, telle<br />

qu'elle est actuellement prévue par les conventions internationales en matière de droit<br />

d'auteur, n'est pas certaine.<br />

45


La Commission a pensé que les législations nationales de droit d'auteur devraient<br />

assurer cette portée des droits au bénéfice de l'auteur ou du propriétaire d'un<br />

programme, conformément à la faculté que ces conventions internationales laissent à<br />

leurs membres.<br />

Le droit moral<br />

Contrairement à la Convention universelle de Genève, l'article 6bis de la Convention<br />

de Berne impose aux Etats (à l'exception notamment des USA et de l'URSS) de<br />

maintenir au profit de l'auteur certains droits moraux, même si l'auteur a cédé tous ses<br />

droits patrimoniaux.<br />

Ces droits moraux au profit de l'auteur sont de deux sortes: le droit de revendiquer la<br />

paternité de l'oeuvre, et le droit de s'opposer à toutes modifications préjudiciables à son<br />

honneur ou à sa réputation.<br />

j) En matière d'exploitation des programmes, il est apparu à la Commission:<br />

- que le droit à la paternité de devrait pas comporter le droit d'imposer que le nom de<br />

l'auteur ou des auteurs figure obligatoirement sur tous les exemplaires du logiciel,<br />

- mais que l'auteur devrait conserver le droit de faire cesser toute fausse attribution de<br />

la paternité,<br />

- et que l'auteur pouvait valablement renoncer à son droit à la paternité.<br />

ii) La Commission a estimé qu'une modification du programme qui porterait atteinte à<br />

l'honneur ou à la réputation de son auteur, devrait effectivement pouvoir être<br />

sanctionnée dans les limites de l'article 6bis de la Convention de Berne, ou par d'autres<br />

systèmes.<br />

La durée<br />

La Commission a accepté, dans un souci de compromis utile, la règle de l'article 7.4<br />

de la Convention de Berne, selon laquelle un programme devrait être protégé par les<br />

lois sur le droit d'auteur pendant vingt-cinq ans, à compter de sa réalisation.<br />

Les formalités<br />

Considérant que contrairement aux dispositions de la Convention universelle de<br />

Genève, l'article 5.2 de la Convention de Berne imposé aux Etats (à l'exception<br />

notamment des USA et de l'URSS) une protection sans aucune formalité, la Commission<br />

a accepté qu'un programme soit protégé dès sa réalisation.<br />

Il appartient à l'auteur ou au propriétaire de prouver par tous moyens la date et le<br />

contenu de la réalisation de son programme.<br />

La Commission a noté qu'en dépit de certaines difficultés d'application, un dépôt<br />

même non officiel et facultatif du programme faciliterait une telle preuve de la<br />

réalisation du programme.<br />

En conclusion, la Commision a constaté que l'application des législations<br />

nationales ou internationales en matière de droit d'auteur semblait permettre une<br />

protection immédiate et bon marché du programme, ce qui est nécessaire à la défense<br />

des intérêts des auteurs de programme.<br />

Mais la Commission a considéré que l'étude des conséquences de l'application de ces<br />

législations aux programmes a montré la nécessité de clarifier et d'adapter les lois<br />

nationales et les deux conventions internationales en matière de droit d'auteur.<br />

46


La Commission a estimé que tout en continuant d'assurer la protection des<br />

programmes par une interprétation adéquate des systèmes de droit d'auteur, il est<br />

nécessaire d'améliorer, au besoin par un régime particulier ou des dispositions<br />

spécifiques, les conditions de protection des programmes, que l'expérience et l'évolution<br />

des techniques dans ce domaine révéleront.<br />

En conséquence, la Commission propose de poursuivre l'étude, sans exclure la<br />

possibilité d'instituer un régime spécifique, de la protection des programmes d'ordinateur<br />

et de la protection des autres éléments du logiciel.<br />

B. La protection des circuits intégrés<br />

M. MOLLET-VIE VILLE observe que si certains Groupes de l'<strong>AIPPI</strong> ont abordé la<br />

question de la protection des circuits intégrés, peu d'informations ont pu être<br />

recueillies. C'est pourquoi, en attendant de connaître le projet de traité international<br />

sur la protection des circuits intégrés, la Commission a formulé les observations<br />

suivantes:<br />

L'étude envisagée par l'<strong>AIPPI</strong> porte sur la protection des produits que constituent<br />

les circuits intégrés (en eux-mêmes, que ceux-ci comportent ou non un logiciel).<br />

Cette étude doit être menée de manière séparée de la protection du logiciel.<br />

La Commission a pu constater l'importance financière et commerciale des circuits<br />

intégrés et la relative facilité de les copier. Par conséquent, la Commission pense qu'une<br />

protection adéquate devrait être recherchée.<br />

La protection par brevet ne semble pas suffisante, car la réalisation d'un circuit<br />

intégré ne nécessite pas souvent une activité inventive.<br />

En raison de leur caractère fonctionnel ou utilitaire, les circuits intégrés et leurs<br />

moyens de fabrication semblent ne pas pouvoir suffisamment être protégés par le droit<br />

d'auteur ou par les dessins et modèles.<br />

La protection par les contrats ou les règles contre la concurrence déloyale<br />

apparaissent insuffisantes pour sanctionner certains usages des circuits intégrés et de<br />

leurs moyens de fabrication.<br />

Dans ces conditions, le circuit intégré devrait être protégé de manière plus complète<br />

par d'autres régimes existants ou futurs, tels que peut-être un régimé spécifique<br />

nouveau o-u par le régime des Modèles d'utilité?<br />

Il convient de savoir si un circuit devrait présenter certaines qualités pour bénéficier<br />

de la protection.<br />

Il s'agit encore de savoir si les droits sur un circuit intégré devraient être plus limités,<br />

quant à leur portée ou à leur durée, que ceux envisagés dans d'autres domaines de la<br />

propriété industrielle.<br />

Enfin, la Commission pense nécessaire que l'<strong>AIPPI</strong> réaffirme:<br />

- sa volonté traditionnelle de collaborer aux recherches sur les meilleurs systèmes de<br />

protection et à l'établissement de relations internationales uniformes, entre le plus<br />

grand nombre de pays.<br />

- son attachement au principe fondamental de l'assimilation de l'étranger au national.<br />

47


Discussion<br />

M. ARMITAGE félicite les membres de la Commission de travail pour l'excellent<br />

rapport qui vient d'être présenté. Il ouvre la discussion générale.<br />

M. PFANNER, Vice-Directeur général de l'OMPI, confirme en effet que les<br />

systèmes de droit d'auteur actuellement existants permettent une protection immédiate<br />

du logiciel. Cependant, les systèmes de droit d'auteur ne semblent pas suffisants. Et il<br />

conviendrait sans doute de poursuivre les travaux pour améliorer la protection du<br />

logiciel.<br />

A. La protection du logiciel<br />

Sur les éléments du logiciel<br />

M. COHN (Israel) et M. SHORTT (Irlande) pensent que les notions d'algorithme<br />

(qu'il soit considéré en soi ou dans une mise en application) et d'analyse fonctionnelle<br />

mériteraient d'être approfondies.<br />

M. MOLLET-VIEVILLE observe qu'il est difficile, sur le plan technique, de donner<br />

une explication rapide de ces notions de logiciel et que le droit d'auteur protégera la<br />

forme d'expression dans laquelle l'algorithme ou l'analyse fonctionnelle se présentera,<br />

mais il ne protégera pas le contenu technique de l'analyse fonctionnelle ou de<br />

l'algorithme (qu'il soit pris en soi ou dans une mise en application).<br />

M. GUILGUET (France) estime qu'une définition des notions d'algorithme et<br />

d'analyse fonctionnelle risquerait d'être rapidement dépassée par l'évolution des<br />

techniques; par conséquent, il convient de conserver des définitions générales.<br />

M. GUILGUET estime qu'il est opportun de laisser aux législateurs nationaux la<br />

faculté de déterminer quels sont les éléments du logiciel protégés par le droit d'auteur,<br />

ainsi que de définir les qualités requises pour être protégées (nouveauté, caractère<br />

personnel, originalité...).<br />

Sur la nature du droit<br />

A la suite de l'observation de M. BRAUN (Beigique), MM. KUNZ HALLSTEIN<br />

(République fédérale d'Allemagne) et SJOSTROM (Suède) estiment qu'il conviendrait<br />

de préciser que le droit contre la copie n'interdit pas la création indépendante du<br />

même programme.<br />

M. DE VISSCHER (Belgique) estime qu'il serait utile de préciser que le titulaire des<br />

droits sur le programme peut décider et déterminer les conditions dans lesquelles son<br />

programme sera divulgué.<br />

Et MM. KUNZ HALLSTEIN et SHORIT précisent que le titulaire des droits<br />

d'auteur sur un programme peut être ou bien l'auteur lui-même, ou bien un propriétaire<br />

qui l'a légitimement acquis, ou encore un successeur en droit.<br />

Sur la portée du droit et les actes interdits<br />

M. UCHIHARA (Japon) précise que les droits d'adaptation, de perfectionnement<br />

ou de copie qui sont accordés à l'usager ne peuvent être exercés que dans la mesure où<br />

l'usager a reçu licitement le programme.<br />

Et M. MACKLIN (Canada) précise que l'adaptation ou le perfectionnement du<br />

programme pour les besoins «propres» de l'usager implique nécessairement ses besoins<br />

commerciaux ou professionnels, mais non pas pour ses seuls besoins «privés».<br />

48<br />

Sur le droit moral<br />

MM. SHORTT et UCHIHARA estiment que le droit moral prévu en matière de


droit d'auteur ne devrait pas être appliqué en matière de logiciel et de programmes. M.<br />

ARMITAGE constate en effet que le droit moral est mal adapté à ce domaine.<br />

Mais M. E. O'FARRELL (Argentine) observe que si le logiciel ou les programmes<br />

sont soumis au droit d'auteur, le droit moral tel qu'il est prévu par l'article 6bis de la<br />

Convention de Berne s'applique obligatoirement au logiciel et aux programmes. Et il<br />

estime avec M. KEEFAUVER (USA) qu'il appartient à l'<strong>AIPPI</strong> d'étudier et de<br />

réglementer le droit moral pour qu'il soit adapté au domaine du logiciel et des<br />

programmes.<br />

M. ABNETT observe que le droit moral comporte deux éléments: le droit à la<br />

paternité et le droit à l'honneur ou à la réputation. Et ces deux éléments doivent être<br />

examinés séparément, tout en tenant compte du caractère technique de la création dans<br />

le domaine du logiciel.<br />

En ce qui concerne le droit à la paternité, M. E. O'FARRELL rappelle que dans<br />

certains pays il est interdit à l'auteur de renoncer à son droit moral et par conséquent à<br />

son droit la paternité. M. KEEFAUVER pense que ces problèmes de droit à la<br />

paternité sont relativement rares et il admet que l'<strong>AIPPI</strong> ne peut raisonnablement<br />

exiger qu'un auteur renonce à son droit à la paternité.<br />

Les membres du Comité exécutif se sont largement divisés sur la question de savoir<br />

s'il convenait que 1'<strong>AIPPI</strong> recommande que l'interdiction de renoncer au droit à la<br />

paternité soit abolie dans les pays où elle existe.<br />

M. E. O'FARRELL précise que le droit à la paternité doit également permettre à<br />

l'auteur de pouvoir invoquer sa qualité auprès de tiers, tels que des cercles scientifiques<br />

ou de futurs employeurs.<br />

En ce qui concerne le droit à l'honneur et à la réputation, MM. ARMITAGE et<br />

GAULTIER constatent en effet qu'en matière de logiciel, il y a peu de chances qu'une<br />

modification du programme puisse porter atteinte à l'honneur ou à la réputation de son<br />

auteur.<br />

Par conséquent, avec MM. UCHIHARA et PRIMAK (Canada), M. GAULTIER<br />

estime qu'il n'est pas nécessaire de modifier la deuxième phrase de l'article 6bis de la<br />

Convention de Berne, qui ne pourrait s'appliquer que dans des cas exceptionnels, où la<br />

mesure serait alors justifiée.<br />

V. Sur la durée<br />

MM. HAYHURST (Canada) et MACKLIN observent qu'une durée de protection<br />

du logiciel qui serait supérieure à 25 années n'offrirait en réalité que peu d'inconvénients.<br />

Au contraire, MM. HARRISON (Royaume-Uni) et UCHIHARA estiment que se<br />

situant dans le domaine des créations techniques, le logiciel ne devrait pas bénéficier<br />

d'une durée de protection supérieure aux autrs droits de propriété industrielle, tel que<br />

la durée de protection des brevets ou des dessins et modèles.<br />

M. KEEFAUVER souhaite que la duréè de protection du logiciel soit fixée en vertu<br />

d'une règle positive existante. La Convention de Berne laisse ainsi la faculté aux pays de<br />

protéger certaines oeuvres pendant vingt-cinq ans seulement, à partir de leur réalisation.<br />

Mais MM. HAYHURST, KOKTVEDGAARD (Danemark), MORCOM<br />

(Royaume-Uni) et PRIMAK estiment que la durée de vingt-cinq ans prévue par<br />

l'article 7.4 de la Convention de Berne ne pourrait s'appliquer au logiciel, car cet article<br />

vise les oeuvres photographiques et les oeuvres des arts appliqués, alors que le logiciel<br />

49


constituerait plutôt un écrit littéraire. Par conséquent, si l'on désirait une durée de<br />

vingt-cinq ans pour protéger le logiciel, il faudrait modifier la Convention de Berne. Or<br />

une telle révision de la Convention de Berne apparaît, selon ces orateurs et M.<br />

PFANNER, dificile, dangereuse et en tous les cas prématurée. De son côté, M.<br />

UCHIHARA estime qu'il ne convient pas d'exclure une telle révision de cette<br />

Convention internationale.<br />

A la suite de l'observation de M. ARMITAGE, M. GAULTIER rappelle que la<br />

Convention de Berne prévoit, dans le principe, une protection de l'auteur durant sa vie<br />

et cinquante ans après sa mort. Une telle durée de protection peut paraître mal adaptée<br />

au domaine du logiciel. La durée de protection limitée à vingt-cinq ans n'est prévue par<br />

la Convention de Berne que pour les oeuvres photographiques et les oeuvres des arts<br />

appliqués.<br />

Par conséquent, l'<strong>AIPPI</strong> devrait recommander une solution similaire à celle de<br />

l'article 7.4 de la Convention de Berne qui prévoit une durée minimum réduite, mais<br />

avec la faculté pour les pays d'accorder une durée de protection plus longue.<br />

Sur les formalités<br />

Les membres du Comité exécutif ne font aucune observation sur cette partie du<br />

rapport de la Commission.<br />

Conclusion<br />

M. GAULTIER résume la discussion qui a montré que si le choix de l'application du<br />

droit d'auteur était un moyen possible à court terme, il n'en soulevait pas moins des<br />

problèmes difficiles. Par conséquent, dans une étude à long terme, l'<strong>AIPPI</strong> pourrait<br />

continuer à étudier la protection du logiciel, sans exclure l'institution d'un régime<br />

spécifique.<br />

B. La protection des circuits intégrés<br />

Les membres du Comité exécutif ne font aucun commentaire sur les observations<br />

qu'avait formulées la Commission de travail sur cette question.<br />

50


Comité exécutif<br />

Cinquième séance de fravail<br />

15 mai <strong>1985</strong><br />

Président: E. ARMITAGE<br />

Rapporteur général: G. GAULTIER<br />

Président de la Commission de travail: A. THRIERR<br />

Q 80: Les marques et la protection du consommateur<br />

M. ARMITAGE ouvre la séance de travail et passe la parole à M. Alain THRIERR<br />

pour le rapport de la Commission de travail qu'il préside.<br />

M. Alain THRIERR rappelle qu'à l'issue de son Congrès à Paris en mai 1983,<br />

l'<strong>AIPPI</strong> avait décidé de poursuivre l'étude de la question des marques et de la<br />

protection des consommateurs sur les deux points suivants (<strong>Annuaire</strong> 1984/I, pages 81,<br />

162 et 245):<br />

- Quelles sont les sanctions et les mesures qui se révèlent appropriées pour lutter<br />

contre une éventuelle tromperie des consommateurs à l'occasion de la cession ou de la<br />

concession de licences de marque?<br />

- Dans quelle mesure le principe du libre choix et du libre usage de la marque, qui est à<br />

la base du droit des marques, est-il affecté par des dispositions sur la commercialisation<br />

et l'étiquetage des produits et comment peut-on parvenir à une délimitation raisonnable<br />

des deux domaines?<br />

M. THRIERR expose que la Commission a rappelé que dans cette résolution,<br />

l'<strong>AIPPI</strong> - après avoir affirmé que la marque, en raison de sa nature et de ses fonctions<br />

économico-juridiques, est la propriété de l'entreprise qui l'appose et qui l'utilise et que<br />

les consommateurs ne peuvent donc prétendre à aucun droit direct sur la marque - avait<br />

souligné que les marques ne devaient pas être utilisées de manière abusive, au<br />

détriment des consommateurs.<br />

A. Cession de marque et concession de licence<br />

I. La Commission rappelle:<br />

- que les cessions et les concessions de licence de marque correspondent, pour les<br />

propriétaires de marque, à une nécessité économique et qu'elles sont du reste<br />

généralement admises dans les divers ordres juridiques,<br />

- que si ces cessions ou concessions de licence ne doivent pas être soumises à des<br />

conditions trop restrictives ou trop rigides, il convient cependant de veiller à ce que de<br />

telles opérations n'aient pas pour conséquence d'induire le consommateur en erreur sur<br />

la qualité ou la provenance géographique des produits qui lui sont proposés sous la<br />

marque cédée ou concédée en licence (résolution adoptée à Paris: <strong>Annuaire</strong> 1984/I,<br />

pages 83, 164 et 245),<br />

- que si la fonction de qualité ne figure pas parmi les fonctions juridiquement protégées<br />

par le droit des marques (rectifications à la résolution adoptée à Munich, <strong>Annuaire</strong><br />

51


1979/I, pages 461, 463 et 465), le fait que le consommateur recherche dans le produit de<br />

marque une qualité constante, conduit à examiner si des dispositions légales ne<br />

devraient pas être adoptées pour éviter, dans la mesure du possible, que l'acheteur ne<br />

puisse être trompé à la suite d'une cession ou d'une concession de licence de la marque.<br />

La Commission fait toutefois observer que dans une telle situation, la cause d'une<br />

éventuelle tromperie n'est pas le signe lui-même, mais le fait qu'il soit utilisé pour<br />

certains produits (modifiés dans leur qualité ou fabriqués dans un lieu différent).<br />

L'utilisation trompeuse d'une marque est, dans presque tous les ordres juridiques,<br />

susceptible d'être sanctionnée par le droit sur la concurrence déloyale. Ce droit<br />

s'applique en effet lorsqu'il y a tromperie sur la qualité ou la provenance géographique<br />

des produits. L'utilisation trompeuse d'une marque constitue une faute qui engage la<br />

responsabilité civile ou pénale de son auteur.<br />

On peut donc considérer l'action en concurrence déloyale et l'action en responsabilité<br />

civile comme des moyens efficaces pour lutter contre la tromperie du consommateur.<br />

Ces actions présentent de surcroît l'avantage de répondre avec beaucoup plus de<br />

souplesse aux souhaits et aux besoins des consommateurs que ne pourrait le faire la<br />

législation sur les marques.<br />

Il pourrait en outre être envisagé d'étendre le droit d'ester en justice à des<br />

associations de consommateurs, comme cela a déjà été fait dans certains pays.<br />

Mais ces solutions n'excluent pas que l'on envisage, à titre complémentaire, d'insérer<br />

dans les législations sur les marques de nouvelles dispositions visant à protéger le<br />

consommateur. Dans une telle perspective, il conviendrait toutefois de s'assurer non<br />

seulement que les mesures envisagées sont appropriées et conformes au but recherché,<br />

mais également qu'elles soient compatibles avec le principe selon lequel une marque<br />

peut être librement cédée ou concédée en licence.<br />

Pour reprendre la question point par point, la Commission estime:<br />

1. que le propriétaire d'une marque doit se voir reconnaître le droit de la céder sans<br />

l'entreprise à laquelle elle était rattachée (principe de la libre cession).<br />

Il convient toutefois de veiller à ce qu'une telle cession n'ait pas pour conséquence de<br />

tromper le consommateur sur la qualité ou la provenance géographique ou une autre<br />

caractéristique essentielle des produits.<br />

Il appartient aux législateurs de chaque pays de choisir, parmi les mesures énumérées<br />

ci-dessous, celles qui lui paraissent les plus appropriées pour protéger les consommateurs<br />

contre les tromperies, ainsi que de définir leurs conditions de mise en oeuvre:<br />

Nullité de la cession de la marque, laquelle ne devrait pas entraîner la nullité de<br />

l'enregistrement de la marque.<br />

Refus d'inscrire dans le registre des marques une cession, s'il résulte manifestement<br />

des documents établissant cette cession que la marque, du fait de la cession, ne pourra<br />

être utilisée par son nouveau propriétaire que d'une façon trompeuse. La conséquence<br />

de ce refus d'inscription est que la cession de la marque n'est pas opposable au tiers.<br />

e) Action judiciaire visant à interdire au cessionnaire d'utiliser la marque de façon<br />

trompeuse.<br />

L'<strong>AIPPI</strong> considère par contre que la déchéance de la marque et sa radiation du<br />

registre constitueraient une sanction trop sévère.<br />

52


2. que le propriétaire d'une marque doit avoir le droit de concéder à des tiers des<br />

licences d'exploitation de sa marque ou d'en autoriser l'exploitation par des entreprises<br />

qui lui sont économiquement liées, sous réserve que l'exploitation de la marque par des<br />

licenciés ou par des entreprises économiquement liées ne conduise pas à tromper le<br />

consommateur sur la qualité, la provenance géographique ou sur une autre caractéristique<br />

essentielle des produits.<br />

Là encore le législateur de chaque pays doit avoir la liberté de choisir les mesures qui<br />

lui paraissent néCessaires pour protéger le consommateur contre les tromperies, ainsi<br />

que de définir leurs conditions de mise en oeuvre. Il convient tOutefois de préciser que<br />

dans ce contexte, le risque de tromperie du consommateur découle directement des<br />

conditions dans lesquelles la marque est exploitée par le licencié ou par l'entreprise<br />

économiquement liée au propriétaire de la marque. De ce fait, les cas dans lesquels un<br />

tel risque pourrait être décélé par l'Office des Marques sur les documents, seraient<br />

extrêmement rares.<br />

Pour ces raisons, seules devraient être envisagées, en cas d'utilisation trompeuse<br />

d'une marque par un licencié ou par une personne économiquement liée, les mesures<br />

mentionnées ci-dessous:<br />

Nullité de la concession de licence ou de l'autorisation d'exploitation, laquelle a pour<br />

conséquence que l'exploitation de la marque par le licencié ou par l'entreprise<br />

économiquement liée ne peut être invoquée par le propriétaire de la marque.<br />

Action judiciaire visant à interdire au licencié ou à l'entreprise économiquement liée<br />

d'utiliser la marque de façon trompeuse.<br />

Obligation faite au concédant d'imposer des conditions appropriées assurant que la<br />

qualité des produits fabriqués par le licencié ou par l'entreprise économiquement liée,<br />

correspondra à ses instructions.<br />

La Commission considère par contre que les mesures énumérées ci-dessous ne sont<br />

pas appropriées:<br />

Validité de la concession de licence subordonnée à son inscription dans le registre<br />

des marques.<br />

Examen par l'Office des marques des contrats de concession de licence.<br />

Obligation dans tous les cas pour le licencié ou pour l'entreprise économiquement<br />

liée de fournir des produits présentant la même qualité que celle des produits fournis<br />

par le propriétaire de la marque.<br />

Obligation dans tous les cas faite au licencié d'apposer sur les produits une mention<br />

indiquant que la marque a été concédée en licence.<br />

B. Rapports entre l'étiquetage informatif des produits et le droit des marques<br />

(L'étiquetage informatif ou le marquage des produits ne doit pas être confondu avec<br />

l'apposition sur le produit ou sur son conditionnement de signes distinctifs - marque,<br />

noms commerciaux...<br />

I. La Commission constate qu'il est de plus en plus fréquent, par exemple dans le<br />

secteur des produits alimentaires, des produits pharmaceutiques, des produits cosmétiques,<br />

des objets d'utilisation courante, que des dispositions légales soient édictées pour<br />

rendre obligatoire l'emploi sur des étiquettes ou sur d'autres supports apposés sur le<br />

53


produit ou son conditionnement, de mentions informatives sur les caractéristiques du<br />

produit, son domaine d'utilisation... (étiquetage informatif).<br />

II. La Commission reconnaît que l'emploi de mentions informatives - si elles se<br />

limitent aux informations qui sont effectivement nécessaires aux consommateurs et si<br />

elles ne nécessitent pas de sa part des efforts excessifs, tant du point de vue du contenu<br />

que de la compréhension de ces informations - peut augmenter la transparence du<br />

marché et peut ainsi constituer une aide appréciable pour le consommateur au moiñent<br />

de son choix. Il convient du reste de souligner que dans de nombreux secteurs les<br />

propriétaires de marque fournissent déjà spontanément de telles informations.<br />

III. La Commission fait toutefois obsérver qu'une telle réglementation ne doit pas<br />

restreindre le principe fondamental du droit des marques, selon lequel l'emploi d'une<br />

marque est facultatif. En effet, dans sa conception actuelle, la législation sur les<br />

marques ne confère qu'un droit d'apposer un signe mais ne comporte aucune obligation<br />

générale d'apposer une marque sur des produits.<br />

Au moins dans les pays à économie de marché, la décision d'utiliser ou non une<br />

marque pour commercialiser des produits ou des services et les modalités de cet usage<br />

devraient être laissés à la libre initiative de chaque entreprise (<strong>Annuaire</strong> 1984/I, pages<br />

44, 164, 211).<br />

IV. La Commission souligne notamment que si le législateur national décide, dans<br />

l'intérêt des consommateurs, de rendre obligatoire l'étiquetage informatif des produits,<br />

une telle réglementation ne devrait pas:<br />

être en principe instituée dans le cadre du droit des marques, car celui-ci ne<br />

réglemente que le droit d'apposer des marques.<br />

contenir une obligation générale de distinguer les produits ou les services par<br />

l'apposition d'une marque ou contenir des règles imposant le choix d'une marque<br />

déterminée,<br />

favoriser la dégénérescence des marques existantes en dénomination générique, en<br />

raison des dispositions imposant l'emploi de «dénominations habituelles dans le<br />

commerce»,<br />

reléguer la marque à l'arrière-plan d'une façon telle que sa capacité de distinguer les<br />

produits ou services d'une entreprise par rapport à ceux d'une autre entreprise s'en<br />

trouve amoindrie,<br />

affecter la valeur économique de la marque d'une façon telle que le droit de<br />

propriété soit atteint dans sa substance; ceci pourrait même soulever dans certains pays<br />

des difficultés graves au plan du droit constitutionnel.<br />

V. La Commission estime donc que le législateur national doit dans chaque cas<br />

considérer l'étiquetage informatif sous un double aspect:<br />

- l'étiquetage porte-t-il, eu égard aux produits considérés, sur des informations<br />

nécessaires aux consommateurs?<br />

- Les règles d'étiquetage mettent-elles en cause de façon injustifiée la liberté des<br />

entreprises de choisir et d'utiliser une marque?<br />

La Commission insiste enfin sur les conséquences néfastes que pourrait avoir pour le<br />

consommateur une politique de dévalorisation des marques alors que celles-ci lui<br />

permettent d'orienter rapidement et clairement son choix.<br />

54


Discussion<br />

M. ARMITAGE ouvre la discussion générale.<br />

M. OTAMENDI (Argentine) expose l'opposition de son Groupe à la résolution<br />

proposée par la Commission sur le contrôle des consommateurs en cas de cession de<br />

marque ou de concession de licence. Il estime que l'<strong>AIPPI</strong> doit rappeler que la fonction<br />

de qualité ne figure pas parmi les fonctions juridiquement protégées par le droit des<br />

marques. Et l'<strong>AIPPI</strong> ne doit pas soutenir que le fait que le consommateur recherche<br />

dans le produit de marque une qualité constante, conduirait à examiner si des<br />

dispositions légales ne devraient pas être adoptées pour éviter, dans la mesure du<br />

possible, que l'acheteur ne puisse être trompé à la suite d'une cession ou d'une<br />

concession de licence de marque.<br />

M. OTAMENDI confirme que le propriétaire d'une marque doit se voir reconnaître<br />

le droit de la céder sans l'entreprise à laquelle elle a été rattachée (principe de la libre<br />

cession). Il doit en être de même pour les licences de marque.<br />

Mais M. OTAMENDI soutient que l'<strong>AIPPI</strong> ne doit pas recommander les mesures<br />

envisagées par la Commission de travail. Il souhaite que la résolution de l'<strong>AIPPI</strong><br />

contienne les dispositions suivantes:<br />

- «L'<strong>AIPPI</strong> estime que la constance d'un certain niveau de qualité est une question qui<br />

relève directement du propriétaire de la marque ou éventuellement également de son<br />

licencié. On peut noter que si la qualité est réduite, cela affaiblira très vraisemblablement<br />

la valeur ou la réputation de la marque, ce qui constituera la sanction la plus<br />

efficace à l'encontre du propriétaire et éventuellement à l'encontre de son licencié.»<br />

- «L'<strong>AIPPI</strong> estime qu'un changement de qualité dans le produit n'est pas en soi illicite,<br />

et peut même être imposé indirectement par des règles étatiques (par exemple le<br />

contrôle des prix, l'interdiction d'importation au-delà d'un certain quota, etc. . .<br />

«Ce qui est illicite, c'est le produit qui présente une qualité différente de celle qui est<br />

décrite ou promise dans l'étiquetage, la publicité ou autre moyen d'identification de ce<br />

produit. On devrait alors recommander que les lois nationales interdisent de telles<br />

attitudes, mais ceci ne rentrerait pas dans le domaine des lois sur les marques.»<br />

- «L'<strong>AIPPI</strong> estime que le transfert et la licence d'une marque ne doivent pas être<br />

affectés par l'usage que le cessionnaire ou le licencié fera dans le futur, sans<br />

l'autorisation expresse du précédent propriétaire ou du donneur de licence.»<br />

MM. MORCOM (Royaume-Uni) et E.J. O'FARRELL (Argentine) appuient la<br />

proposition que M. OTAMENDI vient de présenter.<br />

MM. FRAYNE, Trésorier général, GAULTIER, McAULIFFt (USA) et J.<br />

O'FARRELL rappellent en effet les résolutions qu'avait prises l'<strong>AIPPI</strong> à Munich et à<br />

Paris. Il avait été dit que la marque n'assurait pas obligatoirement une fonction de<br />

qualité, et qu'elle permettait seulement aux consommateurs de s'attendre à une<br />

certaine constance dans la qualité des produits ou des services offerts. Par conséquent,<br />

la marque ne garantit pas une qualité, mais constitue une simple présomption de<br />

constance de qualité pour le consommateur.<br />

MM. McAULIFFE et J. O'FARRELL rappellent les résolutions prises par l'<strong>AIPPI</strong> à<br />

Paris aux termes desquelles il avait été reconnu que le droit des marques assurait en luimême<br />

une protection des consommateurs.<br />

M. McAULIFFE ajoute que tes consommateurs ont certainement des droits, mais<br />

que ces droits ne peuvent s'exercer qu'a posteriori, notamment sur les cessions ou les<br />

55


licences. Par conséquent, le droit des consommateurs ne peut pas venir directement<br />

affecter les éléments constitutifs du droit de marque.<br />

MM. FRAYNE, GAULTIER, McAULIFFE, SONI (Mexique) et DE VISSCHER<br />

(Belgique) rappellent le principe fondamental de la liberté de la cession ou de la licence<br />

d'une marque. Et ces orateurs font observer que la tromperie nuisible aux consommateurs<br />

vient non pas du contrat de cession ou du contrat de licence, mais de l'usage de la<br />

marque qui en est fait.<br />

D'autre part, MM. FRAYNE et McAULIFFE observent que si un changement de<br />

qualité apparaît dans les produits marqués, ceux-ci ne seront plus achetés, et cela<br />

constitue la meilleure sanction à l'encontre du titulaire des droits de marque.<br />

Cependant, M. VIDA (Hongrie) fait observer qu'il y a là un véritable conflit<br />

d'intérêts entre les titulaires de marque et les consommateurs. Or, la marque est faite<br />

pour le consommateur, elle doit donc satisfaire ses besoins. Car si la marque ne répond<br />

pas aux demandes des consommateurs, ces derniers la délaisseront, la marque n'aura<br />

plus de valeur sur le marché, et son propriétaire n'en retirera aucun intérêt. Et c'est<br />

dans ce sens que le droit des marques doit s'intégrer dans le droit plus général de la<br />

consommation. Par conséquent, M. VIDA appuie les sanctions indiquées par la<br />

Commission de travail dans son rapport.<br />

M. A. BRAUN (Belgique) rappelle que la Convention de Paris sanctionne la marque<br />

trompeuse. Et il est dans l'intérêt public qu'une tromperie soit sanctionnée, que cette<br />

tromperie résulte de la marque elle-même ou à la suite d'un transfert ou d'une licence.<br />

M. BEIER (République fédérale d'Allemagne) rappelle qu'à son Congrès de Paris,<br />

I'<strong>AIPPI</strong> avait décidé que «étant donné la confiance que les consommateurs accordent<br />

généralement à la marque, des précautions appropriées et suffisantes doivent toutefois<br />

être prises pour éviter que les consommateurs ne soient trompés à la suite d'une cession<br />

ou d'une concession de licence». Dans ces conditions, il convient de tirer les<br />

conséquences de ce principe et sanctionner des cessions ou des licences qui risqueraient<br />

de tromper le public. Enfin, M. BEIER fait observer que dans un certain nombre de<br />

pays, la marque ne peut être cédée sans le fonds de commerce, il s'agit là d'une<br />

importante exception au principe de la liberté de la cession ou de la licence que certains<br />

orateurs rappelaient plus haut.<br />

Malgré tout, MM. E. O'FARRELL et DE VISSCHER observent que les sanctions<br />

envisagées par la Commission de travail dans son rapport, même si elles sont données à<br />

titre indicatif, ne constituent pas des sanctions efficaces. Car ces sanctions portent sur la<br />

cession ou la licence, et par conséquent elles ne permettront pas de faire cesser l'usage<br />

trompeur de la dénomination qui avait été déposée à titre de marque. M. FRAYNE fait<br />

remarquer qu'il serait injuste qu'à la suite d'un changement de siège ou d'établissement,<br />

le propriétaire d'une marque voie ses droits diminuer pour le motif que la<br />

provenance géographique des produits ne serait plus la même.<br />

M. De VISS CHER remarque que la sanction de la nullité de la cession de la marque<br />

est impossible. Car en droit, la nullité d'une cession entraîne la restitution des avantages<br />

reçus par les parties. Or après un usage trompeur de la marque par le cessionnaire, le<br />

cédant ne retrouvera qu'une marque sans valeur.<br />

La nullité de la cession de la marque n'est donc pas une bonne sanction et il en est de<br />

même pour la nullité de la licence de la marque.<br />

M. MORCOM approuve ce qui vient d'être dit et estime inacceptable la sancion du<br />

refus d'inscription d'une cession dans le registre des marques.<br />

MM. SONI et DE VISSCHER estiment que si l'on impose au concédant l'obligation<br />

de faire respecter par son licencié ses instructions sur la qualité des produits, une telle<br />

56


obligation est incompatible avec celle qui prévoit que le licencié est tenu de fournir des<br />

produits présentant la même qualité que ceux fournis par le propriétaire de la marque.<br />

M. THRIERR fait observer que l'obligation faite au concédant d'imposer des<br />

conditions appropriées pour que la qualité des produits fabriqués par le licencié<br />

corresponde à ses instructions, résulte du projet de la Marque communautaire.<br />

M. GAULTIER résume la discussion. La sanction de la tromperie du consommateur<br />

ne semble pas pouvoir porter sur la cession ou la licence de la marque, elle doit porter<br />

sur l'usage lui-même de la marque, pour être efficace. Et il rappelle que l'<strong>AIPPI</strong> a<br />

toujours soutenu que la marque constituait une indication de l'origine, n'offrait qu'une<br />

présomption de constance de la qualité des produits offerts mais ne garantissait ni une<br />

qualité ni la constance de qualité.<br />

A une large majorité, le Comité exécutif approuve les observations faites à l'appui de<br />

la proposition de M. OTAMENDI.<br />

M. ARMITAGE demande à la Commission de travail de préparer un projet de<br />

résolution qui sera soumis à la dernière séance du Comité exécutif.<br />

57


Comité exécutif<br />

Deuxième séance administrative<br />

15mai<strong>1985</strong><br />

Président exécutif: D. VINCENT<br />

Secrétaire général: A. BRINER<br />

Assistant du Secrétaire général: M. LUTZ<br />

M. VINCENT, Président exécutif, ouvre la séance administrative.<br />

Les membres de I'<strong>AIPPI</strong><br />

Après une présentation par MM. VINCENT et BRINER, les membres du Comité<br />

exécutif approuvent à l'unanimité la reconnaissance du Groupe indien.<br />

Il en est de même du Groupe mexicain, qui a fait l'objet d'une fusion juridique.<br />

Et à l'unanimité, après une observation de M. MITCHELL (Canada), le Comité<br />

exécutif approuve la reconnaissance de neuf nouveaux membres indépendants.<br />

M. M. LUTZ donne lecture de la liste des membres indépendants qui sont<br />

suspendus et des membres qui sont exclus, en raison de leur cotisation impayée.<br />

Invitation<br />

M. L. DURAN (Espagne) propose à l'<strong>AIPPI</strong> qu'à l'automne 1990, son Groupe<br />

accueille le Comité exécutif de l'<strong>AIPPI</strong> à Barcelone.<br />

Après des applaudissements chaleureux, M. D. VINCENT remercie vivement le<br />

Groupe espagnol de son invitation.<br />

Les Statuts<br />

M. M. LUTZ, Assistant du Secrétaire général, expose les corrections que le Bureau<br />

propose d'apporter aux Statuts de l'<strong>AIPPI</strong> (voir <strong>Annuaire</strong> <strong>1985</strong>/I, pages 107, 111 et<br />

117).<br />

A la suite de la discussion intervenue au Conseil des Présidents à Milan en décembre<br />

1984, M. LUTZ expose que l'objet social de l'<strong>AIPPI</strong> doit comporter une référence aux<br />

droits de propriété intellectuelle, et notamment aux droits d'auteur, lorsqu'ils touchent<br />

la propriété industrielle.<br />

A l'unanimité, les membres du Comité exécutif acceptent de proposer cette<br />

modification des Statuts à la prochaine Assemblée générale de l'Association.<br />

En ce qui concerne le nouveau quorum proposé pour la réunion d'un Comité<br />

exécutif, M. J. O'FARRELL (Argentine) estime que si le quorum n'était pas atteint, il<br />

serait souhaitable qu'au moins une séance de travail puisse malgré tout se tenir.<br />

58


Règlement<br />

M. LUTZ propose que les questions des rapports, de la liste des membres et des frais de<br />

distribution des publications soient centralisées entre les mains du Secrétaire général<br />

(voir le détail des propositions de modification - <strong>Annuaire</strong> <strong>1985</strong>/I, pages 110, 115 et<br />

121).<br />

MM. G. CLARK, membre d'Honneur, et G. FRAYNE, Trésorier général, souhaitent<br />

que les fonctions de l'éditeur soient modifiées également dans les Statuts.<br />

De leur côté, MM. KRIEGER (République fédérale d'Allemagne), MITCHELL<br />

(Canada) et TENGELIN (Suède) estiment que le Règlement ne pourrait être modifié<br />

sans une modification des Statuts. Or il serait préférable de ne pas les modifier<br />

maintenant et de continuer à les mettre en application, afin d'en faire une expérience<br />

utile.<br />

D'autre part, à l'inverse de MM. CLARK et FRAYNE, MM. R. BLUM, Président<br />

d'Honneur, KRIEGER et TENGELIN estiment qu'il ne convient pas de diminuer les<br />

responsabilités de l'éditeur. Car il assume une lourde tâche et en contrepartie il doit<br />

disposer de certaines responsabilités.<br />

Enfin, MM. R. BLUM, MITCHELL et TENGELIN reconnaissent que le Secrétaire<br />

général a charge de contrôler et de coordonner les questions des rapports, des listes des<br />

membres et des frais de distribution des publications. Par conséquent, ces questions<br />

peuvent être centralisées entre ses mains.<br />

A la demande de M. D. VINCENT, les propositions de modifications du Règlement<br />

(<strong>Annuaire</strong> <strong>1985</strong>/I, pages 110, 115 et 121) sont adoptées par le Comité exécutif, à<br />

l'unanimité moins 11 voix contre et 2 abstentions.<br />

M. D. VINCENT clôt la séance administrative.<br />

59


Conseil des Présidents<br />

Deuxième séance<br />

16 mai <strong>1985</strong><br />

Président exécutif: D. VINCENT<br />

Secrétaire général: A. BRINER<br />

Trésorier général: G. FRAYNE<br />

Président de la Commission 67: G. CLARK<br />

M. D. VINCENT, Président exécutif, ouvre la deuxième séance du Conseil des<br />

Présidents.<br />

Au nom des membres du Conseil des Présidents, il souhaite la bienvenue aux<br />

nouveaux Membres d'Honneur, Mme LUZZATI (Italie), MM. ELZABURU<br />

(Espagne), OPPENHOFF (République fédérale d'Allemagne), PATTISHALL<br />

(USA) et SIEMSEN (Brésil). Au nom de Mme LUZZATI et des autres Membres<br />

d'Honneur, M. ELZABURU exprime leur reconnaissance et leurs remerciements.<br />

L'éditeur<br />

Sur la déclaration de M. LUTZ, Assistant du Secrétaire général, et après les observations<br />

de MM. ARMITAGE, Président, BRINER, Secrétaire général, CLARK,<br />

Membre d'Honneur, COHN (Israel), GAULT (Nouvelle-Zélande) et de M. VIN-<br />

CENT, le Conseil des Présidents décide de proposer au Comité exécutif la nomination<br />

de M. MEISSER (Suisse) comme éditeur jusqu'au Congrès de Londres (à l'unanimité à<br />

l'exception d'une voix contre).<br />

Et le Conseil des Présidents observe qu'il n'y a pas lieu, jusqu'au Congrès de<br />

Londres, de nommer un ou plusieurs assistants de l'éditeur (à l'unanimité à l'exception<br />

d'une voix contre), mais que l'éditeur pourrait en fait s'assurer de la collaboration de<br />

deux assistants.<br />

Questions administratives<br />

M. A. BRINER déclare au Conseil des Présidents que la liste des membres de<br />

l'Association devra être publiée tous les trois ans, avant chaque Congrès. Ainsi une<br />

nouvelle liste des membres sera publiée au début de l'année1986.<br />

M. LUTZ précise que les rapports des Groupes nationaux de l'<strong>AIPPI</strong> sur les<br />

questions qui seront mises à l'ordre du jour du Congrès de Londres, devront être<br />

adressés avant le 30 novembre <strong>1985</strong>, au Secrétaire général, au Rapporteur général et<br />

aux Présidents et Secrétaires des Commissions de travail.<br />

Sur l'observation de M. KRIEGER (République fédérale d'Allemagne), M. GAUL-<br />

TIER, Rapporteur général, déclare que pour différentes raisons, l'orientation de<br />

travail pour le Congrès de Londres et le compte rendu du Comité exécutif de Rio ne<br />

pourront être établis qu'à la fin du mois de juillet, début août <strong>1985</strong>.<br />

60


M. LUTZ demande aux Présidents de lui faire part de toute suggestion sur la<br />

question des délégués de l'<strong>AIPPI</strong>, qui sont désignés notamment en fonction du lieu où<br />

se tiennent les réunions des autres organisations internationales.<br />

Q 67: La révision de la Convention d'Union de Paris<br />

M. G. CLARK, membre d'Honneur et Président de la Commission, rappelle les<br />

travaux de l'<strong>AIPPI</strong> depuis le Congrès de Paris en 1983. L'<strong>AIPPI</strong> a discuté de cette<br />

question lors du Conseil des Présidents d'Athènes en octobre 1983 (<strong>Annuaire</strong> 84/<strong>Ill</strong>,<br />

pages 8, 50, 56, 96, 102 et 144) et à Milan en décembre 1984 (<strong>Annuaire</strong> <strong>1985</strong>/Il, pages<br />

39, 79 et 124).<br />

M. PFANNER, Vice-Directeur général de l'OMPI, précise que depuis décembre<br />

1984, aucune proposition sur le fond des problèmes n'a été faite. Seules des négociations<br />

ont été menées pour rechercher quelles seraient les meilleures méthodes pour<br />

convoquer une nouvelle session de la Conférence diplomatique de révision.<br />

M. FRAYNE, Trésorier général, rappelle qu'au cours de la dernière session de la<br />

Conférence diplomatique, une proposition sur l'article lOquater avait été négociée<br />

entre les deux groupes de pays qui s'opposent sur cette question, par deux représentants<br />

d'ailleurs membres de 1'<strong>AIPPI</strong>.<br />

M. FRAYNE estime que cette proposition devrait être soutenue par l'<strong>AIPPI</strong>. M.<br />

PFANNER confirme que cette proposition n'avait pas été réellement discutée lors de la<br />

dernière session de la Conférence diplomatique mais qu'elle est toujours d'actualité.<br />

Les finances de l'Association<br />

M. D. VINCENT, Président exécutif, expose le budget prévisionnel préparé par M.<br />

FRAYNE pour l'année <strong>1985</strong>. Compte tenu du plus grand nombre des membres du<br />

Bureau et de l'accroissement des activités de ces membres et des délégués, les dépenses<br />

ont certainement augmenté. Dans ces conditions, il conviendrait d'envisager une<br />

augmentation de la cotisation.<br />

MM. KIRKER (Suisse) et PATT'ISHALL, Membre d'Honneur, approuvent<br />

l'accroissement des activités des membres du Bureau. Et MM. HORVATH (Hongrie)<br />

et TENGELIN (Suède) apprécient l'ouverture et les réunions du Bureau, notamment<br />

auprès des Groupes nationaux.<br />

MM. COHN (Israel), GRETFE (Norvège), HARRISON (Royaume-Uni) et TEN-<br />

GELIN apprécient la qualité des travaux du Bureau et renouvellent leur confiance à ses<br />

membres. MM. HARRISON et HORVATH précisent qu'il conviendrait de continuer<br />

d'améliorer les conditions dans lesquelles l'<strong>AIPPI</strong> fait connaître les résultats de ses<br />

travaux.<br />

MM. HORVATH et PATTISHALL approuvent le budget prévisionnel présenté.<br />

MM. GRETTE et TENGELIN souhaiteraient une plus grande ventilation des chiffres<br />

et un budget triennal.<br />

MM. GRETT'E et KIRKER déclarent que les dépenses sont largement justifiées par<br />

les travaux de l'<strong>AIPPI</strong> mais qu'il conviendrait de les contrôler, et même, selon les<br />

déclarations de MM. COHN et GE VERS (Belgique), de les diminuer (notamment en<br />

ce qui concerne les frais de publications et les frais de voyages).<br />

M. ELZABURU, membre d'Honneur, estime que compte tenu des réserves de<br />

l'<strong>AIPPI</strong>, il ne convient pas d'envisager une diminution de la qualité des travaux et des<br />

publications de l'<strong>AIPPI</strong>.<br />

61


MM. COHN et GEVERS pensent que l'<strong>AIPPI</strong> devrait rechercher des recettes<br />

supplémentaires.<br />

Enfin, si les cotisations doivent être augmentées, encore faut-il, selon les déclarations<br />

de MM. GEVERS et KRIEGER (République fédérale d'Allemagne) que son taux ne<br />

décourage pas d'éventuels membres et mêmes les membres actuels.<br />

M. D. VINCENT remercie les membres du Conseil des Présidents.<br />

62


Comité exécutif<br />

Sixième séance de travail<br />

17 mai <strong>1985</strong><br />

Président: E. ARMITAGE<br />

Rapporteur général: G. GAULTIER<br />

Président de la Commission de travail 53: K. JORDA<br />

Président de la Commission spéciale 85: F. K. BEIER<br />

Q 53: Incidence sur les contrats de savoir-faire des lois relatives aux restrictions<br />

du commerce et au transfert de technologie<br />

M. ARMITAGE, Président, ouvre la séance de travail.<br />

M. GAULTIER, Rapporteur général, rappelle qu'à Melbourne en 1974, l'<strong>AIPPI</strong><br />

avait établi la doctrine de la protection du savoir-faire. A Paris, lors de son Congrès en<br />

mai1983, l'<strong>AIPPI</strong> avait examiné l'incidence des règles de la concurrence sur les contrats<br />

de savoir-faire. Le savoir-faire constitue un bien économique transmissible qui<br />

appartient à l'entreprise qui l'a développé et qui doit être protégé contre une<br />

acquisition, un usage ou une divulgation irréguliers. Les contrats de transmission de<br />

savoir-faire sont des contrats sui generis et les lois relatives aux restrictions de la<br />

concurrence ne devraient s'appliquer aux contrats de savoir-faire que si ceux-ci<br />

réduisent notablement la concurrence ou ont un effet contraire à l'intérêt économique<br />

national ou international.<br />

Dans sa résolution de Paris, l'<strong>AIPPI</strong> avait estimé que ne devaient pas être prohibées<br />

les clauses suivantes: la transmission exclusive du savoir-faire au receveur, les<br />

limitations d'application du savoir-faire soit à un domaine technique soit à une zone<br />

géographique, l'interdiction d'usage du savoir-faire par le receveur après expiration du<br />

contrat aussi longtemps que ce savoir-faire n'est pas dans le domaine public, l'obligation<br />

de confidentialité aussi longtemps que le savoir-faire n'est pas dans le domaine<br />

public, pendant et après la durée du contrat, l'obligation de continuer le paiement des<br />

redevances après que le savoir-faire a été porté à la connaissance du public, à moins que<br />

le secret ne constitue l'essence du contrat, et une durée de contrat librement choisie par<br />

les parties.<br />

L'<strong>AIPPI</strong> avait décidé de poursuivre l'étude sur les contrats mixtes de brevet et de<br />

savoir-faire et les conséquences de la divulgation du savoir-faire par des tiers.<br />

Rapport de la Commission<br />

M. JORDA, Président de la Commission, expose les travaux de la Commission.<br />

Observations générales<br />

Il fut rappelé et confirmé que l'accord des parties devait, en tant que tel, être couvert<br />

par la loi du contrat. La loi du contrat est une loi civile qui relève de chaque pays et a été<br />

écartée de la discussion de la Commission. Les parties sont libres d'établir les contrats<br />

de la manière qui leur convient. Certains membres ont même insisté sur la primauté de<br />

la volonté des parties.<br />

63


Les accords de savoir-faire deviennent de plus en plus importants par rapport aux<br />

accords de licence de brevet.<br />

Les contrats mixtes de brevet et de savoir-faire<br />

7. B: Un contrat doit-il être conservé sans modification si l'un de ses objets disparaît:<br />

le brevet tombe dans le domaine public ou le savoir-faire est divulgué?<br />

La Commission a étudié les dispositions du Règlement CEE relatif à des catégories<br />

d'accords de licence de brevet, qui traitent du savoir-faire (articles 3.2 et 4 du<br />

Règlement CEE n° 2349/84).<br />

Les lois relatives aux restrictions de la concurrence et les lois sur le transfert de<br />

technologie ne devraient pas imposer la cessation de l'accord. La Commission a<br />

également discuté de la question de savoir s'il convenait de prévoir, dans le projet de<br />

résolution, l'éventuel besoin de modifier l'accord, et la Commission a noté que les<br />

situations variaient considérablement et a décidé qu'il était de la plus grande importance<br />

que l'<strong>AIPPI</strong> exprime son opinion sur cette cessation.<br />

7. A: Si le savoir-faire est l'élément dominant de l'accord, convient-il d'appliquer les<br />

critères du contrat de licence de brevet?<br />

La Commission s'est montrée en accord avec l'opinion de la plupart des Groupes et<br />

de la Commission qui siégeait au Congrès de Paris. L'élément essentiel d'un contrat<br />

détermine sa nature et les règles qui doivent lui être appliquées. Il résulte du caractère<br />

différent des contrats de savoir-faire et de brevet que les règles applicables en matière<br />

de licence de brevet ne peuvent être appliquées aux accords où le savoir-faire constitue<br />

l'élément dominant, lorsque les lois sur la restriction du commerce ou sur le transfert de<br />

technologies s'appliquent.<br />

Ce point fut longuement discuté au sein de la Commission. La question était de savoir<br />

si cette opinion pouvait permettre d'avancer des arguments en faveur des différentes<br />

clauses d'accords de licence de brevet qui sont acceptées par exemple par la Commission<br />

de la CEE, pour appliquer la même solution aux contrats de savoir-faire. Il en<br />

résulterait peut-être que l'<strong>AIPPI</strong> réaffirme l'idée que les lois sur la concurrence peuvent<br />

être plus largement appliquées aux contrats de savoir-faire qu'aux contrats de brevet.<br />

D'autre part, il a été fait remarquer que les lois américaines sur la concurrence traitaient<br />

plus favorablement les clauses d'un contrat de savoir-faire que les clauses d'un contrat<br />

de brevet. La Commission n'a pu poursuivre l'étude de cette question. Le seul point<br />

d'accord a été de dire qu'on ne pouvait dénier les différences dans les caractères légaux<br />

des brevets et du savoir-faire.<br />

6. Conséquence de la divulgation du savoir-faire par un tiers sur le maintien en<br />

vigueur du contrat et l'obligation de payer les redevances:<br />

Naturellement, la question du savoir-faire secret doit être traitée de manière<br />

différente de celle du savoir-faire qui n'est pas secret.<br />

La Commission a eu quelques difficultés à déterminer le lien entre cette question et<br />

d'autre part le point C.III.c) (Prohibition de l'interdiction d'usage du savoir-faire par le<br />

receveur après expiration du contrat aussi longtemps que ce savoir-faire n'est pas dans<br />

le domaine public) ainsi qu'avec le point qui vient d'être discuté (conséquence de la<br />

divulgation). La Commission a pensé que la question de la redevance avait déjà été<br />

traitée avec le point C.III.c) et que la conséquence de la divulgation couvrait seulement<br />

les contrats mixtes.<br />

Une différence doit être faite entre le cas où la divulgation est le fait d'un tiers et le cas<br />

où la divulgation est le fait du licencié.<br />

Toutes sortes d'événements peuvent survenir au cours de l'exécution de l'accord.<br />

64


Outre une divulgation, un changement dans le marché peut intervenir à la suite de cette<br />

divulgation. De manière plus particulière, l'application des lois sur la restriction du<br />

commerce devient effective, dans les situations où le licencié dépose une réclamation<br />

dans le cadre de la loi anti-trust, plutôt que d'essayer de renégocier l'accord ou d'en<br />

obtenir la modification par le juge civil.<br />

La Commission a unanimement estimé que la poursuite de l'accord ne devrait pas<br />

être affectée par ces lois en question.<br />

Après une longue discussion, il a été décidé d'ajouter le cas d'une situation extrême<br />

où la cessation du contrat apparaît aux parties juste et raisonnable, c'est-à-dire le cas où<br />

le caractère secret du savoir-faire divulgué constitue l'essence même du contrat.<br />

Mme K. RISSANEN, Secrétaire de la Commission, a bien voulu rédiger le projet de<br />

résolution.<br />

Considérant la résolution de Paris et ayant poursuivi l'étude des conséquencesde la<br />

divulgation du savoir-faire par des tiers et du problème posé par les contrats mixtes<br />

brevet-savoir faire.<br />

Confirme la résolution de Paris.<br />

Décide:<br />

que le maintien en vigueur des contrats de transfert du savoir-faire ne devrait pas<br />

être affecté par les lois relatives .aux restrictions du commerce et au transfert de<br />

technologie, lorsqu'en l'absence de toute faute, le savoir-faire se trouve divulgué par un<br />

tiers, sauf dans le cas où le caractère secret de ce savoir-faire constitue l'élément<br />

essentiel de ce contrat;<br />

que ce qui précède s'applique, mutatis mutandis, aux contrats mixtes de brevet et de<br />

savoir-faire, lorsque la protection légale du brevet vient à disparaître;<br />

qu'en raison du caractère sui generis des contrats de savoir-faire, les clauses qui, dans<br />

un contrat mixte, sont relatives aux brevets et celles qui sont relatives au savoir-faire<br />

devraient être respectivement traitées conformément aux dispositions légales concernant<br />

les brevets et le savoir-faire.<br />

Discussion<br />

A la suite de l'observation de M. M. LUTZ, Assistant du Secrétaire général, M.<br />

JORDA précise que le projet de résolution ayant été rédigé en langue anglaise, il<br />

convient de se référer à ce texte plutôt qu'aux autres textes français ou allemand.<br />

Mme K. RISSANEN (Finlande), parlant au nom des pays scandinaves, souhaite<br />

exposer les raisons pour lesquelles ces pays soutiennent le projet de résolution. Si la<br />

poursuite des accords pouvait être interrompue dans les exemples cités, les propriétaires<br />

de savoir-faire hésiteraient certainement à les transférer. Et la poursuite de ces<br />

accords ne peut en soi constituer une réduction de la concurrence ou avoir un effet<br />

négatif sur les intérêts nationaux. D'autre part, ne pourrait-on pas examiner d'autres<br />

clauses qui ne devraientpas être interdites, en raison des besoins essentiels des titulaires<br />

de savoir-faire? Mme RISSANEN rappelle que les lois sur les restrictions de concurrence<br />

et de transferts de technologie sont des lois nationales, ou régionales dans le cas<br />

du Marché commun. Il n'existe pas de Convention internationale traitant des restric-<br />

65


tions du commerce et contrôlant les transferts de technologie. De plus, de telles lois ont<br />

un caractère politique et chaque pays détermine sa politique économique et industrielle.<br />

Dans ces conditions, les lois dans ce domaine peuvent diverger considérablement,<br />

soit dans leur structure, soit dans leurs détails, ou même ne pas exister du tout.<br />

D'autre part, l'application de ces lois peut varier dans le temps, conformément aux<br />

considérations politiques de chaque gouvernement. C'est pourquoi l'<strong>AIPPI</strong>, en raison<br />

de son caractère international, devrait se concentrer sur les dispositions qui sont les plus<br />

nécessaires au transfert de savoir-faire.<br />

M. PAGENBERG (République fédérale d'Allemagne), parlant à titre personnel,<br />

estime qu'il ne convient pas d'exclure du domaine d'application du droit anti-trust, les<br />

contrats relatifs au savoir-faire. Il conviendrait de faire preuve de réalisme, notamment<br />

à la suite du Règlement pris par la Commission des Communautés européennes. Et en<br />

conséquence, il ne paraît pas raisonnable de vouloir obligatoirement autoriser le<br />

paiement des redevances après la divulgation du savoir-faire, ou des limitations<br />

territoriales.<br />

M. SCHAPER, Vice-Président exécutif, rappelle la résolution que l'<strong>AIPPI</strong> avait<br />

prise à Paris en 1983 sur le paiement des redevances (ne devrait pas être interdite<br />

l'obligation de continuer le paiement des redevances après que le savoir-faire ait été<br />

porté à la connaissance du public, à moins que le secret ne constitue l'essence du<br />

contrat). Et l'article 3.4 du Règlement de la CEE prévoit que le licencié ne devrait pas<br />

être tenu de payer une redevance pour l'utilisation d'un savoir-faire tombé dans le<br />

domaine public, pour autant que l'entrée dans le domaine public ne soit pas imputable à<br />

la faute du licencié ou d'une entreprise qui lui est liée.<br />

M. HARRISON (Royaume-Uni) approuve le projet de résolution présenté par la<br />

Commission de travail. Et il précise que le droit anti-trust ne doit s'appliquer que si le<br />

contrat de savoir-faire a un effet restrictif sur la concurrence; mais le droit anti-trust ne<br />

doit pas s'appliquer directement aux éléments constitutifs des contrats de savoir-faire.<br />

Par conséquent, le droit des contrats de savoir-faire ne doit pas s'intégrer dans le droit<br />

anti-trust.<br />

M. GAULTIER, Rapporteur général, pense que sur la question des conséquences<br />

de la divulgation du savoir-faire, il conviendrait de motiver la résolution, notamment<br />

pour les raisons indiquées par le Groupe de la République fédérale d'Allemagne dans<br />

son rapport (<strong>Annuaire</strong> 1983/I, pages <strong>13</strong>, 16 et 19): le transfert du savoir-faire confère au<br />

receveur une avance technologique, il possède donc un avantage acquis et le fait que des<br />

tiers puissent ultérieurement avoir accès à ces mêmes connaissances ne fait pas<br />

disparaître l'avantage acquis au profit du receveur.<br />

D'autre part, MM. ARMITAGE, GAULTIER et J. O'FARRELL (Argentine)<br />

estiment qu'en aucun cas la divulgation du savoir-faire par le licencié ou par un tiers<br />

dans des conditions illégitimes, ne devrait avoir une influence sur la poursuite du<br />

contrat de savoir-faire.<br />

M. PRIMAK (Canada) estime que dans un contrat mixte, les dispositions relatives au<br />

savoir-faire doivent être traitées de manière séparée des dispositions relatives au<br />

brevet.<br />

Sous réserve de ces observations, le Comité exécutif approuve à l'unanimité le projet<br />

de résolution préparé par la Commission de travail. Et M. ARMITAGE remercie M.<br />

JORDA.<br />

66


Q 85: Projet modifié d'ùn Règlement du Conseil sur la Marque communautaire<br />

M. ARMITAGE, Président, rappelle que sur le précédent projet de Règlement d'une<br />

Marque communautaire, l'<strong>AIPPI</strong> avait formulé ses observations en juillet 1981, qui<br />

avaient été envôyées à la Commission de Bruxelles et au Parlement européen.<br />

Puisque ce projet a fait l'objet de modifications, l'<strong>AIPPI</strong> se doit d'apporter ses<br />

observations sur ces modifications.<br />

M. BEIER, Président de la Commission spéciale, présente le projet des observations<br />

que la Commission a préparé.<br />

Voir le texte définitif des observations aux pages 279 à 288.<br />

Discussion<br />

MM. ARMITAGE, ABNETF (Royaume-Uni) et BEIER insistent sur l'urgence de<br />

cette question.<br />

Sur l'article 17: le contrôle des transferts<br />

M. ABNET1' estime que de telles opérations de contrôle ne sont pas nécessaires, elles<br />

sont chères et dilatoires. De tels contrôles peuvent être effectués, notamment à la<br />

demande d'un tiers, selon d'autres systèmes. Enfin M. ABNE'lT observe qu'au moins<br />

dans son pays, la signature des deux parties n'est pas nécessaire, celle du cédant étant<br />

suffisante.<br />

MM. ARMITAGE et BEIER observent que cette question particulière est déjà<br />

traitée dans le cadre de la Question 80 et que l'<strong>AIPPI</strong> s'est déjà opposée à de telles<br />

opérations de contrôle. Mais il paraît utile de le préciser ici à nouveau.<br />

Sur le titre IV et la recherche<br />

M. NIELSEN (Danemark) insiste sur cette question et les avantages que procure une<br />

recherche.<br />

Mais M. BEIER estime que l'<strong>AIPPI</strong> ne devrait pas recommander le principe d'une<br />

recherche automatique par l'Office.<br />

Sur l'article 35: l'examen de l'opposition<br />

MM. ABNETT et MORCOM (Royaume-Uni) estiment que le principe d'une procédure<br />

contradictoire objective et indépendante devrait être rappelé.<br />

Sur l'article 74: la compétence et les pouvoirs des juges nationaux<br />

M. MORCOM rappelle que si des mesures provisoires peuvent être prises par des<br />

juges nationaux, elles ne devraient pas s'étendre automatiquement à l'ensemble de la<br />

Communauté. Il devrait s'agir ici d'une faculté pour le juge qui serait libre d'apprécier<br />

les mesures appropriées à prendre dans chaque cas particulier.<br />

Sur l'article 80: les défenses au fond<br />

Après l'observation dç M. DE VISSCHER (Belgique), MM. ARMITAGE et BEIER<br />

précisent que l'action reconventionnelle «en nullité» (au lieu de «en radiation») ne<br />

devrait avoir qu'un effet inter partes.<br />

67


Sur l'article 83: la transformation en demande de marque nationale<br />

A propos de cette faculté prévue dans le projet de Règlement, M. ABNETT rappelle<br />

les avantages et les inconvénients du système de l'attaque centrale autorisé dans<br />

l'Arrangement de Madrid. Or, si une transformation en dépôts nationaux est obtenue<br />

facilement, les actions contre la marque devront alors être portées dans chacun des<br />

pays. Par conséquent, M. ABNETT estime qu'une telle faculté de transformation ne<br />

devrait pas exister ou en tous les cas, il faudrait la rendre difficile.<br />

M. ARMITAGE estime au contraire qu'il convient de maintenir ce principe de la<br />

transformation d'une Marque communautaire en dépôts nationaux. Toutefois, la<br />

rédaction et les modalités d'application de cette faculté devraient être améliorés.<br />

Sur l'article 103: Ia langue<br />

Avec M. E. O'FARRELL (Argentine), M. DURAN (Espagne) fait observer que<br />

figurent parmi les langues de travail de l'<strong>AIPPI</strong> la langue espagnole. De plus,<br />

l'Espagne allant adhérer au Marché commun, il ne serait pas opportun de ne pas<br />

permettre l'usage de cette langue et de freiner ainsi l'accès à la Marque communautaire,<br />

notamment pour un certain nombre de pays en développement qui parlent cette<br />

langue.<br />

M. EDER (Suisse) estime que comme dans le cadre de la Convention sur le Brevet<br />

européen, trois langues officielles devront être retenues et une langue de travail<br />

utilisée.<br />

Conclusion<br />

M. ARMITAGE soumet au vote le rapport de la Commission amendé selon les<br />

observations en séance. Ce rapport amendé est adopté à l'unanimité, moins une voix<br />

contre et deux abstentions. Les observations de l'<strong>AIPPI</strong> seront aussitôt adressées aux<br />

autorités communautaires.<br />

68


Comité exécutif<br />

Septième séance de travail<br />

17mai<strong>1985</strong><br />

Président: E. ARMITAGE<br />

Rapporteur général: G. GAULTIER<br />

Président de la Commission de travail: D. TATHAM<br />

Q 88: Enregistrement international des marques<br />

M. ARMITAGE, Président, ouvre la séance.<br />

MM. ARMITAGE et GAULTIER, Rapporteur général, exposent l'historique et<br />

les raisons de l'étude de cette question (voir l'exposé de M. GAULTIER au Conseil<br />

des Présidents de Milan: <strong>Annuaire</strong> <strong>1985</strong>/TI, pages 7, 47 et 87).<br />

A Milan, le Conseil des Présidents avait approuvé le travail de la Commission 85 sur<br />

la nécessité et les problèmes du lien entre l'Arrangement du Madrid et la future<br />

Marque communautaire. Le Conseil des Présidents proposait de poursuivre l'étude,<br />

notamment en liaison avec l'OMPI, d'une variante éventuelle de l'Arrangement de<br />

Madrid qui permettrait l'adhésion de nouveaux pays et dont la base nationale de<br />

l'enregistrement international présenterait un lien avec la Marque communautaire.<br />

Le Conseil des Présidents avait proposé de poursuivre l'étude des points suivants:<br />

- la base nationale de l'enregistrement international serait constituée par une demande<br />

nationale, sans que celle-ci ait été nécessairement enregistrée;<br />

- l'abandon ou le maintien de la dépendance de la marque nationale et de l'enregistrement<br />

international;<br />

- le refus provisoire et le délai dans lequel il doit être notifié.<br />

Le Conseil des Présidents avait également proposé de poursuivre l'étude du lien<br />

possible entre la Marque communautaire, l'Arrangement actuel de Madrid et/ou le<br />

nouvel Arrangement international.<br />

La Commission 88 sur l'enregistrement international des marques s'est réunie à<br />

Londres au mois de février <strong>1985</strong>. Délégués par l'<strong>AIPPI</strong> pour cette question, MM.<br />

ARMITAGE, TATHAM et METZ, ces deux derniers étant respectivement Président<br />

et Secrétaire de la Commission de travail 88, ont participé aux travaux du Comité<br />

d'experts que l'OMPI avait réuni à Genève du 11 au 15 février <strong>1985</strong>. Ce Comité<br />

d'experts a adopté un rapport (Doc. IRMICE/I/3 en date du 14février <strong>1985</strong>).<br />

M. GAULTIER tient à rappeler que l'un des soucis essentiels des fondateurs de<br />

l'Arrangement de Madrid en <strong>18</strong>81 avait été d'uniformiser les formalités de dépôt de<br />

marque dans différents pays. Ainsi l'enregistrement international prévu par l'Arrangement<br />

de Madrid ne constitue non pas un véritable enregistrement, mais une<br />

demande unique auprès d'un Office international, et cette demande unique va éclater<br />

dans les différents pays désignés par le déposant pour constituer des demandes<br />

nationales d'enregistrement de marque, qui vont suivre les règles et les procédures<br />

nationales.<br />

69


Certes, M. GAULTIER ajoute que dans l'Arrangement de Madrid, deux autres<br />

conditions de fond sont prévues: «L'enregistrement» international prévu par l'Arrangement<br />

de Madrid ne peut être demandé que s'il a été obtenu préalablement dans le<br />

pays d'origine un véritable enregistrement national de la marque, et pendant cinq ans<br />

le sort de «l'enregistrement» international dépend de la validité de l'enregistrement<br />

national. C'est sans doute pour ces raisons de fond que l'arrangement de Madrid ne<br />

s'est pas étendu à tous les pays du monde.<br />

Rapport de la Commission<br />

M. TATHAM, Président de la Commission de travail 88, expose le projet de<br />

résolution.<br />

1. La Commission a pris note des travaux effectués au sein du Comité d'experts de<br />

l'OMPI, concernant l'enregistrement international de marques, en vue d'élaborer un<br />

nouveau système pour un enregistrement qui a une chance d'être accepté par<br />

davantage de pays que les vingt-sept pays qui ont jusqu'ici adhéré à l'actuel Arrangement<br />

de Madrid. En outre, ta Commission 'a pris note de ce qu'il y avait plusieurs<br />

moyens possibles pour établir un tel système international et l'un d'eux pourrait<br />

consister à modifier l'Arrangement de Madrid.<br />

2. La Commission a pensé que le nouveau système, ainsi que l'Arrangement de<br />

Madrid, devraient être liés au système de la Marque communautaire.<br />

3. La Commission a pensé qu'il était possible qu'un tel système pourrait être plus<br />

attrayant pour un plus grand nombre de pays, si l'enregistrement international:<br />

était effectué sur la base d'une demande nationale plutôt que d'un enregistrement<br />

national, et<br />

n'était, à aucun moment, dépendant de la validité (de l'existence) d'un enregistrement<br />

au pays d'origine.,<br />

La Commission a cependant noté que les propriétaires de marques situés dans les<br />

pays de l'Arrangement de Madrid, et même certains situés en dehors, sont fortement<br />

attachés à une telle dépendance.<br />

La Commission a pensé qu'il était possible qu'un tel système devrait également<br />

différer de l'Arrangement de Madrid en ce que le délai dans lequel le refus provisoire<br />

doit être notifié, serait de plus d'un an et de moins de deux ans.<br />

Mais elle a considéré que la question méritait une étude plus poussée, par exemple<br />

sur le point de savoir s'il fallait prévoir des délais différents pour les motifs absolus et<br />

pour les motifs relatifs de refus.<br />

4. a) La Commission a considéré que si un tel système était offert en parallèle avec le<br />

système de Madrid, il constituerait une nouvelle option intéressante pour les déposants<br />

de marques, à condition que:<br />

- il laisse intact la faculté qu'ont aujourd'hui les déposants d'utiliser le système de<br />

Madrid<br />

- si un pays est membre à la fois de Madrid et du nouveau système, le déposant soit<br />

libre de demander un enregistrement international dans ce pays, selon celui des deux<br />

systèmes qu'il préfère.<br />

70


La Commission a pensé que si les conditions ci-dessus pouvaient être remplies, le<br />

nouveau système aurait de bonnes chances d'être accepté par les pays à examen, qui<br />

ne sont pas disposés à adhérer à l'Arrangement de Madrid.<br />

La Commission pense que le texte d'un tel nouveau système ne devrait pas trop<br />

s'éloigner pour le reste de celui de l'Arrangement de Madrid.<br />

5. La Commission a proposé de recevoir la mission d'étudier dans leurs détails les<br />

implications d'un tel nouveau système et les solutions possibles du problème.<br />

La Commission pense que les délégués de l'<strong>AIPPI</strong> devraient continuer à avoir une<br />

attitude constructive aussi bien dans les réunions futures du Comité d'experts de<br />

l'OMPI, et ce sur la base du rapport de la Commission, que dans les travaux futurs de<br />

la Commission.<br />

Discussion<br />

M. ARMITAGE ouvre la discussion.<br />

Les Groupes nationaux de la Belgique, de l'Espagne, de la France, du Portugal et<br />

de la République fédérale d'Allemagne ont alors proposé une autre résolution.<br />

MM. FOLDES (France) et THRIERR (France) ont exposé cette autre proposition.<br />

«A. Il est d'abord exposé ce qui suit:<br />

1 L'OMPI envisage aujourd'hui:<br />

de proposer à l'Assemblée des Etats membres de l'Arrangement de Madrid, en<br />

septembre <strong>1985</strong>, la signature d'un protocole qui réglerait le problème d'un lien entre<br />

l'Arrangement de Madrid et la Marque communautaire.<br />

de ne pas proposer de révision de l'Arrangement de Madrid<br />

de proposer un nouveau traité qui aurait un contenu tel qu'il pourrait emporter<br />

l'adhésion du plus grand nombre de pays possible, aussi bien ceux qui sont membres<br />

de l'Arrangement de Madrid que ceux qui ne le sont pas.<br />

2 Le traité TRT a été jusqu'ici un échec.<br />

3 L'Arrangement de Madrid fonctionne bien et donne pour l'essentiel satisfaction<br />

aux ressortissants de ses pays membres, y compris ceux qui pratiquent un examen<br />

complet, tant en ce qui concerne la forme que le fond.<br />

4 Les milieux intéressés des pays membres de l'Arrangement de Madrid, conscients<br />

des problèmes que posera l'institution de la Marque communautaire entre huit Etats<br />

membres de l'Arrangement de Madrid et quatre Etats tiers à cet Arrangement, sont<br />

devenus favorables à l'idée d'une révision de l'Arrangement de Madrid propre à<br />

entraîner l'adhésion de ces quatre Etats.<br />

B. Il est formulé les propositions suivantes:<br />

1 Il faut envisager en priorité une révision de l'Arrangement de Madrid, en vue:<br />

- d'établir un lien entre l'Arrangement de Madrid et la Marque communautaire,<br />

- de rendre l'Arrangement de Madrid acceptable aux pays tiers, qui souhaitent faire<br />

bénéficier leurs ressortissants d'un enregistrement international de leurs marques,<br />

71


- étant observé que le problème du lien avec la Marque communautaire serait<br />

grandement facilité par l'adhésion à l'Arrangement de Madrid, du Royaume-Uni, de<br />

l'Irlande, du Danemark et de la Grèce.<br />

Ce n'est que dans le cas où l'on ne pourrait aboutir à une révision de l'Arrangement<br />

de Madrid que l'on devrait envisager l'institution d'un nouveau traité.<br />

2 L'<strong>AIPPI</strong> doit entreprendre sans tarder l'étude des amendements à l'Arrangement<br />

de Madrid propres à entraîner l'adhésion des pays tiers.<br />

A cet égard, il semblerait que les modifications suivantes ne devraient pas rencontrer<br />

d'obstacles majeurs:<br />

- l'enregistrement international pourrait avoir pour base, au lieu d'un enregistrement<br />

au pays d'origine, une demande d'enregistrement qui aurait, le cas échéant, déjà subi<br />

un examen sur les motifs absolus de refus et pourvu que cette demande abQutisse à un<br />

enregistrement.<br />

- Le délai donné aux pays membres pour notifier leur refus provisoire, qui est<br />

aujourd'hui d'un an, pourrait être augmenté.<br />

- La question des taxes pourrait être revue.<br />

- Une deuxième langue pourrait être introduite.<br />

En revanche, la question de la dépendance limitée dans le temps devrait faire<br />

l'objet d'un examen plus approfondi.<br />

L'étude de ces cinq points pennettrait du même coup, dans le cas où l'on<br />

n'aboutirait pas à une révision de l'Arrangement de Madrid, à jeter les bases d'un<br />

nouveau traité, incluant les modifications mais ne s'éloignant pas pour le reste des<br />

dispositions de l'Arrangement de Madrid.<br />

3 Un effort doit être entrepris pour renseigner les ressortissants des pays non<br />

membres de l'Arrangement de Madrid sur la façon dont il fonctionne effectivement.»<br />

M. PFANINER, Vice-Directeur général de l'OMPI, relève que l'étude du problème<br />

du lien entre l'Arrangement de Madrid et la Marque communautaire a montré le souci<br />

de rechercher un système d'enregistrement international des marques susceptible<br />

d'être accepté par le plus grand nombre de pays possible. Un tel système d'enregistrement<br />

international des marques peut-il être organisé par une simple révision de<br />

l'Arrangement de Madrid? M. PFANNER en doute pour les raisons suivantes.<br />

Tout d'abord, l'initiative d'une révision de l'Arrangement de Madrid doit être prise<br />

par les deux tiers de ses membres, et le modifications de l'Arrangement lui-même<br />

devront être acceptées à l'unanimité des membres. Pour ces deux raisons, une telle<br />

révision de l'Arrangement de Madrid risque de prendre beaucoup de temps, alors que<br />

la Marque communautaire sera entre-temps entrée en vigueur. D'autre part, au cours<br />

de la révision de l'Arrangement de Madrid, les pays non membres de cet Arrangement<br />

ne pourront participer aux discussions qu'à titre d'observateurs. M. PFANNER<br />

observe qu'effectivement un lien entre la Marque communautaire et l'Arrangement<br />

de Madrid est nécessaire, mais que ce lien peut être établi par un simple protocole à<br />

cet Arrangement, protocole qui peut être accepté à une majorité des deux tiers des<br />

membres.<br />

M. PFANNER expose que le principe de l'institution d'un nouveau traité sur<br />

l'enregistrement international des marques a été décidé par les organes directeurs de<br />

72


l'OMPI. Et il estime que l'institution de ce traité se fera plus rapidement qu'une<br />

révision de l'Arrangement de Madrid.<br />

Car tous les membres de l'OMPI pourront participer aux discussions, qui ne seront pas<br />

soumises à la règle de l'unanimité. Et l'Arrangement de Madrid restant en vigueur, M.<br />

PFANNER pense qu'il continuera à donner satisfaction à ses membres actuels.<br />

Après une observation de MM. CLARK, membre d'Honneur, et E. O'FARRELL<br />

(Argentine), MM. SORDELLI (Italie) et STOOP (Pays-Bas) appuient la proposition<br />

que MM. FOLDES et THRIERR ont exposée.<br />

MM. COMBEAU (France) et KRIEGER (République fédérale d'Allemagne)<br />

estiment en effet qu'il apparaît plus logique d'étudier d'abord une révision de<br />

l'Arrangement de Madrid, avant d'étudier un nouveau traité, même si cette solution<br />

présente certaines difficultés. M. STOOP expose que l'Arrangement de Madrid<br />

présente des avantages certains, que les pays non membres de cet Arrangement n'ont<br />

pas encore appréciés.<br />

M. GEVERS (Belgique) précise que lors d'une révision de l'Arrangement de<br />

Madrid, les pays membres de cet Arrangement tiendront certainement compte des<br />

préoccupations des pays non membres de cet Arrangement.<br />

Mais selon M. GEVERS, pour instituer un nouvel Arrangement international, il<br />

convient également de ne pas ignorer complètement les désirs des vingt-sept pays<br />

membres de l'Arrangement de Madrid.<br />

M. SORDELLI doute de l'utilité d'un nouveau traité et craint, comme pour le TRT,<br />

de grandes difficultés à sa conclusion et à son succès.<br />

MM. COMBEAU et KRIEGER observent que si un nouveau traité est institué, les<br />

ressortissants des pays membres de l'Arrangement de Madrid et de la Communauté<br />

européenne économique auront ainsi en face d'eux quatre systèmes d'enregistrement<br />

des marques. Et M. KRIEGER expose les difficultés qu'il y aurait à établir des liens<br />

entre ces différents systèmes internationaux.<br />

M. KUNZE (Suisse) exprime également sa faveur d'étudier tout d'abord la question<br />

de la révision de Madrid. Au contraire, M. McAULIFFE (USA) penche en faveur de<br />

l'étude d'un nouveau traité.<br />

De son côté, M. PATTJSHALL (USA) estime que si le TRT a échoué, c'est pour<br />

certaines raisons internes aux Etats-Unis, mais qu'il ne serait pas impossible de<br />

réactiver ce traité, en l'amendant sur certains détails, notamment sur la question de<br />

l'obligation d'usage.<br />

Enfin, M. ARMITAGE fait observer que si les organes directeurs de 1'OMPI ont<br />

décidé d'étudier un nouveau traité, il appartiendra certainement à l'<strong>AIPPI</strong> de faire ses<br />

observations sur le document qui sera préparé.<br />

M. AB NETT (Royaume-Uni) insiste pour que l'<strong>AIPPI</strong> étudie les problèmes de fond<br />

posés par la recherche d'un système idéal d'enregistrement international des marques.<br />

A ses yeux, la question de la révision de l'Arrangement de Madrid, de l'institution d'un<br />

nouveau traité ou de la réactivation du TRT ne constituent que différents cadres<br />

juridiques pour contenir les solutions de fond qui seront retenues. Mais l'<strong>AIPPI</strong><br />

pourrait éventuellement ne pas se prononcer sur le choix du meilleur cadre juridique.<br />

MM. COMBEAU, KRIEGER et SORDELLI reconnaissent en effet qu'il convient<br />

d'étudier ces problèmes de fond. Mais cette étude doit être effectuée avant que la<br />

décision sur le choix du cadre juridique n'ait été prise.<br />

MM. ARMITAGE, BEIER, GAULTIER et TATHAM pensent que les problèmes<br />

73


de fond peuvent être étudiés en parallèle avec la question de savoir si ces problèmes<br />

seront résolus dans le cadre d'une révision de l'Arrangement de Madrid, d'un nouveau<br />

traité international ou encore dans le cadre du TRT réactivé.<br />

En toute hypothèse, MM. BEIER, GAULTIER, KRIEGER et KUNZE estiment<br />

que l'<strong>AIPPI</strong> doit poursuivre ces études, notamment pour obtenir des Groupes leurs<br />

observations sur cette question et prendre une décision éclairée lors du prochain<br />

Congrès de Londres.<br />

3. M. STOOP rappelle que l'Arrangement de Madrid fonctionne parfaitement bien.<br />

Et MM. DURAN (Espagne) et KRIEGER observent que malgré l'existence de la<br />

procédure d'enregistrement dans leur pays, cela n'affecte pas le bon fonctionnement de<br />

l'Arrangement de Madrid pour les ressortissants de ces pays. Ils reconnaissent toutefois<br />

que l'exigence d'un enregistrement d'origine préalablement à l'enregistrement international<br />

peut faire l'objet d'une étude et éventuellement d'une modification.<br />

Cependant, M. E. O'FARRELL (Argentine) rappelle que si l'extension de l'Arrangement<br />

de Madrid a été limitée, c'est précisément parce qu'elle exigeait un enregistrement<br />

national préalable et que dans certains pays cet enregistrement est difficile à<br />

obtenir.<br />

MM. FIAMMENGHI (Italie) et SORDELLI rappellent que dans le cadre de<br />

l'Arrangement de Madrid, ils sont attachés à la règle de la dépendance. Mais ils<br />

reconnaissent que cette question doit être étudiée. Car, comme le rappelle M.<br />

DURAN, la dépendance ne joue aujourd'hui, que pendant une période limitée à cinq<br />

ans.<br />

Et M. ABNETT remarque que la difficulté pour obtenir un enregistrement d'une<br />

marque britannique constituerait une discrimination à l'égard des ressortissants<br />

britanniques par rapport aux autres ressortissants qui, à la suite d'un enregistrement<br />

national simple et rapide, obtiennent et conservent plus facilement un enregistrement<br />

international.<br />

A la suite d'une observation de M. CRUZ (Portugal), M. GEVERS observe que si<br />

l'enregistrement national a été obtenu après un examen approfondi, il y aura peu de<br />

chances qu'il soit annulé par la suite. Par conséquent, la règle de l'attaque centrale aura<br />

peu de chances de s'appliquer. Cette règle ne devrait donc pas effrayer les pays où untel<br />

examen approfondi existe.<br />

MM. ARMITAGE et GAULTIER constatent que les membres du Comité exécutif<br />

admettent que si l'enregistrement international doit avoir une base, celle-ci pourrait<br />

être constituée par une demande d'enregistrement (ou par un enregistrement après<br />

examen des motifs absolus), dès lors que cette demande aboutisse à un enregistrement<br />

définitif. Il constate également que les membres du Comité exécutif sont prêts, sinon à<br />

abandonner, du moins à étudier la question de la dépendance et de l'attaque centrale.<br />

M. GAULTIER propose que notamment sur ces deux points, les Groupes soient<br />

consultés.<br />

M. ARMITAGE propose à la Commission d'établir, pour tenir compte des<br />

observations en séance, un nouveau texte de résolution qui sera soumis à la prochaine<br />

séance du Comité exécutif.<br />

74


Comité exécutif<br />

Adoption des résolutions et séance administrative<br />

<strong>18</strong>mai<strong>1985</strong><br />

Président exécutif: D. VINCENT<br />

Secrétaire général: A. BRINER<br />

Rapporteur général: G. GAULTIER<br />

Trésorier général: G. FRAYNE<br />

Assistant du Secrétaire général: M. LUTZ<br />

Adoption des résolutions<br />

M. GAULTIER, Rapporteur général, ouvre la discussion du Comité exécutif sur le<br />

texte des projets de résolutions relatives aux sept questions étudiées.<br />

Q 53: Incidence sur les contrats de savoir-faire des lois relatives aux restrictions<br />

du commerce et au transfert de technologie<br />

A la suite de la discussion intervenue à la précédente séance du Comité exécutif, il est<br />

proposé de motiver la résolution de la manière suivante: le transfert du savoir-faire a<br />

conféré au bénéficiaire du contrat une avance technologique, le bénéficiaire possède<br />

donc un avantage acquis et le fait que des tiers pourraient ultérieurement avoir accès<br />

aux mêmes connaissances, ne fait pas disparaître l'avantage acquis.<br />

A l'unanimité, le Comité exécutif adopte la résolution présentée.<br />

Q 57: Protection du logiciel et des circuits intégrés<br />

M. T. MOLLET-VIÉVILLE, Assistant du Rapporteur général et Président de la<br />

Commission de travail, expose les modifications qui ont été apportées à la suite de la<br />

discussion.<br />

«II. La nature du droit<br />

Reprenant les dispositions de l'article IVbis de la Convention universelle de<br />

Genève et des articles 8 et suivants de la Convention de Berne, l'<strong>AIPPI</strong> estime que<br />

l'auteur, le propriétaire ou le successeur en droit d'un programme bénéficie d'un droit<br />

exclusif d'autoriser l'usage de son programme: il s'agit donc d'un simple droit contre<br />

la copie. Ce droit n'interdit pas la création indépendante d'un programme; il pourrait<br />

être assimilé au qui, selon<br />

certains pays européens, confère un véritable monopole opposable à tous.<br />

D'autre part, l'auteur, le propriétaire ou le successeur en droit a le droit de décider<br />

et de déterminer les conditions dans lesquelles le programme doit être divulgué.»<br />

MM. ARMITAGE, Président, et BEIER (République fédérale d'Allemagne) ob-<br />

75


servent que cette rédaction ferait croire que le «droit contre la copie» ne constituerait<br />

pas un «droit d'auteur». M. GAULTIER fait observer que par exemple en France, le<br />

droit d'auteur constitue un droit de propriété, c'est-à-dire un monopole opposable à<br />

tous, qui est différent d'un simple droit contre la copie.<br />

En définitif, le Comité exécutif décide de supprimer les termes: «qui, selon certains<br />

pays européens, confère un véritable monopole opposable à tous».<br />

A la suite de l'observation de M. SHORTT (Irlande), il semble préférable de<br />

conserver les deux notions de «propriétaire» et «successeur en droit» plutôt que de<br />

substituer l'une à l'autre.<br />

M. MOLLET-VIEVILLE expose que, compte tenu des observations, la résolution<br />

réglemente maintenant le droit moral de la manière suivante:<br />

«IV. j) Compte tenu de la nature particulière du logiciel, et notamment du programme<br />

qui se différencie des autres oeuvres littéraires et scientifiques, le droit à la<br />

paternité devrait être réglementé de la manière suivante:<br />

L'auteur doit conserver le droit de faire cesser toute fausse attribution de la<br />

paternité.<br />

Il doit également pouvoir invoquer sa qualité d'auteur auprès de tiers.<br />

Mais le droit à la paternité ne devrait pas comporter le droit d'imposer que le nom<br />

de l'auteur ou des auteurs figure obligatoirement sur tous les exemplaires du logiciel.»<br />

M. MOLLET-VIÉVILLE précise que compte tenu de cette nouvelle présentation<br />

des éléments du droit à la paternité et de leur réglementation, il devient inutile de<br />

prévoir la disposition selon laquelle «l'auteur peut valablement renoncer à son droit à<br />

la paternité». A une très grande majorité, le Comité exécutif accepte cette suppression.<br />

M. MOLLET-VIEVILLE poursuit la lecture de nouvelle rédaction de la résolution<br />

sur le droit moral:<br />

«IV. ii) L'<strong>AIPPI</strong> constate qu'il y a peu de chances que la modification d'un logiciel et<br />

notamment d'un programme soit susceptible de porter préjudice à l'honneur ou à la<br />

réputation de son auteur.<br />

En conséquence, elle estime qu'il n'y a pas lieu de modifier l'article 6bis de la<br />

Convention de Berne qui ne pourrait recevoir application que dans des cas exceptionnels<br />

où la mesure serait alors justifiée. Dans ces conditions, l'application de l'article<br />

6bis 2e phrase ne semble pas constituer un obstacle à la protection efficace du<br />

logiciel. »<br />

Sur la durée de protection du logiciel, M. MOLLET-VIE VILLE propose la rédaction<br />

suivante:<br />

«L'<strong>AIPPI</strong> constate que dans son article 7.1, la Convention de Berne fixe la durée de<br />

protection à la vie de l'auteur et cinquante ans après sa mort.<br />

L'<strong>AIPPI</strong> estime qu'une telle durée est mal adaptée au domaine du logiciel et qu'il<br />

semble nécessaire de prévoir une durée plus courte. Une solution pourrait consister à<br />

adopter, dans la Convention de Berne, une règle similaire à celle de l'article 7.4 qui<br />

prévoit déjà pour d'autres oeuvres, telles que les photographies et les oeuvres d'art<br />

appliqué, une durée de protection réduite.»<br />

A l'unanimité moins <strong>18</strong> abstentions, le Comité exécutif adopte la résolution ainsi<br />

amendée.<br />

76


Q 73i Importance juridique et économique de la protection des dessins et modèles<br />

M. GAULTIER expose que si les cessions et licences de droit d'auteur entraînent<br />

automatiquement la cession des droits nés de la loi spécifique et réciproquement, une<br />

telle disposition ne concerne pas le droit moral.<br />

M. GAULTIER explique, sur la protection des dessins industriels, qu'à la suite de<br />

la discussion, il est prévu de dire:<br />

«La protection d'un dessin technique ne doit pas en elle-même permettre d'interdire<br />

la fabrication de l'objet réalisé à partir de ce dessin, car une telle extension de la<br />

protection serait susceptible de créer des conflits avec les conditions générales de<br />

protection des lois sur les brevets, les Modèles d'utilité, et les dessins et modèles.»<br />

Les grandes lignes de la Convention régionale que la Commission avait proposées<br />

ont été supprimées du texte de la résolution qui est aujourd'hui présenté.<br />

Après une observation de MM. ARMITAGE et GAULT (Nouvelle-Zélande) sur<br />

le point de départ de la durée de protection, le Comité exécutif adopte le texte de la<br />

résolution ainsi modifié, à l'unanimité moins deux abstentions.<br />

Q 80: Les marques et la protection du consommateur<br />

M. Alain THRIERR, Président de la Commission de travail, expose qu'en ce qui<br />

concerne le contrôle des transferts de marque et de concessions de licence, la<br />

Commission a tenu compte des observations faites lors de la dernière séance qui se<br />

résument de la manière suivante: la tromperie du consommateur résulte de l'usage, et<br />

non pas des documents juridiques en amont de cet usage.<br />

Dans ces conditions, la Commission propose le nouveau texte suivant:<br />

«A. Transfert dé marque et concession de licence<br />

Texte identique<br />

L'<strong>AIPPI</strong> fait observer que si à la suite de telles transactions, la marque est utilisée<br />

de façon trompeuse par le cessionnaire ou par le licencié, ce n'est pas la marque ellemême<br />

qui est la cause de la tromperie, mais les conditions dans lesquelles elle est<br />

utilisée.<br />

Comme l'<strong>AIPPI</strong> l'a déjà fait remarquer dans sa résolution de Paris, des sanctions<br />

contre la marque elle-même et notamment sa radiation, ne sont généralement pas<br />

appropriées dans le cas d'un usage trompeur. Les intérêts des consommateurs<br />

paraissent suffisamment sauvegardés tant par les actions du droit commun qui<br />

permettent d'agir contre la tromperie visant à protéger le consommateur, que par<br />

l'action en concurrence déloyale.<br />

L'<strong>AIPPI</strong> estime:<br />

que ni la nullité du transfert ou de la licence, ni la déchéance de la marque ou en<br />

général sa radiation du Registre ne constituent des sanctions relevant du droit des<br />

marques, dans les cas où la marque est utilisée de façon trompeuse par un cessionnaire,<br />

un licencié ou une personne économiquement liée au titulaire;<br />

que l'on ne peut pas imposer, par la loi, aux licenciés qu'ils fournissent des<br />

produits présentant les mêmes caractéristiques, notamment de qualité, que celles<br />

présentées par les produits du donneur de licence, mais que dans le cas d'une licence,<br />

77


il est généralement de l'intérêt tant des consommateurs que du titulaire de la marque<br />

que celui-ci exige du licencié qu'il respecte les critères de qualité qu'il lui a imposés et<br />

qu'il exerce un contrôle approprié pour que ces critères soient respectés.<br />

IV. L'<strong>AIPPI</strong> considère en outre que les mesures énumérées ci-dessous ne sont pas<br />

non plus appropriées:<br />

validité de la concession de licence subordonnée à son inscription sur le Registre<br />

des marques;<br />

vérification par l'Office des marques que le contrat de licence ne comporte pas de<br />

dispositions susceptibles de tromper le consommateur;<br />

e) obligation pour le licencié d'apposer dans tous les cas sur les produits une mention<br />

indiquant que la marque a été concédée en licence.»<br />

M. O'FARRELL (Argentine) remercie vivement M. THRIERR et les membres de<br />

la Commission pour l'excellent travail qu'ils ont fait, et il approuve le texte de la<br />

résolution qui vient d'être proposé.<br />

Après deux observations rédactionnelles de MM. BEIER et GAULTIER, le<br />

Comité exécutif adopte la résolution ainsi amendée, à l'unanimité moins deux<br />

abstentions.<br />

Protection par les brevets dans le champ de la biotechnologie<br />

M. GAULTIER expose que, à la suite de la discussion, la Commission de travail a<br />

modifié son projet de résolution sur les deux points essentiels suivants:<br />

- la résolution ne se réfère plus aux inventions biotechnologiques chez les êtres<br />

humains, le critère permettant d'exclure certaines inventions est celui de la morale et<br />

de l'ordre public que connaissent la plupart des pays.<br />

- A propos de la double protection des plantes, il est proposé de dire que la<br />

prohibition de la double protection ne devrait pas être maintenue ni introduite dans le<br />

cas des nouvelles techniques utilisées pour obtenir des produits dans le domaine du<br />

développement de nouvelles plantes.<br />

Le Comité exécutif adopte la résolution ainsi amendée, à l'unanimité.<br />

Importance juridique et économique de la protection des modèles d'utffité<br />

M. GAULTIER rappelle que la discussion avait montré certains intérêts pour instituer<br />

des Modèles d'utilité (I) mais que les problèmes étaient aussitôt apparus lorsqu'il<br />

s'agissait de définir un nouveau système juridique de Modèles d'utilité (II) et que par<br />

conséquent il convenait de poursuivre l'étude (III).<br />

M. BARDEHLE donne lecture du nouveau texte de la proposition de résolution.<br />

«Après avoir pris connaissance du rapport de la Commission, l'<strong>AIPPI</strong>:<br />

I. favorise l'étude de l'institution d'un système de Modèle d'utilité pour les raisons<br />

suivantes:<br />

1. Le Modèle d'utilité est susceptible d'encourager l'inventeur en protégeant des<br />

développements techniques de moindre activité inventive que celles exigées pour les<br />

brevets, et en assurant la protection à moindres frais et plus rapidement.<br />

78


En conséquence, il intéresse plus particulièrement les petites et moyennes entreprises,<br />

et il peut susciter le développement technologique dans les pays en développement.<br />

Le Modèle d'utilité peut combler un vide juridique dans la protection des invéntions,<br />

lorsque l'exigence de l'activité inventive pour les brevets aboutit à priver de<br />

protection certaines inventions qui ne répondent pas aux conditions exigées.<br />

Ainsi, cette forme de protection évite que le brevet ne soit dévalué en protégeant<br />

des inventions techniques mineures.<br />

Elle évite que les autres droits de propriété industrielle, tels que les dessins et<br />

modèles et le droit d'auteur ne soient détournés de leur finalité pour protéger des<br />

objets strictement techniques.<br />

Et le Modèle d'utilité, quand il se cumule avec une demande de brevet d'invention,<br />

permet à l'inventeur de posséder une protection pendant la procédure de délivrance<br />

du brevet, alors que le brevet ne lui confère pas encore une protection efficace. Et<br />

cela est particulièrement avantageux, lorsque la demande de brevet a été publiée et<br />

que l'invention est par conséquent divulguée à la concurrence.<br />

II. L'<strong>AIPPI</strong> a pris conscience des problèmes difficiles posés par l'institution d'une<br />

protection par Modèles d'utilité, et que tout système de Modèles d'utilité ne peut être<br />

que bénéfique à la société.<br />

Tu. L'<strong>AIPPI</strong> décide la poursuite de l'étude sur la base des rapports des Groupes, du<br />

rapport de synthèse et de la discussion en séance.»<br />

M. VINCENT remercie M. BARDEHLE.<br />

M. AOKI (Japon) souhaite qu'il soit précisé que ce n'est que lorsque la loi nationale<br />

le permet, que le Modèle d'utilité peut assurer une protection provisoire pendant la<br />

procédure de délivrance du brevet.<br />

D'autre part, et si des problèmes se sont révélés, c'est parce qu'il s'agissait de<br />

trouver un nouveau type de protection susceptible d'être accepté par des pays, qui ne<br />

connaissent pas ce système, ou qui le connaissent sous des notions divergentes.<br />

M. SIEMSEN (Brésil) approuve notamment la première observation de M. AOKI.<br />

Après une observation de MM. COMB EAU (France) et THOMPSON (USA), le<br />

Comité exécutif accepte les amendements qui viennent d'être présentés, et approuve<br />

la résolution ainsi amendée, à l'unanimité moins cinq abstentions.<br />

Q 88: Enregistrement international des marques<br />

M. TATHAM, Président de la Commission de travail, donne lecture de la nouvelle<br />

proposition de résolution qui a été établie à la suite de la discussion en séance.<br />

«L'<strong>AIPPI</strong>:<br />

prend note du travail fait par le Comité des Experts de l'OMPI concernant<br />

l'enregistrement international des marques en vue d'élaborer un nouveau système<br />

pour un enregistrement qui ait une chance d'être accepté par davantage de pays que<br />

les vingt-septs qui ont jusqu'ici adhéré à l'Arrangement de Madrid;<br />

prend note encore qu'il y a différentes voies possibles pour arriver à un tel système<br />

international, par exemple:<br />

- une révision de l'Arrangement de Madrid<br />

79


- un nouveau traité qui soit une variante de l'Arrangement de Madrid et qui y serait<br />

lié<br />

- une réactivation du traité TRT, qui a été jusqu'ici un échec.<br />

Et qu'un nombre important de Groupes des pays qui sont membres de l'Arrangement<br />

de Madrid sont fermement d'avis que, de ces trois solutions, c'est la première<br />

qui devrait être envisagée d'abord.<br />

3. pense que le système, quel qu'il soit, devra être lié au système de la Marque<br />

communautaire;<br />

4. pense qu'il est possible qu'un tel système soit plus attrayant pour un plus grand<br />

nombre de pays, si:<br />

l'enregistrement international pouvait avoir pour base, au lieu d'un enregistrement<br />

au pays d'origine, une demande d'enregistrement qui aurait, le cas échéant, déjà subi<br />

un examen sur les motifs absolus de refus et à la condition que cette demande<br />

aboutisse à .in enregistrement;<br />

le délai donné aux pays membres pour notifier le refus provisoire, qui est<br />

aujourd'hui d'un an, pourrait être augmenté;<br />

la question des taxes pourrait être revue;<br />

une deuxième langue pourrait être introduite.<br />

5. pense que la question d'une dépendance limitée dans le temps (attaque centrale)<br />

devrait faire l'objet d'un examen plus approfondi;<br />

6. pense que si les conditions précitées pouvaient être remplies, un tel système aurait<br />

de bonnes chances d'être accepté par les pays à examen qui ne sont pas jusqu'ici<br />

disposés adhérer à l'Arrangement de Madrid dans son état actuel;<br />

7. donne instruction à la Commission 88 de poursuivre l'étude, dans tous ses détails,<br />

des implications d'un tel système et des solutions possibles du problème.»<br />

Après une observation de M. FIAMMENGHI (Italie), le Comité exécutif adopte<br />

cette nouvelle résolution, à l'unanimité, moins une voix contre et cinq abstentions.<br />

Séance administrative<br />

M. VINCENT ouvre la dernière séance administrative.<br />

Au moment où l'<strong>AIPPI</strong> va clore ses travaux, M. SORDELLI (Italie) tient à<br />

adresser une pensée toute particulière à M. MATHELY, Président d'Honneur, qui a<br />

dû rester en Europe. Car pendant plus de trente ans, il avait su diriger, avec<br />

intelligence et clarté, les travaux de l'Association (applaudissements).<br />

1. Programme du Congrès de Londres<br />

M. BEIER, Président de la Commission des Programmes, expose les travaux de la<br />

Commission des Programmes et propose d'étudier lors du prochain Congrès à<br />

Londres, les questions suivantes:<br />

Q 57: Protection du logiciel et des circuits intégrés<br />

Q 82: Protection par les brevets dans le champ de la biotechnologie<br />

80


Q 83: Importance juridique et économique de la protection des modèles d'utilité<br />

Q 86: Mesures contre la contrefaçon des produits de marque<br />

Q 88: Enregistrement international des marques<br />

M. BEIER expose qu'il serait possible de substituer à l'une de ces questions celle de<br />

l'obtention des preuves des atteintes portées aux droits de propriété industrielle<br />

(Q 90).<br />

Sur une observation de M. SANTARELLI, Président de ta Commission 89,<br />

M. BEIER précise qu'il appartiendra à l'<strong>AIPPI</strong> de décider à Londres de l'ordre de<br />

priorité des études, et celles-ci pourront commencer à être traitées lors du Comité<br />

exécutif de Sidney (Australie).<br />

Sur la question de la biotechnologie (Q 82), MM. HARRISON (Royaume-Uni),<br />

HÜNI (Suisse) et STENGER (France) observent que les travaux de l'Association ont<br />

permis d'aboutir à une résolution motivée, qui ne peut plus être remise en cause.<br />

Cependant, avec M. ABNETT (Royaume-Uni), ils reconnaissent que le dernier<br />

problème de la double protection dans le domaine des plantes pourrait faire l'objet<br />

d'une étude approfondie, notamment dans le cadre d'un colloque. M. HAYHURST<br />

(Canada) remarque que cette question ne présente pas d'urgence particulière. Dans<br />

ces conditions, MM. ABNETT et HARRISON proposent de remplacer la Question<br />

82 sur la biotechnologie par la Question 90 sur les moyens d'obtenir les preuves de la<br />

contrefaçon des droits de propriété industrielle.<br />

A une large majorité, le Comité exécutif décide de retenir, à son prochain Congrès<br />

de Londres, la Question 90. Le Groupe britannique décidera si la Question 82 fera<br />

l'objet d'un colloque.<br />

Après une observation de M. CLARK, membre d'Honneur, M. LANDAU (USA)<br />

insiste plus particulièrement sur la Question 86: les mesures contre la contrefaçon des<br />

produits de marque.<br />

Editeur<br />

M. D. VINCENT, Président exécutif, rappelle que les Statuts de l'Association imposent<br />

la nomination d'un éditeur et propose, pour être en charge jusqu'au Congrès de<br />

Londres, la nomination de M. J. David MEISSER, avocat et notaire à Klosters<br />

(Suisse).<br />

Après les observations de MM. CLARK, membre d'Honneur, HAMBURGER<br />

(Autriche), LANDAU (USA), MITCHELL (Canada) et J. O'FARRELL (Argentine),<br />

M. LUTZ confirme que les charges financières afférentes à ce poste sont sous la<br />

responsabilité du Secrétaire général.<br />

M. R. BLUM, Président d'Honneur, présente M. MEISSER (Suisse) pour le poste<br />

d'Editeur de l'<strong>AIPPI</strong>.<br />

A l'unanimité, le Comité exécutif nomme M. MEISSER éditeur jusqu'au Congrès<br />

de Londres.<br />

Audits (vérification des comptes)<br />

M. G. FRAYNE, Trésorier général, rappelle que l'article 14 des Statuts impose la<br />

nomination d'un contrôleur financier. Il propose la nomination du Cabinet MANN,<br />

JUDD, LANDAU (230 Park Avenue, New York).<br />

MM. HAMBURGER (Autriche) et WEY (République fédérale d'Allemagne)<br />

proposent que les contrôleurs financiers soient choisis parmi les membres de l'<strong>AIPPI</strong>.<br />

Mais MM. VINCENT, Président exécutif, CLARK, membre d'Honneur, et HILL<br />

(Canada) estiment que les contrôleurs financiers doivent être des professionnels<br />

81


indépendants de l'Association, ce que reconnaît le Comité exécutif à l'unanimité, à<br />

l'exception de quatre voix contre et de six abstentions.<br />

Le Comité exécutif désigne le Cabinet MANN, JUDD, LANDAU comme contrôleur<br />

financier de l'Association, à l'unanimité moins sept abstentions.<br />

Le Comité des finances<br />

M. R. BLUM, Président d'Honneur, reconnaît l'accroissement des activités des membres<br />

du Bureau et propose, pour l'aider dans ses tâches, la constitution d'un Comité<br />

des finances pour lui donner des avis dans ce domaine, notamment sur l'organisation<br />

et la méthode des finances. MM. GRETTE (Norvège), HUNI (Suisse) et LANDAU<br />

(USA) approuvent cette proposition.<br />

M. E. ARMITAGE, Président, précise que le Bureau aura, sous sa responsabilité,<br />

la charge de l'organisation de ce Comité des finances.<br />

A l'unanimité moins une abstention, le Comité exécutif approuve cette proposition.<br />

Le budget prévisionnel:<br />

M. D. VINCENT, Président exécutif, et G. FRAYNE, Trésorier général, présentent<br />

le budget prévisionnel de l'Association pour l'année <strong>1985</strong>. Ils constatent qu'en<br />

contrepartie de l'accroissement des activités de l'<strong>AIPPI</strong>, les dépenses ont sensiblement<br />

augmenté.<br />

M. GRETTE (Norvège) apprécie les travaux et les efforts des membres de l'Association<br />

et notamment ceux du Bureau. Et avec MM. ARMITAGE, Président, et<br />

COHN (Israel), il considère que ces activités doivent être maintenues pour conserver<br />

à l'<strong>AIPPI</strong> le prestige unique qu'elle a dans le monde.<br />

M. HAMBURGER (Autriche) estime que certaines dépenses pourraient être<br />

diminuées. Avec M. GRETTE, M. M. LUTZ, Assistant du Secrétaire général, précise<br />

que le remboursement de certains frais des membres du Bureau et des délégués<br />

de l'<strong>AIPPI</strong> constitue la moindre des compensations des efforts et des peines que ces<br />

membres veulent bien donner au bénéfice de l'<strong>AIPPI</strong>. M. COHN (Israel) observe que<br />

l'Association pourrait rechercher de nouvelles ressources financières.<br />

En définitive, M. GRETFE estime qu'il convient d'accepter le budget prévisionnel<br />

pour l'année <strong>1985</strong>, même s'il présente un déficit.<br />

Et M. BEIER (République Fédérale d'Allemagne) souhaite que l'équilibre des<br />

finances de l'Association soit rétabli très bientôt.<br />

Le Comité exécutif adopte le budget prévisionnel pour l'année <strong>1985</strong>, à l'unanimité,<br />

à l'exception d'une voix contre et de deux abstentions.<br />

Le Comité exécutif confirme les décisions urgentes que le Conseil dds Présidents<br />

avait prises à Milan sur la question des frais du Secrétariat (<strong>Annuaire</strong> <strong>1985</strong>/TI, pages<br />

40, 80 et 126), à l'unanimité, à l'exception d'une abstention.<br />

La cotisation<br />

M. G. FRAYNE, Trésorier général, expose au Comité exécutif qu'en raison du déficit<br />

actuel, il conviendrait, sans attendre le Congrès de Londres, de décider une augmentation<br />

de la cotisation.<br />

MM. PATISHALL et SIEMSEN, membres d'Honneur, estiment en effet qu'il<br />

convient dès maintenant de procéder à une augmentation de la cotisation, afin<br />

d'éviter de nouveaux déficits.<br />

M. HAMBURGER (Autriche) estime que les dépenses de l'Association doivent<br />

être réglées sur les recettes, et non l'inverse.<br />

82


M. KRIEGER (République fédérale d'Allemagne) et TENGELIN (Suède) estiment<br />

que l'augmentation de la cotisation pourrait être décidée lors du prochain<br />

Congrès à Londres.<br />

MM. HARRISON (Royaume-Uni) et HUNI (Suisse) proposent que le principe de<br />

l'augmentation soit décidé à Rio mais que le taux de l'augmentation ne soit pas trop<br />

élevé.<br />

Le Comité exécutif (à une large majorité) décide d'augmenter la cotisation à' la<br />

somme de 75 francs suisses.<br />

Règles de procédure<br />

M. M. LUTZ, Assistant du Secrétaire général, expose les règles de procédure publiées<br />

à l'annuaire <strong>1985</strong>/I, pages 125, 129 et <strong>13</strong>3. M. LUTZ propose que ces règles de<br />

procédure soient appliquées dans les faits et qu'une décision officielle ne soit prise<br />

qu'à la suite de l'expérience qui en sera retirée.<br />

Les membres du Comité exécutif ne présentent pas d'observation.<br />

Les Statuts<br />

A la suite des observations de M. D. VINCENT, Président exécutif, et de M. LUTZ,<br />

Assistant du Secrétaire général, M. CLARK, membre d'Honneur, pose la question de<br />

savoir si les nouvelles conditions de vote proposées sont conformes au droit suisse.<br />

Le quorum du Comité exécutif n'étant plus atteint, la séance est levée.<br />

Remerciements<br />

MM. E. ARMITAGE, Président, D. VINCENT, Président exécutif, et PFANNER,<br />

Vice-Directeur général de l'OMPI, présentent leurs plus vifs remerciements à tous les<br />

membres du Comité exécutif et spécialement aux membres du Groupe brésilien, ainsi<br />

qu'à tous ceux qui ont collaboré à l'excellente organisation de ces réunions de travail,<br />

notamment à Mme VOGT et aux interprètes.<br />

Dans le cadre de la réunion de Rio de Janeiro, un colloque sur «Brevets et licences<br />

comme moyens pour transférer les résultats de recherches des laboratoires à l'usage<br />

industriel» a été présenté par M. Friedrich-Karl BEIER le 16 mai <strong>1985</strong>. Parmi d'autres<br />

ont coopéré Prof. Antonio PAES DE CAR VALHO de l'Universidade Federal do Rio<br />

de Janeiro et M. Niels J. REIMER, Directeur Technology Licensing Unit de Stanford<br />

University, USA. M. Joseph STRAUS a introduit ce colloque avec un exposé qui est<br />

publié à la fin du compte rendu en allemand. Ce qui suit est un résumé:<br />

Quelques considérations concernant les travaux de l'Association dans le cadre de la<br />

Question 61 - Protection des découvertes scientifiques - forment les points de départ et<br />

d'arrivée de l'article. Lors du congrès de l'Association à Paris, le Comité exécutif a<br />

rejeté une résolution de la Commission, relative à la Question 61, dans laquelle était<br />

entre autres proposé un examen général des limites entre les découvertes scientifiques et<br />

les inventions applicables industriellement.<br />

Après l'exposé de l'importance de la recherche non industrielle pour le développement<br />

technologique et économique, importance qui ne fut pleinement reconnue qu'à la<br />

suite de la crise économique mondiale des années soixante-dix, l'attention est attirée<br />

83


sur la nouvelle volonté de coopération entre science et industrie, volonté dont dépend<br />

en fin de compte le transfert rapide des résultats de la recherche à l'industrie. Pour ce<br />

genre de coopération, ce ne sont pas seulement la volonté de coopération des deux<br />

partenaires et les dispositions juridiques de base que le législateur doit créér qui jouent<br />

un rôle de poids, mais ce sont encore les droits de protection industriels. L'expérience<br />

des dernières années démontre clairement que l'industrie témoigne de l'intérêt en<br />

premier lieu pour les résultats de la recherche protégés par un brevet, que ce n'est que<br />

dans de tels résultats qu'elle est disposéè à investir pour des perfectionnements et<br />

qu'elle exige en général des licences exclusives à titre de protection des investissements.<br />

Les brevets ne constituent en l'occurrence pas seulement un moyen d'accroître les<br />

recettes des institutions non industrielles de recherche, mais ils ont encore une fonction<br />

de liaison entre les deux secteurs. Si cette coopération doit toutefois à la longue porter<br />

des fruits, les conditions juridiques de base doivent alors tenir compte de façon accrue<br />

des besoins des deux partenaires. Pour les inventeurs-chercheurs, ce n'est pas<br />

seulement un délai de grâce à l'encontre de propres prépublications qui est d'importance<br />

essentielle, mais c'est aussi la possibilité de pouvoir breveter autant de résultats de<br />

recherche que possible. A cet égard, la condition de brevetabilité de l'applicabilité<br />

industrielle leur fait plus souvent obstacle que cela n'est généralement admis. Une autre<br />

question juridique importante est celle de savoir jusqu'à quel point les brevets peuvent<br />

entraver la recherche, c'est-à-dire dans quelle mesure les activités de recherche peuvent<br />

être exclues du domaine des actes de violation. Il a été soutenu que l'<strong>AIPPI</strong> devrait<br />

poursuivre ses travaux relatifs à la Question 61; dans ce cadre, le centre des travaux<br />

pourrait être consacré, d'une part, au tracé de la limite entre la découverte non<br />

brevetable et l'invention utilisable industriellement et, d'autre part, à la délimitation<br />

d'espaces pour l'utilisation libre d'inventions brevetées à des fins de recherche et<br />

d'essai.<br />

84


Executive Committee<br />

Council of Presidents<br />

Rio de Janeiro<br />

May 12 to <strong>18</strong>, <strong>1985</strong><br />

Introduction<br />

The Executive Commitee of the International Association for the Protection of<br />

Industrial Property met in Rio de Janeiro at the invitation of the Brazilian Groups<br />

from May 12 to <strong>18</strong>, <strong>1985</strong>, under the Chairmanship of Mr Edward ARMITAGE<br />

(United Kingdom).<br />

The Bureau of the Executive Committee was made up as follows:<br />

- Executive President: D. VINCENT (United Kingdom)<br />

- Executive Vice-President: T. SCHAPER (Netherlands)<br />

- Secretary General: A. BRINER (Switzerland)<br />

- Reporter General: G. GAULTIER (France)<br />

- Treasurer General: G. FRAYNE (United States of America)<br />

- Assistant Secretary General: M. LUTZ (Switzerland)<br />

Assistant Reporter General: T. MOLLET-VIEVILLE (France)<br />

The Brazilian Group, under the direction of Mr. P. D. SIEMSEN, President, was<br />

responsible for the meeting being excellently organized, and afforded a warm welcome<br />

to the members of <strong>AIPPI</strong>. <strong>AIPPI</strong> would therefore take this opportunity to<br />

express gratitude to him and also to the other members of the Bureau of the Brazilian<br />

Group: Mr. FROESS, Mr. ALVES, Mr. SCATAMBURLO and Mr. BORGES<br />

(Vice-Presidents) and to Mr. LEONARDOS (Reporter), Mr. DANNEMANN (Secretary)<br />

and Mr. DANIEL (Treasurer).<br />

Twenty-eight National Groups and one Regional Group were represented by their<br />

Presidents and delegates.<br />

Mr. R. BLUM, President of Honour, Mr. G. CLARK, Mr. E. JUCKER and<br />

Mr. J. O'FARRELL, Members of Honour, also attended the meeting of the Executive<br />

Committee. Mr. A. BOGSCH and Mr. K. PFANNER, being the Director General<br />

and the Vice-Director General of WIPO respectively, also attended the meeting as<br />

guests.<br />

Inaugural Session<br />

May 12, <strong>1985</strong><br />

At the inauguration of the meeting of the Executive Committee of <strong>AIPPI</strong>, Mr. Arpad<br />

BOGSCH, Director General of WIPO, made the following speech:<br />

85


Mr. President of the International Association for the Protection of Industrial<br />

Property, Edward ARMITAGE,<br />

Mr. President of the host group, the Brazilian Group of <strong>AIPPI</strong>, Mr. Peter Dirk<br />

SIEMSEN,<br />

Ladies and Gentlemen,<br />

It is for the World Intellectual Property Organization (WIPO), and it is for my<br />

colleague Klaus PFANNER and myself, a great honour to be able to participate in the<br />

meetings of the Executive Committee of <strong>AIPPI</strong>.<br />

We thank you most warmly for having extended an invitation to us.<br />

The close cooperation that exists between your Association and WIPO is a historical<br />

fact and a present reality. It is indispensable for WIPO if WIPO wishes to serve the<br />

cause of the international protection of industrial property intelligently and efficiently.<br />

Naturally, WIPO wishes to serve that cause intelligently and efficiently. For that, we<br />

need the ideas and the advice of those individuals who have a daily experience with the<br />

law and practice of industrial property. The members of your Association are, par<br />

excellence, those individuals. And, all of you, have a deep knowledge of the subject<br />

matter not only on the national level but also, and very much so, where your clients or<br />

companies are foreigners and are involved in international industrial property relations.<br />

And these international relations are, of course, the matters in which WIPO tries to be<br />

useful to the international community.<br />

Our aims, the aims of <strong>AIPPI</strong> and WIPO are, therefore, similar.<br />

This is illustrated by the topics that you chose to discuss in this, the Rio de Janeiro<br />

meeting of yours.<br />

I shall say a few words about the present status of the consideration of some of those<br />

topics in WIPO.<br />

I shall also speak of a few other topics, and invite you, if you find them interesting<br />

enough, to put them on your future agendas.<br />

Altogether, I shall mention - briefly - five topics.<br />

The first is the topic of the international registration of marks.<br />

This is a topic that has become of great actuality since the initiative of your<br />

Association, an initiative that was made last year, with the important personal<br />

participation of your President, Mr. Edward ARMITAGE, and your Secretary<br />

General, Mr. Alfred BRINER. You had a special discussion on it in Milan last<br />

December, and WIPO organized a first committee of experts meeting last February.<br />

Earlier this month, I had the occasion to discuss the matter personally with the leaders<br />

of the United States Trademark Association, and among them your Treasurer General,<br />

Gabriel FRAYNE. Neither of these discussions was conclusive, but all of them were<br />

promising so that WIPO will persevere in looking for solutions.<br />

Such looking for solutions will take the form of a proposal for a new treaty. The<br />

present members of the Madrid Agreement, and the private practitioners using the<br />

Madrid Agreement, have, in the last months, repeatedly and clearly indicated their<br />

attachment to the Madrid Agreement as it is - or to use an expression so dear to all of us<br />

- their attachment to the Madrid Agreement tel quel. So, I think - unless there is a<br />

complete and unanimous change in the views of the present members of the Madrid<br />

Agreement, which, I think, is a most unlikely event - so, I think, that the Madrid'<br />

Agreement should not be touched. The summary of a possible new agreement will be<br />

prepared and published by WIPO latest next July. It will be a working document for a<br />

86


committee of experts that will be held from December 9 or 10 to <strong>13</strong> in Geneva. I very<br />

much hope that your Association will be able to study it and propose improvements<br />

when the document will be discussed in the said meeting; a meeting which will be a<br />

meeting of governments and non-governmental organizations.<br />

I can already say that the document will contain no surprises. It will propose a new<br />

treaty which, according to our present evaluation, has the most chances of being<br />

acceptable both to countries inside and outside the Madrid Agreement and, among the<br />

latter, in particular, to the United States of America, Japan; the major Latin American<br />

countries, China and, of course, the Commonwealth countries and the Nordic<br />

countries. We are not aiming at a treaty acceptable only to Western Europe. That will,<br />

to a large extent be the task of the European Community. We aim at a treaty of<br />

potential global interest.<br />

WIPO is, as you know, fully aware of the importance of establishing links between<br />

the future European Community trademark registration and the Madrid registration.<br />

This is a matter different from the question of any new international registration<br />

system. As you know, I have, for several years now, proposed the convocation of a<br />

meeting between representatives of the countries of the Madrid Union and the<br />

countries of the European Community that are not members of the Madrid Union.<br />

Such a meeting has so far always been found premature from the side of the European<br />

Community. This bothers me, since a link requires provisions in the Community<br />

Trademark Regulation, and I do not want to wake up one morning to learn that the<br />

European Regulation has been fixed and it does not contain provisions on links with<br />

Madrid.<br />

As far as the Madrid part of links are concerned, the International Bureau of WIPO<br />

will propose that a protocol be established, a protocol to the Madrid Agreement,<br />

established by the members of the Madrid Agreement. The draft text of such a protocol<br />

- which will deal with the link question and no other question - is scheduled to be<br />

published by the International Bureau next month. It will have the form of a working<br />

document for the Governing Bodies of WIPO when they meet next September. It will,<br />

for the moment, give the draft text of a possible protocol only as background<br />

information to the Assembly of the Madrid Union, background information for a<br />

proposal that I shall make that the meeting on the link question should, at last, take<br />

place and should take place early next year at the latest.<br />

I hope, naturally, that <strong>AIPPI</strong> will give its advice on the draft of the proposed<br />

protocol.<br />

This was the first topic, and I come to the other four.<br />

Integrated Circuits or Microchips is the second topic.<br />

WIPO is working on a draft multilateral treaty on the international protection of<br />

integrated circuit designs and products. The treaty would contain an enumeration of the<br />

rights that would, as a minimum, have to be protected. It would provide for a ten-year<br />

minimum term of pretection. It would allow any country to require registration, subject<br />

to certain limitations, and it would not admit compulsory licenses.<br />

The draft is scheduled to be published during what is the coming summer in Europe<br />

and the coming winter in Brazil and to be discussed in a committee of experts - to which,<br />

naturally, <strong>AIPPI</strong> will be invited - in Geneva. The dates are November 26 to 29.<br />

The third topic I wish to mention is inventions in the field of biotechnology, a topic<br />

which, too, is on the agenda of your present meeting. We plan to publish a quite<br />

voluminous study - perhaps in July or August - on the scientific and legal aspects: What<br />

should be considered as patentable biotechnological inventions? What are the ques-<br />

87


tions which, because of the special nature of those inventions, require new rules? What<br />

should be those rules, on the national level and in international relations? These<br />

questions would be discussed in an international committee of experts, early next year,<br />

if the Governing Bodies of WIPO accept my proposals for WIPO's program for the next<br />

two calendar years. The decision will be taken next September.<br />

The fourth topic is our efforts to achieve more similarity among national laws on<br />

industrial property in respect of certain aspects of industrial property where the existing<br />

differences have more historical than logical reasons. Such differences should be<br />

eliminated for the sake of more security for the patent or trademark applicant.<br />

The exercise - usually called "harmonization" - has started with the grace period. It<br />

will be rediscussed in a WIPO meeting next July; The same meeting will also discuss<br />

possible uniform solutions - to be part of a special agreement under the Paris<br />

Convention - on the question of naming the inventor in or in connection with patent<br />

applications filed by someone other than the inventor (in countries where this is<br />

possible). It will also discuss possible uniform solutions for the requirements that have<br />

to be fulfilled - as a maximum - to obtain the grant of a filing date for a patent<br />

application by the patent office.<br />

Other harmonization questions which we will consider in the next biennium - if we<br />

get the green light from our Governing Bodies this coming September - are more<br />

uniformity in drafting the claims and descriptions in patent applications, more<br />

uniformity in defining the concept of unity of invention, more uniformity in formalities<br />

on which automation of patent procedures may have effect, more uniformity in the<br />

novelty effect of prior applications, and various topics in the field of trademarks, as well<br />

as the protection of confidential information disclosed to governmental authorities<br />

under regulatory requirements, particularly in the field of chemical, including pharmaceutical<br />

inventions.<br />

In every one of these questions - on which Klaus PFANNER and I shall further<br />

elaborate in working meetings - naturally, we heavily count on the advice of <strong>AIPPI</strong>.<br />

The fifth and last topic I shall mention concerns WIPO's special activities for<br />

developing countries.<br />

I think that the fact that we are in Rio de Janeiro makes the consideration of this topic<br />

particularly appropriate. Not so much because Brazil is regarded to be a developing<br />

country but because, traditionally, Brazil has always played a leading role in WIPO in<br />

matters concerning developing countries. The National Institute of Industrial Property<br />

of Brazil - now under the remarkable leadership of President Mauro ARRUDA - and<br />

the Brazilian Government are always thinking not only in Brazilian terms but also in<br />

terms of all developing countries.<br />

I should like to call to your attention the great advances Brazil has made in the last<br />

decade in modernizing its patent and trademark operations. WIPO had a role in that<br />

through advice and training of staff. We have similar plans, and some realizations, in<br />

many other developing countries.<br />

WIPO is fully conscious of the universal importance of industrial property in general,<br />

and for the economic development of developing countries in particular. It is,<br />

therefore, conscious of the need for full and intensive cooperation with developing<br />

countries. Much of our efforts are devoted to this task and will be devoted to it also in<br />

the future.<br />

Establishing or improving industrial property systems in developing countries<br />

requires not only the will and effort of the governments of those countries but also of the<br />

private and the professional sectors in those countries. WIPO needs the advice of those<br />

88


sectors and hopes to continue to receive it also through the membership and the various<br />

organs of <strong>AIPPI</strong>. I was delighted to learn that your efforts to increase membership and<br />

participation in developing countries have already been crowned by success, and I hope<br />

that this will continue. It will contribute to further increasing <strong>AIPPI</strong>'s standing in the<br />

eyes of the members of WIPO.<br />

Mr. President, Ladies and Gentlemen,<br />

I hope that you will forgive me that I have talked so much business at this inaugural<br />

ceremony.<br />

This inaugural ceremony should also be an occasion to refer to the ties of friendship I<br />

have with, and the esteem and respect I have for, our Brazilian hosts, and in particular<br />

Peter Dirk SIEMSEN, the President of the Brazilian Group. We know his extraordinary<br />

erudition, his generosity and his hospitality. I particularly respect him for his<br />

very broad perspective, a perspective of all the developing countries. In international<br />

industrial property matters, he is one of the most influential spokesmen of the interests<br />

of those countries. Brazil and those countries, and WIPO, owe him tribute for that<br />

dedication of his.<br />

I wish to thank, of course, our charming main hostess, Maria Theresa SIEMSEN and<br />

their children, Nina, Angela, Elisabeth, and Peter Eduardo, some of whom follow the<br />

professional footsteps of their illustrious father and all of whom have the charm of their<br />

parents.<br />

I should also like to express WIPO's congratulations for their faultless organization -<br />

due to excellent planning - to the other leaders of the Brazilian Group, including in<br />

particular Carlos FROES, Gert Egon DANNIEMANN and all the LEONARDOS,<br />

including, in alphabetical order, Flavio, Filipe, Gabriel, Gustavo, Luiz, Mauricio,<br />

Thomas Othon, Thomas Francisco and Thomas Enrique.<br />

The success of this meeting will be due, naturally, also to the efforts of the Bureau. I<br />

already mentioned your President Edward ARMITAGE, your Secretary General,<br />

Alfred BRINER and your Treasurer General, Gabriel FRAYNE. I wish to congratulate<br />

them, as well as your Executive President, Donald VINCENT, and your Reporter<br />

General, Geoffroy GAULTIER, on the excellent preparation, main condition of all<br />

success. It is, unfortunately, impossible to mention everybody.<br />

Mr. President, Mr. Secretary General,<br />

Rio de Janeiro is a city that all foreigners want to know if they do not know it, and<br />

want to re-visit if they do. And the Brazilians are so generous and charming. All this is<br />

confirmed by the present conference for whose success, please accept, my ardent<br />

wishes.<br />

Thank you for your attention.<br />

Muito obrigado por sua atenção.<br />

89


Executive Committee<br />

Council of Presidents<br />

Report on the Sessions by:<br />

Geoffroy GAULTIER<br />

Reporter General<br />

and<br />

Thierry MOLLET-VIE VILLE<br />

Assistant Reporter General<br />

Council of Presidents<br />

First Session<br />

May <strong>13</strong>, <strong>1985</strong><br />

President: E. ARMITAGE<br />

Executive President: D. VINCENT<br />

Mr. D. VINCENT, Executive President, opens the session of the Council of Presidents.<br />

Mr. M. LUTZ, Assistant Secretary General, calls the roll. The Council of Presidents<br />

does not put forward any comment on the report and the resolutions from the<br />

meeting of the Council of Presidents in Milan, which were published in Yearbook<br />

<strong>1985</strong>/TI.<br />

Members of Honour<br />

Mr. D. VINCENT, Executive President, states that the Bureau is proposing that<br />

Mrs. LUZZATI (Italy), Mr. ELZABURU (Spain), Mr. OPPENHOF (Federal Republic<br />

of Germany), Mr. PATTISHALL (USA) and Mr. SIEMSEN (Brazil) should<br />

be named as Members of Honour of <strong>AIPPI</strong> by the next meeting of the Executive<br />

Committee, having regard to the eminent part that they have played in <strong>AIPPI</strong>.<br />

The Council of Presidents shows its approval for those proposals by vigorous<br />

acclamation.<br />

91


Executive Committee<br />

Administrative Session<br />

May <strong>13</strong>th, <strong>1985</strong><br />

Executive President: D. VINCENT<br />

Secretary General: A. BRINER<br />

Reporter General: G. GAULTIER<br />

Treasurer General: G. FRAYNE<br />

Mr. LUTZ, Assistant Secretary General, calls the roll. Mr. Peter SIEMSEN, President<br />

of the Brazilian Group, welcomes all the members of the Executive Committee.<br />

Mr. D. VINCENT, Executive President, thanks Mr. SIEMSEN and the Brazilian<br />

Group for their outstanding welcome and he opens this session of the Executive<br />

Committee.<br />

Mr. D. VINCENT informs the Executive Committee of the telegrams which,<br />

through Mr. SIEMSEN, will be sent to the Brazilian Minister for Trade and Industry,<br />

to the Governor of the State of Rio, to the Mayor of the City of Rio and to the<br />

President of the National Institute of Industrial Property of Brazil.<br />

Members of Honour<br />

Mr. D. VINCENT, Executive President, states that the Council of Presidents approved<br />

the proposal from the Bureau to name Mrs. LUZZATI (Italy), Mr. ELZA-<br />

BURU (Spain), Mr. OPPENHOF (Federal Republic of Germany),<br />

Mr. PATTISHALL (USA) and Mr. SIEMSEN (Brazil) as Members of Honour of<br />

<strong>AIPPI</strong>, as they have indeed provided <strong>AIPPI</strong> with precious àssistance for many years.<br />

The Executive Committee votes that Mrs. LUZZATI, Mr. ELZABURU,<br />

Mr. OPPENHOF, Mr. PA'ITISHALL and Mr. SIEMSEN be named as Members of<br />

Honour, by prolonged applause.<br />

Report by the Secretary General<br />

Mr. A. BRINER, Secretary General, presents his report regarding the açtivities of<br />

<strong>AIPPI</strong> since the Paris Congress held in 1983 as follows:<br />

1. Membership<br />

The <strong>AIPPI</strong> at present counts 6000 members who are grouped in 42 National and<br />

2 Regional Groups, with about 100 independent members. We can expect the number<br />

92


of National and Regional Groups to become higher in the near future, and the new<br />

candidates are expected to come from developing countries where the advantages of the<br />

industrial property system in the development of trade and industry are being ever more<br />

recognized.<br />

The revised Regulations require that National Groups must seek the authorization of<br />

the Bureau if they wish to admit as members persons having their professional or<br />

business activity principally in another country. I have sorted out the persons who at the<br />

time of the Paris Congress were members of a foreign group, and the Bureau has in all<br />

cases ratified their membership.<br />

Meetings of the Council of Presidents<br />

The Council of Presidents met in Athens from 6-9 November, 1983, on the invitation of<br />

the Greek Group. The meeting was set in lovely surroundings and in a charming<br />

atmosphere. It fully reached its aims, to further the work of <strong>AIPPI</strong> and to bring together<br />

the leading personalities of the Association. We had the pleasure of having with us, as<br />

our honoured guests, Dr. Arpad BOGSCH and Dr. Klaus PFANNER from WIPO,<br />

and in the framework of an Hellenic hour, when a draft of a new Greek patent law was<br />

analyzed, we had the privilege of having with us the Greek Minister for Technology.<br />

The Council of Presidents was again convened, for an emergency meeting, in Milano,<br />

from 6-8 December, 1984, on the invitation of the Italian Group. We met with a<br />

marvellous reception from our hosts, who in a very short time succeeded in providing us<br />

with an efficient infrastructure in the friendly ambiance which our Italian hosts so kindly<br />

provide for us every time.<br />

Meetings of the Bureau<br />

Beginning immediately after the end of the Paris Congress in 1983, the Bureau had four<br />

meetings, and two of these should particularly be pointed out.<br />

In May 1984 we met in Prague, on the invitation of the Czechoslovak Group, where<br />

we encountered a warm welcome and where our work proved particularly effective.<br />

One of the afternoons was devoted to a meeting with a delegation of the Czechoslovak<br />

Group, with an interesting and enlightening exchange of thoughts. We further had the<br />

pleasure of taking part in a highly enjoyable social programme. The visit to Prague<br />

introduced a new practice of the Bureau, to visit one of our National Groups if possible<br />

once every year, in order to strengthen the ties between the Bureau and our National<br />

and Regional Groups.<br />

The meeting of October 1984 in Geneva was another memorable occasion. We<br />

convened at the WIPO on the invitation by Dr. Arpad BOGSCH, and we encountered<br />

the hospitality and friendly welcome we so well know.<br />

Apart from these particular occasions, the Bureau as usual met several times in the<br />

framework of the meetings of bodies of the <strong>AIPPI</strong>, and this was the case for the Paris<br />

Congress, the Council of Presidents meetings in Athens and in Milano, and meetings of<br />

Special Committees in Geneva and in Paris.<br />

Besides its normal routine business, the Bureau discussed new aims and practices in<br />

order to render our association more effective and to give it new life. This is a long-term<br />

objective which we intend to pursue with care and circumspection, but with determination<br />

and consistency.<br />

93


4. Activities of the General Secretariat<br />

The enhanced activities of the Association called for a division of work within the<br />

General Secretariat. My Assistant, Martin LUTZ, took over full sectors of work, such<br />

as the formation and administrative instruction of committees and of representatives,<br />

and taking minutes of the Bureau meetings. He will present his own report on his<br />

activities.<br />

Regarding my own particular domain, I will report on three fields which may be of<br />

more than ephemeral interest.<br />

Relations with National Groups.<br />

The relations with the boards of the National Groups were excellent and cordial. I<br />

came into closer contact with four groups. In October 1983 I was invited to Budapest by<br />

the Hungarian Group to speak on the aims of the <strong>AIPPI</strong> and their implementation, and<br />

I proposed plans for action which the Bureau has accepted as a guideline for its policies.<br />

In May 1984 I had the pleasure of taking part at the Annual Assembly of the German<br />

Association for Intellectual Property which is the shell within which our German Group<br />

prospers. In June 1984 I was invited to Berlin by the National Group of the German<br />

Democratic Republic, where I explained the necessity for breaking new ground in our<br />

activities. In July 1984, the British Group kindly asked me to hold the ninth William<br />

Henry Ballantine lecture, when I spoke on putting the <strong>AIPPI</strong> to work along the new<br />

lines the Bureau had laid out. I was furthermore asked to Athens by our Greek Group,<br />

toSão Paulo and to Rio de Janeiro by our Brazilian Group, and to Milano by our Italian<br />

Group for the traditional preparatory visits before meetings.<br />

All these invitations gave me excellent opportunities of talking about topical matters<br />

of <strong>AIPPI</strong> and of more long-range matters, and to get the feed-back from the National<br />

Groups which is so necessary for the work of the Bureau.<br />

Relations to WIPO.<br />

A further item I would like to mention in particular is that of our excellent and<br />

friendly relations to the World Intellectual Property Organization. I have on many<br />

occasions had the pleasure and privilege of conferring with its directing officers on many<br />

questions of mutual interest and have invariably received their assistance and encouragement<br />

whenever needed.<br />

I would in particular like to express my thanks to Dr. Arpad BOGSCH for the<br />

friendship he has shown us, and to let him, Dr. Klaus PFANNER and Dr. Ludwig<br />

BÄUMER know how much we appreciate the cordial relationship between our<br />

organizations.<br />

Publications.<br />

Eight volumes were published since the Paris Congress. Five of them are yearbooks,<br />

which came out in rapid succession, and the sixth is a commemorative volume with the<br />

speeches held on the occasion of the centenary of the Paris Convention. The seventh<br />

contains the new Statutes and Regulations adopted in Paris, and the eighth is the<br />

Membership List for 1984. After the Editor resigned in July 1984, the publishing work<br />

was carried out by the General Secretariat.<br />

The reorganization of publishing work was occasioned by the particular circumstance<br />

that <strong>AIPPI</strong> had to acquire electronic equipment in order to be able to cope with the<br />

evergrowing number of members. Since the General Secretariat must at all times have<br />

immediate access to the latest information about members, it was decided that the<br />

necessary apparatus should be located there. In addition, the rising number of<br />

94


documents to be printed made it inevitable that the Editor should be located close to the<br />

General Secretary's office to ensure the required cooperation.<br />

The new electronic equipment was used to prepare the Membership List of 1984, and<br />

the National and Regional Groups had been sent print-outs of the data stored to give<br />

them the opportunity to bring them up-to-date. A new list will be published at the time<br />

of the London Congress and it is planned thereafter to follow the normal three-year<br />

rhythm as prescribed by the Regulations.<br />

To end, I wish to express my warm thanks to the past Editor, Hans WEY, and my<br />

admiration for the work he has done for the <strong>AIPPI</strong>. He has in many respects pioneered<br />

new methods and policies. To name the most conspicuous, he was the first to collect the<br />

required data on addresses, telephone and telex numbers of our members, and to store<br />

them on a computer. The set-up of the Membership List is entirely his. If we now<br />

endeavour to go a step further with our publications, this would not have been possible<br />

without his long and dedicated service to our Association.<br />

Report by the Assistant to the Secretary General<br />

Mr. M. LUTZ, Assistant Secretary Genera!, presents his supplementary report on the<br />

activities of <strong>AIPPI</strong> since the Paris Congress of 1983 as follows:<br />

Independent Members<br />

9 candidates from 6 countries have applied for membership as independent members.<br />

Unfortunately, several independent members are considerably in arrears with their<br />

annual subscription payment. Under rule 28.4 lit, a) and b) the Bureau regretfully has<br />

to submit to the Executive Committee the suspension of some and the exclusion of a<br />

very few independent members.<br />

New Presidents<br />

The Bureau of <strong>AIPPI</strong> welcomes the following new presidents of National and<br />

Regional Groups:<br />

Germany, Federal Republic of Ulrich KRIEGER<br />

Argentina<br />

Ernesto O'FARRELL<br />

Australia<br />

Neville J. ANDERSON<br />

Belgium<br />

Florent GE VERS<br />

Canada<br />

Donald A HILL<br />

China<br />

Jianxin REN<br />

United States of America Jeremiah D. McAULIFFE<br />

Spain<br />

Hermenegildo BAYLOS-CORROZA<br />

Finland<br />

Keijo HEINONEN<br />

France<br />

Georges FOLDES<br />

Great Britain<br />

Donald VINCENT<br />

India<br />

Nawal Kishore ANAND<br />

95


Japan<br />

Mexico<br />

Republic of Korea<br />

German Democratic Republic<br />

Switzerland<br />

Czechoslovakia<br />

USSR<br />

Arabic Regional Group<br />

Kyozo YUASA<br />

Bjorn B. VADILLO<br />

Dae SUK SUH<br />

Johann ADRIAN<br />

Felix H. THOMANN<br />

Otto KUNZ<br />

M. L. GORODISSKY<br />

Latif HAKIM<br />

Publications<br />

The eight volumes published since the Congress in Paris are Yearbooks 1984/I, 1984/<br />

II, 1984/<strong>Ill</strong>, 1984/TV, <strong>1985</strong>/I, the Statutes and Regulations, a Membership List and a<br />

commemorative volume on the centenary of the Paris Convention. Advance copies of<br />

Yearbook <strong>1985</strong>/IT have been distributed to the Delegates and Observers in Rio de<br />

Janeiro.<br />

Future Meetings<br />

The next meetings of <strong>AIPPI</strong> are scheduled to be held as follows:<br />

- 1986 - June 8-<strong>13</strong> XXXHIrd Congress London<br />

- 1988 - April 10-15 Executive Committee Sydney<br />

- 1989 - June 4-10 XXXIVth Congress Amsterdam<br />

- 1990 - November Executive Committee Barcelona<br />

- 1992 XXXVth Congress Tokyo<br />

Cooperation with other Organizations<br />

The list of permanent representatives of <strong>AIPPI</strong> with other international governmental<br />

and non-governmental organizations was published in Yearbook <strong>1985</strong>/I.<br />

The permanent representatives and in some cases specialists chosen among the<br />

officers of working and special committees attended a great number of meetings in<br />

particular at WIPO, UPOV, UNESCO, ICC, ATRIP, etc.<br />

The Bureau will continue to publish in the Yearbooks reports of its representatives<br />

on meetings attended if they are of general interest to <strong>AIPPI</strong> or one of its committees.<br />

<strong>AIPPI</strong> has been invited on three occasions by the EEC to file statements on<br />

particular issues (patent litigation, television without frontiers and community<br />

trademark). These statements will be published in Yearbook <strong>1985</strong>/<strong>Ill</strong>.<br />

Report by the Reporter General<br />

Mr. G. GAULTIER, Reporter General, summarizes the studies which have been<br />

carried out by <strong>AIPPI</strong> since the 1983 Paris Congress, during the two meetings of the<br />

Council of Presidents which were held in Athens in October 1983 and in Milan in<br />

December 1984.<br />

In Athens, the Council of Presidents studied the latest questions raised by revision<br />

in the Paris Convention, the question of protection for computer software and the<br />

question relating to a link between the Madrid Agreement and the draft Community<br />

Trade Mark.<br />

96


After a meeting between members of the Bureau and certain representatives of<br />

WIPO in July 1984, the Council of Presidents of <strong>AIPPI</strong>, at its meeting in Milan,<br />

approved studying a possible new system for the international registration of<br />

trademarks. That study was prepared by a Working Committee under the Chairmanship<br />

of Mr. TATHAM (United Kingdom) and Mr. HARLE (France). At its Milan<br />

meeting, the Council of Presidents again looked at the question of the rules of the<br />

Community Trade Mark, and the document drawn up by the Community organizations<br />

and entitled "Television Without Frontiers" (the study had been prepared by the<br />

Working Committee under the Chairmanship of Mr. GLOY [Federal Republic of<br />

Germany]). Questions relating to the harmonization of industrial property rules were<br />

also studied and were the subject of an investigation by the Working Committee<br />

under the Chairmanship of Mr. SANTARELLI (France). Finally, after a report from<br />

Mr. CLARK, Member of Honour, the Presidents looked at the question of revision of<br />

the Paris Convention.<br />

Mr. GAULTIER reminds the meeting of the nine questions which will have to be<br />

discussed in Rio:<br />

- Q 53: Influence of laws on restraint of trade or transfer of technology on know-how<br />

agreements<br />

- Q 57: Protection Of computer-software and integrated circuits<br />

- Q 73: Legal and economic significance of protection by designs and models<br />

- fl fl. Tru1emirkcz nd i'nniim'e.r nrnttetinn 1 ..........<br />

- Q 82: Patent protection for biotechnological inventions<br />

- Q 83: Legal and economic significance of protection by utility models<br />

- Q 85: The Community Trade Mark and the draft regulations<br />

- Q 88: International registration of marks<br />

- Q 89: Harmonisation of certain provisions of the legal systems for protecting<br />

inventions<br />

Report from WIPO<br />

Mr. Klaus PFANNER, Vice Director General of WIPO, wanted to clarify details<br />

regarding the questions of harmonisation of legal systems that WIPO is preparing to<br />

study and to which Mr. BOGSCH referred, in his speech at the opening session of this<br />

meeting of the Executive Committee. Those questions relate to the grace period, the<br />

right to the name of inventor, the formalities required in order to obtain a date as well<br />

as other subjects (formalities to be observed in regard to the description and claims,<br />

the right of filing, novelty...); the study relating to the harmonisation of legal systems<br />

could also relate to problems relating to trademarks (three-dimensional symbols,<br />

service marks, obligation of use, well-known marks. .<br />

Report by the Treasurer General<br />

Mr. G. FRAYNE, Treasurer General, puts before the Executive Committee <strong>AIPPI</strong><br />

receipts and expenditure in respect of the years 1982, 1983 and 1984. Mr. FRAYNE<br />

notes an increase in expenditure. That is due in particular to the increase in the<br />

97


number of Members of the Bureau since 1983 and the increased extent of their<br />

activities, as well as those of delegates to other international organisations. Within the<br />

terms of the Statutes, a financial controller should be appointed. Finally, in the light<br />

of the increase in expenditure, it is advisable to envisage an increase in the subscription<br />

payable to the Association, which had remained at the same level since 1974.<br />

Following comments put forward by Mr. HAMBURGER (Austria) and Mr. LAN-<br />

DAU (USA), Mr. GRUNDEN (Sweden) points out that the increase in expenditure<br />

should be controlled in order for <strong>AIPPI</strong> to remain accessible to everyone.<br />

Following a comment from Mr. ARMITAGE, President, Mr. GRUNDEN,<br />

Mr. HAMBURGER and Mr. LANDAU acknowledge the considerable extent of the<br />

activities of the Members of the Bureau and the <strong>AIPPI</strong> delegates.<br />

Following remarks from Mr. GRETTE (Norway), Mr. GRUNDEN (Sweden),<br />

Mr. HAMBURGER (Austria), Mr. KIRKER (Switzerland) and Mr. KUNZ-<br />

HALLSTEIN (Federal Republic of Germany), a provisional budget in respect of<br />

<strong>AIPPI</strong> expenditure for the year <strong>1985</strong> will be presented to the Members of the<br />

Executive Committee.<br />

(Continuation of the Administrative Session and the report from the Treasurer<br />

General: page <strong>13</strong>8).<br />

98


Executive Committee<br />

First Working Session<br />

May <strong>13</strong>, <strong>1985</strong><br />

President: E. ARMITAGE<br />

Reporter General: G. GAULTIER<br />

Chairman of the Committee: M. HOOL<br />

Co-Chairman: C. MORCOM<br />

Q 73: Legal and economic significance of protection by designs and models<br />

Mr. ARMITAGE, President, opens the working session dealing with the question of<br />

protection for designs and models. The visual appearance of industrial products is an<br />

aspect of increasing significance in regard to the market distribution of goods;<br />

however, the arrangements for protecting designs and models are complicated as they<br />

involve a number of different legal systems: design law, copyright, unfair competition,<br />

etc. Therefore harmonization of the systems in question is all the more difficult in that<br />

area.<br />

Mr. GAULTIER, Reporter General, summarises the background to this question<br />

which was the subject of study in Toronto in 1979, Moscow in 1982 and Paris in 1983.<br />

At the meeting of its Executive Committee held in Paris in 1983, <strong>AIPPI</strong> decided to<br />

pursue its study on the following points:<br />

How to correct the disadvantages involved in the application of the provisions of<br />

copyright law to industrial designs and models in countries which have the system that<br />

gives double protection?<br />

In particular, how to resolve the question of technical drawings and three-dimensional<br />

objects produced from such drawings?<br />

How to improve international protection, in particular by amendments to the<br />

Hague Agreement, by setting up a new international convention or by means of<br />

systems of regional protection.<br />

The National and Regional Groups submitted reports on these points (Yearbook<br />

198411V); and a summary report was drawn up (Yearbook <strong>1985</strong>/I).<br />

Mr. GAULTIER calls on Mr. HOOL to speak, to present the report from the<br />

Working Committee that he chaired with Mr. MORCOM.<br />

Report from the Committee<br />

Mr. HOOL, Chairman of the Working Committee, expresses his hearty thanks to the<br />

members of the Committee and in particular the Committee Secretary, Mr. MAR-<br />

CELLIN (France), for the work that they did in drawing up this report.<br />

I. <strong>AIPPI</strong>, being aware of the advantages but also the disadvantages that the double<br />

protection of designs and models by copyright law and by a specific law may cause,<br />

considers it desirable that the countries which recognize double protection without<br />

99


imposing a requirement for a certain creative quality on copyright protection, arrange<br />

such protection in the following way:<br />

- the legislation for copyright protection should institute a special system for works in<br />

the applied arts, which are defined as industrial products in the broad sense, that is to<br />

say including in particular objects of artistic craftsmanship;<br />

- copyright protection should be afforded to such works for a reduced period which<br />

could be fixed at 25 years;<br />

- protection based on the specific law should be arranged in such a way that it cannot<br />

exceed the period of protection afforded by the copyright law;<br />

- copyright assignment would automatically involve assignment of the rights arising<br />

under the specific law and vice-versa. Similarly, the grant of a licence in respect of the<br />

copyright would automatically involve the grant of a licence in respect of the rights<br />

arising under the specific law and vice-versa.<br />

II. <strong>AIPPI</strong>, after having studied the question raised by certain countries, concerning<br />

the relationship between protection for technical drawings and protection for threedimensional<br />

objects produced from such drawings:<br />

states that the difficulties which have arisen in certain countries are due to<br />

circumstances under which case law applies copyright to the protection of purely<br />

functional articles produced on the basis of technical drawings and that that question<br />

is to be resolved at a national level;<br />

recalls that, in accordance with the resolution passed at the Paris Congress (1983),<br />

a design whose characteristics are dictated exclusively by a technical need should not<br />

be protected by the specific law relating to designs and models; protection by way of<br />

other legal systems is possible (for example laws relating to unfair competition);<br />

makes the following recommendation: a technical drawing may be protected in<br />

itself by the domestic law relating to copyright, but does not make any recommendation<br />

regarding the point of whether protection for a technical drawing by means of<br />

copyright should or should not be extended to the three-dimensional embodiment<br />

thereof.<br />

III. <strong>AIPPI</strong> confirms the need to improve protection for industrial designs and models<br />

at an international level and puts forward the following conclusions:<br />

It is first noted that extension of and improvement in international protection for<br />

designs and models would be greatly promoted by harmonization in the domestic<br />

systems protecting them. <strong>AIPPI</strong> refers on this point to the resolution which was<br />

passed at the Paris Congress, which proposes a statute for the protection of designs<br />

and models.<br />

It would be advisable to adapt the Hague Agreement in its most recent version<br />

(Act of 1960, which came into force in 1984), in order to increase the number of<br />

parties adhering thereto. Such improvement which could be effected by amending the<br />

Agreement itself or its rules of procedure would have to be investigated along the<br />

following lines:<br />

a) an increase (for example to <strong>18</strong> months) of the period within which examining<br />

countries may communicate their refusal of protection for applications published in<br />

the WIPO Bulletin;<br />

100


the possibility of formally rectifying certain information set out on filing, prior to<br />

publication;<br />

a reduction in fees, the level of which has become a deterrent.<br />

3. Independently of the Hague Agreement, the countries involved are invited to<br />

examine the possibilities of working out a regional Convention which is set up under<br />

conditions similar to those of the European Patent.<br />

The broad lines of such a Convention could be as follows:<br />

a single title, the validity of which would be subject to a single system, the effects of<br />

which would be the same as the effects of domestic models and which, as from<br />

registration, would be subject to domestic laws;<br />

registration and publication of the model by a supranational authority which would<br />

carry out a formal examination but not a substantive examination relating to novelty;<br />

simplified formalities in respect of filing and registration; low fees;<br />

designation in the filing of the countries in respect of which protection is requested;<br />

publication of the model within the year following filing;<br />

period of protection of at least twenty-five years.<br />

IV. The study which has been made of this question has made it possible to identify a<br />

large number of problems which arise out of the existence of the various means and<br />

systems relating to the protection of industrial designs and models, and has also led to<br />

the conclusion that the entire question of protection for industrial designs and models<br />

must be subjected to a fundamental re-examination.<br />

<strong>AIPPI</strong> therefore recommends that study of this question should be continued in<br />

order to determine what is the most appropriate method for protecting designs and<br />

models. The study should extend to all possible systems of protection.<br />

Discussion<br />

Mr. ARMITAGE, President, opens the discussion on the four points dealt with by the<br />

Working Committee.<br />

I. Double protection<br />

Mr. ARMITAGE asks whether the study relates to all designs and models or only<br />

to works in the applied arts.<br />

Mr. GAULTIER, Reporter General, and Mr. HOOL, Chairman of the Working<br />

Committee, make it clear that the proposals put forward by the Committee only apply<br />

in regard to countries which, under the same conditions, afford double protection by<br />

way of copyright and by way of a design law, without requiring any additional<br />

condition in order to enjoy the benefit of protection by way of copyright. Consequently,<br />

the proposals put forward by the Working Committee have little significance in<br />

regard to countries which afford the second form of protection by way of copyright<br />

only if the design and model has certain additional creative qualities.<br />

a) Mr. MORCOM, Co-Chairman of the Working Committee, points out that, if it is<br />

desirable to improve the protection afforded to designs and models, protection<br />

101


thereof by way of copyright appears to be excessive; consequently, a specific system<br />

for protecting designs and models should be provided.<br />

Mr. A. BRAUN (Belgium) notes that it would be good to envisage a specific system<br />

for protecting certain particular products; for example fashion articles which are<br />

seasonal in nature and which consequently require quick and inexpensive protection.<br />

Mr. KRIEGER (Federal Republic of Germany) raises the question of the starting<br />

point for the period of protection for designs and models: creation or filing?<br />

Mr. HOOL points out that Article 7.4 of the Berne Convention provides a period of<br />

protection which is to be reckoned from the production of the work of applied art.<br />

Mr. GIELEN (Netherlands) considers that certain works of applied art or certain<br />

designs and models merit a longer period of protection than twenty-five years, and he<br />

fears that a reduction in the period of protection to twenty-five years gives rise to the<br />

danger of prejudicing certain other works which are protected by copyright.<br />

In contrast, Mr. KRIEGER takes the view that designs and models could be<br />

protected only for a period of twenty-five years, as provided for in Article 7.4 of the<br />

Berne Convention. Following the comments put forward by Mr. THOMPSON (USA)<br />

and Mr. MORCOM, the majority of members of the Executive Committee consider<br />

that it is not appropriate for <strong>AIPPI</strong> to recommend to the States that the period of<br />

protection for designs and models should be limited to twenty-five years at a<br />

maximum.<br />

Mr. GAULTIER reminds the meeting that there seems to be a need to provide<br />

that protection based on a specific law is organized in such a way that it cannot exceed<br />

the period of protection afforded by copyright law. For, if an article enjoys the benefit<br />

of copyright protection and protection in respect of designs and models, the creator,<br />

by virtue of copyright, will enjoy the benefit of protection for his lifetime and fifty<br />

years after his death, then at the end of the forty-ninth year, his heirs will file<br />

application for a design and will therefore enjoy an additional protection under the<br />

design law, at a time when the copyright protection will have expired.<br />

Following a remark put forward by Mr. KRIEGER, Mr. MORCOM considers<br />

that it is necessary to provide, at least as an auxiliary measure, that assignment or<br />

licensing agreements in the field of designs and models automatically involve assignment<br />

or licensing both of the rights under the specific law and the rights under the<br />

copyright law.<br />

Mr. R. BLUM, President of Honour, points out that a general transfer of rights in<br />

that manner may not relate to the "moral right" which is provided for by the copyright<br />

laws as in general a moral right cannot be transferred. Mr. GAULTIER makes it clear<br />

in fact that the provision applies only in respect of the patrimonial rights of the<br />

authors, and leaves aside the question of moral right.<br />

With that reservation, the Executive Committee decides to retain this provision put<br />

forward by the Working Committee.<br />

II. Industrial drawings and protection thereof<br />

In actual fact this question raised two problems: the question of protection for<br />

industrial drawings considered in themselves, when they are copied, and the problem<br />

of protection for industrial drawings when three-dimensional objects are produced<br />

from such drawings.<br />

Mr. BEIER, Chairman of the Programme Committee, points out that this question<br />

102


seems to be particular to some countries, but does not concern others. However,<br />

Mr. SHORTT (Ireland) considers that <strong>AIPPI</strong> cannot be content with remitting a<br />

solution to this problem to a purely national level; with Mr. THOMPSON (USA),<br />

Mr. SHORTT considers that there is a need to study this question in greater depth.<br />

The discussion relating to this difficult problem may be summarized along the<br />

following lines.<br />

It does in fact appear that there is a need to distinguish between two types of<br />

industrial drawings:<br />

The industrial drawing which represents an object which is not protected either by<br />

design law or by copyright law; and<br />

The industrial drawing which represents an object which is protected by design law<br />

and/or copyright.<br />

A. The discussion first related to the case of an industrial drawing which represents<br />

an object which is not protected either by design law or by copyright (in particular for<br />

the reason that that object does not have any aesthetic aspect but only functional<br />

technical characteristics).<br />

It seems that here too a distinction should be made between two situations.<br />

1. When the industrial drawing faithfully represents the unprotected industrial object,<br />

the industrial drawing does not in principle have any particular or aesthetic<br />

aspect.<br />

Consequently, it should be accepted that that industrial drawing cannot be<br />

protected in itself either by design law or by copyright.<br />

Under those conditions, copying or use of the industrial drawing would not<br />

constitute an infringement.<br />

However, Mr. SHORTT. points out that an exclusively functional and technical<br />

industrial drawing of that kind would, nonetheless, merit a certain protection from<br />

certain acts, in particular theft, violation of secrecy, etc. Thus, other legal systems<br />

such as that relating to unfair competition for example should permit a certain degree<br />

of protection for such industrial drawings which are not protected by design law (or by<br />

copyright).<br />

On the other hand, if an industrial object is produced in three dimensions from<br />

such drawings, does such a production of that industrial object constitute infringement?<br />

Since,' in the hypothetical case which is being studied at the present time, the<br />

industrial object is not protected by copyright or by design law, the production or<br />

construction thereof would not constitute an infringing act.<br />

Here also however, it is possible to wonder whether certain constructions or<br />

productions should not be the subject of sanctions by other legal systems such as the<br />

system relating to unfair competition: that should be the situation in regard to the<br />

production of an industrial object by virtue of theft of the industrial drawing or<br />

violation in respect of technical secrets contained in the industrial drawing.<br />

2. The second situation which is now envisaged is that, which is still within the<br />

framework of unprotected industrial objects, of an industrial drawing which in itself<br />

has a certain aesthetic aspect.<br />

Indeed, Mr. BEIER points out that, in order to represent an unprotected industrial<br />

object, the draftsman has a number of forms for expressing that object at his disposal,<br />

103


and the draftsman can make an arbitrary choice between certain modes of setting out<br />

drawings representing the elements of the industrial object; he may also mark his<br />

drawing with his personality, for example by virtue of a personal stroke of the pencil<br />

or a layout or outline, or by means of particular shaded areas. Thus, certain industrial<br />

drawings, in their form of expression, may constitute a creation.<br />

In that case, Mr. BEIER and Mr. GAULTIER point out that the creation of that<br />

industrial drawing may enjoy the benefit of protection under the design law or<br />

copyright if that creation satisfies the conditions which are imposed by those legal<br />

systems. Mr. BEIER notes that protection is afforded only for particular or aesthetic<br />

forms of that industrial drawing.<br />

Consequently, copying or reproduction of the aesthetic industrial drawing will<br />

constitute an infringement, within the terms of design law or possibly copyright.<br />

However, if the unprotected object is produced in three dimensions from such<br />

aesthetic industrial drawings, does that constitute infringement?<br />

Mr. ARMITAGE and Mr. BEJER observe that, in that case, the production or<br />

embodiment of the object does not in principle involve reproduction of the particular<br />

forms or aesthetic aspect of the industrial drawing. Consequently, that production of<br />

the object from the protected industrial drawing should not constitute an infringement.<br />

In fact, Mr. BEJER points out that, if it were necessary to accept the opposite view,<br />

extending the protection afforded to the industrial drawing to the object produced<br />

therefrom, would give rise, if not to contradiction, at least to conflict with other laws<br />

such as the patent law. Mr. ARMITAGE states that, if a technical drawing is<br />

protected, it is protected only insofar as concerns the constituent elements of the<br />

creation of the industrial drawing, but that the industrial drawing does not protect the<br />

technical characteristics of the object, which appear in the drawing.<br />

Mr. GAULTIER deduces, in the present hypothetical situation in which the<br />

industrial object is not itself protected, that, since the production or construction of<br />

the industrial object from a protected industrial drawing involves only reproduction of<br />

the unprotected elements of the industrial object, there should not be infringement<br />

therein.<br />

On the other hand, Mr. BEIER also points out that, under certain circumstances,<br />

the production or construction of an industrial object from an industrial drawing<br />

which is protected could be the subject of sanction by other legal systems such as the<br />

system relating to unfair competition.<br />

3. A further question was raised.<br />

Can an industrial drawing be protected when the aesthetic characteristics which<br />

constitute the protected elements of the industrial drawing are exclusively dictated by<br />

a technical necessity?<br />

Mr. SCHAPER, Executive Vice-President, points out that an industrial drawing<br />

which has both aesthetic and technical characteristics would however merit a certain<br />

protection.<br />

Mr. MORCOM points out that, at the Paris Congress held in 1983, <strong>AIPPI</strong> had<br />

decided that a design or a model whose characteristics are dictated exclusively by a<br />

technical necessity was not suitable for protection under the specific law relating to<br />

designs and models.<br />

104


Mr. ARMITAGE observes that, if a monopoly is afforded to a characteristic which<br />

has both an aesthetic character and a technical character (which, in the present<br />

hypothetical situation, is not protected by another legal system such as patent law),<br />

competitors could no longer use that unprotected technical characteristic. Consequently,<br />

it would be advisable to exclude from the protection afforded, aesthetic<br />

characteristics which are dictated exclusively by a technical necessity.<br />

However, Mr. ARMITAGE and Mr. SHORTT recognize that any industrial drawing<br />

(whether it has only aesthetic characteristics which are dictated by technical<br />

considerations or whether it has only functional and technical characteristics) should<br />

be capable of enjoying the benefit of other legal systems such as the system relating to<br />

unfair competition which in general makes it possible to penalise certain unlawful<br />

acts, in particular theft or fraudulent copying.<br />

The study relating to this point could be continued.<br />

B. The second problem which arises out of the question of protection for industrial<br />

drawings is the problem which occurs when the industrial drawing represents an<br />

object protected by design law or by copyright, more particularly by virtue of its<br />

aesthetic aspect or its particular forms.<br />

1. If the draftsman faithfully represents the protected object in his industrial drawing,<br />

the industrial drawing will not in itself have any aesthetic aspect and will therefore not<br />

constitute a particular creation; however, since it represents the protected object, the<br />

drawing will also involve the aesthetic aspect of the industrial object.<br />

Under those conditions, the industrial drawing will not be protected in itself but<br />

will be protected insofar as it comprises or represents the aesthetic industrial object<br />

which is protected.<br />

Consequently, Mr. BEIER points out, copying of such an industrial drawing would<br />

constitute an infringement as in that case, copying would involve reproduction of the<br />

aesthetic elements of the protected industrial object.<br />

Mr. GAULTIER emphasises that the production of the object from the industrial<br />

drawing, which bears the artistic form of the object, must constitute infringement<br />

since such production involves reproduction of protected aesthetic or artistic forms.<br />

2. An industrial drawing which represents a protected aesthetic object may also<br />

constitute a creation under the circumstances which have been referred to above<br />

(A.2.): the draftsman makes his own personal choice in the way in which he draws his<br />

industrial drawing. Thus, the industrial drawing has two series of aesthetic characteristics:<br />

its inherent aesthetic characteristics and the aesthetic characteristics of the<br />

protected industrial object.<br />

Consequently, that industrial drawing may be protected under two heads: it is<br />

protected in respect of the aesthetic forms of the object that it represents and it is<br />

protected in respect of the aesthetic forms provided by the draftsman.<br />

Copying of such an industrial drawing would constitute an infringement for those<br />

two reasons since copying will involve reproducing the aesthetic elements of the<br />

protected object as well as reproducing the aesthetic elements of the industrial<br />

drawing.<br />

Mr. ARMITAGE and Mr. GAULTIER emphasize that production of the object<br />

from the drawing will constitute an infringement. It is true to say that there should not<br />

105


e infringement of the industrial drawing itself since the production of the object will<br />

not in principle imply reproduction of the aesthetic elements supplied by the draftsman.<br />

However, there will be infringement as the production of the object implies<br />

reproduction of the aesthetic elements of the protected object.<br />

3. The same further question as that which has been studied above (A.3.) was raised<br />

in relation to the aesthetic characteristics of the industrial drawing and the object<br />

when those aesthetic characteristics are exclusively dictated by a technical necessity.<br />

The same solution should be employed here: design law or copyright should not<br />

make it possible to protect a technical matter which is not protected by other laws such<br />

as patent law. As Mr. BEIER points out, a frontier should be maintained between<br />

those different areas of protection.<br />

However, in this case also, other legal systems such as the system relating to unfair<br />

competition should make it possible, under certain conditions, to penalise certain acts<br />

relating to the industrial drawing and to the object produced therefrom.<br />

C. Finally, the Executive Committee decides that protection for a technical drawing<br />

should not in itself make it possible to prohibit the manufacture of the object<br />

produced from that drawing, as such an extension of the protection afforded would be<br />

likely to give rise to conflicts with the general conditions for protection in laws relating<br />

to patents, utility models and designs.<br />

In spite of the opposition from Mr. BEIER and Mr. COMBEAU (France) and in<br />

the light of the questions which are on the agenda at the next <strong>AIPPI</strong> congress to be<br />

held in London in 1986, Mr. MORCOM and Mr. THOMPSON consider that it is<br />

necessary to continue with the study of this difficult question regarding protection for<br />

industrial drawings.<br />

III. The international system for protection<br />

The members of the executive Committee do not have any comments to make on<br />

the first two points of the report from the Working Committee regarding the<br />

international system for the protection of designs and models: the need for harmonisation<br />

of domestic systems and improvements in the Hague Agreement in its most.<br />

recent version.<br />

As regards the point of setting up a regional Convention, Mr. HAMBURGER<br />

(Austria) considers that the period of protection should be limited to fifteen years. In<br />

contrast, Mr. KRIEGER and Mr. GAULTIER consider that there is no use in <strong>AIPPI</strong><br />

recommending a particular period of protection, provided however that there is a<br />

unified period.<br />

Mr. GEVERS (Belgium) takes the view that it is desirable to avoid a proliferation<br />

of international treaties. He considers that the points raised by the Working Committee<br />

regarding a new regional Convention could be dealt with among the amendments<br />

to improve the Hague Agreement.<br />

In spite of the opinion put forward by Mr. BEIER, Chairman of the Programme<br />

Committee, Mr. GRUNDEN (Sweden), Mr. HARRISON (United Kingdom) and<br />

Mr. THOMPSON (USA) take the view that the study of an international system for<br />

protecting designs and models should be continued; consequently, it would be<br />

premature definitively to decide at this time on the points that the Working Committee<br />

raised in relation to a regional Convention. Mr. MORCOM points out that this<br />

question is in fact a complex one.<br />

Consequently, and by a substantial majority, the Executive Committee decides not<br />

106


to come to a decision on the various arrangements that the Working Committee had<br />

envisaged for a regional Convention.<br />

Mr. ARMITAGE closes the discussion on Question 73 and calls on the Working<br />

Committee to draw up a draft resolution which will take account of the points made in<br />

this session and which will be submitted to the last session of the Executive Committee.<br />

107


Executive Committee<br />

Second Working Session<br />

May 14, <strong>1985</strong><br />

Executive President: D. VINCENT<br />

Reporter General: G. GAULTIER<br />

Chairman of the Committee: A. LAIRD<br />

Q 82: Patent protection for biotechnological inventions<br />

Mr. VINCENT, Executive President, opens the second working session and calls on<br />

Mr. GAULTIER, Reporter General, to introduce the question.<br />

Infroduction<br />

Mr. GAULTIER explains that biotechnology is concerned with all the techniques<br />

which use living organisms such as animals, plants or microorganisms or which<br />

produce therein organic changes by means of the method referred to as genetic<br />

engineering, that is to say, modifying genes, in particular in animals or plants.<br />

That involves either the creation of 'new products, new animals, new plants or new<br />

microorganisms, or carrying out new processes for creating a living organism, or the<br />

new use of plants, microorganisms or more generally biological material.<br />

Thus, biotechnology covers all living beings which are made up of cells as well as<br />

biological materials which are not formed by living beings but which have certain<br />

similarities therewith (enzymes, viruses, plasmids, etc.).<br />

Some ten years ago, <strong>AIPPI</strong> carried out an initial study but that remained restricted<br />

to one sector in biotechnology, namely microorganisms. <strong>AIPPI</strong> was divided on the<br />

question of whether microorganisms could be protected in themselves or if the<br />

protection afforded should be limited to a process using microorganisms, for an<br />

industrial application or result.<br />

At the present time, considerable progress has been made in relation to genetic<br />

engineering. Consequently, the study carried out should today relate to all the sectors<br />

in biotechnology. It should be noted that WIPO organized an initial meeting, from<br />

November 5 to 9, 1984, of a committee of experts on biotechnological inventions and<br />

industrial property; that committee adopted a highly instructive report (document<br />

BIOT/CE/I/3 of November 9, 1984).<br />

It is certain that biotechnology can affect the very sources of human life, and for<br />

that reason, there is some hesitation in accepting total application of patent law. On<br />

the other hand, a particular question which arises involves the protection of plants by<br />

way of the UPOV Convention.<br />

Twenty-three reports had been submitted by the National Groups and were<br />

summarized in the summary report. The Groups from Poland and the German<br />

Democratic Republic made it clear that, in their respective countries, microorganisms<br />

were not patentable per se and only processes for the production and application<br />

thereof could be patentable.<br />

108


Report from the Committee<br />

Mr. LAIRD, Chairman of the Working Committee, sets out the Committee report.<br />

The Committee noted that:<br />

- patent protection exists in most states for certain inventions in the biotechnological<br />

field,<br />

- processes involving the industrial use of a living organism are in general patentable,<br />

- microorganisms in themselves as well as biological materials in themselves, are<br />

patentable in many countries,<br />

- plants are patentable in some countries, and<br />

- plants and even animals can also be protected in some countries by means of<br />

specific laws.<br />

The Committee recognizes that the development of new methods and procedures<br />

has caused biotechnology to be of great economic importance, and observes that, in<br />

order to encourage the development of the new techniques, there is a great desire to<br />

protect biotechnological inventions by way of patents and to harmonize the patent<br />

systems of the various countries.<br />

The Comittee also recognizes that the application of novel techniques in biotechnology<br />

could give rise to serious moral or ethical problems, but it takes the view that<br />

such problems should be dealt with by means of other domestic laws. However, in<br />

expressing its opinion regarding the patentability of biotechnological inventions<br />

involving living organisms, the Committee has not examined the question of human<br />

beings.<br />

The Committee takes the view that biotechnological inventions should be protected<br />

by the application of the existing principles of patent law and that there is no need to<br />

create a specific law. Consequently, subject-matter in the field of biotechnology<br />

should be patentable if it complies with the usual criteria for patentability.<br />

In particular:<br />

- There is no reason to consider an organism, whether it is a microorganism, a plant<br />

or an animal, as being unpatentable subject-matter, solely because it is living or solely<br />

because its genes have not been modified.<br />

- Other biological materials such as plasmids, enzymes, etc. should be considered as<br />

being patentable subject-matter:<br />

- A process for preparing or using a living organism or other biological material<br />

should be considered as constituting patentable subject-matter.<br />

- There is no reason to exclude from patent protection, biotechnological inventions<br />

relating to a particular type of products.<br />

- Although protection for plant varieties under the UPOV Convention is a valuable<br />

system of protection which should be maintained, it is essential that the novel<br />

techniques used and the products which result therefrom in the field of creation of<br />

plants and which can comply with the requirements in respect of patentability, can be<br />

protected by means of patents.<br />

- If a written description is sufficient to produce the living organism or other<br />

biological material, there should not be any requirement for deposit; nonetheless<br />

109


however, deposit should always be considered as fulfilling the requirement for<br />

sufficiency of description of such material.<br />

- As the release of deposited material could give rise to abuses, the resolutions that<br />

<strong>AIPPI</strong> took at the Congresses in San Francisco and in Munich, in relation to<br />

microorganisms, that is to say, the microorganisms should not be accessible to the<br />

public until an effective right is in existence, release should be solely for the purposes<br />

of research, the organism should not be transmitted to another party, the organism<br />

should not be exported from the country of release and, in the event of violation, the<br />

burden of proof falls on the person receiving the organism, should be applicable to<br />

organisms and other biological materials in general, while recognizing that practical<br />

problems will have to be dealt with in relation to certain organisms.<br />

- There is no reason to limit the scope of protection by means of a patent in relation<br />

to biotechnological inventions.<br />

- The Committee considers that the application of those principles and the harmonization<br />

of patent systems on the basis of such principles will encourage development in<br />

biotechnology and will permit patent systems to develop in parallel with scientific<br />

progress.<br />

Discussion<br />

Mr. VINCENT, Executive President, opens the general discussion.<br />

Mr. STENGER (France) observes that the question which is being studied today<br />

arises out of an anachronism as among the legislators and jurists who hesitated to<br />

accept organisms are patentable per se for the reason that the technical means of that<br />

period often did not make it possible to arrive at a sufficient description of the<br />

invention, whereas nowadays the state in which science finds itself makes it possible to<br />

describe and repeat the process for modifying a living organism. A representative<br />

from the Group from the Federal Republic of Germany supports that point.<br />

Mr. HAMBURGER (Austria) points out that in actual fact many countries accept<br />

patentability of microorganisms per se, as well as other biological materials, including<br />

plants per se.<br />

With Mr. COHN (Israel), Mr. DE VISSCHER (Belgium) takes the view that<br />

<strong>AIPPI</strong> should study the ethical and moral problems which would justify denying<br />

patentability to certain inventions in the field of biotechnology. With Mr. THOMP-<br />

SON (USA), it seems clear to him that a human being should be excluded from patent<br />

law. However, Mr. THOMPSON makes it clear that medicaments should not be<br />

excluded from patentable subject-matter.<br />

Mr. VAN GENNIP (Netherlands), for his part, considers that there is no point in<br />

<strong>AIPPI</strong> studying ethical and moral problems as notions of that kind vary not only from<br />

one country to another but also from one time to another.<br />

Mr. BEJER (Federal Republic of Germany) then points out that it is not for <strong>AIPPI</strong><br />

to investigate more particularly the problem of human beings. He considers it<br />

necessary for <strong>AIPPI</strong> to affirm that, while biotechnology can give rise to serious moral<br />

and ethical problems, all that is involved is applying the traditional rules which exist in<br />

relation to patent law, to that technical area. Thus, most countries provide for<br />

exceptions relating to public order or morality, in order to exclude certain inventions<br />

from being patentable subject-matter. Accordingly, it is such criteria relating to public<br />

110


order or morality that should fix the limit as from which certain inventions which fall<br />

within the area of biotechnology should be excluded from patentability. Notions<br />

relating to public order and morality have always been left to the discretion of<br />

individual countries.<br />

Mr. HUNT (Switzerland) takes the view that it is proper for <strong>AIPPI</strong> to seek to<br />

protect or not to protect inventions, not from the point of view of their application or<br />

their final destination but from the point of view of the qualities which are inherent in<br />

the intellectual technical creation constituted by the invention.<br />

For their part, Mr. HAMBURGER, Mr. STENGER and Mr. J. O'FARRELL<br />

(Argentina) voice their approval of the point put forward by Mr. BEIER, as in<br />

principle there is no particular reason, in relation to biotechnology, to make further<br />

exceptions for the purposes of excluding certain inventions. Mr. MORCOM (United<br />

Kingdom) points out that the notion of "morality" appears to be limited to human<br />

relationships and that there is no doubt that it would be more appropriate to refer to a<br />

broader concept which could embrace any other imperative reason.<br />

Concluding on this point, Mr. LAIRD proposes amending the text from the<br />

Committee to state that, if certain techniques in biotechnology give rise to serious<br />

moral or ethical problems, such problems should be primarily regulated by patent<br />

laws which, in most countries, provide for excluding from patentability inventions<br />

which are contrary to morals or to public order. That amendment is adopted virtually<br />

unanimously by the members of the Executive Committee.<br />

Mr. HUNT considers it necessary to;make it clear that hiotechnoloical inventions<br />

should not be excluded from being patentable subject-matter, irrespective of their<br />

industrial application, more particularly in the foodstuffs, medical or chemical areas.<br />

Mr. ARMITAGE, President, raises the question of protection for biotechnological<br />

inventions in relation to plants: should such inventions be protected under the UPOV<br />

Convention or may they also enjoy the benefit of protection under patent law?<br />

Mr. BEJER and Mr. GAULTIER emphasize the difficulty involved in the question of<br />

"double protection" in relation to plants and biotechnology.<br />

a) Mr. GAULTIER points out the disadvantage of the system which is set out by the<br />

UPOV Convention, which permits real "genetic plundering" of plant varieties. In<br />

fact, the UPOV Convention provides that a variety is protected more particularly<br />

when it is distinguished from another variety by one or more important characteristics.<br />

The UPOV Convention does not provide for protection for a plant variety if it<br />

depends, in regard to certain characteristics, on another plant variety. Consequently,<br />

taking a plant variety whose creator enjoys protection in respect thereof, a competitor,<br />

by simple modification to the genes of the protected plant variety (which will<br />

give rise for example to a perceptible change in the colour of the flower), can create a<br />

separate plant variety which will be the subject of protection and which will not<br />

constitute infringement of the first plant variety whose creator enjoys protection in<br />

respect thereof. Mr. GAULTIER takes the view that, under those conditions, it is a<br />

matter of regret that plant varieties are not protected by the patent system which<br />

includes a provision for a patent of dependency and which makes it possible to take<br />

action against a person who improved an invention.<br />

The solution would be to accept that a plant variety can be protected both by the<br />

UPOV Convention and by patent law. However, such a system is contrary to Article 2<br />

of the UPOV Convention which prohibits double protection of that kind for the same<br />

botanical genus or species.<br />

111


) According to Mr. BERNARD (USA) and Mr. LAIRD, if a plant complies both<br />

with the conditions for protection as set out by the UPOV Convention and the<br />

conditions set out under patent law, there is no reason for it to be excluded from<br />

protection by patent law.<br />

However, Mr. GAULTIER and Mr. LAIRD state that the question of double<br />

protection can in actual fact arise only in a situation where a plant is obtained by a<br />

patentable biological technique; in that situation, the biological technique and the<br />

plant which results therefrom would have to be protected by patent law; that would be<br />

the only exception that would have to be envisaged in relation to the prohibition on<br />

double protection as set forth in Article 2 of the UPOV Convention. Mr. VON<br />

PECHMANN (Federal Republic of Germany) agrees with that point.<br />

Mr. HAMBURGER and Mr. STENGER ask if it would not be appropriate to go<br />

towards a single system of protection and accept that all plants, even those produced<br />

by a known technique, could be patentable.<br />

Mrs. LOMIMI (Finland) points out that it is more appropriate to refer to "development<br />

of new plants".<br />

Finally, in relation to this question, Mr. LAIRD proposes amending the text from<br />

the Working Committee so that it states that new techniques used and the products<br />

obtained thereby in the field of the development of new plants and which are capable<br />

of complying with the requirements in respect of patentability should generally enjoy<br />

the benefit of patent protection. Therefore, prohibition on double protection should<br />

not be maintained or provided for. The amendment is adopted unanimously.<br />

Following remarks from Mr. HARRISON (United Kingdom) and Mr. HUNI, it is<br />

made clear that sufficiency of description must be adjudged in relation to the man<br />

skilled in the art and that, if the description is sufficient, deposit should no longer be<br />

obligatory, in particular as regards repeating the invention. Following on from a point<br />

put forward by Mrs. LOMMI, it is recognized that certain practical problems may<br />

arise in relation to certain organisms.<br />

The report from the Committee, when amended as indicated above, is unanimously<br />

adopted by the members of the Executive Committee. The new form of the report will<br />

be submitted to the last session of the Executive Committee.<br />

112


Executive Committee<br />

Third Working Session<br />

May 14, <strong>1985</strong><br />

Executive President: D. VINCENT<br />

Reporter General: G. GAULTIER<br />

Chairman of Working Committee 83: H. BARDEHLE<br />

Chairman of Special Committee 89: M. SANTARELLI<br />

Mr. VINCENT, Executive President, opens the third working session.<br />

Q 83: Legal and economic significance of protection by utility models<br />

Report from the Committee<br />

Mr. BARDEHLE, Chairman of the Working Committee, sets out the report.<br />

After having studied the reports submitted by the National Groups, the Committee<br />

found that the great majority of the reports recognize the wish for protection for<br />

technical developments by means of utility models. Such protection is an attractive<br />

proposition in particular for small and medium industries. The Committee is in favour<br />

of introducing protection by means of utility models in countries which hitherto do not<br />

have that form of protection, and is in favour of the adaptation of existing utility<br />

model laws.<br />

<strong>AIPPI</strong> recommends the adoption of the following legal provisions for protection by<br />

means of utility models.<br />

I. Subject-matter of protection<br />

Utility models should protect any subject-matter which is suitable for protection by<br />

means of a patent. However, all chemical processes and products should be excluded.<br />

II. Conditions in respect of validity<br />

Novelty over all prior written or printed publications; and<br />

Novelty over public prior use. Such use may be in any part of the world or<br />

limited to the country in question.<br />

2. The result of a creative effort to go beyond the state of the art but which is less than<br />

the inventive activity required in order to obtain a patent.<br />

III. Grace period<br />

The same international grace period as that which is provided for patents, as<br />

reckoned before the priority date.<br />

IV. Description<br />

The description of the subject-matter of a utility model shall be as complete as for a<br />

patent.<br />

1<strong>13</strong>


Examination<br />

At least a formal examination, that is to say, examination for conformity with the<br />

formal rules, as well as with the definition of subject-matter which is suitable for<br />

protection by a utility model.<br />

Revocation<br />

Provisions must be included for a procedure for revocation of a utility model at the<br />

request of another party.<br />

Duration<br />

Between five and ten years from the date of national filing, in the case of utility<br />

models subjected only to formal examination.<br />

Scope of protection<br />

The scope of protection should not exceed the following: the extent of the<br />

protection afforded is determined by the terms of the claim. Nevertheless, the<br />

description and drawings shall be used to interpret the claims<br />

Effects of protection<br />

The same as for patents.<br />

Publication of a utility model<br />

Immediately after registration of the utility model which, in the case of formal<br />

examination, must not occur more than eighteen months after the priority date.<br />

Cumulative protection for the same subject-matter<br />

It is possible for the protection afforded by a utility model to be combined with a<br />

patent, provided that an infringer is not in a worse situation by virtue of such<br />

combination of protection, and provided that patents and utility models which are<br />

filed on the same day do not cancel each other out.<br />

Co-existence of a utility model and designs<br />

Utility models and designs can co-exist in relation to the same subject.<br />

Discussion<br />

Mr. VINCENT thanks Mr. BARDEHLE, and opens the discussion.<br />

Mr. ANDERSON (Australia) summarizes the essential provisions of the Australian<br />

Law on Utility Models (see the Report from the Australian Group - Yearbook <strong>1985</strong>/<br />

II, page 127).<br />

Following on from a comment by Mr. HAMBURGER (Austria), Mr. GRUNDEN<br />

(Sweden) raises the question of whether it is really appropriate to favour setting up a<br />

new system for protection by means of utility models. It could be sufficient to improve<br />

the existing systems for protection in the field of industrial property. He takes the<br />

view that, if there is felt to be a need for a new system, that would be to protect<br />

functional forms.<br />

Mr. BEJER (Federal Republic of Germany) and Mr. OFARRELL (Argentina),<br />

for their part, consider that a utility model system should interest not only small and<br />

medium industries but also developing countries. For, as Mr. COI-IN (Israel) points<br />

out, a utility model system provides for quick and inexpensive protection. Mr. BEIER<br />

declares that such a system affords effective protection for certain short-lived products,<br />

the industrial or commercial advantages of which are quickly overtaken.<br />

Mr. BEIER and Mr. THOMPSON (USA) add that, in a country where patents are<br />

114


granted after long and difficult examination, a utility model system makes it possible<br />

to provide for provisional protection, for the period of time for which the patent grant<br />

procedure is taking place.<br />

On that point, Mr. GRUNDEN replies that, to overcome the disadvantage of the<br />

length of a patent grant procedure, it is only necessary to improve the provisions<br />

relating to the grant of such patents in order to reduce the length of the grant<br />

procedure, thereby also to avoid multiplying the forms of industrial property protection<br />

available. In fact, as Mr. HARRISON (United Kingdom) puts it, it is not<br />

appropriate for the disadvantages of certain domestic patent laws to be remedied by<br />

way of fresh systems of protection.<br />

Mr. GAULTIER, Reporter General, points out that setting up a utility model<br />

system would make it possible to fill a gap in the law. In fact, industrial and<br />

commercial life is made up of a certain number of minor innovations which merit<br />

protection by virtue of their novelty and their utility. However, most of the time, such<br />

innovations do not have sufficient inventive step. In order to protect such innovations<br />

however, it would not be appropriate to reduce the level of inventive step required in<br />

respect of a patent. The institution of a utility model would provide a suitable solution<br />

by affording protection for those innovations. On the other hand, as Mr. GRUNDEN<br />

stated, Mr. GAULTIER considers that, if functional and useful forms of a product<br />

were protected by a utility model, the copyright and registered design systems would<br />

not be diverted from their true aim to protect such functional forms. Thus, patents,<br />

designs and copyright would not be downgraded and would continue to provide<br />

effective protection for true inventions, works of art or the aeshetic appearance of<br />

industrial articles.<br />

I. Subject-matter of protection<br />

Mr. SORDELLI (Italy) considers that a distinction should be made between<br />

patents and utility models as the subject-matter of protection thereby is different. A<br />

patent is intended to cover an invention, in other words a new idea for a technical<br />

solution, whereas a utility model is not intended to cover "a small invention" but to<br />

cover a product (which may be known per se) having a certain effectiveness or a<br />

certain convenience of use.<br />

Consequently, all technical processes should be excluded from utility models. For<br />

those reasons, Mr. FIAMMENGHI (Italy) is not in ägreement with the present text of<br />

the report from the Working Committee.<br />

Mrs. SCHMIDT (France) points out that, if a utility model is considered as being a<br />

"petty patent", it is then necessary to accept that any subject (whether a product or a<br />

technical process) must be capable of enjoying the benefit of protection by a utility<br />

model.<br />

In order for it to be distinguished from the patent system, the utility model system<br />

must have advantages, in particular in regard to lightening the requirements for<br />

obtaining and for grant of a utility model (no requirement in respect of inventive step,<br />

no examination). In contrast, if a utility model is intended to protect utilitarian forms,<br />

only mechanical products could be protected by utility models, to the exclusion of all<br />

processes and any other product.<br />

a) Mr. BARDEHLE, speaking personally, and Mr. COHN, take the view that it<br />

would not be appropriate to exclude certain products or processes from protection by<br />

way of utility models as any technical creation merits protection. That is the case in<br />

the field of electrical or integrated circuits, biotechnological creations and chemical<br />

115


processes. Mr. BEIER points out that, if certain subject-matter were to be excluded<br />

from protection by means of utility models, such a system would run the risk of losing<br />

its attractiveness; in addition, the definition of subject-matter which can be protected<br />

and subject-matter which is not protected by utility models runs the risk of giving rise<br />

to difficulties in practical application.<br />

Mr. GRUNDEN and Mr. HEINRICH (Switzerland) correctly point out that it<br />

would be appropriate above all to be aware of the needs of the industrialists<br />

concerned. According to the information collected by Mr. BARDEHLE, chemical<br />

industries would not be interested in protection for chemical compounds or processes<br />

by way of utility models. In contrast, Mr. COI-IN states that certain chemical undertakings<br />

will be interested in a utility model system as it would make it possible to<br />

protect certain creations which arè not always patentable, such as an improvement in<br />

a therapeutic application, the selection of a chemical product from a family of<br />

compounds, or the combination of two known chemical substances. Mr. BEIER<br />

agrees with Mr. COHN.<br />

b) In contrast, Mr. ABNETT (United Kingdom), speaking personally, considers that<br />

a utility model should not protect all subject-matter. In relation to that point, he refers<br />

to the utility model systems which are to be found in Japan and in the Federal<br />

Republic of Germany and which exclude certain subject-matter and which operate<br />

successfully. Thus, chemical processes and products would be excluded from utility<br />

model protection. To use the expression employed by Mr. FOLDES (France), only<br />

three-dimensional articles would be suitable subject-matter for protection by means of<br />

utility models, to the exclusion of pharmaceutical and foodstuff products.<br />

Mr. UTERMANN (Federal Republic of Germany) raises the question of whether<br />

biological materials and microorganisms should be included in the chemical products<br />

which are excluded from protection.<br />

Mr. ABNETT points out that the question of subject-matter which is suitable for<br />

protection by way of utility models also depends on the question of substantive<br />

examination before grant of the utility model. He considers that there is little interest<br />

in granting utility models which have not been examined; consequently, the application<br />

thereof should be limited to simple technical areas such as mechanical products.<br />

In contrast, creations in the field of biotechnology and integrated circuits are of a<br />

certain degree of complexity and therefore require substantive examination.<br />

With Mr. HUN! (Switzerland) and Mr. LANDAU (USA), Mr. HEIMBACH (Federal<br />

Republic of Germany) agrees with the points put forward by Mr. ABNETT, as in<br />

the chemical industry, a title which is granted without being examined beforehand is<br />

of little interest.<br />

Mr. ABNE'TT, Mr. BARDEHLE, Mr. HUNI and Mr. LANDAU propose stating<br />

that, if a utility model is granted with substantive examination, any subject-matter<br />

may be protected by such a title, but if a utility model is granted without examination,<br />

then in that case it would be appropriate to exclude certain subject-matter such as<br />

chemical processes and products.<br />

Mr. GAULTIER replies that it does not seem to him that it is appropriate to define<br />

the subject-matter of protection by a utility model by way of the nature of the<br />

examination involved. In contrast, a utility model must be defined by the very nature<br />

of its subject-matter.<br />

Mr. VINCENT and Mr. BEIER propose continuing with the study of this difficult<br />

question.<br />

116


II. Conditions in respect of validity<br />

The members of the Executive Committee do not have any particular observation<br />

to put forward on the report from the Committee concerning the requirement for<br />

novelty.<br />

Mr. COHN considers that a utility model should cover a creation which results<br />

from a creative effort to go beyond the state of the art but which is less than the<br />

inventive step required in order to obtain a patent.<br />

Mrs. SCHMIDT, Mr. HARRISON, Mr. KRIEGER (Federal Republic of Germany)<br />

and Mr. MADEUF (France) correctly point out that it is very difficult to<br />

evaluate different degrees in respect of inventive step. For, to take the expression<br />

used by Mr. GAULTIER, inventive step is characterized in that the subject-matter is<br />

not obvious to the man skilled in the art, and consequently there are not two degrees<br />

of inventive step: either an invention is obvious or it is not.<br />

Mr. GAULTIER observes that, in addition to the condition for novelty, a utility<br />

model system could impose a requirement for technical advance or, to use the<br />

expression employed by Mr. MADEUF, "the useful character of the technical creation".<br />

In reply to a question from Mr. VAN GENNIP (Netherlands), Mr. BARDEHLE<br />

points out that if a creation results from inventive activity, that creation can a fortiori,<br />

enjoy the benefit of protection by way of utility models.<br />

Mr. AOIKI (Japan), Mr. KRIEGER, Mr. SUJIMURA (Japan), and Mr. MITCH-<br />

ELL (Canada) emphasize the difficulty involved in this question.<br />

III. Grace period<br />

Mr. BARDEHLE and Mr. WEY (Federal Republic of Germany) recall the resolution<br />

that <strong>AIPPI</strong> adopted regarding the question of the grace period in respect of<br />

patents (resolution of Question 75 at the meeting of the Executive Committee in<br />

Moscow - Yearbook 1982/<strong>Ill</strong>, page 57, page 109 and page 164). The same resolution<br />

should be applied to utility models.<br />

IV. Description<br />

The description of a utility model should satisfy the same requirements as the<br />

description of a patent.<br />

V. Examination<br />

The requirement for formal examination did not bring forth any comment from the<br />

members of the Executive Committee.<br />

As regards substantive examination, Mr. BARDEHLE and Mr. BEIER recalled<br />

that the very reason for setting up a utility model system was to obtain protection<br />

quickly. Consequently, there should not be provision for substantive examination.<br />

However, with Mr. BARDEHLE, Mr. MORCOM (United Kingdom) proposes<br />

that the question of substantive examination should be left to the individual countries.<br />

In turn, however, Mr. ABNETT, Mr. HARRISON and Mr. HEIMBACH take the<br />

view that substantive examination is necessary for, without such an examination, a<br />

utility model will only constitute a "weak" title which is of little interest to industrialists.<br />

Mr. AOIKI points out that, in this country, substantive examination of utility<br />

models has not prevented that system from being a success, even for small industries.<br />

117


Revocation<br />

Mr. BARDEHLE notes that the members of the Executive Committee have no<br />

comment to make.<br />

Duration<br />

Mr. BARDEHLE states that the duration of the protection could be fixed at<br />

between five and ten years from the date of filing and that, in countries where<br />

examination takes a long time, the period of protection could be carried forward<br />

accordingly.<br />

Scope of protection<br />

Mr. BARDEHLE sets out the rule adopted by the Committee, which is that set<br />

forth in Article 69 of the European Patent Convention. Contrary to Mr. KRIEGER,<br />

Mr. MITCHELL wonders whether claims should be required in a utility model.<br />

Effects of protection<br />

Mr. BARDEHLE states that the protection afforded by a utility model should be<br />

the same as that afforded by a patent.<br />

Publication<br />

Mr. BEIER and Mr. COHN take the view that it should be made clear that grant of<br />

the utility model should occur as soon as possible.<br />

Mr. FIAMMENGHI (Italy) observes that, if the right arises as from the date of<br />

filing, publication should occur as soon as possible. Mr. HAMBURGER points out<br />

that an excessively long period should not be recommended as proprietors or national<br />

Offices have a tendency to publish only on the last day of the period in question.<br />

Cumulative protection for the same subject-matter<br />

Mr. BARDEHLE states that cumulative protection by way of patents and utility<br />

models should be possible, provided that it is not prejudicial to other parties and in<br />

particular to infringers.<br />

However, Mr. SORDELLI points out that, if, as under Italian law, a utility model<br />

covers different subject-matter from a patent, cumulative protection is impossible, by<br />

virtue of the difference in nature between those two titles.<br />

Co-existence of a utility model and designs<br />

Following a point put forward by Mr. HARRISON, Mr. MITCHELL points out<br />

that, if the same article can be protected by a utility model and by a design, the fact is<br />

that it has two series of features: one series of aesthetic features which are protected<br />

by the design and another series of technical features which are protected by the utility<br />

model. Consequently, it would not be unfair for an infringer to be found to have acted<br />

unlawfully on those two scores. That is therefore a situation which is different from<br />

the situation involving cumulative protection by a patent and by a utility model as, in<br />

that case, two legal titles cover the same series of technical features.<br />

Summary<br />

Mr. GAULTIER summarises the discussion which has revealed the difficulties involved<br />

in the question, more particularly by virtue of the fact that some countries do<br />

not have a utility model system and among those countries which do, have such a<br />

1<strong>18</strong>


system, there are different conflicting concepts. However, the discussion has revealed<br />

that <strong>AIPPI</strong> could advantageously study the institution of a utility model system, in<br />

particular for the following three reasons:<br />

- it provides for rapid and inexpensive protection of certain innovations which are not<br />

suitable subject-matter for being patented, which appears to be an aspect of particular<br />

interest for small and medium undertakings and the developing countries;<br />

- it can fill a gap in the law as between patents for invention on the one hand and<br />

designs and copyright on the other hand, thereby making it possible precisely to<br />

define the areas covered by those forms of protection for creations;<br />

- in certain countries, it makes it possible to enjoy the benefit of provisional<br />

protection during the patent grant procedure.<br />

Mr. VINCENT thanks Mr. GAULTIER and reminds the meeting that the Working<br />

Committee will draw up a draft resolution which will be put to the last session of the<br />

Executive Committee.<br />

Q 89: Harmonization of certain provisions on the legal systems for protecting<br />

inventions<br />

Mr. VINCENT, Executive President, calls on Mr. SANTARELLI, Chairman of the<br />

Special Committee, to speak.<br />

Mr. SANTARELLI sets out the report from the Special Committee.<br />

If there is one question which is not a new one, it is indeed the question of<br />

harmonization of laws. As the Reporter General has very correctly pointed out, the<br />

Paris Convention, in the last century, was an early attempt to achieve a uniform<br />

patent law, throughout the world.<br />

Since then, it is true to say that all the international or regional Conventions such as<br />

the Madrid Agreement or the PCT are the expression of a need for harmonization of<br />

the legal systems involved in the field of industrial property, the international vocation<br />

of which is one of the basic principles.<br />

What is new however is the initiative that WIPO has taken in undertaking, in<br />

parallel with drawing up international conventions which open fresh paths for the<br />

protection of the rights of creators, a study relating to the harmonization of certain<br />

formal or substantive provisions in domestic laws, so as progressively to do away with<br />

the differences that are sometimes considerable between legal systems and also to<br />

render the practice of patent law uniform throughout the world.<br />

Mr. BOGSCH, Director General of WIPO, and Mr. PFANNER, Vice-Director<br />

General of WIPO, have emphasized the importance of these problems, and they have<br />

supplied information about the questions which were on the agenda to be dealt with<br />

by the next meeting of the Committee of Experts, namely: the period of grace for<br />

disclosure of an invention prior to filing of a patent application, the conditions<br />

regarding allotting a filing date to a patent application, and designating the inventor.<br />

They also gave a glimpse of the study projects which will be examined in the future.<br />

The Special Commitee has a double function to perform:<br />

- Firstly, to study the work undertaken by WIPO and to prepare coments from <strong>AIPPI</strong><br />

on the drafts produced by the WIPO Committee of Experts, and<br />

119


- then to determine the needs for harmonization which are felt by the users of the<br />

systems, more particularly but not exclusively in the field of patents of invention, and<br />

to undertake studies, the results of which will be communicated in particular to<br />

WIPO.<br />

The Committee will be so to speak a think tank on harmonization. The Committee<br />

met for the first time in Rio and set itself two aims: to establish a list of subjects for<br />

harmonization in respect of patents as well as an order of priority, and to determine<br />

the working methods of the Committee and in particular the methods of studying the<br />

subjects selected.<br />

I. Regarding the selection and order of the subjects for harmonization<br />

Harmonization of legal systems is a very broad subject which embraces virtually all<br />

industrial and even intellectual property. The subjects that the Committee can<br />

consider constitute an eternal study, and the odds are that Committee 89 will not<br />

disappear from the agenda of <strong>AIPPI</strong> for a long time. Under those conditions, the<br />

Committee decided firstly to concentrate its attention on the problem of harmonization<br />

of patent law systems, which in that respect goes along the same lines as the<br />

WIPO working programme.<br />

1. The criteria on the basis of which the Committee tried to select the questions to be<br />

harmonized and the order of priority thereof are essentially three in number:<br />

First of all, there must be a real need on the part of users of the patent system. That<br />

means that the differences between domestic legal systems must be considerable and<br />

substantial and must be the cause of difficulties, uncertainty or additional cost for<br />

users of the systems (for example the differences between conditions in respect of<br />

novelty - strict novelty, relative novelty - which often give rise to difficult problems<br />

when protection is being sought abroad).<br />

Then, to determine the order of priority of the subjects requiring harmonization,<br />

there must be reasonable prospects of arriving at a general concensus. The Committee<br />

would like to arrive at concrete results quickly.<br />

Consequently, for the moment we should leave on one side subjects which would<br />

involve revision of doctrinal and jurisprudential conceptions in the various countries.<br />

That does not mean to say that the Committee will in future not have to deal with<br />

subjects of substance such as the subject which has already been investigated by<br />

<strong>AIPPI</strong>: Question 69 Interpretation of claims.<br />

However, as an initial stage, the Committee considers it preferable to look at<br />

subjects such as rendering the formalities of filing and presentation of patent applications<br />

uniform, on which an agreement should be quickly reached and the harmonization<br />

of which would make day-to-day life easier for practitioners.<br />

Finally, harmonization should make it easier to carry out projects for the automation<br />

of Patent Offices. In fact, there is at the present time a tendency on the part of the<br />

large Patent Offices in the world to envisage dealing with and storing patent<br />

applications by way of data processing. Harmonization should make it possible to<br />

achieve a greater degree of uniformity in the documents which are submitted to the<br />

Patent Offices as well as the procedures for dealing with such documents within the<br />

Offices.<br />

2. Based on the foregoing criteria, the Committee drew up a list of subjects to<br />

consider. Obviously, the Committee retained those subjects which are already on the<br />

120


WIPO agenda. The list drawn up comprises eighteen subjects which are graded in<br />

order of priority, and we are grateful to Mr. PFANNER for his assistance with the list.<br />

The subjects in question are as follows:<br />

(1) Minimum requirements for allocation of a filing date<br />

(2) Time limits for meeting filing requirements<br />

(3) Requirements for naming the inventor<br />

(4) a. Content and structure of a description<br />

Provisions relating to drawings<br />

Provisions relating to abstracts<br />

(5) Drafting the claims (form and content and types of claims)<br />

(6) Unity of invention<br />

(7) Novelty<br />

(8) Duration of patents<br />

(9) Publication at <strong>18</strong> months<br />

(10) Exclusion from patentability (and subject-matters which cannot be considered as<br />

constituting an invention)<br />

(11) Protection for a product of the patented process (and reversal of the burden of<br />

proof)<br />

(12) Scope of the exclusive rights (in particular imports)<br />

(<strong>13</strong>) Right of prior personal use<br />

(14) Due dates and frequency of annuities or maintenance fees<br />

(15) Inventive step<br />

(16) Industrial application or utility of the invention<br />

(17) Sufficiency of description<br />

(<strong>18</strong>) Formalities relating to transfer of patent rights<br />

II. The working methods of the Committee<br />

The number, variety and complexity of certain subjects mean that the Committee<br />

cannot have the ambition of itself dealing with all the subjects selected, without<br />

including those which could be subsequently added.<br />

The Committee therefore proposes:<br />

a) dealing with certain subjects itself. That will certainly be the case with the first<br />

questions which will be on the WIPO agenda as the <strong>AIPPI</strong> delegates will have to<br />

become involved in the very near future in the work being done by WIPO. Furthermore,<br />

that will permit the Committee to look for the best method of working.<br />

On particular subjects noted by the Committee, it will be appropriate for a Working<br />

Committee to be appointed, to bring together the comments from all the Groups of<br />

<strong>AIPPI</strong>, using the usual working methods employed by <strong>AIPPI</strong>.<br />

The Groups will be consulted by means of a questionnaire drawn up by the Special<br />

121


Committee. The questionnaire will take either the PCT or the European Patent<br />

Convention as its base reference, and the National Groups will be requested to<br />

analyse the differences in comparison with their respective domestic legal system, as<br />

well as their opinion on the desirability of harmonizing domestic systems on that<br />

point.<br />

b) in relation to other subjects, to propose to the Bureau that an independent<br />

Committee should be set up, which will operate like the other Working Committees of<br />

the Association. However, the Special Committee will perform a co-ordination<br />

function in relation to the latter, for example by co-operating in drawing up the basic<br />

questionnaire which is to be sent to the National Groups.<br />

The relationship of the Special Committee with WIPO<br />

As harmonization of laws is at the very centre of the matters with which WIPO is<br />

concerned, it is obvious that Committee 89 will have to co-operate closely with WIPO.<br />

In particular the Committee will have to find out the WIPO view regarding the<br />

selection and the priority of the questions which are to be the subject of harmonization.<br />

The Committee will also have to co-ordinate with WIPO the work being done by<br />

the Committees which may be set up to study the selected points. The members of the<br />

Special Committee will be able to have direct contact with the directorate of WIPO so<br />

as to permit rapid communication. That moreover is what happened in Rio where the<br />

special Committee had in-depth discussions with Mr. PFANNER, Vice-Director<br />

General of WIPO.<br />

Finally, in the realm of harmonization of legal systems other than patent systems,<br />

for example in respect of trademarks, the Special Committee will propose, when such<br />

questions are on the agenda, procedures whereby they could be studied, for example<br />

by setting up suitable committees.<br />

Mr. VINCENT expresses his heartfelt thanks to Mr. SANTARELLI and congratulates<br />

the Committee on the work that it has done.<br />

Mr. FIAMMENGHI (Italy) observes that the question of utility models and the<br />

question of suppressing patents of addition, as in the European Patent Convention,<br />

could be added to the list of points for harmonization.<br />

122


Executive Committee<br />

Fourth Working Session<br />

May 15, <strong>1985</strong><br />

President: E. ARMITAGE<br />

Reporter General: G. GAULTIER<br />

Assistant to the Reporter General: T. MOLLET-VIEVILLE<br />

Q 57: Protection of computer-software and integrated circuits<br />

Mr. ARMITAGE, President, opens the fourth working session and calls on<br />

Mr. G. GAULTIER, Reporter General, to introduce the question of protection of<br />

computer software and integrated circuits, which is being discussed by an Executive<br />

Committee of <strong>AIPPI</strong> for the first time.<br />

Introduction<br />

Mr. GAULTIER recalls the work done by <strong>AIPPI</strong> and the way in which the question has<br />

developed.<br />

More than ten years ago, <strong>AIPPI</strong> had already studied the question of computer<br />

programs. <strong>AIPPI</strong> had taken the view that, until a suitable system sui generis was<br />

established, computer programs had to be capable of enjoying the benefit of copyright<br />

protection, if necessary by way of a liberal interpretation of the existing laws in that<br />

respect.<br />

<strong>AIPPI</strong> had expressed the wish that a draft international treaty for protection sui<br />

generis of such subject-matter and draft model provisions should be prepared under the<br />

auspices of WIPO.<br />

WIPO had then drawn up a draft model law after consultation with experts, in<br />

pursuance of which computer software was protected without any obligation of<br />

depositing same, for a period of twenty five years from the date of creation thereof.<br />

WIPO had also prepared a draft international treaty.<br />

In fact, following a first meeting of the Committee of Experts in November 1979, it<br />

became apparent that the Governments seemed to want an international document of<br />

that kind. The draft treaty was examined at the second meeting of the Committee of<br />

Experts in June 1983.<br />

In the meantime, the urgency of the need for legal protection has quickly become<br />

felt. Faced with a gap in the law, practitioners have made use of the existing legal<br />

systems. Thus, in some domestic case law, the copyright system has been applied to the<br />

protection of computer software. Some countries have even amended or were preparing<br />

to alter their copyright laws in order to adapt it to the protection of computer<br />

software. Thus, on December 12, 1980, the United States adopted an amendment to<br />

their copyright law, relating to computer programs. It is under those conditions that, at<br />

the meeting held in June 1983, the Committee of Experts brought together by WIPO<br />

decided to reserve judgment on the question of what was the best legal method of<br />

123


providing protection for computer software and to investigate whether the existing<br />

copyright systems permitted computer software to be adequately protected.<br />

<strong>AIPPI</strong> then set up a Special Committee under the Chairmanship of Mr. HOINKES,<br />

Assistant to the Treasurer General and Mr. MOLLET-VIEVILLE, Assistant to the<br />

Reporter General. On August 9, 1983, that Committee sent a questionnaire to the<br />

National Groups.<br />

In November 1983, in Athens, the Council of Presidents of <strong>AIPPI</strong> noted that case law<br />

and doctrine seemed to accept protection for computer software by means of copyright<br />

systems as that made it possible to provide immediate protection therefore. However,<br />

the Council of Presidents noted certain difficulties in regard to adapting those copyright<br />

systems to computer software.<br />

It is for that reason that it was decided to put this question of protection for computer<br />

software on the agenda of the meeting of the Executive Committee for Rio. Following<br />

on from working guidelines from the Reporter General, 25 Groups submitted reports<br />

which were summarised in the summary report (Yearbook <strong>1985</strong>/I, pages 7, 39 and 71).<br />

Since then, the Experts have met for a third time under the auspices of WIPO and<br />

UNESCO, in February and March of <strong>1985</strong>. The Committee of Experts noted that<br />

copyright systems provided effective and immediate protection for computer programs,<br />

even if some difficulties still occurred.<br />

In addition, in particular following the law of November 8, 1984 in the United States<br />

of America, on protection for semiconductor chips, WIPO took the view that there was<br />

a need to prepare an international treaty for the protection of integrated circuits. A new<br />

Committee of Experts is to meet in November <strong>1985</strong> to study the draft treaty for the<br />

protection of integrated circuits.<br />

Report from the Committee<br />

Mr. T. MOLLET-VIE VILLE, Chairman of the Working Committee, expresses thanks<br />

to the members of the Working Committee and in particular Mr. U. BLUM, Secretary<br />

to the Committee, Mr. R. ABNETT and Mr. H. BARDEHLE, who were good enough<br />

to give their very helpful support in preparing this report.<br />

A. Protection of computer software<br />

The Committee noted an increasing tendency to protect computer software by means<br />

of existing copyright systems. Therefore, the Committee studied the problems which<br />

arise by virtue of applying such systems of copyright protection to computer software<br />

and more especially computer programs.<br />

I. Elements of computer software<br />

Computer software comprises the functional analysis of the problem in question,<br />

detailed operational specifications, the program (in its "source" or "object" form), and<br />

auxiliary documentation for facilitating comprehension and use of the program.<br />

The Committee took the view that, except for algorithms per se and the functional<br />

analysis in so far as it only constitutes an abstract idea, all the elements of computer<br />

software could be protected by domestic and international copyright systems.<br />

However, those computer software elements will only enjoy the benefit of such<br />

protection if they comply with the conditions imposed by domestic copyright laws and in<br />

124


particular if they have a certain degree of originality. Consequently, the result of such<br />

domestic requirements is that a certain number of programs will not be protected by<br />

domestic copyright laws.<br />

On the other hand, the Committee considered that an unpublished program should<br />

also be capable of enjoying the benefit of such protection.<br />

The nature of the right<br />

In pursuance of the provisions of Article IVbis of the Universal Copyright Convention<br />

of Geneva and Articles 8 et seq. of the Berne Convention, the Committee took the<br />

view that the author or proprietor of a program enjoys the benefit of an exclusive right<br />

to authorize use of his program. That is therefore a simple right to prevent copying, but<br />

not an exclusive right constituting a true monopoly which can be set against all other<br />

persons; thus it could have been compared to the Anglo-Saxon "copyright" rather than<br />

to the "author's right" which is to be found in some European countries.<br />

The scope of the right; prohibited acts<br />

Copying of a program is prohibited. Identity of two programs leads to the presumption<br />

that the second program was copied from the first. However, proof that the<br />

second program was created independently of the first program may be established by<br />

any means, in particular when the first program had not been published or disclosed.<br />

Copying is also prohibited when it occurs in substantial fashion.<br />

In pursuance of the Berne Convention and Article IVbis of the Universal Geneva<br />

Convention, a program constitutes an adaptation of or an improvement in an earlier<br />

program when the essential features of the earlier program are to be found in a<br />

recognizable fashion in the adapted or improved program. Use and exploitation of the<br />

adapted or improved program remains dependent on the rights of-the author or<br />

proprietor of the earlier program.<br />

However, the Committee took the view that the author or proprietor of a program<br />

should not be able to prohibit adaptation of or improvement in his program, for the<br />

user's own needs.<br />

The Committee considered that the provisions of Article V2. of the Universal<br />

Conventiôn relating to compulsory licensing of translations of works in a foreign<br />

language should not apply to programs.<br />

Indeed, the notion of "translation" as it is traditionally understood in that international<br />

Convention does not seem to be applicable to the various operations involved<br />

in programs.<br />

However, if the possibility of compiling a source code in the form of an object code<br />

and vice-versa or if the possibility of rewriting a program using one language (for<br />

example BASIC) in another language (for example PASCAL) had to be considered as a<br />

translation within the terms of the international text, such a compulsory licence would<br />

then give rise to the danger of ruining the fundamental interests of authors or proprietors<br />

of programs.<br />

i) Any form of use or copying of a program (including storing, loading and<br />

running), irrespective of the means or media used, must have been authorised by the<br />

author or his successors in title.<br />

It must be possible for such forms and means of use or copying to be freely laid down<br />

in an agreement.<br />

However, the user of a program must always be allowed to take back-up copies.<br />

125


d) ii) The scope of the right afforded to the author or the proprietor of a program as is<br />

provided for at the present time by international copyright conventions is not certain.<br />

The Committee believed that domestic copyright laws should clearly specify the<br />

scope of protection afforded to the author or proprietor of a program, which is the<br />

option that the international conventions leave to the parties thereto.<br />

IV. Moral right<br />

Unlike the Universal Convention, Article 6bis of the Berne Convention requires the<br />

member countries (with the exception in particular of the USA and USSR) to maintain<br />

certain moral rights for the author, even if the author has assigned all his patrimonial<br />

rights.<br />

Such moral rights to be enjoyed by the author fall into two classes: the right to claim<br />

authorship of the work, and the right to resist any modifications which are prejudicial to<br />

his honour or reputation.<br />

In regard to the exploitation of programs, it appeared to the Committee:<br />

- that the right to claim authorship should not include the right to require the name of<br />

the author or authors necessarily to appear on all copies of the software,<br />

- but that the author should retain the right to put a stop to any false attribution of<br />

authorship, and<br />

- that the author could validly renounce his right to claim authorship.<br />

The Committee took the view that a modification in a program which would have an<br />

adverse effect on the honour or reputation of the author thereof should effectively be<br />

open to sanctions within the terms of Article 6bis of the Berne Convention, orby means<br />

of other systems.<br />

V. Duration<br />

In a desire to arrive at a working compromise, the Committee accepted the provision<br />

of Article 7.4 of the Berne Convention whereby a program should be protected by copyright<br />

laws for a period of twenty-five years from the production thereof.<br />

VI. Formalities<br />

Taking account of the fact that, contrary to the provisions of the Universal<br />

Convention, Article 5.2 of the Berne Convention requires the member countries<br />

(excluding in particular the USA and USSR) to afford protection without any<br />

formality, the Committee accepted that a program is protected as from its creation. It is<br />

for the author or the proprietor to prove by any means the date of creation of the<br />

program and the content thereof at that date.<br />

The Committee noted that, in spite of certain difficulties in application, deposit of the<br />

program, even non-official and optional, would make it easier to provide such proof of<br />

creation of the program.<br />

VII. In conclusion, the Committee noted that the application of domestic or international<br />

legal systems in respect of copyright seemed to permit immediate and inexpensive<br />

protection for computer programs, which is necessary in order to safeguard the<br />

interests of the authors of programs.<br />

However, the Committee took the view that a study of the consequences of applying<br />

copyright laws to computer programs revealed the necessity to clarify and adapt<br />

domestic laws and the two international copyright conventions.<br />

126


The Committee took the view that, while appropriate interpretation under copyright<br />

systems continues to provide protection for computer programs, there is a need to<br />

improve, if necessary by way of a particular system or by means of specific provisions,<br />

the conditions for the protection of computer programs, which will become clear from<br />

experience and technical development in this field.<br />

Consequently, the Committee proposes that the study should be continued, without<br />

excluding the possibility of setting up a specific system for the protection of computer<br />

programs and for the protection of other software elements.<br />

B. Protection of integrated circuits<br />

Mr. MOLLET-VIEVILLE observes that, although certain Groups of <strong>AIPPI</strong> looked<br />

at the question of protection for integrated circuits, it has not been possible to collect a<br />

great deal of information. It is for that reason that, while waiting to see the draft<br />

international treaty for the protection of integrated circuits, the Committee has drawn<br />

up the following observations:<br />

The study envisaged by <strong>AIPPI</strong> relates to protection of the products which are formed<br />

by integrated circuits (in themselves, whether they include software or not). The study<br />

should be carried out separately from study of the question of the protection for<br />

computer software.<br />

The Committee noted the financial and commercial importance of integrated circuits<br />

and the relative ease with which they can be copied. The Committee therefore<br />

thinks that suitable protection should be sought.<br />

Patent protection does not appear to be sufficient because the creation of an<br />

integrated circuit often does not necessitate an inventive step.<br />

By virtue of their functional or utilitarian character, integrated circuits and the means<br />

of manufacture thereof do not seem to be such that they can be adequately protected by<br />

copyright or by means of designs and models.<br />

Protection by way of agreements or rules against unfair competition do not appear to<br />

be sufficient to prevent certain uses of integrated circuits and the means of manufacture<br />

thereof.<br />

Under those circumstances, should more complete protection be afforded to an integrated<br />

circuit by means of other existing or future systems, such as possibly a new<br />

specific system or by way of the utility model system?<br />

Another point is whether an integrated circuit should have certain qualities before<br />

enjoying the benefit of protection.<br />

This aspect also concerns the question of whether the rights in respect of an<br />

integrated circuit should be more limited in regard to scope or duration than those<br />

envisaged in other areas of industrial property.<br />

Finally, the Committee takes the view that it is necessary for <strong>AIPPI</strong> to reaffirm:<br />

- its traditional wish to collaborate in seeking the best systems of protection and in<br />

establishing uniform international relationships between the greatest number of<br />

countries, and<br />

- its adherence to the basic principle of equality of treatment for nationals and for<br />

foreigners.<br />

127


Discussion<br />

Mr. ARMITAGE congratulates the members of the Working Committee for the<br />

excellent report which has just been submitted. He then opens the general discussion.<br />

Mr. PFANNER, Vice-Director General of WIPO, confirms indeed that the copyright<br />

systems which are in existence at the present time provide immediate protection<br />

for computer software. However, copyright systems do not appear to be sufficient. It<br />

would be appropriate no doubt to continue the work in order to improve protection<br />

for computer software.<br />

A. Protection of computer software<br />

Regarding the elements of computer software<br />

Mr. COHN (Israel) and Mr. SHORT!' (Ireland) take the view that the concepts of<br />

an algorithm (whether it is considered in itself or in relation to an application) and<br />

functional analysis would ment more detailed consideration.<br />

Mr. MOLLET-VIEVILLE observes that, from a technical point of view, it is<br />

difficult to give a quick explanation of such software concepts and that copyright will<br />

protect the form in which the algorithm or the functional analysis is expressed, but it<br />

will not protect the technical content of the functional analysis or algorithm (whether<br />

it is considered in itself or in regard to application thereof).<br />

Mr. GUILGUET (France) takes the view that there would be the danger that a<br />

definition of the concepts of an algorithm and functional analysis would be rapidly<br />

overtaken by technical development and consequently it is better to retain general<br />

definitions.<br />

Mr. GUILGUET also considers that it is appropriate to leave domestic legislators<br />

the option of determining what are the elements of software which are protected by<br />

copyright, as well as defining the qualitites required in order for them to be protected<br />

(novelty, personal character, originality, etc.).<br />

Regarding the nature of the right<br />

Following the point made by Mr. BRAUN (Belgium), Mr. KUNZ-HALLSTEIN<br />

(Federal Republic of Germany) and Mr. SJOSTROM (Sweden) consider that it<br />

should be made clear that the right to prevent copying does not prevent independent<br />

creation of the same program.<br />

Mr. DE VISSCHER (Belgium) takes the view that it would be useful to make it<br />

clear that the holder of the rights in respect of the program may decide on and<br />

determine the conditions under which his program will be disclosed.<br />

Mr. KUNZ-HALLSTEIN and Mr. SHORT!' state that the holder of the copyright<br />

in respect of a program may be either the actual author of the program or a proprietor<br />

who has lawfully acquired it or a successor in title.<br />

Regarding the scope of the right and prohibited acts<br />

Mr. UCHIHARA (Japan) states that rights in respect of adaptation, improvement<br />

or copying, which are afforded to the user, may be exercised only insofar as the user<br />

has lawfully received the program.<br />

Mr. MACKLIN (Canada) points out that adaptation of or improvement in a<br />

program for the user's "own" needs necessarily implies his commercial or professional<br />

needs but not his "private" needs alone.<br />

128


IV. Regarding moral right<br />

Mr. SHORTT and Mr. UCHIHARA take the view that the moral right which is set<br />

forth in respect of copyright should not be applied in respect of computer software and<br />

programs. Mr. ARMITAGE considers indeed that moral right is not a fitting consideration<br />

in this area.<br />

However, Mr. E. O'FARRELL (Argentina) observes that, if computer software<br />

and programs are subject to copyright, the moral right as set forth in Article 6bis of<br />

the Berne Convention necessarily also applies to computer software and programs.<br />

With Mr. KEEFAUVER (USA), he considers that it is proper for <strong>AIPPI</strong> to study and<br />

regulate the question of moral right insofar as it is a fitting consideration in the field of<br />

computer software and programs.<br />

Mr. ABNETT observes that moral right comprises two elements: a right to claim<br />

authorship or paternity and a right to honour or reputation. Those two elements must<br />

be considered separately, while taking account of the technical nature of the creation<br />

in the computer software field.<br />

As regards the right to claim authorship, Mr. E. O'FARRELL recalls that, in some<br />

countries, the author is prohibited from renouncing his moral right and consequently<br />

his right to claim authorship. Mr. KEEFAUVER thinks that such problems relating to<br />

the right to claim authorship of the work are relatively rare and he agrees that <strong>AIPPI</strong><br />

cannot reasonably require an author to renounce his right to claim authorship.<br />

The members of the Executive Committee are widely split on the question of<br />

whether it would be appropriate for <strong>AIPPI</strong> to recommend that the prohibition on<br />

renouncing the right to claim authorship should be abolished in countries where that<br />

exists.<br />

Mr. E. O'FARRELL points out that the right to claim authorship of a work must<br />

also permit the author to be able to invoke his capacity as such as in relation to other<br />

parties such as scientific circles or future employers.<br />

As regards the right to honour and reputation, Mr. ARMITAGE and Mr. GAUL-<br />

TIER note that, in regard to computer software, there is little chance that a<br />

modification in a program could adversely affect the honour or reputation of the<br />

author thereof.<br />

Consequently, with Mr. UCHIHARA and Mr. PRIMAK (Canada), Mr. GAUL-<br />

TIER considers that there is no need to amend the second clause in Article 6bis of the<br />

Berne Convention, which could be applied only in exceptional cases when that<br />

measure would then be justified.<br />

V. Regarding duration<br />

Mr. HAYHURST (Canada) and Mr. MACKLIN observe that a duration of protection<br />

for computer software, that would be greater than 25 years, would in fact give rise<br />

to little disadvantage.<br />

In contrast, Mr. HARRISON (United Kingdom) and Mr. UCHIHARA consider<br />

that, as it falls into the field of technical creations, computer software should not<br />

enjoy the benefit of a period of protection which is longer than other industrial<br />

property rights such as patents or designs.<br />

Mr. KEEFAUVER would like the period of protection for computer software to be<br />

fixed on the basis of an existing positive rule. Thus, the Berne Convention leaves<br />

countries the option of protecting some works for 25 years only, as from the creation<br />

thereof.<br />

129


However, Mr. HAYHURST, Mr. KOKTVEDGAARD (Denmark), Mr. MOR-<br />

COM (United Kingdom) and Mr. PRIMAK take the view that the period of 25 years<br />

provided for in Article 7.4 of the Berne Convention could not be applied to computer<br />

software as that Article relates to photographic works and works in the applied arts<br />

whereas computer software would rather constitute a literary writing. Consequently,<br />

if a period of 25 years were wanted for computer software protection, the Berne<br />

Convention would have to be amended. However, according to those speakers and<br />

Mr. PFANNER, such revision of the Berne Convention appears to be difficult,<br />

dangerous and in any case premature. Mr. UCHIHARA in turn takes the view that it<br />

is not appropriate to exclude such revision in the Berne Convention.<br />

Following an observation from Mr. ARMITAGE, Mr. GAULTIER reminds the<br />

meeting that in principle the Berne Convention provides protection for the author<br />

diiring the lifetime of the author plus 50 years after his death. Such a period may<br />

appear to be poorly suited to the field of computer software. A limited period of<br />

protection of 25 years is set forth by the Berne Convention only in relation to<br />

photographic works and works in the applied arts.<br />

Consequently, <strong>AIPPI</strong> should recommend a solution similar to that of Article 7.4 of<br />

the Berne Convention which provides a reduced minimum period of protection, but<br />

with the option for the member countries to afford a longer period of protection.<br />

Regarding formalities<br />

The members of the Executive Committee do not make any comment on this part<br />

of the report from the Committee.<br />

Conclusion<br />

Mr. GAULTIER summarizes he discussion which has shown that, if the choice of<br />

applying copyright was a solution which could be employed in the short term, it<br />

nonetheless threw up difficult problems. Consequently, in a long-term study, <strong>AIPPI</strong><br />

could continue to study the question of protection of computer software, without<br />

excluding the institution of a specific system.<br />

B. Protection for integrated circuits<br />

The members of the Executive Committee have no comment to make on the<br />

observations put forward by the Working Committee on this question.<br />

<strong>13</strong>0


Executive Committee<br />

Fifth Working Session<br />

May 15, <strong>1985</strong><br />

President: E. ARMITAGE<br />

Reporter General: G. GAULTIER<br />

Chairman of the Working Committee: A. THRIERR<br />

Q 80: Trademarks and consumer protection<br />

Mr. ARMITAGE opens the working session and calls on Mr. Alain THRIERR to<br />

present the report from the Working Committee of which he is Chairman.<br />

Mr. Main THRIERR recalls that, at the Paris Congress held in May 1983, <strong>AIPPI</strong><br />

decided to continue with its study of the question of trademarks and consumer<br />

protection on the following two points (Yearbook 198411, pages 81, 162 and 245):<br />

- What are the sanctions and measures which are found to be appropriate to counter<br />

possible deception of consumers upon assignment or licensing of a trademark?<br />

- To what extent is the principle of free chnie nd free use of the mark, which is the<br />

very basis of trademark law, affected by provisions relating to marketing and labelling<br />

of goods and how is it possible to arrive at a reasonable delimitation of those two<br />

areas?<br />

Mr. THRIERR explains that the Committee recalled that, in that resolution,<br />

<strong>AIPPI</strong>, after having affirmed that a trademark, by virtue of its nature and its<br />

economic-legal functions, is the property of the undertaking which applies and uses<br />

the mark and that consumers cannot therefore claim any direct right over the mark,<br />

had emphasized that marks should not be misused to the detriment of consumers.<br />

A. Trademark assignment and licensing<br />

I. The Committee recalls that:<br />

- trademark assignments and licence correspond, from the point of view of<br />

trademark owners, to an economic necessity and that they are moreover generally<br />

accepted in the various legal systems,<br />

- if such assignments or licences are not to be subjected to excessively rigid or<br />

excessively restrictive conditions, care should be taken to ensure however that such<br />

operations do not have the result of misleading consumers about the quality or the<br />

geographical origin of the goods which are offered, under the assigned or licensed<br />

mark (resolution adopted in Paris, Yearbook 1984/I, pages 83, 164 and 245), and<br />

- if the function of quality does not appear among the functions which are legally<br />

protected by trademark law (corrections in the resolution adopted in Munich,<br />

Yearbook 1979/I, pages 461, 463 and 465), the fact that consumers look for a constant<br />

quality in a trademarked product leads to a consideration of whether legal provisions<br />

should not be adopted in order as far as possible to ensure that a purchaser cannot be<br />

misled in consequence of trademark assignment or licensing.<br />

<strong>13</strong>1


The Committee points out however that, in such a situation, the cause of a<br />

purchaser possibly being misled is not the sign or trademark itself but the fact that it is<br />

used in relation to certain goods (which are modified in respect of their quality or<br />

produced in a different location). In almost all legal systems, the misleading use of a<br />

mark is liable to be the subject of penalty under the law relating to unfair competition.<br />

Indeed, that law applies when consumers are misled about the quality or geographical<br />

origin of goods. The misleading use of a mark constitutes an unlawful act for which the<br />

perpetrator thereof is responsible under civil or criminal law.<br />

Action in respect of unfair competition and action in respect of civil responsibility<br />

may therefore be considered as effective ways of preventing consumers from being<br />

misled. In addition such actions have the advantage that they respond with a much<br />

greater degree of flexibility to the wishes and needs of consumers, than trademark<br />

legislation could do. In addition, it would be possible to envisage extending the right<br />

to go to law to consumer associations, as has already been done in some countries.<br />

However, those solutions do not exclude the possibility of additionally envisaging<br />

the inclusion in trademark laws of fresh provisions which are aimed at protecting<br />

consumers. From such a point of view however it would be necessary to ensure not<br />

only that the measures envisaged are suited and appropriate to the desired aim but<br />

that they are also compatible with the principle whereby a trademark may be freely<br />

assigned or licensed.<br />

To take up this question point by point, the view of the Committee is as follows:<br />

1. that the owner of a trademark must enjoy the right to assign it without the<br />

undertaking to which it was related (principle of free assignment).<br />

However, care should be taken to ensure that such an assignment does not result in<br />

consumers being misled about the quality or geographical origin or other essential<br />

characteristic of the goods.<br />

It is for the legislators in each country to select, from the measures referred to<br />

below, those which seem to be the most appropriate for protecting consumers from<br />

being misled, as well as defining the conditions under which they are carried into<br />

effect:<br />

Nullity of the assignment of the trademark, which should not also involve cancellation<br />

of the trademark registration.<br />

Refusal to enter an assignment in the Trade Mark Register if it is clear from the<br />

face of the documents in respect of such assignment that the mark, by virtue of the<br />

assignment, can only be used in a misleading fashion by the new owner thereof. The<br />

consequence of such refusal to record a trademark assignment is that the assignment<br />

cannot be held against other parties.<br />

Legal action seeking to prevent the assignee from using the mark in a misleading<br />

fashion.<br />

<strong>AIPPI</strong> on the other hand considers that forfeiture of the mark and cancellation<br />

thereof from the Register would constitute an excessively severe sanction.<br />

2. The owner of a mark must have the right to grant other parties licences for working<br />

the mark or to authorize working thereof by undertakings economically related<br />

thereto, provided that use of the mark by licensees or by economically related<br />

undertakings does not result in consumers being misled about the quality, geographical<br />

origin or other essential characteristic of the goods.<br />

<strong>13</strong>2


Here too, the legislator in each country must be free to choose the measures which<br />

appear necessary to protect consumers from being misled, as well as defining the<br />

conditions under which they are carried into effect. It should be made clear however<br />

that, in this context, the risk of consumers being misled arises directly from the<br />

conditions under which the mark is used by the licensee or by the undertaking which is<br />

economically related to the owner of the mark. Accordingly, cases in which such a risk<br />

could be discovered by the Trade Mark Office, on the face of the documents, would<br />

be extremely rare.<br />

For those reasons, only the measures referred to below should be envisaged, in the<br />

case of misleading use of a mark by a licensee or by an economically related party:<br />

Nullity of the grant of a licence or the authorization to use the mark, the<br />

consequence of which would be that use of the mark by the licensee or by the<br />

economically related undertaking could not be invoked by the owner of the mark.<br />

Legal action aimed at preventing the licensee or the economically related undertaking<br />

from using the mark in a misleading fashion.<br />

An obligation on the assignor to impose suitable conditions for ensuring that the<br />

quality of the goods produced by the licensee or by the undertaking economically<br />

related to the owner will correspond to the instructions of that party.<br />

In contrast, the Committee considers that the measures set out below are not<br />

suitable:<br />

Validity of the grant of a licence should be made subject to its being recorded in<br />

the Trade Mark Register.<br />

Examination of licensing agreements by the Trade Mark Office.<br />

Obligation under all circumstances for the licensee or for the economically related<br />

undertaking to supply goods of the same quality as the quality of the goods supplied<br />

by the owner of the mark.<br />

Obligation under all circumstances for the licensee to apply to the goods a notice<br />

stating that the mark has been licensed.<br />

B. Relationship between informative labelling of goods and Tiademark Law<br />

(Informative labelling or marking of goods should not be confused with applying<br />

distinctive signs such as a mark, commercial names etc. to the article or to the<br />

packaging thereof.)<br />

The Committee notes that it is becoming more and more frequent, for examplein<br />

the field of food products, pharmaceutical products, cosmetic products and articles in<br />

common use, that legal provisions are being brought in to make it mandatory to use,<br />

on labels or on other supports applied to the article or the packaging thereof,<br />

informative notices regarding the characteristics of the product, the area of use<br />

thereof, etc. (informative labelling).<br />

The Committee recognizes that the use of informative labelling, if limited to the<br />

information which is actually necessary for consumers and if it does not require<br />

excessive effort on the part of consumers, both from the point of view of content and<br />

from the point of view of comprehension of such information, can make the market<br />

<strong>13</strong>3


more open and above board and can thus give the consumer considerable assistance at<br />

the time of making a choice. It should also be emphasized that, in many sectors,<br />

trademark owners already provide such information voluntarily.<br />

III. However the Committee points out that such rules should not restrict the basic<br />

principle of trademark law which provides that the use of a mark is optional. Indeed,<br />

as it stands at present, trademark legislation only confers a right to apply a mark but it<br />

does not involve any overall obligation to apply a mark to goods.<br />

At least in countries with a free market economy, the decision as to whether or not<br />

to use a mark to market goods or services and the ways in which the mark is to be used<br />

should be left to the free initiative of each undertaking (Yearbook 1984/I, pages 44,<br />

164, 211).<br />

IV. The Committee emphasizes in particular that, if a domestic legislator decides, in<br />

the interest of consumers, to make informative labelling of goods mandatory, such a<br />

regulation should not:<br />

be in principle instituted within the framework of trademark law as such law only<br />

governs the right to apply trademarks,<br />

contain any overall obligation to distinguish goods or services by applying a mark<br />

or include rules requiring the choice of a particular mark,<br />

encourage the downgrading of existing marks into generic terms by virtue of<br />

provisions requiring the use of "designations which are usual in the course of trade",<br />

push the trademark into the background in such a way that its capacity for<br />

distinguishing goods or services from one undertaking from those of another undertaking<br />

is reduced, and<br />

affect the economic value of the trademark in such a way that the property right is<br />

adversely affected in substance; in some countries that could even give rise to serious<br />

difficulties from the point of view of constitutional law.<br />

V. The Committee therefore considers that in each case the domestic legislator must<br />

consider informative labelling from two points of view:<br />

- Does the labelling, having regard to the goods in question, relate to information<br />

which is necessary for consumers?<br />

- Do the rules in respect of labelling unjustifiably threaten the freedom of undertakings<br />

to choose and use a trademark?<br />

Finally, the Committee stresses the harmful consequences that could arise in regard<br />

to consumers out of a policy of degrading trademarks when trademarks permit<br />

consumers to arrive at a clear and quick choice.<br />

Discussion<br />

Mr. ARMITAGE opens the general discussion.<br />

Mr. OTAMENDI (Argentina) explains the opposition on the part of his Group to<br />

the resolution proposed by the Committee in regard to control for consumers in the<br />

event of a trademark assignment or licence. He takes the view that <strong>AIPPI</strong> should<br />

recall that the function of denoting quality does not appear among the functions which<br />

<strong>13</strong>4


are legally protected by trademark law. In addition, <strong>AIPPI</strong> should not support the<br />

view that the fact that a consumer looks for constant quality in the trademarked<br />

product would result in an examination as to whether legal provisions should not be<br />

adopted in order to ensure as far as possible that a purchaser cannot be misled in<br />

consequence of a trademark assignment or licence.<br />

Mr. OTAMENDI confirms that the owner of a trademark must enjoy the right to<br />

assign it without the undertaking to which it was related (principle of free assignment).<br />

The same must also apply in regard to trademark licences.<br />

However, Mr. OTAMENDI maintains that <strong>AIPPI</strong> must not recommend the measures<br />

envisaged by the WQrking Committee. He would like the <strong>AIPPI</strong> resolution to<br />

set out the following:<br />

- "<strong>AIPPI</strong> takes the view the consistency of a certain level of quality is a question<br />

which is the direct responsibility of the owner of the mark or possibly also his licensee.<br />

It may be noted that, if the level of quality is reduced, that will very probably weaken<br />

the value or the reputation of the mark, which will be the most effective sanction<br />

against the owner and possibly his licensee."<br />

- "<strong>AIPPI</strong> takes the view that a change in quality in the article is not unlawful per se<br />

and may even be indirectly imposed by State rules (for example price control,<br />

prohibition on imports beyond a certain quota, etc.)."<br />

"What is unlawful is the article which is of a quality different from that described r<br />

promised in the labelling, advertising or other way of identifying that article. In that<br />

case it should be recommended that domestic laws prohibit such attitudes, but that<br />

would not fall within the realm of trademark laws."<br />

- "<strong>AIPPI</strong> takes the view that transfer and licensing of a mark should not be affected<br />

by the use that the assignee or licensee will make thereof in the future, without the<br />

express authorisation of the previous owner or licensor."<br />

Mr. MORCOM (United Kingdom) and Mr. J. E. O'FARRELL (Argentina) support<br />

the proposition that Mr. OTAMENDI has just put forward.<br />

Mr. FRAYNE, Treasurer General, Mr. GAULTIER, Mr. McAULIFFE (USA)<br />

and Mr. J. O'FARRELL recall the resolutions that <strong>AIPPI</strong> had adopted in Munich and<br />

in Paris. It had been said that a trademark did not necessarily perform a function in<br />

respect of quality, it only permitted consumers to expect a certain degree of consistency<br />

in the quality of the goods or services offered. Consequently, a trademark does not<br />

guarantee a quality but constitutes a simple presumption of consistency of quality, for<br />

the consumer.<br />

Mr. McAULIFFE and Mr. J. O'FARRELL recall the resolutions adopted by<br />

<strong>AIPPI</strong> in Paris, whereby it had been recognized that trademark law in itself afforded<br />

protection to consumers.<br />

Mr. McAULIFFE adds that consumers certainly have rights but that those rights<br />

can be exercised only a posteriori, in particular in relation to assignments or licences.<br />

Therefore, the right of consumers cannot directly affect the constituent elements of<br />

the trademark right.<br />

Mr. FRAYNE, Mr. GAULTIER, Mr. McAULIFFE, Mr. SONI (Mexico) and<br />

Mr. DE VISSCHER (Belgium) recall the basic principle of freedom to assign or<br />

licence a mark. Those speakers point out that the fact that consumers are misled and<br />

suffer harm as a result arises not out of the assignment or licensing agreement but the<br />

use which is made of the mark.<br />

<strong>13</strong>5


On the other hand, Mr. FRAYNE and Mr. McAULIFFE observe that, if a change<br />

in quality is found in the marked goods, those goods will no longer be purchased, and<br />

that is the best sanction against the holder of the trademark rights. However,<br />

Mr. VIDA (Hungary) observes that there is in that respect a real conflict of interests<br />

as between trademark holders and consumers.<br />

Now, a trademark is made for the consumer and it must therefore satisfy the needs<br />

of the consumer. For, if a trademark does not fulfil the demands of consumers, they<br />

will forsake it, the mark will no longer have any market value and the owner thereof<br />

will not derive any interest from it. It is in that sense that trademark law must be<br />

integrated into the more general body of consumer law. Consequently, Mr. VIDA<br />

supports the sanctions set forth by the Working Committee in its report.<br />

Mr. A. BRAUN (Belgium) recalls that the Paris Convention sets forth sanctions<br />

against a misleading mark. It is the public interest that sanctions should be applied<br />

against the misleading of consumers, whether the consumers are misled in that way by<br />

virtue of the mark itself or as a consequence of a transfer or licence.<br />

Mr. BEIER (Federal Republic of Germany) recalls that, at the Paris Congress,<br />

<strong>AIPPI</strong> decided that "having regard to the trust that consumers generally put in a<br />

trademark, suitable and sufficient precautions should however be taken to ensure that<br />

consumers are not misled in consequence of an assignment or licensing". Under those<br />

conditions, the consequences of that principle should be accepted and assignments or<br />

licences which would give rise to the danger of misleading the public should be the<br />

subject of sanctions. Finally, Mr. BEIER observes that, in a certain number of<br />

countries, a trademark cannot be assigned without the goodwill, and that is an<br />

important exception to the principle of freedom to assign or licence a trademark, to<br />

which certain speakers referred earlier.<br />

Nevertheless, Mr. E. O'FARRELL and Mr. DE VISSCHER observe that, even if<br />

the sanctions envisaged by the Working Committee in its report are given by way of<br />

indication, they do not constitute effective sanctions.<br />

Thus, those sanctions relate to the assignment or the licence and consequently they<br />

will not make it possible to put a stop to the misleading use of the designation which<br />

had been registered as a trademark. Mr. FRAYNE points out that it would be unfair<br />

for a change of address or establishment to mean that the owner of a trademark sees<br />

his rights reduced, for the reason that the geographical origin of the products would<br />

no longer be the same.<br />

Mr. DE VISSCHER notes that the sanction of cancellation of the assignment of the<br />

mark is impossible for, in law, cancellation of an assignment entails restitution of the<br />

advantages received by the parties. Now, after misleading use of a mark by the<br />

assignee, the assignor will regain only a valueless mark.<br />

Cancellation of the assignment of a trademark is therefore not a good sanction, and<br />

the same applies in regard to cancellation of a trademark licence.<br />

Mr. MORCOM agrees with what has just been said and considers that the sanction<br />

of refusing to record an assignment in the Trade Mark Register is unacceptable.<br />

Mr. SONI and Mr. DE VISSCHER take the view that, if a licensor is subject to the<br />

obligation to ensure that his licensee respects his instructions regarding the quality of<br />

the goods, such obligation is incompatible with the obligation which provides that the<br />

licensee is required to supply goods which are of the same quality as those supplied by<br />

the owner of the mark. Mr. THRIERR points out that the obligation which is put on<br />

the licensor to impose suitable conditions in order for the quality of the goods<br />

<strong>13</strong>6


produced by the licensee to correspond to the instructions of the licensor derives from<br />

the draft of the Community Mark.<br />

Mr. GAULTIER summarizes the discussion. It does not seem that the sanction for<br />

misleading consumers can relate to assignment or licensing of the mark, but it must<br />

relate to the actual use of the mark in order to be effective. He recalls that <strong>AIPPI</strong> has<br />

always maintained the view that a trademark constituted an indication of origin,<br />

offered only a presumption in respect of consistency of quality of the goods offered,<br />

but did not guarantee either quality or consistency of quality.<br />

By a wide majority, the Executive Committee approves the observations made in<br />

support of the proposition put forward by Mr. OTAMENDI.<br />

Mr. ARMITAGE asks the Working Committee to prepare a draft resolution for<br />

submission to the last session of the Executive Committee.<br />

<strong>13</strong>7


Executive Committee<br />

Second Adminisfrative Session<br />

May 15, <strong>1985</strong><br />

Executive President: D. VINCENT<br />

Secretary General: A. BRINER<br />

Assistant to the Secretary General: M. LUTZ<br />

Mr. VINCENT, Executive President, opens the administrative session.<br />

Members of <strong>AIPPI</strong><br />

After a presentation by Mr. VINCENT and Mr. BRINER, the members of the<br />

Executive Committee are unanimous in approving recognition of the Indian Group.<br />

The same applies to the Mexican Group which was the subject of an amalgamation<br />

at law.<br />

After a comment from Mr. MITCHELL (Canada), the Executive Committee<br />

unanimously approves recognition of nine new independent members.<br />

Mr. LUTZ reads the list of independent members who have been suspended and<br />

the members who have been excluded due to failure to pay their subscriptions.<br />

Invitation<br />

Mr. L. DURAN (Spain) puts the proposition to <strong>AIPPI</strong> that his Group should host the<br />

meeting of the executive Committee of <strong>AIPPI</strong> in the aufumn of 1990, in Barcelona.<br />

After warm applause, Mr. VINCENT expresses his grateful thanks to the Spanish<br />

Group for the invitation.<br />

The Statutes<br />

Mr. LUTZ, Assistant to the Secretary General, sets out the alterations that the<br />

Bureau is proposing in the Statutes of <strong>AIPPI</strong> (see Yearbook <strong>1985</strong>/I, pages 107, 111<br />

and 117).<br />

Following the discussion which took place at the meeting of the Council of<br />

Presidents in Milan in December 1984, Mr. LUTZ explains that the statement of<br />

object of <strong>AIPPI</strong> should include a reference to intellectual property rights and in<br />

particular to copyright, when they affect industrial property.<br />

The members of the executive Committee are unanimous in agreeing to propose<br />

that amendment to the Statutes at the next General Assembly of the Association.<br />

As regards the new quorum proposed for meetings of an Executive Committee,<br />

Mr. J. O'FARRELL (Argentina) considers that, if the quorum is not reached, it<br />

would be desirable for nonetheless at least one working session to be held.<br />

<strong>13</strong>8


Regulations<br />

Mr. LUTZ proposes that the questions relating to reports, the list of members and the<br />

costs of distributing publications should be centralized in the hands of the Secretary<br />

General (see the detail of the proposed amendments - Yearbook <strong>1985</strong>/I, pages 110,<br />

115 and 121).<br />

Mr. G. CLARK, Member of Honour, and Mr. G. FRAYNE, Treasurer General,<br />

want the functions of the editor also to be amended in the Statutes.<br />

For their part, Mr. KRIEGER (Federal Republic of Germany), Mr. MITCHELL<br />

(Canada) and Mr. TENGELIN (Sweden) consider that the Regulations could not be<br />

altered without amending the Statutes. Now, it would be preferable not to amend<br />

them at this stage but to continue to apply them, in order to gain useful experience in<br />

that respect.<br />

On the other hand, and in contrast to the views expressed by Mr. CLARK and<br />

Mr. FRAYNE, Mr. R. BLUM, President of Honour, Mr. KRIEGER and<br />

Mr. TENGELIN take the view that the responsibilities of the Editor should not be<br />

reduced for he takes on a heavy burden and as a counterpart thereto he must have<br />

certain responsibilities.<br />

Finally, Mr. R. BLUM, Mr. MITCHELL and Mr. TENGELIN recognize that the<br />

Secretary General is in charge of controlling and co-ordinating the questions of<br />

reports, lists of members and costs of distributing publications. Consequently, those<br />

questions can be centralized in his hands.<br />

At the request of Mr. VINCENT, the proposed amendments to the Regulations<br />

(Yearbook <strong>1985</strong>/I, pages 110, 115 and 121) are adopted by the Executive Committee<br />

unanimously less 11 votes against and 2 abstentions.<br />

Mr. VINCENT closes the administrative session.<br />

<strong>13</strong>9


Council of Presidents<br />

Second Session<br />

May 16, <strong>1985</strong><br />

Executive President: D. VINCENT<br />

Secretary General: A. BRINER<br />

Treasurer General: G. FRAYNE<br />

Chairman of Committee 67: G. CLARK<br />

Mr. VINCENT, Executive President, opens the second session of the Council of<br />

Presidents.<br />

On behalf of the Members of the Council of Presidents, he welcomes the new<br />

Members of Honour, Mrs. LUZZATI (Italy), Mr. ELZABURU (Spain),<br />

Mr. OPPENHOF (Federal Republic 'of Germany), Mr. Pattishall (USA) and<br />

Mr. SIEMSEN (Brazil). On behalf of Mrs. LUZZATI and the other Members of<br />

Honour, Mr. ELZABURU expresses their thanks and their gratitude.<br />

Editor<br />

In response to a statement from Mr. M. LUTZ, Assistant to the Secretary General,<br />

and after observations put forward by Mr. ARMITAGE, President, Mr. BRINER,<br />

Secretary General, Mr. CLARK, Member of Honour, Mr. COI-IN (Israel),<br />

Mr. GAULT (New Zealand) and Mr. VINCENT, the Council of Presidents decides to<br />

propose to the Executive Committee that Mr. Meisser (Switzerland) be appointed<br />

Editor until the London Congress (unanimously except for 1 vote against).<br />

The Council of Presidents observes that there is no reason to appoint one or more<br />

assistants o the Editor, before the London Congress (unanimously except for 1 vote<br />

against) but that the Editor could as a matter of fact be sure of the collaboration of two<br />

assistants.<br />

Administrative questions<br />

Mr. A. BRINER declares to the Council of Presidents that the List of members of the<br />

Association will have to be published every three years, before each Congress. Thus,<br />

a fresh List of Members will be published at the beginning of 1986.<br />

Mr. M. LUTZ points out that the reports from the National Groups of <strong>AIPPI</strong> about<br />

the questions which will be on the agenda of the London Congress must be submitted<br />

to the Secretary General, to the Reporter General and to the Chairman and Secretary<br />

of the respective Working Committees, not later than November 30, <strong>1985</strong>.<br />

Following an observation from Mr. KRIEGER (Federal Republic of Germany),<br />

Mr. GAULTIER (Reporter General) states that for various reasons the working<br />

guidelines for the London Congress and the report of the Executive Committee<br />

meeting in Rio could only be drawn up at the end of July and the beginning of August<br />

<strong>1985</strong>.<br />

140


Mr. LUTZ asks the Presidents to let him have any suggestions regarding the<br />

question of the delegates of <strong>AIPPI</strong> who are desigrated more particularly according to<br />

the location at which the meetings of the other international organisations are held.<br />

Q 67: Revision of the Paris Convention<br />

Mr. G. CLARK, Member of Honour and Chairman of the Committee recalls the<br />

work done by <strong>AIPPI</strong> since the Paris Congress which was held in 1983. <strong>AIPPI</strong><br />

discussed this question at the meetings ôf the Council of Presidents held in Athens in<br />

October 1983 (Yearbook 1984/<strong>Ill</strong> pages 8, 50, 56, 96, 102 and 144) and in Milan in<br />

December 1984 (Yearbook <strong>1985</strong>/lI, pages 39, 79 and 124).<br />

Mr. PFANNER, Vice-Director General of WIPO, states that no proposal regarding<br />

the essence of the problems involved has been put forward since December 1984. All<br />

that has happened are that negotiations have taken place to try to ascertain what<br />

would be the best ways of convening another session of the Diplomatic Revision<br />

Conference.<br />

Mr. FRAYNE, Treasurer General, reminds the meeting that, during the last<br />

session of the Diplomatic Conference, a proposal relating to Article 10 quater had<br />

been negotiated between the two groups of countries which were opposed on that<br />

question, by two representatives who were also Members of <strong>AIPPI</strong>.<br />

Mr. FRAYNE considers that that proposal would have to be supported by <strong>AIPPI</strong>.<br />

Mr. PFANNER confirms that the proposal had not been really discusscd at the last<br />

session of the Diplomatic Conference but that it is still on the record.<br />

The finances of the Association<br />

Mr. D. VINCENT, Executive President, sets out the estimated budget prepared by<br />

Mr. FRAYNE for <strong>1985</strong>. Having regard to the greater number of Members of the<br />

Bureau and the increase in the activities of those Members and <strong>AIPPI</strong> delegates,<br />

Qxpenditure has certainly increased. Under those conditions, it would be appropriate<br />

to envisage increasing the subscription to the Association.<br />

Mr. KIRKER (Switzerland) and Mr. PATTISHALL, Member of Honour, approve<br />

the increase in the activities of the Members of the Bureau. Mr. HORVATH<br />

(Hungary) and Mr. TENGELIN (Sweden) appreciate the opening and the meetings<br />

of the Bureau, more particularly at the National Groups.<br />

Mr. COHN (Israel), Mr. GRETTE (Norway), Mr. HARRISON (United Kingdom)<br />

and Mr. TENGELIN express their appreciation for the quality of the work done by<br />

the Bureau and again their trust in its Members. Mr. HARRISON and Mr. HOR-<br />

VATH state that it would be appropriate to continue to improve the conditions under<br />

which <strong>AIPPI</strong> reports on the results of its work.<br />

Mr. HORVATH and Mr. PATI'ISHALL approve the estimated budget as presented.<br />

Mr. GRETTE and Mr. TENGELIN would like a greater degree of analysis of<br />

the figures involved and a triennial budget.<br />

Mr. GRETTE and Mr. KIRKER declare that the expenditure is broadly justified<br />

by the work done by <strong>AIPPI</strong> but that such expenditure should be controlled and even,<br />

in accordance with the points made by Mr. COHN and Mr. GEVERS (Belgium),<br />

reduced (in particular as regards the costs of publications and travelling expenses).<br />

141


Mr. ELZABURU, Member of Honour, takes the view that, having regard to the<br />

<strong>AIPPI</strong> reserves, it is not appropriate to envisage a reduction in the quality of the work<br />

done by <strong>AIPPI</strong> and the Association publications.<br />

Mr. COHN and Mr. GEVERS think that <strong>AIPPI</strong> should try to find additional<br />

income.<br />

Finally, if the subscriptions are to be increased, Mr. GEVERS and Mr. KRIEGER<br />

(Federal Republic of Germany) make the point that it is still necessary to ensure that<br />

the levels of subscription do not discourage potential Members and even present<br />

Members.<br />

Mr. D. VINCENT thanks the Members of the Council of Presidents.<br />

142


Executive Committee<br />

Sixth Working Session<br />

May 17, <strong>1985</strong><br />

President: E. ARMITAGE<br />

Reporter General: G. GAULTIER<br />

Chairman of Working Committee 53: K. JORDA<br />

Chairman of Special Committee 85: F. K. BEIER<br />

Q 53: Influence of laws on restraint of trade or transfer of technology on know-how<br />

agreements<br />

Mr. ARMITAGE, President, opens the working session.<br />

Mr. GAULTIER, Reporter General, reminds the meeting that in Melbourne, in<br />

1974, <strong>AIPPI</strong> had established the doctrine of protection for know-how. At the Paris<br />

Congress in May 1983, <strong>AIPPI</strong> considered the influence of rules relating to competition,<br />

on know-how agreements. Know-how is a transmissible economic asset which is<br />

the property of the undertaking which developed it and which is to be protected from<br />

being acquired, used or disclosed in an irregular fashion. Agreements for the<br />

transmission of know-how are agreements sui generis and the laws relating to restraint<br />

of competition should be applied to know-how agreements only if they substantially<br />

reduce the level of competition or have an effect which is contrary to the national or<br />

international economic interest.<br />

In its Paris resolution, <strong>AIPPI</strong> had taken the view that the following clauses should<br />

not be prohibited: exclusive transmission of know-how to the receiver, limitations in<br />

respect of application of know-how either to a technical field or to a geographical<br />

area, prohibition on use of know-how by the receiver after the term of the agreement<br />

as long as such know-how has not fallen into the public domain, the obligation for the<br />

know-how to be kept confidential as long as it has not fallen intO the public domain,<br />

during and after the period of the agreement, the obligation to continue with the<br />

payment of royalties after the know-how has become available to the public, unless<br />

secrecy constitutes the essence of the agreement, and an agreement period which is<br />

freely chosen by the parties.<br />

<strong>AIPPI</strong> decided to continue with its study relating to mixed patent and know-how<br />

agreements and the consequences of disclosure of know-how by other parties.<br />

Report from the Committee<br />

Mr. JORDA, Chairman of the Committee, sets out the work done by the Committee.<br />

General remarks<br />

It was recalled and confirmed that the agreement of the parties should, as such, be<br />

covered by the law of contract. The law of contract is a civil law which is a matter for<br />

each individual country, and was not the subject of discussion by the Committee. The<br />

parties are free to draw up agreements, in the fashion which suits them. Some<br />

members even laid stress on the aspect that the wish of the parties is paramount.<br />

143


Know-how agreements are becoming increasingly important in relation to patent<br />

licensing agreements.<br />

Mixed patent and know-how agreements -<br />

7 B: Should an agreement be maintained without amendment if one of its objects<br />

disappears: the patent falls into the public domain or the know-how is disclosed?<br />

The Committee studied the provisions set forth in the EEC Regulation relating to<br />

categories of patent licensing agreements, which deal with know-how (Articles 3.2<br />

and 4 of EEC Regulation No. 2349/84).<br />

The laws on restraint of trade and laws on transfer of technology should not cause<br />

the agreement to be brought to an end. The Committee also discussed the question of<br />

whether it was appropriate to make provision in the draft resolution for the possible<br />

need to amend the agreement and the Committee noted that situations varied<br />

considerably, and it decided that it was a matter of major importance for <strong>AIPPI</strong> to<br />

express an opinion on such termination of an agreement.<br />

7 A: If know-how is the dominant element in an agreement, should the criteria of a<br />

patent licensing agreement be applied thereto?<br />

The Committee agreed with the view expressed by the majority of the Groups and<br />

the Committee at the Paris Congress. The essential element of an agreement<br />

determines the nature thereof and the rules which should be applied thereto. The<br />

differences in nature between know-how and patent agreements means that the rules<br />

which are to be applied in respect of patent licensing cannot be applied to agreements<br />

in which know-how constitutes the dominant element when laws on the restraint of<br />

trade or on the transfer of technologies apply.<br />

This point was discussed at great length by the Committee. The question was<br />

whether that opinion was such as to permit arguments to be put forward in favour of<br />

different clauses in patent licensing agreements which are accepted for example by the<br />

EEC Commission, to apply the same solution to know-how agreements. That would<br />

perhaps mean that <strong>AIPPI</strong> re-affirms the idea that competition laws can be applied<br />

more broadly to know-how agreements than to patent agreements. On the other<br />

hand, it was observed that the American competition laws dealt with the clauses in a<br />

know-how agreement more favourably than with the clauses in a patent agreement.<br />

The Committee was unable to pursue its study on this question. The only point on<br />

which there was agreement was that it was not possible to deny the differences in legal<br />

nature between patents and know-how.<br />

6. The effect of disclosure of know-how by a third party on keeping an agreement in<br />

force and the obligation to pay royalties:<br />

Naturally, the question of secret know-how must be dealt with differently from the<br />

question of know-how which is not secret.<br />

The Committee had a number of difficulties in determining the link between this<br />

question and on the other hand point C.III.c (prohibition on preventing use of knowhow<br />

by the receiver after expiry of the agreement as long as such know-how is not in<br />

the public domain) and with the point which has just been discussed (consequence of<br />

disclosure). The Committee thought that the question of royalties had already been<br />

dealt with in point C.III.c and that the consequence of disclosure only covered mixed<br />

agreements.<br />

A distinction must be made between the situation where disclosure is the act of<br />

another party and the situation where disclosure is the act of the licensee.<br />

144


All kinds of events may occur during the period of performance of an agreement.<br />

Besides disclosure, a change in the market may occur following such disclosure. More<br />

particularly, the application of laws on the restraint of trade comes into effect in<br />

situations in which the licensee puts in a complaint within the framework of anti-trust<br />

law rather than trying to renegotiate the agreement or to have the agreement<br />

amended by a civil court.<br />

The Committee took the unanimous view that performance of the agreement<br />

should not be affected by those laws.<br />

After a long discussion, the Committee decided to add the case of an extreme<br />

situation in which termination of the agreement appears fair and reasonable to the<br />

parties, that is to say, the situation in which the secret nature of the disclosed knowhow<br />

constitutes the very essence of the contract.<br />

Mrs. K. RISSANEN, Secretary of the Committee, kindly drafted the draft resolution.<br />

Considering the Paris Resolution and having further studied the consequences of<br />

disclosure of know-how by other parties and the problem raised by mixed patentknow-how<br />

agreements;<br />

Confirms the Paris Resolution,<br />

Decides:<br />

that the continuation of agreements for the transfer of know-how should not be<br />

affected by laws on restraint of trade and transfer of technology when, without any<br />

fault being involved, the know-how is disclosed by another party except in a case<br />

where the secret nature of the know-how is of the essence of the agreement;<br />

that the foregoing shall apply mutatis mutandis to mixed patent and know-how<br />

agreements when the patent has lost its legal effect; and<br />

that by virtue of the sui generis character of know-how agreements, the clauses<br />

which in a mixed agreement relate to patents and the clauses which relate to knowhow<br />

should be respectively treated in accordance with the legal provisions concerning<br />

patents and know-how.<br />

Discussion<br />

Following a point made by Mr. M. LUTZ, Assistant Secretary General, Mr. JORDA<br />

points out that the draft resolution having been drawn up in English, reference should<br />

be made to the English text rather than to the French or German texts.<br />

Mrs. K. RISSANEN (Finland), speaking on behalf of the Scandinavian countries,<br />

wants to put forward the reasons why those countries support the draft resolution. If<br />

the performance of agreements could be interrupted in the cases referred to by way of<br />

example, the owners of know-how would certainly hesitate to transfer it. The<br />

performance of such agreements cannot in. itself constitute a reduction in competition<br />

or have an adverse effect on national interests. On the other hand, would it not be<br />

possible to investigate other clauses which should not be prohibited, by virtue of the<br />

essential needs of the owners of know-how? Mrs. RISSANEN recalls that laws on<br />

145


estraint of trade and transfer of technology are domestic laws or regional laws in the<br />

case of the Common Market. There is no international convention dealing with<br />

restraint of trade and controlling technology transfers. Moreover, such laws are<br />

political in character and each country decides its own economic and industrial policy.<br />

Under those circumstances, the laws in this area may diverge considerably, either in<br />

their structure or in their details, or may even not exist at all. On the other hand, the<br />

application of such laws may vary with time, in accordance with the political<br />

considerations of each government. It is for that reason that <strong>AIPPI</strong>, by virtue of its<br />

international character, should concentrate its attention on the provisions which arè<br />

the most necessary for the trnsfer of know-how.<br />

Mr. PAGENBERG (Federal Republic of Germany), speaking on his own behalf,<br />

expresses the view that agreements relating to know-how should not be excluded from<br />

the area of application of anti-trust law. An attitude of realism should be adopted, in<br />

particular following the Regulation issued by the Commission of the European<br />

Communities. In consequence, it does not seem reasonable to want mandatory<br />

authorisation for the payment of royalties after disclosure of the know-how, or<br />

territorial limitations.<br />

Mr. SCHAPER, Executive Vice-President, recalls the resolution that <strong>AIPPI</strong> had<br />

adopted in Paris in 1983 regarding the payment of royalties (the obligation to continue<br />

with the payment of royalties after the know-how has been made available to the<br />

public should not be prohibited, unless secrecy is of the essence of the agreement).<br />

Article 3.4 of the EEC Regulation provides that a licensee should not be required to<br />

pay a royalty for the use of know-how which has fallen into the public domain<br />

provided that the fact that the know-how has gone into the public domain cannot be<br />

blamed on the licensee or an undertaking related to the licensee.<br />

Mr. HARRISON (United Kingdom) approves the draft resolution put forward by<br />

the Working Committee. He points out that anti-trust law should be applied only if<br />

the know-how agreement has a restrictive effect on competition, but anti-trust law<br />

should not be applied directly to the constituent elements of know-how agreements.<br />

In consequence, the law relating to know-how agreements should not be integrated<br />

into anti-trust law.<br />

Mr. GAULTIER, Reporter General, takes the view that, regarding the question of<br />

the consequences of disclosure of know-how, it would be appropriate to put forward<br />

grounds in support of the resolution, in particular for the reasons specified by the<br />

Group from the Federal Republic of Germany in its report (Yearbook 1983/I, pages<br />

<strong>13</strong>, 16 and 19): the transfer of know-how affords the receiver a technological advance,<br />

he therefore has an acquired advantage and the fact that other parties may subsequently<br />

have access to the same knowledge does not dispel the advantage acquired to<br />

the benefit of the receiver.<br />

On the other hand, Mr. ARMITAGE, Mr. GAULTIER and Mr. J. O'FARRELL<br />

(Argentina) take the view that in no circumstances should disclosure of know-how by<br />

a licensee or by another party under unlawful conditions have any influence on further<br />

performance of the know-how agreement.<br />

Mr. PRIMAK (Canada) takes the view that, in a mixed agreement, the provisions<br />

relating to know-how should be dealt with separately from the provisions relating to<br />

the patent.<br />

Subject to the foregoing remarks, the Executive Committee unanimously approves<br />

the draft resolution prepared by the Working Committee. Mr. ARMITAGE expresses<br />

thanks to Mr. JORDA.<br />

146


Q 85: The Community Trade Mark and the draft Regulations<br />

Mr. ARMITAGE, President, recalls that, on the previous draft Regulation for a<br />

Community Trade Mark, <strong>AIPPI</strong> had drawn up an opinion in July 1981, which had<br />

been sent to the Brussels Commission and to the European Parliament. Since that<br />

draft was the subject of amendments, <strong>AIPPI</strong> should now put forward its views on the<br />

amendments made.<br />

Mr. BEIER, Chairman of the Special Committee, presents the draft observations<br />

that the Committee has prepared.<br />

You will find the final text of the Observations on pages 315 to 323<br />

Discussion<br />

Mr. ARMITAGE, Mr. ABNETT (United Kingdom) and Mr. BEIER emphasize that<br />

this is an urgent question.<br />

Re Article 17: control of assignments<br />

Mr. ABNETT takes the view that such control operations are not necessary, being<br />

expensive and causing delays. Such control operations can be carried out, more<br />

particularly at the request of another party, by means of other systems. Finally,<br />

Mr. ABNETI' notes that, at least in his country, there is no need for the signatures of<br />

both parties, the signature of the assignor being sufficient.<br />

ivir. JU'(IVII I iWL ana wir. titItK oDserve tnat tnis particuiar question lias aireaay<br />

been dealt with within the framework of Question 80 and that <strong>AIPPI</strong> has already<br />

expressed its opposition to control operations of this nature. However, it seems to be<br />

useful for it to be clearly specified again here.<br />

Re title IV and the Search<br />

Mr. NIELSEN (Denmark) lays stress on this question and the advantages afforded<br />

by a search.<br />

However, Mr. BEJER considers that <strong>AIPPI</strong> should not recommend the principle of<br />

an automatic search by the Office.<br />

Re article 35: examination of opposition<br />

Mr. ABNETI' and Mr. MORCOM (United Kingdom) consider that the principle of<br />

objective and independent proceedings with full argument on both sides should be<br />

recalled.<br />

Re Article 74: competence and powers of national judges<br />

Mr. MORCOM recalls that, if provisional steps may be taken by national judges,.<br />

they should not be automatically extended to the whole of the Community. This<br />

should be an option for the judge who would have freedom to consider the appropriate<br />

steps to be taken in each particular situation.<br />

Re Article 80: defenses on the merits<br />

After a comment from Mr. DE VISSCHER (Belgium), Mr. ARMITAGE and<br />

Mr. BEIER make it clear that the counterclaim "for invalidation" (instead of "for<br />

cancellation") should only have an inter partes effect.<br />

Re Article 83: conversion into an application for a national mark<br />

In regard to this option which is contained in the draft Regulation, Mr. ABNETT<br />

recalls the advantages and the disadvantages of the system involving central attack,<br />

147


that is permitted under the Madrid Agreement. Now, if conversion into national<br />

filings is an easy matter, actions against the mark will then have to be lodged in each of<br />

the countries in question. Consequently, Mr. ABNETT' considers that such an option<br />

of conversion into a national mark should not be available or in any case it should be<br />

made difficult.<br />

In contrast Mr. ARMITAGE takes the view that the principle of converting a<br />

Community mark into national filings should be retained. However, the drafting and<br />

the ways of applying that option should be improved.<br />

7. Re Article 103: language<br />

With Mr. E. O'FARRELL (Argentina) Mr. DURAN (Spain) points out that the<br />

Spanish language appears among the working languages of <strong>AIPPI</strong>.<br />

In addition, as Spain will soon be a member of the Common Market, it would not<br />

be appropriate not to permit that language to be used, thus checking access to the<br />

Community Trade Mark, in particular for a certain number of developing countries<br />

where that language is spoken.<br />

Mr. EDER (Switzerland) takes the view that, as in the European Patent Convention,<br />

three official languages should be retained, and one working language used.<br />

Conclusion<br />

Mr. ARMITAGE puts to the vote the report from the Committee, amended in<br />

consideration of the observations put forward during the session. The amended report<br />

is adopted unanimously, less 1 vote against and 2 abstentions.<br />

The observations from <strong>AIPPI</strong> will be sent to the Community authorities immediately.<br />

148


Executive Committee<br />

Seventh Working Session<br />

May 17, <strong>1985</strong><br />

President: E. ARMITAGE<br />

Reporter General: G. GAULTIER<br />

Chairman of the Working Committee: D. TATHAM<br />

Q 88: International registration of Marks<br />

Mr. ARMITAGE, President, opens the session.<br />

Mr. ARMITAGE and Mr. GAULTIER, Reporter General, set out the background<br />

to this question and the reasons for studying it (see the account given by<br />

Mr. GAULTIER to the meeting of the Council of Presidents in Milan, Yearbook<br />

<strong>1985</strong>/11, pages 7, 47 and 87).<br />

At its meeting in Milan, the Council of Presidents had approved the work done by<br />

Committee 85 on the need for and the problems involved in a link between the Madrid<br />

Agreement and the future Community Mark. The Council of Presidents proposed<br />

continuing with the study, more particularly in conjunction with WIPO, of a possible<br />

variant of the Madrid Agreement which would permit further countries to adhere<br />

thereto and in which the national basis for the international registration would have a<br />

link to the Community Mark.<br />

The Council of Presidents had proposed continuing with the study on the following<br />

points:<br />

- would the national basis for the international registration be a domestic application,<br />

without the latter necessarily having been registered;<br />

- abandoning or retaining the dependency of the domestic mark and the international<br />

registration; and<br />

- provisional refusal and the period within which such refusal should be notified.<br />

The Council of Presidents had also proposed continuing with a study of the possible<br />

link between the Community Mark, the present Madrid Agreement and/or the new<br />

International Agreement.<br />

Committee 88 dealing with the international registration of marks met in London in<br />

February <strong>1985</strong>. <strong>AIPPI</strong> delegates for that question, Mr. ARMITAGE, Mr. TATHAM<br />

and Mr. METZ, the last two being respectively the Chairman and the Secretary of<br />

Working Committee 88, took part in the work done by the Committee of Experts that<br />

WIPO brought together in Geneva from February 11 to 15, <strong>1985</strong>. The Committee of<br />

Experts adopted a report (document IRM/CE/I/3, bearing the date of February 14,<br />

<strong>1985</strong>).<br />

Mr. GAULTIER wants to remind the meeting that one of the essential concerns of<br />

the founders of the Madrid Agreement in <strong>18</strong>81 had been to render uniform the<br />

formalities involved in filing for trademarks in different countries. Thus, the international<br />

registration which is provided for by the Madrid Agreement does not constitute<br />

149


a true registration but rather a single application to an international Office, and that<br />

single application will break up into the different countries designated by the applicant<br />

in order to constitute domestic trademark applications which will follow the domestic<br />

rules and procedures.<br />

Of course, Mr. GAULTIER adds that, in the Madrid Agreement, there are two<br />

other basic conditions: the international "registration" provided for by the Madrid<br />

Agreement can be applied for only if a true domestic registration of the mark has been<br />

previously obtained in the country of origin and, for a period of five years, the fate of<br />

the international "registration" depends on the validity of the domestic registration. It<br />

is no doubt for those fundamental reasons that the Madrid Agreement has not spread<br />

to cover all the countries of the world.<br />

Report from the Committee<br />

Mr. TATHAM, Chairman of Working Committee 88, sets out the draft resolution.<br />

The Committee took note of the work done by the WIPO Committee of Experts<br />

concerning the international registration of marks, with a view to devising a new<br />

system for a registration which has a chance of being accepted by more countries than<br />

the 27 countries which have hitherto adhered to the present Madrid Agreement.<br />

In addition, the Committee noted that there were several possible ways of establishing<br />

such an international system, and one of those could involve modifying the Madrid<br />

Agreement.<br />

The Committee believes that the new system as well as the Madrid Agreement<br />

should be linked to the Community Mark system.<br />

The Committee believes that it was possible that such a system could be more<br />

attractive to a greater number of countries if:<br />

the international registration were based on a domestic application rather than on<br />

a domestic registration, and<br />

the international registration were not at any time dependent on the validity<br />

(existence) of a registration in the country of origin.<br />

However the Committee noted that the owners of marks in the countries covered by<br />

the Madrid Agreement and even some outside it are strongly attached to that<br />

dependency.<br />

The Committee believed that it was possible that such a system should also differ<br />

from the Madrid Agreement in that the period within which a provisional refusal<br />

should be notified would be more than 1 year and less than 2 years.<br />

However, it considered that the question was worthy of study in greater depth, for<br />

example on the point of whether it was necessary to provide for different time limits<br />

when refusal was on absolute grounds and when refusal was on relative grounds.<br />

4.a) The Committee considered that, if such a system were offered in parallel with the<br />

Madrid system, it would constitute a new option which would be an attractive<br />

proposition for applicants for trademarks, provided that:<br />

- it leaves intact the option that applicants have at the present time, of using the<br />

Madrid system,<br />

150


- if a country is party to both the Madrid Agreement and the new system, the<br />

applicant is free to apply for an international registration in that country, in accordance<br />

with that one of the two systems that he prefers.<br />

The Committee believed that, if the foregoing conditions could be met, the new<br />

system would have a good chance of being acceptable to examining countries which<br />

are not disposed to adhere to the Madrid Agreement.<br />

The Committee considers that in other respects the text of a new system of that<br />

kind should not move too far away from the text of the Madrid Agreement.<br />

5. The Committee proposed taking on the task of studying in detail the implications<br />

of a new system of that kind and possible solutions to the problem.<br />

The Committee believes that the <strong>AIPPI</strong> delegates should continue to have a<br />

constructive attitude both in future meetings of the WIPO Committee of Experts, on<br />

the basis of the report from Committee 88, and also in the work done by Committee<br />

88 in the future.<br />

Discussion<br />

Mr. ARMITAGE opens the discussion.<br />

The National Groups from Belgium, Federal Republic of Germany, France,<br />

Portugal and Spain then proposed another resolution.<br />

Mr. FOLDES (France) and Mr. THRIERR (France) put forward the other proposal.<br />

"A. It is first stated as follows:<br />

1. WIPO is today envisaging:<br />

proposing to the Assembly of the Member States of the Madrid Agreement, in<br />

September <strong>1985</strong>, signing a protocol which would settle the problem of a link between<br />

the Madrid Agreement and the Community Mark;<br />

not proposing revision in the Madrid Agreement;<br />

proposing a new treaty which would be of a content such that it could entail the<br />

adhesion of the maximum possible number of countries, both those which are party to<br />

the Madrid Agreement and those which are not.<br />

2. The TRT has been a failure up till now.<br />

3. The Madrid Agreement works well and essentially gives satisfaction to the nationals<br />

of its member countries, including those which provide for full examination, both<br />

as regards formal aspects and substantive aspects.<br />

4. The interested circles in the member countries of the Madrid Agreement, being<br />

aware of the problems that will be raised by the institution of the Community Mark<br />

among eight member States of the Madrid Agreement and four States which are not<br />

party to the Agreement, are in favour of the idea of revision in the Madrid Agreement<br />

such as to result in thöse four States becoming party thereto.<br />

151


B. The following proposals are put forward:<br />

Revision in the Madrid Agreement should be envisaged as a priority matter, for<br />

the purposes of:<br />

- establishing a link between the Madrid Agreement and the Community Mark,<br />

- making the Madrid Agreement acceptable to outside countries which wish to have<br />

their nationals enjoy the benefit of international registration of their trademarks,<br />

- it being observed that the problem of a link with the Community Mark would be<br />

greatly eased by the United Kingdom, Ireland, Denmark and Greece becoming party<br />

to the Madrid Agreement.<br />

It is only in the event that it would not be possible to arrange for revision of the<br />

Madrid Agreement that the institution of a fresh treaty should be envisaged.<br />

<strong>AIPPI</strong> should undertake without delay a study in respect of the amendments in the<br />

Madrid Agreement such as to result in outside countries becoming party thereto.<br />

In that respect, it would seem that the following modifications should not encounter<br />

major obstacles:<br />

- the international registration could be based, not on a registration in the country of<br />

origin but on an application for registration which might already have been subjected<br />

to examination in respect of absolute grounds of refusal and provided that that<br />

application matures into a registration,<br />

- the time limit granted to the member countries for notifying a provisional refusal,<br />

which is now 1 year, could be extended,<br />

- the subject of fees could be reviewed, and<br />

- a second language could be introduced.<br />

On the other hand, the question of dependency which is limited in respect of time<br />

should be the subject of examination in greater depth.<br />

In the event that the Madrid Agreement should not be the subject of revision, a<br />

study on the five points indicated above would make it possible to lay the foundations<br />

for a new treaty which includes the modifications but which in other respects does not<br />

go away from the provisions of the Madrid Agreement.<br />

An effort should be made to inform nationals of countries which are not party to<br />

the Madrid Agreement, about the way in which it actually operates."<br />

Mr. PFANNER, Vice-Director General of WIPO, points out that the study into the<br />

problem of a link between the Madrid Agreement and the Community Mark has<br />

revealed the concern for finding a system for the international registration of marks,<br />

which is likely to be accepted by the maximum possible number of countries. Can such<br />

a system for the international registration of marks be organised by way of simple<br />

revision in the Madrid Agreement? Mr. PFANNER is doubtful on that point, for the<br />

following reasons.<br />

Firstly, the initiative for revision of the Madrid Agreement must be taken by two<br />

thirds of the members thereof, and the modifications in the Agreement itself must be<br />

accepted by the members unanimously. For those two reasons, such revision of the<br />

Madrid Agreement runs the risk of taking up a great deal of time whereas the<br />

Community Mark will have come into force in the meantime. On the other hand, in<br />

152


the course of revision of the Madrid Agreement, the countries which are not party<br />

thereto will not be able to take part in the discussions except as observers. Mr. PFAN-<br />

NER observes that in actual fact a link between the Community Mark and the Madrid<br />

Agreement is necessary but that that link can be established by means of a simple<br />

protocol to the Agreement, which protocol can be accepted by a majority of two<br />

thirds of the member countries.<br />

Mr. PFANNER points out that the principle of setting up a new treaty for the<br />

international registration of trademarks was decided on by the governing bodies of<br />

WIPO. He considers that the new treaty will be set up more-quickly than the Madrid<br />

Agreement would be revised. Thus, all the members of WIPO will be able to take part<br />

in the discussions which will not be subject to th rule of unanimity. With the Madrid<br />

Agreement remaining in force, Mr. PFANNER thinks that it will continue to give<br />

satisfaction to its present members.<br />

After an observation from Mr. CLARK, Member of Honour, and Mr. E. O'FAR-<br />

RELL (Argentina), Mr. SORDELLI (Italy) and Mr. STOOP (Netherlands) support<br />

the proposition put forward by Mr. FOLDES and Mr. THRIERR.<br />

Mr. COMBEAU (France) and Mr. KRIEGER (Federal Republic of Germany)<br />

take the view indeed that it seems to be more logical firstly to study revision of the<br />

Madrid Agreement, before studying a new treaty, even if that solution suffers from<br />

certain difficulties. Mr. STOOP points out that the Madrid Agreement has unquestionable<br />

advantages that the countries which are not party thereto have not yet<br />

appreciated.<br />

Mr. GEVERS (Belgium) points out that, in the event of the Madrid Agreement<br />

being revised, the member countries of the Agreement will certainly take account of<br />

the preoccupations of the countries which are not party to the Agreement.<br />

However, according to Mr. GEVERS, in order to set up a new international<br />

Agreement, the desires of the 27 member countries of the Madrid Agreement should<br />

also not be entirely ignored.<br />

Mr. SORDELLI is doubtful about the utility of a new treaty and, as n regard to the<br />

TRT, he fears that there are great difficulties in regard to concluding such a treaty and<br />

in regard to its being successful.<br />

Mr. COMBEAU and Mr. KRIEGER observe that, if a new treaty is set up, the<br />

nationals of the member countries of the Madrid Agreement and the European<br />

Economic Community will thus be faced with four trademark registration systems.<br />

Mr. KRIEGER points out the difficulties that will be involved in establishing links<br />

between those different international systems.<br />

Mr. KUNZE (Switzerland) also says that he is in favour of first studying the<br />

question of revision in the Madrid Agreement. In contrast, Mr. McAULIFFE (USA)<br />

tends to favour studying a new treaty.<br />

For his part, Mr. PATTISHALL (USA) takes the view that, if the TRT has been a<br />

failure, that is for certain internal reasons in the United States, but that it would not<br />

be impossible to reactivate the TRT by amending it in certain detailed aspects, in<br />

particular regarding the question of obligation of use.<br />

Finally, Mr. ARMITAGE points out that, if the governing bodies of WIPO have<br />

decided to study a new treaty, it is certainly up to <strong>AIPPI</strong> to put forward its<br />

observations on the document which will be prepared.<br />

Mr. ABNETT (United Kingdom) emphasizes that <strong>AIPPI</strong> should study the problems<br />

of substance which are raised by the search for an ideal system for the<br />

153


international registration of marks. In his eyes, the question of revision of the Madrid<br />

Agreement, the institution of a fresh treaty or reactivation of the TRT only form<br />

different frameworks for containing the fundamental solutions to be adopted. However,<br />

<strong>AIPPI</strong> could possibly not commit itself to the choice of the best legal framework.<br />

Mr. COMBEAU, Mr. KRIEGER and Mr. SORDELLI recognise indeed that the<br />

problems of substance involved should be the subject of study. However, such study<br />

should be carried out before a decision regarding the choice of legal framework has<br />

been taken.<br />

Mr. ARMITAGE, Mr. BEJER, Mr. GAULTIER and Mr. TATHAM consider that<br />

the problems of substance may be studied in parallel with the question of whether<br />

those problems will be overcome within the framework of revision of the Madrid<br />

Agreement, a new international treaty or within the framework of a reactivated TRT.<br />

In any case, Mr. BEIER, Mr. GAULTIER, Mr. KRIEGER and Mr. KUNZE<br />

consider that <strong>AIPPI</strong> should continue with these studies, in particular to have observations<br />

from the Groups on this question and to arrive at an enlightened decision at the<br />

forthcoming London Congress.<br />

3. Mr. STOOP reminds the meeting that the Madrid Agreement is operating perfectly<br />

well.<br />

Mr. DURAN (Spain) and Mr. KRIEGER observe that, in spite of the existence of the<br />

registration procedure in their respective countries, that does not affect good operation<br />

of the Madrid Agreement for the nationals from those countries. They accept<br />

however that the requirement for a registration in the country of origin prior to the<br />

international registration may be the subject of study and possibly amendment.<br />

However, Mr. E. O'FARRELL (Argentina) recalls that, if the Madrid Agreement<br />

has been limited in regard to the area that it covers, it is precisely because it required a<br />

national registration as a preliminary for the international registration, and that in<br />

some countries national registration is difficult to get.<br />

Mr. FIAMMENGHI '(Italy) and Mr. SORDELLI recall that, within the framework<br />

of the Madrid Agreement, they are in favour of the dependency rule. However, they<br />

recognize that that question should be the subject of study for, as Mr. DURAN points<br />

out, dependency now exists only for a period that is limited to five years.<br />

Mr. ABNETT notes that the difficulty involved in obtaining registration of a British<br />

mark would constitute discrimination against British nationals in comparison with<br />

other nationals who, in consequence of a quick and simple national registration, find it<br />

easier to obtain and retain an international registration.<br />

Following an observation from Mr. CRUZ (Portugal), Mr. GEVERS observes that,<br />

if a national registration was obtained after in-depth examination, there will be little<br />

chance of it being subsequently revoked. Consequently, the rule relating to central<br />

attack will have little chance of being applied. That rule should therefore not frighten<br />

countries which have an in-depth examination of that kind.<br />

Mr. ARMITAGE and Mr. GAULTIER note that the members of the Executive<br />

Committee accept that, if the international registration is to have a basis, that could be<br />

an application for registration (or a registration after examination in respect of<br />

absolute grounds), provided that the application matures into a definitive registration.<br />

He also notes that the members of the Executive Committee are ready, if not to<br />

abandon at least to study the question of dependency and central attack.<br />

154


Mr. GAULTIER proposes that the Groups should be consulted more particularly<br />

on those two points.<br />

Mr. ARMITAGE proposes to the Committee that, in order to take account of the<br />

observations put forward in the course of the session, it should draw up a new text of<br />

the resolution, for submission to the next session of the Executive Committee.<br />

155


Executive Committee<br />

Adoption of the Resolutions and Administrative Session<br />

May <strong>18</strong>, <strong>1985</strong><br />

Executive President: D. VINCENT<br />

Secretary General: A. BRINER<br />

Reporter General: G. GAULTIER<br />

Treasurer General: G. FRAYNE<br />

Assistant Secretary General: M. LUTZ<br />

Adoption of the Resolutions<br />

Mr. GAULTIER, Reporter General, opens the discussion of the Executive Committee<br />

about the text of the draft resolutions relating to the seven questions being<br />

studied.<br />

Q 53: Influence of laws on restraint of trade or transfer of technology on know-how<br />

agreements<br />

Following the discussion which took place in the previous session of the Executive<br />

Committee, it is proposed that grounds for the resolution should be set forth therein,<br />

in the following manner: Transfer of know-how provided the party benefiting from<br />

the agreement with a technological advance and that that party therefore has an<br />

acquired advantage. The fact that other parties could subsequently have access to the<br />

same items of knowledge does not result in the acquired advantage being lost.<br />

The Executive Committee unanimously adopts the resolution put forward.<br />

Q 57: Protection of computer-software and integrated circuits<br />

Mr. T. MOLLET-VIÉVILLE, Assistant to the Reporter General and Chairman of<br />

the Working Committee, gives an account of the amendments which have been made<br />

following the discussion.<br />

"II. The nature of the right<br />

According to the provisions of Article IV bis of the Universal Convention of<br />

Geneva and Articles 8 et seq. of the Berne Convention, <strong>AIPPI</strong> is of the opinion that<br />

the author, proprietor or successor in title of a program benefits from an exclusive<br />

right to authorise use of his program; this is therefore a simple right to prevent<br />

copying. That right does not prohibit the independent creation of a program; it could<br />

be compared to the Anglo-Saxon 'copyright' rather than to the 'author's right' which,<br />

in certain European countries, affords a real monopoly in all respects.<br />

On the other hand, the author, proprietor or successor in title has the right to<br />

decide on and determine the conditions under which the program can be disclosed."<br />

Mr. ARMITAGE, President, and Mr. BEIER (Federal Republic of Germany)<br />

observe that the form of wording indicated above would lead to the belief that the<br />

"right to prevent copying" would not constitute an "author's right". Mr. GAULTIER<br />

156


notes that for example in France an author's right constitutes a property right, that is<br />

to say, a monopoly which can be exercised against everyone, which is different from a<br />

simple right to prevent copying.<br />

Finally, the Executive Committee decides to delete the words "which, in certain<br />

European contries, affords a real monopoly in all respects".<br />

Following an observation from Mr. SHORTT' (Ireland), it seems preferable to<br />

retain the two notions of "proprietor" and "successor in title", rather than substituting<br />

one for the other.<br />

Mr. MOLLET-VIEVILLE notes that, in the light of the observations put forward,<br />

the resolution now deals with moral right in the following fashion:<br />

"IV.i) Having regard to the particular nature of software and in particular a program,<br />

which differs from other literary and scientific works, the right to claim authorship<br />

should be regulated along the following lines:<br />

The author should retain the right to terminate any false attribution of a claim to<br />

authorship. He must also be able to invoke his position as author in relation to other<br />

parties.<br />

However, the right to claim authorship should not carry with it the right to require<br />

that the name of the author or authors must necessarily appear on every sample of the<br />

software."<br />

Mr. MOLLET-VIÉVILLE specifies that, having regard to this new manner of<br />

presentation of the elements of the right to claim authorship and the regulation<br />

thereof, there is no longer any point in including the provision to the effect that "the<br />

author can validly renounce his right to claim authorship". The Executive Committee<br />

approves that deletion by a very wide majorIty.<br />

Mr. MOLLET-VIÉVILLE continues reading the amended form of the resolution<br />

relating to moral rights:<br />

"IV.ii) <strong>AIPPI</strong> notes that there is little likelihood that modification of software and in<br />

particular a program would be such as to prejudice the honour or reputation of its<br />

author.<br />

Consequently, <strong>AIPPI</strong> is of the opinion that there is no need to modify Article 6bis<br />

of the Berne Convention which could be applicable only in exceptional cases where<br />

the provision would then be justified. Under those circumstances the application of<br />

Article 6bis (second sentence) does not seem to constitute an obstacle to effective<br />

software protection."<br />

Regarding the period of protection for software, Mr. MOLLET-VIEVILLE proposes<br />

the following wording:<br />

"<strong>AIPPI</strong> notes that Article 7.1 of the Berne Convention sets the duration of protection<br />

as the lifetime of the author plus fifty years after his death.<br />

<strong>AIPPI</strong> is of the opinion that such a duration is not very appropriate in the field of<br />

computer software and that it seems necessary to provide a shorter period. A possible<br />

solution would be to adopt, in the Berne Convention, a rule similar to that of Article<br />

7.4 which already provides a reduced period of protection for other works such as<br />

photographs and works in the applied arts."<br />

The Executive Committee adopts the resolution when amended in that way, unanim-.<br />

ously less <strong>18</strong> abstentions.<br />

157


Q 73: Legal and economic significance of protection by designs and models<br />

Mr. GAULTIER reports that, if copyright assignments and licences automatically<br />

entail assignment of the rights arising out of the specific law and vice-versa, such a<br />

provision does not concern moral rights.<br />

Regarding protection for industrial designs, Mr. GAULTIER explains that, following<br />

the discussion, the intention is that the resolution should read as follows:<br />

"The protection of a technical drawing should not of itself permit prevention of<br />

manufacture of the article produced from that drawing because such an extension of<br />

the protection would be likely to create conflicts with the general conditions for<br />

protection under the laws relating to patents, utility models and registered designs."<br />

The broad lines of the regional Convention that the Committee had proposed have<br />

been deleted from the text of the resolution which is put forward today.<br />

After observations from Mr. ARMITAGE and Mr. GAULT (New Zealand) concerning<br />

the starting point for the period of protection, the Executive Committee<br />

adopts the text of the resolution when amended in that fashion, unanimously less two<br />

abstentions.<br />

Q 80: Trademarks and consumer protection<br />

Mr. Alain THRIERR, Chairman of the Working Committee, states that, as regards<br />

controlling trade mark assignments and licences, the Committee has taken account of<br />

the observations put forward in the last session, which can be summarised in the<br />

following fashion: the fact that consumers are misled results from use and not from the<br />

legal documents upstream of such use.<br />

Under those circumstances, the Committee proposes the following new text:<br />

"A. Transfer of trademarks and licensing<br />

Text identical<br />

<strong>AIPPI</strong> points out that if, following such transactions, the assignee or licensee uses<br />

the mark in a misleading way, it is not the trademark itself which is the cause of<br />

consumers being misled, but rather the conditions under which it is used.<br />

As <strong>AIPPI</strong> has already stated in its resolution adopted in Paris, sanctions directed<br />

against the mark itself and in particular cancellation thereof are not generally<br />

appropriate in the case of misleading use of a trademark. The interests of consumers<br />

appear to be sufficiently protected both by proceedings brought under general law,<br />

which make it possible to take action against misleading use, thereby seeking to<br />

protect consumers, and by proceedings against unfair competition.<br />

<strong>AIPPI</strong> is of the opinion:<br />

that in situations where a trademark is used in a misleading way by an assignee, a<br />

licensee or a party in an economic relationship to the proprietor, neither invalidation<br />

of the assignment or licence nor forfeiture of the mark or in general removal thereof<br />

from the Register constitute sanctions arising under trademark law.<br />

that licensees cannot be required by law to supply products which have the same<br />

characteristics, in particular in respect of quality, as the characteristics of the products<br />

supplied by the licensor, but that in the case of a licence, it is generally in the interest<br />

158


oth of consumers and of the trademark proprietor that the latter require the licensee<br />

to comply with the criteria in respect of quality that are imposed on him and that he<br />

exercises suitable control in order for those criteria to be met.<br />

IV. <strong>AIPPI</strong> further considers that the following measures are also not appropriate:<br />

validity of licensing being made subject to recording thereof in the Trade Mark<br />

Register,<br />

verification by the Trade Mark Office that the licensing agreement does not<br />

include any provisions which are likely to mislead consumers,<br />

an obligation on a licensee in all circumstances to apply to the products a notice<br />

indicating that the trademark has been licensed."<br />

Mr. O'FARRELL (Argentina) warmly thanks Mr. THRIERR and the members of<br />

the Committee for the excellent work that they have done, and he approves the text of<br />

the resolution which has just been put forward.<br />

After two comments on editorial matters from Mr. BETER and Mr. GAULTIER,<br />

the Executive Committee adopts the resolution when amended in that fashion,<br />

unanimously less 2 abstentions.<br />

Patent protection for biotechnological inventions<br />

Mr. GAULTIER states that, following the discussion, the Working Committee<br />

amended its draft resolution on the following two essential points:<br />

- the resolution no longer refers to biotechnological inventions in relation to human<br />

beings, the criteria which makes it possible to exclude certain inventions being that of<br />

morality and public order, which is to be found in most countries;<br />

- in regard to double protection for plants, it is proposed that the resolution should<br />

state that the prohibition on double protection should not be maintained or introduced<br />

in the case of novel techniques used to obtain products in the field of<br />

development of new plants.<br />

The Executive Committee unanimously adopts the resolution when amended in<br />

that fashion.<br />

Legal and economic significance of protection by utility models<br />

Mr. GAULTIER reminds the meeting that the discussion had shown certain attractions<br />

in regard to instituting utility models (I) but that problems had immediately<br />

appeared when the discussion turned to defining a new legal system of utility models<br />

(II) and that consequently the study of this question was to be continued (III).<br />

Mr. BARDEHLE reads the new text of the draft resolution.<br />

"Having taken note of the report from the Committee, <strong>AIPPI</strong>:<br />

I. looks favourably on the study of the question of setting up a utility model system<br />

for the following reasons:<br />

1. a utility model can encourage an inventor by protecting technical developments of<br />

lesser inventive step than that required for patents, and by providing protection at<br />

lower cost and more quickly.<br />

159


Consequently, it is of more particular interest to small and medium undertakings<br />

and it can promote technological development in the developing countries.<br />

A utility model can fill a gap in the law in the protection for inventions when the<br />

requirement relating to inventive step for patents means that certain inventions which<br />

do not comply with those requirements cannot be protected.<br />

Thus, this form of protection prevents patents from being devalued by protecting<br />

minor technical inventions.<br />

It prevents other industrial property rights such as designs and copyright from being<br />

diverted from their true aim, in order th protect strictly technical articles.<br />

When a utility model is combined with an application for a patent of invention, it<br />

permits the inventor to have protection during the patent grant proceedings at a time<br />

when the patent does not yet provide effective protection. That has particular<br />

advantage when the patent application has been published and the invention has<br />

consequently been disclosed to competitors.<br />

<strong>AIPPI</strong> has noted the difficult problems involved in relation to setting up a new<br />

system of protection by utility models, and that any utility model system can be only<br />

beneficial to society.<br />

<strong>AIPPI</strong> decides to continue its study on the basis of the reports from the Groups,<br />

the summary report and the discussion during its session."<br />

Mr. VINCENT thanks Mr. BARDEHLE<br />

MR. AOKI (Japan) would like it to be made clear that it is only when domestic law<br />

so permits that a utility model can provide provisional protection during patent grant<br />

proceedings.<br />

On the other hand, and if problems have been found, that is because this question<br />

involved finding a new type of protection which is likely to be accepted by countries<br />

which do not have this system or which have this system in different forms. Mr. SIEM-<br />

SEN (Brazil) approves in particular the first point put forward by Mr. AOKI.<br />

After comments from Mr. COMBEAU (France) and Mr. THOMPSON (USA), the<br />

Executive Committee accepts the amendments which have just been put forward, and<br />

approves the resolution when amended in that fashion, unanimously less 5 abstentions.<br />

Q 88: International registration of Marks<br />

Mr. TATHAM, Chairman of the Working Committee, reads the new draft resolution<br />

which was drawn up following the discussions in session.<br />

"<strong>AIPPI</strong>:<br />

takes note of the work done by the WIPO Committee of Experts on the international<br />

registration of marks, with a view to devising a new system for registration<br />

which has a chance of being accepted by more countries than the 27 countries which<br />

have hitherto adhered to the Madrid Agreement;<br />

also takes note that there are different possible ways of arriving at such an<br />

international system, for example:<br />

- revision of the Madrid Agreement<br />

160


- a new treaty which would be a variant of the Madrid Agreement and which would<br />

be linked to it,<br />

- reactivation of the TRT which up to now has been a failure<br />

and that a substantial number of Groups from countries which are party to the Madrid<br />

Agreement are strongly of the opinion that, of those three solutions, it is the first one<br />

that should be considered first;<br />

3. believes that the system, whichever it may be, should be linked to the Community<br />

Mark system;<br />

4. believes that it is possible that such a system would be more attractive to a greater<br />

number of countries if:<br />

the international registration could be based, not upon a registration in the country<br />

of origin but upon an application for registration which might already have been<br />

subjected to examination in respect of absolute grounds of refusal and provided that<br />

that application matures into a registration,<br />

the period granted to member countries for notifying a provisional refusal, which is<br />

now 1 year, could be extended,<br />

the subject of fees could be reviewed, and<br />

a second language could be introduced;<br />

5. believes that the question of dependency which is limited in respect of time (central<br />

attack) should be studied in greater depth;<br />

6. believes that if the foregoing conditions could be fulfilled, such a system would<br />

have a good chance of being accepted by examining countries which hitherto are not<br />

prepared to adhere to the Madrid Agreement as it stands; and<br />

7. instructs Committee 88 to continue the study, in all its details, of the implications<br />

of such a system and possible solutions to the problem involved."<br />

After a comment from Mr. FIAMMENGHI (Italy), the Executive Committee<br />

adopts the new resolution unanimously less 1 vote against and 5 abstentions.<br />

Administrative Session<br />

Mr. VINCENT opens the last administrative session.<br />

At the time at which <strong>AIPPI</strong> is about to bring its work here to an end, Mr. SOR-<br />

DELLI (Italy) would very much like to spare a special thought for Mr. MATHELY,<br />

President of Honour, who had to stay in Europe. For, over a period of more than 40<br />

years, he had directed the work of the Association with intelligence and clarity<br />

(applause).<br />

1. Program for the London Congress<br />

Mr. BEIER, Chairman of the Program Committee, gives an account of the work<br />

done by the Program Committee and proposes that the following questions should be<br />

the subject of study at the forthcoming London Congress:<br />

Q 57: Protection of computer-software and integrated circuits<br />

161


Q 82: Patent protection for biotechnological inventions<br />

083: Legal and economic significance of protection by utility models<br />

Q 86: Measures against counterfeiting of branded goods<br />

Q 88: International registration of marks.<br />

Mr. BEJER states that it would be possible to replace one of the foregoing<br />

questions by the question of obtaining evidence in respect of violations of industrial<br />

property rights (Q 90).<br />

In reply to a comment from Mr. SANTARELLI, Chairman of Committee 89,<br />

Mr. BEIER points out that it will be for <strong>AIPPI</strong> to decide, in London, the order of<br />

priority of the studies, and they could be begun at the meeting of the Executive<br />

Committee in Sydney (Australia).<br />

Regarding the question of biotechnological inventions (Question 82), Mr. HARRI-<br />

SON (United Kingdom), Mr. HUNT (Switzerland) and Mr. STENGER (France)<br />

observe that the work done by the Association has made it possible to arrive at a<br />

resolution which is supported by grounds for arriving at same and which can no longer<br />

be put in question. However, with Mr. ABNETT (United Kingdom), they recognise<br />

that the last problem relating to double protection in relation to plants could be the<br />

subject of a study in greater depth, in particular within the framework of a symposium.<br />

Mr. HAYHURST (Canada) observes that this question is not one of particular<br />

urgency. Under those circumstances, Mr. ABNETT and Mr. HARRISON propose<br />

that Question 82 relating to biotechnological inventions should be replaced by<br />

Question 90 relating to ways of obtaining evidence of infringement of industrial<br />

property rights.<br />

By a wide majority, the Executive Committee decides to consider Question 90 at<br />

the forthcoming Congress in London. The British Group will decide whether Question<br />

82 will be the subject of a symposium.<br />

After a comment from Mr. CLARK, Member of Honour, Mr. LANDAU (USA)<br />

lays stress more particularly on Question 86: measures against counterfeiting of<br />

branded goods.<br />

Editor<br />

Mr. D. VINCENT, Executive President, reminds the meeting that the Statutes of<br />

the Association require the appointment of an Editor and he proposes the appointment<br />

of Mr. J. David MEISSER, barrister and Notary of Klosters (Switzerland), to be<br />

in charge until the London Congress.<br />

After comments from Mr. CLARK, Member of Honour, Mr. HAMBURGER<br />

(Austria), Mr. LANDAU (USA), Mr. MITCHELL (Canada) and Mr. J. O'FAR-<br />

RELL (Argentinä), Mr. LUTZ confirms that the financial aspects relating to that<br />

position are the responsibility of the Secretary General.<br />

Mr. R. BLUM, President of Honour, presents Mr. MEISSER (Switzerland) as the<br />

proposed new Editor of <strong>AIPPI</strong>. The Executive Committee unanimously appoints<br />

Mr. MEISSER as Editor until the London Congress.<br />

Audits<br />

Mr. G. FRAYNE, Treasurer General, reminds the meeting that Article 14 of the<br />

Statutes requires the appointment of a financial controller. He proposes that MANN,<br />

JUDD and LANDAU (230 Park Avenue, New York) should be appointed.<br />

162


Mr. HAMBURGER (Austria) and Mr. WEY (Federal Republic of Germany)<br />

propose that the financial controllers should be selected from members of <strong>AIPPI</strong>.<br />

However, Mr. VINCENT, Executive President, Mr. CLARK, Member of Honour,<br />

and Mr. HILL (Canada) take the view that the financial controllers should be<br />

professionals who are independent of the Association, and the Executive Committee<br />

approves that unanimously, except for 4 votes against and 6 abstentions.<br />

The Executive Committee appoints MANN, JUDD and LANDAU as financial<br />

controllers of the Association, unanimously less 7 abstentions.<br />

Finance Committee<br />

Mr. R. BLUM, President of Honour, recognizes the increase in the activities<br />

carried out by the Members of the Bureau and, to assist in their tasks, he proposes<br />

that a Finance Committee should be set up to give advice in that area, in particular<br />

regarding methods and organisation of finances. Mr. GRETTE (Norway), Mr. HUNI<br />

(Switzerland) and Mr. LANDAU (USA) approve that proposal.<br />

Mr. E. ARMITAGE, President, states that the Bureau will bear the responsibility<br />

of organizing the Finance Commitee.<br />

The Executive Committee approves that proposal unanimously less 1 abstention.<br />

Estimated budget<br />

Mr. D. VINCENT, Executive President, and Mr. G. FRAYNE, Treasurer General,<br />

present the estimated budget of the Association for <strong>1985</strong>. They note that expenditure<br />

has increased substantially, in consideration of the increase in the range of<br />

activities of <strong>AIPPI</strong>.<br />

Mr. GRETTE (Norway) appreciates the work done and the efforts made by the<br />

Members of the Association and in particular those of the Bureau. With Mr. ARMIT-<br />

AGE, President, and Mr. COHN (Israel), they take the view that such activities<br />

should be maintained in order to ensure that <strong>AIPPI</strong> retains the unique prestige that it<br />

enjoys throughout the world.<br />

Mr. HAMBURGER (Austria) considers that certain costs could be reduced. With<br />

Mr. GRETTE, Mr. M. LUTZ, Assistant to the Secretary General, states that reimbursement<br />

for certain expenditure on the part of Members of the Bureau and <strong>AIPPI</strong><br />

delegates constitutes the very least of compensations for the efforts and pains that<br />

those Members are good enough to make on behalf of <strong>AIPPI</strong>. Mr. COHN (Israel)<br />

notes that the Association could look for fresh financial resources.<br />

Finally, Mr. GRETTE takes the view that the estimated budget for <strong>1985</strong> should be<br />

accepted, even if it shows a deficit.<br />

Mr. BEIER (Federal Republic of Germany) would like the finances of the Association<br />

to be brought back into balance very soon.<br />

The Executive Committee adopts the estimated budget for <strong>1985</strong> unanimously<br />

except for 1 vote against and 2 abstentions.<br />

The Executive Committee confirms the urgent decisions that the Council of<br />

Presidents had taken in Milan relating to the question of the expenses of the<br />

Secretariat (Yearbook <strong>1985</strong>/TI, pages 40, 80 and 126), unanimously apart from 1<br />

abstention.<br />

Subscription<br />

Mr. G. FRAYNE, Treasurer General, explains to the Executive Committee that,<br />

because of the present deficit, it would be appropriate to decide on an increase in<br />

subscription without waiting for the London Congress.<br />

163


Mr. PAfl'ISHALL and Mr. SIEMSEN, Members of Honour, take the view that<br />

the subscription should indeed be increased with immediate effect in order to avoid<br />

incurring fresh deficits.<br />

Mr. HAMBURGER (Austria) takes the view that the expenditure of the Association<br />

should be regulated on the basis of receipts and not vice-versa.<br />

Mr. KRIEGER (Federal Republic of Germany) and Mr. TENGELIN (Sweden)<br />

consider that an increase in subscription could be decided on at the forthcoming<br />

London Congress.<br />

Mr. HARRISON (United Kingdom) and Mr. HUNI (Switzerland) propose that the<br />

principle of an increase in subscription should be decided in Rio but that the amount<br />

of the increase should not be too high.<br />

The Executive Committee, by a wide majority, decides to increase the subscription<br />

to the sum of 75 Swiss Francs.<br />

Rules of procedure<br />

Mr. M. LUTZ, Assistant Secretary General, gives an account of the rules of<br />

procedure as published in Yearbook <strong>1985</strong>/I, pages 125, 129 and <strong>13</strong>3). Mr. LUTZ<br />

proposes that those rules should actually be applied and that an official decision<br />

should be taken only after having gained experience therewith.<br />

The Members of the Executive Committee do not have any comment to put<br />

forward.<br />

The Statutes<br />

Following comments from Mr. D. VINCENT, Executive President, and<br />

Mr. M. LUTZ, Assistant Secretary General, Mr. CLARK, Member of Honour, asks<br />

whether the new voting conditions proposed are in accordance with Swiss law.<br />

As there was no longer a quorum of the Executive Committee, the session is closed.<br />

Thanks<br />

Mr. E. ARMITAGE, President, Mr. D. VINCENT, Executive President and<br />

Mr. PFANNER, Vice-Director General of WIPO, express their most heartfelt thanks<br />

to all the members of the Executive Committee and especially to the members of the<br />

Brazilian Group as well as to all those who assisted in the excellent organization of<br />

these working meetings, in particular Mrs. VOGT and the interpreters.<br />

Within the scope of the meeting of Rio de Janeiro, Mr. Friedrich-Karl BEIER held a<br />

Symposium on "Patents and Licenses as Means to Transfer Research Results from<br />

Laboratories to Industrial Application" on Maiy 16, <strong>1985</strong>. This Symposium was held<br />

with the cooperation of Prof. Antonio PAES DE CARVALHO of the Universidade<br />

Federal do Rio de Janeiro and Mr. Niels J. REIMER, Director of the Technology<br />

Licensing Unit of the Stanford University, USA, among others. Mr. Joseph STRAUS<br />

read an introductory paper which is published at the end of the report in German.<br />

Hereafter, we print a summary:<br />

The starting and the endpoint of the article reflect the author's thoughts on the<br />

Association's efforts with respect to Question 61 - Protection for scientific discoveries.<br />

During the Paris congress of the Association, the Executive Committee did not approve<br />

164


a resolution regarding this Question, in which inter alia a general review of the<br />

boundaries between scientific discoveries and industrially applicable inventions was<br />

proposed.<br />

After an explanation of the importance of non-industrial research for technological<br />

and national economic development, which was first fully recognized in the wake of the<br />

world economic crisis of the seventies, the changed willingness of science and industry<br />

to cooperate, a precondition for a rapid shift in the utilization of research results, is<br />

pointed out. For this kind of cooperation to exist, not only do the readiness of both<br />

partners and the legal environment play important roles, but the legislature must play<br />

an important role through its industrial property laws as well. The experience of the last<br />

years clearly shows that industry is primarily interested in patented research findings. It<br />

is only in such research results that it is prepared to invest further, and as a rule requires<br />

exclusive licenses in order to protect this investment. In this context, patents constitute<br />

not only a means to increase revenues for non-industrial research institutions, but<br />

perform a bridge-building function between the two disciplines.<br />

If this cooperation is to bear fruit in the long run, the legal framework must<br />

increasingly take into account the needs of both partners. For scientist-inventors, not<br />

only is a grace period to protect against their own prior publications essential, but also<br />

the possibility sufficiently to patent their research results. Here the patentability<br />

requirement of industrial applicability more frequently constitutes an obstacle for<br />

patenting than is generally accepted. A further important legal question is how far<br />

patents can hinder research, i.e. to what extent can research activities be excepted from<br />

the realm of infringement actions. The view is presented that the <strong>AIPPI</strong>'s work on<br />

Question 61 should continue. The major point of this work could be, on the one hand,<br />

the delineation between non-patentable discoveries and industrially applicable inventions,<br />

and, on the other hand, the limits of freedom to use patented inventions for<br />

research and testing purposes.<br />

165


Einleitung<br />

Geschäftsführender Ausschuss<br />

Präsidentenrat<br />

Rio de Janeiro<br />

12.-<strong>18</strong>. Mai <strong>1985</strong><br />

Auf Einladung der brasilianischen Landesgruppe ist, unter Vorsitz von Herrn Edward<br />

ARMITAGE, Grossbritannien, der Geschäftsführende Ausschuss der Internationalen<br />

Vereinigung für gewerblichen Rechtsschutz vom 12.-<strong>18</strong>. Mai <strong>1985</strong> in Rio zusammengetreten.<br />

Das Bureau des Geschäftsführenden Ausschusses war wie folgt besetzt:<br />

Geschäftsführender Präsident: D. VINCENT (Grossbritannien)<br />

Geschäftsführender Vize-Präsident: T. SCHAPER (Niederlande)<br />

- Generalsekretär: A. BRINER (Schweiz)<br />

Generalberichterstatter: G. GAULTIER (Frankreich)<br />

Generalschatzmeister: G. FRAYNE (USA)<br />

Assistent des Generalsekretärs: M. LUTZ (Schweiz)<br />

Assistent des Generalberichterstatters: T. MOLLET-VIEVILLE (Frankreich)<br />

Die brasilianische Landesgruppe, unter der Leitung ihres Präsidenten, Herrn<br />

P. D. SIEMSEN, hat die Zusammenkunft vorzüglich organisiert und den Mitgliedern<br />

der IVfgR einen sehr herzlichen Empfang bereitet. Die IVfgR spricht ihm an dieser<br />

Stelle ihren Dank aus, ebenfalls den anderen Mitgliedern des Bureaus der brasilianischen<br />

Landesgruppe, den Herren FROES, ALVES, SCATAMBURLO und BOR-<br />

GES (Vizepräsidenten), und den Herren LEONARDOS (Berichterstatter), DAN-<br />

NEMANN (Sekretär) und DANIEL (Schatzmeister).<br />

38 Landesgruppen und eine Regionalgruppe waren durch ihren Präsidenten und<br />

ihre Delegierten vertreten.<br />

An der Tagung des Geschäftsführenden Ausschusses teilgenommen haben die<br />

Herren R. BLUM, Ehrenpräsident, G. CLARK, E. JUCKER und J. O'FARRELL,<br />

Ehrenmitglieder.<br />

Als eingeladene Gäste teilgenommen haben die Herren A. BOGSCH und<br />

K. PFANNER, Generaldirektor bzw. Vize-Generaldirektor der WIPO.<br />

Eröffnungssitzung<br />

12.Mai<strong>1985</strong><br />

Anlässlich der Eröffnung der Tagung des Geschäftsführenden Ausschusses der IVfgR<br />

hat Herr Arpad BOGSCH, Generaldirektor der WIPO, die folgende Ansprache<br />

gehalten:<br />

167


Sehr geehrter Herr Präsident der Internationalen Vereinigung für gewerblichen<br />

Rechtsschutz<br />

Sehr geehrter Herr Präsident der gastgebenden Gruppe, der brasilianischen Landesgruppe<br />

der IVfgR<br />

Sehr geehrte Damen und Herren<br />

Es ist für die Weltorganisation für geistiges Eigentum (WIPO) und für meinen Kollegen<br />

Klaus PFANNER und mich eine grosse Ehre, an der Zusammenkunft des Geschäftsführenden<br />

Ausschusses der IVfgR teilnehmen zu dürfen.<br />

Wir danken Ihnen sehr herzlich für diese Einladung.<br />

Die enge Zusammenarbeit zwischen Ihrer Vereinigung und der WIPO ist eine<br />

historische Tatsache und eine gegenwärtige Realität. Für die WIPO ist sie unerlässlich,<br />

wenn sie der Sache des internationalen Schutzes des gewerblichen Eigentums mit<br />

Sachverstand und wirkungsvoll dienen will. Die WIPO will natürlich dieser Sache mit<br />

Sachverstand und wirkungsvoll dienen, und deswegen benötigen wir die Ideen und den<br />

Rat derjenigen, die eine tägliche Erfahrung mit dem Recht und der Praxis des<br />

gewerblichen Eigentums haben. Die Mitglieder Ihrer Vereinigung sind solche Personen<br />

par excellence. Und sie alle haben gründliche Kenntnis von der Sache, nicht nur auf<br />

nationaler Ebene, sondern auch, und dies ganz besonders, wo ihre Klienten oder<br />

Gesellschaften Ausländer sind und in internationalen Beziehungen auf dem Gebiet des<br />

gewerblichen Rechtsschutzes stehen. Und diese internationalen Beziehungen sind<br />

natürlich die Gebiete, auf denen die WIPO versucht, der internationalen Gemeinschaft<br />

nützlich zu sein.<br />

Unsere Ziele, die Ziele der IVfgR und der WIPO, sind daher ähnlich.<br />

Dies wird illustriert durch die Fragen, die Sie für die Behandlung auf dieser Ihrer<br />

Zusammenkunft in Rio de Janeiro ausgewählt haben.<br />

Ich werde ein paar Worte sagen über den gegenwärtigen Stand der Uberlegungen im<br />

Schosse der WIPO zu einigen dieser Fragen.<br />

Ich werde auch über ein paar andere Fragen sprechen und lade Sie ein, sie auf die<br />

Tagesordnung für künftige Zusammenkünfte zu setzen, wenn Sie sie genügend<br />

interessant finden.<br />

Insgesamt werde ich kurz fünf Fragen erwähnen.<br />

Die erste ist die Frage der internationalen Registrierung von Marken.<br />

Diese Frage ist sehr aktuell geworden seit der Initiative Ihrer Vereinigung, einer<br />

Initiative, die letztes Jahr ergriffen worden ist, mit der bedeutenden persönlichen<br />

Teilnahme Ihres Präsidenten, Herrn Edward ARMITAGE, und Ihres Generalsekretärs,<br />

Herrn Alfred BRINER. Sie haben darüber letzten Dezember in Mailand eine<br />

besondere Aussprache geführt, und die WIPO hat letzten Februar die erste Sitzung<br />

eines Sachverständigenausschusses organisiert. Diesen Monat hatte ich die Gelegenheit,<br />

die Angelegenheit persönlich mit den führenden Personen der United States<br />

Trademark Association zu erörtern, unter ihnen Herr Gabriel FRAYNE, Ihr Generalschatzmeister.<br />

Keine dieser Erörterungen führte zu zwingenden Schlüssen, aber alle<br />

waren vielversprechend, so dass die WIPO weiterhin nach Lösungen suchen wird.<br />

Diese Suche nach Lösungen wird die Form eines Vorschlags eines neuen Abkommens<br />

annehmen. Die gegenwärtigen Mitglieder des Madrider Abkommens und die es<br />

benutzenden Freiberuflichen haben in den vergangenen Monaten wiederholt und klar<br />

ihre positive Einstellung zum Madrider Abkommen, so wie es ist, zum Ausdruck<br />

gebracht - oder um einen Ausdruck zu gebrauchen, der uns allen so teuer ist, ihre<br />

168


positive Einstellung zum Madrider Abkommen tel quel. Ich meine daher, dass das<br />

Madrider Abkommen nicht angetastet werden sollte, es sei denn, es ergebe sich unter<br />

den gegenwärtigen Mitgliedern des Madrider Abkommens eine vollständige und<br />

einhellige Meinungsänderung, was ich für etwas höchst Unwahrscheinliches halte. Den<br />

Abriss eines möglichen neuen Abkommens wird die WIPO erstellen und spätestens<br />

nächsten Juli veröffentlichen. Es wird ein Arbeitsdokument sein für einen Sachverständigenausschuss,<br />

der vom 9. oder 10. bis zum <strong>13</strong>. Dezember in Genf zusammentreten<br />

wird. Ich hoffe sehr, dass Ihre Vereinigung es prüfen wird und Verbesserungen<br />

vorschlagen kann, wenn das Dokument anlässlich der besagten Zusammenkunft<br />

erörtert wird. Es wird eine Zusammenkunft von zwischenstaatlichen und von privaten<br />

Organisationen sein.<br />

Schon jetzt kann ich sagen, dass das Dokument keine Uberraschungen enthalten<br />

wird. Es wird ein neues Abkommen vorschlagen, welches gemäss unserer gegenwärtigen<br />

Einschätzung die meisten Aussichten hat, sowohl für Länder innerhalb als auch für<br />

diejenigen ausserhalb des Madrider Abkommens und, unter den letzteren, insbesondere<br />

die Vereinigten Staaten von Amerika, Japan, die grösseren lateinamerikanischen<br />

Länder, China und, natürlich, die Commonwealth-Länder und die nordischen Staaten<br />

annehmbar zu sein. Wir streben nicht ein Abkommen an, das nur für Westeuropa<br />

akzeptabel ist. Dies wird weitgehend die Aufgabe der Europäischen Gemeinschaft<br />

sein. Wir hingegen setzen uns ein Abkommen von potentiell weltweitem Interesse zum<br />

Ziel.<br />

Wie Sie wissen, ist die WIPO sich voll und ganz der Bedeutung der Herbeiführung<br />

einer Verknüpfung zwischen der künftigen Europäischen Gemeinschaftseintragung<br />

und der Madrider Eintragung bewusst. Dies ist eine Frage, die von der eines wie auch<br />

immer gearteten internationalen Registrierungssystems verschieden ist. Wie Sie wissen,<br />

schlage ich seit mehreren Jahren schon die Einberufung einer Zusammenkunft<br />

vor, an der die Länder des Madrider Verbandes und die Länder der Europäischen<br />

Gemeinschaft, die nicht Mitglieder des Madrider Verbandes sind, vertreten sein<br />

sollten. Bis jetzt wurde solch eine Zusammenkunft seitens der Europäischen Gemeinschaft<br />

immer als verfrüht befunden. Darüber bin ich beunruhigt, denn eine Verknüpfung<br />

verlangt Bestimmungen in der Verordnung über die Gemeinschaftsmarke, und ich<br />

möchte nicht eines Morgens aufwachen und erfahren, dass die europäische Verordnung<br />

erstellt worden ist und keine Bestimmung über Verknüpfungen mit Madrid<br />

enthält.<br />

Was die Madrider Seite der Verknüpfung anbelangt, wird das Internationale Bureau<br />

der WIPO die Erstellung eines Protokolls vorschlagen, eines Protokolls zum Madrider<br />

Abkommen, das von den Mitgliedern des Madrider Abkommens erstellt wird. Der<br />

Entwurf für ein solches Protokoll, welches einzig und allein sich mit der Frage der<br />

Verknüpfung befassen wird, ist zur Veröffentlichung durch das Internationale Bureau<br />

nächsten Monat vorgesehen. Es wird die Form eines Arbeitsdokuments für die<br />

leitenden Organe der WIPO haben, wenn sie sich nächsten September treffen. Es wird<br />

den Entwurf eines möglichen Protokolls einstweilen nur als Hintergrundinformation<br />

für die Versammlung des Madrider Verbaudes enthalten, eine Hintergrundinformation<br />

für einen Vorschlag, den ich machen werde: dass die Zusammenkunft über die<br />

Frage der Verknüpfung endlich stattfinden soll und sie spätestens zu Beginn nächsten<br />

Jahres stattfinden sollte.<br />

Ich hoffe natürlich, dass die IVfgR sich zum Entwurf des vorgeschlagenen Protokolls<br />

äussern wird.<br />

169


Dies war die erste Frage, und ich komme nun zu den vier anderen.<br />

Integrierte Schaltungen oder Microchips sind die zweite Frage.<br />

Die W1PO arbeitet am Entwurf eines multilateralen Abkommens über den internationalen<br />

Schutz integrierter Schaltungen. Das Abkommen würde die Aufzählung der<br />

Rechte enthalten, die, als vorgeschriebenes Minimum, geschützt sein müssten. Es<br />

würde eine lOjährige Mindestschutzdauer vorsehen. Es würde es jedem Land ermöglichen,<br />

die Registrierung zu verlangen, vorbehaltlich gewisser Beschränkungen, und es<br />

würde Zwangslizenzen nicht zulassen.<br />

Der Entwurf soll nächsten Sommer - in Europa, in Brasilien im Winter - veröffentlicht<br />

werden. Ein Sachverständigenausschuss, zu dem natürlich die IVfgR eingeladen<br />

sein wird, wird ihn in Genf erörtern. Das Datum ist 26.-29. November.<br />

Die dritte Frage, die ich erwähnen möchte, betrifft die Erfindungen auf dem Gebiet<br />

der Biotechnologie, eine Frage, die ebenfalls auf der Tagesordnung Ihrer heutigen<br />

Zusammenkunft steht. Wir haben vor, eine ziemlich umfangreiche Studie - vielleicht<br />

im Juli oder August - über die wissenschaftlichen und rechtlichen Aspekte zu<br />

veröffentlichen: Was sollte als patentfähige biotechnologische Erfindung angesehen<br />

werden? Welches sind die Fragen, die, wegen der besonderen Natur jener Erfindungen,<br />

neue Vorschriften verlangen? Was sollten diese Vorschriften, auf der nationalen<br />

Ebene und im internationalen Verhältnis, beinhalten? Diese Fragen würde zu Beginn<br />

nächsten Jahres ein internationaler Sachverständigenausschuss erörtern, falls die<br />

leitenden Organe der WIPO meine Vorschläge für das Programm der WIPO für die<br />

nächsten zwei Kalenderjahre annehmen. Die Entscheidung wird nächsten September<br />

fallen.<br />

Bei der vierten Frage handelt es sich um unsere Bestrebungen, eine grössere<br />

Ahnlichkeit unter den nationalen Rechten über gewerbliches Eigentum in bezug auf<br />

bestimmte Aspekte des gewerblichen Eigentums zu erzielen, dort, wo die bestehenden<br />

Unterschiede mehr historische als logische Gründe haben. Im Interesse einer grösseren<br />

Sicherheit für den Patent- oder Markenanmelder sollten solche Unterschiede beseitigt<br />

werden.<br />

Die Ubung - gewöhnlich «Harmonisierung» genannt - hat begonnen mit der<br />

Neuheitsschonfrist. Nächsten Juli wird sie anlässlich einer Zusammenkunft der WIPO<br />

von neuem erörtert werden. Das gleiche Treffen wird auch mögliche einheitliche<br />

Lösungen erörtern - als Teil eines Sonderabkommens im Rahmen der Pariser<br />

Verbandsübereinkunft - zu der Frage der Nennung des Erfinders bei oder im<br />

Zusammenhang mit Patentanmeldungen, die von jemand anderem als dem Erfinder<br />

eingereicht werden (in Ländern, wo dies möglich ist). Es wird ferner mögliche<br />

einheitliche Lösungen für Erfordernisse erörtern, die erfüllt sein müssen - als<br />

Maximalanforderungen -, um vom Patentamt für eine Patentanmeldung ein Einreichungsdatum<br />

zu bekommen.<br />

Andere Harmonisierungsfragen, die wir in den nächsten zwei Jahren behandeln<br />

werden, wenn wir von unseren leitenden Organen nächsten September grünes Licht<br />

bekommen, sind mehr Einheitlichkeit in der Redaktion der Ansprüche und der<br />

Beschreibung von Patentanmeldungen, mehr Einheitlichkeit bei der Definition des<br />

Begriffes der Einheit der Erfindung, mehr Einheitlichkeit bei den Formalitäten, auf die<br />

die Automatisierung des Patentverfahrens sich auswirken kann, mehr Einheitlichkeit<br />

bei der Neuheitswirkung früherer Anmeldungen und verschiedene Fragen auf dem<br />

Gebiet der Marken sowie Schutz vertraulicher Informationen, die Regierungsbehör-<br />

170


den aufgrund gesetzlicher Verpflichtung bekanntgegeben werden, insbesondere auf<br />

dem Gebiet der chemischen Erfindungen, einschliesslich der pharmazeutischen.<br />

In jeder einzelnen dieser Fragen - auf die Klaus PFANNER und ich in Arbeitstreffen<br />

näher eingehen werden - rechnen wir natürlich fest mit der Mitwirkung und dem Rat<br />

der IVfgR.<br />

Die fünfte und letzte Frage, die ich nennen möchte, betrifft die besonderen<br />

Tätigkeiten der WIPO für die Entwicklungsländer.<br />

Ich meine, die Tatsache, dass wir in Rio de Janeiro sind, macht es besonders<br />

angezeigt, sich mit dieser Frage zu befassen. Nicht so sehr deswegen, weil Brasilien als<br />

Entwicklungsland angesehen wird, sondern weil traditionellerweise in Entwicklungsländer<br />

betreffenden Angelegenheiten Brasilien in der WIPO immer eine führende<br />

Rolle gespielt hat. Das brasilianische nationale Institut für gewerbliches Eigentum -<br />

jetzt unter der bemerkenswerten Direktion von Präsident Mauro ARRUDA - und die<br />

brasilianische Regierung denken immer nicht nur in brasilianischen Begriffen, sondern<br />

auch in den Begriffen aller Entwicklungsländer.<br />

Ich möchte Sie aufmerksam machen auf die grossen Fortschritte, die Brasilien in den<br />

letzten zehn Jahren bei der Modernisierung seines Patent- und Markenwesens erzielt<br />

hat. Die WIPO war daran beteiligt, mit Rat und Ausbildung von Beamten. Ahnliche<br />

Pläne haben wir in vielen anderen Entwicklungsländern, und manche sind schon<br />

verwirklicht.<br />

Die WIPO ist sich voll und ganz der weltweiten Bedeutung des gewerblichen<br />

Rechtsschutzes im allgemeinen und für die wirtschaftliche Entwicklung von Entwicklungsländern<br />

im besonderen bewusst. Sie ist sich daher auch der Notwendigkeit einer<br />

vollständigen und intensiven Zusammenarbeit mit Entwicklungsländern bewusst.<br />

Viele unserer Anstrengungen sind dieser Aufgabe gewidmet, und sie werden ihr auch<br />

in Zukunft gewidmet sein.<br />

Die Einrichtung oder Verbesserung des Systems des gewerblichen Rechtsschutzes in<br />

Entwicklungsländern erfordert nicht nur den Willen und die Anstrengung der Regierungen<br />

solcher Länder, sondern auch ihrer privaten und beruflichen Kreise. Die WIPO<br />

braucht den Rat solcher Kreise und hofft, ihn weiterhin auch durch die Mitgliedschaft<br />

und die verschiedenen Organe der IVfgR zu erhalten. Ich war höchst erfreut zu<br />

erfahren, dass Ihre Bemühungen um verstärkte Mitgliedschaft und Mitarbeit in<br />

Entwicklungsländern bereits von Erfolg gekrönt waren, und ich hoffe, dass dies weiter<br />

so sein wird. Es wird dazu beitragen, den Rang der IVfgR in den Augen der Mitglieder<br />

der WIPO weiter zu erhöhen.<br />

Herr Präsident, meine Damen und Herren,<br />

ich hoffe, dass Sie mir verzeihen werden, dass ich auf dieser Eröffnungsfeier so viel<br />

von geschäftlichen Dingen gesprochen habe.<br />

Diese Eröffnungsfeier sollte auch ein Anlass sein, um die freundschaftlichen Bande<br />

zu betonen, die mich mit unseren brasilianischen Gastgebern und im besonderen mit<br />

Peter Dirk SIEMSEN, dem Präsidenten der brasilianischen Landesgruppe, verbinden,<br />

und die Achtung, die ich für sie empfinde. Wir kennen die aussergewöhnliche Bildung<br />

von Peter Dirk SIEMSEN, seine Grosszügigkeit und seine Gastfreundschaft. Ich<br />

schätze an ihm ganz besonders seine sehr breite Perspektive, die sämtliche Entwicklungsländer<br />

umfasst. In Angelegenheiten des internationalen gewerblichen Rechtsschutzes<br />

ist er einer der einflussreichsten Wortführer der Interessen dieser Länder.<br />

Brasilien und diese Länder und die WIPO sind ihm die allergrösste Anerkennung für<br />

diese seine Hingabe schuldig.<br />

171


Ich möchte natürlich auch der charmanten First Lady unter unseren Gastgebern,<br />

Maria Theresa SIEMSEN, bestens danken, und ihren Kindern Nina, Angela, Elisabeth<br />

und Peter Eduardo. Einige von ihnen treten beruflich in die Fussstapfen ihres<br />

berühmten Vaters, und alle haben von ihren Eltern den aussergewöhnlichen Charme<br />

geerbt.<br />

Auch den anderen leitenden Persönlichkeiten der brasilianischen Landesgruppe,<br />

insbesondere Carlos FROES, Gert-Egon DANNEMANN und all den<br />

LEONARDOS. - in alphabetischer Reihenfolge: Flavio, Filipe, Gabriel, Gustavo,<br />

Luiz, Mauricio, Thomas Othon, Thomas Francisco und Thomas Enrique - möchte ich<br />

im Namen der WIPO zu ihrer tadellosen Organisation, dank einer ausgezeichneten<br />

Planung, herzlich gratulieren.<br />

Der Erfolg dieser Zusammenkunft wird natürlich auch den Anstrengungen des<br />

Bureaus zu verdanken sein. Ich habe bereits Ihren Präsidenten Edward ARMITAGE<br />

erwähnt, Ihren Generalsekretär Alfred BRINER und Ihren Generalschatzmeister<br />

Gabriel FRAYNE. Ihnen allen und Ihrem Geschäftsführenden Präsidenten Donald<br />

VINCENT und Ihrem Generalberichterstatter Geoffroy GAULTIER möchte ich für<br />

die ausgezeichnete Vorbereitung, Hauptbedingung für jeden Erfolg, meine Anerkennung<br />

aussprechen. Es ist leider unmöglich, jeden zu erwähnen.<br />

Herr Präsident, Herr Generalsekretär,<br />

Rio de Janeiro ist eine Stadt, die alle Ausländer kennenlernen möchten, wenn sie sie<br />

nicht bereits kennen, und die sie wiedersehen möchten, wenn sie schon einmal hier<br />

waren. Und die Brasilianer sind so grosszügig und liebenswert. All dies bestätigt diese<br />

Konferenz, für deren Erfolg ich Ihnen meine innigsten Wünsche entbiete. Ich danke<br />

Ihnen für Ihre Aufmerksamkeit.<br />

Muito obrigado por sua atenção.<br />

172


Geschäftsführender Ausschuss<br />

Präsidentenrat<br />

Bericht über die Sitzungen<br />

von<br />

Geoffroy GAULTIER<br />

Generalberichterstatter<br />

und<br />

Thierry MOLLET-VIE VILLE<br />

Assistent des Generalberichterstatters<br />

Präsidentenrat<br />

Erste Sitzung<br />

<strong>13</strong>. Mai<strong>1985</strong><br />

Präsident: E. ARMITAGE<br />

Geschäftsführender Präsident: D. VINCENT<br />

Der Geschäftsführende Präsident, Herr D. VINCENT, eröffnet die Sitzung des<br />

Präsidentenrats.<br />

Der Assistent des Generalsekretärs, Herr M. LUTZ, überprüft die Vollzähligkeit.<br />

Der Präsidentenrat macht keinerlei Bemerkungen zum Bericht über die Sitzungen<br />

und zu den Beschlüssen des Präsidentenrats in Mailand, die im Jahrbuch <strong>1985</strong>/11<br />

veröffentlicht worden sind.<br />

Ehrenmitglieder<br />

Der Geschäftsführende Präsident, Herr D. VINCENT, legt dar, dass auf Vorschlag<br />

des Bureaus Frau LUZZATI (Italien) und die Herren ELZABURU (Spanien),<br />

OPPENHOF (Bundesrepublik Deutschland), PATTISHALL (USA) und SIEMSEN<br />

(Brasilien) in Würdigung der herausragenden Rolle, die sie im Schosse der IVfgR<br />

gespielt haben, vom nächsten Geschäftsführenden Ausschuss zu Ehrenmitgliedern<br />

der IVfgR ernannt werden sollen.<br />

Der Präsidentenrat billigt diese Vorschläge mit lebh altem Beifall.<br />

173


Geschäftsführender Ausschuss<br />

Verwaltungssitzung<br />

<strong>13</strong>. Mai<strong>1985</strong><br />

Geschäftsführender Präsident: D. VINCENT<br />

Generalsekretär: A. BRINER<br />

Generalberichterstatter: G. GAULTIER<br />

Generalschatzmeister: G. FRAYNE<br />

Der Assistent des Generalsekretärs, Herr M. LUTZ, überprüft die Vollzähligkeit.<br />

Der Präsident der brasilianischen Landesgruppe, Herr Peter SIEMSEN, heisst alle<br />

Mitglieder des Geschäftsführenden Ausschusses herzlich willkommen.<br />

Der Geschäftsführende Präsident, Herr D. VINCENT, dankt Herrn SIEMSEN<br />

und der brasilianischen Landesgruppe für den herzlichen Empfang. Herr VINCENT<br />

eröffent die Sitzung des Geschäftsführenden Ausschusses.<br />

Herr D. VINCENT bringt dem Geschäftsführenden Ausschuss die Telegramme zur<br />

Kenntnis, die, durch Vermittlung von Herrn SIEMSEN, an den brasilianischen<br />

Industrie- und Handelsminister, den Gouverneur des Staates Rio, den Bürgermeister<br />

der Stadt Rio und den Präsidenten des brasilianischen Patentamtes gerichtet werden.<br />

Ehrenmitgileder<br />

Der Geschäftsführende Präsident, Herr D. VINCENT, legt dar, dass der Präsidentenrat<br />

den Vorschlag des Bureaus gebilligt hat, wonach Frau LUZZATI (Italien) und die<br />

Herren ELZABURU (Spanien), OPPENHOF (Bundesrepublik Deutschland), PAT-<br />

TISHALL (USA) und SIEMSEN (Brasilien), die in der Tat während vieler Jahre der<br />

IVfgR wertvolle Dienste erbracht haben, zu Ehrenmitgliedern der IVfgR ernannt<br />

werden sollen.<br />

Durch lang anhaltenden Beifall beschliesst der Geschäftsführende Ausschuss die<br />

Ernennung von Frau LUZZATI und der Herren ELZABURU, OPPENHOF, PAT-<br />

TISHALL und SIEMSEN zu Ehrenmitgliedern.<br />

Bericht des Generalsekretärs<br />

Der Generalsekretär, Herr A. BRINER, erstattet über die Tätigkeiten der IVfgR seit<br />

dem Kongress von Paris im Jahre 1983 den nachstehenden Bericht:<br />

Bericht des Generalsekretärs über die Tätigkeit der LVfgR seit dem<br />

Kongress von Paris 1983<br />

1. Mitgliederstand<br />

Gegenwärtig gehören der IVfgR insgesamt 6000 Mitglieder in 42 Landesgruppen und 2<br />

Regionalgruppen an, mit ungefähr 100 Einzelmitgliedern. Wir können erwarten, dass<br />

174


die Anzahl der Landes- und der Regionaigruppen in naher Zukunft sich vergrössern<br />

wird, und die neuen Kandidaten werden aus Entwicklungsländern erwartet, wo die<br />

Vorteile des gewerblichen Rechtsschutzes für die Entwicklung von Handel und<br />

Industrie immer mehr erkannt werden.<br />

Die revidierte Geschäftsordnung verlangt, dass Landesgruppen die Einwilligung des<br />

Bureaus einholen müssen, wenn sie als Mitglieder Personen aufnehmen möchten, die<br />

ihre berufliche oder geschäftliche Tätigkeit hauptsächlich in einem anderen Lande<br />

ausüben. Ich habe die Personen aussortiert, die zum Zeitpunkt desPariser Kongresses<br />

Mitglieder einer ausländischen Gruppe waren, und in allen Fällen hat das Bureau ihre<br />

Mitgliedschaft bestätigt.<br />

Zusammenkünfte des Präsidentenrates<br />

Auf Einladung der griechischen Landesgruppe ist der Präsidentenrat in Athen vom<br />

6. bis 9. November 1983 zusammengetreten. Das Treffen fand in wunderschöner<br />

Umgebung und in reizender Atmosphäre statt. Das Ziel, die Arbeit der IVfgR zu<br />

fördern und die führenden Persönlichkeiten der Vereinigung zusammenzubringen, hat<br />

es voll und ganz erreicht. Zu unserer Freude waren, als Ehrengäste, die Herren Dr.<br />

Arpad BOGSCH und Dr. Klaus PFANNER von der WIPO mit uns, ùnd im Rahmen<br />

einer hellenischen Stunde, in der der Entwurf für ein neues griechisches Patentgesetz<br />

analysiert wurde, wurden wir mit der Anwesenheit des griechischen Ministers für<br />

Technologie beehrt.<br />

Auf Einladung der italienischen Landesgruppe wurde vom 6. bis 8. Dezember 1984<br />

der Präsidentenrat erneut, für eine Dringlichkeitssitzung, nach Mailand einberufen.<br />

Unsere Gastgeber bereiteten uns einen wunderbaren Empfang. In sehr kurzer Zeit war<br />

es ihnen gelungen, für uns eine leistungsfähige Infrastruktur bereitzustellen, in dem<br />

freundschaftlichen Rahmen, den unsere italienischen Gastgeber uns jedesmal zu<br />

gewähren wissen.<br />

Zusammenkünfte des Bureaus<br />

Beginnend unmittelbar nach Abschluss des Pariser Kongresses 1983 hatte das Bureau<br />

vier Sitzungen. Zwei davon sollten besonders erwähnt werden.<br />

Im Mai 1984 trafen wir uns, auf Einladung der tschechoslowakischen Landesgruppe,<br />

in Prag. Es wurde uns dort ein herzlicher Empfang zuteil, und unsere Arbeit erwies sich<br />

als besonders wirkungsvoll. Einer der Nachmittage war einem Treffen mit einer<br />

Delegation der tschechoslowakischen Landesgruppe gewidmet, mit einem interessanten<br />

und aufschlussreichen Gedankenaustausch. Wir hatten ferner das Vergnügen, an<br />

einem höchst gefälligen gesellschaftlichen Programm teilzunehmen. Der Besuch in<br />

Prag stand am Anfang einer neuen Praxis des Bureaus, nach Möglichkeit jedes Jahr<br />

einmal eine unserer nationalen Gruppen zu besuchen, um die Bande zwischen dem<br />

Bureau und unseren nationalen und regionalen Gruppen zu festigen.<br />

Die Zusammenkunft vom Oktober 1984 in Genf war ein weiterer denkwürdiger<br />

Anlass. Wir trafen uns, auf Einladung von Herrn Dr. Arpad BOGSCH, bei der WIPO,<br />

und wir trafen die so wohlbekannte Gastfreundschaft und den freundlichen Empfang<br />

an.<br />

Neben diesen besonderen Anlässen traf das Bureau sich wie üblich verschiedene<br />

Male im Rahmen von Zusammenkünften der Organe der IVfgR, und dies war der Fall<br />

beim Pariser Kongress, den Tagungen des Präsidentenrates in Athen und in Mailand<br />

und den Sitzungen von Sonderausschüssen in Genf und in Paris.<br />

175


Neben der Besorgung der normalen laufenden Geschäfte beriet das Bureau über<br />

neue Ziele und Praktiken, um unserer Vereinigung grössere Wirksamkeit zu verleihen<br />

und ihr neues Leben zu geben. Es ist dies ein langfristiges Ziel, welches wir mit Sorgfalt<br />

und Umsicht, aber entschlossen und konsequent verfolgen wollen.<br />

4. Tätigkeit des Generalsekretariats<br />

Die intensivierten Aktivitäten der Vereinigung riefen nach einer Aufteilung der Arbeit<br />

innerhalb des Generalsekretariats. Mein Assistent, Martin LUTZ, hat ganze Arbeitsbereiche<br />

übernommèn, wie etwa die Bildung und administrative Anweisung von<br />

Ausschüssen und Vertretern und die Protokollierung von Sitzungen des Bureaus. Er<br />

wird über seine Tätigkeiten einen eigenen Bericht vorlegen.<br />

Was meinen eigenen besonderen Bereich anbelangt, so möchte ich über drei Gebiete<br />

berichten, die über das Tagesinteresse wohl hinausgehen.<br />

Beziehungen mit Landesgruppen<br />

Die Beziehungen mit den Vorständen der nationalen Gruppen waren ausgezeichnet<br />

und herzlich. In näheren Kontakt kam ich mit vier Gruppen. Im Oktober 1983 war ich<br />

von der ungarischen Landesgruppe nach Budapest eingeladen, um über die Ziele der<br />

IVfgR und deren Verwirklichung zu sprechen, und bei dieser Gelegenheit schlug ich<br />

Aktionspläne vor, welche das Bureau als Richtlinien für ihre Politik angenommen hat.<br />

Im Mai 1984 hatte ich das Vergnügen, an der Jahresversammlung der deutschen<br />

Vereinigung für gewerblichen Rechtsschutz und Urheberrecht teilzunehmen. Sie ist<br />

das Haus, in dem unsere deutsche Gruppe gedeiht.<br />

Im Juni 1984 war ich von der Landesgruppe der Deutschen Demokratischen<br />

Republik nach Berlin eingeladen, wo ich die Notwendigkeit erläuterte, bei unserer<br />

Tätigkeit neue Gebiete zu erschliessen. Im Juli1984 hat die britische Landesgruppe<br />

mich freundlicherweise gebeten, den neunten William-Henry-Ballantine-Vortrag zu<br />

halten. In sprach über die Entfaltung der Tätigkeit der IVfgR gemäss den neuen<br />

Richtlinien, die das Bureau festgelegt hatte. Ferner war ich eingeladen nach Athen,<br />

von unserer griechischen Landesgruppe, nach São Paulo und Rio de Janeiro, von der<br />

brasilianischen Landesgruppe, und nach Mailand, von unserer italienischen Landesgruppe,<br />

jeweils für den traditionellen vorbereitenden Besuch vor Zusammenkünften.<br />

Alle diese Einladungen gaben mir ausgezeichnete Gelegenheit, um aktuelle Fragen<br />

der IVfgR und eher langfristige Angelegenheiten zu besprechen und von den nationalen<br />

Gruppen das «Feedback» zu erhalten, das für die Arbeit des Bureaus so wichtig ist.<br />

Beziehungen zur WIPO<br />

Ein weiterer Punkt, den ich besonders unterstreichen möchte, ist unser ausgezeichnetes<br />

und freundschaftliches Verhältnis zur Weltorganisation für geistiges Eigentum.<br />

Ich hatte bei vielen Anlässen das Vergnügen und die Ehre, mit ihren leitenden<br />

Beamten über viele Fragen gegenseitigen Interesses zu sprechen, und jedesmal, wenn<br />

ich dies brauchte, habe ich immer ihren Beistand und ihre Ermutigung erhalten.<br />

Im besonderen möchte ich meinen Dank Herrn Dr. Arpad BOGSCH aussprechen<br />

für die Freundschaft, die er uns immer erwiesen hat. Ihm, Herrn Dr. Klaus PFANNER<br />

und Herrn Dr. Ludwig BAUMER möchte ich versichern, wie sehr wir das herzliche<br />

Verhältnis zwischen unseren Organisationen schätzen.<br />

Veröffentlichungen<br />

Seit dem Pariser Kongress sind acht Bände veröffentlicht worden. Fünf davon sind<br />

Jahrbücher, die in rascher Folge herausgekommen sind, und der sechste ist ein<br />

176


Gedächtnisband mit den Reden, die anlässlich der Feier des lOOjährigen Bestehens der<br />

Pariser Verbandsübereinkunft gehalten worden sind. Der siebte Band enthält die<br />

neuen Statuten und die neue Geschäftsordnung, die in Paris angenommen worden sind,<br />

und beim achten Band handelt es sich um das Mitgliederverzeichnis 1984. Nach dem<br />

Rücktritt des Herausgebers im Juli 1984 wurde die Veröffentlichungsarbeit vom<br />

Generalsekretariat besorgt.<br />

Die Reorganisation der herausgeberischen Arbeit wurde veranlasst durch den<br />

besonderen Umstand, dass die IVfgR elektronische Anlagen erwerben musste, um der<br />

stets zunehmenden Anzahl der Mitglieder gewachsen zu sein. Da das Generalsekretanat<br />

zu jeder Zeit unmittelbaren Zugang zu den neuesten Informationen über Mitglieder<br />

haben muss, wurde beschlossen, die entsprechenden Einrichtungen dort unterzubringen.<br />

Ferner machte es die steigende Anzahl zu druckender Dokumente unerlässlich,<br />

zur Gewährleistung der erforderlichen engen Zusammenarbeit den Herausgeber<br />

in räumliche Nähe zum Büro des Generalsekretärs zu bringen.<br />

Die neue elektronische Anlage wurde benutzt für die Erstellung des Mitgliederverzeichnisses<br />

1984, und den Landes- und Regionalgruppen waren Computerausdrucke<br />

mit den gespeicherten Daten zugestellt worden, um ihnen die Möglichkeit zugeben, sie<br />

auf den neuesten Stand zu bringen. Ein neues Verzeichnis wird zum Zeitpunkt des<br />

Kongresses in London erscheinen, und danach ist geplant, den normalen dreijährigen<br />

Rhythmus, wie ihn die Geschäftsordnung vorschreibt, zu befolgen.<br />

Zum Schluss möchte ich dem früheren Herausgeber, Hans WEY, meinen warm<br />

empfundenen Dank zum Ausdruck bringen und meine Bewunderung für die Arbeit,<br />

die er für die IVfgR geleistet hat. Er war in vielerlei Hinsicht Pionier neuer Methoden<br />

und Vorgangsweisen. Er war, um die bemerkenswerteste Neuerung zu nennen, der<br />

erste, der die benötigten Daten über Adressen, Telefon- und Telexnummern unserer<br />

Mitglieder zusammengestellt und auf Computer gespeichert hat. Die Zusammenstellung<br />

des Mitgliederverzeichnisses ist zur Gänze sein Werk. Wenn wir nun bestrebt sind,<br />

in unseren Veröffentlichungen einen Schritt weiter zutun, dann wäre dies nicht möglich<br />

gewesen ohne seine langjährigen und hingebungsvollen Dienste für unsere Vereinigung.<br />

Bericht des Assistenten des Generalsekretärs<br />

Herr M. LUTZ trägt seinen ergänzenden Bericht über die Tätigkeit der IVfgR seit<br />

dem Kongress in Paris 1983 wie folgt vor:<br />

1. Einzelmitglieder<br />

9 Kandidaten aus 6 Ländern haben sich um die Aufnahme als Einzelmitglieder<br />

beworben.<br />

Leider sind mehrere Einzelmitglieder mit der Zahlung ihrer Jahresbeiträge beträchtlich<br />

im Rückstand. Aufgrund von Art. 28.4 lit, a) und b) der Geschäftsordnung muss<br />

das Bureau zu seinem Bedauern dem Geschäftsführenden Ausschuss beantragen,<br />

177


einige in ihrer Mitgliedschaft zu suspendieren und ein paar wenige Einzelmitglieder aus<br />

der Vereinigung auszuschliessen.<br />

2. Neue Präsidenten<br />

Das Bureau der IVfgR heisst die folgenden neuen Präsidenten von nationalen und<br />

regionalen Gruppen willkommen:<br />

Deutschland, Bundesrepublik<br />

Argentinien.<br />

Australien<br />

Belgien<br />

Kanada<br />

China<br />

Vereinigte Staaten von Amerika<br />

Spanien<br />

Finnland<br />

Frankreich<br />

Grossbritannien<br />

Indien<br />

Japan<br />

Mexiko<br />

Republik Korea<br />

Deutsche Demokratische Republik<br />

Schweiz<br />

Tschechoslowakei<br />

UdSSR<br />

Arabische Regionalgruppe<br />

Veröffentlichungen<br />

Die acht Bände, die seit dem Kongress von Paris veröffentlicht worden sind, sind die<br />

Jahrbücher 1984/I, 1984/Il, 1984/<strong>Ill</strong>, 1984/1V, <strong>1985</strong>/I, die Statuten mit Geschäftsordnung,<br />

ein Mitgliederverzeichnis und ein Gedächtnisband zur Feier des loojährigen<br />

Bestehens der Pariser Verbandsübereinkunft. Vorabexemplare des Jahrbuchs <strong>1985</strong>/TI<br />

werden in Rio de Janeiro unter den Delegierten und Beobachtern verteilt.<br />

Künftige Zusammenkünfte<br />

Ulrich KRIEGER<br />

Ernesto O'FARRELL<br />

Neville J. ANDERSON<br />

Florent GEVERS<br />

Donald A. HILL<br />

Jianxin REN<br />

Jeremiah D. McAULIFFE<br />

Hermenegildo BAYLOS-CORROZA<br />

Keijo HEINONEN<br />

Georges FOLDES<br />

Donald VINCENT<br />

Nawal Kishore ANAND<br />

Kyozo YUASA<br />

Bjorn B. VADILLO<br />

DaeSUKSUH<br />

Johann ADRIAN<br />

Felix H. THOMANN<br />

Otto KUNZ<br />

M. L. GORODISSKY<br />

Latif HAKIM<br />

/<br />

Die nächsten Zusammenkünfte der IVfgR sind wie folgt vorgesehen:<br />

1986 - 8.-<strong>13</strong>. Juni<br />

Kongress in London<br />

1988 - 10.-15. April Geschäftsführender Ausschuss in Sydney<br />

1989 - 4.-10. Juni<br />

Kongress in Amsterdam<br />

1990 - November Geschäftsführender Ausschuss in Barcelona<br />

1992<br />

Kongress in Tokyo<br />

5. Zusammenarbeit mit anderen Organisationen<br />

Die Liste der ständigen Vertreter der IVfgR bei anderen internationalen zwischenstaatlichen<br />

und privaten Organisationen wurde im Jahrbuch <strong>1985</strong>/I veröffentlicht.<br />

178<br />

Die ständigen Vertreter und, in einigen Fällen, unter den Mitgliedern von Arbeits-


und Sonderausschüssen ausgewählte Sachverständige haben an einer grossen Anzahl<br />

von Zusammenkünften teilgenommen, insbesondere solchen der WIPO, UPOV,<br />

UNESCO, IHK, ATRIP usw.<br />

Das Bureau wird mit der Publikation von Berichten ihrer Vertreter bei Zusammenkünften<br />

in den Jahrbüchern fortfahren, wenn sie für die IVfgR oder einen ihrer<br />

Ausschüsse von allgemeinem Interesse sind.<br />

c) Zu drei Malen ist die IVfgR von der EWG eingeladen worden, Stellungnahmen zu<br />

besonderen Fragen vorzulegen (Patentstreitigkeiten, Fernsehen ohne Grenzen und<br />

Gemeinschaftsmarke). Diese Stellungnahmen werden im Jahrbuch <strong>1985</strong>/<strong>Ill</strong> veröffentlicht<br />

werden.<br />

Bericht des Generalberichterstatters<br />

Der Generalberichterstatter, Herr G. GAULTIER, fasst die Studien zusammen,<br />

welche die IVfgR seit dem Kongress in Paris 1983 vorgenommen hat, und zwar im<br />

Verlauf zweier Zusammenkünfte des Präsidentenrats, die im Oktober 1983 in Athen<br />

und im Dezember 1984 in Mailand stattgefunden haben.<br />

In Athen hat der Präsidentenrat die letzten Fragen, die die Revision der Pariser<br />

Verbandsübereinkunft aufwirft, die Frage des Schutzes der Computerprogramme und<br />

die der Verknüpfung zwischen dem Madrider Abkommen und dem Entwurf einer<br />

Gemeinschaftsmarke, behandelt.<br />

Nach einer Zusammenkunft der Mitglieder des Bureaus mit einigen Vertretern der<br />

WIPO im Juli 1984 hat der Präsidentenrat der IVfgR in Mailand das Studium eines<br />

eventuellen neuen Systems für die internationale Eintragung von Marken gebilligt.<br />

Dieses Studium ist vorbereitet worden von einem Arbeitsausschuss unter Vorsitz der<br />

Herren TATHAM (Grossbritannien) und HARLE (Frankreich). Ferner hat der<br />

Präsidentenrat in Mailand die Frage der Verordnung über die Gemeinschaftsmarke<br />

und das von den Gemeinschaftsorganen erstellte Dokument mit dem Titel «Fernsehen<br />

ohne Grenzen» (das Studium war vorbereitet worden vom Arbeitsausschuss unter<br />

Vorsitz von Herrn GLOY [Bundesrepublik Deutschland]) geprüft. Behandelt worden<br />

sind auch die Fragen der Harmonisierung der Bestimmungen auf dem Gebiet des<br />

gewerblichen Rechtsschutzes, und sie waren Gegenstand einer Prüfung durch den<br />

Arbeitsausschuss unter Vorsitz von Herrn SANTARELLI (Frankreich). Schliesslich<br />

haben die Präsidenten auch, nach einem Exposé von Herrn CLARK, Ehrenmitglied,<br />

die Frage der Revision der Pariser Verbandsübereinkunft geprüft.<br />

Herr GAULTIER erinnert an die neun Fragen, die in Rio behandelt werden sollen:<br />

- Q 53: Einfluss der Gesetzgebung gegen Wettbewerbsbeschränkungen oder über<br />

Technologietransfer auf Know-how-Vereinbarungen<br />

- Q 57: Schutz von Computer-Software und der integrierten Schaltungen<br />

- Q 73: Rechtliche und wirtschaftliche Bedeutung des Musterschutzes<br />

- Q 80: Marken und Verbraucherschutz<br />

- Q 82: Patentschutz für biotechnologische Erfindungen<br />

- Q 83: Rechtliche und wirtschaftliche Bedeutung des Gebrauchsmusters<br />

- Q 85: Die Gemeinschaftsmarke und der Vorschlag einer Verordnung<br />

- Q 88: Internationale Registrierung von Marken<br />

179


- Q 89: Harmonisierung bestimmter Gesetzesvorschriften zum Schutz der Erfindungen<br />

Bericht der WIPO<br />

Der Vize-Generaldirektor der WIPO, Herr Klaus PFANNER, war freundlicherweise<br />

bereit, die Fragen der Harmonisierung der Gesetzgebungen zu erläutern, die die<br />

WIPO untersuchen will und die Herr BOGSCH in seiner Rede anlässlich der<br />

Eröffnungssitzung des Geschäftsführenden Ausschusses dargelegt hat. Diese Fragen<br />

beziehen sich auf die Neuheitsschonfrist, das Recht des Erfinders auf Nennung, die<br />

erforderlichen Formalitäten, um ein Einreichungsdatum zu erhalten, sowie weitere<br />

Themen (Formalitäten hinsichtlich der Beschreibung und der Ansprüche, Hinterlegungsberechtigung,<br />

Neuheit); das Studium der Harmonisierung der Gesetzgebungen<br />

könnte sich auch auf Markenprobleme erstrecken (dreidimensionale Zeichen, Dienstleistungsmarken,<br />

Benutzungszwang, notorische Marke...).<br />

Bericht des Generalschatzmeisters<br />

Der Generalschatzmeister, Herr G. FRAYNE, unterbreitet dem Geschäftsführenden<br />

Ausschuss die Einnahmen und Ausgaben der IVfgR in den Jahren 1982, 1983 und<br />

1984. Herr FRAYNE stellt eine Erhöhung der Ausgaben fest. Sie ergibt sich<br />

insbesondere aus der Erhöhung der Anzahl der Bureaumitglieder seit 1983 und der<br />

Entfaltung ihrer Tätigkeit und derjenigen der Delegierten bei den anderen internationalen<br />

Organisationen. Aufgrund der Statuten sollte ein Rechnungsprüfer ernannt<br />

werden. In Anbetracht der Erhöhung der Ausgaben sollte schliesslich eine Erhöhung<br />

der Mitgliederbeiträge der Vereinigung, die seit 1974 unverändert sind, in Betracht<br />

gezogen werden.<br />

Nach Wortmeldungen der Herren HAMBURGER (Osterreich) und LANDAU<br />

(USA) macht Herr GRUNDEN (Schweden) darauf aufmerksam, dass die Erhöhung<br />

der Ausgaben kontrolliert werden sollte, damit die IVfgR für alle zugänglich bleibt.<br />

Im Anschluss an Ausführungen des Präsidenten, Herrn ARMITAGE, anerkennen<br />

die Herren GRUNDEN, HAMBURGER und LANDAU ausdrücklich die Bedeutung<br />

der Tätigkeit der Mitglieder des Bureaus und der Delegierten der IVfgR.<br />

Im Anschluss an die Ausführungen der Herren GRETI'E (Norwegen), GRUN-<br />

DEN (Schweden), HAMBURGER (Osterreich), KIRKER (Schweiz) und KUNZ-<br />

HALLSTEIN (Bundesrepublik Deutschland) wird den Mitgliedern des Geschäftsführenden<br />

Ausschusses ein geschätzter Voranschlag der IVfgR für das Jahr <strong>1985</strong> vorgelegt<br />

werden.<br />

(Fortsetzung des Berichts der Verwaltungssitzung und des Berichts des Generalschatzmeisters<br />

auf Seite 224)<br />

<strong>18</strong>0


Geschäftsführender Ausschuss<br />

Erste Arbeitssitzung<br />

<strong>13</strong>. Mai<strong>1985</strong><br />

Präsident: E. ARMITAGE<br />

Generalberichterstatter: G. GAULTIER<br />

Vorsitzender des Ausschusses: M. HOOL<br />

Mitvorsitzender: C. MORCOM<br />

Q 73: Rechtliche und wirtschaftliche Bedeutung des Musterschutzes<br />

Der Präsident, Herr ARMITAGE, eröffnet die Arbeitssitzung über die Frage des<br />

Muster- und Modeilschutzes. Dem äusseren Aussehen der gewerblichen Erzeugnisse<br />

kommt bei der Verteilung der Güter auf dem Markt eine zunehmende Bedeutung zu.<br />

Die gesetzliche Regelung des Schutzes der Muster und Modelle ist aber komplex,<br />

denn es kommen dabei verschiedene rechtliche Systeme zur Anwendung: Recht der<br />

Muster und Modelle, Urheberrecht, unlauterer Wettbewerb... Um so schwieriger ist<br />

also eine Harmonisierung der Systeme auf diesem Gebiet.<br />

Der Generalberichterstatter, Herr GAULTIER, fasst die bisherige Behandlung<br />

dieser Frage zusammen. Sie ist behandelt worden in Toronto 1979, in Moskau 1982<br />

und in Paris 1983.<br />

Anlässlich der Zusammenkunft des Geschäftsführenden Ausschusses in Paris 1983<br />

hatte die IVfgR beschlossen, die Studien hinsichtlich der folgenden Punkte fortzusetzen:<br />

Wie können die Unzulänglichkeiten behoben werden, welche in den Ländern mit<br />

doppeltem Schutz durch die Anwendung des Urheberrechts auf die gewerblichen<br />

Muster und Modelle entstehen?<br />

Wie ist namentlich die Frage der technischen Zeichnungen und der danach hergestellten<br />

dreidimensionalen Gegenstände zu lösen?<br />

Wie kann der internationale Schutz verbessert werden, insbesondere durch Änderungen<br />

des Haager Musterabkommens, durch die Schaffung einer neuen internationalen<br />

Ubereinkunft oder regionale Schutzsysteme?<br />

Die Landes- und Regionaigruppen haben zu diesen Punkten Berichte vorgelegt<br />

(Jahrbuch 198411V), und es ist ein Zusammenfassender Bericht erstellt worden<br />

(Jahrbuch <strong>1985</strong>/I).<br />

Herr GAULTIER erteilt das Wort Herrn HOOL für die Erstattung des Berichts<br />

des Arbeitsausschusses, deren Vorsitzender er, zusammen mit Herrn MORCOM, ist.<br />

Bericht des Ausschusses<br />

Der Vorsitzende des Arbeitsausschusses, Herr HOOL, dankt bestens den Mitgliedern<br />

des Ausschusses, und insbesondere seinem Sekretär, Herrn MARCELLIN (Frankreich),<br />

für die Arbeit, die sie für die Erstellung dieses Berichts erbracht haben.<br />

<strong>18</strong>1


I. In Kenntnis der Vorteile, aber auch der Nachteile, welche der Doppelschutz der<br />

Muster und Modelle durch Urheberrecht und Spezialgesetzgebung mit sich bringen<br />

kann, betrachtet die IVfgR es als wünschenswert, dass diejenigen Länder, welche den<br />

Doppelschutz kennen, ohne für den Urheberrechtsschutz ein gewisses Mass an<br />

schöpferischer Leistung zu verlangen, diesen Schutz im nachstehenden Sinne gestalten:<br />

- Die urheberrechtliche Gesetzgebung sollte eine Sonderregelung schaffen für die<br />

Werke der angewandten Kunst, welche als gewerbliche Objekte im weiteren Sinne zu<br />

definieren sind, so dass sie auch die kunstgewerblichen Objekte erfassen.<br />

- Der urheberrechtliche Schutz sollte solchen Werken für eine verkürzte Dauer<br />

gewährt werden, die auf 25 Jahre festgesetzt werden könnte.<br />

- Der Schutz aufgrund des Spezialgesetzes sollte derart ausgestaltet werden, dass er<br />

in zeitlicher Hinsicht über den Schutz aufgrund des Urheberrechts nicht hinausgehen<br />

kann.<br />

- Die Übertragung von Urheberrechten würde automatisch die Übertragung der sich<br />

aus dem Spezialgesetz ergebenden Rechte zur Folge haben und umgekehrt. Gleichermassen<br />

sollte die Einräumung einer urheberrechtlichen Lizenz automatisch die Lizenzgewährung<br />

für die Rechte aufgrund des Spezialgesetzes zur Folge haben und<br />

umgekehrt.<br />

II. Die IVfgR, nach Studium der von bestimmten Ländern aufgeworfenen Frage<br />

zwischen dem Verhältnis zwischen dem Schutz der technischen Zeichnungen und dem<br />

der danach hergestellten dreidimensionalen Gegenstände:<br />

Stellt fest, dass die in bestimmten Ländern aufgetauchten Schwierigkeiten aus den<br />

Bedingungen entstehen, unter welchen die Rechtsprechung das Urheberrecht für den<br />

Schutz rein funktioneller Gegenstände anwendet, die aufgrund technischer Zeichnungen<br />

hergestellt worden sind, und dass diese Frage auf der nationalen Ebene gelöst<br />

werden muss.<br />

Erinnert daran, dass gemäss dem Beschluss, der auf dem Kongress von Paris 1983<br />

angenommen worden ist, die Zeichnungen, deren Merkmale ausschliesslich durch<br />

eine technische Notwendigkeit bedingt sind, durch das muster- und modellrechtliche<br />

Spezialgesetz nicht geschützt werden sollten; der Schutz durch andere Rechtsinstitute<br />

bleibt vorbehalten (z.B. Gesetzgebung über den unlauteren Wettbewerb).<br />

Gibt die folgende Empfehlung: Die technische Zeichnung kann als solche durch das<br />

nationale Urheberrecht geschützt werden.<br />

Gibt keine Empfehlung hinsichtlich der Frage, ob der Schutz einer technischen<br />

Zeichnung durch das Urheberrecht auf ihre dreidimensionale Ausführung erstreckt<br />

werden soll oder nicht.<br />

III. Die IVfgR bekräftigt die Notwendigkeit eines verbesserten Schutzes der gewerblichen<br />

Muster und Modelle auf internationaler Ebene und kommt zu folgenden<br />

Ergebnissen:<br />

1. Allem voran wird hervorgehoben, dass die Ausdehnung und die Verbesserung des<br />

internationalen Schutzes der Muster und Modelle entscheidend gefördert würden<br />

durch eine Harmonisierung der nationalen Schutzsysteme. Diesbezüglich bezieht die<br />

IVfgR sich auf den auf dem Pariser Kongress angenommenen Beschluss, der ein<br />

Statut des Schutzes von Mustern und Modellen vorschlägt.<br />

<strong>18</strong>2


2. Es wäre angebracht, das Haager Abkommen in seiner jüngsten Fassung (Fassung<br />

von 1960, in Kraft getreten 1984) anzupassen, um dadurch die Anzahl seiner Mitglieder<br />

zu erhöhen. Diese Verbesserung, die durch eine Anderung des Abkommens<br />

selber oder seiner Anwendungsvorschriften erfolgen könnte, sollte in den folgenden<br />

Richtungen gesucht werden:<br />

Heraufsetzung der Frist (beispielsweise auf <strong>18</strong> Monate), binnen welcher die<br />

Länder mit Vorprüfung ihre Schutzverweigerung gegenüber den im Bulletin der<br />

WIPO veröffentlichten Hinterlegungen bekanntgeben können.<br />

Möglichkeit der formellen Berichtigung bestimmter Angaben der Anmeldung vor<br />

der Veröffentlichung.<br />

Herabsetzung der Gebühren, deren Höhe abschreckend geworden ist.<br />

3. Unabhängig vom Haager Abkommen sind die interessierten Länder eingeladen,<br />

die Möglichkeiten der Ausarbeitung einer regionalen Ubereinkunft, analog zum<br />

europäischen Patentsystem, zu prüfen.<br />

Die Grundzüge einer solchen Übereinkunft könnten die folgenden. sein:<br />

Einziger Titel, dessen Gültigkeit einem einzigen einheitlichen System unterstünde,<br />

dessen Wirkungen die gleichen wären wie diejenigen der nationalen Modelle und der,<br />

nach der Eintragung, den nationalen Rechten unterstünde;<br />

Eintragung und Veröffentlichung des Modells durch eine supranationale Behörde,<br />

die eine formelle Prüfung vornehmen würde, nicht aber eine materielle Prüfung der<br />

Neuheit;<br />

Vereinfachte Hinterlegungs- und Eintragungsformalitäten; mässige Gebühren;<br />

Bezeichnung der Länder, für die der Schutz verlangt wird, in der Anmeldung;<br />

Veröffentlichung des Modells binnen eines Jahres seit der Hinterlegung;<br />

Schutzdauer von mindestens 25 Jahren.<br />

IV. Das Studium der Frage hat eine grosse Anzahl von Problemen erkennen<br />

lassen, die sich aus der Existenz der verschiedenen Mittel und Systeme für den Schutz<br />

gewerblicher Muster und Modelle ergeben, und hat zum Ergebnis geführt, dass eine<br />

grundlegende Uberprüfung der gesamten Frage des Schutzes der gewerblichen Muster<br />

und Modelle notwendig ist.<br />

Die IVfgR empfiehlt daher, das Studium dieser Frage fortzusetzen, um die geeignetste<br />

Methode für den Schutz der Muster und Modelle zu finden. Dieses Studium<br />

müsste sich auf alle möglichen Schutzsysteme erstrecken.<br />

Diskussion<br />

Der Präsident, Herr ARMITAGE, eröffnet die Diskussion über die vier Punkte, die<br />

der Arbeitsausschuss behandelt hat.<br />

I. Der Doppelschutz<br />

Herr ARMITAGE stellt die Frage, ob das Studium alle Muster und Modelle zum<br />

Gegenstand hat oder nur die Werke der angewandten Kunst.<br />

Der Generalberichterstatter, Herr GAULTIER, und der Vorsitzende des Arbeitsausschusses,<br />

Herr HOOL, stellen klar, dass die vom Ausschuss gemachten Vorschlä-<br />

<strong>18</strong>3


ge nur für diejenigen Länder gelten, die, unter den gleichen Bedingungen, einen<br />

Doppelschutz durch das Urheberrecht und durch das Muster- und Modelirecht<br />

gewähren, ohne für den urheberrechtlichen Schutz eine zusätzliche Voraussetzung zu<br />

verlangen. Demzufolge haben die Vorschläge des Arbeitsausschusses geringe Bedeutung<br />

für diejenigen Länder, die den zweiten Schutz, den urheberrechtlichen, nur dann<br />

gewähren, wenn das Muster oder Modell zusätzlich bestimmte schöpferische Merkmale<br />

aufweist.<br />

Der Mitvorsitzende des Arbeitsausschusses, Herr MORCOM, ruft in Erinnerung,<br />

dass, wenn der Schutz der Muster und Modelle verbessert werden soll, deren Schutz<br />

durch das Urheberrecht zu weit geht; demzufolge sollte eine Sonderregelung zum<br />

Schutz der Muster und Modelle vorgesehen werden.<br />

Herr A. BRAUN (Belgien) weist darauf hin, dass es nützlich wäre, für den Schutz<br />

bestimmter besonderer Erzeugnisse ein Spezialgesetz vorzusehen. Als Beispiel nennt<br />

er die Modeschöpfungen, die nur saisonale Bedeutung haben und demnach einen<br />

schnellen und billigen Schutz verlangen.<br />

Herr KRIEGER (Bundesrepublik Deutschland) stellt die Frage nach dem Beginn<br />

der Dauer des Schutzes der Muster und Modelle: Schaffung oder Hinterlegung?<br />

Herr HOOL stellt klar, dass Art. 7 Abs. 4 der Berner Ubereinkunft eine Schutzdauer<br />

gerechnet von der Schaffung des Werkes der angewandten Kunst vorsieht.<br />

Herr GIELEN (Niederlande) ist der Meinung, dass bestimmte Werke der angewandten<br />

Kunst oder bestimmte Muster und Modelle eine längere Schutzdauer als 25<br />

Jahre verdienen; und er befürchtet, dass die Verkürzung des Schutzes auf 25 Jahre die<br />

Gefahr in sich birgt, dass damit bestimmten anderen durch das Urheberrecht geschützten<br />

Werken Schaden zugefügt wird.<br />

Herr KRIEGER meint demgegenüber, dass die Muster und Modelle nur während<br />

einer Dauer von 25 Jahren geschützt werden könnten, so wie es Art. 7 Abs. 4 der<br />

Berner Ubereinkunft vorgesehen hat. Nach Ausführungen der Herren THOMPSON<br />

(USA) und MORCOM bringt die Mehrheit der Mitglieder des Geschäftsführenden<br />

Ausschusses die Meinung zum Ausdruck, dass die IVfgR den Staaten nicht empfehlen<br />

sollte, den Schutz der Muster und Modelle auf höchstens 25 Jahre zu begrenzen.<br />

Herr GAULTIER erinnert daran, dass es notwendig erscheint vorzusehen, dass<br />

der Schutz aufgrund des Spezialgesetzes so ausgestaltet werden muss, dass er in<br />

zeitlicher Hinsicht über den Schutz aufgrund des Urheberrechtsgesetzes nicht hinausgehen<br />

kann. Denn wenn ein Gegenstand den Schutz des Urheberrechts und den<br />

muster- und modelirechtlichen Schutz geniesst, wird der Schöpfer aufgrund des<br />

Urheberrechts einen Schutz auf Lebensdauer und für 50 Jahre nach seinem Tod<br />

geniessen, dann, am Ende des 49. Jahres, werden seine Erben ein Muster oder Modell<br />

hinterlegen und so in den Genuss eines zusätzlichen Schutzes aufgrund des Musterund<br />

Modellrechts gelangen, während der urheberrechtliche Schutz erloschen sein<br />

wird.<br />

Im Anschluss an diesbezügliche Bemerkungen von Herrn KRIEGER hält Herr<br />

MORCOM es für erforderlich vorzusehen, wenigstens ergänzend, dass die Vereinbarungen<br />

über die Ubertragung oder Lizenzierung auf dem Gebiet der Muster und<br />

Modelle automatisch die Ubertragung beziehungsweise Lizenzierung sowohl der<br />

Rechte aufgrund des Spezialgesetzes als auch der Rechte, die sich aus dem Urheberrecht<br />

ergeben, nach sich ziehen.<br />

Der Ehrenpräsident, Herr R. BLUM, macht darauf aufmerksam, dass eine solche<br />

<strong>18</strong>4


globale Abtretung der Rechte das höchstpersönhiche Recht, wie es die Urheberrechtsgesetze<br />

vorsehen, nicht beinhalten kann, denn im allgemeinen kann das höchstpersönliche<br />

Recht nicht abgetreten werden. Herr GAULTIER stellt klar, dass diese<br />

Bestimmung in der Tat nur für die Vermögensrechte der Urheber gilt und die Frage<br />

des höchstpersönlichen Rechts beiseite lässt.<br />

Mit diesem Vorbehalt beschliesst der Geschäftsführende Ausschuss, diese vom<br />

Arbeitsausschuss vorgesehene Bestimmung beizubehalten.<br />

II. Gewerbliche Zeichnungen und ihr Schutz<br />

Diese Frage wirft in Wirklichkeit zwei Probleme auf: die des Schutzes der gewerblichen<br />

Zeichnungen als solche, wenn sie kopiert werden, und die des Schutzes der<br />

gewerblichen Zeichnungen, wenn danach dreidimensionale Gegenstände hergestellt<br />

werden.<br />

Der Vorsitzende des Programmausschusses, Herr BEJER, macht darauf aufmerksam,<br />

dass diese Frage einigen Ländern eigen ist und andere Länder nicht betrifft.<br />

Herr SHORTT (Irland) aber ist der Meinung, dass die IVfgR sich nicht damit<br />

begnügen kann, für die Lösung dieses Problems auf die rein nationale Ebene zu<br />

verweisen. Mit Herrn THOMPSON (USA) ist Herr SHORTI der Meinung, dass eine<br />

Vertiefung dieser Frage notwendig ist.<br />

Die Diskussion dieses schwierigen Problems kann gemäss der folgenden Analyse<br />

zusammengefasst werden.<br />

Zu unterscheiden sind offenbar zwei Arten von gewerblichen Zeichnungen:<br />

Die gewerbliche Zeichnung, die einen Gegenstand darstellt, welcher weder<br />

muster- und modellrechtlich noch urheberrechtlich geschützt ist.<br />

Die gewerbliche Zeichnung, die einen Gegenstand darstellt, welcher durch das<br />

Muster- und Modelirecht und/oder durch das Urheberrecht geschützt ist.<br />

A. Die Diskussion befasste sich zunächst mit dem Fall der technischen Zeichnung,<br />

die einen Gegenstand darstellt, welcher weder muster- und modellrechtlich noch<br />

urheberrechtlich geschützt ist (insbesondere aus dem Grund, dass dieser Gegenstand<br />

keinen ästhetischen Aspekt aufweist, sondern nur funktionelle technische Merkmale).<br />

Es scheint, dass man hier eine weitere Unterscheidung, nach zwei verschiedenen<br />

Situationen, treffen muss:<br />

1. Wenn die technische Zeichnung den nicht geschützten gewerblichen Gegenstand<br />

getreu wiedergibt, weist diese technische Zeichnung grundsätzlich keinen besonderen<br />

und ästhetischen Aspekt auf.<br />

a) Demzufolge müsste man sagen, dass diese technische Zeichnung als solche nicht<br />

schützbar ist, weder durch das Muster- und Modellrecht noch durch das Urheberrecht.<br />

Und unter diesen Umständen wäre die Kopie oder der Gebrauch dieser<br />

technischen Zeichnung keine Verletzungshandlung.<br />

Herr SHORTT aber weist darauf hin, dass eine solche ausschliesslich funktionelle<br />

und technische gewerbliche Zeichnung trotz allem einen gewissen Schutz vor gewissen<br />

Handlungen verdienen würde, insbesondere vor einem Diebstahl oder einem Geheimnisbruch.<br />

Daher sollten andere Rechtsinstrumente, wie z.B. das Wettbewerbsrecht,<br />

einen gewissen Schutz dieser weder muster- und modellrechtlich noch urheberrechtlich<br />

geschützten gewerblichen Zeichnungen ermöglichen.<br />

<strong>18</strong>5


) Wenn andererseits ein gewerblicher Gegenstand nach solchen Zeichnungen in drei<br />

Dimensionen hergestellt wird,stellt dann eine solche Herstellung dieses gewerblichen<br />

Gegenstandes eine Verletzung dar?<br />

Da im hier behandelten Fall der gewerbliche Gegenstand durch das Urheberrecht<br />

oder das Muster- und Modellrecht nicht geschützt ist, sollte seine Ausführung oder<br />

seine Herstellung keine Verletzungshandlung darstellen.<br />

Aber auch hier kann man sich fragen, ob eine bestimmte Ausführung oder eine<br />

bestimmte Herstellung nicht durch andere Rechtsinstrumente untersagt werden sollten,<br />

z.B. durch das Wettbewerbsrecht: Dem sollte so sein im Falle der Herstellung<br />

eines gewerblichen Gegenstands dank dem Diebstahl der gewerblichen Zeichnung<br />

oder dank der Verletzung der technischen Geheimnisse, die in dieser gewerblichen<br />

Zeichnung enthalten sind.<br />

2. Bei der zweiten Situation, die jetzt zu untersuchen ist, handelt es sich, immer im<br />

Rahmen eines nicht geschützten gewerblichen Gegenstands, um eine gewerbliche<br />

Zeichnung, die als solche einen gewissen ästhetischen Aspekt aufweist.<br />

In der Tat macht Herr BEIER darauf aufmerksam, dass für die Darstellung eines<br />

nicht geschützten gewerblichen Gegenstandes dem Zeichner mehrere Ausdrucksformen<br />

zur Verfügung stehen; der Zeichner kann auch willkürlich auswählen unter<br />

bestimmten Arten der Anordnung der Zeichnungen, die die einzelnen Elemente des<br />

gewerblichen Gegenstands darstellen; er kann des weiteren der Zeichnung den<br />

Stempel seiner Persönlichkeit aufdrücken, beispielsweise durch eine eigenwillige<br />

Linienführung oder einen persönlichen Bleistiftstrich oder durch besondere Schattenzonen.<br />

So können bestimmte technische Zeichnungen in ihrer spezifischen Ausdrucksform<br />

eine Schöpfung darstellen.<br />

Die Herren BEIER und GAULTIER weisen darauf hin, dass in diesem Fall die<br />

Schöpfung dieser gewerblichen Zeichnung den Schutz des Muster- und Modellrechts<br />

oder des Urheberrechts geniessen kann, wenn diese Schöpfung den Anforderungen<br />

genügt, die diese Rechtssysteme aufstellen. Und Herr BEIER stellt klar, dass der<br />

Schutz nur den besonderen oder ästhetischen Formen dieser gewerblichen Zeichnung<br />

gewährt wird.<br />

Demzufolge wird die Kopie oder die Vervielfältigung dieser ästhetischen gewerblichen<br />

Zeichnung eine Verletzungshandlung im Sinne des Muster- und Modellrechts<br />

oder eventuell des Urheberrechts darstellen.<br />

Wenn aber der nicht geschützte Gegenstand nach diesen ästhetischen gewerblichen<br />

Zeichnungen dreidimensional hergestellt wird, handelt es sich dann um eine<br />

Verletzung?<br />

Die Herren ARMITAGE und BEJER machen darauf aufmerksam, dass in diesem<br />

Fall die Ausführung oder die Herstellung des Gegenstands grundsätzlich nicht die<br />

Vervielfältigung der besonderen Formen oder des ästhetischen Aspekts der gewerblichen<br />

Zeichnung nach sich zieht. Demzufolge sollte diese Ausführung des Gegenstands<br />

nach der geschützten technischen Zeichnung keinen Verletzungstatbestand<br />

darstellen.<br />

Herr BEIER stellt in der Tat klar, dass, müsste das Gegenteil angenommen<br />

werden, die Ausdehnung des Schutzes der gewerblichen Zeichnung auf den danach<br />

hergestellten Gegenstand wenn nicht zu einem Widerspruch, so doch zumindest zu<br />

einem Konflikt mit anderen Rechten wie etwa dem Patentrecht führen würde. Herr<br />

ARMITAGE stellt klar, dass, wenn die technische Zeichnung geschützt ist, sie nur<br />

<strong>18</strong>6


geschützt ist hinsichtlich der einzelnen Elemente der Schöpfung der gewerblichen<br />

Zeichnung, dass die gewerbliche Zeichnung aber die technischen Merkmale des<br />

Gegenstands nicht schützt, die in der Zeichnung erscheinen.<br />

Und Herr GAULTIER schliesst daraus, dass in der vorliegenden Arbeitshypothese,<br />

in der der gewerbliche Gegenstand als solcher nicht geschützt ist, es keine<br />

Verletzung geben sollte, nachdem die Ausführung oder die Herstellung des gewerblichen<br />

Gegenstands nach der geschützten gewerblichen Zeichnung nur die Vervielfältigung<br />

der nicht geschützten Elemente des gewerblichen Gegenstands nach sich zieht.<br />

Herr BEIER macht andererseits noch darauf aufmerksam, dass unter bestimmten<br />

Umständen die Ausführung oder die Herstellung eines gewerblichen Gegenstands<br />

nach einer geschützten technischen Zeichnung durch andere rechtliche Systeme<br />

untersagt werden könnte, beispielsweise durch das Wettbewerbsrecht.<br />

3. Es ist eine weitere Frage aufgeworfen worden.<br />

Kann eine gewerbliche Zeichnung geschützt werden, wenn die ästhetischen Merkmale,<br />

welche die geschützten Elemente der gewerblichen Zeichnung darstellen,<br />

ausschliesslich durch eine technische Notwendigkeit bedingt sind?<br />

Der Geschäftsführende Vize-Präsident, Herr SCHAPER, macht darauf aufmerksam,<br />

dass diese gewerbliche Zeichnung, die gleichzeitig ästhetische und technisch<br />

bedingte Merkmale aufweist, einen gewissen Schutz immerhin verdienen würde.<br />

Herr MORCOM erinnert daran, dass auf dem Pariser Kongress 1983 die IVfgR<br />

beschlossen hatte, dass ein Muster oder ein Modell, dessen Merkmale ausschliesslich<br />

durch eine technische Notwendigkeit bedingt sind, gemäss dem Spezialgesetz über<br />

Muster und Modelle nicht schützbar ist.<br />

Herr ARMITAGE bemerkt, dass, wenn man einem Merkmal, das gleichzeitig eine<br />

ästhetische Eigenheit und einen technischen Charakter aufweist (das in der vorliegenden<br />

Arbeitshypothese nicht durch ein anderes Recht, beispielsweise das Patentrecht<br />

geschützt ist), ein Ausschliesslichkeitsrecht zugesteht, die Mitbewerber dieses nicht<br />

geschützte technische Merkmal nicht mehr ausführen könnten. Folglich sollte man<br />

vom Schutz die ästhetischen Merkmale, die ausschliesslich durch eine technische<br />

Notwendigkeit bedingt sind, ausschliessen.<br />

Die Herren ARMITAGE und SHORT!' sind indessen der Meinung, dass jede<br />

technische Zeichnung (sowohl diejenige, die nur technisch bedingte ästhetische<br />

Merkmale aufweist, als auch diejenige, die ausschliesslich funktionelle und technische<br />

Merkmale aufweist) durch andere rechtliche Systeme schützbar sein sollte, wie etwa<br />

durch das Wettbewerbsrecht, das im allgemeinen ermöglicht, bestimmte unerlaubte<br />

Handlungen, insbesondere den Diebstahl oder die betrügerische Kopie, zu untersagen.<br />

Zu diesem Punkt könnte das Studium fortgesetzt werden.<br />

B. Das zweite Problem, das die Frage des Schutzes der gewerblichen Zeichnungen<br />

aufwirft, ergibt sich im Falle, dass die gewerbliche Zeichnung einen Gegenstand<br />

darstellt, der durch das Muster- und Modellrecht oder durch das Urheberrecht<br />

geschützt ist, namentlich aufgrund seines ästhetischen Aspekts oder seiner besonderen<br />

Form.<br />

1. Wenn der Zeichner in seiner Zeichnung den geschützten Gegenstand getreu<br />

wiedergibt, wird die technische Zeichnung als solche keinerlei ästhetischen Aspekt<br />

aufweisen und somit keine besondere Schöpfung darstellen; da sie aber den geschütz-<br />

<strong>18</strong>7


ten Gegenstand darstellt, wird auch die Zeichnung den ästhetischen Aspekt des<br />

gewerblichen Gegenstands aufweisen.<br />

In diesem Falle ist die gewerbliche Zeichnung nicht als solche geschützt, doch<br />

geniesst sie Schutz insoweit, als sie den geschützen ästhetischen gewerblichen Gegenstand<br />

darstellt.<br />

Demzufolge macht Herr BEIER darauf aufmerksam, dass die Kopie einer derartigen<br />

gewerblichen Zeichnung eine Verletzung darstellt, denn in diesem Falle zieht die<br />

Kopie die Wiedergabe der ästhetischen Merkmale des geschützten gewerblichen<br />

Gegenstandes nach sich.<br />

Und Herr GAULTIER unterstreicht, dass die Herstellung des Gegenstandes<br />

anhand dieser gewerblichen Zeichnung, die die künstlerische Form des Gegenstands<br />

wiedergibt, eine Verletzung sein muss, denn diese Herstellung führt zur Wiedergabe<br />

der geschützten ästhetischen oder künstlerischen Formen.<br />

2. Die gewerbliche Zeichnung, die einen geschützten ästhetischen Gegenstand darstellt,<br />

kann unter den Voraussetzungen, wie sie vorstehend (A.2) dargestellt worden<br />

sind, auch eine Schöpfung darstellen: der Zeichner bringt seine persönlichen eigenständigen<br />

Züge in die Art und Weise der Darstellung seiner gewerblichen Zeichnung<br />

ein. Die gewerbliche Zeichnung kann somit zwei Arten ästhetischer Merkmale<br />

aufweisen: ihre eigenen ästhetischen Merkmale und die ästhetischen Merkmale des<br />

geschützten gewerblichen Gegenstands.<br />

Diese gewerbliche Zeichnung kann also in zweifacher Hinsicht geschützt sein: Sie<br />

ist geschützt hinsichtlich der ästhetischen Formen des dargestellten Gegenstands, und<br />

sie geniesst Schutz aufgrund der ästhetischen Formen, die der Zeichner beigesteuert<br />

hat.<br />

Und die Kopie einer derartigen gewerblichen Zeichnung stellt aus diesen beiden<br />

Gründen eine Verletzung dar, denn die Kopie beinhaltet sowohl die Wiedergabe der<br />

ästhetischen Elemente des geschützten Gegenstands als auch die Wiedergabe der<br />

ästhetischen Elemente der gewerblichen Zeichnung.<br />

Die Herren ARMITAGE und GAULTIER betonen, dass die Herstellung des<br />

Gegenstandes anhand dieser Zeichnung eine Verletzung darstellt. Gewiss sollte es<br />

sich nicht um eine Verletzung der gewerblichen Zeichnung als solcher handeln, denn<br />

die Herstellung des Gegenstandes schliesst grundsätzlich die Wiedergabe der vom<br />

Zeichner stammenden ästhetischen Merkmale nicht ein. Es handelt sich aber um eine<br />

Verletzung, weil die Herstellung des Gegenstands die Wiedergabe der ästhetischen<br />

Merkmale dieses geschützten Gegenstandes mit einschliesst.<br />

3. Die gleiche zusätzliche Frage wie die vorstehend behandelte (A.3) ist aufgeworfen<br />

worden hinsichtlich der ästhetischen Merkmale der gewerblichen Zeichnung und des<br />

Gegenstands, wenn diese ästhetischen Merkmale ausschliesslich durch eine technische<br />

Notwendigkeit bedingt sind.<br />

In diesem Falle sollte die gleiche Lösung gelten: Das Muster- und Modellrecht oder<br />

das Urheberrecht sollte nicht den Schutz einer Technik ermöglichen, die durch andere<br />

Rechte, wie etwa das Patentrecht, nicht geschützt ist. Man sollte, worauf Herr<br />

BEJER aufmerksam macht, eine klare Grenzziehung zwischen diesen verschiedenen<br />

Schutzbereichen beibehalten.<br />

Auch hier sollten indessen andere Rechtssysteme, etwa das Recht des unlauteren<br />

Wettbewerbs, es ermöglichen, unter bestimmten Umständen gewisse Handlungen zu<br />

<strong>18</strong>8


untersagen, die sich auf diese gewerbliche Zeichnung und auf den Gegenstand, der<br />

aufgrund dieser Zeichnung hergestellt wird, beziehen.<br />

C. Der Geschäftsführende Ausschuss beschliesst also, dass der Schutz einer technischen<br />

Zeichnung für sich allein nicht dazu führen soll, dass auch die Herstellung eines<br />

danach gestalteten Gegenstandes verboten werden kann, denn eine derartige Ausweitung<br />

des Schutzes wäre geeignet, Konflikte mit den allgemeinen Schutzvoraussetzungen<br />

der Patent-, der Gebrauchsmuster- und der Muster- und Modellgesetze zu<br />

schaffen.<br />

Trotz des Widerspruchs der Herren BEIER und COMBEAU (Frankreich) und mit<br />

Rücksicht auf die Fragen, die auf der Tagesordnung des nächsten Kongresses der<br />

IVfgR in London 1986 stehen, betrachten die Herren MORCOM und THOMPSON<br />

es für erforderlich, das Studium dieser schwierigen Frage des Schutzes der gewerblichen<br />

Zeichnungen fortzusetzen.<br />

III. Das Internationale Schutzsystem<br />

Die Mitglieder des Geschäftsführenden Ausschusses machen keine Bemerkungen<br />

zu den beiden ersten Punkten des Berichts des Arbeitsausschusses über die internationale<br />

Regelung des Schutzes der Muster und Modelle: die Notwendigkeit einer<br />

Harmonisierung der nationalen Rechtsordnungen und die Verbesserungen des Haager<br />

Abkommens in seiner neuesten Fassung.<br />

Was die Schaffung einer regionalen Ubereinkurift anbelangt, ist Herr HAMBUR-<br />

GER (Osterreich) der Meinung, dass die Schutzdauer auf 15 Jahre beschränkt werden<br />

sollte. Demgegenüber betrachten die Herren KRIEGER und GAULTIER es für<br />

unnütz, dass die IVfgR eine bestimmte Schutzdauer empfiehlt, solange jedenfalls eine<br />

vereinheitlichte Dauer vorgesehen wird.<br />

Herr GEVERS (Belgien) hält es für wünschenswert, dass eine Vermehrung der<br />

internationalen Vertragswerke vermieden wird. Er meint, dass die Punkte, die der<br />

Arbeitsausschuss in bezug auf eine neue regionale Ubereinkunft angeschnitten hat,<br />

unter den Anderungen zur Verbesserung des Haager Abkommens behandelt werden<br />

könnten.<br />

Trotz der abweichenden Auffassung des Vorsitzenden des Programmausschusses,<br />

Herrn BEIER, sind die Herren GRUNDEN (Schweden), HARRISON (Grossbritannien)<br />

und THOMPSON (USA) der Meinung, dass das Studium der internationalen<br />

Regelung zum Schutz der Muster und Modelle fortgesetzt werden soll; demzufolge<br />

wäre es verfrüht, schon zum jetzigen Zeitpunkt die Frauen endgültig zu entscheiden,<br />

die der Programmausschuss in bezug auf ein regionales Ubereinkommen aufgeworfen<br />

hat. Herr MORCOM unterstreicht in der Tat den komplexen Charakter dieser Frage.<br />

Demzufolge beschliesst der Geschäftsführende Ausschuss mit beträchtlicher Mehrheit,<br />

sich zu den verschiedenen Bestimmungen, die der Arbeitsausschuss für eine<br />

regionale Ubereinkunft vorgesehen hatte, nicht zu äussern.<br />

Herr ARMITAGE beschliesst die Diskussion zur Frage 73 und beauftragt den<br />

Arbeitsausschuss mit der Redaktion eines Entwurfs für einen Beschluss, der den im<br />

Verlauf der Diskussion gemachten Bemerkungen Rechnung trägt und dem Geschäftsführenden<br />

Ausschuss auf seiner letzten Sitzung vorgelegt werden wird.<br />

<strong>18</strong>9


Geschäftsführender Ausschuss<br />

Zweite Arbeitssitzung<br />

14. Mai <strong>1985</strong><br />

Geschäftsführender Präsident: D. VINCENT<br />

Generalberichterstatter: G. GAULTIER<br />

Vorsitzender des Ausschusses: A. LAIRD<br />

Q 82: Patentschutz für biotechnologische Erfindungen<br />

Der Geschäftsführende Präsident, Herr VINCENT, eröffnet die zweite Arbeitssitzung<br />

und erteilt das Wort dem Generalberichterstatter, Herrn GAULTIER, für eine<br />

Einführung in die Frage.<br />

Einführung<br />

Herr GAULTIER erläutert, dass die Biotechnologie jede Technik betrifft, die<br />

lebende Organismen, wie Tiere, Pflanzen oder Microorganismen, anwendet oder<br />

welche in diesen durch die sogenannte gentechnologische Methode organische Anderungen<br />

hervorruft, d.h. eine Genmutation, insbesondere bei den Tieren und in den<br />

Pflanzen.<br />

Dies führt zur Erzeugung neuer Produkte, zur Züchtung neuer Tiere, neuer<br />

Pflanzen oder auch neuer Microorganismen, oder zur Anwendung neuer Verfahren,<br />

die die Erzeugung eines lebenden Organismus ermöglichen, oder auch zur neuen<br />

Anwendung oder Verwendung von Pflanzen, Microorganismen oder allgemeiner von<br />

biologischem Material.<br />

Die Biotechnologie betrifft also alle lebende Materie, die aus Zellen besteht, sowie<br />

das biologische Material, das nicht aus Lebewesen besteht, mit diesen aber Ahnlichkeiten<br />

aufweist (Enzyme, Viren, Plasmide und dergleichen).<br />

Vor zehn Jahren hatte die IVfgR das Studium der Frage in Angriff genommen, es<br />

blieb aber beschränkt auf einen bestimmten Sektor der Biotechnologie, nämlich den<br />

der Microorganismen. Innerhalb der IVfgR waren die Meinungen darüber geteilt, ob<br />

die Microorganismen als solche geschützt werden können oder ob der Schutz auf das<br />

Verfahren zur Erzielung eines gewerblichen Ergebnisses unter Verwendung des<br />

Microorganismus beschränkt werden soll.<br />

Inzwischen sind auf dem Gebiet der Gentechnologie beträchtliche Fortschritte<br />

erzielt worden. Demzufolge muss das Studium sich heute mit der Gesamtheit aller<br />

biotechnologischen Bereiche befassen. Es gilt zu beachten, dass die WIPO vom 5.-<br />

9. November 1984 eine erste Tagung eines Sachverständigenausschusses über die<br />

biotechnologischen Erfindungen und das gewerbliche Eigentum organisiert hat; dieser<br />

Sachverständigenausschuss hat einen sehr aufschlussreichen Bericht angenommen<br />

(DOC BIOTICE/1<strong>13</strong> vom 9. November 1984).<br />

Es steht ausser Frage, dass die Biotechnologie die ureigenen Grundlagen des<br />

menschlichen Lebens berühren kann, und aus diesem Grunde zögern manche, eine<br />

uneingeschränkte Anwendung des Patentrechtes zu befürworten. Es stellt sich im<br />

190


weiteren die besondere Frage des Schutzes von Pflanzenzüchtungen durch das<br />

UPOV-Überein kommen.<br />

Die Landesgtuppen hatten 23 Berichte vorgelegt, und diese sind im Zusammenfassenden<br />

Bericht verarbeitet worden. Die polnische Landesgruppe und diejenige der<br />

Deutschen Demokratischen Republik haben klargestellt, dass in ihrem Land die<br />

Microorganismen als solche nicht patentierbar sind, sondern nur die Herstellungsund<br />

Anwendungsverfahren.<br />

Bericht des Ausschusses<br />

Der Vorsitzende des Arbeitsausschusses, Herr LAIRD, legt den Bericht des Ausschusses<br />

vor.<br />

Der Ausschuss hat festgestellt, dass:<br />

- in der Mehrzahl der Länder für bestimmte Erfindungen auf dem Gebiet der<br />

Biotechnologie Patentschutz besteht,<br />

- die Verfahren unter gewerblicher Anwendung lebender Organismen im allgemeinen<br />

patentierbar sind,<br />

- die Microorganismen per se und anderes biologisches Material als solches in vielen<br />

Ländern patentierbar sind,<br />

- die Pflanzen in einigen Ländern patentierbar sind,<br />

- in einigen Ländern die Pflanzen und sogar die Tiere durch Sondergesetze ebenfalls<br />

schützbar sind.<br />

Der Ausschuss anerkennt, dass durch die Entwicklung neuer Techniken die Biotechnologie<br />

zu grosser wirtschaftlicher Bedeutung gelangt ist und stellt fest, dass zur<br />

Förderung der Entwicklung dieser neuen Techniken der grosse Wunsch besteht, die<br />

biotechnologischen Erfindungen durch das Patent zu schützen und die Patentsysteme<br />

der verschiedenen Länder zu harmonisieren.<br />

Der Ausschuss anerkennt ebenfalls, dass die Anwendung neuer Techniken in der<br />

Biotechnologie ernsthafte Probleme moralischer oder ethischer Natur aufwerfen<br />

könnte, ist aber der Ansicht, dass diese Probleme durch andere nationale Gesetzesbestimmungen<br />

gelöst werden sollten. Bei ihrer Meinungsäusserung zur Patentierbarkeit<br />

der biotechnologischen Erfindungen unter Anwendung lebender Organismen hat der<br />

Ausschuss die Frage der menschlichen Lebewesen indessen nicht geprüft.<br />

Der Ausschuss ist der Ansicht, dass die biotechnologischen Erfindungen geschützt<br />

werden sollten durch Anwendung der bestehenden Grundsätze des Patentrechts und<br />

dass die Schaffung eines Sondergesetzes nicht erforderlich ist. Demzufolge sollte die<br />

betreffende Materie auf dem Gebiet der Biotechnologie patentierbar sein, wenn sie<br />

den üblichen Kriterien der Patentierbarkeit genügt.<br />

Im besonderen:<br />

- besteht keinerlei Grund, einen Organismus, sei es ein Microorganismus, eine<br />

Pflanze oder ein Tier, als nicht patentierbare Materie anzusehen einzig aus dem<br />

Grund, dass sie lebt, oder nur deshalb, weil ihre Gene nicht verändert worden sind;<br />

- sollte das andere biologische Material, z.B. die Plasmide, die Enzyme usw., als<br />

patentierbare Materie angesehen werden;<br />

- sollte ein Verfahren zur Erzielung oder Verwendung eines lebenden Organismus<br />

oder eines anderen biologischen Materials als patentierbar angesehen werden;<br />

191


- besteht keinerlei Grund, die biotechnologischen Erfindungen, die sich auf eine<br />

besondere Art von Erzeugnissen beziehen, vom Patentschutz auszunehmen;<br />

- ist es notwendig, dass die. angewandten neuen Techniken und die damit erzielten<br />

Produkte auf dem Gebiete der Pflanzenzüchtungen, die den Anforderungen an die<br />

Patentierbarkeit genügen können, patentrechtlich geschützt werden können, obwohl<br />

der Schutz von Pflanzenzüchtungen gemäss dem UPOV-Ubereinkommen ein wertvolles<br />

Schutzsystem darstellt und beibehalten werden soll;<br />

- sollte eine Hinterlegung nicht vorgeschrieben werden, wenn eine schriftliche Beschreibung<br />

ausreichend ist für die Erzielung des lebenden Organismus oder eines<br />

anderen biologischen Materials; nichts desto weniger sollte aber das Erfordernis der<br />

ausreichenden Beschreibung eines solchen Materials stets als durch die Hinterlegung<br />

erfüllt angesehen werden;<br />

- sollten, da die Freigabe des hinterlegten Materials zu Missbräuchen führen könnte,<br />

die Beschlüsse, die die IVfgR auf den Kongressen von San Francisco und München<br />

hinsichtlich der Microorganismen angenommen hatte, auf Organismen und anderes<br />

biologisches Material generell Anwendung finden, mit der Massgabe, dass für bestimmte<br />

Organismen praktische Probleme gelöst werden müssten. Nach jenen Beschlüssen<br />

soll der Microorganismus der Allgemeinheit nicht zugänglich gemacht<br />

werden, solange kein durchsetzbares Recht besteht, die Freigabe nur für Forschungszwecke<br />

erfolgen, der Organismus nicht an Dritte weitergegeben werden, der Organismus<br />

aus dem Land der Freigabe nicht ausgeführt werden können und im Falle einer<br />

Verletzung die Beweislast der Person obliegen, die den Organismus empfangen hat;<br />

- gibt es keinen Grund, den Schutzumfang von Patenten für biotechnologische<br />

Erfindungen einzuschränken;<br />

- ist der Ausschuss der Auffassung, dass die Anwendung dieser Grundsätze und die<br />

Harmonisierung der Patentsysteme gemäss diesen Grundsätzen die Entwicklung der<br />

Biotechnologie fördern werden und es dem Patentsystem ermöglichen werden, sich<br />

parallel zum wissenschaftlichen Fortschritt weiterzuentwickeln.<br />

Diskussion<br />

Der Geschäftsführende Präsident, Herr VINCENT, eröffnet die allgemeine Diskussion.<br />

Herr STENGER (Frankreich) stellt fest, dass das heute erörterte Problem von<br />

einem Anachronismus unter den Gesetzgebern und den Juristen herrührt. Sie zögerten,<br />

den Organismen per se die Patentfähigkeit zuzugestehen, denn die technischen<br />

Mittel erlaubten früher eine ausreichende Beschreibung der Erfindung häufig nicht,<br />

während der gegenwärtige Stand der Wissenschaft es ohne weiteres ermöglicht, den<br />

Prozess der Mutation eines lebenden Organismus zu beschreiben und zu wiederholen.<br />

Ein Vertreter der Landesgruppe der Bundesrepublik Deutschland unterstützt diese<br />

Feststellung. Herr HAMBURGER (Osterreich) stellt klar, dass tatsächlich zahlreiche<br />

Länder den Microorganismen per se wie auch anderem biologischem Material,<br />

einschliesslich Pflanzen als solchen, die Patentfähigkeit zugestehen.<br />

Mit Herrn COI-IN (Israel) ist Herr DE VISSCHER (Belgien) der Meinung, dass<br />

die IVfgR die ethischen und moralischen Probleme, die das Verbot der Patentierbarkeit<br />

bestimmter Erfindungen auf dem Gebiet der Biotechnologie rechtfertigen wür-<br />

192


den, untersuchen soll. Für ihn wie auch für Herrn THOMPSON (USA) steht es fest,<br />

dass das menschliche Lebewesen vom Patentrecht ausgenommen werden muss. Herr<br />

THOMPSON stellt indessen klar, dass von der Patentierbarkeit die Arzneimittel<br />

nicht ausgeschlossen werden sollen.<br />

Herr VAN GENNIP (Niederlande) seinerseits ist der Auffassung, dass die Untersuchung<br />

der ethischen und moralischen Probleme durch die IVfgR müssig wäre; denn<br />

der Inhalt dieser Begriffe ist nicht nur von Land zu Land verschieden, sondern auch<br />

von Epoche zu Epoche.<br />

Herr BEIER (Bundesrepublik Deutschland) macht dann darauf aufmerksam, dass<br />

es nicht Sache der IVfgR ist, sich in besonderer Weise dem Problem der menschlichen<br />

Lebewesen zuzuwenden. Er hält es für erforderlich, dass die IVfgR bestätigt, dass,<br />

wenn die Biotechnologie schwerwiegende Probleme moralischer oder ethischer Natur<br />

aufwerfen kann, auf diesem technischen Gebiet nur die traditionellen auf dem Gebiet<br />

des Patentrechts bekannten Regeln angewandt werden sollen. So kennen für den<br />

Ausschluss bestimmter Erfindungen von der Patentierbarkeit die Länder mehrheitlich<br />

die Ausnahmen im Falle des Verstosses gegen die öffentliche Ordnung oder die<br />

Sittlichkeit. Demnach sind es diese Kriterien der öffentlichen Ordnung oder der<br />

Sittlichkeit, die die Grenze festlegen müssen, von wo an bestimmte Erfindungen auf<br />

dem Gebiet der Biotechnologie von der Patentierbarkeit ausgenommen werden<br />

müssen. Und die Definition der Begriffe der öffentlichen Ordnung und der Sittlichkeit<br />

ist stets dem freien Ermessen der Staaten überlassen geblieben.<br />

Nach Meinung von Herrn HUNT (Schweiz) sollte in der Tat die IVfgR untersuchen,<br />

ob die Erfindungen geschützt werden sollen oder nicht, nicht im Hinblick auf ihre<br />

Anwendung oder ihre Endbestimmung, sondern unter Berücksichtigung der Eigenschaften,<br />

die der technischen geistigen Schöpfung, die die Erfindung ausmacht,<br />

innewohnen.<br />

Die Herren HAMBURGER, STENGER und J. O'FARRELL (Argentinien)<br />

ihrerseits stimmen der Feststellung von Herrn BEIER zu, denn grundsätzlich gibt es<br />

keinen besonderen Grund, um für den Ausschluss bestimmter Erfindungen auf dem<br />

Gebiet der Biotechnologie zusätzliche Ausnahmen vorzusehen. Herr MORCOM<br />

(Grossbritannien) stellt klar, dass der Begriff der Sittlichkeit und der Moral auf die<br />

menschlichen Beziehungen beschränkt zu sein scheint und dass es zweifellos angebracht<br />

wäre, auf einen allgemeineren Begriff abzustellen, welcher alle anderen<br />

zwingenden Gründe miteinschliessen könnte.<br />

Zum Abschluss dieses Punktes schlägt Herr LAIRD vor, den Text des Ausschusses<br />

in dem Sinne abzuändern, dass, wenn bestimmte Techniken der Biotechnologie<br />

ernsthafte Probleme moralischer oder ethischer Natur aufwerfen, diese Probleme in<br />

erster Linie durch die Patentgesetze gelöst werden sollten, die in der Mehrzahl der<br />

Länder die Erfindungen, die gegen die Moral oder die öffentliche Ordnung verstossen,<br />

von der Patentierbarkeit ausschliessen. Diese Anderung wird von den Mitgliedern<br />

des Geschäftsführenden Ausschusses fast mit Einstimmigkeit angenommen.<br />

Herr HUNI hält es für erforderlich klarzustellen, dass die biotechnologischen<br />

Erfindungen, was auch immer ihre gewerbliche Anwendung sei, insbesondere auf<br />

dem Gebiet der Lebensmittel, der Medizin oder der Chemie, von der Patentierbarkeit<br />

nicht ausgeschlossen werden sollen.<br />

Der Präsident, Herr ARMITAGE, wirft die Frage nach dem Schutz der biotechnologischen<br />

Erfindungen auf dem Gebiet der Pflanzen auf: Sollen solche Erfindungen<br />

gemäss dem UPOV-Ubereinkommen geschützt werden, oder können sie auch den<br />

Schutz durch das Patentrecht geniessen?<br />

193


Die Herren BEIER und GAULTIER betonen die Schwierigkeit der Frage des<br />

«doppelten Schutzes» auf dem Gebiet der Pflanzen und der Biotechnologie.<br />

Herr GAULTIER erläutert die Unzulänglichkeit des Schutzsystems, das das<br />

UPOV-Ubereinkommen vorsieht und das einen wahrhaften «genetischen Diebstahl»<br />

der Pflanzensorten ermöglicht. In der Tat sieht das UPOV-Ubereinkommen vor, dass<br />

eine Pflanzensorte insbesondere dann geschützt ist, wenn sie sich von einer anderen<br />

Sorte durch ein oder mehrere wichtige Merkmale unterscheidet. Das UPOV-Ubereinkommen<br />

sieht den Schutz einer Pflanzensorte nicht vor, wenn sie in gewissen<br />

Merkmalen von einer anderen Sorte abhängig ist. Demzufolge kann ein Konkurrent,<br />

ausgehend von einer zugunsten eines Züchters geschützten Pflanzensorte, durch eine<br />

einfache Mutation der Gene der geschützten Pflanzensorte (die zum Beispiel eine<br />

merkliche Veränderung der Farbe der Blume zur Folge hat) eine verschiedene<br />

Pflanzensorte erzielen, die geschützt sein wird und nicht eine Verletzung der ersten<br />

zugunsten des anderen Züchters geschützten Pflanzensorte darstellen wird. Herr<br />

GAULTIER stellt fest, dass unter diesen Umständen man bedauern muss, dass die<br />

Pflanzensorten nicht durch das System des Patentrechts geschützt sind. Dieses sieht<br />

nämlich das Abhängigkeitspatent vor und ermöglicht es, gegen denjenigen vorzugehen,<br />

der eine Erfindung verbessert hat.<br />

Die Lösung würde darin bestehen, dass die Pflanzensorte sowohl durch das UPOV-<br />

Ubereinkommen als auch durch das Patentrecht schützbar ist. Eine solche Lösung<br />

steht aber in Widerspnich zu Art. 2 des UPOV-Ubereinkommens, der diesen doppelten<br />

Schutz für dieselbe botanische Gattung oder Art verbietet.<br />

Für die Herren BERNARD (USA) und LAIRD besteht kein Grund, die Anwendbarkeit<br />

des Patentrechtes auszuschliessen, wenn eine Pflanze gleichzeitig die<br />

vom UPOV-Ubereinkommen vorgesehenen Schutzvoraussetzungen und diejenigen<br />

des Patentrechts erfüllt.<br />

Die Herren GAULTIER und LAIRD stellen indessen klar, dass die Frage des<br />

doppelten Schutzes sich in der Praxis nur dann stellen kann, wenn die Pflanze durch<br />

eine patentfähige biologische Technik erzielt wird. In diesem Falle sollten die<br />

biologische Technik und die Pflanze, die daraus hervorgegangen ist, durch das<br />

Patentrecht geschützt sein. Dies wäre die einzige in Betracht zu ziehende Ausnahme<br />

vom Verbot des doppelten Schutzes, wie es Art. 2 des UPOV-Ubereinkommens<br />

vorsieht. Herr VON PECHMANN (Bundesrepublik Deutschland) billigt diesen<br />

Standpunkt.<br />

Die Herrn HAMBURGER und STENGER fragen sich, ob man zweckmässigerweise<br />

sich nicht auf ein einziges und einheitliches Schutzsystem hin bewegen und<br />

anerkennen sollte, dass alle Pflanzen, selbst diejenigen, die durch eine bekannte<br />

Technik erzielt worden sind, patentierbar sein könnten.<br />

Frau LOMMI (Finnland) stellt klar, dass man besser von der «Entwicklung neuer<br />

Pflanzen» sprechen sollte.<br />

Zur Beschliessung dieser Frage schlägt Herr LAIRD vor, den Text des Arbeitsausschusses<br />

abzuändern, um klarzustellen, dass die angewandten neuen Techniken und<br />

die damit erhaltenen Produkte auf dem Gebiet der Entwicklung neuer Pflanzen, die<br />

die Voraussetzungen der Patentierbarkeit erfüllen, generell den patentrechtlichen<br />

Schutz geniessen sollten. Demnach müsste das Verbot des doppelten Schutzes nicht<br />

beibehalten und auch nicht vorgesehen werden. Diese Anderung wird einstimmig<br />

angenommen.<br />

Im Anschluss an Ausführungen der Herren HARRISON (Grossbritannien) und<br />

194


HUNT wird klargestellt, dass der ausreichende Charakter der Beschreibung im<br />

Verhältnis zum Fachmann zu würdigen ist und dass, Wenn die Beschreibung ausreichend<br />

ist, die Hinterlegung nicht mehr obligatorisch sein soll, insbesondere was die<br />

Wiederholung der Erfindung anbelangt. Im Anschluss an eine dahingehende Feststellung<br />

von Frau LOMMI wird anerkannt, dass sich für bestimmte Organismen gewisse<br />

praktische Probleme stellen könnten.<br />

Der so abgeänderte Bericht des Ausschusses wird von den Mitgliedern des Geschäftsführenden<br />

Ausschusses einstimmig angenommen. Die neue Redaktion dieses<br />

Berichts wird dem Geschäftsführenden Ausschuss auf seiner letzten Sitzung vorgelegt<br />

werden.<br />

195


Geschäftsführender Ausschuss<br />

Dritte Arbeitssitzung<br />

14. Mai <strong>1985</strong><br />

Geschäftsführender Präsident: D. VINCENT<br />

Generalberichterstatter: G. GAULTIER<br />

Vorsitzender des Arbeitsausschusses 83: H. BARDEHLE<br />

Vorsitzender des Sonderausschusses 89: M. SANTARELLI<br />

Der Geschäftsführende Präsident, Herr VINCENT, eröffnet die dritte Arbeitssitzung.<br />

Q 83: Rechtliche und wirtschaftliche Bedeutung des Gebrauchsmusters<br />

Bericht des Ausschusses<br />

Der Vorsitzende des Arbeitsausschusses, Herr BARDEHLE, legt den Bericht vor.<br />

Nach Studium der Berichte der Landesgruppen hat der Ausschuss festgestellt, dass<br />

die grosse Mehrheit der Berichte den Wunsch nach einem Schutz der technischen<br />

Entwicklungen durch Gebrauchsmuster anerkennt. Dieser Schutz ist interessant<br />

insbesondere für die kleinen und mittleren Unternehmen. Der Ausschuss befürwortet<br />

die Einführung eines Schutzes durch Gebrauchsmuster in den Ländern, die bis jetzt<br />

diesen Schutz nicht kannten, und er befürwortet die Anpassung der bestehenden<br />

Gesetze über Gebrauchsmuster.<br />

Die IVfgR empfiehlt für den Schutz durch Gebrauchsmuster die Annahme der<br />

folgenden Gesetzesbestimmungen.<br />

I. Gegenstand des Schutzes<br />

Die Gebrauchsmuster sollten jeden Gegenstand schützen, der durch ein Patent<br />

geschützt werden kann. Ausgeschlossen werden sollten aber alle Verfahren und die<br />

chemischen Erzeugnisse.<br />

II. Gültigkeitsvoraussetzungen<br />

a) Neuheit im Verhältnis zu allen früheren geschriebenen oder gedruckten Publikationen,<br />

und<br />

b) Neuheit gegenüber einer öffentlichen Vorbenutzung<br />

Die Vorbenutzung kann erfolgt sein an irgendeinem Ort der Welt, oder sie kann<br />

auf das betreffende Land beschränkt werden.<br />

Ergebnis einer schöpferischen Tätigkeit, um über den Stand der Technik hinauszugehen,<br />

wobei aber geringere Anforderungen zu stellen sind als an die für die<br />

Erwirkung eines Patents erforderliche erfinderische Tätigkeit.<br />

III. Neuheitsschonfrist<br />

Die gleiche internationale Schonfrist, die für die Patente vorgesehen ist, zurückgerechnet<br />

vom Prioritätsdatum an.<br />

196


Beschreibung<br />

Die Beschreibung des Gegenstandes des Gebrauchsmusters soll ebenso vollständig<br />

sein wie für ein Patent.<br />

Prüfung<br />

Mindestens eine formelle Prüfung, d.h. Prüfung auf Übereinstimmung mit den<br />

Formvorschriften und mit der Definition der schützbaren Gegenstände.<br />

Löschung<br />

Es müssen Bestimmungen vorgesehen werden über ein Verfahren auf Löschung des<br />

Gebrauchsmusters auf Antrag eines Dritten.<br />

Schutzdauer<br />

Zwischen 5 und 10 Jahren, vom Zeitpunkt der nationalen Hinterlegung an, im Falle<br />

der Gebrauchsmuster, die nur einer formellen Prüfung unterworfen sind.<br />

Schutzumfang<br />

Er darf über folgendes nicht hinausgehen: Der Schutzumfang wird bestimmt durch<br />

den Inhalt der Ansprüche. Die Beschreibung und die Zeichnungen dienen indessen<br />

zur Auslegung der Ansprüche.<br />

Schutzwirkungen<br />

Die gleichen wie bei den Patenten.<br />

Veröffentlichung des Gebrauchsmusters<br />

Sofort nach der Registrierung des Gebrauchsmusters, die, im Falle einer formellen<br />

Prüfung, nicht später als <strong>18</strong> Monate nach dem Prioritätsdatum erfolgen muss.<br />

Schutzkumulation für den gleichen Gegenstand<br />

Es kann eine Kumulation des Gebrauchsmusters mit dem Patent geben, vorausgesetzt,<br />

dass der Verletzer wegen dieser Schutzkumulation nicht in eine schlechtere<br />

Lage versetzt wird, und unter der weiteren Bedingung, dass die Patente und die<br />

Gebrauchsmuster, die am gleichen Tag hinterlegt werden, sich nicht gegenseitig<br />

vernichten.<br />

Koexistenz von Gebrauchsmustern und Mustern und Modellen<br />

Für den gleichen Gegenstand können Gebrauchsmuster und Muster und Modelle<br />

nebeneinander bestehen.<br />

Diskussion<br />

Herr VINCENT dankt Herrn BARDEHLE und eröffnet die Diskussion.<br />

Herr ANDERSON (Australien) fasst die wesentlichen Bestimmungen des australischen<br />

Rechts über die Gebrauchsmuster zusammen (vgl. Bericht der australischen<br />

Landesgruppe, Jahrbuch <strong>1985</strong>/Il, 5. 127).<br />

Anknüpfend an eine Ausserung von Herrn HAMBURGER (Österreich) stellt<br />

Herr GRUNDEN (Schweden) die Frage, ob es wirklich angezeigt ist, die Einführung<br />

eines neuen Systems des Schutzes durch die Gebrauchsmuster zu befürworten. Es<br />

könnte nämlich genügen, die gegenwärtigen und bestehenden Systeme des Schutzes<br />

auf dem Gebiet des gewerblichen Eigentums zu verbessern. Und er meint, dass, wenn<br />

das Bedürfnis nach einem neuen System empfunden wird, es sich auf den Schutz der<br />

funktionellen Formen beziehen würde.<br />

Die Herren BEIER (Bundesrepublik Deutschland) und O'FARRELL (Argentinien)<br />

ihrerseits sind der Meinung, dass ein System der Gebrauchsmuster nicht nur die<br />

197


kleinen und mittleren Unternehmen interessieren müsste, sondern ebenfalls die<br />

Entwicklungsländer. Denn ein Gebrauchsmustersystem verschafft, woran auch Herr<br />

COHN (Israel) erinnert, einen raschen und billigen Schutz. Und gemäss der Erklärung<br />

von Herrn BEIER verschafft dieses System einen wirksamen Schutz für gewisse<br />

Erzeugnisse nur vorübergehender Bedeutung, deren industrielle oder kommerzielle<br />

Vorzüge schnell überholt sind.<br />

Die Herren BEIER und THOMPSON (USA) fügen hinzu, dass in den Ländern, in<br />

denen die Patente erst nach einem langen und schwierigen Verfahren erteilt werden,<br />

ein Gebrauchsmustersystem die Gewährleistung eines vorläufigen Schutzes ermöglicht,<br />

nämlich während der Dauer des Patenterteilungsverfahrens.<br />

Herr GRUNDEN gibt darauf zur Antwort, dass zur Behebung des Nachteils der<br />

Länge des Patenterteilungsverfahrens es genügen würde, die Bestimmungen über die<br />

Erteilung dieser Patente zu verbessern, um die Länge dieses Verfahrens zu verkürzen<br />

und so die Vermehrung der gewerblichen Schutztitel zu vermeiden. Nach den Worten<br />

von Herrn HARRISON (Grossbritannien) ist es in der Tat nicht angezeigt, die<br />

Unzulänglichkeiten gewisser nationaler Patentrechte durch neue Schutzsysteme zu<br />

bemänteln.<br />

Der Generalberichterstatter, Herr GAULTIER, seinerseits legt dar, dass die<br />

Einführung eines Gebrauchsmustersystems eine rechtliche Lücke ausfüllen könnte. In<br />

der Tat bestehen Handel und Gewerbe aus einer bestimmten Anzahl kleiner Neuerungen,<br />

die wegen ihrer Neuheit und ihrer Nützlichkeit einen Schutz verdienen.<br />

Meistens weisen diese Neuerungen aber nicht eine ausreichende erfinderische Tätigkeit<br />

auf. Es wäre indessen nicht angebracht, das Niveau der auf dem Patentgebiet<br />

verlangten erfinderischen Tätigkeit zu senken, um solche Neuerungen schützen zu<br />

können. Die Einführung des Gebrauchsmusters wäre eine angemessene Lösung zum<br />

Schutz dieser Neuerungen. Andererseits meint Herr GAULTIER, wie Herr GRUN-<br />

DEN es gesagt hat, dass im Falle eines Gebrauchsmusterschutzes für die funktionellen<br />

und nützlichen Formen eines Erzeugnisses das Urheberrechtssystem und das<br />

System der Muster und Modelle für den Schutz solcher funktioneller Formen nicht<br />

ihrer Zweckbestimmung entfremdet würden. So würden die Patente, die Muster und<br />

Modelle oder das Urheberrecht nicht abgewertet, und sie würden weiterhin die<br />

echten Erfindungen, die Werke der Kunst oder das ästhetische Aussehen der gewerblichen<br />

Erzeugnisse wirksam schützen.<br />

I. Gegenstand des Schutzes<br />

Herr SORDELLI (Italien) ist der Meinung, dass zwischen den Patenten und den<br />

Gebrauchsmustern unterschieden werden muss, denn ihr Schutzgegenstand ist verschieden.<br />

Das Patent ist bestimmt für eine Erfindung, d.h. eine neue Idee für eine<br />

technische Lösung, während das Gebrauchsmuster nicht für «eine kleine Erfindung»<br />

bestimmt ist, sondern für ein Erzeugnis (das an sich bekannt sein kann) mit einer<br />

gewissen Wirksamkeit oder einer gewissen Bequemlichkeit in der Anwendung.<br />

Demzufolge müssen vom Gebrauchsmusterschutz alle technischen Verfahren ausgeschlossen<br />

werden. Aus diesen Gründen billigt Herr FIAMMENGHI (Italien) den<br />

gegenwärtigen Wortlaut des Berichts des Arbeitsausschusses nicht.<br />

Frau SCHMIDT (Frankreich) macht darauf aufmerksam, dass, wenn man das<br />

Gebrauchsmuster als «kleines Patent» ansieht, man anerkennen muss, dass jeder<br />

Gegenstand, sei es ein Erzeugnis oder ein technisches Verfahren, den Schutz durch<br />

ein Gebrauchsmuster geniessen kann.<br />

Und um sich vom Patentsystem zu unterscheiden, muss das Gebrauchsmustersy-<br />

198


stem Vorteile aufweisen, insbesondere in einer Erleichterung der Bedingungen für die<br />

Erwirkung und die Erteilung eines Gebrauchsmusters (keine Bedingung einer erfinderischen<br />

Tätigkeit, keine Prüfung). Wenn hingegen das Gebrauchsmuster bestimmt<br />

ist für den Schutz der nützlichen Formen, können durch die Gebrauchsmuster nur<br />

mechanische Erzeugnisse geschützt werden, unter Ausschluss aller Verfahren und<br />

aller anderen Erzeugnisse.<br />

Herr BARDEHLE, im eigenen Namen sprechend, und Herr COHN sind der<br />

Meinung, dass vom Schutz des Gebrauchsmusters bestimmte Erzeugnisse oder die<br />

Verfahren nicht ausgeschlossen werden sollten, denn jede technische Neuschöpfung<br />

verdient einen Schutz. So verhält es sich auf dem Gebiet der elektrischen oder<br />

integrierten Schaltungen, der biotechnologischen Neuerungen und der chemischen<br />

Verfahren. Herr BEIER macht darauf aufmerksam, dass bei Ausschluss bestimmter<br />

Gegenstände vom Schutz durch die Gebrauchsmuster die Gefahr besteht, dass ein<br />

solches System an Interesse verliert. Ausserdem birgt die Definition der durch<br />

Gebrauchsmuster schützbaren Gegenstände und der nicht geschützten die Gefahr in<br />

sich, dass sich Anwendungsschwierigkeiten ergeben.<br />

Die Herren GRUNDEN und HEINRICH (Schweiz) machen zu Recht darauf<br />

aufmerksam, dass man zunächst einmal die Bedürfnisse der betroffenen Industriekreise<br />

kennen sollte. Gemäss den Auskünften, die Herr BARDEHLE eingeholt hat,<br />

wären die chemischen Industrien an einem Schutz der chemischen Verbindungen oder<br />

Verfahren mittels der Gebrauchsmuster nicht interessiert. Herr COHN führt demgegenüber<br />

aus, dass bestimmte chemische Unternehmen am System der Gebrauchsmuster<br />

durchaus Interesse hätten, denn es würde den Schutz bestimmter Neuschöpfungen<br />

ermöglichen, die nicht immer patentierbar sind, wie zum Beispiel die Verbesserung<br />

einer therapeutischen Anwendung, die Auswahl eines chemischen Erzeugnisses<br />

aus einer Serie von Verbindungen oder auch die Kombination zweier bekannter<br />

chemischer Stoffe. Herr BEIER unterstützt Herrn COHN.<br />

Demgegenüber vertritt Herr ABNETT (Grossbritannien), im eigenen Namen<br />

sprechend, die Meinung, dass ein Gebrauchsmuster nicht alle Gegenstände schützen<br />

soll. Er verweist in dieser Hinsicht auf die Gebrauchsmustersysteme in Japan und in<br />

der Bundesrepublik Deutschland, die bestimmte Gegenstände ausschliessen und<br />

erfolgreich funktionieren. Die Verfahren und die chemischen Erzeugnisse würden<br />

also vom Schutz durch die Gebrauchsmuster ausgeschlossen. Und nach den Worten<br />

von Herrn FOLDES (Frankreich) wären durch die Gebrauchsmuster schützbar nur<br />

die dreidimensionalen Gegenstände, unter Ausschluss der Arzneimittel und der<br />

Lebensmittel.<br />

Herr UTERMANN (Bundesrepublik Deutschland) stellt die Frage, ob bei den vom<br />

Schutz ausgenommenen chemischen Erzeugnissen auch das biologische Material und<br />

die Microorganismen eingeschlossen sein sollten.<br />

Herr ABNETT stellt fest, dass die Frage nach den Gegenständen, die durch die<br />

Gebrauchsmuster geschützt werden können, auch noch von der Frage der materiellen<br />

Prüfung vor der Erteilung des Gebrauchsmusters abhängig ist. Seiner Meinung nach<br />

besteht nämlich geringes Interesse daran, nicht geprüfte Gebrauchsmuster zu erteilen.<br />

Folglich sollte ihr Anwendungsbereich beschränkt werden auf einfache technische<br />

Gebiete wie die mechanischen Erzeugnisse. Demgegenüber weisen die Schöpfungen<br />

auf dem Gebiete der Biotechnologie und der integrierten Schaltungen einen<br />

gewissen komplexen Charakter auf und erfordern also eine materielle Prüfung.<br />

Mit den Herren HUNI (Schweiz) und LANDAU (USA) schliesst sich Herr<br />

199


HEIMBACH (Bundesrepublik Deutschland) den Ausführungen von Herrn AB-<br />

NETT an; denn in der chemischen Industrie weist ein ohne Vorprüfung erteilter<br />

Rechtstitel wenig Interesse auf.<br />

Die Herren ABNETF, BARDEHLE, HUNI und LANDAU schlagen vor zu<br />

sagen, dass jeder Gegenstand durch ein Gebrauchsmuster geschützt werden kann,<br />

wenn dieses nach einer materiellen Vorprüfung erteilt wird, dass aber bestimmte<br />

Gegenstände, wie die Verfahren und die chemischen Erzeugnisse, ausgeschlossen<br />

werden sollten, wenn das Gebrauchsmuster ohne Vorprüfung erteilt wird.<br />

Herr GAULTIER erwidert darauf, dass es ihm nicht zweckmässig erscheint, den<br />

Gegenstand des Schutzes des Gebrauchsmusters nach der Art der Prüfung zu definieren.<br />

Das Gebrauchsmuster muss vielmehr durch die Art des Gegenstands selber<br />

definiert werden.<br />

Die Herren VINCENT und BEIER schlagen vor, das Studium dieser schwierigen<br />

Frage fortzusetzen.<br />

II. Gültigkeitsvoraussetzungen<br />

Die Mitglieder des Geschäftsführenden Ausschusses machen keine besonderen<br />

Bemerkungen zum Bericht des Ausschusses in bezug auf das Erfordernis der Neuheit.<br />

Herr COHN ist der Meinung, dass Gegenstand des Gebrauchsmusters eine<br />

Schöpfung sein sollte, die das Ergebnis einer schöpferischen Anstrengung ist, um über<br />

den Stand der Technik hinauszugehen, die aber geringer ist als die erfinderische<br />

Tätigkeit, die für die Erlangung eines Patents erforderlich ist.<br />

Frau SCHMIDT und die Herren HARRISON, KRIEGER (Bundesrepublik<br />

Deutschland) und MADEUF (Frankreich) machen zu Recht darauf aufmerksam,<br />

dass es sehr schwierig ist, verschiedene Grade in der erfinderischen Tätigkeit zu<br />

unterscheiden. Denn nach den Worten von Herrn GAULTIER besteht die erfinderische<br />

Tätigkeit darin, dass die betreffende Lösung für den Fachmann nicht naheliegt,<br />

so dass es nicht zwei Grade von erfinderischer Tätigkeit gibt: Entweder ist eine<br />

Erfindung naheliegend, oder sie ist es nicht.<br />

Herr GAULTIER bemerkt, dass zusätzlich zum Erfordernis der Neuheit das<br />

System der Gebrauchsmuster die Bedingung des technischen Fortschrittes aufstellen<br />

könnte, oder, nach den Worten von Herrn MADEUF, «den nützlichen Charakter der<br />

technischen Schöpfung».<br />

In Beantwortung einer Frage von Herrn VAN GENNIP (Niederlande) stellt Herr<br />

BARDEHLE klar, dass, wenn eine Schöpfung das Ergebnis einer erfinderischen<br />

Tätigkeit ist, diese Schöpfung a fortiori den Schutz als Gebrauchsmuster geniessen<br />

kann.<br />

Die Herren AOKI (Japan), KRIEGER, SUJIMURA (Japan) und MITCHELL<br />

(Kanada) betonen mit Nachdruck die Schwierigkeit dieser Frage.<br />

III. Neuheitsschonfrist<br />

Die Herren BARDEI-TLE und WEY (Bundesrepublik Deutschland) erinnern an<br />

den Beschluss, den die IVfgR über die Frage der Neuheitsschonfrist auf dem<br />

Patentgebiet angenommen hatte (Beschluss des Geschäftsführenden Ausschusses in<br />

Moskau zur Frage 75, Jahrbuch 1982/<strong>Ill</strong>, S. 57, 109 und 164). Auf die Gebrauchsmuster<br />

sollte der gleiche Beschluss angewandt werden.<br />

IV. Beschreibung<br />

Die Beschreibung des Gebrauchsmusters sollte den gleichen Anforderungen genügen<br />

wie die Beschreibung des Patentes.<br />

200


Prüfung<br />

Das Erfordernis einer formellen Prüfung gab den Mitgliedern des Geschäftsführenden<br />

Ausschusses zu keinen Bemerkungen Anlass. Hinsichtlich der materiellen Prüfung<br />

haben die Herren BARDEHLE und BEIER daran erinnert, dass der eigentliche<br />

Grund für die Einführung eines Gebrauchsmustersystems in der raschen Erwirkung<br />

eines Rechtstitels liegt. Demnach sollte eine materielle Prüfung nicht vorgesehen<br />

werden.<br />

Mit Herrn BARDEHLE schlägt indessen Herr MORCOM (Grossbritannien) vor,<br />

dass die Frage der materiellen Prüfung den einzelnen Ländern überlassen werden soll.<br />

Die Herren ABNETT, HARRISON und HEIMBACH ihrerseits sind der Meinung,<br />

dass eine materielle Prüfung notwendig ist, denn andernfalls würde das<br />

Gebrauchsmuster nur einen «schwachen» Rechtstitel darstellen, der für die Industriellen<br />

nur geringes Interesse aufweist. Und Herr AOKI stellt klar, dass in seinem<br />

Land die materielle Prüfung des Gebrauchsmusters den Erfolg dieses Systems nicht<br />

verhindert hat, auch nicht für die kleinen Unternehmen.<br />

Löschung<br />

Herr BARDEHLE stellt fest, dass die Mitglieder des Geschäftsführenden Ausschusses<br />

keine Bemerkungen machen.<br />

Schutzdauer<br />

Herr BARDEHLE erläutert, dass die Schutzdauer zwischen fünf und zehn Jahren<br />

festgelegt werden könnte, gerechnet vom Datum der Hinterlegung an, und dass in<br />

den Ländern, in denen die Prüfung lang ist, die Schutzdauer um die gleiche Dauer<br />

erstreckt werden könnte.<br />

Schutzumfang<br />

Herr BARDEHLE legt dar, dass die Regelung, die der Ausschuss festgehalten hat,<br />

diejenige von Art. 69 des Europäischen Patentübereinkommens ist. Im Gegensatz zu<br />

Herrn KRIEGER fragt sich Herr MITCHELL, ob für ein Gebrauchsmuster Ansprüche<br />

verlangt werden sollten.<br />

Wirkungen des Schutzes<br />

Herr BARDEHLE erläutert, dass der durch ein Gebrauchsmuster gewährte Schutz<br />

der gleiche sein soll wie bei einem Patent.<br />

Veröffentlichung<br />

Die Herren BEIER und COHN sind der Meinung, es sollte klargestellt werden,<br />

dass die Erteilung des Gebrauchsmusters sobald wie möglich erfolgen muss.<br />

Herr FIAMMENGHI (Italien) stellt fest, dass die Veröffentlichung sobald wie<br />

möglich erfolgen muss, wenn das Recht mit der Hinterlegung entsteht. Und Herr<br />

HAMBURGER legt dar, dass es angezeigt wäre, nicht eine zu lange Dauer zu<br />

empfehlen, denn die Rechtsinhaber oder die nationalen Behörden haben die Tendenz,<br />

die Publikation erst am letzten Tag der Frist vorzunehmen.<br />

Schutzkumulation für den gleichen Gegenstand<br />

Herr BARDEHLE legt dar, dass die Schutzkumulation durch Patente und Gebrauchsmuster<br />

möglich sein soll, unter der Voraussetzung, dass sie für Dritte, und<br />

insbesondere für die Verletzer, nicht nachteilig ist.<br />

Herr SORDELLI macht indessen darauf aufmerksam, dass, wenn - wie nach dem<br />

italienischen Recht - das Gebrauchsmuster einen anderen Gegenstand betrifft als das<br />

201


Patent, eine Schutzkumulation wegen der Unterschiede in der Art dieser beiden<br />

Rechtstitel unmöglich ist.<br />

XII. Koexistenz des Gebrauchsmusters und der Muster und Modelle<br />

Im Anschluss an eine Feststellung von Herrn HARRISON macht Herr MIT-<br />

CHELL darauf aufmerksam, dass, wenn der gleiche Gegenstand durch das Gebrauchsmuster-<br />

und durch das Muster- und Modelirecht geschützt werden kann, dies<br />

darauf beruht, dass er zwei verschiedene Arten von Merkmalen aufweist: ästhetische<br />

Merkmale, die durch das Muster und Modell geschützt sind, und technische Merkmale,<br />

die durch das Gebrauchsmuster geschützt sind.<br />

Demnach wäre es nicht ungerecht, dass der Nachahmer wegen Verletzung dieser<br />

beiden Rechtstitel verurteilt wird. Es handelt sich hier also um eine Situation, die<br />

verschieden ist von derjenigen im Falle der Kumulation von Patent und Gebrauchsmuster,<br />

denn im letzteren Fall bestehen zwei Rechtstitel für die gleichen technischen<br />

Merkmale.<br />

Zusammenfassung<br />

Herr GAULTIER fasst die Diskussion zusammen. Sie hat die Schwierigkeiten der<br />

Frage gezeigt, insbesondere wegen des Umstandes, dass bestimmte Länder das<br />

System des Gebrauchsmusters nicht kennen und dass unter denjenigen, die es<br />

kennen, es verschiedene entgegengesetzte Vorstellungen gibt. Die Diskussion hat<br />

indessen ergeben, dass die IVfgR die Einführung eines Gebrauchsmustersystems in<br />

positivem Sinne untersuchen könnte, insbesondere aus den drei folgenden Gründen:<br />

- Es gewährleistet einen schnellen und billigen Schutz bestimmter Neuerungen, die<br />

nicht patentiert werden können, was insbesondere für die kleinen und mittleren<br />

Unternehmen und die Entwicklungsländer interessant zu sein scheint.<br />

- Es kann eine Rechtslücke zwischen den Erfindungspatenten einerseits und den<br />

Mustern und Modellen und dem Urheberrecht andererseits ausfüllen, und es ermöglicht<br />

damit, die Bereiche dieser Rechte zum Schutz der Schöpfungen klar voneinander<br />

abzugrenzen.<br />

- Es ermöglicht in bestimmten Ländern, während der Dauer des Patenterteilungsverfahrens<br />

einen vorläufigen Schutz zu erwirken.<br />

Herr VINCENT dankt Herrn GAULTIER und erinnert daran, dass der Arbeitsausschuss<br />

einen Beschlussentwurf erstellen wird. Dem Geschäftsführenden Ausschuss<br />

wird er auf der letzten Sitzung vorgelegt werden.<br />

Q 89: Harmonisierung bestimmter Gesetzesvorschriften zum Schutz der Erfindungen<br />

Der Geschäftsführende Präsident, Herr VINCENT, erteilt das Wort dem Vorsitzenden<br />

des Sonderausschusses, Herrn SANTARELLI.<br />

Herr SANTARELLI legt den Bericht des Sonderausschusses vor.<br />

Wenn es eine Frage gibt, die nicht neu ist, dann ist es sicher die der Harmonisierung<br />

der Gesetze. Wie der Generalberichterstatter sehr klar vor Augen geführt hat, war<br />

die Pariser Verbandsübereinkunft im vergangenen Jahrhundert der erste Versuch, um<br />

zu einem einheitlichen Patentgesetz auf der ganzen Welt zu gelangen.<br />

Man kann sagen, dass seither alle intérnationalen oder regionalen Ubereinkünfte,<br />

wie das Madrider Abkommen oder der PCT, Ausdruck der Notwendigkeit einer<br />

202


Harmonisierung der Gesetzgebungen auf dem Gebiet des gewerblichen Eigentums<br />

sind, dessen internationale Dimension eine der Grundlagen ist.<br />

Was demgegenüber neu ist, ist die von der WIPO ergriffene Initiative, sich parallel<br />

zur Ausarbeitung internationaler Ubereinkünfte, die neue Wege eröffnen für den<br />

Schutz der Rechte der Urheber, Erfinder etc., dem Studium der Harmonisierung<br />

gewisser formeller oder materieller Bestimmungen der nationalen Rechte zu widmen,<br />

so dass nach und nach und immer mehr die manchmal beträchtlichen Unterschiede,<br />

die unter den Gesetzgebungen bestehen, beseitigt werden und auch die Praxis des<br />

Patentrechts auf der Welt vereinheitlicht wird.<br />

Der Generaldirektor der WIPO, Herr BOGSCH, und der Vize-Generaldirektor<br />

der WIPO, Herr PFANNER, haben die Bedeutung dieser Probleme mit Nachdruck<br />

unterstrichen. Und sie haben die Fragen bekanntgegeben, die für die Arbeiten des<br />

Sachverständigenausschusses auf seiner nächsten Sitzung auf der Tagesordnung standen,<br />

nämlich die Neuheitsschonfrist für die Offenbarung einer Erfindung vor der<br />

Hinterlegung einer Patentanmeldung, die Bedingungen für die Erteilung eines Hinterlegungsdatums<br />

einer Patentanmeldung und die Anforderungen in bezug auf die<br />

Erfindernennung. Sie haben des weiteren Hinweise gegeben auf die Studienvorhaben,<br />

die in der Zukunft behandelt werden.<br />

Der Sonderausschuss hat einen doppelten Auftrag:<br />

- Zunächst soll er die von der WIPO vorgenommenen Arbeiten untersuchen und die<br />

Bemerkungen der IVfgR zu den Entwürfen, die die Sachverständigenausschüsse der<br />

WIPO erstellten, vorbereiten.<br />

- Sodann soll er die Bedürfnisse einer Harmonisierung, die die Benutzer insbesondere,<br />

aber nicht ausschliesslich, auf dem Gebiet der Erfindungspatente empfinden,<br />

feststellen und Studien vornehmen, deren Ergebnisse bekanntgegeben werden, insbesondere<br />

der WIPO.<br />

Der Ausschuss wird irgendwie eine Zelle des Nachdenkens auf dem Gebiet der<br />

Harmonisierung sein. Er ist erstmals in Rio zusammengetreten und hat sich zwei Ziele<br />

gesetzt: Erstellung einer Liste der Harmonisierungspunkte auf dem Gebiet der<br />

Patente sowie einer Rangliste der Prioritäten, und Festlegung der Arbeitsmodalitäten<br />

des Ausschusses, und insbesondere der Modalitäten für das Studium der ausgewählten<br />

Punkte.<br />

I. Über die Auswahl und die Reihenfolge der Harmonisierungspunkte<br />

Die Harmonisierung der Gesetzgebungen ist ein sehr weites Gebiet, das praktisch<br />

das gesamte gewerbliche Eigentum und selbst das geistige abdeckt. Die Punkte,<br />

denen der Ausschuss sich zuwenden kann, stellen ein unerschöpfliches Reservoir dar,<br />

und es kann eine Wette darauf eingegangen werden, dass der Ausschuss 89 von der<br />

Agenda der IVfgR erst nach langer Zeit verschvrinden wird. Unter diesen Umständen<br />

hat der Ausschuss beschlossen, sich in erster Linie auf das Problem der Harmonisierung<br />

der Gesetzgebungen auf dem Gebiet der Patente zu konzentrieren, darin<br />

übrigens im Gleichschritt mit dem Programm der Arbeiten der WIPO.<br />

1. Die Kriterien, gemäss welchen der Ausschuss versucht hat, die zu harmonisierenden<br />

Fragen auszuwählen und sie in die Rangliste der Prioritäten einzuordnen, sind im<br />

wesentlichen drei:<br />

a) Zunächst ist erforderlich, dass seitens der Benutzer des Patentsystems ein wirkliches<br />

Bedürfnis besteht. Dies will heissen, dass die Unterschiede zwischen den<br />

nationalen Gesetzgebungen bedeutend und wesentlich sein müssen und Ursache der<br />

203


Schwierigkeiten, der Unsicherheit und der zusätzlichen Kosten für die Benutzer sind<br />

(z.B. die Unterschiede, die zwischen den verschiedenen Neuheitsbedingungen -<br />

absolute Neuheit, relative Neuheit - bestehen und die oft schwierige Probleme<br />

verursachen, wenn im Ausland ein Schutz verlangt wird).<br />

Sodann muss es für die Festlegung der Rangfolge der Prioritäten der zu behandelnden<br />

Harmonisierungspunkte vernünftige Aussichten auf eine allgemeine Ubereinstimmung<br />

geben. Der Ausschuss wünscht, rasch zu konkreten Ergebnissen zu<br />

gelangen.<br />

Demzufolge wäre es angezeigt, für den Augenblick Punkte beiseite zu lassen, die in<br />

den verschiedenen Ländern eine Revision von Anschauungen der Lehre und Rechtsprechung<br />

bedingen würden.<br />

Dies will nicht besagen, dass der Ausschuss in der Zukunft materielle Punkte nicht<br />

in Angriff nehmen soll, wie etwa die Interpretation der Ansprüche, die die IVfgR als<br />

Frage 69 bereits untersucht hat.<br />

Im Anfangsstadium ist es aber nach Meinung des Ausschusses vorzuziehen, Punkte<br />

in Angriff zu nehmen wie die Vereinheitlichung der Formalitäten der Hinterlegung<br />

und der Darstellung der Patentanmeldungen, in denen sich eine Einigung rasch<br />

ergeben sollte und deren Harmonisierung das tägliche Leben der Praktiker erleichtern<br />

wird.<br />

Schliesslich sollte die Harmonisierung die Automatisationsvorhaben der Patentämter<br />

erleichtern. Unter den grossen Patentämtern der Welt besteht in der Tat<br />

derzeit eine Tendenz, die Behandlung und die Speicherung der Patentanmeldungen<br />

dank den Mitteln der Informatik in Betracht zu ziehen. Die Harmonisierung sollte<br />

eine grössere Einheitlichkeit der bei den Patentämtern eingereichten Unterlagen und<br />

der Verfahren zur Verarbeitung dieser Unterlagen innerhalb dieser Behörden ermöglichen.<br />

2. Auf der Grundlage dieser Kriterien hat der Ausschuss eine Liste der Punkte<br />

erstellt. Er hat selbstverständlich die Punkte berücksichtigt, die bereits auf der<br />

Tagesordnung für die Arbeiten der WIPO stehen. Diese Liste besteht aus <strong>18</strong> Punkten,<br />

aufgeführt in einer Rangfolge von Prioritäten, die erstellt werden konnte mit freundlicher<br />

Unterstützung durch Herrn PFANNER.<br />

Es sind die folgenden Punkte:<br />

(1) Bedingungen für die Zuteilung eines Hinterlegungsdatums<br />

(2) Fristen für die Erfüllung der Hinterlegungsbedingungen<br />

(3) Erfindernennung<br />

(4) a. Inhalt und Aufbau einer Beschreibung<br />

Bestimmungen über die Zeichnungen<br />

Bestimmungen über die Zusammenfassungen<br />

(5) Anforderungen an die Ausarbeitung der Ansprüche (Form und Inhalt und Arten<br />

der Ansprüche)<br />

(6) Einheit der Erfindungen<br />

(7) Neuheit<br />

(8) Dauer der Patente<br />

(9) Veröffentlichung in <strong>18</strong> Monaten<br />

(10) Ausschluss von der Patentierbarkeit (und Gegenstände, die nicht als Erfindung<br />

angesehen werden können)<br />

204


Schutz des nach dem patentierten Verfahren hergestellten Erzeugnisses (und<br />

Umkehr der Beweislast)<br />

Umfang der Ausschliesslichkeitsrechte (im besonderen die Einfuhr)<br />

Mit- (oder Vor-)benutzungsrecht<br />

Fälligkeitsdaten und Periodik der Jahresgebühren oder der Aufrechterhaltungsgebühren<br />

Erfinderische Tätigkeit<br />

Gewerbliche Anwendbarkeit oder Nützlichkeit der Erfindung<br />

Ausreichender Charakter der Beschreibung<br />

Formalitäten im Zusammenhang mit der Ubertragung der Patentrechte<br />

II. Die Arbeitsmodalitäten des Ausschusses<br />

In Anbetracht der Anzahl, der Verschiedenartigkeit und der Schwierigkeit gewisser<br />

Punkte kann der Ausschuss nicht den Ehrgeiz haben, die Gesamtheit der zunächst<br />

ausgewählten Punkte selber zu behandeln, ganz abgesehen von den Punkten, die<br />

später noch hinzukommen können.<br />

Der Ausschuss schlägt daher vor:<br />

bestimmte Punkte selber zu behandeln. Dies wird sicherlich für die ersten Fragen<br />

gelten, die auf der Tagesordnung der WIPO stehen werden; denn die Delegierten der<br />

IVfgR werden sehr bald schon an den Arbeiten der WIPO teilnehmen müssen.<br />

Ausserdem wird dies dem Ausschuss ermöglichen, die beste Arbeitsmethode zu<br />

finden.<br />

Für die Behandlung besonderer Punkte, die der Ausschuss aufzeigt, erscheint es<br />

angezeigt, dass ein Arbeitsausschuss gebildet wird, um gemäss der üblichen Arbeitsmethode<br />

der IVfgR die Stellungnahmen aller Gruppen der IVfgR einzuholen.<br />

Die Gruppen werden zu Rate gezogen mit Hilfe eines vom Sonderausschuss<br />

erstellten Fragebogens. Dieser Fragebogen wird eine Basisreferenz, sei es im PCT<br />

oder im Europäischen Patentübereinkommen, enthalten, und es wird von den Landesgruppen<br />

verlangt werden, dass sie die Unterschiede im Verhältnis zu ihrer<br />

nationalen Gesetzgebung analysieren und zu der Frage der Zweckmässigkeit einer<br />

Harmonisierung der nationalen Gesetzgebungen in diesem Punkt Stellung nehmen.<br />

für andere Punkte beim Bureau zu beantragen, dass es einen unabhängigen<br />

Ausschuss einberuft, der funktionieren wird wie die anderen Arbeitsausschüsse der<br />

Vereinigung. Der Sonderausschuss wird jedoch letzterer gegenüber eine Koordinationsfunktion<br />

haben, zum Beispiel durch die Mitarbeit bei der Erstellung des Basisfragebogens<br />

für die Landesgruppen.<br />

III. Die Beziehungen des Sonderausschusses zur WIPO<br />

Nachdem die Harmonisierung der Gesetze im Mittelpunkt der Bestrebungen der<br />

WIPO steht, liegt es auf der Hand, dass der Ausschuss 89 eine enge Zusammenarbeit<br />

mit dieser Organisation sicherstellen muss. Der Ausschuss wird im besonderen die<br />

Meinung der WIPO über die Auswahl und den Dringlichkeitsgrad der Fragen, die<br />

Gegenstand einer Harmonisierung sein sollen, einholen müssen.<br />

Er wird ausserdem mit der WIPO die Arbeiten der Ausschüsse koordinieren<br />

müssen, die gegebenenfalls gebildet worden sind für das Studium der ausgewählten<br />

Themen. Und die Mitglieder des Sonderausschusses werden direkte Kontakte mit der<br />

Direktion der WIPO haben können, damit eine rasche Kommunikation möglich ist.<br />

Dies ist übrigens schon in Rio so gehandhabt worden, wo der Sonderausschuss<br />

205


eingehende Diskussionen mit dem Vize-Generaldirektor der WIPO, Herrn PFAN-<br />

NER, gehabt hat.<br />

IV. Auf dem Gebiet der Harmonisierung der anderen Gesetzgebungen als derjenigen<br />

über die Erfindungspatente schliesslich, zum Beispiel auf dem Gebiet der Marken,<br />

wird der Sonderausschuss, sobald diese Fragen auf der Tagesordnung stehen, die<br />

Verfahren vorschlagen, wonach sie behandelt werden könnten, zum Beispiel durch<br />

die Einsetzung geeigneter Ausschüsse.<br />

Herr VINCENT dankt lebhaft Herrn SANTARELLI und beglückwünscht den<br />

Ausschuss zu den Arbeiten, die er durchgeführt hat.<br />

Herr FIAMMENGHI (Italien) bemerkt, dass auf die Liste der zu harmonisierenden<br />

Fragen auch diejenige des Gebrauchsmusters und die der Abschaffung des<br />

Zusatzpatentes, wie im Europäischen Patentübereinkommen, gesetzt werden<br />

könnten.<br />

206


Geschäftsführender Ausschuss<br />

Vierte Arbeitssitzung<br />

15. Mai <strong>1985</strong><br />

Präsident: E. ARMITAGE<br />

Generalberichterstatter: G. GAULTIER<br />

Assistent des Generalberichterstatters: T. MOLLET-VIEVILLE<br />

Q 57: Schutz von Computer-Software und der integrierten Schaltungen<br />

Der Präsident, Herr ARMITAGE, eröffnet die vierte Arbeitssitzung und erteilt das<br />

Wort dem Generalberichterstatter, Herrn GAULTIER, für eine Einführung in die<br />

Frage des Schutzes der Computer-Software und der integrierten Schaltungen, die im<br />

Schosse des Geschäftsführenden Ausschusses der IVfgR zum ersten Mal erörtert<br />

wird.<br />

Einführung<br />

Herr GAULTIER erinnert an die Arbeiten der IVfgR und die Entwicklung der<br />

Frage.<br />

Vor mehr als 10 Jahren hatte die IVfgR bereits die Frage der Computerprogramme<br />

geprüft. Sie hatte den Standpunkt eingenommen, dass bis zur Einführung eines<br />

geeigneten Systems sui generis die Computerprogramme durch das Urheberrecht<br />

geschützt werden sollten, wenn nötig aufgrund einer grosszügigen Auslegung der<br />

geltenden nationalen Gesetze.<br />

Und die IVfgR hatte dem Wunsch Ausdruck verliehen, dass unter den Auspizien<br />

der WIPO der Entwurf eines internationalen Ubereinkommens für einen Schutz sui<br />

generis und ein Mustergesetzentwurf erstellt werden.<br />

Nach Konsultation der Sachverständigen hatte die WIPO dann einen Mustergesetzentwurf<br />

erstellt, wonach das Computerprogramm während 25 Jahren, gerechnet von<br />

der Schaffung an, unabhängig von der Verpflichtung einer Hinterlegung geschützt<br />

wäre. Die WIPO hatte auch einen Entwurf für eine internationale Ubereinkunft<br />

vorbereitet.<br />

Im Anschluss an eine erste Zusammenkunft des Sachverständigenausschusses im<br />

November 1979 hatte es sich in der Tat ergeben, dass die Regierungen ein solches<br />

internationales Instrument zu wünschen schienen. Dieser Entwurf eines Ubereinkommens<br />

ist anlässlich der zweiten Zusammenkunft der Sachverständigen im Juni 1983<br />

geprüft worden.<br />

In der Zwischenzeit hat sich die Dringlichkeit eines rechtlichen Schutzes rasch<br />

spürbar gemacht. Und in Anbetracht der rechtlichen Lücke haben die Praktiker die<br />

bestehenden rechtlichen Systeme angewandt. So ist aufgrund bestimmter nationaler<br />

Rechtsprechungen das System des Urheberrechts auf den Schutz der Computerprogramme<br />

angewandt worden. Und manche Länder haben sogar eine Anderung ihrer<br />

Urheberrechte vorgenommen oder vorbereitet, um sie für den Schutz der Computerprogramme<br />

anzupassen. So haben etwa die Vereinigten Staaten am 12. Dezember<br />

207


1980 eine Änderung ihres Urheberrechtsgesetzes in bezug auf die Computerprogramme<br />

angenommen.<br />

Unter diesen Umständen hat der von der WIPO einberufene Sachverständigenausschuss<br />

anlässlich seiner Zusammenkunft im Juni 1983 beschlossen, die Frage, welches<br />

das beste Rechtsmittel zur Gewährleistung des Schutzes der Computerprogramme ist,<br />

zurückzustellen und zunächst zu untersuchen, ob die bestehenden Gesetze und<br />

Ubereinkünfte auf dem Gebiet des Urheberrechts es ermöglichen, die Computerpro- -<br />

gramme ausreichend zu schützen.<br />

Die IVfgR hat in der Folge einen Sonderausschuss eingesetzt. Ihre Vorsitzenden<br />

sind der Assistent des Generalschatzmeisters, Herr HOINKES, und der Assistent des<br />

Generalberichterstatters, Herr MOLLET-VIE VILLE. Dieser Ausschuss hat am<br />

9. August 1983 den Landesgruppen einen Fragebogen zugestellt.<br />

Im November 1983 hat der Präsidentenrat der IVfgR in Athen festgestellt, dass die<br />

Rechtsprechung und die Doktrin den Schutz der Computerprogramme durch die<br />

urheberrechtlichen Systeme zuzulassen scheinen, denn dies ermöglicht eine sofortige<br />

Gewährleistung eines Schutzes der Computerprogramme. Der Präsidentenrat hat<br />

aber festgestellt, dass es in der Frage der Anpassung dieser Urheberrechtssysteme auf<br />

die Computerprogramme gewisse Schwierigkeiten gibt.<br />

Aus diesem Grunde ist beschlossen worden, die Frage des Schutzes der Computerprogramme<br />

auf die Tagesordnung des Geschäftsführenden Ausschusses in Rio zu<br />

setzen. Im Anschluss an eine Arbeitsorientierung durch den Generalberichterstatter<br />

haben 25 Gruppen Berichte vorgelegt, die im Zusammenfassenden Bericht zusammengefasst<br />

worden sind (Jahrbuch <strong>1985</strong>/I, 5. 7, 39 und 71).<br />

Seither sind, im Februar und März <strong>1985</strong>, die Sachverständigen zu einer dritten<br />

Sitzung unter den Auspizien der WIPO und der UNESCO zusammengekommen.<br />

Dieser Sachverständigenausschuss hat festgestellt, dass die Urheberrechtssysteme<br />

einen wirksamen und sofortigen Schutz der Computerprogramme ermöglichen, selbst<br />

wenn bestimmte Schwierigkeiten noch fortbestehen.<br />

Ausserdem hat die WIPO insbesondere nach dem Gesetz der Vereinigten Staaten<br />

von Amerika vom 8. November 1984 über den Schutz der Halbleiter-Microchips es für<br />

erforderlich angesehen, eine internationale Ubereinkunft zum Schutz der integrierten<br />

Schaltungen vorzubereiten. Und für das Studium dieses Entwurfs einer Ubereinkunft<br />

zum Schutz der integrierten Schaltungen ist ein neuer Sachverständigenausschuss für<br />

November <strong>1985</strong> vorgesehen.<br />

Bericht des Ausschusses<br />

Der Vorsitzende des Arbeitsausschusses, Herr T. MOLLET-VIE VILLE, dankt den<br />

Mitgliedern des Arbeitsausschusses, und insbesondere den Herren U. BLUM, Sekretär<br />

des Ausschusses, R. ABNETT' und H. BARDEHLE, die freundlicherweise bereit<br />

waren, für die Vorbereitung dieses Berichts wertvolle Hilfe zu leisten.<br />

A. Der Schutz der Computer-Software<br />

Der Ausschuss hat die sich verstärkende Tendenz festgestellt, die Computer-Software<br />

durch die bestehenden Urheberrechtsgesetze zu schützen. Demzufolge hat der Ausschuss<br />

die Probleme untersucht, die die Anwendung dieser Schutzsysteme auf die<br />

Computer-Software und insbesondere auf die Computerprogramme aufwirft.<br />

208


Die Bestandteile der Computer-Software<br />

Die Computer-Software besteht aus der funktionellen Analyse des gestellten<br />

Problems, den detaillierten operationellen Beschreibungen, dem Programm selber (in<br />

Form des Quellenprogramms oder des Objektcodes) und der Hilfsdokumentation,<br />

die das Verständnis und die Anwendung des Programmes erleichtert.<br />

Der Ausschuss ist der Meinung, dass mit Ausnahme der Algorithmen selber und<br />

der funktionellen Analyse, soweit diese nur eine abstrakte Idee darstellt, alle Bestandteile<br />

der Computer-Software durch die nationalen und internationalen Urheberrechtssysteme<br />

geschützt werden können.<br />

Diese Bestandteile der Computer-Software geniessen diesen Schutz indessen nur<br />

dann, wenn sie den von den nationalen Urheberrechtsgesetzen auferlegten Bedingungen<br />

entsprechen, insbesondere wenn sie einen gewissen Grad von Originalität aufweisen.<br />

Demnach ergibt sich aus diesen nationalen Erfordernissen, dass eine bestimmte<br />

Anzahl von Programmen durch die nationalen Urheberrechtsgesetze nicht geschützt<br />

sein werden.<br />

Der Ausschuss nimmt des weiteren den Standpunkt ein, dass ein nicht veröffentlichtes<br />

Programm diesen Schutz ebenfalls geniessen können sollte.<br />

Natur des Rechts<br />

In Ubereinstimmung mit den Bestimmungen von Art. 4bis des Welturheberrechtsabkommens<br />

und von Art. 8ff. der Berner Ubereinkunft ist der Ausschuss der Meinung,<br />

dass der Urheber oder der Eigentümer eines Computerprogrammes über das<br />

ausschliessliche Recht verfügt, den Gebrauch seines Programmes zu erlauben. Es<br />

handelt sich also um ein einfaches Recht gegen Ubernahme, aber nicht um ein<br />

Ausschliesslichkeitsrecht, das ein echtes Monopol mit Wirkung gegen jedermann<br />

verleiht. Es könnte eher dem angelsächsischen «Copyright» gleichgesetzt werden als<br />

dem «Urheberrecht» bestimmter europäischer Länder.<br />

Umfang des Rechts: Die untersagten Handlungen<br />

Die Vervielfältigung eines Computerprogrammes ist untersagt. Die Identität von<br />

zwei Programmen begründet die Vermutung, dass das zweite Programm vom ersten<br />

kopiert worden ist. Es kann jedoch der Beweis, dass das zweite Programm unabhängig<br />

vom ersten geschaffen worden ist, durch jedes Mittel erbracht werden, insbesondere<br />

dann, wenn das erste Programm weder veröffentlicht noch bekanntgegeben<br />

worden war.<br />

Die Vervielfältigung ist auch dann untersagt, wenn sie mit nur unwesentlichen<br />

Anderungen erfolgt.<br />

Gemäss der Berner Übereinkunft und Art. 4bis des Welturheberrechtsabkommens<br />

stellt ein Programm eine Adaptation oder eine Verbesserung eines früheren<br />

Programmes dar, wenn sich die wesentlichen Merkmale des letztgenannten erkennbar<br />

im adaptierten oder verbesserten Programm wiederfinden. Der Gebrauch und die<br />

Verwertung dieses adaptierten oder verbesserten Programms bleiben abhängig von<br />

den Rechten des Urhebers oder des Eigentümers des ersten Programmes.<br />

Der Ausschuss ist aber der Meinung, dass der Urheber oder der Eigentümer eines<br />

Computerprogrammes die Adaptation oder die Verbesserung seines Programmes für<br />

den Eigenbedarf des Anwenders nicht untersagen können sollte.<br />

Der Ausschuss ist der Meinung, dass die Bestimmungen von Art. V Abs. 2 des<br />

Welturheberrechtsabkommens über die Zwangslizenz für die Ubersetzung ausländischer<br />

Werke auf die Computerprogramme nicht angewandt werden sollen.<br />

209


In der Tat scheint der Begriff «Übersetzung», wie er herkömmlicherweise in diesem<br />

internationalen Abkommen verstanden wird, auf die verschiedenen Arbeitsweisen,<br />

welche die Computerprogramme betreffen, nicht anwendbar zu sein.<br />

Würde man dagegen die Möglichkeit des Kompilierens eines Quellenprogramms in<br />

den Objektcode oder umgekehrt oder die Möglichkeit der Übertragung eines Programmes,<br />

das in einer bestimmten Sprache, z.B. BASIC, geschrieben ist, in eine<br />

andere Sprache, z.B. PASCAL, der «Ubersetzung» gemäss diesem internationalen<br />

Text gleichstellen, dann würde eine solche Zwangslizenz die Gefahr mit sich bringen,<br />

dass die grundlegenden Interessen der Programm-Urheber oder -Eigentümer aufs<br />

schwerwiegendste beeinträchtigt werden.<br />

d) j) Jede Form des Gebrauchs oder der Vervielfältigung eines Computerprogrammes,<br />

einschliesslich Speichern, Speicherung, Laden und Laufenlassen, welche Mittel<br />

oder Datenträger auch immer benutzt werden mögen, muss vom Urheber oder<br />

seinem Rechtsnachfolger erlaubt worden sein.<br />

Diese Formen und Mittel des Gebrauchs oder der Vervielfältigung müssen in einem<br />

Vertrag beliebig geregelt werden können.<br />

Der Anwender eines Computerprogrammes muss indessen immer die Möglichkeit<br />

haben, Sicherheitskopien herzustellen.<br />

d) ii) Der Umfang des dem Urheber oder dem Eigentümer eines Computerprogrammes<br />

verliehenen Rechts, wie ihn gegenwärtig die internationalen Ubereinkünfte auf<br />

dem Gebiet des Urheberrechts vorsehen, ist unbestimmt.<br />

Der Ausschuss ist der Auffassung, dass die nationalen Urheberrechtsgesetze diesen<br />

Umfang der Rechte des Urhebers oder Eigentümers eines Computerprogrammes<br />

gewährleisten sollten, so wie es den Mitgliedstaaten gemäss diesen internationalen<br />

Übereinkünften vorbehalten bleibt.<br />

IV. Das Urheberpersönlichkeitsrecht<br />

Im Gegensatz zum Welturheberrechtsabkommen verpflichtet die Berner Ubereinkunft<br />

in ihrem Art. 6bis die Verbandsländer, mit Ausnahme insbesondere der USA<br />

und der UdSSR, gewisse Persönlichkeitsrechte des Urhebers selbst nach Abtretung<br />

all seiner vermögensrechtlichen Befugnisse zu gewährleisten.<br />

Zu unterscheiden sind zwei Arten dieser Urheberpersönlichkeitsrechte: das Recht<br />

des Urhebers, die Urheberschaft am Werk für sich in Anspruch zu nehmen, und das<br />

Recht, sich jeder Beeinträchtigung seines Werkes zu widersetzen, welche seiner Ehre<br />

oder seinem Ruf nachteilig sein könnte.<br />

In bezug auf die Verwertung von Computerprogrammen ist der Ausschuss der<br />

Meinung:<br />

- dass das Recht auf Inanspruchnahme der Urheberschaft nicht den Anspruch auf<br />

obligatorische Anbringung des Namens des Urhebers oder der Urheber auf allen<br />

Exemplaren des Programmes einschliessen sollte,<br />

- dass der Urheber aber das Recht behalten sollte, jede falsche Zuschreibung der<br />

Urheberschaft zu unterbinden,<br />

- und dass der Urheber auf sein Recht auf Inanspruchnahme der Urheberschaft<br />

rechtsgültig verzichten können soll.<br />

Der Ausschuss ist der Meinung, dass es in der Tat möglich sein sollte, die<br />

Anderung des Computerprogrammes, die die Ehre oder den Ruf des Urhebers<br />

210


eeinträchtigen könnte, in den Grenzen von Art. 6bis der Berner Übereinkunft oder<br />

durch andere Systeme zu unterbinden.<br />

Schutzdauer<br />

Im Bemühen um einen gangbaren Kompromiss hat der Ausschuss eine Regelung<br />

wie in Art. 7 Abs. 4 der Berner Ubereinkunft befürwortet, wonach ein Computerprogramm<br />

durch die Urheberrechtsgesetze während 25 Jahren, gerechnet vom Zeitpunkt<br />

seiner Erschaffung an, geschützt sein sollte.<br />

Förmlichkeiten<br />

In Anbetracht der Tatsache, dass im Gegensatz zu den Bestimmungen des Welturheberrechtsabkommens<br />

Art. 5 Abs. 2 der Berner Ubereinkunft den Mitgliedstaaten,<br />

mit Ausnahme insbesondere der USA und der UdSSR, einen Schutz, ohne dass<br />

irgendwelche Förmlichkeiten erfüllt sein müssten, vorschreibt, ist der Ausschuss<br />

damit einverstanden, dass ein Computerprogramm vom Zeitpunkt seiner Schöpfung<br />

an geschützt sein soll.<br />

Es ist Sache des Urhebers oder des Eigentümers, den Zeitpunkt der Schöpfung<br />

seines Computerprogrammes und dessen Inhalt durch beliebige Beweismittel nachzuweisen.<br />

Der Ausschuss stellt fest, dass trotz gewisser Anwendungsschwierigkeiten eine<br />

Hinterlegung des Computerprogramms, sei sie auch nur inoffiziell und fakultativ, den<br />

Beweis für die Schöpfung des Programmes erleichtern würde.<br />

Zusammenfassend stellt der Ausschuss fest, dass die Anwendung der nationalen<br />

oder internationalen Vorschriften auf dem Gebiet des Urheberrechts einen sofortigen<br />

und billigen Schutz der Computerprogramme zu ermöglichen scheint, was notwendig<br />

ist zur Verteidigung der Interessen der Urheber von Computerprogrammen.<br />

Der Ausschuss ist aber der Ansicht, dass das Studium der Folgen einer Anwendung<br />

dieser Vorschriften auf die Computerprogramme die Notwendigkeit gezeigt hat, die<br />

nationalen Gesetze und die beiden internationalen Ubereinkünfte auf dem Gebiet des<br />

Urheberrechts zu präzisieren und anzupassen.<br />

Auch wenn der Schutz der Computerprogramme weiterhin durch eine geeignete<br />

Interpretation der urheberrechtlichen Bestimmungen sicherzustellen ist, hält der<br />

Ausschuss es für notwendig, die Schutzbedingungen für Computerprogramme, die die<br />

künftige Erfahrung und die technische Entwicklung auf diesem Gebiet ergeben<br />

werden, zu verbessern, erforderlichenfalls durch eine gesetzliche Sonderregelung<br />

oder besondere Vorschriften.<br />

Der Ausschuss schlägt daher vor, das Studium des Schutzes der Computerprogramme<br />

und des Schutzes der weiteren Elemente der Computer-Software fortzusetzen,<br />

ohne die Möglichkeit der Einführung einer gesetzlichen Sonderregelung auszuschliessen.<br />

B. Der Schutz der inte$rierten Schaltungen<br />

Herr MOLLET-VIEVILLE stellt fest, dass einige Gruppen der IVfgR die Frage<br />

des Schutzes der integrierten Schaltungen zwar angeschnitten haben, insgesamt aber<br />

nur wenige Informationen zusammengetragen werden konnten. Deshalb und in<br />

Erwartung des Entwurfs einer internationalen Ubereinkunft zum Schutz der integrierten<br />

Schaltungen macht der Ausschuss die folgenden Bemerkungen.<br />

1. Das Studium, das die IVfgR sich vornimmt, bezieht sich auf den Schutz der<br />

211


Erzeugnisse, die eine integrierte Schaltung bilden (unabhängig davon, ob diese<br />

integrierten Schaltungen ein Computerprogramm enthalten oder nicht).<br />

Dieses Studium sollte getrennt von der Frage des Schutzes der Computer-Software<br />

durchgeführt werden.<br />

Der Ausschuss hat die finanzielle und wirtschaftliche Bedeutung der integrierten<br />

Schaltungen und die verhältnismässig einfache Möglichkeit, sie zu kopieren, feststellen<br />

können. Er ist daher der Ansicht, dass man nach einem angemessenen Schutz<br />

suchen sollte.<br />

Der Schutz durch das Patent erscheint nicht ausreichend, denn für die Herstellung<br />

einer integrierten Schaltung ist eine erfinderische Tätigkeit oft nicht erforderlich.<br />

Wegen ihrer funktionellen oder nützlichkeitsbezogenen Eigenschaften scheinen die<br />

integrierten Schaltungen und deren Herstellungsmittel auch durch das Urheberrecht<br />

oder das Muster- und Modelirecht nicht ausreichend schützbar zu sein.<br />

Der Schutz durch das Vertragsrecht oder die Bestimmungen gegen unlauteren<br />

Wettbewerb ist offenbar unzureichend, um bestimmte Formen der Verwendung<br />

integrierter Schaltungen und ihrer Herstellungsmittel zu untersagen.<br />

Sollten unter diesen Umständen die integrierten Schaltungen durch andere bestehende<br />

oder künftige gesetzliche Regelungen umfassender geschützt werden, wie etwa<br />

vielleicht durch ein neues Sonderrecht oder durch das Gebrauchsmusterrecht?<br />

Es stellt sich die Frage, ob eine integrierte Schaltung besondere Eigenschaften<br />

aufweisen muss, damit sie den Schutz geniessen kann.<br />

Auch stellt sich die Frage, ob verglichen mit den Rechten auf anderen Gebieten des<br />

gewerblichen Rechtschutzes die Rechte an einer integrierten Schaltung dem Umfang<br />

oder der Dauer nach restriktiver sein sollten.<br />

Schliesslich hält der Ausschuss es für notwendig, dass die IVfgR:<br />

- ihre traditionelle Bereitwilligkeit, in der Suche nach den besten Schutzsystemen<br />

und in der Verwirklichung einheitlicher internationaler Beziehungen für eine grösstmögliche<br />

Anzahl von Ländern mitzuarbeiten, und<br />

- ihre Verpflichtung auf das grundlegende Prinzip der Gleichstellung des Ausländers<br />

mit dem Inländer<br />

bekräftigt.<br />

Diskussion<br />

Herr ARMITAGE beglückwünscht die Mitglieder des Arbeitsausschusses für den<br />

vorzüglichen Bericht, der soeben vorgelegt worden ist. Er eröffnet die allgemeine<br />

Diskussion.<br />

Der Vize-Generaldirektor der WIPO, Herr PFANNER, bestätigt, dass in der Tat<br />

die gegenwärtig bestehenden Urheberrechtssysteme einen sofortigen Schutz der<br />

Computer-Software ermöglichen. Es scheint indessen, dass die Urheberrechtssysteme<br />

nicht ausreichend sind, und es wäre ohne Zweifel angezeigt, die Arbeiten mit dem<br />

Ziel einer Verbesserung des Schutzes der Computer-Software fortzusetzen.<br />

A. Der Schutz der Computer-Software<br />

I. Zu den Bestandteilen der Computer-Software<br />

Die Herren COHN (Israel) und SHORTT (Irland) sind der Meinung, dass die<br />

212


Begriffe «Algorithmen» (betrachte man sie als solche oder in einer Anwendung) und<br />

«funktionelle Analyse» eine vertiefte Behandlung verdienen würden.<br />

Herr MOLLET-VIEVILLE stellt fest, dass technisch gesehen es schwierig wäre,<br />

diese Software-Ausdrücke kurz und bündig zu erklären. Das Urheberrecht schützt die<br />

Ausdrucksform der Algorithmen oder der funktionellen Analyse, es schützt aber<br />

nicht den technischen Inhalt der funktionellen Analyse oder der Algorithmen (für sich<br />

allein genommen oder in einer Anwendung).<br />

Herr GUILGUET (Frankreich) meint, eine Definition der Begriffe Algorithmus<br />

und funktionelle Analyse werde die Gefahr in sich bergen, durch die technische<br />

Entwicklung schon bald überholt zu sein. Deshalb sollte man besser die allgemeinen<br />

Definitionen beibehalten.<br />

Herr GUILGUET ist der Meinung, dass es zweckmässig wäre, der nationalen<br />

Gesetzgebung die Befugnis zu belassen, die urheberrechtlich geschützten Bestandteile<br />

der Computer-Software im einzelnen festzulegen und die für einen Schutz verlangten<br />

Eigenschaften (Neuheit, eigenständiger Charakter, Originalität . .<br />

.) zu definieren.<br />

Zur Natur des Rechts<br />

Anknüpfend an eine Feststellung von Herrn BRAUN (Belgien) meinen die Herren<br />

KUNZ-HALLSTEIN (Bundesrepublik Deutschland) und SJOSTROM (Schweden),<br />

dass klargestellt werden sollte, dass das Recht gegen das Kopieren die unabhängige<br />

Schöpfung des gleichen Programmes nicht untersagt.<br />

Herr DE VISSCHER (Belgien) würde es für nützlich ansehen, wenn klargestellt<br />

würde, dass der Inhaber der Rechte an dem Programm die Voraussetzungen beschliessen<br />

und festlegen kann, unter welchen sein Programm offenbart und verbreitet<br />

wird.<br />

Und die Herren KUNZ-HALLSTEIN und SHORTT stellen klar, dass der Inhaber<br />

der Urheberrechte an einem Programm entweder der Urheber selber sein kann oder<br />

ein Rechtsnachfolger oder ein Dritter, der es rechtmässig erworben hat.<br />

Zum Schutzumfang und zu den untersagten Handlungen<br />

Herr UCHIHARA (Japan) stellt klar, dass die dem Benutzer eingeräumten Rechte<br />

der Adaptation, der Verbesserung oder der Wiedergabe nur insoweit ausgeübt<br />

werden können, als der Benutzer das Programm rechtmässig erhalten hat.<br />

Und Herr MACKLIN (Kanada) stellt klar, dass die Adaptation oder die Verbesserung<br />

des Programms für die «eigenen» Bedürfnisse des Anwenders seine kommerziellen<br />

oder beruflichen Bedürfnisse notwendigerweise einschliesst, dies aber für rein<br />

«private» Bedürfnisse nicht der Fall ist.<br />

Zum Urheberpersönlichkeitsrecht<br />

Die Herren SHORTI' und UCHIHARA sind der Meinung, dass das auf dem<br />

Gebiet des Urheberrechts vorgesehene Persönlichkeitsrecht auf dem Gebiet der<br />

Software und der Computerprogramme nicht angewandt werden sollte. Herr AR-<br />

MITAGE stellt fest, dass in der Tat das Persönlichkeitsrecht auf diesem Gebiet<br />

schlecht passt.<br />

Herr E. O'FARRELL (Argentinien) aber stellt fest, dass, wenn die Computer-<br />

Software oder die Computerprogramme dem Urheberrecht unterstellt sind, das<br />

Urheberpersönlichkeitsrecht, wie es in Art. 6bis der Berner Übereinkunft vorgesehen<br />

ist, obligatorisch auch auf die Computer-Software und die Programme anwendbar ist.<br />

Und mit Herrn KEEFAU VER (USA) ist er der Meinung, dass es Aufgabe der IVfgR<br />

2<strong>13</strong>


wäre, das Urheberpersönlichkeitsrecht zu untersuchen und zu regeln, damit es auf<br />

dem Gebiet der Software und der Programme angepasst wird.<br />

Herr ABNETI' stellt fest, dass das Urheberpersönlichkeitsrecht zwei Elemente<br />

aufweist: das Recht auf Inanspruchnahme der Urheberschaft und das Recht auf die<br />

Ehre oder auf den Ruf. Und diese beiden Elemente müssen getrennt voneinander<br />

untersucht werden, unter Berücksichtigung des technischen Charakters der Schöpfung<br />

auf dem Gebiet der Software.<br />

Was das Recht auf Inanspruchnahme der Urheberschaft anbelangt, ruft Herr<br />

E. O'FARRELL in Erinnerung, dass in bestimmten Ländern es untersagt ist, dass der<br />

Urheber auf sein Persönlichkeitsrecht und somit auf sein Recht auf Inanspruchnahme<br />

der Urheberschaft verzichtet. Herr KEEFAUVER meint, dass diese Probleme in<br />

Zusammenhang mit dem Recht auf Inanspruchnahme der Urheberschaft verhältnismässig<br />

selten sind, und seiner Ansicht nach kann die IVfgR vernünftigerweise nicht<br />

verlangen, dass ein Urheber auf sein Recht auf Inanspruchnahme der Urheberschaft<br />

verzichtet.<br />

Die Mitglieder des Geschäftsführenden Ausschusses sind weitgehend geteilter<br />

Meinung in der Frage, ob die IVfgR empfehlen sollte, das Verbot eines Verzichts auf<br />

das Recht auf Inanspruchnahme der Urheberschaft in den Ländern, in denen es<br />

besteht, abzuschaffen.<br />

Herr E. O'FARRELL stellt klar, dass das Recht auf Inanspruchnahme der Urheberschaft<br />

es dem Urheber auch ermöglichen soll, sich gegenüber Dritten, wie etwa<br />

wissenschaftlichen Kreisen oder künftigen Arbeitgebern, auf seine Urhebereigenschaft<br />

zu berufen.<br />

Was das Recht auf die Ehre und auf den Ruf anbelangt, stellen die Herren<br />

ARMITAGE und GAULTIER fest, dass auf dem Gebiet der Software die Wahrscheinlichkeit,<br />

dass eine Anderung des Programmes die Ehre oder den Ruf seines<br />

Urhebers beeinträchtigen kann, in der Tat sehr gering ist.<br />

Demzufolge hält Herr GAULTIER in Ubereinstimmung mit den Herren UCHI-<br />

HARA und PRIMAK (Kanada) es nicht für erforderlich, den zweiten Satz von<br />

Art. 6bis der Berner Übereinkunft zu ändern.. Er käme nur in aussergewöhnlichen<br />

Fällen zur Anwendung, in denen dies dann freilich gerechtfertigt wäre.<br />

V. Zur Schutzdauer<br />

Die Herren HAYHURST (Kanada) und MACKLIN stellen fest, dass eine längere<br />

Schutzdauer für die Software als 25 Jahre in Wirklichkeit nur geringe Nachteile<br />

aufweisen würde.<br />

Im Gegensatz dazu sind die Herren HARRISON (Grossbritannien) und UCHIHA-<br />

RA der Meinung, dass die Computer-Software, die ja zum Bereich der technischen<br />

Schöpfungen gehört, keine längere Schutzdauer geniessen sollte als die anderen<br />

gewerblichen Schutzrechte, wie zum Beispiel die Schutzdauer der Patente oder<br />

Muster und Modelle.<br />

Herr KEEFAU VER wünscht, dass die Schutzdauer der Computer-Software festgesetzt<br />

wird gemäss einer bestehenden Vorschrift. Die Berner Ubereinkunft überlässt<br />

so den Ländern die Befugnis, bestimmte Werke nur während 25 Jahren, gerechnet<br />

von ihrer Schöpfung an, zu schützen.<br />

Die Herren HAYHURST, KOKTVEDGAARD (Dänemark), MORCOM (Grossbritannien)<br />

und PRIMAK sind aber der Meinung, dass die Schutzdauer von 25<br />

Jahren, die in Art. 7 Abs. 4 der Berner Ubereinkunft vorgesehen ist, auf die Computer-Software<br />

keine Anwendung finden könnte, denn diese Bestimmung gilt für die<br />

214


Werke der Fotografie und die Werke der angewancten Künste, während es sich bei<br />

der Computer-Software eher um ein Werk der Literatur handelt. Würde man für die<br />

Computer-Software eine Schutzdauer von 25 Jahren wünschen, müsste man demzufolge<br />

die Berner Ubereinkunft abändern. Nach diesen Rednern und Herrn PFAN-<br />

NER wäre eine solche Revision der Berner Ubereinkunft aber schwierig, gefährlich<br />

und auf jeden Fall verfrüht. Herr UCHIHARA seinerseits ist der Meinung, dass eine<br />

solche Revision dieser internationalen Ubereinkunft nicht ausgeschlossen werden<br />

sollte.<br />

Herr GAULTIER knüpft an eine Bemerkung von Herrn ARMITAGE an und ruft<br />

in Erinnerung, dass die Berner Ubereinkunft im Prinzip einen Schutz des Urhebers<br />

während seines Lebens und 50 Jahre nach seinem Tode vorsieht. Für das Gebiet der<br />

Computer-Software kann eine solche Schutzdauer schlecht passend erscheinen. Die<br />

auf 25 Jahre begrenzte Schutzdauer sieht die Berner Ubereinkunft nur für die Werke<br />

der Fotografie und die Werke der angewandten Künste vor.<br />

Demnach sollte die IVfgR eine Lösung ähnlich derjenigen von Art. 7 Abs. 4 der<br />

Berner Ubereinkunft empfehlen: verkürzte Mindestschutzdauer, aber Möglichkeit<br />

für die Länder, eine längere Schutzdauer zu gewähren.<br />

Zu den Förmlichkeiten<br />

Zu diesem Teil des Berichts des Ausschusses machen die Mitglieder des Geschäftsführenden<br />

Ausschusses keinerlei Bemerkungen.<br />

Schlussfolgerung<br />

Herr GAULTIER fasst die Diskussion zusammen. Sie hat gezeigt, dass die<br />

Anwendung des Urheberrechts, mag sie auch ein kurzfristig mögliches Mittel sein,<br />

schwierige Probleme aufwirft. Demnach könnte die IVfgR in einer langfristigen<br />

Studie die Frage des Schutzes der Computer-Software weiter behandeln, ohne die<br />

Einführung einer Sonderregelung auszuschliessen.<br />

B. Der Schutz der integrierten Schaltungen<br />

Die Mitglieder des Geschäftsführenden Ausschusses geben keinen Kommentar ab zu<br />

den Bemerkungen des Arbeitsausschusses zu dieser Frage.<br />

215


Geschäftsführender Ausschuss<br />

Fünfte Arbeitssitzung<br />

15.Mai<strong>1985</strong><br />

Präsident: E. ARMITAGE<br />

Generalberichterstatter: G. GAULTIER<br />

Vorsitzender des Arbeitsausschusses: A. THRIERR<br />

Q 80: Marken und Verbraucherschutz<br />

Herr ARMITAGE eröffnet die Arbeitssitzung und erteilt das Wort Herrn Alain<br />

THRIERR für den Bericht des Arbeitsausschusses, dessen Vorsitzender er ist.<br />

Herr Alain THRIERR erinnert daran, dass am Ende ihres Pariser Kongresses im<br />

Mai 1983 die IVfgR beschlossen hatte, das Studium der Frage Marken und Verbraucherschutz<br />

in bezug auf die zwei folgenden Einzelfragen fortzusetzen (Jahrbuch 1984/I,<br />

S. 81,162und245):<br />

- Welche Massnahmen und Sanktionen erweisen sich im einzelnen als angemessen,<br />

um der möglichen Irreführung der Verbraucher im Zusammenhang mit der Ubertragung<br />

und der Lizenzierung der Marke zu begegnen?<br />

- In welchem Ausmass wird das Markenrecht, das auf dem Grundsatz der freien<br />

Markenwahi und -benutzung beruht, durch Vorschriften über die Vermarktung und<br />

Etikettierung von Waren beeinträchtigt, und wie kann eine vernünftige Abgrenzung<br />

der beiden Gebiete erfolgen?<br />

Nach den Darlegungen von Herrn THRIERR hat der Ausschuss daran erinnert,<br />

dass in diesem Beschluss die IVgfR - nachdem sie bekräftigt hatte, dass die Marke<br />

aufgrund ihrer Natur und ihrer rechtsökonomischen Funktionen Eigentum des Unternehmens<br />

ist, das sie auf der Ware anbringt und benutzt, und die Verbraucher daher<br />

kein unmittelbares Recht an der Marke beanspruchen können - unterstrichen hat,<br />

dass die Marken nicht in missbräuchlicher Weise zum Schaden der Verbraucher<br />

eingesetzt werden dürfen.<br />

A) Übertragung von Marken und Lizenzerteilung<br />

I. Der Ausschuss erinnert daran,<br />

- dass die Übertragung und die Lizenzierung von Marken für die Markeninhaber<br />

einer wirtschaftlichen Notwendigkeit entsprechen und sie im übrigen in den verschiedenen<br />

Rechtsordnungen allgemein anerkannt sind,<br />

- dass eine solche Übertragung oder Lizenzerteilung zwar nicht allzu einschränkenden<br />

oder zu strengen Bedingungen unterworfen werden darf, aber darauf geachtet<br />

werden muss, dass solche Massnahmen nicht eine Irreführung der Verbraucher<br />

hinsichtlich der Qualität oder der geographischen Herkunft der Erzeugnisse, die<br />

ihnen unter der abgetretenen oder lizenzierten Marke angeboten werden, zur Folge<br />

hat (in Paris angenommener Beschluss, Jahrbuch 198411, S. 83, 164 und 245),<br />

216


- dass die Qualitätsfunktion der Marke zwar nicht unter den durch das Markenrecht<br />

rechtlich geschützten Funktionen figuriert (Anderung des in München angenommenen<br />

Beschlusses, Jahrbuch 1979/I, S. 461, 463 und 465), die Tatsache aber, dass der<br />

Verbraucher im Markenerzeugnis eine gleichbleibende Qualität sucht, zu einer<br />

Uberprüfung der Frage führt, ob nicht Gesetzesbestimmungen angenommen werden<br />

sollten, um im Rahmen des Möglichen zu verhindern, dass der Käufer infolge einer<br />

Ubertragung oder der Lizenzierung einer Marke getäuscht werden kann.<br />

Der Ausschuss macht indessen darauf aufmerksam, dass in einer solchen Situation<br />

nicht das Zeichen als solches die Ursache einer eventuellen Irreführung ist, sondern<br />

die Tatsache, dass es für gewisse Erzeugnisse benutzt wird (die in ihrer Qualität<br />

verändert sind oder an einem anderen Ort hergestellt werden). Die irreführende<br />

Verwendung einer Marke kann in fast allen Rechtsordnungen durch das Recht über<br />

den unlauteren Wettbewerb untersagt werden. Dieses Recht kommt in der Tat zur<br />

Anwendung, wenn eine Täuschung in bezug auf die Qualität oder die geographische<br />

Herkunft der Erzeugnisse vorliegt. Die täuschende Verwendung einer Marke stellt<br />

eine unerlaubte Handlung dar, für die der Verursacher zivil- oder strafrechtlich<br />

haftet.<br />

Man kann daher sagen, dass die Klage wegen unlauteren Wettbewerbs und die<br />

Klage wegen unerlaubter Handlung wirksame Mittel zur Bekämpfung der Irreführung<br />

des Verbrauchers darstellen. Diese Klagen weisen den zusätzlichen Vorteil auf, dass<br />

den Wünschen und den Bedürfnissen der Verbraucher mit weit grösserer Flexibilität<br />

Rechnung getragen werden kann, als dies die Markenschutzgesetzgebung tun könnte.<br />

Man könnte ausserdem in Betracht ziehen, die Klagebefugnis auf die Verbraucherverbände<br />

auszudehnen, wie dies in einigen Ländern bereits geschehen ist.<br />

Diese Lösungen schliessen es aber nicht aus, dass man zur Ergänzung die Einfügung<br />

neuer Bestimmungen zum Schutz der Verbraucher in die Markengesetze in<br />

Betracht zieht. Mit Blick darauf sollte man sich indessen vergewissern, dass die in<br />

Betracht gezogenen Massnahmen nicht nur für den angestrebten Zweck geeignet sind<br />

und ihm entsprechen, sondern sie auch vereinbar sind mit dem Grundsatz, wonach<br />

eine Marke frei übertragen oder lizenziert werden kann.<br />

Um die Frage Punkt für Punkt zu behandeln, verleiht der Ausschuss der Meinung<br />

Ausdruck:<br />

1. Dass zugunsten des Inhabers einer Marke das Recht anerkannt werden soll, sie<br />

ohne zugehörigen Geschäftsbetrieb zu übertragen (Grundsatz der freien Ubertragbarkeit).<br />

Es muss indessen darauf geachtet werden, dass eine solche Ubertragung nicht eine<br />

Täuschung des Verbrauchers über die Qualität oder die geographische Herkunft oder<br />

eine andere wesentliche Eigenschaft der Erzeugnisse zur Folge hat.<br />

Es ist Sache der Gesetzgeber jeden Landes, unter den nachfolgend aufgezählten<br />

Massnahmen diejenigen auszuwählen, die ihnen am geeignetsten erscheinen zum<br />

Schutz der Verbraucher vor Täuschungen, und die Umstände ihrer praktischen<br />

Durchführung zu definieren:<br />

Nichtigkeit der Übertragung der Marke, die indessen nicht die Nichtigkeit der<br />

Markeneintragung zur Folge haben sollte.<br />

Verweigerung der Eintragung einer Übertragung im Markenregister, wenn sich aus<br />

den Unterlagen über diese Ubertragung eindeutig ergibt, dass die Marke infolge der<br />

217


Übertragung von ihrem neuen Inhaber nur auf täuschende Weise wird gebraucht<br />

werden können. Diese Verweigerung der Registrierung hat zur Folge, dass die<br />

Ubertragung der Marke Dritten gegenüber nicht geltend gemacht werden kann.<br />

c) Gerichtliche Klage auf Untersagung des Gebrauchs der Marke auf irreführende<br />

Weise durch den Zessionar.<br />

Die IVfgR ist demgegenüber der Meinung, dass der Verfall der Marke oder ihre<br />

Löschung im Register eine zu schwerwiegende Sanktion darstellen würde.<br />

2. Dass der Inhaber einer Marke das Recht haben soll, Dritten Lizenzen zur<br />

Verwendung seiner Marke zu erteilen oder deren Verwendung durch wirtschaftlich<br />

mit ihm verbundene Unternehmen zu gestatten, es sei denn, die Verwendung der<br />

Marke durch Lizenznehmer oder wirtschaftlich verbundene Unternehmen führe zu<br />

einer Täuschung der Verbraucher über die Qualität, die geographische Herkunft oder<br />

eine andere wesentliche Eigenschaft der Erzeugnisse.<br />

Auch hier muss der Gesetzgeber jeden einzelnen Landes die Freiheit haben,<br />

diejenigen Massnahmen auszuwählen, die ihm erforderlich erscheinen zum Schutz der<br />

Verbraucher vor Täuschungen, und die Umstände ihrer praktischen Durchführung zu<br />

definieren. Es sei indessen klargestellt, dass in diesem Zusammenhang die Gefahr<br />

einer Täuschung der Verbraucher sich unmittelbar aus den Bedingungen ergibt, unter<br />

denen die Marke vom Lizenznehmer oder vom Unternehmen, das mit dem Inhaber<br />

der Marke wirtschaftlich verbunden ist, benutzt wird. Daraus folgt, dass die Fälle, in<br />

denen das Markenamt eine solche Gefahr den Unterlagen entnehmen kann, äusserst<br />

selten wären.<br />

Aus diesen Gründen sollten im Falle einer irreführenden Verwendung einer Marke<br />

durch einen Lizenznehmer oder eine wirtschaftlich verbundene Person nur die<br />

nachstehend erwähnten Massnahmen in Betracht gezogen werden.<br />

Nichtigkeit der Lizenzerteilung oder der Benutzungsbewilligung, mit der Folge,<br />

dass der Inhaber der Marke deren Verwendung durch den Lizenznehmer oder durch<br />

das wirtschaftlich verbundene Unternehmen nicht geltend machen kann.<br />

Gerichtliche Klage auf Untersagung der Benutzung der Marke auf täuschende<br />

Weise durch den Lizenznehmer oder das wirtschaftlich verbundene Unternehmen.<br />

Verpflichtung des Lizenzgebers zur Auferlegung von geeigneten Bedingungen um<br />

sicherzustellen, dass die Qualität der vom Lizenznehmer oder vom wirtschaftlich<br />

verbundenen Unternehmen hergestellten Erzeugnisse seinen Weisungen und Vorschriften<br />

entspricht.<br />

Demgegenüber ist der Ausschuss der Meinung, dass die nachstehend aufgeführten<br />

Massnahmen nicht geeignet sind:<br />

Eintragung im Markenregister als Voraussetzung für die Gültigkeit der Lizenzerteilung.<br />

Überprüfung der Markenlizenzverträge durch das Markenamt.<br />

Für alle Fälle geltende Verpflichtung des Lizenznehmers oder des wirtschaftlich<br />

verbundenen Unternehmens, Erzeugnisse zu liefern, die die gleiche Qualität aufweisen<br />

wie die vom Inhaber der Marke gelieferten.<br />

Für alle Fälle geltende Verpflichtung des Lizenznehmers, auf den Erzeugnissen<br />

einen Vermerk anzubringen, dass für die Marke eine Lizenz erteilt worden ist.<br />

2<strong>18</strong>


B) Verhältnis zwischen Warenkennzeichnung und Markenrecht<br />

(Die Warenkennzeichnung oder Dekiarierung der Wareist nicht zu verwechseln mit<br />

dem Anbringen von Kennzeichen - Marken, Handeisnamen etc. - auf der Ware oder<br />

ihrer Verpackung.)<br />

Der Ausschuss stellt fest, dass in zunehmendem Masse, z.B. auf dem Gebiet der<br />

Lebensmittel, der Arzneimittel, der kosmetischen Erzeugnisse, der Gegenstände des<br />

täglichen Gebrauchs, gesetzliche Vorschriften erlassen werden, die erläuternde Angaben<br />

über die Eigenschaften des Erzeugnisses, seinen Anwendungsbereich oder dergleichen<br />

auf den Etiketten oder auf anderen auf der Ware oder ihrer Verpackung<br />

angebrachten Trägern für obligatorisch erklären (Warenkennzeichnung).<br />

Der Ausschuss erkennt an, dass derartige Warenkennzeichnungen - sofern sie<br />

sich auf die Informationen beschränken, die für die Verbraucher wirklich notwendig<br />

sind, und sofern sie sie weder von ihrem Inhalt noch von ihrer Verständlichkeit her<br />

überfordern - die Markttransparenz erhöhen und damit eine wertvolle Efltscheidungshilfe<br />

für den Verbraucher beim Kaufentschluss darstellen können. Es sei im<br />

übrigen betont, dass in zahlreichen Branchen die Markeninhaber derartige Informationen<br />

bereits auf freiwilliger Basis gèben.<br />

Der Ausschuss macht indessen darauf aufmerksam, dass eine derartige Regelung<br />

den dem Markenrecht immanenten Grundsatz, wonach der Gebrauch einer Marke<br />

fakultativ ist, nicht einschränken darf. In seiner gegenwärtigen Konzipierung verleiht<br />

das Markenrecht in der Tat nur ein Recht auf Anbringung eines Kennzeichens, es<br />

enthält aber keinerlei allgemeine Verpflichtung, eine Marke auf den Erzeugnissen<br />

anzubringen.<br />

Zumindest in den Ländern mit freier Marktwirtschaft sollte die Entscheidung, ob<br />

für den Vertrieb der Erzeugnisse oder der Dienstleistungen eine Marke benutzt<br />

werden soll oder nicht, und die Art und Weise dieses Gebrauchs jedem einzelnen<br />

Unternehmen selbst überlassen sein (Jahrbuch 1984/I, S. 44, 164 und 211).<br />

Der Ausschuss weist insbesondere darauf hin, dass, wenn im Interesse der<br />

Verbraucher der nationale Gesetzgeber beschliesst, die Warenkennzeichnung für<br />

obligatorisch zu erklären, eine solche Regelung:<br />

grundsätzlich nicht im Rahmen des Markenrechts erfolgen sollte, denn dieses<br />

regelt nur das Recht auf Anbringung von Marken,<br />

nicht eine allgemeine Verpflichtung enthalten sollte, die Waren oder die Dienstleistungen<br />

durch das Anbringen einer Marke zu kennzeichnen, und keine Bestimmungen,<br />

die die Wahl einer bestimmten Marke vorschreiben,<br />

nicht die Entartung bestehender Marken zu Sachbezeichnungen begünstigen sollte,<br />

wegen Bestimmungen, die den Gebrauch von «verkehrsüblichen Bezeichnungen»<br />

vorschreiben,<br />

die Marke nicht derart in den Hintergrund drängen darf, dass ihre Fähigkeit zur<br />

Unterscheidung der Erzeugnisse oder Dienstleistungen eines Unternehmens von<br />

denjenigen eines anderen Unternehmens verringert wird,<br />

den wirtschaftlichen Wert der Marke nicht derart beeinträchtigen darf, dass das<br />

Eigentumsrecht in seinem Kern getroffen wird; andernfalls könnten sich in manchen<br />

219


Ländern sogar ernsthafte Schwierigkeiten auf der verfassungsrechtlichen Ebene<br />

ergeben.<br />

V. Der Ausschuss ist daher der Auffassung, dass der nationale Gesetzgeber in jedem<br />

Falle die Warenkennzeichnung unter einem doppelten Aspekt prüfen muss:<br />

- Beinhaltet die Warenkennzeichnung unter Berücksichtigung der betreffenden Erzeugnisse<br />

für die Verbraucher notwendige Informationen?<br />

- Beeinträchtigen die Kennzeichnungsvorschriften in ungerechtfertigter Weise die<br />

Freiheit der Unternehmen in der Wahl und der Verwendung einer Marke?<br />

- Der Ausschuss betont schliesslich mit Nachdruck die nachteiligen Folgen, die eine<br />

Politik der Markenentwertung für den Verbraucher haben könnte, ermöglichen es<br />

ihm doch die Marken, seine Wahl schnell und eindeutig zu treffen.<br />

Diskussion<br />

Herr ARMITAGE eröffnet die allgemeine Diskussion.<br />

Herr OTAMENDI (Argentinien) erläutert den Widerstand seiner Gruppe gegen<br />

den Beschluss, den der Ausschuss in bezug auf die Kontrolle der Verbraucher im<br />

Falle der Ubertragung der Marke oder der Lizenzerteilung vorgeschlagen hat. Seiner<br />

Meinung nach sollte die IVfgR in Erinnerung rufen, dass die Qualitätsfunktion der<br />

Marke unter den durch das Markenrecht rechtlich geschützten Funktionen nicht<br />

figuriert. Und die IVfgR sollte nicht den Standpunkt einnehmen, die Tatsache, dass<br />

der Verbraucher im Markenerzeugnis eine gleichbleibende Qualität sucht, führe zur<br />

Prüfung der Frage, ob nicht Gesetzesbestimmungen angenommen werden sollten, um<br />

im Rahmen des Möglichen zu verhindern, dass der Käufer infolge der Ubertragung<br />

einer Marke oder einer Lizenzerteilung irregeführt werden kann.<br />

Herr OTAMENDI bestätigt, dass zugunsten des Inhabers einer Marke das Recht<br />

anerkannt werden muss, sie ohne zugehörigen Geschäftsbetrieb zu übertragen<br />

(Grundsatz der freien Ubertragbarkeit). Gleich verhalten muss es sich bei den<br />

Markenlizenzen.<br />

Herr OTAMENDI steht aber auf dem Standpunkt, dass die IVfgR die vom<br />

Arbeitsausschuss in Betracht gezogenen Massnahmen nicht empfehlen sollte. Er<br />

möchte, dass der Beschluss der IVfgR die folgenden Bestimmungen enthält:<br />

- «Die IVfgR ist der Meinung, dass die Beständigkeit eines gewissen Qualitätsniveaus<br />

eine Frage ist, die unmittelbar den Inhaber der Marke oder gegebenenfalls auch<br />

seinen Lizenznehmer betrifft. Man kann feststellen, dass im Falle einer Qualitätsverminderung<br />

sehr wahrscheinlich eine Schwächung des Wertes oder des Rufes der<br />

Marke die Folge sein wird, was gegenüber dem Inhaber der Marke und gegebenenfalls<br />

gegenüber seinem Lizenznehmer die wirksamste Sanktion darstellen wird.»<br />

- «Die IVfgR ist der Meinung, dass eine Änderung in der Qualität des Erzeugnisses<br />

nicht als solche rechtswidrig ist und sie sogar durch staatliche Vorschriften indirekt<br />

angeordnet werden kann (z.B. Preiskontrollen, Verbot der Einfuhr über eine bestimmte<br />

Quote hinaus etc.).»<br />

«Was rechtswidrig ist, ist das Erzeugnis, das eine andere Qualität aufweist als<br />

diejenige, die in der Etikettierung, der Werbung oder einem anderen Identifikationsmittel<br />

für dieses Erzeugnis beschrieben oder versprochen wird. Man sollte dann<br />

220


empfehlen, dass die nationalen Gesetze solche Massnahmen untersagen, aber dies<br />

gehört nicht in den Bereich der Markengesetze.»<br />

- «Die IVfgR ist der Meinung, dass die Übertragung und die Lizenzierung einer<br />

Marke nicht berührt werden dürfen durch den Gebrauch, den der Zessionar oder der<br />

Lizenznehmer ohne ausdrückliche Genehmigung durch den vorangegangenen Inhaber<br />

oder den Lizenzgeber in der Zukunft vornehmen wird.»<br />

Die Herren MORCOM (Grossbritannien) und J.E. O'FARRELL (Argentinien)<br />

unterstützen den Vorschlag, den Herr OTAMENDI soeben gemacht hat.<br />

Der Generalschatzmeister, Herr FRAYNE, sowie die Herren GAULTIER,<br />

McAULIFFE (USA) und J. O'FARRELL rufen in der Tat die Beschlüsse in Erinnerung,<br />

die die IVfgR in München und in Paris angenommen hatte. Es war gesagt<br />

worden, dass die Marke nicht notwendigerweise eine Qualitätsfunktion erfüllt, sie<br />

ermöglicht es lediglich den Verbrauchern, eine gewisse Beständigkeit in der Qualität<br />

der angebotenen Waren oder Dienstleistungen zu erwarten. Demzufolge garantiert<br />

die Marke eine Qualität nicht, sondern sie stellt für den Verbraucher eine einfache<br />

Vermutung der Beständigkeit in der Qualität dar.<br />

Die Herren McAULIFFE und J. O'FARRELL rufen die von der IVfgR in Paris<br />

angenommenen Beschlüsse in Erinnerung, gemäss welchen anerkannt worden war,<br />

dass das Markenrecht als solches einen Schutz der Verbraucher gewährleistet.<br />

Herr McAULIFFE stellt ergänzend fest, dass die Verbraucher sicherlich Rechte<br />

haben, diese Rechte aber nur im nachhinein ausgeübt werden können, insbesondere<br />

im Falle der Ubertragung und der Lizenzvergabe. Demnach können die Rechte der<br />

Verbraucher die grundlegenden Elemente des Markenrechts nicht unmittelbar berühren.<br />

Die Herren FRAYNE, GAULTIER, McAULIFFE, SONT (Mexico) und DE<br />

VISSCHER (Belgien) rufen den fundamentalen Grundsatz der Freiheit der Ubertragung<br />

und der Lizenzierung einer Marke in Erinnerung. Und sie machen darauf<br />

aufmerksam, dass die für die Verbraucher schädliche Täuschung sich nicht aus dem<br />

Ubertragungs- oder dem Lizenzvertrag ergibt, sondern aus dem Gebrauch der Marke,<br />

der daraus gemacht wird.<br />

Die Herren FRAYNE und McAULIFFE stellen andererseits fest, dass, wenn eine<br />

Anderung der Qualität bei den Markenerzeugnissen in Erscheinung tritt, diese nicht<br />

mehr gekauft werden, und dies stellt gegenüber dem Inhaber der Markenrechte die<br />

beste Sanktion dar.<br />

Herr VIDA (Ungarn) macht indessen darauf aufmerksam, dass hier ein echter<br />

Interessenkonflikt zwischen den Markeninhabern und den Verbrauchern besteht. Die<br />

Marke ist nun aber für den Verbraucher geschaffen, und dessen Bedürfnissen muss sie<br />

somit genügen. Denn wenn die Marke nicht den Anforderungen der Verbraucher<br />

entspricht, werden die letzteren sie aufgeben, die Marke wird auf dem Markt keinen<br />

Wert mehr haben und sein Inhaber wird das Interesse daran verlieren. In diesem<br />

Sinne muss das Markenrecht in das allgemeinere Recht des Verbrauchs eingeordnet<br />

werden. Demzufolge unterstützt Herr VIDA die Sanktionen, die der Arbeitsausschuss<br />

in seinem Bericht angegeben hat.<br />

Herr A. BRAUN (Belgien) erinnert daran, dass die Pariser Verbandsübereinkunft<br />

die täuschende Marke untersagt. Und es liegt im öffentlichen Interesse, dass eine<br />

Täuschung untersagt wird, ergebe diese Täuschung sich nun aus der Marke selber<br />

oder infolge einer Ubertragung oder einer Lizenz.<br />

221


Herr BEIER (Bundesrepublik Deutschland) ruft in Erinnerung, dass auf ihrem<br />

Pariser Kongress die IVfgR beschlossen hatte, dass «im Hinblick auf das Vertrauen,<br />

das die Verbraucher im allgemeinen der Marke entgegenbringen, angemessene und<br />

ausreichende Vorkehrungen jedoch erforderlich sind, um eine Irreführung der Verbraucher<br />

infolge einer Ubertragung oder einer Lizenzvergabe zu verhindern». Unter<br />

diesen Umständen sollten aus diesem Grundsatz die Konsequenzen gezogen und die<br />

Ubertragungen oder die Lizenzen, die das Publikum irreführen können, mit Sanktionen<br />

belegt werden. Schliesslich macht Herr BEIER darauf aufmerksam, dass in einer<br />

bestimmten Anzahl von Ländern die Marke nicht ohne den Geschäftsbetrieb übertragen<br />

werden kann, es handelt sich hierbei um eine wichtige Ausnahme vom Grundsatz<br />

der freien Ubertragung oder Lizenzvergabe, an den einige Redner vorhin erinnert<br />

haben.<br />

Trotz allem stellen die Herren E. O'FARRELL und DE VISSCHER fest, dass die<br />

Sanktionen, die der Arbeitsausschuss in seinem Bericht in Betracht gezogen hat,<br />

selbst wenn sie nur als Anhaltspunkte gegeben werden, keine wirksamen Sanktionen<br />

darstellen. Diese Sanktionen bçtreffen nämlich die Ubertragung oder die Lizenz, sie<br />

erlauben es also nicht, den täuschenden Gebrauch der Bezeichnung, die als Marke<br />

hinterlegt worden war, zu unterbinden. Herr FRAYNE weist darauf hin, dass es<br />

ungerecht wäre, wenn infolge der Verlegung des Sitzes oder des Unternehmens<br />

zulasten des Inhabers einer Marke dessen Rechte aus dem Grunde, dass die geographische<br />

Herkunft der Erzeugnisse nicht mehr die gleiche wäre, eingeschränkt würden.<br />

Hérr DE VISSCHER weist darauf hin, dass die, Sanktion der Nichtigkeit der<br />

Ubertragung der Marke unmöglich ist. Von Rechts wegen hat nämlich die Nichtigkeit<br />

einer Ubertragung die Rückerstattung der von den Parteien erhaltenen Vorteile zur<br />

Folge. Nach einem irreführenden Gebrauch der Marke durch den Zessionar wird der<br />

Zedent nu aber nur eine wertlose Marke zurückerhalten.<br />

Die Nichtigkeit der Übertragung der Marke ist somit keine gute Sanktion, und<br />

gleiches gilt für die Nichtigkeit der Markenlizenz.<br />

Herr MORCOM unterstützt das soeben Gesagte und betrachtet die Sanktion der<br />

Verweigerung der Eintragung einer Ubertragung im Markenregister als unannehmbar.<br />

Die Herren SONT und DE VISSCHER sind der Meinung, dass wenn man dem<br />

Markeninhaber die Verpflichtung auferlegt, seine Anweisungen über die Qualität der<br />

Erzeugnisse von seinem Lizenznehmer einhalten zu lassen, eine derartige Verpflichtung<br />

unvereinbar ist mit derjenigen, wonach der Lizenznehmer Erzeugnisse von<br />

gleicher Qualität wie die vom Inhaber der Marke auf den Markt gebrachten liefern<br />

muss. Herr THRIERR macht darauf aufmerksam, dass die dem Markeninhaber<br />

auferlegte Verpflichtung, geeignete Massnahmen vorzuschreiben, damit die Qualität<br />

der vom Lizenznehmer hergestellten Erzeugnisse seinen Anweisungen entspricht,<br />

vom Entwurf der Gemeinschaftsmarke herrührt.<br />

Herr GAULTIER fasst die Diskussion zusammen. Die Sanktion für die Irreführung<br />

des Verbrauchers scheint sich nicht beziehen zu können auf die Übertragung<br />

oder die Lizenzierung der Marke. Sie muss sich vielmehr auf die Markenbenutzung<br />

selber beziehen, um wirksam zu sein. Und er erinnert daran, dass die IVfgR immer<br />

die Meinung vertreten hat, dass die Marke eine Herkunftsfunktion erfüllt, sie nur eine<br />

Vermutung der Beständigkeit in der Qualität der angebotenen Erzeugnisse begründet,<br />

sie aber weder die Qualität noch die Beständigkeit der Qualität garantiert.<br />

222


Mit grosser Mehrheit billigt der Geschäftsführende Ausschuss die Bemerkungen,<br />

die zur Unterstützung des Vorschlags von Herrn OTAMENDI gemacht worden sind.<br />

Herr ARMITAGE ersucht den Arbeitsausschuss um die Erstellung eines Resolutionsentwurfs,<br />

der dem Geschäftsführenden Ausschuss auf seiner letzten Sitzung<br />

unterbreitet werden wird.<br />

223


Geschäftsführender Ausschuss<br />

2. Verwaltungssitzung<br />

15. Mai <strong>1985</strong><br />

Geschäftsführender Präsident: D. VINCENT<br />

Generalsekretär: A. BRINER<br />

Assistent des Generalsekretärs: M. LUTZ<br />

Der Geschäftsführende Präsident, Herr VINCENT, eröffnet die Verwaltungssitzung.<br />

Die Mitglieder der IVfgR<br />

Nach einer Vorstellung durch die Herren VINCENT und BRINER billigen die<br />

Mitglieder des Geschäftsführenden Ausschusses mit Einstithmigkeit die Anerkennung<br />

der indischen Landesgruppe.<br />

Die gleiche Einstimmigkeit ergibt sich in bezug auf die mexikanische Landesgruppe,<br />

die Gegenstand eines rechtlichen Zusammenschlusses war.<br />

Nach einer Bemerkung von Herrn MITCHELL (Kanada) billigt der Geschäftsführende<br />

Ausschuss einstimmig die Anerkennung von neun neuen Einzelmitgliedern.<br />

Herr M. LUTZ verliest die Namen der Einzelmitglieder, die wegen Nichtzahlung<br />

ihrer Jahresbeiträge in der Mitgliedschaft suspendiert bzw. ausgeschlossen werden.<br />

Einladung<br />

Herr L. DURAN (Spanien) schlägt der IVfgR vor, im Herbst 1990 eine Zusammenkunft<br />

des Geschäftsführenden Ausschusses der IVfgR in Barcelona zu veranstalten.<br />

Nach lebhaftem Beifall dankt Herr D. VINCENT der spanischen Landesgruppe für<br />

ihre Einladung.<br />

Statuten<br />

Der Assistent des Generalsekretärs, Herr M. LUTZ, erläutert die Korrekturen der<br />

Statuten der IVfgR, die das Bureau vorschlägt (siehe Jahrbuch <strong>1985</strong>/I, 5. 107, 111 und<br />

117).<br />

Aufgrund der Diskussion anlässlich der Zusammenkunft des Präsidentenrates im<br />

Dezember 1984 in Mailand führt Herr LUTZ aus, dass der Zweckartikel der IVfgR<br />

einen Bezug auf die Rechte des geistigen Eigentums beinhalten soll, und insbesondere<br />

auf die Urheberrechte, wenn sie mit dem gewerblichen Rechtsschutz in Zusammenhang<br />

stehen.<br />

Einstimmig sind die Mitglieder des Geschäftsführenden Ausschusses damit einverstanden,<br />

dass diese Anderung der Statuten auf der nächsten Generalversammlung der<br />

Vereinigung vorgeschlagen wird. -<br />

In bezug auf das neue für die Zusammenkunft des Geschäftsführenden Ausschusses<br />

vorgeschlagene Quorum ist Herr J. O'FARRELL (Argentinien) der Meinung, dass<br />

im Falle der Nichterfüllung des Quorums es wünschenswert wäre, dass trotzdem<br />

wenigstens eine Arbeitssitzung abgehalten werden kann.<br />

224


Geschäftsordnung<br />

Herr LUTZ schlägt vor, dass die Fragen der Berichte, der Mitgliederregister und der<br />

Kosten für den Versand der Veröffentlichungen beim Generalsekretariat zentralisiert<br />

werden (vgl. zu den einzelnen Anderungsvorschlägen Jahrbuch <strong>1985</strong>/I, s. iio, 115<br />

und 121).<br />

Herr G. CLARK, Ehrenmitglied, und der Generalschatzmeister, Herr G. FRAY-<br />

NE, wünschen, dass auch die Funktionen des Herausgebers in den Statuten neu<br />

umschrieben werden.<br />

Die Herren KRIEGER (Bundesrepublik Deutschland), MITCHELL (Kanada)<br />

und TENGELIN (Schweden) ihrerseits sind der Meinung, dass ohne Anderung der<br />

Statuten die Geschäftsordnung nicht abgeändert werden könnte. Es wäre vorzuziehen,<br />

sie jetzt nicht abzuändern und sie weiterhin anzuwenden, damit nützliche<br />

Erfahrungen gesammelt werden können.<br />

Im Gegensatz zu den Herren CLARK und FRAYNE sind ferner die Herren<br />

R. BLUM, Ehrenpräsident, KRIEGER und TENGELIN der Meinung, dass die<br />

Verantwortlichkeiten des Herausgebers nicht vermindert werden sollten. Er übernimmt<br />

nämlich eine schwere Aufgabe, und zum Ausgleich muss er über gewisse<br />

Verantwortlichkeiten verfügen.<br />

Schliesslich erkennen die Herren BLUM, MITCHELL und TENGELIN an, dass<br />

der Generalsekretär mit der Kontrolle und der Koordination der Fragen der Berichte,<br />

der Mitgliederregister und der Kosten für den Versand der Veröffentlichungen<br />

beauftragt ist. Demnach können diese Fragen bei ihm zentralisiert werden.<br />

Auf Ersuchen von Herrn D. VINCENT werden die Vorschläge zur Anderung der<br />

Geschäftsordnung (Jahrbuch <strong>1985</strong>/Il, S. 110, 115 und 121) bei elf Gegenstimmen und<br />

zwei Enthaltungen vom Geschäftsführenden Ausschuss angenommen<br />

Herr D. VINCENT erklärt die Verwaltungssitzung für geschlossen.<br />

/<br />

225


Präsidentenrat<br />

Zweite Sitzung<br />

16. Mai <strong>1985</strong><br />

Geschäftsführender Präsident: D. VINCENT<br />

Generalsekretär: A. BRINER<br />

Generalschatzmeister: G. FRAYNE<br />

Vorsitzender des Ausschusses 67: G. CLARK<br />

Der Geschäftsführende Präsident, Herr D. VINCENT, eröffnet die zweite Sitzung<br />

des Präsidentenrates.<br />

Im Namen der Mitglieder des Präsidentenrates heisst er die neuen Ehrenmitglieder<br />

herzlich willkommen: Frau LUZZATI (Italien) und die Herren ELZABURU (Spanien),<br />

OPPENHOF (Bundesrepublik Deutschland), PATTISHALL (USA) und<br />

SIEMSEN (Brasilien). Im Namen von Frau LUZZATI und der weiteren neuen<br />

Ehrenmitglieder verleiht Herr ELZABURU ihrer Dankbarkeit Ausdruck.<br />

Der Herausgeber<br />

Auf eine Erklärung des Assistenten des Generalsekretärs, Herrn M. LUTZ, und nach<br />

den Stellungnahmen des Präsidenten, Herrn ARMITAGE, des Generalsekretärs,<br />

Herrn BRINER, der Herren CLARK, Ehrenmitglied, COHN (Israel), GAULT<br />

(Neuseeland) und VINCENT beschliesst der Präsidentenrat, dem Geschäftsführenden<br />

Ausschuss die Ernennung von Herrn MEISSER (Schweiz) zum Herausgeber bis<br />

zum Londoner Kongress vorzuschlagen (mit Einstimmigkeit, ausgenommen eine<br />

Gegenstimme).<br />

Mit dem gleichen Stinimenverhältnis stellt der Präsidentenrat fest, dass bis zum<br />

Londoner Kongress ein Assistent des Herausgebers (oder mehrere) nicht ernannt zu<br />

werden braucht, der Herausgeber aber sich de facto der Mitarbeit zweier Assistenten<br />

bedienen könnte.<br />

Verwaltungsfragen<br />

Herr A. BRINER erklärt dem Präsidentenrat, dass das Mitgliederverzeichnis der<br />

Vereinigung alle drei Jahre, vor jedem Kongress, herauszugeben ist. Ein neues<br />

Mitgliederverzeichnis wird also zu Beginn des Jahres 1986 herauskommen.<br />

Herr M. LUTZ stellt klar, dass die Berichte der Landesgruppen der IVfgR über die<br />

Fragen, die auf die Tagesordnung für den Kongress von London gesetzt werden, vor<br />

dem 30. November <strong>1985</strong> dem Generalsekretär, dem Generalberichterstatter und den<br />

Vorsitzenden und den Sekretären der Arbeitsausschüsse zuzustellen sind.<br />

Auf eine Bemerkung von Herrn KRIEGER (Bundesrepublik Deutschland) erklärt<br />

der Generalberichterstatter, Herr GAULTIER, dass aus verschiedenen Gründen die<br />

Arbeitsorientierung für den Kongress von London und der Bericht über die Sitzungen<br />

des Geschäftsführenden Ausschusses in Rio erst Ende Juli, Anfang August <strong>1985</strong><br />

erstellt werden können.<br />

Herr LUTZ ersucht die Präsidenten, ihn von allen Vorschlägen zur Frage der<br />

226


Delegierten der IVfgR zu unterrichten. Ernennt werden diese Delegierten insbesondere<br />

nach Massgabe des Ortes, an dem die Zusammenkünfte der anderen internationalen<br />

Organisationen stattfinden.<br />

Q 67: Revision der Pariser Verbandsübereinkunft<br />

Herr G. CLARK, Ehrenmitglied und Vorsitzender des Ausschusses, ruft die Arbeiten<br />

der IVfgR seit dem Pariser Kongress 1983 in Erinnerung. Die IVfgR hat diese<br />

Frage erörtert anlässlich der Zusammenkünfte des Präsidentenrates in Athen im<br />

Oktober 1983 (Jahrbuch 1984/<strong>Ill</strong>, S. 8, 50, 56, 96, 102 und 144) und in Mailand im<br />

Dezember 1984 (Jahrbuch <strong>1985</strong>/I!, S. 39, 79 und 124).<br />

Der Vize-Generaldirektor der WIPO, Herr PFANNER, stellt klar, dass seit<br />

Dezember 1984 in bezug auf die materiellen Probleme keine neuen Vorschläge<br />

gemacht worden sind. Es haben lediglich Verhandlungen stattgefunden über die<br />

Frage, welches die besten Methoden wären für die Einberufung einer neuen Session<br />

der diplomatischen Konferenz für die Revision.<br />

Der Generalschatzmeister, Herr FRAYNE, erinnert daran, dass im Verlauf der<br />

letzten Session der diplomatischen Konferenz zwischen den zwei Ländergruppen, die<br />

in dieser Frage einander gegenüberstehen, ein Vorschlag zu Art. lOquater ausgehandelt<br />

worden war, übrigens von zwei Vertretern, die Mitglieder der IVfgR sind.<br />

Herr FRAYNE ist der Meinung, dass die IVfgR diesen Vorschlag unterstützen<br />

sollte. Herr PFANNER bestätigt, dass dieser Vorschlag auf der letzten Session der<br />

diplomatischen Konferenz nicht wirklich erörtert worden war, dass er aber weiterhin<br />

aktuell ist.<br />

Die Finanzen der Vereinigung<br />

Der Geschäftsführende Präsident, Herr D. VINCENT, legt den geschätzten Voranschlag<br />

vor, den Herr FRAYNE für das Jahr <strong>1985</strong> vorbereitet hat. Infolge der<br />

grösseren Anzahl von Bureaumitgliedern und der Zunahme der Aktivitäten dieser<br />

Mitglieder und der Delegierten haben die Ausgaben sich spürbar erhöht. Unter<br />

diesen Umständen sollte eine Erhöhung der Jahresbeiträge ins Auge gefasst werden.<br />

Die Herren KIRKER (Schweiz) und PATFISHALL, Ehrenmitglied, billigen die<br />

Ausweitung der Aktivitäten der Mitglieder des Bureaus. Und die Herren HOR-<br />

VATH (Ungarn) und TENGELIN (Schweden) würdigen die Offnung und die Zusammenkünfte<br />

des Bureaus und insbesondere bei den Landesgruppen.<br />

Die Herren COHN (Israel), GRETTE (Norwegen), HARRISON (Grossbritannien)<br />

und TENGELIN würdigen den hohen Wert der Arbeiten des Bureaus und<br />

sprechen seinen Mitgliedern erneut ihr Vertrauen aus. Die Herren HARRISON und<br />

HORVATH stellen klar, dass man die Bedingungen, unter denen die IVfgR die<br />

Ergebnisse ihrer Arbeiten bekannt macht, weiter verbessern sollte.<br />

Die Herren HORVATH und PAYFISHALL billigen den vorgelegten geschätzten<br />

Voranschlag. Die Herren GRETTE und TENGELIN hätten gerne eine grössere<br />

Aufschlüsselung der Zahlen und ein Dreijahresbudget.<br />

Die Herren GRETTE und KIRKER erklären, dass die Ausgaben durch die<br />

Arbeiten der IVfgR weitgehend gerechtfertigt sind, sie aber unter Kontrolle gehalten<br />

und sogar, gemäss den Erklärungen der Herren COHN und GEVERS (Belgien),<br />

herabgesetzt werden sollten (insbesondere was die Kosten der Veröffentlichungen<br />

und die Reisekosten anbelangt).<br />

227


Herr ELZABURU, Ehrenmitglied, ist der Meinung, dass in Anbetracht der<br />

Reserven der IVfgR eine Herabsetzung der Qualität der Arbeiten und der Veröffentlichungen<br />

der IVfgR nicht in Betracht gezogen werden sollte.<br />

Die Herren COHN und GEVERS meinen, die IVfgR sollte nach zusätzlichen<br />

Einnahmequellen suchen.<br />

Schliesslich, wenn die Jahresbeiträge erhöht werden müssen, ist es nach den<br />

Erklärungen der Herren GEVERS und KRIEGER (Bundesrepublik Deutschland)<br />

noch erforderlich, dass ihre Höhe eventuelle neue Mitglieder oder sogar die jetzigen<br />

Mitglieder nicht abschreckt.<br />

Herr D. VINCENT dankt den Mitgliedern des Präsidentenrates.<br />

228


Geschäftsführender Ausschuss<br />

Sechste Arbeitssitzung<br />

17. Mai <strong>1985</strong><br />

Präsident: E. ARMITAGE<br />

Generalberichterstatter: G. GAULTIER<br />

Vorsitzender des Arbeitsausschusses 53: K. JORDA<br />

Vorsitzender des Sonderausschusses 85: F. K. BEIER<br />

Q 53: Einfluss der Gesetzgebung gegen Wettbewerbsbeschränkungen oder über Technologietransfer<br />

auf Know-how-Vereinbarungen<br />

Der Präsident, Herr ARMITAGE, eröffnet die Arbeitssitzung.<br />

Der Generalberichterstatter, Herr GAULTIER, erinnert daran, dass 1974 in<br />

Melbourne die IVfgR die Grundsätze des Know-how-Schutzes verabschiedet hatte. In<br />

Paris, auf ihrem Kongress im Mai 1983, hatte die IVfgR den Einfluss der Gesetzgebung<br />

gegen Wettbewerbsbeschränkungen auf Know-how-Vereinbarungen untersucht.<br />

Das Know-how stellt ein übertragbares Wirtschaftsgut dar, das dem Unternehmen<br />

gehört, welches es entwickelt hat und das geschützt werden sollte vor unberechtigtem<br />

Erwerb, unberechtigter Benutzung oder unberechtigter Qffenbarung. Die<br />

Vereinbarungen über die Ubertragung von Know-how sind Verträge sui generis, und<br />

die Gesetzgebung betreffend Wettbewerbsbeschränkung sollte auf Know-how-Vereinbarungen<br />

nur anwendbar sein, wenn diese den Wettbewerb spürbar beschränken<br />

oder Auswirkungen haben, die dem nationalen oder internationalen wirtschaftlichen<br />

Interesse zuwiderlaufen.<br />

In ihrem Beschluss von Paris hatte die IVfgR den Standpunkt eingenommen, dass<br />

die folgenden Klauseln nicht untersagt werden sollten: die ausschliessliche Ubertragung<br />

von Know-how an den Empfänger, Beschränkungen in bezug auf die Anwendung<br />

des Know-how, sei es bezüglich des technischen Verwendungsgebiets oder eines<br />

geographischen Gebietes, das Verbot der Benützung von Know-how durch den<br />

Empfänger nach Ablauf des Vertrages, solange es nicht vollständig offenbart ist, die<br />

Verpflichtung zur Geheimhaltung, sowohl während als auch nach Ablauf des Vertrages,<br />

solange das Know-how nicht Gemeingut geworden ist, die Verpflichtung, die<br />

Lizenzgebühren weiter zu zahlen, nachdem das Know-how der Offentlichkeit zugänglich<br />

geworden ist, sofern die Geheimhaltung nicht das Wesen des Vertrages ausmacht,<br />

und eine Laufzeit des Vertrages nach Belieben der Parteien.<br />

Die IVfgR hatte beschlossen, die Studien weiterzuführen über die gemischten<br />

Patent- und Know-how-Verträge und die Folgen der Offenbarung des Know-how<br />

durch Dritte.<br />

Bericht des Ausschusses<br />

Der Vorsitzende des Ausschusses, Herr JORDA, erläutert die Arbeiten des Ausschusses.<br />

Allgemeine Bemerkungen<br />

Es wurde daran erinnert und es wurde bestätigt, dass die Vereinbarung der Parteien<br />

229


als solche unter das Vertragsrecht fällt. Das Vertragsrecht ist zivilrechtlich, seine<br />

Ausgestaltung hängt vom einzelnen Land ab, und es wurde bei den Erörterungen des<br />

Ausschusses beiseite gelassen. Die Parteien sind frei, ihr Vertragsverhältnis so<br />

auszugestalten, wie es ihnen passt. Einige Mitglieder haben sogar Nachdruck gelegt<br />

auf den Vorrang des Parteiwillens.<br />

Verglichen mit den Patentlizenzverträgen werden die Know-how-Vereinbarungen<br />

immer wichtiger.<br />

Die gemischten Patent- und Know-how-Vereinbarungen<br />

7. B: Soll ein Vertrag unverändert beibehalten werden, wenn einer seiner Gegenstände<br />

entfällt: das Patent wird Gemeingut oder das Know-how wird offenbart?<br />

Der Ausschuss hat die Bestimmungen der EG-Verordnung über Kategorien von<br />

Patentlizenzvereinbarungen untersucht, die vom Know-how handeln (Art. 3.2 und 4<br />

der EG-Verordnung Nr. 2349/84).<br />

Die Gesetzgebung gegen Wettbewerbsbeschränkungen und über Technologietransfer<br />

sollte die Beendigung des Vertrages nicht zwingend auferlegen. Der Ausschuss hat<br />

auch die Frage erörtert, ob im Resolutionsentwurf die eventuelle Notwendigkeit einer<br />

Anderung des Vertrages vorgesehen werden sollte, und der Ausschuss hat festgestellt,<br />

dass von Fall zu Fall die Situation grundverschieden sein kann, und er kam zum<br />

Ergebnis, dass es von grösster Wichtigkeit ist, dass die IVfgR zu dieser Beendigung<br />

ihre Meinung zum Ausdruck bringt.<br />

7. A: Wenn das Know-how das den Vertrag beherrschende Element ist, sollen dann<br />

die Kriterien des Patentlizenzvertrages zur Anwendung gelangen?<br />

Die Auffassung des Ausschusses steht im Einklang mit der Meinung der Mehrzahl<br />

der Gruppen und des Ausschusses, der anlässlich des Pariser Kongresses getagt hat.<br />

Das wesentliche Element eines Vertrages ist bestimmend für dessen Natur und die<br />

Vorschriften, die darauf anzuwenden sind. Es ergibt sich aus dem verschiedenen<br />

Charakter der Know-how- und der Patentvereinbarungen, dass die für Patentlizenzen<br />

geltenden Bestimmungen nicht angewandt werden können auf Vereinbarungen, bei<br />

denen das Know-how beherrschendes Element ist, wenn die Gesetzgebung gegen<br />

Wettbewerbsbeschränkungen oder über Technologietransfer zur Anwendung<br />

gelangt.<br />

Dieser Punkt wurde innerhalb des Ausschusses lange erörtert. Es ging um die<br />

Frage, ob diese Auffassung es erlaubt, Argumente zugunsten der verschiedenen<br />

Klauseln in Patentlizenzvereinbarungen, die zum Beispiel von der EG-Kommission<br />

akzeptiert werden, vorzubringen, um die gleiche Lösung auch für die Know-how-<br />

Vereinbarungen anzuwenden. Daraus ergäbe sich vielleicht, dass die IVfgR den<br />

Gedanken bekräftigt, dass die Gesetzgebung gegen Wettbewerbsbeschränkungen auf<br />

die Know-how-Vereinbarungen weitgehender angewandt werden kann als auf die<br />

Patentverträge. Andererseits ist darauf aufmerksam gemacht worden, dass die amerikanischen<br />

Wettbewerbsgesetze die Klauseln einer Know-how-Vereinbarung günstiger<br />

behandeln als die Klauseln eines Patentvertrages. Der Ausschuss hat das Studium<br />

dieser Frage nicht weiter verfolgen können. Der einzige Punkt, in dem man sich einig<br />

war, war der: Die Unterschiede in der Rechtsnatur der Patente und des Know-how<br />

lassen sich nicht bestreiten.<br />

6. Auswirkung der Offenbarung des Know-how durch einen Dritten auf die Aufrechterhaltung<br />

des Vertrages und die Verpflichtung zur Zahlung der Lizenzgebühren:<br />

Natürlich muss die Frage des geheimen Know-how anders beurteilt werden als die<br />

des nicht geheimen Know-how.<br />

230


Der Ausschuss hatte einige Schwierigkeiten bei der Bestimmung des Verhältnisses<br />

zwischen dieser Frage einerseits und dem Punkt C.III.c (Verbot der Untersagung der<br />

Benutzung des Know-how durch den Empfänger nach Ablauf des Vertrages, solange<br />

es nicht vollständig offenbart ist) und dem soeben erörterten Punkt (Folgen der<br />

Offenbarung) andererseits. Der Ausschuss war der Meinung, dass die Frage der<br />

Lizenzgebühren bereits im Zusammenhang mit Punkt C.III.c behandelt worden ist<br />

und dass die Folgen der Offenbarung nur die gemischten Verträge betrifft.<br />

Es muss ein Unterschied gemacht werden zwischen der Offenbarung durch einen<br />

Dritten und der Offenbarung durch den Lizenznehmer.<br />

Im Verlauf der Ausführung des Vertrages können alle möglichen Ereignisse<br />

eintreten. Über eine Offenbarung hinaus kann infolge dieser Offenbarung sich eine<br />

Änderung der Marktverhältnisse ergeben. Im besonderen wird die Anwendung der<br />

Gesetzgebung gegen Wettbewerbsbeschränkungen in den Fällen wirksam, in denen<br />

der Lizenznehmer einen Anspruch im Rahmen der Antitrust-Gesetzgebung geltend<br />

macht, anstatt zu. versuchen, den Vertrag neu auszuhandeln oder durch richterliche<br />

Anordnung eine Vertragsänderung zu erwirken.<br />

Der Ausschuss war einstimmig der Meinung, dass die Fortsetzung des Vertragsverhältnisses<br />

durch diese Gesetze nicht berührt werden sollte.<br />

Nach langer Diskussion ist beschlossen worden, den Fall einer extremen Situation<br />

hinzuzufügen, nämlich den Fall, in dem die Beendigung des Vertragsverhältnisses<br />

beiden Parteien richtig und vernünftig erscheint, d.h. den Fall, in dem der geheime<br />

Charakter des offenbarten Know-how das eigentliche Wesen des Vertrages ausmacht.<br />

Die Sekretärin des Ausschusses, Frau K. RISSANEN, war freundlicherweise bereit,<br />

den Resolutionsentwurf zu redigieren.<br />

Unter Berücksichtigung des Beschlusses von Paris und nach weiterem Studium<br />

der Folgen der Offenbarung des Know-how durch Dritte sowie der Problematik<br />

gemischter Patent- und Know-how-Verträge.<br />

Der Beschluss von Paris wird bestätigt.<br />

Es wird beschlossen:<br />

dass die Weitergeltung von Verträgen über Know-how-Transfer von der Gesetzgebung<br />

betreffend Wettbewerbsbeschränkungen oder Technologietransfer nicht berührt<br />

werden sollte, wenn ohne eigenes Verschulden das Know-how durch einen Dritten<br />

verbreitet wird, ausser im Falle, dass der Geheimnischarakter dieses Know-how das<br />

wesentliche Element dieses Vertrages darstellt,<br />

dass der vorstehende Grundsatz mutatis mutandis für gemischte Patent- und<br />

Know-how-Verträge gilt, wenn der gesetzliche Schutz des Patents dahinfällt,<br />

dass aufgrund der Tatsache, dass Know-how-Vereinbarungen Verträge sui generis<br />

sind, die Klauseln, die in einem gemischten Vertrag sich auf Patente beziehen, und<br />

diejenigen, die sich auf das Know-how beziehen, jeweils verschieden behandelt<br />

werden sollten, nämlich gemäss den Gesetzesbestimmungen über die Patente bzw.<br />

das Know-how.<br />

Diskussion<br />

Auf eine diesbezügliche Bemerkung des Assistenten des Generalsekretärs, Herrn<br />

M. LUTZ, stellt Herr JORDA klar, dass der Resolutionsentwurf in englischer<br />

231


Sprache erstellt worden ist und daher auf diesen Text Bezug genommen werden sollte<br />

und nicht auf die französische oder deutsche Version.<br />

Frau K. RISSANEN (Finnland), im Namen der skandinavischen Länder sprechend,<br />

wünscht die Gründe darzulegen, aus denen diese Länder den Resolutionsentwurf<br />

unterstützen. Wenn in den zitierten Beispielen die Weitergeltung der Verträge<br />

unterbrochen werden könnte, würden die Inhaber des Know-how sicherlich zögern,<br />

es auf Dritte zu übertragen. Und die Weitergeltung dieser Verträge kann als solche<br />

keine Wettbewerbsbeschränkung darstellen und keine negativen Auswirkungen haben<br />

auf die nationalen Interessen. Könnte man ferner nicht andere Klauseln prüfen,<br />

die aufgrund der wesentlichen Bedürfnisse der Eigentümer des Know-how nicht<br />

untersagt werden sollten? Frau RISSANEN erinnert daran, dass die Gesetze gegen<br />

Wettbewerbsbeschränkungen und über Technologietransfer nationale Gesetze sind<br />

(oder, im Falle des Gemeinsamen Marktes, regionale). Es gibt keine internationale<br />

Ubereinkunft, die von Wettbewerbsbeschränkungen handelt oder den Technologietransfer<br />

kontrolliert. Ausserdem haben solche Gesetze einen politischen Charakter,<br />

und jedes Land bestimmt seine Wirtschafts- und Industriepolitik selber. Unter diesen<br />

Umständen können die Gesetze auf diesem Gebiet beträchtlich voneinander abweichen,<br />

sowohl in ihrer Struktur als auch in ihren Einzelheiten, oder sie können sogar<br />

ganz fehlen Hinzu kommt, dass die Anwendung dieser Gesetze zeitlich zuweilen<br />

nicht konstant ist, je nach den politischen Erwägungen jeder Regierung. Deshalb<br />

sollte die IVfgR ihres internationalen Charakters wegen sich auf die Bestimmungen<br />

konzentrieren, die bei der Ubertragung des Know-how am erforderlichsten sind.<br />

Herr PAGENBERG (Bundesrepublik Deutschland), der im eigenen Namen<br />

spricht, ist der Meinung, dass vom Anwendungsbereich des Antitrustrechts die Knowhow-Vereinbarungen<br />

nicht ausgeschlossen werden sollten. Man sollte einen realistischen<br />

Standpunkt einnehmen, insbesondere nach der Verordnung der Kommission<br />

der Europäischen Gemeinschaften. Demzufolge erscheint es nicht vernünftig, die<br />

Zahlung der Lizenzgebühren nach der Offenbarung des Know-how oder territoriale<br />

Beschränkungen bedingungslos zulassen zu wollen.<br />

Der Geschäftsführende Vize-Präsident, Herr SCHAPER, erinnert an den Beschluss,<br />

den die IVfgR 1983 in Paris über die Zahlung der Lizenzgebühren angenommen<br />

hatte (nicht untersagt werden sollte die Verpflichtung, die Lizenzgebühren<br />

weiter zu zahlen, nachdem das Know-how bekannt geworden ist, falls nicht der<br />

Geheimnischarakter Vertragsbedingung ist). Und Art. 3.4 der EG-Verordnung sieht<br />

vor, dass der Lizenznehmer zur Zahlung einer Lizenzgebühr für die Anwendung eines<br />

Know-how, das Gemeingut geworden ist, nicht verpflichtet sein sollte, solange die<br />

Offenbarung des Know-how nicht einem Verschulden des Lizenznehmers oder eines<br />

mit ihm verbundenen Unternehmens anzurechnen ist.<br />

Herr HARRISON (Grossbritannien) billigt den vom Arbeitsausschuss vorgelegten<br />

Resolutionsentwurf. Und er stellt klar, dass die Antitrust-Gesetzgebung nur dann<br />

Anwendung finden soll, wenn die Know-how-Vereinbarung eine wettbewerbsbeschränkende<br />

Auswirkung hat. Die Antitrust-Gesetzgebung soll aber nicht direkt auf<br />

die wesentlichen Elemente der Know-how-Vereinbarungen angewandt werden. Demzufolge<br />

darf das Know-how-Vertragsrecht ins Antitrustrecht nicht integriert werden.<br />

Der Generalberichterstatter, Herr GAULTIER, ist der Meinung, dass bei der<br />

Frage der Folgen der Verbreitung des Know-how der Beschluss begründet werden<br />

sollte, insbesondere mit den Erwägungen, die die Landesgruppe der Bundesrepublik<br />

Deutschland in ihrem Bericht hervorgehoben hat (Jahrbuch 1983/I; Seiten <strong>13</strong>, 16 und<br />

232,


19): Die Übertragung des Know-how vermittelt dem Nutzniesser einen technologischen<br />

Vorsprung, er besitzt also einen erworbenen Vorteil, und dieser erworbene<br />

Vorteil des Nutzniessers entfällt auch, dann nicht, wenn Dritte später zu denselben<br />

Kenntnissen Zugang haben können.<br />

Die Herren ARMITAGE, GAULTIER und J. O'FARRELL (Argentinien) sind<br />

ferner der Meinung, dass in keinem Falle die Offenbarung des Know-how durch den<br />

Lizenznehmer oder durch einen Dritten unter unrechtmässigen Bedingungen einen<br />

Einfluss auf die Weitergeltung der Know-how-Vereinbarung haben sollte.<br />

Herr PRIMAK (Kanada) ist der Auffassung, dass bei einem gemischten Vertrag<br />

die sich auf das Know-how beziehenden Bestimmungen getrennt behandelt werden<br />

müssen von den Bestimmungen in bezug auf das Patent.<br />

Vorbehaltlich dieser Bemerkungen billigt der Geschäftsführende Ausschuss einstimmig<br />

den Resolutionsentwurf, den der Arbeitsausschuss vorbereitet hat. Und Herr<br />

ARMITAGE dankt Herrn JORDA.<br />

Q 85: Die Gemeinschaftsmarke und der Vorschlag einer Verordnung<br />

Der Präsident, Herr ARMITAGE, ruft in Erinnerung, dass zum vorangegangenen<br />

Vorschlag für eine Verordnung über die Gemeinschaftsmarke die IVfgR im Juli 1981<br />

ihre Stellungnahme abgegeben hatte. Sie war der Brüsseler Kommission und dem<br />

Europäischen Parlament zugestellt worden. Nachdem dieser Vorschlag geändert<br />

worden ist, muss die IVfgR zu diesen Anderungen Stellung nehmen.<br />

Der Präsident des Sonderausschusses, Herr BEIER, legt den vom Ausschuss<br />

vorbereiteten Entwurf der Stellungnahme vor.<br />

Den definitiven Text der Stellungnahme werden Sie auf den Seiten 351 bis 360<br />

finden.<br />

Diskussion<br />

Die Herren ARMITAGE, ABNETF (Grossbritannien) und BEIER betonen mit<br />

Nachdruck die Dringlichkeit dieser Frage.<br />

Zu Art. 17: Die Überprüfung der Übertragungen<br />

Herr ABNETT ist der Meinung, dass solche Uberprüfungsmassnahmen nicht<br />

notwendig sind, sie sind teuer und zeitraubend. Solche Uberprufungen können auf<br />

anderem Wege vorgenommen werden, insbesondere auf Verlangen eines Dritten.<br />

Herr ABNE'TT stellt des weiteren fest, dass wenigstens in seinem Lande die Unterschrift<br />

der beiden Parteien nicht erforderlich ist, diejenige des Zedenten vielmehr<br />

genügt.<br />

Die Herren ARMITAGE und BEIER stellen fest, dass diese besondere Frage<br />

bereits im Rahmen der Frage 80 behandelt wird und die IVfgR sich solchen Kontrollmassnahmen<br />

bereits widersetzt hat. Es wäre aber nützlich, dies hier erneut klarzustellen.<br />

Zu Titel IV und zur Markenrecherche<br />

Herr NIELSEN (Dänemark) unterstreicht die Wichtigkeit dieser Frage und die<br />

Vorteile, die eine Markenrecherche verschafft.<br />

Herr BEIER aber ist der Meinung, dass die IVfgR den Grundsatz einer automatischen<br />

Recherche von Amtes wegen nicht empfehlen sollte.<br />

Zu Art. 35: Prüfung des Widerspruchs<br />

Die Herren ABNETI' und MORCOM (Grossbritannien) sind der Meinung, dass<br />

233


der Grundsatz eines objektiven und unabhängigen kontradiktorischen Verfahrens in<br />

Erinnerung gerufen werden sollte.<br />

Zu Art. 74: Zuständigkeit und Befugnisse der nationalen Richter<br />

Herr MORCOM erinnert daran, dass, wenn die nationalen Gerichte einstweilige<br />

Anordnungen treffen können, sie sich nicht automatisch auf das Gesamtgebiet der<br />

Gemeinschaft erstrecken sollten. Es sollte sich hier um eine Befugnis des Richters<br />

handeln, und es sollte ihm überlassen bleiben, welche geeigneten Massnahmen im<br />

Einzelfall angeordnet werden sollen.<br />

Zu Art. 80: Die Verteidigunsmittel<br />

Auf eine entsprechende Bemerkung von Herrn DE VISSCHER (Belgien) stellen<br />

die Herren ARMITAGE und BEIER klar, dass die «Widerklage» auf Ungültigerklärung<br />

(anstatt auf Löschung) nur eine Inter-partes-Wirkung haben sollte.<br />

Zu Art. 83: Umwandlung in eine nationale Markenanmeldung<br />

im Zusammenhang mit dieser im Vorschlag für eine Verordnung vorgesehenen<br />

Möglichkeit erinnert Herr ABNET an die Vorteile und die Unzulänglichkeiten des<br />

Systems des zentralen Angriffs, den das Madrider Abkommen zulässt. Wenn nun<br />

aber eine Umwandlung in nationale Anmeldungen leicht erwirkt werden kann,<br />

müssen die Klagen gegen die Marke in jedem einzelnen Land eingebracht werden.<br />

Herr ABNETT ist daher der Meinung, dass es eine solche Möglichkeit der Umwandlung<br />

nicht geben oder sie auf jeden Fall erschwert werden sollte.<br />

Herr ARMITAGE ist demgegenüber der Auffassung, dass dieser Grundsatz der<br />

Umwandlung einer Gemeinschaftsmarke in nationale Marken beibehalten werden<br />

sollte. Die Fassung dieser Vorschrift und die Umstände der Anwendung dieser<br />

Möglichkeit sollten indessen verbessert werden.<br />

Zu Art. 103: Die Sprache<br />

Mit Herrn E. O'FARRELL (Argentinien) macht Herr DURAN (Spanien) darauf<br />

aufmerksam, dass die spanische Sprache eine der Arbeitssprachen der IVfgR ist.<br />

Hinzu kommt, dass Spanien dem Gemeinsamen Markt in Kürze beitreten wird und es<br />

daher nicht zweckmässig wäre, den Gebrauch dieser Sprache nicht zu erlauben und so<br />

den Zugang zur Gemeinschaftsmarke zu bremsen. Dies gilt insbesondere für eine<br />

gewisse Anzahl von Entwicklungsländern, die diese Sprache sprechen.<br />

Herr EDER (Schweiz) ist der Meinung, dass im Rahmen des Europäischen<br />

Patentübereinkommens drei offizielle Sprachen zugelassen werden sollen und eine<br />

Arbeitssprache gebraucht werden soll.<br />

Ergebnis<br />

Herr ARMITAGE lässt abstimmen über den Bericht des Ausschusses mit den<br />

Abänderungen gemäss den Bemerkungen, die in der Sitzung gemacht worden sind.<br />

Mit allen Stimmen ausser einer wird dieser geänderte Bericht bei zwei Enthaltungen<br />

angenommen<br />

Diese Stellungnahme der IVfgR wird den Gemeinschaftsbehörden sogleich zugestellt<br />

werden.<br />

234


Geschäftsführender Ausschuss<br />

Siebte Arbeitssitzung<br />

17. Mai <strong>1985</strong><br />

Präsident: E. ARMITAGE<br />

Generalberichterstatter: G. GAULTIER<br />

Vorsitzender des Arbeitsausschusses: D. TATHAM<br />

Q 88: Internationale Registrierung von Marken<br />

Der Präsident, Herr ARMITAGE, eröffnet die Sitzung.<br />

Herr ARMITAGE und der Generalberichterstatter, Herr GAULTIER, erläutern<br />

die bisherige Behandlung dieser Frage und die Gründe, die zu ihrem Studium geführt<br />

haben (siehe den Bericht von Herrn GAULTIER zuhanden des Präsidentenrates in<br />

Mailand: Jahrbuch <strong>1985</strong>/TI, S.7, 47 und 87).<br />

In Mailand hatte der Präsidentenrat die Arbeiten des Ausschusses 85 über die<br />

Notwendigkeit und die Probleme einer Verknüpfung zwischen dem Madrider<br />

Abkommen und der künftigen Gemeinschaftsmarke gebilligt. Der Präsidentenrat<br />

schlug vor, insbesondere in Zusammenarbeit mit der WIPO, das Studium einer<br />

eventuellen Variante zum Madrider Abkommen fortzusetzen, welche den Beitritt<br />

neuer Länder ermöglichen könnte und bei der die nationale Basis der internationalen<br />

Eintragung mit der Gemeinschaftsmarke verknüpft wäre.<br />

Der Präsidentenrat hatte vorgeschlagen, das Studium der folgenden Punkte fortzusetzen:<br />

- Die nationale Basis der internationalen Eintragung würde bestehen aus einer<br />

nationalen Anmeldung, ohne dass diese notwendigerweise bereits zu einer Eintragung<br />

geführt hat.<br />

- Die Abschaffung oder die Beibehaltung der Abhängigkeit der internationalen<br />

Marke von der nationalen Marke.<br />

- Die vorläufige Schutzverweigerung und die Frist, binnen welcher sie mitgeteilt<br />

werden muss.<br />

Der Präsidentenrat hatte auch vorgeschlagen, das Studium der Frage einer möglichen<br />

Verknüpfung zwischen der Gemeinschaftsmarke, dem gegenwärtigen Madrider<br />

Abkommen und/oder dem neuen internationalen Abkommen fortzusetzen.<br />

Der Ausschuss 88 über die internationale Registrierung von Marken ist in London<br />

im Februar <strong>1985</strong> zusammengetreten. Als Delegierte der IVfgR für diese Frage haben<br />

die Herren ARMITAGE, TATHAM und METZ - die beiden Letztgenannten sind<br />

der Vorsitzende bzw. Sekretär des Arbeitsausschusses 88 - an den Arbeiten<br />

des Sachverständigenausschusses teilgenommen, den die WIPO in Genf vom 11.-15.<br />

Februar <strong>1985</strong> einberufen hatte. Dieser Sachverständigenausschuss hat einen Bericht<br />

angenommen (Dok. IRM/CE/1<strong>13</strong> vom 14. Februar <strong>1985</strong>).<br />

Herr GAULTIER legt Wert darauf, daran zu erinnern, dass eine der wesentlichen<br />

Bestrebungen der Gründer des Madrider Abkommens im Jahre <strong>18</strong>81 die Vereinheitlichung<br />

der Formalitäten für die Hinterlegung von Marken in den verschiedenen<br />

235


Ländern gewesen ist. Die internationale Registrierung, wie sie das Madrider Abkommen<br />

vorsieht, stellt so nicht eine echte Eintragung dar, sondern eine einzige Anmeldung<br />

bei einer internationalen Behörde, und diese einzige Anmeldung zerfällt dann in<br />

den verschiedenen Ländern, die der Anmelder benannt hat, in nationale Markeneintragungsgesuche,<br />

für die jeweils die nationalen Vorschriften und Verfahren gelten.<br />

Gewiss sind, wie Herr GAULTIER hinzufügt, im Madrider Abkommen zwei<br />

weitere materielle Bedingungen vorgesehen: Die internationale «Registrierung», die<br />

das Madrider Abkommen vorsieht, kann nur beantragt werden, wenn vorgängig im<br />

Ursprungsland eine echte nationale Eintragung der Marke herbeigeführt worden ist,<br />

und während fünf Jahren hängt das Schicksal der internationalen «Registrierung» von<br />

der Gültigkeit der nationalen Eintragung ab. Zweifellos sind dies die Gründe,<br />

weshalb das Madrider Abkommen sich nicht auf alle Länder der Welt ausgedehnt hat.<br />

Bericht des Ausschusses<br />

Der Vorsitzende des Ausschusses 88, Herr TATHAM, legt den Resolutionsentwurf<br />

vor.<br />

1. Der Ausschuss hat Kenntnis genommen von den Arbeiten im Schosse des Sachverständigenausschusses<br />

der WIPO über die internationale Eintragung von Marken im<br />

Hinblick auf die Ausarbeitung eines neuen Systems für eine Registrierung, das<br />

Aussichten hat, von mehr Ländern angenommen zu werden als von den 27 Ländern,<br />

die bis jetzt dem gegenwärtigen Madrider Abkommen beigetreten sind. Der Ausschuss<br />

hat ferner zur Kenntnis genommen, dass es für die Verwirklichung eines<br />

solchen internationalen Systems mehrere mögliche Wege gibt, und eine der Möglichkeiten<br />

bestünde in einer Anderung des Madrider Abkommens.<br />

2. Der Ausschuss war der Meinung, dass das neue System, wie auch das Madrider<br />

Abkommen, mit dem System der Gemeinschaftsmarke verknüpft werden sollte.<br />

3. Der Ausschuss hielt es für möglich, dass ein solches System für eine grössere<br />

Anzahl von Ländern attraktiver sein könnte, wenn die internationale Registrierung<br />

vorgenommen werden könnte auf der Basis einer nationalen Anmeldung und nicht<br />

notwendigerweise aufgrund einer nationalen Registrierung, und<br />

sie zu keinem Zeitpunkt von der Gültigkeit (dem Bestehen) einer Eintragung im<br />

Ursprungsland abhängig wäre.<br />

Der Ausschuss hat indessen festgestellt, dass die Markeninhaber in den Ländern<br />

des Madrider Abkommens und sogar manche aus anderen Ländern an einer solchen<br />

Abhängigkeit sehr hängen.<br />

Der Ausschuss hielt es für möglich, dass ein solches System vom Madrider<br />

Abkommen auch darin abweichen sollte, dass die Frist, binnen welcher die vorläufige<br />

Schutzversagung mitgeteilt werden muss, länger als ein Jahr und weniger als zwei<br />

Jahre wäre.<br />

Er war aber der Meinung, dass diese Frage ein vertieftes Studium verdient, zum<br />

Beispiel in bezug auf die Frage, ob für die absoluten Versagungsgründe und die<br />

relativen Versagungsgründe verschiedene Fristen vorgesehen werden müssten.<br />

4. a) Der Ausschuss war der Meinung, dass, würde ein solches System parallel zum<br />

Madrider System zur Verfügung gestellt, es eine interessante neue Option für die<br />

Markenhinterleger darstellen würde, vorausgesetzt, dass<br />

236


- es die heute bestehende Freiheit der Hinterleger, das System von Madrid zu<br />

benutzen, nicht beeinträchtigt,<br />

- der Hinterleger, wenn ein Land gleichzeitig Mitglied von Madrid und Mitglied des<br />

neuen Systems ist, frei ist, eine internationale Registrierung in diesem Lande gemäss<br />

demjenigen der beiden Systeme, das er bevorzugt, zu beantragen.<br />

Der Ausschuss war der Meinung, dass, wenn die vorstehend genannten Bedingungen<br />

erfüllt werden könnten, das neue System gute Aussichten hätte, von den<br />

Prüfungsländern, die zum Beitritt zum Madrider Abkommen nicht bereit sind,<br />

angenommen zu werden.<br />

Der Ausschuss ist der Meinung, dass der Text eines solchen neuen Systems sich im<br />

übrigen nicht zu sehr von demjenigen des Madrider Abkommens entfernen sollte.<br />

5. Der Ausschuss hat vorgeschlagen, dass ihm der Auftrag erteilt wird, die Auswirkungen<br />

eines solchen neuen Systems und die möglichen Lösungen des Problems im<br />

einzelnen zu untersuchen.<br />

Der Ausschuss ist der Meinung, dass die Delegierten der IVfgR weiterhin eine<br />

konstruktive Haltung einnehmen sollten, sowohl in den künftigen Sitzungen des<br />

Sachverständigenausschusses der WIPO - dies auf der Grundlage des Berichts des<br />

Ausschusses - als auch bei den künftigen Arbeiten des Ausschusses.<br />

Diskussion<br />

Herr ARMITAGE eröffnet die Diskussion.<br />

Die Landesgruppen Belgiens, Spaniens, Frankreichs, Portugals und der Bundesrepublik<br />

Deutschland haben dann einen anderen Beschluss vorgeschlagen.<br />

Die Herren FOLDES und THRIERR (Frankreich) haben diesen anderen Vorschlag<br />

vorgelegt.<br />

«A. Es wird zunächst folgendes festgehalten:<br />

1. Die WIPO zieht heute in Betracht,<br />

der Versammlung der Mitgliedstaaten des Madrider Abkommens im September<br />

<strong>1985</strong> die Unterzeichnung eines Protokolls vorzuschlagen, welches das Problem einer<br />

Verknüpfung zwischen dem Madrider Abkommen und der Gemeinschaftsmarke<br />

regeln würde,<br />

eine Revision des Madrider Abkommens nicht vorzuschlagen,<br />

ein neues Abkommen vorzuschlagen, das inhaltlich so ausgestaltet wäre, dass ihm<br />

die grösstmögliche Anzahl von Ländern, sowohl diejenigen, die Mitglieder des<br />

Madrider Abkommens sind, als auch die übrigen beitreten könnten.<br />

2. Der TRT war bis jetzt ein Fehlschlag.<br />

3. Das Madrider Abkommen funktioniert gut und befriedigt im wesentlichen die<br />

Angehörigen seiner Mitgliedsländer, einschliesslich derjenigen, die eine vollständige<br />

Prüfung, sowohl formell als auch materiell, durchführen.<br />

4. Die interessierten Kreise in den Mitgliedländern des Madrider Abkommens sind<br />

sich der Probleme bewusst, die die Einführung der Gemeinschaftsmarke für acht<br />

Länder, die Mitglieder des Madrider Abkommens sind, und für vier Länder, die<br />

diesem Abkommen nicht angehören, mit sich bringen wird, und sie befürworten<br />

237


daher immer mehr den Gedanken einer Revision des Madrider Abkommens, die<br />

geeignet wäre, den Beitritt dieser vier Länder herbeizuführen.<br />

B. Es werden die folgenden Vorschläge gemacht:<br />

Ins Auge gefasst werden soll vorrangig eine Revision des Madrider Abkommens<br />

mit dem Ziel:<br />

- eine Verknüpfung zwischen dem Madrider Abkommen und der Gemeinschaftsmarke<br />

einzurichten,<br />

- das Madrider Abkommen annehmbar zu machen für die Drittländer, die ihren<br />

Angehörigen die Möglichkeit einer internationalen Registrierung ihrer Marken verschaffen<br />

möchten,<br />

- wobei festgestellt wird, dass das Problem der Verknüpfung mit der Gemeinschaftsmarke<br />

erheblich erleichtert würde durch den Beitritt des Vereinigten Königreichs,<br />

Irlands, Dänemarks und Griechenlands zum Madrider Abkommen.<br />

Nur im Falle, dass eine Revision des Madrider Abkommens sich nicht erzielen lässt,<br />

sollte man den Abschluss eines neuen Abkommens in Betracht ziehen.<br />

Die IVfgR muss unverzüglich das Studium der Änderungen des Madrider Abkommens<br />

in Angriff nehmen, die geeignet wären, Drittländer zum Beitritt zu bewegen.<br />

In dieser Hinsicht scheint es, dass die folgenden Anderungen nicht auf grössere<br />

Hindernisse stossen dürften:<br />

- Die internationale Registrierung könnte als Basis, anstelle einer Eintragung im<br />

Ursprungsland, auch ein Eintragungsgesuch haben, das gegebenenfalls der Prüfung<br />

auf absolute Versagungsgründe bereits unterzogen worden ist, vorausgesetzt, dass<br />

diese Anmeldung zu einer Eintragung führt;<br />

- Die den Mitgliedstaaten gewährte Frist für die Mitteilung ihrer vorläufigen Schutz-<br />

Versagung, die gegenwärtig ein Jahr beträgt, könnte verlängert werden;<br />

- Die Frage der Gebühren könnte überprüft werden;<br />

- Es könnte eine zweite Sprache eingeführt werden.<br />

Hingegen sollte die Frage der zeitlich beschränkten Abhängigkeit Gegenstand<br />

weiterer Studien sein.<br />

Für den Fall, dass man zu einer Revision des Madrider Abkommens nicht gelangen<br />

kann, würde das Studium dieser fünf Punkte gleichzeitig ermöglichen, die Grundlagen<br />

eines neuen Abkommens abzugeben, das die Anderungen wohl enthalten, aber<br />

von den Bestimmungen des Madrider Abkommens im übrigen nicht abweichen<br />

würde.<br />

Es müssen Anstrengungen unternommen werden, um die Angehörigen der Länder,<br />

die nicht Mitglied des Madrider Abkommens sind, über die Art und Weise, wie<br />

es wirklich funktioniert, zu unterrichten.»<br />

Der Vize-Generaldirektär der WIPO, Herr PFANNER, weist darauf hin, dass das<br />

Studium des Problems einer Verknüpfung zwischen dem Madrider Abkommen und<br />

der Gemeinschaftsmarke das Bedürfnis gezeigt hat, nach einem System der internationalen<br />

Registrierung von Marken zu suchen, das von der grösstmöglichen Anzahl<br />

von Ländern angenommen werden könnte. Kann ein solches System der internationalen<br />

Eintragung von Marken eingerichtet werden durch eine einfache Revision des<br />

238


Madrider Abkommens? Herr PFANNER bezweifelt dies aus den folgenden<br />

Gründen.<br />

Zunächst muss die Initiative für eine Revision des Madrider Abkommens von zwei<br />

Dritteln seiner Mitglieder ergriffen werden, und die Anderungen des Abkommens<br />

selber müssen von den Mitgliedern einstimmig angenommen werden. Aus diesen<br />

beiden Gründen besteht die Gefahr, dass eine solche Revision des Madrider Abkommens<br />

viel Zeit in Anspruch nehmen wird, und unterdessen wird die Gemeinschaftsmarke<br />

in Kraft treten. Ferner werden im Laufe der Revision des Madnder Abkommens<br />

die Länder, die nicht Mitglieder dieses Abkommens sind, an den Erörterungen<br />

nur als Beobachter teilnehmen können. Herr PFANNER stellt fest, dass in der Tat<br />

eine Verknüpfung zwischen der Gemeinschaftsmarke und dem Madrider Abkommen<br />

notwendig ist, diese Verknüpfung aber geschaffen werden kann durch ein einfaches<br />

Protokoll zu diesem Abkommen, für dessen Annahme eine Zweidrittelmehrheit der<br />

Mitglieder ausreicht.<br />

Herr PFANNER legt dar, dass der Grundsatz der Schaffung eines neuen Abkommens<br />

über die internationale Registrierung von Marken von den leitenden Organen<br />

der WIPO beschlossen worden ist. Und er ist der Meinung, dass die Schaffung dieses<br />

Abkommens schneller möglich ist als eine Revision des Madrider Abkommens. Alle<br />

Mitglieder der WIPO werden nämlich an den Erörterungen teilnehmen können, und<br />

die Regel der Einstimmigkeit wird dabei nicht gelten. Da das Madrider Abkommen<br />

weiter gelten wird, meint Herr PFANNER, dass es seine gegenwärtigen Mitglieder<br />

auch weiterhin zufriedenstellen wird.<br />

1. Nach Erklärungen der Herren CLARK, Ehrenmitglied, und E. O'FARRELL<br />

(Argentinien) unterstützen die Herren SORDELLI (Italien) und STOOP (Niederlande)<br />

den Vorschlag, den die Herren FOLDES und THRIERR unterbreitet haben.<br />

Die Herren COMBEAU (Frankreich) und KRIEGER (Bundesrepublik Deutschland)<br />

sind in der Tat der Meinung, dass es logischer erscheint, zunächst eine Revision<br />

des Madrider Abkommens zu überprüfen, bevor das Studium eines neuen Abkommens<br />

in Angriff genommen wird, selbst wenn diese Lösung gewisse Schwierigkeiten<br />

aufwirft. Herr STOOP legt dar, dass das Madrider Abkommen unverkennbare<br />

Vorteile aufweist, welche die Länder, die diesem Abkommen nicht angehören, noch<br />

nicht zu würdigen wussten.<br />

Herr GEVERS (Belgien) stellt klar, dass bei einer Revision des Madrider Abkommens<br />

die Mitgliedstaaten dieses Abkommens sicherlich der Einstellung der Länder,<br />

die diesem Abkommen nicht angehören, Rechnung tragen werden.<br />

Nach Herrn GEVERS dürfen aber auch, wenn es um die Schaffung eines neuen<br />

internationalen Ubereinkommens geht, die Wünsche der 27 Mitgliedstaaten des<br />

Madrider Abkommens nicht völlig ignoriert werden.<br />

Herr SORDELLI bezweifelt die Nützlichkeit eines neuen Abkommens und er<br />

befürchtet, wie dies beim TRT der Fall war, grosse Schwierigkeiten für seinen<br />

Abschluss und seinen Erfolg.<br />

Die Herren COMEEAU und KRIEGER stellen fest, dass im Falle eines neuen<br />

Abkommens die Angehörigen der Länder, die Mitglieder des Madrider Abkommens<br />

und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft sind, sich vier verschiedenen Systemen<br />

für die Registrierung von Marken gegenübergestellt sehen werden. Und Herr<br />

KRIEGER legt die Schwierigkeiten dar, die es gäbe bei der Herbeiführung von<br />

Verknüpfungen zwischen diesen verschiedenen internationalen Systemen.<br />

Herr KUNZE (Schweiz) gibt ebenfalls der Lösung den Vorzug, wonach zunächst<br />

239


die Frage einer Revision des Madrider Abkommens geprüft wird. Herr McAULIF FE<br />

(USA) dagegen neigt eher dem Studium eines neuen Abkommens zu.<br />

Herr PATTISHALL (USA) seinerseits ist der Meinung, dass der Fehlschlag des<br />

TRT auf gewisse innerstaatliche Umstände der Vereinigten Staaten zurückzuführen<br />

ist, dass es aber nicht unmöglich wäre, dieses Vertragswerk zu reaktivieren, indem es<br />

in bestimmten Details abgeändert wird, insbesondere in bezug auf die Frage des<br />

Erfordernisses einer Benutzung.<br />

Herr ARMITAGE schliesslich macht darauf aufmerksam, dass, wenn die leitenden<br />

Organe der WIPO beschlossen haben, ein neues Abkommen zu prüfen, die IVfgR<br />

ohne Zweifel ihre Stellungnahme wird abgeben müssen zu dem Dokument, das<br />

vorbereitet wird.<br />

Herr ABNE'TT (Grossbritannien) drängt darauf, dass die IVfgR die materiellen<br />

Probleme untersucht, die die Suche nach einem idealen System für die internationale<br />

Registrierung von Marken aufwirft. In seinen Augen geht es bei der Frage der<br />

Revision des Madrider Abkommens, der Einführung eines neuen Abkommens oder<br />

der Reaktivierung des TRT nur um verschiedene rechtliche Rahmen für die Aufnahme<br />

der materiellen Lösungen, die man beschliessen wird. Unter Umständen könnte<br />

die IVfgR aber darauf verzichten, zum bestgeeigneten rechtlichen Rahmen Stellung<br />

zu nehmen.<br />

Die Herren COMBEAU, KRIEGER und SORDELLI pflichten der Meinung bei,<br />

wonach in der Tat diese materiellen Probleme untersucht werden sollten. Dieses<br />

Studium muss aber durchgeführt werden, bevor der Beschluss in bezug auf den<br />

rechtlichen Rahmen gefasst wird.<br />

Die Herren ARMITAGE, BEIER, GAULTIER und TATHAM sind der Meinung,<br />

dass die materiellen Probleme untersucht werden können parallel zur Frage, ob<br />

man diese Probleme im Rahmen einer Revision des Madrider Abkommens, im<br />

Rahmen eines neuen internationalen Abkommens oder im Rahmen eines reaktivierten<br />

TRT lösen wird.<br />

Auf jeden Fall sind die Herren BEIER, GAULTIER, KRIEGER und KUNZE<br />

der Auffassung, dass die IVfgR diese Studien fortsetzen muss, insbesondere, um die<br />

Stellungnahme der Gruppen zu dieser Frage einzuholen und anlässlich des nächsten<br />

Kongresses in London eine fundierte Entscheidung zu fällen.<br />

Herr STOOP erinnert daran, dass das Madrider Abkommen bestens funktioniert.<br />

Und die Herren DURAN (Spanien) und KRIEGER machen darauf aufmerksam,<br />

dass trotz des Bestehens eines Eintragungsverfahrens in ihren Ländern dies das gute<br />

Funktionieren des Madrider Abkommens für die Angehörigen dieser Länder nicht<br />

beeinträchtigt. Sie anerkennen jedoch, dass das Erfordernis einer Heimateintragung<br />

vorgängig der internationalen Registrierung Gegenstand einer Uberprüfung und<br />

gegebenenfalls einer Anderung sein kann.<br />

Herr E. O'FARRELL (Argentinien) indessen erinnert daran, dass der begrenzte<br />

Anwendungsbereich des Madrider Abkommens gerade darauf zurückzuführen ist,<br />

dass es eine vorgängige nationale Eintragung verlangt und in manchen Ländern diese<br />

Eintragung schwer zu erwirken ist.<br />

Die Herren FIAMMENGHI (Italien) und SORDELLI rufen in Erinnerung, dass<br />

im Rahmen des Madrider Abkommens sie am Grundsatz der Abhängigkeit sehr<br />

hängen. Sie räumen aber ein, dass diese Frage überprüft werden sollte, denn die<br />

Abhängigkeit besteht heute, woran Herr DURAN erinnert, nur während eines<br />

Zeitraums, der auf fünf Jahre begrenzt ist.<br />

240


Herr ABNETT macht darauf aufmerksam, dass die Schwierigkeit bei der Erwirkung<br />

der Eintragung einer britischen Marke eine Diskriminierung der britischen<br />

Staatsangehörigen im Verhältnis zu den Angehörigen anderer Länder darstellen<br />

würde, die im Anschluss an eine einfache und schnelle nationale Eintragung eine<br />

internationale Registrierung leichter erwirken und beibehalten können.<br />

Auf eine Bemerkung von Herrn CRUZ (Portugal) eingehend, stellt Herr GE VERS<br />

fest, dass, wenn die nationale Eintragung nach eingehender Prüfung erwirkt worden<br />

ist, nur geringe Aussichten bestehen, dass sie in der Folge nichtig erklärt wird.<br />

Demnach wird dann der Grundsatz des zentralen Angriffs nur geringe Aussichten auf<br />

Anwendung haben. Dieser Grundsatz sollte also die Länder, in denen es eine solche<br />

gründliche Prüfung gibt, nicht in Schrecken versetzen.<br />

Die Herren ARMITAGE und GAULTIER stellen fest, dass die Mitglieder des<br />

Geschäftsführenden Ausschusses sich darin einig sind, dass, wenn die internationale<br />

Registrierung eine Basis haben muss, diese in einem Eintragungsgesuch bestehen<br />

könnte (oder in einer Eintragung nach erfolgter Prüfung auf absolute Versagungsgründe),<br />

vorausgesetzt, dass diese Anmeldung zu einer endgültigen Eintragung führt.<br />

Sie stellen ferner fest, dass die Mitglieder des Geschäftsführenden Ausschusses bereit<br />

sind, die Abhängigkeit und den zentralen Angriff wenn nicht aufzugeben, so doch<br />

zumindest zu überprüfen.<br />

Herr GAULTIER schlägt vor, dass insbesondere zu diesen beiden Punkten die<br />

Gruppen zu Rate gezogen werden.<br />

Herr ARMITAGE macht dem Ausschuss den Vorschlag, unter Berücksichtigung<br />

der Bemerkungen, die in dieser Sitzung gemacht worden sind, einen neuen Resolutionstext<br />

zu erstellen, der dann dem Geschäftsführenden Ausschuss auf der nächsten<br />

Sitzung vorgelegt werden wird.<br />

241


Geschäftsführender Ausschuss<br />

Annahme von Beschlüssen und Verwaltungssitzung<br />

<strong>18</strong>. Mai <strong>1985</strong><br />

Geschäftsführender Präsident: D. VINCENT<br />

Generalsekretär: A. BRINER<br />

Generalberichterstatter: G. GAULTIER<br />

Generalschatzmeister: G. FRAYNE<br />

Assistent des Generalsekretärs: M. LUTZ<br />

Annahme von Beschlüssen<br />

Der Generalberichterstatter, Herr GAULTIER, eröffnet die Diskussion des<br />

Geschäftsführenden Ausschusses über den Text der Resolutionsentwürfe zu den<br />

sieben behandelten Fragen.<br />

Q 53: Einfluss der Gesetzgebung gegen Wettbewerbsbeschränkungen oder über<br />

Technologietransfer auf Know-how-Vereinbarungen<br />

Im Anschluss an die Diskussion auf der vorangegangenen Sitzung des Geschäftsführenden<br />

Ausschusses wird vorgeschlagen, die Resolution folgendermassen zu begründen:<br />

Die Ubertragung des Know-how hat dem Nutzniesser einen technologischen<br />

Vorsprung vermittelt, der Nutzniesser besitzt also einen erworbenen Vorteil und<br />

dieser erworbene Vorteil erlischt auch nicht durch die Tatsache, dass Dritte nachträglich<br />

dieselben Kenntnisse erlangt haben können.<br />

Der Geschäftsführende Ausschuss nimmt den vorgelegten Beschluss einstimmig an.<br />

Q 57: Schutz von Computer-Software und der integrierten Schaltungen<br />

Der Assistent des Generalberichterstatters und Vorsitzende des Arbeitsausschusses,<br />

Herr T. MOLLET-VIEVILLE, gibt die Anderungen bekannt, die nach der Diskussion<br />

vorgenommen worden sind.<br />


en» nicht ein «Urheberrecht» darstellen würde. Herr GAULTIER macht darauf<br />

aufmerksam, dass zum Beispiel in Frankreich das Urheberrecht ein Eigentumsrecht<br />

darstellt, d.h. ein Ausschliesslichkeitsrecht, das jedermann entgegengehalten werden<br />

kann und das somit verschieden ist von einem einfachen Recht gegen das Kopieren.<br />

Schliesslich beschliesst der Geschäftsführende Ausschuss, die Wörter «das nach<br />

bestimmten europäischen Ländern ein echtes Ausschliesslichkeitsrecht gegenüber<br />

jedermann verleiht» wegzulassen.<br />

Nach den Feststellungen von Herrn SHORTI' (Irland) erscheint es besser, die<br />

beiden Begriffe «Eigentümer» und «Rechtsnachfolger» beizubehalten, anstatt den<br />

einen durch den anderen zu ersetzen.<br />

Herr MOLLET-VIEVILLE legt dar, dass mit Rücksicht auf die gemachten Bemerkungen<br />

die Resolution das Urheberpersönlichkeitsrecht jetzt folgendermassen regelt:<br />

«IV.i) Unter Berücksichtigung der Besonderheiten von Computer-Software und vor<br />

allem von Computer-Programmen, welche sich von Werken der Literatur und von<br />

wissenschaftlichen Werken unterscheiden, sollte das Recht auf Inanspruchnahme der<br />

Urheberschaft wie folgt geregelt werden:<br />

Der Urheber muss das Recht, jede falsche Inanspruchnahme der Urheberschaft<br />

unterbinden zu können, behalten.<br />

Auch muss er seine Urheberschaft gegenüber Dritten in Anspruch nehmen können.<br />

Aber das Recht auf Inanspruchnahme der Urheberschaft sollte nicht das Recht,<br />

den Namen des oder der Urheber notwendigerweise auf jedem Werkexemplar<br />

anzubringen, beinhalten. »<br />

Herr MOLLET-VIE VILLE stellt klar, dass in Anbetracht dieser neuen Umschreibung<br />

der einzelnen Bestandteile des Rechts auf Inanspruchnahme der Urheberschaft<br />

und in Anbetracht ihrer Regelung es überflüssig wird, die Bestimmung vorzusehen,<br />

wonach «der Urheber auf sein Recht auf Inanspruchnahme der Urheberschaft rechtsgültig<br />

verzichten kann». Mit sehr grosser Mehrheit stimmt der Geschäftsführende<br />

Ausschuss der Streichung dieser Bestimmung zu.<br />

Herr MOLLET-VIE VILLE fährt fort mit der Verlesung des neuen Textes des<br />

Beschlusses in bezug auf das Urheberpersönlichkeitsrecht.<br />

«IV.ii) Die IVfgR stellt fest, dass die Wahrscheinlichkeit, dass die Abänderung von<br />

Computer-Software und insbesondere von Computer-Programmen der Ehre oder<br />

dem Ruf seines Urhebers abträglich sein kann, gering ist.<br />

Sie ist daher der Ansicht, dass eine Abänderung von Art. 6bis der Berner Ubereinkunft,<br />

welche nur in Ausnahmefällen, aber dann berechtigterweise angewandt würde,<br />

nicht notwendig ist. Die Anwendung von Art. 6bis (zweiter Satz) scheint unter diesen<br />

Bedingungen kein Hindernis gegen einen wirksamen Schutz von Computer-Software<br />

darzustellen. »<br />

Zur Schutzdauer der Computer-Software schlägt Herr MOLLET-VIEVILLE die<br />

folgende Formulierung vor:<br />

«Die IVfgR stellt fest, dass die Berner Übereinkunft in Art. 7.1 die Schutzdauer auf<br />

50 Jahre nach dem Tode des Urhebers festlegt.<br />

Die IVfgR ist der Ansicht, dass eine solche Schutzdauer im Bereich von Computer-<br />

Software unangepasst ist, und dass eine kürzere Schutzdauer vorzusehen wäre. Eine<br />

Lösung könnte in der Aufnahme einer Regel in die Berner Ubereinkünft gesehen<br />

werden, welche der von Art. 7.4 ähnlich ist, die schon eine verminderte Schutzdauer<br />

243


für bestimmte Werke wie jene der Photographie oder der angewandten Kunst<br />

vorsieht.»<br />

Bei <strong>18</strong> Enthaltungen und ohne Gegenstimme nimmt der Geschäftsführende Ausschuss<br />

den so abgeänderten Beschluss an.<br />

Q 73: Rechtliche und wirtschaftliche Bedeutung des Musterschutzes<br />

Herr GAULTIER erläutert, dass, wenn die Übertragung und die Lizenzierung von<br />

Urheberrechten automatisch die Ubertragung der sich aus dem Spezialgesetz ergebenden<br />

Rechte zur Folge hat und umgekehrt, eine solche Vorschrift das Urheberpersönlichkeitsrecht<br />

nicht betrifft.<br />

Zum Schutz der technischen Zeichnungen erklärt Herr GAULTIER, dass aufgrund<br />

der Diskussion vorgesehen ist zu sagen:<br />

«Aber der Schutz einer technischen Zeichnung allein soll nicht dazu führen, dass auch<br />

die Herstellung eines danach gestalteten Gegenstandes verboten werden kann, denn<br />

dies wäre mit der Gefahr von Konflikten mit den allgemeinen Voraussetzungen der<br />

Gesetze über Patente, Gebrauchsmuster sowie Muster und Modelle verbunden.»<br />

Die Grundzüge einer regionalen Übereinkunft, die der Ausschuss vorgeschlagen<br />

hatte, sind im Text des heute vorgelegten Beschlusses weggelassen worden.<br />

Nach Bemerkungen der Herren ARMITAGE und GAULT (Neuseeland) hinsichtlich<br />

des Beginns der Schutzdauer nimmt der Geschäftsführende Ausschuss bei zwei<br />

Enthaltungen den so abgeänderten Wortlaut des Beschlusses einstimmig an.<br />

Q 80: Marken und Verbraucherschutz<br />

Der Vorsitzende des Arbeitsausschusses, Herr Alain THRIERR, legt dar, dass in der<br />

Frage der Kontrolle der Ubertragung von Marken und der Lizenzerteilung der -<br />

Ausschuss den Bemerkungen Rechnung getragen hat, die auf der letzten Sitzung<br />

gemacht worden sind, und die wie folgt zusammengefasst werden können: Die<br />

Irreführung des Verbrauchers ergibt sich aus der Benutzung und nicht aus den<br />

Vereinbarungen, die ein Benutzungsrecht einräumen.<br />

Unter diesen Umständen schlägt der Ausschuss den folgenden neuen Wortlaut vor:<br />

«A. Übertragung von Marken und Lizenzerteilung<br />

Unveränderter Text<br />

Die IVfgR hebt hervor, dass nicht das Zeichen die Ursache der Irreführung ist,<br />

wenn in der Folge solcher Massnahmen der Erwerber der Marke oder der Lizenznehmer<br />

die Marke in irreführender Weise benutzt, sondern nur die Modalitäten ihrer<br />

Benutzung.<br />

Daher sind, wie die IVfgR in ihrer Resolution von Paris erklärt hat, im Falle<br />

irreführender Markenbenutzung gegen die Marke selbst gerichtete Sanktionen, insbesondere<br />

deren Löschung im allgemeinen ungeeignet. Die Interessen der Verbraucher<br />

können ausreichend geschützt werden durch Klagen, welche sich auf die Unterlassung<br />

des irreführenden Gebrauchs richten, und auf allgemeine Bestimmungen und!<br />

oder Sondervorschriften zum Schutz der Verbraucher oder gegen den unlauteren<br />

Wettbewerb gestützt werden.<br />

244<br />

Die IVfgR ist der Auffassung,


dass im Falle irreführender Benutzung einer Marke durch den Markenerwerber,<br />

den Linzenznehmer oder ein verbundenes Unternehmen weder die Nichtigkeit der<br />

Ubertragung oder der Lizenz noch der Verfall der Marke und im allgemeinen auch<br />

nicht die Löschung der Markeneintragung eine angemessene markenrechtliche Sanktion<br />

gegen die irreführende Benutzung darstellen;<br />

dass keine Vorschriften bestehen sollten, wonach das Produkt des Lizenznehmers<br />

notwendig dieselben charakteristischen Eigenschaften einschliesslich der Qualität<br />

haben muss wie die der Waren des Lizenzgebers; dass es aber, was die Lizenzen<br />

betrifft, im allgemeinen die Interessen des Markeninhabers und der Verbraucher<br />

erfordern, dass der Markeninhaber für den Lizenznehmer Qualitätsvorschriften aufstellt<br />

und deren Einhaltung in angemessener Weise kontrolliert.<br />

IV. Andererseits sind nach Ansicht der IVfgR keine geeigneten Massnahmen:<br />

Registrierung der Lizenzerteilung als Voraussetzung ihrer Wirksamkeit;<br />

Prüfung durch das Markenamt, ob die Lizenzerteilung zu Irreführungen der<br />

Verbraucher Anlass geben kann;<br />

Anbringung von Lizenzvermerken in jedem Fall.»<br />

Herr O'FARRELL (Argentinien) dankt lebhaft Herrn THRIERR und den Mitgliedern<br />

des Ausschusses für die vorzügliche Arbeit, die sie geleistet haben, und er<br />

billigt für den Beschluss den soeben vorgeschlagenen Wortlaut.<br />

Nach zwei Bemerkungen redaktioneller Natur seitens der Herren BEIER und<br />

GAULTIER nimmt der Geschäftsführende Ausschuss bei zwei Enthaltungen den so<br />

abgeänderten Beschluss einstimmig an.<br />

Patentschutz für biotechnologische Erfindungen<br />

Herr GAULTIER erläutert, dass nach der Diskussion der Arbeitsausschuss seinen<br />

Resolutionsentwurf in den beiden folgenden wesentlichen Punkten abgeändert hat:<br />

- Der Beschluss nimmt nicht mehr Bezug auf die biotechnologischen Erfindungen bei<br />

menschlichen Lebewesen, und für den Ausschluss bestimmter Erfindungen sollen die<br />

Kriterien der öffentlichen Ordnung und der Sittlichkeit gelten, die die Länder in ihrer<br />

Mehrzahl kennen.<br />

- In bezug auf den doppelten Schutz der Pflanzen wird vorgeschlagen zu sagen, dass<br />

das Verbot des Doppelschutzes nicht aufrechterhalten oder vorgesehen werden sollte<br />

für den Fall der neu angewendeten Techniken und der damit erhaltenen Produkte auf<br />

dem Gebiete der Entwicklung neuer Pflanzen.<br />

Den so abgeänderten Beschluss nimmt der Geschäftsführende Ausschuss einstimmig<br />

an.<br />

Rechtliche und wirtschaftliche Bedeutung des Gebrauchsmusters<br />

Herr GAULTIER ruft in Erinnerung, dass die Diskussion folgendes gezeigt hat:<br />

(I) es besteht durchaus Interesse an der Einführung eines Gebrauchsmusters, (II) es<br />

treten aber sogleich schwierige Probleme zutage, wenn das neue rechtliche System<br />

zum Schutz der Gebrauchsmuster definiert werden soll und (III) demzufolge sollte<br />

das Studium fortgesetzt werden.<br />

Herr BARDEHLE verliest den neuen Wortlaut des Resolutionsvorschlags:<br />

245


«Die IVfgR hat den Bericht der Kommission zur Kenntnis genommen und<br />

I. befürwortet eine Prüfung der Einführung eines Gebrauchsmustersystems und zwar<br />

aus folgenden Gründen:<br />

Das Gebrauchsmuster ist geeignet, den Erfinder zu ermutigen, indem technische<br />

Entwicklungsergebnisse geringerer Erfindungshöhe als für Patente erforderlich,<br />

geschützt werden, und indem ein billigerer und schnellerer Schutz gewährt wird.<br />

Daher ist es insbesondere für kleine und mittlere Unternehmen interessant und<br />

kann in Entwicklungsländern die technische Entwicklung fördern.<br />

Das Gebrauchsmuster kann einen vom Erfindungsschutz ausgelassenen Leerraum<br />

ausfüllen, wenn der Mangel an Erfindungshöhe zur Versagung des Patents führt.<br />

Durch diese Form der Erfindung wird auch verhindert, dass das Patent durch<br />

Erstreckung auf technisch geringfügigere Erfingungen entwertet wird.<br />

Es verhindert ferner durch den Schutz rein technischer Gegenstände eine Entartung<br />

der anderen Schutzrechte des geistigen Eigentums wie der Geschmacksmuster<br />

und des Urheberrechts.<br />

Ferner kann das Gebrauchsmuster, soweit es sich mit einer Patentanmeldung<br />

deckt, dem Erfinder einen Schutz während des Prüfverfahrens seiner Patentanmeldung<br />

verschaffen, zu einer Zeit, wo die letztere ihm noch keinen wirksamen Schutz<br />

bietet. Dies ist besonders vorteilhaft, wenn die Patentanmeldung veröffentlicht<br />

worden ist, so dass die Erfindung den Wettbewerbern offenbart wurde.<br />

II. Die IVfgR nimmt die schwierigen Probleme zur Kenntnis, die mit der Einführung<br />

eines neuen Gebrauchsmusterschutzes verbunden sind, und ist sich bewusst, dass ein<br />

Gebrauchsmustersystem mit seiner Einführung der Allgemeinheit insgesamt nur<br />

nützlich sein kann.<br />

III. Die IVfgR beschliesst die Fortsetzung des Studiums auf der Grundlage der<br />

Berichte der Landesgruppen, des zusammenfassenden Berichts und der Diskussion in<br />

der Sitzung.»<br />

Herr VINCENT dankt Herrn BARDEHLE.<br />

Herr AOKI (Japan) möchte klargestellt haben, dass das Gebrauchsmuster dem<br />

Erfinder einen vorläufigen Schutz während des Prüfungsverfahrens seiner Patentanmeldung<br />

nur dann verschaffen kann, wenn das nationale Recht dies erlaubt.<br />

Wenn ferner gewisse Probleme zutage getreten sind, dann beruht dies darauf, dass<br />

es darum geht, einen neuen Schutztyp zu finden, der von den Ländern angenommen<br />

werden kann, welche dieses System nicht kennen oder die es zwar kennen, aber in<br />

abweichender Ausgestaltung. Herr SIEMSEN (Brasilien) schliesst sich insbesondere<br />

der erstgenannten Feststellung von Herrn AOKI an.<br />

Nach Ausführungen der Herren COMBEAU (Frankreich) und THOMPSON<br />

(USA) nimmt der Geschäftsführende Ausschuss die soeben vorgeschlagenen Anderungen<br />

an und er billigt den so geänderten Beschluss bei fünf Enthaltungen ohne<br />

Gegenstimme.<br />

Q 88: Internationale Registrierung von Marken<br />

Der Vorsitzende des Arbeitsausschusses, Herr TATHAM, verliest den neuen Resolutionsvorschlag,<br />

der aufgrund der Diskussion in der Sitzung erstellt worden ist.<br />

246


«Die IVfgR<br />

1. nimmt Kenntnis von der Arbeit der Expertenkommission der WIPO über die<br />

internationale Eintragung von Marken, die das Ziel hat, ein neues System für eine<br />

internationale Eintragung zu schaffen, das eine Chance hat, durch mehr Staaten<br />

akzeptiert zu werden als durch die 27 Länder, die dem Madrider Markenabkommen<br />

angehören;<br />

2. nimmt ferner zur Kenntnis, dass es verschiedene Wege gibt, um zu einem solchen<br />

System zu gelangen, beispielsweise<br />

- eine Änderung des Madrider Markenabkommens,<br />

- ein neues Abkommen, das eine «Variante» des Madrider Markenabkommens und<br />

mit ihm verknüpft wäre,<br />

- die Wiederbelebung des TRT, der bis jetzt ein Misserfolg war,<br />

und dass eine bedeutende Anzahl von Landesgruppen aus Staaten, die gegenwärtig<br />

Mitglieder des Madrider Markenabkommens sind, stark die Meinung vertreten, dass<br />

von diesen Möglichkeiten die erste zuerst erwogen werden sollte;<br />

3. ist der Meinung, dass ein solches System mit der Gemeinschaftsmarke verknüpft<br />

werden sollte;<br />

4. hält es für möglich, dass ein solches System für mehr Staaten attraktiver wäre,<br />

wenn:<br />

die internationale Registrierung anstelle einer Heimtregistrierung auf einer Anmeldung<br />

basieren könnte, die unter Umständen bereits der Prüfung bezüglich der<br />

absoluten Schutzverweigerungsgründe unterzogen worden ist, vorausgesetzt, dass<br />

diese Anmeldung zu einer Registrierung führt,<br />

die Frist von gegenwärtig einem Jahr, die den Mitgliedstaaten zur Mitteilung der<br />

vorläufigen Schutzverweigerungen gewährt wird, verlängert werden könnte,<br />

die Frage der Gebühren überprüft werden könnte,<br />

eine zweite Sprache eingeführt werden könnte;<br />

5. ist der Auffassung, dass die Frage der zeitlich beschränkten Abhängigkeit (Basisangriff)<br />

weiter studiert werden sollte;<br />

6. ist der Auffassung, dass, wenn die erwähnten Bedingungen erfüllt würden, ein<br />

solches System gute Aussichten hätte, durch Länder mit Vorprüfungssystem akzeptiert<br />

zu werden, die nicht bereit sind, dem Madrider Markenabkommen in seinem<br />

gegenwärtigen Stand beizutreten;<br />

7. beschliesst, das Studium der genauen Auswirkungen eines solchen Systems und<br />

der möglichen Lösungen des Problems fortzusetzen.»<br />

Nach einer Bemerkung von Herrn FIAMMENGHI (Italien) nimmt der Geschäftsführende<br />

Ausschuss bei fünf Enthaltungen und nur einer Gegenstimme diesen neuen<br />

Beschluss an.<br />

247


Verwaltungssitzung<br />

Herr VINCENT eröffnet die letzte Verwaltungssitzung.<br />

Im Augenblick, wo die IVfgR kurz vor dem Abschluss ihrer Arbeiten steht, möchte<br />

Herr SORDELLI (Italien) Herrn MATHELY, Ehrenpräsident, der leider in Europa<br />

bleiben musste, einen ganz besonderen Gedanken widmen. Während mehr als 30<br />

Jahren wusste er die Arbeiten der Vereinigung mit Intelligenz und Klarheit zu leiten<br />

(Beifall).<br />

1. Programm des Londoner Kongresses<br />

Der Vorsitzende des Programmausschusses, Herr BEIER, berichtet über die<br />

Arbeiten des Programmausschusses und schlägt vor, auf dem nächsten Kongress in<br />

London die folgenden Fragen zu behandeln:<br />

057: Schutz von Computer-Software und der integrierten Schaltungen<br />

Patentschutz für biotechnologische Erfindungen<br />

Rechtliche und wirtschaftliche Bedeutung des Gebrauchsmusters<br />

Q86: Massnahmen gegen die Nachahmung von Markenwaren<br />

088: Internationale Registrierung von Marken<br />

Herr BEIER legt dar, dass eine dieser Fragen ersetzt werden könnte durch die<br />

Frage 90: Beschaffung von Beweisen für die Verletzung von gewerblichen Schutzrechten.<br />

Auf eine Bemerkung des Vorsitzenden des Ausschusses 89, Herrn SANTARELLI,<br />

stellt Herr BEIER klar, dass die IVfgR in London über die Reihenfolge ihrer Studien<br />

wird beschliessen müssen, mit deren Behandlung dann anlässlich der Zusammenkunft<br />

des Geschäftsführenden Ausschusses in Sydney (Australien) begonnen werden<br />

könnte.<br />

Zur Frage 82 (Biotechnologie) weisen die Herren HARRISON (Grossbritannien),<br />

HUNT (Schweiz) und STENGER (Frankreich) darauf hin, dass die Arbeiten der<br />

Vereinigung es ermöglicht haben, zu einer begründeten Resolution zu gelangen, die<br />

nicht mehr von neuem in Frage gestellt werden kann. Mit Herrn ABNETT (Grossbritannien)<br />

halten sie indessen dafür, dass das letzte Problem des doppelten Schutzes auf<br />

dem Gebiet der Pflanzen Gegenstand einer vertieften Studie, insbesondere im<br />

Rahmen eines Kolloquiums, sein könnte. Herr HAYHURST (Kanada) bemerkt,<br />

diese Frage weise keine besondere Dringlichkeit auf. Unter diesen Umständen<br />

schlagen die Herren ABNETT und HARRISON vor, die Frage 82 über die biotechnologischen<br />

Erfindungen zu ersetzen durch die Frage 90 (Beschaffung von Beweisen<br />

für die Verletzung von gewerblichen Schutzrechten). Mit grosser Mehrheit beschliesst<br />

der Geschäftsführende Ausschuss, in das Programm für den nächsten Kongress in<br />

London die Frage 90 aufzunehmen. Die britische Landesgruppe wird entscheiden, ob<br />

die Frage 82 Gegenstand eines Kolloquiums sein wird.<br />

Im Anschluss an eine Feststellung von Herrn CLARK, Ehrenmitglied, betont Herr<br />

LANDAU (USA) mit Nachdruck die Wichtigkeit der Frage 86: Massnahmen gegen<br />

die Nachahmung von Markenwaren.<br />

2. Herausgeber<br />

Der Geschäftsführende Präsident, Herr D. VINCENT, ruft in Erinnerung, dass die<br />

248


Statuten der Vereinigung die Ernennung eines Herausgebers vorschreiben, und er<br />

schlägt für eine Amtszeit bis zum Londoner Kongress die Ernennung von Herrn<br />

J. David MEISSER, Rechtsanwalt und Notar in Klosters (Schweiz), vor.<br />

Nach den Ausführungen der Herren CLARK, Ehrenmitglied, HAMBURGER<br />

(Osterreich), LANDAU (USA), MITCHELL (Kanada) und J. O'FARRELL bestätigt<br />

Herr LUTZ, dass die mit diesem Posten verbundenen finanziellen Lasten unter<br />

der Verantwortung des Generalsekretärs stehen.<br />

Herr R. BLUM, Ehrenpräsident, stellt Herrn MEISSER (Schweiz) als neuen<br />

Herausgeber der IVfgR vor.<br />

Der Geschäftsführende Ausschuss ernennt Herrn MEISSER einstimmig zum Herausgeber<br />

bis zum Londoner Kongress.<br />

Rechnungsprüfung<br />

Der Generalschatzmeister, Herr G. FRAYNE, erinnert daran, dass Art. 14 der<br />

Statuten die Ernennung eines Rechnungsprüfers vorschreibt. Er schlägt die Ernennung<br />

des Büros MANN, JUDD, LANDAU (230 Park Avenue - New York) vor.<br />

Die Herren HAMBURGER (Osterreich) und WEY (Bundesrepublik Deutschland)<br />

machen den Vorschlag, die Rechnungsprüfer unter den Mitgliedern der IVfgR<br />

auszuwählen. Der Geschäftsführende Präsident, Herr VINCENT, sowie die Herren<br />

CLARK, Ehrenmitglied, und HILL (Kanada) aber sind der Meinung, dass die<br />

Rechnungsprüfer von der Vereinigung unabhängige Fachleute sein sollten. Diesen<br />

Standpunkt macht sich auch der Geschäftsführende Ausschuss zu eigen, bei sechs<br />

Enthaltungen und nur vier Gegenstimmen.<br />

Bei sieben Enthaltungen und ohne Gegenstimme bezeichnet der Geschäftsführende<br />

Ausschuss das Büro MANN, JUDD, LANDAU als Rechnungsprüfer der Vereinigung.<br />

Budgetausschuss<br />

Herr R. BLUM, Ehrenpräsident, anerkennt die Zunahme der Aktivitäten der<br />

Mitglieder des Bureaus und schlägt die Bildung eines Budgetausschusses vor, um das<br />

Bureau in der Erfüllung seiner Aufgaben zu unterstützen und es in Finanzfragen zu<br />

beraten, insbesondere hinsichtlich der Organisation und der Methode der Finanzen.<br />

Die Herren GRETTE (Norwegen), HUNI (Schweiz) und LANDAU (USA) befürworten<br />

diesen Vorschlag.<br />

Der Präsident, Herr E. ARMITAGE, stellt klar, dass die Organisation dieses<br />

Budgetausschusses Aufgabe des Bureaus, unter seiner Verantwortung, sein wird.<br />

Bei nur einer Enthaltung billigt der Geschäftsführende Ausschuss diesen Vorschlag<br />

einstimmig.<br />

Der geschätzte Voranschlag<br />

Der Geschäftsführende Präsident, Herr E. VINCENT, und der Generalschatzmeister,<br />

Herr G. FRAYNE, legen den geschätzten Voranschlag der Vereinigung für das<br />

Jahr <strong>1985</strong> vor. Sie stellen fest, dass im Zuge der Zunahme der Aktivitäten der IVfgR<br />

die Ausgaben sich empfindlich erhöht haben.<br />

Herr GRETTE (Norwegen) würdigt die Arbeiten und den Einatz der Mitglieder<br />

der Vereinigung und insbesondere derjenigen des Bureaus. Mit dem Präsidenten,<br />

Herrn ARMITAGE, und Herrn COHN (Israel) ist er der Meinung, dass diese<br />

Aktivitäten aufrechterhalten werden sollten, um der IVfgR das einzigartige Prestige,<br />

das sie auf der Welt geniesst, zu bewahren.<br />

Herr HAMBURGER (Osterreich) ist der Meinung, dass bestimmte Ausgaben<br />

249


gekürzt werden könnten. Zusammen mit Herrn GRETTE macht der Assistent des<br />

Generalsekretärs, Herr M. LUTZ, deutlich, dass die Erstattung gewisser Unkosten<br />

der Mitglieder des Bureaus und der Delegierten der IVfgR das mindeste ist, was<br />

diesen Mitgliedern zum Ausgleich ihrer Anstrengungen und Mühen zum Wohle der<br />

IVfgR zukommt. Herr COHN (Israel) bemerkt, die Vereinigung könnte nach neuen<br />

Einnahmequellen suchen.<br />

Nach allem ist Herr GRETTE der Meinung, dass der geschätzte Voranschlag für<br />

das Jahr <strong>1985</strong>, auch wenn er ein Defizit aufweist, angenommen werden sollte.<br />

Und Herr BEIER (Bundesrepublik Deutschland) äussert den Wunsch, das Gleichgewicht<br />

der Finanzen der Vereinigung möge sehr bald wieder hergestellt werden.<br />

Bei einer Gegenstimme und zwei Enthaltungen, im übrigen einstimmig, nimmt der<br />

Geschäftsführende Ausschuss den geschätzten Voranschlag für das Jahr <strong>1985</strong> an.<br />

Bei einer Enthaltung und ohne Gegenstimme bestätigt der Geschäftsführende<br />

Ausschuss die dringlichen Beschlüsse, die der Präsidentenrat in Mailand in der Frage<br />

der Sekretariatskosten gefällt hatte (Jahrbuch <strong>1985</strong>/Il, S. 40, 80 und 126).<br />

Jahresbeitrag<br />

Der Generalschatzmeister, Herr G. FRAYNE, erläutert dem Geschäftsführenden<br />

Ausschuss, dass wegen des derzeitigen Defizits eine Erhöhung des Jahresbeitrags<br />

beschlossen werden sollte, ohne den Londoner Kongress abzuwarten.<br />

Die Herren PATTISHALL und SIEMSEN, Ehrenmitglieder, sind in der Tat der<br />

Meinung, dass schon jetzt eine Erhöhung der Jahresbeiträge vorgenommen werden<br />

sollte, um erneute Defizite zu verhindern.<br />

Herr HAMBURGER (Osterreich) ist der Meinung, dass die Ausgaben der Vereinigung<br />

sich nach den Einnahmen richten sollten und nicht umgekehrt.<br />

Herr KRIEGER (Bundesrepublik Deutschland) und Herr TENGELIN (Schweden)<br />

sind der Auffassung, dass die Erhöhung der Jahresbeiträge anlässlich des<br />

nächsten Kongresses in London beschlossen werden könnte.<br />

Die Herren HARRISON (Grossbritannien) und HUNI (Schweiz) machen den<br />

Vorschlag, jetzt und hier in Rio die Frage einer Erhöhung der Jahresbeiträge zu<br />

entscheiden, sie aber nicht zu hoch anzusetzen.<br />

Mit grosser Mehrheit beschliesst der Geschäftsführende Ausschuss, den Jahresbeitrag<br />

auf Schweizer Franken 75. zu erhöhen.<br />

Verfahrensregeln<br />

Der Assistent des Generalsekretärs, Herr M. LUTZ, erläutert die im Jahrbuch<br />

<strong>1985</strong>/I auf S. 125, 129 und <strong>13</strong>3 abgedruckten Verfahrensregeln. Herr LUTZ schlägt<br />

vor, diese Verfahrensregeln faktisch anzuwenden und einen offiziellen Beschluss<br />

darüber erst dann zu fällen, wenn praktische Erfahrungen damit gemacht worden<br />

sind.<br />

Die Mitglieder des Geschäftsführenden Ausschusses machen dazu keine Bemerkungen.<br />

Die Statuten<br />

Nach den Ausführungen des Geschäftsführenden Präsidenten, Herrn D. VIN-<br />

CENT, und des Assistenten des Generalsekretärs, Herrn M. LUTZ, stellt Herr<br />

CLARK, Ehrenmitglied, die Frage, ob das vorgeschlagene neue Abstimmungsverfahren<br />

im Einklang steht mit dem schweizerischen Recht.<br />

Da das Quorum für den Geschäftsführenden Ausschuss nicht mehr erfüllt ist, wird<br />

die Sitzung geschlossen.<br />

250


Dank<br />

Der Präsident, Herr ARMITAGE, der Geschäftsführende Präsident, Herr<br />

D. VINCENT, und der Vize-Generaldirektor der WIPO, Herr PFANNER, sprechen<br />

allen Mitgliedern des Geschäftsführenden Ausschusses und im besonderen den Mitgliedern<br />

der brasilianischen Landesgruppe ihren tief empfundenen Dank aus. Sie<br />

danken auch all denjenigen, die bei der ausgezeichneten Organisation dieser Arbeitssitzungen<br />

mitgewirkt haben, insbesondere Frau VOGT, sowie den Dolmetschern und<br />

Ubersetzern.<br />

251


Symposium<br />

Patente und Lizenzen als Mittel zur Übertragung der Forschungsergebnisse von<br />

Laboratorien zur industriellen Verwertung<br />

Im Rahmen der Tagung von Rio de Janeiro leitete Herr Friedrich-Karl BEIER am<br />

16. Mai <strong>1985</strong> ein Symposium, an welchem unter anderen Prof. Antonio PAES DE<br />

CARVALHO von der Universid ade Federal do Rio de Janeiro und Niels J. REIMER,<br />

Direktor Technology Licensing Unit der Stanford University, USA, mitwirkten. Herr<br />

Joseph STRAUS hielt dazu folgendes Einführungsreferat:<br />

Zum Problem des Wissens- und Technologietransfers von Forschungslaboratorien<br />

in die industrielle Praxis<br />

I. Einleitung<br />

1. In der letzten Sitzung des Geschäftsführenden Ausschusses unserer Vereinigung in<br />

Paris, vor zwei Jahren, ist eine vom Kongress mit grosser Mehrheit angenommene<br />

Resolution zur Frage 61 - Schutz wissenschaftlicher Entdeckungen - nicht verabschiedet<br />

worden. Diese, wie ich meine, ausgewogene und moderate Resolution empfiehlt<br />

u. a., dass folgende Fragen von der Vereinigung weiter untersucht werden sollten:<br />

Die Möglichkeit der Einführung einer angemessenen Schonfrist vor der Einreichung<br />

einer Patentanmeldung, so dass die unverzügliche Veröffentlichung von Forschungsergebnissen<br />

nicht die möglichen Patentrechte beeinträchtigt, die aus dieser<br />

Forschung hervorgehen.<br />

Die Vorschläge, die gemacht wurden, um den Wissenschaftlern gewisse Rechte<br />

einzuräumen, bevor sie aus ihrer Entdeckung eine patentfähige Erfindung entwickelt<br />

haben.<br />

Ganz allgemein die Grenzen zwischen den wissenschaftlichen Entdeckungen und<br />

den gewerblich anwendbare n Erfindungen zu überprüfen1.<br />

Der Leitgedanke der Kommission, die diesen Resolutionsentwurf erarbeitet hatte,<br />

war, weiterhin nach Rahmenbedingungen zu suchen, um künftig die ausserindustrielle<br />

Forschung, insbesondere auch die Grundlagenforschung, effektiver und schneller in<br />

den komplexen Innovationsprozess zu integrieren, und zwar sowohl zum Nutzen der<br />

Volkswirtschaften als auch der Wissenschaftler selbst.<br />

2. Es ist heute nicht der Ort und auch nicht der Anlass, über die Abstimmungsniederlage<br />

von Paris zu sinnieren. Sie war möglicherweise eine Folge der nicht gerade<br />

glücklich gewählten Formulierung der generellen Fragestellung. Dank dem Engagement<br />

unserer Gastgeber, der brasilianischen Landesgruppe, des Programmausschusses<br />

und unseres Generalsekretärs, ist jedenfalls die nach Paris aufgekommene Befürchtung,<br />

dass unsere Vereinigung für die Erörterung von Problemen der Einbindung einer<br />

Vgl. Krieger/Kunz-HallsteinlStraus, Internationale Vereinigung für gewerblichen Rechtsschutz, XXXII. Kongress in<br />

Pans, GRUR mt. 1983, 930ff. (933).<br />

252


so wichtigen Produktionskraft wie der Wissenschaft2 in das volkswirtschaftliche<br />

Gesamtgeschehen kein Ohr und keine Zeit mehr haben könnte, gegenstandslos<br />

geworden. Mit der Veranstaltung des heutigen Symposiums, das dem in vielfacher<br />

Weise empfindlichen Ubergang von Forschungsergebnissen aus den Labors in die<br />

industrielle Praxis gewidmet ist, ist ein Problemkreis angesprochen, dessen volkswirtschaftliche<br />

Wichtigkeit gar nicht hoch genug eingeschätzt werden kann und in dessen<br />

Rahmen das Instrumentarium des gewerblichen Rechtsschutzes eine gewichtige Rolle<br />

spielt. Ich frei.ie mich ganz besonders, dass mir, als zugleich Angehörigen einer grossen<br />

europäischen Grundlagenforschungsorganisation, nämlich der Max-Planck-Gesellschaft<br />

zur Förderung der Wissenschaften, und eines Instituts, das sich mit Fragen des<br />

gewerblichen Rechtsschutzes beschäftigt, die Rolle zugewiesen wurde, an diesem<br />

Symposium das einleitende Referat zu halten. Die Zeit, die uns zur Verfügung steht,<br />

erlaubt es sicherlich nicht, mehr als die komplexe Problemstellung aufzuzeigen und<br />

nach den Möglichkeiten unserer Vereinigung Ausschau zu halten, in diesem Kontext<br />

eine positive Rolle zu spielen. Gelänge mir dies, so wäre bereits ein guter Anfang getan.<br />

II. Die Bedeutung der ausserindustriellen Forschung für technologische<br />

und volkswirtschaftliche Entwicklung<br />

3. Die Bedeutung der Grundlagenforschung für die technologische, wirtschaftliche<br />

und soziale Entwicklung der Gesellschaft ist, trotz ihres schwer quantifizierbaren<br />

Einflusses, seit langem bekannt und ausser Streit. Trotz gelegentlicher Infragestellung3<br />

unterliegt es keinem Zweifel, dass wissenschaftliche Entdeckungen und andere Forschungsergebnisse<br />

auch in der Vergangenheit den Weg aus den Laboratorien in die<br />

industrielle Praxis gefunden haben und Grundlagen für neue Industriebereiche legen<br />

konnten. Man denke nur an die Entdeckungen von Franklin, Faraday und Henry n der<br />

Elektroindustrie, von Fermi, Hahn, Meitner und Strassmann im Gebiet der Atomenergie,<br />

oder von Butenandt, Chain, Hemming, Natta und Ziegler im Bereich der<br />

Biochemie und Chemie, um nur einige wenige zu nennen4. Auch die Bedeutung<br />

vertraglicher Beziehungen zwischen den Universitäten und anderen ausserindustriellen<br />

Forschungseinrichtungen einerseits und der Industrie andererseits, hauptsächlich in<br />

Form von Beraterverträgen, wurde nicht verkannt5. Darüber hinaus hat die Lizenzierung<br />

von im Bereich der Wissenschaft erbrachten Forschungsergebnissen an die<br />

Industrie eine lange Geschichte: Die bekanntesten Beispiele erfolgreicher Vermarktung<br />

von Wissenschaftler-Erfindungen sind die 1925 gegründete Wisconsin Alumni<br />

Research Foundation (WARF) in den Vereinigten Staaten von Amerika, die der<br />

University of Wisconsin in Madison aus Lizenzeinnahmen mehr als 100 Millionen<br />

Dollar bescherte6, und die Studiengesellschaft Kohle in Mülheim an der Ruhr, in der<br />

Bundesrepublik Deutschland, der es gelang, aus der Verwertung von Entdeckungen<br />

und Erfindungen des Nobelpreisträgers Karl Ziegler für das Max-Planck-Institut für<br />

2<br />

Vgl. dazu Beier/Straus, Der Schutz wissenschaftlicher Forschungsergebnisse, weinheim etc. 1982, S. 2 mit weiteren<br />

Hinweisen; Bok, Beyond the Ivory Tower, Social Responsibilities of the Modem University, Cambridge (Mass.), London<br />

1982, S. 147, unter Berufung auf den sowjetischen Physiker und Nobelpreisträger Kapitza.<br />

Vgl. z.B. Schmookler, Invention and Economic Growth, Cambridge (Mass.) 1966, S. 57ff.<br />

Näheres dazu bei Beier/Straus, a.a.O., Fussn. 2, S. 9ff.<br />

Vgl. Beier, Patente und Lizenzen als Instrumente des wissenstransfers von Forschungslabors in die industrielle Praxis,<br />

Mülheim 1983, S. <strong>13</strong>f.<br />

6<br />

Vgl. Dickson, The New Politics of Science, New York 1984, S. 40.<br />

253


Kohlenforschung noch beträchtlich höhere Summen zu erwirtschaften7. Trotz solcher<br />

vereinzelter Erfolge und Beispiele des schnellen und reibungslosen Wissenstransfers<br />

aus der Academia in die Industrie blieb die Beziehung zwischen diesen beiden<br />

wichtigen «Produktionsbereichen» der modernen Gesellschaft über Jahrzehnte lang<br />

eher distanziert und mehr oder minder dem Zufall überlassen. Erst die Entwicklungen<br />

der letzten zehn Jahre brachten unvermittelt eine neue Qualität in diese Beziehung.<br />

Bei der Suche nach den Ursachen der schweren Wirtschaftskrise, von der während<br />

der siebziger Jahre die meisten Länder der Welt erfasst wurden, stellte sich heraus, dass<br />

die wahren Gründe dieser Krise weniger in dem Olpreisschock des Jahres 1973,<br />

sondern vielmehr in dem relativen und absoluten Rückgang der industriellen Produktivität<br />

lagen. Die Ursache dieses Rückgangs war hauptsächlich die Erschöpfung der<br />

technischen Möglichkeiten bestimmter, lange verwendeter Herstellungsverfahren,<br />

insbesondere in der Automobil-, Kunststoffaser- und Elektronikindustrie, die schwere<br />

Strukturkrisen dieser Industriebereiche auslöste8. Als der Industrie bewusst wurde,<br />

dass die führenden technologischen Durchbrüche in der Zeit von 1950-1973 ganz<br />

wesentlich auf den Ergebnissen der universitären bzw. ausserindustriellen Grundlagenforschung<br />

beruhten, wie die Uberprüfung der Schlüsselpatente des gleichen Zeitraums<br />

ergab9, erwachte ihr Interesse an einer intensiveren Zusammenarbeit mit der Wissenschaft,<br />

die während der wirtschaftlichen Hochkonjunktur und der Periode der grosszügen<br />

Zuwendungen des Staates für die Wissenschaft in eine Phase der fast völligen<br />

Stagnation geraten war10. Mit anderen Worten, die Industrie hat es erkannt, dass eine<br />

mögliche Ursache ihrer Probleme in dem verzögerten Transfer des im Bereich der<br />

Grundlagenforschung erarbeiteten Wissens in die industrielle Praxis lag, und schickte<br />

sich an, diesen Zustand zu ändern. Innovationsforscher bezeichneten die damalige<br />

Situation als ein «Paradox der ungenutzten Technologien» und sprachen von einem<br />

Stau des technischen Wissens, das im Bereich der Universitäten und Forschungszentren<br />

liege und viele Rezepte für machbare Neuerungen bereithalte, jedoch keinen<br />

Eingang in die Praxis findefl.<br />

Dr Wunsch der Industrie nach einer engeren Zusammenarbeit mit der Wissenschaft<br />

traf sich zeitlich mit einer Stagnation oder sogar einem realen Rückgang der<br />

öffentlichen Finanzierung der immer kostspieliger werdenden Grundlagenforschung<br />

im Bereich der Universitäten und anderer nichtindustrieller Forschungseinrichtungen12.<br />

Eine Folge davon war eine, zumindest zum Teil, gewandelte Gesinnung des<br />

Gesprächspartners Wissenschaft: Während früher viele Wissenschaftler und wissenschaftliche<br />

Institutionen sowohl die Zusammenarbeit mit der Industrie als auch die<br />

Patentnahme als mit der Berufung des wahren Forschers und seiner Unabhängigkeit<br />

unvereinbar hielten, begann sich jetzt ein Sinneswandel zu vollziehen. Ja, die Wissenschaftler<br />

selbst begannen danach Ausschau zu halten, wie sie ihre Forschungsergebnisse<br />

am wirkungsvollsten verwerten könnten<strong>13</strong>.<br />

ZurGeschichte der wissenschaftlichen und wirtschaftlichen Erfolge der Forschungsarbeit von Karl Ziegler und seines<br />

Instituts siehe McMillan, The Chain Straighteners, London, Basingstoke 1979, S. 27ff.,73ff.<br />

8<br />

Vgl. den OECD-Bericht, Industry and University, New Forms of Cooperation, Pans 1984, S. 11.<br />

Siehe National Science Board, Science Indicators, washington DC. .1974. In diesen Patenten ist mehrheitlich auf die<br />

Ergebnisse der Grundlagenforschung Bezug genommen worden.<br />

'° Vgl. den OECD-Bericht, a.a.O., Fussn. 8, S. 11/12.<br />

Mensch, Das technologische Patt, Frankfurt am Main 1975, S. <strong>18</strong>4ff.<br />

12<br />

Vgl. den OECD-Bericht, a.a.O., Fussn. 8,S. 11/12.<br />

° Für die gewandelte Haltung der Harvard University siehe Dickson, a.a.O., 5.90. Vgl. ferner Bok, a.a.o., Fussn. 2,<br />

S. <strong>13</strong>8ff.<br />

254


Die gestiegene Bereitschaft nach einer intensiveren Zusammenarbeit bei den<br />

beiden potentiellen Partnern, Industrie und Wissenschaft, fand schliesslich im Staat,<br />

sowohl in den Vereinigten Staaten von Amerika als auch in Europa, einen wichtigen<br />

Verbündeten. Als der grösste Förderer der ausserindustriellen Forschung zog der Staat<br />

Konsequenzen aus den negativen Erfahrungen seiner bis dahin praktizierten Patentund<br />

Lizenzpolitik, die, stark vereinfacht, darin bestand, auf patentfähige Ergebnisse<br />

der von ihm finanzierten Auftragsforschung selbst Patente zu nehmen und die so<br />

geschützten Erfindungen nur mit Hilfe nicht ausschliesslicher Lizenzen durch die<br />

Industrie verwerten zu lassen14. Die niederschmetternde Bilanz, dass von ca. 28000<br />

Patenten des amerikanischen Staates weniger als 4% lizenziert werden konnten15,<br />

sprach eine deutliche Sprache und rief nach grundlegenden Anderungen. Eine<br />

geänderte Patent- und Lizenzpolitik war die Folge: Der Auftragnehmer Wissenschaft<br />

ist in der Zwischenzeit weitgehend in die Lage versetzt worden, auch bei öffentlich<br />

finanzierten Aufträgen Patente selbst zu erlangen und die so geschützten Erfindungen,<br />

jedenfalls in einem grösseren Rahmen, ausschliesslich lizenzieren zu können16.<br />

In diesem veränderten Klima der gestiegenen gegenseitigen Achtung kam es in den<br />

USA Mitte der siebziger Jahre zu einer bedeutenden Vertiefung, Intensivierung und<br />

Institutionalisierung der Beziehungen zwischen der Grundlagenforschung und der<br />

technologisch hochentwickelten Industrie, wie die der Biotechnologie und Mikroelektronik17.<br />

Eine Reihe aufsehenerregender Kooperationsverträge, deren Hauptzweck<br />

ein geregelter Wissenstransfer zwischen der Wissenschaft und der Industrie gewesen<br />

ist, kam zustande: Es begann mit dem Vertrag der Monsanto Company mit der Harvard<br />

University im Jahre 1975 mit einem Finanzvolumen von 23 Millionen Dollar; es folgten<br />

Verträge der Exxon Company mit dem Massachusetts Institute of Technology (MIT)<br />

im Jahre 1980 mit einem Volumen von ca. 8 Millionen Dollar; der Hoechst AG mit dem<br />

Massachusetts General Hospital (MGH) über insgesamt 70 Millionen Dollar, ebenfalls<br />

im Jahre 1980; der Monsanto Company mit Washington University in St. Louis über 23<br />

Millionen Dollar, im Jahre 1982, und viele andere<strong>18</strong>. Bei uns in der Bundesrepublik<br />

Deutschland kamen ebenfalls ähnliche Verträge zustande, so z.B. zwischen der Bayer<br />

AG und dem Max-Planck-Institut für Züchtungsforschung in Köln, im Jahre 1982, und<br />

der BASF AG und der Universität Heidelberg im Jahre 1983. In beiden Fällen waren<br />

zwar die vereinbarten Zahlungen an die wissenschaftlichen Institutionen bescheidener<br />

als die für die USA genannten, jedoch handelte es sich immerhin jeweils um einige<br />

Millionen DM. Es würde zu weit führen, wollte ich näher darauf eingehen, wie die<br />

Entwicklung in einzelnen Ländern verlaufen ist. Der Hinweis sollte ausreichen, dass<br />

praktisch in allen entwickelten Ländern sowohl die wissenschaftlichen Einrichtungen<br />

als auch die Industrie ihre Anstrengungen intensiviert haben, um für den Wissenstransfer<br />

günstigere Bedingungen zu schaffen: Die Universitäten und andere Forschungseinrichtungen<br />

bemühten sich u.a. um den Ausbau der notwendigen Infrastruktur L in<br />

Vgl. für die amerikanische Situation Bodewig, Patente und Lizenzen bei öffentlich geforderter Forschung in den USA,<br />

Weinheim etc., 1982, 5. 225ff. mit zahlreichen weiterführenden Hinweisen. Für die nicht wesentlich anders gelagerte<br />

Situation in der Bundesrepublik Deutschland vgl. Ullrich, Privatrechtsfragen der Forschungsförderung in der Bundesrepublik<br />

Deutschland, Weinheim etc. 1984, S. 245ff.<br />

° Vgl. Bok, a.a.O., Fussn. 2, S. 157.<br />

16<br />

Vgl. dazu Bodewig, Zur Reform des amerikanischen Patentrechts - Die Novelle von 1980 und weitere Reformbestrebungen,<br />

GRUR mt. 1982, 19ff. (29ff.), ferner «Empfehlungen des Sachverständigenkreises des Bundesministers für Forschung und Technologie> Vgl. Dickson, a.a.O., Fussn. 6,S. 66ff.<br />

255


Form von eigenen Verwertungsgesellschaften, Forschungsvertragsorganisationen<br />

usw. 19; die Industrie schloss immer mehr Forschungsverträge ab - so verdreifachte die<br />

IBM innerhalb der Jahre von 1980-1983 die Zahl ihrer Verträge mit Einrichtungen der<br />

Grundlagenforschung, wobei sich die Zahl der universitären Vertragspartner verdoppelt<br />

hat20.<br />

Eine Reihe hervorragender Wissenschaftler, vornehmlich in den USA, sorgte<br />

darüber hinaus noch für eine weitere Form des Wissens- und Technologietransfers. Sie<br />

gründeten eigene Unternehmen, in die sie zunächst weiter nichts einbringen konnten<br />

als ihr umfassendes und hervorragendes, oft durch Nobelpreise ausgezeichnetes<br />

Wissen. Die Spin-off companies an der MIT Route 128, im Silicon Valley, und eine<br />

Reihe von Gründungen im Bereich der Biotechnologie, wie Biogen, Celltech, Cetus,<br />

Genentech u.a., stehen als Symbole dieser Entwicklung. Sie fanden weltweit zahlreiche,<br />

wenn vielleicht auch noch nicht so erfolgreiche Nachahmer.<br />

Für alle, die sich mit gewerblichem Rechtsschutz beschäftigen, ist von Interesse,<br />

dass sowohl die Industrie als auch die Universitäten den Patenten eine besonders<br />

wichtige Rolle im Rahmen gegenseitiger Beziehung zuschreiben. Nach Meinung<br />

führender amerikanischer Universitätsadministratoren hilft intensive Inanspruchnahme<br />

des Patentsystems durch die Universitäten, die Verbindungen zur Industrie zu<br />

stärken. Die brückenbildende Funktion von Patenten zwischen der Universität und der<br />

Industrie wird genauso hoch, oder noch höher, eingeschätzt als die Lizenzeinnahmen,<br />

zu denen die Patente den Universitäten verhelfen21. Und in der Tat, die amerikanischen<br />

Universitäten beherzigen diese Erkenntnis: Im Bereich der Biotechnologie stammten<br />

z.B. 7,1% aller in Frankreich in der ersten Hälfte des Jahres 1984 veröffentlichten<br />

Patentanmeldungen von amerikanischen Universitäten (53); sie stellten somit etwas<br />

weniger als 20% aller US-Ursprungsanmeldungen dar, übertrafen aber z.B. die Zahl<br />

aller Ursprungsanmeldungen aus der Schweiz (23) und aus Grossbritannien (25)<br />

zusammen22. Berücksichtigt man die Tatsache, dass eine Reihe aus dem Universitätsbereich<br />

stammender Erfindungen nicht von den Universitäten selbst, sondern bereits<br />

von ihren industriellen Vertragspartnern zum Patent angemeldet wurde, so wird die<br />

Bedeutung der Universitätsforschung in diesem Bereich noch evidenter. In anderen<br />

Ländern spielen die Universitäten zwar nicht eine so wichtige Rolle, jedoch sind auch<br />

unter den britischen, deutschen, französischen, japanischen usw. Ursprungsanmeldungen<br />

im Bereich der Biotechnologie immer häufiger Universitätslehrer und sonstige<br />

Grundlagenforscher als Erfinder oder Miterfinder benannt. Insbesondere die Erfinderbenennungen<br />

in der im Jahre 1980 neu eingeführten Hauptgruppe C12N15/00 -<br />

Mutationen und Genetic Engineering - der Internationalen Patentklassifikation lesen<br />

sich wie eine Liste der Nobelpreisträger der vergangenen Jahre und der für die nächsten<br />

Jahre vorgeschlagenen Kandidaten.<br />

<strong>Ill</strong>. Die Rolle des gewerblichen Rechtsschutzes im Rahmen des Wissenstransfers<br />

Nach einer solchen Bilanz könnte der Eindruck entstehen, der Wissenstransfer von<br />

den Forschungslaboratorien in die industrielle Praxis bereite ja gar keine Probleme<br />

19<br />

Siehe für Einzelheiten den OECD-llencht, a.a.O., Fussn. 8, S. 17ff.<br />

20<br />

Vgl. Bloch, Development of Competence in a World of Rapid Technical Change, in FusfeldIHaklisch (Hrsg.), University-<br />

Industry Research Interactions, New York etc. 1984, S. 73ff. (S. 78).<br />

21<br />

Vgl. Dickson, a.a.O., Fussn. 6,S.91.; und ausführlich Bok, a.a.O., Fussn. 2,S. 154ff.<br />

Institut National de la Propriété Industrielle, Les techniques de demain


mehr - die Wissenschaft und die Industrie hätten sich bereits bestens arrangiert. Nun,<br />

.ein solcher Eindruck trüge sehr und er trüge in mehrfacher Hinsicht: Zum einen sprach<br />

ich bisher hauptsächlich mit Blick auf die Situation in den Vereinigten Staaten von<br />

Amerika, von der uns Mr. Reimers sogleich Genaueres und bestimmt auch nicht nur<br />

Positives berichten wird, und zum anderen berührte ich weder die heikle Frage, wie sich<br />

die intensive Inanspruchnahme des Patentsystems durch die Wissenschaftler auf die<br />

weitere Entwicklung der Grundlagenforschung auswirken könnte, noch die Frage,<br />

inwiefern das geltende Patentrecht den besonderen Bedürfnissen der forschenden<br />

Wissenschaft Rechnung trägt.<br />

Immer wenn die Frage des Wissenstransfers vom Forschungslabor in die industrielle<br />

Praxis zur Diskussion steht, muss jedermann klar sein, dass ihre Existenzberechtigung<br />

in erster Linie vom Vorhandensein des Wissens abhängt, das wert ist, in die<br />

industrielle Praxis transferiert zu werden. Mit anderen Worten, hohe Qualität der<br />

akademischen Forschung ist eine der Grundvoraussetzungen für eine dauerhafte,<br />

erfolgreiche und gegenseitig befruchtende Zusammenarbeit zwischen den ausserindustriellen<br />

Forschungseinrichtungen und der Industrie23. Wenn beide Seiten, und natürlich<br />

auch die Volkswirtschaft also solche, von dem gegenseitigen Engagement auf<br />

Dauer Vorteile ziehen wollen, ist es und bleibt es unentbehrlich, dass die Wissenschaft<br />

kontinuierlich, verantwortungsbewusst und mit ihrer ganzen Energie ihr Hauptziel<br />

verfolgt, nämlich das gesicherte Wissen durch neue Erkenntnisse zu erweitern24. Nur<br />

die kontinuierliche Erweiterung des gesicherten Wissens garantiert auf Dauer der<br />

Grundlagenforschung ihre Existenzberechtigung und bietet der Industrie neue Betätigungsmöglichkeiten,<br />

ohne die sie schwerlich in der Lage wäre, ihre zyklisch auftretenden<br />

Strukturprobleme zu meistern. War es auch in der Geschichte der Menschheit<br />

durch Jahrhunderte möglich, die Entwicklung von Wissenschaft und Technologie<br />

parallel, sozusagen unabhängig voneinander, zu betreiben - man denke nur an das alte<br />

Griechenland, mit seiner exzellenten Wissenschaft, aber kümmerlichen technologischen<br />

Stand, und an die umgekehrte Situation in Rom; oder aber an das technologisch<br />

hochstehende England zu Beginn des 19. Jahrhunderts, einem Zeitpunkt, zu dem die<br />

Wissenschaften in Frankreich ihre Höhepunkte erreichten, seit der zweiten Hälfte des<br />

vergangenen Jahrhunderts ist das nicht mehr möglich. Die naturwissenschaftliche und<br />

technologische Entwicklung gehen seither Hand in Hand. Der jetzige Stand der<br />

Entwicklung im Bereich der modernen Biotechnologie verdeutlicht das in einer fast<br />

vollkommenen Art und Weise.<br />

Die Notwendigkeit, dass sich die Wissenschaft primär der Erweiterung des<br />

gesicherten Wissens widmen muss, und die Erwartung der Offentlichkeit, dass sie über<br />

die neuesten wissenschaftlichen Erkenntnisse möglichst frühzeitig unterrichtet wird27,<br />

können den Wissenschaftler bei Inanspruchnahme des Patentsystems nicht nur in<br />

Konflikt mit seinen wissenschaftlichen Pflichten bringen, sondern auch volkswirtschaftlich<br />

nachteilige Wirkungen erzeugen. Wollen der Wissenschaftler bzw. seine<br />

Organisation das neugewonnene Wissen patentrechtlich schützen lassen, um daraus<br />

Vgl. den OECD-Bericht, a.a.O., Fussn. 8, S. 56.<br />

Vgl. Merton, Priorities in Scientific Discovery: A Chapter in the Sociology of Science, American Sociological Review 1957<br />

Vol.22 No.2, S. 635ff. (S. 639), der auch ausdrücklich darauf hinweist, dass die Erhöhung der Produktivität nicht zu den<br />

unmittelbaren Zielen der wissenschaft gehört.<br />

25<br />

Vgl. dazu Mensch, a.a.O., Fussn. 11,S. 129f. mit weiteren Hinweisen.<br />

Vgl. Kuhn, Comment on Scientific Discovery and Rate of Innovation, in: The Rate and Direction of Inventive Activity:<br />

Economic and Social Factors, Princeton 1962, S. 450ff.<br />

27<br />

Mehr dazu bei Beier/Straus, a.a.O., Fussn. 2,S. 76ff.<br />

257


eine praktisch frei handelbare, für die auf Wettbewerbsvorteile angewiesene Industrie<br />

interessante Ware zu machen, so zwingt sie das geltende Patentrecht, zumindest in<br />

Europa, zunächst absolutes Stillschweigen zu bewahren, d.h. in keiner Weise über die<br />

neuen Erkenntnisse zu berichten. Denn der absolute Neuheitsbegriff unseres Patentrechts<br />

macht selbst «academically thin notes» zu neuheitsschädlichen Vorveröffentlichungenu<br />

und Editorials in naturwissenschaftlichen Zeitschriften zu Tötern der<br />

Erfindungshöhe, wie uns das der britische Patents Court in seiner Entscheidung vom<br />

8. November 1982, in der es um die Patentierung von monoklonalen Antikörpern durch<br />

das amerikanische Wistar Institute ging, sehr anschaulich demonstriert hat29.<br />

<strong>13</strong>. Der Wissenschaftlèr muss also seine Arbeitskraft, auch nachdem er sein primäres<br />

Ziel an sich erreicht hat, dazu verwenden, allein oder im Team mit Kollegen, aus einer<br />

Entdeckung, die als solche nach keinem Patentgesetz schutzfähig ist30, eine Erfindung<br />

zu machen. Den dazu notwendigen Schritt stellt, international gesehen, seit der<br />

Verabschiedung des französischen Patentgesetzes von <strong>18</strong>44, die Angabe ihrer gewerblichen<br />

Anwendbarkeit oder, wie im amerikanischen und japanischen Patentrecht, der<br />

Nützlichkeit - Utility - dar31. Mag sein, dass die Patentierungsvoraussetzung der<br />

gewerblichen Anwendbarkeit, so wie sie jetzt im Artikel 57 des Münchener Patentübereinkommens<br />

und in den harmonisierten Bestimmungen der nationalen europäischen<br />

Patentgesetze niedergelegt ist - danach gilt eine Erfindung als gewerblich<br />

anwendbar, «wenn ihr Gegenstand auf ihrem gewerblichen Gebiet einschliesslich der<br />

Landwirtschaft hergestellt oder benutzt werden kann» -, im allgemeinen in den<br />

seltensten Fällen der Patentierung von Erfindungen entgegenstehen wird32. Für den<br />

Bereich der sogenannten Wissenschaftler-Erfindungen ist sie und bleibt sie von<br />

entscheidender Bedeutung in mehrfacher Hinsicht. Zum einen ist es in diesem Bereich,<br />

will man sich nicht ganz auf das Parkett der reinen Spekulation begeben, oft selbst für<br />

im Patentrecht hochqualifizierte Fachleute schwierig, innerhalb der Zeiträume, innerhalb<br />

welcher eine Verzögerung der Veröffentlichung der Forschungsergebnisse noch in<br />

Kauf genommen werden kann, die mögliche gewerbliche Anwendbarkeit zu erkennen.<br />

Das Paradebeispiel der neueren Zeit bietet insofern der Fall der Entdeckung von<br />

monoklonalen Antikörpern durch die Nobelpreisträger Köhler und Milstein, deren<br />

ökonomische Potenz von den für die Verwertung zuständigen Organen des British<br />

Medical Research Council übersehen wurde, mit der Folge, dass Grossbritannien, also<br />

dem Financier der Arbeiten, die zu dieser epochemachenden Entdeckung führten,<br />

Einnahmen, in Millionen-, wenn nicht gar in Milliardenhöhe entgehen werden. Zum<br />

anderen zeigt uns die neuere Rechtssprechung des amerikanischen Supreme Court zum<br />

Patentierungserfordernis der «Utility», durch die die frühere Rechtssprechung des<br />

° So Smith, Money for New Rope - The Industrial Exploitation of University Inventions - Parti ,<br />

EIPR December 1978, S. 11ff. (S. 14). Vgl. dazu auch Beier/Straus, a.a.O., Fussn. 2, S.77, mit weiteren Hinweisen.<br />

3° Wistar Institute's Application (1983) R.P.C. 255.<br />

3°<br />

Näheres bei Beier/Straus, a.a.O., Fussn. 2, S. 31ff.; und Straus, Industrial Property Protection of Biotechnological<br />

Inventions Analysis of certain Basic Issues, wio Dok. BIG/281, Genf <strong>1985</strong>, S. 45ff. Auf die Spanische Ausnahme ist hier<br />

nicht einzugehen. Vgl. auch die Länderberichte zur Frage 61 im Jahrbuch der <strong>AIPPI</strong> 1983/I.<br />

31<br />

Vgl. zur Einführung der Schlüsselbestimmung des Art. 30 (3) des franz. Patentgesetzes von <strong>18</strong>44 Renoard, Traité des<br />

brevets d'invention, Paris <strong>18</strong>44,S. 281ff. Für die Entwicklung in Grossbritannien vgl. Cornish, Intellectual Property: Patents,<br />

Copyright, Trademarks and Allied Rights, London 1981, S. 168ff.; in den USA Libscomb's walker on Patents, Rochester<br />

etc. 1984, S. 98ff.; zum Ganzen auch Beier/Straus, a.a.O., Fussn. 2, 5. 33f. und S. 68ff. sowie Straus, a.a.O., Fussn. 30, S.<br />

47ff.<br />

32<br />

So die Richtlinien für die Prüfung im EPA, Teil C, Kap. IV, 4.1. Vgl. auch Pagenberg, in: Beier/HaertellSchricker,<br />

Europäisches Patentübereinkommen, 5. Lieferung, Köln etc. 1984, Art. 57, S.9.<br />

258


Court of Claims and Patent Appeals obsolet wurde33, dass auf Wigsenschaftler in<br />

diesem Bereich noch andere Gefahren lauern. Nach einer Entscheidung vom 21. März<br />

1966 erfüllt eine Erfindung nämlich selbst dann nicht die Voraussetzung der «Utility»,<br />

wenn sie z.B. nur als Gegenstand ernsthafter wissenschaftlicher Forschung dienen<br />

kann34. Was das für eine Reihe bereits patentierter Erfindungen im Bereich der<br />

Biotechnologie bedeuten könnte, sollte im Nichtigkeitsyerfahren ein Patentverletzer<br />

den Beweis führen können, dass ein später überaus erfolgreich in der Industrie<br />

eingesetzter Cosmid, Plasmid, monoklonaler Antikörper oder eine bestimmte DNA-<br />

Sequenz im Zeitpunkt der Anmeldung ausserhalb der Forschungslaboratorien noch<br />

nicht eingesetzt werden konnte, ist leicht auszudenken. Das Patentrecht kann den<br />

Wissenstransfer aus den Laboratorien in die Praxis nur dann positiv fördern, wenn bei<br />

der Beurteilung der gewerblichen Anwendbarkeit oder der Utility von Wissenschaftler-Erfindungen<br />

zumindest ähnlich liberale Grundsätze angelegt werden, wie sie in der<br />

höchstrichterlichen Rechtssprechung der Bundesrepublik Deutschland für den Bereich<br />

der Chemie entwickelt wurden: Danach können Angaben über das technische,<br />

medizinische oder sonstige Anwendungsgebiet einer chemischen Verbindung noch<br />

während der Prüfung nachgereicht oder geändert werden35. Eine echte Erleichterung<br />

und einen echten Fortschritt würde allerdings m.E. erst die Verwirklichung eines noch<br />

nicht ganz ausdiskutierten Vorschlages bringen, wonach es dem Anmelder gestattet<br />

werden sollte, Angaben über die gewerbliche Anwendbarkeit der Erfindung noch<br />

während des Prüfungsverfahrens nachzureichen, wobei der Nachweis der Möglichkeit<br />

einer gewerblichen Anwendung der Erfindung ausreichen sollte36.<br />

14. Lassen Sie mich nun kurz noch ein weiteres Problem ansprechen, das zwar weniger<br />

die Frage des Wisenstransfers als solche berührt, sich jedoch auf die Tätigkeit bezieht,<br />

in deren Rahmen die Wissenschaft unsere Erkenntnisbasis zu verbreiten bemüht ist. Es<br />

geht um die Frage, ob Patente möglicherweise die Forschung behindern. Die Frage ist<br />

um so berechtigter, je mehr die Patentierungsaktivität weit in die Bereiche der<br />

Grundlagenforschung hineinragt. Die von mir erwähnten Patente für verschiedenste<br />

Arten von Vektoren, monoklonalen Antikörpern, DNA-Sequenzen usw. sind nur<br />

einige wenige Beispiele hierfür. Will sich die Wissenschaft weiterentwickeln, so muss es<br />

ihr möglich sein, ohne besondere Rücksichtnahmen auf bestehende Patente und ohne<br />

Zahlung von Lizenzgebühren ihre Forschung zu betreiben. Es geht, mit anderen<br />

Worten, um die Benutzung von patentierten Erfindungen zu Forschungs- und Versuchszwecken.<br />

Auch wenn durch die Bestimmung des Art. 31 Buchst, b) des noch nicht<br />

in Kraft getretenen Luxemburger Ubereinkommens über das Europäische Patent für<br />

den Gemeinsamen Markt von 1975 und die gleichlautende Vorschrift des § 11 Ziff. 2<br />

unseres Patentgesetzes von 1981 die Wirkung des Patents unabhängig von der<br />

Gewerbsmässigkeit der Benutzung nicht auf Handlungen zu Versuchszwecken, die sich<br />

auf den Gegenstand der patentierten Erfindung beziehen, erstreckt wird, und die<br />

Rechtssprechung der Instanzgerichte in den Vereinigten Staaten von Amerika durch<br />

die «Experimental use»-Ausnahme Freiräume für die wissenschaftliche Forschung<br />

sowohl in dem ausserindustriellen, aber wohl auch industriellen Bereich, geschaffen<br />

Vgl. z.B. die Entscheidung des CCPA in te Nelson, 280 F2d 172 (<strong>18</strong>0), und dazu Libscomb's walker on Patents, a.a.O.,<br />

Fussn.31,S. <strong>18</strong>4ff.<br />

In re Brenner y. Manson, 148 USPQ 689.<br />

° Vgl. BGH vom 3.2.1966, GRUR 1966,312; vom 29.1.1970, GRUR 1970,237, und vom 14.3.1972, GRUR 1972, 541.<br />

< Vgl. Beier/Straus, a.a.O., Fussn. 2, S. 72.<br />

259


haben, bleiben für die Zukunft viele und wichtige Fragen offen37. Nur eine insgesamt<br />

extensive Auslegung z.B. der Vorschrift des § 11 des deutschen Patentgesetzes und des<br />

Art. 31 Buchst. b) des Gemeinschaftspatentübereinkommens sowie eine Bestätigung<br />

der bisherigen amerikanischen Praxis durch den Supreme Court könnten dafür sorgen,<br />

dass die Freiheit experimenteller Forschung, die mit den Zielen des Patentschutzes<br />

nicht im Widerspruch, sondern in vollem Einklang steht, keinen Schaden nimmt38.<br />

IV. Schtussbemerkung<br />

Ich hoffe, dass meine Ausführungen deutlich gemacht haben, dass es sich bei dem<br />

Wissenstransfer vom Forschungslabor in die industrielle Praxis um ein wichtiges<br />

Bindeglied zwischen Forschung und Entwicklung im Rahmen des Innovationsprozesses<br />

handelt. Ich hoffe auch, dass daraus wenigstens andeutungsweise die Besonderheiten<br />

des zu transferierenden Gutes zu erkennen waren, ebenso die Notwendigkeit,<br />

diesen soziologisch, psychologisch, wirtschaftlich und rechtlich sensiblen Bereich<br />

zwischen der Academia und der Industrie mit besonderer Aufmerksamkeit zu behandeln.<br />

Dies auch und gerade im Bereich des gewerblichen Rechtsschutzes. Das<br />

Instrumentarium des gewerblichen Rechtsschutzes, gut adaptiert und gefühlvoll angewandt,<br />

kann, wie die Erfahrungen zeigen, mehr bewirken als staatliche Eingriffe. Der<br />

Staat kann und soll zwar günstige rechtliche Rahmenbedingungen schaffen, die allen<br />

Beteiligten Anreize für noch intensivere und fruchtbarere Zusammenarbeit bieten, er<br />

soll aber auf direkte Eingriffe möglichst verzichten39.<br />

Ich schliesse nun den Kreis, komme sozusagen von Rio nach Paris zurück, d.h.<br />

nochmals auf die dort nicht verabschiedete Resolution zu sprechen. Ich bin der<br />

Uberzeugung, dass alle in dieser Resolution zum weiteren Studium empfohlenen<br />

Fragen einer Weiterbehandlung durch Gremien unserer Vereinigung würdig sind, auch<br />

wenn zu hoffen ist, dass das Problem der Neuheitsschonfrist, zu dem sich unsere<br />

Vereinigung ja schon in anderem Zusammenhang klar geäussert hat, bald positiv gelöst<br />

wird und keiner weiteren Behandlung bedarf. Die von der WIPO in Gang gebrachten<br />

Aktivitäten lassen die Wissenschaftler hoffen40, sollten aber von uns weiterhin tatkräftig<br />

unterstützt werden. Die beiden anderen, in Paris angesprochenen Problemkreise<br />

sollten als Bestandteil der Fragen der Förderung des wissenschaftlichen, technischen,<br />

wirtschaftlichen und sozialen Fortschritts gesehen und behandelt werden - nicht durch<br />

die Brille der Problematik des Entdeckerschutzes der zwanziger und dreissiger Jahre.<br />

Dann sind sie wichtig genug, mehr als modern, und auch lösbar. Die Erörterung der<br />

Frage nach der Absteckung der Freiräume der Benutzung von patentierten Erfindungen<br />

zu Forschungs- und Versuchszwecken könnte den Problemkreis sinnvoll ergänzen.<br />

Vgl. dazu die ausführliche Dissertation von Chrocziel, Die Benutzung patentierter Erfindungen zu Versuchs- und<br />

Forschungszwecken, München <strong>1985</strong>.<br />

°<br />

Vgl. Beier/Straus,a.a.O.,Fussn.2,S.65.<br />

Vgl. auch den OECD-Bericht, a.a.O., Fussn. 8, S. 9.<br />

4°<br />

Zu den Arbeiten der wino vergleiche Loth, 1. Sitzung des Sachverständigenausschusses der WIPO zur Neuheitsschonfrist<br />

vom 7.-11. Mai 1984 in Genf, GRUR 1984, 507ff. Ferner WIPO Dok. HLICE/I/2 vom 15. Mai <strong>1985</strong>.<br />

260


II.<br />

Résolutions et prises de position de l'<strong>AIPPI</strong><br />

Resolutions and statements by <strong>AIPPI</strong><br />

Resolutionen und Stellungnahmen der IVfgR<br />

Résolutions administratives<br />

Administrative resolutions<br />

Administrative Resolutionen<br />

Résolutions sur les questions à l'étude<br />

Resolutions on questions under study<br />

Beschlüsse zu Sachfragen<br />

Prises de position de l'<strong>AIPPI</strong><br />

Statements by <strong>AIPPI</strong><br />

Stellungnahmen der IVfgR<br />

English text: page 299<br />

Deutscher Text: Seite 333<br />

261


Résolutions administratives<br />

Membres<br />

1.1 Reconnaissance d'un Groupe national<br />

L'existence du Groupe national indien sous la présidence de<br />

M. N.K. ANAND<br />

a été reconnue.<br />

1.2 Membres indépendants<br />

9 membres indépendants, 6 dont les candidatures ont été présentées par l'Assistant<br />

du Secrétaire général ont été acceptés en application de règle 28.4 du Règlement.<br />

Des membres indépendants ont été suspendus et 6 exclus en raison du non-paiement<br />

de leur cotisation.<br />

1.3 Membres d'Honneur<br />

Les personnes suivantes ont été nommées membres d'honneur de I'<strong>AIPPI</strong>:<br />

Mme Mercedes LUZZATI (Italie)<br />

M. Alberto de ELZABURU (Espagne)<br />

M. Walter OPPENHOF (République fédérale d'Allemagne)<br />

M. Berverly W. PATTISHALL (Etats-Unis d'Amérique)<br />

M. Peter Dirk SIEMSEN (Brésil)<br />

1.4 Election de l'Editeur<br />

M. J. David MEISSER (Suisse) a été élu Editeur de l'<strong>AIPPI</strong> jusqu'au Congrès de<br />

Londres (1986).<br />

1.5 Nomination des Contrôleurs aux comptes<br />

Messrs MANN, JUDD & LANDAU (Etats-Unis) ont été nommés Contrôleurs aux<br />

comptes de l'<strong>AIPPI</strong>.<br />

Modification des Statuts et du Règlement<br />

2.1 Statuts<br />

Le Comité exécutif a adopté la modification suivante de l'art. 2.1 lit, a) des Statuts en<br />

vue de l'Assemblée générale du mois de <strong>juin</strong> 1986 à Londres:<br />

L'Association a pour objet:<br />

a) de promouvoir l'idée de la nécessité de la protection internationale de la propriété<br />

industrielle dans le sens le plus large (notamment brevets d'inventions, modèles<br />

d'utilité, dessins ou modèles industriels, marques de fabrique et de commerce,<br />

marques de service, nom commercial, indications de provenance ou appellations<br />

d'origine et répression de la concurrence déloyale) et autres objets de propriété<br />

intellectuelle y relatifs, en particulier le droit d'auteur, et d'en favoriser le progrès,<br />

[b) et c) inchangés]<br />

2.2 Règlement<br />

Le Comité exécutif, le 15 mai <strong>1985</strong>, a adopté les modifications suivantes du<br />

Règlement:<br />

263


Règle 17- Langues et diffusion des rapports<br />

17.1 Les orientations de travail, les rapports des commissions, le rapport de synthèse<br />

et les résolutions doivent être soumis en français, anglais et allemand.<br />

17.2 Les rapports des Groupes nationaux et régionaux, des membres de ces Groupes<br />

et des membres indépendants doivent être soumis par écrit en français, anglais ou<br />

allemand, et être accompagnés de résumés dans les deux autres langues.<br />

Ils doivent être adressés au Rapporteur général, au Secrétaire général et au<br />

président et au secrétaire de la commission de travail ou de la commission spéciale<br />

dans les délais fixés par le Bureau.<br />

Règle 25- Liste des membres<br />

25.1 Chaque Groupe national et régional doit envoyer sur demande une liste à jour de<br />

ses membres au Secrétaire général et au Trésorier général.<br />

25.2 La Liste des membres de l'Association est en règle générale publiée tous les trois<br />

ans.<br />

25.3 Le Secrétaire général est chargé de la publication des Listes et de leur envoi aux<br />

membres de l'Association.<br />

25.4 La Liste des membres ne peut être utilisée que dans l'intérêt de l'Association et<br />

sous le contrôle du Bureau; elle ne peut être utilisée à d'autres fins que celles de<br />

l'Association et elle ne peut notamment être utilisée à des fins commerciales.<br />

Règle 28- Registre des membres<br />

28.1 Le Registre des membres est administré et tenu à jour par le Secrétaire général.<br />

28.2 Chaque Groupe national et régional doit aussitôt que possible, mais en tout cas<br />

avant le 30 novembre de chaque année, signaler au Secrétaire général les noms et<br />

renseignements professionnels pertinents concernant les membres nouvellement<br />

admis ou supprimés de la liste de leur Groupe, et également tout autre changement<br />

intervenu.<br />

28.3 Les membres indépendants doivent aussitôt que possible notifier au Secrétaire<br />

général les changements qui les concernent professionnellement et leur démission de<br />

l'Association.<br />

28.4 a) A partir d'un arriéré de deux ans au moins mais de moins de quatre ans, les<br />

membres isolés peuvent être suspendus de leur qualité de membre ainsi que de tous<br />

droits y afférents jusqu'à paiement complet de leur arriéré.<br />

28.4 b) A partir d'un arriéré de quatre ans ou plus, les membres isolés sont radiés du<br />

Registre des membres de l'Association. Après paiement complet de l'arriéré, ces<br />

membres peuvent être admis de nouveau dans l'Association, selon la procédure<br />

requise pour les nouveaux membres de l'Association.<br />

28.5 Les Commissions doivent aussi tôt que possible notifier au Secrétaire général<br />

leur composition ainsi que tout changement ultérieur.<br />

264


Règle 31 Frais de disfribution des publications<br />

31.1 Chaque Groupe national ou régional doit indiquer au Secrétaire général les<br />

moyens à utiliser pour la distribution des publications aux membres du Groupe.<br />

31.2 Les frais de distribution sont à la charge des Groupes respectifs. Le paiement<br />

doit être effectué à un compte désigné par le Secrétaire général. Le Secrétaire général<br />

peut exiger les paiements d'avance de la part des Groupes.<br />

Réunions futures<br />

3.1 Congrès<br />

Le XXXIIIe Congrès de l'<strong>AIPPI</strong> aura lieu du 8 au <strong>13</strong> <strong>juin</strong> 1986 à Londres.<br />

Le XXXIVe Congrès de l'<strong>AIPPI</strong> aura lieu du 4 au 10 <strong>juin</strong> 1989 à Amsterdam.<br />

Le Groupe japonais à invité l'<strong>AIPPI</strong> à organiser son XXXVe Congrès en 1992 au<br />

Japon.<br />

3.2 Comité exécutif<br />

Sur invitation du Groupe australien le Comité exécutif se réunira à Sydney du 10 au<br />

15 avril 1988.<br />

Le Groupe espagnol à invité le Comité exécutif à une réunion à Barcelone au mois de<br />

novembre 1990.<br />

Calendrier<br />

L'<strong>Annuaire</strong> <strong>1985</strong>/TI (Compte rendu du Conseil des Présidents de Milan) sera distribué<br />

au mois de septembre <strong>1985</strong>.<br />

L'<strong>Annuaire</strong> <strong>1985</strong>/<strong>Ill</strong> (Compte rendu du Comité exécutif de Rio de Janeiro, Résolutions,<br />

Programme et Orientation de travail du XXXIIIe Congrès de Londres) sera<br />

également distribué au mois de septembre <strong>1985</strong>.<br />

L'<strong>Annuaire</strong> 1986/I (Rapports des Groupes, Questions 57, 83, 86, 88 et 90) sera<br />

distribué au mois de janvier 1986.<br />

Une nouvelle Liste des membres paraîtra après le XXXIIIe Congrès de Londres.<br />

Les Groupes nationaux et régionaux sont invités à déposer leurs rapports pour le<br />

XXXIHe Congrès de Londres jusqu'au 30 novembre <strong>1985</strong>.<br />

Cotisation et affaires fmancières<br />

5.1 Cotisation<br />

Le Comité exécutif a décidé d'augmenter la cotisation annuelle à la somme de francs<br />

suisses 75. pour l'année 1986.<br />

5.2 Autres affaires financières<br />

Le Comité exécutif a renvoyé l'approbation des comptes annuels pour les années<br />

1983 et 1984 à sa prochaine réunion lors du XXXIIIe Congrès à Londres.<br />

Le Comité exécutif a chargé le Bureau de former une commission pour l'étude des<br />

questions financières de l'<strong>AIPPI</strong>.<br />

265


Résolutions sur les questions à l'étude<br />

Question 53<br />

Incidence sur les contrats de savoir-faire des lois relatives aux<br />

restrictions du commerce et au transfert de technologie<br />

L'<strong>AIPPI</strong><br />

Résolution<br />

Prenant en considération sa résolution de Paris concernant la Question 53, et après<br />

avoir poursuivi l'étude des conséquences de la divulgation du savoir-faire et du<br />

problème posé par les contrats mixtes brevet savoir-faire,<br />

Reconnaissant que le transfert du savoir-faire a conféré au bénéficiaire du contrat<br />

une avance technologique et qu'il possède donc un avantage acquis et que le fait que des<br />

tiers pourraient ultérieurement avoir accès aux mêmes connaissances ne fait pas<br />

disparaître l'avantage acquis,<br />

Confirme la résolution de Paris et<br />

Affirme:<br />

que le maintien en vigueur de contrats de savoir-faire ne soit pas affecté par les lois<br />

relatives aux restrictions du commerce et au transfert de technologie du fait d'une<br />

divulgation effectuée de bonne foi par un tiers, sauf dans le cas où le caractère secret du<br />

savoir-faire divulgué constitue un élément essentiel dans le contrat;<br />

que ce qui précède s'applique, mutatis mutandis, aux contrats mixtes de brevet et de<br />

savoir-faire lorsque la protection légale du brevet vien à disparaître, et<br />

qu'en raison du caractère sui generis des contrats de transfert du savoir-faire, les<br />

clauses qui, dans un contrat mixte, sont relatives au brevet et celles qui sont relatives au<br />

savoir-faire, soient traitées séparément conformément à la nature juridique respective<br />

des brevets et du savoir-faire.<br />

266


Question 57<br />

Protection du logiciel et des circuits intégrés<br />

Résolution et observations<br />

A. Le logiciel<br />

Résolution<br />

I. L'<strong>AIPPI</strong> constate la tendance croissante à protéger le logiciel par les systèmes de<br />

droit d'auteur existants.<br />

En conséquence, l'<strong>AIPPI</strong> a étudié les problèmes que soulève l'application de ces<br />

systèmes de protection au logiciel, et plus spécialement au programme d'ordinateur.<br />

Les éléments du logiciel<br />

Le logiciel comprend:<br />

- l'analyse fonctionnelle du problème posé,<br />

- les spécifications opérationnelles détaillées,<br />

- le programme, que ce soit sous sa forme «source» ou «objet»,<br />

- la documentation auxiliaire facilitant la compréhension et l'usage du programme.<br />

L'<strong>AIPPI</strong> estime qu'à l'exception de l'algorithme per se et de l'analyse fonctionnelle<br />

tant qu'elle ne constitue qu'une idée abstraite, tous ces éléments du logiciel peuvent<br />

être protégés par les systèmes nationaux et internationaux des droits d'auteur.<br />

Cependant, ils ne bénéficieront de cette protection que s'ils satisfont aux conditions<br />

imposées par les lois nationales sur les droits d'auteur, et notamment s'ils présentent un<br />

certain degré d'originalité.<br />

Mais, il résulte de ces obligations nationales qu'un certain nombre de programmes ne<br />

seront pas protégés par les lois sur le droit d'auteur.<br />

L'<strong>AIPPI</strong> considère qu'un programme non publié doit pouvoir également bénéficier<br />

de cette protection.<br />

Nature du droit<br />

Reprenant les dispositions de l'article IVbis de la Convention Universelle de Genève<br />

et des articles 8 et suivants de la Convention de Berne, l'<strong>AIPPI</strong> estime que l'auteur, le<br />

propriétaire ou le successeur en droit d'un programme bénéfice d'un droit exclusif<br />

d'autoriser l'usage de son programme: il s'agit donc d'un simple droit contre la copie. Ce<br />

droit n'interdit pas la création indépendante d'un programme; il pourrait être assimilé<br />

au «copyright» anglo-saxon plutôt qu'au «droit d'auteur».<br />

D'autre part, l'auteur, le propriétaire ou le successeur en droit a le droit de décider et<br />

de déterminer les conditions dans lesquels le programme peut être divulgué.<br />

Portée du droit: actes interdits<br />

a) Conformément aux principes des droits d'auteur:<br />

- La copie d'un programme est interdite. L'identité de deux programmes fait présumer<br />

que le second programme a été copié sur le premier. Toutefois, la preuve que le second<br />

programme a été créé indépendamment du premier peut être rapportée par tout<br />

moyen, notamment lorsque le premier programme n'avait pas été publié.<br />

- La copie est également interdite lorsqu'elle a été faite de manière substantielle.<br />

267


Conformément à la Convention de Berne et à l'article IVbis de la Convention<br />

Universelle de Genève, l'<strong>AIPPI</strong> est d'avis qu'un programme constitue une adaptation<br />

ou un perfectionnement d'un programme antérieur, lorsque des caractéristiques<br />

essentielles de ce dernier se retrouvent, de manière reconnaissable, dans le programme<br />

adapté ou amélioré. L'usage et l'exploitation de ce programme adapté ou amélioré<br />

restent sous la dépendance des droits de l'auteur ou du propriétaire du programme<br />

antérieur.<br />

Mais l'<strong>AIPPI</strong> estime que l'auteur ou le propriétaire d'un programme ne peut pas<br />

interdire l'adaptation ou le perfectionnement de son programme pour les besoins<br />

propres de l'usager, qui a reçu licitement le logiciel.<br />

L'<strong>AIPPI</strong> considère que:<br />

les dispositions de l'article V(2) de la Convention Universelle de Genève sur la licence<br />

obligatoire des traductions des oeuvres étrangères ne doivent pas s'appliquer aux<br />

programmes.<br />

En effet, la notion de «traduction», telle qu'elle est traditionnellement comprise dans<br />

cette convention internationale, ne semble pas pouvoir être appliquée aux différentes<br />

opérations relatives aux programmes.<br />

Si la possibilité de compiler un code source en un code objet, et inversement, ou si la<br />

possibilité de transposer un programme utilisant une langue (par exemple, la langue<br />

Basic) dans une autre langue (par exemple, la langue Pascal), devait être assimilée à<br />

une traduction selon ce texte international, une telle licence obligatoire risquerait de<br />

ruiner les intérêts fondamentaux des auteurs ou des propriétaires de programmes.<br />

i) Toute forme d'usage ou de copie d'un programme (comprenant l'emmagasinage,<br />

et le «storing, loading, running»), quel que soit le moyen ou le support utilisé, doit avoir<br />

été autorisée par l'auteur, ou ses ayants droit.<br />

Ces formes et ces moyens d'usage ou de copie doivent pouvoir être librement<br />

déterminés dans un contrat.<br />

L'usager d'un programme doit toujours pouvoir établir des copies de sauvegarde.<br />

d) ii) La portée du droit conféré à l'auteur ou au propriétaire du programme, telle<br />

qu'elle est prévue par les conventions internationales en matière de droit d'auteur, n'est<br />

pas certaine.<br />

L'<strong>AIPPI</strong> pense que les législations nationales de droit d'auteur devraient assurer<br />

cette portée des droits au bénéfice de l'auteur ou du propriétaire d'un programme,<br />

conformément à la faculté que ces conventions internationales laissent à leurs<br />

membres.<br />

4. Droit moral<br />

Contrairement à la Convention Universelle de Genève, l'article 6bis de la Convention<br />

de Berne impose aux Etats (à l'çxception notamment -des USA et de l'URSS) de<br />

maintenir au profit de l'auteur certains droits moraux, même si l'auteur a cédé tous ses<br />

droits patrimoniaux.<br />

Ces droits moraux au profit de l'auteur sont de deux sortes:<br />

le droit de revendiquer la paternité de l'oeuvre,<br />

le droit de s'opposer à toute modification préjudiciable à son honneur ou à sa<br />

réputation.<br />

ad i): Compte tenu de la nature particulière du logiciel, et notamment du programme<br />

qui se différencie des autres oeuvres littéraires et scientifiques, le droit à la paternité<br />

devrait être réglementé de la manière suivante:<br />

268


L'auteur doit conserver le droit de faire cesser toute fausse attribution de la<br />

paternité. Il doit également pouvoir invoquer sa qualité d'auteur auprès de tiers.<br />

Mais le droit à la paternité ne devrait pas comporter le droit d'imposer que le nom de<br />

l'auteur ou des auteurs figure obligatoirement sur tous les exemplaires du logiciel.<br />

ad ii): L'<strong>AIPPI</strong> constate qu'il y a peu de chances que la modification d'un logiciel et<br />

notamment d'un programme soit susceptible de porter préjudice à l'honneur ou à la<br />

réputation de son auteur.<br />

En conséquence, elle estime qu'il n'y a pas lieu de modifier l'article 6bis 1) 2e phrase)<br />

de la Convention de Berne qui ne pourrait recevoir application que dans des cas<br />

exceptionnels, où la mesure serait alors justifiée. Dans ces conditions, l'application de<br />

l'article 6bis 1) (2e phrase) ne semble pas constituer un obstacle à la protection efficace<br />

du logiciel.<br />

Durée<br />

L'<strong>AIPPI</strong> constate que dans son article 7.1, la Convention de Berne fixe la durée de<br />

protection à la vie de l'auteur et 50 ans après sa mort.<br />

L'<strong>AIPPI</strong> estime qu'une telle durée est mal adaptée au domaine du logiciel et qu'il<br />

semble nécessaire de prévoir une durée plus courte. Une solution pourrait consister à<br />

adopter dans la Convention de Berne une règle similaire à celle de l'article 7.4. qui<br />

prévoit déjà pour d'autre oeuvres, telles que les photographies et les oeuvres d'art<br />

appliqué, une durée de protection réduite.<br />

Formalités<br />

Considérant que contrairement aux dispositions de la Convention Universelle de<br />

Genève, l'article 5.2 de la Convention de Berne impose aux Etats (à l'exception<br />

notamment des USA et de l'URSS) une protection sans aucune formalité, l'<strong>AIPPI</strong><br />

accepte que le programme soit protégé dès sa réalisation. Il appartient à l'auteur ou au<br />

propriétaire de prouver par tout moyen la date et le contenu de la réalisation de son<br />

programme<br />

L'<strong>AIPPI</strong> note qu'en dépit de certaines difficultés d'application, un dépôt même non<br />

officiel et facultatif du programme faciliterait une telle preuve de la réalisation du<br />

programme.<br />

II. Conclusion<br />

En conclusion, l'<strong>AIPPI</strong> constate que l'application des législations nationales ou<br />

internationales en matière de droit d'auteur semble permettre une protection immédiate<br />

et bon marché du programme, qui est nécessaire à la défense des intérêts des auteurs de<br />

programmes.<br />

Mais l'<strong>AIPPI</strong> considère que l'étude des conséquences de l'application de ces<br />

législations aux programmes a montré la nécessité de clarifier et d'adapter les lois<br />

nationales et les deux conventions internationales en matière de droit d'auteur.<br />

L'<strong>AIPPI</strong> estime que, tout en continuant d'assurer la protection des programmes par<br />

une interprétation adéquate des systèmes de droit d'auteur, il est nécessaire d'améliorer,<br />

au besoin par un régime particulier ou des dispositions spécifiques, les conditions de<br />

protection des programmes, que l'expérience et l'évolution des techniques dans ce<br />

domaine révèleront.<br />

269


En conséquence, l'<strong>AIPPI</strong> décide de continuer l'étude, sans exclure la possibilité<br />

d'instituer un régime spécifique (excluant notamment le droit d'auteur), sur:<br />

- la protection des programmes d'ordinateur,<br />

- la protection des autres élements du logiciel.<br />

B. Les circuits intégrés<br />

Observations<br />

L'étude envisagée par l'<strong>AIPPI</strong> porte sur la protection des produits que constituent<br />

les circuits intégrés (en eux-mêmes, que ceux-ci comportent ou non un logiciel).<br />

Cette étude doit être menée de manière séparée de la protection du logiciel.<br />

L'<strong>AIPPI</strong> constate l'importance financière et commerciale des circuits intégrés et la<br />

relative facilité de les copier, et exprime l'avis qu'une protection adéquate doit être<br />

recherchée.<br />

La protection par brevet ne semble pas suffisante, car la réalisation d'un circuit<br />

intégré ne nécessite pas souvent une activité inventive.<br />

En raison de leur caractère fonctionnel ou utilitaire, les circuits intégrés et leurs<br />

moyens de fabrication semblent ne pas pouvoir suffisamment être protégés par le droit<br />

d'auteur ou les dessins et modèles.<br />

La protection par les contrats ou les règles contre la concurrence déloyale apparaissent<br />

insuffisantes pour sanctionner certains usages des circuits intégrés et des moyens de<br />

fabrication.<br />

Dans ces conditions, le circuit intégré devrait-il être protégé de manière plus<br />

complète par d'autres régimes existants ou futurs, tels que peut être:<br />

- par un régime spécifique nouveau?<br />

- par le régime des modèles d'utilité?<br />

Un circuit intégré devrait-il présenter certaines qualités pour bénéficier de la protection?<br />

Mais ces droits devraient-ils être plus limités quant à leur portée, quant à leur durée?<br />

L'<strong>AIPPI</strong> réaffirme:<br />

sa volonté traditionnelle de collaborer aux recherches sur les meilleurs systèmes de<br />

protection et à l'établissement de relations internationales uniformes entre le plus<br />

grand nombre de pays,<br />

son attachement au principe fondamental de l'assimilation de l'étranger au national.<br />

270


Question 73<br />

Importance juridique et économique de la protection des dessins<br />

et modèles<br />

Résolution<br />

Après avoir pris en considération la résolution du Congrès de Paris, les rapports<br />

nationaux et le Rapport de synthèse sur la Question 73 (<strong>Annuaire</strong> <strong>1985</strong>/I),<br />

I. L'<strong>AIPPI</strong>, consciente des avantages mais aussi des inconvénients que peut représenter<br />

la double protection des dessins et modèles par le droit d'auteur et par la loi<br />

spécifique, estime souhaitable que les pays connaissant la double protection sans<br />

soumettre la protection du droit d'auteur à l'exigence d'une certaine qualité de<br />

création, aménagent cette protection dans le sens suivant:<br />

La législation sur le droit d'auteur devrait instaurer un régime spécial pour les<br />

dessins et modèles industriels définis comme des objets industriels considérés dans un<br />

sens large, c'est-à-dire englobant notamment les objets artisanaux.<br />

La protection du droit d'auteur devrait être accordée à de telles oeuvres pour une<br />

durée réduite, qui pourrait être fixée à 25 ans.<br />

La protection fondée sur la loi spécifique devrait être organisée de manière qu'elle<br />

ne puisse dépasser la durée de protection accordée par la loi sur le droit d'auteur.<br />

La cession des droits d'auteur entraînerait automatiquement la cession des droits nés<br />

de la loi spécifique et réciproquement. De même, la concession d'une licence du droit<br />

d'auteur entraînerait automatiquement la concession des droits nés de la loi spécifique<br />

et réciproquement. Ces deux dispositions ne concernent pas le droit moral.<br />

II. L'<strong>AIPPI</strong>, après avoir étudié la question soulevée par certains pays concernant la<br />

relation entre la protection des dessins et celle des objets en trois dimensions réalisés à<br />

partir de ces dessins:<br />

constate que les difficultés ayant surgi dans certains pays découlent des conditions<br />

dans lesquelles la jurisprudence applique le droit d'auteur à la protection d'articles<br />

purement fonctionnels réalisés sur la base de dessins techniques et que cette question<br />

doit être résolue sur le plan national;<br />

rappelle que conformément à la résolution votée par le Congrès de Paris (1983) le<br />

dessin dont les caractéristiques sont exclusivement commandées par une nécessité<br />

technique ne devrait pas être protégé par la loi spéciale sur les dessins et modèles; la<br />

protection par d'autres institutions juridiques est réservée (législation sur la concurrence<br />

déloyale p.ex.);<br />

émet la recommandation suivante: le dessin technique peut être protégé en luimême<br />

par la loi nationale sur le droit d'auteur s'il répond aux conditions générales<br />

exigées par cette loi.<br />

Mais la protection d'un dessin technique ne doit pas en elle-même permettre<br />

d'interdire la fabrication de l'objet réalisé à partir de ce dessin, car une telle extension<br />

271


de la protection serait susceptible de créer des conflits avec les conditions générales de<br />

protection des lois sur les brevets, les modèles d'utilité et les dessins et modèles.<br />

III. L'<strong>AIPPI</strong> confirme la nécessité d'améliorer la protection des dessins et modèles<br />

industriels sur le plan international et formule les conclusions suivantes:<br />

1. II est relevé au préalable que l'extension et l'amélioration de la protection<br />

internationale des dessins et modèles seront grandement favorisées par une harmonisation<br />

des régimes de protection nationaux. L'<strong>AIPPI</strong> se réfère sur ce point à la résolution<br />

votée par le Congrès de Paris, qui propose un statut de la protection des dessins et<br />

modèles.<br />

2. Il y aurait lieu d'adapter l'Arrangement de La Haye dans sa version la plus récente<br />

(Acte de 1960, entré en vigueur en 1984) afin d'augmenter le nombre de ses adhérents.<br />

Cette amélioration, qui pourrait intervenir par modification de l'Arrangement luimême<br />

ou de ses dispositions d'application, devrait être recherchée dans les directions<br />

suivantes:<br />

augmentation (à <strong>18</strong> mois p.ex.) du délai dans lequel les pays à examen préalable<br />

peuvent faire connaître leur refus de protection des dépôts publiés dans le bulletin de<br />

l'OMPI;<br />

possibilité de rectifier formellement, avant la publication, certaines indications du<br />

dépôts;<br />

abaissement des taxes dont le montant est devenu dissuasif.<br />

3. Indépendamment de l'Arrangement de La Haye, les pays intéressés sont invités à<br />

examiner les possibilités d'élaboration d'une Convention régionale instituée dans des<br />

conditions analogues à celles du «brevet européen».<br />

IV. L'étude de la question a permis d'identifier un grand nombre des problèmes qui<br />

résultent de l'existence de différents moyens et systèmes juridiques relatifs à la<br />

protection des dessins et modèles industriels et a conduit également à la conclusion qu'il<br />

est nécessaire de poursuivre de manière plus approfondie l'étude de la matière sous tous<br />

ses aspects et notamment l'étude de tous les systèmes de protection possibles afin de<br />

déterminer la méthode la plus adéquate pour protéger les dessins et les môdèles.<br />

En conséquence l'<strong>AIPPI</strong> décide de poursuivre l'étude de la question.<br />

272


Question 80<br />

Les marques et la protection des consommateurs<br />

Résolution<br />

Dans la résolution qu'elle a adoptée en 1984 à Paris (<strong>Annuaire</strong> 1984/I, p. 82), l'<strong>AIPPI</strong>après<br />

avoir affirmé que la marque, en raison de sa nature et de ses fonctions économicojuridiques,<br />

est la propriété de l'entreprise qui l'appose et qui l'utilise et que les<br />

consommateurs ne peuvent donc prétendre à aucun droit direct sur la marque - a<br />

souligné que les marques ne devaient pas être utilisées de manière abusive, au<br />

détriment des consommateurs, et a décidé de poursuivre l'étude sur les points suivants:<br />

1) Quelles sont les sanctions et les mesures qui se révèlent appropriées pour lutter<br />

contre une éventuelle tromperie des consommateurs à l'occasion de la cession ou de la<br />

concession de licence de marque?<br />

ii) Dans quelle mesure le principe du libre choix et du libre usage de la marque, qui est à<br />

la base du droit des marques, est affecté ou non par les dispositions sur la commercialisation<br />

et l'étiquetage des produits et comment on peut parvenir à une délimitation<br />

raisonnable des deux domaines.<br />

A. Transferts de marques et concessions de licence<br />

L'<strong>AIPPI</strong> rappelle que les transferts de marques et les concessions de licence<br />

correspondent, pour les propriétaires de marques, à une nécessité économique, qu'ils<br />

sont du reste généralement admis dans les divers ordres juridiques et qu'ils ne doivent<br />

pas être soumis à des conditions trop restrictives ou trop rigides.<br />

L'<strong>AIPPI</strong> fait observer que si à la suite de telles transactions la marque est utilisée de<br />

façon trompeuse par le cessionnaire ou par le licencié, ce n'est pas la marque elle-même<br />

qui est la cause de la tromperie, mais les conditions dans lesquelles elle est utilisée.<br />

Comme l'<strong>AIPPI</strong> l'a déjà fait remarquer dans sa résolution de Paris, des sanctions<br />

contre la marque elle-même, et notamment sa radiation, ne sont généralement pas<br />

appropriées dans le cas d'un usage trompeur. Les intérêts des consommateurs<br />

paraissent suffisamment sauvegardés tant par les actions du droit commun qui<br />

permettent d'agir contre la tromperie visant à protéger le consommateur que par<br />

l'action en concurrence déloyale.<br />

L'<strong>AIPPI</strong> estime:<br />

que ni la nullité du transfert ou de la licence, ni la déchéance de la marque ou en<br />

général sa radiation du registre ne constituent des sanctions relevant du droit des<br />

marques dans les cas où la marque est utilisée de façon trompeuse par un cessionnaire,<br />

un licencié ou une personne économiquement liée au titulaire;<br />

que l'on ne peut pas imposer par la loi au licencié qu'il fournisse des produits<br />

présentant les mêmes caractéristiques, notamment de qualité, que celles présentées par<br />

les produits du donneur de licence, mais que dans le cas d'une licence il est<br />

273


généralement de l'intérêt tant des consommateurs que du titulaire de la marque que<br />

celui-ci exige du licencié qu'il respecte les critères de qualité qu'il lui a imposés et qu'il<br />

exerce un contrôle approprié pour que ces critères soient respectés.<br />

IV. L'<strong>AIPPI</strong> considère, en outre, que les mesures énumérées ci-dessous ne sont pas<br />

non plus appropriées:<br />

Validité de la concession de licence subordonnée à son inscription sur le registre des<br />

marques.<br />

Vérification par l'Office des Marques que le contrat de licence ne comporte pas de<br />

dispositions susceptibles de tromper le consommateur.<br />

Obligation, pour le licncié, d'apposer dans tous les cas sur les produits une mention<br />

indiquant que la marque a été concédée en licence.<br />

B. Rapports entre étiquetage informatif des produits et droit des marques<br />

L'étiquetage informatif ou le marquage des produits ne doit pas être confondu avec l'apposition sur le produit<br />

ou sur son conditionnement de signes distinctifs (marques, noms commerciaux...).<br />

L'<strong>AIPPI</strong> constate qu'il est de plus en plus fréquent, par exemple dans le secteur des<br />

produits alimentaires, des produits pharmaceutiques, des produits cosmétiques, des<br />

objets d'utilisation courante, que des dispositions légales soient édictées pour rendre<br />

obligatoire l'emploi sur des étiquettes ou sur d'autres supports apposés sur le produit ou<br />

son conditionnement, de mentions informatives sur les caractéristiques du produit, son<br />

domaine d'utilisation... (étiquetage informatif).<br />

L'<strong>AIPPI</strong> reconnaît que l'emploi de mentions informatives - si elles se limitent aux<br />

informations qui sont effectivement nécessaires au consommateur et si elles n'exigent<br />

pas de sa part des efforts excessifs tant du point de vue du contenu que de la<br />

compréhension de ces informations - peut augmenter la transparence du marché et<br />

ainsi constituer une aide appréciable pour le consommateur au moment du choix. Il<br />

convient, du reste, de souligner que dans de nombreux secteurs les propriétaires de<br />

marques fournissent déjà spontanément des informations.<br />

L'<strong>AIPPI</strong> fait, toutefois, observer qu'une telle réglementation ne doit pas restreindre<br />

le principe fondamental du droit des marques, selon lequel l'adoption d'une marque<br />

est facultative. En effet, dans sa conception actuelle, la législation sur les marques ne<br />

confère qu'un droit d'apposer un signe mais ne comporte aucune obligation générale<br />

d'apposer une marque sur des produits. Au moins dans les pays à économie de marché,<br />

la décision d'utiliser ou non une marque pour commercialiser des produits et les<br />

modalités de cet usage devraient être laissées à la libre initiative de chaque entreprise<br />

(<strong>Annuaire</strong> 1984/1, p. 44).<br />

L'<strong>AIPPI</strong> souligne notamment que si le législateur national décide, dans l'intérêt<br />

des consommateurs, de rendre obligatoire l'étiquetage informatif des produits, une<br />

telle réglementation ne devrait pas:<br />

en principe être instituée dans le cadre du droit des marques, car celui-ci ne<br />

réglemente que le droit d'apposer des marques;<br />

contenir une obligation générale de distinguer les produits ou les services par<br />

l'apposition d'une marque ou contenir des règles imposant le choix d'une marque<br />

détenninée;<br />

274


e) favoriser la dégénérescence des marques existantes en dénominations génériques,<br />

en raison de dispositions imposant l'emploi de «dénominations habituelles dans le<br />

commerce»;<br />

reléguer la marque à l'arrière-plan d'une façon telle que sa capacité de distinguer les<br />

produits d'une entreprise par rapport à ceux d'une autre entreprise s'en trouve<br />

amoindrie;<br />

affecter la valeur économique de la marque d'une façon telle que le droit de<br />

propriété soit atteint dans sa substance; ceci pourrait même soulever dans certains pays<br />

des difficultés graves au plan du droit constitutionnel.<br />

V. L'<strong>AIPPI</strong> estime donc que le législateur national doit dans chaque cas considérer<br />

l'étiquetage informatif sous un double aspect:<br />

- L'étiquetage porte-t-il, eu égard aux produits considérés, sur des informations<br />

nécessaires au consommateur?<br />

- Les règles d'étiquetage mettent-elles en cause, de façon injustifiée, la liberté des<br />

entreprises de choisir et d'utiliser une marque?<br />

L'<strong>AIPPI</strong> insiste enfin sur les conséquences néfastes que pourrait avoir pour le<br />

consommateur une politique de dévalorisation des marques alors que celles-ci lui<br />

permettent d'orienter rapidement et clairement son choix.<br />

275


Question 82<br />

Protection par les brevets dans le champ de la biotechnologie<br />

276<br />

Résolution<br />

En tenant compte des rapports des groupes nationaux (<strong>Annuaire</strong> 198411V) et du<br />

Rapport de synthèse sur la question 82 (<strong>Annuaire</strong> <strong>1985</strong>/I),<br />

L'<strong>AIPPI</strong> a noté que<br />

- il existe un anachronisme entre les lois actuelles, qui sont fondées sur le principe<br />

général qu'un organisme vivant, par lui-même, ne peut faire l'objet d'un brevet, et<br />

l'état de la science qui rend aujourd'hui possible de décrire et de répéter le processus de<br />

modification d'un organisme vivant,<br />

- la protection par brevet existe dans la plupart des Etats pour certaines inventions en<br />

biotechnologie,<br />

- les procédés impliquant l'utilisation industrielle d'organismes vivants sont en général<br />

brevetables,<br />

- les micro-organismes en eux-mêmes ainsi que les matériaux biologiques, y compris<br />

les plantes, en eux-mêmes, sont brevetables dans beaucoup d'Etats,<br />

- les plantes et même les animaux sont également protégeables dans quelques Etats par<br />

des droits spécifiques.<br />

L'<strong>AIPPI</strong><br />

Reconnaît que le développement de nouvelles techniques a rendu la biotechnologie<br />

d'une grande importance économique et observe que, pour encourager le développement<br />

de ces nouvelles techniques, il y a un grand désir de protéger les inventions<br />

biotechnologiques par des brevets et d'harmoniser les systèmes de brevet des différents<br />

pays.<br />

L'<strong>AIPPI</strong><br />

Reconnaît également que la mise en oeuvre de nouvelles techniques en biotechnologie<br />

pourrait soulever de sérieux problèmes moraux ou éthiques et considère que ces<br />

problèmes devraient être réglés en priorité par les lois concernant spécialement ces<br />

questions et auxquelles se réfèrent les lois sur les brevets de presque tous les pays, en<br />

excluant de la brevetabilité les inventions contraires à la morale et à l'ordre public.<br />

L'<strong>AIPPI</strong><br />

Considère que les inventions biotechnologiques devraient être protégées par application<br />

des principes existants de la loi sur les brevets et que la création d'une loi spécifique<br />

n'est pas nécessaire. En conséquence, la matière en cause dans le domaine de la<br />

biotechnologie devrait être brevetable si elle satisfait aux critères usuels de brevetabilité.<br />

En particulier<br />

- il n'existe aucune raison pour considérer qu'un organisme, qu'il s'agisse d'un microorgamisme,<br />

d'une plante ou d'un animal, ne puisse faire l'objet d'un brevet, uniquement<br />

parce qu'il est vivant ou uniquement parce que ses gènes n'ont pas été modifiés,


- les autres matériaux biologiques, par exemple les plasmides, les enzymes, etc.,<br />

devraient être considerés comme pouvant faire l'objet d'un brevet,<br />

- un procédé pour préparer ou utiliser un organisme vivant ou un autre matériel<br />

biologique, devrait être considéré comme pouvant faire l'objet d'un brevet,<br />

- il n'existe aucune raison pour exclure de la protection par brevet les inventions<br />

biotechnologiques se rapportant à Ufl domaine particulier de l'industrie, par exemple<br />

les aliments, les médicaments ou les produits chimiques,<br />

- bien que la protection des obtentions végétales selon les lois conformes à la<br />

Convention UPOV soit un système de protection qui a sa valeur et qui doit être<br />

maintenu, il est essentiel que les nouvelles techniques utilisées et les produits qui en<br />

résultent dans le domaine du développement de nouvelles plantes et qui peuvent<br />

satisfaire aux conditions de brevetabilité, puissent bénéficier de manière générale de la<br />

protection par brevet, en conséquence la prohibition de la double protection ne devrait<br />

pas être maintenue ni introduite,<br />

- si une description écrite est suffisante pour mettre l'organisme vivant ou les autres<br />

matériaux biologiques à la disposition de l'homme de l'art, alors le dépôt ne devrait pas<br />

être imposé, mais le dépôt devrait toujours être néanmoins considéré comme satisfaisant<br />

au critère de suffisance de description, en particulier pour ce qui concerne la<br />

reproductibilité de l'invention, étant entendu que l'on devra résoudre des problèmes<br />

pratiques pour ce qui concerne certains organismes,<br />

- comme la communication d'un matériel déposé pourrait conduire à des abus, les<br />

conclusions de l'<strong>AIPPI</strong> au Congrès de San Francisco et de Munich pour ce qui concerne<br />

les micro-organismes, c'est-à-dire que<br />

le micro-organisme ne doit pas être accessible au public jusqu'à ce qu'un droit<br />

effectif existe,<br />

la communication ne doit être faite que pour des travaux de recherche,<br />

l'organisme ne doit pas être transmis à un tiers,<br />

l'organisme ne doit pas être exporté à partir du pays de la communication et<br />

en cas de violation, la charge de la preuve incombe à la personne ayant reçu<br />

l'organisme,<br />

devraient être applicable aux organismes et aux autres matériaux biologiques en<br />

général,<br />

- il n'existe aucune raison pour limiter la portée de la protection par brevet pour les<br />

inventions biotechnologiques.<br />

L'<strong>AIPPI</strong><br />

considère que l'application de ces principes et uue l'harmonisation des systèmes de<br />

brevet selon ces principes encourageront le développement de la biotechnologie et<br />

permettront aux systèmes des brevets de se développer parallèlement au progrès<br />

scientifique.<br />

277


Question 83<br />

Importance juridique et économique de la protection<br />

des modèles d'utilité<br />

Résolution<br />

L'<strong>AIPPI</strong>, après avoir pris connaissance du rapport de la Commission,<br />

I. Favorise l'étude de l'institution d'un système de modèle d'utilité pour les raisons<br />

suivantes:<br />

Le modèle d'utilité est susceptible d'encourager l'inventeur en protégeant des<br />

développements techniques de moindre activité inventive que celle exigée pour les<br />

brevets, et en assurant la protection à moindre frais et plus rapidement.<br />

En conséquence, il intéresse particulièrement les petites et moyennes entreprises et il<br />

peut susciter le développement technologique dans les pays en développement.<br />

Le modèle d'utilité peut combler un vide dans la protection des inventions lorsque<br />

l'exigence de l'activité inventive pour les brevets aboutit à priver de protection certaines<br />

invention qui ne répondent pas aux conditions exigées.<br />

Ainsi, cette forme de protection évite que le brevet ne soit dévalué en protégeant des<br />

inventions techniques mineures.<br />

Et elle évite que les autres droits de la propriété intellectuelle tels que les dessins et<br />

modèles et le droit d'auteur ne soient détournés de leur finalité pour protéger des objets<br />

strictement techniques.<br />

Et le modèle d'utilité, quand il se cumule avec une demande de brevet d'invention,<br />

peut, si la loi nationale le permet, donner à l'inventeur une protection pendant la<br />

procédure de délivrance du brevet alors que le brevet ne lui confère pas encore une<br />

protection efficace. Et cela est particulièrement avantageux lorsque la demande de<br />

brevet a été publiée et que l'invention est par conséquent divulguée à la concurrence.<br />

II. L'<strong>AIPPI</strong> a pris conscience des problèmes difficiles posés par l'institution d'une<br />

nouvelle protection par modèle d'utilité et que tout système de modèle d'utilité ne peut<br />

être que bénéfique à la société,<br />

III. et décide la poursuite de l'étude sur la base des rapports des Groupes, du Rapport<br />

de synthèse et de la discussion en séance.<br />

278


Question 85<br />

Observations de l'<strong>AIPPI</strong> concernant la proposition modifiée<br />

d'un règlement du Consei! sur la marque communautaire<br />

Remarques préliminaires<br />

(COM [84J 470 Final)<br />

L'<strong>AIPPI</strong> constate avec satisfaction que dans sa proposition modifiée, la Commission a<br />

tenu compte d'une grande partie des réflexions et des propositions de modifications<br />

exprimées par l'<strong>AIPPI</strong> lors de ses prises de position antérieures. Globalement, la<br />

proposition modifiée du règlement sur la marque communautaire (version du<br />

31 juillet 1984) représente une amélioration considérable par rapport à la proposition<br />

initiale du 25 novembre 1980. Par ailleurs, l'<strong>AIPPI</strong> se réjouit que le groupe du Conseil<br />

des Ministres actuellement chargé des discussions concernant le projet de règlement a<br />

tenu compte, au moins en partie, des remarques antérieurement formulées par<br />

l'<strong>AIPPI</strong>. L'<strong>AIPPI</strong> réaffirme le voeux de voir le règlement adopté bientôt et prie les<br />

autorités compétentes de poursuivre les travaux avec urgence. Etant donné que les<br />

milieux intéressés à l'intérieur et à l'extérieur de la CEE et réunis au sein de l'<strong>AIPPI</strong><br />

attachent une grande importance au futur système juridique de la marque communautaire,<br />

l'<strong>AIPPI</strong> a soumis le texte actuellement discuté au sein du Conseil des Ministres à<br />

un nouvel examen approfondi. Elle se permet de transmettre le résultat de cet examen<br />

au Secrétariat du Conseil des Ministres des Communautés Européennes en le priant<br />

de bien vouloir en tenir compte.<br />

Remarques d'ordre général<br />

Afin d'éviter d'inutiles difficultés au niveau de l'interprétation du texte du règlement,<br />

l'<strong>AIPPI</strong> estime qu'avant l'adoption définitive du règlement, il serait souhaitable de<br />

vérifier la terminologie, qui n'est pas toujours uniforme, et de l'adapter à la terminologie<br />

généralement admise par les spécialistes du Droit des marques. Ainsi, par<br />

exemple, il faut préciser que ce n'est pas la marque elle-même, mais son enregistrement,<br />

que fait naître le droit exclusif (cf. p.ex. l'art. 8).<br />

De plus, il est à noter que les versions allemande, anglaise et française de la<br />

proposition modifiée ne concordent pas toujours, ce qui crée des incertitudes au<br />

moins dans certains passages du texte.<br />

Remarques éoncernant les différents articles<br />

Article 1<br />

Ainsi que l'<strong>AIPPI</strong> l'a déjà souligné dans ses observations de 1981, il est généralement<br />

admis comme étant un principe du Droit des marques que l'enregistrement<br />

d'une marque ne confère pas à son titulaire le droit positif d'utiliser sa marque sans<br />

tenir compte des droits antérieures détenus par des tiers. Ce principe doit également<br />

être appliqué à la marque communautaire et à son utilisation dans le Marché commun<br />

si l'on ne veut pas porter injustement atteinte aux droits détenus par des tiers sur des<br />

marques nationales ou sur d'autres signes distinctifs, ni restreindre les possibilités de<br />

279


faire valoir ces droits face aux atteintes dont ils peuvent faire l'objet. C'est pourquoi<br />

l'<strong>AIPPI</strong> persiste à penser qu'il faut purement et simplement supprimer la dernière<br />

phrase de l'al. 2 de l'art. 1 («son usage ne peut être interdit que pour l'ensemble de ce<br />

territoire»); il faudrait en tout cas indiquer clairement que le principe de la possibilité<br />

d'utiliser uniformément la marque communautaire sur l'ensemble du territoire de la<br />

Communauté ne s'applique pas là où le règlement admet des exceptions à ce principe<br />

(cf. observations sur l'art. 82).<br />

Article 4<br />

L'<strong>AIPPI</strong> estime que pour la protection des marques détenues par les ressortissants<br />

des Etats qui n'adhèrent pas à la Convention d'Union de Paris et qui ne possèdent pas<br />

non plus d'établissement à l'intérieur de la Communauté, il faudrait, pour des raisons<br />

de sécurité juridique, s'en tenir au principe de la réciprocité formelle. Il est renvoyé à<br />

la version de l'art. 4, al. 2 (a), 2e alternative proposée en 1981.<br />

Article 6<br />

Le renvoi à l'art. 4, contenu dans l'art. 6, al. 1, devrait être supprimé. Ainsi qu'il a<br />

déjà été souligné dans les observations de 1981, l'absence du droit au dépôt réglé à<br />

l'art. 4 ne constitue pas un obstacle à l'enregistrement qui concerne la marque ellemême.<br />

L'<strong>AIPPI</strong> rappelle qu'il n'y a pas lieu de refuser la protection à une marque au seul<br />

motif qu'elle décrit des caractéristiques secondaires (il vaudrait mieux dire: des<br />

qualités secondaires) du produit ou du service désigné. Un tel résultat peut être évité<br />

si l'on restreint l'art. 6, al. 1 (a) à d'autres qualités «essentielles» du produit ou du<br />

service.<br />

Afin d'exprimer clairement, dans toutes les versions du texte, l'idée qu'il est<br />

nécessaire de laisser certaines marques libres (Freihaltebedürfnis), l'<strong>AIPPI</strong> propose à<br />

nouveau d'adapter les versions anglaise et française de l'art. 6, al. 1 (a) à la version<br />

allemande («benötigt werden können»), en remplaçant l'expression «may be requisite»<br />

par «may be needed» et l'expression «pouvant être requis» par «pouvant être<br />

nécessaire».<br />

En ce qui concerne l'art. 6, al. 2 (a), l'<strong>AIPPI</strong> se réfère à ses observations antérieures<br />

et fait remarquer que la forme du produit ou de son emballage qui produit un résultat<br />

technique (quelconque) ne devrait pas être exclue de l'enregistrement, car de telles<br />

formes peuvent aussi avoir un caractère distinctif. C'est pourquoi l'<strong>AIPPI</strong> propose, à<br />

peu près comme dans ses observations de 1981, de limiter le motif particulier<br />

d'exclusion prévu à l'art. 6, al. 2 (a) aux formes de produits ou d'emballages «qui sont<br />

imposées par la nature même du produit ou par sa fonction technique (en allemand:<br />

«die durch die Art der Ware oder ihre technische Funktion bedingt sind»; en anglais:<br />

«which are determined by the nature of the goods themselves or its technical<br />

function»).<br />

A l'al. 2 (b) de l'art. 6, il manque le mot «géographique» dans la version française.<br />

En ce qui concerne l'al. 4 de l'art. 6, l'<strong>AIPPI</strong> attire de nouveau l'attention sur le fait<br />

que même dans les cas prévus à l'art. 6, al. 1 (b) (cas des «marques libres»),<br />

l'utilisation d'une marque par une seule entreprise peut lui donner (ou lui rendre) le<br />

caractère distinctif qu'elle ne possédait pas (ou plus) en elle-même. L'al. 4 de l'art. 6<br />

doit donc se référer à l'ensemble de l'alinéa 1.<br />

280


Article 7<br />

Dans ses observations antérieures, l'<strong>AIPPI</strong> était partie du principe qu'une opposition<br />

à l'enregistrement d'une marque communautaire ne pouvait se fonder que sur des<br />

marques enregistrées et des marques notoirement connues au sens de l'art. 6bis de la<br />

Convention d'Union de Paris. Etant donné qu'un certain nombre de ses groupes<br />

nationaux, de même que le Parlement européen, ont insisté pour que les signes non<br />

enregistrés et autres droits antérieurs (appelés «common law rights») soient pris en<br />

compte dans la procédure d'opposition, l'<strong>AIPPI</strong> a réexaminé cette question. Elle se<br />

déclare désormais d'accord, dans sa majorité, pour que soient pris en compte des<br />

droits plus anciens sur les marques au sens de l'art. 7, al. 2 (d). Mais afin de ne pas<br />

compliquer ni prolonger exagérément la procédure d'enregistrement, il conviendrait<br />

de prévoir éventuellement les cas suivants dans le règlement d'execution:<br />

Dans les cas où l'opposition est formulée aussi bien en raison de signes distinctifs<br />

enregistrés que non enregistrés, il conviendrait d'abord de vérifier, dans une première<br />

phase de la procédure, s'il peut être donné suite à l'opposition fondée sur les signes<br />

enregistrés, cette méthode étant de toute façon recommandée en raison du principe<br />

de l'économie de procédure.<br />

Dans les cas où le succès de l'opposition dépend de droits non enregistrés,<br />

l'opposition ne serait prise en considération que si l'opposant expose et démontre à<br />

l'office des marques l'existence et l'étendue de la protection du droit antérieur détenu<br />

sur le signe distinctif, sans que l'office des marques doive effectuer lui-même des<br />

recherches et engager une longue procédure probatoire.<br />

En ce qui concerne les «autres droits antérieurs» cités à l'art. 7, al. 2 (e) (droits<br />

d'auteur, droits de la personnalité, etc.), l'<strong>AIPPI</strong> estime, dans sa majorité, que ces cas<br />

rares mais juridiquement très difficiles devraient être réservés à la procédure d'annulation<br />

devant l'office des marques ou un tribunal de droit commun.<br />

S'agissant de l'étendue de la protection, déterminée par l'art. 7, al. 1 - et par l'art.<br />

8, al. 1 - l'<strong>AIPPI</strong> constate avec satisfaction qu'il a été tenu compte de ses objections -<br />

également formulées par le groupe du Conseil des Ministres - concernant la nécessité<br />

d'un risque de confusion «sérieux». Elle estime cependant que la conception de la<br />

Commission, exposée dans les commentaires sur l'art. 7, est en contradiction avec la<br />

suppression demandée par tous les milieux intéressés, de l'exigence d'un risque de<br />

confusion «sérieux». Le commentaire ne doit pas donner l'impression que rien<br />

n'aurait changé, et devrait donc être mis en conformité avec le nouveau texte. De<br />

plus, il faudrait éviter de donner l'impression qu'un risque réel de confusion est<br />

nécessaire. Il est généralement reconnu que l'expression «risque de confusion» ne<br />

signifie rien d'autre que «possibilité de confondre les marques».<br />

L'<strong>AIPPI</strong> approuve le fait que le cas de l'usage d'une marque identique pour des<br />

produits ou services identiques a été réglé séparément, aussi bien dans l'art. 7 que<br />

dans l'art. 8, al. 1, en tant que cas indiscutable de conflit, sans qu'il doive exister un<br />

risque de confusion (lettre [a]). Elle émet cependant de fortes réserves au sujet de la<br />

division des autres cas de conflits en deux alternatives (lettres [b] et [c]). Ceci pourrait<br />

facilement donner l'impression fausse que le cas, réglé par l'art. 7 et l'art. 8, al. 1 (c),<br />

de l'usage d'un signe similaire pour des produits ou des services identiques ou<br />

similaires - qui constitue, de loin, le cas de conflit de marques le plus fréquent en<br />

pratique - doit être apprécié avec une réserve particulière par rapport aux alternatives<br />

réglées en (a) et (b). Une disposition regroupant l'ensemble des cas, aussi bien dans<br />

l'art. 7 que dans l'art. 8, est préférable également pour des raisons de clarté<br />

281


édactionnelle. Sur ce point, l'<strong>AIPPI</strong> renvoie à ses observations de 1981 et à la<br />

séparation des situations de fait en deux parties qui y était proposée.<br />

Article 8<br />

En ce qui concerne l'art. 8, al. 1,phrase 1, l'<strong>AIPPI</strong> rappelle que cette phrase<br />

fondamentale devrait être formulée de façon correcte sur le plan terminologique, à<br />

savoir, de la manière suivante: «L'enregistrement de la marque communautaire<br />

confère à son titulaire un droit exclusif sur le signe enregistré pour les produits ou<br />

services désignés».<br />

Au sujet des lettres (a) à (c) de l'art. 8, al. 1, il est renvoyé aux observations<br />

concernant l'art. 7, al. 1, lettres (a) à (c). Les versions des deux textes doivent être<br />

mises en concordance l'une avec l'autre.<br />

Dans l'art. 8, al. 1 (d), l'<strong>AIPPI</strong> estime qu'il ne faut pas seulement viser l'exploitation<br />

injustifiée de la renommée, mais aussi, indépendamment de celle-ci, le risque<br />

possible de dilution de la marque. C'est pourquoi l'<strong>AIPPI</strong> propose de modifier comme<br />

suit le second membre de phrase de l'art. 8, al. 1, (d): «. . . lorsque la marque<br />

communautaire est une marque notoire dans la Communauté et qu'une telle utilisation<br />

constitue une exploitation injustifiée de la renommée de la marque communautaire,<br />

affaiblit son caractère distinctif ou nuit à sa réputation.»<br />

En ce qui concerne l'art. 8, al. 2 (c), l'<strong>AIPPI</strong> demande encore une fois que<br />

l'utilisation de la marque communautaire dans la publicité - cas d'usurpation de<br />

marque qui prend de plus en plus d'importance en pratique - soit expressément<br />

mentionnée. Etant donné que la directive communautaire de 1984 relative à la<br />

publicité mensongère ne contient plus d'obligation d'autoriser la publicité comparative,<br />

rien ne semble s'opposer désormais, d'après l'<strong>AIPPI</strong>, à ce que l'usage d'une<br />

marque dans une publicité soit mentionné en tant qu'atteinte à la marque.<br />

Article 10<br />

De même que dans l'art. 8, ii conviendrait de bien préciser sur le plan de la<br />

terminologie que ce n'est pas la marque, mais son enregistrement qui confère le droit<br />

d'interdiction. Pour les raisons déjà invoquées à propos de l'art. 6, al. 1(a), il faudrait<br />

également préciser dans l'art. 10 (b) qu'une limitation de l'effet de l'enregistrement de<br />

la marque communautaire n'est justifiée que dans le cas d'une indication descriptive<br />

concernant les autres qualités essentielles du produit ou service.<br />

Article 11<br />

L'<strong>AIPPI</strong> constate avec satisfaction que la nouvelle version de l'al. 1 de l'art. 11 tient<br />

compte des réserves formulées par la grande majorité de ses groupes nationaux et<br />

dans ses observations antérieures à l'égard du principe de l'épuisement international.<br />

Elle approuve le fait que la question de l'épuisement du droit découlant de la marque<br />

communautaire n'est traitée dans le règlement que pour les cas dans lesquels le<br />

produit a été mis en circulation dans la Communauté par le titulaire de la marque ou<br />

avec son consentement. L'<strong>AIPPI</strong> attire cependant l'attention sur le fait que même la<br />

version actuelle de l'art. 11, al. 1 laisse en suspens la question des possibilités<br />

d'interprétation, qui devrait être éclaircie, le cas échéant, par la Cour de justice des<br />

Communautés européennes.<br />

En ce qui concerne l'al. 2 de l'art. 11, l'<strong>AIPPI</strong> approuve la suppression de<br />

l'exception visée parla lettre (c), formulée de façon très restrictive, qui constituait une<br />

codification superflue d'un cas particulier tranché par la Cour de justice européenne.<br />

Cependant, la suppression de cette disposition n'est pas encore suffisante, selon<br />

282


l'<strong>AIPPI</strong>, pour bien mettre en évidence que le droit d'apposer la marque sur les<br />

produits ou leurs emballages doit en toutes hypothèses être réservé au titulaire de la<br />

marque communautaire. Comme l'a reconnu la Cour de justice européenne, ce droit<br />

est inhérent à l'objet de la marque et est indispensable pour la protection de celle-ci.<br />

C'est pourquoi le principe de l'épuisement du droit sur la marque ne peut se rapporter<br />

qu'à la continuation de la commercialisation du produit, marqué par le titulaire de la<br />

marque ou avec son accord, et à la publicité pour ce produit d'origine, liée à cette<br />

commercialisation.<br />

L'<strong>AIPPI</strong> propose donc de formuler l'al. 1 de l'art. 11 comme suit:<br />

«L'enregistrement de la marque communautaire ne confère pas à son titulaire le<br />

droit d'interdire à un tiers de continuer la commercialisation et de faire de la publicité<br />

pour des produits qui ont été pourvus de la marque communautaire et mis sur le<br />

marché par le titulaire de la marque ou avec son consentement dans la Communauté.»<br />

Article 12<br />

L'<strong>AIPPI</strong> se déclare expressément favorable à ce que soit affirmée clairement -<br />

affirmation également jugée nécessaire par le Parlement européen - la possibilité<br />

pour le titulaire d'une marque communautaire d'agir contre la violation de sa marque,<br />

y compris par voie d'action judiciaire pour acte illicite ou concurrence déloyale. Ce<br />

principe est d'une importance tellement primordiale qu'il devrait être énoncé dans<br />

une disposition à part (art. libis), comme l'a également proposé le Parlement<br />

européen. L'<strong>AIPPI</strong> serait favorable à la suppression de la restriction «pour d'autres<br />

motifs que pour ceux qui sont énoncés aux art. 8 et 9». Les actions pour acte illicite ou<br />

concurrence déloyale se fondent déjà, de par leur nature même, sur un «autre motif»;<br />

même si la formulation devait être modifiée, toute restriction entraînerait probablement<br />

des difficultés d'interprétation inutiles et compliquerait inutilement les procédures.<br />

Article <strong>13</strong><br />

L'<strong>AIPPI</strong> approuve la nouvelle formulation de l'art. <strong>13</strong> relatif à l'obligation usage,<br />

qui représente une amélioration essentielle et une clarification par rapport à la version<br />

antérieure. Au sujet de l'al. 3 de l'art. <strong>13</strong>, I'<strong>AIPPI</strong> propose cependant de préciser, au<br />

moins dans les motifs, qu'il ne suffit pas qu'un tiers ait reçu l'autorisation d'utiliser la<br />

marque dans le cadre d'une convention de délimitation pour que cette utilisation soit<br />

attribuée au titulaire de la marque.<br />

Article 17<br />

L'<strong>AIPPI</strong> estime que l'Office des marques ne doit pas examiner les contrats de<br />

cession et notamment pas en ce qui concerne la question mentionnée dans l'article 17<br />

(4) du règlement proposé.<br />

Article 19<br />

En ce qui concerne le problème de l'application de mesures d'exécution forcée à la<br />

marque communautaire, l'<strong>AIPPI</strong> maintient sa position de 1981, selon laquelle, malgré<br />

le principe de la libre cession, la marque ne constitue pas un élément ordinaire du<br />

patrimoine d'exploitation du débiteur sur lequel le créancieur peut, selon son libre<br />

choix, faire procéder à des mesures d'exécution forcée. Tant dans l'intérêt du public,<br />

qui ne doit pas être induit en erreur, que dans l'intérêt du titulaire de la marque, celuici<br />

doit être autorisé à proposer aux créanciers d'autres éléments patrimoniaux pour les<br />

désintéresser, avant d'aliéner la marque par voie de cession forcée.<br />

283


Article 21<br />

En ce qui concerne l'al. 1 de l'art. 21, 1'<strong>AIPPI</strong> préconise d'harmoniser la réglementation<br />

de la licence de marque avec la réglementation de la licence de brevet,<br />

contenue dans la Convention relative au brevet communautaire, en ajoutant qu'une<br />

licence de marque peut, elle aussi, être concédée pour l'ensemble du territoire ou une<br />

partie seulement du Marché commun, et qu'elle peut être exclusive ou non exclusive.<br />

Rien ne semble justifier que cette question soit traitée autrement pour la licence de<br />

marque que pour la licence de brevet.<br />

L'al. 2 de l'art. 21 devrait, dans ce cas, être modifié en conséquence.<br />

En ce qui concerne l'al. 4 de l'art. 21, qui subordonne certaines conséquences<br />

juridiques à l'enregistrement préalable de la licence de marque en renvoyant à l'art.<br />

17, al. 5 et 6, l'<strong>AIPPI</strong> estime qu'il faudrait renoncer à exiger l'enregistrement afin<br />

d'éviter de surcharger l'office des marques et d'épargner aux entreprises des formalités<br />

inutiles. L'<strong>AIPPI</strong> considère cependant qu'une simple licence de marque doit elle<br />

aussi produire ses effets à l'égard du nouvel acquéreur de la marque en cas de cession,<br />

ce qui, à son avis, ne suppose pas nécessairement l'enregistrement de la licence. Au<br />

cas où cette opinion ne trouverait pas d'écho favorable lors des futures discussions,<br />

l'<strong>AIPPI</strong> préférerait un règlement positif de cette question, y compris pour des raisons<br />

de clarté. A cet égard, elle se réfère à la formulation qu'elle a proposée dans ses<br />

observations de 1981.<br />

Titre IV - Recherche<br />

L'<strong>AIPPI</strong> a appris que la question de la recherche de marques a été soulevée une<br />

nouvelle fois au cours des discussions en Conseil des Ministres. Sous réserve d'une<br />

prise de position complémentaire sur ce point, l'<strong>AIPPI</strong> estime, après un premier<br />

examen de la question, qu'il n'y a pas d'obstacle fondamental à ce que les Offices<br />

nationaux de marques effectuent des recherches de leur propre initiative, comme l'a<br />

proposé le Danemark par exemple. En ce qui concerne une recherche à effectuer<br />

d'office par l'Office communautaire des marques, qui n'aurait de sens qu'en cas de<br />

prise en compte des marques nationales antérieures, l'<strong>AIPPI</strong> continue d'avoir de<br />

sérieux doutes, tant sur la possibilité d'effectuer en pratique une telle recherche que<br />

sur les avantages pour les titulaires de marques antérieures et pour le nouveau<br />

déposant. Toutefois, au cas où une entente sur la question d'une recherche aurait une<br />

importance décisive pour l'adoption d'un système communautaire de protection des<br />

marques, l'<strong>AIPPI</strong> se déclarerait de toute façon contre une recherche obligatoire par<br />

l'Office des marques; tout au plus pourrait-on admettre une recherche d'antériorité<br />

facultative à la demande du déposant et/ou une surveillance - également facultative -<br />

des marques enregistrées, afin d'éviter les conflits possibles avec de nouveaux dépôts,<br />

mais en prévoyant que seul l'auteur de la demande pourrait être informé. Les résultats<br />

de telles recherches ou surveillances ne devraient cependant constituer en aucun cas<br />

un motif de rejet d'office du dépôt.<br />

Article 34<br />

Cf. observations ci-dessous sur art. 37.<br />

Article 37<br />

L'<strong>AIPPI</strong> rappelle sa prise de position antérieure, d'après laquelle la demande de<br />

renouvellement de l'enregistrement ne pourrait être présentée que par le titulaire de<br />

la marque. Elle propose donc de supprimer le membre de phrase «... ou un licencié<br />

expressément autorisé par lui» dans l'art. 37, al. 1. Etant donné l'importance que<br />

284


l'<strong>AIPPI</strong> attache à l'obligation d'exploitation et à l'élimination périodique des marques<br />

non exploités du registre des marques, elle constate avec regret que, du fait de la<br />

suppression de l'al. 2 de l'art. 37, le projet modifié ne prévoit plus la remise d'une<br />

déclaration d'usage lors du renouvellement de la marque. L'<strong>AIPPI</strong> respecte cependant<br />

les objections formulées à l'encontre de cette exigence par certains secteurs de<br />

l'industrie des produits de marque et par certains offices nationaux de marques. En<br />

conséquence, elle est prête à admettre une disposition qui écarte cette exigence, du<br />

moins dans la phase initiale du système de marques communautaires.<br />

Article 39, 41, 42<br />

L'<strong>AIPPI</strong> approuve la nouvelle version des art. 39, 41 et 42 qui précise nettement<br />

désormais que la déchéance aussi bien que la nullité de la marque communautaire ne<br />

peuvent pas survenir automatiquement et qu'elles ne peuvent être prononcées que sur<br />

requête. L'<strong>AIPPI</strong> signale toutefois des disparités dans la terminologie des différentes<br />

versions, qui nécessitent une harmonisation: ainsi, il conviendrait d'employer respectivement<br />

les expressions équivalentes suivantes: pour la déclaration de nullité d'une<br />

marque avec effet rétroactif, les expressions «déclarer nulle», «für nichtig erklären» et<br />

«declare invalid» (ou «revoked»), et pour la déclaration de nullité sans effet rétroactif,<br />

les expressions «déclarer déchu», «für verfallen erklären» et «declare lapsed». Pour la<br />

mention de ces décisions dans le registre, il est recommandé d'utiliser les substantifs<br />

«radiation», «Löschung» et «cancellation» ou les verbes correspondants. Conformément<br />

à la prise de position sur l'art. 6, l'al. 2 de l'art. 41 ne doit plus renvoyer à l'art. 6,<br />

al. 1(a), mais à l'art. 6, al. 1.<br />

Article 44<br />

En ce qui concerne la réglementation de la prescription, l'<strong>AIPPI</strong> apprécie le fait que<br />

les principales critiques formulées dans ses observations de 1981 ont été prises en<br />

considération dans le projet modifié. La version actuelle représente sans aucun doute<br />

une amélioration par rapport au texte antérieur. Etant donné l'importance que<br />

présente une réglementation équilibrée de la prescription pour l'ensemble du système,<br />

l'<strong>AIPPI</strong> se permet toutefois de proposer la formulation suivante pour la version<br />

définitive de l'art. 44:<br />

«Le titulaire d'une marque communautaire ou d'un droit antérieur au sens de l'art.<br />

7, al. 2 ne peut demander, en se fondant sur un tel droit, l'annulation d'une marque<br />

communautaire, ni en faire interdire l'usage, s'il en a toléré l'usage après son<br />

enregistrement, pendant cinq ans, dans le territoire sur lequel le droit antérieur est<br />

protégé, à la condition que cet usage soit sérieux et qu'il en ait connaissance, à moins<br />

que le dépôt de la marque communautaire ait été effectué de mauvaise foi. »<br />

Cette formulation tient compte de façon résumée des critiques émises par l'<strong>AIPPI</strong><br />

et aussi par la majorité du groupe du Conseil des Ministres, et rend superflue la<br />

division en deux alinéas, opérée par la Commission, de la disposition relative à la<br />

prescription. Le texte proposé par l'<strong>AIPPI</strong> évite notamment aussi une discrimination<br />

des marques nationales et des autres droits antérieurs par rapport à la marque<br />

communautaire sur le plan de la prescription. Ceci reflète la prise de position de<br />

l'<strong>AIPPI</strong> sur l'article 82.<br />

Article 45<br />

En ce qui concerne l'art. 45, l'<strong>AIPPI</strong> a examiné la question de savoir s'il fallait<br />

étendre l'exception qui y est prévue à des droits d'importance régionale. Etant donné<br />

cependant les difficultés de délimitation liées à cette question, elle renonce à formuler<br />

une proposition en ce sens, également en raison de sa position de principe sur l'art. 82.<br />

285


Article 74<br />

L'<strong>AIPPI</strong> reconnaît que la version modifiée de l'art. 73 tient compte, davantage que<br />

l'ancien texte, du problème de la compétence judiciaire des tribunaux nationaux en<br />

cas d'atteinte portée à la marque communautaire. Elle approuve notamment le fait<br />

que d'après la nouvelle version de l'al. 3 de l'art. 74, l'usage d'un signe distinctif<br />

portant atteinte à la marque communautaire peut être interdit pour l'ensemble du<br />

territoire de la Communauté par le tribunal compétent d'après les al. I et 2. Des<br />

doutes se sont exprimés au sein de l'<strong>AIPPI</strong> quant à la possibilité qu'une telle<br />

interdiction pour l'ensemble de la Communauté puisse être ordonnée par une mesure<br />

provisoire. L'<strong>AIPPI</strong> souligne que c'est plutôt aux tribunaux de décider si des mesures<br />

provisoires doivent être ordonnées et, le cas échéant, quelles mesures sont appropriées<br />

dans chaque cas particulier.<br />

Bien que l'<strong>AIPPI</strong> ait des doutes sur l'opportunité de tenir compte de l'avis des<br />

services d'enregistrement dans les procédures de contrefaçon comme le prévoit l'al. 4,<br />

elle se déclare d'accord avec cette disposition compte tenu de l'importance que revêt<br />

une décision concernant l'usurpation pour l'ensemble du territoire de la Communauté.<br />

Article 80<br />

L'<strong>AIPPI</strong> rappelle la critique fondamentale de cette disposition, formulée dans ses<br />

observations antérieures; on ne peut raisonnablement exiger d'une entreprise poursuivie<br />

pour usurpation en raison d'une marque communautaire enregistrée à tort et<br />

devant être déclarée nulle ou déchue, qu'elle revendique la nullité ou la déchéance<br />

par voie d'une action reconventionnelle en radiation; le défendeur doit avoir le droit<br />

de faire valoir les motifs de nullité ou de déchéance existants, sous forme d'exception,<br />

en tant que moyen de défense, et de faire ainsi échec à l'action en contrefaçon. Le<br />

défendeur, qui désire uniquement poursuivre l'exploitation de sa marque, ne doit pas<br />

être contraint de s'engager dans une procédure coûteuse qu'il n'a pas souhaitée.<br />

L'<strong>AIPPI</strong> ne voit pas d'objection du point de vue de la libre circulation des produits,<br />

car le rejet de l'action en contrefaçon n'a d'effet qu'entre les parties dans ce cas.<br />

Même l'action reconventionnelle en nullité, formée le cas échéant par le défendeur<br />

dans un procès en contrefaçon, ne devrait avoir qu'un effet inter partes d'après<br />

l'<strong>AIPPI</strong>. La déclaration de nullité ou de déchéance avec effet erga omnes devrait<br />

rester réservée à la procédure devant l'office des marques.<br />

Article 81<br />

L'<strong>AIPPI</strong> continue d'émettre de sérieuses critiques à l'encontre de l'interdiction de<br />

la double protection, prévue à l'art. 81, al. 1, qui doit être abandonnée notamment en<br />

raison d maintien souhaité d'une marque nationale en tant que base pour un<br />

enregistrement international en vertu de l'Arrangement de Madrid.<br />

Une disposition qui, comme dans l'avant-projet de 1964, interdit le recours contre<br />

le même défendeur sur le fondement d'une marque communautaire et d'une marque<br />

nationale est suffisante. Cette interdiction devrait cependant être limitée à des<br />

marques quasi identiques et ne pas s'étendre à des marques similaires.<br />

Article 82<br />

Comme dans ses observations antérieures, l'<strong>AIPPI</strong> propose à nouveau de supprimer<br />

purement et simplement la disposition de l'art. 82. Le principe énoncé en<br />

introduction, à savoir que l'usage de la marque communautaire n'est pas soumis à<br />

l'application du droit des Etats membres, porte atteinte de façon injustifiée au droit<br />

286


des titulaires de marques nationales et autres droits sur des signes distinctifs, d'agir<br />

contre la violation de leurs droits antérieurs par usage d'un signe enregistré en tant<br />

que marque communautaire. Ainsi qu'il a déjà été souligné à propos de l'art. 1,<br />

l'enregistrement d'une marque - y compris d'une marque communautaire - ne<br />

confère pas à son titulaire un droit positif d'usage à l'égard de droits antérieurs. L'art.<br />

82 contredit cette idée de base et devrait donc être supprimé, d'autant qu'il se heurte<br />

de toute façon à de nombreuses réserves en faveur de l'application du droit national.<br />

Pour le cas où la suppression de l'art. 82, proposée en premier lieu, serait jugée<br />

insuffisante pour mettre en évidence cette idée de base, l'<strong>AIPPI</strong> propose de régler la<br />

question de façon positive, par une disposition prévoyant que le titulaire d'une<br />

marque nationale ou d'un autre droit national sur un signe distinctif peut faire valoir<br />

ses droits antérieurs contre l'usage d'une marque communautaire plus récente, que<br />

cette action englobe également des mesures provisoires et que de telles actions et<br />

mesures peuvent aussi s'appuyer sur le droit réprimant les actes illicites et la<br />

concurrence déloyale.<br />

Il conviendrait en tout cas de supprimer purement et simplement, dans l'al. 2 de<br />

l'art. 82, les mots «... pour d'autres motifs que ceux qui sont cités aux art. 7 et 42»; à<br />

cet égard, les mêmes critiques que pour l'art. 12, al. 1(a) s'appliquent.<br />

Art. 83<br />

L'<strong>AIPPI</strong> approve l'article 83 concernant la transformation de la marque communautaire,<br />

ou d'un dépôt visant son enregistrement, en une marque nationale, quant<br />

aux faux de la disposition. Elle estime par contre que le texte de l'article 83 est trop<br />

compliqué et ambigu, notamment en raison des formulations négatives dans les al. 1<br />

et 2. Elle suggère de réviser ces deux alinéas, en experimant de façon positive le<br />

principe selon lequel la marque nationale jouit du dépôt de la marque communautaire.<br />

Article 98 (a)<br />

L'<strong>AIPPI</strong> propose la suppression pure et simple de cette disposition. L'utilisation ou<br />

la non-utilisation d'un symbole particulier pour la marque communautaire n'a aucune<br />

conséquence juridique; il est également improbable que les entreprises utiliseraient ce<br />

symbole, d'autant que l'emploi du signe proposé à l'art. 98 (a) pourrait conduire à une<br />

confusion avec le symbole international habituel ® destiné aux marques enregistrées<br />

de toutes natures.<br />

Article 99<br />

En ce qui concerne le statut juridique du futur Office communautaire des marques,<br />

l'<strong>AIPPI</strong> renonce à formuler des observations au sujet des différentes alternatives<br />

institutionnelles; elle exprime cependant le souhait que l'Office des marques se voie<br />

conférer la plus large indépendance possible, y compris sur le plan financier, dans<br />

l'intérêt de ses usagers.<br />

Article 103<br />

Au sujet du problème linguistique, l'<strong>AIPPI</strong> plaide en faveur d'une solution qui soit<br />

la plus souple, et la plus pratique possible pour les usagers.<br />

Les dépôts de marques devraient pouvoir être effectués sur des formulaires rédigés<br />

dans toutes les langues de la Communauté, l'utilisation d'une des langues de procédure<br />

étant cependant recommandée pour la liste des produits.<br />

Les langues pouvant être utilisées pour la procédure devraient être les trois langues<br />

de travail de l'Office Européen des Brevets qui sont aussi les trois langues de travail<br />

287


de l'<strong>AIPPI</strong>, à savoir le français, l'anglais et l'allemand. Cette règle a déjà fait ses<br />

preuves dans la procédure devant l'OEB, sans entraîner de frais inutiles, la majorité<br />

des futurs déposants de marques communautaires maîtrise au moins l'une de ces trois<br />

langues.<br />

Afin de simplifier la communication au sein de l'office des marques ainsi que la<br />

correspondance normale, l'<strong>AIPPI</strong> pourrait accepter une solution qui limite la langue<br />

de travail de l'Office à l'une de ces trois langues.<br />

En ce qui concerne les autres langues pratiquées dans la Communauté européenne,<br />

les intéressés devraient avoir le droit de demander une traduction ou de se faire<br />

assister d'un interprète dans la langue de travail ou dans l'une des langues de<br />

procédure. L'<strong>AIPPI</strong> ne s'attend pas à ce qu'il soit fait fréquemment ou régulièrement<br />

usage de cette possibilité, étant donné la connaissance de plus en plus répandue des<br />

langues étrangères, tant chez le personnel administratif que chez les mandataires.<br />

Lien avec l'Arrangement de Madrid<br />

L'<strong>AIPPI</strong> insiste sur la nécessité de rétablir le lien qui existait avec l'Arrangement de<br />

Madrid dans l'art. 117 du projet de règlement relatif à la marque communautaire de<br />

juillet 1978. Il convient de garantir également sur le plan de la Communauté que la<br />

marque communautaire pourra constituer la base d'un enregistrement d'après l'Arrangement<br />

de Madrid, et que l'Office communautaire des marques sera une autorité<br />

commune au sens de cette même convention. L'<strong>AIPPI</strong> souligne cependant que<br />

l'Arrangement de Madrid devrait être modifié en conséquence sous la forme qui<br />

convient, à savoir par un protocole additionnel.<br />

288


Question 88<br />

Enregistrement international des marques<br />

Résolution<br />

L'<strong>AIPPI</strong>:<br />

1. Prend note du travail fait par le Comité des Experts de l'OMPI concernant<br />

l'enregistrement international des marques en vue d'élaborer un nouveau système<br />

pour un enregistrement qui ait une chance d'être accepté par davantage de pays que<br />

les vingt-sept qui ont jusqu'ici adhéré à l'Arrangement de Madrid;<br />

2. Prend note encore qu'il y a différentes voies possibles pour arriver à un tel système,<br />

par exemple:<br />

- une révision de l'Arrangement de Madrid,<br />

- un nouveau traité qui serait une variante de l'Arrangement de Madrid et qui y serait<br />

lié,<br />

- une réactivation du Traité TRT, qui a été jusqu'ici un échec,<br />

et qu'un nombre important de Groupes des pays qui sont membres de l'Arrangement<br />

de Madrid sont fermement d'avis que, de ces trois solutions, c'est la première qui<br />

devrait être envisagée d'abord;<br />

3. Pense que le système, quel qu'il soit, devra être lié au système de la marque<br />

communautaire;<br />

4. Pense qu'il est possible qu'un tel système soit plus attrayant pour un plus grand<br />

nombre de pays si:<br />

l'enregistrement international pouvait avoir pour base, au lieu d'un enregistrement<br />

au pays d'origine, une demande d'enregistrement qui aurait, le cas échéant, déjà subi<br />

un examen sur les motifs absolus de refus et à la condition que cette demande<br />

aboutisse à un enregistrement;<br />

le délai donné aux pays membres pour notifier le refus provisoire, qui est<br />

aujourd'hui d'un an, purrait être augmenté;<br />

la question des taxes pourrait être revue;<br />

une deuxième langue pourrait être introduite;<br />

5. Pense que la question d'une dépendance limitée dans le temps (attaque centrale)<br />

devrait faire l'objet d'un examen plus approfondi;<br />

6. Pense que si les conditions précitées pouvaient être remplies, un tel système aurait<br />

de bonnes chances d'être accepté par les pays à examen qui ne sont pas jusqu'ici<br />

disposés à adhérer à l'Arrangement de Madrid dans son état actuel;<br />

7. Décide de poursuivre l'étude, dans ses détails, des implications d'un tel système et<br />

des solutions possibles du problème.<br />

289


Prises de position de l'<strong>AIPPI</strong><br />

Télévision sans frontières<br />

Livre vert sur la création du Marché commun de la radio,<br />

en particulier par sateffite et par câble<br />

La Commission de la Communauté européenne a fourni à l'Association Internationale<br />

pour la Protection de la Propriété Industrielle (<strong>AIPPI</strong>) l'occasion de formuler des<br />

observations sur le Livre vert relatif à la création du Marché commun de la radio, en<br />

particulier par satellite et par câble. Le Conseil des Présidents de l'<strong>AIPPI</strong> a examiné<br />

ce Livre vert au cours de sa réunion du 8 décembre 1984 et a chargé ta Commission<br />

responsable de la «publicité trompeuse et déloyale» d'élaborer une prise de position<br />

sur la teneur de celui-ci. Le Président de cette Commission a participé à l'audition à<br />

laquelle procéda la Commission de la CEE les 12 et <strong>13</strong> décembre 1984.<br />

L'un des buts de l'<strong>AIPPI</strong>, tels qu'ils sont prévus par ses statuts, est d'encourager à<br />

reconnaître la nécessité d'une protection internationale de la propriété industrielle<br />

dans son sens le plus large et de réprimer la concurrence déloyale. C'est dans ce<br />

contexte que l'<strong>AIPPI</strong> s'est depuis toujours donné particulièrement pour principe<br />

d'intervenir en faveur d'une harmonisation des différentes législations nationales.<br />

C'est pourquoi l'<strong>AIPPI</strong> adhère pleinement au but que se propose le Livre vert de<br />

créer dans la Communauté européenne un Marché commun de la radio. L'<strong>AIPPI</strong><br />

considère le Livre vert comme une excellente base de discussion en ce qui concerne les<br />

mesures à adopter en vue d'un rapprochement des différentes lois internes des pays et<br />

pour l'élaboration d'une ligne directrice.<br />

L'<strong>AIPPI</strong> ne se prononcera dans ce qui suit que sur les questions du Livre vert<br />

tombant dans le domaine des tâches qu'elle se propose en vertu de ses statuts, donc<br />

essentiellement sur les questions d'harmonisation de la législation en matière de<br />

concurrence déloyale et de droit d'auteur, étant entendu que le droit d'auteur ne sera<br />

traité que sur quelques points fondamentaux. Quant aux questions de détail sur le<br />

droit d'auteur, c'est l'Association Littéraire et Artistique (ALAI) qui se chargera de<br />

formuler ses observations. Par contre, nous ne nous étendrons pas sur les questions<br />

ayant purement trait à la radiodiffusion.<br />

I. Le défaut d'harmonisation de ta législation en matière de concurrence déloyale<br />

L'<strong>AIPPI</strong> déplore que, hormis la Directive du Conseil des Ministres sur le rapprochement<br />

des prescriptions juridiques et administratives du 10 septembre 1984 pour<br />

réprimer la publicité trompeuse, il n'y ait toujours pas jusqu'à ce jour la moindre<br />

harmonisation des lois en matière de concurrence déloyale dans la Communauté<br />

européenne, et que le Livre vert pour le Marché commun de la radio ne prévoie pas<br />

lui non plus la moindre harmonisation du droit commun en matière de concurrence,<br />

en particulier de la législation réprimant ta concurrence déloyale (Livre vert p. 210,<br />

211). On aspire à la constitution d'un Marché commun dans un domaine important<br />

tant du point de vue économique que culturel, sans pour autant être en possession de<br />

290


ègles permettant une protection suffisante des entreprises et des particuliers contre<br />

les actes déloyaux ou autres infractions à la loi du même ordre. Comme c'est déjà le<br />

cas dans d'autres secteurs, le développement économique et technique va aller de<br />

l'avant à une allure bien plus rapide que celle de la mise en place de règlements<br />

juridiques valables pour l'ensemble de la Communauté, ce qui n'a aucunement besoin<br />

d'être. Bien que l'opinion de la Commission, selon laquelle le droit commun en<br />

matière de publicité ne peut faire l'objet que de travaux d'harmonisation généraux et<br />

étendus (Livre vert p. 211), semble compréhensible, cette perte de temps ne se fera<br />

pas seulement sentir dans des cas isolés mais, étant donné le développement technique<br />

dans le domaine des télécommunications, sur une vaste échelle.<br />

Pour le reste, on peut adhérer sans réserves à l'opinion exprimée dans le Livre vert<br />

(p. 211) selon laquelle, en droit commun tout comme en droit s'appliquant au cas<br />

particulier en matière de publicité et de concurrence, tous les supports publicitaires<br />

doivent être traités fondamentalement sur un pied d'égalité. Néanmoins, un besoin<br />

urgent d'harmonisation se fait sentir non seulement pour ce qui est des règlements<br />

concernant spécialement la publicité à la radio, mais également pour ce qui est de<br />

l'ensemble des autres lois régissant la publicité. Elle est la condition sine qua non<br />

permettant de garantir une publicité à la radio et à la télévision qui soit vraiment libre<br />

et ne connaisse pas de frontière, ainsi qu'une protection efficace des consommateurs<br />

et concurrents contre tout acte déloyal.<br />

La Commission attire à juste titre l'attention sur le fait (Livre vert p. 260/261)<br />

qu'une harmonisation qui se contenterait purement et simplement de renvoyer à la<br />

législation du pays diffuseur, ne serait pas en accord avec le jugement Debauve de la<br />

Cour de Justice européenne. Une telle solution conduirait à une altération de la<br />

concurrence entre la publicité radiophonique nationale et étrangère et, dans certains<br />

domaines bien précis, à une discrimination de la publicité radiophonique nationale<br />

par rapport à celle qui proviendrait d'un autre pays membre. L'<strong>AIPPI</strong> suggère par<br />

conséquent à la Commission de bien vouloir examiner la question de savoir s'il ne<br />

serait pas indispensable de reprendre sans attendre les travaux relatifs à une harmonisation<br />

de la législation réprimant la concurrence déloyale. L'<strong>AIPPI</strong> considère bien sûr<br />

la ligne directrice sur l'interdiction de pratiquer une publicité trompeuse comme<br />

importante, mais eu égard aux différentes législations nationales pour l'ensemble de la<br />

publicité déloyale, elle la juge insuffisante. Un rapprochement des lois dans le<br />

domaine de la législation en matière de concurrence déloyale est de rigueur, car lui<br />

seul permet aux entreprises d'organiser la distribution de leurs services et de leurs<br />

produits et la publicité pour ceux-ci dans le Marché commun en s'appuyant sur une<br />

législation unique en matière de concurrence. Un Marché commun doit nécessairement<br />

posséder des conditions communes régissant la concurrence, et par conséquent<br />

aussi une législation unique pour réprimer la concurrence déloyale. Il faut se reporter<br />

dans ce contexte à la prise de position de l'<strong>AIPPI</strong> sur l'harmonisation de la législation<br />

en matière de concurrence déloyale dans les pays membres de la Communauté<br />

européenne du 14 juillet 1969. Elle est basée sur le point de vue exprimé à l'unanimité<br />

par le Comité exécutif de l'<strong>AIPPI</strong> selon lequel on doit s'efforcer de réaliser un<br />

rapprochement des lois en matière de publicité entre les pays appartenant à la<br />

Communauté européenne. Notre Association maintient sa conception. La nécessité<br />

d'une harmonisation du droit commun en matière de publicité, en particulier de la<br />

législation réprimant la concurrence déloyale, s'applique tout particulièrement au<br />

Marché commun de la radio et de la télévision, étant donné l'influence particulièrement<br />

grande qu'exercent les émissions publicitaires à la radio et à la télévision sur le<br />

291


public visé par celle-ci et étant donné les conséquences particulièrement durables<br />

d'une publicité déloyale, l'expérience l'ayant montré.<br />

A vrai dire, l'<strong>AIPPI</strong> partage l'opinion de la Commission, à savoir qu'il ne semble<br />

pas fondamentalement opportun de ne procéder dans le projet qu'il y a lieu d'attendre<br />

en ce qui concerne les lignes directrices pour le Marché commun de la radio, à un<br />

rapprochement des lois que pour ce seul domaine partiel. Néanmoins, il reste à voir<br />

s'il ne faudrait pas profiter de l'occasion de la création d'un Marché commun de la<br />

radio et de la télévision pour harmoniser la législation en matière de concurrence<br />

déloyale sur les points les plus urgents. Il est un fait que les actes de concurrence<br />

déloyale jouent un rôle considérable dans tout ce qui est lié aux émissions de radio et<br />

de télévision et aux activités des établissements de radio et de télévision. C'est valable<br />

tant pour les émissions publicitaires diffusées par les établissements de radio et de<br />

télévision que pour la publicité pratiquée par les établissements de radio et de<br />

télévision entre eux. En ce qui concerne les faits cité au par. II. B, la ligne directrice<br />

devrait en tout cas comporter un règlement adéquat.<br />

Pour le reste, l'<strong>AIPPI</strong> ne peut adhérer à l'opinion de la Commission selon laquelle<br />

la directive d'harmonisation pourrait se limiter à certaines règles de base du droit<br />

régissant la publicité sur les ondes (Livre vert p. 262), remettant les détails entre les<br />

mains des pays membres. Il n'y a place parallèlement à la ligne directrice de la<br />

Communauté européenne ni pour une législation nationale plus stricte, ni pour une<br />

législation nationale plus libérale, si l'on tient à éviter la discrimination d'établissements<br />

de radios nationaux ou étrangers dans leurs activités publicitaires. Mais une<br />

telle discrimination peut justement résulter des détails de certains règlements.<br />

II. Conséquences du manque d'harmonisation de la législation en matière<br />

de concurrence déloyale<br />

Aujourd'hui déjà, les annonces publicitaires dans les journaux et périodiques ainsi<br />

que la publicité sur les ondes et à la télévision exercent une influence dépassant les<br />

frontières nationales, atteignant ainsi lecteurs et spectateurs des pays voisins. Les<br />

répercussions de cet «overspill» sont encore relativement faibles, mais vont probablement<br />

s'accroître considérablement avec la création du Marché commun de la radio.<br />

De nouvelles techniques telles que la radiodiffusion par satellite, grâce à laquelle il est<br />

possible de joindre les auditeurs et spectateurs de nombreux pays sans faire intervenir<br />

d'intermédiaire terrestre, ou encore la télévision par câble, et enfin la recrudescence<br />

des admissions de sociétés privées de télévision et de radio dans divers pays, comme<br />

c'est le cas en Allemagne fédérale, vont entraîner une pénétration de bien plus grande<br />

envergure des émissions publicitaires au-delà des frontières. Il est même fort possible<br />

qu'elles soient diffusées avec des intentions bien précises d'un pays membre à un<br />

autre, à cause justement de la situation juridique variant d'un pays à l'autre. Le fait<br />

que les législations en matière de concurrence déloyale diffèrent les unes des autres<br />

dans les pays membres va se faire sentir nécessairement de façon plus intense que par<br />

le passé. Une entreprise établie en Allemagne fédérale et y faisant de la publicité est<br />

soumise par exemple à des prescriptions plus strictes en matière de légalisation sur la<br />

concurrence, que, disons, une entreprise ayant son siège au Royaume-Uni. Dans le cas<br />

d'émissions publicitaires diffusées du Royaume-Uni en Allemagne fédérale ou retransmises<br />

là-bas, l'entreprise anglaise est soumise à des règlements moins stricts. Ce<br />

qui conduit obligatoirement à une discrimination des entreprises du pays récepteur,<br />

292


l'Allemagne, et ce tant des concurrents de l'entreprise faisant de la publicité que des<br />

organisateurs nationaux de radiodiffusion.<br />

Le manque de la moindre harmonisation dans le secteur de la législation réprimant<br />

la concurrence déloyale aura pour conséquence que les entreprises et personnes<br />

concernées se défendront également à l'avenir contre les actes de concurrence<br />

déloyale liés à la diffusion d'émissions de radio et de télévision à l'aide des moyens<br />

offerts par les lois nationales. La jurisprudence de la Cour européenne de Justice<br />

stipule pour les affaires Coditel et Debauve que les Etats membres sont autorisés à<br />

interdire Ia propagation de toute publicité «étrangère» en contradiction avec des<br />

règlements internes plus stricts. L'application du droit du pays récepteur peut<br />

conduire dans de nombreux cas à rendre impossible la diffusion ou retransmission<br />

d'une émission de radio provenant d'un autre pays membre. On peut contraindre les<br />

exploitants des réseaux de télédistribution à l'intérieur d'un pays à ne pas retransmettre<br />

certains spots publicitaires, ce qui pourrait soulever également des problèmes<br />

techniques. Les maisons faisant de la publicité et les établissements de radio étrangers,<br />

mais aussi les établissements de radio et de télévision nationaux poursuivis<br />

devant la justice nationale pour les obliger à s'abstenir, vont invoquer le fait que les<br />

lois nationales constituent une restriction des échanges d'information entre les pays<br />

membres (art. 30, 36 traité de la CE) et faire appel devant la Cour européenne de<br />

Justice. La jurisprudence de la Cour européenne de Justice permettra en retour<br />

d'obtenir une harmonisation de la législation en matière de brevets, de marques et de<br />

droit d'auteur, ce qui met tous ceux qui sont concernés dans un état d'insécurité vis-àvis<br />

des lois pour une longue période de temps. Cette situation est pénible au plus haut<br />

point, d'autant que la concurrence déloyale est liée sous plus d'un rapport à une<br />

violation des droits et intérêts des entreprises et personnes en cause. Elle nuit en fin<br />

de compte au crédit accordé à la justice et à l'idée européenne.<br />

Comme nous l'avons déjà exprimé dans la prise de position du 14 <strong>juin</strong> 1969, un besoin<br />

se manifeste pour les règlements suivants en ce qui concerne la teneur objective de<br />

l'harmonisation de la législation dans le secteur du droit en matière de concurrence<br />

dans les pays de la Communauté européenne:<br />

A.<br />

1. Clause générale<br />

2. Faits isolés<br />

Protection des noms commerciaux, des relations d'affaires et des marques célèbres,<br />

y compris des titres de journaux, de périodiques ainsi que d'émissions de radio ou de<br />

télévision<br />

Imitations serviles<br />

Diffamation et publicité comparative<br />

Protection des secrets d'entreprise et d'affaires<br />

Débauchage de la main d'oeuvre<br />

Primes, remises et manifestations particulières de vente<br />

3. Protection des indications de provenance et des appellations d'origine<br />

4. Moyens de recours et procédures uniformes.<br />

293


De plus, un besoin urgent se fait sentir pour le règlement des questions suivantes<br />

relatives au domaine de la presse, de la radio et de la télévision:<br />

B.<br />

Nécéssité d'une séparation nette entre la publicité et les autres programmes<br />

(rédactionnels)<br />

Obligation de désigner les émissions et annonces à titre onéreux comme étant de la<br />

publicité<br />

Obligation de désigner les émissions et annonces de relations publiques comme<br />

étant de la publicité<br />

Obligation de désigner les émissions sponsorisées dans lesquelles on montre,<br />

recommande, etc. les produits des sponsors comme étant de la publicité<br />

Un règlement sur la question de savoir quand il faut interdire les allusions de<br />

caractère rédactionnel concernant des entreprises, des produits et des services dans<br />

des émissions et des articles de la presse (Livre vert p. 280 dernier paragraphe)<br />

Interdiction de la publicité camouflée<br />

Un règlement régissant le droit à la réponse, afin de pouvoir faire obstacle aux<br />

conséquences d'une information erronée concernant des produits, services et entreprises.<br />

Par ailleurs, il existe encore, selon les constatations faites par nos membres dans les<br />

divers pays membres, une série de règlements se rapportant à la publicité et qui ne<br />

sont pas mentionnés dans le Livre vert. Il faudrait par conséquent soit les supprimer,<br />

soit les soumettre eux aussi à une harmonisation.<br />

III. Sur les questions de droit d'auteur<br />

Pour ce qui est de nombreuses questions concernant le droit d'auteur, l'ALAI va se<br />

charger de formuler des observations dans le détail. L'<strong>AIPPI</strong>, quant à elle, veut se<br />

contenter de faire quelques observations fondamentales:<br />

C'est souvent au prix de dizaines d'années de lutte que les auteurs et autres artistes<br />

ont pu faire valoir leurs droits. L'artiste isolé en pourparlers avec de grands organismes<br />

tels que le télévision ou la radio se trouve en règle générale dans une position<br />

d'infériorité. Il est toujours plus difficile pour une personne isolée, mis à part peutêtre<br />

les stars et grands artistes, de faire usage de ses droits et de les défendre. C'est<br />

pourquoi la Commission devrait accorder une attention particulière au respect et à la<br />

préservation des droits des auteurs et autres artistes. Les raisons déja mentionnées<br />

expliquent que l'on se montre réservé à l'égard d'une licence tombant sous le coup de<br />

la loi. Elle constitue un empiètement sur les droits de l'auteur et sur le principe de<br />

l'autonomie individuelle. L'expérience a montré que, dans de nombreux cas, on n'a<br />

pu se mettre d'accord sur des honoraires convenables dans le cas de débats sur le<br />

montant de la rémunération n'ayant lieu qu'après l'exploitation. La Commission<br />

devrait pour le moins examiner très attentivement la question de savoir si on ne peut<br />

pas préserver au mieux les droits d'auteur en les plaçant sous la sauvegarde de sociétés<br />

d'exploitation dont la création devrait être prévue dans la ligne directrice.<br />

294


Avant-projet de protocole sur le règlement des litiges en matière<br />

de contrefaçon et de validité des Brevets communautaires<br />

(Document CIBC 807/84)<br />

Observations préliminaires<br />

L'apparition de l'avant-projet de protocole est chaudement accueillie. A partir du<br />

moment où le système de Brevet communautaire deviendra effectif, il y aura grand<br />

danger qu'une grande partie du caractère unitaire du Brevet communautaire se perde,<br />

avec beaucoup de doutes sur l'interprétation du droit positif en ce qui concerne le<br />

domaine de la protection et de la validité par la jurisprudence nationale sur les<br />

Brevets communautaires divergeant d'un pays à un autre. Pour cette raison, il est<br />

réellement essentiel que l'on crée une Cour d'appel commune ainsi qu'il est proposé<br />

dans le projet.<br />

Statut Institutionnel de la Cour d'appel commune<br />

L'<strong>AIPPI</strong> partage l'opinion de la majorité des délégations, selon laquelle la Cour<br />

d'appel commune.doit être une vraie cour et un corps indépendant (c'est-à-dire la<br />

solution 4). Les règles de l'Organisation de Brevets européenne et de la Cour de<br />

justice européenne pourraient fournir des modèles utiles, mais il ne doit pas y avoir de<br />

liens formels avec ces corps.<br />

Procédure d'appel et de décision préliminaire à la cour de justice<br />

L'<strong>AIPPI</strong> est en faveur d'un système où, par suite des énormes intérêts qui peuvent<br />

être en jeu dans des procès concernant les effets et la validité de Brevets communautaires,<br />

l'on prévoit des procès dans trois instances, l'accès à la troisième instance, pour<br />

laquelle la Cour de justice est la cour compétente et où l'on ne traite que les questions<br />

de droit, étant ouverte aux parties comme appel ultérieur et ne dépendant pas de la<br />

Cour d'appel commune pour demander une ordonnance préliminaire.<br />

Il pourrait y avoir une liberté complète pour les parties d'interjeter un tel appel<br />

ultérieur. Selon une autre possibilité, les appels pourraient se limiter aux points<br />

d'importance fondamentale si l'on s'en remettait à l'appel donné par la Cour d'appel<br />

commune et, si cet appel devait être refusé, en donnant aux parties le droit de<br />

demander à la Cour de justice d'accepter cet appel.<br />

Etant donné que les juges des Cours des deux premières instances doivent avoir une<br />

certaine expérience dans le droit des brevets (art. 6 et 30), il est clairement recommandér<br />

que la décision dans l'instance la plus élevée ne soit pas rendue par des juges<br />

dépourvus d'une telle expérience. Il faut étudier la façon dont ceci peut être réalisé<br />

dans la Cour de justice. L'<strong>AIPPI</strong> considère que l'appel ultérieur en Cour de justice<br />

des décisions de la Cour d'appel commune ne doit pas avoir nécessairement un effet<br />

suspensif (voir ci-dessous art. 27).<br />

295


Observations sur les articles<br />

Art. 1. Aucun Etat membre ne doit avoir plus de trois ou quatre Tribunaux de<br />

Brevets communautaires de première instance et plus de trois de seconde instance.<br />

Art. 2. Afin de limiter les frais de procès pour les parties, il doit être prévu que la<br />

Cour d'appel commune, quoiqu'ayant son siège principal dans un lieu fixe, peut dans<br />

des cas convenables siéger par rotation dans d'autres lieux à l'intérieur de la<br />

Communauté.<br />

Il doit y avoir un groupe de juges choisis dans tous les Etats membres, parmi lesquels<br />

le nombre nécessaire (trois ou cinq, en général) doit être désigné pour chaque procès<br />

et qui peuvent siéger en cour plénière dans des procès de base extrêmement<br />

importants.<br />

Art. 6. L'<strong>AIPPI</strong> est également contre les juges ne possédant qu'une expérience<br />

technique (c'est-à-dire sans formation juridique) dans la Cour d'appel commune,<br />

quoiqu'elle ne soit pas en faveur de l'argument selon lequel les délibérations de la<br />

Cour seront la plupart du temps orientées vers les questions de droit. Dans de<br />

nombreux cas concernant les effets et la validité des brevets, des questions de nature<br />

technique seront soulevées. Dans ces cas-là, la Cour devra, chaque fois qu'elle en<br />

ressentira le besoin, nommer des experts selon les règles de ses Statuts mentionnées<br />

dans la note 1 dans l'art. 11 (le caractère désirable d'une opinion technique du Bureau<br />

de Brevets européen est discuté à l'art. 14).<br />

Art. 8, note (1). Non seulement la Cour d'appel commune mais aussi le comité<br />

administratif doivent être totalement indépendants du Conseil d'administration de<br />

l'Organisation européenne des brevets.<br />

Art. 9, note (1) et art. 10, note (1). Egalement en ce qui concerne la couverture des<br />

frais, il ne doit y avoir aucun lien entre la Cour d'appel commune et l'Office européen<br />

des brevets; il ne doit également y avoir aucune référence directe au règlement du<br />

personnel de I'OEB (qui d'autre part peut évidemment être pris comme exemple).<br />

Art. 11, note (11). Aucune mention n'est faite de représentation, qui est également<br />

un sujet qui doit être traité dans les Statuts.<br />

Art. <strong>13</strong>. Selon la note (1), le besoin d'une alternative au par. 1 pour des actions en<br />

déclaration de non-contrefaçon est encore à l'étude. Ceci signifie que, de toute façon,<br />

il est entendu que le par. 1 couvre de telles actions et que le libellé de sa dernière<br />

phrase doit être changé ou étendu: on ne peut dire que des actions en déclaration de<br />

non-contrefaçon sont des actions vis-à-vis «les faits de contrefaçon» (qu'ils soient<br />

«commis ou menaçants»).<br />

Art. 14. Questions de L'<strong>AIPPI</strong> pour savoir s'il est encore désirable d'avoir la<br />

possibilité d'une requête judiciaire à I'OEB pour donner une opinion technique, après<br />

l'institution de cours de première et de seconde instance pourvues de juges ayant<br />

l'expérience du droit des brevets et qui peuvent nommer des experts pour les<br />

questions techniques. Si elle était maintenue, cette possibilité devrait être limitée à<br />

des points purement techniques et il devrait être indiqué en fait (ref. note (1) au<br />

second paragraphe) que l'art. 78 de la Convention sur le Brevet communautaire est<br />

remplacé par l'art. 14. Les instances orales prévues dans l'art. 14, par. 2, ne devront<br />

pas seulement avoir lieu si l'OEB considère cette solution comme commode, mais<br />

aussi à la requête d'une ou plusieurs des parties.<br />

296


Art. 17, par. 1. (III) Le détenteur du brevet ne peut faire dans tous les pays (et<br />

notamment pas aux Pays-Bas) des amendements pendant le déroulement du procès<br />

avant qu'une Cour ne déclare qu'un brevet doir être partiellement annulé.<br />

Art. 19. Rien n'est dit de l'effet suspensif du premier appel (l'effet suspensif du<br />

second appel est prévu dans l'art. 27, par. 2). L'<strong>AIPPI</strong> comprend que ceci signifie<br />

qu'un premier appel n'aura aucun effet suspensif dans les cas où le jugement de la<br />

Cour de première instance est immédiatement exécutable sous la juridiction nationale<br />

de l'état contractant où se trouve la Cour. L'art. 19 devrait clarifier cette question.<br />

Art. 22. L'effet unificateur de la Cour d'appel commune serait considérablement<br />

amoindri si cette Cour ne devait traiter que le droit et non également de faits.<br />

Art. 26. Non seulement les décisions finales de la Cour d'appel commune, mais<br />

aussi les décisions de la Cour de justice seront exécutables dans les instances<br />

ultérieures. Quant aux décisions de la Cour de Justice, une clause portant sur ce point<br />

devra être introduite dans la 4e partie;<br />

Art. 27. Un effet automatiquement suspensif d'appels ultérieurs aux décisions de la<br />

Cour d'appel commune n'est pas désirable. La Cour d'appel commune doit avoir la<br />

liberté de déclarer ses injonctions exécutables nonobstant appel.<br />

Art. 29. Dans un système ayant ainsi la faveur de l'<strong>AIPPI</strong>, et dans lequel la Cour de<br />

justice est la Cour de second appel, il ne doit y avoir en fait aucune possibilité pour les<br />

Cours d'instance inférieure de poser des questions préjudicielles devant cette Cour.<br />

Art. 33. Par suite des différences des recours disponibles sous différentes lois, il ne<br />

semble pas désirable qu'une Cour puisse accorder la réparation de sa loi nationale<br />

pour des contrefaçons dans d'autres pays que le sien. Donc, l'<strong>AIPPI</strong> est en faveur de<br />

la seconde variante, mais avec l'exception que des dommages-intérêts doivent être<br />

fixés selon la loi nationale de la Cour, à l'exception de sa loi en droit international<br />

privé, car sinon les procès en dommages-intérêts qui sont souvent, par nature, déjà<br />

très complexes, deviendraient beaucoup trop compliqués; la seconde variante,<br />

à laquelle l'<strong>AIPPI</strong> est favorable, donnerait en bref ce qui suit:<br />

ordre d'arrêt et sanctions pour garantir que l'on respecte la loi nationale de la Cour<br />

dommages-intérêts: idem<br />

autres dédommagements: loi du lieu de la contrefaçon.<br />

Dans le présent projet, la rédaction du point 1 de la seconde variante est trop absolue<br />

là où elle prévoit que la Cour «rend» une ordonnance et «prend» des mesures; elle ne<br />

peut agir ainsi qu'à la requête d'une partie.<br />

Art. 34, par. (4). Pour une protection effective d'un brevet communautaire, la<br />

clause selon laquelle les Cours de brevets communautaires peuvent accorder des<br />

mesures provisoires ou conservatoires qui sont exécutables dans toute la Communquté<br />

est en fait très importante. Cependant, d'autres clauses devraient être prévues<br />

garantissant que de telles mesures ne soient pas obtenues trop facilement. Il est<br />

précisé dans la note (1) que le libellé des seuls par. 1 à 4 est de nature tout à fait<br />

provisoire mais, selon leur contenu final, on devrait peut-être reconsidérer aussi le<br />

par. (5) qui exclut l'appel à la Cour d'appel commune.<br />

Art. 36. L'AiPPI suppose que l'on doit lire, dans le texte anglais, «doit» au lieu de<br />

«peut» au par. 3, de même que dans les par. 1 et 3.<br />

297


Art. 37. L'<strong>AIPPI</strong> est en faveur du COPAC en remplacement des chambres<br />

d'annulation tel qu'il est proposé dans cet article.<br />

Art. 43. L'<strong>AIPPI</strong> accueille avec plaisir la possibilité de participation de pays tiers<br />

dans le Protocole.<br />

298


Administrative Resolutions<br />

Membership<br />

1.1 Recognition of a National Group<br />

The Indian Group under the presidency of<br />

Mr. N.K. ANAND<br />

was recognized.<br />

1.2 Independent members<br />

9 applications for membership as independent members submitted by the Assistant<br />

Secretary General were accepted.<br />

Of the independent members 6 were suspended and 6 excluded for non-payment of<br />

subscriptions in accordance with rule 28.4 of the Regulations.<br />

1.3 Members of Honour<br />

The following persons were appointed as members of honour of <strong>AIPPI</strong>:<br />

Mrs. Mercedes LUZZATI (Italy)<br />

Mr. Alberto de ELZABURU (Spain)<br />

Mr. Walter OPPENHOF (Federal Republic of Germany)<br />

Mr. Beverly W. PATFISHALL (USA)<br />

Mr. Peter Dirk SIEMSEN (Brazil)<br />

1.4 Election of the Editor<br />

Mr. J. David MEISSER (Switzerland) was elected as Editor of <strong>AIPPI</strong> up to the<br />

Congress of London (1986).<br />

1.5 Nomination of Auditors<br />

Messrs. MANN, JUDD & LANDAU (USA) were nominated as Auditors of <strong>AIPPI</strong>.<br />

Modification of Statutes and Regulations<br />

2.1 Statutes<br />

The Executive Committee has approved the following modifications of Art. 2.1<br />

lit, a) of the Statutes for the attention of the General Assembly to be held in London in<br />

June 1986:<br />

The Association shall have the following objects:<br />

a) to promote the understanding of the necessity for international protection of<br />

industrial property in the broadest sense (in particular patents, utility models, industrial<br />

designs, trademarks, service marks, trade names, indications of source, appellations of<br />

origin, and the repression of unfair competition), and of related matters of intellectual<br />

property, in particular copyright, and to encourage further development thereof,<br />

[b) and c) unchanged]<br />

2.2 Regulations<br />

The Executive Committee has approved the following modifications of the Regulations<br />

on May 15, <strong>1985</strong>:<br />

299


Rule 17 Languages and Distribution of Reports<br />

17.1 The Working Guidelines, the Reports of Committees, the Summary Report and<br />

the Resolutions shall be submitted in French, English and German.<br />

17.2 The Reports of National and Regional Groups, members of such Groups and<br />

Independent Members shall be submitted in writing in French, English or German, and<br />

shall be accompanied by Summaries in the other two languages.<br />

They shall be sent to the Reporter General, to the Secretary General and to the<br />

Chairman and the Secretary of the Working or Special Committee, to meet time limits<br />

determined by the Bureau.<br />

Rule 25 List of Members<br />

25.1 Each National and Regional Group shall, on request, send to the Secretary<br />

General a current list of its members.<br />

25.2 As a rule, the List of members of the Association shall be published every three<br />

years.<br />

25.3 The Secretary General shall carry out the publication of the List and send it to<br />

members of the Association.<br />

25.4 The List of members shall only be used in the interests of the Association and<br />

under the control of the Bureau; it shall not be used for purposes other than those of the<br />

Association, and in particular shall not be used for commercial purposes.<br />

Rule 28 Register of Members<br />

28.1 The Register of members shall be administered and kept up-to-date by the<br />

Secretary General.<br />

28.2 Each National and Regional Group shall promptly, but in any event before<br />

30th November in each year, notify the Secretary General of the names and relevant<br />

professional data of members newly added to or deleted from their Group, and also any<br />

other change.<br />

28.3 Independent Members shall promptly notify the Secretary General of changes in<br />

their relevant professional data, and their resignation from the Association.<br />

28.4 a) Independent Members in arrears for at least two years but less than four years<br />

may be suspended from membership and all of the rights pertaining thereto until all<br />

arrears have been paid.<br />

28.4 b) Independent Members in arrears for four years or more shall be struck off the<br />

Register of Members of the Association. Such members may, upon payment of all<br />

arrears, be re-admitted to the Association in accordance with the procedure required of<br />

new applicants for membership in the Association.<br />

28.5 Committees shall promptly notify the Secretary General of their members and any<br />

subsequent changes.<br />

300


Rule 31 Costs of Distribution of Publications<br />

31.1 Each National and Regional Group shall indicate to the Secretary General the<br />

means to be used for distribution of publications to the members of that Group.<br />

31.2 The costs of distribution shall be charged to the respective Groups. Payment shall<br />

be made into an account to be specified by the Secretary General. The Secretary<br />

General is entitled to require advance payments from the Groups.<br />

Future Meetings<br />

3.1 Congresses<br />

The XXXIHrd Congress of <strong>AIPPI</strong> will take place in London from June 8-<strong>13</strong>, 1986.<br />

The XXXI Vth Congress of <strong>AIPPI</strong> will be held in Amsterdam from June 4-10, 1989.<br />

The Japanese Group has invited <strong>AIPPI</strong> to hold its XXXVth Congress in 1992 in<br />

Japan.<br />

3.2 Executive Committee<br />

The Executive Committee will meet in Sydney from April 10-15, 1988, at the<br />

invitation of the Australian Group.<br />

The Spanish Group has invited the Executive Committee to a Meeting in Barcelona<br />

in the month of November 1990.<br />

Time-table<br />

The Yearbook <strong>1985</strong>/IT (Report on sessions of the Council of Presidents in Milan) will be<br />

distributed in the month of September <strong>1985</strong>.<br />

The Yearbook <strong>1985</strong>/ITT (Report on the sessions of the Executive Committee of Rio<br />

de Janeiro, Resolutions, Program and Working Guidelines for the XXXIIIrd Congress<br />

of London) will also be distributed in the month of September <strong>1985</strong>.<br />

The Yearbook 1986/I (Reports of the Groups, Questions 57,83,86,88 and 90) will be<br />

distributed in the month of January 1986.<br />

A new Membership List will appear after the XXXIIIrd Congress of London.<br />

The National and Regional Groups are invited to file their reports for the XXXHIrd<br />

Congress of London on or before November 30, <strong>1985</strong>.<br />

Membership fees and Financial matters<br />

5.1 Membership fees<br />

The Executive Committee decided to increase the annual membership fee to Swiss<br />

francs 75. for the year 1986.<br />

5.2 Other financial matters<br />

The Executive Committee has postponed the approval of the annual accounts for the<br />

years 1983 and 1984 to its next meeting to be held during the XXXITIrd Congress in<br />

London.<br />

The Executive Committee has instructed the Bureau to form a commission for the<br />

study of the financial problems of <strong>AIPPI</strong>.<br />

301


Resolutions on questions under study<br />

Question 53<br />

Influence of Laws on Restraint of Trade or Transfer of Technology<br />

on Know-how Agreements<br />

Resolution<br />

The <strong>AIPPI</strong><br />

Considering its Paris Resolution of 1983 on Question 53; having further studied the<br />

consequence of disclosure of know-how by third parties as well as mixed patent/knowhow<br />

agreements;<br />

Recognizing that transfer of know-how provided the party benefiting from the<br />

contract with a technological advance, and that that party has an acquired advantage;<br />

thus, the fact that other parties might subsequently have access to the same items of<br />

knowledge does not result in the acquired advantage being lost;<br />

Reaffirms the Paris Resolution and<br />

Resolves<br />

that continuation of know-how agreements should not be affected by laws on<br />

restraint of trade or transfer of technology due to the legitimate disclosure of the knowhow<br />

by a third party, except in cases where secrecy of the know-how disclosed is of the<br />

essence in the agreement;<br />

that the foregoing shall apply mutatis mutandis to mixed agreements when the patent<br />

has lost its legal effect; and<br />

that since know-how agreements are of a sui generis character patent and know-how<br />

terms of a mixed agreement should be treated separately according to the respective<br />

legal character of patents and know-how.<br />

302


Question 57<br />

Protection of Computer-Software and Integrated Circuits<br />

Resolution and Observations<br />

A. Computer software<br />

Resolution<br />

I. <strong>AIPPI</strong> takes note of the increasing tendency to protect computer software by the<br />

existing copyright systems.<br />

<strong>AIPPI</strong> has therefore studied the problems which arise by applying these systems of<br />

copyright protection to computer software, and more especially to computer programs.<br />

Elements of computer software<br />

Computer software comprises:<br />

- functional analysis of the given problem;<br />

- detailed operational specifications;<br />

- the program itself, which can be inthe form of "source code" or in the form of "object<br />

code";<br />

- auxiliary documentation, facilitating comprehension and use of the program.<br />

<strong>AIPPI</strong> is of the opinion that, except for algorithms per se, and for the functional<br />

analysis in so far as it is only an abstract idea, all these elements of computer software<br />

may be protected by the national and international copyright systems. However, they<br />

only benefit from this protection if they satisfy conditions imposed by the national<br />

copyright laws, and notably if they possess a certain degree of originality.<br />

But as a result of these national requirements, a certain number of programs are not<br />

protected by the copyright laws.<br />

<strong>AIPPI</strong> is of the opinion that unpublished computer software should also be able to<br />

benefit from this protection.<br />

Nature of the right<br />

According to the rules of the international Conventions (Art. IVbis Universal<br />

Copyright Convention [(the UCC]), Article 8 et seq. Berne Convention), <strong>AIPPI</strong> is of<br />

the opinion that the author or proprietor or successor in title of a program benefits from<br />

an exclusive right to authorize use of his program: this being a simple right to prevent<br />

copying. This right does not prohibit the independent creation of a program; it can be<br />

compared to the anglosaxon "copyright" rather than to the "copyright" rather than to<br />

the "author's right".<br />

On the other hand, the author or proprietor or successor in title has the right to decide<br />

and to determine the conditions under which the program can be divulged.<br />

Scope of protection; prohibited acts<br />

a) In accordance with copyright principles:<br />

- Copying of a program is prohibited. The identity of two programs leads to the<br />

presumption that the second program has been copied from the first. Proof that the<br />

303


second program has been created independently from the first can be established by any<br />

available means, particularly when the first program has not been published.<br />

- Copying is equally prohibited whether in an identical or substantial manner.<br />

b) <strong>AIPPI</strong> is of the opinion that according to the Berne Convention and to Article IVbis<br />

of the UCC a program is an adaptation or an improvement of an earlier program so long<br />

as essential features of the earlier program are still recognizable in the adapted or<br />

improved program. Use and exploitation of the adapted or improved program remains<br />

dependent upon the rights of the author or proprietor of the original program.<br />

<strong>AIPPI</strong>, however, is of the opinion that the author or proprietor of a program should<br />

not be entitled to prohibit adaptation or improvement of his program by a user, who has<br />

received the software legitimately for his own needs.<br />

e) <strong>AIPPI</strong> is of the opinion that:<br />

the rules of Article V (2) of the UCC on compulsory licences for translations of works in<br />

a foreign language do not apply to programs<br />

Indeed, the notion of "translation" as traditionally understood in this international<br />

convention does not seem to be applicable to the different operations involving<br />

programs.<br />

If the possibility of compiling a source code into an object code, or vice versa, or if the<br />

possibility of rewriting a program written in one language (for example BASIC) into<br />

another language (for example PASCAL) is considered to be a translation within the<br />

meaning of the UCC, such a compulsory licence risks ruining the fundamental interests<br />

of authors and proprietors of computer programs.<br />

d) j) Any kind of use or copying of a program (including storing, storage, loading, and<br />

running) whatever the means or media used, must have been authorized by the author<br />

or his successor in title.<br />

These forms or means of use or copying should be capable of being freely agreed<br />

upon by contract.<br />

The user of a program must always be allowed to make copies for safety reasons<br />

(back-up copies).<br />

d) ii) The scope of protection conferred on the author or proprietor of a program<br />

afforded by the international copyright treaties is not certain.<br />

<strong>AIPPI</strong> believes that the national legislations should ensure the grant of this scope of<br />

protection for the benefit of the author or proprietor of a program, as they have the<br />

ability to do according to the international conventions.<br />

4. Moral rights ("Droit moral")<br />

Unlike the UCC, Article 6bis of the Berne Convention requires the member<br />

countries (which notably exclude the United States and the USSR) to safeguard certain<br />

moral rights of the author, even if the author has assigned all his patrimonial rights.<br />

There are two kinds of moral rights:<br />

j) the right to claim authorship of the work ("paternity"),<br />

ii) the right to oppose any modification prejudicial to his honour or reputation.<br />

ad i): Having regard to the peculiar nature of software, and in particular of programs,<br />

which differ from other literary and scientific works, the paternity right should be<br />

regulated along the following lines:<br />

304


The author should retain the right to prevent false attribution of paternity. It must<br />

also be possible to invoke these authorship rights against third parties.<br />

However the paternity right should not carry with it the right to require that the<br />

name of the author or authors must appear on every sample of the software.<br />

ad ii): <strong>AIPPI</strong> notes that there is little likelihood that modification of software and<br />

especially of programs would be capable of prejudicing the honour and reputation of its<br />

author.<br />

Consequently, <strong>AIPPI</strong> is of the opinion that there is no need to modify Article 6bis 1)<br />

(second sentence) of the Berne Convention which can only be applicable in exceptional<br />

cases, where the provision would then be justified. In these circumstances the<br />

application of Article 6bis 1) (second sentence) does not seem to constitute an obstacle<br />

to effective software protection.<br />

Duration<br />

<strong>AIPPI</strong> notes that Article 7.1 of the Berne Convention sets the duration of protection<br />

as the lifetime of the author plus 50 years after his death.<br />

<strong>AIPPI</strong> is of the opinion that such a duration is not very appropriate in the field of<br />

computer software, and that it might be necessary to provide a shorter duration. One<br />

possible solution would be to adopt in the Berne Convention a rule similar to that of<br />

Article 7.4, which already provides a reduced term of protection for other works such as<br />

photographs and works of applied art.<br />

Formalities<br />

Taking into account that contrary to the UCC, Article 5 (2) of the Berne Convention<br />

requires its member countries (notably excluding the United States and USSR) to grant<br />

protection without any formalities, <strong>AIPPI</strong> accepts that a program should be protected as<br />

of its creation. The author or proprietor then has to prove by any available means the<br />

date of creation and contents of his program.<br />

<strong>AIPPI</strong> notes that despite certain practical difficulties, a deposit of the program, even<br />

if optional and non-official, could facilitate proof of the creation of the program.<br />

H. Conclusion<br />

In conclusion <strong>AIPPI</strong> notes that the application of the national or international<br />

legislations in the field of copyright seems to allow inexpensive and immediate<br />

protection of programs, which is necessary to safeguard the interests of the authors of<br />

computer programs.<br />

But, <strong>AIPPI</strong> considers that the study of the consequences of the application of these<br />

legislations to computer programs has shown the necessity to clarify and to adapt the<br />

national copyright laws and the two international copyright conventions.<br />

<strong>AIPPI</strong> is of the opinion that while an adequate interpretation of copyright laws<br />

continues to provide for protection of computer programs, it is necessary to improve the<br />

conditions of protection of computer software, perhaps by way of a special regime or<br />

specific rules, and that these conditions will be specified by further experience and<br />

technical evolution in this field.<br />

Consequently, <strong>AIPPI</strong> decides to continue the study, without excluding the possibility<br />

of setting up a specific system (notably one that excludes author's right [droit<br />

d'auteur]), of<br />

- the protection of computer programs,<br />

- the protection of the other elements of computer software.<br />

305


B. Integrated circuits<br />

Observations<br />

The study envisaged by <strong>AIPPI</strong> covers the protection of integrated circuit products<br />

(as such, whether they contain software or not). This study should be carried out as a<br />

separate matter from the study of the protection of computer software.<br />

<strong>AIPPI</strong> acknowledges the financial and commercial importance of integrated circuits<br />

and the relative ease of copying them, and therefore is of the opinion that adequate<br />

protection must be sought for.<br />

Patent protection does not seem to be sufficient, because the creation of an<br />

integrated circuit does not always involve inventive activity.<br />

Because of their functional and utilitarian character, integrated circuits and their<br />

means of manufacture seem not to be capable of being sufficiently protected by<br />

copyright or by designs and models.<br />

Protection by contract or the rules against unfair competition appear not to be sufficient<br />

to prevent certain uses of integrated circuits and their means of manufacture.<br />

Under these circumstances, integrated circuits should be protected in a more<br />

complete manner by other existing or future regimes, such as perhaps:<br />

- by a specific new regime?<br />

- by a utility model regime?<br />

Must an integrated circuit possess certain qualities before benefitting from this<br />

protection?<br />

And must these rights be more limited as to their scope and duration?<br />

<strong>AIPPI</strong> reaffirms (a) its traditional will for collaboration on research into the best<br />

systems for protection and for the establishment of uniform international relations<br />

between the greatest possible number of countries, and (b) its adherence to the<br />

fundamental principle of equal treatment for foreigners as for nationals.<br />

306


Question 73<br />

Legal and Economic Significance of Protection by Designs and Models<br />

Resolution<br />

After having taken into consideration the resolution of the Paris Congress, the national<br />

reports and the Summary Report on Question 73 (<strong>Annuaire</strong> <strong>1985</strong>/I),<br />

I. <strong>AIPPI</strong>, being aware of the advantages but also the inconveniences that the double<br />

protection of designs and models by copyright law and by the specific law can cause,<br />

considers it desirable that the countries which recognize double protection without<br />

imposing on the copyright protection a requirement of a certain individual quality,<br />

should arrange this protection in the following way:<br />

The legislation for copyright protection should provide a special system for<br />

industrial designs and models, defined as industrial articles considered in a broad sense,<br />

that is to say including in particular objects of artistic craftsmanship.<br />

The protection of copyright law should be given to these works for a reduced period,<br />

which could be fixed at 25 years.<br />

The protection based on the specific design law should be arranged in such a way that<br />

the duration does not exceed the protection given by copyright law.<br />

The transfer of copyright should automatically include the transfer of rights arising<br />

under the specific law and vice versa. Similarly, the grant of a licence of the copyright<br />

should automatically include a grant of a licence of the rights arising under the specific<br />

law, and vice versa. These two statements do not affect the "droit moral".<br />

II. <strong>AIPPI</strong>, having studied the question raised by certain countries concerning the<br />

relation between the protection of technical drawings and that of three-dimensional<br />

articles made according to those drawings.<br />

states that the difficulties which have arisen in certain countries, flow from<br />

circumstances in which jurisprudence applies copyright to the protection of purely<br />

functional articles made according to technical drawings and that this question should<br />

be resolved at the national level;<br />

recalls that in accordance with the resolution passed at the Paris Congress (1983),<br />

designs, whose characteristics are dictated exclusively by technical needs should not be<br />

protected by the specific law of designs and models; protection by other juridical<br />

systems is possible (e.g. laws against unfair competition);<br />

makes the following recommendation:<br />

A technical drawing may be protected in itself by national copyright law as regards<br />

reproduction in two dimensions if it complies with the general requirements of such law.<br />

But the protection of a technical drawing should not of itself permit the prevention of<br />

the manufacture of the article corresponding to such drawing, because such an<br />

extension of the protection could create conflicts with the general conditions for<br />

protection under the laws relating to patents, utility models and registered designs.<br />

307


III. <strong>AIPPI</strong> confirms the need to improve the protection of industrial designs and<br />

models at international level and puts forward the following conclusions:<br />

1. It has been said before that the extension and improvement of the international<br />

protection of designs and models would be greatly enhanced by a harmonization of the<br />

systems of national protection. <strong>AIPPI</strong> refers on this point to the resolution passed by<br />

the Congress, which proposed a statute for protection of designs and models.<br />

2. There would be room for the adaptation of the Hague Arrangement in its most<br />

recent version (Act of 1960, coming into effect in 1984) with a view to increasing the<br />

number of members. This improvement, which could be effected by modification of the<br />

Arrangement itself or of its rules of procedure, should be studied in the following<br />

directions:<br />

augmentation (to <strong>18</strong> months for example) of the time within which the countries<br />

having provisions for examination can communicate their refusal of protection for<br />

applications published in the bulletin of OMPI;<br />

the possibility of formally rectifying certain errors before publication;<br />

the lowering of the fees, the amount of which is a deterrent to use of the<br />

Arrangement.<br />

3. Independently of the Hague Arrangement, interested countries are invited to<br />

examine the possibilities of working out a regional Convention established on lines<br />

analogous to those of the European Patent.<br />

IV. The study which has been made of the Question has made it possible to identify a<br />

great number of the problems which result from the existence of different means and<br />

juridical systems for the protection of industrial designs and models and has also led to<br />

the conclusion that it is necessary to pursue in a much more fundamental way the study<br />

of all aspects of the matter and in particular the study of all the possible systems of<br />

protection with a view to determining the most appropriate means of protecting<br />

industrial designs and models.<br />

Therefore, <strong>AIPPI</strong> resolves to continue the study of the question.<br />

308


Question 80<br />

Trademarks and Consumer Protection<br />

Resolution<br />

Having stated that, by reason of its nature and its economic and legal functions, a<br />

trademark is the property of the enterprise which applies and uses it and that consumers<br />

can therefore claim no direct right to the trademark, the <strong>AIPPI</strong>, in the resolution which<br />

it adopted in Paris in 1984 (Annual 1984/I, p. 163), emphasized that trademarks must<br />

not be misused to the detriment of consumers and decided to continue the study on the<br />

following problems:<br />

Which actions and sanctions are in general appropriate to counter a possible<br />

deception of consumers in relation to the transfer or licensing of trademarks?<br />

To what extent is there a conflict between the right of an enterprise to decide<br />

whether and how to use a trademark which is basic to trademark law and the provisions<br />

in the field of marketing and labelling of goods or services, and if so, how can such be<br />

reconciled?<br />

A. Transfer of trademarks and granting of licences<br />

The <strong>AIPPI</strong> recalls that the transfer and granting of trademark licences correponds to<br />

economic need on the part of the trademark owner and that this is generally accepted in<br />

the various legal systems and that these transfers and granting of licences must not be<br />

subject to exceedingly restrictive or rigid terms.<br />

The <strong>AIPPI</strong> points out that if following such a transaction the transferee or licensee<br />

uses the trademark in a misleading way, it is not the trademark itself which is the cause<br />

of deception but rather the conditions of its use. Therefore, as <strong>AIPPI</strong> has already stated<br />

in its resolution adopted in Paris, sanctions directed against the trademark itself,<br />

especially cancellation of the trademark, are in case of misleading use of a trademark in<br />

general not appropriate. The interests of the consuming public can be sufficiently<br />

protected by actions prohibiting the misleading use which are based on general<br />

provisions of law and/or on special provisions for the protection of consumers or against<br />

unfair competition.<br />

The <strong>AIPPI</strong> is of the opinion:<br />

that, in case of misleading use of a trademark by a transferee or by a licensee or a<br />

related enterprise, neither the nullity of the trademark transfer or the trademark licence<br />

nor forfeiture of the trademark nor in general its cancellation from the register would<br />

constitute an appropriate sanction of trademark law against such misleading use;<br />

that it should not be required by law that the product of the licensee must necessarily<br />

have the same characteristics, including quality, as those of the licensor but that as far as<br />

licenses are concerned, it is generally in the interest of the trademark owner and the<br />

consuming public that the trademark owner imposes quality standards on the licensee<br />

and provides for an adequate control.<br />

309


IV. Furthermore, the <strong>AIPPI</strong> considers that the following measures are not appropriate:<br />

Validity of the granting of the licence being made subject to its entry in the Trade<br />

Mark Register.<br />

Examination of licence agreements by the Trade Mark Office as to the question of<br />

their misleading the consuming public.<br />

An obligation, in every case, for the licensee to include, on the products, a notice<br />

stating that the trademark is used under licence.<br />

B. Relationship between "informative labelling" of products and trademark law<br />

Informative labelling or the marking of products must not be confused with the identification of a product or<br />

its packaging with distinctive signs (trademarks, trade names).<br />

The <strong>AIPPI</strong> has observed that in the field of food products, pharmaceuticals,<br />

cosmetics and common-use goods, for instance, more and more, legal provisions are<br />

being set up to make mandatory informative labelling on the characteristics of the<br />

product or its area of use which are included on the labels, tagging or packaging of the<br />

product (informative labelling).<br />

The <strong>AIPPI</strong> recognizes that the use of informative labelling - in so far as it is limited<br />

to information which is necessary for the consumer and is easy to comprehend - can<br />

make the market more transparent and can thus be a valuable aid for the consumer<br />

when the time comes to choose. Moreover, in many sectors, trademark proprietors<br />

already voluntarily provide such information.<br />

However, the <strong>AIPPI</strong> hereby states that such a regulation must not obstruct the<br />

fundamental principle of trademark law which is that the adoption of a trademark is<br />

optional.<br />

As it currently stands trademark legislation only confers a right to use a mark; it does<br />

not entail any overall obligation whatsoever to affix a trademark on the goods. In<br />

free-market-economy countries at any rate, the decision whether or not to mark goods<br />

and the way this is done should be left to the initiative of each enterprise (Annual<br />

1984/1, p. 164).<br />

The <strong>AIPPI</strong> particularly points out that if the national legislature makes informative<br />

labelling obligatory for the benefit of consumers, such regulation should preferably not:<br />

be instituted within the framework of trademark law, as this law only concerns the<br />

right to apply the trademark;<br />

in any case include an overall obligation to distinguish goods or services by the<br />

affixing of a particular mark or include rules which impose the choice of a particular<br />

mark;<br />

encourage the degeneration of existing trademarks into generic terms by way of<br />

mandatory provisions as to the use of "designations which are usual in the trade";<br />

diminish the role of the trademark in such a way that it lessens its capacity of<br />

distinguishing the goods or services of one enterprise from those of another;<br />

310<br />

change the economic value of the trademark in such a way that proprietary rights are


substantially affected. This could in some jurisdictions have an impact on the proprietors<br />

constitutional rights.<br />

V. The <strong>AIPPI</strong> considers therefore, that the question of informative labelling of goods<br />

must be reviewed by the national legislature in every case in two ways:<br />

- Does the labelling, having regard to the nature of the goods considered, provide<br />

information which is required by the consumer?<br />

- Do the rules of labelling unjustifiably threaten the freedom of companies to choose<br />

and use a trademark?<br />

Finally, the <strong>AIPPI</strong> stresses that a policy depreciating trademarks has adverse<br />

consequences for the consumer for whom trademarks are indispensable to make an<br />

easy and clear çhoice in the market place.<br />

311


Question 82<br />

Patent Protection for Biotechnological Inventions<br />

312<br />

Resolution<br />

After having considered the reports of the National Groups (Yearbook 1984/1V) and<br />

the Summary Report on Question 82 (Yearbook <strong>1985</strong>/I),<br />

<strong>AIPPI</strong> notes that<br />

- an inconsistency exists between the actual laws which are based upon the general<br />

principle that a living organism per se cannot be the subject matter of a patent, and the<br />

state of science which nowadays makes it possible to describe and repeat procedures for<br />

the modification of a living organism<br />

- patent protection for particular biotechnological inventions exists in most States<br />

- processes involving the industrial use of living organisms are generally patentable<br />

- microorganisms per se and other biolocical materials, including plants, per se, are<br />

patentable in many States<br />

- plants and even animals are also protectable in some States by special rights.<br />

<strong>AIPPI</strong><br />

recognizes that the development of new techniques has made biotechnology of great<br />

economic importance and observes that, to encourage the development of these new<br />

techniques, there is a great desire to protect biotechnological inventions by patents and<br />

to harmonize the patent practices of different countries.<br />

<strong>AIPPI</strong><br />

also recognizes that the application of new techniques in biotechnology could give rise<br />

to serious moral or ethical problems, and considers that those problems should be<br />

primarily regulated by laws specifically dealing with these issues to which the patent<br />

laws of nearly all countries refer in excluding from patentability inventions contrary to<br />

morals or public order.<br />

<strong>AIPPI</strong><br />

is of the opinion that biotechnological inventions should be protected by the application<br />

of the existing principles of patent law and that the creation of a special body of law is<br />

not necessary. Accordingly, a subject matter in the field of biotechnology should be<br />

patentable if it meets the usual criteria for patentability.<br />

In particular:<br />

- there is no reason to consider an organism, be it a microorganism, plant or animal, as<br />

not being a patentable subject matter merely because it is living or merely because its<br />

genes have not been modified,<br />

- other biological material, e.g. plasmids, enzymes, etc., should be considered<br />

patentable subject matter,


- a process for obtaining or using a living organism or other biological material, should<br />

be considered patentable subject matter,<br />

- no reason exists to exclude from patent protection, biotechnological inventions<br />

relating to any particular field of industrial application, for example food, medicines or<br />

chemical products,<br />

- although protection of plant varieties under laws conforming to the UPOV convention<br />

presents a valuable system of protection and should continue, it is essential that<br />

techniques newly applied and products obtained thereby in the field of the development<br />

of new plants, and capable of meeting the patentability requirements, should become<br />

generally eligible for patent protection, and therefore, prohibition of double protection<br />

should not be maintained or provided for,<br />

- if a written description is sufficient to'make the living organism, or other biological<br />

material, available to a person skilled in the art, then deposit should not be required,<br />

but nevertheless, deposit should always be considered as completing the requirement of<br />

sufficient disclosure particularly in relation to the repeatability of the invçntion,<br />

recognizing that practical problems in relation to some organisms will have to bè solved,<br />

- since the release of deposited material could be abused, the conclusions of <strong>AIPPI</strong> at<br />

the congresses of San Francisco and Munich in relation to microorganisms,<br />

namely that<br />

a microorganism should not be accessible to the public until an enforceable right<br />

exists,<br />

release should be for research only,<br />

e) the organism should not be passed on to third parties,<br />

the organism should not be exported from the country of release and<br />

in the event of a violation of the undertaking, the burden of proof should be upon the<br />

receiver of the organism,<br />

should be applicable to organisms, and other biological material.<br />

- In general, there exists no reason to limit the scope of protection of patents for<br />

biotechnological inventions.<br />

<strong>AIPPI</strong><br />

considers that the application of these principles and the harmonization of patent<br />

practice along the lines of these principles will encourage the development of<br />

biotechnology and allow patent practice to develop in parallel with scientific advancement.<br />

3<strong>13</strong>


Question 83<br />

Legal and Economic Significance of Protection by Utility Models<br />

Resolution<br />

<strong>AIPPI</strong>, having taken note of the Workirtg Committee's report,<br />

I. Looks favourably on the examination of the question of setting up a utility model<br />

system for the following reasons:<br />

Utility models can encourage inventors to protect technical developments with a<br />

lesser inventive step than that necessary for a patent and to obtain protection both at a<br />

lower cost and more quickly.<br />

Consequently, they are of particular interest to small and middle-sized industries and<br />

can promote technical development in developing countries.<br />

Utility models can fill a gap in the protection for inventions which éccurs when the<br />

requirements relating to inventive step for patents mean that certain inventions which<br />

do not comply with those requirements cannot be protected. Moreover, this form of<br />

protection prevents the patent system from being devalued by being applied to minor<br />

technical inventions.<br />

And it prevents other types of Intellectual Property, such as designs and copyright,<br />

from being distorted away from their main objectives, in order to protect articles which<br />

are really technical (not artistic).<br />

And when a utility model is applied for at the same time as a patent, it may, if<br />

national law so permits, give the inventor protection during the prosecution time of the<br />

patent application when the latter gives no effective protection. This has a particular<br />

advantage when the patent application has been published so that the invention has<br />

been revealed to competitors.<br />

II. <strong>AIPPI</strong> appreciates the difficulties involved in relation to setting up a new system of<br />

protection by utility models, and that any utility model system which is set up must<br />

benefit society as a whole.<br />

III. And decides to continue its study on the basis of the reports of the National<br />

Groups, the Summary Report and its discussions during its meeting.<br />

314


Question 85<br />

The Community Trademark and the Draft Regulations<br />

(Corn 84) 470 final)<br />

Preliminary remarks<br />

The <strong>AIPPI</strong> notes with satisfaction that in its arnended proposal the Commission has<br />

taken into account many of the criticisms and amendment proposals expressed by the<br />

<strong>AIPPI</strong> in its previous comments. In general, the amended version of the proposal for a<br />

regulation on the Community trademark (text of July 31, 1984) presents a substantial<br />

improvement over the original proposal of November 25, 1980. The <strong>AIPPI</strong> further<br />

approves the fact that the group of the Council of the Ministers presently concerned<br />

with deliberations on the regulation proposal likewise gave at least partial consideration<br />

to comments which the <strong>AIPPI</strong> has made at an earlier date. The <strong>AIPPI</strong> reaffirms its wish<br />

to see implementation of the regulation and urges that the authorities concerned seek to<br />

do this as a matter of urgency. In contemplation of the great significance to be accorded<br />

to the prospective Community trademark system for the interested circles united in the<br />

<strong>AIPPI</strong>, both from within and without the European Community, the <strong>AIPPI</strong> has once<br />

more examined the text in detail which is presently under discussion within the Council.<br />

It respectfully submits the results of its examination to the Secretariat of the Council<br />

of the European Community with a request for consideration.<br />

General comments<br />

In order to avoid unnecessary difficulties in the interpretation of the text of the<br />

regulation, the <strong>AIPPI</strong> recommends that the terminology, which is not always uniform,<br />

be reexamined and adapted to generally recognized trademark terminology before final<br />

adaption of the regulation. Reference is made, for example, to the fact that not the<br />

trademark itself, but rather its registration gives rise to exclusive rights (cf. e.g. Art. 8).<br />

It should be further mentioned that the German, English, and French versions of the<br />

amended proposal are not always identical, or at least give rise to doubts in several<br />

places.<br />

Remarks concerning individual articles<br />

Article 1<br />

As the <strong>AIPPI</strong> already emphasized in its 1981 remarks, it is a generally recognized<br />

principle of trademark law that the registration of a trademark does not grant its<br />

proprietor the positive right to use his trademark without respecting prior rights of third<br />

parties. If national trademarks and other distinctive rights are to be maintained and<br />

enforced against infringement, the above-mentioned principle must also apply to the<br />

Community trademark and its use within the Common Market. Therefore, the <strong>AIPPI</strong><br />

reaffirms its position that in Art. 1 (2) the last phrase ("nor shall its use be prohibited,<br />

save in respect of the entire area of the Community") should be deleted without a<br />

replacement; in any case, it must be made clear that the principle of uniform use of the<br />

Community trademark within the entire area of the Community does not apply where<br />

the regulation permits exceptions to this principle. (See in this connection the<br />

observations to Art. 82).<br />

315


Article 4<br />

The <strong>AIPPI</strong> is of the opinion that in the case of trademark protection for applicants<br />

which neither belong to States which are party to the Paris Convention nor have a place<br />

of business in the Community, the principle of normal reciprocity should be adapted for<br />

reasons of legal certainty. Reference is made to <strong>AIPPI</strong>'s 1981 proposed version of Art. 4<br />

(1) (c), 2nd alternative.<br />

Article 6<br />

The reference in Art. 6 (1) to Art. 4 should be deleted. As was already emphasized in<br />

1981 the lack of filing capacity is not a ground for refusal which concerns the trademark<br />

itself.<br />

Once again <strong>AIPPI</strong> points out that it is not justified to deny protection to a mark<br />

merely because it describes secondary characteristics (in German the expression<br />

"Eigenschaften" would be more appropriate than "Merkmale") of the goods or<br />

services. Such results could be avoided if Art. 6 (1) (a) were limited to other "essential"<br />

characteristics of the goods or services.<br />

In order to clearly express the concept of the need to keep certain terms available<br />

("Freihaltebedürfnis") in all versions of the text, the <strong>AIPPI</strong> once again proposes to<br />

adapt Art. 6 (1) (a) in its English and French versions to the German version ("benötigt<br />

werden können") so that the expression "may be requisite" is replaced by "may be<br />

needed" and the expression "pouvant être requis" is replaced by "pouvant être<br />

nécessaire".<br />

Concerning Art. 6 (2) (a), the <strong>AIPPI</strong> refers to its earlier position and notes that the<br />

shape of the goods or their packaging, which results in (any) technical consequences,<br />

should not be excluded from registration, since such shapes may also be distinctive.<br />

Similar to its 1981 proposal, the <strong>AIPPI</strong> proposes anew to limit the special grounds for<br />

exclusion contained in Art. 6 (2) (a) to such shapes of the goods or their pakaging<br />

"which are determined by the nature of the goods themselves or their technical<br />

function". (French: "qui sont imposées par la nature même du produit ou le résultat<br />

technique de celle-ci"; German: "die durch die Art der Ware oder ihre technische<br />

Funktion bedingt sind").<br />

In Art. 6(2) (b) of the French version, the word "geographique" is missing.<br />

Concerning Art. 6 (4), the <strong>AIPPI</strong> points out again that also a trademarkt covered by<br />

Art. 6 (1) (b), the so-called "Freizeichen" or "singe courant", may reacquire distinctiveness<br />

not present or no longer present through its use by a single enterprise.<br />

Therefore, Art. 6 (4) should refer to the whole paragraph 1.<br />

Article 7<br />

In its previous opinions, the <strong>AIPPI</strong> assumed that opposition to the registration of a<br />

Community trademark could only be made on the basis of registered trademarks and<br />

well-known trademarks in the sense of Art. 6bis of the Paris Convention. In consideration<br />

of the fact that several of its National Groups as well as the European Parliament<br />

have pleaded for inclusion of unregistered signs and other prior rights (common law<br />

rights) within the opposition proceeding, the <strong>AIPPI</strong> has examined this question anew.<br />

It flow finds itself largely in agreement with the inclusion of prior rights pursuant to<br />

Art. 7 (2) (d). In order to avoid an inappropriate complication and prolongation of the<br />

registration proceeding, the following should, however, be provided for, if appropriate<br />

in the implementing regulation:<br />

316


In those cases in which opposition is made on the basis of both registered as well as<br />

unregistered rights, in an initial procedural stage it should be examined whether the<br />

opposition is successful on the basis of the registered opposing mark, a method used by<br />

many Trade Mark Offices in national proceedings.<br />

In those cases in which the success of the opposition is dependent upon unregistered<br />

rights, the opposition should succeed only when the opposing party presents and proves<br />

to the Trade Mark Office the existence and scope of the prior unregistered right,<br />

without making it necessary for the Trade Mark Office to initiate investigations or<br />

execute prolonged discovery proceedings.<br />

Concerning those other prior rights enumerated in Art. 7 (2) (e) (copyrights, personality<br />

and publicity rights, etc.), the <strong>AIPPI</strong> is largely of the opinion that these cases,<br />

which are indeed rare, but legally difficult, should be reserved for invalidity proceedings<br />

before the Trade Mark Office or the Courts.<br />

As regards the scope of protection pursuant to Art. 7 (1) and Art. 8 (1), the <strong>AIPPI</strong><br />

notes with satisfaction that its objection (also shared by the Ministerial Council Group)<br />

concerning the requirement of a "serious" likelihood of confusion has now been taken<br />

into account. It is, however, of the opinion that the Commission's opinion contained in<br />

the commentary to Art. 7 contradicts the deletion of the requirement of a "serious"<br />

likelihood of confusion which was demanded by all interested groups. The commentary<br />

should not make it appear as if nothing was amended, and should therefore be adapted<br />

to the new text. It should furthermore not create the impression that it is necessary to<br />

prove actual confusion. It is generally recognized that danger of confusion does not<br />

mean more than the likelihood of confusing the marks.<br />

The <strong>AIPPI</strong> welcomes the fact that in both Art. 7 and Art. 8 (1) the case of using an<br />

identical trademark for identical goods or services has been particularly regulated as a<br />

clear case of conflict without need of proving a likelihood of confusion [Sec. (a)].<br />

However, it has serious objections to the division of the remaining cases of conflict into<br />

two alternatives, which was undertaken in Secs. (b) and (c). This can easily create the<br />

mistaken impression that the case governed by Art. 7 and Art. 8 (1) (c) concerning the<br />

use of a similar sign for identical or similar goods or services, which in actual practice<br />

presents the large majority of trademark conflict cases, is to be assessed with particular<br />

reserve in contrast to the alternatives governed by Secs. (a) and (b). For that reason and<br />

purposes of drafting clarity, a comprehensive rule should be preferred both in Art. 7<br />

and Art. 8. On this subject, the <strong>AIPPI</strong> refers to its 1981 comments and its proposed<br />

division of factual situations into two groups.<br />

Article 8<br />

As to Art. 8 (1), first sentence, the <strong>AIPPI</strong> notes that this fundamental clause should<br />

be formulated with the correct terminology, namely as follows: "The registration of a<br />

Community trademark confers on the proprietor exclusive rights to the sign registered<br />

for the enumerated goods or services."<br />

Concerning Art. 8 (1) (a) to (c), reference is made to the comments on Art. 7 (1) to<br />

(c). The texts of both provisions must be reconciled with each other.<br />

As regards Art. 8(1) (d), the <strong>AIPPI</strong> believes that this provision should cover not only<br />

unjustified exploitation of the repute of a trademark, but also the case of a danger of<br />

dilution of the trademark. For this reason, the <strong>AIPPI</strong> proposes to amend the last clause<br />

of Art. 8 (1) (d) to read as follows:<br />

". . . where the Community trademark is of wide repute in the Community and<br />

317


where such use constitutes an unjustified exploitation of the good will of the Community<br />

trademark, diminishes its distinctiveness or is detrimental to its repute."<br />

Concerning Art. 8 (2) (c), the <strong>AIPPI</strong> repeats its request to expressly include the use<br />

of a Community trademark in advertising as an example of trademark infringement<br />

which is becoming ever more important in practice. Ever since an express rule allowing<br />

comparative advertising has no longer been included in the 1984 EC Directive on<br />

misleading advertising, there is no more reason in the <strong>AIPPI</strong>'s opinion not to include<br />

the use of a trademark for advertising purposes as a case of infringement.<br />

Article 10<br />

Just as in Art. 8, it should be made terminologically clear that not the trademark<br />

itself, but rather its registration confers a right to prohibit. Based upon the reasons<br />

already set forth concerning Art. 6 (1) (a), it should also be made clear in Art. 10 (b)<br />

that a limitation of the effects of Community trademark registration is justified only in<br />

the case of a descriptive indication of other essential characteristics of the goods or<br />

service.<br />

Article 11<br />

The <strong>AIPPI</strong> notes with satisfaction that the new version of Art. 11(1) takes into<br />

account the objection to the principle of international exhaustion voiced by the large<br />

majority of its National Groups and formulated in the <strong>AIPPI</strong>'s earlier comments. It<br />

welcomes therefore the fact that the question of exhaustion of rights derived from the<br />

Community trademark is only governed by the regulation for those cases in which the<br />

goods have been put on the market in the Community by the proprietor or with his<br />

consent. However, the <strong>AIPPI</strong> points out that the current version of Art. 11(1) leaves<br />

room for interpretation, which if necessary must be settled by the European Court of<br />

Justice.<br />

With reference to Art. 11(2), the <strong>AIPPI</strong> welcomes the deletion of the exception<br />

contained in Subpara. (c) which was very restrictively formulated and which presented<br />

an unnecessary codification of a particular case decided by the European Court of<br />

Justice. But in the <strong>AIPPI</strong>'s opinion the omission of this provision still does not make it<br />

sufficiently clear that the right to affix the trademark to the goods or their packaging<br />

must be reserved to the proprietor of the Community trademark under all circumstances.<br />

As was recognized by the European Court of Justice, this right is inherent in the<br />

essence of the trademark, and is essential for trademark protection. The principle of the<br />

exhaustion of trademark rights is therefore only applicable to the further sale of the<br />

goods marked by the trademark proprietor or with his consent and to the related<br />

advertising for these genuine goods. The <strong>AIPPI</strong> therefore proposes to formulate<br />

Art. 11 (1) as follows:<br />

"The registration of a Community Trade Mark does not entitle the proprietor to<br />

prohibit the further distribution of, and advertising for, goods which have been marked<br />

with the trademark and put on the market in the Community by the proprietor of the<br />

Community trademark or with his consent."<br />

Article 12<br />

The <strong>AIPPI</strong> expressly welcomes the clarification also felt to be necessary by the<br />

European Parliament, that the proprietor of a Community trademark may also<br />

prosecute an infringement of his tradémark with an action against passing off or unfair<br />

competition. This principle is of such decisive significance, that it should be stated in a<br />

separate provision (Art. libis) as was also proposed by the European Parliament. In so<br />

3<strong>18</strong>


doing, the <strong>AIPPI</strong> would welcome it if the limitation "provided that such actions are not<br />

brought on the same grounds as those contained in Art. 8 and 9" were deleted. Legal<br />

actions for passing off or unfair competition are already based upon "other grounds"<br />

due to their very nature; even with an amended formulation, any limitation wouldprobably<br />

lead to unnecessary difficulties of interpretation, and complication of<br />

litigation.<br />

Article <strong>13</strong><br />

- The <strong>AIPPI</strong> welcomes the new version of Art. <strong>13</strong> concerning compulsory use, which<br />

represents a substantial improvement and clarification over the earlier version.<br />

Concerning Art. <strong>13</strong> (3), however, it would like to propose that it should be made clear,<br />

at least in the comments, that permission granted to a third party to use an identical or<br />

similar trademark within a trademark delimitatiqn agreement is not sufficient to<br />

constitute use by the proprietor.<br />

Article 17<br />

The <strong>AIPPI</strong> is not in favour of the examination of assignment by the Trade Mark<br />

Office, particularly in respect of the question mentioned in proposed Art. 17 (4).<br />

Article 19<br />

Concerning the problem of levy of execution in a Community trademark, the <strong>AIPPI</strong><br />

persists in its 1981 opinion that despite its free transferability, the trademark is not an<br />

ordinary element of the business assets of a debtor upon which the creditor can levy<br />

execution according to his wishes. In the interest of both the trademark proprietor and<br />

the interests of the public in not being misled, the trademark proprietor must be<br />

permitted to offer creditors other assets in satisfaction, beforethe trademark is utilized<br />

in the form of a forced sale.<br />

Article 21<br />

Regarding Art. 21(1), the <strong>AIPPI</strong> advocates adapting the regulation of trademark<br />

licenses to the provisions in the Community Patent Convention concerning patent<br />

licences, i. e. an addition to the effect that a trademark license can be granted for the<br />

whole territory or a portion of the Common Market, and that it can be exclusive or nonexclusive.<br />

There is no apparent reason why this question should be handled differently<br />

for trademark licenses than for patent licenses.<br />

Art. 21 (2) would have to be correspondingly amended.<br />

Concerning Art. 21(4), which due to its reference to Art. 17 (5) and (6) makes<br />

certain legal effects dependent upon previous registration of the trademark license, the<br />

<strong>AIPPI</strong> is of the opinion that in principle there should be no requirement of registration<br />

in order to avoid over-burdening of the Trade Mark Office, and to save business from<br />

unnecessary formality. The <strong>AIPPI</strong> is of the opinion that in the case of transfer of the<br />

trademark, even a non-exclusive trademark license must have a binding effect on the<br />

new acquiror of the trademark, which according to the <strong>AIPPI</strong> does not necessarily<br />

presuppose a registration of the license. If this standpoint should find no approval in<br />

subsequent deliberations, the <strong>AIPPI</strong> would prefer a positive regulation of this question<br />

- also due to considerations of clarity and unambiguity. Accordingly, it refers to its<br />

drafting proposal in the 1981 observations.<br />

Title IV: Searching<br />

The <strong>AIPPI</strong> is aware that during the deliberations within the Council's group, the<br />

319


question of trademark searches was raised once again. Subject to an expanded opinion<br />

on this point, after an initial investigation of this question, the <strong>AIPPI</strong> feels that no basic<br />

objections exist to a voluntary search by national trademark offices, as proposed by<br />

Denmark, for example. As regards an official search by the European Trade Mark<br />

Office, which would only make sense if it included consideration of earlier national<br />

trademarks, the <strong>AIPPI</strong> continues to have substantial doubts concerning both the<br />

practical feasibility of such a search and as to its advantages for proprietors of earlier<br />

trademarks and new applicants. However, if an agreement concerning the question of a<br />

search proves decisive to acceptance of the European trademark system, the <strong>AIPPI</strong><br />

would definitely be against a compulsory search by the Trade Mark Office; acceptable<br />

would only be an optional search of prior trademarks at the applicants request and/or an<br />

(also optional) surveillance of registered trademarks for possibly conflicting new<br />

applications, in which case only the respective requesting parties would be notified.<br />

However, the results of such searches or surveillance should in no case constitute<br />

grounds for the rejection of an application ex officio.<br />

Art. 34: See the observations on Art. 37 below.<br />

Article 37<br />

The <strong>AIPPI</strong> makes reference to its earlier comments, according to which an<br />

application for the renewal of registration has to be reserved for the proprietor of the<br />

trademark. It therefore proposes deletion of the clause ". . . or a licensee expressly<br />

authorized by the proprietor" in Art. 37(1). In light of the significance which the <strong>AIPPI</strong><br />

attaches to an effective provision for compulsory use and a periodical cleaning up of the<br />

trademark register from unused trademarks, the <strong>AIPPI</strong> notes with some regret that the<br />

amended proposal, in its deletion of Art. 37(2) no longer provides for the submission of<br />

a declaration of use upon trademark renewal. However, it respects the objections to<br />

this requirement voiced by parts of the branded goods industry and national trademark<br />

offices. Therefore, it is ready to accept a regulation which - at least in the initial stages of<br />

the Community trademark system - lacks such a requiremcnt.<br />

Article 39,41,42<br />

The <strong>AIPPI</strong> welcomes the fact that the new version of Arts. 39,41 and 42 make it clear<br />

that both the revocation and invalidity of a Community trademark do not occur<br />

automatically, but can only be declared upon application. But it would like to point out<br />

differences in the terminology of the individual versions which require harmonization:<br />

thus for a declaration of cancellation ab initio (ex tunc) the uniform expression "declare<br />

invalid" or "revoked" should be used («für nichtig erklären», «déclarer nulle»); for a<br />

declaration of cancellation with effects for the future (ex nunc) the term "declare<br />

lapsed" («für verfallen erklären», «déclarer déchu») should be used. For the execution<br />

of these decisions in the Register, the expressions "cancellation", «Löschung» and<br />

"radiation" or the corresponding verbs are recommended. In keeping with the<br />

comments to Art. 6, the reference contained in Art. 41(2) to Art. 6 (1) (a) should be<br />

replaced with a reference to "Art. 6 (1)".<br />

Article 44<br />

Concerning the provision on acquiescense (Verwirkung), the <strong>AIPPI</strong> welcomes the<br />

fact that the most important objections expressed in its 1981 opinion were taken into<br />

account in the amended proposal. Without a doubt, the present version represents an<br />

improvement over the previous version. However, in light of the significance of a wellbalanced<br />

provision on acquiescence to the whole system, the <strong>AIPPI</strong> would like to<br />

propose the following formulation for the final version of Art. 44:<br />

320


"The proprietor of a Community trademark or of a prior right pursuant to Art. 7 (2)<br />

may not, on the basis of such a right, apply for a declaration of invalidity of a<br />

Community Trade Mark or oppose its use if he has acquiesced to the use in the territory<br />

in which the right is protected of the Community Trade Mark subsequent to its<br />

registration for a period of five years, where the proprietor of the prior right is aware of<br />

such use unless the Community trademark was applied for in bad faith."<br />

This formulation comprehensively takes into account the <strong>AIPPI</strong>'s objections which<br />

were largely shared by the Council's group, and makes the Commission's division of the<br />

provision into two separate paragraphs no longer necessary. In particular, <strong>AIPPI</strong>'s<br />

proposed text avoids discrimination against national trademarks and other prior rights<br />

for the benefit of the Community trademark in respect of acquiescense. This is<br />

consistent with <strong>AIPPI</strong>'S position as to Art. 82.<br />

Article 45<br />

In conjunction with Art. 45, the <strong>AIPPI</strong> examined the question whether the exception<br />

governed in that provision should be expanded to regional rights. In light of the<br />

difficulties in drawing distinctions which would probably be involved, it has forgone<br />

from making such a proposal, particularly also in light of its fundamental comments to<br />

Art. 82.<br />

Article 74<br />

The <strong>AIPPI</strong> recognizes that the amended version of Art. 74 takes into account the<br />

problem of national court jurisdiction for community trademark infringements better<br />

than the earlier version. In particular, it welcomes the fact that according to the new<br />

version of Art. 74(3) the use of a sign found to infringe a Community trademark can be<br />

prohibited in the whole territory of the Community by the court which has jurisdiction<br />

according to paragraphs 1 and 2. There are doubts for the <strong>AIPPI</strong> that such a decision<br />

can be made for the whole territory of the Community by way of a provisional order.<br />

But in any event it should be a matter for the court to decide whether and what<br />

provisional measures are to be ordered in any particular case.<br />

Although the <strong>AIPPI</strong> has doubts as to the appropriateness of considering expert<br />

opinions of the Trade Mark Office in an infringement proceeding as provided for in<br />

para. 4, in light of the extensive significance of a decision on the question of<br />

infringement for the whole territory of the Community, it finds the provision contained<br />

in para. 4 acceptable.<br />

Article 80<br />

The <strong>AIPPI</strong> refers to the fundamental criticism of this provision expressed in its earlier<br />

comments: an enterprise which is being sued for infringement of a Community<br />

trademark which has been erroneously registered and which should be declared invalid<br />

or revoked, cannot be obliged to put forward the invalidity or revocation by way of a<br />

counterclaim for removal from the Register; a defendant must have the right to plead<br />

any existing grounds for invalidity or revocation by way of defense, and be able to<br />

defeat the infringement action by so doing. The defendant, who wishes to achieve<br />

nothing more than the continued use of his sign, should not be forced into a costly<br />

unwished for proceeding.<br />

In so far, the <strong>AIPPI</strong> sees no objection based on the aspects of the free flow of goods,<br />

since in this case the dismissal of the infringement suit only has effects as between the<br />

parties. According to the <strong>AIPPI</strong>, even a counterclaim for invalidation which is raised by<br />

the defendant to an infringement action should also have inter partes effect. A<br />

321


declaration of cancellation with the universal effect (erga omnes) should be reserved for<br />

proceedings before the Trade Mark Office.<br />

Article 81<br />

The <strong>AIPPI</strong> continues to have substantial objection to the prohibition of cumulative<br />

protection which is contained in Art. 81(1). This prohibition must be abandoned,<br />

particularly in light of the desired preservation of a national base trademark as the<br />

foundation for international trademark registration pursuant to the Madrid Agreement.<br />

A provision which - as was the case in the 1964 predraft - forbids suing a defendant in<br />

stages on the basis of a Community trademark and a national trademark, is sufficient.<br />

This prohibition should be limited to substantially identical marks but should not be<br />

extended to similar trademarks, however.<br />

Article 82<br />

As already done in its previous comments, the <strong>AIPPI</strong> once again proposes the<br />

deletion of Art. 82 without any replacement. The principle stated at the beginning of<br />

the provision, i.e. that the use of a Community trademark is not subject to the Jaw of<br />

Member States effects in an unjustified manner the right of proprietors of national<br />

trademarks and other distinctive signs from proceeding against infringements of their<br />

earlier rights incurred through the use of signs which are registered as Community<br />

trademarks. As was already emphasized in the introduction to Art. 1, the registration of<br />

a trademark, even a Community trademark, does not grant its proprietor a positive<br />

right of use as against earlier rights, Art. 82 contradicts this fundamental concept, and<br />

should be deleted for this reason, especially since it is riddled with numerous exceptions<br />

in favour of the application of national law anyway.<br />

If the primary proposal for deletion of Art. 82 should not be viewed as a sufficient<br />

clarification of this fundamental concept, the <strong>AIPPI</strong> wishes to propose to regulate this<br />

question positively. Such a regulation should provide that the propriertor of a national<br />

trademark or other national right can enforce his earlier rights as against the use of a<br />

later Community trademark, that this proceeding also includes provisional measures,<br />

and that such suits and measures can also be based upon the laws of tort or unfair<br />

competition.<br />

In any case, the restrictive words contained in Art. 82 (2), "... provided that such<br />

actions are not brought on the same ground as those contained in Art. 7 and 42", must<br />

be deleted without a replacement; here the same objections apply as were already set<br />

forth concerning Art. 12 (1) (a).<br />

Article 83<br />

The <strong>AIPPI</strong> agrees to the substance of Art. 83 on the conversion of a Community<br />

trademark or of an application concerning such into a national trademark. It is,<br />

however, of the opinion, that the drafting of this article is too complicated and<br />

confusingly worded, particularly due to the negative formulation in paras. 1 and 2. It<br />

proposes that these two paragraphs should be newly formulated and the principle that<br />

the national trademark enjoys the priority of the Community trademark application<br />

should be positively expressed.<br />

Article 98 (a)<br />

The <strong>AIPPI</strong> proposes the deletion of this provision without replacement. The use or<br />

non-use of a special symbol for the Community trademark has no legal consequences;<br />

neither can it be expected that business will use this symbol, especially since use of the<br />

322


symbol proposed in Art. 98 (a) could lead to confusion with the symbol ® which is<br />

commonly in international use for registered trademarks of all types.<br />

Article 99<br />

Concerning the legal status of the future Community Trade Mark Office, the <strong>AIPPI</strong><br />

refrains from any comment on the various institutional alternatives; however, it would<br />

like to express the wish that in the interest of its users the Trade Mark Office be<br />

accorded the largest possible degree of independence, especially in a financial sense.<br />

Article 103<br />

As to the question of languages, the <strong>AIPPI</strong> advocates a solution which is as eleastic,<br />

differentiated, and advantageous to the user as possible.<br />

Trade mark applications should be able to be submitted according to forms in all<br />

languages of the Community, although for the list of goods and services use of one of the<br />

procedural languages will be appropriate.<br />

As procedural languages the three working languages of the European Patent Office<br />

which are also those of the <strong>AIPPI</strong>, namely French, English and German, should be<br />

permitted.<br />

This solution has proved itself successful in proceedings before the European Patent<br />

Office, without causing unnecessary costs; at least one of these languages will be<br />

mastered by the majority of present and potential applicants for European trademarks.<br />

However, in order to simplify communication within the Trade Mark Office and in<br />

normal correspondence, the <strong>AIPPI</strong> could agree that the working language of the Office<br />

be limited to one of these three languages.<br />

As concerns the remainder of languages which are represented in the European<br />

Community, interested parties should have the right to demand a translation or<br />

interpretation from their own language into the working language or one of the<br />

procedural languages. In light of the increasing knowledge of foreign languages of both<br />

members of the Office and legal representatives before the Office and in light of the<br />

experience made by the European Patent Office, the <strong>AIPPI</strong> does not believe that this<br />

possibility will be taken advantage of with any regularity or frequency.<br />

Relation to the Madrid Trademark Agreement<br />

The <strong>AIPPI</strong> emphasizes the necessity of reinstituting a link with the Madrid<br />

Agreement which was previously contained in Art. 117 of the draft regulation on the<br />

Community trademark of July 1978. It must be made certain within the regulation that<br />

the Community trademark may constitute the basis for registration pursuant to the<br />

Trademark Agreement, and that the European Trademark Office is a "common office"<br />

pursuant to that Agreement. However, the <strong>AIPPI</strong> points out that the Madrid<br />

Agreement must also be appropriately amended, which could most expediently be<br />

accomplished by way of an additional protocol.<br />

323


Question 88<br />

International Registration of Marks<br />

<strong>AIPPI</strong><br />

Resolution<br />

1. Takes note of the work done in the WIPO Committee of Experts on international<br />

registration of marks towards devising a new system to provide for an international<br />

registration which has a chance of being found acceptable to more countries than the<br />

27 which have presently adhered to the Madrid Agreement;<br />

2. Further takes note that there are several different ways of achieving such system,<br />

for example,<br />

- a modification of the Madrid Agreement,<br />

- a new treaty which would be a "variant" of the Madrid Agreement, and which<br />

would be linked to it,<br />

- a revival of the TRT, which up to now has been a failure,<br />

and that of these alternatives an important number of National Groups of countries<br />

presently adhering to Madrid are strongly of the opinion that the first one should be<br />

considered first;<br />

3. Believes that any system should be linked to the Community Trade Mark System;<br />

4. Believes it possible that any such system would be more attractive to more<br />

countries if,<br />

the international registration could be based, not upon a home registration, but<br />

upon an application which might already have been subjected to an examination of<br />

the absolute grounds of refusal, and provided that this application matures into a<br />

registration,<br />

the time limit granted to member countries for notifying a provisional refusal,<br />

which is now one year, could be extended,<br />

the subject of fees could be reviewed,<br />

a second language could be introduced;<br />

5. Believes that the subject of limited time dependency (central attack) should be<br />

studied further;<br />

6. Believes that if the above conditions could be fulfilled, such a system should have a<br />

good chance of acceptance by countries with examining trademark systems who are<br />

not at present prepared to join the Madrid Agreement as it stands;<br />

7. Resolves to continue to study the detailed implications of such a system and<br />

possible solutions to the questions.<br />

324


Statements by <strong>AIPPI</strong><br />

Television without Frontiers<br />

Green Paper on the Establishment of the Common Market<br />

for Broadcasting, especially by Satellite and Cable<br />

The Commission of the European Communities has given the Association Internationale<br />

pour la Protection de la Propriété Industrielle (<strong>AIPPI</strong>) the opportunity of<br />

submitting comments on the "Green paper on the Establishment of the Common<br />

Market for Broadcasting, especially by Satellite and Cable". At its congress on<br />

December 8, 1984, the Council of <strong>AIPPI</strong> dealt with the Green paper and requested<br />

the Committee "Deceptive and Unfair Publicity" to elaborate their comments. The<br />

president of this committee attended the hearing by the EEC Commission on<br />

December 12 and <strong>13</strong>, 1984.<br />

According to its statutes, one of <strong>AIPPI</strong>'s intentions is to further the realization of<br />

the necessity of international protection of industrial property in the broadest sense<br />

and to suppress unfair competition. It has always been a particular concern of <strong>AIPPI</strong><br />

to support the harmonization of various types of national regulations.<br />

<strong>AIPPI</strong> will hereinafter only comment on the questions brought up in the Green<br />

paper which touch on its statutory tasks, i.e. in particular on the questions of<br />

harmonization of the Unfair Competition Law and the Copyright Law, regarding<br />

Copyright Law moreover only on a few fundamental aspects. The Association<br />

Littéraire et Artistique Internationale (ALAI) will comment in detail on the individual<br />

questions regarding copyright. We shall, however, not deal with questions specifically<br />

relating to broadcasting.<br />

I. Lack of harmonization of the right of unfair competition<br />

<strong>AIPPI</strong> regrets that apart from the guideline of the Council of Ministers regarding the<br />

harmonization of the legislative and administrative regulations against deceptive<br />

publicity dated September 10, 1984, there is so far still a lack of harmonization of the<br />

Unfair Competition Law in the European Community and also the Green paper for<br />

the Common Market for Broadcasting does not provide any harmonization of the<br />

general Competition Law, in particular of the law to combat unfair competition<br />

(Green paper, p. 210, 211). In a field which is economically and culturally very<br />

important, the establishment of a Common Market is aimed at without relevant<br />

regulations which can protect companies and individuals sufficiently from improper<br />

acts or similar legal offences. As already was the case in other fields, in this case, too,<br />

the economical and technical development will precede by far the establishment of<br />

uniform Community Law regulations which does not necessarily have to be so. Even if.<br />

the view taken by the CommissiOn that the general advertising law can only be dealt<br />

with as part of a general and comprehensive harmonization drive (Green paper<br />

p. 211), the lack of harmonization will not only have an effect on isolated, individual<br />

cases, but, in view of the technical development, on the field of television communication<br />

on a broad level.<br />

325


As for the rest, the group can consent to the view expressed in the Green paper<br />

(p. 211) that general and specific law on advertising and competition for all advertising<br />

media should, as a matter of principle, be treated on equal terms. However, not<br />

only advertising regulations specifically relating to broadcasting but also the remaining<br />

Law on Advertising require urgent harmonization. Only then can a really free<br />

trans-frontier broadcast and television advertising and an effective protection for<br />

consumers and competitors from unreasonable acts be guaranteed.<br />

It will thus be practically impossible for broadcasting companies to observe competition<br />

laws in all member States which may receive the programs by satellites or cable,<br />

and the harmonization should be pushed forward in order to secure the free flow of<br />

information between the EEC States.<br />

The Commission justifiably points out (Green paper p. 260/261) that a harmonization<br />

which would restrict itself to a reference to the law of the broadcasting State,<br />

would not be in conformity with the Debauve decision of the European Court. Such a<br />

solution would result in distortions of competition between national and foreign<br />

broadcast advertising and in certain fields to a discrimination against national broadcast<br />

advertising vis-à-vis such advertising from another member State. <strong>AIPPI</strong> therefore<br />

suggests to the Commission that it should examine whether the work for harmonization<br />

of the law to combat unfair competition should not be resumed forthwith.<br />

While <strong>AIPPI</strong> regards the guideline on the restraint of deceptive advertising as very<br />

useful, it is, however, insufficient for the remaining field of unfair competition in view<br />

of the varying national regulations. A harmonization of law in the field of the Law<br />

against Unfair Competition is inevitable since this alone enables the companies to<br />

plan und proceed with the marketing of their services and products and the advertisement<br />

for same in the Common Market according to uniform competition law regulations.<br />

A Common Market should entail uniform conditions of competition and<br />

consequently also uniform regulations for the suppression of unfair competition. In<br />

this connection, we refer to the comments of <strong>AIPPI</strong> dated July 14, 1969 on the<br />

unification of the Unfair Competition Law in the member States of the Common<br />

Market Community. The basis of these comments was the unanimous view taken by<br />

the managing committee of <strong>AIPPI</strong> that a harmonization of the Unfair Competition<br />

Law of the countries pertaining to the European Community is to be aimed at. Our<br />

Association continues to regard this view as correct. The need for harmonization of<br />

the general advertising law, especially the law for suppression of unfair competition,<br />

in particular applies to the Common Market for radio and television, since advertising<br />

spots in radio and television have a particularly strong influence on the addressees of<br />

the advertisement and, as we know from experience, unfair competition, when carried<br />

out in this media, has a particularly lasting effect.<br />

In general, <strong>AIPPI</strong> shares the Commission's view that it does not appear to be<br />

advisable to unify, in the expected guideline proposal for the Common Market for<br />

Broadcasting, the Unfair Competition Law only for this particular section. Nevertheless,<br />

it remains to be examined whether the establishment of a Common Market for<br />

Broadcasting and Television should not be taken as grounds for harmonizing the<br />

Unfair Competition Law in respect of the most important points. It is a fact that also<br />

in connection with radio and television broadcasting and the work of the television<br />

and radio organizations, acts of unfair competition play an important role. This<br />

applies to both the commercials transmitted by the radio and television organizations<br />

and the competition of the radio and television organizations between each other. In<br />

326


the guideline, a regulation should in any event be provided for the factual situations<br />

mentioned under II. B.<br />

<strong>AIPPI</strong> cannot share the Commission's view that the harmonization guideline can<br />

confine itself to certain fundamental rules of the law of radio advertising and that the<br />

details should be left to the member States (Green paper, p. 262). Besides the EEC<br />

guideline there is neither scope for a more stringent nor more liberal national law if<br />

discrimination against national or foreign advertising companies and broadcasting<br />

corporations is to be prevented. However, such a discrimination can also result from<br />

the details of certain regulations.<br />

II. Consequences of the lack of harmonization<br />

of the Unfair Competition Law<br />

Even now advertisements in newspapers and magazines as well as advertisements on<br />

radio and television have an effect beyond the borders and reach the reader and<br />

viewer in the neighbour States. The effects of this "overspill" are still relatively<br />

insignificant. However, by the establishment of the Common Market for Broadcasting,<br />

they will probably increase considerably. New technologies, such as broadcasting<br />

by satellite, with which listeners and viewers in numerous countries can be reached<br />

without the intervention of a terrestrial intermediary and, furthermore, cable television<br />

and the increased admission of private television and radio organizations in<br />

various countries (as for example in the Federal Republic of Germany), will result in<br />

advertising spots crossing frontiers to a far greater extent. In view of the varying legal<br />

positions they will perhaps even deliberately be broadcast from one member State to<br />

another. The inevitable consequence is that the varying legal regulations on unfair<br />

competition in the different member States will become apparent to a larger extent<br />

than was so far the case. If a company which is located in Germany and advertises<br />

there is subject to more stringent competition law provisions than for example a<br />

company which is located in the United Kingdom, advertising spots which are<br />

broadcast from the United Kingdom to the Federal Republic of Germany or are<br />

transmitted there, will be subject to less stringent regulations. The inevitable consequence<br />

is a discrimination against the companies in the receiving country Germany,<br />

namely both against the competitors of the advertising companies and of the national<br />

broadcasting organizers.<br />

As a result of the almost complete lack of harmonization in the field of the law for<br />

the suppression of unfair competition, the companies and persons concerned will also<br />

in the future, based on national law, refuse to accept practices of unfair competition in<br />

connection with the transmission of broadcasting and television programmes. According<br />

to the ruling of the European Community Court of Justice in the Coditel and<br />

Debauve cases, the member States can prohibit the broadcasting of such "foreign"<br />

advertisement which is in contradiction with more stringent internal regulations. The<br />

application of the law of the receiving State will, without harmonization, in many<br />

cases make impossible the transmission of a radio or television broadcast from<br />

another member State. Internal cable network operators would have to refrain from<br />

broadcasting certain advertising spots, which could also result in technical problems.<br />

Foreign advertisers and radio corporations, and also national radio and television<br />

corporations which because of advertising spots are sued for abstention before the<br />

national courts, will claim that the national laws represent a restriction of the<br />

exchange of information between the member States (Articles 30, 36 of the EEC<br />

327


Treaty) and will appeal to the European Community Court of Justice. The result will,<br />

as in the fields of patents, trademarks and copyright, be a harmonization of law in<br />

individual cases by the practice of the European Community Court of Justice, which<br />

again will lead to legal uncertainty for all parties concerned over a long period of time.<br />

This situation is extremely unpleasant, considering that unfair competition cases often<br />

are connected with grave infringement of rights and interests of the companies and<br />

persons concerned. It will, in the end, also harm the prestige of the judicial system and<br />

the European idea.<br />

As already expressed in our comments of June 14, 1969, there is a need for the<br />

following regulations regarding the factual contents of the harmonization of law in the<br />

field of Competition Law in the countries of the European Community, to which we<br />

would like to draw the attention of the Commission:<br />

A.<br />

1. general Clause;<br />

2. individual facts;<br />

protection of trade names, business names and well-known marks including titles<br />

of newspapers, magazines as well as radio and television programmes;<br />

slavish imitations;<br />

disparagement and comparative advertising;<br />

protection of trade and business secrets;<br />

enticement of employees;<br />

extras, discounts and particular trade fairs;<br />

3. protection of geographic indications and marks of origin;<br />

4. uniform legal remedies and procedures.<br />

Moreover, there is an urgent need for the regulation of the following points regarding<br />

the field of press, broadcasting and television:<br />

B.<br />

necessity to clearly separate advertising and other (editorial) programmes;<br />

obligation to identify broadcasts and advertisements which are paid for as publicity;<br />

obligation to identify PR broadcasts and advertisements as publicity;<br />

obligation to identify sponsored broadcasts in which products of the sponsor are<br />

shown, recommended, etc., as publicity;<br />

a regulation on when editorial references to companies, products and services in<br />

broadcasts and newpaper articles are inadmissible (Green paper p. 280, last paragraph);<br />

prohibition of camouflaged advertisement;<br />

a regulation of the right of reply, since herewith the consequences of incorrect<br />

reporting on products, services and companies can be counteracted.<br />

328


Moreover, according to the statements of our members, a number of regulations in<br />

the individual member States which refer to advertisement and which are not<br />

indicated in the Green paper, still exist. Therefore, they would either have to be<br />

revoked or also harmonized. Hereinafter follows an example:<br />

In Italy, for instance, pursuant to the "sanitary Law" No. 1265 of 1934, no<br />

advertisements for drugs or medical products can be published or broadcast without<br />

the Ministry of Health's previous authorization. A similar pre-clearance system also<br />

exists, in Italy, as far as the advertising for several other products, such a tooth-pastes,<br />

sweeteners, insecticides, disinfectants, detergents, mineral waters, etc., is concerned.<br />

Those who infringe such law are punished on criminal grounds. It is evident that the<br />

broadcasting of TV commercials for such products from a country where the same rule<br />

does not exist, would give rise not only to a discrimination of the Italian companies,<br />

but also to serious problems of penal law. Many similar examples could be quoted.<br />

III. Regarding questions of copyright<br />

ALAI will comment in detail on the various questions of copyright. <strong>AIPPI</strong> wishes to<br />

confine itself to some fundamental observations:<br />

Authors and other artists in many cases have had to struggle for their rights in disputes<br />

lasting for decades. In negotiations with large organizations such as television and<br />

broadcasting .corporations, the individual artist usually is in a weaker position. The<br />

exercise and enforcement of rights is always made more difficult for an individual<br />

person, perhaps with the exception of great artists and stars. The Commission should<br />

therefore pay particular attention to the safeguarding and protection of the rights of<br />

authors and other artists. For the reasons outlined above, reservations exist against a<br />

legal licence. It implies a disproportionate encroachment upon the author's rights and<br />

the principle of private autonomy. According to experience, no adequate royalties can<br />

be agreed upon, if the negotiations regarding the amount of the fees only take place<br />

after utilization. The Commission should at least examine very carefully, whether the<br />

best way of protecting the author's rights would not be in having them safeguarded by<br />

exploitation companies, the establishment of which should be provided in the<br />

guideline.<br />

329


Preliminary Draft Protocol on the Settlement of Litigation<br />

concerning the Infringement and Validity of Community Patents<br />

(Document CIBC 807/84)<br />

Preluninary observations<br />

The appearance of the Preliminary Draft Protocol is warmly welcomed. From the<br />

moment the Community Patent system becomes effective there will be a great danger<br />

that much of the unitary character of the Community Patent will be lost and much<br />

doubt thrown on the interpretation of the substantive law regarding scope of protection<br />

and validity by national jurisprudence on Community Patents diverging from<br />

country to country. For that reason the institution of a Common Appeal Court as<br />

proposed in the draft is indeed essential.<br />

Institutional status of the Common Appeal Court<br />

<strong>AIPPI</strong> shares the view of the majority of delegations that the Common Appeal Court<br />

should be a true court and an independent body (i.e. alternative 4). The rules of the<br />

European Patent Organization and the Court of Justice could provide useful models,<br />

but there should be no formal links with these bodies.<br />

Appeal and preliminary ruling procedure to the Court of Justice<br />

<strong>AIPPI</strong> favours a system in which, in view of the enormous interests which may be at<br />

stake in proceedings concerning the effects and validity of Community Patents,<br />

proceedings in three instances are provided for, in the sense that access to the third<br />

instance, in which the Court of Justice is the competent court and in which only<br />

matters of law will be dealt with, is open to the parties as a further appeal and. not<br />

dependent on a decision of the Common Appeal Court to ask for a preliminary ruling.<br />

There could be complete freedom for parties to lodge such a further appeal.<br />

Alternatively, appeals might be limited to points of fundamental significance by<br />

making them subject to leave to appeal given by the Common Court of Appeal and, if<br />

that should be refused, giving the parties the right to ask the Court of Justice to accept<br />

the appeal.<br />

Since the judges in the courts of the first two instances should have experience in<br />

patent law (Articles 6 and 30), clearly it is desirable that the decision in the highest<br />

instance should not be given by judges lacking such experience. Consideration should<br />

be given as to how this can be achieved in the Court of Justice. <strong>AIPPI</strong> considers that<br />

the further appeal to the Court of Justice from decisions of the Common Appeal<br />

Court should not necessarily have suspensive effect (see below ad Article 27).<br />

Observations on the articles<br />

Art. 1: No member State should have more than three or four Community Patent<br />

Courts of first instance and more than three of second instance.<br />

Art. 2: In order to limit the costs of the proceedings for the parties it should be<br />

330


provided that the Common Appeal Court, though having its principal seat in a fixed<br />

place, can in suitable cases sit in rotation in other places within the Community.<br />

Art. 5: There should be a panel of judges chosen from all member States, from which<br />

the necessary number (three or five, in general) should be appointed for each case,<br />

and which in extremely important, basic disputes can sit in plenary.<br />

Art. 6: <strong>AIPPI</strong> is also against judges with only technical (i.e. without legal) training<br />

sitting in the Common Appeal Court, though it does not support the argument that<br />

the Court's deliberations will be oriented mostly towards questions of law. In many<br />

cases concerning the effects and validity of patents, questions of a technical nature will<br />

arise. In such cases the Court should, wherever it feels the need, nominate experts<br />

according to the rules in its Statutes mentioned in note 1 under Art. 11 (the<br />

desirability of a technical opinion of the E.P.O. is discussed at Art. 14).<br />

Art. 8, note (1): Not only the Common Appeal Court but also the Administrative<br />

Office should be totally independent from the Administrative Council of the European<br />

Patent Organization.<br />

Art. 9, note (1) and Art. 10, note (1): Also as to coverage of expenditure there should<br />

be no connections between the Common Appeal Court and the European Patent<br />

Office, neither should a direct reference be made to staff regulations of the E.P.O.<br />

(which, on the other hand, can of course be used as an example).<br />

Art. 11, note (1): No mention is made of representation which is also a subject which<br />

should be dealt with in the Statutes.<br />

Art. <strong>13</strong>: According to note (1), the need to an alternative to paragraph 1 for actions<br />

for a declaration of non-infringement is still under consideration. This means that<br />

anyway paragraph 1 is meant to cover such actions and therefore the wording of its<br />

last. sentence has to be changed or extended: it cannot be said that actions for a<br />

declaration of non-infringement are actions in respect of "acts of infringement"<br />

(whether "committed" or "threatened").<br />

Art. 14: <strong>AIPPI</strong> questions whether after the institution of Courts of first and second<br />

instance with judges who are experienced in patent law and who may nominate<br />

experts for technical questions, the possibility of a judicial request to the E.P.O. to<br />

give a technical opinion is still desirable. If it is maintained, the possibility should be<br />

limited to purely technical issues and it should certainly be indicated (compare note<br />

[1], second paragraph) that Art. 78 of the Community Patent Convention is superseded<br />

by Art. 14.<br />

The oral proceedings meant in Art. 14, paragraph 2, should not only take place if<br />

the E.P.O. considers this to be expedient, but also at the request of one or more of the<br />

parties.<br />

Art. 17, par. 1, sub. (iii): Not in all jurisdictions (e.g. not in the Netherlands) can the<br />

patentee make amendments during the course of the action before the Court declares<br />

a patent to be partially void.<br />

Art. 19: Nothing is said about the suspensive effect of the first appeal (the suspensive<br />

effect of the second appeal is provided in Art. 27, par. 2). <strong>AIPPI</strong> Understands this to<br />

mean that a first appeal will have no suspensive effect in cases where the judgement of<br />

the Court of first instance is immediately executable under the national law of the<br />

contracting State where the Court is located. Art. 19 should clarify this point.<br />

331


Art. 22: The unifying effect of the Common Appeal Court would be considerably<br />

hampered if that Court would only deal with law and not also with facts.<br />

Art. 26: Not only the final decisions of the Common Appeal Court but also the<br />

decisions of the Court of Justice shall be binding in the further proceedings. As to the<br />

decisions of the Court of Justice a provision to this effect should be inserted in part IV.<br />

Art. 27: An automatically suspensive effect of further appeals on the decisions of the<br />

Common Appeal Court is not desirable. The Common Appeal Court should be free<br />

to declare its injunctions executable notwithstanding appeal.<br />

Art. 29: In a system as favoured by <strong>AIPPI</strong>, in which the Court of Justice is the Court<br />

of second appeal, there should indeed be no possibility for the Courts of lower<br />

instance to put prejudicial questions before that Court.<br />

Art. 33: In view of the differences in remedies available under different laws it does<br />

not seem desirable that a Court could grant the relief of its national law for<br />

infringements in other countries that its own. Therefore, <strong>AIPPI</strong> favours the second<br />

variant with, however, the exception that damages should be assessed according to the<br />

national law of the Court, not including its private international law, since otherwise<br />

proceedings for damages which by their nature often are already quite complex,<br />

would become much too complicated. The second variant as supported by <strong>AIPPI</strong><br />

would read in short as follows:<br />

stop-order and sanctions to guarantee that it is complied with: according to<br />

national law of the Court;<br />

damages: idem;<br />

other remedies: law of the place of the infringement.<br />

In the present draft the wording of point 1 of the second variant is too absolute<br />

where it provides that the Court "shall" issue an order and "shall" take measures: it<br />

can do so only at the request of a party.<br />

Art. 34, par. (4): For an effective protection of a Community Patent the provision<br />

that Community Patent Courts can grant interim or protective measures which are<br />

enforceable in the whole Community is of great importance indeed. However, further<br />

provisions should be drafted which guarantee that such measures are not too easily<br />

obtained. In note (1) it is stated that the drafting of (only) paragraphs 1 to 4 is of a<br />

very provisional nature but, depending on their ultimate contents, par. (5) which excludes<br />

appeal to the Common Appeal Court should perhaps also be reconsidered.<br />

Art. 36: <strong>AIPPI</strong> assumes that "may" in par. 2 should read "shall" as in paragraphs 1<br />

and 3.<br />

Art. 37: <strong>AIPPI</strong> is in favour of Copac replacing the revocation board as proposed in<br />

this article.<br />

Art. 43: <strong>AIPPI</strong> welcomes the possibility of participation of third countries in the<br />

Protocol.<br />

332


Administrative Beschlüsse<br />

Mitgliedswesen<br />

1.1 Anerkennung einer Landesgruppe<br />

Die indische Landesgruppe unter der Präsidentschaft von<br />

Herrn N.K. ANAND<br />

wurde anerkannt.<br />

1.2 Einzelmitglieder<br />

Die vom Assistenten des Generalsekretärs vorgelegten Bewerbungen von 9 Antragstellern<br />

für die Einzelmitgliedschaft wurden angenommen.<br />

Wegen der Nichtleistung von Beitragszahlungen wurden 6 Einzelmitglieder suspendiert<br />

und 6 Einzelmitglieder in Ubereinstimmung mit Regel 28.4 der Geschäftsordnung<br />

aus der Vereinigung ausgeschlossen.<br />

1.3 Ehrenmitglieder<br />

Die folgenden Mitglieder wurden zu Ehrenmitgliedern der IVfgR ernannt:<br />

Frau Mercedes LUZZATI (Italien)<br />

Herr Alberto de ELZABURU (Spanien)<br />

Herr Walter OPPENHOF (Bundesrepublik Deutschland)<br />

Herr Berverly W. PATFISHALL (USA)<br />

Herr Peter Dirk SIEMSEN (Brasilien)<br />

1.4 Wahl eines Herausgebers<br />

Herr J. David MEISSER (Schweiz) wurde zum Herausgeber der IVfgR bis zum<br />

Kongress von London (1986) gewählt.<br />

1.5 Ernennung eines Rechnungsprüfers<br />

Die Herren MANN, JUDD & LANDAU (USA) wurden zu Rechnungsprüfern der<br />

IVfgR ernannt.<br />

Ergänzung der Statuten und der Geschäftsordnung<br />

2.1 Statuten<br />

Der Geschäftsführende Ausschuss hat zuhanden der Generalversammiung vom<br />

Monat Juni 1986 in London die folgende Anderung von Art. 2.1 lit, a) der Statuten<br />

genehmigt:<br />

Die Vereinigung bezweckt:<br />

Vorschlag zur Änderung der Statuten der IVfgR zuhanden der Generalversammiung<br />

in London<br />

Ergänzung vorgeschlagen durch den Geschäftsführenden Ausschuss in Rio de Janeiro,<br />

Mai <strong>1985</strong>.<br />

Art. 2.1 lit a) Neuer Wortlaut<br />

2.1 Die Vereinigung bezweckt:<br />

a) die Förderung der Erkenntnis der Notwendigkeit des internationalen Sçhutzes des<br />

333


gewerblichen Eigentums im weitesten Sinne (insbesondere von Erfindungspatenten,<br />

Gebrauchsmustern, gewerblichen Mustern oder Modellen, Fabrik- oder Handelsmarken,<br />

Dienstleistungsmarken, Handelsnamen und Herkunftsangaben oder Ursprungsbezeichnungen<br />

sowie die Unterdrückung unlauteren Wettbewerbs) wie auch damit<br />

verbundene Gegenstände des geistigen Eigentums, insbesondere Urheberrecht, und<br />

die Begünstigung von deren Weiterentwicklung,<br />

b) und c) unverändert<br />

2.2 Geschäftsordnung<br />

Der Geschäftsführende Ausschuss hat am 15. Mai <strong>1985</strong> die folgenden Anderungen<br />

der Geschäftsordnung beschlossen:<br />

Geschäftsordnung der IVfgR<br />

Änderungen beschlossen durch den Geschäftsführenden Ausschuss in Rio de Janeiro,<br />

Mai <strong>1985</strong><br />

Neuer Text<br />

Regel 17 Sprachen und Verteilung der Berichte<br />

17.1 Die Arbeitsrichtlinien, die Berichte der Ausschüsse, die Zusammenfassenden<br />

Berichte und die Beschlüsse sind in französischer, englischer und deutscher Sprache<br />

vorzulegen.<br />

17.2 Die Berichte der Landes- und Regionalgruppen, von einzelnen Mitgliedern dieser<br />

Gruppen und von Einzelmitgliedern sind schriftlich in französischer, englischer oder<br />

deutscher Sprache vorzulegen und müssen mit Zusammenfassungen in den beiden<br />

anderen Sprachen versehen sein.<br />

Sie sind dem Generalberichterstatter, dem Generalsekretär sowie dem Vorsitzenden<br />

und dem Sekretär des betreffenden Arbeits- oder Sonderausschusses innerhalb der<br />

vom Bureau festgelegten Fristen zu übersenden.<br />

Regel 25 Mitgliederverzeichnis<br />

25.1 Jede Landes- und Regionalgruppe hat auf Anforderung dem Generalsekretär und<br />

dem Generalschatzmeister ein Mitgliederverzeichnis neuesten Standes zu übersenden.<br />

25.2 Die Mitgliederverzeichnisse der Vereinigung werden normalerweise im Abstand<br />

von jeweils drei Jahren veröffentlicht.<br />

25.3 Der Generalsekretär besorgt die Herausgabe der Mitgliederverzeichnisse und<br />

deren Versand an die Mitglieder der Vereinigung.<br />

25.4 Das Mitgliederverzeichnis darf nur im Interesse der Vereinigung und unter der<br />

Kontrolle des Bureaus verwendet werden; es darf nicht zu anderen Zwecken als<br />

denjenigen der Vereinigung benutzt und namentlich nicht für gewerbliche Zwecke<br />

verwendet werden.<br />

334


Regel 28 Mitglieder-Register<br />

28.1 Das Mitglieder-Register wird vom Genéralsekretär geführt und auf dem neuesten<br />

Stand gehalten.<br />

28.2 Jede Landes- bzw. Regionalgruppe hat unverzüglich, jedoch spätestens vor dem<br />

30. November eines jeden Jahres, dem Generalsekretär die Namen, Adressen und die<br />

in Betracht kommenden beruflichen Daten von Mitgliedern, die neu in die Gruppe<br />

aufgenommen worden oder ausgeschieden sind, sowie jede andere Anderung hinsichtlich<br />

ihrer Mitglieder bekanntzugeben.<br />

28.3 Die Einzelmitglieder haben dem Generalsekretär alle ihre Adresse und ihre<br />

berufliche Tätigkeit betreffenden Anderungen und ihren Austritt aus der Vereinigung<br />

unverzüglich bekanntzugeben.<br />

28.4 a) Die Mitgliedschaft und alle Mitgliedschaftsrechte von Einzelmitgliedern, die<br />

mit ihren Beitragszahlungen wenigstens zwei Jahre und nicht mehr als vier Jahre im<br />

Rückstand sind, können so lange suspendiert werden, bis sämtliche rückständigen<br />

Beiträge bezahlt worden sind.<br />

28.4 b) Einzelmitglieder, die mit ihren Beitragszahlungen vier und mehr Jahre im<br />

Rückstand sind, sind im Mitglieder-Register der Vereinigung zu streichen. Diese<br />

Mitglieder können nach Bezahlung sämtlicher rückständigen Beiträge unter Anwendung<br />

der Bestimmungen für die Aufnahme neuer Einzelmitglieder wieder in die<br />

Vereinigung aufgenommen werden.<br />

28.5 Die Ausschüsse haben dem Generalsekretär ihre Zusammensetzung und deren<br />

jeweilige Anderung ohne Verzug bekanntzugeben.<br />

Regel 31 Kosten für die Verteilung der Veröffentlichungen<br />

31.1 Jede Landes- und Regionalgruppe hat dem Generalsekretär bekanntzugeben, auf<br />

welche Weise die Verteilung der Veröffentlichungen an die Mitglieder ihrer Gruppe<br />

erfolgen soll.<br />

31.2 Die Kosten für die Verteilung der Veröffentlichungen gehen zu Lasten der<br />

betreffenden Gruppen. Die Zahlung hat auf ein vom Generalsekretär bezeichnetes<br />

Konto zu erfolgen. Der Generalsekretär ist berechtigt, von den Gruppen Vorschusszahlungen<br />

zu verlangen.<br />

3. Zukünftige Tagungen<br />

3.1 Kongresse<br />

Der XXXIII. Kongress der IVfgR wird vom 8.-<strong>13</strong>. Juni1986 in London stattfinden.<br />

Der XXXIV. Kongress der IVfgR wird vom 4.-10. Juni 1989 in Amsterdam stattfinden.<br />

Zum XXXV. Kongress der IVfgR im Jahre 1992 hat die japanische Landesgruppe<br />

nach Japan eingeladen.<br />

3.2 Geschäftsführender Ausschuss<br />

Auf Einladung der australischen Landesgruppe wird der Geschäftsführende Ausschuss<br />

vom 10.-15. April 1988 in Sydney zusammentreffen.<br />

Die spanische Landesgruppe hat den Geschäftsführenden Ausschuss zu einer<br />

Tagung im Monat November 1990 nach Barcelona eingeladen.<br />

335


Zeitplan<br />

Der Versand des Jahrbuchs <strong>1985</strong>/IT (Bericht über den Präsidentenrat von Mailand)<br />

wird im Monat September <strong>1985</strong> erfolgen.<br />

Der Versand des Jahrbuchs <strong>1985</strong>/<strong>Ill</strong> (Bericht über die Tagung des Geschäftsführenden<br />

Ausschusses in Rio de Janeiro, Beschlüsse, Programm und Arbeitsorientierung für<br />

den XXXIII. Kongress von London) wird ebenfalls im Monat September <strong>1985</strong><br />

erfolgen.<br />

Das Jahrbuch 1986/I (Berichte der Landesgruppen, Fragen 57, 83, 86, 88 und 90)<br />

erscheint im Monat Januar 1986.<br />

Eine neue Mitgliederliste wird nach dem XXXIII. Kongress von London erscheinen.<br />

Die Landes- und Regionaigruppen werden gebeten, ihre Berichte für den XXXIII.<br />

Kongress von London bis spätestens zum 30. November <strong>1985</strong> abzuliefern.<br />

Mitgliederbeiträge und finanzielle Angelegenheiten<br />

5.1 Mitgliederbeiträge<br />

Der Geschäftsführende Ausschuss hat beschlossen, den jährlichen Mitgliederbeitrag<br />

für das Jahr 1986 auf Schweizer Franken 75. zu erhöhen.<br />

5.2 Andere finanzielle Angelegenheiten<br />

Der Geschäftsführende Ausschuss hat die Genehmigung der Jahresabschlüsse für<br />

die Jahre 1983 und 1984 bis zu seiner nächsten Zusammenkunft anlässlich des XXXIII.<br />

Kongresses von London verschoben.<br />

Der Geschäftsführende Ausschuss hat das Bureau beauftragt, eine Kommission zum<br />

Studium der finanziellen Angelegenheiten der IVfgR zu bilden.<br />

336


Beschlüsse zu Sachfragen<br />

Frage 53<br />

Einfluss der Gesetzgebung gegen Wettbewerbsbeschränkuugen oder<br />

über Technologietransfer auf Know-how-Vereinbarungen<br />

Die IVfgR<br />

Resolution<br />

unter Berücksichtigung der Entschliessung von Paris aus dem Jahre 1983 betreffend<br />

Frage 53 und nach weiterem Studium der Folgen der Offenbarung des Know-how<br />

durch Dritte sowie gemischte Patent- und Know-how-Verträge,<br />

erkennt an, dass die Übertragung des Know-how dem Nutzniesser einen technologischen<br />

Vorsprung vermittelt hat und dass er somit weiterhin im Besitz eines erworbenen<br />

Vorteils ist; der erworbene Vorteil erlischt noch nicht durch die Tatsache, dass<br />

Dritte nachträglich dieselben Kenntnisse erlangt haben können;<br />

bestätigt die Entschliessung von Paris und<br />

empfiehlt<br />

dass die Weitergeltung von Know-how-Verträgen, bei der rechtmässigen Verbreitung<br />

des Know-how durch Dritte, nicht von der Gesetzgebung betreffend Wettbewerbsbeschränkung<br />

oder Technologietransfer geregelt werden sollte, ausgenommen<br />

wenn der Geheimnischarakter des offenbarten Know-how Vertragsbedingung ist;<br />

dass die mutatis mutandis für gemischte Verträge gilt, wenn das Patent nicht mehr in<br />

Kraft ist;<br />

dass, weil Know-how-Vereinbarungen Verträge sui generis sind, Patent- und Knowhow-Bestimmungen<br />

eines gemischten Vertrages getrennt, entsprechend dem jeweiligen<br />

rechtlichen Charakter von Patent und Know-how, behandelt werden sollten.<br />

337


Frage 57<br />

Schutz von Computer-Software und der integrierten Schaltungen<br />

Resolution und Bemerkungen<br />

A. Computer-Software<br />

338<br />

Resolution<br />

I. Die IVfgR nimmt zur Kenntnis, dass Computer-Software in zunehmendem Masse<br />

durch bestehende Urheberrechtsgesetze geschützt ist.<br />

Die IVfgR hat daher die sich aus der Anwendung des Urheberrechts auf Computer-<br />

Software und insbesondere auf Programme ergebenden Fragen untersucht.<br />

Die Bestandteile von Computer-Software<br />

Computer-Software besteht aus:<br />

- einer funktionellen Analyse des gegebenen Problems;<br />

- der detaillierten operationellen Beschreibung;<br />

- dem Programm selbst, sei es in der Form des Quellenprogramms, sei es in der Form<br />

des Objekt-Codes;<br />

- einer Hilfsdokumentation, welche das Verstehen und die Anwendung des Programms<br />

erleichtert.<br />

Die IVfgR ist der Ansicht, dass mit Ausnahme der Algorithmen selbst und der<br />

funktionellen Analyse (sofern diese nur eine abstrakte Idee ist) alle diese Bestandteile<br />

von Computer-Software gemäss den nationalen und internationalen Urheberrechten<br />

geschützt werden können. Sie geniessen jedoch nur Schutz, wenn sie den durch die<br />

nationale Gesetzgebung vorgeschriebenen Erfordernissen entsprechen, insbesondere,<br />

wenn sie einen gewissen Grad an Originalität aufweisen.<br />

Es ergibt sich aus diesen nationalen Erfordernissen, dass gewisse Computerprogramme<br />

nicht durch das Urheberrecht geschützt sind.<br />

Die IVfgR ist der Ansicht, dass auch nichtveröffentlichte Computer-Software Schutz<br />

geniessen sollte.<br />

Rechtsnatur<br />

Die IVfgR ist der Ansicht, dass gemäss den internationalen Abkommen (Art. IVbis<br />

Welturheberrechtsabkommen [WUA], Art. 8ff. des Berner Ubereinkommens) der<br />

Urheber oder Rechtsnachfolger oder Eigentümer von Computerprogrammen ein<br />

ausschliessliches Recht hat, den Gebrauch seines Programms zu erlauben. Es ist dies ein<br />

einfaches Recht gegen das Kopieren. Dieses Recht verhindert nicht die Schöpfung<br />

eines unabhängigen Programms; es könnte eher mit dem angelsächsischen «Copyright»<br />

als mit dem in bestimmten europäischen Staaten geltenden «Urheberrecht» verglichen<br />

werden.<br />

Ferner hat allein der Urheber oder sein Rechtsnachfolger oder der Eigentümer das<br />

Recht, über die Veröffentlichung der Computer-Software und deren Umstände zu<br />

entscheiden.


3. Schutzumfang; verbotene Handlungen<br />

In Ubereinstimmung mit den Grundsätzen des Urheberrechts gilt: Das Vervielfältigen<br />

von Computerprogrammen ist verboten. Die Identität des zweiten Programms<br />

führt zu der Vermutung, dass das zweite Programm vom ersten kopiert worden ist. Der<br />

Beweis, dass das zweite Programm unabhängig vom ersten geschaffen worden ist, kann<br />

durch jedes Mittel erbracht werden, insbesondere dann, wenn das erste Programm<br />

nicht veröffentlicht worden ist.<br />

Die Vervielfältigung beinhaltet sowohl die identische als auch die im wesentlichen<br />

identische Kopie.<br />

Die IVfgR ist der Ansicht, dass gemäss Artikel IV des Welturheberrechtsabkommens<br />

und auch gemäss der Berner Ubereinkunft ein Programm als eine Abwandlung<br />

oder als eine Verbesserung des ersten Programms betrachtet wird, solange die<br />

wesentlichen Merkmale des ersten Programms in der abgewandelten oder verbesserten<br />

Version immer noch erkennbar sind.<br />

Der Gebrauch und die Ausübung eines abgewandelten oder verbesserten Programms<br />

bleiben vom Recht des Urhebers oder Eigentümers des ersten Programms<br />

abhängig.<br />

Die IVfgR ist indessen der Meinung, dass der Urheber oder Eigentümer eines<br />

Computerprogramms nicht berechtigt ist, die Abwandlung oder Verbesserung seines<br />

Programms für den Eigenbedarf des berechtigten Anwenders zu verbieten.<br />

Die IVfgR ist der Meinung, dass Art. V (2) des Welturheberrechtsabkommens<br />

betreffend die Zwangslizenz für die Ubersetzung eines Werkes in eine fremde Sprache<br />

nicht auf Computerprogramme anwendbar ist.<br />

Der Begriff «Ubersetzung», wie er herkömmlicherweise in den internationalen<br />

Abkommen verwendet wird, dürfte nicht auf die verschiedenen Arbeitsweisen, welche<br />

die Computerprogramme betreffen, anwendbar sein.<br />

Würde man die Möglichkeit des «Compilierens» des Quellenprogramms in den<br />

Objekt-Code oder umgekehrt oder die Möglichkeit, ein in einer bestimmten Sprache<br />

(z.B. Basic) geschriebenes Programm in einer anderen Sprache (z.B. Pascal) zu<br />

schreiben, als eine «Ubersetzung» im Sinne des WUA betrachten, dann würde die<br />

Gefahr bestehen, dass eine solche Zwangslizenz grundsätzliche Interessen der Urheber<br />

oder Eigentümer von Computerprogramm-Schöpfern zerstört.<br />

i) Jede Art von Gebrauch oder jede Art von Vervielfältigung von Computerprogrammen<br />

einschliesslich Speichern, Speicherung, Laden und Laufenlassen, auf welche<br />

Datenträger auch immer, muss vom Urheber oder seinem Rechtsnachfolger erlaubt<br />

worden sein.<br />

Art und Mittel des Gebrauchs oder der Vervielfältigung können vertraglich beliebig<br />

geregelt werden.<br />

Der Anwender eines Computerprogramms muss aber das Recht haben, Sicherheitskopien<br />

herzustellen.<br />

d) ii) Der Schutzumfang, den die internationalen Abkommen im Bereich des Urheberrechts<br />

dem Urheber von Computerprogrammen einräumen, ist ungewiss. Die<br />

IVfgR ist der Auffassung, dass der nationale Gesetzgeber diesen Schutzbereich für<br />

Computerprogramme sicherstellen sollte,wie dies gemäss den internationalen Abkommen<br />

in seiner Macht steht.<br />

339


4. Persönlichkeitsrechte<br />

Im Gegensatz zum Welturheberrechtsabkommen verlangt die Berner Übereinkunft<br />

(wozu die USA und die UdSSR nicht gehören) in Art. 6bis, dass gewisse Persönlichkeitsrechte<br />

des Urhebers geschützt bleiben, auch wenn dieser alle seine Rechte<br />

abgetreten hat.<br />

Es gibt zwei Arten von Persönlichkeitsrechten:<br />

j) das Recht, als Urheber eines Werkes genannt zu werden;<br />

ii) das Recht, sich jeder seiner Ehre oder seinem Ruf abträglichen Änderung zu<br />

widersetzen.<br />

zu j): Unter Berücksichtigung der Besonderheiten von Computer-Software und vor<br />

allem von Computerprogrammen, welche sich von Werken der Literatur und von<br />

wissenschaftlichen Werken unterscheiden, sollte das Recht auf Inanspruchnahme der<br />

Urheberschaft wie folgt grege1t werden:<br />

Der Urheber muss das Recht, jede falsche Inanspruchnahme der Urheberschaft<br />

unterbinden zu können, behalten.<br />

Auch muss er seine Urheberschaft gegenüber Dritten in Anspruch nehmen können.<br />

Aber das Recht auf Inanspruchnahme der Urheberschaft sollte nicht das Recht, den<br />

Namen des oder der Urheber notwendigerweise auf jedem Werkexemplar anzubringen,<br />

beinhalten.<br />

zu ii): Die IVfgR stellt fest, dass die Wahrscheinlichkeit, dass die Abänderung von<br />

Computer-Software und insbesondere von Computerprogrammen der Ehre oder dem<br />

Ruf seines Urhebers abträglich sein kann, gering ist.<br />

Sie ist daher der Ansicht, dass eine Abänderung von Art. 6bis 1) (zweiter Satz) der<br />

Berner Ubereinkunft, welche nur in Ausnahmefällen, aber dann berechtigterweise<br />

angewandt würde, nicht notwendig ist.<br />

Die Anwendung von Art. 6bis 1) (zweiter Satz) scheint unter diesen Bedingungen<br />

kein Hindernis gegen einen wirksamen Schutz von Computer-Software darzustellen.<br />

5. Schutzdauer<br />

Die IVfgR stellt fest, dass die Berner Ubereinkunft in Art.7.l die Schutzdauer auf<br />

50 Jahre nach dem Tode des Urhebers festlegt.<br />

Die IVfgR ist der Ansicht, dass eine solche Schutzdauer im Bereich von Computer-<br />

Software unangepasst ist und dass eine kürzere Schutzdauer vorzusehen wäre. Eine<br />

Lösung könnte in der Aufnahme einer Regel in die Berner Ubereinkunft gesehen<br />

werden, welche der von Art. 7.4 ähnlich ist, die schon eine verminderte Schutzdauer für<br />

bestimmte Werke wie jene der Photographie oder der angewandten Kunst vorsieht.<br />

6. Förmlichkeit<br />

In Berücksichtigung der Tatsache, dass im Gegensatz zum Welturheberrechtsabkommen<br />

das Berner Ubereinkommen (wozu die USA und die UdSSR nicht gehören) in<br />

Art. 5 Abs. 2 von den Mitgliedstaaten Rechtsschutz ohne jede Förmlichkeiten verlangt,<br />

ist die IVfgR damit einverstanden, dass Computerprogramme mit ihrer Schöpfung<br />

geschützt sind. Es liegt beim Urheber oder Eigentümer, Datum der Schöpfung und<br />

Inhalt des geschaffenen Computerprogramms durch irgendein Mittel zu beweisen.<br />

Die IVfgR stellt fest, dass trotz gewisser rechtlicher Schwierigkeiten eine auch<br />

freiwillige und nicht offizielle Hinterlegung des Programms eine solche Beweisführung<br />

erleichtern würde.<br />

340


II. Schlussfolgerung<br />

Zusammenfassend stellt die IVfgR fest, dass die Anwendung nationaler und internationaler<br />

Gesetzgebungen im Bereich des Urheberrechts einen unmittelbaren und billigen<br />

Schutz für Computerprogramme zu gewähren scheint, was für den Schutz der<br />

Interessen von Urhebern von Computerprogrammen notwendig ist.<br />

Die IVfgR ist aber der Ansicht, dass das Studium der Folgen der Anwendung dieser<br />

Gesetze auf Computerprogramme die Notwendigkeit einer Präzisierung und einer<br />

Anpassung der nationalen Urheberrechtsgesetze und der beiden internationalen<br />

Ubereinkommen gezeigt hat.<br />

Die IVfgR ist der Ansicht, dass, während das Urheberrecht einen Schutz für<br />

Computerprogramme gewährt, eine Verbesserung der Schutzbedingungen, vielleicht<br />

auf dem Wege von besonderen oder spezifischen Bestimmungen, notwendig ist, wobei<br />

diese Bedingungen sich aus der zukünftigen Erfahrung und technischen Entwicklung<br />

ergeben werden.<br />

Deshalb beschliesst die IVfgR, das Studium des Schutzes von Computerprogrammen<br />

und des Schutzes der anderen Elemente von Computer-Software fortzusetzen, ohne<br />

die Möglichkeit der Schaffung eines das Urheberrecht ausschliessenden Sondergesetzes<br />

auszuschliessen.<br />

B. Integrierte Schaltungen<br />

Bemerkungen<br />

Das von der IVfgR beabsichtigte Studium umfasst den Schutz von integrierten<br />

Schaltungen, unabhängig davon, ob diese integrierten Schaltungen Programme enthalten.<br />

Dieses Studium sollte indessen unabhängig vom Studium des Schutzes von Computer-Software<br />

durchgeführt werden.<br />

Die IVfgR anerkennt die finanzielle und wirtschaftliche Bedeutung von integrierten<br />

Schaltungen und die verhältnismässig einfachen Möglichkeiten, diese zu kopieren, und<br />

ist daher der Ansicht, dass ein angemessener Schutz gefunden werden muss.<br />

Patentschutz scheint nicht auszureichen, da die Schaffung von integrierten Schaltungen<br />

nicht immer eine erfinderische Tätigkeit beinhaltet.<br />

Wegen ihrer funktionellen und nützlichkeitsbezogenen Eigenschaft scheinen integrierte<br />

Schaltungen (IC) und deren Herstellungsmittel unter Urheberrecht oder unter<br />

Muster- und Modellrecht nicht genügend geschützt zu sein.<br />

Der Schutz über Vertragsrecht oder unter dem Recht gegen den unlauteren<br />

Wettbewerb sind offenbar ungenügend, um bestimmte Gebrauchshandlungen von IC<br />

und deren Herstellungsmittel zu verhindern.<br />

Unter diesen Umständen sollten IC umfassender geschützt werden durch andere<br />

bestehende oder zukünftige Systeme, wie vielleicht:<br />

- durch ein neues Sonderrecht?<br />

- durch das Gebrauchsmusterrecht?<br />

Muss ein IC gewisse Eigenschaften aufweisen, damit er Schutz geniessen kann?<br />

Oder sollten diese Rechte zeitlich oder dem Umfang nach eingeschränkt werden?<br />

341


4. Die IVfgR bestätigt<br />

ihren traditionellen Willen, dazu beizutragen, das bestgeeignete Schutzsystem zu<br />

finden, und internationale, einheitliche Beziehungen für eine grösstmögliche Zahl von<br />

Ländern zu erstellen; und<br />

ihre Verpflichtung zu den grundsätzlichen Prinzipien der Gleichbehandlung von<br />

Ausländern und Inländern.<br />

342


Frage 73<br />

Rechtliche und wirtschaftliche Bedeutung des Musterschutzes<br />

Resolution<br />

Nach Erörterung der Resolution des Pariser Kongresses, der nationalen Berichte und<br />

des Zusammenfassenden Berichts über die Frage 73 (Jahrbuch <strong>1985</strong>11)<br />

I. und in Anbetracht der Vorteile, aber auch der Nachteile, welche der Doppelschutz<br />

der Muster und Modelle durch Urheberrecht und Spezialgesetzgebung mit sich bringt,<br />

betrachtet es die IVfgR als wünschenswert, dass jene Länder, welche den Doppelschutz<br />

kennen, ohne für den Urheberrechtsschutz ein gewisses Mass an schöpferischer<br />

Leistung zu verlangen, diesen Schutz wie folgt gestalten:<br />

Die urheberrechtliche Gesetzgebung sollte eine spezielle Regelung für die gewerblichen<br />

Muster und Modelle schaffen, welche als gewerbliche Objekte im weiteren Sinn<br />

zu definieren sind, so dass sie auch die kunstgewerblichen Objekte erfassen.<br />

Der Urheberrechtsschutz sollte derartigen Werken für einen verringerten Zeitraum<br />

gewährt werden, welcher auf 25 Jahre angesetzt werden könnte.<br />

Der spezialgesetzliche Schutz sollte derart gestaltet werden, dass er nicht über den<br />

urheberrechtlichen Schutz hinausgeht.<br />

Die Übertragung von Urheberrechten erfasst ohne weiteres auch die spezialgesetzlichen<br />

Rechte und umgekehrt. Gleichermassen soll eine urheberrechtliche Lizenz auch<br />

eine Lizenz für die spezialgesetzlichen Rechte miteinschliessen und umgekehrt. Diese<br />

Regeln betreffen nicht das Urheberpersönlichkeitsrecht.<br />

II. Die IVfgR, nach Studium der von gewissen Ländern aufgeworfenen Frage zur<br />

Beziehung zwischen dem Schutz der technischen Zeichnungen und jenem der danach<br />

hergestellten dreidimensionalen Gegenstände, -<br />

stellt fest, dass die in gewissen Ländern aufgetauchten Schwierigkeiten aus den<br />

Bedingungen entstanden sind, unter welchen die Rechtsprechung das Urheberrecht für<br />

den Schutz rein funktioneller Gegenstände anwendet, welche aufgrund technischer<br />

Zeichnungen hergestellt wurden, und dass diese Frage auf nationaler Ebene gelöst<br />

werden muss;<br />

erinnert daran, dass gemäss der vom Pariser Kongress gutgeheissenen Resolution<br />

die Zeichnungen mit ausschliesslich durch technische Notwendigkeit bestimmten<br />

Merkmalen nicht durch die muster- und modellrechtliche Spezialgesetzgebung geschützt<br />

werden sollten; der Schutz durch andere rechtliche Bestimmungen bleibt<br />

vorbehalten (z.B. durch Gesetzgebung über den unlauteren Wettbewerb);<br />

gibt die folgenden Empfehlungen:<br />

eine technische Zeichnung kann als solche durch das nationale Urheberrecht<br />

geschützt werden, wenn sie die allgemeinen Voraussetzungen dieses Gesetzes erfüllt.<br />

Aber der Schutz einer technischen Zeichnung allein soll nicht dazu führen, dass auch<br />

die Herstellung eines danach gestalteten Gegenstandes verboten werden kann, denn<br />

343 -


dies wäre mit der Gefahr von Konflikten mit den allgemeinen Voraussetzungen der<br />

Gesetze über Patente, Gebrauchsmuster sowie Muster und Modelle verbunden.<br />

III. Die IVfgR bestätigt die Notwendigkeit eines verbesserten Schutzes der Muster<br />

und Modelle auf Internationaler Ebene und kommt zu folgendem Ergebnis:<br />

1. Allem voran wird hervorgehoben, dass die Erweiterung und Verbesserung des<br />

internationalen Muster- und Modelischutzes durch eine Harmonisierung der nationalen<br />

Systeme sehr gefördert würde. Die IVfgR bezieht sich auf jenen Punkt der<br />

Resolution des Pariser Kongresses, der ein Statut des Schutzes von Mustern und<br />

Modellen vorsieht.<br />

2. Man sollte das Haager Abkommen in seiner neuesten Fassung verbessern (Fassung<br />

von 1960, in Kraft getreten 1984), um die Zahl der Mitglieder zu erhöhen.<br />

Wege zu dieser Verbesserung, welche sowohl durch Anderung der Ubereinkunft<br />

selbst wie auch ihrer Anwendungsvorschriften herbeigeführt werden können, sollten in<br />

folgenden Richtungen gesucht werden:<br />

Erhöhung (beispielsweise auf <strong>18</strong> Monate) der Frist, innerhalb welcher die Länder<br />

mit Vorprüfung ihre Schutzverweigerung gegenüber Hinterlegungen bekanntmachen<br />

können, die im Bulletin der OMPI veröffentlicht wurden;<br />

Möglichkeit zur formellen Berichtigung gewisser Angaben der Hinterlegung vor der<br />

Veröffentlichung;<br />

Senkung der Gebühren, deren Höhe abschreckend wurde.<br />

3. Unabhängig von der Haager Übereinkunft sind die interessierten Länder eingeladen,<br />

die Möglichkeiten zu prüfen, um eine regionale Ubereinkunft zu schaffen auf<br />

ähnlicher Grundlage wie das Europapatent.<br />

IV. Das Studium der Frage 73 hat viele Probleme erkennen lassen, die sich aus der<br />

Existenz unterschiedlicher Mittel und Systeme für den Schutz gewerblicher Muster und<br />

Modelle ergeben, und hat zu der Folgerung geführt, dass eine vertiefte Uberprüfung<br />

der gesamten Frage unter allen Gesichtspunkten notwendig ist und namentlich ein<br />

Studium aller möglichen Schutzsysteme, um die geeignetsten Mittel und Wege zum<br />

Schutz der Muster und Modelle zu finden.<br />

Deshalb beschliesst die IVfgR, das Studium der Frage fortzusetzen.<br />

344


Frage 80<br />

Marken und Verbraucherschutz<br />

Resolution<br />

In ihrer 1984 in Paris angenommenen Resolution (Jahrbuch. 1984/I, S. 208) hat die<br />

IVfgR den Grundsatz bestätigt, dass die Marke aufgrund ihrer wirtschaftlichen und<br />

juristischen Funktionen das Eigentum des sie anbringenden und benützenden Unternehmens<br />

ist und dass die Verbraucher folglich keinerlei unmittelbare Rechte an der<br />

Marke geltend machen können; sie hat dabei jedoch auch betont, dass die Marke nicht<br />

in missbräuchlicher Weise zum Schaden der Verbraucher eingesetzt werden darf. Sie<br />

hat beschlossen, das Studium folgender Fragen fortzusetzen:<br />

welche Sanktionen und Massnahmen sich als angemessen erweisen, um einer<br />

eventuellen Täuschung der Verbraucher bei der Ubertragung einer Marke oder bei<br />

einer Lizenzvergabe entgegenzutreten;<br />

inwiefern das Prinzip der freien Wahl und der freien Benutzung der Marke, auf dem<br />

das Markenrecht basiert, durch die Bestimmungen hinsichtlich der Kommerzialisierung<br />

und der Kennzeichnung der Erzeugnisse angetastet wird und wie man zu einer<br />

vernünftigen Abgrenzung der beiden Bereiche voneinander gelangen kann.<br />

A. Übertragung von Marken und Lizenzerleilung<br />

Die IVfgR erinnert daran, dass das wirtschaftliche Bedürfnis der Markeninhaber zur<br />

Ubertragung und Lizenzierung ihrer Marken heute in allen Rechtsordnungen unbestritten<br />

ist (vgl. die Resolution der IVfgR von Paris, Jahrbuch 1984/I, 5. 210) und dass<br />

diese Massnahmen keinen allzu einschränkenden oder starren Bedingungen unterworfen<br />

werden dürfen.<br />

Die IVfgR hebt hervor, dass nicht das Zeichen die Ursache der Irreführung ist,<br />

wenn in der Folge solcher Massnahmen der Erwerber der Marke oder der Lizenznehmer<br />

die Marke in irreführender Weise benutzt, sondern nur die Modalitäten ihrer<br />

Benutzung.<br />

Daher sind, wie die IVfgR in ihrer Resolution von Paris erklärt hat, im Fall<br />

irreführender Markenbenutzung gegen die Marke selbst gerichtete Sanktionen, insbesondere<br />

deren Löschung, im allgemeinen ungeeignet. Die Interessen der Verbraucher<br />

können ausreichend geschützt werden durch Klagen, welche sich auf die Unterlassung<br />

des irreführenden Gebrauchs richten und auf allgemeine Bestimmungen und/oder<br />

Sondervorschriften zum Schutz der Verbraucher oder gegen den unlauteren Wettbewerb<br />

gestützt werden.<br />

Die IVfgR ist der Auffassung,<br />

a) dass im Falle irreführender Benutzung einer Marke durch den Markenerwerber,<br />

den Lizenznehmer oder ein verbundenes Unternehmen weder die Nichtigkeit der<br />

Ubertragung oder der Lizenz noch der Verfall der Marke und im allgemeinen auch<br />

nicht die Löschung der Markeneintragung eine angemessene markenrechtliche Sanktion<br />

gegen die irreführende Benutzung darstellen;<br />

345


) dass keine Vorschriften bestehen sollten, wonach das Produkt des Lizenznehmers<br />

notwendig dieselben charakteristischen Eigenschaften einschliesslich der Qualität<br />

haben müssen wie die Waren des Lizenzgebers; dass es aber, was die Lizenzen betrifft,<br />

im allgemeinen die Interessen des Markeninhabers und der Verbraucher erfordern,<br />

dass der Markeninhaber für den Lizenznehmer Qualitätsvorschriften aufstellt und<br />

deren Einhaltung in angemessener Weise kontrolliert.<br />

IV. Andererseits sind nach Ansicht der IVfgR keine geeigneten Massnahmen:<br />

Registrierung der Lizenzerteilung als Voraussetzung ihrer Wirksamkeit,<br />

Prüfung durch das Markenamt, ob die Lizenzerteilung zu Irreführungen der.<br />

Verbraucher Anlass geben kann,<br />

Anbringung vu Lizenzvermerken in jedem Falle.<br />

B. Das Verhältnis zwischen Warenkennzeichnung und Markenrecht<br />

Die Warenkennzeichnung sollte nicht vermischt werden mit dem Anbringen von unterscheidungskräftigen<br />

Kennzeichen auf Ware oder Verpackung (Marken, Handeisnamen usw.).<br />

Die IVfgR stellt fest, dass in zunehmendem Masse, z.B. im Bereich der Lebensmittel,<br />

Arzneimittel, Kosmetika, Bedarfsgegenstände, gesetzliche Vorschriften erlassen<br />

werden, welche detaillierte Angaben über Eigenschaften, Verwendungsmöglichkeiten<br />

usw. der Produkte auf Etiketten oder in anderer Weise auf der Ware oder der<br />

Verpackung vorschreiben (Warenkennzeichnung).<br />

Die IVfgR erkennt an, dass derartige Warenkennzeichnungen, sofern sie sich auf<br />

notwendige Informationen beschränken und weder von ihrem Umfang noch von ihrer<br />

Verständlichkeit her den Verbraucher überfordern, die Markttransparenz erhöhen<br />

und damit eine wertvolle Entscheidungshilfe für den Verbraucher darstellen können;<br />

aus diesem Grunde werden derartige Informationen in weiten Bereichen auch auf<br />

freiwilliger Grundlage von den Markeninhabern zur Verfügung gestellt.<br />

Die IVfgR macht jedoch darauf aufmerksam, dass derartige Regelungen nicht zu<br />

einer Einschränkung des dem Markenrecht immanenten Grundsatzes führen dürfen,<br />

wonach die Marke fakultativ ist. Denn das Markenrecht moderner Prägung gewährt<br />

nur ein Recht zur Kennzeichnung von Produkten, beinhaltet jedoch keine entsprechende<br />

Kennzeichnungspflicht. Zumindest in Systemen mit freier Marktwirtschaft sollte die<br />

Entscheidung, ob und in welcher Weise Waren oder Dienstleistungen gekennzeichnet<br />

werden, daher jedem einzelnen Unternehmen selbst überlassen bleiben (IVfgR-<br />

Resolution von Paris, Jahrbuch 1984/I, S. 211).<br />

Die IVfgR weist insbesondere daraufhin, dasssofern das Informationsbedürfnis<br />

der Verbraucher den Erlass von Kennzeichnungsvorschriften erforderlich machen<br />

sollte - diese nicht<br />

im Markenrecht erfolgen sollten, da dieses nur das Recht zur markenmässigen<br />

Kennzeichnung regelt, die Auferlegung von Kennzeichnungspflichten somit systemfremd<br />

wäre;<br />

eine Verpflichtung zur markenmässigen Kennzeichnung von Waren oder Dienstleistungen<br />

oder zur Wahl einer bestimmten Marke enthalten dürfen;<br />

346


e) durch die Pflicht zur Angabe «verkehrsüblicher Bezeichnungen» die Entwicklung<br />

bestehender Marken zur Gattungsbezeichnung fördern dürfen;<br />

die Marke selbst so sehr in den Hintergrund drängen dürfen, dass deren Fähigkeit<br />

zur Unterscheidung von Waren oder Dienstleistungen eines Unternehmens von<br />

denjenigen anderer Unternehmen beeinträchtigt wird;<br />

den wirtschaftlichen Wert der Marke so sehr beeinträchtigen dürfen, dass das<br />

Eigentumsrecht an dieser in seinem Kern angetastet wird, insofern würden in zahlreichen<br />

Ländern auch verfassungsrechtliche Bedenken bestehen.<br />

V. Die IVfgR ist daher der Auffassung, dass in jedem einzelnen Fall zu prüfen ist,<br />

- ob derartige Kennzeichnungsvorschriften zum einen notwendige Produktinformationen<br />

für den Verbraucher enthalten und<br />

- ob sie zum andern nicht das Recht des Unternehmens an der freien Wahl und dem<br />

grundsätzlichen freien Einsatz der Marke ungerechtfertigt beeinträchtigen.<br />

Dabei ist insbesondere zu berücksichtigen, dass es auch aus der Sicht der Verbraucher<br />

verhängnisvoll wäre, würde man die schnelle und eindeutige Orientierung, die die<br />

Marke bietet, auf diesem Weg entwerten.<br />

347


Frage 82<br />

Patentschutz für biotechnologische Erfindungen<br />

348<br />

Resolution<br />

Unter Berücksichtigung der Berichte der Landesgruppen (Jahrbuch 1984/TV) und des<br />

Zusammenfassenden Berichts zur Frage 82 (Jahrbuch <strong>1985</strong>/I) stellt<br />

die IVfgR fest, dass:<br />

- eine Unvereinbarkeit besteht zwischen dem allgemeinen Grundsatz der gegenwärtig<br />

geltenden Gesetze, wonach ein lebender Organismus per se nicht Gegenstand<br />

eines Patents sein kann, und dem Stand der Wissenschaft, der es heutzutage ermöglicht,<br />

die Verfahren zur Abwandlung eines lebenden Organismus zu beschreiben und<br />

zu wiederholen,<br />

- für bestimmte biotechnologische Erfindungen in den meisten Staaten Patentschutz<br />

gewährt wird,<br />

- Verfahren bezüglich der gewerblichen Verwendung lebender Organismen allgemein<br />

patentierbar sind,<br />

- Mikroorganismen per se und anderes biologisches Material, einschliesslich Pflanzen,<br />

per se, in vielen Staaten patentierbar sind und<br />

- Pflanzen und sogar Tiere in einigen Staaten auch durch besondere Rechte geschützt<br />

werden können.<br />

Die IVfgR<br />

anerkennt, dass durch die Entwicklung neuer Techniken die Biotechnologie zu<br />

grosser wirtschaftlicher Bedeutung gelangt ist, und stellt fest, dass zur Förderung der<br />

Entwicklung dieser neuen Techniken der grosse Wunsch besteht, die biotechnologischen<br />

Erfindungen durch Patente zu schützen und die Patentpraxis der verschiedenen<br />

Staaten zu harmonisieren.<br />

Die IVfgR<br />

anerkennt auch, dass die Anwendung der neuen Techniken in der Biotechnologie zu<br />

ernsthaften moralischen und ethischen Problemen führen kann, und ist der Ansicht,<br />

dass diese Probleme in erster Linie durch gesetzliche Bestimmungen gelöst werden<br />

sollten, die sich speziell mit diesen Fragen befassen und auf die sich die Patentgesetze<br />

fast aller Staaten beziehen, indem sie Erfindungen, die gegen Moral und öffentliche<br />

Ordnung verstossen, von der Patentierbarkeit ausschliessen.<br />

Die IVfgR<br />

ist der Ansicht, dass biotechnologische Erfindungen durch Anwendung der bestehenden<br />

Prinzipien des Patentrechts geschützt werden sollen, die Schaffung eines Sonderrechts<br />

also nicht notwendig ist. Daher sollten Gegenstände im Bereich der Biotechnologie<br />

patentfähig sein, falls sie die üblichen Kriterien der Patentierbarkeit erfüllen.


Im besonderen:<br />

- Es gibt keinen Grund, einen Organismus, sei er ein Mikroorganismus, eine Pflanze<br />

oder ein Tier, nur deshalb a1 einen nicht-patentierbaren Gegenstand zu betrachten,<br />

weil er lebt oder seine Gene nicht verändert worden sind.<br />

- Anderes biologisches Material, z.B. Plasmide, Enzyme u.s.w., sollte als patentierbare<br />

Gegenstände angesehen werden.<br />

- Verfahren zur Herstellung oder zur Verwendung lebender Organismen oder von<br />

anderem biologischem Material sollten als patentierbare Gegenstände angesehen<br />

werden.<br />

- Es gibt keinen Grund, biotechnologische Erfindungen, die sich auf irgendein<br />

besonderes Gebiet der gewerblichen Anwendung beziehen, z.B. Nahrungsmittel,<br />

Arzneimittel oder chemische Stoffe, vom Patentschutz auszunehmen.<br />

- Obwohl der Schutz von Pflanzensorten durch die Gesetze, die der UPOV-Konvention<br />

entsprechen, ein wertvolles Schutzsystem darstellt und weiter Gültigkeit behalten<br />

soll, ist es doch notwendig, dass die neu angewendeten Techniken und die damit<br />

erhaltenen Produkte auf dem Gebiet der Entwicklung neuer Pflanzen, die den<br />

Vorraussetzungen der Patentierbarkeit entsprechen, generell dem Patentschutz zugänglich<br />

gemacht werden, weshalb das Verbot des Doppelschutzes nicht aufrechterhalten<br />

oder vorgesehen werden sollte.<br />

- Falls die Beschreibung ausreicht, um den lebenden Organismus oder anderes<br />

biologisches Material dem Fachmann zugänglich zu machen, sollte eine Hinterlegung<br />

nicht erforderlich sein; aber nichtsdestoweniger sollte die Hinterlegung stets als<br />

Erfüllung der ausreichenden Offenbarung insbesondere im Hinblick auf die Wiederholbarkeit<br />

der Erfindung angesehen werden, wobei zu berücksichtigen ist, dass<br />

praktische Probleme in bezug auf einige Organismen zu lösen sein werden.<br />

- Da die Freigabe des hinterlegten Materials zu Missbrauch führen kann, sollten die<br />

Beschlüsse der IVfgR auf den Kongressen von San Francisco und München hinsichtlich<br />

der Mikroorganismen,<br />

wonach ein Mikroorganismus so lange nicht der Allgemeinheit zugänglich gemacht<br />

werden soll, bis ein durchsetzbares Recht existiert,<br />

die Freigabe nur zu Forschungszwecken erfolgen soll,<br />

e) der Organismus nicht an Dritte weitergegeben werden darf,<br />

der Organismus nicht aus dem Land der Freigabe exportiert werden darf und<br />

im Falle einer Verletzung der Verpflichtung die Beweislast beim Empfänger des<br />

Organismus liegt,<br />

allgemein auf Organismen und anderes biologisches Material Anwendung finden.<br />

- Es gibt keinen Grund, den Schutzumfang von Patenten für biotechnologische<br />

Erfindungen einzuschränken.<br />

Die IVfgR<br />

ist der Auffassung, dass die Anwendung dieser Prinzipien und die Harmonisierung<br />

der Patentpraxis entsprechend diesen Prinzipien die Entwicklung der Biotechnologie<br />

fördern und es zugleich der Patentpraxis ermöglichen werden, sich parallel mit dem<br />

wissenschaftlichen Fortschritt zu entwickeln.<br />

349


Frage 83<br />

Rechtliche und wirtschaftliche Bedeutung des Gebrauchsmusters<br />

Resolution<br />

Die IVfgR hat den Bericht der Kommission zur Kenntnis genommen und<br />

I. befürwortet eine Prüfung dèr Einführung eines Gebrauchsmustersystems, und zwar<br />

aus folgenden Gründen:<br />

Das Gebrauchsmuster ist geeignet, den Erfinder zu ermutigen, indem technische<br />

Entwicklungsergebnisse geringerer Erfindungshöhe, als für Patente erforderlich,<br />

geschützt werden und indem ein billigerer und schnellerer Schutz gewährt wird.<br />

Daher ist es insbesondere für kleine und mittlere Unternehmen interessant und<br />

kann in Entwicklungsländern die technische Entwicklung fördern.<br />

Das Gebrauchsmuster kann einen vom Erfindungsschutz ausgelassenen Leerraum<br />

ausfüllen, wenn der Mangel an Erfindungshöhe zur Versagung des Patents führt.<br />

Durch diese Form der Erfindung wird auch verhindert, dass das Patent durch<br />

Erstreckung auf technisch geringfügigere Erfindungen entwertet wird.<br />

Es verhindert ferner durch den Schutz rein technischer Gegenstände eine Entartung<br />

der anderen Schutzrechte des geistigen Eigentums wie der Geschmackmuster<br />

und des Urheberrechts.<br />

Ferner kann das Gebrauchsmuster, sofern dies das nationale Recht erlaubt und<br />

soweit es sich mit einer Patentanmeldung deckt, dem Erfinder einen Schutz während<br />

des Prüfverfahrens seiner Patentanmeldung verschaffen, zu einer Zeit, wo die letztere<br />

ihm noch keinen wirksamen Schutz bietet. Dies ist besonders vorteilhaft, wenn die<br />

Patentanmeldung veröffentlicht worden ist, so dass die Erfindung den Wettbewerbern<br />

offenbart wurde.<br />

II. Die IVfgR nimmt die schwierigen Probleme zur Kenntnis, die mit der Einführung<br />

eines neuen Gebrauchsmusterschutzes verbunden sind, und ist sich bewusst, dass ein<br />

Gebrauchsmustersystem mit seiner Einführung der Allgemeinheit insgesamt nur<br />

nützlich sein kann, und<br />

III. beschliesst die Fortsetzung des Studiums auf der Grundlage der Berichte der<br />

Landesgruppen, des Zusammenfassenden Berichts und der Diskussion in der Sitzung.<br />

350


Frage 85<br />

Die Gemeinschaftsmarke und der Vorschlag einer Verordnung<br />

(KOM (84) 470 endg.)<br />

Vorbemerkung<br />

Die IVfgR stellt mit Genugtuung fest, dass die Kommission in ihrem geänderten<br />

Vorschlag vielen der von der IVfgR in ihren früheren Stellungnahmen geäusserten<br />

Bedenken und Anderungsvorschlägen Rechnung getragen hat. Insgesamt stellt die<br />

geänderte Fassung des Vorschlags für eine Verordnung über die Gemeinschaftsmarke<br />

(Texterfassung vom 31. Juli 1984) eine wesentliche Verbesserung gegenüber dem<br />

ursprünglichen Vorschlag vom 25. November 1980 dar. Die IVfgR begrüsst es ferner,<br />

dass die gegenwärtig mit der Beratung des Verordnungsvorschlages befasste Gruppe<br />

des Ministerrats frühere Bemerkungen der IVfgR jedenfalls teilweise berücksichtigt<br />

hat. Die IVfgR bekräftigt ihren Wunsch, dass die Verordnung so bald als möglich<br />

verabschiedet wird, und bittet daher die zuständigen Behörden, die Arbeiten beschleunigt<br />

fortzuführen. Im Hinblick auf die grosse Bedeutung, die dem künftigen Markenrechtssystem<br />

der Gemeinschaft für die in der IVfgR zusammengeschlossenen interessierten<br />

Kreise innerhalb und ausserhalb der Europäischen Gemeinschaft zukommt, hat<br />

die IVfgR die gegenwärtig im Rahmen des Ministerrats diskutierten Texte noch einmal<br />

einer eingehenden Uberprüfung unterzogen. Sie erlaubt sich, das Ergebnis ihrer<br />

Uberprüfung dem Sekretariat des Ministerrats der Europäischen Gemeinschaften mit<br />

der Bitte um Berücksichtigung zuzuleiten.<br />

Allgemeine Bemerkungen<br />

Um unnötige Schwierigkeiten bei der Interpretation des Textes der Verordnung zu<br />

vermeiden, würde die IVfgR es begrüssen, wenn die nicht immer einheitliche Terminologie<br />

vor der endgültigen Verabschiedung der Verordnung überprüft und der allgemein<br />

anerkannten Begriffsbildung des Markenrechts angepasst werden könnte. So ist etwa<br />

darauf hinzuweisen, dass nicht die Marke, sondern ihre Eintragung das ausschliessliche<br />

Recht entstehen lässt (vgl. etwa Art. 8).<br />

Ferner ist darauf hinzuweisen, dass die deutschen, englischen und französischen<br />

Fassungen des geänderten Vorschlags nicht immer übereinstimmen, jedenfalls an<br />

einigen Stellen zu Zweifeln Anlass geben.<br />

Bemerkungen zu den einzelnen Artikeln<br />

Artikel 1<br />

Wie die IVfgR bereits in ihrer Stellungnahme von 1981 betont hat, ist es ein<br />

allgemein anerkannter Grundsatz des Markenrechts, dass die Eintragung einer Marke<br />

ihrem Inhaber nicht das positive Recht gewährt, seine Marke ohne Berücksichtigung<br />

älterer Rechte Dritter zu benutzen. Will man die nationalen und sonstigen Kennzejchenrechte<br />

Dritter und ihre Durchsetzung gegenüber Verletzungen nicht unangemessen<br />

beeinträchtigen, muss dieser Grundsatz auch für die Gemeinschaftsmarke und ihre<br />

Benutzung im Gemeinsamen Markt gelten. Die IVfgR hält daher an ihrer Auffassung<br />

fest, dass in Art. 1 Abs. 2 der letzte Satz («ihre Benutzung kann nur für dieses Gebiet<br />

351


untersagt werden») ersatzlos gestrichen wird; in jedem Falle müsste klargestellt<br />

werden, dass das Prinzip der einheitlichen Benutzbarkeit der Gemeinschaftsmarke auf<br />

dem Gesamtgebiet der Gemeinschaft dort nicht gilt, wo die Verordnung Ausnahmen<br />

von diesem Prinzip zulässt (vgl. hierzu die Bemerkungen zu Art. 82).<br />

Artikel 4<br />

Die IVfgR ist der Auffassung, dass für den Markenschutz der Angehörigen von<br />

Staaten, die weder der Pariser Verbandsübereinkunft angehören noch eine Niederlassung<br />

innerhalb der Gemeinschaft besitzen, aus Gründen der Rechtssicherheit am<br />

Prinzip der formellen Reziprozität festgehalten werden sollte. Es wird auf die 1981<br />

vorgeschlagene Fassung des Art. 4 Abs. 1(c) 2. Alternative verwiesen.<br />

Artikel 6<br />

Die in Art. 6 Abs. 1 enthaltene Verweisung auf Art. 4 sollte gestrichen werden. Wie<br />

schon in der Stellungnahme von 1981 betont, ist das Fehlen der in Art. 4 geregelten<br />

Anmeldeberechtigung kein Eintragungshindernis, das die Marke selbst betrifft.<br />

Die IVfgR weist erneut daraufhin, dass es nicht gerechtfertigt ist, einem Zeichen nur<br />

deshalb den Schutz zu verweigern, weil es sekundäre Merkmale (besser wäre:<br />

Eigenschaften) der Ware oder der Dienstleistung beschreibt. Ein derartiges Ergebnis<br />

liesse sich vermeiden, wenn man Art. 6 Abs. 1 (a) auf sonstige «wesentliche» Eigenschaften<br />

der Ware oder Dienstleistung beschränkt.<br />

Um den Gedanken des sogenannten Freihaltebedürfnisses in allen Textfassungen<br />

klar zum Ausdruck zu bringen, schlägt die IVfgR erneut vor, in Art. 6 Abs. 1 (a) die<br />

englische und französische Fassung der deutschen Fassung («benötigt werden können»)<br />

dadurch anzupassen, dass die Ausdrücke «may be requisite» durch «may be<br />

needed» und der Ausdruck «pouvant être requis» durch «pouvant être nécessaire» zu<br />

ersetzen.<br />

Zu Art. 6 Abs. 2 (a) verweist die IVfgR auf ihre frühere Stellungnahme und bemerkt,<br />

dass die Form der Ware oder ihrer Verpackung, die (irgendeine) technische Wirkung<br />

zur Folge hat, nicht von der Eintragung ausgeschlossen werden sollte, da auch solche<br />

Formen Unterscheidungskraft haben können. Ahnlich wie in ihrer Stellungnahme von<br />

1981 schlägt die IVfgR daher vor, den besonderen Ausschlussgrund des Art. 6<br />

Abs. 2 (a) auf solche Formen der Ware oder ihrer Verpackung zu beschränken, die<br />

durch die Art der Ware oder ihre technische. Funktion bedingt sind (französisch: «qui<br />

sont imposées par la nature même du produit ou le résultat technique de celle-ci»;<br />

englisch: «which are determined by the nature of the goods themselves or its technical<br />

function»).<br />

In Art. 6 Abs. 2 (b) fehlt in der französischen Fassung das Wort «géographique».<br />

Zu Art. 6 Abs. 4 weist die IVfgR erneut darauf hin, dass eine Marke auch in den<br />

Fällen des Art. 6 Abs. 1 (d), den sogenannten «Freizeichen», durch Benutzung seitens<br />

eines einzelnen Unternehmens die ihr nicht oder nicht mehr innewohnende Unterscheidungskraft<br />

wieder erlangen kann. Art. 6 Abs. 4 muss daher auf den gesamten<br />

Absatz 1 Bezug nehmen.<br />

Artikel 7<br />

Die IVfgR war in ihren bisherigen Stellungnahmen davon ausgegangen, dass gegen<br />

die Eintragung einer Gemeinschaftsmarke Widerspruch nur aus eingetragenen Marken<br />

und notorisch bekannten Marken im Sinne des Art. 6bis PVU erhoben werden kann.<br />

Im Hinblick darauf, dass mehrere ihrer Landesgruppen ebenso wie das Europäische<br />

Parlament sich mit Nachdruck für die Einbeziehung nicht eingetragener Kennzeichen<br />

352


und sonstiger älterer Rechte (sog. common law rights), in das Widerspruchsverfahren<br />

ausgesprochen haben, hat die IVfgR diese Frage noch einmal überprüft. Sie erklärt sich<br />

nunmehr mehrheitlich mit der Einbeziehung älterer Zeichenrechte im Sinne des Art. 7<br />

Abs. 2 (d) einverstanden. Um aber das Eintragungsverfahren nicht unangemessen zu<br />

komplizieren und zu verlängern, sollte, gegebenenfalls in der Ausführungsordnung,<br />

folgendes vorgesehen werden:<br />

In Fällen, in denen Widerspruch sowohl aus registrierten wie aus nicht registrierten<br />

Kennzeichen eingelegt wird, sollte in einer ersten Verfahrensstufe zunächst geprüft<br />

werden, ob der Widerspruch aufgrund der registrierten Widerspruchszeichen Erfolg<br />

hat, was von nationalen Markenämtern im nationalen Verfahren schon jetzt praktiziert<br />

wird.<br />

In Fällen, in denen es für den Erfolg des Widerspruchs auf nicht registrierte<br />

Kennzeichen ankommt, sollte dem Widerspruch nur stattgegeben werden, wenn der<br />

Widersprechende dem Markenamt die Existenz und den Schutzumfang des älteren<br />

Kennzeichenrechts darlegt und nachweist, ohne dass das Markenamt eigene Ermittlungen<br />

anstellen oder eine langwierige Beweisaufnahme durchführen muss.<br />

Was die in Art. 7 Abs. 2 (e) genannten sonstigen älteren Rechte (Urheberrechte,<br />

Persönlichkeitsrechte usw.) betriffi, so ist die IVfgR überwiegend der Meinung, dass<br />

diese zwar seltenen, aber rechtlich sehr schwierigen Fälle dem Nichtigkeitsverfahren<br />

vor dem Markenamt oder einem ordentlichen Gericht vorbehalten bleiben sollen.<br />

Was den in Art. 7 Abs. 1und in Art. 8 Abs. 1geregelten Schutzumfang betrifft, so<br />

stellt die IVfgR zunächst mit Genugtuung fest, dass ihren - auch von der Gruppe des<br />

Ministerrats geteilten' - Bedenken bezüglich des Erfordernisses einer «ernsthaften»<br />

Verwechslungsgefahr nunmehr Rechnung getragen wurde. Sie ist jedoch der Meinung,<br />

dass die in den Erläuterungen zu Art. 7 wiedergegebene Auffassung der Kommission<br />

mit der von allen interessierten Kreisen geforderten Streichung des Erfordernisses der<br />

«ernsthaften» Verwechslungsgefahr in Widerspruch steht. Die Erläuterung darf nicht<br />

den Anschein erwecken, als habe sich nichts geändert, und sollte daher an den neuen<br />

Text angepasst werden. Auch sollte sie nicht den Eindruck erwecken, als ob tatsächliche<br />

Verwechslungen nachgewiesen werden müssten; es ist allgemein anerkannt, dass<br />

die Gefahr, d.h. die Möglichkeit von Verwechslungen, genügt.<br />

Die IVfgR begrüsst es, dass sowohl in Art. 7 wie in Art. 8 Abs. 1 der Fall der<br />

Benutzung einer identischen Marke für identische Waren oder Dienstleistungen als ein<br />

klarer Kollisionsfall gesondert geregelt worden ist, ohne dass eine Verwechslungsgefahr<br />

bestehen muss [Buchst. (a)]. Sie hat jedoch ernste Bedenken gegen die in den<br />

Buchstaben (b) und (c) vorgenommene Aufspaltung der übrigen Kollisionsfälle in zwei<br />

Alternativen. Hierdurch kann leicht der irrige Eindruck entstehen, dass der in Art. 7<br />

und Art. 8 Abs. 1(c) geregelte Fall der Benutzung eines ähnlichen Zeichens für gleiche<br />

oder ähnliche Waren oder Dienstleistungen, der in der Praxis den ganz überwiegenden<br />

Fall einer Markenkollision bildet, gegenüber den in Buchstaben (a) und (b) geregelten<br />

Alternativen besonders zurückhaltend zu beurteilen ist. Auch aus Gründen redaktioneller<br />

Klarheit ist eine zusammenfassende Regelung sowohl in Art. 7 wie in Art. 8<br />

vorzuziehen. Die IVfgR verweist hierzu auf ihre Stellungnahme von 1981 und die dort<br />

vorgeschlagene Zweiteilung der Tatbestände.<br />

Artikel 8<br />

Zu Art. 8 Abs. 1 Satz 1 erinnert die IVfgR daran, dass dieser grundlegende Satz<br />

terminologisch korrekt formuliert werden sollte, nämlich wie folgt: «Die Eintragung<br />

353


der Gemeinschaftsmarke gewährt ihrem Inhaber ein ausschliessliches Recht an dem für<br />

die bezeichneten Waren oder Dienstleistungen eingetragenen Zeichen.»<br />

Zu Art. 8 Abs. 1 Buchst. (a)(c) wird auf die Stellungnahme zu Art. 7 Abs. 1<br />

Buchst. (a)(c) verwiesen. Die Fassung beider Vorschriften muss einander angeglichen<br />

werden.<br />

Zu Art. 8 Abs. 1(d) ist die iVfgR der Meinung, dass nicht nur die ungerechtfertigte<br />

Ausbeutung des guten Rufs, sondern auch die unabhängig von dieser mögliche<br />

Verwässerungsgefahr der Marke erfasst werden soll. Die IVfgR schlägt daher vor, den<br />

letzten Halbsatz von Art. 8 Abs. 1(d) wie folgt zu ändern: «...wenn die Gemeinschaftsmarke<br />

eine in der Gemeinschaft berühmte Marke ist und eine solche Benutzung den<br />

guten Ruf der Gemeinschaftsmarke ungerechtfertigt ausnutzt, ihre Unterscheidungskraft<br />

beeinträchtigt oder ihr Ansehen schädigt».<br />

Zu Art. 8 Abs. 2 (c) wiederholt die IVfgR ihre Forderung, die Benutzung der<br />

Gemeinschaftsmarke in der Werbung als einen in der Praxis immer wichtiger werdenden<br />

Fall der Markenverletzung ausdrücklich aufzuführen. Nachdem in der EG-Richtlinie<br />

über täuschende Werbung 1984 ein ausdrückliches Gebot der Zulassung vergleichender<br />

Werbung nicht mehr enthalten ist, ist nach Auffassung der IVfgR keinerlei<br />

Grund mehr ersichtlich, die werbemässige Benutzung einer Marke nicht als einen<br />

Verletzungstatbestand aufzuführen.<br />

Artikel 10<br />

Ebenso wie in Art. 8 sollte auch in Art. 10 terminologisch klargestellt werden, dass<br />

nicht die Marke, sondern ihre Eintragung das Verbotsrecht gewährt. Aus den bereits zu<br />

Art. 6 Abs. 1 (a) genannten Gründen wäre auch in Art. 10(b) klarzustellen, dass eine<br />

Beschränkung der Wirkung der Gemeinschaftsmarkeneintragung nur bei einer beschreibenden<br />

Angabe über andere wesentliche Eigenschaften der Ware oder Dienstleistung<br />

gerechtfertigt ist.<br />

Artikel 11<br />

Die IVfgR stellt mit Genugtuung fest, dass die Neufassung des Art. 11 Abs. 1 den von<br />

der grossen Mehrheit ihrer Landesgruppen geäusserten und in früheren Stellungnahmen<br />

der IVfgR formulierten Bedenken gegen den Grundsatz der internationalen<br />

Erschöpfung Rechnung trägt. Sie begrüsst es, dass die Frage der Erschöpfung des<br />

Rechts aus der Gemeinschaftsmarke in der Verordnung nur für diejenigen Fälle geregelt<br />

ist, in denen die Ware vom Markeninhaber oder mit seiner Zustimmung in der<br />

Gemeinschaft in Verkehr gebracht worden ist. Die IVfgR macht jedoch darauf aufmerksam,<br />

dass auch die gegenwärtige Fassung des Art. 11 Abs. 1 Interpretationsmöglichkeiten<br />

offenlässt, die gegebenenfalls vom Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften<br />

geklärt werden müssten.<br />

In bezug auf Art. 11 Abs. 2 begrüsst die IVfgR die Streichung der sehr einschränkend<br />

formulierten Ausnahmevorschrift des Buchstabens (c), die eine überflüssige Kodifizierung<br />

eines vom Europäischen Gerichtshof entschiedenen Einzelfalls darstellte. Durch<br />

den Wegfall dieser Bestimmung ist aber nach Auffassung der IVfgR noch nicht<br />

ausreichend klargestellt, dass das Recht zur Anbringung der Marke auf den Waren oder<br />

ihrer Verpackung in jedem Falle dem Inhaber der Gemeinschaftsmarke vorbehalten<br />

sein muss. Dieses Recht ist, wie auch der Europäische Gerichtshof anerkannt hat, dem<br />

Gegenstand der Marke immanent und für den Markenschutz unentbehrlich. Der<br />

Grundsatz der Erschöpfung des Markenrechts kann sich daher nur auf den Weitervertrieb<br />

der vom Markeninhaber oder mit seiner Zustimmung gekennzeichneten Ware<br />

354


und auf die damit verbundene Werbung für diese Originaiware beziehen. Die IVfgR<br />

schlägt daher vor, Art. 11 Abs. 1 wie folgt zu fassen:<br />

«Die Eintragung der Gemeinschaftsmarke gewährt ihrem Inhaber nicht das Recht,<br />

einem Dritten zu verbieten, den weiteren Vertrieb von und die Werbung für Waren zu<br />

verbieten, die vom Inhaber der Gemeinschaftsmarke oder mit seiner Zustimmung in<br />

der Gemeinschaft mit der Marke versehen und in Verkehr gebracht worden sind.»<br />

Artikel 12<br />

Die IVfgR begrüsst ausdrücklich die auch vom Europäischen Parlament für notwendig<br />

gehaltene Klarstellung, dass der Inhaber einer Gemeinschaftsmarke die Verletzung<br />

seines Zeichens auch mit Hilfe einer Klage aus unerlaubter Handlung oder aus unlauterem<br />

Wettbewerb verfolgen kann. Dieses Prinzip ist von so entscheidender<br />

Bedeutung, dass es, wie auch vom Europäischen Parlament vorgeschlagen, in einem<br />

eigenen Artikel (ilbis) geregelt werden sollte. Dabei würde es die IVfgR begrüssen,<br />

wenn die Einschränkung «aus anderen als den in den Art. 8 und 9 enthaltenen<br />

Gründen» gestrichen würde. Klagen aus unerlaubter Handlung oder unlauterem<br />

Wettbewerb sind schon ihrer Natur nach auf einen «anderen Grund» gestützt; auch bei<br />

einer geänderten Formulierung würde jede Einschränkung voraussichtlich zu unnötigen<br />

Interpretationsschwierigkeiten und zu Problemen bei der Rechtsverfolgung Anlass<br />

geben.<br />

Artikel <strong>13</strong><br />

Die IVfgR begrüsst die Neufassung des Art. <strong>13</strong> über den Benutzungszwang, die eine<br />

wesentliche Verbesserung und Klarstellung gegenüber der früheren Fassung bedeutet.<br />

Zur Neufassung des Art. <strong>13</strong> Abs. 3 möchte sie jedoch vorschlagen, jedenfalls in der<br />

Begründung klarzustellen, dass eine im Rahmen einer Abgrenzungsvereinbarung<br />

einem Dritten erteilte Zustimmung zur Benutzung der Marke nicht genügt, um diese<br />

dem Markeninhaber zuzurechnen.<br />

Artikel 17<br />

Die IVfgR ist nicht der Ansicht, dass das Markenamt die Ubertragungen überprüfen<br />

sollte, insbesondere nicht im Hinblick auf die in Art. 17 (4) erwähnte Frage.<br />

Artikel 19<br />

Zum Problem der Zwangsvollstreckung in eine Gemeinschaftsmarke hält die IVfgR<br />

an ihrer Stellungnahme von 1981 fest, dass die Marke trotz ihrer freien Ubertragbarkeit<br />

nicht ein gewöhnlicher Bestandteil des Betriebsvermögens des Schuldners ist, in das<br />

der Gläubiger nach seiner freien Wahl vollstrecken kann. Sowohl im Interesse des<br />

Markeninhabers wie auch im Interesse des Verkehrs, nicht irregeführt zu werden, muss<br />

dem Markeninhaber gestattet werden, den Gläubigern andere Vermögensgegenstände<br />

zur Befriedigung anzubieten, bevor die Marke im Wege der Zwangsveräusserung<br />

verwertet wird.<br />

Artikel 21<br />

Zu Art. 21 Abs. 1 befürwortet die IVfgR eine Anpassung der Regelung der Markenlizenz<br />

an die im Gemeinschaftspatentübereinkommen getroffene Regelung für die<br />

Patentlizenz, d. h. eine Ergänzung dahin, dass auch eine Markenlizenz für das gesamte<br />

Gebiet oder einen Teil des Gemeinsamen Marktes erteilt und dass diese ausschliesslich<br />

oder nicht ausschliesslich sein kann. Es ist kein Grund ersichtlich, diese Frage für die<br />

Markenlizenz anders zu behandeln als für die Patentlizenz,<br />

Art. 21 Abs. 2 müsste in diesem Fall entsprechend geändert werden.<br />

355


Zu Art. 21 Abs. 4, der infolge seiner Verweisung auf Art. 17 Abs. 5 und 6 bestimmte<br />

Rechtsfolgen von der vorherigen Registrierung der Markenlizenz abhängig macht, ist<br />

die IVfgR der Auffassung, dass von dem Erfordernis der Registrierung grundsätzlich<br />

abgesehen werden sollte, um eine Belastung des Markenamtes zu vermeiden und der<br />

Wirtschaft unnötige Formalitäten zu ersparen. Die IVfgR ist allerdings der Meinung,<br />

dass auch eine einfache Markenlizenz im Fall der Markenübertragung Wirkung<br />

gegenüber dem Neuerwerber der Marke haben muss, was nach Auffassung der IVfgR<br />

die Registrierung der Lizenz nicht notwendigerweise voraussetzt. Sollte dieser Standpunkt<br />

bei den weiteren Beratungen keine Zustimmung finden, so würde die IVfgR -<br />

auch aus Gründen der Klarheit und Eindeutigkeit eine positive Regelung dieser Frage<br />

vorziehen. Sie verweist insofern auf ihren Formulierungsvorschlag in der Stellungnahme<br />

von 1981.<br />

Titel IV: Markenrecherche<br />

Die IVfgR nimmt zur Kenntnis, dass bei den Beratungen im Ministerrat die Frage<br />

der Markenrecherche erneut aufgeworfen wurde. Vorbehaltlich einer ergänzenden<br />

Stellungnahme zu diesem Punkt ist die IVfgR nach einer ersten Prüfung der Frage der<br />

Meinung, dass gegen eine freiwillige Recherche der nationalen Markenämter, wie sie<br />

z.B. von Dänemark vorgeschlagen wurde, keine grundsätzlichen Bedenken bestehen.<br />

In bezug auf eine von Amts wegen durchzuführende Recherche des europäischen<br />

Markenamts, die einen Sinn nur bei Einbeziehung älterer nationaler Marken haben<br />

würde, hat die IVfgR nach wie vor erhebliche Bedenken, die sich sowohl auf die<br />

praktische Durchführbarkeit einer solchen Recherche wie auf die Vorteile für die<br />

Inhaber älterer Marken und die Neuanmelder beziehen. Falls eine Einigung über die<br />

Frage einer Recherche jedoch für die Annahme des europäischen Markenschutzsystems<br />

entscheidend sein sollte, würde die IVfgR sich auf jeden Fall gegen eine<br />

obligatorische Recherche des Markenamts aussprechen; vertretbar wäre allenfalls eine<br />

fakultative Recherche nach älteren Marken im Auftrage des Anmelders und/oder eine<br />

- gleichfalls fakultative - Uberwachung eingetragener Marken auf möglicherweise<br />

kollidierende Neuanmeldungen, wobei nur die jeweiligen Auftraggeber zu benachrichtigen<br />

wären. Die Ergebnisse solcher Recherchen oder Uberwachungen sollten jedoch<br />

in keinem Fall einen Grund für die Zurückweisung der Anmeldung von Amts wegen<br />

bilden.<br />

Artikel 34<br />

Vgl. die Bemerkungen zu Art. 37<br />

Artikel 37<br />

Die IVfgR erinnert an ihre frühere Stellungnahme, wonach der Antrag auf Verlängerung<br />

der Eintragung dem Markeninhaber vorbehalten bleiben sollte. Sie schlägt daher<br />

die Streichung der Wendung «. . . oder eines hierzu ausdrücklich ermächtigten Lizenznehmers»<br />

in Art. 37 Abs. 1 vor. Im Hinblick auf die Bedeutung, welche die IVfgR<br />

einem effektiven Benutzungszwang und einer periodischen Bereinigung des Markenregisters<br />

von unbenutzten Marken beimisst, stellt die IVfgR mit Bedauern fest, dass der<br />

geänderte Vorschlag durch Streichung des Art. 37 Abs. 2 nicht mehr die Abgabe einer<br />

Benutzungserklärung bei der Markenverlängerung vorsieht. Sie respektiert jedoch die<br />

Bedenken, die von Teilen der Markenartikelindustrie und von nationalen Markenämtern<br />

gegen dieses Erfordernis geltend gemacht wurden. Sie kann sich daher mit einer<br />

Regelung einverstanden erklären, die - jedenfalls in der Anfangsphase des Gemeinschaftsmarkensystems<br />

- ohne dieses Erfordernis auskommt.<br />

356


Artikel 39,41, 42<br />

Die IVfgR begrüsst es, dass durch die Neufassung der Art. 39, 41 und 42 nunmehr<br />

klargestellt ist, dass sowohl der Verfall wie die Nichtigkeit einer Gemeinschaftsmarke<br />

nicht automatisch eintritt, sondern nur auf Antrag ausgesprochen werden kann Sie<br />

möchte jedoch auf Unterschiede in der Terminologie der einzelnen Fassungen<br />

hinweisen, die einer Vereinheitlichung bedürfen: So sollten für die Unwirksamerklärung<br />

einer Marke ex tunc einheitlich die Ausdrücke «für nichtig erklären», «déclarer<br />

nulle» und «declare invalid» (oder «revoked»), für die Unwirksamerklärung ex nunc<br />

die Begriffe «für verfallen erklären»', «déclarer déchu» und «declare lapsed» verwendet<br />

werden. Für die Ausführung dieser Entscheidungen im Register empfehlen sich die<br />

Ausdrücke «Löschung», «radiation» und «cancellation» oder die entsprechenden<br />

Verben. Entsprechend der Stellungnahme zu Art. 6 ist in Art. 41 Abs. 2 die Verweisung<br />

auf Art. 6 Abs. 1(a) zu ersetzen durch «Art. 6 Abs. 1».<br />

Artikel 44<br />

Was die Regelung der Verwirkung betrifft, so begrüsst es die IVfgR, dass den<br />

wichtigsten ihrer in der Stellungnahme von 1981 geäusserten Bedenken in dem<br />

geänderten Vorschlag Rechnung getragen wurde. Die gegenwärtige Fassung ist ohne<br />

Zweifel eine Verbesserung gegenüber der vorherigen Fassung. Im Hinblick auf die<br />

Bedeutung, die einer ausgewogenen Verwirkungsregelung für das Gesamtsystem<br />

zukommt, möchte die IVfgR für die endgültige Fassung des Art. 44 jedoch folgenden<br />

Formulierungsvorschlag machen:<br />

«Der Inhaber einer Gemeinschaftsmarke oder eines älteren Rechts im Sinne des<br />

Art. 7 Abs. 2 kann aufgrund eines solchen Rechts weder die Nichtigerklärung einer<br />

Gemeinschaftsmarke beantragen noch deren Benutzung untersagen, wenn er geduldet<br />

hat, dass die Gemeinschaftsmarke nach ihrer Eintragung in dem Gebiet, in welchem<br />

das ältere Recht geschützt ist, während einer Zeit von fünf Jahren ernsthaft benutzt<br />

worden ist und der Inhaber des älteren Rechts von der Benutzung Kenntnis hatte, es sei<br />

denn, dass die Anmeldung der Gemeinschaftsmarke bösgläubig erfolgt ist.»<br />

Diese Formulierung trägt den von der IVfgR und überwiegend auch in der Gruppe<br />

des. Ministerrats geteilten Bedenken zusammenfassend Rechnung und macht die von<br />

der Kommission vorgenommene Aufspaltung der Verwirkungsregelung in zwei gesonderte<br />

Absätze entbehrlich. Der Textvorschlag der IVfgR vermeidet insbesondere auch<br />

eine Diskriminierung der nationalen Marken und der sonstigen älteren Rechte<br />

gegenüber der Gemeinschaftsmarke in bezug auf die Verwirkung. Er steht im Einklang<br />

mit der Position der IVfgR zu Art. 82.<br />

Artikel 45<br />

Zu Art. 45 hat die IVfgR die Frage geprüft, ob die dort geregelte Ausnahme auf<br />

Rechte von regionaler Bedeutung erweitert werden sollte. Im Hinblick auf die damit<br />

vermutlich verbundenen Abgrenzungsschwierigkeiten sieht sie jedoch davon ab, einen<br />

entsprechenden Vorschlag zu machen, insbesondere auch im Hinblick auf ihre<br />

grundsätzliche Stellungnahme zu Art. 82.<br />

Artikel 74<br />

Die IVfgR erkennt an, dass die geänderte Fassung des Art. 74 dem Problem der<br />

gerichtlichen Zuständigkeit nationaler Gerichte bei Verletzung der Gemeinschaftsmarke<br />

besser als der frühere Text Rechnung trägt. Sie begrüsst es insbesondere, dass<br />

nach der Neufassung des Art. 74 Abs. 3 die Benutzung eines die Gemeinschaftsmarke<br />

verletzenden Kennzeichens von dem nach Abs. 1 und Abs. 2 zuständigen Gericht für<br />

357


das Gesamtgebiet der Gemeinschaft untersagt werden kann. Es bestehen Bedenken<br />

innerhalb der IVfgR, dass eine solche Entscheidung für das Gesamtgebiet der<br />

Gemeinschaft im Wege einer einstweiligen Anordnung getroffen werden kann; sie<br />

schlägt daher die Streichung des letzten Haibsatzes von Art. 74 Abs. 3 vor. In jedem<br />

Fall sollte es dem Gericht überlassen bleiben, ob und gegebenenfalls welche einstweiligen<br />

Massnahmen im Einzelfall angeordnet werden.<br />

Obwohl die IVfgR Zweifel an der Zweckmässigkeit der in Abs. 4 vorgesehenen<br />

Berücksichtigung von Gutachten der Eintragungsbehörde im Verletzungsprozess hat,<br />

kann sie sich im Hinblick auf die weitreichende Bedeutung einer Entscheidung der<br />

Verletzungsfrage für das Gesamtgebiet der Gemeinschaft mit der in Abs. 4 vorgesehenen<br />

Regelung einverstanden erklären.<br />

Artikel 80<br />

Die IVfgR erinnert an ihre grundsätzliche Kritik dieser Vorschrift in früheren<br />

Stellungnahmen: Es kann einem Unternehmen, das aus einer zu Unrecht eingetragenen,<br />

für nichtig oder für verfallen zu erklärenden Gemeinschaftsmarke wegen Verletzung<br />

in Anspruch genommen wird, nicht zugemutet werden, die Nichtigkeit oder den<br />

Verfall durch eine Löschungswiderklage geltend zu machen; der Beklagte muss das<br />

Recht haben, die bestehenden Nichtigkeits- oder Verfallsgründe im Wege der Einwendung<br />

als Verteidigungsmittel geltend zu machen und damit die Verletzungsklage zu Fall<br />

zu bringen. Der Beklagte, der nichts weiter erreichen will, als die Benutzung seines<br />

Zeichens fortzusetzen, darf nicht in ein kostspieliges, von ihm nicht gewünschtes<br />

Verfahren hineingezwungen werden.<br />

Bedenken unter dem Gesichtspunkt des freien Warenverkehrs sieht die IVfgR nicht,<br />

da die Abweisung der Verletzungsklage in diesem Falle nur eine Wirkung inter partes<br />

äussert. Auch die gegebenenfalls in einem Verletzungsprozess vom Beklagten erhobene<br />

Widerklage auf Ungültigerklärung sollte nach Auffassung der IVfgR nur eine inter<br />

partes-Wirkung haben. Die Nichtig- oder Verfallserklärung mit Wirkung erga omnes<br />

sollte dem Verfahren vor dem Markenamt vorbehalten bleiben.<br />

Artikel 81<br />

Die IVfgR hat nach wie vor erhebliche Bedenken gegen das in Art. 81 Abs. 1<br />

statuierte Verbot des Doppelschutzes, das insbesondere auch im Hinblick auf die<br />

erwünschte Aufrechterhaltung einer nationalen Basismarke als Grundlage für die<br />

internationale Markenregistrierung nach dem Madrider Markenabkommen aufgegeben<br />

werden muss.<br />

Eine Regelung, die - wie schon im Vorentwurf 1964 - die stufenweise Inanspruchnahme<br />

desselben Beklagten aus einer Gemeinschaftsmarke und einer nationalen<br />

Marke verbietet, reicht aus. Dieses Verbot sollte allerdings auf im wesentlichen<br />

identische Marken beschränkt sein und nicht auf ähnliche Marken erstreckt werden.<br />

Artikel 82<br />

Wie schon in ihren früheren Stellungnahmen schlägt die IVfgR erneut vor, die<br />

Vorschrift des Art. 82 ersatzlos zu streichen. Der einleitend statuierte Grundsatz, dass<br />

die Benutzung der Gemeinschaftsmarke nicht der Anwendung des Rechts der Mitgliedstaaten<br />

unterworfen ist, beeinträchtigt in ungerechtfertigter Weise das Recht der<br />

Inhaber nationaler Marken und sonstiger Kennzeichenrechte, gegen die Verletzung<br />

ihrer älteren Rechte durch Benutzung eines Zeichens vorzugehen, das als Gemeinschaftsmarke<br />

registriert ist. Wie schon einleitend zu Art. 1 betont, gewährt die<br />

Eintragung einer Marke, auch einer Gemeinschaftsmarke, ihrem Inhaber nicht ein,<br />

358


positives Benutzungsrecht gegenüber älteren Rechten. Art. 82 widerspricht diesem<br />

Grundgedanken und sollte daher gestrichen werden, zumal er ohnehin von zahlreichen<br />

Vorbehalten zugunsten der Anwendung nationalen Rechts durchbrochen ist.<br />

Sollte die in erster Linie vorgeschlagene Streichung des Art. 82 nicht als ausreichende<br />

Klarstellung dieses Grundgedankens angesehen werden, so möchte die IVfgR vorschlagen,<br />

die Frage positiv zu regeln. Diese Regelung sollte vorsehen, dass der Inhaber<br />

einer nationalen Marke oder eines sonstigen nationalen Kennzeichenrechts seine<br />

älteren Rechte gegen die Benutzung einer jüngeren Gemeinschaftsmarke geltend<br />

machen kann, dass dieses Vorgehen auch vorläufige Massnahmen umfasst und dass<br />

solche Klagen und Massnahmen auch auf das Recht der unerlaubten Handlung oder<br />

gegen unlauteren Wettbewerb gestützt werden können.<br />

In jedem Falle müssten in Art. 82 Abs. 2 die einschränkenden Worte«... aus anderen<br />

als den in Art. 7 und 42 genannten Gründen» ersatzlos gestrichen werden; insofern<br />

gelten die bereits zu Art. 12 Abs. 1 (a) geäusserten Bedenken.<br />

Artikel 83<br />

Die IVfgR stimmt der Vorschrift des Art. 83 über die Umwandlung der Gemeinschaftsmarke<br />

oder einer darauf gerichteten Anmeldung in eine nationale Marke dem<br />

Grunde nach zu. Sie ist jedoch der Ansicht, dass diese Vorschrift zu kompliziert und<br />

missverständlich gefasst ist, insbesondere wegen der negativen Formulierungen in<br />

Abs. 1 und 2. Sie regt an, diese beiden Absätze neu zu formulieren und dabei<br />

insbesondere den Grundsatz positiv zum Ausdruck zu bringen, dass die nationale<br />

Marke die Priorität der Anmeldung der Gemeinschaftsmarke geniesst.<br />

Artikel 98 (a)<br />

Die IVfgR schlägt die ersatzlose Streichung dieser Vorschrift vor. Die Verwendung<br />

oder Nichtverwendung eines besonderen Symbols für die Gemeinschaftsmarke hat<br />

keinerlei rechtliche Konsequenzen; es ist auch nicht zu erwarten, dass sich die<br />

Wirtschaft dieses Symbols bedient, zumal die Benutzung des in Art. 98 (a) vorgeschlagenen<br />

Symbols zur Verwirrung mit dem für eingetragene Marken jeder Art international<br />

üblichen Symbol® führen könnte.<br />

Artikel 99<br />

Zur Rechtsstellung des künftigen Markenamts der Gemeinschaft sieht die IVfgR von<br />

einer Stellungnahme zu den verschiedenen institutionellen Alternativen ab; sie möchte<br />

jedoch den Wunsch zum Ausdruck bringen, dass dem Markenamt im Interesse seiner<br />

Benutzer die grösstmögliche Unabhängigkeit, insbesondere auch in finanzieller Hinsicht,<br />

eingeräumt wird.<br />

Artikel 103<br />

Was die Sprachenfrage betrifft, so plädiert die IVfgR für eine möglichst elastische,<br />

differenzierte und benutzerfreundliche Lösung.<br />

Markenanmeldun gen sollten formularmässig in allen Sprachen der Gemeinschaft<br />

eingereicht werden können, wobei allerdings für das Warenverzeichnis die Benutzung<br />

einer der Verfahrenssprachen angezeigt ist.<br />

Als Verfahrenssprachen sollten die drei Arbeitssprachen des Europäischen Patentamts,<br />

die auch Arbeitssprachen der IVfgR sind, nämlich Französisch, Englisch und<br />

Deutsch, zugelassen werden. Diese Regelung hat sich auch im Verfahren vor dem<br />

Europäischen Patentamt bewährt, ohne unnötige Kosten zu verursachen; jedenfalls<br />

eine dieser Sprachen wird auch von der Mehrheit der gegenwärtigen und potentiellen<br />

Anmelder internationaler Marken beherrscht.<br />

359


Die IVfgR könnte eine Lösung akzeptieren, welche zum Zwecke der Vereinfachung<br />

der Kommunikation innerhalb des Markenamtes und des normalen Schriftverkehrs die<br />

Arbeitssprache des Amtes auf eine dieser drei Sprachen beschränken würde.<br />

Was die übrigen in der Europäischen Gemeinschaft vertretenen Sprachen betrifft, so<br />

sollten die Beteiligten das Recht haben, eine Übersetzung von der eigenen Sprache in<br />

die Arbeitssprache oder eine der Verfahrenssprachen verlangen zu können. Im<br />

Hinblick auf die zunehmende Kenntnis von Fremdsprachen sowohl der Amtsangehörigen<br />

wie der Vertreter sowie auf die Erfahrungen des Europäischen Patentamts rechnet<br />

die IVfgR nicht damit, dass von dieser Möglichkeit regelmässig oder häufig Gebrauch<br />

gemacht wird.<br />

Verbindung mit dem Madrider Markenabkommen<br />

Die IVfgR weist mit Nachdruck auf die Notwendigkeit hin, die früher in Art. 117 des<br />

Entwurfs einer Verordnung über die Gemeinschaftsmarke vom Juli 1978 enthaltene<br />

Verbindung zum Madrider Markenabkommen wieder herzustellen. Es muss auch von<br />

seiten der Gemeinschaft sichergestellt werden, dass die Gemeinschaftsmarke die Basis<br />

für eine Registrierung nach dem Madrider Markenabkommen darstellen kann und das<br />

Europäische Markenamt eine gemeinsame Behörde im Sinne des Madrider Markenabkommens<br />

ist. Die IVfgR weist allerdings darauf hin, dass auch das Madrider Markenabkommen,<br />

zweckmässigerweise durch ein Ergänzungsprotokoll, entsprechend geändert<br />

werden müsste.<br />

360


Frage 88<br />

Internationale Registrierung von Marken<br />

Die IVfgR<br />

Resolution<br />

1. Nimmt Kenntnis von der Arbeit der Expertenkommission der WIPO über die<br />

internationale Eintragung von Marken, die das Ziel hat, ein neues System für eine<br />

internationale Eintragung zu schaffen, das eine Chance hat, durch mehr Staaten<br />

akzeptiert zu werden als durch die 27 Länder, die dem Madrider Markenabkommen<br />

angehören;<br />

2. Nimmt ferner zur Kenntnis, dass es verschiedene Wege gibt, um zu einem solchen<br />

System zu gelangen, beispielsweise<br />

- eine Änderung des Madrider Markenabkommens,<br />

- ein neues Abkommen, das eine «Variante» des Madrider Markenabkommens und<br />

mit ihm verknüpft wäre,<br />

- die Wiederbelebung des TRT, der bis jetzt ein Misserfolg war,<br />

und dass eine bedeutende Anzahl von Landesgruppen aus Staaten, die gegenwärtig<br />

Mitglieder des Madrider Markenabkommens sind, stark die Meinung vertreten, dass<br />

von diesen Möglichkeiten die erste zuerst erwogen werden sollte;<br />

3. Ist der Meinung, dass ein solches System mit der Gemeinschaftsmarke verknüpft<br />

werden sollte;<br />

4. Hält es für möglich, dass ein solches System für mehr Staaten attraktiver wäre,<br />

wenn:<br />

die internationale Registrierung anstelle einer Heimatregistrierung auf einer<br />

Anmeldung basieren könnte, die unter Umständen bereits der Prüfung bezüglich der<br />

absoluten Schutzverweigerungsgründe unterzàgen worden ist, vorausgesetzt, dass<br />

diese Anmeldung zu einer Registrierung führt,<br />

die Frist von gegenwärtig einem Jahr, die den Mitgliedstaaten zur Mitteilung der<br />

vorläufigen Schutzverweigerungen gewährt wird, verlängert werden könnte,<br />

die Frage der Gebühren überprüft werden könnte,<br />

eine zweite Sprache eingeführt werden könnte;<br />

5. Ist der Auffassung, dass die Frage der zeitlich beschränkten Abhängigkeit (Basisangriff)<br />

weiter studiert werden sollte;<br />

6. Ist der Auffassung, dass, wenn die erwähnten Bedingungen erfüllt würden, ein<br />

solches System gute Aussichten hätte, durch Länder mit Vorprüfungssystem akzeptiert<br />

zu werden, die nicht bereit sind, dem Madrider Markenabkommen in seinem<br />

gegenwärtigen Stand beizutreten;<br />

7. Beschliesst, das Studium der genauen Auswirkungen eines solchen Systems und<br />

der möglichen Lösungen des Problems fortzusetzen.<br />

361


Stellungnahmen der IVfgR<br />

Fernsehen ohne Grenzen<br />

Grünbuch über die Errichtung des Gemeinsamen Marktes<br />

für den Rundfunk, insbesondere über Satellit und Kabel<br />

Die Kommission der Europäischen Gemeinschaft hat der Internationalen Vereinigung<br />

für gewerblichen Rechtsschutz (IVfgR) Gelegenheit gegeben, zu dem Gebrauch<br />

über die Errichtung des Gemeinsamen Marktes für den Rundfunk, insbesondere über<br />

Satellit und Kabel, Stellung zu nehmen. Der Präsidentenrat der IVfgR hat sich mit<br />

dem Grünbuch auf seiner Tagung am 8. Dezember 1984 befasst und mit der Erarbeitung<br />

einer Stellungnahme den Ausschuss «Irreführende und Unlautere Werbung»<br />

beauftragt. Der Vorsitzende dieses Ausschusses hat an der Anhörung durch die<br />

EG-Kommission am 12. und <strong>13</strong>. Dezember 1984 teilgenommen.<br />

Nach ihren Statuten gehört es zum Zweck der IVfgR, die Erkenntnis der Notwendigkeit<br />

des internationalen Schutzes des gewerblichen Eigentums im weitesten Sinne<br />

zu fördern und unlauteren Wettbewerb zu unterdrücken. Dabei ist es seit jeher ein<br />

besonderes Anliegen der IVfgR, für eine Harmonisierung unterschiedlicher nationaler<br />

Regelungen einzutreten.<br />

Die IVfgR begrüsst deshalb uneingeschränkt das mit dem Grünbuch verfolgte Ziel,<br />

in der Europäischen Gemeinschaft einen Gemeinsamen Markt fur den Rundfunk zu<br />

errichten. Die IVfgR hält das Grünbuch für eine ausgezeichnete Grundlage, um die<br />

notwendigen Massnahmen der Angleichung der unterschiedlichen innerstatIichen<br />

Rechte zu diskutieren und eine Richtlinie zu erarbeiten.<br />

Die IVfgR wird sich im folgenden nur zu solchen im Grünbuch aufgeworfenen<br />

Fragen äussern, die ihre satzungsmässigen Aufgaben berühren, insbesondere also zu<br />

den Fragen der Harmonisierung des Rechtes des unlauteren Wettbewerbs und des<br />

Urheberrechts; zum Urheberrecht jedoch nur zu wenigen grundsätzlichen Aspekten.<br />

Zu den urheberrechtlichen Fragen im einzelnen wird die Association Littéraire et<br />

Artistique Internationale (ALA!) Stellung nehmen. Auf rein rundfunkspezifische<br />

Fragen werden wir dagegen nicht eingehen.<br />

I. Die fehlende Harmonisierung des Rechts des unlauteren Wettbewerbs<br />

Die IVfgR bedauert, dass, von der Richtlinie des Ministerrates über die Angleichung<br />

der Rechts- und Verwaltungsvorschriften gegen die irreführende Werbung vom<br />

10. September 1984 abgesehen, bisher immer noch jegliche Harmonisierung des<br />

Rechts des unlauteren Wettbewerbs in der Europäischen Gemeinschaft fehlt und<br />

auch das Grünbuch für den Gemeinsamen Markt für den Rundfunk keinerlei Harmonisierung<br />

des allgemeinen Wettbewerbsrechts, insbesondere des Rechts zur Bekämpfung<br />

des unlauteren Wettbewerbs, vorsieht (Grünbuch S.210, 211). In einem sowohl<br />

wirtschaftlich als auch kulturell sehr wichtigen Bereich wird die Errichtung eines<br />

Gemeinsamen Marktes angestrebt, ohne dass Regeln zur Verfügung stehen, um<br />

Unternehmen und Einzelpersonen hinreichend vor unlauteren Handlungen und<br />

ähnlichen Rechtsverletzungen zu schützen. Wie schon auf anderen Gebieten, wird<br />

362


auch hier die wirtschaftliche und technische Entwicklung der Schaffung einheitlicher<br />

gemeinschaftsrechtlicher Regelungen weit vorauseilen, was keineswegs zwangsläufig<br />

zu sein brauchte. Wenn auch die Auffassung der Kommission, das allgemeine<br />

Werberecht könne nur zum Gegenstand allgemeiner und umfassender Harmonisierungsarbeiten<br />

gemacht werden (Grünbuch S. 211), verständlich erscheint, so wird sich<br />

dieses Versäumnis nicht nur in isolierten Einzelfällen, sondern angesichts der technischen<br />

Entwicklung auf dem Gebiet der Telekommunikation auf breiter Front<br />

auswirken.<br />

Im übrigen ist der Auffassung des Grünbuchs (S. 211), im allgemeinen wie im<br />

besonderen Werbe- und Wettbewerbsrecht sollten alle Werbemedien grundsätzlich<br />

gleich behandelt werden, uneingeschränkt zuzustimmen. Jedoch bedürfen nicht nur<br />

die rundfunkspezifischen Werberegelungen, sondern auch das übrige Werberecht<br />

dringend der Harmonisierung. Nur dann sind eine wirklich freie grenzüberschreitende<br />

Rundfunk- und Fernsehwerbung und ein wirksamer Schutz für Verbraucher und<br />

Wettbewerber vor unlauteren Handlungen zu gewährleisten.<br />

Zu Recht weist die Kommission darauf hin (Grünbuch S.260/261), dass eine<br />

Harthonisierung, die sich mit einer blossen Verweisung auf das Recht des Sendestaates<br />

begnügen wollte, nicht mit der Debauve-Entscheidung des Europäischen<br />

Gerichtshofes im Einklang stehen würde. Eine solche Lösung würde zu Wettbewerbsverzerrungen<br />

zwischen inländischer und ausländischer Rundfunkwerbung und in<br />

bestimmten Bereichen zu einer Diskriminierung inländischer gegenüber aus einem<br />

anderen Mitgliedstaat stammender Rundfunkwerbung führen. Die IVfgR regt daher<br />

an, die Kommission möge prüfen, ob die Arbeiten zur Harmonisierung des Rechtes<br />

zur Bekämpfung unlauteren Wettbewerbs nicht unverzüglich wiederaufgenommen<br />

werden müssen. Die IVfgR hält die Richtlinien über das Verbot der irreführenden<br />

Werbung zwar für sehr nützlich, aber angesichts der unterschiedlichen nationalen<br />

Regelungen für den übrigen Bereich des unlauteren Wettbewerbs für unzulänglich.<br />

Eine Rechtsangleichung auf dem Gebiet des Rechts gegen den unlauteren Wettbewerb<br />

ist unumgänglich, weil nur sie es den Unternehmen ermöglicht, den Absatz ihrer<br />

Dienstleistungen und Erzeugnisse und die Werbung für diese auf dem Gemeinsamen<br />

Markt nach einheitlichen wettbewerbsrechtlichen Regeln zu planen und durchzuführen.<br />

Zu einem gemeinsamen Markt gehören notwendigerweise einheitliche Wettbewerbsbedingungen<br />

und damit auch einheitliche Regeln zur Unterdrückung unlauteren<br />

Wettbewerbs. Wir verweisen in diesem Zusammenhang auf die Stellungnahme der<br />

IVfgR zur Vereinheitlichung des Rechts des unlauteren Wettbewerbs in den Mitgliedstaaten<br />

der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft vom 14. Juli 1969. Dieser lag die<br />

einstimmige Auffassung des Geschäftsführenden Ausschusses der IVfgR zugrunde,<br />

dass eine Harmonisierung des Wettbewerbsrechtes der zur Europäischen Gemeinschaft<br />

gehörenden Länder anzustreben ist. Diese Auffassung hält unsere Vereinigung<br />

unverändert für zutreffend. Das Erfordernis der Harmonisierung des allgemeinen<br />

Werberechts, insbesondere des Rechtes zur Unterdrückung unlauteren Wettbwerbs,<br />

gilt im besonderen Masse für den Gemeinsamen Markt für Rundfunk und Fernsehen,<br />

weil Werbesendungen im Rundunk und Fernsehen die Adressaten der Werbung<br />

besonders stark beeinflussen und unlautere Werbung in diesen Medien sich erfahrungsgemäss<br />

besonders nachhaltig auswirkt.<br />

Die IVfgR teilt an sich die Auffassung der Kommission, dass es grundsätzlich nicht<br />

zweckmässig erscheint, in dem zu erwartenden Richtlinienvorschlag für den Gemeinsamen<br />

Markt für den Rundfunk das Recht des unlauteren Wettbewerbs nur für dieses<br />

363


Teilgebiet zu vereinheitlichen. Gleichwohl bleibt zu prüfen, ob nicht die Errichtung<br />

eines Gemeinsamen Marktes für Rundfunk und Fernsehen zum Anlass genommen<br />

werden sollte, das Recht des unlauteren Wettbewerbs in den vordringlichsten Punkten<br />

zu harmonisieren. Es ist eine Tatsache, dass auch im Zusammenhang mit<br />

Rundfunk- und Fernsehsendungen und der Betätigung der Fernseh- und Rundfunkanstalten<br />

unlautere Wettbewerbshandlungen eine erhebliche Rolle spielen. Dies gilt<br />

sowohl für die durch die Rundfunk- und Fernsehanstalten ausgestrahlten Werbesendungen<br />

als auch für den Wettbewerb der Rundfunk- und Fernsehanstalten untereinander.<br />

Bei den unter II. B genannten Tatbeständen sollte in der Richtlinie auf jeden<br />

Fall eine Regelung vorgesehen werden.<br />

Im übrigen vermag die IVfgR nicht die Ansicht der Kommission zu teilen, die<br />

Harmonisierungsrichtlinie könne sich auf gewisse Grundregeln des Rechtes der<br />

Rundfunkwerbung beschränken und die Details den Mitgliedstaaten überlassen<br />

(Grünbuch S.262). Neben der EG-Richtlinie hat weder strengeres noch liberaleres<br />

nationales Recht Raum, wenn die Diskriminierung von inländischen oder ausländischen<br />

werbenden Unternehmen und Rundfunkanstalten verhindert werden soll. Eine<br />

solche Diskriminierung kann sich aber eben auch aus den Details bestimmter Regelungen<br />

ergeben.<br />

II. Folgen der fehlenden Harmonisierung des Rechts des unlauteren Wettbewerbs<br />

Schon heute wirken Werbeanzeigen in Zeitungen und Zeitschriften sowie Werbung<br />

im Rundfunk und Fernsehen über die nationalen Grenzen hinweg und erreichen<br />

Leser und Zuschauer in den Nachbarstaaten. Die Auswirkungen dieses «overspills»<br />

sind noch relativ gering, werden sich jedoch durch die Errichtung des Gemeinsamen<br />

Marktes für den Rundfunk voraussichtlich erheblich verstärken. Neue Techniken wie<br />

der Satellitenrundfunk, mit dem ohne Einschaltung eines terrestrischen Mittlers<br />

Hörer und Zuschauer in zahlreichen Ländern erreicht werden können, ferner das<br />

Kabelfernsehen und schliesslich die verstärkte Zulassung privater Fernseh- und<br />

Rundfunkgesellscbaften in verschiedenen Ländern, wie z.B. in der Bundesrepublik<br />

Deutschland, werden dazu führen, dass in einem sehr viel grösseren Umfang auch<br />

Werbesendungen Ländergrenzen überschreiten. Möglicherweise werden sie wegen<br />

der unterschiedlichen Rechtslage sogar gezielt von einem Mitgliedstaat in einen<br />

anderen Mitgliedstaat gesendet werden. Zwangsläufig werden sich stärker als bisher<br />

die unterschiedlichen gesetzlichen Regelungen über den unlauteren Wettbewerb in<br />

den verschiedenen Mitgliedstaaten bemerkbar machen. Ein in der Bundesrepublik<br />

Deutschland ansässiges und hier werbendes Unternehmen unterliegt z.B. strengeren<br />

wettbewerbsrechtlichen Vorschriften als etwa ein Unternehmen, das seinen Sitz im<br />

Vereinigten Königreich hat. Bei Werbesendungen, die aus dem Vereinigten Königreich<br />

in die Bundesrepublik Deutschland gesendet oder dorthin weitergeleitet werden,<br />

unterliegt das englische Unternehmen weniger strengen Regeln. Dies führt<br />

zwangsläufig zu einer Diskriminierung der Unternehmen im Empfangsstaat Deutschland,<br />

und zwar sowohl der Wettbewerber des werbenden Unternehmens als auch der<br />

nationalen Rundfunkveranstalter.<br />

Das Fehlen fast jeglicher Harmonisierung auf dem Gebiete des Rechts zur Unterdrückung<br />

des unlauteren Wettbewerbs wird zur Folge haben, dass die betroffenen<br />

Unternehmen und Personen sich gegen Praktiken unlauteren Wetbewerbs im Zusammenhang<br />

mit der Ausstrahlung von Rundfunk- und Fernsehsendungen auch in<br />

364


Zukunft mit den Mitteln des nationalen Rechts wehren werden. Nach der Rechtsprechung<br />

des Europäischen Gerichtshofes in Sachen Coditel und Debauve können die<br />

Mitgliedstaaten die Weiterverbreitung solcher «ausländischer» Werbung verbieten,<br />

die strengeren innerstaatlichen Regelungen widerspricht. Die Anwendung des Rechts<br />

des Empfangsstaates kann in vielen Fällen dazu führen, dass die Sendung oder<br />

Weiterverbreitung einer aus einem anderen Mitgliedstaat gesendeten Rundfunksendung<br />

unmöglich gemacht wird. Inländische Kabelnetzbetreiber können gezwungen<br />

werden, bestimmte Werbespots nicht weiterzuverbreiten, was auch zu technischen<br />

Problemen führen könnte. Ausländische Werbungtreibende und Rundfunkanstalten,<br />

aber auch inländische Rundfunk- und Fernsehanstalten, die vor den nationalen<br />

Gerichten wegen Werbesendungen auf Unterlassung in Anspruch genommen werden,<br />

werden sich darauf berufen, dass die nationalen Gesetze eine Beschränkung des<br />

Austausches von Informationen zwischen den Mitgliedstaaten darstellen (Artikel 30,<br />

36 EG-Vertrag) und den Europäischen Gerichtshof anrufen. Es wird wiederum, wie<br />

auch auf dem Gebiete des Patent-, Warenzeichen- und Urheberrechts, zu einer<br />

Rechtsangleichung in Einzelfällen durch die Rechtsprechung des Europäischen<br />

Gerichtshofes kommen, was für alle Beteiligten für einen langen Zeitraum Rechtsunsicherheit<br />

bedeuten wird. Dieser Zustand ist in höchstem Masse unerfreulich,<br />

zumal unlauterer Wettbewerb vielfach mit einer schwerwiegenden Verletzung von<br />

Rechten und Interessen betroffener Unternehmen und Personen verbunden ist. Er<br />

schadet letztlich auch dem Ansehen der Rechtspflege und dem europäischen<br />

Gedanken.<br />

Wie wir bereits in der Stellungnahme vom 14. Juni 1969 zum Ausdruck gebracht<br />

haben, ist hinsichtlich des sachlichen Inhaltes der Rechtsvereinheitlichung auf dem<br />

Gebiet des Wettbewerbsrechts in den Ländern der Europäischen Gemeinschaft ein<br />

Bedürfnis für folgende Regelungen:<br />

A.<br />

1. Generalklausel;<br />

2. Einzeltatbestände;<br />

Schutz von Handelsnamen, Geschäftsbezeichnungen und berühmten Marken einschliesslich<br />

Titel für Zeitungen, Zeitschriften sowie Rundfunk- und Fernsehsendungen;<br />

sklavische Nachahmungen;<br />

Anschwärzung und vergleichende Werbung;<br />

Schutz der Betriebs- und Geschäftsgeheimnisse;<br />

Abwerbung von Arbeitskräften;<br />

Zugaben, Rabatte und besondere Verkaufsveranstaltungen;<br />

3. Schutz der geografischen Herkunftsangaben und Ursprungsbezeichnungen;<br />

4. Einheitliche Rechtsbehelfe und Verfahren.<br />

Für das Gebiet der Presse, des Rundfunks und Fernsehens besteht darüber hinaus ein<br />

dringendes Bedürfnis für die Regelung folgender Sachverhalte:<br />

365


B.<br />

Gebot der deutlichen Trennung von Werbung und sonstigen (redaktionellen)<br />

Programmen;<br />

die Pflicht zur Kennzeichnung entgeltlicher Sendungen und Anzeigen als Werbung;<br />

die Pflicht zur Kennzeichnung von PR-Sendungen und -Anzeigen als Werbung;<br />

Pflicht zur Kennzeichnung von gesponserten Sendungen, in denen Produkte des<br />

Sponsors gezeigt, empfohlen usw. werden, als Werbung;<br />

eine Regelung darüber, wann redaktionelle Hinweise auf Unternehmen, Produkte<br />

und Dienstleistungen in Sendungen und Presseartikein unzulässig sind (Grünbuch<br />

S.280 letzter Absatz);<br />

Verbot der Schleichwerbung;<br />

eine Regelung des Rechts auf Gegendarstellung, weil damit auch den Folgen einer<br />

unrichtigen Berichterstattung über Produkte, Dienstleistungen und Unternehmen<br />

entgegengewirkt werden kann.<br />

Darüber hinaus bestehen nach den Feststellungen unserer Mitglieder in den einzelnen<br />

Mitgliedstaaten noch eine Reihe von Regelungen, die sich auf die Werbung beziehen<br />

und die im Grünbuch nicht genannt werden. Sie müssten daher entweder aufgehoben<br />

oder aber ebenfalls harmonisiert werden. Als Beispiel sind hier zu nennen:<br />

1. (Mr. Fusi hat ein Beispiel genannt. Entfällt, falls keine Beispiele.)<br />

1H. Zu urheberrechtlichen Fragen<br />

Zu den zahlreichen urheberrechtlichen Fragen wird im einzelnen die ALAI Stellung<br />

nehmen. Die IVfgR möchte sich auf einige grundsätzliche Anmerkungen<br />

beschränken:<br />

Die Urheber und sonstigen Künstler haben sich ihre Rechte vielfach in Jahrzehnte<br />

währenden Auseinandersetzungen erkämpfen müssen. Der einzelne Künstler ist bei<br />

Verhandlungen mit grossen Organisationen wie Fernseh- und Rundfunkanstalten in<br />

der Regel in einer schwächeren Position. Die Wahrnehmung und Durchsetzung von<br />

Rechten ist für eine Einzelperson immer erschwert, von den grossen Künstlern und<br />

Stars vielleicht abgesehen. Die Kommission sollte daher der Wahrung und Sicherung<br />

der Rechte der Urheber und sonstigen Künstler besondere Aufmerksamkeit schenken.<br />

Aus den genannten Gründen bestehen auch Bedenken gegen eine gesetzliche<br />

Lizenz. Sie beinhaltet einen unverhältnismässigen Eingriff in die Rechte der Urheber<br />

und in das Prinzip der Privatautonomie. Erfahrungsgemäss können bei einer erst nach<br />

der Verwertung stattfindenden Verhandlung über die Höhe der Vergütung vielfach<br />

keine angemessenen Honorare mehr vereinbart werden. Die Kommission sollte<br />

zumindest sehr sorgfältig prüfen, ob die Rechte der Urheber nicht am besten dadurch<br />

gesichert werden könnten, dass sie von Verwertungsgesellschaften wahrgenommen<br />

werden, deren Schaffung in der Richtlinie vorgesehen werden sollte.<br />

366


Vorentwurf eines Protokolls über die Regelung von Streitigkeiten über<br />

die Verletzung und die Rechtsgültigkeit von Gemeinschaftspatenten<br />

(Dokument CIBC 807/84)<br />

Vorbemerkungen<br />

Das Erscheinen des Vorentwurfs eines Protokolls wird wärmstens begrüsst. Vom<br />

Zeitpunkt des Inkrafttretens des Gemeinschaftspatentsystems an wird es eine grosse<br />

Gefahr geben, dass vieles vom einheitlichen Charakter des Gemeinschaftspatents<br />

verlorengeht und bei der Interpretation des materiellen Rechts betreffend Schutzumfang<br />

und Rechtsgültigkeit durch die von Land zu Land divergierende nationale<br />

Rechtsprechung über Gemeinschaftspatente viele Zweifel auftauchen. Aus diesem<br />

Grunde ist die Errichtung eines Gemeinsamen Berufungsgerichts, wie sie im Entwurf<br />

vorgeschlagen wird, in der Tat von wesentlicher Bedeutung.<br />

Institutioneller Status des Gemeinsamen Berufungsgerichts<br />

Die IVfgR teilt die Auffassung der Mehrheit der Delegationen, wonach das Gemeinsame<br />

Berufungsgericht ein wirkliches Gericht und eine unabhängige Einrichtung sein<br />

sollte (d.h. Lösung 4). Die Vorschriften der europäischen Patentorganisation und der<br />

Gerichtshof könnten zweckmässigerweise als Vorbild dienen, doch sollte es zwischen<br />

diesen Einrichtungen keine formellen Bindungen geben.<br />

Beschwerde- und Vorabentscheidungsverfahren vor dem Gerichtshof<br />

In Anbetracht der beträchtlichen Interessen, die in Verfahren über die Wirkungen<br />

und die Rechtsgültigkeit von Gemeinschaftspatenten auf dem Spiel stehen können,<br />

befürwortet die IVfgR ein System, bei dem Verfahren in drei Instanzen vorgesehen<br />

sind, in dem Sinne, dass an die dritte Instanz, in der der Gerichtshof das zuständige<br />

Gericht ist und in der nur Rechtsfragen erörtert werden, die Parteien mit einer<br />

weiteren Beschwerde gelangen können, ohne dass dies abhängig wäre von einer<br />

Entscheidung des Gemeinsamen Berufungsgerichts, eine Vorabentscheidung zu verlangen.<br />

Es könnte für die Parteien die vollständige Freiheit geben, solch eine weitere<br />

Beschwerde einzureichen. Als Alternative könnten die Beschwerden beschränkt<br />

werden auf Punkte von grundlegender Bedeutung. Das Gemeinsame Berufungsgericht<br />

müsste die Rechtsbeschwerde dann jeweils zulassen, und wenn es dies ablehnt,<br />

hätten die Parteien das Recht, beim Gerichtshof Eintreten auf die Beschwerde zu<br />

beantragen.<br />

Da die Richter der Gerichte der beiden ersten Instänzen Erfahrung auf dem<br />

Gebiete des Patentrechts besitzen sollten (Art. 6 und 30), ist es eindeutig wünschenswert,<br />

dass die Entscheidung in der höchsten Instanz nicht von Richtern gefällt werden<br />

sollte, die keine solche Erfahrung besitzen. Es sollte überlegt werden, wie dies beim<br />

Gerichtshof bewerkstelligt werden kann. Die IVfgR ist der Auffassung, dass die<br />

Rechtsbeschwerde gegen Entscheidungen des Gemeinsamen Berufungsgerichtes<br />

beim Gerichtshof nicht notwendigerweise aufschiebende Wirkung haben sollte (siehe<br />

unten zu Art. 27).<br />

367


Bemerkungen zu den einzelnen Artikeln<br />

Art. 1: Kein Vertragsstaat sollte mehr als drei oder vier Gemeinschaftspatentgerichte<br />

erster Instanz und mehr als drei zweiter Instanz haben.<br />

Art. 2: Um die Verfahrenskosten für die Parteien zu begrenzen, sollte vorgesehen<br />

werden, dass das Gemeinsame Berufungsgericht seinen Hauptsitz zwar an einem<br />

bestimmten Ort hat, es aber in geeigneten Fällen rotationsweise an anderen Orten<br />

innerhalb der Gemeinschaft tagen kann.<br />

Art. 5: Es sollte ein Gremium von Richtern geben, die aus allen Vertragsstaaten<br />

ausgewählt sind und aus deren Mitte die erforderliche Anzahl (drei oder vier im<br />

allgemeinen) für jeden Fall ernannt werden, und das in äusserst wichtigen grundlegenden<br />

Streitigkeiten in Vollsitzung tagen kann.<br />

Art. 6: Auch die IVfgR ist gegen Richter mit nur technischer (d.h. ohne rechtliche)<br />

Vorbildung als Mitglieder des Gemeinsamen Berufungsgerichts, obwohl sie nicht das<br />

Argument unterstützt, dass das Gericht sich in seinen Beratungen vorwiegend mit<br />

Rechtsfragen befasst. In vielen Fällen betreffend die Wirkungen und die Rechtsgültigkeit<br />

von Patenten tauchen Fragen technischer Natur auf. In solchen Fällen sollte das<br />

Gericht immer dann, wenn es dies für notwendig betrachtet, gemäss den Bestimmungen<br />

seiner Statuten, die in Anmerkung 1 zu Art. 11 erwähnt werden, Sachverständige<br />

ernennen (die Wünschbarkeit einer Stellungnahme des Europäischen Patentamtes zu<br />

technischen Aspekten wird zu Art. 14 erörtert).<br />

Art.8, Anm 1 Nicht nur das Gemeinsame Berufungsgericht, sondern auch der<br />

Verwaltungsausschuss sollte vollständig unabhängig sein vom Verwaltungsrat der<br />

europäischen Patentorganisation.<br />

Art. 9, Anm. 1, und Art. 10, Anm 1 Auch in der Frage der Deckung der Ausgaben<br />

sollte es keine Verbindung geben zwischen dem Gemeinsamen Berufungsgericht und<br />

dem Europäischen Patentamt. Es sollte auch keine direkte Bezugnahme auf das<br />

Personalstatut des Europäischen Patentamtes vorgesehen werden (welches andererseits<br />

selbstverständlich als Vorbild dienen kann).<br />

Art. 11, Anm. 1: Nicht erwähnt wird die Vertretung. Dies ist ein weiterer Punkt, der<br />

in der Satzung geregelt werden sollte.<br />

Art. <strong>13</strong>: Laut Anm. 1 wird die Notwendigkeit, für Klagen auf Feststellung der Nichtverletzung<br />

eine von Abs. 1 abweichende Vorschrift festzulegen, noch geprüft. Dies<br />

bedeutet, dass jedenfalls Abs. 1 für solche Klagen gelten soll, und deshalb muss der<br />

Wortlaut des letzten Satzes abgeändert werden: Es kann nicht gesagt werden, dass<br />

Klagen auf Feststellung der Nichtverletzung sich auf «Verletzungshandlungen» beziehen<br />

(seien es «begangene» oder «drohende»).<br />

Art. 14: Die IVfgR fragt sich, ob nach der Errichtung von Gerichten erster und<br />

zweiter Instanz mit Richtern, die Erfahrung auf dem Gebiete des Patentrechts<br />

besitzen und die für technische Fragen Sachverständige ernennen können, es noch<br />

wünschenswert ist, dass das Gericht die Stellungnahme des Europäischen Patentamtes<br />

zu technischen Aspekten einhOlen kann. Wenn diese Möglichkeit beibehalten<br />

wird, sollte sie beschränkt werden auf rein technische Fragen, und es sollte in der Tat<br />

zum Ausdruck gebracht werden (vgl. Anm. 1, 2. Abs.), dass Art. 78 des<br />

Gemeinschaftspatentübereinkommens durch Art. 14 ersetzt wird.<br />

368


Die mündliche Verhandlung, wovon in Art. 14 Abs. 2 die Rede ist, sollte nicht nur<br />

dann stattfinden, wenn das europäische Patentamt dies für zweckdienlich erachtet,<br />

sondern auch auf Verlangen einer der Parteien oder mehrerer.<br />

Art. 17 Abs. 1 Ziff. (3): Nicht in allen Rechtsordnungen, beispielsweise nicht in den<br />

Niederlanden, nimmt der Patentinhaber im Verlauf des Verfahrens Änderungen vor,<br />

bevor ein Gericht ein Patent für teilweise nichtig erklärt.<br />

Art. 19: Es wird nichts gesagt über die aufschiebende Wirkung der Berufung (die<br />

aufschiebende Wirkung der Rechtsbeschwerde ist in Art. 27 Abs.2 vorgesehen). Nach<br />

der Auffassung der IVfgR soll dies bedeuten, dass eine Berufung keine aufschiebende<br />

Wirkung haben wird in Fällen, in denen das Urteil des Gerichts erster Instanz gemäss<br />

dem nationalen Recht des Vertragsstaates, in dem das Gericht seinen Sitz hat, sofort<br />

vollstreckbar ist. Art. 19 sollte diesen Punkt klarstellen.<br />

Art. 22: Der vereinheitlichende Effekt des Gemeinsamen Berufungsgerichts wäre<br />

erheblich beeinträchtigt, wenn dieses Gericht sich nur mit Rechtsfragen befassen<br />

würde und nicht auch mit dem Streitstoff in tatsächlicher Hinsicht.<br />

Art. 26: Nicht nur die rechtskräftig gewordenen Entscheidungen des Gemeinsamen<br />

Berufungsgerichtes sollten für das weitere Verfahren in der betreffenden Rechtssache<br />

bindend sein, sondern auch die Entscheidungen des Gerichtshofs. Was die Entscheidungen<br />

des Gerichtshofs anbelangt, so sollte eine dahingende Bestimmung in Teil IV<br />

aufgenommen werden.<br />

Art. 27: Eine automatische aufschiebende Wirkung der Rechtsbeschwerden gegen<br />

Entscheidungen des Gemeinsamen Berufungsgerichts ist nicht wünschenswert. Das<br />

Gemeinsame Berufungsgericht sollte die Möglichkeit haben, seine Entscheidungen<br />

trotz Rechtsbeschwerde für vollstreckbar zu erklären.<br />

Art. 29: In dem von der IVfgR befürworteten System, in dem der Gerichtshof eine<br />

weitere Beschwerdeinstanz ist, sollte es für die Gerichte niedriger Instanz in der Tat<br />

keine Möglichkeit geben, Vorabentscheidungen dieses Gerichtshofs herbeizuführen.<br />

Art. 33: In Anbetracht der unterschiedlichen Abhilfen in den verschiedenen Rechtsordnungen<br />

erscheint es nicht wünschenswert, dass für Verletzungsharidlungen in<br />

einem anderen als seinem eigenen Staat das Gericht Abhilfe nach Massgabe seines<br />

innerstaatlichen Rechts gewähren kann. Die IVfgR befürwortet daher die zweite<br />

Variante, jedoch mit der Ausnahme, dass für die Festsetzung der Höhe des Schadenersatzes<br />

das nationale Recht des Gerichts gelten soll, ausschliesslich seines internationalen<br />

Privatrechts, denn andernfalls würden Schadenersatzprozesse, die von Natur<br />

aus oft schon komplex genug sind, viel zu kompliziert. Die zweite Variante, so wie sie<br />

die IVfgR befürwortet, würde kurz wie folgt aussehen:<br />

Verbot der Verletzungshandlung und Massnahmen, um sicherzustellen, dass das<br />

Verbot befolgt wird: nach Massgabe des innerstaatlichen Rechts des Gerichts;<br />

Schadenersatz: ebenso;<br />

Andere Abhilfen: Recht des Ortes der Verletzungshandlung.<br />

Im gegenwärtigen Entwurf ist der Wortlaut von Abs. 1 der zweiten Variante zu<br />

absolut, in dem vorgesehen ist, dass das Gericht «verbietet» und Massnahmen «trifft»:<br />

Er kann dies nur auf Antrag einer Partei tun.<br />

369


Art. 34 Abs. 4: Für einen wirksamen Schutz eines Gemeinschaftspatents ist die<br />

Bestimmung, wonach Gemeinschaftspatentgerichte einstweilige Massnahmen oder<br />

Sicherungsmassnahmen anordnen können, die in der gesamten Gemeinschaft vollstreckbar<br />

sind, in der Tat von grosser Bedeutung. Es sollten indessen weitere<br />

Bestimmungen vorgesehen werden, die sicherstellen, dass solche Massnahmen nicht<br />

allzu leicht erhältlich sind. In Anm. 1 wird gesagt, dass die Fassung der Abs. 1-4 (nur<br />

diese) nur als ganz vorläufig anzusehen ist; aber auch Abs. 5, der die Anfechtung beim<br />

Gemeinsamen Berufungsgericht ausschliesst, sollte, je nach der endgültjgen Fassung<br />

der anderen Absätze, vielleicht überprüft werden.<br />

Art. 36: Die IVfgR nimmt an, dass es in Abs. 2 statt «so kann es das Verfahren<br />

aussetzen» wie in den Absätzen 1 und 3 heissen sollte: «So setzt es das Verfahren<br />

aus».<br />

Art. 37: Die IVfgR befürwortet die Ersetzung der Nichtigkeitskammer durch das<br />

Gemeinsame Berufungsgericht, wie es in diesem Artikel vorgesehen ist.<br />

Art. 43: Die IVfgR begrüsst die Möglichkeit der Beteiligung von Drittstaaten an<br />

diesem Protokoll.<br />

370


Congrès de 1'<strong>AIPPI</strong><br />

Congress of <strong>AIPPI</strong><br />

Kongress der IVfgR<br />

(kILH <strong>AIPPI</strong><br />

11<br />

1986<br />

Londres<br />

8-J)<strong>juin</strong> 1986<br />

June 8-<strong>13</strong>, 1986<br />

8.-<strong>13</strong>. Juni 1986<br />

Programme<br />

Orientation de frayait<br />

Programme<br />

Working Guidelines<br />

Progranun<br />

Arbeitsorientierung<br />

English text: page 391<br />

Deutscher Text: Seite 409<br />

371


Programme et orientation de frayait<br />

par Geoffroy GAULTIER<br />

Rapporteur général<br />

Les questions à l'ordre du jour<br />

I. Programme de travail du Congrès de Londres<br />

Le Comité exécutif de Rio a décidé de mettre à l'ordre du jour du Congrès de Londres<br />

de 1986 les questions suivantes:<br />

Question 57:<br />

Protection juridique du logiciel y compris des circuits intégrés<br />

L'étude sera limitée à la protection des circuits intégrés<br />

Question 83:<br />

L'importance juridique et économique des modèles d'utilité<br />

Question 86:<br />

Mesures contre la contrefaçon des produits de marque<br />

Question 88:<br />

Enregistrement international des marques<br />

Question 90:<br />

Obtention de preuves pour les atteintes aux droits de propriété industrielle<br />

Les questions 83 et 88 ont fait l'objet d'une première étude au Comité exécutif de<br />

Rio.<br />

Les rapports de Groupes<br />

Les Groupes sont invités à déposer des rapports sur les cinq Questions 57, 83, 86, 88 et<br />

90.<br />

Le Comité exécutif a fixé le délai pour le dépôt des rapports au 30 novembre <strong>1985</strong>.<br />

Les rapports seront adressés au Rapporteur général et au Secrétaire général.<br />

En ce qui concerne le rapport de la Question 57, les Groupes sont invités, dans<br />

toute la mesure du possible, à avancer l'envoi de leur rapport au 31 octobre <strong>1985</strong>: en<br />

effet, les délégués de l'<strong>AIPPI</strong> sont convoqués à la fin du mois de novembre au Comité<br />

des experts de l'OMPI, et il est important qu'ils puissent connaître l'opinion des<br />

Groupes sur la question.<br />

L'Association est désireuse d'obtenir également les points de vue des Groupes<br />

nationaux et régionaux au sujet du document IRMJCE!H12 que l'OMPI a récemment<br />

publié (Detailed Outline of a proposed new Treaty on the International Registration<br />

of Trademarks - Q 88).<br />

373


Question 57<br />

Protection du logiciel et des circuits intégrés<br />

Historique de la question<br />

L'<strong>AIPPI</strong> avait procédé à une première étude de la question de la protection du<br />

logiciel au Congrès de San Francisco en 1975.<br />

Elle a repris de manière complète cette étude au Conseil des Présidents d'Athènes<br />

en 1983 et au Comité exécutif de Rio de <strong>1985</strong>.<br />

L'<strong>AIPPI</strong> a adopté à Rio une résolution très complète analysant les éléments<br />

composant le logiciel, définissant la nature du droit protégeant le logiciel qui pourrait<br />

consister dans un droit exclusif d'autoriser l'usage de ce logiciel et définissant les actes<br />

interdits.<br />

Et l'<strong>AIPPI</strong> a constaté que l'application des législations nationales ou internationales<br />

en matière de droit d'auteur semblait permettre une protection immédiate du logiciel<br />

mais a décidé de continuer l'étude sans exclure la possibilité d'instituer un régime<br />

spécifique.<br />

Cette étude ne figure pas au programme du Congrès de Londres et sera poursuivie<br />

ultérieurement.<br />

Par contre, le Congrès de Londres procédera à l'étude de la question particulière<br />

de la protection des circuits intégrés.<br />

Cette question présente en effet une urgence particulière pour deux motifs.<br />

Tout d'abord, ainsi que l'a constaté la résolution de Rio, les circuits intégrés<br />

présentent une importance financière et commerciale, mais leur copie est relativement<br />

facile.<br />

D'autre part, les Etats-Unis ont adopté le 8 novembre 1984 une loi insérant un titre<br />

spécial dans la loi sur les droits d'auteur et assurant la protection des micro-plaquettes<br />

semi-conductrices.<br />

Et la loi américaine subordonne le bénéfice ce cette protection aux Etats-Unis aux<br />

ressortissants étrangers justifiant que leur pays s'emploie à adopter une législation<br />

similaire ou s'emploie à devenir partie à un traité pour protéger les moyens de<br />

masquage auquel les Etats-Unis seront aussi partie.<br />

Le Japon a également adopté en <strong>1985</strong> une loi spécifique pour assurer la protection<br />

des circuits intégrés.<br />

L'OMPI a préparé un projet de traité international pour assurer la protection des<br />

circuits intégrés (document IPIC/CEIII2 portant la date du 28 <strong>juin</strong> <strong>1985</strong>).<br />

L'OMPI organise deux réunions d'experts auxquelles sont conviées les organisations<br />

non gouvernementales, la première du 26 au 29 novembre <strong>1985</strong> et la seconde au<br />

printemps 1986.<br />

Et l'OMPI envisage la réunion d'une conférence diplomatique en 1986 ou en 1987.<br />

Il y a donc urgence à ce que l'<strong>AIPPI</strong> fasse connaître son opinion sur la protection<br />

des circuits intégrés et plus particulièrement sur ce projet de traité.<br />

Les Groupes sont invités à répondre aux deux catégories de questions suivantes:<br />

374


Comment est assurée actuellement la protection sur le plan national?<br />

Comment assurer la protection sur le plan international? Notamment: examen du<br />

projet de traité de 1'OMPI.<br />

I. La situation nationale de la protection d'un circuit intégré<br />

Ii y aurait intérêt à ce que les Groupes formulent une définition exacte du circuit<br />

intégré.<br />

En raison de l'évolution de la technique, il semble qu'il ne soit pas possible de se<br />

limiter à la simple protection des masques.<br />

Faut-il envisager la protection de tous les moyens de réalisation d'un circuit intégré?<br />

Existe-t-il aujourd'hui dans le pays un besoin économique d'assurer la protection<br />

des circuits intégrés et pourquoi?<br />

Comment la protection des circuits intégrés est-elle aujourd'hui assurée dans le<br />

pays?<br />

- par une loi spécifique?<br />

- par une loi générale et laquelle?<br />

- par une interprétation jurisprudentielle?<br />

Existe-t-il un mouvement doctrinal en faveur de la protection des circuits intégrés,<br />

et par quel moyen juridique?<br />

Et quels sont les projets législatifs en la matière?<br />

II. La protection sur le plan international<br />

Est-il nécessaire, 'pour assurer une protection internationale des circuits intégrés, de<br />

prévoir un nouveau traité spécifique?<br />

Ou est-il possible d'assurer une telle protection au moyen des conventions interna-,<br />

tionales existantes?<br />

Quelles observations suscitent les règles posées par le projet de traité de l'OMPI?<br />

Le projet ne donne pas de définition des circuits intégrés. Faut-il en prévoir une?<br />

L'article 2 semble poser comme condition à la protection que le circuit intégré soit<br />

«original».<br />

Faut-il prévoir une condition particulière pour assurer la protection d'un circuit<br />

intégré: nouveauté, progrès technique...<br />

L'article 3 prévoit que les Etats contractants devront assurer une protection<br />

minimale, c'est-à-dire interdire les actes effectués dans un but commercial qui<br />

consistent:<br />

- dans la copie ou la reproduction de circuits intégrés ou de ses éléments essentiels,<br />

- l'importation, la vente ou toute forme de distribution des circuits copiés.<br />

Le paragraphe 3 de l'article 3 prévoit par contre les actes qui peuvent être<br />

licitement accomplis: la copie de circuits intégrés pour l'enseignement ou la recherche<br />

et la copie d'un circuit intégré pour réaliser un nouveau circuit intégré lui-même<br />

original, enfin les actes commis de bonne foi.<br />

375


En outre, le même article prévoit l'application de l'épuisement du droit puisqu'il<br />

admet comme licites l'importation et la distribution de circuits intégrés mis sur le<br />

marché avec le consentement du propriétaire.<br />

Le traité impose donc aux Etats contractants de reconnaître comme licites certains<br />

actes.<br />

L'article 4 permet aux Etats contractants d'exiger l'accomplissement de certaines<br />

formalités telles que e dépôt pour bénéficier de la protection.<br />

Mais ces formalités sont limitées et les Etats contractants s'engagent à ne pas<br />

prévoir de formalité supplémentaire.<br />

L'article 5 prévoit une durée de protection minimale de 10 ans.<br />

Et le point de départ de cette durée peut être soit celle du dépôt, soit celle de la<br />

première exploitation.<br />

Conclusion<br />

Les Groupes sont invités à déposer un rapport tendant à répondre aux deux chapitres<br />

de questions.<br />

Ils sont invités à faire parvenir ce rapport sur la Question 57 au Sécrétaire général et<br />

au Rapporteur générai, dans toute la mesure du possible, pour le 31 octobre <strong>1985</strong>.<br />

En effet, les délégués de l'<strong>AIPPI</strong> sont convoqués à la fin du mois de novembre au<br />

Comité des experts de 1'OMPI et il est essentiel qu'ils connaissent de manière<br />

complète l'opinion des Groupes sur la question.<br />

376


Question 83<br />

Importance juridique et économique de la protection des modèles<br />

d'utilité<br />

Historique de la question<br />

Un petit nombre de pays, mais notamment parmi eux de grands pays industriels<br />

comme la République fédérale d'Allemagne, l'Italie et le Japon, connaissent pour<br />

couvrir les inventions, à côté des brevets, un titre appelé «modèle d'utilité». De<br />

manière générale iI s'agit d'un titre couvrant des inventions dont le niveau inventif est<br />

moins élevé que celui exigé pour les brevets, dont la durée est limitée, et qui, dans<br />

certains pays, n'est pas soumis à la procédure d'examen.<br />

La question a fait l'objet d'une première étude au Comité exécutif de Rio.<br />

Il convient de se reporter aux vingt et un rapports des Groupes nationaux (<strong>Annuaire</strong><br />

198411V) et au Rapport de Synthèse (<strong>Annuaire</strong> <strong>1985</strong>/I).<br />

La discussion au Comité exécutif de Rio a fait apparaître un certain nombre de<br />

difficultés.<br />

Le Comité exécutif a examiné avec faveur l'institution d'un modèle d'utilité<br />

- parce qu'il est susceptible d'encourager l'inventeur en protégeant des développements<br />

techniques de moindre activité inventive que celle exigée pour les brevets, et en<br />

assurant la protection à moindres frais et plus rapidement. Le modèle d'utilité<br />

intéresse donc plus particulièrement les petites et moyennes entreprises et les pays en<br />

voie de développement;<br />

- le modèle d'utilité peut combler un vide dans la protection des inventions, lorsque<br />

l'exigence de l'activité inventive pour les brevets aboutit à priver de protection<br />

certaines inventions qui ne répondent pas aux conditions exigées;<br />

- enfin le modèle d'utilité, lorsqu'il se cumule avec une demande de brevet d'invention,<br />

peut permettre à l'inventeur, si la loi nationale l'admet, de posséder une<br />

protection pendant la procédure de délivrance du brevet, alors que le brevet ne lui<br />

confère pas encore une protection effective.<br />

La Commission avait d'autre part établi un projet de résolution fixant les grandes<br />

règles du modèle d'utilité: objet de la protection, conditions de validité, portée et<br />

effets. C'était un véritable statut du modèle d'utilité.<br />

Mais la discussion a fait apparaître de nombreuses divergences, et l'étude a donc été<br />

renvoyée au Congrès de Londres.<br />

I. Justification du modèle d'utilité<br />

Le Comité exécutif de Rio a examiné avec faveur l'institution du modèle d'utilité,<br />

mais il n'a pas pris parti de manière complète.<br />

Il convient que le Congrès de Londres se prononce sur le caractère justifié ou non<br />

d'une telle institution.<br />

Les Groupes pourraient donc approfondir les justifications du modèle d'utilité, et<br />

ces justifications devraient permettre de dégager ensuite les règles auxquelles serait<br />

soumis le modèle d'utilité.<br />

377


Si le but recherché est la protection d'inventions qui ne répondraient pas aux<br />

exigences de la brevetabilité, il faut alors admettre que le modèle d'utilité n'est pas<br />

soumis au même degré d'activité inventive ou même n'est pas soumis à l'exigence de<br />

l'activité inventive mais à d'autres conditions.<br />

Si le but recherché est la protection d'inventions mineures mais utiles technologiquement,<br />

l'une des conditions à exiger ne serait-elle pas un certain progrès technique?<br />

Si l'un des buts recherchés est une procédure à la fois plus rapide et moins<br />

coûteuse, cela suppose que le modèle d'utilité est délivré sans examen.<br />

Si l'un des buts recherchés est de procurer, parallèlement au brevet, une protection<br />

effective, pendant la procédure de délivrance du brevet, se pose alors la question de<br />

savoir si toutes les inventions ne doivent pas bénéficier du modèle d'utilité.<br />

Mais il convient de souligner qu'il s'agit là d'un effet second du modèle d'utilité,<br />

mais qui n'apparaît peut-être pas justifier, en lui-même, l'institution du modèle<br />

d'utilité.<br />

Les Groupes sont invités tout d'abord à faire connaître leurs réfleûons sur ce<br />

problème de principe..<br />

II. Statut du modèle d'utilité<br />

Si l'institution du 'modèle d'utilité apparaît justifiée, il convient de fixer les règles<br />

auxquelles il pourrait être soumis.<br />

On pourrait d'ailleurs envisager des règles minimales afin de tenir compte des<br />

systèmes législatifs actuellement très différents en la matière.<br />

Il convient de se reporter à la liste des questions qui avait été établie par la<br />

Commission 83 au Comité exécutif de Rio.<br />

L'objet de la protection<br />

Les modèles d'utilité doivent-ils protéger tout objet susceptible de protection par<br />

brevet?<br />

Faut-il exclure de la protection les procédés ou certains produits comme par<br />

exemple les produits chimiques?<br />

Et pour quels motifs?<br />

Conditions de validité<br />

Si l'on admet que le modèle d'utilité doit pouvoir protéger les inventions de<br />

moindre mérite que les brevets, on ne saurait exiger la même activité inventive.<br />

Or l'activité inventive est caractérisée par l'absence d'évidence pour l'homme du<br />

métier; si l'on peut admettre qu'il existe plusieurs degrés dans la hauteur inventive, il<br />

semble qu'il ne puisse pas exister plusieurs degrés dans l'activité inventive. Une<br />

invention est évidente ou elle ne l'est pas.<br />

Pourrait-on admettre que le modèle d'utilité n'est pas soumis à l'exigence de<br />

l'activité inventive?<br />

Il serait alors soumis à l'exigence de la nouveauté.<br />

Mais cela semble insuffisant.<br />

Faut-il fixer une seconde condition, à savoir que l'invention couverte doit procurer<br />

un certain progrès technique.<br />

378


Cette double exigence de la nouveauté et du progrès technique ne correspond-elle<br />

pas à la justification du modèle d'utilité?<br />

L'examen<br />

Si l'on veut un titre délivré rapidement et à moindres frais, cela semble supposer<br />

l'abandon de l'exigence de l'examen?<br />

Mais pour introduire l'action en contrefaçon, le titulaire du modèle d'utilité devra-t-il<br />

requérir un examen de fond?<br />

Pourrait-on exiger seulement une simple recherche d'antériorités, qui est beaucoup<br />

plus rapide, donc moins coûteuse, qu'un véritable examen?<br />

S'agissant de problèmes techniques normalement simples, cela ne devrait-il pas<br />

suffire au juge pour se prononcer sur la validité du modèle d'utilité?<br />

Durée<br />

Elle doit être courte. Les Groupes avaient prévu une durée de cinq à dix ans à<br />

compter de la date de dépôt national.<br />

Portée de la protection<br />

Il suffit d'appliquer la règle du brevet selon laquelle l'étendue de la protection est<br />

déterminée par la teneur des revendications interprétées éventuellement par la<br />

description et les dessins.<br />

Effets de la protection<br />

Le protection doit-elle être la même qu'en matière de brevet?<br />

Notamment, le modèle d'utilité peut-il permettre une procédure d'injonction alors<br />

qu'il n'a pas été soumis à un examen préalable?<br />

Cumul de la protection du brevet et du modèle d'utilité.<br />

Peut-on cumuler la protection du modèle d'utilité avec celle du brevet accordée pour<br />

la même invention?<br />

Telles sont les questions essentielles qui avaient été discutées au Comité exécutif de<br />

Rio. Il serait important que les Groupes fassent connaître de manière précise leur<br />

opinion.<br />

379


Question 86<br />

Mesures contre la contrefaçon des produits de marque<br />

Il s'agit d'une nouvelle question proposée par la Commission des programmes, et qui<br />

aborde le problème de la contrefaçon sous un angle nouveau.<br />

380<br />

Position du problème<br />

Certes, la plupart des législations répriment les atteintes portées aux marques<br />

déposées, et ta copie servile des produits ou de leur présentation, soit par le droit des<br />

marques, soit dans certains cas par le droit des modèles ou de la concurrence déloyale.<br />

Mais on constate aujourd'hui le développement d'une véritable industrie de la<br />

contrefaçon par reproduction servile ou quasi servile des marques, et aussi par une<br />

copie servile ou quasi servile de la présentation des produits des grandes marques:<br />

copie des emballages, des références, des bons de garantie, des indications de<br />

provenance, etc...<br />

Et en raison de la rapidité des moyens de communication, les produits de marque<br />

sont exposés à un véritable «piratage».<br />

La multiplicité des réseaux de distribution à l'intérieur d'un pays rend très difficile<br />

de s'opposer à la diffusion de ces copies serviles, si ces copies n'on pas pu être arrêtées<br />

au moment de l'introduction dans le pays.<br />

Certes, il existe les moyens habituels réprimant la contrefaçon ou la concurrence<br />

déloyale; mais la question se pose de savoir si ces moyens sont adaptés à la situation<br />

nouvelle que constitue le «piratage» des produits de marque.<br />

A côté de la contrefaçon pure et simple de la marque, d'autres atteintes sont<br />

réprimées, telles que l'imitation, la substitution de produits, etc...; mais, parallèlement,<br />

on constate souvent que, si la définition des atteintes aux marques est plus<br />

complète, les sanctions sont moins sévères et se limitent souvent au versement d'une<br />

indemnité.<br />

Et il semble qu'il existe aujourd'hui un véritable besoin économique d'assurer une<br />

protection à la fois rapide et efficace contre la contrefaçon brutale et simpliste des<br />

produits de marque.<br />

Le GAlT procède à l'étude de la protection en douane des produits de marque, et<br />

le projet de règlement de la Commission de Bruxelles vise la saisie en douane de<br />

produits en provenance de pays tiers.<br />

On doit enfin relever que les règles de la libre circulation des produits aboutissant'à<br />

la suppression de l'interdiction des importations parallèles empêchent parfois le<br />

créateur de produits de marque de déterminer si le produit offert en vente sur le<br />

marché constitue une contrefaçon; les importateurs parallèles vendent parfois des<br />

objets contrefaisants. Le contrôle du marché était plus aisé lorsqu'il était admis qu'un


distributeur pouvait se voir réserver l'exclusivité sur le marché: tout produit ne<br />

provenant pas du distributeur régulier était réputé contrefait.<br />

Les Groupes sont invités à répondre aux deux sortes de questions suivantes:<br />

Quelle est la situation dans le pays considéré?<br />

Convient-il d'élaborer une doctrine pour réprimer de façon efficace la contrefaçon<br />

des produits de marque?<br />

I. Situation légale et jurisprudentielle sur le plan national<br />

1. Exposer brièvement les règles légales et jurisprudentielles en la matière.<br />

La contrefaçon de produits de marque est-elle expressément définie<br />

- dans le droit civil<br />

- dans le droit pénal?<br />

Quelles dispositions permettent de réprimer<br />

- la copie servile ou quasi servile d'une marque déposée ou non,<br />

- la copie servile ou quasi servile de la présentation d'un produit de marque:<br />

emballages, prospectus, forme même du produit?<br />

La contrefaçon s'entend-elle d'une façon étroite (reproduction du signe identique<br />

pour des produits identiques) ou d'une façon large (signe identique ou similaire pour<br />

des produits identiques ou similaires)?<br />

Le risque de confusion doit-il être démontré ou suffit-il qu'il soit vraisemblable?<br />

Les moyens de preuve sont-ils efficaces?<br />

Existe-t-il une procédure rapide telle qu'une procédure d'injonction?<br />

Existe-t-il une procédure de saisie d'office (police, douanes, services officiels<br />

chargés de la répression des fraudes)?<br />

Quelles sont les sanctions pénales ou civiles?<br />

2. Les règles habituelles en matière de contrefaçon ou de concurrence déloyale sontelles<br />

efficaces en cas de «piratage» des produits de marque? Et sinon, pourquoi?<br />

3. Existe-t-il dans le pays un besoin économique de renforcer la protection pour la<br />

rendre plus rapide et plus efficace?<br />

Et existe-t-il des projets législatifs?<br />

II. Elaboration d'une doctrine pour la répression de ta contrefaçon des produits de<br />

marque<br />

Les Groupes sont invités à formuler toutes propositions utiles pour renforcer la<br />

protection des produits de marque contre la contrefaçon servile ou quasi servile.<br />

Sur le plan international, existe-t-il aujourd'hui un véritable problème économique<br />

dépassant le cadre strict des intérêts privés?<br />

Faut-il, sur le plan international, prévoir de manière générale des mesures particulières<br />

pour réprimer de telles atteintes et permettant d'obtenir une interdiction rapide<br />

de la poursuite de ces atteintes plutôt qu'une réparation tardive du préjudice subi?<br />

381


Question 88<br />

Enregistrement international des marques<br />

Cette question a été examinée pour la première fois au Comité exécutif de Rio en<br />

<strong>1985</strong>, mais, en raison de l'urgence, elle n'avait fait l'objet ni d'une orientation de<br />

travail, ni de rapports de Groupes.<br />

II convient de rappeler dans quelles conditions la question s'est posée.<br />

Bref historique de la question<br />

Le Conseil des Présidents d'Athènes de 1983 a étudié la nécessité de créer un lien<br />

entre la marque communautaire et l'Arrangement de Madrid d'une part, et le T.R.T.<br />

d'autre part.<br />

Et la Commission 85 chargée de cette étude a proposé que l'<strong>AIPPI</strong> procède<br />

également à l'étude des modifications qui pourraient être apportées à l'Arrangement<br />

de Madrid pour le rendre plus attractif et permettre l'adhésion de nouveaux membres.<br />

Dans l'hypothèse où une modification de l'Arrangement de Madrid ne serait pas<br />

acceptée par les pays membres, le Bureau a estimé qu'il conviendrait d'aller plus loin<br />

et d'étudier l'institution d'un nouvel arrangement ou «variante» de l'Arrangement de<br />

Madrid, qui s'inspire de certains principes de cet Arrangement mais qui comporte des<br />

dispositions nouvelles tenant compte des critiques formées contre l'Arrangement de<br />

Madrid par les pays non membres.<br />

Et le Bureau a saisi l'OMPI d'une demande tendant à la réunion d'un Comité<br />

d'experts pour procéder à une telle étude. Et l'OMPI a entamé cette étude.<br />

Le Conseil des Présidents de Milan de 1984 a approuvé l'initiative du Bureau et a<br />

chargé de l'étude une nouvelle commission, la Commission 88, qui a présenté son<br />

rapport au Comité exécutif de Rio en mai <strong>1985</strong>.<br />

La résolution du Comité exécutif de Rio<br />

1. Le Comité exécutif a tout d'abord constaté que pour parvenir à un nouvel<br />

arrangement international attractif, il existait différentes voies:<br />

- soit une modification de l'Arrangement de Madrid,<br />

- soit un nouveau traité qui serait une variante de l'Arrangement de Madrid, et qui<br />

lui serait lié,<br />

- soit une réactivation du Traité T.R.T. qui a été jusqu'ici un échec.<br />

Et un nombre important de Groupes de pays membres de l'Arrangement de Madrid<br />

a estimé que c'est la première solution qui devait être envisagée tout d'abord.<br />

382


2. D'autre part, le Comité exécutif a estimé qu'un tel système serait plus attrayant<br />

pour un plus grand nombre de pays si les conditions suivantes étaient réunies:<br />

L'enregistrement international pourrait avoir pour base, au lieu d'un enregistrement<br />

au pays d'origine, une simple demande d'enregistrement dans ce pays, demande<br />

qui aurait, le cas échéant, déjà subi un examen sur les motifs absolus de refus et à la<br />

condition que cette demande aboutisse ultérieurement à un enregistrement.<br />

Le délai accordé aux pays membres pour notifier le refus provisoire, qui est<br />

aujourd'hui d'un an, pourrait être augmenté.<br />

La question des taxes pourrait être revue.<br />

Une deuxième langue pourrait être introduite.<br />

Les discussions au Comité exécutif de Rio ont fait apparaître qu'un consensus pourrait<br />

probablement être obtenu sur ces quatre points.<br />

Le Comité exécutif a en outre décidé de poursuivre de manière approfondie la<br />

question d'une dépendance limitée dans le temps de l'enregistrement international<br />

par rapport à la demande de base, c'est-à-dire le problème de l'attaque centrale.<br />

Ainsi, les Groupes auront à répondre à deux catégories de questions:<br />

Quelles devraient être les règles essentielles d'un nouveau système d'enregistrement<br />

international de marque?<br />

Choix de l'instrument juridique pour instituer ce nouveau système: amendement<br />

de l'Arrangement de Madrid, variante de l'Arrangement de Madrid ou réactivation<br />

du T.R.T.<br />

I. Les règles essentielles du nouvel Arrangement international<br />

Quel que soit l'instrument juridique qui sera adopté, il convient de raisonner par<br />

rapport au système actuel de l'Arrangement de Madrid pour en retenir ce qui est<br />

positif et en corriger les inconvénients signalés.<br />

Le système de l'Arrangement de Madrid<br />

L'Arrangement de Madrid institue un enregistrement international effectué sur la<br />

base d'un enregistrement national. Et cet enregistrement international fait naître dans<br />

chaque Etat membre les mêmes effets qu'une demande nationale de marque.<br />

L'enregistrement international ne peut pas être demandé directement, mais ne<br />

peut être demandé que sur le fondement d'une base nationale, et cette base nationale<br />

est un enregistrement national du pays d'origine.<br />

L'enregistrement international ne constitue qu'une simplification des formalités de<br />

dépôt puisqu'il vaut simple dépôt d'une demande nationale dans les pays désignés.<br />

Les portions nationales de l'enregistrement international restent soumises aux<br />

mêmes règles qu'une simple demande directe nationale.<br />

Le sort de l'enregistrement international continue pendant cinq ans à dépendre de<br />

la validité de l'enregistrement national de base.<br />

383


Ainsi, pendant ce délai de cinq ans, il suffit pour faire tomber l'enregistrement<br />

international d'obtenir la nullité de l'enregistrement national de base: c'est «l'attaque<br />

centrale».<br />

Et la disparition de l'enregistrement international entraîne par conséquent la perte<br />

de protection pour tous les pays désignés.<br />

Mais il faut souligner qu'indépendamment de l'attaque centrale, tout tiers peut,<br />

dans chacun des pays, obtenir la nullité de la portion nationale de l'enregistrement<br />

international pour des motifs propres au pays considéré.<br />

Les critiques formées contre le système de l'Arrangement de Madrid<br />

Les critiques essentielles portent sur l'exigence d'un enregistrement national de base<br />

et sur la dépendance de l'enregistrement international par rapport à cet enregistrement<br />

national.<br />

L'exigence d'un enregistrement national de base défavorise les titulaires de marques<br />

nationales dans les pays où la procédure d'enregistrement est plus lente et<br />

soumise à un examen plus sévère.<br />

Le principe même de la dépendance de l'enregistrement international par rapport<br />

à l'enregistrement national de base est critiqué comme contraire au principe général<br />

posé par l'article 6 de la Convention dé Paris qui dispose qu'une marque régulièrement<br />

enregistrée dans un pays de l'Union sera considérée comme indépendante des<br />

marques enregistrées dans les autres pays de l'Union y compris le pays d'origine.<br />

Et cette dépendance aboutit à ce que des motifs de nullité propres au pays de la<br />

marque d'origine entraînent la nullité de l'enregistrement international et par conséquent<br />

la nullité des portions nationales qui sont pourtant soumises à des lois<br />

différentes.<br />

Les autres critiques portent sur des points plus spécifiques de procédure: délai pour<br />

notifier le refus provisoire, montant des taxes et désir d'introduire une deuxième<br />

langue.<br />

Les solutions possibles<br />

1. Faut-il exiger une base nationale, et quelle devrait être cette base nationale?<br />

a) Le Comité exécutif de Rio a semblé admettre le maintien de l'exigence d'une base<br />

nationale.<br />

Mais il a envisagé que l'enregistrement international pourrait avoir comme base,<br />

non plus nécessairement un enregistrement au pays d'origine, mais une simple<br />

demande nationale d'enregistrement, à la condition que cette demande nationale<br />

aboutisse ultérieurement à un enregistrement.<br />

Cette solution présenterait l'avantage de permettre aux titulaires de marques<br />

ressortissants des pays connaissant un examen long, de pouvoir déposer rapidement<br />

une demande d'enregistrement international, et cela corrigerait l'un des inconvénients<br />

signalés de l'Arrangement de Madrid.<br />

Mais cela maintiendrait une certaine dépendance entre la marque d'origine et<br />

l'enregistrement international, puisque le rejet de la demande de la marque nationale<br />

d'origine entraînerait la perte de l'enregistrement international?<br />

Une telle solution aboutirait donc à maintenir certains inconvénients de la dépendance.<br />

Une solution ne pourrait-elle pas être trouvée, qui consisterait à dire qu'en ce cas<br />

384


l'enregistrement international disparaîtrait mais que le titulaire de cet enregistrement<br />

international disposerait d'un délai pour effectuer directement des dépôts nationaux<br />

dans les pays désignés par l'enregistrement international, et en bénéficiant de la date<br />

de cet enregistrement international?<br />

2. Faut-il maintenir l'attaque centrale?<br />

La règle de l'attaque centrale constitue une autre forme de la dépendance de<br />

l'enregistrement international par rapport à la base nationale.<br />

Il convient de s'interroger sur le fondement de cette règle à laquelle sont très<br />

attachés certains Etats membres de l'Arrangement de Madrid.<br />

Les partisans de l'attaque centrale soutiennent que l'enregistrement international<br />

faisant naître, par une seule formalité, une multitude de droits nationaux de marque,<br />

il est juste qu'une seule demande en justice puisse entraîner la nullité de cette<br />

multitude de droits nationaux découlant de l'enregistrement international.<br />

Un tel argument était valable à une époque où de nombreux pays ne connaissaient<br />

pas la procédure d'examen, c'est-a-dire que le simple dépôt faisait naître le droit de<br />

marque puisque, sauf cas exceptionnels, le dépôt donnait lieu automatiquement à un<br />

enregistrement de la marque.<br />

Il était donc exact de dire que l'enregistrement international aboutissait en fait à<br />

faire naître une multitude de droits de marque nationaux.<br />

Mais aujourd'hui de très nombreux pays connaissent la procédure d'examen avant<br />

enregistrement. La formalité de l'enregistrement international ne fait donc pas naître<br />

automatiquement des droits de marque nationaux, mais cette formalité unique se<br />

substitue seulement à de multiples demandes nationales. Il. s'agit en fait seulement<br />

d'une simplification des formalités de dépôt des demandes nationales.<br />

Ainsi, l'argument d'équité invoqué n'est pas déterminant.<br />

D'autre part, le principe de la dépendance n'est pas lié substantiellement à la<br />

notion d'enregistrement international puisque l'Arrangement de Nice a limité cette<br />

dépendance à une durée de cinq ans.<br />

Mais les partisans de l'attaque centrale considèrent qu'en fait le système est utile<br />

pour régler des litiges.<br />

Les Groupes auront donc à examiner très complètement la question tant en droit<br />

que dans la pratique.<br />

3. Le délai de notification du refus provisoire peut-il être augmenté au-delà d'un an?<br />

4. La question des taxes peut-elle être revue?<br />

5. Une seconde langue peut-elle être introduite?<br />

II. Le choix de I'insfrument juridique<br />

Le Comité exécutif de Rio a envisagé diverses solutions:<br />

1. Révision de l'Arrangement de Madrid.<br />

s 2. Nouveau traité qui serait une variante de l'Arrangement de Madrid et qui lui serait<br />

lié.<br />

385


3. Réactivation du Traité T.R.T.<br />

L'OMPI, quant à elle, ne pense pas que la solution puisse consister dans une simple<br />

révision de l'Arrangement de Madrid et elle propose d'une part un nouveau traité et<br />

d'autre part un protocole de l'Arrangement de Madrid pour établir un lien avec la<br />

marque communautaire.<br />

Conclusion<br />

Les Groupes sont invités à faire connaître leur position sur les questions figurant aux<br />

paragraphes I et II, et à justifier leur position par des arguments de droit et de fait.<br />

386


Qùestion 90<br />

Obtention des preuves des atteintes portées aux droits de<br />

propriété industrielle<br />

Il s'agit d'une question nouvelle, qui sera discutée pour la première fois au Congrès de<br />

Londres.<br />

Position du problème<br />

Il s'agit de déterminer les moyens de preuve efficaces pour établir les atteintes aux<br />

droits de propriété industrielle.<br />

Mais cette étude est limitée à l'établissement de preuves au moment du commencement<br />

du procès.<br />

L'étude ne portera donc pas sur certaines .procédures particulières en cours de<br />

procès, telles que les «discovery procedures» des pays de la Common Law.<br />

Le demandeur en contrefaçon, avant de commencer le procès, doit chercher à<br />

établir d'une part la preuve de l'atteinte portée à ses droits, et d'autre part les<br />

personnes responsables de cette atteinte.<br />

Et cette double preuve est souvent difficile à établir.<br />

La difficulté de faire la preuve de la matérialité de la contrefaçon est particulièrement<br />

difficile par exemple lorsque le brevet porte sur un procédé et que le produit<br />

réalisé par ce procédé ne permet pas d'identifier le procédé utilisé. La preuve, dans ce<br />

cas, ne peut être réalisée que si le demandeur peut faire constater chez le défendeur la<br />

mise en oeuvre du procédé argué de contrefaçon.<br />

Une seconde difficulté résulte de la nature des atteintes qu'il convient de prouver.<br />

Si l'offre en vente et la vente peuvent être souvent facilement établies, lorsque les<br />

objets sont présentés dans un lieu public, il en est différemment de certaines autres<br />

atteintes.<br />

Par exemple, la preuve de la détention en vue de la vente ou de l'usage d'un moyen<br />

breveté ne peut généralement résulter que de constatations effectuées chez le présumé<br />

contrefacteur.<br />

Pour permettre aux titulaires des droits de propriété industrielle d'assurer efficacement<br />

la protection de leurs droits, il apparaît nécessaire qu'ils puissent disposer de<br />

moyens de preuve efficaces pour établir les atteintes dont ils se plaignent.<br />

I. Système national des preuves en matière de contrefaçon<br />

Les Groupes sont invités à faire un exposé rapide de la situation dans leur pays.<br />

1. Le système légal habituel en matière de preuve est-il efficace dans le domaine de la<br />

contrefaçon?<br />

387


- en matière civile<br />

- et éventuellement en matière criminelle.<br />

2. Existe-t-il des règles particulières de preuve dans le domaine de la contrefaçon des<br />

droits de propriété industrielle?<br />

En ce cas, exposer brièvement le système légal national.<br />

Le système donne-t-il satisfaction?<br />

II. Faut-il prévoir un système spécifique de preuve en matière de contrefaçon?<br />

Certains pays connaissent des procédures particulières en matière de preuve des<br />

atteintes portées aux droits de propriété industrielle.<br />

Par exemple, la procédure britannique «Anton Piller» permet au tribunal d'ordonner<br />

au contrefacteur présumé de remettre les documents au conseil du plaignant.<br />

La loi française prévoit la procédure de saisie-contrefaçon permettant au plaignant<br />

d'obtenir du juge l'autorisation de faire constater dans les établissements industriels<br />

ou commerciaux du présumé contrefacteur les actes de contrefaçon reprochés. La<br />

constatation est effectuée par un huissier accompagné éventuellement d'un expert,<br />

qui pourront ainsi décrire un procédé de fabrication, une machine, un objet, et<br />

rechercher tous documents techniques ou commerciaux susceptibles d'établir la<br />

nature, la consistance, l'origine et l'importance de la contrefaçon reprochée.<br />

D'une manière générale, il est admis que la procédure de saisie-contrefaçon a<br />

uniquement pour but d'établir la preuve de la contrefaçon et doit se limiter à la saisie<br />

de quelques échantillons. Il ne s'agit donc pas d'une procédure d'interdiction provisoire,<br />

semblable à la procédure d'injonction.<br />

Les Groupes sont invités à indiquer si leurs lois ou leur jurisprudence connaissent<br />

les dispositions similaires et s'il y a intérêt à généraliser un tel système pour établir la<br />

preuve de la contrefaçon.<br />

LII. Quelles garanties faut-il prévoir?<br />

Si l'on admet qu'il est souhaitable d'adopter un système spécifique permettant<br />

d'établir rapidement et efficacement la preuve de la contrefaçon, quelles sont les<br />

garanties qu'il convient alors de prévoir en faveur du défendeur?<br />

L'autorisation du juge doit-elle être donnée de manière non contradictoire? Cela<br />

semble nécessaire pour assurer le succès de l'opération.<br />

Mais une fois la saisie-contrefaçon effectuée, faut-il prévoir que le défendeur peut<br />

revenir immédiatement devant le juge pour faire rapporter la mesure s'il était justifié<br />

qu'elle a été obtenue de manière irrégulière?<br />

Faut-il subordonner la saisie-contrefaçon au versement d'une caution?<br />

Doit-on considérer seulement que la saisie-contrefaçon est effectuée aux risques et<br />

périls, du titulaire qui l'a requise et qui s'expose à des dommages-intérêts si le<br />

jugement le déboute ultérieurement de sa demande en contrefaçon?<br />

La saisie doit-elle être limitée à quelques échantillons nécessaires pour établir la<br />

preuve de l'infraction reprochée?<br />

Doit-on interdire au titulaire des droits de propriété industrielle d'assister luimême<br />

aux opérations de saisie-contrefaçon pour éviter qu'il ne s'approprie des<br />

renseignements confidentiels étrangers à la contrefaçon?<br />

388


5. Faut-il obliger le demandeur, qui a fait procéder à une saisie-contrefaçon, à<br />

introduire le procès en contrefaçon dans un délai détèrminé<br />

Cette liste de questions n'est pas limitative.<br />

Les Groupes sont invités à faire toutes suggestions afin de proposer un système<br />

facilitant l'établissement de la preuve en matière d'atteintes aux droits de propriété<br />

industrielle.<br />

389


Programme and Working Guidelines<br />

By Geoffroy GAULTIER<br />

Reporter General<br />

I. Working Programme of the London Congress<br />

Questions on the agenda<br />

The meeting of the Executive Committee in Rio decided to put the following<br />

questions on the agenda of the London Congress for 1986:<br />

Question 57: Protection of Computer-Software and Integrated Circuits<br />

This study will be limited to the protection of integrated circuits.<br />

Question 83: Legal and Economic Significance of Protection by Utility Models<br />

Question 86: Measures against Counterfeiting of Branded Goods<br />

Question 88: International Registration of Marks<br />

Question 90: Obtaining of Evidence of the Infringement of Industriil Property Rights<br />

Questions 83 and 88 were the subject of an initial study at the meeting of the<br />

Executive Committee in Rio.<br />

The Reports from the Groups<br />

The Groups are invited to submit reports concerning the five questions 57, 83, 86, 88<br />

and 90.<br />

The Executive Committee set 30 November <strong>1985</strong> as the date for submitting reports.<br />

The reports will be addressed to the Reporter General and to the Secretary<br />

General.<br />

As regards the report on Question 57, the Groups are requested, if possible, to<br />

bring forward the date for submitting their reports to 31 October <strong>1985</strong> for the <strong>AIPPI</strong><br />

delegates are invited to attend the meeting of the WIPO Committee of experts at the<br />

end of November, and it is important for them to be aware of the opinion of the<br />

Groups on this question.<br />

The Organization also wishes to have the opinion of the national and regional<br />

Groups to the document IRM/CE/H12 which WIPO recently published (Detailed<br />

Outline of a proposed new Treaty on the International Registration of Trademarks -<br />

Q 88).<br />

391


Question 57<br />

Protection of Computer-Software and Integrated Circuits<br />

Background to 'the question<br />

<strong>AIPPI</strong> carried out an initial study relating to the question of protection for<br />

computer software at the San Francisco Congress in 1975. That study was resumed in<br />

greater depth at the meeting of the Council of Presidents in Athens in 1983 and at the<br />

meeting ofthe Executive Committee in Rio in <strong>1985</strong>.<br />

At the Rio meeting <strong>AIPPI</strong> adopted a highly detailed resolution which analysed the<br />

elements that make up computer software, defined the nature of the right protecting<br />

computer software, which could consist of an exclusive right to authorise use thereof,<br />

and defined the prohibited acts.<br />

<strong>AIPPI</strong> noted that the application of domestic or international legal systems in<br />

respect of copyright seemed to permit immediate protection for computer software,<br />

but it was decided that the study should be continued, without excluding the<br />

possibility of setting up a specific system.<br />

This study does not appear in the programme of the London Congress and will be<br />

pursued subsequently.<br />

On the other hand, the London Congress will undertake study of the particular<br />

question of protection for integrated circuits. This question is a matter of particular<br />

urgency for two reasons.<br />

Firstly, as the Rio resolution indicated, integrated circuits are of financial and<br />

commercial importance, but it is relatively easy to copy them.<br />

On the other hand, the United States, on 8 November 1984, adopted a law which<br />

incorporates a special title in copyright law and provides protection for semiconductor<br />

chips.<br />

The US law limits the benefit of such protection in the United States to foreign<br />

nationals who can prove that their country is seeking to adopt a similar law or is<br />

seeking to become party to a treaty for protecting the masking means, to which the<br />

United States are also party. In <strong>1985</strong> Japan also adopted a specific law providing<br />

protection for integrated circuits.<br />

WIPO has prepared a draft international treaty for providing protection for<br />

integrated circuits (document IPIC/CE/T/2, bearing the date of 28 June <strong>1985</strong>).<br />

WIPO is organising two meetings of experts to which non-governmental organisation<br />

are invited, the first meeting being held on 26 to 29 November <strong>1985</strong> and the<br />

second meeting being in the spring of 1986.<br />

WIPO is envisaging that a diplomatic conference be held in 1986 or 1987.<br />

It is therefore a matter of urgency for <strong>AIPPI</strong> to submit its opinion regarding the<br />

protection of integrated circuits and more particularly the draft treaty.<br />

The Groups are invited to reply to the following two categories of question:<br />

What kind of protection is available at the present time at national level?<br />

How is protection to be afforded at an international level? In particular, study of<br />

the draft treaty drawn up by WIPO.<br />

392


I. The domestic situation in regard to protection for an integrated circuit<br />

It would be desirable for the Groups to draw up a precise definition of an<br />

integrated circuit. Because of developments in the art, it seems that it is not possible<br />

to limit such considerations to simple protection for masks. Is there a need to envisage<br />

protection for all the means for producing an integrated circuit?<br />

Is there at this time in the country an economic need to provide protection for<br />

integrated circuits and why?<br />

How are integrated circuits protected at this time, in the country in question?<br />

- by a specific law?<br />

- by a general law, and which one?<br />

- by virtue of case law interpretation?<br />

Is there a doctrinal movement in favour of protection for integrated circuits, and<br />

what legal means is envisaged for that purpose?<br />

What are the legislative drafts in this respect?<br />

II. Protection at an international level<br />

Is there a need to provide a new specific treaty in order to afford international<br />

protection for integrated circuits?<br />

Or is it possible to provide such protection by means of the existing international<br />

conventions?<br />

What observations are evoked by the provisions set forth by the WIPO draft treaty?<br />

The draft treaty does not give a definition of integrated circuits. Is there a need to<br />

do so?<br />

Article 2 seems to require the integrated circuit to be "original" as a condition for<br />

protection.<br />

Is there a need to provide a particular condition in order to afford protection for an<br />

integrated circuit: novelty, technical advance...<br />

Article 3 provides that the contracting States shall be required to afford a minimum<br />

level of protection, that is to say, to prohibit acts which are carried out for a<br />

commercial purpose and which consist of:<br />

- copying or reproducing integrated circuits or essential elements thereof,<br />

- importing, selling or any other form of distribution of the copied circuits.<br />

Paragraph 3 of Article 3 on the other hand sets forth the acts which may be lawfully<br />

carried out: copying of integrated circuits for teaching or research purposes and<br />

copying of an integrated circuit to produce a new integrated circuit which is itself<br />

original, and finally acts which are committed in good faith.<br />

In addition, the same Article provides for the application of exhaustion of rights<br />

since it admits as lawful the importation and distribution of integrated circuits which<br />

are marketed with the consent of the proprietor.<br />

The treaty therefore requires the contracting States to recognise certain acts as<br />

being lawful.<br />

393


Article 4 permits the contracting States to require certain formalities to be met,<br />

such as deposit, in order to enjoy the benefit of protection.<br />

However, such formalities are limited and the contracting States undertake not to<br />

make provision for any additional formality.<br />

Article 5 prescribes a minimum period of protection of ten years. The starting<br />

point of the period of protection afforded may be either the date of lodging or the date<br />

of first working.<br />

Conclusion<br />

The Groups are invited to submit a report that aims to reply to the two kinds of<br />

questions indicated.<br />

They are invited to submit their reports concerning Question 57 to the Secretary<br />

General and to the Reporter General, as far as possible by 31 October <strong>1985</strong>.<br />

That is because the <strong>AIPPI</strong> delegates are invited to a meeting of the Committee of<br />

Experts of WIPO, for the end of November, and it is essential for them to be fully<br />

aware of the opinions that the Groups hold on this Question.<br />

394


Question 83<br />

Legal and Economic Significance of Protection by Utility Models<br />

Background ot the Question<br />

A small number of countries, but including in particular major industrial countries<br />

such as the Federal Republic of Germany, Italy and Japan, have a title which is<br />

referred to as a "utility model", in addition to patents, in order to provide cover for<br />

inventions. Broadly, this is a right which gives protection for inventions in respect of<br />

which the inventive level is lower than required for patents, the period of which is<br />

limited and which, in some countries, is not subject to an examination procedure.<br />

This Question was the subject of an initial study at the meeting of the Executive<br />

Committee in Rio.<br />

Reference should be made to the twenty one reports from the national Groups<br />

(Yearbook 198411V) and to the Summary Report (Yearbook <strong>1985</strong>/I).<br />

The discussion at the meeting of the Executive Committee in Rio revealed a certain<br />

number of difficulties.<br />

The Executive Committee considered favourably the institution of a utility model:<br />

- because it can encourage an inventor by protecting technical developments which<br />

enjoy less inventive step than that required for patents and by providing protection at<br />

lower cost and more quickly. Therefore, a utility model is of more particular<br />

attraction to small and medium undertakings and the developing countries;<br />

- a utility model can fill a gap in the protection of inventions when the requirement<br />

for inventive step in respect of patents means that certain inventions which do not<br />

fulfil the conditions required are deprived of protection;<br />

- finally, when a utility model is used in combination with an application for a patent<br />

of invention, the utility model can permit the inventor, if domestic law so permits, to<br />

enjoy protection during the patent grant procedure, at a time when the patent is not<br />

yet providing effective protection.<br />

The Committee had also drawn up a draft resolution setting out the broad rules<br />

relating to a utility model: the subject of protection, conditions in respect of validity,<br />

scope and effects. It was a real utility model statute.<br />

However, the discussion revealed many differences of opinion and study of this<br />

question was therefore remitted to the London Congress.<br />

I. Justification for a utility model<br />

The meeting of the Executive Committee in Rio took a favourable view of setting up a<br />

utility model system, but it did not express a complete view on all aspects.<br />

The London Congress must therefore come to a decision as to whether it is or is not<br />

justified for a utility model system to be set up.<br />

The Groups could therefore consider in greater depth the factors that justify a<br />

395


utility model, and such justifying factors should make it possible then to set out the<br />

rules to which a utility model would be subject.<br />

If the desired aim is to protect inventions which would not fulfil the requirements<br />

in respect of patentability, it should then be admitted that a utility model is not subject<br />

to the same level of inventive step or even is not subject to a requirement for inventive<br />

step, but is subject to other conditions.<br />

If the aim is to protect minor inventions which however enjoy technological utility,<br />

would not one of the conditions to be met require a certain technical advance?<br />

If one of the aims is to provide a procedure which is both quicker and less<br />

expensive, that assumes that a utility model is granted without examination.<br />

If one of the aims is to provide effective protection, in parallel with a patent, during<br />

the patent grant procedure, the question which then arises is whether all inventions<br />

should not enjoy the benefit of a utility model.<br />

However, it should be emphasised that this is a secondary effect of a utility model<br />

which however perhaps does not appear in itself to justify the institution of a utility<br />

model system.<br />

The Groups are firstly invited to put forward their views on this question of<br />

principle.<br />

II. Utility model statute<br />

If it appears to be justified for a utility model system to be set up, the rules to which<br />

the utility model could be subjected should be established.<br />

It would be possible moreover to envisage minimum rules in order to take account<br />

of the legal systems relating to this aspect, which are greatly different at the present<br />

time.<br />

Reference should be made to the list of questions which had been drawn up by<br />

Committee 83 at the meeting of the Executive Committee in Rio.<br />

The subject of protection<br />

Should utility models protect any subject which is capable of being protected by a<br />

patent?<br />

Is there a need to exclude from protection processes or certain products such as for<br />

example chemical products?<br />

And for what reasons?<br />

Conditions in respect of validity<br />

a) If it is admitted that a utility model must be capable of protecting inventions which<br />

have a lower level of merit than patents, it would not be possible to require the same<br />

inventive step.<br />

Now, inventive step is characterised by the fact that the invention is not obvious to<br />

the man skilled in the art; if it can be admitted that there are a number of degrees in<br />

respect of inventive level, it seems that there cannot be a number of degrees in respect<br />

of inventive step. Either an invention is obvious or it is not.<br />

Would it be possible to admit that a utility model is not subjected to the requirement<br />

for inventive step?<br />

396


) It would then be subject to a requirement for novelty.<br />

However, that does not appear to be sufficient.<br />

Is there a need to set down a second condition, namely that the invention convered<br />

by the utility model must provide a certain technical advance.<br />

Does this double requirement for novelty and technical advance not correspond to a<br />

justification for a utility model?<br />

Examination<br />

It the aim is to provide a title which is granted rapidly and at lower cost, that seems to<br />

assume that the requirement for examination will be abandoned.<br />

However, in order to start an infringement action, will the proprietor of the utility<br />

model be required to apply for substantive examination?<br />

Would it be possible merely to require a straightforward search in respect of prior<br />

art, which is much quicker and therefore less expensive than proper examination.<br />

Since simple technical problems are normally involved, would it not suffice for the<br />

judge to issue a decision concerning validity of the utility model?<br />

Duration<br />

The duration of the utility model must be short. The Groups had envisaged a duration<br />

of five to ten years from the date of national filing.<br />

Scope of protection<br />

It is sufficient to apply the rule in respect of patents which provides that the scope of<br />

protection is defined by the content of the claims when interpreted possibly with<br />

reference to the description and the drawings.<br />

Effects of protection<br />

Is the protection afforded to be the same as in respect of a patent? In particular, can a<br />

utility model permit an injunction action when it has not been subjected to examination<br />

beforehand?<br />

Cumulative protection by a patent and a utility model<br />

Is it possible to combine the protection afforded by a utility model with the protection<br />

afforded by a patent granted for the same invention?<br />

Those are the essential questions which were discussed at the meeting of the<br />

Executive Committee in Rio. It would be important for the Groups to set out their<br />

precise views on these matters. -<br />

397


Question 86<br />

Measures against Counterfeiting of Branded Goods<br />

This is a fresh Question which has been put forward by the Programme Committee<br />

and which deals with the problem of infringement from a fresh point of view.<br />

398<br />

Statement of the problem involved<br />

It is true to say that most legal systems curb attacks on registered marks and servile<br />

copying of the products or presentation thereof, either by way of trade mark law or in<br />

certain cases by way of the law relating to models or unfair competition.<br />

However, we are faced at this time with the development of a real industry<br />

involving infringement by servile or quasi-servile reproduction of marks and also<br />

servile or quasi-servile copying of the presentation of the products covered by major<br />

marks: copying of packaging, references, warranty notes, indications of origin, etc.<br />

The high speed of communications means that trade mark products are exposed to<br />

real "pirating".<br />

The multiplicity of distribution systems within a country makes it very difficult to<br />

resist the diffusion of such servile copies if it has not been possible to stop them at the<br />

time at which they are introduced into the country.<br />

There are of course the usual ways for resisting infringement or unfair competition<br />

but the question that arises is whether such procedures are suited to the new situation<br />

involving "pirating" of trade mark products.<br />

Apart from pure and simple infringement of a trade mark, other attacks are also<br />

curbed such as imitation, substitution of products, etc., but in parallel therewith it is<br />

often found that, if the definition of attacks on trade marks is more complete, the<br />

sanctions afforded are less severe and are often limited to the payment of compensation.<br />

It seems that there is today a real economic need to provide protection which is both<br />

quick and effective against straightforward and simplistic infringement of trade mark<br />

products.<br />

GATT' is carrying out a study relating to customs protection of trade mark products,<br />

and the draft regulation from the Brussels Commission provides for customs seizure of<br />

products from other countries.<br />

Finally, it must be pointed out that the rules relating to the free circulation of<br />

products, which have the effect of suppressing prohibition of parallel imports,<br />

sometimes prevent the creator of trade mark products from finding out whether the<br />

product which is offered for sale on the market is an infringement; parallel importers<br />

sometimes sell infringing articles. It was easier to keep a watch on the market when it<br />

was accepted that a distributor could enjoy an exclusive position in the market: any<br />

product which did not originate from the regular distributor was deemed to be an<br />

infringement.


The Groups are invited to reply to the two following kinds of question:<br />

What is the situation in the country in question?<br />

Is it appropriate to work out a doctrine for effectively curbing infringement of<br />

trade mark products?<br />

I. Statute and case law situation at national level<br />

1. Briefly set forth the statute and case law rules in this respect.<br />

Is infringement of,trade mark products expressly defined:<br />

- in civil law,<br />

- in criminal law?<br />

What provisions make it possible to curb:<br />

- servile or quasi-servile copying of a registered or unregistered mark,<br />

- servile or quasi-servile copying of the presentation of a trade mark product:<br />

packaging, prospectus, the very form of the product.<br />

Is infringement interpreted narrowly (reproduction of the sign in identical form in<br />

respect of identical products) or broadly (identical or similar sign in respect of similar<br />

or identical products, respectively)?<br />

Is it necessary to demonstrate a risk of confusion or is it sufficient for it to be<br />

probable?<br />

Are the means of proof effective?<br />

Is there a rapid procedure such as an injunction procedure?<br />

Is there an ex officio seizure procedure (police - customs - official services with<br />

responsibility for the repression of fraud)?<br />

What are penal or civil sanctions?<br />

2. Are the usual rules relating to infringement or unfair competition effectivè in<br />

regard to "pirating" of such products? And if not, why not?<br />

3. Is there in the country in question an economic need to strengthen the protection<br />

afforded to make it quicker and more effective?<br />

Is there draft legislation in existence?<br />

II. Drawing up a doctrine for repressing infringement of mark products<br />

The Groups are invited to draw up any useful propositions for strengthening the<br />

protection for mark products from servile or quasi-servile infringement.<br />

At an international level, is there at this time a real economic problem which goes<br />

beyond the strict limits of private inthrests?<br />

Is there a need at international level to provide broadly for particular measures to<br />

curb such attacks and which make it possible to obtain a quick prohibition on<br />

continuing with such attacks rather than belated redress for the injury which has been<br />

suffered?<br />

399


Question 88<br />

International Registration of Marks<br />

This Question was considered for the first time at the meeting of the Executive<br />

Committee in Rio in <strong>1985</strong> but, because of the urgency involved, it was not the subject<br />

either of working guidelines or reports from the Groups.<br />

The conditions under which the question arises should be recalled.<br />

Brief background of the question<br />

The meeting of the Council of Presidents in Athens in 1983 studied the need to<br />

create a link between the Community Mark and the Madrid Agreement on the one<br />

hand and the TRT on the other hand.<br />

Committee 85 which was called upon to deal with this study proposed that <strong>AIPPI</strong><br />

should also study the modifications that could be made in the Madrid Agreement in<br />

order to make it more attractive and to permit fresh members to adhere thereto.<br />

In case member countries would not accept a modification in the Madrid Agreement,<br />

the Bureau took the view that it would be appropriate to go further and to study<br />

the institution of a new agreement or "variant" of the Madrid Agreement, which<br />

takes its inspiration from certain basic principles of that Agreement but which<br />

includes new provisions which take account of the criticisms put forward against the<br />

Madrid Agreement by the countries which are not party thereto.<br />

The Bureau made application to WIPO for a meeting of a committee of experts to<br />

deal with this study. WIPO began a study of this question.<br />

The meeting of the Council of Presidents in Milan in 1984 approved the initiative<br />

taken by the Bureau and appointed a new committee, Committee 88, to handle this<br />

study. Committee 88 presented its report to the meeting of the Executive Committee<br />

in Rio in May <strong>1985</strong>.<br />

400<br />

The resolution of the Executive Committee of Rio<br />

1. The Executive Committee first noted that, in order to arrive at an attractive new<br />

international arrangement, there were a number of different paths that could be<br />

followed:<br />

- modifying the Madrid Agreement<br />

- a new treaty which would be a variant of the Madrid Agreement and which would<br />

be linked thereto<br />

- revival of the TRT which hitherto has been a failure.<br />

Now, a substantial number of Groups of the countries which are party to the


Madrid Agreement took the view that it is the first solution which should be<br />

considered first.<br />

2. The Executive Committee also took the view that such a system would be more<br />

attractive for a larger number of countries if the following conditions were met:<br />

The international registration could be based, not on a registration in the country<br />

of origin, but on a simple application for registration in that country, which if<br />

appropriate would already have been subjected to examination regarding absolute<br />

grounds for refusal and provided that such application subsequently matures into a<br />

registration.<br />

The time limit granted to the member countries for notifying provisional refusal,<br />

which is now one year, could be extended.<br />

The question of fees could be reviewed.<br />

A second language could be introduced.<br />

The discussions at the meeting of the Executive Committee in Rio showed that a<br />

consensus could probably be reached on those four points.<br />

The Executive Committee also decided to continue with an in-depth study of the<br />

question of dependency, which is of limited time, of the international registration in<br />

relation to the basic application, that is to say, the problem of central attack.<br />

Thus, the Groups will have to reply to the following two kinds of question:<br />

What would have to be the essential rules for a new system for the international<br />

registration of marks?<br />

The choice of legal instrument for setting up the new system: amendment to the<br />

Madrid Agreement, a variant of the Madrid Agreement or revival of the TRT.<br />

I. The essential rules of the new international agreement<br />

Irrespective of the legal instrument that might be adopted, it is advisable to consider<br />

the matter in relation to the present system of the Madrid Agreement in order to<br />

retain the positive aspects thereof and to correct the disadvantages indicated therein.<br />

The system of the Madrid Agreement<br />

The Madrid Agreement sets up an international registration which is based on a<br />

national registration. The international registration gives rise in each member State to<br />

the same effects as a national trade mark application.<br />

International registration cannot be applied for directly but can be applied for only<br />

by relying on a national basis and that national basis is a national registration in the<br />

country of origin.<br />

The international registration only constitutes a simplification in the filing formalities<br />

since it is equivalent to simply filing a national application in the countries<br />

designated.<br />

The national parts of the international registration are still subject to the same rules<br />

as a straightforward direct national application.<br />

The fate of the international registration continues for a period of five years to<br />

depend on the validity of the basic national registration.<br />

401


Thus, during that five-year period, in order to knock out the international registration,<br />

it is only necessary to have the basic national registration cancelled: this is the<br />

principle of "central attack".<br />

The disappearance of the international registration has the consequence that<br />

protection is lost in all the designated countries.<br />

However, it should be emphasised that, independently of central attack, any other<br />

party, in each of the countries, may have the national part of the international<br />

registration cancelled on grounds which are particular to the country in question.<br />

The criticisms of the system of the Madrid Agreement<br />

The essential criticisms relate to the requirement for a basic national registration and<br />

the fact that the international registration is dependent on the national registration.<br />

The requirement for a basic national registration is unfair to the proprietors of<br />

national marks in countries where the registration procedure is slower and is subject<br />

to more severe examination.<br />

The very principle of the international registration being dependent on the basic<br />

national registration is criticised as being contrary to the general principle which is set<br />

forth in Article 6 of the Paris Convention which provides that a mark which is duly<br />

registered in a country of the Union shall be deemed to be independent of the marks<br />

which are registered in the other countries of the Union including the country of<br />

origin.<br />

Such dependency means that grounds of invalidity which are particular to the<br />

country of origin result in invalidity of the international registration and consequently<br />

invalidity of the national parts which are, however, subject to different laws.<br />

The other criticisms relate to more specific points of procedure: the time limit for<br />

notifying provisional refusal, the level of fees and the desire to introduce a second<br />

language.<br />

Possible solutions<br />

1. Is there a need to require a national base and what would the national base have to<br />

be?<br />

a) The Executive Committee in Rio seemed to accept that the requirement for a<br />

national base should be maintained.<br />

However, it envisaged that, instead of necessarily being based on a registration in<br />

the country of origin, the international registration could be based on a simple<br />

national application for registration, provided that the national application subsequently<br />

results in a registration.<br />

That solution would give the advantage of enabling the proprietors of trade marks<br />

who are nationals of countries which have a long examination procedure to be able<br />

rapidly to file an application for international registration, and that would overcome<br />

one of the disadvantages pointed out in the Madrid Agreement.<br />

However, that would still maintain a certain dependency as between the original<br />

mark and the international registration since rejection of the application for the<br />

national mark in the country of origin would result in the international registration<br />

being lost.<br />

Therefore, such a solution would result in certain disadvantages of the relationship<br />

of dependency still arising.<br />

Would it not be possible to find a solution which would provide that in that situation<br />

402


the international registration would disappear but the proprietor of the international<br />

registration' would have a set period for directly proceeding with national filings in the<br />

countries designated by the international registration, while enjoying the benefit of<br />

the date of the international registration.<br />

2. Is it necessary to maintain central attack?<br />

The rule regarding central attack constitutes another form of dependency of the<br />

international registration on the basic national registration.<br />

The basic principle of that rule, to which certain member States of the Madrid<br />

Agreement are greatly attached, should be the subject of close examination.<br />

Those in favour of the principle of central attack maintain that, as the international<br />

registration gives rise to a multitude of national trade mark rights, by way of a single<br />

formality, it is just that a single application, in all fairness, can result in invalidity of<br />

that multitude of national rights which derive from the international registration.<br />

Such an argument was sound at a time when many countries did not have an<br />

examination procedure, that is to say, the simple fact of filing for a registration gave<br />

rise to the trade mark right since, apart from exceptional cases, the filing automatically<br />

resulted in registration of the mark.<br />

It was therefore correct to say that the international registration did in fact give rise<br />

to a multitude of national trade mark rights.<br />

However, nowadays a very large number of countries make provision for an<br />

examination procedure prior to registration. Therefore, the formality involved in the<br />

international registration does not automatically give rise to national trade mark<br />

rights, but instead the single formality of the international registration is simply a<br />

replacement for multiple national applications. This in fact is only a simplification in<br />

the formalities involved in filing national applications.<br />

Thus, the argument relating to fairness, as referred to above, is not a determining<br />

aspect.<br />

On the other hand, the principle of the relationship of dependency is not in<br />

substance linked to the notion of international registration since the Nice Agreement<br />

limited the dependency to a period of five years.<br />

However, those who are in favour of the doctrine of central attack take the view<br />

that in fact the system is useful for settling legal actions.<br />

The Groups will therefore have to examine the question very closely both in regard<br />

to the legal aspects and from the practical point of view.<br />

3. May the time limit for notifying provisional refusal be increased beyond one year?<br />

4. Can the question of fees be reviewed?<br />

5. Can a second language be introduced?<br />

II. Choice of the legal instrument used<br />

The meeting of the Executive Committee in Rio envisaged various solutions:<br />

1. Revision of the Madrid Agreement,<br />

403


A new treaty which would be a variant of the Madrid Agreement and which would<br />

be linked thereto, and<br />

Revivalof the TRT.<br />

WIPO does not consider that the solution can lie in simply revising the Madrid<br />

Agreement and WIPO proposes on the one hand a new treaty and on the other hand a<br />

protocol to the Madrid Agreement to establish a link to the Community Mark.<br />

Conclusion<br />

The Groups are invited to express their views concerning the questions set out above<br />

in paragraphs I and II and to substantiate their views by arguments relating to<br />

considerations of law and of fact.<br />

404


Question 90<br />

Obtaining of Evidence of the Infringement<br />

of Industrial Property Rights<br />

This is a new question which will be discussed for the first time at the London<br />

Congress.<br />

Statement of the problem<br />

What is involved here is determining effective forms of evidence for establishing<br />

contravention of industrial property rights.<br />

However, this study is limited to establishing evidence at the moment of initiating<br />

legal proceedings.<br />

The study will therefore not relate to certain particular procedures which are<br />

involved in the course of legal action such as the discovery procedure which is to be<br />

found in common law countries.<br />

The plaintiff in an infringement action, before initiating legal proceedings, must<br />

seek to establish on the one hand proof of the contravention of his rights and on the<br />

other hand the identity of the persons or parties responsible for the contravention.<br />

Proving those two aspects is often a difficult matter.<br />

The difficulty of proving the material nature of the infringement is particularly<br />

difficult for example when the patent relates to a process and the product produced by<br />

the process does not permit the process used to be identified. In that case, it is only<br />

possible to prove infringement if the plaintiff can demonstrate that the allegedly<br />

infringing process was carried into effect by the defendant.<br />

A second difficulty arises out of the nature of the contraveiltions that have to be<br />

proven.<br />

While it is often easy to prove an offer for sale and actual sale when he articles in<br />

question are presented in a public place, the situation is different in regard to some<br />

other forms of contravention.<br />

For example, evidence of possession for the purposes of sale or use of a patented<br />

means can generally be obtained only from an investigation of fact, in respect of the<br />

presumed infringer.<br />

In order to permit the proprietors of industrial property rights to effectively provide<br />

for protection of their rights, it seems necessary that they should be able to have<br />

effective means of evidence for demonstrating the contraventions which are the<br />

subject of their complaint.<br />

I. Domestic system relating to evidence in respect of infringement<br />

The Groups are invited to set out a brief statement of the situation in their respective<br />

country.<br />

405


Is the usual legal system in respect of evidence effective in regard to infringement?<br />

- as a civil matter,<br />

- and possibly as a criminal matter.<br />

Are there particular rules of evidence in respect of infringement of industrial<br />

property rights?<br />

In that case, the domestic legal system should be briefly explained.<br />

Is the system satisfactory?<br />

Is there a need to provide a specific system for evidence in respect of infringement?<br />

Some countries provide for particular procedures in regard to evidence concerning<br />

attacks on industrial property rights. For example, the "Anton Piller" procedure in<br />

Great Britain permits the Court to order the presumed infringer to supply the<br />

documents to Counsel for the plaintiff.<br />

The law in France provides for an infringement seizure process which enables the<br />

plaintiff to obtain authority from the judge to have an investigation in respect of the<br />

acts of infringement complained of, in the industrial or commercial establishments of<br />

the presumed infringer. The investigation is carried out by an officer of the Court,<br />

possibly accompanied by an expert; they will thus be able to describe a production<br />

process, a machine or an article and to search for any technical or commercial<br />

documents which are likely to establish the nature, consistency, origin and extent of<br />

the alleged infringement.<br />

Broadly speaking, it is agreed that the sole aim of the infringement seizure<br />

procedure is to establish proof of the infringement and such procedure is to be limited<br />

to seizing a few samples. It is therefore not an interim prohibition procedure similar to<br />

an injunction procedure.<br />

The Groups are invited to state whether their statute laws or case law include<br />

similar provisions and if there is any attraction in generalising such a system for<br />

establishing evidence of infringement.<br />

What guarantees should be provided?<br />

If it is agreed that it is desirable to adopt a specific system for quickly and effectively<br />

establishing evidence of infringement, what are the guarantees that the defendant<br />

should then enjoy?<br />

Is the authority from a judge to be given without argument from both sides? That<br />

seems necessary in order to ensure that the operation is successful.<br />

However, once the infringement seizure operation has been carried out, is it<br />

necessary to provide that the defendant can immediately come before the judge again<br />

in order to have the measure reversed if it were proven that it was obtained by<br />

irregular means?<br />

Should such seizure be subject to the payment of a surety?<br />

Should it be considered only that seizure in respect of infringement is at the risk and<br />

peril of the proprietor who requested same and who is therefore liable for damages if<br />

the judgment in the case subsequently dismisses his claim for infringement?<br />

406


Should seizure be limited to a few samples required to establish evidence of the<br />

alleged violation?<br />

Should the proprietor of the industrial property rights be prohibited from being<br />

present at the seizure operations in order to ensure that he does not appropriate<br />

confidential information which is not relevant to the infringement?<br />

Should the plaintiff who instituted the proceedings for infringement seizure be<br />

obliged to initiate the infringement action within a given time?<br />

The foregoing list of questions is not limiting.<br />

The Groups are invited to put forward any suggestions in order to propose a system<br />

which makes it easier to establish proof in respect of contraventions of industrial<br />

property rights.<br />

407


Arbeitsprogramm und Arbeitsrichtlinien<br />

von Geoffroy GAULTIER<br />

Generalberichterstatter<br />

Die Fragen der Tagesordnung<br />

I. Arbeitsprogramm für den Kongress von London<br />

Der Geschäftsführende Ausschuss hat in Rio beschlossen, auf die Tagesordnung des<br />

Kongresses von London 1986 die folgenden Fragen zu setzen:<br />

Frage 57: Schutz von Computerprogrammen (unter Einschluss des Schutzes integrierter<br />

Schaltungen)<br />

Das Studium wird beschränkt auf den Schutz der integrierten Schaltungen.<br />

Frage 83: Rechtliche und wirtschaftliche Bedeutung des Gebrauchsmusters<br />

Frage 86: Massnahmen gegen die Nachahmung von Markenwaren<br />

Frage 88: Internationale Registrierung von Marken<br />

Frage 90: Beschaffung von Beweisen für die Verletzung von gewerblichen Schutzrechten<br />

Die Fragen 83 und 88 waren Gegenstand einer ersten Untersuchung anlässlich der<br />

Zusammenkunft des Geschäftsführenden Ausschusses in Rio.<br />

Die Berichte der Gruppen<br />

Die Gruppen werden eingeladen, zu den Fragen 57, 83, 86, 88 und 90 Berichte<br />

vorzulegen.<br />

Der Geschäftsführende Ausschuss hat die Frist für die Zustellung der Berichte auf<br />

den 30. November <strong>1985</strong> festgesetzt.<br />

Die Berichte sind dem Generalberichterstatter und dem Generalsekretär zuzustellen.<br />

Was den Bericht zur Frage 57 anbelangt, werden die Gruppen ersucht, ihren<br />

Bericht wenn immer möglich bis zum 31. Oktober <strong>1985</strong> vorzulegen. Die Delegierten<br />

der IVfgR sind nämlich zur Teilnahme an der Sitzung des Sachverständigenausschusses<br />

der WIPO auf Ende November einberufen, und es ist wichtig, dass sie dann die<br />

Einstellung der Gruppen zu dieser Frage kennen.<br />

Die Vereinigung wünscht auch den Standpunkt der nationalen und regionalen<br />

Gruppen zum Dokument IRMICE/H/2 zu erfahren, das die WIPO kürzlich veröffentlicht<br />

hat (Detailed outline of a proposed new Treaty on the International Registration<br />

of Trademarks - Q 88).<br />

409


Frage 57<br />

Schutz von Computersoftware und der integrierten Schaltungen<br />

Geschichtliche Entwicklung der Frage<br />

Die IVfgR hatte die Frage des Schutzes von Computerprogrammen erstmals<br />

anlässlich des Kongresses in San Francisco 1975 geprüft.<br />

Sie hat die Behandlung dieser Frage in ihrer Gesamtheit anlässlich der Zusammenkünfte<br />

des Präsidentenrates in Athen 1983 und des Geschäftsführenden Ausschusses<br />

in Rio <strong>1985</strong> fortgeführt.<br />

In Rio hat die IVfgR eine sehr vollständige Entschliessung angenommen Sie<br />

analysiert die Bestandteile des Computerprogrammes, definiert die Art des Rechts<br />

zum Schutz von Computerprogrammen, das im ausschliesslichen Recht bestehen<br />

könnte, den Gebrauch dieses Programms zu erlauben, und definiert die verbotenen<br />

Handlungen.<br />

Die IVfgR hat des weiteren festgestellt, dass die Anwendung nationaler und<br />

internationaler Gesetzgebungen im Bereich des Urheberrechts einen unmittelbaren<br />

Schutz für Computerprogramme zu gewähren scheint, hat aber beschlossen, das<br />

Studium fortzusetzen, ohne die Möglichkeit der Schaffung einer Sonderregelung<br />

auszuschliessen.<br />

Diese Untersuchung steht nicht auf der Tagesordnung des Kongresses von London<br />

und wird später vorgenommen.<br />

Der Kongress von London wird hingegen das Studium der besonderen Frage des<br />

Schutzes integrierter Schaltungen in Angriff nehmen.<br />

Diese Frage weist nämlich eine besondere Dringlichkeit auf, und zwar aus zwei<br />

Gründen.<br />

Einmal kommt, wie es die Entschliessung von Rio festgestellt hat, den integrierten<br />

Schaltungen eine grosse finanzielle und wirtschaftliche Bedeutung zu, und es ist<br />

verhältnismässig einfach, sie zu kopieren.<br />

Zum anderen haben die Vereinigten Staaten am 8. November 1984 ein Gesetz<br />

angenommen, womit ein besonderer Titel in das Urheberrechtsgesetz eingefügt und<br />

der Schutz von Haibleiter-Microchips sichergestellt wird. Gemäss dem amerikanischen<br />

Gesetz kommen in den Genuss dieses Schutzes in den USA Staatsangehörige<br />

fremder Staaten nur dann, wenn ihr Staat sich nachweisbar um die Implementierung<br />

eines ähnlichen Schutzsystems bemüht oder Anstrengungen unternimmt, einem internationalen<br />

Abkommen zum Schutz des Chipdesign beizutreten, dem auch die Vereinigten<br />

Staaten angehören.<br />

Auch Japan hat <strong>1985</strong> einen sondergesetzlichen Schutz der integrierten Schaltungen<br />

eingeführt.<br />

Die WIPO hat den Entwurf eines internationalen Abkommens zum Schutz der<br />

integrierten Schaltungen erstellt (Dokument IPIC/CE/I/2 mit Datum vom 28. Juni<br />

<strong>1985</strong>).<br />

Die WIPO wird zwei Zusammenkünfte von Sachverständigen organisieren, zu<br />

denen die privaten Organisationen eingeladen sind, die erste vom 26.-29. November<br />

<strong>1985</strong> und die zweite im Frühjahr 1986.<br />

410


Und die WIPO sieht die Einberufung einer diplomatischen Konferenz 1986 oder<br />

1987 vor.<br />

Es ist daher von grosser Dringlichkeit, dass die IVfgR ihre Stellungnahme zum<br />

Schutz der integrierten Schaltungen und insbesondere zum Entwurf eines Abkommens<br />

abgibt.<br />

Die Gruppen sind eingeladen, die zwei folgenden Fragen zu beantworten:<br />

Wie wird auf nationaler Ebene der Schutz gegenwärtig sichergestellt?<br />

Wie kann der Schutz auf internationaler Ebene sichergestellt werden?<br />

Insbesondere Prüfung des Entwurfs eines Abkommens der WIPO.<br />

I. Die nationale Situation in bezug auf den Schutz einer integrierten Schaltung<br />

Es wäre nützlich, wenn die Gruppen eine genaue Definition der integrierten<br />

Schaltung aufstellen würden.<br />

In Anbetracht der Entwicklung der Technik erscheint es nicht möglich, sich einfach<br />

auf den Schutz der Maske (Schablone) zu beschränken.<br />

Soll man den Schutz aller Elemente zur Herstellung einer integrierten Schaltung in<br />

Betracht ziehen?<br />

Besteht im Land gegenwärtig ein wirtschaftliches Bedürfnis für einen Schutz der<br />

integrierten Schaltungen und weshalb?<br />

Wie wird der Schutz der integrierten Schaltungen im Land gegenwärtig sichergestellt?<br />

- durch ein Sondergesetz?<br />

- durch ein allgemeines Gesetz, gegebenenfalls welches?<br />

- durch eine richterliche Interpretation?<br />

Gibt es in der Doktrin eine Tendenz zugunsten des Schutzes der integrierten<br />

Schaltungen, und, gegebenenfalls, durch welches rechtliche Instrument?<br />

Und welches sind die gesetzgeberischen Vorhaben auf diesem Gebiet?<br />

II. Der Schutz auf internationaler Ebene<br />

ist es zur Sicherstellung eines internationalen Schutzes der integrierten Schaltungen<br />

erforderlich, ein neues besonderes Abkommen vorzusehen?<br />

Oder ist es möglich, einen derartigen Schutz sicherzustellen mittels der bestehenden<br />

internationalen Abkommen?<br />

Zu welchen Bemerkungen geben die Bestimmungen des Entwurfs eines Abkommens<br />

der WIPO Anlass?<br />

Der Entwurf gibt keine Definition der integrierten Schaltungen. Soll eine solche<br />

vorgesehen werden?<br />

Art. 2 stellt für den Schutz anscheinend die Bedingung auf, dass die integrierte<br />

Schaltung «originell» ist.<br />

Soll für die Sicherstellung des Schutzes einer integrierten Schaltung eine besondere<br />

Bedingung vorgesehen werden: Neuheit, technischer Fortschritt...<br />

411


Art. 3 sieht vor, dass die vertragschliessenden Staaten einen Mindestschutz sicherstellen<br />

sollen, d.h. diejenigen Handlungen zu gewerblichen Zwecken untersagen<br />

müssen, die<br />

- in der Kopie oder der Reproduktion integrierter Schaltungen oder ihrer wesentlichen<br />

Bestandteile<br />

- in der Einfuhr, dem Verkauf oder jeder Form des Vertriebs kopierter Schaltungen<br />

bestehen.<br />

Abs. 3 von Art. 3 sieht hingegen die Handlungen vor, die rechtmässig vorgenommen<br />

werden können: Die Kopie integrierter Schaltungen für die Lehre oder die<br />

Forschung und die Kopie einer integrierten Schaltung für die Herstellung einer neuen<br />

originellen integrierten Schaltung und schliesslich die gutgläubig vorgenommenen<br />

Handlungen.<br />

Der gleiche Artikel sieht des weiteren die Anwendung der Erschöpfung des Rechts<br />

vor, denn er lässt als rechtmässige Handlungen die Einfuhr und den Vertrieb von<br />

integrierten Schaltungen zu, die mit der Zustimmung des Eigentümers auf den Markt<br />

gebracht worden sind.<br />

Das Abkommen verpflichtet also die vertragschliessenden Staaten, bestimmte<br />

Handlungen als rechtmässig anzuerkennen.<br />

Art. 4 erlaubt es den vertragschliessenden Staaten, die Erfüllung bestimmter<br />

Formalitäten, wie etwa die Hinterlegung, zu verlangen, um in den Genuss des<br />

Schutzes zu gelangen.<br />

Diese Formalitäten sind aber begrenzt, und die vertragschliessenden Staaten verpflichten<br />

sich, keine zusätzlichen Formalitäten vorzusehen.<br />

Art. 5 sieht eine Mindestschutzdauer von 10 Jahren vor.<br />

Diese Dauer kann entweder mit der Hinterlegung beginnen oder mit der Markteinführung.<br />

Zusammenfassung<br />

Die Gruppen sind eingeladen, einen Bericht mit den Antworten auf die beiden<br />

Fragenkataloge vorzulegen.<br />

Sie werden ersucht, diesen Bericht zur Frage 57 dem Generalsekretär und dem<br />

Generalberichterstatter wenn immer möglich bis zum 31. Oktober <strong>1985</strong> zuzustellen.<br />

Die Delegierten der IVfgR sind nämlich zur Teilnahme an einer Tagung des<br />

Sachverständigen-Ausschusses der WIPO auf Ende November einberufen, und es ist<br />

unbedingt erforderlich, dass sie die Meinung der Gruppen zu dieser Frage abschliessend<br />

kennen.<br />

412


Frage 83<br />

Rechtliche und wirtschaftliche Bedeutung des Gebrauchsmusters<br />

Geschichtliche Entwicklung der Frage<br />

Eine kleine Anzahl von Ländern, worunter sich indessen insbesondere grosse Industrieländer<br />

wie die Bundesrepublik Deutschland, Italien und Japan befinden, kennen<br />

für den Schutz der Erfindungen, neben den Patenten, einen «Gebrauchsmuster»<br />

genannten Rechtstitel. Es handelt sich im allgemeinen um Rechtstitel für solche<br />

Erfindungen, deren Erfindungshöhe weniger gross ist als diejenige, die für die<br />

Erteilung eines Patents verlangt wird, deren Dauer kürzer ist und die in bestimmten<br />

Ländern einem Prüfungsverfahren nicht unterworfen sind.<br />

Die Frage war Gegenstand einer ersten Untersuchung anlässlich der Zusammenkunft<br />

des Geschäftsführenden Ausschusses in Rio.<br />

Es sei verwiesen auf die 21 Berichte der Landesgruppen (Jahrbuch 198411V) und<br />

auf den Zusammenfassenden Bericht (Jahrbuch <strong>1985</strong>/1).<br />

Die Erörterungen anlässlich der Zusammenkunft des Geschäftsführenden Ausschusses<br />

in Rio haben eine bestimmte Anzahl von Schwierigkeiten zutage gefördert.<br />

Der Geschäftsführende Ausschuss hat die Einführung eines Gebrauchsmusters<br />

befürwortet<br />

- weil es geeignet ist, den Erfinder zu ermutigen, indem technische Entwicklungsergebnisse<br />

mit geringerer Erfindungshöhe als für Patente erforderlich geschützt werden,<br />

und indem ein billigerer und schnellerer Schutz gewährt wird.<br />

Das Gebrauchsmuster ist daher ganz besonders für die kleinen und mittleren Unternehmen<br />

und für die Entwicklungsländer interessant.<br />

- Das Gebrauchsmuster kann eine Lücke im Schutz der Erfindungen füllen, wenn das<br />

Erfordernis der Erfindungshöhe für die Patente dazu führt, dass bestimmte Erfindungen<br />

schutzlos bleiben, nämlich diejenigen, die den verlangten Anforderungen nicht<br />

genügen.<br />

- Schliesslich kann das Gebrauchsmuster, wenn es neben einer Patentanmeldung<br />

besteht, dem Erfinder, sofern dies das nationale Recht erlaubt, einen Schutz während<br />

der Dauer des Patenterteilungsverfahrens verschaffen, zu einer Zeit also, wo das<br />

Patent ihm noch keinen wirksamen Schutz verleiht.<br />

Der Ausschuss hatte im weiteren den Entwurf einer Entschliessung mit den<br />

Grundzügen eines Gebrauchsmusterschutzes erstellt: Gegenstand des Schutzes, Gültigkeitsvoraussetzungen,<br />

Schutzumfang und Wirkungen. Es handelte sich um ein<br />

wahres Statut des Gebrauchsmusters.<br />

Die Diskussion hat aber zahlreiche Meinungsverschiedenheiten zutage gebracht,<br />

und das Studium ist daher auf den Kongress von London verschoben worden.<br />

4<strong>13</strong>


I. Rechtfertigung des Gebrauchsmusters<br />

Der Geschäftsführende Ausschuss hat in Rio die Einführung des Gebrauchsmusters<br />

wohlwollend geprüft, aber nicht abschliessend Stellung bezogen.<br />

Der Kongress in London muss sich zur Frage äussern, ob die Einführung des<br />

Gebrauchsmusters gerechtfertigt ist oder nicht.<br />

Die Gruppen werden also die das Gebrauchsmuster rechtfertigenden Gesichtspunkte<br />

vertiefen können, und diese Gesichtspunkte sollten es anschliessend ermöglichen,<br />

die für das Gebrauchsmuster geltenden Grundsätze aufzustellen.<br />

Wenn das angestrebte Ziel der Schutz von Erfindungen ist, die den Anforderungen<br />

an die Patentfähigkeit nicht entsprechen, dann muss vorgesehen werden, dass das<br />

Gebrauchsmuster nicht den gleichen Grad an Erfindungshöhe aufweisen muss oder<br />

dass für dieses sogar das Erfordernis der Erfindungshöhe nicht gilt, sondern andere<br />

Bedingungen.<br />

Wenn das angestrebte Ziel der Schutz kleinerer, aber technisch nützlicher Erfindungen<br />

ist, könnte dann eine der aufzustellenden Bedingungen nicht ein gewisser<br />

technischer Fortschritt sein?<br />

Wenn eines der angestrebten Ziele ein sowohl schnelleres als auch weniger<br />

kostenaufwendiges Verfahren ist, dann bedingt dies, dass das Gebrauchsmuster ohne<br />

Vorprüfung erteilt wird.<br />

Wenn es eines der angestrebten Ziele ist, dem Erfinder, parallel zum Patent, einen<br />

wirksamen Schutz während der Dauer des Patenterteilungsverfahrens zu verschaffen,<br />

dann stellt sich die Frage, ob nicht alle Erfindungen in den Genuss des Gebrauchsmusterschutzes<br />

gelangen sollen.<br />

Es sei indessen betont, dass es sich hierbei um einen Nebeneffekt des Gebrauchsmusters<br />

handelt, der für sich allein die Einführung des Gebrauchsmusters vielleicht<br />

nicht rechtfertigen kann.<br />

Die Gruppen sind eingeladen, zunächst ihre Uberlegungen zu diesem Grundsatzproblem<br />

darzulegen.<br />

II. Rechtliche Regelung des Gebrauchsmusterschutzes<br />

Wenn die Einführung des Gebrauchsmusters gerechtfertigt erscheint, sollten die<br />

wesentlichen Bestimmungen für einen Gebrauchsmusterschutz aufgestellt werden.<br />

Man könnte im übrigen Mindestbestimmungen vorsehen, um so den auf diesem<br />

Gebiet gegenwärtig sehr unterschiedlichen gesetzlichen Regelungen Rechnung zu<br />

tragen.<br />

Zweckmässigerweise nimmt man Bezug auf die Liste der Fragen, die der Ausschuss<br />

83 für den Geschäftsführenden Ausschuss in Rio erstellt hatte.<br />

1. Gegenstand des Schutzes<br />

Sollen die Gebrauchsmuster jeden Gegenstand schützen, der auch patentrechtlich<br />

geschützt werden kann?<br />

Sollen vom Schutz die Verfahren ausgeschlossen werden oder bestimmte Erzeugnisse,<br />

wie beispielsweise die chemischen Erzeugnisse?<br />

Und wenn ja aus welchen Gründen?<br />

414


2. Gültigkeitsvoraussetzungen<br />

Wenn man davon ausgeht, dass das Gebrauchsmuster die Erfindungen schützen<br />

können soll, die einen geringeren Wert haben als die Patente, dann könnte man nicht<br />

die gleiche erfinderische Tätigkeit verlangen.<br />

Das Wesen der erfinderischen Tätigkeit liegt nun aber darin, dass die betreffende<br />

Lösung dem Fachmann nicht naheliegt. Man kann vielleicht sagen, dass es verschiedene<br />

Grade der Erfindungshöhe gibt, aber verschiedene Grade der erfinderischen<br />

Tätigkeit kann es anscheinend nicht geben. Entweder ist eine Erfindung naheliegend<br />

oder sie ist es nicht.<br />

Könnte man vorsehen, dass für das Gebrauchsmuster das Erfordernis der erfindenschen<br />

Tätigkeit nicht gilt?<br />

Für das Gebrauchsmuster würde dann das Erfordernis der Neuheit gelten.<br />

Dies erscheint aber ungenügend.<br />

Soli eine zweite Bedingung aufgestellt werden, d.h., dass mit der betreffenden<br />

Erfindung ein gewisser technischer Fortschritt erzielt wird?<br />

Entspricht dieses doppelte Erfordernis der Neuheit und des technischen Fortschrittes<br />

nicht der Rechtfertigung des Gebrauchsmusters?<br />

3. Die Prüfung<br />

Wenn man einen rasch und zu geringeren Kosten erteilten Titel wünscht, dann<br />

bedingt dies, so sclfeint es, den Verzicht auf das Erfordernis der Prüfung.<br />

Wird der Inhaber des Gebrauchsmusters für die Einleitung einer Verletzungsklage<br />

aber eine materielle Prüfung beantragen müssen?<br />

Könnte man sich mit dem Erfordernis einer einfachen Neuheitsrecherche begnügen?<br />

Sie ist wesentlich schneller, somit weniger kostspielig als eine umfassende<br />

Prüfung.<br />

Sollte dies für den Richter nicht genügen, um die Frage der Gültigkeit des<br />

Gebrauchsmusters zu beurteilen, nachdem es sich um normalerweise einfache technische<br />

Probleme handelt?<br />

4. Schutzdauer<br />

Sie muss kurz sein. Die Gruppen hatten eine Dauer von 5-10 Jahren, gerechnet vom<br />

Datum der nationalen Hinterlegung an, vorgesehen.<br />

5. Schutzumfang<br />

Es genügt die Anwendung der patentrechtlichen Regel, wonach der Schutzumfang<br />

bestimmt wird durch den Wortlaut der Ansprüche, interpretiert gegebenenfalls unter<br />

Heranziehung der Beschreibung und der Zeichnungen.<br />

6. Wirkungen des Schutzes<br />

Soll der Schutz der gleiche sein wie für ein Patent?<br />

Soll es insbesondere auch im Gebrauchsmusterrecht ein Verfahren auf Erlass einer<br />

einstweiligen Verfügung geben, nachdem das Gebrauchsmuster nicht Gegenstand<br />

einer Vorprüfung war?<br />

7. Kumulation von Patent- und Gebrauchsmusterschutz<br />

Kann man zulassen, dass die gleiche Erfindung gleichzeitig durch ein Gebrauchsmuster<br />

und durch ein Erfindungspatent geschützt werden kann?<br />

Dies sind die wesentlichen Fragen, die anlässlich der Zusammenkunft des Geschäftsführenden<br />

Ausschusses in Rio erörtert worden waren. Es wäre wichtig, dass<br />

die Gruppen ihre Meinung dazu klar zum Ausdruck bringen.<br />

415


Frage 86<br />

Massnahmen gegen die Nachahmung von Markenwaren<br />

Es handelt sich um eine neue Frage, die vom Programmausschuss vorgeschlagen<br />

worden isL Sie befasst sich mit dem Problem der Nachahmung unter einem neuen<br />

Gesichtspunkt.<br />

Problemstellung<br />

Gewiss verbietet die Mehrzahl der nationalen Rechtsordnungen entweder durch<br />

das Markenrecht oder, in bestimmten Ländern, durch das Modellrecht oder das<br />

Recht des unlauteren Wettbewerbs, die Verletzung eingetragener Marken und die<br />

sklavische Nachahmung von Erzeugnissen oder ihrer Aufmachung.<br />

Man beobachtet aber heutzutage das Entstehen eines wahren Verletzungsgewerbes.<br />

Es widmet sich der identischen oder quasi-identischen Wiederabe fremder<br />

Marken und auch der sklavischen oder fast unveränderten Nachahmung der Aufmachung<br />

der Erzeugnisse grosser Marken: Nachahmung der Verpackungen, Referenzen,<br />

Garantiescheine, Herkunftsbezeichnungen etc.<br />

Und infolge der Schnelligkeit der modernen Kommunikationsmittel sind die Markenerzeugnisse<br />

einer wahrhaften Piraterie ausgesetzt.<br />

Die Vielzahl der Vertriebskanäle innerhalb eines Landes macht es sehr schwierig,<br />

sich dem Vertrieb dieser Nachahmungen zu widersetzen, wenn sie bei der Einfuhr ins<br />

Land an der Grenze nicht zurückgehalten werden konnten.<br />

Gewiss gibt es die herkömmlichen Mittel zur Verfolgung der Nachahmung und der<br />

wettbewerbswidrigen Handlungen, es stellt sich aber die Frage, ob diese Mittel der<br />

neuen Situation, wie sie mit der Piraterie von Markenerzeugnissen gegeben ist,<br />

angepasst sind.<br />

Neben der Nachmachung tel quel der Marke können andere Verletzungen verfolgt<br />

werden, wie die Nachahmung, der Austausch von Produkten etc.; gleichzeitig stellt<br />

man oft aber fest, dass, wenn die Definition der Markenverletzung vollständiger ist,<br />

die Sanktionen weniger weit gehen und sich oft auf die Zahlung einer Entschädigung<br />

beschränken.<br />

Es scheint heutzutage ein echtes wirtschaftliches Bedürfnis für die Gewährleistung<br />

eines gleichermassen schnellen wie wirksamen Schutzes gegen das rücksichtslose und<br />

banale Nachmachen von Markenerzeugnissen zu geben.<br />

Das GATT untersucht den Schutz der Markenerzeugnisse beim Zoll, und der<br />

Entwurf einer Verordnung der Brüsseler Kommission sieht die Beschlagnahme von<br />

Waren aus Drittländern beim Zoll vor.<br />

Schliesslich muss man hervorheben, dass die Grundsätze des freien Warenverkehrs,<br />

indem sie zur Aufhebung des Verbots von Parallelimporten führen, den<br />

Hersteller von Markenerzeugnissen manchmal daran hindern, festzustellen, ob das<br />

416


auf dem Markt feilgehaltene Erzeugnis eine Verletzung darstellt; die Parallelimporteure<br />

verkaufen manchmal nachgemachte Erzeugnisse. Die Kontrolle des Marktes<br />

war wesentlich leichter, als es noch zulässig war, dass ein Händler sich auf dem Markt<br />

die Ausschliesslichkeit sicherstellt: Jedes nicht vom autorisierten Händler stammende<br />

Erzeugnis wurde als Verletzung angesehen.<br />

Die Gruppen sind eingeladen, die beiden folgenden Fragen zu beantworten:<br />

Wie ist die Situation im betreffenden Land?<br />

ist es zweckmässig, eine Doktrin zur wirksamen Bekämpfung der Nachmachung<br />

von Markenerzeugnissen auszuarbeiten?<br />

I. Situation auf nationaler Ebene aufgrund der Gesetze und der Rechtsprechung<br />

1. Kurze Darstellung der Grundsätze der Gesetzgebung und der Rechtsprechung auf<br />

dem Gebiet.<br />

Gibt es eine ausdrückliche Definition der Nachahmung von Markenerzeugnissen<br />

- im Zivilrecht?<br />

- im Strafrecht?<br />

Welche Bestimmungen erlauben das Verbot<br />

- der identischen oder quasi-identischen Wiedergabe einer hinterlegten oder nicht<br />

hinterlegten Marke?<br />

- der identischen oder quasi-identischen Nachahmung der Aufmachung eines<br />

Markenerzeugnisses: Verpackungen, Prospekte, Form des Erzeugnisses selber?<br />

Wird die Nachahmung in einem engen Sinne verstanden (identische Wiedergabe<br />

des Zeichens für identische Erzeugnisse) oder in einem weiten Sinne (identisches oder<br />

ähnliches Zeichen für identische oder ähnliche Erzeugnisse)?<br />

Muss die Verwechslungsgefahr nachgewiesen werden oder genügt es, dass sie<br />

wahrscheinlich ist?<br />

Sind die Beweismittel wirksam?<br />

Gibt es ein schnelles Verfahren, wie etwa ein Verfahren auf Erlass einer einstweiligen<br />

Verfügung?<br />

Gibt es ein Verfahren der Beschlagnahmung von Amtes wegen (Polizei - Zoll -<br />

Betrugsdezernat oder dergleichen)?<br />

Welches sind die strafrechtlichen oder zivilrechtlichen Sanktionen?<br />

2. Sind die herkömmlichen Grundsätze auf dem Gebiet der Nachahmung oder des<br />

unlauteren Wettbewerbs wirksam im Falle der Piraterie von Markenerzeugnissen?<br />

Wenn nicht, weshalb?<br />

3. Gibt es im Lande ein wirtschaftliches Bedürfnis für eine Verstärkung des Schutzes,<br />

um ihn schneller und wirksamer zu gestalten?<br />

Und gibt es schliesslich Entwürfe oder Vorhaben des Gesetzgebers?<br />

417


LI. Ausarbeitung einer Doktrin für die Bekämpfung der Nachahmung von Markenerzeugnissen<br />

Die Gruppen sind eingeladen, alle nützlichen Vorschläge mit dem Ziel einer Verstärkung<br />

des Schutzes der Markenerzeugnisse vor identischer oder quasi-identischer<br />

Nachahmung zu unterbreiten.<br />

Gibt es, auf internationaler Ebene, heutzutage ein echtes wirtschaftliches Problem,<br />

das den Rahmen nur privater Interessen sprengt?<br />

Soll man auf internationaler Ebene allgemein besondere Massnahmen zur Bekämpfung<br />

solcher Verletzungen vorsehen, die es erlauben, ein rasches Unterlassungsverbot<br />

zu erwirken statt eines verspäteten Ersatzes des erlittenen Schadens?<br />

4<strong>18</strong>


Frage 88<br />

Internationale Registrierung von Marken<br />

Diese Frage ist erstmals anlässlich der Zusammenkunft des Geschäftsführenden<br />

Ausschusses in Rio <strong>1985</strong> geprüft worden, wegen ihrer Dringlichkeit war sie aber<br />

weder Gegenstand einer Arbeitsorientierung noch von Berichten der Landesgruppen.<br />

Es sei in Erinnerung gerufen, unter welchen Umständen die Frage sich gestellt hat.<br />

Geschichtliche Entwicklung der Frage<br />

Auf seiner Zusammenkunft in Athen hat im Jahre 1983 der Präsidentenrat die<br />

Notwendigkeit geprüft, eine Verbindung zwischen der Gemeinschaftsmarke einerseits<br />

und dem Madrider Abkommen und dem TRT andererseits zu schaffen.<br />

Der mit dieser Studie beauftragte Ausschuss 85 hat den Vorschlag gemacht, die<br />

IVfgR möge auch diejenigen Anderungen des Madrider Abkommens untersuchen,<br />

die es attraktiver machen und den Beitritt neuer Mitglieder ermöglichen könnten.<br />

Für den Fall, dass eine derartige Änderung des Madrider Abkommens von den<br />

Mitgliedstaaten nicht angenommen werden sollte, war das Bureau der Meinung, dass<br />

man noch weitergehen und die Einführung eines neuen Abkommens, einer «Variante»<br />

des Madnder Abkommens, untersuchen sollte. Es würde sich gewisse Grundsätze<br />

dieses Abkommens zum Vorbild nehmen, aber auch neue Bestimmungen enthalten,<br />

womit den Kritiken Rechnung getragen würde, die seitens der Nichtmitgliedstaaten<br />

zum Madrider Abkommen vorgebracht werden.<br />

Und das Bureau hat bei der WIPO den Antrag gestellt, dass für eine solche Studie<br />

ein Sachverständigenausschuss bestellt wird. Die WIPO hat diese Untersuchung dann<br />

in Angriff genommen.<br />

Der Präsidentenrat hat in Mailand 1984 die Initiative des Bureaus gebilligt und mit<br />

der Behandlung dieser Frage einen neuen Ausschuss beauftragt, den Ausschuss 88.<br />

Dieser hat dem Geschäftsführenden Ausschuss in Rio im Mai <strong>1985</strong> seinen Bericht<br />

vorgelegt.<br />

Die Resolution des Geschäftsführenden Ausschusses von Rio<br />

1. Der Geschäftsführende Ausschuss hat zunächst festgestellt, dass, um zu einem<br />

neuen und attraktiven internationalen Abkommen zu gelangen, es verschiedene<br />

Wege gibt:<br />

- entweder eine Änderung des Madrider Abkommens<br />

- oder ein neues Abkommen, das eine (


Eine bedeutende Anzahl von Landesgruppen aus Staaten, die gegenwärtig Mitglieder<br />

des Madrider Abkommens sind, war der Meinung, dass von diesen verschiedenen<br />

Möglichkeiten zunächst die erstgenannte in Betracht gezogen werden sollte.<br />

2. Der Geschäftsführende Ausschuss war ferner der Meinung, dass ein derartiges<br />

System für eine grössere Anzahl von Ländern attraktiver wäre, wenn die folgenden<br />

Bedingungen erfüllt wären.<br />

Die internationale Registrierung könnte, anstelle einer Eintragung im Heimatland,<br />

als Basis ein einfaches Eintragungsgesuch in diesem Land haben, welches<br />

gegebenenfalls bereits der Prüfung hinsichtlich der absoluten Eintragungshindernisse<br />

unterzogen worden ist, vorausgesetzt, dass diese Anmeldung später zu einer Registrierung<br />

führt.<br />

Die Frist von gegenwärtig einem Jahr, die den Mitgliedstaaten für die Mitteilung<br />

der vorläufigen Schutzversagung gewährt wird, könnte verlängert werden.<br />

Die Frage der Gebühren könnte überprüft werden.<br />

Es könnte eine zweite Sprache eingeführt werden.<br />

Die Erörterung anlässlich der Zusammenkunft des Geschäftsführenden Ausschusses<br />

in Rio hat ergeben, dass in diesen vier Punkten wahrscheinlich eine Ubereinstimmung<br />

der Meinungen erzielt werden könnte.<br />

Der Geschäftsführende Ausschuss hat des weiteren beschlossen, dass die Frage der<br />

zeitlich beschränkten Abhängigkeit der internationalen Registrierung von der<br />

Heimatanmeldung, d.h. das Problem des zentralen Angriffs, weiter und vertieft<br />

studiert werden sollte.<br />

Die Gruppen haben somit sich zu zwei Fragen zu äussern:<br />

Welches sollten die wesentlichen Grundsätze eines neuen Systems für die internationale<br />

Registrierung von Marken sein?<br />

Wahl des Rechtsinstruments für die Einführing dieses neuen Systems: Änderung<br />

des Madrider Abkommens, Variante zum Madrider Abkommen oder Wiederbelebung<br />

des TRT.<br />

I. Die wesentlichen Grundsätze eines neuen internationalen Abkommens<br />

Unabhängig davon, welches Rechtsinstrument befürwortet wird, sollte ausgegangen<br />

werden vom gegenwärtigen System des Madrider Abkommens, um seine positiven<br />

Merkmale beizubehalten und die festgestellten Nachteile zu korrigieren.<br />

Das System des Madrider Abkommens<br />

Das Madrider Abkommen führt eine internationale Registrierung ein, die auf der<br />

Basis einer nationalen Registrierung vollzogen wird. Diese internationale Registrierung<br />

entfaltet in jedem Vertragsland die gleichen Wirkungen wie eine nationale<br />

Markenanmeldung.<br />

1. Die internationale Registrierung kann nicht unmittelbar beantragt werden, sondem<br />

nur auf der Basis einer nationalen Eintragung, und diese nationale Basis ist eine<br />

nationale Registrierung im Ursprungsland.<br />

420


Die internationale Registrierung stellt lediglich eine Vereinfachung der Anmeldungsformalitäten<br />

dar, denn sie gilt als einfache Hinterlegung einer nationalen<br />

Anmeldung in den benannten Ländern.<br />

Die nationalen Anteile an der internationalen Registrierung sind den gleichen<br />

Regeln unterworfen wie eine einfache unmittelbare nationale Anmeldung.<br />

Das Schicksal der internationalen Registrierung hängt während fünf Jahren weiterhin<br />

von der Gültigkeit der nationalen Basiseintragung ab.<br />

So genügt es, um die internationale Eintragung zu Fall zu bringen, während dieses<br />

Zeitraums von fünf Jahren die Nichtigkeit der nationalen Basiseintragung zu erwirken:<br />

dies ist «der zentrale Angriff».<br />

Das Verschwinden der internationalen Registrierung hat somit den Verlust des<br />

Schutzes für alle benannten Länder zur Folge.<br />

Es muss aber betont werden, dass, unabhängig vom zentralen Angriff, jeder Dritte<br />

in jedem der Länder aus Gründen des betreffenden nationalen Rechts die Nichtigerklärung<br />

des nationalen Anteils an der internationalen Registrierung erwirken kann.<br />

Kritiken am System des Madrider Abkommens<br />

Die grundlegenden Kritiken betreffen das Erfordernis einer nationalen Basiseintragung<br />

und die Abhängigkeit der internationalen Registrierung von dieser nationalen<br />

Eintragung.<br />

Das Erfordernis einer nationalen Basiseintragung benachteiligt die Inhaber nationaler<br />

Marken in denjenigen Ländern, in denen das Eintragungsverfahren langsamer<br />

und einer strengeren Prüfung unterworfen ist.<br />

Der (i rundsalL der Abhangigkeit der internt iaien Registrierung on der nationalen<br />

Basiseintragung wird kritisiert als Verstoss gegen den allgemeinen Grundsatz<br />

von Art. 6 der Pariser Verbandsübereinkunft, wonach jede in einem Verbandsland<br />

vorschriftsgemäss eingetragene Marke als unabhängig gilt von den Marken, die in den<br />

anderen Ländern des Verbandes, das Ursprungsland eingeschlossen, eingetragen<br />

sind.<br />

Und diese Abhängigkeit führt dazu, dass dem Land der Ursprungsmarke eigene<br />

Nichtigkeitsgründe zur Nichtigkeit der internationalen Registrierung führen, und<br />

demzufolge zur Nichtigkeit der nationalen Anteile, obwohl diese doch verschiedenen<br />

Gesetzgebungen unterstehen.<br />

Die weiteren Kritiken beziehen sich auf spezifischere Verfahrenspunkte: Frist für<br />

die Mitteilung der vorläufigen Schutzverweigerung, Betrag der Gebühren und<br />

Wunsch auf Einführung einer zweiten Sprache.<br />

Die möglichen Lösungen<br />

1. Muss eine nationale Basis verlangt werden, und welcher Art sollte diese nationale<br />

Basis sein?<br />

a) Der Geschäftsführende Ausschuss schien in Rio die Beibehaltung des Erfordernisses<br />

einer nationalen Basis zu billigen.<br />

Er hat aber eine Regelung in Betracht gezogen, wonach die internationale Registrierung<br />

als Basis nicht mehr notwendigerweise eine Eintragung im Ursprungsland<br />

haben könnte, sondern auch ein einfaches nationales Eintragungsgesuch, unter der<br />

Voraussetzung aber, dass später diese nationale Anmeldung zu einer Eintragung<br />

führt.<br />

421


Diese Lösung hätte den Vorteil, dass die Markeninhaber aus Ländern, die ein<br />

langes Verfahren kennen, schnell ein Gesuch um internationale Registrierung einreichen<br />

könnten, und dies würde einen der zum Ausdruck gebrachten Mängel des<br />

Madrider Abkommens beheben.<br />

Damit würde aber eine gewisse Abhängigkeit zwischen der Ursprungsmarke und<br />

der internationalen Registrierung beibehalten, denn die Rückweisung des Antrags auf<br />

Eintragung der nationalen Ursprungsmarke hätte den Verlust der internationalen<br />

Registrierung zur Folge.<br />

Eine solche Lösung würde also zur Beibehaltung gewisser Nachteile der Abhängigkeit<br />

führen.<br />

Könnte nicht eine Lösung gefunden werden, wonach in diesem Fall die internationale<br />

Registrierung wohl verschwindet, der Inhaber dieser internationalen Registrierung<br />

aber über eine bestimmte Frist verfügt, um unmittelbar in den Ländern, die in<br />

der internationalen Registrierung benannt sind und unter Beanspruchung des Datums<br />

dieser internationalen Registrierung nationale Anmeldungen vorzunehmen?<br />

2. Soll der zentrale Angriff beibehalten werden?<br />

Der Grundsatz des zentralen Angriffs stellt eine andere Form der Abhängigkeit der<br />

internationalen Registrierung von der nationalen Basis dar.<br />

Man muss sich fragen, inwieweit dieser Grundsatz, auf den bestimmte Mitgliedstaaten<br />

des Madrider Abkommens sehr grossen Wert legen, gerechtfertigt ist.<br />

Die Befürworter des zentralen Angriffs sind der Meinung, dass, nachdem die<br />

internationale Registrierung durch eine einzige Formalität eine Vielzahl nationaler<br />

Markenrechte zum Entstehen bringt, es nur recht und billig ist, dass ein einziges<br />

gerichtliches Verfahren die Nichtigkeit dieser Vielzahl sich aus der internationalen<br />

Registrierung ergebenden nationalen Rechte zur Folge haben kann.<br />

Ein solches Argument war stichhaltig zu einer Zeit, als zahlreiche Länder noch kein<br />

Prüfungsverfahren kannten, d.h., als die einfache Hinterlegung das Markenrecht<br />

entstehen liess, denn die Hinterlegung führte automatisch, ausser in aussergewöhnlichen<br />

Fällen, zu einer Eintragung der Marke.<br />

Damals war es also richtig zu sagen, dass die internationale Registrierung in der Tat<br />

eine Vielzahl nationaler Markenrechte entstehen liess.<br />

Heute aber kennen sehr viele Länder das Prüfungsverfahren vorgängig der Eintragung.<br />

Die Formalität der internationalen Registrierung lässt also nicht automatisch<br />

nationale Markenrechte entstehen, sondern diese einzige Formalität tritt lediglich an<br />

die Stelle einer Reihe nationaler Anmeldungen. Es handelt sich in der Tat nur um<br />

eine Vereinfachung der Formalitäten bei der Hinterlegung nationaler Anmeldungen.<br />

Somit ist das angerufene Argument der Billigkeit nicht entscheidend.<br />

Andererseits ist der Grundsatz der Abhängigkeit mit dem Begriff der internationalen<br />

Registrierung nicht untrennbar verknüpft, denn die Nizza-Fassung des Abkommens<br />

hat diese Abhängigkeit auf eine Dauer von fünf Jahren begrenzt.<br />

Die Befürworter des zentralen Angriffs sind aber der Meinung, dass dieses System<br />

nützlich ist für die Beilegung von Streitigkeiten.<br />

Die Gruppen werden also auf sehr vollständige Weise die Frage behandeln müssen,<br />

sowohl in rechtlicher Hinsicht als auch in ihrer Bedeutung für die ,Praxis.<br />

3. Kann die Frist für die Mitteilung einer vorläufigen Schutzverweigerung über ein<br />

Jahr hinaus verlängert werden?<br />

422


Kann die Frage der Gebühren überprüft werden?<br />

Kann eine zweite Sprache eingeführt werden?<br />

II. Wahl des rechtlichen Instruments<br />

Der Geschäftsführende Ausschuss hat in Rio verschiedene Lösungen in Betracht<br />

gezogen:<br />

Revision des Madrider Abkommens.<br />

Neues Abkommen, das einer Variante des Madnder Abkommens und mit diesem<br />

verknüpft wäre.<br />

Wiederbelebung des TRT.<br />

Die WIPO ihrerseits glaubt nicht, dass die Lösung in einer einfachen Revision des<br />

Madnder Abkommens bestehen könnte, und sie schlägt einerseits ein neues Abkommen<br />

und andererseits ein Protokoll zum Madrider Abkommen für die Schaffung einer<br />

Verknüpfung mit der Gemeinschaftsmarke vor.<br />

Schlussfolgerung<br />

Die Gruppen sind eingeladen, ihren Standpunkt zu den Fragen, die in Abschnitt I und<br />

II enthalten sind, bekanntzugeben und ihre Einstellung mit rechtlichen und faktischen<br />

Argumenten zu begründen.<br />

423


Frage 90<br />

Beschaffung von Beweisen für die Verletzung von gewerblichen<br />

Schutzrechten<br />

Es handelt sich um eine neue Frage, die erstmals auf dem Kongress von London<br />

erörtert werden wird.<br />

Problemstellung<br />

Es geht um die Bestimmung der wirksamen Beweismittel für den Nachweis der<br />

Verletzung gewerblicher Schutzrechte.<br />

Diese Studie ist aber beschränkt auf die Beibringung von Beweisen zum Zeitpunkt<br />

der Einleitung des Prozesses.<br />

Die Untersuchung befasst sich also nicht mit gewissen besonderen Verfahren im<br />

Verlauf des Prozesses, wie beispielsweise die «Discovery Procedure» der Länder des<br />

angelsächsischen Reclitskreises.<br />

Vor der Einleitung des Prozesses muss der Verletzungskläger sich einerseits um den<br />

Beweis für die Verletzung seiner Rechte und andererseits um den Nachweis der für<br />

diese Verletzung verantwortlichen Personen bemühen.<br />

Und dieser doppelte Beweis ist häufig schwer zu erbringen.<br />

Die Schwierigkeit des Beweises für den Tatbestand der Verletzung ist zum Beispiel<br />

besonders gross, wenn das Patent ein Verfahren betrifft und das unter Anwendung<br />

dieses Verfahrens hergestellte Erzeugnis die Identifizierung des angewandten Verfahrens<br />

nicht erlaubt. Der Beweis kann in diesem Falle nur dann erbracht werden, wenn<br />

der Kläger beim Beklagten die Anwendung des als verletzt geltend gemachten<br />

Verfahrens feststellen lassen kann.<br />

Eine zweite Schwierigkeit ergibt sich aus der Natur der Verletzungen, die zu<br />

beweisen sind.<br />

Wenn das Feilhalten und der Verkauf sich häufig leicht nachweisen lassen, wenn<br />

die Gegenstände sich an einem öffentlich zugänglichen Ort befinden, verhält es sich<br />

anders bei bestimmten anderen Verletzungshandlungen.<br />

Zum Beispiel kann der Beweis für den Besitz im Hinblick auf den Verkauf oder für<br />

die Anwendung einer patentieren Vorrichtung im allgemeinen sich nur aus Feststellungen<br />

ergeben, die beim mutmasslichen Verletzer vorgenommen werden.<br />

Um es den Inhabern gewerblicher Schutzrechte zu ermöglichen, den Schutz ihrer<br />

Rechte auf wirksame Weise sicherzustellen, erscheint es erforderlich, dass ihnen für<br />

den Nachweis der Verletzungen, deren sie sich beschweren, wirksame Beweismittel<br />

zur Verfügung stehen.<br />

424


J. Nationale Beweisregelung auf dem Verletzungsgebiet<br />

Die Gruppen sind eingeladen, die Situation in ihrem Land kurz darzulegen.<br />

Ist das herkömmliche Rechtssystem in Beweissachen auf dem Gebiet der Verletzung<br />

wirksam?<br />

- im Zivilrecht<br />

- und gegebenenfalls im Strafrecht<br />

Gibt es besondere Beweisregein auf dem Gebiet der Verletzung gewerblicher<br />

Schutzrechte? Bejahendenfalls, kurze Darstellung des nationalen Rechtssystems.<br />

ist das System zufriedenstellend?<br />

Soll auf dem Verletzungsgebiet ein spezifisches Beweissystem vorgesehen<br />

werden?<br />

Bestimmte Länder kennen besondere Verfahren auf dem Gebiet des Beweises für die<br />

Verletzung gewerblicher Schutzrechte.<br />

Beispielsweise ermöglicht es das britische Verfahren «Anton Piller» dem Gericht,<br />

dem mutmasslichen Verletzer die Verpflichtung aufzuerlegen, dem klägerischen<br />

Anwalt die Unterlagen auszuhändigen.<br />

Das französische Gesetz kennt ein besonderes Beweisverfahren: Die Beschlagnahme<br />

wegen Verletzung (saisie-contrefaçon). Es ermöglicht dem Kläger, beim Richter<br />

die Anordnung der Feststellung der vorgeworfenen Verletzungshandlungen im gewerblichen<br />

oder kaufmännischen Betrieb des mutmasslichen Verletzers zu erwirken.<br />

Die Feststellung wird vorgenommen von einem Gerichtsvollzieher, gegebenenfalls<br />

in Begleitung eines Sachverständigen, und sie können so ein Herstellungsverfahren,<br />

eine Maschine, einen Gegenstand beschreiben und alle technischen oder kaufmännisehen<br />

Unterlagen, die die Art, das Ausmass, die Herkunft und die Bedeutung der<br />

vorgeworfenen Verletzung beweisen können, ausfindig machen.<br />

Allgemein ist anerkannt, dass dieses Verfahren zur genauen Feststellung der<br />

Verletzung einzig die Erbringung des Beweises für die Verletzung bezweckt und sich<br />

auf die Ingewahrsamnahme einiger Muster beschränken muss.<br />

Es handelt sich also nicht etwa um ein Verfahren im Hinblick auf ein vorläufiges<br />

Verbot, das dem Verfahren auf Erlass einer einstweiligen Verfügung vergleichbar<br />

wäre.<br />

Die Gruppen sind eingeladen anzugeben, ob ihre Gesetze oder ihre Rechtsprechung<br />

ähnliche Regelungen kennen und ob ein Interesse daran besteht, ein solches<br />

System zur Beschaffung von Beweisen für die Verletzung zu verallgemeinern.<br />

Welche Garantien sollen vorgesehen werden?<br />

Wenn man es als wünschenswert ansieht, dass für die rasche und wirksame Beschaffung<br />

von Beweisen für die Verletzung ein besonderes System eingeführt wird, welches<br />

sind dann die Garantien, die zugunsten des Beklagten vorgesehen werden sollten?<br />

1. Soll die Anordnung des Richters ohne Anhörung der betroffenen Parteien erfolgen?<br />

Dies erscheint notwendig, um den Erfolg der Aktion zu gewährleisten.<br />

Soll man aber vorsehen, dass nach erfolgter Beschlagnahme wegen Verletzung der<br />

Beklagte unverzüglich vor den Richter gelangen kann, um die Massnahme auffieben<br />

zu lassen, wenn sie erwiesenermassen auf irreguläre Art und Weise erwirkt worden<br />

ist?<br />

425


Soll die Anordnung einer Beschlagnahme wegen Verletzung abhängig gemacht<br />

werden von einer Sicherheitsleistung?<br />

Soll man nur in Betracht ziehen, dass die Beschlagnahme wegen Verletzung auf<br />

Risiko und Gefahr desjenigen durchgeführt wird, der sie beantragt hat und der sich<br />

damit Schadenersatzansprüchen aussetzt, wenn das Urteil später seine Verletzungsklage<br />

abweist?<br />

Soll die Beschlagnahme beschränkt werden auf einige Muster, die erforderlich sÏnd<br />

für die Erbringung des Beweises für die vorgeworfene Verletzung?<br />

Soll man dem Inhaber der gewerblichen Schutzrechte untersagen, selber am<br />

Vorgang der Beschlagnahme wegen Verletzung teilzunehmen, um zu verhindern,<br />

dass er sich vertrauliche Auskünfte, die mit der Verletzung in keinerlei Zusammenhang<br />

stehen, aneignet?<br />

Soll man den Kläger, der eine Beschlagnahme wegen Verletzung vornehmen liess,<br />

verpflichten, die Verletzungsklage binnen einer bestimmten Frist zu erheben?<br />

Diese Liste von Fragen ist nicht abschliessend.<br />

Die Gruppen werden um alle Anregungen ersucht mit dem Ziel, ein System<br />

vorzuschlagen, das die Beschaffung von Beweisen für die Verletzung gewerblicher<br />

Schutzrechte erleichtert.<br />

426


Iv.<br />

Rapports<br />

des représentants de I'<strong>AIPPI</strong><br />

Reports<br />

by the representatives of <strong>AIPPI</strong><br />

Berichte<br />

von Vertretern der IVfgR<br />

427


Question 89: Rapport sur la première réunion du Comité d'Experts de<br />

l'OMPI sur l'harmonisation de certaines dispositions des législations<br />

protégeant les inventions<br />

(Genève 8-12 juillet <strong>1985</strong>)<br />

par M. SANTARELLI (France)<br />

Présidé par M. J. L. COMTE, Directeur de l'Office fédéral de la Propriété intellectuelle<br />

de Suisse, le Comité d'Experts avait trois points à l'ordre du jour:<br />

- Le délai de grâce pour la divulgation d'une invention avant le dépôt d'une demande<br />

- Exigences relatives à la mention de l'inventeur par un déposant qui n'est pas<br />

l'inventeur<br />

- Conditions de l'attribution d'une date de dépôt à une demande<br />

I. Le délai de grâce<br />

Le Comité d'Experts était saisi de l'examen d'une nouvelle version (HL/CE/I/2) du<br />

rapport du Bureau international en date du 15 mai <strong>1985</strong> établi à la suite de la session<br />

de mai 1984 sur cette question.<br />

Ce document, après une étude comparative des dispositions législatives de 21 pays<br />

et de celle de la Convention sur le Brevet européen, comporte un examen exhaustif<br />

des arguments pour ou contre un délai de grâce général, qui conduit le Bureau<br />

international à proposer une solution tendant à instaurer, par traité, un délai de grâce<br />

général couvrant les divulgations faites:<br />

par l'inventeur,<br />

par un tiers autre qu'un Office de la Propriété industrielle, à partir de renseignements<br />

obtenus soit de l'inventeur, soit à la suite d'actes accomplis par celui-ci, ou<br />

par un Office de la Propriété industrielle sur la base d'une demande déposée sans<br />

l'accord de l'inventeur,<br />

sous réserve, en outre, que la divulgation n'ait pas eu lieu plus de 6 ou 12 mois avant le<br />

dépôt de la demande ou, lorsqu'une priorité est revendiquée, avant la date de'<br />

priorité.<br />

Un projet de dispositions pour un traité sur l'harmonisation de certaines dispositions<br />

des législations protégeant les inventions, dont celles relatives au délai de grâce,<br />

était annexé au document HC/CE/I/2.<br />

Les discussions qui ont eu lieu pendant la session du 8 au 12 juillet <strong>1985</strong> ont reflété<br />

l'opposition au principe du délai de grâce, d'un certain nombre de délégations<br />

nationales, notamment celle du Danemark, de la Norvège, de la Suède, de la<br />

Finlande, de la Belgique, de la France et des Pays-Bas.<br />

Le délégation danoise a notamment présenté une déclaration reprenant en 9 points<br />

les arguments qu'elle entendait faire valoir à l'encontre de ce délai.<br />

La délégation du Royaume-Uni, à l'origine contre le projet, a déclaré qu'elle avait<br />

modifié sa position, son gouvernement ayant reconnu les avantages rattachés au délai<br />

de grâce pour les inventeurs isolés et les petites et moyennes entreprises.<br />

429


L'ensemble des autres délégations présentes s'est déclaré en faveur de l'instauration<br />

d'un délai de grâce général. Il convient en particulier de noter l'appui total de la<br />

République fédérale d'Allemagne, des USA, du Japon et de l'Union soviétique.<br />

Du côté des organisations non-gouvernementales, la plupart d'entre elles soutiennent<br />

le projet du Bureau international. Elles ont mis toutefois en exergue la<br />

nécessité de régler le problème par un traité international, estimant que des dispositions<br />

prises seulement à l'échelon national engendreraient une insécurité juridique<br />

très préjudiciable aux inventeurs. C'est notamment ce qu'a fait valoir votre représentant.<br />

Le Comité d'Experts s'est ensuite penché sur le projet de traité à intervenir. Le<br />

Bureau international a d'abord souligné qu'un tel traité aurait un objet très général<br />

sur l'harmonisation d'un ensemble de dispositions des législations protégeant les<br />

inventions, dont notamment le délai de grâce, la mention d'inventeur et les conditions<br />

d'attribution d'une date de dépôt, ainsi qu'un certain nombre d'autres dispositions sur<br />

des sujets dont l'étude n'a pas encore été entreprise.<br />

En ce qui concerne le délai de grâce, deux points ont particulièrement retenu<br />

l'attention et qui ont fait l'objet de discussions au sein de l'<strong>AIPPI</strong> notamment au<br />

Comité exécutif de Moscou.<br />

La durée du délai de grâce.<br />

Tout le monde s'accorde à reconnaître que le délai devrait être compté à partir de la<br />

date de priorité lorsque celle-ci est revendiquée. La majorité des délégations s'est<br />

prononcée en faveur d'un délai de 6 mois, plutôt que de 12 mois. C'est le point de vue<br />

de l'<strong>AIPPI</strong>.<br />

Formalités à accomplir par le déposant entendant revendiquer le délai de grâce.<br />

Les points de vue sont partagés. Certains estiment que le délai de grâce ne doit être<br />

nécessaire que si, au moment du dépôt de la demande, une déclaration sur les<br />

divulgations est faite pour informer les tiers. D'autres estiment que cela ne doit pas<br />

être nécessaire.<br />

D'une façon générale, les pays qui sont contre le délai de grâce, accepteraient plus<br />

facilement le principe si une telle déclaration était obligatoire.<br />

La conclusion a été que l'étude devait être poursuivie en tenant compte notamment<br />

de la déclaration de la délégation danoise qui a été communiquée comme document<br />

de travail (HL/CEIIIINF/2).<br />

L'avis personnel de votre représentant est que l'on est encore loin d'un consensus<br />

général. Il serait peut-être plus facile à atteindre si, comme cela a d'ailleurs été<br />

suggéré au cours de la session, au lieu de chercher à instaurer un délai de grâce général<br />

couvrant toutes divulgations faites par l'inventeur, on se bornait, dans un premier<br />

temps, à couvrir certaines divulgations comme par exemple les divulgations faites par<br />

des essais de l'invention.<br />

H. Exigences relatives à la mention d'inventeur lorsque le déposant<br />

n'est pas l'inventeur<br />

Le Comité d'Expçrts était saisi pour la première fois de l'étude de cette question sur la<br />

base d'un rapport (HL/CE/1<strong>13</strong>) émis le 15 mai <strong>1985</strong> par le Bureau international.<br />

Ce mémorandum, après avoir examiné les dispositions du PCT, celles de la<br />

430


Convention sur le Brevet européen et les huit pays les plus importants en matière de<br />

délivrances de brevets d'invention (ou assimilés) distingue les quatre questions<br />

fondamentales suivantes:<br />

j) celles de savoir si le déposant, lorsqu'il n'est pas l'inventeur est tenu de mentionner<br />

le ou les inventeurs;<br />

celle de savoir quand cette mention doit être faite, au moment du dépôt ou<br />

ultérieurement et dans quel délai;<br />

celle de savoir si, en plus de la mention du ou des inventeurs, le déposant doit<br />

fournir des renseignements supplémentaires, en particulier les faits qui justifient son<br />

droit;<br />

celle de savoir si, en outre, le déposant doit fournir une preuve de son droit.<br />

Sur la base des règles et procédures prévues par les législations nationales, le Brevet<br />

européen et le PCT, le mémorandum élabore les principes d'une solution commune<br />

tendant à:<br />

- exiger, lorsque le déposant n'est pas l'inventeur, la mention de ce dernier, soit dans<br />

la demande, soit dans un document distinct.<br />

exiger l'indication du fondement juridique donnant au déposant le droit de déposer<br />

la demande.<br />

- donner au déposant la possibilité de fournir ces éléments après la date de dépôt, le<br />

rejet de la demande ne pouvant intervenir qu'après l'envoi, par l'Office de la<br />

Propriété industrielle, d'un rappel fixant un délai d'au moins égal à (deux) mois pour<br />

satisfaire à ces exigences.<br />

En outre, la solution préconisée permettrait aux Etats contractants de faire une<br />

réserve selon laquelle ils pourraient exiger au lieu ou en plus de l'indication du<br />

fondement juridique, une déclaration certifiant que le ou les inventeurs sont informés<br />

de la demande.<br />

Le document HLICEIL'3 contient en annexe un projet de dispositions relatives à la<br />

mention d'inventeur qui viendraient s'insérer dans un traité sur l'harmonisation de<br />

certaines dispositions législatives protégeant les inventions.<br />

Les discussions qui ont eu lieu pendant les réunions des 8 au 12 juillet <strong>1985</strong> ont mis<br />

en évidence que les délégations nationales n'avaient pas eu assez de temps pour<br />

consulter les milieux intéressés. En conséquence, les points de vue exprimés ont un<br />

caractère provisoire.<br />

D'une façon générale, les délégations se sont déclarées d'accord avec la recherche<br />

d'une solution tendant à imposer, comme exigence minimale, l'obligation au déposant<br />

de mentionner le ou les inventeurs.<br />

Elles sont également dans l'ensemble d'accord sur le principe d'accorder un délai au<br />

déposant après la date de dépôt de la demande pour fournir les éléments nécessaires.<br />

Ce délai pourrait être de 16 mois à compter de la date de dépôt (ou de la date de<br />

priorité) ou bien le déposant disposerait d'un délai d'au moins 2 mois à compter d'une<br />

invitation, envoyée par l'Office de la Propriété industrielle, de se conformer aux<br />

exigences.<br />

Les divergences sont principalement apparues à propos des exigences complémentaires<br />

réclamées par certaines délégations d'avoir à fournir une justification de son droit<br />

et surtout d'avoir à apporter la preuve de ce dernier. La majorité des délégations a<br />

431


estimé que la fourniture de la preuve est une exigence trop dure et qu'elle ne devrait pas<br />

être imposée au déposant.<br />

A cet égard, il a été fait observer, en particulier par le représentant de votre<br />

Association, que l'harmonisation des lois ne pouvait consister à dresser la liste des<br />

dispositions existant dans les divers pays et à prévoir des conditions qui en fait les<br />

reprendraient toutes. L'harmonisation doit consister, d'une part, en une uniformisation<br />

et, d'autre part, en une simplification des pratiques utilisées dans les divers pays.<br />

Un certain nombre de problèmes ont été soulevés par diverses délégations et<br />

organisations non gouvernementales et qui devraient être pris en compte dans l'étude à<br />

venir:<br />

- la possibilité pour l'inventeur de renoncer à la publication de son nom,<br />

- la question de la mention d'inventeur dans les demandes divisionnaires.<br />

Le projet de dispositions à insérer dans un traité sur l'harmonisation des législations a<br />

été discuté à la lumière des observations précédentes.<br />

Il a été décidé, en définitive, que l'étude devait être poursuivie par le Bureau<br />

international, en prévoyant:<br />

l'exigence minimale impérative de la mention du ou des inventeurs avec l'indication<br />

de son adresse. Si l'inventeur ne souhaite pas être mentionné dans la demande publiée,<br />

ce fait devra être indiqué dans le cadre de la mention d'inventeur. L'inventeur pourrait<br />

en outre renoncer à la publication de son nom jusqu'à la publication de la demande.<br />

Chaque Etat contractant pourra en outre exiger que le déposant fournisse une<br />

déclaration indiquant le fondement juridique de son droit.<br />

Chaque Etat contractant devra respecter, en ce qui concerne la mention d'inventeur<br />

et la déclaration complémentaire, des délais avec rappel de la part de l'Office de la<br />

Propriété industrielle.<br />

La question de la preuve devra faire l'objet dune étude spéciale en limitant si<br />

possible son exigence à des circonstances particulières.<br />

C'est dans ce cadre que la Commission spéciale de l'<strong>AIPPI</strong> sur la Question 89 devait,<br />

selon votre représentant, orienter son travail.<br />

1H. Conditions de l'attribution d'une dàte de dépôt<br />

Le Comité d'Experts était saisi pour la première fois de l'étude dç cette question sur la<br />

base d'un rapport (HLICEITJ4) émis le 15 mai <strong>1985</strong> par le Bureau international.<br />

Ce mémorandum, après avoir souligné l'importance des conséquences juridiques de<br />

la date de dépôt, procède à une analyse exhaustive des dispositions contenues dans le<br />

PCT, la convention sur le Brevet européen et les législations nationales des huit pays les<br />

plus importants en matière de délivrance de brevets d'invention (ou assimilés).<br />

L'examen de ces dispositions a révélé que douze exigences pouvaient être retenues<br />

pour L'attribution d'une date de dépôt par les traité, convention ou législations<br />

nationales concernés, à savoir:<br />

la langue dans laquelle la demande est déposée;<br />

la pétition ou requête, c'est-à-dire la déclaration selon laquelle un brevet (ou<br />

assimilé) est demandé;<br />

432


pour le PCT et la CBE, la désignation d'au moins un état contractant;<br />

des indications permettant d'identifier le déposant;<br />

la fourniture d'un texte qui à première vue semble constituer une description;<br />

Ia fourniture d'un texte qui à première vue semble constituer une revendication;<br />

la fourniture des dessins;<br />

la fourniture d'un abrégé;<br />

la mention de l'inventeur quand le déposant n'est pas l'inventeur;<br />

la représentation par un mandataire;<br />

la signature du déposant ou de son mandataire au bas de la requête;<br />

le paiement de la ou des taxes prescrites.<br />

Le Bureau international constate ensuite que la diversité des conditions posées par<br />

les traités internationaux ou régionaux, ainsi que par les législations nationales,<br />

représente une difficulté sérieuse pour les utilisateurs et élabore le principe d'une<br />

solution uniforme qui pourrait être adoptée par traité, et qui prévoirait une règle<br />

maximale concernant les conditions de l'attribution d'une date. Les Etats contractants<br />

seraient libres de fixer des exigences moins strictes, mais ne pourraient exiger des<br />

conditions dépassant la règle maximale.<br />

En se fondant sur l'analyse des douze conditions rappelées ci-dessus, le Bureau<br />

international, dans son document HL/CEI1!4, propose de retenir comme règle<br />

maximale six exigences:<br />

la langue dans laquelle la demande est déposée;<br />

la requête;<br />

l'identification du déposant;<br />

un texte qui semble, à première vue, constituer une description;<br />

y) Un texte qui semble, à première vue, constituer une revendication;<br />

vi) pour une demande régionale ou internationale, la désignation d'un Etat contractant<br />

En outre, les pays adhérant au traité pourraient demander une réserve selon laquelle,<br />

ils pourraient, en sus des exigences précédentes, exiger aux fins de l'attribution d'une<br />

date de dépôt une ou plusieurs des çonditions suivantes:<br />

la mention de l'inventeur si le déposant n'est pas l'inventeur;<br />

la signature du déposant ou de son mandataire sur la requête;<br />

le paiement des taxes prescrites.<br />

Le document HLICE/I/4 contient en annexe un projet de dispositions relatives aux<br />

conditions d'attribution d'une date de dépôt qui, sur ces bases, viendraient s'insérer<br />

dans un traité sur l'harmonisation de certaines dispositions législatives protégeant les<br />

inventions.<br />

Les discussions qui ont eu lieu pendant la réunion du Comité d'Experts ont amené le<br />

Bureau international a modifier son approche générale du problème. Il est en effet<br />

rapidement apparu nécessaire d'examiner, parmi les douze exigences extraites du PCT,<br />

de la CBE et des législations nationales, celles qui pourraient être considérées par les<br />

délégations nationales ou les organisations non gouvernementales, comme étant<br />

indispensables pour permettre l'attribution d'une date de dépôt. Autrement dit, le<br />

433


Comité d'Experts a estimé préférable de déterminer une liste minimale d'exigences en<br />

deçà de laquelle l'attribution d'une date de dépôt serait impossible et de déterminer<br />

parallèlement une liste complémentaire d'exigences que chaque Etat contractant<br />

pourrait prévoir pour l'attribution de cette date. Cette liste complémentaire pourrait<br />

avantageusement comporter un maximum d'exigences que les Etats contractants ne<br />

pourraient dépasser.<br />

A cet égard, il a été observé, notamment par le représentant de votre Association,<br />

qu'il convenait de faire une distinction entre les conditions nécessaires à l'attribution<br />

d'une date de dépôt et les formalités complémentaires dont certaines n'ont pas de<br />

rapport direct avec l'attribution d'une telle date, mais qui doivent être effectuées par le<br />

déposant pour que son dépôt satisfasse aux conditions de la législation d'un Etat donné.<br />

Les exigences suivantes ont été retenues comme constituant un minimum pour<br />

l'attribution d'une date:<br />

la fourniture par le déposant d'une divulgation de l'invention, qui ne consisterait pas<br />

nécessairement en une description écrite, mais pourrait se composer d'un dessin ou<br />

d'une formule chimique divulgant suffisamment l'invention;<br />

Certaines délégations ont fait observer qu'en cas de dépôt sous priorité, l'identification<br />

de la demande antérieure pourrait s'avérer suffisante.<br />

une requête par laquelle la protection est demandée, étant entendu que cette<br />

requête pourrait être implicite;<br />

une identification du déposant ou éventuellement de son mandataire.<br />

En ce qui concerne la liste complémentaire, le Comité d'Experts est arrivé aux<br />

conclusions suivantes:<br />

Ne devraient pas figurer dans la liste maximale:<br />

- la fourniture de l'abrégé,<br />

- la représentation du déposant,<br />

- la signature du déposant ou de son mandataire sur la requête,<br />

- le paiement des taxes de dépôt,<br />

- la mention d'inventeur et la déclaration sur le droit de déposer une demande.<br />

Par contre, devraient figurer dans la liste maximale:<br />

- la langue dans laquelle la demande est déposée,<br />

- les revendications,<br />

- pour les demandes internationales ou régionales, la désignation d'un ou plusieurs<br />

Etats contractants dans lesquels la protection est demandée.<br />

A propos des dessins, certaines délégations et organisations non gouvernementales<br />

ont estimé qu'ils ne sont pas indispensables à l'attribution d'une date. Toutefois, si les<br />

dessins sont mentionnés dans la description et si ces derniers ne sont pas fournis au<br />

dépôt, la date de la demande devrait être celle de réception des dessins.<br />

A propos des exigences de la liste maximale, diverses organisations non gouvernementales<br />

ont proposé que les Etats contractants qui y souscriraient, les appliquent en<br />

accordant au déposant un délai de correction, sans perdre la date de dépôt. Le<br />

représentant de votre Association est intervenu dans ce sens estimant que cette solution<br />

permettrait de concilier les points de vue des tenants des solutions maximales et<br />

434


minimales. Votre représentant est également intervenu pour demander que la question<br />

des délais fixés pour satisfaire les exigences relatives au dépôt soit prise en compte dans<br />

la poursuite de l'étude. Il semble que cette proposition ait retenu l'attention du Bureau<br />

international.<br />

IV. Action prévue de I'OMPI<br />

Le Dr PFANNER a informé le Comité d'Experts de divers travaux qui pourraient être<br />

entrepris par l'OMPI en matière d'harmonisation des législations protégeant les<br />

inventions et qui viendraient s'ajouter aux études en cours.<br />

Parmi ces travaux pourraient figurer une ou plusieurs des questions suivantes:<br />

j) la manière de rédiger les revendications;<br />

unité de l'invention;<br />

manière de rédiger la description;<br />

incidence des demandes de brevet sur l'état de la technique avant la publication de la<br />

demande;<br />

y) extension de la protection des procédés aux produits et renversement de la charge de<br />

la preuve pour les produits fabriqués par le procédé breveté.<br />

Le Dr PFANNER a bien voulu mentionner au Comité d'Experts que le Bureau<br />

international avait tenu compte pour retenir ces sujets, de la liste établie par la<br />

Commission 89 de l'<strong>AIPPI</strong> lors de la réunion du Comité exécutif de Rio de Janeiro.<br />

435


Question 57: Protection du logiciel<br />

Compte rendu de la réunion OMPI - UNESCO<br />

(25 février1 mars <strong>1985</strong>)<br />

par T. MOLLET-VIE VILLE (France)<br />

L'OMPI et l'UNESCO avaient convoqué 10 experts provenant de 9 pays pour étudier<br />

la question de la Protection du Logiciel par les lois sur les droits d'auteur. 39 Etats ont<br />

suivi les débats de ce Groupe d'Experts.<br />

Un rapport de cette réunion a été établi (document référencé UNESCO/OMPIJGE/<br />

CCS/3 8 mars <strong>1985</strong>).<br />

M. Michael KEPLINGER et les secrétariats de l'OMPI et de l'UNESCO ont établi<br />

une étude et une analyse des législations et des jurisprudences nationales (document<br />

référencé UNESCO/OMPI/GE/CCS/2 - 17 décembre 1984).<br />

Les participants à la réunion de février et mars <strong>1985</strong> ont apporté des précisions sur<br />

leur situation nationale (Annexe B au document UNESCO/OMPI/GE/CCS!3 8 mars<br />

<strong>1985</strong>).<br />

Ii a été convenu que les discussions devaient porter seulement sur les programmes<br />

d'ordinateur.<br />

La question de la protection des circuits intégrés (semi-conducteurs, microplaquettes,<br />

puces, masques) doit faire l'objet d'une étude séparée. Et à la suite des<br />

récentes dispositions américaines, l'OMPI a décidé de convoquer une réunion pour<br />

étudier cette question, au mois d'octobre prochain.<br />

Un grand nombre de participants se sont montrés partisans de la protection des<br />

programmes d'ordinateur par le système du droit d'auteur. Car un programme<br />

d'ordinateur résulte d'une production originale et constitue une expression particulière<br />

et créatrice de l'ensemble des instructions qui y sont développées. Le droit d'auteur<br />

permet la protection d'oeuvres de caractère technique. Et les conventions internationales<br />

actuelles permettent une protection immédiate des programmes. En outre, les<br />

systèmes de droit d'auteur permettent de maintenir une libre utilisation des méthodes<br />

ou des idées (algorithmes). Et la Convention de Berne exclut les systèmes de licence<br />

obligatoire. Par conséquent, le système du droit d'auteur constitue un moyen efficace et<br />

pratique de protection.<br />

Certains membres de la réunion ont montré qu'il était nécessaire de préciser ou<br />

d'adapter le droit d'auteur à la question de la protection des programmes.<br />

Enfin, quelques membres de la réunion ont soutenu la protection des programmes<br />

par un système sui generis. Car le droit d'auteur ne permettait pas de protéger les<br />

programmes selon une durée convenable. Et le droit d'auteur ne permettait pas de<br />

connaître exactement à quelle étape de la création d'un programme se situe la<br />

protection.<br />

Un nombre relativement important de membres ont reconnu que tous les programmes<br />

ne pourraient satisfaire à la condition d'originalité imposée par le droit<br />

d'auteur. Pourtant, de tels programmes non originaux devraient bénéficier d'une<br />

436


protection. Il a alors été évoquée la question d'un traité international spécifique pour<br />

protéger ces programmes.<br />

4. La discussion a ensuite porté sur différents problèmes particuliers soulevés par<br />

l'application du droit d'auteur à la protection des programmes.<br />

Il convenait de préciser les différents actes que le propriétaire d'un programme doit<br />

pouvoir interdire. Il a été dit que toutes les formes d'utilisation d'un programme<br />

devaient équivaloir à une reproduction du programme.<br />

Le problème du droit d'adaptation du programme a été évoqué, ainsi que la difficile<br />

question de l'usage loyal des programmes, et de la libre reproduction à des fins privées.<br />

Le droit moral prévu par la Convention de Berne a fait l'objet d'une discussion,<br />

notamment à propos des auteurs employés. Mais l'étude de cette question doit être<br />

poursuivie.<br />

Il en est également ainsi de la question plus générale des programmes d'ordinateur<br />

créés par un ou plusieurs auteurs employés.<br />

La durée de la protection des programmes a été examinée.<br />

Il a été dit que l'article 7.4 de la Convention de Berne permettait de protéger,<br />

pendant 25 ans, les oeuvres d'arts appliqués auxquelles seraient assimilés les programmes<br />

d'ordinateur.<br />

Conclusion<br />

Il apparaît clairement, au sein de l'OMPI et de l'UNESCO, qu'une large tendance<br />

s'impose pour protéger les programmes d'ordinateur par le système du droit d'auteur.<br />

Une fois ce principe de protection accepté, il convientcependant d'étudier certains<br />

problèmes particuliers soulevés par l'application du droit d'auteur.<br />

Aucune décision n'a été prise sur la poursuite des travaux par l'OMPI et l'UNESCO.<br />

Cependant, une décision devrait être prise lors de la réunion des organes directeurs de<br />

l'OMPI et de l'UNESCO.<br />

En ce qui concerne I'<strong>AIPPI</strong>, ses travaux devraient se diriger dans les deux domaines<br />

suivants:<br />

Admettant comme hypothèse de travail, l'application du droit d'auteur pour<br />

protéger les programmes d'ordinateur, l'<strong>AIPPI</strong> devrait poursuivre l'étude des problèmes<br />

qui ont été notamment évoqués dans le Rapport de synthèse présenté au Comité<br />

Exécutif de Rio (<strong>Annuaire</strong> <strong>1985</strong>/I): éléments du logiciel à protéger, droit de divulgation,<br />

droit exclusif ou droit contre la copie, droit d'adaptation, droit moral, durée...<br />

L'OMPI organisant une réunion sur la question de la protection des circuits<br />

intégrés, 1'<strong>AIPPI</strong> devrait, lors de ses travaux à Rio, recueillir les premières réactions des<br />

Groupes sur cette question, afin que son délégué puisse participer utilement aux<br />

travaux de l'OMPI au mois d'octobre <strong>1985</strong>.<br />

437


Committee of Experts on the<br />

International Registration of Marks<br />

First Session<br />

Geneva, February 11 to 14, <strong>1985</strong><br />

by D. H. TATHAM<br />

The meeting was convened by the Director General of WIPO, following a decision of<br />

the Assembly of the Paris Union for the Protection of Industrial Property.<br />

The following States were represented: Algeria, Argentina, Austria, Bahrain,<br />

Belgium, Bulgaria, Canada, Cuba, Czechoslovakia, Democratic People's Republic of<br />

Korea, Denmark, Dominican Republic, Finland, France, German Democratic Republic,<br />

Germany (Federal Republic of), Greece, Haiti, Hungary, Indonesia, Ireland, Italy,<br />

Japan, Malawi, Morocco, Netherlands, Norway, Peru, Portugal, Rumania, Soviet<br />

Union, Spain, Sri Lanka, Sudan, Sweden, Switzerland, Thailand, Tunisia, United<br />

Kingdom, United States of America, Yugoslavia.<br />

The following organizations were represented as observers: African Intellectual<br />

Property Organisation (AIPO), the Benelux Trademark Office (BBM), the Commission<br />

of the European Communities (CEC), the European Free-Trade Association<br />

(EFTA), the Secretariat of the Council of Ministers of the European Communities.<br />

And so were the following non-governmental organizations: American Bar Association<br />

(ABA), American Intellectual Property Law Association (AIPLA), Benelux<br />

Association of Trademark and Design Agents (BMM), European Communities Trade<br />

Mark Practitioners Association (ECTMPA), European Association of Industries of<br />

Branded Products (AIM), International Association for the Protection of Industrial<br />

Property (<strong>AIPPI</strong>), Centre for International Industrial Property Studies (CEIPI),<br />

International Chamber of Commerce (ICC), Committee of National Institutes of<br />

Patent Agents (CNIPA), Council of European Industrial Federations (CEIF),<br />

Deutsche Vereinigung für Gewerblichen Rechtsschutz und Urheberrecht (DCGR),<br />

International Federation of Pharmaceutical Manufacturers Associations (IFPMA),<br />

International Federation of Industrial Property Attorneys (FICPI), Institute of Trade<br />

Mark Agents (ITMA), Pharmaceutical Trade Marks Group (PTMG) Trade Marks,<br />

Patents and Designs Federation (TMPDF), Chartered Institute of Patent Agents<br />

(CIPA), United States Trademark Association (USTA), Union des Fabricants<br />

(UNIFAB), Union of Industries of the European Community (UNICE).<br />

A copy of the official WIPO report on this meeting will be sent separately but the<br />

following interim report on the meeting by the <strong>AIPPI</strong> delegation on the opinions<br />

expressed by delegates from States and from non-governmental organizations can be<br />

made.<br />

1. General conclusions<br />

It is quite clear that there is no hope of a wider membership of Madrid based on national<br />

registration, since this simply does not fit examining trademark systems. This did not<br />

seem to be a sticking point for Madrid members.<br />

The crucial question is Central Attack. Despite the pessimistic advocacy of its merits<br />

439


y Madrid users (via ICC, etc) there seems no prospect of its being accepted by nonmembers<br />

such as USA, UK and the Scandinavian countries. (Perhaps industry in those<br />

countries can be converted but that remains to be seen).<br />

A Madrid variant based on application and without Central Attack would seem to be<br />

acceptable to a wide range of non-member States. <strong>AIPPI</strong> advocacy of a twin-track<br />

system of international registration, leaving existing Madrid options untouched,<br />

seemed to leave the pure-Madrid advocates with little to complain about. WIPO is quite<br />

taken with the idea and our impression is that there are good chances of it gaining<br />

support in future meetings.<br />

The remaining "hesitations" of such countries as UK and USA are focused on:<br />

Finance; the fee structure will need further thought and<br />

Extra work for their trademark offices. We can only hope that this can be overcome<br />

by future savings yia computerization and via the impact of the CTM.<br />

Dependency of an international registration on a national registration<br />

During the discussion it became apparent that the question of Central Attack was<br />

closely connected with the question of dependency of an international registration on a<br />

national registration. Different States advocated different solutions which can variously<br />

be summarized as follows:<br />

In favour of an accelerated provisional registration: Portugal.<br />

In favour of direct filing at WIPO: Denmark, Finland, Norway, Sweden, UK.<br />

In favour of dependency on a national application: Denmark, Netherlands, USA,<br />

USSR.<br />

In favour of dependency on a national registration: Netherlands.<br />

Neutral: West Germany, Rumania.<br />

(A country listed twice indicates that it would prefer one choice or the other.)<br />

Central Attack<br />

Opposed to the doctrine of Central Attack were: Denmark, Finland, Sweden, UK,<br />

USA.<br />

In favour of Central Attack were: BMM, DVGR, IIC, UNICE.<br />

(It will be noted that these bodies are all non-governmental organizations representing<br />

trademark owners who have first-hand experience of using Central Attack.)<br />

Prepared to abolish Central Attack: AIM, West Germany.<br />

Time limits for refusal<br />

All delegates appeared to agree that there should be a time limit for refusal of an<br />

international regisfration by the national offices, and the following figures were given as -<br />

preferences:<br />

12 months:<br />

Netherlands.<br />

440


15 months:<br />

<strong>AIPPI</strong>, UNICE, USSR.<br />

2 years:<br />

Finland, Sweden, UK, USA.<br />

Language<br />

The following States expressed the view that it was important to have English as a<br />

second working language: Denmark, Norway, Sweden, UK.<br />

The other countries would not object to the addition of English as a second working<br />

language. Spanish and German were also mentioned as possible third languages.<br />

Finance<br />

The fee system worked out for TRT appeared more attractive to: UK, Sweden, USA.<br />

It was agreed that the financial aspect of any new treaty would be of fundamental<br />

importance and WIPO was asked to make a study of this question, particularly of a<br />

comparison of national fees and the fees likely to be received under an international<br />

system.<br />

US position<br />

The representative of the American Bar Association (Daniel FETTERLEY) gave a<br />

personal view of opinion in private US trademark circles.<br />

Hitherto the US has been opposed to Madrid in its present form for the following<br />

reasons:<br />

the feeling that requirements for filing an application have been exacting in the<br />

USA, namely the requirement of proving prior use and filing specimens,<br />

inequality of treatment for US residents and foreigners,<br />

a desire to keep the Register clear of unused marks and a fear of a possible flood of<br />

applications arising in the USA from an international system,<br />

the administrative burden of such a flood,<br />

Central Attack was unpopular.<br />

On TRT opinion was divided with trademark owners against it and practitioners in<br />

favour. There is now some support for reviving it.<br />

The, issure therefore is simplicity and economy in international registration versus an<br />

increased workload for the US Patent and Trademark Office. The time is now ripe for<br />

reconsideration and a crucial point is the decision in the recent "Crocker Bank" case.<br />

Under this decision, foreign applicants filing under the provisions of the Paris Union<br />

need not show evidence of use - anywhere. If the mark in question is not registered in<br />

the applicants' home country by the time of publication in the USA, then publication is<br />

held up.<br />

US interests have had good experience with international protection systems such as<br />

the European Patent and the PCT. They are therefore now saying: "If we can do it for<br />

patents why not for trademarks?"<br />

441


Also the US PTO is in a better state than it was 10 years ago at the time of TRT. It is<br />

heavily into computerization (including trademark searching) and there is a belief that<br />

the know-how gained from this computerization will be exportable.<br />

All in all therefore opinion in the US is likely to be very positive towards the current<br />

initiative for a Madrid "Variant". The question will be whether there will be a move to<br />

revive the TRT or to back the present project. The latter seems the more probable.<br />

The US Assistant Trademark Registrar (Mrs. M. LAURENCE) gave a personal and<br />

private opinion that legislation to move over to an "intent to use" for US trademark<br />

applications generally is quite likely within the next 12 months. This would of course<br />

make it even easier for the USA to join a Madrid "Variant".<br />

442


Report<br />

United Nations Conference on an International Code of Conduct<br />

on the Transfer of Technology (Sixth Session)<br />

by H. D. HOINKES<br />

In its Resolution No. 38/158 of December 19, 1983, the United Nations General<br />

Assembly decided to convene a Sixth Session of the UN Conference on an International<br />

Code of Conduct on the Transfer of Technology, under the auspices of the United<br />

Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD). The Sixth Session was<br />

held in Geneva, Switzerland, from May <strong>13</strong>-31, <strong>1985</strong>, and resulted in an impasse, leaving<br />

unresolved all Code issues carried over from the Fifth Session held in 1983.<br />

The negotiations focused mainly on the chapeau of chapter 4 and on chapter 9 of the<br />

draft Code. Chapter 4 concerns restrictive business practices, while chapter 9 deals with<br />

the choice of applicable law and settlement of disputes.<br />

The negotiations as a whole, after ten years of prior effort, once again confronted the<br />

central policy issue whether the Code should espouse general principles on technology<br />

transfer which encourage the parties' freedom of choice of contract provisions with<br />

respect to commercial conditions and applicable law, or whether the overriding<br />

principle should be the development policies espoused by technology receiving<br />

countries. Some delegations from both free-market-economy countries (Group B) and<br />

from the developing countries (the Group of 77) took the position that the provisions of<br />

the Code should clarify, rather than obscure the issues in question. Most other<br />

delegations, including the UNCTAD Secretariat, took the more usual UNCTAD<br />

approach of searching for artfully drafted texts which could be interpreted in any<br />

number of conflicting ways.<br />

Throughout the Session, negotiators from the Group of 77 continued to insist on farreaching<br />

State limitations on the freedom of parties to negotiate terms of technology<br />

transfers, including the choice of applicable law. Group B negotiators held to the<br />

position that freedom of parties to a contract should be a clearly stated principle subject<br />

only to reasonable and clearly stated limitations. The socialist countries (Group D)<br />

appeared mainly concerned about institutional and budget implications which were not<br />

addressed because of the impasse on substantive issues.<br />

Substantive negotiations between the various Groups were at a minimum during the<br />

first two and one-half weeks of the Session. This was largely due to the fact that the<br />

Group of 77 was beset with internal differences which prevented the emergence of a<br />

clear and unified position of that Group until the last two days of the Conference. As a<br />

consequence, several perfunctory Working Group Meetings on chapters 4 and 9 of the<br />

Code accomplished nothing more than a reiteration by the various Groups of previously<br />

stated, irreconcilable positions.<br />

The UNCTAD Secretariat sought desperately to promote agreement, but was<br />

rebuffed b Latin American delegations, who insisted that the Secretariat not become<br />

involved in the internal disputes of the Group of 77. In addition, key delegations of<br />

Group B refused to engage in informal negotiations with the Secretariat, since this<br />

effort did not appear to lead to any satisfactory solution either. Accordingly, the major<br />

portion of the Sixth Session of the Conference was confined to prolonged, separate<br />

443


meetings of the various Groups in an attempt either to reach common Group positions,<br />

or to refine existing positions. Although China played a skilful and conciliatory role,<br />

offering compromise texts aimed at vague solutions, that effort did not result in<br />

proposals which could be accepted by any of the other Groups.<br />

When the Group of 77 was finally ready to negotiate on the day before the Session<br />

was scheduled to end, the main focus was placed on the chapeau of chapter 4, dealing<br />

with restrictive business practices. Sessions of Working Groups lasted until the early<br />

hours, both on that day as well as on the last day of the Conference. Nevertheless,<br />

agreement could not be reached on any issue.<br />

Given the fact that the Sixth Session of the Conference was unable to fulfill its<br />

mandate to successfully complete negotiations on the Code of Conduct, the question of<br />

what further action should be taken with respect to the stalemated negotiations has<br />

been referred to the United Nations General Assembly for resolution.<br />

444


Table des matièreslTable of Contents/Inhaltsverzeichnis<br />

I. Comité exécutif/Conseil des Présidents<br />

(Rio de Janeiro, 12-<strong>18</strong> mai <strong>1985</strong>) 3<br />

Compte rendu 3<br />

Séance inaugurale 5<br />

Conseil des Présidents, 1ère séance 11<br />

Comité exécutif, séance administrative 12<br />

Comité exécutif, 1ère séance de travail (Q 73) 19<br />

Comité exécutif, 2ème séance de travail (Q 82) 28<br />

Comité exécutif, 3ème séance de travail (Q 83/Q 89) 33<br />

Comité exécutif, 4ème séance de travail (Q 57) 43<br />

Comité exécutif, 5ème séance de travail (Q 80) 51<br />

Comité exécutif, 2ème séance administrative 58<br />

Conseil des Présidents, 2ème séance 60<br />

II.<br />

Comité exécutif, 6ème séance de travail (Q 53/Q 85) 63<br />

Comité exécutif, 7ème séance de travail (Q 88) 69<br />

Comité exécutif, Adoption des résolutions et séance administrative 75<br />

Résolutions et prises de position de l'<strong>AIPPI</strong> 261<br />

Résolutions administratives 263<br />

Résolutions sur les questions à l'étude 266<br />

Résolution - Q 53 266<br />

Résolution - Q 57 267<br />

Résolution - Q 73 271<br />

Résolution - Q 80 273<br />

Résolution - Q 82 276<br />

Résolution - Q 83 278<br />

Résolution - Q 85 279<br />

Résolution - Q 88 289<br />

Prises de position de l'<strong>AIPPI</strong> 290<br />

Télévision sans frontières 290<br />

Avant-projet de protocole sur le règlement des litiges en matière<br />

III.<br />

de contrefaçon et de validité des Brevets communautaires 295<br />

Congrès de Londres - Programme/Orientation de travail 371<br />

Q 57: Protection du logiciel et des circuits intégrés 374<br />

Q 83: Importance juridique et économique de la protection<br />

des modèles d'utilité 377<br />

Q 86: Mesures contre la contrefaçon des produits de marque 80<br />

Enregistrement international des marques 382<br />

Obtention des preuves des atteintes portées<br />

aux droits de propriété industrielle 387<br />

IV. Rapports des représentants de l'<strong>AIPPI</strong> 427<br />

Comité d'Experts de l'OMPI (Genève, 8-12 juillet <strong>1985</strong>) 429<br />

Q 57: Réunion OMPI - UNESCO (25 février-1er mars <strong>1985</strong>) 436<br />

Q 88: Comité d'Experts de l'OMPI (Genève, 11-14 février <strong>1985</strong>) 439<br />

Rapport de la conférence des Nations Unies (UNCTAD)<br />

au sujet d'un Code de Conduite International sur le Transfert<br />

de Technologie (Genève, <strong>13</strong>-31 mai <strong>1985</strong>) 443<br />

445


I. Executive Committee/Council of Presidents<br />

(Rio de Janeiro, May 12-<strong>18</strong>, <strong>1985</strong>) 85<br />

Report on the Sessions 85<br />

Inaugural Session 85<br />

Council of Presidents, ist Session 91<br />

Executive Committee, Administrative Session 92<br />

Executive Committee, ist Working Session (Q 73) 99<br />

Executive Committee, 2nd Working Session (Q 82) 108<br />

Executive Committee, 3rd Working Session (Q 83/Q 89) 1<strong>13</strong><br />

Executive Committee, 4th Working Session (Q 57) 123<br />

Executive Committee, 5th Working Session (Q 80) <strong>13</strong>1<br />

Executive Committee, 2nd Administrative Session <strong>13</strong>8<br />

Council of Presidents, 2nd Session 140<br />

Executive Committee, 6th Working Session (Q 53/Q 85) 143<br />

Executive Committee, 7th Working Session (Q 88) 149<br />

Executive Committee, Adoption of the Resolutions and<br />

Administrative Session 156<br />

II. Resolutions and Statements by <strong>AIPPI</strong> 261<br />

Administrative Resolutions 299<br />

Resolutions on questions under study 302<br />

Resolution - Q 53 302<br />

Resolution - Q 57 303<br />

Resolution - Q 73 307<br />

Resolution - Q 80 309<br />

Resolution - Q 82 312<br />

Resolution - Q 83 314<br />

Resolution - Q 85 315<br />

Resolution - Q 88 324<br />

Statements by <strong>AIPPI</strong> 325<br />

Television without Frontiers 325<br />

Preliminary Draft Protocol on the Settlement of Litigation<br />

concerning the Infringement and Validity of Community Patents 330<br />

III. Congress of London - Programme/Working Guidelines 391<br />

Q 57: Protection of Computer-Software and Integrated Circuits 392<br />

Q 83: Legal and Economic Significance of Protection<br />

by Utility Models 395<br />

Q 86: Measures against Counterfeiting of Branded Goods 398<br />

International Registration of Marks 400<br />

Obtaining of Evidence of the Infringement of<br />

Industrial Property Rights 405<br />

IV. Reports by the Representatives of <strong>AIPPI</strong> 427<br />

Committee of Experts of WIPO (Geneva, July 8-12, <strong>1985</strong>) 429<br />

Q 57: Meeting WIPO - UNESCO (February 25March 1, <strong>1985</strong>) 436<br />

Q 88: Committee of Experts of WIPO<br />

(Geneva, February li-14, <strong>1985</strong>) 439<br />

Report on United Nations Conference (UNCTAD)<br />

on an International Code of Conduct on the Transfer of Technology<br />

(Geneva, May <strong>13</strong>-31, <strong>1985</strong>) 443<br />

446


I. Geschäftsführender AusschussIPräsidentenrat<br />

(Rio de Janeiro, 12.-<strong>18</strong>. Mai <strong>1985</strong>) 167<br />

Bericht über die Sitzungen 167<br />

Eröffnungssitzung 167<br />

Präsidentenrat, 1. Sitzung 173<br />

Geschäftsführender Ausschuss, Verwaltungssitzung 174<br />

Geschäftsführender Ausschuss, 1. Arbeitssitzung (Q 73) <strong>18</strong>1<br />

Geschäftsführender Ausschuss, 2. Arbeitssitzung (Q 82) 190<br />

Geschäftsführender Ausschuss, 3. Arbeitssitzung (Q 83/Q 89) 196<br />

Geschäftsführender Ausschuss, 4. Arbeitssitzung (Q 57) 207<br />

Geschäftsführender Ausschuss, 5. Arbeitssitzung (Q 80) 216<br />

Geschäftsführender Ausschuss, 2. Verwaltungssitzung 224<br />

Präsidentenrat, 2. Sitzung 226<br />

Geschäftsführender Ausschuss, 6. Arbeitssitzung (Q 531Q 85) 229<br />

Geschäftsführender Ausschuss, 7. Arbeitssitzung (Q 88) 235<br />

Geschäftsführender Ausschuss,<br />

Annahme von Beschlüssen und Verwaltungssitzung 242<br />

II. Resolutionen und Stellungnahmen der IVfgR 261<br />

Administrative Beschlüsse 333<br />

Beschlüsse zu Sachfragen 337<br />

Beschluss - Q 53 337<br />

Beschluss - Q 57 338<br />

Beschluss - Q 73 343<br />

Beschluss - Q 80 345<br />

Beschluss - Q 82 348<br />

Beschluss - Q 83 350<br />

Beschluss - Q 85 351<br />

Beschluss - Q 88 361<br />

Stellungnahmen der IVfgR 362<br />

Fernsehen ohne Grenzen 362<br />

Vorentwurf eines Protokolls über die Regelung<br />

von Streitigkeiten über die Verletzung und die Rechtsgültigkeit<br />

von Gemeinschaftspatenten 367<br />

III. Kongress London - ProgrammlArbeitsrichtlinien 409<br />

Q 57: Schutz von Computersoftware und der integrierten Schaltungen 410<br />

Q 83: Rechtliche und wirtschaftliche Bedeutung<br />

des Gebrauchsmusters 4<strong>13</strong><br />

Q 86: Massnahmen gegen die Nachahmung von Markenwaren 416<br />

Internationale Registrierung von Marken 419<br />

Beschaffung von Beweisen für die Verletzung<br />

von gewerblichen Schutzrechten 424<br />

IV. Berichte von Vertretern der IVfgR 427<br />

Expertenausschuss der WIPO (Genf, 8.-12. Juli <strong>1985</strong>) 429<br />

Q 57: Zusammenkunft WIPO - UNESCO (25. Februar-1. März <strong>1985</strong>) 436<br />

Q 88: Expertenausschuss der WIPO (Genf, 11.-14. Februar <strong>1985</strong>). . 439<br />

Bericht der Vereinten Nationen (UNCTAD) über einen<br />

Internationalen Verhaltenskodex für den Technologietransfer<br />

(Genf, <strong>13</strong>.-31. Mai <strong>1985</strong>) 443<br />

447

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!