12.07.2015 Views

Notice - Saint-Roch

Notice - Saint-Roch

Notice - Saint-Roch

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

2.1. LocalisationGamme <strong>Saint</strong> <strong>Roch</strong>La chaudière ne pourra être mise en place dans des locaux où il y a un risque important de présence de gel et où l’air risqued’être fortement contaminé par des substances halogénées (p.ex. chlore, détergents, aérosols,...) : salons de coiffure,imprimeries, teintureries, laboratoires, etc..., à moins de prendre les dispositions suffisantes pour pouvoir amener de l’air decombustion non pollué.Ildoncindispensabledeprévoiruneventilationsuffisantesouspeinedeprovoquerunecombustionincomplète et d’accentuer les risques d’intoxication.2.2. Installation dela chaudièreLachaudièredoitêtreplacéeloindetoutesparoissusceptiblesd’êtredétérioréesparlachaleur(bois,etc..);encasdenécessitéabsolue, cette paroi sera protégée par une plaque isolante.En cas d’installation sur un socle, celui-ci sera bien dégagé afin d’obtenir une aération efficace et une ventilation suffisante.La chaudière doit être placée de façon à pouvoir aisément procéder à son entretien et à sa vérification périodique.2.3. Evacuationdesproduitsdecombustion :La cheminée sera déterminée (hauteur et section) en fonction de la chaudière utilisée, elle sera capable d'assurer l'évacuationdes produits de combustion en maintenant une dépression de +/- 0,5 mm de CE.Dans le cas d'impossibilité de construction de cheminée suffisante, il est possible d'employer un extracteur de fumée, lescaractéristiques de celui-ci seront déterminées en fonction de la chaudière à désservir.2.4. Asservissement des extracteurs et brûleursDans les cas d'utilisation d'extracteurs de gaz de combustion, il est nécessaire d'asservir aux extracteurs le fonctionnementdes brûleurs, de façon que ceux-ci ne puissent démarrer si les extracteurs n'ont pas été mis préalablement en service et qu'ilss'arrêtent immédiatement en cas d'arrêt des extracteurs.2.5. CompatibilitébrûleursnonspécifiquesDans le cas de l'utilisation d'un brûleur non spécifique, c'est-à-dire d'un brûleur qui n'est pas sur une liste pouvant être remise,sur demande, par le constructeur de la chaudière, il appartient à l'installateur de choisir le matériel techniquement compaticleet de s'assurer, après mise en route, du bon fonctionnement de l'ensemble.2.6. Chocs thermiques et corrosion du côté des produits de la combustionDans le cas d'utilisation de brûleurs, il y a lieu de limiter le débit du combustible de telle manière qu'en aucun cas, la puissanceinstantanée du brûleur, compte tenu du rendement, ne puisse dépasser la puissance normale ou maximum, la puissance depointe de la chaudière, fixées par le constructeur.3. Montagedelachaudière3.1. Montage du bloc fonte- Un socle doit être élaboré en fonction des règles de l'art, à l'endroit choisi, en tenant compte des dimensions et du poidsde la chaudière. Positionner le bloc fonte sur le socle en tenant compte de l'encombrement total de la jaquette.- Le montage se fait en commençant par le bloc arrière.- Dégraisser soigneusement les alésages et les nipples avec du white spirit ou de l'essence et les enduire de la pâte fourniedans les accessoires.Page5


-Placerleblocarrièredelachaudièreverticalementàl'endroitchoisi sur un socle préalablement construit.-Enduiredecolle lesnervuresdel'élément,poserlesdifférenteslongueurs de corde, une longueur pour le par courspériphérique, une longueur pour les carneaux.- Enfoncer les deux nipples dans les alésages au moyen d'unmaillet ou d'un marteau avec vis intercalaire en bois dur ouen bronze.- Il est extrêmement important d'enfoncer les cônes de façonrégulière et parfaitement dans l'axe des alésages.-Présenter le blocavant bienverticalement etl'emboîter dansles nipples tout en vérifiant le placement des cordes.- Assurer le blocage et l'étanchéité du bloc en serrant enquinconce d'une manière progressive les écrous des quatretirants.- Les surfaces dressées des portées d'alésage doivent êtrejointes et non les nervures des éléments.Gamme <strong>Saint</strong> <strong>Roch</strong>3.2. Raccordementhydraulique dublocfonteà l'installation- Raccorder le départ et le retour à l'installation, les orifices sont taraudés en 2".IMPORTANT:Les tuyauteries départ/retourde l'installation ne peuventen aucun cas être dediamètre inférieure à 2"au moins surun tronçon de 200mmet ce afin d'assurer une irrigation optimale des éléments fonte constituant le corps de chauffe.Les chaudières sont conçues pour fonctionner dans des installations de chauffage à eau chaude à circulation forcée.Les chaudièresnepeuventpas fonctionneren thermosiphon(sanscirculateur).L'installateur doit impérativement dimensionner le circulateur pour assurer une différence de température entre le départet le retour de la chaudière de minimum 5°C et de maximum 35°C.- Placer le robinet de vidange dans l'orifice taraudé en 3/4" sur l'élément avant de la chaudière.- Schéma hydraulique préconisé : circuit chauffageIMPORTANT : Les raccordements hydrauliques de lachaudière sur le circuit chauffage seront effectués entenant compte de l'encombrement total de la jaquette.Testhydraulique- Après avoir monté le bloc fonte, la chaudière doit êtresoumise à une pression d'épreuve hydraulique égale à 1,3 x4 =5,2 bar(min.4bar), ceciavantmontagedel'isolationetdela jaquette. Au cours de cette épreuve, aucun défaut d'étanchéiténe doit apparaître.3.3. Montage des tôles de fixation de la jaquette- Positionner latôle defixation arrièrebas (A)sur l'élémentarrière dubloc fonte.- Bloquerlatôlesurleblocfonteàl'aidededeuxvisM8x10(DIN933).- Procéder de la même manière pour les autres tôles de fixation de lajaquette:la tôle de fixation arrière haut (B);les deux tôles de fixation avant (C).taraudage M8CCBAPage6


3.4. Placement du calorifugeGamme <strong>Saint</strong> <strong>Roch</strong>- Placer le calorifuge du bloc fonte (D) en veillant à bien dégager le calorifuge sous le corps de chauffe.- Bloquerlecalorifugeàl'aidededeuxcerclages(E).- Présenter lecalorifuge arrière(F) pré-découpé(pour leraccordement hydrauliqueet leraccordement dela cheminée).- Placerlescerclagesarrières(G).DEGFASSEMBLAGECERCLAGEETBOUCLERENFORCEETirerTirerNepastropserrerpourassureruneisolationoptimale3.5. Raccordement de la chaudière à la cheminée- Prévoir une buse de raccordement de diamètre 200 mm. Hauteur à l'axe de la buse : 670 mm (socle non compris).- Placer la buse de raccordement cheminée- Veiller à l'étanchéité du raccordement cheminée.IMPORTANT:Le raccordement à la cheminée de la chaudière sera effectué en tenant comptedel'encombrementtotaldelajaquettePage7


3.7. Remplissage de l'installationGamme <strong>Saint</strong> <strong>Roch</strong>Lorsque tous les accessoires sont placés (vase d'expansion , soupape de sûreté, manomètre,...) et que le'étanchéité du circuithydraulique est assurée, procéder au remplissage du circuit chauffage- Verifier et contrôler l'étanchéité de tous les raccords- Rincer l'installation en vidangeant celle-ci- Amener la pression en conformité avec la valeur de la hauteur manométrique de l'installation et la pression initialedu vase d'expansion (fermé).- Purger convenablement l'installation.Remarques :- Dans le cas d'une installation en caniveau, il est nécessaire de prévoir un purgeur automatique à bouteille sur le départet sur le retour.- Sur les installations pourvues de robinets thermostatiques, prévoir soit une boucle, soit un by-pass ou une vanne àpression différentielle entre départ et retour, afin d'assurer une circulation dans la chaudière et éviter les bruits, àl'ouverture et à la fermeture des robinets.- Dans le cas où la chaudière est située au point le plus haut de l'installation, il y a lieu de placer un dispositif de sécritéde manque d'eau.3.8. Montage du brûleur (quand il est fourni avec la chaudière)a) Fixer la bride et son isolation au moyen des vis M8 X 30 (DIN 558) et rondelles plates 9 X 17 fournies avec le brûleur.b) Monter le gicleur, approprié au numéro de la chaudière, également fourni avec le brûleur.c) Présenter le brûleur dans la bride et, une fois bien positionné, bloquer le brûleur sur la bride.d) Procéder au raccordement électrique du brûleur par simple embrochage des fiches.e) Procéder au raccordement de l'alimentation mazout/fioul.Page9


Ilestinterdit, souspeinedepertedela garantie,de placertoutdispositifqui pourrait interrompre la communication directe entre le groupe desécurité et le ballon. Le groupe de sécurité sera placé sur la conduited'alimentation eau froide du ballon et à l'extérieur de la jaquette, à unedistance maximale d'un mètre du ballon. La décharge du groupe desécurité (C)sera raccordéeàunetuyauterie d'évacuationd'un diamètreau moins égal à la tuyauterie de raccordement de l'appareil par l'intermédiaired'unentonnoirpermettantunegarded'airde20mmminimum.Il est important de noter que :- à chaque réchauffe du ballon un écoulement d'eau (expansion) doitpouvoirs'effectuerparl'orificeC(cephénomène peutêtreminimisépar l'emploi d'un vase d'expansion spécifique ECS)- afin d'éviter le dépôt de calcaire (ennemi du groupe de sécurité) surle siège de la soupape, il est nécessaire (1 X par mois) de tournerle bouton (B) afin de faire fonctionner la vidange.Sortie d'eau froideEntréed'eaufroideA) Robinet d'arrêt(et de réglage de débit)B) Soupape de sécuritéC) Orifice d'écoulementEcoulement vers égoutGamme <strong>Saint</strong> <strong>Roch</strong>ABCRemplissagedel'installationAvant remplissage de l'installation, nous vous conseillons de rincer l'installation complète.Ajuster la pression d'azote du vase d'expansion en fonction de la hauteur de l'installation.Vous obtenez la valeur de cette pression d'azote (P VASE[bar]) en divisant la hauteur manométrique de l'installation par 10 eten y ajoutant une sécurité de 0,2 à 0,5. Ex.: Pour une hauteur d'installation de 6 m: P VASE=(6/10+0,3)=0,9 barLorsque tous les accessoires sont placés (vase d’expansion, soupape de sûreté, manomètre... ) et que l’étanchéité des circuitshydrauliques est assurée, procéder au remplissage du:a.circuitchauffage:- Ouvrir les clapets anti-thermosiphon (inactif/passage libre).Clapet anti-retourPosition ouverte au remplissage(écoulement libre de l'eau dans les deux sens)Position automatique (clapet actif)- Le remplissage doit s’opérer lentement, les purgeurs étant ouverts ou dévissés afin d’éviter au maximum les blocagesd’air.- Vérifier lefonctionnement dupurgeur automatique (siexistant) placésur lecircuit hydrauliquede réchauffedu ballon.- Après un premier remplissage et une première purge, la pression à lire au manomètre sera égale à la pression statique(ou hauteur statique proprement dite de l’installation) majorée de 0,1 à 0,5 kg/cm² suivant les cas.- Lapremièrechauffedoitavoirlieuàlatempératurelaplusélevéepossible(80-90°C)etêtremaintenuependantplusieursheures afin de dégazer au maximum et le plus rapidement possible.- Au cours de cette phase de chauffe à température élevée, l’air et les gaz libérés doivent être régulièrement évacuéspar les disposififs de séparation et de purge d’air.- Après une dernière purge,il faut lire la pression au manomètre ainsi que la température et arrêter l’installation(circulateur y compris); on laissera refroidir jusqu’à une température d'environ 50°C.- Lapression àlireàlire aumanomètreàunetempératuremoyenne de50°C aprèsdégazageestapproximativementégaleà la pressionde gonflage du vase,majorée de 0,2 à0,5 bar. Ainsi lapression avec laquelle l'eaude l'installation viendrapousser sur la membrane du vase sera telle, que cette membrane soit légèrement bombée et qu’ultérieurement aucunpoint de l’installation ne puisse jamais être mis en dépression. Dans l'exemple ci-dessus, la pression de remplissageen eau froide de l'installation devra alors être ajustée à environ: P REMPLISSAGE=0,9 + 0,3 = 1,2 bar.- Le remplissage en eau de la chaudière doit être complet.- Contrôler l’étanchéité de tous les raccords et fermer les clapets anti-thermosiphon (actif).Page12


Gamme <strong>Saint</strong> <strong>Roch</strong>4.3.1. Raccordement de la régulation climatiques <strong>Saint</strong> <strong>Roch</strong>Le tableau de commande des chaudières Optimajor GLP S est précâblé pour recevoir les régulateurs climatiques optionnelsde la gamme Lago en lieu et place de prédécoupe du tableau de bord.ComposantsdelarégulationclimatiqueSAINTROCHLago E8.0634Lago EcoRégulateur climatiquelivré en optionCommande à distance FBR2 livréen optionSonde de ballon SPFSlivré avec le régulateurSonde extérieure AFSlivré avec le régulateurSonde de départ VFASlivré avec le régulateurSonde de chaudière KFSlivré avec le régulateurAfin d'installer cette régulation, il est nécessaire d'interposer entre le bornier chaudière et le régulateur, un kit de connexioncâblé (9 pôles) livré avec les accessoires du régulateur. Les régulateurs climatiques Lago E8.0634 peuvent être associés enoption à une commande à distance avec sonde d'ambiance du type FBR 2 raccordée sur le régulateur à l'aide de 3 fils. Estégalement disponible en option, un optimiseur de la température d'ambiance avec auto-adaptation de la courbe de chauffetype BM 8. De plus en cas de circuit plancher chauffant, le régulateur nécessite un servo-moteur SM 40 de vanne égalementdisponible en option et raccordé à l'aide de 4 fils.Tous les composants de la régulation <strong>Saint</strong> <strong>Roch</strong> sont facilement accessibles et les raccordements aisés permettant un gainde temps appréciable pour l'installateur.Page14


Gamme <strong>Saint</strong> <strong>Roch</strong>KitdeconnexiondurégulateurE8.0634NL1L1'12T1L12M1T1T21T2Connecteur 10 pôlescôté régulateurNL1'Connecteur 9 pôles (A)côté chaudièreN PE NL1 PE2 2Connecteur circuit 2vanne réguléeRACCORDEMENT DU RÉGULATEUR LAGOE8.0634 SUR LA GAMME DE CHAUDIÈRESOPTIMAJOR GLP S1. Retirer le cache droit sur le tableau de commande et engager le régulateur dans ce logement.2. Retirer le connecteur mâle 9 pôles avec ses 4 ponts sur l’arrière du tableau de commande, ou retirer le module deprioritéE.C.S. Ventecdéjà embroché.3. Embrocher le connecteur (A) 9 pôles côté chaudière livré avec le régulateur dans le bornier femelle 9 pôles de lachaudière et resserrer les vis.Embrocher le connecteur (B) 12 pôles AMP livré avec le régulateur dans la fiche AMP 12 pôles du connecteur (A).4. Embrocher le connecteur blanc 10 pôles sur le bornier II du régulateur.5. Raccorder directement les sondes suivantes sur le bornier I du régulateur :- AFS : sonde extérieure- KFS : sonde chaudière- SPFS : sonde E.C.S.- VFAS : sonde de départ6. Raccorder le circulateur chauffage aux bornes 8 et 9 et si nécessaire le circulateur E.C.S. aux bornes 11 et 12 sur lebornier 12 pôles chaudière ( arrière du tableau de commande ).REMARQUES GENERALES- ne plus raccorder l’interrupteur Eté/Hiver, ni l’aquastat ballon E.C.S., ces fonctions étant assurées directement par lerégulateurclimatiqueLagoE8.0364.- placer la consigne de l’aquastat chaudière à 80°C environ.Page15


Gamme <strong>Saint</strong> <strong>Roch</strong>KitdeconnexiondurégulateurLagoEcoNL1L1'T1T2LAGO ECOT1L1'1Connecteur 10 pôlescôté régulateurT2NL1Connecteur 9 pôles (A)côté chaudièreRACCORDEMENT DU RÉGULATEUR LAGO ECO SUR LA GAMME DE CHAUDIÈRES OPTIMAJOR GLPS1. Retirer le cache droit sur le tableau de commande et engager le régulateur dans ce logement.2. Retirer le connecteur mâle 9 pôles avec ses 4 ponts sur l’arrière du tableau de commande, ou retirer le module de prioritéE.C.S.Ventecdéjàembroché.3. Embrocher le connecteur (A) 9 pôles côté chaudière livré avec le régulateur dans le bornier femelle 9 pôles de la chaudièreet resserrer les vis.Embrocher le connecteur (B) 12 pôles AMP livré avec le régulateur dans la fiche AMP 12 pôles du connecteur (A).4. Embrocher le connecteur blanc 10 pôles sur le bornier II du régulateur.5. Raccorder directement les sondes suivantes sur le bornier I du régulateur :- KFS : sonde chaudière- SPFS : sonde E.C.S.6. Raccorder le circulateur chauffage aux bornes 8 et 9 et le circulateur E.C.S. aux bornes 11 et 12 sur le bornier 12 pôleschaudière ( arrière du tableau de commande ).REMARQUES GENERALES- ne plus raccorder l’interrupteur Eté/Hiver, ni l’aquastat ballon E.C.S., ces fonctions étant assurées directement par lerégulateur climatique Lago Eco.- placer la consigne de l’aquastat chaudière à 80°C environ.- Raccorder le thermostat d'ambiance sur le Lago Eco.Page16


5. Description du tableau de bordGamme <strong>Saint</strong> <strong>Roch</strong>Dans sa version de base, la face avant du tableau de bord standard comporte :TABLEAU DE COMMANDE41 23 31) Interrupteur Marche / Arrêt2) Thermomètre de chaudière3) Aquastat réglage de 1° et 2° allure NT 174 HE/24) Aquastat de surchauffe SP-051 HEMISE EN SERVICEAvant allumage, ouvrir les purges, remplir lentement l’installation et laisser sortir l’air jusqu’à l’arrivée de l’eau, puis fermerles purges. Vérifier l’étanchéité.ATTENTIONLe remplissage en eau de la chaudière doit être complet. Le non respect de cette instruction entraîne la suppression de lagarantie. La pression de remplissage à froid doit être égale à 1 bar pour une hauteur d’installation jusqu’à 6 m. et 1,5 bars pourune hauteur jusqu’à 10 m. Vérifier le raccordement du conduit des fumées. Régler la vitesse du circulateur en fonction despertes de charge du circuit de chauffage.UTILISATION-ALLUMAGE- mettre la chaudière sous tension via l’interrupteur général- régler le thermostat de réglage à la température souhaitée- après mise en température de l’installation, refaire une purge générale et complète en eauDans le montage avec thermostat d'ambiance ou régulation en fonction de l'extérieur, régler l'aquastat chaudière à 80°C.Dans le montage avec robinets thermostatiques, régler l'aquastat chaudière en fonction des saisons :Printemps et automneHiverPar-10°C:50à60°C:70à75°C:80°CRemarque:Vérifier l'étanchéité de tous les raccords après 24 heures de fonction, au besoin procéder au resserrage desraccords.Page17


6. Pièces de rechangeGamme <strong>Saint</strong> <strong>Roch</strong>Blocfonte2623242519182220 211711101213 14 1516Chaudière3438313735363230333132Page18


Fig. Quantité Descriptionde l'article CodeGamme <strong>Saint</strong> <strong>Roch</strong>Bloc fonte1 Bloc fonte nu avec porte 4-10-300-0200X *10 1 Regarddeflamme 2-00-300-3000011 1 Jointdu regardde flamme 1-30-325-6010012 1 Porte mazout nue 2-10-300-0810013 1 Isolation carrée 200 x 200 1-30-310-0004114 1 Isolation de la porte 1-30-310-1004015 suiv. n° Répartiteur 2-10-000-4000016 1 Elément avant 2-10-300-0000017 suiv. n° Elément intermédiaire 2-10-000-0200018 1 Isolation de la chambre de combustion 1-30-220-6001019 1 Elément arrière 2-10-000-0100020 1 Plonge 3/4" - 100 + clips 1-70-640-3410121 1 Boîte à fumée nue 2-10-000-0300022 4 Tirant M16 x 495 (n° 3.0) 1-80-600-8049522 4 Tirant M16 x 595 (n° 4.0) 1-80-600-8059522 4 Tirant M16 x 700 (n° 5.0) 1-80-600-8070022 4 Tirant M16 x 800 (n° 6.0) 1-80-600-8080022 4 Tirant M16 x 940 (n° 7.0) 1-80-600-8094022 4 Tirant M16 x 1060 (n° 8.0) 1-80-600-8106023 1 Réduction 1 1/4" - 3/4" 1-60-110-1006124 4 Bouchon 1 1/4" avec tête carrée noyée (fig. 596) 1-60-100-3001025 2 Boulonà oeillet 1-80-121-1006326 suiv. n° Nipple 3-99-000-01000suiv. n° Corde en fibre céramique Ø10mm x 1m 1-30-240-60010(étanchéité des éléments et de la boîte à fumée)± 0,3 Tapafil Ø8mm x 1m 1-30-390-10008(étanchéité de la plaque de nettoyage de la boîte à fumée )Habillage30 1 Tôle avant (façade) 3-10-300-0311031 1 Côté gauche et droit 3-10-300-0001X **32 2 Tôle de fixation avant supérieure et inférieure 3-10-300-0801533 1 Tôle de fixation arrière inférieure 3-10-300-0800534 1 Tableaude bord(non câblé) 5-15-000-1100035 1 Tôle de fixation arrière supérieure 3-10-300-0801036 1 Tôle arrière inférieure 3-10-300-0401037 1 Tôlearrière supérieure 3-10-300-0501038 1 Couvercle 3-10-300-0201X(*) : le "X" en fin de code représente une valeur comprise entre 3 et 8 :3 = n° 3.0 4 = n° 4.0 5 = n° 5.0 6 = n° 6.0 7 = n° 7.0 8 = n° 8.0(**) : le "X" en fin de code représente une valeur comprise entre 4 et 8 :4 = n° 3.0 & n° 4.0 6 = n° 5.0 & n° 6.0 8 = n° 7.0 & n° 8.0Page19


Gamme <strong>Saint</strong> <strong>Roch</strong>7. EntretienL'entretien de la chaudière s'effectuera une ou deux fois par an, suivant les conditions d'utilisation par une inspection dela propreté des carneaux. Pour ce faire, il suffit de démonter le tampon de nettoyage et son isolation ainsi que la plaque foyèreet son isolation en ayant pris soin de retirer le brûleur de son support et de procéder dans l'ordre au nettoyage des carneauxhorizontaux, des parcours verticaux et, ensuite, de la chambre de combustion.Un encrassement anormal de la chaudière peut être provoqué par :- déréglage du brûleur- obstruction de la cheminéeIl estrecommandé defaire contrôlerchaque année (par l'installateur) le réglagedu brûleur, les caractéristiquesde combustionet le bon fonctionnement des appareils de régulation.8. Conditions de garantie sur les chaudières <strong>Saint</strong> <strong>Roch</strong> Couvin1. Nos produits sont garantis contre tout défaut de fabrication, pour autant qu’ils soient employés dans des conditionsnormales et installés et entretenus conformément aux règles de l’art, à la réglementation en vigueur et aux prescriptionsde nos services techniques.Entre autres, les impositions de nos notices techniques auront été respectées et un entretien annuel aura été effectuépar un personnel qualifié.En particulier, notre garantie n’est valable que sous réserve de la stricte observance des “Prescriptions concernantl’installation, l’utilisation et l’entretien des chaudières et avant-foyers à circulation d’eau chaude et vapeur bassepression” constituant l’Annexe n°2 à l’accord français du 2 juillet 1969 entre, d’une part, l’Union Nationale desChambres Syndicales du Chauffage, de la Ventilation et du Conditionnement d’Air (U.C.H.) et, d’autre part, de la“Chambre Syndicale des Fabrications de Matériel de Chauffage Central, Radiateurs et Chaudières en Fonte” et la“Chambre Syndicale des Constructeurs de Chaudières en Acier, de brûleurs à combustibles solides”. Une copie deces prescriptions peut être fournie sur demande.Notre garantie ne couvre pas les chaudières- qui fonctionnent en thermosiphon sans pompe(s) de circulation- sur lesquelles la ou les pompes de circulation étaient à l'arrêt alors que le brûleur fonctionnait- alimentées par de l'air comburant pollué par des éléménts corrosifs tels le chlore, le fluor, le soufre, etc, et danslesquelles circule de l'eau de distribution ne possédant pas les caractéristiques reprises en Belgique dans l'A.R. du27.04.84 et ERRATAdu 21.05.85. et en France dans l'additif N°4 au D.T.U. 60-1 de février 1977.2. Notre garantie ci-dessous prend cours le jour de l’expédition ou de l’enlèvement du matériel. Sa durée s’établit commesuit :- bloc fonte (ensemble des éléments constitutifs du corps de l’appareil) : 10 ans.- réservoirs de production d’eau chaude sanitaire équipant nos chaudières en fonte : 5 ans.- tous les autres accessoires et équipements livrés avec nos chaudières en fonte : 2 ans.3. La garantie se limite, à notre convenance, soit à la remise en état, soit au remplacement pur et simple de la pièceretournée franco à notre siège social et reconnue défectueuse par nous. Ceci à l’exclusion de tout frais de main d’oeuvre,transport ou déplacement et de dommages et intérêts ou indemnités quelconques.4. Le remplacement ou la remise en état d’une pièce pendant la période de garantie ne peut avoir pour effet de prolongercelle-ci.5. Notre responsabilité ne saurait être engagée au titre de l’installation et du service après-vente de nos appareils dontla charge incombe exclusivement à nos clients installateurs. Les visites que nous pouvons être conduits à effectuerà l’un de ces titres chez l’usager ont un caractère d’assistance technique et ne peuvent en aucune façon nous engager6. Soucieux d'être à la pointe du progrès, <strong>Saint</strong> <strong>Roch</strong> Couvin se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiquesdes modèles décrits dans le présent document. <strong>Saint</strong> <strong>Roch</strong> Couvin et Gold Line sont des marques déposées.7. La garantie n'est effectiveque si la carte degarantie quiaccompagne leschaudières est renvoyéepar l'utilisateurà<strong>Saint</strong><strong>Roch</strong>CouvinRue de la Gare, 36B - 5660 Couvindans les 10 jours de la date de mise en service.Les caractéristiques techniques de tous les appareils sont données à titre indicatif etpeuventêtre modifiéessans préavisSAINT ROCH COUVINRue de la Gare, 36 - 5660 COUVIN - BelgiqueTel : 060 / 34.56.51 - Fax : 060 / 34.62.28info@saintrochcouvin.comwww.saintrochcouvin.comSAINT ROCH FRANCE35 rue du Général Leclerc BP 26 - 67211 OBERNAI Cedex - FranceTel : 03.88.49.97.29 - Fax : 03.88.95.65.71export.france@saintrochcouvin.comwww.saintrochcouvin.comPage20

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!