CSA » 77 - Canadian Snowbird Association
CSA » 77 - Canadian Snowbird Association
CSA » 77 - Canadian Snowbird Association
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Nouvelles «<strong>CSA</strong>»<br />
LA REVUE DE L’ASSOCIATION CANADIENNE DES « SNOWBIRDS » | HIVER 2010<br />
Accord sur la vente postale de publications canadiennes n o 40063603<br />
QUEL EST<br />
VOTRE<br />
PASSE-TEMPS?<br />
Pour demeurer actif à la retraite<br />
MEXIQUE<br />
Découvrez la richesse de<br />
l’histoire culturelle des<br />
villes coloniales
avis aux « snowbirds »<br />
À lui seul, le soleil<br />
ne fournit pas assez de vitamine D<br />
Quand vous vous exposez au soleil, votre organisme<br />
produit de la vitamine D en convertissant les rayons<br />
ultraviolets, mais en vieillissant, il y arrive moins<br />
facilement. Il est donc recommandé aux personnes<br />
de plus de 65 ans de prendre 1 000 UI de vitamine D<br />
par jour... et pour une bonne raison.<br />
Selon une étude récente, les femmes de plus de 75<br />
ans affichant un déficit en vitamine D réussissent<br />
moins bien aux tests de fonction cognitive. Toujours<br />
selon cette étude, les femmes de 65 ans et plus<br />
courraient trois fois plus de risque de mourir d’une<br />
maladie coronarienne que les femmes présentant<br />
des taux sanguins adéquats de vitamine D.<br />
Prenez beaucoup de soleil et prenez des<br />
suppléments de vitamine D. Pour vous assurer<br />
que votre taux sanguin de vitamine D est adéquat,<br />
demandez un test sanguin à votre médecin.<br />
Source : Johns Hopkins Medical Letter<br />
Mangez<br />
davantage de poisson!<br />
Les hommes qui consomment des poissons à chair foncée<br />
courent 57 % moins de risque que les autres de souffrir d’un cancer<br />
agressif de la prostate. Les acides gras oméga-3 sont abondants dans<br />
le poisson, particulièrement dans les poissons à chair foncée comme le<br />
saumon, le maquereau et le poisson bleu. Il a été démontré que ces acides<br />
gras contribuent à prévenir l’apparition du cancer agressif de la prostate<br />
et ont un effet encore plus bénéfique<br />
pour les hommes qui sont<br />
génétiquement prédisposés<br />
à souffrir de cette<br />
maladie.<br />
Des cas de dengue signalés dans le centre<br />
de la Floride<br />
Dans les Keys et les comtés de Dade, de Broward et d’Orange, plus<br />
de 30 cas de dengue ont été confirmés et on estime que plus de 1<br />
000 personnes auraient été exposées au virus. La dengue entraîne<br />
de fortes douleurs articulaires, des maux de tête et de la fièvre. La<br />
maladie aurait été introduite par des personnes l’ayant contractée<br />
à l’extérieur du pays. On craint que le virus se transmette des<br />
personnes infectées à la population de moustiques de la région.<br />
Les visiteurs et les résidents sont priés de prendre des mesures<br />
additionnelles pour se protéger contre les moustiques. Aucun cas<br />
de dengue n’avait été signalé en Floride depuis 1934.<br />
Nouvelles «<strong>CSA</strong>»<br />
LA REVUE DE L’ASSOCIATION CANADIENNE DES « SNOWBIRDS »<br />
HIVER 2010<br />
Rédacteur en chef<br />
Rédacteur de l’ACS<br />
Vice-président, communications<br />
Directeur artistique<br />
Chargé de comptes principal<br />
Directrice des comptes<br />
Directrice des opérations<br />
Coordonnatrice du marketing<br />
Photo du personnel<br />
Conseil d’administration De l’ACS<br />
Président<br />
Premier vice-président<br />
Trésorier<br />
Secrétaire<br />
Ancien président<br />
Directeur<br />
Directrice<br />
Directeur<br />
Directrice<br />
Directeur général<br />
Conseiller juridique<br />
Collaborateurs<br />
J. Ross Quigley<br />
Bob Slack<br />
Christopher E. Bradbury<br />
Peter Prusa<br />
Neville Levin<br />
Fran Castricone<br />
Paula McGovern<br />
Michael McGrath<br />
Doug Miller<br />
Bob Slack<br />
Jim Sherb<br />
Brock Sharpe<br />
John Foster<br />
Gerry Brissenden<br />
Don Gardiner<br />
Nancy Hopcraft<br />
Ron Steeves<br />
Marianna Pupulin<br />
Michael MacKenzie<br />
Wallace Weylie<br />
Barb & Ron Kroll<br />
D r Robert MacMillian<br />
Nouvelles « <strong>CSA</strong> » est publiée par Medipac International<br />
Communications Inc.<br />
Imprimé au Canada.<br />
Accord sur la vente postale de publications canadiennes n° 40063603<br />
Déposé par :<br />
Medipac International Communications Inc.<br />
180 Lesmill Road, Toronto, Ontario M3B 2T5<br />
416-441-7090 ou 1-800-267-6440<br />
Télécopieur : 416-441-7010<br />
Prix d’abonnement : 20 $ au Canada, 30 $ aux<br />
É.-U. et à l’étranger. Par copie : 3,95 $<br />
Les opinions exprimées dans cette publication sont la responsabilité<br />
de l’éditeur et ne reflètent pas nécessairement celles des dirigeants<br />
ou des membres de l’ACS, Medipac International Communications Inc.<br />
ou ses affiliés.<br />
2 www.snowbirds.org
Rapport du<br />
président<br />
nouvelles de l’ACS<br />
Bob Slack<br />
Président de l’ACS<br />
Je commence cette chronique juste au<br />
moment où Lois et moi arrivons en<br />
Floride. Le dollar canadien flirte une<br />
fois de plus avec la parité et, si nous<br />
nous fions aux plaques des voitures dans<br />
les stationnements des épiceries locales, il<br />
semble que les « snowbirds » connaîtront<br />
une autre grosse saison de voyages.<br />
Nombre de médias locaux s’y consacrent<br />
et laissent transparaître une surprise<br />
agréable face aux premiers arrivants dans<br />
plusieurs de leurs articles. En raison de<br />
l’incertitude de l’économie mondiale et des<br />
incidents comme le déversement pétrolier<br />
de BP dans le golfe du Mexique, je suppose<br />
qu’il est normal qu’ils s’attendent à ce que<br />
les « snowbirds » arrivent un peu plus tard<br />
cette année, mais devraient-ils vraiment<br />
être surpris?<br />
Les « snowbirds » sont les voyageurs<br />
les plus expérimentés et spécialisés du<br />
Canada. Nous étions déjà très nombreux<br />
à adopter le style de vie des « snowbirds »<br />
quand le dollar valait seulement 62 cents<br />
américains; ce serait donc très difficile de<br />
nous empêcher de nous rendre dans nos<br />
quartiers d’hiver lorsque le dollar est si fort.<br />
C’est gratifiant de voir autant d’arrivées<br />
précoces en Floride et je soupçonne que<br />
nos amis de l’Arizona, du Texas et de la<br />
Californie vivent la même expérience.<br />
En septembre, mon épouse Lois et<br />
moi avons eu la chance de rencontrer<br />
plusieurs d’entre vous pendant la dernière<br />
tournée automnale des « <strong>Snowbird</strong><br />
Lifestyle Presentations ». Cette année, nous<br />
avons parcouru l’Ontario, faisant escale à<br />
Orillia, à Sarnia, à Kingston, à Port Hope, à<br />
Peterborough et à Richmond Hill.<br />
Encore une fois, nous avons tous<br />
profité de divertissements hors pair dans<br />
des salles de premier ordre. Bien que j’aie<br />
aimé les présentations, ce fut très gratifiant<br />
de pouvoir rencontrer nos membres.<br />
J’apprécie vos conseils et c’est bon de<br />
pouvoir vérifier les faits sur le terrain et<br />
recevoir vos commentaires en personne en<br />
ce qui concerne nos initiatives en cours ou<br />
certaines choses auxquelles vous aimeriez<br />
nous voir travailler.<br />
Merci à tous ceux qui nous ont<br />
aidés à préparer ces présentations et<br />
aux nombreuses personnes qui ont<br />
généreusement contribué à notre Fonds<br />
d’action spéciale, en soutien à nos activités<br />
de lobbying auprès du gouvernement. Je<br />
me fais le porte-parole de votre conseil<br />
d’administration en affirmant que nous<br />
espérons rencontrer le plus grand nombre<br />
possible d’entre vous dans le cadre de notre<br />
prochaine tournée Extravaganzas et de nos<br />
réunions d’information d’hiver régionales.<br />
À propos de nos présentations d’hiver, le<br />
« <strong>Snowbird</strong> Extravaganza » de cette année<br />
se tiendra au Lakeland Center, à Lakeland,<br />
en Floride, les mardi et mercredi, 25 et 26<br />
janvier 2011.<br />
Au Texas notre « <strong>Snowbird</strong><br />
Extravaganza » de l’hiver se tiendra les<br />
mardi et mercredi, 1er et 2 février 2011 au<br />
South Padre Island Convention Center, à<br />
South Padre Island, au Texas.<br />
Finalement, notre « <strong>Snowbird</strong><br />
Extravaganza <strong>Canadian</strong> Celebration » aura<br />
lieu les mardi et mercredi, 8 et 9 février<br />
2011, au Mesa Convention Center, à Mesa,<br />
en Arizona.<br />
Si vous ne pouvez pas assister à l’un<br />
de ces événements, essayez d’assister à<br />
l’une de nos réunions d’information d’hiver<br />
régionales. Celles-ci sont plus petites et<br />
plus intimes, mais vous y avez plus de<br />
chance de rencontrer les membres du<br />
conseil d’administration de l’<strong>Association</strong><br />
canadienne des « snowbirds » et de leur<br />
faire part de vos commentaires. Après tout,<br />
ce sont vos commentaires et vos idées qui<br />
composent la base de plusieurs de nos<br />
politiques et qui déterminent l’orientation<br />
de la majeure partie de nos demandes au<br />
gouvernement.<br />
Cette année, notre tournée de réunions<br />
d’information d’hiver commencera le<br />
11 février 2011 à Tucson, en Arizona, puis se<br />
dirigera vers Yuma, en Arizona, le 14 février<br />
2011. Nous serons à Indio, en Californie, le<br />
16 février 2011, avant de revenir en Floride<br />
pour trois présentations. Nos membres<br />
de la Floride peuvent choisir entre les<br />
présentations données à Panama City Beach<br />
le 21 février 2011, à Port Charlotte le 23<br />
février 2011 ou à Largo le 25 février 2011.<br />
Comme toujours, l’entrée est libre pour tous,<br />
n’hésitez donc pas à y amener des amis.<br />
Dernièrement, de nombreuses<br />
personnes m’ont demandé de l’information<br />
sur l’avancement des travaux entourant le<br />
nouveau passeport électronique canadien,<br />
dont traitait ma chronique dans le numéro<br />
d’été 2010 de Nouvelles « <strong>CSA</strong> ». Les<br />
consultations publiques sont terminées;<br />
vous pouvez consulter les résultats en<br />
ligne sur le site de Passeport Canada à<br />
www.ppt.gc.ca. L’<strong>Association</strong> canadienne<br />
des « snowbirds » a pris part à ces<br />
consultations et fait des pressions depuis<br />
des années auprès du gouvernement<br />
fédéral pour faire passer la durée de validité<br />
du passeport canadien de 5 à 10 ans.<br />
Ces nouveaux passeports plus sûrs<br />
étaient censés être prêts au début de<br />
2011, mais nous avons appris que leur<br />
lancement a été reporté d’une année,<br />
soit en 2012. Pourquoi ce délai? Le débat<br />
concerne le coût. Quel montant Passeport<br />
Canada demandera-t-il pour ces nouveaux<br />
documents? En raison de cette technologie<br />
dernier cri et de la durée doublée de la<br />
validité du passeport, nous supposons<br />
que le passeport coûtera plus que les 87 $<br />
actuels, mais la question est de savoir<br />
combien plus?<br />
Avant d’apporter tout changement<br />
aux frais, en vertu de la Loi sur les frais<br />
d’utilisation, les organismes fédéraux qui<br />
souhaitent modifier leurs services et les<br />
frais connexes doivent d’abord consulter<br />
leurs clients. La Loi sur les frais d’utilisation a<br />
pour objet de veiller à ce que les Canadiens<br />
puissent faire valoir leurs points de vue<br />
avant que des changements ne soient<br />
apportés.<br />
Nous ne sommes pas sûrs des raisons<br />
pour lesquelles ils n’en ont pas tenu compte<br />
lorsqu’ils ont annoncé le lancement du<br />
nouveau passeport pour 2011, mais nous<br />
sommes franchement ravis que cela se<br />
produise. Nous connaîtrons le coût de ces<br />
passeports au printemps prochain et le<br />
premier lot de passeports électroniques<br />
devrait être délivré en 2012.<br />
Lois et moi vous souhaitons à tous un<br />
très joyeux Noël et une bonne année, et<br />
nous espérons vous rencontrer à l’une de<br />
nos réunions d’hiver aux États-Unis.<br />
NOUVELLES « <strong>CSA</strong> » | HIVER 2010<br />
3
nouvelles de l’ACS<br />
Rapport<br />
sur le gouvernement<br />
Jim Sherb<br />
Premier vice-président<br />
Aux États-Unis, les élections<br />
de mi-mandat de 2010 sont<br />
maintenant chose du passé et<br />
ont considérablement changé le<br />
paysage politique. Ces élections visaient<br />
à renouveler les 435 sièges de la Chambre<br />
des représentants. Les républicains ont fait<br />
un gain net de 64 sièges sur les démocrates,<br />
obtenant ainsi le contrôle de la chambre<br />
pour la première fois depuis 2006. Il s’agit<br />
de la plus importante victoire dans cette<br />
chambre tous partis confondus depuis<br />
1948 et de la plus importante dans le cadre<br />
d’élections de mi-mandat depuis 1938. Des<br />
100 sièges que compte le Sénat américain,<br />
seulement 37 devaient être renouvelés<br />
dans le cadre de ces élections. Selon la<br />
constitution américaine, seulement le tiers<br />
du Sénat est soumis aux élections tous les<br />
deux ans. Au moment d’écrire cet article,<br />
les républicains y avaient ravi six sièges aux<br />
démocrates et, bien que les démocrates<br />
conservent le contrôle du Sénat, il sera<br />
beaucoup plus difficile d’adopter des lois<br />
sans un appui important des deux partis.<br />
Quelles sont les conséquences pour<br />
les « snowbirds » canadiens? Vous vous<br />
souvenez peut-être que l’une de nos plus<br />
importantes campagnes de lobbying<br />
prévues pour 2011 concerne la création<br />
d’un « visa de retraité » qui donnerait à<br />
son titulaire un accès aux États-Unis pour<br />
des séjours illimités sur une période de<br />
temps déterminée. D’un point de vue<br />
purement pratique, le Sénat et la Chambre<br />
des représentants comptent maintenant<br />
beaucoup de nouveaux venus auxquels<br />
il faudra vendre cette idée. Bien que<br />
plusieurs visages aient changé, nous<br />
sommes convaincus qu’ils comprendront<br />
que c’est une bonne chose pour l’économie<br />
américaine en difficulté que des dizaines de<br />
milliers de « snowbirds » canadiens passent<br />
plus de temps dans leur pays et leurs<br />
districts en y dépensant plus d’argent.<br />
Par ailleurs, il s’agit également de savoir<br />
où la réforme complète de l’immigration se<br />
situe-t-elle maintenant dans le programme<br />
politique du président Obama? C’est une<br />
importante question, car une proposition<br />
comme un visa de personne retraitée<br />
devrait probablement faire partie d’une<br />
initiative législative plus importante.<br />
Certains ont affirmé que la résurgence<br />
des républicains pourrait mettre un terme à<br />
cette discussion, du moins temporairement,<br />
alors que d’autres laissent entendre qu’elle<br />
pourrait simplement modifier l’orientation<br />
des réformes proposées. Certains insistent<br />
pour que le gouvernement fédéral ouvre<br />
une voie à la citoyenneté aux millions de<br />
travailleurs sans papiers aux États-Unis,<br />
alors que d’autres croient que la priorité<br />
devrait aller à un renforcement du contrôle<br />
des frontières et aux considérations<br />
économiques. Qu’un projet de loi émerge<br />
ou non de la Maison-Blanche ou du<br />
congrès contrôlé par les républicains,<br />
je pense que ce sujet prendra de plus<br />
en plus d’importance d’ici aux élections<br />
de 2012, et nous devons en faire partie.<br />
Nous publierons un rapport détaillé de<br />
l’évolution de ce dossier dans le numéro de<br />
printemps 2011 des Nouvelles « <strong>CSA</strong> ».<br />
Dernièrement, en traversant la frontière<br />
du Canada par voie aérienne, terrestre ou<br />
maritime, avez-vous remarqué l’absence<br />
de file d’attente dans la voie réservée aux<br />
utilisateurs de NEXUS alors que les lignes<br />
s’allongeaient dans toutes les autres voies?<br />
Pourquoi devrions-nous en perdre dans les<br />
files d’attente alors que le temps semble<br />
toujours nous manquer? Quelle valeur<br />
accordez-vous à votre temps?<br />
NEXUS vise à accélérer les formalités de<br />
passage à la frontière canado-américaine<br />
pour les voyageurs préautorisés à faible<br />
risque.<br />
L’Agence des services frontaliers du<br />
Canada (ASFC) et l’U.S. Customs and Border<br />
Protection (CBP) collaborent dans cette<br />
initiative commune pour simplifier le<br />
passage de la frontière aux membres, tout<br />
en renforçant la sécurité.<br />
Si votre participation au programme<br />
NEXUS est approuvée, vous recevrez une<br />
carte d’identité en tant que membre vous<br />
permettant d’entrer au Canada ou aux<br />
États-Unis par tous les postes frontière<br />
aériens, terrestres et maritimes désignés.<br />
En étant membre de ce programme,<br />
vous gagnerez du temps en utilisant<br />
des guichets libre-service automatisés<br />
dans des zones spéciales des aéroports<br />
internationaux désignés, en empruntant<br />
des voies spéciales aux postes frontière<br />
terrestres et en vous rapportant par<br />
téléphone aux agents de services frontaliers<br />
avant votre arrivée par transport maritime.<br />
Autre avantage additionnel, les<br />
citoyens canadiens et américains peuvent<br />
également utiliser leur carte de membre<br />
NEXUS comme document de voyage exigé<br />
en vertu de l’Initiative relative aux voyages<br />
dans l’hémisphère occidental (IVHO). Une<br />
carte de membre NEXUS peut remplacer<br />
un passeport à l’entrée aux États-Unis par<br />
voie aérienne (aux guichets des aéroports<br />
désignés au Canada) ainsi qu’à tous les<br />
postes frontière terrestres et maritimes.<br />
Pour obtenir de plus amples<br />
renseignements ou pour faire une<br />
demande, consultez le site www.nexus.<br />
gc.ca ou téléphonez au 1-866-NEXUS-26.<br />
Pensez à ce que la carte NEXUS pourrait<br />
vous apporter en tant que voyageur<br />
canadien. Ce pourrait être un moyen facile<br />
d’entrer au Canada ou d’en sortir!<br />
Un dernier point, mais non le moindre,<br />
nous avons eu quelques entretiens<br />
fructueux avec le gouvernement du<br />
Manitoba concernant la période pendant<br />
laquelle les Manitobains peuvent demeurer<br />
hors de la province sans perdre leur<br />
assurance maladie provinciale. Une réunion<br />
est prévue en janvier avec la ministre de la<br />
Santé du Manitoba et j’espère avoir bientôt<br />
de bonnes nouvelles pour nos membres<br />
manitobains, qui pourraient bénéficier<br />
d’une souplesse accrue pour planifier leurs<br />
séjours à l’extérieur de la province.<br />
Alayne et moi vous souhaitons tous<br />
un très joyeux Noël et une heureuse<br />
période des Fêtes.<br />
4 www.snowbirds.org
nouvelles de l’ACS<br />
ASSOCIATION CANADIENNE DES « SNOWBIRDS » INC.<br />
AVIS DE PROPOSITION DE MODIFICATION AUX RÈGLEMENTS ADMINISTRATIFS DE L’ASSOCIATION CANADIENNE DES « SNOWBIRDS » INC.<br />
(SOCIÉTÉ SANS CAPITAL-ACTIONS CONSTITUÉE EN VERTU DE LA PARTIE II DE LA LOI CANADIENNE SUR LES SOCIÉTÉS PAR ACTIONS) et de<br />
CANADIAN SNOWBIRD ASSOCIATION INC. (SOCIÉTÉ SANS BUT LUCRATIF DE FLORIDE)<br />
AUX : MEMBRES DE L’ASSOCIATION CANADIENNE DES « SNOWBIRDS » INC.<br />
DE : JOHN FOSTER, SECRÉTAIRE<br />
AVIS EST PAR LA PRÉSENTE DONNÉ qu’une modification à la section 1, article VI des règlements administratifs de l’<strong>Association</strong> canadienne des<br />
« snowbirds » Inc. (Canada) ainsi qu’à la section 1, article VII de la <strong>Canadian</strong> <strong>Snowbird</strong> <strong>Association</strong> Inc. (Floride) sera proposée à l’assemblée<br />
annuelle de la société, qui se tiendra le 26 janvier 2011 au Lakeland Center, à Lakeland, en Floride, par l’ajout du texte suivant :<br />
« Nul ne peut être proposé, désigné ou se porter candidat à une élection au conseil d’administration à moins d’être membre de la société<br />
depuis au moins trois ans avant la date de sa nomination, de sa désignation ou de sa déclaration de candidature aux élections du conseil<br />
d’administration ou à moins d’être membre de la société depuis au moins deux ans avant la date de sa nomination, de sa désignation ou<br />
de sa déclaration de candidature aux élections du conseil d’administration et d’avoir été bénévole aux activités de la société pendant cette<br />
période. De plus, dans l’un ou l’autre de ces cas, une telle personne doit avoir l’intention de passer au moins trois mois d’une année civile à<br />
l’extérieur du Canada pour être éligible. »<br />
En ce 19 e jour de novembre 2010.<br />
ASSOCIATION CANADIENNE DES « SNOWBIRDS » INC.<br />
JOHN FOSTER, secrétaire<br />
ASSOCIATION CANADIENNE DES « SNOWBIRDS » INC.<br />
(société sans capital-actions constituée en vertu de la partie II de la Loi canadienne sur les sociétés par actions)<br />
CANADIAN SNOWBIRD ASSOCIATION INC.<br />
(société sans but lucratif de Floride)<br />
AVIS DE CONVOCATION à L’ASSEMBLÉE GÉNÉRALE ANNUELLE<br />
L’assemblée générale annuelle de l’ASSOCIATION CANADIENNE DES « SNOWBIRDS » INC. (société canadienne) et de la<br />
CANADIAN SNOWBIRD ASSOCIATION INC. (société de Floride) se tiendra au Lakeland Center, 701 West Lime Street, Lakeland,<br />
Floride, le mercredi 26 janvier 2011 à 10 h, heure locale. Les points suivants seront abordés.<br />
• Dépôt du rapport annuel et des états financiers des deux sociétés pour l’exercice terminé le 31 octobre 2010 (et du rapport des<br />
vérificateurs qui s’y rapporte).<br />
• Nomination de cadres et d’administrateurs conformément aux procédures, comme le stipulent les règlements.<br />
• Nomination des vérificateurs pour le prochain exercice et autorisation des administrateurs à établir la rémunération des vérificateurs.<br />
• Discussion des points précédents et de toute autre question dûment soumise avant l’assemblée générale ou la levée de la séance.<br />
Fait à Toronto le 19 août 2010.<br />
John Foster, secrétaire<br />
PAR ORDRE DU CONSEIL D’ADMINISTRATION<br />
Ordre du jour de l’AGA<br />
1. Ouverture des portes à 9 h 30<br />
2. Mot de bienvenue - ouverture à 10 h<br />
3. Appel/vérification des membres<br />
4. Preuve d’avis de convocation<br />
5. Lecture du procès-verbal précédent<br />
6. Rapport des membres de la direction<br />
7. Rapport des comités<br />
8. Présentation de l’état financier<br />
9. Rapport des vérificateurs<br />
10. Nomination des vérificateurs<br />
11. Affaires courantes<br />
12. Affaires nouvelles<br />
13. Période de questions<br />
14. Levée de la séance<br />
ASSOCIATION CANADIENNE DES « SNOWBIRDS » INC.<br />
(société sans capital-actions constituée en vertu de la partie II de la Loi canadienne sur les sociétés par actions)<br />
CANADIAN SNOWBIRD ASSOCIATION INC.<br />
(société sans but lucratif de Floride)<br />
PROCURATION<br />
Par la présente, le membre soussigné des sociétés susmentionnées constitue et nomme Wallace J. Weylie, avocat-conseil, ou à défaut,<br />
, à titre de fondé de pouvoir, agent et mandataire et l’autorise à voter et à agir en son nom à l’égard de toute<br />
question pendant l’assemblée générale des membres qui aura lieu au Lakeland Center, Lakeland, Floride, le mercredi 26 janvier 2011 à 10 h,<br />
heure locale, AVEC TOUS LES POUVOIRS QUE LE SOUSSIGNÉ AURAIT S’IL ASSISTAIT EN PERSONNE À CETTE ASSEMBLÉE GÉNÉRALE.<br />
FAIT LE JOUR DE _______________, 20_ .<br />
SIGNATURE DU MEMBRE DE L’ACS<br />
__________________________________________ _______________________________________________________<br />
NUMÉRO DE MEMBRE DE L’ACS<br />
NOM EN LETTRES MOULÉES<br />
NOUVELLES « <strong>CSA</strong> » | HIVER 2010<br />
5
Assurance<br />
Les fraudes à l’assurance-automobile<br />
vous en payez le prix!<br />
A.C. Thomas de Calgary, en Alberta, nous a récemment fait parvenir<br />
une note concernant les fraudes à l’assurance-automobile,<br />
et je pense qu’il est grand temps que les gens sachent pourquoi<br />
leurs primes d’assurance-automobile sont si exorbitantes.<br />
« En tant que nouveaux propriétaires d’un condo à<br />
Phoenix, nous prévoyons y amener notre voiture où<br />
nous comptons l’utiliser jusqu’en mai. Notre agent<br />
d’assurance nous a alors avisés que nous devrons ajouter<br />
une prime de 60 % sur notre police. C’est qu’il y a eu<br />
de nombreux cas de fraude à l’assurance impliquant<br />
des personnes qui parcourent les routes à la recherche<br />
de véhicules portant une plaque de l’Alberta. Ces<br />
personnes savent que les habitants de l’Alberta ont<br />
une couverture responsabilité d’au moins 1 million de<br />
dollars, contrairement à la minuscule couverture des<br />
automobilistes en Arizona. Ils passent devant votre<br />
voiture, puis freinent subitement dans l’intention de<br />
vous faire heurter l’arrière de leur véhicule, ce qui leur<br />
permet de faire une réclamation pour blessure à la nuque<br />
par coup de fouet. Souvent, plusieurs passagers<br />
prennent place dans la voiture du fraudeur, de sorte<br />
que la réclamation totale peut être plutôt élevée. Est-ce<br />
que quelqu’un d’autre est au courant de ce problème?<br />
Merci! »<br />
M. Thomas, vous avez touché un point sensible! Premièrement,<br />
c’est la raison la plus stupide que j’ai jamais entendue pour<br />
hausser une prime de 60 %. Il est fréquent que les assureurs augmentent<br />
votre prime si vous prévoyez demeurer aux États-Unis<br />
pendant plus de 30 jours, mais une hausse de 60 % me semble un<br />
peu exagérée. Cette raison est ridicule.<br />
Le « point sensible » est lié au fait que ces artistes de la fraude sont<br />
partout, et nos gouvernements ainsi que nos sociétés d’assurances<br />
ne semblent tout simplement pas s’en soucier. Les sociétés<br />
d’assurances traitent simplement cette fraude comme un coût<br />
d’exploitation et refilent les dépenses qu’elle génère à vous, leurs<br />
clients. Par ailleurs, les nombreux règlements et lois ridicules des<br />
gouvernements font qu’il est presque impossible pour les assureurs<br />
automobiles de faire autrement. Je n’ai pas l’intention de<br />
m’attarder sur ces lois parce qu’elles ont été amplement étudiées,<br />
commentées et analysées, puis revues à plus d’occasions que je<br />
ne saurais le dire. Par contre, je ne pense pas que quelqu’un ait<br />
jamais pris la peine d’informer le public sur les deux véritables<br />
problèmes qui font grimper les primes d’assurance : les fraudes<br />
massives que ces règlements favorisent et la complaisance du<br />
gouvernement provincial qui peut refiler les dépenses des soins<br />
de santé, particulièrement les dépenses médicales frauduleuses,<br />
aux sociétés d’assurance-automobile privées. C’est-à-dire à VOUS!<br />
L’Alberta compte des centaines de réclamations frauduleuses de<br />
ce type et, selon moi, il est beaucoup moins probable de rencontrer<br />
ce type de fraudeurs à Phoenix, car les lois n’y sont pas aussi<br />
clémentes envers les escrocs. L’Ontario arrive probablement en<br />
tête des contrevenants en raison des douzaines, si ce n’est des<br />
centaines, de bandes qui commettent des fraudes à l’assurance<br />
chaque jour, à savoir les faux coups de fouet, maux de taux, stress<br />
mental et horribles maux de tête. Quel gaspillage! Ces gens devraient<br />
être envoyés au pôle nord à la chasse aux vers de terre.<br />
Donc… comment reconnaît-on une fraude? Premièrement,<br />
mon expérience personnelle avec la division du règlement des<br />
réclamations de la Insurance Company of North America, il y a<br />
plusieurs années, s’est soldée par un blâme du barreau à l’endroit<br />
d’un avocat et le retrait d’un permis de pratique à un médecin.<br />
Des centaines de réclamations frauduleuses ont été à juste titre<br />
refusées, mais nous avons tous été victimes d’intimidation et<br />
de menaces à notre vie pendant le processus. Nous disposions<br />
d’enquêteurs privés et de médecins spécialistes indépendants<br />
ainsi que d’enquêteurs de sinistres ayant beaucoup de flair, et ce<br />
que nous avons révélé était dégoûtant. Chacun des demandeurs<br />
avait littéralement des douzaines de polices d’assurance-invalidité,<br />
qui lui versaient des prestations d’invalidité s’il était blessé ou<br />
malade. Certains cumulaient des milliers de dollars par semaine,<br />
ce qui représentait beaucoup d’argent à l’époque. Une vérification<br />
des antécédents des demandeurs a révélé que chacun avait<br />
fait des douzaines de réclamations de sinistre automobile et invalidité<br />
qui ne figuraient pas dans son dossier normal. Quand leurs<br />
prestations d’assurance se terminaient, ces gens s’arrangeaient<br />
tout simplement pour avoir un autre accident. Pour ce faire, ils<br />
utilisaient toujours des voitures de location afin que leur dossier<br />
de conducteur demeure « vierge », car les sociétés de location<br />
font appel à des méthodes peu efficaces en matière de déclaration.<br />
Habituellement, il y avait 12 demandeurs par accident, soit<br />
6 www.snowbirds.org
Assurance<br />
J. Ross Quigley<br />
Chef de la direction<br />
Après tout, c’est leur revenu; ils<br />
gagnent des dizaines, voire des<br />
centaines de millions de dollars<br />
chaque année. C’est devenu<br />
leur façon de vivre!<br />
“<br />
”<br />
six dans la voiture de devant et six dans la voiture de derrière;<br />
toutefois, après avoir inspecté les dommages, nous constations<br />
qu’il n’y en avait presque pas. Les ateliers de carrosserie étaient<br />
également dans le coup et, bien sûr, personne ne voulait subir de<br />
véritable coup de fouet.<br />
Le pot aux roses a véritablement été découvert lorsque l’Ontario<br />
a créé l’article sur les indemnités d’accident dans la police d’assurance-automobile<br />
prescrite (lire imposée) par le gouvernement.<br />
Cet article prévoyait le paiement de prestations d’invalidité à<br />
une personne blessée dans un accident de la route, entre autres.<br />
Toutes les sociétés d’assurance se sont réunies pour passer au<br />
peigne fin leurs dossiers de réclamations pour vérifier combien<br />
de personnes avaient fait des réclamations d’invalidité, combien<br />
de temps avaient duré leurs convalescences et quel serait le<br />
coût moyen. Elles disposaient de vastes dossiers sur la question<br />
et, puisque cet exercice leur était imposé par le gouvernement,<br />
elles ont probablement prévu un petit profit pour elles-mêmes.<br />
Lorsque ces bénéfices d’accidents ont été établis, je crois que leur<br />
coût exact était de 15 $ par année par automobile.<br />
Il n’y a vraiment rien à ajouter. Le coût actuel de ces indemnités<br />
est de 800 $ à 1 200 $ par année par automobile, et parfois beaucoup<br />
plus. Les indemnités ont peu changé, mais bien qu’il y ait<br />
eu l’inflation avec les années, nous savons tous à quoi réellement<br />
attribuer la différence entre 15 $ et 800 $. À la fraude! Une FRAU-<br />
DE favorisée par les gouvernements et négligée par les sociétés<br />
d’assurance!<br />
La solution radicale que j’ai adoptée à l’époque a été d’insérer<br />
une clause simple dans les polices d’invalidité de nos clients. Cette<br />
clause disait qu’aucune indemnité ne serait versée pour des<br />
lésions aux tissus mous à moins qu’elles soient visibles sur une<br />
radiographie ou que le client soit hospitalisé. Pouvez-vous croire<br />
que cette clause n’a entraîné aucune plainte de la part de nos milliers<br />
de clients! Les escrocs ont simplement passé leur chemin et<br />
recherché une société d’assurance plus facile à duper. Les coûts<br />
des réclamations pour ce type de cas particulier ont diminué de<br />
plus de 80 %.<br />
Pour insérer cette clause dans une police d’assurance-automobile<br />
provinciale, il faut beaucoup de courage de la part d’un<br />
gouvernement et, dans ce cas, il y aurait beaucoup de plaintes<br />
de la part des fraudeurs. Après tout, c’est leur revenu; ils gagnent<br />
des dizaines, voire des centaines de millions de dollars chaque<br />
année. C’est devenu leur façon de vivre! CEPENDANT, si un<br />
gouvernement passait à l’action, je pense que vos primes d’assurance-automobile<br />
diminueraient de moitié. Nous pourrions<br />
créer un boom économique en changeant quelques mots dans<br />
la police d’assurance-automobile. Que feriez-vous de cet argent<br />
supplémentaire chaque année?<br />
Je terminerai avec une simple observation. Il existe de nombreuses<br />
lois et de nombreux règlements sur l’assurance-automobile,<br />
mais presque aucune sur l’assurance de maison. Le coût moyen<br />
d’une automobile est d’environ 30 000 $, alors que celui d’une<br />
maison est bien au-delà de 100 000 $, si ce n’est de plusieurs<br />
centaines de milliers de dollars. Les accidents qui se produisent<br />
au domicile ou ailleurs sont beaucoup plus nombreux que<br />
les accidents de la route. Si le gouvernement nous protège en<br />
nous obligeant à souscrire une assurance-automobile, pensezvous<br />
qu’il ne vaudrait pas mieux plutôt protéger nos maisons? Je<br />
me demande combien coûte la lourde bureaucratie gouvernementale<br />
nécessaire à la supervision de l’assurance-automobile?<br />
Combien de médecins, d’avocats, de physiothérapeutes et de<br />
chiropraticiens participent à ces escroqueries? Pourquoi leurs<br />
organismes de réglementation ne rejettent-ils pas les pommes<br />
pourries? Ce n’est peut-être pas si simple après tout.<br />
P.S. Merci de votre commentaire, M. Thomas. Je voulais depuis<br />
longtemps soulager ce point sensible. Toutes nos félicitations<br />
pour votre nouveau condo et votre nouvelle vie. De plus, je<br />
vous recommande de demander un devis auprès du programme<br />
d’assurance-automobile de l’<strong>Association</strong> canadienne des<br />
« snowbirds ». Il a été conçu pour les « snowbirds » et NE contient<br />
AUCUNE prime supplémentaire pour les voyages aux États-Unis.<br />
P.P.S. Notre photographe, Doug Miller, a été impliqué dans un accident<br />
dans un stationnement du centre commercial l’autre jour.<br />
Les deux voitures sortaient en marche arrière de leur espace de<br />
stationnement et se sont heurtées. Aucune des voitures n’était<br />
endommagée, mais les quatre personnes qui prenaient place<br />
dans l’autre voiture ont subi de graves coups de fouet et autres<br />
blessures indéfinies. Ces personnes arboraient également des<br />
tatouages les reliant à des gangs. Nous devrions les envoyer au<br />
nord en hiver.<br />
NOUVELLES « <strong>CSA</strong> » | HIVER 2010<br />
7
Explorer<br />
les villes<br />
coloniales<br />
du Mexique<br />
Texte et photos par Barb et Ron Kroll<br />
Commençant et se terminant à Mexico, notre visite en boucle des<br />
villes coloniales du Mexique nous a permis de connaître la richesse<br />
des cultures de ce pays. Le Mexique compte des douzaines de<br />
villes coloniales, dont le plus grand nombre se trouvent dans la<br />
région centrale, qui est plus fraîche. Ici, les Espagnols ont ouvert<br />
des mines d’or, d’argent et de minéraux il y a 400 ans. Utilisant<br />
des Indiens comme esclaves, les conquistadors espagnols<br />
ont fait fortune. Copiant l’architecture européenne des 16e et<br />
17e siècles, ils ont construit de somptueux palais, d’opulentes<br />
cathédrales et des théâtres. Les terres fertiles des fermes de la<br />
région nourrissaient les villes naissantes du Nouveau Monde.<br />
Statue du moine franciscain frère Juan de San Miguel,<br />
fondateur de la ville, devant l’église paroissiale Saint-Michel-Archange,<br />
à San Miguel Allende.<br />
Aujourd’hui, plusieurs de ces villes ont des noms qui reflètent<br />
leur histoire. San Miguel de Allende, par exemple, a été nommée<br />
d’après un moine franciscain espagnol qui y avait établi une<br />
mission en 1542. « De Allende » y a été ajouté en 1826 en<br />
l’honneur d’Ignacio Allende, patriote indépendantiste qui, avec<br />
Miguel Hidalgo, a mobilisé ses compatriotes à se révolter contre<br />
les règles espagnoles.<br />
Pátzcuaro<br />
Une musique entraînante nous a attirés dans la maison des onze<br />
cours à Pátzcuaro, à quatre heures de route à l’ouest de Mexico. Un<br />
guitariste et deux violoneux accompagnaient deux jeunes danseurs<br />
vêtus en vieillards aux cheveux blancs portant des masques roses, des<br />
sombreros rubanés et des vêtements blancs joliment brodés. À mesure<br />
que les musiciens accéléraient le rythme, les hommes dansaient plus<br />
rapidement, frappant de leurs chaussures et de leurs cannes les tuiles de<br />
pierre plates. La danse des petits vieux fait la satire des vieux Espagnols<br />
qui restaient assis et fumaient pendant que les hommes indiens âgés<br />
pêchaient, ramassaient le bois et dansaient.<br />
Cet ancien couvent de religieuses dominicaines abrite également des<br />
boutiques d’artisans. Nous avons observé Beatrice Ortega appliquer<br />
soigneusement de la colle à une fleur sur une assiette laquée. Avec du<br />
coton, elle moulait ensuite une feuille d’or sur la fleur. Après des heures de<br />
travail laborieux, à dorer fleur après fleur, elle fit naître une éblouissante<br />
œuvre d’art. Dans la boutique voisine, un artisan tissait à l’aide d’un métier<br />
massif une couverture aux couleurs vives arborant du jaune, du vert, du<br />
bleu et du rouge.<br />
On perçoit le patrimoine architectural et culturel espagnol. Les artisans<br />
combinent les techniques espagnoles aux motifs indiens pour créer des<br />
tissus, de la céramique et des bijoux en argent d’une grande beauté.<br />
Pátzcuaro, ville indienne du peuple purépucha, est un endroit formidable<br />
pour observer ce mariage unique de cultures.<br />
Les artisans vendent des chapeaux tissés à la main et des statues de bois<br />
dans des boutiques et des stands autour des places ombragées de la<br />
ville. Nous avons acheté des verres de plastique de nieve d’un vendeur<br />
et avons mangé de la délicieuse crème glacée avec une minuscule<br />
cuillère en visitant les différents kiosques des artistes. Plus de 60 villages<br />
purépuchas entourent Pátzcuaro. Chacun se spécialise dans différents<br />
types d’artisanat, comme la fabrication de mandolines avec des carapaces<br />
de tatou, des nappes saphir, jaune moutarde et vert néon, des ustensiles<br />
en cuivre étincelants et de la céramique peinte à la main.<br />
Pátzcuaro a été fondée en 1534, avant la conquête espagnole. Les<br />
Purépechas (que les Espagnols ont appelés Tarasques) ont développé<br />
la civilisation préhispanique la plus avancée dans l’ouest du Mexique.<br />
L’architecture en adobe rouge et blanc de la ville, avec ses portes rouges et<br />
ses toits de tuiles, traduit son héritage indien autant que son artisanat et<br />
ses festivals autochtones.<br />
8 www.snowbirds.org
Voyage<br />
La danse des petits vieux accompagnée de musiciens dans la maison<br />
des onze cours.<br />
On vient de partout dans le monde pour assister le 2 novembre aux<br />
festivités du Jour des morts. Se déroulant dans l’île de Janitzio, sur le lac<br />
Pátzcuaro, les célébrations comprennent des vigils avec des cierges à des<br />
autels couverts de soucis des jardins et situés dans les cimetières, des<br />
danses folkloriques et un défilé de canots décorés.<br />
Le lac est reconnu pour son poisson blanc, que les pêcheurs attrapaient<br />
traditionnellement à l’aide de filets en forme de papillons. Nous avons<br />
dégusté ce poisson au restaurant El Tarasco, à Posada de Don Vasco. La<br />
soupe de Tarascan, faite de haricots blancs et de chipotle, et garnie de<br />
bandes de tortilla frite et de fromage, était également savoureuse.<br />
En déambulant dans les rues pavées, nous avons pu voir les attractions<br />
de la ville, dont l’église de la Compania en adobe datant du 16 e siècle. Près<br />
de la basilique, le Museo de Artes e Industrias Populares (musée des arts et<br />
des industries populaires) présentait des œuvres d’art et d’artisanat. Les<br />
vendeurs du marché Plaza Gertrudis Bocanegra vendaient de l’artisanat<br />
purépecha à des prix raisonnables.<br />
Morelia<br />
Des vases de pierre envahis de lierre vert débordaient de bougainvillées<br />
roses à Villa Montaña, notre hôtel à Morelia, à 58 km au nord-est de<br />
Pátzcuaro. Les bourgeons de jacarandas ressemblaient à des confettis<br />
violets sur les sentiers de pierres qui serpentaient entre les villas rouge<br />
framboise aux toits de tuiles. Des statues et de la céramique de fabrication<br />
locale ornaient les niches des murs. De l’hôtel, nous avions une vue<br />
panoramique sur Morelia. Quand le soleil se coucha, comme une tortilla<br />
ardente à l’ouest, il illumina de ses rayons dorés les édifices coloniaux de<br />
la ville.<br />
Nous avons commencé notre visite du centre historique de Morelia<br />
préservé par l’UNESCO au Palais du gouvernement d’État et la cathédrale<br />
de style baroque. Dans le sanctuaire de Notre-Dame de la Guadalupe<br />
datant du 18 e siècle et rempli de dorures et de chérubins, nous avons vu<br />
un couple échanger leurs vœux de mariage sous un dôme décoré. Par la<br />
suite, nous avons visité le marché de confiseries et d’œuvres artisanales,<br />
qui renfermait un assortiment de friandises ahurissant. Vendues dans<br />
des boîtes, des emballages de plastique et de jolis paniers, les friandises<br />
traditionnelles mexicaines sont plus sucrées, fondantes et savoureuses<br />
que les nord-américaines. De plus, elles ne contiennent aucune saveur<br />
artificielle ni aucun agent de conservation.<br />
Au Mexique, la fabrication de friandises remonte à l’époque de la<br />
colonisation espagnole au 16 e siècle, lorsque les moines franciscains<br />
et dominicains ont planté des vergers de fruits européens comme des<br />
pommes, des prunes, des pêches, des poires et des coings. Les familles de<br />
la région, qui participaient à la cueillette des fruits, se retrouvaient souvent<br />
avec un surplus qu’elles devaient préserver rapidement avant que les fruits<br />
ne se gâtent. Elles faisaient donc bouillir les fruits avec du sucre, en les<br />
remuant dans de grands pots de cuivre, jusqu’à ce qu’ils forment une pâte<br />
épaisse, ou ate.<br />
À l’instar de nombreuses dulcerias (magasins de friandises) au Mexique,<br />
Dulces Morelianos appartient à la même famille depuis des générations.<br />
La famille Toress a commencé à confectionner des friandises ici dans les<br />
années 1890. Les morelianas, les friandises les plus célèbres de Morelia,<br />
sont des dulces de leche (friandises au lait) ayant la forme d’une tortilla et<br />
le goût du caramel. Les dulces les plus impressionnants visuellement sont<br />
les figues, prunes et fraises entières cristallisées comme les morceaux<br />
d’igname, de melon, de citrouille, de poire, d’ananas et d’orange. Les<br />
ates rouge, vert et topaze sont un dessert populaire servis en tranches<br />
accompagnées de tranches de fromage blanc frais. La plupart des<br />
dulcerias vendent du rompope, mélange semblable à du lait de poule<br />
relevé avec du rhum. Les Mexicains le versent sur du Jell-o MC et du<br />
pudding au riz.<br />
Nous avons dégusté du rompope après un délicieux repas de salade<br />
aztèque et de surlonge de bœuf avec salsa de tomates vertes au San<br />
Miguelito, qui est un restaurant, bar, musée et galerie d’art dans le sudest<br />
de Morelia. En soirée, de minuscules lumières blanches, des fontaines<br />
et des palmiers décoraient l’extérieur. À l’intérieur, les salles sont toutes<br />
différentes. San Miguelito renferme une collection d’œuvres d’art de<br />
plusieurs États mexicains. Des chandeliers de corne, des anges grandeur<br />
nature et des madones ornaient la salle à manger principale. Faites de<br />
bois, d’acier, de pierre et de bronze, les tables sont toutes différentes,<br />
tout comme le cristal, les couverts et les chaises. Une des tables a comme<br />
base un cheval de marbre d’une demi-tonne. Presque tous les meubles<br />
ainsi que les œuvres d’art et d’artisanat présents dans le restaurant sont à<br />
vendre.<br />
Le restaurant compte un coin spécial pour les femmes qui ne peuvent se<br />
trouver de partenaire. Bien que le nom, Rincón de las Solteronas, veuille<br />
dire « coin des vieilles filles », la propriétaire Cynthia Martinez nous a<br />
affirmé que ce coin convient également très bien aux vieux garçons.<br />
Plus de 250 statues et<br />
tableaux de St. Anthony<br />
entourent les tables.<br />
Leurs tailles vont du<br />
diamètre d’une pièce de<br />
dix cents à la hauteur de<br />
la salle. Étant donné que<br />
St. Anthony est le patron<br />
des femmes célibataires,<br />
celles-ci s’agenouillent,<br />
prient et signent le<br />
livre des Demandes et<br />
miracles. Selon Mme<br />
Martinez, les statues<br />
sont renversées pour<br />
motiver St. Anthony à<br />
terminer son travail de<br />
cupidon. Est-ce efficace?<br />
« Nos livres contiennent<br />
plusieurs photographies<br />
et témoignages de<br />
mariages », proclamet-elle.<br />
Mariage à l’autel du sanctuaire Notre-Dame de<br />
SUITE la Guadalupe.<br />
NOUVELLES « <strong>CSA</strong> » | HIVER 2010<br />
9
Voyage<br />
Guanajuato<br />
Il y avait de l’amour dans l’air lorsque nous avons visité la ville coloniale<br />
de Guanajuato, à 193 km au nord de Morelia. Le parfum des fleurs y<br />
était aussi. Pendant le festival de fleurs qui se déroule chaque année au<br />
printemps, les jeunes hommes offrent des bouquets de roses rouges aux<br />
señoritas qui déambulent dans le parc planté d’arbres du Jardin de la<br />
Union. Tenu le jeudi qui précède la Semaine sainte, ce festival attire des<br />
gens de tous âges. Les parents achètent des jouets pour leurs enfants<br />
aux vendeurs de la rue. Les familles décorent les autels de fleurs, de<br />
chandelles et de fruits pour La Virgen de los Dolores (Notre-Dame des<br />
Douleurs), la patronne des mineurs. Le concours d’autels est un point fort<br />
du lendemain, le Vendredi des douleurs.<br />
Des enfants admirent les fleurs et les<br />
jouets au festival de fleurs. Guanajuato.<br />
Guanajuato inspire la<br />
romance à d’autres périodes<br />
de l’année également, car<br />
c’était le foyer d’Anna et de<br />
Carlos. Ceux-ci ont connu<br />
une histoire aussi tragique<br />
que celle des célèbres<br />
Roméo et Juliette. Selon la<br />
légende, Anna, fille d’une<br />
famille riche, vivait d’un côté<br />
de la rue, alors que Carlos,<br />
fils d’un pauvre mineur,<br />
habitait de l’autre côté.<br />
Les balcons de leurs deux<br />
maisons étaient si près l’un<br />
de l’autre que ces amoureux<br />
pouvaient s’enlacer en se<br />
penchant. Cependant, le<br />
père d’Anna ne voulait pas<br />
qu’elle épouse un homme<br />
pauvre. Un jour, après l’avoir<br />
surpris à embrasser Carlos<br />
sur les balcons, il menaça sa fille de la tuer si elle recommençait. Elle ne<br />
l’a pas cru. Quelques jours plus tard, le père les a vus ensemble. Tirant son<br />
couteau, il poignarda sa fille. Elle étira son bras pour que Carlos puisse lui<br />
donner un dernier baiser avant qu’il ne se donne la mort.<br />
Un soir, nous avons monté et descendu des escaliers escarpés coincés<br />
entre des murs de pierres et éclairés par des lampes de fer forgé. (Les<br />
constructions les plus pittoresques de Guanajuato s’empilent sur les flancs<br />
d’une gorge comme des blocs d’enfants colorés.) Près de la Plaza de los<br />
Angeles, nous avons trouvé la ruelle du baiser avec ses balcons qui se<br />
touchent presque. La tradition veut que les amoureux qui ne s’embrassent<br />
pas sur la troisième marche de l’étroit escalier sous ces balcons<br />
connaîtront sept années de malheur. Ceux qui s’embrassent par contre<br />
connaîtront 15 années d’un grand bonheur. Inutile de dire que nous nous<br />
sommes assurés d’un avenir heureux.<br />
Une guitare mélodieuse et des ballades résonnaient des murs du centre<br />
historique de la ville, déclaré site du patrimoine mondial par l’UNESCO en<br />
1988. Tous ceux qui pouvaient l’entendre ont suivi la musique jusqu’à sa<br />
source et y ont découvert un défilé d’estudiantinas dans des costumes de<br />
troubadour espagnol en velours rouge, or et noir. Guanajuato est une ville<br />
universitaire où les étudiants chantent la sérénade aux passants afin de<br />
gagner quelques pesos pour payer leurs études.<br />
Le lendemain matin, nous avons pris un tramway pour monter au<br />
monument du Pipila, qui rend hommage à El Pipila, mineur qui a participé<br />
à la lutte pour l’indépendance du Mexique. Cet emplacement offre une<br />
Qu’est-ce qu’un site du patrimoine<br />
mondial de l’UNESCO?<br />
En 1972, l’Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la<br />
science et la culture (UNESCO) a commencé à dresser une liste<br />
des sites et monuments jugés importants pour le patrimoine<br />
culturel ou naturel de l’ensemble de l’humanité. En 2010, la<br />
liste du patrimoine mondial de l’UNESCO comptait 911 sites.<br />
Les sites potentiels sont examinés et évalués par le Conseil<br />
international des monuments et des sites et l’Union<br />
internationale pour la conservation de la nature.<br />
Parmi les sites canadiens faisant partie du patrimoine mondial<br />
de l’UNESCO, on trouve le parc provincial Dinosaur en Alberta,<br />
le canal Rideau en Ontario et l’arrondissement historique du<br />
Vieux-Québec.<br />
spectaculaire vue panoramique sur Guanajuato. Cette ville a d’abord<br />
été construite sur la rivière Guanajuato, qui coule dans des tunnels<br />
souterrains. Un barrage a depuis détourné la rivière, de sorte que les<br />
tunnels aux parois de pierre servent aux automobilistes pour entrer dans<br />
la ville et en sortir. Ces tunnels permettent également aux piétons de<br />
traverser la ville. Par conséquent, le meilleur moyen de se déplacer est à<br />
pied, en taxi, en autobus ou en tramway pour touristes.<br />
Au 18 e siècle, Guanajuato produisait près du tiers de l’argent mondial.<br />
La mine La Valenciana située à proximité propose des visites guidées<br />
en espagnol. La Ex-Hacienda de San Gabriel de Barrera, où l’argent était<br />
autrefois traité, est maintenant entourée de 17 jardins tranquilles. Nous<br />
avons monté les marches bordées de bougainvillées roses dans le jardin<br />
de San Fransisco, passé le pont du jardin japonais et observé les cactus et<br />
les céramiques géants du jardin mexicain.<br />
San Miguel de Allende<br />
La végétation orne les toits, les restaurants, les terrasses et les parcs à San<br />
Miguel de Allende, à 92 km à l’est de Guanajuato et à 276 km au nordouest<br />
de Mexico. De nombreux Canadiens et Américains s’y rendent en<br />
hiver. Plusieurs y suivent des cours de cuisine, d’espagnol, de peinture, de<br />
musique et d’autres types d’arts dans les écoles, dont la Instituto Allende<br />
et l’institut national des beaux-arts, que les gens de la région appellent<br />
Bellas Artes. Le climat doux, les attractions culturelles, les bons repas et<br />
les sympathiques résidents locaux et expatriés ont incité de nombreux<br />
Des gens observent la murale racontant l’histoire du Mexique à l’Insituto<br />
Allende.<br />
10 www.snowbirds.org
Voyage<br />
Canadiens à faire de cette ville du patrimoine mondial de l’UNESCO leur<br />
lieu de résidence permanent.<br />
Les cloches de l’église de San Francisco datant du 18 e siècle ont résonné<br />
sur la vieille ville coloniale pendant que nous arpentions les rues pavées,<br />
jetant un coup d’œil dans les cours des maisons de stuc de couleur<br />
citrouille, rose gomme à bulles, citron et bleu cobalt. Dans l’une d’elles,<br />
nous avons découvert un charmant restaurant qui servait des margaritas<br />
givrées et une délicieuse soupe aztèque, composée de poulet, de<br />
tomates et de piments rouges, et garnie d’avocats, de bandes de tortilla<br />
croustillantes, de fromage et de coriandre fraîche.<br />
On pouvait acheter de la crème glacée et des jouets auprès des vendeurs<br />
de la rue sur la place El Jardin où nous avons pu nous relaxer à l’ombre sur<br />
des bancs en fer forgé en compagnie des résidents de l’endroit. Une statue<br />
du moine franciscain Fray Juan de San Miguel, qui a fondé la ville en 1542,<br />
se dresse devant la belle Parroquia (église paroissiale) en pierres roses de<br />
San Miguel Arcangel. L’art est également sorti des galeries, de la cour de<br />
Bellas Artes et des murs de l’Instituto Allende, où une large murale colorée<br />
raconte l’histoire du Mexique.<br />
Querétaro<br />
C’est également par son architecture coloniale que se distingue la ville<br />
de Querétaro. Nommée patrimoine mondial de l’UNESCO, elle est située<br />
à 60 km au sud-est de San Miguel de Allende et à deux heures de route<br />
au nord-ouest de Mexico. Pour avoir un aperçu de la ville, nous avons pris<br />
part à une visite guidée à bord d’un tramway de bois, lequel nous a permis<br />
de franchir les énormes arches de l’aqueduc du 18 e siècle qui scinde la<br />
cité en deux. En jetant un œil à travers l’une des arches de 30 mètres qui<br />
caractérisent l’aqueduc, nous avons repéré un café Internet. Bien qu’il<br />
ait été construit il y a 280 ans, l’aqueduc a l’air tout neuf. Ses 74 arches<br />
soutiennent un canal de 1 280 mètres qui a convoyé de l’eau jusqu’en<br />
1944.<br />
Plusieurs départs par jour sont prévus pour les tramways, au style typique<br />
du 19 e siècle, à partir de la Plaza de Armas, l’une des principales places<br />
publiques de la ville. (Si vous ne parlez pas espagnol, réservez une visite<br />
guidée en anglais.) Le circuit A parcourt le site historique de la Colline<br />
des cloches, tandis que le circuit B sillonne l’ancien quartier colonial. Les<br />
deux circuits prévoient un arrêt à la Casa de la Corregidora, le palais du<br />
gouverneur, qui est surplombée d’une cloche et d’un drapeau. C’est ici<br />
que les Mexicains ont fomenté leur révolte contre l’Espagne en 1810.<br />
Parmi les autres attractions de Querétaro figure le monastère Santa Cruz,<br />
érigé par les moines franciscains au 17 e siècle. L’édifice jaune pastel est<br />
coiffé de cloches, de croix et de géraniums rouges en pot. Lors d’une<br />
Statue du frère Antonio Margil de Jesus, missionnaire franciscain qui a fondé le<br />
monastère Santa Cruz (derrière). Plaza de los Fundadores.<br />
visite guidée, on nous a expliqué comment l’eau froide de l’aqueduc était<br />
canalisée dans des tuyaux au moyen d’entonnoirs afin de rafraîchir l’édifice<br />
et de faciliter la conservation des aliments. Le monastère a par ailleurs<br />
servi de forteresse pour l’armée espagnole qui battait en retraite. Dans le<br />
jardin, on retrouve un arbre dont les épines poussent en forme de croix.<br />
Après la visite en tramway, nous nous sommes promenés dans la vieille<br />
ville, où les édifices couleur mandarine sont bordés de géraniums<br />
cramoisis. Sur les places ombragées, les enfants se rassemblaient autour<br />
des vendeurs de ballons et de jouets en plastique colorés. En dégustant<br />
un helado (crème glacée) sur la terrasse d’un café, nous nous sommes<br />
laissés bercer par les mélodies d’une boîte à musique fabriquée à la main<br />
par un homme coiffé d’un sombrero.<br />
Des poussettes rose et violet longent Andador Libertad, qui est une<br />
rue piétonnière. Des artisans et artisanes, dont plusieurs portent des<br />
vêtements colorés, vendent de gros rosaires d’argile et des bijoux en opale<br />
et en argent faits à la main. Les restaurants servent des plats espagnols,<br />
français, cantonais, allemands et arabes, en plus de la pizza, du steak et<br />
de la cuisine végétarienne et mexicaine. La Mariposa vend des produits<br />
de boulangerie et des friandises mexicaines, ainsi que des plats mexicains<br />
comme des enchiladas. Dans un autre restaurant mexicain, nous avons<br />
observé une femme frire des tortillas puis les fourrer de haricots et de<br />
fromage.<br />
Bien que les villes coloniales du centre du Mexique n’offrent pas les<br />
plages des centres de villégiature de la côte, leurs cultures et leur charme<br />
traditionnels les compensent largement. Plus nous visitions de villes<br />
coloniales du Mexique, plus nous voulions en voir. Nous avons décidé<br />
de retourner au Mexique pour profiter de sa culture, de sa nourriture et<br />
de ses festivals ainsi que d’autres bijoux de l’époque coloniale comme<br />
Dolores Hidalgo, San Luis Potosi et Puebla. Mais une seule autre visite ne<br />
sera pas assez. Comptant plus de 100 villes coloniales, le Mexique<br />
offre beaucoup à découvrir.<br />
Palais du gouverneur<br />
RESSOURCES<br />
Conseil du tourisme du Mexique : visitmexico.com donne de<br />
l’information sur les attractions, l’hébergement, le climat, la<br />
cuisine et les festivals du Mexique, en plus de cartes, d’un<br />
convertisseur du peso mexicain et de liens vers les sociétés<br />
aériennes, les lignes d’autocar et les entreprises de location<br />
de voitures. Ce site Web a également des liens vers les sites<br />
Web des États et des villes du Mexique ainsi qu’une liste<br />
des agents de voyage de votre région qui se spécialisent<br />
sur le Mexique. Vous pouvez également appeler au<br />
1-800-44-MEXICO (1-800-446-3942).<br />
Barb et Ron Kroll publient le site Web de planification de<br />
voyage : www.KrollTravel.com.<br />
NOUVELLES « <strong>CSA</strong> » | HIVER 2010<br />
11
Santé<br />
QUEL EST VOTRE<br />
L’été dernier, alors que je<br />
m’affairais dans mon atelier à<br />
fixer un radiateur à mon cabriolet<br />
Ford Model A 1928, mon voisin<br />
est passé pour « superviser »<br />
mon travail de restauration.<br />
Récemment retraité d’un travail<br />
en usine où il a occupé un poste<br />
par roulement pendant 40 ans,<br />
il a découvert qu’il a maintenant<br />
trop de temps libre dont il ne<br />
sait que faire. C’est le drame d’un<br />
grand nombre d’hommes et de<br />
femmes qui ont travaillé dur et qui<br />
constatent, à leur retraite, qu’ils<br />
n’ont jamais développé d’intérêt<br />
ou de passe-temps en dehors du<br />
travail. Je lui ai dit qu’il devrait<br />
prendre du bon temps, devenir<br />
créatif et se trouver un passetemps.<br />
Pendant nos années de travail,<br />
alors que nous consacrions la<br />
majeure partie de notre temps à<br />
travailler et à élever une famille,<br />
nombreux sont ceux qui ne se<br />
sont pas trouvé de passe-temps.<br />
Bien sûr, quand vous êtes encore<br />
propriétaire de votre maison,<br />
l’entretien normal de la maison<br />
et du jardin peut demander<br />
beaucoup d’heures, mais il reste<br />
néanmoins beaucoup trop de<br />
temps libre si vous ne pratiquez<br />
aucune autre activité, comme un<br />
passe-temps. Pour ceux qui ont<br />
choisi la vie en condominium ou<br />
pour les « snowbirds » qui vivent<br />
dans ce genre d’habitation en<br />
hiver, la pratique d’un passetemps<br />
intéressant est encore plus<br />
importante.<br />
Bienfaits pour la santé<br />
On sait depuis longtemps que le maintien d’une bonne forme physique en<br />
vieillissant est très bénéfique pour la santé et permet de réduire notamment<br />
le risque d’hypertension, de maladie cardiaque, de surpoids, de diabète et<br />
d’ostéoporose.<br />
Les recherches ont maintenant démontré que l’activité mentale est aussi<br />
importante que l’activité physique pour nous maintenir en santé. En fait, il existe<br />
beaucoup de preuves démontrant que la stimulation mentale active permet de<br />
réduire le risque de maladie d’Alzheimer et autres démences. Une récente étude<br />
menée par Robert Wilson du Rush University Medical Center de Chicago et publiée<br />
dans la revue Neurology a révélé que le risque de perte cognitive était beaucoup<br />
plus faible chez les personnes actives mentalement, même si la période de<br />
démence chez les personnes qui en ont été atteintes au sein de ce groupe a été<br />
plus courte. La plupart d’entre nous préféreraient de loin l’éviter complètement ou<br />
prolonger le plus possible les années d’activité mentale productive.<br />
La pratique d’un passe-temps est un moyen de maintenir notre cerveau actif. Des<br />
activités comme la lecture de livres, de revues ou de journaux, les casse-têtes, les<br />
cartes et les jeux stimulent l’intellect et comprennent souvent un élément social<br />
qui est important. La pratique d’un passe-temps personnel tout en développant<br />
l’expertise et en savourant le plaisir qui l’accompagnent peut également être<br />
bénéfique pour votre santé générale.<br />
La pratique d’un ou de plusieurs passe-temps peut non seulement vous procurer<br />
de nombreuses heures de plaisir à la retraite, mais certains passe-temps peuvent<br />
également favoriser une amélioration de votre santé physique. Pour plusieurs,<br />
l’absence d’un tel intérêt peut mener à la sédentarité et entraîner de longues<br />
12 www.snowbirds.org
PASSE-TEMPS?<br />
par D r Robert MacMillan<br />
Santé<br />
heures d’ennui. Tout comme notre corps est fait pour être<br />
actif et pour bouger, notre intellect a besoin de stimulation<br />
et de défis. L’inactivité est notre pire ennemie. Il n’est pas bon<br />
pour votre santé physique ou mentale de regarder trop de<br />
télévision assis dans votre fauteuil!<br />
Il n’est jamais trop tard pour<br />
commencer<br />
Cependant, il n’est jamais trop tard. On peut commencer<br />
un passe-temps à tout âge. Il y a tellement de choix que<br />
cet article ne peut que vous présenter quelques-uns des<br />
plus populaires. Ceux d’entre nous qui pratiquent un passetemps<br />
depuis de nombreuses années ont maintenant<br />
plus de temps et peuvent plus en profiter. De mon côté,<br />
j’ai développé un intérêt pour les « voitures anciennes »<br />
alors que j’étais encore à l’école secondaire. Pendant de<br />
nombreuses années, j’ai entretenu et restauré des véhicules<br />
anciens et j’ai participé activement à quelques-uns des clubs<br />
de voitures anciennes de ma région. Maintenant que j’ai<br />
plus de temps pour les loisirs, je me retrouve souvent dans le<br />
garage. J’ai également entretenu un intérêt pour le travail du<br />
bois, de sorte que je passe de nombreuses heures agréables<br />
à construire des choses, à en réparer d’autres, à faire des<br />
travaux de rénovation et à construire des nichoirs à oiseaux<br />
avec mes petits-enfants.<br />
Mon voisin inactif vient tout juste de m’apprendre qu’il a<br />
commencé un nouveau passe-temps : la fabrication de<br />
panneaux en vitrail. Il a découvert sur Internet qu’il existait<br />
de nombreux organismes qui faisaient la promotion de cet<br />
art et proposaient aux novices des modèles et le matériel<br />
nécessaires. Sa première œuvre était incroyable. Au-dessus<br />
de son bar, il a construit un casier devant contenir ses<br />
coupes à vin, lequel comprenait des panneaux en vitrail<br />
représentant des oiseaux et projetait un bel éclairage. Il en<br />
est maintenant à sa production suivante… fabricant un<br />
carreau de fenêtre pour la maison de sa fille.<br />
Le père octogénaire d’un ami pratique un autre passe-temps<br />
que je ne connais pas bien. Il fabrique des objets en bois,<br />
comme des jeux de patience, avec une scie à découper.<br />
Dans un petit atelier au sous-sol, il a fabriqué des ornements,<br />
des paniers et même des horloges des plus étonnants<br />
avec sa petite collection d’outils, en s’inspirant de livres et<br />
de plans pour scie à découper. Maintenant nonagénaire, il<br />
continue son passe-temps, pour lequel son intérêt et son<br />
habileté m’ont toujours impressionné.<br />
Choisissez un passe-temps qui convient à votre mode de<br />
vie. Il peut s’agir d’un passe-temps que vous pratiquez seul<br />
(travail du bois), que vous partagez avec votre épouse ou<br />
votre époux (club de danse) ou qui pourrait s’inscrire dans<br />
un réseau social (golf). Je me suis récemment joint à un<br />
club de curling local et j’ai hâte de pratiquer cette activité<br />
régulière et de revoir les autres participants. De nombreuses<br />
femmes aiment ce type d’activité et bien d’autres,<br />
comme les clubs de lecture, les groupes d’assemblage de<br />
courtepointes, les groupes de bénévolat, etc.<br />
Un moyen de découvrir de<br />
nouvelles activités – et de se<br />
faire des amis<br />
De nombreuses localités tant au Canada que dans les<br />
destinations hivernales des « snowbirds » ont des centres<br />
pour les aînés, où les occasions pour acquérir de nouveaux<br />
intérêts abondent. Dans de tels lieux, les aînés échangent<br />
leurs connaissances, leurs compétences et leurs expériences<br />
de manière formelle et informelle. L’échange d’expériences<br />
avec d’autres personnes qui partagent les mêmes intérêts<br />
comporte des bienfaits additionnels par rapport aux passetemps<br />
solitaires, à savoir l’acquisition de nouvelles habiletés,<br />
l’éveil de nouveaux intérêts et la rencontre de nouvelles<br />
CONTINUED <br />
NOUVELLES « <strong>CSA</strong> » | HIVER 2010<br />
13
Santé<br />
personnes. Je suis toujours impressionné lorsque j’assiste<br />
aux réunions d’information d’hiver données par l’association<br />
canadienne des « snowbirds » dans le centre pour aînés<br />
le plus achalandé de la Floride, qui compte un atelier de<br />
travail du bois bien équipé, un centre d’apprentissage de<br />
l’informatique, une salle de cartes et d’artisanat ainsi que<br />
de nombreuses installations fournissant des activités aux<br />
résidents locaux et aux « snowbirds ». La salle à manger est<br />
remplie d’aînés actifs ainsi que de nombreux bénévoles qui<br />
gèrent la nourriture.<br />
Une récente étude menée à l’Université George Washington<br />
visait à évaluer les effets qu’a sur la santé des personnes<br />
de plus de 65 ans la participation à des programmes de<br />
musique, de danse, d’arts et d’artisanat. Elle a révélé que la<br />
santé et le sentiment de bien-être mental des personnes qui<br />
y prenaient part s’amélioraient. Ces personnes étaient en<br />
meilleure santé, consultaient moins leur médecin, faisaient<br />
moins de chutes et prenaient moins de médicaments. Elles<br />
se sont également dites moins déprimées et moins seules<br />
en plus d’avoir meilleur moral.<br />
Ceux d’entre nous qui ont accès à un ordinateur peuvent<br />
trouver un grand nombre de sites Web qui donnent de<br />
l’information et du matériel nécessaires aux différents<br />
passe-temps, qu’il s’agisse, outre ceux dont j’ai parlé,<br />
de photographie, de recherche généalogique, de trains<br />
miniatures, de jardinage, d’ornithologie, de yoga, de lecture,<br />
de jeux de cartes et de table, de restauration d’horloges ou<br />
de nombreux autres.<br />
Choisir ses passe-temps en<br />
fonction de sa condition<br />
physique<br />
Les personnes aux capacités physiques limitées pourront<br />
choisir parmi de nombreux passe-temps sédentaires, alors<br />
que celles qui sont plus actives peuvent choisir parmi de<br />
nombreuses activités qui font appel à l’exercice physique.<br />
Parmi celles-ci, citons de nombreux sports comme le golf,<br />
le tennis, le boulingrin et le curling ainsi que les ateliers en<br />
groupe de danse et de natation.<br />
Depuis quelques années, les clubs de marche et de<br />
randonnée gagnent en popularité. Dans notre réseau de<br />
réunions d’hiver en Californie, nous nous inscrivons toujours<br />
pour participer à la difficile expédition de randonnée<br />
commanditée par notre moniteur de randonnée Jim<br />
Sherb, vice-président de l’<strong>Association</strong> canadienne des<br />
« snowbirds ». Il ne cesse de dire « c’est bon pour votre<br />
santé ». Choisissez un passe-temps qui vous plaira. Votre<br />
choix ne devrait pas reposer sur une volonté de remplir<br />
vos temps morts, mais plutôt sur une activité qui enrichit<br />
votre vie en répondant à vos intérêts et à vos désirs tout en<br />
apportant joie et fierté à vos réalisations.<br />
Où trouver des idées de<br />
passe-temps<br />
Consultez quelques-uns des sites Web intéressants sous<br />
la bannière « passe-temps ». Par exemple, le site www.<br />
notsoboringlife.com (en anglais) propose des douzaines de<br />
passe-temps courants accompagnés de renseignements<br />
généraux, de conseils, de ressources et de guides sur la<br />
façon d’entreprendre un passe-temps. Si vous ne pratiquez<br />
pas encore de passe-temps, ou bien si vous voulez élargir<br />
votre champ d’intérêt, faites des recherches et trouvez un<br />
passe-temps qui correspond à votre champ d’intérêt, à votre<br />
mode de vie et à votre portefeuille.<br />
De mon côté, j’ai de formidables projets en ce qui concerne<br />
mes voitures anciennes et le travail du bois. De son côté,<br />
mon épouse Tess, en plus de faire beaucoup de bénévolat<br />
avec son groupe d’infirmières à la retraite, pratique<br />
depuis longtemps un passe-temps qui, à l’origine, avait<br />
un lien avec nos quatre enfants et maintenant sept petitsenfants.<br />
Ce passe-temps est devenu plutôt dispendieux,<br />
et je suis incapable de la convaincre de faire autre chose,<br />
la fabrication de courtepointes ou la cuisine par<br />
exemple. Elle fait ce qu’on appelle du magasinage!<br />
14 www.snowbirds.org
Inscrivez cinq nouveaux membres et<br />
devenez un Membre clé de l’ACS!<br />
Votre récompense :<br />
••<br />
Adhésion annuelle gratuite;<br />
••<br />
Épinglette à l’usage des Membres clés;<br />
••<br />
Votre nom sera publié dans le magazine Nouvelles « <strong>CSA</strong> ».<br />
La poursuite de nos activités dépend d’une croissance continue. L’amélioration de la couverture<br />
d’assurance médicale des voyageurs canadiens et le maintien de l’accès à un climat plus chaud<br />
en hiver pour de longues périodes sont des enjeux qui requièrent une attention constante.<br />
Aidez-nous à protéger le style de vie des « snowbirds » en devenant un Membre clé.<br />
Demande d’adhésion<br />
<strong>Association</strong> canadienne des « snowbirds » 1-800-265-5132<br />
DEMANDE D’ADHÉSION<br />
Numéro de membre (s’il s’agit d’un renouvellement)______________________<br />
Je/Nous soussigné(s) fais(ons) une demande d’adhésion à l’<strong>Association</strong><br />
canadienne des « snowbirds » (ACS), et si ma/notre demande est acceptée,<br />
je/nous reconnais(sons) et accepte(ons) ce qui suit :<br />
1) La cotisation de membre n’est pas remboursable.<br />
2) Les renseignements fournis dans cette demande peuvent être utilisés<br />
par l’<strong>Association</strong> à diverses fins conformément à la législation relative à<br />
la vie privée, dont, sans en exclure d’autres :<br />
a) Marketing et recherche;<br />
b) Tierces parties approuvées par l’<strong>Association</strong>, le cas échéant.<br />
3) L’<strong>Association</strong> fera les efforts valables pour s’assurer que je/nous suis/<br />
sommes avisé(s) des fins auxquelles les renseignements seront utilisés.<br />
4) Les lettres patentes, décrets, règles, règlements et politiques de<br />
l’<strong>Association</strong> ont force obligatoire.<br />
www.snowbirds.org<br />
180 Lesmill Road, Toronto, Ontario, Canada M3B 2T5<br />
Veuillez faire des photocopies au besoin<br />
Nom du demandeur__________________________________________ Date de naissance_________________________<br />
Nom du conjoint/partenaire_____________________________________ Date de naissance_________________________<br />
Adresse au Canada________________________________________________________________________________<br />
Ville_______________________________ Province___________ Code postal___________________________<br />
Téléphone ( )__________________________________________ Cellulaire ( )_________________________<br />
Adresse courriel__________________________________________________________________________________<br />
Adresse permanente à l’étranger________________________________________________________________________<br />
Ville_______________________________ État______________ Code postal/Zip Code_____________________<br />
Téléphone ( )_____________________ Nom et numéro de membre de la personne qui vous recommande__________________<br />
Cotisation : q Chèque q VISA q MasterCard q Argent comptant (Veuillez tirer le chèque à l’ordre de l’<strong>Association</strong> canadienne des « snowbirds »)<br />
Numéro de carte____________________________________________ Date d’expiration__________________________<br />
q Lois sur la vie privée du Canada – En cochant cette case, je n’autorise pas la divulgation<br />
des renseignements personnels ci-dessus. Je comprends que ce refus d’autorisation n’interdit<br />
d’aucune façon à l’<strong>Association</strong> de divulguer tout renseignement nécessaire pouvant être<br />
exigé aux termes de la législation provinciale, fédérale ou autre, ou pouvant par ailleurs être<br />
exigé par la loi. Je comprends que mon refus d’autorisation peut limiter la pleine valeur et les<br />
avantages de mon statut de membre. Je comprends en outre que si les avantages de ce statut<br />
de membre sont réduits, je n’ai pas droit à une réduction de la cotisation de membre telle<br />
qu’indiquée plus haut.<br />
L’<strong>Association</strong> canadienne des « snowbirds » agit en conformité avec la Loi sur la protection des<br />
renseignements personnels et les documents électroniques du gouvernement du Canada.<br />
Pour exclure votre inscription à la revue Nouvelles « <strong>CSA</strong> », déduire 9,95 $ des dûs annuels<br />
évalués.<br />
Les cotisations de membre sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.<br />
Langue de préférence<br />
q Français q English<br />
q Adhésion à vie - Membre régulier<br />
(résidence principale au Canada)<br />
325 $ CA par foyer (max. 2 personnes)<br />
q Adhésion à vie - Membre associé<br />
(résidence principale aux É.-U. ou à l’étranger)<br />
325 $ US par foyer (max. 2 personnes)<br />
q Adhésion annuelle - Membre régulier<br />
(résidence principale au Canada)<br />
par foyer (max. 2 personnes)<br />
- renouvelable le 30 juin de chaque année<br />
q 25 $ CA — Un an<br />
q 45 $ CA — Deux ans<br />
q 65 $ CA — Trois ans<br />
q 99 $ CA — Cinq ans<br />
q Adhésion annuelle - Membre associé<br />
(résidence principale aux É.-U. ou à l’étranger)<br />
par foyer (max. 2 personnes)<br />
- renouvelable le 30 juin de chaque année<br />
q 25 $ US — Un an<br />
q 45 $ US — Deux ans<br />
q 65 $ US — Trois ans<br />
q 99 $ US — Cinq ans<br />
q Don — Fonds d’action spécial<br />
(lobbying auprès du gouvernement et<br />
consultation)<br />
q 20 $ q 30 $<br />
q 50 $ q Autre_________________<br />
Rév. 05/07<br />
Code source<br />
F<strong>77</strong><br />
Signature ____________________________________________ Date ___________________________________<br />
NOUVELLES « <strong>CSA</strong> » | HIVER 2010<br />
15
Profitez du beau temps tout l’hiver grâce à<br />
l’assurance voyage Medipac<br />
Profitez de plusieurs avantages :<br />
✔✔Réductions pour loyauté<br />
✔✔Rabais pour non-réclamation<br />
✔✔Assistance d’urgence<br />
✔✔MedipacPLUS<br />
✔✔Économisez jusqu’à 15 %<br />
1-800-267-6440<br />
www.medipac.com<br />
Établi par la Compagnie d’Assurance-Vie Manufacturers