11.07.2015 Views

ES abords d'un village dans le Languedoc

ES abords d'un village dans le Languedoc

ES abords d'un village dans le Languedoc

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

JACQU<strong>ES</strong>Au moment de partir, ma volonte se brise ...Mais quel<strong>le</strong>s sont ces voix qui par<strong>le</strong>nt <strong>dans</strong> la brise?Aussit6t apparaFt un cort&ge de jeunes fil<strong>le</strong>s v6tues de /in.Vo~x DE LA NATURENous sommes <strong>le</strong>s vignes, <strong>le</strong>s f<strong>le</strong>ursEt <strong>le</strong>s b<strong>le</strong>s que <strong>le</strong> vent balance.Nous sommes <strong>le</strong>s sources en p<strong>le</strong>ursEt nous sommes <strong>le</strong>s champs immenses ...Ne t'en vas pas, enfant !Nous enivrons avec un parfum de montagneLe cceur est puissant et fecond.Qui dort sur <strong>le</strong> ceur des campagnes.Nous sommes tes amis d'avant,Vois, <strong>le</strong> so<strong>le</strong>il meurt, tout est sombre,Nous te chantons avec <strong>le</strong> ventEt nous t'embrassons avec I'ombre.(El<strong>le</strong>s disparaissent.)JACQU<strong>ES</strong>Just as I <strong>le</strong>ave, my will is broken ...But what are these voices that speak in the breeze?At this moment a procession appears ofgirls dressed in linen.THE VOIC<strong>ES</strong> OF NATUREWe are the vines, the flowersAnd the corn swaying in the wind,We are the weeping springsAnd we are the immense fields.Do not go, child!We intoxicate with a mountain scent.The heart is powerful and ferti<strong>le</strong>,S<strong>le</strong>eping in the heart of the countryside..We are your friends of long ago,Look, the sun dies, everything is dark.We sing you with the windAnd we embrace you with the shade(They disappear.)JACQU<strong>ES</strong>Oh ! Voix de rke !Le vieux meunier et la mere se /$vent et prient.Ah ! <strong>le</strong>s cloches aussi, avec <strong>le</strong>urs grandes voix!Angelus du mafin, Angelus sur <strong>le</strong>s bois,Doux Angelus du soir chantant avec la briseQuand I'etoi<strong>le</strong> s'allume ou que <strong>le</strong> so<strong>le</strong>il bril<strong>le</strong>!LE MEUNIEREl<strong>le</strong>s disent: souviens-toi, ecoute notre voix,fcoute nos reproches,fcoute <strong>le</strong>s conseils qui sonnent <strong>dans</strong> <strong>le</strong>s cloches!JACQU<strong>ES</strong>, au meunier.Non ! Mon pays ce soir m'adjureDe demeurer avec ses chants mysterieux.L'amour, ma mere, et la nature.Tout me retient parmi ces lieux!JACQU<strong>ES</strong>Oh! Voices of dreams!The old Mil<strong>le</strong>r and the mother stand up and pray.Ah! The bells too, with their powerful voices!The morning angelus, angelus over the woods,Sweet evening angelus singing with the breezeWhen the star lights up or the sun shines!THE MILERThey are saying: remember, listen to our voice,Listen to our reproaches,Listen to the counsel that sounds in the bells!JACQU<strong>ES</strong>, to the Mil<strong>le</strong>r.No! My land this evening entreats meTo remain with its mysterious songs.Love, mother dear, and nature.Everything retains me in this place!

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!