28.11.2014 Views

1 - Cinéma Nova

1 - Cinéma Nova

1 - Cinéma Nova

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Mensuel n°89 - avr.<br />

2006<br />

Bureau de dépôt<br />

BXL X<br />

1070 Bruxelles<br />

Belgique - Belgïe<br />

P.P/P.B<br />

1/1392<br />

1070 Bruxelles<br />

P402037<br />

+<br />

Weather Underground<br />

Sam Green<br />

& Bill Siegel<br />

++<br />

The Devil andDaniel Johnston<br />

Jeff Feuerzeig<br />

+++<br />

Peau de cochon<br />

Philippe Katerine<br />

Nocturne<br />

Bigoudis<br />

Microboutiek<br />

Open Screen<br />

Ears Open<br />

Cineketje<br />

expo…<br />

#89


Pour sa cinquième édition, le festival Pink Screens vous propose un programme qui fait la<br />

fête aux activistes queer, aux féministes, aux transsexuels, aux lesbiennes, aux homos et aux bis de<br />

tous bords, remettant en cause les normes du couple, du sexe, du genre, du masculin et du féminin<br />

et élargissant cette année sa réflexion à l’art, au corps, aux questions de frontières et de minorités<br />

ethniques. Le festival est particulièrement heureux d’accueillir Paul Vecchiali, figure emblématique<br />

du cinéma français des années 70. Il viendra présenter au NOVA et au Musée du Cinéma certains<br />

de ses films. Et comme toujours, des fictions inédites, des courts affolants et des docus subversifs.<br />

Des surprises égaieront le bar du <strong>Nova</strong> tout au long de la dizaine avec une Gueulante, des animations.<br />

La Pink Night offrira un concert du duo électro berlinois Rythm King And Her Friends.<br />

Venez fêter cet anniversaire explosif!<br />

Naar aanleiding van haar vijfde editie brengt het festival Pink Screens u een programma<br />

dat queer activisten, feministes, transsexuelen, lesbiennes, homo’s en bisexuelen van alle slag in<br />

de bloemen zet. We stellen hierbij alle gangbare normen over het koppel, sexualiteit, geslacht,<br />

gender in vraag We verruimen dit jaar tevens onze horizonten tot de kunsten, het lichaam, de<br />

grensconflicten en de ethnische minderheden. De ploeg van het festival is trots Paul Vecchiali te<br />

mogen verwelkomen. Deze regisseur is een boegbeeld van de franse cinema in de jaren ’70. Hij<br />

zal in NOVA en in het Filmmuseum enkele van zijn films voorstellen. En zoals steeds tonen we<br />

onuitgegeven materiaal, knotsgekke kortfilms en subversieve documentaires. In de kelderbar van<br />

<strong>Nova</strong> zullen we gedurende deze tiendaagse uw avonden opvrolijken en animeren. De Pink Night<br />

zal het festival in Recyclart afsluiten met een electro-concert van het Berlijnse duo Rythm King And<br />

Her Friends. Mobiliseer vriend en vijand om deze vijfde verjaardag mee te vieren!<br />

pink<br />

screens<br />

FOCUS<br />

PAUL VECCHIALI<br />

Comme l’année passée, la Cinémathèque de Belgique a accepté de collaborer avec les Pink Screens. Elle accueillera<br />

ainsi une rétrospective des films de Paul Vecchiali et offre une carte blanche au cinéaste qui a choisi toute une série<br />

de films dont une sélection consacrée au cinéma français des années 30 et 40. Paul Vecchiali fera la pré-ouverture<br />

du festival au Musée du Cinéma le jeudi 11 mai à 18h15 avec la présentation de "En haut des Marches" suivi à 20h15<br />

des "Yeux Noirs" de Viktor Tourjansky. Le lundi 15 mai en présence de l’actrice Françoise Lebrun, Paul Vecchiali présentera<br />

"Trous de mémoire" à 18h15 et l’un de ses derniers opus, "A Vot’bon coeur", première en Belgique. Au <strong>Nova</strong>,<br />

Il viendra présenter son dernier long métrage "+Si Aff.", l’indémodable "Corps à Coeur" et "Encore/Once More". Paul<br />

Vecchiali a également choisi deux films qu’il aime tout particulièrement: "Ce Vieux Rêve qui bouge" de Alain Guiraudie<br />

et "Un Petit Cas de Conscience" de Marie-Claude Treilhou.<br />

Zoals vorig jaar diept het Filmmuseum de programmatie van het Pink Screens Festival uit: dit jaar met een retrospectieve<br />

rond het werk van Paul Vecchiali en films van zijn keuze met een reeks films van de Franse cinema uit de<br />

jaren "30- "40. Paul Vecchiali zelf zal Pink Screens in avant-premiere openen in het filmmuseum op 11 mei met "En<br />

haut des Marches" op 18u15 en "Les Yeux Noirs" van Viktor Tourjansky op 20u15. Op 15 mei, in aanwezigheid van<br />

Françoise Lebrun, stelt de cineast "Trous de mémoire" op 18u15 et een van zijn laatste langspeelfilm, "A Vot’bon coeur",<br />

origineel in Belgïe voor.In de festivalzaal in <strong>Nova</strong> komt hijzelf zijn laatste langspeelfilm "+Si Aff." voorstellen, samen<br />

met "Corps à Coeur" en "Encore/Once More". Daarnaast koos hij nog twee films die hij in zijn hart draagt: "Ce Vieux<br />

Rêve qui bouge" van Alain Guiraudie en "Un Petit Cas de Conscience" van Marie-Claude Treilhou.<br />

13.05 > 20:00<br />

+ si aff<br />

Paul Vecchiali, fr, 2005, vo st nl/ov nl ond, 86'<br />

Deux homosexuels: Julien, fils de<br />

Germaine et Daniel, apprenti cinéaste<br />

dont la productrice est la même<br />

Germaine. L’un drague sur internet,<br />

l’autre sur ses castings. De là débouchent<br />

des rencontres insolites,<br />

surprenantes. Des plans cul plus ou<br />

moins foireux, des relations plus ou<br />

moins abouties, des êtres qui se perdent,<br />

des êtres qui se trouvent. Tout<br />

ça pour ça, l’amour, toujours l’amour.<br />

C’est charnel, sensuel, parfois grave<br />

et souvent plein d’humour. Une autre<br />

facette de l’extrême originalité d’un<br />

grand cinéaste.<br />

Twee homos: Julien, zoon van Germaine<br />

en Daniel, leerling-regisseur<br />

met de moeder van Julien als producer.<br />

De ene versiert via het internet,<br />

de andere op castings. Dat resulteert<br />

in verrassende en vreemde ontmoetingen,<br />

onenightstands en relaties.<br />

Steeds hetzelfde motto: alles voor de<br />

liefde. Het is vleselijk, sensueel, soms<br />

zwaar-moedig maar vaak met veel<br />

humor. Een ander facet van de geweldige<br />

originaliteit van deze regisseur.<br />

13.05 > 22:00<br />

Ce vieux rêve qui bouge<br />

Alain Guiraudie, fr, 2001, vo/ov, 50'<br />

Dans une usine sur le point de fermer<br />

et dans laquelle il ne reste plus<br />

qu’une poignée d’ouvriers, un jeune<br />

technicien vient démonter une dernière<br />

machine. Il va être l’objet d’une<br />

séduisante fascination. A travers ces<br />

ouvriers désoeuvrés, Alain Giraudie<br />

parvient à capter la circulation du désir<br />

dans un milieu où ce désir, d’ordinaire,<br />

se tait. Avec pudeur, humour et<br />

dans une mise en scène rigoureuse, il<br />

ose dire ces choses que l’on ne devine<br />

pas toujours.<br />

Een fabriek met sluiting bedreigd.<br />

Een handvol arbeiders. Een jonge<br />

technieker komt het laatste machine<br />

demonteren. Hij wordt het onderwerp<br />

van een verleidende fascinatie. Met<br />

behulp van werkloze arbeiders weet<br />

Alain Giraude een sfeer van verlangen<br />

te registreren ver weg van de glitters<br />

in Parijs. Met schroom en humor in<br />

een afgemeten regie kan hij het weinig<br />

vanzelfsprekende vertellen.<br />

14.05 > 16:00<br />

Un petit cas de conscience<br />

Marie-Claude Treilhou, fr, 2002, vo st ang/ov eng ond, 95'<br />

Deux lesbiennes sont victimes d’un<br />

cambriolage. Elles et leur clan de copines<br />

mènent une enquête sauvage,<br />

avec le suspense de rigueur, pour<br />

n’aboutir qu’à un vertige: où est la<br />

vérité, et surtout quelle est la juste<br />

cause? L’événement fait exploser des<br />

sensibilités déjà exacerbées par des<br />

options de vie et des choix politiques<br />

différents. Simili-polar en quête de<br />

moralité, mais comédie surtout, dont<br />

le décor est l’abus de paroles, jusqu’à<br />

l’ivresse…<br />

Bij een koppel lesbiennes werd ingebroken.<br />

Met hun «clan» van vriendinnen<br />

voeren ze een wild onderzoek met<br />

gezwinde spanning op zoek naar de<br />

waarheid. De gebeurtenissen wegen<br />

zwaar op hun emoties die al werden<br />

beproefd door keuzes in het leven en<br />

verschillende politieke voorkeuren.<br />

Moraliteitsonderzoek in de vorm van<br />

een goede komedie waarin de dubbelzinnigheid<br />

van woorden feest viert tot<br />

men er dronken van wordt.<br />

14.05 > 18:00<br />

Corps à coeur<br />

Paul Vecchiali, fr, 1978, vo/ov, 125'<br />

Pierrot, 30 ans, garagiste plutôt loulou.<br />

Jeanne, 50 ans, pharmacienne, plutôt<br />

classe. Ils se rencontrent durant une<br />

représentation du requiem de Fauré,<br />

il tombe éperdument amoureux, elle<br />

se refuse… Magnifiquement orchestré,<br />

interprété par la sublime Hélène<br />

Surgère et le très charnel Nicolas<br />

Silberg, ce film, entre rires et larmes,<br />

n’aurait pu être qu’une histoire de<br />

passion de plus mais il vous laissera<br />

en état de grâce et vous n’aurez de<br />

cesse de vivre vous aussi une passion<br />

aussi dévorante.<br />

De 30 jarige garagist Pierre en de 50<br />

jarige apothekeres Jeanne ontmoeten<br />

elkaar tijdens een concert. Hij wordt<br />

smoorverliefd, zij weigert zich te geven...<br />

Hélène Surgère en Nicolas Silberg<br />

schitteren in deze film met een<br />

lach en een traan. Dit verhaal over<br />

passie zal je geest "verlichten" en je<br />

zal vanaf nu met volle teugen van het<br />

leven willen genieten.<br />

19.05 > 18:00<br />

Encore, once more<br />

Paul Vecchiali, fr, 1988, vo/ov, 87'<br />

L’histoire de Louis, père et mari heureux<br />

qui tout à coup décide de changer<br />

de vie. Il quitte tout et va se découvrir<br />

un goût pour les hommes. Il ira jusqu’au<br />

bout de ses amours, jusqu’au<br />

bout de ses passions. Confronté au<br />

SIDA qui vient d’apparaître et dont il<br />

en sera une des premières victimes,<br />

il continuera à vivre sans contrainte et<br />

chantera: "Ne vivez pas la peur, vivez<br />

l’amour, encore, encore..."<br />

Louis, vader en gelukkig getrouwd<br />

gooit plots het roer om. Hij laat alles<br />

achter en stort zich op mannen. Hij<br />

gaat tot op het uiterste voor de liefde<br />

en de passie. Wanneer AIDS de kop<br />

opsteekt en hij een eerste slachtoffer<br />

wordt, gaat hij vrolijk verder:<br />

"Leef niet met angst, leef met liefde!<br />

Nog! Nog!!..."


FOCUS<br />

ART-CORPS<br />

Ce thème mettra en lumière des artistes utilisant le corps comme outil d’interrogation du genre que soit à travers la<br />

danse, la performance, la musique ou la peinture. On y retrouvera documentaires premières et fictions cultes dont "La<br />

Légende de Leigh Bowery", "Caravaggio", "Dream Girls", "Playing A Part", "The Nomi Song" et "Dead Dreams Of Monochrome<br />

Men". Dès le 21 mai, le Musée du Cinéma prolongera notre focus Art-Corps avec la projection de "A Bigger<br />

Splash" de Jack Hazan autour du peintre David Hockney, "Flesh" de Paul Morrissey avec le superbe Joe Dallesandro,<br />

"Venus Boyz" de Gabriel Baure sur des performeuses Drag King, "Toilette" de Frederike Pezold, "WR, Les Mystères de<br />

l’organisme" de Dusan Makavejev, rareté étonnante des années 70 et une série de courts d’avant-garde dont "Scorpio<br />

Rising" de Kenneth Anger, "Flaming Creatures" de Jack Smith et "Un Chant d’amour" de Jean Genet.<br />

Het thema zet artiesten op de voorgrond die met het lichaam het genre in vraag stellen aan de hand van dans,<br />

performance, muziek of schilderkunst. In deze rubriek vind je niet eerder vertoonde documentaires en cult-films<br />

zoals "The legend of Leigh Bowery", "Carravagio", "Dream Girls", "Playing a Part", "The Nomi Song", "Dead Dreams of<br />

Monochrome Men"... Het Filmmuseum zet onze focus verder met "A Bigger Splash" van Jack Hazan over de schilder<br />

David Hockney, "Flesh" van Paul Morrissey met de schitterende Joe Dallesandro, "Venus Boyz" van Gabriel Baure,<br />

over de artieste Drag King, "WR, Les Mystères de l’organisme" van Dusan Makavejev, "Toilette" van Frederike Pezold<br />

en een serie kortfilms zoals "Scorpio Rising" van Kenneth Anger en "Un Chant d’amour" van Genet.<br />

<br />

17.05 > 18:00 17.05 > 22:00<br />

15.05 > 22:00<br />

Playing a part: the story of<br />

Claude Cahun<br />

Lizzy Thynne, uk, 2004, vo st fr/ov fr ond, 45'<br />

"Playing A Part" retrace la vie scandaleuse<br />

et étonnante de Claude Cahun:<br />

Photographe, auteure, artiste surréaliste<br />

et résistante. Cahun et sa compagne<br />

Marcel Moore qui formaient un<br />

couple lesbien extrêmement créatif<br />

ont cotoyé le Paris de l’avant garde<br />

artistique de l’entre - deux - guerres.<br />

Les autoportraits de Cahun travaillent<br />

la notion de genre et d’identité avec<br />

provocation et modernité. Un très<br />

beau film sur l’une des plus grandes<br />

artistes lesbiennes du 20ème siècle.<br />

Met «Playing A Part» bekijken we het<br />

wonderlijke en schandaalrijke leven<br />

van Claude Cahun: fotografe, schrijfster,<br />

surrealiste en verzetsvrouw.<br />

Cahun en haar gezellin Marcel Moore<br />

vormden een extreem creatief koppel<br />

in het avantgardistische Parijse circuit<br />

tussen de oorlogen. De zelfportretten<br />

van Cahun spelen met het gender en<br />

de identiteit op een vooruitstrevende<br />

provocatieve wijze. Een mooie film<br />

over een gerenommeerde lesbische<br />

artieste uit de 20ste eeuw.<br />

+o'bli hos meg<br />

Anette Ostro, nor, vo st fr&ang/ov fr&eng ond, 27'<br />

16.05 > 22:00<br />

La légende de Leigh Bowery<br />

Charles Atlas, fr, 2001, vo fr/ov fr, 60'<br />

Performer d’origine australienne, Leigh<br />

Bowery est L’Artiste qui a marqué<br />

le Londres underground des années<br />

80. Créateur des costumes de Boy<br />

Georges, modèle du peintre Lucian<br />

Freud, Leigh Bowery a été de toutes<br />

les parties trash de l’époque et est le<br />

créateur de vêtements hallucinants<br />

qui redessinaient de nouveaux corps<br />

défiant toutes les normes. "Inspiré<br />

par une rhétorique de la décadence,<br />

Leigh Bowery érigea sa vie au rang<br />

d’art. Son sujet étant lui-même, son<br />

corps, son médium et ses outils, le<br />

maquillage et les vêtements."<br />

Australisch performer, Leigh Bowery<br />

is de artiest die de Londense underground<br />

inspireerde in de jaren 80. Als<br />

kostuumontwerper voor Boy Georges<br />

en als model voor de schilder Lucian<br />

Freud was hij op alle feestjes terug te<br />

vinden. Zijn eigen hallucinante kostuums<br />

hertekenden het lichaam wars<br />

van alle geldendenormen. "Geinspireerd<br />

door een rethoriek van decadentie<br />

verheft Leigh Bowery zijn leven<br />

tot kunst. Hijzelf was het kunstwerk,<br />

zijn lichaam zijn medium, met als instrumenten<br />

zijn kleding en make-up."<br />

+Bigger<br />

Alberto Ferreras, usa, vo st fr/ov fr ond, 14'<br />

Dream girls<br />

Kim Longinotto & Jano Williams, uk, vo jap st<br />

fr&ang/jap ov, fr&eng ond, 50'<br />

Les spectacles de la prestigieuse<br />

école Takarazuka font salle comble<br />

tous les soirs. Les japonaises se précipitent<br />

pour admirer ces hommes<br />

séduisants, fantasmes de l’homme<br />

idéal, mais seulement fantasmes<br />

puisque tous les rôles sont joués par<br />

des jeunes femmes. Etonnants travestis<br />

dans une société où le masculin<br />

et le féminin sont de véritables<br />

carcans. Un documentaire fascinant<br />

sur les contradictions que le Japon<br />

entretient sur les genres, le désir et<br />

l’identité sexuelle.<br />

De vertoningen van de prestigieuze<br />

Takarazuka-school trekken elke avond<br />

opnieuw volle zalen. Japanse vrouwen<br />

verdringen zich om de verleidelijke<br />

man-nen te bewonderen, fantaseren<br />

overde ideale man, doch het blijft bij<br />

fantasie: alle rollen worden vertolkt<br />

door jonge vrouwen. Verrassende<br />

travestieten in een samenleving waar<br />

«mannelijk» en «vrouwelijk» aan een<br />

onvermurwbaar keurslijf onderworpen<br />

worden. Een fascinerende documentaire<br />

over de in Japan heer-sende<br />

tegenstellingen rond verlangen en<br />

seksuele identiteit.<br />

+ Calling Nate<br />

Pamela Gawn, ca, 2003, vo st fr/ov fr ond, 25'<br />

Dead dreams of monochrome men<br />

David Hinton, uk, 1989, ss parole/zw, 50'<br />

Cette magnifique chorégraphie est<br />

inspirée du tueur en série Dennis Nilsen<br />

qui sévit à Londres au début des<br />

années 80. La compagnie anglaise<br />

de danse DV8 a construit un fabuleux<br />

ballet de corps, dans un lieu de<br />

drague, loin du spectacle filmé: gros<br />

plans, noir et blanc fascinant, frôlements<br />

des peaux violents ou doux, regards<br />

dévorants. Une quête du désir<br />

et de sensualité admirable.<br />

Deze schitterende choreografie is<br />

geinspireerd op het leven van de<br />

Londense seriemoordenaar Dennis<br />

Nilsen van de jaren tachtig. Het Engelse<br />

dansgezelschap DV8 heeft een<br />

fantastisch «lijfelijk» ballet gemaakt.<br />

Met ruime beeldvoering, fascinerend<br />

zwart/wit, heftig of zacht aanrakingen,<br />

veelzeggende blikken. Een speurtocht<br />

naar verlangen en sensualiteit<br />

+ Ere mela mela<br />

Daniel Wiroth, fr/lux, 2006, ss parole/zw<br />

+ Ecce homo<br />

Remy Yadan, fr, 2002, vo/ov, 10'<br />

+ The only letter i've ever written<br />

Chou Tung-Yen, uk/taï, 2006, vo esp st fr&ang/ov<br />

sp, fr&eng ond, 11'<br />

18.05 > 18:00<br />

Caravaggio<br />

Derek Jarman, uk, 1985, vo st fr&nl/ov nl&fr ond, 93'<br />

Passant de séquences suivant Le Caravage<br />

dans les rues en compagnie<br />

des mauvais garçons à la recréation<br />

de ses tableaux les plus connus, Derek<br />

Jarman, un des plus grands esthètes<br />

de notre époque nous offre une<br />

biographie complètement hallucinée<br />

et anti-conventionnelle d’un peintre<br />

parmi les plus flamboyants de tous<br />

les temps sur lequel on n’en finit pas<br />

de fantasmer.<br />

Met prostituees en jongens van de<br />

straat als model herleven de erotische<br />

schilderijen van Caravaggio. De grote<br />

estheet Jarman portretteert Caravaggio<br />

in een denkbeeldige en onconventionele<br />

biografie als een biseksuele<br />

man vol intense passies en met een<br />

voorkeur voor ruwe bonken.<br />

19.05 > 22:00<br />

The Nomi song<br />

Andrew Horn, de, 2004, vo st fr&ang/ov fr&eng ond, 98'<br />

Ce très passionnant documentaire<br />

nous transporte dans le New-York<br />

des années 70 et nous fait découvrir<br />

Klaus Nomi, chanteur complètement<br />

hors-norme qui, devint rapidement<br />

un véritable phénomène de la culture<br />

populaire mondiale. Au travers d’une<br />

plongée dans l’univers glamour de<br />

la scène underground où tout n’était<br />

que délire et frénésie et entre les apparitions<br />

scéniques de Klaus Nomi et<br />

différents témoignages, ce film est<br />

un hommage à l’une des époques les<br />

plus créatives mais surtout à l’une de<br />

ses figures les plus étranges.<br />

Deze erg meeslepende documentaire<br />

neemt ons mee naar het New York<br />

van de jaren’70 om ons kennis te laten<br />

maken met Klaus Nomi, een zanger<br />

zonder normen die plots een echt<br />

fenomeen werd in de popcultuur. A.<br />

Horn dompelt ons onder in de undergroundcultuur<br />

van bezetenheid en deliriums.<br />

Hij eert een van de vreemdste<br />

figuren uit een zeer creatieve periode<br />

door de optredens van Klaus Nomi<br />

een belangrijke plaats te geven in dit<br />

document.<br />

+Rock & Roll suicide<br />

Nathan Evans, fr, 2005, vo/ov, 3'<br />

14.05 > 17:00<br />

Le festival c’est<br />

aussi des<br />

animations diverses dans le bar du<br />

<strong>Nova</strong>: une Queer Dating Party, parodie<br />

du Speed Dating sur fond de ballroom<br />

music. Revêtissez vos plus beaux costumes<br />

pour des rencontres rapides et<br />

surprenantes!<br />

Het festival wordt ook deze keer opgevrolijkt<br />

door happenings: een Queer<br />

Dating Party, een parodie op Speed<br />

Dating met Ballroom musiek op de<br />

achtergrond. Haal uw mooiste pak uit<br />

de kast voor snelle en verrassende<br />

dates!<br />

13.05 + 20.05 > 17:00<br />

Boutiek<br />

(livres et DVD / boeken en DVD).<br />

19.05 > 23:30<br />

Soirée Klaus Nomi Nacht.<br />

20.05 > 16:30<br />

Présentation de la BD "Une<br />

élection américaine" retraçant<br />

la dernière campagne présidentielle<br />

et mettant l’accent<br />

sur les dangers concernant<br />

les droits civiques particulièrement<br />

ceux des LGBT. Les auteurs,<br />

Loo Hui Phang et Philippe Dupuy expliqueront<br />

leur démarche et signeront<br />

leur ouvrage. Il y aura des exemplaires<br />

à gagner.<br />

Voorstelling van de strip "Une élection<br />

américaine" door Brüssel over de herverkiesing<br />

van<br />

Bush en het<br />

gevaar voor<br />

de burgerrechten<br />

van<br />

de holebis.<br />

And more …<br />

Expo<br />

Bear Attitude, pictures by<br />

GianOrso - (www.gianorso.com)<br />

Installation by SQATeam<br />

Queer TV’s –<br />

gender fucked shorts on tv’s<br />

Gueulante #42<br />

18.05 > 20:30<br />

Mises en place par Genres d’à côté<br />

depuis juin 2002, les Gueulantes sont<br />

des débats démocratiques mensuels<br />

sur des thèmes liés aux problématiques<br />

des genres et des sexualités minoritaires.<br />

Leur fonctionnement est<br />

simple: un sujet, des questions, un<br />

passeur de paroles (pas un modérateur),<br />

le public (vous) qui fait le débat.<br />

La Gueulante 42 aura pour thème:<br />

"Fuck la gay pride!" Fuck la messe!,<br />

Fuck les discours!, Fuck les<br />

politiques!, Fuck les chars!<br />

Fuck les revendications!, Fuck<br />

les commerciaux!, Fuck les<br />

arcs-en-ciels!, Fuck l’équation<br />

LGBT!, Fuck la militance!,<br />

et vive la bière au fût!


courts metrages / kortfilms<br />

13.05 > 18:00 + 16.05 > 20:00<br />

Beautiful Invasions<br />

Bonne Fête<br />

Miriam Ginestier, Can, 2005, ss parole/zw, 3'<br />

Fannie Nipplebottom, une<br />

charmante survivante du cinéma<br />

muet vous souhaite une<br />

bonne fête!<br />

Fannie Nipplebottom, een<br />

charmante overlevende van de<br />

stille film wenst u een prettig<br />

feest!<br />

Dramagouine<br />

Lamathilde, Can, 2005, ss parole/zw, 2'<br />

Un vieux film lesbien passe<br />

dans une salle de cinéma et<br />

les spectatrices s’en moquent<br />

gentiment.<br />

Een oude film over vrouwenliefde<br />

wordt in een bioscoop<br />

vertoond.<br />

Granny Queer: the late Bloomers<br />

Jacinda Klouwens, Aus, 2004, 7', vo st<br />

fr/ov fr ond<br />

Deux grands-mères en furie<br />

cherchent leur lingerie.<br />

Twee woedende grootmoeders<br />

zoeken hun lingerie.<br />

Hung<br />

Guinevere Turner, USA, 2005, vo st fr/ov<br />

fr ond, 13'<br />

Les filles, que diriez-vous<br />

d’avoir un pénis pour un jour?<br />

15.05 > 20:00 + 20.05 > 16:00<br />

Oh, you pretty things<br />

Bébé requin<br />

Pascal Alex Vincent, fr, 2005, vo st nl /<br />

ov nl ond,15'<br />

Trois adolescents, un précipice.<br />

Drie adolescenten, één ravijn.<br />

Cake au parfum de cordom<br />

Remi Lange, fr, 2005, ss parole/zw, 4'<br />

C’est bon, c’est fin, ça se mange<br />

sans fin.<br />

Heel erg lekker!<br />

Dark room<br />

Ronan Amar, isr, 2006, vo st ang/ov eng<br />

ond, 17'<br />

Au milieu de la nuit, Zohar est<br />

obligé de démolir son amant<br />

Shimi, uniquement pour cacher<br />

à ses amis leur relation.<br />

Zohar is verplicht om zijn<br />

vriend Shimi af te tuigen, alleen<br />

maar om hun relatie voor<br />

hun vrienden uit het nachtleven<br />

te verbergen.<br />

Hermit<br />

Bob Scott, nl, 2005, ss parole/zw, 4'<br />

Un homard timide rencontre un<br />

poisson qui décide de s’installer<br />

là où c’est bon...<br />

Een schuchtere kreeft ontmoet<br />

een vis die besloten heeft zich<br />

21.05 > 18:00<br />

Queer, bomb effect<br />

Joyeuses surprises queer explosives<br />

et décalées!<br />

Vrolijke explosieve queer verrassingen!<br />

Le fabuleux destin d'Amélie putain<br />

panik qulture, fr, 2006, ss parole/zw, 8'<br />

Antichambre<br />

Pascal Lièvre, fr, 2002, vo/ov, 3'<br />

Cadavre exquis<br />

Les Lucioles et les Panthères Roses de<br />

Montréal, can, 2005, vo /ov, 8'<br />

Enkele vriendinnen wagen zich<br />

aan de ervaring om een dag<br />

met een penis rond te lopen.<br />

New-York<br />

Anna Margarita Albelo, Fr, 2003, ss<br />

parole/zw, 5'<br />

Une version lesbienne de "Midnight<br />

Cowboy"…<br />

Een lesbische versie van "Midnight<br />

Cowboy"...<br />

*Pleasure Zone*<br />

Dayna Mcloed, Can, 2005, vo st fr/ov<br />

fr ond, 18'<br />

Un affrontement orgasmique<br />

trépidant et une expérience<br />

sportive unique.<br />

Een denderende "orgastische"<br />

confrontatie en een sportieve<br />

unieke ervaring.<br />

Sometimes you FIght for the world<br />

Pauline Boudry & Renate Lorenz, De,<br />

2004, vo/ov, 5'<br />

Un karaoké particulier et Drag<br />

King...<br />

Een bijzondere Drag King karaoke...<br />

Sonntag morgen<br />

Beathe kunath, De, 2006, vo st fr/ov<br />

fr ond, 7'<br />

Très beau témoignage d’une<br />

séparation entre deux femmes<br />

chanté par le groupe Sonntags.<br />

te vestigen op een plek waar<br />

het goed is...<br />

La fIdanzata<br />

Petra Volpe, ch, 2004, vo st fr&ang/ov<br />

fr&eng ond, 11'<br />

Pas du tout encombrante, la<br />

grand-mère qui débarque au<br />

milieu d’un petit tête-à-tête<br />

amoureux…<br />

Grootmoeder op bezoek tijdens<br />

een tête-à-tête van twee verliefde<br />

jongens...<br />

Oh, you pretty thing<br />

Michael Alén, usa, 2006, vo st fr&nl/ ov<br />

fr&nl ond, 14'<br />

Musique planante et ambiance<br />

douce pour cette chronique<br />

d’une passion et toujours la<br />

grande question: mais qu’estce<br />

que l’amour?<br />

Een warme sfeer voor deze<br />

kroniek van passie met dezelfde<br />

grote vraag: wat is liefde?<br />

Ouch!<br />

Ken Wardrop, Ir, vo st fr@nl/ov fr@nl<br />

ond, 12'<br />

Trois hommes parlent sans<br />

détours de leur circoncision<br />

tardive. Réflexion touchante<br />

et très drôle sur la vie avec ou<br />

sans prépuce.<br />

Censurado<br />

girls who like porno, es, 2005, ss<br />

parole/zw, 2'<br />

Every other day of the week<br />

Liz Singer, can, 2005, vo st fr/ov fr<br />

ond, 7'<br />

Gender trouble<br />

Tom de Pekin, fr, 2005, ss paroles/zw, 4'<br />

Girl on girl<br />

Miss Normer Collective, can, 2004, vo st<br />

fr/ov fr ond, 16'<br />

how to become a transgender<br />

Miss Normer Collective, can, 2004, vo st<br />

fr/ov fr ond, 16'<br />

Mooie getuigenis over een<br />

scheiding tussen twee vrouwen,<br />

gezongen door de groep<br />

"Sonntags".<br />

Standing Up<br />

Jennifer Garrison, Can, 2004, vo st fr/ov<br />

fr ond,7'<br />

Drôle de rencontre entre deux<br />

femmes que tout semble séparer..<br />

Vreemde ontmoeting tussen<br />

twee vrouwen die niets met elkaar<br />

gemeen lijken te hebben.<br />

Tatu<br />

Anna Margarita Albelo, Fr, 2003, ss<br />

parole/zw,14'<br />

"All the things she said, All<br />

the things she said, Running<br />

through my head, Running<br />

through my head, This is not<br />

enough…"<br />

Top of the World<br />

Maya Kenig, Isr, 2005, vo st fr&ang/ov<br />

fr&eng ond, 14'<br />

Deux chattes sur un toit brûlant<br />

pour cette belle allégorie<br />

sur la situation israelopalestinienne...<br />

Twee poesjes op een dak in<br />

vuur en vlam voor deze mooie<br />

allegorie over de «Palestijnse<br />

kwestie’.<br />

Drie mannen praten vrijuit over<br />

hun late besnijdenis. Aangrijpende<br />

en grappige levensvisie,<br />

met of zonder voorhuid.<br />

Spaceboy<br />

Keith Dando, ch, vo st fr&nl/ov nl&fr<br />

ond, 7'<br />

Que fait un adolescent quand il<br />

rencontre un joli cosmonaute<br />

tombé du ciel?<br />

Wat doet een jongen wanneer<br />

hij een mooie kosmonaut uit de<br />

hemel valt?<br />

Still<br />

Lucky Kuswandi, ind, 2005, ss parole/zw, 15'<br />

Un jeune gay fuit sa maison pour<br />

une recherche émotionnelle de<br />

lui-même et pour construire,<br />

peut-être, une meilleure relation<br />

avec son père.<br />

Een jonge homo ontvlucht thuis<br />

en stort zich in een emotionele<br />

zoektocht om de relatie met<br />

zijn vader en met zichzelf te<br />

verbeteren.<br />

Les scieurs - jouir malgé tout<br />

(opus2)<br />

Laurence Chanfro, fr, 2005, vo/ov, 5'<br />

Love on the beach<br />

Girls wo like porno, es, 2005, ss<br />

parole/zw, 3'<br />

My heroine<br />

Girls wo like porno, es, 2005, ss<br />

parole/zw, 1'<br />

Pop porn party<br />

Panik Qulture, fr, 2006, ss parole/zw, 4'<br />

Savoir aimer<br />

Anne Smolar, be, 2005, ss parole/zw, 1'<br />

ON EN PARLE APRES le film<br />

WE SPREKEN ER LATER OVER<br />

12.05 > 20:00 + 16.05 > 18:00<br />

Gypo<br />

Jan Dunne, UK, 2005, Video, vo st fr /ov st fr<br />

Face à Tasha, jeune demandeuse d’asile, Paul ne<br />

peut qu’opposer sa peur du changement et son<br />

racisme; Helen, par contre, saisit cette chance,<br />

cette passion qui lui est offerte. Trois regards<br />

sur une seule histoire. Premier film anglais à<br />

suivre les règles du Dogma de Lars Von Trier,<br />

Gypo est surtout un des meilleurs films anglais<br />

de l’année et une superbe fiction lesbienne. Un<br />

film innovant que les Pink Screens sont fiers de<br />

vous présenter en avant-première!<br />

Tegenover Tasha, jonge asielzoekster, kan Paul<br />

enkel zijn neiging tot racisme en zijn angst voor<br />

verandering stellen. Helen echter grijpt deze<br />

kans, deze passie die zich aanbiedt. Drie visies<br />

op hetzelfde verhaal. "Gypo",de eerste Engelse<br />

film die de regels van Dogma (Lars Von Trier)<br />

volgt, is vooral één van de beste Engelse films<br />

van het jaar,en een fantastische lesbische fictie.<br />

Pink Screens is zeer trots deze innoverende film<br />

in avant-première te kunnen vertonen!<br />

13.05 > 16:00<br />

Miso et Maso vont en bateau<br />

Delphine Seyrig, Carole Roussopoulos, Nadja Ringart, Ioana Wieder,<br />

fr, 1975, vo/ov, 55'<br />

En 1975, la dernière émission de Bernard Pivot<br />

s’intitule "Ouf, encore un jour et la journée<br />

internationale de la femme, c’est terminé!",<br />

chef-d’oeuvre de misogynie et de bêtise. Delphine<br />

Seyrig et d’autres féministes, excédées,<br />

parodient et subvertissent l’émission en un<br />

cocktail détonnant, joyeux, militant et toujours<br />

d’actualité.<br />

In 1975 eindigt de uitzending van Bernard Pivot<br />

met een staaltje van vrouwenhaat "Oef, nog een<br />

dag en de internationale vrouwendag is voorbij!".<br />

Delphine Seyrig en een paar andere feministes<br />

parodieerden deze uitzen-ding en maakten<br />

er een vrolijke, militante en nog steeds actuele<br />

cocktail van.<br />

+ Jean Genet parle d'Angela Davis<br />

Carole Roussopoulos, fr, 1970, vo/ov, 10'<br />

+ Kate Millet parle de prostitution avec des féministes<br />

Collectif Vidéa, fr, 1975, ov/vo, 20'<br />

+ Hommage de Kate Millet à Simone de Beauvoir<br />

Kate Millet, fr, 1986, ov/vo, 11'<br />

generale<br />

A-f<br />

films<br />

12.05 > 22:00 + 21.05 > 16:00<br />

The Blossoming of Maximo Oliveros<br />

Auraus Soleto, Ph, 2005, vo st fr&ang / ov fr&eng ond<br />

Dans un bidonville de Manille, Maximo Oliveros,<br />

un garçon efféminé et souriant de 12 ans, vit<br />

avec son père et ses deux frères plus âgés, qui<br />

vivent de vols et de trafics dans un quartier corrompu.<br />

Le drôle de genre de Maxi est accepté<br />

par sa famille; il apporte douceur dans un environnement<br />

traversé par la violence et la pauvreté.<br />

Jusqu’au jour au Maxi tombe amoureux de<br />

Victor, un jeune et beau policier... Abordant avec<br />

pudeur et audace le désir pré-adolescent, ce bijou<br />

est véritablement illuminé par Maxi, queerboy<br />

magnifique, qui renverse les frontières des<br />

genres et des rôles avec enthousiasme.<br />

In de sloppenwijken van Manilla leeft de twaalfjarige<br />

verwijfde Maximo samen met zijn vader<br />

en zijn twee oudere, misdadige broers. Vreemde<br />

vogel Maximo wordt door zijn famillie aanvaard;<br />

hij brengt zachtheid in een milieu van geweld<br />

en armoede. Tot op de dag dat Maximo verliefd<br />

wordt op de jonge mooie politieagent Victor... het<br />

is met moed en schroom dat het thema van de<br />

begeerte van preadolescenten wordt aangesneden.<br />

19.05 > 20:00<br />

Both<br />

Lisset Barcellos, usa/per, 2005, vo st fr&ang/ov fr&eng ond, 87'<br />

Rebeca Duarte partage son temps entre sa carrière<br />

de cascadeuse, ses amis et ses amant(e)s.<br />

Alors que tout semble lui réussir, une sensation<br />

de frustration et d’inquiétude la tourmente. Un<br />

jour, lui parvient du Pérou un vieil album de photos<br />

de famille rempli d’images de ses parents<br />

et de son petit frère décédé lorsqu’il était bébé,<br />

mais étrangement l’album ne contient aucune<br />

photo d’elle. Rebeca tente alors d’élucider le<br />

mystère… En se basant sur son expérience personnelle,<br />

Lisset Barcellos retrace avec grâce et<br />

intelligence une quête d’identité et de vérité.<br />

Rebeca Duarte verdeelt haar tijd over haar carriere<br />

als stuntvrouw, vriendinnen en minaressen.<br />

Alhoewel ze in alles lijkt te slagen, heeft ze af<br />

te rekenen met een gevoel van frustratie en onzekerheid.<br />

Op een dag bladert ze door een oud<br />

fotoalbum maar vreemd genoeg vindt ze geen<br />

enkele foto van zichzelf. Rebeca wil dat mysterie<br />

oplossen.. Gebaseerd op haar persoonlijke ervaring<br />

toont Lisset Barcellos met schoonheid en<br />

intelligentie een zoektocht naar de waarheid en<br />

haar identiteit.<br />

+ You wash my skin with sunshine<br />

Kathleen Mullen, usa, 2005, vo st fr/ov fr ond, 6'<br />

21.05 > 20:00<br />

Boy culture<br />

Q Allan Brocka, usa, 2006, vo st fr/ov fr ond, 85'<br />

Boy Culture dresse le portrait d’un trio sexy et<br />

attachant et des relations mouvantes qui les<br />

unissent: "X" est un prostitué fier et assuré, secrètement<br />

attiré par son colocataire, le craquant<br />

Andrew qui commence à goûter aux "charmes"<br />

du milieu, tandis que le troisième de ces colocataires,<br />

Joey, jeune, plein de vie et d’envies,<br />

ne semble pas s’en lasser! Désir, amitié, sexe,<br />

amour (si! )… les frontières ne sont pas évidentes.<br />

Une comédie de moeurs fraîche et sexy dont<br />

vous sortirez le sourire aux lèvres.<br />

Boy Culture schetst het portret van een trio sexy<br />

jongens en de bewogen relatie die ze bindt: "X"<br />

is een fiere en zelfzekere hoer en heeft een grote<br />

boon voor zijn knappe medehuurder Andrew die<br />

de geneugten van het milieu ontdekt. De derde<br />

medehuurder Joey geniet voluit van zijn jeugd!<br />

Verlangen, vriendschap, sex en Liefde (jawel!)...<br />

de grenzen zijn vaak niet echt duidelijk.Een frisse<br />

en sexy zedenkomedie die je een gelukzalige<br />

glimlach zal bezorgen.


14.05 > 22:30<br />

21.05 > 22:00<br />

12.05 > 24:00<br />

20.05 > 22:00<br />

G-I<br />

Innocent<br />

Simon Cheung, hk, 2005, vo st fr&ang/ov fr&eng ond, 80'<br />

Une famille de Hong-Kong décide d’immigrer<br />

au Canada. Eric, 17 ans et fils de la famille, doit<br />

apprendre à connaître ce nouveau pays qu’il n’a<br />

pas choisi tout en vivant son homosexualité. Il<br />

rencontre des garçons avec lesquels il espère<br />

avoir une relation amoureuse ou sexuelle, de<br />

Chris, son beau cousin joueur de hockey et<br />

hétérosexuel, à Larry, homme plus âgé qui lui<br />

fait découvrir le milieu en passant par son copain<br />

de classe, James. Sur le mode doux-amer,<br />

"Innocent" révèle de manière subtile les désirs<br />

contradictoires d’individus qui doivent construire<br />

une nouvelle vie, en étant confrontés à des<br />

émotions et une culture différentes.<br />

Een familie uit Hong-Kong emmigreert naar<br />

Canada. De 17-jarige zoon zal het nieuwe land<br />

moeten leren kennen. Hij komt er jongens tegen<br />

met wie hij wel een relatie wil. Er is zijn bloedmooie<br />

(hetero)neef die hockeyspeler is; er is de<br />

wat oudere Larry die hem het milieu leert kennen<br />

en er is James, een klasgenoot.<br />

"Innocent" maakt op bitterzachte wijze de tegengestelde<br />

verlangens duidelijk bij mensen die<br />

een nieuw leven beginnen binnen een andere<br />

cultuur.<br />

n-S<br />

Show me<br />

Cassandra Nicolaou, can, 2004, vo st fr/ov fr ond, 97'<br />

Sarah est supposée passer un week-end romantique<br />

à la campagne, mais ses plans se<br />

voient subitement chamboulés lorsqu’elle se<br />

fait carjacker par Jenna et Jackson, une soeur<br />

et son frère. S’en suit alors une séquestration<br />

tout en suspense et chargée en tensions sexuelles<br />

où les personnalités vont se révéler...<br />

Sarah zou een romantisch weekendje op het<br />

platteland doorbrengen maar dat plan wordt<br />

gedwarsboomd door een carjacking. Ze belandt<br />

in een spannende achtervolging met heel wat<br />

sexuele vibraties...<br />

Trannyfags<br />

Morty Diamonds, USA, 2004, vo/ov, 50'<br />

Un groupe de garçons trans s’envoient en l’air<br />

avec ardeur et sans tabous dans une piscine.<br />

Chacun se retrouve ensuite à baiser avec un<br />

mec biologique ("bio-men"). Premier porno<br />

mettant en scène des trans qui baisent avec<br />

d’autres trans ou avec des homos, Trannyfags<br />

est un hymne trash et cru aux trannyboyz: sensuels,<br />

tatoués, piercés, ils sont les nouveaux<br />

pirates sexy et troublants, à l’abordage d’une<br />

société hyper-normée et binarisée. Ouaouh!<br />

Een groep transeksuele jongens zonder taboes<br />

in een zwembad. Ze worden elk genomen door<br />

een "Bio-man". Het is de eerste pornoprent die<br />

transexuelen toont die het met elkaar en met andere<br />

mannen doen. Trannyfags is een "trash"-<br />

hymne aan de "Trannyboyz": Met hun sensualiteit,<br />

tatoeages en piercings zijn ze de nieuwe<br />

onstuimige, sexy piraten in deze hypergenormeerde<br />

en gebinariseerde maatschappij. Laat<br />

ze maar komen!<br />

Women in love<br />

Karen Everett, usa, 2005, vo st fr&nl/ov fr&nl ond, 59'<br />

Chronique désarmante et insolente, étalée sur<br />

14 années, "Women in Love" est une réflexion et<br />

une démystification sur la place du sexe dans la<br />

communauté lesbienne. Partant des interrogations<br />

suscitées par ses propres relations amoureuses,<br />

Karen Everett dévoile des scènes intimes<br />

et publiques entre femmes. Elle interroge<br />

le genre, l’amitié, les codes amoureux dans le<br />

milieu lesbien, en passant par les brèves rencontres,<br />

jusqu’à la polyamory. Une autobiographie<br />

visuelle d’une grande audace.<br />

"Women in Love" is een ontwapenende maar<br />

brutale kroniek gespreid over 14 jaar, een reflectie<br />

en een demystificatie van seks in de lesbische<br />

gemeenschap. Vertrekkend van vragen<br />

gebaseerd op haar eigen liefdesleven ontsluiert<br />

Karen Everett intieme en publieke scenes tussen<br />

vrouwen. Ze onderzoekt het gender, de vriendschap,<br />

de liefdescodes in het lesbische milieu,<br />

van korte ontmoetingen tot het poly-amoureuze.<br />

Een gedurfde visuele autobiografie.<br />

+ Open<br />

Teale Failia, usa, 2005, vo st fr/ov fr ond, 12'<br />

14.05 > 20:30<br />

17.05 > 20:00<br />

J-M<br />

The Journey<br />

Ligy J. Pullappaly, ind, 2004, vo st fr&ang/ov fr&eng ond, 107'<br />

En Inde, dans la région rurale de Kerala, deux<br />

jeunes filles voient leur amitié d’enfance évoluer,<br />

terrain propice à un amour réciproque.<br />

Amour à vivre, à dévoiler et à cacher. Et puis<br />

les choix… Avec ce premier long métrage, la<br />

réalisatrice dresse le portait sensible d’une relation<br />

qui se découvre et qui s’affirme. Un film<br />

juste, dans un mélange de couleurs, de sons et<br />

paysages, atteignant un délicat équilibre entre<br />

légèreté et gravité.<br />

In de Indische plattelandsstreek Kerala gaat<br />

de vriendschap tussen twee jonge meisjes een<br />

stapje verder, en evolueert ze naar een wederzijdse<br />

liefde. Een liefde die wordt beleefd, onthuld<br />

en verborgen. En dan moeten er keuzes<br />

worden gemaakt… Met haar eerste langspeelfilm<br />

schetst de regisseuse een gevoelig portret<br />

van een relatie die zichzelf ontdekt en bevestigt.<br />

Een eerlijke film, met een mooie mengeling van<br />

kleuren, geluiden en landschappen, die een<br />

delicaat evenwicht bereikt tussen lichtheid en<br />

ernst.<br />

20.05 > 18:00<br />

A knock out<br />

Tessa Boerman & Samuel Reiz, nl, 2000, vo st fr&ang/ov fr&eng<br />

ond, 53'<br />

Championne du monde de boxe, Michele Aboro<br />

n’a jamais perdu un combat. Pourtant sa carrière<br />

s’est achevée lorsque son sponsor et les<br />

médias ont décidé qu’elle n’était pas "vendable".<br />

Peu importe la force de l’uppercut, ce qui<br />

compte pour accéder à la première place dans<br />

la boxe, c’est être féminine, hétéro et poser nue!<br />

Au-delà de la réflexion sur la place des femmes<br />

et des lesbiennes dans le sport, un documentaire<br />

fascinant sur le genre et l’identité.<br />

Bokswereldkampioene Michele Aboro heeft<br />

nog nooit een gevecht verloren. Maar de media<br />

en de sponsors besloten dat ze niet meer "verkoopbaar"<br />

was. Het is blijk-baar niet alleen de<br />

kracht van de uppercut die bepaalt wie kampioene<br />

wordt maar de mate van vrouwelijkheid,<br />

het "hetero-gehalte" en het naakt poseren. Een<br />

fascinerende bezinning over de plaats en de<br />

identiteit van de vrouw in de sport.<br />

+ Reality Check<br />

Lea Schmidbauer, de, 2004, vo st fr&nl/ov fr&nl ond, 21'<br />

Luzie rencontre Nicole qui commence son instruction<br />

dans une école de police.<br />

Luzie ontmoet Nicole die naar de politieschool<br />

gaat.<br />

18.05 > 22:00<br />

Sisters in law<br />

Kim Longionotto & Florence Ayisi, can, 2004, vo st fr/ov fr ond,<br />

104'<br />

Dans la ville camerounaise de Kumba, la justice<br />

est aux mains de deux femmes, Vera Ngassa,<br />

procureure, et Beatrice Ntuba, juge. Soeurs<br />

courage, elles mènent un combat féministe au<br />

quotidien, non sans un certain humour, que ce<br />

soit dans des affaires de maltraitance d’enfants,<br />

de viol ou de violence conjugale. Un passionnant<br />

regard sur une révolution tranquille mais déterminée,<br />

sur la lutte des femmes africaines, leur<br />

solidarité et leur générosité. Un film acclamé<br />

par les critiques et le public.<br />

In Kumba, een stad in Kameroen, is de justitie<br />

in handen van twee vrouwen, procureur Vera<br />

Ngassa en rechter Beatrice Ntuba. Ze leveren<br />

elke dag strijd voor het feminisme maar niet<br />

zonder humor, ook al gaat het over kindermishandeling,<br />

verkrachting of geweld binnen het<br />

huwelijk. Een boeiende kijk op een stille maar<br />

zekere revolutie voor de Afrikaanse vrouw, hun<br />

solidariteit en hun generositeit.<br />

T-V<br />

W-Y<br />

18.05 > 20:00<br />

Transparent<br />

Jules Rosskam, usa, 2005, vo st fr&nl/ov fr&nl ond, 60'<br />

Jules Rosskam, lui-même transsexuel FtoM<br />

(Female to Male), croise les témoignages de 19<br />

transsexuels FtoM. Tous ont en commun d’avoir<br />

eu un enfant. Biologiquement "mère" et physiquement<br />

et socialement "père"? Au-delà de la<br />

transition et de ses effets et conséquences au<br />

sein des relations intra-familiales, ce sont nos<br />

définitions, nos catégories et nos représentations<br />

qui éclatent. Un film à l’impact universel!<br />

Jules Rosskam, zelf FtoM (Female to Male)<br />

transseksueel, combineert de getuige-nissen<br />

van 19 FtoM transseksuelen. Zij hebben allen<br />

één ding gemeen: een kind. Biologisch "moeder"<br />

en lichamelijk en sociaal vader"? Boven op<br />

de geslachtsverandering en de daarbij horende<br />

gevolgen voor de familiale relaties, zijn het vooral<br />

de gekende beschrijvingen, classificaties en<br />

denkbeelden die aan stukken vliegen. Een film<br />

met een onthutsende universele impact!<br />

+XX to XY: fIghting to be jack<br />

Emilie Atef, de, 2002, vo st fr&ang/ov fr&eng ond, 20'<br />

20.05 > 20:00<br />

When i am sixty four<br />

Jon Jones, uk, 2004, vo st fr&nl/ ov nl&fr ond, 87'<br />

Ray est dans une impasse, ses journées sont<br />

rythmées par des activités qui ne le satisfont<br />

pas pleinement. Ils s’occupent de ses petits enfants,<br />

est entraîneur d’un club de foot, et aussi<br />

chauffeur de taxi. Un jour, il prend en charge<br />

Jim, récent retraité. Celui-ci oublie son manteau<br />

dans le taxi et Ray, pour le lui ramener, feuillette<br />

son carnet d’adresse et y lit une "liste de souhaits":<br />

tomber amoureux et voir le monde. Malgré<br />

leurs univers différents, ces deux hommes<br />

vont se lier d’une amitié qui les conduira à des<br />

sentiments qu’ils ne suspectaient pas... Ce film<br />

exceptionnel, superbement interprété, vous<br />

laissera émerveillé.<br />

Ray zit in een impasse: zijn dagelijkse routine<br />

geeft hem geen voldoening. Hij zorgt voor zijn<br />

kinderen, is voetbaltrainer en taxichauffeur. Op<br />

een dag kruist de gepensionneerde Jim zijn pad.<br />

Die was zijn jas in de taxi vergeten en terwijl Ray<br />

door zijn adresboekje bladerde om zijn jas terug<br />

te brengen, leest hij het wenslijstje van Jim: Verliefd<br />

worden en de wereld zien. Ondanks de verschillende<br />

achtergrond, sluiten de twee mannen<br />

vanaf dat ogenblik vriendschap en dat brengt<br />

gevoelens teweeg die geen van beiden had verwacht...<br />

Deze bijzondere film met prachtige vertolking<br />

zal u in vervoering brengen.<br />

Z<br />

Zero degrees of separation<br />

Elle Flanders, ca, 2005, vo st fr&ang/ov fr&eng ond, 89'<br />

Selim et Ezra, un couple gay israelo-palestinien,<br />

se battent pour vivre ensemble à Jerusalem.<br />

Samira et Edit, elles, essaient de construire leur<br />

couple sur deux cultures. Au travers de la trajectoire,<br />

privée et politique, de ces deux couples<br />

et des images de ses grands-parents qui furent<br />

parmi les fondateurs d’Israël, la réalisatrice<br />

nous offre une perspective unique du conflit au<br />

Moyen-Orient. Un documentaire à la fois beau<br />

et important qui questionne ces frontières qu’il<br />

faut chaque jour traverser, physiquement et<br />

symboliquement.<br />

Het Israelisch-Palestijns homokoppel Semim en<br />

Ezra vechten om samen in Jeruzalem te wonen.<br />

Samira en Edit trachten hun relatie op te bouwen<br />

binnen twee culturen. Parallel met hun levensloop,<br />

op politieke en privé vlak van deze twee<br />

koppels en de beelden van hun grootouders,<br />

stichters van Israël, krijgt men een unieke blik<br />

op het conflict in het Midden-Oosten. Een zowel<br />

mooie als belangrijke documentaire die vragen<br />

stelt over de grenzen die, dagelijks, letterlijk en<br />

figuurlijk overschreden moeten worden.


Au fil du temps les habitants des métropoles ont perdu les possibilités de s'exprimer face à leur<br />

devenir. Graff, tag, hip hop, scratch, turntable, slam, dj-ing, breakdance et tous leurs acteurs/figurants<br />

ont réinvesti la rue, les places, les gares pour laisser libre cours à leur créativité empreinte de<br />

révolte. Dans le cadre du festival, Urban Stories, tente de porter un regard critique sur les stéréotypes<br />

de cette culture. Face à la réappropriation d'un style émergent, par les mass media et autres<br />

'requins' de la finance, les disciplines présentées lors de ce week-end ne seront pas classées ou<br />

classables, car elles refusent toute forme de normatisme mortifère. Trois jours de films pour explorer<br />

la planète et entendre nos différences, porter un regard sur nos mondes communs.<br />

Welke mogelijkheden hebben grootstedelijke bewoners om zich uit te drukken? Navigerend<br />

tussen strikte regels en opgelegde normen, kan je heel wat richtingen uit - verbeelding aan de macht!<br />

Graff, tag, hip hop, scratch, turntable, slam, dj-ing, breakdance en hun beoefenaars / beoefenaarsters<br />

en volgelingen eigenen zich straat, plein en muur toe om vrije loop te laten aan hun creatieve revolte.<br />

Urban Stories gooit zich op dit fenomeen en werpt een kritische kijk op de stereotiepen van deze<br />

stadscultuur. Met de recuperatie van deze groeiende, bloeiende cultuur door massamedia en andere<br />

geldjagers in het achterhoofd, tonen we datgene wat niet voor één gat te vangen is. Hiphop en politiek,<br />

dans en oorlog, kunst en straat... We zeggen mooi 'neen dankjewel' aan verstikkende regels! Wat biedt<br />

Urban Stories dan wel? Niet minder dan drie dagen met films om de planeet en onderlinge verscheidenheid<br />

te verkennen, om onze gemeenschappelijke leefwerelden in de kijker te zetten.<br />

vendredi / vrijdag 02.06<br />

EXPO / LIVE-ACT<br />

18:00<br />

Livepainting<br />

20:00<br />

Writers<br />

Marc-Aurèle Vecchione, Fr, 2004, video, vo st fr / ov fr ond, 92’<br />

22:00<br />

Mzansi<br />

Bart Van Dijck & Patrik Oosterlynck, B., 2005, video, 84’, vo ang st nl / ov nl ond<br />

Quatre illusionnistes de la peinture vont nous éblouir<br />

avec leur talent et combiner leur savoir-faire pour une oeuvre<br />

spontanée et éphémère. Les murs du Cinéma <strong>Nova</strong> vont servir<br />

de support à une ambiance 'street'. Pas besoin de silence, ni de<br />

discrétion, les graffeurs sont à l'ouvrage, la musique envahit le<br />

lieu, un mix hip-hop qui joue de ses influences, qui reconnaît ses<br />

p/m-ères et explore son futur, le rythme qui frappe avec d-john.<br />

Vier illusionisten gaan aan de slag met verfpot, spuitbus,<br />

talent en knowhow om ons te verbluffen met een spontaan<br />

en vluchtig oeuvre. De muren van Cinema <strong>Nova</strong> dienen als drager<br />

voor een 'street ambiance'. Stilte noch discretie zijn vereist,<br />

de kunstenaars werken gestaag, de muziek verovert de plek, een<br />

hiphopmix speelt met invloeden, erkent vaders en moeders en<br />

verkent de toekomst, het ritme slaat en zalft, en 't is Djohn die de<br />

draaitafels bedient.<br />

'Writers' a pour sous-titre '20 ans de graffitis à Paris'.<br />

Nous n’aurions pas pu mieux le résumer! Il s’agit en effet d’un<br />

portait chronologique des pionniers du graffiti à Paris. En 1983, ils<br />

avaient entre 14 et 18 ans. Ils écrivaient leurs noms sur les murs<br />

de la ville, inspirés par le nouveau phénomène qui faisait rage<br />

à New York, tout en développant d’emblée une identité propre.<br />

Ils n’avaient pour la plupart pas de message particulier à faire<br />

passer, s’amuser était leur but, et en graffant, ils laissaient libre<br />

cours à leurs aspirations rebelles. Le réalisateur est lui-même un<br />

activiste issu de cette 'scène'. Il sait donc de quoi, et de qui, il parle.<br />

Il commence très vite à filmer à l’aide d’une caméra numérique.<br />

Ainsi naît l’idée de monter ce documentaire d’une heure et demie<br />

retraçant une histoire populaire récente de la mouvance. Pour ce<br />

faire, il recourt à des animations 3D ingénieuses, une bande-son<br />

trépidante et une narration de Vincent Cassel, acteur vedette et<br />

fan de hip-hop. Un film indispensable avec des interviews, témoignages<br />

et images d’archives sur les fondateurs de ce mouvement<br />

qui a influencé toute une génération d’artistes urbains et participé<br />

à la propagation du hip hop en général.<br />

Mzansi signifie 'Sud' en zoulou . L’artiste/réalisateur Bart<br />

Van Dijck s’est rendu en compagnie de Patrik Oosterlynck en<br />

Afrique du Sud où il a exploré subcultures et côtés obscurs. Leur<br />

voyage passe par les différents quartiers du 'Gangsters Paradise'<br />

Johannesburg pour se terminer dans le vieux creuset Capetown,<br />

aux pieds de la mysterieuse Tafelberg. En chemin, ils traversent<br />

le paysage pétrochimique de Sasolburg, Durban, la ville balnéaire<br />

provinciale East London et la Nelson Mandela Township à l’ombre<br />

du très mondain Port Alfred. Des danseurs Pantsula en herbe, un<br />

fan de black metal douteux, des joueurs de golf enthousiastes et<br />

des surfeurs bronzés esquissent une image pour le moins surprenante<br />

de l’Afrique du Sud contemporaine après dix ans de démocratie.<br />

Euphorie, désespoir, angoisse et espoir se succèdent.<br />

Carspinning, streetparties, raids de police, abattages rituels et<br />

dragraces illégales figurent parmi les ingrédients de ce cocktail<br />

surprenant. Bart et Patrik observent et enregistrent tout, sans<br />

préjugés, en voyageurs inlassables et curieux qu’ils sont.<br />

SURPRISE<br />

Je crois que si l'on disait tout, nous n'aurions plus rien à dire, et risquerions de ne plus<br />

douter. Alors pour être sûr de nous surprendre, on se laisse de la place. Que ce soit avant<br />

ou après les séances, à chaque fois ou simplement parfois, on passera des extraits, des<br />

formats courts, de l'animation et d'autres choses encore. Des surprises, on en a et vous<br />

si vous en avez, n'hésitez pas à nous les communiquer.<br />

'Writers' heeft als ondertitel “20 ans de graffiti à Paris”.<br />

Zelf konden we het niet beter samenvatten! Het is immers een<br />

chronologisch portret van de graffitipioniers in Parijs... In 1983<br />

waren ze tussen 14 en 18 jaar oud. Ze schreven hun namen op de<br />

stadsmuren, geïnspireerd door het nieuwe fenomeen dat overgewaaid<br />

kwam uit New York. Al doende ontwikkelden ze hun eigen<br />

stijl. Niet dat ze één bepaalde boodschap hadden – velen hadden<br />

helemaal geen boodschap; zich amuseren was de bedoeling, en<br />

in graffiti spuiten konden ze hun rebelse aanleg kwijt. De regisseur,<br />

Marc-Aurèle, komt zelf uit de “scène”. Hij weet dus waarover<br />

(en over wie) hij het heeft. Al vroeg begon hij met een numerieke<br />

camera te filmen. En zo ontstond de idee om een stukje recente<br />

“popular history” te monteren in een anderhalf uur durende documentaire.<br />

Hij maakt daarbij gebruik van ingenieuze 3D animaties,<br />

een wervelende soundtrack, en de vertelstem van Franse steracteur<br />

en hiphopfan Vincent Cassel. Een onmisbare film met interviews,<br />

getuigenissen en archiefbeelden van de grondleggers van<br />

deze beweging die een hele generatie straatartiesten beïnvloedde,<br />

en de weg effende voor de populariteit van hiphop in’t algemeen.<br />

Mzansi is Zoeloe voor “Zuiden”. Kunstenaar / regisseur<br />

Bart Van Dijck ging samen met collega-ontdekkingsreiziger Patrik<br />

Oosterlynck naar Zuid-Afrika waar hij de diverse subculturen en<br />

duistere kanten ervan verkende. Hun trip gaat langs de verschillende<br />

wijken en townships van “Gangsters Paradise” Johannesburg<br />

om te eindigen in de oude smeltkroes Capetown aan de voet<br />

van de mysterieuze Tafelberg. Onderweg passeren ze het petrochemische<br />

landschap van Sasolburg, Durban, het provinciale badstadje<br />

East London en de Nelson Mandela Township in de schaduw<br />

van het mondaine Port Alfred. Piepjonge Pantsula-dansers,<br />

een black metal fan van twijfelachtig allooi, levensgevaarlijke cartuners,<br />

enthousiaste townshipgolfspelers en bruingebronsde surfers<br />

schetsen een verrassend beeld van het hedendaagse Zuid-<br />

Afrika na tien jaar democratie. Euforie, wanhoop, angst en hoop<br />

wisselen elkaar af. Carspinning, streetparties, politieraids, rituele<br />

slachtingen, illegale dragraces en meer zijn de ingrediënten van<br />

deze bevreemdende cocktail. Bart en Patrik bekijken het en registreren<br />

alles, onbevooroordeeld, onvermoeibare en nieuwsgierige<br />

reizigers als ze zijn.<br />

Als we alles nu al zeggen, hebben we straks niets meer te vertellen, en twijfelen doen we dan<br />

ook al niet meer. Om er zeker van te zijn dat we ons verrassen, gunnen we ons tijd en plaats.<br />

Of het nu voor of na de voorstelling is, telkens of simpelweg soms, tonen we korte fragmenten,<br />

tekenfilmpjes, videoclips of nog andere dingen. Verrassingen, die hebben we in petto, en als<br />

jullie d'r hebben, geef ons een seintje!<br />

+ rencontre / ontmoeting


samedi / zaterdag 03.06<br />

<br />

free access<br />

16:00<br />

Mini Rampe<br />

Mini Skatebaan<br />

Une rampe dans une salle de projection<br />

et le skate dans tous ses états: 3 jours où le <strong>Nova</strong><br />

va accueillir dans ses murs une incongruité.On attaque<br />

vendredi par un set musical diabolique, des<br />

platines rugissantes, accompagnées par des sons<br />

issus de capteurs aposés sur le parcours skatable.<br />

Een skatebaan in de filmzaal van <strong>Nova</strong><br />

lijkt ietwat onbetamelijk -wat als iemand door het<br />

scherm skate??- maar toont waartoe deze straatkunst<br />

bij uitstek in staat is! We beginnen er vrijdag<br />

aan, met een diabolische muziekset, loeiende<br />

platenspelers, vergezeld van de snerpende rolgeluiden<br />

van het skateparcours. Zaterdag kan je in<br />

20:00<br />

Philosophes Guerriers<br />

de Yeumbeul<br />

Jérémie Piolat, Sénégal/France/Suisse, vo fr / ov fr, 1999, 52'<br />

A la périphérie de<br />

Dakar, se trouve Yeumbeul.<br />

Certains d'ici, face au destin<br />

imposé par la précarisation<br />

mondiale sont devenus<br />

guerriers, des philosophes<br />

guerriers capables de parler<br />

au monde; guerriers d'une<br />

philosophie concue comme<br />

'art d'inventer ses conditions<br />

d'existence, d'expression et<br />

de pensée'. Partant de leur<br />

propre expérience de la douleur<br />

et d'une précarité matérielle<br />

quasi absolue, ils résistent,<br />

c'est-à-dire produisent<br />

au moyen de la musique et de<br />

la danse, de la philosophie et de la mémoire, des enseignements et des messages. L'expression directe<br />

du pouvoir que peut avoir la plume, de l'utilisation de ses cordes vocales comme des armes au<br />

flot controlé, des images pour se laisser entraîner.<br />

In de periferie van Dakar bevindt zich Yeumbeul. Sommige bewoners, geconfronteerd met een<br />

door onzekerheid gehypoticeerde toekomst, worden krijger. Filosofische krijgers die in staat zijn om<br />

de wereld te woord te staan. Krijgers van een filosofie die zich vindt in de kunst om bestaansomstandigheden,<br />

uitdrukkingsmogelijkheden en denkwijzen uit te vinden. Ze vertrekken vanuit hun eigen<br />

ervaringen - vaak pijnlijk en in bijna absolute materiële precariteit - en ze verzetten zich via muziek<br />

en dans, filosofie en geheugen, onderwijs en boodschappen. Een pen wordt macht, woorden wapens.<br />

Deze jongeren laten zich niet doen, ze tonen zich zoals ze zijn, ze nemen geen blad voor de mond, en<br />

daar zijn ze trots op. De regisseur van deze documentaire, Jérémy Piolat, is zelf muzikant - nu voorman<br />

van Hydra, en vroeger van Feldat. Groepen die ook niet op hun mondje gevallen zijn! De verwantschap<br />

die hij voelt met de filosoof-krijgers van Yeumbeul spreekt uit beeld en woord.<br />

Bling: Consequences and Repercussions<br />

Kareem Edouard, USA, 2005, video, vo ang / eng ov, 11'<br />

2/06 > 18:00 - live act / mini-skatebaan<br />

'Bling' met en parallèle la culture 'blingbling'<br />

(surenchère d'or et de diamants, de grosses<br />

bagnoles et de piscines en forme de $, si chère au<br />

hip-hop américain) avec les conditions d'exploitation<br />

du diamant au Sierra Leone et le conflit militaire<br />

lié à ce commerce. Kareem Edouard dénonce la manière<br />

dont le hip-hop mainstream s'est détaché de la<br />

réalité et de ses origines engagées pour devenir un<br />

moteur d'inégalités et d'inconscience collective qui<br />

entretient une situation critique dans une Afrique<br />

dont il semble même ignorer l'existence. Cette version<br />

est un avant-goût d'un long métrage en cours.<br />

Ca démarre. Puis samedi on ouvre tôt pour une<br />

utilsation libre de la mini rampe avec projection,<br />

alors à vos skates, et vos cassettes vidéo, dvd ... Si<br />

vous n'osez pas, sachez juste qu'il y aura des spécialistes<br />

pour vous guider.<br />

de namiddag zelf de skatebaan op om al dan niet<br />

halsbrekende toeren uit te uitproberen, terwijl er<br />

op het scherm projecties te zien zijn. Dus breng je<br />

skatebord mee, en je dvd's, videocassetten enzovoort.<br />

Indien je niet durft, weet dan dat er ervaren<br />

rotten zijn om dit alles in goeie banen te leiden. En<br />

gewoon toekijken mag ook natuurlijk.<br />

3/06 > 16:00 - free acces - skate & projections / projections<br />

'Bling' gaat over diamanten en hun rol in het bloedige conflict in Sierra Leone. Bloeddiamanten<br />

die gretig gedragen worden in het Westen, onder andere door Amerikaanse hiphopsterren<br />

die trots zijn op hun Afrikaanse roots maar zich van geen kwaad bewust zijn welke rol die blinkende<br />

steentjes rond vingers of nek spelen.... Chuck D is je gids in dit bittere voorproefje van een onthullende<br />

documentaire die in de loop van volgend jaar afgewerkt wordt.<br />

19:00<br />

Big Fun in the Big Town<br />

Bram van Splunteren, 1986, USA/NL, vo ang+nl st nl/ ov nl ond, 42’<br />

22:00<br />

Channels of Rage<br />

Anat Halachmi, Israel, 2003, video, 72’, vo st fr&ang / ov eng&fr ond<br />

Channels of Rage observe<br />

sous l’angle inhabituel<br />

de la culture hip-hop la complexité<br />

du conflit israélo-palestinien<br />

et ses perspectives<br />

hasardeuses. Kobi Shimoni<br />

(Subliminal) et Tamer Nafar<br />

(T.N.) sont deux jeunes<br />

de vingt ans vivant en Israel.<br />

Kobi est juif et sioniste<br />

convaincu, Tamer est arabe<br />

et pro-palestinien. Les deux<br />

amis commencent ensemble<br />

leur carrière hip-hop dans les<br />

rues de Lod, une petite ville<br />

proche de Tel-Aviv. Ils rappent<br />

d’abord tous deux en hébreux,<br />

mais au fur et à mesure que Tamer explore son identité palestinienne, il embraie en arabe. Pour les<br />

jeunes Israéliens arabes, Tamer est devenu une figure de proue qui exprime d’une manière forte et<br />

inhabituelle leur colère ressentie face à l’injustice commise par Israel envers les Palestiniens. Mais<br />

Kobi aussi exploite la puissance de la musique et des mots pour exprimer la frustation et l’espoir.<br />

Malgré l’abîme qui les sépare, ils croyaient que le hip-hop pouvait dépasser les tensions politiques<br />

de la région et réconcilier les personnes... jusqu’à ce que le combat ne s’étende au podium et que la<br />

situation explosive du pays ne les éloigne l’un de l’autre. 'Channels of Rage' est un portrait impitoyable<br />

et douloureux de la cohabitation israélienne. Celui qui espère un peu d’optimisme sera déçu. Et s’il y<br />

a une lueur d’espoir, elle est peut-être dans l’amitié qui a existé entre Kobi et Tamer, et qui n’est peutêtre<br />

pas tout à fait perdue en chemin.<br />

Channels of Rage is een beklijvend commentaar<br />

op de complexiteit en de uitzichtloosheid<br />

van het Israëlisch-Palestijns conflict vanuit de ongewone<br />

hoek van de hiphopcultuur. Kobi Shimoni<br />

(Subliminal) et Tamer Nafar (T.N.) zijn twintigers<br />

uit Israël. Kobi is Jood en een trotse zionist, Tamer<br />

is Arabier en niet minder fier op zijn Palestijnse<br />

identiteit. De twee vrienden starten samen<br />

hun hiphop-carrière in de straten van Lod, een<br />

stadje vlakbij Tel Aviv. Allebei gebruiken ze het<br />

Hebreeuws om te rappen, maar naarmate Tamer<br />

zijn Palestijnse affiniteit benadrukt, schakelt hij<br />

over op het Arabisch. Voor de jonge Arabische Israëliërs<br />

wordt hij een boegbeeld dat op ongewoon<br />

sterke wijze uiting geeft aan de woede om het onrecht<br />

dat Israël de Palestijnen aandoet. Maar ook<br />

'Big Fun in the Big Town' est une émission<br />

de la télévision hollandaise (VPRO) sur la<br />

musique rap à New York au milieu des années<br />

quatre-vingts. Les téléspectateurs y découvrirent<br />

la bouillonnante scène rap new-yorkaise<br />

de la première heure: un jeune gars timide de<br />

18 ans vivant chez sa grand-mère (LL Cool J),<br />

un pionnier du rap et du scratch (Grandmaster<br />

Flash), le chanteur de Run DMC et sa toute<br />

nouvelle cadillac, le conflit des générations<br />

entre un membre des The Last Poets ('rap is<br />

bullshit!') et son jeune fils embarrassé, de nobles<br />

inconnus qui maîtrisent parfaitement le<br />

humanbeatbox, ... L’abîme entre le rap 'bling'<br />

(or, voitures rapides, bimbo) et le rap engagé<br />

se laissait déjà entrevoir.<br />

De presentator van<br />

deze VPRO-uitzending over<br />

rap-muziek in het New York<br />

van midden jaren tachtig is<br />

hier en elders bekender dan<br />

regisseur Bram van Splunteren.<br />

Nog geen BV en nog<br />

net niet recht-voor-de raap<br />

MTV-vedette Marcel Vanthilt<br />

babbelt met zwarte jongelui<br />

die nieuwe muzikale paden<br />

insloegen en zich weinig tot<br />

niets gelegen lieten liggen<br />

aan bestaande muzikale<br />

tradities. De kijkers maakten<br />

kennis met New Yorkse<br />

rapscène van het eerste uur:<br />

een ietwat verlegen 18-jarige<br />

en bij z’n grootmoeder inwonende LL Cool J, rap-pionnier Grandmaster Flash die toelicht hoe hij<br />

mee aan de basis ligt van hiphop, de zanger van Run DMC en z’n kersverse cadillac, de generatiekloof<br />

tussen een lid van The Last Poets (rap is bullshit!) en zijn gegeneerde jonge zoon, nobele onbekenden<br />

die meesterlijk de kunst van het humanbeatboxen beheersen... De kloof tussen de rap van blinkend<br />

goud / snelle wagens / dito vrouwen en geëngageerde getto-rap was toen al te vermoeden. En dit alles<br />

met de aankleding van grote kapsels, nog grotere brillen en ondenkbaar strakke broeken!<br />

Kobi gebruikt de kracht van muziek en woord om<br />

uiting te geven aan frustraties en hoop. Ondanks<br />

de kloof die hen scheidt, geloven ze dat hip hop<br />

de politieke spanningen in de regio kan overstijgen<br />

en dat de Israëlische rapscène mensen kan<br />

herenigen. Totdat de strijd in de straten zich verplaatst<br />

naar het podium en de explosieve situatie<br />

in hun land hen meer en meer uit elkaar drijft.<br />

Hun vriendschap moet eraan geloven. Channels<br />

of Rage is een genadeloos, pijnlijk portret van de<br />

Israëlische samenleving. Wie vooralsnog enig optimisme<br />

verwacht, komt bedrogen uit. En als er<br />

al een sprankel hoop is, dan kan je die misschien<br />

vinden in de vriendschap die er ooit was tussen<br />

Kobi en Tamer, en die -wie weet- niet helemaal<br />

vergeten is.<br />

www.wghfilms.com/bling.htm


zondag / dimanche 04.06<br />

18:00<br />

Next<br />

Pablo Aravena, Canada, 2005, video, vo st eng / ov eng ond, 95'<br />

Un pot de colle et du papier, une bombe,<br />

des bombes, un marqueur, un diamant... Tel est<br />

l'énoncé non exhaustif de tous les outils envisageables<br />

pour réinvestir les murs et mirroirs<br />

qui nous entourent. 'Next' nous montre à travers<br />

un tour du monde cet art si contesté qu'est<br />

le graffiti. Suite de portraits au rythme soutenu,<br />

il nous dépeint ces graffs qui après tant de<br />

jours et de nuits d'errances dans les ruelles de<br />

nos villes sinueuses, ont croisés également les<br />

chemins des galeries d'art. S'il n'est pas question<br />

d'arrêter d'agir dans la ville, de continuer<br />

à imposer sa présence en dehors des espaces<br />

confinés, il est envisagé de se donner un autre<br />

temps pour d'autres recherches. Les graffitis<br />

sont là, partout, et les graffeurs aussi.<br />

Een pot lijm en papier, een spuitbus,<br />

een hele doos vol, een dikke viltstift, een scherp<br />

voorwerp... Alle denkbare en ondenkbare middelen<br />

zijn goed om de muren en andere barrières<br />

die ons omringen om te vormen. "Next" maakt een reis door het westelijke halfrond, Londen, Parijs,<br />

Barcelona, Québec, en toont deze zo gecontesteerde kunstvorm die graffiti is. Portretten van mensen en<br />

tekeningen die dagen, maar vaker nog nachten, zwerven door de straten van onze steden. Next verkent de<br />

dunne scheidingslijn tussen illegaliteit en instituut. Voor sommigen graffers betekent een expositie in een<br />

kunstgalerij het einde van hun spannende omzwervingen - eindelijk erkenning! Voor anderen is het slechts<br />

een voorlopige halte op weg naar een volgend wild kunstwerk op een buitenmuur. Maar geen enkele van de<br />

geportreteerde kunstenaars ontkent de straat, ze zijn simpelweg in een ander, volgend stadium belandt.<br />

22:00<br />

Chats Perchés<br />

Chris Marker, Fr, 2004, video, vo fr / fr ov, 59 ’<br />

Dans 'Chats Perchés',<br />

Chris Marker s’est choisi un<br />

chat pour guide dans Paris.<br />

Pas n’importe quel chat:<br />

Monsieur Chat, un mystérieux<br />

dessin de chat jaune au large<br />

sourire, apparu peu après le<br />

11 septembre sur de nombreuses<br />

façades parisiennes.<br />

Ainsi, quelqu'un, pendant la<br />

nuit, risqua de se rompre le<br />

cou pour faire flotter un message<br />

de bienveillance sur la<br />

ville. Ce sympathique graffiti<br />

naïf se mue en commentateur<br />

des événements politiques<br />

qui ont secoué la France et le<br />

monde: élections présidentielles, bombardement de Bagdad, révolte des intermittents, polémique<br />

autour du port du voile, etc. Chris Marker a filmé de nombreuses manifestations, avec ou sans chats,<br />

et les a montées à la suite l’une de l’autre en y incorporant des images d’archives. Il en révèle ainsi le<br />

caractère rituel et sa nature profonde: il y a des gens avec du pouvoir et d’autres sans. Ludique, le film<br />

capte et interroge le monde au travers de sa chasse aux chats que l’on ne perd jamais de vue.<br />

In “Chats Perchés” kiest Chris Marker een<br />

kat als gids door Parijs. Niet zomaar een kat: het<br />

gaat om Monsieur Chat, een gele, grijnzende,<br />

getekende kat die je kan bewonderen op heel<br />

wat Parijse gevels. Dit sympathieke staaltje van<br />

Streetart groeit uit tot symbool van commentator<br />

op de politieke gebeurtenissen die Frankrijk<br />

op dat moment kleuren: Bush bombardeerde<br />

Bagdad, Raffarin werd verkozen tot premier, de<br />

hoofddoek werd heet hangijzer. Talloze demonstraties<br />

filmde Marker, met en zonder katten, en<br />

smolt ze aan elkaar. Bovendien sluit hij naadloos<br />

allerhande demonstranten uit archiefbeelden<br />

aan op de eindeloze stoet hedendaagse betogingen.<br />

Zo onthult Marker het rituele karakter en het<br />

wezen ervan: er zijn mensen met macht en mensen<br />

zonder macht. En Mr Chat lacht. Hij overstijgt<br />

de gebeurtenissen die hij gadeslaat; zijn lach<br />

maakt van hem meer dan een toeschouwer. Die<br />

suggereert spot, commentaar, advies, troost. En<br />

wie is de auteur van Monsieur Chat? Een zen-activist,<br />

een graffitti spuitende kattenliefhebber of<br />

een slimme zet van een marketingonderneming<br />

- wie zal het zeggen. Een ding is zeker: Mr Chat<br />

maakt zich niet druk. Zoals Marker zegt: iemand<br />

heeft zijn nek uitgestoken om een glimlach over<br />

de stad te laten zweven.<br />

20:00<br />

Transmission<br />

Florent Sauze, B, 2006, video, vo / fr ov, 52'<br />

Cheikh Sall, métisse<br />

franco-sénégalais, rap<br />

depuis qu'il est tout jeune<br />

et est membre d'un groupe<br />

de percussions corporelles.<br />

Invité pour donner des<br />

cours d'écriture et de step<br />

au 'Gabao hiphop Festival' à<br />

Libreville, Cheikh retourne<br />

au Gabon, le pays qui l'a vu<br />

naître. C'est par le biais du<br />

hiphop, la culture qu'il s'est<br />

choisi depuis qu'il a 11 ans,<br />

qu'il va recréer un lien entre<br />

sa culture occidentale et sa<br />

culture africaine, entre lui et<br />

ses racines. Ce documentaire<br />

est presque une première,<br />

car il vient tout frais du banc de montage de l'AJC à Bruxelles. C'est aussi le premier long-métrage de<br />

Florent Sauze, jeune Français installé à Bruxelles depuis quelques années, et dont on a montré son<br />

court-métrage 'Ca part de là', à Urban Stories l'année passée. Puisqu'il n'est pas loin, il sera présent<br />

pour nous parler un peu de son film et de ses rencontres Gabonniennes.<br />

Cheikh Sall is van gemengd Frans-Senegalese<br />

afkomst. Hij beoefent het rappen sinds<br />

hij heel jong is, en is lid van een groep body-percussie.<br />

Toen hij uitgenodigd werd om een schrijf-<br />

en stepcursus te geven op het 'Gabao Hiphop<br />

Festival', was dat de gedroomde kans om terug<br />

te keren naar zijn geboorteland Gabon. Danzij de<br />

hiphop, de cultuur waarvoor hij op elfjarige leeftijd<br />

koos, legt hij de link tussen zijn Westerse en<br />

zijn Afrikaanse cultuur, tussen hemzelf en zijn<br />

The Subconscious Art<br />

of GrafFiti Removal<br />

Matt McCormick, USA, 2001, video, vo ang st fr&nl / ov nl&fr ond, 16'<br />

'Graffiti removal': acte d'enlever des<br />

'tags' et des 'graffitis' en peignant dessus. 'Subconscious<br />

art': production artistique réalisée<br />

sans une réelle et consciente intention artistique.<br />

Dans beaucoup de villes, un peu partout dans le<br />

monde, le nettoyage des graffitis engouffre des<br />

sommes d'argent considérables. Et si le nettoyage<br />

de tous ces tags et graffitis était en réalité un<br />

des plus intrigants et importants mouvements<br />

artistiques de ce siècle, se demande McCormick?<br />

Marqué par l'expressionisme abstrait, le<br />

minimalisme et le constructivisme russe, un petit<br />

bijou de film plein d'humour.<br />

wortels. De vertoning van deze documentaire is<br />

bijna een première, vers van de montagetafels<br />

van het AJC (Atelier Jeunes Cineastes) in Brussel.<br />

Het is ook de eerste lange film van Florent<br />

Sauze, een jonge Fransman die sedert enkele<br />

jaren in Brussel woont, en wiens eerste kortfilm<br />

'ça part de là' vertoond werd op de vorige editie<br />

van Urban Stories. En omdat hij toch net in de<br />

buurt is, komt hij langs om ons te vertellen over<br />

zijn Afrikaanse ontmoetingen.<br />

+ rencontre / ontmoeting<br />

'Graffiti removal': daad gesteld met als doel het weghalen van<br />

graffiti's en tags door er overheen te schilderen. 'Subconscious art':<br />

artistieke productie gerealiseerd zonder bewuste artistieke intentie.<br />

In vele steden zowat overal ter wereld worden enorme sommen<br />

geld uitgegeven om graffiti en tags te verwijderen van gebouwen<br />

en bruggen. Maar wat indien de verwijdering van deze graffs<br />

en tags in realiteit nu eens één van de meest intrigerende en<br />

belangrijke artistieke bewegingen van deze eeuw zou zijn,<br />

wortelend in het abstract expressionisme, het minimalisme<br />

en het Russische constructivisme? Een juweeltje<br />

van een film, te bekijken<br />

met een stevige dosis humor<br />

Le festival de films hiphop "Urban Stories" en est déjà à sa troisième édition. Comme les années<br />

précédantes, le Cinema <strong>Nova</strong> s’est associé au collectif / maison de production hiphop Souterrain<br />

Production pour dénicher les documentaires hiphop les plus détonnants aux quatre coins<br />

du monde. Cette année, le Nieuwpoorttheater (théâtre créatif de la ville de Gand) et le Cactus (club<br />

musical inimitable de Bruges) se joignent à l’événement! Un programme spécifique est concocté<br />

pour chaque lieu. Le programme complet est disponible sur : www.urbanstories.be et sur les sites<br />

internet des lieux partenaires.<br />

Urban Stories, misschien wel het enige echte hiphopfilmprogramma in België, is al aan z’n derde<br />

editie toe. Net zoals de vorige jaren slaan Cinema <strong>Nova</strong> en het hiphopcollectief / productiehuis<br />

Souterrain Production de handen elkaar om de meest verrassende hiphop documentaires uit de<br />

vier windstreken op te snorren. En dit jaar doen ook Nieuwpoorttheater (creatief stadstoneelhuis<br />

uit Gent) en Cactus (onvolprezen muziekclub uit Brugge) mee! Voor elke plek werd een specifiek<br />

programma samengesteld. Check www.urbanstories.be voor het volledige programma, of surf<br />

rechtstreeks naar de websites van de cultuurhuizen.<br />

13.O5<br />

Nieuwpoorttheater – Gent / Gand<br />

Nieuwpoort 31-35, 9000 Gent<br />

Info: www.nieuwpoorttheater.org<br />

+ 32 (0) 9 223 00 00<br />

14.05<br />

Cactus – Brugge(s)<br />

MaZ - Magdalenastraat 27, 8200 Brugge Sint-Andries<br />

Info: www.cactusmusic.be<br />

+ 32 (0) 50 71 68 40<br />

2-3-4.06<br />

Cinema <strong>Nova</strong> - Bruxxel<br />

Rue Arenbergstraat 3, 1000 Bruxxel<br />

Info: www.nova-cinema.org<br />

+ 32 (0)2 511 24 77


26.05 > 20:00 + 27.05 > 20:00 + 28.05 > 22:00<br />

+ 01.06 > 22:00 + 08.06 > 22:00 + 09.06 > 22:00 + 11.06 > 22:00<br />

THE WEATHER UNDERGROUND<br />

Sam Green & Bill Siegel, USA, 2003, 35mm, vo st fr / ov fr ond.92'<br />

A la fin des années '60 en Amérique,<br />

sous la présidence de Richard Nixon, une poignée<br />

d'étudiants révoltés par la guerre du Vietnam<br />

et par l'oppression des minorités formèrent<br />

un mouvement révolutionnaire armé ayant<br />

pour but de renverser le gouvernement. Ils se<br />

baptisèrent les 'Weathermen', s'inspirant d'une<br />

chanson de Bob Dylan, 'Subterranean Homesick<br />

Blues', qui dit: 'You don't need a weatherman to<br />

know which way the wind blows' ('Vous n'avez<br />

pas besoin d'un météorologue pour savoir d'où<br />

vient le vent'). Leur lutte fut marquée par de<br />

nombreux attentats, notamment contre le Capitole,<br />

le Pentagone, le Département d'Etat, et des<br />

agences du FBI. Dans leurs moments les plus<br />

médiatiques, le 'Weather Underground' (nom<br />

qu'ils adoptèrent quand ils rentrèrent en clandestinité)<br />

fut très critiqué: le public était choqué<br />

par la violence du groupe et de nombreux militants<br />

de gauche considéraient qu'il contribuait<br />

plus à discréditer la gauche qu'à servir ses objectifs.<br />

Et pourtant....au fil du temps les histoires<br />

à la 'Bonnie and Clyde' des Weathermen sont devenues<br />

légende pour les jeunes contestataires<br />

américains et les hérauts de la contre-culture<br />

des années '70. Nominé aux Oscars en 2004 et<br />

primés dans de nombreux festivals, 'The Weather<br />

Underground' est le fruit de cinq années<br />

de travail intensif. Persuadés que la véritable<br />

histoire du 'Weather Underground' est complexe<br />

et moralement ambigüe, les deux réalisateurs,<br />

Sam Green et Bill Siegel, ont choisi de ré-ouvrir<br />

cette page de l'histoire récente des Etats-Unis<br />

alors que nous sommes en pleine période de<br />

'guerre au terrorisme'. Avec un luxe d'archives<br />

et une palette d'entretiens passionnants avec ces<br />

ex-militants, le documentaire relate la création<br />

du groupe en 1969 puis l'histoire clandestine qui<br />

s'ensuivit. Des histoires qui ne manquent pas<br />

de poser des questions sur le 'pourquoi' adopter<br />

la voie de la violence alors que les propos de départ<br />

sont ceux opposés, de la paix.<br />

'The Weather Underground' se regarde sans<br />

aucun doute comme un thriller, mais il est avant<br />

tout un documentaire, sacrément bien ficelé.<br />

USA, eind jaren '60. President Nixon leidt<br />

een oorlog in het verre Vietnam. In eigen land is<br />

racisme dagelijkse kost. Een handvol studenten<br />

richt een gewapende revolutionaire groep op met<br />

als doel niets minder dan de omverwerping van<br />

de regering. Ze noemen zich 'The Weathermen'<br />

naar een song van Bob Dylan, 'Subterranean Homesick<br />

Blues' waarin hij zingt: 'You don't need a<br />

weatherman to know which way the wind blows'.<br />

'The Weather Underground' is de kroniek van<br />

de strijd die The Weathermen leverden tegen<br />

de Amerikaanse administratie en regering door<br />

aanslagen te plegen op onder andere het Capitool,<br />

het Pentagon en de F.B.I. In hun sterkst gemediatiseerde<br />

periode werden de Weathermen<br />

fel bekritiseerd: het publiek was geschokt door<br />

het geweld en vele militanten beschouwden dit<br />

geweld als het discrediteren van de linkerzijde,<br />

eerder dan dat het bijdroeg aan de doelstellingen<br />

ervan. Gedurende bijna 10 jaar ontsnapten de<br />

Weathermen aan de FBI door onder te duiken, en<br />

werden deze Bonnie & Clydes levende legendes<br />

voor heel wat rebelse figuren van de tegencultuur<br />

van de jaren ’70. Doorspekt met een indrukwekkend<br />

arsenaal aan archiefbeelden en boeiende<br />

gesprekken met de ex-militanten, toont deze<br />

documentaire nu schijnbaar goed geïntegreerde<br />

burgers, die vertellen over hun drijfveren, hun<br />

reactie op onrecht, hun clandestiene leven, hun<br />

visie op terrorisme. ”The Weather Underground”<br />

prijkte op de lijst van Oscarnominaties in 2004 en<br />

kaapte vele prijzen weg op diverse festivals. Een<br />

bekroning voor vijf jaar intensief werk van Sam<br />

Green en Bill Siegel die beseften dat de ware geschiedenis<br />

van de 'Weather Underground' complex<br />

en moreel dubbelzinnig is. De vragen die ze<br />

zich stellen en die de film oproept nu de Verenigde<br />

Staten zich volop storten in een 'oorlog tegen<br />

het terrorisme', zijn verbazend actueel. Want<br />

zelfs indien je deze film als een goedgemaakte<br />

thriller kan bekijken, kan je als kijker onmogelijk<br />

naast de vele vragen die hij oproept.<br />

PS: Nous souhaiterions inviter les deux réalisateurs au mois de septembre; merci de nous communiquer votre intérêt si<br />

cela est le cas en nous envoyant un petit mail avec pour intitulé: 'the weather' (nova@nova-cinema.org); merci!<br />

PS: Graag zouden wij de twee regisseurs in het najaar uitnodigen in <strong>Nova</strong>. Indien ook u hier warm voor loopt, geef ons<br />

dan een seintje op het email-adres nova@nova-cinema.org en met 'the weather' in het subject.<br />

http://www.theweatherunderground.fr/<br />

http://www.upstatefilms.org/weather/<br />

26.05 > 22:00 + 27.05 > 22:00<br />

+ 01.06 > 20:00 + 09.06 > 20:00 + 10.06 > 22:00<br />

THE DEVIL AND DANIEL JOHNSTON<br />

JEFF FEUERZEIG, USA, 2004, 35 MM, VO ST FR/ OV FR OND, 110'<br />

Jeff Feuerzeig, déjà auteur d’un film sur<br />

'Half Japanese' il y a quelques années, a passé<br />

près de dix ans a rassembler des documents vidéos<br />

et sonores pour réaliser ce documentaire<br />

sur Daniel Johnston. Musicien et artiste-plasticien<br />

américain, élevé dans une famille ultrachrétienne,<br />

Daniel Johnston est devenu une figure<br />

culte dans le monde entier. Il faut dire qu’un<br />

certain nombre de légendes bizarres jalonnent<br />

son parcours. Ce documentaire retrace la plupart<br />

des étapes de la vie de cet artiste majeur à<br />

travers ses premiers films en super 8, tournés<br />

alors qu’il était enfant, ses premiers dessins et<br />

faits d’armes artistiques dans son école, ses<br />

premiers enregistrements… Et puis la fameuse<br />

rencontre avec son amour impossible, Laurie,<br />

qui deviendra sa muse dans des centaines de<br />

chansons. On assiste ensuite à l’histoire hallucinante<br />

du développement de la maladie de Daniel<br />

(il est maniaco-dépressif) et à la lutte qui s’engage<br />

entre lui et le Diable. Ce combat est magnifié<br />

par la musique et les dessins de cet artiste<br />

balloté entre l’hôpital psy, les virées à New-York<br />

avec Sonic Youth, les concerts fulgurants, les<br />

accidents d’avions, les passages sur MTV… Le<br />

film réalise le tour de force de réunir un nombre<br />

impressionant d’intervenants pertinents (ses<br />

parents, ses collaborateurs, la scène d’Austin…)<br />

et de faire partager sans voyeurisme malsain<br />

le parcours de Daniel Johnston. Le public<br />

néophyte comme ses fans les plus exigeants seront<br />

pareillement comblés. L’occasion aussi de<br />

revoir ceux qui ont eu la chance de le voir jouer<br />

au <strong>Nova</strong> il y quelques années et de donner envie<br />

aux autres de venir voir son expo à Art en Marge<br />

à partir de la mi-juin.<br />

Jeff Feuerzeig is de maker van een film<br />

over 'Half Japanese' (de underground cultgroep<br />

van Jad & Dave Fair) enkele jaren geleden. Ondertussen<br />

verzamelde hij ook bijna tien jaar lang<br />

allerlei geluids- en videodocumenten om een documentaire<br />

te maken over die andere geniale Amerikaanse<br />

muzikant, beeldend kunstenaar en cultfiguur,<br />

Daniel Johnston over wie nogal wat legendes<br />

de ronde doen. In deze film kom je er meer over<br />

te weten. Zonder voyeurisme volgen we van dichtbij<br />

het ontroerende parcours van Daniel Johnston<br />

die enkele jaren geleden een memorabel concert<br />

in <strong>Nova</strong> speelde. Johnston groeide op in een ultra-christelijke<br />

familie. Reeds als kind draaide hij<br />

super 8-filmpjes en was hij een verwoed tekenaar.<br />

Op de middelbare school bestonden zijn wapenfeiten<br />

eerder uit tekeningen en collages dan uit<br />

wiskundige kennis. In die periode begon hij ook<br />

aan zijn eerste slaapkameropnamen. Wat later is<br />

er de ontmoeting met zijn grote liefde Laurie. Een<br />

onmogelijke liefde, die zijn voornaamste muze<br />

wordt. Langzaam maar zeker komt Johnstons labiliteit<br />

bovendrijven: op gegeven moment wordt<br />

hij opgenomen in een psychiatrische kliniek - hij<br />

is manisch-depressief - en voert hij zijn strijd tegen<br />

de duivel, die eerst en vooral een innerlijke<br />

duivel is. Deze strijd wordt magnifiek geuit in de<br />

muziek en tekeningen van deze artiest die soms<br />

in het gekkenhuis vertoeft, dan weer op stap gaat<br />

met de Newyorkse vrienden Sonic Youth, af en toe<br />

opmerkelijk gedreven concerten geeft, en zelfs<br />

op MTV verschijnt. De film slaagt er grandioos in<br />

om een indrukwekkend aantal getuigenissen van<br />

familie en kennissen samen te brengen. Een film<br />

voor zowel neofieten als fans omdat 'The Devil and<br />

Daniel Johnston' verder kijkt dan louter muzikale<br />

feiten en discografie. De regisseur brengt aangrijpend<br />

de wisselwerking tussen artistieke ontwikkeling<br />

en mentale ziekte in beeld, en de invloed ervan<br />

op de intieme kring. Onmogelijk om onberoerd te<br />

blijven bij de getuigenissen van de ouders die het<br />

beste met hem voorhebben... . Ga zeker ook eens<br />

kijken naar de expo van zijn tekeningen in 'Art on<br />

marge' in Brussel vanaf midden juni.<br />

25.05 > 22:00<br />

+ 28.05 > 20:00 + 08.06 > 20:00<br />

PEAU DE COCHON<br />

Philippe Katerine, 2003, video, vo fr/ fr ov, 84'<br />

L'univers de Philippe Katerine est à la<br />

fois particulier et référencé. Ses chansons donnent<br />

à l'auditeur l'impression d'être à la fois sur<br />

scène et en coulisse. Tout en relatant des choses<br />

personnelles et/ou mêmes trés intimes, il renvoit<br />

à d'autres auteurs, artistes, qui eux aussi<br />

procèdent un peu de cette façon. Il peut ainsi<br />

créer des personnages crédibles puisque trés<br />

ancrés dans le réel tout en gardant un décalage<br />

stimulant. Le même principe de travail est appliqué<br />

au cinéma dans son film "Peau de cochon",<br />

sorte d'Open Screen en plusieurs morceaux<br />

à un auteur. Là encore, les personnages sont<br />

les gens qui l'entourent (Dominique A, Héléna<br />

Noguerra, Thierry Jousse, Gaëtan Chataigner,<br />

Bruno, ...) dans sa vie personnelle et professionnelle,<br />

qui sont déja deux univers difficiles à séparer<br />

tant ils sont liés. L'humour nait souvent de<br />

ce décalage, des personnages improbables, des<br />

jeux idiots, de l'audace, et de du ton qu'adopte<br />

Katerine en tournant ses images. Un objet cinématographique<br />

curieux et direct.<br />

Het universum van de Franse zanger<br />

Philippe Katerine is bijzonder en hoogst origineel.<br />

Met zijn liedjes heb je als luisteraar de indruk<br />

mee op scène te staan en tegelijkertijd zou<br />

je een gluurder vanuit de coulissen kunnen zijn.<br />

Hij bezingt zeer persoonlijke dingen en schuwt<br />

het intieme niet. Hij verwijst naar andere auteurs,<br />

verwante artiesten die net zoals hijzelf ook op die<br />

manier liedjes brengen. Hij zet personages neer<br />

die zeer geloofwaardig zijn, zeer realistisch lijken,<br />

maar die bij nadere beluistering wel eens net niet<br />

echt zouden kunnen zijn.... Hetzelfde werkprincipe<br />

past hij toe op zijn eerste film 'Peau de cochon'.<br />

Het werd een soort van conceptalbum opgenomen<br />

met een mini-DV camera, of een Open Screen in<br />

verschillende hoofstukken door één en dezelfde<br />

regisseur. De acteurs zijn vrienden en verwanten<br />

die hem omringen in zijn persoonlijke en professionele<br />

leven (Dominique A, Héléna Noguerra,<br />

Thierry Jousse, Gaëtan Chataigner, Bruno ...),<br />

twee werelden die naadloos in elkaar overvloeien.<br />

Ontspoorde humor, onwaarschijnlijke personages,<br />

idiote spelletjes en een flinke dosis moed.<br />

Dat waren de ingrediënten waarover Katerine<br />

beschikte toen hij deze film draaide. En tegelijkertijd,<br />

ondanks het ludieke aspect ervan, raakt<br />

hij universele thema's aan die iedereen beroeren,<br />

zoals vriendschap, dood en kindertijd. Het resultaat<br />

is een waar cinematografisch curiosum!


10<br />

CINEKETJE<br />

21.05 > 14:00<br />

-Ik hou van jou...<br />

-Moi aussi!<br />

Un Cineketje romantique vous attend<br />

en ce doux mois de mai. Voici donc une programmation<br />

d'histoires d'amour un peu folles<br />

ou joliment poétiques. Des couples parfois non<br />

conventionnels mais toujours charmants, vont<br />

nous montrer qu'encore une fois, en amour, rien<br />

n'est impossible! Ainsi, une rate est décidée à<br />

conquérir le coeur d'un homme, un chat tente<br />

de séduire la lune ou encore une main droite<br />

tombe amoureuse de la gauche... Comme vous<br />

le savez, nous aimons montrer des films fait en<br />

atelier par des enfants; ainsi, vous découvrirez<br />

notamment un court-métrage sélectionné au<br />

festival international 'Kids for kids' en 2004 :<br />

"The Selkies", un amour impossible entre un<br />

homme et une sirène, qui ne laissera personne<br />

indifférent. Pour connaître les dénouements<br />

de ces rencontres qui ont fait vibrer l'équipe de<br />

Cineketje, rendez-vous aux enfants et grands<br />

enfants ce dimanche après-midi!<br />

In mei, de maand waarin de liefde volop<br />

bloeit, gaat ook het hart van cineketje sneller<br />

slaan....Daarom presenteren we een programma<br />

vol romantiek met gekke, onconventinele, maar<br />

altijd poëtische liefdesverhalen.... Ongewone,<br />

maar zeer charmante koppels passeren de revue<br />

en tonen ons dat in de liefde alles mogelijk<br />

is: een rat zet alles op alles om het hart van een<br />

mens voor zich te winnen, een kat is gek van de<br />

maan en een rechterhand wordt verliefd op de<br />

linker.....Zoals gewoonlijk toont Cineketje ook<br />

films die kinderen zelf gemaakt hebben, waaronder<br />

ook een filmpje uit het internationaal 'Kids<br />

for kids' festival in 2004. De onmogelijke liefde<br />

tussen een man en een zeemeermin zal iedereen<br />

beroeren. Om te weten hoe al deze verhalen<br />

aflopen, moet je zelf maar komen kijken...... Deze<br />

filmvertoning is toegankelijk voor alle leeftijden.<br />

28.05 > 15:00<br />

Cineketje musical, bis!<br />

Muzikaal cineketje bis!<br />

Pour ce deuxième rendez-vous, Cineketje<br />

vous convie à un après-midi où se mèleront<br />

musique et films d’animation dans une tendre<br />

poésie... DRAGIBUS (en duo) rend hommage<br />

durant 50 minutes à une des plus grande animatrice<br />

de l’école d'animation Tchèque, Hermina<br />

Tyrlova. En Tchécoslovaquie, le "Monde merveilleux"<br />

de H. Tyrlova a enchanté des générations<br />

d'enfants. Epopée chevaleresque dans une<br />

boîte à couture, chronique tendre et facétieuse<br />

de la vie d'un chat d'appartement fait de papiers,<br />

voyage d'une petite balle autour de la terre....<br />

Ses contes en marionnettes animées et brins<br />

de laine sont aujourd'hui considérés comme des<br />

chefs-d'oeuvre du cinéma pour enfant. Les paysages<br />

sonores de DRAGIBUS mêlent boucles de<br />

vieux 45 tours, rythmes décalés, petites sonorités<br />

électriques aux mélodies douces, chantées<br />

par mademoiselle Giraf aux petits claviers et<br />

percussions. Tandis que Franco Rythmo se tient<br />

à la batterie éléctronique agrémentée de jouets<br />

sonores et de petits claviers.<br />

Pour petits et grands enfants!<br />

In de maand mei legt elke vogel een ei<br />

en Cineketje twee ! Werden uw hartjes nog niet<br />

beroerd door de liefdesverhaaltjes van de week<br />

daarvoor, dan zal cineketje dit met deze muzikale<br />

filmprogrammatie misschien wel doen !<br />

DRAGIBUS brengt gedurende deze vertoning<br />

een eerbetoog aan één van de grootsten van de<br />

School voor Animatie te Tjechië, met name Hermina<br />

Tyrlova. In het voormalige Tjecholovakije<br />

heeft "De wonderlijke wereld" van H. Tyrlova<br />

generaties lang menig kinderhart betoverd.<br />

Een ridderlijke epos in een naaidoosje, het tedere<br />

en humoristishe levensverhaal van een kat<br />

in een huisje van papier, de reis van een balletje<br />

rond de aarde...De verhaaltjes met marionetten<br />

gemaakt van wol en met animatie tot leven gebracht<br />

worden tot op heden nog steeds gezien<br />

als een briljant juweetlje kindercinema. Dragibus<br />

mixt loops op oude 45 toeren, dolle ritmes,<br />

frivole elektrische geluiden en de zachtste<br />

melodieën gezongen door juffrouw Giraf met<br />

begeleiding van klavier en percussie. Franco<br />

Rythmo speelt elektronische drum opgesmukt<br />

met speelgoed-en klaviergeluiden<br />

Voor alle leeftijden!<br />

25.05 > 20:00<br />

Open screen<br />

11.06 > 20:00<br />

EARS OPEN<br />

Dernier épisode de la neuvième saison<br />

de l' "Open screen", écran ouvert à tout<br />

cinéaste en herbe ou professionnel que vous<br />

soyez. Grâce à vous, nous apprendrons peut<br />

être si Cindy embrasse finalement Marc, si les<br />

Grycxosks envahissent la Terre, si il y a un tigre<br />

dans votre moteur, si la main de ma soeur<br />

est toujours dans la culotte d'un zouave, si Dieu<br />

existe ou même pourquoi la Poste est toujours<br />

Laatste episode van het negende seizoen<br />

van de Open Screen, het witte doek dat openstaat<br />

voor u en voor iedereen die films maakt, zowel<br />

groentjes als ervaren rotten. Dankzij uw films<br />

komen we te weten of Cindy eindelijk in Marks<br />

armen belandt, wanneer de Grycxosks de aarde<br />

veroveren, of er een tijger in uw tank schuilt, of<br />

mijn zus onbetamelijk gedrag vertoont, of God<br />

remplie de monde quand on a un envoi urgent<br />

à faire. Votre film ne doit pas dépasser les 15<br />

minutes, ni être en digi-béta, pour des raisons<br />

indépendantes (ou presque) de notre volonté.<br />

Les films doivent nous parvenir au plus tard<br />

une semaine avant l'évènement au 65 rue de<br />

l'écuyer, et sinon ils s'auto-détruiront!!<br />

Bonjour chez vous !<br />

werkelijk bestaat en zelfs waarom er steeds een<br />

lange wachtrij in het postkantoor staat net wanneer<br />

je een dringende verzending moet doen. Uw<br />

film mag niet langer duren dan 15 minuten, het<br />

mag geen digibeta zijn, en moet minstens één<br />

week voor het evenement toekomen op <strong>Nova</strong> Office,<br />

Schildknaapstraat 65, 1000 Bruxxel! Anders<br />

vernietigt uw film zichzelf. Echt waar!<br />

Voici quelques tentatives de définitions<br />

de ce qui est souhaité et attendu dans le cadre<br />

de l'Ears Open. Reportages, documents sonores<br />

bruts, petites histoires, fictions, imaginaires<br />

véhiculés par language hurlé ou chuchoté, travail<br />

sur le son. L'événement bénéficiera d'une<br />

écoute collective dans le noir afin de rendre les<br />

oreilles pleinement disponibles. Veuillez déposer<br />

sur K7, MD ou CDR vos essais sonores<br />

peaufinés ou encore en chantier. La durée ne<br />

pourra excéder les 10 minutes. L'envoi ou le<br />

dépot sera accompagné de vos coordonées (téléphone<br />

+ email) et être en notre 'possession'<br />

pour le 04 juin au plus tard.<br />

Volgt hier een poging tot omschrijving<br />

van wat Ears Open zou kunnen zijn: reportages,<br />

ruwe geluidsdocumenten, op band gezette<br />

verhaaltjes en ficties, gebrulde of gefluisterde<br />

verbeelding, geluidsknutselwerk… Ears Open<br />

is een in het duister gehulde collectieve luistersessie,<br />

waar uw oren verwend en soms geteisterd<br />

worden. Graag uw K7, MD of CDR met<br />

uw afgewerkte of nog niet afgeronde geluidswerken<br />

naar <strong>Nova</strong> Office, Schildknaapstraat 65,<br />

1000 Bruxxel. Het mag niet langer dan 10 minuten<br />

duren, het moet ten laatste op 4 juni toekomen<br />

en vergeet niet om uw contactgegevens<br />

(telefoon en/of email) te vermelden!


10.06 > 20:00<br />

Bigoudis présente / stelt voor<br />

Des tambours sur l'oreille d'un sourd<br />

Trommels en Dovemansoren<br />

11<br />

Programme du jour: présentation des "Tambours" (vendus<br />

à prix libre), table d'hôtes aux saveurs multiples (battle de<br />

petits plats), Microboutiek et micro-projets, installation sonore<br />

de Bruxelles nous appartient, expo des illustrations,<br />

calligraphies et collages photos du livre sur les murs du<br />

foyer (du 8 au 15 juin), soirée dansante et thé à la menthe<br />

avec avec nos Super Stars…<br />

Op 11 juni wordt dat boek, "Des tambours sur l'oreille d'un<br />

sourd", voorgesteld en verkocht aan vrije prijs. Maar er is<br />

ook een gastentafel, de Microboutiek goes Macro, een geluidsinstallatie<br />

van BNA-BBOT (Brussel behoort ons toe),<br />

een dansavond, muntthee, een expo van 8 tot 15 juni met<br />

illustraties, kalligrafieën en foto’s.<br />

L'éducation permanente?<br />

Quoi? L'Etat (la Communauté<br />

française en l'occurence) subventionne<br />

des associations pour<br />

développer, chez les adultes,<br />

'une prise de conscience et une<br />

connaissance critique des réalités<br />

de la société; des capacités<br />

d’analyse, de choix, d’action<br />

et d’évaluation…'? Dérivé de<br />

l'Education ouvrière (vers 1830),<br />

le concept s'est structuré en<br />

Education populaire (1921), est<br />

devenu Education permanente<br />

(1971), avant d'être entériné<br />

(1976), anesthésié (1980, les années<br />

d'hiver), puis relifté (2003).<br />

Mais le vent à tourné, trop de<br />

dangerosité et d'ambiguïtés, le<br />

concept initial s'est peu à peu<br />

détourné de son caractère critique<br />

envers l'ordre établi pour<br />

englober aussi des pans de l'insertion<br />

et de la réinsertion sociales<br />

et professionnelles… Et<br />

Bigoudis, ils existent vraiment<br />

ceux-là? Bigoudis est pour certains<br />

une nébuleuse, une fiction,<br />

une prétention… mais qu'importe?<br />

Aussi réel qu'une lettre<br />

du sous-commandant Marcos<br />

adressée au président de l'Inter<br />

de Milan, ou aussi virtuel qu'une<br />

fiction qui nous transporte vers<br />

de nouveaux mondes, ce groupe<br />

d'usagers s'est longtemps<br />

réuni autour du projet de réforme<br />

du décret de l'Education<br />

permanente. D'abord qualifiés<br />

'd'émergents', les 'membres'<br />

de la plate-forme se verront<br />

ensuite taxés, ne lâchant pas<br />

l'affaire, d''énervants' puis<br />

d''emmerdants'… Au final, leurs<br />

propositions ont été habilement<br />

contournées, voire retournées<br />

(contre eux), tandis que le nouveau<br />

décret a été sagement et<br />

unanimement voté. Game over?<br />

Mais non! Aujourd'hui, les 'persistants'<br />

ont le grand plaisir de<br />

vous présenter leur livre: 'Des<br />

tambours sur l'oreille d'un<br />

sourd', récit d'une aventure épique,<br />

où vous découvrirez aussi<br />

de multiples réflexions, analyses,<br />

contre-expertises et propositions<br />

relatives à ce 'secteur'<br />

associatif et aux débats qui le<br />

traversent (salariat, chômage,<br />

subventions, rapport à l'Etat,<br />

public cible, évaluation…). 260<br />

pages pour continuer à gêner!<br />

Venez découvrir ce livre, écouter,<br />

causer et ne pas accepter<br />

que cette belle invention tende<br />

à nous échapper, dériver et se<br />

diminuer dans un contraire normalisant<br />

et formatant.<br />

Hé? Education Permanente?<br />

Wa’s da? De overheid, en<br />

in dit geval de Franse Gemeenschap,<br />

geeft subsidiesteun aan<br />

verenigingen om bij volwassenen<br />

“een bewustwording en<br />

een kritische kennis van de<br />

realiteiten van de maatschappij;<br />

analyse-, keuze, actie- en<br />

evaluatiecapaciteiten” te bevorderen.<br />

Dit concept komt uit de<br />

arbeidersbeweging. Rond 1830<br />

ging het over de opvoeding van<br />

arbeiders, daarna werd dit concept<br />

gestructureerd in Volksopvoeding<br />

(1921) en later in Education<br />

permanente (1971) om, na<br />

verschillende hervormingen (in<br />

1976 en 1980), in 2003 een grondige<br />

facelift te ondergaan. Maar<br />

de wind keerde… Waar het initiële<br />

concept een kritische kijk op<br />

de gevestigde orde inhield, gaat<br />

het nu in de richting van “inschakelen<br />

en herinschakelen” op sociaal<br />

en professioneel vlak. En<br />

Bigoudis, bestaat dat dan? “Bigoudi”<br />

(letterlijk: krulspeld; we<br />

hebben het dan ook over “permanente”<br />

educatie!) is een platform<br />

van mensen en verenigingen die<br />

zich aangesproken voelden toen<br />

het voorstel om het decreet op<br />

“Education Permanente” te hervormen<br />

op tafel kwam. Het zijn<br />

voornamelijk gebruikers die veel<br />

en lang gediscussieerd hebben<br />

over het decreet. Waar gaat het<br />

dan om? Een groep van “émergeants”<br />

(waarmee ontluikende<br />

culturele actoren, de nieuwelingen<br />

bedoeld worden) verenigde<br />

zich en bleef aandringen op<br />

een voor iedereen toegankelijk<br />

decreet dat trouw bleef aan de<br />

van in oorsprong maatschappij-kritische<br />

intenties. Maar<br />

zoals het zo vaak gaat werden<br />

hun voorstellen sterk gewijzigd<br />

overgenomen, en zelfs zo sterk<br />

vervormd dat het omgekeerde<br />

effect bekomen werd. Zo zijn bijvoorbeeld<br />

de toegangscriteria in<br />

het decreet haast onmogelijk te<br />

begrijpen, en indien begrepen,<br />

zijn ze onhaalbaar voor kleinschalige<br />

projecten of beginnende<br />

verenigingen. Wat nu? De<br />

leden van “Bigoudis” zijn vastberaden<br />

als een pitbull. Als ze ergens<br />

hun tanden in zetten… Met<br />

veel plezier stellen ze hun 260<br />

pagina’s tellend boek voor: een<br />

episch avontuur waar multipele<br />

reflexies, analyses, tegenexpertises<br />

en voorstellen omtrent het<br />

verenigingsleven en de debatten<br />

die hier rond gevoerd worden<br />

(zoals tewerkstelling, werkloosheid,<br />

doelpubliek enzovoort),<br />

aan de orde van de dag zijn.<br />

Special soutien sound system: Ma CompilE à Toi, Defi J (Souterrain<br />

prod), dj Sun OK papi KO (Rbdx Crew) et Teenie Weenie<br />

Bop & Afrojaws Killah Show (Cul Bo Gas gang)…<br />

www.bigoudis.org<br />

26.05 + 02.06 + 09.06 > 24:00<br />

Death Race 2000<br />

Paul Bartel, USA, 1975, 35mm, vo angl st fr&nl / eng ov nl&fr ond, 79’<br />

Prenez un épisode des 'Fous<br />

du volants' et 'Rollerball', remplacez<br />

Satanas et Diabolo par Silvester<br />

Stallone et David Carradine et vous<br />

obtenez cette petite perle des 70’s.<br />

Une course de voitures à travers les<br />

Etats-Unis dans un future cheap où<br />

écraser les piétons rapporte des<br />

points, et où le plus salaud de tous<br />

a le plus de chance de remporter la<br />

victoire. Le plus salaud jusqu’ici c’est<br />

Frankenstein, joué par un Carradine<br />

en forme. L’homme au visage défiguré<br />

fait trembler ses concurrents<br />

mais ceux-ci espèrent bien lui barrer<br />

la route. 70’s oblige, il a le quotat de charmantes demoiselles peu vêtues, de musique ringarde ainsi que<br />

décors et costumes super convaincants… Un univers cartoonesque jubilatoire pour tout beauf automobiliste<br />

qui sommeille en (presque) chacun de nous. Comme un grand jeux video sans le joy-stick.Cette<br />

production de Roger Corman est déjà un classique au <strong>Nova</strong> mais quand on aime…<br />

Wat ons betreft is dit dé cultfilm uit de jaren<br />

'70. Actie, comedy, sport, bruut geweld en een<br />

flinke dosis maatschappijkritiek aan het adres van<br />

de Verenigde Staten, die vandaag de dag des te<br />

pertinenter zou zijn ware het niet dat het gebrek<br />

aan subtiliteit in Death Race 2000 ons niet doet<br />

vergeten dat het om een echte B-film gaat! In de<br />

toekomst (het jaar 2000!) vindt de Trans-Atlantic<br />

Road Race plaats, een happening van de eerste<br />

orde, georganiseerd door de overheid. Volkshelden<br />

als Nero the Hero, MachineGun Joe en Frankenstein<br />

racen in gevaarlijk uitgedoste auto's door<br />

Amerika, waarbij ze punten kunnen scoren door<br />

willekeurige voorbijgangers overhoop te rijden.<br />

Bejaarden en kleine kinderen leveren overigens<br />

de meeste punten op. De gemeenste slechterik<br />

die alle concurrenten doet beven en sidderen is<br />

Frankenstein, vertolkt door David Carradine in<br />

topvorm. Ook Sylvester Stallone doet mee, toen in<br />

één van zijn eerste rollen, als Diabolo. Natuurlijk<br />

zijn er ook bekoorlijkejongedames, een swingende<br />

seventies soundtrack, en gedemodeerde<br />

futuristische kostuums. Death Race 2000 is een<br />

Roger Corman-productie die reeds klassiek is in<br />

uw Cinema <strong>Nova</strong>. Een typische middernachtfilm en<br />

een absolute aanrader in het genre!<br />

NOW<br />

WOP (With Out Passport), a joint-programme <strong>Nova</strong> & Tek-Festival on films about migrations<br />

& borders; in Rome 4th - 9 th of May (info: www.tekfestival.it); in Brussels this<br />

coming October.<br />

COMING SOON<br />

Plein-Open-Air: our annual open-air event (films, music and much more....); the programme<br />

will be out in July; the festival will take place in August-September.<br />

October '06: WOP + Films on the theme of exile.


12<br />

12.05 > 21.05 [PINK SCREENS]<br />

Guest<br />

12.05 vrij ven<br />

13.05 sam zat<br />

14.05 dim zon<br />

15.05 maan lun<br />

16.05 mar din<br />

18:00 - Vernissage p 3<br />

20:00 - Gypo p 4<br />

22:00 - The blossoming … p 4<br />

24:00 - Trannyfags p 5<br />

16:00 - Miso & Maso …<br />

+ Jean Genet …+ p 4<br />

18:00 - Beautiful invasions p 4<br />

20:00 - + Si aff + p 2<br />

22:00 - Ce vieux rêve qui bouge p 2<br />

16:00 - Un petit cas de<br />

conscience p 2<br />

18:00 - Corps à coeur + p 2<br />

20:30 - The journey p 5<br />

22:30 - Innocent p 5<br />

17:00 - Queer Speed Dating p 3<br />

20:00 - Oh, you pretty things p 4<br />

22:00 - Playing a part<br />

+ O' bli hos… p 3<br />

18:00 - Gypo<br />

+ rencontre/ ontmoeting p 4<br />

20:00 - Beautiful invasions p 4<br />

22:00 - La légende de L. Bowery<br />

+ Bigger p 3<br />

17.05 woen mer<br />

18.05 jeu don<br />

19.05 vrij ven<br />

20.05 sam zat<br />

21.05 zon dim<br />

18:00 - Dream girls<br />

+ Calling Nate p 3<br />

20:00 - Zero degrees of<br />

separation p 5<br />

22:00 - Dead dreams…<br />

+ Ere mela mela +… p 3<br />

18:00 - Caravaggio p 3<br />

20:00 - Transparent + XX… p 5<br />

20:30 - Gueulante (Foyer) p 3<br />

22:00 - Sisters in law p 5<br />

18:00 - Encore, once more + p 2<br />

20:00 - Both + You wash… p 4<br />

22:00 - The Nomi song<br />

+ Rock'n Roll suicide… p 3<br />

23:30 - Klaus Nomi nacht! p 3<br />

16:00 - Oh, you pretty things p 4<br />

18:00 - A knock out<br />

+ Reality check p 5<br />

20:00 - When I am sixty-four p 5<br />

22:00 - Woman in love + Open p 5<br />

14:00 - Cineketje p 10<br />

16:00 - The blossoming … p 4<br />

18:00 - Queer bomb effect p 4<br />

20:00 - Boy culture p 4<br />

22:00 - Show me p 5<br />

25.05 > 11.06<br />

25.05 jeu don<br />

26.05 vrij ven<br />

27.05 sam zat<br />

28.05 dim zon<br />

20:00 - Open screen p 10<br />

22:00 - Peau de cochon p 9<br />

20:00 - The weather underground p 9<br />

22:00 - The devil & Daniel Johnston p 9<br />

24:00 - Death race 2000 p 11<br />

20:00 - The weather underground p 9<br />

22:00 - The devil & Daniel Johnston p 9<br />

15:00 - Cineketje: Dragibus p 10<br />

20:00 - Peau de cochon p 9<br />

22:00 - The weather underground p 9<br />

01.06 don jeu<br />

02.06 ven vrij<br />

03.06 zat sam<br />

04.06 zon dim<br />

20:00 - The devil & Daniel Johnston p 9<br />

22:00 - The weather underground p 9<br />

Urban Stories<br />

18:00 - Vernissage: LivePainting + Dj Set p 6<br />

20:00 - Writers p 6<br />

22:00 - Mzansi + p 6<br />

24:00 - Death race 2000 p 11<br />

Urban Stories<br />

16:00 - Mini-Rampe/Skatebaan p 7<br />

19:00 - Big fun in the big town p 7<br />

20:00 - Philosophes guerriers…<br />

+ Bling… p 7<br />

22:00 - Channels of rage p 7<br />

Urban Stories<br />

18:00 - Next p 8<br />

20:00 - Transmission + p 8<br />

22:00 - Chats perchés<br />

+ Subconscious art… p 8<br />

08.06 jeu don<br />

09.06 vrij ven<br />

10.06 sam zat<br />

11.06 dim zon<br />

20:00 - Peau de cochon p 9<br />

22:00 - The weather underground p 9<br />

20:00 - The devil & Daniel Johnston p 9<br />

22:00 - The weather underground p 9<br />

24:00 - Death race 2000 p 11<br />

14:00 - Microboutiek p 11<br />

20:00 - Bigoudis + Party p 11<br />

22:00 - The devil & Daniel Johnston p 9<br />

20:00 - Ears open p 10<br />

22:00 - The weather underground p 9<br />

NOVA<br />

3 RUE d'ARENBERGSTRAAT, 1000 BxL<br />

T&F +32-(0)2/511.24.77<br />

nova@nova-cinema.org<br />

www.nova-cinema.org<br />

E.R / V.U : Klaus Bowy<br />

Schildknaapstraat 65 rue de l'ecuyer. 1000 Bxl<br />

THe SUNNY team: Aki, Alain, Alexis,<br />

Alexandre, Andy, Arne, Aïcha, Astrid, Amélie,<br />

Antonine, Aude, Aurélie, Benoît, Bijke, Bruno,<br />

Céline, Claire, Clément, Denis, Dirk, Djöhn, Didier,<br />

Dominik, Elisabeth, Ellen, Emilie, Erick,<br />

Fabien, Fabrizio, Gérald, Gérald S, Geraldine,<br />

Guillaume A, Guillaume M, Gwen, Hélène, Hilde,<br />

Ioana, Isabelle, Jacques, Jean-Louis, Jo-Anne,<br />

Jérôme, Julie, Katia, L., Laurent Tz, L. Ter., Lorenzo,<br />

Manuel, Maria, Marie-Eve, Matthieu,<br />

Maximilien, Mélanie, Micheline, Mohammed,<br />

Nathan, Nico, Olivier, Pauline, Patrick, Peb, Philippe<br />

Brrr, Quentin, Rachel, Ramon, Raph, Remy,<br />

rno, Sara, Saskia, Seb, Seth, Sophie, Steven,<br />

Stephanie, Tamara, Toon, Veronique, Vince C.,<br />

Vlad, Wim, Windy, Xavier, Yacine, Yvan…<br />

TARIFS/TARIEVEN<br />

• Film: 5 / 3,50<br />

• Urban Stories: 3,50 / 2,50<br />

• CineKetje: 2,50<br />

• CineKetje/Dragibus: 3,50 / 2,50<br />

• Abo <strong>Nova</strong>: 21/ 15 (6 séances/ voorstellingen)<br />

Pink Screen prévente/ voorverkoop:<br />

pas au <strong>Nova</strong>! Niet in <strong>Nova</strong> (www.pinkscreens.org)<br />

THANks: Hiphopassociation & H2O, Sasha<br />

Dees (Black Soil), Aisha White, Eddie Martin,<br />

John Carluccio, Ashley Queen & Kareem<br />

Edouard (WGH Films), Booker Sim, Matt Mc-<br />

Cormick, Yaniv Wolf (Submarine Films), Dema<br />

& Souterrain, Patrik & Bart, Frederic & Cactus,<br />

Joon & Nieuwpoorttheater, Jeremy Piolat, Alexis<br />

& Jan (Brusk), Pink Team, …

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!