11.07.2015 Views

GCC-CIV/PRR - VR

GCC-CIV/PRR - VR

GCC-CIV/PRR - VR

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

2012-01-01 <strong>GCC</strong>-<strong>CIV</strong>/<strong>PRR</strong>9.2 Retards effectifs Erlittene Verspätungen Delays sustained9.2.1 Lorsque le voyageur ne fait valoiraucune des prétentions mentionnéesau point 9.1.1 let. a ci-dessus et qu’ilarrive au lieu de destination défini dansle contrat de transport avec 60 minutesou plus de retard, le transporteurl’indemnise à hauteur de 25 % du prixdu transport tel que défini au point9.3.1 ci-dessous. Pour un retard de120 minutes ou plus, l’indemnité estégale à 50 % du prix du transport telque défini au point 9.3.1 ci-dessous.Le présent article s’applique sousréserve des dispositions du point 9.5ci-dessous.Macht der Reisende keine Ansprüchenach Pt. 9.1.1 a) vorstehend geltendund erreicht er den Bestimmungsortgemäss Beförderungsvertrag mit 60Minuten oder mehr Verspätung, entschädigtihn der Beförderer mit 25%des nach Pt. 9.3.1 berechneten Beförderungspreises.Bei Verspätungen von120 Minuten oder mehr beträgt dieEntschädigung 50% des nach Pt. 9.3.1berechneten Beförderungspreises.Vorbehalten bleibt Pt.9.5 nachstehend.If passengers do not claim under point9.1.1 a) above and reach the destinationpoint specified in their contractwith 60 minutes or more of delay,carriers will compensate them with25% of the fare calculated in accordancewith point 9.3.1 below. Fordelays of 120 minutes or more, thecompensation will be 50% of the farecalculated in accordance with point9.3.1 below. Point 9.5 below stillapplies.9.2.2 A la demande du voyageur, le personneldu transporteur dont le train a subiun retard ou tout autre personneldûment autorisé lui remet une attestationconstatant ce retard.9.3 Traitement des remboursements etdes indemnisationsDas Bahnpersonal des verspätetenZuges oder anderes dazu ermächtigtenPersonal stellt dem Reisenden aufWunsch eine Bestätigung über dieVerspätung aus.Behandlung von Erstattungen undEntschädigungenRail staff on the train which wasdelayed, or any other authorised staff,will provide passengers with confirmationof the delay on demand.Handling of refunds and compensation9.3.1 Le montant pris en compte pour lecalcul des indemnisations est le prix dutransport qui correspond au train ayantsubi un retard. Lorsque le titre detransport n’indique pas distinctementce prix, le montant pris en compte estcelui que le voyageur aurait dû payerpour un voyage limité à ce train. Lesconditions particulières de transports’appliquent aux billets à prix réduit,offres promotionnelles, billets avecréservation intégrée, abonnements etoffres de libre parcours.Für die Berechnung von Entschädigungenist der auf den verspätetenZug entfallende Beförderungspreismassgebend. Weist der Beförderungsausweisdiesen nicht gesondert aus,wird jener Betrag zugrunde gelegt, dender Reisende für eine auf diesen Zugbeschränkte Reise hätte bezahlenmüssen. Für ermässigte und Promotionsangebote,Beförderungsausweisemit integrierter Reservierung, Zeitfahrkartenund andere Bahnbeförderungspässegelten die besonderen Beförderungsbedingungen.The basis for calculating compensationis the fare attributable to the delayedtrain. If the ticket does not specificallyshow this fare, the basis is to be thefare the passenger would have had topay for a journey restricted to just thattrain. The special conditions ofcarriage apply to reduced andpromotional fares, tickets withintegrated reservation, season ticketsand other types of rail pass tickets.9.3.2 Le prix du transport pris en comptepour les remboursements et lesindemnisations comprend les fraisaccessoires (réservations, suppléments,etc.) mais exclut les éventuelsfrais de service.Der massgebende Beförderungspreisfür Erstattungen und Entschädigungenschliesst Nebenkosten (Reservierungen,Zuschläge etc.) ein, etwaigeServicegebühren dagegen aus.The fare taken into account for payingrefunds and compensation will includeancillary charges (reservations, supplements,etc.) but exclude any servicefees.9.3.3 Les remboursements et les indemnisationspeuvent être effectués sousforme de bons. Généralement, cesbons ne peuvent être utilisésqu’auprès du transporteur qui les aémis et/ou pour la prestation deservice de transport désignée. Surdemande du voyageur, le transporteureffectue le remboursement oul’indemnisation en argent selon lesmodalités choisies par le transporteur,c’est-à-dire soit par virement, soit parcrédit, soit en espèces.Der Beförderer kann Erstattungen undEntschädigungen in Form von Gutscheinenleisten. In der Regel könnendiese nur beim ausgebenden Befördererund/oder für die bezeichneteVerkehrsleistung eingelöst werden. AufVerlangen des Reisenden leistet derBeförderer die Erstattungen und Entschädigungenin der von ihm festgelegtenWeise in Geld, z.B. mittelsÜberweisung, Gutschrift oder in bar.Carriers may pay refunds and compensationin the form of vouchers. As arule vouchers will only be redeemed bythe issuing carrier and/or for designatedservices. At passengers’ requestcarriers will pay refunds and compensationin money in a form chosen bythe carrier, e.g. by bank transfer, bycredit note or in cash.9.3.4 Les demandes de remboursement etd’indemnisation sont réglées dans undélai d’un mois à compter de leurdépôt auprès du service compétent(point 13.2.1). En principe les montantsinférieurs à 4 EUR ne sont pasremboursés. Les éventuels frais devirement sont à la charge du transporteur.Erstattungen und Entschädigungenwerden innerhalb eines Monats nachGeltendmachung bei der zuständigenStelle (Pt. 13.2.1) erledigt. Beträgeunter 4 EUR werden in der Regel nichtausbezahlt. Etwaige Überweisungskostengehen zu Lasten desBeförderers.Refunds and compensation are processedwithin a month of application tothe appropriate contact point (point13.2.1). As a rule, amounts underEUR 4 will not be paid. Any financialtransaction costs are paid by the carrier.- 13 -

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!