19.01.2015 Views

Téléchargez le document - Ville de Otterburn Park

Téléchargez le document - Ville de Otterburn Park

Téléchargez le document - Ville de Otterburn Park

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

RETROUVEZ LE PROGRAMME<br />

D’ACTIVITÉS DES LOISIRS<br />

À LA PAGE 5<br />

EN DIRECT DU CONSEIL MUNICIPAL<br />

LIVE FROM THE COUNCIL<br />

LA VILLE D’OTTERBURN PARK DONNE LE<br />

COUP D’ENVOI pour la construction du Centre<br />

culturel et communautaire <strong>de</strong> la Pointe-Valaine<br />

La construction du Centre culturel et communautaire <strong>de</strong> la Pointe-Valaine <strong>de</strong> la Vil<strong>le</strong><br />

d’<strong>Otterburn</strong> <strong>Park</strong> a entrepris ses premiers pas <strong>le</strong> 21 juin <strong>de</strong>rnier, lors d’une cérémonie<br />

symbolique <strong>de</strong> la première pel<strong>le</strong>tée <strong>de</strong> terre tenue par Monsieur <strong>le</strong> maire, Gérard<br />

Schafroth, et <strong>de</strong>s membres du conseil municipal. La cérémonie réunissait l’ancien<br />

maire <strong>de</strong> la municipalité, Monsieur Guy Dubé, <strong>le</strong>s architectes <strong>de</strong> la firme Smith-<br />

Vigeant, <strong>le</strong>s ingénieurs provenant <strong>de</strong>s firmes EBC, Progest Construction et Concept-R,<br />

<strong>de</strong>s représentants du Club <strong>de</strong> canotage <strong>Otterburn</strong>, ainsi que tous <strong>le</strong>s principaux acteurs<br />

qui ont contribué à l’élaboration du concept et à la concrétisation du projet.<br />

Dans la foulée <strong>de</strong> la Politique familia<strong>le</strong> <strong>de</strong> la Vil<strong>le</strong> d’<strong>Otterburn</strong> <strong>Park</strong> adoptée en janvier<br />

2005 et dans <strong>le</strong> cadre <strong>de</strong> son orientation <strong>de</strong> « Mettre en œuvre tous <strong>le</strong>s moyens<br />

susceptib<strong>le</strong>s d’améliorer l’offre <strong>de</strong> services culturels, <strong>de</strong> loisirs et <strong>de</strong> sports au profit <strong>de</strong>s<br />

famil<strong>le</strong>s d’<strong>Otterburn</strong> <strong>Park</strong> », <strong>le</strong> Centre culturel et communautaire <strong>de</strong> la Pointe-Valaine<br />

aura comme fonction <strong>de</strong> rassemb<strong>le</strong>r la population dans un lieu convivial où auront lieu<br />

une gran<strong>de</strong> diversité d’activités. Le site réaffirmera l’i<strong>de</strong>ntité <strong>de</strong> la municipalité en tant<br />

que point <strong>de</strong> rencontre pour citoyens et visiteurs et conservera <strong>le</strong> patrimoine historique<br />

<strong>de</strong>s lieux.<br />

Ce nouveau centre permettra aussi à la Vil<strong>le</strong> d’<strong>Otterburn</strong> <strong>Park</strong> <strong>de</strong> se démarquer en<br />

matière environnementa<strong>le</strong> et <strong>de</strong> développement durab<strong>le</strong>. En effet, <strong>le</strong> bâtiment sera<br />

construit selon <strong>de</strong>s normes très précises qui respectent certains attributs du développement<br />

durab<strong>le</strong> reconnus par <strong>le</strong> Conseil du bâtiment durab<strong>le</strong> du Canada. Le Centre génèrera<br />

<strong>de</strong>s résultats environnementaux tels qu’une réduction <strong>de</strong>s gaz à effets <strong>de</strong> serre et <strong>de</strong> la<br />

consommation <strong>de</strong> l’eau potab<strong>le</strong>, une réduction <strong>de</strong>s effluents pluviaux et sanitaires, <strong>de</strong><br />

même qu’une économie d’énergie.<br />

Ce projet révolutionnaire <strong>de</strong> bâtiment durab<strong>le</strong> <strong>de</strong> 1.6 millions sera financé à même<br />

l’in<strong>de</strong>mnité d’assurance du bâtiment municipal incendié en 2002, d’un règ<strong>le</strong>ment<br />

d’emprunt, <strong>de</strong>s fonds d’administration généraux, en plus d’une subvention <strong>de</strong><br />

340 000 $ <strong>de</strong>s Fonds municipaux verts. L’inauguration est prévue pour l’automne 2006.<br />

La Vil<strong>le</strong> d’<strong>Otterburn</strong> <strong>Park</strong> est fière <strong>de</strong> ce projet unique en son genre et est heureuse<br />

d’offrir à sa population un endroit privilégié au bord <strong>de</strong> la rivière Richelieu où culture<br />

et loisirs seront à l’honneur.<br />

THE TOWN OF OTTERBURN PARK LAUNCHES<br />

the construction of the Pointe-Valaine<br />

Cultural and Community Center<br />

The construction of the Pointe-Valaine Cultural and Community Center of the<br />

Town of <strong>Otterburn</strong> <strong>Park</strong> took its first step on June 21 st last, during a symbolic<br />

first-shovelful-of-earth ceremony held by the mayor, Mr. Gérard Schafroth, and<br />

members of council. The ceremony was atten<strong>de</strong>d by the former mayor, Mr. Guy Dubé,<br />

the architects from the firm Smith-Vigeant, engineers from the firms EBC, Progest<br />

Construction, and concept-R, representatives from the <strong>Otterburn</strong> Boating Club, as<br />

well as all the key players who contributed to the <strong>de</strong>velopment of the concept and<br />

the realisation of the project.<br />

In the wake of the Family Policy of the Town of <strong>Otterburn</strong> <strong>Park</strong> adopted in January<br />

2005, and as part of its orientation to “Imp<strong>le</strong>ment all means liab<strong>le</strong> to enhance the<br />

cultural, <strong>le</strong>isurely, and sporting activities offered to the benefit of <strong>Otterburn</strong> <strong>Park</strong><br />

families”, the Pointe-Valaine Cultural and Community Center will function as a<br />

friendly meeting place for the population where a wi<strong>de</strong> range of activities will be<br />

held. The site will reaffirm the i<strong>de</strong>ntity of the town as a focal point for resi<strong>de</strong>nts and<br />

visitors, and will preserve its historical heritage.<br />

This new center will also allow the Town of <strong>Otterburn</strong> <strong>Park</strong> to stand out in regards<br />

to environment and sustainab<strong>le</strong> <strong>de</strong>velopment. As of matter of fact, the building will<br />

be built as per the very precise norms respecting certain attributes of sustainab<strong>le</strong><br />

<strong>de</strong>velopment recognized by the Canada Green Building Council. The Center will<br />

generate environmental results such as a reduction in greenhouse gas and in the<br />

consumption of drinking water, a reduction in pluvial and sanitary effluents, as<br />

well as a conservation of energy.<br />

This revolutionary green building project of 1.6 millions will be financed directly<br />

from the insurance benefits received following the fire of a municipal building in<br />

2002, from a loan by-law, from general operating funds, in addition to a grant of<br />

$340,000 from the Green Municipal Fund. The inauguration should take place in<br />

the fall of 2006.<br />

The Town of <strong>Otterburn</strong> <strong>Park</strong> is proud of this unique project and is p<strong>le</strong>ased to offer<br />

its population a special place by the Richelieu River where culture and recreation<br />

will have full honours.<br />

De gauche à droite<br />

Monsieur Patrice Emond, du groupe E.B.C.,<br />

Messieurs Stéphane Vigeant et Daniel Smith,<br />

<strong>de</strong> la firme Smith-Vigeant, Monsieur Guy Dubé,<br />

ancien maire <strong>de</strong> la municipalité et<br />

Monsieur Gérard Schafroth, maire.<br />

FIÈRE PARTENAIRE DU MILIEU<br />

Conjuguer avoirs et êtres<br />

Centre <strong>de</strong> services <strong>Otterburn</strong> <strong>Park</strong><br />

601, Ozias Leduc<br />

<strong>Otterburn</strong> <strong>Park</strong> (Québec) J3H 2M6 Téléphone : (450) 467-1308<br />

Courriel : caisse.t90011@<strong>de</strong>sjardins.com


2 Volume 18, numéro 5 • Août 2006<br />

Info <strong>Otterburn</strong> <strong>Park</strong><br />

... Suite<br />

EN DIRECT DU CONSEIL MUNICIPAL<br />

LIVE FROM THE COUNCIL<br />

CRÉATION D’UN COMITÉ CONSULTATIF<br />

CONCERNANT L’AVENIR DES 4 TERRES<br />

L’importance et la comp<strong>le</strong>xité du dossier <strong>de</strong>s quatre terres sont incontestab<strong>le</strong>s.<br />

Effectivement, l’avenir <strong>de</strong>s terres a déjà fait l’objet <strong>de</strong> plusieurs étu<strong>de</strong>s, <strong>de</strong> consultations<br />

publiques, <strong>de</strong> recours <strong>de</strong>vant <strong>le</strong>s tribunaux et d’un référendum. Le nouveau conseil,<br />

tout en voulant respecter la volonté <strong>de</strong>s citoyens <strong>de</strong> conserver <strong>le</strong>s quatre terres, doit<br />

établir <strong>le</strong>s orientations <strong>de</strong> la vil<strong>le</strong> à cet égard.<br />

Lors <strong>de</strong> la séance du 19 juin, <strong>le</strong> conseil a décidé <strong>de</strong> créer un Comité consultatif<br />

concernant l’avenir <strong>de</strong>s quatre terres et a sollicité l’ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> citoyens reconnus pour<br />

<strong>le</strong>ur expertise et contribution dans différents domaines touchant la municipalité. Se<br />

joindront au comité : Monsieur Bernard Lefebvre, prési<strong>de</strong>nt du conseil d’administration<br />

du Centre <strong>de</strong> la Nature du mont Saint-Hilaire; Monsieur Hugo Mimée,<br />

urbaniste et ancien membre du Comité consultatif <strong>de</strong> l'urbanisme; Madame Andrée<br />

Garon, ancienne conseillère et mairesse d’<strong>Otterburn</strong> <strong>Park</strong>; Monsieur Horst Roth,<br />

géologue et ancien chef négociateur du secteur immobilier à l’Alcan; Monsieur<br />

Pierre Beauregard, urbaniste et ancien conseil<strong>le</strong>r et maire d’<strong>Otterburn</strong> <strong>Park</strong>.<br />

Le mandat <strong>de</strong> ce comité non permanent sera d’analyser <strong>le</strong>s étu<strong>de</strong>s déjà réalisées, tenir<br />

<strong>de</strong>s séances <strong>de</strong> consultation et d’informations à l’intention <strong>de</strong>s citoyens et produire<br />

un rapport et <strong>de</strong>s recommandations pour l’avenir <strong>de</strong>s terres d’ici <strong>le</strong> 30 octobre 2006.<br />

La création <strong>de</strong> ce comité ai<strong>de</strong>ra non seu<strong>le</strong>ment <strong>le</strong> conseil à actualiser sa compréhension<br />

du dossier, mais sera aussi un excel<strong>le</strong>nt outil pour obtenir <strong>le</strong> plus large consensus<br />

possib<strong>le</strong>.<br />

CREATION OF AN ADVISORY COMMITTEE<br />

CONCERNING THE FOUR LANDS<br />

The four lands’ issue is without question important and comp<strong>le</strong>x. In fact, the future<br />

of the lands has already been the subject of many studies, public consultations, a<br />

referendum, and was brought before the courts. The new council, whi<strong>le</strong> wanting to<br />

respect the will of the resi<strong>de</strong>nts to conserve the four lands, must establish the town’s<br />

orientation in this regard.<br />

During the session of June 19, the council <strong>de</strong>ci<strong>de</strong>d to create an Advisory Committee<br />

concerning the four lands and to request the help of resi<strong>de</strong>nts recognized for their<br />

expertise and contribution in different domains concerning the town. The committee<br />

members will be: Mr. Bernard Lefebvre, presi<strong>de</strong>nt of the board of directors of the<br />

Centre <strong>de</strong> la Nature du mont Saint-Hilaire; Mr. Hugo Mimée, urban planner and former<br />

member of the Urban Planning Advisory Committee; Mrs. Andrée Garon, former<br />

counsellor and mayor of <strong>Otterburn</strong> <strong>Park</strong>; Mr. Horst Roth, geologist and former chef<br />

negotiator in the real estate sector of Alcan; Mr. Pierre Beauregard, urban planner and<br />

former councillor and mayor of <strong>Otterburn</strong> <strong>Park</strong>.<br />

The mandate of this temporary committee will be to analyse all the studies, hold<br />

consultation and information sessions with resi<strong>de</strong>nts, and produce recommendations<br />

and a report on the future of the lands by October 30, 2006.<br />

The creation of this committee will not only help the council to update their comprehension<br />

of this issue, but will be an excel<strong>le</strong>nt tool to obtain the largest possib<strong>le</strong><br />

consensus.<br />

RÉSOLUTIONS DU CONSEIL MUNICIPAL<br />

JUIN ET JUILLET 2006<br />

#200606218 Ratification du texte <strong>de</strong> la Convention col<strong>le</strong>ctive <strong>de</strong> travail entre <strong>le</strong><br />

Syndicat <strong>de</strong>s employés <strong>de</strong> la Régie intermunicipa<strong>le</strong> <strong>de</strong> l’eau <strong>de</strong> la<br />

Vallée-du-Richelieu (section Vil<strong>le</strong> d’<strong>Otterburn</strong> <strong>Park</strong>) (FISA).<br />

#200606224 Mandat à la firme Consultaxe Ltée pour procé<strong>de</strong>r à la vérification du<br />

système <strong>de</strong> taxes à la consommation (TPS, TVQ) et <strong>de</strong> procé<strong>de</strong>r aux<br />

réclamations <strong>de</strong> taxes <strong>le</strong> cas échéant.<br />

#200606225 Adjudication du contrat pour la fourniture <strong>de</strong> services informatiques<br />

à la firme CD INFO.<br />

#200606239 Adjudication du contrat à la firme Consultec Société d’ingénierie,<br />

pour la confection <strong>de</strong>s plans et <strong>de</strong>vis définitifs pour la réhabilitation<br />

d’infrastructures dans <strong>le</strong> Vieux-<strong>Otterburn</strong>.<br />

#200606241 Embauche <strong>de</strong> Monsieur Pierre M. Comeault à titre <strong>de</strong> journalier<br />

temporaire.<br />

#200606242 Achat d’un système hydroci<strong>de</strong> pour contrô<strong>le</strong>r la prolifération <strong>de</strong><br />

l’herbe à poux, débarrasser <strong>le</strong>s graffitis sur <strong>le</strong>s édifices, ainsi qu’éliminer<br />

<strong>le</strong>s mauvaises herbes <strong>le</strong> long <strong>de</strong>s bordures et <strong>de</strong>s aires <strong>de</strong> jeux.<br />

#200606243 Requête adressée au Prési<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> la République Dominicaine en<br />

faveur <strong>de</strong> l’application du Protoco<strong>le</strong> d’accord sur <strong>le</strong>s mécanismes <strong>de</strong><br />

rapatriement signé avec la République d’Haïti.<br />

#200606245 Don <strong>de</strong> 50 $ au 9 e Tour cycliste <strong>de</strong>s policiers <strong>de</strong> Laval au profit du<br />

Fonds Marie-So<strong>le</strong>il Tougas.<br />

#200606247 Embauche <strong>de</strong> Madame Catherine Brault à titre <strong>de</strong> Responsab<strong>le</strong> <strong>de</strong>s<br />

événements spéciaux.<br />

#200606248 Approbation d’un budget supplémentaire pour <strong>le</strong> Café Jeunesse.<br />

#200606250 Embauche <strong>de</strong> Madame Émilie Jalbert pour accompagner un jeune<br />

<strong>Otterburn</strong>ois dans <strong>le</strong> cadre d’un programme d’accompagnement en<br />

loisir pour <strong>le</strong>s personnes ayant <strong>de</strong>s incapacités.<br />

#200606256 Création du poste <strong>de</strong> directeur général adjoint.<br />

#200606257 Nomination <strong>de</strong> Monsieur Denis Parent à titre <strong>de</strong> maire suppléant <strong>de</strong><br />

la Vil<strong>le</strong> d’<strong>Otterburn</strong> <strong>Park</strong> pour la pério<strong>de</strong> du 20 juin au 31 décembre 2006.<br />

#200606258 Nomination <strong>de</strong> Madame France P. Labrecque à titre <strong>de</strong> conseillère<br />

responsab<strong>le</strong> du comité <strong>de</strong> sécurité incendie.<br />

#200607268 Mandat à la firme Consultec, société d’ingénierie, pour <strong>le</strong>s fins du<br />

plan d’intervention sur <strong>le</strong>s infrastructures municipa<strong>le</strong>s.<br />

#200607280 Mandat au Comité consultatif <strong>de</strong> la famil<strong>le</strong> pour l’organisation<br />

d’activités visant à souligner la Journée internationa<strong>le</strong> <strong>de</strong>s personnes<br />

aînées, <strong>le</strong> 1 er octobre 2006.<br />

#200607283 Nouvel<strong>le</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> au ministre <strong>de</strong>s Transports afin que <strong>de</strong>s feux <strong>de</strong><br />

circulation soient installés sur <strong>le</strong> chemin <strong>de</strong>s Patriotes, à la hauteur<br />

<strong>de</strong> la rue du Prince-Edward et <strong>de</strong> la rue Connaught.<br />

#200606246 Lettre d’appui en faveur du CRÉ Montérégie Est, dans <strong>le</strong> cadre <strong>de</strong>s<br />

Fêtes du 400 e anniversaire du passage <strong>de</strong> Samuel <strong>de</strong> Champlain <strong>de</strong> 2009.<br />

NOMINATION D’UNE NOUVELLE<br />

DIRECTRICE DE L’URBANISME<br />

Publié 8 fois l'an par la<br />

Vil<strong>le</strong> d'<strong>Otterburn</strong> <strong>Park</strong><br />

Tirage: 3 200<br />

Dépôt: ISSN 1201-8961<br />

Bibliothèque nationa<strong>le</strong> du Québec<br />

Bibliothèque nationa<strong>le</strong> du Canada<br />

Rédaction / Traduction / Coordination<br />

Service <strong>de</strong>s communications<br />

Conception et mise en page<br />

S.T.ART inc.<br />

Impression<br />

Payette & Simms<br />

C’est avec plaisir que la Vil<strong>le</strong> d’<strong>Otterburn</strong> <strong>Park</strong> annonce la<br />

nomination <strong>de</strong> Madame Isabel<strong>le</strong> Ménard au poste <strong>de</strong> directrice <strong>de</strong><br />

l’urbanisme.<br />

En tant que directrice Madame Ménard planifie, organise et contrô<strong>le</strong> toutes <strong>le</strong>s activités<br />

du service. El<strong>le</strong> prend <strong>le</strong>s mesures nécessaires pour faire observer <strong>le</strong>s dispositions <strong>de</strong> la<br />

rég<strong>le</strong>mentation d’urbanisme, émet <strong>le</strong>s permis, élabore <strong>de</strong>s projets <strong>de</strong> rég<strong>le</strong>mentation,<br />

agit comme personne ressource auprès du Comité consultatif d’urbanisme et présente<br />

aux autorités municipa<strong>le</strong>s <strong>le</strong>s orientations <strong>le</strong>s plus favorab<strong>le</strong>s pour l’avenir <strong>de</strong> la Vil<strong>le</strong>.<br />

Bachelière en urbanisme <strong>de</strong> l’Université du Québec à Montréal et membre <strong>de</strong> l’Ordre <strong>de</strong>s<br />

urbanistes du Québec, Madame Ménard possè<strong>de</strong> toutes <strong>le</strong>s compétences requises pour<br />

<strong>le</strong>s exigences du poste. De plus, son expérience acquise dans d’autres vil<strong>le</strong>s, ainsi que ses<br />

étu<strong>de</strong>s actuel<strong>le</strong>s pour une maîtise en administration publique lui donnent <strong>le</strong>s outils<br />

nécessaires à l’accomplissement <strong>de</strong> ses tâches.<br />

Madame Ménard, qui se réjouit <strong>de</strong> l’opportunité <strong>de</strong> participer au développement <strong>de</strong><br />

notre jolie vil<strong>le</strong>, dit accor<strong>de</strong>r une gran<strong>de</strong> importance au service à la clientè<strong>le</strong> et a bien<br />

hâte <strong>de</strong> faire connaissance avec <strong>le</strong>s <strong>Otterburn</strong>oises et <strong>Otterburn</strong>ois.<br />

Le conseil municipal lui souhaite bienvenue au sein <strong>de</strong> l’équipe.


Info <strong>Otterburn</strong> <strong>Park</strong><br />

... Suite<br />

EN DIRECT DU CONSEIL MUNICIPAL<br />

LIVE FROM THE COUNCIL<br />

Volume 18, numéro 5 • Août 2006 3<br />

NOUVEAUX POMPIERS<br />

Suite à la promotion <strong>de</strong> certains <strong>de</strong> ses pompiers au poste d’officier, la Vil<strong>le</strong> d’<strong>Otterburn</strong> <strong>Park</strong> est heureuse d’annoncer<br />

l’embauche <strong>de</strong> nouveaux pompiers au sein du Service <strong>de</strong> sécurité incendie.<br />

La municipalité bénéficiera <strong>de</strong> la contribution <strong>de</strong> Madame Nathalie Michaud et Messieurs Jean-Francis Duhaime, Éric L’Érè<strong>de</strong><br />

et Gil<strong>le</strong>s Ladouceur et <strong>le</strong>s remercie d’avoir <strong>le</strong> bien-être <strong>de</strong> <strong>le</strong>urs<br />

concitoyens à cœur.<br />

Bienvenue à tous !<br />

BIENVENUE À CLAIRE RASSINOUX !<br />

Dans <strong>le</strong> cadre du projet <strong>de</strong> jumelage avec la Vil<strong>le</strong> <strong>de</strong> Saint-Jean <strong>de</strong> Braye, en France, <strong>le</strong>s<br />

<strong>de</strong>ux vil<strong>le</strong>s avaient convenu, par l’entremise <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur association <strong>de</strong> jumelage respective,<br />

<strong>de</strong> procé<strong>de</strong>r à un échange d’étudiants pour la saison estiva<strong>le</strong> 2006.<br />

Le 2 juil<strong>le</strong>t <strong>de</strong>rnier Madame Claire Rassinoux, jeune étudiante en <strong>le</strong>ttres à Saint-Jean <strong>de</strong><br />

Braye, a débuté un emploi à la Vil<strong>le</strong> à titre d’agente <strong>de</strong> recherches. Madame Rassinoux<br />

se dit très heureuse <strong>de</strong> re<strong>le</strong>ver ce défi et entend bien profiter <strong>de</strong> son séjour parmi nous<br />

jusqu’au 27 août prochain. El<strong>le</strong> tient à remercier tous <strong>le</strong>s gens <strong>de</strong> l’association Amitiés<br />

Braye-Burn qui l’ont accueillie cha<strong>le</strong>ureusement et qui, <strong>de</strong>puis son arrivée, lui font<br />

découvrir <strong>le</strong>s merveil<strong>le</strong>s du Québec.<br />

À VOUS L’HONNEUR<br />

CLUB DE CANOTAGE OTTERBURN<br />

PAUL-ANTOINE DESLAURIERS<br />

Tout comme se veut la tradition <strong>de</strong> la Vil<strong>le</strong> lorsque <strong>de</strong>s citoyennes et citoyens<br />

d'<strong>Otterburn</strong> <strong>Park</strong> s'illustrent dans différents domaines, <strong>le</strong>s membres du conseil ont<br />

adressé <strong>le</strong>urs félicitations au jeune <strong>Otterburn</strong>ois Paul-Antoine Deslauriers qui a<br />

contribué à la victoire <strong>de</strong> son équipe lors du Championnat Nord Américain <strong>de</strong>s Patriotes<br />

au tournoi <strong>de</strong> hockey Novice AAA <strong>de</strong> Trois-Rivières. Le conseil l'encourage à persévérer<br />

dans la recherche <strong>de</strong> l'excel<strong>le</strong>nce.<br />

Lors <strong>de</strong> ses 85 e régates samedi <strong>le</strong> 15 juil<strong>le</strong>t <strong>de</strong>rnier, <strong>le</strong> Club <strong>de</strong> canotage<br />

d’<strong>Otterburn</strong> <strong>Park</strong> a, tout comme à chaque année, prouvé sa qualité<br />

d’élite. Hôtes <strong>de</strong> sept autres clubs, nos athlètes ont remporté <strong>le</strong>s régates<br />

en accumulant <strong>le</strong> plus <strong>de</strong> points. Outre <strong>le</strong>s performances individuel<strong>le</strong>s<br />

impressionnantes <strong>de</strong> la part <strong>de</strong> plusieurs jeunes pagayeurs, l’ultime<br />

course fina<strong>le</strong> <strong>de</strong> canoë <strong>de</strong> guerre fut remportée par notre club,<br />

décrochant pour une 5 e année consécutive la Coupe du maire.<br />

Un événement estival traditionnel <strong>de</strong> la vil<strong>le</strong> rassemblant citoyens,<br />

visiteurs, bénévo<strong>le</strong>s, jeunes et moins jeunes, <strong>le</strong>s régates ont une fois <strong>de</strong><br />

plus été un succès fracassant. Félicitations à tous <strong>le</strong>s participants !<br />

ENTRÉE EN VIGUEUR DU RÈGLEMENT<br />

NUMÉRO 346-5<br />

PRENEZ AVIS que <strong>le</strong> conseil municipal <strong>de</strong> la Vil<strong>le</strong> d'<strong>Otterburn</strong> <strong>Park</strong> a adopté, lors <strong>de</strong><br />

sa séance ordinaire du 18 avril 2006, <strong>le</strong> règ<strong>le</strong>ment d’urbanisme numéro 346-5 intitulé<br />

« RÈGLEMENT AMENDANT LE RÈGLEMENT SUR LE PLAN D’URBANISME<br />

NUMÉRO 346 AFIN D’ANNULER LES RÉFÉRENCES AUX ZONES H-82 ET<br />

H-89 ».<br />

AVIS PUBLIC<br />

PUBLIC NOTICE<br />

COMING INTO EFECT OF BY-LAW<br />

NUMBER 346-5<br />

TAKE NOTICE that the town council of the Town of <strong>Otterburn</strong> <strong>Park</strong> adopted, at its<br />

ordinary meeting held on April 18, 2006, urban planning by-law number 346-5<br />

entit<strong>le</strong>d « BY-LAW AMENDING BY-LAW NUMBER 346 CONCERNING THE<br />

PLANNING PROGRAM IN ORDER TO CANCEL REFERRENCES TO ZONES<br />

H-82 AND H-89 ».<br />

Suite à son adoption, <strong>le</strong>dit règ<strong>le</strong>ment a été approuvé et déclaré conforme aux<br />

objectifs du schéma d’aménagement par la Municipalité Régiona<strong>le</strong> <strong>de</strong> Comté <strong>de</strong> la Vallée<br />

du Richelieu lors <strong>de</strong> sa séance tenue <strong>le</strong> 8 juin 2006.<br />

Pour l’obtention d’une copie <strong>de</strong> ce règ<strong>le</strong>ment ou pour sa consultation, vous pouvez vous<br />

adresser au bureau du greffe, sis au 472, rue du Prince Edward, à <strong>Otterburn</strong> <strong>Park</strong>, durant<br />

<strong>le</strong>s heures d’ouverture <strong>de</strong> l'hôtel <strong>de</strong> vil<strong>le</strong>, soit <strong>de</strong> 8 h 15 à 12 h et <strong>de</strong> 13 h à 16 h 30,<br />

du lundi au jeudi, et <strong>de</strong> 8 h 15 à 12 h <strong>le</strong> vendredi.<br />

Le règ<strong>le</strong>ment numéro 346-5 est entré en vigueur au jour <strong>de</strong> la délivrance du certificat<br />

<strong>de</strong> conformité à son égard et il a donc force <strong>de</strong> loi <strong>de</strong>puis <strong>le</strong> 9 juin 2006.<br />

Following its adoption, the said by-law was approved and <strong>de</strong>clared in conformity with<br />

the objectives of the <strong>de</strong>velopment plan by the Municipalité Régiona<strong>le</strong> <strong>de</strong> Comté <strong>de</strong> la<br />

Vallée du Richelieu on 8 June, 2006.<br />

In or<strong>de</strong>r to obtain a copy of this by-law or to consult it, you may forward your request<br />

to the City C<strong>le</strong>rk’s office, at 472 Prince Edward Street, <strong>Otterburn</strong> <strong>Park</strong>, during Town<br />

Hall’s business hours, from 8:15 AM to 12 noon, and from 1:00 PM to 4:30 PM, from<br />

Monday to Thursday, and from 8:15 AM to noon on Friday.<br />

By-law number 346-5 came into force on the date on which the certificate of conformity<br />

was issued, which is since June 9, 2006.<br />

Le 16 août / August 16, 2006 Clément Vautour, avocat, greffier - Lawyer, City C<strong>le</strong>rk


4 Volume 18, numéro 5 • Août 2006<br />

POUR VOTRE SÉCURITÉ<br />

FOR YOUR SAFETY<br />

Info <strong>Otterburn</strong> <strong>Park</strong><br />

LA CAMÉRA THERMIQUE,<br />

UN OUTIL HORS PAIR !<br />

Au mois <strong>de</strong> mars 2006, <strong>le</strong> Service <strong>de</strong> sécurité<br />

incendie a fait l’achat d’une caméra thermique<br />

<strong>de</strong>vant être utilisée lors <strong>de</strong>s appels d’urgence <strong>de</strong><br />

toutes sortes. Cette acquisition a déjà porté fruit et<br />

est venue en ai<strong>de</strong> à nos pompiers volontaires.<br />

Récemment, <strong>de</strong>ux citoyennes se sont plaintes <strong>de</strong><br />

bruit <strong>de</strong> crépitement dans <strong>le</strong>urs propriétés<br />

respectives. Ne pouvant trouver la source el<strong>le</strong>s ont<br />

fait appel aux pompiers. Dans <strong>le</strong> premier cas, la<br />

caméra prouva que <strong>le</strong> bruit venait d’un écou<strong>le</strong>ment<br />

d’eau provenant du toit. Dans l’autre, <strong>le</strong> point<br />

d’origine d’un incendie fut immédiatement<br />

détecté et localisé à l’intérieur <strong>de</strong>s murs. Les<br />

pompiers ont pu intervenir rapi<strong>de</strong>ment et réduire <strong>le</strong>s dommages à la propriété <strong>de</strong> façon<br />

très significative.<br />

Les membres du service se disent très satisfaits <strong>de</strong> cet outil fort uti<strong>le</strong> et performant qui<br />

<strong>le</strong>ur permet d’optimiser <strong>le</strong>ur travail.<br />

A THERMAL CAMERA, AN AMAZING TOOL!<br />

Last March, the Firefighting Services purchased a thermal camera to use during<br />

miscellaneous emergency calls. This investment has already successfully helped our<br />

volunteer firefighters.<br />

Recently, two resi<strong>de</strong>nts complained of crackling noises in their respective properties.<br />

Unab<strong>le</strong> to find the source, they cal<strong>le</strong>d the firefighters. In the first instance, the camera<br />

showed that the sound came from water <strong>le</strong>aking from the roof. In the second, the point<br />

of origin of a fire was immediately <strong>de</strong>tected and located insi<strong>de</strong> the walls. The firefighters<br />

were ab<strong>le</strong> to quickly intervene and significantly reduce the damages to the property.<br />

The firefighters say they are very satisfied with this useful and performing tool, which<br />

allows them to optimize their work.<br />

ALLUMEZ S.V.P.<br />

Pour <strong>de</strong>s raisons <strong>de</strong> sécurité, il est<br />

important <strong>de</strong> s’assurer que l’éclairage <strong>de</strong>s<br />

rues soit fonctionnel. Si vous constatez<br />

qu’un lampadaire municipal est<br />

défectueux, veuil<strong>le</strong>z communiquer avec<br />

la Vil<strong>le</strong> en téléphonant, <strong>de</strong> jour, au<br />

(450) 536-0292. N'oubliez pas que<br />

chaque lampadaire est i<strong>de</strong>ntifié par une<br />

plaque réfléchissante portant <strong>le</strong> nom <strong>de</strong><br />

la rue ainsi que <strong>le</strong> numéro du lampadaire.<br />

Avant <strong>de</strong> nous appe<strong>le</strong>r, re<strong>le</strong>vez cette<br />

i<strong>de</strong>ntification, ceci augmentera la rapidité<br />

<strong>de</strong> notre intervention.<br />

D'autre part, <strong>le</strong>s citoyens qui ont à assumer l’éclairage <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur quartier au<br />

moyen <strong>de</strong> lampadaires individuels, doivent porter une attention particulière<br />

à ce que ceux-ci fonctionnent et éclairent bien. C’est une question <strong>de</strong><br />

sécurité. Un site bien éclairé prévient <strong>le</strong>s crimes, réduit <strong>le</strong>s risques d’acci<strong>de</strong>nt<br />

et augmente la rapidité d’intervention en cas d’urgence.<br />

STREET LIGHTING<br />

For reasons of safety and security, it is important to ensure that street lights<br />

are functioning. If you notice that a municipal street lamp is <strong>de</strong>fective, p<strong>le</strong>ase<br />

contact the Town by phoning (450) 536-0292 during office hours. Do not<br />

forget that each street lamp is now i<strong>de</strong>ntified by a ref<strong>le</strong>ctive plaque giving<br />

the street name as well as the number of the lamppost. Before calling us, take<br />

note of this i<strong>de</strong>ntification—our response to the prob<strong>le</strong>m will be all the faster.<br />

Moreover, citizens with the responsibility of lighting their neighbourhood<br />

with individual lamps must be particularly careful to ensure that these are<br />

functioning and providing good lighting. It is a question of safety and<br />

security. A well-lit site prevents crimes, reduces the risks of acci<strong>de</strong>nt, and<br />

increases the response time in emergencies.<br />

MERCI !<br />

DONNER DU SANG,<br />

UN GESTE GÉNÉREUX<br />

Une fois <strong>de</strong> plus, la col<strong>le</strong>cte <strong>de</strong> sang a prouvé la gran<strong>de</strong> générosité <strong>de</strong>s<br />

citoyens d’<strong>Otterburn</strong> <strong>Park</strong>. Le 8 août <strong>de</strong>rnier, à l’éco<strong>le</strong> Mountainview,<br />

s’est tenue cette activité annuel<strong>le</strong>, organisée conjointement par Héma-<br />

Québec et la municipalité.<br />

Le conseil municipal tient à remercier cha<strong>le</strong>ureusement <strong>le</strong>s personnes<br />

qui ont fait don <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur sang ainsi que tous <strong>le</strong>s bénévo<strong>le</strong>s qui ont<br />

contribué au succès <strong>de</strong> cette col<strong>le</strong>cte.<br />

THANK YOU!<br />

DONATING BLOOD,<br />

A GENEROUS GESTURE<br />

Once more, the blood drive <strong>de</strong>monstrated the great generosity of<br />

<strong>Otterburn</strong> <strong>Park</strong> resi<strong>de</strong>nts. August 8 th last, at Mountainview School, was<br />

held the annual activity, jointly organised by Héma-Québec and the<br />

Town.<br />

The town council would like to extend warm thanks to everyone who<br />

donated their blood, as well as all the volunteers who contributed to the<br />

success of the drive.<br />

La diversification du portefeuil<strong>le</strong> :<br />

la clé du succès!<br />

Le marché boursier a subi une correction au cours <strong>de</strong>s <strong>de</strong>rnières semaines. Plusieurs<br />

investisseurs ont profité <strong>de</strong> cette situation pour revoir <strong>le</strong>ur stratégie <strong>de</strong> placement et<br />

s’informer sur l’actualité financière. Une tel<strong>le</strong> correction <strong>de</strong> marché est toujours<br />

diffici<strong>le</strong> à supporter. Cependant, quand la situation se présente, il est important <strong>de</strong><br />

minimiser <strong>le</strong>s pertes. C’est exactement l’avantage que procure une bonne<br />

diversification <strong>de</strong> portefeuil<strong>le</strong>.<br />

Diversifier ses placements permet <strong>de</strong> réduire <strong>le</strong> risque global du portefeuil<strong>le</strong> et d’en<br />

augmenter considérab<strong>le</strong>ment <strong>le</strong> potentiel <strong>de</strong> ren<strong>de</strong>ment. Une diversification doit<br />

toujours s’appuyer sur une stratégie <strong>de</strong> placement bien établie. De nombreux<br />

investisseurs négligent ce facteur. En effet, diversifier son portefeuil<strong>le</strong> ne se résume<br />

pas à éparpil<strong>le</strong>r ses placements à l’aveug<strong>le</strong>tte. L’épargnant doit avant tout définir son<br />

profil d’investisseur qui informe, notamment, <strong>de</strong> la situation personnel<strong>le</strong> et familia<strong>le</strong><br />

<strong>de</strong> la personne, <strong>de</strong> son avoir, <strong>de</strong> ses revenus, <strong>de</strong> ses capacités budgétaires, <strong>de</strong> ses<br />

objectifs financiers et <strong>de</strong> sa tolérance au risque. C’est ce processus qui précisera <strong>le</strong><br />

type <strong>de</strong> diversification qui convient à l’investisseur.<br />

UNE DIVERSIFICATION «CLÉ EN MAIN»<br />

Le service Diapason offert par <strong>le</strong>s Caisses Desjardins peut vous faciliter la tâche en<br />

matière <strong>de</strong> diversification. Il s’agit <strong>de</strong> portefeuil<strong>le</strong>s <strong>de</strong> fonds préétablis et déjà diversifiés<br />

en fonction <strong>de</strong> différents profils d’investisseurs. De plus, ils sont rééquilibrés<br />

trimestriel<strong>le</strong>ment, en fonction <strong>de</strong>s marchés, afin <strong>de</strong> maintenir une diversification<br />

optima<strong>le</strong>. Voilà donc une solution clé en main sur mesure pour <strong>le</strong>s investisseurs qui<br />

n’ont pas <strong>le</strong> temps, l’intérêt ou l’expertise pour gérer <strong>le</strong>ur portefeuil<strong>le</strong> efficacement.<br />

Si vous désirez obtenir plus d’informations, n'hésitez pas à communiquer avec<br />

notre caisse. Nous nous ferons un plaisir d'échanger avec vous sur <strong>le</strong> sujet.<br />

A<strong>le</strong>xandre Bélanger, Adm.A.<br />

Directeur, Service aux membres<br />

Centre <strong>de</strong> services <strong>Otterburn</strong> <strong>Park</strong><br />

(450) 464-2383 poste 330<br />

Source : revue Mes finances, volume 43 – numéro 3


Info <strong>Otterburn</strong> <strong>Park</strong><br />

Endroit :<br />

Volume 18, numéro 5 • Août 2006 5<br />

INSCRIPTIONS<br />

PROGRAMME LOISIRS - AUTOMNE 2006<br />

Services techniques<br />

120, rue Bel<strong>le</strong>vue, <strong>Otterburn</strong> <strong>Park</strong>, J3H 1Y6<br />

RÉSIDANTS Du 5 au 15 septembre 2006<br />

De 8 h à 12 h et <strong>de</strong> 13 h à 17 h<br />

NON-RÉSIDANTS À compter du 13 septembre 2006<br />

De 8 h à 12 h et <strong>de</strong> 13 h à 17 h<br />

MODALITÉS D’INSCRIPTION<br />

1. Bien vérifier <strong>le</strong>s données correspondant à chacune <strong>de</strong>s activités.<br />

2. Remplir <strong>le</strong> formulaire d’inscription qui se trouve ci-joint en n’omettant aucun renseignement<br />

(nom du participant, coordonnées, coût total, etc.) Les inscriptions ne seront<br />

traitées que si la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> est complète.<br />

3. Faire parvenir <strong>le</strong> formulaire au Service <strong>de</strong>s loisirs, accompagné du paiement en date<br />

du 5 septembre, soit :<br />

• Par la poste;<br />

• Par la chute posta<strong>le</strong> située au bas <strong>de</strong> la porte <strong>de</strong> l’entrée principa<strong>le</strong> <strong>de</strong>s Services<br />

techniques;<br />

• En se présentant en personne muni d’une preuve <strong>de</strong> rési<strong>de</strong>nce à compter du 5 septembre.<br />

POLITIQUE DE REMBOURSEMENT<br />

Annulation <strong>de</strong> l’activité par <strong>le</strong> participant :<br />

• Remboursement <strong>de</strong> la somme payée, moins <strong>de</strong>s frais administratifs<br />

<strong>de</strong> 15 %, si la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> est faite avant <strong>le</strong> 25 septembre 2006.<br />

• Aucun remboursement ne sera effectué après <strong>le</strong> 25 septembre, sauf<br />

si <strong>le</strong> participant fournit un certificat médical témoignant <strong>de</strong> son<br />

incapacité physique à poursuivre l’activité. Dans ce cas, la somme<br />

payée sera remboursée au prorata du nombre <strong>de</strong> cours/journée où<br />

<strong>le</strong> participant était présent, moins <strong>de</strong>s frais administratifs <strong>de</strong> 15 %.<br />

TARIFS (résidants seu<strong>le</strong>ment)<br />

Les personnes <strong>de</strong> la même famil<strong>le</strong> doivent être inscrites à la même<br />

activité pour bénéficier <strong>de</strong> cette réduction.<br />

DESCRIPTION<br />

TARIFICATION<br />

1 re personne 100 % du coût<br />

2 e personne 75 % du coût<br />

3 e personne 50 % du coût<br />

4 e personne 25 % du coût<br />

Annulation <strong>de</strong> l’activité par la Vil<strong>le</strong> :<br />

• Le Service <strong>de</strong>s loisirs se réserve <strong>le</strong> droit d’annu<strong>le</strong>r ou <strong>de</strong> modifier<br />

toute activité dont <strong>le</strong> nombre <strong>de</strong> participants n’atteindrait pas <strong>le</strong><br />

minimum requis. Dans ce cas, un remboursement intégral sera<br />

effectué.<br />

Assurance :<br />

• Lorsque vous participez à une activité, la Vil<strong>le</strong> ne peut aucunement<br />

être tenue responsab<strong>le</strong> <strong>de</strong>s inci<strong>de</strong>nts ou acci<strong>de</strong>nts pouvant survenir<br />

à moins qu’il y ait faute ou négligence <strong>de</strong> la part <strong>de</strong> la Vil<strong>le</strong> ou <strong>de</strong><br />

ses employés.<br />

• La Vil<strong>le</strong> se dégage <strong>de</strong> toutes responsabilités en cas <strong>de</strong> perte, vol ou<br />

bris pouvant survenir dans <strong>le</strong> cadre <strong>de</strong>s activités.<br />

RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS<br />

• À partir du 5 septembre, 8 h 30, <strong>le</strong>s formulaires d’inscription seront traités selon <strong>le</strong> principe<br />

premier arrivé, premier inscrit. Les formulaires reçus avant <strong>le</strong> 5 septembre seront<br />

traités uniquement à compter du 5 septembre à la fin <strong>de</strong> la journée.<br />

• Aucune inscription n’est acceptée par téléphone.<br />

• Le paiement doit être effectué au moment <strong>de</strong> l’inscription en argent comptant, par<br />

paiement direct (au comptoir seu<strong>le</strong>ment) ou par chèque à l’ordre <strong>de</strong> Vil<strong>le</strong> d’<strong>Otterburn</strong> <strong>Park</strong>.<br />

• La priorité est accordée aux résidants d’<strong>Otterburn</strong> <strong>Park</strong>. Les non-résidants peuvent toutefois<br />

s’inscrire aux dates prévues à <strong>le</strong>ur intention.<br />

• Les formulaires reçus par la chute posta<strong>le</strong> après 17 h seront traités comme ayant été reçus<br />

à 8 h 30 <strong>le</strong> <strong>le</strong>n<strong>de</strong>main. Ceux qui arriveront par la poste seront traités à la date et à l’heure<br />

<strong>de</strong> l’arrivée du courrier au Service <strong>de</strong>s loisirs. Dans ces <strong>de</strong>ux cas, <strong>le</strong>s confirmations d’inscription<br />

seront mises à la poste dans <strong>le</strong>s jours suivants.<br />

* Notez que <strong>de</strong>s frais <strong>de</strong> 50 % supplémentaire s’appliquent sur <strong>le</strong> coût pour <strong>le</strong>s non-résidants.<br />

* La Vil<strong>le</strong> d’<strong>Otterburn</strong> <strong>Park</strong> se réserve <strong>le</strong> droit <strong>de</strong> prendre <strong>de</strong>s photos et <strong>de</strong> <strong>le</strong>s utiliser à <strong>de</strong>s fins <strong>de</strong> communications.<br />

INITIATION AU MASSAGE<br />

(Adultes)<br />

Vous apprendrez diverses techniques <strong>de</strong> massage ainsi<br />

que la préparation à faire pour donner un massage.<br />

Plusieurs pério<strong>de</strong>s <strong>de</strong> pratique sont prévues durant la<br />

journée.<br />

Professeur : Ar<strong>le</strong>tte Sauvé, massothérapeute<br />

Horaire : Dimanche <strong>le</strong> 22 octobre, <strong>de</strong> 9 h à 12 h<br />

et <strong>de</strong> 13 h à 17 h<br />

Endroit : Centre sportif Edmond-Auclair<br />

Coût : 60 $/coup<strong>le</strong><br />

ATELIERS<br />

VITRAIL<br />

Ado<strong>le</strong>scents (12 ans et +)<br />

Un vitrail est une composition décorative formée <strong>de</strong><br />

pièces <strong>de</strong> verre coloré. Depuis <strong>le</strong> début du Moyen-Âge,<br />

ces pièces sont assemblées par <strong>de</strong>s baguettes <strong>de</strong> plomb.<br />

L’atelier se veut une occasion <strong>de</strong> découvrir l’art du<br />

vitrail en réalisant un objet.<br />

Professeur : Michel Martin<br />

Horaire : Samedi 14 octobre, <strong>de</strong> 9 h à 12 h<br />

et <strong>de</strong> 13 h à 16 h<br />

Endroit : Centre sportif Edmond-Auclair<br />

Coût : 40 $<br />

Note : Le matériel est inclus<br />

ATELIER DE PYROGRAVURE<br />

(Adultes)<br />

Depuis l’Antiquité, en passant par <strong>le</strong> Moyen Âge et<br />

jusqu’à maintenant, la pyrogravure a été utilisée comme<br />

moyen d’écriture. Par la suite, el<strong>le</strong> s’est transformée en<br />

loisir et en art. Avec un appareil, vous apprendrez à<br />

brû<strong>le</strong>r différentes essences <strong>de</strong> bois en créant plusieurs<br />

motifs.<br />

Professeur : Bernard Jaquet<br />

Horaire : Les dimanches 24 septembre<br />

et 1 er octobre<br />

De 9 h à 12 h<br />

Endroit : Centre Sportif Edmond-Auclair<br />

Coût : 65 $<br />

Note : Le matériel est inclus


6 Volume 18, numéro 5 • Août 2006<br />

Info <strong>Otterburn</strong> <strong>Park</strong><br />

ACTIVITÉS JEUNESSE<br />

ATELIERS DE CINÉMA<br />

7-10 ANS & 11-14 ANS<br />

Dans 3..2..1.. Action ! Cet automne vous aurez la chance <strong>de</strong><br />

créer un film unique et <strong>de</strong> tout apprendre sur l’art du cinéma,<br />

<strong>de</strong> l’histoire à la technique, en passant par <strong>le</strong> scénario, <strong>le</strong>s<br />

étapes <strong>de</strong> création, <strong>le</strong> tournage et bien plus! Acteurs et réalisateurs en<br />

herbe, plongez dans un nouvel univers où curiosité et créativité sont à<br />

l’honneur. À la fin <strong>de</strong>s ateliers, chacun aura sa copie du film. Bon cinéma !!!<br />

Professeur : Valérie Lambert<br />

Horaire : 7-10 ans - samedi, <strong>de</strong> 9 h à 10 h 30<br />

11-14 ans - samedi, <strong>de</strong> 10 h 45 à 12 h 15<br />

Durée : 12 semaines, du 23 septembre au 9 décembre<br />

Endroit : Centre sportif Edmond-Auclair<br />

Note : Le matériel est inclus.<br />

MULTI-SPORT<br />

7-9 ANS & 10-12 ANS<br />

87 $<br />

50 $<br />

DANSE CRÉATIVE 4-6 ANS<br />

HIP HOP 7-9 ANS & 10-12 ANS<br />

55 $<br />

Ce cours explore <strong>le</strong>s différentes techniques <strong>de</strong> danse pour <strong>le</strong>s<br />

petits. Il offre aux plus vieux la possibilité d’apprendre <strong>le</strong> sty<strong>le</strong><br />

<strong>de</strong> danse Hip Hop sur une musique populaire. Un spectac<strong>le</strong><br />

aura lieu à la fin <strong>de</strong> la session d’hiver.<br />

Professeur : Catherine Brault<br />

Horaire : 4-6 ans – dimanche, <strong>de</strong> 10 h à 11 h<br />

7-9 ans – dimanche, <strong>de</strong> 11 h 05 à 12 h 05<br />

10-12 ans – dimanche, <strong>de</strong> 12 h 15 à 13 h 15<br />

Durée : 12 semaines, du 24 septembre au 10 décembre<br />

Endroit : Éco<strong>le</strong> Notre-Dame, pavillon II, gymnase<br />

Venez vous amuser, tout en jouant au soccer, au hockey<br />

cosom ou au basket-ball <strong>de</strong> façon sécuritaire, sous la<br />

supervision d’un animateur.<br />

Professeur : Mathieu Gélinas<br />

Horaire : 7-9 ans - mardi, <strong>de</strong> 18 h 15 à 19 h 15<br />

10-12 ans – mardi, <strong>de</strong> 19 h 30 à 20 h 30<br />

Durée : 12 semaines, du 19 septembre au 5 décembre<br />

Endroit : Éco<strong>le</strong> Notre-Dame, pavillon I, gymnase<br />

Note : Les participants doivent apporter <strong>le</strong>urs chaussures<br />

ACTIVITÉ PHYSIQUE PARENT/ENFANT<br />

40 $ 2 ANS<br />

50 $ 3-4 ANS<br />

60 $ 5-6 ANS<br />

Par <strong>le</strong> biais <strong>de</strong> jeux d’éveil et d’ateliers, l’enfant va élaborer <strong>de</strong>s solutions pour résoudre <strong>de</strong>s situations problématiques reliées au développement<br />

moteur, sensoriel et cognitif. Le parent assiste son enfant et participe en totalité à l’entraînement. Un parent accompagne un enfant.<br />

Professeur : Jean-François Bernard<br />

Horaire : Enfant 2 ans : samedi, <strong>de</strong> 8 h 25 à 9 h<br />

Enfant 3-4 ans : samedi, <strong>de</strong> 9 h 10 à 9 h 55<br />

Enfant 5-6 ans : samedi, <strong>de</strong> 10 h à 11 h<br />

Durée : 12 semaines, du 23 septembre au 9 décembre<br />

Endroit : Éco<strong>le</strong> Notre-Dame 2<br />

Note : Le coût est par famil<strong>le</strong><br />

SCRAPBOOKING<br />

7-9 ANS & 10-12 ANS<br />

50 $<br />

Durant la session, <strong>le</strong>s jeunes vont fabriquer un livre <strong>de</strong> photos.<br />

Avec du carton et du matériel <strong>de</strong> bricolage, ils réaliseront un<br />

album souvenir personnalisé.<br />

Professeur : Leaticia Turgeon-Dalpé<br />

Horaire : 7-9 ans – samedi, <strong>de</strong> 9 h à 10 h<br />

10-12 ans – samedi, <strong>de</strong> 10 h à 11 h<br />

Durée : 10 semaines, du 23 septembre au 25 novembre<br />

Endroit : Centre sportif Edmond-Auclair<br />

Note : Les jeunes doivent apporter <strong>le</strong>urs photos<br />

BADMINTON<br />

9-12 ANS & 13-17 ANS<br />

Venez vous amuser à jouer au badminton. Trois terrains sont mis<br />

à la disposition <strong>de</strong>s participants afin d’effectuer <strong>de</strong>s parties en<br />

doub<strong>le</strong> et en alternance avec d’autres participants et ce, dans une<br />

ambiance amica<strong>le</strong>. Un animateur est sur place pour assurer la<br />

supervision.<br />

Animateur : Mathieu Gélinas<br />

Horaire : 9-12 ans - dimanche, <strong>de</strong> 9 h 30 à 10 h 30<br />

13-17 ans – dimanche, <strong>de</strong> 10 h 30 à 12 h<br />

Durée : 12 semaines, du 24 septembre au 10 décembre<br />

Endroit : Éco<strong>le</strong> Mountainview, gymnase<br />

Note : Les participants doivent apporter <strong>le</strong>ur raquette<br />

GARDIENS AVERTIS<br />

11-15 ANS<br />

38 $<br />

Ce cours s’adresse aux jeunes qui désirent gar<strong>de</strong>r <strong>de</strong>s enfants. L’objectif<br />

est <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur apprendre à communiquer avec <strong>le</strong>s parents et <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur<br />

permettre d’acquérir <strong>le</strong>s techniques <strong>de</strong> soins à donner aux enfants et<br />

<strong>le</strong>s façons <strong>de</strong> traiter et <strong>de</strong> prévenir <strong>le</strong>s b<strong>le</strong>ssures. Le matériel est inclus.<br />

Professeur : Compagnie Atout Plus<br />

Horaire : Samedi 30 septembre, <strong>de</strong> 9 h à 17 h<br />

Endroit : Éco<strong>le</strong> Notre-Dame, pavillon I<br />

Note : Les participants doivent apporter un animal en<br />

peluche ou une poupée ainsi qu’un lunch.<br />

COURS DE CUISINE<br />

8-12 ANS<br />

40 $ 9-12 ANS<br />

52 $ 13-17 ANS<br />

90 $<br />

Ce cours initie <strong>le</strong>s jeunes aux principes <strong>de</strong> base <strong>de</strong> la cuisine.<br />

Ils expérimenteront différentes recettes et goûteront aux fruits <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur travail.<br />

Professeur : Nathalie Toupin<br />

Horaire : Lundi, <strong>de</strong> 18 h 30 à 19 h 30<br />

Durée : 10 semaines,<br />

du 18 septembre au 20 novembre<br />

Endroit : Centre sportif Edmond-Auclair<br />

Note : Le matériel est inclus


Info <strong>Otterburn</strong> <strong>Park</strong><br />

Volume 18, numéro 5 • Août 2006 7<br />

ACTIVITÉS ADULTES<br />

COURS D’ACRYLIQUE<br />

DÉBUTANT ET INTERMÉDIAIRE<br />

Ce cours incite à l’expérimentation, à la créativité et à l’expressivité personnel<strong>le</strong>, et ce, à<br />

travers l’exploration <strong>de</strong> différents supports et matériaux. Les participants apprendront à<br />

créer un support acci<strong>de</strong>nté pour stimu<strong>le</strong>r l’imagination; à faire une composition<br />

expressive et origina<strong>le</strong>; à combiner <strong>le</strong>s matériaux et <strong>le</strong>s techniques <strong>de</strong> peinture.<br />

Possibilité <strong>de</strong> faire une œuvre col<strong>le</strong>ctive.<br />

Professeur : Daniel<strong>le</strong> Séguin<br />

Horaire Jeudi, <strong>de</strong> 19 h à 22 h<br />

Durée : 10 semaines, du 28 septembre au 30 novembre<br />

Endroit : Centre sportif Edmond-Auclair<br />

Note : Le matériel est inclus excepté <strong>le</strong> tablier<br />

AÉROBIE / AÉROBOXE<br />

L’accent du cours est mis sur l’amélioration <strong>de</strong> la capacité cardiovasculaire<br />

ainsi que <strong>le</strong> développement <strong>de</strong>s qualités physiques tel<strong>le</strong>s<br />

que l’endurance, la force et la soup<strong>le</strong>sse musculaire. Constitué <strong>de</strong><br />

routines d’exercices sur musique, chacun travail<strong>le</strong> à son rythme.<br />

Professeur : Mylène Bourgeois<br />

Horaire : Mercredi, <strong>de</strong> 19 h à 20 h<br />

Durée : 12 semaines,<br />

du 20 septembre au 6 décembre<br />

Endroit : Centre sportif Edmond-Auclair<br />

INITIATION À L’ESPAGNOL<br />

S’exprimer en espagnol ! Ce cours s’adresse aux gens qui veu<strong>le</strong>nt voyager et qui<br />

ont besoin d’une base en espagnol. Durant la session, on travail<strong>le</strong> d’abord la<br />

bonne prononciation sur <strong>de</strong>s sujets <strong>de</strong> la vie quotidienne.<br />

Professeur : Gloria Rodriguez<br />

Horaire : Jeudi, <strong>de</strong> 19 h à 21 h<br />

Durée : 12 semaines, du 21 septembre au 7 décembre<br />

Endroit : Centre sportif Edmond-Auclair<br />

CONVERSATION ANGLAISE<br />

INTERMÉDIAIRE<br />

S’exprimer en anglais, augmenter son niveau <strong>de</strong><br />

compréhension et sa confiance en soi pour par<strong>le</strong>r anglais.<br />

Les sujets <strong>de</strong> conversation auront trait à la vie courante<br />

autant qu’à <strong>de</strong>s faits d’actualité divers.<br />

Pré requis : Connaître et utiliser <strong>le</strong>s temps <strong>de</strong> verbes,<br />

présent, passé et futur.<br />

Professeur : Ar<strong>le</strong>tte M. Sauvé<br />

Horaire : Lundi, <strong>de</strong> 10 h à 12 h<br />

ou Mardi, <strong>de</strong> 19 h à 21 h<br />

Durée : 12 semaines,<br />

du 18 septembre au 5 décembre<br />

Endroit : Centre sportif Edmond-Auclair<br />

TAI CHI CHUAN<br />

175 $<br />

70 $<br />

84 $<br />

84 $<br />

135 $ RÉSIDANTS<br />

150 $ NON-RÉSIDANTS<br />

Retrouvez détente, soup<strong>le</strong>sse, fluidité, équilibre, vitalité et concentration. Deux<br />

sty<strong>le</strong>s vous seront proposés : la forme longue (cent huit pas) et la forme Chen.<br />

Exercice thérapeutique chinois (<strong>le</strong>s huit trésors) et qi gong (contrô<strong>le</strong> et<br />

augmentation <strong>de</strong> l’énergie interne).<br />

COURS DE VITRAIL<br />

DÉBUTANT ET AVANCÉ<br />

Débutant : Initiation à la métho<strong>de</strong> Tiffany avec ruban <strong>de</strong><br />

cuivre. Un vitrail plat d’environ 15 morceaux sera fabriqué.<br />

Le matériel, <strong>le</strong>s outils et l’équipement sont fournis.<br />

Avancé : Réalisation d’un vitrail n’excédant pas 24 po x 30 po<br />

avec la baguette <strong>de</strong> plomb. Seul <strong>le</strong>s outils et l’équipement<br />

sont fournis<br />

Professeur : Michel Martin<br />

Horaire : Lundi, <strong>de</strong> 13 h à 16 h ou <strong>de</strong> 19 h à 22 h<br />

Durée : 5 semaines Du 19 septembre au 17 octobre<br />

ou Du 24 octobre au 21 novembre<br />

Endroit : Centre sportif Edmond-Auclair<br />

ATELIERS LIBRES<br />

DE VITRAIL<br />

Les membres réalisent un projet personnel à <strong>le</strong>ur rythme,<br />

stimulés par la présence d’autres personnes passionnées du<br />

vitrail. L’équipement <strong>de</strong> base est fourni (coupe-verre, meu<strong>le</strong>,<br />

fer à sou<strong>de</strong>r etc.) et <strong>le</strong>s gens apportent <strong>le</strong> matériel périssab<strong>le</strong><br />

(verre, soudure, ruban, etc.) Aucun enseignement formel n’est<br />

donné lors <strong>de</strong> ces ateliers<br />

Personne ressource : Michel Martin<br />

Horaire :<br />

Mercredi, <strong>de</strong> 13 h à 16 h<br />

ou <strong>de</strong> 19 h à 22 h<br />

Durée : 5 semaines :<br />

Du 20 septembre au 18 octobre<br />

Du 25 octobre au 21 novembre<br />

Endroit :<br />

Pré-requis :<br />

MOUVEMENT D’ÉVEIL<br />

CORPOREL<br />

Centre Edmond-Auclair<br />

Avoir suivi un cours <strong>de</strong> débutant<br />

65 $<br />

Venez découvrir la Métho<strong>de</strong> <strong>de</strong> Libération <strong>de</strong>s Cuirasses selon<br />

Mme Marie-Lise Labonté. Cette métho<strong>de</strong> favorise la libération<br />

<strong>de</strong>s tensions et <strong>de</strong>s différentes formes <strong>de</strong> stress qui vous<br />

habitent. Ils vous permettent <strong>de</strong> retrouver plus <strong>de</strong> soup<strong>le</strong>sse, <strong>de</strong><br />

vitalité et une harmonie profon<strong>de</strong> <strong>de</strong> tout votre être.<br />

Professeur : Ar<strong>le</strong>tte M. Sauvé<br />

Horaire : Mardi <strong>de</strong> 10 h à 12 h<br />

Durée : 10 semaines, du 19 septembre au 21 novembre<br />

Endroit : Centre Edmond-Auclair<br />

ATELIERS<br />

DE SCAPBOOKING<br />

160 $ DÉBUTANT<br />

130 $ AVANCÉ<br />

80 $<br />

110 $<br />

Durant <strong>le</strong>s ateliers, vous expérimenterez différentes techniques<br />

et utiliserez plusieurs outils afin <strong>de</strong> fabriquer et personnaliser<br />

votre album photos souvenirs.<br />

Professeur : Marjolaine Fournier<br />

Horaire : Lundi, <strong>de</strong> 19 h à 21 h<br />

Durée : 4 semaines, du 16 octobre au 6 novembre<br />

Endroit : Centre Edmond-Auclair<br />

Note : Le matériel est inclus<br />

Instructeur : Henriette Nguyen Ngoc (ceinture noire 2 e dan)<br />

Horaire : Lundi Débutant : <strong>de</strong> 9 h à 10 h 30<br />

Intermédiaire : <strong>de</strong> 10 h 30 à 12 h<br />

Mardi Débutant : <strong>de</strong> 19 h à 20 h 30<br />

Intermédiaire : <strong>de</strong> 20 h 30 à 22 h<br />

Durée : 15 semaines, du 11 septembre au 19 décembre<br />

Endroit : Légion Roya<strong>le</strong> Canadienne (lundi)<br />

Éco<strong>le</strong> Notre-Dame, pavillon II (mardi)<br />

Note : Inscription sur place lors du 1 er cours<br />

Consultez notre répertoire <strong>de</strong>s organismes en page 8 qui<br />

offrent une multitu<strong>de</strong> d’activités <strong>de</strong> loisirs et culture !


8 Volume 18, numéro 5 • Août 2006<br />

Info <strong>Otterburn</strong> <strong>Park</strong><br />

ORGANISMES SPORTIFS<br />

ORGANISMES CULTURELS<br />

L’Arrière scène Serge Marois (450) 467-4504<br />

Association <strong>de</strong>s artistes-peintres affiliés <strong>de</strong> la Rive-Sud Lise Masson (450) 649-1454<br />

Association <strong>de</strong>s orchestres <strong>de</strong> jeunes <strong>de</strong> la Montérégie Jean-Clau<strong>de</strong> Paré (450) 923-3733<br />

Club philathélique <strong>de</strong> la Vallée-du-Richelieu Clau<strong>de</strong> Melançon (450) 467-7576<br />

Muséobus, Musée <strong>de</strong> la famil<strong>le</strong>, <strong>de</strong> la jeunesse et <strong>de</strong> la découverte O<strong>de</strong>tte Gariépy (450) 464-0201<br />

Société d’histoire <strong>de</strong> Beloeil-Mont-Saint-Hilaire Alain Côté (450) 464-2132<br />

Tab<strong>le</strong> culturel<strong>le</strong> <strong>de</strong> la Vallée-du-Richelieu (514) 946-8287<br />

ORGANISMES COMMUNAUTAIRES<br />

RÉPERTOIRE DE NOS ORGANISMES<br />

Association <strong>de</strong> bal<strong>le</strong> amateure <strong>de</strong> Mont-Saint-Hilaire Marcel Plante (450) 446-3449<br />

Association <strong>de</strong> football mineur, Vallée-du-Richelieu « Les Pirates du Richelieu » Jacques Foisy (450) 536-1633<br />

Centre <strong>de</strong> conservation <strong>de</strong> la nature <strong>de</strong> Mont-Saint-Hilaire Isabel<strong>le</strong> Pouliot (450) 467-1755<br />

Club <strong>de</strong> basketball « Les Chacals <strong>de</strong> la Vallée-du-Richelieu » Carol Brunet (450) 536-1807<br />

Club <strong>de</strong> canotage d’<strong>Otterburn</strong> <strong>Park</strong> Jean Bouvrette (450) 536-1775<br />

Club <strong>de</strong> compétition <strong>de</strong> natation Jean Mailly (450) 467-1610<br />

Club <strong>de</strong> gymnastique acrobatique Les Lobers Chantal Barrette (450) 460-5471<br />

Club <strong>de</strong> patinage artistique <strong>de</strong> Mont-Saint-Hilaire Caro<strong>le</strong> Malo (514) 720-4055<br />

Club <strong>de</strong> soccer <strong>de</strong> la Vallée-du-Richelieu Stéphane Lotz (450) 446-4896<br />

Comité <strong>de</strong>s jeunes riverains <strong>de</strong> la Rive-Sud inc. (450) 536-1090<br />

Éco<strong>le</strong> <strong>de</strong> karaté Sankudo d’<strong>Otterburn</strong> <strong>Park</strong> inc. Daniel Dalpé (450) 446-0263<br />

« Les Girls d’<strong>Otterburn</strong> <strong>Park</strong> » softball Mélanie Lavigne (450) 467-0140<br />

Ligue <strong>de</strong> vol<strong>le</strong>yball d’<strong>Otterburn</strong> <strong>Park</strong> Dominique Charbonneau (450) 467-2842<br />

Mountainview Badminton Club William Baker (450) 467-0936<br />

<strong>Otterburn</strong> senior slo-pitch Georges Verret (450) 464-3006<br />

<strong>Otterburn</strong> slo-pitch <strong>le</strong>ague Scott Mikulis (450) 446-4719<br />

Ringuette Vallée-du-Richelieu Daniel Brunone (450) 536-5309<br />

Vol<strong>le</strong>yball mixte Nathalie Fail<strong>le</strong> (450) 467-5328<br />

Women’s vol<strong>le</strong>yball/féminin Mary Bissegger (450) 446-4751<br />

Au cœur du yoga Suzanne Landry (450) 446-5009<br />

Association <strong>de</strong>s personnes handicapées – Vallée-du-Richelieu Gaétane Gobeil (450) 464-7445<br />

Association <strong>de</strong>s pompiers volontaires d’<strong>Otterburn</strong> <strong>Park</strong> Éric Allard (450) 467-4657<br />

Bonjour So<strong>le</strong>il Gaëtan Vallière (450) 467-3479<br />

Ca<strong>de</strong>ts <strong>de</strong> l’air – Escadron 502 – Vallée-du-Richelieu (514) 252-2088<br />

Carrefour jeunesse-emploi Mont-Saint-Hilaire Daniel Vermeersh (450) 464-4481<br />

Centrai<strong>de</strong> Richelieu-Yamaska Rhéaume Fortin (450) 773-6679<br />

Centre d’action bénévo<strong>le</strong> <strong>de</strong> la Vallée-du-Richelieu Diane Lagacé (450) 467-9373<br />

Centre <strong>de</strong> la petite enfance – La Petite Loutre Daniel<strong>le</strong> Leblanc (450) 446-1120<br />

CLSC-CHSLD <strong>de</strong>s Patriotes (450) 536-2572<br />

Club <strong>de</strong> l’Âge d’Or d’<strong>Otterburn</strong> <strong>Park</strong> Maurice Brevet (450) 467-8549<br />

Compost Action <strong>Otterburn</strong> <strong>Park</strong> Guy Desgranges (450) 446-2932<br />

Groupe Scout Mont-Saint-Hilaire Louise Carrier (450) 464-4343<br />

La colonie Les Bosquets Albert-Hudon Richard Rioux (450) 467-3918<br />

La légion Roya<strong>le</strong> canadienne Auclair #121 Bruce Chartier (450) 467-0881<br />

La Maison Victor-Gadbois André Déry (450) 467-1710<br />

Le grain d’sel <strong>de</strong> la Vallée-du-Richelieu Michel Brisebois (450) 467-5733<br />

(514) 708-1074<br />

Les Grands Frères et Gran<strong>de</strong>s Sœurs <strong>de</strong> la Vallée-du-Richelieu Sylvie Norris (450) 464-6188<br />

Les Matinée mères-enfants inc. Nathalie Doyon (450) 467-1096<br />

Maison <strong>de</strong> la famil<strong>le</strong> <strong>de</strong> la Vallée-du-Richelieu Johanne Demers (450) 446-0852<br />

Maison <strong>de</strong> répit-gardiennage L’Intermè<strong>de</strong> Maryse Vinet (450) 464-9261<br />

Maison <strong>de</strong>s jeunes <strong>de</strong>s 4 fenêtres inc. Diane Malo (450) 464-8224<br />

Meublétout Marie Fraccio (450) 464-7888<br />

Café jeunesse Le OTT Café d’<strong>Otterburn</strong> <strong>Park</strong> Dominic Cimon (450) 536-1207<br />

Parrainage civique <strong>de</strong> la Vallée-du-Richelieu Caroline Charbonneau (450) 464-5325<br />

À VENIR...<br />

À VENIR dans notre parution <strong>de</strong> l’Info <strong>Otterburn</strong><br />

<strong>Park</strong> du mois <strong>de</strong> septembre… tout ce que vous avez<br />

besoin <strong>de</strong> savoir sur nos activités et cours <strong>de</strong> ski et<br />

<strong>de</strong> planche à neige offerts cet hiver !


Info <strong>Otterburn</strong> <strong>Park</strong><br />

Volume 18, numéro 5 • Août 2006 9<br />

MESSAGES DES ORGANISMES<br />

COMMUNAUTAIRES ET PARTENAIRES<br />

ÊTRE BÉNÉVOLE AU<br />

PARRAINAGE CIVIQUE<br />

Le Parrainage civique <strong>de</strong> la Vallée du Richelieu a pour mission <strong>de</strong> favoriser<br />

la participation socia<strong>le</strong> <strong>de</strong>s personnes présentant une déficience<br />

intel<strong>le</strong>ctuel<strong>le</strong> ou un troub<strong>le</strong> <strong>de</strong> santé menta<strong>le</strong> en créant un lien d’entrai<strong>de</strong><br />

avec un citoyen bénévo<strong>le</strong>.<br />

Que faut-il pour <strong>de</strong>venir parrain ou marraine civique <br />

Pour <strong>de</strong>venir bénévo<strong>le</strong>, nul besoin d’avoir <strong>de</strong> l’expérience en intégration<br />

socia<strong>le</strong>. Il suffit d’avoir <strong>le</strong> désir <strong>de</strong> vivre <strong>de</strong> beaux moments avec un(e)<br />

fil<strong>le</strong>ul(e) et d’être disponib<strong>le</strong> quelques heures par mois. Ainsi, <strong>le</strong> parrain ou<br />

la marraine et son (sa) fil<strong>le</strong>ul(e) pratiquent <strong>de</strong>s activités selon <strong>le</strong>urs intérêts,<br />

comme <strong>de</strong>ux amis.<br />

Il n’existe pas <strong>de</strong> profil quant au type <strong>de</strong> parrains et <strong>de</strong> marraines<br />

recherchés. Toute personne ayant <strong>le</strong>s qualités suivantes peut être bénévo<strong>le</strong> :<br />

ouverture d’esprit, capacité d’écoute, empathie.<br />

Qu’est-ce que <strong>le</strong> parrainage peut apporter en tant que parrain ou<br />

marraine<br />

• Devenir une personne significative dans la vie <strong>de</strong> quelqu’un<br />

• Se sentir valorisé par la confiance et la joie apportée par la relation<br />

développée<br />

• Redécouvrir <strong>le</strong>s plaisirs simp<strong>le</strong>s <strong>de</strong> la vie, retrouver l’essentiel<br />

• Partager et faire découvrir ses connaissances, ses expériences, ses passions<br />

• Explorer une expérience <strong>de</strong> relation d’ai<strong>de</strong> en vue du travail en intervention<br />

socia<strong>le</strong><br />

Services offerts à nos bénévo<strong>le</strong>s :<br />

CLUB DE L’ÂGE D’OR D’OTTERBURN PARK<br />

Le Club <strong>de</strong> l’âge d’or d’<strong>Otterburn</strong> <strong>Park</strong> poursuit ses activités amica<strong>le</strong>s tel<strong>le</strong>s que <strong>le</strong>s jeux<br />

<strong>de</strong> pa<strong>le</strong>ts, poches, baseball-poches, pétanque-atout et cartes, <strong>le</strong>s mardis après-midi, <strong>de</strong><br />

13 h à 16 h, au sous-sol <strong>de</strong> l’église Notre-Dame-du-Bon-Conseil, 120, rue Gervais.<br />

Début : 5 septembre 2006. Le 3 e mardi du mois, nous jouons au whist militaire.<br />

Bienvenue à tous, amis et membres. Les cartes <strong>de</strong> membres sont disponib<strong>le</strong>s.<br />

Venez fraterniser, jaser et vous amuser. D’autres avis d’activités sont publiés dans<br />

l’hebdomadaire « L’Oeil Régional ».<br />

Le Club <strong>de</strong> l’âge d’or d’<strong>Otterburn</strong> <strong>Park</strong> est affilié à la FADOQ, mouvement <strong>de</strong>s aînés<br />

du Québec, région Richelieu-Yamaska.<br />

Informations : Maurice Brevet, prési<strong>de</strong>nt (450) 467-8549<br />

VOLLEYBALL MIXTE<br />

Tu aimes t’amuser et jouer au vol<strong>le</strong>yball Tu as 15 ans et plus et tu<br />

connais <strong>le</strong>s règ<strong>le</strong>ments Alors appel<strong>le</strong>-nous pour t’inscrire !<br />

Quand :<br />

Où :<br />

Session :<br />

Coût :<br />

Dimanche <strong>de</strong> 18h30 à 20h30<br />

Éco<strong>le</strong> Mountainview<br />

10 septembre au 17 décembre<br />

Selon <strong>le</strong> nombre <strong>de</strong> joueurs<br />

Responsab<strong>le</strong>s :<br />

Nathalie Fail<strong>le</strong> et Jean Rousseau<br />

(450) 467-5328<br />

• Encadrement, écoute et support<br />

• Suivi <strong>de</strong> la relation <strong>de</strong> jumelage<br />

• Formation<br />

• Activités socia<strong>le</strong>s<br />

Pour <strong>de</strong>venir parrain ou marraine civique ou pour en savoir plus sur notre<br />

organisme, vous pouvez communiquer avec nous en téléphonant au<br />

(450) 464-5325 ou au 1-877-464-7287 pour <strong>le</strong>s interurbains sans frais.<br />

Courriel : info@pcvr.ca<br />

Site Internet: www.pcvr.ca<br />

AU CŒUR DU YOGA<br />

AU CŒUR DU YOGA est une coopérative <strong>de</strong> solidarité à but non lucratif fondée en<br />

mai 2006. Ce Centre offre <strong>de</strong>s cours <strong>de</strong> YOGA à la population d’<strong>Otterburn</strong> <strong>Park</strong>, <strong>de</strong><br />

Mont-St-Hilaire et <strong>de</strong>s environs.<br />

Une programmation diversifiée vous est proposée pour la saison automne 2006 :<br />

MERCI !<br />

Grâce à votre générosité notre col<strong>le</strong>cte <strong>de</strong> bouteil<strong>le</strong>s<br />

fût un franc succès !<br />

- HATHA YOGA<br />

- GAIAYOGA<br />

- YOGA DOUCEUR<br />

(pour <strong>le</strong>s personnes retraitées ou<br />

présentant une mobilité réduite)<br />

- YOGA-DANSE<br />

- YOGA À DEUX<br />

- YOGA PARENT/ENFANT<br />

MÉDITATION<br />

Venez pratiquer <strong>le</strong> YOGA dans un endroit calme et cha<strong>le</strong>ureux tout près <strong>de</strong> chez vous.<br />

Pour informations et inscriptions : Suzanne Landry (450) 446-5009<br />

Monique Vachon (450) 467-1089<br />

COMPOST-ACTION : LE COMPOSTAGE DOMESTIQUE :<br />

UN GESTE CONCRET POUR VOTRE ENVIRONNEMENT<br />

En faisant du compost, vous posez un geste concret pour la qualité <strong>de</strong> l’environnement tout en participant à la réduction<br />

<strong>de</strong>s coûts qu’implique l’enfouissement <strong>de</strong>s déchets. Il vous suffit simp<strong>le</strong>ment <strong>de</strong> <strong>le</strong>s accumu<strong>le</strong>r en tas ou dans une boîte à<br />

compost, humidifier et aérer si nécessaire et voilà ! Dame Nature se charge du reste et vous redonnera l’année suivante, un<br />

terreau riche en éléments nutritifs qu’on appel<strong>le</strong> compost. Pratiquement toutes <strong>le</strong>s matières végéta<strong>le</strong>s peuvent être<br />

incorporées au compost. Pour accélérer et équilibrer <strong>le</strong> processus, il est conseillé d’alterner <strong>le</strong>s matières sèches et <strong>le</strong>s matières<br />

humi<strong>de</strong>s en proportion 50-50.<br />

Matières sèches (ou dites brunes) : El<strong>le</strong>s contiennent peu d’eau et sont souvent riches en carbone. Cette catégorie comprend <strong>le</strong>s<br />

feuil<strong>le</strong>s mortes, la terre, la sciure <strong>de</strong> bois, la pail<strong>le</strong>, <strong>le</strong>s trognons et f<strong>le</strong>urs séchées, <strong>le</strong> gazon séché, <strong>le</strong> papier, <strong>le</strong>s mouchoirs, etc.<br />

Matières humi<strong>de</strong>s (ou vertes) : El<strong>le</strong>s contiennent beaucoup d’eau et sont souvent riches en azote. Cette catégorie comprend<br />

<strong>le</strong>s résidus <strong>de</strong> fruits et légumes, <strong>le</strong>s sachets <strong>de</strong> thé et marcs <strong>de</strong> café, <strong>le</strong>s résidus <strong>de</strong> désherbage, <strong>le</strong> gazon, etc.<br />

Matière à éviter : Vian<strong>de</strong>s, matières grasses, produits laitiers.<br />

NB : Gazon : Quoi qu’il soit suggéré <strong>de</strong> <strong>le</strong> laisser sur place après la coupe car il sert à nourrir directement la pelouse, on peut<br />

en incorporer en petite quantité dans <strong>le</strong> compost. En trop gran<strong>de</strong> quantité, <strong>le</strong> gazon compactera votre tas <strong>de</strong> compost et ce<br />

<strong>de</strong>rnier manquera d’air.<br />

Pour en savoir plus, vous pouvez visiter en tout temps et gratuitement <strong>le</strong> site <strong>de</strong> démonstration <strong>de</strong><br />

compostage domestique d’<strong>Otterburn</strong> <strong>Park</strong> situé chez Muséobus, face à la halte routière au<br />

760, chemin <strong>de</strong>s Patriotes. Des panneaux d’interprétation vous gui<strong>de</strong>ront. De plus, vous pouvez<br />

assister à un atelier gratuit sur <strong>le</strong> sujet à l’une ou l’autre <strong>de</strong>s dates suivantes :<br />

Dimanche 24 septembre et dimanche 22 octobre à 11 h<br />

Pour informations : Guy Desgranges (450) 446-2932<br />

Renée Imbault (450) 464-9299


10 Volume 18, numéro 5 • Août 2006<br />

TOURNONS-NOUS «VERT» L’AVENIR<br />

LET US LOOK TO A «GREENER» FUTURE<br />

Info <strong>Otterburn</strong> <strong>Park</strong><br />

PETIT RAPPEL<br />

La cha<strong>le</strong>ur et <strong>le</strong> beau temps étant toujours présents, il s’avère nécessaire <strong>de</strong><br />

rappe<strong>le</strong>r que l’arrosage extérieur est assujetti à une rég<strong>le</strong>mentation municipa<strong>le</strong> :<br />

• Les journées <strong>de</strong> permission d’arrosage entre 20 h et 22 h sont :<br />

• <strong>le</strong>s mardis et jeudis pour <strong>le</strong>s numéros civiques pairs;<br />

• <strong>le</strong>s mercredis et vendredis pour <strong>le</strong>s numéros civiques impairs.<br />

• L’arrosage manuel <strong>de</strong>s f<strong>le</strong>urs et du potager ainsi que <strong>le</strong> lavage <strong>de</strong>s véhicu<strong>le</strong>s<br />

sont permis en tout temps, en autant que <strong>le</strong> boyau d’arrosage, d’usage<br />

domestique, soit muni d’un pisto<strong>le</strong>t qui en contrô<strong>le</strong> <strong>le</strong> débit. Il est cependant<br />

interdit <strong>de</strong> laisser ruisse<strong>le</strong>r l’eau dans la rue ou sur <strong>le</strong>s propriétés avoisinantes;<br />

• Le remplissage <strong>de</strong>s piscines est aussi autorisé en tout temps, à condition qu’il<br />

soit effectué sous la surveillance <strong>de</strong> l’occupant afin d’éviter tout débor<strong>de</strong>ment<br />

ou consommation excessive;<br />

• Lors d’un nouvel aménagement paysager, <strong>le</strong>s citoyens peuvent obtenir un<br />

permis d’une durée <strong>de</strong> 15 jours au coût <strong>de</strong> 20 $. On peut se procurer un tel<br />

permis aux Services techniques, 120, rue Bel<strong>le</strong>vue. À noter que <strong>le</strong>s heures<br />

d’arrosage doivent être respectées.<br />

L’eau potab<strong>le</strong> n’est pas une ressource infinie. Travaillons ensemb<strong>le</strong> pour la préserver.<br />

SMALL REMINDER<br />

The heat and beautiful weather still with us, it is<br />

necessary to remind everyone that the watering of<br />

lawns and the use of a gar<strong>de</strong>n hose for domestic<br />

purposes are subject to a municipal by-law:<br />

COLLECTE DES RÉSIDUS DOMESTIQUES<br />

DANGEREUX (RDD) POUR 2006<br />

N’oubliez pas qu’il est possib<strong>le</strong> <strong>de</strong> vous débarrasser <strong>de</strong> vos résidus domestiques<br />

dangereux <strong>de</strong> façon écologique et sécuritaire à plusieurs endroits grâce au renouvel<strong>le</strong>ment<br />

<strong>de</strong> l’entente entre <strong>le</strong>s municipalités <strong>de</strong> la région.<br />

Les col<strong>le</strong>ctes auront lieu aux dates suivantes :<br />

<strong>Otterburn</strong> <strong>Park</strong> 120, rue Bel<strong>le</strong>vue 2 septembre <strong>de</strong> 8 h à 15 h<br />

Carignan 2555, chemin Bel<strong>le</strong>vue 9 septembre <strong>de</strong> 8 h à 12 h<br />

Beloeil 799, rue Lajeunesse 23 septembre <strong>de</strong> 8 h à 15 h<br />

Les résidus acceptés sont <strong>le</strong>s suivants :<br />

- Peinture au latex<br />

- Peinture à l’alky<strong>de</strong><br />

- Hui<strong>le</strong>s usées<br />

- Pestici<strong>de</strong>s<br />

- Bases<br />

- Détecteurs <strong>de</strong> fumée<br />

- Bouteil<strong>le</strong>s <strong>de</strong> gaz sous pression<br />

- Produits oxydants<br />

Les résidus refusés sont <strong>le</strong>s suivants :<br />

- Essence<br />

- BPC à plus <strong>de</strong> 50 ppm<br />

- Munitions et explosifs<br />

- Matières bactériologiques et pathologiques<br />

- Produits réactifs<br />

- Produits toxiques<br />

- Aérosols<br />

- Batteries<br />

- Pi<strong>le</strong>s<br />

- Pneus (seu<strong>le</strong>ment, sans <strong>le</strong>s jantes)<br />

- Tout autre produit inconnu<br />

• The permitted days for watering between 8 PM and 10 PM are:<br />

• Tuesdays and Thursdays for even-numbered addresses;<br />

• Wednesdays and Fridays for odd-numbered addresses.<br />

• The manual watering of flowers and vegetab<strong>le</strong> gar<strong>de</strong>ns as well as the washing<br />

of vehic<strong>le</strong>s remain permitted at all times, as long as the domestic hose is<br />

equipped with a spray gun that controls flow. However, it is prohibited to<br />

allow water to flow into the street or onto neighbouring properties;<br />

• The filling of swimming pools is also authorized at all times, provi<strong>de</strong>d that it<br />

is done un<strong>de</strong>r the surveillance of the occupant in or<strong>de</strong>r to avoid overflowing<br />

or excessive consumption;<br />

• For new landscaping, citizens can get a 15-day permit for $20. These permits<br />

can be obtained at Technical Services, 120 Bel<strong>le</strong>vue Street. P<strong>le</strong>ase note that<br />

watering hours must be respected.<br />

Drinking water is not an infinite resource. Let us work together to preserve it.<br />

BOÎTES DE COMPOST<br />

Que vous en soyez à votre première aventure en compostage, ou que vous soyez<br />

déjà un grand connaisseur, vous avez peut-être besoin d’une nouvel<strong>le</strong> boîte <strong>de</strong><br />

compost. Ne cherchez plus, <strong>le</strong> OTT-Café Jeunesse est là pour vous. En effet, <strong>de</strong><br />

magnifiques boîtes <strong>de</strong> compost en bois sont disponib<strong>le</strong>s au coût <strong>de</strong> 48 $<br />

chacune. Pour plus d’informations ou pour placer une comman<strong>de</strong>, vous n’avez<br />

qu’à communiquer avec <strong>le</strong> Café au (450) 536-1207. Les fonds amassés ai<strong>de</strong>ront<br />

au financement du OTT-Café.<br />

COLLECTION OF HAZARDOUS HOUSEHOLD<br />

WASTES FOR 2006<br />

Do not forget that, thanks to the renewal of an agreement between the municipalities<br />

of the region, it is still possib<strong>le</strong> for you to dispose of your hazardous household wastes<br />

in an ecological and safe manner at several locations.<br />

The col<strong>le</strong>ctions will take place on the following dates:<br />

<strong>Otterburn</strong> <strong>Park</strong> 120 Bel<strong>le</strong>vue Street September 2, from 8 AM to 3 PM<br />

Carignan 2555 Bel<strong>le</strong>vue Road September 9, from 8 AM to noon<br />

Beloeil 799 Lajeunesse Street September 23, from 8 AM to 3 PM<br />

COMPOST BINS<br />

Whether this is your first adventure composting, or whether you are an<br />

expert, you might need a new compost bin. Look no further, the OTT-Café<br />

Jeunesse is there for you. Some great wood compost bins are availab<strong>le</strong> for $48<br />

each. For more information or to place an or<strong>de</strong>r, you may contact the Café at<br />

(450) 536-1207. The money will help finance the OTT-Café.<br />

The following wastes are accepted:<br />

- Latex paint<br />

- Alkyd paint<br />

- Used oil<br />

- Pestici<strong>de</strong>s - Bases<br />

- Smoke <strong>de</strong>tectors<br />

- Pressurized gas cylin<strong>de</strong>rs<br />

- Oxidants<br />

- Reactive agents<br />

The following wastes are not accepted:<br />

- Gasoline<br />

- PCBs over 50 ppm<br />

- Munitions and explosives<br />

- Bacteriological and pathological materials<br />

- Toxic products<br />

- Aerosols<br />

- Car batteries<br />

- Household batteries<br />

- Tires (car and personal-use truck tires<br />

only, without rims)<br />

- All other unknown products<br />

RÉCUPÉRATION DES PILES<br />

Vous avez <strong>de</strong>s pi<strong>le</strong>s provenant <strong>de</strong> votre radio portatif, lampe <strong>de</strong> poche, jouets à<br />

batterie, <strong>le</strong>cteur <strong>de</strong> cd, téléphone cellulaire et bien d’autres items<br />

La municipalité vous offre <strong>le</strong> service <strong>de</strong> cueil<strong>le</strong>tte <strong>de</strong> pi<strong>le</strong>s sèches.<br />

Deux endroits <strong>de</strong> cueil<strong>le</strong>tte sont disponib<strong>le</strong>s, soit à l’entrée du bâtiment <strong>de</strong><br />

l’Hôtel-<strong>de</strong>-Vil<strong>le</strong> et à l’entrée du bâtiment <strong>de</strong>s Services techniques<br />

Nous n’accepterons par contre aucune pi<strong>le</strong> mouillée<br />

(exemp<strong>le</strong>: batterie d’automobi<strong>le</strong>).


Info <strong>Otterburn</strong> <strong>Park</strong><br />

TOURNONS-NOUS «VERT» L’AVENIR<br />

LET US LOOK TO A «GREENER» FUTURE<br />

FAITES UN GESTE POUR LE BON VOISINAGE…<br />

ARRACHEZ VOTRE HERBE À POUX<br />

Si vous n’avez toujours pas arraché votre herbe à poux, ne tar<strong>de</strong>z pas car <strong>le</strong> règ<strong>le</strong>ment<br />

numéro 345 <strong>de</strong> la municipalité prévoit que tout propriétaire ou occupant d’un terrain<br />

(incluant l’emprise publique adjacente, jusqu’à la partie asphaltée <strong>de</strong> la rue) doit<br />

s’assurer que celui-ci soit exempt d’herbe à poux en f<strong>le</strong>urs après <strong>le</strong> 1 er août.<br />

Cette plante annuel<strong>le</strong> à tige poilue possè<strong>de</strong> <strong>de</strong> minces feuil<strong>le</strong>s étroites et très<br />

découpées. Il en existe <strong>de</strong>ux types, soit la gran<strong>de</strong> herbe à poux (Ambrosia trifida) ou la<br />

petite herbe à poux (Ambrosia artemisiifolia). Au sommet, durant juin et juil<strong>le</strong>t,<br />

apparaissent <strong>de</strong>s f<strong>le</strong>urs qui, en août et septembre, dégagent par million <strong>de</strong>s graines <strong>de</strong><br />

pol<strong>le</strong>n et déc<strong>le</strong>nchent <strong>de</strong>s al<strong>le</strong>rgies saisonnières chez plusieurs individus. Un seul plant<br />

peut produire jusqu’à 3 000 graines, cel<strong>le</strong>s-ci pouvant produire 600 nouveaux plants<br />

l’année suivante !<br />

La métho<strong>de</strong> la plus faci<strong>le</strong> pour se débarrasser <strong>de</strong> cet<br />

intrus reste l’arrachage manuel <strong>de</strong>s plants ou la<br />

tonte. C’est sans risque et écologique. On peut aussi<br />

réduire son apparition en plantant différentes<br />

espèces végéta<strong>le</strong>s, car l’herbe à poux n’aime pas<br />

partager son espace avec d’autres plantes. Pour ce qui<br />

est <strong>de</strong> l’entretien <strong>de</strong>s parcs et terrains publics, la Vil<strong>le</strong><br />

procè<strong>de</strong>, <strong>de</strong>puis quelques années, à l’élimination <strong>de</strong><br />

l’herbe à poux à l’ai<strong>de</strong> d’un système hydroci<strong>de</strong>.<br />

Si vous désirez en savoir un peu plus sur <strong>le</strong> sujet, vous<br />

pouvez consulter <strong>le</strong> site <strong>de</strong> la Tab<strong>le</strong> québécoise sur<br />

l’herbe à poux au www.tqhp.qc.ca. Vous y trouverez<br />

une multitu<strong>de</strong> d’informations, <strong>de</strong> photos et <strong>de</strong> conseils.<br />

RECHERCHÉE<br />

Volume 18, numéro 5 • Août 2006 11<br />

MAKE A GESTURE FOR GOOD NEIGHBOURLINESS…<br />

PULL OUT YOUR RAGWEED<br />

If your still have not pul<strong>le</strong>d out your ragweed do not <strong>de</strong>lay for by-law number 345 of<br />

the municipality foresees that every owner or occupant of a land (including the<br />

public right-of-ways up to the paved road) must make sure that it is free of ragweed in<br />

bloom after August 1 st .<br />

This annual plant has a hairy stem with long narrow <strong>le</strong>aves. There are two kinds: the<br />

tall ragweed (ambrosia trefida) and the short ragweed (ambrosia artemisifolia). During<br />

June and July some flowers appear which, in August and September, re<strong>le</strong>ase millions<br />

of pol<strong>le</strong>n seeds causing seasonal al<strong>le</strong>rgies in many individuals. One plant can produce<br />

up to 3,000 seeds, each capab<strong>le</strong> of producing 600 new plants the following year!<br />

The easiest method to get rid of this intru<strong>de</strong>r remains<br />

to either manually remove it of mow it. It is safe and<br />

environmentally friendly. You can also reduce its<br />

appearance by planting different plant species, for<br />

ragweed does not like to share its space with others.<br />

As for the maintenance of parks and public places, the<br />

Town has procee<strong>de</strong>d for the last few years to the<br />

eradication of ragweed by using a hydroci<strong>de</strong> system.<br />

If you want to know more on the subject, you can<br />

visit the Tab<strong>le</strong> québécoise sur l’herbe à poux Website at<br />

www.tqhp.qc.ca. You will find information, pictures,<br />

and advice. (French site)<br />

CONTACTEZ VOS<br />

SERVICES MUNICIPAUX<br />

HÔTEL DE VILLE<br />

472, rue du Prince-Edward<br />

<strong>Otterburn</strong> <strong>Park</strong> (Québec) J3H 1W4<br />

Téléphone : (450) 536-0303<br />

Télécopieur : (450) 467-8260<br />

Horaire d’été :<br />

8 h15 à 12 h et <strong>de</strong> 13 h à 16 h30, du<br />

lundi au jeudi<br />

8h15 à 12 h <strong>le</strong> vendredi<br />

Horaire régulier (à partir du 5 septembre) :<br />

8h30 à 12h et <strong>de</strong> 13h à 16h15 <strong>le</strong> lundi,<br />

mardi, mercredi et vendredi<br />

8h30 à 12h et <strong>de</strong> 13h15 à 16h30 <strong>le</strong> jeudi<br />

Site Internet<br />

Vous pouvez aussi nous rendre visite sur<br />

notre site Internet au :<br />

www.vil<strong>le</strong>.otterburnpark.qc.ca<br />

SERVICES TECHNIQUES<br />

120, rue Bel<strong>le</strong>vue<br />

<strong>Otterburn</strong> <strong>Park</strong> (Québec) J3H 1Y6<br />

Téléphone : (450) 536-0292<br />

Télécopieur : (450) 467-7689<br />

Horaire d’été :<br />

8 h à 12 h et <strong>de</strong> 13 h à 17 h,<br />

du lundi au jeudi<br />

8h à 12 h <strong>le</strong> vendredi<br />

BIBLIOTHÈQUE D’OTTERBURN PARK<br />

545, chemin <strong>de</strong>s Patriotes<br />

<strong>Otterburn</strong> <strong>Park</strong> (Québec) J3H 1Z4<br />

Téléphone : (450) 536-0285 (durant <strong>le</strong>s heures d’ouverture)<br />

Télécopieur : (450) 467-8260<br />

Abonnement gratuit<br />

Horaire :<br />

Mardi et jeudi, <strong>de</strong> 19 h à 21 h<br />

Mercredi, <strong>de</strong> 14 h 30 à 16 h 30<br />

Samedi, <strong>de</strong> 10 h à midi<br />

Horaire régulier<br />

(à partir du 5 septembre):<br />

8 h à 12 h et <strong>de</strong> 13 h à 17 h,<br />

du lundi au vendredi<br />

BIBLIOTHÈQUE ARMAND-CARDINAL<br />

150, rue du Centre-Civique,<br />

Mont-Saint-Hilaire (Québec) J3H 5Z5<br />

Téléphone : (450) 467-2854<br />

Jours et heures d’ouverture :<br />

Mardi, jeudi et vendredi, <strong>de</strong> midi à 20 h 30<br />

Samedi, <strong>de</strong> 10 h à 17 h<br />

Dimanche, <strong>de</strong> 13 h 30 à 17 h<br />

Coût <strong>de</strong> l’abonnement :<br />

Individuel : 25 $<br />

Familial : 50 $<br />

SERVICE DE SÉCURITÉ<br />

INCENDIE<br />

472, rue du Prince-Edward<br />

<strong>Otterburn</strong> <strong>Park</strong> (Québec) J3H 1W4<br />

Téléphone : (450) 536-3337<br />

Télécopieur : (450) 536-3338<br />

ÉCOLE MOUNTAINVIEW<br />

444, rue Mountainview<br />

<strong>Otterburn</strong> <strong>Park</strong> (Québec) J3H 2K2<br />

Téléphone: (450) 467-9346<br />

ÉCOLE NOTRE-DAME PAVILLON I<br />

306, rue du Prince-Albert<br />

<strong>Otterburn</strong> <strong>Park</strong> (Québec) J3H 1L6<br />

Téléphone : (450) 467-7511<br />

ÉCOLE NOTRE-DAME PAVILLON II<br />

11, rue He<strong>le</strong>n<br />

<strong>Otterburn</strong> <strong>Park</strong> (Québec) J3H 1R2<br />

Téléphone: (450) 467-1830<br />

CENTRE SPORTIF EDMOND-AUCLAIR<br />

630, rue Mountainview<br />

<strong>Otterburn</strong> <strong>Park</strong> (Québec) J3H 2L1<br />

Camp <strong>de</strong> jour : (450) 536-0287<br />

Piscine : (450) 536-0288<br />

LÉGION ROYALE CANADIENNE<br />

318, rue Connaught<br />

<strong>Otterburn</strong> <strong>Park</strong> (Québec) J3H 1J1<br />

Téléphone : (450) 467-0881<br />

OTT-CAFÉ JEUNESSE<br />

Derrière la bibliothèque<br />

(545, chemin <strong>de</strong>s Patriotes)<br />

Téléphone : (450) 536-1207


12 Volume 18, numéro 5 • Août 2006<br />

LA FÊTE DE LA FAMILLE<br />

EST DE RETOUR !!<br />

À VOTRE<br />

AT YOUR SERVICE<br />

Une fois <strong>de</strong> plus la Vil<strong>le</strong> d’<strong>Otterburn</strong> <strong>Park</strong> vous invite à venir finir l’été en beauté<br />

avec nous. En effet, c’est samedi <strong>le</strong> 9 septembre prochain qu’aura lieu la rituel<strong>le</strong><br />

« <strong>Otterburn</strong> <strong>Park</strong> en Fête » au parc <strong>de</strong> l’éco<strong>le</strong> Mountainview <strong>de</strong> 11 h à 16 h 30, où<br />

petits et grands s’amusent et passent du bon temps en famil<strong>le</strong>.<br />

Il y aura comme toujours une gamme d’activités toutes aussi amusantes <strong>le</strong>s unes que<br />

<strong>le</strong>s autres :<br />

FAMILY DAY CELEBRATION<br />

IS BACK!<br />

Info <strong>Otterburn</strong> <strong>Park</strong><br />

The Town of <strong>Otterburn</strong> <strong>Park</strong> is once more inviting you to join us and end summer<br />

in sty<strong>le</strong>. That’s right, Saturday September 9 th will be the ritual “<strong>Otterburn</strong> <strong>Park</strong><br />

Ce<strong>le</strong>brates” in the schoolyard of Mountainview School from 11 AM to 4:30 PM,<br />

where young and old have fun and spend some quality time as a family.<br />

As always there will be a wi<strong>de</strong> range of activities, each just as fun as the other:<br />

1<br />

2<br />

• Pour ceux qui sont braves et qui aiment <strong>le</strong>s<br />

sensations fortes, il y aura <strong>de</strong>s structures<br />

gonflab<strong>le</strong>s, <strong>de</strong>s jeux, <strong>de</strong>s défis et un mur<br />

d’escala<strong>de</strong> <strong>de</strong> 24 pieds ! Courrez la chance <strong>de</strong><br />

gagner un prix !<br />

• Vous aimez <strong>le</strong>s animaux Venez faire rencontre<br />

avec <strong>de</strong>s pou<strong>le</strong>s, <strong>de</strong>s cochons, <strong>de</strong>s lapins, un<br />

paon, <strong>de</strong> mignons poussins et même un lama !<br />

• Les amateurs <strong>de</strong> musique seront comblés avec<br />

une prestation du groupe E<strong>le</strong>ven et un spectac<strong>le</strong> <strong>de</strong><br />

percussions.<br />

• Pourquoi pas un peu <strong>de</strong> folie avec <strong>de</strong>s amuseurs publics, <strong>de</strong>s maquil<strong>le</strong>urs et <strong>de</strong>s<br />

tatouages temporaires <br />

• Pour une touche <strong>de</strong> culture, profitez d’expositions d’artistes et artisans locaux<br />

qui offrent un impressionnant choix <strong>de</strong> magnifiques œuvres d’arts et<br />

artisana<strong>le</strong>s.<br />

• Si vous êtes frappés d’une petite fringa<strong>le</strong>, hot-dogs, épis <strong>de</strong> maïs, boissons<br />

gazeuses, jus, popcorn et barbe à papa seront en vente sur place pour venir à la<br />

rescousse.<br />

Ne manquez pas cette occasion en or d’avoir du plaisir fou,<br />

sans que ça vous coûtes un sou ! Alors c’est un ren<strong>de</strong>z-vous !<br />

(En cas <strong>de</strong> pluie, l’événement sera reporté au <strong>le</strong>n<strong>de</strong>main)<br />

1<br />

• For those brave ones who like big thrills, there will be pneumatic structures,<br />

games and chal<strong>le</strong>nges, as well as a 24-foot high climbing wall! Take a chance to<br />

win a prize!<br />

• You like animals Come and meet chickens, pigs, rabbits, a pea-fowl, some cute<br />

chicks, and even a lama!<br />

• Music lovers will be overjoyed with a performance by the music group E<strong>le</strong>ven and<br />

a percussion show.<br />

• How about going wild with street performers, some face painting, and temporary<br />

tattoos<br />

• For a touch of culture, take advantage of exhibits from local artists<br />

and craftsmen who offer an impressive variety of magnificent<br />

works of arts and crafts.<br />

• If you get hit with the munchies, hot dogs, corn on the<br />

cob, soft drinks, juice, popcorn, and cotton candy will be<br />

on sa<strong>le</strong> to come to the rescue.<br />

2<br />

1<br />

2<br />

Do not miss this gol<strong>de</strong>n opportunity<br />

to have a good time,<br />

without spending a dime!<br />

(If it rains the event will<br />

be postponed until<br />

Sunday)<br />

SKATEPARK<br />

HORAIRE D’ÉTÉ<br />

De 10 h à 21 h, tous <strong>le</strong>s jours <strong>de</strong> la semaine du 24 juin au 27 août<br />

HORAIRE D’AUTOMNE (du 28 août au 1 er octobre)<br />

Lundi au vendredi : 18 h 30 à 20 h 30<br />

Samedi et dimanche : 13 h à 20 h 30<br />

RAPPEL<br />

Il est important <strong>de</strong> maîtriser <strong>le</strong>s manœuvres <strong>de</strong> base sur la surface pavée avant <strong>de</strong> s’élancer<br />

sur <strong>le</strong>s rampes et <strong>le</strong>s modu<strong>le</strong>s. Pratiquez progressivement <strong>le</strong>s manœuvres sur <strong>le</strong>s modu<strong>le</strong>s<br />

moins é<strong>le</strong>vés avant <strong>de</strong> vous aventurer sur <strong>le</strong>s plus hauts. Le casque est obligatoire.<br />

La collaboration <strong>de</strong>s parents est <strong>de</strong>mandée afin d’accompagner <strong>le</strong>s plus jeunes dans <strong>le</strong> parc.<br />

DU NOUVEAU AU OTT-CAFÉ<br />

Le OTT-Café jeunesse, situé à l’arrière <strong>de</strong> la bibliothèque municipa<strong>le</strong> d’<strong>Otterburn</strong> <strong>Park</strong> et qui accueil<strong>le</strong> <strong>de</strong>s<br />

ado<strong>le</strong>scents <strong>de</strong> 13 à 17 ans, a maintenant un terrain <strong>de</strong> basketball et un foyer extérieur. Vous avez<br />

plutôt envie d’une bonne partie <strong>de</strong> cartes ou <strong>de</strong> soccer sur tab<strong>le</strong> Sans craintes, il y en a pour tous <strong>le</strong>s goûts.<br />

Une cantine vend friandises et breuvages.<br />

Heures d’ouverture à partir du 5 septembre :<br />

Mercredi et jeudi : 18 h à 22 h<br />

Vendredi : 18 h à 24 h<br />

Samedi : 18 h à minuit<br />

Pour connaître la programmation <strong>de</strong>s activités du OTT-Café,<br />

vous pouvez communiquer au (450) 536-1207<br />

ou par courriel au cafejeunesse@vil<strong>le</strong>.otterburnpark.qc.ca<br />

L’INTERNET MAINTENANT<br />

DISPONIBLE À LA BIBLIOTHÈQUE<br />

Pour tous ceux et cel<strong>le</strong>s qui voudraient consulter l’Internet, la<br />

bibliothèque municipa<strong>le</strong> a maintenant un ordinateur avec<br />

accès Internet disponib<strong>le</strong> gratuitement pour <strong>le</strong>s abonnés.<br />

THE INTERNET NOW AVAILABLE<br />

AT THE PUBLIC LIBRARY<br />

For all of you who would like to go surf the net, the public<br />

library now has a computer with Internet access availab<strong>le</strong>, free<br />

of charge, for all library users.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!