26.11.2012 Views

Carrosserie - Industrie - Bâtiment Car Body - Industry ... - Valmy

Carrosserie - Industrie - Bâtiment Car Body - Industry ... - Valmy

Carrosserie - Industrie - Bâtiment Car Body - Industry ... - Valmy

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

www. deltalyo.com - www.valmy.eu<br />

<strong><strong>Car</strong>rosserie</strong> - <strong>Industrie</strong> - Bâtiment<br />

<strong>Car</strong> <strong>Body</strong> - <strong>Industry</strong> - Building Trade


Pistolet en général<br />

Spray gun<br />

Pistolet gravité<br />

Gravity feed spray gun<br />

Pistolet aspiration<br />

Siphon feed spray gun<br />

Godet<br />

Cup<br />

Godet jetable DPS<br />

DPS disposable cup<br />

Filetage entrée d’air<br />

Air inlet<br />

Filetage entrée produit<br />

Fluid inlet<br />

Filetage<br />

Thread<br />

Pression d’entrée d’air<br />

Air inlet pressure<br />

Consommation d’air<br />

Air consumption<br />

Débit d’air<br />

Air fl ow<br />

Chapeau d’air<br />

Air cap<br />

Kit de pulvérisation<br />

(Buse-pointeau)<br />

Atomizing set<br />

(fl uid nozzle & needle)<br />

Kit de pulvérisation<br />

(Buse-pointeau-chapeau)<br />

Atomizing set (fl uid<br />

nozzle/needle & air cap)<br />

Kit de réparation<br />

Repair kit<br />

bar<br />

l/mn<br />

l/mn<br />

Régulateur de pression<br />

Pressure regulator<br />

Tamis<br />

Strainer<br />

Joints de godet<br />

Cup gasket<br />

Système anti-goutte<br />

Drip-proof system<br />

Poids<br />

Weight<br />

Distance de diffusion<br />

Blowing distance<br />

Hauteur<br />

Height<br />

Hauteur réglable<br />

Adjustable height<br />

Largeur<br />

Width<br />

Profondeur<br />

Depth<br />

Conditionnement<br />

Packaging<br />

Produit en pot<br />

Product in can<br />

Produit en aérosol<br />

Aerosol<br />

Nuancier<br />

Color card<br />

Norme<br />

Standard<br />

Spritzpistole<br />

Pistola<br />

Pistola<br />

Pistool<br />

Schwerkraft-Spritzpistole<br />

Pistola a gravità<br />

Pistola de gravedad<br />

Bovenbeker pistool<br />

Saug-Spritzpistole<br />

Pistola ad aspirazione<br />

Pistola de succión<br />

Onderbeker pistool<br />

Behälter<br />

Tazza<br />

Depósito<br />

Beker<br />

DPS Einwegbehälter<br />

Tazza monouso DPS<br />

Depósito desechable DPS<br />

DPS wegwerpbeker<br />

Lufteinlass<br />

Entrata aria<br />

Entrada aire<br />

Luchtingang<br />

Produkteinlass<br />

Entrata prodotto<br />

Entrada producto<br />

Productingang<br />

Gewinde<br />

fi lettatura<br />

Rosca<br />

Draad<br />

Lufteingangsdruck<br />

Pressione dell’aria in entrata<br />

Presión de entrada aire<br />

Luchtinlaatdruk<br />

Luftverbrauch<br />

Consumo di aria<br />

Consumo de aire<br />

Luchtconsumptie<br />

Luftleistung<br />

Portata dell’aria<br />

Caudal de aire<br />

Luchtdebiet<br />

Luftkappe<br />

Cappelletto dell’aria<br />

Boquilla de aire<br />

Luchtkop<br />

Zerstäuber-Set (Düse + Nadel)<br />

Kit di polverizzazione<br />

(ugello + valvola ad ago)<br />

Kit de pulverización<br />

(pico de fl uido + aguja)<br />

Sproeikit (naald + sproeier)<br />

Zerstäuber-Set<br />

(Düse + Nadel + Luftkappe)<br />

Kit di polverizzazione (ugello +<br />

valvola ad ago + Cappelleto dell’aria)<br />

Kit de pulverización (pico de<br />

fl uido, aguja y boquilla de aire)<br />

Sproeikit<br />

(naald + sproeier - luchtkop)<br />

Reparatur-Set<br />

Kit di riparazione<br />

Kit de reparación<br />

Reparatiekit<br />

bar<br />

l/mn<br />

l/mn<br />

Druckregler<br />

Regolatore di pressione<br />

Regulador di pressione<br />

Druk regelaar<br />

Sieb<br />

Filtro per tazza<br />

Filtro para depósito<br />

Zeefkes<br />

Behälterdichtung<br />

Guarnizione per la tazza<br />

Junta para depósitos<br />

Bekerdichting<br />

Tropfenverhütungssystem<br />

Sistema anti gocce<br />

Sistema antigoteo<br />

Antidrupdeksels<br />

Gewicht<br />

Peso<br />

Peso<br />

Gewicht<br />

Zerstreuungsdistanz<br />

Distanza di diffusione<br />

Distancia de difusión del aire<br />

Blaasafstand<br />

Höhe<br />

Altezza<br />

Altura<br />

Hoogte<br />

Regelbare Höhe<br />

Altezza regolabile<br />

Altura regulable<br />

Hoogte instelbaar<br />

Breite<br />

Larghezza<br />

Anchura<br />

Breedte<br />

Tiefe<br />

Profondità<br />

Profundidad<br />

Diepte<br />

Packung<br />

Condizionamento<br />

Acondicionamiento<br />

Verpakking<br />

Produkt in Behälter<br />

Prodotto in barattolo<br />

Producto en bote<br />

Product in kan<br />

Aerosol<br />

Aerosol<br />

Aerosol<br />

Spuitbus<br />

Farbpalette<br />

Campionario<br />

<strong>Car</strong>ta de colores<br />

Kleukaart<br />

Norm<br />

Norma<br />

Norma<br />

Richtlijn


C<br />

<strong><strong>Car</strong>rosserie</strong> - <strong>Industrie</strong> - Bâtiment<br />

<strong>Car</strong> <strong>Body</strong>-<strong>Industry</strong>-Building Trade<br />

PISTOLETS - SPRAY GUNS<br />

PISTOLEN - PISTOLE<br />

PISTOLAS - PISTOLEN<br />

ACCESSOIRES - ACCESSORIES<br />

ZUBEHÖR - ACCESSORI<br />

ACCESORIOS - TOEBEHOREN<br />

CONSOMMABLES - CONSUMABLES<br />

VERBRAUCHSARTIKEL - CONSUMO<br />

CONSUMIBLES - VERBRUIKSARTIKELEN<br />

ÉQUIPEMENTS - EQUIPMENT<br />

GERATE - ATTREZZATURE<br />

EQUIPO - MATERIEEL<br />

MATÉRIEL POUR PETITE INDUSTRIE<br />

EQUIPMENT FOR SMALL SCALE INDUSTRY<br />

MATERIAL FÜR KLEININDUSTRIE<br />

ATTREZZATURE PER LA PICCOLA SCALA INDUSTRIALE<br />

EQUIPO PARA LA INDUSTRIA EN PEQUEÑA ESCALA<br />

APPARATUUR VOOR KLEINSCHALIG INDUSTRIE<br />

MINI-TURBINES HVLP<br />

HVLP MINI-TURBINES<br />

GROUPES ELECTROGENES<br />

EQUIPEMENTS HAUTE PRESSION - PROJECTION<br />

Marché français uniquement<br />

French market only<br />

P5 - P20<br />

P21 - P40<br />

P41 - P62<br />

P63 - P88<br />

P89- P96<br />

P97- P102<br />

P103 - P108<br />

P109 - P120<br />

1


2<br />

www.deltalyo.com<br />

AVERTISSEMENT<br />

Dans un souci d’amélioration constante de notre gamme, nous nous réservons le droit de modifi er nos produits et leurs caractéristiques sans préavis. Il appartient à l’utilisateur de déterminer si le<br />

produit sélectionné est adapté à l’usage envisagé. Il est tenu d’effectuer un test préalable afi n de vérifi er si le résultat visé est satisfaisant. Notre équipe commerciale et technique se tient à votre<br />

disposition pour répondre à vos questions. Nous ne pouvons être tenus pour responsables des erreurs typographiques. Toute reproduction intégrale ou partielle de ce catalogue est illicite sauf<br />

autorisation expresse de VALMY. Photos et textes non contractuels.<br />

WARNING<br />

With a view to constantly improving our range, we reserve the right to modify the specifi cations of our products without notice. It is up to the user to determine if the product chosen is designed<br />

for the application needed. The user should make a previous test to check if the results fi t their needs. Our Sales People and Technical Department remain at your disposal to answer any questions.<br />

VALMY cannot be held responsible for any printing mistake. (Any copy of all or part of this catalogue is forbidden except with previous authorization of VALMY. Non-contractual texts and photos).<br />

WARNHINWEIS<br />

Im Bemühen um die laufende Verbesserung unseres Sortiments behalten wir uns das Recht vor, die Spezifi kationen unserer Produkte ohne Vorankündigung zu ändern. Es ist Sache des Benutzers zu<br />

bestimmen, ob das ausgewählte Produkt für den beabsichtigten Gebrauch geeignet ist. Er sollte vorher durch einen Test überprüfen, ob das Ergebnis seinem Bedarf gerecht wird. Unsere Mitarbeiter<br />

in Verkauf und Technik stehen zur Beantwortung Ihrer Fragen zur Verfügung. Wir haften nicht für typografi sche Fehler. Ohne ausdrückliche Erlaubnis von VALMY sind Teil- oder Vollabdrucke des<br />

vorliegenden Katalogs untersagt. Fotos und Texte sind unverbindlich.<br />

WAARSCHUWING<br />

Ons gamma wordt steeds verder ontwikkeld ; wij behouden ons dan ook het recht om afgewerkte voorraadproducten zonder voorafgaande mededeling te wijzigen. Het is de verantwoordelijkheid<br />

van de gebruiker om te bepalen of de producten bruikbaar zijn voor de gewenste toepassing. Hij dient elke toepassing te testen en voor gebruik zelf vast te stellent of het resultaat bevredigend<br />

uitvalt. Onze technische dienst staat ter beschikking om uw vragen te beantwoorden. Wij kunnen niet aansprakelijk gesteld worden voor eventuele drukfouten. Kopiëren of nadrukken, zelfs<br />

gedeeltelijk, is onwettig, behoudens met de toestemming van VALMY. De afbeeldingen en de teksten hebben geen bindend karakter.<br />

AVVERTENZE<br />

Nello spirito di un miglioramento costante della nostra gamma, ci riserviamo il diritto di modifi care i nostri prodotti e le loro caratteristiche senza preavviso. Spetta all’utilizzatore di determinare se il<br />

prodotto selezionato è adatto all’uso previsto. A tal fi ne, è tenuto ad effettuare un test preventivo in modo da verifi care se il risultato ottenuto è soddisfacente. I nostri servizi tecnici e commerciali<br />

si tengono a vostra disposizione per rispondere alle vostre questioni. VALMY non può essere considerata responsabile degli errori tipografi ci. Ogni e qualsiasi riproduzione integrale o parziale del<br />

presente catalogo è illecita, salvo previa autorizzazione espressa di VALMY. Foto e testi non contrattuali.<br />

ADVERTENCIA<br />

Por seguir mejorando nuestra gama de productos, nos reservamos el derecho de modifi cación en diseño y especifi caciones sin aviso. Le toca al utilizador fi jar si el producto eligido es adecuado para<br />

sus necesidades. Por lo tanto, el utilizador tiene que hacer previamente una prueba para comprobar si el resultado es satisfactorio. Nuestro Departamento de las Ventas y nuestro Departamento<br />

Técnico quedan a su disposición para contestar sus preguntas. No podemos ser considerados como responsables de las equivocaciones de impresión. Textos y fotos no contractuales.


4 000 REF. 6 000 m 2 24 h<br />

Depuis 1978, Deltalyo a su écouter les besoins des carrossiers et répondre à leurs<br />

attentes avec des produits innovants et compétitifs tant en eux-mêmes que lors<br />

de leur usage.<br />

Au fi l du temps, Deltalyo a adapté son offre à l’évolution des techniques et technologies. Aujourd’hui,<br />

les pistolets Sigma 3000 et 6000 ont su conquérir les carrossiers désirant utiliser des produits offrant une<br />

pulvérisation de haute qualité sans se ruiner.<br />

Deltalyo s’est depuis 2006 intégré à <strong>Valmy</strong>, le fabricant français de protection respiratoire, et offre ainsi à ses<br />

distributeurs une gamme d’équipements de protection individuelle calibrée selon les besoins des utilisateurs<br />

et au diapason de l’évolution des réglementations.<br />

Deltalyo et <strong>Valmy</strong> diffusent aujourd’hui leurs produits sur les cinq continents au travers de leurs fi liales du<br />

Royaume Uni, d’Allemagne, du Canada et des Emirats Arabes Unis.<br />

Où que vous soyez dans le monde, vous pouvez compter sur nos produits et sur nos équipes.<br />

Vianney BRILLAT<br />

Président<br />

Since 1978 Deltalyo has been aware of the needs of car body repairers, supplying<br />

them with innovative and competitive products, choosing them carefully,<br />

depending on their features and ease of use.<br />

Deltalyo constantly adapts its business to develop with evolving techniques and technologies.<br />

Today, Sigma 3000 and Sigma 6000 spray guns are very much appreciated by car body repairers looking for<br />

high quality spraying at an affordable price.<br />

In 2006 Deltalyo merged with <strong>Valmy</strong> – a French manufacturer of respiratory protective equipment. As a<br />

result, we can now provide distributors with a wide range of PPE especially designed to meet users’ needs in<br />

compliance with evolving regulations.<br />

Today Deltalyo and <strong>Valmy</strong> are distributing their products all over the world through their branches based in<br />

UK, Germany, Canada and UAE.<br />

Wherever you are in the world, you can rely on our products and teams.<br />

Vianney BRILLAT<br />

President<br />

3<br />

3


4<br />

www.deltalyo.com<br />

Seit 1978 weiß die Firma Deltalyo die Erfordernisse<br />

im Karosseriebereich zu berücksichtigen und mit<br />

innovativen und wettbewerbsfähigen Produkten<br />

sowie deren Anwendung auf die bestehenden<br />

Erwartungen zu antworten.<br />

Im Laufe der Zeit hat das Unternehmen Deltalyo sein Produktangebot an die sich<br />

weiterentwickelnden Techniken und Technologien angepasst. Heute haben die<br />

Spritzpistolen Sigma 3000 und 6000 den Karosseriemarkt erobert, deren Anwender<br />

hoch qualitative Sprühausrüstungen einsetzen wollen, ohne sich dabei fi nanziell zu<br />

ruinieren.<br />

Deltalyo hat sich seit 2006 der Firmengruppe <strong>Valmy</strong> angeschlossen, einem französischen<br />

Hersteller im Bereich des Atemschutzes, und bietet seinen Vertriebspartnern nunmehr<br />

eine Produktreihe persönlicher Schutzausrüstungen an, die auf den Bedarf der Anwender<br />

zugeschnitten ist und unter stetiger Beachtung der sich ändernden Vorschriften.<br />

Die Produkte von Deltalyo und <strong>Valmy</strong> werden heute mittels ihrer Filialen in<br />

Großbritannien, Deutschland, Kanada und den Vereinigten Arabischen Emiraten auf den<br />

5 Kontinenten der Erde verkauft.<br />

Wo auch immer auf der Welt Sie sich befi nden, Sie können sich auf unsere Produkte und<br />

unsere Mitarbeiter verlassen!<br />

Vianney BRILLAT<br />

Président<br />

Dal 1978 Deltalyo ha saputo ascoltare e soddisfare<br />

le esigenze dei carrozzieri con prodotti innovativi<br />

e competitivi in termini di caratteristiche e uso.<br />

Nel corso degli anni, Deltalyo ha adattato la propria offerta all’evolversi delle tecniche<br />

e delle tecnologie.<br />

Oggi le pistole Sigma 3000 e 6000 hanno conquistato tutti i carrozzieri alla ricerca di<br />

prodotti in grado di garantire una nebulizzazione di alta qualità a un prezzo competitivo.<br />

Dal 2006, grazie alla fusione con <strong>Valmy</strong>, produttore francese specializzato nella<br />

protezione delle vie respiratorie, offriamo ai nostri distributori una gamma di dispositivi<br />

di protezione individuale appositamente studiata in base alle esigenze degli utilizzatori<br />

e in linea con l’evoluzione delle normative.<br />

Oggi Deltalyo e <strong>Valmy</strong> commercializzano i loro prodotti nei cinque continenti tramite le<br />

loro fi liali nel Regno Unito, Germania, Canada ed Emirati Arabi Uniti.<br />

Ovunque voi siate nel mondo, potete contare sui nostri prodotti e sui nostri team.<br />

Vianney BRILLAT<br />

Il Presidente<br />

Desde 1978, Deltalyo ha sabido escuchar las<br />

necesidades de los carroceros y satisfacer sus<br />

expectativas con productos innovadores y<br />

competitivos, tanto en sí mismos, como por su<br />

uso.<br />

A lo largo del tiempo, Deltalyo ha adaptado su oferta a la evolución de las técnicas<br />

y tecnologías. Hoy en día, las pistolas Sigma 3000 y 6000 han conquistado a los<br />

profesionales que desean utilizar productos que proporcionan una pulverización de alta<br />

calidad, sin arruinarse.<br />

Desde el año 2006, Deltalyo se ha integrado a <strong>Valmy</strong>, el fabricante francés de equipos<br />

de protección respiratoria, lo que le permite ofrecer a sus distribuidores una gama de<br />

equipos de protección individual adaptada a las necesidades de los usuarios y siguiendo<br />

la evolución de las normativas.<br />

Deltalyo y <strong>Valmy</strong> difunden actualmente sus productos en los cinco continentes a través<br />

de sus fi liales del Reino Unido, Alemania, Canadá y Emiratos Árabes Unidos.<br />

Esté donde esté, puede contar con nuestros productos y profesionales a su servicio.<br />

Vianney BRILLAT<br />

Presidente<br />

Sinds 1978 luistert Deltalyo naar de noden<br />

van de carrossiers en beantwoordt het aan<br />

hun verwachtingen met vernieuwende en<br />

competitieve producten, zowel op zich, als voor<br />

wat betreft hun gebruik.<br />

In de loop van de tijd paste Deltalyo zijn aanbod aan aan de evolutie van de techniek<br />

en de technologie. Vandaag konden de pistolen Sigma 3000 en 6000 de carrossiers<br />

overtuigen, die producten willen gebruiken met een verstuiving van hoge kwaliteit,<br />

zonder zich te moeten ruïneren.<br />

Deltalyo is sinds 2006 geïntegreerd in <strong>Valmy</strong>, de Franse fabrikant van<br />

ademhalingsbescherming, en biedt op die manier aan zijn verdelers een reeks<br />

persoonlijke beschermingsmiddelen, die geijkt zijn naargelang de noden van de<br />

gebruiker en in harmonie met de evolutie van de regelgeving.<br />

Deltalyo en <strong>Valmy</strong> verzenden vandaag hun producten over de vijf continenten via hun<br />

fi lialen in het Verenigd Koninkrijk, Duitsland, Canada en de Verenigde Arabische Emiraten.<br />

Waar in de wereld u zich ook moogt bevinden, u kan rekenen op onze producten en<br />

onze teams.<br />

Vianney BRILLAT<br />

President<br />

4 000 REF. 6 000 m 2 24 h


PISTOLETS PEINTURE À GRAVITÉ<br />

PISTOLET ASPIRATION / PRESSION<br />

PISTOLETS «ECO»<br />

GUIDE SELECTION PISTOLETS<br />

PISTOLET VENTURI<br />

PISTOLET POUR ANTI-ROUILLE<br />

PISTOLETS DE SABLAGE<br />

PISTOLET DE NETTOYAGE MOTEUR<br />

PISTOLET POUR INSONORISANT/CORPS CREUX<br />

SCHWERKRAFT-SPRITZPISTOLEN<br />

SAUG-DRUCK-PISTOLE<br />

«ECO»-SPRITZPISTOLEN<br />

LEITFADEN FÜR DIE AUSWAHL DER RICHTIGEN SPRÜHPISTOLE<br />

TROCKNUNGSPISTOLE<br />

ROSTSCHUTZ-SPRITZPISTOLE<br />

SANDSTRAHLPISTOLE<br />

MOTORREINIGUNGSPISTOLE<br />

SPRITZPISTOLE FÜR SCHALLDÄMPFER ODER HOHLRAUMSCHUTZ<br />

PISTOLAS DE GRAVEDAD<br />

PISTOLA SUCCIÓN / PRESIÓN<br />

PISTOLAS «ECO»<br />

GUÍA DE SELECCIÓN PISTOLA SEGÚN EL TIPO DE APLICACIÓN<br />

PISTOLA VENTURI<br />

PISTOLA PARA ANTIOXIDANTE<br />

PISTOLA DE ARENAR<br />

PULVERIZADORA DE LÍQUIDOS<br />

PISTOLA PAR PROTECTORES INSONORIZANTES Y CERAS PROTECTIVAS<br />

P6<br />

P14<br />

P16<br />

P17<br />

P18<br />

P18<br />

P19<br />

P19<br />

P20<br />

P6<br />

P14<br />

P16<br />

P18<br />

P18<br />

P18<br />

P19<br />

P19<br />

P20<br />

P6<br />

P14<br />

P16<br />

P17<br />

P18<br />

P18<br />

P19<br />

P19<br />

P20<br />

GRAVITY FEED SPRAY GUNS<br />

SIPHON FEED & PRESSURE FEED GUNS<br />

ECO SPRAY GUNS<br />

SPRAY GUN APPLICATION GUIDE<br />

VENTURI BLOW GUN<br />

RUST-PROOF SPRAY GUN<br />

SANDBLASTING GUN<br />

CLEANING GUN<br />

UNDERCOATING GUN FOR SOUND DEADENERS<br />

OR HOLLOW SPACE PROTECTION<br />

PISTOLE A GRAVITÀ<br />

PISTOLA AD ASPIRAZIONE O PRESSIONE<br />

PISTOLE «ECO»<br />

GUIDA ALLA SELEZIONE DELLE PISTOLE<br />

SOFFIONE<br />

PISTOLA PER ANTIRUGGINE<br />

PISTOLA PER SABBIATURA<br />

PISTOLA PER LA PULIZIA DEI MOTORI<br />

PISTOLA INSONORIZZATA A CORPO CAVO<br />

BOVENBEKER PISTOLEN<br />

PISTOOL - ONDERBEKER/DRUK VERSIES<br />

«ECO» PISTOLEN<br />

PISTOOL-SELECTIEGIDS<br />

DROOGPISTOOL<br />

PISTOOL VOOR ROESTBESTENDIGE PRODUCTEN<br />

ZANDSTRAALPISTOOL<br />

VLOEISTOFPISTOOL<br />

DRUKPISTOOL (GELUIDDICHTEND OF VOOR LICHAMEN)<br />

P6<br />

P14<br />

P16<br />

P17<br />

P18<br />

P18<br />

P19<br />

P19<br />

P20<br />

P6<br />

P14<br />

P16<br />

P17<br />

P18<br />

P18<br />

P19<br />

P19<br />

P20<br />

P6<br />

P14<br />

P16<br />

P17<br />

P18<br />

P18<br />

P19<br />

P19<br />

P20<br />

5


www.deltalyo.com<br />

GRAVITY FEED SPRAY GUNS<br />

PISTOLE A GRAVITÀ<br />

PISTOLET PEINTURE À GRAVITÉ<br />

SCHWERKRAFT-SPRITZPISTOLEN<br />

6<br />

BOVENBEKER PISTOLEN<br />

PISTOLAS DE GRAVEDAD<br />

CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS<br />

EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT<br />

Godet nylon 600 cc avec écrou inox<br />

600 cc nylon cup with SS fl uid inlet<br />

600 cc - Behälter mit Edelstahl-Mutter<br />

Tazza in nylon da 600 cc con dado in acciaio inox<br />

Depósito de nilón de 600 cc con tuerca de acero inoxidable<br />

Nylon bovenbeker 600 cc met rvs moer<br />

Raccord pour godet jetable DPS<br />

Fitting for DPS disposable cup<br />

Anschluss für DPS Wegwerfbehälter<br />

Adattatore per tazza monouso DPS<br />

Adaptador para depósito desechable DPS<br />

Aansluiting voor DPS-wegwerpbeker<br />

Rotule articulée tournante<br />

Swivel connector<br />

Kugelgelenk<br />

Snodo<br />

Rótula articulada<br />

Kogelgewricht<br />

Régulateur d’air avec manomètre à aiguille<br />

Air regulator with gauge<br />

Luftdruckmesser<br />

Regolatore di portata aria con manometro<br />

Regulador de aire con manómetro de aguja<br />

Luchtregelaar met manometer<br />

Kit de réparation<br />

Repair kit<br />

Reparatursatz<br />

Kit di riparazione<br />

Kit de reparación<br />

Reparatiekit<br />

SIGMA 3000WB<br />

� � � 1/4’’ BSP 440 g 2,5 bar 600 cc 5<br />

bar<br />

Clé<br />

Wrench<br />

Schlüssel<br />

Chiave<br />

Llave<br />

Sleutel<br />

Pistolet 3000WB avec passages produits inox<br />

3000WB spray gun with SS fl uid passage<br />

3000WB Pistole mit Produktdurchleitungen aus Edelstahl<br />

Pistola 3000WB con passagi vernice in acciaio inox<br />

Pistola 3000WB con paso de fl uido de acero inoxidable<br />

3000WB pistool met rvs vloeistofdoorvoer<br />

Tamis (x3)<br />

Strainer (x3)<br />

Siebe (x3)<br />

Filtri per tazza (x3)<br />

Filtros para depósito (x3)<br />

Zeefjes (x3)<br />

Kit buse-pointeau supplémentaire<br />

Additional nozzle-needle kit<br />

Zusätzlicher Bausatz Düse-Nadel<br />

Kit di atomizzazione supplementare<br />

Kit pico de fl uido-aguja adicional<br />

Set met extra sproeier en naald<br />

Écouvillon<br />

Cleaning brush<br />

Reinigungsbürste<br />

Spazzolino<br />

Cepillo<br />

Schoonmaakborsteltjes<br />

PISTOLETS & ACCESSOIRES - SPRAY GUNS AND ACCESSORIES<br />

PISTOLEN UND ZUBEHÖR - PISTOLE E ACCESSORI - PISTOLAS Y ACCESORIOS - PISTOLEN EN TOEBEHOREN<br />

REF.<br />

1,3/1,6 mm SIG3000WB-1.3/1.6<br />

1,8/2,0 mm SIG3000WB-1.8/2.0<br />

Mallette ultra-complète<br />

Complete Kit<br />

Koffer mit Komplett-Zubehör<br />

Valigetta super-accessoriata<br />

Maletín muy completo<br />

Ultravolledige koffer<br />

1,3 mm SIG3000-K-1.3<br />

1,6 mm SIG3000-K-1.6<br />

1,8 mm SIG3000-K-1.8<br />

2,0 mm SIG3000-K-2.0<br />

1,3/1,6 mm<br />

SIG3000-C-1<br />

1,8/2,0 mm<br />

SIG3000-C-2<br />

5428INOX 74 C SIGMA-KR 6000-RG<br />

FC-125<br />

(125 μ)<br />

FC-190<br />

(190 μ)


PISTOLET LVLP (MOYENNE PRESSION) AVEC GODET 600 CC<br />

FR<br />

compatible avec les peintures en phase aqueuse<br />

GB LVLP SPRAY GUN WITH 600 CC CUP - suitable for water based paints<br />

D MITTELDRUCKPISTOLE MIT 600 CC-BEHÄLTER - auch für Lackierungen auf Wasserbasis<br />

I PISTOLA A MEDIA PRESSIONE CON TAZZA DA 600 CC - adatta per vernici a base d’acqua<br />

E PISTOLA HÍBRIDA CON DEPÓSITO 600 CC - adecuada para pinturas al agua<br />

NL MEDIUM DRUK PISTOOL MET BOVENBEKER 600 CC - ook geschikt voor verven op waterbasis<br />

Largeur d’impact augmentée<br />

Larger fan pattern<br />

Breiterer Sprühstreifen<br />

Maggior larghezza ventaglio<br />

Mayor anchura del abanico<br />

Een breder spuitpatroon<br />

38-40 cm<br />

(+ 25 %)<br />

SERIE DL<br />

PLUS DE TECHNICITE :<br />

Nouvelle tête de pulvérisation<br />

mise au point par notre bureau d’étude en France<br />

MORE TECHNICAL:<br />

New spray head<br />

designed by our engineering department in France<br />

NOCH FACHGERECHTER:<br />

Neuer Sprühkopf -<br />

von unserem Konstruktionsbüro in Frankreich entwickelt<br />

PIÙ TECNICA:<br />

Nuova testa di spruzzatura<br />

messa a punto dal nostro uffi cio tecnico in Francia<br />

MÁS TECNICIDAD:<br />

Nuevo cabezal de pulverización<br />

laborado por nuestra ofi cina de proyectos en Francia<br />

MEER TECHNIEK:<br />

Nieuwe spuitkop,<br />

op punt gesteld door ons studiebureau in Frankrijk<br />

30 cm<br />

SERIE SIGMA<br />

38 - 40 cm<br />

Taux de transfert optimisé<br />

Optimized Transfer Effi ciency<br />

Optimale Transferleistung<br />

Effi cienza di trasferimento ottimale<br />

Una tasa de transferencia optimizada<br />

Optimaal effi ciënte overdracht<br />

78 % *<br />

* Essais réalisés avec primaires - Tests performed with primers<br />

Versuche mit Primärprodukten durchgeführt - Test effettuati con primer - Pruebas realizadas con primarios - Tests uitgevoerd met primers<br />

DOMAINES D’APPLICATION - APPLICATION TYPES<br />

ANWENDUNGSBEREICHE - CAMPI DI APPLICAZIONE - TIPOS DE APLICACIÓN - TOEPASSINGEN<br />

<strong><strong>Car</strong>rosserie</strong> : Finition (LVLP) - <strong>Industrie</strong> du bois (vernis) -<br />

Produits solvantés ou en phase aqueuse<br />

Fertigbearbeitung: LVLP (mittlerer Druck) - Holzindustrie (Lacke)<br />

Lösungsmittelhaltige oder wasserhaltige Stoffe<br />

Finitura: LVLP (carrozzeria) - Legno (vernici) -<br />

Vernici a base solvente o in fase acuosa<br />

PLUS DE PERFORMANCES :<br />

Certifi cations<br />

MORE PERFORMANCE:<br />

Confi rmed by Certifi cates<br />

NOCH LEISTUNGSSTÄRKER<br />

Qualitätszertifi kate<br />

PIÙ PERFORMANTE:<br />

Certifi cazioni<br />

MÁS PRESTACIONES:<br />

Certifi caciones<br />

MEER EFFICIËNTIE:<br />

Certifi caties<br />

<strong>Car</strong> body: Refi nishing (LVLP) - Wood industry (Clears) -<br />

Solvent or water based products.<br />

Acabado: LVLP (media presión) - Industria de la madera (barnices) -<br />

Productos con disolventes o agua<br />

Afwerking: Medium druk - Houtenindustrie (vernissen)<br />

Producten op solvent- of waterbasis<br />

DPS compliant<br />

PLUS DE CONFORT ET DE SERVICE<br />

POUR LE CARROSSIER<br />

• Pistolet léger et bien équilibré<br />

• Mallette ultra-complète<br />

MORE COMFORT AND SERVICE<br />

FOR CAR BODY PAINTERS:<br />

• Lightweight and well-balanced spray gun<br />

• The most complete case<br />

NOCH BENUTZERFREUNDLICHER<br />

• Leichte und ergonomische Sprühpistole<br />

• Koffer mit Komplett-Zubehör<br />

PIÙ COMFORT E SERVIZIO PER IL<br />

CARROZZIERE:<br />

• Pistola leggera e ben equilibrata<br />

• Valigetta super-accessoriata<br />

MÁS COMODIDAD Y SERVICIO<br />

PARA EL CARROCERO:<br />

• Pistola liviana y perfectamente equilibrada<br />

• Maletín muy completo<br />

MEER COMFORT EN SERVICE<br />

VOOR DE CARROSSIER:<br />

• Licht, goed uitgebalanceerd pistool<br />

• Ultravolledige koffer<br />

GRAVITY FEED SPRAY GUNS<br />

PISTOLE A GRAVITÀ<br />

PISTOLET PEINTURE À GRAVITÉ<br />

SCHWERKRAFT-SPRITZPISTOLEN<br />

7<br />

BOVENBEKER PISTOLEN<br />

PISTOLAS DE GRAVEDAD


www.deltalyo.com<br />

GRAVITY FEED SPRAY GUNS<br />

PISTOLE A GRAVITÀ<br />

PISTOLET PEINTURE À GRAVITÉ<br />

SCHWERKRAFT-SPRITZPISTOLEN<br />

8<br />

BOVENBEKER PISTOLEN<br />

PISTOLAS DE GRAVEDAD<br />

CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS<br />

EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT<br />

SIGMA 6000WB<br />

� � � 1/4’’ BSP 440 g 2,5 bar 600 cc 5<br />

Godet nylon 600 cc avec écrou inox<br />

600 cc nylon cup with SS fl uid inlet<br />

600 cc - Behälter mit Edelstahl-Mutter<br />

Tazza in nylon da 600 cc con dado in acciaio inox<br />

Depósito de nilón de 600 cc con tuerca de acero inoxidable<br />

Nylon bovenbeker 600 cc met rvs moer<br />

Raccord pour godet jetable DPS<br />

Fitting for DPS disposable cup<br />

Anschluss für DPS Wegwerfbehälter<br />

Adattatore per tazza monouso DPS<br />

Adaptador para depósito desechable DPS<br />

Aansluiting voor DPS-wegwerpbeker<br />

Rotule articulée tournante<br />

Swivel connector<br />

Kugelgelenk<br />

Snodo<br />

Rótula articulada<br />

Kogelgewricht<br />

Régulateur d’air avec manomètre à aiguille<br />

Air regulator with gauge<br />

Luftdruckmesser<br />

Regolatore di portata aria con manometro<br />

Regulador de aire con manómetro de aguja<br />

Luchtregelaar met manometer<br />

PISTOLETS & ACCESSOIRES - SPRAY GUNS AND ACCESSORIES<br />

PISTOLEN UND ZUBEHÖR - PISTOLE E ACCESSORI - PISTOLAS Y ACCESORIOS - PISTOLEN EN TOEBEHOREN<br />

REF.<br />

1,4/1,3 mm SIG6000WB-1.4/1.3<br />

1,6/1,8 mm SIG6000WB-1.6/1.8<br />

Mallette ultra-complète<br />

Complete Kit<br />

Koffer mit Komplett-Zubehör<br />

Valigetta super-accessoriata<br />

Maletín muy completo<br />

Ultravolledige koffer<br />

Kit de réparation<br />

Repair kit<br />

Reparatursatz<br />

Kit di riparazione<br />

Kit de reparación<br />

Reparatiekit<br />

1,4 mm SIG6000-K-1.3<br />

1,3 mm SIG6000-K-1.4<br />

1,6 mm SIG6000-K-1.6<br />

1,8 mm SIG6000-K-1.8<br />

1,4/1,3 mm<br />

SIG6000-C-3<br />

1,6/1,8 mm<br />

SIG6000-C-4<br />

bar<br />

Clé<br />

Wrench<br />

Schlüssel<br />

Chiave<br />

Llave<br />

Sleutel<br />

Pistolet 6000WB avec passages produits inox<br />

6000WB spray gun with SS fl uid passage<br />

6000WB Pistole mit Produktdurchleitungen aus Edelstahl<br />

Pistola 6000WB con passagi vernice in acciaio inox<br />

Pistola 6000WB con paso de fl uido de acero inoxidable<br />

6000WB pistool met rvs vloeistofdoorvoer<br />

Tamis (x3)<br />

Strainer (x3)<br />

Siebe (x3)<br />

Filtri per tazza (x3)<br />

Filtros para depósito (x3)<br />

Zeefjes (x3)<br />

Kit buse-pointeau supplémentaire<br />

Additional nozzle-needle kit<br />

Zusätzlicher Bausatz Düse-Nadel<br />

Kit di atomizzazione supplementare<br />

Kit pico de fl uido-aguja adicional<br />

Set met extra sproeier en naald<br />

Écouvillon<br />

Cleaning brush<br />

Reinigungsbürste<br />

Spazzolino<br />

Cepillo<br />

Schoonmaakborsteltjes<br />

5428INOX 74 C SIGMA-KR 6000-RG<br />

FC-125<br />

(125 μ)<br />

FC-190<br />

(190 μ)


PISTOLET HVLP (BASSE PRESSION) AVEC GODET 600 CC<br />

FR<br />

compatible avec les peintures en phase aqueuse<br />

GB HVLP SPRAY GUN WITH 600 CC CUP - suitable for water based paints<br />

D HVLP-SPRITZPISTOLE MIT 600CC-BEHÄLTER - auch für Lackierungen auf Wasserbasis<br />

I PISTOLA HVLP CON TAZZA DA 600 CC - adatta per vernici a base d’acqua<br />

E PISTOLA HVLP CON DEPÓSITO DE 600 CC - adecuada para pinturas al agua<br />

NL LAGE DRUK PISTOOL MET BOVENBEKER 600 CC - ook geschikt voor verven op waterbasis<br />

Largeur d’impact augmentée<br />

Larger fan pattern<br />

Breiterer Sprühstreifen<br />

Maggior larghezza ventaglio<br />

Mayor anchura del abanico<br />

Een breder spuitpatroon<br />

38-40 cm<br />

(+ 25 %)<br />

SERIE DL<br />

PLUS DE TECHNICITE :<br />

Nouvelle tête de pulvérisation<br />

mise au point par notre bureau d’étude en France<br />

MORE TECHNICAL:<br />

New spray head<br />

designed by our engineering department in France<br />

NOCH FACHGERECHTER:<br />

Neuer Sprühkopf -<br />

von unserem Konstruktionsbüro in Frankreich entwickelt<br />

PIÙ TECNICA:<br />

Nuova testa di spruzzatura<br />

messa a punto dal nostro uffi cio tecnico in Francia<br />

MÁS TECNICIDAD:<br />

Nuevo cabezal de pulverización<br />

laborado por nuestra ofi cina de proyectos en Francia<br />

MEER TECHNIEK:<br />

Nieuwe spuitkop,<br />

op punt gesteld door ons studiebureau in Frankrijk<br />

30 cm<br />

SERIE SIGMA<br />

38 - 40 cm<br />

Taux de transfert optimisé<br />

Optimized Transfer Effi ciency<br />

Optimale Transferleistung<br />

Effi cienza di trasferimento ottimale<br />

Una tasa de transferencia optimizada<br />

Optimaal effi ciënte overdracht<br />

79 % *<br />

* Essais réalisés avec primaires - Tests performed with primers<br />

Versuche mit Primärprodukten durchgeführt - Test effettuati con primer - Pruebas realizadas con primarios - Tests uitgevoerd met primers<br />

DOMAINES D’APPLICATION - APPLICATION TYPES<br />

ANWENDUNGSBEREICHE - CAMPI DI APPLICAZIONE - TIPOS DE APLICACIÓN - TOEPASSINGEN<br />

Finition (HVLP) - Produits solvantés ou en phase aqueuse Refi nishing (HVLP) - Solvent or water based products<br />

Fertigbearbeitung (HVLP) - Lösungsmittelhaltige oder wasserhaltige Stoffe Acabado (HVLP) - Productos con disolventes o agua<br />

PLUS DE PERFORMANCES :<br />

Certifi cations<br />

MORE PERFORMANCE:<br />

Confi rmed by Certifi cates<br />

NOCH LEISTUNGSSTÄRKER<br />

Qualitätszertifi kate<br />

PIÙ PERFORMANTE:<br />

Certifi cazioni<br />

MÁS PRESTACIONES:<br />

Certifi caciones<br />

MEER EFFICIËNTIE:<br />

Certifi caties<br />

Finitura (HVLP) - Vernici a base solvente o in fase acuosa Afwerking (HVLP) - Producten op solvent- of waterbasis<br />

DPS compliant<br />

PLUS DE CONFORT ET DE SERVICE<br />

POUR LE CARROSSIER<br />

• Pistolet léger et bien équilibré<br />

• Mallette ultra-complète<br />

MORE COMFORT AND SERVICE<br />

FOR CAR BODY PAINTERS:<br />

• Lightweight and well-balanced spray gun<br />

• The most complete case<br />

NOCH BENUTZERFREUNDLICHER<br />

• Leichte und ergonomische Sprühpistole<br />

• Koffer mit Komplett-Zubehör<br />

PIÙ COMFORT E SERVIZIO PER IL<br />

CARROZZIERE:<br />

• Pistola leggera e ben equilibrata<br />

• Valigetta super-accessoriata<br />

MÁS COMODIDAD Y SERVICIO<br />

PARA EL CARROCERO:<br />

• Pistola liviana y perfectamente equilibrada<br />

• Maletín muy completo<br />

MEER COMFORT EN SERVICE<br />

VOOR DE CARROSSIER:<br />

• Licht, goed uitgebalanceerd pistool<br />

• Ultravolledige koffer<br />

GRAVITY FEED SPRAY GUNS<br />

PISTOLE A GRAVITÀ<br />

PISTOLET PEINTURE À GRAVITÉ<br />

SCHWERKRAFT-SPRITZPISTOLEN<br />

9<br />

BOVENBEKER PISTOLEN<br />

PISTOLAS DE GRAVEDAD


www.deltalyo.com<br />

GRAVITY FEED SPRAY GUNS<br />

PISTOLE A GRAVITÀ<br />

PISTOLET PEINTURE À GRAVITÉ<br />

SCHWERKRAFT-SPRITZPISTOLEN<br />

10<br />

DL2000WB<br />

BOVENBEKER PISTOLEN<br />

PISTOLAS DE GRAVEDAD<br />

Large choix de buses<br />

Wide range of nozzles<br />

Grosse Auswahl an Düsen<br />

Ampia gamma di ugelli<br />

Amplia gama de boquillas<br />

Breed assortiment sproeiers<br />

DOMAINES D’APPLICATION -<br />

APPLICATION TYPES<br />

ANWENDUNGSBEREICHE -<br />

CAMPI DI APPLICAZIONE -<br />

TIPOS DE APLICACIÓN - TOEPASSINGEN<br />

Retouche (LVLP) Touch-up (LVLP)<br />

Ausbesserungen (LVLP) Retoques (LVLP)<br />

Ritocchi (LVLP) Bijwerking (LVLP)<br />

FR PISTOLET LVLP DE RETOUCHE AVEC GODET 125 CC - Compatible avec les peintures en phase aqueuse<br />

GB LVLP TOUCH-UP SPRAY GUN WITH 125 CC CUP - suitable for water based paints<br />

D AUSBESSERUNGSPISTOLE MIT 125 CC-BEHÄLTER - auch für Lackierungen auf Wasserbasis<br />

I PISTOLA LVLP PER RITOCCHI CON TAZZA DA 125 CC - adatta per vernici a base d’acqua<br />

E PISTOLA HÍBRIDA DE RETOQUE CON DEPÓSITO DE 125 CC - adecuada para pinturas al agua<br />

NL LVLP MINI-BOVENBEKER PISTOOL - 125 CC - ook geschikt voor verven op waterbasis<br />

1 pistolet DL2000WB avec passages produits inox<br />

1 DL2000WB spray gun with stainless steel fl uid<br />

passage<br />

1 DL2000WB Pistole mit Produktdurchleitungen aus Edelstahl<br />

1 pistola DL2000WB con passagi vernice in acciaio inox<br />

1 pistola DL2000WB con paso de fl uido de acero inoxidable<br />

1 DL2000WB pistool met rvs vloeistofdoorvoer<br />

Compact<br />

Compact<br />

Kompakt<br />

Compatta<br />

Compacta<br />

Compact<br />

Très léger : 228 g<br />

Very light: 228 g<br />

Sehr leicht: 228 g<br />

Molto leggera: 228 g<br />

Muy ligera: 228 g<br />

Zeer licht: 228 g<br />

Maniable<br />

Easy to handle<br />

Handlich<br />

Maneggevole<br />

Manejable<br />

Handzaam<br />

1 godet nylon 125 cc avec écrou inox<br />

1-125 cc nylon cup with stainless steel fl uid inlet<br />

1 125 cc - Behälter mit Edelstahl-Mutter<br />

1 tazza in nylon da 125 cc con dado in acciaio inox<br />

1 depósito de nilón de 125 cc con tuerca de acero inoxidable<br />

1 nylon bovenbeker 125 cc met rvs moer<br />

PISTOLETS & ACCESSOIRES - SPRAY GUNS AND ACCESSORIES<br />

PISTOLEN UND ZUBEHÖR - PISTOLE E ACCESSORI - PISTOLAS Y ACCESORIOS - PISTOLEN EN TOEBEHOREN<br />

REF.<br />

0,5 mm DL-2000WB-0.5<br />

0,8 mm DL-2000WB-0.8<br />

1,0 mm DL-2000WB-1.0<br />

1,2 mm DL-2000WB-1.2<br />

1,5 mm DL-2000WB-1.5<br />

CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS<br />

EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT<br />

0,5 mm 2000-K-05<br />

0,8 mm 2000-K-08<br />

1,0 mm 2000-K-10<br />

1,2 mm 2000-K-12<br />

1,5 mm 2000-K-15<br />

� 1/4’’ BSP 228 g 2,5 bar 125 cc 5<br />

N°1<br />

2000-C-1<br />

(0,5 - 0,8 - 1,0 mm)<br />

N°2<br />

2000-C-2<br />

(1,2 - 1,5 mm)<br />

bar<br />

1 écouvillon, 1 clé<br />

1 cleaning brush, 1 wrench<br />

1 Reinigungsbürste, 1 Schlüssel<br />

1 scovolo, 1 chiave<br />

1 cepillo, 1 llave<br />

1 schoonmaakborsteltjes, 1 sleutel<br />

2000-23 74 F 2000-KR 6000-RG


A2000GSS*<br />

SIGMA3000WB<br />

& DL2000WB<br />

MALLETTE_SIGMA3000<br />

Effi cacité de transfert > 65 %<br />

Transfer effi ciency > 65 %<br />

Transfereffi zienz > 65%<br />

Effi cienza di trasferimento > 65 %<br />

Tasa de transferencia > 65 %<br />

Transfer-effi ciency > 65%<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

PISTOLET DE RETOUCHE CONVENTIONNEL - Compatible avec les peintures en phase aqueuse<br />

Réglage débit d’air. Fourni avec clé, tamis et écouvillon<br />

CONVENTIONAL TOUCH-UP SPRAY GUN - Suitable for water based paints<br />

Internal air regulator. Complete with spanner, fi lter & cleaning brush, colour display box<br />

KONVENTIONELLE AUSBESSERUNGSPISTOLE - auch für Lackierungen auf Wasserbasis<br />

Luftregler. Komplett mit Schlüssel, Filtersieb und Rundbürste<br />

PISTOLA CONVENZIONALE PER RITOCCHI - adatta per vernici a base d’acqua<br />

Regolatore fl usso aria. Fornito con chiave, fi ltro e scovolo.<br />

PISTOLA CONVENCIONAL DE RETOQUE - adecuada para pinturas al agua<br />

Regulación caudal de aire. Suministrado con llave, fi ltro de depósito y cepillo<br />

CONVENTIONELE MINI-PISTOOL - ook geschikt voor verven op waterbasis<br />

Instelbaar luchtdebiet. Wordt geleverd met sleutel, zeef en schoonmaakborstel.<br />

DOMAINES D’APPLICATION - APPLICATION TYPES<br />

ANWENDUNGSBEREICHE - CAMPI DI APPLICAZIONE - TIPOS DE APLICACIÓN - TOEPASSINGEN<br />

Retouche Touch-up<br />

Ausbesserungen Retoques<br />

Ritocchi Bijwerking<br />

CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS<br />

EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

� 1/4’’ 300 g 40 psi (2,8 bar) 125 ml 3 cfm (85 l/min.) 20<br />

PISTOLETS & ACCESSOIRES - SPRAY GUNS AND ACCESSORIES<br />

PISTOLEN UND ZUBEHÖR - PISTOLE E ACCESSORI - PISTOLAS Y ACCESORIOS - PISTOLEN EN TOEBEHOREN<br />

REF.<br />

0,8 mm A20008GSS<br />

1,0 mm A200010GSS<br />

bar<br />

0,8 mm A2000G8WKSS<br />

1,0 mm A2000G10WKSS<br />

9701311K<br />

2000-23<br />

74 C A7013SK<br />

Compatibles avec les peintures en phase aqueuse<br />

Mallette plastique contenant : 1 pistolet SIGMA3000WB 1,3 mm + 1 pistolet DL2000WB<br />

1,0 mm avec passages produits inox, 2 godets nylon avec écrou inox (600 cc & 125 cc),<br />

2 adaptateurs godets (125 cc et 600 cc), 2 kits de réparation (SIGMA3000WB &<br />

DL2000WB), 2 tamis inox pour SIGMA3000WB, 1 kit de nettoyage, 1 clé.<br />

Suitable for water based paints<br />

Plastic case containing: 1 SIGMA3000WB 1,3 mm + 1 DL2000WB 1,0 mm spray guns with<br />

Stainless Steel fl uid passage, 2 nylon cups with SS fl uid inlet (600 cc & 125 cc),<br />

2 adaptors for 600 cc & 125 cc cups, 2 repair kits (SIGMA3000WB & DL2000WB),<br />

2 SS strainers for SIGMA3000WB, 1 cleaning brush, 1 wrench.<br />

auch für Lackierungen auf Wasserbasis<br />

Kunststoffkoffer mit: 1 Spritzpistole SIGMA3000WB + 1 Spritzpistole DL2000WB 1,0 mm mit<br />

Mediendurchführung aus Edelstahl, 2 Nylon-Behälter mit Edelstahlmutter (600 cc & 125 cc),<br />

2 Behälteradapter (125 cc und 600 cc), 2 Reparatur-Sets (SIGMA3000WB und DL2000WB),<br />

2 Edelstahlsiebe für SIGMA3000WB, 1 Reinigungsset, 1 Schraubenschlüssel.<br />

Adatte per vernici a base d’acqua<br />

Valigetta in plastica con: 1 pistola SIGMA3000WB + 1 pistola DL2000WB con passagi vernice in acciaio inox,<br />

2 tazze in nylon con dado in acciaio inox (600 cc & 125 cc), 2 adattatori per tazze da 125 cc e 600 cc, 2 kits di<br />

riparazione (SIGMA3000WB & DL2000WB), 2 fi ltri in acciaio inox per SIGMA3000WB, 1 kit pulizia, 1 chiave.<br />

Adecuadas para pinturas al agua<br />

Maleta de plástico con: 1 pistola SIGMA3000WB 1,3 mm + 1 pistola DL2000WB con paso de fl uido de acero<br />

inoxidable, 2 depósitos de nilón con tuerca de acero inoxidable (600 cc y 125 cc), 2 adaptadores para depósitos<br />

125 cc y 600 cc, 2 kits de reparación, 2 fi ltros de acero inoxidable para SIGMA3000WB, 1 escobillón, 1 llave.<br />

Ook geschikt voor verven op waterbasis<br />

Kunststof handkoffer bevattend: 1 pistool SIGMA3000WB 1,3 mm + 1 pistool DL2000WB 1,0 mm met rvs<br />

vloeistofdoorvoer, 2 nylon bovenbekers met rvs moer (600 cc & 125 cc), 2 bekeradapters (125 cc en 600 cc),<br />

2 reparatiesets (SIGMA3000WB & DL2000WB), 2 rvs fi lters voor SIGMA3000WB, 1 reinigingsset, 1 sleutel.<br />

* Modèle disponible uniquement pour le Royaume-Uni - Available only for the United Kingdom - Modell nur für Grossbritannien erhältlich<br />

Modello disponibile solo per il Regno Unito - Modelo disponible únicamente para Reino Unido - Model alleen verkrijgbaar in het Verenigd Koninkrijk<br />

l/mn<br />

GRAVITY FEED SPRAY GUNS<br />

PISTOLE A GRAVITÀ<br />

PISTOLET PEINTURE À GRAVITÉ<br />

SCHWERKRAFT-SPRITZPISTOLEN<br />

11<br />

11<br />

BOVENBEKER PISTOLEN<br />

PISTOLAS DE GRAVEDAD


www.deltalyo.com<br />

GRAVITY FEED SPRAY GUNS<br />

PISTOLE A GRAVITÀ<br />

PISTOLET PEINTURE À GRAVITÉ<br />

SCHWERKRAFT-SPRITZPISTOLEN<br />

12<br />

BOVENBEKER PISTOLEN<br />

PISTOLAS DE GRAVEDAD<br />

CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS<br />

EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT<br />

L’un des pistolets les plus légers et compacts<br />

du marché, pour plus de maniabilité et de<br />

précision.<br />

One of the lightest and most compact spray<br />

guns on the market for more comfortable and<br />

precise use.<br />

Eine der leichtesten und kompaktesten Spritzpistolen<br />

auf dem Markt, für bessere Handlichkeit und größere<br />

Präzision.<br />

Una delle pistole più leggere e compatte disponibili<br />

in commercio per una maggiore maneggevolezza e<br />

precisione.<br />

Una de las pistolas más ligeras y compactas del mercado,<br />

para más maniabilidad y precisión.<br />

Een van de lichtste en meest compacte pistolen die<br />

momenteel verkrijgbaar zijn, voor een verbeterde<br />

hanteerbaarheid en een hogere precisie.<br />

DOMAINES D’APPLICATION - APPLICATION TYPES<br />

ANWENDUNGSBEREICHE - CAMPI DI APPLICAZIONE - TIPOS DE APLICACIÓN - TOEPASSINGEN<br />

Apprêt et fi nition (conventionnel) Primers and Refi nishing (conventional)<br />

Grundierung und Fertigbearbeitung (Konventionell) Imprimaciones y acabado (convencional)<br />

Appretto e fi nitura (convenzionale) Grondlaag en afwerking (conventionele)<br />

PISTOLETS & ACCESSOIRES - SPRAY GUNS AND ACCESSORIES<br />

PISTOLEN UND ZUBEHÖR - PISTOLE E ACCESSORI - PISTOLAS Y ACCESORIOS - PISTOLEN EN TOEBEHOREN<br />

REF.<br />

DL310<br />

NOUVELLE QUALITE !<br />

NEW QUALITY!<br />

NEUE QUALITÄT<br />

QUALITÀ RINNOVATA<br />

¡NUEVA CUALIDAD!<br />

NIEUWE KWALITEIT!<br />

� 1/4’’ BSP 550 g 3 bar 600 cc 10<br />

1,4 mm DL310-1.4<br />

1,7 mm DL310-1.7<br />

2,0 mm DL310-2.0<br />

2,5 mm DL310-2.5<br />

3,0 mm DL310-3.0<br />

FR PISTOLET CONVENTIONNEL AVEC GODET 600 CC<br />

GB CONVENTIONAL SPRAY GUN WITH 600 CC CUP<br />

D KONVENTIONELLE SPRITZPISTOLE MIT 600 CC-BEHÄLTER<br />

I PISTOLA CONVENZIONALE CON TAZZA DA 600 CC<br />

E PISTOLA CONVENCIONAL CON DEPÓSITO DE 600 CC<br />

NL CONVENTIONELE PISTOOL MET BOVENBEKER 600 CC<br />

1,4 mm 310-K-1.4<br />

1,7 mm 310-K-1.7<br />

2,0 mm 310-K-2.0<br />

2,5 mm 310-K-2.5<br />

3,0 mm 310-K-3.0<br />

bar<br />

5428N 74 C 310-KR


A7006GSS*<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

PISTOLET GRAVITÉ CONVENTIONNEL - Compatible avec les peintures en phase aqueuse<br />

Réglage débit d’air. Fourni avec clé, tamis et écouvillon<br />

CONVENTIONAL GRAVITY FEED SPRAY GUN - Suitable for water based paints<br />

Internal air regulator. Complete with spanner, fi lter & cleaning brush, colour display box<br />

KONVENTIONELLE SCHWERKRAFTPISTOLE - auch für Lackierungen auf Wasserbasis<br />

Luftregler. Komplett mit Schlüssel, Filtersieb und Rundbürste<br />

PISTOLA CONVENZIONALE A GRAVITÀ - adatta per vernici a base d’acqua<br />

Regolatore fl usso aria. Fornito con chiave, fi ltro e scovolo.<br />

PISTOLA DE GRAVEDAD CONVENCIONAL - adecuada para pinturas al agua<br />

Regulación caudal de aire. Suministrado con llave, fi ltro de depósito y cepillo<br />

CONVENTIONELE BOVENBEKER PISTOOL - ook geschikt voor verven op waterbasis<br />

Instelbaar luchtdebiet. Wordt geleverd met sleutel, zeef en schoonmaakborstel.<br />

DOMAINES D’APPLICATION - APPLICATION TYPES<br />

ANWENDUNGSBEREICHE - CAMPI DI APPLICAZIONE - TIPOS DE APLICACIÓN - TOEPASSINGEN<br />

Apprêt et fi nition - Conventionnel Primers & Refi nishing - Conventional<br />

Grundierung und Fertigbearbeitung - Konventionell Imprimaciones y acabado - Convencional<br />

Appretto e fi nitura - Convenzionale Grondlaag en afwerking - Conventionele<br />

CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS<br />

EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT<br />

PISTOLETS & ACCESSOIRES - SPRAY GUNS AND ACCESSORIES<br />

PISTOLEN UND ZUBEHÖR - PISTOLE E ACCESSORI - PISTOLAS Y ACCESORIOS - PISTOLEN EN TOEBEHOREN<br />

REF.<br />

� 1/4’’ 600 g<br />

1, 4 mm A700614GSS<br />

1,6 mm A700616GSS<br />

1,8 mm A700618GSS<br />

2,0 mm A700620GSS<br />

2,5 mm A700625GSS<br />

bar<br />

40-70 psi<br />

(2,8-5 bar)<br />

1, 4 mm A700614GNK<br />

1,6 mm A700616GNK<br />

1,8 mm A700618GNK<br />

2,0 mm A700620GNK<br />

2,5 mm A700625GNK<br />

600 ml<br />

9709937K<br />

5428INOX<br />

* Modèle disponible uniquement pour le Royaume-Uni - Available only for the United Kingdom - Modell nur für Grossbritannien erhältlich<br />

Modello disponibile solo per il Regno Unito - Modelo disponible únicamente para Reino Unido - Model alleen verkrijgbaar in het Verenigd Koninkrijk<br />

l/mn<br />

9-12 cfm<br />

(250-340 l/min.)<br />

10<br />

74 C A7006SK<br />

GRAVITY FEED SPRAY GUNS<br />

PISTOLE A GRAVITÀ<br />

PISTOLET PEINTURE À GRAVITÉ<br />

SCHWERKRAFT-SPRITZPISTOLEN<br />

13<br />

13<br />

BOVENBEKER PISTOLEN<br />

PISTOLAS DE GRAVEDAD


www.deltalyo.com<br />

SIPHON FEED & PRESSURE FEED SPRAY GUNS<br />

PISTOLE AD ASPIRAZIONE E PRESSIONE<br />

PISTOLETS ASPIRATION/PRESSION<br />

SAUG DRUCK PISTOLEN<br />

14<br />

PISTOLEN - ONDERBEKER/DRUK VERSIES<br />

PISTOLAS SUCCIÓN/PRESIÓN<br />

A7006RSS*<br />

DL41<br />

FR<br />

GB<br />

FR PISTOLET CONVENTIONNEL avec godet étrier 1 L (inclus dans PACK COMPRESSEUR 2,5 CV - voir page 75)<br />

GB CONVENTIONAL SPRAY GUN with 1 litre clamp-type cup (included in 2.5 HP COMPRESSOR PACK - see page 75)<br />

D KONVENTIONELLE SPRITZPISTOLE mit 1 l-Bügelbehälter (Pistole im Verdichter-Pack 2.5 PS eingeschlossen. - Siehe Seite 75)<br />

I PISTOLA CONVENZIONALE con tazza a staffa da 1 litro (inclusa nel SET COMPRESSORE 2,5 CV - Vedi pag. 75)<br />

E PISTOLA CONVENCIONAL con depósito de 1 litro (cierre de brida) (incluida en CONJUNTO COMPRESOR 2,5 CV - Ver página 75)<br />

NL CONVENTIONELE PISTOOL met bajonetbeker 1 l (Pistool bijgeleverd bij COMPRESSOR PACK 2,5 HP - Zie blz. 75)<br />

DOMAINES D’APPLICATION - APPLICATION TYPES<br />

ANWENDUNGSBEREICHE - CAMPI DI APPLICAZIONE - TIPOS DE APLICACIÓN - TOEPASSINGEN<br />

Finition - <strong>Industrie</strong> - Anti-corrosion et bois Refi nishing - <strong>Industry</strong> - Anti-corrosion and wood<br />

Fertigbearbeitung - <strong>Industrie</strong> - Rostschutz und Holz Acabado - Industria - Anticorrosión y madera<br />

Finitura - Industria - Anticorrosione e legno Afwerking - <strong>Industrie</strong> - Anticorrosie en hout<br />

CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS<br />

EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT<br />

� 1/4’’ BSP 3/8” BSP 650 g 3-5 bar 1 l 10<br />

PISTOLETS & ACCESSOIRES - SPRAY GUNS AND ACCESSORIES<br />

PISTOLEN UND ZUBEHÖR - PISTOLE E ACCESSORI - PISTOLAS Y ACCESORIOS - PISTOLEN EN TOEBEHOREN<br />

REF.<br />

PISTOLET ASPIRATION CONVENTIONNEL - Compatible avec les peintures en phase aqueuse -<br />

Réglage débit d’air<br />

CONVENTIONAL SIPHON FEED FEED SPRAY GUN - Suitable for water based paints -<br />

Complete with internal air regulator<br />

D KONVENTIONELLE SAUGPISTOLE - auch für Lackierungen auf Wasserbasis - Luftregler<br />

I PISTOLA CONVENZIONALE A AD ASPIRAZIONE - adatta per vernici a base d’acqua - Regolatore fl usso aria<br />

E PISTOLA DE SUCCIÓN CONVENCIONAL - adecuada para pinturas al agua - Regulación caudal de aire<br />

NL CONVENTIONELE DRUK PISTOOL - ook geschikt voor verven op waterbasis - Instelbaar luchtdebiet<br />

DOMAINES D’APPLICATION - APPLICATION TYPES<br />

ANWENDUNGSBEREICHE - CAMPI DI APPLICAZIONE - TIPOS DE APLICACIÓN - TOEPASSINGEN<br />

Finition - <strong>Industrie</strong> - Anti-corrosion et bois Refi nishing - <strong>Industry</strong> - Anti-corrosion and wood<br />

Fertigbearbeitung - <strong>Industrie</strong> - Rostschutz und Holz Acabado - Industria - anticorrosión y madera<br />

Finitura - Industria - Anticorrosione e legno Afwerking - <strong>Industrie</strong> - Anticorrosie en hout<br />

CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS<br />

EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT<br />

� 1/4’’ 3/8” BSP 490 g<br />

1,5 mm DL 41-1.5<br />

1,8 mm DL 41-1.8<br />

2,0 mm DL 41-2.0<br />

1,5 mm 41-K-15<br />

1,8 mm 41-K-18<br />

2,0 mm 41-K-20<br />

40-70 psi<br />

(2,8-5 bar)<br />

bar l/mn<br />

bar<br />

1 l<br />

9-12 cfm<br />

(250-340 l/min.)<br />

PISTOLETS & ACCESSOIRES - SPRAY GUNS AND ACCESSORIES<br />

PISTOLEN UND ZUBEHÖR - PISTOLE E ACCESSORI - PISTOLAS Y ACCESORIOS - PISTOLEN EN TOEBEHOREN<br />

REF.<br />

1, 4 mm A700614RSS<br />

1,6 mm A700616RSS<br />

1,8 mm A700618RSS<br />

2,0 mm A700620RSS<br />

2,5 mm A700625RSS<br />

1, 4 mm A700614GNK<br />

1,6 mm A700616GNK<br />

1,8 mm A700618GNK<br />

2,0 mm A700620GNK<br />

2,5 mm A700625GNK<br />

702024<br />

54-8400<br />

74 A 7008 97064C29 A7006SK<br />

54-8410 74 B 58-999N 701000KT 41-KR<br />

* Modèle disponible uniquement pour le Royaume-Uni - Available only for the United Kingdom - Modell nur für Grossbritannien erhältlich<br />

Modello disponibile solo per il Regno Unito - Modelo disponible únicamente para Reino Unido - Model alleen verkrijgbaar in het Verenigd Koninkrijk<br />

10


DL5000WB<br />

Version pression<br />

Pressure feed<br />

Druckpistole<br />

Versione pressione<br />

Versión presión<br />

Druck versie<br />

Effi cacité de transfert > 65 %<br />

Transfer effi ciency > 65 %<br />

Transfereffi zienz > 65%<br />

Effi cienza di trasferimento > 65 %<br />

Tasa de transferencia > 65 %<br />

Transfer-effi ciency > 65%<br />

DOMAINES D’APPLICATION - APPLICATION TYPES<br />

ANWENDUNGSBEREICHE - CAMPI DI APPLICAZIONE - TIPOS DE APLICACIÓN - TOEPASSINGEN<br />

Apprêt et fi nition - <strong>Industrie</strong> (LVLP) Primers and Refi nishing - <strong>Industry</strong> (LVLP)<br />

Fertigbearbeitung und Grundierung - <strong>Industrie</strong> (LVLP) Imprimaciones y acabado - Industria (LVLP)<br />

Appretto e fi nitura - Industria (LVLP) Afwwerking en gronlaag - <strong>Industrie</strong> (LVLP)<br />

PISTOLETS & ACCESSOIRES - SPRAY GUNS AND ACCESSORIES<br />

PISTOLEN UND ZUBEHÖR - PISTOLE E ACCESSORI - PISTOLAS Y ACCESORIOS - PISTOLEN EN TOEBEHOREN<br />

REF.<br />

1,2 mm DL5000WB-P-1.2<br />

1,4 mm DL5000WB-P-1.4<br />

1,4 mm DL5000WB-S-1.4<br />

1,6 mm DL5000WB-S-1.6<br />

1,8 mm DL5000WB-S-1.8<br />

2,0 mm DL5000WB-S-2.0<br />

2,5 mm DL5000WB-S-2.5<br />

FR PISTOLET MOYENNE PRESSION (LVLP) - compatible avec les peintures en phase aqueuse<br />

GB LVLP SPRAY GUN suitable for water based coatings<br />

D MITTELDRUCKPISTOLE auch für Lackierungen auf Wasserbasis<br />

I PISTOLA A MEDIA PRESSIONE adatta per vernici a base d’acqua<br />

E PISTOLA HÍBRIDA (LVLP) adecuado para pinturas al agua<br />

NL MEDIUM DRUK PISTOOL (LVLP) ook geschikt voor verven op waterbasis<br />

A B<br />

CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS<br />

EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT<br />

1,2 mm 3000G-K-12<br />

1,4 mm 3000G-K-14<br />

1,4 mm 3000G-K-14<br />

1,6 mm 3000G-K-16<br />

1,8 mm 3000G-K-18<br />

2,0 mm 3000G-K-20<br />

2,5 mm 3000G-K-25<br />

5000-CP-1 - - - -<br />

5000-CS-1<br />

(1,4 - 1,6 mm)<br />

5000-CS-2<br />

(1,8 mm)<br />

5000-CS-3<br />

(2 mm)<br />

5000-CS-4<br />

(2,5 mm)<br />

Version aspiration<br />

Siphon feed<br />

Saugpistole<br />

Versione aspirazione<br />

Versión succión<br />

Onderbeker versie<br />

� 1/4’’ BSP 3/8’’ BSP 445 g (A) 933 g (B) 2,5 bar - (A) 1 l (B) 20<br />

bar<br />

54-8400INOX 74 B 58-999 701000KT<br />

3000G-KR<br />

SIPHON FEED & PRESSURE FEED SPRAY GUNS<br />

PISTOLE AD ASPIRAZIONE E PRESSIONE<br />

PISTOLETS ASPIRATION/PRESSION<br />

SAUG DRUCK PISTOLEN<br />

15<br />

15<br />

PISTOLEN - ONDERBEKER/DRUK VERSIES<br />

PISTOLAS SUCCIÓN/PRESIÓN


www.deltalyo.com<br />

ECO SPRAY GUNS<br />

PISTOLAS « ECO »<br />

« ECO » PISTOLEN<br />

PISTOLET « ÉCO »<br />

« ECO » SPRITZPISTOLEN<br />

PISTOLE « ECO »<br />

16<br />

MAXAIR 31<br />

MAXAIR 31 HVLP<br />

FR PISTOLET CONVENTIONNEL AVEC GODET 600 CC<br />

GB CONVENTIONAL SPRAY GUN WITH 600 CC CUP<br />

D KONVENTIONELLE SPRITZPISTOLE MIT 600 CC-BEHÄLTER<br />

I PISTOLA CONVENZIONALE CON TAZZA DA 600 CC<br />

E PISTOLA CONVENCIONAL CON DEPÓSITO DE 600 CC<br />

NL CONVENTIONELE PISTOOL MET BOVENBEKER 600 CC<br />

DOMAINES D’APPLICATION - APPLICATION TYPES<br />

ANWENDUNGSBEREICHE - CAMPI DI APPLICAZIONE - TIPOS DE APLICACIÓN - TOEPASSINGEN<br />

Apprêt (conventionel) Primers (conventional)<br />

Grundierung (Konventionell) Imprimaciones (convencional)<br />

Appretto (convenzionale) Grondlaag (conventionele)<br />

CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS<br />

EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT<br />

1/4’’ BSP 560 g 10<br />

PISTOLETS & ACCESSOIRES - SPRAY GUNS AND ACCESSORIES<br />

PISTOLEN UND ZUBEHÖR - PISTOLE E ACCESSORI - PISTOLAS Y ACCESORIOS - PISTOLEN EN TOEBEHOREN<br />

REF.<br />

1,4 mm MAXAIR2 31-1.4<br />

1,7 mm MAXAIR2 31-1.7<br />

2,0 mm MAXAIR2 31-2.0<br />

2,2 mm MAXAIR2 31-2.2<br />

2,5 mm MAXAIR2 31-2.5<br />

FR PISTOLET HVLP AVEC GODET 600 CC<br />

GB HVLP SPRAY GUN WITH 600 CC CUP<br />

D HVLP SPRITZPISTOLE MIT 600 CC-BEHÄLTER<br />

I PISTOLA HVLP CON TAZZA DA 600 CC<br />

E PISTOLA HVLP CON DEPÓSITO DE 600 CC<br />

NL HVLP PISTOOL MET BOVENBEKER 600 CC<br />

1,4 mm 31-K-14<br />

1,7 mm 31-K-17<br />

2,0 mm 31-K-20<br />

2,2 mm 31-K-22<br />

2,5 mm 31-K-25<br />

5428N 31-KR<br />

DOMAINES D’APPLICATION - APPLICATION TYPES<br />

ANWENDUNGSBEREICHE - CAMPI DI APPLICAZIONE - TIPOS DE APLICACIÓN - TOEPASSINGEN<br />

Apprêt (HVLP) Primers (HVLP)<br />

Grundierung (HVLP) Imprimaciones (HVLP)<br />

Appretto (HVLP) Grondlaag (HVLP)<br />

CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS<br />

EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT<br />

PISTOLETS & ACCESSOIRES - SPRAY GUNS AND ACCESSORIES<br />

PISTOLEN UND ZUBEHÖR - PISTOLE E ACCESSORI - PISTOLAS Y ACCESORIOS - PISTOLEN EN TOEBEHOREN<br />

REF.<br />

1/4’’ BSP 560 g 10<br />

1,4 mm MAXAIR 31HV-1.4<br />

1,7 mm MAXAIR 31HV-1.7<br />

1,4 mm 31HV-K-14<br />

1,7 mm 31HV-K-17<br />

5428N 31-KR


GUIDE DE SELECTION PISTOLET SELON LE TYPE D’APPLICATION - SPRAY GUN APPLICATION CHART<br />

LEITFADEN FÜR DIE AUSWAHL DER RICHTIGEN SPRÜHPISTOLE - GUIDA ALLA SELEZIONE DELLA PISTOLA IN BASE AL TIPO DI APPLICAZIONE<br />

GUÍA DE SELECCIÓN PISTOLA SEGÚN EL TIPO DE APLICACIÓN - PISTOOL-SELECTIEGIDS NAARGELANG HET SOORT TOEPASSING<br />

SIGMA 3000WB<br />

SIGMA 6000WB<br />

DL2000WB<br />

DL310<br />

A2000GSS*<br />

A7006GSS*<br />

A7006RSS*<br />

DL41<br />

DL5000WB<br />

MAXAIR 31<br />

MAXAIR 31 HVLP<br />

<strong><strong>Car</strong>rosserie</strong> : Finition (LVLP) - <strong>Industrie</strong> du bois (vernis) - Produits solvantés ou en phase aqueuse<br />

<strong>Car</strong> body: Refi nishing (LVLP) - Wood industry (Clears) - Solvent or water based products<br />

Fertigbearbeitung: LVLP (mittlerer Druck) - Holzindustrie (Lacke) - Lösungsmittelhaltige oder wasserhaltige Stoffe<br />

Finitura: LVLP (carrozzeria) - Legno (vernici) - Vernici a base solvente o in fase acuosa<br />

Acabado: LVLP (media presión) - Industria de la madera (barnices) - Productos con disolventes o agua<br />

Afwerking: Medium druk - Houtenindustrie (vernissen) - Producten op solvent- of waterbasis<br />

<strong><strong>Car</strong>rosserie</strong> : Finition (LVLP) - <strong>Industrie</strong> du bois (vernis) - Produits solvantés ou en phase aqueuse<br />

<strong>Car</strong> body: Refi nishing (LVLP) - Wood industry (Clears) - Solvent or water based products<br />

Fertigbearbeitung: LVLP (mittlerer Druck) - Holzindustrie (Lacke - Lösungsmittelhaltige oder wasserhaltige Stoffe<br />

Finitura: LVLP (carrozzeria) - Legno (vernici) - Vernici a base solvente o in fase acuosa<br />

Acabado: LVLP (media presión) - Industria de la madera (barnices) - Productos con disolventes o agua<br />

Afwerking: Medium druk - Houtenindustrie (vernissen) - Producten op solvent- of waterbasis<br />

Retouche (LVLP) - Produits solvantés ou en phase aqueuse<br />

Touch-up (LVLP) - Solvent or water based products<br />

Ausbesserungen (LVLP) - Lösungsmittelhaltige oder wasserhaltige Stoffe<br />

Ritocchi (LVLP) - Vernici a base solvente o in fase acuosa Retoques (LVLP)<br />

Productos con disolventes o agua<br />

Bijwerking (LVLP) - Producten op solvent- of waterbasis<br />

Apprêt et fi nition (conventionnel)<br />

Primers and Refi nishing (conventional)<br />

Grundierung und Fertigbearbeitung (Konventionell)<br />

Appretto e fi nitura (convenzionale)<br />

Imprimaciones y acabado (convencional)<br />

Grondlaag en afwerking (conventionele)<br />

Retouche (conventionnel) - Compatible avec les peintures en phase aqueuse<br />

Touch-up (conventional) - Suitable for water based coatings<br />

Apprêt et fi nition (conventionnel) - Compatible avec les peintures en phase aqueuse<br />

Primers & Refi nishing (conventional) - Suitable for water based coatings<br />

Finition - <strong>Industrie</strong> - Anti-corrosion et bois (conventionnel) - Compatible avec les peintures en phase aqueuse<br />

Refi nishing - <strong>Industry</strong> - Anti-corrosion and wood (conventional) - Suitable for water based coatings<br />

Finition - <strong>Industrie</strong> - Anti-corrosion et bois (conventionnel)<br />

Refi nishing - <strong>Industry</strong> - Anti-corrosion and wood (conventional)<br />

Fertigbearbeitung - <strong>Industrie</strong> - Rostschutz und Holz (Konventionell)<br />

Finitura - Industria - Anticorrosione e legno (convenzionale)<br />

Acabado - Industria - Anticorrosión y madera (convencional)<br />

Afwerking - <strong>Industrie</strong> - Anticorrosie en hout (Conventionele)<br />

Apprêt et fi nition - <strong>Industrie</strong> (LVLP) - Produits solvantés ou en phase aqueuse<br />

Primers and Refi nishing - <strong>Industry</strong> (LVLP) - Solvent or water based products<br />

Fertigbearbeitung und Grundierung - <strong>Industrie</strong> (LVLP) - Lösungsmittelhaltige oder wasserhaltige Stoffe<br />

Appretto e fi nitura - Industria (LVLP) - Vernici a base solvente o in fase acuosa<br />

Imprimaciones y acabado - Industria (LVLP) - Productos con disolventes o agua<br />

Afwwerking en gronlaag - <strong>Industrie</strong> (LVLP) - Producten op solvent- of waterbasis<br />

Apprêt (conventionnel)<br />

Primers (conventional)<br />

Grundierung (Konventionell) - Appretto (convenzionale)<br />

Imprimaciones (convencional) - Grondlaag (conventionele)<br />

Apprêt (HVLP)<br />

Primers (HVLP)<br />

Grundierung (HVLP) - Appretto (HVLP)<br />

Imprimaciones (HVLP) - Grondlaag (HVLP)<br />

* Modèle disponible uniquement pour le Royaume-Uni - Available only for the United Kingdom - Modell nur für Grossbritannien erhältlich<br />

Modello disponibile solo per il Regno Unito - Modelo disponible únicamente para Reino Unido - Model alleen verkrijgbaar in het Verenigd Koninkrijk<br />

GUN SPRAY PRESSURE GUNS<br />

PISTOLET PISTOLE DI PRESSION VERNICIATURA<br />

PISTOLET PISTOLEN PRESSION<br />

PISTOLET PISTOLETS PRESSION PEINTURE<br />

PISTOLET SPRITZPISTOLEN PRESSION<br />

PISTOLET PISTOLAS PRESSION DE PINTURA<br />

17<br />

17


www.deltalyo.com<br />

GUN<br />

MISCELLANEOUS<br />

PRESSURE<br />

PISTOLET<br />

PISTOLAS<br />

PRESSION<br />

DIVERSAS<br />

PISTOLET<br />

DIVERSE PISTOLEN<br />

PRESSION<br />

PISTOLET<br />

PISTOLET<br />

PRESSION<br />

DIVERS<br />

PISTOLET<br />

DIVERSE SPRITZPISTOLEN<br />

PRESSION<br />

PISTOLET<br />

PISTOLE DIVERSE<br />

PRESSION<br />

18<br />

(B)<br />

VENTURI STAND<br />

20-210 cm x 89 cm - 5.2 kg<br />

VENTURI<br />

(A)<br />

VENTURI<br />

(C)<br />

KES-950ROTST<br />

0-178 cm - 8 kg<br />

7656<br />

7656<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

RÉDUISEZ VOS TEMPS DE SÉCHAGE !<br />

(A) PISTOLET VENTURI Spécialement conçu pour les peintures en phase aqueuse<br />

• Léger • Système venturi hautement performant • Pratique et ergonomique • Flux d’air<br />

ajustable • Pièces détachées disponibles<br />

(B) SUPPORT pour pistolet venturi en option<br />

(C) SUPPORT ARTICULÉ pour pistolet venturi en option<br />

REDUCE YOUR DRYING TIME!<br />

(A) VENTURI BLOW GUN: Highly effi cient especially for water based paints<br />

• Light • High Performance Venturi • Comfortable and Convenient • Fully Adjustable Air<br />

Flow • Replacement fi lters available<br />

(B) Optional STANDING HOLDER for Venturi<br />

(C) Optional ROTATING STAND For Venturi Blow Gun<br />

VERMINDERN SIE IHRE TROCKNUNGSZEIT!<br />

(A) TROCKNUNGSPISTOLE: Speziell für Wasserlacke entwickelt • Noch leichter • Hochleistungs-<br />

Venturisystem • Bequem und Ergonomisch • Regelbarer Luftfl uss • Ersatzteile lieferbar<br />

(B) STÄNDER für Venturi (als Option)<br />

(C) STÄNDER MIT GELENKARM für Venturi (als Option)<br />

TEMPI DI ASCIUGATURA PIÙ BREVI!<br />

(A) SOFFIONE: Per un’essiccazione ottimale delle vernici a base d’acqua • leggero • Prestazione eccellente<br />

del Venturi • Comodo e pratic • Pressione d’acqua regolabile • Filtri di sostituzione disponibili<br />

(B) SUPPORTO per soffi one (in opzione)<br />

(C) SUPPORTO CON BRACCIO ARTICOLABILE per soffi one (in opzione)<br />

¡REDUZCAN SU TIEMPO DE SECADO!<br />

(A) PISTOLA VENTURI: Para un óptimo secado de las pinturas al agua • ligero • Sistema venturi muy efi caz •<br />

Práctico y ergonómico • Caudal de aire regulable • Recambios disponibles<br />

(B) SOPORTE DE PIE para pistola venturi (en opción)<br />

(C) SOPORTE CON BRAZO ARTICULADO para pistola venturi (en opción)<br />

REDUCEER UW DROOGTIJDEN!<br />

(A) DROOGPISTOOL: Speciaal ontwikkeld voor lakken op waterbasis • Nog lichter • Hoogwaardig venturisysteem<br />

• Praktische, ergonomische vormgeving • Luchtstroom instelbaar • Reservedelen verkrijgbaar<br />

(C) Optionele STEUN voor droogpistool<br />

(C) Optionele SCHARNIERENDE STEUN voor droogpistool<br />

CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS<br />

EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT<br />

l/mn<br />

740 l/min @ 6 bar 30-35 cm<br />

PISTOLET & ACCESSOIRES - SPRAY GUN AND ACCESSORIES<br />

PISTOLE UND ZUBEHÖR - PISTOLA E ACCESSORI - PISTOLA Y ACCESORIOS - PISTOOL EN TOEBEHOREN<br />

VENTURI<br />

FR Pistolet pour anti-rouille<br />

GB Rust-proof spray gun<br />

D Rostschutz-Spritzpistole<br />

I Pistola per antiruggine<br />

E Pistola para antioxidante<br />

NL Pistool voor roestbestendige producten<br />

FILTRES DE RECHANGE - REPLACEMENT FILTERS<br />

ERSATZFILTER - FILTRI DI RICAMBIO -<br />

FILTROS DE RECAMBIO - RESERVEFILTERS<br />

VENTURI-02<br />

x 5<br />

CARACTERISTIQUES - SPECIFICATIONS<br />

EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT<br />

1/4’’ BSP 5-6 bar 1 l<br />

bar


9172N<br />

9172N<br />

FR Pistolet de sablage<br />

GB Sandblasting gun<br />

D Sandstrahlpistole<br />

I Pistola per sabbiatura<br />

E Pistola de arenar<br />

NL Zandstraalpistool<br />

PISTOLET & ACCESSOIRES - SPRAY GUN AND ACCESSORIES<br />

PISTOLE UND ZUBEHÖR - PISTOLA E ACCESSORI - PISTOLA Y ACCESORIOS - PISTOOL EN TOEBEHOREN<br />

CORINDON / 105-149 μ<br />

9172N 25 kg 50.1025<br />

9111N<br />

9111N<br />

CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS<br />

EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT<br />

1/4’’ BSP 5 mm<br />

ABRASIF POUR PISTOLET DE SABLAGE - ALUMINIUM OXIDE ABRASIVE<br />

SCHLEIFMITTEL FÜR SANDSTRAHLPISTOLE - ABRASIVO PER PISTOLA DA SABBIATURA<br />

ÓXIDO DE ALÚMINA CRISTALIZADO - SCHUURMIDDEL VOOR ZANDSTRAALPISTOOL<br />

FR Pistolet de nettoyage moteur (huiles, détergents etc.)<br />

GB Cleaning gun (oil, detergents, etc.)<br />

D Motorreinigungspistole (Öl, Reinigungsmittel usw.)<br />

I Pistola per la pulizia dei motori (oli, detergenti, ecc.)<br />

E Pulverizadora de líquidos (aceite, detergentes, etc.)<br />

NL Vloeistofpistool (oliën, reinigingsmiddelen, etc.)<br />

CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS<br />

EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT<br />

1/4’’ BSP 700 cc<br />

MISCELLANEOUS<br />

PISTOLAS DIVERSAS<br />

PISTOLET DIVERS<br />

DIVERSE SPRITZPISTOLEN<br />

19<br />

19<br />

DIVERSE PISTOLEN<br />

PISTOLE DIVERSE


www.deltalyo.com<br />

MISCELLANEOUS<br />

PISTOLAS DIVERSAS<br />

PISTOLET DIVERS<br />

DIVERSE SPRITZPISTOLEN<br />

20<br />

DIVERSE PISTOLEN<br />

PISTOLE DIVERSE<br />

TS/B620<br />

TS/B620<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

PISTOLET POUR CARTOUCHE 1 LITRE<br />

Fourni avec un embout pour corps creux de 50 cm<br />

SPRAY GUN FOR 1 LITRE CARTRIDGE<br />

Supplied with a 50 cm wax injector probe<br />

SPRITZPISTOLE FÜR 1-LITER-PATRONE<br />

Wird geliefert mit UBS und Hohlraumdüse incl. Verlängerung<br />

PISTOLA PER CARTUCCIA DA 1 LITRO<br />

Venduta con un tubetto di 50 cm per le zone le più diffi cili di accesso<br />

PISTOLA PARA LATAS DE 1 LITRO<br />

Suministrada con un tubo de 50 cm para inyección en cuerpos huecos<br />

DRUKPISTOOL VOOR PATRONEN VAN 1 LITER<br />

Wordt geleverd met een verlengde sproeier voor holle ruimtes van 50 cm<br />

DOMAINES D’APPLICATION - APPLICATION TYPES<br />

ANWENDUNGSBEREICHE - CAMPI DI APPLICAZIONE - TIPOS DE APLICACIÓN - TOEPASSINGEN<br />

SPÉCIAL PRODUITS :<br />

• Anti-corrosion<br />

• Anti-gravillons<br />

• Insonorisants<br />

• Corps creux<br />

PISTOLE FÜR:<br />

• Unterbodenschutz<br />

• Hohlraumversiegelungen<br />

• Schalldämpfer<br />

• Hohlraumschutz<br />

PROGETTATA PER:<br />

• Vernici anticorrosive<br />

• Protettivo antisasso<br />

• Protettivo antirombo<br />

• Protezione di corpi cavi<br />

SPECIALLY DESIGNED FOR:<br />

• Anti-corrosion paints<br />

• Stone chip protective coatings<br />

• Sound deadeners<br />

• Hollow space protection<br />

DISEÑADA PARA:<br />

• Tratamientos anticorrosión<br />

• Aplicación de antigravillas<br />

• Materiales insonorizantes<br />

• Cuerpos huecos<br />

BEDOELD VOOR:<br />

• Roestwering<br />

• Bescherming tegen steenslag<br />

• Geluidsisolatie<br />

• Bescherming van holle ruimtes


PISTOLETS-APPLICATEURS POUR CARTOUCHES<br />

SOUFFLETTES<br />

ACCESSOIRES PISTOLETS<br />

ACCESSOIRES PEINTURE<br />

ACCESSOIRES RÉPARATION<br />

TUYAUX<br />

RACCORDS<br />

AÉROGRAPHES<br />

PISTOLEN ZUM AU<br />

BLASPISTOLEN<br />

SPRITZPISTOLENZUBEHÖR<br />

LACKIERZUBEHÖR<br />

REPARATURZUBEHÖR<br />

SCHLÄUCHE<br />

ANSCHLÜSSE<br />

FARBSPRÜHGERÄTE<br />

PISTOLAS-APLICADORAS PARA CARTUCHOS<br />

SOPLADORAS<br />

ACCESORIOS PARA PISTOLAS<br />

ACCESORIOS PINTURA<br />

ACCESORIOS REPARACIÓN<br />

MANGUERAS<br />

ENCHUFES<br />

AERÓGRAFOS<br />

P22<br />

P22<br />

P22<br />

P25<br />

P26<br />

P28<br />

P30<br />

P32<br />

P22<br />

P22<br />

P22<br />

P25<br />

P26<br />

P28<br />

P30<br />

P32<br />

P22<br />

P22<br />

P22<br />

P25<br />

P26<br />

P28<br />

P30<br />

P32<br />

APPLICATOR GUNS FOR CARTRIDGES<br />

AIR DUSTERS<br />

SPRAY GUN ACCESSORIES<br />

PAINT ACCESSORIES<br />

REPAIR ACCESSORIES<br />

HOSES<br />

COUPLINGS<br />

AIRBRUSHES<br />

PISTOLE DISTRIBUTRICI PER CARTUCCE<br />

SOFFIETTI<br />

ACCESSORI PER PISTOLE<br />

ACCESSORI DI VERNICIATURA<br />

ACCESSORI RIPARAZIONE<br />

TUBI<br />

RACCORDI<br />

AEROGRAFI<br />

SPUITPISTOLEN VOOR PATRONEN<br />

BLAASPISTOLEN<br />

TOEBEHOREN VOOR PISTOLEN<br />

VERFTOEBEHOREN<br />

REPARATIETOEBEHOREN<br />

SLANGEN<br />

KOPPELINGEN<br />

AIRBRUSHES<br />

P22<br />

P22<br />

P22<br />

P25<br />

P26<br />

P28<br />

P30<br />

P32<br />

P22<br />

P22<br />

P22<br />

P25<br />

P26<br />

P28<br />

P30<br />

P32<br />

P22<br />

P22<br />

P22<br />

P25<br />

P26<br />

P28<br />

P30<br />

P32<br />

21


www.deltalyo.com<br />

SPRAY GUN ACCESSORIES<br />

ACCESSORI PER PISTOLE<br />

TOEBEHOREN VOOR PISTOLEN<br />

ACCESSOIRES PISTOLETS<br />

SPRITZPISTOLENZUBEHÖR<br />

ACCESORIOS PARA PISTOLAS<br />

22<br />

SUPPORTS POUR PISTOLETS GRAVITÉ<br />

GRAVITY FEED SPRAY GUN HOLDERS<br />

HALTER FÜR SCHWERKRAFTSPRITZPISTOLEN<br />

SUPPORTI PER PISTOLE A GRAVITÀ<br />

SOPORTES PARA PISTOLAS DE GRAVEDAD<br />

STAANDERS VOOR BOVENBEKERPISTOLEN<br />

(C)<br />

KES-GH06<br />

(A)<br />

DEL-45<br />

PBM<br />

PBM<br />

PB<br />

PB<br />

S 12/10<br />

S_12/10<br />

(B)<br />

DEL-55<br />

FR Pistolet manuel pour cartouche 320 cc<br />

GB Skeleton gun for 320 cc cartridge<br />

D Handspritzpistole für 320 cc-Patrone<br />

I Pistola manuale per cartuccia da 320 cc<br />

E Pistola extrudora manual para cartuchos de 320 cc<br />

NL Manueel pistool voor patronen van 320 cc<br />

FR Pistolet pneumatique pour cartouche 320 cc<br />

GB Air caulking gun for 320 cc cartridge<br />

D Luftpistole für 320 cc-Patrone<br />

I Pistola pneumatica per cartuccia da 320 cc<br />

E Pistola neumática para cartuchos de 320 cc<br />

NL Luchtpistool voor patronen van 320 cc<br />

FR Souffl ette à bec long<br />

GB Air duster with long barrel<br />

D Blaspistole - Langschnabel<br />

I Soffi etto - Becco lungo<br />

E Sopladora con lanza larga<br />

NL Blaaspistool met lange bek<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

12<br />

10<br />

(A) Support sur socle ou mural avec port-fi ltre cône<br />

(B) Support magnétique<br />

(C) Double support magnétique<br />

(A) Standing or hanging spray gun holder with paint strainer holder<br />

(B) Magnetic spray gun holder<br />

(C) Double magnetic spray gun holde<br />

(A) Sockel- oder Wandhalter mit Kegelfi lterträge<br />

(B) Magnethalter<br />

(C) Doppelter Magnethalter<br />

(A) Supporto su basamento o murale con porta fi ltro a cono<br />

(B) Supporto magnetico<br />

(C) Doppio supporto magnetico<br />

(A) Soporte pistola sobre zócalo o de pared con portafi ltro<br />

(B) Soporte de pistola imantado<br />

(C) Doble soporte de pistola imantado<br />

(A) Staander met voet of hook en verfzeelhouder<br />

(B) Magnetische staander<br />

(C) Dubbele magnetische staander


ROBINETS MICROMÉTRIQUES - RÉGULATEURS D’AIR<br />

AIR ADJUSTING VALVES<br />

LUFTREGULIERVENTILE<br />

RUBINETTI MICROMETRICI - REGOLATORI D’ARIA<br />

VÁLVULAS DE REGULACIÓN DEL AIRE<br />

LUCHTREGELAARS<br />

(A)<br />

1/4’’ -> 14010MANO<br />

(C)<br />

1/4’’ -> 6000-RG<br />

(D)<br />

1/4’’ -> KES-R13<br />

KES-DRYIT<br />

(B)<br />

1/4’’ -> 7640R2<br />

DRYIT<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

POUR BRANCHEMENT SUR CROSSE DE PISTOLET<br />

(A) Robinet micrométrique avec manomètre (pistolets conventionnels)<br />

(B) Régulateur d’air en ligne<br />

(C) Robinet micrométrique avec manomètre (pistolets LVLP & HVLP)<br />

(D) Régulateur d’air avec manomètre digital - Affi chage en bar - Extinction<br />

automatique - Pile à usage unique<br />

TO FIX ON GUN BODY<br />

(A) Air adjusting valve with gauge (conventional spray guns)<br />

(B) In-line air adjusting valve<br />

(C) Air adjusting valve with gauge (LVLP & HVLP spray guns)<br />

(D) Air regulator with digital display gauge - Bar display - Automatic switch-off<br />

Single use battery<br />

ZUM ANSCHLUSS AM PISTOLENKOLBEN<br />

(A) Luftregulierventil mit Manometer (konventionelle Pistole)<br />

(B) In-line-Luftregulierventil<br />

(C) Luftregulierventil mit Manometer (LVLP & HVLP Pistole)<br />

(D) Luftregler mit digitalem Druckmesser - Anzeige in Bar - Erlischt automatisch - Einmalbatterie<br />

PER INNESTO SUL CALCIO DELLA PISTOLA<br />

(A) Rubinetto micrometrico ad aria con manometro (pistole convenzionale)<br />

(B) Regolatore dell’aria in linea<br />

(C) Rubinetto micrometrico ad aria con manometro (pistole LVLP & HVLP)<br />

(D) Regolatore di pressione aria con manometro digitale - visualizzazione in bar - Spegnimento<br />

automatico - Pila monouso<br />

MONTAJE EN EL MANGO DE LA PISTOLA<br />

(A) Válvula de regulación del aire con manómetro (pistolas convencionales)<br />

(B) Válvula de regulación del aire en línea<br />

(C) Válvula de regulación del aire con manómetro (pistolas LVLP y HVLP)<br />

(D) Regulador de aire con manómetro de fi jación digital - Presión indicada en bares - Apagado<br />

automático - Batería de uso único<br />

SLUIT ZICH AAN OP DE KOLF VAN HET PISTOOL<br />

(A) Luchtregelaar met manometer (conventionele pistolen)<br />

(B) Luchtregelaar<br />

(C) Luchtregelaar met manometer (LVLP & HVLP pistolen)<br />

(D) Luchtregelaar met digitale manometer - Uitlezing in bar - Automatische uitschakeling -<br />

Batterij voor eenmalig gebruik<br />

FILTRE PISTOLET POUR EAU ET HUILE AVEC PURGE MANUELLE<br />

Pour branchement sur crosse de pistolet<br />

SPRAY GUN FILTER FOR WATER AND OIL WITH MANUAL DRAIN<br />

To fi x on gun body<br />

FILTER FÜR PISTOLE FÜR WASSER UND ÖL, ENTLEERUNG DURCH HANDBETÄTIGUNG<br />

Zum Anschluss am Pistolenkolben<br />

FILTRO PISTOLA PER ACQUA E OLIO CON SPURGO MANUALE<br />

Per innesto sul calcio della pistola<br />

FILTRO PISTOLA PARA AGUA Y ACEITE CON PURGA MANUAL<br />

Montaje en el mango de la pistola<br />

FILTER VOOR PISTOOL - VOOR WATER EN OLIE, MET DE HAND SCHOON TE MAKEN<br />

Sluit zich aan op de kolf van het pistool<br />

SPRAY GUN ACCESSORIES<br />

ACCESSORI PER PISTOLE<br />

TOEBEHOREN VOOR PISTOLEN<br />

ACCESSOIRES PISTOLETS<br />

SPRITZPISTOLENZUBEHÖR<br />

ACCESORIOS PARA PISTOLAS<br />

23<br />

23


www.deltalyo.com<br />

SPRAY GUN ACCESSORIES<br />

ACCESSORI PER PISTOLE<br />

TOEBEHOREN VOOR PISTOLEN<br />

ACCESSOIRES PISTOLETS<br />

SPRITZPISTOLENZUBEHÖR<br />

ACCESORIOS PARA PISTOLAS<br />

24<br />

KES-814<br />

6917<br />

6917<br />

KES-814<br />

FR KIT D’ENTRETIEN POUR PISTOLETS - 8 pièces emballées sous blister<br />

GB SPRAY GUN CLEANING KIT - 8 pieces on blister card<br />

D PFLEGE-SET FÜR SPRITZPISTOLEN - 8 Teile in Blisterverpackung<br />

I KIT DI MANUTENZIONE PER PISTOLE - 8 pezzi confezionati con blister<br />

E KIT COMPLETO PARA LIMPIAR PISTOLAS - 8 piezas embaladas en blíster.<br />

NL SCHOONMAAKKIT VOOR PISTOLEN - 8 delen in blisterverpakking.<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

12<br />

MALLETTE ENTRETIEN PISTOLETS<br />

CONTENU COFFRET (22 PIÈCES) :<br />

• Kit de 6 aiguilles de débouchage • 1 porte-aiguilles de débouchage<br />

• Kit de 3 pinceaux (6 mm - 9,5 mm - 13 mm) • 1 porte-pinceaux<br />

• 1 brosse en nylon • 5 mini-écouvillons • 1 écouvillon de 30 cm • 1 écouvillon cuivre,<br />

• 1 écouvillon pour HVLP (1/4”) • 1 écouvillon pour corps pistolet (1/2”)<br />

• 1 fl acon de lubrifi ant<br />

MASTER SPRAY GUN CLEANING KIT<br />

KIT INCLUDING (22 UNITS):<br />

• 6 piece precision needle set • Handle for precision needle<br />

• 3 piece detail end brush set (6 mm - 9,5 mm - 13 mm) • Handle for detail end<br />

brush • Nylon bristle parts brush • 5 piece precision mini twisted brush<br />

• 12” pick-up tube brush • Brass power pick-up tube brush • 1/4” HVLP brush<br />

• 1/2” body cavity brush • Lubricant<br />

PISTOLENREINIGUNGS-SET MIT AUFBEWAHRUNGSKASTEN<br />

AUFBEWAHRUNGSKASTEN BEINHALTET (22 TEILE):<br />

• Satz mit 6 Düsenreinigungsnadeln • 1 Behälter für Düsenreinigungsnadeln<br />

• Satz mit 3 Pinseln (6mm - 9,5mm - 13mm) • 1 Behälter für Pinsel • 1 Nylonbürste<br />

• 5 Mini-Reinigungsbürsten • 1 Reinigungsbürste 30cm • 1 Kupferreinigungsbürste<br />

• 1 Reinigungsbürste für HVLP • 1 Reinigungsbürste für Pistolenkörper • 1 Fläschchen für Reinigungsöl<br />

CASSETTA MANUTENZIONE PISTOLE<br />

LA CASSETTA CONTIENE (22 PEZZI):<br />

• Kit di 6 aghi di pulitura • 1 supporto per aghi di pulitura<br />

• Kit di 3 pennelli (6 mm - 9,5 mm - 13 mm) • 1 supporto per pennelli • 1 spazzolino in nylon<br />

• 5 scovolini • 1 scovolo da 30 cm • 1 scovolo rame • 1 scovolo per HVLP (1/4”)<br />

• 1 scovolo per corpo pistola (1/2”) • 1 fl acone di lubrifi cante<br />

KIT PROFESIONAL LIMPIEZA PISTOLAS<br />

KIT CON 22 ARTÍCULOS:<br />

• Juego de 6 agujas limpiaboquillas • 1 soporte de agujas limpiaboquillas<br />

• Juego de 3 pinceles (6 mm - 9,5 mm - 13 mm) • 1 soporte de pincel • 1 cepillo de nilón<br />

• 5 mini-cepillos cilíndricos • 1 cepillo cilíndrico de 30 cm • 1 cepillo cilíndrico de cobre<br />

• 1 cepillo cilíndrico para HVLP • 1 cepillo cilíndrico para cuerpo pistola • 1 frasco de lubricante<br />

ONDERHOUDSKOFFERTJE VOOR SPUITPISTOLEN<br />

INHOUD KOFFERTJE (22 DELEN)<br />

• Set van 6 ontstoppingsnaalden • 1 houder voor ontstoppingsnaalden<br />

• Set van 3 penselen (6 mm - 9,5 mm - 13 mm) • 1 penseelhouder • 1 nylonborstel<br />

• 5 mini-schoonmaakborsteltjes • 1 schoonmaakborsteltje van 30 cm<br />

• 1 koperen schoonmaakborsteltje • 1 schoonmaakborsteltje voor HVLP (1/4”)<br />

• 1 schoonmaakborsteltje voor de behuizing van het pistool (1/2”) • 1 fl es smeermiddel


(A)<br />

KIT723<br />

COUPES DE VISCOSITÉ<br />

VISCOSITY CUPS<br />

VISKOSITÄTSBECHER<br />

VISCOSIMETRI<br />

VISCOSÍMETROS<br />

VISCOSITEITSBEKERS<br />

(B)<br />

COUPE 723<br />

1 l -> 240180-60<br />

60 EV<br />

60 EV<br />

FLACON PIPETTE<br />

PIPETTE BOTTLE<br />

FLASCHE MIT PIPETTE<br />

FLACONE CON TUBETTO<br />

FRASCO PIPETA<br />

LABO FLES<br />

FR ÉCOUVILLONS pour le nettoyage des pistolets<br />

GB CLEANING BRUSHES for spray gun cleaning<br />

D REINIGUNGSBÜRSTEN für Spritzpistolen<br />

I SCOVOLI per pulire le pistole<br />

E CEPILLOS para limpiar las pistolas<br />

NL SCHOONMAAKBORSTELTJES voor pistolen<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

10<br />

(A) Coupe de viscosité FORD n° 4 - Format standard - Précision et fi abilité<br />

(B) Coupe de viscosité type AFNOR (coupe de chantier)<br />

(A) FORD No:4 cup. Standard trade size, achieves accurate and consistent<br />

paint to thinner mix<br />

(B) Viscosity cup - AFNOR type<br />

(A) Viskositätsbecher Typ FORD Nr.4 - genormte Grösse - Präzision und Zuverlässigkeit<br />

(B) Viskositätsbecher Typ AFNOR (Baustellenbecher)<br />

(A) Viscosimetro tipo FORD N°4 - Taglia standard - Precisione e affi dabilità<br />

(B) Viscosimetro tipo AFNOR (viscosimetro da cantiere)<br />

(A) Viscosímetro tipo FORD N°4 - Tamaño standard - Precisión y fi abilidad<br />

(B) Viscosímetro tipo AFNOR<br />

(A) Viscositeitsbeker type FORD N°4 - Standaard afmeting - Precisie en betrouwbaarheid<br />

(B) Viscositeitsbeker type AFNOR (steunbeker)<br />

FR Flacon pipette en plastique<br />

GB Plastic pipette bottle<br />

D Plastikfl asche mit Pipette<br />

I Flacone con tubetto in plastica<br />

E Frasco pipeta de plástico<br />

NL Kunststof labo fl es<br />

PAINT ACCESSORIES<br />

ACCESSORI DI VERNICIATURA<br />

ACCESSOIRES PEINTURE<br />

LACKIERZUBEHÖR<br />

ACCESORIOS PINTURA<br />

25<br />

25<br />

VERFTOEBEHOREN


www.deltalyo.com<br />

REPAIR ACCESSORIES<br />

ACCESSORI RIPARAZIONE<br />

REPARATIE TOEBEHOREN<br />

ACCESSOIRES RÉPARATION<br />

REPARATURZUBEHÖR<br />

ACCESORIOS REPARACION<br />

26<br />

CALES À MASTIC CAOUTCHOUC &<br />

PLASTIQUE<br />

PUTTY RUBBERS - PLASTIC SPREADERS<br />

GUMMIWISCHER - KUNSTSTOFFSPACHTEL<br />

RASCHIETTI IN GOMMA PER MASTICE E<br />

PLASTICA<br />

ESPÁTULAS DE GOMA Y PLÁSTICO<br />

RUBBER SPATELS - KUNSTSTOF SPATELS<br />

(C)<br />

101 A<br />

(D)<br />

030011<br />

(B)<br />

08-100421<br />

(B)<br />

101 T<br />

(A)<br />

101<br />

COUTEAUX MÉTALLIQUES<br />

METALLIC KNIVES<br />

METALLSPACHTEL<br />

COLTELLI METALLICI<br />

ESPÁTULAS METÁLICAS<br />

PLAMUURSPATELS<br />

(A)<br />

15350<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

(A) Cale à mastic 5 x 7,5 cm, épaisseur : 4 mm<br />

(B) Cale à mastic bleue 5 x 7,5 cm, épaisseur : 7 mm<br />

(C) Cale à mastic 7,5 x 12,7 cm<br />

(D) 3 cales à mastic en plastique sur carte de présentation<br />

(A) Putty rubber 5 x 7,5 cm, thickness: 4 mm<br />

(B) Blue putty rubber 5 x 7,5 cm, thickness: 7 mm<br />

(C) Putty rubber 7,5 x 12,7 cm<br />

(D) Set of 3 plastic spreaders on blister card<br />

(A) Gummiwischer 5 x 7,5 cm, Dicke: 4 mm<br />

(B) Blauer Gummiwischer 5 x 7,5 cm, Dicke: 7 mm<br />

(C) Gummiwischer 7,5 x 12,7 cm<br />

(D) 3 Kunststoffspachtel in Blisterverpackung<br />

(A) Raschietto per mastice 5 x 7,5 cm, spessore: 4 mm<br />

(B) Raschietto per mastice blu 5 x 7,5 cm, spessore: 7 mm<br />

(C) Raschietto per mastice 7,5 x 12,7 cm<br />

(D) 3 raschietti per mastice in plastica su carta di presentazione<br />

(A) Espátula de goma 5 x 7,5 cm, espesor: 4 mm<br />

(B) Espátula de goma azul 5 x 7,5 cm, espesor: 7 mm<br />

(C) Espátula de goma 7,5 x 12,7 cm<br />

(D) Blister con 3 espátulas de plástico<br />

(A) Rubber spatel 5 x 7,5 cm, dikte: 4 mm<br />

(B) Rubber spatel blauw 5 x 7,5 cm, dikte: 7 mm<br />

(C) Rubber spatel 7,5 x 12,7 cm<br />

(D) 3 kunststof spatels in blisterverpakking<br />

(A)<br />

50<br />

(B)<br />

50<br />

(A) Couteaux (type japonais)<br />

(B) Couteaux assortis (6 tailles)<br />

(A) Metallic knives (Japanese type)<br />

(B) Metallic knives (6 sizes)<br />

(A) Japanspachtel<br />

(B) Metallspachtel (mehrere Größen)<br />

(A) Coltelli (tipo giapponese)<br />

(B) Coltelli (6 taglie)<br />

(A) Espátulas metálicas (tipo japonés)<br />

(B) Espátulas metálicas (6 tamaños)<br />

(A) Japanse plamuurspatels<br />

(B) Japanse plamuurspatels (6 afmetingen)<br />

(A)<br />

4 x 10<br />

(B)<br />

6<br />

(C)<br />

25<br />

(D)<br />

25 x 3


(A)<br />

102<br />

(B)<br />

104<br />

CALES & BLOCS À PONCER<br />

SANDING BLOCKS<br />

SCHLEIFKLÖTZE<br />

SUPPORTI E BLOCCHI PER LEVIGARE<br />

TACOS DE LIJAR<br />

SCHUURBLOKS / HANDSLIJPER<br />

(E)<br />

54-100<br />

(D)<br />

105<br />

(C)<br />

103<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

(A) Cale à poncer KAUPP - grand modèle (orange)<br />

(B) Cale à poncer KAUPP - petit modèle (jaune)<br />

(C) Cale à poncer KAUPP - petit modèle à 3 faces<br />

(D) Cale à poncer à ressorts (type KAUPP)<br />

(E) Bloc à poncer<br />

(A) KAUPP sanding block - large size (orange)<br />

(B) KAUPP sanding block - small size (yellow)<br />

(C) KAUPP sanding block - small size with 3 sides<br />

(D) KAUPP type sanding block with springs<br />

(E) Rubber sanding block<br />

(A) KAUPP-Schleifklotz - großes Modell (orange)<br />

(B) KAUPP-Schleifklotz - kleines Modell (gelb)<br />

(C) KAUPP-Schleifklotz - kleines Modell mit 3 Seiten<br />

(D) Schleifklotz mit Federn (KAUPP)<br />

(E) Schleifklotz<br />

(A) Supporto per levigare KAUPP - Modello grande (arancione)<br />

(B) Supporto per levigare KAUPP - Modello piccolo (giallo)<br />

(C) Supporto per levigare KAUPP - Modello piccolo a 3 facce<br />

(D) Supporto per levigare a molle (tipo KAUPP)<br />

(E) Blocco per levigare<br />

(A) Taco de lijar KAUPP - Gran tamaño (naranja)<br />

(B) Taco de lijar KAUPP - Pequeño tamaño (amarillo)<br />

(C) Taco de lijar KAUPP - Pequeño tamaño con 3 lados<br />

(D) Taco de lijar tipo KAUPP con muelles<br />

(E) Taco de goma para lijar<br />

(A) Schuurblok KAUPP - groot model (orange)<br />

(B) Schuurblok KAUPP - klein model (geel)<br />

(C) Schuurblok KAUPP - klein model met 3 kanten<br />

(D) Schuurblok met veren (type KAUPP)<br />

(E) Handslijper<br />

(E)<br />

12<br />

REPAIR ACCESSORIES<br />

ACCESSORI RIPARAZIONE<br />

REPARATIE TOEBEHOREN<br />

ACCESSOIRES RÉPARATION<br />

REPARATURZUBEHÖR<br />

ACCESORIOS REPARACION<br />

27<br />

27


www.deltalyo.com<br />

AIR HOSES<br />

TUBI PER L’ARIA<br />

LUCHTSLANGEN<br />

TUYAUX D’AIR<br />

LUFTSCHLÄUCHE<br />

MANGUERAS DE AIRE<br />

28<br />

TUYAU D’AIR ANTISTATIQUE<br />

ANTISTATIC AIR HOSE - WITH STATIC BLACK<br />

LUFTSCHLAUCH - ANTISTATISCH<br />

TUBO PER L’ARIA ANTISTATICO<br />

MANGUERA DE AIRE ANTI-ESTÁTICA -<br />

CON NEGRO DE CARBÓN ESTÁTICO<br />

ANTISTATISCHE LUCHTSLANG<br />

(A)<br />

20 m -> 101.212N<br />

100 m -> 101.212N-100<br />

(B)<br />

1,50 m -> 101.212.5<br />

5 m -> 101.220.F<br />

10 m -> 101.221.F<br />

(C)<br />

20 m -> 101.213N<br />

(D)<br />

10 m -> 101.341<br />

Pour autres diamètres et raccords, nous consulter.<br />

For other diameters and couplings, please contact us.<br />

Für weitere Schlauchmaße und Nippel, bitte rückfragen.<br />

Per altri diametri e raccordi, consultateci.<br />

Para otros diámetros y racores, sírvanse consultarnos.<br />

Voor andere diameters en koppelingen: neem contact met ons op.<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

PRESSION DE SERVICE : 20 BAR MAX. (pour pistolets peinture)<br />

TUYAU D’AIR ATELIER<br />

(A) ø int. 8 mm - ø ext. 15 mm<br />

(B) Coupes avec raccords 1/4’’ - ø int. 8 mm (Raccords réf. 101 200)<br />

TUYAU D’AIR CABINE<br />

(C) ø int. 10 mm - ø ext. 18 mm<br />

(D) Coupes avec raccords 1/4’’ - ø int. 10 mm (Raccords réf. 101 219)<br />

WORKING PRESSURE: 20 BAR MAXI. (for paint spray guns)<br />

AIR HOSE FOR WORK SHOP<br />

(A) I.D. 8 mm - O.D. 15 mm<br />

(B) Lengthes with couplings 1/4’’ - I.D. 8 mm (Couplings ref. 101 200)<br />

AIR HOSE FOR SPRAY BOOTH<br />

(C) I.D. 10 mm - O.D. 18 mm<br />

(D) Lengthes with couplings 1/4’’ - I.D. 10 mm (Couplings ref. 101 219)<br />

BETRIEBSDRUCK: MAX. 20 BAR (für Lackierpistolen)<br />

LUFTSCHLAUCH FÜR DIE WERKSTATT<br />

(A) Innenø 8-Außenø 15 mm<br />

(B) Längen mit Kupplungen 1/4’’ - Innenø 8 mm (Kupplungen Nr. 101 200)<br />

LUFTSCHLAUCH FÜR DIE LACKKABINE<br />

(C) Innenø 10-Außenø 18 mm<br />

(D) Längen mit Kupplungen 1/4’’ - Innenø 10 mm (Kupplungen Nr. 101 219)<br />

PRESSIONE DI SERVIZIO: 20 BAR MAX. (per pistole da verniciuatura)<br />

TUBO ARIA CARROZZERIA<br />

(A) ø int. 8 mm - ø est. 15 mm<br />

(B) Prolunghe con raccordi da 1/4’’ - ø int. 8 mm (Raccordi cod. 101 200)<br />

TUBO ARIA CABINA<br />

(C) ø int. 10 mm - ø est. 18 mm<br />

(D) Prolunghe con raccordi da 1/4’’ - ø int. 10 mm (Raccordi cod. 101 219)<br />

PRESIÓN DE TRABAJO: 20 BAR MÁX. (para pistolas de pintura)<br />

MANGUERA DE AIRE PARA TALLER<br />

(A) ø int. 8 mm - ø ext. 15 mm<br />

(B) Cortados con racores 1/4’’ - ø int. 8 mm (Racores ref. 101 200)<br />

MANGUERA DE AIRE PARA CABINA<br />

(C) ø int. 10 mm - ø ext. 18 mm<br />

(D) Cortados con racores 1/4’’ - ø int. 10 mm (Racores ref. 101 219)<br />

WERKDRUK: 20 BAR MAX. (voor verfspuitpistolen)<br />

LUCHTSLANG VOOR WERKPLAATS<br />

(A) ø int. 8 mm - ø ext. 15 mm<br />

(B) Lengtes met koppelingen 1/4’’ - ø int. 8 mm (Koppelingen ref. 101 200)<br />

LUCHTSLANG VOOR CABINE<br />

(C) ø int. 10 mm - ø ext. 18 mm<br />

(D) Lengtes met koppelingen 1/4’’ - ø int. 10 mm (Koppelingen ref. 101 219)


TUYAU D’AIR « CRISTAL »<br />

TRANSPARENT REINFORCED PVC AIR HOSE<br />

«CRISTAL»-LUFTSCHLAUCH<br />

TUBO PER L’ARIA «CRISTAL»<br />

MANGUERA AIRE «CRISTAL»<br />

PVC TRANSPARENTE REINFORZADO<br />

LUCHTSLANG VERSTERKT DOORZICHTIGE PVC<br />

50 m -> CRIS08014<br />

TUYAU PRODUIT<br />

(POUR CUVES & POMPES)<br />

FLUID HOSE<br />

(FOR PRESSURE TANKS & PUMPS)<br />

LACKIERSCHLAUCH<br />

(FÜR TANKS U. PUMPEN)<br />

TUBO PER VERNICIATURA<br />

(PER SERBATOI E POMPE)<br />

MANGUERA DE PINTURA<br />

(PARA CALDERINES Y BOMBAS)<br />

VERFSLANG<br />

(VOOR TANKS EN POMPEN)<br />

(A)<br />

20 m -> 101.265<br />

(B)<br />

20 m -> 101.266<br />

Pour autres diamètres et raccords, nous consulter.<br />

For other diameters and couplings, please contact us.<br />

Für weitere Schlauchmaße und Nippel, bitte rückfragen.<br />

Per altri diametri e raccordi, consultateci.<br />

Para otros diámetros y racores, sírvanse consultarnos.<br />

Voor andere diameters en koppelingen:<br />

neem contact met ons op.<br />

Voir cuves sous pression pages 90 à 93.<br />

See pressure tanks pages 90 to 93.<br />

Siehe Drucktanks Seiten 90 bis 93.<br />

(C)<br />

1,50 m -> 101.265.5<br />

5 m -> 101.26505.F<br />

10 m -> 101.26510.F<br />

20 m -> 101.26520<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

PRESSION DE SERVICE : 17 bar max.<br />

ø int. 8 mm - ø ext. 14 mm<br />

WORKING PRESSURE: 17 bar maxi.<br />

I.D. 8 mm - O.D. 14 mm<br />

BETRIEBSDRUCK: MAX. 17 BAR<br />

Innenø 8-Außenø 14 mm<br />

PRESSIONE DI SERVIZIO: 17 BAR MAX.<br />

ø int. 8 mm - ø est. 14 mm<br />

PRESIÓN DE TRABAJO: 17 bar máx.<br />

ø int. 8 mm - ø ext. 14 mm<br />

WERKDRUK: 17 bar max.<br />

ø int. 8 mm - ø ext. 14 mm<br />

PRESSION DE SERVICE : 20 BAR MAX<br />

Paroi intérieure Polyamide/Polyoléfi ne - Renforcement en fi bre Polyester<br />

haute ténacité - Peau extérieure en Polyuréthanne antistatique, noir -<br />

Résiste aux solvants et produits chimiques.<br />

(A) ø int. 6,3 mm - ø ext. 13,4 mm<br />

(B) ø int. 10 mm - ø ext. 17 mm<br />

(C) Coupes avec raccords 3/8’’ - ø int. 6,3 mm (Raccords réf. 72.1306N)<br />

WORKING PRESSURE: 20 BAR MAXI.<br />

Polyamide/polyolefi n inside tube - Polyester cord reinforcement -<br />

Black antistatic polyurethane cover - Solvent and chemicals resistant.<br />

(A) I.D. 6,3 mm - O.D. 13,4 mm<br />

(B) I.D. 10 mm - O.D. 17 mm<br />

(C) Lengthes with couplings 3/8’’ - I.D. 6,3 mm (Couplings ref. 72.1306N)<br />

BETRIEBSDRUCK: MAX. 20 BAR<br />

Innenwand Polyamid/Polyolefi n - Verstärkung aus hochzäher Polyesterfaser -<br />

Außenhaut aus antistatischem Polyurethan, schwarz - Widersteht Lösungsmitteln und<br />

Chemikalien<br />

(A) Innenø 6,3 mm - Außenø 13,4 mm<br />

(B) Innenø 10 mm - Außenø 17 mm<br />

(C) Zuschnitte mit Anschlüssen 3/8’’ - Innenø 6,3 mm (Anschlüsse Nr. 721306GN)<br />

PRESSIONE DI SERVIZIO: 20 BAR MAX.<br />

Parete interna in poliammide e poliolefi na - Rinforzo in fi bre di poliestere ad alta resistenza -<br />

Rivestimento esterno in poliuretano anti statico nero - Resiste ai solventi ed ai prodotti chimici.<br />

(A) ø int. 6,3 mm - ø est. 13,4 mm<br />

(B) ø int. 10 mm - ø est. 17 mm<br />

(C) Prolunghe con raccordi da 3/8’’ - ø int. 6,3 mm (Raccordi cod. 72.1306N)<br />

PRESIÓN DE TRABAJO: 20 BAR MÁX.<br />

Pared interior poliamida/poliolefi na - Reforzamiento de fi bra poliester alta tenacidad -<br />

Piel exterior de poliuretano anti-estático, negra - Resiste a los disolventes y productos químicos.<br />

(A) ø int. 6,3 mm - ø ext. 13,4 mm<br />

(B) ø int. 10 mm - ø ext. 17 mm<br />

(C) Cortados con racores 3/8’’ - ø int. 6,3 mm (Racores ref. 72.1306N)<br />

WERKDRUK: 20 BAR MAX.<br />

Binnenwand: Polyamide/Polyolefi ne - Versterkt met Polyester vezels met een hoge<br />

vasthoudendheid - Buitenwand gemaakt uit zwarte antistatische Polyurethaan - Tegen<br />

oplosmiddelen (solventen) en chemische producten bestendig.<br />

(A) ø int. 6,3 mm - ø ext. 13,4 mm<br />

(B) ø int. 10 mm - ø ext. 17 mm<br />

(C) Lengtes met koppelingen 3/8’’ - ø int. 6,3 mm (Koppelingen ref. 72.1306N)<br />

Vedere serbatoi sotto pressione da pagina 90 a 93.<br />

Para calderines de presíon ver páginas 90 a 93.<br />

Zie druktanks blz. 90 t/m 93.<br />

FLUID HOSES<br />

TUBI PER VERNICIATURA<br />

TUYAUX PEINTURE<br />

LACKIERSCHLÄUCHE<br />

MANGUERAS DE PINTURA<br />

29<br />

29<br />

VERFSLANGEN


www.deltalyo.com<br />

QUICK-CONNECT COUPLINGS<br />

RACCORDO RAPIDI<br />

RACCORDS RAPIDES<br />

SCHNELLKUPPLUNGEN<br />

30<br />

SNELKOPPELINGEN<br />

ENCHUFES RAPIDOS<br />

KIT RACCORDS RAPIDES<br />

(CARTE BLISTER 5 UNITÉS)<br />

QUICK COUPLER SET<br />

(BLISTER CARD OF 5 UNITS)<br />

SCHNELLKUPPLUNGS-SET<br />

(BLISTERKARTE MIT 5 EINHEITEN)<br />

KIT DI RACCORDI RAPIDI<br />

(CONFEZIONE BLISTER 5 UNITÀ)<br />

JUEGO DE ENCHUFES RÁPIDOS<br />

(BLISTER CON 5 UNIDADES)<br />

SET MET SNELKOPPELINGEN<br />

(BLISTER MET 5 KOPPELINGEN)<br />

6150B<br />

6150C<br />

RACCORDS RAPIDES<br />

QUICK-CONNECT COUPLINGS<br />

SCHNELLKUPPLUNGEN<br />

RACCORDI RAPIDI<br />

ENCHUFES RÁPIDOS<br />

SNELKOPPELINGEN<br />

Comprend :<br />

FR<br />

1 coupleur femelle taraudé - 1 coupleur mâle taraudé - 3 coupleurs mâles fi letés.<br />

Includes: 1 inter. threaded female coupling - 1 intern. threaded male coupling -<br />

GB<br />

3 extern. threaded male couplings.<br />

Umfasst: 1 Aufnahmekupplung mit Innengewinde - 1 Stecknippelkupplung mit Innengewinde -<br />

D<br />

3 Stecknippelkupplungen mit Außengewinde<br />

Comprende: 1 accoppiatore femmina maschiato - 1 accoppiatore maschio maschiato -<br />

I<br />

3 accoppiatori maschi fi lettati.<br />

Incluye: 1 enchufe hembra con rosca interior - 1 enchufe macho con rosca interior -<br />

E<br />

3 enchufes machos con rosca exterior.<br />

NL Inhoud: 1 snelkoppeling binnendraad - koppeling binnendraad - 3 koppelingen buitendraad.<br />

CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS<br />

EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

REF. ø<br />

C8914 8 mm 1/4’’ BSP<br />

C6914 6 mm 1/4’’ BSP<br />

PROFIL ISO 6150B - ø 5,5 mm : (A) À coiffe - (B) Taraudé - (C) Fileté -<br />

(D) À barbe - (E) Écrou tournant<br />

PROFIL ISO 6150C - ø 5,5 mm : (F) Taraudé<br />

PROFILE ISO 6150B - ø 5,5 mm: (A) With re-usable fi tting - (B) Intern. threaded -<br />

(C) Extern. threaded - (D) Hosetail “fi r tree” -<br />

(E) With swivel nut<br />

PROFILE ISO 6150C - ø 5,5 mm: (F) With re-usable fi tting<br />

PROFIL ISO 6150B - ø 5,5 mm: (A) Mit Kappe - (B) Mit Innengewinde - (C) Mit Außengewinde -<br />

(D) Mit Bartnippel - (E) Mit Drehmutter<br />

PROFIL ISO 6150C - ø 5,5 mm: (F) Mit Innengewinde<br />

PROFILO ISO 6150B - ø 5,5 mm: (A) A boccola - (B) Maschiati - (C) Filettati -<br />

(D) Con puntale a barba - (E) Con dado girevole<br />

PROFILO ISO 6150C - ø 5,5 mm: (F) Maschiato<br />

PERFIL ISO 6150 B - ø 5,5 mm: (A) Reutilizables - (B) Con rosca interior - (C) Con rosca exterior -<br />

(D) Con contera acanalada - (E) Con tuerca giratoria<br />

PERFIL ISO 6150 C - ø 5,5 mm: (F) Reutilizables<br />

ISO-profi el 6150 B - ø 5,5 mm: (A) Met kap - (B) Binnendraad - (C) Buitendraad -<br />

(D) Ventielkoppelingen gedraaid - (E) Met draaimoer<br />

ISO-profi el 6150 C - ø 5,5 mm: (F) Binnendraad<br />

MÂLES - MALE<br />

AUSSENGEW. - MASCHI<br />

MACHOS - INNENDRAAD<br />

FEMELLES - FEMALE<br />

INNENGEW. - FEMMINE<br />

HEMBRAS - UITENDRAAD<br />

(A) 8 x 16 - GA 66185 ø 8 - GL 61685<br />

(B) 1/4 BSP - GA 66214 1/4 BSP - GL 62614<br />

(C) 1/4 BSPT - GA 66314<br />

(D)<br />

ø 7 - GA 66778<br />

ø 8 - GA 66789<br />

(E) 1/4 - GA 66814<br />

(F)<br />

10<br />

1/4 BSP -<br />

GK 18662 14<br />

1/4 BSP - GL 63614<br />

1/4 BSP - F6214<br />

ø 8 - GL 65689<br />

ø 8 - F6308<br />

-


EMBOUTS CANNELÉS<br />

POUR TUYAUX SOUPLES<br />

HOSE TAIL «FIR TREE» CONNECTORS<br />

FOR FLEXIBLE HOSES<br />

GERIFFELTE NIPPEL FÜR SCHLÄUCHE<br />

PUNTALI SCANALATI<br />

PER TUBI FLESSIBILI<br />

ENCHUFES PARA<br />

MANGUERAS FLEXIBLES<br />

GEDRAAIDE KOPPEL.<br />

VOOR SOEPELE SLANGEN<br />

(A)<br />

1/4 - ø 7 - EA 70478<br />

1/4 - ø 8 - EA 70489<br />

(B) ø 8 - EA 79789<br />

(C)<br />

(A)<br />

(B)<br />

(C)<br />

(D)<br />

ADAPTATEURS<br />

ADAPTORS<br />

ADAPTER<br />

ADATTATORI<br />

ADAPTADORES<br />

ADAPTORS<br />

FR (A) Fileté - (B) Embouts prolongateurs - (C) Écrou tournant taraudé<br />

GB A) Extern. threaded - (B) Hose extensions - (C) With swivel nut - Intern. threaded<br />

D (A) Mit Außengewinde - (B) Kupplungssteckverbinder - (C) Mit Drehmutter und Innengewinde<br />

I (A) Filettati - (B) Puntali di prolunga - (C) Con dado girevole - Maschiati<br />

E (A) Con rosca interior - (B) Enchufes prolongadores - (C) Con tuerca giratoria - Rosca interior<br />

NL (A) Buitendraad - (B) Verlengkoppelingen voor slangen - (C) Met draaimoer - Binnendraad<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

10<br />

14.125 x 1 4.125<br />

14.125 x 1/4 BSPT<br />

1/4 BSPT x 1/4 BSP<br />

1/4 BSPT x 1/4 BSPT<br />

3/8 BSPT x 3/8 BSP<br />

3/8 BSPT x 3/8 BSPT<br />

14.125 x 3/8 BSP<br />

1/2 BSPT x 1/2 BSPT<br />

18.125 x 18.125<br />

3/8 BSP x 1/4 BSPT<br />

1/4 BSP x 1/4 NPT<br />

3/8 BSPT x 1/2 BSPT<br />

1/4 BSPT x 1/2 BSP<br />

1/4 BSP x 3/8 NPT<br />

1/4 NPT x 3/8 BSP<br />

1/4 NPT x 3/8 NPT<br />

1/8 BSPT x 1/4 BSPT<br />

14.125 x 18.125<br />

3/8 x 1/4<br />

1/2 x 3/8<br />

1/4 x 1/8<br />

1/2 x 1/4<br />

3/8 x 1/4<br />

1/4 x 1/8<br />

1/2 x 3/8<br />

3/4 x 1 1/2<br />

3/4 M x 1/2 F<br />

1/4 - ø 6 - EA 70716<br />

1/4 - ø 8 - EA 101_214<br />

(A) Mamelons M/M - (B) Réducteurs M/M - (C) Réducteurs F BSP/M BSPT -<br />

(D) Réducteurs M BSPT/F BSP<br />

(A) Nipples M/M - (B) Reducers M/M - (C) Reducers F BSP/M BSPT -<br />

(D) Reducers M BSPT/F BSP<br />

(A) Nippel M/M - (B) Reduzierstücke M/M - (C) Reduzierstücke F BSP/M BSPT -<br />

(D) Reduzierstücke M BSPT/F BSP<br />

I (A) Mammelloni M/M - (B) Riduttori M/M - (C) Riduttori F BSP e M BSPT - (D) Riduttori M BSPT e F BSP<br />

E (A) Racores M/M - (B) Reductores M/M - (C) Reductores F BSP/M BSPT - (D) Reductores M BSPT/F BSP<br />

NL<br />

(A) Nippels M/M - (B) Verbindingsstukken M/M - (C) Verbindingsstukken BUIT. BSP/BIN. BSPT -<br />

(D) Verbindingsstukken BIN. BSPT/BUIT BSP<br />

10<br />

101 251<br />

101 252<br />

101 253<br />

101 254<br />

101 256<br />

MA 24338<br />

101 265<br />

101 266<br />

101 269<br />

101 258<br />

101 259<br />

101 264<br />

101 278<br />

101 260<br />

101 261<br />

101 262<br />

101 277<br />

101 267<br />

101 273<br />

101 276<br />

101 271<br />

101 275<br />

101 283<br />

101 281<br />

101 287<br />

101 288<br />

101 290N<br />

QUICK-CONNECT COUPLINGS<br />

RACCORDO RAPIDI<br />

RACCORDS RAPIDES<br />

SCHNELLKUPPLUNGEN<br />

31<br />

31<br />

SNELKOPPELINGEN<br />

ENCHUFES RAPIDOS


www.deltalyo.com<br />

BADGER AIRBRUSHES<br />

AEROGRAFI BADGER<br />

BADGER AIRBRUSHES<br />

AÉROGRAPHES BADGER<br />

BADGER-FARBSPRÜHGERÄTE<br />

32<br />

AERÓGRAFOS BADGER<br />

SP20K SERIES<br />

SP20K<br />

250 SERIES<br />

NB : Voir contenu p.36 - 37<br />

NB: See contents pages 36-37<br />

NB: Siehe Inhalt Seiten 36 -37<br />

AB2502<br />

AB250<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

ALIMENTATION: SUCCION - SIMPLE ACTION - MÉLANGE EXTERNE<br />

Modèle 350 pour fi nition et grandes surfaces. Conçu pour émail et couleurs<br />

céramique, peintures acryliques et encres diluées.<br />

BOTTOM FEED - SINGLE ACTION - EXTERNAL MIX<br />

Model 350 will handle stippling and spraying of larger areas. Will spray ceramic<br />

glazes and stains, hobby enamels, reduced acrylics and inks.<br />

FÜLLUNG VON UNTEN – EINFACHFUNKTION – AUSSENMISCHUNG<br />

Das Modell 350 für Tüpfeln und Sprühen von grösseren Flächen. Für Keramikglasuren und Färbemittel,<br />

Hobby-Emailfarbe, verdünnte Acrylfarbe und Tinte.<br />

ALIMENTAZIONE DAL BASSO - AZIONE SINGOLA - MISCELAZIONE ESTERNA<br />

Modello 350 per puntinatura e spruzzatura di ampie superfi ci. Adatto per smalti e colori per<br />

ceramica, smalti per hobbistica, acrilici e inchiostri diluiti.<br />

ALIMENTACIÓN POR LA PARTE INFERIOR - SIMPLE ACCIÓN - MEZCLA EXTERNA<br />

El modelo 350 maneja el punteado y rociado de grandes áreas. Rocía capas o coloraciones,<br />

esmaltes para afi cionados, acrílicos reducidos y tintas.<br />

TOEVOER LANGS ONDERZIJDE - ENKELWERKEND - EXTERNE MENGING<br />

Model 350 kan grotere oppervlakken punteren en spuiten. kan gebruikt worden voor het spuiten van<br />

glazuurlagen, hobby-email, acrylverf en inkt.<br />

ALIMENTATION: SUCCION – SIMPLE ACTION – MÉLANGE EXTERNE<br />

Modèle 250 conçu pour des produits ayant une viscosité moyenne/élevée et<br />

grande surface. idéal pour maquettisme, projets d’école, ateliers, peinture sous<br />

couverte, peinture au pochoir, etc.<br />

BOTTOM FEED - SINGLE ACTION - EXTERNAL MIX<br />

Model 250 will handle medium to heavy viscosity material for large overall<br />

coverage. Ideal for modelling, school projects, work shops, ceramic underglazes,<br />

work with stencils etc.<br />

FÜLLUNG VON UNTEN – EINFACHFUNKTION – AUSSENMISCHUNG<br />

Das Modell 250 für die Abdeckung grösserer Flächen mit mässig bis hochviskosen Medien. Ideal für<br />

Modellbau, Schulprojekte, Werkstätten, Keramik-Unterglasuren, Arbeit mit Schablonen u.s.w.<br />

ALIMENTAZIONE DAL BASSO – AZIONE SINGOLA – MISCELAZIONE ESTERNA<br />

Modello 250 indicato per prodotti a viscosità medio-alta e ampia copertura. Ideale per modellismo,<br />

lavori scolastici, laboratori, decorazioni ceramiche sottocoperta, lavori con maschere, ecc.<br />

ALIMENTACIÓN POR LA PARTE INFERIOR – SIMPLE ACCIÓN – MEZCLA EXTERNA<br />

El modelo 250 maneja materiales de viscosidad intermedia a elevada para recubrimiento general de<br />

grandes dimensiones. Ideal para modelado, proyectos escolares, talleres, imprimadores de esmalte<br />

para cerámicas, trabajos con estarcidos, etc.<br />

TOEVOER LANGS ONDERZIJDE - ENKELWERKEND - EXTERNE MENGING<br />

Model 250 is geschikt voor materialen met een middelmatige tot hoge viscositeit, voor een brede<br />

algehele dekking. Ideaal voor boetseerwerk, schoolprojecten, workshops, onderlagen in keramiek,<br />

werken met stencils enz.<br />

NB: V. pagine 36-37<br />

Nota: Consulte el contenido de las páginas 36 y 37<br />

NB: Zie pagina 36-37


NB : Voir contenu p.36 - 37<br />

NB: See contents pages 36-37<br />

NB: Siehe Inhalt Seiten 36 -37<br />

200 SERIES<br />

AB200<br />

CRESCENDO<br />

175 SERIES<br />

175-2_M<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

ALIMENTATION: SUCCION OU GRAVITE – SIMPLE ACTION – MÉLANGE INTERNE<br />

Idéal pour les débutants, étudiants, amateurs et décorateurs de gâteaux. Le jet<br />

est aussi doux que celui des aérographes double action, mais il est plus simple à<br />

utiliser grâce à la vis de réglage de l’aiguille au bout de la poignée.<br />

BOTTOM OR GRAVITY FEED - SINGLE ACTION - INTERNAL MIX<br />

Ideal tool for the beginning artist, student, hobbyist and cake decorator. Produces<br />

the same soft spray patterns as dual action brushes but require less skill to use<br />

them thanks to the needle adjustment screw located at the back of the handle.<br />

FÜLLUNG VON UNTEN ODER DURCH SCHWERKRAFT – EINFACHFUNKTION – INNENMISCHUNG<br />

Ideal für den unerfahrenen Künstler, Studenten, Bastler und zum Kuchenverzieren. Ergibt dasselbe<br />

weiche Sprühdekor wie Farbsprüh-Pistolen mit Doppelwirkung, erfordert jedoch weniger Übung<br />

dank der am hinteren Ende vorhandenen Einstellschraube.<br />

ALIMENTAZIONE DAL BASSO O A GRAVITÀ – AZIONE SINGOLA – MISCELAZIONE INTERNA<br />

Ideale per artisti alle prime armi, studenti, amatori e decoratori di torte. Produce un getto morbido<br />

come gli aerografi a doppia azione, ma è più facile da usare grazie alla ghiera per la regolazione<br />

dell’ago posizionata sul retro dell’impugnatura.<br />

ALIMENTACIÓN POR LA PARTE INFERIOR O POR GRAVEDAD – SIMPLE ACCIÓN – MEZCLA INTERNA<br />

Ideal para artistas principiantes, estudiantes, afi cionados y decoradores de pasteles. Genera los<br />

mismos patrones de rociado suave que los aerógrafos de doble acción es menos complejo de utilizar<br />

gracias al tornillo de ajuste de la aguja situado en la parte trasera del mango.<br />

TOEVOER LANGS ONDERZIJDE (ZWAARTEKRACHT) - ENKELWERKEND - INTERNE MENGING<br />

Ideaal gereedschap voor de beginnende kunstenaar, student, hobbyist en taartversierder. Produceert<br />

hetzelfde zachte patroon als dubbelwerkende brushes, maar vereist minder vaardigheid in het<br />

gebruik dankzij de instelschroef voor de naald, aan de achterkant van de hendel.<br />

DOUBLE ACTION – MÉLANGE INTERNE – ALIMENTATION: SUCCION<br />

Crescendo 175 est le choix des professionnels de l’aérographie. Il est aussi très<br />

apprécié par les maquettistes et les amateurs qui cherchent un aérographe pour<br />

passer d’un trait fi n jusqu’à 75 mm. Adapté pour les fonds ainsi que les petits<br />

détails, il suffi t de changer les embouts et têtes.<br />

DUAL ACTION - INTERNAL MIX - BOTTOM FEED<br />

The Crescendo 175 is the choice for professional production airbrushing. It is also<br />

very popular with modellers and hobbyists looking for one airbrush which will<br />

spray anything from a fi ne pencil line right up to 75mm (3’’). In other words this<br />

tool can be used for background cover as well as for fi ne detailed work simply<br />

by changing the tips and head assemblies.<br />

DOPPELFUNKTION – INNENMISCHUNG – FÜLLUNG VON UNTEN<br />

Das Modell Crescendo 175 ist die richtige Wahl für professionelles serienmässiges Airbrushing.<br />

Ebenfalls sehr beliebt bei Modellbauern und Bastlern, die einen Farbsprüher suchen, der vom<br />

feinen Pinselstrich bis hin zu einer Breite von 75 mm sprüht. Mit anderen Worten kann dieses<br />

Werkzeug für Grundierungen sowie für sehr detaillierte Arbeiten verwendet werden, indem die<br />

Düsen und das Kopfstück ausgetauscht werden.<br />

DOPPIA AZIONE – MISCELAZIONE INTERNA – ALIMENTAZIONE DAL BASSO<br />

Crescendo 175 è il modello per i professionisti dell’aerografi a. È anche molto apprezzato dagli<br />

appassionati di modellismo e hobbistica alla ricerca di un aerografo in grado di spruzzare da linea<br />

sottile fi no a 75mm. Può essere utilizzato sia per sfondi che per lavori di precisione, sostituendo<br />

semplicemente i gruppi testa e le punte.<br />

DOBLE ACCIÓN – MEZCLA INTERNA – ALIMENTACIÓN POR LA PARTE INFERIOR<br />

El Crescendo 175 es la elección para la aerografía de producción profesional. También es muy<br />

popular entre los modelistas y los afi cionados que buscan un aerógrafo que no rocíe nada más<br />

que una fi na línea hasta 75 mm . En otras palabras, esta herramienta se puede usar tanto para el<br />

recubrimiento de fondo como para trabajos detallados simplemente cambiando los conjuntos de<br />

punta y cabezal.<br />

DUBBELWERKEND - INTERNE MENGING - TOEVOER LANGS ONDERZIJDE<br />

De Crescendo 175 is de beste keuze voor professioneel productie-airbrushen. Hij is ook erg populair<br />

bij modelbouwers en hobbyisten die een airbrush zoeken waarmee alles tussen een potloodstreep<br />

en 75mm gespoten kan worden. Met andere woorden, dit gereedschap kan gebruikt worden voor<br />

achtergrondbedekking en voor gedetailleerd werk door gewoon de uiteinden en mondstukken te<br />

verwisselen.<br />

NB: V. pagine 36-37<br />

Nota: Consulte el contenido de las páginas 36 y 37<br />

NB: Zie pagina 36-37<br />

BADGER AIRBRUSHES<br />

AEROGRAFI BADGER<br />

BADGER AIRBRUSHES<br />

AÉROGRAPHES BADGER<br />

BADGER-FARBSPRÜHGERÄTE<br />

33<br />

33<br />

AERÓGRAFOS BADGER


www.deltalyo.com<br />

BADGER AIRBRUSHES<br />

AEROGRAFI BADGER<br />

BADGER AIRBRUSHES<br />

AÉROGRAPHES BADGER<br />

BADGER-FARBSPRÜHGERÄTE<br />

34<br />

AERÓGRAFOS BADGER<br />

155-1<br />

ANTHEM<br />

155 SERIES<br />

100-XF<br />

100-5 /100-LGIL<br />

155-9<br />

Non représenté<br />

Not shown<br />

Keine Abbildung<br />

Nessuna immagine<br />

No se muestra<br />

Niet getoond<br />

100 SERIES<br />

NB : Voir contenu p.36 - 37<br />

NB: See contents pages 36-37<br />

NB: Siehe Inhalt Seiten 36 -37<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

DOUBLE ACTION – MÉLANGE INTERNE – NOUVEAU DESIGN<br />

Aérographe polyvalent. Avec tête unique, régulateur de débit et aiguille, il a été<br />

conçu pour tout produit dilué, y compris peintures acryliques, gouache, encres,<br />

teintures, émaux, laques, colorants, etc.<br />

DUAL ACTION - INTERNAL MIX - NEW DESIGN<br />

Versatile airbrush. It has a single-size paint tip, spray regulator and needle that<br />

works with any properly reduced medium, including acrylics, gouache, inks, dyes,<br />

enamels, lacquers, stains etc.<br />

DOPPELFUNKTION – INNENMISCHUNG – NEUES DESIGN<br />

Vielseitiger Farbsprüher. Mit Farbdüse in Einheitsgrösse, Sprühregler und Nadel, die mit jedem<br />

korrekt verdünnten Medium funktionieren, inkl. Acrylfarben, Gouache, Tinte, Färberlack, Emaillelack,<br />

Lackfarben, Färbemittel u.s.w.<br />

DOPPIA AZIONE – MISCELAZIONE INTERNA – NUOVO DESIGN<br />

Aerografo versatile. Dotato di punta unica, regolatore spruzzo e ago, può essere utilizzato con<br />

qualsiasi prodotto perfettamente diluito come acrilici, gouache, inchiostri, coloranti, smalti, lacche,<br />

colori, ecc.<br />

DOBLE ACCIÓN – MEZCLA INTERNA – NUEVO DISEÑO<br />

Aerógrafo versátil. Incorpora una punta de pintado de tamaño único, regulador de rociado y aguja<br />

que trabajan con cualquier material adecuadamente reducido, incluidos acrílicos, guaches, tintas,<br />

tintes, esmaltes, lacas, teñidos, etc.<br />

DUBBELWERKEND - INTERNE MENGING - NIEUW ONTWERP<br />

Veelzijdige airbrush. Hij heeft één formaat mondstuk, spuitregelaar en mondstuk die te gebruiken<br />

zijn met elk gereduceerd medium, waaronder acrylverf, gouache, inkt, textielverf, email, lak, beits,<br />

enz.<br />

AÉROGRAPHES DOUBLE ACTION<br />

Cette série offre un large choix de styles pour tout besoin professionnel. Corps en<br />

cuivre nickelé bien proportionné pour un équilibre parfait.<br />

DUAL ACTION AIRBRUSHES<br />

This series offers a variety of styles for every professional need. Bodies are crafted<br />

of nickel-plated brass correctly proportioned for perfect balance.<br />

DOPPELFUNKTIONS-FARBSPRÜHER<br />

Diese Serie bietet eine Reihe verschiedener Stilarten für alle professionellen Anforderungen.<br />

Sein nickelbeschichtetes Körperstück aus Messing ist gut proportioniert für Ausgewogenheit bei der<br />

Anwendung.<br />

AEROGRAFI A DOPPIA AZIONE<br />

Questa serie offre un’ampia varietà di stili per soddisfare qualsiasi esigenza professionale. Corpo in<br />

ottone nichelato adeguatamente proporzionato per un equilibrio perfetto.<br />

AERÓGRAFOS DE DOBLE ACCIÓN<br />

Esta serie ofrece distintos estilos para cada necesidad profesional. Los cuerpos están hechos con<br />

latón recubierto de níquel y correctamente proporcionados para un equilibrio perfecto.<br />

DUBBELWERKENDE AIRBRUSHES<br />

Deze serie biedt een scale aan stijlen voor iedere professionele behoefte. De behuizingen zijn<br />

vervaardigd van vernikkeld koper en perfect geproportioneerd voor een perfecte balans.<br />

NB: V. pagine 36-37<br />

Nota: Consulte el contenido de las páginas 36 y 37<br />

NB: Zie pagina 36-37


NB : Voir contenu p.36 - 37<br />

NB: See contents pages 36-37<br />

NB: Siehe Inhalt Seiten 36 -37<br />

AB7011*<br />

AB7011<br />

AB7023*<br />

AB7023<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

AÉROGRAPHE AIGUILLE - SIMPLE ACTION - MÉLANGE EXTERNE<br />

À utiliser avec recharge de gaz ou compresseur.<br />

Pression de service recommandée : 1,7 bar (25 psi). Emballage blister<br />

SINGLE ACTION - EXTERNAL MIX - NEEDLE AIR BRUSH<br />

Operates from aerosol propellant or compressor. Recommended working<br />

pressure: 1,7 bar (25 psi). Display packed<br />

EINFACHFUNKTION – AUSSENMISCHUNG – FARBSPRÜH-NADEL<br />

Betrieb mit Aerosoltreibgas oder Druckluft. Empfohlener Funktionsdruck: 1,7 Bar (25 psi).<br />

Displaypackung.<br />

AEROGRAFO CON AGO AD AZIONE SINGOLA - MISCELAZIONE ESTERNA<br />

Funziona con bombola propellente o compressore. Pressione di esercizio consigliata: 1,7 bar (25<br />

psi). Blister<br />

AERÓGRAFO DE AGUJA DE SIMPLE ACCIÓN CON MEZCLA EXTERNA<br />

Funciona con propulsores de aerosol o compresores. Presión de trabajo recomendada: 1,7 bares<br />

(25 psi) Embalados para expositor.<br />

ENKELWERKENDE NAALD-AIRBRUSH MET EXTERNE MENGING<br />

Werkt met gas uit een spuitbus of compressor. Aanbevolen werkdruk: 1,7 bar (25 psi). Met display<br />

KIT AEROGRAPHE DOUBLE ACTION<br />

Pour surfaces grandes et petites. Pression de service recommandée: 1,7 bar<br />

(25 psi).<br />

DUAL ACTION - AIR BRUSH KIT<br />

Covers large and small areas. Recommended working pressure: 1,7 bar (25 psi).<br />

FARBSPRÜH-SET MIT DOPPELFUNKTION<br />

Für grossfl ächiges Abdecken und für Feinausführungen. Empfohlener Funktionsdruck: 1,7 Bar<br />

(25 psi).<br />

KIT AEROGRAFO DOPPIA AZIONE<br />

Per superfi ci piccole e grandi. Pressione di esercizio consigliata: 1,7 bar (25 psi)<br />

KIT DE AERÓGRAFO DE DOBLE ACCIÓN<br />

Recubre zonas grandes y pequeñas. Presión de trabajo recomendada: 1,7 bares (25 psi)<br />

KIT MET DUBBELWERKENDE AIRBRUSH<br />

Bestrijkt grote en kleine oppervlakken. Aanbevolen werkdruk: 1,7 bar (25 psi).<br />

* Modèle disponible uniquement pour le Royaume-Uni - Available only for the United Kingdom - Modell nur für Grossbritannien erhältlich<br />

Modello disponibile solo per il Regno Unito - Modelo disponible únicamente para Reino Unido - Model alleen verkrijgbaar in het Verenigd Koninkrijk<br />

NB: V. pagine 36-37<br />

Nota: Consulte el contenido de las páginas 36 y 37<br />

NB: Zie pagina 36-37<br />

AIRBRUSHES<br />

AEROGRAFI<br />

AIRBRUSHES<br />

AÉROGRAPHES<br />

FARBSPRÜHGERÄTE<br />

35<br />

35<br />

AERÓGRAFOS


www.deltalyo.com<br />

BADGER AIRBRUSHES<br />

AEROGRAFI BADGER<br />

BADGER AIRBRUSHES<br />

AÉROGRAPHES BADGER<br />

BADGER-FARBSPRÜHGERÄTE<br />

36<br />

AERÓGRAFOS BADGER<br />

Modèle<br />

Model<br />

Modell<br />

Modello<br />

Modelo<br />

Model<br />

SPK20<br />

AB2502<br />

(250-2)<br />

AB250<br />

(250-3)<br />

AB200<br />

(200-3)<br />

175-2M<br />

(Crescendo)<br />

155-1<br />

ANTHEM<br />

155-9<br />

ANTHEM<br />

Coffret<br />

bois<br />

Wooden<br />

case<br />

Holzkästchen<br />

Cofanetto<br />

in legno<br />

Estuche de<br />

madera<br />

Houten<br />

Koffertje<br />

Jet<br />

Spray<br />

pattern<br />

Strahl<br />

Jetto<br />

Punta<br />

Straal<br />

Medium<br />

6-50 mm<br />

(1’’ - 2’’)<br />

Medium -><br />

Heavy<br />

Medium -><br />

Heavy<br />

Medium<br />

Medium<br />

Fine -><br />

Large<br />

Fine -><br />

Large<br />

22 cc<br />

(3/4oz)<br />

22 cc<br />

(3/4oz)<br />

22 cc<br />

(3/4oz)<br />

22 cc<br />

(3/4oz)<br />

22 cc<br />

(3/4oz)<br />

22 cc<br />

(3/4oz)<br />

22 cc<br />

(3/4oz)<br />

Vinyle<br />

Vinyl<br />

Vinylschlauch<br />

Vinile<br />

Vinilo<br />

Vinyl<br />

1,80 m<br />

(6ft)<br />

1,80 m<br />

(6ft)<br />

1,80 m<br />

(6ft)<br />

1,80 m<br />

(6ft)<br />

Tressé<br />

Braided<br />

Gefl ochtener Luftschlauch<br />

Intrecciato<br />

Trenzada<br />

Gevlochten luchtslang<br />

- -<br />

- -<br />

-<br />

-<br />

60 cc<br />

(2oz)<br />

50.0053<br />

7 cc<br />

(1/4oz)<br />

- - - -<br />

-<br />

-<br />

1,80 m<br />

(6ft)<br />

22 cc<br />

(3/4oz)<br />

50.0052<br />

60 cc<br />

(2oz)<br />

50.0053<br />

60 cc<br />

(2oz)<br />

50.0053<br />

22 cc<br />

(3/4oz)<br />

50.0052<br />

60 cc<br />

(2oz)<br />

50.0053<br />

�<br />

- �<br />

- �<br />

7 cc<br />

(1/4oz)<br />

7 cc<br />

(1/4oz)<br />

�<br />

50-200<br />

�<br />

50-200<br />

�<br />

50-200<br />

�<br />

50-200<br />

Support<br />

Airbrush<br />

Hanger<br />

Halter<br />

Supporto<br />

Soporte<br />

Steun<br />

- -<br />

- -<br />

- -<br />

- -<br />

- - � �<br />

- - - �<br />

- - - � �


Modèle<br />

Model<br />

Modell<br />

Modello<br />

Modelo<br />

Model<br />

Jet<br />

Spray<br />

pattern<br />

Strahl<br />

Jetto<br />

Punta<br />

Straal<br />

100-5 Fine<br />

100-LGIL<br />

(100-6)<br />

Medium<br />

Vinyle<br />

Vinyl<br />

Vinylschlauch<br />

Vinile<br />

Vinilo<br />

Vinyl<br />

Tressé<br />

Braided<br />

Gefl ochtener Luftschlauch<br />

Intrecciato<br />

Trenzada<br />

Gevlochten luchtslang<br />

100-XF Fine - - - -<br />

AB7011<br />

AB7023*<br />

6-50 mm<br />

(1/4 to 2’’)<br />

0,8-63 mm<br />

(1/32’’-<br />

21/2’’)<br />

22 cc<br />

(3/4oz)<br />

22 cc<br />

(3/4oz)<br />

* Réducteur pour branchement sortie compresseur 1/4” BSP.<br />

Reducing bush for connecting to 1/4” BSP outlet on a compressor.<br />

Drossel zum Anschliessen eines Luftkompressors mit ¼” BSP-Gewinde.<br />

Riduttore per raccordo uscita compressore 1/4” BSP.<br />

Reductor para conexión de salida del compresor 1/4’’ BSP.<br />

Verloopstuk voor aansluiting op uitlaat compressor 1/4” BSP.<br />

1,80 m<br />

(6ft)<br />

1,80 m<br />

(6ft)<br />

-<br />

-<br />

60 cc<br />

(2oz)<br />

50.0053<br />

60 cc<br />

(2oz)<br />

50.0053<br />

10,5 cc<br />

(1/3oz)<br />

Gravité fi xe<br />

permanently<br />

mounted<br />

Fest<br />

Installierter<br />

Becher<br />

Gravità fi sso<br />

Gravedad fi jo<br />

Vaste<br />

bovenbeker<br />

2 cc (1/16oz)<br />

latéral amovible<br />

Self-standing -<br />

Metal<br />

Abnehmbarer<br />

seitlicher Becher<br />

Laterale -<br />

amovibile<br />

Lateral -<br />

desmontable<br />

Afneembare<br />

metalen beker<br />

7 cc<br />

(1/4oz)<br />

7 cc<br />

(1/4oz)<br />

* Modèle disponible uniquement pour le Royaume-Uni - Available only for the United Kingdom - Modell nur für Grossbritannien erhältlich<br />

Modello disponibile solo per il Regno Unito - Modelo disponible únicamente para Reino Unido - Model alleen verkrijgbaar in het Verenigd Koninkrijk<br />

Support<br />

Airbrush<br />

Hanger<br />

Halter<br />

Supporto<br />

Soporte<br />

Steun<br />

- - � -<br />

- - � -<br />

-<br />

�<br />

50-200<br />

- -<br />

- - � �<br />

*<br />

BADGER AIRBRUSHES<br />

AEROGRAFI BADGER<br />

BADGER AIRBRUSHES<br />

AÉROGRAPHES BADGER<br />

BADGER-FARBSPRÜHGERÄTE<br />

37<br />

37<br />

AERÓGRAFOS BADGER


www.deltalyo.com<br />

AIRBRUSHES ACCESSORIES<br />

ACCESSORI PER AEROGRAFI<br />

TOEBEHOREN VOOR AIRBRUSHES<br />

ACCESSOIRES AEROGRAPHES<br />

ZUBEHÖR FÜR FARBSPRÜHGERÄTE<br />

ACCESORIOS PARA AERÓGRAFOS<br />

38<br />

GODETS VERRE AÉROGRAPHES<br />

PAINT JARS WITH COVERS<br />

GLASBECHER MIT DECKEL<br />

CONTENITORI IN VETRO CON COPERCHIO<br />

DEPÓSITOS DE VIDRIO CON TAPA<br />

GLAZEN BEKERS MET DEKEL<br />

50.0052<br />

3/4oz (22cc)<br />

50.208<br />

RECHARGE DE GAZ - 500 ML<br />

AIRBRUSH PROPELLANT - 500 ML<br />

TREIBMITTEL - 500 ML<br />

BOMBOLA PROPELLENTE - 500 ML<br />

RECARGA DE GAS - 500 ML<br />

BIJVULFLES MET GAS - 500 ML<br />

M50<br />

NETTOYANT<br />

SPRAY AWAY<br />

REINIGER<br />

DETERGENTE<br />

AGENTE DE LIMPIEZA<br />

DETERGENTE<br />

BA9120<br />

50.0053<br />

2oz (60cc)<br />

COUVERCLE AVEC EMBOUT POUR GODET VERRE<br />

JAR ADAPTOR<br />

DECKEL MIT FÜLLSTUTZEN<br />

COPERCHIO CON ADATTATORE PER TAZZA<br />

IN VETRO<br />

TAPA CON EMBUDO PARA DEPÓSITO<br />

DE ASPIRACIÓN DE VIDRIO<br />

DEKSEL MET MONDSTUK VOOR GLAZEN BEKER<br />

FR Pour aérographes séries 150/155/175/200/250 et 350.<br />

GB Fits 150/155/175/200/250 and 350 Series airbrushes.<br />

D Für Farbsprüher der Serien 150/155/175/200/250 und 350.<br />

I Per aerografi serie 150/155/175/200/250 e 350.<br />

E Para aerógrafos serie 150/155/175/200/250 y 350.<br />

NL Voor airbrushes uit de series 150/155/175/200/250 en 350.<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

Pour aérographes BADGER séries 150/155/175/200 et 250 . ø 33mm -<br />

S’adapte aux godets 22 cc et 60 cc.<br />

Fits 150/155/175/200 and 250 Series airbrushes. Dia 33mm jar adaptor<br />

Fits 22cc & 60cc sizes<br />

Für BADGER Farbsprüher der Serien 150/155/175/200 und 250. Durchmesser 33 mm. Passend für<br />

Glasbecher 22 cc und 60 cc.<br />

Per aerografi BADGER serie 150/155/175/200 e 250. ø 33mm –<br />

Adatto per tazze 22 cc e 60 cc.<br />

Para aerógrafos BADGER series 150/155/175/200 y 250. ø 33mm – Se adapta a los depósitos de<br />

aspiración de 22 y 60 cc.<br />

Voor BADGER airbrushes uit de series 150/155/175/200 en 250. ø 33mm - Kan aangepast worden voor<br />

bekers van 22 cc en 60 cc.<br />

FR Idéale pour l’alimentation d’air de tous types d’aérographes<br />

(nécessite adaptateur 50-200).<br />

GB Excellent starting air source or alternative short usage air source for use with all<br />

types and makes of airbrush (50-200 adaptor required).<br />

D Ideal für die Luftversorgung sämtlicher Farbsprüher (braucht einen Adaptor 50-200).<br />

I Ideale per l’alimentazione d’aria di tutti i tipi di aerografi (necessita un adattatore 50-200).<br />

E Ideal para la alimentación de aire de cualquier tipo de aerógrafo (necesita un adaptador 50-200).<br />

NL Ideaal voor de luchtvoorziening van alle typen airbrushes (met 50-200 adaptor).<br />

FR Élimine en un instant les résidus de peinture des buses, pointeaux, régulateurs.<br />

GB<br />

Instant airbrush cleaner. Invaluable product for cleaning away fi nal residues of<br />

paint from head assemblies, regulators and needles.<br />

D Beseitigt in Sekundenschnelle Farbrückstände von Düsen, Nadeln und Reglern.<br />

I Elimina istantaneamente i residui di vernice da ugelli, aghi, regolatori.<br />

E Elimina en un instante los residuos de pintura de boquillas, agujas y reguladores.<br />

NL Verwijdert in een oogwenk verfresten van naalden en uit sproeiers en regelaars.


TUYAU D’AIR TRESSÉ<br />

HEAVY DUTY BRAIDED AIRHOSE<br />

FLEXIBLER LUFTSCHLAUCH<br />

TUBO ARIA INTRECCIATO<br />

TUBERÍA DE AIRE TRENZADA<br />

LUCHTSLANG MET GEVLOCHTEN MANTEL<br />

(B) PT310<br />

50.2011F<br />

MINI-MIXER SUR PILES<br />

PAINT MIXER<br />

BATTERIEBETRIEBENER KLEINMIXER<br />

MINI MIXER SU PILE<br />

MINI-MEZCLADOR DE PINTURA<br />

KLEINE MIXER OP BATTERIJEN<br />

BA9121<br />

COMPRESSEURS<br />

COMPRESSORS<br />

KOMPRESSOREN<br />

COMPRESSORI<br />

COMPRESORES<br />

COMPRESSOREN<br />

(A)<br />

C45DC<br />

Longueur 3 m - Avec raccord pour aérographe à une extrémité et raccord 1/4” BSP<br />

FR<br />

femelle à l’autre.<br />

The ideal hose for connection to a compressor. 10ft (3.05m) long hose with<br />

GB<br />

airbrush fi tting one end and 1/4” BSP female connector the other.<br />

D 3 m – mit Anschluss für Farbsprüher einerseits und ¼“ BSP-Innengewinde andererseits<br />

Lunghezza 3 m – Con adattatore per aerografo a un’estremità e adattatore 1/4” BSP femmina<br />

I<br />

dall’altra.<br />

E Longitud 3 m – Con conector para aerógrafo en un extremo y conector 1/4” BSP hembra en el otro.<br />

Lengte 3 m - Met koppeling voor airbrush aan een kant en 1/4” BSP-koppeling (vrouwtje)<br />

NL<br />

aan de andere kant.<br />

CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS<br />

EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT<br />

1/4’’ BSP<br />

FR Pour mélanger la peinture directement dans des godets<br />

GB Mixes paints in 1oz, 3oz and 4oz bottles. Runs off 2 x AA batteries (not supplied).<br />

D Für Farbmischung unmittelbar im Becher<br />

I Per la mescola delle vernici direttamente nel contenitore<br />

E Mezcla la pintura directamente en el depósito<br />

NL Voor directe verfmenging in potten<br />

CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS<br />

EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

30, 90, 120 cc<br />

(A) Compresseur robuste, parfaitement adapté à tous les aérographes de ce<br />

catalogue.<br />

(B) Compresseur à membrane - Sans huile - 1/10 CV<br />

(A) Well-built, robust work-horse of a compressor which is well suited to the<br />

entire range of airbrushes within this catalogue.<br />

(B) Diaphragm type compressor - Oil-less - 1/10 CV<br />

(A) Robuster Kompressor zur Anwendung mit allen in diesem Katalog erscheinenden Farbsprühern<br />

(B) Membranverdichter - Ölfrei - 1/10 PS<br />

(A) Compressore robusto, adatto a tutti gli aerografi contenuti in questo catalogo.<br />

(B) Compressore a membrana - Senza olio - 1/10 CV<br />

(A) Compresor robusto y perfectamente adaptado a todos los aerógrafos de este catálogo.<br />

(B) Compresor de membrana - Sin aceite - 1/10 CV<br />

(A) Degelijke compressor, perfect geschikt voor alle airbrushes uit deze catalogus.<br />

(B) Membraan compressor - Zonder olie - 1/10 CV<br />

CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS<br />

EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT<br />

l/mn<br />

(A)<br />

70 l/mn (2.5 cfm)<br />

bar<br />

(A)<br />

3,8 bar (55 psi)<br />

AIRBRUSHES ACCESSORIES<br />

ACCESSORI PER AEROGRAFI<br />

TOEBEHOREN VOOR AIRBRUSHES<br />

ACCESSOIRES AEROGRAPHES<br />

ZUBEHÖR FÜR FARBSPRÜHGERÄTE<br />

ACCESORIOS PARA AERÓGRAFOS<br />

39<br />

39


www.deltalyo.com<br />

AIRBRUSHES ACCESSORIES<br />

ACCESSORI PER AEROGRAFI<br />

TOEBEHOREN VOOR AIRBRUSHES<br />

ACCESSOIRES AEROGRAPHES<br />

ZUBEHÖR FÜR FARBSPRÜHGERÄTE<br />

ACCESORIOS PARA AERÓGRAFOS<br />

40<br />

PEINTURES BADGER<br />

BADGER PAINTS<br />

BADGER-LACKE<br />

VERNICI BADGER<br />

PINTURAS BADGER<br />

BADGER VERVEN<br />

ACCESSOIRES BADGER<br />

BADGER ACCESSORIES<br />

BADGER-ZUBEHÖR<br />

BADGER ACCESSORI<br />

ACCESORIOS BADGER<br />

BADGER TOEBEHOREN<br />

(A)<br />

30 cm x 4 m - > BA/BMF30<br />

(B)<br />

FRISK BRI<br />

30 cm x 4,50 m<br />

ACCESSOIRES BADGER<br />

BADGER ACCESSORIES<br />

BADGER-ZUBEHÖR<br />

BADGER ACCESSORI<br />

ACCESORIOS BADGER<br />

BADGER TOEBEHOREN<br />

BA8703/0<br />

6 mm x 18 m<br />

ACCESSOIRES BADGER<br />

BADGER ACCESSORIES<br />

BADGER-ZUBEHÖR<br />

BADGER ACCESSORI<br />

ACCESORIOS BADGER<br />

BADGER TOEBEHOREN<br />

REV BADGE<br />

“Airbrushing<br />

Techniques for<br />

Custom Painting”<br />

FR AIR OPAQUE - Peinture aérographes - Jeu de 7 couleurs prêtes à l’emploi - 30 ml<br />

GB AIR OPAQUE airbrush colours - Ready-to-Use - 1oz bottle sets<br />

D AIR-OPAQUE - Satz aus 7 Farben - Sofort anwendbar- 30 ml<br />

I AIR-OPAQUE - Serie di 7 colori - Pronta per l’uso - 30 ml<br />

E AIR-OPAQUE - Juego de 7 colores - Listos para utilizar - 30 ml<br />

NL AIR-OPAQUE - Set van 7 kleuren - Gebruiksklaar - 30 ml<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

Couleurs BA0701/S<br />

primaires<br />

Primary Set<br />

Primärfarben<br />

Colori primari<br />

Colores primarios<br />

Basis kleuren<br />

(A) Rouleau masque adhésif mat<br />

(B) Rouleau masque adhésif brillant<br />

Couleurs BA0702/S<br />

secondaires<br />

Secondary Set<br />

Sekundärfarben<br />

Colori secondari<br />

Colores segundarios<br />

Secundaire kleuren<br />

Couleurs BA0703/S<br />

complémentaires<br />

Supplementary Set<br />

Komplementärfarben<br />

Colori complementari<br />

Colores suplementarios<br />

Bijkleuren<br />

(A) Transparent self-adhering masking or stenciling fi lm - Matte fi nish<br />

(B) Transparent self-adhering masking or stenciling fi lm - Gloss fi nish<br />

(A) Maskierende Klebstoffrolle, matt<br />

(B) Maskierende Klebstoffrolle, glänzend<br />

(A) Film adesivo di ricopertura matto<br />

(B) Film adesivo di ricopertura brillante<br />

(A) Film adhesivo de enmascaramiento mate<br />

(B) Film adhesivo de enmascaramiento brillante<br />

(A) Maskerende kleefrollen mat<br />

(B) Maskerende kleefrollen blinkend<br />

FR Ruban adhésif de masquage<br />

GB Self-adhesive masking tape<br />

D Maskierendes Klebeband<br />

I Nastro adesivo di ricopertura<br />

E Cinta adhesivo de enmascaramiento<br />

NL Maskerende kleefrollen blinkend<br />

FR Guide d’apprentissage des techniques aérographes (+ traduction française)<br />

GB “How to” Book<br />

D Anleitung zum Erlernen von Farbsprüh-Techniken (nur auf English)<br />

I Guida all’uso dell’aerografo (in Inglese)<br />

E Guía de aprendizaje de las técnicas de aerografía (en Inglés)<br />

NL Instructieboekje voor airbrushtechnieken (in Engelsen)<br />

Couleurs BA0704/S<br />

perlées<br />

Pearl Set<br />

Perlfarben<br />

Colori perlati<br />

Colores nacarados<br />

Geparelde kleuren


TAMIS - SYSTÈMES ANTI-GOUTTES - JOINTS GODET<br />

TAMPONS D’ESSUYAGE<br />

FILTRES CÔNES<br />

MOUSSES DE POLISSAGE<br />

FILTRES CÔNES PLASTIQUES - SPATULES - LAMES DE RASOIR<br />

MAROUFLAGE - PLAQUETTES TEST - AIGUILLES - GRAISSE<br />

PROTEGE-ROUES - GODETS JETABLES<br />

DPS (DELTALYO PREPARATION SYSTEM)<br />

KIT DE THERMO-BRASAGE EN MALLETTE<br />

RÉPARATION, RÉNOVATION ET MISE EN PEINTURE DES PLASTIQUES<br />

SIEBE - TROPFENVERHÜTUNGSSYSTEME - BEHÄLTERDICHTUNGEN<br />

WISCHTÜCHER<br />

LACKIERFILTER<br />

POLIERTELLER<br />

KUNSTSTOFFKEGELFILTER - KUNSTSTOFFSPACHTEL - RASIERKLINGEN<br />

SCHUTZFOLIE - TESTPLÄTTCHEN - NADELN - FETT FÜR SPRITZPISTOLEN<br />

RADSCHÜTZER - MISCHBECHER<br />

DPS (DELTALYO PREPARATION SYSTEM)<br />

SET ZUM WÄRMESCHWEISSEN<br />

REPARATUR/ERNEUERUNG VON KUNSTSTOFFEN<br />

FILTROS PARA PISTOLAS - SISTEMAS ANTIGOTEO - JUNTAS PARA DEPÓSITO<br />

ATRAPAPOLVOS<br />

COLADORES DE PINTURA<br />

ESPUMAS DE PULIDO<br />

COLADORES DE PLÁSTICO - MEZCLADORES PINTURA DE PLÁSTICO - RASCADORES<br />

FILM DE PROTECCIÓN - PLACAS PARA TEST DE COLOR - AGUJAS - GRASA PARA PISTOLAS<br />

PROTECTORES DE RUEDA - VASOS DE MEZCLA DESECHABLES<br />

DPS (DELTALYO PREPARATION SYSTEM)<br />

EQUIPO DE SOLDADURA EN CALIENTE<br />

REPARACIÓN Y RENOVACIÓN DE PLÁSTICOS<br />

P42<br />

P43<br />

P44<br />

P46<br />

P47<br />

P48<br />

P49<br />

P50<br />

P52<br />

P53<br />

P42<br />

P43<br />

P44<br />

P46<br />

P47<br />

P48<br />

P49<br />

P50<br />

P52<br />

P53<br />

P42<br />

P43<br />

P44<br />

P46<br />

P47<br />

P48<br />

P49<br />

P50<br />

P52<br />

P53<br />

SRAINERS - DRIP-PROOF SYSTEMS - CUP GASKETS<br />

TACK CLOTHS<br />

PAINT STRAINERS<br />

POLISHING FOAM PADS<br />

PLASTIC PAINT STRAINERS - PAINT PADDLES - RAZOR BLADES<br />

MASKING FILM - TEST PLATES - NEEDLES - LUBRICANT<br />

WHEEL MASKERS - MIXING CUPS<br />

DPS (DELTALYO PREPARATION SYSTEM)<br />

PLASTIC WELDING KIT<br />

PLASTIC REPAIR & REFINISHING<br />

FILTRI PER PISTOLE - SISTEMI ANTIGOCCIA - GUARNIZIONI PER LA TAZZA<br />

PANNI ANTIPOLVERE<br />

FILTRI A CONO<br />

TAMPONI DI LUCIDATURA<br />

FILTRI A CONO IN PLASTICA - SPATOLE IN PLASTICA - LAME DA RASOIO<br />

FILM DI RICOPERTURA - PIASTRINE DA TEST - AGHI - GRASSO PER PISTOLE<br />

COPRI RUOTE - VASI DA MESCOLA GETTABILI<br />

DPS (DELTALYO PREPARATION SYSTEM)<br />

KIT SALDATURA A CALDO<br />

RIPARAZIONE, RIMESA A NUOVO DELLA PLASTICA<br />

ZEEFJES - ANTIDRUPDEKSELS - BEKERDICHTINGEN<br />

KLEEFDOEKEN<br />

CONISCHE VERFZEEFJES<br />

POLIERTELLER<br />

KUNSTSTOF CONISCHE VERFZEEFJES - KUNSTSTOF ROERBOUTEN - RESERVEMESJES<br />

MASKEERFOLIE - METALEN TEST PLATJES - NAALDEN - VET VOOR PISTOOL<br />

WIELHOEZEN - WIEGWERP MENGBEKERS<br />

DPS (DELTALYO PREPARATION SYSTEM)<br />

KOFFERTJE MET BENODIGDHEDEN VOOR WARM LASSEN<br />

REPARATIE/RENOVATIE VAN KUNSTSTOFFEN<br />

P42<br />

P43<br />

P44<br />

P46<br />

P47<br />

P48<br />

P49<br />

P50<br />

P52<br />

P53<br />

P42<br />

P43<br />

P44<br />

P46<br />

P47<br />

P48<br />

P49<br />

P50<br />

P52<br />

P53<br />

P42<br />

P43<br />

P44<br />

P46<br />

P47<br />

P48<br />

P49<br />

P50<br />

P52<br />

P53<br />

41


www.deltalyo.com<br />

SRAINERS - DRIP-PROOF SYSTEMS - CUP GASKETS<br />

FILTRI PER PISTOLE - SISTEMI ANTIGOCCIA - GUARNIZIONI PER LA TAZZA PANNI ANTIPOLVERE<br />

TAMIS - SYSTÈMES ANTI-GOUTTES - JOINTS GODET<br />

SIEBE - TROPFENVERHÜTUNGSSYSTEME - BEHÄLTERDICHTUNGEN<br />

42<br />

ZEEFJES - ANTIDRUPDEKSELS - BEKERDICHTINGEN<br />

FILTROS PARA PISTOLAS - SISTEMAS ANTIGOTEO - JUNTAS PARA DEPÓSITO<br />

TAMIS - SRAINERS<br />

SIEBE - FILTRI - FILTROS - ZEEFJES<br />

74 A<br />

74 B<br />

74 C<br />

MARQUE - MARK<br />

ZEICHEN - SEGNO<br />

MARCA - MERK<br />

DeVilbiss<br />

Sagola<br />

Mauguière...<br />

DL5000WB<br />

DL40<br />

Iwata<br />

Graco...<br />

SIGMA 3000WB<br />

SIGMA 6000WB<br />

DL3000WB<br />

DL6000WB<br />

DL300, DL30<br />

Sata, DeVilbiss<br />

x 10 �<br />

x 10 �<br />

x 50 �<br />

74 D DL40 x 10 �<br />

74 E Graco x 10 �<br />

74 F DL2000WB x 10 �<br />

SYSTÈMES ANTI-GOUTTE - DRIP-PROOF SYSTEMS<br />

TROPFENVERHÜTUNGSSYSTEME - SISTEMI ANTI GOCCE - SISTEMAS ANTIGOTEO - ANTIDRUPKEKSELS<br />

701000KT<br />

701000KTC<br />

DL5000WB - DL40 -<br />

DeVilbiss - Sagola<br />

Mauguière<br />

x 10<br />

x 100<br />

JOINTS DE GODET - CUP GASKETS<br />

BEHÄLTERDICHTUNGEN - GUARNIZIONI PER LA TAZZA - JUNTAS PARA DEPÓSITOS - BEKERDICHTINGEN<br />

58-999N (PE)<br />

58-999<br />

DL40<br />

DL5000WB<br />

�<br />

x 5 �<br />

106-778 (PE) Graco, Iwata x 5 �


TAMPONS D’ESSUYAGE - TACK CLOTHS<br />

WISCHTÜCHER - PANNI ANTIPOLVERE - ATRAPAPOLVOS - KLEEFDOEKEN<br />

(A)<br />

90<br />

COTON BLANC POUR<br />

TOUTES PEINTURES<br />

WHITE COTTON – FOR ALL PAINTS<br />

BAUMWOLLSTOFF, WEISS –<br />

FÜR ALLE FARBEN<br />

COTONE BIANCO –<br />

PER TUTTI I TIPI DI VERNICI<br />

ALGODÓN BLANCO –<br />

PARA CUALQUIER PINTURA<br />

WIT KATOEN - VOOR ALLE VERVEN<br />

MATIÈRE SYNTHÉTIQUE<br />

SYNTHETIC MESH<br />

SYNTHETIKMATERIAL<br />

MATERIALE SINTETICO<br />

MATERIAL SINTÉTICO<br />

SYNTHETISCH MATERIAAL<br />

CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS<br />

EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT<br />

REF.<br />

(B)<br />

90A E<br />

COTON BLEU POUR TOUTE PEINTURES<br />

BLUE COTTON - FOR ALL PAINTS<br />

BAUMWOLLSTOFF, BLAU – FÜR ALLE FARBEN<br />

COTONE BLU - PER TUTTI I TIPI<br />

DI VERNICI<br />

ALGODÓN AZUL – PARA<br />

CUALQUIER PINTURA<br />

BLAUW KATOEN - VOOR ALLE VERVEN<br />

90B C<br />

92<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

(A) 90 / 90A : Pouvoir collant moyen, très souple, s’adapte aux contours du véhicule.<br />

Densité : 20 x 16 fi ls par 2,5 cm<br />

(B) 90A E : Pouvoir collant et absorbant réduit. Densité : 20 x 12 fi ls par 2,5 cm<br />

(A) 90 / 90A: Medium tack, extremely soft, it adapts to vehicle outline.<br />

Mesh: 20 x 16 threads per 2.5 cm<br />

(B) 90A E: Moderate tack and absorption. Mesh: 20 x 12 threads per 2.5 cm<br />

(A) 90 / 90A: mittelmäßige Bindekraft, sehr anschmiegsam, passt sich den Konturen des Fahrzeugs an.<br />

Dichte: 20x16 Fäden pro 2,5 cm<br />

(B) 90A E: hohe Bindekraft ohne Kleben, geringes Absorbierungsvermögen. Dichte: 20 x 12 Fäden pro 2,5 cm<br />

(A) 90 / 90A: Potere adesivo medio, molto morbido, si adatta al profi lo del veicolo.<br />

Densità: 20 x 16 fi li per 2,5 cm<br />

(B) 90A E: Potere adesivo e assorbente modesto. Densità: 20 x 12 fi li per 2,5 cm<br />

(A) 90 / 90A: Capacidad de adhesión intermedia, muy fl exible, se adapta a los contornos del vehículo.<br />

Densidad: 20 x 16 hilos por 2,5 cm<br />

(B) 90A E: Capacidad de adhesión y absorción reducida. Densidad: 20 x 12 hilos por 2,5 cm<br />

(A) 90 / 90A: Middelmatig hechtvermogen, zeer soepel, past zich aan de omtrek van het voertuig aan.<br />

Dichtheid: 20 x 16 vezels per 2,5 cm<br />

(B) 90A E: Laag hecht- en absorptievermogen. Dichtheid: 20 x 12 vezels per 2,5 cm<br />

FR 90 BC / 90A BC : Pouvoir collant faible. Densité : 20 x 16 fi ls par 2,5 cm<br />

GB 90 BC / 90A BC: Low tack. Mesh: 20 x 16 threads per 2.5 cm<br />

D 90 BC / 90A BC: hohe Bindekraft ohne Kleben. Dichte: 20 x 16 Fäden pro 2,5 cm<br />

I 90 BC / 90A BC: Potere adesivo basso. Densità: 20 x 16 fi li per 2,5 cm<br />

E 90 BC / 90A BC: Capacidad de adhesión débil. Densidad: 20 x 16 hilos por 2,5 cm<br />

NL 90 BC / 90A BC: Laag hechtvermogen. Dichtheid: 20 x 16 vezels per 2,5 cm<br />

FR 92 : Faible pouvoir collant. Tissage serré : pas de risque de perdre un fi l.<br />

GB 92: Low tack. Lint-free: no loose fi bers or threads.<br />

D 92: hohe Bindekraft ohne Kleben. Dichtes Gewebe: Kein Hinterlassen von Fasern und Fäden.<br />

I 92: Potere adesivo basso. Tessitura fi tta: nessun rischio di perdita di fi li.<br />

E 92: Reducida capacidad de adhesión. Tejido prieto: sin riesgo de perder hilos.<br />

NL 92: Laag hechtvermogen. Strak geweven: er zal geen draad loslaten.<br />

90 46 cm 92 cm 12 X 12<br />

90A 46 cm 92 cm 144<br />

90A E 46 cm 92 cm 12 x 12<br />

90 BC 46 cm 92 cm 12 x 12<br />

90A BC 46 cm 92 cm 144<br />

92 46 cm 92 cm 12 x 12<br />

TACK CLOTHS<br />

PANNI ANTIPOLVERE<br />

TAMPONS D’ESSUYAGE<br />

WISCHTÜCHER<br />

43<br />

43<br />

KLEEFDOEKEN<br />

ATRAPAPOLVOS


www.deltalyo.com<br />

PAINT STRAINERS<br />

FILTRI A CONO<br />

CONISCHE VERFZEEFJES<br />

FILTRES CONES<br />

LACKIERFILTER<br />

COLADORES DE PINTURA<br />

44<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

FILTRES CÔNES ELITE À TAMIS COULEUR NYLON : plus aucune confusion possible sur la taille des mailles ! L’identifi cation<br />

par la couleur est notre garantie client, pour suivre les recommandations de fabricants de peinture.<br />

ELITE COLOR-CODED PAINT STRAINERS WITH NYLON FILTERTIP: ends the confusion about paint strainers! Each color<br />

designates the mesh and micron we guarantee to our customers to follow the paint manufacturers’s recommendations.<br />

ELITE LACKIERFILTER MIT FARBIGEM NYLON-SIEB: keine Verwechslung der Maschengrösse mehr möglich! Garantie für unsere Kunden: die farbliche<br />

Kennzeichnung zur Befolgung der Empfehlungen des Lackherstellers!<br />

FILTRI ELITE A CONO CON SETACCIO COLORATO IN NYLON: più nessuna confusione possibile sulle dimensioni delle maglie! l’identifi cazione tramite<br />

il colore è la nostra garanzia cliente, per seguire le raccomandazioni dei produttori delle vernici.<br />

COLADORES DE PINTURA ELITE CON FILTRO NILÓN COLOREADOS: ¡ no es posible equivocarse en cuanto al tamaño de las mallas! La identifi cación<br />

con el color es nuestra garantía cliente, para seguir las recomendaciones de los fabricantes de pintura.<br />

ELITE NYLON CONISCHE VERFZEEFJES MET KLEURCODE: geen verwarring meer over de meshwaarde van uw verfzeven ! Elke kleurcode staat voor een<br />

meshwaarde die aan onze klanten garandeert dat de instructies van de verffabrikant strikt worden opgevolgd.<br />

Filtres non pelucheux, sans<br />

risque de contamination de la<br />

peinture.<br />

Lint-free - Contamination<br />

free.<br />

Filter nicht fusselig, daher keine<br />

Verunreinigungsrisiko für den Lack.<br />

Filtri che non si sfi lacciano e che non<br />

rischiano quindi di contaminare la<br />

vernice.<br />

Filtros sin pelusa, sin riesgo de<br />

contaminación de la pintura.<br />

Niet pluizend, geen vervuiling van<br />

de verf.<br />

Cônes en papier glacé par<br />

exposition aux UV pour<br />

améliorer l’écoulement de la<br />

peinture.<br />

Quick pouring time resulting<br />

from a special treatment of<br />

the paper.<br />

Kegel aus Glanzpapier durch UV-<br />

Exposition zur Verbesserung des<br />

Farbfl usses.<br />

Coni in carta ghiacciata tramite<br />

esposizione ai raggi UV per<br />

migliorare lo scolo della vernice.<br />

Conos de papel glaseado por<br />

exposición a los UV para mejorar la<br />

circulación de la pintura.<br />

Snelle doorstroomtijd dankzij<br />

speciaal door UV-straling geglaceerd<br />

papier.<br />

Identifi cation de chaque fi ltre au moyen d’une encre spéciale, n’altérant pas la peinture.<br />

Identifi cation of each fi lter with an special ink: no risk of contaminating the paint.<br />

Kennzeichnung jedes Filters mit einer Spezialtinte, die den Lack nicht verändert.<br />

Identifi cazione di ogni fi ltro per mezzo di un inchiostro speciale che non altera la vernice.<br />

Identifi cación de cada fi ltro por medio de una tinta especial que no altera la pintura.<br />

Identifi catie van elke zeef met speciale inkt: vervuilt de verf niet.<br />

FIABILITÉ : Standards de fi ltration<br />

défi nis, sur le plan mondial, avec les<br />

fabricants de peinture.<br />

The micron-rated media was<br />

developed with leading paint<br />

manufacturers.<br />

ZUVERLÄSSIGKEIT: mit Lackherstellern<br />

weltweit festgelegte Normen für Filter<br />

SICUREZZA: Standard di fi ltraggio defi niti<br />

sul piano mondiale con i produttori di vernici.<br />

FIABILIDAD: Estándares de fi ltración<br />

defi nidos, en el plano mundial con los<br />

fabricantes de pintura.<br />

BETROUWBAARHEID: Wereldwijde<br />

fi lterstandaards ontwikkeld in samenwerking<br />

met de grote verffabrikanten.<br />

HAUTE H PRÉCISION : Mailles<br />

uniformes, u calibrées au micron près.<br />

Uniform, U precision, micron-rated mesh.<br />

HOHE H PRÄZISION: gleichförmige Maschen,<br />

auf a das Mikron genau kalibriert.<br />

ALTA A PRECISIONE: Maglie uniformi, calibrate<br />

con c una approssimazione di un micron.<br />

ALTA A PRECISIÓN: Mallas uniformes, calibradas<br />

con c una precisión de una micra.<br />

HOGE H PRECISIE: Tot op de micron<br />

nauwkeurige, uniforme maaswijdte.<br />

Repérage Repérag instantané de la taille de fi ltration<br />

grâce au<br />

code couleur.<br />

Immediate Immedi identifi cation of the fi ltration size by<br />

the the colo color.<br />

Sofortige Erkennung der Filtrationsgröße dank des<br />

Farbcodes. Farbcode<br />

Identifi dentifi cazione ca istantanea delle dimensioni delle maglie di<br />

fi ltraggio grazie al codice colore.<br />

Identifi cación ca instantánea de la talla de fi ltración gracias al<br />

código de color.<br />

Onmiddellijke keuze van juiste meshwaarde dankzij<br />

kleurcode.


FR NOUVEAU SYSTEME REVOLUTIONNAIRE ! DES FILTRES PURS A 100 % - GARANTIS SANS CONTAMINATION<br />

GB NEW REVOLUTIONARY DISPENSER SYSTEM!: 100% CONTAMINATION FREE<br />

D NEUES REVOLUTIONÄRES SYSTEM! 100% SAUBERE FILTER - GARANTIERT OHNE VERUNREINIGUNG<br />

I NUOVO SISTEMA RIVOLUZIONARIO! FILTRI PURI AL 100% - GARANTITI SENZA CONTAMINAZIONE<br />

E NUEVO SISTEMA REVOLUCIONARIO! COLARODRES PUROS AL 100% - GARANTIZADOS SIN CONTAMINACIÓN.<br />

NL<br />

Jaune (fi n)<br />

Yellow (fi ne)<br />

Gelb (fein)<br />

Gialli (fi ne)<br />

Amarillo (fi no)<br />

Geel (fi jn)<br />

190 �<br />

x 500 (4 x 125)<br />

190 � ELITE_190_JAUNE<br />

125 � ELITE_125_BLEU<br />

125 �* ELITE_125_CAR_BLC<br />

ELITE_190_JAUNE<br />

ELITE_125_BLEU<br />

ELITE_125_CAR_BLC<br />

x 1<br />

ELITE_DISTRIB<br />

120 cm x 80 cm x 180 cm<br />

100 x 500<br />

ELITE_DISTRIB 120 (30 x 4)<br />

Bleu (extra-fi n) 125 �<br />

Blue (super fi ne)<br />

Blau (extra fein)<br />

Azzuro (extra fi ne)<br />

Azul (extra-fi no)<br />

Blauw (extrafi jn)<br />

*Spécial carrosserie - *Specially designed for the <strong>Car</strong>-<strong>Body</strong> fi eld) -<br />

*Speziell für Karrosserie - *Speziale per <strong>Car</strong>rozzeria - *Especial carrocería - *Speciaal ontwikkeld voor <strong><strong>Car</strong>rosserie</strong><br />

Personnalisation possible à partir de 25 000 pièces (1 ou 2 couleurs)<br />

Can be printed to customers own design. Minimum purchase:<br />

25 000 units (1 or 2 colors)<br />

kann ab 25000 Stück auf Kundenwunsch hin persönlich gestaltet werden<br />

(1 oder 2 Farben)<br />

Personalizzazione possibile a partire da 25 000 pezzi (1 o 2 colori)<br />

Personalización posible a partir de 25 000 unidades (1 o 2 colores)<br />

Bedrukte verfzeefjes - Magelijk vanaf 25 000 stuks (1 of 2 kleuren)<br />

Blanc (Spécial <strong><strong>Car</strong>rosserie</strong>) 125 �<br />

White (Specially designed for the <strong>Car</strong>-<strong>Body</strong> fi eld)<br />

Weiß (Speziell für Karrosserie)<br />

Bianco (Speziale per <strong>Car</strong>rozzeria)<br />

Blanco (Especial carrocería)<br />

Wit (Speciaal ontwikkeld voor <strong><strong>Car</strong>rosserie</strong>)<br />

PAINT STRAINERS<br />

FILTRI A CONO<br />

CONISCHE VERFZEEFJES<br />

FILTRES CONES<br />

LACKIERFILTER<br />

COLADORES DE PINTURA<br />

45<br />

45


www.deltalyo.com<br />

POLISHING FOAM PADS<br />

TAMPONI DI LUCIDATURA<br />

MOUSSE DE POLISSAGE<br />

POLIERTELLER<br />

46<br />

POLIJSTSCHUIM<br />

ESPUMAS DE PULIDO<br />

MOUSSES DE POLISSAGE<br />

POLISHING FOAM PADS<br />

POLIERTELLER<br />

TAMPONI DI LUCIDATURA<br />

ESPUMAS DE PULIDO<br />

POLIJSTSCHUIM<br />

(A)<br />

KES-511<br />

(B)<br />

KES-512<br />

(C)<br />

KES-531<br />

(D)<br />

KES-510<br />

(E)<br />

KES-007<br />

* Les résultats obtenus dépendront également de la<br />

vitesse de la machine à polir, de la pression exercée,<br />

du temps de polissage, du durcissement de la<br />

peinture.<br />

The results also depend on polisher speed, pressure<br />

exerted, polishing time, paint hardening.<br />

Die erzielten Ergebnisse hängen ebenfalls von der<br />

Drehzahl der Poliermaschine, dem angewendeten<br />

Druck, der Polierdauer und der Aushärtung der<br />

Farbe ab.<br />

I risultati ottenuti dipendono anche dalla velocità<br />

della lucidatrice, pressione esercitata, tempo di<br />

lucidatura, indurimento della vernice.<br />

Los resultados obtenidos dependerán también de<br />

la velocidad de la pulidora, la presión ejercida, el<br />

tiempo de pulido y el endurecimiento de la pintura.<br />

De verkregen resultaten hangen in gelijke mate af van<br />

het toerental van de polijstmachine, de uitgeoefende<br />

druk, de polijsttijd en de uitharding van de verf.<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

CONSOMMABLES POUR LUSTREUSE (Voir modèle SIM180 page 82)<br />

STRUCTURE CELLULAIRE - LONGUE DURÉE DE VIE - FINITION ULTRA-BRILLANTE<br />

(A) Mousse DURE, haute densité (orange) avec face Velcro (Recommandée* pour poussières,<br />

coulures, marques de ponçage.)<br />

(B) Mousse MEDIUM (blanche) avec face Velcro (Recommandée* pour peau d’orange (grande<br />

surface), microbullage, brouillard, marques d’eau)<br />

(C) Mousse SOFT, faible densité (noire) avec face Velcro (Recommandée* pour perte de brillance,<br />

peau d’orange, marques de polissage)<br />

(D) Plateau velcro pour mousses<br />

(E) Bonnet de lustrage à nouer - Peau de mouton (ø 180 mm)<br />

CONSUMABLES FOR POLISHER (see SIM180 model page 82)<br />

CELLULAR STRUCTURE - LONG LIFE SPAN - HIGH GLOSS FINISH<br />

(A) HARD foam pad, high density (orange), with Velcro. Ideal* for dust, runs, sanding marks.<br />

(B) MEDIUM foam pad (white), with Velcro. Ideal* for orange-peel effect (large surface), solvent boil,<br />

overspray, water marking.<br />

(C) SOFT foam pad, low density (black) with Velcro. Ideal* for loss of gloss, orange-peel effect,<br />

polishing marks.<br />

(D) Velcro backing pad<br />

(E) Genuine Sheepskin (7”) ø 180 mm<br />

VERBRAUCHSGÜTER FÜR POLIERMASCHINE (siehe Modell SIM180 Seite 82)<br />

ZELLSTRUKTUR FÜR LANGANHALTENDEN GEBRAUCH. EXTREM GLÄNZENDES ENDERGEBNIS.<br />

(A) Polierteller HART, Material von hoher Dichte (orange) mit haftender Seite. Empfohlen bei Staub, Läufer, Schleifspuren.<br />

(B) Polierteller MEDIUM (weiss) mit Klettseite. Empfohlen bei grossfl ächigen, groben Endergebnissen, Bläschen, Nebel,<br />

Wasserspuren.<br />

(C) Polierteller SOFT, Material von leichter Struktur (schwarz) mit Klettseite. Empfohlen bei Glanzverlust, groben<br />

Endergebnissen, Schleifspuren.<br />

(D) Klettscheibe für Polierteller<br />

(E) Polierhaube aus Schaffell - ø 180 mm<br />

MATERIALE DI CONSUMO PER LUCIDATRICE (V. modello SIM180 pag. 82)<br />

STRUTTURA CELLULARE - LUNGA DURATA - FINITURA EXTRA-BRILLANTE<br />

(A) Tampone DURO, alta densità (arancio) con attacco velcro. Ideale* per polveri, colature, righe di carteggiatura.<br />

(B) Tampone MEDIO (bianco) con attacco velcro. Ideale* per effetto buccia d’arancia (grandi superfi ci), bollicine da<br />

essiccazione, fumi di verniciatura, macchie d’acqua.<br />

(C) Tampone SOFT, bassa densità (nero) con attacco velcro. Ideale* per perdita di brillantezza, effetto buccia d’arancia,<br />

aloni da lucidatura.<br />

(D) Platorello con velcro per tamponi<br />

(E) Cuffi a di lucidatura con lacci - Pelle di agnello - ø 180 mm<br />

CONSUMIBLES PARA PULIDORA (ver modelo SIM180 página 82)<br />

ESTRUCTURA CELULAR - GRAN DURACIÓN - ACABADO ULTRA-BRILLANTE<br />

(A) Espuma DURA, de alta densidad (naranja) con cara de Velcro. Recomendada* para polvos, corrimientos de la pintura y<br />

marcas de alisado<br />

(B) Espuma MEDIA (blanca) con cara de Velcro. Recomendada* para piel de naranja (gran superfi cie), microburbujas,<br />

neblinas y marcas de agua<br />

(C) Espuma BLANDA, de baja densidad (negra) con cara de Velcro. Recomendada* para pérdida de brillo, piel de naranja y<br />

marcas de pulido<br />

(D) Placa velcro para espumas<br />

(E) Piel de ovejas (uso con pulidora) - ø 180 mm<br />

VERBRUIKSARTIKELEN VOOR POLIJSTMACHINE (Zie model SIM180 pag. 82)<br />

CELLULAIRE STRUCTUUR - LANGE LEVENSDUUR - HOOGGLANS AFWERKING<br />

(A) HARD schuim, hoge dichtheid (oranje) met klittenbandbevestiging Aanbevolen* voor stof, uitlopers, schuursporen.<br />

(B) MEDIUM schuim (wit) met klittenbandbevestiging - Aanbevolen* voor sinaasappelhuid (groot oppervlak), kleine<br />

belletjes, mist, watereffect<br />

(C) ZACHT schuim, lage dichtheid (zwart) met klittenbandbevestiging Aanbevolen* voor verlies van glans, sinaasappelhuid,<br />

polijstsporen<br />

(D) Schijf met klittenbandbevestiging voor schuim<br />

(E) Poetskap om te binden - Schapenvacht (ø 180 mm)<br />

CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS<br />

EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT<br />

REF.<br />

ø<br />

mm<br />

KES-511 140 1<br />

KES-512 140 1<br />

KES-531 140 1<br />

KES-510 115 1<br />

KES-007 180 1


FILTRES CÔNES PLASTIQUE<br />

PLASTIC PAINT STRAINERS<br />

KUNSTSTOFFKEGELFILTER<br />

FILTRI A CONO IN PLASTICA<br />

COLADORES DE PLÁSTICO<br />

KUNSTSTOF CONISCHE VERFZEEFJES<br />

150 μ -> 80 B<br />

220 μ -> 80 B2<br />

60 μ -> 80 B0<br />

90 μ -> 80 B1<br />

(A)<br />

KES-300<br />

SPATULES EN PLASTIQUE<br />

PLASTIC PAINT PADDLES<br />

KUNSTSTOFFSPACHTEL<br />

SPATOLE IN PLASTICA<br />

MEZCLADORES PINTURA DE PLÁSTICOS<br />

KUNSTSTOF ROERBOUTEN<br />

32 cm -> 41-2100<br />

(A)<br />

070110N<br />

PEAUX DE CHAMOIS<br />

CHAMOIS<br />

AUTOLEDER<br />

PELLE<br />

PIELES DE GAMUZA<br />

ZEEMVEL<br />

(B)<br />

KES-801<br />

LAMES DE RASOIR<br />

RASOR BLADES<br />

RASIERKLINGEN<br />

LAME DA RASOIO<br />

RASCADORES<br />

RESERVEMESJES<br />

(B)<br />

K-005 B<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

FR Paquet de 10 fi ltres cônes plastique<br />

GB Pack of 10 plastic paint strainers<br />

D Packung mit 10 Kunststoffkegelfi ltern<br />

I Confezione da 10 fi ltri a cono in plastica<br />

E Paquete de 10 coladores de plástico<br />

NL Pakket van 10 kunststof conische verfzeefjes<br />

10<br />

FR <strong>Car</strong>ton de 100 spatules en plastique<br />

GB Case of 100 plastic paddles<br />

D Karton mit 100 Kunststoffspachteln<br />

I Scatola di 100 spatole in plastica<br />

E Caja de 100 mezcladores de plástico<br />

NL Karton met 100 kunststof roerbouten<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

(A) Peau de chamois naturelle pour lustrage manuel (44 x 60 cm)<br />

(B) Chamoisine synthétique pour lustrage manuel (46 x 38 cm)<br />

(A) Classic Chamois Leather - Large 3 sq. ft. (44 x 60 cm)<br />

(B) Superior Synthetic Chamois (46 x 38 cm)<br />

(A) Autoleder / Waschleder für das Glanzpolieren (44 x 60 cm)<br />

(B) Synthetisches Autoleder für das Glanzpolieren (46 x 38 cm)<br />

(A) Pelle scamosciata naturale per la lucidatura manuale (44 x 60 cm)<br />

(B) Pelle tipo scamoscia “Chamoisine” in sintetico per la lucidatura manuale (46 x 38 cm)<br />

(A) Piel de gamuza natural para el lustrado manual (44 x 60 cm)<br />

(B) Piel “Chamoisine” tipo gamuza en sintético para el lustrado manual (46 x 38 cm)<br />

(A) Natuurlijk zeemvel voor handmatig poetsen (44 x 60 cm)<br />

(B) Synthetisch zeemvel voor handmatig poetsen (46 x 38 cm)<br />

100<br />

(A) 1 côté protégé<br />

(B) Porte-lames rétractable<br />

(A) Edge razor blades<br />

(B) Safety scraper<br />

(A) Einseitig geschützt<br />

(B) Einziehbarer Klingenhalter<br />

(A) 1 lato protetto<br />

(B) Porta lama rientrante<br />

(A) 1 lado protegido<br />

(B) Porta-lamas retractable<br />

(A) 1 beschermde kant<br />

(B) Ruitenkrabber<br />

(A)<br />

100<br />

MISCELLANEOUS ACCESSORIES<br />

ACCESSORI DIVERSI<br />

47<br />

47<br />

DIVERSE TOEBEHOREN<br />

ACCESSOIRES DIVERS<br />

DIVERSE ZUBEHÖR<br />

ACCESORIOS DIVERSOS


www.deltalyo.com<br />

MISCELLANEOUS ACCESSORIES<br />

ACCESSORI DIVERSI<br />

48<br />

DIVERSE TOEBEHOREN<br />

ACCESSOIRES DIVERS<br />

DIVERSE ZUBEHÖR<br />

ACCESORIOS DIVERSOS<br />

(A)<br />

ø 15 -> 40018<br />

PLAQUETTES TEST<br />

TEST PLATES<br />

TESTPLÄTTCHEN<br />

PIASTRINE DA TEST<br />

PLACAS PARA TEST DE COLOR<br />

METALEN TESTPLATJES<br />

105 x 150 mm<br />

74-100 P<br />

16.40.12<br />

FILM DE MAROUFLAGE<br />

MASKING FILM<br />

SCHUTZFOLIE<br />

FILM DI RICOPERTURA<br />

FILM DE PROTECCIÓN<br />

MASKEERFOLIE<br />

42-121021-4<br />

AIGUILLES<br />

NEEDLES<br />

NADELN<br />

AGHI<br />

AGUJAS<br />

NAALDEN<br />

(B)<br />

ø 15 -> 40019<br />

LUBRIFIANT<br />

LUBRICANT<br />

SCHMIERMITTEL<br />

LUBRICANTE<br />

LUBRIFICANTE<br />

VET<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

FR Personnalisation possible, sur demande.<br />

GB Can be printed to customers own design.<br />

D Kann nach Kundenwunsch bedruckt werden.<br />

I Personalizzazione possibile, a richiesta.<br />

E Personalización posible, consultarnos.<br />

NL Specifi eke markering op aanvraag mogelijk.<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

Traitement CORONA sur toute la surface du fi lm : parfaite adhérence de la peinture<br />

et aucun risque d’écaillement lors du retrait du fi lm.<br />

Résiste aux peintures solvantées ou en phase aqueuse.<br />

Épaisseur : 10 � - Rouleau de 4 m x 150 m<br />

The CORONA treatment on the whole surface of the fi lmprovides a perfect adhesion<br />

of the paint on the fi lm and avoids any risk of fl aking when peeling off the fi lm.<br />

Resists solvent or water based paints.<br />

Thickness: 10 � - Roll of 4 m x 150 m.<br />

CORONA Beschichtung auf der ganzen Folienfl äche: Einwandfreies Haften des Lacks, kein Abblättern beim<br />

Entfernen der Folie.<br />

Dicke: 10 � - Rolle 4 m x 150 m.<br />

Trattamento CORONA su TUTTA la superfi cie: Perfetta adesione della vernice,<br />

nessun rischio di sfogliamento alla rimozione del fi lm.<br />

Resiste alle vernici diluite con solventi o in fase acquosa. Spessore: 10� - Rotolo di 4 m x 150 m.<br />

Tratamiento CORONA sobre toda la superfi cie del fi lm: la pintura se adhiere mejor y no se desconcha<br />

cuando se quita el fi lm.<br />

Resistente a las pinturas con disolventes o con agua.<br />

Espesor: 10 � - Rollo de 4 m x 150 m.<br />

De corona-behandeling op het hele oppervlak van het folie zorgt voor een perfecte hechting van de lak<br />

en voorkomt afschilferen bij het verwijderen van het folie.<br />

Wordt gebruikt voor lakken op solvent- of op waterbasis.<br />

Dikte: 10 � - Rol van 4 m x 150 m.<br />

100<br />

(A) Boîte de 12 x 12 aiguilles de débouchage<br />

(B) Boîte de 12 x 12 aiguilles anti-poussières<br />

(A) Box of 12 x 12 nozzle cleaning needles<br />

(B) Box of 12 x 12 dust needles<br />

(A) Box mit 12 x 12 Düsenreinigungsnadeln<br />

(B) Box mit 12 x 12 Staubnadeln<br />

(A) Scatola da 12 x 12 aghi di stappatura<br />

(B) Scatola da 12 x 12 aghi anti polvere<br />

(A) Caja de 12 x 12 sondas limpiaboquillas<br />

(B) Caja de 12 x 12 agujas antipolvo<br />

(A) Doos met 12 x 12 ontstoppingsnaalden<br />

(B) Doos met 12 x 12 anti-stof naalden<br />

FR Graisse pour pistolet<br />

GB Lubricant for spray gun needles<br />

D Fett für Spritzpistolen<br />

I Grasso per pistole<br />

E Grasa para agujas de pistolas<br />

NL Vet voor pistool<br />

12


GODETS DE MÉLANGE JETABLES (CARTON)<br />

DISPOSABLE CARDBOARD MIXING CUPS<br />

EINWEG-MISCHBECHER (PAPPE)<br />

VASI DA MESCOLA GETTABILI (IN CARTONE)<br />

VASOS DE MEZCLA DESECHABLES (CARTÓN)<br />

WEGWERP MENGBEKERS (KARTON)<br />

600 cc -> 96-001000<br />

(A)<br />

13.33025-400<br />

(B)<br />

0,4 l<br />

0,4 l<br />

13.33042-400<br />

PROTÈGE-ROUES<br />

WHEEL MASKERS<br />

RADSCHÜTZER<br />

COPRI RUOTE<br />

PROTECTORES DE RUEDAS<br />

WIELHOEZEN<br />

GODETS DE MÉLANGE<br />

PLASTIQUE DELTALYO®<br />

DELTALYO® PLASTIC<br />

MIXING CUPS<br />

PLASTIKMISCHBECHER<br />

DELTALYO®<br />

VASI DA MESCOLA IN<br />

PLASTICA DELTALYO®<br />

VASOS DE MEZCLA DE<br />

PLÁSTICO DELTALYO®<br />

KUNSTSTOF MENGBEKERS<br />

DELTALYO®<br />

0,650 l<br />

13.33025-650<br />

0,650 l<br />

13.33042-650<br />

1,3 l<br />

13.33025-1300<br />

1,3 l<br />

13.33042-1300<br />

102.10.60<br />

2,240 l<br />

13.33025-2240<br />

2,240 l<br />

13.33042-2240<br />

FR <strong>Car</strong>ton de 5 boîtes distributrices de 8 protège-roues sans armature - en non tissé<br />

GB Case of 5 dispensers with 8 wheel-maskers each without wire ring - non woven<br />

D Karton mit 5 Spenderboxen von 8 Radschützern ohne Drahtring - Vliesstoff<br />

I Scatola da 5 distributori da 8 copri ruote senza armatura - Non in tessuto<br />

E Caja con 5 cajas distribuidoras con 8 protectores de rueda - sin armadura - no tejido<br />

NL Karton met 5 verdeeldozen van 8 wielhoezen - zonder geraamte - niet geweven stof<br />

FR Godets cartonnés, gradués, résistant aux solvants<br />

GB Graduated cardboard mixing cups - Solvent resistent<br />

D Messbecher aus Pappe, lösungsmittelbeständig<br />

I Vasi in cartone graduati, resistenti ai solventi<br />

E Vasos reglados de mezacla desechables - Resiste a los disolventes<br />

NL Kartonnen gegradueerde mengbekers. Tegen oplosmiddelen bestendig<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

1000<br />

EXCELLENTE RIGIDITÉ<br />

Marquage par encre UV résistant aux solvants.<br />

(A) Godets de mélange gradués<br />

(B) Couvercles de godet<br />

EXCELLENT RIGIDITY<br />

Printing with UV ink: resists solvents<br />

(A) Graduated mixing cups<br />

(B) Lids for mixing cups<br />

UNVERFORMBAR<br />

Beschriftung mit lösungsmittel-beständiger UV-Tinte<br />

(A) Mess- und Mischbecher<br />

(A) Becherdeckel<br />

ECCELLENTE RIGIDITÀ<br />

Marcatura con inchiostro UV resistente ai solventi.<br />

(A) Vasi da mescola graduati<br />

(B) Coperchi per i vasi<br />

EXCELENTE RIGIDEZ<br />

Maarcado con tinta UV, resistente a los disolventes<br />

(A) Vasos de mezcla reglados<br />

(B) Tapas para vasos de mezcla<br />

UITSTEKENDE STIJFHEID<br />

Markering met UV-inkt: solventbestendig<br />

(A) Gegradueerde mengbekers<br />

(B) Deksels voor bekers<br />

(A)<br />

200<br />

(B)<br />

50<br />

MISCELLANEOUS ACCESSORIES<br />

ACCESSORI DIVERSI<br />

ACCESSOIRES DIVERS<br />

DIVERSE ZUBEHÖR<br />

ACCESORIOS DIVERSOS<br />

49<br />

49<br />

DIVERSE TOEBEHOREN


www.deltalyo.com<br />

DPS (DELTALYO PREPARATION SYSTEM)<br />

DPS (DELTALYO PREPARATION SYSTEM)<br />

DPS (DELTALYO PREPARATION SYSTEM)<br />

DPS (DELTALYO PREPARATION SYSTEM)<br />

DPS (DELTALYO PREPARATION SYSTEM)<br />

DPS (DELTALYO PREPARATION SYSTEM)<br />

50<br />

REF.<br />

DPS<br />

(DELTALYO PREPARATION SYSTEM)<br />

DÉSIGNATION - DESCRIPTION<br />

BESCHREIBUNG - DESCRIZIONE - DESIGNACIÓN - BESCHRIJVING<br />

FC-125 DPS 125 � 45 + 45<br />

FC-190 DPS 190 � 45 + 45<br />

Adaptateur (pistolets Deltalyo, Iwata, Sata1) - Adaptor (Deltalyo, Iwata, Sata1 spray guns)<br />

FC-A<br />

Adapter (Deltalyo, Iwata, Sata1-Spritzpistolen) - Adattatore (pistole Deltalyo, Iwata, Sata1)<br />

Adaptador (pistolas Deltalyo, Iwata, Sata1) - Adapter (pistolen Deltalyo, Iwata, Sata1)<br />

1<br />

FC-B<br />

Adaptateur (pistolets Kremlin-Iwata 400) - Adaptor (Kremlin & Iwata 400 spray guns)<br />

Adapter (Kremlin-Iwata 400) - Adattatore (Kremlin-Iwata 400) - Adaptador (Kremlin-Iwata 400) - Adapter (Kremlin-Iwata 400)<br />

1<br />

FC-C<br />

Adaptateur (pistolets DeVilbiss) - Adaptor (DeVilbiss spray guns)<br />

Adapter (DeVilbiss-Spritzpistolen) - Adattatore (pistole DeVilbiss) - Adaptador (pistolas DeVilbiss) - Adapter (pistolen DeVilbiss)<br />

1<br />

FC-E<br />

Adaptateur (pistolets Sata 2) - Adaptor (Sata 2 spray guns)<br />

Adapter (Sata 2-Spritzpistolen) - Adattatore (pistole Sata 2) - Adaptador (pistolas Sata 2) - Adapter (pistolen Sata 2)<br />

1<br />

FC-F<br />

Adaptateur (pistolets Sagola) - Adaptor (Sagola spray guns)<br />

Adapter (Sagola-Spritzpistolen) - Adattatore (pistole Sagola) - Adaptador (pistolas Sagola) - Adapter (pistolen Sagola)<br />

1<br />

FC-K<br />

Adaptateur (pistolets Optima) - Adaptor (Optima spray guns)<br />

Adapter (Optima-Spritzpistolen) - Adattatore (pistole Optima) - Adaptador (pistolas Optima) - Adapter (pistolen Optima)<br />

Adaptateur (pistolets Sata Jet 2000, Jet 3000) - Utilisation avec adaptateur E -<br />

Adaptor (…) - To be used with E adaptor<br />

1<br />

FC-QCC<br />

Adapter (Sata Jet 2000, Jet 3000-Spritzpistolen) - Anwendung mit Adatper FC-E<br />

Adattatore (pistole Sata Jet 2000, Jet 3000) - Uso con adattore E<br />

Adaptador (pistolas Sata Jet 2000, Jet 3000) - Usar con adaptador E<br />

Adapter (pistolen Sata Jet 2000, Jet 3000) - Gebruik met adapter E<br />

1<br />

FC-BOUCHON<br />

Bouchon couvercle - Lid plug<br />

Deckelverschlusskappe - Tappo coperchio - Tapón para DPS - Afsluitdop<br />

100<br />

Godet de préparation rigide, gradué - Graduated rigid preparation cup<br />

FC-HC<br />

Unverformbarer Mess- und Mischbecher - Tazza di preparazione rigida, graduata<br />

Depósito de preparación rigido y graduado - Stijve maatbeker met schaalverdeling.<br />

10


FR GODETS JETABLES 600 CC, PROPRETÉ, EFFICACITÉ ET MANIABILITÉ<br />

GB 600 CC DISPOSABLE CUP, CLEAN, EFFICIENT, EASY TO HANDLE<br />

D EINWEGBEHÄLTER 600 CC - SAUBER, LEISTUNGSFÄHIG, HANDLICH<br />

I TAZZE MONOUSO 600 CC - PULIZIA, EFFICACIA, MANEGGEVOLEZZA<br />

E DEPÓSITOS DESECHABLES 0,6 LITRO - PULCRITUD, EFICACIA, MANEJABILIDAD<br />

NL WEGWERPBEKERS 600 CC - NETHEID, EFFICIËNTIE EN HANDZAAMHEID<br />

MONTAGE SIMPLE ET RAPIDE, en deux opérations :<br />

1. Fermer le godet DPS à l’aide du couvercle - 2. Raccorder le godet au pistolet (pas de joint - fi ltre<br />

déjà en place)<br />

FAST PREPARATION with only two operations:<br />

1. Close the DPS cup with its lid - 2. Connect the cup to the spray gun (the fi lter is included in the lid)<br />

EINFACHER UND SCHNELLER ZUSAMMENBAU in zwei Schritten<br />

1. Den DPS-Behälter mithilfe des Deckels schliessen - 2. Den Behälter an die Spritzpistole anschliessen<br />

(keine Dichtung - Filter bereits vorhanden)<br />

MONTAGGIO SEMPLICE E VELOCE, in 2 azioni:<br />

1. Chiudere la tazza DPS col coperchio - 2. Raccordare la tazza alla pistola (giunto fi ltro non neccessario perchè già in posto)<br />

MONTAJE SIMPLE Y RÁPIDO, en 2 operaciones:<br />

1. Cerrar el depósito DPS con su tapa - 2. Conectar el DPS a la pistola (sin junta + fi ltro colador ya ubicado en la tapa)<br />

EENVOUDIGE EN SNELLE MONTAGE, in twee stappen:<br />

1. Sluit het deksel van de DPS-beker - 2. Sluit de beker aan op het pistool (geen afdichting - fi lter is al aanwezig)<br />

PRATIQUE : grâce à la souplesse de sa structure, le DPS se contracte facilement. Ainsi diminué,<br />

le volume du godet permet au peintre une application dans des zones exigües (passage de roue,<br />

portière).<br />

CONVENIENT: thanks to its fl exible structure, the DPS easily contracts. The cup volume being<br />

reduced the painter can reach narrow areas (wheel passage, car doors).<br />

PRAKTISCH: Dank seiner fl exiblen Struktur zieht der DPS sich leicht zusammen. Das in dieser Weise verringerte<br />

Volumen des Behälters erlaubt dem Anwender den Zugang zu schlecht erreichbaren Stellen (Radkasten, Türen).<br />

COMODO: grazie alla sua struttura molto morbida, il DPS si contratta facilmente. Il volume della tazza così<br />

diminuito, permette al pittore un’applicazione nelle zone strette (passaggio di ruota, portiera).<br />

PRÁCTICO: Gracias a su fl exibilidad, el DPS se contrae fácilmente y disminuye a medida que el pintor va aplicando.<br />

Lo que permite pulverizar en sitios de acceso delicado (pasos de ruedas, interiores de puertas...).<br />

PRAKTISCH: dankzij de soepelheid van het materiaal kan de DPS-beker gemakkelijk samengedrukt worden. Met dit<br />

verminderde volume kan de schilder verf aanbrengen op hele smalle gebieden (wielkast, portier).<br />

ORIENTABLE À 360° : la mise sous vide du godet DPS permet de pulvériser dans toutes les<br />

directions.<br />

ULTRA-LÉGER : pour plus de maniabilité.<br />

SPRAY IN ANY POSITION: Working under vacuum the DPS allows an effi cient spraying in<br />

any direction.<br />

ULTRA LIGHT: for a better handling.<br />

360°- ORIENTIERBAR: Die Erzeugung eines Vakuums im DPS-Behälter macht das Sprühen in alle Richtungen möglich.<br />

ULTRA-LEICHT: für mehr Handlichkeit.<br />

ORIENTABILE A 360°: la tazza DPS sotto vuoto permette di spruzzare in tutte le direzioni.<br />

ULTRA LEGGERA: per maneggiare meglio.<br />

MANEJABLE A 360°: El uso de un depósito DPS, puesto al vacío, permite pulverizar bajo cualquier ángulo.<br />

ULTRA LIGERO: Para mayor manejabilidad.<br />

KAN 360° GEDRAAID WORDEN: door het vacuüm in de DPS-beker kan in alle richtingen worden gespoten.<br />

ZEER LICHT: voor een grotere handzaamheid.<br />

RENDEMENT OPTIMAL : la peinture est utilisée entièrement.<br />

COMPACTABLE : après utilisation, le godet DPS occupera moins de place pour son traitement.<br />

MAXIMUM OUTPUT: All the paint is used.<br />

OPTIMIZED WASTE: after use, the DPS cup uses little space.<br />

PLATZSPAREND: Nach Gebrauch nimmt der DPS-Behälter bis zu seiner Entsorgung nur wenig Platz ein.<br />

OPTIMALE ERGIEBIGEIT: Die Farbe wird völlig aufgebraucht.<br />

EFFICIENZA OTTIMALE: il vernice è usato in totalità.<br />

COMPATTABILE: Dopo uso, la tazza DPS rappresenta meno di perdite.<br />

RENDIMIENTO ÓPTIMO: Se usa TODA la pintura.<br />

COMPACTABLE: Después de uso, el depósito DPS ocupa un volumén muy reducido - lo que facilita su reciclado.<br />

SAMENDRUKBAAR: na gebruik neemt de DPS-beker minder ruimte in.<br />

OPTIMAAL RENDEMENT: de verf wordt volledig gebruikt.<br />

DPS (DELTALYO PREPARATION SYSTEM)<br />

DPS (DELTALYO PREPARATION SYSTEM)<br />

DPS (DELTALYO PREPARATION SYSTEM)<br />

DPS (DELTALYO PREPARATION SYSTEM)<br />

DPS (DELTALYO PREPARATION SYSTEM)<br />

DPS (DELTALYO PREPARATION SYSTEM)<br />

51<br />

51


www.deltalyo.com<br />

PLASTIC WELDING KIT<br />

KIT SALDATURA A CALDO<br />

KOFFERTJE MET BENODIGDHEDEN VOOR WARM LASSEN<br />

KIT DE THERMO-BRASSAGE<br />

SET ZUM WÄRMESCHWEISSEN<br />

EQUIPO DE SOLDADURA EN CALIENTE<br />

52<br />

SIMPLE ET EFFICACE<br />

EASY AND EFFECTIVE<br />

EINFACH UND LEISTUNGSSTARK<br />

SEMPLICE ED EFFICACE<br />

SIMPLE Y EFICAZ<br />

EENVOUDIG EN EFFICIËNT<br />

OFFRE COMPLÈTE : 11 accessoires dans<br />

la même mallette<br />

COMPREHENSIVE kit with 11 accessories<br />

KOMPLETTANGEBOT: Koffer mit 11 Zubehörteilen<br />

OFFERTÀ COMPLETA : 11 accessori nella stessa cassetta<br />

OFERTA COMPLETA: once accesorios en la misma maleta<br />

COMPLEET AANBOD: 11 accessoires in hetzelfde koffertje<br />

Technique en adéquation avec la demande des<br />

donneurs d’ordre (davantage de réparations)<br />

System in accordance with users’ needs<br />

(signifi cant increase of repairs)<br />

Auf die Nachfrage des Anwenders abgestimmt (Zunahme der Reparaturfälle)<br />

Tecnica adattata alle attese degli utenti (aumento delle riparazioni)<br />

Técnica en consonancia con las exigencias de los encargados de pedidos (más reparaciones)<br />

Techniek is afgestemd op de vraag van de opdrachtgevers (meer reparaties)<br />

13.223303-00<br />

13.223302-00<br />

14.601<br />

Fer à souder<br />

Welding Gun<br />

Lötkolben<br />

Ferro da saldare<br />

Barra de soldar<br />

Soldeerbout<br />

Grille de renfort inox<br />

Reinforcement Screen<br />

Verstärkungsgitter, Edelstahl<br />

Griglie di rinforzo<br />

Rejilla de refuerzo inoxidable<br />

RVS wapeningsgaas<br />

Brosse circulaire<br />

Round brush<br />

Rundbürste<br />

Spazzola circolare<br />

Cepillo circular<br />

Ronde borstel<br />

FR KIT DE THERMO-BRASAGE EN MALLETTE<br />

GB PLASTIC WELDING KIT<br />

D SET ZUM WÄRMESCHWEISSEN<br />

I KIT SALDATURA A CALDO<br />

E MALETÍN DE SOLDADURA EN CALIENTE<br />

NL KOFFERTJE MET BENODIGDHEDEN VOOR WARM LASSEN<br />

13.223304-00<br />

480038373 (aerosol)<br />

480038374 (0,946 l)<br />

480042013<br />

REF. 13.223300-00<br />

Baguettes plastique<br />

Welding rods<br />

Kunststoffstäbe<br />

Bacchette<br />

Varillas de plástico<br />

Kunststof staafjes<br />

Dégraissant universel<br />

Universal degreaser<br />

Universal-Entfetter<br />

Sgrassante<br />

Desengrasante universal<br />

Universele ontvetter<br />

Primaire gris foncé<br />

Primer Surfacer Dark Gray<br />

Vorbehandlung, dunkelgrau<br />

Fondo primer<br />

Primario gris sombreado<br />

Donkergrijze primer<br />

Baguette d’origine avec fi bre de carbone et fi bre<br />

de verrre pour traiter 99 % des plastiques<br />

Welding rods with carbon fi ber: 99 % of plastics<br />

can be repaired<br />

Erstausführung: Stäbe mit Karbonfaser für 99 % aller Kunststoffe<br />

Bacchetta con fi bre di carbone<br />

Varilla original con fi bra de carbono para tratar el 99 % de<br />

los plásticos<br />

Origineel staafje met koolstofvezel voor behandeling van<br />

99 % van de kunststoffen<br />

Tarif attractif et consommables disponibles<br />

Competitive price - Replacement items<br />

available separately<br />

Attraktiver Preis, Verbrauchsgüter ständig vorrätig<br />

Prezzo attrattivo e consumi disponibili<br />

Coste atractivo y disponibilidad de consumibles<br />

Aantrekkelijk tarief en verbruiksartikelen verkrijgbaar<br />

13.223301-00<br />

13.2201-05<br />

16.1091<br />

13.305030-00<br />

Réfrigérant<br />

Cooling Spray<br />

Kühlmittel<br />

Refrigerante<br />

Refrigerante<br />

Koelmiddel<br />

Mastic noir<br />

Black Polyester Putty<br />

Dichtmasse, schwarz<br />

Stucco<br />

Masilla negra<br />

Zwarte plamuur<br />

Ciseaux<br />

Scissors<br />

Schere<br />

Forbici<br />

Tijeras<br />

Schaar<br />

Brosse<br />

Brush<br />

Bürste<br />

Spazzolina<br />

Brocha<br />

Borstel


NÉCESSAIRE DE RÉPARATION<br />

REPAIR KIT<br />

REPARATUR-SET<br />

KIT DI RIPARAZIONE<br />

KIT DE REPARACIÓN<br />

HERSTELLINGSKIT<br />

P08 N<br />

PRIMAIRE ELASTOMÈRE<br />

ELASTOMERIC COATING<br />

ELASTOMER-HAFTGRUNDMITTEL<br />

PRIMARIO ELASTOMERO<br />

IMPRIMADOR ESLASTOMERICO<br />

ELASTOMEER PRIMER<br />

FR<br />

Noir 480042003<br />

Black<br />

Schwarz<br />

Nero<br />

Negro<br />

Zwart<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

Comprend : 1 kg de résine, le durcisseur, du mat de verre, un bol de mélange<br />

et une brosse<br />

GB Including: 1 kg of resin, 1 hardener, fi berglass fabric, 1 mixing cup, 1 brush<br />

D Umfasst: 1 kg Harz, Härter, Glasfasermatte, Mischgefäß und Bürste<br />

I Contiene: 1 kg di resina, l’indurente, mat di fi bra di vetro, un vaso per mescolare e una spazzola<br />

E Incluye: 1 kg de resina, 1 endurecedor, fi bra de vidrio, 1 recipiente de mezcla, 1 brocha<br />

NL Met: 1 kg hars, 1 verharder, glasvezelstof, 1 mengbeker, 1 borstel<br />

PRIMAIRE À ADHÉRENCE EXCEPTIONNELLE !<br />

Idéal pour supports automobile en métal, aluminium, polyuréthane, plastique etc.<br />

Excellente adhérence. Très bon garnissant. Application sur toutes surfaces rigides ou<br />

fl exibles. Ponçage aisé. Excellent pouvoir couvrant. 5 teintes disponibles en aérosol.<br />

SUPERIOR ADHESION !<br />

Ideal for metal, aluminum, urethane, plastic and other similar substrates. Provides<br />

superior adhesion. Excellent fi lling properties. Works on fl exible or rigid substrates.<br />

Easy to sand. Excellent hiding. Available in 5 colors (aerosols).<br />

AUSGEZEICHNET HAFTENDE GRUNDIERUNG !<br />

Ideal für Kfz-Substrate aus Metall, Aluminium, Polyurethan, Kunststoff usw. Ausgezeichnetes Haftvermögen.<br />

Sehr gute Fülleigenschaften. Anwendung auf allen starren oder fl exiblen Flächen. Leichtes Schleifen.<br />

Ausgezeichnetes Deckvermögen. 5 Farben als Aerosol erhältlich.<br />

PRIMARIO A ADERENZA ECCEZIONALE !<br />

Ideale per supporti automobilistici in metallo, alluminio, poliuretano, plastica, ecc. Eccellente aderenza.<br />

Ottimo riempiente. Applicazione su qualsiasi superfi cie rigida o fl essibile. Levigatura facile. Eccellente<br />

potere ricoprente. 5 tinte disponibili in aerosol.<br />

IMPRIMADOR CON ADHESIÓN EXCEPCIONAL !<br />

Ofrece una adhesión, acumulación de película y fl exibilidad superior en la imprimación de metal, aluminio,<br />

poliuretano, plástico y otros sustratos automóviles similares. 5 colores disponibles en aerosoles.<br />

PRIMER MET UITZONDERLIJK HECHTVERMOGEN !<br />

Ideaal voor metaal, aluminium, polyurethaan, kunststof, enz. Uitstekend hechtvermogen. Zeer goede<br />

vuleigenschappen. Toepassing mogelijk op alle harde of soepele ondergronden. Schuurt gemakkelijk.<br />

Uitstekend dekkend vermogen. Keuze uit 5 kleuren (spuitbus).<br />

Gris 480042013<br />

Gray<br />

Grau<br />

Grigio<br />

Gris<br />

Grijs<br />

Beige 480042023<br />

Beige<br />

Beige<br />

Beige<br />

Beige<br />

Beige<br />

Rose 480042033<br />

Rose<br />

Rosa<br />

Rosa<br />

Rosa<br />

Roze<br />

Documentation détaillée sur demande. Veuillez nous consulter. - Detailed brochure available on request. Please, contact us.<br />

Detaillierte Unterlage auf Anfrage. - Documentazione dettagliata a richiesta. Consultarci.<br />

Documentación detallada por encargo. Sírvanse consultarnos. - Uitvoerige documentatie op aanvraag. Neem contact met ons op.<br />

Blanc 480042043<br />

White<br />

Weiß<br />

Bianco<br />

Blanco<br />

Wit<br />

PLASTIC REPAIR & REFINISHING<br />

RIPARAZIONE - RIMESSA A NUOVO DELLA PLASTICA<br />

RÉPARATION/RÉNOVATION PLASTIQUES<br />

REPARATUR/ERNEUERUNG VON KUNSTSTOFFEN<br />

53<br />

53<br />

REPARATIE/RENOVATIE VAN KUNSTSTOFFEN<br />

REPARACIÓN/RENOVACIÓN PLÁSTICOS


www.deltalyo.com<br />

PLASTIC REPAIR & REFINISHING<br />

RIPARAZIONE - RIMESSA A NUOVO DELLA PLASTICA<br />

RÉPARATION/RÉNOVATION PLASTIQUES<br />

REPARATUR/ERNEUERUNG VON KUNSTSTOFFEN<br />

54<br />

REPARATIE/RENOVATIE VAN KUNSTSTOFFEN<br />

REPARACIÓN/RENOVACIÓN PLÁSTICOS<br />

COLLES, EN DOUBLE<br />

CARTOUCHE DE 30 ML<br />

ADHESIVES IN 30 ML<br />

DUAL-MIX CARTRIDGES<br />

KLEBER, IN 30 ML-DOPPELKARTUSCHE<br />

ADESIVI IN DOPPIA CARTUCCIA DA 30 ML<br />

ADHESIVOS, EN DOBLE<br />

CARTUCHO DE 30 ML<br />

LIJMEN, IN DUBBELE<br />

PATROON VAN 30 ML<br />

(A)<br />

480068422<br />

(B)<br />

480068432<br />

(C)<br />

480068442<br />

ADJUVANT D’ADHÉRENCE<br />

ADHESION ENHANCER<br />

HAFTVERMITTLER<br />

COADIUVANTE DI ADERENZA<br />

PROMOTOR DE ADHESIÓN<br />

SPECIALE AFWERKINGSPRODUCT<br />

X<br />

12<br />

480039863<br />

0,946 L<br />

480039864<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

MINI-TAILLE, MAXI-PERFORMANCE !<br />

Application sans pistolet ! Mélange aisé. Système innovant à base d’époxy. Prise rapide.<br />

Excellente résistance. Pratique et économique.<br />

(A) Colle la plupart des pare-chocs automobile et les plastiques diffi ciles.<br />

(B) Colle universelle multi-supports.<br />

(C) Colle à prise rapide multi-supports.<br />

SMALL SIZE, MAXIMUM PERFORMANCE !<br />

Dispenses material without applicator gun ! State-of-the-art epoxy technology.<br />

Easy to mix. Fast Setting. High Strength. Convenient and economical.<br />

(A) Bonds to most automotive bumpers and problem plastics.<br />

(B) Bonds to a variety of substrates.<br />

(C) Provides fast bonds to a variety of substrates.<br />

MINIMALE GRÖSSE, MAXIMALE LEISTUNG !<br />

Auftrag ohne Spritzpistole! Leichtes Mischen. Innovatives System auf Epoxidbasis. Schnell härtend.<br />

Ausgezeichnete Widerstandsfähigkeit. Wirtschaftlich und praktisch.<br />

(A) Klebt die meisten Kfz-Stoßstangen und die schwierigen Kunststoffe.<br />

(B) Universalkleber für viele Substrate.<br />

(C) Schnell härtender Kleber für viele Substrate.<br />

DIMENSIONI MINIME E PERFORMANCE MASSIME !<br />

Applicazione senza pistola ! Mescola facile. Sistema innovante a base di resina epossidica. Pronta presa.<br />

Eccellente resistenza. Pratica ed economica.<br />

(A) Colla per la maggior parte dei paraurti automobilistici e per le plastiche diffi cili.<br />

(B) Colla universale multisupporto.<br />

(C) Colla a presa rapida multisupporto.<br />

TAMAÑO MÍNIMO, PERFORMANCIA MÁXIMA !<br />

Aplicación sin pistola ! Mezcla fácil. Sistema de base epoxy. Fijación rápida. Excelente resistencia.<br />

Práctico y económico.<br />

(A) Se adhiere a la mayoría de los parachoques automóviles y plásticos problemáticos.<br />

(B) Se adhiere a varios tipos de sustratos.<br />

(C) Ofrece adhesión rápida a una variedad de sustratos.<br />

MINI VERPAKKING, MAXI PERFORMANCE !<br />

Aanbrengen zonder pistool ! Goed mengbaar. Innoverend systeem op basis van epoxy. Snelhardend.<br />

Uitstekende sterkte. Praktisch en voordelig.<br />

(A) Lijmt de meeste autobumpers en moeilijke kunststoffen.<br />

(B) Universele multi-purpose lijm.<br />

(C) Snelhardende multi-purpose lijm.<br />

Améliore l’adhérence des revêtements lors de la réparation ou de la mise en peinture<br />

des plastiques diffi ciles tels que le polyéthylène (PE), le polypropylène (PP) ou l’oléfi ne<br />

thermoplastique (TPO). Convient également parfaitement à tous les plastiques souples<br />

ou rigides et aux surfaces peintes.<br />

Promote adhesion to problem plastics such as PP or TPO repair materials and topcoats.<br />

Works equally well on most fl exible or rigid plastics and on painted surfaces.<br />

Verbessert die Haftung der Beschichtungen bei der Reparatur oder Lackierung von schwierigen<br />

Kunststoffen wie Polyethylen (PE), Polypropylen (PP), oder thermoplastisches Olefi n (TPO). Eignet sich auch<br />

sehr gut für alle weichen oder harten Kunststoffe und für lackierte Flächen.<br />

Migliora l’aderenza dei rivestimenti al momento della riparazione o della verniciatura delle plastiche diffi cili,<br />

come il polietilene (PE), le polipropilene (PP) o l’olefi na termoplastica (TPO). È anche perfettamente adatto<br />

per tutte le plastiche fl essibili o rigide e per le superfi ci dipinte.<br />

Imprimador formulado para mejorar la adhesión de materiales de reparación o de acabados sobre plásticos<br />

difíciles como PP o TPO. Sirve para ambos plásticos fl exibles y plásticos rígidos así como sobre superfi cies<br />

pintadas.<br />

Ontworpen om hechting van toplagen te verbeteren bij moeilijk te repareren plastics zoals polyethyleen<br />

(PE), polypropyleen (PP) of thermoplastisch alkeen (TPO). Werkt eveneens erg goed op alle fl exibele of<br />

stijve plastics en beschilderde opppervlakken.<br />

Documentation détaillée sur demande. Veuillez nous consulter. - Detailed brochure available on request. Please, contact us.<br />

Detaillierte Unterlage auf Anfrage. - Documentazione dettagliata a richiesta. Consultarci.<br />

Documentación detallada por encargo. Sírvanse consultarnos. - Uitvoerige documentatie op aanvraag. Neem contact met ons op.


PEINTURE POUR PARE-CHOCS<br />

BUMPER FINISHES<br />

ÜBERZUG FÜR STOSSFÄNGER<br />

PINTURA PER PARAURTI<br />

PINTURA PARA PARACHOQUES<br />

VERF VOOR BUMPERS<br />

RESTRUCTURANT<br />

SPECIALTY PRODUCT<br />

STRUKTURMITTEL<br />

RISTRUTTURANTE<br />

REPRODUCTOR DE TEXTURA<br />

PRODUCT VOOR HET STRUCTUREREN<br />

X<br />

12<br />

480039853<br />

0,946 L<br />

480039854<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

Gloss Black 480039083<br />

Black 480039103<br />

Charcoal 480039153<br />

Ford Medium Smoke 480039163<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

Revêtement monocomposant exceptionnel destiné à la rénovation des pare-chocs et<br />

autres pièces souples. Il permet de retrouver le coloris d’origine et son refl et satiné.<br />

Single component fl exible coating for bumpers or other fl exible plastic parts.<br />

Duplicates OEM color and gloss.<br />

Außergewöhnliche Einkomponentendeckschicht für die Renovierung der Stossfänger und anderer<br />

geschmeidigen Teilen. Ermöglicht, die Originalfarbe und ihren satinierten Glanz zu erreichen.<br />

Rivestimento monocomponente di qualità eccezionale destinato alla ripristino dei paraurti ed altre parti<br />

fl essibili. Permette di ritrovare la tinta di origine ed il suo rifl esso satinato.<br />

Pintura fl exible monocomponente para parachoques y cualquier parte plástica fl exible del automóvil.<br />

Reproduce el acabado negro original y el aspecto satinado.<br />

Ideaal voor het bijkleuren of herkleuren van kunststoffen in moderne auto’s (bumpers, grilles, spiegels,<br />

deurknopen, dashboard, enz.). Flexible Bumper Coater trekt in het kunststof zodat de kans op breken,<br />

afbladderen en kleurveranderingen minimaal is.<br />

Dark Smoke 480039173<br />

Chrysler Medium Gray 480039183<br />

Crysler Dark Gray 480039193<br />

Ford Lt Titanium met. 480039283<br />

Honda Black 480039293<br />

Restitue l’apparence du grain des pare-chocs en polyuréthane, panneaux d’instruments<br />

et tableaux de bord, consoles et autres éléments en plastique ou vinyle dur.<br />

Facile à appliquer. Peut être recouvert d’un revêtement de fi nition, sans couche d’apprêt<br />

préalable.<br />

Duplicates the original fi nish on plastick bumpers, instrument panels, dashes, consoles<br />

and other textured plastic and vinyl parts. May be top-coated with FLEXIBLE BUMPER<br />

COATER, COLOR COAT or most refi snish materials. No priming required.<br />

Erneuert das körnige Aussehen der Stoßfänger aus Polyurethan, Instrumententafeln und Armaturenbretter,<br />

Konsolen und sonstigen Teile aus Kunststoff oder Hartvinyl. Leicht aufzutragen. Kann ohne vorherige<br />

Grundierung mit einer Deckschicht überzogen werden.<br />

Restituisce l’apparenza della grana dei paraurti in poliuretano, dei pannelli degli strumenti e cruscotti,<br />

delle consolle e di altri elementi in plastica o in vinile duro. Facile a applicare. Può essere ricoperto con un<br />

rivestimento di fi nitura, senza alcuna mano di appretto in precedenza.<br />

Utilizando el TEXTURE COATING es posible reproducir a textura del acabado, desde la más fi na y casi<br />

imperceptible hasta las pronunciadas u ondulantes simplemente cambiando la distancia de la bomba<br />

apicadora a la superfi cie, o modifi cando la velocidad de la aplicación. El imprimador TEXTURE COATING<br />

es compatible con cualquier pintura. Excelentes resultados se logran con el COLOR COAT o los BUMPER<br />

COATERS.<br />

Dit product zorgt voor een perfecte imitatie van de kunststofstructuur op moderne bumpers,<br />

instrumentenpanelen, consoles en andere gestructureerde kunststof onderdelen. Gemakkelijk aan te<br />

brengen. Mag gecombineerd worden met een toplaag. Grondlaag aanbrengen hoeft niet.<br />

Documentation détaillée sur demande. Veuillez nous consulter. - Detailed brochure available on request. Please, contact us.<br />

Detaillierte Unterlage auf Anfrage. - Documentazione dettagliata a richiesta. Consultarci.<br />

Documentación detallada por encargo. Sírvanse consultarnos. - Uitvoerige documentatie op aanvraag. Neem contact met ons op.<br />

PLASTIC REPAIR & REFINISHING<br />

RIPARAZIONE - RIMESSA A NUOVO DELLA PLASTICA<br />

RÉPARATION/RÉNOVATION PLASTIQUES<br />

REPARATUR/ERNEUERUNG VON KUNSTSTOFFEN<br />

55<br />

55<br />

REPARATIE/RENOVATIE VAN KUNSTSTOFFEN<br />

REPARACIÓN/RENOVACIÓN PLÁSTICOS


www.deltalyo.com<br />

PLASTIC REPAIR & REFINISHING<br />

RIPARAZIONE - RIMESSA A NUOVO DELLA PLASTICA<br />

RÉPARATION/RÉNOVATION PLASTIQUES<br />

REPARATUR/ERNEUERUNG VON KUNSTSTOFFEN<br />

56<br />

REPARATIE/RENOVATIE VAN KUNSTSTOFFEN<br />

REPARACIÓN/RENOVACIÓN PLÁSTICOS<br />

PEINTURE MULTI-USAGES<br />

MULTI-PURPOSE ENAMEL<br />

MEHRZWECKLACK<br />

VERNICE MULTIUSO<br />

PINTURA MULTI-USO<br />

MULTI-PURPOSE COATING<br />

(A)<br />

480061049<br />

CONVERTISSEUR DE ROUILLE - NOIR<br />

RUST AND CORROSION<br />

CONTROL COATING - BLACK<br />

ROSTUMWANDLER - SCHWARZ<br />

CONVERTITORE DI RUGGINE - NERO<br />

ANTIOXIDANTE - NEGRO<br />

ROESTOMZETTER - ZWART<br />

0,473 L<br />

480039308<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

Flat Black 480061013<br />

Semi-Gloss Black 480061023<br />

Gloss Black 480061033<br />

Aluminum 480061043<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

POUVOIR COUVRANT EXCEPTIONNEL !<br />

Pour supports intérieurs ou extérieurs. Finition durable. Séchage rapide.<br />

Excellent adhérence sur métal, bois, fi bre de verre. 8 teintes, 2 primaires et 1 vernis<br />

disponibles en aérosols.<br />

(A) Présentoir PROMAX<br />

OUTSTANDING COVERAGE !<br />

General purpose coating. For exterior or interior use. Durable. Fast drying. Adheres<br />

to metal, wood and fi berglass. 8 colors, 2 primers and 1 clear available in aerosols.<br />

(A) PROMAX counter display<br />

AUSGEZEICHNETES DECKVERMÖGEN !<br />

Für innen oder außen. Langlebig. Schnell trocknend. Ausgezeichnete Haftung auf Metall, Holz, Glasfaser.<br />

8 Farbtöne, 2 Haftvermittler und 1 Lack in Aerosolen erhältlich.<br />

(A) PROMAX-display<br />

POTERE RICOPRENTE ECCEZIONALE !<br />

Per supporti interni o esterni. Finitura durevole. Essiccamento rapido. Eccellente aderenza su metallo, legno,<br />

fi bre di vetro. 8 tinte, 2 primari e 1 vernice disponibili in aerosol.<br />

(A) Espositore PROMAX<br />

PODER DE CUBRICIÓN EXCEPCIONAL !<br />

Excelente adhesión en piezas exteriores o interiores de metal, madera y fi bra de vidrio. Acabado duradero.<br />

Secado rápido. 8 colores, 2 imprimadores y 1 barniz disponibles en aerosoles.<br />

(A) Exhbidor PROMAX<br />

UITZONDERLIJK DEKKEND VERMOGEN !<br />

Voor binnen- en buitengebruik. Duurzame afwerking. Sneldrogend. Uitstekend hechtvermogen op metaal,<br />

hout, glasvezel. Keuze uit 8 kleuren, 2 primers en 1 blanke lak in spuitbussen.<br />

(A) PROMAX display<br />

Red 480061053<br />

Dark Blue 480061063<br />

Clear 480061073<br />

Red Oxide Primer 480061083<br />

Gloss White 480061093<br />

Gray Primer 480061103<br />

Neutralise immédiatement la rouille et la transforme en un revêtement protecteur noir,<br />

stable et résistant. RUST SEAL peut être appliqué sur toute surface métallique ferreuse.<br />

Il peut rester tel quel ou servir de base aux mastics, apprêts, laques etc.<br />

Transforms rust leaving a tough permanent black protective coating.<br />

Can be left exposed or may be topcoated with enamels, lacquers or urethanes.<br />

Neutralisiert sofort den Rost und verwandelt ihn in eine schwarze stabile und widerstandsfähige<br />

Schutzschicht. RUST SEAL kann auf allen eisenhaltigen Metalloberfl ächen angewendet werden.<br />

Schafft einen idealen Untergrund zum Auftragen von Kitt, Grundierungsmittel, Lackfarben…usw.<br />

Neutralizza immediatamente la ruggine e la trasforma in un rivestimento protettivo nero, stabile e<br />

resistente. RUST SEAL può essere utilizzato come base ai mastici o qualsiasi tipo di vernice.<br />

Transforma el óxido de hierro en una capa de protección negra resistente y, permanente.<br />

Se puede dejar expuesto o se puede colocar una capa superior de esmalte, laca o uretano.<br />

Zet roest om in een zwarte, harde, stabiele beschermlaag. De unieke samenstelling neutraliseert<br />

oppervlakroest onmiddellijk. Kan als toplaag dienen of grondlaag voor fi llers of verven.<br />

Documentation détaillée sur demande. Veuillez nous consulter. - Detailed brochure available on request. Please, contact us.<br />

Detaillierte Unterlage auf Anfrage. - Documentazione dettagliata a richiesta. Consultarci.<br />

Documentación detallada por encargo. Sírvanse consultarnos. - Uitvoerige documentatie op aanvraag. Neem contact met ons op.


PEINTURE POUR PLASTIQUES<br />

EN PHASE AQUEUSE<br />

WATERBORNE COATING FOR PLASTICS<br />

LACKIERUNG FÜR KUNSTSTOFFE<br />

IN WÄSSRIGER PHASE<br />

VERNICIATURA PER PLASTICA<br />

IN FASE ACQUOSA<br />

PINTURA PARA PLÁSTICOLS<br />

DE BASE AGUA<br />

VERF VAN KUNSTSTOFFEN<br />

OP WATER BASIS<br />

BASE - BASES<br />

BASISFARBEN - BASI - BASES - BASIS<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

Black 48001601 ( )<br />

Silver 48001608 ( )<br />

Red Oxide 48001650 ( )<br />

VERNIS - CLEARS<br />

LACKE - VERNICI - BARNICES - VERNISSEN<br />

9 bases + 3 vernis + nuancier + formules<br />

9 bases + 3 clears + color card + formulas<br />

9 Basisfarben + 3 Lacke + Farbpalette + Formeln<br />

PEINTURE ÉLASTOMÈRE EN PHASE AQUEUSE<br />

Pour plastiques, vinyles, cuirs. Permet de raviver ou de transformer la teinte d’origine,<br />

sans masquer la texture du support. Prêt à l’emploi, le SURE COAT peut être appliqué<br />

au pinceau ou au pistolet. Idéal pour des applications automobiles, tant sur les parties<br />

intérieures qu’extérieures. De nombreuses utilisations également, dans l’industrie ou<br />

la marine. Le SURE COAT présente de nombreux avantages : grande souplesse, même<br />

à de basses températures, excellente adhérence, séchage rapide, facilité d’utilisation,<br />

fi nition durable, respect de l’environnement. Disponible en 9 teintes miscibles entre<br />

elles et 3 vernis.<br />

WATERBORNE ELASTOMERIC COATING<br />

For plastics, vinyls and leathers. It offers excellent fl exibility, outstanding adhesion and<br />

fast drying for a variety of interior and exterior automotive, marine and commercial<br />

applications. SURE COAT lets you change or enhance current color while maintaining<br />

the texture and look of the surface. Ready to use. Can be brushed or sprayed for easier<br />

convenience. Stays fl exible in cold temperatures. Available in 9 colors which can be<br />

intermixed and 3 clears.<br />

ELASTOMERFARBE IN WÄSSRIGER PHASE<br />

Für Kunststoffe, Vinyle, Leder. Frischt die Originalfarbe auf oder verändert sie, ohne die Textur des<br />

Untergrundes zu verdecken. Das gebrauchsfertige SURE COAT kann mit dem Pinsel oder mit der<br />

Spritzpistole aufgetragen werden. Ideal für Kfz-Anwendungen, sowohl innen wie außen. Zahlreiche<br />

Anwendungen auch in <strong>Industrie</strong> oder Marine. Das SURE COAT besitzt viele Vorteile: große Flexibilität,<br />

auch bei niedrigen Temperaturen, ausgezeichnete Haftfähigkeit, schnell trocknend, leicht im Gebrauch,<br />

langlebige Oberfl ächenqualität, umweltfreundlich. Erhältlich in 9 untereinander mischbaren Farben und<br />

3 Lacken.<br />

VERNICE ELASTOMERO IN FASE ACQUOSA<br />

Per plastica, vinile e cuoio. Permette di ravvivare o di modifi care la tinta di origine, senza nascondere la<br />

tessitura del supporto. Pronta per l’uso, la SURE COAT può essere applicata con il pennello o con la pistola.<br />

Ideale per delle applicazioni automobilistiche, tanto all’interno quanto all’esterno. Molteplici utilizzi<br />

anche nell’industria o nella marina. La SURE COAT presenta numerosi vantaggi: molto fl essibile, anche<br />

a bassa temperatura, eccellente aderenza, essiccamento rapido, facilità d’uso, fi nitura durevole, rispetto<br />

dell’ambiente. Disponibile in 9 tinte miscibili tra di loro e 3 vernici.<br />

PINTURA DE TIPO ELASTÓMERO, DE BASE AGUA<br />

Para plásticos, vinilos y cueros. Flexibilidad y adhesión excelentes. Secado rápido. Ideal para aplicaciones<br />

interiores o exteriores en automoción, industria o naútica. SURE COAT permite cambiar or renovar el color<br />

sin ocultar la textura y el aspecto de la superfi cie. Listo para el uso. Aplicación con brocha o pistola.<br />

Soporta bajas temperaturas. Disponible en 9 colores mezclables entre ellas y 3 barnices.<br />

ELASTOMEERVERF OP WATER BASIS<br />

Elastomeerverf op water basis voor het bijkleuren of het veranderen van kleur. SURE COAT is gebruiksklaar<br />

en kan met penseel of spuitpistool aangebracht worden. Ideaal te gebruiken op binnen of buiten delen van<br />

auto’s. Kan ook in industrie gebruikt worden. SURE COAT heeft een aantal voordelen: blijft fl exibel, zelfs bij<br />

lage temperaturen, goede hechting, snel droog, gebruikers- en milieuvriendelijk. Is te verkrijgen in 9 kleuren<br />

die mengbaar zijn en 3 vernissen.<br />

Indo Yellow 48001651 ( )<br />

Quindo Red 48001652 ( )<br />

Thalo Blue 48001653 ( )<br />

KITS SURE COAT - SURE COAT KITS<br />

SURE COAT-SETS - KIT SURE COAT - KITS SURE COAT - KITS SURE COAT<br />

9 basi + 3 vernici + campionario + formule<br />

9 bases + 3 barnices + carta de colores + fórmulas<br />

9 basis + 3 vernis + kleukaart + formules<br />

White 48001654 ( )<br />

Thalo Green 48001656 ( )<br />

Yellow Oxide 48001659 ( )<br />

High Gloss Clear 48001670 ( ) Satin Gloss Clear 48001671 ( ) Low Luster Clear 48001672 ( )<br />

12 x 1,892 l 480016745<br />

12 x 0,473 l 480016749<br />

NUANCIER SURE COAT - SURE COAT COLOR CARD<br />

SURE COAT-FARBPALETTE - CAMPIONARIO SURE COAT - CARTA DE COLORES SURE COAT - SURE COAT KLEUKAART<br />

Fleet & Foreign Color Selector 480070034<br />

Documentation détaillée sur demande. Veuillez nous consulter. - Detailed brochure available on request. Please, contact us.<br />

Detaillierte Unterlage auf Anfrage. - Documentazione dettagliata a richiesta. Consultarci.<br />

Documentación detallada por encargo. Sírvanse consultarnos. - Uitvoerige documentatie op aanvraag. Neem contact met ons op.<br />

( ) = 8: 0,473 l (pint)<br />

( ) = 5: 1,892 l (1/2 gallon)<br />

PLASTIC REPAIR & REFINISHING<br />

RIPARAZIONE - RIMESSA A NUOVO DELLA PLASTICA<br />

RÉPARATION/RÉNOVATION PLASTIQUES<br />

REPARATUR/ERNEUERUNG VON KUNSTSTOFFEN<br />

57<br />

57<br />

REPARATIE/RENOVATIE VAN KUNSTSTOFFEN<br />

REPARACIÓN/RENOVACIÓN PLÁSTICOS


www.deltalyo.com<br />

PLASTIC REPAIR & REFINISHING<br />

RIPARAZIONE - RIMESSA A NUOVO DELLA PLASTICA<br />

RÉPARATION/RÉNOVATION PLASTIQUES<br />

REPARATUR/ERNEUERUNG VON KUNSTSTOFFEN<br />

58<br />

REPARATIE/RENOVATIE VAN KUNSTSTOFFEN<br />

REPARACIÓN/RENOVACIÓN PLÁSTICOS<br />

PEINTURE POUR PLASTIQUES<br />

ET VINYLES<br />

PLASTIC & VINYL COATING<br />

LACK FÜR KUNSTSTOFFE UND VINYLE<br />

VERNICE PER PLASTICA E VINILE<br />

PINTURA PARA PLÁSTICOS Y VINILOS<br />

KUNSTSTOF EN VINYL COATING<br />

BASE - BASES<br />

BASISFARBEN - BASI - BASES - BASIS<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

Landau Black 48001501 ( )<br />

Silver 48001508 ( )<br />

Red Oxide 48001550 ( )<br />

Yellow 48001551 ( )<br />

VERNIS - CLEARS<br />

LACKE - VERNICI - BARNICES - VERNISSEN<br />

PEINTURE ÉLASTOMÈRE À HAUT POUVOIR COUVRANT<br />

Conçue spécialement pour rénover ou transformer la couleur des surfaces en vinyle,<br />

plastique souple ou rigide, cuir, acier, chrome, aluminium... Rafraîchit également<br />

velours et tapis. Nombreuses applications en carrosserie tableaux de bord, pare-chocs,<br />

sièges, bâches de camions...) mais également en industrie (sièges de bus, métro, gares,<br />

enseignes llumineuses, mobilier en plastique...). Excellente résistance aux intempéries :<br />

ne se ramollit pas et ne craquelle pas dans des conditions de température normales.<br />

Reste souple et ne se fragilise pas au fi l du temps. 10 teintes de base et 3 vernis<br />

permettent d’obtenir une infi nité de coloris et de retrouver la plupart des teintes<br />

automobiles d’origine.<br />

ELASTOMERIC COATING<br />

Formulated specifi cally to match, retore or change color on most vinyl surfaces,<br />

fl exible and rigid plastics. Even coats steel and aluminum. Also «freshens» carpetand<br />

velour. Many applications in the car body fi led (dashes, bumpers, tonneau covers...) but<br />

also in industry (bus and subway seats, light signs, plastic furniture...). Weather resistant:<br />

will not soften or crack within normal temperature ranges. Stays extremely fl exible and<br />

does not get brittle with age. 10 colors and 3 clears offer limitless color combinations<br />

matching most OEM colors.<br />

ELASTOMERLACK MIT HOHEM DECKVERMÖGEN<br />

Speziell ausgelegt für die Renovierung oder Umwandlung der Farbe von Oberfl ächen aus Vinyl, weichem<br />

oder hartem Kunststoff, Leder, Stahl, Chrom, Aluminium etc. Frischt auch Samt und Teppiche auf. Zahlreiche<br />

Anwendungen bei Karosserie, Armaturenbrettern, Stoßfängern, Sitzen, Lkw-Planen etc., aber auch in der<br />

<strong>Industrie</strong> (Sitze in Bussen, U-Bahnen, Bahnhöfen, Leuchtreklamen, Kunststoffmobiliar usw.). Ausgezeichnete<br />

Witterungsbeständigkeit: unter normalen Temperaturbedingungen kein Aufweichen und keine Rissbildung.<br />

Bleibt elastisch und wird mit der Zeit nicht brüchig. 10 Basisfarben und 3 Lacke für unbegrenzte<br />

Farbkombinationen, darunter die meisten Kfz-Originalfarben.<br />

VERNICE ELASTOMERICA AD ALTO POTERE RICOPRENTE<br />

Appositamente concepita per rinnovare o modifi care il colore delle superfi ci in vinile, plastica fl essibile o<br />

rigida, cuoio, acciaio, cromo, alluminio,... Rinfresca anche i velluti velours e i tappeti. Molteplici applicazioni<br />

per le carrozzerie, i cruscotti, i paraurti, i sedili, i teloni dei camion, ..., ma anche per l’industria (sedili<br />

di autobus, metropolitane, stazioni, insegne luminose, mobili in plastica, ...). Eccellente resistenza alle<br />

intemperie: in normali condizioni di temperatura, non si rammolisce e non si screpola. Resta elastica e non<br />

diventa più fragile con il passar del tempo. 10 tinte di base e 3 vernici che permettono di ottenere una<br />

infi nità di colori e di ritrovare la maggior parte delle tinte automobilistiche di origine.<br />

PINTURA DE TIPO ELASTÓMERO CON ALTO PODER DE CUBRICIÓN<br />

Fomulado especialmente para cambiar o renovar el color de partes de vinilo, plástico fl exible o rígido,<br />

cuero, acero, cromo, aluminio, alfombras y velour. Numerosas aplicaciones en la automoción (tableros<br />

de instrumentos, parachoques, asientos, fundas para camiones...) y también en la industria (asientos de<br />

autobús, ferrocarril aéreo, estaciones, anuncios luminosos, muebles de plástico...). Excelente resistencia a<br />

las intemperies: no se ablanda o agrieta en condiciones de temperatura normales. Sigue fl exible et no se<br />

fragiliza con el tiempo. 10 bases y 3 barnices ofrecen una cantidad ilimitada de combinaciones de colores se<br />

puede así reproducir la mayoría de los colores originales.<br />

ELASTOMEER COATING MET HOOG DEKKEND VERMOGEN<br />

Speciaal ontwikkeld voor het renoveren of wijzigen van de kleur van vinyloppervlakken, soepele en harde<br />

kunststoffen, leer, staal, chroom, aluminium…Tevens geschikt voor het opfrissen van velours en tapijten.<br />

Vele toepassingen op carrosseriegebied (dashborden, bumpers, stoelen, vrachtwagen dekzeilen…) en<br />

in de industrie (stoelen in bus, metro, stations, lichtborden, lichtreclame, kunststof meubelsets…). Zeer<br />

weerbestendig: wordt niet zacht en barst niet bij normale temperatuuromstandigheden. Blijft soepel en<br />

wordt niet bros ook niet na lange tijd. 10 kleuren en 3 blanke lakken voor onbeperkte kleurcombinaties<br />

afgestemd op de meeste bestaande autolakken.<br />

Red 48001552 ( )<br />

Blue 48001553 ( )<br />

White 48001554 ( )<br />

Green 48001556 ( )<br />

Yellow Oxide 48001559 ( )<br />

Orange 48001555 ( )<br />

High Gloss Clear 48001300 ( ) Satin Gloss Clear 48001301 ( ) Low Luster Clear 48001302 ( )<br />

NUANCIER SURE COAT - SURE COAT COLOR CARD<br />

SURE COAT-FARBPALETTE - CAMPIONARIO SURE COAT - CARTA DE COLORES SURE COAT - SURE COAT KLEUKAART<br />

Fleet & Foreign Color Selector 480070034<br />

Documentation détaillée sur demande. Veuillez nous consulter. - Detailed brochure available on request. Please, contact us.<br />

Detaillierte Unterlage auf Anfrage. - Documentazione dettagliata a richiesta. Consultarci.<br />

Documentación detallada por encargo. Sírvanse consultarnos. - Uitvoerige documentatie op aanvraag. Neem contact met ons op.<br />

( ) = 3: aerosol<br />

( ) = 4: 0,946 l (quart)<br />

( ) = 1: 3,785 l (gallon)


0,946 L<br />

0,237 L<br />

CONCENTRÉS DE CANDY<br />

CANDY CONCENTRATES<br />

CANDY-KONZENTRATE<br />

CONCENTRATI DI CANDY<br />

CONCENTRADOS CANDY<br />

CANDY CONCENTRATEN<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

CANDY : BRILLANCE ET PROFONDEUR DES COULEURS !<br />

Vous voulez personnaliser une carrosserie de voiture, une moto, un VTT... : Mélangez<br />

quelques doses de CANDY SEM à trois mesures d’imagination et vous obtiendrez des<br />

couleurs aux nuances profondes, hors du commun. 14 bases PRETES A DILUER (or, argent,<br />

noire, blanche, vert Kilarney, Titanium, doré léger, bleu profond, jaune, bleue, verte,<br />

orange, rouge, violette). 14 coloris de candy miscibles entre eux. les pigments de candy<br />

n’affectent pas les propriétés de vernis utilisés.<br />

CANDY: COLORS DAZZLE WITH INCREDIBLE DEPTH !<br />

How can you personalize a car body, motor cycle , mountain bike ? Mix a few parts<br />

of CANDY and three parts of imagination: you will get extraordinary deep colors.<br />

14 READY TO REDUCE base coat concentrates (Silver, Gold, Jet Black, Bright White,<br />

Kilarney Green, Titanium, Light Gold, Tru Blue, Bright Yellow, Blue, Green, Orange,<br />

Red, Violet). 14 rich, brillant colors which can be intermixed to make additional colors.<br />

Will not affect spraying, drying or durability of host products.<br />

CANDY: TIEFE UND GLÄNZENDE FARBEN !<br />

Sie wollen eine Autokarosserie, ein Motorrad, ein Mountain-Bike individuell gestalten? Mischen Sie einige<br />

Anteile CANDY SEM mit etwas Fantasie, und Sie erhalten außergewöhnliche Farben mit ungeahnter Tiefe.<br />

14 VERDÜNNUNGSFERTIGE Basisfarben (Silber, Gold, Schwarz, Weiß, Kilarney-Grün, Titanium, leicht<br />

vergoldet, tiefblau, gelb, blau, grün, orange, rot, violett). 14 untereinander mischbare Candy-Farben.<br />

Die Candy-Pigmente beeinträchtigen nicht die Eigenschaften der verwendeten Lacke.<br />

CANDY: BRILLANTEZZA E PROFONDITÀ DEI COLORI !<br />

Volete personalizzare una carrozzeria d’auto, una moto, un VTT,...: mescolate qualche dose di CANDY SEM<br />

ad un briciolo di immaginazione ed otterrete dei colori dalle sfumature profonde e fuori dal comune.<br />

14 basi PRONTE DA DILUIRE (argento, oro, nero, bianco, verde Kilarney, titanio, dorato leggero, blu profondo,<br />

giallo, blu, verde, arancio, rosso, viola). 14 colori Candy miscibili fra di loro. I pigmenti Candy non modifi cano<br />

le proprietà delle vernici utilizzate.<br />

CANDY: BRILLANTEZ Y PROFUNDEZ DE LOS COLORES !<br />

¿Desea personalizar una carrocería de coche, una moto, un VTT... ?: Mezcle unas cuantas dosis de CANDY<br />

SEM con tres midas de imaginación y obtendrá un matíz profundo de colores, fuera de lo común.<br />

14 bases de concentrados LISTAS PARA DILUIR (plata, oro, negro, blanco, verde Kilarney, Titanium, oro ligero,<br />

azul profundo, amarillo, azul, verde, naranja, violado) y 14 colores Candy mezclables entre ellos.<br />

Compatibles con la mayoría de los barnices automóvil con disolventes.<br />

CANDY: DIEP EN GLANZENDE KLEUREN !<br />

Wenst u een wagen, een fi ets, een motorfi ets, een moutain bike speciaal af te werken, combineer dan<br />

de SEM CANDY met wat fantasie en verbeelding voor een ongelofelijk resultaat. Hiervoor hebt u 14<br />

basiskleuren KLAAR OM TE VERDUNNEN (zilver, goud, zwart, wit, groen Kilarney, Titanium, lichtgoud,<br />

diepblauw, geel, blauw, groen, oranje, rood, paars) en 14 Candy kleuren, allen mengbaar. Deze concentraten<br />

kunnen gemengd worden met de meeste kleurloze verven.<br />

BASE (prêtes à diluer) - READY TO REDUCE BASES<br />

BASISFARBEN (verdünnungsfertig) - BASI (pronte da diluire)<br />

BASES (listas para diluir) - BASISKLEUREN (klaar om te verdunnen)<br />

Gold 480002014<br />

Silver 480002024<br />

Bright White 480002044<br />

Jet Black 480002054<br />

Titanium 480002064<br />

Kilarney Green 480002074<br />

Light Gold 480002094<br />

Tru Blue 480002104<br />

COULEURS (même concentration qu’auparavant) - COLORS (same concentration as before)<br />

FARBEN (gleiche Konzentration wie zuvor) - COLORI (con la stessa concentrazione di prima)<br />

COLORES (misma concentración que antés) - KLEUREN (zelfde concentratie als voorheen)<br />

Candy Winefi re 480003016<br />

Candy Sun Dance 480003026<br />

Candy Aqua Blue 480003046<br />

Candy Royal Blue 480003056<br />

Candy Claret 480003066<br />

Candy Root Beer 480003076<br />

Candy Mandarin 480003086<br />

Candy Mint Green 480003096<br />

Candy Passion Purple 480003106<br />

Candy Apple Red 480003116<br />

Candy California Gold 480003126<br />

Candy Aruba Teal 480003136<br />

Candy Magenta 480003156<br />

NUANCIER SEM CONCENTRÉS - SEM CONCENTRATES COLOR CARD 480001003<br />

FARBPALETTE SEM-KONZENTRATE - CAMPIONARIO DEI CONCENTRATI SEM<br />

CARTA DE COLORES DE CONCENTRADOS - SEM CONCENTRATEN KLEUKAART<br />

CUSTOM FINISH<br />

VERNICI AD EFFETTI SPECIALI<br />

VERVEN VOOR SPECIALE EFFECTEN<br />

PEINTURES À EFFETS SPÉCIAUX<br />

FARBEN FÜR SPEZIALEFFEKTE<br />

PINTURAS PARA EFECTOS ESPECIALES<br />

59<br />

59


www.deltalyo.com<br />

CUSTOM FINISH<br />

VERNICI AD EFFETTI SPECIALI<br />

VERVEN VOOR SPECIALE EFFECTEN<br />

PEINTURES À EFFETS SPÉCIAUX<br />

FARBEN FÜR SPEZIALEFFEKTE<br />

PINTURAS PARA EFECTOS ESPECIALES<br />

60<br />

CONCENTRÉS «HYPERBASE»<br />

«HYPERBASE» CONCENTRATES<br />

«HYPERBASE»-KONZENTRATE<br />

CONCENTRATI DI CANDY<br />

CONCENTRADOS «HYPERBASE»<br />

«HYPERBASE» CONCENTRATEN<br />

0,946 L<br />

CONCENTRÉS FLUORESCENTS<br />

FLUORESCENT CONCENTRATES<br />

FLUORESZIERENDE KONZENTRATE<br />

CONCENTRATI FLUORESCENTI<br />

CONCENTRADOS FLUORESCENTES<br />

FLUORESCERENDE CONCENTRATEN<br />

0,473 L<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

Les concentrés HYPERBASE sont un mélange ingénieux de couleurs métalliques candy et<br />

de nacrés. En combinant la profondeur de couleur d’un candy et la brillance d’un nacré,<br />

le peintre créera des effets extraordinaires. Disponible en 15 coloris lumineux.<br />

HYPERBASE CONCENTRATES are a creative mixture of metallic candy colors and pearls.<br />

By combining the clarity and color defi nition of a candy with the brilliance of a pearl,<br />

the user will create looks that are out of this world. Available in 15 dazzling colors.<br />

Die HYPERBASE-Konzentrate sind ein durchdachtes Gemisch aus Candy- und Perlmutt-Metallfarben. Durch<br />

Kombination der Tiefe des Candy mit dem Glanz des Perlmutts erzielt der Maler außergewöhnliche Effekte.<br />

Verfügbar in 15 leuchtenden Farben.<br />

I concentrati HYPERBASE sono un ingegnoso miscuglio di colori metallici candy et di colori madreperlati.<br />

Combinando la profondità di un candy et la brillantezza di un madreperlato, il verniciatore creerà degli<br />

effetti straordinari. Disponibile in 15 tinte luminose.<br />

Los concentrados HYPERBASE son una mezcla ingeniosa de colores metálicos candy y de concentrados<br />

perlados. Combinando la profundez de un candy con la brillantez de un perlado, el pintor obtendrá efectos<br />

extraordinarios. Disponible en 15 colores luminosos.<br />

HYPERBASE concentraten zijn een ingenieuze mix van candy en parelmoer metallickleuren. Door een diepe,<br />

volle candy-kleur te combineren met glanzend parelmoer kan de gebruiker prachtige effecten creëren.<br />

Verkrijgbaar in 15 heldere kleuren.<br />

COULEURS (prêtes à diluer) - READY TO REDUCE COLORS*<br />

FARBEN (verdünnungsfertig) - COLORI (pronte da diluire)- COLORES (listas para diluir) - KLEUREN (klaar om te verdunnen)<br />

Lemonade 480007024<br />

Karrot 480007034<br />

Mango 480007044<br />

Electric Orange 480007054<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

Wiskey 480007074<br />

Shovelhead Read 480007084<br />

Plum 480007104<br />

Real Blu 480007124<br />

Steel Blu 480007134<br />

Aquamarine 480007144<br />

Limeade 480007154<br />

CONCENTRÉS FLUO SEM : DES COULEURS EXPLOSIVES !<br />

Pour renforcer les effets visuels et accentuer les contrastes, SEM vous présente<br />

sa collection «fl uo». Des idées lumineuses, pour décorer voitures de courses, VTT,<br />

jet skis, etc. Pour tous types de surfaces rigides ou souples. Effet très visible mais<br />

résistance à la lumière limitée. Non recommandés pour de grandes surfaces.<br />

Peuvent servir de base aux candy ou aux nacres. 9 coloris miscibles entre eux.<br />

SEM FLUORESCENT CONCENTRATES: EXPLOSIVE COLORS !<br />

Best suited where high visual impact is important such as race cars, mountain bikes,<br />

jet skis etc. For use on all types of fl exible and rigid surfaces. Super high visibility with<br />

limited exterior lightfastness. Not recommended for overall refi nishing. May be used as<br />

a base coat for Candy or Pearls concentrales. 9 colors which can be intermixed.<br />

«FLUO»-KONZENTRATE: EXPLOSIVE FARBEN !<br />

Zur Verstärkung der optischen Effekte und Betonung der Kontraste bietet Ihnen SEM die «Fluo»-Kollektion.<br />

Leuchtende Ideen zum Dekorieren von Rennwagen, Mountain-Bikes, Jet Skis usw. Für alle harten oder weichen<br />

Oberfl ächen. Deutlich sichtbarer Effekt, aber begrenzte Lichtbeständigkeit. Für große Flächen nicht empfohlen.<br />

Können als Basis für die Candy oder die Perlmuttfarben dienen. 9 untereinander mischbare Farbtöne.<br />

CONCENTRATI «FLUORESCENTI»: DEI COLORI ESPLOSIVI !<br />

Per rinforzare gli effetti visivi e accentuare i contrasti, SEM vi presenta la sua collezione «fl uorescente». Delle<br />

idee luminose per decorare auto da corsa, VTT, jet ski, ecc. Per tutti i tipi di superfi cie, rigida o fl essibile.<br />

Effetto molto appariscente, ma resistente in luce limitata. Non accomandati per delle grandi superfi ci.<br />

Possono servire da base per i colori Candy o i colori madreperlati. 9 colori miscibili tra di loro.<br />

CONCENTRADOS FLUORESCENTES SEM: COLORES EXPLOSIVOS !<br />

Para reforzar los efectos visuales y acentuar los contrastes, SEM presenta su colección de concentrados<br />

«fl uo». Ideas luminosas para decorar coches de carrera, VTT, jet skis, etc. Excelente visibilidad pero con<br />

resistencia a la luz limitada. No aconsejado para superfi cies grandes. Pueden ser utilizados como base con<br />

los Candy o Pearls. 9 colores mezclables entre ellos.<br />

FLUORESCERENDE CONCENTRATEN: VURIGE KLEUREN!<br />

Voor een indrukwekkend visueel effect en bepaalde accenten heeft SEM haar «fl uo» gamma Glanzende ideeën<br />

om race autos, mountain bikes of jet skis te versieren. Gebruikt op stevige of fl exibele oppervlakten. Geeft visuele<br />

effecten maar heeft beperkte lichtvastheid en wordt dus niet aangeraden voor grote oppervlakten. Kan ook<br />

gebruikt worden als basis onder de Candy of de parelpigmenten. 9 kleuren die gemengd kunnen worden.<br />

COULEURS - COLORS<br />

FARBEN - COLORI - COLORES - KLEUREN<br />

Fluo Fireball 480003208<br />

Fluo Caliente 480003218<br />

Fluo Stop Lite 480003228<br />

Fluo Maui Blue 480003238<br />

Fluo Mean Green 480003248<br />

Fluo Hotter Than Pink 480003258<br />

Fluo Marvey Magenta 480003268<br />

Fluo Wild Chartreuse 480003278<br />

Fluo Sun Spot 480003288<br />

NUANCIER SEM CONCENTRÉS - SEM CONCENTRATES COLOR CARD - FARBPALETTE SEM-KONZENTRATE 480001003<br />

CAMPIONARIO DEI CONCENTRATI SEM - CARTA DE COLORES DE CONCENTRADOS - SEM CONCENTRATEN KLEUKAART


56 gr<br />

CONCENTRÉS DE NACRE<br />

PEARLS CONCENTRATES<br />

PERLMUTT-KONZENTRATE<br />

CONCENTRATI MADREPERLATI<br />

CONCENTRADOS PERLADOS<br />

PARELPIGMENTEN<br />

CONCENTRÉS «LIGHTNING FX»<br />

«LIGHTNING FX» CONCENTRATES<br />

«LIGHTNING FX»-KONZENTRATE<br />

CONCENTRATI DI «LIGHTNING FX»<br />

CONCENTRADOS «LIGHTNING FX»<br />

«LIGHTNING FX» CONCENTRATEN<br />

56 gr<br />

COULEURS - COLORS<br />

FARBEN - COLORI - COLORES - KLEUREN<br />

PEARL Platinum 480035202<br />

PEARL Red 2-tone 480035212<br />

PEARL Gold 2-tone 480035222<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

PEARLS (CONCENTRÉS DE NACRE) : DES COULEURS TOUT EN DOUCEUR...<br />

Vous désirez créer une décoration personnalisée sur le métal ou sur tout type de<br />

plastique : avec les PEARLS de SEM, votre rêve devient réalité. Pigments nacrés à deux<br />

tons, sans plomb, infi niment plus brillants que la nacre naturelle. Choix de 8 teintes.<br />

Miscibles avec tout vernis solvanté (sauf synthétique) ou avec des teintes candy pour en<br />

réhausser la couleur. Appliquer au préalable une base (candy ou autre).<br />

PEARLS CONCENTRATES: COLORS WITH SUCH SWEETNESS...<br />

SEM PEARLS are fomulated to create a personalized decoration on metal or any kind of<br />

plastics. With PEARLS, you dream comes true ! Concentrated two-tone pearl pigments.<br />

SEM PEARLS surpass natural pearl essence in brilliance. Completely lead free. 8 colors.<br />

Can be mixed with most solvent clears (except synthetic) or with candy colors. Apply a<br />

base previouly (Candy or other).<br />

PEARLS (PERLMUTTKONZENTRATE): GANZ SANFTE FARBEN…<br />

Sie möchten Metall oder Kunststoffe mit einem eigenen Dekor gestalten? Mit den PEARLS von SEM können<br />

Sie Ihren Traum verwirklichen. Zweiton-Perlmuttpigmente, bleifrei, viel glänzender als das natürliche<br />

Perlmutt. 8 Farben. Mischbar mit jedem lösungsmittelhaltigen Lack (außer synthetisch) oder mit Candy-<br />

Farben zur Farbintensivierung. Vorher eine Basisfarbe (Candy oder sonstige) auftragen.<br />

CONCENTRATI MADREPERLATI (CONCENTRATI DI MADREPERLA): DEI COLORI TUTTI IN DOLCEZZA...<br />

Desiderate creare una decorazione personalizzata su metallo o su qualsiasi tipo di plastica: con i<br />

CONCENTRATI MADREPERLATI SEM, il vostro sogno diventa realtà. Pigmenti madreperlati a due toni, senza<br />

piombo, infi nitamente più brillanti della madreperla naturale. Gamma di 8 tinte. Miscibili con qualsiasi<br />

vernice già diluita con un solvente (eccetto le sintetiche) o i colori Candy per rialzarne il tono. Applicare<br />

previamente una base (Candy o un’altra).<br />

CONCENTRADOS PERLADOS: LA SUAVIDAD DE LOS COLORES...<br />

Para realizar una decoración personalizada sobre metal o sobre todo tipo de plástico: pase de sueño a<br />

realidad con los PEARLS de SEM. Pigmentos perlados de 2 tonos, sin plomo, mucho más brillantes que el<br />

nácar natural. 8 colores. Se pueden mezclar con la mayoría de los barnices automóvil (excepto sintéticos) o<br />

con concentrados de Candy. Aplicar primero una base (Candy o otra).<br />

PARELPIGMENTEN: KLEUREN VOL ZACHTHEID<br />

Wenst u een speciaal effect op metaal of een type kunststof kan uw droom met de SEM<br />

PARELCONCENTRATEN voldaan worden. Deze twee-kleurige parels, zonder lood, schitteren meer dan<br />

natuurlijke parels. U heeft de keuze uit 8 verschillende kleuren die kunnen vermengd worden met de<br />

meeste kleurloze verven op basis van solventen (behalve synthetisch). Zij kunnen ook gecombineerd<br />

worden met Candy kleuren, maar altijd op een ondergrond.<br />

PEARL Blue 2-tone 480035232<br />

PEARL Green2-tone 480035242<br />

PEARL Violet 2-tone 480035252<br />

PEARL Orange 2-tone 480035262<br />

PEARL «Aztec Gold» 480035272<br />

NUANCIER SEM CONCENTRÉS - SEM CONCENTRATES COLOR CARD - FARBPALETTE SEM-KONZENTRATE 480001003<br />

CAMPIONARIO DEI CONCENTRATI SEM - CARTA DE COLORES DE CONCENTRADOS - SEM CONCENTRATEN KLEUKAART<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

Ces pigments nacrés réhaussent la couleur et la brillance est encore plus exceptionnelle<br />

qu’avec les nacrés traditionnels. Les LIGHTNING FX sont disponibles en 6 coloris.<br />

FX are pearl pigments designed to give your cutom paint job a «pop».<br />

With exceptional brillance, transparency and refl ectivity they will outperform<br />

traditional pearlescent pignements. Available in 6 colors. Jars of 2 oz.<br />

Die Perlmuttpigmente verstärken die Farbe, und der Glanz ist noch außergewöhnlicher als mit dem<br />

herkömmlichen Perlmutt. LIGHTNING FX sind in 6 Farben erhältlich.<br />

Questi pigmenti madreperlati rialzano il colore e la brillantezza è ancora più eccezionale di quella dei colori<br />

madreperlati tradizionali. LIGHTNING FX sono disponibili in 6 tinte.<br />

Estos concentrados perlados realzan el color y la brillantez es todavía más excepcional que con los perlados<br />

tradicionales. LIGHTNING FX están disponibles en 6 colores.<br />

Deze FX-parelmoerpigmenten geven extra kleur en glans aan uw verfcoatings. Het effect is nóg spectaculairder<br />

dan bij traditionele parelmoerpigmenten. LIGHTNING FX zijn verkrijgbaar in 6 kleuren.<br />

COULEURS (LIGHTNING FX) - COLORS (LIGHTNING FX)<br />

FARBEN (LIGHTNING FX) - COLORI (LIGHTNING FX) - COLORES (LIGHTNING FX) - KLEUREN (LIGHTNING FX)<br />

White Lightning 480033012<br />

Sun Gold 480033022<br />

Hurricane Red 480033032<br />

Ultra Violet 480033042<br />

Thunder Blue 480033052<br />

Electro Green 480033062<br />

CUSTOM FINISH<br />

VERNICI AD EFFETTI SPECIALI<br />

VERVEN VOOR SPECIALE EFFECTEN<br />

PEINTURES À EFFETS SPÉCIAUX<br />

FARBEN FÜR SPEZIALEFFEKTE<br />

PINTURAS PARA EFECTOS ESPECIALES<br />

61<br />

61


www.deltalyo.com<br />

CUSTOM FINISH<br />

VERNICI AD EFFETTI SPECIALI<br />

VERVEN VOOR SPECIALE EFFECTEN<br />

PEINTURES À EFFETS SPÉCIAUX<br />

FARBEN FÜR SPEZIALEFFEKTE<br />

PINTURAS PARA EFECTOS ESPECIALES<br />

62<br />

PAILLETTES<br />

FLAKES<br />

LES PAILLETTES : ET TOUT SCINTILLE !<br />

Les paillettes SEM vous entraînent dans leur univers étincelant ! Donnez libre cours à<br />

PAILLETTEN<br />

PAILLETTE<br />

LENTEJUELAS<br />

GLITTERS<br />

FR vos fantaisies pour décorer vos carrosseries de voiture, casques de moto et pourquoi<br />

pas une coque de bateau ? 5 sortes de paillettes et une vingtaine de coloris pour créer<br />

des effets étincelants ! Mélange possible avec d’autres concentrés SEM Custom Finish<br />

(candy, nacres...).<br />

FLAKES: SHINE... SHINE !<br />

GB Create a glittering brilliant fi nish with SEM fl akes. All kinds of uses are possible:<br />

decoration of car bodies, helmets and why not a boat hull ? 5 kinds of fl akes and about<br />

20 colors which can be intermixed with other SEM concentrates (candy, pearls...).<br />

PAILLETTEN: UND ALLES SCHILLERT !<br />

D<br />

Die SEM-Pailletten lassen es funkeln und glitzern! Lassen Sie Ihrer Fantasie freien Lauf bei der Dekoration<br />

von Autokarosserien, Motorradhelmen und - warum nicht? - Schiffsrümpfen. 5 Paillettensorten und etwa 20<br />

Farben für schillernde Effekte. Mischbar mit anderen SEM Custom Finish-Konzentraten (Candy, Perlmut usw.)<br />

LE PAILLETTE: E TUTTO SCINTILLA !<br />

Le paillette SEM vi trascinano nel loro universo scintillante ! Date libero corso alle vostre fantasie per<br />

I decorare la carrozzeria di un’auto, i caschi per le moto e, perchè no, gli scafi dei battelli ? 5 tipi di paillette<br />

e una ventina di colori per creare degli effetti scintillanti ! Mescola possibile con gli altri concentrati SEM<br />

Custom Finish (Candy, madreperlati, ...).<br />

LENTEJUELAS: Y TODO CENTELLEA !<br />

E<br />

Las lentejuelas SEM le trasladan en su universo chispeante ! Déjese llevar por sus fantasias para decorar sus<br />

carrocerías de coches, cascos de moto y un casco de barco ¿por qué no ? 5 tipos de lentejuelas y unos veinte<br />

colores para crear efectos deslumbrantes. Se pueden mezclar con otros concentrados SEM (Candy, Pearls...).<br />

EEN BEETJE GLITTERS OM EEN STRALEND EFFECT !!!<br />

NL<br />

Laat de wereld fonkelen met glitters. Een toets glitterende kleuren op een wagen, op een helm, en waarom<br />

ook niet op het romp van een boot? 5 soorten glitters en een twintigtal kleuren. Kunnen ook gemengd<br />

worden met de Candy, Killer Colors of de parelpigmenten.<br />

FLAKES<br />

FLAKES<br />

FLAKES<br />

0,40 x 0,20 mm 200 g 1 kg<br />

0,40 x 0,20 mm 200 g 1 kg<br />

0,40 x 0,20 mm 200 g 1 kg<br />

12 E Fushia FL-01 FL-01-1KG 21 E River Green FL-13 FL-13-1KG Midnight Blue FL-36 FL-36-1KG<br />

37 E Crimson FL-03 FL-03-1KG 15 E Royal Blue FL-17 FL-17-1KG 24 E Ice Blue FL-37 FL-37-1KG<br />

35 E Gun Metal FL-04 FL-04-1KG 36 E Soft Black FL-20 FL-20-1KG 43 E Rich Red Gold FL-38 FL-38-1KG<br />

07 E Golden Orange FL-06 FL-06-1KG 26 E Lavender FL-22 FL-22-1KG 45 E Dusty Rose FL-39 FL-39-1KG<br />

04 E Dark Gold FL-07 FL-07-1KG 09 E Apricot FL-23 FL-23-1KG 17 E Medium Blue FL-40 FL-40-1KG<br />

03 E Pale Gold FL-08 FL-08-1KG 31 E Antique Brown FL-24 FL-24-1KG 41 E Cherrywood FL-41 FL-41-1KG<br />

01 E Bright Silver FL-10 FL-10-1KG 02 E Sand FL-25 FL-25-1KG 13 E Purple FL-42 FL-42-1KG<br />

20 E Emerald FL-12 FL-12-1KG Bleu Indigo FL-31 FL-31-1KG<br />

GLOVBLE<br />

0,40 x 0,40 mm 200 g 1 kg<br />

O7P Golden Orange GL-01 GL-01-1KG<br />

04P Dark Gold GL-02 GL-02-1KG<br />

03P Light Gold GL-03 GL-03-1KG<br />

12P Fushia GL-04 GL-04-1KG<br />

10P Brilliant Red GL-05 GL-05-1KG<br />

01P Silver GL-06 GL-06-1KG<br />

62P Cinnamon GL-07 GL-07-1KG<br />

20P Emerald GL-08 GL-08-1KG<br />

66P Western Blue GL-09 GL-09-1KG<br />

SNOWDRIFT<br />

0,10 x 0,10 mm 100 g 1 kg<br />

Iridescent SPIN 400 SPIN 400-1KG<br />

Gold/Red SPIN 421 SPIN 421-1KG<br />

GLOVBLE<br />

0,40 x 0,40 mm 200 g 1 kg<br />

15P Royal Blue GL-10 GL-10-1KG<br />

58P Bleu Indigo GL-11 GL-11-1KG<br />

27P Brill.Pink GL-12 GL-12-1KG<br />

26P Lavender GL-13 GL-13-1KG<br />

13P Violet GL-14 GL-14-1KG<br />

06P Chartreuse GL-15 GL-15-1KG<br />

71P Canadian Blue GL-16 GL-16-1KG<br />

70P Apple Red GL-23 GL-23-1KG<br />

31P Bronze GL-24 GL-24-1KG<br />

MICROFLAKE<br />

MICROFLAKE<br />

0,10 x 0,10 mm 100 g 1 kg<br />

0,10 x 0,10 mm 100 g 1 kg<br />

04 P Gold MG GOLD MG GOLD-1KG 01 P Silver MG SILVER MG SILVER-1KG<br />

ALPHA/RAINBOW<br />

0,40 x 0,40 mm 200 g 1 kg<br />

RAINBOW RAINB1000<br />

ALPHA/RAINBOW<br />

0,10 x 0,10 mm 100 g 1<br />

RAINBOW-MINI RAINB1000MINI<br />

kg<br />

SNOWDRIFT<br />

0,10 x 0,10 mm 100 g 1 kg<br />

Green/Red SPIN 422 SPIN 422-1KG<br />

Blue/Green SPIN 423 SPIN 423-1KG<br />

GLOVBLE<br />

0,40 x 0,40 mm 200 g 1 kg<br />

Iridescent GL-360 GL-360-1KG<br />

Gold/Red GL-361 GL-361-1KG<br />

Solar Fire GL-62 GL-62-1KG<br />

Gold Rainbow GL-63 GL-63-1KG<br />

Silver Rainbow GL-64 GL-64-1KG<br />

Bleu/Vert GL-363 GL-363-1KG<br />

Violet GL-364 GL-364-1KG<br />

SNOWDRIFT<br />

0,10 x 0,10 mm 100 g 1 kg<br />

Purple<br />

1KG<br />

SPIN 424 SPIN 424-<br />

NUANCIER PAILLETTES - FLAKES COLOR CARD NUANC PAILL.<br />

PAILLETTEN-FARBPALETTE - CAMPIONARIO DELLE PAILLETTE - CARTA DE COLORES DE LENTEJUELAS - GLITTER KLEUKAART


PONÇAGE - LUSTRAGE<br />

SABLAGE<br />

ECLAIRAGE PROFESSIONNEL*<br />

(*conforme aux décisions du GRENELLE DE L'ENVIRONNEMENT)<br />

AGITATEUR PNEUMATIQUE - HUILEUR<br />

OUTILS PNEUMATIQUES<br />

LAVEURS DE PISTOLETS<br />

TRAITEMENT D’AIR<br />

SCHLEIFEN - POLIEREN<br />

SANDSTRAHL<br />

PROFI-LAMPE*<br />

(*in Übereinstimmung mit den Beschlüssen des GRENELLE DE L'ENVIRONNEMENT, französisches Umweltabkommen)<br />

PNEUMATISCHER FARBRÜHRER - ÖLER<br />

PNEUMATIKWERKZEUG<br />

PISTOLENWASCHANLAGE<br />

LUFTTECHNISCHE GERÄTE<br />

LIJADO - PULIDO<br />

CHORREADO DE ARENA<br />

LÁMPARAS PROFESIONALES*<br />

(*Conforme con los acuerdos del Foro Francés Medioambiental "GRENELLE")<br />

AGITADOR NEUMÁTICO - ACEITADOR<br />

UTILAJE NEUMÁTICO<br />

LAVADORES DE PISTOLAS<br />

MATERIAL DE TRATAMIENTO DEL AIRE<br />

P64<br />

P67<br />

P68<br />

P73<br />

P74<br />

P79<br />

P84<br />

P64<br />

P67<br />

P68<br />

P73<br />

P74<br />

P79<br />

P84<br />

P64<br />

P67<br />

P68<br />

P73<br />

P74<br />

P79<br />

P84<br />

SANDING - POLISHING<br />

SAND BLASTING<br />

PROFESSIONAL LIGHT SYSTEMS*<br />

(*Compliant with the decisions of the French "GRENELLE" Environment Forum)<br />

AIR POWERED PAINT SHAKER - OILER<br />

AIR TOOLS<br />

SPRAY GUN CLEANERS<br />

AIR SYSTEMS COMPONENTS<br />

LEVIGATURA - LUCIDATURA<br />

SABBIATURA<br />

LAMPADE PROFESSIONALI*<br />

(*In conformità con le esigenze del Ministero Francese dell'Ambiente - "Grenelle")<br />

AGITATORE PNEUMATICO - OLIATORE<br />

ATTREZZI PNEUMATICI<br />

LAVATRICI PER PISTOLE<br />

MATERIALE PER IL TRATTAMENTO DELL’ARIA<br />

SCHUREN - POETSEN<br />

ZAANDSTRAAL<br />

PROFESSIONELE LAMPEN*<br />

(*Conform de beslissingen van het Franse nationale milieudebat "GRENELLE DE L'ENVIRONNEMENT")<br />

PNEUMATISCHE VERFSCHUDDER - SMEERGEREEDSCHAP<br />

PNEUMATISCH MATERIAAL<br />

SPUITPISTOOLREINIGERS<br />

LUCHTMATERIAAL<br />

P64<br />

P67<br />

P68<br />

P73<br />

P74<br />

P79<br />

P84<br />

P64<br />

P67<br />

P68<br />

P73<br />

P74<br />

P79<br />

P84<br />

P64<br />

P67<br />

P68<br />

P73<br />

P74<br />

P79<br />

P84<br />

63


www.deltalyo.com<br />

SPRAY SANDING GUN - CLEANERS POLISHING<br />

LAVATRICI LEVIGATRICI PER - PISTOLE LUCIDATRICE<br />

SPUITPISTOOLREINIGERS<br />

SCHUURMACHINE - POLIJSTMACHINE<br />

LAVEURS PONÇAGE DE - PISTOLETS POLISSAGE<br />

PISTOLENWASCHANLAGE<br />

SCHLEIFMASCHINE - POLIERMASCHINE<br />

LAVADORES LIJADO- PULIDO DE PISTOLAS<br />

64<br />

CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS<br />

EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT<br />

Plateau velcro<br />

Backing Pad<br />

Polierteller<br />

Supporto del disco di lavoro<br />

Soporte de disco<br />

Schijf met klittenbandbevestiging<br />

PACK_SIM180FR _SIM180FR<br />

(A)<br />

KES-511 x 1<br />

(D)<br />

KES-510 x 1<br />

(F)<br />

KES-300 x 1<br />

SIM 180<br />

Données électriques<br />

Electrical data<br />

Elektrische Werte<br />

Dati elettrici<br />

Datos eléctricos<br />

Elektrische gegevens<br />

Variateur de vitesse manuel<br />

Variable Speed<br />

Manueller Geschwindigkeitswandler<br />

Variatore manuale di velocità<br />

Variador de velocidad manual<br />

Handmatige toerentalregeling<br />

ø 180 mm 240V/50hz - 1200 W 800-3000 tr/mn (rpm)<br />

PACK SIM 180<br />

(B)<br />

KES-5112 x 1<br />

(E)<br />

KES-007 x 1<br />

(G)<br />

KES-801 x 1<br />

(C)<br />

KES-531 x 1<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

LUSTREUSE ÉLECTRIQUE PROFESSIONNELLE à vitesse variable (180 mm) :<br />

Vitesse auto-régulée, démarrage progressif, moteur puissant et robuste,<br />

2 poignées au choix : poignée de côté ou poignée en D<br />

PROFESSIONAL 7’’ (180 mm) VARIABLE SPEED ELECTRIC POLISHER<br />

Adjustable Speed Dial - Soft Start - Powerful Heavy Duty Motor -<br />

2-Position Side Handle and D-Type Handle for Greater Control<br />

ELEKTRISCHE POLIERMASCHINE für den gewerblichen Gebrauch mit variablem Drehzahlbereich (180mm):<br />

automatische Drehzahlregulierung - Sanftanlauf - leistungsfähiger und robuster Motor -<br />

2 Griffe: wahlweise seitlich oder in D-Form<br />

PULITRICE ELETTRICA PROFESSIONALE con velocità variabile (180mm)<br />

Regolazione automatica della velocità - Partenza con velocità progressiva - Motore potente e robusto -<br />

Maniglia laterale o in forma di D<br />

PULIDORA ELÉCTRICA PROFESIONAL de velocidad regulable (180mm)<br />

Velocidad auto-ajustada - Arranque progresivo - Motor potente para trabajos intensivos - Asa de doble<br />

posición lateral y en D para mejor manejo<br />

PROFESSIONELE ELEKTRISCHE POLIJSTMACHINE met variabel toerental (180 mm):<br />

Automatische toerentalregeling, progressieve start, krachtige en stevige motor.<br />

2 handgrepen naar keuze: zijhandgreep of "D»-handgreep<br />

M14 avec système de blocage du disque<br />

M14 Spindle Thread with Spindle Lock<br />

M14 mit Blockiersystem<br />

M14 (blocco del mandrino)<br />

M14 con sistema de bloqueo<br />

M14 met schijfblokkeersysteem<br />

PACK LUSTREUSE SIM180 + Sac Deltalyo + Accessoires ci-dessous (1 unité de chaque) :<br />

• (A) Mousse DURE, haute densité (orange) • (B) Mousse MEDIUM (white) • (C) Mousse<br />

faible densité (noire) • (D) Plateau velcro pour mousses • (E) Bonnet de lustrage à<br />

nouer - Peau de mouton (ø 180 mm) • (F) Peau de chamois naturelle pour lustrage<br />

manuel (44 x 60 cm) • (G) Chamoisine synthétique pour lustrage manuel (46 x 38 cm)<br />

SIM180 POLISHING KIT with Bag & Accessories mentioned below (1 unit of each)<br />

• (A) HARD foam pad (orange) • (B) MEDIUM foam pad (white) • (C) SOFT foam pad<br />

(black) • (D) Velcro backing pad • (E) Genuine Sheepskin (7”) ø 180 mm • (F) Classic Chamois<br />

Leather - Large 3 sq. ft. (44 x 60 cm) • (G) Superior Synthetic Chamois (46 x 38 cm)<br />

POLIERMASCHINE SIM180 + Tasche Deltalyo + Zubehör (1 Einheit von jedem Typ):<br />

• (A) Polierteller HART, Material von hoher Dichte (orange) mit haftender Seite• (B) Polierteller MEDIUM<br />

(weiss) • (C) Polierteller SOFT, Material von leichter Struktur (schwarz) • (D) Klettscheibe für Polierteller<br />

• (E) Polierhaube aus Schaffell - ø 180 mm • (F) Waschleder zum Glanzpolieren (44 x 60 cm)<br />

• (G) Synthetisches Leder zum Glanzpolieren (46 x 38 cm)<br />

PACCHETTO LUCIDATRICE SIM180 + Borsa Deltalyo + Accessori sotto (1 per tipo)<br />

• (A) Tampone DURO, alta densità (arancio) • (B) Polierteller MEDIUM (weiss) mit Klettseite<br />

• (C) Polierteller SOFT, Material von leichter Struktur (schwarz) • (D) Platorello con velcro per tamponi<br />

• (E) Cuffi a di lucidatura con lacci - Pelle di agnello - ø 180 mm • (F) Pelle scamosciata naturale per la<br />

lucidatura manuale (44 x 60 cm) • (G) Pelle tipo scamoscia “Chamoisine” in sintetico per la lucidatura<br />

manuale (46 x 38 cm)<br />

PACK PULIDORA SIM180 + Bolsa Deltalyo + Accesorios citados abajo (1 unidad de cada uno):<br />

• (A) Espuma DURA, naranja) • (B) Espuma MEDIA (blanca) • (C) Espuma BLANDA (negra)<br />

• (D) Placa velcro para espumas • (E) Piel de ovejas (uso con pulidora) - ø 180 mm • (F) Piel de gamuza<br />

natural para el lustrado manual (44 x 60 cm) • (G) Piel “Chamoisine” tipo gamuza en sintético para el<br />

lustrado manual (46 x 38 cm)<br />

POETS-PACK SIM180 + Deltalyo + accessoires hieronder (1 van elk)<br />

• (A) HARD schuim, hoge dichtheid (oranje) • (B) MEDIUMschuim (wit) • (C) ZACHT schuim, lage dichtheid<br />

(swart) • (D) Schif met klittenbandbeverstiging voor schuim • (E) Poetskap om te binden - Schapenvacht<br />

(ø 180 mm) • (F) Natuurlijk zeemvel voor handmatig poetsen (44 x 60 cm) • (G) Synthetisch zeemvel voor<br />

handmatig poetsen (46 x 38 cm)<br />

*Accessoires disponibles individuellement - Voir page 46 - Accessories available individually - See page 46<br />

Zubehör einzeln erhältlich – siehe Seite 46 - Accessori disponibili separatamente – V. pag. 46<br />

Accesorios disponibles individualmente - Ver página 46 - Accessoires individueel beschikbaar - zie pag. 46


Voir consommables page 46<br />

See consumable page 46.<br />

DAS6<br />

KES-DAS6<br />

CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS<br />

EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT<br />

Plateau velcro<br />

Backing Pad<br />

Polierteller<br />

Supporto del disco di lavoro<br />

Soporte de disco<br />

Schijf met klittenbandbevestiging<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

PONCEUSE ÉLECTRIQUE DOUBLE ACTION à vitesse variable (150 mm)<br />

• Compacte • Fiable • Rentable<br />

6’’ (150 MM) ELECTRIC VARIABLE SPEED DUAL ACTION SANDER/POLISHER:<br />

• Compact in Size • Cost Effective • Reliable<br />

ELEKTRO SCHLEIFMASCHINE IN DOPPELFUNKTION mit variabler Geschwindigkeit (150mm):<br />

• Kompakt • leistungsstark • zuverlässig<br />

LEVIGATRICE ELETTRICA DOPPIA AZIONE a velocità variabile (150 mm):<br />

• Compatta • redditizia • affi dabile<br />

LIJADORA DE DOBLE ACCIÓN con regulador de velocidad (150 mm):<br />

• Compacta • Rentable • Fiable<br />

ELEKTRISCHE SCHUURMACHINEMET dubbele werking en variabel toerental (150 mm):<br />

Compact, rendabel, betrouwbaar<br />

Données électriques<br />

Electrical Data<br />

Elektrische Werte<br />

Dati elettrici<br />

Datos eléctricos<br />

Elektrische gegevens<br />

Verbrauchsgüter siehe Seite 46.<br />

Vedere consumabili pagina 46.<br />

Vitesse de rotation à vide<br />

Variable Speed<br />

Drehzahlbereich im Leerlauf<br />

Velocità a vuoto<br />

Velocidad en vacío<br />

Toerental onbelast<br />

ø 150 mm 240V / 50hz - 500 W 2500-6500 OPM 5/16”- 24<br />

DAS6 POWER+<br />

KES-DAS6POWER+<br />

CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS<br />

EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT<br />

Plateaux velcro<br />

Backing Pads<br />

Polierteller<br />

Supporti del disco di lavoro<br />

Soportes de disco<br />

Schijf met klittenbandbevestiging<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

Données électriques<br />

Electrical Data<br />

Elektrische Werte<br />

Dati elettrici<br />

Datos eléctricos<br />

Elektrische gegevens<br />

PONCEUSE ÉLECTRIQUE DOUBLE ACTION à vitesse variable<br />

PUISSANTE (850 W) : plus de couple à basse vitesse<br />

• Compacte • Variateur électronique de vitesse • Poignée en "D" • 6 m de câble électrique<br />

• Fournie avec deux plateaux : 120 et 150 mm • Fiable • Rentable<br />

6" ELECTRIC VARIABLE SPEED DUAL ACTION SANDER/POLISHER<br />

POWERFUL 850 W motor to deliver low speed torque<br />

• Compact in size • Electronic Speed Control • "D" handle • 6m power lead<br />

• Supplied with 5" and 6" velcro backing pads • Reliable • Cost effective<br />

ELEKTRO SCHLEIFMASCHINE IN DOPPELFUNKTION mit variabler Geschwindigkeit<br />

LEISTUNGSSTARK (850 W): für ein niedertouriges Drehmoment<br />

• kompakt • elektronische Drehzahlregelung • D-formiger Griff • 6 M Stromkabel<br />

• mit 2 Poliertellern geliefert: 120 mm (5’’) und 150 mm (6’’) • zuverlässig • leistungssteigernd<br />

LEVIGATRICE ELETTRICA DOPPIA AZIONE a velocità variabile<br />

• POTENTE (850 W): maggior forza rotatoria a bassa velocità<br />

• Compatta • Regulazione automatica della velocità • Maniglia in forma di "D" • 6 m di cavo elettrico<br />

• Fornita con 2 platorelli: 120 e 150mm • Affi dabile • Redditizia<br />

Lijadora/pulidora eléctrica de doble acción con regulador de velocidad<br />

POTENTE (850 W): más par motor a baja velocidad<br />

• Compacta • Velocidad auto-ajustada • Asa en "D" para mejor manejo • 6 m de cable eléctrico<br />

• Suministrada con dos platos de apoyo para disco: 120 y 150 mm • Fiable • Rentable<br />

ELEKTRISCHE SCHUURMACHINEMET DUBBELE WERKING en variabel toerental<br />

VERMOGEN (850 W): groter koppel bij lage snelheid<br />

• Compact • Elektronische snelheidsregeling • Handvat in 'D'-vorm • 6 m elektrische kabel<br />

• Geleverd met twee plateaus: 120 en 150 mm • Fiable • rendabel<br />

Vitesse de rotation à vide<br />

Variable Speed<br />

Drehzahlbereich im<br />

Leerlauf<br />

Velocità a vuoto<br />

Velocidad en vacío<br />

Toerental onbelast<br />

Mouvement orbital<br />

Orbit size<br />

Kreisbewegung<br />

Movimento orbitale<br />

Rotación orbital<br />

Orbitale beweging<br />

ø 120 mm & ø 150 mm 230V/50hz - 850 W 2500-6800 OPM 8 mm 5/16”- 24 6 m<br />

Consulte la página de consumibles 46.<br />

Zie verbruiksartikelen pagina 46.<br />

SPRAY SANDING GUN - CLEANERS POLISHING<br />

LAVATRICI LEVIGATRICI PER - PISTOLE LUCIDATRICE<br />

SPUITPISTOOLREINIGERS<br />

SCHUURMACHINE - POLIJSTMACHINE<br />

LAVEURS PONÇAGE DE - PISTOLETS POLISSAGE<br />

PISTOLENWASCHANLAGE<br />

SCHLEIFMASCHINE - POLIERMASCHINE<br />

LAVADORES LIJADO- PULIDO DE PISTOLAS<br />

65<br />

65


www.deltalyo.com<br />

PROFESSIONAL SANDING - POLISHING LIGHT SYSTEMS<br />

LAMPADE LEVIGATRICI PROFESSIONALI - LUCIDATRICE<br />

PROFESSIONELE SCHUURMACHINE LAMPEN - POLIJSTMACHINE<br />

LAMPES PONÇAGE PROFESSIONNELLES<br />

- POLISSAGE<br />

PROFI-LAMPE SCHLEIFMASCHINE - POLIERMASCHINE<br />

LÁMPARAS LIJADO- PULIDO PROFESIONALES<br />

66<br />

POP 100<br />

AT991LA<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

PONCEUSE PNEUMATIQUE ORBITALE (150 mm) avec sac de récupération des poussières<br />

• légère • Forme ergonomique • Levier de régulation de vitesse<br />

• Plateau velcro 6 trous bien équilibré • Puissance élevée du moteur<br />

• Bonne insonorisation & faible coeffi cient de vibration<br />

Fournie avec sac tissu, tuyau d'aspiration (1,30 m), raccord mâle et clé de serrage plateau<br />

6" (150mm) ORBITAL AIR SANDER with Dust Collection Bag<br />

• Ergonomic design • Lightweight • One-piece speed control lever • Perfectly-balanced<br />

velcro pad (6 holes) • Powerful motor • Low sound and less vibration<br />

Supplied with dust bag, dust tube (1,30 m), male connector and wrench<br />

PNEUMATISCHE SCHLEIFMASCHINE MIT KREISENDER BEWEGUNG (150 mm) - mit Staubauffangbeutel<br />

• leicht • ergonomische Form • Hebel zur Geschwindigkeitseinstellung • Klettscheibe mit 6 Löchern, gut<br />

ausgewuchtet • leistungsstarker Motor • gute Schallisolierung & geringer Vibrationskoeffi zient<br />

Lieferung mit Stofftasche, Saugschlauch (1,30 m), Anschluss (m. Außengewinde) und Montageschlüssel<br />

LEVIGATRICE PNEUMATICA ROTORBITALE (150 mm) - con sacchetto di raccolta polveri<br />

• Leggera • Ergonomica • Leva di regolazione velocità • Platorello velcro 6 fori ben equilibrato • Potenza<br />

elevata • Bassi livelli di rumore e vibrazioni<br />

Fornita con sacchetto in tessuto, tubo d’aspirazione (1.30 m), raccordo maschio e chiave di fi ssaggio<br />

platorello<br />

LIJADORA NEUMÁTICA ORBITAL (150 mm) - con bolsa de recuperación de polvos<br />

• liviana • Forma ergonómica • Palanca de regulación de velocidad • Plato Velcro 6 agujeros perfectamente<br />

equilibrado • Alta potencia del motor • Buena insonorización & bajo coefi ciente de vibración<br />

Suministrada con bolsa de tela, tubo de aspiración (1,30 m), conexión macho y llave de apriete del plato<br />

ORBITALE PNEUMATIQUE SCHUURMACHINE (150 mm) - met stofopvanging<br />

• licht • Ergonomische vorm • Regelhefboom snelheid • Goed uitgebalanceerd velcroplateau met 6 gaten •<br />

Groter motorvermogen • Goede geluidsisolatie & lage trillingscoëffi ciënt<br />

Geleverd met stoffen zak, afzuigslang (1,30 m), mannelijke aansluiting en sleutel voor het vergrendelen van<br />

het plateau<br />

DOMAINES D’UTILISATION - APPLICATIONS<br />

ANWENDUNGSBEREICHE - CAMPI DI UTILIZZO - ÁMBITOS DE UTILIZACIÓN - TOEPASSINGEN<br />

<strong>Industrie</strong> du bois - Travaux sur métal, résine de synthèse.<br />

Le mouvement orbital de 3,8 mm permet d'obtenir un haut<br />

niveau de fi nition.<br />

Holzindustrie – Bearbeitung von Metall, Syntheseharz. Die kreisende Bewegung<br />

von 3,8 mm gewährleistet ein ausgezeichnetes Endergebnis.<br />

Industria de la madera – Trabajos en metales, resina sintética. El movimiento<br />

orbital de 3,8 mm garantiza un alto nivel de acabado.<br />

CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS<br />

EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT<br />

Plateau velcro<br />

Backing Pad<br />

Polierteller<br />

Supporto del<br />

disco<br />

Soporte de disco<br />

Schijf<br />

ø 150 mm<br />

Vitesse<br />

rotation<br />

Rotation<br />

Speed<br />

Drehzahl<br />

Velocità libera<br />

Velocidad libre<br />

Toerental<br />

onbelast<br />

10000 tr/mn<br />

(rpm)<br />

Mouvement orbital<br />

Orbit size<br />

Kreisbewegung<br />

Movimento orbitale<br />

Rotación orbital<br />

Orbitale beweging<br />

3,8 mm<br />

Sortie<br />

Exhaust<br />

Luftauslass<br />

Scarico<br />

Escape<br />

Uitlaat<br />

Arrière<br />

Rear<br />

hinten<br />

retro<br />

Trasero<br />

Achterzijde<br />

Niveau sonore<br />

Sound level<br />

Lärmpegel<br />

Rumorosità<br />

Nivel sonoro<br />

Geluidsniveau<br />

Wood <strong>Industry</strong> - Metal & composite fi nishes<br />

3/32" diameter orbit for super-fi ne fi nishes. Tighter random<br />

circular and elliptical pattern provides a high degree of fi nish.<br />

Industria del legno - Lavori su metallo, resine sintetiche. Il movimento<br />

rotorbitale di 3.8 mm garantisce un alto livello di fi nitura<br />

Houtindustrie - Werken op metaal, synthetische harsen. De orbitale beweging<br />

van 3,8 mm laat een hoog afwerkingsniveau toe.<br />

Tuyau air<br />

Air hose<br />

Luftschlauch<br />

Tubo d'aria<br />

Manguera<br />

aire<br />

Luchtslang<br />

77 dBA ID ø 3/8"<br />

bar<br />

bar<br />

6,3 bar<br />

(90 psi)<br />

l/mn<br />

453 l/mn<br />

(16 cfm)<br />

1/4"<br />

225 mm<br />

(8.86 in.)<br />

950 g<br />

(2.10 lbs)


54-950<br />

54-950<br />

SB-600<br />

SB-600<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

SABLEUSE<br />

• Ensemble complet (avec tuyau et pistolet buse 8 mm)<br />

• Autres buses disponibles : 4,8 - 9,5 - 12,7 mm<br />

SAND BLASTER<br />

• Complete system (including hose and gun with 8 mm fl uid nozzle)<br />

• Optional available nozzles: 4.8, 9.5, 12.7mm<br />

SANDSTRAHLER<br />

• Komplettes System (mit Schlauch und Pistole, Düse 8 mm)<br />

• Sonstige verfügbare Düsen: 4,8 - 9,5 - 12,7 mm<br />

SABBIATRICE<br />

• Insieme completo (con tubo e pistola con ugello da 8 mm)<br />

• Altri ugelli disponibili: 4,8 - 9,5 - 12,7 mm<br />

MÁQUINA ARENADORA<br />

• Conjunto completo (incluyendo manguera y pistola con boquilla de 8 mm)<br />

• Otras boquillas disponibles: 4,8 - 9,5 - 12,7 mm<br />

ZANDSTRAALMACHINE<br />

• Compleet systeem met slang en pistool (sproeier 8 mm)<br />

• Andere openingen: 4,8 - 9,5 - 12,7 mm<br />

CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS<br />

EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT<br />

Diamètre réservoir<br />

Hopper dimension<br />

Behälterdurchmesser<br />

Diametro del serbatoio<br />

ø cuba<br />

Doorsnede tank<br />

Épaisseur réservoir<br />

Hopper thickness<br />

Behälterdicke<br />

Spessore del serbatoio<br />

Espesor cuba<br />

Dikte tank<br />

280 mm 5 mm 19 l 700 mm 480-700 l/mn 5,5 kg<br />

CABINE DE SABLAGE<br />

• Capacité de travail : 230 l • Contenance sable : 45-90 kg<br />

• Buses céramique : ø 5 - ø 6 - ø 7 mm • Filtre à sable métallique - 730 x 490 mm<br />

• Filtre à air : mousse sur support cartonné - ø 95 x H 60 mm<br />

• Dimensions cabine : 910 x 560 x 1 400 mm<br />

• Dimensions porte latérale (H x l) : 500 & 320 mm x 540 mm<br />

• Dimensions porte supérieure (Lx l) : 500 x 363 mm<br />

SANDING CABINET<br />

• Work capacity: 230 l• Sand capacity: 45-90 kg • Ceramic nozzles: ø 5 mm, ø 6 mm, ø 7 mm<br />

• Sand screen made of steel wire - 730 x 490 mm<br />

• Air cleaner fi lter: cardboard covered by foam - ø 95 x H 60 mm<br />

• Size: 910 x 560 x 1 400 mm • Side door size (h x w): 500 & 320 mm x 540 mm<br />

• Upper door size (l x w): 500 x 363 mm<br />

SANDSTRAHLKABINE<br />

• Arbeitskapazität: 230 l • Sandkapazität: 45-90 kg • Keramikdüsen: ø 5 - ø 6 - ø 7 mm<br />

• Metallischer Sandfi lter - 730 x 490 m• Luftfi lter: Schaumstoff auf kartonierter Unterlage - ø 95 x 490 mm<br />

• Kabinenabmessungen: 910 x 560 x 1 400 mm • Abmessungen der Seitentür: 500 & 320 mm x 540 mm<br />

• Abmessungen der oberen Tür (L x B): 500 x 363 mm<br />

CABINA DI SABBIATURA<br />

• Capacità di lavorazione: 230 litri • <strong>Car</strong>ico di sabbia: 45-90 kg • Ugelli in ceramica da: ø 5 - ø 6 - ø 7 mm<br />

• Filtro metallico per la sabbia - 730 x 490 mm • Filtro dell’aria: schiuma su supporto in cartone - ø 95 x H 60 mm<br />

• Dimensioni cabina: 910 x 560 x 1 400 mm • Dimensioni porta laterale (H x l): 500 & 320 mm x 540 mm<br />

• Dimensioni porta superiore (Lx l): 500 x 363 mm<br />

CABINA PARA CHORREADO DE ARENA<br />

• Capacidad de trabajo: 230 l • Contenido arena: 45-90 kg • Boquillas de cerámica: ø 5 - ø 6 - ø 7 mm<br />

• Filtro de arena metálico - 730 x 490 mm • Filtro de aire - <strong>Car</strong>tón cubierto con espuma: ø 95 x H/A 60 mm<br />

• Dimensiones: 910 x 560 x 1 400 mm • Dimensiones puerta lateral (A x a): 500 & 320 mm x 540 mm<br />

• Dimensiones puerta superior (L x a): 500 x 363 mm<br />

ZANDSTRAALKABINE<br />

• Bewerkingsvermogen: 230 l • Inhoud zand: 45-90 kg • Keramische sproeiers: ø 5 - ø 6 - ø 7 mm<br />

• Metalische zandzeef - 730 x 490 mm<br />

• Luchtreiniger: schuimplastic op gekartonneerd steunstuk ø 95 x H 60 mm<br />

• Afmetingen: 910 x 560 x 1 400 mm • Afmetingen zijdeur (H x w): 500 & 320 mm x 540 mm<br />

• Afmetingen zijdeur (B x w): 500 x 363 mm<br />

l/mn<br />

PNEUMATIC SANS BLASTING CAN CRUSHERS<br />

COMPATTATORI SABBIATURA PNEUMATICI<br />

PNEUMATISCHE ZANDSTRAAL AFVALPERSEN<br />

COMPACTEURS SABLAGE PNEUMATIQUES<br />

DRUCKLUFTVERDICHTER<br />

SANDSTRAHL<br />

PRENSAS CHORREADO NEUMÁTICAS DE ARENA<br />

67<br />

67


www.deltalyo.com<br />

PROFESSIONAL LIGHT SYSTEMS<br />

LAMPADE PROFESSIONALI<br />

LAMPES PROFESSIONNELLES<br />

PROFI-LAMPE<br />

LÁMPARAS PROFESIONALES<br />

68<br />

PROFESSIONELE LAMPEN<br />

422400-13<br />

PLF110<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

TOUR D’ÉCLAIRAGE 110 W • Lampe portative • Large spectre d’éclairage dû à la position des<br />

tubes fl uos • Aucun dégagement de chaleur : lumière froide • Equipé d’un socle de prise<br />

de courant à clapet<br />

LIGHT COLUMN 110 W • Portable lamp • Wide lighting spectrum due to the position of<br />

fl uorescent tubes • Cold to touch • Fitted with one socket with lid<br />

KALTLICHT-STANDLEUCHTE 110 W • breites Beleuchtungsspektrum aufgrund der Position der Leuchtröhren<br />

• keine Hitzeentwicklung: Kaltlicht • integrierte Steckdose mit Klappdeckel<br />

LAMPADA A COLONNA 110 W • Lampada portatile • Largo spettro d’illuminazione grazie alla posizione dei<br />

tubi fl uorescenti • Non emette calore: luce fredda • Dotata di presa con coperchio<br />

TORRE DE ILUMINACIÓN 110 W • Amplio espectro de iluminación gracias a la posición de los tubos<br />

fl uorescentes • Sin emisión de calor: luz fría • Equipado con una toma de corriente con tapa<br />

VERLICHTINGSTOREN 110 W • Draagbare schijnwerper • Groot verlichtingsspectrum door de positie van de<br />

fl uorescentielampen • Geen warmte-ontwikkeling: koud licht • Voorzien van een stopcontact met klep<br />

CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS - EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT<br />

Puissance - Power<br />

Leistung - Potenza<br />

Potencia - Output<br />

8551-00<br />

150 - 260 cm<br />

Données électriques - Electrical data<br />

Elektrische Werte - Datti elettrici<br />

Datos eléctricos - Elektrische gegevens<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

LAMPE POUR POSTES DE TRAVAIL - 230 V - Prise latérale CE - Usage intérieur et<br />

extérieur - Se pose au sol ou sur pied - Nombreuses confi gurations possibles : nous<br />

consulter pour accessoires en option.<br />

• LUMIÈRE FROIDE : Plus de risque de brûlure.<br />

• 80 % D’ÉCONOMIE sur votre consommation d’électricité (48 W consommés pour<br />

300 W d’équivalent lumière).<br />

PIED TÉLESCOPIQUE EN OPTION<br />

WORKSTATION LIGHT SYSTEM - CE side socket - Exterior or interior use.<br />

Wide range of combinations (contact us for optional accessories).<br />

• COLD TO TOUCH: Do not burn yourself anymore.<br />

• SAVE MORE THAT 80 % on your electricity bill (48W consumed for 300W of equivalent light).<br />

OPTIONAL EXTENDABLE STAND<br />

LAMPE FÜR DEN ARBEITSPLATZ - Seitliche EG-Steckdose. Gebrauch innen und außen. Aufstellung auf dem<br />

Boden oder auf Ständer. Zahlreiche Konfi gurationen möglich: für optionales Zubehör bitte rückfragen<br />

• KALTLAMPE: Keine Verbrennungsgefahr mehr.<br />

• 80 % EINSPARUNG beim Stromverbrauch (48 W Verbrauch bei 300 W Lichtgleichwert).<br />

TELESKOPSTÄNDER für OPUS-Lampen (als Option)<br />

LAMPADA PER POSTAZIONI DI LAVORO - Presa laterale CE. Uso all’interno e all’esterno. Si posa sul suolo o<br />

sul suo piedino. Molteplici confi gurazioni possibili: consultarci per gli accessori in opzione<br />

• LUCE FREDDA: Finiti i rischi di bruciarsi.<br />

• Un 80 % di RISPARMIO sul consumo di energia elettrica (consumo di 48 W per 300 W di luce equivalente).<br />

PIEDINO TELESCOPICO per lampadas OPUS (in opzione)<br />

LÁMPARA PARA PUESTOS DE TRABAJO - Salida lateral CE. Uso interior y exterior. Se puede poner sobre el<br />

suelo o sobre tripode. Numerosas versiones disponibles (consultarnos para accesorios en opción).<br />

• LUZ FRÍA: No se puede quemar.<br />

• Un 80 % de economía sobre su consumo de electriciade (48 W consumidos por 300 W de luz equivalente).<br />

TRÍPODE TELÉSCOPICO EN OPCIÓN<br />

WERKLAMP - CE-aansluiting aan zijkant. Voor binnen- en buitengebruik. Geplaatst op vloer of standaard.<br />

Vele opstellingen mogelijk: neem contact met ons op voor optionele accessoires<br />

• KOUD LICHT: geen verbrandingsgevaar.<br />

• 80% besparing op elektriciteitsverbruik (48W verbruikt voor 300 W licht-equivalent).<br />

OPTIONELE TELESCOPISCHE standaards voor OPUS lampen<br />

CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS - EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT<br />

Puissance - Power<br />

Leistung - Potenza<br />

Potencia - Output<br />

OPUS 2<br />

Données électriques - Electrical data<br />

Elektrische Werte - Datti elettrici<br />

Datos eléctricos - Elektrische gegevens<br />

Intensité lumineuse - Luminous fl ux<br />

Lichtstrom - Flusso luminoso<br />

Flujo luminoso - Lichthelderheid<br />

2 x 24 W 230 V - 50 Hz 3 600 lumen 54<br />

PLF 110<br />

Intensité lumineuse - Luminous fl ux<br />

Lichtstrom - Flusso luminoso<br />

Flujo luminoso - Lichthelderheid<br />

2 x 55 W 250 V - 16 A - 50/60 Hz 8 400 lumen 54<br />

IP<br />

5 m<br />

(HO7RN-F 3G1,5mm 2 )<br />

IP Ø<br />

5 m<br />

(HO7RN-F 3G1)<br />

285 mm 445 mm 150 mm<br />

630 mm 180 mm


OPUS MAXI<br />

4310820-13<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

LAMPE POUR POSTES DE TRAVAIL - 230 V<br />

• Tube fl uorescent à économie d’énergie : classe d’énergie A (108 W consommés pour<br />

540 W d’équivalent lumière)<br />

• Très résistante: IP54 (usage intérieur ou extérieur)<br />

• Polyvalente : utilisable au sol ou sur pied télescopique<br />

• 2 prises de relais intégrées, interrupteur<br />

• Lumière froide<br />

• PIED TÉLESCOPIQUE et nombreux accessoires EN OPTION<br />

WORKSTATION LIGHT SYSTEM<br />

• Low energy consumption fl uorescent tubes: “A” energy class (Consumption: 108 W but<br />

luminous effi ciency comparable to a 540 W halogen lamp)<br />

• Robust and splashproof design: Protection type IP54 (suitable for indoor and outdoor<br />

applications)<br />

• Versatile usage: can be fl oor mounted or fi xed onto an extendable stand (2 models<br />

available)<br />

• 2 rear mounted sockets - Switch on/off on rear<br />

• Cold to touch<br />

• OPTIONAL EXTENDABLE STAND & ACCESSORIES<br />

LAMPE FÜR DEN ARBEITSPLATZ<br />

• Energie sparende Leuchtstoffröhre: Energieklasse A (Verbrauch 108 W bei 540 W Lichtgleichwert)<br />

• Sehr widerstandsfähig: IP54 (Gebrauch innen oder außen)<br />

• Vielseitig verwendbar: am Boden oder auf Teleskopständer<br />

• 2 eingebaute Relaisbuchsen - Schalter auf der Rückseite<br />

• Kaltlampe<br />

• TELESKOPSTÄNDER für OPUS-Lampen (als Option)<br />

LAMPADA PER POSTAZIONI DI LAVORO<br />

• Tubo fl uorescente a risparmio di energia: classifi ca d’energia A (108 W consumati per 540 W equivalenti di luce)<br />

• Molto resistente: IP54 (uso interne o esterno)<br />

• Polyvalente: utilizzabile al suolo o su piede telescopico<br />

• 2 prese di relè integrate - Interruttore<br />

• Luce fredda<br />

• PIEDINO TELESCOPICO per lampadas OPUS e accessori (in opzione)<br />

LÁMPARA PARA PUESTOS DE TRABAJO<br />

• Fluorescente con consumo de energía muy bajo: clase de energía A - (108 W consumidos, pero efi cacia<br />

luminosa comparable con una lámpara halogena de 540 W)<br />

• Gran robustez: Tipo de protección IP54 (adecuada tanto para aplicaciones interiores como exteriores)<br />

• Polivalente: Puede ponerse en el suelo o puede fi jarse sobre un tripode telescópico (2 modelos<br />

disponibles)<br />

• 2 tomas de corriente - Interruptor encendido/apagado<br />

• Luz fría<br />

• TRÍPODE TELÉSCOPICO y numerosos accesorios EN OPCIÓN<br />

WERKLAMP<br />

• Fluorescentiebuis met laag energieverbruik: energieklasse A (energieverbruik 108W voor een<br />

lichtopbrengst van 540W)<br />

• Zeer duurzaam: IP54 (gebruik binnen- en buitenshuis)<br />

• Multifunctioneel: opstelling op de grond of op telescopische standaard<br />

• 2 ingebouwde contactdozen - schakelaar aan achterzijde<br />

• Koud licht<br />

• TELESCOPISCHE VOET en talrijke andere accessoires ALS OPTIE<br />

CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS - EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT<br />

Puissance - Power<br />

Leistung - Potenza<br />

Potencia - Output<br />

8551-00<br />

150 - 260 cm<br />

Données électriques - Electrical data<br />

Elektrische Werte - Datti elettrici<br />

Datos eléctricos -Elektrische gegevens<br />

Intensité lumineuse -Luminous fl ux<br />

Lichtstrom -Flusso luminoso<br />

Flujo luminoso - Intensité lumineuse<br />

3 x 36 W 220/240 V - 50/60 Hz 8 700 lumen 54<br />

IP<br />

5 m<br />

(HO7RN-F 3G1,5mm 2 )<br />

385 mm 520 mm 165 mm<br />

PROFESSIONAL LIGHT SYSTEMS<br />

LAMPADE PROFESSIONALI<br />

LAMPES PROFESSIONNELLES<br />

PROFI-LAMPE<br />

LÁMPARAS PROFESIONALES<br />

69<br />

69<br />

PROFESSIONELE LAMPEN


www.deltalyo.com<br />

PROFESSIONAL LIGHT SYSTEMS<br />

LAMPADE PROFESSIONALI<br />

LAMPES PROFESSIONNELLES<br />

PROFI-LAMPE<br />

LÁMPARAS PROFESIONALES<br />

70<br />

PROFESSIONELE LAMPEN<br />

KIT OPUS 1<br />

541120-00N<br />

CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS<br />

EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT<br />

Puissance - Power<br />

Leistung - Potenza<br />

Potencia - Output<br />

Données électriques<br />

Electrical data<br />

Elektrische Werte<br />

Datti elettrici<br />

Datos eléctricos<br />

Elektrische gegevens<br />

Intensité lumineuse<br />

Luminous fl ux<br />

Lichtstrom<br />

Flusso luminoso<br />

Flujo luminoso<br />

Lichthelderheid<br />

11 W 220/240 V - 50/60 Hz 900 lumen 20 - II<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

LAMPE "SPECIAL CARROSSERIE" avec kit de détection des bosses : repérage instantané<br />

et effi cace<br />

• Longue durée de vie du tube fl uorescent et 20 % d’intensité lumineuse supplémentaire<br />

grâce au ballast électronique haute fréquence<br />

• Démarrage immédiat sans vacillement de la lumière<br />

• Réfl ecteur anti-éblouissement<br />

• Economique : tube fl uo 11 W équivalent à une ampoule de 75 W<br />

• Interrupteur marche/arrêt • Crochet orientable et incassable<br />

• Résistance à l’huile et à l’essence • Remplacement aisé du tube fl uo<br />

LAMP SPECIALLY DESIGNED FOR CAR BODY INDUSTRY + Dent detection set: effi cient<br />

and immediate dent detection<br />

• Longer shelf life of the fl uo tube and 20% additional light intensity thanks to the high<br />

frequency electronic ballast<br />

• Quick start without light fl ickering<br />

• Non-blinding refl ector • Cost effective: 11 W tube fl uo is equivalent to a 75-watt bulb<br />

• Switch on/off • Fully swivelling and unbreakable hook<br />

• Oil and petrol resistant<br />

• Easy exchange mechanism for fl uorescent tubes<br />

LAMPE "SPEZIAL KAROSSERIEBAU" mit Dellen-Erkennung : rasches und einwandfreies Auffi nden<br />

• Langlebige Leuchtstoffröhre mit 20 % mehr Lichtstärke dank eines Hochfrequenz-Vorschaltgeräts<br />

• Sofortiges Licht ohne Flackern beim Einschalten<br />

• Refl ektor für Blendfreiheit<br />

• Sparsam: 11 W-Leuchtröhre = 75W-Birne<br />

• Schalter Ein/Aus • sehr praktischer drehbarer Aufhänger<br />

• Beständig gegen Öl und Benzin<br />

• einfacher Austausch der Leuchtröhre<br />

LAMPADA "SPECIALE CARROZZERIA" con kit di rilevamento ammaccature: rilevamento istantaneo ed effi cace<br />

• Lunga durata del tubo fl uorescente e 20% di intensità luminosa in più grazie all’alimentatore elettronico<br />

alta frequenza<br />

• Accensione immediata senza sfarfallio • Rifl ettore antiabbagliante<br />

• Economica: tubo fl uorescente 11 W equivalente a una lampadina da 75W<br />

• Interruttore ON/OFF • Gancio orientabile<br />

• Resistente a olio e benzina<br />

• Facile sostituzione del tubo fl uorescente<br />

LÁMPARA ESPECIAL PARA TALLERES DE CHAPA Y PINTURA + Set de detección de abolladuras: detección<br />

de las abolladuras instantánea y efi caz<br />

• Duración más larga del tubo fl uorescente y un 20% más de intensidad luminosa gracias al balasto<br />

electrónico de alta frecuencia<br />

• Arranque inmediato sin vacilar<br />

• Refl ector antideslumbrante<br />

• Económico: tubo fl uorescente 11 W igual que una bombilla incandescente de 75 W<br />

• Interruptor arranque/parada • Gancho giratorio y irrompible<br />

• Resistencia al olio y a la gasolina<br />

• Cambio fácil del tubo fl uorescente<br />

LAMP "SPECIAAL CARROSSERIE" met bellen-detectiekit: onmiddellijke en effi ciënte detectie<br />

• Fluorescentielamp met lange levensduur en 20 % extra lichtopbrengst dank zij de elektronische hoge<br />

frequentie-ballast<br />

• Onmiddellijke start, zonder fl ikkeren<br />

• Niet-verblindende refl ector<br />

• Economisch: fl uorescentielamp van 11 W, equivalent met een gloeilamp van 75W<br />

• Aan/uit-schakelaar • Richtbare haak<br />

• Bestand tegen olie en benzine<br />

• Gemakkelijke vervanging van de fl uorescentielamp<br />

IP<br />

5 m<br />

(H07RN-F-2x1 mm2 Flex)<br />

64 mm 425 mm 38,5 mm


PROFI-LUX<br />

B36230V<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

BALADEUSE 36 LED SUR SECTEUR • Lumière très puissante • Très faible consommation<br />

d’énergie • Durée de vie très longue • Lumière froide • Structure antichoc • Impact<br />

écologique quasi-nul • Eclairage très contastant : 1 100 lux à 50 cm • Crochet de suspension<br />

• Interrupteur marche/arrêt sur la poignée • Résiste aux solvants et hydrocarbures<br />

36 LED HAND LAMP • High level light performance • Very low energy consumption<br />

• Long life • No heat release • Shock resistant • Low environmental impact • High<br />

contrasting light: 1 100 lux at 50 cm • Suspension hook • Switch on/off on the handle<br />

• Solvent and hydrocarbon resistant<br />

HANDLAMPE 36 LEDFÜR NETZBETRIEB • sehr starke Helligkeit • sehr geringer Energieverbrauch<br />

• sehr langlebig • keine Hitzeentwicklung • stoßfest • quasi ohne Einwirkung auf die Umwelt • sehr<br />

kontrastreiches Licht: 1 100 Lux (50 cm) • mit Aufhänger • Schalter Ein/Aus am Griff • Beständig gegen<br />

Lösungsmittel und Mineralöle<br />

LAMPADA PORTATILE A 36 LED • Luce molto potente • Basso consumo energetico • Durata di vita molto lunga<br />

• Non emette calore • Corpo antiurto • Impatto ambientale quasi nullo • Genera un’illuminazione ad alto contrasto:<br />

1100 lux a 50 cm • Gancio di fi ssaggio • Interruttore on/off sull’impugnatura • Resistente a solventi e idrocarburi<br />

LÁMPARA PORTÁTIL 36 LED • Luz muy potente • Bajo consumo energético • Larga duración de vida<br />

• Sin emisión de calor • Estructura antichoque • Impacto ambiental casi-nulo • Iluminación muy<br />

contrastante: 1 100 lux a 50 cm • Gancho de suspensión • Interruptor de encendido/apagado en el mango<br />

• Resistente a los disolventes e hidrocarburos<br />

DRAAGLAMP MET 36 LED’S NETVOEDING • Bijzonder krachtig licht • Zeer laag energieverbruik<br />

• Bijzonder lange levensduur • Koud licht • Antischok structuur • Ecologische impact quasi nul • Zeer<br />

constante verlichting: 1100 lux op 50 cm • Ophanghaak • Aan/uit-schakelaar op het handvat<br />

• Bestand tegen oplosmiddelen en koolwaterstoffen<br />

CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS - EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT<br />

Puissance - Power<br />

Leistung - Potenza<br />

Potencia - Output<br />

140820-09<br />

Données électriques - Electrical data<br />

Elektrische Werte - Datti elettrici<br />

Datos eléctricos - Elektrische gegevens<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

BALADEUSE • 20 % d’intensité lumineuse supplémentaire (ballast électronique haute<br />

fréquence) • Démarrage immédiat sans vacillement de la lumière • Réfl ecteur antiéblouissement<br />

• Crochet orientable, très pratique • Remplacement aisé du tube fl uo<br />

sans risque de blessure • Résistance à l’huile et à l’essence<br />

• Fournie avec tube fl uo de rechange équipé d'une feuille de protection contre les éclats<br />

HAND LAMP • 20% light output increase (high-frequency electronic ballast) • Quick<br />

start without light fl ickering • Non-blinding refl ector • Fully turnable hook<br />

• Easy exchange mechanism for fl uorescent tubes • Oil and petrol resistant<br />

• Comes with replacement fl uorescent tube featuring protection foil against splinters<br />

HANDLAMPE • 20 % mehr Helligkeit (Hochfrequenz-Vorschaltgerät) • Sofortiges Licht ohne Flackern beim<br />

Einschalten • Refl ektor für Blendfreiheit • sehr praktischer drehbarer Aufhänger • einfacher Austausch<br />

der Leuchtröhre ohne Verletzungsrisiko • Beständig gegen Öl und Benzin<br />

• Lieferung inkl. Austausch-Leuchtröhre mit Schutzfolie gegen Splitter<br />

LAMPADA PORTATILE • 20% di intensità luminosa in più (alimentatore elettronico alta frequenza)<br />

• Accensione immediata senza sfarfallio • Rifl ettore antiabbagliante • Gancio orientabile molto pratico<br />

• Facile sostituzione del tubo fl uorescente senza rischio di lesioni • Resistente a olio e benzina<br />

• Fornita con tubo fl uorescente di ricambio dotato di pellicola protettiva contro le schegge<br />

LÁMPARA PORTÁTIL • 20% de intensidad de la luz adicional (balasto electrónico de alta frecuencia)<br />

• Arranque inmediato sin vacilar • Refl ector antideslumbrante • Gancho giratorio, conveniente • Fácil<br />

sustitución del tubo fl uorescente, sin riesgo de lesiones • Resistencia al aceite y a la gasolina<br />

• Suministro con tubo fl uorescente de recambio que incluye una hoja de protección contra fragmentos<br />

DRAAGLAMP • 20 % extra lichtopbrengst (elektronische hoge frequentie-ballast) • Onmiddellijke start,<br />

zonder fl ikkeren • Niet-verblindende refl ector • Richtbare haak, bijzonder praktisch • Gemakkelijke<br />

vervanging van de fl uorescentielamp, zonder risico op kwetsuren • Bestand tegen olie en benzine<br />

• Geleverd met reserve fl uorescentielamp, voorzien van een beschermingfolie tegen splinters<br />

CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS - EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT<br />

Puissance - Power<br />

Leistung - Potenza<br />

Potencia - Output<br />

Données électriques - Electric datas<br />

Elektrische Werte - Datti elettrici<br />

Datos eléctricos - Elektrische gegevens<br />

8 W 220/240 V - 50/60 Hz 64 - II<br />

B36230BV<br />

Intensité lumineuse - Luminous fl ux<br />

Lichtstrom - Flusso luminoso<br />

Flujo luminoso - Lichthelderheid<br />

36 LED 230 V 1 100 lux (50 cm) 54 - II<br />

IP Ø<br />

5 m<br />

(H07RN-F-2x1 mm 2 Flex)<br />

IP Ø<br />

5 m<br />

(H07RNF-2x1 mm 2 )<br />

520 mm 31/48 mm maxi.<br />

440 mm 65 mm 958 g<br />

PROFESSIONAL LIGHT SYSTEMS<br />

LAMPADE PROFESSIONALI<br />

LAMPES PROFESSIONNELLES<br />

PROFI-LAMPE<br />

LÁMPARAS PROFESIONALES<br />

71<br />

71<br />

PROFESSIONELE LAMPEN


www.deltalyo.com<br />

PROFESSIONAL LIGHT SYSTEMS<br />

LAMPADE PROFESSIONALI<br />

LAMPES PROFESSIONNELLES<br />

PROFI-LAMPE<br />

LÁMPARAS PROFESIONALES<br />

72<br />

PROFESSIONELE LAMPEN<br />

CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS<br />

Puissance<br />

Power<br />

3 x 250 W<br />

(halogene E27)<br />

C-LT-6-1<br />

Données<br />

électriques<br />

Electrical data<br />

Intensité<br />

lumineuse<br />

Luminous<br />

fl u x<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

FR<br />

GB<br />

BALADEUSE-TORCHE 6 LED + 3W • Sans fi l - rechargeable • Double usage : baladeuse et<br />

torche • Compacte, avec prise en main confortable • Pratique avec multiples possibilités de<br />

fi xation pour l'éclairage et le transport : aimantation, crochet pivotant et pince de ceinture<br />

• Interrupteur à 3 positions : torche (1 100 lumen), baladeuse (480 lumen), baladeuse (1 700<br />

lumen)<br />

6 LED HAND LAMP/3W TORCH • without cable - rechargeable • Double use: hand lamp and<br />

torch • Compact with comfort grip handle • Handy with multiple fi xing options for lighting and<br />

carrying: magnetic, swivel hook and clip for belt fi tting • 3-position switch: torch (1100 lumen),<br />

hand lamp (480 lumen), hand lamp (1700 lumen)<br />

HAND-/TASCHENLAMPE 6 LED + 3W • ohne Kabel – aufl adbar • zwei Funktionen : Handlampe und Taschenlampe<br />

• kompakt und griffi g • praktische Anbringung und praktischer Transport : Magnetbefestigung, drehbarer Aufhänger und<br />

Gürtelklemme • Schalter mit 3 Positionen : Taschenlampe (1 100 Lumen), Handlampe (480 Lumen), Handlampe (1 700<br />

Lumen)<br />

LAMPADA PORTATILE-TORCIA 6 LED + 3W • Senza fi li - ricaricabile • Doppio uso: lampada e torcia • Compatta,<br />

impugnatura comoda • Pratica con molte possibilità di fi ssaggio per illuminazione e trasporto: magnete, gancio girevole<br />

I<br />

e clip per fi ssaggio alla cintura • Interruttore a 3 posizioni: torcia (1100 lumen), lampada portatile (480 lumen), lampada<br />

portatile (1700 lumen)<br />

LÁMPARA PORTÁTIL - LINTERNA 6 LED + 3W • Inalámbrica - recargable • Doble uso: lámpara portátil y linterna<br />

• Compacta y ergonómica • Práctica con varias opciones de fi jación de alumbrado y transporte: imán, gancho giratorio y<br />

E<br />

pinza de cinturón • Interruptor 3 posiciones: linterna (1 100 lumen), lámpara portátil (480 lumen), lámpara portátil (1 700<br />

C-LT-6-1<br />

lumen)<br />

DRAAGLAMP-TOORTS 6 LED’s + 3W • Draadloos - oplaadbaar • Dubbel gebruik: draaglamp en toorts • Compact, met<br />

comfortabele handgreep • Praktisch, met talloze bevestigingsmogelijkheden voor verlichting en transport: magnetisch,<br />

NL<br />

draaiende haak en riemklem • Schakelaar met 3 standen: toorts (1100 lumen), draaglamp (480 lumen), draaglamp (1 700<br />

lumen)<br />

CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS<br />

EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT<br />

Puissance - Power<br />

Leistung - Potenza<br />

Potencia - Output<br />

Données électriques - Electrical data<br />

Elektrische Werte - Datti elettrici<br />

Datos eléctricos - Elektrische gegevens<br />

6 LED + 3 W 220 V 64 200 mm 55 mm maxi.<br />

LIGHT GLOBE 750H<br />

LG750H<br />

BALLON ECLAIRANT<br />

Avec une forte luminosité, le LIGHT GLOBE 750H offre une solution idéale pour de nombreux<br />

types d'éclairage : travaux du bâtiment, chantiers intérieurs ou extérieurs, éclairage de secours,<br />

événementiel...<br />

• Mobile et compact : idéal pour éclairer à 360° • Pratique : se branche sur un groupe<br />

électrogène ou sur secteur • Montage facile et rapide (3 mn) • Facile à transporter, grâce à la<br />

mallette de rangement • Léger : 2,65 kg • Usage intérieur et extérieur • Protections : Ballon IP54 -<br />

Tissu de l'enveloppe non infl ammable - Le volume du ballon permet de garder l'enveloppe<br />

froide et de la manipuler sans se brûler - Système de sécurité en cas de surchauffe<br />

LIGHT GLOBE<br />

With its high luminosity, the LIGHT GLOBE 750H is the ideal solution for many types of<br />

applications: construction works, indoor and outdoor construction sites, emergency lighting,<br />

special events...<br />

• Mobile and compact: 360° of light • Handy: it can be connected to a generator or mains<br />

power • Easy and quick assembly (3 min) • Easy handling thanks to the carry case • Light<br />

weight: 2.65kg • Suitable for indoor and outdoor use • Protection: IP54 (balloon) -<br />

Non-fl ammable fabric envelope - The envelope remains cold due to the balloon volume.<br />

No risk of burning when handling it - Overheat protection safety system.<br />

Surface<br />

éclairée maxi.<br />

Max.<br />

illuminated area<br />

Vitesse vent<br />

maxi.<br />

Max. wind speed<br />

230 V - 50 Hz 5 500 lumen 310 m 2 30 km/h<br />

(mât lesté - mast with ballast)<br />

IP<br />

IP Ø<br />

54 2G1.5<br />

39 cm (ballon - globe)<br />

2,80 m (mât - mast)<br />

55 cm (ballon<br />

- globe)<br />

Dimensions<br />

mallette<br />

Case size<br />

L 51 x l 30,5 x H 21 cm


54-900<br />

54-900<br />

(A)<br />

6 kg -> 54-900S<br />

9096<br />

9096<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

AGITATEUR PNEUMATIQUE DE PEINTURE<br />

• Boîtes de 0,5 à 5 litres<br />

• Temps de mélange : 60-90 secondes<br />

• Pression d’entrée d’air : 6-8 bar<br />

• Consommation d’air : ≈ 125 l/mn pour boîte 3,8 l<br />

• Poids agitateur seul : 9,5 kg<br />

(A) Support pour agitateur pneumatique (en option)<br />

PAINT AIR SHAKER<br />

• Accepts cans from 0.5 to 5 l<br />

• Mixing time: 60-90 seconds<br />

• Air inlet pressure: 6-8 bar<br />

• Air consumption: ≈125 l/min. for gallons<br />

• Weight (agitator only): 9.5 kg<br />

(A) Optional pedestal for air shaker<br />

PNEUMATISCHER FARBRÜHRER<br />

• 0,5 - 5-Liter-Dosen<br />

• Mischzeit: 60-90 Sekunden<br />

• Lufteingangsdruck: 6-8 bar<br />

• Luftverbrauch: ≈ 125 l/min für 3,8 l-Dose<br />

• Gewicht Rührwerk allein: 9,5 kg<br />

(A) Ständer für pneumatisches Rührwerk (als Option)<br />

AGITATORE PNEUMATICO PER VERNICI<br />

• Scatole da 0,5 a 5 litri<br />

• Tempo di mescola: 60-90 secondi<br />

• Pressione dell’aria in entrata: 6-8 bar<br />

• Consumo di aria: ≈ 125 l/min per una scat. da 3,8 l<br />

• Peso dell’agitatore da solo: 9,5 kg<br />

(A) Supporto per l’agitatore pneumatico (in opzione)<br />

AGITADOR NEUMÁTICO DE PINTURA<br />

• Para bidones de 0,5 a 5 litros<br />

• Tiempo de mezcla: 60-90 segundos<br />

• Presión de entrada aire: 6-8 bar<br />

• Consumo de aire: ≈ 125 l/min. para bidones de 3,8 l<br />

• Peso (agitador solo): 9,5 kg<br />

(A) Soporte para agitador neumático (en opción)<br />

PNEUMATISCHE VERFSCHUDDER<br />

• Voor blikken van 0,5 tot 5 l<br />

• Schudtijd: 60-90 sec.<br />

• Luchtinlaatdruk: 6-8 bar<br />

• Luchtconsumptie: ≈ 125 l/min voor blik van 3,8 l<br />

• Gewicht verfschudder alleen: 9,5 kg<br />

(A) Staander voor verfschudder (in optie)<br />

FR HUILEUR pour outillage pneumatique 1/4’’ BSP<br />

GB OILER for air tools 1/4’’ BSP<br />

D ÖLER für Pneumatikwerkzeug 1/4’’ BSP<br />

I OLIATORE per attrezzi pneumatici 1/4’’ BSP<br />

E ACEITADOR para utilaje neumático 1/4’’ BSP<br />

NL SMEERGEREEDSCHAP voor pneumatisch materiaal 1/4’’ BSP<br />

AIR<br />

PAINT<br />

SYSTEMS<br />

AIR SHAKER<br />

COMPONENTS<br />

MATERIALE<br />

AGITATORE<br />

PER<br />

PNEUMATICO<br />

IL TRATTAMENTO<br />

PER VERNICI<br />

DELL’ARIA<br />

LUCHTMATERIAAL<br />

PNEUMATISCHE VERFSCHUDDER<br />

MATERIEL<br />

AGITATEUR<br />

DE<br />

PNEUMATIQUE<br />

TRAITEMENT D’AIR<br />

DE PEINTURE<br />

LUFTTECHNISCHE<br />

PNEUMATISCHER FARBRÜHRER<br />

GERÄTE<br />

MATERIAL<br />

AGITADOR<br />

DE<br />

NEUMÁTICO<br />

TRATAMIENTO<br />

DE PINTURA<br />

DEL AIRE<br />

73<br />

73


www.deltalyo.com<br />

LOW NOISE AIR TOOLS<br />

ATTREZZI PNEUMATICI<br />

GELUIDSARM LUCHTGEREEDSCHAP<br />

OUTILS PNEUMATIQUES<br />

PNEUMATIK-ZUBEHÖR<br />

74<br />

UTILAJE NEUMÁTICO<br />

(A)<br />

LN33204<br />

LN13208<br />

(A)<br />

LN13208<br />

(B)<br />

LN13208KIT<br />

LN24222<br />

LN24222<br />

LN33204<br />

LN33204KCH<br />

(B)<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

FR CLÉ À CHOCS 1/2’’<br />

GB 1/2’’ IMPACT WRENCH<br />

D DREHSCHLAGSCHRAUBER<br />

I CHIAVE AD IMPULSO 1/2’’<br />

E LLAVE DE IMPACTO DE 1/2”<br />

NL SLAGMOERSLEUTEL 1/2"<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

(A) MINI-VISSEUSE À DOUILLE 3/8’’ - Echappement orientable pour plus de confort<br />

(B) KIT MINI-VISSEUSE À DOUILLE contenant 7 douilles (9,10, 11, 13, 14, 17, 19 mm),<br />

1 rallonge de 7 cm, 1 rotule articulée, 1 adaptateur pour embout, 3 embouts de 30 mm,<br />

1 raccord entrée d’air, 1 burette d’huile, 1 mallette plastique<br />

(A) 3/8’’ RATCHET WRENCH - Rotating exhaust for greater comfort<br />

(B) 3/8’’ RATCHET WRENCH KIT - Plastic case containing: 1 ratchet wrench LN13208,<br />

7 sockets (9, 10, 11, 13, 14, 17, 19 mm), 1 extension bar of 70 mm, 1 nozzle adapter,<br />

1 universal joint, 3 nozzles of 30 mm (Phillips 2 & 3 + 1 fl at 5.5), 1 air inlet coupling,<br />

1 lubricant bottle, 1 blowmould case<br />

(A) KNARRENSCHLÜSSEL 3/8"<br />

(B) KNARRENSCHLÜSSEL-SET: 7 Steckschlüssel, ein Verlängerungsstück 7 cm, 1 Kugelgelenk, 1 Adapter für<br />

Ansatzstücke, 3 Ansatzstücke, 1 Anschluss Luftzufuhr, 1 Ölkannchen, 1 Plastikkoffer<br />

(A) CHIAVE A CRICCHETTO 3/8” - Scappamento (dell’aria) orientabile per un maggior comfort<br />

(B) KIT CHIAVE A CRICCHETO 3/8” con 7chiave a bussola, 1 prolunga di 7cm, 1 rotula articolata,<br />

1 adatattore per inserti, 3 inserti, 1 raccordo entrata di aria, 1 oliatore, 1 valigetta plastica<br />

(A) LLAVE DE CARRACA 3/8" - Escape orientable para más comodidad<br />

(B) KIT LLAVE DE CARRACA con 7 bocas, 1 alargador de 7cm, 1 rótula articulada, 1 portapunta, 3 puntas,<br />

1 adaptador entrada aire, 1 aceitera, 1 maletín de plástico<br />

(A) MINI-RATEL MET 3/8’’ HOUDER - Richtbare uitlaat voor meer comfort<br />

(B) MINI-RATEL MET HOUDER en 7 koppen (9,10, 11, 13, 14, 17, 19 mm), 1 verlenging van 7 cm, 1 scharnierende<br />

kop, 1 adapter voor opzetstukken, 3 opzetstukken van 30 mm, 1 luchtinlaat-aansluiting, 1 oliespuitje, 1 plastic<br />

koffer<br />

(A) PERCEUSE RÉVERSIBLE 3/8’’ avec mandrin manuel (à clé)<br />

(B) PERCEUSE RÉVERSIBLE 3/8’’ avec mandrin auto-serrant<br />

(A) 3/8’’ Reversible Air Drill<br />

(B) 3/8’’ Reversible Air Drill c/w keyless chuck<br />

(A) BOHRMASCHINE mit manuellem Bohrfutter 3/8»<br />

(B) BOHRMASCHINE mit Rechts-Linkslauf 3/8”<br />

(A) TRAPANO REVERSIBILE 3/8” con mandrino manuale (chiave)<br />

(B) TRAPANO REVERSIBILE 3/8” con mandrino autoserrante<br />

(A) TALADRO NEUMÁTICO REVERSIBLE de 3/8’’ con mandrino manual (llave)<br />

(B) TALADRO NEUMÁTICO REVERSIBLE de 3/8’’ con mandril que autoaprieta<br />

(A) LINKS/RECHTSDRAAIENDE BOOR 3/8’’ met handmatige boorkop (met sleutel)<br />

(B) LINKS/RECHTSDRAAIENDE BOOR 3/8’’ Met zelfspannende boorkop


LN13208<br />

LN13208KIT<br />

LN24222<br />

Modèle<br />

Model<br />

Modell<br />

Modello<br />

Modelo<br />

Model<br />

LN33204<br />

LN33204KCH<br />

LN34204<br />

LN34204<br />

LN34204<br />

Trasmission<br />

Drive<br />

Leistung<br />

Trasmissione<br />

Accionamiento<br />

Aandrijving<br />

Ø 10 mm<br />

(3/8’’)<br />

Ø 13 mm<br />

(1/2’’)<br />

Ø 10 mm<br />

(3/8’’)<br />

Ø 13 mm<br />

(1/2’’)<br />

Vitesse libre<br />

Rotation<br />

Speed<br />

Drehzahl<br />

Velocità<br />

libera<br />

Velocidad<br />

libre<br />

Toerental<br />

onbelast<br />

250 tr/mn<br />

(rpm)<br />

7500 tr/mn<br />

(rpm)<br />

2200 tr/mn<br />

(rpm)<br />

700 tr/mn<br />

(rpm)<br />

FR PERCEUSE RÉVERSIBLE 1/2’’ avec mandrin manuel (à clé)<br />

GB 1/2’’ REVERSIBLE AIR DRILL<br />

D BOHRMASCHINE mit manuellem Bohrfutter 1/2’’<br />

I TRAPANO REVERSIBILE 1/2” con mandrino manuale (chiave)<br />

E TALADRO NEUMÁTICO REVERSIBLE de 1/2’’ con mandrino manual (llave)<br />

NL LINKS/RECHTSDRAAIENDE BOOR 1/2’’ met handmatige boorkop (met sleutel)<br />

Couple maxi<br />

Max torque<br />

Max.<br />

Drehmoment<br />

Coppia max<br />

Par máximo<br />

Maximumkoppel<br />

40 nm<br />

(30 ft/lbs)<br />

542 nm<br />

(400 ft/<br />

lbs)<br />

Niveau sonore<br />

Sound Level<br />

Lärmpegel<br />

Rumorosità<br />

Nivel sonoro<br />

Geluidsniveau<br />

Vibration<br />

Vibration<br />

Vibration<br />

Vibrazione<br />

Vibraciones<br />

Trilling<br />

84dB 2.2m/s2<br />

75dB 8.2m/s2<br />

- 75dB 8.2m/s2<br />

- 77dB 0.3m/s2<br />

Sortie<br />

Exhaust<br />

Luftauslass<br />

Scarico<br />

Escape<br />

Uitlaat<br />

Arrière<br />

Rear<br />

hinten<br />

retro<br />

Trasero<br />

Achterzijde<br />

Poignée<br />

Handle<br />

Handgriff<br />

Manico<br />

Puño<br />

Handvat<br />

Poignée<br />

Handle<br />

Handgriff<br />

Manico<br />

Puño<br />

Handvat<br />

Poignée<br />

Handle<br />

Handgriff<br />

Manico<br />

Puño<br />

Handvat<br />

Type<br />

d’embrayage<br />

Clutch type<br />

Schlagwerk<br />

Tipo di<br />

innesto<br />

Tipo de<br />

embrague<br />

Type<br />

koppeling<br />

Dimension<br />

Mandrin<br />

Chuck size<br />

Bohrfutter<br />

Grösse<br />

Dimensioni<br />

mandrino<br />

Tamaño del<br />

portabrocas<br />

Afmeting<br />

koppeling<br />

- - 1/4’’<br />

Double<br />

marteau<br />

Twin Hammer<br />

Twin-<br />

Hammer<br />

schlagwerk<br />

Doppio<br />

martello<br />

Martillo doble<br />

Twin Hammer<br />

Double<br />

marteau<br />

Twin Hammer<br />

Twin-<br />

Hammer<br />

schlagwerk<br />

Doppio<br />

martello<br />

Martillo doble<br />

Twin Hammer<br />

-<br />

- 1/4’’<br />

- 1/4’’<br />

13 mm<br />

(1/2")<br />

1/4’’<br />

212 mm<br />

(8.3’’)<br />

200 mm<br />

(7.87’’)<br />

180 mm<br />

(7’’)<br />

206 mm<br />

(8.1’’)<br />

0,730 kg<br />

(1.6lbs)<br />

2,180 kg<br />

(4.8lbs)<br />

LN33804:<br />

1,240kg<br />

(2.7lbs)<br />

1,450 kg<br />

(3.2lbs)<br />

LOW NOISE AIR TOOLS<br />

ATTREZZI PNEUMATICI<br />

GELUIDSARM LUCHTGEREEDSCHAP<br />

OUTILS PNEUMATIQUES<br />

PNEUMATIK-ZUBEHÖR<br />

75<br />

75<br />

UTILAJE NEUMÁTICO


www.deltalyo.com<br />

LOW NOISE AIR TOOLS<br />

ATTREZZI PNEUMATICI<br />

GELUIDSARM LUCHTGEREEDSCHAP<br />

OUTILS PNEUMATIQUES<br />

PNEUMATIK-ZUBEHÖR<br />

76<br />

UTILAJE NEUMÁTICO<br />

LN71001<br />

(A)<br />

LN71001<br />

(B)<br />

LN71001KIT<br />

LN72103<br />

LN72103<br />

LN74010<br />

LN74010<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

(A) MINI-MEULEUSE DROITE 1/4’’<br />

(B) KIT MINI-MEULEUSE DROITE 1/4" comprenant 1 mini- meuleuse 1/4", 10 meules, 1<br />

pince supplémentaire 1/8” (3,2 mm), 2 clés, 1 raccord, 1 mallette plastique<br />

(A) 1/4’’ DIE GRINDER<br />

(B) 1/4’’ DIE GRINDER KIT including 1 die grinder LN71001, 10 grindstones: 5 x 1/4” & 5 x<br />

1/8”, 1 additional collet 1/8”, 2 spanners, 1 coupling, 1 blowmould case<br />

(A) GERADSCHLEIFER 1/4’’’<br />

(B) GERADSCHLEIFER-SET 1/4’’ mit Geradschleifer LN71001, 10 Schleifstein (5 x 1/4” & 5 x 1/8”), 1 zusätzliche<br />

Spannzange, 2 Schlüssel, 1 Kupplung, 1 Plastikkoffer<br />

(A) SMERIGLIATRICE DRITTA 1/4’’<br />

(B) KIT SMERIGLIATRICE DRITTA 1/4’’ con 1 smerigliatrice dritta LN71001, 10 mole, 1 pinza di più 1/8” (3,2<br />

mm), 2 chiave, 1 connettore, 1 valigetta plastica<br />

(A) MINI-AFILADORA de 1/4’’<br />

(B) KIT MINI-AFILADORA de 1/4’’ con 1 mini afi ladora recta LN71001, 10 muelas, 1 adicional pinza 1/8” (3,2<br />

mm), 2 llaves, 1 acoplador, 1 maletín de plástico<br />

(A) KIT MINI-SLIJPMACHINE RECHT 1/4"<br />

(B) KIT MINI-SLIJPMACHINE RECHT 1/4" met 1 mini-slijpmachine 1/4", 10 slijpkoppen, 1 bijkomende kop 1/8”<br />

(3,2 mm), 2 sleutels, 1 koppeling, 1 plastic koffer<br />

FR MINI-MEULEUSE DROITE AVEC RALLONGE<br />

GB EXTENDED DIE GRINDER<br />

D GERADSCHLEIFER MIT VERLÄNGERUNG<br />

I SMERIGLIATRICE DRITTA PROLUNGATA<br />

E MINI-PULIDORA CON ALARGADOR<br />

NL MINI-SLIJPMACHINE RECHT MET VERLENGSTUK<br />

FR MINI-MEULEUSE D’ANGLE 1/4’’<br />

GB 1/4’’ ANGLE DIE GRINDER<br />

D MINI-WINKELSCHLEIFER<br />

I SMERIGLIATRICE ANGOLARE 1/4’’<br />

E MINI-PULIDORA ACODADA<br />

NL KLEINE HAAKSE SLIJPMACHINE


LN71001<br />

LN71001KIT<br />

LN72103<br />

LN74010<br />

Modèle<br />

Model<br />

Modell<br />

Modello<br />

Modelo<br />

Model<br />

T5303AKIT<br />

Vitesse libre<br />

Rotation Speed<br />

Drehzahl<br />

Velocità libera<br />

Velocidad libre<br />

Toerental<br />

onbelast<br />

22000 tr/mn<br />

(rpm)<br />

23000 tr/mn<br />

(rpm)<br />

20000 tr/mn<br />

(rpm)<br />

T5303A KIT<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

Dimensions<br />

pince<br />

Collet size<br />

Spannfutter<br />

Dimensioni<br />

pinza<br />

Tamaño de<br />

pinza<br />

Afmeting<br />

spanhuls<br />

6 mm<br />

(1/4’’)<br />

6 mm<br />

(1/4’’)<br />

6 mm<br />

(1/4’’)<br />

MALLETTE COMPLÈTE AVEC RIVETEUSE PNEUMATIQUE 3/16" T5303A, 4 sachets de<br />

rivets, 4 embouts (2,4 - 3,2 - 4,0 - 4,8 mm), ressorts, pince, logement, clés, raccord entrée<br />

d’air, kit de joints, burette à huile en plastique<br />

COMPLETE KIT WITH T5303A 3/16" AIR RIVETER, 4 rivet bags, 4 nozzles (5/32, 3/32,<br />

3/16, 1/8), Spare springs, Jaws, Housing, Spanners, Air inlet coupling, Seal kit, plastic<br />

bottle for lubricant, blow moulded case<br />

KOMPLETTER KOFFER MIT DRUCKLUFTNIETMASCHINE T5303A, 1 Päckchen Nieten, 4 Ansatzstücke (2,4 -<br />

3,2 - 4,0 - 4,8 mm), Druckfedern, Spannzange, Gehäuse, Schlüssel, Luftanschluss, Abdichtung Kit, Ölkännchen<br />

VALIGETTA CON RIVETTATRICE PNEUMATICA T5303A, 4 pacchi di rivetti, 4 ugelli (2,4 - 3,2 - 4,0 - 4,8 mm),<br />

molle, pinza, alloggio, chiave, connettore entrata aria, guarnizioni, oliatore in plastica<br />

MALETÍN COMPLETO CON REMACHADORA NEUMÁTICA T5303A, 4 paquetes de remaches, 4 boquillas (2,4<br />

- 3,2 - 4,0 - 4,8 mm), mueles, pinza, alojamiento, llaves, adaptador entrada aire, juntas, aceitera de plástico<br />

VOLLEDIGE KOFFER MET PNEUMATISCHE KLINKNAGELTANG T5303A, 4 zakjes klinknagels, 4 koppen<br />

(2,4 - 3,2 - 4,0 - 4,8 mm), veren, tang, behuizing, sleutels, luchttoevoer, koppelingenkit, oliespuit in plastic<br />

CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS<br />

EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT<br />

l/mn<br />

0.85 l/mn<br />

Niveau sonore<br />

Sound Level<br />

Lärmpegel<br />

Rumorosità<br />

Nivel sonoro<br />

Geluidsniveau<br />

bar<br />

6.3 bar<br />

(90 psi)<br />

Vibration<br />

Vibration<br />

Vibration<br />

Vibrazione<br />

Vibraciones<br />

Trilling<br />

76dB .79m/s2<br />

77dB 3.11m/s2<br />

83dB 2.08m/s2<br />

Sortie<br />

Exhaust<br />

Luftauslass<br />

Scarico<br />

Escape<br />

Uitlaat<br />

Arrière<br />

Rear<br />

hinten<br />

retro<br />

Trasero<br />

Achterzijde<br />

Arrière<br />

Rear<br />

hinten<br />

retro<br />

Trasero<br />

Achterzijde<br />

Arrière<br />

Rear<br />

hinten<br />

retro<br />

Trasero<br />

Achterzijde<br />

1/4’’ BSP<br />

Gâchette<br />

Trigger<br />

Abzug<br />

Grilletto<br />

Gatillo<br />

Reep<br />

Avec sécurité<br />

Safety trigger<br />

Abzugssicherung<br />

con leva di<br />

sicurezza<br />

Desconectador<br />

de seguridad<br />

Veiligheidspal<br />

Avec sécurité<br />

Safety trigger<br />

Abzugssicherung<br />

con leva di<br />

sicurezza<br />

Desconectador<br />

de seguridad<br />

Veiligheidspal<br />

Avec sécurité<br />

Safety trigger<br />

Abzugssicherung<br />

con leva di<br />

sicurezza<br />

Desconectador<br />

de seguridad<br />

Veiligheidspal<br />

1.5 kg<br />

(3.3lbs)<br />

1/4’’<br />

1/4’’<br />

1/4’’<br />

190 mm<br />

(7.5’’)<br />

250 mm<br />

(9.8’’)<br />

175 mm<br />

(6.9’’)<br />

0,710 kg<br />

(1.6lbs)<br />

0,640 kg<br />

(1.4lbs)<br />

0,590 kg<br />

(1.3lbs)<br />

LOW NOISE AIR TOOLS<br />

ATTREZZI PNEUMATICI<br />

GELUIDSARM LUCHTGEREEDSCHAP<br />

OUTILS PNEUMATIQUES<br />

PNEUMATIK-ZUBEHÖR<br />

77<br />

77<br />

UTILAJE NEUMÁTICO


www.deltalyo.com<br />

LOW NOISE AIR TOOLS<br />

ATTREZZI PNEUMATICI<br />

GELUIDSARM LUCHTGEREEDSCHAP<br />

OUTILS PNEUMATIQUES<br />

PNEUMATIK-ZUBEHÖR<br />

78<br />

UTILAJE NEUMÁTICO<br />

MAP3 KIT<br />

MAP3KIT<br />

MA03 KIT<br />

MA03KIT<br />

MAS3 KIT<br />

MAS3KIT<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

CONTENU : 1 mini-lustreuse pneumatique (76 mm) (0-2000 tr/mn) - 1 plateau velcro -<br />

1 mousse avec face velcro 76 mm - 1 laine de lustrage - 3 disques abrasifs (n° 2000, 2500,<br />

3000) - 1 raccord mâle 1/4” - 1 clé (17 mm) - 1 mallette plastique<br />

CONTENTS: 1pc 3” mini air polisher (0-2000 rpm adjustable) - 1pc 3” Velcro pad - 1pc wool<br />

buffi ng pad - 1pc sanding polishing backing pad - 1pc polishing foam pad - 1pc of each<br />

#2000, #2500, #3000 sanding paper - 1pc 1/4” male nipple - 1pc 17mm spanner - 1pc blow<br />

moulded case<br />

INHALT: 1 Mini Druckluft-Schleifmaschine 3“ (76 mm) (0-2000 tr/mn) - 1 Platte, einseitig Klettstoff -<br />

1 Schaumstoffaufl age 76 mm, einseitig Klettstoff - 1 Woll- Polierscheibe - 3 Schleifscheiben (Nr.2000, 2500,<br />

3000) - 1 Stiftanschluss 1⁄4“ - 1 Schlüssel (17mm) - 1 Plastikkoffer<br />

CONTENUTO: 1mini lucidatricepneumatica (76mm) (0-2000gr/min) - 1 platorello velcro - 1 tampone con<br />

faccia velcro 76 mm - 1 lana di lustro - 3 dischi abrasivi (n° 2000, 2500, 3000) - 1 connettore maschio 1/4” - 1<br />

chiave (17 mm) - 1 valigetta plastica<br />

CONTENIDO: 1 mini-pulidora neumática (76mm) (0-2000 rpm) - 1 plato de velcro - 1 pad con frente de velcro<br />

- 1 pad de lana para lustrar, - 3 discos abrasivos (N° 2000, 2500, 3000) - 1 acoplador macho de 1/4’’, - 1 llave<br />

(17 mm) - 1 maletín de plástico<br />

INHOUD: 1 x 3” mini luchtpolijstmachine (0-2000 tpm) - 1 x polijstpad schuim - 1 x 3” Pad met<br />

klittenbandbevestiging - 1 x wollen polijstpad, - 1 x steunpad schuren/polijsten - 3 vel elk van #2000, #2500,<br />

#3000 schuurpapier - 1 x 1/4” nippel buitendraad - 1 x 17mm steeksleutel - 1 x kunststof koffel<br />

CONTENU : 1 mini-ponceuse orbitale d’angle (76 mm) (0-16000 tr/mn) - 2 plateaux avec<br />

face velcro (51 & 76 mm) - 3 x 10 disques de ponçage (51 mm) : grain 320, 400, 600 - 3<br />

x 10 disques de ponçage (76 mm) : grain 320, 400, 600 - 1 raccord mâle 1/4” - 1 tige de<br />

blocage, 1 mallette plastique<br />

CONTENTS: 1pc 3” mini angle orbital sander (0-16000 rpm ajustrable) - 2x sanding/polishing<br />

backing pads (51 & 76 mm) - 3x10 sanding discs (51 mm) #320, #400, #600 - 3x10 sanding discs<br />

(76 mm) #320, #400, #600 - 1pc 1/4” male nipple - 1pc blocking stem - 1pc blow moulded case<br />

INHALT: 1 Mini Exzenter Winkelschleifer (76 mm) (0-16000 tr/mn) - 2 Platten, einseitig Klettstoff (51 &<br />

76 mm) - 3 x 10 Schleifpads (76 mm): Körnung #320, 400, 600 - 3 x 10 Schleifpads (51 mm): Körnung #320, 400,<br />

600 - 1 Stiftanschluss 1⁄4“ - 1 Stoppstab - 1 Plastikkoffer<br />

CONTENUTO: 1 mini levigatrice orbitale angolare (76mm) (0-16000 gr/mn) - 2 platorelli con faccia velcro<br />

(51 & 76 mm) - 3 pacchi da 10 dischi di levigatura (51 mm) con grano 320, 400, 600 - 3 pacchi da 10 dischi di<br />

levigatura (76mm) con grano 320, 400, 600 - 1 connettore maschio 1/4" - 1 tubo di blocco - 1 valigetta plastica<br />

CONTENIDO: 1 mini-lijadora orbital de ángulo (76 mm) (0-16000 rpm) - 2 platos con frente velcro (51 &<br />

76 mm) - 3 x 10 discos de pulimento (51 mm): granos 320, 400, 600 - 3 x 10 discos de pulimento (76 mm):<br />

granos 320, 400, 600 - 1 acoplador macho de 1/4” - 1 varilla de bloqueo - 1 maletín de plástico<br />

INHOUD: 1x 3” haakse schuurmachine (0-16000 tpm), 2x steunpad schuren/polijsten (51 & 76 mm) -<br />

3x10 schuurpapier (76 mm) #320, #400 #600 - 3x10 schuurpapier (51 mm) #320, #400 #600 - 1x 1/4” nippel<br />

buitendraad - 1x kunststof koffer<br />

CONTENU : 1 mini-ponceuse d’angle (76 mm) (0-16000 tr/mn) - 1 plateau caoutchouc<br />

pour disques à vis (76 mm) - 3 disques de préparation de surface à visser (76 mm) : gros,<br />

moyen, fi n - 3 x 10 disques de ponçage à visser (76 mm) : grain 60, 80, 100 - 1 raccord mâle<br />

1/4” - 1 clé (12 mm) - 1 mallette plastique<br />

CONTENTS: 1pc 3” mini angle sander (0-16000 rpm adjustable) - 1pc 3” lock holder - 3pcs<br />

of each #80, #150, #300 3” lock surface prep pad - 10pcs of each #60, #80, #100 3” lock<br />

surface sanding disc - 1pc 1/4” male nipple - 1pc 12 mm spanner - 1pc blow moulded case<br />

INHALT: 1 Mini Winkelschleifer (76 mm) (Drehzahl/Min:0- 16000) - 1 Gummi-Plateau für Schraubenscheiben<br />

(76 mm) - 3 Scheiben für die Oberfl ächenvorbehandlung zum Spannen (76 mm): dick, mittel, dünn -<br />

3x10 Schleifpads zum Spannen (76 mm): Körnung #60, 80, 100 - 1 Stiftanschluss 1⁄4“ - 1 Schlüssel (12 mm)<br />

- 1 Plastikkoffer<br />

CONTENUTO: 1 mini levigatrice angolare (76mm) (0-16000 gr/min) - 1 platorello di gomma per dischi a vite<br />

(76 mm) - 3 dischi di preparazione di superfi cie ad avvitare (76mm): grosso, medio, fi no - 3 pacchi da 10 dischi di<br />

levigatura ad avvitare (76mm): grano 60, 80, 100 - 1 connettore maschio 1/4" - 1 chiave (12 mm) - 1 valigetta plastica<br />

CONTENIDO: 1 mini-lijadora acodada (76 mm) (0-16000 tr/mn) - 1 plato de goma para discos a tornillos (76 mm)-<br />

3 discos de preparación de superfi cie para atornillar (76 mm): gran, medio, fi no - 3 x 10 discos de pulimento para<br />

atornillar (76 mm): granos 60 - 80 - 100 - 1 acoplador macho 1/4” - 1 llave (12 mm) - 1 maletín de plástico<br />

INHOUD: 1x 3”(76mm) haakse schuurmachine (0-16000 tpm), 1x 3” (76mm) spanschijf, 1x #80, 1x #150, 1x #300,<br />

oppervlaktebehandelingsschijf, 10x #60, #80 1x #100 oppervlakteschuurschijf, 1x 1/4” nippel buitendraad, ,<br />

1x12mm steeksleutel, 1x kunststof koffer


76 cm<br />

22,4 cm<br />

22,4 cm<br />

(F)<br />

44-UC100<br />

UGC-1005<br />

47,5 cm<br />

(A1-B1)<br />

47,5 cm<br />

(C1)<br />

(D) (E)<br />

(G)<br />

44-UP5<br />

76 cm<br />

(A)<br />

44-UGC1005<br />

(B)<br />

44-UGC1005A<br />

(C)<br />

44-UGC1005T<br />

(H)<br />

44-UCF40<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

MINI-LAVEUR DE PISTOLETS<br />

• Très faible encombrement • Gain de temps pour les changements de peinture ou vernis<br />

• 30 lavages propres minimum • Brosse incluse • Compatible avec tous les raccords pistolets<br />

• Peut être fi xé au mur<br />

(A) Mini-laveur de pistolets, SIMPLE CUVE, POUR NETTOYAGE AU SOLVANT<br />

(B) Mini-laveur de pistolets, SIMPLE CUVE, POUR NETTOYAGE À L'EAU<br />

(A-B1) Récipients 3 litres pour liquide sale/liquide propre<br />

(C) Mini-laveur de pistolets, DOUBLE CUVE, POUR NETTOYAGE À L'EAU ET AU SOLVANT<br />

(C1) Récipients 2 litres pour liquide sale/liquide propre & solvant sale/solvant propre<br />

(D) Rinçage au solvant<br />

(E) Rinçage/séchage à l'air<br />

(F) (G) (H) Additifs & accessoires pour laveurs de pistolets : voir p. 85<br />

MINI-WASHER FOR PAINT SPRAY GUNS • Compact size • Reduction in lost time between paint and<br />

varnish changes• Minimum of 30 clean washes • Brush included • Compatible with all spray gun<br />

fi ttings • Can be wall mounted<br />

(A) Mini-washer for paint spray guns, SINGLE VAT, FOR CLEANING WITH SOLVENT<br />

(B) Mini-washer for paint spray guns, SINGLE VAT, FOR CLEANING WITH WATER<br />

(A-B1) 3-litre-containers for soiled liquid/clean liquids<br />

(C) Mini-washer for paint spray guns, TWIN VAT, FOR CLEANING WITH WATER AND SOLVENT<br />

(C1) 2-litre-containers for soiled liquid/ clean liquid & soiled solvent /clean solvent<br />

(D) Rinsing with solvent<br />

(E) Rinsing/ air drying<br />

(F) (G) (H) Spray gun cleaner additives & accessories: see p.85<br />

MINI-WASCHANLAGE FÜR FARBSPRITZPISTOLEN<br />

• geringe Ausmaße • Zeitgewinn beim Wechsel der Farbe bzw. des Lacks • mindestens 30 saubere Waschvorgänge<br />

• mit Bürste • passt für alle Farbspritzpistolenanschlüsses • geeignet für Wandmontage<br />

(A) Mini-Waschanlage für Farbspritzpistolen, ein Becken, zum Reinigen mit Lösungsmittel<br />

(B) Mini-Waschanlage für Farbspritzpistolen, ein Becken, zum Reinigen mit Wasser<br />

(A-B1) 3-l-Behälter für verschmutzte Flüssigkeit/saubere Flüssigkeit<br />

(C) Mini-Waschanlage für Farbspritzpistolen, zwei Becken, zum Reinigen mit Wasser und Lösungsmittel<br />

(C1) 2-l-Behälter für verschmutzte Flüssigkeit/saubere Flüssigkeit & verschmutztes Lösungsmittel/sauberes Lösungsmittel<br />

(D) Reinigen mit Lösungsmitteln<br />

(E) Reinigen/Trocknen mit Luft<br />

(F) (G) (H) Zusatzstoffe und Zubehör für Pistolenwaschanlagen: siehe Zeite 85<br />

MINILAVATRICE PER PISTOLE<br />

• Compatta • Riduzione dei tempi di cambio vernice o trasparente • Almeno 30 lavaggi puliti • Spazzola inclusa<br />

• Compatibile con tutti i raccordi pistola • Possibilità di fi ssaggio al muro<br />

(A) Minilavatrice per pistole con vasca singola per lavaggio a solvente<br />

(B) Minilavatrice per pistole con vasca singola per lavaggio ad acqua<br />

(A1-B1) Contenitori da 3 litri per liquido sporco/liquido pulito<br />

(C) Minilavatrice per pistole con vasca doppia per lavaggio ad acqua o solvente<br />

(C1) Contenitori da 2 litri per liquido sporco/liquido pulito & solvente sporco/solvente pulito<br />

(D) Risciacquo a solvente<br />

(E) Risciacquo/asciugatura all’aria<br />

(F) (G) (H) additivi e accessori per lavatrici per pistole - Vedere pagina 85<br />

MINI LIMPIADOR DE PISTOLAS<br />

• Ocupa muy poco espacio • Ahorro de tiempo para los cambios de pintura o barniz • 30 limpiezas mínimo<br />

• Cepillo incluido • Compatible con todas las conexiones de pistolas • Posible fi jación mural<br />

(A) Mini limpiador de pistolas, depósito único, para limpieza con solvente<br />

(B) Mini limpiador de pistolas, depósito único, para limpieza con agua<br />

(A1-B1) Recipientes 3 litros para el líquido sucio/líquido limpio<br />

(C) Mini limpiador de pistolas, dos depósitos, para limpieza con agua y solvente<br />

(C1) Recipientes 2 litros para el líquido sucio/líquido limpio & solvente sucio/solvente limpio<br />

(D) Aclarado con solvente<br />

(E) Aclarado/secado con aire<br />

(F) (G) (H) Aditivos y accesorios para lavadores de pistolas - Ver página 85<br />

MINI-PISTOOLWASSER<br />

• Vergt niet veel plaats • Tijdwinst bij verandering van verf of vernis • Minimum 30 keer zuiver wassen<br />

• Borstel inclusief • Compatible met alle pistoolaansluitingen • Kan aan de muur bevestigd worden<br />

(A) Mini-pistoolwasser, enkele kuip, voor reinigen met een oplosmiddel<br />

(B) Mini-pistoolwasser, enkele kuip, voor reinigen met water<br />

(A1-B1) Recipiënten 3 liter voor vuile/zuivere vloeistof<br />

(C) Mini-pistoolwasser, dubbele kuip, voor reinigen met water en oplosmiddel<br />

(C1) Recipiënten 2 liter voor vuile/zuivere vloeistof & vuile/zuivere oplosmiddel<br />

(D) Spoelen met oplosmiddel<br />

(E) Spoelen/drogen met lucht<br />

(F) (G) (H) Additieven en toebehoren voor spuitpistoolreinigers - Zieverbruikartikelen pagina 85<br />

CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS<br />

EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT<br />

bar<br />

3.5 bar 757 mm 475 mm 224 mm<br />

14 kg (A) (B)<br />

20 kg (C)<br />

SPRAY GUN CLEANERS<br />

LAVATRICI PER PISTOLE<br />

SPUITPISTOOLREINIGERS<br />

LAVEURS DE PISTOLETS<br />

PISTOLENWASCHANLAGE<br />

LAVADORES DE PISTOLAS<br />

79<br />

79


www.deltalyo.com<br />

SPRAY GUN CLEANERS<br />

LAVATRICI PER PISTOLE<br />

SPUITPISTOOLREINIGERS<br />

LAVEURS DE PISTOLETS<br />

PISTOLENWASCHANLAGE<br />

LAVADORES DE PISTOLAS<br />

80<br />

UGC 2005<br />

(A)<br />

44-UGC2005<br />

POMPE GARANTIE 5 ANS - 5 YEAR PUMP WARRANTY<br />

5 JAHRE GARANTIE AUF DIE PUMPE - POMPA GARANTITA 5 ANNI<br />

BOMBA GARANTIZADA 5 AÑOS - 5 JAAR GARANTIE OP POMPANNI<br />

UGC 2005 - DOMAINES D’UTILISATION - APPLICATIONS<br />

UGC 2005 - ANWENDUNGSBEREICHE - CAMPI DI UTILIZZO - ÁMBITOS DE UTILIZACIÓN - TOEPASSINGEN<br />

Modèle compact et économique, idéal pour les petites<br />

carrosseries avec un seul peintre. FAIBLE ENCOMBREMENT !<br />

Kompaktes und wirtschaftliches Modell, ideal für kleine Karosserien mit<br />

einem einzigen Lackierer. PLATZSPAREND!<br />

Modello compatto e economico, ideale per i piccoli carrozzieri con un solo<br />

verniciatore. DI SCARSO INGOMBRO!<br />

CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS<br />

EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT<br />

bar<br />

(B)<br />

44-UGC4005<br />

(C)<br />

x10 -> 44-105<br />

l/mn<br />

Matériel conforme aux nouvelles normes ATEX de Juin 2003 -<br />

Certifi cat n° SIRA 03ATEX5252<br />

ATEX Certifi ed Equipment - Type Examination Certifi cate<br />

Number SIRA 03ATEX5252<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

POUR NETTOYANTS SOLVANTÉS<br />

(A) Cuve inox • Mise en route aisée • Lavage et rinçage manuels - Évacuation des vapeurs<br />

de solvant • Capacité : 2 pistolets et 2 godets • Pour pistolets gravité, aspiration et HVLP<br />

• Couvercle de sécurité avec coupure de courant automatique<br />

(B) Idem, en version automatique - Idéal pour les carrosseries de taille moyenne de 2 à<br />

4 peintres, recherchant un nettoyage rapide et effi cace<br />

(C) Préfi ltres de rechange pour laveurs de pistolets - Voir consommables page 85<br />

FOR SOLVENT BASED CLEANING AGENTS<br />

(A) Stainless steel wash tank • Simple on/off operation • Manual wash & rinsing • Air extraction<br />

• 2 gun, 2 pot capacity • Suitable for gravity, suction and HVLP guns • Safety lid swich cut out<br />

(B) Automatic version - The ideal machine for a busy medium sized bodyshop with 2-4 painters<br />

looking for an effi cient and quick cleaning solution.<br />

(C) Replacement gun cleaner prefi lters - See consumables page 85<br />

FÜR LÖSUNGSMITTELHALTIGE REINIGUNGSMITTEL<br />

(A) Edelstahltank • Einfache Inbetriebnahme • Manuelles Reinigen und Waschen • Luftableitung • Kapazität:<br />

2 Pistolen und 2 Becher • Für Schwerkraft-, Saug- und HVLP-Pistolen • Sicherheitsabdeckung mit automatischer<br />

Stromunterbrechung<br />

(B) wie automatische Ausführung - Ideal für mittelgroße Karosserien mit 2 - 4 Lackierern, für eine schnelle und<br />

effi ziente Reinigung.<br />

(C) Austausch-Vorfi lter für Pistolenwaschanlagen - Verbrauchsgüter siehe Seite 85<br />

PER DETERGENTI CON SOLVENTI<br />

(A) Serbatoio inox • Facile messa in funzione • Lavaggio e risciacquo manuali • Evacuazione dell’aria • Capacità: 2<br />

pistole e 2 tazze • Per pistole a gravità, ad aspirazione e HVLP • Coperchio di sicurezza con interruzione automatica<br />

della corrente<br />

(B) Idem in versione automatica - Ideale per i carrozzieri di medie dimensioni con da 2 a 4 verniciatori, che ricerchino<br />

una pulizia rapida ed effi cace<br />

(C) Prefi ltri di ricambio per lavatrici per pistole - Vedere consumabili pagina 85<br />

PARA LIMPIADORES CON DISOLVENTE<br />

(A) Depósito de acero inoxidable • Fácil puesta en marcha • Lavado y enguaje manual • Evacuación de los vapores de<br />

dissolventes • Capacidad: 2 pistolas y 2 recipientes • Para pistolas por gravedad, aspiración y HVLP • Tapa de seguridad<br />

con corte automático de la corriente<br />

(B) Igual, en versión automática - Ideal para talleres de carrocería de tamaño mediano de 2 a 4 pintores, que buscan<br />

una limpieza rápida y efi caz<br />

(C) Prefi ltros de recambio para lavadores de pistolas - Consulte la página de consumibles 85<br />

VOOR OPLOSMIDDELHOUDENDE REINIGINGSMIDDELEN<br />

(A) Rvs wastank • Gemakkelijk inschakelen • Handmatig wassen en spoelen • Luchtafzuiging • Capaciteit: 2 pistolen en<br />

2 bekers • Voor spuitpistolen met zwaartekrachtvoeding, aanzuiging en HVLP • Veiligheidsdeksel met automatische<br />

stroomonderbreker<br />

(B) Idem in automatische versie - Ideaal voor middelgrote werkplaatsen met 2 tot 4 autospuiters, om een snelle en<br />

effi ciënte reiniging te garanderen<br />

(C) Vervang-voorfi lters voor spuitpistoolreinigers - Zieverbruikartikelen pagina 85<br />

Das Gerät erfüllt die neuen ATEX-Normen vom Juni 2003 -<br />

Bescheinigung Nr. SIRA 03ATEX5252<br />

Materiale conforme alle nuove norme ATEX di giugno 2003 -<br />

Certifi cato SIRA n° 03ATEX5252<br />

Compact, economical unit suitable for the small bodyshop<br />

with a single painter. SPACE SAVING!<br />

Modelo compacto y económico, ideal para talleres de carrocería pequeños<br />

con un solo pintor. ¡NECESITA POCO ESPACIO!<br />

Voordelig, compact model. Ideaal voor kleine werkplaatsen met een<br />

autospuiter. KLEINE BUITENAFMETINGEN !<br />

5-7 bar 113/198 l/mn 1/4’’ BSP 1 020 mm 440 mm 475 mm 28 kg<br />

Material conforme a las nuevas normas ATEX de junio de<br />

2003 - Certifi cado nº SIRA 03ATEX5252<br />

Deze apparatuur voldoet aan de eisen van de ATEX-richtlijn -<br />

Certifi caat nr. SIRA 03ATEX5252


UGC 2005A<br />

(A)<br />

44-UGC2005A<br />

(E)<br />

x10 -> 44-UFB-25<br />

(F)<br />

x10 -> 44-105<br />

DOMAINES D’UTILISATION - APPLICATIONS<br />

ANWENDUNGSBEREICHE - CAMPI DI UTILIZZO - ÁMBITOS DE UTILIZACIÓN - TOEPASSINGEN<br />

Modèle compact et économique, idéal pour les petites<br />

carrosseries avec un seul peintre. FAIBLE ENCOMBREMENT !<br />

Kompaktes und wirtschaftliches Modell, ideal für kleine Karosserien mit einem<br />

einzigen Lackierer. PLATZSPAREND!<br />

Modello compatto e economico, ideale per i piccoli carrozzieri con un solo<br />

verniciatore. DI SCARSO INGOMBRO!<br />

CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS<br />

EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT<br />

bar<br />

l/mn<br />

(B)<br />

44-UC100<br />

(C)<br />

44-UP5<br />

(D)<br />

44-UCF40<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

POUR NETTOYANTS À L’EAU<br />

(A) Mise en route aisée • Lavage manuel avec brosse et fontaine • Rinçage manuel<br />

• Filtration des eaux et additifs chimiques pour un meilleur nettoyage : (B) (C) (D)<br />

(B) Additif anti-bactérien et anti-odeurs "UNI-PURE»<br />

(C) Dégraissant "UNI-CLEAN" permettant le lavage à l’eau<br />

(D) Poudre bentonite "UNI-COAG" destinée à séparer la base de peinture de l’eau par fl oculation<br />

(E) Sacs fi ltrants pour laveurs de pistolets hydro (à commander séparément - voir p. 85)<br />

(F) Préfi ltres pour laveurs de pistolets (à commander séparément - Voir p. 85)<br />

FOR WATER BASED CLEANING AGENTS<br />

(A) Simple on/off operation • Manual wash with liquid hose and brush • Manual rinsing<br />

• Chemical and fi lter system for cleaning paint contaminated water: (B) (C) (D)<br />

(B) "UNI-CLEAN" additive to enable water to be used for cleaning<br />

(C) "UNI-PURE" anti-bacteria additive<br />

(D) "UNI-COAG" coagulating agent for separating paint from water<br />

(E) Filter bags for water spray gun cleaners (to be ordered separately - See p.85)<br />

(F) Spray gun cleaner prefi lters (to be ordered separately - See p.85)<br />

FÜR REINIGUNG MIT WASSER<br />

(A) Einfache Inbetriebnahme • Handwaschung mit Wasserschlauch und Bürste • Spülen von Hand<br />

• Wasserfi lterung - Chemischer Zusatz für bessere Reinigung: (B) (C) (D)<br />

(B) “UNI-CLEAN“-Entfettungsmittel für das Waschen mit Wasser<br />

(C) “UNI-PURE“-Zusatz gegen Bakterien und Gerüche<br />

(D) “UNI-COAG“-Bentonitpulver zum Trennen der Lackbasis vom Wasser durch Ausfl ockung<br />

(E) Filtrierbeutel für Pistolenwaschanlagen mit Wasser (einzeln zu bestellen - siehe Seite 67)<br />

(F) Vorfi lter für Pistolenwaschanlagen (einzeln zu bestellen - siehe Seite 67)<br />

PER PULIZIA CON ACQUA<br />

(A) Facile messa in funzione • Lavaggio manuale con spazzola e fontana • Risciacquo manuale<br />

• Filtrazione delle acque - Additivo chimico per una migliore pulizia: (B) (C) (D)<br />

(B) Sgrassante "UNI-CLEAN"che permette il lavaggio con acqua<br />

(C) Additivo contro i batteri e gli odori "UNI-PURE»<br />

(D) Polvere bentonite "UNI-COAG"destinata a separare dall’acqua la base della vernice tramite fl occulazione<br />

(E) Borse fi ltranti per lavatrici per pistole (pulizia con acqua) (da ordinare separatamente - v. pag.67)<br />

(F) Prefi ltri per lavatrici per pistole (da ordinare separatamente - v. pag.67)<br />

PARA LIMPIEZA CON AGUA<br />

(A) Fácil puesta en marcha • Lavado manual con cepillo y fuente • Enjuague manual • Filtración de las aguas<br />

- Aditivo químico para una mejor limpieza: (B) (C) (D)<br />

(B) Desengrasante “UNI-CLEAN” que permite el lavado con agua<br />

(C) Aditivo antibacteriano y antiolores “UNI-PURE”<br />

(D) Polvo de bentonita “UNI-COAG” para separar la base de pintura del agua por fl oculación<br />

(E) Bolsas fi ltrantes para lavadores de pistolas (limpieza al agua) (se deben pedir aparte - ver p. 85)<br />

(F) Prefi ltros para lavadores de pistolas (se deben pedir aparte - ver p. 85)<br />

VOOR REINIGING MET WATER<br />

(A) Gemakkelijk inschakelen • Handmatig reinigen met borstel en waterslang • Handmatig spoelen<br />

• Waterfi ltering - Chemisch additief voor optimale reiniging: (B) (C) (D)<br />

(B) "UNI-CLEAN" ontvetter voor reinigen met water<br />

(C) "UNI-PURE" bacteriënwerend en geurafbrekend additief<br />

(D) "UNI-COAG" bentonietpoeder om verf en water te scheiden door uitvlokking<br />

(E) Filter zakken voor spuitpistoolreinigers (voor reiniging met water) (afzonderlijk te bestellen - zie p. 67)<br />

(F) Voorfi lters voor spuitpistoolreinigers (afzonderlijk te bestellen - zie p. 67)<br />

Compact, economical unit suitable for the small bodyshop with a<br />

single painter. SPACE SAVING!<br />

Modelo compacto y económico, ideal para talleres de carrocería pequeños con<br />

un solo pintor. ¡NECESITA POCO ESPACIO!<br />

Voordelig, compact model. Ideaal voor kleine werkplaatsen met één<br />

autospuiter. KLEINE BUITENAFMETINGEN !<br />

Capacité réservoir d’eau<br />

Water tank capacity<br />

Behälterkapazität<br />

Capacità secchio<br />

Capacidad tanque de agua<br />

Tank capaciteit<br />

5-7 bar 56/113 l/mn 1/4’’ BSP 1 020 mm 440 mm 475 mm 25 kg 20 l<br />

SPRAY GUN CLEANERS<br />

LAVATRICI PER PISTOLE<br />

SPUITPISTOOLREINIGERS<br />

LAVEURS DE PISTOLETS<br />

PISTOLENWASCHANLAGE<br />

LAVADORES DE PISTOLAS<br />

81<br />

81


www.deltalyo.com<br />

SPRAY GUN CLEANERS<br />

LAVATRICI PER PISTOLE<br />

SPUITPISTOOLREINIGERS<br />

LAVEURS DE PISTOLETS<br />

PISTOLENWASCHANLAGE<br />

LAVADORES DE PISTOLAS<br />

82<br />

UGC 5005x<br />

(B)<br />

44-UGC5005<br />

(D)<br />

44-UC100<br />

(A)<br />

44-UGC5005A<br />

POMPE GARANTIE 5 ANS - 5 YEAR PUMP WARRANTY<br />

5 JAHRE GARANTIE AUF DIE PUMPE - POMPA GARANTITA 5 ANNI<br />

BOMBA GARANTIZADA 5 AÑOS - 5 JAAR GARANTIE OP POMPANNI<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

(A) POUR NETTOYAGE À L’EAU ET AU SOLVANT (modèle UGC5005A)<br />

Possibilité de lavage manuel (pour les 2 cuves) / Deux cuves de lavage séparées en<br />

inox • Cycle de lavage et rinçage automatique / Possibilité de rinçage manuel (pour<br />

les 2 cuves) • Possibilité de trempage / Évacuation automatique des vapeurs de solvant<br />

• Capacité : 4 pistolets / Double système de fi ltration<br />

(B) Egalement disponible avec 2 cuves POUR NETTOYANTS SOLVANTÉS (modèle UGC5005)<br />

(C) Egalement disponible avec 2 cuves POUR NETTOYAGE À L'EAU (modèle UGC5005AA)<br />

(D) (E) (F) (G) (H) Additifs & accessoires pour laveurs de pistolets : voir p. 85<br />

(A) FOR BOTH SOLVENT AND WATER BASED CLEANING AGENTS (UGC5005A model)<br />

Manual wash facility (both tanks)/Dual separate stainless steel wash tanks • Automatic<br />

wash and rinse cycle/manual dirty wash (both tanks) • Soak facility/Automatic air<br />

extraction • 4 gun capacity/Dual fi lter system<br />

(B) Also available with 2 tanks FOR SOLVENT BASED CLEANING AGENTS (UGC5005 model)<br />

(C) Also available with 2 tanks FOR WATER BASED CLEANING AGENTS (UGC5005AA model)<br />

(D) (E) (F) (G) (H) Spray gun cleaner additives & accessories: see p.85<br />

(A) FÜR DIE REINIGUNG MIT WASSER ODER LÖSUNGSMITTEL (Modell UGC5005A)<br />

Handwaschung möglich (für beide Tanks)/Zwei separate Waschtanks aus Edelstahl • Automatischer Wasch-<br />

und Spülzyklus/Handspülung möglich (für beide Tanks) • Einweichmöglichkeit/Automatische Luftableitung<br />

• Kapazität: 4 Pistolen/Doppelfi ltersystem<br />

(B) Ebenfalls erhältlich mit 2 Becken FÜR LÖSUNGSMITTELHALTIGE REINIGER (Modell UGC5005)<br />

(C) Ebenfalls erhältlich mit 2 Becken ZUM REINIGEN MIT WASSER (Modell UGC5005AA)<br />

(D) (E) (F) (G) (H) Zusatzstoffe und Zubehör für Pistolenwaschanlagen: siehe Zeite 85<br />

(A) PER PULIZIA CON ACQUA E CON SOLVENTE (modello UGC5005A)<br />

Possibilità di lavaggio manuale (per i 2 serbatoi)/Due serbatoi di lavaggio separati in inox • Ciclo di lavaggio<br />

e di risciacquo automatico/Possibilità di risciacquo manuale (per i 2 serbatoi) • Possibilità di messa a mollo/<br />

Evacuazione automatica dell’aria • Capacità: 4 pistole/Doppio sistema di fi ltraggio<br />

(B) Disponibile anche con 2 vasche PER AGENTI PULENTI A BASE SOLVENTE (modello UGC5005)<br />

(C) Disponibile anche con due vasche PER LAVAGGIO AD ACQUA (modello UGC5005AA)<br />

(D) (E) (F) (G) (H) additivi e accessori per lavatrici per pistole - Vedere pagina 85<br />

(A) PARA LIMPIEZA CON AGUA Y DISOLVENTE (modelo UGC 5005A)<br />

Posibilidad de lavado manual (para los 2 depósitos)/Dos depósitos de lavado independientes de acero<br />

inoxidable • Ciclo de lavado y enjuague automático/Posibilidad de enjuague manual (para los 2 depósitos) •<br />

Posibilidad de remojo/Evacuación automática del aire • Capacidad: 4 pistolas/Doble sistema de fi ltración<br />

(B) Disponible también con 2 depósitos PARA LIMPIEZA CON DISSOLVENTES (modelo UGC 5005)<br />

(C) Disponible también con 2 depósitos PARA LIMPIEZA CON AGUA (modelo UGC 5005AA)<br />

(D) (E) (F) (G) (F) Aditivos y accesorios para lavadores de pistolas - Ver página 85<br />

(A) VOOR REINIGING MET WATER OF OPLOSMIDDELEN (model UGC5005A)<br />

Handmatig reinigen (van beide tanks) mogelijk/Twee gescheiden rvs wastanks • Automatische reinigings- en<br />

spoelcyclus/Handmatig spoelen (van beide tanks) mogelijk • Weken mogelijk/Automatische luchtafzuiging •<br />

Capaciteit: 4 pistolen/Dubbel fi ltersysteem<br />

(B) Ook beschikbaar met 2 kuipen VOOR REINIGINGS-OPLOSMIDDELEN (model UGC5005)<br />

(C) Ook beschikbaar met 2 kuipen VOOR REINIGEN MET WATER (model UGC5005AA)<br />

(D) (E) (F) (G) (H) Additieven en toebehoren voor spuitpistoolreinigers - zie p. 85<br />

DOMAINES D’UTILISATION - APPLICATIONS<br />

ANWENDUNGSBEREICHE - CAMPI DI UTILIZZO - ÁMBITOS DE UTILIZACIÓN - TOEPASSINGEN<br />

Idéal pour les grandes carrosseries de 4 à 6 peintres,<br />

recherchant fl exibilité et effi cacité. Nettoyage à l’eau et au<br />

solvant. FAIBLE ENCOMBREMENT !<br />

Ideal für große Karosserien mit 4-6 Lackierern, für eine fl exible und effi ziente<br />

Arbeit. Reinigung mit Wasser oder Lösungsmittel. PLATZSPAREND!<br />

Ideale per i carrozzieri di grandi dimensioni con da 4 a 6 verniciatori, che ricerchino<br />

la fl essibilità e l’effi cacia. Pulizia con acqua e con solvente. DI SCARSO INGOMBRO!<br />

CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS<br />

EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT<br />

bar<br />

(E)<br />

44-UP5<br />

(H)<br />

44-UFB-25 (x10)<br />

(C)<br />

44-UGC5005AA<br />

(F)<br />

44-UCF40<br />

(G)<br />

44-105 (x10)<br />

l/mn<br />

Matériel conforme aux nouvelles normes ATEX de Juin 2003 -<br />

Certifi cat n° SIRA 03ATEX5252<br />

ATEX Certifi ed Equipment - Type Examination Certifi cate<br />

Number SIRA 03ATEX5252<br />

Das Gerät erfüllt die neuen ATEX-Normen vom Juni 2003 -<br />

Bescheinigung Nr. SIRA 03ATEX5252<br />

Materiale conforme alle nuove norme ATEX di giugno 2003 -<br />

Certifi cato SIRA n° 03ATEX5252<br />

Ideal machine for large, busy bodyshops with 4-6 painters<br />

looking for fl exibility and effi ciency. Can be used with both<br />

solvent and water based cleaning agents. SPACE SAVING!<br />

Ideal para los grandes talleres de carrocería de 4 a 6 pintores, que buscan<br />

fl exibilidad y efi cacia. Limpieza con agua ydisolvente. ¡NECESITA POCO ESPACIO!<br />

Ideaal voor grote werkplaatsen met 4 tot 6 autospuiters, waar fl exibiliteit en effi ciency<br />

vereist zijn. Reiniging met water of oplosmiddelen. KLEINE BUITENAFMETINGEN !<br />

5-7 bar 113/198 l/mn 1/4’’ BSP 1 020 mm 845 mm 445 mm 57 kg<br />

Material conforme a las nuevas normas ATEX de junio de<br />

2003 - Certifi cado nº SIRA 03ATEX5252<br />

Deze apparatuur voldoet aan de eisen van de ATEX-richtlijn -<br />

Certifi caat nr. SIRA 03ATEX5252


ADDITIFS & ACCESSOIRES<br />

LAVEURS DE PISTOLETS<br />

SPRAY GUN CLEANER<br />

ADDITIVES & ACCESSORIES<br />

ZUSATZSTOFFE UND ZUBEHÖR<br />

FÜR PISTOLENWASCHANLAGEN<br />

ADDITIVI E ACCESSORI<br />

PER LAVATRICI PER PISTOLE<br />

ADITIVOS Y ACCESORIOS<br />

PARA LAVADORES DE PISTOLAS<br />

ADDITIEVEN EN TOEBEHOREN<br />

VOOR SPUITPISTOOLREINIGERS<br />

(A)<br />

44-UC100<br />

(C)<br />

44-UCF40<br />

44-USD45XPE<br />

(B)<br />

44-UP5<br />

(E)<br />

x10 -> 44-105<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

(A) Dégraissant "UNI-CLEAN" permettant le lavage à l’eau<br />

(B) Additif anti-bactérien et anti-odeurs "UNI-PURE»<br />

(C) Poudre bentonite "UNI-COAG" destinée à séparer la base de peinture de l’eau par fl oculation<br />

(D) Sacs fi ltrants pour laveurs de pistolets hydro - 600 mm x Ø 650 mm<br />

(E) Préfi ltres pour laveurs de pistolets<br />

(A) "UNI-CLEAN" additive to enable water to be used for cleaning<br />

(B) "UNI-PURE" anti-bacteria additive<br />

(C) "UNI-COAG" coagulating agent for separating paint from water<br />

(D) Filter bags for water spray gun cleaners - 600 mm x Ø 650 mm<br />

(E) Spray gun cleaner prefi lters<br />

(A) “UNI-CLEAN“-Entfettungsmittel für das Waschen mit Wasser<br />

(B) “UNI-PURE“-Zusatz gegen Bakterien und Gerüche<br />

(C) “UNI-COAG“-Bentonitpulver zum Trennen der Lackbasis vom Wasser durch Ausfl ockung<br />

(D) Filtrierbeutel für Pistolenwaschanlagen mit Wasser - 600 mm x Ø 650 mm<br />

(E) Vorfi lter für Pistolenwaschanlagen<br />

(A) Sgrassante "UNI-CLEAN" che permette il lavaggio con acqua<br />

(B) Additivo contro i batteri e gli odori "UNI-PURE»<br />

(C) Polvere bentonite "UNI-COAG" destinata a separare dall’acqua la base della vernice tramite fl occulazione<br />

(D) Borse fi ltranti per lavatrici per pistole (pulizia con acqua) - 600 mm x Ø 650 mm<br />

(E) Prefi ltri per lavatrici per pistole<br />

(A) Desengrasante “UNI-CLEAN” que permite el lavado con agua<br />

(B) Aditivo antibacteriano y antiolores “UNI-PURE”<br />

(C) Polvo de bentonita “UNI-COAG” para separar la base de pintura del agua por fl oculación<br />

(D) Bolsas fi ltrantes para lavadores de pistolas (limpieza al agua) - 600 mm x Ø 650 mm<br />

(E) Prefi ltros para lavadores de pistolas -<br />

(A) "UNI-CLEAN" ontvetter voor reinigen met water<br />

(B) "UNI-PURE" bacteriënwerend en geurafbrekend additief<br />

(C) "UNI-COAG" bentonietpoeder om verf en water te scheiden door uitvlokking<br />

(D) Filter zakken voor spuitpistoolreinigers (voor reiniging met water) - 600 mm x Ø 650 mm<br />

(E) Voorfi lters voor spuitpistoolreinigers<br />

FR Recycleur de solvants - 25 l<br />

GB Solvent Recycler - 25 l<br />

D Lösungsmittelrecycler - 25 l<br />

I Riciclatore di solventi - 25 l<br />

E Reciclador de disolventes - 25 l<br />

NL Solvent Recycler - 25 l<br />

CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS - EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT<br />

Puissance électrique<br />

Electric power<br />

Elektrische Leistung<br />

Potenza elettrica<br />

Potencia eléctrica<br />

Elektrisch vermogen<br />

1,5 KW, 240 V,<br />

monophasé,<br />

single phase,<br />

einphasig,<br />

monofase,<br />

monofásica,<br />

monofase<br />

(D)<br />

x10 -> 44-UFB-25<br />

USD-45XPE<br />

Température de fonctionnement<br />

Operating temperature<br />

Arbeitstemperatur<br />

Temperatura di funzionamento<br />

Temperatura de funcionamiento<br />

Bedrijfstemperatuur<br />

60-200°C<br />

Matériel conforme aux nouvelles normes ATEX de Juin 2003 -<br />

Certifi cat n° SIRA 03ATEX5252<br />

ATEX Certifi ed Equipment - Type Examination Certifi cate<br />

Number SIRA 03ATEX5252<br />

ACCESSOIRES - ACCESSORIES - ZUBEHÖR - ACCESSORI - ACCESORIOS - TOEBEHOREN<br />

Sacs fi ltrants pour recycleur de solvants<br />

REF.<br />

Filter bags for solvent recycler<br />

Filtrierbeutel für Lösungsmittelrecycler<br />

Borse fi ltranti per riciclaggio di solventi<br />

44-SDB-25<br />

Bolsas fi ltrantes para reciclador de disolventes<br />

Filter zakken voor solvent recycler<br />

25<br />

Refroidissement<br />

Cooling<br />

Kühlung<br />

Raffreddamento<br />

Refrigeración<br />

Koeling<br />

À air assisté par ventilateur<br />

Fan assisted air cooled<br />

Luftkühlung mit Ventilator-<br />

Unterstützung<br />

Ad aria, assistito da ventilatore<br />

Con aire asistido por ventilador<br />

Luchtkoeling/ventilator<br />

Das Gerät erfüllt die neuen ATEX-Normen vom Juni 2003 -<br />

Bescheinigung Nr. SIRA 03ATEX5252<br />

Materiale conforme alle nuove norme ATEX di giugno 2003 -<br />

Certifi cato SIRA n° 03ATEX5252<br />

790 mm 750 mm 450 mm 70 kg<br />

Material conforme a las nuevas normas ATEX de junio de 2003 -<br />

Certifi cado nº SIRA 03ATEX5252<br />

Deze apparatuur voldoet aan de eisen van de ATEX-richtlijn -<br />

Certifi caat nr. SIRA 03ATEX5252<br />

SPRAY GUN CLEANERS<br />

LAVATRICI PER PISTOLE<br />

SPUITPISTOOLREINIGERS<br />

LAVEURS DE PISTOLETS<br />

PISTOLENWASCHANLAGE<br />

LAVADORES DE PISTOLAS<br />

83<br />

83


www.deltalyo.com<br />

AIR SYSTEMS COMPONENTS<br />

MATERIALE PER IL TRATTAMENTO DELL’ARIA<br />

MATERIEL DE TRAITEMENT D’AIR<br />

LUFTTECHNISCHE GERÄTE<br />

MATERIAL DE TRATAMIENTO DEL AIRE<br />

84<br />

LUCHTMATERIAAL<br />

(A)<br />

P2212<br />

FILTRES-REGULATEURS<br />

FILTERS - REGULATORS<br />

FILTER-REGLER<br />

FILTRI - REGOLATORI<br />

FILTROS - REGULADORES<br />

FILTERS-REGELAARS<br />

(B)<br />

86-06950<br />

(D)<br />

86-06730<br />

(C)<br />

86-06720<br />

(E)<br />

86-06740<br />

FILTRES-RÉGULATEURS-<br />

LUBRIFICATEURS<br />

FILTERS - REGULATORS -<br />

LUBRICATORS<br />

FILTER-REGLER-ÖLER<br />

FILTRI - REGOLATORI -<br />

LUBRIFICATORI<br />

FILTROS - REGULADORES -<br />

LUBRIFICADORES<br />

FILTERS-REGELAARS-SMEERPOTTEN<br />

(A)<br />

PL2212<br />

(C)<br />

R2000<br />

(B)<br />

F2212<br />

(D)<br />

L2200<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

(A) 5� - 3/8’’ BSP - 1 350 l/min. : Avec purge automatique<br />

(B) 5 � - 1/2’’ NPT - 2 000 l/min. : 880A - Avec purge manuelle<br />

(C) 5 � - 1/2’’ NPT - 3 400 l/min. : 606A - Avec purge manuelle<br />

(D) 5 � - 1/2’’ NPT - 3 400 l/min. : 606B -<br />

Avec 2 sorties régulées et un manomètre de ligne - Purge manuelle<br />

(E) 5 � - 1/2’’ NPT - 3 400 l/min. : 606C - Idem 606 B avec 2 sorties régulées supplémentaires<br />

(A) 5 � - 3/8’’ BSP - 1 350 l/min.: with auto drain<br />

(B) 5 � - 1/2’’ NPT - 2 000 l/min.: 880A - with manual push drain<br />

(C) 5 � - 1/2’’ NPT - 3 400 l/min.: 606A with manual push drain<br />

(D) 5 � - 1/2’’ NPT - 3 400 l/min.: 606B - with 2 regulated outlets and one fi ltered main<br />

line outlet with gauge - manual push drain<br />

(E) 5 � - 1/2’’ NPT - 3 400 l/min.: 606C - Same as 606 B with 2 extra regulated outlets<br />

(A) 5 � - 3/8’’ BSP - 1 350 l/min.: Mit automatischer Entlüftung<br />

(B) 5 � - 1/2’’ NPT - 2 000 l/min.: 880A - Mit Handentlüftung<br />

(C) 5 � - 1/2’’ NPT - 3 400 l/min.: 606A - Mit Handentlüftung<br />

(D) 5 � - 1/2’’ NPT - 3 400 l/min.: 606B - Mit 2 regulierten Ausgängen und einem Leitungsmanometer -<br />

Handentlüftung<br />

(E) 5 � - 1/2’’ NPT - 3 400 l/min.: 606C - Idem 606B mit 2 zusätzlichen regulierten Ausgängen<br />

(A) 5 � - 3/8’’ BSP - 1 350 l/min.: Con spurgo automatico<br />

(B) 5 � - 1/2’’ NPT - 2 000 l/min.: 880A - Con spurgo manuale<br />

(C) 5 � - 1/2’’ NPT - 3 400 l/min.: 606A - Con spurgo manuale<br />

(D) 5 � - 1/2’’ NPT - 3 400 l/min.: 606B - Con 2 uscite regolate ed un manometro per la linea -<br />

Spurgo manuale<br />

(E) 5 � - 1/2’’ NPT - 3 400 l/min.: 606C - Idem 606 B con 2 uscite regolate supplementari<br />

(A) 5 � - 3/8’’ BSP - 1 350 l/min.: Con purga automática<br />

(B) 5 � - 1/2’’ NPT - 2 000 l/min.: 880A - Con purga manual<br />

(C) 5 � - 1/2’’ NPT - 3 400 l/min.: 606A con purga manual<br />

(D) 5 � - 1/2’’ NPT - 3 400 l/min.: 606B - Con 2 salidas de aire y un manómetro de línea - Purga manual<br />

(E) 5 � - 1/2’’ NPT - 3 400 l/min.: 606C - Mismo que 606B con 2 salidas de aire suplementares<br />

(A) 5 � - 3/8’’ BSP - 1 350 l/min.: Met automatische aftapping<br />

(B) 5 � - 1/2’’ NPT - 2 000 l/min.: 880A - Met manuele aftapping<br />

(C) 5 � - 1/2’’ NPT - 3 400 l/min.: 606A met manuele aftapping<br />

(D) 5 � - 1/2’’ NPT - 3 400 l/min.: 606B - Met 2 regelbare uitgangen en een manometer - manuele aftapping<br />

(E) 5 � - 1/2’’ NPT - 3 400 l/min.: 606C - Idem 606B met 2 extra regelbare uitgangen manuele aftapping<br />

(A) 5 � - 3/8’’ BSP - 1 350 l/min. : Filtre-régulateur-lubrifi cateur avec purge automatique<br />

(B) 5 � - 3/8’’ BSP - 1 350 l/min. : Filtre avec purge automatique<br />

(C) 3/8’’ BSP - 1 350 l/min. : Régulateur<br />

(D) 3/8’’ BSP - 1 350 l/min. : Lubrifi cateur<br />

(A) 5 � - 3/8’’ BSP - 1 350 l/min.: Filter-regulator-lubricator with auto drain<br />

(B) 5 � - 3/8’’ BSP - 1 350 l/min.: Air fi lter with auto drain<br />

(C) 3/8’’ BSP - 1 350 l/min.: Regulator<br />

(D) 3/8’’ BSP - 1 350 l/min.: Lubricator<br />

(A) 5 � - 3/8’’ BSP - 1 350 l/min.: Filter-Regler-Öler mit automatischer Entlüftung<br />

(B) 5 � - 3/8’’ BSP - 1 350 l/min.: Filter mit automatischer Entlüftung<br />

(C) 3/8’’ BSP - 1 350 l/min.: Regler<br />

(D) 3/8’’ BSP - 1 350 l/min.: Öler<br />

(A) 5 � - 3/8’’ BSP - 1 350 l/min.: Filtro - regolatore - lubrifi catore con spurgo automatico<br />

(B) 5 � - 3/8’’ BSP - 1 350 l/min.: Filtro con spurgo automatico<br />

(C) 3/8’’ BSP - 1 350 l/min.: Regolatore<br />

(D) 3/8’’ BSP - 1 350 l/min.: Lubrifi catore<br />

(A) 5 � - 3/8’’ BSP - 1 350 l/min.: Filtro-regulador-lubrifi cador con purga automática<br />

(B) 5 � - 3/8’’ BSP - 1 350 l/min.: Filtro de aire con purga automática<br />

(C) 3/8’’ BSP - 1 350 l/min.: Regulador<br />

(D) 3/8’’ BSP - 1 350 l/min.: Lubrifi cador<br />

(A) 5 � - 3/8’’ BSP - 1 350 l/min.: Filter-Regelaar-Smeerpot met automatische aftapping<br />

(B) 5 � - 3/8’’ BSP - 1 350 l/min.: Filter met automatische aftapping<br />

(C) 3/8’’ BSP - 1 350 l/min.: Regelaar<br />

(D) 3/8’’ BSP - 1 350 l/min.: Smeerpot


(A)<br />

F2212<br />

(C)<br />

86-06710<br />

FILTRES DE LIGNE<br />

IN-LINE FILTERS<br />

LEITUNGSFILTER<br />

FILTRI DI LINEA<br />

FILTROS DE LÍNEA<br />

FILTERS<br />

FILTRES SUBMICRONIQUES<br />

COALESCERS<br />

SUBMIKRONISCHE FILTER<br />

FILTRI SUBMICRONICI<br />

FILTROS SUBMICRÓNICOS<br />

SUBMICRONISCHE FILTERS<br />

(A)<br />

340000600<br />

(B)<br />

340000723<br />

(B)<br />

86-08130<br />

(D)<br />

86-06920<br />

(C)<br />

86-06930<br />

ENSEMBLES SUBMICRONIQUES<br />

COALESCING SYSTEMS<br />

SUBMIKRONISCHE SYSTEME<br />

INSIEMI SUBMICRONICI<br />

CONJUNTOS SUBMICRÓNICOS<br />

SUBMICRONISCHE COMBINATIES<br />

341111160N1<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

(A) 5 � - 3/8’’ BSP - 1 350 l/min. : Filtre avec purge automatique<br />

(B) 5 � - 2 000 l/min. : Filtre de ligne F88 avec purge manuelle<br />

Entrée d’air : 1/2’’ NPT - Sorties d’air : 3/8’’ NPT (+ 1/4’’ obturée)<br />

(C) 5 � - 3 400 l/min. : Filtre de ligne 606 avec purge manuelle<br />

Entrée d’air : 1/2’’ NPT - Sorties d’air : 2 x 3/8’’ NPT<br />

(D) 5 � - 3/4’’ NPT - 4 200 l/min. : Filtre de ligne 707F avec purge automatique<br />

(A) 5 � - 3/8’’ BSP - 1 350 l/min.: Air fi lter with auto drain<br />

(B) 5 � - 2 000 l/min.: F88 air fi lter with manual push drain<br />

air inlet: 1/2’’ NPT - air outlets: 3/8’’ NPT (+ 1/4’’ plugged)<br />

(C) 5 � - 3 400 l/min.: 606 air fi lter with manual push drain<br />

air inlet: 1/2’’ NPT - air outlets: 2 x 3/8’’ NPT<br />

(D) 5 � - 3/4’’ NPT - 4 200 l/min.: 707F air fi lter with auto-drain<br />

(A) 5 � - 3/8’’ BSP - 1 350 l/min.: Filter mit automatischer Entlüftung<br />

(B) 5 � - 2 000 l/min.: Leitungsfi lter F88 mit Handentlüftung - Lufteinlass: 1/2’’ NPT<br />

Luftauslässe: 3/8’’ NPT (+ 1/4’’ verschlossen)<br />

(C) 5 � - 3 400 l/min.: Leitungsfi lter 606 mit Handentlüftung - Lufteinlass: 1/2’’ NPT - Luftauslässe: 2 x 3/8’’ NPT<br />

(D) 5 � - 3/4’’ NPT - 4 200 l/min.: Leitungsfi lter 707F mit automatischer Entlüftung<br />

(A) 5 � - 3/8’’ BSP - 1 350 l/min.: Filtro con spurgo automatico<br />

(B) 5 � - 2 000 l/min.: Filtro di linea F88 con spurgo manuale - Entrata aria da: 1/2’’NPT - Uscite aria da: 3/8’’ NPT<br />

(+ 1/4’’ otturata)<br />

(C) 5 � - 3 400 l/min.: Filtro di linea 606 con spurgo manuale - Entrata aria da: 1/2’’ NPT - Uscite aria da: 2 x 3/8’’ NPT<br />

(D) 5 � - 3/4’’ NPT - 4 200 l/min.: Filtro di linea 707F con spurgo automatico<br />

(A) 5 � - 3/8’’ BSP - 1 350 l/min.: Filtro de aire con purga automática<br />

(B) 5 � - 2 000 l/min.: Filtro de aire F88 con purga manual - Entrada aire: 1/2’’ NPT -<br />

Salida aire: 3/8’’ NPT (+1/4’’ NPT)<br />

(C) 5 � - 3 400 l/min.: Filtro de aire 606 con purga manual - Entrada aire: 1/2’’ NPT - Salidas aire: 2 x 3/8’’ NPT<br />

(D) 5 � - 3/4’’ NPT - 4 200 l/min.: Filtro de aire 707F con purga automática<br />

(A) 5 � - 3/8’’ BSP - 1 350 l/min.: Filter met automatische aftapping<br />

(B) 5 � - 2 000 l/min.: Filter F88 met manuele aftapping - Luchtingang: 1/2’’ NPT<br />

Luchtuitgangen: 3/8’’ NPT (+1/4’’ NPT)<br />

(C) 5 � - 3 400 l/min.: Filter 606 met manuele aftapping - Luchtingang: 1/2’’ NPT - Luchtuitgangen 2 x 3/8’’ NPT<br />

(D) 5 � - 3/4’’ NPT - 4 200 l/min.: Filter 707F met automatische aftapping<br />

(A) 0,01 � - 3/8’’ BSP - 2 800 l/min. : Filtre submicronique<br />

(B) <strong>Car</strong>ton de 4 recharges pour 340000600<br />

(C) 0,01 � - 3/4’’ NPT - 4 200 l/min. : Filtre submicronique 707C avec purge automatique<br />

(A) 0,01 � - 3/8’’ BSP - 2 800 l/min.: Coalescer<br />

(B) Case of 4 replacement fi lters for 340000600<br />

(C) 0,01 � - 3/4’’ NPT - 4 200 l/min.: 707C coalescer with auto drain<br />

(A) 0,01 � - 3/8’’ BSP - 2 800 l/min.: Submikronischer Filter<br />

(B) Karton mit 4 Ersatzfi ltern für 340000600<br />

(C) 0,01 � - 3/4’’ NPT - 4 200 l/min.: Submikronischer Filter 707C mit automatischer Entlüftung<br />

(A) 0,01 � - 3/8’’ BSP - 2 800 l/min.: Filtro submicronico<br />

(B) Scatola di 4 ricambi per 340000600<br />

(C) 0,01 � - 3/4’’ NPT - 4 200 l/min.: Filtro submicronico 707C con spurgo automatico<br />

(A) 0,01 � - 3/8’’ BSP - 2 800 l/min.: Filtro submicrónico<br />

(B) Caja con 4 fi ltros de recambio para 340000600<br />

(C) 0,01 � - 3/4’’ NPT - 4 200 l/min.: Filtro submicrónico 707C con purga automática<br />

(A) 0,01 � - 3/8’’ BSP - 2 800 l/min.: Submicronische fi lter<br />

(B) Karton van 4 vullingen voor 340000600<br />

(C) 0,01 � - 3/4’’ NPT - 4 200 l/min.: Submicronische fi lter 707C met automatische aftapping<br />

3/8’’ BSP - 1 350 l/min. :<br />

Filtration : Élément 1 : 5 � - Élément 2 : 0,01 �<br />

3/8’’ BSP - 1 350 l/min.:<br />

Filtration: Stage 1: 5 � - Stage 2: 0,01 �<br />

3/8’’ BSP - 1 350 l/min.:<br />

Filtration: Element 1: 5 � - Element 2: 0,01 �<br />

3/8’’ BSP - 1 350 l/min.:<br />

Filtrazione: Elemento 1: 5 � - Elemento 2: 0,01 �<br />

3/8’’ BSP - 1 350 l/min.:<br />

Filtración: Filtro de fase 1: 5 � - Filtro de fase 2: 0,01 �<br />

3/8’’ BSP - 1 350 l/min.:<br />

Filtratie: Element 1: 5 � - Element 2: 0,01 �<br />

AIR SYSTEMS COMPONENTS<br />

MATERIALE PER IL TRATTAMENTO DELL’ARIA<br />

MATERIEL DE TRAITEMENT D’AIR<br />

LUFTTECHNISCHE GERÄTE<br />

MATERIAL DE TRATAMIENTO DEL AIRE<br />

85<br />

85<br />

LUCHTMATERIAAL


www.deltalyo.com<br />

AIR SYSTEMS COMPONENTS<br />

MATERIALE PER IL TRATTAMENTO DELL’ARIA<br />

MATERIEL DE TRAITEMENT D’AIR<br />

LUFTTECHNISCHE GERÄTE<br />

MATERIAL DE TRATAMIENTO DEL AIRE<br />

86<br />

LUCHTMATERIAAL<br />

(C)<br />

DRYAIRE<br />

(A)<br />

(A)<br />

58 x 50 cm / 12,5 kg -> 86-06760<br />

(B)<br />

(B1) - 86-22601<br />

(B2) - 86-22602<br />

(B3) - 86-22603<br />

(C)<br />

DEL-01<br />

(D)<br />

(D1) - 86-22645<br />

(D2) - 86-22655<br />

(D3) - 86-6765-1N<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

SYSTÈME D’ASSÉCHAGE DE L’AIR PAR DESSICCATION Élimine l’humidité non condensée<br />

grâce à l’action du gel de silice qui retient davantage d’humidité que d’autres substances.<br />

Ce gel se remplace aisément. Un voyant intégré permet de contrôler son degré de saturation.<br />

(A) ENSEMBLE COMPRENANT : les 3 éléments repris en détail ci-dessous, 1 régulateur<br />

d’air, 1 fi xation murale<br />

(B) ÉLÉMENTS DU "DRYAIRE" :<br />

(B1) Filtre 5 � avec purge automatique<br />

(B2) Filtre submicronique 0,01 � à purge automatique avec témoin de chute de pression<br />

(B3) Dessiccateur-assécheur - Débit d’air : 850 l/mn<br />

(C) SUPPORT POUR "DRYAIRE»<br />

(D) ARTICLES DE RECHANGE POUR "DRYAIRE" :<br />

(D1) <strong>Car</strong>touche 5 � (à remplacer 1 fois par an)<br />

(D2) <strong>Car</strong>touche coalescent (à remplacer lorsque le voyant supérieur passe au rouge)<br />

(D3) Gel de silice<br />

DESICCANT AIR DRYING SYSTEM Removes uncondensed moisture. The silica gel beads<br />

provide a higher moisture retention than units using actived alumina. Easy change out.<br />

Built-in sightglass allows easy monitoring of desiccant color change.<br />

(A) SYSTEM INCLUDING: 3 fi lters described below, 1 self-relieving air regulator,<br />

1 mounting bracket and shut-off valve<br />

(B) "DRYAIRE" COMPONENTS:<br />

(B1) 5 � fi lter with auto drain<br />

(B2) 0,01 � coalescer with auto drain and pressure drop indicator<br />

(B3) Desiccant dryer - Air fl ow capacity: 850 l/min.<br />

(C) "DRYAIRE" STANDING HOLDER<br />

(D) "DRYAIRE" REPLACEMENT ITEMS:<br />

(D1) 5 � cartridge (to be replaced once a year)<br />

(D2) Coalescer cartridge (to be replaced when the upper indicator turns out red)<br />

(D3) Silica gel<br />

LUFTTROCKNUNGSSYSTEM Beseitigt nicht kondensierte Feuchtigkeit durch Kieselgel, das die Feuchtigkeit<br />

besser zurückhält als andere Stoffe. Das Gel kann leicht ersetzt werden. Eine integrierte Anzeigelampe<br />

kontrolliert den Sättigungsgrad.<br />

(A) SYSTEM BESTEHEND AUS: den 3 nachstehend beschriebenen Filtern, 1 Luftregler, 1 Wandbefestigung<br />

(B) "DRYAIRE»-KOMPONENTEN:<br />

(B1) Filter 5 � mit automatischer Entlüftung<br />

(B2) Submikronischer Filter 0,01 � mit automatischer Entlüftung mit Druckabfallanzeiger<br />

(B3) Exsikkator-Trockner Luftleistung: 850 l/min<br />

(C) STÄNDER FÜR "DRYAIRE»<br />

(D) ERSATZARTIKEL FÜR "DRYAIRE»:<br />

(D1) 5 � (Austausch einmal im Jahr)<br />

(D2) Koaleszenzpatrone (zu ersetzen, wenn das obere Lämpchen auf Rot wechselt)<br />

(D3) Kieselgel<br />

SISTEMA DI DEUMIDIFICAZIONE DELL’ARIA TRAMITE ESSICCAZIONE Elimina l’umidità non condensata<br />

grazie all’azione di un gelo di silicio che assorbe l’umidità meglio di altre sostanze. Questo gelo può essere<br />

sostituito con facilità. Una spia incorporata permette di controllarne il grado di saturazione.<br />

(A) INSIEME COMPRENDENTE: i 3 elementi indicati in dettaglio qui di seguito, 1 regolatore dell’aria, 1 fi ssaggio murale<br />

(B) ELEMENTI DEL "DRYAIRE" :<br />

(B1) Filtro da 5 � con spurgo automatico<br />

(B2) Filtro submicronico da 0,01 � con spurgo automatico e spia di caduta pressione<br />

(B3) Essiccatore -deumidifi catore - Portata dell’aria: 850 l/min<br />

(C) SUPPORTO PER IL "DRYAIRE»<br />

(D) PEZZI DI RICAMBIO PER IL "DRYAIRE»:<br />

(D1) <strong>Car</strong>tuccia da 5 � (da sostituire 1 volta per anno)<br />

(D2) <strong>Car</strong>tuccia di coalescente (da sostituire quando la spia superiore passa in rosso)<br />

(D3) Gelo di silicio<br />

SISTEMA DESECANTE DE SECADO DEL AIRE Elimina la humedad no condensada. Las perlas de gel de sílice<br />

tienen una mejor absorción que los equipos utilizando alúmina activada. Facil de recargar. Visor incorporado<br />

para controlar la saturación del gel.<br />

(A) SISTEMA INCLUYENDO: 3 fi ltros describidos abajo, 1 regulador de aire de auto descarga, 1 soporte de<br />

montaje mural y 1 válvula de cierre<br />

(B) ELEMENTOS DEL "DRYAIRE»:<br />

(B1) Filtro de 5 � con purga automática<br />

(B2) Filtro submicrónico de 0,01 � con purga automática e indicador de caída de presión<br />

(B3) Secador desecante - Capacidad: 850 l/min.<br />

(C) SOPORTE DE PIE PARA "DRYAIRE»<br />

(D) RECAMBIOS PARA "DRYAIRE»:<br />

(D1) <strong>Car</strong>tucho 5 � (cambiar una vez al año)<br />

(D2) <strong>Car</strong>tucho submicrónico (cambiar cuando el indica-dor superior se vuelve rojo)<br />

(D3) Gel de sílice<br />

DROGE LUCHT SYSTEEM Verweidert met de silicagel, beter als andere stoffen, de niet gecondenseerde vocht.<br />

De silicagel is eenvoudig te vervangen en door een indicator kan de saturatie effectief gecontroleerd worden.<br />

(A) COMBINATIE BEVATTEND: de 3 elementen herhaald in detail hieronder, 1 luchtregelaar, 1 muurbevestiging<br />

(B) ELEMENTEN VAN DE "DRYAIRE»:<br />

(B1) Luchtfi lter 5� met automatische aftapping<br />

(B2) Coalescent fi lter 0,01 � met automatische aftapping en drukdaling indicator<br />

(B3) Droger-Droogmaker - Luchtdebiet: 850 l/min.<br />

(C) STEUN VOOR "DRYAIRE"<br />

(D) VERVANGARTIKELEN VOOR "DRYAIRE»:<br />

(D1) Patroon 5 � (1 maal per jaar vervangen)<br />

(D2) Coalescent patroon (te vervangen als het kijkglas rood wordt)<br />

(D3) Silicagel


DRYAIRE<br />

MEMBRANE<br />

(A)<br />

86-06770<br />

(B)<br />

(B1) - 86-22601<br />

(B2) - 86-22605<br />

(C)<br />

(C1) - 86-22645<br />

(C2) - 86-22655<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

SYSTÈME D’ASSÉCHAGE À MEMBRANE<br />

Vos équipements sont désormais alimentés par un air comprimé parfaitement propre et<br />

sec, de façon constante, fi able et invisible.<br />

(A) ENSEMBLE "DRYAIRE À MEMBRANE"<br />

(B) ÉLÉMENTS DU "DRYAIRE À MEMBRANE»<br />

(B1) Filtre 5 � avec purge automatique<br />

(B2) Filtre submicronique 0,01 � à purge automatique avec témoin de chute de pression<br />

(B3) Assécheur à membrane - Débit d’air : 850 l/mn - Aucun entretien -<br />

Aucune substance à remplacer ni à régénérer - Non disponible individuellement<br />

(C) ARTICLES DE RECHANGE POUR "DRYAIRE À MEMBRANE" :<br />

(C1) <strong>Car</strong>touche 5 � (à remplacer 1 fois par an)<br />

(C2) <strong>Car</strong>touche coalescent (à remplacer lorsque le voyant supérieur passe au rouge)<br />

MEMBRANE AIR DRYING SYSTEM<br />

It is now possible to ensure that your equipment and instrumentation have clean, dry<br />

compressed air. Consistently... Reliably... Invisibly.<br />

(A) DRYAIRE MEMBRANE SYSTEM<br />

(B) DRYAIRE MEMBRANE COMPONENTS:<br />

(B1) 5 � fi lter with auto drain<br />

(B2) 0,01 � coalescer with auto drain and pressure drop indicator<br />

(B3) Desiccant membrane dryer - Air fl ow capacity : 850 l/min. - Maintenance free -<br />

No regeneration required - Not available separately<br />

(C) DRYAIRE MEMBRANE REPLACEMENT ITEMS:<br />

(C1) 5 � cartridge (to be replaced once a year)<br />

(C2) Coalescer cartridge (to be replaced when the upper indicator turns red)<br />

MEMBRANTROCKNUNGSSYSTEM<br />

Ihre Ausrüstungen werden kontinuierlich, zuverlässig und unsichtbar von einer vollkommen sauberen und<br />

trockenen Pressluft gespeist.<br />

(A) "DRYAIRE-MEMBRAN»-SYSTEM<br />

(B) KOMPONENTEN DES "DRYAIRE MIT MEMBRAN»:<br />

(B1) Filter 5 � mit automatischer Entlüftung<br />

(B2) Submikronischer Filter 0,01 � mit automatischer Entlüftung mit Druckabfallanzeiger<br />

(B3) Membrantrockner - Luftleistung: 850 l/min Keine Wartung - Kein Stoff zu ersetzen oder zu regenerieren -<br />

Nicht einzeln erhältlich<br />

(C) ERSATZARTIKEL FÜR "DRYAIRE MIT MEMBRANE»:<br />

(C1) 5 � (Austausch einmal im Jahr)<br />

(C2) Koaleszenzpatrone (zu ersetzen, wenn das obere Lämpchen auf Rot wechselt)<br />

SISTEMA DI DEUMIDIFICAZIONE A MEMBRANA<br />

Le vostre attrezzature possono essere ormai alimentate con dell’aria compressa perfettamente pulita ed<br />

asciutta, in modo costante, affi dabile ed invisibile.<br />

(A) INSIEME "DRYAIRE A MEMBRANA»<br />

(B) ELEMENTI DEL "DRYAIRE A MEMBRANA»<br />

(B1) Filtro da 5 � con spurgo automatico<br />

(B2) Filtro submicronico da 0,01 � con spurgo automatico e spia di caduta pressione<br />

(B3) Deumidifi catore a membrana - Portata dell’aria: 850 l/min - Nessuna manutenzione Nessuna sostanza<br />

da sostituire o da rigenerare - Non disponibile singolarmente<br />

(C) PEZZI DI RICAMBIO PER IL "DRYAIRE A MEMBRANE»:<br />

(C1) <strong>Car</strong>tuccia da 5 � (da sostituire 1 volta per anno)<br />

(C2) <strong>Car</strong>tuccia di coalescente (da sostituire quando la spia superiore passa in rosso)<br />

SISTEMA DESECANTE CON MEMBRANA<br />

Garantiza al pintor un aire comprimido perfectamente limpio y seco de manera continua, segura e invisible.<br />

(A) SISTEMA "DRYAIRE CON MEMBRANA»<br />

(B) ELEMENTOS DEL "DRYAIRE CON MEMBRANA»:<br />

(B1) Filtro de 5 � con purga automática<br />

(B2) Filtro submicrónico de 0,01 � con purga automática e indicador de caída de presión<br />

(B3) Secador desecante de membrana - Capacidad: 850 l/min. Sin mantenimiento - Ninguna sustancia<br />

que sustituir o regenerar - No disponible sólo<br />

(C) RECAMBIOS PARA "DRYAIRE CON MEMBRANA»:<br />

(C1) <strong>Car</strong>tucho 5 � (cambiar una vez al año)<br />

(C2) <strong>Car</strong>tucho submicrónico (cambiar cuando el indica-dor superior se vuelve rojo)<br />

DROOGMAKING SYSTEEM MET MEMBRAAN<br />

De luchttoevoer voor al uw apparaten zal voortaan proper, perfect droog zijn en dit op constante, betrouwbare<br />

en onzichtbare wijze.<br />

(A) COMBINATIE "DRYAIRE MET MEMBRAAN»<br />

(B) ELEMENTEN VAN DE "DRYAIRE MET MEMBRAAN»<br />

(B1) Luchtfi lter 5� met automatische aftapping<br />

(B2) Coalescent fi lter 0,01 � met automatische aftapping en drukdaling indicator<br />

(B3) Droogmaker met membraan - Luchtdebiet: 850 l/min. Geen onderhoud - Geen materiaal te vervangen<br />

of te regenereren - Niet te verkrijgen alleen<br />

(C) VERVANGARTIKELEN VOOR "DRYAIRE MET MEMBRAAN»:<br />

(C1) Patroon 5 � (1 maal per jaar vervangen)<br />

(C2) Coalescent patroon (te vervangen als het kijkglas rood wordt)<br />

AIR SYSTEMS COMPONENTS<br />

MATERIALE PER IL TRATTAMENTO DELL’ARIA<br />

MATERIEL DE TRAITEMENT D’AIR<br />

LUFTTECHNISCHE GERÄTE<br />

MATERIAL DE TRATAMIENTO DEL AIRE<br />

87<br />

87<br />

LUCHTMATERIAAL


www.deltalyo.com<br />

AIR SYSTEMS ACCESSORIES<br />

COMPONENTS<br />

ACCESSORI MATERIALE TRATTAMENTO PER IL TRATTAMENTO DELL’ARIA DELL’ARIA<br />

LUCHTMATERIAAL TOEBEHOREN<br />

ACCESSOIRES MATERIEL DE TRAITEMENT D’AIR<br />

LUFTTECHNISCHES LUFTTECHNISCHE GERÄTE ZUBEHÖR<br />

ACCESORIOS MATERIAL DE TRATAMIENTO DEL AIRE<br />

88<br />

TESTEUR D’AIR ET D’HUMIDITÉ<br />

QUALITY AIR TEST KIT WITH HYGROMETER<br />

LUFT- UND FEUCHTIGKEITSPRÜFER<br />

TESTER DELL’ARIA E DELL’UMIDITÀ<br />

TESTADOR DE AIRE Y DE HUMEDAD<br />

LUCHT EN VOCHTIGHEIDSTESTER<br />

(A)<br />

86-6760TA<br />

(A)<br />

54-29 997<br />

(B)<br />

54-29 975<br />

(C)<br />

54-29 997B<br />

(D)<br />

54-29 975B<br />

(B)<br />

86-05593F<br />

MANOMÈTRES<br />

GAUGES<br />

MANOMETER<br />

MANOMETRI<br />

MANÓMETROS<br />

MANOMETERS<br />

FILTRES DE CROSSE<br />

DISPOSABLE IN-LINE FILTERS<br />

EINWEGFILTER<br />

FILTRI DI LINEA GETTABILI<br />

FILTROS DE LÍNEA DESECHABLES<br />

WEGWERPKOLFFILTERS<br />

D-12-2<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

(A) Testeur d’air et d’humidité<br />

(B) Filtre pour testeur d’air<br />

(A) Quality air test kit with hygrometer<br />

(B) Filter for quality air test kit<br />

(A) Luft- und Feuchtigkeitsprüfer<br />

(B) Filter für Luftprüfer<br />

(A) Tester dell’aria e dell’umidità<br />

(B) Filtro per il tester di aria<br />

(A) Testador de aire y de humedad<br />

(B) Filtro para testador de aire y de humedad<br />

(A) Lucht en vochtigheidstester<br />

(B) Filter voor luchttester<br />

(A) POUR FRL SÉRIE 3/8’’ BSP : Avec fi letage au dos<br />

(B) POUR FRL SÉRIE "MINI" 1/4’’ BSP : Avec fi letage au dos<br />

(C) POUR CUVES 10 L, 20 L ET DRYAIRE : Avec fi letage en-dessous<br />

(D) POUR CUVES 2 L : Avec fi letage en-dessous<br />

(A) FOR FRL 3/8’’ BSP SERIES: Back-ported gauge<br />

(B) FOR FRL "MINI" SERIES 1/4’’ BSP: Back-ported gauge<br />

(C) FOR 10 LITRE, 20 LITRE PRESSURE TANKS & DRYAIRE: rear entry gauge<br />

(D) FOR 2 LITRE PRESSURE TANKS: Bottom-ported gauge<br />

(A) FÜR FRL SERIE 3/8’’ BSP: Mit rückseitigem Gewinde<br />

(B) FÜR FRL SERIE "MINI" 1/4’’ BSP: Mit rückseitigem Gewinde<br />

(C) FÜR 10 L-, 20 L-BEHÄLTER UND DRYAIRE: Mit unterseitigem Gewinde<br />

(D) FÜR 2 L-BEHÄLTER: Mit unterseitigem Gewinde<br />

(A) PER FRL SERIE 3/8’’ BSP: Con fi lettatura sul dorso<br />

(B) PER FRL SERIE "MINI" 1/4’’ BSP: Con fi lettatura sul dorso<br />

(C) PER RECIPIENTI DA 10 LITRI E 20 LITRI Y PER DRYAIRE: Con fi lettatura al di sotto<br />

(D) PER RECIPIENTI DA 2 LITRI: Con fi lettatura al di sotto<br />

(A) PARA FRL SERIE 3/8’’ BSP: Con rosca detrás<br />

(B) PARA FRL SERIE "MINI" 1/4’’ BSP: Con rosca detrás<br />

(C) PARA CALDERINES DE PRESIÓN DE 10 Y 20 LITROS, DRYAIRE: Con rosca debajo<br />

(D) PARA CALDERINES DE PRESIÓN DE 2 L: Con rosca debajo<br />

(A) VOOR FRS SERIE 3/8’’ BSP: Met draad achteraan<br />

(B) VOOR FRS SERIE "MINI" 1/4’’ BSP: Met draad achteraan<br />

(C) VOOR 10 EN 20 L. DRUKTANKEN EN DRYAIRE: Met draad achteraan<br />

(D) VOOR 2 L. DRUKTANKEN: Met draad achteraan<br />

CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS<br />

EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT<br />

REF. ø<br />

54-29 997 5 cm 1/4’’ BSP 0-11 bar<br />

54-29 975 4 cm 1/8’’BSP 0-7 bar<br />

54-29 997B 5 cm 1/4’’ BSP 0-11 bar<br />

54-29 975B 4 cm 1/8’’ BSP 0-7 bar<br />

FR <strong>Car</strong>te 2 fi ltres de crosse : 0,01 � - 1/4"<br />

GB Blister-pack with 2 disposable fi lters: 0,01 � - 1/4"<br />

D Blisterpackung mit 2 Einwegfi ltern: 0,01 � - 1/4’’<br />

I <strong>Car</strong>ta da 2 fi ltri di linea gettabili: 0,01 � - 1/4’’<br />

E Blister con 2 fi ltros desechables: 0,01 � - 1/4’’<br />

NL Blister met 2 wegwerpkolffi lters: 0,01 � - 1/4’’<br />

bar


POMPE DE TRANSFERT<br />

CUVES SOUS PRESSION<br />

POMPES BASSE PRESSION<br />

TUYAUX POUR CUVES & POMPES BASSE PRESSION<br />

PISTOLETS POUR CUVES & POMPES BASSE PRESSION<br />

COMPRESSEURS<br />

MÉLANGEURS PNEUMATIQUES<br />

TRANSFERPUMPE<br />

DRUCKTANKS<br />

NIEDERDRUCKPUMPEN<br />

SCHLÄUCHE FÜR TANKS & NIEDERDRUCKPUMPEN<br />

DRUCKPISTOLE FÜR TANKS & NIEDERDRUCKPUMPEN<br />

ERDICHTER<br />

DRUCKLUFTMISCHER<br />

BOMBA DE TRASVASE<br />

CALDERINES DE PRESIÓN<br />

BOMBAS DE BAJA PRESIÓN<br />

MANGUERAS PARA CALDERINES Y BOMBAS DE BAJA PRESIÓN<br />

PISTOLAS PARA CALDERINES Y BOMBAS DE BAJA PRESIÓN<br />

COMPRESORES<br />

MEZCLADORES NEUMÁTICOS<br />

P90<br />

P91<br />

P93<br />

P94<br />

P94<br />

P95<br />

P96<br />

P90<br />

P91<br />

P93<br />

P94<br />

P94<br />

P95<br />

P96<br />

P90<br />

P91<br />

P93<br />

P94<br />

P94<br />

P95<br />

P96<br />

TRANSFER PUMP<br />

PRESSURE TANKS<br />

LOW PRESSURE PUMPS<br />

HOSES FOR PRESSURE TANKS & LOW PRESSURE PUMPS<br />

SPRAY GUNS FOR PRESSURE TANKS & LOW PRESSURE PUMPS<br />

COMPRESSORS<br />

PAINT STIRRERS<br />

POMPA PER TRAVASO<br />

SERBATOI SOTTO PRESSIONE<br />

POMPE A BASSA PRESSIONE<br />

TUBI PER SERBATOI E POMPE A BASSA PRESSIONE<br />

PISTOLA PER SERBATOI E POMPE A BASSA PRESSIONE<br />

COMPRESSORI<br />

MISCELATORI PNEUMATICI<br />

TRANSFERPOMP<br />

DRUKTANKEN<br />

LAGE DRUK POMPEN<br />

SLANGEN VOOR TANKEN EN LAGE DRUK POMPEN<br />

DRUKPISTOOL VOOR TANKEN EN LAGE DRUK POMPEN<br />

COMPRESSOREN<br />

PNEUMATISCHE ROERDERS<br />

P90<br />

P91<br />

P93<br />

P94<br />

P94<br />

P95<br />

P96<br />

P90<br />

P91<br />

P93<br />

P94<br />

P94<br />

P95<br />

P96<br />

P90<br />

P91<br />

P93<br />

P94<br />

P94<br />

P95<br />

P96<br />

89


www.deltalyo.com<br />

PRESSURE TANKS<br />

SERBATOI SOTTO PRESSIONE<br />

CUVES SOUS PRESSION<br />

DRUCKTANKS<br />

CALDERINES DE PRESIÓN<br />

90<br />

DRUKTANKEN<br />

BP-213600<br />

BP-213600<br />

FR-201<br />

(A)<br />

EN-FR-201<br />

(B)<br />

FR-201<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

POMPE DE TRANSFERT - 3/8’’<br />

Pompe à double membrane<br />

TRANSFER PUMP - 3/8’’<br />

Double diaphragm pump<br />

TRANSFERPUMPE - 3/8’’<br />

Doppelmembranpumpe<br />

POMPA PER TRAVASO - 3/8’’<br />

Pompa a doppia membrana<br />

BOMBA DE TRASVASE - 3/8’’<br />

Bomba de doble membrana<br />

TRANSFERPOMP - 3/8’’<br />

Dubbelmembraanpomp<br />

CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS<br />

EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT<br />

l/mn<br />

Rapport de pression - Pressure ratio<br />

Druckverhältnis - Rapporto di pressione<br />

Relación de presión - Drukverhouding<br />

36 l/mn 1/4’’ 3/8’’ 1:1<br />

(A) CUVE SOUS PRESSION 2 LITRES comprenant :<br />

• Jeu de tuyaux air et peinture de 1,50 m<br />

• Pistolet pression DL5000WB - Buse : 1,2 mm<br />

(B) CUVE SOUS PRESSION DE 2 LITRES SEULE<br />

(A) 2 LITRE PRESSURE TANK including:<br />

• Set of air and fl uid hose (length: 1,50 m)<br />

• DL5000WB pressure gun with 1,2 mm fl uid nozzle<br />

(B) 2 LITRE PRESSURE TANK ONLY<br />

(A) 2-LITER-DRUCKTANK mit:<br />

• Set aus Luft- und Farbschläuchen (Länge: 1,50 m)<br />

• Druckpistole DL5000WB - Düse: 1,2mm<br />

(B) 2-LITER-DRUCKTANK ALLEIN<br />

(A) SERBATOIO SOTTO PRESSIONE DA 2 LITRI con:<br />

• Serie di tubi per l’aria e le vernici da 1,50 m<br />

• Pistola a pressione DL5000WB - Ugello: 1,2 mm<br />

(B) SERBATOIO SOTTO PRESSIONE DA 2 LITRI SOLO<br />

(A) CALDERÍN DE PRESIÓN DE 2 LITROS con:<br />

• Juego de tubos de aire y pintura de 1,50 m<br />

• Pistola a presión DL5000WB - Boquilla: 1,2 mm<br />

(B) CALDERÍN DE PRESIÓN DE 2 LITROS DE 2 LITROS, SOLO<br />

(A) DRUKTANK VAN 2 LITERS met:<br />

• Set lucht- en materiaalslangen (lengte 1,50 m)<br />

• DL50000WB drukpistool met 1,2 mm spuittip<br />

(B) LOSSE 2 LITER DRUKTANK<br />

CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS<br />

EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT<br />

1/4’’ 3/8’’ 1,5 bar<br />

bar


(A)<br />

15 kg -> 75350<br />

(D)<br />

7535B ENS*<br />

(F)<br />

7535M ENS*<br />

CUVES SOUS PRESSION 10 L<br />

10 LITRE PRESSURE TANKS<br />

10-LITER-DRUCKTANKS<br />

SERBATOI SOTTO PRESSIONE DA 10 L<br />

CALDERINES DE PRESIÓN DE 10 LITROS<br />

DRUKTANKEN VAN 10 LITERS<br />

(B)<br />

75350 ENS*<br />

(C)<br />

15 kg -> 7535B<br />

(E)<br />

15 kg -> 7535M<br />

(G)<br />

16 kg -> 7535A<br />

(H)<br />

7535A ENS*<br />

CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS<br />

EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT<br />

* Ensemble comprenant : cuve selon descriptif, pistolet pression avec buse 1,2 mm, 5 m de tuyaux air et peinture<br />

(réf. 101.220 et 101.26505).<br />

* Complete assembly including: pressure tank as per description, pressure spray gun with 1,2 mm fl uid nozzle, set of<br />

air and fl uid hoses (length: 5 m - ref. 101.220 and 101.26505).<br />

* Baueinheit mit: Tank laut Beschreibung, Druckpistole 1,2 mm, 5 m Luft- und Farbschlauch (Art.Nr. 101.220 und<br />

101.26505)<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

Matériau cuve : acier, revêtement intérieur cuve et couvercle : Téfl on®, sur roulettes,<br />

avec double régulateur<br />

(A) Cuve 10 litres seule (seau amovible aluminium en option)<br />

(B) Ensemble complet cuve 10 litres<br />

(C) Cuve 10 litres seule, sortie basse<br />

(D) Ensemble complet cuve 10 litres, sortie basse<br />

(E) Cuve 10 litres seule, avec agitateur manuel (seau amovible aluminium en option)<br />

(F) Ensemble complet cuve 10 litres, avec agitateur manuel<br />

(G) Cuve 10 litres seule, avec agitateur pneumatique (Seau amovible aluminium en option)<br />

(H) Ensemble complet cuve 10 litres, avec agitateur pneumatique<br />

Tank material: steel, Téfl on® coating for internal part of tank and cover, casters,<br />

dual regulator<br />

(A) 10 litre pressure tank only (optional removable aluminium liner)<br />

(B) 10 litre pressure tank - Complete assembly<br />

(C) 10 litre pressure tank only - Bottom outlet<br />

(D) 10 litre pressure tank - Bottom outlet - Complete assembly<br />

(E) 10 litre pressure tank only with manual agitator (optional removable aluminium liner)<br />

(F) 10 litre pressure tank with manual agitator - Complete assembly<br />

(G) 10 litre pressure tank only with air powered agitator (optional removable aluminium liner)<br />

(H) 10 litre pressure tank with air powered agitator - Complete assembly<br />

Tankmaterial: Stahl, Innenbeschichtung Tank und Deckel: Tefl on®, fahrbar, mit Doppelregler<br />

(A) 10-Liter-Drucktank allein (wahlweise mit herausnehmbarem Aluminiumbehälter)<br />

(B) 10-Liter-Drucktank - Komplettausrüstung<br />

(C) 10-Liter-Drucktank allein, Auslass unten<br />

(D) 10-Liter-Drucktank - Komplettausrüstung, Auslass unten<br />

(E) 10-Liter-Drucktank allein, mit Handrührer (wahlweise mit herausnehmbarem Aluminiumbehälter)<br />

(F) 10-Liter-Drucktank – Komplettausrüstung, mit Handrührer<br />

(G) 10-Liter-Drucktank allein, mit Handrührer (wahlweise mit herausnehmbarem Aluminiumbehälter)<br />

(H) 10-Liter-Drucktank - Komplettausrüstung, mit Luftdruckrührer<br />

Materiale del serbatoio: acciaio - Rivestimento interno del serbatoio e coperchio: Tefl on® , su rotelle,<br />

con doppio regolatore<br />

(A) Serbatoio da 10 litri solo (secchio amovibile in alluminio in opzione)<br />

(B) Insieme completo serbatoio da 10 l<br />

(C) Serbatoio da 10 litri solo, uscita bassa<br />

(D) Insieme completo serbatoio da 10 litri, uscita bassa<br />

(E) Serbatoio da 10 litri solo, con agitatore manuale (secchio amovibile in alluminio in opzione)<br />

(F) Insieme completo serbatoio da 10 litri, con agitatore manuale<br />

(G) Serbatoio da 10 litri solo, con agitatore pneumatico (secchio amovibile in alluminio in opzione)<br />

(H) Insieme completo serbatoio da 10 litri, con agitatore pneumatico<br />

Material del calderín: acero, revestimiento interior del depósito y tapa: Téfl on®, sobre ruedas,<br />

con doble regulador<br />

(A) Calderín de 10 litros, solo (cubo extraíble de aluminio opcional)<br />

(B) Conjunto completo de calderín de 10 l<br />

(C) Calderín de 10 litros, solo, salida inferior<br />

(D) Conjunto completo de calderín de 10 litros, salida inferior.<br />

(E) Depósito de 10 litros, solo, con agitador manual (cubo extraíble de aluminio opcional).<br />

(F) Conjunto completo de depósito de 10 litros, con agitador manual.<br />

(G) Depósito de 10 litros, solo, con agitador neumático (cubo extraíble de aluminio opcional)<br />

(H) Conjunto completo de depósito de 10 litros, con agitador neumático.<br />

Tankmateriaal: staal - binnenkant tank en deksel: Téfl on®, op wieltjes, met dubbele regelaar<br />

(A) Losse 10 liter druktank (Optioneel uitneembaar aluminium vat)<br />

(B) 10 liter druktank - complete set<br />

(C) Losse 10 liter druktank, onderuitgang<br />

(D) 10 liter druktank - complete set, onderuitgang<br />

(E) Losse 10 liter druktank, met manuele roerarm (Optioneel uitneembaar aluminium vat)<br />

(F) 10 liter druktank - complete set, met manuele roerarm<br />

(G) Losse 10 liter druktank, met luchtgedreven roerarm - 16 kg (Optioneel uitneembaar aluminium vat)<br />

(H) 10 liter druktank - complete set, met luchtgedreven roerarm<br />

1/4’’ 3/8’’ 3 bar<br />

* Insieme con: serbatoio secondo descrizione, pistola a pressione 1,2 mm, 5 m di tubi per l’aria e le vernici (cod.<br />

101.220 e 101.26505).<br />

* Conjunto completo incluyendo: calderín de presión según descripción, pistola presión con paso de 1,2 mm, juego<br />

de mangueras aire y producto (largo: 5 m (ref. 101.220 y 101.26505).<br />

* Complete set met: druktank als hierboven beschreven, drukpistool met sproeier van 1,2 mm, 5 m lucht- en<br />

materiaalslangen (ref. 101.220 en 101.26505).<br />

bar<br />

PRESSURE TANKS<br />

SERBATOI SOTTO PRESSIONE<br />

CUVES SOUS PRESSION<br />

DRUCKTANKS<br />

CALDERINES DE PRESIÓN<br />

91<br />

91<br />

DRUKTANKEN


www.deltalyo.com<br />

PRESSURE TANKS<br />

SERBATOI SOTTO PRESSIONE<br />

92<br />

DRUKTANKEN<br />

CUVES SOUS PRESSION<br />

DRUCKTANKS<br />

CALDERINES DE PRESIÓN<br />

CUVES SOUS PRESSION 20 L<br />

20 LITRE PRESSURE TANKS<br />

20-LITER-DRUCKTANKS<br />

SERBATOI SOTTO PRESSIONE DA 20 L<br />

CALDERINES DE PRESIÓN DE 20 LITROS<br />

DRUKTANKEN VAN 20 LITERS<br />

(A)<br />

24 kg -> 7540B<br />

(B)<br />

7540B ENS*<br />

(C)<br />

26 kg -> 7540M<br />

(E)<br />

27 kg -> 7540A<br />

(D)<br />

7540M ENS*<br />

(F)<br />

7540A ENS*<br />

* Ensemble comprenant : cuve selon descriptif, pistolet pression avec buse 1,2 mm, 5 m de tuyaux air et<br />

peinture (réf. 101.220 et 101.26505).<br />

* Complete assembly including: pressure tank as per description, pressure spray gun with 1,2 mm fl uid nozzle,<br />

set of air and fl uid hoses (length: 5 m - ref. 101.220 and 101.26505).<br />

* Baueinheit mit: Tank laut Beschreibung, Druckpistole 1,2 mm, 5 m Luft- und Farbschlauch (Art.Nr. 101.220<br />

und 101.26505)<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS<br />

EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT<br />

Matériau cuve : acier, sur roulettes, avec double régulateur<br />

(A) Cuve 20 litres seule, sortie basse, avec seau fi xe inox<br />

(B) Ensemble complet cuve 20 litres, sortie basse avec seau fi xe inox<br />

(C) Cuve 20 litres seule, avec agitateur manuel et seau amovible inox<br />

(D) Ensemble complet cuve 20 litres, avec agitateur manuel et seau amovible inox<br />

(E) Cuve 20 litres seule, avec agitateur pneumatique et seau amovible inox<br />

(F) Ensemble complet cuve 20 litres, avec agitateur pneumatique et seau amovible inox<br />

Tank material: steel, casters, dual regulator<br />

(A) 20 litre pressure tank only with bottom outlet and permanent stainless steel liner<br />

(B) 20 litre pressure tank with bottom outlet and permanent stainless steel liner<br />

(complete assembly)<br />

(C) 20 litre pressure tank only with manual agitator and removable stainless steel liner<br />

(D) 20 litre pressure tank with manual agitator and removable stainless steel liner<br />

(complete assembly)<br />

(E) 20 litre pressure tank only with air powered agitator and removable stainless<br />

steel liner<br />

(F) 20 litre pressure tank with air powered agitator and removable stainless steel liner<br />

(complete assembly)<br />

Tankmaterial: Stahl, fahrbar, mit Doppelregler<br />

(A) 20-Liter-Drucktank allein, Auslass unten, mit ortsfestem Edelstahlbehälter<br />

(B) 20-Liter-Drucktank - Komplettausrüstung, Auslass unten mit ortsfestem Edelstahlbehälter<br />

(C) 20-Liter-Drucktank allein, mit Handrührer und herausnehmbarem Edelstahlbehälter<br />

(D) 20-Liter-Drucktank - Komplettausrüstung, mit Handrührer und herausnehmbarem Edelstahlbehälter<br />

(E) 20-Liter-Drucktank allein - mit Luftdruckrührer und herausnehmbarem Edelstahlbehälter<br />

(F) 20-Liter-Drucktank - Komplettausrüstung, mit Luftdruckrührer und herausnehmbarem Edelstahlbehälter<br />

Materiale del serbatoio: acciaio, su rotelle, con doppio regolatore<br />

(A) Serbatoio da 20 litri solo, uscita bassa, con secchio fi sso in inox<br />

(B) Insieme completo serbatoio da 20 litri, uscita bassa, con secchio fi sso in inox<br />

(C) Serbatoio da 20 litri solo, con agitatore manuale e secchio amovibile in inox<br />

(D) Insieme completo serbatoio da 20 litri, con agitatore manuale e secchio amovibile in inox<br />

(E) Serbatoio da 20 litri solo, con agitatore pneumatico e secchio amovibile in inox<br />

(F) Insieme completo serbatoio da 20 litri, con agitatore pneumatico e secchio amovibile in inox<br />

Material del calderín: acero, sobre ruedas, con doble regulador<br />

(A) Calderín de 20 litros, solo, salida inferior, con cubo fi jo de acero inoxidable<br />

(B) Conjunto completo de calderín de 20 litros, salida inferior con cubo fi jo de acero inoxidable.<br />

(C) Calderín de 20 litros, solo, con agitador manual y cubo extraíble de acero inoxidable<br />

(D) Conjunto completo de calderín de 20 litros, con agitador manual y cubo extraíble de acero inoxidable<br />

(E) Calderín de 20 litros, solo, con agitador neumático y cubo extraíble de acero inoxidable<br />

(F) Conjunto completo de calderín de 20 litros, con agitador neumático y cubo extraíble de acero<br />

inoxidable.<br />

Tankmateriaal: staal, op wieltjes, met dubbele regelaar<br />

(A) Losse 20 liter druktank, onderuitgang, met vast rvs vat<br />

(B) 20 liter druktank - complete set, onderuitgang met vast rvs vat<br />

(C) Losse 20 liter druktank, met manuele roerarm en uitneembaar rvs vat<br />

(D) 20 liter druktank - complete set, met manuele roerarm en uitneembaar rvs vat<br />

(E) Losse 20 liter druktank, met luchtgedreven roerarm en uitneembaar rvs vat<br />

(F) 20 liter druktank - complete set, met luchtgedreven roerarm en uitneembaar rvs vat<br />

1/4’’ 3/8’’ 3 bar<br />

* Insieme con: serbatoio secondo descrizione, pistola a pressione 1,2 mm, 5 m di tubi per l’aria e le vernici<br />

(cod. 101.220 e 101.26505).<br />

* Conjunto completo incluyendo: calderín de presión según descripción, pistola presión con paso de 1,2 mm,<br />

juego de mangueras aire y producto (largo: 5 m (ref. 101.220 y 101.26505).<br />

* Complete set met: druktank als hierboven beschreven, drukpistool met sproeier van 1,2 mm, 5 m lucht- en<br />

materiaalslangen (ref. 101.220 en 101.26505).<br />

bar


BP 36<br />

(A)<br />

BP36-RC<br />

(B)<br />

BP36-RG<br />

* Pistolet, tuyaux air et produit vendus séparément. Voir<br />

références page 96.<br />

* Spray gun, air and fl uid hoses sold separately. Refer to page 96<br />

for item numbers.<br />

* Pistole, Luftschläuche und Produkt werden separat verkauft.<br />

Siehe Artikelbezeichnungen Seite 96.<br />

* Pistola, tubi per l'aria e prodotto venduti separatamente.<br />

Vedere i codici articolo a pagina 96.<br />

* La pistola, los tubos de aire y el producto se venden por<br />

separado. Véanse las referencias en la página 96.<br />

* Pistool, luchtslangenenmateriaalapart verkocht. Zie<br />

productcodes op blz. 96.<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

POMPE BASSE PRESSION A DOUBLE MEMBRANE sur chariot comprenant : fi ltre de<br />

ligne, double régulateur d’air, régulateur débit produit avec sortie produit M 3/8", canne<br />

d'aspiration acier ou godet gravité 5 litres.<br />

(A) Pompe avec canne d'aspiration acier<br />

(B) Pompe avec godet gravité 5 l, pour petites quantités (remplace canne d'aspiration)<br />

LOW PRESSURE DOUBLE DIAPHRAGM PUMP on cart including: in-line fi lter, dual air<br />

regulator, fl uid regulator with 3/8" fl uid outlet, steel siphon hose assembly or 5 litre<br />

gravity cup<br />

(A) Pump with steel siphon hose assembly<br />

(B) Pump with 5 l gravity cup for small quantities (in replacement of the siphon hose)<br />

NIEDERDRUCKPUMPE Pumpensystem mit Leitungsfi lter, Doppelregler für den Luftdurchsatz,<br />

Durchfl ussregler (3/8"), Saugrohr aus Stahl oder Schwerkraftbecher 5 l.<br />

(A) Pumpe mit Saugrohr<br />

(B) Pumpe mit Schwerkraftbecher 5 l für kleine Mengen (ersetzt das Saugrohr)<br />

POMPA A BASSA PRESSIONE Insieme pompa comprendente: fi ltro per la linea, doppio regolatore per la<br />

portata dell'aria, regolatore di portata per il prodotto, canna di aspirazione in acciaio o tazza a gravità da 5 litri.<br />

(A) pompa con canna di aspirazione in acciaio<br />

(B) pompa con tazza a gravità da 5 litri per piccole quantità (sostituisce la canna di aspirazione)<br />

BOMBA DE BAJA PRESIÓN Conjunto incluyendo: fi ltro de línea, doble regulador para el caudal de aire,<br />

regulador de caudal del producto (3/8"), tubo de aspiración de acero o depósito gravedad de 5 l.<br />

(A) Bomba con tubo de aspiración de acero<br />

(B) Bomba con depósito gravedad de 5 l para cantidades pequeñas (sustituye el tubo de aspiración)<br />

LAGE DRUK POMP Pompset met lijnfi lter, dubbele luchtregelaar, materiaaldoorstroomregelaar (3/8"), staal<br />

aanzuigbuis en zeef of 5 l bovenbeker<br />

(A) Pomp met staal aanzuigbuis en zeef<br />

(B) Pomp met 5 l bovenbeker voor kleine hoeveelheden (vervangt de annzuigbuis)<br />

DOMAINES D’UTILISATION - APPLICATIONS<br />

EINSATZGEBIETE - CAMPI DI IMPIEGO - ÁMBITOS DE UTILIZACIÓN - TOEPASSINGEN<br />

Peinture de meubles et produits<br />

manufacturés en plastique et métal,<br />

carrosserie industrielle, industrie automobile,<br />

aérospatiale et nautique.<br />

Anstrich von Möbeln und Fertigprodukten aus<br />

Kunststoff und Metall, industrielle Karosserie,<br />

Automobilindustrie, Luft- und Raumfahrt<br />

Verniciatura di mobili e prodotti in plastica e metallo,<br />

carrozzeria industriale, industria automobilistica, aerospaziale<br />

e nautica.<br />

Furniture fi nishing, woodworking shops,<br />

automotive plants, machinery, appliance,<br />

aircraft, fi berglass manufacturers, production<br />

body shops.<br />

Pintura de muebles y productos manufacturados de<br />

plástico y metal, carrocería industrial, industria del<br />

automóvil, aeroespacial y náutica.<br />

Lakken van meubelen en afgewerkte producten<br />

van kunststof en metaal, industriële carrosserie,<br />

automobiel-, ruimtevaart- en scheepvaartindustrie.<br />

PRODUITS APPLICABLES - MATERIALS<br />

AUFTRAGSMATERIAL - PRODOTTI APPLICABILI - PRODUCTOS APLICABLES - MATERIALEN<br />

Produits à base d'eau ou de diluant : émaux, laques,<br />

teintes, vernis, apprêts, peintures effet écorce d'orange<br />

ou martelé ou gaufré, multicolore, colles et adhésifs ou<br />

tout autre matériel applicable par pistolets à godet ou<br />

cuve sous pression.<br />

Produkte auf Basis von Wasser oder Verdünnungsmittel: Email,<br />

Lacke, Farben, Grundierungen, Anstriche mit Orangenschalen-,<br />

Hammer- oder Prägedruckeffekt, mehrfarbig, mit Pistole<br />

auftragbare Kleber und Haftmittel und jedes sonstige mit<br />

Becherpistole oder Druckbehälter aufzutragende Material.<br />

Prodotti a base d'acqua o diluenti: smalti, lacche, colori, vernici,<br />

appretti, vernici ad effetto buccia d'arancio, martellato o goffrato,<br />

multicolore, colle e adesivi applicabili con una pistola e qualsiasi<br />

materiale applicabile con pistole a tazza o con serbatoio sotto<br />

pressione.<br />

Paints, water-borne materials, lacquers, enamels,<br />

varnishes, primers, sealers, stain, anti-rust, spraying<br />

adhesives and any coating that would have required a<br />

pressure pot.<br />

Productos a base de agua o diluyente: esmaltes, lacas,<br />

tintes, barnices, aprestos, pinturas efecto cáscara de naranja,<br />

martillado o gofrado, multicolor, colas y adhesivos aplicables<br />

con pistola y cualquier material aplicable con pistolas de<br />

embudo o con depósito a presión.<br />

Watergedragen of oplosmiddelhoudende materialen:<br />

email, lak, beits, vernis, grondverf, speciale effecten verf<br />

(sinaasappelschil, gehamerd, wafel, meerkleurig), spuitlijm en<br />

alle coatingmaterialen die met pistool en toevoerbeker of<br />

druktank worden aangebracht.<br />

CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS<br />

EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT<br />

l/mn<br />

bar<br />

Rapport de pression - Pressure ratio<br />

Druckverhältnis - Rapporto di pressione<br />

Relación de presión - Drukverhouding<br />

36 l/mn 1/4" 1/2" F 1,2 - 2,5 mm 2 - 8 bar 15 kg 1:1<br />

LOW PRESSURE PUMPS<br />

POMPE A BASSA PRESSIONE<br />

LAGE DRUK POMPEN<br />

POMPES BASSE PRESSION<br />

NIEDERDRUCKPUMPEN<br />

BOMBAS DE BAJA PRESIÓN<br />

93<br />

93


www.deltalyo.com<br />

PRESSURE SPRAY GUN<br />

PISTOLET PRESSION<br />

PISTOLET PRESSION<br />

PISTOLET PRESSION<br />

PISTOLET PRESSION<br />

94<br />

PISTOLET PRESSION<br />

TUYAUX POUR CUVES &<br />

POMPES BASSE PRESSION<br />

HOSES FOR PRESSURE TANKS &<br />

LOW PRESSURE PUMPS<br />

SCHLÄUCHE FÜR TANKS &<br />

NIEDERDRUCKPUMPEN<br />

TUBI PER SERBATOI E POMPE A<br />

BASSA PRESSIONE<br />

MANGUERAS PARA CALDERINES Y<br />

BOMBAS DE BAJA PRESIÓN<br />

SLANGEN VOOR TANKEN<br />

EN LAGE DRUK POMPEN<br />

(A)<br />

1,50 m -> 101.212.5<br />

5 m -> 101.220.F<br />

10 m -> 101.221.F<br />

(B)<br />

1,50 m -> 101.265.5<br />

5 m -> 101.26505.F<br />

10 m -> 101.26510.F<br />

(C)<br />

5 m -> 101.26605<br />

10 m -> 101.26610<br />

DL5000WB<br />

Autres modèles disponibles.<br />

Nous consulter.<br />

Other models available.<br />

Please, contact us.<br />

Weitere Modelle erhältlich.<br />

Bitte nachfragen.<br />

Altri modelli disponibili.<br />

Consultarci.<br />

Otros modelos disponibles.<br />

Consúltenos.<br />

Andere modellen leverbaar.<br />

Neem contact met ons op.<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

(A) TUYAUX D’AIR - ø 8 mm<br />

(B) TUYAUX PRODUIT - ø 6,3 mm<br />

(C) TUYAUX PRODUIT - Spécial colle - ø 10 mm<br />

(A) AIR HOSES - ø 8 mm<br />

(B) AIR HOSES - ø 6,3 mm<br />

(C) AIR HOSES - Specially for glue - ø 10 mm<br />

(A) LUFTSCHLÄUCHE - ø 8 mm<br />

(B) SCHLÄUCHE FÜR DAS GEFÖRDERTE MEDIUM - ø 6,3 mm<br />

(C) SCHLÄUCHE FÜR DAS GEFÖRDERTE MEDIUM - Spezial Kleber - ø 10 mm<br />

(A) TUBI PER L’ARIA - ø 8 mm<br />

(B) TUBI PER IL PRODOTTO - ø 6,3 mm<br />

(C) TUBI PER IL PRODOTTO - Speciale per la cola - ø 10 mm<br />

(A) MANGUERAS DE AIRE - ø 8 mm<br />

(B) MANGUERAS PRODUCTO - ø 6,3 mm<br />

(C) MANGUERAS PRODUCTO - Especial cola - ø 10 mm<br />

(A) LUCHTSLANGEN - ø 8 mm<br />

(B) MATERIAALSLANGEN - ø 6,3 mm<br />

(C) MATERIAALSLANGEN - Speciale lijmslangen - ø 10 mm<br />

Voir descriptif tuyaux pages 28 et 29.<br />

See hose description pages 28 & 29.<br />

Siehe Beschreibung der Schläuche Seite 28 u. 29.<br />

PISTOLET POUR CUVES & POMPES BASSE PRESSION<br />

(A) DL5000WB - Pistolet pression LVLP*<br />

(B) Spécial colle<br />

SPRAY GUN FOR PRESSURE TANKS & LOW PRESSURE PUMPS<br />

(A) DL5000WB - LVLP pressure spray gun*<br />

(B) Specially for glue<br />

DRUCKPISTOLE FÜR TANKS & NIEDERDRUCKPUMPEN<br />

(A) DL5000WB - Mitteldruckpistole*<br />

(B) Spezial für Kleber<br />

PISTOLA PER SERBATOI E POMPE A BASSA PRESSIONE<br />

(A) DL5000WB - Pistola a media pressione (LVLP)*<br />

(B) Speciale per la colla<br />

PISTOLA PARA CALDERINES Y BOMBAS DE BAJA PRESIÓN<br />

(A) DL5000WB - Pistola de media presión (LVLP)*<br />

(B) Especial cola<br />

DRUKPISTOOL VOOR TANKEN EN LAGE DRUK POMPEN<br />

(A) DL5000WB - Medium druk pistool*<br />

(B) Speciaal voor lijm<br />

* Voir pistolets pression page 15.<br />

* See pressure guns page 15.<br />

* Siehe Druckpistolen Seiten 15.<br />

Vedere la descrizione tubi alle pagine 28 e 29.<br />

Ver descripción mangueras páginas 28 y 29.<br />

Zie beschrijving slangen op blz. 28 en 29.<br />

CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS<br />

EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT<br />

REF.<br />

(A) 1,2 mm DL50000WB-P-1.2<br />

(B) 1,4 mm DL50000WB-P-1.4<br />

* Vedere pistole pressione a pagina 15.<br />

* Véanse las pistolas de presión en la página 15.<br />

* Zie drukpistolen op blz. 15.


COMP L2.5<br />

COMP L2.5<br />

CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS<br />

EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT<br />

Débit aspiré - Inlet delivery<br />

Ansaugleistung - Portata in aspirazione<br />

Caudal aire aspirado - Aangezogen debiet<br />

18 m 3 /h (300 l/mn)<br />

PACK COMP L2.5<br />

PACK COMP L2.5-IND<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

COMPRESSEUR 2,5 CV<br />

• Compact et monobloc (45 x 30 x 47 cm) • Cadre servant de réservoir (3 l)<br />

• Détendeur avec sortie raccord rapide • Contacteur manométrique<br />

• Clapet anti-retour • Soupape de sécurité<br />

2.5 HP COMPRESSOR<br />

• Compact and single-piece (45 x 30 x 47 cm) • Frame usable as a tank (3 l)<br />

• Regulator with quick-connect coupling outlet • Pressure contactor<br />

• Non-return valve • Safety valve<br />

VERDICHTER 2,5 PS<br />

• Kompakt aus einem Stück (45 x 30 x 47 cm) • Rahmen dient als Tank (3 l)<br />

• Expansionsventil mit Anschluss für Schnellkupplung • Druckkontaktgeber<br />

• Rückschlagventil • Sicherheitsventil<br />

COMPRESSORE DA 2,5 CV<br />

• Compatto e monoblocco (45 x 30 x 47 cm) • Quadro che serve da tazza (3 l)<br />

• Riduttore di pressione con uscita con raccordo rapido • Contattore manometrico<br />

• Valvola di non ritorno • Valvola di sicurezza<br />

COMPRESOR DE 2,5 CV<br />

• Compacto y monobloque ( 45 x 30 x 47 cm) • Armadura sirviendo de depósito (3 l)<br />

• Regulador con salida enchufe rápido • Contactor manométrico<br />

• Mariposa antiretroceso • Válvula de seguridad<br />

COMPRESSOR 2,5 CV<br />

• Compact en monobloc (45 x 30 x 47 cm) • Frame dient als tank (3 l)<br />

• Reduceerventiel met snelkoppeling • Manometrische contactsluiter<br />

• Terugslagklep • Veiligheidsventiel<br />

Débit restitué - Outlet delivery<br />

Wiedergabeleistung - Portata in uscita<br />

Caudal aire restituido - Afgegeven debiet<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

10,7 m 3 /h (180 l/mn)<br />

10.7 m 3 /h (180 l/min.)<br />

Moteur (CV) - Motor (HP)<br />

Motor (PS) - Motore (CV)<br />

Motor (CV) - Motor (PK) bar<br />

2,5 (2.5)<br />

monophasé, single phase,<br />

einphasig, monofase,<br />

monofásica, monofase<br />

11 bar 24 kg<br />

PACK COMPRESSEUR 2,5 CV - CARROSSERIE<br />

Ensemble comprenant : 1 compresseur COMP L2.5, 1 pistolet DL41 avec buse 1,8 mm,<br />

1 souffl ette S 12/10, 1 coupe de tuyau d’air de 10 m avec raccords<br />

2.5 HP COMPRESSOR PACK - CAR BODY<br />

Set including: 1 COMP L2.5 compressor, 1 DL41 spray gun with 1.8mm nozzle,<br />

1 air-duster S 12/10, 10 m of air hose with couplings<br />

VERDICHTER-PACK 2,5 PS - KAROSSERIE<br />

System bestehend aus: 1 Verdichter COMP L2.5, 1 Spritzpistole DL41 mit 1,8 mm-Düse,<br />

1 Blaspistole S 12/10, 10 m langer Luftschlauch mit Verbindungsstücken<br />

PACK COMPRESSORE DA 2,5 CV - CARROZZERIA<br />

Insieme comprendente: 1 compressore COMP L2.5, 1 pistola DL41 con ugello da 1,8 mm,<br />

1 soffi etto S 12/10, 1 prolunga per il tubo dell’aria da 10 m con raccordi<br />

CONJUNTO COMPRESOR DE 2,5 CV - CARROCERÍA<br />

Conjunto incluyendo: 1 compresor COMP L2.5, 1 pistola DL41 con boquilla de 1,8 mm,<br />

1 sopladora S 12/10, 10 m de manguera aire con racores<br />

COMPRESSOR SET 2,5 CV - "CARROSSERIE»<br />

Combinatie bevattend: 1 compressor COMP L2.5, 1 x DL41 pistool met sproeier 1,8 mm,<br />

1 x S 12/10 blaaspistool, 1 gevlochten luchtslang 10 m met koppelingen<br />

COMPRESSORS<br />

PRESSURE SPRAY GUN<br />

COMPRESSORI<br />

PISTOLET PRESSION<br />

COMPRESSOREN<br />

PISTOLET PRESSION<br />

COMPRESSEURS<br />

PISTOLET PRESSION<br />

VERDICHTER<br />

PISTOLET PRESSION<br />

COMPRESORES<br />

PISTOLET PRESSION<br />

95<br />

95


www.deltalyo.com<br />

PRESSURE PAINTING SPRAY STIRRERS GUN<br />

PISTOLET MISCELATORI PRESSION PNEUMATICI<br />

PISTOLET PNEUMATISCHE PRESSION ROERDERS<br />

PISTOLET MÉLANGEURS PRESSION PNEUMATIQUES<br />

PISTOLET DRUCKLUFTMISCHER PRESSION<br />

PISTOLET MEZCLADORES PRESSION NEUMÁTICOS<br />

96<br />

(A)<br />

54-300<br />

(D)<br />

54-302<br />

MÉLANGEURS PNEUMATIQUES<br />

PAINT STIRRERS<br />

DRUCKLUFTMISCHER<br />

MISCELATORI PNEUMATICI<br />

MEZCLADORES-AGITADORES<br />

NEUMÁTICOS<br />

PNEUMATISCHE ROERDERS<br />

(C)<br />

54-303<br />

(B)<br />

54-301<br />

CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS<br />

EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT<br />

Moteur pneumatique - Air motor<br />

Druckluftmotor - Motore pneumatico da<br />

Motor neumático - Pneumatische motor<br />

FR<br />

GB<br />

D<br />

I<br />

E<br />

NL<br />

(A) MÉLANGEUR PNEUMATIQUE PORTABLE<br />

Pour fût de 20-40 l - Poids : 4 kg - Tube plongeur : Acier (L : 610 mm - ø 12 mm)<br />

Hélice : nylon (98 mm)<br />

(B) MÉLANGEUR PNEUMATIQUE À PINCE POUR FIXATION SUR REBORD DE FÛT<br />

Pour fût de 200 l - Poids : 6,3 kg - Tube plongeur : Acier (L : 950 mm - ø 14,9 mm)<br />

Hélice : alliage d’aluminium (162 mm)<br />

(C) MÉLANGEUR PNEUMATIQUE À PINCE POUR FIXATION SUR REBORD DE FÛT<br />

Pour fût de 20 l - Poids : 1,3 kg - Tube plongeur : inox (L : 345 mm - ø 8 mm)<br />

Hélice : inox (60 mm)<br />

(D) MÉLANGEUR PNEUMATIQUE SUR SUPPORT<br />

Pour fût de 20 l - Poids : 7,4 kg - Tube plongeur : Acier (L : 550 mm - ø 14,9 mm)<br />

Hélice : nylon (98 mm)<br />

(A) PORTABLE TYPE PAINT STIRRER<br />

For 20-40 l drum - Weight: 4 kg - Agitating rod: Steel (L: 610 mm - ø 12 mm)<br />

Agitating propeller: nylon (98 mm)<br />

(B) CLAMPING TYPE PAINT STIRRER<br />

For 200 l drum - Weight: 6.3 kg - Agitating rod: Steel (L: 950 mm - ø 14.9 mm)<br />

Agitating propeller: aluminium alloy (162 mm)<br />

(C) CLAMPING TYPE PAINTING STIRRER<br />

For 20 l drum - Weight: 1.3 kg - Agitating rod: Stainless Steel (L: 345 mm - ø 8 mm)<br />

Agitating propeller (60 mm)<br />

(D) FRAME TYPE PAINT STIRRER<br />

For 20 l drum - Weight: 7.4 kg - Agitating rod: Steel (L: 550 mm - ø 14.9 mm)<br />

Agitating propeller: nylon (98 mm)<br />

(A) TRAGBARER DRUCKLUFTMISCHER<br />

Für 20-40 l-Gebinde - Gewicht: 4 kg - Tauchrohr: Stahl (L: 610 mm - ø 12 mm) - Luftschraube: Nylon (98 mm)<br />

(B) DRUCKLUFTMISCHER MIT ZANGE FÜR BEFESTIGUNG AN GEBINDERAND<br />

Für 200 l-Gebinde - Gewicht: 6,3 kg - Tauchrohr: Stahl (L: 950 mm - ø 14,9 mm) - Luftschraube: Aluminiumlegierung (162 mm)<br />

(C) DRUCKLUFTMISCHER MIT ZANGE FÜR BEFESTIGUNG AN GEBINDERAND<br />

Für 20 l-Gebinde - Gewicht: 1,3 kg - Tauchrohr: Edelstahl (L: 950 mm - ø 14,9 mm) - Luftschraube: Edelstahl (60 mm)<br />

(D) DRUCKLUFTMISCHER AUF UNTERGESTELL<br />

Für 20 l-Gebinde - Gewicht: 7,4 kg - Tauchrohr: Stahl (L: 550 mm - ø 14,9 mm) - Luftschraube: Nylon (98 mm)<br />

(A) MISCELATORE PNEUMATICO PORTATILE<br />

Per fusti da 20-40 litri - Peso: 4 kg - Tubo tuffante in acciaio (L: 610 mm - ø 12 mm) - Elica in nylon (98 mm)<br />

(B) MISCELATORE PNEUMATICO A PINZA PER FISSAGGIO SUL BORDO DEL FUSTO<br />

Per fusti da di 200 litri - Peso: 6,3 kg - Tubo tuffante in acciaio (L: 950 mm - ø 14,9 mm) - Elica in lega di alluminio (162 mm)<br />

(C) MISCELATORE PNEUMATICO A PINZA PER FISSAGGIO SUL BORDO DEL FUSTO<br />

Per fusti da di 20 litri - Peso: 1,3 kg - Tubo tuffante in acciaio inox (L: 345 mm - ø 8 mm) - Elica in acciaio inox (60 mm)<br />

(D) MISCELATORE PNEUMATICO SU SUPPORTO<br />

Per fusti da 20 litri - Peso: 7,4 kg - Tube tuffante in acciaio (L: 550 mm - ø 14,9 mm) - Elica in nylon (98 mm)<br />

(A) MEZCLADOR PORTÁTIL<br />

Para bidón de 20-40 l - Peso: 4 kg - Tubo de inmersión: acero (largo: 610 mm - ø 12 mm) - Hélice: nilón (98 mm)<br />

(B) MEZCLADOR CON PINZAS PARA REBORDE DE BIDÓN<br />

Para bidón de 200 l - Peso: 6,3 kg - Tubo de inmersión: acero (largo: 950 mm - ø 14,9 mm)<br />

Hélice: aleación de aluminio (162 mm)<br />

(C) MEZCLADOR CON PINZAS PARA REBORDE DE BIDÓN<br />

Para bidón de 20 l - Peso: 1,3 kg - Tubo de inmersión: acero inoxidable (largo: 345 mm - ø 8 mm)<br />

Hélice: acero inoxidable (60 mm)<br />

(D) MEZCADOR CON SOPORTE<br />

Para bidón de 20 l - Peso: 7,4 kg - Tubo de inmersión: acero (largo: 550 mm - ø 14,9 mm) - Hélice: nilón (98 mm)<br />

(A) DRAAGBAAR PNEUMATISCHE ROERDER<br />

Voor vat van 20-40 l. - Gewicht: 4 kg - Buis: staal (lengte: 610 mm - ø 12 mm) - Schroef: nylon (98 mm)<br />

(B) PNEUMATISCHE ROERDER MET KLEM OM OP RAND VAN VAT TE BEVESTIGEN<br />

Voor vat van 200 l. - Gewicht: 6,3 kg - Buis: staal (lengte: 950 mm - ø 14,9 mm)<br />

Schroef: aluminiumlegering (162 mm)<br />

(C) PNEUMATISCHE ROERDER MET KLEM OM OP RAND VAN VAT TE BEVESTIGEN<br />

Voor vat van 20 l. - Gewicht: 1,3 kg - Buis: rvs (lengte: 345 mm - ø 8 mm) - Schroef: rvs (60 mm)<br />

(D) PNEUMATISCHE ROERDER OP VIERVOETSTAANDER<br />

Voor vat van 20 l. - Gewicht: 7,4 kg - Buis: staal (lengte : 550 mm - ø 14,9 mm) - Schroef: nylon (98 mm)<br />

Vitesse - Speed<br />

Geschwindigkeit - Velocità<br />

Velocidad - Snelheid bar<br />

1/4 CV @ 1 400 t/mn 3300 t/mn (rpm° 1-8 bar 310 l/mn<br />

l/mn


TURBINES SÉRIE TMR<br />

TMR SERIES TURBINES<br />

ACCESSOIRES TURBINES TMR<br />

ACCESSORIES FOR TMR TURBINES<br />

TURBINE PRO+<br />

PRO+ TURBINE<br />

TABLEAU SELECTION BUSE SELON PRODUIT APPLIQUE<br />

TIP SELECTION CHART<br />

P98<br />

P100<br />

P101<br />

P102<br />

97


www.deltalyo.com<br />

TURBINES HVLP<br />

98<br />

TMR 80<br />

Peu de brouillard, économie de peinture,<br />

amortissement rapide<br />

Eliminates overspray -<br />

savings on materials<br />

Pulvérisation propre,<br />

constante et régulière<br />

Clean and constant spraying<br />

CARACTÉRISTIQUES - TECHNICAL DATA<br />

Etages<br />

Stages<br />

Puissance<br />

Power<br />

Alimentation<br />

Input Power<br />

Débit d'air<br />

Air Flow Rate<br />

Longueur<br />

tuyau<br />

d'air<br />

Air Hose<br />

Length<br />

Niveau<br />

de bruit<br />

maxi.<br />

Max.<br />

Sound<br />

Level<br />

DOMAINES D'UTILISATION APPLICATION TYPES<br />

• Bâtiment (peinture de toits, murs intérieurs, escaliers, balcon, portes de garage...)<br />

• Structures métalliques (idéale pour petites surfaces souvent diffi ciles d'accès :<br />

grillages, radiateurs...)<br />

• Domaine maritime (application d'antifouling, peinture de planches de surf...)<br />

• Menuiserie (permet l'application de nombreux produits pour le bois, tel que les<br />

lasures, vernis...)<br />

PRODUITS APPLICABLES SUITABLE PRODUCTS<br />

Peintures solvantées ou en phase aqueuse (peintures synthétiques, acryliques,<br />

lasures, vernis, émaux, laques, peintures anti-rouille, primaires, fi xateurs,<br />

multicolores...)<br />

Température<br />

de travail<br />

bar<br />

Application<br />

temperature Avec régulateur d'air<br />

with air fl ow regulation<br />

Réglage du jet horizontal, vertical ou<br />

rond<br />

Ajustable spray width: horizontal<br />

vertical or round pattern<br />

Réglage du débit d'air grâce au<br />

variateur électronique<br />

Electronic Air Flow Control<br />

Garantie : 3 ANS<br />

3 YEAR guarantee<br />

2 800W 230V - 6A 535-1850 l/mn 3 m 80.4 dB -10°C / +40°C 0.05 - 0.21 bar 7 m 300 x 220 x 310mm 5 kg<br />

R-TMR80-1.3<br />

FR MINI-TURBINE ÉLECTRIQUE HVLP 800 W<br />

GB 800W ELECTRICAL HVLP TURBINE<br />

• Construction (painting of roofs, interior walls, stairs, balcony, garage doors…)<br />

• Metal structures (suitable for small surfaces with diffi cult access to them: fencing,<br />

radiators...)<br />

• Marine sector (antifouling application, painting of surfboards...)<br />

• <strong>Car</strong>pentry (application of many products for wood such as woodstain, varnish...)<br />

Solvent-based and water-based paints (synthetic paint, acrylic paint, woodstain,<br />

varnish, enamel, lacquer, anti-rust paint, primer, fi xative sprays, multi-colour paints…)<br />

FR Ensemble turbine TMR 80 avec pistolet aspiration MRI buse 1,3 mm et 3 m de tuyau<br />

(voir accessoires en option page 100)<br />

GB TMR 80 complete system with MRI spray gun (1.3mm) and 3m air hose<br />

Recommandation importante : Remplacement des fi ltres<br />

Vérifi er SYSTEMATIQUEMENT la propreté des fi ltres après tout travail important. UN FILTRE ENCRASSE PEUT ENDOMMAGER SERIEUSEMENT LE MOTEUR.<br />

Important: Filter replacement<br />

REGULARLY check the fi lter and clean it after any heavy use. CLOGGED FILTERS CAN SERIOUSLY DAMAGE THE MOTOR.


TMR 140 FR<br />

Peu de brouillard, économie de peinture,<br />

amortissement rapide<br />

Eliminates overspray -<br />

savings on materials<br />

Pulvérisation propre,<br />

constante et régulière<br />

Clean and constant spraying<br />

CARACTÉRISTIQUES - TECHNICAL DATA<br />

Etages<br />

Stages<br />

Puissance<br />

Power<br />

Alimentation<br />

Input<br />

MINI-TURBINE ÉLECTRIQUE HVLP 1 400 W<br />

GB 1400W ELECTRICAL HVLP TURBINE<br />

DOMAINES D'UTILISATION APPLICATION TYPES<br />

• Bâtiment (peinture de toits, murs intérieurs, escaliers, balcon, portes de garage...)<br />

• Structures métalliques (idéale pour petites surfaces souvent diffi ciles d'accès :<br />

grillages, radiateurs...)<br />

• Domaine maritime (application d'antifouling, peinture de planches de surf...)<br />

• Menuiserie (permet l'application de nombreux produits pour le bois, tel que les<br />

lasures, vernis...)<br />

PRODUITS APPLICABLES SUITABLE PRODUCTS<br />

Peintures solvantées ou en phase aqueuse (peintures synthétiques, acryliques,<br />

lasures, vernis, émaux, laques, peintures anti-rouille, primaires, fi xateurs,<br />

multicolores...)<br />

R-TMR140/2-1.3<br />

Débit d'air<br />

Air Flow<br />

Longueur<br />

tuyau<br />

d'air<br />

Air Hose<br />

Length<br />

Niveau<br />

de bruit<br />

maxi.<br />

Max.<br />

Sound<br />

Level<br />

Température<br />

de travail<br />

bar<br />

Application<br />

temperature Avec régulateur d'air<br />

with air fl ow regulation<br />

Réglage du jet horizontal, vertical ou rond<br />

Ajustable spray width: horizontal vertical<br />

or round pattern<br />

Réglage du débit d'air grâce au<br />

variateur électronique<br />

Electronic Air Flow Control<br />

Garantie : 3 ANS<br />

3 YEAR guarantee<br />

3 1400W 230V - 6 A 1035-1900 l/mn 7 m 85dB -10°C / +40°C 0.13 - 0.32bar 7 m 300 x 220 x 310mm 5.5 kg<br />

• Construction (painting of roofs, interior walls, stairs, balcony, garage doors…)<br />

• Metal structures (suitable for small surfaces with diffi cult access to them: fencing,<br />

radiators...)<br />

• Marine sector (antifouling application, painting of surfboards...)<br />

• <strong>Car</strong>pentry (application of many products for wood such as woodstain, varnish...)<br />

Solvent-based and water-based paints (synthetic paint, acrylic paint, woodstain,<br />

varnish, enamel, lacquer, anti-rust paint, primer, fi xative sprays, multi-colour paints…)<br />

FR Ensemble turbine TMR 140 avec pistolet aspiration MRI buse 1,3 mm et 3 m de tuyau<br />

(voir accessoires en option page 100)<br />

GB TMR 140 complete system with MRI spray gun (1.3mm) and 3m air hose<br />

Recommandation importante : Remplacement des fi ltres<br />

Vérifi er SYSTEMATIQUEMENT la propreté des fi ltres après tout travail important. UN FILTRE ENCRASSE PEUT ENDOMMAGER SERIEUSEMENT LE MOTEUR.<br />

Important: Filter replacement<br />

REGULARLY check the fi lter and clean it after any heavy use. CLOGGED FILTERS CAN SERIOUSLY DAMAGE THE MOTOR.<br />

TURBINES HVLP<br />

99<br />

99


www.deltalyo.com<br />

ACCESSOIRES TURBINES TMR<br />

100<br />

FR<br />

GB<br />

FR<br />

GB<br />

FR<br />

GB<br />

FR<br />

GB<br />

FR<br />

GB<br />

Pistolet aspiration HVLP avec godet 1 litre et buse 1,3 mm<br />

HVLP Siphon Feed Spray Gun with 1 litre cup - 1.3mm nozzle<br />

MRI<br />

Pistolet gravité HVLP avec godet 600 cc et buse 1,3 mm<br />

HVLP Gravity Feed Spray Gun with 600cc nylon cup - 1.3mm<br />

nozzle<br />

Pistolet gravité HVLP avec godet 2 litres et buse 2,5 mm<br />

HVLP Gravity Feed Spray Gun with 2 litre nylon cup - 1.3mm<br />

nozzle<br />

MBA<br />

MRS<br />

Pistolet paillettes pour turbine. Existe en version pour<br />

compresseur (voir page 1118)<br />

Spray gun for fl akes (use with turbine). Also available for use<br />

with compressor: see page 118).<br />

63-000<br />

Coude pistolet gravité pour peinture plafond<br />

Gravity Feed Spray Gun Elbow for ceiling coating<br />

R-GOM05<br />

FR<br />

GB<br />

FR<br />

GB<br />

FR<br />

GB<br />

Rallonge pistolet pour peinture radiateur<br />

Spray Gun Extension for radiator coating<br />

R-KIT07<br />

Ensemble 9 buses assorties pour pistolets MRI - MRS - MBA<br />

(ouvertures : 0,5 - 0,7 - 1,0 - 1,3 - 1,7 - 2,1 - 2,5 - 3,0 - 3,5 mm)<br />

Set of 9 nozzles for MRI, MRS & MBA Spray Guns<br />

(sizes: 0.5, 0.7, 1.0, 1.3 , 1.7, 2.1, 2.5, 3.0, 3.5 mm)<br />

Chapeau d'air (spécial peintures solvantées)<br />

R-SETDUS<br />

Air Cap (specially designed for solvent based paints)<br />

FR Bandoulière pour turbines TMR<br />

GB Shoulder Belt for TMR turbines<br />

FR Harnais dorsal pour turbines TMR<br />

GB Back Pack for TMR turbines<br />

FR<br />

GB<br />

R-CAP45R<br />

R-SPA05<br />

R-TPC01N<br />

Kit tuyau pour application de peintures solvantées avec<br />

harnais dorsal<br />

Attention ! L'utilisation du harnais dorsal avec des peintures solvantées doit être<br />

effectuée dans une pièce aérée largement et de façon continue.<br />

Hose Kit for applying solvent paints with Back Pack<br />

IMPORTANT! When using solvent based products with the Back Pack, the spraying<br />

area should be widely and continously ventilated.<br />

R-ATS02<br />

(non représenté - not shown)


Puissante : 1 450 W - permet un usage<br />

professionnel intensif<br />

Powerful: 1450W - professional heavy use<br />

Innovante : pistolet métal "non souffl ant"<br />

(mélange air/peinture parfaitement pur)<br />

Innovative: “non-bleed” metal spray gun -<br />

professional heavy use (highly pure air/paint mix)<br />

Garantie : 5 ANS<br />

5 year GUARANTEE<br />

CARACTÉRISTIQUES - TECHNICAL DATAS<br />

Etages<br />

Stages<br />

Puissance<br />

Power<br />

4 1450W<br />

PRO+ FR<br />

Alimentation<br />

Input Power<br />

220/230 V<br />

50/60 Hz<br />

PRODUITS APPLICABLES<br />

TURBINE PROFESSIONNELLE HVLP HAUT DE GAMME - 4 ÉTAGES - 1 450 W<br />

Débit d'air<br />

Air Flow Rate<br />

TOP-OF-THE-RANGE PROFESSIONAL HVLP TURBINE - 4 STAGES - 1450W<br />

Longueur<br />

tuyau d'air<br />

Air Hose<br />

Length<br />

520-2950 l/mn 6 m<br />

Isolation<br />

Insulation<br />

Double isolation<br />

électrique<br />

Double electric<br />

insulation<br />

Qualité de fi nition : le volume d'air réglable de 520 à<br />

2950 l/mn permet de traiter de plus hautes viscosités<br />

Finish Quality: adjustable air fl ow 520 to 2950 l/mn<br />

to apply very high viscosity products<br />

Pratique : emplacement pistolet intégré<br />

Convenient: built-in gun housing<br />

Peintures solvantées ou en phase aqueuse (peintures synthétiques, acryliques, lasures, vernis, émaux, laques, peintures anti-rouille, primaires, fi xateurs, multicolores...)<br />

Moteur<br />

Motor<br />

à induction, sans huile, ni<br />

balais (15000 heures de<br />

travail garanties)<br />

Oil-free induction brushless<br />

motor (15000 operating hours)<br />

DOMAINES D'UTILISATION APPLICATION TYPES<br />

• Bâtiment (peinture de toits, murs intérieurs, escaliers, balcon, portes de garage...)<br />

• Structures métalliques (idéale pour petites surfaces souvent diffi ciles d'accès :<br />

grillages, radiateurs...)<br />

• Domaine maritime (application d'antifouling, peinture de planches de surf...)<br />

• Menuiserie (permet l'application de nombreux produits pour le bois, tel que les lasures, vernis...)<br />

ZE-TRPRO1450<br />

FR<br />

GB<br />

Double fi ltration par préfi ltre et fi ltre<br />

principal pour garantir un air pur<br />

Dual fi ltration: pre-fi lter and main fi lter to<br />

ensure pure air<br />

bar<br />

0.10 - 0.45bar 325 x 250 x 325 mm 15 kg<br />

• Construction (painting of roofs, interior walls, stairs, balcony, garage doors…)<br />

• Metal structures (suitable for small surfaces with diffi cult access to them: fencing,<br />

radiators...)<br />

• Marine sector (antifouling application, painting of surfboards...)<br />

• <strong>Car</strong>pentry (application of many products for wood such as woodstain, varnish...)<br />

Ensemble turbine PRO+ avec pistolet non souffl ant buse 1,3 mm, 3 kits de pulvérisation<br />

supplémentaires (1,0- 2,0-2,5 mm), 6 m de tuyau d'air, clé, écouvillon<br />

PRO+ turbine assembly with non-bleed gun, 1.3mm nozzle, 3 additional spray sets (1.0-2.0-2.5mm),<br />

6m-long air hose, spanner, cleaning brush<br />

Recommandation importante : Remplacement des fi ltres<br />

Vérifi er SYSTEMATIQUEMENT la propreté des fi ltres après tout travail important. UN FILTRE ENCRASSE PEUT ENDOMMAGER SERIEUSEMENT LE MOTEUR.<br />

Important: Filter replacement<br />

REGULARLY check the fi lter and clean it after any heavy use. CLOGGED FILTERS CAN SERIOUSLY DAMAGE THE MOTOR.<br />

TURBINES HVLP<br />

101<br />

101


www.deltalyo.com<br />

TURBINES HVLP<br />

102<br />

TABLEAU DE SÉLECTION BUSES SELON LE TYPE DE PRODUIT<br />

TIP SELECTION CHART ACCORDING TO MATERIAL VISCOSITY<br />

MATERIAU<br />

MATERIAL<br />

Vernis, lasures, laques de fi nition, impressions<br />

d'accrochage, teintures, colorants<br />

Inks, dyes, stains, extremely thin viscosity fl uids,<br />

water based fi nishes<br />

Laques, vernis peu dilués, antirouille<br />

All purpose, thin lacquers, thin enamels, water<br />

based fi nishes, automotive, marine<br />

Vinyles, acryliques, latex, produits multicolores<br />

suivant viscosité<br />

Catalysed lacquers, conversion varnish, primers,<br />

high viscosity industrial coatings<br />

Vinyles, acryliques, latex, produits multicolores<br />

suivant viscosité<br />

Thinned latex paints, multi-color, heavy primers,<br />

high viscosity industrial coatings<br />

Produits multicolores épais, produits structurés<br />

Thinned latex paints, multi-color, texture<br />

coatings<br />

Chapeaux d'air :<br />

• BLEU pour acrylique<br />

• ROUGE (en option) pour produits solvantés<br />

Air caps:<br />

• BLUE for acrylic paints<br />

• RED (optional) for solvent based paints<br />

VISCOSITE<br />

VISCOSITY<br />

Fine<br />

Fine<br />

Moyenne<br />

Medium<br />

Assez épaisse<br />

Medium-Thick<br />

Epaisse<br />

Thick<br />

Très épaisse<br />

Thick-Heavy<br />

KIT BUSE/POINTEAU<br />

TIP/NEEDLE SET<br />

1.0 mm<br />

1.3 mm<br />

1.7 mm<br />

2.5 mm<br />

3.0 mm<br />

La plupart des produits mentionnés ci-dessus doivent être DILUES afi n d'obtenir la consistance de<br />

pulvérisation idéale pour une bonne atomisation.<br />

Consulter les recommandations du fabricant en matière de dilution.<br />

Most products mentioned above have to be THINNED to get the right spray consistency for a good<br />

atomisation.<br />

Refer to the manufacturer's recommendations concerning thinning.


Marché français uniquement<br />

French market only<br />

GROUPES ÉLECTROGÈNES SÉRIE E<br />

GROUPES ÉLECTROGÈNES SÉRIE ES<br />

GROUPE ÉLECTROGÈNE SERIE S<br />

GROUPE ÉLECTROGÈNE TMV6200<br />

P104<br />

P105<br />

P106<br />

P107<br />

103


www.deltalyo.com<br />

GROUPES ELECTROGENES<br />

104<br />

SERIE E<br />

• Groupe électrogène monophasé<br />

• 3,3 heures d'autonomie<br />

• Puissance de secours maxi. : 4,6 kW<br />

(A)<br />

E5000 MONO<br />

APPLICATIONS<br />

FR L'ENERGIE, VERSION ECONOMIQUE<br />

Les groupes électrogènes série E sont destinés aux applications professionnelles. Conçus à partir d'une confi guration simple, le E5000 et le E8000 sont des<br />

groupes économiques, robustes et fi ables.<br />

CARACTERISTIQUES<br />

(C)<br />

Kit brouette<br />

en option<br />

GROUPE<br />

Monophasée<br />

E5000 E8000<br />

Puissance LTP (puissance maximale) 4,6 kW / 5,1 kVA 6,4 kW / 7,2 kVA<br />

Puissance COP (puissance continue)<br />

Détails puissance<br />

3,9 kW / 4,2 kVA 5,5 kW / 6,0 kVA<br />

Tension 230 V 230 V<br />

Fréquence 50 Hz 50 Hz<br />

Facteur de puissance cos�<br />

Moteur<br />

0,9 0,9<br />

Modèle HONDA HONDA<br />

Type GX270 GX390<br />

<strong>Car</strong>burant essence essence<br />

Cylindrée 270 cc 389 cc<br />

Vitesse 3000 tr/mn 3000 tr/mn<br />

Cylindres 1 incliné 1 incliné<br />

Refroidissement par air par air<br />

Démarrage manuel manuel<br />

E5000<br />

E8000<br />

ASKTA007-00Z<br />

HUILE_GE<br />

FR<br />

• Moteur HONDA<br />

• Garantie : 1 an<br />

CARACTERISTIQUES<br />

• Groupe électrogène monophasé<br />

• 2,9 heures d'autonomie<br />

• Puissance de secours maxi. : 6,4 kW<br />

(B)<br />

E8000 MONO<br />

GROUPE<br />

Consommation<br />

E5000 E8000<br />

Consommation à 75 % COP 1,6 l/h 2,1 l/h<br />

Capacité réservoir 6 l 6,5 l<br />

Autonomie à 75 % COP<br />

Niveau de bruit<br />

3,7 h 3 h<br />

Niveau de bruit à 7 m 72 dB(A) 72 dB(A)<br />

Niveau sonore LWA<br />

Dimensions et poids<br />

97 dB(A) 97 dB(A)<br />

Longueur 715 mm 750 mm<br />

Largeur 540 mm 578 mm<br />

Hauteur 490 mm 531 mm<br />

Poids<br />

Protection et prises<br />

61 kg 72 kg<br />

Type prises 2 SCHUKO 1 SCHUKO<br />

1 x 230 V 32A<br />

Protecton électrique IP23 IP23<br />

Protection prises IP54 IP54<br />

(A) Groupe électrogène E5000 MONO - Manuel - Essence - LTP 4600 W - marque Deltalyo<br />

(B) Groupe électrogène E8000 MONO - Manuel - Essence - LTP 6400 W - marque Deltalyo<br />

(C) Kit brouette universel<br />

Bidon d'huile pour groupe électrogène


SERIE ES<br />

• Groupe électrogène monophasé<br />

• 6,7 heures d'autonomie<br />

• Puissance de secours maxi. : 4,6 kW<br />

(A)<br />

ES5000 MONO<br />

APPLICATIONS<br />

FR L'ÉNERGIE LONGUE DURÉE<br />

• Moteur HONDA<br />

• Garantie : 1 an<br />

• Groupe électrogène monophasé<br />

• 5,1 heures d'autonomie<br />

• Puissance de secours maxi. : 6,4 kW<br />

(B)<br />

ES8000 MONO<br />

Particulièrement conçue pour des productions intensives, la Série ES offre une autonomie longue et une structure robuste, convenant même aux utilisateurs de<br />

la construction et de la location.<br />

CARACTERISTIQUES<br />

GROUPE<br />

Monophasée<br />

ES5000 ES8000<br />

Puissance LTP (puissance maximale) 4,6 kW / 5,1 kVA 6,4 kW / 7,2 kVA<br />

Puissance COP (puissance continue)<br />

Détails puissance<br />

3,9 kW / 4,2 kVA 5,5 kW / 6,0 kVA<br />

Tension 230 V 230 V<br />

Fréquence 50 Hz 50 Hz<br />

Facteur de puissance cos�<br />

Moteur<br />

0,9 0,9<br />

Modèle HONDA HONDA<br />

Type GX270 GX390<br />

<strong>Car</strong>burant essence essence<br />

Cylindrée 270 cc 389 cc<br />

Vitesse 3000 tr/mn 3000 tr/mn<br />

Cylindres 1 incliné 1 incliné<br />

Refroidissement par air par air<br />

Démarrage manuel manuel<br />

ES5000<br />

ES8000<br />

ASKTA007-00Z<br />

HUILE_GE<br />

(C)<br />

Kit brouette<br />

en option<br />

FR<br />

CARACTERISTIQUES<br />

GROUPE<br />

Consommation<br />

ES5000 ES8000<br />

Consommation à 75 % COP 1,6 l/h 2,2 l/h<br />

Capacité réservoir 11 l 11 l<br />

Autonomie à 75 % COP<br />

Niveau de bruit<br />

6,7 h 5,1 h<br />

Niveau de bruit à 7 m 97 dB(A) 97 dB(A)<br />

Niveau sonore LWA<br />

Dimensions et poids<br />

71 dB(A) 72 dB(A)<br />

Longueur 729 mm 729 mm<br />

Largeur 500 mm 500 mm<br />

Hauteur 536 mm 536 mm<br />

Poids<br />

Protection et prises<br />

61 kg 73 kg<br />

Type prises 1 SCHUKO 1 SCHUKO<br />

1 x 230 V 16A 1 x 230 V 32A<br />

Protecton électrique IP23 IP23<br />

Protection prises IP44 IP44<br />

(A) Groupe électrogène ES5000 MONO - Manuel - Essence - LTP 4600 W - marque Deltalyo<br />

(B) Groupe électrogène ES8000 MONO - Manuel - Essence - LTP 6400 W - marque Deltalyo<br />

(C) Kit brouette universel<br />

Bidon d'huile pour groupe électrogène<br />

GROUPES ELECTROGENES<br />

105<br />

105


www.deltalyo.com<br />

GROUPES ELECTROGENES<br />

106<br />

SERIE S<br />

• Format compact<br />

• Démarrage électrique<br />

• Partie moteur & alternateur<br />

mieux protégée : limitation des<br />

risques d'endommagement lors<br />

du transport<br />

APPLICATIONS<br />

FR UN HAUT NIVEAU D'EQUIPEMENT<br />

• Groupe électrogène monophasé<br />

• 8,4 heures d'autonomie<br />

• Puissance de secours maxi. : 6,43 kW<br />

(A)<br />

S8000 MONO<br />

• Moteur HONDA<br />

• Garantie : 1 an<br />

Pensez aux bonnes caractéristiques de puissance demandée par votre activité. La série S offre fi abilité et performance pour les applications les plus exigeantes.<br />

CARACTERISTIQUES<br />

(B)<br />

Kit brouette<br />

en option<br />

GROUPE<br />

Monophasée<br />

S8000<br />

Puissance LTP (puissance maximale) 6,4 kW / 7,2 kVA<br />

Puissance COP (puissance continue)<br />

Détails puissance<br />

5,5 kW / 6,0 kVA<br />

Tension 230 V<br />

Fréquence 50 Hz<br />

Facteur de puissance cos�<br />

Moteur<br />

0,9<br />

Modèle HONDA<br />

Type GX390<br />

<strong>Car</strong>burant essence<br />

Cylindrée 389 cc<br />

Vitesse 3000 tr/mn<br />

Cylindres 1 incliné<br />

Refroidissement par air<br />

Démarrage Electrique /Manuel<br />

S8000<br />

ASKTA007-00Z<br />

HUILE_GE<br />

FR<br />

CARACTERISTIQUES<br />

GROUPE<br />

Consommation<br />

S8000<br />

Consommation à 75 % COP 2,2 l/h<br />

Capacité réservoir 18 l<br />

Autonomie à 75 % COP<br />

Niveau de bruit<br />

8,4 h<br />

Niveau de bruit à 7 m 97 dB(A)<br />

Niveau sonore LWA<br />

Dimensions et poids<br />

72 dB(A)<br />

Longueur 842 mm<br />

Largeur 523 mm<br />

Hauteur 557 mm<br />

Poids<br />

Protection et prises<br />

96 kg<br />

Type prises 1 SCHUKO<br />

1 x 230 V 32A<br />

Protecton électrique IP23<br />

Protection prises IP54<br />

(A) Groupe électrogène S8000 MONO - Démarrage électrique - Essence - LTP 6400 W<br />

(B) Kit brouette universel<br />

Bidon d'huile pour groupe électrogène


PMV6200<br />

• Châssis V exclusif<br />

• Kit brouette inclus<br />

• Kit outillage inclus<br />

APPLICATIONS<br />

(A)<br />

PMV6200<br />

FR PERFORMANCE & ECONOMIE<br />

Un pack complet, à prix ultra-compétitif, pour des applications professionnelles nécessitant puissance et autonomie.<br />

CARACTERISTIQUES<br />

GROUPE<br />

Monophasée<br />

PMV6200<br />

Puissance LTP (puissance maximale) 6,15 kW<br />

Puissance COP (puissance continue)<br />

Détails puissance<br />

5,3 kW<br />

Tension 230 V<br />

Fréquence 50 Hz<br />

Horamètre - Voltmètre - Fréquencemètre<br />

Moteur<br />

oui<br />

Modèle Powermate OHV<br />

Châssis V, exclusif<br />

<strong>Car</strong>burant essence<br />

Puissance 11 CV<br />

Sécurité d'huile oui<br />

Cylindrée 389 cc<br />

Démarrage Manuel<br />

ACCESSOIRES INCLUS<br />

Kit brouette avec poignées<br />

Kit d'outillage contenant : 1 clé à bougie + 1 tournevis + 1 prise mâle + 1 clé plate)<br />

PMV6200<br />

HUILE_GE<br />

FR<br />

• Groupe électrogène monophasé<br />

• 12 heures d'autonomie à demi-charge<br />

• Puissance de secours maxi. : 6,15 kW<br />

CARACTERISTIQUES<br />

• Garantie : 1 an<br />

GROUPE<br />

Réservoir / Autonomie<br />

PMV6200<br />

Capacité réservoir métallique 25 l<br />

Jauge carburant oui<br />

Autonomie à demi-charge<br />

Niveau de bruit<br />

12 h<br />

Niveau de bruit à 7 m<br />

Dimensions et poids<br />

77 dB(A)<br />

Longueur 710 mm<br />

Largeur 570 mm<br />

Hauteur 550 mm<br />

Poids<br />

Protection et prises<br />

79,5 kg<br />

Type prises 3SCHUKO<br />

230 V 16A<br />

Protection prises IP44<br />

(A) Groupe électrogène PMV6200 monophasé - Démarrage mannuel - Essence - LTP 6150 W<br />

Bidon d'huile pour groupe électrogène<br />

GROUPES ELECTROGENES<br />

107<br />

107


www.deltalyo.com<br />

NOTES<br />

108


Marché français uniquement<br />

French market only<br />

NETTOYEURS HAUTE PRESSION<br />

POMPES PNEUMATIQUES AIRLESS WIWA<br />

POMPE AIRLESS SPÉCIALE PROTECTION<br />

DESSOUS CARROSSERIE<br />

ACCESSOIRES HAUTE PRESSION<br />

COMPRESSEUR & PISTOLETS SPÉCIAL PROJECTION<br />

P110<br />

P111<br />

P116<br />

P117<br />

P119<br />

109


www.deltalyo.com<br />

NETTOYEURS HAUTE PRESSION<br />

110<br />

SERIE PW<br />

• Pression maxi. : 150 bar<br />

• Débit : 684 l/h<br />

• Démarrage : lanceur à retour automatique<br />

(A)<br />

PW 150<br />

APPLICATIONS<br />

FR NETTOYEURS HAUTE PRESSION<br />

Facilement transportables et prêts à l'emploi, les nettoyeurs haute pression série PW sont la solution idéale pour une multitude d'applications en zones<br />

résidentielles et professionnelles.<br />

CARACTERISTIQUES<br />

Modèle<br />

Pompe<br />

PW 150 PW 240<br />

Pression maxi. 150 bar 240 bar<br />

Débit 684 l/h - 11,4 l/mn 750 l/h - 12,5 l/mn<br />

Vitesse<br />

Moteur<br />

3 400 tr/mn 3 400 tr/mn<br />

Modèle HONDA HONDA<br />

Type GX160 GX390<br />

Cylindrée totale 163 cc 389 cc<br />

Cylindres 1 incliné 1 incliné<br />

Puissance 4 kW 9,6 kW<br />

<strong>Car</strong>burant essence essence<br />

Alimentation air atmosphérique atmosphérique<br />

Refroidissement par air par air<br />

Démarrage<br />

Consommation<br />

manuel manuel<br />

Consommation à 75 % 1 l/h 2,5 l/h<br />

Capacité réservoir 3,6 l 6,5 l<br />

Autonomie 3,6 h 2,7 h<br />

PW150<br />

PW240<br />

PWB-200<br />

PWB-300<br />

FR<br />

(C)<br />

PWB-200<br />

(D)<br />

PWB-300<br />

• Pression maxi. : 240 bar<br />

• Débit : 750 l/h<br />

• Démarrage : lanceur à retour automatique<br />

CARACTERISTIQUES<br />

(A) Nettoyeur haute pression 150 bar - Manuel - Essence - 684 l/h<br />

(B) Nettoyeur haute pression 240 bar - Manuel - Essence - 750 l/h<br />

(C) Lance avec buse rotative 200 bar<br />

(D) Lance avec buse rotative 300 bar<br />

(B)<br />

PW 240<br />

Modèle<br />

Niveau de bruit<br />

PW 150 PW 240<br />

Niveau sonore LWA 106 dB(A) 103 dB(A)<br />

Niveau de bruit à 7 m<br />

Dimensions et poids<br />

81 dB(A) 78 dB(A)<br />

Longueur 630 mm 951 mm<br />

Largeur 580 mm 765 mm<br />

Hauteur 540 mm 655 mm<br />

Poids<br />

Equipement de série<br />

32 kg 64 kg<br />

Entraînement directe pompe oui oui<br />

Lance simple oui oui<br />

Injection produits oui oui<br />

Flexible haute pression oui oui<br />

Filtre entrée d'eau oui oui<br />

Sécurité d'huile moteur oui oui<br />

Kit brouette oui oui


WIWA<br />

METHODES D'APPLICATION<br />

FR<br />

EQUIPEMENTS DE PULVERISATION PNEUMATIQUE<br />

WIWA développe des solutions innovantes pour différentes techniques d'application<br />

telles que la pulvérisation Airless, Air-Combi et la pulvérisation à chaud, pour répondre<br />

aux exigences les plus diverses dans le domaine du revêtement de surface, la décoration<br />

et la protection.<br />

AIRLESS AIR COMBI PULVERISATION A CHAUD<br />

Equipement de pulvérisation à très haute<br />

pression<br />

Pulvérisation économique, favorable<br />

à l’environnement avec une méthode<br />

d’application couvrant de grandes surfaces.<br />

La pompe haute pression aspire le produit de<br />

n’importe quel conteneur et le véhicule à très<br />

haute pression vers le pistolet de pulvérisation,<br />

à l’aide d’une buse spécifi que pour atteindre<br />

une pulvérisation fi ne sans air (airless). Le<br />

spectre de pulvérisation est appliqué à haute<br />

vitesse sur la pièce à travailler, assurant ainsi<br />

une qualité de fi nition irréprochable.<br />

Application airless sur métal<br />

CONFIGURATIONS POSSIBLES (selon modèles)<br />

Une technologie d’application de fi nition<br />

avec de l’air assisté (air-mix).<br />

La méthode Air Combi combine les<br />

avantages de la technique de pulvérisation<br />

Airless et conventionnelle.<br />

Avec ce principe d’application, la peinture est<br />

véhiculée à moyenne pression vers le pistolet<br />

pour être pré-éclatée. La pulvérisation fi ne est<br />

possible grâce à l’air additionnel régulé à la<br />

sortie de la tête du pistolet. Ce spectre fi n, ne<br />

produit qu’un brouillard de peinture minimal.<br />

Système idéal pour des travaux d’application<br />

nécessitant une grande précision d’application<br />

et une haute performance sur de grandes<br />

surfaces.<br />

Application de fi nition Air Combi<br />

sur fenêtre en bois<br />

Pour des fi lms plus épais, des temps de<br />

séchage plus courts et une grande qualité<br />

de fi nition.<br />

Les réchauffeurs WIWA contrôlent la viscosité<br />

du produit. C’est la raison pour laquelle les<br />

solvants ne sont pas nécessaires pour changer<br />

la viscosité. Un système de circulation assure<br />

une température constante du produit..<br />

Pulvérisation à chaud sur wagon<br />

Version sur chariot Version sur trépied Version avec godet gravité Version avec support mural Version sur seau<br />

A NOTER : la liste de modèles présentés dans les pages suivantes n'est pas exhaustive ; d'autres équipements peuvent vous être proposés, en<br />

fonction d'applications très spécifi ques.<br />

POMPES PNEUMATIQUES WIWA<br />

111<br />

111


www.deltalyo.com<br />

POMPES PNEUMATIQUES WIWA<br />

112<br />

SERIE PROFIT FR<br />

• Pulsation minimisée grâce à une<br />

inversion rapide du moteur pneumatique<br />

• Compacte et très performante<br />

• Moins d’usures grâce aux ressorts et<br />

joints autorégulateurs<br />

• Entretien rapide grâce à un assemblage<br />

simple<br />

EQUIPEMENTS DE PULVERISATION AIRLESS ET AIR COMBI<br />

• Pompes pneumatiques compactes, puissantes et économiques<br />

• Idéales pour l'artisanat et l'industrie<br />

• Maintenance aisée, faible bruit moteur<br />

• Mise en service facile<br />

• Flexibilité d’adaptation<br />

• Finition de première qualité<br />

DOMAINES D'APPLICATION série PROFIT Peinture et Finition<br />

Suggestion : PROFIT système Airless PROFIT système Air Combi<br />

Modèle 3022 3033 4222 4233 3010 3022 3033 4210 4222 4233<br />

Rapport de pression 22 : 1 33 : 1 22 : 1 33 : 1 10 : 1 22 : 1 33 : 1 10 : 1 22 : 1 33 : 1<br />

Débit libre en l/mn 3.0 3.0 4.2 4.2 3.0 3.0 3.0 4.2 4.2 4.2<br />

Débit par cycle en cc 14 14 27 27 14 14 14 27 27 27<br />

Domaines d'utilisation<br />

<strong>Industrie</strong> du bois • • • • • • • • • •<br />

<strong>Industrie</strong> de l'ameublement o o • • o o o o o •<br />

Peinture et décoration - - o o - - - o o •<br />

<strong>Industrie</strong> de l'automobile et construction de machines - - - o - - - o o 27<br />

• Fortement conseillé o Conseillé - Déconseillé Le matériel Airless peut être facilement converti en matériel Air Combi.<br />

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES & CONFIGURATIONS POSSIBLES<br />

Modèle 3010 3022 3033 4210 4222 4233<br />

Débit libre (l/mn) 3,0 3,0 3,0 4,2 4,2 4,2<br />

Rapport de pression 10 : 1 22 : 1 33 : 1 10 : 1 22 : 1 33 : 1<br />

Débit par cycle (cc) 14 14 14 27 27 27<br />

Pression d’entrée maximale (bar) 8 8 8 8 8 8<br />

Pression de travail maximale (bar) 80 176 264 80 176 264<br />

Diamètre piston moteur pneumatique (mm) 50 70 85 50 70 85<br />

Longueur course du piston (mm) 42 42 42 75 75 75<br />

Version N RS N RS N RS N RS N RS N RS<br />

N = acier standard R = acier traité anticorrosion RS = acier inoxydable<br />

1, 2<br />

Systèmes d'application PROFIT Airless<br />

Avec seau, référence N° 5 0644260 0644261 0644270 0644271 0644280 0644281 0644290 0644291 0644300 0644301 0644310 0644311<br />

Avec trépied, référence N° 0644262 0644263 0644272 0644273 0644282 0644283 0644292 0644293 0644302 0644303 0644312 0644313<br />

Avec chariot, référence N° 0644264 0644265 0644274 0644275 0644284 0644285 0644294 0644295 0644304 0644305 0644314 0644315<br />

Avec godet gravité, référence N° 0644266 0644267 0644276 0644277 0644286 0644287 0644296 0644297 0644306 0644307 0644316 0644317<br />

Avec support mural, référence N° 0644268 0644269 0644278 0644279 0644288 0644289 0644298 0644299 0644308 0644309 0644318 0644319<br />

Systèmes d'application PROFIT Air Combi 3,4<br />

Avec seau, référence N° 5 0644320 0644321 0644330 0644331 0644340 0644341 0644350 0644351 0644360 0644361 0644370 0644371<br />

Avec trépied, référence N° 0644322 0644323 0644332 0644333 0644342 0644343 0644352 0644353 0644362 0644363 0644372 0644373<br />

Avec chariot, référence N° 0644324 0644325 0644334 0644335 0644344 0644345 0644354 0644355 0644364 0644365 0644374 0644375<br />

Avec godet gravité, référence N° 0644326 0644327 0644336 0644337 0644346 0644347 0644356 0644357 0644366 0644367 0644376 0644377<br />

Avec support mural, référence N° 0644328 0644329 0644338 0644339 0644348 0644349 0644358 0644359 0644368 0644369 0644378 0644379<br />

1 - Kit d'accessoires pour pompe "Prête-à-pulvériser" N° 01 N+R, Référence N° 0621625<br />

comprenant : Pistolet de pulvérisation Airless WIWA 250 D (avec raccord tournant), tuyau produit<br />

NW6 (1/4“) / 410 bars / 7,5 m long, buse standard 40° - 0,33 mm.<br />

2 - Kit d'accessoires pour pompe "Prête-à-pulvériser" N° 10 RS, Référence N° 0629957<br />

comprenant : Pistolet de pulvérisation Airless WIWA 500 F (avec raccord tournant), tuyau produit<br />

(RS) NW 6 (1/4“)/410 bars/7,5 m long, buse standard 65° - 0,33 mm.<br />

3 - Pistolet de pulvérisation Air Combi, Référence n° 0632578<br />

Inclus : Buse de pulvérisation Air Combi 433<br />

4 - WIWA PROFIT Air Combi<br />

Toutes les pompes en version Air Combi sont livrées avec tuyaux air et produit NW6 (1/4“)<br />

5 - WIWA PROFIT avec seau<br />

Toutes les pompes assemblées avec seau ne sont disponibles qu'en versions N = acier standard<br />

et R = acier traité anticorrosion


SERIE PHŒNIX FR<br />

• Facilité d'application des produits à forte<br />

viscosité grâce aux grands passages des<br />

clapets<br />

• Pulsation minimisée grâce à une inversion<br />

rapide du moteur pneumatique<br />

• Moins d’usures grâce aux ressorts et joints<br />

autorégulateurs<br />

EQUIPEMENTS DE PULVERISATION AIRLESS, AIR COMBI ET PULVERISATION A CHAUD<br />

• Pompes pneumatiques multifonctions et haute performance<br />

• Idéales pour la plupart des applications dans l'industrie et l'artisanat<br />

• Adaptées pour les petites et grandes surfaces et les objets difficiles d'application<br />

• Faible coût de maintenance du moteur<br />

pneumatique, niveau sonore réduit<br />

• Entretien facile : faible nombre de pièces<br />

• Meilleur rinçage<br />

DOMAINES D'APPLICATION série PHŒNIX<br />

Suggestion : PHŒNIX système Airless PHŒNIX système Air Combi PHŒNIX pulvérisation à chaud<br />

Modèle 6530 6552 11018 11032 6530 – 11018 11032 6530 6552 11018 11032<br />

Rapport de pression 30:1 52:1 18:1 32:1 30:1 – 18:1 32:1 30:1 52:1 18:1 32:1<br />

Débit libre en l/mn 6,5 (1.72) 6,5 (1.72) 11 (2.91) 11 (2.91) 6,5 (1.72) – 11 (2.91) 11 (2.91) 6,5 (1.72) 6,5 (1.72) 11 (2.91) 11 (2.91)<br />

Débit par cycle en cc 40 (2.44) 40 (2.44) 72 (4.39) 72 (4.39) 4N0 (2.44) – 72 (4.39) 72 (4.39) 40 (2.44) 40 (2.44) 72 (4.39) 72 (4.39)<br />

Domaines d'utilisation<br />

<strong>Industrie</strong> du bois • o • • • • • • • • •<br />

<strong>Industrie</strong> de l'ameublement • o • • • • • • • • •<br />

Peinture et décoration o o o • • • • - • o •<br />

<strong>Industrie</strong> automobile & construction de machines - - o - • • • - - • -<br />

Construction métallique & construction de locaux o o o o - - • - o - o<br />

Pompes de transfert - - • • - - - - - - -<br />

• Fortement conseillé o Conseillé - Déconseillé Le matériel Airless peut être facilement converti en matériel Air Combi ou équipement de pulvérisation à chaud<br />

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES & CONFIGURATIONS POSSIBLES<br />

Modèle 6530 6552 11018 11032<br />

Débit libre en litre/minute (US gallon/min) 6,5 (1.72) 6,5 (1.72) 11 (2.91) 11 (2.91)<br />

Rapport de pression 30:1 52:1 18:1 32:1<br />

Débit par cycle en cc (cubic-inch) 40 (2.44) 40 (2.44) 72 (4.39) 72 (4.39)<br />

Pression d’entrée maximale en bar (psi) 8 (116) 8 (116) 8 (116) 8 (116)<br />

Pression de travail maximale en bar 240 (3480) 416 (6032) 144 (2088) 256 (3712)<br />

Diamètre du piston du moteur à air mm (inch) 105 (4.13) 140 (5.51) 105 (4.13) 140 (5.51)<br />

La longueur de la course de piston en mm (inch) 75 (2.95) 75 (2.95) 75 (2.95) 75 (2.95)<br />

Version N R RS N R RS N R RS N R RS<br />

N = acier standard R = acier traité anticorrosion RS = acier inoxydable<br />

Systèmes d'application PHŒNIX Airless<br />

Avec chariot, référence N° 0641351 0641352 0641353 0641357 0641358 0641359 0641363 0641364 0641365 0641369 0641370 0641371<br />

Avec support mural, référence N° 0641354 0641355 0641356 0641360 0641361 0641362 0641366 0641367 0641368 0641372 0641373 0641374<br />

Avec godet gravité, référence N° 0642126 - - 0642137 0642138 - - - - - - -<br />

Kit d'accessoires pour pompe "prête-à-pulvériser", référence N° 0642474 0642474 0629957 0642476 0642476 0629957 0642474 0642474 0629957 0642475 0642475 0629957<br />

Systèmes d'application PHŒNIX Air Combi<br />

Avec chariot, référence N° 0641379 0641380 0641381 - - - 0641391 0641392 0641393 0641397 0641398 0641399<br />

Avec support mural, référence N° 0641382 0641383 0641384 - - - 0641394 0641395 0641396 0641400 0641401 0641402<br />

Pistolet de pulvérisation, max. 250 bar, avec buse, référence N° 0653095 0653095 0653095 0653095 0653095 0653095 0653095 0653095 0653095 0653095 0653095 0653095<br />

Systèmes d'application PHŒNIX Pulvérisation à chaud<br />

Avec chariot, référence N° 0641497 0641498 0641499 0641385 0641386 0641387 0641503 0641504 0641505 0641509 0641510 0641511<br />

Avec support mural, référence N° 0641500 0641501 0641502 0641388 0641389 0641390 0641506 0641507 0641508 0641512 0641513 0641514<br />

Kit d'accessoires pour pompe "prête-à-pulvériser", référence N° 0642477 0642477 0642478 0642477 0642477 0642478 0642477 0642477 0642478 0642477 0642477 0642478<br />

Kit d'accessoires pour pompe "Prête-à-pulvériser" N° 13 N° 14 N° 15 N° 16 N° 10 RS N° 17 RS<br />

Pistolet de pulvérisation (avec raccord tournant) WIWA 250 D WIWA 500 D WIWA 500 D WIWA 500 F WIWA 500 F WIWA 500 F<br />

Tuyau de pulvérisation NW 6/410 bars/1/4"/7,5 m NW 6/410 bars/1/4"/7,5 m NW 6/600 bars/1/4"/7,5 m<br />

2x NW6/410 bars/7,5 m<br />

1x NW4/410 bars/1,0 m<br />

NW 6/410 bars<br />

1/4"/7,5 m<br />

2x NW6/410 bars/7,5 m<br />

1x NW4/410 bars/1,0 m<br />

Régulateur de retour - - - distributeur 3x 1/4" - distributeur 3x 1/4"-RS<br />

Protecteur inverseur - REV-GUARD REV-GUARD<br />

Buse Buse 40°- 0.28 mm Buse 621 Buse 621 Buse standard 65°- 0.53 mm Buse standard 65°- 0.33 mm Buse standard 65°- 0.38 mm<br />

Référence 0642474 0642475 0642476 0642477 0629957 0642478<br />

PISTOLETS HAUTE PRESSION<br />

113<br />

113


www.deltalyo.com<br />

NETTOYEURS HAUTE PRESSION<br />

114<br />

DOMAINES D'APPLICATION série PROFESSIONAL<br />

SERIE PROFESSIONAL<br />

Suggestion : pour produits à forte viscosité Pour produits à moyenne et faible viscosité<br />

Modèle 24071 28064 24053 28048 38042 44032 38032 24026 44024 28023<br />

Rapport de pression 71 : 1 64 : 1 53 : 1 48 : 1 42 : 1 32 : 1 32 : 1 26 : 1 24 : 1 23 : 1<br />

Débit libre en litre/minute 24 l/mn 28 l/mn 24 l/mn 28 l/mn 38 l/mn 44 l/mn 38 l/mn 24 l/mn 44 l/mn 28 l/mn<br />

Débit par cycle en cc 138 cm3 153 cm3 138 cm3 153 cm3 235 cm3 306 cm3 235 cm3 138 cm3 306 cm3 153 cm3 Domaines d'utilisation<br />

Grandes surfaces • • • • • • • • • •<br />

Peintures navales • • • • • • • • • •<br />

Construction métallique et construction de locaux • • • • • • • • • •<br />

Constructions ferroviaires • • • • • • • • • •<br />

Peinture et décoration • • • • • • • • • •<br />

<strong>Industrie</strong> offshore • • • • • • • • • •<br />

Application de peinture industrielle • • • • • • • • • •<br />

Protection de structure et anticorrosion • • • • • • • • • •<br />

Isolation • • • • • • • • o •<br />

Anti-feu o o o o • • • - - -<br />

Pompes de transfert - - - - o • o - • -<br />

• Fortement conseillé o Conseillé - Déconseillé<br />

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES & CONFIGURATIONS POSSIBLES SERIE PROFESSIONAL pour produits à forte viscosité<br />

Modèle 24071 28064 24053 28048<br />

Débit libre en litre/minute (US gallon/min) 24 l/min 28 l/min 24 l/min 28 l/min<br />

Rapport de pression 71 : 1 64 : 1 53 : 1 48 : 1<br />

Débit par cycle en cc (cubic-inch) 138 cm3 153 cm3 138 cm3 153 cm3 Pression d’entrée maximale en bar (psi) 6,5 bar 7 bar 8 bar 8 bar<br />

Pression de travail maximale en bar 460 bar 450 bar 420 bar 380 bar<br />

Diamètre du piston du moteur à air mm (inch) 230 mm 230 mm 200 mm 200 mm<br />

La longueur de la course de piston en mm (inch) 120 mm 120 mm 120 mm 120 mm<br />

Version N R N R N R N R<br />

N = acier standard R = acier traité anticorrosion RS = acier inoxydable<br />

Pompe avec chariot et unité de maintenance (compacte), Réf. N° 0639061 0639180 0639063 0639184 0639279 0639282 0639285 0639288<br />

Pompe avec chariot et unité de maintenance (3 pièces), Réf. N° 0639105 0639182 0639106 0639186 0639281 0639284 0639287 0639290<br />

Pompe avec chariot élévateur et unité de maintenance (compacte), Réf. N° 0640057 0640058 0640018 0640017 0640055 6490056 0640059 0640060<br />

Pompe avec support mural et unité de maintenance (compacte), Réf. N° 0639062 0639181 0639064 0639185 0639280 0639283 0639286 0639289


FR<br />

EQUIPEMENTS DE PULVERISATION AIRLESS ET PULVERISATION A CHAUD<br />

• Pompes pneumatiques performantes et robustes, adaptées aux conditions<br />

d'applications industrielles difficiles : larges surfaces, produits à haute viscosité...<br />

• Idéales pour la protection contre la corrosion lourde<br />

• Pompe double action à longue<br />

course et joints fi xes<br />

• Système à double fi ltre pour un<br />

fonctionnement sans perturbation<br />

• Facilité d'application des produits<br />

à forte viscosité grâce aux grands<br />

passages des clapets<br />

• Moins d’usures grâce aux ressorts<br />

et joints autorégulateurs<br />

• Effi cace même avec l'emploi<br />

simultané de plusieurs pistolets.<br />

Kit d'accessoires pour pompe "Prête-à-pulvériser" N° 05<br />

Référence N° 0621676 comprenant :<br />

• Pistolet de pulvérisation Airless WIWA 250 D (avec raccord<br />

tournant),<br />

• Tuyau produit NW 6 (600 bar, 1/4“, 15 m),<br />

• Buse réversible 617 avec protecteur REV-GUARD TM<br />

Kit d'accessoires pour pompe "Prête-à-pulvériser" N° 07<br />

(pour unités de pulvérisation à chaud en version N ou R),<br />

Référence N° 0621935 comprenant :<br />

• Pistolet de pulvérisation Airless WIWA 500 F (avec raccord<br />

tournant),<br />

• 2 x tuyaux produit NW 6 (410 bar, 7,5 m),<br />

• 1 x tuyaux produit NW 4 (410 bar, 1 m),<br />

• Distributeur 3 x 1/4“<br />

• Buse standard 40° - 0.53 mm<br />

• Faible coût de maintenance, niveau sonore<br />

réduit<br />

• Entretien facile : faible nombre de pièces<br />

• Facilité de rinçage<br />

• Unité de maintenance pour protéger le<br />

moteur pneumatique du gel<br />

Unité de maintenance<br />

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES & CONFIGURATIONS POSSIBLES SERIE PROFESSIONAL pour produits de faible à moyenne viscosité<br />

Modèle 38042 44032 38032 24026 44024 28023<br />

Débit libre (l/mn) 38 l/mn 44 l/mn 38 l/mn 24 l/mn 44 l/mn 28 l/mn<br />

Rapport de pression 42 : 1 32 : 1 32 : 1 26 : 1 24 : 1 23 : 1<br />

Débit par cycle (cc) 235 cm 3 306 cm 3 235 cm 3 138 cm 3 306 cm 3 153 cm 3<br />

Pression d’entrée maximale (bar) 8 bar 8 bar 8 bar 8 bar 8 bar 8 bar<br />

Pression de travail maximale (bar) 335 bar 255 bar 255 bar 210 bar 190 bar 185 bar<br />

Diamètre piston moteur pneumatique (mm) 230 mm 230 mm 200 mm 140 mm 200 mm 140 mm<br />

Longueur course du piston (mm) 120 mm 120 mm 120 mm 120 mm 120 mm 120 mm<br />

Version N R N R N R N R N R N R<br />

N = acier standard R = acier traité anticorrosion<br />

Pompe avec chariot et unité de maintenance<br />

(compacte), Réf. N°<br />

Pompe avec chariot et unité de maintenance<br />

(3 pièces), Réf. N°<br />

Pompe avec chariot élévateur et unité de<br />

maintenance (compacte), Réf. N°<br />

Pompe avec support mural et unité de<br />

maintenance (compacte), Réf. N°<br />

0639301 0639304 0639313 0639316 0639307 0639310 0643189 0643190 0639319 0639322 0643191 0643192<br />

0639303 0639306 0639315 0639318 0639309 0639312 – – 0639321 0639324 – –<br />

0640065 0640066 0640069 0640070 0640063 0640064 – – 0640067 0640068 – –<br />

0639302 0639305 0639314 0639317 0639308 0639311 0643176 0643177 0639320 0639323 0643178 0643179<br />

Kits d'accessoires pour pulvérisation à chaud<br />

Modèle 38042 44032 38032 24026 44024 28023<br />

Kit d'accessoires pour pompe sur chariot,<br />

sans circulation, Réf. N°<br />

0640926 0640926 0640926 0630498 0640926 0630498<br />

Kit d'accessoires pour pompe avec support mural,<br />

sans circulation, Réf. N°<br />

0640929 0640929 0640929 0630525 0640929 0630525<br />

Kit d'accessoires pour pompe sur chariot,<br />

avec circulation, Réf. N°<br />

0640078 0640078 0640078 0629398 0640078 0629398<br />

Kit d'accessoires pour pompe avec support mural,<br />

avec circulation, Réf. N°<br />

0640928 0640928 0640928 0630531 0640928 0630531<br />

Kit d'accessoires pour pompe "Prête-à-pulvériser" N° 12<br />

Référence N° 0640932 comprenant :<br />

• Pistolet de pulvérisation Airless WIWA 500 F<br />

• Tuyau produit NW 10 (500 bar, 3/8“, 15m),<br />

• Tuyau produit NW 6 (600 bar, 1/4“, 7.5 m)<br />

• Buse réversible 627 avec protecteur REV-GUARD TM<br />

POMPES PNEUMATIQUES WIWA<br />

115<br />

115


www.deltalyo.com<br />

POMPES PNEUMATIQUES WIWA<br />

116<br />

2028U<br />

APPLICATIONS<br />

Application d'insonorisants automobile<br />

FR<br />

POMPE PNEUMATIQUE AIRLESS<br />

POUR PROTECTION DESSOUS DE CARROSSERIE<br />

VERSIONS DISPONIBLES : pour fût de 60 litres ou 200 litres<br />

CARACTERISTIQUES<br />

Modèle 2028U<br />

Rapport de pression 28 : 1<br />

Débit libre en litre/minute 2,5 l/mn<br />

Débit par cycle (cc) 11 (cm 3 )<br />

Diamètre buse maxi. : .019" (0,48 mm)<br />

0498858<br />

0498866<br />

FR<br />

(A)<br />

2028U pour fût de 60 l<br />

(A) Pompe pneumatique haute pression 2028U pour fût de 60 litres<br />

(B) Pompe pneumatique haute pression 2028U pour fût de 200 litres<br />

(B)<br />

2028U pour fût de 200 l


OPTIMA 2100<br />

ECO<br />

0653095<br />

999-930<br />

09-505000<br />

291101<br />

FR<br />

PISTOLET HAUTE PRESSION POUR POMPES WIWA AIR COMBI<br />

• Pistolet léger, maniable et robuste pour une application de peinture avec air additionnel<br />

• Jet régulier et doux avec un minimum de brouillard<br />

• Possibilité de réglage du jet : rond ou plat<br />

• Adapté aux produits en phase aqueuse et à tous les produits solvantés grâce aux passages<br />

produit inox<br />

• Faible consommation d'air grâce au jet réglable en continu<br />

• La pression de pulvérisation maximale de 250 bar permet d'utiliser également le pistolet<br />

comme pistolet airless normal, dans le domaine de la peinture<br />

CARACTERISTIQUES<br />

Pression maxi. 250 bar<br />

Consommation d'air (à 2,5 bar) 220 l/mn<br />

Effi cacité de transfert ≈ 85 %<br />

Poids<br />

Ouvertures de buse disponibles<br />

598 g<br />

(avec fi ltre peinture et raccord tournant)<br />

Angles : 20° à 90°<br />

Ouvertures : 0.18 à 1.16 mm<br />

Filtres disponibles 50 �, 100 � (standard), 150 �<br />

FR<br />

FR<br />

FR<br />

Pistolet OPTIMA 2100 sans buse<br />

(Buses vendues séparément : nous consulter)<br />

PISTOLET AIRLESS HAUTE PRESSION pour application de peinture - Pression maxi. : 500 bar<br />

• Pistolet compact<br />

• Gâchette souple 4 doigts, pour un confort optimal<br />

• Verrouillage gâchette avec le pouce<br />

• Crochet de suspension très pratique<br />

• Finition de qualité, bleu métalisé<br />

• Filtre de crosse fi n 100 mailles (jaune) et raccord tournant : inclus<br />

• Pistolet fourni sans buse, ni protecteur<br />

A NOTER : Tuyau, buses, protecteur, fi ltres de crosse disponibles séparément. Voir références page<br />

suivante.<br />

Buse réversible*<br />

Rev-Tip<br />

217<br />

Protecteur de buse*<br />

Rev-Guard<br />

Tuyau haute pression<br />

Ø 6 mm (1/4")<br />

avec raccords 1/4"<br />

Filtres pistolets haute<br />

pression (x 10)<br />

(compatibles avec la plupart des<br />

pistolets haute pression)<br />

Pistolet airless ECO (sans buse ni protecteur) avec fi ltre de crosse 100 mailles et raccord tournant<br />

Kit de réparation<br />

Raccord tournant de rechange 1/4"<br />

PISTOLETS HAUTE PRESSION<br />

117<br />

117


www.deltalyo.com<br />

ACCESSOIRES AIRLESS<br />

118<br />

FR<br />

FR<br />

FR<br />

Buse réversible REV-TIP® - <strong>Car</strong>bure de tungstène - avec<br />

siège et joint torique (nous consulter pour ouvertures<br />

disponibles)<br />

AI-560-xxx<br />

(xxx = ouverture à 3 chiffres)<br />

Protecteur de buse REV-GUARD® pour matériel Airlessco,<br />

Graco, Wagner, Titan...<br />

AI-561-002<br />

Filetage 7/8-14 "M" (pour matériel<br />

Airlessco, Graco, Wag,ner, Titan)<br />

Buse réglable (sur demande. Nous consulter)<br />

500-xxx M<br />

(xxx = ouverture à 3 chiffres)<br />

AI-561-001<br />

Filetage 11/16-16 "F" (pour ancien matériel<br />

Airlessco et certains équipements ASM,<br />

Wegner et Campbell Hausfeld)<br />

FR<br />

FR<br />

Tuyau haute pression - Coupe 15 m - Ø 6 mm (1/4") avec<br />

raccords 1/4"<br />

AI-100-011<br />

Filtres pistolets haute pression (compatibles avec la plupart<br />

des pistolets haute pression : Airlessco, Wagner., Titan..)<br />

FR<br />

581-059 : 30 mailles - vert (gros)<br />

581-060 : 60 mailles - blanc (standard)<br />

581-062 : 100 mailles - jaune (fi n)<br />

581-061 : 150 mailles - rouge (extra-fi n)<br />

(x 10)<br />

Buse standard (sur demande. Nous consulter)<br />

XXX<br />

(xxx = ouverture à 3 chiffres)


COMP L3 FR<br />

63-001<br />

COMP L3<br />

63-100 FR<br />

63-100<br />

63-001 FR<br />

COMPRESSEUR SPECIAL PROJECTION - 3 CV<br />

• Compact<br />

• Equipé d'une soupape VMC<br />

• Poignée repliable<br />

CARACTERISTIQUES<br />

Débit aspiré 24 m 3 /h<br />

Débit restitué 16 m 3 /h<br />

Moteur 3 CV - 16 A<br />

Cuve 10 l<br />

Poids 47 kg<br />

PISTOLET A PROJETER<br />

• Destiné à la projection de produits texturés<br />

• Utilisation avec compresseur uniquement<br />

PISTOLET PAILLETTES<br />

• Destiné à la projection de paillettes<br />

• Utilisation avec compresseur (Existe également en version pour turbine : réf. 63-000 - voir<br />

page 100.)<br />

PROJECTION<br />

119<br />

119


www.deltalyo.com<br />

NOTES<br />

120


Avec Deltalyo, démarquez-vous !<br />

With Deltalyo, stand out of the crowd!<br />

• Des emballages pratiques et attractifs !<br />

• Attractive and convenient packaging!<br />

• Une aide à la vente effi cace !<br />

• Effi cient tools to enhance your sales!<br />

> Posters, kakémonos, opérations d’emailing, plans<br />

promotionnels, fl yers personnalisés, animations, sponsoring...<br />

> Posters, roll-up banners, emailing operations, promotional<br />

programmes, personalised fl yers, incentives, sponsoring...<br />

www. deltalyo.com - www.valmy.eu


SIÈGE SOCIAL & USINE DE ROANNE<br />

HEADQUARTERS & ROANNE FACTORY<br />

VALMY SAS<br />

Espace <strong>Valmy</strong> - Annexe Somme, Rue de Charlieu,<br />

42300 ROANNE, France<br />

Tel. +33 (0)4 77 23 11 21 - Fax +33 (0)4 77 72 54 47<br />

info@valmy.eu<br />

DISTRIBUTION ALLEMAGNE<br />

GERMANY DISTRIBUTION<br />

VALMY GmbH<br />

Lebacher Str. 4<br />

66113 Saarbrücken, Deutschland<br />

Telefon: +49 (0)681 99 63 629 - Telefax: +49 (0)681 99 63 111<br />

verkauf-deutschland@valmy.eu<br />

DISTRIBUTION AMERIQUE DU NORD<br />

NORTH AMERICA DISTRIBUTION<br />

LES INDUSTRIES VALMY, inc.<br />

339, rue Péladeau, CHATEAUGUAY, Qc<br />

J6K 4R2 Canada<br />

Tel. +1 (450)844 3946<br />

info@valmy.ca<br />

www. deltalyo.com - www.valmy.eu<br />

DISTRIBUTION FRANCE & EXPORT<br />

FRENCH & EXPORT DISTRIBUTION<br />

VALMY SAS<br />

105, avenue Jean Jaurès<br />

69600 OULLINS, France<br />

Tel. +33 (0)4 77 23 86 40 - Fax +33 (0)4 78 57 25 02<br />

info@valmy.eu<br />

DISTRIBUTION ITALIE<br />

ITALY DISTRIBUTION<br />

VALMY SAS<br />

presso PRAMAC Spa - Località II Piano, 53031<br />

Casole d’Elsa, SIENA, Italia<br />

Tel. +39 0577 965 312 - Fax +39 0577 947 823<br />

info@valmy.eu<br />

DISTRIBUTION ANGLETERRE & IRLANDE<br />

UK & IRELAND DISTRIBUTION<br />

VALMY SAS Ltd<br />

Units 21 & 23 Scott Road<br />

Off Park Avenue, Luton, Beds, LU3 3BF, England<br />

Tel. 01582 563600 - Fax 01582 563323<br />

uk-sales@valmy.eu<br />

DISTRIBUTION EMIRATS ARABES UNIS<br />

U.A.E DISTRIBUTION<br />

VALMY Middle East FZC<br />

SM - Offi ce C1-906 A<br />

AJMAN - United Arab Emirates<br />

middleeast@valmy.eu

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!