12.07.2015 Views

Arts and Literature in Canada:Views from Abroad, Les arts et la ...

Arts and Literature in Canada:Views from Abroad, Les arts et la ...

Arts and Literature in Canada:Views from Abroad, Les arts et la ...

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Editorial Board / Comité de rédactionEditor-<strong>in</strong>-ChiefRédacteur en chefPaul-André L<strong>in</strong>teau, Université du Québec à Montréal, <strong>Canada</strong>Associate EditorsRédacteurs adjo<strong>in</strong>tsA<strong>la</strong>n Cairns, University of British Columbia, <strong>Canada</strong>Mary Jean Green, Dartmouth College, U.S.A.Walter Pache, University of Augsburg, GermanyKenn<strong>et</strong>h McRoberts, York University, <strong>Canada</strong>Manag<strong>in</strong>g EditorSecrétaire de rédactionChristian Pouyez, ICCS/CIEC, OttawaPublications OfficerAgent des publicationsGuy Lec<strong>la</strong>ir, ICCS/CIEC, OttawaAdvisory Board / Comité consultatifJacques Al<strong>la</strong>rd, Université du Québec à Montréal, <strong>Canada</strong>Paul Blyton, University of Wales, United K<strong>in</strong>gdomCornelius Boekestijn, Free University, The N<strong>et</strong>herl<strong>and</strong>sJohn E. Carroll, University of New Hampshire, U.S.A.Paul C<strong>la</strong>val, Université de Paris-Sorbonne IV, FranceRamsay Cook, York University, <strong>Canada</strong>Lois Foster, La Trobe University, AustraliaKaren Gould, Bowl<strong>in</strong>g Green State University, U.S.A.Hans Hauge, Aarhus University, DenmarkDafna Izraeli, Bar-I<strong>la</strong>n University, IsraelMarjory Harper, University of Aberdeen, United K<strong>in</strong>gdomHiroaki Kato, Daito Bunka University, JapanGregory Marchildon, The Johns Hopk<strong>in</strong>s University, U.S.A.Franca Marcato Falzoni, Université de Bologne, ItalieK.R.G. Nair, University of Delhi, IndiaWilliam H. New, University of British Columbia, <strong>Canada</strong>Riana O’Dwyer, University College, Galway, Irel<strong>and</strong>Alison Prentice, Ontario Institute for Studies <strong>in</strong> Education, <strong>Canada</strong>Michèle Therrien, Institut des <strong>la</strong>ngues <strong>et</strong> civilisations orientales, FranceJames Vance, University of California, U.S.A.Lothar Wolf, University of Augsburg, GermanyZhao Deyan, Fuzhou University, Ch<strong>in</strong>aFabio Ziccardi, University of Mi<strong>la</strong>n, Italyii


International Journal of Canadian StudiesRevue <strong>in</strong>ternationale d'études canadiennes6, Fall/Automne, 1992<strong>Arts</strong> <strong>and</strong> <strong>Literature</strong> <strong>in</strong> <strong>Canada</strong>:<strong>Views</strong> <strong>from</strong> <strong>Abroad</strong><strong>Les</strong> <strong>arts</strong> <strong>et</strong> <strong>la</strong> littérature au <strong>Canada</strong>: regards de l'extérieurTable of Contents/Table des matièresWalter PACHEIntroduction/Présentation’. .........................5Barbara KORTEEnglish-Canadian Perspectives of L<strong>and</strong>scape. ...............9Ethel S. GOODSTEINRedeem<strong>in</strong>g Modernism <strong>in</strong> the Context of Postmodernity:A Revisionist Analysis of the Architecture of Arthur Erickson ......25Dorothée KOMTypologie des narrataires dans les romans de Margar<strong>et</strong> Laurence ....45Elisab<strong>et</strong>h CENCIGThe Jordans: Remembered <strong>and</strong> Invented Past <strong>in</strong> Christa Wolf'sK<strong>in</strong>dheitsmuster <strong>and</strong> Alice Munro's Lives of Girls <strong>and</strong> Women ......63Roshan G. SHAHANIIn Quest of a Habitation <strong>and</strong> a Name:Immigrant Voices <strong>from</strong> India .......................87Keiko SANADALa c<strong>la</strong>ustration dans l'oeuvre de Kenzaburo Oé <strong>et</strong> dans celled'Anne Hébert ...............................99Karen GOULDRefigur<strong>in</strong>g the Mother: Quebec Women Writers <strong>in</strong> the 80s .......113Ursu<strong>la</strong> MATHIS« La Mariouche est pour un b<strong>la</strong>nc » (Jack Monoloy).À propos de <strong>la</strong> question des m<strong>in</strong>orités autochtones dans <strong>la</strong> chansoncanadienne-française ...........................127


Review Essays/Essais critiquesLorna IRVINEZon<strong>in</strong>g <strong>Canada</strong>’s Zeitgeist ........................153Robert SCHWARTZWALDL'essai littéraire au Québec:entre l'histoire revue <strong>et</strong> l'avenir abordé ..................161


INTRODUCTIONPRÉSENTATION<strong>Arts</strong> <strong>and</strong> literature <strong>in</strong> <strong>Canada</strong>? At atime when the separation of Quebec<strong>from</strong> what is som<strong>et</strong>imesdisparag<strong>in</strong>gly called “the rest of<strong>Canada</strong>” seems a dist<strong>in</strong>ctpossibility, it might be<strong>in</strong>appropriate to <strong>in</strong>voke terms thatimply national unity, artistichomogeneity <strong>and</strong> an unchallengedcanon of values.<strong>Les</strong> <strong>arts</strong> <strong>et</strong> <strong>la</strong> littérature au <strong>Canada</strong> ?À l'heure où <strong>la</strong> séparation duQuébec d'avec « le reste du<strong>Canada</strong> », comme on le dit parfoisnon sans aggressivité, semble tout àfait possible, il est peut-être malvenu d'utiliser des expressionsconnotant l'idée d'unité nationale,d'homogénéité artistique <strong>et</strong> devaleurs <strong>la</strong>rgement acceptées.True, the present <strong>in</strong>stability mightbe deplored <strong>from</strong> a politicalviewpo<strong>in</strong>t. But the very <strong>la</strong>ck of auniform tradition, <strong>in</strong> conjunctionwith a multiple <strong>in</strong>terp<strong>la</strong>y of diversel<strong>in</strong>guistic, <strong>et</strong>hnic <strong>and</strong> culturaltendencies, is perhaps one of theforces that, dur<strong>in</strong>g the past thirtyyears, has brought about theastonish<strong>in</strong>g flower<strong>in</strong>g of the <strong>arts</strong><strong>and</strong> literature <strong>in</strong> both francophone<strong>and</strong> anglophone <strong>Canada</strong>. Oneimportant fac<strong>et</strong> of this literary“renaissance” has been the grow<strong>in</strong>gawareness of Canadian culture <strong>in</strong>other p<strong>arts</strong> of the world. With<strong>in</strong> the<strong>in</strong>terdiscipl<strong>in</strong>ary context of most ofthe Canadian Studies associationsfounded dur<strong>in</strong>g the seventies <strong>and</strong>eighties (e.g. <strong>in</strong> the United States,1971; <strong>in</strong> Great Brita<strong>in</strong>, 1975; <strong>in</strong>France, 1976; <strong>in</strong> Japan, 1978) the<strong>arts</strong> have, <strong>from</strong> the very beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g,occupied a central position.The essays presented <strong>in</strong> this volumecannot give a comprehensivesurvey of the state of <strong>in</strong>ternationalCanadian studies but they provide asample of the geographical,thematic <strong>and</strong> m<strong>et</strong>hodological rangeof views <strong>from</strong> abroad, notably <strong>from</strong>Si l'on peut sur le p<strong>la</strong>n politiquedéplorer l'<strong>in</strong>stabilité actuelle, il n'enreste pas mo<strong>in</strong>s que l'absence mêmede traditions identiques, conjuguéeà l'<strong>in</strong>teraction complexed'orientations l<strong>in</strong>guistiques,<strong>et</strong>hniques <strong>et</strong> culturelles diverses, estsans doute l'une des dynamiquesqui a contribué au cours des trentedernières années à l'<strong>in</strong>croyableépanouissement des <strong>arts</strong> <strong>et</strong> desl<strong>et</strong>tres au <strong>Canada</strong>, tant du côtéfrancophone qu'anglophone. L'unedes suites remarquables de c<strong>et</strong>te« renaissance » littéraire aura étél'<strong>in</strong>térêt de plus en plus manifesteque l'on porte ma<strong>in</strong>tenant à <strong>la</strong>culture canadienne ailleurs dans lemonde. Dans le cadre<strong>in</strong>terdiscipl<strong>in</strong>aire qui caractérise <strong>la</strong>plupart des associations d'étudescanadiennes qui ont vu le jour dansles années 1970 <strong>et</strong> 1980 (e.g.: États-Unis, 1971; Gr<strong>and</strong>e-Br<strong>et</strong>agne,1975; France, 1976; Japon, 1978),les <strong>arts</strong> ont toujours occupé unep<strong>la</strong>ce centrale.<strong>Les</strong> essais publiés dans le présentnuméro ne peuvent rendre comptede l'état véritable des étudescanadiennes à l'échelleInternational Journal of Canadian Studies / Revue <strong>in</strong>ternationale d'études canadiennes6, Fall/Automne 1992


IJCS / RIÉCthe United States, <strong>from</strong> Japan <strong>and</strong><strong>from</strong> Central Europe. The spectrumof the subjects chosen is as wide asthat of the critical approaches taken:authors address questions rang<strong>in</strong>g<strong>from</strong> communication <strong>in</strong> po<strong>et</strong>icaltexts (Barbara Korte) <strong>and</strong> narrativediscourse (Dorothée Kom) togender roles <strong>in</strong> contemporaryQuebec fiction (Karen Gould) <strong>and</strong>m<strong>in</strong>ority problems <strong>in</strong> the French-Canadian chanson (Ursu<strong>la</strong> Mathis)<strong>and</strong> South Asian immigrant writ<strong>in</strong>g(Roshan G. Shahani). Postmodernarchitecture is exam<strong>in</strong>ed <strong>in</strong> thecontext of the modernist tradition(Ethel S. Goodste<strong>in</strong>). Moreover,while most of the contributionsrefer to <strong>in</strong>tercultural aspects, thereare two specifically literary papers,focus<strong>in</strong>g on re<strong>la</strong>tions b<strong>et</strong>weenEnglish-Canadian <strong>and</strong> Germanfiction on the one h<strong>and</strong> (Elisab<strong>et</strong>hCencig) <strong>and</strong> Québec <strong>and</strong> Japanesefiction on the other (Keiko Sanada).At its best, Canadian Studies abroadoffers fresh perspectives on acultural scenario that is dist<strong>in</strong>ctlyCanadian but at the same timeshaped by multicultural diversity<strong>and</strong> openness. Rather than merelyduplicat<strong>in</strong>g “domestic” approaches,Canadianists abroad should aim,<strong>from</strong> their d<strong>et</strong>ached vantage po<strong>in</strong>t,at p<strong>la</strong>c<strong>in</strong>g Canadian <strong>arts</strong> <strong>and</strong>literature <strong>in</strong> an <strong>in</strong>ternational context<strong>and</strong> challeng<strong>in</strong>g canonized views.<strong>in</strong>ternationale. Ils sont toutefoisexemp<strong>la</strong>ires de <strong>la</strong> riche diversité —géographique, thématique <strong>et</strong>méthodologique — des po<strong>in</strong>ts devue étrangers, notamment de ceuxdes États-Unis, du Japon <strong>et</strong> del'Europe centrale. L'éventail dessuj<strong>et</strong>s abordés, comme celui desapproches adoptées, est fort <strong>la</strong>rge :on y traite aussi bien de <strong>la</strong>problématique de <strong>la</strong> communicationdans les écrits poétiques (BarbaraKorte) <strong>et</strong> dans les textes narratifs(Dorothée Kom) que du rôle dessexes dans le roman québécoiscontempora<strong>in</strong> (Karen Gould), de <strong>la</strong>question des m<strong>in</strong>orités dans <strong>la</strong>chanson canadienne-française(Ursu<strong>la</strong> Mathis) <strong>et</strong> des écritsd'immigrants venus de l'Asie duSud (Roshan G. Shahani).L'architecture post-moderne faitaussi l'obj<strong>et</strong> d'une étude <strong>la</strong> situantdans le cadre de <strong>la</strong> traditionmoderniste (Ethel S. Goodste<strong>in</strong>).Également, <strong>et</strong> bien que <strong>la</strong> majoritédes articles soit conçue dans uneperspective <strong>in</strong>terculturelle, deuxessais essentiellement littérairessont consacrés aux rapports entre leroman canadien-ang<strong>la</strong>is <strong>et</strong> le romanallem<strong>and</strong>, pour l'un (Elisab<strong>et</strong>hCencig), <strong>et</strong> aux correspondancesentre le roman québécois <strong>et</strong> leroman japonais, pour l'autre (KeikoSanada).À leur meilleur, les étudescanadiennes à l'étranger proj<strong>et</strong>tentun éc<strong>la</strong>irage nouveau sur unscénario culturel proprementcanadien, alimenté toutefois par unediversité <strong>et</strong> une <strong>la</strong>rgeur des vuesmulticulturelles. Plutôt que desimplement calquer les approches« nationales », les canadianistes desautres co<strong>in</strong>s du monde, qui voient6


<strong>Arts</strong> <strong>and</strong> <strong>Literature</strong> <strong>in</strong> <strong>Canada</strong>: <strong>Views</strong> <strong>from</strong> <strong>Abroad</strong><strong>Arts</strong> <strong>et</strong> littérature au <strong>Canada</strong>: regards de l'extérieurIs it too much to hope that such a“decentred” concept might provesuitable for a nation that <strong>in</strong>cludesboth Quebec <strong>and</strong> the rest of<strong>Canada</strong>?Walter PacheAssociate EditorUniversity of Augsburgles choses de façon plus détachée,devraient s'employer à situer les <strong>arts</strong><strong>et</strong> <strong>la</strong> littérature du <strong>Canada</strong> dans lecontexte <strong>in</strong>ternational <strong>et</strong> à contesterles idées reçues.Serait-ce utopique de penser qu'untel concept, disons « décentré »,serait fort pert<strong>in</strong>ent dans le cas d'unpays où cohabitent le Québec <strong>et</strong> lereste du <strong>Canada</strong> ?Walter PacheRédacteur ajo<strong>in</strong>tUniversité d'Augsbourg7


Barbara KorteEnglish-Canadian Perspectives of L<strong>and</strong>scapeAbstractIn re<strong>la</strong>tion to literature, perspective usually refers to the way <strong>in</strong> which a text'ssubject of perception views the world, depend<strong>in</strong>g on his/her psychological,cognitive <strong>and</strong> ideological frame of m<strong>in</strong>d. However, a text may be visuallystrong, <strong>and</strong> verbal “pictures,” like visual ones, may be presented <strong>from</strong> aspecific visual perspective <strong>in</strong>volv<strong>in</strong>g viewpo<strong>in</strong>t <strong>and</strong> vanish<strong>in</strong>g po<strong>in</strong>t(s), angleof vision, spatial depth, or perspectival distortion. This paper shows how ananalysis based on such categories is particu<strong>la</strong>rly pert<strong>in</strong>ent to (English-Canadian) l<strong>and</strong>scape po<strong>et</strong>ry, where visual perspectives correspond to variousways of see<strong>in</strong>g the l<strong>and</strong>.RésuméEn littérature, <strong>la</strong> notion de « perspective » renvoie à <strong>la</strong> façon dont le suj<strong>et</strong>central du texte envisage le monde compte tenu des divers aspects —psychologique, cognitif <strong>et</strong> idéologique — de son esprit. La qualité visuelle d'untexte peut être puissante <strong>et</strong> les « images » verbales, tout comme les imagesvisuelles, peuvent être présentées selon une perspective visuelle particulièrem<strong>et</strong>tant en jeu, par exemple, le po<strong>in</strong>t de vue, le po<strong>in</strong>t de fuite, l'angle de vision,<strong>la</strong> profondeur spatiale ou <strong>la</strong> distorsion de <strong>la</strong> perspective. L'auteure soulignequ'une analyse de texte se fondant sur ces catégories convient très bien à <strong>la</strong>poésie (canadienne-ang<strong>la</strong>ise) du paysage dans <strong>la</strong>quelle les perspectivesvisuelles correspondent aux diverses façons de voir les pays.Perspective is a term def<strong>in</strong>ed differently <strong>in</strong> a number of discipl<strong>in</strong>es: art history,philosophy <strong>and</strong> literary criticism. 1 In re<strong>la</strong>tion to the narrative text, them<strong>et</strong>aphorical sense of perspective predom<strong>in</strong>ates, referr<strong>in</strong>g to the way <strong>in</strong> whichthe text's subject of perception (its focalizer 2 ) mentally views the world,accord<strong>in</strong>g to his/her psychological, cognitive, <strong>and</strong> ideological frame of m<strong>in</strong>d. 3It is <strong>in</strong> this sense that the notion of mental perspective will here be applied tothe po<strong>et</strong>ic text. 4The visual-optical sense of perspective has suffered comparative neglect <strong>in</strong>literary theory <strong>and</strong> criticism. 5 Images evoked through words are always lessspecific than those sk<strong>et</strong>ched by the pa<strong>in</strong>ter or captured on film. However, atext's visual impact may be strong, <strong>and</strong> verbal “pictures,” like visual ones, maybe presented <strong>from</strong> a specific visual perspective <strong>in</strong>volv<strong>in</strong>g viewpo<strong>in</strong>t <strong>and</strong>vanish<strong>in</strong>g po<strong>in</strong>t(s), angle of vision, spatial depth or perspectival distortion.International Journal of Canadian Studies / Revue <strong>in</strong>ternationale d'études canadiennes6, Fall/Automne 1992


IJCS/RIÉCL<strong>and</strong>scape seems most suited to an <strong>in</strong>vestigation of perspective, as it onlyexists as a portion of the earth perceived <strong>and</strong> apperceived <strong>in</strong> a certa<strong>in</strong> way. 6Studies of environmental perception confirm that “‘[l]<strong>and</strong>scape’ ... is aconstruct of the m<strong>in</strong>d” (Yi-Fu Tuan 1979: 6), the construction depend<strong>in</strong>g on aperson's <strong>in</strong>dividual disposition as well as the pervasive notions of his/hersocial <strong>and</strong> cultural environment. 7 The perception of l<strong>and</strong>scape as l<strong>and</strong>scapealso dem<strong>and</strong>s a particu<strong>la</strong>r outlook of the corporeal eye; it is “a view or prospectof natural <strong>in</strong>l<strong>and</strong> scenery, such as can be taken <strong>in</strong> at a g<strong>la</strong>nce <strong>from</strong> one po<strong>in</strong>t ofview” (OED). The pert<strong>in</strong>ence of this def<strong>in</strong>ition to pa<strong>in</strong>t<strong>in</strong>g is obvious, y<strong>et</strong> thesame visual criterion seems to differentiate the po<strong>et</strong>ry of l<strong>and</strong>scape <strong>from</strong> thepo<strong>et</strong>ry of nature. In many examples of English Romantic po<strong>et</strong>ry, for <strong>in</strong>stance,the use of the word “l<strong>and</strong>scape” is conspicuously tied to precisely localizedviewpo<strong>in</strong>ts, as <strong>in</strong> Wordsworth's “T<strong>in</strong>tern Abbey”: “The day is come when Iaga<strong>in</strong> repose/Here, under this dark sycamore.”L<strong>and</strong>scape emerges as a subject where visual <strong>and</strong> mental perspectives coalesce<strong>in</strong> an almost exemp<strong>la</strong>ry fashion. In Anglo-Canadian l<strong>and</strong>scape po<strong>et</strong>ry, visualperspectives serve as corre<strong>la</strong>tives to <strong>in</strong>dividual as well as cultural views of thel<strong>and</strong>.It is a commonp<strong>la</strong>ce of Canadian Studies that Canadian culture has beenshaped by the experience of the country's geography <strong>and</strong> natural world, <strong>and</strong>Canadian l<strong>and</strong>scapes have been a prime subject of both Canadian pa<strong>in</strong>t<strong>in</strong>g <strong>and</strong>po<strong>et</strong>ry. Gaile McGregor's The Wacousta Syndrome (1985) is one of manystudies to def<strong>in</strong>e the Canadian l<strong>and</strong>scape experience as one of a “beleagueredhuman psyche attempt<strong>in</strong>g to preserve its <strong>in</strong>tegrity <strong>in</strong> the face of an alien,encompass<strong>in</strong>g nature” (5). McGregor cites visual perspective <strong>in</strong> Canadianl<strong>and</strong>scape pa<strong>in</strong>t<strong>in</strong>g as evidence of this view. The basic orientation <strong>in</strong> thesepa<strong>in</strong>t<strong>in</strong>gs is an “anti-panoramic” one, with a notable tendency for <strong>in</strong>dist<strong>in</strong>ctbackgrounds, horizons that are “raised or hidden by features <strong>in</strong> the fore-tomiddleground,” low viewpo<strong>in</strong>ts, <strong>and</strong> other techniques that delimit the sense ofa pa<strong>in</strong>t<strong>in</strong>g's spatial depth (17f.).These observations can be reformu<strong>la</strong>ted <strong>in</strong> terms of a theory developed by theBritish geographer Jay Appl<strong>et</strong>on (1975): a person's capacity to feelcomfortable <strong>in</strong> <strong>and</strong> appreciate a l<strong>and</strong>scape depends on the degree to which thel<strong>and</strong>scape's hazard potential is dim<strong>in</strong>ished by its potential for prospect <strong>and</strong>refuge—see<strong>in</strong>g without be<strong>in</strong>g seen. 8 Accord<strong>in</strong>g to Appl<strong>et</strong>on, unrestrictedpanoramas <strong>and</strong> vistas constitute powerful factors of prospect (85ff.).Basically, the opportunity for prospect dim<strong>in</strong>ishes the environment hazard, butan excess of prospect makes for a negative experience—the surveyable l<strong>and</strong>becomes a l<strong>and</strong>scape of “exposure” (151). In light of this theory, the Canadianpa<strong>in</strong>ters' h<strong>and</strong>l<strong>in</strong>g of perspective (as described by McGregor) may be<strong>in</strong>terpr<strong>et</strong>ed as a strategy for reduc<strong>in</strong>g the excess of prospect that so manyCanadian l<strong>and</strong>scapes present.10


English-Canadian Perspectives of L<strong>and</strong>scapeThe Wacousta Syndrome is a comparative study of Canadian pa<strong>in</strong>t<strong>in</strong>g <strong>and</strong>literature, but its discussion of visual perspective is not extended to literaryexamples. However, an anti-panoramic orientation <strong>in</strong> the depiction ofl<strong>and</strong>scape is also discernible <strong>in</strong> Canadian po<strong>et</strong>ry.Canadian po<strong>et</strong>ry was long <strong>in</strong>debted to the traditions of 19th-century Britishpo<strong>et</strong>ry; Romanticism reverberates everywhere <strong>in</strong> the work of theConfederation Po<strong>et</strong>s. Bliss Carman's “Morn<strong>in</strong>g <strong>in</strong> the Hills,” 9 for example,imp<strong>arts</strong> an essentially romantic pose: contemp<strong>la</strong>t<strong>in</strong>g a l<strong>and</strong>scape, the personareflects on his life <strong>and</strong> human existence, <strong>and</strong> the l<strong>and</strong>scape is perceived <strong>in</strong> closere<strong>la</strong>tion to his state of m<strong>in</strong>d. The persona is pa<strong>in</strong>fully aware of “turmoil <strong>and</strong>despair,/The race of men <strong>and</strong> love <strong>and</strong> fle<strong>et</strong><strong>in</strong>g time,/What life may be, orbeauty.” But the l<strong>and</strong>scape provides a refuge <strong>from</strong> these existential fears; itbecomes a Wordsworthian source of spiritual conso<strong>la</strong>tion: “Surely some Godcontrived so fair a th<strong>in</strong>g/.../ Wondrous <strong>and</strong> Fair <strong>and</strong> Wise! It must be so.” In anessentially romantic perspective, the panoramic view, the l<strong>and</strong> reveals thegr<strong>and</strong>eur of creation <strong>from</strong> which it derives its power to console. However, acloser look reveals that Carman's h<strong>and</strong>l<strong>in</strong>g of this perspective differs <strong>in</strong> degree<strong>from</strong> that of the European Romantics.The craze for the panoramic view as it emerged <strong>in</strong> the course of the 18thcentury 10 is characteristic of an age that strove for <strong>in</strong>f<strong>in</strong>ity. “We are flung <strong>in</strong>to apleas<strong>in</strong>g Astonishment at such unbounded <strong>Views</strong>, <strong>and</strong> feel a delightfulStillness <strong>and</strong> Amazement <strong>in</strong> the Soul at the Apprehension of them,” JosephAddison wrote as early as 1712 <strong>in</strong> one of his essays (No. 412) on The Pleasuresof the Imag<strong>in</strong>ation. He goes on to say:The m<strong>in</strong>d of man naturally hates everyth<strong>in</strong>g that looks like a restra<strong>in</strong>tupon it, <strong>and</strong> is apt to fancy itself under a sort of conf<strong>in</strong>ement, when thesight is pent up <strong>in</strong> a narrow compass, <strong>and</strong> shortened on every side bythe neighbourhood of walls or mounta<strong>in</strong>s. On the contrary, a spacioushorizon is an image of liberty, where the eye has room to rangeabroad, to expatiate at <strong>la</strong>rge on the immensity of its views, <strong>and</strong> to loseitself amidst the vari<strong>et</strong>y of objects that offer themselves to itsobservation.Numerous English poems exemplify the pervasiveness of this viewthroughout the Romantic period—quite obviously, the English Romanticswere prospect-rather than refuge-oriented. 11In Carman's panorama, however, there is no trace of a boundless horizon; thepoem notes clouds that delimit the view, <strong>and</strong> the eye is directed towards theground rather than the unlimited sky:How qui<strong>et</strong> is the morn<strong>in</strong>g <strong>in</strong> the hills!The stealthy shadows of the summer clouds11


IJCS/RIÉCTrail through the cañon, <strong>and</strong> the mounta<strong>in</strong> streamSounds his sonorous music far belowIn the deep-wooded w<strong>in</strong>d-enchanted clove.Hemlock <strong>and</strong> aspen, chestnut, beech, <strong>and</strong> firGo tier<strong>in</strong>g down <strong>from</strong> storm-worn crest <strong>and</strong> ledge,While <strong>in</strong> the hollows of the dark rav<strong>in</strong>eSee the red road emerge, then disappearTowards the wide p<strong>la</strong><strong>in</strong> <strong>and</strong> fertile valley l<strong>and</strong>s.My forest cab<strong>in</strong> half-way up the glenIs solitary ...These <strong>la</strong>st l<strong>in</strong>es are remarkably precise about the location of the persona'sviewpo<strong>in</strong>t: he is <strong>in</strong> a position that allows him to survey the scenery, but thisspot is only “half-way up the glen.” It seems important for the persona'sl<strong>and</strong>scape experience that he is not too far above the l<strong>and</strong>scape to be aware ofits refuge as well as its prospect potential. In fact, the enumeration of thevarious forest trees that might provide refuge is noteworthy, <strong>and</strong> the viewpo<strong>in</strong>titself features a prom<strong>in</strong>ent element of shelter—the persona's cab<strong>in</strong>.In contrast to the panoramic view, objects seen <strong>from</strong> a low angle appear totower <strong>and</strong> overwhelm the spectator, <strong>and</strong> this perspective is thus appropriate tothe presentation of l<strong>and</strong>scapes encountered with fear. McGregor (1985)observes the 19th-century Canadian artist's preference for pa<strong>in</strong>t<strong>in</strong>g waterfalls<strong>from</strong> exactly such an angle of vision—or to impute it to characters <strong>in</strong> thepicture:... waterfalls are typically seen <strong>from</strong> below <strong>and</strong> at re<strong>la</strong>tively shortrange. The human figures, usually dim<strong>in</strong>utive <strong>and</strong> almost alwaysp<strong>la</strong>ced at or near the base of the falls, often seem to be trapped <strong>in</strong> thebottom of a deep bowl, <strong>and</strong> although the viewer usually looks downon these figures (dim<strong>in</strong>ish<strong>in</strong>g them even further), we share theirperspective <strong>in</strong> look<strong>in</strong>g up at the falls. (19)Joseph Howe's Acadia (1874) provides a po<strong>et</strong>ic parallel to this use ofperspective, <strong>and</strong> here, too, an <strong>in</strong>timidat<strong>in</strong>g effect is unmistakable:There might you st<strong>and</strong>, beside that fall<strong>in</strong>g stream,Nor ought of man or of his do<strong>in</strong>gs dream;While high above you towers the rifted rock,Crowned by old groves, unscathed by tempest's shockAs <strong>from</strong> the steep its fall<strong>in</strong>g waters spr<strong>in</strong>gAnd at your fe<strong>et</strong> their broken foam-wreaths fl<strong>in</strong>g.12


English-Canadian Perspectives of L<strong>and</strong>scapeIn 19th-century s<strong>et</strong>tlement po<strong>et</strong>ry, a contrast b<strong>et</strong>ween a panoramic <strong>and</strong> arestricted view is <strong>in</strong>vested with ideological as well as psychologicalsignificance. The pioneer is a prospector: he comes to the country <strong>in</strong> order toexplore <strong>and</strong> exploit its resources. The perspective most appropriate to thiscolonial frame of m<strong>in</strong>d is the visual prospect of civilizable or civilizedl<strong>and</strong>—while the l<strong>and</strong>'s resistance to the prospector's eye poses a threat. TheCanadian environment that creates the most <strong>in</strong>tensive experience of restrictedvision is the forest <strong>in</strong>terior, where one cannot see the wood for the trees. In themiddle of a forest, the natural world is as close to man as it can be. The distanceb<strong>et</strong>ween subject <strong>and</strong> object required for a perspectival view 12 is m<strong>in</strong>imal, <strong>and</strong>orientation <strong>in</strong> what cannot be seen <strong>in</strong> perspective proves difficult or evenimpossible. 13This forest experience of c<strong>la</strong>ustrophobia <strong>and</strong> disorientation is frequentlyevoked <strong>in</strong> s<strong>et</strong>tlement po<strong>et</strong>ry, as <strong>in</strong> the “Arrival” section of Alex<strong>and</strong>erMcLach<strong>la</strong>n's The Emigrant (1861):Soon we entered <strong>in</strong> the woods,On the trackless solitudes,Where the spruce <strong>and</strong> cedar madeAn <strong>in</strong>term<strong>in</strong>able shade;And the p<strong>in</strong>e <strong>and</strong> hemlock stood,Monarchs of the solitude,And we picked our way along,Som<strong>et</strong>imes right <strong>and</strong> som<strong>et</strong>imes wrong.The forest is “trackless,” unmapped, <strong>and</strong> its “<strong>in</strong>term<strong>in</strong>able shade” conta<strong>in</strong>s nopromise of prospect. An equally uns<strong>et</strong>tl<strong>in</strong>g experience is described <strong>in</strong> OliverGoldsmith's “The Ris<strong>in</strong>g Vil<strong>la</strong>ge” (1834). Here, too, the density <strong>and</strong> darknessof the trees makes a survey of the l<strong>and</strong>scape impossible; the s<strong>et</strong>tler's home isthe only po<strong>in</strong>t on which the eye can fix <strong>in</strong> an otherwise undifferentiatedwilderness—but this refuge appears vulnerable:When, look<strong>in</strong>g round, the lonely s<strong>et</strong>tler seesHis home amid a wilderness of trees:...Where solemn silence all the waste pervades,Heighten<strong>in</strong>g the horror of its gloomy shades ...Save where the sturdy woodman's strokes resound,That strew the fallen forest on the ground.The <strong>la</strong>st two l<strong>in</strong>es of this quotation provide a sense of relief which is achievedby the suggestion of a widen<strong>in</strong>g vision. Fell<strong>in</strong>g the trees, the woodman createsa vista to ba<strong>la</strong>nce the forest's oppressiveness. When the perspective is thus13


IJCS/RIÉCopened, the effect on the human m<strong>in</strong>d is one of liberation—an experience ofsuch importance to the colonizer that Goldsmith records it repeatedly:His perils vanished, <strong>and</strong> his fears o'ercome,Swe<strong>et</strong> hope portrays a happy peaceful home.On every side fair prospects charm his eyes,And future joys <strong>in</strong> every thought arise.How swe<strong>et</strong> it is, ...To ga<strong>in</strong> some easy hill's ascend<strong>in</strong>g height,Where all the l<strong>and</strong>scape brightens with delight,And boundless prospects str<strong>et</strong>ched on every side,Proc<strong>la</strong>im the country's <strong>in</strong>dustry <strong>and</strong> pride.Here the broad marsh extends its open p<strong>la</strong><strong>in</strong>,Until its limits touch the distant ma<strong>in</strong> ... [my emphasis]Only when visual prospect has been provided is there a prospect for the s<strong>et</strong>tler<strong>in</strong> a temporal sense—he now has the fulfilment of his colonial hopes to lookforward to (“swe<strong>et</strong> hope,” “future joys”). When the colonizer's aim isachieved, the gloomy primeval forest is transformed <strong>in</strong>to a l<strong>and</strong>scape floodedwith light—<strong>and</strong> a l<strong>and</strong>scape which bears the traces of civilization,“proc<strong>la</strong>im[s] the country's <strong>in</strong>dustry <strong>and</strong> pride.” The positive evaluation of“boundless prospects” <strong>in</strong> this poem is unmistakably l<strong>in</strong>ked with the fact thatwhat can be surveyed is cultivated l<strong>and</strong>, a “social l<strong>and</strong>scape” <strong>in</strong> Paul<strong>in</strong>eFl<strong>et</strong>cher's term. 14 It is not the Romantic prospect of wide-open, unend<strong>in</strong>gNature, but of man's unbounded capacity to manipu<strong>la</strong>te his naturalenvironment. Goldsmith's poem thus provides a literary parallel to GaileMcGregor's observation that Canadian pa<strong>in</strong>ters of the 19th century “proved<strong>in</strong>capable of h<strong>and</strong>l<strong>in</strong>g the panoramic perspective unless the scene surveyedwere fully domesticated” (18), as <strong>in</strong> Robert Whales' well-known “GeneralView of Hamilton” (1853).As <strong>in</strong> Canadian pa<strong>in</strong>t<strong>in</strong>g, visual perspective <strong>in</strong> Canadian po<strong>et</strong>ry may reflect aculture-specific attitude towards the l<strong>and</strong>. In the two modernist poems to beconsidered next, the h<strong>and</strong>l<strong>in</strong>g of perspective can hardly be accounted for <strong>in</strong>“national” terms. W.W.E. Ross' “The Walk,” <strong>and</strong> Raymond Knister's “LakeHarvest,” differ essentially <strong>in</strong> the use they make of the persona's po<strong>in</strong>t of view.While Knister employs a pa<strong>in</strong>terly, static viewpo<strong>in</strong>t, the viewpo<strong>in</strong>t <strong>in</strong> Ross'spoem is k<strong>in</strong><strong>et</strong>ic <strong>and</strong> thus comparable to a film camera. Apart <strong>from</strong> the criterionof motion, the perspectives also differ with respect to the viewer's location:<strong>in</strong>side as opposed to outside (or on the marg<strong>in</strong> of) the “l<strong>and</strong>scape.”Ross earned the epith<strong>et</strong> of “<strong>Canada</strong>'s first Imagist po<strong>et</strong>,” <strong>and</strong> “The Walk”exemplifies the pr<strong>in</strong>ciples of this modernist movement: a directness <strong>and</strong>concr<strong>et</strong>eness of presentation, a preciseness of description, <strong>and</strong> an impersona<strong>la</strong>ttitude. This impersonality is ma<strong>in</strong>ta<strong>in</strong>ed <strong>in</strong> “The Walk,” a poem written <strong>in</strong> the14


English-Canadian Perspectives of L<strong>and</strong>scap<strong>et</strong>hird person <strong>and</strong> thus p<strong>la</strong>c<strong>in</strong>g us at a distance <strong>from</strong> its experienc<strong>in</strong>g “eye.” Onthe other h<strong>and</strong>, the persona would qualify, <strong>in</strong> narratological terms, as an“<strong>in</strong>ternal” (as opposed to an “external”) focalizer; the situation which the poemdepicts is perceived by a consciousness <strong>in</strong>volved <strong>in</strong> it, <strong>from</strong> the “<strong>in</strong>side”:He walked through the woods<strong>and</strong> saw the merg<strong>in</strong>gof the tall trunks<strong>in</strong> the green distance, —the undergrowthof mottled green,with sunlight <strong>and</strong> shadow,<strong>and</strong> flowers start<strong>in</strong>ghere <strong>and</strong> thereon the mottled ground;he looked alongthe green distance<strong>and</strong> up towardsthe greenly-<strong>la</strong>dencurv<strong>in</strong>g boughsof the tall trees;<strong>and</strong> down a slope,as he walked onwarddown the slop<strong>in</strong>gground, he saw<strong>in</strong> amongthe green, broken,the blue shimmer<strong>in</strong>gof <strong>la</strong>ke-water. [my emphasis]The sense of the persona's <strong>in</strong>volvement <strong>in</strong> the l<strong>and</strong>scape depends solely on theimpression that he is at the very center of what he visually perceives; the verbsof visual perception <strong>in</strong> each of the three stanzas are conspicuous, <strong>and</strong> they areunmistakably tied to the persona as the perceiv<strong>in</strong>g subject. He is limited <strong>in</strong> thescope of his visual perception, restricted to what a man walk<strong>in</strong>g through theforest may actually observe. He is free to look around, to take the forest <strong>in</strong> <strong>from</strong>variable angles <strong>and</strong> distances. However, an extreme, bird's-eye view isimpossible. The prime effect of this limitation is the immediacy at the core ofImagism: the persona seems enveloped <strong>in</strong> the forest, <strong>and</strong> the h<strong>and</strong>l<strong>in</strong>g of visualperspective allows us to share this experience. There is also a strong sense ofthe reality of perception, of the tree trunks <strong>in</strong> the distance as well as the smallflowers “start<strong>in</strong>g ... on the mottled ground”—a natural environment is<strong>in</strong>tensely experienced <strong>in</strong> various d<strong>et</strong>ails. But despite this <strong>in</strong>tensity, the poempreserves an impersonal attitude; there is no <strong>in</strong>dication that sensory15


IJCS/RIÉCimpressions are processed mentally: words of emotion <strong>and</strong> reflection areconspicuously miss<strong>in</strong>g <strong>from</strong> the poem.Still, one does not receive the impression that the persona's experience isdevoid of emotion, but this effect is due entirely to the visual perspectives<strong>in</strong>volved. In each stanza, the angle of vision is different. At first, the personaseems to look straight ahead, <strong>in</strong>to a vista of tree stems which is, however,closed (“the merg<strong>in</strong>g/of the tall trunks/<strong>in</strong> the green distance”). He then looksupwards, <strong>and</strong> aga<strong>in</strong> the scope of his vision is restricted: the trees block his viewof the sky. The persona thus experiences a l<strong>and</strong>scape <strong>in</strong> which possibilities forprospect are <strong>la</strong>rgely absent, <strong>and</strong> its absence, like an excess of prospect, makesfor an unba<strong>la</strong>nced <strong>and</strong> thus potentially uncomfortable l<strong>and</strong>scape experience.Ba<strong>la</strong>nce is provided, however, <strong>in</strong> the poem's <strong>la</strong>st stanza, where the perspectivesuddenly widens — even though the <strong>la</strong>ke below the forest is only seen througha foreground of “green.” Without this suggestion of a prospect at the poem'send, the forest experience might be c<strong>la</strong>ustrophobic, but <strong>in</strong> conjunction with thevisual relief that the <strong>la</strong>st stanza provides, the denseness of the wood, too, is anexperience to be appreciated.The external focalization common <strong>in</strong> narrative literature is rarely achieved <strong>in</strong>po<strong>et</strong>ry because it is often impossible to locate the perceiv<strong>in</strong>g consciousnessentirely outside the situation depicted <strong>in</strong> the text. However, the effect of anexternal view can be approximated, <strong>and</strong> enhanced through visual perspective,as <strong>in</strong> Knister's “Lake Harvest”:Down on the f<strong>la</strong>t of the <strong>la</strong>keOut on the s<strong>la</strong>te <strong>and</strong> the green,Spott<strong>in</strong>g the border of Erie's sleep<strong>in</strong>g robe of silver-bluechangeable silk,In sight of the shimmer of silver-blue changeable silk,In the sun,The men are saw<strong>in</strong>g the frosted crystal.Patient the horses look on <strong>from</strong> the sleighs,Patient the trees, down <strong>from</strong> the bank, darkly ignor<strong>in</strong>g the sun.Each saw sw<strong>in</strong>gs <strong>and</strong> wh<strong>in</strong>es <strong>in</strong> a grey-mittened h<strong>and</strong>,And diamonds <strong>and</strong> pieces of a hundred ra<strong>in</strong>bows are strownaround.This poem, by another Canadian po<strong>et</strong> associated with Imagism, also reflects aconcern to present a closely observed scene; the prom<strong>in</strong>ent use of the def<strong>in</strong>itearticle contributes to the impression that the persona is describ<strong>in</strong>g a specificscene. But <strong>in</strong> contrast to the Ross poem, the seer (who <strong>in</strong> this text is identicalwith the poem's speak<strong>in</strong>g voice) does not physically take part <strong>in</strong> the scene heperceives. Located on its outer fr<strong>in</strong>ge, he is capable of perceiv<strong>in</strong>g a much <strong>la</strong>rgerportion of the l<strong>and</strong>scape than the <strong>in</strong>ternal seer <strong>in</strong> the former poem, <strong>and</strong> there isno sense here that the seer is surrounded by the l<strong>and</strong>. In fact, at first sight the16


English-Canadian Perspectives of L<strong>and</strong>scapeimage evoked by this poem <strong>and</strong> the perspective <strong>from</strong> which it is seen rem<strong>in</strong>dsone of the “objective” quality of much of 19th-century l<strong>and</strong>scape pa<strong>in</strong>t<strong>in</strong>g <strong>in</strong>which the viewpo<strong>in</strong>t is situated outside the picture's frame, without aforeground to l<strong>in</strong>k it to the l<strong>and</strong>scape portrayed.Despite its external visual viewpo<strong>in</strong>t, however, Knister's poem is far <strong>from</strong>convey<strong>in</strong>g an “objective” view. Paradoxically, the sense of mentalperspectivization is much stronger than <strong>in</strong> the Ross poem with its <strong>in</strong>ternalview<strong>in</strong>g subject. In “The Lake Harvest,” the viewpo<strong>in</strong>t's spatial distancecorresponds to the persona's temporal distance <strong>from</strong> the orig<strong>in</strong>al experience:despite the use of the present tense, the poem emits a sense of “recollection <strong>in</strong>tranquility” <strong>in</strong> which the orig<strong>in</strong>al visual experience is dep<strong>la</strong>ced <strong>and</strong> thus muchless immediate than <strong>in</strong> Ross' “The Walk.” The personification of the l<strong>and</strong> (the“clothed” <strong>la</strong>ke <strong>and</strong> animated trees) are unmistakable evidence that theexperience has been permeated with reflection <strong>and</strong> analysis.In the poems considered so far, the visual viewpo<strong>in</strong>t was fixed or tied to apersona mov<strong>in</strong>g with<strong>in</strong> the l<strong>and</strong>scape. In other poems, the effect is enhancednot by a visual perspective, but by its very opposite: a dist<strong>in</strong>ct <strong>la</strong>ck ofperspective. Like Carman's “Morn<strong>in</strong>g <strong>in</strong> the Hills,” “The W<strong>in</strong>ter Lakes” by hiscontemporary, Wilfred Campbell, conveys a strong sense of mentalperspective. Campbell's w<strong>in</strong>ter l<strong>and</strong>scapes have been <strong>in</strong>terpr<strong>et</strong>ed asexpressions of his despair over contemporary religious doubt. The scenery <strong>in</strong>this poem, too, is perceived as a horrify<strong>in</strong>g, frozen waste l<strong>and</strong>. In contrast toCarman's poem, Campbell's “world of death” is not perceived <strong>from</strong> a fixed, buta strangely hover<strong>in</strong>g viewpo<strong>in</strong>t:Out <strong>in</strong> a world of death far to the northward ly<strong>in</strong>gUnder the sun <strong>and</strong> the moon, under the dusk <strong>and</strong> the day;Under the glimmer of stars <strong>and</strong> the purple of suns<strong>et</strong>s dy<strong>in</strong>g,Wan <strong>and</strong> waste <strong>and</strong> white, str<strong>et</strong>ch the great <strong>la</strong>kes away....Moons that glimmer above, waters that lie white under,Miles <strong>and</strong> miles of <strong>la</strong>ke far out under the night;Foam<strong>in</strong>g crests of waves, surfs that shoreward thunder,Shadowy shapes that flee, haunt<strong>in</strong>g the spaces white.Lonely hidden bays, moon-lit, ice-rimmed, w<strong>in</strong>d<strong>in</strong>g,Fr<strong>in</strong>ged by forests <strong>and</strong> crags, haunted by shadowy shores;Hushed <strong>from</strong> the outward strife, where the mighty surf is gr<strong>in</strong>d<strong>in</strong>gDeath <strong>and</strong> hate on the rocks, as s<strong>and</strong>ward <strong>and</strong> l<strong>and</strong>ward it roars.The first stanza suggests a panoramic view, but the view<strong>in</strong>g eye then st<strong>arts</strong> toroam—<strong>from</strong> sky to <strong>la</strong>ke, <strong>from</strong> the distance to closer views of the l<strong>and</strong>scape.This is an eye entirely d<strong>et</strong>ached <strong>from</strong> a body that actually moves <strong>in</strong> the17


IJCS/RIÉCl<strong>and</strong>scape as <strong>in</strong> Ross' “The Walk”: there is no pronoun <strong>in</strong> the whole poem thatwould personalize its focaliz<strong>in</strong>g agent <strong>and</strong> thus evoke the impression of thepersona's physicality. The focalizer of this poem is a m<strong>in</strong>d only, <strong>and</strong> his eye am<strong>in</strong>d-eye liberated <strong>from</strong> the logic of physical movement. This freedom ofsee<strong>in</strong>g, with its float<strong>in</strong>g viewpo<strong>in</strong>t, has a dream-like quality which correspondsto the l<strong>and</strong>scape's <strong>la</strong>ck of topographical concr<strong>et</strong>eness: the prom<strong>in</strong>ent use ofplurals (suns<strong>et</strong>s, moons, crests, surfs ...) deprives the l<strong>and</strong>scape of specificity<strong>and</strong> enhances the impression that the poem presents a vision rather than afaithful description of l<strong>and</strong>scape. Expressions like “shadowy, ghost-likeshores” <strong>and</strong> “l<strong>and</strong>s that loom like spectres” are even clearer <strong>in</strong>dicators that thew<strong>in</strong>ter <strong>la</strong>kes <strong>in</strong> Campbell's poem are a m<strong>in</strong>dscape not “pa<strong>in</strong>ted” <strong>from</strong> nature. Afixed perspective would mar this effect by provid<strong>in</strong>g an <strong>in</strong>appropriate sense ofvisual concr<strong>et</strong>eness.A “destruction of the perspective scheme” (C<strong>la</strong>udio Guillén 1971: 360f.)becomes a major aesth<strong>et</strong>ic effect <strong>in</strong> the modern period, <strong>in</strong> pa<strong>in</strong>t<strong>in</strong>g as well asliterature. Accord<strong>in</strong>g to Marshall McLuhan, modern art “reverses thedevelopment of perspective”:Whereas <strong>in</strong> the Renaissance it was the encounter with the newpictorial or visual space that created discomfort <strong>and</strong> dismay, thereverse is true <strong>in</strong> our time. It is the rediscovery of nonvisual,multisensuous spaces that bothers <strong>and</strong> confuses us. (McLuhan/Parker 1968: §28)Verbal art is b<strong>et</strong>ter suited than visual art to capture this “nonvisual,multisensuous” experience <strong>and</strong> also to thematize the breakdown of establishedperceptual modes. In Canadian l<strong>and</strong>scape po<strong>et</strong>ry, the modern trend towardsaperspectivism 15 also has a national fac<strong>et</strong> — the experience of liv<strong>in</strong>g <strong>in</strong> acountry that seems too vast <strong>and</strong> empty to be grasped <strong>in</strong> either visual orconceptual terms.McLuhan <strong>in</strong> the quotation above contrasts modern aperspectivism with aspecific notion of perspective <strong>in</strong> the history of Western art: that of theRenaissance. It is perspective <strong>in</strong> this sense which also underlies many modernCanadian l<strong>and</strong>scape poems.This is particu<strong>la</strong>rly obvious <strong>in</strong> Margar<strong>et</strong> Avison's “Perspective” (1940), wherea double reference to Andrea Mantegna makes it clear to which k<strong>in</strong>d ofperspective the poem's title alludes. Italian pa<strong>in</strong>ters of the 15th century“<strong>in</strong>vented” a perspective scheme constructed on the grounds of projectivegeom<strong>et</strong>ry. 16 The picture p<strong>la</strong>ne is envisaged as an <strong>in</strong>tersection of the visualpyramid whose po<strong>in</strong>t is constituted by the human eye; l<strong>in</strong>es that go <strong>in</strong>to thepicture's depth converge on a s<strong>in</strong>gle vanish<strong>in</strong>g po<strong>in</strong>t. Accord<strong>in</strong>g to thisscheme, space is fully comprehensible <strong>and</strong> constructible by the human m<strong>in</strong>d.In a very literal sense, the human subject becomes the measure of the objectiveworld.18


English-Canadian Perspectives of L<strong>and</strong>scapeSamuel Y. Edgerton (1975) po<strong>in</strong>ts out how the development of l<strong>in</strong>earperspective <strong>in</strong> the Renaissance corresponds with a strong <strong>in</strong>terest <strong>in</strong>cartography as another way of conquer<strong>in</strong>g the world <strong>in</strong> mental terms. This is aconnection of particu<strong>la</strong>r <strong>in</strong>terest <strong>in</strong> light of Canadian literature, as Canadianwriters have been noted for their preoccupation with mapp<strong>in</strong>g <strong>and</strong>geom<strong>et</strong>rification. 17 The role that Renaissance perspective p<strong>la</strong>ys <strong>in</strong> modernCanadian l<strong>and</strong>scape po<strong>et</strong>ry can be understood as another attempt to grasp thel<strong>and</strong> conceptually, to make it accessible to the m<strong>in</strong>d—an attempt which is,however, doomed to fail.Anne Marriott's “Prairie Graveyard” (1945) presents a l<strong>and</strong>scape whichevades visual organization: “Empty prairie slides away/on all sides, rushestoward a wide/expressionless horizon, jo<strong>in</strong>ed/to a vast b<strong>la</strong>nk sky.” There is novanish<strong>in</strong>g po<strong>in</strong>t <strong>in</strong> the horizon where perspectival l<strong>in</strong>es might converge; withthe l<strong>and</strong> slid<strong>in</strong>g away, the square base of the visual pyramid cannot beconstructed. Barry McK<strong>in</strong>non's “Bushed” (1980) is about an equally emptyCanadian l<strong>and</strong>scape, a “desert of snow.” Here, too, there is neither a fixture forthe eye nor a viewpo<strong>in</strong>t <strong>from</strong> which the l<strong>and</strong> mass could be seen <strong>in</strong> perspective:“each way/to go, presents an equal/choice, s<strong>in</strong>ce the directions, &/what the eyesee's [sic] is the same/if there were some sticks, you wld/stay & build a house,or/a tree wld give a p<strong>la</strong>ce to climb/for perspective ....”While these poems accentuate the frustration of conventional ways of see<strong>in</strong>g,others po<strong>in</strong>t out alternative modes of perception—while r<strong>et</strong>a<strong>in</strong><strong>in</strong>g a dist<strong>in</strong>ctlyvisual quality. The po<strong>et</strong>ry of both Margar<strong>et</strong> Avison <strong>and</strong> Margar<strong>et</strong> Atwood hasbeen noted for its pronounced visuality, 18 although both po<strong>et</strong>s c<strong>la</strong>im the<strong>in</strong>adequacy of sensory perception for an underst<strong>and</strong><strong>in</strong>g of the world.In Avison's “Perspective,” it is em<strong>in</strong>ently import that perspective is som<strong>et</strong>h<strong>in</strong>gcontrived <strong>and</strong> artificial <strong>and</strong> not <strong>in</strong>herent <strong>in</strong> the country that is be<strong>in</strong>gperspectivized. Like the Renaissance pa<strong>in</strong>ters, the poem's addressee constructsperspective with the help of a grid system (“the mesh of generations s<strong>in</strong>ceMantegna”) <strong>and</strong> taper<strong>in</strong>g l<strong>in</strong>es that converge <strong>in</strong> a s<strong>in</strong>gle vanish<strong>in</strong>g po<strong>in</strong>t: “West<strong>and</strong> behold<strong>in</strong>g the one p<strong>la</strong><strong>in</strong>/And <strong>in</strong> your face I see the chasten<strong>in</strong>g/Of its smalltaper<strong>in</strong>g design/That br<strong>in</strong>gs up punkt.” The restrictive nature of this perceptualformat is underl<strong>in</strong>ed by the choice of the German word punkt which, apart <strong>from</strong>referr<strong>in</strong>g to a po<strong>in</strong>t <strong>in</strong> space, means “full stop.” The addressee's way of see<strong>in</strong>gis forced (vistas are “pressed out” of the a-spatial flux of experience), <strong>and</strong> itdelimits, “chastens” <strong>and</strong> even “cripples” the limitless gr<strong>and</strong>eur of space—while the “adventitious” eyeballs of Avison's persona slip the conf<strong>in</strong>es of the“<strong>la</strong>w of optics.” The persona travels on tra<strong>in</strong> tracks that do not me<strong>et</strong> <strong>in</strong> avanish<strong>in</strong>g po<strong>in</strong>t, <strong>and</strong> s/he is able to perceive everyth<strong>in</strong>g with a “foreground”<strong>in</strong>tensity so that the dimension of depth is lost:But ho you miss the impact of that fierceRaw boulder five miles off? You are not piercedBy that great spear of grass on the horizon?19


IJCS/RIÉCYou are not smitten with the shockOf that great thunder<strong>in</strong>g sky?Visual perspective <strong>in</strong> this poem emerges as the impoverish<strong>in</strong>g <strong>in</strong>strument of afearful m<strong>in</strong>d (“The fear has eaten back/Through sock<strong>et</strong>s to the caverns of thebra<strong>in</strong>”); it is designed to control space, to impose rational orientation onoverwhelm<strong>in</strong>g <strong>and</strong> potentially madden<strong>in</strong>g magnificence. To encounter thismagnificence with the imag<strong>in</strong>ation, “nonsensuously” <strong>and</strong> aperspectivally, is arisky enterprise, but only to the adventitious perceiver will the l<strong>and</strong>scapereveal its unseeable greatness.Margar<strong>et</strong> Atwood's “This Is a Photograph of Me” (1966), too, is concernedwith an artificial way of see<strong>in</strong>g; <strong>in</strong> fact, the s<strong>in</strong>gle lens of the camera fulfills thedem<strong>and</strong> of Renaissance perspective that the perspectival scheme beconstructed <strong>from</strong> a s<strong>in</strong>gle eye-po<strong>in</strong>t. The poem beg<strong>in</strong>s with a familiar“picture”—a portrait with a l<strong>and</strong>scape background: “In the background thereis a <strong>la</strong>ke,/<strong>and</strong> beyond that, some low hills.” L<strong>and</strong>scape <strong>and</strong> self seem to beseparate, but the next l<strong>in</strong>es reveal a col<strong>la</strong>pse of the two entities: the self hasdrowned <strong>and</strong> thus become a part of the l<strong>and</strong>: “I am <strong>in</strong> the <strong>la</strong>ke, <strong>in</strong> the center/ofthe picture, just under the surface.” See<strong>in</strong>g som<strong>et</strong>h<strong>in</strong>g <strong>in</strong> perspective requires am<strong>in</strong>imal distance b<strong>et</strong>ween subject <strong>and</strong> object; when self <strong>and</strong> l<strong>and</strong> are fused, thisdistance is nullified <strong>and</strong> the perspectival scheme accord<strong>in</strong>gly destroyed. Thedivision b<strong>et</strong>ween foreground <strong>and</strong> background suggested <strong>in</strong> the poem's first twol<strong>in</strong>es has been capsized— person becomes l<strong>and</strong>, foreground background, <strong>and</strong>the alleged background is foregrounded, tak<strong>in</strong>g the p<strong>la</strong>ce of where the personshould be. Subject <strong>and</strong> object unite <strong>in</strong> a s<strong>in</strong>gle picture p<strong>la</strong>ne. Apart <strong>from</strong> thecol<strong>la</strong>pse of its depth, the picture is also “f<strong>la</strong>wed” with respect to scale: “It isdifficult to say .../how <strong>la</strong>rge or small I am:/the effect of water/on light is adistortion ....” The crooked perspective <strong>in</strong> these l<strong>in</strong>es is a corre<strong>la</strong>tive to thebewilderment of the self, which, hav<strong>in</strong>g merged with the l<strong>and</strong>, must re-orientitself <strong>and</strong> develop new ways of re<strong>la</strong>t<strong>in</strong>g to its environment.Man's re<strong>la</strong>tion to the environment, the merg<strong>in</strong>g of self <strong>and</strong> l<strong>and</strong>, is at the corenot only of Atwood's art, but also of other Canadian poems of the <strong>la</strong>te 60s <strong>and</strong>70s—a period when Canadian literature was absorbed <strong>in</strong> questions of identity<strong>and</strong> pursued them with special attention to the Canadian man-naturere<strong>la</strong>tionship. 19 Nowhere is this re<strong>la</strong>tionship explored as obviously <strong>in</strong> Canadianterms as <strong>in</strong> The Journals of Susanna Moodie (1970). As <strong>in</strong> Avison's“Perspective,” the col<strong>la</strong>pse of vision <strong>in</strong> this cycle of poems is a precondition todevelop<strong>in</strong>g more appropriate modes of perception; “[v]isual perception limits<strong>and</strong> excludes. Inner vision alone leads to a full underst<strong>and</strong><strong>in</strong>g” (Grace 1980:34). At the same time, this col<strong>la</strong>pse symbolizes the breakdown of mentalperspectives. Mrs. Moodie, the British immigrant, is unable to underst<strong>and</strong> hernew country because the concepts with which she tries to do so are <strong>in</strong>congruentwith the country's realities.20


English-Canadian Perspectives of L<strong>and</strong>scapeMrs. Moodie needs a new s<strong>et</strong> of <strong>in</strong>ner eyes, “wolf's eyes to see/the truth”(“Further Arrivals”), but these will not develop unless she herself ism<strong>et</strong>amorphosed <strong>in</strong>to a part of the wilderness. The degree to which she ischanged becomes “visible” <strong>in</strong> the way she adopts new perceptual modestowards the l<strong>and</strong>, impossible perspectives as <strong>in</strong> “Dream 1: The Bush Garden,”where she can “see down through the earth” <strong>and</strong> perceive the life-force of thep<strong>la</strong>nts buried below the surface (34). With her “light of sense” gone out, she“sees <strong>in</strong>to the life of th<strong>in</strong>gs.” It seems that the essence of the Moodie poems canbe epitomized <strong>in</strong> William Wordsworth's famous l<strong>in</strong>es on Romantic vision. Butthere is an essential difference <strong>in</strong> how the Romantics <strong>and</strong> modern po<strong>et</strong>s likeAtwood <strong>and</strong> Avison envision the re<strong>la</strong>tionship of the “corporeal” <strong>and</strong> the “<strong>in</strong>nereye.” To the Romantic po<strong>et</strong>, physical perception is a necessary preconditionfor the “truer” vision of the imag<strong>in</strong>ation; both Avison <strong>and</strong> Atwood imply thatthe physical eye is som<strong>et</strong>h<strong>in</strong>g to be overcome.It seems paradoxical that Atwood, <strong>in</strong> a work postu<strong>la</strong>t<strong>in</strong>g the failure of visualperception, chooses to complement her poems with a s<strong>et</strong> of col<strong>la</strong>ges. However,these pictures are “highly expressionistic <strong>in</strong> their disjunction, their distortionof representational reality” (Grace 1980: 44) <strong>and</strong>, like the poems, they areconspicuous for a <strong>la</strong>ck of wonted perspective. In the poem “The Wereman,”accord<strong>in</strong>g to Grace, “the power of nature to transform perception takes onfrighten<strong>in</strong>g y<strong>et</strong> excit<strong>in</strong>g proportions” (35). The col<strong>la</strong>ge accompany<strong>in</strong>g thispoem resists <strong>in</strong>terpr<strong>et</strong>ation <strong>in</strong> terms of illusionist, three-dimensional space. 20 Itis impossible to estimate the “correct” distance b<strong>et</strong>ween the wolf <strong>and</strong> the man— but it is also irrelevant because the important aspect of the re<strong>la</strong>tionshipb<strong>et</strong>ween these two figures is one of power <strong>and</strong> threat: <strong>in</strong> re<strong>la</strong>tion to the bigb<strong>la</strong>ck wolf, the civilized immigrant looks path<strong>et</strong>ically frail. As is typical of thecol<strong>la</strong>ge, the re<strong>la</strong>tionship b<strong>et</strong>ween the objects is represented conceptually,d<strong>et</strong>erm<strong>in</strong>ed by a mental way of “see<strong>in</strong>g” rather than perceptual reality. Thecol<strong>la</strong>ge cannot be comprehended <strong>in</strong> terms of “normal” perspective, just as theimmigrant's way of perception <strong>in</strong> <strong>Canada</strong> has to be transformed.The poems of Avison <strong>and</strong> Atwood are concerned with l<strong>and</strong>scapes beyond therange of the bodily eye, but these poems r<strong>et</strong>a<strong>in</strong> the visuality of a l<strong>and</strong>scapepo<strong>et</strong>ry more deeply rooted <strong>in</strong> visible realities. Visual perspectives thus rema<strong>in</strong>a powerful means of express<strong>in</strong>g views of the l<strong>and</strong> even when the optic eye isdenied its power.Notes1. Cf. the survey <strong>in</strong> C<strong>la</strong>udio Guillén (1971).2. For the most <strong>in</strong>fluential treatment of focalization cf. the work of Mieke Bal on whosedef<strong>in</strong>itions of the focalizer <strong>and</strong> <strong>in</strong>ternal/external focalization I base my use of these terms.Bal does not, however, use the term perspective <strong>in</strong> re<strong>la</strong>tion to the focalizer's mental view.3. See, for example, Franz K. Stanzel's underst<strong>and</strong><strong>in</strong>g of perspective as the “regu<strong>la</strong>tion of theperception of fictional reality” <strong>in</strong> his Theory of Narrative (1984).4. Also cf. W. J. Keith's use of the term <strong>in</strong> re<strong>la</strong>tion to the po<strong>et</strong>ry of nature: “I focus my attentionhere on essentially po<strong>et</strong>ic perspective <strong>in</strong>volv<strong>in</strong>g the re<strong>la</strong>tion, <strong>in</strong> both physical <strong>and</strong> emotional21


IJCS/RIÉCterms, b<strong>et</strong>ween the po<strong>et</strong> <strong>and</strong> the natural world <strong>in</strong> which he f<strong>in</strong>ds himself. Does he presenthimself directly or create a separate persona for his purpose? Do we look through theprotagonist's eyes or is he presented as himself a part of the l<strong>and</strong>scape? Is the narrator anobserver or a participant? A native or an outsider? A teacher or a learner?” (1980: 9).However, perspective here refers both to the poem's agent of perception <strong>and</strong> its speaker, <strong>and</strong>the term thus <strong>la</strong>cks c<strong>la</strong>rity.5. A notable exception is A<strong>la</strong>n Spiegel's discussion of visual perspectives <strong>in</strong> Fiction <strong>and</strong> theCamera Eye (1976); James A.W. Heffernan (1984) gives an equally <strong>in</strong>spir<strong>in</strong>g treatment ofvisual perspective <strong>in</strong> English Romantic art <strong>and</strong> po<strong>et</strong>ry. For a brief discussion of perspective<strong>in</strong> a visual-spatial sense also cf. Bal (1985: 94).6. An aspect which features prom<strong>in</strong>ently <strong>in</strong> the German discussion of l<strong>and</strong>scape esth<strong>et</strong>ics <strong>in</strong>philosophy, art history <strong>and</strong> literary criticism; for a survey cf. Eckhard Lobsien (1981).7. Cf. Yi-Fu Tuan (1974) on the role of attitude <strong>and</strong> world view <strong>in</strong> a person's re<strong>la</strong>tionship tohis/her environment: “Attitude is primarily a cultural stance, a position one takes vis-à-visthe world. ... World view is conceptualized experience. It is partly personal, <strong>la</strong>rgely social. Itis an attitude or belief system ...” (4).8. Appl<strong>et</strong>on has been justly accused for his neglect of the cultural <strong>and</strong> historical change <strong>in</strong>l<strong>and</strong>scape experience. If prospect <strong>and</strong> refuge are def<strong>in</strong>ed as concepts whose def<strong>in</strong>ition <strong>and</strong>value is culture-specific, their heuristic value is <strong>in</strong>disputable.9. All poems are quoted <strong>from</strong> the editions listed <strong>in</strong> the bibliography.10. For this development also cf. Marjorie Nicolson (1959).11. This may also be c<strong>la</strong>imed for American Romanticism: Tony Tanner (1987) notes a“gravitation towards empty space” (28) that is particu<strong>la</strong>rly strong <strong>in</strong> writers such as Bryant,Emerson, Thoreau or Whitman, although the American man/l<strong>and</strong>scape re<strong>la</strong>tionship differs<strong>in</strong> several traits <strong>from</strong> that of the Europeans.12. “The most important re<strong>la</strong>tional structure is distance, <strong>and</strong> th<strong>in</strong>gs are seen <strong>in</strong> depth with regardto the po<strong>in</strong>t of view, that is to say, as more or less remote <strong>from</strong> the spectator. ... The idea ofperspective can readily be associated with a grow<strong>in</strong>g epistemological dualism, with arigorous split b<strong>et</strong>ween subject <strong>and</strong> object” (Guillén 1971: 293f.)13. This effect contributes to the om<strong>in</strong>ousness <strong>in</strong> many of Emily Carr's forest pa<strong>in</strong>t<strong>in</strong>gs of th<strong>et</strong>wenties (a great number of which are reproduced <strong>in</strong> Shadbolt 1979).14. “The social <strong>in</strong>cludes all l<strong>and</strong>scapes that are conducive to the life of man <strong>in</strong> the community, orthat <strong>in</strong> some way reflect social values. The antisocial consists ma<strong>in</strong>ly of the great primevalwilderness of mounta<strong>in</strong>, sea, <strong>and</strong> forest” (Fl<strong>et</strong>cher 1983: 3).15. The term is used here <strong>in</strong> the sense def<strong>in</strong>ed by Jean Gebser (1949): not as a mere <strong>la</strong>ck, but atransgression of perspective, which Gebser considers characteristic of the modern Westernworld.16. For d<strong>et</strong>ailed discussions of Renaissance perspective <strong>in</strong> art history see, for example, JohnWhite (1957) <strong>and</strong> Mart<strong>in</strong> Kemp (1990).17. See, for example, McGregor (1985: 348-353).18. See, for example, Ernest Redekop (1970) on Avison; Sherill Grace (1980) on Atwood.19. Cf. Miriam Wadd<strong>in</strong>gton's “Green World Two”, Elizab<strong>et</strong>h Brewster's “Where I ComeFrom”, or Gwendolyn MacEwen's “Dark P<strong>in</strong>es Under Water.”20. It evades perspective as a “sign-format” of Western pa<strong>in</strong>t<strong>in</strong>g which, accord<strong>in</strong>g to NormanBryson (1981) <strong>in</strong>duces one to read an image as “realistic” representation rather than as sign.BibliographyI. Primary SourcesAtwood, Margar<strong>et</strong>. “This Is a Photograph of Me.” M<strong>and</strong>el ed., 85Atwood, Margar<strong>et</strong>. The Journals of Susanna Moodie. Toronto: OUP, 1970.Atwood, Margar<strong>et</strong> ed. The New Oxford Book of Canadian Verse <strong>in</strong> English. Toronto: OUP, 1982.Avison, Margar<strong>et</strong>. “Perspective.” Gustafson ed., 219f.Campbell, Wilfred. “The W<strong>in</strong>ter Lakes.” Atwood ed., 40.Carman, Bliss. “Morn<strong>in</strong>g <strong>in</strong> the Hills.” Atwood ed., 45Goldsmith, Oliver. “The Ris<strong>in</strong>g Vil<strong>la</strong>ge.” S<strong>in</strong>c<strong>la</strong>ir ed., 2-14.22


English-Canadian Perspectives of L<strong>and</strong>scapeGustafson, Ralph ed. The Pengu<strong>in</strong> Book of Canadian Verse. Fourth revised edition,Harmondsworth: Pengu<strong>in</strong>, 1984.Howe, Joseph. “Acadia.” S<strong>in</strong>c<strong>la</strong>ir ed., 18-41.Knister, Raymond. “The Lake Harvest.” Gustafson ed., 137.McK<strong>in</strong>non, Barry. “Bushed.” Atwood ed., 424.McLach<strong>la</strong>n, Alex<strong>and</strong>er. “The Emigrant.” S<strong>in</strong>c<strong>la</strong>ir ed., 116-156.M<strong>and</strong>el, Eli ed. Po<strong>et</strong>s of Contemporary <strong>Canada</strong> 1960-1970. Toronto: McClell<strong>and</strong> <strong>and</strong> Stewart,1972.Marriott, Anne. “Prairie Graveyard.” Atwood ed., 164f.Ross, W.W.E. “The Walk.” Gustafson ed., 132.S<strong>in</strong>c<strong>la</strong>ir, David ed. N<strong>in</strong><strong>et</strong>eenth-Century Narrative Poems. Toronto: McClell<strong>and</strong> <strong>and</strong> Stewart,1972.II. Secondary SourcesAddison, Joseph. 1712 [1949]. “No. 412”. The Spectator. 3 vols. London: Dent/New York:Dutton, III, 397-400.Appl<strong>et</strong>on, Jay. 1975. The Experience of L<strong>and</strong>scape. Chichester: John Wiley.Bal, Mieke. 1983. “The Narrat<strong>in</strong>g <strong>and</strong> the Focaliz<strong>in</strong>g: A Theory of Agents <strong>in</strong> Narrative.” Style, 17,235-269.———. 1985. Narratology: Introduction to the Theory of Narrative. Toronto: University ofToronto Press.Bryson, Norman. 1981. Word <strong>and</strong> Image: French Pa<strong>in</strong>t<strong>in</strong>g of the Ancien Régime. Cambridge:CUP.Edgerton, Samuel Y. Jr. 1975. The Renaissance Rediscovery of L<strong>in</strong>ear Perspective. New York:Basic Books.Fl<strong>et</strong>cher, Paul<strong>in</strong>e. 1983. Gardens <strong>and</strong> Grim Rav<strong>in</strong>es: The Language of L<strong>and</strong>scape <strong>in</strong> VictorianPo<strong>et</strong>ry. Pr<strong>in</strong>c<strong>et</strong>on: Pr<strong>in</strong>c<strong>et</strong>on UP.Gebser, Jean. 1949. Ursprung und Gegenwart. B<strong>and</strong> I: Die Fundamente der aperspektivischenWelt. Stuttgart: Deutsche Ver<strong>la</strong>gsanstalt [Ever-present orig<strong>in</strong>: The Foundations <strong>and</strong>Manifestations of the Aperspectival World, trans. N. Barstadt, Ohio UP, 1984].Grace, Sherill E. 1980. Violent Duality: A Study of Margar<strong>et</strong> Atwood. Montreal: Véhicule Press.Guillén, C<strong>la</strong>udio. 1971. “On the Concept <strong>and</strong> M<strong>et</strong>aphor of Perspective.” <strong>Literature</strong> as System:Essays Toward the Theory of Literary History. Pr<strong>in</strong>c<strong>et</strong>on, N.J.: Pr<strong>in</strong>c<strong>et</strong>on UP, 1971, 283-371.Harper, J. Russell. 1977. Pa<strong>in</strong>t<strong>in</strong>g <strong>in</strong> <strong>Canada</strong>: A History. 2nd ed., Toronto: University of TorontoPress.Heffernan, James A. W. 1984. “Wordsworth, Coleridge, <strong>and</strong> Turner: The Geom<strong>et</strong>ry of theInf<strong>in</strong>ite”. Bucknell Review, 29, 49-72.Keith, W. J. 1980. The Po<strong>et</strong>ry of Nature: Rural Perspectives <strong>in</strong> Po<strong>et</strong>ry <strong>from</strong> Wordsworth to thePresent. Toronto: University of Toronto Press.Kemp, Mart<strong>in</strong>. 1990. The Science of Art: Optical Themes <strong>in</strong> Western Art <strong>from</strong> Brunelleschi toSeurat. New Haven/London: Yale UP.Lobsien, Eckhard. 1981. L<strong>and</strong>schaft <strong>in</strong> Texten: Zu Geschichte und Phänomenologie derliterarischen Beschreibung. Stuttgart: M<strong>et</strong>zler.Marshall, Tom. 1979. Harsh <strong>and</strong> Lovely L<strong>and</strong>: The Major Canadian Po<strong>et</strong>s <strong>and</strong> the Mak<strong>in</strong>g of aCanadian Tradition. Vancouver: UBC Press.McGregor, Gaile. 1985. The Wacousta Syndrome: Explorations <strong>in</strong> the Canadian L<strong>and</strong>scape.Toronto: University of Toronto Press.McLuhan, Marshall/Harley Parker. 1968. Through the Vanish<strong>in</strong>g Po<strong>in</strong>t: Space <strong>in</strong> Po<strong>et</strong>ry <strong>and</strong>Pa<strong>in</strong>t<strong>in</strong>g. New York: Harper & Row.Nicolson, Marjorie. 1959. Mounta<strong>in</strong> Gloom <strong>and</strong> Mounta<strong>in</strong> Glory: The Development of theAesth<strong>et</strong>ics of the Inf<strong>in</strong>ite. Ithaca, New York: Cornell UP.Redekop, Ernest. 1970. Margar<strong>et</strong> Avison. Toronto: Copp C<strong>la</strong>rk Publ. Co.Reid, Dennis. 1988. A Concise History of Canadian Pa<strong>in</strong>t<strong>in</strong>g. 2nd ed., Toronto: OUP.Shadbolt, Doris. 1979. The Art of Emily Carr. Vancouver/London: Doug<strong>la</strong>s & McIntyre.Stanzel, Franz K. 1984. A Theory of Narrative. Cambridge: CUP.Tanner, Tony. 1987. Scenes of Nature, Signs of Men. Cambridge: CUP.Tuan, Yi-Fu. 1974. Topophilia: A Study of Environmental Perception, Attitudes, <strong>and</strong> Values.Englewood Cliffs: Prentice-Hall.———. 1979. L<strong>and</strong>scapes of Fear. New York: Pantheon.White, John. 1957. The Birth <strong>and</strong> Rebirth of Pictorial Space. London: Faber.23


Ethel S. Goodste<strong>in</strong>Redeem<strong>in</strong>g Modernism <strong>in</strong> the Context ofPostmodernity: A Revisionist Analysis of theArchitecture of Arthur EricksonAbstractThe works that brought Arthur Erickson <strong>in</strong>ternational acc<strong>la</strong>im <strong>in</strong> the <strong>la</strong>te1960s <strong>and</strong> 1970s were conceived <strong>in</strong> the spirit of the Modern Movement <strong>in</strong>architecture. Although he was for many years a vocal critic of postmodernism,his recent build<strong>in</strong>gs share postmodernism's concerns for context <strong>and</strong> history.This essay will reassess Erickson's works by reveal<strong>in</strong>g <strong>in</strong> them transcendentpr<strong>in</strong>ciples of design that overarch the s<strong>in</strong>gu<strong>la</strong>r authority of modernism <strong>and</strong> thepluralistic eclecticism of postmodernism. Through the juxtaposition of his“modern” <strong>and</strong> “postmodern” works, a natural evolution of the architect'stheor<strong>et</strong>ical bias—the development of an architecture <strong>in</strong>formed by a broadlyconstructed def<strong>in</strong>ition of natural, human made <strong>and</strong> cultural contexts, <strong>and</strong>vested <strong>in</strong> the uniqueness of p<strong>la</strong>ce—will be traced, demonstrat<strong>in</strong>g thatErickson's build<strong>in</strong>gs have always embodied the double-cod<strong>in</strong>g ofpostmodernism which addresses both high cultural concerns <strong>and</strong> daily lif<strong>et</strong>hrough the production of legible built forms. A revisionist analysis ofErickson's work suggests how postmodern architecture can be understood asa richly coded expression which not only recaptures historical aesth<strong>et</strong>ictraditions <strong>and</strong> collective memories of p<strong>la</strong>ce, but also <strong>in</strong>tensifies <strong>and</strong> subsumesmodern architectural forms, space, <strong>and</strong> technics.Résumé<strong>Les</strong> réalisations qui ont assuré <strong>la</strong> renommée <strong>in</strong>ternationale d'Arthur Ericksonvers <strong>la</strong> f<strong>in</strong> des années soixante <strong>et</strong> au cours de <strong>la</strong> décennie suivante étaientmarquées par le mouvement moderniste en architecture. Bien qu'il ait étépendant longtemps un critique éloquent du postmodernisme, ses récentsédifices témoignent des mêmes préoccupations que le postmodernisme euégard au contexte <strong>et</strong> à l'histoire. Le présent essai procède à un réexamen desoeuvres d'Erickson en en faisant ressortir les pr<strong>in</strong>cipes conceptuels supérieursqui forment une sorte de clef de voûte entre l'autorité s<strong>in</strong>gulière dumodernisme <strong>et</strong> l'éclectisme pluraliste du postmodernisme. Il suffit d'ailleurs dejuxtaposer ses réalisations « modernes » <strong>et</strong> « postmodernes » pour voirs'affirmer l'évolution naturelle de ses choix théoriques — l'é<strong>la</strong>boration d'unearchitecture qu'<strong>in</strong>forme une déf<strong>in</strong>ition <strong>la</strong>rgement articulée des contextesfaçonnés par <strong>la</strong> nature, l'homme <strong>et</strong> <strong>la</strong> culture, <strong>et</strong> qui s'accomplit dans l'unicitédu lieu. On voit c<strong>la</strong>irement alors que les édifices créés par Erickson épousent<strong>la</strong> double préoccupation du postmodernisme de répondre à des exigencesculturelles élevées en même temps qu'aux beso<strong>in</strong>s de <strong>la</strong> vie quotidienne grâce àdes formes bâties déchiffrables. Une analyse révisionniste de l'oeuvreInternational Journal of Canadian Studies / Revue <strong>in</strong>ternationale d'études canadiennes6, Fall/Automne 1992


IJCS/RIÉCd'Erickson nous perm<strong>et</strong> de comprendre que l'architecture postmoderneconstitue une expression richement codée qui, tout à <strong>la</strong> fois, redonne vie auxtraditions esthétiques <strong>et</strong> à <strong>la</strong> mémoire collective des gens du lieu <strong>et</strong> <strong>in</strong>tensifie <strong>et</strong>subsume les formes, les lieux <strong>et</strong> les techniques architecturaux modernes.The Modernism/Postmodernism DialecticModernism is deeply <strong>in</strong>gra<strong>in</strong>ed <strong>in</strong> the collective memory of the 20th century;its architectural legacy constitutes a tangible component of this culturalbaggage. The monuments of the “Modern Movement” have <strong>in</strong>herited not onlythe historical conscience of their creators, but also that of theiraudiences—present-day consumers <strong>and</strong> <strong>in</strong>terpr<strong>et</strong>ers of the built environment.Thus, any assessment of modernism <strong>in</strong> Canadian architecture dem<strong>and</strong>s anexam<strong>in</strong>ation based on the predom<strong>in</strong>ant construct of contemporary culture,postmodernism. 1By the early 1980s, postmodern culture signified a perceived, radical rupture<strong>in</strong> the Modern Movement; <strong>in</strong> the realm of architecture, modifications <strong>in</strong>aesth<strong>et</strong>ic production were dramatically visible (see Jameson, 1991, p. 2). As aresult, cultural critics objectified their discourse with little subtl<strong>et</strong>y,juxtapos<strong>in</strong>g Mies van der Rohe's sleek curta<strong>in</strong> walls, established signifiers ofan ahistorical modern architecture, with Phillip Johnson's appropriation of aChippendale pediment, an historicized harb<strong>in</strong>ger of a burgeon<strong>in</strong>g postmodernstyle, to cap his AT&T Build<strong>in</strong>g (New York, 1978-82). 2 New myths <strong>and</strong>ideologies were re<strong>la</strong>tively framed as the buzz words “difference” <strong>and</strong> “doublecod<strong>in</strong>g”rep<strong>la</strong>ced “universality” <strong>and</strong> “form follows function” <strong>in</strong> the syntax ofwestern culture. Initially, postmodern architecture appeared as just anotherfad, a visually dramatic but fle<strong>et</strong><strong>in</strong>g moment <strong>in</strong> the 20th-century's concurrentquests for aesth<strong>et</strong>ic novelty <strong>and</strong> technological <strong>in</strong>novation <strong>in</strong> design. Now it isrecognized on another level as “part of a slowly emerg<strong>in</strong>g culturaltransformation of western soci<strong>et</strong>y” (Huyssen, 1986, p. 39).The conceptual framework of postmodern culture is implicitly wed to itsdialectical re<strong>la</strong>tionship with modernism. Architecturally, however,postmodernism is neither an exclusive break <strong>from</strong> nor a simple cont<strong>in</strong>uation ofmodernism. 3 A fundamentally abstract aesth<strong>et</strong>ic <strong>and</strong> periodiz<strong>in</strong>g code,postmodernism is cast <strong>in</strong> its narrowest light when the term is used polemically,that is, when it is addressed as an “either/or” dichotomy of articu<strong>la</strong>ted I-beamsversus referential Doric columns, <strong>in</strong>volv<strong>in</strong>g discr<strong>et</strong>e problems of “style” ascelebration of surface virtuosity. So too is it self-limit<strong>in</strong>g to render postmodernarchitecture synonymous with a nostalgic path backward to literal historicism.If postmodernism is to be dist<strong>in</strong>guished <strong>from</strong> modernism, it is by a gradualshift of assumptions, experiences <strong>and</strong> ideas. As Huyssen (1986, pp. 181-183)observed, “modernism rema<strong>in</strong>s <strong>in</strong>scribed <strong>in</strong> postmodernism <strong>in</strong> an <strong>in</strong>herentlyrational cultural <strong>and</strong> aesth<strong>et</strong>ic construct.” Thus def<strong>in</strong>ed, postmodern culturalstudies offer a fruitful revisionist framework for consider<strong>in</strong>g the architectureof Arthur Erickson.26


The Architecture of Arthur Erickson: Redeem<strong>in</strong>g ModernityIn the years s<strong>in</strong>ce the centennial, Arthur Erickson's name has becomesynonymous with that which is modern <strong>and</strong> <strong>in</strong>herently Canadian aboutCanadian architecture. The w<strong>in</strong>ner of the gold medals of the RoyalArchitectural Institute of <strong>Canada</strong>, the French Académie d'architecture, <strong>and</strong> theAmerican Institute of Architects, <strong>and</strong> the author of works built across <strong>Canada</strong>,<strong>in</strong> the United States, <strong>and</strong> <strong>in</strong> the Middle East <strong>and</strong> Japan, Erickson is, arguably,<strong>Canada</strong>'s most renowned architect. The works that brought him <strong>in</strong>ternationa<strong>la</strong>ttention <strong>in</strong> the 1960s <strong>and</strong> 1970s, <strong>in</strong>clud<strong>in</strong>g Simon Fraser University(Burnaby, B. C., 1963; Figure 1) <strong>and</strong> the second Smith House (West Vancouver,B. C., 1964), were conceived <strong>in</strong> modernism's functional d<strong>et</strong>erm<strong>in</strong>ism, cleanl<strong>in</strong>es, <strong>and</strong> p<strong>la</strong>nar forms. However, they were equally <strong>in</strong>formed by threeconceptual bases that e<strong>la</strong>borated the prevail<strong>in</strong>g rationalist tracks of modernarchitectural theory: responsiveness to environmental context; sensitivity tocultural traditions; <strong>and</strong> craftsman-like approaches to constructive technology.Although he was for many years a vocal critic of postmodernism, more recentworks, <strong>in</strong>clud<strong>in</strong>g his proposal for Chicago's Harold Wash<strong>in</strong>gton Library(1988) <strong>and</strong> the Canadian Chancery Build<strong>in</strong>g (Wash<strong>in</strong>gton, D. C., 1983-88;Figure 2) evidence highly referential <strong>and</strong> contextual solutions, enriched by thedirect quotation of past styles.Although Erickson's architecture chronologically <strong>and</strong> tectonicallyencompasses the modern <strong>and</strong> postmodern eras, his work disp<strong>la</strong>ys greatconceptual cont<strong>in</strong>uity. The stripped l<strong>in</strong>earity <strong>and</strong> technological sufficiency ofthe exposed concr<strong>et</strong>e beams <strong>and</strong> columns that comprise the Helmut EppichHouse (Vancouver, B. C., 1973) contrast sharply with the implicit historicismFigure 1.Arthur Erickson, Simon Fraser University, British Columbia, 1963 (author).27


IJCS/RIÉCFigure 2.Arthur Erickson, Canadian Chancery, Wash<strong>in</strong>gton, D. C., 1983-88 (author).<strong>and</strong> natural fabric of the cedar-faced triangu<strong>la</strong>r pediment, barrel vault <strong>and</strong> 12-sided pil<strong>la</strong>rs that characterize the Pug<strong>et</strong> Sound House (Wash<strong>in</strong>gton, 1983),constructed a decade <strong>la</strong>ter. However, they share senses of p<strong>la</strong>ce that emanate<strong>from</strong> their respective re<strong>la</strong>tionships with the l<strong>and</strong>. The stark, concr<strong>et</strong>e,channelled beams of the University of British Columbia AnthropologyMuseum (Vancouver, B. C., 1972) <strong>and</strong> the prist<strong>in</strong>e Doric rotunda of theCanadian Chancery evidence diam<strong>et</strong>rically different vocabu<strong>la</strong>ries of design,although both derive <strong>from</strong> p<strong>la</strong>ce-bound histories. Such breadth <strong>and</strong> diversitydefy reductionist categorization <strong>in</strong> terms of either modern or postmodernarchitectural style.This essay will not assess the re<strong>la</strong>tive merits of Erickson's earlier <strong>and</strong> morerecent build<strong>in</strong>gs. Rather, it will draw <strong>from</strong> the postmodern discourse aframework for consider<strong>in</strong>g the evolution of the architect's work <strong>in</strong> terms of abroadly constructed <strong>la</strong>nguage <strong>in</strong>formed by natural, human made <strong>and</strong> culturalcontexts, <strong>and</strong> vested <strong>in</strong> direct experience of p<strong>la</strong>ce. By posit<strong>in</strong>g formal <strong>and</strong>theor<strong>et</strong>ical confluences <strong>and</strong> cont<strong>in</strong>uities b<strong>et</strong>ween modern <strong>and</strong> postmodernarchitecture, it will seek transcendent pr<strong>in</strong>ciples of design that overarch thes<strong>in</strong>gu<strong>la</strong>r authority of each of these two movements that have dom<strong>in</strong>ated thecultural discourse of the second half of the 20th century.28


The Architecture of Arthur Erickson: Redeem<strong>in</strong>g ModernityP<strong>la</strong>c<strong>in</strong>g Erickson <strong>in</strong> the Project of ModernityFor all <strong>in</strong>tents <strong>and</strong> purposes, Erickson is an <strong>in</strong>heritor of the project ofmodernity, an enterprise dat<strong>in</strong>g to the 18th century. His professional tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g atMcGill University was cast <strong>in</strong> the then <strong>in</strong>fluential mode of the Bauhaus. Whenhe entered architectural practice <strong>in</strong> Vancouver <strong>in</strong> 1953, a mature modernism,the International Style, was emerg<strong>in</strong>g forcefully <strong>in</strong> North America. Of course,modernism is a self-conscious term, atta<strong>in</strong><strong>in</strong>g mean<strong>in</strong>g <strong>from</strong> how an era viewsitself <strong>in</strong> re<strong>la</strong>tion to its past. 4 Complicat<strong>in</strong>g the issue, modernism <strong>in</strong> architecture<strong>and</strong> the “Modern Movement” are readily conf<strong>la</strong>ted.Rooted <strong>in</strong> the Enlightenment, modernism postu<strong>la</strong>ted universal pr<strong>in</strong>ciples ofart, science <strong>and</strong> morality based upon the autonomous <strong>la</strong>ws of their <strong>in</strong>ner logic.As a <strong>la</strong>rger enterprise, it has been manifested diversely <strong>in</strong> cont<strong>in</strong>ually evolv<strong>in</strong>garchitectural expressions <strong>from</strong> Romantic C<strong>la</strong>ssicism to the high VictorianGothic, evident <strong>in</strong> <strong>Canada</strong> <strong>from</strong> British colonial c<strong>la</strong>ssicism to the VictorianDom<strong>in</strong>ion Parliament Build<strong>in</strong>gs. Dur<strong>in</strong>g the first decades of the 20th century,the project of modernity reached new extremes by exalt<strong>in</strong>g the present <strong>and</strong>revolt<strong>in</strong>g aga<strong>in</strong>st the normative functions of history. This spirit was embodied<strong>in</strong> parallel, y<strong>et</strong> dist<strong>in</strong>ct, architectural expressions—the DeStijl, Futurist, <strong>and</strong>Bauhaus styles <strong>in</strong> Europe, <strong>and</strong> the manner of Frank Lloyd Wright <strong>in</strong> NorthAmerica—which tog<strong>et</strong>her constitute the so-called Modern Movement,culm<strong>in</strong>at<strong>in</strong>g <strong>in</strong> the International Style.In their <strong>in</strong>dictments of 20th-century modernism's utopian presumptions,<strong>in</strong>difference to context, <strong>and</strong> f<strong>et</strong>ishiz<strong>in</strong>g of production, proponents ofpostmodernism have been notorious for present<strong>in</strong>g a monolithic picture of amodern architecture that was not merely hegemonic—the normative productof a dom<strong>in</strong>ant track of aesth<strong>et</strong>ic <strong>and</strong> cultural theories, but absolutelyhomogenous. 5 Such a mythic modernism never existed, particu<strong>la</strong>rly not <strong>in</strong>North America where, as Huyssen (1986, p. 185) po<strong>in</strong>ted out, the <strong>in</strong>itialutopian visions of modernism were never <strong>in</strong> favor <strong>and</strong> the promotion of theInternational Style was the result of corporate <strong>and</strong> governmententrepreneurship. This is especially true of <strong>Canada</strong>, where modernism, whichatta<strong>in</strong>ed its apex <strong>in</strong> the architecture of the 1960s, was <strong>la</strong>te to triumph. The<strong>in</strong>herent brutality <strong>and</strong> p<strong>la</strong>celessness of modernism's mach<strong>in</strong>e aesth<strong>et</strong>ic isapparent <strong>in</strong> such prom<strong>in</strong>ent works of Canadian architecture as the P<strong>la</strong>ceBonaventure by Afflect, Desbarats, Dimakpoulos, Lebensold, Sise (Montreal,1967), <strong>and</strong> through the sem<strong>in</strong>al works of John Park<strong>in</strong> <strong>in</strong> association with Miesvan der Rohe for the Toronto Dom<strong>in</strong>ion Bank (Toronto, 1964-72) <strong>and</strong> withViljo Revell for the Toronto City Hall (1965). The development of such awider framework is critical for position<strong>in</strong>g Erickson <strong>in</strong> the project ofmodernity, <strong>and</strong> the discourse that progressively challenged its authority.While Erickson appreciated the modern ideals of structural honesty <strong>and</strong> formalefficiency, an <strong>in</strong>tuitive response to environmental context is evident <strong>in</strong> hisbuild<strong>in</strong>gs as early as the first Smith House (West Vancouver, B. C., 1953) <strong>and</strong>29


IJCS/RIÉCthe Kil<strong>la</strong>m-Massey House (West Vancouver, B. C., 1955). Both are variationsof the modern “g<strong>la</strong>ss box” but each is uniquely p<strong>la</strong>cebound—the former to itsdensely wooded site, the <strong>la</strong>tter to its location on a rock outcrop overlook<strong>in</strong>gHowe Sound, <strong>in</strong>dicat<strong>in</strong>g that the architect did not subscribe to the b<strong>la</strong>tantrejection of regional <strong>and</strong> cultural specificity often presumed synonymous withthe International Style. 6 Erickson turned to a very different syntax ofmodernism, that of Frank Lloyd Wright, <strong>and</strong> to Japanese architecture; bothvest the l<strong>and</strong> with great power (see Erickson, 1988, pp. 18-21, 41-44). LikeWright, he asserted that “site has to be understood before it can be enhancedwith architecture” (Erickson, 1988, p. 19). A broad def<strong>in</strong>ition of context,comprised by the tangible factors of topography, orientation, climate <strong>and</strong>surround<strong>in</strong>g structures, <strong>and</strong> the more elusive qualities of character <strong>and</strong> light,became touchstones for Erickson <strong>in</strong> diam<strong>et</strong>rical opposition to modernism'sconstruct of the build<strong>in</strong>g as a privileged, autonomous obj<strong>et</strong> d'art.By the mid-1960s, the period when he was enjoy<strong>in</strong>g great success follow<strong>in</strong>gthe compl<strong>et</strong>ion of Simon Fraser University, Erickson was not alone among thevoices that challenged an acontextual doctr<strong>in</strong>e of modernism. There is greatresonance b<strong>et</strong>ween Erickson's concern for cultural practice <strong>and</strong> the theories ofChristian Norberg-Schulz whose 1965 Intentions <strong>in</strong> Architecture counteredmodernism's rejection of tradition. “Architecture itself is a cultural object,”Norberg-Schulz (1965, pp. 122-127) stated, “only through cultural symbolismcan architecture show that the everyday has a mean<strong>in</strong>g beyond the immediatesituation <strong>and</strong> a share <strong>in</strong> the cultural <strong>and</strong> historical cont<strong>in</strong>uum.” RobertVenturi's precedent-s<strong>et</strong>t<strong>in</strong>g Complexity <strong>and</strong> Contradiction <strong>in</strong> Architecture,published the follow<strong>in</strong>g year, directly challenged the Miesian doctr<strong>in</strong>e “less ismore,” with new ways of know<strong>in</strong>g a wide spectrum of architectural traditions.True to the exhortations of Venturi's “Gentle Manifesto,” Erickson was rarely“...<strong>in</strong>timidated by the puritanically moral <strong>la</strong>nguage of orthodox modernarchitecture” (Venturi, 1966, p. 22). His Anthropology Museum speaks toVenturi's (1966, p. 22) dem<strong>and</strong>s for “elements that are hybrid rather than pure,accommodat<strong>in</strong>g rather than exclud<strong>in</strong>g” (Figure 3); so too do his Law Courts(Prov<strong>in</strong>cial Government Offices <strong>and</strong> Law Courts Complex, Robson Square,Vancouver, B. C., 1973; Figure 4) have the “messy vitality...richness ofmean<strong>in</strong>gs...<strong>and</strong> implicit function as well as explicit function,” that Venturi(1966, p. 23) sought. Perhaps most important, <strong>in</strong> the rich <strong>and</strong> purposefulcollisions of the ancient <strong>and</strong> the modern <strong>in</strong> the Anthropology Museum <strong>and</strong> itstotems (Figure 5), or the art moderne stone <strong>and</strong> the <strong>la</strong>te-modern sk<strong>in</strong> of theBank of <strong>Canada</strong> (Ottawa, Ont., 1969; Figure 6), Erickson offers what Venturi(1966, p. 23) called “a valid architecture that evokes many levels of mean<strong>in</strong>g<strong>and</strong> comb<strong>in</strong>ations of focus...its space <strong>and</strong> its elements become readable <strong>and</strong>workable <strong>in</strong> several ways at once.”Erickson's position <strong>in</strong> this progressive breakdown of the Modern Movement'santi-historicist underp<strong>in</strong>n<strong>in</strong>gs beg<strong>in</strong>s <strong>in</strong> theory <strong>and</strong> praxis that predates byalmost a decade such hallmarks of postmodern architecture as the publicationof Learn<strong>in</strong>g From Las Vegas, the 1980 Venice Biennale, <strong>and</strong> the erection of30


The Architecture of Arthur Erickson: Redeem<strong>in</strong>g ModernityFigure 3.Arthur Erickson, Museum of Anthropology, University of British Columbia, Vancouver, BritishColumbia, 1972. View <strong>from</strong> the south (author).the AT&T tower, all frequently cited <strong>in</strong> the cultural studies literature (seeespecially Jameson, 1983; Huyssen, 1986; <strong>and</strong> Coll<strong>in</strong>s, 1989). Nevertheless,his work embodies an “alternate search for tradition <strong>and</strong> history...whichmanifests itself <strong>in</strong> concern with cultural formations not dom<strong>in</strong>ated by logiccentric <strong>and</strong> technocratic thought,” qualities which Huyssen (1986, p. 172)identified as essences <strong>in</strong> postmodern architecture. Clearly, the notion thatmodernism went up with the Bauhaus <strong>and</strong> came down with the Pruitt IgoeHouses does little to foster an underst<strong>and</strong><strong>in</strong>g of the twenti<strong>et</strong>h century as acont<strong>in</strong>uum of history. 7 Moreover, it scarcely secures the p<strong>la</strong>ce of Canadianarchitecture <strong>in</strong> that cont<strong>in</strong>uum.Erickson <strong>and</strong> the Doubles of PostmodernityThe early theor<strong>et</strong>ical tracks that challenged the project of modernity did sodur<strong>in</strong>g a period when the International Style was radically alter<strong>in</strong>g NorthAmerican cities. In <strong>Canada</strong>, massive refigur<strong>in</strong>gs of the cityscapes of Toronto<strong>and</strong> Montreal, which left a wake of demolished historic fabric <strong>in</strong> downtowns“reborn” <strong>in</strong> steel <strong>and</strong> g<strong>la</strong>ss, figure significantly <strong>in</strong> this heritage. Sucharchitectural manifestations of modernism's master-narrative denied peoplenecessary opportunities for negotiat<strong>in</strong>g their built environments <strong>in</strong> terms ofknown experience. Effectively, they were cut off <strong>from</strong> the cultural <strong>in</strong>heritanceof the past. At this critical juncture, theorists, critics <strong>and</strong> architects (<strong>in</strong> additionto Norberg-Schultz, 1965 <strong>and</strong> Venturi, 1966, see especially Jacobs, 1961)31


IJCS/RIÉCFigure 4.Arthur Erickson, Prov<strong>in</strong>cial Government Offices <strong>and</strong> Law Courts Complex, Robson Square,Vancouver, British Columbia, 1973. Entrance to the Law Courts (author).confronted the paradox of modern civilization s<strong>et</strong> forth by Paul Ricoeur (1965,p. 276-277): “...to become modern <strong>and</strong> to r<strong>et</strong>urn to sources; ...to revive an olddormant civilization <strong>and</strong> take part <strong>in</strong> universal civilization.”Som<strong>et</strong>ime <strong>la</strong>ter, simi<strong>la</strong>r questions were posed by proponents ofpostmodernism, but Erickson failed to sense their resonance with his ownbeliefs. His critique of the movement was po<strong>in</strong>ted: “Postmodernism wascast<strong>in</strong>g us back <strong>in</strong>to a world of eclecticism which itself reflected a sad cultural<strong>in</strong>security <strong>in</strong> the <strong>in</strong>fant North American situation” (Erickson, 1988, pp. 178-179). Erickson reacted to the lowest common denom<strong>in</strong>ators of the postmodernpolemic: literal historicism <strong>and</strong> burlesqued pastiche. 8 Neither dismemberedc<strong>la</strong>ssical elements nor scenographic facades that camouf<strong>la</strong>ged modern spaces<strong>and</strong> systems would appeal to Erickson who extolled the vernacu<strong>la</strong>r <strong>and</strong>utilitarian traditions <strong>in</strong> North American architecture (see Erickson, 1986).However, there is a presence of the past <strong>in</strong> both the postmodern discourse <strong>and</strong>Erickson's rh<strong>et</strong>oric, expressed through their parallel dem<strong>and</strong>s for anarchitecture whose mean<strong>in</strong>g would emanate <strong>from</strong> close experience <strong>and</strong>tradition.It is an oversimplification to suggest, as Erickson did, that postmodernismmerely reacts aga<strong>in</strong>st modernism. Accord<strong>in</strong>g to literary critic Jim Coll<strong>in</strong>s(1989, p. 27), “postmodernism depends on a juxtaposition of discourses thatare not only recognizable <strong>and</strong> discr<strong>et</strong>e, but possessed of specific aesth<strong>et</strong>ic32


The Architecture of Arthur Erickson: Redeem<strong>in</strong>g ModernityFigure 5.Museum of Anthropology, University of British Columbia. Interior (author).ideological values by which they assert their privileged status asrepresentations of experience...they are dependent upon negotiation, readerexperience <strong>and</strong> textual knowledge.” Simi<strong>la</strong>rly, Andreas Huyssen (1986, p.187) observed that “postmodern architecture <strong>in</strong>volves re<strong>in</strong>troduction ofmultivalent symbolic dimensions, mix<strong>in</strong>g of codes, appropriation of localvernacu<strong>la</strong>rs <strong>and</strong> regional traditions.” Charles Jencks (1977, p. 10) co<strong>in</strong>ed thephrase “double-cod<strong>in</strong>g” to describe how “postmodernism respects bothprofessional <strong>and</strong> popu<strong>la</strong>riz<strong>in</strong>g codes, accessible signifiers, <strong>and</strong> embracesarchitecture as a public <strong>la</strong>nguage.” Nowhere is it suggested that a rigid r<strong>et</strong>urn tohistoricism should become the master-narrative of the postmodern project;nowhere is modernism precluded <strong>from</strong> its accessible past.It is difficult to reconcile Erickson's vehement criticism of postmodernismwith these critical tracks, for they re<strong>la</strong>te lucidly to his architecture.“Representations of experience” are the essence of his residential works; hisAnthropology Museum is an <strong>in</strong>telligent exercise <strong>in</strong> “mix<strong>in</strong>g codes, appropriate33


IJCS/RIÉCFigure 6.Arthur Erickson, Bank of <strong>Canada</strong> Headquarters Build<strong>in</strong>g, Ottawa, Ontario, 1969 (author).local vernacu<strong>la</strong>rs, <strong>and</strong> regional traditions,” <strong>and</strong> the sensitive <strong>in</strong>tegration of hisRobson Square Redevelopment (Vancouver, B. C., 1973) <strong>in</strong>to Vancouver'scity life obviously “embraces architecture as a public <strong>la</strong>nguage.” Even worksthat appear to embody the Modern Movement's stripped aesth<strong>et</strong>ic <strong>and</strong>technological primacy were, accord<strong>in</strong>g to the architect, conceived <strong>in</strong> broaderterms. His MacMil<strong>la</strong>n Bloedel Build<strong>in</strong>g (Vancouver, B. C., 1965), a slender,gracefully tapered, 27-story tower, embodies the essence of modernism <strong>in</strong> theuncompromis<strong>in</strong>g structural honesty of its poured-<strong>in</strong>-p<strong>la</strong>ce concr<strong>et</strong>e frame.Erickson (1988, p. 59), nevertheless, viewed this build<strong>in</strong>g, which wasconceived <strong>in</strong> the tradition of the load-bear<strong>in</strong>g wall, as a p<strong>la</strong>usible counterpo<strong>in</strong>tto the impermanent curta<strong>in</strong>-walled office tower. Although the reflective g<strong>la</strong>ssdrum of his Roy Thomson Hall (Toronto, Ont., 1976) seems barren <strong>and</strong>p<strong>la</strong>celess on its urban lot, the architect, forced by site constra<strong>in</strong>ts to conta<strong>in</strong>spectacle to the <strong>in</strong>terior, asserted a desire to recover the gr<strong>and</strong>eur of n<strong>in</strong><strong>et</strong>eenthcenturyopera houses (Erickson, 1988, p. 135). In other words, Erickson'sbuild<strong>in</strong>gs have always embodied the double-cod<strong>in</strong>g of postmodernism bybr<strong>in</strong>g<strong>in</strong>g high architecture's formal concerns more closely <strong>in</strong> resonance withdaily life <strong>and</strong> cultural traditions through the production of build<strong>in</strong>gs bear<strong>in</strong>gmultiple codes of mean<strong>in</strong>g <strong>and</strong> express<strong>in</strong>g aesth<strong>et</strong>ic diversity.Cross-discipl<strong>in</strong>ary efforts to make postmodern sense of contemporary culture<strong>and</strong> its architecture afford proactive frameworks for analyz<strong>in</strong>g Erickson'swork. Accord<strong>in</strong>g to Frederic Jameson (1991), postmodernism is the34


The Architecture of Arthur Erickson: Redeem<strong>in</strong>g Modernityarchitecture of <strong>la</strong>te-capitalism which extends <strong>and</strong> e<strong>la</strong>borates the aesth<strong>et</strong>ics ofmodernism. This ideology resonates with the <strong>in</strong>tertextuality b<strong>et</strong>weenErickson's Bank of <strong>Canada</strong> addition <strong>and</strong> the art moderne block it surrounds, orthe Canadian Chancery's compositional aff<strong>in</strong>ity with Le Corbusier'sMonastère Sa<strong>in</strong>te Marie de <strong>la</strong> Tour<strong>et</strong>te (Eveux-sur-Arbresle, France, 1952-59), an exemp<strong>la</strong>r of High Modernism. With a respect for the popu<strong>la</strong>r nurturedby Learn<strong>in</strong>g <strong>from</strong> Las Vegas, postmodern build<strong>in</strong>gs can be read as signs to beconsumed (see Venturi, 1972). Erickson's colossal colonnade for the CanadianChancery (Figure 7) <strong>and</strong> his totem-like concr<strong>et</strong>e piers <strong>and</strong> beams of theAnthropology Museum are readily consumed as signs bear<strong>in</strong>g implicit <strong>and</strong>explicit mean<strong>in</strong>gs. So too, they “float at a certa<strong>in</strong> distance <strong>from</strong> each other, <strong>in</strong> amiraculous statis or suspension,” an attribute Jameson (1991, p. 100) ascribedto postmodernism's ability to loosen the conceptual def<strong>in</strong>itions <strong>and</strong> formalparam<strong>et</strong>ers of modernism.In the postmodern discourse <strong>and</strong> <strong>in</strong> Erickson's build<strong>in</strong>gs alike, other modernistdoctr<strong>in</strong>es are r<strong>et</strong>hought <strong>and</strong> re<strong>in</strong>terpr<strong>et</strong>ed. Str<strong>et</strong>ch<strong>in</strong>g the ten<strong>et</strong>s of the ModernMovement's open p<strong>la</strong>nn<strong>in</strong>g, the postmodern <strong>in</strong>terior encompasses a“hyperspace” where volumes are impossible to seize (Jameson, 1991, p. 143).Erickson's Simon Fraser University <strong>and</strong> the Vancouver Law Courts, whosespace-frames enfold autonomous, total spaces, have such horizontal <strong>and</strong>vertical attenuation. In response to “new ways <strong>in</strong>dividuals move <strong>and</strong>congregate” (Jameson, 1991, p. 40) their <strong>la</strong>rger complexes constitutem<strong>in</strong>iature cities where consumers of these built environments can make theirown mean<strong>in</strong>gs through ord<strong>in</strong>ary utilization.Further contiguity is evidenced by high technology's prom<strong>in</strong>ence <strong>in</strong> both themodern <strong>and</strong> the postmodern discourses. Information technologies are at theforefront of postmodern culture whose social life <strong>and</strong> economic order arecharacterized by mass media <strong>and</strong> multi-national corporations (Jameson, 1983,p. 113). So too postmodern build<strong>in</strong>g can celebrate high constructiontechnologies as still another new <strong>in</strong>formation system; Erickson's virtuosity <strong>in</strong>br<strong>in</strong>g<strong>in</strong>g craftsmanlike articu<strong>la</strong>tion to the modern movement's steel, g<strong>la</strong>ss <strong>and</strong>concr<strong>et</strong>e has always done so. Through a material that Jameson (1991, p. 51)characterized as “thematic of reproductive technology,” Erickson's occasionalflirtations with reflective g<strong>la</strong>ss, <strong>in</strong> the functionally <strong>and</strong> contextually diverseexamples of his Bank of <strong>Canada</strong> <strong>and</strong> the Expo '70 <strong>Canada</strong> Pavilion (Osaka,Japan), foster a visual blurr<strong>in</strong>g of the old <strong>and</strong> the new <strong>in</strong> Ottawa, <strong>and</strong> thehuman-made <strong>and</strong> the natural environments <strong>in</strong> Osaka. A parallel blurr<strong>in</strong>gabolishes the dist<strong>in</strong>ction b<strong>et</strong>ween <strong>in</strong>side <strong>and</strong> outside, desired but rarelyachieved <strong>in</strong> High Modernism. At the Law Courts <strong>and</strong> <strong>in</strong> the AnthropologyMuseum, slick g<strong>la</strong>ss sk<strong>in</strong>s po<strong>et</strong>ically merge <strong>in</strong>terior space with dist<strong>in</strong>ctivesurround<strong>in</strong>g sites, overarch<strong>in</strong>g each discr<strong>et</strong>e context. In contrast, through theambiguity of the Canadian Chancery's courtyard—physically outside, butformally constricted <strong>and</strong> conta<strong>in</strong>ed, the implicit tensions of modernism <strong>and</strong>postmodernism are revealed through the <strong>in</strong>terpen<strong>et</strong>ration of build<strong>in</strong>g space<strong>and</strong> the stre<strong>et</strong>.35


IJCS/RIÉCFigure 7.Canadian Chancery. D<strong>et</strong>ail, courtyard colonnade of cast alum<strong>in</strong>um columns (author).In Erickson's urban works, contextual connections through implicit sense ofp<strong>la</strong>ce <strong>and</strong> recognizable imagery merge new structures with the h<strong>et</strong>erogeneousfabric of the <strong>la</strong>te 20th-century city. Contrary to modernism's ambivalence top<strong>la</strong>ce, they create what urban geographer David Harvey (1989, p. 65) hascalled “structures of feel<strong>in</strong>g.” In the Vancouver Law Courts, more evocative ofa fragmented urban vil<strong>la</strong>ge than a rationalist city, the traditionalmonumentality of the courthouse is conveyed abstractly <strong>in</strong> concr<strong>et</strong>e terraces<strong>and</strong> space-framed sp<strong>in</strong>e (Figure 8). Visual cont<strong>in</strong>uity with the city is achievedby the transparency of the sk<strong>in</strong>, <strong>and</strong>, moreover, through <strong>in</strong>ternal <strong>and</strong> externalvistas that lead one through purposefully sculpted <strong>in</strong>terior <strong>and</strong> exteriorl<strong>and</strong>scapes <strong>in</strong>to the Central Bus<strong>in</strong>ess District. The Canadian Chancery, whichconquers time <strong>and</strong> p<strong>la</strong>ce <strong>in</strong> explicit textual references to the official c<strong>la</strong>ssicismof surround<strong>in</strong>g icons on Pennsylvania Avenue—America's Ma<strong>in</strong> Stre<strong>et</strong>,presents a very different contextual response (Figure 9). Nevertheless,36


The Architecture of Arthur Erickson: Redeem<strong>in</strong>g Modernityconceptually, both build<strong>in</strong>gs make bound<strong>in</strong>g connections b<strong>et</strong>ween their greatpublic spaces <strong>and</strong> the <strong>la</strong>rger urban core.Accord<strong>in</strong>g to Fredric Jameson (1991, p. 51), postmodern architecture can“enable a situational presence (representation) on the part of the <strong>in</strong>dividualsubject to that vaster <strong>and</strong> properly unrepresentable totality which is theensemble of soci<strong>et</strong>y's structures as a whole.” For Erickson, that “totality” iscreated by a <strong>la</strong>rger sense of p<strong>la</strong>ce than built form can conta<strong>in</strong>. Profound regardfor p<strong>la</strong>ce is apparent <strong>in</strong> Simon Fraser University where the brutalism of itsmassive concr<strong>et</strong>e forms is mitigated by sectional manipu<strong>la</strong>tion <strong>in</strong> response tothe natural l<strong>and</strong>scape. The build<strong>in</strong>gs, visually rooted to the l<strong>and</strong>, evoke thesurround<strong>in</strong>g mounta<strong>in</strong>s to create an academic vil<strong>la</strong>ge of great richness. In avery different environmental context, the University of L<strong>et</strong>hbridge(L<strong>et</strong>hbridge, Alberta, 1967) is m<strong>in</strong>dful, <strong>in</strong> parallel, of the prairie's uniquephysical character, its climate <strong>and</strong> the brilliance of its light. The expansive,horizontally attenuated concr<strong>et</strong>e build<strong>in</strong>g becomes an organic part of the l<strong>and</strong>it embraces. Residential designs, such as the Helmut Eppich House (Figure 10)whose richly veg<strong>et</strong>ated site is a rh<strong>et</strong>orical source for its structural fram<strong>in</strong>g, areFigure 8.Vancouver Law Courts. Interior (author).37


IJCS/RIÉCalso situationally <strong>and</strong> conceptually united with, if <strong>in</strong>directly derived <strong>from</strong>, thel<strong>and</strong> <strong>and</strong> its heritage. 9Through designs conceived to engage a tangible re<strong>la</strong>tionship b<strong>et</strong>ween our time<strong>and</strong> its position <strong>in</strong> a <strong>la</strong>rger historical cont<strong>in</strong>uum, Erickson's architectureappears to overarch the modernism/postmodernism dialectic. This isespecially true of his Anthropology Museum. In a scheme that ba<strong>la</strong>nces aFigure 9.Canadian Chancery. D<strong>et</strong>ail, “Rotunda of the Prov<strong>in</strong>ces” look<strong>in</strong>g toward the National Gallery ofArt (author).functionally complex, y<strong>et</strong> mythologically rich program, High Moderntectonics convey traditional mean<strong>in</strong>gs. Its rhythmically varied concr<strong>et</strong>e posts<strong>and</strong> beams echo the formal qualities of the totems they conta<strong>in</strong>; so too thebuild<strong>in</strong>g silhou<strong>et</strong>te recalls, on a far <strong>la</strong>rger scale, the profile of a Haida house.Great g<strong>la</strong>ss walls foster an <strong>in</strong>terpen<strong>et</strong>ration of light <strong>and</strong> space that allow thepicturesque l<strong>and</strong>scape <strong>and</strong> its implicit <strong>in</strong>digenous traditions to permeate thebuild<strong>in</strong>g. 10In its celebration of difference—another concern endemic to postmoderndiscourse—the museum is unique among Erickson's works. Designed tohouse artifacts of Northwest coast Indians, the Anthropology Museum br<strong>in</strong>gsto the Canadian ma<strong>in</strong>stream the legacy of her<strong>et</strong>ofore marg<strong>in</strong>alized m<strong>in</strong>oritycultures. Although Erickson (cited <strong>in</strong> Ig<strong>la</strong>uer, 1981, p. 116) professed“profound regard for the traditions of <strong>Canada</strong>'s native people,” the build<strong>in</strong>gcan be understood <strong>in</strong> terms of postmodernism's double-cod<strong>in</strong>g. It portrays bothhow Native people represented themselves <strong>and</strong> how Erickson, a member of thedom<strong>in</strong>ant, white Canadian culture, represented them. The <strong>in</strong>digenous totems38


The Architecture of Arthur Erickson: Redeem<strong>in</strong>g Modernity<strong>and</strong> the modern tectonics legitimate each other. What is most remarkable isErickson's ability to <strong>in</strong>voke this dialogue without literal quotation. Hisachievement speaks to a liberation <strong>from</strong> strictly constructed ten<strong>et</strong>s ofmodernism that Robert A.M. Stern (1990. p. 173) identified as the ability “toenjoy recognizable imagery <strong>in</strong> abstract ways.”Figure 10.Arthur Erickson, Helmut Eppich House, Vancouver, British Columbia, 1973.Redeem<strong>in</strong>g Modernity <strong>in</strong> PostmodernityThrough the course of this century, the cultural constructs of modernism <strong>and</strong>postmodernism have cyclically established hegemonic norms, some dom<strong>in</strong>antlogic aga<strong>in</strong>st which progress, identity, <strong>and</strong> difference might be measured. AsFrederic Jameson (1991, p. 6) po<strong>in</strong>ted out, this has not occurred withoutconsiderable over<strong>la</strong>pp<strong>in</strong>g <strong>and</strong> <strong>in</strong>terre<strong>la</strong>tionship. In literary critique,postmodernism has been characterized as “a simultaneous presence...withother pre-modernist, modernist, <strong>and</strong> non-modernist styles, all enjoy<strong>in</strong>gsignificant degrees of popu<strong>la</strong>rity with different audiences <strong>and</strong> <strong>in</strong>stitutionswith<strong>in</strong> a specific culture...It <strong>in</strong>corporates the h<strong>et</strong>erogeneity of those conflict<strong>in</strong>gstyles rather than simply assert<strong>in</strong>g itself as the newest <strong>and</strong> most radica<strong>la</strong>lternative” (Coll<strong>in</strong>s, 1989, p. 114). The same may be said of Erickson'sarchitecture. If Erickson's work resonates with postmodernity it is not <strong>in</strong> areaction aga<strong>in</strong>st modernism, but through the establishment of a widerframework which modifies, but does not wholly redef<strong>in</strong>e the architect'sgrammar <strong>and</strong> syntax of form <strong>and</strong> mean<strong>in</strong>g. Tensions b<strong>et</strong>ween conflict<strong>in</strong>g typesof representation appear at several levels—extratextually <strong>in</strong> the comparison ofhis <strong>la</strong>te-modern Law Courts <strong>and</strong> his postmodern Chancery, <strong>in</strong>tertextually <strong>in</strong>39


IJCS/RIÉCthe abstract modernism of the Anthropology Museum <strong>and</strong> the <strong>in</strong>digenousvernacu<strong>la</strong>r of its artifacts. They are synchronic tensions that reveal coexistent,multiple mean<strong>in</strong>gs <strong>in</strong> an architecture that responds to peculiarities of culture<strong>and</strong> p<strong>la</strong>ce with<strong>in</strong> a tectonically sophisticated rh<strong>et</strong>oric of design. Erickson'sbuild<strong>in</strong>gs possess the accumu<strong>la</strong>ted knowledge of a career that has spannedmore than three decades, <strong>from</strong> the s<strong>in</strong>gu<strong>la</strong>r modernism of the 1950s throughthe pluralistic postmodernism of the 1980s. It embodies ways of know<strong>in</strong>gp<strong>la</strong>ce, space <strong>and</strong> technology that are experientially <strong>in</strong>clusive, knowledge <strong>and</strong>techniques that cannot be elim<strong>in</strong>ated <strong>from</strong> collective memory or professionalcodes by a critically prescribed dec<strong>la</strong>ration of cultural rupture alone.Modernity was conceived as the project of the heroic architect, both masterbuilder <strong>and</strong> foresighted theorist preoccupied with how th<strong>in</strong>gs ought to be, anauthoritarian position widely implied <strong>in</strong> the advocacy of modernism <strong>and</strong><strong>in</strong>fluentially practiced by its figureheads Mies van der Rohe, LeCorbusier <strong>and</strong>Frank Lloyd Wright. 11 Erickson came of age <strong>in</strong> this <strong>in</strong>tellectual climate.However, his work always suggested a concern for the mediation of howth<strong>in</strong>gs were <strong>and</strong> how th<strong>in</strong>gs are—a postmodern cultural construct, but one thatproved, for Erickson, unavoidable <strong>in</strong> the Canadian Northwest wheredifference <strong>and</strong> diversity are operative cultural facts of life. There is little socialhierarchy <strong>in</strong> <strong>Canada</strong>'s decentered, multi-cultural experience that “l<strong>in</strong>ks upneatly” (Coll<strong>in</strong>s, 1989, p. 114). The master-narrative of modernism simplycould not accommodate such h<strong>et</strong>erogeneity; neither could any traditionallyconceivedideology of national identity <strong>in</strong> Canadian art <strong>and</strong> architecture.If there is a uniquely Canadian edge to the reassessment of Erickson's“modern” architecture, it may well lie <strong>in</strong> postmodern culture's realization thatcontemporary civilization is fragmented <strong>and</strong> conflicted. Cultural negotiation,<strong>in</strong>volv<strong>in</strong>g a cont<strong>in</strong>ual decenter<strong>in</strong>g <strong>and</strong> recenter<strong>in</strong>g of dom<strong>in</strong>ant <strong>and</strong>marg<strong>in</strong>alized cultures rather than a simple struggle for dom<strong>in</strong>ance, figuressignificantly <strong>in</strong> postmodern theory (see especially Gramsci, 1971; Coll<strong>in</strong>s,1989). This describes the Canadian situation; there is no discr<strong>et</strong>e architecturalexpression that is properly or holistically “Canadian.” 12 Erickson'sarchitecture neither seeks to representationally revive a lost vernacu<strong>la</strong>r nor toteleologically idealize progress. In the architect's own words, his work is “acontemporary evocation of the spirit of past experience, <strong>in</strong>volv<strong>in</strong>g a merger ofutility, culture, <strong>and</strong> beauty of p<strong>la</strong>ce” (Erickson, 1988, p. 184). It underscoresthat architectural mean<strong>in</strong>g is not def<strong>in</strong>ed by formal constructs alone. As such, itis beyond period style. It simply becomes one way of com<strong>in</strong>g to terms withtraditions of the past, uniqueness of p<strong>la</strong>ce, <strong>and</strong> the conflicts they engender <strong>in</strong>the present.Notes1. A prelim<strong>in</strong>ary version of this paper was presented at the 1991 Annual Me<strong>et</strong><strong>in</strong>g of theUniversities Art Association of <strong>Canada</strong> <strong>in</strong> a session entitled “Modernism <strong>in</strong> CanadianArchitecture.”40


The Architecture of Arthur Erickson: Redeem<strong>in</strong>g Modernity2. Few cultural critics have resisted cit<strong>in</strong>g the <strong>in</strong>fluence of architectural theorists <strong>and</strong>architecture as progenitors of postmodern sensibilities; recurrent references to RobertVenturi <strong>and</strong> Charles Jencks, the Piazza d'Italia <strong>and</strong> the Portl<strong>and</strong> Municipal Services Build<strong>in</strong>gappear <strong>in</strong> the cultural studies literature (see especially, Jameson, 1991; Harvey, 1989; Gitl<strong>in</strong>,1989; Jameson, 1983; <strong>and</strong> Habermas, 1981). The media hype that accompanied the rise ofpostmodernism was also considerable. It is worth recall<strong>in</strong>g, especially with regard to thepopu<strong>la</strong>rization of postmodernism through its architectural imagery, that Phillip Johnson'sAT&T Tower graced the cover of New York Magaz<strong>in</strong>e <strong>in</strong> 1978 <strong>and</strong> that the shelter magaz<strong>in</strong>e,M<strong>et</strong>ropolitan Home, was virtually born of the earliest impulses of postmodern design.3. The discr<strong>et</strong>e construction of the modernism/postmodernism dialectic affords a reasonableframework for juxtapos<strong>in</strong>g problems of formal expression <strong>and</strong> period specific architecturalideology that are raised directly by the nature of Arthur Erickson's work. Themodernism/postmodernism dialectic is but one of several conceptual juxtapositions thatform key conceptual po<strong>in</strong>ts of departure for consider<strong>in</strong>g postmodernism as a culturalconstruct. A parallel breakdown of clearly-cut dist<strong>in</strong>ctions b<strong>et</strong>ween high culture <strong>and</strong> mass,or popu<strong>la</strong>r culture, is also prom<strong>in</strong>ent <strong>in</strong> the postmodern discourse, (see especially Huyssen,1986). The socio-economic construction of postmodernism focuses on the emergence ofnew features of culture <strong>in</strong> a contemporary soci<strong>et</strong>y dom<strong>in</strong>ated by multi-national corporatecapitalism, <strong>and</strong> mass-mediated, consumer-oriented communication systems, (see especiallyJameson, 1983; Harvey, 1989; <strong>and</strong> Habermas, 1975). While this broader contextualframework <strong>in</strong>forms the consideration of Erickson's work, it also m<strong>and</strong>ates an <strong>in</strong>-depthdiscussion of the cultural problematics of <strong>Canada</strong> positioned <strong>in</strong> a <strong>la</strong>rger North Americansituation that deeply affects its socio-economic <strong>and</strong> political situation which is beyond thescope of this essay.4. For an <strong>in</strong>formative review of the history of modernity which explores <strong>and</strong> contextualizes theimplications of postmodernism's reactionary, anti-modernist stance see Habermas, 1981.5. See especially Jameson, 1991, chapter 2, “Theories of the Postmodern.” Like manypostmodern critics <strong>in</strong> the cultural studies arena, Jameson is <strong>in</strong>sufficiently <strong>in</strong>formedconcern<strong>in</strong>g the doma<strong>in</strong> of architectural history which his work appropriates; evidence of thisis his cont<strong>in</strong>ual conf<strong>la</strong>tion of the contributions of Mies van der Rohe, Le Corbusier <strong>and</strong> FrankLloyd Wright <strong>in</strong>to a s<strong>in</strong>gu<strong>la</strong>r doctr<strong>in</strong>e of modern architecture.6. It can be argued that the historiography <strong>and</strong> monuments of modern architecture, particu<strong>la</strong>rly<strong>in</strong> North America, demonstrate considerable awareness of regional specificity. Indeed,regionalism, which connotes neither “modernism” nor “postmodernism” per se, necessarily<strong>in</strong>corporates the h<strong>et</strong>erogeneity of conflict<strong>in</strong>g styles; the “modern” works of Wright, LouisKahn <strong>and</strong> Richard Neutra, to cite a few key examples, tog<strong>et</strong>her with those of Erickson,provide cases <strong>in</strong> po<strong>in</strong>t. However, universal pr<strong>in</strong>ciples underlie regional concerns <strong>in</strong> thearchitecture of such modernists; regional d<strong>et</strong>erm<strong>in</strong>ants of culture <strong>and</strong> site can act <strong>in</strong> consortwith the non-<strong>in</strong>digenous factors of tectonics, space <strong>and</strong> expression.7. I refer here to Charles Jencks's dec<strong>la</strong>ration of the death of Modern Architecture on July 15,1972 with the demolition of the Pruitt-Igoe Hous<strong>in</strong>g Project (M<strong>in</strong>oru Yamasaki, St. Louis,Missouri, 1952-55). Hailed as an exemp<strong>la</strong>r of modernism as dictated <strong>in</strong> Le Corbusier'spr<strong>in</strong>ciples for mass hous<strong>in</strong>g, the project won a prestigious design award <strong>from</strong> the AmericanInstitute of Architects at the time of its design <strong>in</strong> 1951. Barely 20 years <strong>la</strong>ter, the 14-story s<strong>la</strong>blik<strong>et</strong>owers were v<strong>and</strong>alized to such a degree that, <strong>in</strong> spite of concerted, <strong>and</strong> expensiverehabilitation efforts, the muti<strong>la</strong>ted projects were deemed unsalvageable. The build<strong>in</strong>g's“universal” modern style proved to be at odds with the architectural codes <strong>and</strong> expectations ofits low-<strong>in</strong>come <strong>in</strong>habitants (see Jencks, 1977, p. 9).8. Although Erickson's dismissal of the stage-s<strong>et</strong> qualities of such works was broadly cast,much of his wrath was directed toward Michael Graves's w<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g scheme for the widelypublicized 1979 Portl<strong>and</strong> Municipal Services Build<strong>in</strong>g comp<strong>et</strong>ition. Erickson's entry to thiscomp<strong>et</strong>ition was not successful, <strong>and</strong> he decried Graves's failure to comprehend fully thecontext <strong>and</strong> sense of p<strong>la</strong>ce of the Pacific Northwest. Graves's scheme, compl<strong>et</strong>ed <strong>in</strong> 1982, is ablock-like tower, ris<strong>in</strong>g <strong>from</strong> a colonnade that hugs the stre<strong>et</strong>; decorated with swags,garl<strong>and</strong>s, <strong>and</strong> pi<strong>la</strong>sters abstracted <strong>from</strong> a C<strong>la</strong>ssical vocabu<strong>la</strong>ry of design, it is pa<strong>in</strong>ted <strong>in</strong> thepastel shades often associated with postmodern architecture of the early 1980s. In contrast,the Erickson scheme, which featured an arcade, considerably recessed <strong>from</strong> the stre<strong>et</strong>,41


IJCS/RIÉCsurmounted by a massive office block, rema<strong>in</strong>ed em<strong>in</strong>ently modern <strong>in</strong> its urban p<strong>la</strong>nn<strong>in</strong>gsensibilities, starkly geom<strong>et</strong>ric mass<strong>in</strong>g, <strong>and</strong> re<strong>la</strong>tively unarticu<strong>la</strong>ted elevations.9. In this respect, analysis of Erickson's architecture also benefits <strong>from</strong> the conceptualframework of critical regionalism. To a great extent, critical regionalism, which “mediatesthe impact of universal civilization with elements derived <strong>in</strong>directly <strong>from</strong> the peculiarity of aparticu<strong>la</strong>r p<strong>la</strong>ce, ma<strong>in</strong>ta<strong>in</strong><strong>in</strong>g a high level of critical self-consciousness” (Frampton, 1983, p.16) may be considered a sub-text of the postmodern discourse. Regionalism appears <strong>in</strong> thema<strong>in</strong>stream discourse of postmodernism; see for example “Neo-Vernacu<strong>la</strong>r” <strong>in</strong> Jencks,1977. In view of the dist<strong>in</strong>ctive <strong>and</strong> varied character of <strong>Canada</strong>'s natural environment <strong>and</strong> itscultural aff<strong>in</strong>ities, it cont<strong>in</strong>ually emerges as an important construct of p<strong>la</strong>ce <strong>and</strong> identity forCanadian architecture. See Trevor Boddy, “The Bush League: Four Approaches toRegionalism <strong>in</strong> Recent Canadian Architecture,” Center, A Journal for Architecture <strong>in</strong>America, 3 (1987), pp. 100-108, <strong>and</strong> Ethel Goodste<strong>in</strong>, “Contemporary Architecture AndCanadian National Identity,” American Review of Canadian Studies, 18 (1988), pp. 127-159.10. Erickson notes that the design of the museum was <strong>in</strong>fluenced by the image of a photographdepict<strong>in</strong>g an early Indian vil<strong>la</strong>ge situated b<strong>et</strong>ween the edge of the forest <strong>and</strong> the edge of thesea.11. Although the heroic architect is a dom<strong>in</strong>ant figure <strong>in</strong> the historiography of the ModernMovement, <strong>in</strong> <strong>Canada</strong>, the role of the autonomous technocrat, a self-effac<strong>in</strong>g team p<strong>la</strong>yer <strong>in</strong>the usual structure of North American architectural firms, is also important to consider.12. In a critique of Erickson's Canadian Chancery, Toronto Star art <strong>and</strong> architecture criticChristopher Hume confronted the sem<strong>in</strong>al question, “How do you say ‘Canadian’ <strong>in</strong>architecture,” suggest<strong>in</strong>g that it is impossible to ascerta<strong>in</strong> exactly what constitutes“Canadian” <strong>in</strong> Canadian architecture. Cultural cliches, such as log structures or tipis, arecerta<strong>in</strong>ly not the answer. See Toronto Star, 10 February 1989.ReferencesColl<strong>in</strong>s, Jim. Uncommon Cultures. New York <strong>and</strong> London: Routledge, 1989.Erickson, Arthur. Address to the Annual Me<strong>et</strong><strong>in</strong>g of the American Institute of Architects, June1986. Cited <strong>in</strong> Erickson, Forg<strong>et</strong> the Past Before It Strangles Us Aga<strong>in</strong>. F.W. DodgeConstruction News, 25 July 1986.________. The Architecture of Arthur Erickson. New York: Harper & Row Publishers, 1988.Frampton, Kent. Towards a Critical Regionalism: Six Po<strong>in</strong>ts for an Architecture of Resistance. InH. Foster (Ed.), The Anti-Aesth<strong>et</strong>ic. Essays on Postmodern Culture (pp. 16-30). PortTownsend, WA: Bay Press, 1983.Gitl<strong>in</strong>, Todd. Postmodernism Def<strong>in</strong>ed At Last. Utne Reader, July/August 1989: 52-61.Gramsci, Antonio. Selections <strong>from</strong> the Prison Notebooks of Antonio Gramsci. London: Lawrence<strong>and</strong> Wishart, 1971.Habermas, Jurgen. Modernity versus Postmodernity. New German Critique 22 (W<strong>in</strong>ter 1981) 3-14.________. The Legitimization Crisis. Boston: Beacon Press, 1975.Harvey, David. The Condition of Postmodernity. Oxford: Basil B<strong>la</strong>ckwell, 1989.Huyssen, Andreas. After the Great Divide, Modernism, Mass Culture, Postmodernism.Bloom<strong>in</strong>gton <strong>and</strong> Indianapolis, IN: University of Indiana Press, 1986.Ig<strong>la</strong>uer, Edith. Seven Stones, A Portrait of Arthur Erickson. Vancouver, B. C. <strong>and</strong> Seattle, WA:Harbor Publish<strong>in</strong>g <strong>and</strong> University of Wash<strong>in</strong>gton Press, 1981.Jacobs, Jane. Death <strong>and</strong> Life of American Cities. New York: V<strong>in</strong>tage Books, 1961.Jameson, Fredric. Postmodernism <strong>and</strong> Consumer Soci<strong>et</strong>y. In H. Foster (Ed.), The Anti-Aesth<strong>et</strong>ic.Essays on Postmodern Culture (pp. 52-61). Post Townsend, WA: Bay Press, 1983._________. Postmodernism or, The Cultural Logic of Late Capitalism. Durham, NC: DukeUniversity Press, 1991.Jencks, Charles. The Language of Post-Modern Architecture. New York <strong>and</strong> London: Rizzoli,1977.Lyotard, Jean-François. The Postmodern Condition: A Report On Knowledge (Geoff Benn<strong>in</strong>gton<strong>and</strong> Brian Massumi, Trans.). M<strong>in</strong>neapolis: University of M<strong>in</strong>nesota Press, 1979).Norberg-Schultz, Christian. Intentions <strong>in</strong> Architecture. Cambridge, MA: MIT Press, 1965.Ricoeur, Paul. Universal Civilization <strong>and</strong> National Cultures. In History <strong>and</strong> Truth (Charles A.Kelbley, Trans.). Evanston, IL: Northwestern University Press, 1965.42


The Architecture of Arthur Erickson: Redeem<strong>in</strong>g ModernityStern, Robert A.M. The Doubles of Postmodernism. In Andreas Papadakis <strong>and</strong> Harri<strong>et</strong> Watson(Eds.), New C<strong>la</strong>ssicism (pp. 167-175). New York: Rizzoli, 1990.Venturi, Robert. Complexity <strong>and</strong> Contradiction <strong>in</strong> Architecture. Garden City, NY: Doubleday,The Museum of Modern Art Papers on Architecture, 1966.Venturi, Robert, Denise Scott Brown <strong>and</strong> Steven Izenour. Learn<strong>in</strong>g From Las Vegas. Cambridge,MA: MIT University Press, 1972.43


Dorothée KomTypologie des narrataires dans les romans deMargar<strong>et</strong> LaurenceRésuméComme dit Gerald Pr<strong>in</strong>ce, un narrateur de fiction s’adresse toujours à un/desnarrataires analogues dont <strong>la</strong> présence est plus ou mo<strong>in</strong>s explicitée dans lestextes mêmes. La nature du discours, <strong>la</strong> « personnalité » du narrateur <strong>et</strong> sonstatut dans les événements racontés déterm<strong>in</strong>ent le genre du/des narratairessollicités.Lecture l<strong>in</strong>éaire <strong>et</strong>/ou transtextuelle des romans de Laurence, c<strong>et</strong>te étude viseà reconstituer, ces portraits pour en établir les types dom<strong>in</strong>ants. L’analyse enrévèle une gr<strong>and</strong>e diversité aux fonctions des plus variables <strong>et</strong> mêmeantithétiques. Aussi, peuvent-ils être évoqués pour être rej<strong>et</strong>és, idéalisés ouencore rapprochés du lecteur virtuel, voire réel, mais non confondus à lui.AbstractAs Gerald Pr<strong>in</strong>ce says, a fictional narrator constantly speaks to a “narratee”whose presence is more or less explicit <strong>in</strong> the text itself. The nature of thewrit<strong>in</strong>g, the “personality” of the narrator <strong>and</strong> the narrator’s role <strong>in</strong> the eventsbe<strong>in</strong>g described d<strong>et</strong>erm<strong>in</strong>e the type of narratee(s) addressed.This study, a parallel or transtextual read<strong>in</strong>g of Lawrence’s books, aims toreconstruct these portraits to d<strong>et</strong>erm<strong>in</strong>e the dom<strong>in</strong>ant types. Analysis reveals ahighly varied, even diam<strong>et</strong>rically opposed range of functions. They may called<strong>in</strong>to p<strong>la</strong>y to be rejected or idealized, or to approximate the abstract reader —real <strong>and</strong> y<strong>et</strong> dist<strong>in</strong>ct.Dans son « Introduction à l’étude du narrataire » (1973), Gerald Pr<strong>in</strong>ce écrit :« ...toute narration présuppose son seulement (au mo<strong>in</strong>s) un narrateur maisencore (au mo<strong>in</strong>s) un narrataire, c’est-à-dire quelqu’un à qui le narrateurs’adresse (1). Le narrataire est différent du suj<strong>et</strong> lisant jugé <strong>in</strong>adéquat dansc<strong>et</strong>te perspective (F. Shuerewegen, 1987). Il est une existence fictive, « Un deséléments fondamentaux de toute narration » (Pr<strong>in</strong>ce, 196) que beaucoup decritiques cont<strong>in</strong>uent à confondre avec celles, plus connues <strong>et</strong> plus ou mo<strong>in</strong>svois<strong>in</strong>es de récepteur, de lecteur, d’archilecteur (Pr<strong>in</strong>ce, 178). L’on r<strong>et</strong>iendraavec T. Todorov (1980) que ce qui existe d’abord <strong>et</strong> avant tout dans l’examende <strong>la</strong> notion de narrataire est <strong>et</strong> demeure le texte.International Journal of Canadian Studies / Revue <strong>in</strong>ternationale d’études canadiennes6, Fall/Automne 1992


IJCS/RIÉCQue l’on adopte le terme « narrataire » ou celui de « lecteur encôdé » commel’a proposé Christ<strong>in</strong>e Brooke-Rose (1980) puis Shlomith Rimmon-Kenan(1983) <strong>et</strong> C.M. Malmgren (1985), l’on doit r<strong>et</strong>enir qu’il s’agit toujours d’unêtre de fiction, d’un « personnage parmi d’autres » (Sheurewegen, 254). À c<strong>et</strong>égard, les stratégies discursives par lesquelles le narrateur révèle son existencepeuvent le montrer, selon les circonstances, plus ou mo<strong>in</strong>s proche de luimême,d’un personnage, voire du protagoniste, ou du lecteur virtuel du récit.En eff<strong>et</strong>, comme eux, il est, selon les termes de Rimmon-Kennan :A theor<strong>et</strong>ical construct, implied or encoded <strong>in</strong> the text, represent<strong>in</strong>gthe <strong>in</strong>tegration of data <strong>and</strong> the <strong>in</strong>terpr<strong>et</strong>ative process <strong>in</strong>vited by th<strong>et</strong>ext (119).Même des plus discrètes <strong>et</strong> des plus <strong>in</strong>visibles, son existence ne peut être miseen doute, car ses fonctions sont tout aussi importantes pour l’<strong>in</strong>telligibilitéglobale du récit. C’est a<strong>in</strong>si que Gérard-Dénis Farcy (1986) considère lenarrataire comme l’<strong>in</strong>stance appelée à combler les ellipses dont <strong>la</strong> présence estune forme de confirmation de l’existence, un appel plus ou mo<strong>in</strong>s direct à <strong>la</strong>participation au fonctionnement du récit.A<strong>in</strong>si, par<strong>la</strong>nt du lecteur <strong>in</strong>scrit dans le texte qui s’apparente au narrataire,Malmgren traduit en ces termes c<strong>et</strong>te abstraction qui remplit plusieursfonctions dans le récit :The reader I refer to is a m<strong>et</strong>onymic characterization of the text,consist<strong>in</strong>g of a s<strong>et</strong> of the textually conditioned <strong>and</strong> culturallysanctioned mental operations that are performed upon the text (52).Pr<strong>in</strong>ce résume les plus importantes d’entre ces fonctions lorsqu’il affirme :Le narrataire... constitue un re<strong>la</strong>is entre le narrateur <strong>et</strong> le lecteur, i<strong>la</strong>ide à préciser le cadre de <strong>la</strong> narration, il sert à caractériser lenarrateur, il m<strong>et</strong> certa<strong>in</strong>s thèmes en relief, il fait progresser l’<strong>in</strong>trigue,il devient le porte-parole de <strong>la</strong> morale de l’oeuvre (196).De ce fait, <strong>et</strong> en raison de l’abstraction re<strong>la</strong>tive de son existence dans ununivers tout de fiction, le narrataire est doté d’une identité aussi variable <strong>et</strong>aussi capricieuse que celle des autres <strong>in</strong>stances, notamment du narrateur. Quoiqu’il en soit, il reste que :dociles ou rebelles, admirables ou ridicules, ignorant les événementsqui leur sont rapportés ou les connaissant, légèrement naïfs...vaguement endurcis...les narrataires ne le cèdent en rien auxnarrateurs dans <strong>la</strong> diversité (Pr<strong>in</strong>ce, 179).46


Typologie des narrataires dans les romans de M. LaurenceÀ ce propos, Pr<strong>in</strong>ce établit une dist<strong>in</strong>ction entre le narrataire du degré zéro <strong>et</strong> lenarrataire spécifique. Alors que celui-ci a une appréhension, un po<strong>in</strong>t de vuedes événements qui lui sont racontés, celui-là est dépendant du narrateur qui,seul, maîtrise <strong>la</strong> situation <strong>et</strong> peut a<strong>in</strong>si manipuler le narrataire à volonté. L’on yreviendra surtout en re<strong>la</strong>tion avec le roman africa<strong>in</strong> de Laurence : This SideJordan (1960). En tant qu’<strong>in</strong>stance spécifique, le narrataire peut être visible oudiscr<strong>et</strong>. Il peut épouser en tout ou en partie <strong>la</strong> personnalité d’un personnage oud’une toute autre <strong>in</strong>stance du récit. Selon le jeu des distances que le narrateurmanipule, le narrataire, dont les contours changent généralement au cours durécit, peut, en somme, varier d’un proche du narrateur à un <strong>in</strong>connu, duspécifique au général <strong>et</strong> <strong>in</strong>versement. Par contre, il arrive qu’il se situ<strong>et</strong>otalement en dehors de l’histoire, suivant en ce<strong>la</strong> le narrateur à l’ombre duquelil évolue.L’étude qui suit vise à dégager les caractéristiques dom<strong>in</strong>antes de c<strong>et</strong>te<strong>in</strong>stance chez Laurence à travers <strong>la</strong> situation des narrataires <strong>et</strong> leur positionre<strong>la</strong>tivement aux narrateurs, aux personnages, à <strong>la</strong> narration <strong>et</strong> par rapport à <strong>la</strong>distance morale, physique, <strong>in</strong>tellectuelle, émotionnelle, culturelle, esthétique.L’on gardera à l’esprit que <strong>la</strong> distance en question peut varier au po<strong>in</strong>t que lenarrataire soit non seulement son propre narrateur, mais aussi un personnagedu récit, voire le protagoniste lui-même. C’est, comme on le verra, unesituation plutôt fréquente chez Laurence, qui concourt à ce dialogue que Pr<strong>in</strong>cedit pouvoir exister entre les narrateurs, les narrataires <strong>et</strong> les personnages.D’autre part, les narrataires peuvent se présenter comme simplementpotentiels. Ce<strong>la</strong> ressort de <strong>la</strong> stratégie que le narrateur, tel Hagar dans TheStone Angel (1964), m<strong>et</strong> en oeuvre pour s’attirer <strong>la</strong> sympathie de sesnarrataires.Mais avant d’aborder le suj<strong>et</strong> proprement dit, une remarque s’impose parrapport à l’oeuvre concernée <strong>et</strong> à <strong>la</strong> démarche suivie. Pour des raisons decohérence, l’étude qui suit exclut aussi bien A Bird <strong>in</strong> the House (1974) <strong>et</strong> TheTomorrow-Tamer <strong>and</strong> Other Stories (1964), puisqu’il s’agit des collections denouvelles, même si le premier est parfois abusivement c<strong>la</strong>ssé parmi les romansdu groupe canadien de Laurence.S’agissant de groupe, justement, les c<strong>in</strong>q romans à l’étude en constituent deux :This Side Jordan (TSJ, 1960), seul du groupe dit africa<strong>in</strong> du fait que l’action sesitue à Accra, Côte d’Or (actuel Ghana) à l’orée de son <strong>in</strong>dépendance. Dans lesecond groupe, <strong>et</strong> dans l’ordre chronologique, l’on r<strong>et</strong>rouve : The Stone Angel(SA 1964), A Jest of God (AJG, 1966), The Fire-Dwellers (FD, 1969) <strong>et</strong> TheDiv<strong>in</strong>ers (D, 1975). L’action ici se situe essentiellement au <strong>Canada</strong> <strong>et</strong> cesromans constituent le groupe dit de Manawaka, du nom de <strong>la</strong> p<strong>et</strong>ite ville nataledes héroïnes des quatre récits <strong>et</strong> de <strong>la</strong> plupart des personnages, ville fictivesituée au Manitoba dans <strong>la</strong> Prairie canadienne. C<strong>et</strong>te dist<strong>in</strong>ction est manifesteaussi bien dans <strong>la</strong> constitution des récits que dans leur fonctionnement <strong>in</strong>terne.47


IJCS/RIÉCMais l’objectif de c<strong>et</strong>te étude n’est pas d’analyser l’évolution chronologiquedes types de narrataires dans <strong>la</strong> production romanesque de Laurence, dont leroman africa<strong>in</strong> s’avère être <strong>la</strong> première livraison, ni de comparer en tant que telles narrataires du roman africa<strong>in</strong> à ceux des autres romans de l’auteur, bien quece<strong>la</strong> pourrait faire, dans un tout autre cadre, l’obj<strong>et</strong> d’une étude fort<strong>in</strong>téressante. Il s’agit ici de s’<strong>in</strong>spirer de certa<strong>in</strong>es des propositions faites parles théoriciens de <strong>la</strong> déconstruction des textes en vue d’en déceler lefonctionnement <strong>in</strong>terne pour observer <strong>la</strong> manière dont Laurence associe lelecteur <strong>in</strong>terne de ses récits à <strong>la</strong> participation active <strong>et</strong> créatrice des récits qui luisont faits. L’on comprendra par conséquent que l’analyse ne commence pasnécessairement par l’examen de This Side Jordan, que celui-ci, commen’importe quel autre ouvrage, n’entre en jeu que lorsque <strong>la</strong> situation l’exige.A<strong>in</strong>si, dans The Stone Angel <strong>et</strong> dans A Jest of God où les narratrices parlentd’une voix <strong>in</strong>audible par le truchement d’autres personnages, Hagar <strong>et</strong> Rachels’adressent prioritairement à elles-mêmes. Réorganiser mentalement leur vie,<strong>la</strong> réexam<strong>in</strong>er dans ses périodes <strong>et</strong> ses faits marquants en se <strong>la</strong> racontant fontd’elles leur propre narrataire, d’où le caractère essentiellement mu<strong>et</strong>, c’est-àdire<strong>in</strong>térieur <strong>et</strong> non verbal de <strong>la</strong> narration. C<strong>et</strong>te re<strong>la</strong>tion d’identification entrele narrateur <strong>et</strong> le narrataire paraît particulièrement vraie en raison d’unere<strong>la</strong>tion analogue entre le narrateur <strong>et</strong> le protagoniste comme c’est le cas dansles deux ouvrages cités. Car si, selon Gerald Pr<strong>in</strong>ce, il s’établit dans tout récitun dialogue entre narrateur(s), narrataire(s) <strong>et</strong> personnage(s), ce « dialogue sedéveloppe... en fonction des distances qui les séparent les uns des autres »(190), l’identification de deux des <strong>in</strong>stances le signifie nécessairement avecl’autre.Margar<strong>et</strong> Laurence mime d’ailleurs c<strong>et</strong>te situation dans de brefs passages oùRachel se parle à <strong>la</strong> deuxième personne : « Stop. Stop it, Rachel. G<strong>et</strong> a grip onyourself, now. Re<strong>la</strong>x. Sleep. Try » (AJG, 17). Il y a abondance descommentaires narratifs concernant Rachel entendant sa propre voix comme à<strong>la</strong> cérémonie religieuse dans l’église de Cal<strong>la</strong> :That voice...Not Cal<strong>la</strong>’s Voice. M<strong>in</strong>e. Oh my God. M<strong>in</strong>e. The voiceof Rachel (AJG, 36).C<strong>et</strong>te réflexivité confirme Rachel, protagoniste, dans <strong>la</strong> rôle de narrataire de <strong>la</strong>voix qui parle.De ce fait, comme dans The Stone Angel où il y a une distance temporelle<strong>in</strong>déniable entre <strong>la</strong> narratrice <strong>et</strong> <strong>la</strong> protagoniste Hagar, <strong>et</strong> dans The Fire-Dwellers où l’<strong>in</strong>dividu Stacey se dissocie de <strong>la</strong> mère <strong>et</strong> de l’épouse Stacey, <strong>la</strong>voix de Rachel, a<strong>in</strong>si que celles de Hagar <strong>et</strong> de Stacey, apostrophe lepersonnage en elle qui, selon les circonstances, paraît déraisonnable dans soncomportement.48


Typologie des narrataires dans les romans de M. LaurencePourtant, ces discours <strong>in</strong>térieurs ne s’adressent pas uniquement au personnagequi habite le même corps que l’<strong>in</strong>stance du discours. Hagar, Rachel <strong>et</strong> Staceys’adressent également à des narrataires représentés ni dans leur univers mentalde narratrices ni dans l’univers réel de <strong>la</strong> fiction. Hagar, par exemple, s’adresseà un narrataire sceptique <strong>et</strong> <strong>in</strong>quisiteur. Elle se trouve en position défensive <strong>et</strong>doit se justifier, nuancer son discours, pour va<strong>in</strong>cre les réticences du narrataire<strong>et</strong> le conva<strong>in</strong>cre de <strong>la</strong> vérité de ce qu’elle raconte. C’est un peu en écho àl’<strong>in</strong>quisition du narrataire qu’elle se dem<strong>and</strong>e si elle aurait épousé Bram sans ledéfi de son amie Lottie:«Ifshe’d not said /the words/, would I have /marriedhim/ ? Hard to say » (SA, 47-48). Elle adm<strong>et</strong> qu’elle était jolie plutôt que belle,en réaction présumée de son narrataire : « Not beautiful, I admit... » (SA, 60).(C’est moi qui souligne.)D’autres justifications sous formes de questions abondent dans The StoneAngel <strong>et</strong> dans A Jest of God. Elles dévoilent en tout cas un narrataire potentielqui en saurait davantage sur les narratrices-personnages qu’elles n’en saventsur elles-mêmes. Il en est a<strong>in</strong>si particulièrement des questions sur lesquelles s<strong>et</strong>erm<strong>in</strong>e le récit de Rachel (AJG, 201). L’on peut affirmer qu’à ce stade de AJest of God, si <strong>la</strong> narratrice-protagoniste cont<strong>in</strong>ue de ne voir que partiellementen elle-même, le narrataire a probablement déjà compris que Rachel éprouverade nouveau <strong>la</strong> solitude, qu’elle sera, comme elle l’affirme, « different... /<strong>and</strong>/the same » (AJG, 201).Pareilles « protestations de s<strong>in</strong>cérité », tout comme les nombreusesjustifications <strong>et</strong> surjustifications (Pr<strong>in</strong>ce, 185, <strong>et</strong> 194) que reflètent denombreuses questions <strong>et</strong> des réponses plus ou mo<strong>in</strong>s nuancées, sont desprocédés par lesquels <strong>la</strong> narratrice de The Stone Angel cherche à « manipulerson narrataire, le conva<strong>in</strong>cre <strong>et</strong> gagner sa sympathie » (Pr<strong>in</strong>ce, 194) ou, àdéfaut, obtenir qu’il <strong>la</strong> respecte. Ce<strong>la</strong> <strong>la</strong>isse présumer que le narrataire deHagar ne lui est pas acquis au départ, mais qu’il semble disposé à écouter d’uneoreille attentive <strong>et</strong> sympathique le récit de <strong>la</strong> narratrice. En d’autres termes, lenarrataire auquel Hagar s’adresse est censé être compréhensif <strong>et</strong> compatissant,car le récit fait appel autant à sa raison qu’à ses sentiments.En ce<strong>la</strong>, c<strong>et</strong>te <strong>in</strong>stance s’apparente au narrataire non représenté de A Jest ofGod. Ici, en particulier, <strong>la</strong> narratrice tente de réduire <strong>la</strong> distance qui <strong>la</strong> séparede son narrataire en commentant sa méthode de perception <strong>et</strong> de transmissionde l’<strong>in</strong>formation. Tout <strong>in</strong>dique que le narrataire connaît mieux Rachelqu’aucun personnage du récit <strong>et</strong> qu’il doute de <strong>la</strong> perspicacité du discours de <strong>la</strong>narratrice à propos d’elle-même.Le discours de Rachel sur <strong>la</strong> subjectivité de sa perception d’elle-même <strong>et</strong> dumonde tend à démontrer au narrataire, quelque peu <strong>in</strong>crédule, que <strong>la</strong> narratriceest consciente de ses limites autant qu’elle ignore comment les dépasser. C<strong>et</strong>tereconnaissance, ou plus exactement, c<strong>et</strong>te connaissance d’elle-même quemanifeste <strong>la</strong> narratrice a pour conséquence d’<strong>in</strong>fluencer le jugement dunarrataire. Il peut a<strong>in</strong>si modifier sa perception de <strong>la</strong> narratrice vue non comme49


IJCS/RIÉCnaïve <strong>et</strong> <strong>in</strong>consciente, mais plutôt soumise à des limites <strong>in</strong>hérentes à <strong>la</strong> naturehuma<strong>in</strong>e même de fiction.Le narrataire idéal que Laurence préconise pour The Stone Angel <strong>et</strong> pour A Jestof God se construit à partir d’une projection de <strong>la</strong> part de Hagar <strong>et</strong> de Rachel,des qualités qu’elles ont en tant que leur propre narrataire, sur des personnagesde <strong>la</strong> diégèse. La réaction d’<strong>in</strong>compréhension <strong>et</strong> d’hostilité qu’elles redoutentde <strong>la</strong> part des personnages de leur univers de fiction, <strong>et</strong> qui les pousse à se parlerdavantage <strong>et</strong> plus franchement qu’aux autres, paraît à M. Troy s’abolir ou, toutau mo<strong>in</strong>s, s’atténuer. En eff<strong>et</strong>, Hagar tente de communiquer son trouble face à<strong>la</strong> mort des hommes qui ont marqué sa vie:«Ihadason... <strong>and</strong> lost him » (SA,121). Elle l’a essayé, sans succès, avec M me Ste<strong>in</strong>er (SA, 104). Ne trouvant pasd’échos vraiment favorables auprès de ces potentiels narrataires-auditeurs,Hagar cont<strong>in</strong>ue d’être sa narrataire privilégiée, l’unique dest<strong>in</strong>ataire de sondiscours <strong>in</strong>térieur.Tout <strong>in</strong>dique cependant que le récit de Hagar s’adresse aussi à Bram, sonépoux, <strong>et</strong> à John, son fils préféré, auprès de qui elle veut justifier ses erreurspassées en s’<strong>in</strong>nocentant à ses propres yeux. Ces deux défunts, hommes clés desa vie, s’apparentent à ces narrataires absents que Franc Schuerewegen appellenarrataires fantômes (250). Or, si raconter implique <strong>la</strong> communication autantavec soi qu’avec les autres, même dans c<strong>et</strong> univers de fiction, Laurence <strong>in</strong>vestitprogressivement des personnages comme Murray F. Lees <strong>et</strong> Cal<strong>la</strong> McKaydans The Stone Angel <strong>et</strong> dans A Jest of God des attributs des narrataires queHagar <strong>et</strong> Rachel cherchent pour leur récit. C’est a<strong>in</strong>si que Rachel avoue sagrossesse imag<strong>in</strong>aire à Cal<strong>la</strong> dont <strong>la</strong> compréhension <strong>et</strong> <strong>la</strong> sympathiecontrastent avec l’<strong>in</strong>compréhension <strong>et</strong> <strong>la</strong> distance qui auraient été, selon <strong>la</strong>narratrice, l’attitude de sa soeur Stacey, envisagée à un moment commenarrataire de <strong>la</strong> protagoniste-narratrice.Par<strong>la</strong>nt de sa soeur Stacey, d’ailleurs, <strong>la</strong> narratrice se dem<strong>and</strong>e :What does she know of it ? She’d be sympath<strong>et</strong>ic, no doubt, <strong>from</strong> thevast distance that divide us. She’d give me good advice. Maybe notneed<strong>in</strong>g any herself. God damn her. What would she possibly know?(AJG, 168).Avec Cal<strong>la</strong>, l’on n’a plus affaire à un narrataire absent, mentalement « réel »ou potentiel. Le narrataire recherché devient un personnage-auditeur avec qui<strong>la</strong> narratrice Rachel peut réellement communiquer. Il appartient alors aulecteur virtuel de s’<strong>in</strong>sérer dans le récit, d’y occuper <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ce <strong>la</strong>issée vacante <strong>et</strong>de se faire non hors du texte, mais dans <strong>et</strong> par rapport à celui-ci.C’est dans le même ordre d’idée que s’<strong>in</strong>scrit <strong>la</strong> transition du statut de <strong>la</strong>protagoniste prise comme narrataire de son propre discours à celui dunarrataire-auditeur présent dans The Stone Angel. Comme pour illustrerl’importance qu’il y a à être entendu lorsqu’on raconte, c’est-à-dire50


Typologie des narrataires dans les romans de M. Laurencel’importance de <strong>la</strong> présence du dest<strong>in</strong>ataire dans le processus decommunication qu’est <strong>la</strong> narration, Laurence extériorise le discours <strong>in</strong>time deHagar : elle s’adresse à Murray Lees, son narrataire-auditeur. Hagar lui parlede John, s’abolissant comme dest<strong>in</strong>ataire du discours portant sur c<strong>et</strong>événement. De plus, Laurence situe ce récit dans un contexte fictionnel desemi-lucidité de Hagar qui raconte. Lees acquiert, de ce fait, le statut hybridede narrataire <strong>in</strong>térieur <strong>et</strong> d’auditeur dans <strong>la</strong> diégèse. C<strong>et</strong> hybridisme se vérifiedu fait que Hagar ferme les yeux avant le début du récit : « I close my eyes oncemore » (SA, 235). La confusion qu’elle fait entre Lees <strong>et</strong> John à <strong>la</strong> f<strong>in</strong> de ce récit(SA, 247-285) contribue à brouiller le statut de son compagnon d’une nuitquant au récit. Et comme dit le narrateur de The Div<strong>in</strong>ers à propos du nom deMorag <strong>la</strong> protagoniste, « Ambiguity is everywhere » (D, 402) <strong>et</strong> « <strong>in</strong>decisionall around » (D, 236). Laurence en <strong>in</strong>scrit beaucoup dans ses récits.L’on peut affirmer, par ailleurs, que le narrataire de Hagar semble devoir êtreun homme éprouvé par <strong>la</strong> vie, <strong>et</strong> celui de Rachel une femme célibataire, c’està-direquelqu’un qui, pour une raison ou pour une autre, se situe en marge de <strong>la</strong>norme reconnue. A<strong>in</strong>si, à <strong>la</strong> recherche du personnage dont les traitss’apparentent à ceux dudit narrataire, Hagar élim<strong>in</strong>e Troy, représentant d’unereligion établie, <strong>et</strong> M me Ste<strong>in</strong>er, vieille femme soumise au traitement qu’on<strong>in</strong>flige le plus souvent aux vieux dans ce contexte social, traitement contrelequel Hagar s’<strong>in</strong>surge. Or, l’on sait l’importance que Hagar accorde à <strong>la</strong>mascul<strong>in</strong>ité que Jason Currie, Bram <strong>et</strong> John (ses narrataires absents,marg<strong>in</strong>aux de leur vivant) <strong>in</strong>carnent. L’on sait son dépit à l’endroit de sa mère<strong>et</strong> de toutes formes de valeurs fém<strong>in</strong><strong>in</strong>es. L’on comprend alors <strong>la</strong> substitutionmentale qui s’opère chez <strong>la</strong> narratrice lorsqu’elle rencontre Lees, homme <strong>et</strong>marg<strong>in</strong>al, qui a, de surcroît, souffert comme elle-même.Quant à Rachel, qui raconte son récit parce qu’elle n’arrive pas à assumer sadifférence, son discours s’adressera de préférence à une femme qui a environson âge <strong>et</strong> qui dévie des normes établies, mais qui assume sa déviance, ouplutôt sa différence, avec plus de bonheur. C’est, on l’a souligné, une desraisons qui conduisent Rachel à se confier à Cal<strong>la</strong>, car c’est bien à uneconfidente ou à un narrataire qui saurait recevoir <strong>et</strong> garder le secr<strong>et</strong> d’unegrossesse imag<strong>in</strong>aire qu’elle porte seule pendant longtemps que <strong>la</strong> narratricede A Jest of God semble raconter son récit.L’on ne s’attardera pas au narrataire de Stacey, narratrice à <strong>la</strong> premièrepersonne dans The Fire-Dwellers, puisque ce narrataire a, somme toute, lesmêmes caractéristiques que ceux <strong>et</strong> celles des récits autodiégétiques (G.Gen<strong>et</strong>te, 1972, 254) de Hagar <strong>et</strong> de Rachel. Car dans ce récit, également,Stacey est sa propre narrataire. Comme dans les deux précédents, <strong>la</strong> narratriceStacey qui se dissocie du personnage pour lui dire, par exemple, « Come,come, Stacey. Act your age » (FD, 36), fait de <strong>la</strong> protagoniste Stacey <strong>la</strong>narrataire de son récit. L’on a affaire à une protagoniste-narrataire qui ne tientpas compte de toutes les données objectives dont elle dispose pour prendre sondest<strong>in</strong> en ma<strong>in</strong> : l’identification entre le suj<strong>et</strong> du discours — Stacey — <strong>et</strong>51


IJCS/RIÉCl’allocutaire (O. Ducrot, 1984, 95) — Stacey — contribue à souligner <strong>la</strong>thématique de l’aliénation comme dans A Jest of God. Incapable de faire faceaux complexités de ses rôles <strong>et</strong> de sa vie, Stacey, tout comme Rachel, sedédouble mentalement pour se rire d’elle-même <strong>et</strong>, à travers le rire, atténuer leseff<strong>et</strong>s de ses limites.Cependant, le renfort qu’apporte <strong>la</strong> voix extradiégétique à celle de Staceyconstitue une évolution dans les rapports qui vont se créer entre narrateur <strong>et</strong>narrataire chez Laurence. Objectif, <strong>et</strong> donc sans parti pris explicité pour oucontre Stacey, le narrateur impersonnel raconte les tentatives quotidiennes deStacey pour communiquer verbalement avec son époux, ses enfants <strong>et</strong> sonentourage. Il raconte <strong>la</strong> difficulté qu’a Stacey de vivre ple<strong>in</strong>ement sa vied’<strong>in</strong>dividu en même temps que sa vie en société. Ce narrateur en appelle à unnarrataire qui, faute de s’identifier à Stacey, peut au mo<strong>in</strong>s <strong>la</strong> comprendre,l’admirer peut-être dans sa persévérance <strong>et</strong> ses efforts <strong>et</strong>, en tout cas, respecterson choix de vouloir communiquer à tout prix.Il s’agit en somme, d’un narrataire qui peut s’amuser quelque peu desma<strong>la</strong>dresses de comportement qui proviennent de <strong>la</strong> conscience aiguë queStacey a d’elle-même, mais qui ne se moque pas pour autant de <strong>la</strong> protagoniste.En d’autres termes, le narrataire appréhendé ici par <strong>la</strong> voix qui parledirectement de Stacey ne réagit pas à un discours subjectif. La réactionattendue de lui est d’autant plus objective que le discours qui le convie estexempt de <strong>la</strong> subjectivité du narrateur. L’on peut donc dire que face à toutpersonnage de fiction se trouvant dans des conditions analogue à celles deStacey, le narrataire en question réagirait de <strong>la</strong> même façon. L’on n’a plusaffaire à un narrataire dont l’âge <strong>et</strong> le sexe sont comme implicitement suggéréspar le narrateur, mais à tout allocutaire de bonne foi qui entendrait le discoursdu narrateur sur Stacey ou sur quelque autre personnage aux prises avec destribu<strong>la</strong>tions comparables.Ici, le rapprochement entre le narrataire <strong>et</strong> le lecteur virtuel s’agr<strong>and</strong>it à mesureque les rapports entre le narrateur <strong>et</strong> le protagoniste cessent d’être subjectifs <strong>et</strong>personnels pour devenir objectifs <strong>et</strong> globaux. Le narrataire n’est plus ledest<strong>in</strong>ataire d’un discours <strong>in</strong>dividuel, puisque le narrateur se dés<strong>in</strong>carne <strong>et</strong>, cefaisant, « dés<strong>in</strong>carne » le narrataire <strong>et</strong> en généralise les attributs.C’est également au narrataire sensible au j<strong>et</strong> des images contrastantes del’univers décrit que s’adresse l’une des voix objectives de The Fire-Dwellersautant que de The Div<strong>in</strong>ers. Partageant avec le narrateur son aversion pour <strong>la</strong>gr<strong>and</strong>e ville avec ses immeubles écrasants (FD, 9-11; D, 254-255), partageantavec lui le sentiment d’<strong>in</strong>sécurité que <strong>la</strong> ville lui <strong>in</strong>spire (D, 214, 220 <strong>et</strong> 358),l’un des narrataires des voix impersonnelles de ces deux récits partage aussi levertige de Morag qui, à Londres, doit, selon le narrateur, « check her position,feel<strong>in</strong>g as though there were no pavement ahead <strong>and</strong> one might possibly dropoff the edge of the world » (D, 358). Il est, comme elle, terrorisé par <strong>la</strong> ville —« The unfamiliar city frightens Morag. Too many cars. Too much noise » (D,52


Typologie des narrataires dans les romans de M. Laurence214). Comme Stacey, qui assiste dans <strong>la</strong> rue à un accident mortel (FD, 13), cesnarrataires-là sont des familiers de ces narrateurs, qui d’un ouvrage à l’autreétalent à gr<strong>and</strong> discours les ravages de <strong>la</strong> vie moderne <strong>in</strong>carnée par <strong>la</strong> ville. Ilssont aussi ceux de Morag <strong>et</strong> de Stacey dont les narrateurs rapportent les po<strong>in</strong>tsde vue tout en les prenant à son compte : ce qui leur donne un caractère plusobjectif <strong>et</strong> les rend plus généralisables.D’autre part, il peut s’agir de narrataires plus ou mo<strong>in</strong>s conscients des risques<strong>et</strong> des dangers de <strong>la</strong> ville. Le parallèle que ce narrateur impersonnel établitentre <strong>la</strong> ville <strong>et</strong>, par exemple, <strong>la</strong> beauté des <strong>la</strong>cs <strong>et</strong> du paysage de <strong>la</strong> Prairie dansThe Fire-Dwellers, ou <strong>la</strong> sérénité <strong>et</strong> <strong>la</strong> quiétude de McConnell’s L<strong>and</strong><strong>in</strong>g parrapport à Toronto dans The Div<strong>in</strong>ers, trace le portrait d’un narrataire qui aime<strong>la</strong> vie à <strong>la</strong> campagne <strong>et</strong> les pays sauvages. Dans le cas où ce narrataire n’a pasencore pris conscience du contraste entre <strong>la</strong> ville <strong>et</strong> <strong>la</strong> campagne, le narrateurlui adresse, à travers son discours, un appel à l’essai, une <strong>in</strong>vitation à <strong>la</strong>découverte des charmes de <strong>la</strong> nature. Mais en même temps que l’on entrevoitun narrataire réceptif, son statut de témo<strong>in</strong> plus ou mo<strong>in</strong>s conscient du dramequi l’entoure, ayant peut-être participé à l’é<strong>la</strong>boration du drame, est <strong>in</strong>scritimplicitement dans les récits. C’est du reste l’une des suggestions tacites dans<strong>la</strong> répétition des passages sur les visites de Stacey, vacancière au bord des <strong>la</strong>csde sa région natale.En eff<strong>et</strong>, si le narrataire en question n’est pas de ces vacanciers qui dénaturentles abords du <strong>la</strong>c Timber avec des châl<strong>et</strong>s (FD, 37), il peut être de ces touristesqui, par milliers, détruisent chaque été, <strong>in</strong>consciemment, toutes une culture <strong>et</strong>un héritage en se divertissant « for maybe half <strong>and</strong> hour » (FD, 227). Quoi qu’ilen soit, les narrataires auxquels les narrateurs écologistes de The Fire-Dwellers <strong>et</strong> de The Div<strong>in</strong>ers adressent leur récit sur l’environnement ne sont niétrangers, ni <strong>in</strong>nocents, ni <strong>in</strong>différents à ce qui leur est présenté. Ils sontsusceptibles de se <strong>la</strong>isser conscientiser, de changer leur comportement pourconjurer certa<strong>in</strong>s des dangers qui les menacent a<strong>in</strong>si que leur environnement.Ils peuvent éviter que les oies b<strong>la</strong>nches qui descendent vers le Sud dans TheDiv<strong>in</strong>ers (D, 411 <strong>et</strong> 417) en automne n’y restent déf<strong>in</strong>itivement, victimes desperturbations causées par l’homme. Le narrataire appréhendé peut empêcherque les oiseaux qui tournent autour du port de Vancouver dans The Fire-Dwellers (FD, 7-9) ne succombent à <strong>la</strong> pollution de <strong>la</strong> ville ou que le Gr<strong>and</strong>Héron Bleu, qui a trouvé refuge à McConnell’s L<strong>and</strong><strong>in</strong>g non lo<strong>in</strong> de Toronto,ne s’envolent un jour « unknow<strong>in</strong>g/ly/... towards <strong>in</strong>dividual death butprobably towards the death of its k<strong>in</strong>d » (D, 357).Dans les derniers exemples, en particulier, le narrataire est décidément une deces « figures stratégiques » (Pr<strong>in</strong>ce, 191) de <strong>la</strong> narration. Ses rapports avec lenarrateur dévoilent les considérations écologistes <strong>et</strong> naturistes dont il estquestion dans les récits. L’<strong>in</strong>sistance 1 avec <strong>la</strong>quelle <strong>la</strong> narration souligne cepo<strong>in</strong>t fait de son discours un véritable cri d’a<strong>la</strong>rme qui révèle l’urgence avec<strong>la</strong>quelle le narrataire — lecteur virtuel — doit réagir face au danger qui legu<strong>et</strong>te.53


IJCS/RIÉCC’est du reste pour donner à pareil narrataire des traits universels que lenarrateur reproduit ou rapporte régulièrement les messages du « EVER OPENEYE » <strong>et</strong> de <strong>la</strong> radio dans The Fire-Dwellers. Il paraît alors <strong>in</strong>contestable qu’enémancipant <strong>la</strong> narration par rapport aux personnages de fiction, elle devient unmoyen par lequel le narrataire citoyen du monde <strong>et</strong> non seulement deManawaka, de <strong>la</strong> Prairie ou du <strong>Canada</strong>, peut être atte<strong>in</strong>t.Il en va tout autrement du narrataire que dévoile <strong>la</strong> narration de This SideJordan (TSJ, 1960). Tel que le discours est organisé, le narrateur de ce récit nepeut s’adresser qu’à un narrataire naïf, peu exigeant <strong>et</strong> re<strong>la</strong>tivementcirconscrit. On est en présence d’un narrataire qui ignore presque tout del’univers qui lui est décrit, <strong>et</strong> qui ne semble pouvoir dist<strong>in</strong>guer Accra du Ghanani ce dernier de l’Afrique. Ce<strong>la</strong> explique <strong>la</strong> confusion, l’imprécision, <strong>la</strong> libertéque le narrateur se donne lorsqu’il désigne Nathaniel, non comme Ghanéen,mais toujours comme Africa<strong>in</strong>. La constance de c<strong>et</strong>te analogie tout au long durécit <strong>la</strong>isse entrevoir un narrataire qui en sait bien mo<strong>in</strong>s que le narrateur dont ildépend en tout ce qui a trait au fond de l’histoire. Le narrateur peut, s’il ledésire, se jouer de l’ignorance du narrataire comme on vient de le souligner àpropos des termes employés pour désigner Nathaniel.Ne connaissant ni Accra ni l’Afrique, <strong>et</strong> ignorant certa<strong>in</strong>ement <strong>la</strong> nature desrapports <strong>in</strong>terpersonnels <strong>et</strong> <strong>in</strong>tercommunautaires de ce contexte colonial,« sans le secours du narrateur, sans ses renseignements <strong>et</strong> ses explications, lenarrataire ne peut <strong>in</strong>terpréter <strong>la</strong> valeur d’un acte ni en saisir lesprolongements » (Pr<strong>in</strong>ce, 181). L’on a affaire à un narrataire dépendant ou,comme dit Pr<strong>in</strong>ce, au « narrataire degré zéro » (180). Il est, pourrait-on dire,très proche du narrateur avec qui il partage <strong>la</strong> même <strong>la</strong>ngue <strong>et</strong> probablement <strong>la</strong>même culture. Il comprend <strong>la</strong> signification symbolique du Jourda<strong>in</strong> <strong>et</strong> deJoshua <strong>et</strong> peut, par rapprochement, entrevoir le sens de <strong>la</strong> re<strong>la</strong>tion queNathaniel établie entre l’un <strong>et</strong> l’autre qu<strong>and</strong> il dit : « Cross Jordan, Joshua »(TSJ, 282). Il peut mesurer <strong>la</strong> hauteur de chute de Jame Thayer, car il estfamilier de ce qu’est un « Squire », titre ironiquement attribué à ce colonprofessionnel en perte marquée de vitesse, dans le contexte que le narrateur <strong>et</strong>lui connaissent bien.D’autre part, le narrateur sait le goût du narrataire pour le dépaysement <strong>et</strong>l’exotique. L’emploi de termes <strong>in</strong>connus comme « Kyerema », « Suman »,« Kra » ou « Sunsum » montre que le narrateur connaît bien l’envie dedépaysement du narrataire. Leur traduction immédiate dans un médium queles deux partagent prouve également que l’attention du narrataire, si elle n’estpas ma<strong>in</strong>tenue par de tels procédés, pourrait bien se relâcher face à un discoursqui devient trop difficile <strong>et</strong> à <strong>la</strong> longue aussi <strong>in</strong>accessible que dénué de tout<strong>in</strong>térêt pour lui. A<strong>in</strong>si, le narrateur dépe<strong>in</strong>t pour ce narrataire un cadre qui ledépayse autant par <strong>la</strong> forme que par le fond. Rien n’est observé de trop près,rien n’est exam<strong>in</strong>é en profondeur. La situation qui prévaut dans c<strong>et</strong> universcolonial en crise est présentée à gr<strong>and</strong>s traits. Il en est a<strong>in</strong>si de Nathaniel <strong>et</strong> deJohnnie qui sont surtout des personnages de distraction <strong>et</strong> non ceux dont on54


Typologie des narrataires dans les romans de M. Laurencepeut dire que « the blood is no less real for be<strong>in</strong>g <strong>in</strong>visible to the external eye »(D, 230). Le narrataire ne semble pas avoir beso<strong>in</strong> de connaître à fond lesproblèmes qui m<strong>in</strong>ent l’univers divisé d’Accra ni ceux des gens de fiction qui yvivent.Cependant, le narrataire du récit de This Side Jordan semble néanmo<strong>in</strong>s dotéd’un certa<strong>in</strong> code d’éthique que le narrateur connaît. Aussi ce dernier y fait-i<strong>la</strong>ppel en <strong>in</strong>sistant, par exemple, sur l’attitude <strong>in</strong>transigeante de James <strong>et</strong> deBedford, sur l’<strong>in</strong>tolérance de Johnnie face à <strong>la</strong> différence l<strong>in</strong>guistique <strong>et</strong>déontologique de Nathaniel L’Africa<strong>in</strong> <strong>et</strong> sur l’obsession de ce dernier àrechercher le modernisme à outrance.L’on comprend que face à pareil narrataire — unique, faut-il le préciser, dansl’oeuvre de Laurence —, le narrateur n’a ni beso<strong>in</strong> d’approfondir saprésentation des faits ni de donner des précisions qui s’avéreraient peut-êtr<strong>et</strong>rop complexes pour son narrataire léger. Son récit est dit <strong>et</strong> reçu comme undivertissement. Il est pour lui un moyen, pourrait-on dire, de voyager dans cescontrées lo<strong>in</strong>ta<strong>in</strong>es sans se dép<strong>la</strong>cer <strong>et</strong> sans chercher à s’immiscer dans lesproblèmes auxquels il ne comprendrait peut-être rien, en tout cas dans unmonde qu’il ne peut pas changer.L’on assiste alors à <strong>la</strong> défail<strong>la</strong>nce du narrataire dans l’é<strong>la</strong>boration du récit, carcomme dit Gen<strong>et</strong>te, « le véritable auteur du récit n’est pas seulement celui quil’écoute » (267). L’on peut lire derrière c<strong>et</strong>te non-participation du narrataireune sorte d’impuissance avouée quant à <strong>la</strong> nature du monde décrit. Au mieux,l’on pourrait peut-être voir une politique concertée, de non-<strong>in</strong>gérence des<strong>in</strong>stances du discours dans une histoire où elles ne sont ni juges ni parties. Saufsi, poussant leur extériorité plus lo<strong>in</strong>, on y voit les traits du potentieldest<strong>in</strong>ataire ultime du récit, le lecteur canadien, qui n’est ni un colonisé ni uncolonisateur. Mais comme dit Shlomith Rimmon-Kenan, le narratairehétérodiégétique, qui n’est pas le lecteur virtuel ou réel, « is granted reliability,without which his status as dist<strong>in</strong>ct <strong>from</strong> the real reader would bemean<strong>in</strong>gless » (104).Toujours est-il que le portrait du narrataire hétérodiégétique de This SideJordan diffère très sensiblement de celui des narrataires de The Fire-Dwellers<strong>et</strong> de The Div<strong>in</strong>ers. Et si l’on ne peut faire une recension exhaustive de toutesles catégories de narrataires auxquels s’adressent les diverses voix dans lesrécits de Laurence, l’on ne peut néanmo<strong>in</strong>s ignorer celui à qui s’adressent cesvoix de gens du pays, ces vrais gens de fiction orig<strong>in</strong>aires de Manawaka <strong>et</strong> dansles romans canadiens. Comme Hagar <strong>et</strong> Rachel, mais aussi comme lesnarrateurs qui dévoilent divers aspects de l’espace physique, psychologique,culturel, démographique des ouvrages manawakéens, ce narrataire connaîtManawaka, celui de Hagar <strong>et</strong> de Rachel.Sa connaissance des lieux ne souffre d’aucune barrière tracée dans le sol de <strong>la</strong>ville par le chem<strong>in</strong> de fer, car <strong>la</strong> Vallée de <strong>la</strong> Wachakwa, ou <strong>la</strong> « Gallop<strong>in</strong>g55


IJCS/RIÉCMounta<strong>in</strong>»,toutcomme<strong>la</strong>p<strong>et</strong>itevillede<strong>la</strong>Prairiedanssacomposition<strong>et</strong>satexture,luisontfamilières. <strong>Les</strong>diversessaisonsavecleursjoies,leursmisères<strong>et</strong> les tragédies qu’elles occasionnent lui sont connues. Il est celui queLaurence <strong>in</strong>scrit comme dest<strong>in</strong>ataire des récits de ses femmes protagonistes,récitsquiseraientalorsassimi<strong>la</strong>blesaupremiertermed’unecomparaisondontlesecond,mieuxconnu<strong>et</strong>renvoyantauxvoixd’hommesdel’universdécrit,est presque toujours mis en abîme.Eneff<strong>et</strong>,ledest<strong>in</strong>atairedesrécitsportantsurlesfemmes-protagonistes,maisaussisurlesmarg<strong>in</strong>aux<strong>et</strong>lesmultiplesdéshéritésquipeuplentl’universcréépar Laurence, est censé soupeser ces récits à<strong>la</strong> lumière de ses connaissancesantérieuresdel’universdeshommes,des<strong>in</strong>tégrés<strong>et</strong>des«possesseurs».C’estc<strong>et</strong>teconnaissance<strong>in</strong>itialequimanqueaunarratairedeThisSideJordan<strong>et</strong>quientrave <strong>la</strong> dynamique créatrice de l’<strong>in</strong>teraction entre narrateur <strong>et</strong> narrataire.Par conséquent, l’on yaboutit, comme on l’a vu <strong>et</strong> contrairement àce qui sepassedanslesautresrécits,àunmondefictionne<strong>la</strong>ctivementproduitpresqueexclusivementparleseulnarrateur. Danslesrécitscanadiens,lenarrataireaune participation plus active :ce qui explique <strong>la</strong> complexité, <strong>la</strong> densité <strong>et</strong> <strong>la</strong>richesse des récits de même que <strong>la</strong> profondeur du message.Si le narrataire de This Side Jordan est celui qui est le plus proche <strong>et</strong> le plusdépendantdunarrateur,celuiquiestleplusprochedulecteurvirtueldemeurenéanmo<strong>in</strong>sceluiàquis’adresse,endéf<strong>in</strong>itive,untextenarratiftel«SpearofInnocence »<strong>et</strong> «Prospero’s Child », récits mis en abîme dans The Div<strong>in</strong>ers.<strong>Les</strong>jalonsensontposésdèsAJestofGod. S’adressantàelle-même,maisaussiàl’auditeurabsentdesaprièrequ<strong>in</strong>’enestpasledest<strong>in</strong>ataire 2 ,Rachelidentifiece dernier comme n’étant àpersonne <strong>et</strong> étant àtout le monde. L’obj<strong>et</strong> de saprière, dit <strong>la</strong> narratrice, est tout simple :Onlysend<strong>in</strong>gthewordsout,<strong>in</strong>case,Doyoureadme? Thismessageis be<strong>in</strong>g sent out to the cosmos, or <strong>in</strong>to the same, by an amateurtransmitter who wishes for the moment to sign off (AJG, 185).Il ya<strong>in</strong>contestablement une mise en abîme de <strong>la</strong> lecture du texte <strong>et</strong>, bienentendu,uneapostropheévidentedunarrataire-lecteur. Lenarrataireestperçualors comme le ramasseur de <strong>la</strong> «bouteille à<strong>la</strong> mer »de <strong>la</strong> narratrice, ledécodeurdesaprièrequ<strong>in</strong>’enn’estpasune. IlestceluisanslequellerécitdeRachelvogueraitsansancrage. Laréférenceà<strong>la</strong>prièreneseraitsurtoutqu’unmoyen de tromper <strong>la</strong> vigi<strong>la</strong>nce du narrataire réellement visé. Car ens’adressant même ironiquement àDieu, <strong>la</strong> narratrice l’expulse du livre <strong>et</strong> y<strong>in</strong>stalle un narrataire (Shuerewegen, 249) aux traits plus familiers, plusproches,voireplushuma<strong>in</strong>s. Ils’agitd’ailleurs,danscecas,d’unesquissedenarrataires-lecteurs <strong>in</strong>désirables qui seront dénoncés tour àtour chez lescritiques-lecteurs fictionnels de « Spear of Innocence » <strong>et</strong> « Prospero’s Child ».56


Typologie des narrataires dans les romans de M. LaurenceD’ailleurs, <strong>la</strong> narration globale de The Div<strong>in</strong>ers peut être considérée comme unassemb<strong>la</strong>ge de microrécits dont ceux de Christie, de trois générations desTonnerre, de Morag <strong>et</strong> de Pique. Si l’on adm<strong>et</strong> avec Simone Vauthier (1981-1982) qu’il y a « circu<strong>la</strong>tion des récits », il apparaît évident que ces dernierspassent de narrateurs — qu’ils soient conteurs, chanteurs, ou auteurs de l<strong>et</strong>tres<strong>et</strong> de fiction — à des narrataires (auditeurs <strong>et</strong> lecteurs) : de Christie à Morag àPique; du vieux Jules Tonnerre à Lazarus puis, par re<strong>la</strong>is successifs, à JulesSk<strong>in</strong>ner <strong>et</strong> à Pique. À mesure que le temps s’écoule <strong>la</strong> généalogie desorig<strong>in</strong>aires de Manawaka s’allonge. <strong>Les</strong> auditeurs (narrataires présents) desrécits <strong>et</strong> des chansons, les lecteurs fictionnels des livres plus ou mo<strong>in</strong>s ancienshérités de Christie <strong>et</strong> évoqués dans le récit deviennent à leur tour conteurs,ab<strong>and</strong>onnant à d’autres le so<strong>in</strong> d’écouter, car comme l’affirme Pr<strong>in</strong>ce :«Iln’est pas rare que le narrataire-personnage soit également un narrateur » (188).En tant que narrataire-auditeur des chansons de Jules Tonnerre <strong>et</strong> de Pique,Morag <strong>et</strong> Pique ont des attitudes révé<strong>la</strong>trices de celles que le narrateurchanteurattend de son narrataire. L’on sait qu’entre Jules <strong>et</strong> ceux quil’écoutent dans les cabar<strong>et</strong>s (D, 265-266), les rapports sont des plus négatifsparce que les auditeurs sont hostiles à <strong>la</strong> profondeur de son histoire. Laurencecrée un contraste entre ces derniers d’une part <strong>et</strong> entre Morag <strong>et</strong> Pique d’autrepart. Celles-ci sont certes présentées comme étant des auditrices idéales de parleur attitude, mais aussi en raison de c<strong>et</strong>te <strong>in</strong>timité qui les lie au narrateurchansonnier.Comme avec Morag qui découvre dans le recueillement l<strong>et</strong>ableau de Dan McRaith — autre forme de narration par<strong>la</strong>nt de « TheDispossessed » (D, 378) —, Laurence précise de plus en plus les traits dunarrataire qui s’apparente au récepteur <strong>et</strong> critique d’oeuvre de création sous sesformes diverses. Ce narrataire est connu du narrateur, <strong>et</strong> il a une certa<strong>in</strong>econnaissance de l’histoire dont on lui raconte une des versions. Il écoutenéanmo<strong>in</strong>s avec déférence le récit du narrateur.Laurence donne à certa<strong>in</strong>s narrataires-auditeurs réels dans son univers defiction une attitude qui illustre celle de ce narrataire. Pique, par exemple,attend dans une attitude quasi religieuse <strong>la</strong> chanson de son père : « Pique sitsqui<strong>et</strong>ly beside Morag, not ask<strong>in</strong>g any questions, wait<strong>in</strong>g. And Sk<strong>in</strong>ner s<strong>in</strong>gs. »Ensuite, « they are silent for a while » (D, 344-345). Ni sympathie démesurée<strong>et</strong> condescendante ni autre forme de jugement : Morag <strong>et</strong> Pique, narratairesauditricesde Jules, sont plutôt révérencieuses. Suite à <strong>la</strong> chanson de Jules poursa soeur Piqu<strong>et</strong>te :Pique keeps her head down. Morag, too, can say noth<strong>in</strong>g. Whatthought may be go<strong>in</strong>g on <strong>in</strong> Pique’s head, she can only guess. AndPique has no notion of the thoughts <strong>in</strong> Morag’s head (D, 429).La même réception révérencieuse est adoptée par Morag qui écoute Piquelivrer <strong>la</strong> première chanson de sa composition : « Then silence. Pique could notspeak until Morag did, <strong>and</strong> Morag could not speak for a while » (D, 441). Il n’ya pas que <strong>la</strong> re<strong>la</strong>tion de sang qui renforce <strong>la</strong> communion entre ces narrateurs-57


IJCS/RIÉCchanteurs <strong>et</strong> leurs narrataires. Il y a, de <strong>la</strong> part des narrataires, un respectévident pour le conte (récit) d’autrui, une volonté confirmée de ne pasdénaturer le récit par une réception subjective.C’est aussi du narrateur-récepteur qu’il s’agit à propos des romans mis enabîme <strong>et</strong> attribués à Morag dans The Div<strong>in</strong>ers. À <strong>la</strong> publication fictionnelle de« Spear of Innocence », <strong>la</strong> réaction des critiques-narrataires — lecteurs ultimesdu texte écrit — s’apparente à celle des auditeurs de Jules dans les cabar<strong>et</strong>s.Sans humilité en cas d’ignorance <strong>et</strong> d’<strong>in</strong>compréhension, <strong>et</strong> sans respect pour lerécit-texte livré, ils réagissent non au texte, mais autour du texte :Some of them do not appear to refer to the novel Morag wrote at all,<strong>and</strong> this is true even of some of the favourable ones (D, 262).Ce<strong>la</strong> préfigure les rapports tendus qui se créeront a<strong>in</strong>si entre ces récepteurs <strong>et</strong> <strong>la</strong>romancière. Tout en adm<strong>et</strong>tant l’existence de tels narrataires-récepteurs, cellecidécide:«Nooneisgo<strong>in</strong>g to please all the people, <strong>and</strong> who would want to ? »(D, 332). Elle cible désormais un type de narrataires-lecteurs en décidantd’orienter désormais son message vers une catégorie précise de récepteursdont les traits pourraient être esquissés dans le discours des narrateurs. Il fautdonc croire que sur ce fond de tension, Morag, à <strong>la</strong> f<strong>in</strong> du récit, rentre à <strong>la</strong>maison:«Towrite the rema<strong>in</strong><strong>in</strong>g private <strong>and</strong> fictional words <strong>and</strong> s<strong>et</strong> down hertitle » (D, 453). Non pas que l’accès au récit de l’écriva<strong>in</strong> soit <strong>in</strong>terdit àquiconque, mais simplement que parmi les dest<strong>in</strong>ataires-lecteurs, certa<strong>in</strong>sentrent dans <strong>la</strong> catégorie de « all the people » <strong>et</strong> d’autres, ceux visés en priorité,dans celle que l’on veut satisfaire <strong>et</strong> à qui l’on veut p<strong>la</strong>ire. Si l’écriva<strong>in</strong> ne peutfaire p<strong>la</strong>isir à tout le monde, il peut au mo<strong>in</strong>s choisir à qui p<strong>la</strong>ire <strong>et</strong> lui parler.En tout état de cause, il n’y a pratiquement plus aucune dist<strong>in</strong>ction entre lenarrataire-auditeur des chansons de Pique <strong>et</strong> de Jules <strong>et</strong> le lecteur virtuellementréel des textes des chansons. En eff<strong>et</strong>, <strong>la</strong> présence de l’« Album » appelle lelecteur à s’<strong>in</strong>scrire dans <strong>la</strong> chaîne sans cesse renouvelée de <strong>la</strong> circu<strong>la</strong>tion desrécits <strong>et</strong> de l’évolution des rôles face au récit. C’est, du reste, une explicationp<strong>la</strong>usible de l’<strong>in</strong>sertion des partitions à <strong>la</strong> f<strong>in</strong> du texte. Celles-ci sont dest<strong>in</strong>éesau narrataire-lecteur réel par le narrateur-auteur réel qui en donne les titres <strong>et</strong>en fait les présentations <strong>in</strong>cluses entre parenthèses.En somme, du narrataire de This Side Jordan, qui ne fait qu’écouter, aunarrataire-lecteur appelé à prendre son <strong>in</strong>strument de musique pouraccompagner Jules <strong>et</strong> Pique dans The Div<strong>in</strong>ers, Laurence exploite de multiplesfac<strong>et</strong>tes des dest<strong>in</strong>ataires des récits <strong>in</strong>dividualisés <strong>et</strong> généralisants à travers sonoeuvre. <strong>Les</strong> portraits des narrataires se caractérisent, on l’a vu, par leurcomplexité <strong>et</strong> leur richesse. Que l’on adm<strong>et</strong>te que Laurence achève son oeuvrede fiction sur un narrataire-lecteur réel ou fictionnel ne change rien, en tout cas,au défi qu’elle <strong>la</strong>nce à celui qui écoute ou lit ses récits. D’ailleurs, RonaldLabonté (1980) n’hésite pas à faire entrer le lecteur réel dans <strong>la</strong> chaîne desjoueurs qui constituent les <strong>in</strong>stances de l’énonciation chez Laurence. Le58


Typologie des narrataires dans les romans de M. Laurencelecteur se glisse dans « le creux du narrataire » (M. Picard, 1989, 85) de Morag<strong>et</strong> de Laurence sans abolir le texte <strong>et</strong> <strong>la</strong> nature fictionnelle de tout ce qui y estreprésenté. Laurence bâtit le portrait de ce lecteur avec une telle m<strong>in</strong>utie quel’on ne sait pas s’il n’abolit pas ou, plutôt, s’il n’englobe pas tous les autresnarrataires auxquels les divers narrateurs s’adressent.En déf<strong>in</strong>itive, en lecteur réel, on f<strong>in</strong>it par se dem<strong>and</strong>er si on n’est pas un peurentré soi-même, selon <strong>la</strong> lecture qu’on a faite des récits, dans c<strong>et</strong>te fiction pouralimenter <strong>la</strong> chaîne <strong>et</strong> prendre <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ce que Pique va <strong>la</strong>isser vacante. Car, en f<strong>in</strong>de compte, le lecteur n’est-il pas chez Laurence de « ce monde /d’/à côté »(Gen<strong>et</strong>te, 1972, 267), vraie cible du récit, <strong>et</strong> <strong>in</strong>terpelé par le détour du narratairedans le texte ?Notes1. Outre les passages isolés où il est question de <strong>la</strong> dégradation de <strong>la</strong> qualité de l’environnement<strong>et</strong> des dangers auxquels sont exposés l’homme <strong>et</strong> son environnement, le discours sur les <strong>la</strong>csDiamants <strong>et</strong> Timber reviennent trois fois pour le premier dans The Fire-Dwellers (74, 172 <strong>et</strong>174), plus une fois dans A Jest of God (168) <strong>et</strong> deux fois pour le second <strong>la</strong>c dans le premierrécit (FD, 36 <strong>et</strong> 191). Il faut ajouter à ce<strong>la</strong> les discours négatifs sur <strong>la</strong> ville dans The Fire-Dwellers <strong>et</strong> dans The Div<strong>in</strong>ers, le discours sur le Gr<strong>and</strong> Héron dans le premier ouvrage <strong>et</strong> demultiples autres formes de discours sur des espaces analogues.2. Bien qu’il s’agisse d’une prière, l’on ne peut dire que le « you » appréhendé dans le passagequi suit identifie Dieu, puisque partout ailleurs dans le récit, le « you » qui fait c<strong>la</strong>irementallusion à Lui s’écrit toujours avec une majuscule.Bibliographiea) De Margar<strong>et</strong> LaurenceA Bird <strong>in</strong> the House. Toronto : McClell<strong>and</strong> & Stewart, 1974.A Jest of God. Toronto : McClell<strong>and</strong> & Stewart, 1966.The Div<strong>in</strong>ers (1974). Toronto : Bantam Books, 1975.The Fire-Dwellers. Toronto : McClell<strong>and</strong> & Stewart, 1969.This Side Jordan. Toronto : McClell<strong>and</strong> & Stewart, 1960.The Stone Angel. Toronto : McClell<strong>and</strong> & Stewart, 1964.The Tomorrow-Tamer <strong>and</strong> Other Stories. Toronto : McClell<strong>and</strong> & Stewart, 1963.b) Bibliographie théorique <strong>et</strong> critiqueBrooke-Rose, Christ<strong>in</strong>e. « The Readerhood of Man » <strong>in</strong> Susan R. Suleiman, Inge Crossman, éd.,The Reader <strong>in</strong> the text. Pr<strong>in</strong>c<strong>et</strong>on : Pr<strong>in</strong>c<strong>et</strong>on University Press, 1980, 120-148.Ducrot, Oswald. Le dire <strong>et</strong> le faire. Paris : M<strong>in</strong>uit, 1984.Farcy, Gérard-Denis. « De l’obst<strong>in</strong>ation narratologique » <strong>in</strong> Poétique 68, novembre 1986, 491-506.Gen<strong>et</strong>te, Gérard. Figures III. Paris : Seuil, 1972.Iser, Wolfgang. « Interaction B<strong>et</strong>ween Text <strong>and</strong> the Reader » <strong>in</strong> Susan R. Suleiman, IngeCrossman, éd., The Reader <strong>in</strong> the Text. Pr<strong>in</strong>c<strong>et</strong>on : Pr<strong>in</strong>c<strong>et</strong>on University Press, 1980, 106-119.Picard, Michel. Lire le texte. Paris : M<strong>in</strong>uit, 1989.Pr<strong>in</strong>ce, Gerald. « Introduction à l’étude du narrataire » <strong>in</strong> Poétique 14, 1973, 178-196.———— « Notes on the Text as Reader » <strong>in</strong> Susan R. Suleiman, Inge Crossman, éd., The Reader<strong>in</strong> the Text. Pr<strong>in</strong>c<strong>et</strong>on : Pr<strong>in</strong>c<strong>et</strong>on University Press, 1980, 225-240.59


IJCS/RIÉCRimmon-Kenan, Shlomith. Narrative Fiction: Contemporary Po<strong>et</strong>ics. Londres : M<strong>et</strong>huen, 1983.Schuerewegen, Franc. « Réflexions sur le narrataire Quidam <strong>et</strong> Quilibert » <strong>in</strong> Poétique 70, avril1987, 247-254.Stierle, Karlhe<strong>in</strong>z. « The Read<strong>in</strong>g of Fictional Texts » <strong>in</strong> Susan R. Suleiman, Inge Crossman, éd.,The Reader <strong>in</strong> the Text. Pr<strong>in</strong>c<strong>et</strong>on : Pr<strong>in</strong>c<strong>et</strong>on University Press, 1980, 83-105.Todorov, Tzv<strong>et</strong>an. « Read<strong>in</strong>g as Construction » <strong>in</strong> Susan R. Suleiman, Inge Crossman, éd., TheReader <strong>in</strong> the Text. Pr<strong>in</strong>c<strong>et</strong>on : Pr<strong>in</strong>c<strong>et</strong>on University Press, 1980, 67-82.Vauthier, Simone. « La circu<strong>la</strong>tion des récits dans The Div<strong>in</strong>ers » <strong>in</strong> Échos du Commonwealth 7,1981-1982, 59-77.60


Elisab<strong>et</strong>h CencigThe Jordans:Remembered <strong>and</strong> Invented Past <strong>in</strong> Christa Wolf’sK<strong>in</strong>dheitsmuster <strong>and</strong> Alice Munro’s Lives of Girls<strong>and</strong> WomenResuméOutre <strong>la</strong> curieuse <strong>et</strong> frappante simi<strong>la</strong>rité des noms des narrateurs s’exprimantà <strong>la</strong> première personne (Del<strong>la</strong> [Del] Jordan / Nelly Jordan), Lives of Girls <strong>and</strong>Women d’Alice Munro <strong>et</strong> K<strong>in</strong>dheitsmuster de Christa Wolf présententd’extraord<strong>in</strong>aires parallèles. Sur le p<strong>la</strong>n thématique, chacun de ces deuxromans comporte trois degrés comparables : l’histoire d’une enfant qui peu àpeu devient femme; celle d’une re<strong>la</strong>tion difficile entre une fille <strong>et</strong> sa mère; <strong>et</strong>,enf<strong>in</strong>, l’histoire de l’affirmation progressive de <strong>la</strong> vision d’une artiste. Dupo<strong>in</strong>t de vue structurel, il s’agit dans ces deux récits d’une confessionimag<strong>in</strong>aire qui r<strong>et</strong>race non seulement <strong>la</strong> vie du « Je », mais aussi celle de touteune génération, soit de <strong>la</strong> deuxième génération de femmes du présent siècle.Chaque roman évoque des images saisissantes de <strong>la</strong> vie prov<strong>in</strong>ciale dans lesannées 1930 <strong>et</strong> 1940 dans les contextes historiques radicalement différentsd’un <strong>Canada</strong> paisible <strong>et</strong> tranquille <strong>et</strong> d’une Allemagne aux prises avec lenazisme. Dans leur quête d’autonomie <strong>et</strong> d’authenticité, les deuxprotagonistes revisitent leurs « matériaux mnésiques », <strong>in</strong>vitant implicitementle lecteur à en faire autant avec <strong>la</strong> même s<strong>in</strong>cérité en ce qui a trait à leurhistoire personnelle <strong>et</strong> collective.AbstractApart <strong>from</strong> the curious d<strong>et</strong>ail of the strik<strong>in</strong>gly simi<strong>la</strong>r names of the first-personnarrators (Del<strong>la</strong> [Del] Jordan / Nelly Jordan), Alice Munro’s Lives of Girls<strong>and</strong> Women <strong>and</strong> Christa Wolf’s K<strong>in</strong>dheitsmuster yield astound<strong>in</strong>g parallels.Thematically, each of the two novels has three comparable levels: the story ofa child grow<strong>in</strong>g <strong>in</strong>to a woman, the story of a complex mother-daughterre<strong>la</strong>tionship <strong>and</strong> the story of the gradual formation of an artist’s perception.Structurally, both novels represent a form of confessional fiction whichreflects not only the <strong>in</strong>dividual I-narrator’s life, but also the lives of a wholegeneration, namely, this century’s second generation of women. Both novelsevoke vivid pictures of small-town life dur<strong>in</strong>g the thirties <strong>and</strong> forties, s<strong>et</strong>aga<strong>in</strong>st the radically different historical backgrounds of peaceful <strong>Canada</strong> <strong>and</strong>Nazi Germany. In their quest for autonomy <strong>and</strong> subjective authenticity, bothprotagonists constantly check <strong>and</strong> revise their “memory material,” implicitly<strong>in</strong>vit<strong>in</strong>g the readers to exam<strong>in</strong>e their own <strong>and</strong> their soci<strong>et</strong>y’s past withcomparable c<strong>and</strong>our. Apart <strong>from</strong> the fact that Alice Munro <strong>and</strong> Christa Wolfhave become lead<strong>in</strong>g figures on their native literary scenes over the <strong>la</strong>st twoInternational Journal of Canadian Studies / Revue <strong>in</strong>ternationale d’études canadiennes6, Fall/Automne 1992


IJCS/RIÉCdecades, the two writers seem to have little <strong>in</strong> common. They <strong>in</strong>habit totallydifferent realms of art <strong>and</strong> their respective fictions, worlds apart <strong>in</strong> tone <strong>and</strong>texture, do not readily suggest a common po<strong>in</strong>t of departure for a comparativestudy. In spite of such disparity, this paper aims to po<strong>in</strong>t out <strong>and</strong> explor<strong>et</strong>hematic <strong>and</strong> narratological simi<strong>la</strong>rities <strong>in</strong> Alice Munro’s Lives of Girls <strong>and</strong>Women <strong>and</strong> Christa Wolf’s K<strong>in</strong>dheitsmuster that provide substantial groundsfor comparison.The ma<strong>in</strong>spr<strong>in</strong>g of Christa Wolf’s fiction is a profound political commitment.As a citizen of the German Democratic Republic, she subscribed to the Marxistideology of her soci<strong>et</strong>y. S<strong>in</strong>ce the beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g of the unification process she hasbeen severely criticized both for her former political allegiance <strong>and</strong> for herpresent reluctance to unconditionally welcome Germany’s new politicalsystem. In the turmoil of the German Democratic Republic’s decl<strong>in</strong>e <strong>and</strong> fall,Christa Wolf ma<strong>in</strong>ta<strong>in</strong>ed a dignified distance, warn<strong>in</strong>g her compatriots aga<strong>in</strong>sttoo precipitous a somersault. This position should be accepted <strong>and</strong> respected,especially <strong>in</strong> an artist who repeatedly criticized the ten<strong>et</strong>s of Communism, aswhen she raised the follow<strong>in</strong>g question:[...] you ask yourselves why the conviction that man should be guidedby his knowledge, rather than by his faith, has thus far produced solittle beauty. 1Alice Munro, on the other h<strong>and</strong>, has repeatedly denied hav<strong>in</strong>g any politicalcommitments. In one of her most recent <strong>in</strong>terviews, given to American criticKay Bon<strong>et</strong>ti, Munro exp<strong>la</strong><strong>in</strong>s her apolitical stance as follows:There are probably enormous f<strong>la</strong>ws <strong>and</strong> gaps <strong>in</strong> what I’m do<strong>in</strong>g as awriter. There is noth<strong>in</strong>g much I can do about that. I don’t believe youcan do much to remedy your vision, to en<strong>la</strong>rge it. I th<strong>in</strong>k you can as aperson, as a political person you probably can. But as a writer you arepr<strong>et</strong>ty well bound by som<strong>et</strong>h<strong>in</strong>g I don’t th<strong>in</strong>k you have much controlover. I know some writers who make an attempt, a very consciousattempt to write a k<strong>in</strong>d of sociological novel, a responsible novel toshow soci<strong>et</strong>y where it is <strong>and</strong> where it is go<strong>in</strong>g right now. And thosenovels often seem to me <strong>in</strong>terest<strong>in</strong>g <strong>and</strong> worthy, but <strong>la</strong>ck<strong>in</strong>g <strong>in</strong> somek<strong>in</strong>d of essential livel<strong>in</strong>ess. 2Christa Wolf’s K<strong>in</strong>dheitsmuster is the type of novel Munro is referr<strong>in</strong>g to, “ak<strong>in</strong>d of sociological novel, a responsible novel to show soci<strong>et</strong>y where it is” <strong>and</strong>how it has become what it is. The collective past (<strong>from</strong> the rise of NationalSocialism <strong>in</strong> Germany to the end of the sixties <strong>in</strong> the German DemocraticRepublic) is mirrored <strong>in</strong> the protagonist’s personal memory:64


The Jordans. Remembered <strong>and</strong> Invented Past[...] we would suffer cont<strong>in</strong>uous estrangement <strong>from</strong> ourselves if itweren’t for our memory of the th<strong>in</strong>gs we have done, of the th<strong>in</strong>gs thathave happened to us. If it weren’t for the memory of ourselves.And for the voice that assumes the task of tell<strong>in</strong>g it. (MC, 4)Thus, the protagonist’s pa<strong>in</strong>ful <strong>in</strong>vestigation of her childhood <strong>and</strong> her soci<strong>et</strong>y’scomplicity (the cover-ups <strong>and</strong> silences of the Third Reich as well as of postwarGermany) carries a moral weight that <strong>in</strong>forms the whole novel. Grow<strong>in</strong>gup <strong>in</strong> a small Canadian town <strong>in</strong> the thirties <strong>and</strong> forties is a radically differentexperience. Munro’s protagonist <strong>in</strong> Lives of Girls <strong>and</strong> Women does not have todeal with the moral vicissitudes of a soci<strong>et</strong>y’s guilty <strong>and</strong> oppressive past. How,then, can two novels of such disparate narrative fram<strong>in</strong>g yield a common po<strong>in</strong>tof departure for a comparative study?There is a seem<strong>in</strong>gly trivial d<strong>et</strong>ail, a “r<strong>and</strong>om <strong>in</strong>tersection of alien orbits,” 3 <strong>in</strong>the two novels that <strong>in</strong> itself would not justify a comparative study, but whichstrikes the perceptive reader as an <strong>in</strong>trigu<strong>in</strong>g textual sign: the first-personnarrators of the two novels have strik<strong>in</strong>gly simi<strong>la</strong>r names. Del<strong>la</strong> (Del) Jordanis the name of Munro’s hero<strong>in</strong>e, while Wolf’s protagonist is given the (<strong>from</strong> aGerman po<strong>in</strong>t of view uncharacteristic) name of Nelly Jordan. Simi<strong>la</strong>r firstnames, identical family names <strong>in</strong> two novels written <strong>in</strong> different <strong>la</strong>nguages,stemm<strong>in</strong>g <strong>from</strong> unre<strong>la</strong>ted literary traditions, y<strong>et</strong> published with<strong>in</strong> five years ofeach other by female writers born two years apart 4 —should this curious d<strong>et</strong>ailbe dismissed as a freakish co<strong>in</strong>cidence?The critical approach of <strong>in</strong>tertextuality <strong>and</strong> reader-oriented theories provide amotivation for such a comparison without posit<strong>in</strong>g a direct <strong>in</strong>fluence of onewriter on the other. We may <strong>in</strong>terpr<strong>et</strong> the name Jordan (used as a family name<strong>in</strong> the two novels) as a textual sign “straddl<strong>in</strong>g two texts, two <strong>la</strong>nguages, twocivilizations.” 5 The secondary use of Jordan as a family name po<strong>in</strong>ts to theprimary nam<strong>in</strong>g of the arch<strong>et</strong>ypal river <strong>in</strong> the Bible which, <strong>in</strong> our case, wouldconstitute the <strong>in</strong>tertext. Hav<strong>in</strong>g established this <strong>in</strong>tertextual referentiality, thisunexpected l<strong>in</strong>k b<strong>et</strong>ween two seem<strong>in</strong>gly unre<strong>la</strong>ted texts, an <strong>in</strong>formed readermay well feel motivated to look for further parallels with<strong>in</strong> the novels Lives ofGirls <strong>and</strong> Women <strong>and</strong> K<strong>in</strong>dheitsmuster. Accord<strong>in</strong>g to Stanley Fish, it is the<strong>in</strong>formed reader (possess<strong>in</strong>g both “l<strong>in</strong>guistic” <strong>and</strong> “literary comp<strong>et</strong>ence”) whoproduces an <strong>in</strong>terpr<strong>et</strong>ation of a text’s thematic <strong>and</strong> formal features, e.g. an<strong>in</strong>terpr<strong>et</strong>ation that does not resort to any objective criteria outside the read<strong>in</strong>gexperience. 6 Wolfgang Iser <strong>and</strong> Hans Robert Jauß, the most <strong>in</strong>fluentialrepresentatives of Rezeptionsästh<strong>et</strong>ik (commonly referred to <strong>in</strong> English asreception-theory), provide less radical, more pragmatic tools of <strong>in</strong>terpr<strong>et</strong>ationfor the purposes of this <strong>in</strong>vestigation. Iser’s concept of the “implied reader”<strong>and</strong> Jauß’ term “horizon of expectation” (which will be <strong>in</strong>troduced <strong>in</strong>connection with relevant text material) will prove helpful <strong>in</strong> theor<strong>et</strong>icallyunderp<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g the argument of this paper.65


IJCS/RIÉCBoth Munro’s Lives of Girls <strong>and</strong> Women <strong>and</strong> Wolf’s K<strong>in</strong>dheitsmusterrepresent simi<strong>la</strong>r types of literary discourse, po<strong>in</strong>t towards the same frame ofarchitextuality. 7 Both novels are confessional fictions <strong>in</strong> the sense of be<strong>in</strong>gartist-novels as well as quasi-autobiographical novels. 8 Both novels depict thefirst-person narrator’s growth <strong>from</strong> childhood through adolescence <strong>in</strong>towomanhood, recollected <strong>and</strong> recreated <strong>from</strong> an adult perspective. Both Wolf<strong>and</strong> Munro use a fair amount of autobiographical material, <strong>in</strong> spite of theirprotestations to the contrary <strong>in</strong> the acknowledgements of their respectivenovels. Both Nelly’s <strong>and</strong> Del’s lives run parallel to their creators’ biographicaldates (a narrative device of “documentation” which, <strong>in</strong> the case of ChristaWolf, is re<strong>in</strong>forced by a great number of other d<strong>et</strong>ails of time <strong>and</strong> p<strong>la</strong>ce).Munro’s fictional Jubilee is based on the writer’s childhood town ofW<strong>in</strong>gham. Christa Wolf’s birthp<strong>la</strong>ce (before the war the small town L<strong>and</strong>sberg<strong>in</strong> Br<strong>and</strong>enburg, today the Polish town Gorzów) appears <strong>in</strong> K<strong>in</strong>dheitsmuster, 9with hardly any attempt at fictionalization, as “L.” <strong>and</strong> “G.”It seems that both writers <strong>in</strong>tended som<strong>et</strong>h<strong>in</strong>g like an echo of autobiography.On the other h<strong>and</strong>, both novelists have transformed their respectivehom<strong>et</strong>owns <strong>in</strong>to mythical p<strong>la</strong>ces, recreat<strong>in</strong>g them for their own artisticpurposes. Most important of all, they have both made this process oftransformation transparent by means of m<strong>et</strong>afiction. We may say that the two“autobiographically fictional” or quasi-autobiographical novels reflect notonly up the respective writers’ lives, up to a po<strong>in</strong>t, but also the very processesof their writ<strong>in</strong>g. Thus, not only the existential key problem of the first-personnovel (“who am I”), but also the aesth<strong>et</strong>ic predicament of the first-personnarrator (“someone <strong>in</strong>side the novel is talk<strong>in</strong>g to someone outside thenovel” 10 ) becomes <strong>in</strong>scribed <strong>in</strong> the text.The follow<strong>in</strong>g examples will demonstrate such an <strong>in</strong>stance of m<strong>et</strong>afictionalprose, a k<strong>in</strong>d of writ<strong>in</strong>g reflect<strong>in</strong>g on its own genesis. Wolf <strong>and</strong> Munro<strong>in</strong>troduce their fictional towns by mapp<strong>in</strong>g out a seem<strong>in</strong>gly realistic n<strong>et</strong>work ofstre<strong>et</strong>s, y<strong>et</strong> then proceed to <strong>in</strong>form the reader about changes <strong>and</strong> adjustmentsmade to “reality,” dictated by the ulterior motive of aesth<strong>et</strong>ic truth:Adolf-Hitlerstrasse <strong>and</strong> Bismarkstrasse <strong>and</strong> Sch<strong>la</strong>g<strong>et</strong>erp<strong>la</strong>tz <strong>and</strong>Moltkep<strong>la</strong>tz <strong>and</strong> Hermann Gör<strong>in</strong>g School <strong>and</strong> Walter Flex Barracks<strong>and</strong> the SA hous<strong>in</strong>g project. The n<strong>et</strong>work of the stre<strong>et</strong>s <strong>in</strong> yourchildhood town has been <strong>in</strong>delibly impr<strong>in</strong>ted on your—<strong>and</strong>everybody else’s—m<strong>in</strong>d as the basic model for the <strong>la</strong>yout ofmark<strong>et</strong>p<strong>la</strong>ces, churches, stre<strong>et</strong>s, <strong>and</strong> rivers. Now it exists only <strong>in</strong> part,modified, <strong>in</strong> an altered form, because it gives you away too much,po<strong>in</strong>ts out tracks which must be erased: for you are forced to shuffl<strong>et</strong>he d<strong>et</strong>ails <strong>in</strong> order to g<strong>et</strong> closer to the facts. (MC 56, my emphasis)The <strong>la</strong>st sentence represents an <strong>in</strong>adequate <strong>and</strong> unsatisfactory trans<strong>la</strong>tion of theorig<strong>in</strong>al text. As it conta<strong>in</strong>s a highly significant statement for the purposes ofthis <strong>in</strong>vestigation, the trans<strong>la</strong>ted text should be re-exam<strong>in</strong>ed. The orig<strong>in</strong>al66


The Jordans. Remembered <strong>and</strong> Invented PastGerman version, “denn du bist gehalten, die Fakten zu verwirren, um denTatsachen näherzukommen” (KM 77), creates a dist<strong>in</strong>ction b<strong>et</strong>ween twowords (“Fakten” <strong>and</strong> “Tatsachen”) almost identical <strong>in</strong> mean<strong>in</strong>g. The word<strong>in</strong>g“for you f<strong>in</strong>d yourself forced to shuffle the facts, <strong>in</strong> order to g<strong>et</strong> closer to th<strong>et</strong>ruth” seems to me to convey the author’s <strong>in</strong>tention more conv<strong>in</strong>c<strong>in</strong>gly.Whereas Christa Wolf confronts the reader <strong>from</strong> the beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g with her artisticp<strong>la</strong>n, present<strong>in</strong>g a past both remembered <strong>and</strong> <strong>in</strong>vented, Alice Munro leads herprotagonist through a seem<strong>in</strong>gly realistic sequence of rememberedperceptions <strong>and</strong> experience towards a f<strong>in</strong>al <strong>in</strong>sight <strong>in</strong>to the shap<strong>in</strong>g power ofmemory:I loved the order, the wholeness, the <strong>in</strong>tricate arrangement of townlife [...]. I had a sense of the whole town around me, all the stre<strong>et</strong>swhich were named River Stre<strong>et</strong>, Mason Stre<strong>et</strong>, John Stre<strong>et</strong>, VictoriaStre<strong>et</strong>, Huron Stre<strong>et</strong>, <strong>and</strong> strangely, Khartoum Stre<strong>et</strong>. 11This is how the 14-year-old girl, Del, sees the visible pattern of her town:orderly, whole, secure. Four years <strong>la</strong>ter, hav<strong>in</strong>g attempted to write a narrativefantasy, a “Gothic” novel which she will ab<strong>and</strong>on as an artistic failure, 12 Delbecomes aware of the complicated process of trans<strong>la</strong>t<strong>in</strong>g reality <strong>in</strong>to art:For this novel I had changed Jubilee, too, or picked out some featuresof it <strong>and</strong> ignored others [...]. The ma<strong>in</strong> th<strong>in</strong>g was that it seemed true tome, not real but true [...]. (LG 205 f., my emphasis)Alice Munro’s narrat<strong>in</strong>g self grants her experienc<strong>in</strong>g “alter ego” much morebreath<strong>in</strong>g space than Christa Wolf’s. In the case of the <strong>la</strong>tter, narration <strong>and</strong>reflection are <strong>in</strong>tr<strong>in</strong>sically fused throughout the novel, with the narrat<strong>in</strong>g selfconstantly <strong>in</strong>terfer<strong>in</strong>g with the experienc<strong>in</strong>g self, the mature woman almostobsessively evaluat<strong>in</strong>g <strong>and</strong> assess<strong>in</strong>g the child’s experience <strong>and</strong> perception.We must keep <strong>in</strong> m<strong>in</strong>d that Wolf’s ideologically <strong>in</strong>formed text moves <strong>in</strong> adifferent direction <strong>from</strong> Munro’s. Wolf sees Nelly’s history quite literally as a“model childhood,” as a k<strong>in</strong>d of memory exercise for a whole nation, a literarystrategy for evok<strong>in</strong>g collective memory. It is not surpris<strong>in</strong>g that Wolf haschosen a first-person narrator who is obsessed by self-reflection <strong>and</strong> selfexam<strong>in</strong>ation,moreover, a narrator twice the age of her Canadian counterpart.Munro’s ideologically unf<strong>et</strong>tered hero<strong>in</strong>e seems to move quite confidentlythrough her childhood <strong>and</strong> early adolescence, convey<strong>in</strong>g a sense of immediacy<strong>and</strong> spontaneity. Y<strong>et</strong> hav<strong>in</strong>g achieved the awareness of a creative artist, Delwill feel the need to reflect on the authenticity <strong>and</strong> aesth<strong>et</strong>ic p<strong>la</strong>usibility of herpresentation, a story “not real but true,” much <strong>in</strong> the same way that Nelly feelsshe must “shuffle the facts, <strong>in</strong> order to g<strong>et</strong> closer to the truth.” Christa Wolfemploys m<strong>et</strong>afiction on the level of one coherent fictional reality; AliceMunro, never self-consciously literary, hides the device of m<strong>et</strong>afiction <strong>in</strong> afantasy with<strong>in</strong> the novel, a parable that reveals her artistic credo.67


IJCS/RIÉCThe quotations referr<strong>in</strong>g to Nelly’s <strong>and</strong> Del’s childhood towns deserve closerexam<strong>in</strong>ation. Little need be said about the tell<strong>in</strong>g quality of the stre<strong>et</strong> names assuch. We perceive the all-pervad<strong>in</strong>g ideology of Nazi Germany’s arrogance,aggressive nationalism <strong>and</strong> belligerence manifest <strong>in</strong> Nelly’s hom<strong>et</strong>own <strong>and</strong>, <strong>in</strong>strik<strong>in</strong>g contrast to it, the homely stre<strong>et</strong> names of a peaceful Canadian townwhere only “Khartoum” (registered as “strange” by the perceptive child Del)echoes a distant battle-field. Both writers convey, with considerable verbaleconomy, a universal truth: to feel sheltered, a child needs to see order <strong>in</strong> thestructure of its world. Wolf’s “n<strong>et</strong>work of the stre<strong>et</strong>s [...] as the basic model”<strong>and</strong> Munro’s “order, wholeness, <strong>in</strong>tricate arrangement” evoke <strong>in</strong>terchangeablevisions. The rem<strong>in</strong>isc<strong>in</strong>g adult, however, needs to shift <strong>and</strong> edit <strong>and</strong> recreat<strong>et</strong>he past world <strong>in</strong> his/her quest for an <strong>in</strong>terpr<strong>et</strong>ation. People will alwaysre<strong>in</strong>vent their past lives, if such <strong>in</strong>ventions make present life more tolerable.Both Wolf <strong>and</strong> Munro reflect on this universal behaviour by mak<strong>in</strong>g theirprotagonists question their memory material: the child Nelly is proud of her“authentic memory” (MC 5), y<strong>et</strong> the adult woman, forty years older, feels“hampered by her unreliable memory” <strong>and</strong> has to resort to “Memory aids. Listsof names, sk<strong>et</strong>ches of the town” (MC 7 f.). But Nelly Jordan, realiz<strong>in</strong>g thatreconstruct<strong>in</strong>g the past is not the only problem, confesses: “It is <strong>in</strong>terest<strong>in</strong>g thatwe either fictionalize or become tongue-tied when it comes to personalmatters” (MC 8). The child Del “[...] had a freak memory. Learn<strong>in</strong>g a list offacts was an irresistible test [...]” (LG 56). Some twenty years <strong>la</strong>ter, whentry<strong>in</strong>g to make lists of the build<strong>in</strong>gs <strong>and</strong> stre<strong>et</strong>s <strong>in</strong> her hom<strong>et</strong>own, 13 the maturenarrator wistfully states: “The hope of accuracy we br<strong>in</strong>g to such tasks is crazy,heartbreak<strong>in</strong>g” (LG 210).The first person plural <strong>in</strong> the statements “we either fictionalize or becom<strong>et</strong>ongue-tied” <strong>and</strong> “the hope ... we br<strong>in</strong>g to such tasks is crazy” deserves closerattention. Who is to be <strong>in</strong>cluded <strong>in</strong> the “we”? Fellow narrators <strong>in</strong> texts ofsimi<strong>la</strong>r literary discourse? The communities <strong>in</strong> which the quasiautobiographicalnarrative is embedded? The read<strong>in</strong>g public at <strong>la</strong>rge, or maybea specific type of reader? In his critical study Der implizite <strong>Les</strong>er Wolfgang Iserrefers to a simi<strong>la</strong>r use of the first person plural: “In solchen Wendungen beruft[sich der Ich-Erzähler] auf Kollekiverfahrungen, die von allen Menschen g<strong>et</strong>eiltwerden können.” 14 In his <strong>la</strong>ter work, Iser has developed his theory of “impliedreader” <strong>and</strong> “actual reader.” 15 The concept of the “implied reader” refers to arole assigned to the reader by the structure <strong>and</strong> strategies of the text. It denotesa k<strong>in</strong>d of <strong>in</strong>termediate phase <strong>in</strong> the process of read<strong>in</strong>g which will eventuallyflow <strong>in</strong>to the consciousness of the actual reader, a s<strong>et</strong> of notions or mentalimages (“Vorstellungen”) that will <strong>in</strong>evitably be coloured by the respectivereader’s <strong>in</strong>dividual stock of experience (“Erfahrungshaushalt”). Applied to th<strong>et</strong>ype of quasi-autobiographical fiction represented by Lives of Girls <strong>and</strong>Women <strong>and</strong> K<strong>in</strong>dheitsmuster, Iser’s m<strong>et</strong>hod reveals an <strong>in</strong>terest<strong>in</strong>g aspect. Theconcept of implied <strong>and</strong> actual reader refers to a system of spatio-temporalorientation. The “here <strong>and</strong> now” of the implied reader <strong>and</strong> the “there <strong>and</strong> then”of the actual reader’s past experience d<strong>et</strong>erm<strong>in</strong>e the quality <strong>and</strong> <strong>in</strong>tensity ofeach <strong>in</strong>dividual act of read<strong>in</strong>g. In the case of first-person narration, such a68


The Jordans. Remembered <strong>and</strong> Invented Pastpo<strong>la</strong>rity of close <strong>and</strong> distant deixis with<strong>in</strong> the read<strong>in</strong>g experience isconditioned <strong>and</strong> predisposed by the structure of the text <strong>in</strong> an exemp<strong>la</strong>ry way:“[The] corporeal presence [of the first-person narrator] so emphaticallyd<strong>et</strong>erm<strong>in</strong>es the spatio-temporal orientation that an <strong>in</strong>dependent, autonomoussystem of orientation is established around the embodied ‘I’ <strong>and</strong> it is possibl<strong>et</strong>o comb<strong>in</strong>e distant <strong>and</strong> close deixis with<strong>in</strong> this system of orientation.” 16The narrative device of question<strong>in</strong>g memory material of which both Munro<strong>and</strong> Wolf make abundant use <strong>in</strong> their respective novels substantiates Iser’s <strong>and</strong>Stanzel’s theor<strong>et</strong>ical arguments. It is not only a narrative device enhanc<strong>in</strong>g therespective protagonist’s authenticity, it may also be <strong>in</strong>terpr<strong>et</strong>ed as a textualsign <strong>in</strong>vit<strong>in</strong>g the response of the implied reader, to be f<strong>in</strong>ally <strong>in</strong>tegrated <strong>in</strong>to theexperience of the actual reader, thus transcend<strong>in</strong>g the boundaries of fiction.Watch<strong>in</strong>g the I-narrators, Nelly <strong>and</strong> Del, progressively question <strong>and</strong> revis<strong>et</strong>heir acts of remember<strong>in</strong>g, a perceptive reader may well feel challenged toevoke a parallel act of remember<strong>in</strong>g.Thus the novels K<strong>in</strong>dheitsmuster <strong>and</strong> Lives of Girls <strong>and</strong> Women constitutesom<strong>et</strong>h<strong>in</strong>g like a “school of memory” <strong>in</strong> which the remember<strong>in</strong>g protagonistproduces the remember<strong>in</strong>g reader. In the case of Wolf’s K<strong>in</strong>dheitsmuster , thisauthorial <strong>in</strong>tention seems to be programmatically <strong>in</strong>scribed <strong>in</strong> the text: theGerman reader is called upon to confront his/her own experience of grow<strong>in</strong>gup, <strong>and</strong> of liv<strong>in</strong>g <strong>in</strong> Nazi Germany, as honestly <strong>and</strong> as relentlessly as NellyJordan does. In the case of Munro’s Lives of Girls <strong>and</strong> Women, there is no needto address a collective memory burdened by a guilty past. Del Jordan’srebellion aga<strong>in</strong>st family bondage, her formation <strong>in</strong> terms of gender, her growthas a creative <strong>and</strong> autonomous be<strong>in</strong>g, follow the fairly conventional pattern ofthe European <strong>and</strong> North American story of adolescence. Its poignancy <strong>and</strong>relevance to the reader is <strong>la</strong>rgely due to its confessional tone <strong>and</strong> the narrativedevice of thematiz<strong>in</strong>g memory as a catalyst of past experience.The preced<strong>in</strong>g analysis has po<strong>in</strong>ted out some aspects of the two novels Lives ofGirls <strong>and</strong> Women <strong>and</strong> K<strong>in</strong>dheitsmuster with<strong>in</strong> the <strong>la</strong>rger frame of confessionalfiction. The follow<strong>in</strong>g comparison will <strong>in</strong>vestigate the two novels as fictionalportraits of an artist’s formation. Nelly <strong>and</strong> Del are not only presented as idealnarrators because of their near-perfect memories, they are also endowed with akeen sense of perception <strong>and</strong> abound<strong>in</strong>g curiosity. Unconsciously first, butwith grow<strong>in</strong>g awareness as they emerge <strong>from</strong> adolescence, they transform theraw material of their lives <strong>in</strong>to art. Whereas Munro’s protagonist rema<strong>in</strong>swith<strong>in</strong> the boundaries of the first-person mode throughout the novel, Wolf’sfirst-person narrator is split <strong>in</strong>to an experienc<strong>in</strong>g “she” <strong>and</strong> a reflect<strong>in</strong>g “you.”This narrative form of “disp<strong>la</strong>cement” reflects the protagonist’s experience ofreal disp<strong>la</strong>cement (<strong>in</strong> the <strong>la</strong>st year of the war she has to flee <strong>from</strong> her hom<strong>et</strong>own)<strong>and</strong> her sense of alienation <strong>in</strong> a morally <strong>in</strong>sensitive soci<strong>et</strong>y.The two girls are born <strong>in</strong>to simi<strong>la</strong>r family backgrounds (as simi<strong>la</strong>r as thegeographical, cultural <strong>and</strong> political differences will allow). The parents are69


IJCS/RIÉChard-work<strong>in</strong>g, small-town people. Nelly’s father, a shopkeeper, belongs to aslightly more privileged c<strong>la</strong>ss that Del’s fox-breed<strong>in</strong>g father. So the GermanJordans live <strong>in</strong> the richer part of L., “the once jubi<strong>la</strong>nt hom<strong>et</strong>own” (MC 55, myemphasis), the Canadian Jordans <strong>in</strong> the poorer section of Jubilee. The fathers,Bruno <strong>and</strong> Ben, are both sociable <strong>and</strong> fun-lov<strong>in</strong>g, well liked by theircommunities, easy to g<strong>et</strong> on with. The mothers, Charlotte <strong>and</strong> Ada (Addie), arestronger than their husb<strong>and</strong>s, ambitious, serious, sensible. Constantly s<strong>et</strong> onb<strong>et</strong>ter<strong>in</strong>g themselves, y<strong>et</strong> frustrated by their daily chores, they live vicariouslives <strong>in</strong> the hope of prepar<strong>in</strong>g their children for a more worthwhile, morereward<strong>in</strong>g future. Both Nelly <strong>and</strong> Del have one younger brother, Lutz <strong>and</strong>Owen respectively, both of whom are treated more leniently <strong>and</strong> are lesssaddled with expectations than their bra<strong>in</strong>y sisters. As part of the familydynamics, the boys are patronized <strong>and</strong> bullied by their sisters.Both the German <strong>and</strong> the Canadian Jordans are embedded <strong>in</strong> a n<strong>et</strong>work offamily re<strong>la</strong>tions, of gr<strong>and</strong>parents, aunts, uncles, cous<strong>in</strong>s. Thus Nelly <strong>and</strong> Del,fasc<strong>in</strong>ated <strong>and</strong> bewildered at the same time, are <strong>in</strong>itiated <strong>in</strong>to family legends.Some of these are celebratory, more are appall<strong>in</strong>g: stories of love <strong>and</strong> b<strong>et</strong>rayal,success <strong>and</strong> failure, generosity <strong>and</strong> envy — dark secr<strong>et</strong>s such as an aunt’s<strong>in</strong>explicably s<strong>in</strong>ister hemorrhages, an uncle’s disgraceful behaviour dur<strong>in</strong>gbouts of drunkenness.Early on, the impressionable children, Nelly <strong>and</strong> Del, experience a lust for goryd<strong>et</strong>ail, a fasc<strong>in</strong>ation with th<strong>in</strong>gs monstrous <strong>and</strong> blood-curdl<strong>in</strong>g. Nelly isprovided with such material by her gr<strong>and</strong>father:Shudder<strong>in</strong>g at the grimace of Whiskers Gr<strong>and</strong>pa mim<strong>in</strong>g thewoodcutter’s compulsive facial contortions, Nelly non<strong>et</strong>heless<strong>in</strong>satiably urged him to repeat it. It was through him <strong>and</strong> no other thatshe first learned the thrill of horror. (MC 31)Del f<strong>in</strong>ds her fill <strong>in</strong> Uncle Benny’s stories “that my mother would <strong>in</strong>sist couldnot have happened” (LG 7) <strong>and</strong> <strong>in</strong> the back numbers of his unspeakablenewspapers:I read faster <strong>and</strong> faster, all I could hold [...]. I was bloated <strong>and</strong> giddywith reve<strong>la</strong>tions of evil, of its versatility <strong>and</strong> gr<strong>and</strong> <strong>in</strong>vention <strong>and</strong>horrific p<strong>la</strong>yfulness. (LG 4)From their childhood fantasies, Nelly <strong>and</strong> Del move on to an awareness ofth<strong>in</strong>gs uns<strong>et</strong>tl<strong>in</strong>g <strong>and</strong> threaten<strong>in</strong>g <strong>in</strong> real life, th<strong>in</strong>gs conveyed through<strong>la</strong>nguage imperfectly understood, through words both fasc<strong>in</strong>at<strong>in</strong>g <strong>and</strong>disturb<strong>in</strong>g. Nelly calls them “glitter words” (MC 61), Del refers to words that“gave f<strong>la</strong>shes of power” (LG 139). For both girls, such words carry a hiddensexual mean<strong>in</strong>g, enigmatic <strong>and</strong> <strong>in</strong>timidat<strong>in</strong>g. In the case of Nelly, “glitterwords” may also conta<strong>in</strong> an <strong>in</strong>timation of political obscenity <strong>and</strong> terror. Theworld, as Nelly <strong>and</strong> Del perceive it through <strong>la</strong>nguage, has become puzzl<strong>in</strong>g <strong>and</strong>70


The Jordans. Remembered <strong>and</strong> Invented Pastambivalent. Gradually, both girls beg<strong>in</strong> to see ambivalence <strong>in</strong> attitudes <strong>and</strong>actions. They witness disturb<strong>in</strong>g <strong>in</strong>cidents <strong>in</strong> the family, more often than notdue to their parents’ gradual estrangement. Both girls recoil <strong>in</strong> embarrassment<strong>and</strong> shame:Nelly was possessed by a more than average <strong>in</strong>quisitiveness <strong>and</strong> wasforced dur<strong>in</strong>g her entire childhood to hide this precious trait, even<strong>from</strong> herself, to the po<strong>in</strong>t where it was <strong>in</strong> danger of be<strong>in</strong>g stifled. Butshe didn’t have the slightest wish to hear anyth<strong>in</strong>g disparag<strong>in</strong>g abouther parents. She suffered when her mother’s more <strong>and</strong> more frequentmoods—more <strong>and</strong> more frequently directed aga<strong>in</strong>st her father—werenoticed beyond the immediate family, where they could still b<strong>et</strong>olerated <strong>and</strong> passed over <strong>in</strong> silence. (MC 123)Del, see<strong>in</strong>g her parents <strong>in</strong> a gesture she cannot reconcile with her ideas of“romance,” her father touch<strong>in</strong>g her mother <strong>in</strong> a “griev<strong>in</strong>g way,” her motherturn<strong>in</strong>g “bewildered,” reacts simi<strong>la</strong>rly:I was a<strong>la</strong>rmed, I wanted to shout at them to stop <strong>and</strong> turn back <strong>in</strong>totheir separate, f<strong>in</strong>al, unsupported selves. I was afraid that they wouldgo on <strong>and</strong> show me som<strong>et</strong>h<strong>in</strong>g I no more wanted to see than I wantedto see Uncle Craig dead. (LG 41 f.)So, gradually, both Nelly <strong>and</strong> Del learn to hide beh<strong>in</strong>d various forms ofcamouf<strong>la</strong>ge. The child Nelly “had designed secr<strong>et</strong> hid<strong>in</strong>g p<strong>la</strong>ces to which shecould r<strong>et</strong>reat alone” (MC 57), but will <strong>la</strong>ter, as the grown woman s<strong>et</strong> onrecaptur<strong>in</strong>g her childhood-self, feel the need “to shed any protectivecoloration <strong>and</strong> become visible” (MC 158, my emphasis). Del “soaked upprotective coloration wherever it might be found” (LG 166, my emphasis).Nelly <strong>and</strong> Del enter adolescence with constant embarrassment. Both aredreadfully self-conscious about their awkwardness <strong>and</strong> confused about the(female) roles they are expected to grow <strong>in</strong>to. Their mothers are an obstaclerather than a help. Charlotte Jordan has shut out “sex, which was taboo” (MC67) <strong>in</strong> her deal<strong>in</strong>gs with her daughter; Ada Jordan is “overcome with gloom <strong>in</strong>the vic<strong>in</strong>ity of sex” (LG 65). Nelly, “out of an exaggerated feel<strong>in</strong>g ofembarrassment—which she has <strong>in</strong>herited <strong>from</strong> her mother,” f<strong>la</strong>tly refuses herfather’s offers to give her “an early look at real life” (MC 10). Del comes to theconclusion that “to be made of flesh was humiliation” (LG 48).“One really must learn to control oneself!” (MC 58) says Charlotte Jordanwhenever the subject of sex arises, <strong>and</strong> “Nelly knows what is expected of her.She p<strong>la</strong>ys deaf <strong>and</strong> dumb” (MC 68). “Use your bra<strong>in</strong>s. Don’t be distracted,”(LG 147) says Ada Jordan <strong>in</strong> simi<strong>la</strong>r situations, but Del has become an expertat “adopt<strong>in</strong>g as I easily could my bold <strong>and</strong> simple façade of <strong>in</strong>nocence” (LG126). Thus Nelly <strong>and</strong> Del, emerg<strong>in</strong>g artists both, beg<strong>in</strong> to fictionalize their own71


IJCS/RIÉClives, hav<strong>in</strong>g discovered the heal<strong>in</strong>g power of fantasy when experienc<strong>in</strong>g thepa<strong>in</strong> of humiliation <strong>in</strong> real life. Nelly “is ly<strong>in</strong>g deliberately [...]. The liar alwaystriumphs” (MC 115). Already as a small child Del decides to exchange hermother’s “straight l<strong>in</strong>es” for the <strong>in</strong>f<strong>in</strong>itely more allur<strong>in</strong>g <strong>in</strong>nuendoes <strong>and</strong> halftruthsof Aunt Elsp<strong>et</strong>h <strong>and</strong> Auntie Grace, though “with some slight pangs ofdisloyalty” (LG 31). The ambivalence Del has adopted <strong>in</strong> deal<strong>in</strong>g with hermother is reflected <strong>in</strong> her first friendship with a boy: “He was truthful [...], I hadno <strong>in</strong>tention of be<strong>in</strong>g so with him” (LG 163).As representatives of our century’s first generation of women, the portrayals ofboth Charlotte <strong>and</strong> Ada are exemp<strong>la</strong>ry: proud <strong>and</strong> ambitious, yearn<strong>in</strong>g tocont<strong>in</strong>ue a life of <strong>in</strong>dependence which they briefly enjoyed before g<strong>et</strong>t<strong>in</strong>gmarried, then struggl<strong>in</strong>g heroically to survive, physically <strong>in</strong> the dour years ofthe depression, emotionally <strong>in</strong> a still unmitigatedly patriarchal soci<strong>et</strong>y, theseonce beautiful women age prematurely, becom<strong>in</strong>g frustrated, escap<strong>in</strong>g <strong>in</strong>to<strong>in</strong>def<strong>in</strong>able states of ill-health:With a strange satisfaction, almost as if she’d been wait<strong>in</strong>g for it,Charlotte learned that she had to rest qui<strong>et</strong>ly: because of a danger ofembolism, because of blood clots that might break loose; perhaps oneof them was on its way to the heart even now. You see, my child,that’s how fast it can happen, she said, still with the same, almosttriumphant, satisfaction that Nelly resented [...]. (MC 152, myemphasis)Del resents the first symptoms of her mother’s illness <strong>in</strong> much the same way asNelly does, <strong>and</strong> feels repelled by the “p<strong>et</strong>u<strong>la</strong>nt, childish voice” (LG 152) whichher suffer<strong>in</strong>g mother puts on when dem<strong>and</strong><strong>in</strong>g to be kissed. In an extension ofthe portrayal of Ada Jordan, namely <strong>in</strong> the depiction of the suffer<strong>in</strong>g mother <strong>in</strong>Alice Munro’s short story “The Ottawa Valley,” we f<strong>in</strong>d an <strong>in</strong>terpr<strong>et</strong>ation of amother’s illness, conveyed through the eyes of an <strong>in</strong>tuitive <strong>and</strong> sensitive child,that parallels Christa Wolf’s observation <strong>in</strong> its felicity of form <strong>and</strong> profundityof feel<strong>in</strong>g:“Are you go<strong>in</strong>g to have a stroke?”“No. I have low blood pressure. That is just the opposite of what givesyou strokes.”“So, are you not go<strong>in</strong>g to g<strong>et</strong> sick at all?” I said, push<strong>in</strong>g further. I wasvery much relieved that she had decided aga<strong>in</strong>st strokes[...]. For I didfeel it was she who decided, she gave her consent. [...] For her ownpurposes, I felt she did it: disp<strong>la</strong>y, of a sort, revenge of a sort as well. 17Both Wolf’s <strong>and</strong> Munro’s I-narrators feel that their mothers have willed theirillnesses for the purpose of ga<strong>in</strong><strong>in</strong>g a strange satisfaction, a form of revenge forall the deprivations <strong>in</strong> their lives. Y<strong>et</strong> the daughters do not want to end up with adim<strong>in</strong>ished self <strong>and</strong> will resist be<strong>in</strong>g threatened by their powerful mothers who72


The Jordans. Remembered <strong>and</strong> Invented Pastsee them as extensions of themselves. “You’re so much like me, if only youknew!” Whenever Charlotte Jordan says this, Nelly feels an urgent need toprotest. Y<strong>et</strong>, grow<strong>in</strong>g older, she “catches herself at imitations she would neverhave thought possible” (MC 90).“I did not want to be like my mother” (LG 150), says Del, resent<strong>in</strong>g AdaJordan’s “stubborn hopefulness” when project<strong>in</strong>g her own unfulfilled hopes<strong>in</strong>to Del’s future:“There is a change com<strong>in</strong>g <strong>in</strong> the lives of girls <strong>and</strong> women. Yes. But itis up to us to make it come. All women have had up till now has beentheir connection with men [...]. No more lives of their own, really,than domestic animals [...]”. (LG 146 f.)But Del, who cannot bear to hear her mother express her dissatisfaction withher own life, is “s<strong>et</strong> up to resist” her mother’s advice. She decides “to go out[like men] <strong>and</strong> take on all k<strong>in</strong>ds of experiences <strong>and</strong> shuck off what [she] didn’twant <strong>and</strong> come back proud” (LG 147). And y<strong>et</strong>, no less acutely than Nelly, sheis aware of the <strong>et</strong>ernal problem of daughters, namely that of be<strong>in</strong>g torn b<strong>et</strong>weenthe mother image which they have <strong>in</strong>ternalized <strong>and</strong> their need to develop <strong>and</strong>assert their own <strong>in</strong>dividual identity: “I myself was not so different <strong>from</strong> mymother, but concealed it, know<strong>in</strong>g what dangers there were” (LG 68).Nelly <strong>and</strong> Del decide to shape their own lives, to work to atta<strong>in</strong> a physical <strong>and</strong>emotional <strong>in</strong>dependence their mothers have striven for <strong>in</strong> va<strong>in</strong>. John Moss’judgement on Ada Jordan also applies <strong>in</strong> the case of Charlotte Jordan: “She istoo conditioned by the values she rejects to successfully rise above them.” 18Attempt<strong>in</strong>g to shape their daughters’ imag<strong>in</strong>ations, both mothers refer toexemp<strong>la</strong>ry exponents of male ideology with<strong>in</strong> their respective nationalliteratures, namely, to Tennyson <strong>and</strong> Schiller. (For tell<strong>in</strong>g examples, see LG146 f. <strong>and</strong> MC 93.) Like Ada Jordan, Charlotte Jordan “knows her po<strong>et</strong>ry (MC93). Like Nelly, Del feels an irresistible impulse to resist anyth<strong>in</strong>g [mother]told me with such earnestness, such stubborn hopefulness” (LG 147). Both“artist-daughters” transform the <strong>in</strong>escapable body of the mother <strong>in</strong>to a po<strong>et</strong>iccorpus generat<strong>in</strong>g both acceptance <strong>and</strong> rejection “of a <strong>la</strong>nguage to be learned.”The message transcend<strong>in</strong>g the boundaries of fiction is obvious: if the twomothers are valid examples of our century’s first generation of women, theirdaughters are c<strong>la</strong>ssic representatives of its second generation. As emerg<strong>in</strong>gwriters, they are s<strong>et</strong> on transform<strong>in</strong>g the raw material of their lives <strong>in</strong>to art: bothfirst-person narrators use the mother-daughter conflict as a po<strong>in</strong>t of departure<strong>in</strong> the search for their own identity, as women <strong>and</strong> artists alike: they aredaughters “who will have a room of [their] own” (MC 35).For Nelly <strong>and</strong> Del, break<strong>in</strong>g the boundaries of the maternal territory impliesapproach<strong>in</strong>g the territory of men, tentatively try<strong>in</strong>g to f<strong>in</strong>d out what sex is al<strong>la</strong>bout. Hav<strong>in</strong>g been sheltered by their prudish <strong>and</strong> protective mothers far <strong>in</strong>toadolescence, both girls have their first visual experience of sex when73


IJCS/RIÉCencounter<strong>in</strong>g an exhibitionist. Nelly is disturbed <strong>and</strong> frightened by theunexpected exposure of a grown man’s penis, “a whitish, disgust<strong>in</strong>g snake thatNelly has to stare at, until she manages ten, twenty steps, <strong>and</strong> the spell isbroken.” (MC 135) The first-person narrator, Del, also employ<strong>in</strong>g an animalm<strong>et</strong>aphor, is both amazed <strong>and</strong> amused by what she sees as a “strong-snoutedanimal whose grotesque simple looks are some guarantee of good will.” (LG141)These experiences do <strong>in</strong>deed mark a k<strong>in</strong>d of watershed <strong>in</strong> the two life storieswhich so far have yielded astound<strong>in</strong>g parallels. Del will move on briskly, willshed school <strong>and</strong> home <strong>and</strong> lover to proceed unf<strong>et</strong>tered <strong>in</strong>to an open future tostart what she calls, with pronounced irony, her “real life.” (LG 201) Nelly, <strong>in</strong>whose childhood the notion of “real life” p<strong>la</strong>ys an equally significant role, y<strong>et</strong>always connotes som<strong>et</strong>h<strong>in</strong>g slightly vulgar, som<strong>et</strong>h<strong>in</strong>g the sensitive child shiesaway <strong>from</strong>, g<strong>et</strong>s caught up <strong>in</strong> “real life” <strong>in</strong> a totally different way: she is forcedto ab<strong>and</strong>on her hom<strong>et</strong>own, flee <strong>from</strong> the advanc<strong>in</strong>g Sovi<strong>et</strong> troops, undergo thehardships of a hazardous flight, see her beliefs col<strong>la</strong>pse, leav<strong>in</strong>g her with anexistential feel<strong>in</strong>g of shame <strong>and</strong> guilt, y<strong>et</strong> also with an overwhelm<strong>in</strong>g will tosurvive. At the end of their respective stories, Nelly <strong>and</strong> Del are both eighteen.The thematic resemb<strong>la</strong>nces <strong>in</strong> K<strong>in</strong>dheitsmuster <strong>and</strong> Lives of Girls <strong>and</strong> Women,substantiated by the preced<strong>in</strong>g parallels, may be summed up as follows: bothnovels evoke vivid pictures of small-town life dur<strong>in</strong>g the thirties <strong>and</strong> forties(s<strong>et</strong> aga<strong>in</strong>st the radically different historical backgrounds of peaceful <strong>Canada</strong><strong>and</strong> Nazi Germany). Both novels deal with the respective protagonist’s growth<strong>from</strong> childhood through adolescence <strong>in</strong>to womanhood. (Com<strong>in</strong>g <strong>from</strong> simi<strong>la</strong>rfamily backgrounds, both Nelly <strong>and</strong> Del strive to assert themselves <strong>in</strong> anarrow-m<strong>in</strong>ded community, to distance themselves <strong>from</strong> their dom<strong>in</strong>eer<strong>in</strong>gmothers.) Both protagonists become <strong>in</strong>creas<strong>in</strong>gly aware of their fasc<strong>in</strong>ationwith words, of their creative potential, of their desire to shape their ownmemory material. Christa Wolf’s novel is, additionally, a political, moral <strong>and</strong>philosophical <strong>in</strong>vestigation of <strong>in</strong>dividual <strong>and</strong> collective guilt. Wolf’s artisticaim is articu<strong>la</strong>ted <strong>in</strong> her <strong>in</strong>version of Wittgenste<strong>in</strong>’s famous dictum: “Wovonman nicht sprechen kann, darüber muß man allmählich zu schweigenaufhören” (KM 235). 19 This is the ultimate purpose of the first-personnarrator’s pa<strong>in</strong>ful <strong>and</strong> unspar<strong>in</strong>g journey <strong>in</strong>to the past. Her <strong>in</strong>tent is to salvage,<strong>from</strong> both her own <strong>and</strong> her soci<strong>et</strong>y’s history, such evidence as will be needed <strong>in</strong>an honest quest for <strong>in</strong>dividual <strong>and</strong> national identity.In question<strong>in</strong>g the authenticity of her own <strong>and</strong> her family’s private as well asher soci<strong>et</strong>y’s public, <strong>in</strong>stitutionalized memories (that is, the way the officialGDR has decided to present its short history 20 ), Nelly Jordan’s strategy isprogrammatically subversive. Del Jordan’s seem<strong>in</strong>gly apolitical privatehistory, the way Del re<strong>la</strong>tes to her family <strong>and</strong> to a <strong>la</strong>rger community, issubversive <strong>in</strong> a much subtler way. In fact, Munro’s novel is thematicallysubversive <strong>in</strong> a highly sophisticated fashion: Ada Jordan’s <strong>in</strong>adequate butnon<strong>et</strong>heless passionate attempts to undercut some of her community’s values74


The Jordans. Remembered <strong>and</strong> Invented Pastare <strong>in</strong> turn, by a k<strong>in</strong>d of refraction, underm<strong>in</strong>ed by her own daughter’s spiritedacts of rebellion. When Ada Jordan, who has embarrassed her family bypublicly advocat<strong>in</strong>g birth control, warns her daughter aga<strong>in</strong>st “be<strong>in</strong>g distractedover a man,” Del emphatically rejects her advice:I was s<strong>et</strong> up to resist it. [...] I felt that it was not so different <strong>from</strong> allthe other advice h<strong>and</strong>ed out to women, to girls, advice that assumedbe<strong>in</strong>g female made you damageable. (LG 147)In view of the fact that Christa Wolf <strong>and</strong> Alice Munro represent radicallydifferent artistic temperaments, it is no surprise to f<strong>in</strong>d that the two novels arevery different <strong>in</strong> tone <strong>and</strong> texture. The style manifest <strong>in</strong> them may <strong>in</strong> fact bedef<strong>in</strong>ed by oppositions. Wolf’s style is cool, dry, serious, sceptical, void ofdescriptive d<strong>et</strong>ail <strong>and</strong> tend<strong>in</strong>g towards the abstract. That of Alice Munro iswarm, celebratory, humorous, buoyant, with descriptive d<strong>et</strong>ail piled on <strong>in</strong> rich<strong>la</strong>yers, seek<strong>in</strong>g the concr<strong>et</strong>e. Y<strong>et</strong> always, there is simi<strong>la</strong>rity <strong>in</strong> diversity: thereare comparable figures of speech <strong>and</strong> <strong>in</strong>stances of po<strong>et</strong>ic vision embodied <strong>in</strong>the <strong>la</strong>nguage that strike simi<strong>la</strong>r notes. Alice Munro is obsessed with theparadox of the strange <strong>and</strong> the familiar, 21 trans<strong>la</strong>ted <strong>in</strong>to <strong>la</strong>nguage bycontradictory terms fused <strong>in</strong>to an oxymoron. Christa Wolf, equally fasc<strong>in</strong>atedby contradictions <strong>and</strong> <strong>in</strong>congruities, frequently employs a simi<strong>la</strong>r po<strong>et</strong>icdevice, as <strong>in</strong> the follow<strong>in</strong>g example:The f<strong>la</strong>t l<strong>and</strong> glides past, very familiar, strange beyond recognition.Itis the hour b<strong>et</strong>ween day <strong>and</strong> even<strong>in</strong>g, the <strong>in</strong>visible suns<strong>et</strong> mirrored <strong>in</strong>a high strip of red cloud. It is one of those rare moments when youth<strong>in</strong>k you know what to say <strong>and</strong> what not to say, <strong>and</strong> how to go aboutit. (MC 48, my emphasis)The tension created by a semantic contradiction like the one quoted above withits implicit irony will create a peculiar aesth<strong>et</strong>ic challenge for the reader. Inaddition to that, the novels K<strong>in</strong>dheitsmuster <strong>and</strong> Lives of Girls <strong>and</strong> Women arecharacterized by a tension of a different k<strong>in</strong>d, a quality that d<strong>et</strong>erm<strong>in</strong>es the toneof the surface structures of the two novels. Accord<strong>in</strong>g to F.K. Stanzel’snarratological term<strong>in</strong>ology, both novels are quasi-autobiographical firstpersonnovels. One of the characteristic features of this type of fiction is “the<strong>in</strong>ternal tension b<strong>et</strong>ween the self as hero <strong>and</strong> the self as narrator.” 22 We maysay that this <strong>in</strong>ternal tension, though tak<strong>in</strong>g quite different forms <strong>in</strong>K<strong>in</strong>dheitsmuster <strong>and</strong> Lives of Girls <strong>and</strong> Women, lends a specific aesth<strong>et</strong>icquality to both novels.Munro follows the conventional pattern of unfold<strong>in</strong>g the actions <strong>and</strong>perceptions of the experienc<strong>in</strong>g self, <strong>in</strong> chronological order, <strong>from</strong> theperspective of the narrat<strong>in</strong>g self, an adult woman. The position of the narrat<strong>in</strong>gself rema<strong>in</strong>s, on the whole, static <strong>and</strong> undef<strong>in</strong>ed although—<strong>and</strong> this mayappear as a contradiction <strong>in</strong> terms—the quality of the narrat<strong>in</strong>g voice as such75


IJCS/RIÉCchanges perceptibly (<strong>from</strong> p<strong>la</strong><strong>in</strong>ness to sophistication) while register<strong>in</strong>g Del’ssteady growth towards fuller awareness.Christa Wolf’s structural concept marks a radical departure <strong>from</strong> theconventional first-person novel. The story of the adult woman’s journey to L.,the town of childhood (undertaken with husb<strong>and</strong>, brother <strong>and</strong> daughter), isconveyed <strong>in</strong> the second person, <strong>in</strong> a k<strong>in</strong>d of diary monologue. Every now <strong>and</strong>then the narrator has to check herself when confus<strong>in</strong>g the differentgrammatical forms applied to one <strong>and</strong> the same person: “But then you weresuddenly sitt<strong>in</strong>g—not you: the child Nelly—<strong>in</strong> your parents’ house [...]” (MC128, my emphasis). A third narratorial level, the here <strong>and</strong> now of the fictionalwriter (another version of “self,” both experienc<strong>in</strong>g <strong>and</strong> reflect<strong>in</strong>g over aperiod of some four years) is presented <strong>in</strong> the second person, too, but f<strong>in</strong>allyflows <strong>in</strong>to the first. Thus Christa Wolf signals, by means of a structural device,the f<strong>in</strong>al convergence of previously separate selves <strong>in</strong>to one identity.Throughout the novel, the three levels of narrative presentation are<strong>in</strong>tr<strong>in</strong>sically fused, so that the boundaries of time seem to melt, with the yearsof youth <strong>and</strong> the years of maturity gradually converg<strong>in</strong>g towards each other,chronological order be<strong>in</strong>g suspended.This strik<strong>in</strong>gly unconventional device of hold<strong>in</strong>g one’s “self,” as it were, atarm’s length for the purpose of a more truthful, more objective assessment isnot really as radical as it may appear. Christa Wolf has blurred the traces of aself both autobiographical <strong>and</strong> fictional by a conscious effort. Munro hasachieved the same result, so it seems, by a feat of <strong>in</strong>tuition. Her fictional, quasiautobiographicalfirst-person narrator, Del Jordan, puts <strong>in</strong> her first appearance<strong>in</strong> a number of stories preced<strong>in</strong>g Lives of Girls <strong>and</strong> Women, appears aga<strong>in</strong> (as anameless hero<strong>in</strong>e) <strong>in</strong> <strong>la</strong>ter stories such as “W<strong>in</strong>ter W<strong>in</strong>d” <strong>and</strong> “The OttawaValley” (collected <strong>in</strong> Som<strong>et</strong>h<strong>in</strong>g I’ve Been Mean<strong>in</strong>g to Tell You), to be f<strong>in</strong>allytransformed <strong>in</strong>to the third-person character Rose <strong>in</strong> the story sequence Who DoYou Th<strong>in</strong>k You Are?, 23 a cycle of third-person tales which, it can be argued, arestructurally conceived as first-person stories. Thus, Del Jordan, <strong>in</strong> travers<strong>in</strong>gsubstantial p<strong>arts</strong> of Munro’s fiction, 24 takes on forms of disguise that are assc<strong>in</strong>til<strong>la</strong>t<strong>in</strong>g <strong>and</strong> fasc<strong>in</strong>at<strong>in</strong>g as Wolf’s forms of camouf<strong>la</strong>ge conta<strong>in</strong>ed <strong>in</strong> as<strong>in</strong>gle novel, fictional portraits of one <strong>and</strong> the same person who is never quit<strong>et</strong>he same.The most strik<strong>in</strong>g correspondence b<strong>et</strong>ween the structures of the novelsK<strong>in</strong>dheitsmuster <strong>and</strong> Lives of Girls <strong>and</strong> Women, however, lies <strong>in</strong> the respectiv<strong>et</strong>reatments of memory material as a “generator” of narrative structure. Thus,the emerg<strong>in</strong>g writer Nelly Jordan raises the follow<strong>in</strong>g question:Does memory prefer to store anecdotes? Som<strong>et</strong>h<strong>in</strong>g about thestructure of memory seems to lend itself to a story with a po<strong>in</strong>t. (MC359, my emphasis)76


The Jordans. Remembered <strong>and</strong> Invented PastOne of Del Jordan’s forerunners, the first-person narrator Helen <strong>in</strong> “The Peaceof Utrecht” (a short story where Del’s home-town Jubilee appears for the firsttime), expresses a simi<strong>la</strong>r form of mental reservation when comment<strong>in</strong>g on“that version of our childhood which is safely preserved <strong>in</strong> anecdote, as<strong>in</strong>ak<strong>in</strong>d of mental cellophane.” 25 Both Christa Wolf <strong>and</strong> Alice Munro clearly s<strong>et</strong>out to probe deeper, to resist the pull of the family legend. From the outs<strong>et</strong>,Christa Wolf’s narrator Nelly warns herself of the dangers of a sentimental,nostalgic approach: “The tourist trade to half-buried childhoods is alsoboom<strong>in</strong>g, as you well know, wh<strong>et</strong>her you like it or not” (MC 7). Nelly prefersto see her journey <strong>in</strong>to legend. From the outs<strong>et</strong>, Christa Wolf’s narrator Nellywarns herself of the dangers of a sentimental, nostalgic approach: “The touristtrade to half buried childhoods is also boom<strong>in</strong>g, as you well know, wh<strong>et</strong>her youlike it or not” (MC 7). Nelly prefers to see her journey <strong>in</strong>to the past as a sort of“‘research’ or ‘memory test’” (MC 4). She has adopted the habit of check<strong>in</strong>gher memories aga<strong>in</strong>st the recollections of mother <strong>and</strong> brother, try<strong>in</strong>g tosubstantiate them by such seem<strong>in</strong>gly objective documents as the “dust coatedvolumes of [the] hom<strong>et</strong>own newspaper” (MC 7 f.). They prove asunsatisfactory <strong>in</strong> the narrator’s quest for truth as her contemporaries’recollections:You’ll have to ask what would become of all of us if we allowed thelocked spaces <strong>in</strong> our memories to open <strong>and</strong> spill their contents beforeus. But memory’s recall — which <strong>in</strong>cidentally varies markedly <strong>in</strong>people who seem to have had the exact same experience — [...] maynot be a matter of choice. (MC 69, my emphasis)So Christa Wolf’s narrator, aware of the temptation that it is so much easier “to<strong>in</strong>vent the past than to remember it” (MC153,my emphasis), can only strive topresent her story, as honestly as she can. In her eyes, the story rema<strong>in</strong>s<strong>in</strong>compl<strong>et</strong>e, f<strong>la</strong>wed <strong>and</strong> distorted, while convey<strong>in</strong>g, through its subject matteras well as through its tell<strong>in</strong>g, what its creator ultimately wants, subjectiveauthenticity, a m<strong>et</strong>hod that will allow a writer to do justice to reality. Thenarrator’s f<strong>in</strong>al capitu<strong>la</strong>tion at the enormity of the task of render<strong>in</strong>g objectiv<strong>et</strong>ruth is exp<strong>la</strong><strong>in</strong>ed <strong>in</strong> these words:Ideally, the structure of the experience co<strong>in</strong>cides with the structure ofthe narrative. This should be the goal: fantastic accuracy. But there isno technique that permits trans<strong>la</strong>t<strong>in</strong>g an <strong>in</strong>credibly tangled mesh,whose threads are <strong>in</strong>ter<strong>la</strong>ced accord<strong>in</strong>g to the strictest <strong>la</strong>ws, <strong>in</strong>tol<strong>in</strong>ear narrative without do<strong>in</strong>g it serious damage. To speak aboutsuperimposed <strong>la</strong>yers — “narrative levels” — means shift<strong>in</strong>g <strong>in</strong>to<strong>in</strong>exact nomenc<strong>la</strong>ture <strong>and</strong> falsify<strong>in</strong>g the real process. “Life”, the realprocess, is always steps ahead; to catch it at its <strong>la</strong>test phase rema<strong>in</strong>s anunsatisfiable, perhaps an impermissible desire. (MC 272)77


IJCS/RIÉCUnlike Christa Wolf, for whom memory is “a repeated moral act” (MC 143),Alice Munro does not see memory as a moral imperative. Instead, <strong>and</strong><strong>in</strong>creas<strong>in</strong>gly so as her work progresses, she sees it as a creative force,composed both of reproductive memory as a rich m<strong>in</strong>e of material <strong>and</strong> creativememory with its shap<strong>in</strong>g power. In her essay “The Colonel’s Hash Res<strong>et</strong>tled”Munro exp<strong>la</strong><strong>in</strong>s how she employs memory, with reference to her short story“Images” (Dance of the Happy Shades):It has actually become difficult to sort out the real memories [...] used<strong>in</strong> this story <strong>from</strong> those that are not ‘real’ at all. I th<strong>in</strong>k the others arereal because I did not consciously p<strong>la</strong>n, make, or arrange them; Ifound them. And it is all deeply, perfectly true to me, as a dreammight be true, <strong>and</strong> all I can say, f<strong>in</strong>ally, about the mak<strong>in</strong>g of a storylike this is that it must be made <strong>in</strong> the same way our dreams are made,truth <strong>in</strong> them be<strong>in</strong>g cast [...]. 26After giv<strong>in</strong>g a concr<strong>et</strong>e example of her creative process, Munro cont<strong>in</strong>ues:“Now I distrust the way I used the word remember [...]. I could have said<strong>in</strong>vent; the k<strong>in</strong>d of remember<strong>in</strong>g I mean is what fictional <strong>in</strong>vention is.” 27Munro has used memory material <strong>from</strong> the outs<strong>et</strong>, especially <strong>in</strong> her first personnarration. In the short story, “The Peace of Utrecht,” the act of remember<strong>in</strong>g isfor the first time rendered by means of m<strong>et</strong>afiction, with the first personnarrator reflect<strong>in</strong>g on the process of reproduc<strong>in</strong>g d<strong>et</strong>ails of her recollected past.From Lives of Girls <strong>and</strong> Women onward, Munro has perfected heridiosyncratic technique of render<strong>in</strong>g memory material. Y<strong>et</strong>, be<strong>in</strong>g an <strong>in</strong>tuitiverather than an analytical artist, Munro seems to feel uneasy about an<strong>in</strong>terpr<strong>et</strong>ation that sees created memory as a conscious technique <strong>in</strong> her workSo, when persistently questioned by Kay Bon<strong>et</strong>ti on this po<strong>in</strong>t, Munro rema<strong>in</strong>snon committal until she f<strong>in</strong>ally concedes <strong>in</strong> her typically modest, hesitant way:“[...] though <strong>in</strong> the <strong>la</strong>st book I did see that this memory th<strong>in</strong>g was certa<strong>in</strong>lycom<strong>in</strong>g out very strong — <strong>and</strong> I hadn’t thought about mak<strong>in</strong>g it do that.” 28Del Jordan, like her German counterpart, is endowed with an extraord<strong>in</strong>arymemory. Y<strong>et</strong>, unlike Nelly, she feels no qualms about demonstrat<strong>in</strong>g it,embark<strong>in</strong>g on her story with great gusto, reproduc<strong>in</strong>g the most d<strong>et</strong>aileddescriptions of people <strong>and</strong> p<strong>la</strong>ces, as well as lengthy dialogues, <strong>from</strong> days longpast. Y<strong>et</strong> she, too, resorts to documentary evidence, try<strong>in</strong>g to trace the privatefamily history <strong>in</strong> her community’s “public history,” <strong>in</strong> Uncle Craig’s oral <strong>and</strong>written reports. Apart <strong>from</strong> substantiat<strong>in</strong>g memory by documentary evidence,Munro makes her narrator reflect on the genesis of her recollections. In th<strong>et</strong>hird section of the novel (“Pr<strong>in</strong>cess Ida,” a chapter dedicated to Del’s mother),the narrator juxtaposes Ada Jordan’s <strong>and</strong> Uncle Bill’s (Ada’s brother’s)widely diverg<strong>in</strong>g childhood memories. Brother <strong>and</strong> sister have radicallydifferent recollections of their mother, a discrepancy that leaves the child Delbewildered <strong>and</strong> deeply doubtful about the reliability of adult people’s stories.Del beg<strong>in</strong>s to distrust her mother’s eloquence, her references to po<strong>et</strong>ry, her78


The Jordans. Remembered <strong>and</strong> Invented Pastworld of encyclopedias, just as Nelly distrusts Charlotte Jordan’s (she nevercalls her mother) pat proverbs <strong>and</strong> clichés both for moments of celebration <strong>and</strong>moments of disaster.Both girls strive to acquire a <strong>la</strong>nguage of their own. Nelly, irritated by theend<strong>in</strong>gs of fairy tales, would like to rewrite them, y<strong>et</strong> <strong>in</strong>stantly checks herself<strong>in</strong> much the same way that Munro’s hero<strong>in</strong>es, Del <strong>and</strong> Rose, f<strong>in</strong>d themselveschecked when show<strong>in</strong>g too much self assurance: “Who was she to f<strong>in</strong>d faultwith the end<strong>in</strong>gs of fairy tales?” (MC 89, my emphasis). Wolf’s phrase “Whowas she,” used <strong>in</strong> this context, does <strong>in</strong> fact correspond to the reprim<strong>and</strong> “Whodo you th<strong>in</strong>k you are?,” which Del encounters after she has l<strong>et</strong> down her friendNaomi (see LG 161) <strong>and</strong> which will <strong>la</strong>ter become the title <strong>and</strong> leitmotif of awhole story sequence, Who Do You Th<strong>in</strong>k You Are? Thus both writers use ast<strong>and</strong>ard phrase that will challenge the respective hero<strong>in</strong>e’s defiance aga<strong>in</strong>st aworld <strong>in</strong> which words are h<strong>and</strong>led carelessly. Apart <strong>from</strong> that, the questiondef<strong>in</strong>es, <strong>in</strong> the most economical way, both protagonists’ quest for autonomy<strong>and</strong> self reliance.Del, striv<strong>in</strong>g for a <strong>la</strong>nguage of her own, feels attracted by her aunts, <strong>in</strong> whosehouse “there was a whole new <strong>la</strong>nguage to learn” (LG 31). When Del’steacher, Miss Farris, a sp<strong>in</strong>ster both lovable <strong>and</strong> ridiculous, drowns <strong>in</strong> theWawanash River, Del is faced with the problem of “hang<strong>in</strong>g those picturestog<strong>et</strong>her” (LG 118), memories of farce <strong>and</strong> memories of tragedy, some of themdocumented, others distorted by <strong>in</strong>terpr<strong>et</strong>ation, a sum total of memory materialthat resists def<strong>in</strong>ition through <strong>la</strong>nguage. Then, f<strong>in</strong>ally, there is Del’s abortiveattempt at fus<strong>in</strong>g fact <strong>and</strong> fiction <strong>in</strong> a book about her hom<strong>et</strong>own, a fantasy <strong>from</strong>which she awakes with a shock, “[...] when you have dealt so cunn<strong>in</strong>gly,powerfully, with reality, to come back <strong>and</strong> f<strong>in</strong>d it is still there” (LG 209).Christa Wolf’s narrator expresses her desire to see “the structures ofexperience co<strong>in</strong>cid<strong>in</strong>g with the structures of the narrative, for fantasticaccuracy,” at the same time call<strong>in</strong>g such a desire “unsatisfiable, perhapsimpermissible.” Alice Munro’s narrator, at the end of the novel, expresses avery simi<strong>la</strong>r desire, y<strong>et</strong> worded very differently:[...] what I wanted was every <strong>la</strong>st th<strong>in</strong>g, every <strong>la</strong>yer of speech <strong>and</strong>thought, stroke of light on barks or walls, every smell, pothole, pa<strong>in</strong>,crack, delusion, held still <strong>and</strong> held tog<strong>et</strong>her — radiant, ever<strong>la</strong>st<strong>in</strong>g.(LG 210)But the emerg<strong>in</strong>g writer, the crafts woman <strong>in</strong> the protagonist, realizes that “thehope of accuracy” (LG 210) is illusory. Alice Munro had orig<strong>in</strong>ally p<strong>la</strong>nned togive Lives of Girls <strong>and</strong> Women the title Real Life. As a novel of the same titlehad just come out <strong>in</strong> the United States, the orig<strong>in</strong>al title had to be changed. 29Munro’s novel (if we disregard the m<strong>et</strong>afictional appendix “Epilogue: ThePhotographer”) ends with these words: “[...] I supposed I would g<strong>et</strong> started onmy real life. Garn<strong>et</strong> French, Garn<strong>et</strong> French, Garn<strong>et</strong> French. Real Life.“ (LG79


IJCS/RIÉC201) Christa Wolf’s narrator speaks about “the real process, ‘life’”, as awriter’s ultimate, y<strong>et</strong> unatta<strong>in</strong>able, aim <strong>and</strong> purpose. There is no doubt thatboth authors, by means of an ironic twist (<strong>in</strong> the case of Munro achieved bys<strong>et</strong>t<strong>in</strong>g the f<strong>in</strong>al “real life” <strong>in</strong> italics), have <strong>in</strong> fact articu<strong>la</strong>ted their artistic goals:to represent reality, as much of it as can be encompassed by <strong>in</strong>dividualexperience.Alice Munro’s novel Lives of Girls <strong>and</strong> Women beg<strong>in</strong>s with the words: “Wespent days along the Wawanash River, help<strong>in</strong>g Uncle Benny fish.” UncleBenny warns Del <strong>and</strong> her brother of “holes <strong>in</strong> the Wawanash River that wer<strong>et</strong>wenty fe<strong>et</strong> deep <strong>in</strong> the middle of summer” (LG 2). Del’s music teacher, MissFarris, is drowned <strong>in</strong> the river, <strong>and</strong> Del wonders if “she might have slipped <strong>and</strong>fallen <strong>in</strong>to the water <strong>and</strong> not been able to save herself” (LG 118). In theepilogue of the novel, Del parodies Miss Farris’ tragic drown<strong>in</strong>g by p<strong>la</strong>nn<strong>in</strong>g asimi<strong>la</strong>r death for her Gothic hero<strong>in</strong>e, Carol<strong>in</strong>e. In their structural po<strong>la</strong>rity (onemelodramatic, the other burlesque) the two episodes constitute an <strong>in</strong>tertextualre<strong>la</strong>tionship that represents, accord<strong>in</strong>g to Michail Bacht<strong>in</strong>, “satiricaldialogicity.”The season was always the height of summer [...]. But how, then —for niggl<strong>in</strong>g considerations of fact would pop up, occasionally, toworry me — how then was there go<strong>in</strong>g to be enough water <strong>in</strong> theWawanash River? Instead of mov<strong>in</strong>g, head bowed, moonlight naked,acquiescent, <strong>in</strong>to its depths, Carol<strong>in</strong>e would have to lie down on herface as if she was drown<strong>in</strong>g herself <strong>in</strong> the bathtub. (LG 206)The <strong>la</strong>st episode <strong>in</strong> the chronological sequence of events of Lives of Girls <strong>and</strong>Women (not count<strong>in</strong>g the epilogue) takes us back to the river. Garn<strong>et</strong> French, areligious fanatic, <strong>in</strong>tends to baptize Del by hold<strong>in</strong>g her down <strong>in</strong> the water. Delfeels seriously threatened <strong>and</strong> st<strong>arts</strong> to fight for her life: “I thought that hemight drown me. I really thought that” (LG 198). Garn<strong>et</strong> French’s idea ofbaptiz<strong>in</strong>g appears ironically subverted: by refus<strong>in</strong>g the religious rite forcedupon her by her lover, Del is be<strong>in</strong>g “reborn”: her <strong>in</strong>fatuation with Garn<strong>et</strong>French, a “possibly fatal game” (LG 198), has come to an end, Del hasrega<strong>in</strong>ed her “old devious, ironic, iso<strong>la</strong>ted self” <strong>and</strong> feels, as she walks on <strong>in</strong>toJubilee, that she “repossesses the world” (LG 199).The significance of the river <strong>in</strong> K<strong>in</strong>dheitsmuster is less explicit, but ofcomparable poignancy. Nelly’s journey to her hom<strong>et</strong>own provides thenarrative fram<strong>in</strong>g of the novel. It is a journey that has been put off severaltimes. “Perhaps you have as little desire as anyone else to cross borders beh<strong>in</strong>dwhich all <strong>in</strong>nocence stops“ (MC 55, my emphasis), says Nelly, anticipat<strong>in</strong>g thepa<strong>in</strong> <strong>and</strong> feel<strong>in</strong>g of guilt this experience will entail. But Nelly realizes that thereis no “hope of an eventual self acquittal for those who hide <strong>from</strong> themselves”(MC 8). The journey, undertaken <strong>in</strong> the heat of summer, proves cumbersome<strong>and</strong> oppressive. Y<strong>et</strong>, when cross<strong>in</strong>g the Oder River <strong>in</strong>to Pol<strong>and</strong>, Nelly Jordanexperiences a brief moment of joyful recognition:80


The Jordans. Remembered <strong>and</strong> Invented Past[...] an eastern river, wide, untamed, <strong>and</strong> silted up; qui<strong>et</strong>, beautifulwater that you joyfully recognized. [...] It is the same river which thechild Nelly crossed seven times, at different spots. Her mother,Charlotte Jordan, affirmed that one could tell if a person had spenttime look<strong>in</strong>g at a river as a child. (MC 50)In contrast to this serene scene, the hom<strong>et</strong>own is thrown <strong>in</strong>to sharp relief. Nellyis confronted with the bleakness of the present <strong>and</strong> the unredeemed burden ofthe past. She tries to recover her childhood memories <strong>in</strong> the few recognizabled<strong>et</strong>ails — her parents’ house, the courtyards where she used to p<strong>la</strong>y — butevery personal memory leads on to a memory of suppression <strong>and</strong> terror, of acommunity surrender<strong>in</strong>g its <strong>in</strong>tegrity to the all pervad<strong>in</strong>g ideology of NationalSocialism. Y<strong>et</strong>, when arriv<strong>in</strong>g at the riverbank, Nelly is deeply affected by asensation of harmony <strong>and</strong> tranquillity, for a timeless moment her feel<strong>in</strong>g ofguilt seems suspended:Even you were surprised by the view. The river st<strong>arts</strong> <strong>in</strong> on its broadsweep at this spot, widens towards the east, <strong>and</strong> disappears <strong>in</strong> theunderbrush of its embankments. And beyond the river, the skyl<strong>in</strong>e ofthe town [....]And it is now, <strong>in</strong> front of this view which you yourself hardlyexpected, which surprised even you, it is now of all times, that they,Lenka <strong>and</strong> H. 30 , th<strong>in</strong>k they underst<strong>and</strong>. Yes, they said, it made sense.There really was som<strong>et</strong>h<strong>in</strong>g to it. A town on a river, one couldremember this. [...][...] It’s worth mention<strong>in</strong>g that you felt good, <strong>la</strong>y<strong>in</strong>g your head downon the earth. That you bl<strong>in</strong>ked your eyes shut <strong>and</strong> open aga<strong>in</strong>, until theimage — the town on the river — became firmly rooted beh<strong>in</strong>d yourclosed lids. There was also the smell of the water, <strong>and</strong> a soft gurgl<strong>in</strong>gsound. And of course there was the shimmer of the water’s surface,the glisten<strong>in</strong>g of each <strong>in</strong>dividual wave. Except that no description <strong>in</strong>the world — even if you were able to name each gray silvery willowleaf — can reproduce the absolute contentment of one of those raremoments <strong>in</strong> life when everyth<strong>in</strong>g is <strong>in</strong> harmony <strong>and</strong> <strong>in</strong> its properp<strong>la</strong>ce.[...] Nelly had watched the sun rise over the town <strong>and</strong> the river once,on an early Sunday morn<strong>in</strong>g, <strong>from</strong> the w<strong>in</strong>dow of her room, wrapped<strong>in</strong> a b<strong>la</strong>nk<strong>et</strong>. (MC 215 f.)Past <strong>and</strong> present appear for once reconciled. A memory of “a town on a river”is not t<strong>in</strong>ged with pa<strong>in</strong> <strong>and</strong> guilt. If only momentarily, the heal<strong>in</strong>g power of theriver opens vistas of peace <strong>and</strong> reconciliation. The fact that Nelly shares this81


IJCS/RIÉCmoment of harmony <strong>and</strong> contentment with her daughter <strong>and</strong> her husb<strong>and</strong> ismean<strong>in</strong>gful. However pa<strong>in</strong>ful <strong>and</strong> guiltridden her personal memories may be,life will flow on <strong>in</strong>to an open future.In both Lives of Girls <strong>and</strong> Women <strong>and</strong> K<strong>in</strong>dheitsmuster, the importance of theriver as a carrier of mean<strong>in</strong>g, is not merely <strong>in</strong>cidental. It reveals an<strong>in</strong>terpr<strong>et</strong>ation of what <strong>in</strong>itially seemed a freakish co<strong>in</strong>cidence, the astound<strong>in</strong>gfact that two totally unre<strong>la</strong>ted writers should choose the same family name,Jordan, for their family histories. We may assume that both Alice Munro <strong>and</strong>Christa Wolf have chosen the biblical name of the arch<strong>et</strong>ypal river as acomplex textual sign. Whereas the primary mean<strong>in</strong>g of Jordan refers to theBible as the <strong>in</strong>tertext l<strong>in</strong>k<strong>in</strong>g the two novels, the secondary, “secu<strong>la</strong>rized” useof Jordan as a family name evokes a symbol of coherence <strong>and</strong> cont<strong>in</strong>uity <strong>in</strong><strong>in</strong>dividual lives as well as <strong>in</strong> family traditions. The religious connotation <strong>in</strong>Munro’s “Baptiz<strong>in</strong>g” episode is obvious. Del’s immersion <strong>in</strong> the river reflectsher refusal of be<strong>in</strong>g forced <strong>in</strong>to a religious rite that might b<strong>in</strong>d her forever. Hersurfac<strong>in</strong>g signals a form of rebirth that restores her personal autonomy <strong>and</strong><strong>in</strong>tegrity.In K<strong>in</strong>dheitsmuster, the symbol “river” seems to carry a less obvious, butnon<strong>et</strong>heless significant religious mean<strong>in</strong>g. We may <strong>in</strong>terpr<strong>et</strong> the central “riverepisode” as a cross<strong>in</strong>g <strong>from</strong> guilt to <strong>in</strong>nocence. (As shown <strong>in</strong> previousquotations, both “cross<strong>in</strong>g” <strong>and</strong> “<strong>in</strong>nocence” have been anticipated.) This<strong>in</strong>terpr<strong>et</strong>ation appears confirmed by Nelly’ experience of spirituality, reflected<strong>in</strong> her state of <strong>in</strong>expressible contentment <strong>and</strong> harmony. If we consider Nelly’sjourney <strong>in</strong>to the past as a whole, this sensation of compl<strong>et</strong>eness, of a harmonyof body <strong>and</strong> soul, has brought her nearer to her professed aim, “to escape themortal s<strong>in</strong> of our time: the desire not to come to grips with oneself” (MC 406).For a theor<strong>et</strong>ical ground<strong>in</strong>g of an <strong>in</strong>terpr<strong>et</strong>ation that sees Jordan as a symbol ofcoherence <strong>and</strong> cont<strong>in</strong>uity <strong>in</strong> family histories, Hans Robert Jauß’ critica<strong>la</strong>pproach may provide an adequate m<strong>et</strong>hod. Whereas traditional literarycriticism used to assess a text’s <strong>in</strong>herent timeless values, Jauß’ negates thevalidity of fixed canons. His concept of “Horizontw<strong>and</strong>el” 3l sees the presentreader/critic <strong>in</strong>volved <strong>in</strong> a cont<strong>in</strong>uous dialogue b<strong>et</strong>ween past <strong>and</strong> present. Any<strong>in</strong>terpr<strong>et</strong>ation of a text (be it po<strong>et</strong>ic or non literary) will depend on thehistorically <strong>and</strong> culturally d<strong>et</strong>erm<strong>in</strong>ed code of the respective reader’s/critic’shere <strong>and</strong> now. Arguably, the present day reader’s response to Lives of Girls<strong>and</strong> Women <strong>and</strong> K<strong>in</strong>dheitsmuster, some twenty years after their firstappearance, may well disregard some of their historical or topographicalimplications <strong>and</strong> value them as exemp<strong>la</strong>ry childhood memories embedded <strong>in</strong>family histories. The arch<strong>et</strong>ypal river <strong>and</strong> its reverberation <strong>in</strong> the family namesof the two protagonists, Del Jordan <strong>and</strong> Nelly Jordan, suggests <strong>in</strong>deed aparabolic dimension. In that sense, K<strong>in</strong>dheitsmuster <strong>and</strong> Lives of Girls <strong>and</strong>Women may be seen as parables of universal experience. The titles po<strong>in</strong>t <strong>in</strong> thesame direction: “K<strong>in</strong>dheitsmuster” suggests a pattern, dem<strong>and</strong><strong>in</strong>g to be reperformed <strong>in</strong> the reader’s imag<strong>in</strong>ation; “lives of girls <strong>and</strong> women,” a three fold82


The Jordans. Remembered <strong>and</strong> Invented Pastplural, p<strong>la</strong>ces <strong>in</strong>dividual <strong>in</strong>cident <strong>in</strong> a body of collective experience. Bothnovels provide an answer to Christa Wolf’s repeated question which forms theleitmotif of K<strong>in</strong>dheitsmuster: “How did we become what we are today?” (MC209) 32Notes1. Christa Wolf. A Model Childhood (1983). Trans. U.Mol<strong>in</strong>aro <strong>and</strong> H.Rappolt, London:Virago 1988, p. 338. (My emphasis; further references are <strong>in</strong>corporated <strong>in</strong> the text [MC]).2. See “Interview with Alice Munro", conducted by Kay Bon<strong>et</strong>ti for the American Audio ProseLibrary, June 1987. (AAPL 7052, IBSN 1 55644 187 8)3. For the m<strong>et</strong>aphor, I am <strong>in</strong>debted to: J.R. (Tim) Struthers. Intersect<strong>in</strong>g Orbits: a Study ofSelected Story Cycles by Hugh Hood, Jack Hodg<strong>in</strong>s, C<strong>la</strong>rk B<strong>la</strong>ise <strong>and</strong> Alice Munro. PhDDiss., University of Western Ontario,1982.4. Christa Wolf was born <strong>in</strong> 1929, Alice Munro <strong>in</strong> 1931. Lives of Girls <strong>and</strong> Women appeared <strong>in</strong>1971, K<strong>in</strong>dheitsmuster <strong>in</strong> 1976. Upon my request, Christa Wolf <strong>in</strong>formed me that Munro’snovel was unknown to her <strong>and</strong> that any simi<strong>la</strong>rities could only be accidental.5. For the figure of speech, I am <strong>in</strong>debted to: Michael Riffaterre. Semiotics of Po<strong>et</strong>ry (1978).London: M<strong>et</strong>huen l980, p.83. In the quoted <strong>in</strong>stance, Riffaterre is referr<strong>in</strong>g to an extendedm<strong>et</strong>aphor <strong>in</strong> two poems by Ronsard <strong>and</strong> Magny.6. See Stanley Fish. Is There a Text <strong>in</strong> This C<strong>la</strong>ss? Cambridge, Mass.: Harvard UniversityPress, 1980.7. Manfred Pfister’s term “generische Systemreferenz” (which reflects <strong>and</strong> extends Gen<strong>et</strong>te’s“architextualité") refers to the same type of <strong>in</strong>tertextuality. (See M. Pfister. “ZurSystemreferenz”. In: Intertextualität. Formen, Funktionen, anglistische Fallstudien, editedby Ulrich Broich <strong>and</strong> Manfred Pfister, Tüb<strong>in</strong>gen: Niemeyer 1985, pp. 52 58.)8. David Williams repeatedly uses the term “artist novel” to rep<strong>la</strong>ce the more traditional term“Künstlerroman”. (See Confessional Fictions. A Portrait of the Artist <strong>in</strong> the CanadianNovel. Toronto: UTP 1991.) Whereas D. William’s artist-novels or confessional fictionscomprise the first-as well as the third-person form, F.K. Stanzel’s term “quasiautobiographical”novel refers exclusively to first-person narratives. In his description of thequasi-autobiographical novel Stanzel also uses the term “confessional form”. (See F.K.Stanzel. A Theory of Narrative. Cambridge University Press 1984, p. 98.)9. Christa Wolf. K<strong>in</strong>dheitsmuster (1976), Berl<strong>in</strong>: Aufbau-Ver<strong>la</strong>g 1983. Further references are<strong>in</strong>corporated <strong>in</strong> the text (KM).10. See David Goldknopf. The Life of the Novel, Chicago 1972, p. 33.11. Alice Munro. Lives of Girls <strong>and</strong> Women (1971). Scarborough, Ont.: Sign<strong>et</strong> 1974, p. 59, myemphasis. Further references are <strong>in</strong>corporated <strong>in</strong> the text (LG).12. This type of hypertextuality, an additional narrative dimension <strong>in</strong> Lives of Girls <strong>and</strong> Women(which has no parallel <strong>in</strong> K<strong>in</strong>dheitsmuster), constitutes one of the most conspicuous formaldifferences b<strong>et</strong>ween the two novels.13. The recovery of their physical hom<strong>et</strong>owns seems to be an <strong>in</strong>dispensable necessity for bothNelly <strong>and</strong> Del Jordan, documented <strong>in</strong> their repeated attempts at reconstruct<strong>in</strong>g the p<strong>la</strong>ce ofchildhood.14. “With such phrases [the I-narrator] refers to collective experiences that can be shared by allpeople”. (See W. Iser. Der implizite <strong>Les</strong>er. Kommunikationsformen des Romans von Bunyanbis Beck<strong>et</strong>t. München: Wilhelm F<strong>in</strong>k 1972, p. 209.)15. W. Iser’s orig<strong>in</strong>al terms are “der implizite <strong>Les</strong>er” <strong>and</strong> “der wirkliche <strong>Les</strong>er”. (See W. Iser.Der Akt des <strong>Les</strong>ens. Theorie ästh<strong>et</strong>ischer Wirkung [1976]. München: Wilhelm F<strong>in</strong>k 1984.)16. See F.K. Stanzel. A Theory of Narrative, p. 92.17. Alice Munro. “The Ottawa Valley”. In: Som<strong>et</strong>h<strong>in</strong>g I’ve Been Mean<strong>in</strong>g to Tell You (1974).Harmondsworth: K<strong>in</strong>g Pengu<strong>in</strong> 1985, p. 233, my emphasis.18. See John Moss. Sex <strong>and</strong> Violence <strong>in</strong> the Canadian Novel. The Ancestral Present. Toronto:M&S 1977, p. 64.83


IJCS/RIÉC19. I am quot<strong>in</strong>g this important statement <strong>in</strong> the German orig<strong>in</strong>al, because its trans<strong>la</strong>tion <strong>in</strong> AModel Childhood (“One must eventually break the silence about difficult th<strong>in</strong>gs.” p. 178) is<strong>in</strong>adequate <strong>and</strong> obscures Christa Wolf’s reference to Wittgenste<strong>in</strong>.20. Nelly Jordan repeatedly expresses her uneas<strong>in</strong>ess about the fact that the official GDR seesthe war as a consequence of western capitalist economy <strong>and</strong> ideology, thus exempt<strong>in</strong>g itself<strong>from</strong> any responsibility.21. W.R. Mart<strong>in</strong> has dealt with this topic <strong>in</strong> his essay “The Strange <strong>and</strong> the Familiar <strong>in</strong> AliceMunro”. In: Studies <strong>in</strong> Canadian <strong>Literature</strong> 7, no. 2 (1982), pp. 214-26.22. See F.K. Stanzel. A Theory of Narrative, p. 212.23. Alice Munro. Who Do You Th<strong>in</strong>k You Are? (1978), Ag<strong>in</strong>court, Ont.: Sign<strong>et</strong> 1979.24. Ulrich Broich <strong>and</strong> Ulrich Suerbaum have exam<strong>in</strong>ed this specific form of <strong>in</strong>tertextuality. (SeeUlrich Broich. “Zur E<strong>in</strong>zeltextreferenz.” In: Intertextualität. Formen, Funktionen,anglistische Fallstudien, edited by Ulrich Broich <strong>and</strong> Manfred Pfister, Tüb<strong>in</strong>gen: Niemeyer1985, pp. 48-52; <strong>and</strong> Ulrich Suerbaum. “Intertextualität und Gattung. Beispielreihen undHypothesen.” Ibid., pp. 58-77.) Suerbaum’s def<strong>in</strong>ition of this particu<strong>la</strong>r type of<strong>in</strong>tertextuality, “die Figuren werden fortgeschrieben”, applies to my statement, “Del Jordantraverses substantial p<strong>arts</strong> of Munro’s fiction”. It should be mentioned that Christa Wolf’soeuvre conta<strong>in</strong>s <strong>in</strong>terre<strong>la</strong>tions of a simi<strong>la</strong>r type: the first-person narrator of Nachdenken überChrista T. (a novel that appeared <strong>in</strong> 1968) may well be seen as a forerunner of Nelly Jordan.25. Alice Munro. “The Peace of Utrecht”. In: Dance of the Happy Shades (1968),Harmondsworth: K<strong>in</strong>g Pengu<strong>in</strong> 1987, p. 193, my emphasis.26. Alice Munro. “The Colonel’s Hash Res<strong>et</strong>tled”. In: the narrative voice, edited by JohnM<strong>et</strong>calf, Toronto: McGraw-Hill Ryerson, 1972, pp. 182-3.27. Ibid., p. 183, my emphasis.28. See K. Bon<strong>et</strong>ti, “Interview with Alice Munro”.29. See J.R. Struthers. “The Real Material: An Interview with Alice Munro”. In: ProbableFictions: Alice Munro’s Narrative Acts, edited by Louis K. MacKendrick, Downsview,Ont.: ECW Press 1983, p. 29.30. Nelly Jordan’s daughter <strong>and</strong> husb<strong>and</strong>.31. See H.R. Jauß. Literaturgeschichte als Provokation. Frankfurt 1970.32. Christa Wolf is referr<strong>in</strong>g to Friedrich Ni<strong>et</strong>zsche’s title Ecce Homo: Wie man wird, was manist. The <strong>in</strong>tertextual reference to a writer of the 19th century establishes a cont<strong>in</strong>uity thatreaches beyond the political implications of the novel. This textual sign seems to support an<strong>in</strong>terpr<strong>et</strong>ation that sees K<strong>in</strong>dheitsmuster as a parable of universal experience.84


Roshan G. ShahaniIn Quest of a Habitation <strong>and</strong> a Name:Immigrant Voices <strong>from</strong> India 1AbstractThis article explores some of the major thematic concerns of South Asianimmigrant writ<strong>in</strong>g <strong>in</strong> the Canadian context. It exam<strong>in</strong>es the immigrant writers’need to “journey” home not merely to satisfy a nostalgic impulse but torec<strong>la</strong>im the past <strong>and</strong> to create a collective history <strong>and</strong> myth of their peoples.Often, the immigrant writer writes as the “Other”, alienated by cultural <strong>and</strong>racial differences. This results <strong>in</strong> a “resist<strong>in</strong>g”, “fight<strong>in</strong>g” literature, creat<strong>in</strong>ga disturb<strong>in</strong>g impact on the comfortable conformity of the canon.RésuméC<strong>et</strong> article explore les pr<strong>in</strong>cipaux thèmes qui traversent les écrits desimmigrants de l’Asie du Sud <strong>in</strong>stallés au <strong>Canada</strong>. Il scrute le beso<strong>in</strong> de cesécriva<strong>in</strong>s de « revisiter » leur pays non pas tellement pour répondre à un appelnostalgique, mais pour récupérer l’histoire <strong>et</strong> les mythes de leurs peuples.Souvent, ces auteurs s’expriment en tant qu’« Autre », aliénés qu’ils se sententpar les différences culturelles <strong>et</strong> raciales. Ce<strong>la</strong> donne naissance à unelittérature de « résistance » <strong>et</strong> de « combat » qui perturbe sérieusement <strong>la</strong>rassurante conformité aux normes.The narrator of Shame, Salman Rushdie’s quixotic novel, muses thus: “What isthe best th<strong>in</strong>g about migrant peoples...? I th<strong>in</strong>k it is their hopefulness ... Andwhat’s the worst th<strong>in</strong>g? It is the empt<strong>in</strong>ess of one’s luggage ... We have comeunstuck <strong>from</strong> more than l<strong>and</strong>. We have floated upwards <strong>from</strong> history, <strong>from</strong>memory, <strong>from</strong> Time” (Shame, 87) 2 .Paradoxically, however, it is exactly this sense of disp<strong>la</strong>cement, this float<strong>in</strong>gupwards, which compels emigrants to look homewards <strong>in</strong> the midst of theirexiled state. The very words “exile,” “emigrant,” “expatriate” are, as a criticremarks, “sad prefixes that conjure up states of exclusion.” However, theexclud<strong>in</strong>g “e” has its antonymous companion—“<strong>in</strong>”, as <strong>in</strong> immigrant or<strong>in</strong>clusion (16). 3 Thus, emigrants/immigrants occupy a borderl<strong>and</strong> country,which provides them with a double vision, often propell<strong>in</strong>g them <strong>in</strong>to the act ofwrit<strong>in</strong>g. The impulse to take the literary journey home towards “history,”towards “memory,” towards “time,” is a result of the migrant’s long journeyaway <strong>from</strong> home. A case <strong>in</strong> po<strong>in</strong>t is Roh<strong>in</strong>ton Mistry, who confessed he had no<strong>in</strong>tention of becom<strong>in</strong>g a writer until he emigrated to Toronto. 4International Journal of Canadian Studies / Revue <strong>in</strong>ternationale d’études canadiennes6, Fall/Automne 1992


IJCS/RIÉCThe imperative need to journey home arises <strong>in</strong> part <strong>from</strong> the nostalgia that thediaspora cannot help but feel for the country left beh<strong>in</strong>d. The need to be Indian<strong>and</strong> feel Indian seems to grow <strong>in</strong> <strong>in</strong>verse proportion to the distance one travelsaway <strong>from</strong> India <strong>and</strong> Indians. The writ<strong>in</strong>g process assuages the homesicknesswhich is so much a part of the exiled psyche; occasionally, it provides theWestern reader with a k<strong>in</strong>d of exotica. Often, s<strong>in</strong>ce the remembered past isabout the author’s grow<strong>in</strong>g-up years, his writ<strong>in</strong>g might conjure up a world thathas long s<strong>in</strong>ce ceased to exist. The reader is fed on what Uma Parameswarancalls “monstrous meat,” the “fabled splendour of an idealised homel<strong>and</strong>”(85) 5 . To an extent, this happens <strong>in</strong> Runn<strong>in</strong>g <strong>in</strong> the Family 6 , where MichaelOndaajte’s delightful trac<strong>in</strong>g of his Sri Lankan ancestry <strong>in</strong>cludes overtones oforiental lushness.A more serious consideration, however, apart <strong>from</strong> nostalgic rem<strong>in</strong>iscence,can also be perceived <strong>in</strong> the immigrant writers’ act of recreat<strong>in</strong>g the past. Theythus become folk-historians, myth-makers, preservers of the collective historyof their peoples. In many <strong>in</strong>stances, as M.G. Vassanji states: “this rec<strong>la</strong>mationof the past is the first serious act of writ<strong>in</strong>g. Hav<strong>in</strong>g rec<strong>la</strong>imed it, hav<strong>in</strong>g givenhimself a history, he liberates himself to write about the present” (66). 7 Thepast, therefore, becomes the writers’ physical as well as spiritual raison d’être,especially <strong>in</strong> their first novel. Bharati Mukherjee’s The Tiger’s Daughter, 8Mistry’s Such a Long Journey 9 <strong>and</strong> Vassanji’s The Gunnysack 10 are but a fewexamples.Mukherjee’s The Tiger’s Daughter has fictionalized the immigrant’s uneasyencounter with her home country; the protagonist, Tara, belongs to a no-man’sl<strong>and</strong>, for she can re<strong>la</strong>te neither to the new, unfamiliar Calcutta of work<strong>in</strong>g c<strong>la</strong>ssunrest, nor to her own Brahm<strong>in</strong>ical, aristocratic background; New York, whereshe now resides, is the site of violence <strong>and</strong> racism, <strong>and</strong> where she, the formerprivileged Indian, now becomes the ostracized victim. The novel offers no neatsolutions <strong>and</strong> reflects Mukherjee’s own divided universe. It might have helpedher, however, “shed her sickness” through the <strong>in</strong>itial act of writ<strong>in</strong>g. The ThirdWorld writer needs “to till his own soil as first step” 11 (168). This is furtherperceived <strong>in</strong> the sentimental journey that Roh<strong>in</strong>ton Mistry undertakes <strong>in</strong> hisfirst novel, Such a Long Journey. Through the narrative, Mistry recreates theIndia of the seventies, fus<strong>in</strong>g the familial with the political, the personal withthe historical. His writ<strong>in</strong>g, furthermore, br<strong>in</strong>gs <strong>in</strong>to focus the m<strong>in</strong>uscule Parsicommunity of Bombay, an <strong>et</strong>hnic <strong>and</strong> religious m<strong>in</strong>ority. Possibly, Mistry’speculiar situation of formerly belong<strong>in</strong>g, to a m<strong>in</strong>ority with<strong>in</strong> India’sma<strong>in</strong>stream <strong>and</strong> currently belong<strong>in</strong>g to a m<strong>in</strong>ority with<strong>in</strong> a m<strong>in</strong>ority <strong>in</strong> <strong>Canada</strong>,helps him recover a sense of self. Recall<strong>in</strong>g the experiences of a m<strong>in</strong>oritycommunity which is culturally marg<strong>in</strong>alized <strong>in</strong> India <strong>and</strong> helps himacknowledge his situation as a still more marg<strong>in</strong>alized figure <strong>in</strong> the Canadiancontext. However, it is not so much <strong>in</strong> this novel as <strong>in</strong> a much earlier shortstory, “Lend Me Your Light,” (Tales <strong>from</strong> Firozsha Baag), 12 that Mistry, <strong>in</strong>the guise of his persona, the immigrant Kersi, r<strong>et</strong>urns on a brief visit. Indiaappears to him “brown, weary, unhappy.” Nor has <strong>Canada</strong> turned out to be the88


Immigrant Voices <strong>from</strong> Indiapromised l<strong>and</strong>, he had hoped for; he r<strong>et</strong>urns to Toronto, his “burden of riddles<strong>and</strong> puzzles unsolved.” (192) “Lend Me Your Light” portrays thebewilderment <strong>in</strong>herent <strong>in</strong> the immigrant psyche; while his persona is confused<strong>in</strong> his underst<strong>and</strong><strong>in</strong>g, Mistry, as an immigrant writer, underst<strong>and</strong>s hisconfusion.However, it is Vassanji’s The Gunnysack that typifies most closely thecompell<strong>in</strong>g need to voyage home, to rec<strong>la</strong>im the past <strong>and</strong> to give oneself one’shistory. With ancestral roots <strong>in</strong> Indian soil, born <strong>and</strong> raised <strong>in</strong> Nairobi,educated <strong>in</strong> the USA, <strong>and</strong> liv<strong>in</strong>g as a teacher, author <strong>and</strong> editor <strong>in</strong> <strong>Canada</strong>,Vassanji has crossed many borders, both geographical <strong>and</strong> m<strong>et</strong>aphorical. Thedouble vision hence exp<strong>and</strong>s <strong>in</strong>to an even more complex one, spann<strong>in</strong>g threecont<strong>in</strong>ents <strong>and</strong> four generations. In the process of journey<strong>in</strong>g “backwards” <strong>in</strong>space <strong>and</strong> time, the author-narrator not only explores the geographical territory<strong>and</strong> maps its social history, he also mythodologizes the racial experiences ofthe Afro-Asian. Certa<strong>in</strong> arch<strong>et</strong>ypal patterns recur <strong>in</strong> the course of the narrative:the loss <strong>and</strong> b<strong>et</strong>rayal of a son <strong>and</strong> the father’s guilt <strong>and</strong> grief, the ceaselesssojourns without a sense of arrival, the b<strong>et</strong>rayal of the past as well as of thefuture; all these form leit-motif cours<strong>in</strong>g its way through the narrative. Suchthematic preoccupations do not seem surpris<strong>in</strong>g <strong>in</strong> the <strong>in</strong>itial work of theexpatriate writer. The burden of history is upon him; he is possessed byancestral memory, by racial guilt. He feels he has b<strong>et</strong>rayed his old homel<strong>and</strong><strong>from</strong> which he has run away, without be<strong>in</strong>g able to carry his past heritage <strong>in</strong>tothe future <strong>and</strong> <strong>in</strong>to his new homel<strong>and</strong>. It is a double b<strong>et</strong>rayal, the state of m<strong>in</strong>dof Mistry’s persona as well. The gunnysack, that burden of memory, must beopened <strong>and</strong> its contents split; the story-tell<strong>in</strong>g itself becomes an act ofatonement <strong>and</strong> reconciliation with the past. Only then can the runn<strong>in</strong>g stop, forthe “runaway” has run full circle; <strong>in</strong> the journey’s end lies the hope of a newbeg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g.Not without significance is y<strong>et</strong> another feature of immigrant writ<strong>in</strong>g: the pastdredged up <strong>from</strong> the writer’s memory is often the colonial past. The choice attimes may be deliberate, at times <strong>in</strong>evitable. Of course, redef<strong>in</strong><strong>in</strong>g the colonialpast is not the prerogative of immigrant writers—<strong>in</strong> the Indian context alone,writers like Bapsi Sidhwa, Amitav Ghosh <strong>and</strong> Shashi Tharoor have beenlook<strong>in</strong>g at our history <strong>from</strong> fresh perspectives. However, because theimmigrant writers possess a spatial perspective, apart <strong>from</strong> a temporal one, theneed for confront<strong>in</strong>g the colonial past seems all the more necessary. The spatialfactor, furthermore, accentuates their sense of exile; they live <strong>in</strong> a world wherecolonial exploitation, cultural imperialism, ideological dom<strong>in</strong>ation <strong>and</strong> racismstill very palpable, although present <strong>in</strong> new, more subtle guises. It is, as HimaniBannerji’s poem po<strong>in</strong>ts out, very much “a whitel<strong>and</strong>” where “Reagan extendshis whiteh<strong>and</strong> <strong>from</strong> the whitehouse” (“Apart-hate,” 46.) 13 By recollect<strong>in</strong>g <strong>and</strong>record<strong>in</strong>g the collective history of their peoples <strong>and</strong> of the colonial past, ThirdWorld, immigrant writers are able to defend, to exp<strong>la</strong><strong>in</strong>, to affirm. Feel<strong>in</strong>g lessfaceless <strong>and</strong> less vulnerable, they can grapple not only with the colonial past,but with the neo-colonalism of the present.89


IJCS/RIÉCTheir old colonial heritage <strong>and</strong> their new, marg<strong>in</strong>al situation lead theimmigrant writers to write as the “Other.” As Amitav Ghosh po<strong>in</strong>ts out, “Indiahas always been constituted as much by the notion of the periphery as it has bythe notion of the centre”; this notion of the periphery “has now exp<strong>and</strong>ed to<strong>in</strong>clude the diaspora” (78). 14 Such writers are both “hostage” <strong>and</strong>“representative,” <strong>and</strong> so are their protagonist/persona. However, they are notrepresentatives of the glories of newly won national freedom <strong>and</strong> national selfd<strong>et</strong>erm<strong>in</strong>ation.They cont<strong>in</strong>ue to speak <strong>from</strong> the marg<strong>in</strong>. In that sense, historyhas “always belonged to the colonizers, never to the colonized.” 15 Toarticu<strong>la</strong>te the past historically, as Walter Benjam<strong>in</strong> po<strong>in</strong>ts out, “does not meanto recognise it ‘the way it was.’ It means to seize hold of a memory as it f<strong>la</strong>shesup at a moment of danger.” 16 Hence, the immigrant writers’ focus is offcentred.Likewise, their protagonist/ persona hardly ever takes centre-stagebecause it is not “his-story” that is be<strong>in</strong>g re<strong>la</strong>ted. Instead, the narrative givesvoice to community life, to local or national politics, to the experience ofcolonialism. The quest-motif, which seems the arch<strong>et</strong>ypal pattern <strong>in</strong> theliterature of the predom<strong>in</strong>ant culture, <strong>and</strong> which is also conceived <strong>in</strong> terms of am<strong>et</strong>aphoric <strong>and</strong> som<strong>et</strong>imes an actual voyage, undergoes here a sea-change. AsArun Prabha Mukherjee po<strong>in</strong>ts out, the “artist-as-hero-creat<strong>in</strong>g-<strong>in</strong>-theiso<strong>la</strong>tion-of-hissoul” type of protagonist or the “connoisseur-of-chaos” typeof writer are nowhere to be seen. Here lies <strong>in</strong>stead, “an encounter with history<strong>and</strong> hence with one’s otherness” (48). 17 It would be relevant, at this juncture,to once aga<strong>in</strong> refer to The Gunnysack.Although the quest-motif gives this narrative its very be<strong>in</strong>g, The Gunnysackdoes not belong to the bildungsroman genre; the <strong>in</strong>dividual quest for selfhood<strong>and</strong> identity is rep<strong>la</strong>ced here by the quest for a collective, <strong>and</strong> communalidentity. The Afro-Asian community, an <strong>et</strong>hnic m<strong>in</strong>ority, forms the focus ofthis narrative. It was marg<strong>in</strong>alized first by the German s<strong>et</strong>tlers, then by theBritish colonialists <strong>and</strong> then by the native African of the “f<strong>la</strong>g <strong>in</strong>dependence”era. Nor does this narrative foreground the ma<strong>in</strong> chapters of history; ourattention is be<strong>in</strong>g drawn here to history’s foot-notes. Vassanji’s very choice ofnarrator is <strong>in</strong> keep<strong>in</strong>g with this low-keyed approach. Salim or Ka<strong>la</strong> the Afro-Asian, is literally <strong>and</strong> figuratively the b<strong>la</strong>ck sheep of the family <strong>and</strong> the secondsibl<strong>in</strong>g <strong>in</strong> every sense of that term. He is very much the Caliban figure, the darkother <strong>in</strong> Prospero’s k<strong>in</strong>gdom. Even as Salim opens the gunnysack to l<strong>et</strong> out itsmemories of the collective past, he modifies his own earlier comparison of thishomely, humble sack to Sheherazade, the compulsive story-teller of the exoticArabian Nights Tales. He states parenth<strong>et</strong>ically: “This drab gunnysack is nomore Sheherazade than I am Pr<strong>in</strong>ce Sheriyar. She is more your home-growntype, a local version, ... whom I name this <strong>in</strong>stant Sheherbanoo... SheherbanooSheherazade, how close <strong>in</strong> sound, y<strong>et</strong> worlds apart” (GS 5-6).The world that many immigrant writers have <strong>in</strong>itially explored has often beenthe world they have left beh<strong>in</strong>d rather than the world they have newly adopted.It is the old world that the new immigrants seem to <strong>in</strong>habit still <strong>and</strong> that appearsto <strong>in</strong>habit them. In Mistry’s conclud<strong>in</strong>g story “Swimm<strong>in</strong>g <strong>Les</strong>sons” (Tales...),90


Immigrant Voices <strong>from</strong> Indiawhich is m<strong>et</strong>afictional <strong>in</strong> character, the author-narrator’s parents are seen toexcitedly pore over “The Tales <strong>from</strong> Firozsha Baag” that their son has senthome <strong>from</strong> <strong>Canada</strong>. The father likes the <strong>la</strong>st story the best because it is about<strong>Canada</strong>, <strong>and</strong> he muses: “if he cont<strong>in</strong>ues to write about such th<strong>in</strong>gs he willbecome popu<strong>la</strong>r because I am sure they are <strong>in</strong>terested there <strong>in</strong> read<strong>in</strong>g aboutlife through the eyes of an immigrant, it provides a different viewpo<strong>in</strong>t...”(248). Despite these <strong>in</strong>timations, however, Mistry’s work cont<strong>in</strong>ues to explor<strong>et</strong>he old world; he has even affirmed at a public forum that the current novel heis work<strong>in</strong>g on cont<strong>in</strong>ues to have Bombay as the locale. 18 Undoubtedly,Vassanji’s second novel, No New L<strong>and</strong>, 19 <strong>and</strong> Nazneen Sadiq’s first novel, IceBangles, 20 are s<strong>et</strong> <strong>in</strong> <strong>Canada</strong> though they cont<strong>in</strong>ue to explore the lives of theirown communities. By <strong>and</strong> <strong>la</strong>rge, however, s<strong>in</strong>ce the novel as a genre deals witha complex n<strong>et</strong>work of re<strong>la</strong>tionships <strong>and</strong> has a <strong>la</strong>rge social frame, the firstgeneration,immigrant novelist might f<strong>in</strong>d it problematic to reach out to thatk<strong>in</strong>d of experience <strong>in</strong> the re<strong>la</strong>tively “foreign” homel<strong>and</strong> of <strong>Canada</strong>. It is easierfor him to tread homeground, even when, by do<strong>in</strong>g so, he can tread that muchmore firmly on alien soil. The long gestation period might also be ow<strong>in</strong>g to thefact that even ma<strong>in</strong>stream Canadian writ<strong>in</strong>g is re<strong>la</strong>tively young. Ghosh (albeit<strong>in</strong> the British immigrant context) po<strong>in</strong>ts to y<strong>et</strong> another reason for the immigrantwriter’s emphasis on <strong>and</strong> preoccupation with his l<strong>and</strong> of his orig<strong>in</strong> rather thanof adoption. “The voice of the immigrant” Ghosh writes, “is very easilymarg<strong>in</strong>alised with<strong>in</strong> the culture of the new ‘mother’ country; be<strong>in</strong>gimperfectly British, the immigrant is simply excluded as a p<strong>la</strong>yer <strong>in</strong> the motherculture. It is no co<strong>in</strong>cidence, therefore, that so many diasporic Indianwriters...so often choose to write about India or about Indian communitiesabroad” (77).Hence, it is through the more manipu<strong>la</strong>tive genre of po<strong>et</strong>ry that immigrantwriters can speak more directly of actual Canadian existence, of the historicalpresent, of the experience of alienation <strong>and</strong> of racism. Concomitantly, thepo<strong>et</strong>ry of women immigrants conveys still more <strong>in</strong>tensely what it means to beon the periphery. 21 In this context, Suniti Namjoshi’s re<strong>in</strong>terpr<strong>et</strong>ation of thePhilomel myth embodies the desperate need of a woman of colour to f<strong>in</strong>d herown “voice”.She had her tongue ripped out, <strong>and</strong> then she sang down through thecenturies. So that it seems only fitt<strong>in</strong>g that the art she practises shouldbe art for art’s sake <strong>and</strong> no never spelt out, no — never reduced tomere message — that would appal. (Fem<strong>in</strong>ist Fables 102) 22In this verse, a cultural symbol <strong>and</strong>, moreover, a western myth, servessubversive ends. Not only does it protest aga<strong>in</strong>st the violence done to womenthrough the convert reference to Philomel’s rape, it suggests the violence don<strong>et</strong>o women’s writ<strong>in</strong>g which perforce had to possess the swe<strong>et</strong> serenity of thenight<strong>in</strong>gale’s song. The voice of protest, necessitated by gender <strong>and</strong>, <strong>in</strong> thiscase, by racial marg<strong>in</strong>alization, would sound too raucous to ears attuned to theaesth<strong>et</strong>ic pleasures of po<strong>et</strong>ry.91


IJCS/RIÉCFor immigrant women, writ<strong>in</strong>g becomes a political act. A violent butconstructive anger wells up through their po<strong>et</strong>ry. The po<strong>et</strong>s’ personal sense ofmarg<strong>in</strong>alization as women, as women of colour, as immigrants, makes themfiercely search out, re<strong>la</strong>te to <strong>and</strong> emphathize with fellow victims. A passionateexhortation is made to them to arise out of their victim positions, by channel<strong>in</strong>gtheir fear <strong>and</strong> hatred <strong>and</strong> by us<strong>in</strong>g them as some “k<strong>in</strong>d of weapon” (HimanioBannerji). In Bannerji’s po<strong>et</strong>ry there is the constant identification with thecolonized other, wh<strong>et</strong>her Indian, Canadian or African. As she remarks, “Thenoose they put around/the neck of the first b<strong>la</strong>ck man has exp<strong>and</strong>ed throughthe/centuries tak<strong>in</strong>g <strong>in</strong> the world” (“terror” 44). In the prose-poem whichforms the preface to her collection of poems, do<strong>in</strong>g time, Bannerji comparesher crushed identity to a prisoner enter<strong>in</strong>g jail; simultaneously she suggeststhat this very negation of personal identity helps <strong>in</strong> achiev<strong>in</strong>g identificationwith the “other”, so that she can speak <strong>in</strong> the voice of the other:... a personal life is constructed with a personal history, personaltokens, which you give up at the warden’s office as you enter <strong>and</strong>wear clothes others do. Yes, I have no personal life—but then aga<strong>in</strong>,don’t I? I have become so many people. (11)The emphasis on the Canadian scene is palpably felt <strong>in</strong> immigrant po<strong>et</strong>ry. Thesense of alienation, so much a part of the immigrant psyche, is dramaticallyillustrated <strong>in</strong> the po<strong>et</strong>s’ evocation of the Canadian <strong>et</strong>hos: its geography, climate<strong>and</strong> cityscape image a sense of deso<strong>la</strong>tion, perceived even more sharply whenjuxtaposed aga<strong>in</strong>st the home environment. This is not to say that immigrantpo<strong>et</strong>ry is nostalgic rem<strong>in</strong>iscence of the world left beh<strong>in</strong>d. Instead, it reflects theexperience of be<strong>in</strong>g <strong>in</strong> no-man’s l<strong>and</strong>; at other times it gives imp<strong>et</strong>us to theneed to assert, to affirm, to protest. Hence Lakshmi Gill’s poem “Revolution”<strong>in</strong>terfuses “<strong>Canada</strong> the Cold” with the warm, tropical homel<strong>and</strong>; the poem isconceptualized <strong>in</strong> terms of death <strong>and</strong> barrenness, giv<strong>in</strong>g way to birth <strong>and</strong>creation, <strong>and</strong> couched appropriately <strong>in</strong> images of earth:Five years I have <strong>la</strong><strong>in</strong> fallowall around me this arid countrystr<strong>et</strong>ch<strong>in</strong>g <strong>from</strong> the str<strong>et</strong>ch marksof my belly to beyond my reachrippled cracks, pattern of deadphotographed images, untilled l<strong>in</strong>esthat fall <strong>from</strong> the edge to otheruniverses I dream of -therewhere flowers bloom <strong>from</strong> navelshot l<strong>and</strong>s of my birth -fall<strong>in</strong>to a full revolution. It’s time,isn’t it time to go? O Soil, turn over. (30)92


Immigrant Voices <strong>from</strong> IndiaLikewise, Bannerji’s evocation of the city of Toronto provides likewise an“<strong>in</strong>scape” for her state of terror <strong>and</strong> fragmentation. Acculturation to her seemsboth impossible <strong>and</strong> undesirable; it would only mean the weakness thatsurrenders to the world of comfortable conformity which every fibre of a be<strong>in</strong>gsuch as hers resists.... choked <strong>in</strong> my apartment, <strong>in</strong> this peaceful city, with its atmosphereof hospital, prison <strong>and</strong> department store, I go out <strong>in</strong> the stre<strong>et</strong> silent,st<strong>and</strong> at a corner, stalled by the red f<strong>in</strong>ger of <strong>la</strong>w <strong>and</strong> order. Peoplest<strong>and</strong> or walk by with their faces swathed <strong>in</strong> transparent p<strong>la</strong>stic. Icatch the eye of a b<strong>la</strong>ck woman, we recognise each other, the p<strong>la</strong>sticbeg<strong>in</strong>s to crack but order tells us to walk <strong>and</strong> we go our separate ways.(“terror” 44)For a person of such <strong>in</strong>tense <strong>and</strong> burn<strong>in</strong>g sensibility, the question of “where ishome?” will forever rema<strong>in</strong> unanswered. A psyche that feels this fiercecompulsion to probe deep <strong>in</strong>to the ideological assumptions of soci<strong>et</strong>y cannotever belong to the ma<strong>in</strong>stream; such an <strong>in</strong>dividual has the courage to rema<strong>in</strong>always <strong>and</strong> forever an immigrant.In a less fierce <strong>and</strong> more path<strong>et</strong>ic ve<strong>in</strong>, Uma Parameswaran’s poem, “Tara’sMother-<strong>in</strong>-<strong>la</strong>w,” once more conjures up a typical western environment,cl<strong>in</strong>ically clean <strong>and</strong> coldly comfortable; it also takes an ironic stance on theambition of most Indian immigrants desir<strong>in</strong>g to be “well s<strong>et</strong>tled,” to be theproud possessors of “lovely house <strong>and</strong> car <strong>and</strong> all.” But the old woman’slong<strong>in</strong>g for home acts as counterpo<strong>in</strong>t to this sense of prosperity <strong>and</strong> wellbe<strong>in</strong>g,expos<strong>in</strong>g it for the sad facade that it actually is. The poem ends with thewomen’s plea—Open the w<strong>in</strong>dows, son,And l<strong>et</strong> me go backto sun <strong>and</strong> air<strong>and</strong> sweat <strong>and</strong> even files <strong>and</strong> allBut not this, not this (70)Prom<strong>in</strong>ent <strong>in</strong> the po<strong>et</strong>ry of some of these po<strong>et</strong>s is their reaction to the ugly factof racism. In Namjoshi’s “From Snapshots of Caliban,” the “monster” is seenas a female figure discrim<strong>in</strong>ated aga<strong>in</strong>st by the Prosperos who have colonizedher <strong>and</strong> “herl<strong>and</strong>.” the Prospero figure looks upon her as a threat—“if she hadher way, she would rule the isl<strong>and</strong>, <strong>and</strong> I will not have it” (58). In a simi<strong>la</strong>rlyeloquent <strong>and</strong> vehement ve<strong>in</strong>, Bannerji’s poems make a strong <strong>in</strong>dictmentaga<strong>in</strong>st both patriarchy <strong>and</strong> “whitearchy.” This concept of white malesupremacy is embodied <strong>in</strong> the sardonic portrayal of the “Master, bossman,whiteman saheb” <strong>in</strong> a poem aptly entitled “love <strong>in</strong> b<strong>la</strong>ck <strong>and</strong> white.” He is th<strong>et</strong>ower<strong>in</strong>g “six fe<strong>et</strong> four white male” whose “arms are full of Marx <strong>and</strong> Mao,”who, <strong>in</strong> his bounty, is “ready to give you pennies, knowledge, high tech/advice93


IJCS/RIÉCon revolution, everyth<strong>in</strong>g, even love, to the/brown/b<strong>la</strong>ck revolutionarywomen.” But—the mock warn<strong>in</strong>g is sounded—he must not be angered for, “awhiteman’s anger/you know can <strong>la</strong>unch a thous<strong>and</strong> ships, destroy a Grenada, ifnot the world or deport a b<strong>la</strong>ck women—or anyth<strong>in</strong>g else” (20).To read the po<strong>et</strong>ry of these women is thus to plunge <strong>in</strong>to the vortex of racism<strong>and</strong> sexism; of the widely political <strong>and</strong> the <strong>in</strong>tensely personal; of the l<strong>and</strong>scapeof <strong>Canada</strong> <strong>and</strong> the m<strong>in</strong>dscape of imprisoned creatures; of the w<strong>in</strong>ters of this“whitel<strong>and</strong>” <strong>and</strong> the w<strong>in</strong>try deso<strong>la</strong>tion of the human soul, of the weakness ofthose on the periphery, as well as the collective strength of those who do notwant to belong to the “centre.” Shakti’s Words, the title of the anthology thatconta<strong>in</strong>s some of the poems by these South-Asian Canadian women, is <strong>in</strong>deedvery appropriate, for the very marg<strong>in</strong>ality of their positions as immigrantwomen of colour p<strong>la</strong>ces them paradoxically <strong>in</strong> a position of collectivestrength. 23In the Introduction to this anthology, the editors conclude with the warmresponse to the “honest” <strong>and</strong> “passionate” po<strong>et</strong>ry of the “transp<strong>la</strong>nted-to-<strong>Canada</strong> Woman.” They state: “If she has found a country, our country hasfound a po<strong>et</strong>”(xii). Unfortunately, this generous response is not shared bymany; there is a feel<strong>in</strong>g <strong>in</strong> the Canadian academic world that the Asianimmigrant seems to be suffer<strong>in</strong>g <strong>from</strong> what they term a Third World complex,that the immigrant experience is made <strong>in</strong>to a k<strong>in</strong>d of cult. S<strong>et</strong>t<strong>in</strong>g aside certa<strong>in</strong>writ<strong>in</strong>g which tends to be convoluted <strong>and</strong> self-obsessed, one feels this is unfaircriticism. Perhaps immigrant writ<strong>in</strong>g, especially po<strong>et</strong>ry, is not accepted readilybecause it challenges the homogeneity of ma<strong>in</strong>stream writ<strong>in</strong>g; it might evenseem a disruptive force. However, as Arun Mukherjee po<strong>in</strong>ts out, the very actof writ<strong>in</strong>g by Third World writers, both immigrant <strong>and</strong> <strong>in</strong>digenous, might helpmake the dom<strong>in</strong>ant culture self-conscious; that by itself would be a literarycontribution. In this context, she cites Ioan Davies: “Their works are theexpression of an otherness aga<strong>in</strong>st a hegemony <strong>in</strong> which the terms of referenceare directed by the preoccupation of those who have established themselves asthe centre-pieces of a dom<strong>in</strong>ant culture” (64).Undoubtedly, not all the works exam<strong>in</strong>ed here necessarily run counter to the“canon.” It is true that novels like The Gunnysack <strong>and</strong> Such a Long Journeyexplore an <strong>et</strong>hos unfamiliar to the western reader even today <strong>in</strong> McLuhan’s“global vil<strong>la</strong>ge.” This might, on the one h<strong>and</strong>, keep at a distance certa<strong>in</strong> readerstotally unaware of Asian history <strong>and</strong> its diverse <strong>et</strong>hnic m<strong>in</strong>orities. For <strong>in</strong>stance,one among the jury for the Booker award (1991) found the unfamiliar worlddel<strong>in</strong>eated <strong>in</strong> Such a Long Journey a limitation. On the other h<strong>and</strong>, otherwestern readers may have perceived a qua<strong>in</strong>t quality, <strong>in</strong>still<strong>in</strong>g <strong>in</strong> them a desir<strong>et</strong>o know how “the other half” live. Y<strong>et</strong> the po<strong>in</strong>t rema<strong>in</strong>s: immigrant writ<strong>in</strong>g,while it treads “homeground” <strong>and</strong> reveals “hom<strong>et</strong>ruths” is safe; it is not a threatto ma<strong>in</strong>stream even if it is writ<strong>in</strong>g with a “difference.” In fact, this k<strong>in</strong>d ofwrit<strong>in</strong>g is now be<strong>in</strong>g absorbed <strong>in</strong>to the canon, which may be <strong>la</strong>udable, butwhich leads to the danger of co-option. It could even lead to <strong>in</strong>clusion for94


Immigrant Voices <strong>from</strong> Indiawrong reasons, just as other, more “threaten<strong>in</strong>g” works could be excluded forwrong reasons.When immigrant literature confronts the adopted homel<strong>and</strong> with certa<strong>in</strong>hom<strong>et</strong>ruths, it becomes difficult for the dom<strong>in</strong>ant culture to accept it readily.“The First World is be<strong>in</strong>g called upon to assume a certa<strong>in</strong> responsibility... aresponsibility not for the ‘other’ [for that would b<strong>et</strong>oken a rework<strong>in</strong>g of thewhite-man’s-burden syndrome], but for the limitation of its ownperspectives.” 24 Thus, what George Gugelberger says of Third Worldliterature can, by extension, re<strong>la</strong>te to its diasporic writ<strong>in</strong>g as well. It is a“resist<strong>in</strong>g” literature, a “fight<strong>in</strong>g” literature, a literature that is “problempos<strong>in</strong>g, dialogical <strong>and</strong> fundamentally demythologiz<strong>in</strong>g” (515). 25 It speaksaga<strong>in</strong>st the triad of oppression-of-gender, race <strong>and</strong> c<strong>la</strong>ss. Often, this k<strong>in</strong>d ofwrit<strong>in</strong>g foregrounds the political message <strong>and</strong> hence older, more conservativecritics dismiss such writ<strong>in</strong>g as “social therapy” <strong>and</strong> its writers as be<strong>in</strong>g“obsessed with their cultural heritage.” 26In the Canadian context, <strong>et</strong>hnocentricism still seems to govern Canadianestablishments <strong>and</strong> academia, despite the government’s policy ofmulticulturalism. Critics like Arun Mukherjee have attacked the “gatekeepersof the university” who cont<strong>in</strong>ue to teach, read <strong>and</strong> write <strong>in</strong> what she calls “aherm<strong>et</strong>ically sealed box”(58). Mukherjee makes a conv<strong>in</strong>c<strong>in</strong>g case for South-Asian Canadian writ<strong>in</strong>g, feel<strong>in</strong>g that the approach of dom<strong>in</strong>ant criticism <strong>in</strong>apolitical <strong>and</strong> ahistorical. Either the work is given token merit or found <strong>la</strong>ck<strong>in</strong>g<strong>in</strong> “literary” merit; worse still, it is often totally ignored.In a simi<strong>la</strong>r ve<strong>in</strong>, although <strong>in</strong> a more general context, Robert Lecker,question<strong>in</strong>g the recent canonization of Canadian literature, states:S<strong>in</strong>ce 1965 what is commonly referred to as the “explosion” <strong>in</strong>Canadian <strong>Literature</strong> has produced all the by-products of canonizationrun rampant... The museum that houses the new gallery called CanLit is run by academic literary critics who rema<strong>in</strong> studiouslyimpervious to...the unveil<strong>in</strong>g of the canon as an <strong>in</strong>stitutionalconstruction. (639) 27Lecker goes on to discuss the anomalous <strong>and</strong> anachronistic situation, wher<strong>et</strong>heir American counterp<strong>arts</strong> are mak<strong>in</strong>g deliberate departures <strong>from</strong> the path ofcultural imperialism <strong>and</strong> are <strong>in</strong> fact demolish<strong>in</strong>g hitherto enshr<strong>in</strong>ed literaryshibol<strong>et</strong>hs. In <strong>Canada</strong>, the process seems to be mov<strong>in</strong>g <strong>in</strong> a reverse direction.One might be tempted to exp<strong>la</strong><strong>in</strong>, if not to justify, this k<strong>in</strong>d of literary elitism byre<strong>la</strong>t<strong>in</strong>g it to the question of Canadian Identity vis-a-vis mother-country,Brita<strong>in</strong> <strong>and</strong> Big Brother (the USA). Perhaps the <strong>in</strong>security felt <strong>in</strong> face of themore dom<strong>in</strong>ant cultural makes it more imperative for Canadians to assert asense of national identity; however, most attempts at this assertion <strong>in</strong>volve not<strong>in</strong>clusion alone, but exclusion as well. Culturally speak<strong>in</strong>g, <strong>Canada</strong> is not95


IJCS/RIÉCsecure enough or mature enough to nurture an oppositional critique; a stronger<strong>and</strong> older literary establishment would be more prepared to susta<strong>in</strong>“differences.” Canadians may well protest that they have adopted the moreh<strong>et</strong>erogeneous idea of a cultural mosaic. The problem, however, lies <strong>in</strong> the factthat some pieces, be<strong>in</strong>g <strong>la</strong>rger than others, dom<strong>in</strong>ate the central pattern—thesmaller ones must rema<strong>in</strong> on the periphery. Undoubtedly, these are dist<strong>in</strong>ct,even unique pieces to be preserved but which also lead to separateness. Them<strong>in</strong>ority is thereby subjected to a racism by default, result<strong>in</strong>g <strong>from</strong> the<strong>in</strong>difference <strong>and</strong> the ignorance of the more dom<strong>in</strong>ant cultures.However, there is no deny<strong>in</strong>g the fact that new <strong>and</strong> diverse groups of firstgenerationimmigrant writers have appeared, <strong>and</strong> successfully by-passed someof the blockages of the canon. There is also no deny<strong>in</strong>g the fact that some ofthese blockages have been partially removed. Cognizance has also been takenof those who have had the courage to rema<strong>in</strong> on the dangerous marg<strong>in</strong>,because, to them, a decentred perspective alone can offer an oppositionaldiscourse. These diversities, variables <strong>and</strong> paradoxes create a lively ifconfus<strong>in</strong>g picture of the immigrant literary scene <strong>in</strong> <strong>Canada</strong>. Immigrantwrit<strong>in</strong>g has ga<strong>in</strong>ed <strong>in</strong> complexity whenever it has been able to draw ondifferent cultures <strong>and</strong> not rema<strong>in</strong>ed merely an adjunct to established modes ofwrit<strong>in</strong>g. Ethnicity need not lead to <strong>in</strong>su<strong>la</strong>rity, because writ<strong>in</strong>g <strong>from</strong> a decentredy<strong>et</strong> significant area of human experience adds to what has been termed “themadden<strong>in</strong>g y<strong>et</strong> magnificient plurality of modern existence.” 28Notes1. This paper is based on a read<strong>in</strong>g of the novelists <strong>and</strong> po<strong>et</strong>s who have come directly <strong>from</strong> theIndian sub-cont<strong>in</strong>ent to <strong>Canada</strong>, or who have had Indian antecedants like M.G. Vassanji, butwho arrived <strong>in</strong> <strong>Canada</strong> <strong>from</strong> erstwhile British colonies like East Africa. The paper further<strong>in</strong>cludes writers who lived <strong>and</strong> wrote for some time <strong>in</strong> <strong>Canada</strong> but who now reside elsewhere<strong>in</strong> the West; Bharati Mukherjee now resides <strong>in</strong> the U.S.A. <strong>and</strong> Suniti Namjoshi, <strong>in</strong> Engl<strong>and</strong>.All these writers are first-generation immigrants who migrated to <strong>Canada</strong> dur<strong>in</strong>g the <strong>la</strong>tesixties <strong>and</strong> early seventies.2. Salman Rushdie, Shame (1983; India: Rupa, 1983).3. Sta<strong>in</strong>s<strong>la</strong>w Baranczak, “Confusion of Tongues,” Writers <strong>and</strong> Writ<strong>in</strong>g, 16-18. Reptd.permission of New Leader : Feb 6, 1989.4. Indu Saraiya, Interview with Roh<strong>in</strong>ton Mistry, Sunday, August 4, 1991:14.5. Uma Parameswaran, “Ganga <strong>in</strong> the Ass<strong>in</strong>ibo<strong>in</strong>e: Prospects for Indo-Canadian <strong>Literature</strong>,” AMe<strong>et</strong><strong>in</strong>g of Streams : 79-93.6. Michael Ondaajte, Runn<strong>in</strong>g <strong>in</strong> the Family, (Toronto: McClell<strong>and</strong> & Stewart, 1982).7. M.G. Vassanji, “The Postcolonial Writer : Myth Maker <strong>and</strong> Folk Historian,” A Me<strong>et</strong><strong>in</strong>g ofStreams : 63-67.8. Bharati Mukherjee, The Tiger’s Daughter (1971; <strong>Canada</strong>: Pengu<strong>in</strong>s, 1987).9. Roh<strong>in</strong>ton Mistry, Such a Long Journey (London: Faber & Faber, 1991).10. M.G. Vassanji, The Gunnysack (1989; New Delhi: Vik<strong>in</strong>g Pengu<strong>in</strong>, 1990).11. P<strong>et</strong>er Nazar<strong>et</strong>h, The Third World Writer: His Social Responsibility (Nairobi: 1978) qtd. byGeorge M. Gugeberger <strong>in</strong> “Decoloniz<strong>in</strong>g the Canon: Considerations of Third World<strong>Literature</strong>,” New Literary History: 22-3 (Sum. 1991) : 505-524.12. Roh<strong>in</strong>ton Mistry, Tales <strong>from</strong> Firozsha Baag (Toronto: Pengu<strong>in</strong>, 1987).13. Himani Bannerji, do<strong>in</strong>g time (Toronto: Sister Vision Press, 1986).14. Amitav Ghosh, “The Diaspora <strong>in</strong> Indian Culture,” Public Culture: 2-1 (Fall 1989) : 73-78.96


Immigrant Voices <strong>from</strong> India15. Nicho<strong>la</strong>s B. Dirks, “History as a Sign of the Modern,” Public Culture : 2-2 (Sept. 1990): 25-3216. Walter Benjam<strong>in</strong>, “Thesis on the Philosophy of History,” Fulm<strong>in</strong>ations (Fontana/Coll<strong>in</strong>s,1968). Qtd. by Dirks.17. Arun Prabha Mukherjee. (With specific reference to the po<strong>et</strong>ry of Cyril Dabydeen). For thispo<strong>in</strong>t of view as well as for others mentioned <strong>in</strong> the paper, I am <strong>in</strong>debted to Arun PrabhaMukherjee’s Towards an aesth<strong>et</strong>ic of Opposition. Essays on <strong>Literature</strong>, Criticism, <strong>and</strong>Cultural Imperialism (<strong>Canada</strong>: Williams Wal<strong>la</strong>ce, 1989).18. Mentioned by Mistry at a read<strong>in</strong>g of Such a Long Journey, held by the PEN, Bombay, August1991.19. M.G. Vassanji, No New L<strong>and</strong> (Toronto: McClell<strong>and</strong> & Stewart, 1991.)20. Nazneen Sadiq, Ice Bangles (Toronto: Lorimer, 1988).21. While the po<strong>et</strong>ry of Indian male immigrants might also reflect their sense of otherness, thereason they have not been <strong>in</strong>cluded is because of a <strong>la</strong>ck of access to their work.22. Qtd. <strong>in</strong> Introduction to Shakti’s Words ed. Diane McGifford & Judith Kearns (Toronto:TSAR, 1990). The poems quoted <strong>in</strong> the paper, apart <strong>from</strong> those of Himani Bannerji, havebeen taken <strong>from</strong> this anthology. The poems by Bannerji have been taken <strong>from</strong> do<strong>in</strong>g time.See entry 13.23. “Shakti” mean<strong>in</strong>g strength, a quality attributed to the goddess Shakti <strong>in</strong> H<strong>in</strong>du mythology.24. Barbara Harlowe, Resistance <strong>Literature</strong> (London:1987) cited by Gugeberger. See entry 11.25. George Gugelberger. See entry 11.26. <strong>Views</strong> expressed <strong>in</strong> “The Remak<strong>in</strong>g of the Canon”, Partisan Review: (Sept. 1991) : 351-387.27. Robert Lecker, “The Canonization of Canadian <strong>Literature</strong> : An Inquiry <strong>in</strong>to Value,” CriticalInquiry : 16 (Spr<strong>in</strong>g 1990): 631-681.28. Stanis<strong>la</strong>w Baranczak, “The Confusion of Tongues,” 18. See entry 3.97


Keiko SanadaLa c<strong>la</strong>ustration dans l’oeuvre de Kenzaburo Oé <strong>et</strong>dans celle d’Anne HébertRésuméDans deux régions du monde fort différentes, deux oeuvres littéraires parues<strong>la</strong> même année (1958) décrivent le même motif : <strong>la</strong> c<strong>la</strong>ustration. Leurs auteurssont Kenzaburo Oé au Japon <strong>et</strong> Anne Hébert au Québec. Ce qui suscite un vif<strong>in</strong>térêt, c’est une coïncidence remarquable des traits de l’époque qui constitue<strong>la</strong> toile de fond de chaque oeuvre. Le Japon <strong>et</strong> le Québec vivent alors unemutation radicale de leurs valeurs. Nous observons donc deux oeuvres dansune perspective contextuelle <strong>et</strong> de po<strong>in</strong>t de vue des études comparatives. Notreanalyse m<strong>et</strong> en relief leurs profondes correspondances en révé<strong>la</strong>nt leursvaleurs artistiques qui reflètent bien une réalité à <strong>la</strong> fois <strong>in</strong>dividuelle <strong>et</strong>collective : sortir de <strong>la</strong> c<strong>la</strong>ustration, changer de peau pour une nouvelle étape.AbstractIn two very dist<strong>in</strong>ct regions of the world, two literary works published <strong>in</strong> thesame year (1958) explore the same theme: conf<strong>in</strong>ement. Their authors:Kenzaburo Oé of Japan <strong>and</strong> Anne Hébert of Quebec. Of particu<strong>la</strong>r <strong>in</strong>terest isthe remarkable simi<strong>la</strong>rities <strong>in</strong> the period description that forms a backdrop toeach work. At the time, Japan <strong>and</strong> Quebec were experienc<strong>in</strong>g a radical shift <strong>in</strong>values. We will thus exam<strong>in</strong>e the two works <strong>from</strong> a comparative <strong>and</strong> contextualpo<strong>in</strong>t of view. Our analysis highlights their profound simi<strong>la</strong>rities by reveal<strong>in</strong>gshared artistic values that mirror a reality both <strong>in</strong>dividual <strong>and</strong> soci<strong>et</strong>al <strong>in</strong>scope: escap<strong>in</strong>g conf<strong>in</strong>ement, shedd<strong>in</strong>g our old sk<strong>in</strong>s to move on to a new stage<strong>in</strong> life.Bien souvent, les chefs-d’oeuvre littéraires nous plongent avec une force<strong>in</strong>égalée au coeur de <strong>la</strong> réalité d’une époque <strong>et</strong> d’un peuple en cristallisant sousune forme artistique des situations <strong>in</strong>dividuelles <strong>et</strong> collectives hautementsignificatives. De fait, ils constituent, pourrait-on dire, les repères parexcellence dans l’histoire d’un pays.Pour illustrer ce propos, je traiterai de deux oeuvres romanesques parues à <strong>la</strong>même époque, soit autour de 1960, dans deux régions du Monde on ne peutplus différentes : le Japon <strong>et</strong> le Québec. Or, curieusement, l’une <strong>et</strong> l’autre —Gibier d’élevage 1 de Kenzaburo Oé, l’un des romanciers les plus connus auJapon, <strong>et</strong> <strong>Les</strong> chambres de bois 2 d’Anne Hébert, l’un des écriva<strong>in</strong>s les plusInternational Journal of Canadian Studies / Revue <strong>in</strong>ternationale d’études canadiennes6, Fall/Automne 1992


IJCS/RIÉCreprésentatifs du Québec — racontent une histoire qui s’articule dans les deuxcas autour du thème de <strong>la</strong> c<strong>la</strong>ustration.Il va sans dire qu’une étude comparative qui se contenterait de souligner lesressemb<strong>la</strong>nces sans tenir compte des disparités historiques <strong>et</strong> sociales, dont cesromans sont l’un <strong>et</strong> l’autre le refl<strong>et</strong>, n’aurait guère d’<strong>in</strong>térêt. D’ailleurs, unsimple coup d’oeil sur les situations contextuelles qui forment l’arrière-p<strong>la</strong>n dechacune de ces oeuvres nous révèle des systèmes de valeurs ém<strong>in</strong>emmentdivergents.L’histoire de Gibier d’élevage se déroule dans un p<strong>et</strong>it vil<strong>la</strong>ge triste <strong>et</strong> isolé duJapon à <strong>la</strong> f<strong>in</strong> de <strong>la</strong> Seconde Guerre mondiale. C<strong>et</strong>te nouvelle, rappelons-le, aété écrite <strong>et</strong> publiée en 1958 alors que le Japon, défait <strong>et</strong> occupé par lesAmérica<strong>in</strong>s, vit une mutation radicale de ses valeurs. Sous <strong>la</strong> pression desva<strong>in</strong>queurs <strong>et</strong> au nom, pourrait-on dire, de <strong>la</strong> démocratie, il cherchedouloureusement à s’occidentaliser. Dans c<strong>et</strong>te atmosphère de ru<strong>in</strong>esphysiques <strong>et</strong> morales, le pays vit une période de profonde transition 3 . <strong>Les</strong>idéologies féodales <strong>et</strong> ultra-nationalistes dom<strong>in</strong>antes jusqu’à <strong>la</strong> f<strong>in</strong> de <strong>la</strong> guerres’écroulent violemment, cédant peu à peu le terra<strong>in</strong> à de nouvelles valeurs quiseront à l’orig<strong>in</strong>e de l’essor économique du Japon. Tel fut le « moment vide <strong>et</strong>ple<strong>in</strong> à <strong>la</strong> fois, moment de désespoir où tout s’est effondré mais, en mêm<strong>et</strong>emps, où l’on sentait que tout était possible 4 . »Tel était l’arrière-p<strong>la</strong>n historique du récit de Kenzaburo Oé, publié en 1958,soit l’année de <strong>la</strong> publication de <strong>Les</strong> chambres de bois d’Anne Hébert dontl’histoire se déroule également dans un espace clos.Au Québec aussi, entre 1945 <strong>et</strong> 1960 environ, se produit un bouleversementsocial. C<strong>et</strong>te période constitue « le passage d’une société traditionnelle à unesociété moderne, par <strong>la</strong> voie de l’urbanisation <strong>et</strong> de l’<strong>in</strong>dustrialisation 5 . » C<strong>et</strong>teévolution, qui aboutira à ce qu’on a appelé « <strong>la</strong> Révolution tranquille », nes’accompagnait pas, comme dans le cas du Japon, d’un effondrement matériel,bien qu’elle ait entraîné un changement subit <strong>et</strong> énorme sur le p<strong>la</strong>npsychologique en provoquant « le dérac<strong>in</strong>ement, l’éc<strong>la</strong>tement des <strong>in</strong>stitutions,le conflit des valeurs <strong>et</strong> l’isolement 6 . » On ne doit pas hésiter à dire de c<strong>et</strong>tepériode qu’elle préfigurait « l’émergence d’un nouveau type de société 7 ».A<strong>in</strong>si, du survol des situations de l’époque d’après-guerre qui constituent <strong>la</strong>toile de fond des deux oeuvres se dégage une coïncidence remarquable. Nousnous proposons donc dans c<strong>et</strong> essai d’analyser <strong>et</strong> de comparer les deuxoeuvres, notamment en prêtant attention au motif commun qui y apparaît <strong>et</strong> àleurs situations sociales.Avant d’aborder l’analyse de chaque oeuvre, des réserves s’imposent surquelques po<strong>in</strong>ts méthodologiques. D’abord, nous reconnaissons bien qu’uneoeuvre littéraire ne peut jamais être analysée de façon vraiment satisfaisante <strong>et</strong>qu’elle échappe toujours à une approche selon un angle spécifique. Aussi, se100


La c<strong>la</strong>ustration dans l’oeuvre de Kenzaburo Oé<strong>et</strong> dans celle d’Anne Hébertcontenter — comme nous le faisons — de rem<strong>et</strong>tre une oeuvre dans soncontexte social <strong>et</strong> historique ne prom<strong>et</strong> donc pas de dévoiler toute sadimension.En dépit de c<strong>et</strong>te limite méthodologique, nous estimons que ce procédé peutcependant donner accès, dans le cas présent, à <strong>la</strong> signification essentielle desoeuvres en m<strong>et</strong>tant en relief les particu<strong>la</strong>rités de l’époque <strong>et</strong> les traits dist<strong>in</strong>ctifsde Kenzaburo Oé <strong>et</strong> d’Anne Hébert.N’a-t-on pas écrit de Kenzaburo Oé qu’il fut « durant les années soixante leporte-parole de <strong>la</strong> jeune génération progressiste <strong>et</strong>... l’héritier le plus ardent de<strong>la</strong> littérature d’après-guerre 8 » au Japon <strong>et</strong>, d’autre part, d’Anne Hébert, quenul mieux qu’elle « ne me paraît avoir saisi ce drame canadien-français, dontelle fut une des premières à prendre une c<strong>la</strong>ire conscience... 9 » A<strong>in</strong>si, sont-ilstous deux considérés comme des témo<strong>in</strong>s <strong>et</strong> des <strong>in</strong>terprètes privilégiés du sort<strong>et</strong> des problématiques de leurs époques, en dépit du fait que leurs attitudessoient fort différentes, Oé étant beaucoup plus engagé <strong>et</strong> direct qu’AnneHébert.Mais les caractéristques de l’époque où les deux oeuvres ont été écritesconstituent pour leur auteur une source féconde d’<strong>in</strong>spiration.Le champ de <strong>la</strong> recherche comparative en littérature est, bien sûr, trop vastepour que nous puissions en saisir tous les contours. Notre desse<strong>in</strong> ici se borne àtenter de situer deux oeuvres peu étudiées jusqu’à ma<strong>in</strong>tenant dans uneperspective plus <strong>la</strong>rge <strong>et</strong> de souligner leurs valeurs artistiques respectives.I — Gibier d’élevage de Kenzaburo OéGibier d’élevage, nouvelle publiée en 1958, a valu le prix Akutagawa àKenzaburo Oé 10 , propulsant ce dernier à l’avant-scène du monde littérairejaponais. Il sera désormais considéré comme l’un des romanciers les plusreprésentatifs de c<strong>et</strong>te époque.C’est une histoire belle <strong>et</strong> cruelle que celle de Gibier d’élevage. Un jour, dansun p<strong>et</strong>it vil<strong>la</strong>ge complètement isolé, même de <strong>la</strong> guerre, un soldat noir tombédu ciel est capturé <strong>et</strong> fait prisonnier. Dans l’attente d’<strong>in</strong>structions officielles enprovenance de <strong>la</strong> ville, les vil<strong>la</strong>geois sont obligés de le nourrir tel « un gibier »qu’ils ont enfermé dans une cave. On charge un des garçons du vil<strong>la</strong>ge de luiapporter sa pitance quotidienne. Au fil des jours germe a<strong>in</strong>si entre le soldat noir<strong>et</strong> le garçon, le protagoniste « je », une réelle amitié. Pourtant, l’histoir<strong>et</strong>rouvera une f<strong>in</strong> tragique. Averti par son jeune ami qu’on se proposait de leconduire à <strong>la</strong> préfecture de <strong>la</strong> ville, le soldat noir prend le garçon en otage <strong>et</strong> ser<strong>et</strong>ranche dans <strong>la</strong> cave dont il verrouille <strong>la</strong> trappe d’accès. F<strong>in</strong>alement, <strong>la</strong> serpedu père venu sauver son fils fracasse le crâne du soldat noir <strong>et</strong> <strong>la</strong> ma<strong>in</strong> gauchedu garçon.101


IJCS/RIÉCUn monde isoléL’auteur situe ce drame dans un p<strong>et</strong>it vil<strong>la</strong>ge coupé du monde extérieur. Leprotagoniste, un garçon « je », décrit <strong>la</strong> situation comme suit :Le vil<strong>la</strong>ge avait été amené à user de ce crématorium en ple<strong>in</strong> air parceque <strong>la</strong> saison des pluies, exceptionnellement longue, avait, dès avantl’été, donné lieu sans discont<strong>in</strong>uer à des trombes d’eau provoquantchaque jour des <strong>in</strong>ondations. Qu<strong>and</strong> un glissement de terra<strong>in</strong> eutréduit en mi<strong>et</strong>tes le pont suspendu par où passait le chem<strong>in</strong> le pluscourt pour aller du vil<strong>la</strong>geà«<strong>la</strong>ville », on avait fermé notre annexevil<strong>la</strong>geoise de l’école primaire; <strong>la</strong> distribution du courrier étaittombée en sommeil; <strong>et</strong> lorsqu’un adulte ne pouvait faire autrement, ildevait tant bien que mal se rendreà«<strong>la</strong>ville », à f<strong>la</strong>nc de montagne,par un sentier étroit <strong>et</strong> d’assise <strong>in</strong>certa<strong>in</strong>e. Il était donc, entre autres,exclu de pouvoir transporter les morts jusqu’au four crématoire de« <strong>la</strong> ville » 11 .C<strong>et</strong> isolement géographique avait par ailleurs provoqué une rupture mentaleentre les vil<strong>la</strong>geois <strong>et</strong> les gens de <strong>la</strong> ville, comme l’atteste les propos suivantsdu garçon :Le fait néanmo<strong>in</strong>s d’être à peu près complètement coupé de c<strong>et</strong>tedernière (<strong>la</strong> ville) ne chagr<strong>in</strong>ait pas outre mesure notre vil<strong>la</strong>ge devieux défricheurs encore quelque peu primitifs. <strong>Les</strong> vil<strong>la</strong>geois quenous étions se heurtaient, de <strong>la</strong> part des citad<strong>in</strong>s, à l’aversion qu’ilsauraient eue pour des animaux malpropres; au po<strong>in</strong>t que tout ce dontnous avions beso<strong>in</strong> était régulièrement concentré en des po<strong>in</strong>ts deregroupement limités <strong>et</strong> précis disposés sur les pentes dom<strong>in</strong>ant notreétroite vallé 12 .Si le garçon emprunte ici un ton dégagé <strong>et</strong> plutôt optimiste, ailleurs on voitsouvent se manifester une répugance pour <strong>la</strong> ville qui témoigne de <strong>la</strong>profondeur de <strong>la</strong> rupture. Par exemple :Je les haïssais, ces gam<strong>in</strong>s de « <strong>la</strong> ville », autant que certa<strong>in</strong>esbestioles auxquelles je n’avais jamais pu m’habituer; je méprisais cesgalop<strong>in</strong>s aux regards sournois, maigres comme des clous dans <strong>la</strong>lumière de midi rép<strong>and</strong>ue à flots sur « <strong>la</strong> ville » 13 .A<strong>in</strong>si, le vil<strong>la</strong>ge apparaît comme un espace isolé à <strong>la</strong> fois physiquement <strong>et</strong>mentalement du monde extérieur <strong>et</strong> proj<strong>et</strong>te une parfaite image de <strong>la</strong>c<strong>la</strong>ustration.En outre, l’histoire débute sous le signe de <strong>la</strong> mort dans le crématorium de <strong>la</strong>vallée, situé près du vil<strong>la</strong>ge.102


Nous étions, mon frère cad<strong>et</strong> <strong>et</strong> moi, en tra<strong>in</strong> de fouiller avec desbouts de bois dans <strong>la</strong> terre molle, qui empestait <strong>la</strong> graisse <strong>et</strong> <strong>la</strong> cendre,du crématorium de <strong>la</strong> vallée — un crématorium de fortune <strong>et</strong> des plussommaires : [...] Nous étions venus là à <strong>la</strong> recherche de débrisd’ossements présentant une forme assez adéquate pour être portés,comme des médailles, sur <strong>la</strong> poitr<strong>in</strong>e... 14Le gibier ou l’irruption de l’AutreC’est dans c<strong>et</strong> espace c<strong>la</strong>ustré qu’atterrit accidentellement un soldat noirtombé du ciel en parachute. L’arrivée de <strong>la</strong> « prise » peut se lire a<strong>in</strong>si :[...] au milieu de l’aboiement des chiens, les hommes rev<strong>in</strong>rent auvil<strong>la</strong>ge — un vil<strong>la</strong>ge qui se forçait au silence <strong>et</strong> dont une pénibleattente avait mis l’esprit à rude épreuve. [...] Ce fut un coup pour moique d’apercevoir, encadré par nos aînés, un géant noir. J’en demeuraipétrifié d’épouvante. [...] On lui avait passé autour des chevilles unechaîne de piège à sanglier qui faisait un bruit de ferraille. Tout de suitederrière les hommes escortant <strong>la</strong> « prise » venait l’essaim, silencieuxcomme il se devait, des gam<strong>in</strong>s que nous étions 15 .Que faire d’un tel prisonnier dans un vil<strong>la</strong>ge tellement isolé que « même lesavions ‘ennemis’ qui, depuis peu, avaient fait leur apparition dans le ciel denotre vil<strong>la</strong>ge n’étaient pas autre chose que des oiseaux d’une espèce rare 16 .»Dès l’abord, les adultes m<strong>et</strong>tent à nu leur aversion <strong>et</strong> leur sentiment deméfiance envers c<strong>et</strong> étranger.Qu’est-ce que vous allez en faire, de ce type ?— Le garder à l’engrais jusqu’à ce qu’on sache ce qu’on en pense auchef-lieu.— Le garder à l’engrais ! Comme un animal ? fis-je quelque peustupéfait.— C’est une bête, rien qu’une bête, dit mon père avec gravité. Il puecomme un boeuf 17 .La prise est a<strong>in</strong>si nourrie <strong>et</strong> emprisonnée dans une cave dont « l’ouverturebéante faisait penser à un terrier 18 . » L’apparition du soldat noir signifiera poura<strong>in</strong>si dire une <strong>in</strong>vasion brusque de l’Autre dans c<strong>et</strong>te p<strong>et</strong>ite communauté qui vitrenfermée sur elle-même.L’univers des enfantsLa c<strong>la</strong>ustration dans l’oeuvre de Kenzaburo Oé<strong>et</strong> dans celle d’Anne HébertDès les premières lignes, le lecteur se rend compte que c<strong>et</strong>te histoire est avanttout celle des enfants du vil<strong>la</strong>ge. Elle est toujours racontée du po<strong>in</strong>t de vue dujeune protagoniste « je », à <strong>la</strong> vie duquel se mêlent étroitement son frère cad<strong>et</strong><strong>et</strong> un de ses amis, Bec-de-Lièvre. Or, l’irruption de l’Autre provoque dans lescoeurs des enfants des ondes de choc vives <strong>et</strong> complexes.103


IJCS/RIÉCÀ force de considérer le frémissement de l’épaisse encolure du Noirpenché sur <strong>la</strong> marmite, <strong>la</strong> tension souda<strong>in</strong>e <strong>et</strong> le relâchement de sesmuscles, je f<strong>in</strong>issais par voir en lui, étant donné sa docilité, une espèced’animal gentil <strong>et</strong> paisible. [...] Mais qu<strong>and</strong> le Noir se redressacomme un ressort, dans un mouvement qui fit t<strong>in</strong>ter durement <strong>la</strong>chaîne du piège qui l’entravait, ma peur rev<strong>in</strong>t en force, brutalement,défer<strong>la</strong>nt jusque dans les mo<strong>in</strong>dres canaux de mon réseau sangu<strong>in</strong>... 19Le protagoniste obtient « le privilège exclusif de porter au Noir, deux fois parjour, mat<strong>in</strong> <strong>et</strong> soir, sa nourriture 20 . » C’est de c<strong>et</strong>te façon que le soldat noircommence à se situer profondément dans l’univers des enfants.Le prisonnier f<strong>in</strong>it par être notre seule <strong>et</strong> unique préoccupation, ànous, les gam<strong>in</strong>s. Chaque m<strong>in</strong>ute, chaque seconde de notre existenceétait remplie par lui. C’était comme une ma<strong>la</strong>die contagieuse qu<strong>in</strong>ous aurait contam<strong>in</strong>és l’un après l’autre. Mais les adultes, eux,avaient d’autres chats à fou<strong>et</strong>ter; <strong>la</strong> contagion ne s’étendit pas jusqu’àeux... 21Aussi, ce sont eux qui conduisent le soldat noir à s’<strong>in</strong>tégrer dans le vil<strong>la</strong>ge.Dès lors nous tirâmes fréquemment le captif de sa cave pour lui fairefaire une promenade le long de <strong>la</strong> route empierrée. [...] personne, nip<strong>et</strong>its ni gr<strong>and</strong>s, ne s’effrayait plus de le trouver en tra<strong>in</strong> de faire unsomme sur <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ce, à l’ombre d’un arbre, ou lentement les cent pas lelong de <strong>la</strong> route. Au même titre que les chiens, les enfants <strong>et</strong> lesarbres, il faisait désormais partie de l’existence du vil<strong>la</strong>ge 22 .Le lien d’amitié entre le soldat <strong>et</strong> les enfants se resserre p<strong>et</strong>it à p<strong>et</strong>it <strong>et</strong> atte<strong>in</strong>tson somm<strong>et</strong> dans une scène à <strong>la</strong> fonta<strong>in</strong>e du vil<strong>la</strong>ge d’où se dégage uneexaltation heureuse <strong>et</strong> une atmosphère de rêve.Un après-midi de canicule, Bec-de-Lièvre proposa d’emmener leNoir à <strong>la</strong> source qui alimentait <strong>la</strong> fonta<strong>in</strong>e du vil<strong>la</strong>ge. [...] Une fois nuscomme une b<strong>and</strong>e d’oisillons, nous dépouillâmes le Noir de sesvêtements <strong>et</strong> sautâmes tous ensemble dans le bass<strong>in</strong>, nouséc<strong>la</strong>boussant les uns les autres <strong>et</strong> poussant des cris.Nous riions au po<strong>in</strong>t de ne plus pouvoir tenir sur nos jambes; tant <strong>et</strong> sibien que nous f<strong>in</strong>îmes par nous écrouler par terre, épuisés. Tellementépuisés qu’en nos malléables cervelles s’<strong>in</strong>s<strong>in</strong>ua <strong>la</strong> mé<strong>la</strong>ncolie. CeNoir était à nos yeux une sorte de magnifique animal domestique, unebête géniale. Mais comment pourrais-je donner une idée del’adoration que nous avions pour lui ? des éc<strong>la</strong>ts de soleil sur nospeaux lourdes <strong>et</strong> ruisse<strong>la</strong>ntes en ce lo<strong>in</strong>ta<strong>in</strong> après-midi d’un étéresplendissant ? des ombres épaisses sur les dalles de pierre ? de104


La c<strong>la</strong>ustration dans l’oeuvre de Kenzaburo Oé<strong>et</strong> dans celle d’Anne Hébertl’odeur de nos corps <strong>et</strong> de celui du Noir ? des voix rauques de joie ?Comment dire <strong>la</strong> plénitude, <strong>et</strong> le rythme, de tout ce<strong>la</strong> 23 ?Une telle ambiance euphorique ne devait cependant pas durer, le soldat devantêtre livréà«<strong>la</strong>ville ». La tension gr<strong>and</strong>it alors d’un seul trait <strong>et</strong> le bonheur semua en tragédie. Prévenu par le jeune garçon du danger qui le menaçait, leprisionnier s’empara de lui. À <strong>la</strong> f<strong>in</strong>, c’est <strong>la</strong> serpe du père qui mit un terme àl’amitié qui liait l’enfant <strong>et</strong> le soldat, en fracassant du même coup <strong>la</strong> ma<strong>in</strong>gauche du garçon <strong>et</strong> le crâne du Noir.Douloureuse histoire de l’irruption de l’Autre dans l’espace clos d’un vil<strong>la</strong>geisolé, c<strong>et</strong>te nouvelle de Kenzaburo Oé est essentiellement axée sur le thème de<strong>la</strong> c<strong>la</strong>ustration. Comme le souligne l’auteur lui-même, <strong>la</strong> série d’oeuvres qu’i<strong>la</strong> publiée en 1958 constituait une réflexion multiforme sur le drame de vivredans un monde moralement <strong>et</strong> physiquement emmuré 24 . Ce sentiment dec<strong>la</strong>ustration, Jun Eto l’attribue à <strong>la</strong> fois au blocus qu’a connu le Japon à c<strong>et</strong>teépoque <strong>et</strong> au sentiment de rupture qui a suivi <strong>la</strong> prise de conscience del’hypocrisie de <strong>la</strong> justice sociale d’alors 25 .La c<strong>la</strong>ustration est aussi le lieu de <strong>la</strong> souffrance morale qu’<strong>in</strong>flige l’apparitionsubite de nouvelles valeurs, symbolisée par l’irruption souda<strong>in</strong>e del’América<strong>in</strong> noir tombé du ciel. Elle est aussi l’espace clos où se brise le rêvedes enfants à leur entrée dans le monde des adultes.Enf<strong>in</strong>, ce thème central illustre les affres de <strong>la</strong> mutation d’un Japon qui essaiede changer de peau à un moment décisif de son histoire.II — <strong>Les</strong> chambres de bois d’Anne Hébert 26Pays stagnant <strong>et</strong> espace closDans ce roman, le motif de <strong>la</strong> c<strong>la</strong>ustration, de l’espace clos, est également trèsimportant, s<strong>in</strong>on central. Par exemple, c<strong>et</strong>te description amorçant l’histoire :C’était au pays de Cather<strong>in</strong>e, une ville de hauts fourneaux f<strong>la</strong>mbantsur le ciel, jour <strong>et</strong> nuit, comme de noirs pa<strong>la</strong>is d’Apocalypse. [...]L’année de <strong>la</strong> mort de <strong>la</strong> mère, il y eut un été si chaud <strong>et</strong> si noir que <strong>la</strong>suie se glissait par tous les pores de <strong>la</strong> peau. [...] La campagne auxenvirons fumait comme un viel étang 27 .Attachée à ce pays, espace stagnant, Cather<strong>in</strong>e, <strong>la</strong> protagoniste, est devenueresponsable du foyer à <strong>la</strong> suite du décès de <strong>la</strong> mère <strong>et</strong> veille depuis aux beso<strong>in</strong>sde son père <strong>et</strong> de ses soeurs. Enfant, elle avait rencontré un jour un chasseuraccompagné d’une « fille noire, affilée comme un ép<strong>in</strong>e 28 ». Le chasseur,seigneur du lieu, était accompagné de sa fille Lia <strong>et</strong> de son fils Michel, p<strong>et</strong>itgarçon fragile à l’air effrayé. Plus tard, Cather<strong>in</strong>e, alors adolescente, revoit par105


IJCS/RIÉChazard Michel qui est devenu pianiste. Elle est frappée par « <strong>la</strong> couleur olive de<strong>la</strong> peau, <strong>la</strong> f<strong>in</strong>esse des os, c<strong>et</strong> étonnant regard en am<strong>and</strong>e le plus souvent au gu<strong>et</strong>entre les cils 29 . » C<strong>et</strong> être oisif <strong>et</strong> beau dem<strong>and</strong>era éventuellement à Cather<strong>in</strong>ede l’épouser <strong>et</strong> d’habiter chez-lui. Elle, si simple <strong>et</strong> avenante, suivra c<strong>et</strong>adolescent vieilli af<strong>in</strong> de quitter « son pays de brume <strong>et</strong> d’eau 30 » <strong>et</strong> sa propre« maison lestée de sommeil 31 ».Mais le désordre décadent de l’appartement de Michel étouffera son désir <strong>et</strong>brisera ses rêves.Il y eut d’abord tout un jour dans l’appartement de Michel, un jourvaste <strong>et</strong> sonore, entre les malles, les caisses, <strong>la</strong> poussière, le désordrefigé de l’année dernière, ... les s<strong>and</strong>wiches séchés, ... l’odeur fade despièces fermées <strong>et</strong>, se mê<strong>la</strong>nt à tout ce<strong>la</strong>, <strong>la</strong> longue attente de <strong>la</strong> nuit,l’angoisse de <strong>la</strong> nuit qui va venir <strong>et</strong> que l’on espère lâchement commeun tra<strong>in</strong> triste dans une gare déserte 31 .Cather<strong>in</strong>e comprend bientôt qu’elle est embourbée dans l’univers étrange deMichel, qu’elle est devenue <strong>la</strong> proie des rêves distants <strong>et</strong> <strong>in</strong>sensés de ce dernier.Michel ira jusqu’à contra<strong>in</strong>dre Cather<strong>in</strong>e à s’enfermer dans l’oisiv<strong>et</strong>éétouffante de sa propre vie.Michel <strong>la</strong> pria de ne po<strong>in</strong>t sortir pour les courses. Il <strong>in</strong>sista pour queCather<strong>in</strong>e demeurât tranquille comme une douce chatte b<strong>la</strong>nche en cemonde captif sous <strong>la</strong> pluie... Michel défendit à sa femme de s’occuperdes comptes... Il dev<strong>in</strong>t de plus en plus taciturne, son oeil d’or fixecomme un soleit brûlé, <strong>et</strong> il voua sa femme à un songe parallèle 33 .Ne pouvant plus supporter c<strong>et</strong> enfermement dans ces pièces <strong>la</strong>mbrissées debois, elle dit à Michel :— ... je t’en prie, <strong>la</strong>isse-moi faire autre chose 34 !— Pourquoi ne sortons-nous jamais, Michel 35 ?Elle ira jusqu’à lui <strong>la</strong>ncer :— C’est une p<strong>et</strong>ite mort, Michel, ce n’est rien qu’une toute p<strong>et</strong>itemort 35 .Nous r<strong>et</strong>rouvons donc chez Anne Hébert, comme chez Oé, le motif dec<strong>la</strong>ustration, mais renforcé par <strong>la</strong> superposition de deux espaces clos. D’abord,le pays noir <strong>et</strong> stagnant que fuit Cather<strong>in</strong>e, puis l’appartement étouffant deMichel où se déroule l’essentiel du roman.106


Le monde <strong>in</strong>fantile de Michel <strong>et</strong> de LiaL’irruption <strong>in</strong>op<strong>in</strong>ée de Lia dans leur vie, traînant ses cigar<strong>et</strong>tes <strong>et</strong> ses colères,transforme ce lieu cloîtré en un espace de complicité <strong>in</strong>tense <strong>et</strong> désespéréeentre le frère <strong>et</strong> <strong>la</strong> soeur; espace d’où Cather<strong>in</strong>e sera exclue.Michel <strong>et</strong> Lia firent leur apparition, encore tout bril<strong>la</strong>nts de leurdispute, dans <strong>la</strong> même fureur exaltée, semb<strong>la</strong>bles <strong>et</strong> fraternels, deuxlongues bêtes de race, eff<strong>la</strong>nquées <strong>et</strong> suffisantes 37 .Pour Cather<strong>in</strong>e, à <strong>la</strong> c<strong>la</strong>ustration s’ajoutera désormais le sentimentd’aliénation.Le frère <strong>et</strong> <strong>la</strong> soeur étaient livrés aux prestiges de <strong>la</strong> parole, une parolelégère, elliptique, dont Cather<strong>in</strong>e se trouvait exclue, mais quis’<strong>in</strong>scrivait dans son coeur comme les signes farouches <strong>et</strong> sacrés dumystère de Michel 38 .Enf<strong>in</strong> se dévoile le fantôme de <strong>la</strong> maison de l’enfance qui a fait sa niche dans lecoeur du frère <strong>et</strong> de <strong>la</strong> soeur.— Et j’en parle, moi, de Cather<strong>in</strong>e ! Il n’est que juste que <strong>la</strong> maisond’enfance nous soit r<strong>et</strong>irée, ne l’avons-nous pas trahie tous les deux ?[...] La mère est partie depuis c<strong>in</strong>q mois, déjà. Le père chasse tout lejour, <strong>la</strong> servante s’est sauvée, <strong>et</strong> les deux enfants, seuls, blottis au borddu feu de bois, dans <strong>la</strong> maison ab<strong>and</strong>onnée, font un pacte <strong>et</strong> se jurentfidélité !— Lia Lia, comme tout est lo<strong>in</strong>ta<strong>in</strong>, abîmé, souillé.— Rien, Rien, Michel, nous ne sommes rien, absolument rien, quedeux pauvres enfants perdus 39 .Ici apparaît l’image de l’univers perdu de l’enfance. Bien qu’il diffère de celui,utopique <strong>et</strong> irréalisé, de Kenzaburo Oé, nous observons que dans le rom<strong>and</strong>’Anne Hébert, le motif de <strong>la</strong> c<strong>la</strong>ustration s’accompagne aussi du thème de <strong>la</strong>mort de l’enfance.<strong>Les</strong> deux « Autres » : Cather<strong>in</strong>e <strong>et</strong> BrunoLa c<strong>la</strong>ustration dans l’oeuvre de Kenzaburo Oé<strong>et</strong> dans celle d’Anne HébertDans ce roman, « l’Autre » est également très présent sous les traits deCather<strong>in</strong>e <strong>et</strong> de Bruno. Comme le soldat noir a fait irruption dans <strong>la</strong> viec<strong>la</strong>ustrée d’un vil<strong>la</strong>ge isolé, Cather<strong>in</strong>e est entrée dans le monde clos de Michel.Comme le personnage de Kenzaburo Oé—à<strong>la</strong>différence que le Noir est privéde <strong>la</strong> parole — Cather<strong>in</strong>e est prisonnière dans un espace clos : « [...] l’anneaulisse <strong>et</strong> f<strong>in</strong> qu’un homme lui avait passé au doigt 40 » est « une justereprésentation symbolique de l’univers étouffant, étroit, ... qui encercleCather<strong>in</strong>e <strong>et</strong> <strong>la</strong> r<strong>et</strong>ient prisonnière 41 . »107


IJCS/RIÉCRebutée par c<strong>et</strong> univers, Cather<strong>in</strong>e voudra se libérer. Sa rencontre ave Bruno,l’authentique « Autre » de ce roman, lui en fournira l’occasion.Près du port, elle croisa le jeune homme qui rentrait avec despêcheurs. Il regarda Cather<strong>in</strong>e, longuement, avec attention, sanssourire 42 .Avec lui, sur <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ge où sous le soleil « l’amour fût donné si gratuitement 43 .»Bruno ouvre à Cather<strong>in</strong>e un monde nouveau, celui des joies familières dans <strong>la</strong>chaleur d’un amour quotidien. Un soir, Bruno <strong>et</strong> Cather<strong>in</strong>e veillent <strong>la</strong> servanteà l’agonie comme s’ils préparaient ensemble l’enterrement du passé deCather<strong>in</strong>e <strong>et</strong> son nouveau départ.Cather<strong>in</strong>e <strong>et</strong> Bruno veillèrent <strong>la</strong> servante pendant deux jours <strong>et</strong> deuxnuits... La femme regarda Cather<strong>in</strong>e, murmura encore... <strong>et</strong> ellemourut 44 .A<strong>in</strong>si, Cather<strong>in</strong>e échappe à l’univers étrange <strong>et</strong> froid de Michel. Qu<strong>and</strong> elle seprésente devant Michel pour lui faire ses adieux, elle lui rem<strong>et</strong> l’anneau,symbole de <strong>la</strong> prisonnière.— Voici l’anneau, Michel, l’anneau que tu m’avais donné.Et elle le lui mit dans <strong>la</strong> ma<strong>in</strong> 45 .* * *Tout comme <strong>la</strong> nouvelle de Kenzaburo Oé, le roman d’Anne Hébert exploite l<strong>et</strong>hème de <strong>la</strong> c<strong>la</strong>ustration auquel se mêle celui de l’apparition de l’Autre. Dans lecas d’Anne Hébert, ces deux motifs sont cependant superposés, ce qui renforcel’eff<strong>et</strong> artistique de son roman.Par ailleurs, Anne Hébert s’attarde plus longuement aux aspectspsychologiques <strong>et</strong> existentiels de ses personnages. Par exemple, Michel estqualifié d’« homme à <strong>la</strong> fois pris dans l’existence <strong>et</strong> exilé de l’existence,déchiré entre <strong>la</strong> nécessité d’être <strong>et</strong> l’impossibilité d’être 46 ».On peut aussi penser que <strong>Les</strong> chambres de bois évoque <strong>la</strong> quête d’un autremonde af<strong>in</strong> d’échapper à l’étouffement de <strong>la</strong> c<strong>la</strong>ustration, tout comme leQuébec d’alors cherche à sortir d’un long repliement historique sur lui-mêmeen s’exposant à l’afflux des nouvelles valeurs 47 .Si <strong>la</strong> nouvelle de Kenzaburo Oé se term<strong>in</strong>e de façon plutôt pessimiste, le rom<strong>and</strong>’Anne Hébert <strong>la</strong>isse po<strong>in</strong>dre à <strong>la</strong> f<strong>in</strong> une lueur d’espoir.108


La c<strong>la</strong>ustration dans l’oeuvre de Kenzaburo Oé<strong>et</strong> dans celle d’Anne HébertIII — ConclusionL’examen que nous avons fait du cadre <strong>et</strong> des thèmes qu’ont exploitésKenzaburo Oé <strong>et</strong> Anne Hébert dans Gibier d’élevage <strong>et</strong> <strong>Les</strong> chambres de bois,respectivement, nous aura, je crois, permis de m<strong>et</strong>tre en relief leurs profondescorrespondances.Bien que ces oeuvres diffèrent sensiblement sur les p<strong>la</strong>ns du style <strong>et</strong> desstructures, toutes deux ont pour motifs centraux <strong>la</strong> découverte de l’Autre <strong>et</strong> <strong>la</strong>c<strong>la</strong>ustration.Voici, sous forme de schéma, <strong>la</strong> structure de chaque oeuvre.SchémaGibier d’élevageKenzaburo OéLa c<strong>la</strong>ustration<strong>Les</strong> chambres de boisAnne HébertLa c<strong>la</strong>ustrationun vil<strong>la</strong>ge isolé pays de l’appartementCather<strong>in</strong>ede Michell’univers des enfants<strong>la</strong> maison deMichel <strong>et</strong> Lia« Autre »: le soldat noir « Autre » 1 : « Autre » 2 :Cather<strong>in</strong>eBrunoRappelons en outre que l’état de c<strong>la</strong>ustration, commun aux deux oeuvres,correspond aux réalités historiques de deux peuples engagés dans une péniblemutation.Sur le p<strong>la</strong>n psychologique, l’effondrement du royaume de l’enfance angoissepareillement les protagonistes. Dans Gibier d’élevage, « Je » dit au début durécit :Nous étions, mon frère <strong>et</strong> moi, deux menues gra<strong>in</strong>es prisonnièresd’une enveloppe dure <strong>et</strong> d’une pulpe ne se <strong>la</strong>issaient pas pénétrer par<strong>la</strong> guerre 48 .Et à <strong>la</strong> f<strong>in</strong>, il murmure avec amertume :109


IJCS/RIÉCJe ne faisais plus partie de <strong>la</strong> communauté des enfants : telle était <strong>la</strong>pensée, surgie comme une révé<strong>la</strong>tion, qui m’occupait ma<strong>in</strong>tenanttout entier 49 .Dans <strong>Les</strong> chambres de bois, Michel <strong>et</strong> Lia s’accrochent en va<strong>in</strong> à <strong>la</strong> maison <strong>et</strong>au pacte de l’enfance 50 .L’enfance, ce thème de portée universelle dans <strong>la</strong> littérature, fait dire à MartheRobert :... <strong>la</strong> mystique de l’enfance, âge magique par excellence qui, ignorantles disjonctions de <strong>la</strong> raison, <strong>la</strong>isse à l’existence son unitéprimordiale. Tous les romantiques communient dans ce culte del’enfance prise en soi... comme le temps d’avant <strong>la</strong> chute où êtres,choses <strong>et</strong> bêtes baignent encore dans le paradis de l’<strong>in</strong>dist<strong>in</strong>ct 51 .Qu’il s’agisse de se dépouiller de l’enfance pour entrer dans le monde desadultes ou de sortir de <strong>la</strong> c<strong>la</strong>ustration pour explorer des voies nouvelles, <strong>la</strong>nouvelle de Oé <strong>et</strong> le roman d’Anne Hébert se font écho de façon magistrale.Notes1. Gibier d’élevage (pp. 17-78) dans Dites-nous comment survivre à notre folie (nouvelles),Kenzaburo Oé, traduit du japonais par Marc Mécréant, Éditions Gallimard, 1982, 298 p.Toutes nos citations sont tirées de c<strong>et</strong>te édition.2. <strong>Les</strong> chambres de bois, Anne Hébert, Éditions du Seuil, 1958, 190 p.Toutes nos citations sont tirées de c<strong>et</strong>te édition.3. Le roman japonais depuis 1945, Nagao Nishikawa, Presses Universitaires de France, 1988.4. Ibid., p. 17.5. Le roman québécois de 1944 à 1965, Maurice Argu<strong>in</strong>, L’Hexagone, 1989, p. 11.6. Ibid.7. La question du Québec, Marcel Rioux, L’Hexagone, 1987, p. 273.8. Op. cit., Le roman japonais..., p. 304.9. Anne Hébert. Poètes d’aujourd’hui, René Lacôte, Seghers, 1968, p. 18.10. Kenzaburo Oé est né en 1935 dans un vil<strong>la</strong>ge de l’île de Shikoku au sud-ouest du Japon. Ilquitte Shikoku en 1954 pour entrer à l’Université de Tokyo où il étudie <strong>la</strong> littératurefrançaise, s’<strong>in</strong>téressant notamment à Sartre. Dès ses années d’université, il commence àécrire des pièces de théâtre <strong>et</strong> des nouvelles. Il publie de nombreuses oeuvres, entre autres, Lejeu du siècle <strong>et</strong> Une affaire personnelle, qui font de lui un des romanciers les plus connus auJapon.11. Op. cit., Dites-nous comment..., p. 20.12. Ibid.13. Ibid., p. 37.14. Ibid., p. 19.15. Ibid., pp. 29 <strong>et</strong> 30.16. Ibid., p. 24.17. Ibid., p. 33.18. Ibid., p. 31.19. Ibid., p. 50.20. Ibid.21. Ibid., p. 52.22. Ibid., p. 58.110


La c<strong>la</strong>ustration dans l’oeuvre de Kenzaburo Oé<strong>et</strong> dans celle d’Anne Hébert23. Ibid., pp. 60 <strong>et</strong> 62.24. L’orgueil des morts / Gibier d’élevage (en japonais), Sh<strong>in</strong>cho-bunko, 1985, p. 247.25. Ibid. Jun Eto est l’un des critiques les plus en vue du Japon.26. Anne Hébert est née en 1916 à proximité de <strong>la</strong> ville de Québec. Elle est l’un des écriva<strong>in</strong>s lesplus représentatifs du Québec <strong>et</strong> a publié plusieurs oeuvres, entre autres, Le Torrent(nouvelles), Le Tombeau des rois (recueil de poèmes), Kamouraska (roman), qui lui ont valude nombreux prix.27. Op. cit., <strong>Les</strong> chambres de bois, p. 27.28. Ibid., p. 40.29. Ibid., p. 39.30. Ibid., p. 45.31. Ibid., p. 47.32. Ibid., p. 67.33. Ibid., p. 76.34. Ibid., p. 83.35. Ibid., p. 89.36. Ibid., p. 88.37. Ibid., p. 99.38. Ibid., p. 101.39. Ibid., p. 127.40. Ibid., p. 68.41. La femme à <strong>la</strong> fenêtre, Maurice Émond, <strong>Les</strong> Presses de l’Université Laval, 1984, p. 117.42. Op. cit., <strong>Les</strong> chambres de bois, p. 157.43. Ibid., p. 158.44. Ibid., pp. 174 <strong>et</strong> 176.45. Ibid., p. 190.46. Préface de Samuel S. de Sacy dans <strong>Les</strong> chambres de bois, p. 21.47. Dans « Hors les chambres d’enfances », Jean Le Moyne situe admirablement <strong>Les</strong> Chambresde bois d’Anne Hébert dans le courant de l’histoire de <strong>la</strong> littérature québécoise, en qualifiantce roman de « récit d’une libération ». Il y observe ce qui « condense une aventure entière <strong>et</strong>résume exactement l’histoire du roman canadien-français, depuis sa source de ténèbres <strong>et</strong>d’<strong>in</strong>conscience jusqu’à sa libération, après un parcours soutenu par <strong>la</strong> seule volonté d’être,réfugiée, mais <strong>in</strong>tacte, en quelque po<strong>in</strong>te d’<strong>in</strong>st<strong>in</strong>ct <strong>et</strong> d’esprit ». C<strong>et</strong>te optique rejo<strong>in</strong>t <strong>la</strong> nôtredans un sens. « Hors les chambres d’enfances », Jean Le Moyne dans Présence de <strong>la</strong> critique,textes choisis par Gilles marcotte, HMH, 1966, pp. 35-42.48. Op. cit., Dites-nous comment..., p. 24.49. Ibid., p. 75.50. Jean Le Moyne reconnaît dans ce roman une image du pays de l’auteur, Sa<strong>in</strong>t-Cather<strong>in</strong>e deFossambault, le « royaume sacré de l’enfance ». « Hors les chambres d’enfances », dansPrésence de <strong>la</strong> critique, HMH, 1966, p. 39.51. Roman des orig<strong>in</strong>es <strong>et</strong> orig<strong>in</strong>es du roman, Marthe Robert, Éditions Gallimard, 1972, p. 111.111


Karen GouldRefigur<strong>in</strong>g the Mother:Quebec Women Writers <strong>in</strong> the 80s 1AbstractInfluenced by fem<strong>in</strong>ist discourse of the 1970s concern<strong>in</strong>g the low status <strong>and</strong>silence of women <strong>in</strong> patriarchal culture, women writers <strong>in</strong> the 80s haverefigured the mother’s position <strong>in</strong> modern culture, <strong>and</strong> offered new outlookson creativity <strong>and</strong> motherhood, as well as the social impact of motherwork. Thispaper exam<strong>in</strong>es Ma fille comme une amante by Julie Stanton <strong>and</strong> La Cohortefictive <strong>and</strong> Copies conformes by Monique LaRue, three works that portray themother <strong>in</strong> a positive light as a topic of exploration, rather than the subject ofrepression or narrative silence.RésuméInfluencées par le discours fém<strong>in</strong>iste des années soixante-dix sur <strong>la</strong>dévalorisation <strong>et</strong> le silence de <strong>la</strong> mère dans <strong>la</strong> culture patriarcale, desécriva<strong>in</strong>es des années quatre-v<strong>in</strong>gt réexam<strong>in</strong>ent <strong>la</strong> position de <strong>la</strong> mère dans <strong>la</strong>culture contempora<strong>in</strong>e <strong>et</strong> offrent de nouvelles perspectives sur <strong>la</strong> créativité de<strong>la</strong> maternité <strong>et</strong> <strong>la</strong> portée sociale du travail maternel. C<strong>et</strong> article traite de Mafille comme une amante de Julie Stanton a<strong>in</strong>si que de La Cohorte fictive <strong>et</strong> deCopies conformes de Monique LaRue, trois textes qui valorisent <strong>la</strong> mèrecomme suj<strong>et</strong> d’exploration <strong>et</strong> non plus comme obj<strong>et</strong> de répression <strong>et</strong> de silencenarratif.Representations of motherhood, mother<strong>in</strong>g <strong>and</strong> the maternal <strong>in</strong> recent fictionby Quebec women writers highlight some of the emerg<strong>in</strong>g views of mothers<strong>and</strong> maternal work <strong>in</strong> contemporary fem<strong>in</strong>ist thought. S<strong>in</strong>ce the mid-1970s,fem<strong>in</strong>ist theorists <strong>in</strong> <strong>Canada</strong> <strong>and</strong> <strong>in</strong> the U.S. have urged us to reexam<strong>in</strong>e the<strong>in</strong>stitution of motherhood, the conditions <strong>in</strong> which women mother, <strong>and</strong> thefunction of the maternal figure <strong>in</strong> our cultural mythologies. Indeed, the role ofthe mother <strong>in</strong> contemporary culture, along with issues of reproductive choice<strong>and</strong> the psychology of maternal care, constitute a significant site of <strong>in</strong>quiry <strong>and</strong>debate <strong>in</strong> recent fem<strong>in</strong>ist theory <strong>and</strong> critical practice.In the 1980s <strong>and</strong> 90s, Quebec women writers are challeng<strong>in</strong>g traditionalperspectives on mothers <strong>and</strong> mother<strong>in</strong>g by reassess<strong>in</strong>g the nature of maternalpower, by analyz<strong>in</strong>g the constra<strong>in</strong>ts p<strong>la</strong>ced on women <strong>and</strong> men <strong>in</strong> the culturalreproduction of mother<strong>in</strong>g, <strong>and</strong> by address<strong>in</strong>g <strong>in</strong> their writ<strong>in</strong>g the daily realitiesof women’s experiences as mothers through maternal eyes. While manyInternational Journal of Canadian Studies / Revue <strong>in</strong>ternationale d’études canadiennes6, Fall/Automne 1992


IJCS/RIÉCtexts published by Quebec women writers <strong>in</strong> the 1970s focused on issues offemale creativity <strong>and</strong> autonomy—both public <strong>and</strong> private—more recent worksare r<strong>et</strong>urn<strong>in</strong>g to the doma<strong>in</strong> of the mother <strong>and</strong> to the maternal circumstance,with important critical <strong>in</strong>sights on the <strong>in</strong>stitution <strong>and</strong> mythology ofmotherhood <strong>and</strong> with new responses to the ideological imperative of thenuclear family. In Quebec, this r<strong>et</strong>urn to the mother as a subject of exploration,rather than as an object of resentment, repression <strong>and</strong> narrative silence, is animportant current <strong>in</strong> women’s writ<strong>in</strong>g today. Moreover, it has become aprivileged topic <strong>in</strong> a number of recent texts by writers such as Monique LaRue,Nicole Houde, Julie Stanton <strong>and</strong> Louise Bouchard. This search for the motheras the subject of writ<strong>in</strong>g, <strong>and</strong> the attendant reassessment of maternal activity<strong>and</strong> values, may well be one of the most significant developments <strong>in</strong> Quebecfiction of the <strong>la</strong>st decade.Historically, maternity <strong>in</strong> Quebec has been promoted <strong>and</strong> idealized by aconservative, nationalist ideology <strong>and</strong> by the Catholic Church. The cult of themother <strong>and</strong> <strong>la</strong>rge families has been a ma<strong>in</strong>stay of traditional, rural Quebecculture. Already <strong>in</strong> 1953, Jean Le Moyne acknowledged the predom<strong>in</strong>ance ofthe fertile mother arch<strong>et</strong>ype <strong>in</strong> Quebec fiction. 2 But the cultural powerlessness<strong>and</strong> speechlessness of most maternal characters <strong>in</strong> the traditional Québécoisnovel, <strong>and</strong> especially <strong>in</strong> the popu<strong>la</strong>r sub-genre of the roman du terroir, 3 alsounderscore the paradoxical nature of earlier maternal representations <strong>and</strong>rem<strong>in</strong>d us of the historical separation of procreativity <strong>and</strong> creativity <strong>in</strong>Quebec soci<strong>et</strong>y. The preponderance of disempowered, mute mothers revealsthe grim reality underly<strong>in</strong>g a survivalist ideology dependant upon the servilereproduction of women. From Patrice Lacombe’s La Terre paternelle (1846) 4<strong>and</strong> the Jean Rivard series (1862-1864) by Anto<strong>in</strong>e Gér<strong>in</strong>-Lajoie to Félix-Anto<strong>in</strong>e Savard’s Menaud maître-draveur (1937), R<strong>in</strong>gu<strong>et</strong>’s Trente arpents(1938), 5 <strong>and</strong> B<strong>la</strong>is’s parody of the roman du terroir, Une saison dans <strong>la</strong> vied’Emmanuel (1965), 6 extended maternity <strong>and</strong> silent, self-sacrific<strong>in</strong>g motherssignify cultural submission to the old Quebec, to rural values, <strong>and</strong> topatriarchal ideology—a condition of servitude that Hébert’s Élisab<strong>et</strong>hd’Aulnières <strong>in</strong> Kamouraska (1970) does her best to break out of, but atenormous personal expense <strong>and</strong> at the cost of her reputation <strong>in</strong> soci<strong>et</strong>y as well. 7More surpris<strong>in</strong>g still, Pau<strong>la</strong> Ruth Gilbert has noted the “background of[maternal] silence as absence <strong>and</strong> negation” even <strong>in</strong> Marie-C<strong>la</strong>ire B<strong>la</strong>is’s morerecent <strong>and</strong> po<strong>in</strong>tedly fem<strong>in</strong>ist novel, Visions d’Anna (1982). 8Dur<strong>in</strong>g the 1970s, as a result of an <strong>in</strong>creas<strong>in</strong>gly <strong>in</strong>fluential women’s movement<strong>in</strong> Quebec, a number of women writers began to challenge conventionalliterary structures <strong>and</strong> to develop themes, imagery <strong>and</strong> po<strong>et</strong>ic lexiconsdesigned to affirm women’s experience <strong>and</strong> to assert their <strong>in</strong>dependence wellbeyond the domestic sphere. Nicole Brossard, Louky Bersianik, Madele<strong>in</strong>eGagnon, France Théor<strong>et</strong>, Jov<strong>et</strong>te Marchessault <strong>and</strong> others <strong>in</strong>spired byfem<strong>in</strong>ism worked toward the construction <strong>in</strong> <strong>la</strong>nguage of a female subject nolonger dependent on male-oriented norms for legitimacy or agency. Often,they turned away <strong>from</strong> the traditional patriarchal family—<strong>and</strong> <strong>from</strong> the114


Refigur<strong>in</strong>g the Mother: Quebec Women Writers <strong>in</strong> the 80spatriarchal mother as well—<strong>in</strong> their efforts to imag<strong>in</strong>e a more liberatorycultural (<strong>and</strong> textual) space for women. 9Follow<strong>in</strong>g on the heels of Simone de Beauvoir <strong>and</strong> Shu<strong>la</strong>mith Firestone, eachof whom had described the condition of motherhood as noth<strong>in</strong>g less thanfemale ens<strong>la</strong>vement, early 1970s fem<strong>in</strong>ism <strong>in</strong> Quebec, as <strong>in</strong> North America,experienced a surge of dist<strong>in</strong>ctly anti-maternal sentiment <strong>and</strong> matrophobia(the fear or dread of motherhood). Monique LaRue, now <strong>in</strong> her early 40s,describes the motherhood-versus-fem<strong>in</strong>ism debate of that period <strong>in</strong> persona<strong>la</strong>s well as collective terms:. . . les femmes de ma génération ont souvent commencé <strong>la</strong> vie enrefusant <strong>la</strong> maternité. Moi, qu<strong>and</strong> j’avais v<strong>in</strong>gt ans, je ne vou<strong>la</strong>is pasavoir d’enfant. C’était radical. La maternité nous apparaissait commeun esc<strong>la</strong>vage [Beauvoir], comme une façon de réduire <strong>la</strong> femme. Cesentiment était assez fort. Il nous a fallu justement toute unedémarche pour accepter l’évidence. (Le Devoir, June 26, 1982)In 1982, when France Théor<strong>et</strong> entitled one of her essays, “La mère, peut-elleêtre moderne?,” 10 she raised a series of generational questions aboutdomesticity, mother<strong>in</strong>g <strong>and</strong> the potential <strong>in</strong>compatibility of motherhood withwomen’s struggles to acquire essential freedoms <strong>and</strong> with an experimenta<strong>la</strong>vant-garde aesth<strong>et</strong>ics which appeared to turn its back on family <strong>and</strong> tradition<strong>in</strong> search of the “resolutely modern” 11 <strong>and</strong> the new. Indeed, for a number offem<strong>in</strong>ists writ<strong>in</strong>g throughout the 1970s, it seemed that the mother could not bemodern, <strong>and</strong> that <strong>in</strong>dependent-m<strong>in</strong>ded women writers would have to ab<strong>and</strong>onmaternal preoccupations, as they had male characters, <strong>in</strong> order to pursue thevoic<strong>in</strong>g of women’s previously silenced subjectivity. In this regard, the mostradical critique of the patriarchal mother <strong>in</strong> 1970s fiction is doubtless the oneoffered <strong>in</strong> 1977 by Nicole Brossard <strong>in</strong> L’Amèr ou le chapitre effrité where<strong>in</strong>she reveals, “J’ai tué le ventre <strong>et</strong> fait éc<strong>la</strong>ter <strong>la</strong> mer....” 12Paradoxically, <strong>and</strong> despite fem<strong>in</strong>ist fears of maternitude or maternalens<strong>la</strong>vement, mothers, gr<strong>and</strong>mothers <strong>and</strong> foremothers have p<strong>la</strong>yed importantroles <strong>in</strong> the writ<strong>in</strong>gs of Brossard, Bersianik, Gagnon, Marchessault <strong>and</strong> otherswho began their literary careers <strong>in</strong> the 1960s <strong>and</strong> 70s. 13 Established outsid<strong>et</strong>he traditional patriarchal family, the female l<strong>in</strong>eage found <strong>in</strong> their textsencourages us to celebrate women’s creativity, procreativity <strong>and</strong> a matriarchalworldview. As I have argued elsewhere, Louky Bersianik has repeatedlyprivileged the maternal <strong>in</strong> her work by foreground<strong>in</strong>g maternity, uter<strong>in</strong>esymbolism, matral<strong>in</strong>earity <strong>and</strong> the e<strong>la</strong>boration of a maternal discourse thatassigns creative value to motherhood. 14 Likewise, Madele<strong>in</strong>e Gagnon’spublication of Antre <strong>in</strong> 1977 exemplifies this important current <strong>in</strong> women’swrit<strong>in</strong>g, giv<strong>in</strong>g beauty, power <strong>and</strong> <strong>in</strong>timate corporeal knowledge to thematernalized mother-daughter portrait. As <strong>in</strong> Adrienne Rich’s <strong>in</strong>fluentialstudy, Of Woman Born, 15 which appeared one year earlier, Gagnon’s text is a115


IJCS/RIÉCmov<strong>in</strong>g example of political resistance to the domestication <strong>and</strong> trivializationof maternity <strong>and</strong> the maternal body:Elle était une fois, ma mère. Elle savait tout de ce qui me quittait.M’échappait, du sang. Face à ma mort qui m’éprend sous c<strong>et</strong>te formeque je refuse, pourquoi. Ma mère morte en moi m’<strong>in</strong>struit de ses<strong>la</strong>beurs, de ses malheurs. Mes mots d’elle qui m’étreignent à montour. À ses maux, à ses heures, je m’attarde. M’attache de toutes mesfibres à ses meurtrissures. Me meurs d’elle qui. De celle qui s’allongeen moi. Se longe <strong>et</strong> se coule sur mes parois. Palpite <strong>et</strong> nous méprend,du <strong>la</strong>it au sang, du sang au sel à l’eau. Qu<strong>and</strong> l’utérus rond se perd,mamelles du dedans, ma mémoire en allée, su<strong>in</strong>te mère à moi. Mamort précoce, mon ombre gravée, c<strong>et</strong>te p<strong>la</strong>ie vive, mais refermée. Mamie si belle, ma mi-ple<strong>in</strong>e, mon abyssale pe<strong>in</strong>e, mamour de toi. Maparole réveillée, par toi, ce jour où tu par<strong>la</strong>is. Tu me pris dans tes motscomme alors dans tes bras. Tu m’appel<strong>la</strong>s dans ton vertige <strong>et</strong> jereconnus ta voix du dedans. Dans ta coupure sang<strong>la</strong>nte, je me suisglissée. Dans ta rupture d’âge, c<strong>et</strong> entre-deux de tois, à mon tour, jepar<strong>la</strong>i. 16Y<strong>et</strong> while the ancestral bond b<strong>et</strong>ween mothers <strong>and</strong> daughters has been created<strong>and</strong> celebrated outside the oedipal paradigm by a number of fem<strong>in</strong>ist writers <strong>in</strong>Quebec, the privileged subject position of most fem<strong>in</strong>ist fiction published <strong>in</strong>the 1970s <strong>and</strong> early 80s is, nevertheless, that of the daughter. Thus, eventhough the daughter may be <strong>in</strong> search of a mother, gr<strong>and</strong>mother or wise elderlywoman, as is the case <strong>in</strong> Marchessault’s La Mère des herbes (1980), Théor<strong>et</strong>’sUne voix pour Odile (1978) <strong>and</strong> Nous parlerons comme on écrit (1982),Bersianik’s Le Pique-nique sur l’Acropole (1979), Gagnon’s Antre (1978) <strong>and</strong>Lueur (1979), B<strong>la</strong>is’s Visions d’Anna (1982), <strong>and</strong> even <strong>in</strong> Brossard’spostmodern triptych Le Désert mauve (1987), the daughter-as-subject <strong>in</strong> thes<strong>et</strong>exts necessarily situates the maternal figure <strong>in</strong> re<strong>la</strong>tion to herself. If themother-daughter dyad has <strong>in</strong> fact emerged <strong>in</strong> Quebec as a central area offem<strong>in</strong>ist <strong>in</strong>quiry s<strong>in</strong>ce the mid-1970s, the question rema<strong>in</strong>s: to what extentdoes the mother cont<strong>in</strong>ue to function as the ‘other’ even <strong>in</strong> this new, antioedipalparadigm?Survey<strong>in</strong>g contemporary American, French, <strong>and</strong> British women’s fiction <strong>in</strong>her bold <strong>and</strong> stunn<strong>in</strong>g look at The Mother/Daughter Plot (1989), MarianneHirsch argues that fem<strong>in</strong>ist writers have been reluctant to assume the maternalposition <strong>in</strong> writ<strong>in</strong>g due to their own ambivalence about maternal power,authority <strong>and</strong> anger. Hirsch c<strong>la</strong>ims that: “A reconceptualization of power,authority, <strong>and</strong> anger can emerge only if fem<strong>in</strong>ism can both practice <strong>and</strong>theorize a maternal discourse, based <strong>in</strong> maternal experience <strong>and</strong> capable ofcomb<strong>in</strong><strong>in</strong>g power <strong>and</strong> powerlessness, authority <strong>and</strong> <strong>in</strong>visibility, strength <strong>and</strong>vulnerability, anger <strong>and</strong> love. Only thus can the maternal cease to po<strong>la</strong>rizefem<strong>in</strong>ists; only thus can it be politicized <strong>from</strong> with<strong>in</strong> fem<strong>in</strong>ist discourse.” 17116


Refigur<strong>in</strong>g the Mother: Quebec Women Writers <strong>in</strong> the 80sThis type of dialectical discourse, which evokes the contradictory states <strong>and</strong>emotions of motherhood, is vividly rendered <strong>in</strong> a number of novels <strong>from</strong> the1980s, <strong>in</strong>clud<strong>in</strong>g Julie Stanton’s Ma fille comme une amante (1981), <strong>and</strong> twotexts by Monique LaRue: La Cohorte fictive (1986) <strong>and</strong> Copies conformes(1989). Each of these texts views the mother, maternity <strong>and</strong> mother<strong>in</strong>g beyondsentimentality or nostalgia <strong>in</strong> order to approach motherhood directly—as livedexperience rather than as cultural myth.Turn<strong>in</strong>g now to the fiction of Stanton <strong>and</strong> LaRue, one of the most significantshifts <strong>in</strong> maternal representations occurs with respect to vocalization <strong>and</strong>po<strong>in</strong>t-of-view. Although diverse <strong>in</strong> theme, form <strong>and</strong> narrative techniques, theirnarratives establish the centrality of a maternal voice <strong>and</strong> po<strong>in</strong>t-of-view.Wh<strong>et</strong>her through the aid of a sympath<strong>et</strong>ic third-person narrator or through thedirect narrative gaze <strong>and</strong> voice of the mother herself, Stanton <strong>and</strong> LaRuere<strong>in</strong>scribe motherhood through the perceptions <strong>and</strong> emotions of maternalcharacters who share with the reader their hopes, pleasure, pa<strong>in</strong>, guilt <strong>and</strong>anger. In the case of Monique LaRue’s La Cohorte fictive, the mother servesnot only as the central protagonist of her own story about maternity <strong>and</strong>writ<strong>in</strong>g, but also as the omniscient third-person narrator of a story she writesabout another family.Unlike the more dazzl<strong>in</strong>g, experimental efforts of Gagnon <strong>and</strong> Bersianik 18who theorize maternal discourse as a writ<strong>in</strong>g of difference, the novels ofStanton <strong>and</strong> LaRue present re<strong>la</strong>tively accessible stories <strong>in</strong> which the subject ofmotherhood emerges as a prom<strong>in</strong>ent theme without becom<strong>in</strong>g either overlytheorized or po<strong>et</strong>ically abstract. Both po<strong>in</strong>t of view <strong>and</strong> unfold<strong>in</strong>g narrativeevents rema<strong>in</strong> securely anchored <strong>in</strong> domestic realism <strong>in</strong> order to ensure thevoic<strong>in</strong>g of maternal plots <strong>and</strong> what Virg<strong>in</strong>ia Smith has characterized as the“maternal refram<strong>in</strong>g of narrative <strong>and</strong> family structures.” 19 In this r<strong>et</strong>urn to theday-to-day reality of mother’s lives, we are obliged to look aga<strong>in</strong> at the familyunit, or at least at what is left of it, through maternal eyes. In an era ofdecreas<strong>in</strong>g faith <strong>in</strong> <strong>and</strong> support for the conventions of family, the maternalcharacters of Stanton <strong>and</strong> LaRue redef<strong>in</strong>e motherhood through their work,love re<strong>la</strong>tionships <strong>and</strong> mother<strong>in</strong>g activities.The novels of Stanton <strong>and</strong> LaRue also contest the circumscribed space ofmotherhood <strong>and</strong> female domesticity <strong>in</strong> traditional Quebec culture. In thisrespect, Stanton <strong>and</strong> LaRue appear to share a common <strong>in</strong>terest with moreestablished fem<strong>in</strong>ist writers—such as Brossard, Bersianik <strong>and</strong> Gagnon—<strong>in</strong>exp<strong>and</strong><strong>in</strong>g the circle of maternal <strong>in</strong>tervention <strong>in</strong> the social <strong>and</strong> culturaldoma<strong>in</strong>s. Refigur<strong>in</strong>g the mother <strong>and</strong> the <strong>in</strong>stitution of motherhood <strong>in</strong> theirwrit<strong>in</strong>g thus <strong>in</strong>volves remapp<strong>in</strong>g the convergence of familial <strong>and</strong> publicspheres.Julie Stanton’s Ma fille comme une amante beg<strong>in</strong>s with a well-knownquotation <strong>from</strong> Irigaray which privileges the mother-daughter dyad asdescribed this time <strong>from</strong> the mother’s po<strong>in</strong>t of view: “Femme née d’une117


IJCS/RIÉCfemme, le lien entre <strong>la</strong> mère <strong>et</strong> sa fille [my emphasis] est le lien le plus fort quipuisse exister entre deux êtres huma<strong>in</strong>s.” Situated <strong>in</strong> the aftermath, so to speak,of the patriarchal family, Stanton’s narrative centers around the impact of afailed marriage on a mother’s redevelop<strong>in</strong>g re<strong>la</strong>tionship with her daughter.Separated <strong>from</strong> her children after bitter divorce proceed<strong>in</strong>gs which resulted <strong>in</strong>her loss of custody rights, the mother, Janou, harbors terrible guilt aboutab<strong>and</strong>on<strong>in</strong>g her maternal responsibilities—guilt that has nevertheless beentempered by a sense of newly acquired <strong>in</strong>tellectual, emotional <strong>and</strong> sexualfreedoms.Janou <strong>and</strong> her eldest daughter, Véronique, have much to share when theyf<strong>in</strong>ally reunite after five years of separation: love, tenderness <strong>and</strong> a profoundneed for one another; they also share doubts about be<strong>in</strong>g loved; lonel<strong>in</strong>ess;<strong>and</strong>, when Véronique is operated on for cancer, the fear of death. But there arebarriers b<strong>et</strong>ween them which must be overcome as well: jealousy, guilt <strong>and</strong>resentment over mutual feel<strong>in</strong>gs of ab<strong>and</strong>onment. Ultimately, as <strong>in</strong> any couple,commitment <strong>and</strong> emotional connection must be negotiated around the need for<strong>in</strong>dependence, mobility <strong>and</strong> a solid sense of self.When Véronique comes to her mother’s apartment <strong>in</strong> search of maternalsupport <strong>and</strong> care, she enters Janou’s de-maternalized world of friends <strong>and</strong>lovers, <strong>and</strong> her well-def<strong>in</strong>ed personal space. Véronique’s <strong>in</strong>trusion forcesJanou to look for new, less culturally d<strong>et</strong>erm<strong>in</strong>ed ways <strong>in</strong> which to respond toher daughter’s needs. Initially, Janou rejects her former maternal role, argu<strong>in</strong>g<strong>in</strong>stead—both to herself <strong>and</strong> her daughter—that friendship rather thanbiological ties must be the grounds on which they rebuild their re<strong>la</strong>tionship:—J’ai ma vie ma<strong>in</strong>tenant. Mon lieu. Un nouveau rythme que je n’aienvie d’accorder à celui de personne. Ils ont changé le cours de marivière, détourné mes eaux, asséché mes rives <strong>et</strong> m’ont dit d’allerseule. Sans m’accrocher aux arbrisseaux que j’avais p<strong>la</strong>ntés, quiavaient gr<strong>and</strong>i dans ma lumière <strong>et</strong> le <strong>la</strong>it chaud de mon amour. Ils ontj<strong>et</strong>é le voile sur mes berceaux, nié les nuits sans sommeil <strong>et</strong> <strong>la</strong> chansondouce pour l’enfant ma<strong>la</strong>de. Ils ont éte<strong>in</strong>t les rires sous <strong>la</strong> <strong>la</strong>mpe <strong>et</strong> lesbaisers dans <strong>la</strong> neige, aboli nos corps à corps <strong>et</strong> tranché l’artère d’oùpartaient l’enfance <strong>et</strong> <strong>la</strong> joie. Pour ne pas mourir, j’ai dû crever toutesmes images, oublier mes paysages <strong>et</strong> me barder le coeur, ne plussavoir qui j’avais été <strong>et</strong> devenir autre. Je suis autre, j’ai ma viema<strong>in</strong>tenant, mon lieu, un nouveau rythme que je n’ai envied’accorder à celui de personne. Nous serons amies, elle <strong>et</strong> moi.Amies! 20While 18-year-old Véronique’s desire for her mother is as <strong>in</strong>tense as her searchis anguished, Janou both longs for <strong>and</strong> resists mother<strong>in</strong>g. On the one h<strong>and</strong>,Janou fears the pa<strong>in</strong> of additional separations once a mother-daughter dialogueis reestablished. She also senses that her daughter’s need to be mothered might118


Refigur<strong>in</strong>g the Mother: Quebec Women Writers <strong>in</strong> the 80sbe suffocat<strong>in</strong>g for both of them. Deny<strong>in</strong>g the weighty responsibilities ofmotherhood is a way of oppos<strong>in</strong>g the seem<strong>in</strong>gly unavoidable loss of self.Here, as elsewhere <strong>in</strong> contemporary women’s fiction, repression of thematernal l<strong>in</strong>gers on even outside the patriarchal family plot. Stanton’snarrative focuses on the surfac<strong>in</strong>g of the maternal voice, which comes <strong>in</strong>tobe<strong>in</strong>g quite naturally while <strong>in</strong> dialogue with others. Narrated <strong>in</strong> the omniscientthird person, Stanton makes extensive use of <strong>in</strong>direct discourse to reveal themother’s personal reflections <strong>and</strong> hidden emotions. This technique opens uptextual spaces where Janou’s maternal thoughts <strong>and</strong> feel<strong>in</strong>gs can be expressedto the reader even when they contradict what is be<strong>in</strong>g asserted <strong>in</strong> conversationswith her daughter, lover <strong>and</strong> friends. For Stanton, reconstruct<strong>in</strong>g the mothermeans mediat<strong>in</strong>g contradictions <strong>in</strong> the external <strong>and</strong> <strong>in</strong>ternal discourse onmotherhood <strong>in</strong> her text.In Ma fille comme une amante, Stanton rep<strong>la</strong>ces the overd<strong>et</strong>erm<strong>in</strong>edpatriarchal mother (cf. Brossard’s L’Amèr) of traditional fiction with aconfused <strong>and</strong> gropp<strong>in</strong>g maternal subject who realizes that <strong>in</strong>dependencebreeds ambivalence about mother<strong>in</strong>g. Challeng<strong>in</strong>g the d<strong>et</strong>erm<strong>in</strong>ism ofbiology, Stanton contextualizes maternal ambivalence about “le renouementdu premier corps à corps” (p. 78) by track<strong>in</strong>g Janou’s resistance to thesocialization of motherhood. Like Adrienne Rich, however, Janou eventuallyrecognizes that it is “<strong>in</strong> the enormity <strong>and</strong> <strong>in</strong>evitability of this [maternal] lov<strong>et</strong>hat [her] suffer<strong>in</strong>gs lie.” 21 In the end, the novel’s constant mix of conflict<strong>in</strong>gmaternal emotions <strong>and</strong> states of be<strong>in</strong>g underm<strong>in</strong>es the traditionaldichotomization of “good” <strong>and</strong> “bad” mothers. Resentment <strong>and</strong> tenderness,anger <strong>and</strong> protectiveness, self-centredness <strong>and</strong> self-sacrifice are all part ofStanton’s rewritten maternal portrait. In this respect, her novel foreshadowsthe harsher, more pessimistic vision of Nicole Houde <strong>in</strong> whose novels theconditions of poverty <strong>and</strong> motherhood are darkly drawn (La Malentendue[1983] <strong>and</strong> L’Enfant de <strong>la</strong> batture [1988] <strong>in</strong> particu<strong>la</strong>r 22 ).Monique LaRue has given the topic of motherhood serious attention <strong>in</strong> herwrit<strong>in</strong>g as well. But LaRue’s work also goes beyond the privileg<strong>in</strong>g ofmaternal characterization, po<strong>in</strong>t of view <strong>and</strong> domestic circumstance. Indeed,what is strik<strong>in</strong>g about La Cohorte fictive (1986) <strong>and</strong> Copies conformes (1989),her first <strong>and</strong> third novels respectively, is the extent to which the maternalviewpo<strong>in</strong>t not only organizes <strong>and</strong> filters narrative events, but also provides the<strong>et</strong>hical stance <strong>from</strong> which we read <strong>and</strong> evaluate the comp<strong>et</strong><strong>in</strong>g systems ofvalue outl<strong>in</strong>ed <strong>in</strong> each work.LaRue’s first novel is a short birth book <strong>in</strong> which the birth of a child <strong>and</strong> thebirth of a text are consciously <strong>in</strong>terwoven <strong>in</strong> theme as well as form. La Cohortefictive conta<strong>in</strong>s a double, alternat<strong>in</strong>g narrative structure, which shifts back <strong>and</strong>forth <strong>from</strong> a mother’s reflections on her writ<strong>in</strong>g <strong>and</strong> her life with a newborn tobrief episodes <strong>from</strong> the book she has been try<strong>in</strong>g for two years to compl<strong>et</strong>e.Organized around maternal time, the time dur<strong>in</strong>g which Clothilde’s <strong>in</strong>fant119


IJCS/RIÉCsleeps, the chapters of La Cohorte fictive are uncommonly short <strong>and</strong> have an<strong>in</strong>terrupted, fragment-like quality. As if to rem<strong>in</strong>d us of the limited time anymother—l<strong>et</strong> alone a mother who writes—has for self-reflection <strong>and</strong> creativity,the chapters Clothilde <strong>la</strong>bours to compose start, stop, <strong>and</strong> become derailedaccord<strong>in</strong>g to her <strong>in</strong>fant’s feed<strong>in</strong>g <strong>and</strong> sleep<strong>in</strong>g schedule:La présence du jeune enfant à ses côtés, pendant qu’elle relisait ceslignes vieilles déjà de deux ans, n’avait pas contribué, bien aucontraire, à le solutionner. Le voilà qui se réveille d’ailleurs, ellel’entend grognonner dans <strong>la</strong> chambre à côté, <strong>et</strong> peut-être ne pourra-tellemême pas term<strong>in</strong>er c<strong>et</strong>te phrase—oui, c’est bien ça, il s’estréveillé, puis réendormi, semble-t-il, puisqu’il ne récidive pas. Elleest en sursis. Que va-t-elle écrire? 23The birth-writ<strong>in</strong>g analogy susta<strong>in</strong>ed throughout La Cohorte fictive enablesLaRue to underscore the risks, fears <strong>and</strong> guilt shared by women who dare tochoose motherhood <strong>and</strong> writ<strong>in</strong>g. 24 Clothilde’s double ambivalence—towardmotherhood <strong>and</strong> toward the act of writ<strong>in</strong>g—stems <strong>from</strong> guilt about her ownfear of death <strong>and</strong> the subsequent erasure of self:Qu<strong>and</strong> elle l’eut eu, ce bébé, qu’elle eut devant les yeux sonremp<strong>la</strong>çant, son survivant dans <strong>la</strong> cohorte fictive, elle comprit qu’ellel’avait bel <strong>et</strong> bien voulu, ce<strong>la</strong>, que quelqu’un reste après elle, sesouvienne d’elle longtemps après sa mort. Si elle avait osé faire ce<strong>la</strong>qui al<strong>la</strong>it tellement à l’encontre de <strong>la</strong> raison, faire de <strong>la</strong> vie dans sonpropre ventre avec tout le pipi-caca qui s’ensuit, ce n’est pas tantparce qu’elle pouvait a<strong>in</strong>si m<strong>et</strong>tre encore une autre étape entre elle <strong>et</strong>ce livre qu’elle n’arrivait pas à écrire—bien que l’ambivalence entreces deux formes de fécondité, qu’elles puissent se tuer l’une l’autre,que l’une soit exclusivement réservée aux femmes, ce<strong>la</strong> aussi avaitjoué— NON: elle s’en rendait compte ma<strong>in</strong>tenant, <strong>la</strong> raison était <strong>la</strong>peur, peur de <strong>la</strong> mort. (CF, p. 11)Both Susan Suleiman <strong>and</strong> Tillie Olsen have argued that the conjunction ofwrit<strong>in</strong>g <strong>and</strong> motherhood has long been a problem for women. Even today,there are re<strong>la</strong>tively few <strong>in</strong>stances when the act of writ<strong>in</strong>g or creat<strong>in</strong>g <strong>and</strong>maternal activity <strong>in</strong>habit the same text. 25 LaRue explores the issue of maternalcreativity <strong>in</strong> La Cohorte fictive by focus<strong>in</strong>g on “the-mother-as-she-writes” 26rather than on the mother as she is depicted <strong>in</strong> writ<strong>in</strong>g. In so do<strong>in</strong>g, shevalorizes creativity <strong>in</strong>spired by the conditions of motherhood <strong>and</strong> thusbroadens our underst<strong>and</strong><strong>in</strong>g of motherwork.While the newborn is the source of <strong>in</strong>terruption as well as the reason forcreative <strong>in</strong>spiration <strong>in</strong> La Cohorte fictive, five year-old Phil <strong>in</strong> Copiesconformes provides his mother, C<strong>la</strong>ire Dubé, with a sense of connectedness<strong>and</strong> commitment <strong>in</strong> the otherwise d<strong>et</strong>ached, self-serv<strong>in</strong>g environment of120


Refigur<strong>in</strong>g the Mother: Quebec Women Writers <strong>in</strong> the 80sCalifornia’s computer jungle. On the surface of th<strong>in</strong>gs, the postmodern,d<strong>et</strong>ective-like plot of LaRue’s Copies conformes, repl<strong>et</strong>e with stolen computerprograms, a mysterious murder, <strong>and</strong> the <strong>in</strong>tertextual p<strong>la</strong>y of DashiellHamm<strong>et</strong>t’s Maltese Falcon (1930), is an odd p<strong>la</strong>ce for a mother—especially amaternal hero<strong>in</strong>e. Hav<strong>in</strong>g accompanied her husb<strong>and</strong> to Berkeley on hissabbatical, C<strong>la</strong>ire is far away <strong>from</strong> Montreal, <strong>from</strong> her <strong>la</strong>ngue maternelle, <strong>and</strong><strong>from</strong> the values of her own fragile, m<strong>in</strong>ority culture. The range of her activitydur<strong>in</strong>g their six-month stay has been “reduced” to the task of mother<strong>in</strong>g <strong>in</strong><strong>la</strong>rge measure because of her own <strong>in</strong>securities regard<strong>in</strong>g the English <strong>la</strong>nguage<strong>and</strong> the fast-paced, foreign culture <strong>in</strong> which she f<strong>in</strong>ds herself.Among the high-tech, California computer crowd, <strong>and</strong> even to herself, C<strong>la</strong>ireappears embarrass<strong>in</strong>gly traditional 27 : “Moi, C<strong>la</strong>ire Dubé. Trente-c<strong>in</strong>q ans,mariée, un enfant. Profession perdue en cours de route.” 28 We learn <strong>from</strong>C<strong>la</strong>ire <strong>la</strong>ter (p. 33), however, that Phil’s lengthy childhood illness was thereason for his mother’s <strong>in</strong>terrupted career p<strong>la</strong>ns <strong>in</strong> journalism. In California,C<strong>la</strong>ire’s lowly status of married housewife <strong>and</strong> “mother-woman” st<strong>and</strong>s <strong>in</strong>opposition to the hustl<strong>in</strong>g, success-at-any-price careerism of Silicon Valleyelites. Moreover, at the end of her stay <strong>in</strong> the Bay Area, C<strong>la</strong>ire views thecomputer <strong>in</strong>dustry ironically—cognizant of its counter-cultural roots <strong>and</strong>utopian educational objectives, but conscious as well of the unscrupulousnesswith which its entrepreneurs now guard <strong>and</strong> steal <strong>in</strong>formation to protect <strong>and</strong><strong>in</strong>crease profits.Y<strong>et</strong> C<strong>la</strong>ire will be drawn <strong>in</strong>to the suspense <strong>and</strong> romance of this California<strong>in</strong>trigue. Her efforts to r<strong>et</strong>rieve her husb<strong>and</strong>’s miss<strong>in</strong>g computer disk<strong>et</strong>te, oncehe has r<strong>et</strong>urned to Montreal, cause her to take to the highways <strong>and</strong> neglect herchild. And when she does, maternal guilt <strong>in</strong>variably kicks <strong>in</strong>:...je rejoignis l’autoroute comme si j’avais eu le feu à mes trousses.Tout ce<strong>la</strong> était parfaitement <strong>in</strong>sensé. Ici, mon enfant n’avait que moiau monde. Un accident, un r<strong>et</strong>ard, <strong>et</strong> personne n’irait le chercher àl’école. J’étais une mère irresponsable. Je devais immédiatementr<strong>et</strong>ourner sur l’autre rive. (p. 63)Likewise, once she has fallen for the charm of computer entrepreneur DiranZarian, who appears to be implicated <strong>in</strong> the computer disk theft, C<strong>la</strong>ire alsobeg<strong>in</strong>s to doubt her emotional commitment to her husb<strong>and</strong>. After a one-nightfl<strong>in</strong>g with Zarian, she reprim<strong>and</strong>s herself: “une mère moderne devait savoirrésister aux courts-circuits, aux nuits b<strong>la</strong>nches” (p. 126).For C<strong>la</strong>ire, who f<strong>in</strong>ally perceives her situation c<strong>la</strong>irement, her child, her<strong>la</strong>ngue maternelle, <strong>and</strong> her p<strong>la</strong>ce of orig<strong>in</strong>, as well as her spouse, representvalues to which she ultimately cl<strong>in</strong>gs. Refus<strong>in</strong>g to idealize them, she knowsthey are nevertheless part of her identity <strong>and</strong> sense of stability <strong>in</strong> the world. Inan era of <strong>in</strong>terconnect<strong>in</strong>g super highways, micro-second communication,proliferat<strong>in</strong>g computer copies, confus<strong>in</strong>g identities <strong>and</strong> <strong>et</strong>hical empt<strong>in</strong>ess, the121


IJCS/RIÉCvalue C<strong>la</strong>ire attaches to human connectedness, nurturance <strong>and</strong>preservative love is simi<strong>la</strong>r to that articu<strong>la</strong>ted by Sara Ruddick <strong>in</strong> her work on“maternal th<strong>in</strong>k<strong>in</strong>g.” Both Ruddick <strong>and</strong> LaRue l<strong>in</strong>k the k<strong>in</strong>ds of activitiesmothers do to serious th<strong>in</strong>k<strong>in</strong>g about car<strong>in</strong>g for others <strong>and</strong> for the communities<strong>and</strong> <strong>la</strong>rger collectivities <strong>in</strong> which they live.Unlike Zarian, who has ab<strong>and</strong>oned his Armenian roots—except when hespeaks French—<strong>and</strong> has lost all sense of family <strong>and</strong> community <strong>in</strong> his rush tosucceed <strong>in</strong> the cut-throat computer <strong>in</strong>dustry, C<strong>la</strong>ire rema<strong>in</strong>s connected to herpast. Is the maternal that which rem<strong>in</strong>ds us of our orig<strong>in</strong>s? Perhaps so <strong>in</strong> thistext. But LaRue’s representation of the maternal is not rigid or essentialized.As a concerned mother, C<strong>la</strong>ire Dubé has simply stayed <strong>in</strong> closer touch with thehuman, with the day-to-day needs, pa<strong>in</strong> <strong>and</strong> joy of children. And, like mostparents today, she also worries about the future of a culture steeped <strong>in</strong> greed<strong>and</strong> falsehood—a culture <strong>in</strong> which, <strong>in</strong>creas<strong>in</strong>gly, children <strong>and</strong> loved ones needto be protected <strong>from</strong> deception, exploitation <strong>and</strong> harm.LaRue has described the maternal narrator-protagonist <strong>in</strong> Copies conformes asa woman who asserts herself as a subject, but who is “tout à fait fragile dans sasubjectivité. Elle ne se reconnaît nulle part... unefemme qui a un mari <strong>et</strong> quiest <strong>la</strong> mère d’un enfant, a vécu depuis v<strong>in</strong>gt ans un exil de toutes les valeurs[actuelles].” LaRue’s “mother-woman” seems almost to belong to anotherera. Y<strong>et</strong> the disjo<strong>in</strong>tedness, self-absorption <strong>and</strong> nagg<strong>in</strong>g guilt C<strong>la</strong>ireexperiences dur<strong>in</strong>g her off-beat California odyssey are <strong>in</strong> fact <strong>in</strong>dicative of apostmodern, neofem<strong>in</strong>ist sensibility. Subvert<strong>in</strong>g the authority of the maled<strong>et</strong>ective genre, LaRue’s maternal sub-plot rec<strong>la</strong>ims the realm of women’sdaily experiences <strong>and</strong> emphasizes the importance—rather than the materialgame—of social re<strong>la</strong>tions.In the works I have discussed, motherhood is both a h<strong>and</strong>icap <strong>and</strong> a source ofcreative power. The maternal characters <strong>in</strong> the novels of LaRue <strong>and</strong> Stantonexpress strength <strong>and</strong> vulnerability, resentment <strong>and</strong> love <strong>in</strong> a voice no longermuted by conservative ideology or religion. These maternal re-<strong>in</strong>scriptions<strong>from</strong> the 80s demonstrate the diversity of <strong>in</strong>terpersonal re<strong>la</strong>tions <strong>and</strong>emotional bonds that women who mother establish with others. As <strong>in</strong> thepsychological theories of Carol Gilligan <strong>and</strong> Sara Ruddick, 29 female identityis forged—not without difficulty—<strong>in</strong> re<strong>la</strong>tion to <strong>in</strong>timacy <strong>and</strong> care. Y<strong>et</strong> neitherStanton nor LaRue succumb to maternal idealization or to the overd<strong>et</strong>erm<strong>in</strong>edcultural myths that have long <strong>in</strong>sisted on women’s <strong>in</strong>nate ability to mother. Forthem, refigur<strong>in</strong>g the mother <strong>in</strong>volves the reexam<strong>in</strong>ation <strong>and</strong> eventualdismantl<strong>in</strong>g of the boundaries that have traditionally separated the realm of thefamilial <strong>from</strong> the social <strong>and</strong> political spheres. The mother emerges <strong>in</strong> theirwork as a speak<strong>in</strong>g subject whose sense of self is both complex <strong>and</strong><strong>in</strong>creas<strong>in</strong>gly self-d<strong>et</strong>erm<strong>in</strong>ed.122


Refigur<strong>in</strong>g the Mother: Quebec Women Writers <strong>in</strong> the 80sNotes1. An earlier version of this essay was presented at the Association of Canadian Studies <strong>in</strong> theUnited States Biennial Conference <strong>in</strong> Boston, November 1991.2. See Jean Le Moyne, “La femme dans <strong>la</strong> civilisation canadienne-française,” Convergences(Montreal: HMH, 1969), p. 79.3. See the excellent study by Jan<strong>in</strong>e Boynard-Frot, Un matriarcat en procès: analysesystématique de romans canadiens-francais, 1860-1960, which considers the impact onfemale characters of the ideology <strong>and</strong> conventions of this sub-genre.4. The significance of this early text for the subject of this essay was first brought to myattention by Lori Sa<strong>in</strong>t-Mart<strong>in</strong> <strong>in</strong> her essay, “Writ<strong>in</strong>g (Jump<strong>in</strong>g) Off the Edge of the World:M<strong>et</strong>afem<strong>in</strong>ism <strong>and</strong> New Women Writers of Quebec,” to be published <strong>in</strong> Beyond theHexagon: Women Writ<strong>in</strong>g <strong>in</strong> French, eds. Karen Gould, Mary Jean Green, Michel<strong>in</strong>e Rice-Maxim<strong>in</strong>, Keith Walker, Jack Yeager.5. See Patricia Smart’s <strong>in</strong>-depth fem<strong>in</strong>ist look at the roman du terroir (Jean Rivard, MariaChapde<strong>la</strong><strong>in</strong>e, Menaud maître-draveur, Trente arpents) <strong>in</strong> her engag<strong>in</strong>g study of the Quebecnovel, Écrire dans <strong>la</strong> maison du père: L’émergence du fém<strong>in</strong><strong>in</strong> dans <strong>la</strong> tradition littéraire duQuébec (Montréal: Québec/Amérique, 1988).6. Mary Jean Green offers an additional historical context for underst<strong>and</strong><strong>in</strong>g the daughter’shostility toward the mother <strong>in</strong> B<strong>la</strong>is’s early novels <strong>and</strong> particu<strong>la</strong>rly <strong>in</strong> Une saison dans <strong>la</strong> vied’Emmanuel <strong>in</strong> which, Green argues, “B<strong>la</strong>is specifically attacked the repressiveness of amother-daughter re<strong>la</strong>tionship based on identity <strong>and</strong> rep<strong>et</strong>ition—a re<strong>la</strong>tionship much like theone shown <strong>in</strong> Maria Chapde<strong>la</strong><strong>in</strong>e. In B<strong>la</strong>is’s vision, the role assigned to women bytraditional Quebec soci<strong>et</strong>y reduces her to the status of a nameless, faceless animal, whoseonly function is to bear, feed, <strong>and</strong> often bury an unend<strong>in</strong>g series of babies.” See Green’sessay, “Redef<strong>in</strong><strong>in</strong>g the Maternal: Women’s Re<strong>la</strong>tionships <strong>in</strong> the Fiction of Marie-C<strong>la</strong>ireB<strong>la</strong>is,” <strong>in</strong> Traditionalism, Nationalism, <strong>and</strong> Fem<strong>in</strong>ism: Women Writers of Quebec, ed. Pau<strong>la</strong>Gilbert Lewis (Westport, Connecticut: Greenwood Press, 1985), p. 128.7. Barbara Godard offers an <strong>in</strong>terest<strong>in</strong>g read<strong>in</strong>g of Élisab<strong>et</strong>h’s condition of outsider, argu<strong>in</strong>gthat despite the hero<strong>in</strong>e’s rebellious acts <strong>and</strong> positive steps toward self-awareness, sherema<strong>in</strong>s repressed by soci<strong>et</strong>y as evidenced <strong>in</strong> her f<strong>in</strong>al “refuge <strong>in</strong> Jérome [the patriarch] <strong>and</strong>his fictional vision of her” (Godard, p. 28). See Barbara Godard, “My (m)Other, My Self:Strategies for Subversion <strong>in</strong> Atwood <strong>and</strong> Hébert,” Essays <strong>in</strong> Canadian Writ<strong>in</strong>g 26 (Summer1983): 13-44.8. See Mary Jean Green, Pau<strong>la</strong> Gilbert Lewis <strong>and</strong> Karen Gould, “Inscriptions of the Fem<strong>in</strong><strong>in</strong>e:A Century of Women Writ<strong>in</strong>g <strong>in</strong> Quebec,” The American Review of Canadian Studies Vol.15, No. 4 (W<strong>in</strong>ter 1985), p. 373.9. See my discussion of motherhood <strong>and</strong> writ<strong>in</strong>g <strong>in</strong> the works of Gagnon <strong>and</strong> Bersianik <strong>in</strong>Writ<strong>in</strong>g <strong>in</strong> the Fem<strong>in</strong><strong>in</strong>e: Fem<strong>in</strong>ism <strong>and</strong> Experimental Writ<strong>in</strong>g <strong>in</strong> Quebec (Carbondale <strong>and</strong>Edwardsville: Southern Ill<strong>in</strong>ois University Press, 1990).10. France Théor<strong>et</strong>, “La mère, peut-elle être moderne?,” La Nouvelle Barre du jour 116 (1982):47-50.11. See my discussion of the mean<strong>in</strong>g of the phrase for Nicole Brossard <strong>and</strong> others formed at theLa Barre du jour <strong>in</strong> Writ<strong>in</strong>g <strong>in</strong> the Fem<strong>in</strong><strong>in</strong>e, pp. 52-53.12. Nicole Brossard, L’Amèr ou le chapitre effrité (Montreal: <strong>Les</strong> Qu<strong>in</strong>ze, 1977), p. 12.13. Patricia Smart is doubtless correct to <strong>in</strong>sist upon the centrality of the mother figure <strong>in</strong>Gabrielle Roy’s Bonheur d’occasion <strong>and</strong> the importance of the mother/daughter dialogue aswell. See Chapter 5 of Smart’s Écrire dans <strong>la</strong> maison du père.14. Karen Gould, “Vers une maternité qui se crée: l’oeuvre de Louky Bersianik,” Voix <strong>et</strong> images49, Vol. 17, N o 1 (automne 1991): 35-47.15. Adrienne Rich, Of Woman Born: Motherhood as Experience <strong>and</strong> Institution (New York:Bantam, 1976).16. Madele<strong>in</strong>e Gagnon, Antre (Montreal: <strong>Les</strong> herbes rouges, 1978), p. 40.17. Marianne Hirsch, The Mother/Daughter Plot: Narrative, Psychoanalysis, Fem<strong>in</strong>ism(Bloom<strong>in</strong>gton: Indiana University Press, 1989), p. 167.123


IJCS/RIÉC18. See Madele<strong>in</strong>e Gagnon’s “Mon corps dans l’écriture” <strong>in</strong> La Venue à l’écriture (Paris: UnionGénérale d’Éditions, 1977), pp. 63-116, <strong>and</strong> Lueur: roman archéologique (Montreal: VLBÉditeur, 1979); <strong>and</strong> Louky Bersianik’s Le Pique-nique sur l’Acropole (Montreal: VLBÉditeur, 1979), Maternative (Montreal: VLB Éditeur, 1980). See, also, Bersianik’s morerecent discussion of fem<strong>in</strong>ism <strong>and</strong> motherhood <strong>in</strong> La Ma<strong>in</strong> tranchante du symbole(Montreal: les éditions du remue-ménage, 1990).19. See Virg<strong>in</strong>ia A. Smith’s review essay, “Unspeakable Plots <strong>and</strong> Unamaz<strong>in</strong>g Puzzles,” ReviewVol. 13 (1991), p. 287.20. Julie Stanton, Ma fille comme une amante (Montreal: Léméac, 1981), p. 38.21. Rich, Of Woman Born, p. 2.22. Nicole Houde, La Malentendue (Montreal: <strong>la</strong> ple<strong>in</strong>e lune, 1983); <strong>and</strong> L’Enfant de <strong>la</strong> batture(Montreal: <strong>la</strong> ple<strong>in</strong>e lune, 1988).23. Monique LaRue, La Cohorte fictive (Montreal: <strong>Les</strong> herbes rouges, 1986), p. 12.24. Comment<strong>in</strong>g on this birth-writ<strong>in</strong>g analogy <strong>in</strong> the <strong>la</strong>rger context of women’s themes <strong>and</strong>women’s writ<strong>in</strong>g, LaRue notes: “Le risque des enfants est analogue à celui de l’écriture.Faire des enfants ou faire une oeuvre, c’est différent mais c’est analogue. Il faut direcependant que les enfants sont ignorés du monde culturel.... <strong>Les</strong>femmes vont faire advenirles enfants dans l’écriture. Il va y avoir enf<strong>in</strong> des enfants réels dans le monde culturel. Grâce àl’écriture des femmes, non seulement l’enfant sera présent mais aussi <strong>la</strong> maternité va cesserd’être occultée.” See Monique LaRue, “Le corps des mots,” Le Devoir (26 ju<strong>in</strong> 1982).25. See Susan Suleiman, “Writ<strong>in</strong>g <strong>and</strong> Motherhood,” <strong>in</strong> The (M)other Tongue: Essays <strong>in</strong>Fem<strong>in</strong>ist Psychoanalytic Interpr<strong>et</strong>ation, eds. Shirley Nelson Garner, C<strong>la</strong>ire Kahane,Madelon Sprengn<strong>et</strong>her (Ithaca: Cornell University Press, 1985), pp. 352-77; <strong>and</strong> TillieOlsen, Silences (New York: Delta, 1979).26. Suleiman, p. 358.27. In an <strong>in</strong>terview with Jean Basile, Monique LaRue says of C<strong>la</strong>ire: “...elle est mère de famille.Je vou<strong>la</strong>is sortir du stéréotype contempora<strong>in</strong> de <strong>la</strong> femme libérée sexuellement,<strong>in</strong>dépendante <strong>et</strong> émancipée. Elle est de celles qui aiment <strong>la</strong> maternité, qui n’ont étéamoureuses que d’un seul homme <strong>et</strong> qui se trouvent à l’aise dans un bungalow. C’est unefemme qui porte à faux dans un monde où on prétend que les femmes sont libres alors que,trop souvent, il ne s’agit que d’une illusion de <strong>la</strong> liberté, du mensonge. Elle est le contraired’un personnage de roman, l’antithèse d’Anna Karén<strong>in</strong>e par exemple, ou de MadameBovary...” La Presse, samedi 2 décembre, 1989.28. Monique LaRue, Copies conformes (Montreal: Lacombe, 1989), p. 10.29. See, for example, Carol Gilligan, In A Different Voice: Psychological Theory <strong>and</strong> Women’sDevelopment (Cambridge: Harvard University Press, 1982); <strong>and</strong> Sara Ruddick, MaternalTh<strong>in</strong>k<strong>in</strong>g: Toward a Politics of Peace (New York: Bal<strong>la</strong>nt<strong>in</strong>e, 1989).124


Ursu<strong>la</strong> Mathis« La Mariouche est pour un b<strong>la</strong>nc » (Jack Monoloy).À propos de <strong>la</strong> question des m<strong>in</strong>orités dans <strong>la</strong>chanson canadienne-française*AbstractThis article analyzes how French-Canadian songs deal with Nativem<strong>in</strong>orities, <strong>and</strong> takes a parallel look at the emergence of a new attitude <strong>in</strong>Canadian soci<strong>et</strong>y. The corpus studied <strong>in</strong>cluded 2,360 songs. Of that number,only a few address the theme of Native m<strong>in</strong>orities directly, while others allud<strong>et</strong>o it <strong>in</strong> vague terms.Songs <strong>from</strong> the 1960s targ<strong>et</strong> a public still <strong>la</strong>rgely unaware of the issue. In the1970s, songs called attention to the dem<strong>and</strong>s of Natives <strong>in</strong> much stronger,direct <strong>la</strong>nguage, with overtones of symbolism by the end of the decade. In the1980s, songs expressed no special <strong>in</strong>terest <strong>in</strong> Natives, although their lot hadnot improved any.RésuméC<strong>et</strong> article analyse le traitement du thème des m<strong>in</strong>orités autochtones dans <strong>la</strong>chanson canadienne-française, en parallèle avec l’émergence d’une nouvelleattitude au se<strong>in</strong> de <strong>la</strong> société canadienne. Le corpus étudié comprenait 2 360chansons. Parmi celles-ci, quelques-unes seulement abordent directement <strong>et</strong>pr<strong>in</strong>cipalement le thème des m<strong>in</strong>orités autochtones, t<strong>and</strong>is que d’autres n’yfont allusion que de manière vague.<strong>Les</strong> chansons des années 1960 tentent d’attirer l’attention d’un public encorepeu sensibilisé à c<strong>et</strong>te question. Celles des années 1970 font une p<strong>la</strong>cebeaucoup plus directe aux revendications des Autochtones, exprimées entermes forts, t<strong>and</strong>is qu’à <strong>la</strong> f<strong>in</strong> de <strong>la</strong> décennie elles prennent une te<strong>in</strong>te desymbolisme. Quant aux chansons des années 1980, elles n’affichent aucun<strong>in</strong>térêt spécifique pour les Autochtones, bien que <strong>la</strong> situation de ces derniersne se soit pas améliorée.<strong>Les</strong> groupes autochtones ne représentent qu’une faible proportion de <strong>la</strong>popu<strong>la</strong>tion canadienne, mais ils y occupent une p<strong>la</strong>ce particulièrementimportante à cause de leur statut de premières nations du pays. 1 Au cours desdernières années, leur sort a fait l’obj<strong>et</strong> de débats animés, mais il n’en a pastoujours été a<strong>in</strong>si. C’est tout récemment que les B<strong>la</strong>ncs ont en gr<strong>and</strong> nombrepris conscience de <strong>la</strong> situation déplorable qui était faite aux Autochtones.International Journal of Canadian Studies / Revue <strong>in</strong>ternationale d’études canadiennes6, Fall/Automne 1992


IJCS/RIÉCNous allons étudier ici l’état de c<strong>et</strong>te prise de conscience dans un corpus d<strong>et</strong>extes spécifiques : celui de <strong>la</strong> chanson canadienne-française. Nous aborderonsc<strong>et</strong>te question en m<strong>et</strong>tant en re<strong>la</strong>tion le traitement des m<strong>in</strong>orités autochtonesdans <strong>la</strong> chanson <strong>et</strong> l’émergence d’une nouvelle attitude au se<strong>in</strong> de <strong>la</strong> sociétécanadienne.C’est surtout en Amérique du Nord, qui fait autorité dans le doma<strong>in</strong>e de <strong>la</strong>musique popu<strong>la</strong>ire, que <strong>la</strong> notion de « chanson » doit être employée avecprudence. Qu’au début, donc, quelques remarques sur le corpus <strong>et</strong> sur <strong>la</strong>chanson nous soient permises.Grâce aux documents disponibles aux archives « Textmusik <strong>in</strong> der Romania »,à Innsbruck, j’ai pu exam<strong>in</strong>er, sur <strong>la</strong> question des m<strong>in</strong>orités autochtones, untotal de 2 360 chansons, des années 1930 à aujourd’hui. 2 Sur le p<strong>la</strong>n régional,elles ne touchent pas seulement le Québec qui est, sans aucun doute, le po<strong>in</strong>td’<strong>in</strong>térêt pr<strong>in</strong>cipal, mais aussi l’Acadie avec Angèle Arsenault, CalixteDuguay <strong>et</strong> Edith Butler, 3 le Manitoba <strong>et</strong> l’Ontario avec Daniel Lavoie <strong>et</strong>Garolou <strong>et</strong>, f<strong>in</strong>alement, <strong>la</strong> Louisiane avec Zachary Richard.Quels genres de <strong>la</strong> chanson canadienne-française ont été pris enconsidération ? Avec des textes des années 1930, 1940 <strong>et</strong> 1950 de La Bolduc <strong>et</strong>d’Ovi<strong>la</strong> Légaré c’est d’abord le doma<strong>in</strong>e du folklore qui est présent <strong>et</strong> quicont<strong>in</strong>ue à vivre jusqu’à nos jours. Je rappelle une nouvelle fois ZacharyRichard, Edith Butler, les groupes Rêve du Diable, Garolou, La Bott<strong>in</strong>esouriante ou V’là l’bon vent. La chanson de style Western <strong>et</strong> Country (JeanLapo<strong>in</strong>te, Plume), par contre, très appréciée dans les années 1950 <strong>et</strong> 1960,n’est représentée que par peu d’exemples t<strong>and</strong>is que G<strong>in</strong><strong>et</strong>te Reno, Cél<strong>in</strong>eDion <strong>et</strong> Jean Lapo<strong>in</strong>te, sont les plus importants « chanteurs de charme ».La plupart des chansons viennent pourtant du <strong>la</strong>rge champ que l’on subdiviseparfois, dans <strong>la</strong> littérature spécialisée 4 ,en«chanson à texte », « chansonrock »<strong>et</strong>«chanson pop ». Parmi le premier groupe, celui des gr<strong>and</strong>s auteurscompositeurs-<strong>in</strong>terprètes,dont <strong>la</strong> naissance est reconnue en 1959, comptentGilles Vigneault, Félix Leclerc, Jacques B<strong>la</strong>nch<strong>et</strong>, Jean-Paul Filion, C<strong>la</strong>udeGauthier, Jean-Pierre Ferl<strong>and</strong>, C<strong>la</strong>ude Léveillée <strong>et</strong> Clémence Desrochers. Parcontre, en matière de recherche musicale, on ne peut pas facilement démarquer<strong>la</strong> « chanson rock » de <strong>la</strong> « chanson pop », <strong>et</strong> ici donc — à l’exception de <strong>la</strong>génération 1973 à <strong>la</strong>quelle appartiennent Marie-C<strong>la</strong>ire <strong>et</strong> Richard Ségu<strong>in</strong>, Jim<strong>et</strong> Bertr<strong>and</strong>, Beau Dommage <strong>et</strong> Harmonium — tous les autres représentants de<strong>la</strong> chanson canadienne-française qui ont été pris en compte pour notrerecherche ne sont cités qu’alphabétiquement 5 .Avec c<strong>et</strong>te déf<strong>in</strong>ition du corpus qui peut donner un premier aperçu du genre« chanson », nous arrivons à <strong>la</strong> question centrale, celle de savoir si, <strong>et</strong>comment, dans les 2 360 chansons se traduit <strong>la</strong> thématique des m<strong>in</strong>orités.J’anticipe <strong>la</strong> réponse : <strong>la</strong> chanson canadienne-française, étonnamment, aborde128


<strong>Les</strong> autochtones dans <strong>la</strong> chanson canadienne-françaisefort peu — <strong>et</strong> l’on aimerait dire trop peu — <strong>la</strong> problématique des m<strong>in</strong>oritésautochtones. Si l’on fait abstraction des chansons — surtout de folklore — où« m<strong>in</strong>orité » se rapporte au chanteur de <strong>la</strong>ngue française lui-même <strong>et</strong>, donc, secomprend comme m<strong>in</strong>orité acadienne ou m<strong>in</strong>orité québécoise face à unemajorité de <strong>la</strong>ngue ang<strong>la</strong>ise, seuls Gilles Vigneault a<strong>in</strong>si que Richard <strong>et</strong> Marie-C<strong>la</strong>ire Ségu<strong>in</strong> portent l’attention qui convient aux m<strong>in</strong>orités autochtones; lesprises de position de chanteurs orig<strong>in</strong>aires de nouveaux groupes d’immigréssur leur statut de m<strong>in</strong>orité n’étaient pas contenues dans le corpus.Seule <strong>la</strong> chanson des auteurs-compositeurs-<strong>in</strong>terprètes ne cra<strong>in</strong>t donc pas ledélicat devoir de s’occuper des <strong>et</strong>hnies étrangères <strong>et</strong> se reconnaît a<strong>in</strong>si — aumo<strong>in</strong>s en partie — dans le concept d’une poésie lyrique engagée <strong>et</strong> popu<strong>la</strong>ire,une poésie du cri que Léo Ferré dans « Préface » formule pert<strong>in</strong>emment de <strong>la</strong>manière suivante : « <strong>Les</strong> plus beaux chants sont des chants de revendication.[...] À l’école de <strong>la</strong> poésie, on n’apprend pas : on se bat. » 6 Mais le Québec luimêmea contribué à <strong>la</strong> réflexion poétique. Vigneault explique dans « Lame »(Balises, 1964) :Il n’y a pas longtempsÀ celui qui disaitLe poète est là pour changer le mondeJe répondais que <strong>la</strong> poésieEst une <strong>la</strong>meÀ couper le pa<strong>in</strong> des jours de l’hommeEt qu’il n’en faut po<strong>in</strong>t faire une épéeEt je trouvais que mon image n’était pas mauvaise.J’avais tort. Enormément tort.Et je le dirai si fortQue pour trancher le pa<strong>in</strong> des jours qui viennentJe forgerai <strong>la</strong>me nouvellePlus coupante que bellePlus vive que sonoreDe quelque criarde chansonQui couchera dans l’oreille popu<strong>la</strong>ire. 7<strong>et</strong> dans « Urgence », Robert Charlebois estime que :Toutes ces chansons préfabriquéesQue personne n’a habitéesRadotent les mêmes clichésPour f<strong>la</strong>tter <strong>la</strong> majoritéEn faussant son identitéMoi je veux jouer aux idées. 8129


IJCS/RIÉCÀ côté de ces voix, il y a bien entendu d’autres non engagées, qui, précisémentces derniers temps, p<strong>la</strong>ident pour un r<strong>et</strong>our au privé 9 <strong>et</strong> a<strong>in</strong>si éclipsent ànouveau <strong>la</strong> question des m<strong>in</strong>orités. Observons tout d’abord les chansons qui nese dérobent pas à ce devoir. De qu<strong>and</strong> datent-elles ? Qui les a composées ?Seuls quelques textes p<strong>la</strong>cent <strong>la</strong> problématique des m<strong>in</strong>orités au centre de leurréflexion. Ce sont :G. Vigneault 1961 « Jack Monoloy »M.-Cl./R. Ségu<strong>in</strong> 1973 « Sam Ségu<strong>in</strong> » 10G. Vigneault 1973 « Tit-Cul Lachance »1976 « La quête du pays » <strong>et</strong>« Faut que je me réveille »1977 « Une chanson b<strong>la</strong>nche »1981 « P<strong>et</strong>ite berceuse du début de <strong>la</strong>colonie »R. Ségu<strong>in</strong> 1988 « Protest Song »Mais déjà, avec ces quelques textes, on peut se dem<strong>and</strong>er si, en partie, ils nefont pas <strong>la</strong> transition vers un deuxième groupe qui ne thématise pas en premierlieu le problème des m<strong>in</strong>orités autochtones, mais qui illustre diverses requêtes,le plus souvent humanitaires, de type général, en prenant l’exemple desm<strong>in</strong>orités. À ce groupe appartiennent, parmi d’autres :G. Vigneault 1960 « L’équateur »P. Julien/G. Dor 1974 « La chanson difficile »S. Lelièvre ? « Le chanteur <strong>in</strong>digène »<strong>et</strong>, enf<strong>in</strong>, au mo<strong>in</strong>s trois des chansons de Charlebois, éditées chez Seghers en1973 : « La bossa nova des Esquimaux », « Doux Sauvage » <strong>et</strong>« Presqu’Amérique ». Dans ces chansons, on ne parle pas de <strong>la</strong> m<strong>in</strong>orité<strong>et</strong>hnique en soi, mais elle y est mentionnée comme exemple ou simplementcomme décor pittoresque.Demeurons cependant avec le premier groupe cité <strong>et</strong> avec « Jack Monoloy »de Gilles Vigneault. « Jack Monoloy » est né en 1961 selon les propres mots deVigneault « en ple<strong>in</strong> cours, sur les feuilles de l’Institut de Technologie deQuébec », 11 où de 1957 à 1961 l’auteur enseignait le français <strong>et</strong> lesmathématiques. 12 Interprété par Paul<strong>in</strong>e Julien <strong>et</strong> Hervé Wat<strong>in</strong>e, 13 couronnépar une deuxième p<strong>la</strong>ce au festival de Sopot en 1964 <strong>et</strong>, enf<strong>in</strong>, en 1966, adaptécomme ball<strong>et</strong> par Georges Reich pour <strong>la</strong> Comédie Canadienne 14 , « JackMonoloy » a, très tôt déjà, obtenu un gr<strong>and</strong> écho. Avec « Jos Montferr<strong>and</strong> » <strong>et</strong>« Jos Hébert », « Jack Monoloy » fait partie des premiers portraits de Vigneaultdans lesquels il fait revivre, avec très peu de moyens, des gens de son pays.Gens « qui ont existé » ou « dont je n’ai qu’entendu parler. » 15 Il en est demême pour Jack Monoloy derrière lequel se cache, dit-on, un Métis du nom deJohn Malloney. 16130


<strong>Les</strong> autochtones dans <strong>la</strong> chanson canadienne-françaiseLa facture musicale peut tout d’abord tromper sur le contenu de <strong>la</strong> chanson.L’entraînante mesure à quatre temps, l’accord parfait ascendant du coupl<strong>et</strong> quise répète dans <strong>la</strong> première partie du très long refra<strong>in</strong> <strong>et</strong> l’orchestration qui, dèsle court prélude, ne <strong>la</strong>isse s’élever aucune sentimentalité : l’histoire de l’Indien<strong>et</strong> de sa Mariouche b<strong>la</strong>nche est <strong>in</strong>corporée à de solides structures musicales.L’amour réciproque, le cloître, le suicide du jeune homme <strong>et</strong> le r<strong>et</strong>our de <strong>la</strong>Mariouche dans <strong>la</strong> communauté vil<strong>la</strong>geoise donnent l’impression d’un « faitdivers » raconté à <strong>la</strong> hâte; <strong>et</strong> ce n’est qu’en écoutant très attentivement que l’ondécouvre — dans <strong>la</strong> deuxième partie du refra<strong>in</strong> — une touche plus émouvante,plus <strong>in</strong>time : l’accompagnement recule, <strong>la</strong> voix de <strong>la</strong> civilisation fait p<strong>la</strong>ce àcelle de <strong>la</strong> nature; les canards sauvages, les perdrix <strong>et</strong> les sarcelles répètent lenom de Jack <strong>et</strong> le vent murmure « Monoloy » avant que le dernier vers, trèssc<strong>and</strong>é, « La Mariouche est pour un b<strong>la</strong>nc », ne m<strong>et</strong>te le po<strong>in</strong>t f<strong>in</strong>al.« Monoloy », monologue, « une loi », de nombreuses spécu<strong>la</strong>tions, denombreux jeux de mots peuvent être établis sur ce nom. 17 Le fait est,cependant, que reste un droit du plus fort de même que dom<strong>in</strong>e un modemusical. Le fait est aussi qu’aucun dialogue n’a lieu. Le p<strong>et</strong>it <strong>in</strong>terlude lyriquedu refra<strong>in</strong> tourne sur soi, il est son propre écho <strong>et</strong> demeure sans réponse dans lemonde des « B<strong>la</strong>ncs » qui, de son côté, est présent dans d’<strong>in</strong>nombrables /b/ <strong>et</strong>/d/ comme « b<strong>la</strong>nc » <strong>et</strong> « dest<strong>in</strong> ». 18 La communauté des B<strong>la</strong>ncs est représentéepar les parents, un « on » observateur qui suit les amoureux, <strong>et</strong> par l’Église,particulièrement ambivalente : c’est elle qui « tous les dimanches » célèbrel’amour div<strong>in</strong>, qui, justement, ces dimanches-là, réunit les deux amoureux <strong>et</strong>qui, f<strong>in</strong>alement, détruit l’amour <strong>et</strong> <strong>la</strong> vie huma<strong>in</strong>e. « Jack Monoloy, Dieu aitson âme », ce<strong>la</strong> est dit très ironiquement; « <strong>la</strong> Mariouche », cependant, sesoum<strong>et</strong> à <strong>la</strong> loi.Si « Jack Monoloy » semble donc montrer qu’il existe un droit du plus fort, quele B<strong>la</strong>nc refuse l’égalité à l’Indien <strong>et</strong> que, dans le texte au mo<strong>in</strong>s, <strong>la</strong> m<strong>in</strong>oritéautochtone n’est présente que comme <strong>in</strong>dividu isolé qui sc<strong>and</strong>alise, <strong>la</strong> chansondit aussi que <strong>la</strong> partie opprimée est en fait <strong>la</strong> partie « vivante » à proprementparler. L’Indien, que Vigneault décrit jeune <strong>et</strong> « fr<strong>in</strong>gant », a <strong>la</strong> nature commecomplice, une nature ple<strong>in</strong>e de vie qui parle <strong>et</strong> rayonne <strong>et</strong> dans <strong>la</strong>quelle ils’enfonce avec sa mort pour cont<strong>in</strong>uer, en elle, à observer les nuages. Car, dans<strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue symbolique de Vigneault, ce sont les nuages parmi toutes les« manières d’eau » qui perm<strong>et</strong>tent au mieux à l’homme de connaître savérité. 19 Le monde de <strong>la</strong> civilisation, par contre, a <strong>la</strong>issé passer c<strong>et</strong>te chance.Comment se fait-il donc que Vigneault soit un des premiers à se tourner vers lemonde — ou mieux le « non-monde » — <strong>in</strong>dien ? Vigneault parled’expérience :Comme Montréal, Natashquan a une réserve <strong>in</strong>dienne. Qu<strong>and</strong> ilsentraient dans nos maisons, les Montagnais n’étaient pas <strong>in</strong>vités ausalon sans escale. Ils restaient debout, à <strong>la</strong> porte. S’ils dem<strong>and</strong>aient àboire, on leur donnait à boire. Après, on <strong>la</strong>vait le verre à131


IJCS/RIÉCl’encaustique. À l’église, ils restaient debout à l’arrière... En cent dixans d’existence, il n’y a pas eu un mariage officiellement célébréentre B<strong>la</strong>nc <strong>et</strong> Montagnais. Cent dix ans de paix raciste; JackMonoloy, c’est vrai. Mais Jos Hébert aussi, qui était gr<strong>and</strong> ami desIndiens. 20Natashquan, sur <strong>la</strong> Côte Nord, <strong>et</strong> le proche Po<strong>in</strong>te-Parent sont depuis 1534 deslieux de rencontre entre Indiens <strong>et</strong> B<strong>la</strong>ncs <strong>et</strong> furent une fois — comme leracontent les Indiens — le lieu d’un grave conflit entre les Inuit <strong>et</strong> lesMontagnais. 21 Dans c<strong>et</strong>te région coule <strong>la</strong> rivière M<strong>in</strong>gan <strong>et</strong> se déroule « JackMonoloy ». Là aussi, selon Vigneault, <strong>la</strong> discrim<strong>in</strong>ation, qui va jusqu’à blesserles formes rudimentaires de l’hospitalité, se vit au quotidien, <strong>et</strong> l’Église opèreune ségrégation non seulement entre droite <strong>et</strong> gauche, entre hommes <strong>et</strong>femmes, mais aussi entre les « sédentaires » assis devant <strong>et</strong> les autres au fondqui écoutent, debout, <strong>la</strong> parole de Dieu.Vigneault qui, comme son père, compte de nombreux Indiens parmi sesamis, 22 essaie dans sa chanson non seulement de décrire, mais aussid’<strong>in</strong>struire. Ce<strong>la</strong> est d’autant plus nécessaire que, selon Vigneault, Natashquan<strong>et</strong> le monde de Jack Monoloy correspondent encore à un niveau d’irréflexioncomme ce<strong>la</strong> est possible dans des endroits reculés. Aujourd’hui 23 <strong>et</strong> dans lecoeur du pays, par contre, il n’y a plus d’excuse. Ne serait-ce qu’à traversl’omniprésence des médias, le processus de prise de conscience ne peut plusêtre fre<strong>in</strong>é :L’absence d’état de crise assez évident peut expliquer, s<strong>in</strong>on excuser,le sommeil des gens de là-bas sur ces questions de race. Ils n’ontjamais vu de rapport possible à établir entre les malheurs des Noirs del’A<strong>la</strong>bama, leur attitude quotidienne <strong>et</strong> celle du fédéral envers lesIndiens de Natashquan. Mais ici l’<strong>in</strong>conscience est <strong>in</strong>excusable.L’<strong>in</strong>formation nous raconte tous les jours une histoire du monde quiressemble à une commutation de <strong>la</strong> pe<strong>in</strong>e de mort renouve<strong>la</strong>ble aucaprice du juge. 24<strong>Les</strong> mots « colonisé » <strong>et</strong> « colonisateur » ont été prononcés 25 <strong>et</strong> se répètentquotidiennement dans un nouveau contexte. Le Québec lui-même, au plus tarddès les années 1960, les a reconnus comme douloureux vocabu<strong>la</strong>ire de sonhistoire. Et « Jack Monoloy » est censé exprimer ce qui fait naître <strong>la</strong> consciencede <strong>la</strong> discrim<strong>in</strong>ation pour qu’ensuite elle se généralise.Où en était cependant c<strong>et</strong>te conscience publique en 1961 ? 26 <strong>Les</strong> Autochtones,désignés depuis 1982 dans <strong>la</strong> Constitution canadienne sous les termesd’Indiens, Inuit <strong>et</strong> Métis, organisés depuis les années 1970 en associationsnationales <strong>et</strong> <strong>in</strong>ternationales, n’étaient certa<strong>in</strong>ement pas encore au début desannées 1960 un suj<strong>et</strong> d’<strong>in</strong>térêt public. 27 Dans le « Guide culturel » du Québecde 1987, on peut lire: « Il y a une v<strong>in</strong>gta<strong>in</strong>e d’années, les Amér<strong>in</strong>diens <strong>et</strong> les132


<strong>Les</strong> autochtones dans <strong>la</strong> chanson canadienne-françaiseInuit n’existaient en tant que sociétés réelles <strong>et</strong> vivantes ni dans l’actualité, nidans les préoccupations des hommes <strong>et</strong> des femmes politiques, ni dans lebagage de connaissances que chacun se forge au fil des jours. 28 » <strong>Les</strong> premiersrapports gouvernementaux qui attirent l’attention sur les Indiens <strong>et</strong> leurmalheureuse situation datent du milieu des années 1960 <strong>et</strong> provoquent, il estvrai, des discussions, mais aboutissent d’abord pour les Autochtones àl’<strong>in</strong>acceptable « livre b<strong>la</strong>nc » de Trudeau (1969). 29Et pourtant, le rapport entre Eurocanadiens <strong>et</strong> Indiens n’a pas toujours étégrevé d’hypothèques. Le début de l’histoire coloniale du Québec montre plutôtun rapport de symbiose où les droits sur l’exploitation des terres sont acquispar contrat, où les Français sont en partie même traités comme des hôtes <strong>et</strong> <strong>la</strong>vie commune entre trappeurs français <strong>et</strong> femmes <strong>in</strong>diennes est approuvée. 30De même, <strong>la</strong> Proc<strong>la</strong>mation royale de 1763, qui non seulement fixe lesfrontières de <strong>la</strong> colonie <strong>et</strong> règle l’immigration, mais assure aussi, sous l’égidede <strong>la</strong> Gr<strong>and</strong>e-Br<strong>et</strong>agne, les droits du sol aux Autochtones, est considérée dans<strong>la</strong> littérature comme positive. Malgré des différends ultérieurs à propos duGr<strong>and</strong>-Nord, <strong>la</strong> Proc<strong>la</strong>mation royale cont<strong>in</strong>ue d’être appliquée à l’époque duDom<strong>in</strong>ion qu<strong>and</strong> les Autochtones sont soumis au gouvernement fédéral <strong>et</strong>,aujourd’hui encore, elle est considérée comme l’observation <strong>la</strong> plus positivedes droits des Autochtones dans <strong>la</strong> conception non <strong>in</strong>dienne du droit. 31En 1867, cependant, <strong>et</strong> surtout en 1876 avec <strong>la</strong> Loi sur les Indiens, commence<strong>la</strong> phase de <strong>la</strong> gestion du Peau-Rouge par le B<strong>la</strong>nc, gestion que P<strong>et</strong>er R. Gerberdécrit comme mé<strong>la</strong>nge de contrôles <strong>in</strong>dignes <strong>et</strong> de privilèges. 32 On créel’Indien « avec ou sans statut »; le m<strong>in</strong>istère des Affaires <strong>in</strong>diennes <strong>et</strong> du Norddéterm<strong>in</strong>e <strong>la</strong> vie dans les réserves, ce qui signifie que les <strong>in</strong>térêts politiques,commerciaux, culturels <strong>et</strong> sociaux a<strong>in</strong>si que ceux de <strong>la</strong> politique de l’éducationsont dans des ma<strong>in</strong>s étrangères. 33 À ce<strong>la</strong> s’ajoute <strong>la</strong> rivalité entre legouvernement fédéral <strong>et</strong> les prov<strong>in</strong>ces 34 <strong>et</strong>, au po<strong>in</strong>t de vue psychologique, <strong>la</strong>perte de sa propre estime <strong>et</strong> de sa propre identité. Edward M. Benn<strong>et</strong> ramènece<strong>la</strong> tout d’abord à <strong>la</strong> perte de pouvoir de <strong>la</strong> communauté <strong>in</strong>dienne <strong>et</strong> àl’établissement de normes qui s’appuient sur le mythe de <strong>la</strong> suprématie duB<strong>la</strong>nc. De même que dans les <strong>in</strong>terviews citées, Vigneault dépe<strong>in</strong>t <strong>la</strong> viecommune des deux races, de même, selon Benn<strong>et</strong>t, les <strong>in</strong>stitutions éducativesauraient tendance à voir dans l’Autochtone un <strong>in</strong>dividu « dirty, uncivilized <strong>and</strong>pagan » dont le seul salut réside dans une complète assimi<strong>la</strong>tion. 35 Ce n’estqu’avec c<strong>et</strong> arrière-p<strong>la</strong>n que l’on peut comprendre <strong>la</strong> chanson « JackMonoloy » de Vigneault comme une des premières voix conscientes de sesresponsabilités qui m<strong>et</strong>tent sérieusement en question <strong>la</strong> prétention des B<strong>la</strong>ncs à<strong>la</strong> suprématie.Au contraire de ce qui vient d’être dit, les années 1970 signifient, à denombreux égards, un renouveau — <strong>et</strong> ce<strong>la</strong>, non seulement en considérant lenombre re<strong>la</strong>tivement élevé de chansons sur lesquelles je reviendrai. A partir de1969, au plus tard, les Autochtones dem<strong>and</strong>ent <strong>la</strong> parole. Ils s’organisent,r<strong>et</strong>rouvent <strong>la</strong> conscience de groupe perdue <strong>et</strong> protestent contre les vio<strong>la</strong>tions de133


IJCS/RIÉCleur espace vital. A<strong>in</strong>si naissent des associations <strong>in</strong>ternationales <strong>et</strong>, au <strong>Canada</strong>même, <strong>la</strong> National Indian Brotherhood (1968) (plus tard Assemblée desPremières Nations, 1982) <strong>et</strong> le Native Council of <strong>Canada</strong> (1970) qui, en 1979<strong>et</strong> 1980, expriment le désir des Autochtones à l’autodéterm<strong>in</strong>ation. 36 D’autress’y ajoutent comme le M<strong>et</strong>is National Council <strong>et</strong> le Inuit Committee onNational Issues, provenant en partie des premiers groupes organisés. 37L’éveil d’un <strong>in</strong>térêt nouveau de <strong>la</strong> part des gouvernements pour <strong>la</strong> région duNord rend <strong>la</strong> situation particulièrement explosive. Ce ne sont plus des <strong>in</strong>térêtsstratégiques comme dans les années 1950 où Fort Chimo <strong>et</strong> Poste-de-<strong>la</strong>-Bale<strong>in</strong>e avaient été aménagés en d’importantes bases radar; 38 ce qui attire, cesont les richesses du sol <strong>et</strong> les ressources naturelles <strong>in</strong>dispensables pour rendrevivable <strong>et</strong> compétitif le centre du pays. Leur exploitation conduira f<strong>in</strong>alement àl’aggravation du contraste entre le centre <strong>et</strong> <strong>la</strong> périphérie a<strong>in</strong>si qu’à ce« colonialisme <strong>in</strong>terne » tant déploré. 39Mais ce n’est pas seulement le gouvernement fédéral qui, dans les années1960, prépare le grave conflit des années 1970. À <strong>la</strong> recherche d’une identitépolitique, le Québec lui-même, sous <strong>la</strong> conduite d’hommes comme <strong>Les</strong>age ouLévesque, revendique « son » Nord dans lequel vivent plus d’un c<strong>in</strong>quième desInuit du <strong>Canada</strong>. 40 La nationalisation de l’énergie hydro-électrique (1962) 41a<strong>in</strong>si que <strong>la</strong> création d’une Direction Générale du Nouveau Québec (1963) quis’occupe de l’<strong>in</strong>troduction de structures adm<strong>in</strong>istratives dans le Nord ne sont,parmi beaucoup d’autres, que deux aspects du même phénomène. De c<strong>et</strong>tefaçon <strong>la</strong> popu<strong>la</strong>tion autochtone sera toujours davantage le jou<strong>et</strong> de deux forces,de deux systèmes d’adm<strong>in</strong>istration <strong>et</strong> d’<strong>in</strong>térêts l<strong>in</strong>guistiques <strong>et</strong> religieuxcontradictoires que même <strong>la</strong> Commission fédérale-prov<strong>in</strong>ciale 42 de 1970, nepourra pas satisfaire.Nous voilà donc au seuil des années 1970 qui commencent avec l’annonce duproj<strong>et</strong> de <strong>la</strong> Baie-James par Robert Bourassa (1971). 43 En ce qui concerne <strong>la</strong>popu<strong>la</strong>tion autochtone, ces années 1970 ouvrent non seulement une nouvellephase de menace écologique, mais aussi <strong>la</strong> phase de <strong>la</strong> réappropriationdéf<strong>in</strong>itive de <strong>la</strong> parole. En 1975 le Québec doit conclure, avec les Cris <strong>et</strong> lesInuit, <strong>la</strong> convention controversée de <strong>la</strong> Baie-James, traité unique dansl’histoire des re<strong>la</strong>tions réciproques, précédé hors du Québec du cas Nishga en1973 <strong>et</strong>, en 1971, de l’A<strong>la</strong>ska Native C<strong>la</strong>ims S<strong>et</strong>tlement Act fort contestéaussi. 44 Aussi sceptique que soit le jugement que l’on portera sur <strong>la</strong> décenniesuivante, il n’y a donc aucun doute que les chansons qui, dans les années 1970traitent des m<strong>in</strong>orités autochtones, présupposent un tout autre état deconscience que « Jack Monoloy », <strong>et</strong> ceci aussi bien chez les personnesconcernées que chez les auditeurs.Revenons à notre corpus de chansons <strong>et</strong> tout d’abord à Vigneault qui, entre1973 <strong>et</strong> 1982, a dédié c<strong>in</strong>q textes aux Autochtones. Dans « Tit-Cul Lachance »de 1973, mille fois cité <strong>et</strong> politiquement agressif, seul le coupl<strong>et</strong> f<strong>in</strong>al s’y réfèrealors que les sept autres expriment le po<strong>in</strong>t de vue de tout « Tit-Cul Lachance »134


<strong>Les</strong> autochtones dans <strong>la</strong> chanson canadienne-françaisedu Québec, dont le bonheur repose au « dos » du monde. Voici le derniercoupl<strong>et</strong> adressé au premier m<strong>in</strong>istre Bourassa, coupl<strong>et</strong> qui constitue le po<strong>in</strong>tculm<strong>in</strong>ant :Des mat<strong>in</strong>s je m’lève EsquimauJ’te vois vider l’ArctiqueL’eau les huma<strong>in</strong>s les animauxÀ des prix électriquesJ’peux pas croire que tu sois si basJ’peux pas croire que tu sois si ratFaudrait qu’tu sois si bêteÀ s’mer du vent de c’te force-làTu t’prépares une joyeuse tempête.................................Peut’être ben qu’tu t’en aperçois pas. 45L’orage, dont il a déjà été question, a donc éc<strong>la</strong>té. <strong>Les</strong> défavorisés de 1973 sontles Autochtones du Nord dont l’espace vital s’est fortement réduit à cause debarrages <strong>et</strong> de proj<strong>et</strong>s hydro-électriques sans qu’ils puissent bénéficier euxmêmesde c<strong>et</strong>te électricité. Avec l’eau <strong>et</strong> les animaux on leur r<strong>et</strong>ire les bases deleur existence <strong>et</strong>, un jour, comme Ti-Cul, ils remercieront cyniquement pourl’assistance sociale qu<strong>and</strong> des hommes capables de vivre sous les conditionsles plus dures, seront devenus des mendiants. 46 Ce n’est pas seulement le faitque Tit-Cul se p<strong>la</strong>igne en esquimau de <strong>la</strong> destruction de son environnement quisoit nouveau; c’est aussi le ton avec lequel il s’adresse au premier m<strong>in</strong>istrelibéral Bourassa. Dans <strong>la</strong> suite logique du leitmotiv—«Tupens’s que j’m’enaperçois pas » — qui encadre les coupl<strong>et</strong>s un à six, le soupçon est exprimé quele « sous-m<strong>in</strong>istre » ne soit pas le plus « mal<strong>in</strong> ». Sa méconnaissance de <strong>la</strong>réalité politique l’empêche de voir « le caillou » qui a été soulevé 47 , <strong>et</strong> lui faitoublier que Tit-Cul, qui <strong>in</strong>carne aussi l’Autochtone, pense (« Mais rien àfaire...on pense »), menace <strong>et</strong> parle.Mis à part le très direct coupl<strong>et</strong> f<strong>in</strong>al où « Esquimau » contient une connotationc<strong>la</strong>irement dépréciative, 48 <strong>la</strong> chanson est aussi un règlement de compte trèsexplosif avec le gouvernement libéral du Québec du début des années 1970. 49Dans c<strong>et</strong>te chanson on parle non seulement de façon générale d’irrésolution <strong>et</strong>de <strong>la</strong> trop gr<strong>and</strong>e dépendance envers Ottawa <strong>et</strong> les États-Unis, mais de façonprécise <strong>et</strong> sans <strong>la</strong>isser le mo<strong>in</strong>dre doute, de <strong>la</strong> « liquidation » des terres :Tu vends mon chem<strong>in</strong> tu vends mon pasTu vends mon Temps pis mon Espace.On m<strong>et</strong> en vente <strong>la</strong> Côte Nord <strong>et</strong> le Labrador, le bois <strong>et</strong> le fer 50 qui, comme pourles pays du Tiers-Monde, sera travaillé à l’étranger. Ce n’est qu’a<strong>in</strong>si <strong>et</strong> parcequ’on ferme des entreprises non-rentables que Tit-Cul est sans travail; ce n’estqu’a<strong>in</strong>si que s’expliquent aussi les réactions des syndicats <strong>et</strong> les grèves dont135


IJCS/RIÉCparle Tit-Cul <strong>et</strong> dont on s’acquitte par des « lois d’exception ». 51 On arrête lesdirigeants syndicalistes 52 alors que le « sous-m<strong>in</strong>istre » fréquente, sans être<strong>in</strong>quiété, le « club de chasse ».La problématique des m<strong>in</strong>orités autochtones est donc présente par deuxaspects : d’abord par <strong>la</strong> menace directe qui vise <strong>la</strong> popu<strong>la</strong>tion du Nord, ensuitepar une menace beaucoup plus <strong>la</strong>rge à <strong>la</strong>quelle Pierre Vallières fait déjàallusion en 1968 dans Nègres b<strong>la</strong>ncs d’Amérique : « On ne décolonialise pas ens’attribuant un nouveau drapeau. Notre adversaire n’est pas d’abord Ottawamais Wash<strong>in</strong>gton. La p<strong>et</strong>ite bourgeoisie du Québec doit choisir pour ou contrel’impérialisme. » 53 Vigneault cependant commente sa chanson comme « unechanson de ville, située hors de mes rac<strong>in</strong>es, mais nécessaire », une chansonqui s’adresse très c<strong>la</strong>irement à celui « à qui j’aurai peut-être l’occasion de <strong>la</strong>réadresser sous peu, quelqu’un qui fut déjà premier m<strong>in</strong>istre. » 54C’est avec plus de violence encore que <strong>la</strong> chanson « Sam Ségu<strong>in</strong> » 55 (1973) deMarie-C<strong>la</strong>ire <strong>et</strong> Richard Ségu<strong>in</strong> attaque <strong>la</strong> politique du Nord de Bourassa. Làencore il s’agit, au mo<strong>in</strong>s dans le refra<strong>in</strong>, d’une conversation, c<strong>et</strong>te fois entreAnakou<strong>et</strong> <strong>et</strong> Sam Ségu<strong>in</strong>. Anakou<strong>et</strong>, l’Indien dont <strong>la</strong> dépendance à l’alcoolsera méchamment exploitée, échange des peaux contre de l’alcool; SamSégu<strong>in</strong>, par contre, le propriétaire b<strong>la</strong>nc du magas<strong>in</strong> qui deviendra « SamSystème », ne se contentera plus de peaux. Le nouveau colonialisme réc<strong>la</strong>medavantage :Il d’m<strong>and</strong>e plus une peau d’loup, une peau d’castorMais c’est rendu qu’on leur dem<strong>and</strong>e...Leurs montagnes <strong>et</strong> chaînes de montagnesL’eau du ruisseau, les vagues du <strong>la</strong>cLeurs jours de pluie de brume ... <strong>et</strong> de soleilD’oublier leur <strong>la</strong>ngue...D’oublier leurs coutumes...D’oublier leur Dieu. 56Tout se joue avec l’eau, <strong>la</strong> terre, le climat, <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue, <strong>la</strong> tradition <strong>et</strong> l’idée quel’on a de Dieu. 57 En contrepartie on propose le système d’adm<strong>in</strong>istrationcentraliste <strong>et</strong> « collectivisant » contesté contre lequel le chanteur-conteur avaitva<strong>in</strong>ement mis en garde. Anakou<strong>et</strong> se rend compte du danger à <strong>la</strong> dernièrem<strong>in</strong>ute <strong>et</strong>, dans un cri de peur qui gravit deux octaves <strong>et</strong> devient toujours plusfort, il repousse Sam — comme « Oncle Sam », — Ségu<strong>in</strong> — comme « unquelconque bourgeois »—<strong>et</strong>Système — comme « <strong>la</strong> politique concrète duQuébec » 58 :Sam Ségu<strong>in</strong>, éloigne-toé/ Anakou<strong>et</strong> a pas beso<strong>in</strong> d’toéSam Système, éloigne-toé/ Anakou<strong>et</strong> a pas beso<strong>in</strong> d’toéSam Système, éloigne-toé/ Anakou<strong>et</strong> a trop peur de toé.136


<strong>Les</strong> autochtones dans <strong>la</strong> chanson canadienne-française<strong>Les</strong> frère <strong>et</strong> soeur Ségu<strong>in</strong> qui prennent Vigneault <strong>et</strong> Brel comme exemple 59 ontcréé, avec c<strong>et</strong>te chanson de jeunesse (dont Franc<strong>in</strong>e Hamel<strong>in</strong> n’est pas encore<strong>la</strong> parolière) plus qu’une composition réussie, un mé<strong>la</strong>nge de « folk » <strong>et</strong> « folkrock » « où les rythmes amér<strong>in</strong>diens affrontent les rythmes les pluscontempora<strong>in</strong>s du rock » 60 . Très spontanément <strong>et</strong> avec l’enthousiasme de <strong>la</strong>jeunesse, ils ont pris position dans le débat de <strong>la</strong> Baie-James :Moi, explique Marie-C<strong>la</strong>ire, ça m’a complètement bouleversée [...].On avait beso<strong>in</strong> de le crier [...]. Très fort. Parce que c’est une affairequ’on avait vraiment vécue en dedans de nous autres, même si onpouvait pas se m<strong>et</strong>tre à <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ce des victimes. 61Et bien que les Ségu<strong>in</strong>, dans l’ensemble, s’engagent mo<strong>in</strong>s dans <strong>la</strong> chansonpolitique que dans <strong>la</strong> chanson qui célèbre <strong>la</strong> nature, l’écologie <strong>et</strong> un bril<strong>la</strong>ntmonde nouveau, « Sam Ségu<strong>in</strong> » fut le gr<strong>and</strong> succès du « Spectacle de défensepour <strong>la</strong> Baie-James » en 1973. 62 Tous les pr<strong>in</strong>cipaux po<strong>in</strong>ts criticables duproj<strong>et</strong> y sont résumés dans toute leur acuité.Avec ce texte nous <strong>la</strong>issons 1973 derrière nous <strong>et</strong> nous tournons à nouveau versGilles Vigneault <strong>et</strong> ses chansons, avec « Faut que je me réveille » (1976) <strong>et</strong> « Laquête du pays » (1976). La première, courte <strong>et</strong> extrêmement « élémentaire »,tourne beaucoup mo<strong>in</strong>s que « Sam Ségu<strong>in</strong> » autour des requêtes des m<strong>in</strong>oritésautochtones, que autour du fait que « Dans tout québécois/ Un hommesommeille » 63 , qu’il faut réveiller. Dans une <strong>in</strong>terview Vigneault fait remonter<strong>la</strong> chanson de façon directe aux changements politiques de 1976 qui luiauraient montré « qu’ils [les Québécois] avaient pris conscience desproblèmes qu’ils avaient à résoudre » <strong>et</strong> « que les choses n’étaient plus cequ’elles étaient auparavant ». 64 Mais l’Iroquois aussi, l’observateur mu<strong>et</strong> àl’orée des bois qui ne dort qu’en apparence, doit être, selon Vigneault, secouépour être réveillé. Et c’est avec sa voix qui r<strong>et</strong>ient le vent du Nord — ventviolent « qui réveille/Avant d’endormir » — que le moi y parvient.Si dans <strong>la</strong> suite logique de « Tit-Cul Lachance » Iroquois <strong>et</strong> Québécois doiventse réveiller ensemble, <strong>et</strong> si chacun doit se débarrasser de ses raideurs sidiverses, « La quête du pays » ira plus lo<strong>in</strong>. Le Québécois s’est éveillé <strong>et</strong>cherche son pays, son identité. Mais l’Indien aussi est éveillé <strong>et</strong> donne, dans sa<strong>la</strong>ngue, <strong>la</strong> réponse dép<strong>la</strong>isante :Un <strong>in</strong>dien qui passe par làJe l’appelle, viens par ici (bis)Peux-tu me dire comment fairePour trouver mon paysIl s’amène <strong>et</strong> me regardeIl m’écoute <strong>et</strong> puis il ritIl y pense <strong>et</strong> il s’assit137


IJCS/RIÉCEt dans son <strong>la</strong>ngage il me dit:KAISPISH TAKUSHININ UTE TSHINAKATUAPAMITIMAPU NISTUTAMAN TSHEKUAN NIANATUAPATAMINASSI NANATUAPATAMINTSHIN TSHITIPENITENATSHE USAMTSHITSHIMUTAMUTITAN KA IAITUTAMIN NENEDepuis ton arrivéeJ’ai beau t’observerJe ne comprends pas ce que tu cherchesSi c’est le paysTu devrais l’avoirTu me l’as voléJ’me d’m<strong>and</strong>e c’que t’as fait avec ? 65Ce passage, le dernier parmi c<strong>in</strong>q autres construits de façon identique danslesquels alternent le récit <strong>et</strong> le discours, m<strong>et</strong> f<strong>in</strong> à <strong>la</strong> recherche du « pays » queVigneault présente non sans humour : le vois<strong>in</strong> conseille de démolir <strong>la</strong> vieillebicoque car « le pays » se trouve dessous; le nouveau bungalow pourra êtreposé dessus. Le maire conseille de déboiser <strong>la</strong> forêt <strong>et</strong> de sacrifier en touteconfiance l’érable <strong>et</strong> le sap<strong>in</strong> à <strong>la</strong> fabrication du papier. Le prêtre conseille,comme à l’époque de Maria Chapde<strong>la</strong><strong>in</strong>e, de défricher le sol <strong>et</strong> raconte <strong>la</strong>parabole du « riche <strong>la</strong>boureur » qui, sur son lit de mort, prom<strong>et</strong> à ses enfants untrésor caché. F<strong>in</strong>alement le m<strong>in</strong>istre conseille de creuser encore plus <strong>et</strong> c’est làqu’<strong>in</strong>tervient le « ball<strong>et</strong> verbal » de Vigneault. Dans un monologue dramatiquesi caractéristique de <strong>la</strong> production littéraire du pays, 66 l’« habitant » décrit les« fouilles ».Faut que ça soit f<strong>in</strong>i ce soir, puis j’ai f<strong>in</strong>i mon trou. Si t’avais vu çapasser en l’air, ça sortait de d’là, puis ça revo<strong>la</strong>it partout. La roche, lesable, <strong>la</strong> g<strong>la</strong>ise, les cailloux mêlés, les poissons puis les crapauds quirevo<strong>la</strong>ient dans l’air puis qui frayaient avec les canards, puis revolepuis creuse!Un jour on voit arriver des personnages qui ont l’air de touristes <strong>et</strong> quidem<strong>and</strong>ent :si on avait <strong>la</strong> bonté d’envoyer <strong>la</strong> vase, <strong>la</strong> terre sale, <strong>la</strong> mousse, puis lesdéch<strong>et</strong>s, <strong>la</strong> ‘scrap’ vers le nord, he<strong>in</strong> ? Puis l’or, le cuivre, le nickel, lefer <strong>et</strong> le titane vers le sud.Grâce à son esprit de pionnier le moi est promu Gr<strong>and</strong> Général Creuseux,jusqu’au jour où ce n’est plus de <strong>la</strong> terre, mais des hommes qui « sortent du138


<strong>Les</strong> autochtones dans <strong>la</strong> chanson canadienne-français<strong>et</strong>rou ». « Idiot, » lui conseille-t-on, « occupe-toi pas de ça, c’est tout payéd’avance! C’est des ch<strong>in</strong>ois! » Lui cependant reconnaît :Nous sommes allés trop lo<strong>in</strong>. [...] De toute façon <strong>la</strong> terre promise étaittoute dehors. Aoh! Si t’avais vu le trou! Mais le trou c’était rien ça...Si t’avais vu le tas.C’est à ce moment-là que l’Indien, souriant, donne <strong>la</strong> solution de l’énigme :« le pays » n’a rien à faire avec <strong>la</strong> prospérité à tout prix <strong>et</strong> le « bradage », avecexploitation <strong>et</strong> aliénation. Autrefois patrie <strong>et</strong> pays étaient tout proches;aujourd’hui par contre on ne les r<strong>et</strong>rouve plus que dans le recueillement <strong>et</strong> dansl’aveu du vol. À ce suj<strong>et</strong> Vigneault écrit :On veut ici être chez nous. Va-t-on pouvoir l’être ? Mais que veutdire: ‘chez nous’, enf<strong>in</strong> ? Il faut se dépêcher de poser <strong>la</strong> question, alorsque <strong>la</strong> précédente est à pe<strong>in</strong>e engagée : comment sommes-nous ici ?N’avons-nous pas quelque peu distrait, en bons B<strong>la</strong>ncs que noussommes, les gens qui habitaient un territoire qu’ils possédaient sansle savoir, avec des miroirs <strong>et</strong> des colifich<strong>et</strong>s? [...] Nous, nous sommesarrivés là-dedans avec nos bibelots <strong>et</strong> nos tas de perles qu’ilscont<strong>in</strong>uent d’enfiler aujourd’hui. Ce<strong>la</strong> commence à les ennuyer,d’ailleurs. Et on est venus aussi avec notre religion. [...] On se réveilleaujourd’hui avec ce que l’on a fait. [...] L’histoire nous jugera aussisur notre attitude envers ces hommes, que nous voulons convertir <strong>et</strong>que le système est venu pervertir. 67Et plus lo<strong>in</strong> il ajoute :Nous sommes passés à côté d’une énorme mécanique de civilisation,d’une énorme culture, d’un énorme folklore, d’une impressionnantesomme huma<strong>in</strong>e, <strong>et</strong> nous nous sommes arrêtés à des cailloux. 68<strong>Les</strong> deux dernières chansons de Vigneault appartenant au premier groupedatent de 1977 <strong>et</strong> 1981. « Une chanson b<strong>la</strong>nche » (1977) se présente comme untexte codé <strong>et</strong> rempli de symboles; c’est <strong>la</strong> chanson de l’hiver, <strong>la</strong> chanson<strong>in</strong>achevée, <strong>et</strong> aussi <strong>la</strong> chanson de l’homme b<strong>la</strong>nc qui, depuis Radisson, irrite leloup. Elle recherche ses couleurs dans une « sauvage mémoire » qu<strong>and</strong> <strong>la</strong> nuitétait encore traversée par l’oeil perçant du loup. Or le loup vit à l’étroit dans lesparcs; il est exposé dans les musées, les réserves <strong>et</strong> se traîne en boitant sur <strong>la</strong>même neige, le même b<strong>la</strong>nc destructeur. C’est à ce moment-là que le moi saisitcarquois <strong>et</strong> flèches <strong>et</strong> se décide à agir :J’avertirai les hibouxC<strong>et</strong> hiver...Et vous ? Et vous ? 69139


IJCS/RIÉCMais l’action reste verbale d’abord : le moi bâtit, en termes très c<strong>la</strong>irs, descages pour les survivants, <strong>et</strong> pour que sa chanson prenne « couleur » <strong>et</strong> puissese « chanter » réellement, d’autres doivent rétablir le contact avec <strong>la</strong> terre :Avec mon <strong>la</strong>ngage/ Mes mots transparentsJe bâtis des cages/ Pour les survivantsEnfants millénaires/ Réapprenez-nousÀ toucher <strong>la</strong> terre/ À faire un igloo.La solution de l’énigme dans « La quête du pays » a<strong>in</strong>si que dans c<strong>et</strong>te chansonest donc <strong>la</strong> même : l’Autochtone paraît de plus en plus comme porteur de forces<strong>in</strong>connues <strong>et</strong> de facultés cachées; c’est lui qui représente <strong>la</strong> redécouverte del’<strong>in</strong>st<strong>in</strong>ct 70 <strong>et</strong> qui transm<strong>et</strong> aux survivants une sagesse secrète seule capabled’<strong>in</strong>diquer le chem<strong>in</strong> vers l’avenir. A<strong>in</strong>si <strong>la</strong> « P<strong>et</strong>ite berceuse du début de <strong>la</strong>colonie » (1981) de Vigneault raconte aussi un double conte de Noël canadien :Fais ton somme,/ P<strong>et</strong>it homme,Un Jésus tout comme toi/ Est né chez les Iroquois. 71Le loup <strong>et</strong> le renard annoncent <strong>la</strong> bonne nouvelle, <strong>la</strong> biche <strong>et</strong> le caribous’agenouillent devant l’enfant <strong>in</strong>dien. L’enfant b<strong>la</strong>nc au contraire deviendra ungr<strong>and</strong> trappeur, mais pour sauver le monde il faudrait qu’il renaisse unedeuxième <strong>et</strong> une troisième fois :Plonge, plonge/ Dans ton songe,Pour être un jour le Sauveur/ Il faudra mon douxdormeur/ Renaître <strong>et</strong> renaître...Le chem<strong>in</strong> que nous avons parcouru jusque là avec Gilles Vigneault <strong>et</strong> les frère<strong>et</strong> soeur Ségu<strong>in</strong> conduit donc d’une prise de conscience encore hésitante audébut des années 1960, à travers des textes agressifs qui dénoncent le contextepolitique, à une signification extrêmement positive <strong>et</strong> symbolique desm<strong>in</strong>orités autochtones au seuil des années 1980. À ce moment-là elles s<strong>et</strong>aisent brusquement. Une seule chanson — « Protest Song » (1988) de RichardSégu<strong>in</strong> — se réfère encore explicitement, dans <strong>la</strong> décennie suivante, auxm<strong>in</strong>orités autochtones <strong>et</strong> il est temps encore une fois d’<strong>in</strong>terroger l’histoire. Àl’époque des difficultés économiques croissantes du Parti Québécois <strong>et</strong> de <strong>la</strong>relève par les Libéraux, 72 où est passée <strong>la</strong> popu<strong>la</strong>tion autochtone après leréférendum ? Que lui a apporté le <strong>Canada</strong> progressiste-conservateur ?<strong>Les</strong> réponses sont contradictoires. Selon A. Pl<strong>et</strong>sch (1986) les Autochtonesdemeurent toujours des défavorisés. G. Klee <strong>et</strong> L.-E. Hamel<strong>in</strong> par contresoulignent que le Québec a, jusqu’en 1985, accordé aux Autochtones, dans desententes complémentaires, d’importants droits à l’adm<strong>in</strong>istration autonome.Dans Découvrir le Québec de 1987, Sylvie V<strong>in</strong>cent rend f<strong>in</strong>alement compted’<strong>in</strong>justices comme de réussites <strong>et</strong> résume, conciliante :«LeQuébec [...] est140


<strong>Les</strong> autochtones dans <strong>la</strong> chanson canadienne-françaisepartagé entre son désir de reconnaître les droits des premières nations <strong>et</strong> savolonté d’assurer une fois pour toute sa propre autonomie politique <strong>et</strong> sapropre souvera<strong>in</strong><strong>et</strong>é territoriale. » 73Au niveau fédéral, P.R. Gerber exam<strong>in</strong>e le Penner Report qui approuve lesrevendications fondamentales des Autochtones <strong>et</strong> qui, en 1983, montre quel’Indien est encore dans une situation qui bouleverse par rapport à <strong>la</strong> situationdu Canadien moyen. 74 Gerber commente ensuite les différentes conférencessur <strong>la</strong> Constitution qui, jusqu’en avril 1987, auraient dû élucider <strong>la</strong> notioncontestée des « droits existants des Autochtones » <strong>et</strong> qui, chaque fois pourd’autres raisons, ont échoué. De même, tout en citant le rapport Nielson (1985,1986), Gerber ne cache pas son scepticisme vis à vis du gouvernement fédéralqui, dans son Reportage <strong>Canada</strong> de 1989, explique :En 1987, le gouvernement canadien a proposé une modificationconstitutionnelle qui aurait reconnu le droit à l’autonomie despeuples autochtones du <strong>Canada</strong>. Bien que ce proj<strong>et</strong> n’ait pas abouti, legouvernement fédéral reste déterm<strong>in</strong>é à <strong>in</strong>scrire dans <strong>la</strong> Constitutionune garantie plus complète des droits de ces personnes. 75Des protestations, des ébauches, mais pas de solutions déf<strong>in</strong>itives, <strong>la</strong> présence<strong>et</strong> <strong>la</strong> non-présence des m<strong>in</strong>orités autochtones marquent <strong>la</strong> f<strong>in</strong> des années 1980.De même il ne faut pas perdre de vue <strong>la</strong> tendance vers une pensée qui englobedes espaces plus <strong>la</strong>rges; en 1988 l’électeur canadien s’est exprimé en sa faveur.Au Québec même on parle d’« américanité r<strong>et</strong>rouvée » <strong>et</strong> de « doubleappartenance » 76 <strong>et</strong> les Autochtones montrent un <strong>in</strong>térêt croissant pour desgroupements <strong>et</strong> des associations supranationaux. 77 Parallèlement à ce<strong>la</strong> nousobservons une tendance vers ce « nouvel <strong>in</strong>dividualisme » qui explique ler<strong>et</strong>our au privé <strong>et</strong> fait reculer l’action collective. Sur le p<strong>la</strong>n politiqueapparaissent des solutions particulières comme ce fut le cas avec les Indiens duSechelt en 1987. 78 Tout ce<strong>la</strong> enf<strong>in</strong> se reflète dans <strong>la</strong> chanson de RichardSégu<strong>in</strong>, « Protest Song » de 1988, qui prend position de façon très critique surle nouveau contexte de <strong>la</strong> question des m<strong>in</strong>orités autochtones. C<strong>et</strong>te chansonest <strong>la</strong> dernière que nous présenterons ici :Dans une gr<strong>and</strong>e réserve/ En haut des ÉtatsLe parlement s’énerve/ Pour l’arrivée du PrésidentY sont tous <strong>in</strong>vités/ <strong>Les</strong> m<strong>in</strong>istres, les pant<strong>in</strong>s,<strong>Les</strong> souffleurs, les pots de v<strong>in</strong>/ <strong>Les</strong> grosses gommes anonymesDiscours caméléons/ La censure en primeÉchangent librement/ Des promesses d’élections.On a les pluies acides/ Le fast food <strong>in</strong>sipideL’arsenal de missiles/ Made <strong>in</strong> U.S.A. 79141


IJCS/RIÉCBataille électorale dans une gr<strong>and</strong>e réserve « en haut des États », aux figures <strong>et</strong>pratiques douteuses, bi<strong>la</strong>n d’acquisitions discutables <strong>et</strong> par <strong>la</strong> suite lespromesses douteuses du Président... Dès ma<strong>in</strong>tenant on comprendra quederrière <strong>la</strong> « réserve » se cache le <strong>Canada</strong>, un <strong>Canada</strong> dans lequel lesAutochtones ne représentent plus, pour les responsables politiques, que desaccessoires de « western » :Comme dans tous les westerns/ Y’a des cowboys <strong>et</strong> des <strong>in</strong>diens.Ce <strong>Canada</strong> est divisé à l’<strong>in</strong>térieur car les puissants se trouvent non seulementface aux Indiens mais face aussi à tous ceuxqui se <strong>la</strong>ncent un cri/ Ceux qui n’ont pas/ <strong>Les</strong> mots pour se défendre[...]/ tous ceux qui se dem<strong>and</strong>ent/Qu<strong>and</strong> c’qu’les choses/ Vontchanger.Plus que jamais il s’agit de <strong>la</strong> protection de l’espace vital 80 sauf que ma<strong>in</strong>tenantle Canadien moyen se solidarise avec l’Autochtone :<strong>Les</strong> arpents de neige/ Au nord du gr<strong>and</strong> nordAutrefois poétiques/ Sont ma<strong>in</strong>tenant stratégiquesWelcome Yankee, Welcome Yankee.L’<strong>in</strong>quiétude des m<strong>in</strong>orités autochtones <strong>et</strong> celle que l’on éprouve à leur suj<strong>et</strong> seperd donc dans une <strong>in</strong>quiétude plus vaste <strong>et</strong> plus générale, celle de tous ceuxqui doivent d’abord trouver <strong>la</strong> parole pour apprendre ensuite à se battre contreles nouveaux « tranchées bureaucratiques » <strong>et</strong> « couloirs <strong>in</strong>formatiques ».Huit chansons sur 2 360 — comme nous le disions au début, un maigre résultat.Et cependant ces huit chansons ne sont pas « quantité négligeable » commel’ont montré les analyses. Elles ne font que confirmer ce que constate trèsgénéralement W. Waldeck sur <strong>la</strong> littérature canadienne-française, c’est à direque l’antagonisme de <strong>la</strong> m<strong>in</strong>orité française face à <strong>la</strong> majorité anglophone a devastes répercussions alors que l’antagonisme entre Autochtones <strong>et</strong> Canadiensfrançais n’est traité de façon littéraire que dans l’oeuvre de Yves Thériault. 81 À<strong>la</strong> f<strong>in</strong> de ce travail j’aimerais cependant é<strong>la</strong>rgir <strong>la</strong> perspective <strong>et</strong> poser unedernière question : les textes commentés sont-ils vraiment <strong>et</strong> en déf<strong>in</strong>itive toutce que <strong>la</strong> chanson canadienne-française apporte au thème des m<strong>in</strong>oritésautochtones ?À côté des chansons analysées ici, il y a effectivement quelques raresexemples, entre 1960 <strong>et</strong> le milieu des années 1970, d’allusions auxAutochtones, au mo<strong>in</strong>s nommément. Ceux-ci y paraissent soit comme partie<strong>in</strong>tégrante d’un monde nouveau (Vigneault), soit comme exemple de <strong>la</strong>défavorisation (Paul<strong>in</strong>e Julien, Georges Dor) ou encore comme un élément142


<strong>Les</strong> autochtones dans <strong>la</strong> chanson canadienne-françaisedes nouvelles évidences à côté d’autres comme chez Charlebois dans« Presqu’Amérique » (1968) :Qu’on n’est ni de France ni d’Angl<strong>et</strong>erre/ Et que nos Indienstravaillent en us<strong>in</strong>e ou dans des m<strong>in</strong>es/ Un pouce <strong>et</strong> demi en haut desÉtats-Unis. 82En outre, <strong>et</strong> deuxièmement, on trouve quelques allusions à des événementshistoriques comme <strong>la</strong> « conquête » du Nord dans « <strong>Les</strong> gens de mon pays »(Vigneault, 1965), ou à des conflits avec ou parmi les Indiens. Ceci s’appliqueà « René Goupil à sa mère » de Fabienne Thibeault <strong>et</strong> à « <strong>Les</strong> héroïnes »d’Angèle Arsenault. Dans ces chansons, pourtant, <strong>la</strong> situation historique n’estpas dépe<strong>in</strong>te pour elle-même, mais sert à illustrer certa<strong>in</strong>es fac<strong>et</strong>tes huma<strong>in</strong>escomme par exemple <strong>la</strong> cra<strong>in</strong>te de Dieu ou <strong>la</strong> gr<strong>and</strong>eur de <strong>la</strong> femme. 83De plus, <strong>et</strong> troisièmement, <strong>la</strong> chanson canadienne-française recule encoredavantage devant <strong>la</strong> réalité concrète des m<strong>in</strong>orités autochtones là oùEsquimau, Indien <strong>et</strong> leurs emblèmes culturels sont utilisés de façonmétaphorique ou sont complètement détachés de leur orig<strong>in</strong>e. C’est a<strong>in</strong>si quedans « La bossa nova des Esquimaux » Charlebois fait allusion au passéismedu Québec; « l’Indien mal<strong>in</strong> » dans « Ta vengeance est douce » de JacquesB<strong>la</strong>nch<strong>et</strong> doit d’abord rimer avec « copa<strong>in</strong> » <strong>et</strong>, dans « Mirages » de SuzanneJacob <strong>et</strong> « L<strong>in</strong>dberg » de Charlebois, où il est question d’« igloo de g<strong>la</strong>ise » <strong>et</strong>de « pôles aux esquimaux bronzés », l’élément <strong>et</strong>hnique n’apparaîtqu’entièrement isolé <strong>et</strong> fragmenté.Enf<strong>in</strong>, <strong>et</strong> quatrièmement, il existe de rares chansons qui renoncent à qualifierde façon concrète <strong>la</strong> m<strong>in</strong>orité autochtone, au profit du vague « sauvage » ou« <strong>in</strong>digène ». C’est le cas dans « Doux sauvage » de Charlebois où il s’agit entout premier lieu d’une auto-déf<strong>in</strong>ition de l’artiste; c’est également le cas dans« Le chanteur <strong>in</strong>digène » de Sylva<strong>in</strong> Lelièvre, chanson qui aurait pu être p<strong>la</strong>céeparmi celles que nous avons étudiées de façon détaillée. Le « chanteur<strong>in</strong>digène » sans nom, qui <strong>in</strong>carne tout ce qui est étranger <strong>et</strong> exotique <strong>et</strong> qui, entant que tel, est <strong>la</strong> pr<strong>in</strong>cipale attraction de l’« Olympia », constate avec douleur<strong>la</strong> mise en pièces de sa culture. Il déplore « le commerce exotique/Où l’on venden bibelots son peuple <strong>et</strong> sa musique » <strong>et</strong> se défend de devenir un obj<strong>et</strong>d’exploitation. Néanmo<strong>in</strong>s, <strong>la</strong> protestation spécifique à <strong>la</strong> m<strong>in</strong>orité autochtonerecule devant un refra<strong>in</strong> trop général :On est toujours un peu l’Iroquois de quelqu’unQue l’on soit Québécois, Br<strong>et</strong>on, Nègre ou CajunJe vous <strong>la</strong>isse à chanter quel peut être le vôtreOn est toujours l’<strong>in</strong>digène d’un autre. 84Nous ab<strong>and</strong>onnons ici déf<strong>in</strong>itivement <strong>la</strong> thématique des m<strong>in</strong>orités autochtonesen notant en dernier lieu ce que, d’après leur fréquence dans notre corpus,143


IJCS/RIÉCdevraient être les véritables thèmes de <strong>la</strong> chanson canadienne-française. Onpeut alors observer les constantes suivantes :Bien plus résolument que <strong>la</strong> chanson française, <strong>la</strong> chanson canadiennefrançaisechante <strong>la</strong> « non-appartenance », l’exil, l’exclusion <strong>et</strong> l’<strong>in</strong>férioritésociale; 85 plus aussi que <strong>la</strong> chanson française, elle célèbre <strong>la</strong> nécessité durenouveau, de l’ouverture <strong>et</strong> de <strong>la</strong> recherche; 86 de manière autre enf<strong>in</strong> que <strong>la</strong>chanson française, elle parle de <strong>la</strong> destruction de <strong>la</strong> nature 87 <strong>et</strong> du Nord 88 ,destruction présente dans les textes aussi bien de façon concrète quesymbolique.Devant ces faits cependant — <strong>et</strong> malgré les courageux exemples contrairesauxquels nous avons consacré notre développement —, on est tenté de citerMadele<strong>in</strong>e Ouell<strong>et</strong>te-Michalska selon <strong>la</strong>quelle le Québécois, mêmeaujourd’hui, se sentirait plus proche du « nègre b<strong>la</strong>nc d’Amérique » que du« sauvage » :En ce qui nous concerne, un <strong>la</strong>psus ne cesse d’étonner. <strong>Les</strong><strong>in</strong>tellectuels de Parti pris se vou<strong>la</strong>ient nègres b<strong>la</strong>ncs d’Amérique. Lapensée fém<strong>in</strong>iste s’est parfois identifiée à l’ostracisme des Juifs. Maisl’imag<strong>in</strong>aire québécois a toujours répugné à endosser de l’<strong>in</strong>dien oudu sauvage. [...], nous serions noirs [...], ou juifs [...]. Mais jamais, augr<strong>and</strong> jamais, nous ne serions des sauvages. 89Notes* Texte paru en version allem<strong>and</strong>e dans Zeitschrift der Gesellschaft für Kanada-Studien,1990, B<strong>and</strong> 17, « La Mariouche est pour un b<strong>la</strong>nc (Jack Monoloy) ». Zur Frage derM<strong>in</strong>derheiten im Frankokanadischen Chanson. Traduction de Gilberte Reynaud, Innsbruck1. William C. Wonders, « Native Ethnicity <strong>in</strong> the Canadian North: A Geographer’sPerspective », dans Alfred Pl<strong>et</strong>sch (éd.), Ethnicity <strong>in</strong> <strong>Canada</strong>. International Examples <strong>and</strong>Perspectives (Kanada Projekt III), Marburg 1985, p. 52.2. Mes remerciements très s<strong>in</strong>cères vont ici à Doris Eibl qui m’a apporté son aide dansl’examen des textes <strong>et</strong> l’écoute des disques.3. En ce qui concerne le doma<strong>in</strong>e acadien, je me dois de remercier Marguerite Maill<strong>et</strong>, JudithHamel <strong>et</strong> Ronald Labelle, directeur du Centre d’études acadiennes à Moncton, pour leursrecherches détaillées. D’après eux, les m<strong>in</strong>orités autochtones ne jouent aucun rôle dans <strong>la</strong>chanson folklorique acadienne.4. Cf., entre autres, Denis Bég<strong>in</strong>, La chanson québécoise. Tour d’horizon. Analyse de v<strong>in</strong>gtquatrechansons célèbres. Sources de renseignements, Cap-de-<strong>la</strong>-Madele<strong>in</strong>e 1987, pp. 47-58.5. Ce sont Michel Berger, Johanne Blou<strong>in</strong>, <strong>Canada</strong>, Robert Charlebois, Corbeau, YvonDeschamps, Georges Dor, C<strong>la</strong>ude Dubois, Diane Dufresne, Raoûl Duguay, LouiseForestier, Suzanne Jacob, Paul<strong>in</strong>e Julien, Gilbert Langev<strong>in</strong>, Plume Latraverse, Sylva<strong>in</strong>Lelièvre, Marjo, Renée Martel, Nicole Mart<strong>in</strong>, Anne <strong>and</strong> Kate McGarrigle, Jacques Michel,Offenbach, Michel Pagliaro, Chantal Pary, Mario Pelchat, Luc P<strong>la</strong>mondon, Paul Piché, Piedde Poule, Michel Rivard, Diane Tell, Fabienne Thibeault <strong>et</strong> Nan<strong>et</strong>te Workman.6. Léo Ferré, Poète... vos papiers ! Paris 1956, p. 12.7. Cité d’après Lucien Rioux (dir.), Gilles Vigneault, Paris 1969, p. 171. Dans Donald Smith,Gilles Vigneault, conteur <strong>et</strong> poète, Montréal 1984, p. 126, Vigneault ajoute à propos de144


<strong>Les</strong> autochtones dans <strong>la</strong> chanson canadienne-française«Lame»:«Jeneveux pas <strong>la</strong>isser le couteau à pa<strong>in</strong> de <strong>la</strong> saisie du poème devenir une épée,sans lui poser quelques questions au passage. Je ne veux pas sacrifier <strong>la</strong> forme au sens. »8. Cité d’après C<strong>la</strong>ude Gagnon, Robert Charlebois déchiffré, Ottawa 1974, p. 123. La parolièreest Mouffe.9. Pour ce<strong>la</strong>, cf., entre autres, Arsenault, « La chanteuse directe », « Chanter dans le soleil »;Dufresne, « Actualités »; Tell, « Pauvres gens »; Deschamps, « Faut pas s’en faire », <strong>et</strong>surtout Langev<strong>in</strong>, « Dans ton fauteuil de v’lours », traitent le même thème en renversant <strong>la</strong>situation de façon ironique.10. « Génocide » de Marie-C<strong>la</strong>ire <strong>et</strong> Richard Ségu<strong>in</strong> a paru sur le même disque que « SamSégu<strong>in</strong> » (Ségu<strong>in</strong>, Warner Bros, WSC9013, 1973) <strong>et</strong> traite également <strong>la</strong> question desm<strong>in</strong>orités autochtones. Comme je n’ai pu avoir qu’une reproduction de très mauvaise qualitéde c<strong>et</strong>te chanson, je ne l’ai pas exam<strong>in</strong>ée ici.11. François-Régis Barbry, François-Régis Barbry <strong>in</strong>terroge Gilles Vigneault, Passer l’hiver,Paris 1978, p. 61.12. Cf. Helmut Kallmann, Gilles Potv<strong>in</strong> <strong>et</strong> Kenn<strong>et</strong>h W<strong>in</strong>ters (dir.), Encyclopédie de <strong>la</strong> musiqueau <strong>Canada</strong>, Montréal 1983, p. 1047.13. Rioux, p. 6.14. Bég<strong>in</strong>, p. 139; Encyclopédie, p. 1047.15. Marc Gagné, It<strong>in</strong>éraires I. Propos de Gilles Vigneault, Montréal 1974, p. 105.16. Smith, p. 18.17. Cf. l’explication de Bég<strong>in</strong>, p. 140, dans le cadre de sa bril<strong>la</strong>nte <strong>in</strong>terprétation qui, il est vrai,néglige presque entièrement <strong>la</strong> musique.18. Cf. Bég<strong>in</strong>, p. 144.19. Cf. Smith, p. 77 : « <strong>Les</strong> nuages activent l’imag<strong>in</strong>ation. <strong>Les</strong> contempler, c’est souventdécouvrir sa vérité. [...] ‘Un nuage, c’est une manière d’être de l’eau... <strong>et</strong> l’eau est partout,obligatoire, présente, consciemment ou <strong>in</strong>consciemment, dans <strong>la</strong> vie de tous les jours’, m’aexpliqué Gilles Vigneault. De toutes les ‘manières d’eau’ qui existent, ce sont peut-être lesnuages qui révèlent le plus le secr<strong>et</strong> de chaque vie. »20. Gagné, p. 94, Rioux, p. 42, <strong>et</strong> Smith, p. 18, citent <strong>et</strong> commentent une prise de position trèssemb<strong>la</strong>ble de Vigneault.21. Cf. Smith, pp. 18, 19, 22 <strong>et</strong> 23; Rioux, p. 40.22. Cf., entre autres, Smith, p. 18.23. Cf. Gagné, 1974, p. 94, qui ne donne pas d’<strong>in</strong>formations datées des différentes déc<strong>la</strong>rationsde Vigneault, ce qui ne perm<strong>et</strong> pas de dire c<strong>la</strong>irement à quelle année fait allusion c<strong>et</strong>« aujourd’hui ».24. Gagné, p. 94. Natashquan n’est électrifié que depuis 1958, a le téléphone depuis 1968 <strong>et</strong> <strong>la</strong>télévision depuis 1975. Cf., à ce suj<strong>et</strong>, P<strong>et</strong>er T. White, « One <strong>Canada</strong> — or Two? », dansNational Geographic, 151/4 (1977), pp. 451 <strong>et</strong> 455.25. Cf., à ce suj<strong>et</strong>, Vigneault cité d’après Barbry, p. 121 : « Nous sommes le pays le plusdéveloppé des pays sous-développés. Colonisés culturellement par <strong>la</strong> France,économiquement par les États-Unis, <strong>in</strong>stitutionnellement par l’Angl<strong>et</strong>erre <strong>et</strong> politiquementpar le <strong>Canada</strong>. »26. Cf., entre autres, P<strong>et</strong>er R. Gerber, (éd.), Vom Recht Indianer zu se<strong>in</strong>. Menschenrechte undL<strong>and</strong>rechte der Indianer beider Amerika, Zürich 1986; Louis-Edmond Hamel<strong>in</strong> (trad.William Barr), Canadian Nordicity: It’s Your North, Too, Montréal 1978; Alfred Hecht,« The Socio-Economic Core-Periphery Structures <strong>in</strong> <strong>Canada</strong>: A Present Analysis », dansZeitschrift der Gesellschaft für Kanada-Studien 13/8/1 (1988), pp. 23-51; René Hirbour <strong>et</strong>L<strong>in</strong>da Travis, « Le droit à <strong>la</strong> différence », dans Découvrir le Québec, Québec 1984, pp. 34-37; Gudrun Klee, « Die politische Vertr<strong>et</strong>ung des Nordens <strong>in</strong> den kanadischen Prov<strong>in</strong>zen »,dans Zeitschrift der Gesellschaft für Kanada-Studien 15/9/1 (1989), pp. 37-46; AlfredPl<strong>et</strong>sch, « Kanada am Wendepunkt se<strong>in</strong>er Bevölkerungs-und Wirtschaftsentwicklung »,dans Geographische Rundschau 35,8 (1983), pp. 370-380; Pl<strong>et</strong>sch, Ethnicity; AlfredPl<strong>et</strong>sch, « Der Fall Québec. Bevölkerungs-und wirtschaftsgeographische Folgen e<strong>in</strong>espolitischen W<strong>and</strong>lunsprozesses », dans W. Andres, E. Buchhofer <strong>et</strong> G. Mert<strong>in</strong>s (éd.),Geographische Forschung <strong>in</strong> Marburg, Marburg 1986, pp. 230-245; Pl<strong>et</strong>sch, « Zentrum-Peripheriestrukturen » <strong>in</strong> Kanada — Allgeme<strong>in</strong>e Kennzeichen und Problemstellung », dansZeitschrift der Gesellschaft für Kanada-Studien, 13/8/1 (1988); Sylvie V<strong>in</strong>cent, « Le poidsde l’histoire », dans Découvrir le Québec, Québec 1987, pp. 32-37.145


IJCS/RIÉC27. P<strong>et</strong>er R. Gerber, « Selbst-Regierung der Ure<strong>in</strong>wohner <strong>in</strong> Kanada? », dans Gerber, pp. 61, 68<strong>et</strong> 69. Gerber, « Vorwort », p. 7, a<strong>in</strong>si que M. Keith Penner, Indian Self-Government <strong>in</strong><strong>Canada</strong>. Report of the Special Committee, Ottawa 1983, pp. 175-179.28. V<strong>in</strong>cent, p. 32.29. Gerber, « Selbst-Regierung », p. 68.30. Gerber, « Selbst-Regierung », p. 62; Marcel Rioux, <strong>Les</strong> québécois, Paris 1975, p. 115.31. Gerber, « Selbst-Regierung », p. 64-66.32. Gerber, « Selbst-Regierung », p. 67.33. Cf. Gerber, « Selbst-Regierung », p. 67-71, qui discute des détails de c<strong>et</strong>te réglementation :les Inuit, par exemple, étaient directement p<strong>la</strong>cés sous les ordres du gouvernement fédéral.D’autre part, le statut spécial de Métis était refusé en 1940, ce qui provoqua de violentesprotestations. Cf. aussi V<strong>in</strong>cent, p. 35 (« Des déf<strong>in</strong>itions adm<strong>in</strong>istratives ») <strong>et</strong> Wonders, dansPl<strong>et</strong>sch, Ethnicity, pp. 54-55.34. Gudrun Klee écrit à ce suj<strong>et</strong> avec <strong>la</strong> perspective actuelle <strong>et</strong> le po<strong>in</strong>t de vue du Nord : « Vonden Bewohnern des Nordens s<strong>in</strong>d ca. 50% Natives, d.h. Indianer, Inuit und Métis. DieStatus-Indianer und Inuit fallen jedoch nicht unter den Zuständigkeitsbereich der Prov<strong>in</strong>zen,sondern unter den des Bundes. Bereits seit dem Zweiten Weltkrieg und verstärkt <strong>in</strong> denvergangenen Jahren ist jedoch e<strong>in</strong>e weitreichende Übertragung der Verantwortungsbereichefür die Indianer von der Bundes-auf die Prov<strong>in</strong>zebene zu verzeichnen. » (« Parmi leshabitants du Nord, il y a environ 50 p. 100 d’Aborigènes, c’est-à-dire les Indiens, les Inuit <strong>et</strong>les Métis. <strong>Les</strong> Indiens avec statut <strong>et</strong> les Inuit, cependant, ne dépendent pas de <strong>la</strong> compétencede <strong>la</strong> prov<strong>in</strong>ce, mais de celle du fédéral. Pourtant, depuis <strong>la</strong> Deuxième Guerre mondiale, <strong>et</strong>plus encore depuis ces dernières années, on peut noter un important transfert de <strong>la</strong>responsabilité envers les Indiens du fédéral vers <strong>la</strong> prov<strong>in</strong>ce. ») (Klee, p. 40.)35. Edward M. Benn<strong>et</strong>t, « Indian <strong>and</strong> Federal Government Re<strong>la</strong>tionship <strong>in</strong> <strong>Canada</strong>: TheConstitution <strong>and</strong> the Mental Well-Be<strong>in</strong>g of Indian People <strong>in</strong> Northwestern Ontario », dansPl<strong>et</strong>sch, Ethnicity, p. 66-68; sur <strong>la</strong> politique de l’assimi<strong>la</strong>tion, à savoir avec l’aide desadm<strong>in</strong>istrations sco<strong>la</strong>ires, cf. aussi Hirbour-Travis, p. 36.36. Sur <strong>la</strong> problématique de l’autodéterm<strong>in</strong>ation en général, cf. aussi Roger Gibb<strong>in</strong>s <strong>et</strong> J. RickPont<strong>in</strong>g, « An Assessment of the Probable Impact of Aborig<strong>in</strong>al Self-Government <strong>in</strong><strong>Canada</strong> », dans A<strong>la</strong>n C<strong>la</strong>irns <strong>et</strong> Cynthia Williams (éd.), The Politics of Gender, Ethnicity <strong>and</strong>Language <strong>in</strong> <strong>Canada</strong>, Toronto 1986, pp. 171-245.37. En 1974 sera fondé le IITC, en 1975 le WCIP. Pour ce<strong>la</strong> a<strong>in</strong>si que pour les organisationscanadiennes, cf. Gerber, « Vorwort », p. 7, a<strong>in</strong>si que « Selbst-Regierung », pp. 69-70; ensuite,Benn<strong>et</strong>t, pp. 73-74, a<strong>in</strong>si que Ludger Müller-Wille, « Chang<strong>in</strong>g Inuit Ethnicity <strong>in</strong> <strong>Canada</strong> »,dans Pl<strong>et</strong>sch, Ethnicity, pp. 104-106, <strong>et</strong> Penner, pp. 175-178.38. Le m<strong>in</strong>istère du Nord canadien <strong>et</strong> des Ressources nationales créé en 1953, sera aussi chargé,en 1966, des « Affaires <strong>in</strong>diennes ». Pour le développement de <strong>la</strong> politique du Nord au niveaufédéral, en particulier pour les aménagements sociaux <strong>et</strong> sco<strong>la</strong>ires créés parfois à <strong>la</strong> hâte dansles années 1950, <strong>et</strong> pour l’aménagement des bases, cf. Hamel<strong>in</strong>, Canadian Nordicity, pp. 91,162-164; Louis-Edmond Hamel<strong>in</strong> (dir.), La gestion du Nord canadien: Défis <strong>et</strong> perspectivesd’avenir, (Ottawa) 1984, pp. 148-164; Klee; Müller-Wille, dans Pl<strong>et</strong>sch, Ethnicity, p. 103, <strong>et</strong>« Das Nordpo<strong>la</strong>rgebi<strong>et</strong> und se<strong>in</strong>e Menschen », dans Ludger Müller-Wille <strong>et</strong> HellmutSchroeder-Lanz (éd.), Kanada und das Nordpo<strong>la</strong>rgebi<strong>et</strong>, Trier 1979, pp. 58-59.39. Sur ce po<strong>in</strong>t, cf. Alfred Pl<strong>et</strong>sch, « Zentrum-Peripheriestrukturen »; a<strong>in</strong>si que Hecht <strong>et</strong> Klee;L.D. McCann, Heartl<strong>and</strong> <strong>and</strong> H<strong>in</strong>terl<strong>and</strong>. A Geography of <strong>Canada</strong>, Scarborough 1987; UdoSautter, « Government <strong>and</strong> Unemployment: A Heartl<strong>and</strong>-H<strong>in</strong>terl<strong>and</strong> Perspective », dansZeitschrift der Gesellschaft für Kanada-Studien 13/8/1 (1988), pp. 53-62; Geoffrey R.Weller, « Manag<strong>in</strong>g <strong>Canada</strong>’s North: The Case of the Prov<strong>in</strong>cial North », dans CanadianPublic Adm<strong>in</strong>istration 27/2 (1984), pp. 197-209. Sur le rôle des richesses m<strong>in</strong>érales <strong>et</strong>ressources naturelles, cf. Gurston Dacks, A Choice of Futures. Politics <strong>in</strong> the CanadianNorth, Toronto 1981, pp. 125-167, 168-195.40. Hamel<strong>in</strong>, Canadian Nordicity, p. 157; sur le rôle de <strong>Les</strong>age <strong>et</strong> de Lévesque, cf. Hamel<strong>in</strong>,Canadian Nordicity, pp. 90, 167, a<strong>in</strong>si que Jean Hamel<strong>in</strong> <strong>et</strong> Jean Provencher, Brève histoiredu Québec, Montréal 3 1987, p. 117; ensuite, Richard Wayne Oliver, The Rh<strong>et</strong>oric of QuébecIndependence, 1960-1980, thèse de Ph.D., Buffalo (New York), 1984, p. 144 <strong>et</strong> suivantes <strong>et</strong>p. 148 <strong>et</strong> suivantes, a<strong>in</strong>si que Pl<strong>et</strong>sch, « Der Fall Québec », <strong>et</strong> White, p. 456; sur <strong>la</strong> politiquedu gouvernement prov<strong>in</strong>cial en général cf. Hamel<strong>in</strong>, Canadian Nordicity, pp. 164-174; sur <strong>la</strong>146


<strong>Les</strong> autochtones dans <strong>la</strong> chanson canadienne-françaiseproblématique de <strong>la</strong> Direction générale du Nouveau Québec qui à nouveau n’a que descompétences limitées, cf. Hamel<strong>in</strong>, Canadian Nordicity, p. 171.41. À ce suj<strong>et</strong> cf. les chansons « La Manic » de Georges Dor (1965) <strong>et</strong> « La Gr<strong>and</strong>e. Eastma<strong>in</strong> <strong>et</strong>Caniapiscau » de Raymond Desmarteau.42. Cf. Hamel<strong>in</strong>, Canadian Nordicity, pp. 179-186; pour <strong>la</strong> « guerre froide » entre gouvernementfédéral <strong>et</strong> prov<strong>in</strong>cial avant 1970, cf. Hamel<strong>in</strong>, Canadian Nordicity, p. 178.43. Au suj<strong>et</strong> de l’histoire, de <strong>la</strong> signification <strong>et</strong> des conséquences du proj<strong>et</strong> comme de l’accord cf.The James Bay <strong>and</strong> Northern Québec Agreement, Québec 1976, a<strong>in</strong>si que Harald R. Fabian,« Strom bis nach New York », dans Geo Special Kanada 6 (7.12.1988), pp. 78-81; Forces.Spécial Baie-James 48/3 (1979); Gerber, « Selbstregierung », p. 74; Hamel<strong>in</strong>, CanadianNordicity, p. 190; Will Hamley, « Some Aspects <strong>and</strong> Consequences of the Development ofthe James Bay Hydro-Electric Complex », dans British Journal of Canadian Studies 2/2(1987), pp. 250-262; Hirbour-Travis, p. 37; Klee, p. 46, note 26; V<strong>in</strong>cent, p. 36; Fred Ward,« The Chang<strong>in</strong>g World of <strong>Canada</strong>’s Crees », dans National Geographic 147/4 (1975), pp.541-568; White, pp. 459-460.44. Cf. Gerber, « Selbst-Regierung », pp. 73-74; C<strong>la</strong>udia Notzke, « L<strong>and</strong>ansprüche undwasserrechtliche Konflikte der Peigan <strong>in</strong> Alberta und Montana », dans Gerber, p. 100;Arnold Frauenfelder, « Der Totalitätsanspruch des bürgerlichen Menschenrechtskonzepts.E<strong>in</strong>e traurige Wirklichkeit für Indianer », dans Gerber, pp. 51-53; Klee, p. 41.45. Cité d’après Gilles Vigneault, Tenir paroles. 1968 -Chansons -1983, vol. II, Montréal 1983,pp. 386-388.46. Cf. Klee, p. 41; au suj<strong>et</strong> de <strong>la</strong> pollution des eaux par l’<strong>in</strong>dustrie comme au suj<strong>et</strong> desdérangements dans le cycle de l’eau par l’<strong>in</strong>tervention de l’homme cf. Klee, pp. 40 <strong>et</strong> 41,a<strong>in</strong>si que les reportages de C<strong>la</strong>us Biegert, « Die Erde ist unsere Mutter », dans Merian31/5(1978), pp. 52-53 <strong>et</strong> 126-128, de Fabian, pp. 79-80, <strong>et</strong> de White, p. 460; Elmar Engel,« Kajak kaputt. Elmar Engel über Eskimos an der Ungava Bay », dans Merian 31/5 (1978), p.42.47. « Tu t’penses en haut tu m’penses en bas/ Du moment que j’me baisse/ J’me baisse pourchoisir mon caillou/ Avant qu’tu l’vend’s avec le trou. »48. Cf. Müller-Wille, dans Pl<strong>et</strong>sch, Ethnicity, p. 103.49. Cf. Louise Charpentier <strong>et</strong> al. (dir.), Nouvelle Histoire du Québec <strong>et</strong> du <strong>Canada</strong>, Montréal1985, pp. 383-419; J.L. Granatste<strong>in</strong> <strong>et</strong> al. (éd.), Twenti<strong>et</strong>h Century <strong>Canada</strong>, Toronto 1986, p.429 <strong>et</strong> suivantes; Hamel<strong>in</strong> <strong>et</strong> Provencher, p. 119; Oliver, p. 148; White, pp. 455 <strong>et</strong> 456.50. Sur les gisements de fer au Labrador cf. Hamel<strong>in</strong>, Canadian Nordicity, p. 94.51. Charpentier, p. 418.52. Cf. Bruno Dostie, « La musique des Ségu<strong>in</strong> ou l’utopie accomplie », dans Ségu<strong>in</strong>, Montréal1977, p. 50.53. Texte de jaqu<strong>et</strong>te de <strong>la</strong> traduction allem<strong>and</strong>e de Monika Bosse de 1969 (« Manentkolonialisiert nicht, <strong>in</strong>dem man sich e<strong>in</strong>e neue Fahne zulegt. Unser Gegner ist nicht <strong>in</strong>erster L<strong>in</strong>ie Ottawa, sondern Wash<strong>in</strong>gton. Das Kle<strong>in</strong>bürgertum <strong>in</strong> Québec muß sich für odergegen den Imperialismus /.../ entscheiden »). À ce suj<strong>et</strong> cf. Pl<strong>et</strong>sch, « Zentrum-Peripheriestrukturen », p. 14 <strong>et</strong> suivantes, qui dans le cadre de sa troisième thèse commenteVallières, a<strong>in</strong>si que Oliver, p. 197 <strong>et</strong> suivantes <strong>et</strong> p. 222 <strong>et</strong> suivantes, qui traite Vallières dansle cadre de <strong>la</strong> discussion des différentes « métaphores de l’<strong>in</strong>dépendance ».54. Smith, p. 137.55. Sur l’orthographe du titre Dostie commente: « On trouve l’orthographe ‘Som’ sur <strong>la</strong> poch<strong>et</strong>tedu disque, mais c’est bien ‘Sam’ qu’on entend tout au long de c<strong>et</strong>te p<strong>la</strong>ge » (p. 50). Au suj<strong>et</strong>des frère <strong>et</strong> soeur Ségu<strong>in</strong> cf. aussi Encyclopédie, pp. 925-926.56. Cité d’après Ségu<strong>in</strong>, pp. 104-111.57. À propos de <strong>la</strong> destruction des valeurs collectives <strong>et</strong> <strong>in</strong>dividuelles des Indiens cf. Benn<strong>et</strong>t,dans Pl<strong>et</strong>sch, Ethnicity, pp. 68-69.58. Cf. Dostie, p. 50.59. Hélène Pedneault, « Marie-C<strong>la</strong>ire <strong>et</strong> Richard : une façon de vivre », dans Ségu<strong>in</strong>, pp. 18 <strong>et</strong>22.60. Dostie, pp. 53 <strong>et</strong> 50.61. Cité d’après Pedneault, p. 25.62. Cf. « Chronologie <strong>et</strong> discographie », dans Ségu<strong>in</strong>, p. 95; sur l’engagement politique <strong>et</strong> sur <strong>la</strong>thématique nature/écologie cf. Pedneault, p. 32, <strong>et</strong> « Chronologie <strong>et</strong> discographie », p. 96.147


IJCS/RIÉC63. Texte cité d’après Vigneault, Tenir paroles, vol. II, p. 438.64. Barbry, p. 106.65. Cité d’après Vigneault, Tenir paroles, vol. II, pp. 432-435.66. Cf. Michel Tremb<strong>la</strong>y (pour Paul<strong>in</strong>e Julien), Clémence Desrochers, Yvon Deschamps,Raymond Lévesque, Sol (Marc Favreau).67. Barbry, pp. 109 <strong>et</strong> 110.68. Smith, p. 134. À ce suj<strong>et</strong> cf. aussi <strong>la</strong> chanson de Vigneault sur Thomas Aubert qu’il cite làmême.69. Cité d’après Vigneault, Tenir paroles, vol. II, pp. 463-464.70. Cf. ici le sens selon Vigneault, de <strong>la</strong> chanson « Le nord du nord » dans Gagné, p. 82 : « <strong>Les</strong>loups venant manger dans sa ma<strong>in</strong> signifient l’<strong>in</strong>st<strong>in</strong>ct redécouvert. »71. Cité d’après Vigneault, Tenir paroles, vol. II, p. 506.72. Cf. Hamel<strong>in</strong> <strong>et</strong> Provencher, pp. 123-124.73. Pl<strong>et</strong>sch, « Der Fall Québec », p. 238; Klee, p. 46, note 26; Hamel<strong>in</strong>, La Gestion, pp. 161 <strong>et</strong>162; V<strong>in</strong>cent, p. 37.74. Penner, p. 15; Gerber, « Selbst-Regierung », pp. 70 <strong>et</strong> 73; sur l’échec des conférences sur <strong>la</strong>Constitution cf. pp. 69-74; sur les implications du Rapport Nielson cf. p. 75; sur <strong>la</strong> politiquefédérale des années 80 cf. J. Rick Pont<strong>in</strong>g, « Indian B<strong>and</strong>s’ Re<strong>la</strong>tions with the Federal State <strong>in</strong>a Period of Transition: Observations <strong>and</strong> Specu<strong>la</strong>tions », dans Études Canadiennes 21/1(1986), pp. 39-45; sur <strong>la</strong> situation des Indiens cf. Charpentier, p. 414.75. Cité d’après Reportage <strong>Canada</strong> 2/1 (1989), p. 7.76. Cf. Eric Waddell, « <strong>Les</strong> Québécois <strong>et</strong> le cont<strong>in</strong>ent, ou <strong>la</strong> transformation progressive d’uneidentité construite en identité réelle », dans Pl<strong>et</strong>sch, Ethnicity, p. 162.77. Cf. entre autres Müller-Wille, dans Pl<strong>et</strong>sch, Ethnicity, pp. 105-106; Gerber, « Vorwort », p.7.78. Reportage <strong>Canada</strong> 2/1 (1989), p. 7; Gerber, « Selbst-Regierung », p. 78, note 16; Pont<strong>in</strong>g, p.40.79. Cité d’après le texte de poch<strong>et</strong>te de Richard Ségu<strong>in</strong>, Journée d’Amérique, AudiogramADCD 10024, 1988.80. À propos des pluies acides dont on parle ici, cf. Timothy R. Moore <strong>et</strong> John E. Lewis, « SaurerRegen <strong>in</strong> Nord-Kanada. Das Beispiel Nouveau-Québec », dans Geographische Rundschau35/8 (1983), pp. 381-385, a<strong>in</strong>si que Granatste<strong>in</strong>, p. 443; sur Mulroney cf. aussi Granatste<strong>in</strong>,« Mulroney’s <strong>Canada</strong> », p. 408 <strong>et</strong> suivantes.81. W<strong>in</strong>fried Waldeck, « ‘Ash<strong>in</strong>i’ von Yves Thériault — E<strong>in</strong> Roman des kanadischenNordens », dans Französisch heute 19/4 (1988), p. 383. Cf. aussi Konrad Schoell, « Bilderder sozialen Wirklichkeit <strong>in</strong> der Québec-Lyrik », dans Zeitschrift der Gesellschaft fürKanada-Studien 4 (1984), pp. 83-95, <strong>et</strong> Jack Warwick, The Long Journey. Literary Themesof French <strong>Canada</strong>, Toronto 1968.82. Cité d’après Lucien Rioux (dir.), Robert Charlebois, Paris 1973, pp. 124-125; cf. aussi G.Vigneault, « L’équateur » (1960), <strong>et</strong> P. Julien/G. Dor, « La chanson difficile » (1974), a<strong>in</strong>sique C<strong>la</strong>ude Léveillée, « <strong>Les</strong> nations unies » (1958).83. Dans « René Goupil à sa mère » il s’agit d’une <strong>in</strong>terprétation tirée de <strong>la</strong> collection de l’AbbéC. E. Gadbois, La Bonne Chanson. Des allusions à l’histoire, de même qu’aux États-Unis, s<strong>et</strong>rouvent aussi dans « La vil<strong>la</strong> de Ferd<strong>in</strong><strong>and</strong>o Marcos sur <strong>la</strong> mer » de Daniel Lavoie, <strong>et</strong> dans« <strong>Les</strong> cavaliers bleus » <strong>et</strong> « Chattanooga » du groupe <strong>Canada</strong>.84. Cité d’après le texte de poch<strong>et</strong>te de Sylva<strong>in</strong> Lelièvre, Le chanteur <strong>in</strong>digène, Kébec-disque569/RC 250.85. Cf. entre autres Arsenault, « Le monde de par chez nous »; Dor, « Notre beau passé exotique(Nous sommes les nègres d’ici) », « Je suis québécoi [sic] ? », « D’où je viens », « Meschâteaux en Espagne »; Gauthier, « Le cowboy québécois »; Harmonium, « L’exil »;Jacob, « Pas personne »; Julien, « L’étranger », « Mommy », « Chanson des hypothéqués »,« Eille », « Litanie des gens gentils »; Lavoie, « Que cherche-t-elle ? »; Leclerc,« Errances »; Lelièvre, « P<strong>et</strong>it mat<strong>in</strong> », « Fleurs de grésil », « Drop-out », « Badloque »,« Marie-Hélène »; Ségu<strong>in</strong> (R.), « L’ange vagabond »; Tell, « Le bonhomme digital »;Thibeault, « J’irai jamais sur ton isl<strong>and</strong> »; Vigneault, « Qui ? », « Mlle Emilie ».86. Cf. entre autres Arsenault, « Je suis démaquillée », « Ça prend beaucoup de temps », « J’aibeso<strong>in</strong> de toi »; Corbeau, « Slow-motion »; Julien, « Vivre qui es-tu ? »; Julien/Gauthier, « Leplus beau voyage »; Julien/Langev<strong>in</strong>, « Le temps des vivants »; Piché, « Pense à rien »,148


<strong>Les</strong> autochtones dans <strong>la</strong> chanson canadienne-française« Moé, j’raconte des histoires », « Aujourd’hui »; Ségu<strong>in</strong>, « Global refus »; Thibeault,« Confidences »; Vigneault, « À celui qui cherche un pays »; Workman, « Tu peux toutchanger ».87. Arsenault, « La marche ça fait du bien », « Le monde de par chez nous »,«Yapasd’soleil enville »; Gauthier, « L’ère atomique »; Langev<strong>in</strong>, « URBA »; Lelièvre, « P<strong>et</strong>it mat<strong>in</strong> »;Léveillée, « L’homme des cités »; Piché, « <strong>Les</strong> ple<strong>in</strong>s »; Vigneault, « L’enfant <strong>et</strong> l’eau », «Fer <strong>et</strong> titane », « La tourterelle », « L’enfant <strong>et</strong> le pommier », « Il y a quelque chose ».88. Cf. entre autres B<strong>la</strong>nch<strong>et</strong>, « Toi, l’homme »; Leclerc, « Le tra<strong>in</strong> du nord »; Ségu<strong>in</strong>, « HéNoé », « Protest Song », « L’homme du nord »; Valiqu<strong>et</strong>te, « Tout est mieux là-haut »;Vigneault, « Le nord du nord ».89. Madele<strong>in</strong>e Ouell<strong>et</strong>te-Michalska, « Vivre son triangle : les nouveaux chem<strong>in</strong>s de <strong>la</strong>communication », dans Léo Gagné (dir.), Douze essais sur l’avenir du français au Québec,Québec 1984, p. 183.149


Review EssaysEssais critiques


Lorna Irv<strong>in</strong>eZon<strong>in</strong>g <strong>Canada</strong>’s ZeitgeistAdam, Ian <strong>and</strong> Helen Tiff<strong>in</strong>, eds., Past the Last Post: Theoriz<strong>in</strong>g Post-Colonialism <strong>and</strong> Post-Modernism, Calgary, University of Calgary Press,1990, 214 p.Lecker, Robert, ed., Canadian Canons: Essays <strong>in</strong> Literary Value, Toronto,University of Toronto Press, 1991, 251 p.Söderl<strong>in</strong>d, Sylvia, Marg<strong>in</strong>/Alias: Language <strong>and</strong> Colonization <strong>in</strong> Canadian<strong>and</strong> Québécois Fiction, Toronto, University of Toronto Press, 1991,264 p.These three books extend several of the categories constructed by W.H. New<strong>in</strong> his discussion of contemporary English-Canadian criticism <strong>and</strong> theory <strong>in</strong>the 1990 Spr<strong>in</strong>g/Fall edition of the International Journal of Canadian Studies.Devoted to issues of power <strong>and</strong> authority, each is <strong>in</strong>tent on broaden<strong>in</strong>g thescope of Canadian theory, som<strong>et</strong>imes by creat<strong>in</strong>g dialogues b<strong>et</strong>ween <strong>Canada</strong><strong>and</strong> Québec, other times by situat<strong>in</strong>g Canadian literature with<strong>in</strong> a globalframework. Past the Last Post raises wide-rang<strong>in</strong>g questions about themean<strong>in</strong>g of the term “post-colonialism” by look<strong>in</strong>g at literatures <strong>from</strong> differentp<strong>arts</strong> of the world. Canadian Canons emphasizes the personal <strong>and</strong> publicpolitics <strong>in</strong>volved <strong>in</strong> choos<strong>in</strong>g books that will become <strong>Canada</strong>’s majorrepresentative texts. Marg<strong>in</strong>/Alias <strong>in</strong>vestigates the ways <strong>in</strong> which <strong>la</strong>nguageb<strong>et</strong>rays various states of colonization, concentrat<strong>in</strong>g specifically on Canadian<strong>and</strong> Québécois literatures. All three books reflect current debate aboutauthority, marg<strong>in</strong>ality, <strong>and</strong> conflict. By engag<strong>in</strong>g English-Canadian <strong>and</strong>Québécois works <strong>in</strong> such debates, each broadens the scope <strong>and</strong> <strong>in</strong>fluence ofAnglophone literary theory both <strong>in</strong> <strong>Canada</strong> <strong>and</strong> abroad. In their efforts to markout a specifically Canadian territory, these books concentrate on def<strong>in</strong><strong>in</strong>gterm<strong>in</strong>ology. Although occasionally defensive about the degree ofsophistication of the Canadian critical project, they <strong>in</strong>vest new authority <strong>in</strong>their subject <strong>and</strong> the reaction it generates.Past the Last Post, the most broadly based of the books, beg<strong>in</strong>s by address<strong>in</strong>gthe divided agenda of current approaches to colonization. Some theorists<strong>in</strong>terpr<strong>et</strong> post-colonialism as the efforts of formerly marg<strong>in</strong>alized groups to<strong>in</strong>vestigate <strong>and</strong> transform the coloniz<strong>in</strong>g strategies that comb<strong>in</strong>ed to keep themsilent. Other <strong>in</strong>terpr<strong>et</strong>ations of post-colonialism suggest the importance ofdifference, <strong>and</strong> advocate separation as a form of resistance to imperial powers.While the book’s essays differ <strong>in</strong> perspective—some more theor<strong>et</strong>ical thanInternational Journal of Canadian Studies / Revue <strong>in</strong>ternationale d’études canadiennes6, Fall/Automne 1992


IJCS/RIÉCothers—each addresses term<strong>in</strong>ology, emphasiz<strong>in</strong>g a few simi<strong>la</strong>rities <strong>and</strong>differences among various “posts”: post-modernism, post-structuralism, postcolonialism.Several critics suggest that post-modernism, with its emphasis onthe death of the subject, works <strong>in</strong> opposition to post-colonialism because itdiscredits <strong>in</strong>dividualism <strong>and</strong> personal authority, whereas formerly colonizedpeople underst<strong>and</strong>ably yearn for a voice <strong>and</strong> authority of their own. Postmodernismalso discredits the k<strong>in</strong>d of nationalism (<strong>and</strong> national identity)particu<strong>la</strong>rly important <strong>in</strong> post-colonial situations. While most “posts”recognize contemporary breaks with tradition, often through the use of parody,<strong>and</strong> acknowledge the importance of <strong>in</strong>clud<strong>in</strong>g many different voices <strong>in</strong> anyrepresentation of reality, the editors of Past the Last Post emphasize that postcolonialisttheorists need to search out the pasts of groups that have been“‘Othered’ by a history of European representation,” so that the formerlycolonized can reject such “other<strong>in</strong>g” (x).Several critics want post-colonial read<strong>in</strong>gs of post-modernism to compensatefor the <strong>la</strong>tter’s globalism, <strong>and</strong> almost all agree that the various “posts” havehelped erode the “centrality of British literature <strong>and</strong> canon-based studieswith<strong>in</strong> academic <strong>in</strong>stitutions” (xv). They po<strong>in</strong>t to the contemporary vari<strong>et</strong>y ofliterary works <strong>in</strong> English that form college syl<strong>la</strong>bi. Stephen Slemon, <strong>in</strong>“Modernism’s Last Post,” argues that the term “post-colonial” is most useful“not when it is used synonymously with a post-<strong>in</strong>dependence historical period<strong>in</strong> once-colonized nations but rather when it locates a specifically anti-or postcolonialdiscursive purchase <strong>in</strong> culture.” This post-colonial purchase, Slemon<strong>in</strong>sists, “beg<strong>in</strong>s the moment that colonial power <strong>in</strong>scribes itself onto the body<strong>and</strong> space of its Others <strong>and</strong> which cont<strong>in</strong>ues as an often occulted tradition <strong>in</strong>tothe modern theatre of neo-colonialist <strong>in</strong>ternational re<strong>la</strong>tions” (3). In“Decoloniz<strong>in</strong>g the Map,” Graham Huggan illustrates the fasc<strong>in</strong>ation of postcolonialwriters with the image of the map, emphasiz<strong>in</strong>g the ways <strong>in</strong> whichmaps are “shift<strong>in</strong>g grounds” (132) that reveal not only territorial changes butalso new physical configurations that move cartography “away <strong>from</strong> the desirefor homogeneity towards an acceptance of diversity” (132). Both Slemon <strong>and</strong>Huggan defend recuperation (of <strong>la</strong>nguage; of history; of l<strong>and</strong>) as the majorproject of post-colonialism.The f<strong>in</strong>al two papers emphasize Canadian literature, <strong>and</strong> are connected. In“‘Circl<strong>in</strong>g the Downspout of Empire’,” L<strong>in</strong>da Hutcheon stresses the commonex-centricity <strong>and</strong> doubled vision of post-colonialism <strong>and</strong> post-modernism. Asshe has commented elsewhere—for example, <strong>in</strong> The Canadian Postmodern,where she suggests that “postmodernism offers a context <strong>in</strong> which tounderst<strong>and</strong> the valu<strong>in</strong>g of difference <strong>in</strong> a way that makes particu<strong>la</strong>r sense <strong>in</strong><strong>Canada</strong>” (Preface ix)—she argues here that the structures of magic realism <strong>and</strong>the rh<strong>et</strong>orical strategies of irony <strong>and</strong> allegory are common to both discourses,although she also emphasizes that the two are not <strong>in</strong>terchangeable. Postmodernism,she notes, unlike post-colonialism, exhibits considerable politica<strong>la</strong>mbivalence. Like other critics, she acknowledges the somewhat neo-colonialtendencies of post-modernism, exhibited particu<strong>la</strong>rly <strong>in</strong> a bl<strong>in</strong>dness to Native154


Zon<strong>in</strong>g <strong>Canada</strong>’s Zeitgeist<strong>and</strong> immigrant cultures (post-colonialism, she suggests, as Helen Tiff<strong>in</strong>argues, might emphasize Native literatures as st<strong>and</strong><strong>in</strong>g <strong>in</strong> “counter-discursivere<strong>la</strong>tion” [172] to s<strong>et</strong>tler literatures), <strong>and</strong> briefly po<strong>in</strong>ts out the problematichegemonies evident <strong>in</strong> <strong>Canada</strong>’s re<strong>la</strong>tionship with the United States. In sum,however, Hutcheon wants to ma<strong>in</strong>ta<strong>in</strong> the “uncomfortable over<strong>la</strong>p” of postmodernism<strong>and</strong> post-colonialism, partly because both use irony <strong>in</strong> order top<strong>la</strong>y with the concept of doubleness (irony evokes the orig<strong>in</strong>al work bypresent<strong>in</strong>g it <strong>from</strong> a new perspective), although she also underl<strong>in</strong>es the ways <strong>in</strong>which post-colonialism <strong>in</strong>sists on reconstruction by allow<strong>in</strong>g formerlycolonized groups to become the agents of their own change.In her response to Hutcheon’s argument, Diana Brydon (“The White InnuitSpeaks”) objects to the juxtaposition of post-modernism <strong>and</strong> post-colonialism,particu<strong>la</strong>rly the c<strong>la</strong>im that both are “contam<strong>in</strong>ated” by that which they oppose.In fact, Brydon argues the necessity of rep<strong>la</strong>c<strong>in</strong>g the psychological term“ambivalence” (used by Hutcheon to characterize a post-modernist approachto politics) with the political term “contradiction,” a term more obviouslyoppos<strong>in</strong>g a status quo. She suggests that Hutcheon’s one-dimensiona<strong>la</strong>pproach to culture actually m<strong>in</strong>imizes the importance of <strong>Canada</strong>’s<strong>in</strong>creas<strong>in</strong>gly h<strong>et</strong>erogeneous popu<strong>la</strong>tion. She writes: “I would argue that thereare several Canadian post-modernisms just as there is more than one Canadianpost-colonial voice” (194). She <strong>in</strong>sists that post-colonial voices are alwaysmorally more advanced than post-modern ones, <strong>and</strong> accept<strong>in</strong>g of a past thatreally does cont<strong>in</strong>ue to <strong>in</strong>fluence the present. In opposition to deconstruction,then, Canadian post-colonialisms, accord<strong>in</strong>g to Brydon, construct <strong>and</strong>recuperate, <strong>and</strong> thereby energize their participants.Brydon’s post-colonialisms also <strong>in</strong>volve shifts <strong>in</strong> the k<strong>in</strong>ds of values thatd<strong>et</strong>erm<strong>in</strong>e what Canadians choose as central literary texts to represent theircountry. The issue of canon-formation (for example, what books g<strong>et</strong> chosenfor courses; what books become a part of series like the New CanadianLibrary) is the central concern of Robert Lecker’s Canadian Canons. Thiscollection’s twelve essays, while question<strong>in</strong>g the ideologies that structureCanadian national canons, <strong>and</strong> therefore the essence of “Canadian-ness”(“Who are we? What do we value?” 3), pay attention to the various hierarchiesof authority that d<strong>et</strong>erm<strong>in</strong>e taste, as well as to the connections b<strong>et</strong>ween genre<strong>and</strong> politics. The essays variously address book choice, the ideologies that<strong>in</strong>form these choices, <strong>and</strong> the connections b<strong>et</strong>ween authority <strong>and</strong>subord<strong>in</strong>ation that, as <strong>in</strong> the essays of Past the Last Post, suggest some of the<strong>in</strong>itiatives of post-colonialism. Re<strong>la</strong>tionships b<strong>et</strong>ween <strong>Canada</strong> <strong>and</strong> her mothercountries, b<strong>et</strong>ween the country’s “native soil” <strong>and</strong> the structures of itsliteratures, <strong>and</strong> b<strong>et</strong>ween the United States <strong>and</strong> <strong>Canada</strong>, also reflect postcolonialistconcerns.As far as I know, this is the first collection to <strong>in</strong>vestigate both English-Canadian <strong>and</strong> Québécois canon-formation, an undertak<strong>in</strong>g of particu<strong>la</strong>r<strong>in</strong>terest as Lecker himself, along with Jack David, edits The Annotated155


IJCS/RIÉCBibliography of <strong>Canada</strong>’s Major Authors. While Canadian Canons attemptsto document a re<strong>la</strong>tively h<strong>et</strong>erogeneous tradition, deconstruct<strong>in</strong>g rigiddef<strong>in</strong>itions, Lecker argues that even question<strong>in</strong>g canonic values maystrengthen their centrality. At the same time, by <strong>in</strong>clud<strong>in</strong>g essays on bothEnglish-Canadian <strong>and</strong> Québécois literature, the collection advocates dialogue<strong>and</strong> stresses the ways <strong>in</strong> which canons, often reflect<strong>in</strong>g the taste of imperialpowers, dictate a country’s cultural life.The essays open with a discussion of literary histories. Because these oftentransform fragmentation <strong>in</strong>to apparent coherence, actual sectionalism <strong>in</strong>tounity, <strong>and</strong> reliance on the taste of coloniz<strong>in</strong>g powers <strong>in</strong>to authenticnationalism, they need to be questioned, even though such question<strong>in</strong>g may, <strong>in</strong><strong>Canada</strong>, result <strong>in</strong> what Dermot McCarthy calls a permanent “tradition ofcanonic anxi<strong>et</strong>y” (45). Other critics <strong>in</strong>vestigate the marg<strong>in</strong>aliz<strong>in</strong>g effects oftraditionally conservative dom<strong>in</strong>ant paradigms. Carolyn Bayard, <strong>in</strong> “CriticalInst<strong>in</strong>cts <strong>in</strong> Québec,” contrasts English <strong>Canada</strong> <strong>and</strong> Québec, argu<strong>in</strong>g that <strong>in</strong>Québec, criticism is more “historically grounded <strong>in</strong> cultural d<strong>et</strong>erm<strong>in</strong>ants”(125) than it is <strong>in</strong> English <strong>Canada</strong>. In support of her argument, she cites thework of critics as wide-rang<strong>in</strong>g as Casgra<strong>in</strong>, Roy, Nepveu <strong>and</strong> Smart. In“Conflicted Vision,” Donna Benn<strong>et</strong>t describes the ways <strong>in</strong> which what areactually preferences for specific genres (the novel, the short story, po<strong>et</strong>ry ordrama) become evaluative, thus giv<strong>in</strong>g rise to the erroneous belief that valueresides <strong>in</strong> the texts themselves rather than <strong>in</strong> the reader’s perception of them.Benn<strong>et</strong>t’s warn<strong>in</strong>g—not heeded by every contributor to this collection—isexemplified, she tells us, <strong>in</strong> Eastern <strong>Canada</strong>’s glorification of po<strong>et</strong>ry, theWest’s of fiction. “Conflicted Visions” concludes with a question underly<strong>in</strong>gmany of these essays: should canons be established at all? One of the moreperplex<strong>in</strong>g dilemmas fac<strong>in</strong>g post-colonialism is precisely canonization’spotential undercutt<strong>in</strong>g of a literature’s subversive potential. Although, asBenn<strong>et</strong>t suggests, shift<strong>in</strong>g the param<strong>et</strong>ers of value may help national literaturesavoid the k<strong>in</strong>d of conservative rigidity critics comp<strong>la</strong><strong>in</strong>ed about <strong>in</strong> the 1978Calgary Conference on the Canadian Novel, the shifts themselves may leadonly to aimless re<strong>la</strong>tivity.The <strong>la</strong>st two essays illustrate different approaches to contradiction. SheriSimon contrasts Pierre Nepveu’s L’Écologie du réel with Patricia Smart’sÉcrire dans <strong>la</strong> maison du père (published <strong>in</strong> English as Writ<strong>in</strong>g <strong>in</strong> the Father’sHouse), suggest<strong>in</strong>g that Nepveu’s challenge to contemporary Québec’sdef<strong>in</strong><strong>in</strong>g myths is h<strong>et</strong>erogeneous, while Smart’s fem<strong>in</strong>ist response to culturaldef<strong>in</strong>ition is dualistic. Simon uses these differ<strong>in</strong>g approaches to show “how thecultural arena is <strong>in</strong> fact a field of over<strong>la</strong>pp<strong>in</strong>g <strong>and</strong> comp<strong>et</strong><strong>in</strong>g versions ofreality, <strong>and</strong> that power consists precisely <strong>in</strong> the ability to create <strong>and</strong> susta<strong>in</strong>representations <strong>and</strong> their <strong>in</strong>terpr<strong>et</strong>ations” (179). On the other h<strong>and</strong>, <strong>in</strong> the f<strong>in</strong>alessay, Lorra<strong>in</strong>e Weir appears less will<strong>in</strong>g than Simon to accept the idea ofcomp<strong>et</strong><strong>in</strong>g <strong>in</strong>terpr<strong>et</strong>ations or to acknowledge over<strong>la</strong>pp<strong>in</strong>g versions of reality.In a susta<strong>in</strong>ed attack on L<strong>in</strong>da Hutcheon’s work (particu<strong>la</strong>rly The CanadianPostmodern <strong>and</strong> A Po<strong>et</strong>ics of Postmodernism), Weir argues that Hutcheon156


Zon<strong>in</strong>g <strong>Canada</strong>’s Zeitgeistpromulgates certa<strong>in</strong> values—mutual illum<strong>in</strong>ation; health; moral well-be<strong>in</strong>g—specifically comfort<strong>in</strong>g to a conservative segment of Canadian soci<strong>et</strong>y buthardly representative of the whole country. She <strong>in</strong>sists that Hutcheondomesticates literature (surely a sexist observation) by turn<strong>in</strong>g deviance <strong>in</strong>todecorum <strong>and</strong> vociferously objects to what she def<strong>in</strong>es as a “Protestanthermeneutics” <strong>and</strong> “liberal humanist style” (194) that nullify the importanceof theory. Weir’s argument emphasizes a bes<strong>et</strong>t<strong>in</strong>g problem: that the d<strong>et</strong>ailedanalysis of contradiction often rationalizes <strong>and</strong> obscures it. Weir choosessubversion over categorization.What ties these curiously unparallel essays tog<strong>et</strong>her? Lecker assures hisreaders that he means these essays to suggest directions rather than to c<strong>la</strong>rify.And there certa<strong>in</strong>ly are gaps. For example, none of the contributors analyzesthe assertion that a discussion of canons necessarily enforces them. And, withthe exception of Simon, they pay no more than lip service to the politics ofcontradiction. At the same time, the collection looks at both n<strong>in</strong><strong>et</strong>eenth <strong>and</strong>twenti<strong>et</strong>h century criticism <strong>and</strong> literature, giv<strong>in</strong>g new angles of vision toCanadian literary histories. The several essays on drama are welcome, s<strong>in</strong>cemuch contemporary theory addresses only fiction. And the question<strong>in</strong>g ofnationalist ideologies is particu<strong>la</strong>rly helpful.The third book, Söderl<strong>in</strong>d’s Marg<strong>in</strong>/Alias, also queries “how the literarydevelopment mimes the social, political, <strong>and</strong> cultural progress of the nation”(Canadian Canons 10). Its historical range is narrower, cover<strong>in</strong>g the <strong>la</strong>te 1960s<strong>and</strong> early 70s, a period def<strong>in</strong>ed by Söderl<strong>in</strong>d as formatively national. Also,Söderl<strong>in</strong>d specifically emphasizes <strong>la</strong>nguage. Her book mixes theory <strong>and</strong>criticism; five of the seven chapters are devoted to close read<strong>in</strong>gs of novels. Asthe title suggests, Söderl<strong>in</strong>d is <strong>in</strong>terested <strong>in</strong> the process of marg<strong>in</strong>alization <strong>and</strong>,like the critics represented <strong>in</strong> Past the Last Post, she def<strong>in</strong>es post-colonialismwith<strong>in</strong> the context of post-modernism, suggest<strong>in</strong>g that the “ontology ofdifference” (5) is central to both.Söderl<strong>in</strong>d’s <strong>in</strong>troductory mapp<strong>in</strong>g of Canadian <strong>and</strong> Québécois territorygrounds her discussion. In it, she focusses on representation <strong>and</strong> semiotics asthey reflect a popu<strong>la</strong>tion’s identity, us<strong>in</strong>g Henri Godard’s sociol<strong>in</strong>guisticapproach. He divides <strong>la</strong>nguage <strong>in</strong>to four areas: the mythic or sacred; thereferential, the “<strong>la</strong>nguage of the nation” of the “collective heritage”; thevehicu<strong>la</strong>r (the <strong>la</strong>nguage of expediency, of pure <strong>in</strong>formation); <strong>and</strong> thevernacu<strong>la</strong>r or the regional. These uses of <strong>la</strong>nguage reveal different attitudes toterritory. For example, vehicu<strong>la</strong>r <strong>and</strong> referential <strong>la</strong>nguages are re<strong>la</strong>tivelyneutral, while vernacu<strong>la</strong>r <strong>and</strong> mythic uses of <strong>la</strong>nguage, Söderl<strong>in</strong>d argues,disp<strong>la</strong>y considerable territoriality. Marg<strong>in</strong>/Alias demonstrates, then, by<strong>in</strong>vestigat<strong>in</strong>g literature, the degree to which a community reflects itself aseither connected to a wider world, <strong>and</strong> therefore less territorial, or as turned<strong>in</strong>wards, reveal<strong>in</strong>g marg<strong>in</strong>alization <strong>and</strong> a high degree of territoriality.157


IJCS/RIÉCSöderl<strong>in</strong>d illustrates this <strong>in</strong>tricate mapp<strong>in</strong>g <strong>in</strong> close read<strong>in</strong>gs of five novels:Leonard Cohen’s Beautiful Losers; Hubert Aqu<strong>in</strong>’s Trou de mémoire; DavidGodfrey’s The New Ancestors; André Langev<strong>in</strong>’s L’É<strong>la</strong>n d’Amérique; <strong>and</strong>Robert Kro<strong>et</strong>sch’s Gone Indian. As Hutcheon does <strong>in</strong> The CanadianPostmodern, Söderl<strong>in</strong>d uses Cohen’s as the “qu<strong>in</strong>tessential Canadianpostmodern novel” that is also “postcolonial <strong>in</strong> impulse” (41). She shows howit breaks down, <strong>in</strong> post-modern ways, various hierarchies <strong>and</strong> <strong>in</strong>stitutions,while it also traces <strong>in</strong> considerable d<strong>et</strong>ail the rebirth of its central character,demonstrat<strong>in</strong>g precisely the k<strong>in</strong>d of political recuperation that marks postcolonia<strong>la</strong>ttitudes. Beautiful Losers straddles many borders, not the least thatb<strong>et</strong>ween Anglophone <strong>and</strong> Francophone <strong>Canada</strong>.In vary<strong>in</strong>g degrees, the other novels—two <strong>from</strong> English <strong>Canada</strong> <strong>and</strong> two <strong>from</strong>Québec—reveal some of the conflicts <strong>in</strong> Cohen’s novel. Söderl<strong>in</strong>d suggeststhat both English-Canadian novels emphasize m<strong>et</strong>amorphosis <strong>and</strong> thereforeillustrate considerable non-territoriality, while both Québécois novels,accord<strong>in</strong>g to her categories, demonstrate the extreme territoriality of myth.List<strong>in</strong>g different rh<strong>et</strong>orical strategies, she shows a Québécois closenessb<strong>et</strong>ween word <strong>and</strong> world, a closeness <strong>la</strong>ck<strong>in</strong>g <strong>in</strong> the English-Canadian novels.As she r<strong>et</strong>races her map, she demonstrates that the English-Canadian novelsemphasize many social groups <strong>and</strong> <strong>la</strong>nguages, <strong>and</strong> therefore use <strong>la</strong>nguage thatis only slightly grounded <strong>in</strong> a specific national identity. Suchd<strong>et</strong>erritorialization, not surpris<strong>in</strong>gly, results partially <strong>from</strong> the fact that othercountries, notably the United States, also use English as their major <strong>la</strong>nguage.Söderl<strong>in</strong>d argues that English does not clearly demarcate a Canadian territory,<strong>and</strong> therefore, seems re<strong>la</strong>tively cosmopolitan <strong>and</strong> post-modern. Put simply,because it belongs also to coloniz<strong>in</strong>g powers like Great Brita<strong>in</strong> <strong>and</strong> the UnitedStates, English does not allow for the political marg<strong>in</strong>alization that seemsnecessary to the post-colonial imag<strong>in</strong>ation.On the other h<strong>and</strong>, Québécois novels lean toward myth <strong>and</strong>, accord<strong>in</strong>g toSöderl<strong>in</strong>d, suggest transubstantiation, a religious <strong>and</strong> territorial concept, ratherthan m<strong>et</strong>amorphosis, a secu<strong>la</strong>r <strong>and</strong> d<strong>et</strong>erritorializ<strong>in</strong>g one. As a result,Québécois <strong>la</strong>nguage tends to be vernacu<strong>la</strong>r, <strong>and</strong> the structures of the literatureallegorical. Both allegory <strong>and</strong> vernacu<strong>la</strong>r <strong>la</strong>nguage exhibit national tendencies<strong>and</strong> are therefore politically territorial. Thus, Söderl<strong>in</strong>d concludes thatQuébec’s literature, dur<strong>in</strong>g a formative period of <strong>Canada</strong>’s history (still <strong>in</strong> the<strong>la</strong>te 1960s <strong>and</strong> early 70s), reveals greater territoriality than that of English<strong>Canada</strong>, <strong>and</strong> more obviously reflects colonization. Furthermore, because itstresses otherness, it leans toward the dist<strong>in</strong>ctiveness that marks majorliteratures.Söderl<strong>in</strong>d’s book has limitations: she som<strong>et</strong>imes uses difficult technical<strong>la</strong>nguage; fails to give a conv<strong>in</strong>c<strong>in</strong>g rationale for the particu<strong>la</strong>r novels chosen;<strong>and</strong> does not clearly state the def<strong>in</strong>ition of <strong>in</strong>fluence that allows her to argu<strong>et</strong>hat novels by men carry more weight <strong>in</strong> <strong>Canada</strong> than those by women.However, it draws significant attention to the importance of ground<strong>in</strong>g158


Zon<strong>in</strong>g <strong>Canada</strong>’s Zeitgeistspecu<strong>la</strong>tion <strong>in</strong> textual analysis, <strong>and</strong> demonstrates the value of establish<strong>in</strong>gd<strong>et</strong>ailed re<strong>la</strong>tionships b<strong>et</strong>ween historical conditions <strong>and</strong> cultural analysis. Lik<strong>et</strong>he other two works discussed, Söderl<strong>in</strong>d emphasizes cultural analysis as aliterary project <strong>and</strong>, like them, illustrates how political power affects <strong>la</strong>nguage<strong>and</strong> structures hierarchies. Each stresses marg<strong>in</strong>ality, see<strong>in</strong>g <strong>in</strong> both postmodernism<strong>and</strong> post-colonialism a practice <strong>and</strong> aesth<strong>et</strong>ics situated on theedges. And each underst<strong>and</strong>s some of the connections b<strong>et</strong>ween ideologicaldefiance <strong>and</strong> literary subversion.Söderl<strong>in</strong>d is, however, particu<strong>la</strong>rly concerned with substantiat<strong>in</strong>g differencesb<strong>et</strong>ween the literatures of English <strong>Canada</strong> <strong>and</strong> Québec <strong>and</strong>, more so than theother two works, hers specifies rh<strong>et</strong>orical devices <strong>and</strong> representational stancesthat result <strong>from</strong> a read<strong>in</strong>g of post-colonialism as rooted <strong>in</strong> <strong>la</strong>nguage. She doesnot specifically address canon formation, nor does she make broad c<strong>la</strong>ims forthe significance of post-colonialism to current critical practice. Some of herconclusions are open to debate: that literary <strong>and</strong> political radicalism may work<strong>in</strong> opposition; that the author’s re<strong>la</strong>tionship to the nation may d<strong>et</strong>erm<strong>in</strong>e thework’s degree of post-modernism or post-colonialism; that <strong>in</strong> Anglophone<strong>Canada</strong>, marg<strong>in</strong>ality is an aesth<strong>et</strong>ic choice rather than a political reality.Nevertheless, they are clearly significant issues. She <strong>in</strong>troduces gender <strong>from</strong> aperspective that differs <strong>from</strong> much fem<strong>in</strong>ist theory. See<strong>in</strong>g that the m<strong>et</strong>aphorof rape as it appears <strong>in</strong> the novels she discusses necessarily marg<strong>in</strong>alizeswomen, she also admits that her choice of books by male writers emphasizes apatriarchal ideology that, ironically, puts her <strong>in</strong> the mascul<strong>in</strong>e position ofparticipat<strong>in</strong>g, as a reader, <strong>in</strong> each novel’s sado-masochistic dynamics.Marg<strong>in</strong>/Alias, then, concentrates on demonstrat<strong>in</strong>g <strong>in</strong> careful d<strong>et</strong>ail a specificperiod of history as reflected <strong>in</strong> the <strong>la</strong>nguage of five particu<strong>la</strong>r novels, whileboth Canadian Canons <strong>and</strong> Past the Last Post present arguments moregenerally meant to problematize current post-colonial theory <strong>and</strong> criticism.Tog<strong>et</strong>her, however, they suggest an <strong>in</strong>creas<strong>in</strong>gly political agenda for Canadianl<strong>et</strong>ters. Brydon writes <strong>in</strong> Past the Last Post: “Far <strong>from</strong> separat<strong>in</strong>g it <strong>from</strong> otherpost-colonial nations, <strong>Canada</strong>’s pluri-<strong>et</strong>hnic composition allows for po<strong>in</strong>ts ofconnection with some experiences elsewhere which when analysedcomparatively may yield <strong>in</strong>sights <strong>in</strong>to how power operates, other than by sheerforce, <strong>in</strong> our own fairly comfortable world” (195). Look<strong>in</strong>g b<strong>et</strong>ween <strong>and</strong>beyond <strong>Canada</strong>’s borders, the arguments presented <strong>in</strong> all three booksparticipate, as Lecker <strong>in</strong>sists Canadian criticism must, <strong>in</strong> the “necessaryprocess of undo<strong>in</strong>g” (16). Söderl<strong>in</strong>d implies that multi-culturalism, with itsvariation of <strong>la</strong>nguages, necessarily d<strong>et</strong>racts <strong>from</strong> territorialism. Other criticsassert that multi-culturalism may encourage an <strong>in</strong>terpr<strong>et</strong>ation of postcolonialismmore global than nationalistic. Most important, however, is thatsuch controversies about identity <strong>and</strong> power cont<strong>in</strong>ue, <strong>and</strong> that critics developa wide range of approaches to Canadian <strong>and</strong> Québécois literatures <strong>in</strong> a NorthAmerica <strong>in</strong> which the North is all too often ignored compl<strong>et</strong>ely.159


Robert SchwartzwaldL’essai littéraire au Québec :entre l’histoire revue <strong>et</strong> l’avenir abordéBeaudo<strong>in</strong>, Réjean, Naissance d’une littérature : essai sur le messianisme <strong>et</strong> lesdébuts de <strong>la</strong> littérature canadienne-française 1850-1890, Montréal,Boréal, 1989, 210 p.Harel, Simon, Le Voleur de parcours : identité <strong>et</strong> cosmopolitisme dans <strong>la</strong>littérature québécoise contempora<strong>in</strong>e, Montréal, Le Préambule(Collection L’Univers du discours), 1989, 309 p.Larose, Jean, L’Amour du pauvre, Montréal, Boréal (Collection Papierscollés), 1991, 254 p.Marcotte, Gilles, Littérature <strong>et</strong> circonstances, Montréal, l’Hexagone (Essaislittéraires), 1989, 350 p.Rob<strong>in</strong>, Rég<strong>in</strong>e, Le Roman mémoriel : de l’histoire à l’écriture du hors-lieu,Montréal, Le Préambule (Collection L’Univers du discours), 1989, 196 p.Le vent de révisionnisme qui souffle depuis quelques années sur <strong>la</strong> critiquelittéraire québécoise ne peut que stimuler aussi bien celles <strong>et</strong> ceux qui s’<strong>in</strong>itientà c<strong>et</strong>te littérature que quiconque <strong>la</strong> pratique depuis longtemps. D’une certa<strong>in</strong>efaçon, l’on pourrait dire que le champ critique se perm<strong>et</strong> enf<strong>in</strong> <strong>la</strong> même libertéde recherche que les littéraires eux-mêmes — surtout les femmes — s’étaientdéjà appropriée au cours des années 1970 alors que <strong>la</strong> conjoncture politique <strong>et</strong>l<strong>in</strong>guistique avait favorisé l’élection d’un parti souvera<strong>in</strong>iste <strong>et</strong>, dans sa foulée,l’adoption de <strong>la</strong> Charte de <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue française. Le « texte national », jadis<strong>la</strong>rgement asservi au littéraire, a trouvé d’autres assises qui ont permis à <strong>la</strong>littérature de se libérer de l’obligation de produire avant tout des eff<strong>et</strong>sdiscursifs unificateurs. Aujourd’hui, <strong>la</strong> tendance en critique littéraire estd’<strong>in</strong>terroger ce texte national, de m<strong>et</strong>tre en relief ses présupposés idéologiques<strong>et</strong> <strong>in</strong>stitutionnels <strong>et</strong> de proposer de nouveaux paradigmes pour une éventuelleredéf<strong>in</strong>ition du champ littéraire au Québec. Parfois, ce<strong>la</strong> prend <strong>la</strong> forme d’uneréévaluation de certa<strong>in</strong>es positions axiomatiques à l’endroit de <strong>la</strong> « québécité »d’une littérature nationale; ou vise à rassembler des <strong>in</strong>terventions qui ont enf<strong>in</strong>l’occasion de ne plus être lues à travers les exigences homogénéisantes del’époque de l’<strong>in</strong>stauration du nationalisme moderne; ou encore, tente d’ajuster<strong>la</strong> critique aux modifications que les générations successives <strong>et</strong>, surtout, lesnouvelles vagues d’immigrants francophones venues du monde entier ont faitsubir à <strong>la</strong> topographie littéraire québécoise. <strong>Les</strong> nouveaux apports au champcritique résonnent de démarches théoriques qui n’ont rien d’un calquema<strong>la</strong>droit imposé au contexte « local »; au contraire, <strong>la</strong> littérature québécoisese montre un obj<strong>et</strong> tout à fait pert<strong>in</strong>ent pour ces considérations théoriques.International Journal of Canadian Studies / Revue <strong>in</strong>ternationale d’études canadiennes6, Fall/Automne 1992


IJCS/RIÉCLa remise en question du « texte national » québécois tel qu’il s’est constitué àl’époque de <strong>la</strong> Révolution tranquille aura d’abord son vol<strong>et</strong> rétrospectif. DansNaissance d’une littérature : essai sur le messianisme <strong>et</strong> les débuts de <strong>la</strong>littérature canadienne-française, (1850-90), Réjean Beaudo<strong>in</strong> r<strong>et</strong>race, àtravers six chapitres bien é<strong>la</strong>borés, les premières étapes del’nstitutionnalisation de <strong>la</strong> littérature au <strong>Canada</strong> français. Ses analyses despremiers énonciateurs aujourd’hui peu connus comme ses relectures desauteurs consacrés de c<strong>et</strong>te époque-là — l’abbé Casgra<strong>in</strong>, Joseph-CharlesTaché, Philippe Aubert de Gaspé, Anto<strong>in</strong>e Gér<strong>in</strong>-Lajoie <strong>et</strong> Louis Fréch<strong>et</strong>te —nous <strong>in</strong>vitent à j<strong>et</strong>er un regard nouveau sur une production littéraire <strong>la</strong>rgementécartée par <strong>la</strong> critique nationale moderne. Tout en acceptant « l’évidence » quel’<strong>in</strong>stauration de <strong>la</strong> littérature québécoise moderne supposait le rej<strong>et</strong> de c<strong>et</strong>ancien texte axé sur les thèmes de <strong>la</strong> survivance <strong>et</strong> des victoires spirituelles,Beaudo<strong>in</strong> y voit une démarche d’auto-légitimation qui s’emploie à nier toutlien de parenté avec les anciens.Beaudo<strong>in</strong> nous présente une appréciation nuancée du messianisme, qui estsurtout caractérisé par sa structuration dichotomique. Un premier vol<strong>et</strong> dudiscours messianiste était « idéologique <strong>et</strong> pratique, philosophique <strong>et</strong>politique : c’est le discours du père (...) avant tout soucieux de conserver <strong>la</strong>pur<strong>et</strong>é de <strong>la</strong> tradition. » Conservateur donc, il constituait une réaction auxpropos assimi<strong>la</strong>teurs de Lord Durham <strong>et</strong> à l’échec du nationalisme libéral desRouges. Le salut, selon ce discours, viendrait de <strong>la</strong> mise en oeuvre des proj<strong>et</strong>sde colonisation agricole <strong>et</strong> d’exploitation m<strong>in</strong>ière dans les régions lo<strong>in</strong>ta<strong>in</strong>esdu Québec, conformément à <strong>la</strong> vocation du peuple canadien-français enAmérique du Nord <strong>et</strong> à son caractère exemp<strong>la</strong>ire. Bien sûr, ses prétentionsétaient en f<strong>la</strong>grante contradiction avec tout bi<strong>la</strong>n empirique des conditionssociales sans toutefois sombrer dans le discrédit total. D’après l’auteur, c’est <strong>la</strong>littérature qui accommodera l’idéologie messianiste longtemps après que <strong>la</strong>réalité sociale à <strong>la</strong>quelle elle prétendait répondre « s’aliénait dans un rêveimpuissant » (18).Pour Beaudo<strong>in</strong>, c’est l’abbé Casgra<strong>in</strong> qui est surtout responsable du fait que« ce rêve prenait forme dans une réalité fictive » (18), <strong>et</strong> ce<strong>la</strong>, à travers <strong>la</strong>traduction « sur le mode fém<strong>in</strong><strong>in</strong>... [de] <strong>la</strong> voix d’aira<strong>in</strong> de <strong>la</strong> Parole div<strong>in</strong>e »,c’est-à-dire en conformité avec le vol<strong>et</strong> « maternel » de <strong>la</strong> dichotomie quicaractérise le messianisme canadien-français. Ce vol<strong>et</strong> associe le littéraire à <strong>la</strong>« morale, didactique <strong>et</strong> religieuse », d’où ressort « un texte adouci, peut-être unverbe mutilé, pour traduire <strong>la</strong> voix suppliante <strong>et</strong> fém<strong>in</strong><strong>in</strong>e de <strong>la</strong> consciencenationale » (57). De <strong>la</strong> légende au roman, affirme-t-il, tout s’écrit <strong>et</strong> se parleavec l’accent sacré de <strong>la</strong> patrie, mais une patrie vouée au martyre <strong>et</strong> ausacrifice.Beaudo<strong>in</strong> souligne l’opportunité de savoir pourquoi « les traits virils du héros,qui est censé garantir <strong>la</strong> gr<strong>and</strong>eur prédest<strong>in</strong>ée de <strong>la</strong> nation, deviennent lemasque souffrant d’une mère éprouvée... » (208). Qu’il prétende ne paspouvoir expliquer ce « fait », mais seulement en démonter le mécanisme, nous162


L’essai littéraire au Québecrappelle dans quelle mesure une étude plus approfondie de <strong>la</strong> construction desidentités sexuelles <strong>et</strong> de leur <strong>in</strong>teraction avec les identités nationales serait àl’ordre du jour 1 . D’autant plus que, selon Beaudo<strong>in</strong>, c’est c<strong>et</strong>te délimitationparadigmatique de <strong>la</strong> première littérature canadienne-française qui aurait<strong>la</strong>issé ses traces dans <strong>la</strong> littérature québécoise actuelle, apparemment plusconforme à nos sensibilités modernes. Aussi Beaudo<strong>in</strong> estime-t-il que « <strong>la</strong>littérature canadienne-française du XIX e siècle n’est pas étrangère » à ce queJean Larose qualifie de <strong>la</strong> « passion » des Québécois de se faire les « patients »de leur propre discours, voire à leur « hésitation compulsive au seuil de l’autoaffirmation». Enf<strong>in</strong>, il croit que <strong>la</strong> gr<strong>and</strong>e marque de c<strong>et</strong>te littérature estd’avoir enchâssé c<strong>et</strong>te prévarication <strong>in</strong>cessante dans l’imag<strong>in</strong>aire tout en étantsa manifestation <strong>la</strong> plus lisible...Un autre volume qui aborde les questions d’<strong>in</strong>stitution est Littérature <strong>et</strong>circonstances de Gilles Marcotte, dont les ouvrages doivent figurer dans toutebibliographie d’études essentielles sur <strong>la</strong> littérature québécoise. Ce nouveaurecueil d’essais de l’universitaire montréa<strong>la</strong>is se divise en deux parties : <strong>la</strong>première est consacrée aux questions d’histoire littéraire (sous-divisée en<strong>in</strong>stitution, poésie <strong>et</strong> roman) t<strong>and</strong>is que <strong>la</strong> deuxième est une série d’études pour<strong>la</strong> plupart consacrées à des auteurs particuliers, dont Jacques Ferron <strong>et</strong> JacquesBrault, René Char <strong>et</strong> Rimbaud...Le lecteur étranger qui voudra se familiariser avec l’histoire de l’<strong>in</strong>stitutionlittéraire québécoise, <strong>et</strong> surtout mieux connaître ses moments déf<strong>in</strong>isseurs, doitlire ces premiers essais, tous écrits au cours des années 1970 <strong>et</strong> 1980. Même lelecteur québécois y redécouvrira les crises oubliées, voire les orientationsrefoulées dont les conséquences marquent <strong>la</strong> littérature québécoise jusqu’àaujourd’hui. Voici une <strong>in</strong>itiation mesurée, généreuse <strong>et</strong> limpide aux pr<strong>in</strong>cipalescaractéristiques d’une littérature orig<strong>in</strong>ale, souvent <strong>in</strong>solite, qui ne cesse desurprendre.Marcotte nous rappelle que c<strong>et</strong>te orig<strong>in</strong>alité réside d’abord dans le fait que« comme Dieu existe avant <strong>la</strong> création », l’<strong>in</strong>stitution littéraire au Québecprécède les oeuvres <strong>et</strong> a préséance sur elles. Contrairement aux autreslittératures des p<strong>et</strong>its pays, ou de ceux en voie de développement, celle duQuébec s’est donné « une <strong>in</strong>stitution — idéologie, organisation — qui tend àl’autosuffisance (...) une p<strong>et</strong>ite littérature (faut-il préciser que c<strong>et</strong>te appel<strong>la</strong>tionn’a rien de péjoratif ?) qui entend ne se refuser aucune des ambitions, aucundes moyens d’une gr<strong>and</strong>e » (23). Pour Marcotte, il y a des moments devéritable noblesse dans le développement de <strong>la</strong> littérature québécoise : le débatautour du vers libre dans <strong>la</strong> poésie de Sa<strong>in</strong>t-Denys Garneau dans les années1930, qui montre déjà un engagement sérieux envers <strong>la</strong> modernité littéraire àtravers sa re<strong>la</strong>tion « excessive » vis-à-vis de <strong>la</strong> signification 2 ; l’avènement deLa Relève, revue publiée par de jeunes <strong>in</strong>tellectuels épris du catholicismeréformateur français, mais où, surtout, « <strong>la</strong> littérature elle-même devient vie,[se] voit attribuer les fonctions <strong>et</strong> les exigences de <strong>la</strong> vie » (59); l’activité deséditeurs québécois que le blocus de <strong>la</strong> France pendant <strong>la</strong> Seconde Guerre163


IJCS/RIÉCmondiale a poussés à rééditer les ouvrages français <strong>in</strong>scrits à l’Index, tout enprofitant de l’occasion pour diffuser une littérature canadienne-françaisesoutenue pour <strong>la</strong> première fois par un appareil d’édition séculier suffisammentdéveloppé pour exploiter un gr<strong>and</strong> marché. Au cours du débat souvent acéréavec les éditeurs français qui entendent reprendre leurs droits à <strong>la</strong> f<strong>in</strong> de <strong>la</strong>guerre, c’est Robert Charbonneau, directeur des Éditions de l’Arbre, quiénoncera <strong>la</strong> nécessité pour les écriva<strong>in</strong>s québécois de reconnaître une diversitéd’<strong>in</strong>fluences <strong>et</strong> surtout de regarder vers les États-Unis pour découvrir uneaméricanité qu’ils partageront. Selon Marcotte, « [une] des orig<strong>in</strong>alités lesplus fortes de sa pensée consiste à déf<strong>in</strong>ir <strong>la</strong> ‘personnalité canadienne’ non pasde façon substantielle, comme ont voulu le faire <strong>la</strong> plupart des critiquesnationalisants de <strong>la</strong> littérature québécoise... mais de façon différentielle,re<strong>la</strong>tionnelle » (81).<strong>Les</strong> années 1950 se dist<strong>in</strong>guent dans ce recueil par l’attention consacrée àl’Hexagone, maison fondée par six col<strong>la</strong>borateurs en 1953. Marcotte observeque <strong>la</strong> poésie publiée par l’Hexagone, lorsque comparée à celle de sesprédécesseurs immédiats, se caractérise par un recul devant l’éc<strong>la</strong>tement dusignifiant. Selon lui, « [elle] a, pour ce<strong>la</strong>, de bonnes raisons; elle veut durer,construire une aire de <strong>la</strong>ngage où puissent s’<strong>in</strong>scrire les valeurs du temps,d’une communauté possible dans le temps... [La] poésie à l’Hexagone... seveut <strong>la</strong>ngage parmi les autres <strong>la</strong>ngages, action comme toute autre formed’action » (115, 118). Marcotte montrera tout l’<strong>in</strong>térêt porté par l’Hexagone àce désir de durée à travers les thématiques du jour <strong>et</strong> de <strong>la</strong> vie r<strong>et</strong>rouvée, de <strong>la</strong>marche <strong>et</strong> du chem<strong>in</strong>, du temps <strong>et</strong> son éventuel apport de l’« <strong>in</strong>espéré ». C<strong>et</strong>teesthétique gravite autour d’un pays à créer qui n’est plus souvenir normatif,mais plutôt virtualité adamique offerte à chacun. Tout en convenant quel’Hexagone occupe en conséquence un lieu « naturel » dans le panthéon dunationalisme moderne québécois, Marcotte y voit une rupture importante avec<strong>la</strong> re<strong>la</strong>tion traditionnelle entre <strong>in</strong>stitution <strong>et</strong> ouvrage au Québec : « Aucontraire de ce qui s’est passé trop souvent au Québec, on aura commencé àconstituer le corpus avant de le proposer comme représentatif » (113).Aujourd’hui, l’Hexagone publie également romans, études <strong>et</strong> essais; sadurabilité — fort rare dans le monde de l’édition québécoise — confirme pourMarcotte <strong>la</strong> sagesse de <strong>la</strong> politique de ses premiers animateurs.Une autre série d’essais traite de l’emprise d’un nationalisme « familial » sur lechamp littéraire québécois. Marcotte s’en prend à ceux qui ne valorisent lesécriva<strong>in</strong>s qu’en fonction de leur apport direct à <strong>la</strong> lutte pour l’<strong>in</strong>dépendancepolitique du Québec. C’est le cas de <strong>la</strong> revue Québec français. Dans c<strong>et</strong>tepublication des enseignants de français au Québec, c’est <strong>la</strong> proximité(nationale) du suj<strong>et</strong> qui déterm<strong>in</strong>era <strong>la</strong> prétendue « authenticité » du texte.A<strong>in</strong>si, l’exclusivité accordée dans Québec français à <strong>la</strong> littérature québécoise« va de soi, elle n’annule pas mais précède toute discussion, elle fait partie d’un‘patrimo<strong>in</strong>e’ qui a <strong>la</strong> légitimité absolue de l’héritage... » (43). Pour Marcotte,c<strong>et</strong>te <strong>in</strong>terprétation « grégaire » de <strong>la</strong> littérature québécoise, <strong>et</strong> surtout de <strong>la</strong>tâche édificatrice qu’elle confère à l’enseignant, va contre <strong>la</strong> sensibilité164


L’essai littéraire au Québecpr<strong>in</strong>cipale que c<strong>et</strong>te littérature a manifestée au cours de sa modernisation. Il yétait question d’un « défaut d’être, d’une faute coextensive au tout del’existence » qui menace le monde <strong>et</strong> le suj<strong>et</strong> « d’une néantisation sans merci »(103). Dans l’oeuvre de Marie-C<strong>la</strong>ire B<strong>la</strong>is, par exemple, <strong>la</strong> « condamnationglobale » <strong>et</strong> l’« exigence morale absolue » rappellent le discours des prophètes.Pour Marcotte, « l’alliance obligée du religieux <strong>et</strong> de l’universel constitue undes caractères fondamentaux de [notre] culture, dont pouvaient venir — <strong>et</strong> sontvenus — le pire <strong>et</strong> le meilleur... Si purement <strong>la</strong>ïque que se veuille aujourd’hu<strong>in</strong>otre élite <strong>in</strong>tellectuelle <strong>et</strong> littéraire, il ne lui est pas possible de défaire en untournema<strong>in</strong> ce qui a été tissé, <strong>et</strong> fortement tissé, durant quelques sièclesd’histoire » (109).Que <strong>la</strong> conjoncture actuelle soit propice aux convergences se voit dans lesaff<strong>in</strong>ités entre les analyses de Marcotte <strong>et</strong> celles de son collègue de l’Universitéde Montréal, Jean Larose. Dans L’Amour du pauvre, celui-ci reprend lesthèmes de <strong>la</strong> facticité du discours national québécois <strong>et</strong> de <strong>la</strong> pauvr<strong>et</strong>é de sessupports culturels pour étudier dans une perspective à <strong>la</strong> fois psychanalytique<strong>et</strong> anthropologique les comportements fétichistes qui en découlent.« Indépendantiste ant<strong>in</strong>ationaliste », Larose est l’un des essayistes les plusacerbes du Québec. Son recueil La p<strong>et</strong>ite noirceur (Montréal, Boréal, 1987) agagné le Prix du Gouverneur général du <strong>Canada</strong> sc<strong>and</strong>alisant a<strong>in</strong>si les arbitresdu bon goût du <strong>Canada</strong> anglophone. Ces derniers vilipendaient le jury qui avaitaccordé ce prestigieux prix à un livre qui n’avait que des mots de dérision pourl’<strong>in</strong>tégrité de <strong>la</strong> fédération canadienne. En revanche, ils restaient aveuglesdevant <strong>la</strong> véritable rupture opérée par ce texte, à savoir <strong>la</strong> critique sidéranted’une promesse de <strong>la</strong> plénitude au coeur de l’idéologie néo-nationaliste <strong>et</strong> sapropension fétichiste à substituer éternellement les simu<strong>la</strong>cres del’émancipation à <strong>la</strong> réalisation de <strong>la</strong> souvera<strong>in</strong><strong>et</strong>é politique.Dans L’Amour du pauvre, Larose r<strong>et</strong>ourne à son hypothèse selon <strong>la</strong>quelle lessources de ce fétichisme remonteraient en gr<strong>and</strong>e partie à une re<strong>la</strong>tion irrésolue<strong>et</strong> refoulée avec <strong>la</strong> France, mère-patrie déniée <strong>et</strong> dénoncée pour sa « trahison »,mais dont le Québécois souffrirait toujours l’ab<strong>and</strong>on. Sa tendance às’apitoyer sur son sort « m<strong>in</strong>able », tout en en jouissant, sera qualifiée parLarose d’un amour du pauvre. Autour de ce topo s’organise une série d’essaisqui, tout en gardant le référent québécois dans leur champ de vision, nerappelleront pas mo<strong>in</strong>s aux lecteurs des thèmes qui circulent actuellement dansles débats sur l’avenir de <strong>la</strong> culture occidentale.<strong>Les</strong> premiers textes de ce recueil dénoncent <strong>la</strong> mièvrerie de <strong>la</strong> pédagogieactuelle, le nivellement de tous les artefacts sociaux en les groupant sansdifférenciation sous <strong>la</strong> rubrique de « culture ». Comme Marcotte, Laroseprendra comme cible <strong>et</strong> symptôme <strong>la</strong> dévalorisation de <strong>la</strong> chose littéraire <strong>et</strong>,surtout, son remp<strong>la</strong>cement au niveau collégial par un enseignement du françaisà travers les « situations de communication signifiantes », ce qui revient àprivilégier le « vécu » quotidien des élèves sans repères culturels. C’est enf<strong>in</strong> <strong>la</strong>culture de <strong>la</strong> jouissance immédiate qui est mise en cause par Larose dans un165


IJCS/RIÉCtexte présenté lors d’un congrès de professeurs de français où <strong>la</strong> littérature n’afait l’obj<strong>et</strong> que d’un p<strong>et</strong>it nombre de séances. Voilà des polémiques quereconnaîtront les lecteurs d’A<strong>la</strong><strong>in</strong> F<strong>in</strong>kielkraut (La défaite de <strong>la</strong> pensée) oud’Al<strong>la</strong>n Bloom (The Clos<strong>in</strong>g of the American M<strong>in</strong>d) <strong>et</strong> de Christopher Lasch(The Culture of Narcissism). Comme eux, Larose est révolté devant lespectacle des jeunes flottant dans une espèce de soupe ludique servie par lesgr<strong>and</strong>s média, surtout <strong>la</strong> télévision <strong>et</strong> <strong>la</strong> musique popu<strong>la</strong>ire. Et comme euxaussi, il rej<strong>et</strong>te trop rapidement toutes les productions culturelles non littérairesà l’exception du c<strong>in</strong>éma — comme étant des formes corrompues dans leuressence même. Heureusement que Larose ne partage pas leur appropriation dec<strong>et</strong> héritage des Lumières qui privilégiera <strong>la</strong> transparence du <strong>la</strong>ngage <strong>et</strong> sacapacité de représenter adéquatement notre rapport au monde. Au contraire, ildéfend le rapport de distanciation offert par le littéraire, qu’il considère commeétant le discours privilégié pour <strong>in</strong>itier le jeune lecteur à <strong>la</strong> modernité ellemême: « Non pas par son propos, qui est souvent métaphysique, mais par samanière, le tissu de sa matière, <strong>la</strong> littérature atte<strong>in</strong>t à ce que ni <strong>la</strong> philosophie niles sciences huma<strong>in</strong>es ne peuvent réussir : un discours qui suspend le vrai <strong>et</strong> lefaux... A<strong>in</strong>si pourrait commencer pour les élèves une éducation nouvelle <strong>et</strong>moderne non pas dans le sens d’un simple renoncement devant les difficultésde l’exercice de l’autorité, mais moderne dans le sens d’une prise en comptedes contradictions qui rendent aujourd’hui impossible tout discours absolu »(15). Aussi, il nous rappelle que le rôle de l’éducateur, notamment de celui quienseigne <strong>la</strong> littérature, est de bouleverser, <strong>et</strong> non po<strong>in</strong>t de confirmer, lescertitudes <strong>et</strong> surtout les « op<strong>in</strong>ions » de sa charge.Enf<strong>in</strong>, Larose est mo<strong>in</strong>s conva<strong>in</strong>cu que beaucoup de ses collègues de l’avance« postmoderne » de sa propre société, y voyant plutôt un pastiche du pastichepostmoderne lui-même, résultat fatal d’avoir eu trop peu d’affrontements avecles moments déf<strong>in</strong>isseurs de <strong>la</strong> modernité : « Nous sommes les clownsmodernes de <strong>la</strong> subversion du suj<strong>et</strong>, les contortionnistes de <strong>la</strong> parole... Notrepéché orig<strong>in</strong>el, c’est d’avoir scié l’Arbre de <strong>la</strong> Connaissance... » (218). Cemécontentement devant <strong>la</strong> prétendue « facticité » de <strong>la</strong> société québécoise <strong>et</strong> <strong>la</strong>facilité avec <strong>la</strong>quelle le simu<strong>la</strong>cre s’<strong>in</strong>s<strong>in</strong>ue dans ses produits culturels est unthème récurrent de <strong>la</strong> critique moderne au Québec. Le romancier <strong>et</strong> essayisteHubert Aqu<strong>in</strong> aimait parler de c<strong>et</strong>te compromission en termes d’une syntaxesexuelle « <strong>in</strong>vertie ». Pour sa part, Larose se moque des Québécois qui, pourmousser leur propre authenticité, attribuent aux Français un accent effém<strong>in</strong>é,car pour lui, ce sont « évidemment » les Montréa<strong>la</strong>is qui parlent avec l’accentd’une véritable « tap<strong>et</strong>te ». Aussi faut-il prendre à <strong>la</strong> fois comme p<strong>la</strong>isanterie <strong>et</strong>au sérieux l’observation de « Lui » que « les hommes québécois dès leurarrivée à Paris... connaissent un important accroissement du membre viril »(231-232). Enf<strong>in</strong>, c<strong>et</strong>te puissance phallique se libère au pays où « <strong>la</strong> discipl<strong>in</strong>e,le péché orig<strong>in</strong>el... que l’on croit aboli au Québec... demeure[nt] ici <strong>la</strong> base de<strong>la</strong> discipl<strong>in</strong>e de travail » <strong>et</strong> que l’on n’y produit, comme il se doit, « qu’aumépris du corps, <strong>et</strong> même à son détriment, ou de préférence... au détriment ducorps d’un autre » (224-225). Au Québec, au contraire, <strong>la</strong> jouissance nondifférée qui caractérise <strong>la</strong> fuite devant le symbolique garde le corps dans un166


L’essai littéraire au Québecétat polymorphe associé à <strong>la</strong> régression, voire à l’homosexualité : « Après tout,le Québec n’est-il pas déjà une sorte de pays « gay », où non seulement leslimites entre les gens ne sont pas bien marquées, <strong>et</strong> pas bien difficiles à sauter,mais sont même une chose presque répréhensible en soi ? Oui, chez nous, il estmal vu de marquer <strong>la</strong> limite entre soi-même <strong>et</strong> les autres! Parlons-en, del’<strong>in</strong>dépendance .. » (227).Ce personnage outré dans l’Épilogue du livre ne poursuit que sous une formeextravagante une argumentation avancée par Larose depuis son premier livre,Le Mythe de Nelligan (Montréal, Boréal, 1981), où c<strong>et</strong>te « déficience virile »figure l’impossibilité des Québécois à résoudre leur problématique nationale.Or, c<strong>et</strong>te conscription d’une prétendue déficience psychosexuelle pour« expliquer » un blocage politique me semble non seulement douteuse (biensûr, je ne <strong>la</strong> littéralise po<strong>in</strong>t, mais l’accepte en toute sa métaphoricité), mais<strong>in</strong>quiétante dans sa capacité, comme toute métaphore, de <strong>la</strong>isser à entendre soncontraire; à savoir que <strong>la</strong> résolution de <strong>la</strong> question nationale serait plutôtsouhaitée en tant que condition préa<strong>la</strong>ble à <strong>la</strong> disparition d’une problématiquedes sexualités « déviantes », comme si celles-ci verraient leur « base » socialedisparaître à <strong>la</strong> suite d’une éventuelle émancipation nationale! Après tout, plusd’une société « post-coloniale » a déjà prétendu autant! De toute façon, <strong>la</strong>négociation des questions de sexualité dans ce recueil semble s’appuyer àl’occasion sur des notions qui ne sont pas <strong>in</strong>terrogées depuis trop longtemps.L’<strong>in</strong>clusion d’un essai comme « L’Image f<strong>in</strong>ale : fém<strong>in</strong>isme <strong>et</strong> vérité chezFriedrich Schlegel », publié pour <strong>la</strong> première fois il y a dix ans, mais présenté<strong>in</strong>évitablement ici sous le signe d’une certa<strong>in</strong>e actualité, s’en prend à unfém<strong>in</strong>isme déjà reconnu dans son historicité <strong>et</strong> en tant qu’acquis. Le débatactuel dans le champ fém<strong>in</strong>iste (<strong>et</strong> dans ce qu’on appelle les « gender studies »dans le monde universitaire anglophone, par exemple) dépasse de lo<strong>in</strong> cesobjections anti essentialistes. Dommage... <strong>et</strong> danger des recueils... !Beaudo<strong>in</strong>, Marcotte, Larose: tous soulèvent le problème de <strong>la</strong> restitution de <strong>la</strong>spécificité du littéraire. Ce problème soustend également Le Romanmémoriel : de l’histoire à l’écriture du hors-lieu de Rég<strong>in</strong>e Rob<strong>in</strong>. Historiennedes enjeux identitaires <strong>et</strong> surtout de leurs manifestations à travers les débatsl<strong>in</strong>guistiques <strong>et</strong> littéraires, Rob<strong>in</strong> r<strong>et</strong>race ici son « it<strong>in</strong>éraire mémoriel » quil’amènera à proposer une « histoire-fiction » qui saura satisfaire à c<strong>et</strong>tecondition <strong>in</strong>contournable de <strong>la</strong> postmodernité, à savoir « le clivage du suj<strong>et</strong>,une parole hétérogène qui ne soit pas une parole provenant d’un suj<strong>et</strong>souvera<strong>in</strong>, d’un suj<strong>et</strong> qui puisse se situer de toutes sortes de façons par rapportà sa <strong>la</strong>ngue <strong>et</strong> à ses <strong>la</strong>ngues » (170). Pour elle, « l’hétérogène <strong>la</strong>ngagier traversele texte littéraire sur une bordure, une frontière... [il] est <strong>la</strong> figure métatextuelledu « littéraire » (171). Le roman sera le lieu privilégié d’une <strong>in</strong>ter<strong>la</strong>ngue quipourra restituer au suj<strong>et</strong> une profondeur <strong>et</strong> une densité de mémoire face auludisme qui caractérise <strong>la</strong> culture médiatique de notre époque, où les signes nerenvoient qu’à eux-mêmes dans une espèce de pseudo-<strong>in</strong>tertextualité.Parallèlement, le caractère lim<strong>in</strong>aire de c<strong>et</strong>te <strong>in</strong>ter<strong>la</strong>ngue, a<strong>in</strong>si que sa re<strong>la</strong>tiond’<strong>in</strong>quiétante étrang<strong>et</strong>é au code l<strong>in</strong>guistique de <strong>la</strong> communauté font d’elle tout167


IJCS/RIÉCle contraire de c<strong>et</strong>te réplique réactionnaire à l’« irresponsabilité » de <strong>la</strong> culturemoderne que serait le nouvel accent mis sur un quotidien banalisé <strong>et</strong> évacué d<strong>et</strong>oute notion de valeur ou de jugement historiquement contextualisé. Bref,l’histoire-fiction, forme hétéroclite <strong>et</strong> souple, perm<strong>et</strong>tra à l’écriva<strong>in</strong> d<strong>et</strong>émoigner de <strong>la</strong> cont<strong>in</strong>gence des structurations identitaires tout en restaurant àces cont<strong>in</strong>gences les jeux de mémoires <strong>et</strong> <strong>la</strong> négociation qu’ils exigent entre unsuj<strong>et</strong> <strong>et</strong> ses sites sociaux.Pour illustrer son propos, Rob<strong>in</strong> propose un schéma où <strong>la</strong> mémoire se trouvesc<strong>in</strong>dée en quatre couches : officielle, savante, collective <strong>et</strong> culturelle. Lapremière se préoccupe de <strong>la</strong> « gestion » des traces qui donnent sens <strong>et</strong> forme àune communauté quelconque, mais pour <strong>la</strong> plupart « nationale » à notreépoque. Ses outils comprennent non seulement les fêtes, les rituels <strong>et</strong> lessymboles, mais les archives <strong>et</strong> les monuments, les « lieux de mémoire » dontparle Pierre Nora. Quant à l’é<strong>la</strong>boration de <strong>la</strong> trace, c’est <strong>la</strong> vocation du savantqui se revêt le plus souvent du titre d’historien; c’est <strong>la</strong> mise en ordre,l’établissement d’une chronologie des moments <strong>et</strong> des événementsdéf<strong>in</strong>isseurs d’une communauté. La mémoire collective, par contre,« fonctionne à <strong>la</strong> ‘madele<strong>in</strong>e de Proust’, par associations ou par mobilisationd’un sens déjà là ... Si son espace-temps est local, symbolique, cyclique <strong>et</strong>chronique, elle se fait volontiers élégie, péan ou panégyrique pour représentersa propre épopée, à mo<strong>in</strong>s qu’elle ne se donne dans <strong>la</strong> dispersion désordonnéed’associations d’idées ayant comme po<strong>in</strong>t d’appui le vécu. La mémoirecollective oscille entre le silence, l’amnésie, <strong>la</strong> reconstitution imag<strong>in</strong>aire <strong>et</strong> ledétail <strong>in</strong>tensément revivifié » (55). Plus <strong>in</strong>time <strong>et</strong> générationnelle, enf<strong>in</strong>, serait<strong>la</strong> mémoire culturelle, qui « fonctionne par signes étalés, à <strong>la</strong> nostalgie » (56) <strong>et</strong>qui dépend d’un rapport à tous les sens <strong>et</strong> modalités du corps (cuis<strong>in</strong>e, odorat,costume, <strong>et</strong>c.). Souvent, c<strong>et</strong>te mémoire essaie de conserver « ce que nousavons connu de meilleur ». L’<strong>in</strong>dividu « bricole » son roman mémoriel ennégociant toutes ces couches qui exercent des pressions diverses selonl’époque <strong>et</strong> le contexte. Ces couches, d’ailleurs, sont lo<strong>in</strong> d’être étanches; elless’immiscent les unes dans les autres <strong>et</strong> se disputent une portée sociale qui,dépendant des circonstances, peut se solder par des critiques ou desaffirmations des hégémonies en p<strong>la</strong>ce. Pour en faire <strong>la</strong> démonstration, Rob<strong>in</strong>maîtrise une vaste gamme d’expériences historiques al<strong>la</strong>nt de <strong>la</strong> dissidencelittéraire à l’époque du stal<strong>in</strong>isme soviétique jusqu’aux efforts de l’Allemagnecontempora<strong>in</strong>e pour se déf<strong>in</strong>ir par rapport à l’époque nazie; du bi<strong>la</strong>n de <strong>la</strong>col<strong>la</strong>boration en France jusqu’au référendum de 1980 sur <strong>la</strong> souvera<strong>in</strong><strong>et</strong>éassociationau Québec.La pert<strong>in</strong>ence d’une telle étude pour le Québec, dont <strong>la</strong> devise est « je mesouviens », occupe un lieu important dans ce livre. Ce<strong>la</strong> est surtout le cas qu<strong>and</strong>Rob<strong>in</strong> réfléchit sur son roman La Québécoite (Montréal, Québec Amérique,1983), dont le pr<strong>in</strong>cipal personnage fém<strong>in</strong><strong>in</strong> — Juive française qui a immigréau Québec — ressemble de plusieurs façons à l’auteure elle-même. Dans leroman, celle-ci vit « <strong>la</strong> confrontation des mémoires enchevêtrées (...) » <strong>et</strong> le« recouvrement fantasmatique de <strong>la</strong> québécité par <strong>la</strong> francité <strong>et</strong>/ou l’<strong>in</strong>verse »168


L’essai littéraire au Québec(130). Bien que le roman, selon Rob<strong>in</strong>, « m<strong>et</strong>te en p<strong>la</strong>ce l’étrang<strong>et</strong>é de <strong>la</strong>culture québécoise <strong>et</strong> l’impossibilité de mêler les imag<strong>in</strong>aires <strong>et</strong> lesmémoires » (132), Le Roman mémoriel offre une belle méditation sur lespossibilités qui attendent <strong>la</strong> redéf<strong>in</strong>ition du champ littéraire québécois au boutd’un processus d’immigration qui rendra le Québec, <strong>et</strong> Montréal en particulier,un carrefour privilégié d’expérimentation. Enf<strong>in</strong>, Rob<strong>in</strong> nous convie àimag<strong>in</strong>er une situation où « au milieu de <strong>la</strong> production québécoise ambiante il yait sur le marché les textes de :Un ou deux HaïtiensUn ou deux FrançaisUn BelgeUn SuiseUn juif maroca<strong>in</strong>Un LibanaisDeux Vi<strong>et</strong>namiensUn Italo-québécois francophoneUn ou deux Lat<strong>in</strong>o-américa<strong>in</strong>s francophones.Imag<strong>in</strong>ons, un <strong>in</strong>stant, que ce phénomène devienne massif, à Montréal, où, àp<strong>et</strong>ite échelle, il a déjà commencé... » (178).C’est dans les <strong>in</strong>terstices d’un éventuel imag<strong>in</strong>aire social, comme le dit Rob<strong>in</strong>,que Simon Harel situe son essai, Le Voleur de parcours : Identité <strong>et</strong>cosmopolitisme dans <strong>la</strong> littérature québécoise contempora<strong>in</strong>e. Dans une trèsbelle <strong>in</strong>troduction au livre, Harel nous p<strong>la</strong>ce sur <strong>la</strong> Ma<strong>in</strong> de Montréal, leboulevard Sa<strong>in</strong>t-Laurent, qui a traditionnellement partagé <strong>la</strong> ville entre zonesfrancophones <strong>et</strong> anglophones. Or, c<strong>et</strong>te ligne de démarcation est en elle-mêmeun espace signifiant que l’on pourrait comprendre selon des axes temporels <strong>et</strong>spatiaux. D’abord, pour les groupes immigrants qui avaient littéralementamorcé <strong>et</strong> poussé leur ascension sociale là où ce boulevard rencontre le fleuveSa<strong>in</strong>t-Laurent jusqu’à ce que <strong>la</strong> réussite économique leur perm<strong>et</strong>tre de dériververs <strong>la</strong> banlieue, <strong>la</strong> Ma<strong>in</strong> est surtout un lieu de passage sans cesse renouvelé.Or, <strong>la</strong> Ma<strong>in</strong> est en même temps l’espace habité par ces immigrés, une zonefranchesuspendue entre les deux communautés « reconnues » <strong>et</strong> qui se prête auregard de « l’<strong>in</strong>digène » qui y passe pour assouvir ses propres démons identitaires.C’est à partir de ce po<strong>in</strong>t de départ personnel — Harel a eu ses premièresrencontres avec l’Autre <strong>et</strong>hnique sur <strong>la</strong> Ma<strong>in</strong> — que Harel déballe son étudesur le cosmopolitisme <strong>et</strong> <strong>la</strong> représentation de l’étranger dans le romanquébécois. Pour lui, il est question de constater <strong>et</strong> d’analyser une rencontre qui,pour <strong>la</strong> plupart, s’est caractérisée par une profonde ambivalence. Énoncées entermes socioéconomiques, les causes n’en seront po<strong>in</strong>t étrangères à quiconqueest familier avec certa<strong>in</strong>s aspects sail<strong>la</strong>nts de l’histoire du Québec : « [La]société canadienne-française, fre<strong>in</strong>ée dans son évolution par l’impositiond’une autonomie forcée, se constituant douleureusement à l’ombre d’une169


IJCS/RIÉCmétropole d’autant plus présente que <strong>la</strong> rupture fut violente, n’aura purencontrer c<strong>et</strong>te dérive cosmopolite » (74).À vrai dire, l’apport de Harel n’est pas tant de constater c<strong>et</strong>te ambivalence ni de<strong>la</strong> p<strong>la</strong><strong>in</strong>dre, mais plutôt de l’<strong>in</strong>terpréter à travers une série d’analyses fortorig<strong>in</strong>ales <strong>et</strong> productrices des moments clefs de <strong>la</strong> production littérairequébécoise. Étant donné l’urbanisation re<strong>la</strong>tivement tardive des Québécoiseux-mêmes, ce qu’offre <strong>la</strong> ville à toute les dynamiques psychiques relevant de<strong>la</strong> condensation, de <strong>la</strong> projection <strong>et</strong> du doublement se trouve renforcé dans lecontexte montréa<strong>la</strong>is, où l’<strong>in</strong>digène est surtout apte à rencontrer sa propreétrang<strong>et</strong>é dans les yeux de l’Autre. <strong>Les</strong> sources méthodologiques de Harel sontvastes <strong>et</strong> maîtrisées, mais c’est surtout l’appropriation kristévienne de ce queFreud propose au suj<strong>et</strong> de l’<strong>in</strong>quiétante étrang<strong>et</strong>é qui lui donne son support leplus riche. Ce<strong>la</strong> est particulièrement le cas dans l’excellent chapitre consacré à<strong>la</strong> littérature partipriste, où le vol<strong>et</strong> primitiviste du discours décolonisateur <strong>et</strong>« sa redécouverte de l’identité entrevue comme orig<strong>in</strong>aire » se heurte à c<strong>et</strong>teprésence « étrangère » qui semble symboliser tout ce qui est aliénant dans <strong>la</strong>métropole <strong>et</strong> qui appartient « aux autres»:« L’étranger est dans <strong>la</strong> plupart de cestextes une figure <strong>in</strong>tériorisée, associée à un discours aliénant (<strong>la</strong> parole de l’Autre)qui fait du suj<strong>et</strong> un être étranger à soi » (124). La littérature partipriste tend àproposer comme résolution « [<strong>la</strong>] fondation du nom propre « Québécois »,l’exercice d’une catharsis qui, après <strong>la</strong> purgation des passions, perm<strong>et</strong> der<strong>et</strong>rouver un Moi non altéré » (125). Également éc<strong>la</strong>irantes sont les analysesdes ouvrages de dép<strong>la</strong>cement, surtout ceux qui témoigneraient récemment del’« américanité » de <strong>la</strong> littérature québécoise. Si l’on peut bien se rendreétranger pour « se chercher », pour se donner de l’espace vis-à-vis d’unquotidien enf<strong>in</strong> c<strong>la</strong>ustrophobe, il faut se dem<strong>and</strong>er pourquoi tant deprotagonistes f<strong>in</strong>issent par ré<strong>in</strong>tégrer <strong>la</strong> communauté nationale. Pour Harel, <strong>la</strong>véritable quête dans bien de ces romans est ailleurs; dans Une histoireamérica<strong>in</strong>e de Jacques Godbout, par exemple, « [<strong>la</strong>] dérive californienneperm<strong>et</strong> de situer une <strong>in</strong>terrogation sur l’étranger, mais par le biais d’unedistance territoriale qui fait du Québec un lieu malgré tout préservé » (202). Onappréciera surtout l’analyse de French Kiss de Nicole Brossard, qui nousapporte une élucidation orig<strong>in</strong>ale de <strong>la</strong> façon dont <strong>la</strong> modernité du texte peut seconjuguer au proj<strong>et</strong> de l’écriture au fém<strong>in</strong><strong>in</strong>. Peut-être offre-t-elle l’une desréponses les plus créatrices au défi posé par l’hétérogène : déborder lemorcellement en quartiers de <strong>la</strong> ville, à <strong>la</strong> fois rassurant <strong>et</strong> <strong>in</strong>quiétant dans sasubstantialisation de <strong>la</strong> Différence, tout en avouant le caractère utopique d’unparcours éternel qui n’aboutira que dans un non-lieu empêchant touteénonciation subjective. « La ville est analogue à un corps <strong>et</strong> le parcours estsemb<strong>la</strong>ble à une jouissance. Mais ce corps, même s’il est dispersé, doit offrirprise à <strong>la</strong> lecture, à l’<strong>in</strong>terprétation. Le refus de l’emprise cartographique, dudispositif panoptique, est partiel... La totalisation panoptique est rej<strong>et</strong>ée auprofit de <strong>la</strong> mise en scène de surfaces diverses (de <strong>la</strong> peau à <strong>la</strong> pupille) qui nesont, en déf<strong>in</strong>itive, pas tant des lieux d’<strong>in</strong>scription ou de sédimentation du sensque de sa modification » (251, 253, 254).170


L’essai littéraire au QuébecIl me semble approprié de term<strong>in</strong>er avec l’essai de Simon Harel, car il nousperm<strong>et</strong> de poser une série de questions d’actualité : Dans quelles circonstancespourra-on parler d’un cosmopolitisme qui parviendrait à offrir autre chose àl’« Indigène » qu’un étalement chatoyant des cultures ? Commentcontrecarrer <strong>la</strong> tendance des « communautés culturelles » elles-mêmes à se« folkloriser » selon des versions hypostasiées des vieux pays qui ne leurressemblent plus ? En d’autres termes, dans quelles circonstances pourrait-onlégitimement penser à privilégier <strong>la</strong> dimension « re<strong>la</strong>tionnelle » ducosmopolitisme <strong>et</strong> de l’hétérogène 3 ? « Pour qu’un cosmopolitisme socialpuisse être envisageable, qu’une hybridité <strong>in</strong>terne à <strong>la</strong> société québécoisedevienne suj<strong>et</strong> de discussion, il fal<strong>la</strong>it sans doute préa<strong>la</strong>blement qu’unsentiment d’unité (l<strong>in</strong>guistique, territorial...) soit confirmé de façon à ce quesoit acceptée <strong>la</strong> possibilité d’une fragmentation », nous répond Harel (74), qu<strong>in</strong>ous rappelle que ces conditions dépendent de <strong>la</strong> préém<strong>in</strong>ence du français <strong>et</strong> del’affirmation d’un espace national moderne déf<strong>in</strong>i plutôt juridiquement <strong>et</strong> encoalition avec une <strong>la</strong>ngue plutôt qu’une <strong>et</strong>hnie. À ce titre, Harel se perm<strong>et</strong> unoptimisme circonspect, mais un optimisme qu<strong>and</strong> même : « Dans <strong>la</strong> mesure où‘l’étranger psychique’ accepte de dire <strong>la</strong> trame de sa propre déchirure, faisantde l’identité québécoise non pas un préconstruit culturel, un ensembled’attributs <strong>in</strong>erte, mais un geste d’acquisition, alors un espace de rencontreredevient possible » (290). Force est de constater que les études que nous avonsconsidérées dans c<strong>et</strong> essai semblent en préparer le terra<strong>in</strong>. C’est que leur sa<strong>in</strong>révisionnisme ba<strong>la</strong>ye des certitudes devenues entraves <strong>et</strong> ouvre <strong>la</strong> voie auxdéveloppements qui <strong>in</strong>terrogent foncièrement <strong>la</strong> vieille stabilité du champlittéraire québécois.Notes1. L’essai de Patricia Smart, Écrire dans <strong>la</strong> maison du père : l’émergence du fém<strong>in</strong><strong>in</strong> dans <strong>la</strong>tradition littéraire du Québec (Montréal, Québec/Amérique, 1988) constitue à c<strong>et</strong> égard unapport majeur. Quant à <strong>la</strong> figuration de l’homosexualité dans le discours nationaliste, je l’aiesquissé à gr<strong>and</strong>s traits dans « Fear of Federasty: Québec’s Inverted Fictions », <strong>in</strong>Comparative American Identities: Race, Sex, <strong>and</strong> Nationality <strong>in</strong> the Modern Text (Spillers,éd., New York, Routledge, 1991, 175-195).2. Pierre Nepveu est un autre critique qui essaie de restituer à Sa<strong>in</strong>t-Denys Garneau unereconnaissance que le paradigme nationaliste aurait niée, mais que <strong>la</strong> nouvelle valorisationde <strong>la</strong> modernité autorisera aujourd’hui. C<strong>et</strong> essai fait partie du très beau <strong>et</strong> audacieux recueil,L’Écologie du réel (Montréal, Boréal, 1988).3. De telles démarches sont également explorées dans quatre essais qui paraissent dansFictions de l’identitaire au Québec (Montréal, XYZ Éditeur, 1991) : « Espaces <strong>in</strong>certa<strong>in</strong>s de<strong>la</strong> culture » par Sherry Simon; « Pour une cartographie de l’hétérogène : dérives identitairesdes années 1980 » par Pierre L’Hérault; « Faiseur de contes : Jacques Ferron, portrait d’uneécriture en m<strong>in</strong>eur » par Alexis Nouss; <strong>et</strong> « (Homo)sexualité <strong>et</strong> problématique identitaire »par moi-même. Le fait que j’aie col<strong>la</strong>boré à ce volume m’empêche évidemment d’en faire icile compte-rendu.171

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!