12.07.2015 Views

Monet H Beethoven H Beethoven Monet Vivaldi Mozart 30 ... - Hwam

Monet H Beethoven H Beethoven Monet Vivaldi Mozart 30 ... - Hwam

Monet H Beethoven H Beethoven Monet Vivaldi Mozart 30 ... - Hwam

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

09.12.2009 / 97-9529Gebrauchsanweisung · Manuel d'utilisation · Gebruiksaanwijzing · Istruzioni per l'uso · Manual del usuario<strong>Monet</strong><strong>Monet</strong> H<strong>Beethoven</strong><strong>Beethoven</strong> HRavel<strong>Vivaldi</strong> <strong>Mozart</strong> <strong>30</strong>60


Inhaltsverzeichnis, DeutschZeichnungen.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6Installationsanleitung.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Montage von Einzelteilen.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Feuerungsanleitung - Holz.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Allgemeines über Feuerung.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Wartung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Betriebsstörungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Konformitätserklärung.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Inhoud, NederlandsTekenings.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6Opstellings-, montage- en gebruikshandleiding.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Het monteren van afzonderlijke delen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Handleiding stoken - hout.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Algemeen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Onderhoud.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Bedrijfstoringen.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Conformiteitsverklaring.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Table de matières, FrançaisIllustrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6Guide de montage et d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Montage des pièces détachées.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Guide de chauffage - bois .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . <strong>30</strong>Généralités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Défauts de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Déclaration de conformité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Indice, ItalianoDisegni.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6Istruzioni per l’installazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Alloggiamento delle parti singole.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Uso iniziale della stufa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Ragguagli generali.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Manutenzione.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Disturbi del funzionamento.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Dichiarazione di conformità. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Indice, EspañolIlustracións.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6Instrucciones para la instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Posición de la piezas sueltas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Instrucciones para la alimentación del fuego - leña. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Generalidades.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Mantenimiento .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Problemas de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Declaración de conformidad.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55


314562B.314562B1) B2)C.12356666898101112131C1C2312456B3)12456731245637B4) B5)


A.11223434A1) HWAM <strong>Monet</strong>HWAM 60A2) HWAM <strong>Beethoven</strong>HWAM <strong>30</strong>1121D.234A3) HWAM RavelHWAM <strong>Vivaldi</strong>HWAM <strong>Mozart</strong>A4)3434E.E1)HWAM <strong>Monet</strong>, HWAM <strong>Monet</strong> H,HWAM 60E2)1212E1)HWAM <strong>Beethoven</strong>, HWAM <strong>Beethoven</strong> H,HWAM Ravel, HWAM <strong>Vivaldi</strong>,HWAM <strong>Mozart</strong>, HWAM <strong>30</strong>E2)2211


F.53 431 21 2F1)F2)77553 4 3 4363611221122F3) F4)G.H.10°21


InstallationsanleitungDeutschGesetzliche VorschriftenBei der Installation Ihres HWAM-Ofens sollten stets alle gesetzlichen Vorschriften sowie die vor Ortgeltenden Baubestimmungen eingehalten werden. Lassen Sie sich vor Montage des Ofens von IhremSchornsteinfegermeister beraten. Er dürfte sich in diesen Dingen auskennen.Räumliche AnforderungenIm Raum, in dem der Ofen aufgestellt wird, muß eine Zufuhr von frischer Verbrennungsluft gewährleistetsein. Ein aufklappbares Fenster oder ein justierbares Luftventil genügen, ideal aber wäre der Anschluß anein HWAM-Frischluftsystem. Luftventil/Lufschlitzt muss so angebracht werden, dass er/es nicht blockiertwird.Tragende UnterlageVergewissern Sie sich vor Montage des Ofens, daß die Unterlage das Gewicht von Ofen undSchornstein tragen kann. Das Gewicht des Schornsteins errechnet sich aus der Dimensionund der Höhe. Das Ofengewicht:HWAM <strong>Monet</strong>: 150 kg HWAM <strong>30</strong>: 87 kg HWAM <strong>Beethoven</strong>: 95 kgHWAM <strong>Monet</strong> H: 180 kg HWAM <strong>Mozart</strong>: 88 kg HWAM <strong>Beethoven</strong> H: 116 kgHWAM 60 114 kg HWAM Ravel: 108 kg HWAM <strong>Vivaldi</strong>: 78 kgAbstand zu brennbarem MaterialStellen Sie Ihren HWAM-Ofen auf eine nicht-brennbare Unterlage. Steht der Ofen auf einem Holzfußbodeno.ä., muß (in Deutschland) der Boden 50 cm vor und <strong>30</strong> cm beiderseits des Ofens (von der Heizöffnung ausgesehen) mit einem nicht brennbaren Material ausgelegt werden.HWAM modelZeichnung AHWAM <strong>Monet</strong>HWAM <strong>Monet</strong> HHWAM 60HWAM <strong>Beethoven</strong>,HWAM <strong>Beethoven</strong> HHWAM Ravel, HWAM <strong>Vivaldi</strong>HWAM <strong>Mozart</strong>, HWAM <strong>30</strong>1. Nicht brennbare Wand, cm 10 101. Brennbare Wand, Hinten cm 10 102. Brennbare Wand, Seite, cm 25 202. Brennbare Wand,Aufstellung in einer Ecke15* 15*6. Einrichtungsabstand, vorne, cm 80 804. Feuersicherer Abstand, cm 99 94*Maße bei einer Eckplatzierung sind Richtmaße. Wenden Sie sich bezüglich einer abschließenden Klärung an Ihren Schornsteinfeger.Ggf. bestehende Vorschriften bezüglich Abstand zwischen Wand und Rauchrohr sind zubeachten.Um an die Frischluftautomatik herankommen zu können, ist der festgelegte Abstand zur Wand einzuhalten.Zwar lässt sich das Modell HWAM <strong>Vivaldi</strong> mittels Halterung an einer gemauerten Wand anbringen, dochmuss man es abnehmen, um an die Frischluftautomatik heranzukommen.


Anforderungen an den SchornsteinDer Schornstein muß so hoch sein, daß ein guter Zug gewährleistet ist, und der Rauch keine Belästigungdarstellt. Nomineller Zug: ca. 12 PaDer Schornstein sollte eine Lichtöffnung von mindestens Ø 150 mm haben. Als weitere Mindestanforderunggilt, daß die Öffnung stets dem Auslaßstutzen des Ofens größenmäßig entsprechen muß. Der Schornsteinsollte außerdem eine leicht zugängliche Reinigungstür haben.DrosselklappeWir empfehlen, daß der Schornstein oder das Rauchrohr mit einer Drosselklappe versehen wird, umden Schornsteinzug an Tagen mit starkem Wind regulieren zu können. Die Drosselklappe darf nicht dasRauchrohr ganz zumachen. Es muss stets eine freie Durchströmungsfläche von 20 cm² im Schornsteinvorhanden sein.Montage von EinzelteilenBevor Sie den Ofen aufstellen, sollten Sie sich vergewissern, daß alle Einzelteile vorschrifts-gemäß montiertwurden.Senkrechter Schnitt der Öfen (Zeichnung B):B1: Kaminöfen ohne Backfach (HWAM <strong>Beethoven</strong>, HWAM <strong>Vivaldi</strong>, HWAM <strong>Mozart</strong>, HWAM <strong>30</strong>)B2: Kaminöfen mit Backfach (HWAM <strong>Beethoven</strong> H)B3: HWAM RavelB4: Kaminöfen ohne Backfach (HWAM <strong>Monet</strong>, HWAM 60)B5: Kaminöfen mit Backfach (HWAM <strong>Monet</strong> H)1. Rauchleitplatte. Kaminofen B1, B2, B3: Muss auf der Stahlschiene und den seitlichen Haltern ruhen.Kaminofen B4, B5: Auf der hinteren Kante und den seitlichen Haltern anbringen.2. Rauchleitplatte. Ist an drei Haken unter der Topplatte angebracht. Der vordere, mittlere Haken hat einezusätzliche umgebogene Klappe als Transportsicherung. Diese Klappe sollte jedoch vor der Montageentfernt werden. Dies erfolgt mit einem Schraubenzieher. In Öfen mit Backfach ist die Rauchleitplatteunter dem Backfach festgespannt (HWAM <strong>Monet</strong> H, HWAM <strong>Beethoven</strong> H, HWAM Ravel).3. Abdeckplatte. Wird über dem Rost angebracht.4. Rauchabzug nach hinten (Nicht HWAM <strong>30</strong>). Wurde werkseitig mit einer Gußplatte und einer Innendeckplatteverschlossen. Der Rauchabgang ist also hinter der Platte versteckt.5. Lose aufliegende Rückwand, hinter der sich die Automatik verbirgt. Muß immer dann montiert sein,wenn der Ofen an einer brennbaren Wand steht.6. Loses Hitzeschild unterhalb des Aschenfachs. Kann beim Entleeren des Aschenfachs als Deckeldienen.7. Einen Auszug mit Korb für Anzündholz gibt es im <strong>Monet</strong> mit Schublade und <strong>Monet</strong> H mit Schublade.Anschluß an den SchornsteinDie Serie hat sowohl einen hinteren als auch einen oberen Rauchabzug (HWAM <strong>30</strong> hat nur obeneinen Abzug). Der Ofen kann nach oben, oder direkt nach hinten an einen Schornstein angeschlossenwerden.Vertikalschnitt im Rauchkanal (Zeichnung C):C1: Rauchabzug nach obenC2: Rauchabzug nach hinten1. Stahlschornstein.2. Knierohr. Innen im Rauchrohranschluß montieren.3. Gemauerte Schornsteinwange.


4. Mauerbuchse. Entspricht der Größe der Rauchrohre.5. Wandrosette. Kaschiert Reparaturen im Bereich der Mauerbuchse.6. Verbindungsstelle. Mit Dichtungsschnur abdichten.7. Rauchkanäle des HWAM-Ofens.8. Abdeckplatte (außen) hinter dem Rauchabzug. Ist dann zu entfernen, wenn der Ofen nach hintenangeschlossen wird.9. Deckel für hinteren Abzug/Kochplatte für oberen Abzug.10. Abdeckplatte, innen.11. Montagebolzen.12. Regelschieber des Rauchrohres13. Reinigungstür.14. Rauchrohr für hinteren Abzug (Deckel und Isolierung entfernen).Deckplatte (Zeichnung D)Zu Ihrem HWAM-Ofen gehört ebenfalls eine abnehmbare Deckplatte für den Rüttelrost. Die Deckplatteist eine 3 mm starke Eisenplatte, die auf den Rüttelrost gelegt wird, und verhindern soll, daß die Glut indie Aschenschublade gelangt. Der Spalt zwischen der Deckplatte und dem Rost beträgt 8 mm. Somit istgewährleistet, daß die automatisch gesteuerte primäre Verbrennungsluft gleichmäßig in der Brennkammerverteilt wird.SchornsteinDer Schornstein ist der Motor des Kaminofens und für die allgemeine Ofenfunktion von ent-scheidenderBedeutung. Der Zug im Schornstein erzeugt im Ofen einen Unterdruck. Dieser entfernt den Rauch imOfen, saugt durch den Schieber Luft für die Scheibenspülung an, die die Scheibe rußfrei hält. Außerdemwird durch den Unterdruck dafür gesorgt, daß durch den primären bzw. sekundären Schieber Luft fürdie Verbrennung zugeführt wird.Der Schornsteinzug wird durch die unterschiedlichen Temperaturen im und außerhalb des Schornsteinserzeugt. Je höher die Temperatur im Schornstein, desto besser der Zug. Deshalb ist es besonders wichtig,daß der Schornstein gut durchgeheizt wird, bevor die Schieber vorgeschoben und die Verbrennung imOfen gedrosselt werden (ein gemauerter Schornstein wird nicht so schnell warm wie ein Schornsteinaus Stahl). An Tagen, an denen der Zug im Schornstein aufgrund der Wind- und Wetterverhältnisseschlecht ist, ist es besonders wichtig, den Schornstein schnellstmöglich anzuwärmen. Es müssen schnellFlammen entfacht werden. Hacken Sie das Holz besonders klein, benutzen Sie einen zusätz-lichenAnzündklotz usw.Nach einer längeren Stillstandsperiode ist es wichtig, das Schornsteinrohr auf Blockierungen zu untersuchen.Es können mehrere Vorrichtungen an denselben Schornstein angeschlossen werden. Die geltenden Regelnhierfür müssen jedoch zuvor untersucht werden.Auch bei einem erstklassigen Schornstein kommt es zu Funktionsfehlern, wenn er falsch bedient wird.Umgekehrt kann ein schlechter Schornstein durchaus gut funktionieren, wenn er richtig zum Einsatzkommt. Da HWAM Öfen einen hohen Wirkungsgrad haben, ist der richtige Schornsteinzug wichtig.SchornsteinfegenUm dem Risiko eines Schornsteinbrands zu begegnen, muss der Schornstein jährlich gereinigt werden.Das Rauchrohr und die Rauchkammer über der Rauchleitplatte aus Stahl müssen gleichzeitig mit demSchornstein gereinigt werden. Sofern die Höhe des Schornsteins eine Reinigung von oben unmöglichmacht, muss eine Reinigungsklappe montiert werden.Im Falle eines Schornsteinbrands müssen sämtliche Klappen geschlossen und die Feuerwehr benachrichtigtwerden. Vor einem weiteren Gebrauch muss der Schornstein vom Schornsteinfeger kontrolliert werden.


Testergebnisse einesNennleistungstests gemäßEN 13240HWAM <strong>Monet</strong>HWAM <strong>Monet</strong> HHWAM 60HWAM <strong>Beethoven</strong>HWAM <strong>Beethoven</strong> H, HWAM RavelHWAM <strong>Vivaldi</strong>, HWAM <strong>Mozart</strong>HWAM <strong>30</strong>Nennheizleistung 6 kW 4,5 kWRauchtemperatur 270ºC 270 °CRauchgasmassendurchfluss 6,5 g/S 5,0 g/SFeuerungsanleitung - HolzWenn Sie den Ofen das erste Mal befeuern, ist Vorsicht geboten, da sich alle Materialien erst an die Hitzegewöhnen müssen. Der Lack härtet beim ersten Befeuern aus, weshalb die Tür und die Aschenschubladevorsichtig geöffnet werden müssen, da anderenfalls die Dichtungen am Lack festkleben können. Außerdemkann der Lack etwas Geruch verursachen, weshalb man für eine gute Entlüftung sorgen sollte.Zum Thema BrennstoffZulässige BrennstoffeKaminöfen von HWAM sind gemäß Normvorschriften (EN) nur für die Verbrennung von Holz zugelassen.Es wird empfohlen, trockenes Holz mit einer Restfeuchte von höchstens 20% zu verwenden. Bei Holzmit einem höheren Feuchtigkeitsgrad sind Versottung, umweltschädliche Emissionen und schlechte Brennwertausnutzungdie Folge.Empfohlene HolzartenAls Brennstoff für diesen Ofen eignet sich Holz von Birken, Buchen, Eichen, Ulmen, Eschen, Nadel- undObstbäumen usw. Die Unterschiede zwischen den einzelnen Arten sind weniger im Brennwert als vielmehrim Raumgewicht zu suchen. Da 1 m³ Buchenholz mehr wiegt als die gleiche Menge Rotfichte, muss manvon Letzterer zur Erzielung des gleichen Heizeffekts mehr nehmen.Unzulässige BrennstoffeFolgende Brennstoffe dürfen nicht verfeuert werden:• Bedrucktes Papier• Spanplatten• Kunststoffe• Gummi• Brennbare Flüssigkeiten• Abfall wie Milchpackungen• Lackiertes, bemaltes oder imprägniertes HolzEine Verfeuerung dieser Materialien ist unzulässig, weil sich dabei gesundheits- und umweltschädlicheStoffe bilden. Da hierbei auch Kaminofen und Schornstein Schaden nehmen können, entfällt die Garantiebei Zuwiderhandlung.Lagerung des BrennholzesEine Restfeuchte von höchstens 20% kann durch mindestens einjährige (besser zweijährige) Lagerung imFreien erreicht werden, wobei eine Überdachung vorzusehen ist. Im Haus aufbewahrtes Holz wird leichtzu trocken und verbrennt daher zu schnell. Dies gilt jedoch nicht für Anmachholz, das vor der Benutzungeinige Tagen drinnen liegen sollte.Die richtige GrößeDa die Größe der Holzstücke Einfluss auf die Verbrennung hat, sollten folgende Angaben beachtetwerden:10


Brennstoff Länge in cm Durchmesser in cmAnmachholz 25-33 2-5Holzscheite 25-33 7-9E1. Anheizen (Zeichnung E)Schieben Sie den Einstellhebel (1) ganz nach rechts, und öffnen Sie den Schieber (2) in oder unter derTür. Legen Sie 2 Zündtabs zuunterst. Dann Kleinholz, das einer Menge von etwa 2 Holzstücken (ca. 2kg) entsprechen muß, aufschichten und anzünden. Lassen Sie die Tür zunächst angelehnt, bis sich keinKondensat mehr bildet. Nach etwa 5 bis 10 Minuten die Tür schließen. Wenn das Holz gleichmäßig brennt,stellen Sie den Einstellhebel (1) in die mittlere Position. Lassen Sie das Kleinholz ganz ausbrennen, bis eskeine sichtbare Flammen mehr gibt.Achtung! Das Aschenfach beim Anheizen bitte nicht öffnen. Lassen Sie das Aschenfach beim Benutzendes Ofens stets geschlossen, sonst kann man die Automatik zerstören. Die Tür darf nur während desAnzündens, der erneuten Befeuerung und der Reinigung geöffnet werden.E2. VerbrennungLegen Sie erst Holzstücke nach, wenn das Kleinholz zu einer soliden Glutschicht herunter-gebrannt ist.Eine solide Glutschicht ist, wenn der ganze Boden gedeckt ist, und die Glüte in einem Ring um den Rüttelrostleuchten.Legen Sie mindestens 2 Brennholzstücke von jeweils bis zu 1 kg hinein, wenn die Flammenerloschen sind und nur noch Glut zu sehen ist. Die Ofentemperatur läßt sich mit dem Einstellhebel (1)regulieren. Auf diese Weise wird die Verbrennung reduziert, und die Brennzeit verlängert sich. Bei derersten Anfeuerung wird der Schieber (2) auch in der mittleren Position gestellt.Bei kontinuierlichem Ofenbetrieb muß der Ofen nicht weiter eingestellt werden. Das erledigt ganz allein dieautomatische Ofenvorrichtung. Die Temperatur kann aber höher oder niedriger mit dem Einstellhebel (1)reguliert werden. Wird der Hebel mehr nach links gestellt, wird die Verbrennung vermindert, und die Brennzeitverlängert. Wird er nach rechts gestellt, steigt die Temperatur, und die Brennzeit wird verkürzt.Mit den beiden Schiebern in mittlerer Position, wird der höchste Wirkungsgrad erzielt. Warten Sie mitjeder neuen Einfeuerung, bis die Glutschicht wieder passend niedrig ist.Anleitung für das Heizen mit Kohle, Briketts und KoksIn diesem Ofen darf nicht mit Kohle und Koks geheizt werden, da es keinen Platz für einen Kohleneinsatzgibt. Briketts können jedoch verwendet werden, wenn sie auf die Glut des Holzes angebracht werden.Der Temperaturregler soll ganz geöffnet werden, bis die Briketten gut angezündet sind.Der Temperaturregler muß dann wieder gedrosselt werden. Bitte achten Sie darauf, daß dieScheibe beim Heizen mit anderen Brennmaterialien als Holz verrußen wird.Allgemeines über FeuerungSchnelle oder kräftige ErwärmungZu einer schnellen oder kräftigen Erwärmung kommt es, wenn mit vielen kleinen Holzstücken geheizt wird.Maximale VerbrennungHWAM <strong>Monet</strong>/HWAM <strong>Monet</strong> H/HWAM 60:Es darf pro Stunde maximal befeuert werden mit:Holz: 2,5 kg Briketts: 2,0 kgTypisches Befeuerungsintervall bei NennleistungHolz: 65 min Briketts: 65 min11


HWAM <strong>Beethoven</strong>/HWAM <strong>Beethoven</strong> H/HWAM Ravel/HWAM <strong>Vivaldi</strong>/HWAM <strong>Mozart</strong>/HWAM <strong>30</strong>:Es darf pro Stunde maximal befeuert werden mit:Holz: 2,0 kg Briketts: 1,6 kgTypisches Befeuerungsintervall bei NennleistungHolz: 65 min Briketts: 65 minWird diese Grenze überschritten, entfällt die für den Ofen übliche Werksgarantie. Es besteht zudem dieGefahr einer Beschädigung durch zu intensive Wärme. Der Ofen ist für intermittierende Verbrennungzugelassen.Lang andauernde BrennzeitEine lang andauernde Brennzeit wird erreicht, wenn mit wenigen (mindestens 2), dafür aber sehr großenHolzstücken geheizt und der Temperaturregler gleichzeitig nach unten geregelt wird. Die langsamste Verbrennungwird erreicht, indem die Regulierungsstange ganz nach links geschoben wird (Zeichnung E, Pos.1). Um die Brennzeit zu verlängern, kann der Schieber in oder unterhalb der Tür bis zur Mittelpositiongedrosselt werden – aber nie so viel drosseln, daß die Scheibe verrußt.Zu schwaches HeizenSollten die feuerfesten Materialien in der Brennkammer nach dem Einheizen schwarz angelaufen sein,droht der Ofen zu verschmutzen, und die Automatik kann nicht optimal arbeiten. Öffnen Sie deshalbden Temperaturregler und eventuell den Schieber auf der Tür. Außerdem kann das Verbrennen größererMengen Holz in solchen Fällen von großem Nutzen sein.Optimale Verbrennung• Verwenden Sie sauberes, trockenes Holz!Nasses Holz führt zu schlechter Verbrennung und damit zu Rußbildung und Versottung. Ferner geht vielEnergie für die Trocknung verloren, die dann zum Heizen fehlt.• Maßvoll nachlegen!Beste Verbrennung erreichen Sie durch Nachlegen kleiner Mengen. Wird zu viel auf einmal nachgelegt,vergeht bis zum Erreichen einer optimalen Verbrennungstemperatur zu viel Zeit.• Sorgen Sie für ausreichend Luftzufuhr!Es ist dafür zu sorgen, dass – insbesondere während der Anheizphase – reichlich Luft zugeführt wird, damitdie Temperatur im Ofen schnell ansteigt. Auf diese Weise verbrennen nämlich auch die beim Verbrennungsvorgangentstehenden Gase und Partikel. Geschieht das nicht, führt das entweder zu einer Versottung desSchornsteins mit der Gefahr eines Schornsteinbrandes oder zu einer umweltschädlichen Emission.Eine falsch dosierte Luftzufuhr führt zu schlechter Verbrennung und damit zu einem geringen Wirkungsgrad.• Durchheizen sollte unterbleiben!Vor dem Zubettgehen sollte man kein Brennholz mehr auflegen und die Luftzufuhr drosseln, um bis zumMorgen durchzuheizen. In diesem Fall käme es nämlich zu einer starken Entwicklung von gesundheitsschädlichemRauch. Ferner kann sich Ruß im Schornstein ablagern, was wiederum zum Schornsteinbrandführen kann.GlasreinigungWir empfehlen Ihnen, die Scheibe nach dem Heizen mit einem trockenen Papiertuch abzu-wischen.BrennmaterialienBei hohen Temperaturen kann der Ofen Schaden nehmen, bspw. kann das Glas weiß werden. Dieswird vermieden, indem man niemals mit offener Ascheschublade befeuert, und beim Befeuernmit Brennstoffarten, die große Hitze entwickeln, wie bspw. Briketts besonders vorsichtig ist.Verwenden Sie Birken- oder Buchenholz. Von dem Gebrauch muß das Holz zerkleinert und mindestens12


1 Jahr im Freien unter einem Schutzdach aufbewahrt worden sein. Holz, das drinnen aufbewahrt wird,trocknet leichter aus und verbrennt deshalb beim Heizen zu schnell.Briketts geben viel Wärme ab. Bestimmte Typen weiten sich sehr stark aus, was eine unkontrollierbareVerbrennung zur Folge haben kann.Die Verbrennung von Kohle erfolgt bei sehr hohen Temperaturen. Bei der Verbrennung kommt es zustarken Rußbildungen. Deshalb empfiehlt sich der Gebrauch des Kohleeinsatzes.Nicht geeignet für das Heizen in diesen Modellen.Ebenso wie bei Kohle wird bei der Verbrennung von Energiekoks bei hohen Temperaturen viel Ruß erzeugt.Deshalb empfiehlt sich auch hier die Anwendung eines Kohleeinsatzes. Energiekoks sind sehr schwefel-/salzhaltig. Dies kann beim Schornstein, Ofen und der Brennkammer zu frühzeitigem Verschleiß führen.Nicht geeignet für das Heizen in diesen Modellen.Der Kaminofen ist nur für die Befeuerung mit Holz EN 13240-genehmigt. Verwenden Sie auf keinen FallSpanplatten, lackiertes, bemaltes oder imprägniertes Holz, Kunststoffe oder Gummi.WartungReinigungWartungsarbeiten sollten nur bei einem kalten Ofen erfolgen. Die tägliche Wartung des Ofens beschränktsich auf ein Minimum. Nehmen Sie am besten einen Staubsauger mit kleinem Mundstück und weichenBorsten und saugen Sie den Ofen damit von außen ab, oder reinigen Sie ihn mit einem weichen, trockenenTuch oder einem weichen Staubwedel. Sie können den Ofen auch mit einem trockenen, weichen Lappenoder einem weichen Handfeger abstauben. Aber denken Sie daran – nur bei einem kalten Ofen. BenutzenSie keinen Spiritus, da dieser den Lack entfernt. Einmal im Jahr sollte der Ofen gründlich überholt werden.Besonders wichtig ist dabei die Reinigung der Brennkammer, da sich dort Asche und Ruß ansammeln.Außerdem sind Türen und Verschlußscharniere mit Kupferfett einzufetten.WartungMindestens alle zwei Jahre sollte der Ofen einer gründlichen Durchsicht unterzogen werden. Die Durchsichtbeinhaltet u. a.:• Gründliche Reinigung des Ofens.• Schmieren der Scharniere mit Kupferfett• Die Dichtungen sind zu überprüfen und auszutauschen,wenn sie beschädigt oder nicht mehrweich sind.• Kontrolle der Bauart (nur in einigen Ländern)13• Justieren der Handgriffe/Tür.• Kontrolle der Feder in der Automatik sowie evtl.Auswechseln.• Kontrolle des wärmeisolierenden Materialssowie Auswechseln• Kontrolle des Bodens/Rüttelrosts.Die Wartung muss von einem qualifizierten Monteur vorgenommen werden. VerwendenSie ausschließlich originale Ersatzteile.Lose Handgriffe (Zeichnung H)Der Handgriff an der Tür kann sich nach einiger Zeit etwas lösen. Sollte dies geschehen, kann er auf einfacheWeise nachgespannt werden. Mit einem 2,5 mm Innensechs-kantschlüssel wird die Reitstockschraube(1) an der Unterseite des Handgriffs gelöst. Die Mittelschraube (2) wird anschließend durch das kleineLoch innen in der Tür mit einem 4 mm Innensechskantschlüssel gespannt. Die Reitstockschraube (1) ander Unterseite des Handgriffs wird wieder festgezogen.


SäuberungVor dem Fegen muß der Schieber ganz nach links geschoben werden um zu vermeiden, daß Asche undRuß in die Automatik gelangen.Die Rauchplatte und die Rauchleitplatte vor Reinigung aus den Ofen nehmen. In Modellen mit Backfach:Nur die Rauchplatte ausnehmen.(Zeichnung F)F1: Öfen ohne Backfach (HWAM <strong>Beethoven</strong>, HWAM <strong>Vivaldi</strong>, HWAM <strong>Mozart</strong>, HWAM 60)F2: Öfen mit Backfach (HWAM <strong>Beethoven</strong> H, HWAM Ravel)F3: Öfen ohne Backfach (HWAM <strong>Monet</strong>, HWAM 60)F4: Öfen mit Backfach (HWAM <strong>Monet</strong> H)• Kaminofen F1, F2: Zunächst wird die Rauchleitplatte (1) von der hinten im Feuerraum befindlichenStahlschiene (2) abgehoben. Danach wird sie bis unter der Halterungen (3) gesenkt und kann vorsichtigrausgenommen werden, indem sie gedreht wird.• Kaminofen F3, F4: Erst die Rauchleitplatte (1) aus das Gleis (2) hinten heben. Danach wird sie bis unterder Halterungen (3) gesenkt und kann vorsichtig rausgenommen werden, indem sie gedreht werden.• Kaminofen F1, F3: Die Rauchleitplatte (4) aus die Haken (5) unter der Topplatte heben undauskanten.• Kaminofen F2, F4: Wenn die Rauchleitplatte (6) entfernt wird, sind die Bodensteine des Backfachsherauszunehmen. Hiernach die Schrauben (7) abmontieren. Evt. die Schrauben bei Wiedermontierungauswechseln.AscheDas Entleeren der Aschenschublade ist denkbar einfach. Eine Abfalltüte wird über die Schub-lade gestreift,der Inhalt in die Tüte gekippt, und die Schublade wieder behutsam aus der Tüte gehoben. Die Asche beider Müllabfuhr abgeben.Beachten Sie bitte, daß bis zu 24 Stunden nach Erlöschen des Feuers die Asche noch vereinzeltglühen kann!IsolierungDie effektive, aber poröse Isolierung der Brennkammer unterliegt einem gewissen Verschleiß und kannmit der Zeit Beschädigungen aufweisen. Dies hat zunächst keinen negativen Einfluß auf die Effektivitätdes Ofens. Sobald aber der Verschleiß die Hälfte der ursprünglichen Dicke übersteigt, sollte die Isolierungunbedingt ausgewechselt werden.Automatik (Zeichnung G)Die Rückwandplatte wird abgehoben. Der Ausgangspunkt der Fühlerstange wird bei kaltem Ofen kontrolliert.Der Ausgangspunkt im kalten Zustand ist ca. 10° über waagerecht.Die Stange muß leicht gehen und federnd sind, wenn man ihn berührt, sowohl im kalten als auch imwarmen Zustand. Bei steigender oder fallender Temperatur darf er sich nicht Ruckweise bewegen. DieSchieber müssen trocken und sauber sein und müssen ungehindert ineinander gleiten. Die Regelstangenund die Scheiber können eventuell mit WD40 (nie Öl) geschmiert werden.Tür/GlasKontrollieren Sie, daß die Luftspalten im Türrahmen von Asche und Rußpartikeln frei sind. Bei Verrußungam besten Glastür mit Papiertuch reinigen.Kontrollieren Sie in regelmäßigen Abständen, daß die Dichtungen an der Tür und am Aschenfach weichund unbeschädigt sind. Ist dies nicht der Fall, müssen sie unbedingt ausgewechselt werden. Bitte nurOriginaldichtungen verwenden.SpecksteinSpeckstein ist ein Naturprodukt, das sich an die Temperaturveränderungen gewöhnen muss, weshalb man bei14


den ersten Befeuerungen besonders vorsichtig sein sollte. Es wird empfohlen, folgendermaßen zu verfahren:1. Erste BefeuerungNehmen Sie einige lose zusammengeknüllte Seiten Zeitungspapier und legen Sie diese in den Kaminofen.Legen Sie anschließend einige kleine Stücke völlig trockenes Anzündholz mit einem Durchmesser von ca.3-5 cm senkrecht auf das Zeitungspapier und zünden Sie an. Nach dem Anzünden, wenn das Feuer richtiggefangen hat, wird weiteres Anzündholz aufgelegt. Wenn dieses Feuer ganz ausgegangen ist, wird die Türgeöffnet und bleibt offen, während der Ofen auf Zimmertemperatur abkühlt.2. Zweite BefeuerungFüllen Sie die Brennkammer knapp bis zur Hälfte mit trockenem Holz mit einem Durchmesser von ca.6-10 cm auf. Zünden Sie wie beim ersten Mal anlassen Sie es brennen und den Ofen vor der nächstenBefeuerung auf Zimmertemperatur abkühlen.3. Dritte BefeuerungWiederholen Sie die 2. Befeuerung, aber verwenden Sie diesmal mehr Brennholz. Lassen Sie das Feuerbrennen und den Ofen erneut abkühlen, nachdem das Feuer ausgegangen ist.OberflächeNormalerweise erweist sich eine nachträgliche Behandlung der Oberfläche als nicht erforderlich.Eventuelle Lackschäden lassen sich schnell und mühelos mit Senotherm-spray ausbessern.GarantieBei nicht erfolgter Wartung entfällt die Garantie des Ofenherstellers!BetriebsstörungenVerrußtes Glas• Zu feuchtes Holz. Heizen Sie nur mit gelagertem Holz (12 Monate unter Schutzdach) mit einemFeuchtigkeitsgehalt von etwa 20%.• Fehlende Zufuhr von sekundärer Luft für Scheibenspülung. Der Schieber unter der Tür (HWAM<strong>Monet</strong>, HWAM <strong>Monet</strong> H und HWAM 60) oder in der Tür (HWAM <strong>Beethoven</strong>, HWAM <strong>Beethoven</strong>H, HWAM Ravel, HWAM <strong>Vivaldi</strong>, HWAM <strong>Mozart</strong> und HWAM <strong>30</strong>) mehr öffnen. Die Dichtung der Türkann undicht sein.Rauchbildung beim Öffnen der Fronttür• Die Drosselklappe im Schornstein kann geschlossen sein. Drosselklappe öffnen.• Fehlender Zug im Schornstein. Siehe Abschnitt über den Schornstein oder mit dem SchornsteinfegerKontakt aufnehmen.• Reinigungstür undicht oder rausgefallen. Diese auswechseln oder neu montieren.• Die Tür nie öffnen, solange es Flammen gibt.Unkontrollierbare Verbrennung• Dichtung in der Tür bzw. im Aschenfach ist undicht. Dichtung auswechseln.• Bei zu kräftigem Zug im Schornstein muß u.U. der Einstellhebel geschlossen werden. Wenn der Ofennicht in Betrieb ist, sind alle Schieber zu schließen.• Wenn es zu Abbrand oder zu Deformierung der Stahlplatten in der Brennkammer kommt, wird falschgeheizt. Stellen Sie den Gebrauch ein, und wenden Sie sich an den Fachmann.Bei Betriebsstörungen, den Sie nicht selber abhelfen können, bitten wir Sie, sich an dieKaufstelle des Ofens zu wenden.15


KonformitätserklärungDer Hersteller:HWAM A/SNydamsvej 53DK – 8362 Hørningerklärt hierdurch, dass sich dasProdukt:Modell:KaminofenHWAM <strong>Monet</strong>, HWAM <strong>Monet</strong> HHWAM <strong>Beethoven</strong>, HWAM <strong>Beethoven</strong> HHWAM <strong>Vivaldi</strong>HWAM RavelHWAM <strong>Mozart</strong>HWAM <strong>30</strong>, HWAM 60in Übereinstimmung mit den Vorschriften folgender EU-Richtlinien befindet:Bezeichnung89/106/EWGTitel:Richtlinie über BauprodukteDazu gehören auch folgende angeglichenen Normen:Nr.: Titel: Ausgabe:EN 13240 Raumheizer für feste Brennstoffe 2001EN 13240/A2Raumheizer für feste Brennstoffe– Anforderungen und Prüfungsowie folgende Normen und/oder technische Vorgaben2004Nr.: Titel: Ausgabe: Teil:NS <strong>30</strong>58NS <strong>30</strong>59Geschlossene, holzbefeuerte Feuerstätten - RauchemissionenGeschlossene, holzbefeuerte Feuerstätten - AnforderungenHørning, 21. Mai 2007Torsten Hvam SølundWerksleiter, verantwortlich für Qualitätssicherung16


Opstellings-, montage- en gebruikshandleidingNederlandsWettelijke voorschriftenBij de installatie van uw HWAM-kachel moeten steeds zowel alle wettelijke voorschriften als de plaatselijkgeldende bouwvoorschriften worden gerespecteerd. Laat u voor de montage van de kachel adviserendoor uw HWAM verkoper.Ruimtelijke verreistenIn de ruimte waar de houtkachel zal worden opgesteld moet een toevoer van verse verbrandingsluchtgewaarborgd zijn. Een opklapbaar venster of een regelbare luchtklep volstaan, maar ideaal is toch deaansluiting op een HWAM-verseluchtsysteem. Breng de luchtklep of het luchtrooster zo aan dat detoevoer niet kan worden geblokkeerd.Dragende ondergrondVergewis er u voor de montage van de kachel van dat de ondergrond het gewicht van de kachel en deschoorsteen kan dragen. Het gewicht van de schoorsteen kunt u berekenen uit de omvang en de hoogte.Kachelgewicht:HWAM <strong>Monet</strong>: 150 kg HWAM <strong>30</strong>: 87 kg HWAM <strong>Beethoven</strong>: 95 kgHWAM <strong>Monet</strong> H: 180 kg HWAM <strong>Mozart</strong>: 88 kg HWAM <strong>Beethoven</strong> H: 116 kgHWAM 60: 114 kg HWAM Ravel: 108 kg HWAM <strong>Vivaldi</strong>: 78 kgAfstand tot brandbaar materiaalPlaats uw HWAM-kachel op een niet-brandbare ondergrond. Staat de kachel op een houten vloer of eengelijkaardig materiaal, dan moet de bodem met een niet-brandbaar materiaal worden afgedekt.HWAM model:(Tekening A)HWAM <strong>Monet</strong>HWAM <strong>Monet</strong> HHWAM 60HWAM <strong>Beethoven</strong>,HWAM <strong>Beethoven</strong> HHWAM Ravel, HWAM <strong>Vivaldi</strong>HWAM <strong>Mozart</strong>, HWAM <strong>30</strong>1. Voor gemetseide wand, cm 10 101. Voor brandbare wand, cm 10 102. Voor brandbare wand, zijkant, cm 25 201. Tot brandbare wand, opstelling in hoek 15* 15*3. Inrichtingsafstand, vooraan, cm 80 80*Afmetingen bij plaatsing in een hoek zijn slechts indicatief (tekening A4). Neem contact op met uw schoorsteenvegervoor een definitieve berekening.Houd rekening met eventuele voorschriften voor de afstand tussen muur en rookbuis.De afstand tot gemetselde muren is vastgelegd in verband met het onderhoud van de automaat.De HWAM <strong>Vivaldi</strong> met muurbeslag kan op een gemetselde muur worden aangebracht, maar de kachel moetdan wel worden gedemonteerd om de automaat te kunnen bedienen.Vereisten voor de schoorsteenDe schoorsteen moet zo hoog zijn dat een goede trek gewaarborgd wordt en de rook geen belastingvormt. Nominale trek: 12 Pa.De schoorsteen moet een dagmaat van min. 150mm in diameter hebben. Als bijkomende minimale vereistegeldt echter dat de opening in grootte steeds overeen moet stemmen met het afvoeraansluitstuk van de17


kachel. De schoorsteen moet bovendien voorzien zijn van een makkelijk toegankelijke reinigingsdeur.TrekregelklepHet is aan te raden de schoorsteen of de rookbuis te voorzien van een trekregelklep, zodat de schoorsteentrekook op dagen met krachtige buitenwind regelbaar is. De trek-regelklep mag de rookbuis nooit volledigafsluiten. Er moet altijd een vrij doorstromingsoppervlak in de schoorsteen zijn van ten minste 20 cm 2 .Het monteren van afzonderlijke delenControleer voor het opstellen van de kachel of alle afzonderlijke delen correct gemonteerd zijn.Verticale doorsnede van de kachels (Tekening B)B1: Kachels zonder bakvak (HWAM <strong>Beethoven</strong>, HWAM <strong>Vivaldi</strong>, HWAM <strong>Mozart</strong>, HWAM <strong>30</strong>)B2: Kachels met bakvak (HWAM <strong>Beethoven</strong> H)B3: HWAM RavelB4: Kachels zonder bakvak (HWAM <strong>Monet</strong>, HWAM 60)B5: Kachels met bakvak (HWAM <strong>Monet</strong> H)1. Rookgeleidingsplaat. Kachel B1, B2, B3: Dient te rusten op de rails en de houders aan de zijkanten.Kachel B4, B5: Dient te rusten op de achterzijde en de houders aan de zijkanten.2. Deze rookgeleidingsplaat hangt aan 3 haken onder de bovenste plaat. De haak aan de voorkant, inhet midden, heeft een extra gebogen kant die dient als beveiliging tijdens transport. Deze dient voormontage verwijderd te worden. Dit moet met een schroevendraaier gebeuren. In kachels met eenbakvak zit de rookgeleidingsplaat vast op de bodem onder het bakgedeelte (HWAM <strong>Monet</strong> H, HWAM<strong>Beethoven</strong> H, HWAM Ravel).3. Afdekplaat. Wordt op het rooster geplaatst.4. Rookafvoer achterzijde (niet HWAM <strong>30</strong>). Is van fabriekswege afgesloten met een gegoten deksel, eneen inwendig dekplaat. De rookafvoer ligt dus verborgen achter de plaat.5. Losse achterplaat, die de automatiek afdekt. Dient altijd gemonteerd te zijn als de kachel tegen eenbrandbare wand staat.6. Los warmteschild onder de aslade. Kan als deksel worden gebruikt als de aslade wordt verwijderd omgeleegd te worden.7. Schuif met mand voor aanmaakstokjes is in de HWAM <strong>Monet</strong> met lade en HWAM <strong>Monet</strong> H met ladete vinden.Aansluiting op de schoorsteenAlle kachels hebben een achter- en een bovenaansluiting voor de rookafvoer (HWAM <strong>30</strong> heeft alleen eenafvoer aan de bovenkant). De kachel kan op een goedgekeurde stalen schoorsteen met bovenaansluitingof rechtstreeks op de achteraansluiting van een schoorsteen worden aangesloten.Verticale doorsnede van de rookafvoer (Tekening C)C1: Rookafvoer langs bovenC2: Rookafvoer langs achter1. Stalen schoorsteen.2. De bocht past inwendig op het aansluitstuk van de kachel.3. Gemetselde schoorsteenwand.4. Ingemetselde mof. Past op de rookpijp.5. Muurrosace. Verbergt reparatie rond de gemetselde mof.6. Pakking. Wordt gedicht met dichtingsstrip.7. Rookkanalen van de HWAM kachel.8. Uitwendige afdekplaat achter het rookkanaal. Wordt verwijderd indien de kachel langsachter wordt aangesloten.18


9. Deksel voor achteruitgang/kookplaat voor bovenafvoer.10. Inwendige afdekplaat.11. Montagebout.12. Regelschuif in rookpijp.13. Reinigingsluikje.14. Rookpijp voor achteruitgang (deksel en isolatie worden verwijderd).Dekplaat (Tekening D)Uw HWAM kachel wordt met een losse afdekplaat voor het schudrooster geleverd. De afdekplaat iseen ijzeren plaat van 3mm. Deze wordt boven het schudrooster aangebracht en moet voorkomen dat ergloeiende deeltjes in de aslade vallen. De dekplaat zit ca. 8mm boven het rooster, zodat de automatischgeregelde primaire verbrandingslucht gelijkmatig over de bodem van de brandkamer wordt verdeeld.De schoorsteenDe schoorsteen is de motor van de kachel en allesbepalend voor de werking van de kachel. De schoorsteentrekgeeft een onderdruk in de kachel. Deze onderdruk verwijdert de rook uit de kachel, zuigt luchtdoor de klep naar de zgn. smoorklep, die de ruit vrij van roet houdt, en zuigt lucht aan door de primaireen secundaire kleppen voor de verbranding.De schoorsteentrek ontstaat door het temperatuursverschil tussen binnen en buiten de schoorsteen. Hoehoger de temperatuur in de schoorsteen, hoe beter de schoorsteentrek. Het is daarom belangrijk dat deschoorsteen goed is opgewarmd voordat u de schuiven sluit en de verbranding in de kachel vermindert(een stenen schoorsteen is niet zo snel warm als een stalen schoorsteen). Als de trek in de schoorsteendoor weers- en windomstandigheden slecht is, is het extra belangrijk dat de schoorsteen zo snel mogelijkwordt verwarmd. Er moet dan snel voor vlammen worden gezorgd. Maak de stukken hout extra klein,gebruik een extra aanmaakblokje, of dergelijke.Als de kachel enige tijd niet meer is gebruikt, moet worden gecontroleerd of de schoorsteenpijp nietverstopt is.Er kunnen verschillende installaties op één schoorsteen worden aangesloten. Wel moet dan eerst wordennagegaan welke voorschriften hierop van toepassing zijn.Zelfs een goede schoorsteen kan slecht functioneren indien hij verkeerd wordt gebruikt.Daarentegen kan zelfs een slechte schoorsteen bij goed gebruik functioneren.Reiniging van de schoorsteenDe schoorsteen moet jaarlijks worden geveegd om te voorkomen dat er brand in ontstaat. De rookafvoerbuisen de rookkamer boven de stalen rookgeleidingsplaat moeten samen met de schoorsteen wordengereinigd. Als reiniging van de schoorsteen van bovenaf onmogelijk is vanwege de hoogte van de schoorsteen,moet er een reinigingsluikje worden aangebracht.Als er in de schoorsteen brand ontstaat, moeten alle kleppen worden gesloten en moet de brandweerworden gewaarschuwd. De schoorsteen mag pas weer in gebruik worden genomen, wanneer deze dooreen schoorsteenveger is geïnspecteerd.Testresultaten van nominaletest EN 13240HWAM <strong>Monet</strong>HWAM <strong>Monet</strong> HHWAM 6019HWAM <strong>Beethoven</strong>, HWAM RavelHWAM <strong>Beethoven</strong> HHWAM <strong>Vivaldi</strong>, HWAM <strong>Mozart</strong>HWAM <strong>30</strong>Nominale warmteopbrengst 6 kW 4,5 kWRooktemperatuur 270ºC 270°CStroming rookgasmassa 6,5 g/s 5,0 g/s


Handleiding stoken - houtAls u voor de eerste keer uw kachel wilt aanmaken, moet u voorzichtig stoken, omdat alle materialen aande warmte moeten wennen. De lak wordt afgehard wanneer de kachel voor het eerst brandt en het deurtjeen de aslade moeten zeer voorzichtig worden geopend, omdat anders het risico bestaat dat de pakkingenin de lak blijven vastplakken. Bovendien kan de lak een onaangename geur produceren, dus zorg voor goedeventilatie. De bedieningshendels bevinden zich achter de schuif onder het deurtje.Belangrijke brandstofinformatie:Toegestane typen brandstofUw houtkachel is uitsluitend EN-goedgekeurd voor hout. U kunt het beste droog, gekloven hout gebruikenmet een vochtgehalte van maximaal 20%. Als u met vochtig hout stookt, ontstaat er roet. Bovendien isdit slecht voor het milieu en is het stookrendement laag.Aanbevolen houtsoortenAlle soorten hout, bijvoorbeeld berken, beuken, eiken, iepen, essen, naaldhout en vruchtenhout, zijngeschikte brandstoffen voor uw kachel. Het grote verschil tussen de verschillende houtsoorten is niet debrandwaarde, maar het gewicht per kubieke meter. Aangezien beukenhout per kubieke meter meer weegtdan bijvoorbeeld sparrenhout, is er meer sparrenhout dan beukenhout nodig om dezelfde hoeveelheidwarmte te krijgen.Niet toegestane typen brandstofEr mag niet met de volgende materialen worden gestookt: bedrukt materiaal • spaanplaat • plastic • rubber• vloeibare brandstoffen • afval zoals melkpakken • gelakt, beschilderd of geïmpregneerd hout. Er mag metbovenstaande materialen niet worden gestookt omdat ze bij verbranding stoffen afgeven die schadelijkzijn voor de gezondheid en het milieu. Bovendien kunnen deze stoffen uw kachel en uw schoorsteenbeschadigen. De garantie komt daarbij te vervallen.Opslag van houtEen vochtgehalte van maximaal 20% komt tot stand als u het hout minimaal één jaar, maar liefst tweejaar buiten onder een afdak bewaart. Hout dat binnen wordt bewaard, wordt al gauw te droog en brandtdaardoor te snel. Het is echter wel zinvol aanmaakhout een paar dagen vóór gebruik binnen te leggen.Aanbevolen afmetingenHoe goed de verbranding is, is sterk afhankelijk van de afmetingen van het hout. De volgende afmetingenworden aanbevolen:Type hout Lengte in cm Diameter in cmAanmaakhout (kleine stukken) 25-33 2-5Gekloven brandhout 25-33 7-9E1. Aansteken (Tekening E)De regelstang (1) wordt geheel naar rechts geschoven, en de schuifklep (2) in of onder de klep helemaal open.Leg 2 aanmaakblokjes op de bodem. Hier boven op stookhoutjes met een maximaal gewicht van 2 kg. Nusteekt u het aan. Hou de deur op een kier, totdat de vorming van condenswater op de ruit ophoudt (na ca.5-10 minuten). Sluit de deur. Zodra alle stookhoutjes branden, zet u de reguleringsstang (1) in de middelstepositie. Laat het aanmaakhout branden totdat de vlammen niet langer zichtbaar zijn.Belangrijk! De aslade mag tijdens de aansteekfase niet worden geöpend en dient altijd gesloten tezijn wanneer de kachel wordt gebruikt. De deur mag alleen worden geopend wanneer de kachel wordtaangestoken, bijgevuld of gereinigd.20


E2. VerbrandenZodra u geen gele vlammen meer kunt zien, en er een goede laag gloeiende kool is, kunt u opnieuwhout toevoegen. Er is sprake van een goede laag gloeiende kool, wanneer de hele bodem bedekt is ende kool als een lichtring om het schudrooster ligt. Breng ten minste twee stukken brandhout met eengewicht tot één kg per stuk aan. Bij de eerste keer bijvullen zet u ook de schuifklep (2) in de middelstepositie. Hierna hoeft u de kachel niet meer bij te stellen. Dit doet de automaat. Met de regelstang (1)kunt u echter de temperatuur hoger of lager zetten. Naar links wordt de verbranding verminderd en debrandtijd verlengd. Naar rechts stijgt de temperatuur en de brandtijd wordt verkort. Met beide schuivenin de middelste positie, werkt de kachel het meest optimaal. Wacht met toevoegen van nieuw hout totdater weer sprake is van een bescheiden gloeiende laag.Stoken met steenkool, briketten en petroleum cokesMen kan in deze kachel niet stoken met steenkool of petroleumcokes, daar er geen plaats is voor eenkoleninzetstuk. U kunt echter stoken met briketten, die u op de gloeiende houtlaag plaatst. U opent detemperatuurregelaar geheel, totdat de brandstof goed gloeit.Denk er aan dat u de temperatuurregelaar hierna weer moet sluiten. Wees opmerkzaam ophet feit dat stoken met andere brandstoffen dan hout, roet op de ruit als gevolg kan hebben.AlgemeenSnelle of krachtige warmteSnelle of krachtige warmte kan worden bereikt door veel, maar vooral kleine stukken te verbranden.Maximale verbrandingHWAM <strong>Monet</strong>/HWAM <strong>Monet</strong> H/HWAM 60:De volgende hoeveelheden brandstof mogen maximaal per uur worden verstookt:Hout: 2,5 kg Briketten: 2,0 kgGebruikelijke bijvulinterval bij nominale capaciteitHout: 65 min Briketten: 65 minHWAM <strong>Beethoven</strong>/HWAM <strong>Beethoven</strong> H/HWAM Ravel/HWAM <strong>Vivaldi</strong>/HWAM <strong>Mozart</strong>/HWAM <strong>30</strong>:De volgende hoeveelheden brandstof mogen maximaal per uur worden verstookt:Hout: 2,0 kg Briketten: 1,6 kgGebruikelijke bijvulinterval bij nominale capaciteitHout: 65 min Briketten: 65 minWordt deze grens overschreden, dan valt de kachel niet langer onder de fabrieksgarantie, daar deze dandoor overhitting beschadigd kan worden. De houtkachel is goedgekeurd voor periodiek gebruik.Lange brandtijdEen lange brandtijd kan worden bereikt door weinig (min. 2), maar zeer grote stukken hout, te verbranden,en tegelijkertijd de temperatuurregelaar zo laag mogelijk in te stellen. De langste brandtijd wordt bereiktdoor de bedieningshendel geheel naar links te schuiven (Tekening E, pos. 1). Om de brandtijd nog verderte verlengen, kan de schuif in of onder de klep op half open worden gezet, maar te ver sluiten zal roetop de ruit veroorzaken.Te koud stokenAls de vuurvaste materialen zwart zien na het stoken, dan is er sprake van verontreiniging, en functioneertde automaat niet optimaal. Zet indien noodzakelijk de temperatuur-regelaar open of de schuif op de klep.Wellicht is het nodig een grotere hoeveelheid hout te verbranden.21


Zo ontstaat een optimale verbranding• Gebruik schoon en droog hout.Vochtig hout heeft een slechte verbranding en veel rook en roet tot gevolg. Bovendien wordt de warmtegebruikt om het hout te drogen en niet om de ruimte te verwarmen.• Verstook niet te veel hout tegelijk.Als er vaak en met niet al te veel hout wordt gestookt, is de verbranding optimaal. Als u te veel brandhoutin de kachel legt, duurt het te lang voordat de temperatuur hoog genoeg wordt voor een goedeverbranding.• Zorg voor voldoende luchttoevoer.Zorg voor voldoende lucht, vooral wanneer u begint te stoken, zodat de temperatuur in de kachelsnel genoeg oploopt. Alleen dan verbranden namelijk de gassen en deeltjes die vrijkomen tijdens hetverbrandingsproces. Deze hechten zich anders in de vorm van roet aan de schoorsteenwand (waardooreen schoorsteenbrand kan ontstaan) of ze komen onverbrand in het milieu terecht. Een onjuisteluchttoevoer brengt een slechte verbranding en onvoldoende rendement met zich mee.• Laat het vuur ’s nachts niet laag brandenWe raden u af om ’s avonds hout in de kachel te leggen en de luchttoevoer laag te draaien in een pogingom het vuur tot de ochtend smeulend te houden. Als u dat doet stoot de houtoven grote hoeveelhedenschadelijke rook uit en wordt uw schoorsteen aan onnodig veel roet blootgesteld, wat risico op eenschoorsteenbrand oplevert.Het reinigen van het glasWij adviseren u de ruit te reinigen na het stoken. Dit kan het beste gebeuren met een stuk keukenrolpapier.BrandstoftypenBij hoge temperaturen kan de kachel schade oplopen. Het glas kan bijvoorbeeld wit worden. Dit kanvermeden worden door nooit met de aslade open te stoken en zeer voorzichtig te zijn als men metbrandstof stookt die erg veel warmte kan ontwikkelen, zoals bijvoorbeeld briketten.Wij adviseren het gebruik van in stukken gehakt berke- of beukehout dat reeds min. 1 jaar buiten ondereen afdak heeft gelegen. Hout dat binnen wordt be-waard, wordt vaak te droog en verbrandt derhalvete snel.Briketten geven veel warmte af. Sommige typen dijen snel uit, met als gevolg een niet te controlerenverbranding.Steenkool verbrandt bij een hoge temperatuur en geeft veel roet. Steenkool dient in een koleninzetstukverbrand te worden.Niet geschikt voor verbranding in deze modellen.Petroleumcokes verbrandt bij een hoge temperatuur en geeft veel roet. Petroleumcokes dient in eenkoleninzetstuk te worden verbrand. Cokes verhogen de slijtage van de kachel en de brandkamer, enverminderen derhalve de levensduur wezenlijk.Niet geschikt voor verbranding in deze modellen.De kachel voldoen uitsluitend aan de EN 13240-goedkeuring als ze worden gestookt methout. Het is verboden te stoken met spaanplaat, gelakt, geverfd of geïmpreg-neerd hout,plastic of rubber.22


OnderhoudReinigenHet onderhoud van de kachel dient alleen te geschieden als deze koud is. Het dagelijks onderhoud isminimaal. Het eenvoudigste is de kachel uitwendig te stofzuigen met een klein mondstuk met een zachteborstel. U kunt de kachel ook met een droge, zachte doek of een zachte stoffer afstoffen. Maar denk eraan:alleen als de kachel koud is. Gebruik nooit spiritus, omdat dit de lak zal verwijderen. Eén keer per jaar is hettijd voor de grote schoonmaak. As en roet worden dan uit de brandkamer verwijderd en deuren en beslagdienen met kopervet te worden gesmeerd.ServicebeurtDe kachel dient tenminste één keer in de twee jaar een grondige, preventieve servicebeurt te krijgen.Deze servicebeurt moet o.a het volgende omvatten:• Grondige schoonmaak van de kachel.• Smeren van de scharnieren met kopervet.• Controle van de pakkingen. De pakkingenmoeten worden vervangen als ze niet meergaaf en soepel zijn.• Controle van het modeltype (alleen in bepaaldelanden).• Bijstellen van het handvat/deurtje.• Controle en eventuele vervanging van de verenin de automatiek.• Controle en eventuele vervanging van hetwarmte-isolerende materiaal.• Controle van de bodem/het schudrooster.De inspectie moet door een bevoegd monteur worden uitgevoerd. Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen.Losse handvaten (Tekening H)Het handvat op het deurtje kan naar verloop van tijd iets losraken. Als dit gebeurt, is het gemakkelijk aante spannen. Met behulp van een imbussleutel van 2,5 mm wordt de imbusbout (1) aan de onderkant vanhet handvat losgemaakt. De middelste imbusbout van het handvat (2) kan hierna worden vastgedraaidmet behulp van een imbussleutel van 4 mm, door het kleine gaatje aan de binnenkant van de deur. Deimbusbout (1) aan de onderkant van het handvat kan vervolgens weer worden vastgedraaid.SchoonmakenAlvorens te vegen, schuift u de regelstang geheel naar links om te voorkomen dat er roet en as in deautomaat komt.De rookgeleidingsplaten neemt u voor het schoonmaken uit te kachel. In modellen met een bakvak dientu alleen de onderste rookgeleidingsplaat te verwijderen.(Tekening F op omslag)F1: Kachels zonder bakvak (HWAM <strong>Beethoven</strong>, HWAM <strong>Vivaldi</strong>, HWAM <strong>Mozart</strong>, HWAM <strong>30</strong>)F2: Kachels met bakvak (HWAM <strong>Beethoven</strong> H, HWAM Ravel)F3: Kachels zonder bakvak (HWAM <strong>Monet</strong>, HWAM 60)F4: Kachels met bakvak (HWAM <strong>Monet</strong> H)• Kachel F1, F2: Eerst tilt u de rookgeleidingsplaat (1) uit de rails (2) achterin de verbrandingskamer.Hierna laat u hem onder de houders (3) zakken en kantelt hem er uit.• Kachel F3, F4: Eerst tilt u de rookgeleidingsplaat (1) uit de rails op de achterzijde (2). Hierna laat u hemonder de houders (3) zakken en kantelt hem er uit.• Kachel F1, F3: De rookgeleidingsplaat () (4) wordt van de haken (5) onder de topplaat getild en naarbuiten gekanteld.23


• Kachel F2, F4: Wilt u de rookgeleidingsplaat (6) verwijderen, dan verwijdert u de bodemsteen van hetbakgedeelte. Hierna kunt u de schroeven (7) demonteren. Bij opnieuw monteren kunt u deze schroevenevt. vervangen.AsDe aslade kan het eenvoudigst worden leeggehaald door een vuilniszak over de lade heen te trekken,deze om te keren en daarna weer voorzichtig uit de zak te halen. De as kunt u bij het dagelijks huisvuilstorten.Denk er aan dat er zelfs 24 uur nadat het vuur in de kachel gedoofd is, gloeiende deeltjesin de as kunnen zitten!IsolatieHet effectieve maar poreuze isolatiemateriaal van de brandkamer kan mettertijd slijten of beschadigd raken.Het barsten van het isolatiemateriaal heeft geen gevolgen voor de werking van de kachel. Het materiaaldient echter vervangen te worden zodra de slijtage de helft van de oospronkelijke dikte overschrijdt.Mechanisme (Tekening G)De achterplaat kan er af worden getild. Controleer de uitgangspositie van de voelarm. Als de kachel koudis, dan staat de voelarm op ongeveer twee uur.De voelarm moet gemakkelijk meegeven als u er tegen duwt, zowel bij een koude als warme kachel. Bijeen stijgende of dalende temperatuur, mag de voelarm niet haperen. De platen met luchtkleppen moetendroog en schoon zijn en zonder moeite in elkaar schuiven. De regelstangen en schuifplaat moeten eventueelmet WD40 (nooit met olie) worden gesmeerd.Deuren/glasZit de glasdeur vol roet, dan kan deze eenvoudig gereinigd worden met keukenrolpapier. Controleerregelmatig of de pakkingen in deuren en aslade volledig en zacht zijn. Is dit niet het geval, dan dienen zijvervangen te worden. Gebruik uitsluitend originele pakkingen.SpeksteenSpeksteen is een natuurproduct dat aan temperatuurveranderingen moet wennen en u moet daaromde eerste keren dat u de kachel stookt zeer voorzichtig zijn. Het verdient aanbeveling onderstaandeprocedure te volgen:1. De eerste keer stokenNeem wat losjes opgerolde vellen krantenpapier en plaats deze in de kachel. Breng hierna wat fijn enzeer droog brandhout met een diameter van ongeveer 3-5 cm loodrecht op de kranten aan en steekhet geheel dan aan. Nadat het vuur is aangestoken en het materiaal goed vlam heeft gevat, moet ermeer fijn brandhout op worden gelegd. Als dit vuur helemaal uit is, moet het deurtje worden geopenden open blijven, terwijl de kachel tot kamertemperatuur afkoelt.2. De tweede keer stokenVul de stookruimte voor net de helft met droog brandhout met een diameter van ongeveer 6-10 cm.Steek het vuur op dezelfde manier aan als de eerste keer, laat het branden en laat de kachel vervolgenstot kamertemperatuur afkoelen voordat u weer gaat stoken.3. De derde keer stokenHerhaal de procedure van de tweede keer stoken, maar gebruik deze keer meer brandhout. Laat hetvuur branden en laat de kachel weer afkoelen als het vuur uit is.OppervlakGewoonlijk is het niet noodzakelijk het oppervlak een nabehandeling te geven. Eventuele verf-schadekan behandeld worden met Senothermspray.24


GarantieBij gebrekkig onderhoud vervalt de garantie!BedrijfstoringenBeroet glas- Het hout is te vochtig. Stook alleen met brandstof die minimaal 12 maanden onder een afdak heeftgelegen en een vochtgehalte heeft van ca. 20%.- Gebrekkige toevoer van secundaire lucht naar de smoorklep. Zet de schuif onder de klep (HWAM<strong>Monet</strong>, HWAM <strong>Monet</strong> H en HWAM 60) of in de deur (HWAM <strong>Beethoven</strong>, HWAM <strong>Beethoven</strong> H,HWAM Ravel, HWAM <strong>Vivaldi</strong>, HWAM <strong>Mozart</strong> en HWAM <strong>30</strong>) verder open. Het is mogelijk dat de deurniet meer dicht afsluit.Rook in de kamer bij openen van de deur- De by-pass schuif of de schuif in de schoorsteen kunnen gesloten zijn. Open de schuif.- Onvoldoende schoorsteentrek. Laat de schoorsteenveger komen.- Het reinigingsluik sluit slecht of is er uit gevallen. Vervangen of opnieuw monteren.- Open nooit de deur zolang er vlammen zichtbaar zijn.Onregelmatige verbranding- De pakking in de deur of de aslade sluit niet goed af. Monteer een nieuwe pakking.- Indien er een krachtige trek in de schoorsteen zit, kan het noodzakelijk zijn de rechter regulatie-stangte sluiten (secundair). Indien de kachel niet in gebruik is, sluit u alle schuiven.Indien de staalplaten in de brandkamer gloeien of vervormen, wordt er verkeerd gestookt.Stel het gebruik bij en neem contact op met uw leverancier.25


ConformiteitsverklaringFabrikant:HWAM A/SNydamsvej 53DK – 8362 Hørningverklaart hierbij datProduct:HoutkachelType:HWAM <strong>Monet</strong>, HWAM <strong>Monet</strong> HHWAM <strong>Beethoven</strong>, HWAM <strong>Beethoven</strong> HHWAM <strong>Vivaldi</strong>HWAM RavelHWAM <strong>Mozart</strong>HWAM <strong>30</strong>, HWAM 60is vervaardigd conform de bepalingen van de volgende richtlijnen:Referentienr.89/106/EECTitel:Voor de bouw bestemde productenen conform de volgende geharmoniseerde normen:Nr. Titel: Utgave:EN 13240EN 13240/A2Met vaste brandstof gestookte ruimteverwarmingenMet vaste brandstof gestookte ruimteverwarmingenen conform de volgende andere normen en/of technische specificaties:Nr.NS <strong>30</strong>58NS <strong>30</strong>59Titel:20012004Rookuitstoot bij gesloten, op hout gestookte stookplaatsenRookuitstoot bij gesloten, op hout gestookte stookplaatsen - EisenHørning, 21. mei 2007Torsten Hvam SølundHoofd productie en kwaliteit26


Guide de montage et d'installationFrançaisPrescriptions légalesVeillez à respecter les préscriptions légales et techniques lorsque vous installez votre poêle HWAM.Demandez conseil à votre vendeur HWAM pour le montage de votre poêle.EncombrementLa pièce, dans laquelle le poêle doit être installé, doit être pourvue d’une arrivée d’air frais de combustion.Une fenêtre basculante ou une ventouse d’aération réglable sont suffisantes, l’idéal serait cependantle raccordement à un système d’air frais HWAM. Placer le clapet d’air/registre d’aération de telle sortequ’il ne puisse pas être bloqué.Portance du supportAvant de placer le poêle, il convient de s’assurer que le support est capable de supporter le poids dupoêle et de la cheminée. Le poids de la cheminée se calcule à partir de sa dimension et de sa longueur.Les poids du poêles:HWAM <strong>Monet</strong>: 150 kg HWAM <strong>30</strong>: 87 kg HWAM <strong>Beethoven</strong>: 95 kgHWAM <strong>Monet</strong> H: 180 kg HWAM <strong>Mozart</strong>: 87 kg HWAM <strong>Beethoven</strong> H: 116 kgHWAM 60: 114 kg HWAM Ravel: 108 kg HWAM <strong>Vivaldi</strong>: 78 kgDistance par rapport aux materiaux inflammablesPosez votre poêle HWAM sur un support non inflammable. Si le poêle est posé sur un sol en parquet ouune autre matière inflammable, une plaque de sol doit recouvrir la surface devant le poêle.HWAM model(Illustration AHWAM <strong>Monet</strong>HWAM <strong>Monet</strong> HHWAM 6027HWAM <strong>Beethoven</strong>,HWAM <strong>Beethoven</strong> HHWAM Ravel, HWAM <strong>Vivaldi</strong>,HWAM <strong>Mozart</strong>, HWAM <strong>30</strong>1. Paroi maçonnée, cm 10 101. Paroi arrière, inflammable, cm 10 102. Paroi latérale, inflammable, cm 25 201. Distance à une cloison inflammable,(installation en coin)3. Distance par rapport au mobilier versl'avant, cm15* 15*80 80*Les mesures pour l’installation en coin sont données à titre indicatif (illustration A4). Contactez un ramoneur pour uneclarification finale.Tenez compte de la réglementation éventuelle sur l’écart entre le mur et le conduit.L’écart au mur est déterminé pour permettre la maintenance de l’automatisme.Avec le dispositif de fixation, le HWAM <strong>Vivaldi</strong> peut se fixer sur un mur. Mais il faut alors le décrocherdu mur pour effectuer la maintenance de l’automatisme.Exigences imposées à la cheminéeLa cheminée doit posséder une hauteur garantissant des caractéristiques de tirage suffisantes et ne doitpas provoquer de nuisance par la fumée qui s’en échappe. Tirage nominal requis: 12 Pa.La section minimale de la cheminée est de 150 mm. L’exigence minimale est cependant que la section


doit toujours correspondre à la section de la sortie du poêle. La cheminée devrait en outre être pourvued’une porte de nettoyage facilement accessible.Clé de tirageIl est recommandé d’équiper la cheminée ou le tuyau du poêle d’une clé de tirage permettant de réglerle tirage en cas de vents violents. La clé de tirage ne doit cependant pas complètement obturer le tuyaude cheminée. La cheminée doit avoir une section libre de minimum 20cm2.Montage des pièces détachéesAvant l’installation du poêle, vérifiez que toutes les pièces détachées ont été correctement installées.Coupe verticale des poêles (Illustration B):B1 : Poêles sans compartiment de cuisson (HWAM <strong>Beethoven</strong>, HWAM <strong>Vivaldi</strong>, HWAM <strong>Mozart</strong>, HWAM <strong>30</strong>)B2 : Poêles avec compartiment de cuisson (HWAM <strong>Beethoven</strong> H)B3 : HWAM RavelB1 : Poêles sans compartiment de cuisson (HWAM <strong>Monet</strong>, HWAM 60)B2 : Poêles avec compartiment de cuisson (HWAM <strong>Monet</strong> H)1. Déflecteur de fumée. Poêle B1, B2, B3: Doit reposer sur le support d’acier et sur les supports latéraux.Poêle B4, B5: Doit reposer sur le bord inférieur et être maintenu avec des crochets sur les côtés.2. La plaque de déviation est suspendue à 3 crochets, sous la plaque supérieure. Le crochet avant, au centre,est équipé d’un ergot supplémentaire, courbé vers le haut, servant de sécurité pendant le transport. Ilest nécessaire de retirer cet ergot avant le montage. Utilisez un tournevis. Pour les poêles équipés decompartiment de cuisson, la plaque de déviation est vissée au fond, sous le compartiment de cuisson(HWAM <strong>Monet</strong> H, HWAM <strong>Beethoven</strong> H, HWAM Ravel).3. Plaque de recouvrement. A placer au-dessus de la grille.4. Sortie arrière des fumées (Ne concerne pas le HWAM <strong>30</strong>). Fermée à l’usine avec une plaque d’obturation,et une contre-plaque intérieure. De cette manière, la sortie arrière des fumées est cachée derrière laplaque.5. Plaque d’habillage amovible couvrant le régulateur automatique. Doit toujours être montée sur lespoêles installés contre une cloison inflammable.6. Bouclier placé sous le cendrier. Peut servir de couvercle au cendrier lorsque l’on retire celui-ci pourle vider.7. La coulisse avec corbeille pour bûchettes d’allumage existe pour le modèle <strong>Monet</strong> à tiroir et HWAM<strong>Monet</strong> H à tiroir.Raccordement à la cheminéeLes poêles comportent une sortie de fumées à l’arrière et sur le dessus. Il peut ainsi être raccordé soit parle dessus à un conduit de raccordement conforme en acier, soit par l’arrière directement à une cheminée(Le HWAM <strong>30</strong> est uniquement équipé d’un échappement sur le dessus).Coupe verticale du conduit de fumées (Illustration C):C1 : Sortie de fumée arrière, par le haut.C2 : Sortie de fumée arrière.1. Conduit de raccordement en acier.2. Coude s’ajustant dans le manchon de sortie des fumées du poêle.3. Cheminée maçonnée.4. Manchon encastré dans la maçonnerie. S’adapte au conduit de raccordement.5. Rosace. Dissimule le scellement effectué autour du manchon dans la maçonnerie.6. Jointure. A boucher à l’aide d’un cordon d´étanchéité.28


7. Conduits de fumée du poêle HWAM.8. Plaque d’habillage recouvrant la sortie arrière des fumées. A enlever si le poêle doit être raccordépar cette sortie.9. Plaque d’obturation de la sortie arrière. Se transforme en plaque de cuisson sur poêle à raccordementarrière.10. Contre-plaque (sur la paroi intérieure du poêle).11. Boulon de fixation.12. Clé de tirage (placée dans le conduit de raccordement).13. Trappe de ramonage.14. Tuyau de raccordement pour sortie arrière des fumées (retirer les plaques d’obturation et le disqueisolant).Plaque de recouvrement (Illustration D)Votre poêle HWAM est livré avec une plaque de recouvrement amovible en tôle de 3 mm. Placez-la audessusde la grille afin d’éviter que les braises ne tombent dans le cendrier. La plaque étant dégagée de 8mm environ de la grille, l’air primaire commandé auto-matiquement se répartit de façon régulière dansle fond de la chambre de combustion.La cheminéeLa cheminée est le moteur du poêle et donc essentielle au fonctionnement de ce dernier. Le tirage dela cheminée crée une dépression dans le poêle. Cette dépression évacue la fumée provenant du poêle,aspire de l’air, à travers le registre, vers ce que l’on appelle le balayage du verre, qui empêche le dépôt desuie, et aspire de l’air, à travers les registres primaire et secondaire, pour alimenter la combustion.Le tirage se forme en raison de la différence de température entre l’intérieur et l’extérieur de la cheminée.Plus la température à l’intérieur de la cheminée est élevée, plus le tirage sera fort. Il est donc essentiel quela cheminée soit bien chaude avant de fermer les registres et de réduire le niveau de combustion dans lepoêle (une cheminée maçonnée met plus de temps à chauffer qu’une cheminée en acier). Si le tirage estmauvais dans la cheminée du fait des conditions météo, il est très important de réchauffer la cheminéele plus vite possible. Il s’agit d’obtenir rapidement des flammes. Utiliser du bois fendu très mince ou unbloc d’allumage supplémentaire,Après une longue période de non utilisation, il est important de vérifier qu’il n’y a pas de blocage dansle conduit de la cheminée.Plusieurs dispositions de raccord sont possibles pour la même cheminée. Vérifier cependant les règlementsen vigueur.Mal utilisée, une bonne cheminée peut mal fonctionner. Inversement, une mauvaise cheminée peut fonctionnerde façon satisfaisante si elle est bien utilisée.Ramonage de la cheminéeFaire ramoner la cheminée une fois par an pour prévenir le risque de feu de cheminée. Nettoyer en mêmetemps le conduit et la chambre à combustion au-dessus de la chicane de fumée. Si la cheminée est trophaute pour permettre un nettoyage par le haut, monter une trappe de nettoyageEn cas de feu de cheminée, fermer tous les registres et contacter les services d’incendie. Avant d’utiliserà nouveau la cheminée, la faire vérifier par le ramoneur.29


Résultats de tests nominaux selonEN 13240HWAM <strong>Monet</strong>HWAM <strong>Monet</strong> HHWAM 60HWAM <strong>Beethoven</strong>,HWAM <strong>Beethoven</strong> HHWAM Ravel, HWAM <strong>Vivaldi</strong>,HWAM <strong>Mozart</strong>, HWAM <strong>30</strong>Rendement calorifique 6 kW 4,5 kWTempérature de fumée 270ºC 270°CDébit massique du gaz de combustion 6,5 g/s 5,0 g/sGuide de chauffage - boisLors de la première utilisation de votre poêle, chauffez modérément pour permettre à tous les matériaux des’accoutumer à la chaleur. La laque se durcit lors de la première utilisation. Ouvrez donc très prudemmentla porte et le tiroir à cendres. Sinon les joints risquent de rester bloqués dans la laque. La laque peut aussidégager des odeurs désagréables. Veillez donc à ce que la pièce soit bien aérée. Les poignées de commandese trouvent derrière la coulisse sous la porte.Informations concernant le combustibleTypes de combustibles autorisésLe poêle est conforme aux normes européennes EN uniquement pour la combustion de bois. Il estconseillé d’utiliser du bois fendu sec avec une teneur en eau maximale de 20%. La combustion de boishumide est moins bonne pour l’environnement et pour la rentabilité.Types de bois conseillésTous les types de bois tels que le bouleau, le hêtre, le chêne, l’orme, le frêne, les conifères et les arbresfruitiers peuvent être utilisés dans votre poêle. Ce qui fait la différence, ce n’est pas la combustibilité dubois mais son poids au m 3 . Le hêtre pèse plus au m 3 que le sapin, par exemple. Il faudra donc davantagede sapin que de hêtre pour produire la même quantité de chaleur.Types de combustibles à proscrireIl est interdit de brûler les matériaux suivants : imprimés • aggloméré • matières plastiques • caoutchouc• combustibles liquides • déchets tels que cartons de lait • bois vernis, peint ou imprégné. Ces matériauxsont prohibés puisque leur combustion dégage des matières nuisibles à la santé et à l’environnement.Ces produits peuvent aussi endommager votre poêle et votre cheminée et leur utilisation entraîne uneperte de garantie.Stockage du boisUne teneur en eau maximale de 20 % est atteinte en stockant le bois au moins un an (au mieux deux)en extérieur sous abri mi-couvert. Le bois stocké en intérieur a tendance à devenir trop sec et à brûlertrop vite. Il est cependant conseillé de stocker le bois à l’intérieur, quelques jours avant l’utilisation.Dimensions conseilléesIl est important de respecter les dimensions des bûches pour obtenir une bonne combustion. Cesdimensions sont les suivantes.Type de bois Longueur en cm Diamètre en cmBois d’allumage (fendu mince) 25 à 33 2 à 5Bûches fendues 25 à 33 7 à 9<strong>30</strong>


E1. Allumage (Illustration E)Pousser la tige de réglage (1) à fond vers la droite et ouvrir complètement le registre pivotant (2) setrouvant dans ou sous la porte. Placer 2 briquettes d’allumage biologique HWAM au fond du poêle. Lesrecouvrir de menu bois d’allumage, correspondant à environ 2 bûches (2 kg max.). Allumer. Maintenir laporte entrouverte jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de buée sur la vitre (5 à 10 minutes). Fermer la porte. Unefois que tout le menu bois d’allumage a bien pris feu, remettre la tige de réglage au centre.Laisser le menu bois d’allumage brûler complètement jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de flammes visibles, sinonl’automatique risque d’être endommagé.Important! Ne pas ouvrir le cendrier pendant la phase d’allumage. Le cendrier doit toujours être fermélorsque le poêle est en fonctionnement. N’ouvrir la porte que lors de l’allumage, du remplissage et dunettoyage.E2. CombustionLorsqu’aucune flamme jaune n’est visible et qu’il y a une bonne couche de braises, ajouter de petitesbûches. La couche de braises est suffisante si tout le fond du poêle est recouvert de braises et qu’ellessont incandescentes près de la grille à secouer. Placez au moins 2 bûches d’un maximum de 1 kg chacune.A la première combustion, ramener également le registre (2) vers le centre.Il n’est plus nécessaire, par la suite, de régler le poêle. L’automatique s’en charge. Il est toutefois possiblede régler la température, soit vers le haut, soit vers le bas, à l’aide de la tige de réglage. Si la tige de réglageest poussée davantage vers la gauche, la combu-stion diminue et la durée de combustion est prolongée.Si elle est poussée vers la droite, la température augmente et la durée de combustion diminue. Le rendementaugmente si les deux registres sont placés au centre. A chaque combustion, attendre que la couchede braises ait suffisamment diminué.Chauffage au charbon, aux briquettes et au cokeIl n’est pas possible de faire fonctionner un poêle avec du charbon ou du coke, le poêle n’étant pas équipéd’une corbeille à charbon. Vous pouvez par contre utiliser des briquettes que vous placerez sur les braisesOuvrez complètement le régulateur de température jusqu’à ce que le bois soit bien enflammé.Veillez ensuite à ne pas oublier de refermer le régulateur de température. L’utilisation d’autres types decombustibles que le bois provoque des dépots de suie sur le verre.GénéralitésChaleur rapide ou fortePour obtenir une chaleur rapide ou forte, brûlez un grand nombre de bûches de petite taille.Combustion maximaleHWAM <strong>Monet</strong>/HWAM <strong>Monet</strong> H/HWAM 60:Remplissage maximal par heure :Bois: 2,5 kg Briquettes: 2,0 kgIntervalle de remplissage normal en rendement nominalBois: 65 min Briquettes: 65 minHWAM <strong>Beethoven</strong>/HWAM <strong>Beethoven</strong> H/HWAM Ravel/HWAM <strong>Vivaldi</strong>/HWAM <strong>Mozart</strong>/HWAM <strong>30</strong>:Remplissage maximal par heure :Bois: 2,0 kg Briquettes: 1,6 kgIntervalle de remplissage normal en rendement nominalBois: 65 min Briquettes: 65 min31


Si ces limites sont dépassées, le poêle n’est alors plus couvert par la garantie de fabrication, et risqued’être endommagé par la trop forte chaleur. Le poêle est approuvé pour utilisation intermittente.Combustion de longue duréePour obtenir une longue durée de combustion, brûlez une petite quantité de bûches (au moins 2), maisde très grosse taille, tout en baissant la température à l’aide du régulateur. La combus-tion la plus lenteest réalisée en poussant la tige de réglage le plus vers la gauche (illustration E, pos. 1). Pour augmenter ladurée de combustion entrouvrez le registre pivotant qui se trouve dans la porte ou en-dessous. N’ouvrezpas complètement le registre pivotant pour garder la vitre propre.Combustion trop faibleSi les matériaux ignifugés sont “noirs” après une utilisation, cela signifie que le poêle pollue et que ledispositif automatique ne fonctionne pas de façon optimale. Il est alors nécessaire d’ouvrir le régulateurde température. Il peut en outre être nécessaire de brûler davantage de bois.Pour une combustion optimale• Utilisez du bois sec et propre.Le bois humide entraîne une mauvaise combustion, beaucoup de fumée et de la suie. De plus, la chaleurest utilisée pour le séchage du bois, au lieu de réchauffer la pièce.• Remplissez par petites quantités.Vous obtiendrez une meilleure combustion si vous remplissez le poêle souvent et par petites quantités.Si vous mettez trop de bois à la fois, la température permettant une bonne combustion s’élève troplentement.• Veillez à ce que la quantité d’air convienne.Réglez bien l’arrivée d’air, surtout au début. Le poêle atteindra ainsi plus rapidement une températureélevée. Les gaz et particules qui se dégagent lors de la combustion seront ainsi consumés. Sinon, ilsresteront dans la cheminée sous forme de suie (risque de feu de cheminée) ou bien ils s’échapperontnon consumés, dans l’environnement. Si l’air arrive en quantité insuffisante, cela entraîne une mauvaisecombustion et un mauvais rendement.• Ne faites pas brûler au ralenti pendant la nuit.Nous vous déconseillons de mettre des bûches sur le feu, en fin de soirée et de baisser l’arrivée d’airpour essayer d’avoir des braises le lendemain. Le poêle risquerait en effet de dégager, dans ce cas,d’importantes quantités de fumées nocives. Votre cheminée se remplirait alors inutilement de suie, cequi pourrait entraîner un feu de cheminée.Nettoyage du verreIl est recommandé d’essuyer le verre une fois le poêle éteint, de préférence avec du papier essuie-tout.Types de combustiblesLe poêle peut subir des dommages à hautes températures, par exemple un blanchiment de la vitre. Pouréviter cela, fermez toujours le tiroir à cendres pendant la combustion. Soyez aussi très prudent si vousutilisez un combustible dégageant une chaleur importante, comme par exemple des briquettes.Il est recommandé d’utiliser du bois de bouleau ou de hêtre qui a été débité et entreposé pendant aumoins un an à l’extérieur, sous abri. Le bois entreposé à l’intérieur a tendance à devenir trop sec et àbrûler trop vite.Les briquettes émettent beaucoup de chaleur. Certains types se dilatent fortement, ce qui résulte en unecombustion incontrôlable.Le charbon brûle à haute température et produit beaucoup de suie. Le charbon doit être placé dans lacorbeille à charbon. Impropre à la combustion pour ces poêles.32


Le coke brûle à haute température et produit beaucoup de suie. Le coke doit être placé dans la corbeilleà charbon. Ce combustible use fortement le poêle et la chambre de combustion, et en réduit donc considérablementla durée de vie. Impropre à la combustion pour ces poêles.Les modèles sont approuvés selon la norme EN 13240, uniquement pour la combustion debois. Il est interdit d’y brûler des panneaux de particules, du bois laqué, peint ou imprégné,du plastique ou du caoutchouc.EntretienNettoyage de l'extérieure du poêleNe procéder à l’entretien du poêle que lorsque celui-ci est froid. L’entretien quotidien se limite au strictminimum. Pour le nettoyage extérieur du poêle, nous vous conseillons de vous servir de votre aspirateur,équipé d’une brosse à épousseter à poils doux. Vous pouvez également essuyer le poêle avec un chiffondoux ou avec un plumeau. Mais n’oubliez pas: Seulement lorsque le poêle est froid. N’utilisez pas d’alcool.Cela pourrait éliminer la laque.Il est recommandé de nettoyer le poêle à fond une fois par an. Eliminer la cendre et la suie de la chambrede combustion. Enduire la porte et les ferrures de graisse de cuivre.ContrôleAu moins tous les deux ans, faites effectuer un contrôle préventif approfondi de votre poêle. Ce contrôlecomprend entre autres:• Nettoyage en profondeur du poêle• Lubrification des charnières avec de la graisse decuivre• Vérification des joints d’étanchéité. Changez lesjoints s’ils ne sont plus intacts ou s’ils ont durci.• Contrôle de la construction (seulement dans certainspays)• Réglage de la poignée/porte• Contrôle du ressort de l’automatisme et remplacementéventuel.• Contrôle des matériaux isolants et remplacementéventuel• Contrôle du fond/de la grille de secousseLe contrôle doit être effectué par un installateur qualifié. N’utiliser que des pièces derechange d’origine.Poignée lâche (Illustration H)Il se peut que la poignée de la porte se desserre après un certain temps. Il est facile d’y remédier. Desserrezla vis (1) sur le dessous de la poignée, avec une clé à six pans de 2,5 mm. Serrez ensuite la vis centrale dela poignée avec une clé à six pans de 4 mm, par le petit orifice situé sur l’intérieur de la porte. Resserrezenfin la vis (1) sur le dessous de la poignée.Nettoyage du poêle intérieurAvant de nettoyer, pousser la tige de réglage complètement vers la gauche pour éviter que des particulesde suie ou de cendre ne tombent dans l’automatique.Sortir la plaque de déviation et le déflecteur de fumée, avant le nettoyage. Pour les modèles équipés decompartiment de cuisson, il suffit de retirer le déflecteur de fumée.(Illustration F)F1 : Poêles sans compartiment de cuisson (HWAM <strong>Beethoven</strong>, HWAM <strong>Vivaldi</strong>, HWAM <strong>Mozart</strong>, HWAM <strong>30</strong>)F2 : Poêles avec compartiment de cuisson (HWAM <strong>Beethoven</strong> H, HWAM Ravel)F3 : Poêles sans compartiment de cuisson (HWAM <strong>Monet</strong>, HWAM 60)F4 : Poêles avec compartiment de cuisson (HWAM <strong>Monet</strong> H)33


• Poêle F1, F2: Retirez d’abord le déflecteur. Le faire glisser ensuite sous les crochets (3) et le sortir.• Poêle F3, F4: Dégager d’abord le déflecteur de fumée (1) de la rainure du fond (2). Le faire glisserensuite sous les crochets (3) et le sortir.• Poêle F1, F3: Soulever la plaque de déviation () (4) pour la dégager des crochets (5) se trouvant sous laplaque supérieure et la faire basculer pour la sortir.• Poêle F2, F: F4: Pour enlever la plaque de déviation (6), retirer la plaque de fond du compartiment cuisson.Retirer ensuite les vis (7). Changer éventuellement les vis au moment du remontage.CendresLe cendrier se vide très facilement en l’enfilant dans un sac en matière plastique et en le retournant, puisen retirant le sac avec précaution. Les cendres seront enlevées par le service de ramassage des orduresménagères.Attention, il peut y avoir des braises dans la cendre jusqu’à 24 heures après l’extinction dufeu!IsolationL’isolation de la chambre de combustion, efficace mais poreuse peut s’user avec le temps et être endommagée.Le fait que l’isolation se fendille ne réduit en rien l’efficacité du poêle. Il est cependant recommandéde la remplacer lorsque l’usure a réduit l’isolation à moins de la moitié de son épaisseur d’origine.Automatisme (Illustration G)Retirez la plaque arrière en la soulevant. Lorsque le poêle est froid, contrôler la position initiale de lasonde. Avec un poêle froid, elle se trouve à un angle d’environ 10° par rapport à l’horizon-tale.Que le poêle soit froid ou chaud, on doit pouvoir la pousser facilement et de manière souple. Elle nedoit pas se déplacer par à-coups lorsque la température augmente ou diminue. Les plaques du registredoivent être sèches et propres et glisser sans frottement l’une dans l’autre. Lubrifier éventuellement lestiges de réglage et le registre à guillotine avec du WD40 (jamais de l’huile).Porte/verreSi le verre est couvert de suie, il peut facilement être nettoyé avec du papier essuie-tout. Contrôlerrégulièrement l’état des joints de la porte et du cendrier. S’ils ne sont pas souples et intacts, les remplacer.Utiliser exclusivement des joints originaux.Pierre ollaireLa pierre ollaire est un produit naturel qui doit s’habituer aux variations de température. Il faut donc êtretrès prudent lors des premières utilisations. Il est conseillé de suivre la procédure suivante.1. Première utilisationFormez quelques rouleaux de papier de journal et placez-les dans le poêle. Placez ensuite quelquespetites bûches très sèches d’un diamètre d’environ 3 à 5 cm à la verticale du papier et allumez le feu.Après l’allumage et une fois que le feu a bien pris, ajoutez des bûches supplémentaires. Une fois le feucomplètement éteint, ouvrez la porte et laissez-la ouverte. La température du poêle descend alors à latempérature ambiante.2. Deuxième utilisationRemplissez juste la moitié de la chambre de combustion avec du bois sec d’un diamètre d’environ 6 à 10cm. Allumez comme pour la première utilisation – laissez brûler puis laissez le poêle refroidir jusqu’à latempérature ambiante avant l’allumage suivant.3. Troisième utilisationProcédez comme pour la deuxième utilisation mais avec davantage de bois. Laissez le bois brûler puis,une fois le feu éteint, laissez à nouveau le poêle refroidir.34


SurfaceNormalement, aucun retraitement de la surface n’est nécessaire. D’éventuels défauts de la laque peuventcependant être réparés à l’aide d’un spray Senotherm.GarantieLa garantie ne s’applique pas en cas de manque d’entretien!Défauts de fonctionnementVerre couvert de suie- Le bois est trop humide. Utilisez uniquement du bois qui a été stocké au moins durant 12 mois sousun auvent et dont le taux d’humidité est de 20 % environ.- Débit d’air secondaire insuffisant pour le nettoyage de la vitre. Ouvrir un peu plus le registre pivotantplacé sous la porte (HWAM <strong>Monet</strong>, HWAM <strong>Monet</strong> H et HWAM 60) ou dans la porte (HWAM<strong>Beethoven</strong>, HWAM <strong>Beethoven</strong> H, HWAM Ravel, HWAM <strong>Vivaldi</strong>, HWAM <strong>Mozart</strong> et HWAM <strong>30</strong>). Il sepeut que les joints de la porte ne soient plus étanches.Formation de fumée au moment d'ouvrir la porte- Il se peut que le registre de la cheminée soit fermé. Ouvrir le registre.- Le tirage de la cheminée est insuffisant. Voir paragraphe sur la cheminée ou contacter le ramoneur.- La trappe de ramonage n’est plus étanche ou manquante. Changer ou installer une trappe de ramonage.- Ne jamais ouvrir la porte tant que le bois est enflammé.Combustion incontrôlée- Le joint de la porte ou du cendrier n’est plus étanche. Changer le joint.- Si le tirage de la cheminée est trop fort, il peut s’avérer nécessaire de fermer complétement la tige deréglage de droite (secondaire). Lorsque le poêle n’est pas en marche, fermer tous les registres.- Si les plaques d’acier de la chambre de combustion s’écaillent ou se déforment, la combustion est tropforte. Interrompre l’utilisation du poêle et contacter le revendeur.En cas de défaut de fonctionnement auquel vous ne pouvez pas remédier, contacter lerevendeur.35


Déclaration de conformitéFabricant:HWAM A/SNydamsvej 53DK – 8362 Hørningdéclare par la présente queProduit:Type:Poêle à boisHWAM <strong>Monet</strong>, HWAM <strong>Monet</strong> HHWAM <strong>Beethoven</strong>, HWAM <strong>Beethoven</strong> HHWAM <strong>Vivaldi</strong>HWAM RavelHWAM <strong>Mozart</strong>HWAM <strong>30</strong>, HWAM 60est fabriqué conformément aux dispositions des directives suivantes :RéférenceTitre:89/106/EECProduits de Construction - DPCainsi qu’aux normes harmonisées suivantes :N o : Titre ÉditionEN 13240 Poêles à combustible solide 2001EN 13240/A2 Poêles à combustible solide 2004et autres normes et/ou spécifications techniquesN o :TitreNS <strong>30</strong>58Foyers fermés - Échappement de fuméeNS <strong>30</strong>59Foyers fermés - Échappement de fuméeHørning, le 21 mai 2007Torsten Hvam SølundResponsable d’usine et responsable de qualité36


Istruzioni per l’installazioneItalianoNorme di legislazione ambientaleL'installazione delle stufe HWAM deve sempre avvenire secondo le prescrizioni di legge.È sempre bene consigliarsi con chi ha installato la canna fumaria.Requisiti del locale di installazioneÈ necessario un apporto costante di aria di combustione pulita nel locale di installazione della stufa. Atale fine una finestra apribile o una valvola regolabile sono considerate sufficienti, ma è possibile anchecollegare alla stufa un sistema di areazione. La valvola/griglia dell’aria deve essere collocata in modo danon essere ostruita.Basamento della stufaPrima di installare la stufa ci si deve assicurare che il pavimento possa sopportare il peso della stufa edella canna fumaria. Il peso della stufa canna fumaria si calcola a secondo della dimensione e dell'altezza.Il peso della stufa:HWAM <strong>Monet</strong>: 150 kg HWAM <strong>30</strong>: 87 kg HWAM <strong>Beethoven</strong>: 95 kgHWAM <strong>Monet</strong> H: 180 kg HWAM <strong>Mozart</strong>: 88 kg HWAM <strong>Beethoven</strong> H: 116 kgHWAM 60: 114 kg HWAM Ravel: 108 kg HWAM <strong>Vivaldi</strong>: 78 kgDistanza da materiale infiammabileLa stufa HWAM deve essere sempre messa su un pavimento ignifugo. Se la si pone su pavimenti in legnoo simili, questi si devono coprire con piastre di materiale resistente al calore.HWAM model:HWAM <strong>Monet</strong>HWAM <strong>Monet</strong> HHWAM 60HWAM <strong>Beethoven</strong>HWAM <strong>Beethoven</strong> HHWAM Ravel, HWAM <strong>Vivaldi</strong>,HWAM <strong>Mozart</strong>, HWAM <strong>30</strong>1. Distanza consigliata da parete in muratura, cm 10 101. Parete dietro, infiammabile, cm 10 102. Parete di lato, infiammabile, cm 25 201. Parete laterale in muratura, posizionamentoin angolo15* 15*3. Distanza mobili di fronte, cm 80 80*Le dimensioni per il posizionamento in angolo sono indicative (disegno A4). Per ulteriori informazioni, contattare ilrivenditore.Prestare attenzione a eventuali normative circa la distanza tra parete e tubo di uscita fumi.Stabilire la distanza dal muro in modo da consentire l’accesso all’automatismo a fini di manutenzione.La stufa HWAM <strong>Vivaldi</strong> con staffa a parete può essere montata alla parete, ma in tal caso è necessarioabbassare la stufa per poter intervenire sull’automatismo.Requisiti della canna fumariaL'altezza della canna fumaria deve consentire un buon tiraggio. Il tiraggio nominale è di 12 Pa.Il diametro minimo della canna fumaria deve essere di 150 mm e questa deve essere sempre provvistadi uno sportello per la pulizia.37


Valvola di regolazione dell’ariaSi raccomanda di dotare la canna fumaria o l’uscita fumi di valvola di regolazione dell’aria in modo daconsentire la regolazione del tiraggio nelle giornate ventose. La valvola di regolazione dell’aria non devechiudere interamente l’uscita fumi. La canna fumaria deve avere uno spazio di aspirazione utile internodi almeno 20 cm 2 .Alloggiamento delle parti singolePrima di installare la stufa, occorre accertarsi che tutti i suoi componenti siano posizionati correttamente.Sezione verticale delle stufe a legna HWAM (Disegno B):B1: Stufe a legna senza vano forno (HWAM <strong>Beethoven</strong>, HWAM <strong>Vivaldi</strong>, HWAM <strong>Mozart</strong>, HWAM <strong>30</strong>)B2: Stufe a legna con vano forno (HWAM <strong>Beethoven</strong> H)B3: HWAM RavelB4: Stufe a legna senza vano forno (HWAM <strong>Monet</strong>, HWAM 60)B5: Stufe a legna con vano forno (HWAM <strong>Monet</strong> H)1. Girofumi di vermiculite. Stufe B1, B2, B3: Deve appoggiare sulla guida in acciaio e sui supporti laterali.Stufe B4, B5: Deve stare davanti ed il bordo anteriore si deve appoggiare sui perni ai lati postro lastufa, dietro.2. Il girofumi è sospeso con tre ganci sotto la piastra superiore. Il gancio centrale anteriore ha un’alettacurvata più del normale per la sicurezza durante il trasporto. Quest’aletta si deve comunque togliereprima del montaggio. Servirsi di un cacciavite. Nelle stufe con vano forno il girofumi è fissato al fondosotto il vano forno (HWAM <strong>Monet</strong> H, HWAM <strong>Beethoven</strong> H, HWAM Ravel).3. Il coperchio si pone al di sopra della griglia.4. Uscita fumi posteriore (Non HWAM <strong>30</strong>). È chiusa dalla fabbrica con un coperchio in ghisa e unapiastra di copertura interna. L´uscita fumi è in tal modo nascosta dietro la piastra.5. Piastra posteriore staccabile che nasconde l’automatismo. Deve essere sempre montata.6. Schermo anticalore mobile sotto il cassetto cenere. Utilizzabile come coperchio quando il cassettocenere si estrae per svuotarlo.7. Il cassetto estraibile portalegna è disponibile nel modello HWAM <strong>Monet</strong> con cassetto et HWAM<strong>Monet</strong> H con cassetto.Collegamento alla canna fumariaTutte le stufe della serie hanno lo scarico fumi superiore o posteriore (HWAM <strong>30</strong> è dotato di soloscarico superiore).Sezione verticale della canna fumaria (Disegno C):C1: Uscita del fumo superioreC2: Uscita del fumo posteriore1. Canna fumaria in acciaio.2. Gomito con isp.e valvola.3. Supporti murati della canna fumaria.4. Foro nel muro. Combacia con l'entrata in canna fumaria.5. Rosetta murale. Nasconde le imperfezioni.6. Montaggio.7. Canali del fumo della stufa HWAM.8. Coperchio per l’uscita posteriore/Piastra di cottura nell’uscita in alto.9. Coperchio l'uscita anteriore/Piastra di cottura per l'uscita superiore.10. Piastra di apertura interna.38


11. Bullone per montaggio.12. Valvola di regolazione nel tubo del fumo.13. Sportelletto di pulizia.14. Canale del fumo per l'uscita nel retro (togliere il coperchio e l'isolamento).Piastra di copertura (Disegno D)La stufa HWAM viene fornita con una piastra di copertura per la griglia oscillante della cenere. Essa consistein una piastra di metallo tonda di circa 3 mm, va posata sulla griglia per evitare la caduta della bracenel cassetto della cenere ed è sollevata circa 8 mm, in modo che l'aria primaria regolata automaticamentevenga distribuita uniformemente.La canna fumariaLa canna fumaria costituisce il motore della stufa essendo essa determinante per la sua funzione.Il tiraggio della canna fumaria si crea con la differenza di temperatura tra la canna fumaria e l'esterno. Unamaggiore temperatura all’interno della canna fumaria crea un miglior tiraggio. Diviene quindi determinanteche si riscaldi bene la canna fumaria prima di chiudere le valvole e di limitare la combustione nella stufa(per riscaldarsi, la canna fumaria in muratura richiede maggior tempo della canna fumaria in acciaio).Nei giorni in cui le condizioni atmosferiche e il vento impediscono un buon tiraggio, è importantissimoriscaldare più rapidamente possibile la canna fumaria. A tal fine è necessario accendere velocemente ilfuoco. Tagliare la legna in pezzi più piccoli del solito, utilizzare più blocchi di accensione, ecc.In seguito a un periodo di inutilizzo prolungato è importante verificare che il tubo della canna fumarianon sia ostruito.È possibile collegare più dispositivi alla stessa canna fumaria. In tal caso occorre prima informarsi sullenorme vigenti in materia.Avere una buona canna fumaria non vuol dire essere liberi dal cattivo funzionamento quando la si usa inmodo anomalo. Poiché le stufe a legna HWAM hanno un alto grado di rendimento, è molto importanteavere il giusto tiraggio della canna fumaria.Pulizia della canna fumariaAl fine di prevenire il rischio di incendi nella canna fumaria, quest’ultima deve essere pulita ogni anno. Iltubo di evacuazione fumi e la camera dei fumi sopra al deflettore in acciaio deve essere pulito in occasionedella pulizia della canna fumaria. Se l’altezza della canna fumaria rende impossibile la pulizia dall’alto, ènecessario montare uno sportello che consenta l’accesso per la pulizia.In caso di incendio nella canna fumaria, chiudere tutte le valvole e rivolgersi ai vigili del fuoco. Prima diutilizzare di nuovo è necessario far controllare la canna fumaria a uno spazzacamino.Risultanti del collaudo nominaleEN 13240HWAM <strong>Monet</strong>HWAM <strong>Monet</strong> HHWAM 60HWAM <strong>Beethoven</strong>HWAM <strong>Beethoven</strong> HHWAM Ravel, HWAM <strong>Vivaldi</strong>HWAM <strong>Mozart</strong>, HWAM <strong>30</strong>Potere riscaldante nominale 6 kW 4,5 kWTemperatura dei fumi 270ºC 270°CPortata fumi 6,5 g/s 5,0 g/s39


Uso iniziale della stufaLa prima volta che si accende la stufa, è necessario osservare alcune precauzioni poiché tutti i materialidevono abituarsi al calore. Alla prima accensione, la vernice si indurisce. L’anta e il cassetto raccogliceneredevono essere aperti con estrema attenzione per evitare che le guarnizioni si attacchino alla vernice.In questa fase è possibile che la vernice emani dei vapori. Si raccomanda quindi di garantire una buonaaerazione del locale. I comandi sono ubicati dietro al cassetto estraibile sotto l’anta.Informazioni utili sulla combustione:Tipi di combustibile consentitiLa stufa è omologata esclusivamente a norma EN per l’alimentazione a legna. Si consiglia di utilizzareblocchi di legna secca con un contenuto d’acqua max. del 20%. L’alimentazione con legna umida producefuliggine, danni ambientali e una cattiva economia di combustione.Tipi di essenze consigliatiPer alimentare la stufa è possibile utilizzare tutti i tipi di essenze, per es. betulla, faggio, quercia, olmo,frassino, conifere e alberi da frutta. La differenza principale non risiede nel potere riscaldante ma nelpeso specifico delle varie specie. Poiché il faggio ha un peso specifico superiore, per esempio, a quellodell’abete rosso, per ottenere la stessa quantità di calore prodotta dal faggio occorre una maggiorequantità di abete rosso.Tipi di combustibile non consentitiÈ proibito bruciare: Stampe • Pannelli di compensato • Plastica • Gomma • Combustibili liquidi • Rifiuticome i cartoni del latte • Legna verniciata, smaltata o impregnata. Il motivo per cui è proibito bruciare imateriali sopra elencati è che la loro combustione produce sostanze dannose per la salute e per l’ambiente.Tali sostanze inoltre possono danneggiare la stufa e la canna fumaria invalidandone la garanzia.Conservazione della legnaPer ottenere un contenuto d’acqua max. del 20% è necessario conservare la legna per almeno un anno,meglio se 2, all’aperto sotto una tettoia. La legna conservata in locali chiusi ha la tendenza ad essiccarsieccessivamente e quindi a procurare una combustione troppo rapida; la legna riservata all’accensionetuttavia può essere conservata al chiuso un paio di giorni prima dell’uso.Dimensioni consigliateLe dimensioni dei blocchi di legna sono importanti ai fini di una combustione ottimale. Le dimensioniconsigliate sono le seguenti:Tipo di legna Lunghezza in cm Diametro in cmLegna da accensione (pezzi sottili) 25-33 2-5Blocchi da ardere 25-33 7-9E1. Accensione (Disegno E)Spingere la manopola di regolazione dell'aria (1) completamente a destra, e la valvola scorrevole postasopra o sotto lo sportello si apre completamente. Porre 2 pagliette per l'accensione sul fondo. Porvisopra degli stecchetti di accensione spaccati corrispondenti a circa 2 pezzi di legno (non più di 2 kg). Indiaccendere. Tenere lo sportello socchiuso finché la formazione di condensa sul vetro sia scomparsa (dopocirca 10-15 minuti). Chiudere lo sportello. Quando tutti gli stecchetti d’accensione hanno preso fuoco,posizionare nella posizione centrale.Lasciare bruciare completamente tutti gli stecchetti finché le fiamme non si vedano più.Attenzione! Il cassetto della cenere non va aperto nella fase di accensione e deve sempre restare chiuso40


durante l’uso della stufa, altrimenti si può distruggere l’automatismo. Aprire lo sportello solo durantel’accensione, l’alimentazione e la pulizia.E2. CombustioneQuando non ci sono più fiamme gialle visibili e si è raggiunto un buon strato di brace, allora si può caricarela stufa di nuovo. Un buono strato di brace c’è quando tutto il fondo è coperto e la brace è illuminata inun cerchio intorno alla griglia oscillante. Porre 2 o 3 pezzi di nuova legna. Alla prima carica regolare anchela valvola scorrevole (2) verso a destra.Combustione a carbone, formelle e coke energeticoNon è possibile accendere carbone e coke energetico in questa stufa. Si puó peró accendere con formelleche si pongono sulla brace della legna aprire la valvola (E1) spostandola verso a destra.Ricordarsi subito dopo di richiudere il regolatore della temperatura. Fare attenzione che ilriscaldamento con altri tipi di combustibili comporta un vetro piu sporco.Ragguagli generaliCombustione elevataLa combustione elevata si raggiunge quando vengono bruciati molti pezzi piccoli di legna.Combustione massimaHWAM <strong>Monet</strong>/HWAM <strong>Monet</strong> H/HWAM 60:L’omologazione della stufa prevede un consumo massimo all'ora:Legna: 2,5 kg Formelle: 2,0 kgIntervallo di alimentazione tipico alla potenza nominaleLegna: 65 min Formelle: 65 minHWAM <strong>Beethoven</strong>/HWAM <strong>Beethoven</strong> H/HWAM Ravel/HWAM <strong>Vivaldi</strong>/HWAM <strong>Mozart</strong>/HWAM <strong>30</strong>:L’omologazione della stufa prevede un consumo massimo all'ora:Legna: 2,0 kg Formelle: 1,6 kgIntervallo di alimentazione tipico alla potenza nominaleLegna: 65 min Formelle: 65 minNon essendo rispettati questi limiti, la garanzia della stufa decade, oltre al rischio che la stufa si rovini pervia dell’eccessiva combustione. La stufa è omologata per l’uso non continuato.CombustioneLa combustione lenta si raggiunge se si bruciano pochi pezzi di legna, ma molto grossi e se si regola versoa sinistra la manopola della temperatura. La combustione più lenta si ottiene spingendo verso sinistra laleva di regolazione (disegno E, posizione 1). Per aumentare il tempo di combustione si puó regolare lavalvola scorrevole nello sportello.Combustione troppo deboleSe lo vermiculite nella camera di combustione diventa nero dopo una carica, vuol dire che la temperaturanella camera di combustione non é sufficiente alta.Come ottenere una combustione ottimale• Utilizzare legna asciutta e pulita.La legna umida provoca una cattiva combustione con abbondante produzione di fumo e fuliggine. Inoltrel’energia termica viene utilizzata per l’essiccazione della legna anziché per il riscaldamento della stanza.41


• Bruciare poca legna per volta.Per ottenere una combustione ottimale è necessario bruciare poca legna per volta. Se si introduce troppalegna, occorre troppo tempo per ottenere la temperatura necessaria per una buona combustione.• Procurare il corretto apporto d’aria.Occorre inoltre fare in modo che vi sia aria a sufficienza – soprattutto all’inizio – così che la temperaturaall’interno della stufa possa salire velocemente. In tal modo i gas e le particelle rilasciati durante la combustionevengono consumati rapidamente. In caso contrario si depositano nella canna fumaria come fuliggine(aumentando il rischio di incendio della stessa) oppure vengono rilasciati, incombusti, nell’atmosfera. Unquantitativo d’aria non corretto comporta una combustione e un funzionamento insoddisfacenti.• Non alimentare la stufa durante la notteSi sconsiglia di aggiungere legna e ridurre l’apporto d’aria durante la notte al fine di mantenere della braceaccesa per il mattino. In tal modo infatti la stufa emana gas tossici in abbondanza e, al tempo stesso, la cannafumaria viene esposta a un eccesso di fuliggine che potrebbe provocare l’incendio della canna stessa.Pulizia del vetroRaccomandiamo di pulire il vetro prima di usare la stufa.Tipi di combustibileLe temperature molto elevate possono procurare dei danni alla stufa, per esempio l’opacizzazione del vetrodell’anta. Per non incorrere in questo inconveniente è necessario evitare di accendere la stufa con il cassettoraccoglicenere aperto e agire con cautela nel caso di tipi di combustibile che sviluppano molto calore.È consigliabile usare legna di betulla o di faggio spaccata e conservata per minimo 1 anno all’esternosotto una tettoia. La legna conservata all’interno ha la tendenza a diventare troppo secca e a bruciarsitroppo velocemente.La stufa HWAM sono a norma EN 13240 esclusivamente per la combustione a legna. Sivieta quindi di usare in essa legname truciolato, verniciato, pressato e impregnato, comepure pure plastica o gomma.ManutenzionePuliziaLa pulizia della stufa va fatta solo quando questa è fredda. La manutenzione quotidiana si limita ad unminimo lavoro. Passare l’aspiratore all’esterno con una bocchetta piccola avente le spazzole soffici oppureutilizzare un panno soffice ed asciutto. Spolverare la stufa con un panno morbido asciutto oppure con unaspazzola morbida. Questa operazione deve essere eseguita esclusivamente a stufa fredda. Non utilizzarealcool per evitare di recare danni alla vernice. Una volta all’anno occore fare la manutenzione a fondo dellastufa. La camera di combustione va liberata dalla cenere e dalla fuliggine. Gli sportelli ed i meccanismi dichiusura vanno lubrificati con spray graffittato.Assistenza post-venditaLa stufa deve essere sottoposta a un controllo approfondito almeno una volta l’anno. L’assistenza postvenditacomprende tra l’altro:• Pulizia completa della stufa.• Regolazione della manopola/anta.• Lubrificazione delle cerniere con grasso al • Controllo delle molle del dispositivo automaticorame.ed eventuale sostituzione.• Controllo delle guarnizioni. Le guarnizioni devono • Controllo del rivestimento isolante ed eventualeessere sostituite se non sono integre o se si sostituzione.presentano indurite. .• Controllo strutturale (solo in alcuni paesi). • Controllo del fondo/griglia scuoticenere.42


Il controllo deve essere eseguito da un installatore qualificato Utilizzare esclusivamente ricambi originali.Manopole allentate (Disegno H)È possibile che la manopola dell’anta si allenti dopo qualche tempo. In questo caso è possibile serrarlanuovamente procedendo come segue. Allentare il perno (1) del lato inferiore della manopola per mezzodi una chiave esagonale da 25 mm. Serrare quindi la vite centrale (2) della manopola con una chiaveesagonale da 4 mm attraverso il foro sul lato interno dell’anta. Serrare di nuovo il perno (1) sul latoinferiore della manopola.Pulizia della camera di combustionePrima di aspirare si deve tirare completamente l'asse di regolazione verso sinistra per evitare che la fuligginee la cenere fuoriescano nell'automatismo.Il girofumi di vermiculite e il girofumi d'acciaio si estraggono dalla stufa prima della pulizia. Nell'HWAM<strong>Mozart</strong> è necessario estrarre le piastre laterali prima del giro fumi d'acciaio. HWAM <strong>Beethoven</strong> H: Si tirafuori solo il giro fumi di vermiculite.(Disegno F)F1: Stufe a legna senza vano forno (HWAM <strong>Beethoven</strong>, HWAM <strong>Vivaldi</strong>, HWAM <strong>Mozart</strong>, HWAM <strong>30</strong>)F2: Stufe a legna con vano forno (HWAM <strong>Beethoven</strong> H, HWAM Ravel)F3: Stufe a legna senza vano forno (HWAM <strong>Monet</strong>, HWAM 60)F4: Stufe a legna con vano forno (HWAM <strong>Monet</strong> H)• Stufe F1, F2: Sollevare dapprima il girofumi di vermiculite (1) dalla guida in acciaio (2) sul retro dellacamera di combustione. Poi si fa scivolare questo giù sotto i sostegni (3) e si estrae.• Stufe F3, F4: Prima si solleva il girofumi di vermiculite (1) dalla guida sul fondo (2). Poi si fa scivolarequesto giù sotto i sostegni (3) e si estrae.• Stufe F1, F3: Sganciare il girofumi d’acciaio () (4) dai ganci (5) sotto la piastra superiore e tirarla fuoriinclinandola.• Stufe F2, F: F4: Se si deve togliere il girofumi d’acciaio (6), si estrae il fondo di pietra del vano forno. Inseguito svitare le viti (7). Cambiare eventualmente le viti per il rimontaggio.CenereIl cassetto della cenere si può vuotare facilmente. La cenere è un ottimo concime per l'orto.Fare attenzione! La cenere puo contenere ancora brace viva anche 24 ore dopo lo spegnimentodella stufa!IsolamentoA lungo andare l’efficace ma poroso isolamento in vermiculite nella camera di combustione si consumao si può danneggiare. In questo caso è necessario cambiare lo vermiculite solo quando il suo spessoreè meno della metà.Dispositivo automatico (Disegno G)Rimuovere il pannello posteriore. Controllare il punto di uscita a stufa fredda della lancetta del sensore.Il punto di uscita a stufa fredda è a circa 10° rispetto all’asse orizzontale, come la lancetta di un orologioche segni le 2.Deve essere libera di muoversi e molleggiata quando la si spinge, indipendentemente dal fatto che la stufasia calda o fredda. In caso di aumento o di diminuzione della temperatura, non devono verificarsi movimentibruschi. Le alette del registro di tiraggio devono essere asciutte e pulite e scivolare liberamente l’unasull’altra. Lubrificare eventualmente le barre di regolazione e la saracinesca con WD40 (mai con olio).SportelloEssendo il vetro dello sportello coperto da fuliggine, lo si pulisce facilmente con la lana d’acciaio, cenere o43


spray oppositi. Controllare regolarmente le guarnizioni dello sportello e del vano cenere per vedere sesono a tenuta. Ove non lo fossero, occorre cambiarle. Servirsi solo di guarnizioni originali HWAM.Pietra ollareLa pietra ollare è un prodotto naturale che deve adattarsi alle variazioni della temperatura. Pertanto ènecessario eseguire le prime accensioni procedendo con estrema cautela. Si raccomanda di seguire laprocedura di seguito descritta:1. Prima accensioneArrotolare alcune pagine di giornale e introdurle nel vano di combustione. Aggiungere quindi alcuniramoscelli sottili e molto secchi, del diametro di circa 3-5 cm, orizzontalmente sulle pagine di giornalee accendere. Dopo l’accensione e quando la fiamma si è assestata, aggiungere altri ramoscelli. Dopo chela fiamma si è esaurita, aprire l’anta e lasciarla aperta in modo che la stufa possa raffreddarsi di nuovo atemperatura ambiente.2. Seconda accensioneRiempire il vano di combustione a metà con legna secca del diametro di circa 6-10 cm. Accendere come lavolta precedente lasciando esaurire la fiamma e consentire quindi alla stufa di raffreddarsi a temperaturaambiente prima dell’accensione successiva.3. Terza accensioneRipetere il procedimento come per la seconda accensione ma utilizzando una maggiore quantità di legna.Lasciare esaurire la fiamma e consentire quindi alla stufa di raffreddarsi completamente.SuperficieNormalmente non occorre trattare la superficie. Gli eventuali graffi alla vernice possono venir rimediatispruzzandoli con spray senotherm.GaranziaLa mancata manutenzione provoca la decadenza della garanzia!Disturbi del funzionamentoSe il vetro si sporca- La legna è probabilmente troppo umida. Usare solo legna ben stagionata.- Mancanza di aggiunta di aria secondaria sul vetro. Aprire bene la valvola scorrevole sotto lo sportello(HWAM <strong>Monet</strong>, HWAM <strong>Monet</strong> H e HWAM 60) o nello sportello (HWAM <strong>Beethoven</strong>, HWAM <strong>Beethoven</strong>H, HWAM Ravel, HWAM <strong>Vivaldi</strong>, HWAM <strong>Mozart</strong> e HWAM <strong>30</strong>).Uscita di fumo all'apertura dello sportello- La valvola di regolazione nel tubo può essere chiusa, aprirla.- Mancanza di tiraggio nella canna fumaria.- Non aprire mai lo sportello quando la combustione è molto forte.Combustione troppo forte- Guarnizione usurata nello sportello o nel cassetto della cenere. Sostituirla con una nuova.- Se la canna fumaria ha un tiraggio troppo forte chiudere l'aria secondaria o addirittura tutte le valvole.Se nelle lastre d'acciaio della camera di combustione si verificano delle deformazioni, vuol direche si è usato la stufa in modo scorretto. Spegnere la stufa stessa e rivolgersi al rivenditore.44


Dichiarazione di conformitàFabbricante:HWAM A/SNydamsvej 53DK – 8362 Hørningdichiara con il presente documento che:Prodotto: Modello: :Stufa a legnaHWAM <strong>Monet</strong>, HWAM <strong>Monet</strong> HHWAM <strong>Beethoven</strong>, HWAM <strong>Beethoven</strong> HHWAM <strong>Vivaldi</strong>HWAM RavelHWAM <strong>Mozart</strong>HWAM <strong>30</strong>, HWAM 60È fabbricato in conformità con le seguenti direttive:Num. di riferimento:89/106/EECTitolo:con i seguenti standard armonizzati:Prodotti da costruzione – CPDNum.: Titolo: Edizione:EN 13240Roomheaters fired by solid fuel (dispositivi per riscaldamentodomestico alimentati con combustibili solidi)2001EN 13240/A2Roomheaters fired by solid fuel (dispositivi per riscaldamentodomestico alimentati con combustibili solidi)2004e con altri standard e/o specifiche tecnicheNum.: Titolo: Edizione: Parte:NS <strong>30</strong>58NS <strong>30</strong>59Lukkede vedfyrte ildsteder Røykudslipp (Caminetti chiusi, fumi di scarico)Lukkede vedfyrte ildsteder Røykudslipp (Caminetti chiusi, fumi di scarico- Requisiti)Hørning, 21. mai 2007Torsten Hvam SølundResponsabile fabbrica e qualità45


Instrucciones para la instalaciónEspañolLeyesLa instalación de su estufa HWAM debe seguir siempre las ordenanzas y regulaciones locales. Es aconsejableconsultar con un maestro deshollinador antes de instalar la estufa. Después de todo es él quientendrá que deshollinar la estufa y la chimenea.Requisitos de la habitaciónPara que funcione la estufa se necesita aire de combustión, por lo tanto es necesario que en la habitaciónhaya una ventana que se pueda abrir o entradas de aire. También se puede conectar la estufa a un sistemaHWAM de aire fresco.Soporte de la baseAntes de instalar la estufa hay que asegurarse que la base pueda sostener el peso de la estufa y dela chimenea. El peso de la estufa se encuentra en el manual y el peso de la chimenea depende de susdimensiones.El peso de la estufa:HWAM <strong>Monet</strong>: 150 kg HWAM <strong>30</strong>: 87 kg HWAM <strong>Beethoven</strong>: 95 kgHWAM <strong>Monet</strong> H: 180 kg HWAM <strong>Mozart</strong>: 88 kg HWAM <strong>Beethoven</strong> H: 116 kgHWAM 60: 114 kg HWAM Ravel: 108 kg HWAM <strong>Vivaldi</strong>: 78 kgDistancia de seguridadLa estufa HWAM debe instalarse siempre sobre una base no inflamable. Si se coloca sobre un piso demadera o similar, deberá cubrirlo con material no inflamable.HWAM modelo:(Ilustración A)1. Hacia una pared de ladrillo seecomienda, cm1. Hacia una pared inflamable en laparte de atrás, cm2. Hacia una pared inflamable a loslados, cm1. Hacia una pared inflamable,colocación de la esquina3. Distancia hacia los muebles en laparte delantera, cmHWAM <strong>Monet</strong>HWAM <strong>Monet</strong> HHWAM 6046HWAM <strong>Beethoven</strong>HWAM <strong>Beethoven</strong> H,HWAM Ravel, HWAM <strong>Vivaldi</strong>,HWAM <strong>Mozart</strong>, HWAM <strong>30</strong>10 1010 1025 2015* 15*80 80*Las medidas para la colocación de la esquina son orientativas (ilustración A4). Si desea obtener másinformación, póngase en contacto con el deshollinador.Cumpla la normativa relativa a distancia entre la pared y el conducto del humo.La distancia hasta la pared depende de la reparación de las piezas automáticas.HWAM <strong>Vivaldi</strong> con soporte para pared se puede montar directamente en el muro, pero eso significa quehay que descolgar el horno para poder reparar el dispositivo.Requisitos de la chimeneaLa chimenea siempre ha de tener una altura tal que permita un buen tiro y que el humo no produzca


molestias. Tiro promedio: 12 pascales aproximadamente. La chimenea debe tener un diámetro interiormínimo de 150 mm. El diámetro interior de la chimenea debe corresponder exactamente al tubo roscadode salida de la estufa. La chimenea debe estar provista de una compuerta de limpieza a la que se puedaacceder fácilmente.Ranura de regulaciónSe recomendienda dotar la chimenea o el tubo de humo con una ranura de regulación de modo que sepueda regular el tiro en días con mucho viento. La ranura de regulación no debe poder cerrar completamenteel tubo de humo. Siempre debe haber un espacio abierto al menos 20% del diámetro interior dela chimenea o del tubo de humo.Posición de la piezas sueltasAntes de instalar la estufa hay que asegurarse de que todas las piezas sueltas están bien colocadas.Ranura longitudinal de las estufas (ilustración B)B1: Estufa sin horno (HWAM <strong>Beethoven</strong>, HWAM <strong>Vivaldi</strong>, HWAM <strong>Mozart</strong>, HWAM <strong>30</strong>)B2: Estufa con horno (HWAM <strong>Beethoven</strong> H)B3: HWAM RavelB4: Estufa sin horno (HWAM <strong>Monet</strong>, HWAM 60)B5: Estufa con horno (HWAM <strong>Monet</strong> H)1. Placa para el humo de vermiculite. Estufa B1, B2, B3: Debe montarse sobre el riel de acero y lossoportes laterales. Estufa B4, B5: Debe estar colocada en la parte posterior y sujeta a los lados.2. La placa para el humo debe colgarse de 3 ganchos que se encuentran bajo la placa superior. El delantero,que es el de en medio, cuenta con una vuelta más para reforzar la seguridad durante el transportey no debe quitarse durante la instalación. Esta acción se realiza con la ayuda de un destornillador. Enlas estufas con horno, la placa para humos está fijada en el fondo, bajo el horno (HWAM <strong>Monet</strong> H,HWAM <strong>Beethoven</strong> H, HWAM Ravel).3. Chapa de protección. Siempre debe estar sobre la parrilla.4. Salida de humos posterior (No HWAM <strong>30</strong>). Viene sellada de fábrica con una tapa de hierro coladoy una chapa de protección interna. La salida de humo se encuentra oculta bajo la tapa.5. La placa posterior desmontable que oculta el automatismo. Debe siempre estar montada.6. Placa antitérmica suelta debajo del cajón de las cenizas. Se puede utilizar como tapa cuan-do se saqueel cajón de las cenizas para vaciarlo.7. Cesto para materiales de combustión en los modelos, HWAM <strong>Monet</strong> con cajón y HWAM <strong>Monet</strong>H con cajón.Conexión a la chimeneaLas estufas tienen una salida de humo posterior y otra hacia arriba para conectarlas respectivamentea una chimenea de ladrillos o una chimenea de acero (HWAM <strong>30</strong> dispone únicamente de una salidasuperior).Ranura vertical en el canal para humos (ilustración C)C1: Canal de humos en la parte delanteraC2: Canal de humos en la parte trasera1. Chimenea de acero.2. El tubo para humos pasa a la estufa a través de los agujeros para los tubos de humos.3. Lateral de la chimenea de ladrillo.4. Casquillo empotrado. Se introduce el tubo para el humo.47


5. Fijador del muro. Oculta la obra que se haya realizado (15) alrededor del casquillo.6. Junta. Para hermetizar se han de utilizar juntas originales.7. Tuberías para el humo de la estufa HWAM.8. Placa exterior que se encuentra tras la salida de humos. Se retira cuando la estufa se acopla haciaatrás.9. Tapa de la salida posterior/placa para la salida superior.10. Placa interna de protección.11. Pasadores para el montaje.12. Ranura de regulación en el tubo de humo.13. Compuerta de limpieza.14. Tubo de humo hacia la salida posterior (quitar el aislamiento y la tapadera).Tapa de la cubierta (ilustración D)Su estufa HWAM se entrega con una tapa suelta para la parrilla sacudidora. Esta tapa es una chapa dehierro de 3 mm. que se coloca sobre la parrilla para evitar que las brasas caigan al cajón de cenizas. Latapa se coloca a unos 8 mm. por encima de la parrilla para que el aire de combustión primario, que estácontrolado automáticamente, se reparta por toda la parte inferior de la cámara de combustión.La chimeneaLa chimenea es el “motor” de la estufa y es esencial para su buen funcionamiento. El tiro de la chimeneaproporciona la presión negativa necesaria en la estufa. Esta presión elimina el humo de la estufa, succionaaire a través del regulador hasta el limpiavidrios (que mantiene el cristal libre de hollín) y succiona airepara la combustión a través de los reguladores primario y secundario.El tiro de la chimenea se produce por la diferencia de temperatura entre el interior y el exterior de lachimenea. Cuanto más alta sea la temperatura en el interior de la chimenea, mejor será el tiro. Por esoes esencial que la chimenea se caliente en toda su extensión antes de cerrar los reguladores y limitar lacombustión en la estufa (una chimenea de ladrillo tardará más en calentarse que una de acero). Los díasque por cuestiones climatológicas el tiro sea malo, es especialmente importante calentar la chimenea loantes posible. y lograr hacer llama rápidamente. Para ello se recomienda cortar la madera en trozos másfinos, utilizar más pastillas de encendido, etc.Tras largos períodos de inactividad deberá comprobarse que el conducto de la chimenea no esté bloqueado.Se pueden conectar diversos dispositivos en la misma chimenea. No obstante, deberán revisarse lasreglas vigentes a este respecto. Consulte con el deshollinador local las opciones disponibles para suchimenea.Una buena chimenea puede funcionar mal si se utiliza incorrectamente. E inversamente, una mala chimeneapuede funcionar bien si se utiliza correctamente.Barrido de la chimeneaPara prevenir el riesgo de incendio, la chimenea debe limpiarse una vez al año. Los tubos de paso delhumo y la cámara de humo situada encima de la plancha de acero de conductos del humo debe limpiarseal mismo tiempo. En los casos en que la altura de la parte superior de la chimenea dificulte su limpieza,deberá instalarse una puerta de limpieza.En caso de que la chimenea se cierre y no se peda controlar póngase en contacto con los bomberos.Para tener un mayor control de la chimenea, hay que barrerla.48


Resultados de pruebas nominalescon el EN 13240HWAM <strong>Monet</strong>HWAM <strong>Monet</strong> HHWAM 60HWAM <strong>Beethoven</strong>HWAM <strong>Beethoven</strong> HHWAM Ravel, HWAM <strong>Vivaldi</strong>HWAM <strong>Mozart</strong>, HWAM <strong>30</strong>Rendimiento nominal de calor 6 kW 4,5 kWTemperatura del humo 270ºC 270°CFlujo de la masa de humo 6,5 g/s 5,0 g/sInstrucciones para la alimentación del fuego - leñaLa primera vez que encienda la estufa deberá hacerlo extremando las precauciones, ya que todos los materialesdeben acostumbrarse al calor. Al encender la estufa por primera vez las juntas de sellado se endurecen,por lo que tanto la puerta, como el cajón de las cenizas deben abrirse con mucho cuidado, ya que existeel riesgo de que las juntas se queden pegadas. Por lo tanto es posible que desprenda un olor desagradable,por lo que recomendamos que haya una buena ventilación. La palanca de servicio se encuentra en la parteposterior del tiro, bajo la puerta.Hay que saber:Cuáles son con combustibles permitidosEl horno de combustión está previsto SOLAMENTE para quemar leña. Se recomienda utilizar ramassecas con un contenido de agua máximo del 20%. La quema de leña húmeda produce hollín, problemasambientales y una mala economía de la combustión.Tipos de leña recomendadosDe todo tipo de árboles, por ejemplo abedul, haya, roble, olmo, fresno, coníferos y frutales se puedenutilizar en este horno. La mayor diferencia no reside en el valor como combustible sino en los diferentespesos por m 3 que tienen las distintas especies de árboles. Mientras que ha haya pesa más por m 3 que,por ejemplo, el abeto, habrá que poner una mayor cantidad de abeto para obtener a misma cantidad decalor que produce la haya.Tipos de combustible prohibidosEstá prohibido quemar: Impresos • Tablero de viruta de madera • Plástico • Caucho • Combustibles líquidos• Basura, tal como cartones de leche • madera lacada, pintada o impregnada. El motivo por el que no sedeben quemar esos materiales es que su combustión provoca emisiones de sustancias perjudiciales parala salud y el medio ambiente. Esas sustancias también pueden estropear su horno y la chimenea, con locual la garantía de los productos deja de ser válida.Conservación de la leñaEl contenido de humedad de máximo 20% se consigue manteniendo la leña mínimo un año y mejor aún 2,en el exterior bajo un alero. La leña que se guarda dentro de un recinto tiende a resecarse demasiado y sequema demasiado pronto, no obstante, se puede mantener un par de días en l interior antes de utilizarla.Dimensiones recomendadasLa dimensión del combustible es importante para conseguir una buena combustión. Las dimensionesdeben ser las siguientes:Tipo de combustible Longitud en cm Diámetro en cmLeña de encendido (fina) 25-33 2-5Leña cortada 25-33 7-949


E1. Encendido (Ilustración E)Debe tirar hacia la derecha, hasta el tope, del tirador de regulación (1) y la placa de regulación (2) quese encuentra en la puerta o en la parte inferior de la misma, se abrirá completamente. Coloque unasbriquetas de combustión partidas. Equivalentes a dos trozos de madera (menos de 2 kg.). Encienda lasbriquetas y deje la puerta entreabierta hasta que aprecie que no se produce condensación en el cristalde la misma (unos 10 ó 15 m.). Cierre la puerta. Cuando el material de combustión haya prendido confuerza, debe colocar el tirador de regulación (1) en la posición central. Deje que se queme todo el materialde combustión, hasta que vea que no hay llamas.Importante: No debe abrir el cajón de las cenizas en la fase de encendido, siempre debeestar cerrado cuando se utilice la estufa ya que puede averiarse el automático.E2. CombustiónCuando vea que ya no hay llamas y se han conseguido unas buenas brasas, vuelva a alimentar el fuego.Para saber si las brasas son buenas debe observar que las brasas ocupen toda la parte inferior de laestufa formando un anillo alrededor de la parrilla sacudidora. Utilice, como mínimo, 2 trozos de leña yun máximo de 1 kg. Cuando alimente el fuego por primera vez debe colocar la placa de regulación (2)en la posición central.A partir de aquí, ya no necesita hacer ningún otro tipo de ajuste en la estufa. El resto de los ajustes losrealizará el sistema automático. Aunque si es posible regular la temperatura, hacerla ascender o descendermediante el tirador de regulación (1). Si lo coloca hacia la izquierda, se reducirá la combustión y se alargaráel tiempo de combustión. Si se coloca hacia la derecha, ascenderá la temperatura pero el tiempo decombustión disminuirá.Si coloca ambos reguladores en la posición central conseguirá el rendimiento más alto. Cada vez quealimente el fuego debe esperar hasta que las brasas dejen de producir llamas.Alimentación del fuego con carbón, briquetas y coquesNo es posible alimentar esta estufa con carbón o coque ya que no dispone de una entrada para carbón. Porlo tanto se debe alimentar con briquetas que se pondrán sobre las ascuas de la madera. El regulador de temperaturase abrirá completamente hasta que el material de combustión haya prendido completamente.No olvide que debe volver a cerrar el regulador de temperatura. Recuerde que si alimentael fuego con otros tipos de combustible que no sea madera hará que el cristal se ennegrezcade hollín.GeneralidadesCalor rápido y fuerteSe obtiene calor rápido y fuerte si se queman muchos trozos de leña pequeños.Cantidad máxima de combustibleHWAM <strong>Monet</strong>/HWAM <strong>Monet</strong> H/HWAM 60:La combustión máxima por hora es de:Madera: 2,5 kg Briquetas: 2,0 kgIntervalo normal de encendido a capacidad nominalMadera: 65 min Briquetas: 65 min50


HWAM <strong>Beethoven</strong>/HWAM <strong>Beethoven</strong> H/HWAM Ravel/HWAM <strong>Vivaldi</strong>/HWAM <strong>Mozart</strong>/HWAM <strong>30</strong>La combustión máxima por hora es de:Madera: 2,0 kg Briquetas: 1,6 kgIntervalo normal de encendido a capacidad nominalMadera: 65 min Briquetas: 65 minSi se sobrepasan estos límites la garantía de fábrica quedará invalidada ya que la estufa puede resultardañada por el excesivo calor. La estufa está aprobada para un uso intermitente (periódico).Combustión lentaSe obtiene una combustión lenta si se queman pocos (mínimo 2) trozos de leña a la vez que se baja elregulador de temperatura. Para aumentar el tiempo de combustión la chapaleta corrediza en la puertase puede dejar entreabierta, pero si la ventanilla se llena de hollín hay que abrirla más.Combustión muy débilSi los materiales refractarios dentro de la cámara de combustión están “negros” después de una alimentación,la estufa se contamina y el automatismo no funcionará óptimamente. Entonces hay que abrir el reguladorde temperatura y, de ser necesario, también la chapaleta corrediza en la puerta. Puede también hacer faltaque se utilicen cantidades mayores de leña.De esta forma consigue la mejor combustión• Utilice leña seca y limpia.La leña húmeda produce una mala combustión, mucho humo y hollín. Además, el calor se utiliza parasecar la leña y no para calentar la habitación.• Encienda poca cantidad a la vez.La mejor combustión se obtiene quemando poco a poco y con frecuencia. Si quema mucho materialde una sola vez, tarda mucho en aumentar la temperatura hasta conseguir una combustión adecuada.• Vigile que haya una cantidad suficiente de aire.Garantice que haya suficiente aire, especialmente al comienzo, para que la temperatura en el horno subarápidamente. Durante la combustión se liberan gases y partículas. Estos se depositan en la chimeneaen forma de hollín (lo que conlleva el riesgo de incendio) o se expelen sin quemar a la atmósfera. Unacantidad inadecuada de aire produce una mala combustión y una menor eficacia.• No alimentar el fuego durante la nocheSe desaconseja alimentar la estufa con leña y reducir el tiro de aire por la noche para que quedenbrasas por la mañana. De hacerlo, la estufa desprenderá grandes cantidades de humo nocivo y producirámucho hollín, lo que puede provocar un incendio en la chimenea.Limpieza del vidrioSe recomienda que se limpie la ventanilla al terminar una quema. Esto se puede hacer con papel absorbente.Tipos de combustibleA temperaturas muy altas, la estufa puede dañarse, por ejemplo, el cristal pude volverse blanco. Esto pudeevitarse si mantiene la chimenea con el cajón de las cenizas cerrado y extrema las precauciones si utilizacombustibles con gran capacidad calorífica como, por ejemplo, briquetas.Se recomienda usar madera de abedul o de haya que se haya cortado y guardado por lo menos un añoal aire libre pero al resguardo. La leña que se guarda en espacios cerrados tiende a secarse mucho y, porlo tanto, se quema muy rápidamente.Las briquetas producen más calor. Algunos tipos de briquetas se expanden fuertemente produciendo unacombustión sin control. El carbón se quema a temperaturas elevadas y produce mucho hollín.Para utilizar carbón debe colocarse la pieza suplementaria.51


No disponible para estos modelos.Los coques de energía se queman a temperaturas elevadas y producen mucho hollín. Para utilizar coquesdebe colocarse la pieza suplementaria. Los coques desgastan mucho la estufa y la cámara de combustión,lo que acorta su tiempo de vida. No disponible para estos modelos.MantenimientoLimpieza exteriorSólo se puede hacer el mantenimiento de la estufa cuando ésta esté fría. El mantenimiento diario se reduceal mínimo. Lo mejor es pasarle la aspiradora con la boquilla del cepillo suavemente. También puede limpiarla estufa con un paño suave y seco o bien, con un deshollinador suave. No se olvide hacerlo siempre conla estufa en frío. No utilice alcohol, ya que elimina el sellado. Una vez al año hay que limpiar la estufa enprofundidad. Hay que limpiar la cámara de combustión de ceniza y hollín. Untar la puerta y el mecanismode cierre con grasa de cobre.MantenimientoLa estufa debe someterse a una rigurosa inspección cada dos años como mínimo. Durante esta inspecciónse debe:• Limpiar la estufa a fondo.• Engrasar las bisagras con grasa de cobre.• Controlar las juntas. Cambiar las juntas si noestán enteras y blandas• Revisar la obra (sólo en algunos países).• Ajustar tirador/puerta.• Control del muelle del sistema automático ycambio en caso necesario.• Revisar aislamiento térmico y cambiarlo si esnecesario.• Revisar el fondo/parrilla.Tirador suelto (Ilustración H)Transcurrido algún tiempo, el tirador de la puerta puede soltarse. Si ocurriera esto, no es difícil volvera ajustarlo. Utilice una llave Allen de 2,5 mm para aflojar el tornillo de punta (1) de l aparte inferior deltirador. A continuación, debe apretarse el tornillo central (2) del tirador con una llave Allen de 4 mm, através del pequeño agujero que hay en la puerta. Para terminar, apriete de nuevo el tornillo de punta (1)del tirador de la puerta.Limpieza interiorAntes de realizar la limpieza debe tirar de la palanca de regulación hacia la izquierda para evitar que elhollín se introduzca en el automatismo.Para limpiar la estufa debe desmontar el canal y la placa para el humo. En los modelos que poseen hornosólo es necesario desmontar el canal para el humo.(Ilustración F)F1: Estufas sin horno (HWAM <strong>Beethoven</strong>, HWAM <strong>Mozart</strong>, HWA <strong>Vivaldi</strong>, HWAM <strong>30</strong>)F2: Estufas con horno (HWAM <strong>Beethoven</strong> H, HWAM Ravel)F1: Estufas sin horno (HWAM <strong>Monet</strong>, HWAM 60)F2: Estufas con horno (HWAM <strong>Monet</strong> H)• Estufa F1, F2: Primero levante la placa para el humo de vermiculite (1) y retírela del riel de acero (2)al fondo de la cámara de combustión. A continuación, se inclina hacia abajo por la base (3) y se sacade canto hacia afuera.• Estufa F3, F4: En primer lugar se levanta la placa para el humo de vermiculite (1) que se encuentra en52


el fondo (2). A continuación, se inclina hacia abajo por la base (3) y se saca de canto hacia afuera.• Estufa F1, F3: La placa para el humo () (4) cuelga de los ganchos (5) bajo la placa superior y se saca de cantohacia fuera.• Estufa F2, F: F4: La placa para el humo (6) debe retirarse. Para hacerlo debe sacar el fondo del crisoldel horno. A continuación, debe desatornillar los tornillos (7). Al volver a montarla puede cambiar lostornillos si lo considera necesario.CenizasPara vaciar el cajón de cenizas, colóquelo con cuidado dentro de una bolsa de basura y póngalo bocaabajo. A continuación, saque el cajón con cuidado y cierre la bolsa.Precaución: Puede haber brasas en las cenizas hasta 24 horas después de que se haya apagadoel fuego en la estufa.AislamientoEl aislamiento efectivo pero poroso de la cámara de combustión tiende a desgastarse y a deteriorarse. Siel aislamiento se desgarra no perjudicará el funcionamiento de la estufa. Si el grosor del aislante originalse ha reducido a más de la mitad habrá que reemplazarlo.Puerta/vidrioCompruebe que los hierros del marco de la puerta estén libres de cenizas y partículas de hollín. Especialmentehay que aspirar la ranura inferior. Si la puerta de vidrio está sucia de hollín se puede limpiarfácilmente con papel absorbente. Compruébelo con regularidad. Utilice sólo juntas originales.EsteatitaLa esteatita es un producto natural que debe acostumbrarse a los cambios de temperatura, por lo quedeberá extremar las precauciones al encender la estufa pro primera vez. Recomendamos realizar elsiguiente procedimiento:1. Primer encendidoColoque varias hojas de periódico arrugadas en el fondo de la estufa. A continuación, coloque algunostrozos pequeños, muy secos, de leña menuda de un diámetro aproximado de 3-5 cm sobre los periódicosy préndalos. Cuando hayan prendido fuego, deberá añadir más trozos de leña menuda. Cuando el fuego sehaya apagado, abra la puerta y manténgala abierta hasta que la estufa se enfríe a la temperatura ambiente.2. Segundo encendidoLlene la estufa hasta la mitad con leña seca de un diámetro de 6-10 cm aproximadamente. Prenda la leñarealizando el mismo procedimiento que se ha descrito para el primer encendido de la estufa, deje que seconsuma y vuelva a dejar que la estufa se enfríe a la temperatura ambiente antes de volver a encenderla.3. Tercer encendidoVuelva a realizar el paso nº 2, pero esta vez añada más leña. Deje que se queme toda la leña y, cuando lohaya hecho, que se enfríe la estufa.SuperficieGeneralmente no hace falta aplicar ningún tratamiento a la superficie. Si fuera necesario hacerlo, puedeaplicar spray senotérmico (senothermspray) en los lugares en que se haya dañado la laca.GarantíaSi no se realizar un mantenimiento de la estufa la garantía perderá su validez.53


Problemas de funcionamientoLa ventanilla se llena de hollín- La madera es demasiado húmeda. Alimente el fuego sólo con leña que ha estado guardada por lo menosun año al aire libre pero bajo techo y que tenga como máximo un 20% de humedad.- Al limpia vidrio no le entra suficiente aire secundario. Abra más la placa de regulación que se encuentradebajo de la puerta (HWAM <strong>Monet</strong>, HWAM <strong>Monet</strong> H y HWAM 60) o en la puerta (HWAM <strong>Beethoven</strong>,HWAM <strong>Beethoven</strong> H, HWAM Ravel, HWAM <strong>Vivaldi</strong>, HWAM <strong>Mozart</strong> y HWAM <strong>30</strong>).Entra humo en la habitación cuando se abre la puerta- Es posible que la válvula del tiro de la chimenea esté cerrada. Abra la válvula.- Hace falta más tiro en la chimenea. Ver la sección sobre chimeneas o póngase en contacto con undeshollinador.- El buzón de la chimenea no cierra bien o se ha caído. Cámbielo o vuelva a montarlo.- No abra nunca la puerta mientras haya llamas.Combustión descontrolada- Las juntas en la puerta o en el cajón de las cenizas cierran. Coloque juntas nuevas.- Si el tiro de la chimenea es fuerte, es posible que sea necesario ajustarlo con el regulador. Cuando nose utilice la estufa deben cerrarse todas las válvulas.- Si la placa de acero de la cámara de combustión se pone incandescente y aparecen escamas o se deforma,se debe a que se enciende de la forma incorrecta. Procure no utilizar la estufa y póngase en contactocon su proveedor.Si tiene problemas a al hora de utilizar la estufa y no puede solucionarlos por sí mismo, lerogamos que se ponga en contacto con el proveedor que le vendió la estufa.54


Declaración de conformidadFabricante:HWAM A/SNydamsvej 53DK – 8362 HørningDeclara por la presente, queEl producto:Tipo:Horno de combustiónHWAM <strong>Monet</strong>, HWAM <strong>Monet</strong> HHWAM <strong>Beethoven</strong>, HWAM <strong>Beethoven</strong> HHWAM <strong>Vivaldi</strong>HWAM RavelHWAM <strong>Mozart</strong>HWAM <strong>30</strong>, HWAM 60Está fabricado de conformidad con las disposiciones de las directivas siguientes:Nº de referencia: Título:89/106/EECY de las posteriores normas de armonización:Directiva sobre los productos de construcciónNº. Titolo: Edición:EN 13240Chimenea para la calefacción de habitaciones con combustiblessólidos2001EN 13240/A2Chimenea para la calefacción de habitaciones con combustiblessólidos2004Y otras normas y / o especificaciones técnicasNº.NS <strong>30</strong>58Titolo:Lukkede vedfyrte ildsteder Røykudslipp (Chimeneas cerradas Røykudslipp parautilizar leña como combustible)NS <strong>30</strong>59Lukkede vedfyrte ildsteder – Røykudslipp (Chimeneas cerradas Røykudslipppara utilizar leña como combustible)Hørning, 21 de mayo de 2007Torsten Hvam SølundJefe de fábrica y director de calidad55


www.hwam.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!