30.11.2012 Views

39 écrivains arabes à Beyrouth - L'Orient-Le Jour

39 écrivains arabes à Beyrouth - L'Orient-Le Jour

39 écrivains arabes à Beyrouth - L'Orient-Le Jour

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Supplément menSuel<br />

Jeudi 1 er avril 2010<br />

Numéro 46<br />

III. Entretien avec Antonio Tabucchi<br />

IV. Dantzig, sous la surface paisible du désir<br />

V. <strong>Le</strong> guide des guides du Liban<br />

« Mafiature »<br />

De retour de Stockholm, j’observe<br />

le Liban avec consternation.<br />

Qu’avons-nous fait<br />

de notre pays ? Pourquoi, l<strong>à</strong>-bas,<br />

une nation de 9 millions d’habitants<br />

est devenue un modèle pour<br />

le monde, tandis que, chez nous, 4<br />

millions de Libanais sont incapables<br />

de construire un État ? À qui<br />

la faute ? Au confessionnalisme, aux<br />

ingérences étrangères ? Sans doute,<br />

mais aussi au règne des mafias. Notre<br />

pays est, hélas, l’otage de mafias<br />

qui, pendant et après la guerre, ont<br />

créé leur propre mode de régulation,<br />

« la gouvernance par la délinquance<br />

» pour reprendre la formule de<br />

Jean de Maillard, auteur d’un essai<br />

intitulé L’Arnaque, la finance au-dessus<br />

des lois et des règles (Gallimard), et,<br />

de connivence, ont dépecé le Liban.<br />

Depuis 2005, notre pays est privé<br />

de budget. La raison en est simple :<br />

sans budget, on vole mieux. <strong>Le</strong>s dépenses<br />

de l’État ont ainsi augmenté<br />

de 50% et les aides internationales<br />

se sont évaporées. La corruption<br />

gangrène les institutions ; deux ou<br />

trois ministères, considérés comme<br />

des « vaches <strong>à</strong> lait », sont monopolisés<br />

par certains partis, alors que le<br />

Hezbollah prospère et régente tranquillement<br />

son fief hors de tout<br />

contrôle.<br />

Dans ces conditions, le fossé s’est<br />

creusé entre l’État et le peuple. La<br />

société libanaise est <strong>à</strong> l’abandon,<br />

n’intéresse pas nos députés qui,<br />

<strong>à</strong> quelques exceptions près, n’ont<br />

aucune notion de l’intérêt public.<br />

Tout bien considéré, le Liban ressemble<br />

moins <strong>à</strong> la Suède d’Olof<br />

Palme qu’au Chicago d’Al Capone !<br />

AlexAndre NAJJAr<br />

Paraît le premier jeudi de chaque mois<br />

édito <strong>39</strong> <strong>écrivains</strong> <strong>arabes</strong> <strong>à</strong> <strong>Beyrouth</strong><br />

Comité de rédaction :<br />

AlexANdre NAjjAr, ChArif mAjdAlANi,<br />

GeorGiA mAkhlouf, fArès sAssiNe,<br />

jAbbour douAihy, rittA bAddourA.<br />

Coordination générale : hiNd dArwiCh<br />

Secrétaire de rédaction : AlexANdre<br />

medAwAr<br />

Correction : mArilys hAtem<br />

Contributeurs :<br />

ritA bAssil el-rAmi, melhem ChAoul,<br />

edGAr dAvidiAN, kAtiA GhosN, mArwAN<br />

hAmAdé, heNry lAureNs, ChArles NAjjAr,<br />

NAdA NAssAr-ChAoul, lAmiA el-sAAd.<br />

Supplément publié en partenariat avec la<br />

Librairie Orientale et la Librairie Antoine.<br />

E-mail : lorientlitteraire@yahoo.com<br />

www. lorientlitteraire.com<br />

VI. Une discutable histoire de l'identité française<br />

VII. Macau, derniers jours<br />

VIII. <strong>Le</strong>ila Baalbaki, l'émancipation faite femme<br />

« <strong>Beyrouth</strong> capitale mondiale du livre » touche <strong>à</strong> sa fin. Pour la clôturer en beauté, le Hay Festival organise une importante<br />

manifestation réunissant <strong>39</strong> <strong>écrivains</strong> <strong>arabes</strong> de moins de 40 ans. L’initiative donnera lieu <strong>à</strong> une série de rencontres littéraires<br />

(voir notre sélection ci-dessous) <strong>à</strong> ne pas manquer !<br />

<strong>Le</strong> Hay Festival, spécialisé<br />

depuis 23 ans dans l’organisation<br />

de Salons et d’événements<br />

littéraires dans le<br />

monde, a toujours accompagné<br />

la désignation par l’Unesco de<br />

telle ville « capitale mondiale du livre »,<br />

prenant en charge le choix des auteurs<br />

invités, la mise en place de tables rondes<br />

et la publication d’une anthologie réunissant<br />

les textes des <strong>écrivains</strong> sélectionnés.<br />

Il était donc normal de monter une<br />

manifestation d’envergure autour de<br />

<strong>Beyrouth</strong> en élargissant la sélection aux<br />

auteurs <strong>arabes</strong> afin d’affirmer le rôle régional<br />

essentiel joué par la capitale libanaise<br />

dans le domaine du livre. <strong>Le</strong> jury,<br />

formé de Gaber Assfour (Égypte), Abdo<br />

Wazen et Alawiya Sobh (Liban) et Saïf<br />

al-Rahbi (Oman), a donc choisi les <strong>39</strong><br />

auteurs suivants qui se « produiront »,<br />

du 15 au 18 avril 2010, dans différents<br />

points du Liban, puis dans des Salons<br />

du livre <strong>à</strong> l’étranger (Espagne, Londres,<br />

EAU, etc.) : Abdullah Thabit<br />

(Arabie saoudite, né en<br />

1973), Abdelaziz Errachidi<br />

(Maroc, 1978), Abdelkader<br />

Benali (Maroc, 1975),<br />

Abderrahim Elkhassar<br />

(Maroc, 1975), Abderrazak<br />

Boukoba (Algérie,<br />

1977), Abdellah Taia (Maroc,<br />

1973), Adania Shibli<br />

(Palestine, 1974), Ahmad<br />

Saadawi (Irak, 1973),<br />

Ahmad Yamani (Égypte,<br />

1970), Ala Hlehel (Palestine,<br />

1974), Yahya Amqasim (Arabie<br />

saoudite, 1971), Basim Alansar (Irak,<br />

1970), Dima Wannous (Syrie, 1982),<br />

Faiza Guene (Algérie, 1985), Hala<br />

Kawtharani (Liban, 1977), Hamdy el-<br />

Gazzar (Égypte, 1970), Hussein al-Abri<br />

(Oman, 1972), Hussein Jelaad (Jordanie,<br />

1970), Hyam Yared (Liban, 1975),<br />

Islam Samhan (Jordanie,<br />

1982), Joumana Haddad<br />

(Liban, 1970), Kamel<br />

Riahi (Tunisie, 1974),<br />

Mansour al-Soyem (Soudan,<br />

1970), Mansoura Ez<br />

Eldin (Égypte, 1976), Mohammed<br />

Hassan Alwan<br />

(Arabie saoudite, 1979),<br />

Mohamed Salah Alazab<br />

(Égypte 1981), Nagat<br />

Ali (Égypte, 1975), Najwa<br />

Binshatwan (Libye,<br />

1970), Najwan Darwish<br />

(Palestine, 1978), Nazem Elsayed (Liban,<br />

1975), Rabih Jaber (Liban, 1972),<br />

Randa Jarrar (Palestine, 1978), Rosa<br />

Yaseen Hassan (Syrie, 1974), Samar<br />

Yezbek (Syrie, 1970), Samer Abou<br />

Hawwash (Palestine, 1972), Wajdi al-<br />

Ahdal (Yémen, 1973), Yassin Adnan<br />

(Maroc, 1970), Youssef Rakha (Égypte<br />

1976) et Zaki Baydoun (Liban, 1981).<br />

Une anthologie, préfacée par Hanan el-<br />

Cheikh et Abdo Wazen, vient de paraître<br />

chez Bloomsbury, réunissant des extraits<br />

de leurs œuvres. Elle sera bientôt<br />

disponible au Liban et fera l’objet d’une<br />

signature collective le 18 avril <strong>à</strong> 11h30<br />

au City Mall.<br />

Cette manifestation sera officiellement<br />

lancée le 14 avril <strong>à</strong> 20h30 au Casino<br />

du Liban et la clôture aura lieu au centre-ville,<br />

place de l’Étoile, le 17 avril <strong>à</strong><br />

21h30. <strong>Le</strong> programme des 50 tables<br />

rondes, disponible sur le site www.beirut<strong>39</strong>.com,<br />

est riche et varié. À chaque<br />

fois, dans des cafés, des universités ou<br />

des bibliothèques, 4 ou 5 auteurs <strong>arabes</strong><br />

se rencontreront autour de thèmes<br />

ayant trait <strong>à</strong> l’écriture, la littérature, la<br />

I<br />

traduction, le rôle de la femme dans le<br />

monde arabe, etc., avec pour modérateurs<br />

des journalistes, <strong>écrivains</strong> ou universitaires<br />

connus comme Abdo Wazen,<br />

Jabbour Douaihy, Georges Dorlian, Rachid<br />

Daïf, Katia Ghosn, Hassan Daoud<br />

ou Alawiya Sobh.<br />

Cet événement, qui donne <strong>à</strong> « <strong>Beyrouth</strong><br />

capitale mondiale du livre » tout son sens<br />

et atténue quelque peu les nombreux<br />

griefs formulés ici et l<strong>à</strong> contre ceux qui<br />

« pilotent » ce projet, aura pour but de<br />

permettre aux <strong>écrivains</strong> <strong>arabes</strong> d’échanger<br />

leurs idées et de les partager avec le<br />

public libanais. À l’heure où la nation<br />

arabe apparaît plus divisée que jamais,<br />

« Beirut <strong>39</strong> » vient nous rappeler l’importance<br />

de la culture comme vecteur<br />

de dialogue et de renaissance…<br />

Jeudi 15 avril 2010 Vendredi 16 avril 2010<br />

Samedi 17 avril 2010<br />

9h50 – Rania Zaghir en<br />

conversation avec Mohamed Salah<br />

Alazab, Randa Jarrar, Hyam Yared<br />

et Mansour Alsoyem<br />

<strong>Le</strong> processus d’écriture<br />

École Gibran Tuéni<br />

11h – Shirley el-Murr en<br />

conversation avec Youssef Rakha,<br />

Dima Wannous, Hala Kawtharani<br />

et Hussein Jelaad<br />

Littérature et journaLisme<br />

Université libanaise, DES bldg,<br />

Tayouné<br />

11h15 – Mazen Maarouf en<br />

conversation avec Joumana<br />

Haddad, Nazem el-Sayed, Zaki<br />

Baydoun et Samer Abou Hawwash<br />

QueL<strong>Le</strong> est La situation de La<br />

Littérature contemporaine ?<br />

Bibliothèque publique municipale,<br />

Monnot<br />

12h – <strong>Le</strong>ila Bissat en conversation<br />

avec Islam Samhan, Faiza Guene,<br />

Rosa Yaseen Hassan et Ahmad<br />

Saadawi<br />

pourQuoi et comment écrit-on ?<br />

LAU – Business School Auditorium<br />

17h30 – Bassam Abou Zeid en<br />

conversation avec Ahmad Saadawi,<br />

Samer Abu Hawwash, Joumana<br />

Haddad et Abderrazak Boukoba<br />

Littérature et journaLisme<br />

Club de la Presse<br />

18h – Éric Premel en conversation<br />

avec Hyam Yared, Faiza Guene,<br />

Zaki Baydoun et Abdellah Taia<br />

L’importance de La tradition<br />

ora<strong>Le</strong> dans La Littérature arabe<br />

contemporaine (en français)<br />

Centre culturel français<br />

18h – Elham Kallab en conversation<br />

avec Dima Wannous, Hala<br />

Kawtharani, Nagat Ali et Samar<br />

Yazbek<br />

<strong>Le</strong> défi d’être une écrivaine<br />

Music Hall<br />

19h30 – Zena el-Khalil en<br />

conversation avec Randa Jarrar,<br />

Abdelkader Benali, Hussein Jelaad<br />

et Youssef Rakha<br />

La responsabiLité de L’artiste (en<br />

angLais) suivi d’un concert par le<br />

musicien Rayess Bek.<br />

Théâtre Madina<br />

21h – Abdo Wazen présente les<br />

poètes Ahmad Yamani, Abderrahim<br />

Elkhassar et Yassin Adnan<br />

<strong>Le</strong>cture poétiQue<br />

Jadal Bizanty<br />

10h – Jabbour Douaihy en<br />

conversation avec Abdellah Taia,<br />

Mansour al-Soyem, Mohammed<br />

Hassan Alwan et Mohamed Salah<br />

Alazab<br />

Y a-t-iL une nouveL<strong>Le</strong> génération<br />

de romanciers <strong>arabes</strong> ?<br />

Lina’s Café (ABC Achrafieh)<br />

11h – Souheil Matar en<br />

conversation avec Abdelaziz<br />

Errachidi, Yassin Adnan, Faiza<br />

Guene et Abderrahim Elkhassar<br />

nouveL<strong>Le</strong> Littérature du maghreb<br />

Notre Dame University<br />

11h15 – Georges Dorlian en<br />

conversation avec Hyam Yared,<br />

Hussein Jelaad, Kamel Riahi et Hala<br />

Kawtharani<br />

nouveL<strong>Le</strong> Littérature arabe<br />

Bibliothèque publique de Bachoura<br />

11h15 – Suleiman Bakhti en<br />

conversation avec Mansoura Ez<br />

Eldin, Samer Abu Hawwash, Zaki<br />

Baydoun et Youssef Rakha<br />

<strong>Le</strong> rô<strong>Le</strong> de La cuLture dans notre<br />

société<br />

Bibliothèque publique municipale –<br />

Monnot<br />

15h30 – Abdo Wazen en<br />

conversation avec Ahmad Yamani,<br />

Samer Abu Hawwash, Nazem el-<br />

Sayed et Zaki Baydoun<br />

poésie arabe contemporaine<br />

Université Balamand, faculté des<br />

sciences – Achrafieh<br />

16h – Katia Ghosn en conversation<br />

avec Hala Kawtharani, Dima<br />

Wannous, Abdullah Thabit et<br />

Najwan Darwish<br />

de La poésie <strong>à</strong> La fiction<br />

LAU – Business School Auditorium<br />

19h – Rania Baroud en conversation<br />

avec Samar Yazbek, Abdellah Taia<br />

et Hyam Yared<br />

La Littérature et <strong>Le</strong> corps<br />

Youth and Culture Center, Zouk<br />

Mikaël<br />

19h – <strong>Le</strong>ctures par les poètes<br />

Ahmad Saadawi, Abderrahim<br />

Elkhassar et Abderrazak Boukoba,<br />

présentés par José Miguel Puerta<br />

gaLa de poésie<br />

City Café<br />

19h – Nada Abou Farhat en<br />

conversation avec Basim Alansar,<br />

Hamdy el-Gazzar et Joumana<br />

Haddad<br />

Littérature et cinéma<br />

Caffeine, Mocean Club – Kaslik<br />

a. n.<br />

10h – Alawiya Sobh en conversation<br />

avec Zaki Baydoun, Hala<br />

Kawtharani, Nazem el-Sayed et<br />

Hyam Yared<br />

nouveL<strong>Le</strong> Littérature Libanaise<br />

Lina’s Café (ABC Achrafieh)<br />

16h – <strong>Le</strong>ctures de Abderazzak<br />

Boukoba, Faiza Guene, Abdelaziz<br />

Errachidi et Nagat Ali<br />

histoires d’afriQue du nord (en<br />

arabe et en français)<br />

Kutubus –La Corniche<br />

16h – traduire de L’arabe<br />

Club de la Presse<br />

18h – Rachid Daif en conversation<br />

avec Mansoura Ez Eldin, Mohamed<br />

Salah Alazab et Youssef Rakha<br />

nouveL<strong>Le</strong> Littérature égYptienne<br />

T-Marbouta Café<br />

18h – Hassan Daoud en<br />

conversation avec Abdelkader<br />

Benali, Yassin Adnan, Mansour al-<br />

Soyem et Dima Wannous<br />

QueL<strong>Le</strong> est La situation<br />

de La Littérature arabe<br />

contemporaine ?<br />

Zico House


II Au fil des jours<br />

<strong>Le</strong> point de vue de Marwan Hamadé<br />

Retour <strong>à</strong> l'ère glaciaire ?<br />

À trente-trois<br />

ans<br />

d’intervalle, le Liban<br />

réintègre-t-il,<br />

aux niveaux culturel et médiatique,<br />

la « grande prison<br />

arabe », celle-l<strong>à</strong> même<br />

que Kamal Joumblatt avait<br />

dénoncée en 1977 avant de<br />

tomber sous les balles de<br />

ses assassins ? Tout porte<br />

<strong>à</strong> le croire.<br />

D.R.<br />

Car si le 14 mars avait assuré,<br />

pour le moins, un exorcisme de la<br />

peur, le peuple libanais semble appelé<br />

non seulement <strong>à</strong> renier sa révolution,<br />

mais <strong>à</strong> en effacer tous les effets. <strong>Le</strong>s<br />

images des débordements populaires<br />

de 2005 paraissent déj<strong>à</strong> appartenir <strong>à</strong><br />

une autre ère. Et nos médias, <strong>à</strong> part<br />

ceux qui mènent la contre-révolution,<br />

deviennent d’un ennui mortel.<br />

Il suffit, pour s’en assurer, de relier<br />

la longue série d’attentats visant <strong>à</strong> décapiter<br />

la presse libre du Liban, <strong>à</strong> la<br />

censure renaissante d’une sûreté nostalgique,<br />

<strong>à</strong> l’agressivité pamphlétaire<br />

de certains médias (audiovisuels ou<br />

écrits), <strong>à</strong> la fabulation menaçante de<br />

certains sites d’Internet.<br />

Et pour mesurer la vitesse de dénivellation<br />

de cette descente aux enfers de<br />

l’obscurantisme, il suffit de jauger les<br />

silences oratoires, les prudences de<br />

l’analyse et les blancs de l’écrit.<br />

Il y a d’abord les sujets interdits dont<br />

la liste s’allonge chaque jour et que les<br />

hérauts de l’intimidation ne manquent<br />

pas d’assortir d’un chapelet d’injures<br />

ou de menaces. Chaque expression libre<br />

a – selon les nouveaux modes de<br />

procédure totalitaires – sa peine virtuelle<br />

: de l’accusation de l’agentéisme<br />

allégé <strong>à</strong> celle de la trahison entière.<br />

Il y a ensuite les personnes frappées<br />

d’interdit. Gare <strong>à</strong> qui intervient, interroge,<br />

cite, ou même fait mention<br />

des « damnés » de l’axe du mal renversé.<br />

Quoi de mieux qu’une apologie<br />

de la terreur, du déni d’élection,<br />

de la louange de l’état de non-droit,<br />

de l’insulte aux forces de l’ordre déj<strong>à</strong><br />

peinardes ou <strong>à</strong> la justice sous respirateur<br />

pour décrocher l’accréditation du<br />

IR$ - All Watcher : La Nébuleuse<br />

Roxana<br />

Après un<br />

premier tome<br />

introductif qui<br />

faisait le lien<br />

avec la série<br />

mère (La Loge<br />

des assassins),<br />

Desberg et<br />

Koller nous<br />

font entrer,<br />

avec La Nébuleuse<br />

Roxana, dans le vif du sujet<br />

de cette spin off qui devrait compter 7<br />

tomes. Un album bien ficelé !<br />

<strong>Le</strong> retour de Jul<br />

Fort du succès de ses albums précédents,<br />

Jul<br />

publie chez<br />

Dargaud un<br />

nouvel album<br />

intitulé À bout<br />

de soufre où<br />

l’on retrouvera<br />

avec<br />

bonheur ses<br />

jeux de mots<br />

et son humour<br />

corrosif.<br />

La Francophone en fête <strong>à</strong><br />

l’Hôtel de Ville de Paris<br />

L’OIF a fêté ses 40 ans le 19 mars <strong>à</strong><br />

l’Hôtel de Ville de Paris, en présence<br />

du secrétaire général de la Francophonie,<br />

du maire de Paris et des représentants<br />

de la communauté francophone <strong>à</strong><br />

Paris. Chanteurs, humoristes et acteurs<br />

francophones ont animé cette cérémonie<br />

placée sous le signe de la solidarité<br />

avec Haïti.<br />

Sarkozy et Abdou Diouf<br />

célèbrent les 40 ans de l’OIF<br />

C’est <strong>à</strong> l’Élysée que le 40e anniversaire<br />

de l’OIF a été célébré en présence du<br />

président français, du secrétaire général<br />

de la Francophonie, de Jean-Pierre<br />

Raffarin, de plusieurs ministres et de<br />

six cents invités représentant la communauté<br />

francophone <strong>à</strong> Paris. Dans<br />

Actu BD<br />

Francophonie<br />

nouvel ordre médiatique.<br />

Au passage, il vous faut<br />

bien sûr écorcher, de la présidence<br />

de la République<br />

au moindre fonctionnaire,<br />

tous les ordres établis au<br />

profit du non-ordre – et<br />

surtout, surtout, vouer aux<br />

gémonies le tribunal international<br />

qui ne doit, selon eux, s’intéresser<br />

qu’aux jeunes rasés de près,<br />

aux citoyens exemplaires ou aux victimes<br />

d’attentats bientôt qualifiés de<br />

suicides.<br />

La gesticulation de ces dernières semaines<br />

avec ses fausses rumeurs, sa<br />

prose venimeuse, ses vociférateurs<br />

retrouvés, ses encenseurs ressuscités<br />

doit enfin bousculer l’apathie où nous<br />

nous engluons. À quelques exceptions<br />

près, la frilosité s’est emparée de nos<br />

leaders, et le Liban tout entier sombre<br />

dans l’hypothermie intellectuelle.<br />

Il n’est même plus permis de se taire<br />

ou de ranger sa plume. Il faut pousser<br />

l’indécence aux limites de la flagornerie<br />

: « Ces dictateurs qu’ils sont bons,<br />

qu’ils sont gentils. »<br />

Cette évolution vers l’absolutisme de<br />

la non-tolérance ne menace pas seulement<br />

nos journaux, nos livres, nos<br />

radios, nos télés, nos films, nos pièces<br />

de théâtre. Elle guette nos écoles<br />

et leurs programmes, nos festivals et<br />

leurs vedettes, nos entreprises et leur<br />

créativité, nos lieux de culte et leurs<br />

homélies. L’expression se fait rare,<br />

les espoirs s’étiolent, les sourires se<br />

figent.<br />

À ce rythme et <strong>à</strong> part quelques espaces<br />

de liberté dont celui que vous cultivez<br />

<strong>à</strong> L’Orient littéraire et les réunions<br />

nostalgiques qu’entretient chaque<br />

mercredi le secrétariat du 14 Mars,<br />

la liberté ne repoussera plus l<strong>à</strong> où la<br />

résignation sera passée. Il faut éviter<br />

de franchir ce seuil.<br />

Car <strong>à</strong> moins d’organiser pour de bon<br />

la vraie Résistance qui est essentiellement<br />

culturelle, il faudra bientôt<br />

corriger Descartes : Pour être, ne plus<br />

penser.<br />

Alpha fait ses premières armes<br />

Éric Loutte et Emmanuel Herzet<br />

viennent de publier chez <strong>Le</strong> Lombard<br />

un nouvel album d’Alpha intitulé<br />

Baptême de feu, qui met en scène le<br />

jeune Dwight Tyler dans une nouvelle<br />

mission périlleuse. Suspense garanti !<br />

Jules Renard en BD<br />

À l’occasion du centenaire de Jules<br />

Renard, les éditions Petit <strong>à</strong> Petit<br />

publient Poil de Carotte en bande dessinée.<br />

Parution prévue le 20 mai 2010.<br />

Sur les traces de Göring<br />

Et si Hermann Göring, qu’on croyait<br />

mort <strong>à</strong> Nuremberg en 1946, se<br />

trouvait en Namibie ? L’agente Cathy<br />

Austin se rend en Afrique pour enquêter<br />

sur cette<br />

étrange affaire.<br />

Ce deuxième<br />

cycle de la série<br />

Kenya, lancée<br />

en 2001 par<br />

Léo et Rodolphe,<br />

vient<br />

d’entrer dans le<br />

top de meilleures<br />

ventes BD.<br />

son discours, Abdou Diouf a appelé les<br />

francophones <strong>à</strong> œuvrer pour « continuer<br />

<strong>à</strong> porter haut et fort les idéaux de<br />

liberté, de partage et d’humanisme »<br />

qu’incarne la langue française. <strong>Le</strong> président<br />

Sarkozy a, de son côté, appelé<br />

« <strong>à</strong> se battre pour la diversité culturelle<br />

du monde » en luttant contre le « monolinguisme<br />

». Au Liban, plusieurs manifestations<br />

culturelles ont célébré cet<br />

anniversaire au cours du mois de mars,<br />

baptisé « Mois de la francophonie ».<br />

Voyage en<br />

Francophonie d’Olivier Bleys<br />

Écrivain et conférencier, Olivier Bleys<br />

vient de publier aux éditions Autrement<br />

un ouvrage intitulé Voyage en<br />

Francophonie qui retrace l’histoire<br />

de la francophonie et nous expose sa<br />

structure, ses valeurs et ses missions.<br />

Enfant jouant dans un champ pétrolier proche de son village natal de Balakhani. Bakou, Azerbaïdjan. 2003 © Rena Effendi<br />

L’énigme de Qaf (o enigma de Qaf) d'Alberto<br />

Mussa, traduction du portugais (Brésil) par Vincent Gorce,<br />

Anacharsis, 2010, 224 p.<br />

On sort de L’énigme de Qaf de<br />

l’écrivain brésilien d’origine libanaise<br />

Alberto Mussa comme<br />

des tourbillons d’une tempête de sable<br />

dans le plus terrible des déserts d’Arabie,<br />

heureux de se retrouver indemnes, encore<br />

imprégnés des émotions les plus fortes,<br />

fascinés et dubitatifs face <strong>à</strong> l’ampleur<br />

de ce qu’on a vu, fantasmé ou manqué.<br />

Car la matière de ce roman présumé ne<br />

cesse de déborder son cadre : tout en<br />

multipliant les clins d’œil et les réflexions<br />

sur sa virtuosité, le texte propose des<br />

itinéraires pour sa traversée. Livre en<br />

quête de la huitième mouallaqa par la<br />

mise en honneur des poètes de l’anté-islam,<br />

période qu’il nomme selon la plus<br />

littérale, mais aussi la plus paradoxale<br />

des traductions, « l’âge de l’ignorance »,<br />

l’ouvrage se métamorphose en conte<br />

digne des Mille et une nuits, puis en<br />

récit d’une investigation plus vaste, historique,<br />

mathématique, astronomique,<br />

interstellaire, aux confins de l’espace et<br />

du temps, esthétique : « La littérature<br />

arabe (et en particulier le conte arabe)<br />

est fondamentalement géométrique.<br />

Davantage que raconter une histoire,<br />

les premiers conteurs du désert prétendaient<br />

dessiner une figure. Ce n’est pas<br />

sans raison que chez les Arabes, la calligraphie<br />

est pratiquement l’unique art<br />

figuratif. » Mais qu’on ne s’y trompe<br />

pas, ni les personnages, ni les procédés,<br />

ni les affirmations, ni les dénégations ne<br />

sortent intacts du périple, chacun d’eux<br />

étant détourné, subverti, parodié… par<br />

un auteur latino-américain qui a assimilé<br />

les leçons de Borges pour mieux orienter<br />

son imagination et son érudition et pour<br />

essayer de les maîtriser.<br />

L’énigme de Qaf narre l’histoire d’un<br />

poème écrit <strong>à</strong> l’âge d’or des poètes du<br />

désert, quand la poésie parvint <strong>à</strong> « des<br />

hauteurs jamais atteintes dans aucune<br />

langue, en aucun siècle ». Comme les<br />

L’image du mois<br />

Pipeline Bakou-Ceyhan, du rêve <strong>à</strong> la réalité<br />

Pipe dreams est dédié aux peuples<br />

d'Azerbaïdjan, de Géorgie et de Turquie,<br />

liés aujourd'hui par le pipeline de<br />

1700 km qui traverse leurs territoires<br />

respectifs et leurs espoirs d'un avenir<br />

meilleur en clair-obscur. Il y a bien<br />

évidement eu plusieurs campagnes<br />

promotionnelles qui ont fait l'apologie<br />

de cette nouvelle connexion entre les<br />

champs pétrolifères situés autour de la<br />

mer Caspienne et passant par le Sud<br />

du Caucase - en évitant habillement<br />

la Russie et l'Iran - avant de rejoindre<br />

le terminal pétrolier de Ceyhan sur la<br />

Méditerranée. Mais il a été fait peu de<br />

cas sur l'impact que ce réseau de tuyaux<br />

et de relais de pompage a eu sur les po-<br />

pulations des pays qu'il traverse au prix<br />

d'un cheminement compliqué <strong>à</strong> travers<br />

les plaines et les espaces naturels montagneux.<br />

Pipe dreams, l'ouvrage de Rean<br />

Effendi fait le portrait sans complaisance<br />

de ces vies transformées, plus souvent<br />

pour le pire que pour le meilleur, par<br />

ces installations pétrolières qui alimentent<br />

l'Europe en or noir. Née en 1977 <strong>à</strong><br />

Bakou, Rena Effendi a d'abord travaillé<br />

comme traductrice pour un des plus<br />

grand groupe pétrolier basé dans la<br />

capitale de l'Azerbaïdjan, ce qui lui a<br />

permis par la suite de se consacrer <strong>à</strong><br />

la photographie, essentiellement pour<br />

documenter les effets de l'industrie principale<br />

de son pays sur la vie des gens<br />

Roman<br />

De la fidélité et de ses fictions<br />

sept autres connus, celui-ci, dont la<br />

rime serait la lettre Qaf, aurait été suspendu<br />

<strong>à</strong> la pierre noire de La Mecque<br />

pour « s’éterniser » dans la mémoire des<br />

Bédouins. Authentique ou apocryphe,<br />

lacunaire ou intégral, énigmatique et<br />

fascinant, déduit d’indices sur matériaux<br />

divers mais s’écrivant au fil du présent<br />

récit, il serait l’œuvre du poète al-Ghatash<br />

des Labwa <strong>à</strong> la poursuite de Layla,<br />

jeune fille entrevue d’une autre tribu, les<br />

Ghurab, et sœur de sa femme répudiée<br />

Sabah. Que d’embûches et d’épreuves <strong>à</strong><br />

travers les dunes, les légendes, les signes<br />

et les civilisations pour parvenir (ou ne<br />

pas parvenir) <strong>à</strong> la bien-aimée !<br />

La construction du roman est conçue<br />

pour préserver sa lisibilité et contenir sa<br />

fécondité. L’intrigue principale se déroule<br />

en 28 chapitres, au nombre justifié des<br />

lettres de l’alphabet arabe et les ayant<br />

pour titres et pour fils conducteurs. Entre<br />

eux s’insèrent des détours et des paramètres<br />

qui sauvegardent la fluidité du récit,<br />

en étendent le propos <strong>à</strong> des dimensions<br />

hautement culturelles et cosmiques, le<br />

mettent en abyme. <strong>Le</strong>s premiers consistent<br />

en reconstructions où se rejoignent<br />

l’histoire et la fantaisie (le premier Arabe,<br />

la digue de Marib, la femme qui divisait<br />

par zéro…). <strong>Le</strong>s seconds sont consacrés<br />

aux grands poètes de la Jahiliyya. Ces<br />

derniers donnent corps <strong>à</strong> al-Ghatash<br />

puisqu’il ne se conçoit que dans sa relation<br />

<strong>à</strong> leurs personnages et œuvres : différent<br />

d’Imru al-Qays par l’ascendance et<br />

les amours, très proche de Antara malgré<br />

une différence notable (« Al-Ghatash<br />

avait une passion pour les juments ; Antara<br />

n’aima jamais qu’un seul cheval »),<br />

d’une ressemblance « surtout formelle »<br />

avec Tarafa… Mais l’auteur de la Qafiya<br />

al-Qaf n’est pas le seul narrateur puisque<br />

se manifeste un « Monsieur Moussa »<br />

universitaire, homonyme de l’auteur qui<br />

écoutait son grand-père Nagib lui réciter<br />

des vers de cette huitième ode qu’il<br />

cherche <strong>à</strong> reconstruire. De même, l’intrigue<br />

ne reste pas celle d’un amour mais<br />

devient une quête gnostique : Qaf est le<br />

nom d’une montagne, puis d’une constel-<br />

ordinaires. En 2006, elle a reçu une<br />

commande de British Petroleum (BP)<br />

pour produire des images destinées <strong>à</strong> un<br />

calendrier censé montrer les bénéfices<br />

du programme de responsabilité sociale<br />

de la compagnie. Pendant son périple,<br />

elle a été confrontée <strong>à</strong> des réalités moins<br />

optimistes qui l'ont décidée <strong>à</strong> entreprendre<br />

indépendamment son enquête<br />

photo-journalistique pour raconter la<br />

vrai vie le long du pipeline.<br />

A.M.<br />

pipe dreams, a chronic<strong>Le</strong> of Lives aLong<br />

the pipeLine de Rena Effendi, Schilt publishing,<br />

24x24 cm, 176 p. avec 112 photographies en duotone.<br />

En vEntE <strong>à</strong> la librairiE PaPErcuP, Mar Mikaël<br />

lation céleste… Tout donc se meut dans<br />

cette œuvre dont on peut dire, <strong>à</strong> la fois,<br />

qu’elle est œuvre de fidélité et de fictions.<br />

De fidélité d’abord. Celle de l’auteur, né<br />

en 1961 <strong>à</strong> Rio de Janeiro et traducteur<br />

en portugais de poèmes antéislamiques<br />

(2006), au pays ancestral ; <strong>à</strong> un grandpère<br />

nostalgique ; <strong>à</strong> l’œuvre d’un poète<br />

libanais émigré au Brésil et cité comme<br />

source, Chafic Maluf, « la plus grande<br />

autorité moderne » sur la mythologie<br />

arabe (la longue préface de ‘Abqar et le<br />

recueil lui-même méritaient bien cette résurrection)<br />

; <strong>à</strong> la langue, <strong>à</strong> la civilisation<br />

et <strong>à</strong> la poésie <strong>arabes</strong> perdues de vue depuis<br />

la montée des intégrismes religieux<br />

et évoquées ici dans leur être premier<br />

et sans occulter les ombres de la scène :<br />

« La plus longue guerre de l’histoire universelle<br />

dura exactement quatre cents<br />

ans. Naturellement ce fut une guerre entre<br />

Arabes… »<br />

Quant aux fictions, elles ne cessent de<br />

s’intégrer dans cette fidélité, de l’enrichir<br />

d’inventions et de miroirs critiques,<br />

de multiplier ses voluptés. Comment le<br />

poème énigmatique peut-il être le huitième<br />

alors que l’auteur, non seulement fait<br />

sienne la liste longue des dix odes (intégrant<br />

celles de Nabigha, Abid et al-Asha),<br />

mais évoque aussi Shânfara et Urwa ?<br />

<strong>Le</strong>s poètes traduits sans littéralité (on regrette<br />

de les lire ici par le biais d’une seconde<br />

traduction) et dépeints librement<br />

sont-ils eux-mêmes ou d’autres ? Quant<br />

aux mythèmes des divers récits anciens,<br />

ils sont constamment déplacés par une<br />

inventivité débordante <strong>à</strong> tel point qu’il<br />

nous semble assister parfois <strong>à</strong> un Lévi-<br />

Strauss placé de l’autre coté de la grille,<br />

celle de la production imaginaire. Au<br />

bout de la fable, comme en ses sinuosités,<br />

le principe d’identité (Sabah et Layla<br />

seraient « la même et unique femme ») et<br />

la distinction du vrai et du faux volent<br />

en éclats : « Et que l’on ne m’accuse pas<br />

d’avoir été faux : être faux est dans l’essence<br />

même des choses. »<br />

FArès sAssIne<br />

Meilleures ventes du mois <strong>à</strong> la Librairie Antoine et <strong>à</strong> la Librairie Orientale<br />

Auteur Titre Éditions<br />

1 Patrick Seale La Lutte pour L’indépendance Fayard<br />

2 Philippe Djian incidences Gallimard<br />

3 Carla Eddé beYrouth naissance d’une capita<strong>Le</strong> Actes Sud<br />

4 Jacques Attali <strong>Le</strong> sens des choses Robert Laffont<br />

5 Joseph Stiglitz <strong>Le</strong> triomphe de La cupidité <strong>Le</strong>s liens qui libèrent<br />

6 Pierre Lunel <strong>Le</strong>s amours de L’histoire de france Alphée<br />

7 Ben Mezrich La revanche d’un soLitaire Max Milo<br />

8 Jonathan Black L’histoire secrète du monde Florent Massot<br />

9 Rawi Hage cafard Denoël<br />

10 Edward Saïd La Question de pa<strong>Le</strong>stine Actes Sud<br />

Autour de la BD<br />

de Zeina Abirached<br />

<strong>Le</strong>s éditions Hatem organisent une<br />

série de rencontres <strong>à</strong> Antélias (12 avril<br />

<strong>à</strong> 16h au Mouvement culturel), Tripoli<br />

(13 avril, 16h30, centre Safadi), Saïda<br />

(14 avril, 16h, Khan el-Franj) et Zahlé<br />

(15 avril, 16h, CCF) autour de Partir,<br />

mourir, revenir, le jeu des hirondelles, la<br />

BD de Zeina Abirached, commentée par<br />

Dominique Renard. Une performance<br />

d’écriture d’un roman-feuilleton illustré<br />

sur <strong>Beyrouth</strong>, présentée par Zeina Abirached<br />

et Jacques Jouet, aura également<br />

lieu les 6,7 et 8 avril au CCF.<br />

<strong>Le</strong> Liban <strong>à</strong> NYC<br />

Trois <strong>écrivains</strong> libanais seront <strong>à</strong> l’honneur<br />

<strong>à</strong> New York les 2 et 3 mai 2010<br />

dans le cadre du « Festival of International<br />

Literature » organisé par la FIAF en<br />

partenariat avec PEN World Voices : un<br />

arabophone, Élias Khoury, un francophone,<br />

Alexandre Najjar, et un anglophone,<br />

Rawi Hage.<br />

Don de livres <strong>à</strong> la Bibliothèque<br />

d’Alexandrie<br />

C’est le 10 avril 2010 que la France<br />

remettra 500 000 ouvrages <strong>à</strong> la Bibliothèque<br />

d’Alexandrie en présence d’une<br />

pléiade d’<strong>écrivains</strong> méditerranéens qui se<br />

rencontreront autour du thème « Écrire<br />

en Méditerranée ».<br />

Décès du père Jean Ducruet<br />

Recteur de l’UniversitéSaint-Joseph<br />

de <strong>Beyrouth</strong><br />

pendant 20 ans<br />

et président du<br />

Conseil d’administration<br />

de l’Hôtel<br />

Dieu de France, le<br />

père Jean Ducruet<br />

vient de nous quitter. Cet homme<br />

infatigable, ce bâtisseur, avait reçu<br />

en 1997 la Croix de Commandeur<br />

de la Légion d'honneur des mains<br />

du président Chirac qui avait tenu <strong>à</strong><br />

rendre hommage <strong>à</strong> cette "personnalité<br />

brillante, respectée, qui a renforcé<br />

par sa contribution exceptionnelle<br />

l'amitié entre la France et le Liban".<br />

Il était l'auteur d'un essai intitulé <strong>Le</strong>s<br />

capitaux européens au Proche-Orient<br />

(P.U.F., 1964).<br />

Jean Ferrat tire sa révérence<br />

Chanteur <strong>à</strong> la<br />

voix grave et aux<br />

textes soignés,<br />

Jean Ferrat (de<br />

son vrai nom<br />

Jean Tenenbaum)<br />

était un<br />

personnage <strong>à</strong><br />

part. Décédé le<br />

13 mars dernier<br />

Jeudi 1 er avril 2010<br />

Agenda<br />

Carnet<br />

Adieu <strong>à</strong> Jean Chami<br />

« Il y a quelque chose de<br />

plus haut que l’orgueil,<br />

et de plus noble que la<br />

vanité, c’est la modestie,<br />

et quelque chose de plus<br />

rare que la modestie,<br />

c’est la simplicité. »<br />

Jean Chami, qui<br />

D.R.<br />

vient de nous quitter, illustrait <strong>à</strong><br />

merveille cette réflexion de rivarol.<br />

Homme de culture, de foi et de conviction,<br />

il a longtemps travaillé <strong>à</strong> L’Orient<br />

et au Réveil et formé des générations de<br />

journalistes, sans jamais revendiquer les<br />

honneurs, en toute simplicité. Après<br />

des études de droit <strong>à</strong> l’USJ, Jean Chami<br />

se distingua, dès 1952, par des articles<br />

remarquablement écrits, et côtoya longtemps<br />

le grand Georges Naccache. Également<br />

rédacteur <strong>à</strong> al-Jarida et <strong>à</strong> Lissan<br />

el-Hal, il contribua <strong>à</strong> l’essor de la presse<br />

libanaise et joua un rôle important au<br />

ministère de l’Information. Connu pour<br />

sa probité et sa courtoisie, ce journaliste<br />

exemplaire est parti sur la pointe des<br />

pieds, avec simplicité. Comme il a vécu.<br />

A.n.<br />

© Abaca<br />

© <strong>L'Orient</strong>-<strong>Le</strong> <strong>Jour</strong><br />

<strong>à</strong> l’âge de 79 ans, il nous laisse une<br />

œuvre immortelle comptant près de<br />

200 chansons qui a séduit plusieurs<br />

générations de francophones. En guise<br />

d’hommage, les éditions L’Archipel<br />

rééditent la biographie du chanteur par<br />

Jean-Dominique Brierre : Jean Ferrat,<br />

une vie.<br />

Ils sont partis<br />

Historien, enseignant et journaliste,<br />

Jacques Marseille est décédé <strong>à</strong> l’âge<br />

de 64 ans. Fondateur des éditions qui<br />

portent son nom, René Rougerie, qui<br />

vient de nous quitter, a publié les plus<br />

grands poètes français, dont Boris Vian<br />

et Max Jacob. Enfin, l’un des grands<br />

<strong>écrivains</strong> espagnols, Miguel Delibes, est<br />

mort <strong>à</strong> 89 ans.


Jeudi 1 er avril 2010 Entretien<br />

Italien de naissance mais Portugais de cœur,<br />

Antonio Tabucchi est une figure majeure de la<br />

littérature contemporaine et l’un des <strong>écrivains</strong><br />

italiens les plus lus en dehors de son pays.<br />

C’est alors qu’il est étudiant<br />

<strong>à</strong> Paris en 1962 qu’Antonio<br />

Tabucchi (né <strong>à</strong> Pise en<br />

1943) découvre Fernando<br />

Pessoa, dans une traduction<br />

française du Bureau de tabac. Son<br />

enthousiasme le conduit <strong>à</strong> se plonger<br />

dans la langue et la culture portugaises<br />

et <strong>à</strong> traduire en italien toute l’œuvre<br />

de Pessoa, avec la collaboration de sa<br />

femme, Marie-José<br />

de Lancastre, rencontrée<br />

au Portugal. De<br />

1987 <strong>à</strong> 1990, il dirige<br />

l’Institut culturel<br />

italien de Lisbonne,<br />

et la ville servira de<br />

cadre <strong>à</strong> plusieurs de<br />

ses romans. Tabucchi<br />

enseigne la littérature<br />

portugaise <strong>à</strong> l’université<br />

de Sienne, il est<br />

chroniqueur pour le<br />

Corriere della sera et<br />

El Pais, et membre<br />

fondateur, en 1993,<br />

du Parlement international<br />

des <strong>écrivains</strong><br />

qui a pris la défense<br />

de nombreux <strong>écrivains</strong> menacés dans<br />

leurs pays respectifs, dont Salman Rushdie.<br />

Au cours de la campagne électorale<br />

italienne de 1995, le protagoniste<br />

de son roman Pereira prétend est devenu<br />

le symbole de l’opposition de gauche<br />

<strong>à</strong> Silvio Berlusconi. Et Tabucchi est<br />

actuellement poursuivi en diffamation,<br />

suite <strong>à</strong> un article paru dans l’Unita en<br />

mai 2008, dans lequel il s’interroge sur<br />

les liens éventuels de Renato Schifani,<br />

le président du Sénat, avec la mafia.<br />

Estimant <strong>à</strong> juste titre que ces poursuites<br />

judiciaires étaient une atteinte <strong>à</strong> la<br />

liberté d’expression, Gallimard a lancé<br />

une pétition de soutien qui a fait le<br />

tour du monde. Tabucchi a reçu, entre<br />

autres distinctions littéraires, le prix<br />

Médicis étranger 1987, le prix européen<br />

Jean Monnet 1994, le prix Nossack<br />

de l’Académie <strong>Le</strong>ibniz en 1999 et<br />

le prix France Culture 2002. Son livre<br />

Tristano meurt a été désigné meilleur<br />

livre de l’année par le magazine Lire en<br />

2004. Il a publié près d’une trentaine<br />

d’ouvrages, tous traduits en français au<br />

Seuil, chez Christian Bourgois ou Gallimard,<br />

et parmi lesquels on citera Piazza<br />

d’Italia, La nostalgie du possible, ou le<br />

plus récent, <strong>Le</strong> temps vieillit vite, paru<br />

en 2009 chez Gallimard avant même sa<br />

sortie en Italie. Certaines de ses œuvres<br />

ont été portées au cinéma, dont Nocturne<br />

indien et Pereira prétend, lui apportant<br />

une très large renommée internationale.<br />

Nous avons rencontré <strong>à</strong> Paris,<br />

ville qu’il affectionne particulièrement,<br />

cet « écouteur d’histoires » comme<br />

il aime lui-même <strong>à</strong> se décrire, ajoutant<br />

: « Je sais toujours quand une âme<br />

ou un personnage est en train de voyager<br />

dans l’air et a besoin de moi pour<br />

se raconter. Écouter et raconter, c’est un<br />

peu la même chose. Il faut apprendre <strong>à</strong><br />

être disponible, <strong>à</strong> laisser en permanence<br />

la porte de son imagination ouverte.<br />

Mes histoires, mes livres, je les ai tout<br />

simplement accueillis ; vous vous en<br />

doutiez, je crois aux muses. » Entretien<br />

dense et passionnant qu’on aurait voulu<br />

prolonger davantage tant cette hauteur<br />

de vue est rare et précieuse.<br />

<strong>Le</strong> temps est l’un des thèmes majeurs<br />

de votre œuvre romanesque. Votre dernier<br />

livre s’intitule <strong>Le</strong> temps vieillit vite,<br />

mais déj<strong>à</strong> dans votre premier ouvrage,<br />

le héros Volturno souffrait d’un « mal<br />

<strong>Le</strong>veL 26, dark origins d'Anthony E. Zuiker,<br />

Michel Lafon, 2010, 373 p.<br />

La couverture de l’ouvrage,<br />

par son blanc pur, donne<br />

un premier aperçu de celui<br />

qu fait l’intrigue : Sqweegel,<br />

psychopathe, contorsionniste, lequel<br />

apparaît toujours vêtu d’une combinaison<br />

latex blanche. Sqweegel échappe<br />

au classement des 25 catégories de<br />

tueurs les plus maléfiques. Sévissant<br />

sur tous les continents depuis vingt<br />

ans, sans limite dans son avidité pour<br />

l’abject, ni mode opératoire de prédi-<br />

« La littérature<br />

nous informe<br />

bien plus<br />

largement que<br />

l’expérience.<br />

Elle nous<br />

ouvre des<br />

univers<br />

infinis, tout<br />

un cosmos. »<br />

du temps », maladie qui se manifestait<br />

par un décalage entre sa temporalité<br />

intérieure et la temporalité extérieure.<br />

Pourquoi ce thème est-il si présent tout<br />

au long de votre œuvre ?<br />

Si la création du monde est marquée<br />

par le passage des ténèbres <strong>à</strong> la lumière,<br />

ce n’est pas ce passage qui crée le temps,<br />

mais l’écriture : c’est l’écriture humaine<br />

qui a créé le temps,<br />

et le temps est donc<br />

une dimension fondamentale<br />

de notre<br />

humanité, que nous<br />

pouvons difficilement<br />

appréhender dans<br />

sa totalité. Nous ne<br />

pouvons y faire que<br />

quelques incursions.<br />

Selon les époques, le<br />

sentiment du temps<br />

a beaucoup varié. <strong>Le</strong><br />

Goff a montré qu’au<br />

Moyen Âge, il y avait<br />

deux temporalités<br />

différentes, celle des<br />

marchands et celle<br />

de l’Église. Einstein<br />

définit le temps dans les termes de la<br />

physique, et montre que le temps est<br />

fonction de l’espace. Bergson réplique<br />

que le temps ne peut s’appréhender<br />

par la science physique, et qu’Einstein<br />

est passé <strong>à</strong> côté d’une dimension essentielle<br />

du temps, celle de la conscience,<br />

celle de la durée. Chaplin lui aussi<br />

aborde cette réflexion dans <strong>Le</strong>s temps<br />

modernes. Quant aux sociologues de la<br />

postmodernité, J.F.Lyotard et M. Augé,<br />

ils définissent notre époque comme un<br />

présent absolu, c’est-<strong>à</strong>-dire comme une<br />

époque qui ne comprend pas le passé et,<br />

du coup, n’imagine pas le futur. Il est<br />

vrai qu’un certain nombre d’évolutions<br />

récentes ont compliqué le sentiment du<br />

temps : je pense par exemple <strong>à</strong> l’arrivée<br />

au sein de l’Europe des pays de l’Europe<br />

de l’Est qui ont un calendrier si différent<br />

de celui des pays de l’Europe de l’Ouest ;<br />

je pense aux idéologies négationnistes<br />

qui falsifient le temps et nient certains<br />

événements majeurs du passé ; je pense<br />

enfin aux évolutions technologiques qui<br />

abolissent la dimension matérielle des<br />

choses (pensons par exemple <strong>à</strong> la dématérialisation<br />

de l’argent), mais qui abolissent<br />

également l’espace, puisqu’on<br />

peut, depuis son salon, vivre en direct<br />

des événements qui se passent <strong>à</strong> l’autre<br />

bout de la planète.<br />

Ce mal du temps serait-il donc le<br />

symptôme d’une inadaptation de vos<br />

personnages au monde dans lequel ils<br />

vivent ?<br />

Disons que ce mal du temps est une sorte<br />

de décalage. Volturno, que vous avez<br />

cité, a le même sentiment qu’un artiste,<br />

c’est-<strong>à</strong>-dire qu’il se sent en permanence<br />

en décalage avec la contemporanéité.<br />

Mais ce décalage lui permet de regarder<br />

le monde avec des yeux différents. Ce<br />

décalage qui provoque en lui une forme<br />

de désaccord, est donc porteur d’une<br />

dimension positive, d’une dimension<br />

éthique.<br />

On sait que l’une des premières manifestations<br />

de tout pouvoir politique a trait<br />

au temps. Depuis l’Antiquité, prendre<br />

le pouvoir, c’est prendre possession du<br />

temps. Chaque nouvelle civilisation a<br />

voulu instaurer un nouveau calendrier,<br />

qu’il s’agisse de la Révolution française<br />

ou du fascisme italien. On pense aussi<br />

aux hommes politiques qui, sous toutes<br />

lection, il introduit l’ère du niveau 26.<br />

Alors même qu’il ne laisse aucune trace<br />

sur la scène du crime, le FBI reçoit<br />

de lui, suite <strong>à</strong> chaque meurtre, une<br />

bobine de 8 mm, une cassette audio et<br />

une note manuscrite. Un seul homme,<br />

redoutable chasseur de tueurs en série,<br />

dont la propre famille a péri par<br />

les mains de Sqweegel, pourrait l’arrêter<br />

: Steve Dark.<br />

Coécrit avec Duane Swierczynski, <strong>Le</strong>vel<br />

26 a la particularité de proposer,<br />

toutes les vingt pages environ, un détour<br />

par Internet : le lecteur peut s’il<br />

le désire se connecter sur le site-relais<br />

© Hannah / Opale<br />

Antonio<br />

Tabucchi ou<br />

l'intranquillité<br />

de la<br />

littérature<br />

les latitudes, ont toujours pour projet<br />

de construire le futur. Et l’on sait les<br />

désastres que cette utopie a provoqués<br />

au siècle dernier. Même les Américains<br />

ont tenté, avec un succès très relatif, de<br />

prendre le contrôle du temps en imposant<br />

au monde une nouvelle histoire qui<br />

commencerait le 11 septembre 2001.<br />

D’où le rôle salutaire de ce sentiment de<br />

décalage, de ce mal du temps.<br />

<strong>Le</strong> passé est néanmoins souvent source<br />

de souffrance pour vos personnages,<br />

sans doute en raison de son caractère<br />

immuable, mais également parce que<br />

la nostalgie de ce qui a été empêche la<br />

possibilité d’un bonheur présent. C’est<br />

le cas par exemple dans Pereira prétend.<br />

Pereira n’arrive pas <strong>à</strong> accomplir ce que<br />

la culture grecque a appelé la catharsis.<br />

La catharsis, qui correspond plus<br />

ou moins <strong>à</strong> ce que Freud nomme le<br />

nécessaire « travail du deuil », est fondamentale,<br />

non seulement sur un plan<br />

personnel, mais aussi d’un point de<br />

vue collectif, <strong>à</strong> l’échelle d’un pays par<br />

exemple. Chaque pays sans exception<br />

doit être capable de regarder son passé,<br />

non seulement les pages glorieuses de<br />

ce passé, exaltées dans les monuments<br />

commémoratifs, mais aussi et surtout<br />

les hontes de ce passé. Quand Pereira<br />

comprend qu’il lui faut entreprendre<br />

du roman : www.level26.com, et accéder<br />

<strong>à</strong> l’aide d’un mot de passe fourni<br />

par le récit <strong>à</strong> des vidéo réalisées par<br />

Zuiker. S’il est libre de lire le roman<br />

sans passer par le Net, il<br />

peut aussi en se connectant<br />

agrémenter le récit<br />

de commentaires, en tant<br />

que membre d’une communauté<br />

d’internautes.<br />

Ces interactions serviront<br />

d’inspiration <strong>à</strong> Zuiker<br />

pour l’élaboration des<br />

prochains tomes et pour<br />

le choix des acteurs des<br />

vidéos <strong>à</strong> venir, <strong>Le</strong>vel 26<br />

étant le premier d’une<br />

trilogie. Zuiker annonce<br />

que <strong>Le</strong>vel 26 sera bientôt disponible<br />

sur iPhone et en appelle au retour des<br />

enfants prodigues de la génération<br />

YouTube, MySpace et Facebook, dopés<br />

aux clips, friands de rencontres<br />

via Internet et démotivés, comme lui,<br />

quant <strong>à</strong> la littérature.<br />

ce travail de deuil, il pose un acte qui<br />

appartient enfin vraiment au présent :<br />

il prend tous les risques pour raconter<br />

une vérité trop longtemps tue. S’opère<br />

alors un mariage entre lui-même et son<br />

présent. Il s’extrait enfin de son passé et<br />

une nouvelle vie devient possible pour<br />

lui : une renaissance.<br />

Est-ce pour ces raisons que la thématique<br />

du dialogue avec les morts est si<br />

présente dans vos livres, dans Piazza<br />

d’Italia ou Requiem par exemple ?<br />

<strong>Le</strong>s morts sont nos racines. Je ne crois<br />

pas aux racines terrestres ou géographiques.<br />

Je crois <strong>à</strong> celles de la mémoire. <strong>Le</strong><br />

culte des ancêtres existe chez les peuples<br />

les plus primitifs. Il nous faut toujours<br />

nous rappeler que nous ne venons pas<br />

de rien, que nous sommes un maillon<br />

dans une longue chaîne.<br />

Il y a aussi ce thème, central dans votre<br />

œuvre, de la nostalgie. Est-ce l’équivalent<br />

de la « saudade » portugaise,<br />

ce sentiment particulier qui amène<br />

un personnage <strong>à</strong> se laisser bercer par<br />

l’étrange souvenir de ce qui n’a pas<br />

eu lieu ? Est-ce une nostalgie sans objet,<br />

une conscience d’être assujetti au<br />

temps et voué <strong>à</strong> la mort ?<br />

J’ai beaucoup écrit et beaucoup réfléchi<br />

<strong>à</strong> ce sentiment très étrange qu’est la<br />

Il reste que le roman ne semble<br />

convaincre que les personnes captivées<br />

par le phénomène digi-roman.<br />

Nombre de blogs tenus par des lecteurs<br />

passionnés rejoignent<br />

– par les avis postés<br />

– le verdict du journal<br />

USA Today : « Multimédia<br />

ou pas, l’histoire n’est<br />

pas digne d’un roman ».<br />

Certains récusent la dimension<br />

vidéo qui tue la<br />

fiction en donnant <strong>à</strong> voir<br />

les personnages. Mais le<br />

problème n’est pas forcément<br />

l<strong>à</strong> : nombre de<br />

brillantes œuvres portées<br />

<strong>à</strong> l’écran ont parfois eu<br />

droit <strong>à</strong> des adaptations médiocres,<br />

sans que cela n’entache la qualité littéraire<br />

ou le plaisir de (re)lire l’œuvre<br />

originelle. Dans <strong>Le</strong>vel 26, le texte<br />

déborde de clichés, le style est résolument<br />

niais, et la trame simpliste ;<br />

drôle ou ridicule, c’est selon.<br />

nostalgie. J’y reviens encore dans mon<br />

dernier recueil avec deux nouvelles qui<br />

illustrent deux cas assez étonnants de<br />

nostalgie. Dans l’une, Bucarest n’a pas<br />

changé, un vieux juif qui a vécu dans<br />

l’enfer de la Roumanie de Ceausescu se<br />

réfugie en Israël où il passe le reste de<br />

sa vie et où il peut enfin se reconstruire<br />

et fonder une famille. Néanmoins, il a<br />

la nostalgie de son passé, la nostalgie<br />

de cet enfer. Dans <strong>Le</strong>s morts <strong>à</strong> table,<br />

un ancien espion de la RDA vit dans<br />

la nostalgie du mur qui divisait Berlin.<br />

La nostalgie est une chose extrêmement<br />

complexe et elle peut même être<br />

nostalgie du pire. Cette notion existait<br />

déj<strong>à</strong> chez Baudelaire qui parle de la vie<br />

comme d’un hôpital où<br />

chaque malade voudrait<br />

changer de lit. Ou chez<br />

Conrad qui publie en<br />

1998 un recueil intitulé<br />

Stories of restlessness. La<br />

nostalgie entre aussi sans<br />

doute pour beaucoup<br />

dans ce qui nous pousse<br />

<strong>à</strong> écrire, dans ce désir, ce<br />

mouvement qui nous met<br />

en branle. Je ne pense pas<br />

en avoir fini avec l’exploration<br />

de cette thématique et je prépare<br />

actuellement une édition enrichie de<br />

mon livre La nostalgie du possible.<br />

Vous avez décrit la littérature comme<br />

étant une forme de connaissance et une<br />

forme de mémoire. Et plusieurs de vos<br />

romans sont remplis de références <strong>à</strong> des<br />

auteurs de toutes les époques. Pouvezvous<br />

nous éclairer davantage l<strong>à</strong>-dessus<br />

?<br />

La littérature est, plus encore que l’histoire,<br />

le plus grand dépôt de la mémoire<br />

humaine. On fait l’histoire avec<br />

des documents d’archives, mais parfois<br />

ces documents sont muets ou sourds et<br />

susceptibles dès lors d’interprétations<br />

diverses. Parfois aussi, les documents<br />

viennent <strong>à</strong> manquer. La littérature en<br />

revanche est toujours l<strong>à</strong>, elle accueille<br />

tout et tout le monde. Rien de plus démocratique<br />

que la littérature : on y entre<br />

sans statut ni carte de crédit. On y<br />

trouve le Gavroche des Misérables, le<br />

petit moineau auquel Catulle dédie une<br />

élégie, ou l’ode <strong>à</strong> la carotte de Neruda.<br />

On y entend les cuisinières et les femmes<br />

de ménage qui conversent derrière une<br />

porte close, dans Anna Karenine. Aucun<br />

objet de l’expérience humaine n’en est<br />

exclu, aucun sentiment non plus. La<br />

littérature regarde partout. Mais elle<br />

est aussi une forme de connaissance et<br />

elle nous donne accès <strong>à</strong> des expériences<br />

fondamentales de l’âme humaine<br />

qu’on ne pourrait pas vivre soi-même.<br />

Prenons le sentiment amoureux. Vivre<br />

un grand amour est déj<strong>à</strong> une bénédiction.<br />

En vivre deux est un rare privilège.<br />

On ne peut donc connaître toutes les<br />

nuances du sentiment d’amour que si<br />

l’on lit Tristan et Yseult, Roméo et Juliette,<br />

Madame Bovary, Anna Karenine<br />

et d’autres livres encore. La littérature<br />

nous informe bien plus largement que<br />

l’expérience. Elle nous ouvre des univers<br />

infinis, tout un cosmos.<br />

Pour reprendre une thématique chère <strong>à</strong><br />

Pessoa, vous avez souvent dit et écrit<br />

que la littérature devait « provoquer<br />

une certaine intranquillité ».<br />

Certains livres appartiennent aux siècles<br />

passés et néanmoins, ils possèdent encore<br />

le pouvoir de nous inquiéter parce<br />

qu’ils sont éternels. La littérature nous<br />

met en éveil, provoque notre intranquillité,<br />

quand les hommes politiques ou les<br />

religions nous tranquillisent et nous<br />

rassurent. Ainsi elle nous maintient<br />

dans le doute et la suspicion et, ce faisant,<br />

elle garde notre âme vivante et vi-<br />

L’entreprise <strong>Le</strong>vel 26 produit<br />

au total une sorte de<br />

polar fast-food, servi dans<br />

un drive-inn virtuel où<br />

les lecteurs boycottent en<br />

communauté les délices<br />

de la lecture en solitaire.<br />

Si l’expérience de la rencontre<br />

entre littérature et<br />

cinéma ne parvient pas <strong>à</strong><br />

convaincre pour <strong>Le</strong>vel 26,<br />

celle du lancement du premier<br />

digi-roman ne manque<br />

pas de promesses et reste<br />

une proposition séduisante<br />

autant pour les tenants de<br />

l’écriture que pour ceux de<br />

l’audiovisuel. Vivement une<br />

prochaine publication qui<br />

puisse transcender l’aventure<br />

des univers parallèles<br />

entre littérature papier et<br />

imaginaire numérique.<br />

r. B.<br />

« Tout<br />

pouvoir <strong>à</strong><br />

tendance<br />

totalitaire<br />

hait la<br />

littérature »<br />

III<br />

vant notre esprit. Grâce <strong>à</strong> la littérature,<br />

on comprend que les systèmes binaires,<br />

les oppositions simplistes de type noir/<br />

blanc ne sont pas le moyen d’accéder <strong>à</strong><br />

la vérité, et que celle-ci est toujours plus<br />

complexe. Elle nous propose d’autres<br />

chemins <strong>à</strong> emprunter, celui de l’épiphanie<br />

joycienne ou celui de l’illumination<br />

rimbaldienne. La littérature signale les<br />

fissures, les imperfections, les tremblements.<br />

Elle ne nous narcotise jamais.<br />

Cette action soporifique, ce sont les<br />

discours religieux ou politiques qui s’en<br />

chargent, et parfois également les autres<br />

médias et en particulier la télévision. La<br />

littérature montre ce qu’une caméra ne<br />

voit pas, et parce qu’elle est flexible,<br />

parce qu’elle fait appel<br />

<strong>à</strong> l’imagination, elle illumine<br />

les coins obscurs<br />

de la vie auxquels les<br />

caméras n’accèdent pas.<br />

Elle ne peut pas, elle ne<br />

doit pas entrer en compétition<br />

avec les autres<br />

médias, utiliser leur langage<br />

ou leurs méthodes.<br />

Vous êtes très critique<br />

du discours politique et<br />

vous n’avez pas hésité <strong>à</strong> vous engager<br />

contre certaines idéologies ou personnes.<br />

Je suis en effet violemment critique du<br />

populisme fascisant de Berlusconi, qui<br />

ressemble étrangement au modèle Mussolinien<br />

ou <strong>à</strong> celui de Ceausescu. Tous<br />

reposent sur une certaine vision du chef<br />

comme homme providentiel envoyé par<br />

Dieu et qui aurait la solution <strong>à</strong> tous<br />

les problèmes. Ces chefs s’adressent<br />

directement au peuple, aux foules, en<br />

passant au-dessus des lois et des institutions,<br />

et ils cherchent <strong>à</strong> conquérir les<br />

sympathies <strong>à</strong> tout prix. Ce populisme<br />

banal, insolent, médiocre et qui méprise<br />

les institutions a déj<strong>à</strong> été stigmatisé par<br />

C.E.Gadda, ce grand écrivain milanais.<br />

Pour ma part, je profite d’un accès<br />

plus facile aux médias en raison de ma<br />

notoriété pour donner une plus large<br />

audience <strong>à</strong> mes prises de position. Je rejoins<br />

en cela le point de vue de Maurice<br />

Blanchot qui évoque cette forme de participation<br />

citoyenne que l’on peut avoir<br />

en tant qu’intellectuel, pour des raisons<br />

<strong>à</strong> la fois éthiques et esthétiques. Et qui<br />

est très différent du point de vue de<br />

Gramsci lorsqu’il parle de l’intellectuel<br />

organique au service d’un parti.<br />

Évoquant les raisons esthétiques de votre<br />

engagement, vous avez fait référence<br />

<strong>à</strong> cette « laideur anthropologique » que<br />

vous stigmatisez aujourd’hui en Italie.<br />

<strong>Le</strong> langage est une des premières choses<br />

qui soient tombées malades en Italie.<br />

Quand on écoute les émissions de<br />

télévision, y compris le journal télévisé,<br />

ou certains hommes politiques, cela<br />

fait mal. De gros mots reviennent des<br />

dizaines de fois. La langue est pauvre,<br />

relâchée, pleine d’erreurs grossières.<br />

J’ai pourtant en mémoire une Italie où<br />

le peuple, y compris les personnes peu<br />

cultivées, parlaient une si belle langue.<br />

La littérature y peut-elle quelque<br />

chose ?<br />

Je vous répondrai simplement en rappelant<br />

que tout mauvais pouvoir, tout<br />

pouvoir <strong>à</strong> tendance totalitaire, hait la<br />

littérature. Ce n’est pas par hasard que<br />

les nazis brûlaient les livres ou que le<br />

goulag était plein d’<strong>écrivains</strong>. Si Staline<br />

a envoyé Ossip Mandelstam au goulag,<br />

c’est avant tout parce qu’il était un<br />

grand écrivain.<br />

Roman<br />

Premier digi-roman : du fast-food <strong>à</strong> la sauce crime<br />

C’est lors des marches de la grève des scénaristes<br />

en 2007 que Anthony E. Zuiker, créateur de<br />

la célèbre série CSI (Crime Scene Investigation/<br />

<strong>Le</strong>s Experts), a eu l’idée du digi-roman, premier<br />

roman <strong>à</strong> l’usage de la génération YouTube.<br />

D.R.<br />

Propos recueillis par<br />

GeorGIA MAkHLOUF


IV Poésie<br />

La diva aux Longs ciLs et <strong>Le</strong>s nageurs de<br />

Charles Dantzig, Grasset, 368 p.et 88 p.<br />

Une écriture d’une fraîcheur<br />

étrange émane<br />

de Dantzig : la poésie,<br />

divine émergeant d’un<br />

bain moussant, régénérant,<br />

retient sur sa peau le parfum<br />

de ce qui s’anime sous la surface : des<br />

plages immenses, des vagues de haute<br />

altitude, des créatures marines, félines,<br />

humaines évoluant parmi les planètes,<br />

les fantasmes et les buildings.<br />

<strong>Le</strong>s nageurs et La diva aux longs cils<br />

sont sortis ensemble chez Grasset en<br />

janvier dernier. La diva a des cils dont<br />

l’impact et la nature se passent de l’artifice<br />

du mascara et des yeux qui font<br />

la langueur du rythme et les frémissements<br />

du plaisir. <strong>Le</strong>s nageurs l’entourent,<br />

lui font des corps lisses et sororaux,<br />

encore imprégnés d’une plongée<br />

dans sa mémoire ; ils ont l’attention<br />

érectile et sont déshabillés par l’unique<br />

Charles Dantzig. La diva aux longs cils<br />

compose un choix de poèmes effectué<br />

par Patrick McGuinness, professeur de<br />

lettres <strong>à</strong> Oxford, revenant sur les premières<br />

œuvres de Dantzig tout en offrant<br />

d’inouïs paysages et visages parmi<br />

ses poèmes plus récents ou inédits. <strong>Le</strong>s<br />

nageurs creuse une tentation chère <strong>à</strong><br />

Dantzig, celle de se donner un thème<br />

qui, tout en unissant les écrits, permet<br />

de « mieux fouiller une sensation » :<br />

corps <strong>à</strong> corps avec de magnifiques et si<br />

solitaires baigneurs, plongeurs, surfeurs<br />

et crawleurs qui fendent sans ciller la<br />

surface paisible du désir.<br />

« “DJ Yehovah Beach Party - Come in<br />

Red speedo !”/ venez en maillot rouge/<br />

ainsi vénère-t-on le vrai dieu dit/ Jésus<br />

Celui de la tendresse et du plaisir le dieu<br />

sans nom le Nageur en maillot rouge/ il<br />

nage en chacun de nous. »<br />

<strong>Le</strong>s possibilités de rencontrer Charles<br />

Dantzig sont équivalentes <strong>à</strong> celles<br />

de tomber nez <strong>à</strong> nez avec un inconnu<br />

amoureux de vous depuis longtemps et<br />

qui ne l’avoue. <strong>Le</strong> coup est fatal, durablement.<br />

Sinon, on peut aussi lire<br />

a cup of sin de Simin Behbahani, traduction de<br />

Kaveh Safa et Farzaneh Milani, Syracuse University<br />

Press, 1996, 182 p.<br />

Pour ce printemps des poètes<br />

placé sous le signe de la<br />

femme, c’est sur le parcours<br />

et l’écriture de Simin Behbahani,<br />

poète iranienne par ailleurs peu<br />

traduite, que nous nous arrêtons. Née<br />

en 1927 <strong>à</strong> Téhéran dans une famille<br />

d’intellectuels, Simin Behbahani a <strong>à</strong> son<br />

actif plus d’une douzaine de recueils.<br />

Ces vers sont déclamés de Kaboul en<br />

Californie où se trouve une partie de<br />

l’interview de l’auteur par lui-même,<br />

Divaesque, pour une fresque inédite<br />

du personnage. On pourrait dire beaucoup<br />

de choses attendues, suggérées, <strong>à</strong><br />

propos de l’auteur tel qu’esquissé par<br />

ses écrits : drôles, séduisants, raffinés,<br />

spirituels, érudits, dotés d’un sens ciselé<br />

de l’observation, sensuels, sexuels,<br />

violents, autodérisoires, élégants, fantasques,<br />

épiques, tranchants, luxueux,<br />

sportifs… On ne finirait pas. <strong>Le</strong> monde<br />

de Dantzig est réellement monde. Sa<br />

poésie est pensée, théâtre, art plastique,<br />

écriture cinématographique, sculpture,<br />

gastronomie, esthétique, sans être aucunement<br />

dispersée ou grotesque. C’est<br />

dire qu’il a un talent monstre. Dantzig<br />

ne s’embarrasse pas de fausse (encore<br />

moins de vraie) modestie. Il n’est pas<br />

dupe de ce et ceux qui font la gloire de<br />

l’artiste. Il aime stimuler le désir, provoquer<br />

la stupeur, prolonger le plaisir,<br />

enclencher ou faire dévier le voyage.<br />

Son narcissisme est des plus étonnants ;<br />

d’une complaisance qui n’est pas l<strong>à</strong> où<br />

on l’attend. Il aime la poésie d’un attachement<br />

inconditionné, culte d’une<br />

divinité <strong>à</strong> ce point atemporelle qu’elle<br />

jouit et joue en permanence des tendances<br />

ultrabranchées du moment.<br />

« “Paisible comme une piscine le soir”/<br />

au bord de la piscine il pensa/ “je suis<br />

seul comme un couteau”. »<br />

Dantzig s’est écarté du droit chemin,<br />

celui de la tradition familiale dans la<br />

médecine, afin de suivre des études de<br />

droit. Géométrie et géographie sont<br />

subverties par les élans de Dantzig<br />

lequel, une fois son doctorat décroché,<br />

s’installe <strong>à</strong> Paris avec l’idée de<br />

devenir écrivain. Depuis son premier<br />

ouvrage, un brillant essai sur Remy<br />

de Gourmont, écrivain singulier de la<br />

fin du XIX e siècle, Charles Dantzig a<br />

diversifié et investi sa trajectoire de<br />

recueils de poésie atypiques, de tra-<br />

la diaspora iranienne. Simin Behbahani<br />

a été sélectionnée en 1997 pour le prix<br />

Nobel de littérature. Elle a reçu en 1998<br />

le prix Hellman-Hammett/Human<br />

Rights Watch, décerné aux <strong>écrivains</strong><br />

ayant connu la persécution politique.<br />

En 1999, elle est décorée de la médaille<br />

Carl Von Ossietzky, lauréat du Nobel<br />

de la paix et qui avait dénoncé la montée<br />

du nazisme en Allemagne. En 2009,<br />

elle est récompensée par l’illustre prix<br />

Simone de Beauvoir pour la liberté des<br />

femmes, créé par Julia Kristeva.<br />

Je te reconstruirai, ma patrie/ Même<br />

avec l’argile de ma propre âme/ Je te<br />

bâtirai des colonnes/ Même avec mes<br />

propres ossements/ Grâce <strong>à</strong> ta jeune<br />

génération, nous nous amuserons <strong>à</strong><br />

nouveau/ Nous ne cessons de pleurer,<br />

tellement tu nous manques/ Même si<br />

je meurs <strong>à</strong> 100 ans/ Dans ma tombe, je<br />

resterai debout/ Afin que mon grondement<br />

anéantisse le mal/ Je suis vieille /<br />

Mais je puis rajeunir pour, aux côtés de<br />

mes enfants, vivre une vie nouvelle.<br />

<strong>Le</strong>s poèmes de Simin Behbahani furent<br />

censurés pendant les 10 ans qui suivirent<br />

la révolution de 1979 ; une revue<br />

littéraire, Nameh, fut notamment fermée<br />

pour avoir publié certains de ses<br />

poèmes. Nombre de ses textes circulent<br />

aujourd’hui encore en cachette ou sont<br />

ductions inédites telles que les Chroniques<br />

d’Oscar Wilde ou les œuvres<br />

de Marcel Schwob, de<br />

romans, d’essais autour<br />

de l’histoire, la politique<br />

et l’esthétique. Ses publications,<br />

en sa qualité<br />

d’auteur ou d’éditeur (il<br />

a créé et dirigé trois collections<br />

chez Belles <strong>Le</strong>ttres,<br />

et dirigé les Cahiers<br />

rouges chez Grasset)<br />

suscitent des critiques<br />

élogieuses et cumulent<br />

les distinctions et les<br />

prix littéraires. Ses goûts<br />

sont éclectiques, décalés<br />

et novateurs ; sa passion<br />

pour faire découvrir des<br />

textes méconnus ou nouveaux<br />

(notamment des travaux de S.<br />

Beckett, T. Capote, Dany Laferrière<br />

ou le Discours de Philadelphie de Barack<br />

Obama) est <strong>à</strong> la mesure de son<br />

extravagant appétit d’écrire.<br />

« En sortait un matelot/ au pantalon<br />

en ronde-bosse/ qu’avait sculpté entre<br />

invoqués dans les moments critiques ;<br />

citons l’exemple de la journaliste Shirin<br />

Ebadi, Prix Nobel de la paix 2003, qui<br />

confie dans ses Mémoires les avoir récités<br />

lors de son incarcération. <strong>Le</strong>s écrits<br />

de Simin Behbahani dénoncent la censure,<br />

la répression, l’inégalité homme/<br />

femme, mais disent aussi la beauté et<br />

la liberté. Depuis son premier recueil<br />

publié <strong>à</strong> l’âge de 14 ans, Simin est reconnue<br />

pour avoir modernisé et féminisé<br />

le ghazal persan en l’ouvrant aux<br />

voix du dialogue ainsi qu’<strong>à</strong> des thèmes<br />

nouveaux comme la misère, la prostitu-<br />

deux rangs/ un Michel-Ange surmusclé/<br />

et vêtu d’un short fluo./ Dans les rues<br />

coulait le disco/ rose inter-<br />

minable et suave/ comme<br />

une glace italienne/ monté<br />

des boites de nuit/ il submergeait<br />

tous les étages/<br />

entrant dans les lits et<br />

les rêves/ et transformant<br />

tout corps en sexe. »<br />

Imaginaire hors normes,<br />

l’écriture de Charles Dantzig<br />

a des airs de carnaval,<br />

fusion de Rio et Venise :<br />

mort et jouissance mêlées<br />

dans la danse des visages,<br />

des noms propres, des<br />

styles, des microcultures<br />

attachées aux destinations<br />

internationales. Son culte du<br />

beau, entre langage précieux et images<br />

décontractées, entre rimes gracieuses<br />

et rythme désinvolte, nous donne des<br />

réminiscences de Verlaine, Rimbaud et<br />

Proust, plus un soupçon de haute couture<br />

et une fêlure façon Virginia Woolf.<br />

<strong>Le</strong> cosmo-poélitisme de Dantzig tient<br />

tion, l’aspiration <strong>à</strong> la démocratie. Alors<br />

que les propos sur l’amour sont du seul<br />

apanage des hommes, elle est l’une des<br />

premières poètes iraniennes <strong>à</strong> parler de<br />

ses désirs amoureux, <strong>à</strong> l’encontre de<br />

l’interdit.<br />

<strong>Le</strong> secret de vie de chaque monstre se<br />

cache au ventre d’un poisson rouge/<br />

Baignant dans ces eaux dont tu ignores<br />

le chemin/ La tête de chaque monstre<br />

trône sur les cuisses d’une fille/ Telle une<br />

bûche posée sur un lingot d’or/ Dans<br />

leur soif de saccage, les monstres ont<br />

pillé/ Soie et rubis des joues et lèvres de<br />

ces Vénus/ (…) <strong>Le</strong>s âges sombres reculés<br />

oppriment ton corps/ Sors, ne sois<br />

pas une trace sur un fossile.<br />

<strong>Le</strong> 8 mars 2006, Simin Behbahani était<br />

parmi les femmes réunies au centre de<br />

Téhéran pour une célébration pacifiste<br />

de la <strong>Jour</strong>née internationale des femmes,<br />

bravant ainsi l’interdiction de manifester.<br />

Elle subit alors, comme les autres<br />

manifestantes, des coups qui faillirent<br />

lui coûter la vie. C’est dire que Simin<br />

ne recule devant rien et ne brandit pas<br />

sa renommée comme un privilège mais<br />

comme un soutien concret aux plus<br />

jeunes générations. Plus près, ce 8 mars<br />

2010, Simin Behbahani a été empêchée<br />

de se rendre <strong>à</strong> Paris où elle était invitée<br />

pour la <strong>Jour</strong>née internationale des fem-<br />

du pop. Son univers, fait d’un mixe<br />

explosif de politique et de mythique,<br />

donne du relief <strong>à</strong> ses images par des<br />

textures d’effluves, de goûts, de sons…<br />

bref, plus palpables que nature.<br />

« Croyez-en mon inexpérience (…)<br />

<strong>Le</strong> monde n’est plus ce qu’il était/ disait<br />

mélancoliquement du haut de sa planète/<br />

Saddam Hussein/ (…) cette fameuse<br />

Californie où, dans l’olive bleue d’une<br />

piscine en forme de cœur,/ un petit garçon<br />

gras/ se laisse descendre,/ il est triste./<br />

Pourvu qu’il devienne assassin/ dit<br />

Saddam <strong>à</strong> Pol Pot son voisin. »<br />

Il reste la fine peau de tendresse, transparente<br />

et prompte <strong>à</strong> la déchirure, qui<br />

fait le langage de Dantzig s’ouvrir aux<br />

animaux, aux perspectives, aux grands<br />

de l’histoire et aux anonymes amants<br />

et passants. Il y a de la place dans ses<br />

poèmes pour les gens : leur monde intérieur<br />

et leurs fictions intimes ; ses<br />

vers glissent sur leur plastique, leurs<br />

tics, leurs manière de se mouvoir dans<br />

leur environnement, comme une idée<br />

urbaine du baroque. Dantzig écrit,<br />

écrit, écrit, comme il parlerait pour la<br />

rencontre dévorée dévorante. L’orgie<br />

des mots compose des étreintes tentaculaires<br />

ou réduit dans les poèmes<br />

plus récents l’expansion affective et<br />

vocabulaire, pour plus d’incisif. Mâles<br />

pavanes de l’amour, ça suinte partout<br />

chez Dantzig, et la disposition affectueuse<br />

passe de l’arrondi moelleux aux<br />

attentes carnassières. Avec ça, Dantzig<br />

se laisse tenter, sinon émouvoir, par le<br />

silence des sirènes, par l’aube brune des<br />

femmes, par le désespoir boulimique<br />

enfantin. Dans cette effusion de styles<br />

pointent les vraies questions et les<br />

solitudes des chairs apparentes. C’est<br />

que Dantzig soudain peut toucher la<br />

simplicité.<br />

rIttA BAddoUrA<br />

Simin Behbahani, la liberté de dire au féminin<br />

Simin Behbahani<br />

a connu la gloire<br />

fulgurante et<br />

l’amertume de<br />

l’oppression. Figure<br />

phare de la poésie<br />

contemporaine persane<br />

et du féminisme<br />

iranien, elle n’a, <strong>à</strong> 83<br />

ans, rien perdu de sa<br />

flamme.<br />

<strong>Le</strong> clin d'œil de Nada Nassar-Chaoul<br />

<strong>Le</strong>s mots pour le dire<br />

vital est engagé. »<br />

Il faut quelques minutes au<br />

pronostic<br />

«<strong>Le</strong><br />

spectateur le plus attentif et<br />

le plus lettré pour comprendre le sens<br />

de ces paroles prononcées par un présentateur<br />

du journal télévisé français décrivant<br />

l’état d’une personnalité célèbre<br />

en train de crever. Car il ne faut pas s’y<br />

méprendre, « mourir » n’est décidément<br />

plus <strong>à</strong> la mode. Déj<strong>à</strong> qu’il avait été remplacé<br />

par « décédé » de facture plus officielle,<br />

un terme neutre dont la connotation<br />

juridique fait de la mort un simple<br />

acte d’état-civil. Dans le registre un peu<br />

plus personnalisé, on peut aller jusqu’<strong>à</strong><br />

annoncer, dans un langage emprunté au<br />

monde du travail, qu’Untel « nous a<br />

quittés ». Une forme de démission quasi<br />

volontaire de l’entreprise (de la vie ?) regrettable<br />

– sans plus – eu égard au zèle<br />

dont avait fait preuve le « partant » tout<br />

au long de sa carrière sur terre. Depuis<br />

que les douces et sereines expressions<br />

Dantzig, sous la surface<br />

paisible du désir<br />

religieuses d’autrefois du genre « il s’est<br />

endormi dans la paix du Seigneur » ont<br />

disparu, elles ont été remplacées par des<br />

formules musclées de type militariste :<br />

« il a abandonné le combat » ou encore<br />

« il a déposé les armes ». On va même<br />

parfois jusqu’<strong>à</strong> dire qu’il est « passé »<br />

(de mode ?) ou encore qu’il est « passé<br />

de l’autre bord », ou plus poétique encore,<br />

« sur l’autre rive ». L’important étant<br />

d’éviter l’acte suprêmement indécent de<br />

mourir, décidément politiquement incorrect.<br />

Même la maladie a été « dépassionnée »<br />

depuis qu’on l’a transformée en cause.<br />

Car désormais, la myopathie est un Téléthon,<br />

le sida un ruban rouge, l’autisme<br />

un SMS <strong>à</strong> 1 dollar et le cancer des enfants<br />

l’un des dîners les plus glamour<br />

de la ville.<br />

On conjure comme on peut.<br />

© Olivier Roller<br />

D.R.<br />

orpheLins de L’eLdorado de Milton Hatoum,<br />

Actes Sud, 2010, 144 p.<br />

Orphelins de l’Eldorado, le dernier<br />

roman de l’écrivain brésilien<br />

d’origine libanaise<br />

Milton Hatoum (après<br />

Récit d’un certain Orient en<br />

1993, Deux frères en 2003 et<br />

Cendres d’Amazonie en 2008)<br />

paru en français chez Actes<br />

Sud, est, <strong>à</strong> l’instar de ses autres<br />

récits, l’histoire d’un drame familial<br />

sur les bords de l’Amazone.<br />

D’abord il y a le père pris<br />

entre ses affaires commerciales<br />

et ses aventures féminines, « encore un<br />

Brésilien qui a emporté dans sa tombe<br />

ses espoirs de grandeur ». Il meurt aux<br />

premières pages, devant son fils Arminto<br />

Cordovil qui prend dans ses bras,<br />

pour la seule et unique fois, l’homme<br />

qu’il craignait le plus et qui lui a fait<br />

Imaginaire<br />

hors<br />

normes,<br />

l’écriture<br />

de Charles<br />

Dantzig a<br />

des airs de<br />

carnaval.<br />

porter la culpabilité de la mort de sa<br />

mère : « Elle t’a mis au monde et elle en<br />

est morte. » <strong>Le</strong> fils le lui rend bien en dilapidant<br />

la fortune paternelle « dans la<br />

voracité des plaisirs aveugles » dont le<br />

premier fut de coucher avec sa propre<br />

gouvernante, et qui reste aussi<br />

gravé dans sa conscience sous<br />

forme d’accusation paternelle :<br />

« Ce que tu as fait avec Florita,<br />

c’est l’œuvre d’une bête. »<br />

L’avocat de famille, Estiliano,<br />

qui prend sa retraite parmi les<br />

recueils de poésie, est le dépositaire<br />

des secrets de famille<br />

dont le dernier viendra <strong>à</strong> bout<br />

d’Arminto : la jeune pensionnaire<br />

de l’orphelinat des bonnes sœurs<br />

espagnoles et dont il est follement épris<br />

aurait été la fille ou… l’amante de son<br />

père. À Vila Bela ou le transport fluvial<br />

se perd et la concurrence asiatique défait<br />

des fortunes locales, le climat est<br />

extrême et les personnages aussi. <strong>Le</strong><br />

Roman<br />

mes. Son passeport lui est confisqué aux<br />

frontières par deux agents qui l’interrogent<br />

jusqu’au matin puis lui disent qu’il<br />

lui faut le récupérer au tribunal révolutionnaire<br />

de Téhéran. Récemment, elle<br />

avait ouvertement critiqué le pouvoir.<br />

« Banu, notre bien-aimée souveraine/<br />

Ceci est mon don. Accepte-le. »/ Cela<br />

dit, le militaire souleva son offrande/ Et<br />

la jeta du haut de l’escalier/ Contre sol,<br />

la victime sacrificielle/ Se tordit de douleur/<br />

À la chute succéda un torrent de<br />

sang/ Aux cris succéda le silence.<br />

L’écriture de Simin Behbahani est sans<br />

artifice. Elle allie <strong>à</strong> son vécu quotidien<br />

des métaphores puisées dans le patrimoine<br />

littéraire et mythologique persan.<br />

Au détour de vers fluides, survient une<br />

image singulière ou un son inattendu<br />

qui ébranlent le rythme établi. La poésie<br />

de Simin Behbahani porte au plus haut<br />

la capacité des mots <strong>à</strong> souffler avec la<br />

douceur d’une brise tout en taillant des<br />

fenêtres aux impasses.<br />

r. B.<br />

« Banu » est un titre de profond respect usité <strong>à</strong><br />

l’adresse des femmes et concernant dans ce texte<br />

l’une des femmes les plus vénérées de l’islam: Fatima,<br />

fille du Prophète, épouse de Ali, mère de Hussein<br />

et Hassan, les deux imams martyrs, et aïeule<br />

des imams chiites.<br />

héros accepte la décadence physique<br />

et la misère matérielle ou même les<br />

cherche comme le chemin<br />

inverse, le naufrage délibéré<br />

de la « réussite » de<br />

la dynastie des Cordovil.<br />

Pourtant, le roman s’ouvre<br />

sur une toute autre image :<br />

une Indienne tapuias, le<br />

visage peinturluré au jus<br />

de roucou, parle devant le<br />

fleuve dans un après-midi<br />

humide où « l’arc-en-ciel<br />

faisait comme un serpent<br />

qui aurait embrassé ciel et<br />

eau ». Elle se plaint de sa<br />

vie avec un mari toujours<br />

absent et annonce qu’elle va quitter ses<br />

enfants menacés de maladie et de mort<br />

et va vivre avec son amant au fond des<br />

eaux. Arminto est malade de l’amour<br />

de Dinaura, la jeune Indienne de la forêt<br />

qui passe avec lui une seule nuit, le<br />

Jeudi 1 er avril 2010<br />

Poème d’ici<br />

© Wally Bilhof (1962)<br />

Yvonne-Anastasia Sursock (Lady<br />

Cochrane) vient de publier chez<br />

Dar An-nahar une plaquette de poèmes<br />

d’une grande sensibilité intitulée<br />

Autrefois et préfacée par Ghassan<br />

Tuéni. Nous avons sélectionné un<br />

poème de ce recueil, dédié aux « jeunes<br />

qui ont donné leur vie pour le<br />

Liban. »<br />

À tous ces<br />

jeunes qui ont<br />

donné leur<br />

vie pour le<br />

Liban<br />

C’est un arbre qui pleure<br />

Son ombre déserte<br />

Une oreille qui se leurre<br />

Sur une voix qui l’alerte<br />

Seule l’absence répond<br />

aux quêtes désespérées<br />

Et le soleil ne joue plus<br />

que sur des souvenirs<br />

<strong>Le</strong>s paysages familiers<br />

sont des refuges glacés<br />

<strong>Le</strong> temps charrie des<br />

heures qui n’en finissent<br />

pas de mourir<br />

Il arrivera quand même<br />

un jour<br />

Où vos présences<br />

immatérielles<br />

Et le souffle de votre<br />

amour<br />

Animeront l’avenir d’une<br />

force existentielle<br />

<strong>Le</strong> Liban renaîtra de vos<br />

rêves semés<br />

À même la terre où vous<br />

vous êtes couchés<br />

Et la moisson sera telle<br />

que vous l’aurez voulue<br />

Ô tendres mais inflexibles<br />

enfants de l’absolu.<br />

Milton Hatoum sur les bords de l’Amazonie<br />

« L’arc-enciel<br />

faisait<br />

comme un<br />

serpent<br />

qui aurait<br />

embrassé<br />

ciel et<br />

eau »<br />

1975-1976<br />

laissant dans une quête sans fin de cette<br />

créature évanescente et obsessionnelle.<br />

Orphelins de l’Eldorado<br />

se clôt ainsi sur la résurgence<br />

du mythe de la cite<br />

noyée, l’Atlantide amazonienne<br />

où la belle Dinaura<br />

serait allée se réfugier,<br />

laissant son fou d’amant<br />

raconter dans sa déchéance<br />

physique et morale cette<br />

histoire d’envoûtement<br />

<strong>à</strong> qui veut l’entendre.<br />

Milton Hatoum revisite<br />

avec une écriture alerte<br />

et économique la cohabitation<br />

tumultueuse de la<br />

culture indienne avec la déchéance des<br />

rapports familiaux d’une certaine bourgeoisie<br />

blanche, sur fond de commerce<br />

en crise et de « chimères démesurées ».<br />

JABBoUr DOUAIHY


Jeudi 1 er avril 2010 Dossier<br />

<strong>Le</strong> guide des guides du Liban<br />

<strong>Le</strong>s guides de voyage consacrés au Liban sont légion. Mais que valent-ils vraiment et comment choisir le plus approprié ?<br />

Grâce <strong>à</strong> son climat exceptionnel,<br />

<strong>à</strong> sa nature<br />

luxuriante, <strong>à</strong> ses sites<br />

archéologiques de premier<br />

ordre, <strong>à</strong> sa cuisine<br />

appréciée mondialement, <strong>à</strong> l’hospitalité<br />

légendaire de ses habitants, <strong>à</strong> son<br />

aspect oriental <strong>à</strong> cachet occidental, le<br />

Liban détient des atouts touristiques<br />

indéniables qu’il se doit de préserver et<br />

de développer. <strong>Le</strong> tourisme est, avec le<br />

secteur bancaire, l’un des piliers essentiels<br />

de l’économie libanaise. Il semble<br />

donc essentiel que cette activité soit<br />

appuyée par des guides touristiques de<br />

qualité, faciles <strong>à</strong> manier, multilingues, et<br />

surtout offrant des perspectives diverses<br />

afin de pouvoir répondre aux attentes<br />

de touristes de tout horizon. Mais qu’en<br />

est-il réellement ? Existe-t-il un nombre<br />

suffisant de guides touristiques? Sont-ils<br />

régulièrement actualisés ? Répondentils<br />

efficacement aux besoins pratiques<br />

des visiteurs ? Quels en sont les points<br />

forts et les points faibles ? Qu’en est-il<br />

des guides sur le Liban publiés par des<br />

éditeurs étrangers ? Apportent-ils une<br />

perspective nouvelle ou bien ne sont-ils<br />

qu’une simple succession de clichés sur<br />

ce « pays où il fait bon skier le matin et<br />

nager l’après-midi » ?<br />

Tout d’abord, il est surprenant de voir<br />

que l’offre des guides sur le Liban est<br />

loin d’être bien garnie. Rares sont les<br />

librairies qui proposent plus de 2 ou 3<br />

éditions différentes en langue française.<br />

Même les guides en anglais se comptent<br />

sur les doigts d’une main. Plus<br />

surprenant encore, on n’a dénombré<br />

que deux guides touristiques en langue<br />

arabe, alors que la majorité de nos touristes<br />

sont arabophones. Côté diversité,<br />

<strong>Le</strong> livre de chevet de<br />

Noha Baz<br />

D.R.<br />

Si je suis obligée d’en choisir<br />

juste un seul, ce serait le Petit<br />

prince de Saint-Exupéry.<br />

C’était le dernier cadeau de mon<br />

grand-père pour mes dix ans.<br />

Il ponctuait cette année-l<strong>à</strong> le début<br />

des grandes vacances et je découvrais<br />

émerveillée ce drôle de petit<br />

bonhomme venu d’ailleurs qui faisait<br />

connaissance <strong>à</strong> sa façon avec le<br />

monde.<br />

Ma première lecture fut rapide et<br />

peut-être un peu distraite. Mais je<br />

retenais le mot « apprivoiser » qui<br />

me paraissait être une promesse de<br />

bonheur, une sorte de mode d’emploi<br />

de la vie qui donnait des couleurs<br />

et un sens <strong>à</strong> toute chose.<br />

D’emblée, c’était le renard que<br />

j’aimais le plus.<br />

La rose délicate me semblait capricieuse,<br />

mais sa délicatesse toute<br />

féminine, et j’appris <strong>à</strong> mieux regarder<br />

les couchers de soleil.<br />

Ce premier exemplaire a accompagné<br />

toute mon adolescence, dans<br />

les différentes escales imposées par<br />

la guerre au Liban ; sorte de bouclier<br />

contre la folie des grands.<br />

J’y retournais souvent également<br />

durant les nuits de garde lors de<br />

mes études de médecine… Comme<br />

un ami qu’on retrouve alors que<br />

beaucoup se sont éparpillés aux<br />

quatre coins du monde.<br />

Grâce <strong>à</strong> lui, j’ai pris le temps de<br />

« trouver des sources dans les déserts<br />

les plus arides » ; de regarder<br />

les étoiles différemment… J’y retourne<br />

lors des tristesses inéluctables<br />

de la vie, pour me dire que sur<br />

d’autres planètes, tout est peut-être<br />

possible.<br />

Aujourd’hui je l’offre <strong>à</strong> tous les<br />

enfants que j’aime pour leur dire<br />

encore et toujours qu’il faut prendre<br />

le temps de s’occuper d’un<br />

ami pour qu’il devienne unique, le<br />

temps de s’habiller le cœur, d’aimer<br />

et comprendre enfin que l’essentiel<br />

ne s’achète pas car il « est invisible<br />

pour les yeux et qu’on ne voit vraiment<br />

bien qu’avec le cœur ».<br />

la plupart prennent le même schéma<br />

directeur classique en se concentrant<br />

uniquement sur les principaux sites<br />

touristiques, mais tout en cherchant<br />

une certaine différenciation au niveau<br />

des détails fournis ou de la qualité des<br />

photos. Une mention spéciale <strong>à</strong> quelques<br />

auteurs qui se distinguent <strong>à</strong> travers<br />

une certaine spécialisation en axant leur<br />

guide sur l’écotourisme (<strong>Le</strong> Liban autrement<br />

de Chérine Yazbeck), sur l’aspect<br />

familial (Loisirs en famille au Liban) ou<br />

même sur la randonnée (A guide to the<br />

<strong>Le</strong>banon Mountain Trail).<br />

La référence absolue en matière d’informations<br />

et de détails historiques<br />

reste sans conteste <strong>Le</strong> Liban connu et<br />

méconnu de Frank et Laure Skeel dont<br />

on appréciera le balisage exhaustif de<br />

tous les sites touristiques intéressants<br />

sur l’ensemble du territoire libanais. Ce<br />

guide, qui offre également des plans très<br />

précis, est idéal pour sortir des sentiers<br />

battus et découvrir un aspect nouveau<br />

du Liban <strong>à</strong> travers des sites non répertoriés<br />

dans les guides traditionnels.<br />

Toutefois, la densité de l’information<br />

contenue fait que le format de ce livre<br />

ne correspond pas vraiment <strong>à</strong> celui d’un<br />

guide de voyage.<br />

Il faut noter qu’il est surprenant de<br />

constater qu’il existe un grand nombre<br />

de guides parus il y a quelques années,<br />

mais dont l’édition n’a pas été renouvelée<br />

malgré leur qualité indéniable. On<br />

citera <strong>à</strong> titre d’exemple le fameux Guide<br />

bleu (1975) établi par Jean-Jacques<br />

Fauvel, avec une préface remarquable<br />

du poète Salah Stétié (« Un pays sous<br />

un arbre »), le guide Visa Hachette Au<br />

Liban (1996) établi par Pierre Vallaud,<br />

le Guide Arthaud (1999-2000), le guide<br />

Olizane (Suisse), intitulé Liban, le pays<br />

des cèdres, et le guide L’indispensable<br />

Liban (1999). Certains de ces guides<br />

restent disponibles dans quelques librairies<br />

et peuvent encore avoir un attrait<br />

non négligeable pour le touriste,<br />

même s’ils souffrent évidemment d’une<br />

certaine obsolescence de l’information.<br />

Parmi les guides les plus récents on citera<br />

essentiellement <strong>Le</strong> petit futé - Liban<br />

qui se caractérise par ses conseils pratiques<br />

judicieux, par une présentation générale<br />

du pays très complète et précise,<br />

et par la qualité littéraire et informative<br />

du contenu. Ce guide se distingue surtout<br />

par une liste d’adresses pratiques<br />

(restaurants, hôtels, loisirs…) très bien<br />

garnie et répartie par région. Il compte<br />

parmi les guides les plus faciles d’usage<br />

et les mieux actualisés. À noter toutefois<br />

que ce guide présente très peu de<br />

sites hors des circuits traditionnels. On<br />

regrettera surtout que la partie centrale<br />

du livre souffre d’une qualité d’impression<br />

bien moindre que celle du début ou<br />

de la fin, avec des photos présentées en<br />

© GEO magazine<br />

noir et blanc, ce qui altère significativement<br />

leur attrait.<br />

À l’opposé, <strong>Le</strong> Liban - Guide de voyage,<br />

paru récemment aux Presses de<br />

l’USJ, bénéficie d’une très bonne qualité<br />

d’impression qui permet de mettre en<br />

valeur de magnifiques photos. Ce guide<br />

se concentre uniquement sur les sites<br />

touristiques les plus connus en mettant<br />

bien plus l’accent sur l’aspect descriptif<br />

que sur le côté pratique. Il ne comprend<br />

donc pas de liste d’adresses pratiques.<br />

Quant au Liban - <strong>Le</strong> guide officiel, publié<br />

par l’Office du tourisme, il présente<br />

l’avantage d’être publié en plusieurs<br />

langues. Il offre un survol rapide des<br />

principaux sites touristiques du pays<br />

et se caractérise par des rubriques thématiques<br />

assez intéressantes (<strong>Le</strong> Liban<br />

sous la mer, <strong>Le</strong> Liban blanc, La route<br />

Titre Qualité de<br />

l’information<br />

Qualité<br />

des plans<br />

du vin). On notera également la très<br />

bonne qualité d’impression et les excellentes<br />

photos qui illustrent le livre et qui<br />

se distinguent par des prises de vue très<br />

originales. À signaler que ce guide est<br />

proposé <strong>à</strong> un prix très abordable grâce<br />

surtout <strong>à</strong> la contribution de sponsors.<br />

Toutefois, ce guide gagnerait <strong>à</strong> proposer<br />

des plans de région plus détaillés.<br />

Parmi les guides en anglais, on mentionnera<br />

essentiellement le Insiders Guide<br />

to <strong>Le</strong>banon qui est assez complet, avec<br />

une liste d’adresses très fournie, des<br />

images exceptionnelles, et un concept<br />

très original qui consiste, au fil des pages,<br />

<strong>à</strong> donner la parole <strong>à</strong> des experts,<br />

<strong>à</strong> des artistes ou <strong>à</strong> des autochtones de<br />

la région. Ce guide propose également<br />

des détours intéressants hors des circuits<br />

traditionnels (Rashaya, Hasroun,<br />

Douma, Rashana, Dhour el-Choueir...).<br />

Qualité<br />

des photos<br />

et/ou illustrations<br />

Qualité<br />

d’impression<br />

Mazen Kerbaj<br />

Adresses<br />

pratiques<br />

Actualisation<br />

de<br />

l’information<br />

Cela se fait toutefois au prix d’un certain<br />

manque de détails ou de références<br />

historiques dans la description de<br />

certains endroits. Bref, un guide très<br />

attrayant qu’on espère voir prochainement<br />

traduit en français, et ce malgré<br />

un prix relativement élevé.<br />

Dans un autre registre, nous mentionnerons<br />

également les excellentes brochures<br />

touristiques publiées par le Ministère<br />

du Tourisme et qui ont l’avantage<br />

de décrire avec beaucoup de précision<br />

les principaux sites touristiques ainsi<br />

que des régions peu explorées par les<br />

guides traditionnels. Ces brochures,<br />

indispensables pour une découverte<br />

approfondie du Liban, sont généralement<br />

disponibles auprès de l’Office du<br />

tourisme ainsi que dans certains centres<br />

commerciaux, mais elles sont étonnamment<br />

absentes des Offices de tourisme<br />

<strong>à</strong> l’étranger, notamment <strong>à</strong> Paris où des<br />

photocopies en sont proposées !<br />

En définitive, il apparaît que, malgré<br />

beaucoup d’initiatives originales et d’intéressantes<br />

tentatives de différenciation,<br />

il persiste un réel besoin pour un guide<br />

<strong>à</strong> la fois complet, accessible, axé autant<br />

sur les sites touristiques classiques que<br />

sur les endroits méconnus, présentant<br />

une liste d’adresses pratiques bien étoffée,<br />

offrant des plans de régions bien<br />

détaillés, agrémenté de belles photos<br />

mises en valeur par une impression de<br />

bonne qualité… et surtout, surtout,<br />

continuellement mis <strong>à</strong> jour !<br />

Hors<br />

circuits<br />

classiques<br />

CharleS naJJar<br />

Originalité Format<br />

<strong>Le</strong> petit futé - Liban *** ** * ** *** *** ** ** ****<br />

<strong>Le</strong> Liban - Guide de<br />

Voyage (presses USJ)<br />

*** ** *** *** ____ *** ** ** ***<br />

Liban - <strong>Le</strong> Guide<br />

Officiel<br />

*** ** **** **** ____ *** ** ** ****<br />

Insiders Guide to<br />

<strong>Le</strong>banon<br />

*** ** **** *** **** *** *** *** ***<br />

<strong>Le</strong> Liban connu et<br />

méconnu<br />

**** **** *** *** ____ *** **** **** **<br />

Liban L’indispensable *** ** **** **** *** * *** *** ****<br />

Au Liban Guides Visa *** ** *** *** ____. ** *** *** ***<br />

Liban Guides Arthaud<br />

*** ** ** ** ____ ** *** *** ***<br />

<strong>Le</strong> Liban autrement *** ____ *** *** ____. **** **** **** ***<br />

Loisirs en famille au<br />

Liban<br />

*** *** *** *** *** *** *** **** ***<br />

Questionnaire<br />

de Proust <strong>à</strong><br />

Hazem<br />

Saghieh<br />

V<br />

Hazem Saghieh, journaliste<br />

et éditorialiste libanais au<br />

quotidien al-Hayat, est l’auteur de<br />

plusieurs ouvrages remarqués dont<br />

<strong>Le</strong> Baas irakien : l’ascension et la<br />

chute de Saddam Hussein, Ce n’est<br />

pas une biographie, Nancy n’est<br />

pas Karl Marx. Son dernier roman,<br />

<strong>Le</strong>s mémoires de Randa Transe<br />

vient de paraître chez Dar es-Saqi.<br />

l Quel est le principal trait de votre<br />

caractère ?<br />

Aucun trait intéressant <strong>à</strong> signaler.<br />

D.R.<br />

l Votre qualité préférée chez une<br />

femme ?<br />

Chez les femmes comme chez les<br />

hommes : l’intelligence.<br />

l Qu'appréciez-vous le plus chez<br />

vos amis ?<br />

<strong>Le</strong>ur attention et leur disposition <strong>à</strong><br />

apprécier les petites choses.<br />

l Votre principal défaut ?<br />

Mon penchant <strong>à</strong> provoquer.<br />

l Votre occupation préférée ?<br />

La lecture et passer des moments<br />

intimes avec des amis.<br />

l Votre rêve de bonheur ?<br />

Au niveau personnel, le farniente.<br />

Au niveau général, voir un État bien<br />

construit dans mon pays.<br />

l Quel serait votre plus grand<br />

malheur ?<br />

La disparition de ceux que j’aime.<br />

l Ce que vous voudriez être ?<br />

Un écrivain car il détient les<br />

entrailles de la vie.<br />

l <strong>Le</strong> pays où vous désireriez vivre ?<br />

<strong>Le</strong> Liban où je sens que j’ai<br />

réellement un rôle <strong>à</strong> jouer.<br />

l Votre couleur préférée ?<br />

<strong>Le</strong> noir car c’est la base de toutes les<br />

couleurs. Il ressemble aux premières<br />

strates de l’âme humaine avant tout<br />

le travail d’adaptation qui suit.<br />

l La fleur que vous aimez ?<br />

La rose rouge écarlate.<br />

l L'oiseau que vous préférez ?<br />

Aucun, ils me dérangent tous.<br />

l Vos auteurs favoris en prose ?<br />

En politique : Wadah Charara,<br />

Yassine el-Hafez et Hannah Arendt.<br />

En littérature : Hassan Daoud, Franz<br />

Kafka et Ismail Kadaré.<br />

l Vos poètes préférés ?<br />

Abbas Beydoun et T.S.Eliot.<br />

l Vos héros dans la fiction ?<br />

Je ne crois pas aux héros. Je garde<br />

toujours une distance vis-<strong>à</strong>-vis de ce<br />

que je lis ou ce que je vois.<br />

l Vos compositeurs préférés ?<br />

Mohammad Abdelwahab, Mozart,<br />

Beethoven et les Rolling Stones.<br />

l Vos peintres favoris ?<br />

Samir Khadaj, Mohammad el-<br />

Rawass, Picasso.<br />

l Vos héros dans la vie réelle ?<br />

Mes amis vivants et morts.<br />

l Vos prénoms favoris ?<br />

May et Omar.<br />

l Ce que vous détestez par-dessus<br />

tout ?<br />

<strong>Le</strong>s serviles et les lèche-culs.<br />

l <strong>Le</strong>s caractères historiques que<br />

vous détestez le plus ?<br />

Omar Ibn el- Khattab, Saladin, en<br />

bref, tous les caractères historiques.<br />

l <strong>Le</strong> fait militaire que vous admirez<br />

le plus ?<br />

Je ne peux pas admirer un fait<br />

militaire car je refuse la violence qui<br />

mène l’homme vers le régime animal.<br />

l La réforme que vous estimez le<br />

plus ?<br />

L’abolition de l’esclavage et la fin du<br />

régime d’apartheid en Afrique du Sud.<br />

l L'état présent de votre esprit ?<br />

Heureux et anxieux.<br />

l Comment aimeriez-vous mourir ?<br />

Sans douleur.<br />

l <strong>Le</strong> don de la nature que vous<br />

aimeriez avoir ?<br />

Une belle voix pour chanter.<br />

l <strong>Le</strong>s fautes qui vous inspirent le<br />

plus d'indulgence ?<br />

Toutes sauf celles qui tuent.<br />

l Votre devise ?<br />

Ne pas se mêler de la vie<br />

d’autrui… Cependant vous le faites<br />

agréablement !


VI Essais<br />

D’ordinaire, les<br />

polémiques sont le<br />

gagne-pain d’Éric<br />

Zemmour, le sniper<br />

de France 2. Mais<br />

aujourd’hui, c’est lui<br />

qui les alimente ;<br />

son dernier ouvrage,<br />

Mélancolie française,<br />

est en effet très<br />

controversé…<br />

méLancoLie française d'Éric Zemmour, Fayard<br />

Denoël, 2010, 250 p.<br />

Mélancolie d’une France<br />

dominatrice. La<br />

France de Charlemagne,<br />

héritière de<br />

l’Empire romain. La<br />

France de Victor Hugo et de Bonaparte<br />

qui ont partagé, ne serait-ce que cela, la<br />

vision d’une Europe dont le centre serait<br />

Paris. Une France rivale de l’Angleterre,<br />

cette autre Carthage, qui ne s’est<br />

jamais remise de son échec maritime ni<br />

de la défaite de Waterloo.<br />

Zemmour retrace les étapes du déclin<br />

pour nous décrire une France soumise<br />

<strong>à</strong> l’OTAN ; une France qui entretient le<br />

contemporarY arab thought<br />

cuLturaL critiQue in comparative perspective<br />

de Elizabeth Suzanne Kassab, Columbia University<br />

Press.<br />

L’auteure place l’ensemble de<br />

ces débats dans le contexte<br />

historique de la pensée arabe<br />

moderne des deux siècles précédents<br />

tout en focalisant surtout sur<br />

la période tendue et fébrile de l’aprèsdéfaite<br />

de juin 1967. Cette période, selon<br />

Kassab, a vu la montée de la polarisation<br />

entre les idéologies holistiques<br />

d’une part, et l’autoréflexion ou réflexion<br />

sur soi critique d’autre part. Elle<br />

se propose d’examiner cette dimension<br />

de la pensée qui va un peu <strong>à</strong> contre-courant<br />

de l’aspect idéologique qui caractérisait<br />

la vie intellectuelle de l’époque<br />

aussi bien dans sa teneur nationaliste<br />

qu’islamiste. Ainsi, elle identifie et analyse<br />

la lecture politique des penseurs<br />

et intellectuels concernant le malaise<br />

intellectuel et note qu’aussi bien les acteurs<br />

que les observateurs ont privilégié<br />

une approche culturelle de ce malaise<br />

constituant ce que l’auteur dénomme<br />

« le débat arabe sur la culture », analysé<br />

dans une perspective comparative dans<br />

la période postcoloniale.<br />

Dans un premier chapitre, un survol<br />

« introductif au débat » passe en revue<br />

les principaux thèmes de cette Nahda<br />

fétiche qui s’étire du milieu du dix-neuvième<br />

siècle au milieu du vingtième,<br />

insistant sur l’apparition des notions de<br />

brumes de cimmérie et <strong>Le</strong> sommeiL sur <strong>Le</strong>s<br />

cendres de Richard Millet, Gallimard, 134 p. et 155 p.<br />

au Liban, en un<br />

mois d’avril neigeux, je suis<br />

1997,<br />

«En<br />

descendu chez les morts,<br />

par les tombeaux de Byblos… » C’est<br />

dans l’antichambre des enfers que le<br />

lecteur de Richard Millet le suit, tel<br />

Dante Virgile dans Inferno, dans ses<br />

deux nouveaux ouvrages en chassécroisé<br />

qu’il publie chez Gallimard. Si<br />

Brumes de Cimmérie, qu’il présente<br />

comme le récit des origines, est un<br />

voyage quasi amoureux du Liban et de<br />

la mère, dont il suit les traces posthumes,<br />

<strong>Le</strong> Sommeil sur les cendres, l’origine<br />

du récit, est un épuisant duel avec<br />

la mort, voire avec le temps, qui met en<br />

scène une Libanaise fuyant la guerre de<br />

2006 <strong>à</strong> Siom, terre natale de l’auteur,<br />

qui se confond au Liban, comme dans<br />

toute l’œuvre de Millet.<br />

À Siom, dans <strong>Le</strong> Sommeil sur les cendres,<br />

la guerre omniprésente est loin<br />

dans l’espace. Au Liban, topos de Brumes<br />

de Cimmérie, la guerre est loin dans<br />

le temps, mais reste « obsédante » pour<br />

« l’écrivain guerrier qui ne trouvera jamais<br />

de repos » sillonnant le Liban, <strong>à</strong><br />

l’ombre des maisons ottomanes, exhu-<br />

Une discutable histoire de<br />

l’identité française<br />

mythe du « couple franco-allemand »<br />

alors que les divergences d’intérêt sont<br />

devenues plus nombreuses que les<br />

convergences ; une France dont l’Europe<br />

serait tout <strong>à</strong> la fois le « Graal et<br />

l’impasse ». Une France farouchement<br />

centralisatrice, contrainte de concéder<br />

aux Corses et aux départements et territoires<br />

d’Outre-mer d’innombrables<br />

« dérogations » au droit commun ; parce<br />

que les institutions européennes de<br />

Bruxelles appuient les régionalismes,<br />

donnant un statut d’interlocuteur officiel<br />

<strong>à</strong> toutes les régions dans une Europe<br />

où les États seraient moins centralisés<br />

et les régions plus autonomes.<br />

Mais le sujet qui fâche… est celui de<br />

l’immigration en France. Si « la France<br />

est le seul pays où l’ancienneté continue<br />

de l’immigration de masse, le droit<br />

du sol, et l’interdiction des statistiques<br />

ethniques se conjuguent pour rendre<br />

toute discussion scientifiquement impossible<br />

», Zemmour souligne « la modification<br />

de la composition du peuple<br />

français ». D’autant plus que la démographie<br />

de la France s’effondre en même<br />

temps que son règne géopolitique en<br />

Europe : « L’immigration se substitue<br />

La culture en débat<br />

aux enfants que nous ne faisons plus…<br />

Ayant dû renoncer <strong>à</strong> envahir nos voisins,<br />

nous avons accepté d’être envahis<br />

par les autres, pour conserver notre<br />

rang. Parce que nous ne pouvons plus<br />

franciser des territoires, nous francisons<br />

des populations. Comme d’habitude, <strong>à</strong><br />

la romaine, par la citoyenneté, l’égalité<br />

politique et juridique, la langue, la<br />

culture. » Il cite Gibbon qui écrit dans<br />

son célèbre Déclin et chute de<br />

l’Empire romain que « la décadence<br />

de Rome s’inscrivit<br />

dans son impuissance croissante<br />

<strong>à</strong> assimiler les populations<br />

barbares » et analyse<br />

en profondeur les difficultés<br />

d’intégration de l’islam<br />

en France : le problème du<br />

voile islamique, les mariages<br />

contraints… Il cite également<br />

le général de Gaule : « On peut intégrer<br />

des individus ; et encore, dans une certaine<br />

mesure seulement. On n’intègre<br />

pas des peuples avec leur passé, leurs<br />

traditions, leurs souvenirs communs<br />

de batailles gagnées ou perdues, leurs<br />

héros… » Intégration d’autant plus difficile<br />

que « le respect des racines et des<br />

identités » mine la tradition assimilatri-<br />

Quelle est la teneur des débats <strong>arabes</strong> contemporains sur la culture ? Une<br />

étude fait l'analyse des penseurs <strong>arabes</strong> récents sur les thèmes du malaise,<br />

du déclin et de la renaissance culturelle.<br />

« malaise culturel », de « déclin culturel<br />

» et de « renaissance ».<br />

Suite <strong>à</strong> la défaite arabe de juin 1967,<br />

apparaît l’urgence d’une critique radicale<br />

qui restaure la capacité du peuple<br />

et des citoyens <strong>à</strong> juger, émettre des avis<br />

et se comporter en tant que citoyens<br />

et êtres humains. Kassab choisit cinq<br />

intellectuels représentatifs – Saadallah<br />

Wannous pour le théâtre et la culture,<br />

Constantin Zurayq pour la vision de<br />

l’histoire, Sadeq Jalal al-Azem pour la<br />

philosophie et la philosophie des lumières,<br />

Abdallah Laraoui pour la critique<br />

historique et idéologique et Nawal Saadawi<br />

pour le genre et la sexualité – dans<br />

le but de montrer qu’en dépit de leurs<br />

sensibilités différentes et de l’hétérogénéité<br />

de leurs centres d’intérêt, ils ont<br />

tous insisté sur l’urgence de réagir avec<br />

sobriété <strong>à</strong> la crise d’après-1967 et d’inventer<br />

des manières de penser totalisantes,<br />

échappatoires (escapist) et compensatoires,<br />

selon les termes de l’auteure.<br />

Ensuite, l’auteure semble avoir voulu<br />

aller plus loin dans l’élargissement du<br />

débat afin de le sortir hors du cadre du<br />

dialogue unilatéral avec un seul auteur<br />

ou penseur. Pour cela, elle choisit le cadre<br />

des conférences pan<strong>arabes</strong> sur la<br />

culture (<strong>Le</strong> Caire 1971, Koweït 1974<br />

et puis <strong>Le</strong> Caire 1984), afin d’analyser<br />

les critiques qui leur ont été adressées <strong>à</strong><br />

partir d’un point de vue marxiste (Mahdi<br />

Amel), psychologique (Georges Tarabichi)<br />

et épistémologique (Mohammed<br />

Abed al-Jabiri). L’éternel contenu<br />

Roman<br />

se maintenait autour des thèmes de<br />

l’héritage culturel, de la culture moderne<br />

et de l’authenticité culturelle. La<br />

trouvaille des trois conférences, qui est<br />

<strong>à</strong> l’origine des critiques acerbes qui lui<br />

furent adressées, est un retour au passé<br />

glorieux afin de compenser les faiblesses<br />

du présent.<br />

Entre le fait de dire « passé glorieux »<br />

et celui d’établir un projet politique afin<br />

de mettre en place « l’éternel retour »,<br />

il n’y a qu’un seul pas que seuls les islamistes<br />

peuvent aisément franchir, ce<br />

qu’ils font avec la mise en place d’un<br />

projet théologique, culturel et politique.<br />

À cette perspective qui domine <strong>à</strong> l’heure<br />

actuelle la pensée arabe, Kassab consacre<br />

les importants chapitres quatrième<br />

et cinquième de son ouvrage.<br />

Ce travail, dont la portée scientifique<br />

et académique est indiscutable et qui<br />

constitue une œuvre de référence de<br />

premier choix, souffre cependant d’une<br />

lacune. S. Kassab a complètement occulté<br />

l’apport libanais <strong>à</strong> ce débat. En<br />

ce qui a trait au débat sur la culture et<br />

la modernisation, Nassif Nassar ouvre<br />

la discussion dès le début des années<br />

soixante-dix avec Nahu mujtamaa jadid<br />

(Pour une nouvelle société) suivi par<br />

Waddah Charara, Abbas Beydoun, Ahmad<br />

Beydoun, Michel Hayeck, Youakim<br />

Moubarak, Hazim Saghié, pour ne<br />

citer que ceux-l<strong>à</strong>. Ils auraient dû avoir<br />

leur place dans cette étude.<br />

melHem CHAoUl<br />

Richard Millet, classique si moderne<br />

mant la splendeur des ruines, des pierres,<br />

des villes et des villages, empruntant<br />

l’ancienne route, el-tariq el-adimé, la<br />

« route d’autrefois », la route<br />

de l’enfance, le menant<br />

au temple aux obélisques<br />

du Dieu Rechef <strong>à</strong> Byblos,<br />

<strong>à</strong> l’hypogée près de Saïda,<br />

dans la caverne d’Apollon<br />

(Mougharat Abloun) qui<br />

révéla le sarcophage d’Echmounazar,<br />

conservé au Louvre,<br />

<strong>à</strong> la forteresse de Akkar<br />

el-Atiqa détruite par Fakr<br />

Eddine, dans un voyage initiatique,<br />

vers Jezzine, vers le spectre de<br />

l’enfant qu’il a été, humant les lieux et<br />

les prénoms des femmes qui habitent<br />

son Orient, Racha, Siham, Roula, son<br />

appartenance au Liban étant avant tout<br />

« sensorielle ». À Jezzine, but ultime de<br />

la quête, nous sommes au centre de la<br />

Terre, poussés peut-être par la « main »<br />

d’un père, se transfigurant en un Ouranos-Cronos,<br />

une sorte d’ectoplasme, fils<br />

et père de lui-même, dans l’insoutenable<br />

légèreté du temps, dans les entrailles de<br />

Gaïa, dans l’effroyable assourdissement<br />

de l’eau dans la galerie, sous le barrage<br />

de Jezzine, construit par le père de<br />

l’auteur, ce dernier devenant le récit luimême,<br />

qui part dans <strong>Le</strong> Sommeil sur les<br />

cendres <strong>à</strong> la quête de ses origines (origi-<br />

nes du récit), au Rat, près de Siom, métamorphosé<br />

dans le corps d’une femme,<br />

Nada.<br />

Inexplicables et terrifiants<br />

sont les évènements qui<br />

interviennent au Rat, onomastique<br />

révélatrice se rapportant<br />

<strong>à</strong> ce destructeur<br />

de récoltes et propagateur<br />

d’épidémies, concurrent de<br />

l’homme puisque qu’il lui<br />

vole ses réserves alimentaires,<br />

faisant écho, au nom<br />

de la gouvernante des lieux,<br />

Mme Razel, devenant le lieu où choit<br />

l’être de Nada dans sa projection d’elle-même,<br />

tourmentée par la peur, la folie,<br />

ou peut-être même par cet incube<br />

qui hante ses jours et ses nuits. L’étrange,<br />

éprouvé dans le cri inquiétant et<br />

silencieux que pousse la narratrice,<br />

est transféré au lecteur, dans ce roman<br />

presque fantastique où l’homme est<br />

esseulé dans la langue, qui, comme le<br />

sang, est « ce qui fait qu’on vit ou<br />

qu’on meurt, ou qu’on erre entre la vie<br />

et la mort » où l’être est livré <strong>à</strong> sa propre<br />

pluralité, dans la multiplicité de ses<br />

visages, qu’efface la marche du temps.<br />

rItA BAssIl el-rAmI<br />

ce française devenue illégitime et transforme<br />

l’ancienne conviction d’apporter<br />

la civilisation aux « Barbares » en « racisme<br />

». L’ancien adage « À Rome, fais<br />

comme les Romains » devient odieux <strong>à</strong><br />

une élite qui ne rêve que « d’éloge des<br />

différences ».<br />

Zemmour dresse un parallèle entre les<br />

Barbares non assimilés et l’immigration<br />

en France ; le christianisme<br />

de l’Empire romain ayant été<br />

remplacé par « la religion des<br />

droits de l’homme ». A-t-il<br />

écrit et exprimé ouvertement<br />

ce qu’une majorité silencieuse<br />

pense tout bas ? A-t-il tort…<br />

d’avoir raison trop tôt ? Toujours<br />

est-il qu’en France, son<br />

ouvrage a provoqué une véritable<br />

levée de boucliers.<br />

Bien que sa connaissance de l’histoire<br />

soit bonne (son ouvrage est extrêmement<br />

précis, détaillé, documenté),<br />

Zemmour est accusé de faire mauvais<br />

usage de sa culture et d’en tirer « des<br />

interprétations qui favorisent les communautarismes,<br />

les racismes, la haine<br />

de l’autre ». Sa bonhomie et son sourire<br />

désarmant ne seraient que façade. Il est<br />

avoir vingt ans au paYs des aYatoLLahs<br />

de Farhad Khosrokavar, Robert Laffont, 412 p.<br />

La presse nous donne des informations<br />

détaillées sur l’évolution<br />

des grands dossiers politiques,<br />

mais nous informe peu sur les<br />

évolutions sociales de pays dont l’accès<br />

par ailleurs est considéré comme<br />

difficile. <strong>Le</strong> livre de Farhad Khosrokavar<br />

constitue une très heureuse exception.<br />

Il est issu de toute une série d’entretiens<br />

menée par une petite équipe<br />

de sociologues chez les jeunes gens<br />

de la ville religieuse de Qom en Iran<br />

entre 2001 et 2004. <strong>Le</strong> questionnaire<br />

porte sur les rapports avec les parents<br />

et les autres membres de la famille, le<br />

sentiment religieux, les loisirs, le projet<br />

individuel et l’avenir, l’image de soi<br />

et l’image de l’autre. Il en résulte toute<br />

une série de portraits particulièrement<br />

vivants qui donnent l’impression d’y<br />

être.<br />

Qom , ce haut lieu du clergé chiite<br />

a une réputation méritée de conservatisme.<br />

<strong>Le</strong>s autres grandes villes<br />

iraniennes ont en comparaison une<br />

réputation de libéralisme, voire de libertinage.<br />

<strong>Le</strong>s femmes<br />

y portent le tchador, et<br />

porter un simple voile<br />

est un signe de dévergondage.<br />

Pourtant,<br />

les entretiens avec les<br />

jeunes montrent des<br />

avancées très nettes de<br />

la sécularisation liés<br />

aux progrès considérables<br />

de l’éducation<br />

et l’ouverture aux nouveaux<br />

médias de communication<br />

(Internet,<br />

téléphone portable).<br />

Cette sécularisation<br />

montre des aspects<br />

contradictoires, voire<br />

antagonistes. Des<br />

croyants sincères sont<br />

par ailleurs vigoureusement anticléricaux.<br />

<strong>Le</strong> clergé est critiquable<br />

<strong>à</strong> cause de son hypocrisie et de son<br />

sentiment de supériorité : les mollahs<br />

s’autorisent ce qu’ils interdisent aux<br />

autres, ils tirent vanité de leur savoir<br />

et de leur apparence. <strong>Le</strong>s jeunes femmes<br />

sont tiraillées entre la volonté de<br />

s’émanciper et la soumission <strong>à</strong> la religion<br />

patriarcale. Elles sont très attachées<br />

<strong>à</strong> leur « honneur » et soumises<br />

aux pressions familiales, mais en<br />

même temps elles tentent de s’en affranchir<br />

au moins partiellement. On<br />

ne cherche pas <strong>à</strong> rejeter l’islam, mais<br />

on en souhaite une autre représentation<br />

plus proche du désir d’égalité et<br />

de justice. On est laxiste dans la pratique,<br />

mais ferme dans la croyance.<br />

On veut s’émanciper, mais on a peur<br />

d’un changement non maîtrisé. On<br />

oscille entre une volonté de démocratie<br />

et un attachement aux formes de<br />

la théocratie.<br />

vrai qu’il nous livre une « histoire personnelle<br />

de l’identité française ». S’il reconnaît<br />

volontiers faire lui-même partie<br />

des « Barbares » et s’il a cependant<br />

écrit son livre en « amoureux transi de<br />

la France », il n’en demeure pas moins<br />

que sa pensée est fortement influencée<br />

par son appartenance <strong>à</strong> la religion<br />

juive ; appartenance qu’il a, d’ailleurs,<br />

toujours revendiquée.<br />

Zemmour n’en est pas <strong>à</strong> sa première<br />

polémique ; son dernier ouvrage, <strong>Le</strong><br />

Premier sexe, lui avait déj<strong>à</strong> valu la réputation<br />

d’être « délicieusement antiféministe<br />

». Mais avec celui-ci, il met<br />

le doigt dans l’engrenage et s’attire des<br />

ennuis. La Licra (Ligue internationale<br />

contre le racisme et l’antisémitisme) a<br />

décidé de poursuivre Zemmour devant<br />

le tribunal correctionnel de Paris pour<br />

les propos racistes et discriminatoires<br />

qu’il a tenus lors de deux émissions télévisées<br />

le 6 mars. <strong>Le</strong> CSA (Conseil supérieur<br />

de l’audiovisuel) a été également<br />

saisi et devra prochainement se prononcer<br />

sur son cas. Affaire <strong>à</strong> suivre…<br />

lAmIA el-sAAd<br />

Qom, côté jeunesse<br />

À quoi ressemble la vie d'une jeune femme ou<br />

d'un jeune homme <strong>à</strong> Qom, un des hauts lieux du<br />

clergé chiite d'Iran ? Enquête en profondeur pour<br />

mieux comprendre la complexité d'une société<br />

entrée en « démocratie religieuse ».<br />

© Tehr Ir<br />

<strong>Le</strong>s mollahs<br />

s’autorisent<br />

ce qu’ils<br />

interdisent<br />

aux autres,<br />

ils tirent<br />

vanité de<br />

leur savoir<br />

et de leur<br />

apparence.<br />

Autant en matière de travail, les jeunes<br />

femmes se montrent très conscientes<br />

de l’injustice sociale <strong>à</strong> leur égard,<br />

autant en matière de sexualité et de<br />

genre règnent une grande confusion<br />

et une grande ambivalence. <strong>Le</strong>s jeunes<br />

hommes se vantent de leurs exploits<br />

amoureux mais défendent farouchement<br />

l’honneur de leurs sœurs. En<br />

dépit du discours islamique, les émigrés<br />

afghans et <strong>arabes</strong> sont aussi mal<br />

considérés que les émigrés dans les<br />

sociétés industrielles.<br />

L’Occidental, en particulier<br />

l’Américain, est<br />

vu comme technologiquement<br />

supérieur. La<br />

dépravation des mœurs<br />

est condamnée. <strong>Le</strong>s<br />

États-Unis sont le miroir<br />

inversé de l’Iran,<br />

l<strong>à</strong>-bas on est trop libre,<br />

ici pas assez.<br />

Il y a plus d’un an,<br />

l’auteur pouvait dire<br />

que l’Iran était entré<br />

dans une voie originale<br />

de sécularisation (privatisation<br />

de la vie religieuse).<br />

On veut être soi<br />

dans sa vie individuelle<br />

et on revisite le religieux pour en infléchir<br />

le sens ancien. On procède par<br />

réappropriation, d’où des discours<br />

parfois incohérents. On évoque une<br />

« démocratie religieuse », compromis<br />

entre l’islam et la démocratie par<br />

l’ouverture de l’islam et l’adaptation<br />

de la démocratie. <strong>Le</strong>s jeunes veulent<br />

être les acteurs de leur propre vie.<br />

On peut regretter que les fondamentalistes<br />

soient relativement marginaux<br />

dans ces entretiens, mais cette enquête<br />

sociologique, qui saisit les gens dans<br />

leurs contradictions latentes parce<br />

qu’elles n’ont pas vraiment l’occasion<br />

d’émerger, permet de bien mieux comprendre<br />

les événements des derniers<br />

mois en Iran et peut servir de base de<br />

comparaison pour d’autres pays musulmans,<br />

voire pour la jeunesse musulmane<br />

émigrée en Occident.<br />

Henry LAUrENS<br />

Jeudi 1 er avril 2010<br />

<strong>à</strong> lire<br />

Nouvelles parutions chez Albin<br />

Michel<br />

Plusieurs nouveaux titres intéressants<br />

au catalogue d’Albin Michel : <strong>Le</strong><br />

souffle du jasmin de Gilbert Sinoué,<br />

Katiba de Jean-Christophe Rufin,<br />

Mémoires d’Outre-Gaulle du gaulliste<br />

Yves Guéna, Philippe Soupault, une<br />

biographie signée Béatrice Mousli,<br />

sans compter Clint, le livre illustré de<br />

Richard Schickel, consacré au grand<br />

Clint Eastwood.<br />

Galabru se dévoile<br />

L’acteur Michel Galabru, le fameux<br />

commissaire de la série « <strong>Le</strong>s Gendarmes<br />

» interprétée par Louis de Funès,<br />

publie <strong>à</strong> 86 ans une autobiographie<br />

intitulée L’envers du rideau. L’ouvrage<br />

est sorti le 25 mars aux éditions Buchet-Chastel.<br />

<strong>Le</strong> retour de Rawi Hage<br />

L’écrivain libanais Rawi Hage avait<br />

connu un grand succès avec son<br />

premier roman De Niro’s game. <strong>Le</strong>s<br />

éditions Denoël viennent de lancer la<br />

traduction en français de son second<br />

roman, intitulé <strong>Le</strong> Cafard.<br />

Mohammed Aïssaoui ressuscite<br />

Furcy<br />

<strong>Jour</strong>naliste au Figaro littéraire, Mohammed<br />

Aïssaoui vient de publier<br />

chez Gallimard L’affaire de l’esclave<br />

Furcy, un ouvrage consacré <strong>à</strong> un<br />

esclave qui, <strong>à</strong> La Réunion, en 1817,<br />

osa intenter un procès <strong>à</strong> son maître,<br />

Joseph Lory, pour exiger de lui qu’il<br />

reconnaisse son statut d’homme libre.<br />

Un récit percutant sur un épisode<br />

méconnu de l’histoire…<br />

Andrée Chedid <strong>à</strong> l’honneur<br />

<strong>Le</strong>s éditions Librio viennent de publier<br />

un recueil intitulé Au cœur du cœur<br />

qui rassemble les plus beaux poèmes<br />

d’Andrée Chedid sélectionnés par<br />

Jean-Pierre Siméon et… Matthieu<br />

Chedid, son petit-fils. Un bel hommage<br />

<strong>à</strong> cette écrivaine libano-égyptienne,<br />

prix Goncourt de poésie en 2003.<br />

Tout Pierre Reverdy<br />

L’œuvre du poète<br />

Pierre Reverdy<br />

était jusque-l<strong>à</strong> très<br />

éparpillée. <strong>Le</strong>s<br />

éditions Flammarion<br />

viennent de<br />

remédier <strong>à</strong> ce problème<br />

en publiant,<br />

en deux volumes<br />

de 1 500 pages,<br />

la totalité des<br />

recueils poétiques<br />

de cet écrivain exceptionnel.<br />

<strong>à</strong> voir<br />

Wajdi Mouawad sur tous les<br />

fronts<br />

Tantôt acteur, tantôt metteur en scène,<br />

Wajdi Mouawad se produit sur plusieurs<br />

scènes françaises. On le retrouvera<br />

donc dans Un tramway d’après<br />

l’œuvre de Tennessee Williams, mis<br />

en scène par K.Warlikowski, jusqu’au<br />

3 avril au Théâtre de l’Odéon, dans<br />

Ciels aux Atliers Berthier jusqu’au<br />

10 avril et dans <strong>Le</strong>s Justes d’Albert<br />

Camus, mis en scène par Stanislas<br />

Nordey, au Théâtre de la Colline<br />

(jusqu’au 23 avril).<br />

L’Immortel de FOG sur grand<br />

écran<br />

Libre adaptation du roman de Franz-<br />

Olivier Giesbert, L’Immortel de<br />

Richard Berry, avec Jean Reno dans<br />

le rôle principal, est en salle depuis le<br />

24 mars.<br />

Astérix chez les Bretons bientôt<br />

au cinéma<br />

C’est Laurent Tirard, le réalisateur<br />

du Petit Nicolas, qui se chargera de<br />

l’adaptation pour le cinéma d’Astérix<br />

chez les Bretons. Succès garanti !<br />

D.R.<br />

D.R.


Jeudi 1 er avril 2010 Romans<br />

Macao, derniers jours<br />

macau d'Antoine Volodine, photographies d' Olivier<br />

Aubert, Seuil, 2010, 250 p.<br />

Antoine Volodine est un<br />

des <strong>écrivains</strong> les plus<br />

originaux et les plus<br />

énigmatiques en France<br />

et peut-être dans le<br />

monde aujourd’hui. Peu apprécié par les<br />

instances de consécration et par les prix<br />

littéraires (il a quand même obtenu le<br />

prix du Livre Inter en 2001<br />

pour Des Anges Mineurs),<br />

son œuvre, qui compte déj<strong>à</strong><br />

une vingtaine de titres, n’en<br />

est pas moins en train de<br />

s’imposer comme un des<br />

monuments incontournables<br />

de la littérature de ces<br />

dernières décennies.<br />

L’une des raisons probables<br />

du peu de reconnaissance<br />

que témoignent les milieux<br />

qui font la mode littéraire <strong>à</strong> l’encontre<br />

d’Antoine Volodine, c’est l’extrême rigueur<br />

et les exigences inflexibles de son<br />

travail, et l’impression de difficulté ou<br />

d’hermétisme que ses romans peuvent<br />

donner aux paresseux. Construits selon<br />

une logique mise en place de livre en livre<br />

et qui joue sur les référents culturels,<br />

sur les instances narratives et sur des<br />

dispositifs complexes et superbement<br />

poétiques, l’œuvre de Volodine s’enracine<br />

dans le constat des grands échecs<br />

historiques, des désillusions idéologiques<br />

qui ont marqués le XX e siècle et<br />

qui se sont accompagnés de toutes les<br />

misères que l’on sait, destructions, gé-<br />

nocides et surtout érection des camps<br />

de concentration et des goulags de toutes<br />

sortes de par le monde.<br />

Ces camps et toutes leurs déclinaisons,<br />

sceau et marque d’infamie du siècle passé,<br />

constituent le décor central, récurrent<br />

et obsessionnel des livres d’Antoine<br />

Volodine. Mais ce monde carcéral peut<br />

atteindre, dans l’hallucinante beauté du<br />

texte volodinien, des tailles considérables,<br />

il se met <strong>à</strong> englober les steppes de<br />

Mongolie ou de Chine et<br />

aussi de vastes métropoles<br />

<strong>à</strong> moitié désertées et même<br />

la terre entière, soumise <strong>à</strong><br />

la déroute postnucléaire et<br />

<strong>à</strong> la déshumanisation de sa<br />

population. Dans ces prisons<br />

immenses, étirées <strong>à</strong> la<br />

dimension de l’humanité<br />

ou réduites <strong>à</strong> celle du crâne<br />

bouillonnant des prisonniers,<br />

vit tout un monde<br />

d’hommes et de femmes<br />

livrés <strong>à</strong> leurs folies, <strong>à</strong> leurs illusions, au<br />

ressassement interminable, exalté ou<br />

désespéré, de leurs combats et de leurs<br />

défaites et qui sont les récitants et les<br />

narrateurs des romans oratorios, sombres<br />

et violents, d’Antoine Volodine.<br />

Parmi les lieux qui alimentent indubitablement<br />

l’imaginaire du romancier,<br />

les espaces urbains en ruine et les basfonds<br />

où croupit une humanité oubliée<br />

sont parmi les plus notables. On les<br />

retrouve dans la plupart de ses livres<br />

et ils servent <strong>à</strong> nouveau de décor dans<br />

son dernier ouvrage, Macau, paru récemment.<br />

Dans ce bref récit accompa-<br />

gné de photos en noir et blanc d’Olivier<br />

Aubert, le narrateur, un homme<br />

qui se donne le prénom de Breughel,<br />

est sur le point d’être assassiné après<br />

avoir été ligoté et transporté sur une<br />

jonque misérable du port de Macao.<br />

En attendant sa mort sans trop d’appréhension,<br />

il se parle, ou parle <strong>à</strong> une<br />

espèce de double qui n’est autre qu’une<br />

autre voix narrative de lui-même et, encouragé<br />

par elle, raconte (ou se raconte<br />

noon moon de Percy Kemp, Seuil/Thrillers, 430 p.<br />

<strong>Le</strong> contexte dans lequel se déroule<br />

le roman est celui qui prévaut<br />

avant et après l’élection de Barack<br />

Obama. <strong>Le</strong>s dirigeants de la CIA<br />

doivent reconnaître leur incapacité<br />

<strong>à</strong> arrêter leur ennemi public numéro<br />

un, Oussama Ben Laden, devenu ici<br />

« <strong>Le</strong> vieux de la montagne », et décident<br />

alors de sous-traiter cette chasse <strong>à</strong><br />

l’homme d’un genre un peu particulier.<br />

Sauf que les résultats sont <strong>à</strong> l’opposé<br />

de ce qui était attendu. Si quelques<br />

proches du dirigeant d’el-Qaëda sont<br />

éliminés, toutes sortes de « victimes<br />

collatérales » tombent aussi sous les<br />

balles des sous-traitants, provoquant<br />

l’indignation de l’ensemble des pays<br />

musulmans, et leur solidarité dans un<br />

commun rejet des USA, alors qu’ils<br />

ne se reconnaissaient guère jusque-l<strong>à</strong><br />

dans le projet jihadiste et ses positions<br />

outrancières.<br />

<strong>Le</strong>s premières pages du livre s’ouvrent<br />

sur Zandie, espion britannique retenu,<br />

mains et pieds liés, dans une geôle irakienne.<br />

Un vieil homme, Alik Agaïev,<br />

ancien agent du KGB, vient lui rendre<br />

visite pour s’entretenir avec lui. Au<br />

menu, Platon et Orwell, Homère et le<br />

Coran, le martyre et l’apocalypse. Mais<br />

qui est vraiment cet étrange ravisseur<br />

ou lui raconte) ce qui l’a amené <strong>à</strong> cette<br />

situation peu enviable de condamné <strong>à</strong><br />

mort. On découvrira très vite que ce<br />

qui l’y a amené est en somme banal<br />

et n’est que le résultat d’une rencontre<br />

fortuite mais néanmoins fatale avec des<br />

malfrats dans des crématoriums. Mais<br />

cette rencontre de hasard n’est en réalité<br />

que l’aboutissement d’une longue<br />

errance, vieille de plusieurs années,<br />

dans la cité portuaire sino-portugaise.<br />

qui entreprend de saper avec tranquillité<br />

les fondements de la pensée de ce<br />

bras armé de sa Royale Majesté ? Qui<br />

regrette sérieusement que « les jeunes<br />

gens d’aujourd’hui ne soient plus<br />

attirés par les études classiques », car<br />

« nous avons tant <strong>à</strong> apprendre des Anciens,<br />

des choses qui nous aideraient<br />

<strong>à</strong> mieux comprendre notre monde » ?<br />

Qui analyse avec subtilité ce qui horripile<br />

tant le camp des Occidentaux dans<br />

l’attitude terroriste, <strong>à</strong> savoir « le peu de<br />

cas qu’ils font de leur propre<br />

existence », « l’absence<br />

quasi totale chez eux de<br />

tout ego » qui leur permet<br />

de se fondre dans la collectivité<br />

? Qui interroge les<br />

fondements de la notion<br />

d’identité jusqu’<strong>à</strong> faire vaciller<br />

tout ce que Zandie<br />

croyait savoir, y compris<br />

sur lui-même ?<br />

L’autre héros, ou plutôt<br />

antihéros du roman, c’est Charlie,<br />

agent américain de la lutte antiterroriste,<br />

homme de terrain et d’action.<br />

Charlie se retrouve placardisé par ses<br />

supérieurs, mis <strong>à</strong> l’écart du grand rodéo,<br />

de la grande traque lancée contre<br />

les terroristes, et ce suite <strong>à</strong> une monumentale<br />

bévue qui coûtera la vie <strong>à</strong><br />

une jeune mère de famille française qui<br />

avait le tort de marcher sur un trottoir<br />

Macau apparaît ainsi comme l’histoire<br />

de ces déambulations, de ce rapport<br />

catastrophique et amoureux du personnage<br />

avec les quartiers miséreux de<br />

Macao, ceux des petits restaurants, des<br />

boucheries, des commerces ambulants,<br />

ceux du port intérieur et des impasses<br />

de cette ville dense, fascinante, dont la<br />

pauvreté même a quelque chose d’impérial<br />

mais qui est aussi en voie de submersion<br />

par la spéculation immobilière<br />

et par les malversations de l’absurde<br />

capitalisme socialiste chinois.<br />

Que Macau soit un portrait de la cité<br />

éponyme, c’est indubitable. D’ailleurs,<br />

le texte en reprend un plus ancien, intitulé<br />

Fim et publié par Volodine dans une<br />

brochure spéciale en 2001 <strong>à</strong> l’occasion<br />

du retour <strong>à</strong> la Chine de la colonie portugaise.<br />

Fim était lui-même déj<strong>à</strong> illustré<br />

de photos, réalisées par Paulo Nozolino<br />

et qui ressemblent presque étrangement<br />

<strong>à</strong> celles d’Olivier Aubert. À cette belle<br />

brochure, le narrateur de Macau fait<br />

même allusion en annonçant, dans son<br />

dialogue avec sa propre voix au moment<br />

de sa mort, qu’il va en réciter le<br />

contenu. Macau est donc conçu explicitement<br />

comme une variante nouvelle et<br />

un développement de Fim. Ce jeu entre<br />

les deux versions est évidemment passionnant<br />

parce que de l’une <strong>à</strong> l’autre, la<br />

vision de Macao s’infléchit, s’exacerbe,<br />

se noircit. Dans le texte de 2009, la ville<br />

est désormais vue <strong>à</strong> travers le filtre de ce<br />

singulier narrateur dont on apprend au<br />

fil des pages qu’il appartient, comme la<br />

plupart des personnages de Volodine et<br />

comme tous ceux qui s’appellent Breughel,<br />

<strong>à</strong> la race des rescapés des camps<br />

Quand Proust et Joyce se rencontrent au Ritz<br />

La nuit du monde de Patrick Rogiers, Seuil, coll.<br />

Fiction et Cie, Paris, 2010, 175 p.<br />

<strong>Le</strong> 18 mai 1922, Marcel Proust<br />

et James Joyce se rencontrent<br />

au Ritz, quartier<br />

général<br />

de l’auteur de la Recherche<br />

et son « observatoire<br />

en mondanités<br />

». L’Irlandais qui<br />

ne cessait de médire de<br />

son île où il pleut entre<br />

deux averses venait de<br />

publier Ulysse, « vaste<br />

opéra comprenant tous<br />

les livres qui n’en formaient<br />

qu’un » et qu’il<br />

avait mis seize ans <strong>à</strong><br />

écrire et croyait ne<br />

pouvoir jamais terminer,<br />

et l’autre dandy déglingué venait,<br />

au début du printemps, de mettre un<br />

point final <strong>à</strong> sa tapisserie de Pénélope,<br />

son œuvre cathédrale partie <strong>à</strong> l’origine<br />

Publicité<br />

pour compter cent mille pages. À dîner<br />

et dans le taxi qui ramène les convives<br />

au domicile de Proust, ils avaient très<br />

peu de choses <strong>à</strong> se dire, l’un n’a rien<br />

d’ailleurs encore lu de l’autre.<br />

Auteur d’une dizaine<br />

de livres et connu pour<br />

son talent baroque,<br />

Patrick Rogiers, né<br />

en Belgique, refuse de<br />

laisser passer aussi discrètement<br />

l’occasion<br />

unique de ce face-<strong>à</strong>-face<br />

entre deux monstres<br />

sacrés et consacre un<br />

« roman » original <strong>à</strong> la<br />

reconstitution fantaisiste<br />

de la nuit du Ritz.<br />

Fruit d’une longue do-<br />

cumentation, réduit de<br />

moitié pour des raisons<br />

éditoriales, le récit se développe<br />

sous la forme d’un diptyque répété ou<br />

sont épluchés dans l’ironie et la volubilité<br />

autant d’aspects intimes de la vie<br />

© Philippe Matsas / Opale<br />

des deux auteurs. Il y semble encore<br />

plus décidé depuis qu’<strong>à</strong> la question<br />

« Pour quelle faute avez-vous le plus<br />

d’indulgence ? », la réponse de Proust<br />

a été : « Pour la vie privée des génies ».<br />

D’abord et surtout leurs corps, leurs<br />

maladies, leurs petites peurs (l’un avait<br />

la phobie des rats qu’il<br />

aimait voir fouetter sous<br />

ses yeux, l’autre celle des<br />

chiens, des nonnes qu’il<br />

croise sur les routes, la<br />

peur du noir, des orages<br />

et du nombre treize),<br />

leurs tics, <strong>à</strong> se demander<br />

qu’avec cette lourde machine<br />

physiologique comment<br />

parvenaient-ils <strong>à</strong> écrire ? Proust,<br />

connu pour sa sensibilité respiratoire<br />

maladive, « souffrait » des yeux, était<br />

« frêle » du tympan, « s’édredonnait<br />

dans sa traquillitude enliégée », avalait<br />

toutes les potions connues et craignait<br />

toutes les maladies possibles…<br />

Joyce, alias « sunny Jim » (Jim le radieux),<br />

était plus jeune, il avait trente<br />

L’un était<br />

« volcan »,<br />

l’autre<br />

« océan »…<br />

ans, craignait toujours pour ses yeux,<br />

et vivra encore une vingtaine d’années<br />

après cette rencontre <strong>à</strong> laquelle<br />

« Prou », comme on pouvait, paraît-il,<br />

prononcer son nom, succombera quelques<br />

mois plus tard. Rogiers ne dit rien<br />

de leurs œuvres et tout du tumulte fragile<br />

de leurs vies privées,<br />

de leurs amours (comme<br />

cet Alfred Agostinelli qui<br />

s’écrasa en mer et qui apparaît<br />

2 360 fois dans La<br />

Recherche sous le prénom<br />

d’Albertine…), leurs<br />

rapports avec leurs frères<br />

respectifs, avec leurs mères.<br />

Il nous introduit avec<br />

grand fracas dans le capharnaüm de<br />

leurs manières d’écrire : Joyce, « l’expert<br />

en logodedalisme » avec neuf lan-<br />

gues <strong>à</strong> son actif, travaillait <strong>à</strong> raison de<br />

douze heures par jour, avec douze kilos<br />

de notes, décryptait sa propre écriture<br />

<strong>à</strong> la loupe, allongé sur son lit ou assis<br />

en équilibre instable sur sa valise.<br />

Proust avec une quinzaine de porte-<br />

plumes et une douzaine de lunettes <strong>à</strong> sa<br />

portée, écrivait sur ses genoux, étirait<br />

ses phrases sur plus de quatre mètres<br />

avec rallonges et « volutes rêveuses »,<br />

baragouinait des dérivations en age et<br />

orthographiait <strong>à</strong> sa manière.<br />

La Nuit du monde se<br />

lit avec avidité puisque<br />

l’auteur du Cousin<br />

de Fragonard (2005)<br />

réussit <strong>à</strong> transformer en<br />

récit haletant et même<br />

philosophique la petite<br />

histoire des deux grands<br />

noms de la littérature<br />

mondiale au XX e siècle.<br />

Avec un goût avancé<br />

pour la formule comme<br />

cette incomparable tira-<br />

de comparative : « Joyce<br />

avait son titre dès le départ<br />

et Proust le trouva en dernier. L’un<br />

était poétique, l’autre hermétique. <strong>Le</strong><br />

roman de Joyce était un livre debout,<br />

celui de Proust était couché. L’un était<br />

le jour de la fusillade, et une jambe <strong>à</strong><br />

l’un de ses collègues. Mais Charlie<br />

ne l’entend pas de cette oreille, et s’il<br />

s’acquitte mollement de sa mission<br />

concernant les ouïgours, il continue<br />

<strong>à</strong> suivre de près ce qui se passe sur le<br />

théâtre principal du monde, celui qui<br />

oppose les puissances occidentales <strong>à</strong><br />

l’hydre multiforme qu’est devenu le<br />

terrorisme antiaméricain. Et si des<br />

dialogues d’une haute densité et d’une<br />

érudition prodigieuse – voire même un<br />

peu envahissante par moments – occupent<br />

le devant de la scène pendant<br />

de nombreux chapitres, l’action et les<br />

retournements de situation sont aussi<br />

au rendez-vous, qui font de ce livre un<br />

thriller haletant qu’on ne parvient plus<br />

<strong>à</strong> lâcher. Et qu’on lit comme on gravit<br />

une montagne, avec ténacité, et la<br />

conviction que la promesse sera tenue :<br />

parvenu au sommet, on aura pris de la<br />

hauteur et on verra le monde<br />

autrement.<br />

Kemp, en tout cas, semble<br />

persuadé que les Anciens<br />

ont beaucoup <strong>à</strong> nous apporter<br />

dans notre tentative<br />

de comprendre le monde,<br />

lui qui a entrepris d’apprendre<br />

le grec ancien pour<br />

lire les classiques dans le<br />

texte, et qui a trouvé chez<br />

Plutarque l’argument principal<br />

de son ouvrage. En effet, Plutarque<br />

raconte l’épisode d’Areus, roi<br />

spartiate <strong>à</strong> qui l’on vantait l’héroïsme<br />

de Grecs siciliens, morts en combattant<br />

la tyrannie. À quoi le roi, loin<br />

d’exprimer de l’admiration, rétorque<br />

que « la tyrannie, il ne faut jamais tenter<br />

de l’éteindre. Il faut, au contraire,<br />

la laisser brûler toute entière ». Kemp<br />

a donc imaginé ce maître espion qui,<br />

VII<br />

Dialoguant avec les photographies d’Olivier Aubert, Antoine Volodine<br />

promène Breughel dans les bas-fonds et les méandres de la ville-port.<br />

D.R. © C. P. Curran Collection<br />

La face sombre de la lune<br />

Avec le passionnant Noon moon, Percy kemp nous<br />

offre un remarquable thriller philosophique<br />

fortement teinté de géopolitique et de réflexion<br />

stratégique. Une sorte d'Au nom de la rose situé<br />

dans les coulisses du terrorisme international du<br />

XXIe siècle.<br />

d’internement et des grands désastres<br />

du XX e siècle, et qu’il a de surcroît vécu<br />

avec une femme morte dans un asile<br />

d’aliéné – l’asile étant bien sûr une des<br />

déclinaisons du camp de prisonniers.<br />

Du coup, Macao, décrite au commencement<br />

comme amicale, belle et attendrissante<br />

en sa misère même, conformément<br />

<strong>à</strong> la version de 2001, devient<br />

de plus en plus cauchemardesque au<br />

fur et <strong>à</strong> mesure que le texte progresse et<br />

s’émancipe de sa variante première. Elle<br />

se met petit <strong>à</strong> petit <strong>à</strong> correspondre aux<br />

démons intérieurs et aux souvenirs de<br />

Breughel. Plus morcelée par l’insistance<br />

du motif du grillage qui en découpe l’espace<br />

domestique et urbain, plus sordide<br />

en ces impasses et davantage génératrice<br />

de détresses et de profondes solitudes,<br />

la ville se transforme en une pure<br />

projection de l’espace carcéral qui hante<br />

le personnage. L’errance de ce dernier<br />

apparaît alors comme l’arpentage de sa<br />

propre intériorité ravagée, et <strong>à</strong> mesure<br />

qu’il s’enfonce dans les dédales terribles<br />

de cette cité sinistrement transfigurée<br />

par son délire, on s’aperçoit que c’est en<br />

fait au fond de ses propres obsessions<br />

qu’il pénètre irréversiblement. Ce qui<br />

explique qu’<strong>à</strong> la fin, et contrairement<br />

<strong>à</strong> ce que pensent les malfrats qui vont<br />

l’achever dans la jonque minable, il n’a<br />

aucune peur de mourir. Sa mort sera<br />

une délivrance, si tant est qu’elle n’est<br />

pas elle-même le résultat d’un délire ou<br />

d’un fantasme. Avec Antoine Volodine,<br />

et conformément <strong>à</strong> sa vertigineuse poétique,<br />

rien n’est jamais moins sûr qu’une<br />

parole de narrateur.<br />

CHArIF mAJdAlAnI<br />

temporel, l’autre plutôt spatial. Proust<br />

voyait tout en verre, Joyce voyait tout<br />

en eau… » L’un était « volcan », l’autre<br />

« océan »…<br />

<strong>Le</strong> « roman » se clôt sur un ton bien<br />

plus surréaliste avec<br />

un déplacement au<br />

Père Lachaise pour<br />

une mise en scène<br />

de l’enterrement de<br />

Proust en présence de<br />

tous les grands, Homère,<br />

Shakespeare,<br />

Cervantès, Hugo, Joyce<br />

bien sur et… Proust<br />

lui-même, question<br />

de prouver que si les<br />

<strong>écrivains</strong> peinent <strong>à</strong><br />

vivre au quotidien, ils<br />

traversent plus facilement<br />

le temps immémorial.<br />

Solidarité et immortalité des<br />

génies.<br />

JABBoUr DOUAIHY<br />

plutôt que de contrer son adversaire,<br />

le pousse au bout de sa logique et renvoie<br />

ainsi dos-<strong>à</strong>-dos islamistes et Américains.<br />

L’autre conviction qui sous-tend<br />

l’ouvrage est que souvent, ce que l’on<br />

croit savoir est faux, que « nos certitudes<br />

ne reposent jamais que sur des<br />

croyances » et que les apparences, plus<br />

d’une fois, nous jouent des tours. À<br />

l’instar de ces statues et monuments<br />

monochromes qui habitent notre représentation<br />

imaginaire de la Grèce antique<br />

et qui ne correspondent <strong>à</strong> aucune<br />

réalité, tant il est vrai que ces pierres,<br />

aujourd’hui blanches et pures, étaient<br />

<strong>à</strong> l’époque polychromes et bariolées <strong>à</strong><br />

souhait.<br />

Quant <strong>à</strong> l’énigme du titre, il faut attendre<br />

la toute fin pour la déchiffrer,<br />

pour en comprendre la portée. Car au<br />

lieu de se désoler d’un ciel morne, et<br />

de le comparer <strong>à</strong> ce qu’aurait dû être<br />

un vrai ciel d’été, bleu et lumineux,<br />

Grace (l’héroïne féminine et épouse<br />

de Charlie) parvient <strong>à</strong> trouver belles<br />

les innombrables nuances du gris. Elle<br />

cesse alors de s’attrister des contours<br />

fades d’un soleil voilé et s’enchante de<br />

son charme : elle n’y voit plus un soleil<br />

terne mais une belle lune pleine, une<br />

lune <strong>à</strong> midi. Illustrant encore une fois<br />

ce que Kemp nous démontre de différentes<br />

façons dans son roman, que<br />

nous ne percevons quasiment jamais<br />

objectivement une situation objective,<br />

mais toujours au travers du filtre de<br />

notre mémoire, de nos convictions<br />

préalables, et bien souvent, de nos préjugés.<br />

Philosophique jusqu’au bout des<br />

pages, on vous l’avait dit.<br />

GeorGIA MAkHLOUF


VIII Portrait<br />

<strong>Le</strong>ila Baalbaki,<br />

l’émancipation faite<br />

femme<br />

Figure éminente du paysage littéraire libanais et arabe, <strong>Le</strong>ila Baalbaki<br />

évite tout exhibitionnisme. « Je me contente d’être et ne me soucie guère de<br />

l’image que les autres peuvent se forger de moi, c’est pourquoi j’ai toujours refusé<br />

d’accorder des entrevues », dit-elle. Elle a toutefois réservé <strong>à</strong> L’Orient<br />

Littéraire un accueil des plus chaleureux, revenant sur des souvenirs<br />

parfois douloureux.<br />

On ne peut parler du renouveau<br />

littéraire arabe<br />

qui a marqué, dans les<br />

années soixante, une<br />

véritable rupture avec<br />

l’héritage du passé sans évoquer <strong>Le</strong>ila<br />

Baalbaki, qui est l’une des rares femmes<br />

ayant réussi <strong>à</strong> s’imposer sur la scène<br />

romanesque. Ana Ahya, le titre de<br />

son premier roman, est emblématique<br />

de toute une génération et fait écho,<br />

sur le plan romanesque, aux aspirations<br />

de modernisation exprimées par<br />

le « groupe Chi’r ». Aspirations manifestes<br />

par ailleurs <strong>à</strong> travers le surnom<br />

d’Adonis, que s’est donné le poète Ali<br />

Ahmad Saïd, un des piliers du groupe,<br />

Adonis étant une figure symbolique de<br />

résurrection aussi bien individuelle que<br />

collective.<br />

Née en 1936 au Liban-Sud au sein<br />

d’une famille de religion musulmane<br />

chiite traditionaliste, <strong>Le</strong>ila Baalbaki<br />

fut bercée par les mots dès son enfance.<br />

Son grand-père, un dignitaire religieux<br />

(faqih), enseignait <strong>à</strong> lire et <strong>à</strong> écrire aux<br />

enfants du village, et Nahj al-balâgha<br />

(La voie de l’éloquence) de l’imam Ali<br />

Ibn Abi Taleb, considéré comme un<br />

ouvrage de référence en rhétorique arabe,<br />

est l’un des premiers livres qu’elle<br />

avait lus. Son père Ali al-Hâj Baalbaki<br />

est poète zajaliste. La dynamique et la<br />

rythmique de la langue, la théâtralisation,<br />

l’usage d’un langage non savant<br />

proche du parler quotidien que la poésie<br />

musicale transfigure, le ton acéré,<br />

sont autant de caractéristiques de l’art<br />

traditionnel du zajal – poésie populaire<br />

dialectale – qui se transmettent dans la<br />

prose romanesque de <strong>Le</strong>ila Baalbaki,<br />

s’y adaptent et contribuent <strong>à</strong> son originalité.<br />

Elle interrompt ses études en<br />

lettres orientales <strong>à</strong> l’Université Saint-<br />

Joseph et se lance dans la vie professionnelle,<br />

d’abord comme secrétaire au<br />

Parlement libanais entre 1957 et 1960,<br />

puis comme journaliste dans plusieurs<br />

quotidiens. Contribuer <strong>à</strong> financer la<br />

publication de ses romans est l’une des<br />

raisons qui l’ont poussée très tôt <strong>à</strong> travailler<br />

: « La situation d’auteur dans<br />

le monde arabe est dérisoire », dit-elle<br />

avec sarcasme. De 59 <strong>à</strong> 61, elle s’installe<br />

<strong>à</strong> Paris pour entreprendre ses études<br />

<strong>à</strong> la Sorbonne. <strong>Le</strong>s cafés parisiens<br />

en plein bouillonnement de l’existentialisme<br />

l’attirent davantage que les<br />

bancs universitaires ; elle n’obtient pas<br />

son diplôme, mais fut surnommée la<br />

Françoise Sagan du Liban.<br />

À la veille de la guerre civile, elle quitte<br />

sa maison <strong>à</strong> Aïn Mreissé, s’établit <strong>à</strong><br />

Londres tout en continuant <strong>à</strong> faire l’aller-retour<br />

<strong>à</strong> <strong>Beyrouth</strong>, et abandonne<br />

complètement la scène littéraire. Après<br />

une rupture de trente-cinq ans, elle fait<br />

en décembre dernier une brève apparition<br />

au Salon du livre arabe de <strong>Beyrouth</strong><br />

pour la signature de ses romans<br />

réédités par Dâr al-adâb.<br />

Son premier roman Ana Ahya, paru<br />

en 1958, <strong>à</strong> l’âge de vingt-deux ans, est<br />

son œuvre maîtresse. Il imprègne fortement<br />

l’esprit de l’époque, aussi bien<br />

par ses thèmes provocateurs de libération<br />

et d’émancipation que par son style<br />

inégalable de modernité. Séduisant<br />

sans être séducteur, intimiste sans être<br />

sentimentaliste, le style de Baalbaki est<br />

dépouillé, tranchant, vif, voire même<br />

impulsif comme peut l’être l’héroïne<br />

du roman. « Écrire est pour moi un<br />

plaisir et un acte de liberté. Je ne brode<br />

ni ne tisse. <strong>Le</strong>s mots jaillissent du fond<br />

de mon être, et je ne peux écrire la nuit<br />

ni lorsque je me sens triste », expliquet-elle.<br />

Deux ans après, elle<br />

publie al-Aliha al-mamsoukha<br />

(<strong>Le</strong>s dieux monstres,<br />

1960), s’ensuit un<br />

recueil de nouvelles Safinat<br />

Hanan ila al-qamar<br />

(le voyage de Hanan <strong>à</strong><br />

la Lune, 1966). Ses derniers<br />

romans reprennent<br />

les thèmes déj<strong>à</strong> esquissés<br />

dans Ana Ahya et attirent<br />

moins l’attention<br />

des critiques, tandis que<br />

Safinat Hanan ila alqamar<br />

est interdit pour<br />

atteinte <strong>à</strong> la moralité publique,<br />

et l’auteure arrêtée<br />

et interrogée. Dans<br />

un procès resté célèbre,<br />

le tribunal des imprimés lève l’interdiction<br />

et innocente l’auteure.<br />

Ana Ahya, publié <strong>à</strong> <strong>Beyrouth</strong> dans<br />

Majallat Chi’r (1957-1964) – pourtant<br />

exclusivement vouée <strong>à</strong> la poésie<br />

avant-gardiste –, eut dès sa parution<br />

un grand succès dans tout le Moyen-<br />

Orient. Traduit par Michel Barbot, il<br />

est publié dès 1961 en français dans la<br />

collection Méditerranée des éditions<br />

du Seuil sous le titre Je vis. Dans la<br />

préface <strong>à</strong> l’édition française, Emmanuel<br />

Roblès s’interroge sur les raisons<br />

pour lesquelles cet ouvrage a séduit<br />

D.R.<br />

« Ni Baha,<br />

ni enfant,<br />

ni travail,<br />

ni études.<br />

Ma vie, je le<br />

voyais bien<br />

<strong>à</strong> présent,<br />

n’était<br />

qu’un désert<br />

stérile. »<br />

aussi bien critiques et large public :<br />

« Comme nous sommes en Orient<br />

où, dans le domaine de l’édition, les<br />

meilleurs ouvrages de la littérature<br />

moderne atteignent rarement des tirages<br />

considérables, il faut donc trouver<br />

<strong>à</strong> ce succès des raisons qui s’ajoutent<br />

aux qualités purement<br />

artistiques de l’œuvre.<br />

Or, le titre lui-même:<br />

Je vis ! pourrait déj<strong>à</strong><br />

les fournir s’il est vrai,<br />

comme l’écrit Jacques<br />

Berque et précisément<br />

<strong>à</strong> propos de <strong>Le</strong>ila<br />

Baalbaki, que “vivre<br />

est en Orient une idée<br />

neuve”. » En effet, ce<br />

roman est le cri déchaîné<br />

d’une femme<br />

qui cherche <strong>à</strong> s’émanciper<br />

des carcans rigides<br />

et rétrogrades<br />

de son milieu et dont<br />

la révolte est porteuse<br />

d’un nouvel espoir.<br />

<strong>Le</strong> roman retrace les déambulations<br />

d’une jeune fille dans les ruelles de<br />

<strong>Beyrouth</strong>-Ouest et ses vaines tentatives<br />

de conquérir sa liberté. Lina<br />

Fayyad dédaigne aussi bien son père<br />

qui a fait fortune dans des transactions<br />

douteuses que sa mère résignée <strong>à</strong> son<br />

rôle de maîtresse de maison et assujettie<br />

aux plaisirs de son mari. Elle tombe<br />

amoureuse de Baha, jeune Irakien<br />

et étudiant comme elle <strong>à</strong> l’Université<br />

Américaine, et abandonne ses études<br />

et son travail. Baha, militant marxiste<br />

censé être favorable aux idées progressistes,<br />

entre autres d’égalité des sexes,<br />

© Christine Tamalet / Fayard 2009<br />

reste prisonnier de son statut de mâle<br />

oriental et des valeurs traditionnelles<br />

de sa société ; il abandonne Lina dont<br />

il juge la conduite anarchiste et indigne<br />

d’une bonne épouse. <strong>Le</strong>s mœurs<br />

douteuses de Lina n’outrepassent<br />

pourtant pas les simples envies de fumer<br />

une cigarette, errer dans les rues,<br />

se morfondre dans les cafés, s’habiller<br />

de façon <strong>à</strong> valoriser sa belle plastique<br />

ou encore fantasmer. Indignée et désespérée,<br />

elle obéit <strong>à</strong> une pulsion soudaine<br />

de se suicider et se jette au milieu<br />

de la chaussée entre une voiture<br />

et le tramway, mais s’arrête <strong>à</strong> temps<br />

pour permettre au conducteur de freiner<br />

et éviter de l’écraser de justesse.<br />

Réfugiée sous un porche, elle pense<br />

<strong>à</strong> son suicide manqué et <strong>à</strong> sa vie qui<br />

ressemble <strong>à</strong> « un songe aux espoirs<br />

dénaturés » : « Ni Baha, ni enfant, ni<br />

travail, ni études. Ma vie, je le voyais<br />

bien <strong>à</strong> présent, n’était qu’un désert<br />

stérile. »<br />

La pulsion de vie constitue le moteur<br />

de la narration. Mise en exergue par<br />

le titre, elle n’occulte pourtant pas la<br />

pulsion de mort avec laquelle elle lutte<br />

en permanence. <strong>Le</strong> roman s’achève sur<br />

un constat d’échec. Essoufflée par les<br />

déceptions, les combats avortés et par<br />

ses propres handicaps intérieurs, Lina<br />

rentre chez elle vaincue et résignée :<br />

« Comme si j’étais forcée de retourner<br />

<strong>à</strong> la maison ! Il faut toujours que<br />

je rentre chez moi. Que je couche dans<br />

cette maison. Que je mange dans cette<br />

maison. Que je me lave dans cette maison.<br />

Que mon destin se noue dans cette<br />

maison. » <strong>Le</strong> ton final du récit, quoique<br />

toujours empreint de détermination, a<br />

Jeudi 1 er avril 2010<br />

perdu de son insouciance et de sa fierté<br />

premières.<br />

Que reste-il de <strong>Le</strong>ila Baalbaki<br />

aujourd’hui ? Si le sujet de la liberté<br />

sexuelle ne provoque plus maintenant<br />

scandale, la revendication du droit de<br />

la femme libanaise et arabe <strong>à</strong> l’autonomie<br />

demeure malheureusement d’actualité,<br />

malgré certaines manifestations<br />

d’émancipation souvent trompeuses et<br />

qui cachent mal un malaise existentiel<br />

profond. <strong>Le</strong> « Je » féminin exalté par<br />

l’auteure d’Ana Ahya est le déploiement<br />

d’une liberté qui reste dans nos sociétés<br />

largement <strong>à</strong> conquérir. Par ailleurs,<br />

comme l’a souligné Abdo Wazen (al-<br />

Hayat, 3 mars 2008), « la révolte menée<br />

conjointement contre l’image de la<br />

mère et celle du père éloigne ses romans<br />

des arènes féministes. <strong>Le</strong> meurtre symbolique<br />

du père est accompagné de celui<br />

de la mère ; le roman ne met pas en<br />

scène un affrontement entre les pôles<br />

opposés de la masculinité et de la féminité,<br />

mais affiche un mépris du conservatisme,<br />

qu’il soit incarné par l’homme<br />

ou la femme ». <strong>Le</strong>ila Baalbaki s’élève<br />

ainsi au-del<strong>à</strong> des querelles stériles du<br />

féminisme traditionnel, attitude dont<br />

certaines de ses congénères ont encore<br />

beaucoup <strong>à</strong> apprendre.<br />

<strong>Le</strong>s écrits de Baalbaki transmettent<br />

une image du <strong>Beyrouth</strong> des années<br />

60 où les rêves se brisent sur les côtes<br />

abruptes des contradictions. Son<br />

langage romanesque qui unit le Je au<br />

corps confère <strong>à</strong> sa lecture, cinquante<br />

ans après, un plaisir envoûtant.<br />

KAtIA GHosn<br />

Regards croisés Récit<br />

Exercice de style pour un père défunt<br />

May Ziadeh par Gibran Khalil Gibran<br />

Ils ne sont jamais vus et ils s’aimèrent.<br />

May Ziadeh, la Kesrouanaise<br />

du Caire, et Gibran Khalil Gibran, le<br />

Bécharriote de New York, échangèrent<br />

une précieuse correspondance qui les<br />

laissa manifestement sur leur faim. Séduction<br />

oblige, elle lui envoie sa photo,<br />

en juin 1921. Message reçu. Il lui écrit :<br />

D.R.<br />

« Quelle est belle cette jeune fille et<br />

combien nettes sont les marques d’intelligence<br />

dans ses yeux ! » L’impression<br />

de l’auteur du Prophète est vérifiable<br />

dans le portrait au fusain qu’il<br />

fait de celle qui griffonna en retour,<br />

dit-on, sur une photo de lui : «Voici ma<br />

tragédie depuis des années ».<br />

muettes, de Yasmine Ghata, Fayard, 120 p.<br />

Elle en est <strong>à</strong> son troisième roman.<br />

Comme les deux autres,<br />

roman délicat aux tonalités <strong>à</strong><br />

la fois lyriques et feutrées, aux phrases<br />

courtes, aux mots soigneusement<br />

choisis, <strong>à</strong> la douceur caressante et<br />

aux violences contenues. Récit simple,<br />

pudique, crayeux mais vibrant<br />

d’émotions ainsi que d’une vie secrète<br />

et poétique.<br />

Yasmine Ghata, après son premier<br />

ouvrage bien remarqué La nuit des<br />

calligraphes (prix de la Découverte<br />

Prince Pierre de Monaco, prix Cavour-Italie<br />

et prix Kadmos-Liban),<br />

son second ouvrage <strong>Le</strong> târ de mon<br />

père, non moins bien salué par la presse<br />

et le public, renouvelle aujourd’hui<br />

son aventure et sa vocation littéraire<br />

avec Muettes.<br />

Comment faire le deuil d’un père aimé<br />

<strong>à</strong> côté d’une mère elle-même écrivain<br />

et romancière, par conséquent taquinant<br />

muses et vocables, confondant<br />

rêve et réalité et se jouant de l’imaginaire<br />

et de l’imagination ? Yasmine<br />

Ghata, fille de Vénus Khoury Ghata et<br />

nièce de May Menassa, a de la graine<br />

des femmes de lettres libanaises qui<br />

ont pour passion la fièvre des mots et<br />

le don de raconter des histoires… Une<br />

sorte de famille Brontë exaltée du pays<br />

du Cèdre où les femmes sont en passe<br />

de céder le flambeau <strong>à</strong> une nouvelle<br />

génération d’écrivaines qui parlent<br />

encore du romarin, des côtes de <strong>Beyrouth</strong><br />

(qualifiées ici « d’une déchetterie<br />

<strong>à</strong> portée de main » !), des chiffres<br />

qui « servent au Liban <strong>à</strong> indiquer le<br />

nombre d’enfants, de fruits cuits au<br />

soleil ou de mariages célébrés dans la<br />

même journée » (trop réducteur tout<br />

cela !), mais aussi, en un survol ultrarapide,<br />

des minarets d’Istanbul, de la<br />

grandeur de Topkapi…<br />

Une mère et sa fille se côtoient dans<br />

ces pages <strong>à</strong> l’écriture <strong>à</strong> la fois lisse,<br />

tendue, poétique et parfois nimbée<br />

d’un certain humour. Des lignes qui<br />

ramènent l’auteure <strong>à</strong> la prime enfance<br />

où rien n’est encore clair et où tout se<br />

dessine dans la mémoire et la personnalité<br />

d’une fille de six ans confrontée<br />

brusquement <strong>à</strong> l’irrévocable absence…<br />

Une enfant de six ans est ébranlée par<br />

la disparition de son père qu’elle tente<br />

de retrouver parmi les objets anodins<br />

et anonymes de la maison, <strong>à</strong> travers<br />

des bribes de souvenirs et encore plus<br />

dans la chaleur d’une mère <strong>à</strong> laquelle<br />

elle s’accroche désespérément.<br />

Rapport mère-fille certes tendre, mais<br />

non sans une certaine agressivité inconsciente<br />

où chacun des deux êtres<br />

tente, en douceur ou en tranchantes<br />

décisions de scalpel, de se libérer de<br />

l’empreinte des morts…<br />

Elles dorment côte <strong>à</strong> côte, comme<br />

pour conjurer cette souffrance qui<br />

les habite, se livrent en automates ou<br />

vivantes dotées de liberté aux occupations<br />

habituelles et, communément<br />

mais différemment, tentent l’oubli<br />

salvateur… Mélancoliques et graves<br />

sont ces vacances en bord de mer où<br />

il y a, dans ces pages exaltant paradoxalement<br />

la vie, combinant plaisirs<br />

ou amertume du quotidien, joie<br />

et tourmente de l’écriture, délices de<br />

faire le marché ou la cuisine en saupoudrant<br />

épices et aromates, comme<br />

un parfum de Colette et de Sido découvrant<br />

constamment le miracle du<br />

bonheur et de la lumière…<br />

Si Yasmine Ghata brosse un portrait<br />

<strong>à</strong> peine perceptible de son père, de ses<br />

histoires de chasse en Afrique, de son<br />

amour pour la musique (Don Giovanni<br />

de Mozart, pipe en main !), du<br />

désir de l’homme envers sa conjointe,<br />

elle ne tarit pas par contre d’évoquer,<br />

presque dans le menu détail, la douleur<br />

de sa mère. Une mère qu’elle<br />

vénère, jalouse et dont elle voudrait<br />

la possession exclusive. Une mère se<br />

lovant dans le labyrinthe de ses égarements,<br />

de ses fuites, de ses stratagèmes,<br />

de ses subterfuges, de ses réceptions,<br />

de sa cuisine, de ses livres, pour<br />

une douleur inendiguable qui coule <strong>à</strong><br />

flots entre poèmes et trames romanes-<br />

ques. Inspiration libératoire et thérapeutique<br />

où vivre et écrire fusionnent<br />

en un acte unique dont la dissociation<br />

est impensable.<br />

Voil<strong>à</strong> un subtil exercice de style pour<br />

un père défunt. Une petite musique<br />

qui sort du cœur d’une enfant devenue<br />

femme de lettres et qui va droit au<br />

cœur du lecteur… Qui maîtrise quoi<br />

dans cet univers fou et délirant ?<br />

<strong>Le</strong> dernier mot est bien entendu <strong>à</strong><br />

Yasmine Ghata qui salue bien haut et<br />

fort les vertus de la littérature qui ont<br />

pouvoir absolu d’évocation et d’invocation.<br />

En substance, elle clôt son ode<br />

romanesque <strong>à</strong> son père en ces termes :<br />

« Et puis j’ai compris un jour que je<br />

n’avais plus <strong>à</strong> attendre, je disposais de<br />

mes propres ressources pour le faire<br />

revenir. L’imagination est contagieuse<br />

entre mère et fille, elle est notre oxygène,<br />

notre nourriture quotidienne,<br />

nos vêtements d’hiver et d’été. Elle<br />

est un geste, une forme. Elle est lui. »<br />

edGAr dAVIdIAn

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!