08.01.2015 Views

apparecchiatura elettronica per basculanti control board for ... - Faac

apparecchiatura elettronica per basculanti control board for ... - Faac

apparecchiatura elettronica per basculanti control board for ... - Faac

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

APPARECCHIATURA ELETTRONICA PER BASCULANTI<br />

CONTROL BOARD FOR UP-AND-OVER DOORS<br />

PLATINE ELECTRONIQUE POUR PORTAILS BASCULANTS<br />

EQUIPO ELECTRÓNICO PARA BASCULANTES<br />

ELEKTRONISCHES GERÄT FÜR KIPPTORE<br />

JA668<br />

ISTRUZIONI PER L’USO – NORME DI INSTALLAZIONE<br />

USE AND INSTALLATION INSTRUCTIONS<br />

INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI – NORMES D’INSTALLATION<br />

INSTRUCCIONES PARA EL USO – NORMAS DE INSTALACIÓN<br />

BETRIEBSANLEITUNG - INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN


AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE<br />

OBBLIGHI GENERALI PER LA SICUREZZA<br />

1) ATTENZIONE! È importante <strong>per</strong> la sicurezza delle <strong>per</strong>sone seguire attentamente<br />

tutta l’istruzione. Una errata installazione o un errato uso del<br />

prodotto può portare a gravi danni alle <strong>per</strong>sone.<br />

2) Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l’installazione del<br />

prodotto.<br />

3) I materiali dell’imballaggio (plastica, polistirolo, ecc.) non devono<br />

essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di<br />

<strong>per</strong>icolo.<br />

4 ) Conservare le istruzioni <strong>per</strong> riferimenti futuri.<br />

5) Questo prodotto è stato progettato e costruito esclusivamente <strong>per</strong><br />

l’utilizzo indicato in questa documentazione. Qualsiasi altro utilizzo non<br />

espressamente indicato potrebbe pregiudicare l’integrità del prodotto<br />

e/o rappresentare fonte di <strong>per</strong>icolo.<br />

6) GENIUS declina qualsiasi responsabilità derivata dall’uso improprio o<br />

diverso da quello <strong>per</strong> cui l’automatismo è destinato.<br />

7) Non installare l’apparecchio in atmosfera esplosiva: la presenza di<br />

gas o fumi infiammabili costituisce un grave <strong>per</strong>icolo <strong>per</strong> la sicurezza.<br />

8) Gli elementi costruttivi meccanici devono essere in accordo con<br />

quanto stabilito dalle Norme EN 12604 e EN 12605.<br />

Per i Paesi extra-CEE, oltre ai riferimenti normativi nazionali, <strong>per</strong> ottenere<br />

un livello di sicurezza adeguato, devono essere seguite le Norme<br />

sopra riportate.<br />

9) GENIUS non è responsabile dell’inosservanza della Buona Tecnica<br />

nella costruzione delle chiusure da motorizzare, nonché delle<br />

de<strong>for</strong>mazioni che dovessero intervenire nell’utilizzo.<br />

10) L’installazione deve essere effettuata nell’osservanza delle Norme EN<br />

12453 e EN 12445. Il livello di sicurezza dell’automazione deve essere<br />

C+E.<br />

11) Prima di effettuare qualsiasi intervento sull’impianto, togliere l’alimentazione<br />

elettrica.<br />

12) Prevedere sulla rete di alimentazione dell’automazione un interruttore<br />

onnipolare con distanza d’a<strong>per</strong>tura dei contatti uguale o su<strong>per</strong>iore a<br />

3 mm. È consigliabile l’uso di un magnetotermico da 6A con interruzione<br />

onnipolare.<br />

13) Verificare che a monte dell’impianto vi sia un interruttore differenziale<br />

con soglia da 0,03 A.<br />

14) Verificare che l’impianto di terra sia realizzato a regola d’arte e<br />

collegarvi le parti metalliche della chiusura.<br />

15) L’automazione dispone di una sicurezza intrinseca antischiacciamento<br />

costituita da un <strong>control</strong>lo di coppia. E' comunque necessario verificarne<br />

la sogli di intervento secondo quanto previsto dalle Norme indicate<br />

al punto 10.<br />

16) I dispositivi di sicurezza (norma EN 12978) <strong>per</strong>mettono di proteggere<br />

eventuali aree di <strong>per</strong>icolo da Rischi meccanici di movimento, come<br />

ad Es. schiacciamento, convogliamento, cesoiamento.<br />

17) Per ogni impianto è consigliato l’utilizzo di almeno una segnalazione<br />

luminosa nonché di un cartello di segnalazione fissato adeguatamente<br />

sulla struttura dell’infisso, oltre ai dispositivi citati al punto “16”.<br />

18) GENIUS declina ogni responsabilità ai fini della sicurezza e del buon<br />

funzionamento dell’automazione, in caso vengano utilizzati componenti<br />

dell’impianto non di produzione GENIUS.<br />

19) Per la manutenzione utilizzare esclusivamente parti originali GENIUS.<br />

20) Non eseguire alcuna modifica sui componenti facenti parte del<br />

sistema d’automazione.<br />

21) L’installatore deve <strong>for</strong>nire tutte le in<strong>for</strong>mazioni relative al funzionamento<br />

manuale del sistema in caso di emergenza e consegnare all’Utente<br />

utilizzatore dell’impianto il libretto d’avvertenze allegato al prodotto.<br />

22) Non <strong>per</strong>mettere ai bambini o <strong>per</strong>sone di sostare nelle vicinanze del<br />

prodotto durante il funzionamento.<br />

23) Tenere fuori dalla portata dei bambini radiocomandi o qualsiasi altro<br />

datore di impulso, <strong>per</strong> evitare che l’automazione possa essere<br />

azionata involontariamente.<br />

24) Il transito tra le ante deve avvenire solo a cancello completamente<br />

a<strong>per</strong>to.<br />

25) L’Utente utilizzatore deve astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione<br />

o d’intervento diretto e rivolgersi solo a <strong>per</strong>sonale qualificato.<br />

26) Tutto quello che non è previsto espressamente in queste istruzioni non è<br />

<strong>per</strong>messo<br />

IMPORTANT NOTICE FOR THE INSTALLER<br />

GENERAL SAFETY REGULATIONS<br />

1) ATTENTION! To ensure the safety of people, it is important that you read<br />

all the following instructions. Incorrect installation or incorrect use of the<br />

product could cause serious harm to people.<br />

2) Carefully read the instructions be<strong>for</strong>e beginning to install the product.<br />

3) Do not leave packing materials (plastic, polystyrene, etc.) within<br />

reach of children as such materials are potential sources of danger.<br />

4 ) Store these instructions <strong>for</strong> future reference.<br />

5) This product was designed and built strictly <strong>for</strong> the use indicated in this<br />

documentation. Any other use, not expressly indicated here, could<br />

compromise the good condition/o<strong>per</strong>ation of the product and/or be<br />

a source of danger.<br />

6) GENIUS declines all liability caused by impro<strong>per</strong> use or use other than<br />

that <strong>for</strong> which the automated system was intended.<br />

7) Do not install the equipment in an explosive atmosphere: the presence<br />

of inflammable gas or fumes is a serious danger to safety.<br />

8) The mechanical parts must con<strong>for</strong>m to the provisions of Standards EN<br />

12604 and EN 12605.<br />

For non-EU countries, to obtain an adequate level of safety, the<br />

Standards mentioned above must be observed, in addition to national<br />

legal regulations.<br />

9) GENIUS is not responsible <strong>for</strong> failure to observe Good Technique in the<br />

construction of the closing elements to be motorised, or <strong>for</strong> any<br />

de<strong>for</strong>mation that may occur during use.<br />

10) The installation must con<strong>for</strong>m to Standards EN 12453 and EN 12445. The<br />

safety level of the automated system must be C+E.<br />

11) Be<strong>for</strong>e attempting any job on the system, cut out electrical power.<br />

12) The mains power supply of the automated system must be fitted with<br />

an all-pole switch with contact opening distance of 3mm or greater.<br />

Use of a 6A thermal breaker with all-pole circuit break is recommended.<br />

13) Make sure that a differential switch with threshold of 0.03 A is fitted<br />

upstream of the system.<br />

14) Make sure that the earthing system is <strong>per</strong>fectly constructed, and<br />

connect metal parts of the means of the closure to it.<br />

15) The automated system is supplied with an intrinsic anti-crushing safety<br />

device consisting of a torque <strong>control</strong>. Nevertheless, its tripping threshold<br />

must be checked as specified in the Standards indicated at point 10.<br />

16) The safety devices (EN 12978 standard) protect any danger areas<br />

against mechanical movement Risks, such as crushing, dragging, and<br />

shearing.<br />

17) Use of at least one indicator-light is recommended <strong>for</strong> every system,<br />

as well as a warning sign adequately secured to the frame structure,<br />

in addition to the devices mentioned at point “16”.<br />

18) GENIUS declines all liability as concerns safety and efficient o<strong>per</strong>ation<br />

of the automated system, if system components not produced by<br />

GENIUS are used.<br />

19) For maintenance, strictly use original parts by GENIUS.<br />

20) Do not in any way modify the components of the automated system.<br />

21) The installer shall supply all in<strong>for</strong>mation concerning manual o<strong>per</strong>ation<br />

of the system in case of an emergency, and shall hand over to the<br />

user the warnings handbook supplied with the product.<br />

22) Do not allow children or adults to stay near the product while it is<br />

o<strong>per</strong>ating.<br />

23) Keep remote <strong>control</strong>s or other pulse generators away from children,<br />

to prevent the automated system from being activated involuntarily.<br />

24) Transit through the leaves is allowed only when the gate is fully open.<br />

25) The user must not attempt any kind of repair or direct action whatever<br />

and contact qualified <strong>per</strong>sonnel only.<br />

26) Anything not expressly specified in these instructions is not <strong>per</strong>mitted.<br />

CONSIGNES POUR L'INSTALLATEUR<br />

RÈGLES DE SÉCURITÉ<br />

1) ATTENTION! Il est important, pour la sécurité des <strong>per</strong>sonnes, de suivre à<br />

la lettre toutes les instructions. Une installation erronée ou un usage erroné<br />

du produit peut entraîner de graves conséquences pour les <strong>per</strong>sonnes.<br />

2) Lire attentivement les instructions avant d'installer le produit.<br />

3) Les matériaux d'emballage (matière plastique, polystyrène, etc.) ne<br />

doivent pas être laissés à la portée des enfants car ils constituent des<br />

sources potentielles de danger.<br />

4) Conserver les instructions pour les références futures.<br />

5) Ce produit a été conçu et construit exclusivement pour l'usage<br />

indiqué dans cette documentation. Toute autre utilisation non<br />

expressément indiquée pourrait compromettre l'intégrité du produit<br />

et/ou représenter une source de danger.<br />

6) GENIUS décline toute responsabilité qui dériverait d'usage impropre<br />

ou différent de celui auquel l'automatisme est destiné.<br />

7) Ne pas installer l'appareil dans une atmosphère explosive: la présence<br />

de gaz ou de fumées inflammables constitue un grave danger pour<br />

la sécurité.<br />

8) Les composants mécaniques doivent répondre aux prescriptions des<br />

Normes EN 12604 et EN 12605.<br />

Pour les Pays extra-CEE, l'obtention d'un niveau de sécurité approprié<br />

exige non seulement le respect des normes nationales, mais<br />

également le respect des Normes susmentionnées.<br />

9) GENIUS n'est pas responsable du non-respect de la Bonne Technique<br />

dans la construction des fermetures à motoriser, ni des dé<strong>for</strong>mations<br />

qui pourraient intervenir lors de l'utilisation.<br />

10) L'installation doit être effectuée con<strong>for</strong>mément aux Normes EN 12453<br />

et EN 12445. Le niveau de sécurité de l'automatisme doit être C+E.<br />

11) Cou<strong>per</strong> l'alimentation électrique avant toute intervention sur l'installation.<br />

12) Prévoir, sur le secteur d'alimentation de l'automatisme, un interrupteur<br />

omnipolaire avec une distance d'ouverture des contacts égale ou<br />

supérieure à 3 mm. On recommande d'utiliser un magnétothermique<br />

de 6A avec interruption omnipolaire.<br />

13) Vérifier qu'il y ait, en amont de l'installation, un interrupteur différentiel<br />

avec un seuil de 0,03 A.<br />

14) Vérifier que la mise à terre est réalisée selon les règles de l'art et y<br />

connecter les pièces métalliques de la fermeture.<br />

15) L'automatisme dispose d'une sécurité intrinsèque anti-écrasement,<br />

<strong>for</strong>mée d'un contrôle du couple. Il est toutefois nécessaire d'en vérifier<br />

le seuil d'intervention suivant les prescriptions des Normes indiquées au<br />

point 10.<br />

16) Les dispositifs de sécurité (norme EN 12978) <strong>per</strong>mettent de protéger<br />

des zones éventuellement dangereuses contre les Risques mécaniques<br />

du mouvement, comme l'écrasement, l'acheminement, le<br />

cisaillement.


APPARECCHIATURA ELETTRONICA PER BASCULANTI<br />

ISTRUZIONI PER L’USO - NORME DI INSTALLAZIONE<br />

ITALIANO<br />

1. CARATTERISTICHE GENERALI<br />

Questa centrale di comando <strong>per</strong> <strong>basculanti</strong>, grazie alla elevata potenza del microprocessore di cui è dotata, offre un<br />

ampio numero di prestazioni e regolazioni, con rallentamento e <strong>control</strong>lo motore. Inoltre garantisce un elevato livello<br />

di sicurezza attiva , mediante il <strong>control</strong>lo elettronico di potenza. Un sofisticato <strong>control</strong>lo elettronico monitorizza<br />

costantemente il circuito di potenza ed interviene bloccando la centrale in caso di anomalie che possano pregiudicare<br />

il corretto funzionamento della frizione <strong>elettronica</strong>.<br />

I settaggi principali e i modi di funzionamento, le regolazioni dei tempi e della potenza del motore si effettuano<br />

mediante dip-switch.<br />

2. CARATTERISTICHE TECNICHE<br />

2.1 CARATTERISTICHE HARDWARE<br />

Alimentazione<br />

230VAC - 50Hz<br />

Potenza max assorbita<br />

12VA<br />

Carico max motori<br />

800W<br />

Alimentazione accessori<br />

24Vdc<br />

Carico max accessori<br />

300mA<br />

Tem<strong>per</strong>atura ambiente - 20°C + 55°C<br />

Fusibili di protezione<br />

circuito rete / accessori<br />

Connettore rapido<br />

<strong>per</strong> schede decodifica o riceventi RP a 5 Pin<br />

Morsettiere<br />

estraibili<br />

Ingressi in morsettiera<br />

Open / Stop / Sicurezze in chiusura / Sicurezze in a<strong>per</strong>tura/<br />

Finecorsa a<strong>per</strong>tura/Finecorsa chiusura<br />

Uscite in morsettiera lampeggiatore 230VAC - 40W /motore /<br />

lampada di cortesia esterna 230VAC - 25W /<br />

alimentazione accessori 24Vdc<br />

Carico max lampada cortesia incorporata<br />

25W<br />

Carico max lampada cortesia esterna<br />

25W<br />

2.2 PARAMETRI DI FUNZIONAMENTO<br />

Logica<br />

automatica/semiautomatica<br />

Tempo pausa<br />

programmabile da 0 a 60 sec.<br />

Tempo lavoro<br />

programmabile da 17 a 30 sec.<br />

Coppia max allo spunto<br />

fisso 0.5 sec.<br />

Fail safe<br />

Si/No<br />

Prelampeggio<br />

Si ( 5 sec.) / No<br />

Frizione <strong>elettronica</strong><br />

programmabile su 8 livelli<br />

Modalità intervento finecorsa 4 tipologie di funzionamento<br />

Temporizzazione di cortesia<br />

fisso 60 sec.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

3. LAY OUT SCHEDA (fig.1)<br />

F1 Fusibile F1 5x20 5A/250V (circuito rete)<br />

F2 Fusibile F2 5x20 500mA/250V (accessori)<br />

TF1 Tras<strong>for</strong>matore<br />

LP1 Lampada di cortesia 25W 230V E14<br />

LD1 Led alimentazione<br />

J1 Morsettiera ingresso alimentazione 230VAC<br />

J2 Morsettiera uscita motore, lampeggiatore e lamp. cortesia ext.<br />

J3 Morsettiera bassa tensione ingressi/accessori<br />

J4 Connettore rapido schede decodifica/riceventi RP 5 Pin<br />

DS1 Microinterruttori di programmazione<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Fig. 1<br />

1


ITALIANO<br />

4. COLLEGAMENTO SCHEDA ELETTRONICA<br />

Prima di effettuare qualsiasi tipo di intervento sulla scheda (collegamenti, programmazione, manutenzione)<br />

togliere sempre l’alimentazione elettrica.<br />

Attenzione: Scollegando la morsettiera J2 può essere presente alta tensione.<br />

Seguire i punti 10, 11, 12, 13,14 degli OBBLIGHI GENERALI PER LA SICUREZZA.<br />

Separare sempre i cavi di alimentazione da quelli di comando e di sicurezza (pulsante, ricevente, fotocellule ecc.). Per<br />

evitare qualsiasi disturbo elettrico utilizzare guaine separate.<br />

Per i collegamenti far riferimento alle fig. 2 e 3<br />

4.1 MORSETTIERA J1 (alta tensione)<br />

PE-N-L Alimentazione 230V~ 50Hz<br />

Morsettiera <strong>per</strong> l'alimentazione 230V~ 50Hz (L= Fase N=Neutro).<br />

Collegare la terra dell'impianto elettrico e il cavo di terra<br />

dell'o<strong>per</strong>atore nel morsetto "PE".<br />

4.2 MORSETTIERA J2 (alta tensione)<br />

11-12-13 Com-OP-CL = Motore<br />

Morsettiera 230V~ <strong>per</strong> il collegamento del motore: ai morsetti 12<br />

e 13 vanno collegate le fasi del motore (cavi Nero e Marrone),<br />

mentre al morsetto 11 si deve collegare il comune (cavo Blu).Il<br />

condensatore di spunto va collegato in parallelo alle fasi.<br />

14-16 Lampada di cortesia<br />

Morsettiera 230V~ <strong>per</strong> il collegamento della lampada di<br />

cortesia: collegare tra i morsetti 14 e 16 la lampada di cortesia<br />

della seconda basculante oppure una lampada di cortesia<br />

esterna con potenza max. 25W.<br />

15-16 Lampeggiatore<br />

Morsettiera 230V~ <strong>per</strong> il collegamento del lampeggiatore:<br />

collegare tra i morsetti 15 e 16 un lampeggiatore con potenza<br />

max. 40W.<br />

4.3 MORSETTIERA J3 (bassa tensione)<br />

1 Comune ingressi/Negativo alimentazione accessori<br />

2 Comune ingressi/Negativo alimentazione accessori<br />

3 Positivo alimentazione accessori 24Vdc (+)<br />

Il carico max degli accessori è di 300mA .<br />

Per il calcolo degli assorbimenti, fare riferimento alle istruzioni<br />

dei singoli accessori.<br />

4 -FSW TX = Negativo alimentazione trasmettitori fotocellule<br />

Il collegamento separato del negativo dei trasmettitori,<br />

<strong>per</strong>mette di utilizzare il <strong>control</strong>lo Failsafe sulle fotocellule,<br />

aumentando il livello di sicurezza dell'impianto.<br />

5 FCA = Contatto Finecorsa a<strong>per</strong>tura (N.C.)<br />

Il finecorsa di a<strong>per</strong>tura (opzionale) è costituito da un<br />

micropulsante che, azionato dalla camma quando la porta<br />

raggiunge la posizione di a<strong>per</strong>to, arresta il movimento immediatamente.<br />

Nota bene: se non vengono collegati dispositivi di finecorsa,<br />

ponticellare "FCC" e "FCA" col Comune ingressi.<br />

6 FCC = Contatto Finecorsa chiusura (N.C.)<br />

Il finecorsa di chiusura (opzionale) è costituito da un<br />

micropulsante che, azionato dalla camma quando la porta<br />

raggiunge la posizione di chiuso, esegue un movimento, in base<br />

alla programmazione effettuata ai microinterruttori relativi.<br />

Nota bene: se non vengono collegati dispositivi di finecorsa,<br />

ponticellare "FCC" e "FCA" col Comune ingressi.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Fig. 2<br />

Fig. 3<br />

2


3<br />

ITALIANO<br />

7 FSW OP = Contatto Sicurezze in A<strong>per</strong>tura (N.C.)<br />

Per sicurezze si intendono tutti i dispositivi (fotocellule, coste sensibili, ...) con contatto N.C. che in presenza di un<br />

ostacolo nell’area da loro protetta, intervengono arrestando o invertendo il movimento di a<strong>per</strong>tura della<br />

porta.<br />

Non hanno effetto durante la fase di chiusura.<br />

Le sicurezze in a<strong>per</strong>tura, se impegnate a porta chiusa, inibiscono qualsiasi impulso di Open.<br />

Per installare più dispositivi di sicurezza, collegare i contatti N.C. in serie.<br />

Nota bene: se non vengono collegati dispositivi di sicurezza in a<strong>per</strong>tura, ponticellare gli ingressi "FSW OP" e "-<br />

FSW TX".<br />

8 FSW CL = Contatto Sicurezze in Chiusura (N.C.)<br />

Per sicurezze si intendono tutti i dispositivi (fotocellule, coste sensibili, ...) con contatto N.C. che in presenza di un<br />

ostacolo nell’area da loro protetta, intervengono invertendo il movimento di chiusura della porta.<br />

Non hanno effetto durante la fase di a<strong>per</strong>tura.<br />

Le sicurezze in chiusura, se impegnate a porta a<strong>per</strong>ta, inibiscono qualsiasi impulso di Open.<br />

Per installare più dispositivi di sicurezza, collegare i contatti N.C. in serie.<br />

Nota bene: se non vengono collegati dispositivi di sicurezza in chiusura, ponticellare gli ingressi "FSW CL" e "-<br />

FSW TX".<br />

9 STOP = Comando di STOP (N.C.)<br />

Viene così indicato qualsiasi dispositivo (es. pulsante) che, aprendo un contatto, arresta il movimento della<br />

porta.<br />

Per installare più dispositivi d’arresto, collegare i contatti N.C. in serie.<br />

Nota bene: se non vengono collegati dispositivi di Stop, ponticellare "STOP" col Comune ingressi.<br />

10 OPEN = Comando di OPEN (N.A.)<br />

Viene così indicato qualsiasi dispositivo (pulsante, detector,..) che, chiudendo un contatto, dà un impulso<br />

d’a<strong>per</strong>tura (o chiusura) alla porta.<br />

Per installare più dispositivi di Open, collegare i contatti N.A. in parallelo.<br />

4.4 CONNETTORE J4 (bassa tensione)<br />

Il connettore J4 è utilizzato <strong>per</strong> il collegamento rapido di schede MINIDEC, DECODER, RICEVENTI RP a 5 pin.<br />

L'inserimento avviene innestando le schede accessorie in maniera che il loro lato componenti sia rivolto verso l'interno<br />

della scheda.<br />

Inserimento e disinserimento vanno effettuati dopo aver tolto tensione.<br />

5. LED DI SEGNALAZIONE<br />

Sulla scheda è presente un led LD1 che segnala la corretta alimentazione della centrale.<br />

LED ACCESO = centrale alimentata<br />

LED SPENTO = centrale non alimentata<br />

6. PROGRAMMAZIONE<br />

Per programmare il funzionamento dell'automazione è necessario impostare i microinterrutori DS1 presenti sulla<br />

scheda. Di seguito sono riportate le descrizioni e tabelle relative ai vari settaggi e la tipo di funzione relativa (fig. 4 e 5).<br />

6.1 TEMPO LAVORO<br />

Impostare con i microinteruttori SW1 e SW2 un tempo di lavoro<br />

che <strong>per</strong>metta di mantenere il motore elettrico alimentato <strong>per</strong><br />

qualche secondo dopo l'arrivo della porta sugli arresti<br />

meccanici. Questa regolazione rappresenta anche il tempo<br />

massimo <strong>per</strong> raggiungere i finecorsa elettrici in a<strong>per</strong>tura e<br />

chiusura (opzionali), se vengono vengono utilizzati.<br />

6.2 LOGICA DI FUNZIONAMENTO E TEMPI DI<br />

PAUSA<br />

E' possibile regolare <strong>per</strong> mezzo dei microinterruttori SW3, SW4 e<br />

SW5 il tempo di pausa se si utilizza la logica Automatica.<br />

6.3 FRIZIONE ELETTRONICA<br />

L'<strong>apparecchiatura</strong> è <strong>for</strong>nita di un sistema elettronico di<br />

regolazione della coppia del motore che (in funzione della<br />

regolazione stessa) limita la spinta della porta in presenza di un<br />

ostacolo. Alla rimozione dell'ostacolo, la porta prosegue il<br />

movimento fino al raggiungimento del fine corsa o fino al<br />

termine del tempo di lavoro. Si raccomanda di tarare con i<br />

microinterruttori SW6, SW7 e SW8 la frizione <strong>elettronica</strong> in<br />

con<strong>for</strong>mità alle normative vigenti.<br />

SW1 SW2 Tempo lavoro<br />

on on 30 sec.<br />

off on 25 sec.<br />

on off 20 sec.<br />

off off 17 sec.<br />

Fig. 4<br />

<br />

<br />

SW6 SW7 SW8 Forza<br />

on on on min<br />

off on on<br />

on off on<br />

off off on<br />

on on off<br />

off on off<br />

on off off<br />

off off off max<br />

<br />

SW3 SW4 SW5 Logica Tempo pausa<br />

on on on semiautomatica<br />

off on on automatica 5 sec.<br />

on off on automatica 10 sec.<br />

off off on automatica 15 sec.<br />

on on off automatica 20 sec.<br />

off on off automatica 30 sec.<br />

on off off automatica 45 sec.<br />

off off off automatica 60 sec.


ITALIANO<br />

6.4 FAIL SAFE<br />

La programmazione del microinterruttore SW9<br />

<strong>per</strong>mette di attifare o disttivare la funzione Fail safe,<br />

che verifica ad ogni attivazione il corretto funzionamento<br />

dei dispositivi di sicurezza installati, se alimentati<br />

con l'apposito contatto previsto in morsettiera.<br />

6.5 PRELAMPEGGIO<br />

E' possibile selezionare con il microinterruttore SW10 un<br />

prelampeggio di 5 secondi prima della<br />

movimentazione della porta.<br />

6.6 LOGICA DI FUNZIONAMENTO<br />

FINECORSA CHIUSURA<br />

E' possibile selezionare <strong>per</strong> mezzo dei microinterruttori<br />

SW11 e SW12 quattro diverse modalità di funzionamento<br />

del finecorsa di chiusura.<br />

Questo settaggio non ha nessun effetto sul finecorsa di<br />

a<strong>per</strong>tura, che arresta immediatamente.<br />

SW9 Fail safe<br />

on attivo<br />

off escluso<br />

Fig. 5<br />

<br />

<br />

<br />

SW10 Prelampeggio<br />

on attivo<br />

off escluso<br />

SW11 SW12 Logica<br />

on on arresta immediatamente<br />

off on rallenta <strong>per</strong> 5 sec.<br />

on off continua a velocità piena <strong>per</strong> 5 sec.<br />

off off rallenta <strong>per</strong> 4 sec. + 1 sec. finale a velocità piena<br />

7. EFFETTO DEGLI INGRESSI NEI DIVERSI STATI DELLA PORTA<br />

7.1 LOGICA AUTOMATICA<br />

IMPULSI<br />

STATO PORTA<br />

CHIUSA<br />

APERTA IN<br />

PAUSA<br />

IN CHIUSURA<br />

IN APERTURA<br />

BLOCCATA<br />

7.2 LOGICA SEMIAUTOMATICA<br />

IMPULSI<br />

STATO PORTA<br />

CHIUSA<br />

APERTA<br />

IN CHIUSURA<br />

IN APERTURA<br />

BLOCCATA<br />

OPEN<br />

apre e richiude dopo il<br />

tempo di pausa (1)<br />

riconta il<br />

tempo pausa<br />

inverte il moto<br />

nessun effetto<br />

chiude (1)<br />

OPEN<br />

apre (1)<br />

chiude (1)<br />

inverte il moto<br />

blocca<br />

chiude (1)<br />

STOP<br />

nessun effetto<br />

(inibisce a<strong>per</strong>tura)<br />

blocca il conteggio<br />

del tempo pausa<br />

blocca<br />

blocca<br />

nessun effetto<br />

(inibisce chiusura)<br />

STOP<br />

nessun effetto<br />

(inibisce a<strong>per</strong>tura)<br />

nessun effetto<br />

(inibisce chiusura)<br />

blocca<br />

blocca<br />

nessun effetto<br />

(inibisce chiusura)<br />

(1) con prelampeggio selezionato, il movimento inizia dopo il tempo di prelampeggio.<br />

8. PROVA DELL'AUTOMAZIONE<br />

SICUREZZE CHIUSURA<br />

nessun effetto<br />

nessun effetto<br />

(inibisce chiusura)<br />

inverte il moto<br />

nessun effetto<br />

nessun effetto<br />

(inibisce chiusura)<br />

SICUREZZE CHIUSURA<br />

nessun effetto<br />

nessun effetto<br />

inverte il moto<br />

nessun effetto<br />

nessun effetto<br />

(inibisce chiusura)<br />

La scheda esegue un <strong>control</strong>lo elettronico (che richiede la presenza del motore collegato) prima di ogni partenza. Se<br />

si tenta di far funzionare la scheda senza il carico del motore o con un carico insufficiente, non viene <strong>for</strong>nita tensione<br />

sull'uscita motore.<br />

Verificare il corretto senso di rotazione:<br />

1) Togliere alimentazione all'impianto.<br />

2) Portare manualmente la porta a metà a<strong>per</strong>tura.<br />

3) Bloccare l'o<strong>per</strong>atore<br />

4) Ripristinare la tensione di alimentazione.<br />

5) Inviare un impulso di a<strong>per</strong>tura (OPEN) e verificare che il motore esegua un'a<strong>per</strong>tura della porta.<br />

Nel caso si verifichi una chiusura, è necessario invertire sulla morsettiera della scheda le fasi del motore elettrico (cavi<br />

marrone e nero).<br />

4<br />

SICUREZZE APERTURA<br />

nessun effetto<br />

(inibisce a<strong>per</strong>tura)<br />

nessun effetto<br />

nessun effetto<br />

inverte il moto<br />

nessun effetto<br />

SICUREZZE APERTURA<br />

nessun effetto<br />

(inibisce a<strong>per</strong>tura)<br />

nessun effetto<br />

nessun effetto<br />

inverte il moto<br />

nessun effetto


CONTROL BOARD FOR UP-AND-OVER DOORS<br />

INSTRUCTIONS FOR USE- DIRECTIONS FOR INSTALLATION<br />

1. GENERAL FEATURES<br />

5<br />

ENGLISH<br />

Thanks to the high-power <strong>per</strong><strong>for</strong>mance of its built-in microprocessor, this <strong>control</strong> unit <strong>for</strong> up-and-over doors offers a wide<br />

number of services and adjustments, with slowdown and motor <strong>control</strong>. It also guarantees a high active safety level through<br />

electronic power <strong>control</strong>.<br />

A sophisticated electronic <strong>control</strong> constantly monitors the power circuit and blocks the <strong>control</strong> unit if faults occur which<br />

may cause the electronic clutch to o<strong>per</strong>ate incorrectly.<br />

The main settings and o<strong>per</strong>ating modes, time and motor power adjustments can be defined using dip-switches .<br />

2. TECHNICAL SPECIFICATIONS<br />

2.1 HARDWARE SPECIFICATIONS<br />

Power supply<br />

230VAC - 50Hz<br />

Max. absorbed power<br />

12VA<br />

Motors max. load<br />

800W<br />

Power supply <strong>for</strong> accessories<br />

24Vdc<br />

Accessories max. load<br />

300mA<br />

O<strong>per</strong>ating ambient tem<strong>per</strong>ature - 20°C + 55°C<br />

Protection fuses<br />

mains circuit / accessories<br />

Rapid connector<br />

<strong>for</strong> decoding cards or 5-Pin RP receivers<br />

Terminal <strong>board</strong>s<br />

pull-out<br />

Terminal <strong>board</strong> inputs Open / Stop / Closing safety devices / Opening safety devices /<br />

Opening limit-switch / Closing limit-switch<br />

Terminal <strong>board</strong> outputs flashing lamp 230VAC - 40W /motor /<br />

outside courtesy lamp 230VAC - 25W /<br />

24 Vdc accessories power supply<br />

Max. load of built-in courtesy lamp<br />

25W<br />

Max. load of outside courtesy lamp<br />

25W<br />

2.2 OPERATING PARAMETERS<br />

Logic<br />

automatic/semi-automatic<br />

Pause time<br />

Max torque at thrust<br />

programmable from 0 to 60 sec.<br />

fixed 0.5 sec.<br />

O<strong>per</strong>ating time<br />

Fail safe<br />

programmable from 17 to 30 sec.<br />

Yes/No<br />

<br />

<br />

Pre-flashing<br />

Yes ( 5 sec.) / No<br />

<br />

Electronic clutch<br />

programmable on 8 levels<br />

Limit-switch tripping modes 4 types of o<strong>per</strong>ation<br />

Courtesy timer<br />

fixed 60 sec.<br />

3. LAY OUT OF CONTROL BOARD (fig.1)<br />

F1 Fuse F1 5x20 5A/250V (mains circuit)<br />

F2 Fuse F2 5x20 500mA/250V (accessories)<br />

TF1 Trans<strong>for</strong>mer<br />

LP1 Courtesy lamp 25W 230V E14<br />

LD1 Power-supply Led<br />

J1 230VAC power supply input terminal <strong>board</strong><br />

J2<br />

J3 Low voltage input/accessories terminal <strong>board</strong><br />

J4 Rapid connector <strong>for</strong> decoding cards / 5-Pin RP receivers<br />

DS1 Programming microswitches<br />

Motor output terminal <strong>board</strong>, flashing lamp and outside courtesy lamp<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Fig. 1


ENGLISH<br />

4. CONTROL BOARD CONNECTION<br />

Be<strong>for</strong>e attempting any work on the <strong>control</strong> <strong>board</strong> (connections, programming, maintenance), always turn off<br />

power.<br />

Important: High voltage could be present when disconnecting the J2 terminal <strong>board</strong>.<br />

Observe points 10, 11, 12, 13 and 14 of the GENERAL SAFETY OBLIGATIONS.<br />

Always separate power cables from <strong>control</strong> and safety cables (push-button, receiver, photocells, etc.). To prevent any<br />

electric noise whatever, use separate sheaths.<br />

For connections, refer to fig. 2 and 3<br />

4.1 TERMINAL BOARD J1 (high voltage)<br />

PE-N-L 230V~ 50Hz Power supply<br />

Terminal <strong>board</strong> <strong>for</strong> power supply 230V~ 50Hz (L= Phase<br />

N=Neutral). Connect the earth wire of the electric system and<br />

the earth wire of the o<strong>per</strong>ator to the "PE" terminal.<br />

4.2 TERMINAL BOARD J2 (high voltage)<br />

11-12-13 Com-OP-CL = Motor<br />

230V~ terminal <strong>board</strong> <strong>for</strong> connection of motor: connect motor<br />

phases (Black and Brown wires) to the terminals 12 and 13,<br />

connect the common (Blue wire) to the terminal 11. Connect the<br />

thrust capacitor in parallel to the phases.<br />

14-16 Courtesy lamp<br />

230V~ terminal <strong>board</strong> <strong>for</strong> connection of courtesy lamp: connect<br />

the courtesy lamp of the second up-and-over door or the<br />

outside courtesy lamp with max power of 25W between terminals<br />

14 and 16.<br />

15-16 Flashing lamp<br />

230V~ terminal <strong>board</strong> <strong>for</strong> connection of flashing lamp: connect<br />

a flashing lamp with max. power of 40W between terminals 15<br />

and 16.<br />

4.3 TERMINAL BOARD J3 (low voltage)<br />

1 Accessories supply input/Negative common.<br />

2 Accessories supply input/Negative common.<br />

3 Positive <strong>for</strong> powering 24 Vdc (+) accessories<br />

Max. load of accessories: 300 mA.<br />

To calculate absorption values, refer to the instructions <strong>for</strong><br />

individual accessories.<br />

4 -FSW TX = Negative <strong>for</strong> power supply to photocell<br />

transmitters.<br />

Separate connection of the transmitters negative enables use of<br />

Failsafe <strong>control</strong> on the photocells, thus increasing the system's<br />

safety level.<br />

5 FCA = Opening limit-switch contact (N.C.)<br />

The opening limit-switch (optional) consists of a microswitch<br />

which, when activated by the cam as the door reaches open<br />

position, stops movement immediately.<br />

Note: If limit-switch devices are not connected, jum<strong>per</strong> connect<br />

"FCC" and "FCA" to the inputs Common.<br />

6 FCC = Closing limit-switch contact (N.C.)<br />

The closing limit-switch (optional) consists of a microswitch which,<br />

when activated by the cam as the door reaches closed position,<br />

<strong>per</strong><strong>for</strong>ms a movement according to microswitches<br />

programming.<br />

Note: If limit-switch devices are not connected, jum<strong>per</strong> connect<br />

"FCC" and "FCA" to the inputs Common.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Fig. 2<br />

6<br />

Fig. 3


ENGLISH<br />

7 FSW OP = Opening safety devices contact (N.C.)<br />

Safety devices are all devices (photocells, sensitive edges,...) with N.C. contact, which, if there is an obstacle in<br />

the area they protect, o<strong>per</strong>ate to stop or reverse door opening movement.<br />

They have no effect during closing.<br />

If the opening safety devices are engaged with the door closed, they inhibit any Open pulse.<br />

To install several safety devices, connect the N.C. contacts in series.<br />

Note: If opening safety devices are not connected, jum<strong>per</strong> connect inputs "FSW OP" and "-FSW TX".<br />

8 FSW CL = Closing safety devices contact (N.C.)<br />

Safety devices are all devices (photocells, sensitive edges,...) with N.C. contact, which, if there is an obstacle in<br />

the area they protect, o<strong>per</strong>ate to reverse door closing movement.<br />

They have no effect at opening.<br />

If the closing safety devices are engaged with the door open, they inhibit any Open pulse.<br />

To install several safety devices, connect the N.C. contacts in series.<br />

Note: If closing safety devices are not connected, jum<strong>per</strong> connect inputs "FSW CL" and "-FSW TX".<br />

9 STOP = STOP Command (N.C.)<br />

This is any device (e.g. a push-button) which, by opening a contact, stops door movement.<br />

To install several stop devices, connect the N.C. contacts in series.<br />

Note: If Stop devices are not connected, jum<strong>per</strong> connect “STOP” to the inputs Common.<br />

10 OPEN = OPEN Command (N.O.)<br />

This is any device (a push-button, a detector,...) which, by closing a contact, supplies an opening (or closing)<br />

pulse to the door.<br />

To install several Open devices, connect N.O. contacts in parallel.<br />

4.4 CONNECTOR J4 (low voltage)<br />

Connector J4 is used <strong>for</strong> rapid connection of MINIDEC, DECODER cards and 5-Pin RP RECEIVERS.<br />

Install by fitting the auxiliary cards so that their components side faces the inside of the <strong>control</strong> <strong>board</strong>.<br />

Insert and remove the cards after cutting power.<br />

5. SIGNALLING LEDs<br />

An LD1 led on the <strong>control</strong> <strong>board</strong> signals the correct power suppy to the <strong>control</strong> <strong>board</strong>.<br />

LED LIGHTED = powered <strong>control</strong> unit LED OFF = unpowered <strong>control</strong> unit<br />

6. PROGRAMMING<br />

To program o<strong>per</strong>ation of the automated system, you have to set the microswitches DS1 on the <strong>control</strong> <strong>board</strong>.<br />

Descriptions and tables <strong>for</strong> different settings and type of function (fig. 4 and 5) are shown below.<br />

6.1 OPERATING TIME<br />

Use microswitches SW1 and SW2 to set an o<strong>per</strong>ating time enabling the electric motor to receive power <strong>for</strong> a few<br />

seconds after the door reaches the mechanical stops. This setting is also the maximum time <strong>for</strong> reaching the electric<br />

opening and closing limit-switches (optional), if used.<br />

6.2 OPERATING LOGIC AND PAUSE TIMES<br />

You can adjust the pause time through the microswitches SW3,<br />

SW4 and SW5 if you use the Automatic logic.<br />

6.3 ELECTRONIC CLUTCH<br />

The <strong>control</strong> <strong>board</strong> is supplied with an electronic system <strong>for</strong><br />

adjusting motor torque, which (according to adjustment)limits<br />

door thrust in the event of any obstacles. After the obstacle is<br />

removed, the door resumes moving either until it reaches the<br />

limit-switch or when o<strong>per</strong>ating time has elapsed. We recommend<br />

setting the electronic clutch with microswitches SW6,SW7 and<br />

SW8 in compliance with current standards.<br />

SW1 SW2 O<strong>per</strong>ating time<br />

on on 30 sec.<br />

off on 25 sec.<br />

on off 20 sec.<br />

off off 17 sec.<br />

Fig. 4<br />

<br />

<br />

SW6 SW7 SW8 Force<br />

on on on min<br />

off on on<br />

on off on<br />

off off on<br />

on on off<br />

off on off<br />

on off off<br />

off off off max<br />

<br />

SW3 SW4 SW5 Logic Pause time<br />

on on on semi-automatic<br />

off on on automatic 5 sec.<br />

on off on automatic 10 sec.<br />

off off on automatic 15 sec.<br />

on on off automatic 20 sec.<br />

off on off automatic 30 sec.<br />

on off off automatic 45 sec.<br />

off off off automatic 60 sec.<br />

7


ENGLISH<br />

6.4 FAIL SAFE<br />

Programming the microswitch SW9 enables to activate<br />

and disactivate the Fail Safe function which, at each<br />

activation, checks correct o<strong>per</strong>ation of the safety<br />

devices installed, if supplied by the pro<strong>per</strong> contact on<br />

the terminal <strong>board</strong>.<br />

6.5 PRE-FLASHING<br />

Use microswitch SW10 to select a 5-second pre-flashing<br />

be<strong>for</strong>e the door movement starts.<br />

SW9 Fail safe<br />

on active<br />

off disabled<br />

Fig. 5<br />

<br />

<br />

SW10 Pre-flashing<br />

on active<br />

off disabled<br />

<br />

6.6 OPERATING LOGIC<br />

CLOSING LIMIT-SWITCH<br />

Use microswitches SW11 and SW12 to select four<br />

different o<strong>per</strong>ating modes of the closing limit-switch. This<br />

setting has no effect on the opening limit-switch, which<br />

stops immediately.<br />

SW11 SW12 Logic<br />

on on Stops immediately<br />

off on decelerates <strong>for</strong> 5 sec.<br />

on off continues at full speed <strong>for</strong> 5 sec.<br />

off off decelerates <strong>for</strong> 4 sec. + 1 end sec. at full speed<br />

7. INPUTS EFFECT ON DOOR STATUS<br />

7.1 AUTOMATIC LOGIC<br />

DOOR<br />

STATUS<br />

CLOSED<br />

OPEN ON<br />

PAUSE<br />

CLOSING<br />

OPENING<br />

LOCKED<br />

7.2 SEMI-AUTOMATIC LOGIC<br />

DOOR<br />

STATUS<br />

CLOSED<br />

OPEN<br />

CLOSING<br />

OPENING<br />

LOCKED<br />

OPEN<br />

opens and closes after<br />

pause time (1)<br />

re-counts<br />

pause time<br />

reverses movement<br />

no effect<br />

closes (1)<br />

OPEN<br />

opens (1)<br />

closes (1)<br />

reverses movement<br />

locks<br />

closes (1)<br />

STOP<br />

no effect<br />

(disables opening)<br />

stops<br />

pause time count<br />

locks<br />

locks<br />

no effect<br />

(disables closing)<br />

STOP<br />

no effect<br />

(disables opening)<br />

no effect<br />

(disables closing)<br />

locks<br />

locks<br />

no effect<br />

(disables closing)<br />

PULSES<br />

PULSES<br />

CLOSING SAFETY<br />

DEVICES<br />

no effect<br />

no effect<br />

(disables closing)<br />

reverses movement<br />

no effect<br />

no effect<br />

(disables closing)<br />

CLOSING SAFETY<br />

DEVICES<br />

no effect<br />

no effect<br />

reverses movement<br />

no effect<br />

no effect<br />

(disables closing)<br />

OPENING SAFETY<br />

DEVICES<br />

no effect<br />

(disables opening)<br />

no effect<br />

no effect<br />

reverses movement<br />

no effect<br />

OPENING SAFETY<br />

DEVICES<br />

no effect<br />

(disables opening)<br />

no effect<br />

no effect<br />

reverses movement<br />

no effect<br />

(1) when pre-flashing is selected, movement begins after pre-flashing time has elapsed.<br />

8. AUTOMATED SYSTEM TEST<br />

The <strong>control</strong> <strong>board</strong> effects an electronic <strong>control</strong> (motor must be connected) be<strong>for</strong>e every start. If you try to make the<br />

<strong>control</strong> <strong>board</strong> o<strong>per</strong>ate without any motor load or insufficient load, no power is supplied at motor output.<br />

Check the correct rotation direction:<br />

1) Cut power to the system.<br />

2) Move the door by hand to mid-open position.<br />

3) Lock the o<strong>per</strong>ator<br />

4) Power up.<br />

5) Send an opening pulse (OPEN) and check if the motor opens the door.<br />

If the door closes, reverse the phases of the electric motor (brown and black wires) on the <strong>control</strong> <strong>board</strong> terminal<br />

<strong>board</strong>.<br />

8


PLATINE ELECTRONIQUE POUR PORTES BASCULANTES<br />

INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI - RÈGLES D'INSTALLATION<br />

FRANÇAIS<br />

1. CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES<br />

Grâce à la puissance élevée du microprocesseur dont elle est dotée, cette centrale de commande pour portes basculantes offre un<br />

grand nombre de services et de réglages, avec le ralentissement et le contrôle du moteur, et le contrôle électronique de la puissance<br />

garantit un haut niveau de sécurité active. Un contrôle électronique sophistiqué surveille en <strong>per</strong>manence le circuit de puissance et<br />

intervient en bloquant la centrale en cas d’anomalies risquant de compromettre le fonctionnement correct de l’embrayage<br />

électronique.<br />

Les réglages principaux et les modes de fonctionnement, les réglages de temps et de la puissance du moteur s’effectuent au moyen<br />

de commutateurs DIP.<br />

2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES<br />

2.1 CARACTERISTIQUES DU MATERIEL<br />

Alimentation<br />

230VCA - 50Hz<br />

Puissance maxi. absorbée<br />

12VA<br />

Charge maxi. moteurs<br />

800W<br />

Alimentation accessoires<br />

24Vcc<br />

Charge maxi. accessoires<br />

300mA<br />

Température d'utilisation - 20°C + 55°C<br />

Fusibles de protection<br />

circuit réseau/accessoires<br />

Connecteur rapide<br />

pour cartes de décodage ou récepteurs RP à 5 broches<br />

Borniers<br />

extractibles<br />

Entrées bornier Open / Stop / Dispositifs de sécurité en fermeture /<br />

Dispositifs de sécurité en ouverture / Fin de course ouverture /<br />

Fin de course fermeture<br />

Sorties bornier<br />

clignotant 230VCA - 40W /moteur/<br />

lampe de courtoisie externe 30VCA - 25W /<br />

alimentation accessoires 24Vcc<br />

Charge maxi. lampe de courtoisie incorporée<br />

25W<br />

Charge maxi. lampe de courtoisie externe<br />

25W<br />

2.2 PARAMETRES DE FONCTIONNEMENT<br />

Logique<br />

automatique/semi-automatique<br />

Temps de pause<br />

programmable de 0 à 60 s<br />

Temps de fonctionnement programmable de 17 à 30 s<br />

Couple maxi. au démarrage<br />

fixe 0,5 s<br />

Fail safe<br />

Oui/Non<br />

Pré-clignotement<br />

Oui ( 5 s) / Non<br />

Embrayage électronique programmable sur 8 niveaux<br />

Modalité d'intervention<br />

4 types de fonctionnement<br />

du fin de course<br />

Temporisation de courtoisie<br />

fixe 60 s<br />

3. SCHEMA DE LA CARTE (fig.1)<br />

F1<br />

F2<br />

TF1<br />

LP1<br />

LD1<br />

J1<br />

J2<br />

J3<br />

J4<br />

DS1<br />

Fusible F1 5x20 5A/250V (circuit réseau)<br />

Fusible F2 5x20 500mA/250V (accessoires)<br />

Trans<strong>for</strong>mateur<br />

Lampe de courtoisie 25W 230V E14<br />

Led alimentation<br />

Bornier entrée alimentation 230VCA<br />

Bornier sortie moteur, clignotant et lampe de courtoisie ext.<br />

Bornier basse tension entrées/accessoires<br />

Connecteur rapide cartes de décodage/récepteurs RP 5 broches<br />

Micro-interrupteurs de programmation<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Fig. 1<br />

9


FRANÇAIS<br />

4. CONNEXION CARTE ELECTRONIQUE<br />

Avant d'effectuer tout type d'intervention sur la carte (connexions, programmation, entretien) toujours cou<strong>per</strong> le<br />

courant.<br />

Attention: En débranchant le bornier J2, on peut se trouver en présence de haute tension.<br />

Suivre les points 10, 11, 12, 13, 14 des PRESCRIPTIONS GENERALES DE SECURITE.<br />

Toujours séparer les câbles d'alimentation des câbles de commande et de sécurité (poussoir, récepteur, photocellules,<br />

etc.). Pour éviter toute <strong>per</strong>turbation électrique, utiliser des gaines séparées.<br />

Pour les connexions, se reporter aux fig. 2 et 3<br />

4.1 BORNIER J1 (haute tension)<br />

PE-N-L Alimentation 230V~ 50Hz<br />

Bornier pour l'alimentation 230V~ 50Hz (L= Phase N=Neutre).<br />

Relier la terre du circuit électrique et le fil de terre de<br />

l'opérateur à la borne “PE”.<br />

4.2 BORNIER J2 (haute tension)<br />

11-12-13 Com-OP-CL = Moteur<br />

Bornier 230V~ pour la connexion du moteur: relier aux bornes<br />

12 et 13 les phases du moteur (fils Noir et Marron), et relier à<br />

la borne 11 le commun (fil Bleu). Relier le condensateur de<br />

démarrage en parallèle aux phases.<br />

14-16 Lampe de courtoisie<br />

Bornier 230V~ pour le raccordement de la lampe de courtoisie:<br />

relier entre les bornes 14 et 16 la lampe de courtoisie de la<br />

deuxième porte basculante ou bien une lampe de courtoisie<br />

externe ayant une puissance maxi. de 25W.<br />

15-16 Clignotant<br />

Bornier 230V~ pour le raccordement du clignotant: relier entre<br />

les bornes 15 et 16 un clignotant ayant une puissance maxi. de<br />

40W.<br />

4.3 BORNIER J3 (basse tension)<br />

1 Commun entrées/Négatif alimentation des accessoires<br />

2 Commun entrées/Négatif alimentation des accessoires<br />

3 Positif alimentation des accessoires 24Vcc (+)<br />

La charge maxi. des accessoires est de 300mA.<br />

Pour le calcul des absorptions, se reporter aux instructions<br />

relatives à chaque accessoire.<br />

4 -FSW TX = Négatif alimentation des émetteurs photocellules<br />

La connexion séparée du négatif des émetteurs, <strong>per</strong>met d'utiliser<br />

le dispositif de contrôle Fail safe sur les photocellules, en<br />

augmentant le niveau de sécurité de l'installation.<br />

5 FCA = Contact Fin de course d'ouverture (N.F.)<br />

Le fin de course d'ouverture (option) est constitué d'un micropoussoir<br />

qui, actionné par une came lorsque la porte arrive en<br />

position d'ouverture, arrête immédiatement le mouvement.<br />

Nota bene: si on ne branche pas de fins de course, ponter<br />

“FCC” et “FCA” avec le Commun des entrées.<br />

6 FCC = Contact Fin de course de fermeture (N.F.)<br />

Le fin de course de fermeture (option) est constitué d'un micropoussoir<br />

qui, actionné par une came lorsque la porte arrive en<br />

position de fermeture, exécute un mouvement, suivant la<br />

programmation effectuée aux micro-interrupteurs<br />

correspondants.<br />

Nota bene: si on ne branche pas de fins de course, ponter<br />

“FCC” et “FCA” avec le Commun des entrées.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Fig. 2<br />

Fig. 3<br />

10


FRANÇAIS<br />

7 FSW OP = Contact des Dispositifs de Sécurité en Ouverture (N.F.)<br />

On entend par dispositifs de sécurité tous les dispositifs (photocellules, bords sensibles, ...) avec un contact N.F. qui,<br />

en présence d'un obstacle dans la zone qu'ils protègent, interviennent en arrêtant ou en invertissant le<br />

mouvement d'ouverture de la porte.<br />

Elles n'ont aucun effet durant la phase de fermeture.<br />

Les dispositifs de sécurité en ouverture, s'ils sont engagés lorsque la porte est fermée, inhibent toute impulsion<br />

d'Open. Pour installer plusieurs dispositifs de sécurité, relier les contacts N.F. en série.<br />

Nota bene: si on ne branche aucun dispositif de sécurité en ouverture, ponter les entrées “FSW OP” et “-FSW TX”.<br />

8 FSW CL = Contact des Dispositifs de sécurité en Fermeture (N.F.)<br />

On entend par dispositifs de sécurité tous les dispositifs (photocellules, bords sensibles, ...) avec un contact N.F. qui,<br />

en présence d'un obstacle dans la zone qu'ils protègent, interviennent en invertissant le mouvement de<br />

fermeture de la porte.<br />

Elles n'ont aucun effet durant la phase d'ouverture.<br />

Les dispositifs de sécurité en fermeture, s'ils sont engagés lorsque la porte est ouverte, inhibent toute impulsion<br />

d'Open. Pour installer plusieurs dispositifs de sécurité, relier les contacts N.F. en série.<br />

Nota bene: si on ne branche aucun dispositif de sécurité en fermeture, ponter les entrées “FSW CL” et “-FSW TX”.<br />

9 STOP = Commande STOP (N.F.)<br />

C'est ainsi qu'on appelle tout dispositif (ex. poussoir) qui, en ouvrant un contact, arrête le mouvement de la porte.<br />

Pour installer plusieurs dispositifs d'arrêt, relier les contacts N.F. en série.<br />

Nota bene: si on ne relie aucun dispositif de Stop, ponter “STOP” avec le Commun des entrées.<br />

10 OPEN = Commande OPEN (N.O.)<br />

C'est ainsi qu'on appelle tout dispositif (poussoir, detector,..) qui, en fermant un contact, donne une impulsion<br />

d'ouverture (ou de fermeture) à la porte.<br />

Pour installer plusieurs dispositifs d'Open, relier les contacts N.O. en parallèle.<br />

4.4 CONNECTEUR J4 (basse tension)<br />

Le connecteur J4 est utilisé pour la connexion rapide de cartes MINIDEC, DECODER, RECEPTEURS RP. à 5 broches.<br />

On effectue l'insertion en embrochant les cartes accessoires de manière à ce que le côté des composants soit tourné<br />

vers l'intérieur de la carte.<br />

Procéder à l'insertion et à l'extraction après avoir coupé le courant.<br />

5. LED DE SIGNALISATION<br />

Sur la carte se trouve une led LD1 qui signale l’alimentation correcte de la centrale.<br />

LED ALLUMÉE = centrale alimentée<br />

LED ÉTEINTE = centrale non alimentée<br />

6. PROGRAMMATION<br />

Pour programmer le fonctionnement de l'automation, il est nécessaire de régler les micro-interrupteurs DS1 présents sur<br />

la carte. Ci-après sont reportées les descriptions et les tableaux relatifs aux différents réglages ainsi que la fonction<br />

correspondante (fig. 4 et 5).<br />

6.1 TEMPS DE FONCTIONNEMENT<br />

Au moyen des micro-interrupteurs SW1 et SW2, sélectionner un<br />

temps de fonctionnement <strong>per</strong>mettant de maintenir le moteur<br />

électrique alimenté pendant quelques secondes après l'arrivée<br />

de la porte sur les butoirs mécaniques. Ce réglage représente<br />

également le temps maximum pour atteindre les fins de course<br />

électriques en ouverture et fermeture (options), s’ils sont utilisés.<br />

6.2 LOGIQUE DE FONCTIONNEMENT ET TEMPS<br />

DE PAUSE<br />

Il est possible de régler au moyen des micro-interrupteurs SW3,<br />

SW4 et SW5 le temps de pause si on utilise la logique<br />

Automatique.<br />

6.3 EMBRAYAGE ELECTRONIQUE<br />

L'appareillage est doté d'un système électronique de réglage<br />

du couple du moteur qui (suivant le réglage même) limite la<br />

poussée de la porte en présence d'un obstacle. A l'élimination<br />

de l'obstacle, la porte continue son mouvement jusqu'au fin de<br />

course ou jusqu'au terme du temps de fonctionnement. Il est<br />

recommandé d'étalonner au moyen des micro-interrupteurs<br />

SW6, SW7 et SW8 l'embrayage électronique con<strong>for</strong>mément aux<br />

normes en vigueur.<br />

SW1 SW2 Temps de<br />

fonctionnement<br />

on on 30 s<br />

off on 25 s<br />

on off 20 s<br />

off off 17 s<br />

Fig. 4<br />

<br />

<br />

SW6 SW7 SW8 Force<br />

on on on mini.<br />

off on on<br />

on off on<br />

off off on<br />

on on off<br />

off on off<br />

on off off<br />

off off off maxi.<br />

<br />

SW3 SW4 SW5 Logique Temps de pause<br />

on on on Semi-automatique<br />

off on on Automatique 5 s<br />

on off on Automatique 10 s<br />

off off on Automatique 15 s<br />

on on off Automatique 20 s<br />

off on off Automatique 30 s<br />

on off off Automatique 45 s<br />

off off off Automatique 60 s<br />

11


FRANÇAIS<br />

6.4 FAIL SAFE<br />

La programmation du micro-interrupteur SW9 <strong>per</strong>met<br />

d’activer ou de désactiver la fonction Fail safe, qui<br />

vérifie à chaque activation le fonctionnement correct<br />

des dispositifs de sécurité installés, s’ils sont alimentés au<br />

moyen du contact spécifique prévu sur le bornier.<br />

6.5 PRE-CLIGNOTEMENT<br />

Il est possible de sélectionner au moyen du microinterrupteur<br />

SW10 un pré-clignotement de 5 secondes<br />

avant l’actionnement de la porte.<br />

6.6 LOGIQUE DE FONCTIONNEMENT DU<br />

FIN DE COURSE DE FERMETURE<br />

Il est possible de sélectionner au moyen des microinterrupteurs<br />

SW11 et SW12 quatre modalités différentes<br />

de fonctionnement du fin de course de fermeture.<br />

Ce réglage n’aucun effet sur le fin de course<br />

d’ouverture, qu’il arrête immédiatement.<br />

SW9 Fail safe<br />

on actif<br />

off exclu<br />

Fig. 5<br />

<br />

<br />

<br />

SW10 Pre-clignotement<br />

on actif<br />

off exclu<br />

SW11 SW12 Logique<br />

on on arrête immédiatement<br />

off on ralentit pendant 5 s<br />

on off continue à pleine vitesse pendant 5 s<br />

off off ralentit pendant 4 s + 1 s finale à pleine vitesse<br />

7. EFFET DES ENTREES AUX DIFFERENTS ETATS DE LA PORTE<br />

7.1 LOGIQUE AUTOMATIQUE<br />

IMPULSIONS<br />

ETAT PORTE<br />

FERMEE<br />

OUVERTE EN<br />

PAUSE<br />

EN FERMETURE<br />

EN OUVERTURE<br />

BLOQUEE<br />

OPEN<br />

ouvre et referme après le<br />

temps de pause (1)<br />

compte de nouveau le<br />

temps de pause<br />

inverse le mouvement<br />

aucun effet<br />

ferme (1)<br />

STOP<br />

aucun effet<br />

(inhibe l'ouverture)<br />

bloque le comptage<br />

du temps de pause<br />

bloque<br />

bloque<br />

aucun effet<br />

(inhibe la fermeture)<br />

7.2 LOGIQUE SEMI-AUTOMATIQUE<br />

IMPULSIONS<br />

ETAT PORTE<br />

FERMEE<br />

OUVERTE<br />

EN FERMETURE<br />

EN OUVERTURE<br />

BLOQUEE<br />

OPEN<br />

ouvre (1)<br />

ferme (1)<br />

inverse le mouvement<br />

bloque<br />

ferme (1)<br />

STOP<br />

aucun effet<br />

(inhibe l'ouverture)<br />

aucun effet<br />

(inhibe la fermeture)<br />

bloque<br />

bloque<br />

aucun effet<br />

(inhibe la fermeture)<br />

(1) avec pré-clignotement sélectionné, le mouvement commence après le temps de pré-clignotement.<br />

8. ESSAI DE L'AUTOMATION<br />

DISP. DE SÉCURITÉ FERMETURE<br />

aucun effet<br />

aucun effet<br />

(inhibe la fermeture)<br />

inverse le mouvement<br />

aucun effet<br />

aucun effet<br />

(inhibe la fermeture)<br />

DISP. DE SÉCURITÉ FERMETURE<br />

aucun effet<br />

aucun effet<br />

invertit le mouvement<br />

aucun effet<br />

aucun effet<br />

(inhibe la fermeture)<br />

La carte effectue un contrôle électronique (qui exige la présence du moteur relié) avant chaque démarrage. Si on<br />

essaie de faire fonctionner la carte sans la charge du moteur ou avec une charge insuffisante, la sortie du moteur n'est<br />

pas alimentée.<br />

Vérifier le sens de rotation correct:<br />

1) Cou<strong>per</strong> le courant à l'installation.<br />

2) Ouvrir manuellement la porte à moitié.<br />

3) Bloquer l'opérateur<br />

4) Rétablir la tension d'alimentation.<br />

5) Envoyer une impulsion d'ouverture (OPEN) et vérifier que le moteur exécute une ouverture de la porte.<br />

Si une fermeture se produit, il est nécessaire d'invertir sur le bornier de la carte les phases du moteur électrique (fils<br />

marron et noir).<br />

12<br />

DISP. DE SÉCURITÉ OUVERTURE<br />

aucun effet<br />

(inhibe l'ouverture)<br />

aucun effet<br />

aucun effet<br />

inverse le mouvement<br />

aucun effet<br />

DISP. DE SÉCURITÉ OUVERTURE<br />

aucun effet<br />

(inhibe l'ouverture)<br />

aucun effet<br />

aucun effet<br />

inverse le mouvement<br />

aucun effet


EQUIPO ELECTRÓNICO PARA BASCULANTES<br />

INSTRUCCIONES PARA EL USO - NORMAS DE INSTALACIÓN<br />

1. CARACTERÍSTICAS GENERALES<br />

ESPAÑOL<br />

Esta central de mando para basculantes, gracias a la elevada potencia del microprocesador con el cual está<br />

dotada, ofrece un amplio número de prestaciones y ajustes, con desaceleraciones y <strong>control</strong> del motor. Además,<br />

garantiza un elevado nivel de seguridad activa, mediante el <strong>control</strong> electrónico de potencia. Un sofisticado <strong>control</strong><br />

electrónico su<strong>per</strong>visa constantemente el circuito de potencia e interviene bloqueando la central en el caso de<br />

anomalías que pudieran <strong>per</strong>judicar el correcto funcionamiento del embrague electrónico.<br />

Las predisposiciones principales y las modalidades de funcionamiento, los ajustes de los tiempos y de la potencia del<br />

motor se efectúan mediante dip-switchs.<br />

2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS<br />

2.1 CARACTERÍSTICAS HARDWARE<br />

Alimentación<br />

230VAC - 50Hz<br />

Potencia máx. absorbida<br />

12VA<br />

Carga máx. motores<br />

800W<br />

Alimentación accesorios<br />

24Vdc<br />

Carga máx. accesorios<br />

300mA<br />

Tem<strong>per</strong>atura ambiente - 20°C + 55°C<br />

Fusibles de protección<br />

circuito red / accesorios<br />

Conector rápido<br />

para tarjetas de descodificación o receptoras RP de 5 Pin<br />

Regletas de bornes<br />

extraibles<br />

Entradas en regleta de bornes Open / Stop / Dispositivos de seguridad en cierre /<br />

Dispositivos deseguridad en a<strong>per</strong>tura/<br />

Fin de carrera en a<strong>per</strong>tura/Fin de carrera en cierre<br />

Salidas en regleta de bornes intermitente 230VAC - 40W /motor /<br />

luz de techo externa 230VAC - 25W /<br />

alimentación accesorios 24Vdc<br />

Carga máx. luz de techo incorporada<br />

25W<br />

Carga máx. luz de techo externa<br />

25W<br />

2.2 PARÁMETROS DE FUNCIONAMIENTO<br />

Lógica<br />

automática/semiautomática<br />

Tiempo de pausa<br />

programable de 0 a 60 seg.<br />

Tiempo de trabajo<br />

programable de 17 a 30 seg.<br />

Par máx. en el arranque<br />

fijo 0.5 seg.<br />

Fail safe<br />

Sí/No<br />

Predestello<br />

Sí ( 5 seg.) / No<br />

Embrague electrónico<br />

programable en 8 niveles<br />

Intervención fin de carrera<br />

4 tipos de funcionamiento<br />

Temporización luz<br />

fijo 60 seg.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

3. LAY OUT TARJETA (fig.1)<br />

F1 Fusible F1 5x20 5A/250V (circuito red)<br />

F2 Fusible F2 5x20 500mA/250V (accesorios)<br />

TF1 Trans<strong>for</strong>mador<br />

LP1 Luz de techo 25W 230V E14<br />

LD1 Diodo alimentación<br />

J1 Regleta de bornes entrada alimentación 230VAC<br />

J2 Regleta de bornes salida motor, intermitente y luz de techo ext.<br />

J3 Regleta de bornes baja tensión entradas/accesorios<br />

J4 Conector rápido tarjetas de descodificación/receptoras RP 5 Pin<br />

DS1 Microinterruptores de programación<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Fig. 1<br />

13


ESPAÑOL<br />

4. CONEXIÓN TARJETA ELECTRÓNICA<br />

Antes de efectuar cualquier tipo de intervención en la tarjeta (conexiones, programación, mantenimiento) quiten<br />

siempre la alimentación eléctrica.<br />

Atención: Desconectando la regleta de bornes J2 puede estar presente alta tensión.<br />

Sigan los puntos 10, 11, 12, 13,14 de las OBLIGACIONES GENERALES PARA LA SEGURIDAD.<br />

Separen siempre los cables de alimentación de los de mando y de seguridad (pulsador, receptor, fotocélulas, etc.).<br />

Para evitar cualquier interferencia eléctrica, utilicen vainas separadas.<br />

Para las conexiones remítanse a las fig. 2 y 3<br />

4.1 REGLETA DE BORNES J1 (alta tensión)<br />

PE-N-L Alimentación 230V~ 50Hz<br />

Regleta de bornes para la alimentación 230V~ 50Hz (L= Fase<br />

N=Neutro).<br />

Conecten la tierra de la instalación eléctrica y el cable de<br />

tierra del o<strong>per</strong>ador en el borne "PE".<br />

4.2 REGLETA DE BORNES J2 (alta tensión)<br />

11-12-13 Com-OP-CL = Motor<br />

Regleta de bornes 230V~ para la conexión del motor: a los<br />

bornes 12 y 13 se conectan las fases del motor (cables Negro y<br />

Marrón), mientras que al borne 11 hay que conectar el común<br />

(cable Azul). El condensador de arranque debe conectarse en<br />

paralelo a las fases.<br />

14-16 Luz de techo<br />

Regleta de bornes 230V~ para la conexión de la luz de techo:<br />

conecten entre los bornes 14 y 16 la luz de techo de la segunda<br />

basculante o bien una luz de techo externa con potencia<br />

máxima de 25W.<br />

15-16 Intermitente<br />

Regleta de bornes 230V~ para la conexión del intermitente:<br />

conecten entre los bornes 15 y 16 un intermitente con potencia<br />

máxima de 40W.<br />

4.3 REGLETA DE BORNES J3 (baja tensión)<br />

1 Común entradas/Negativo alimentación accesorios<br />

2 Común entradas/Negativo alimentación accesorios<br />

3 Positivo alimentación accesorios 24Vdc (+)<br />

La carga máxima de los accesorios es de 300mA.<br />

Para el cálculo de las absorciones, remítanse a las instrucciones<br />

de cada accesorio.<br />

4 -FSW TX = Negativo alimentación transmisores fotocélulas<br />

La conexión separada del negativo de los transmisores <strong>per</strong>mite<br />

utilizar el <strong>control</strong> Fail safe en las fotocélulas, aumentando el nivel<br />

de seguridad de la instalación.<br />

5 FCA = Contacto Fin de carrera a<strong>per</strong>tura (N.C.)<br />

El fin de carrera de a<strong>per</strong>tura (opcional) está constituido por un<br />

micropulsador, que al ser accionado por la leva cuando la<br />

puerta alcanza la posición de abierto, detiene el movimiento<br />

inmediatamente.<br />

Nota: Si no se conectan dispositivos de fin de carrera, puenteen<br />

"FCC" y "FCA" con el Común entradas.<br />

6 FCC = Contacto Fin de carrera cierre (N.C.)<br />

El fin de carrera de cierre (opcional) está constituido por un<br />

micropulsador, que al ser accionado por la leva cuando la<br />

puerta alcanza la posición de cerrado, efectúa un movimiento<br />

en función de la programación efectuada en los<br />

correspondientes microinterruptores.<br />

Nota: Si no se conectan dispositivos de fin de carrera, puenteen<br />

"FCC" y "FCA" con el Común entradas.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Fig. 2<br />

Fig. 3<br />

14


15<br />

ESPAÑOL<br />

7 FSW OP = Contacto Dispositivos de Seguridad en A<strong>per</strong>tura (N.C.)<br />

Por dispositivos de seguridad se entienden todos los dispositivos (fotocélulas, bordes de sensibilidad, etc.) con<br />

contacto N.C. que en presencia de un obstáculo en el área por ellos protegida intervienen deteniendo o<br />

invirtiendo el movimiento de a<strong>per</strong>tura de la puerta.<br />

No tienen ningún efecto durante la fase de cierre.<br />

Los dispositivos de seguridad en a<strong>per</strong>tura, si están ocupados con la puerta cerrada, inhiben cualquier impulso<br />

de Open.<br />

Para instalar varios dispositivos de seguridad, conecten los contactos N.C. en serie.<br />

Nota : Si no se conectan dispositivos de seguridad en a<strong>per</strong>tura, puenteen las entradas "FSW OP" y "-FSW TX".<br />

8 FSW CL = Contacto Dispositivos de Seguridad en Cierre (N.C.)<br />

Por dispositivos de seguridad se entienden todos los dispositivos (fotocélulas, bordes de sensibilidad, etc.) con<br />

contacto N.C. que en presencia de un obstáculo en el área por ellos protegida intervienen invirtiendo el<br />

movimiento de cierre de la puerta.<br />

No tienen ningún efecto durante la fase de a<strong>per</strong>tura.<br />

Los dispositivos de seguridad en cierre, si están ocupados con la puerta abierta, inhiben cualquier impulso de<br />

Open.<br />

Para instalar varios dispositivos de seguridad, conecten los contactos N.C. en serie.<br />

Nota : Si no se conectan dispositivos de seguridad en cierre, puenteen las entradas "FSW CL" y "-FSW TX".<br />

9 STOP = Mando de STOP (N.C.)<br />

Se entiende cualquier dispositivo (p.ej. pulsador) que, abriendo un contacto, detiene el movimiento de la<br />

puerta.<br />

Para instalar varios dispositivos de parada, conecten los contactos N.C. en serie.<br />

Nota: Si no se conectan dispositivos de Stop, puenteen "STOP" con el Común entradas.<br />

10 OPEN = Mando de OPEN (N.A.)<br />

Se entiende cualquier dispositivo (p.ej. pulsador, detector,..) que, cerrando un contacto, da un impulso de<br />

a<strong>per</strong>tura (o de cierre) a la puerta.<br />

Para instalar varios dispositivos de Open, conecten los contactos N.A. en paralelo.<br />

4.4 CONECTOR J4 (baja tensión)<br />

El conector J4 se utiliza para la conexión rápida de tarjetas MINIDEC, DECODER, RECEPTORAS RP de 5 pin.<br />

La activación se efectúa colocando las tarjetas accesorias de modo que su lado componentes esté dirigido hacia el<br />

interior de la tarjeta.<br />

La activación y desactivación se efectúan después de haber quitado la tensión.<br />

5. DIODO DE SEÑALIZACIÓN<br />

En la tarjeta está presente un diodo LD1 que indica la correcta alimentación de la central.<br />

DIODO ENCENDIDO = central alimentada<br />

DIODO APAGADO = central no alimentada<br />

6. PROGRAMACIÓN<br />

Para programar el funcionamiento de la automación hay que programar los microinterruptores DS1 presentes en la<br />

tarjeta. Seguidamente se incluyen las descripciones y tablas relativas a las diferentes configuraciones y el tipo de<br />

función correspondiente (fig. 4 y 5).<br />

6.1 TIEMPO DE TRABAJO<br />

Programen con los microinterruptores SW1 y SW2 un tiempo de<br />

trabajo que <strong>per</strong>mita mantener el motor eléctrico alimentado<br />

durante algunos segundos después de que la puerta llegue a los<br />

topes mecánicos. Esta regulación también representa el tiempo<br />

máximo necesario para alcanzar los fines de carrera eléctricos<br />

en a<strong>per</strong>tura y cierre (opcionales), si se utilizan.<br />

6.2 LÓGICA DE FUNCIONAMIENTO Y TIEMPOS<br />

DE PAUSA<br />

Si se utiliza la lógica Automática, se puede regular el tiempo de<br />

pausa con los microinterruptores SW3, SW4 y SW5.<br />

6.3 EMBRAGUE ELECTRÓNICO<br />

El equipo está provisto de un sistema electrónico de regulación<br />

del par del motor, que en función de la regulación, limita el<br />

empuje de la puerta en presencia de un obstáculo. Cuando se<br />

elimina el obstáculo, la puerta prosigue el movimiento hasta que<br />

alcanza el fin de carrera o hasta que termina el tiempo de<br />

trabajo. Se aconseja tarar con los microinterruptores SW6, SW7 y<br />

SW8 el embrague electrónico en con<strong>for</strong>midad con las<br />

normativas vigentes.<br />

SW1 SW2 Tiempo de<br />

trabayo<br />

on on 30 seg.<br />

off on 25 seg.<br />

on off 20 seg.<br />

off off 17 seg.<br />

Fig. 4<br />

<br />

<br />

SW6 SW7 SW8 Fuerza<br />

on on on mín<br />

off on on<br />

on off on<br />

off off on<br />

on on off<br />

off on off<br />

on off off<br />

off off off máx<br />

<br />

SW3 SW4 SW5 Lógica Tiempo de pausa<br />

on on on semiautomática<br />

off on on automática 5 seg.<br />

on off on automática 10 seg.<br />

off off on automática 15 seg.<br />

on on off automática 20 seg.<br />

off on off automática 30 seg.<br />

on off off automática 45 seg.<br />

off off off automática 60 seg.


ESPAÑOL<br />

6.4 FAIL SAFE<br />

La programación del microinterruptor SW9 <strong>per</strong>mite<br />

activar o desactivar la función Fail safe, que<br />

comprueba en cada activación que los dispositivos de<br />

seguridad instalados funcionen correctamente,<br />

siempre y cuando estén alimentados con el específico<br />

contacto previsto en la regleta de bornes.<br />

6.5 PREDESTELLO<br />

Se puede seleccionar con el microinterruptor SW10 un<br />

predestello de 5 segundos antes del movimiento de la<br />

puerta.<br />

6.6 LÓGICA DE FUNCIONAMIENTO FIN<br />

DE CARRERA CIERRE<br />

Se pueden seleccionar, mediante los microinterruptores<br />

SW11 y SW12, cuatro modos diferentes de<br />

funcionamiento del fin de carrera de cierre.<br />

Esta programación no tiene ningún efecto en el fin de<br />

carrera de a<strong>per</strong>tura, que detiene inmediatamente.<br />

SW9 Fail safe<br />

on activo<br />

off excluido<br />

16<br />

Fig. 5<br />

<br />

<br />

SW10 Predestello<br />

on activo<br />

off excluido<br />

<br />

SW11 SW12 Lógica<br />

on on detiene inmediatamente<br />

off on ralentiza durante 5 seg.<br />

on off prosigue a velocidad plena durante 5 seg.<br />

off off ralentiza durante 4 seg. + 1 seg. final a velocidad plena<br />

7. EFECTO DE LAS ENTRADAS EN LOS DIFERENTES ESTADOS DE LA PUERTA<br />

7.1 LÓGICA AUTOMÁTICA<br />

ESTADO<br />

PUERTA<br />

CERRADA<br />

ABIERTA<br />

EN PAUSA<br />

EN CIERRE<br />

EN APERTURA<br />

BLOQUEADA<br />

OPEN<br />

abre y cierra después<br />

del tiempo de pausa (1)<br />

recuenta el<br />

tiempo de pausa<br />

invierte el movimiento<br />

ningún efecto<br />

cierra (1)<br />

STOP<br />

ningún efecto<br />

(inhibe a<strong>per</strong>tura)<br />

bloquea el recuento<br />

del tiempo de pausa<br />

bloquea<br />

bloquea<br />

ningún efecto<br />

(inhibe cierre)<br />

IMPULSOS<br />

7.2 LÓGICA SEMIAUTOMÁTICA<br />

IMPULSOS<br />

ESTADO<br />

OPEN<br />

STOP<br />

PUERTA<br />

CERRADA<br />

abre (1)<br />

ABIERTA<br />

EN CIERRE<br />

EN APERTURA<br />

BLOQUEADA<br />

cierra (1)<br />

invierte el movimiento<br />

bloquea<br />

cierra (1)<br />

ningún efecto<br />

(inhibe a<strong>per</strong>tura)<br />

ningún efecto<br />

(inhibe cierre)<br />

bloquea<br />

bloquea<br />

ningún efecto<br />

(inhibe cierre)<br />

DISP. DE<br />

SEGURIDAD CIERRE<br />

ningún efecto<br />

ningún efecto<br />

(inhibe cierre)<br />

invierte el movimiento<br />

ningún efecto<br />

ningún efecto<br />

(inhibe cierre)<br />

DISP. DE<br />

SEGURIDAD CIERRE<br />

ningún efecto<br />

ningún efecto<br />

invierte el movimiento<br />

ningún efecto<br />

ningún efecto<br />

(inhibe cierre)<br />

DISP. DE<br />

SEGURIDAD APERTURA<br />

ningún efecto<br />

(inhibe a<strong>per</strong>tura)<br />

ningún efecto<br />

ningún efecto<br />

invierte el movimiento<br />

ningún efecto<br />

DISP. DE<br />

SEGURIDAD APERTURA<br />

ningún efecto<br />

(inhibe a<strong>per</strong>tura)<br />

ningún efecto<br />

ningún efecto<br />

invierte el movimiento<br />

ningún efecto<br />

(1) con predestello seleccionado, el movimiento inicia después del tiempo de predestello.<br />

8. PRUEBA DE LA AUTOMACIÓN<br />

La tarjeta efectúa un <strong>control</strong> electrónico (que requiere la presencia del motor conectado) antes de cada arranque.<br />

Si se intenta hacer funcionar la tarjeta sin la carga del motor o con una carga insuficiente, no se proporciona tensión a<br />

la salida motor.<br />

Comprobación del sentido de rotación:<br />

1) Quiten la tensión de alimentación a la instalación.<br />

2) Coloquen manualmente la puerta a mitad de a<strong>per</strong>tura.<br />

3) Bloqueen el o<strong>per</strong>ador.<br />

4) Den de nuevo la tensión de alimentación.<br />

5) Envíen un impulso de a<strong>per</strong>tura (Open) y comprueben que el motor efectúe una a<strong>per</strong>tura de la puerta.<br />

Si se verifica un cierre, hay que invertir en la regleta de bornes de la tarjeta las fases del motor eléctrico (cables de<br />

color marrón y negro).


ELEKTRONISCHES GERÄT FÜR SCHWINGTORE<br />

GEBRAUCHSANLEITUNG – ANWEISUNGEN ZUR INSTALLATION<br />

1. ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN<br />

DEUTSCH<br />

Diese Steuereinheit für Schwingtore bietet dank ihres leistungsstarken Mikroprozessors eine Vielzahl an Leistungen und<br />

Einstellungen mit Verzögerungen und Motorsteuerung. Ferner gewährleistet sie durch die elektronische Leistungssteuerung<br />

ein hohes Maß an aktiver Sicherheit. Ein hochentwickeltes elektronisches Steuergerät überwacht ständig den<br />

Leistungskreis und blockiert die Steuereinheit bei Störungen, die die Funktionstüchtigkeit der elektronischen Kupplung<br />

beeinträchtigen können. Die wichtigsten Einstellungen und Betriebsarten sowie die Einstellungen von Zeiten und<br />

Motorleistung werden über Dip-Schalter vorgenommen.<br />

2. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN<br />

2.1 EIGENSCHAFTEN HARDWARE<br />

Versorgung<br />

230VAC - 50Hz<br />

Max. Leistungsverbrauch<br />

12VA<br />

Max. Last Motoren<br />

800W<br />

Versorgung Zubehör<br />

24Vdc<br />

Max. Last Zubehör<br />

300mA<br />

Tem<strong>per</strong>atur am Aufstellungsort - 20°C + 55°C<br />

Sicherungen<br />

Netzkreislauf/ Zubehör<br />

Schnellstecker<br />

für Dekodierkarten oder Empfänger RP mit 5 Pin<br />

Klemmenleisten<br />

herausnehmbar<br />

Eingänge in Klemmenleiste<br />

Open / Stop / Sicherheitsvorr. beim Schließen / Sicherheitsvorr.<br />

beim Öffnen/Endschalter Öffnung /Endschalter Schließung<br />

Ausgänge in Klemmenleiste Blinkleuchte 230VAC - 40W /Motor /<br />

Externe Servicelampe 230VAC - 25W /<br />

Versorgung Zubehör 24Vdc<br />

Max. Last eingebaute Servicelampe<br />

25W<br />

Max. Last externe Servicelampe<br />

25W<br />

2.2 BETRIEBSPARAMETER<br />

Steuerung<br />

automatisch/halbautomatisch<br />

Pausenzeit<br />

programmierbar zwischen 0 und 60 Sek.<br />

Betriebszeit<br />

programmierbar zwischen 17 und 30 Sek.<br />

Max. Anlaufdrehmoment 0.5 Sek. unveränderbar<br />

Fail safe<br />

Ja/Nein<br />

Vorblinken<br />

Ja ( 5 Sek.) / Nein<br />

Elektronische Kupplung<br />

programmierbar auf 8 Stufen<br />

Eingriffsart Endschalter<br />

4 Betriebsarten<br />

Servicetimer<br />

60 Sek. unveränderbar<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

3. KARTENANORDNUNG (Abb.1)<br />

F1 Sicherung F1 5x20 5 A/250 V (Netzkreislauf)<br />

F2 Sicherung F1 F2 5x20 500 mA/250 V (Zubehör)<br />

TF1 Trans<strong>for</strong>mator<br />

LP1 Servicelampe 25 W 230 V E14<br />

LD1 LED-Diode Versorgung<br />

J1 Klemmenleiste Eingang Versorgung 230 VAC<br />

J2 Klemmenleiste Ausgang Motor, Blinkleuchte und externe Servicelampe<br />

J3 Klemmenleiste Niederspannung Eingänge/Zubehör<br />

J4 Schnellstecker Decodierkarten/Empfänger RP mit 5 Pin<br />

DS1 Mikroschalter für Programmierung<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Abb. 1<br />

17


DEUTSCH<br />

4. ANSCHLUSS ELEKTRONISCHE KARTE<br />

Vor der Ausführung von jeglichem Eingriff auf der Karte (Anschlüsse, Programmierung, Instandhaltung) muß stets<br />

die Stromversorgung abgenommen werden.<br />

Achtung: bei der Abnahme der Klemmenleiste J2 kann Hochspannung vorliegen.<br />

Die Punkte 10, 11, 12, 13 und 14 der ALLGEMEINEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN sind zu beachten.<br />

Die Versorgungskabel sind stets getrennt von den Steuerungs- und Sicherheitsleitungen zu verlegen (Taste,<br />

Empfänger, Photozellen, usw.). Um das Auftreten von elektrischen Störungen zu vermeiden, sollten getrennte<br />

Kabelmäntel verwendet werden.<br />

Für die Anschlüsse ist auf die Abb. 2 und 3 Bezug zu nehmen.<br />

4.1 KLEMMENLEISTE J1 (Hochspannung)<br />

PE-N-L Versorgung 230 V~ 50 Hz<br />

Klemmenleiste für die Versorgung 230 V~ 50 Hz (L= Phase<br />

N=Nulleiter).<br />

Die Erdung der Stromanlage und das Erdungskabel des Antriebs<br />

an die Klemme “PE” anschließen.<br />

4.2 KLEMMENLEISTE J2 (Hochspannung)<br />

11-12-13 Com-OP-CL = Motor<br />

Klemmenleiste 230V~ für den Anschluß des Motors: an den<br />

Klemmen 12 und 13 werden die Phasen des Motors (schwarzes<br />

und braunes Kabel) angeschlossen, während an die Klemme 11<br />

die gemeinsame Leitung (blaues Kabel) angeschlossen wird. Der<br />

Anlaufkondensator wird in Parallelschaltung an die Phasen<br />

angeschlossen.<br />

14-16 Servicelampe<br />

Klemmenleiste 230V~ für den Anschluß der Servicelampe:<br />

zwischen den Klemmen 14 und 16 die Servicelampe des zweiten<br />

Schwingtors oder die externe Servicelampe mit einer Leistung<br />

von maximal 25 W anschließen.<br />

15-16 Blinkleuchte<br />

Klemmenleiste 230 V~ für den Anschluß der Blinkleuchte:<br />

zwischen den Klemmen 15 und 16 eine Blinkleuchte mit einer<br />

Leistung von maximal 40 W anschließen.<br />

4.3 KLEMMENLEISTE J3 (Niederspannung)<br />

1 Gemeinsame Leitung Eingänge/Negativ Versorgung Zubehör<br />

2 Gemeinsame Leitung Eingänge/Negativ Versorgung Zubehör<br />

3 Positiv Versorgung Zubehör 24 Vdc (+)<br />

Die max. Last des Zubehörs beträgt 300 mA .<br />

Hinsichtlich der Berechnung des jeweiligen Verbrauchs ist auf die<br />

Bedienungsanleitungen der einzelnen Zubehörteile Bezug zu<br />

nehmen.<br />

4 -FSW TX = Negativ Versorgung Übertragungsvorrichtungen<br />

Photozellen<br />

Der separate Anschluß des Negativs der Übertragungsgeräte<br />

ermöglicht den Einsatz einer Kontrolle “Failsafe” auf den<br />

Photozellen, und erhöht damit das Sicherheitsniveau der Anlage.<br />

5 FCA = Kontakt Endschalter Öffnung (N.C.)<br />

Der Endschalter der Öffnung (optional) besteht aus einem<br />

Mikroschalter, der, wird er von der Nocke aktiviert, wenn das Tor<br />

die Position “Offen” erreicht, den Bewegungsablauf unverzüglich<br />

stoppt.<br />

Anmerkung: werden keine Endschalter angeschlossen, so sind<br />

zwischen “FCC” und “FCA” und der gemeinsamen Leitung<br />

Eingänge Überbrückungsklemmen anzubringen.<br />

6 FCC = Kontakt Endschalter Schließung (N.C.)<br />

Der Endschalter der Schließung (optional) besteht aus einem<br />

Mikroschalter, der, wird er von der Nocke aktiviert, wenn das Tor<br />

die Position “Geschlossen” erreicht, einen Bewegungsablauf je<br />

nach der über die entsprechenden Mikroschalter eingestellten<br />

Programmierung ausführt.<br />

Anmerkung: werden keine Endschalter angeschlossen, so sind<br />

zwischen “FCC” und “FCA” und der gemeinsamen Leitung<br />

Eingänge Überbrückungsklemmen anzubringen.<br />

18<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Abb. 2<br />

Abb. 3


DEUTSCH<br />

7 FSW OP = Kontakt Sicherheitsvorrichtungen für Öffnungsvorgang (N.C.)<br />

Unter diesen Sicherheitsvorrichtungen werden alle Vorrichtungen verstanden (Photozellen, Fühlleisten, usw...),<br />

die über einen Ruhestromkontakt verfügen und die bei Vorhandensein eines Hindernisses im von ihnen<br />

geschützten oder überwachten Bereich eingreifen, indem sie die Öffnungsbewegung des Tors anhalten oder<br />

umkehren. Während der Schließphase wirken sich diese Vorrichtungen nicht aus.<br />

Die Sicherheitsvorrichtungen für den Öffnungsvorgang verhindern jeden Impuls Open, wenn sie bei<br />

geschlossenem Tor ansprechen. Um mehrere Sicherheitsvorrichtungen anschließen zu können, sind die<br />

Ruhestromkontakte in Reihenfolge nacheinander zu schalten.<br />

Anmerkung: Werden keine Sicherheitsvorrichtungen beim Öffnungsvorgang angeschlossen, so sind die<br />

Klemmen “FSW OP” und “-FSW TX” mit Überbrückungsklemmen zu versehen.<br />

8 FSW CL = Kontakt Sicherheitsvorrichtungen für Schließvorgang (N.C.)<br />

Unter diesen Sicherheitsvorrichtungen werden alle Vorrichtungen verstanden (Photozellen, Fühlleisten, usw...),<br />

die über einen Ruhestromkontakt verfügen und die bei Vorhandensein eines Hindernisses im von ihnen<br />

geschützten oder überwachten Bereich eingreifen, indem sie die Schließbewegung des Tors umkehren.<br />

Während der Öffnungsphase wirken sich diese Vorrichtungen nicht aus.<br />

Die Sicherheitsvorrichtungen für den Schließvorgang verhindern jeden Impuls Open, wenn sie bei offenem Tor<br />

ansprechen. Um mehrere Sicherheitsvorrichtungen anschließen zu können, sind die Ruhestromkontakte in<br />

Reihenfolge nacheinander zu schalten.<br />

Anmerkung: Werden keine Sicherheitsvorrichtungen beim Schließvorgang angeschlossen, so sind die Klemmen<br />

“FSW CL” und “-FSW TX” mit Überbrückungsklemmen zu versehen.<br />

9 STOP = Befehl STOP (N.C.)<br />

Hiermit wird jede Vorrichtung bezeichnet (bspw. Taste), die durch Öffnung eines Kontakts den<br />

Bewegungsablauf des Tors anhält. Um mehrere Stoppvorrichtungen installieren zu können, sind die<br />

Ruhestromkontakte in Reihenfolge nacheinander zu schalten.<br />

Anmerkung: Werden keine Stoppvorrichtungen angeschlossen, sind zwischen “STOP” und der gemeinsamen<br />

Leitung Eingänge Überbrückungsklemmen anzubringen.<br />

10 OPEN = Befehl OPEN (N.O.)<br />

Hiermit wird jede Vorrichtung bezeichnet (Taste, Detektor, usw...), die durch Schließung eines Kontaktes einen<br />

Öffnungsimpuls (oder Schließimpuls) an das Tor überträgt. Um mehrere Open-Vorrichtungen installieren zu<br />

können, sind die Arbeitskontakte in Parallelschaltung anzuschließen.<br />

4.4 STECKER J4 (Niederspannung)<br />

Der Stecker J4 wird für den Schnellanschluß der Karten MINIDEC, DECODER und EMPFÄNGER RP mit 5 Pins verwendet.<br />

Der Anschluß erfolgt durch Einstecken der Zusatzkarten. Deren Komponentenseite zeigt ins Innere der Karte.<br />

Der Anschluß und das Herausnehmen erfolgen nach Abnahme der Spannung.<br />

5. LED-DIODEN FÜR HINWEISE<br />

Auf der Karte befindet sich eine LED-Diode LD1, die die korrekte Versorgung der Steuereinheit anzeigt.<br />

LED-DIODE EIN = Einheit versorgt<br />

LED-DIODE AUS = Einheit nicht versorgt<br />

6. PROGRAMMIERUNG<br />

Für die Programmierung des Betriebs des Antriebs müssen die auf der Karte vorhandenen Mikroschalter DS1<br />

eingestellt werden. Nachfolgend werden die Beschreibungen und Tabellen der verschiedenen Einstellungen und<br />

die entsprechenden Funktionen aufgeführt (Abb. 4 und 5).<br />

6.1 BETRIEBSZEIT<br />

Mit den Mikroschaltern SW1 und SW2 ist die Betriebszeit<br />

einzustellen, mit der der Elektromotor auch nach dem Erreichen<br />

des Tors auf den mechanischen Anschlägen für einige Sekunden<br />

weiter versorgt wird. Diese Regulierung stellt auch die maximale<br />

Zeit für das Erreichen der Endschalter für den Öffnungs- und den<br />

Schließvorgang (optional) dar, soweit diese eingesetzt werden.<br />

6.2 BETRIEBSSTEUERUNG UND PAUSENZEITEN<br />

Wird die automatische Steuerung verwendet, kann die<br />

Pausenzeit über die Mikroschalter SW3, SW4 und SW5 eingestellt<br />

werden.<br />

6.3 ELEKTRONISCHE KUPPLUNG<br />

Das Gerät ist mit einem elektronischen Regulierungssystem für<br />

das Drehmoment des Motors ausgestattet, das (je nach<br />

Einstellung) den Schub des Tors bei Vorhandensein eines<br />

Hindernisses beschränkt. Bei Beseitigung des Hindernisses wird der<br />

Bewegungsablauf bis zum Erreichen des Endschalters oder bis<br />

zum Ablauf der eingestellten Betriebszeit <strong>for</strong>tgesetzt. Es wird<br />

empfohlen, die elektronische Kupplung mit den Mikroschaltern<br />

SW6, SW7 und SW8 entsprechend der geltenden Vorschriften<br />

einzustellen.<br />

19<br />

SW1 SW2 Betriebszeit<br />

on on 30 Sek.<br />

off on 25 Sek.<br />

on off 20 Sek.<br />

off off 17 Sek.<br />

Abb. 4<br />

<br />

<br />

SW6 SW7 SW8 Kraft<br />

on on on min.<br />

off on on<br />

on off on<br />

off off on<br />

on on off<br />

off on off<br />

on off off<br />

off off off max.<br />

<br />

SW3 SW4 SW5 Steuerung Pausenzeit<br />

on on on halbautomatisch<br />

off on on automatisch 5 Sek.<br />

on off on automatisch 10 Sek.<br />

off off on automatisch 15 Sek.<br />

on on off automatisch 20 Sek.<br />

off on off automatisch 30 Sek.<br />

on off off automatisch 45 Sek.<br />

off off off automatisch 60 Sek.


DEUTSCH<br />

6.4 FAIL SAFE<br />

Über die Programmierung des Mikroschalters SW9 kann<br />

die Funktion Fail safe ein bzw. ausgeschaltet werden, die<br />

bei jedem Einschalten den korrekten Betrieb der<br />

installierten Sicherheitsvorrichtungen überprüft, soweit<br />

diese über den entsprechenden Kontakt auf der<br />

Klemmenleiste versorgt werden.<br />

6.5 VORBLINKEN<br />

Mit dem Mikroschalter SW10 kann eine Vorblinkzeit von<br />

5 Sekunden vor dem Bewegungsablauf des Tors<br />

angewählt werden.<br />

6.6 BETRIEBSSTEUERUNG ENDSCHALTER<br />

SCHLIESSVORGANG<br />

Über die Mikroschalter SW11 und SW12 können vier<br />

verschiedene Betriebsarten des Endschalters für den<br />

Schließvorgang eingestellt werden. Diese Einstellung hat<br />

keinerlei Auswirkungen auf den Endschalter des<br />

Öffnungsvorgangs, der unverzüglich anhält.<br />

SW9 Fail safe<br />

on ein<br />

off aus<br />

Abb. 5<br />

(1) wurde die Option Vorblinken angewählt, beginnt der Bewegungsablauf erst nach Ablauf der Vorblinkzeit.<br />

8. TEST DES ANTRIEBS<br />

20<br />

<br />

<br />

SW10 Vorblinken<br />

on ein<br />

off aus<br />

<br />

SW11 SW12 Steuerung<br />

on on hält unverzüglich an<br />

off on verzögert für 5 Sek.<br />

on off läuft bei voller Geschwindigkeit weiter für 5 Sek.<br />

off off verzögert für 4 Sek. + 1 Endsek. bei voller Geschwindigkeit<br />

7. WIRKUNG AUF DIE EINGÄNGE BEI DEN VERSCHIEDENEN ZUSTÄNDEN DES TORS<br />

7.1 AUTOMATISCHE STEUERUNG<br />

IMPULSE<br />

STATUS TOR OPEN<br />

STOP SICHERHEITSVORR. SICHERHEITSVORR.<br />

SCHLIESSUNG ÖFFNUNG<br />

GESCHLOSSEN öffnet und schließt<br />

keine Wirkung<br />

keine Wirkung<br />

nach der Pausenzeit (1)<br />

(verhindert Öffnung)<br />

OFFEN IN PAUSE Ablauf der Pausenzeit<br />

keine Wirkung<br />

SCHLIESSVOR.<br />

ÖFFNUNGSVORG.<br />

BLOCKIERT<br />

kehrt Bewegung um<br />

keine Wirkung<br />

schließt(1)<br />

keine Wirkung<br />

(verhindert Öffnung)<br />

blockiert Ablauf der<br />

Pausenzeit<br />

blockiert<br />

blockiert<br />

keine Wirkung<br />

(verhindert Schließung)<br />

7.2 HALBAUTOMATISCHE STEUERUNG<br />

IMPULSE<br />

STATUS TOR OPEN<br />

STOP<br />

GESCHLOSSEN<br />

OFFEN<br />

SCHLIESSVOR.<br />

ÖFFNUNGSVORG.<br />

BLOCKIERT<br />

öffnet (1)<br />

schließt(1)<br />

kehrt Bewegung um<br />

blockiert<br />

schließt(1)<br />

keine Wirkung<br />

(verhindert Öffnung)<br />

keine Wirkung<br />

(verhindert Schließung)<br />

blockiert<br />

blockiert<br />

keine Wirkung<br />

(verhindert Schließung)<br />

keine Wirkung<br />

(verhindert Schließung)<br />

kehrt Bewegung um<br />

keine Wirkung<br />

keine Wirkung<br />

(verhindert Schließung)<br />

SICHERHEITSVORR.<br />

SCHLIESSUNG<br />

keine Wirkung<br />

keine Wirkung<br />

kehrt Bewegung um<br />

keine Wirkung<br />

keine Wirkung<br />

(verhindert Schließung)<br />

keine Wirkung<br />

kehrt Bewegung um<br />

keine Wirkung<br />

SICHERHEITSVORR.<br />

ÖFFNUNG<br />

keine Wirkung<br />

(verhindert Öffnung)<br />

keine Wirkung<br />

keine Wirkung<br />

kehrt Bewegung um<br />

keine Wirkung<br />

Die Karte führt vor jedem Start eine elektronische Kontrolle durch (für die der Motor jedoch angeschlossen sein muß).<br />

Versucht man, die Karte ohne die Last des Motors oder mit einer unzureichenden Last zu betreiben, wird keine Spannung<br />

auf dem Ausgang des Motors bereitgestellt.<br />

Die korrekte Drehrichtung ist zu überprüfen:<br />

1) Die Versorgung von der Anlage abnehmen.<br />

2) Das Tor von Hand auf die halbe Öffnung stellen.<br />

3) Den Antrieb blockieren.<br />

4) Die Versorgungsspannung anlegen.<br />

5) Einen Öffnungsimpuls (OPEN) übertragen und überprüfen, ob der Motor die Öffnung des Tors ausführt.<br />

Sollte die Anlage einen Schließvorgang ausführen, so sind auf der Klemmenleiste der Karte die Phasen des<br />

Elektromotors umgekehrt anzuschließen (schwarzes und braunes Kabel).


17) On recommande que toute installation soit doté au moins d'une<br />

signalisation lumineuse, d'un panneau de signalisation fixé, de manière<br />

appropriée, sur la structure de la fermeture, ainsi que des dispositifs<br />

cités au point “16”.<br />

18) GENIUS décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon<br />

fonctionnement de l'automatisme si les composants utilisés dans<br />

l'installation n'appartiennent pas à la production GENIUS.<br />

19) Utiliser exclusivement, pour l'entretien, des pièces GENIUS originales.<br />

20) Ne jamais modifier les composants faisant partie du système<br />

d'automatisme.<br />

21) L'installateur doit fournir toutes les in<strong>for</strong>mations relatives au<br />

fonctionnement manuel du système en cas d'urgence et remettre à<br />

l'Usager qui utilise l'installation les "Instructions pour l'Usager" fournies<br />

avec le produit.<br />

22) Interdire aux enfants ou aux tiers de stationner près du produit durant<br />

le fonctionnement.<br />

23) Eloigner de la portée des enfants les radiocommandes ou tout autre<br />

générateur d'impulsions, pour éviter tout actionnement involontaire<br />

de l'automatisme.<br />

24) Le transit entre les vantaux ne doit avoir lieu que lorsque le portail est<br />

complètement ouvert.<br />

25) L'Usager qui utilise l'installation doit éviter toute tentative de réparation<br />

ou d'intervention directe et s'adresser uniquement à un <strong>per</strong>sonnel<br />

qualifié.<br />

26) Tout ce qui n'est pas prévu expressément dans ces instructions est<br />

interdit.<br />

ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR<br />

REGLAS GENERALES PARA LA SEGURIDAD<br />

1) ¡ATENCION! Es sumamente importante para la seguridad de las <strong>per</strong>sonas<br />

seguir atentamente las presentes instrucciones. Una instalación incorrecta<br />

o un uso impropio del producto puede causar graves daños a las<br />

<strong>per</strong>sonas.<br />

2) Lean detenidamente las instrucciones antes de instalar el producto.<br />

3) Los materiales del embalaje (plástico, poliestireno, etc.) no deben<br />

dejarse al alcance de los niños, ya que constituyen fuentes potenciales<br />

de peligro.<br />

4) Guarden las instrucciones para futuras consultas.<br />

5) Este producto ha sido proyectado y fabricado exclusivamente para<br />

la utilización indicada en el presente manual. Cualquier uso diverso<br />

del previsto podría <strong>per</strong>judicar el funcionamiento del producto y/o<br />

representar fuente de peligro.<br />

6) GENIUS declina cualquier responsabilidad derivada de un uso impropio<br />

o diverso del previsto.<br />

7) No instalen el aparato en atmósfera explosiva: la presencia de gas o<br />

humos inflamables constituye un grave peligro para la seguridad.<br />

8) Los elementos constructivos mecánicos deben estar de acuerdo<br />

con lo establecido en las Normas EN 12604 y EN 12605.<br />

Para los países no <strong>per</strong>tenecientes a la CEE, además de las referencias<br />

normativas nacionales, para obtener un nivel de seguridad adecuado,<br />

deben seguirse las Normas arriba indicadas.<br />

9) GENIUS no es responsable del incumplimiento de las buenas técnicas<br />

de fabricación de los cierres que se han de motorizar, así como de<br />

las de<strong>for</strong>maciones que pudieran intervenir en la utilización.<br />

10) La instalación debe ser realizada de con<strong>for</strong>midad con las Normas EN<br />

12453 y EN 12445. El nivel de seguridad de la automación debe ser<br />

C+E.<br />

11) Quiten la alimentación eléctrica antes de efectuar cualquier<br />

intervención en la instalación.<br />

12) Coloquen en la red de alimentación de la automación un interruptor<br />

omnipolar con distancia de a<strong>per</strong>tura de los contactos igual o su<strong>per</strong>ior<br />

a 3 mm. Se aconseja usar un magnetotérmico de 6A con interrupción<br />

omnipolar.<br />

13) Comprueben que la instalación disponga línea arriba de un interruptor<br />

diferencial con umbral de 0,03 A.<br />

14) Verifiquen que la instalación de tierra esté correctamente realizada<br />

y conecten las partes metálicas del cierre.<br />

15) La automación dispone de un dispositivo de seguridad<br />

antiaplastamiento constituido por un <strong>control</strong> de par. No obstante, es<br />

necesario comprobar el umbral de intervención según lo previsto en<br />

las Normas indicadas en el punto 10.<br />

16) Los dispositivos de seguridad (norma EN 12978) <strong>per</strong>miten proteger<br />

posibles áreas de peligro de Riesgos mecánicos de movimiento,<br />

como por ej. aplastamiento, arrastre, corte.<br />

17) Para cada equipo se aconseja usar por lo menos una señalización<br />

luminosa así como un cartel de señalización adecuadamente fijado<br />

a la estructura del bastidor, además de los dispositivos indicados en<br />

el “16”.<br />

18) GENIUS declina toda responsabilidad relativa a la seguridad y al buen<br />

funcionamiento de la automación si se utilizan componentes de la<br />

instalación que no sean de producción GENIUS.<br />

19) Para el mantenimiento utilicen exclusivamente piezas originales GENIUS<br />

20) No efectúen ninguna modificación en los componentes que <strong>for</strong>man<br />

parte del sistema de automación.<br />

21) El instalador debe proporcionar todas las in<strong>for</strong>maciones relativas al<br />

funcionamiento del sistema en caso de emergencia y entregar al<br />

usuario del equipo el manual de advertencias que se adjunta al<br />

producto.<br />

22) No <strong>per</strong>mitan que niños o <strong>per</strong>sonas se detengan en proximidad del<br />

producto durante su funcionamiento.<br />

23) Mantengan lejos del alcance los niños los telemandos o cualquier<br />

otro emisor de impulso, para evitar que la automación pueda ser<br />

accionada involuntariamente.<br />

24) Sólo puede transitarse entre las hojas si la cancela está completamente<br />

abierta.<br />

25) El usuario no debe por ningún motivo intentar reparar o modificar el<br />

producto, debe siempre dirigirse a <strong>per</strong>sonal cualificado.<br />

26) Todo lo que no esté previsto expresamente en las presentes<br />

instrucciones debe entenderse como no <strong>per</strong>mitido<br />

HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER<br />

ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN<br />

1) ACHTUNG! Um die Sicherheit von Personen zu gewährleisten, sollte die<br />

Anleitung aufmerksam befolgt werden. Eine falsche Installation oder<br />

ein fehlerhafter Betrieb des Produktes können zu schwerwiegenden<br />

Personenschäden führen.<br />

2) Bevor mit der Installation des Produktes begonnen wird, sollten die<br />

Anleitungen aufmerksam gelesen werden.<br />

3) Das Verpackungsmaterial (Kunststoff, Styropor, usw.) sollte nicht in<br />

Reichweite von Kindern aufbewahrt werden, da es eine potentielle<br />

Gefahrenquelle darstellt.<br />

4) Die Anleitung sollte aufbewahrt werden, um auch in Zukunft Bezug auf<br />

sie nehmen zu können.<br />

5) Dieses Produkt wurde ausschließlich für den in diesen Unterlagen<br />

angegebenen Gebrauch entwickelt und hergestellt. Jeder andere<br />

Gebrauch, der nicht ausdrücklich angegeben ist, könnte die<br />

Unversehrtheit des Produktes beeinträchtigen und/oder eine<br />

Gefahrenquelle darstellen.<br />

6) Die Firma GENIUS lehnt jede Haftung für Schäden, die durch<br />

unsachgemäßen oder nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch der<br />

Automatik verursacht werden, ab.<br />

7) Das Gerät sollte nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen installiert<br />

werden: das Vorhandensein von entflammbaren Gasen oder Rauch<br />

stellt ein schwerwiegendes Sicherheitsrisiko dar.<br />

8) Die mechanischen Bauelemente müssen den An<strong>for</strong>derungen der<br />

Normen EN 12604 und EN 12605 entsprechen.<br />

Für Länder, die nicht der Europäischen Union angehören, sind für die<br />

Gewährleistung eines entsprechenden Sicherheitsniveaus neben den<br />

nationalen gesetzlichen Bezugsvorschriften die oben aufgeführten<br />

Normen zu beachten.<br />

9) Die Firma GENIUS übernimmt keine Haftung im Falle von nicht<br />

fachgerechten Ausführungen bei der Herstellung der anzutreibenden<br />

Schließvorrichtungen sowie bei De<strong>for</strong>mationen, die eventuell beim<br />

Betrieb entstehen.<br />

10) Die Installation muß unter Beachtung der Normen EN 12453 und EN<br />

12445 erfolgen. Die Sicherheitsstufe der Automatik sollte C+E sein.<br />

11) Vor der Ausführung jeglicher Eingriffe auf der Anlage ist die elektrische<br />

Versorgung abzunehmen.<br />

12) Auf dem Versorgungsnetz der Automatik ist ein omnipolarer Schalter<br />

mit Öffnungsabstand der Kontakte von über oder gleich 3 mm<br />

einzubauen. Darüber hinaus wird der Einsatz eines<br />

Magnetschutzschalters mit 6A mit omnipolarer Abschaltung empfohlen.<br />

13) Es sollte überprüft werden, ob vor der Anlage ein Differentialschalter<br />

mit einer Auslöseschwelle von 0,03 A zwischengeschaltet ist.<br />

14) Es sollte überprüft werden, ob die Erdungsanlage fachgerecht<br />

ausgeführt wurde. Die Metallteile der Schließung sollten an diese<br />

Anlage angeschlossen werden.<br />

15) Die Automation verfügt über eine eingebaute Sicherheitsvorrichtung<br />

für den Quetschschutz, die aus einer Drehmomentkontrolle besteht. Es<br />

ist in jedem Falle er<strong>for</strong>derlich, deren Eingriffsschwelle gemäß der<br />

Vorgaben der unter Punkt 10 angegebenen Vorschriften zu überprüfen.<br />

16) Die Sicherheitsvorrichtungen (Norm EN 12978) ermöglichen den Schutz<br />

eventueller Gefahrenbereiche vor mechanischen Bewegungsrisiken,<br />

wie zum Beispiel Quetschungen, Mitschleifen oder Schnittverletzungen.<br />

17) Für jede Anlage wird der Einsatz von mindestens einem Leuchtsignal<br />

empfohlen sowie eines Hinweisschildes, das über eine entsprechende<br />

Befestigung mit dem Aufbau des Tors verbunden wird. Darüber hinaus<br />

sind die unter Punkt “16” erwähnten Vorrichtungen einzusetzen.<br />

18) Die Firma GENIUS lehnt jede Haftung hinsichtlich der Sicherheit und des<br />

störungsfreien Betriebs der Automatik ab, soweit Komponenten auf<br />

der Anlage eingesetzt werden, die nicht im Hause GENIUS hergestellt<br />

wurden.<br />

19) Bei der Instandhaltung sollten ausschließlich Originalteile der Firma<br />

GENIUS verwendet werden.<br />

20) Auf den Komponenten, die Teil des Automationssystems sind, sollten<br />

keine Veränderungen vorgenommen werden.<br />

21) Der Installateur sollte alle In<strong>for</strong>mationen hinsichtlich des manuellen<br />

Betriebs des Systems in Notfällen liefern und dem Betreiber der Anlage<br />

das Anleitungsbuch, das dem Produkt beigelegt ist, übergeben.<br />

22) Weder Kinder noch Erwachsene sollten sich während des Betriebs in<br />

der unmittelbaren Nähe der Automation aufhalten.<br />

23) Die Funksteuerungen und alle anderen Impulsgeber sollten außerhalb<br />

der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden, um ein versehentliches<br />

Aktivieren der Automation zu vermeiden.<br />

24) Der Durchgang oder die Durchfahrt zwischen den Flügeln darf lediglich<br />

bei vollständig geöffnetem Tor erfolgen.<br />

25) Der Betreiber sollte keinerlei Reparaturen oder direkte Eingriffe auf der<br />

Automation ausführen, sondern sich hierfür ausschließlich an qualifiziertes<br />

Fach<strong>per</strong>sonal wenden.<br />

26) Alle Vorgehensweisen, die nicht ausdrücklich in der vorliegenden<br />

Anleitung vorgesehen sind, sind nicht zulässig


DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ<br />

Fabbricante:<br />

GENIUS S.p.A.<br />

Indirizzo: Via Padre Elzi, 32<br />

24050 - Grassobbio<br />

BERGAMO-ITALIA<br />

EC COMPLIANCE DECLARATION<br />

Manufacturer: GENIUS S.p.A.<br />

Address: Via Padre Elzi, 32<br />

24050 - Grassobbio<br />

BERGAMO-ITALY<br />

DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ<br />

Fabricant: GENIUS S.p.A.<br />

Adresse: Via Padre Elzi, 32<br />

24050 - Grassobbio<br />

BERGAMO-ITALIE<br />

Dichiara che: L'<strong>apparecchiatura</strong> <strong>elettronica</strong><br />

JA668<br />

• è con<strong>for</strong>me ai requisiti essenziali di sicurezza<br />

delle seguenti altre direttive:<br />

73/23 CEE e successiva modifica 93/68/CEE.<br />

89/336 CEE e successiva modifica 92/31 CEE e<br />

93/68/CEE.<br />

Note aggiuntive:<br />

questi prodotti sono stati sottoposti a test in una<br />

configurazione tipica omogenea (tutti i prodotti<br />

di costruzione GENIUS s.r.l.)<br />

Grassobbio, 1 Marzo 2002<br />

L’Amministratore Delegato<br />

D. Gianantoni<br />

Declares that: the JA668 electronic<br />

• complies with the essential safety<br />

requirements in the following EEC Directives:<br />

73/23 EEC and subsequent amendment 93/68<br />

EEC.<br />

89/336 EEC and subsequent amendments 92/<br />

31 EEC and 93/68 EEC.<br />

Notes:<br />

these products have been subject to testing<br />

procedures carried out under standardised<br />

conditions (all products manufactured by<br />

GENIUS s.r.l.)<br />

Grassobbio, 1 March 2002<br />

Managing Director<br />

D. Gianantoni<br />

Déclare que:<br />

L'appareillage électronique<br />

JA668<br />

• satisfait les exigences essentielles de sécurité<br />

des directives CEE suivantes:<br />

73/23 CEE, modifiée 93/68 CEE.<br />

89/336 CEE, modifiée 92/31 CEE et 93/68 CEE.<br />

Note supplémentaire:<br />

ces produits ont été soumis à des essais dans<br />

une configuration typique homogène (tous les<br />

produits sont fabriqués par GENIUS s.r.l.)<br />

Grassobbio, le 1 Mars 2002<br />

L’Administrateur Délégué<br />

D. Gianantoni<br />

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE<br />

Fabricante: GENIUS S.p.A.<br />

Dirección: Via Padre Elzi, 32<br />

24050 - Grassobbio<br />

BERGAMO - ITALIA<br />

Declara que:<br />

El equipo electrónico<br />

JA668<br />

• Cumple los requisitos esenciales de<br />

seguridad establecidos por las siguientes<br />

directivas CEE:<br />

73/23 CEE y sucesiva modificación 93/68 CEE,<br />

89/336 CEE y sucesivas modificaciones 92/31<br />

CEE y 93/68 CEE.<br />

Nota:<br />

los productos mencionados han sido sometidos<br />

a pruebas en una configuración típica<br />

homogénea (todo productos fabricado por<br />

GENIUS s.r.l.)<br />

Grassobbio, 1º de Marzo de 2002.<br />

Administrador Delegado<br />

D. Gianantoni<br />

EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG<br />

Hersteller: GENIUS S.p.A.<br />

Adresse: Via Padre Elzi, 32<br />

24050 - Grassobbio<br />

BERGAMO - ITALIEN<br />

erklärt:<br />

das elektronisch Gerät<br />

JA668<br />

• den wesentlichen Sicherheitsbestimmungen<br />

folgender anderer EG-Richtlinien entspricht:<br />

73/23 EWG und nachträgliche Änderung 93/68<br />

EWG<br />

89/336 EWG und nachträgliche Änderung 92/31<br />

EWG sowie 93/68 EWG<br />

Anmerkung:<br />

die o.g. produkte sind in einer typischen und<br />

einheitlichen weise getestet (alle von GENIUS<br />

s.r.l. gebaute produkte).<br />

Grassobbio, 1 Märs 2002<br />

Der Geschäftsführer<br />

D. Gianantoni<br />

Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impegnative.<br />

GENIUS si riserva il diritto, lasciando inalterate le caratteristiche<br />

essenziali dell’<strong>apparecchiatura</strong>, di apportare in qualunque momento e<br />

senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione, le modifiche<br />

che essa ritiene convenienti <strong>per</strong> miglioramenti tecnici o <strong>per</strong> qualsiasi<br />

altra esigenza di carattere costruttivo o commerciale.<br />

The descriptions and illustrations contained in the present manual are<br />

not binding. GENIUS reserves the right, whils leaving the main features<br />

of the equipments unaltered, to undertake any modifications to holds<br />

necessary <strong>for</strong> either technical or commercial reasons, at any time and<br />

without revising the present publication.<br />

Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre<br />

indicatif. GENIUS se réserve le droit d’apporter à tout moment les<br />

modifications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les<br />

caractéristiques essentielles, sans devoir pour autant mettre à jour cette<br />

publication .<br />

Las descripciones y las ilustraciones de este manual no comportan<br />

compromiso alguno. GENIUS se reserva el derecho, dejando inmutadas<br />

las características esenciales de los aparatos, de aportar, en cualquier<br />

momento y sin comprometerse a poner al día la presente publicación,<br />

todas las modificaciones que considere oportunas para el<br />

<strong>per</strong>feccionamiento técnico o para cualquier otro tipo de exigencia de<br />

carácter constructivo o comercial.<br />

Die Beschreibungen und Abbildungen in vorliegendem Handbuch sind<br />

unverbindlich. GENIUS behält sich das Recht vor, ohne die wesentlichen<br />

Eigenschaften dieses Gerätes zu verändern und ohne Verbindlichkeiten<br />

in Bezung auf die Neufassung der vorliegenden Anleitungen, technisch<br />

bzw, konstruktiv / kommerziell bedingte Verbesserungen vorzunehmen.<br />

Timbro rivenditore: / Distributor’s stamp: / Timbre de l’agent: /<br />

Sello del revendedor: / Fachhändlerstempel:<br />

GENIUS s.r.l.<br />

Via Padre Elzi, 32<br />

24050 - Grassobbio<br />

BERGAMO-ITALY<br />

tel. 0039.035.4242511<br />

fax. 0039.035.4242600<br />

info@geniusg.com<br />

www.geniusg.com<br />

I0049 REV.1

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!