10.07.2015 Views

intermitteurs / oscillateurs à àxes paralleles - Autorotor Srl

intermitteurs / oscillateurs à àxes paralleles - Autorotor Srl

intermitteurs / oscillateurs à àxes paralleles - Autorotor Srl

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

INTERMITTEURS /OSCILLATEURS À ÀXESPARALLELESTRADUCTION DU MANUELDE UTILISATION ETAVERTISSEMENTS10/2012


I NOSTRI AGENTI IN ITALIAOUR AGENTS IN ITALYProvince diBergamo, Brescia, Pavia,Cremona e MantovaProvince diComo, Lecco, Novara,Sondrio, Varese,Verbania.Toscana e Umbria.CampaniaPuglia e BasilicataProvince di Lodi e MilanoAUTOMAZIONE INDUSTRIALE S. A. S. di A. Colpani & C.Via M. D'Azeglio, 13 - 24047 Treviglio (BG)Tel. e Fax 0363 45 026e-mail: a.colpani@tin.itBIANCHINI D. & C. S.A.S.Via Novellina, 14/C - 21050 Besano (VA)Tel. 0332 916 627 - Fax 0332 916 419e-mail: info@agbianchini.comhttp://www.bianchinisas.comUTR S.R.L.Sede legale: Via Fiorentina, 8 - 59100 PratoSede operativa: Via Enrico Fermi, 1 – 51031 Agliana (PT)Tel. 0574 636677 / 634005Fax 0574 634005e-mail: utr@utr.191.itwww.utrsrl.191.itDELVA S.R.L.SS 265 Km 25.850 - 81020 San Marco Evangelista (CE)Tel. 0823/202041 - Fax. 0823/202054e-mail: v.deangeli@delva.itweb: http://www.delva.itGIUSEPPE GENGA – RAPPRESENTANZE INDUSTRIALIVia V. Bottego, 31 – 70019 Triggiano (BA)Tel. 348 3809743 – Fax 080 4685878e-mail: geng0001@ggenga.191.itRICOTTI FRANCO ANDREAVia del Futurismo,31 – 20128 Milano (MI)Tel. e Fax 02/512261e-mail: francoandrea.ricotti@gmail.comEmilia Romagna,Marchee AbruzzoANTONIO MORUCCHIOVia Bertocchi, 55 - 40133 BolognaTel. 051 619 5543 - Fax 051 619 5543e-mail: antmoruc@tin.itProvince diAosta, Alessandria, Asti,Biella, Cuneo, Torino,Vercelli, Genova, Imperia,La Spezia, Savona.SFERA RAPPRESENTANZE DI F. GHIRELLOVia Devesi, 28 - 10076 Nole (TO)Tel. 011 929 6779 - Fax 011 929 5188e-mail: info@sferarappresentanze.comTrivenetoSIN.TEC. DI P.I. ERMANNO SANTONVia O. Galante, 79/2 - 35129 PadovaTel. 049 775 147 - Fax 049 780 62 69e-mail: info@sinergietecniche.ithttp://www.sinergietecniche.it2Intermitteurs / Oscillateurs à àxes <strong>paralleles</strong> – Manuel de utilisation et avertissements


AUTOROTOR S.r.L.Via dell’Industria, 426010 – Vaiano Cremasco (CR)TRADUCTION DU MANUELDE UTILISATION ETAVERTISSEMENTSLa vente de ce document est régie par les Conditions Générales de Vente Letexte est disponible dans notre site Web http://www.autorotorgroup.comNOM PRODUITMATRICULECALIBRAGEIntermitteurs / Oscillateurs à àxes <strong>paralleles</strong> – Manuel de utilisation et avertissements 3


INDEX1. DESCRIPTION DE LA MACHINE2. EMPLOI PREVU ET NON PREVU2.1. Fixation du plateau.2.2. Caractéristiques des faux plateaux à connecter au plateau tournant.2.3. Risque de projection de morceaux, d’écrasement, d’emprisonnement, defriction, de tranchage provoqué par les parties des faux palteaux et par leséquipements mises en mouvement par le plateau.2.3.1. Arret du moteur pendant la pause du cycle.2.3.2. Arret du moteur lors d’un manque de la tension d’alimentation2.3.3. Arret d’urgence.3. CALCUL DU TEMPS EMPLOYE POUR OBTENIR L’ARRET D’URGENCE4. SOULEVEMENT ET TRANSPORT.5. ASSEMBLAGE ET INSTALLATION5.1. Trasmission du mouvement à l’unité5.2. Jeu sur les transmissions6. MISE EN SERVICE7. LUBRIFICATION8. REVISION COMPLETE8.1. Pièces de rechange9. ELIMINATION DE SUBSTANCES NOCIVES ET DEMANTELEMENT10. INFORMATIONS SUR LE BRUIT11. TABLEAU NORMATIF DE REFERENCE12. FICHES TECHNIQUES12.1. Anomalies du fonctionnement, entretien extraordinaire et rèparations12.2. Intermitteur AP40, Oscillateur OP4012.3. Intermitteur AP55, Oscillateur OP5512.4. Intermitteurs AP70, AP85, AP110, AP13512.5. Oscillateurs OP70, OP85, OP110, OP13512.6. Intermitteurs AP165, AP200, AP25012.7. Oscillateurs OP165, OP200, OP25013. DECLARATION D’INCORPORATION POUR LES QUASI-MACHINE(ANNEXE. II 1.B)PAGE55566666789910101010101010111313141516171819204Intermitteurs / Oscillateurs à àxes <strong>paralleles</strong> – Manuel de utilisation et avertissements


1 DESCRIPTION DE LA MACHINELe diviseur intermittent <strong>Autorotor</strong> (AP) est une unité mécanique qui actionne l’ arbre de sortiede façon intermittente. Le diviseur oscillant <strong>Autorotor</strong> (OP) est une unité mécanique quiactionne l’ arbre de sortie de façon oscillant.Il s’ agit de dispositifs à axes parallèles qui, grâce à une trasmission à came plane et à desgalets à prise continue transfoment le mouvement rotatoire continu en un mouvementintermittent ou oscillant: le profil constructif de la came détermine le cycle de mouvement etde pause de l’ arbre de sortie.Le diviseur peut être motorisé.La machine est constituée par un plateau tournant à axes orthogonaux et elle est destinée àêtre utilisée dans une autre machine où elle sera incorporée.2 EMPLOI PREVU ET NON PREVUL’ AP/OP a été projeté pour la mise en mouvement d’ équipements (projetés par le client etsous sa responsabilité) ayant des valeurs de masse, une vitesse, une loi de mouvement, unerigidité du système, une charge axiale, une poussée laterale, un couple etc. dans les limitesprévues par les spécifications techniques décrites dans la fiche technique (pages 14 etsuivantes).Des utilisations ayant des configurations de charge différentes (plus importantes) que cellesdéclarées au moment de la commande peuvent déterminer un fonctionnement non optimum etune usure précoce du système et peuvent constituer une condition anomale de fonctionnementmême en ce qui concerne la sécurité du personnel.En particulier un choc dynamique au cours de la phase de décélération du mouvement indiqueune charge supérieure à celle prévue sur le projet. Le client doit attentivement soigner, dansson projet, la sécurité globale de la machine qui incorporera le diviseur <strong>Autorotor</strong>, en tenantcompte des caractéristiques spécifiques du diviseur même.2.1 Fixation du diviseurLe plateau doit être opportunément fixé et supporté en fonction de son propre poids et descharges qui seront appliqués (voir fig.1, fig.2 et tableau 3).fig. 2 Trous de soulèvement et de fixageIntermitteurs / Oscillateurs à àxes <strong>paralleles</strong> – Manuel de utilisation et avertissements 5


2.2 Caractéristiques des faux plateaux à connecter audiviseurElles doivent correspondre aux caractéristiques de puissance et de vitesse du diviseur.2.3 Risque de projection de morceaux, d’écrasement,d’emprisonnemnt, de friction, de tranchage provoquépar les parties des faux plateaux et par leséquipements mises en mouvement par le diviseurAu cas où ces risques seraient présents, des blindages et des protections suffisants doiventêtre prédisposés et sont à évaluer en fonction des indications suivantes.2.3.1 Arret du moteur pendant la pause du cycle.Il ne faut pas arrêter les unités AP/OP au cours de la phase de mouvement: l’ arrêt de l’ arbreporte-came doit arriver pendant la pause du mouvement du disque, lorsque les masses sont àl’ arrêt.Le capteur de position (facultatif) qui guide l’ arrêt pendant la pause du moteur est du typefonctionnel et non de sécurité.Au cas où il y aurait la nécessité d’ avoir lagarantie que l’ arrêt se vérifie pour assurerla sécurité de la machine incorporante, ildevra être substitué par un dispositifapproprié (à commander éventuellement àl’ <strong>Autorotor</strong>).Le capteur de position doit être réglé lorsde l’ installation (voir §6).1 32.3.2 Arret du moteur lorsd’un manque de latensiond’alimentation2 4L’ arrêt du système se produit grâce àl’ intervention du frein mécanique ouinductif du moteur frein, si ces dispositifsfig. 3 Position de travail de la machinesont là (voir § 2.3.3, 3).Au cas où les valeurs calculéesprésenteraient encore des risques résidus inacceptables, il faudra introduire des protectionsinterbloquées ou bien il faudra demander à l’ <strong>Autorotor</strong> un modèle de diviseur différent.2.3.3. Arret d’urgenceMême s’ il ne faut pas arrêter les unités intermittentes pendant la phase de mouvement, lediviseur <strong>Autorotor</strong> est mécaniquement projeté et construit de façon à permettre l’ arrêtd’ urgence pendant le cycle de mouvement à n’ importe quel instant. Il est possible d’ ajouterau freinage intrinsèque du moteur frein le freinage électrique en contre-courant en respectantles valeurs de courant indiquées par le tableau des caractéristiques électriques du moteur.L’ arrêt pendant la phase de déplacement implique l’ application sur le disque du plateau d’ uncouple de maxima dû à l’ inertie du système qui détermine un choc dynamique dont l’ intensité6Intermitteurs / Oscillateurs à àxes <strong>paralleles</strong> – Manuel de utilisation et avertissements


est liée à la position de la came au moment de l’ arrêt; ce choc se décharge sur le plateau etsur le réducteur.Etant donné que la vie résiduelle du AP/OP se réduit suite aux intenses sollicitations de chocdynamique, il est interdit d’ utiliser l’ option de l’ arrêt d’ urgence comme si celle-ci était uneopération normale pour arrêter le cycle.Le montage d’ un limiteur decouple entre le plateau et leréducteur qui en conditionde choc permet unecontinuation de mouvementet la dissipation parfrottement de l’ énergiecinétique accumulée, réduitl’ effet du choc dynamiquesur les organes mécaniques.Par contre il faut considérerque l’ arrêt d’ urgence neABdétermine pas l’ arrêtimmédiat du mouvement,mais que le disque peutencore effectuer un angle deCDrotation lié à la masseinertielle du système et aumoment où l’ arrêt sevérifie.Le limiteur de couple doitêtre périodiquementcontrôlé pour vérifier quela valeur de réglage soitmaintenue (en cascontraire il faut intervenirsur le limiteur pourrestaurer la valeuroriginale).EGFHfig. 4 Position de montage de l ‘unité motrice3 CALCUL DU TEMPS EMPLOYE POUR OBTENIR L’ARRETD’URGENCELe temps d’ arrêt peut être calculé à partir du bilan de travail de freinage et de l’ énergiecinétique relative à l’ inertie du plateau et du moteur frein (sans prendre en considération lesphénomènes passifs).• Energie cinétique maximum rapportée à l’ arbre du21 ⎛ 2 2π⎞moteur, due à l’ inertie des masses en rotationEk= ⋅ Jt ⋅⎜ω⋅ ⋅ ⎟max imappliquées à l’ arbre ou au disque à la sortie du plateau:2 ⎝ i S ⋅ β ⎠Intermitteurs / Oscillateurs à àxes <strong>paralleles</strong> – Manuel de utilisation et avertissements 7


• Energie cinétique12du moteurEk= ⋅ Jm ⋅ ωmotm2• Energie dissipée 1par le frein Ef= ⋅ Mf ⋅ωm⋅ tf2Il est donc possible de calculer le temps defreinage et l’ angle de glissement:2⎛ ⎡ ⎛ ⎞ ⎤⎜2 2π⎞ωm⋅ ⎢Jm+ Jt ⋅ ⎜ ⋅ ⎟ ⎥ ⎟⎜⎝ i S ⋅⎣⎢β ⎠⎦⎥ ⎟tf= ⎜+ t ⎟i⋅ K⎜Mf⎟⎜⎟⎝⎠α = ω ⋅tfmfLégende:Mf moment de freinage [Nm]Jt moment d’ inertie sur l’ arbre/disque àla sortie [Kgm 2 ],ω i vitesse angulaire de l’ arbre à l’ entrée[rad/s],S nombre de stationsβ angle de déplacement[rad],i rapport de réduction du réducteur,ω m vitesse angulaire de l’ arbre moteur[rad/s],Jm inertie du moteur[Kgm 2 ]t f temps de freinage[s]a f angle de glissement[rad]t i temps d’ intervention du frein[s]K coeff. de sécurité (1.5 ÷ 2)Vérifier périodiquement l’ efficacité du frein du moteur4 SOULEVEMENT ET TRANSPORTPour les modèles AP/OP40, AP/OP55 et AP/OP70 (poids inférieur à Kg. 25) le soulèvement peutêtre effectué manuellement.Dans les versions motorisées ou plus lourdes les plateaux doivent être soulevées au moyen depitons (dimension standard selon UNI ISO 3266) à bloquer dans les logements appropriés (fig.2 et tableau 3)fig. 14 Soulèvement par piton8Intermitteurs / Oscillateurs à àxes <strong>paralleles</strong> – Manuel de utilisation et avertissements


pesoKgTrous defixagepitonsde soulèvementAP/OP40 M5X8AP/OP55 5 M6x12AP/OP70 8 M6x12AP/OP85 27 M8X15 2 TIPO 1 UNI ISO 3266 M8X15 (sollevamentoinclinato)AP/OP110 47 M10X20 2 TIPO 1 UNI ISO 3266 M10X20 (sollevamentoinclinato)AP/OP135 92 M12X25 2 TIPO 1 UNI ISO 3266 M12X25 (sollevamentoinclinato)AP/OP165 150 M14X25 2 TIPO 1 UNI ISO 3266 M14X25 (sollevamentoinclinato)AP/OP200 275 M16X30 2 TIPO 1 UNI ISO 3266 M16X30 (sollevamentoinclinato)AP/OP250 480 M18X35 2 TIPO 1 UNI ISO 3266 M18X35 (sollevamentoinclinato)tableau 3: poids, fixage et soulèvement5 ASSEMBLAGE ET INSTALLATIONL’ installation de la machine doit être effectuée exclusivement dans une des positions prévuespar la fig. 3, sur des supports de fixage dimensionnés de façon adéquate pour supporter lacharge et pour absorber les vibrations et le bruit. La fixation doit être effectuée avec des visdont les dimensions sont prévues dans le tableau 3. Les faux plateaux doivent être projetés etconstruits suivant les caractéristiques techniques du plateau et doivent être conformes auxnormes minimum requises de sécurité et de santé prévues par les Directives relative auxmachines.Pour des exigences de transport l’ emballage doit être réalisé en respectant la position duréducteur sur le coté du plateau. Dans le cas où la position de travail désirée serait différente ilfaut dégager la bride d’ application du réducteur au plateau (en ayant soin d’ éviter lebranlement du motoréducteur), tourner le motoréducteur dans la position désirée et revisser labride à la boîte du diviseur.Pour les données électriques consulter la première page du manuel.5.1 Transmission du mouvement à l’unitéAu cas où le diviseur serait fourni dans la version non motorisée, son fonctionnement optimumest lié au fait de devoir prendre en considération certains points importants:♦ considérer le couple à la sortie du moteur et qui est transmis au réducteur inférieur parrapport aux données déclarées par le fournisseur♦ de 35% pour les angles de came compris entre 180° et 330°♦ de 65% pour les angles de came compris entre 90° et 150°♦ vérifier le couple maxima♦ prévoir et assurer des jeux réduits entre la vis et la couronne du réducteur♦ considérer un coefficient additionnel de réduction du couple utile (K=1.3) pour lestransmissions faites au moyen de chaînes, de poulies, cardans, de couples coniques etc.♦ les pignons et les poulies doivent avoir le diamètre primitif maximum compatible avec lesencombrements requis, les chaînes et les courroies doivent être inextensibles, le jeu doitêtre inexistant dans le cardans.En ce qui concerne le choc dynamique en cas d’ arrêt pendant la phase de déplacement duplateau décrit précédemment, il est vivement recommandé d’ utiliser un limiteur de couplepour éviter des sollicitations qui peuvent conduire au pliage et même à la rupture des pivotsporte-galets.Le limiteur doit être étalonné non au-delà de 15% en plus du couple normalement utilisé.Intermitteurs / Oscillateurs à àxes <strong>paralleles</strong> – Manuel de utilisation et avertissements 9


5.2 Jeu sur les transmissionsLa rigidité des transmissions est essentielle pour un bon fonctionnement du diviseur. Il fautvérifier qu’ il n’ y ait aucun jeu entre l’ arbre de la motorisation et l’ arbre porte-came.L’ élimination des jeux rétabli-, l’ efficacité totale du plateau.6 MISE EN SERVICEAvant de mettre en service la machine il faut effectuer:♦ un nettoyage soigné en enlevant la poussière et les substances étrangères salissantes;♦ l’ élimination de l’ anti-rouille des parties non vernies;♦ le réglage de la position et du fonctionnement du capteur de position lorsqu’ il est la quiarrête le moteur électrique tout au long de la zone de pause de la came du plateau;la vérification du correct fonctionnement de tous les systèmes de protection et de sécurité dela machine incorporante.7 LUBRIFICATIONLes unités <strong>Autorotor</strong> sont lubrifiées avec de la graisse longue-vie. Même les accessoires(réducteurs, variateurs) sont correctement lubrifiés lorsqu’ ils sont fournis montés sur lesunités. La quantité de graisse contenue dans l’ unité est déterminée en fonction de la positionde travail (fig. 3) et est mentionnée dans le tableau 5. La vérification de la quantité dulubrifiant s’ effectue en contrôlant les bouchons de niveau.8 REVISION COMPLETELa révision complète est effectuée dans l’ usine <strong>Autorotor</strong>. A cet effet, contactez le serviceaprès-vente.8.1 Pièces de rechangePour chaque commande de pièces de rechange spécifier le type de pièce, la matricule(indiquée sur la plaquette) et le numéro du particulier (voir fiche technique).9 ELIMINATION DE SUBSTANCES NOCIVES ETDEMANTELEMENTLa machine ne disperse pas d’ huiles ou de graisses lubrifiantes dans l’ environnement. En casde démantèlement de celle-ci, les lubrifiants doivent être écoulés selon les termes de la loi envigueur.10 INFORMATIONS SUR LE BRUITLe niveau de pression acoustique continue équivalent pondéré émis par le plateau est inférieurà 70 dB(a).10Intermitteurs / Oscillateurs à àxes <strong>paralleles</strong> – Manuel de utilisation et avertissements


11 TABLEAU NORMATIF DE REFERENCE D.Loi 81/2008 D'ensemble sur la sécurité au travail. DPR 303/56 Normes générales pour l’ hygiène du travail. D.Lgs 493/96 Signalisation de sécurité au travail. DPR 802/82 Réalisation de la Directive 181/80 unité de mesure. D.Lgs. 25/2001 Responsabilité causé par un produit défectueux. DIRETTIVA 2006/42/CE Directive machines et ses appendices. NORME UNI EN ISO 12100-1:2005 Sécurité des machines- Principes généraux de projet,première partie: terminologie,méthodologie NORME UNI EN ISO 12100-2:2005 Sécurité des machines- Principes généraux de projet,deuxième partie: spécifications etprincipes techniques.IntermitteursOscillateursDivisions 1 2 3 4 6 8nombre de galets 6 8 6 8 6 8 2tableau 4: nombre de galets par numéro de divisionsIntermitteurs / Oscillateurs à àxes <strong>paralleles</strong> – Manuel de utilisation et avertissements 11


TYPE DEDIVISEUR LUBRIFIANT Q.TE' ( L )ROAP 40 L 0,13AP 55 O 0,27AP 70 I 0,35AP 85 L 0,90AP 110 1,10AP 135 L 2,10AP 165 I 4,50AP 200 TAP 250 E 14,00XOP 40 E 0,13OP 55 P 0,27OP 70 0 0,35OP 85 0 1,00OP 110 1,40OP 135 C 2,40OP 165 A 4,80OP 200 / 0,30OP 250 7 14,303SLubrifiants équivalents:AGIP GR SLLBP ENER GREASE FG00EPESSO BEACON EPOSHELL SUPER GREASE EP0 TIVELACOMPOUNDtableau 5: lubrificationN.B.: plateaux qui se rapportent à la nourriture ou des applicationspharmaceutiques dans le domaine (s'il est connu) est utilisé lubrifiant Q8ROSSINI EP 0012Intermitteurs / Oscillateurs à àxes <strong>paralleles</strong> – Manuel de utilisation et avertissements


12 FICHES TECHNIQUES12.1 Anomalies du fonctionnement, entretienextraordinaire et réparationsLe diviseur emploié d’ une façon correcte n’ a pas besoin d’ autre intervention d’ entretien.Anomaliedétectée♦ Pendant laphase depause dumouvement ledispositif a dujeu; latransmissiondu mouvementfait défaut; latransmissiondu mouvementest irrégulièreCause♦rupture d’ unpivot portegalet(7)Intervention à effectuera) marquer la position des brides désaxées 5 quidoivent être remontées dans l’ exacte positionb) ouvrir la boîte du diviseur: enlever les vis 15 de laboîte et les vis 16 qui fixent les brides 5c) démonter l’ arbre 3 (voir dessin)d) remplacer le pivot et le galet 6/7 avec la pièce derechange fourniee) remonter comme en originef) fermer la boîte, vérifier le fonctionnement etreouvrirg) restaurer le lubrifianth) nettoyer les surfaces de contact de la boîte,enduire une petite quantité de scellement liquìde,et fermer déinitivement la boîte.Intermitteurs / Oscillateurs à àxes <strong>paralleles</strong> – Manuel de utilisation et avertissements 13


12.2 Intermitteur AP40, Oscillateur OP40Réf. Appellation Q.té1 GROUP BOITE 12 ARBRE D’ ENTREE 13 ARBRE DE SORTIE 14 CAME 25 DOUILLE DÉSAXÉE17013 26 PIVOT S7 GALET S8 ROULEAMENT COMBINÉ RAX715 49 CONTRE BUTÉE CP21528 410 VIS TÊTE HEXAGONALEM 4X20 411 GOUPILLE CYLINDRIQUE 5X20 212 JOINT ET 1521 413 BOUCHON HUILE ¼” 114 BOUCHON HUILE ¼” 115 VIS UNI 5931 M 5X45 6Pour les valeur S si comparer le tableau 4 de la page 1114Intermitteurs / Oscillateurs à àxes <strong>paralleles</strong> – Manuel de utilisation et avertissements


12.3 Intermitteur AP55, Oscillateur OP55Réf. Appellation Q.té1 GROUP BOITE 12 ARBRE D’ ENTREE 13 ARBRE DE SORTIE 14 CAME 25 DOUILLE DÉSAXÉE17014 26 PIVOT S7 GALET S8 ROULEAMENT COMBINÉ RAX720 49 CONTRE BUTÉE CP32035 410 VIS TÊTE HEXAGONALEM5X25 411 GOUPILLE CYLINDRIQUE 6X22 212 JOINT ET 2026 413 BOUCHON HUILE ¼” 114 BOUCHON HUILE ¼” 115 VIS UNI 5931 M6X60 6Pour les valeur S si comparer le tableau 4 de la page 11.Intermitteurs / Oscillateurs à àxes <strong>paralleles</strong> – Manuel de utilisation et avertissements 15


12.4 Intermitteurs AP70, AP85, AP110, AP135Réf. Appellation AP70 AP85 AP110 AP135 Q.tà1 GROUP BOITE 12 ARBRE D’ ENTREE 13 ARBRE DE SORTIE 14 CAME 25 BRIDE 02690 02692 02695 02698 46 GRANO S7 GALET S8 ROULEAMENT 32005X 320/32X 32009X 32012X 49 RONDELLE 131235 131236 131237 131238 210 VIS TÊTE HEXAGONALE M5X30 M6X35 M8X50 M10X60 411 GOUPILLE CYLINDRIQUE 6X25 8X36 10X6X50 12X60 212 JOINT A25407 A32477 A45658 A60808 413 BOUCHON HUILE ¼” ¼” ³/ 8 ” ³/ 8 ” 114 BOUCHON HUILE ¼” ¼” ³/ 8 ” ³/ 8 ” 115 VIS UNI 5931 M8X70 M10X85 M12X100 M16X130 616 VIS UNI 5931 M4X10 M5X16 M6X16 M8X15 2417 ENTRETOISE 131215 131216 131217 131220 2Pour les valeur S si comparer le tableau 4 de la page 11.16Intermitteurs / Oscillateurs à àxes <strong>paralleles</strong> – Manuel de utilisation et avertissements


12.5 Oscillateurs OP70, OP85, OP110, OP135Réf. Appellation OP70 OP85 OP110 OP135 Q.tà1 GROUP BOITE 12 ARBRE D’ ENTREE 13 ARBRE DE SORTIE 14 CAME 25 BRIDE 02690 02692 02695 02698 46 VIS SANS TÊTE S7 GALET S8 ROULEAMENT 32005X 320/32X 32009X 32012X 49 RONDELLE 131235 131236 131237 131238 210 VIS TÊTE HEXAGONALE M5X30 M6X35 M8X50 M10X60 411 GOUPILLE CYLINDRIQUE 6X25 8X36 10X6X50 12X60 212 JOINT A25407 A32477 A45658 A60808 413 BOUCHON HUILE ¼” ¼” ³/ 8 ” ³/ 8 ” 114 BOUCHON HUILE ¼” ¼” ³/ 8 ” ³/ 8 ” 115 VIS UNI 5931 M8X70 M10X85 M12X100 M16X130 616 VIS UNI 5931 M4X10 M5X16 M6X16 M8X15 2417 ENTRETOISE 131215 131216 131217 131220 2Pour les valeur S si comparer le tableau 4 de la page 11.Intermitteurs / Oscillateurs à àxes <strong>paralleles</strong> – Manuel de utilisation et avertissements 17


12.6 Intermitteurs AP165, AP200, AP250Réf. Appellation AP165 Q.tà AP200 Q.tà AP250 Q.tà1 GROUP BOITE 1 1 12 ARBRE D’ ENTREE 1 1 13 ARBRE DE SORTIE 1 1 14 CAME 2 2 25 BRIDE 02756 2 02801 2 02798 26 VIS SANS TÊTE S S S7 GROUP GALET S S S8 ROULEAMENT 32019X 2 32024X 2 32030X 29 ENTRETOISE 131277 2 133337 2 133334 210 VIS TÊTE HEXAGONALE M10X35 8 M10X35 8 M14X45 1211 GOUPILLE CYLINDRIQUE 12X70 2 12X80 2 14X90 212 JOINT DPSM 95X125X12 2 120X150X1 2 150X180X1 22213 BOUCHON HUILE ½ 1 ½ 1 ½ 114 BOUCHON HUILE ½ 1 ½ 1 ½ 115 VIS UNI 5931 M16X120 6 M16X120 6 M20X160 616 VIS UNI 5931 M6X20 24 M6X20 24 M8X25 3217 ENTRETOISE 131264 2 133336 2 133333 218 ROULEAMENT 32014X 2 32016X 2 32022X 219 BRIDE 02755 2 02802 2 02797 220 JOINT DPSM 70X90X10 2 80X110X10 2 110X130X122Pour les valeur S si comparer le tableau 4 de la page 11.18Intermitteurs / Oscillateurs à àxes <strong>paralleles</strong> – Manuel de utilisation et avertissements


12.7 Oscillateurs OP165, OP200, OP250Réf. Appellation OP165 Q.tà OP200 Q.tà OP250 Q.tà1 GROUP BOITE 1 1 12 ARBRE D’ ENTREE 1 1 13 ARBRE DE SORTIE 1 1 14 CAME 2 2 25 BRIDE 02756 2 02801 2 02798 26 VIS SANS TÊTE 2 2 27 GROUP GALET 2 2 28 ROULEAMENT 32019X 2 32024X 2 32030X 29 ENTRETOISE 131277 2 133337 2 133334 210 VIS TÊTE HEXAGONALE M10X35 8 M10X35 8 M14X45 1211 GOUPILLE CYLINDRIQUE 12X70 2 12X80 2 14X90 212 JOINT DPSM 95X125X12 2 120X150X1 2 150X180X1 22213 BOUCHON HUILE ½ 1 ½ 1 ½ 114 BOUCHON HUILE ½ 1 ½ 1 ½ 115 VIS UNI 5931 M16X120 6 M16X120 6 M20X160 616 VIS UNI 5931 M6X20 24 M6X20 24 M8X25 3217 ENTRETOISE 131264 2 133336 2 133333 218 ROULEAMENT 32014X 2 32016X 2 32022X 219 BRIDE 02755 2 02802 2 02797 220 JOINT DPSM 70X90X10 2 80X110X10 2 110X130X122Pour les valeur S si comparer le tableau 4 de la page 11.Intermitteurs / Oscillateurs à àxes <strong>paralleles</strong> – Manuel de utilisation et avertissements 19


13 DECLARATION D’INCORPORATION POUR LES QUASI-MACHINE ANNEXE II 1.B (SELON LA DIRECTIVE 2006/42/CE)TRADUCION DE LA DECLARATION ORIGINALEAUTOROTOR SRL, Via dell’Industria, 4 - I-26010 Vaiano Cremasco (CR) - ItaliaDÉCLARE QUE LA QUASI-MACHINENOM PRODUITMATRICULECALIBRAGEEST CONFORMEà la Directive 2006/42/CE du Parlement européen et du Conseil du 17 mai2006 relative aux machines et modifiant la directive 95/16/CE en ce quiconcerne les EESS de l'annexe I ci-dessous:1.3.1 Risque de perte de stabilité1.3.4 Risques dus aux surfaces, auxarêtes ou aux angles1.3.2 Risque de rupture en service 1.5.8 BruitLa documentation pertinente a été préparé conformément à l'annexé VII,partie B.AUTOROTOR SRL. s'engage à fournir, en réponse à une demande dûmentmotivée des autorités nationales compétentes, des informations sur la quasimachine.Il est interdit de mettre en service la quasi-machine décrite ci-dessus avantque la machine dans la quelle elle soit incorporée ou assemblée aie étédéclarée conforme aux dispositions de la directive 2006/42/CE.La personne designée à fournir la documentation technique pertinente établiedans la Communauté est M. Ferdinando Bertolotti, Via dell’Industria 4, 26010Vaiano Cremasco (CR) Italie.Vaiano Cremasco, 01/01/2010.Le Chef de la directionF. Bertolotti.20Intermitteurs / Oscillateurs à àxes <strong>paralleles</strong> – Manuel de utilisation et avertissements


NOTE / NOTES___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________Intermitteurs / Oscillateurs à àxes <strong>paralleles</strong> – Manuel de utilisation et avertissements 21


NOTE / NOTES___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________22Intermitteurs / Oscillateurs à àxes <strong>paralleles</strong> – Manuel de utilisation et avertissements


OUR GERMAN SISTER COMPANYAUTOROTOR DEUTSCHLAND GMBHMühlweg 4767117 LimburgerhofTel. +49/623661003 - Fax +49/623661004e-mail: info@autorotor.de - http://www.autorotor.deOUR MAIN REPRESENTATIVES AND DISTRIBUTORS ABROADAustraliaBelgiumBrasilCanadaCzech Rep.DenmarkFranceGreeceHollandHAWKER RICHARDSON1a 62-66 Newton RoadWetherill Park NSW 2164Ph. 0419365463 - Fax 1800454599jc@hrltd.com.auwww.hrltd.com.auELEKTROMASS - UNIDRIVE BVBASchoolstraat, 1209040 Sint – AmandsbergPh. +32/92381414 - Fax +32/92381227sales@elektromass.comwww.elektromass.comAXIOS COMERCIO DE MAQUINAS E EQUIPAMENTOSLTDARua Taipas, 632-8A, Bairro Barcelona,09560-200 São Caetano Do Sul, São PauloPh. (55) (11) 4221-8003 - Fax (55) (11) 4226-7271axios@axiosequipamentos.com.brwww.axiosequipamentos.com.brSEMPRESS CANADA INC.3580A Wolfedale RoadMississauga, Ontario L5C-2V6Ph. +1/905-949-2324 - Fax +1/905-949-1944sempress@sempress.cawww.sempress.caBIBUS S.R.O.Videnska, 12563927 Brno CSPh. +420/547125326 - Fax +420/547125310kelbl@bibus.czwww.bibus.czBONDY LMT A/SHassellunden 14DK 2765 SmorumVAT-no: DK-20678100Tel. +45 7015 1414 - Fax.: +45 4464 1416info@bondylmt.dkwww.bondylmt.dkBERNAY AUTOMATION S.A.1, Rue de Menneval27304 Bernay CedexPh. +33/232473510 - Fax +33/232430188info@bernay-automation.comwww.bernay-automation.comPNEUMATEC IND. AUT. SYSTEMSNevrokopiou, 1811855 Athens ELPh. +30-210-3412101 - Fax +30-210-3413930pantosit@otenet.grwww.otenet.grEVERTS PRODUCT HANDLINGVenekoterweg 44, NL 8431 HH OosterwoldePh. +31 516 521589 - Fax +31 516 515637info@everts.nlhttp://www.everts.nlMaltaPoloniaSingaporeSlovak Rep.SloveniaSpainTurkeyUSAArkansasLouisianaNewMexicoOklahomaTexasIllinoisIndianaMichiganOhioRAYAIR AUTOMATION LTD.Corradino Industrial Estate, KW 23 GPAOLA, PLA 08 MaltaPh. +356 21 672497 - Fax +356 21 805181info@ rayair-automation.comwww.rayair-automation.comTB-AUTOMATIONA. Legionow, 1034300 Zywiec - PoloniaTel./Fax 0048/126371377biuro@tb-automation.com.pl (gen. uffici)http://www.tb-automation.com.plSERVO DYNAMICS PTE LTD.10 Kaki Bukit Road, 1 01-30Kaki Bukit Ind. Build. 416175Ph. +65/8440288 - Fax +65/8440070servodynamics@servo.com.sgwww.servo.com.sgBIBUS S.R.O.Trnavska 31SK-949 01 NitraPh. +421 0377777911Fax +421 0377777999bibus@bibus.skwww.bibus.skLIPRO D.O.O.Šmarska c. 186000 Koper - CapodistriaPh. 00386-56251343 - Fax 00386-56251344lipro@siol.netCOTRANSA COMERCIAL DETRANSMISIONES S.A.P.I. Trobika, C/Landeta, 448100 Mungia - BizkaiaPh. +34/944710102 - Fax +34/944710345cotransa@cotransa.netwww.cotransa.netGIMATIC OTOMASYON TICARET LTD STIPerpa Tic. Mrk. A – Blok Kat: 11 No: 1478Okmeydani / ISTANBULPh. +90 (212) 2108391Fax +90 (212) 2108398tsjtucker@gimatic.com.trBURNS CONTROLS13735 Beta RoadDallas Texas 75244Ph. +1/972-233-6712 - Fax +1/972-233-8039burns@burnscontrols.comwww.burnscontrols.comEASOM AUTOMATION SYSTEMS INC.32471 Industrial DrMadison Heights MI 48071Ph. +1/248-307-0650 - Fax +1/248-307-0701sales@easomeng.comwww.easomeng.comIntermitteurs / Oscillateurs à àxes <strong>paralleles</strong> – Manuel de utilisation et avertissements 23


AUTOROTOR srl – Via dell’industria, 4 – 26010 Vaiano Cremasco (CR) ITALY – tel.: +39 0373 278505 – fax.: +39 0373 27806524Intermitteurs / Oscillateurs à àxes <strong>paralleles</strong> – Manuel de utilisation et avertissementse-mail: autorotor@autorotorgroup.com - web: http://www.autorotorgroup.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!