11.07.2015 Views

Untitled - Onyx Classics

Untitled - Onyx Classics

Untitled - Onyx Classics

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Three songsThe sea is lovelierthan the cathedrals,a faithful wet-nurse,lulling those in the grip of death,the sea over whichthe Virgin Mary prays!It has all the qualities,awesome and sweet.I hear its pardons,its wrath roaring...This immensityis without wilfulness.Oh, so forbearing,even when wicked!A friendly breath hauntsthe wave, and sings to us:‘You without hope,may you die without pain!’And then beneath the skies,reflected there more brightly,it seems blue,pink, grey and green...lovelier than all,better than we!CLAUDE DEBUSSY 1862–1918Trois mélodies de Verlaine1 La mer est plus belleque les cathédrales,nourrice fidèle,berceuse de râles,la mer qui priela Vierge Marie!Elle a tous les donsterribles et doux.J’entends ses pardonsgronder ses courroux.Cette immensitén’a rien d’entêté.O! si patiente,même quand méchante!Un souffle ami hantela vague, et nous chante :« Vous sans espérance,mourez sans souffrance! »Et puis sous les cieuxqui s’y rient plus clairs,elle a des airs bleus.Roses, gris et verts...plus belle que tous,meilleure que nous!Drei LiederSchöner ist das Meerals die Kathedralen,getreue Amme,Berceuse der Rallen,die See, die zurJungfrau Maria betet!Sie spendet alles,Schlimmes und Gutes,ich hör’ ihr Vergeben,ihr zorniges Grollen.Die Unermesslichkeithat nichts von Eigensinn.Oh! So geduldigund doch gefährlich!Ein freundlicher Hauch spuktin der Woge und singt uns:„Ihr ohne Hoffnungsterbt ohne Leiden!“Und dann, unter demheller lachenden Himmel,erscheint sie uns blauund rosa, grau und grün ...schöner als alles,besser als wir!The sound of the horn wailstowards the woodswith an almost orphan sorrowwhich fades away at the foot of the hillamid the gusts of the fierce North wind.The soul of the wolf weeps in that voicewhich rises with the setting sunwith an almost soothing agony,which delights and distresses all at once.2 Le son du cor s’afflige vers les bois,d’une douleur on veut croire orphelinequi vient mourir au bas de la colline,parmi la [bise] errant en courts abois.L’âme du loup pleure dans cette voix,qui monte avec le soleil, qui déclined’une agonie on veut croire câline,et qui ravit et qui navre à la fois.Klagend tönt beim Walde das Horn,betrübt wie ein verlassenes Kind,das sterben will am Fuß des Hügels,wo verzweifelt der Nordwind irrt.Das Wesen des Wolfs weint in dieserStimme,die sich im Sonnenuntergang erhebt,gleich einem Todeskampf, der tröstlichscheint,begeistert und bestürzt zugleich.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!