12.07.2015 Views

Moteur suspendu Hänge-Motor Suspended motor Motor colgante

Moteur suspendu Hänge-Motor Suspended motor Motor colgante

Moteur suspendu Hänge-Motor Suspended motor Motor colgante

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

PLANCHE No 5055 ABERGEON & Cie SAOutils et fournituresMaison fondée en 179111, Av. du Technicum2400 Le Locle Suisse<strong>Moteur</strong> <strong>suspendu</strong><strong>Moteur</strong> à collecteur de conceptionabsolument nouvelle, parfaîtementadapté aux exigences de latechnique.Pour fraiser, ébarber, meuler,polir et percer, pour la mécanique,l’horlogerie, la bijouterie et lelaboratoire dentaire.Ce moteur est entièrement surroulement à billes.Pas de graissage.Vitesse: 0 - 12000 t/m.Puissance: 150 watts.Câble longueur: 1.10 m.Rotation 1 sens, à droite.Livré avec:- 1 câble (sans pièce à main).- 1 crochet de suspension.- 1 rhéostat.<strong>Hänge</strong>-<strong>Motor</strong>Kollektor-<strong>Motor</strong>, den modernstenBedürfnissen, angepasst, zumFräsen, Gratentfernen, Schleifen,Bohren, Polieren.Für den Uhrmacher, Feinmechaniker,den Gold-schmied und dasZahnlabor.Dieser <strong>Motor</strong> läuft aufKugellagern.Kein Schmieren.Geschwindigkeit: 0 - 12000 u/Min.Stärke: 150 Watts.Welle Länge: 1.10 m.Drehung einseitig nach rechts.Gelifert mit:- 1 Kabel (ohne Handstück).- 1 Aufhänghaken.- 1 Regulierwiderstand.<strong>Suspended</strong> <strong>motor</strong>Collector <strong>motor</strong> for milling, grinding,drilling, polishing, taking offburrs.Very useful for precision engineering,watchmakers, jewellers anddental laboratories.This <strong>motor</strong> runs entirely on ballbearings.No greasing necessary.Speed: 0 - 12000 t/m.Power: 150 watts.Drive length: 1.10 m.Rotation one way to the right.Delivered with:- 1 cable (without handpiece).- 1 hook.- 1 rheostat.<strong>Motor</strong> <strong>colgante</strong><strong>Motor</strong> a colector, de concepciónnueva, adaptado perfectamente alas exigencias de la técnicaactual.Para fresar, rebajar, amolar, puliry taladrar. Para pequeña mecánica.relojería y laboratorio dental.Este <strong>motor</strong> es montado sobrecojinetes de bolas.No se engrasa.Velocidad. 0 - 12000 t/m.Potencia: 150 vatios.Brazo largo: 1.10 m.Rotación 1 sentido a la derecha.Se entrega con:- 1 brazo (sin mandril).- 1 gancho de suspensión.- 1 reóstato.<strong>Moteur</strong> avec câble et rhéostat<strong>Motor</strong> mit Kabel und Fussregulierwiderstand<strong>Motor</strong> with cable and rheostat<strong>Motor</strong> con brazo y reóstatoVoltageSpannungVoltageVoltajePoidsGewichtNo Weight Pce Fr.Pesokg110 1825-110 3.800220 1825-220 3.800Rhéostat de remplacementErsatz-FussregulierwiderstandSpare rheostatReóstato de repuestoVoltageSpannungVoltageVoltajePoidsGewichtNo Weight Pce Fr.Pesogr.L : 1.10 m110 / 220 1825-E 350Câble de remplacementErsatz-KabelSpare cableBrazo de repuesto9031999No 1825-J 450 gr. Pce Fr.


PLANCHE No 5055 BBERGEON & Cie SAOutils et fournituresMaison fondée en 179111, Av. du Technicum2400 Le Locle Suisse<strong>Moteur</strong> <strong>suspendu</strong>Câble à slipPour fraiser, ébarber, meuler,polir et percer, pour la mécanique,l'horlogerie, la bijouterie etle laboratoire dentaire.Rotation 1 sens à droite.Vitesse: 0 - 12000 t/m.Puissance: 120 watts.Câble à slip, longueur: 100 cm.Huiler le câble tous les 8 joursavec une huile très fluide.Livré avec:–1 câble (sans pièce à main).–1 rhéostat.<strong>Hänge</strong><strong>motor</strong> mitSlipkabelZum Fräsen, Entgraten, Schleifen,Polieren und Bohren, für dieMechanik, Uhrmacherei, denGoldschmied und das Zahnlabor.Drehung einseitig nach rechts.Geschwindigkeit: 0 - 12000 U/M.Kraft: 120 Watt.Slipkabel: Länge 100 cm.<strong>Motor</strong> auf Kugellager.Das Kabel alle 8 Tage mit einemsehr flüssigen Oel ölen.Geliefert mit:–1 Kabel (ohne Handstück).–1 Fussregulierwiderstand.<strong>Suspended</strong> <strong>motor</strong>Slip cableFor milling, grinding, burring,polishing and drilling for lightengineering, the watchmaker, thejeweller and dental laboratories.Rotation one way to the right.Speed: 0 - 12000 r.p.m.Power: 120 watts.Slip cable: 100 cm.Ball bearing <strong>motor</strong>.Oil the cable every 8 days with avery fluid oil.Delivered with:–1 cable (withouth handpiece).–1 rheostat.<strong>Motor</strong> <strong>colgante</strong>Brazo a slipPara fresar, rebajar, amolar, pulíry taladrar, para pequeña mecánica,relojería, joyería y laboratoriodental.Rotación 1 sentido a la derecha.Velocidad: 0 - 12000 r.p.m.Potencia: 120 vatios.Brazo a slip, largura 100 cm.<strong>Motor</strong> sobre cojinetes de bolas.Lubricar el brazo cada 8 días conaceite muy fluido.Se entrega con:–1 brazo (sin mandrill).–1 reóstato.<strong>Moteur</strong> avec câble et rhéostat<strong>Motor</strong> mit Kabel und Fussregulierwiderstand<strong>Motor</strong> with cable and rheostat<strong>Motor</strong> con brazo y reóstatoHuilage du câbleSchmierung des KabelsOil spot for cableLubricación del <strong>motor</strong>VoltageSpannungVoltageVoltaje110220No6098-1106098-220PoidsGewichtWeightPesogr.2.5002.500Pce Fr.Rhéostat de remplacementErsatz-FussregulierwiderstandSpare rheostatReóstato de repuestoVoltageSpannungVoltageVoltajeNoPoidsGewichtWeightPesogr.Pce Fr.1106098-R1104302206098-R220430Câble de remplacementErsatz-KabelSpare cableBrazo de repuestoNo 6098-D 500 gr. Pce Fr.Support mural mobile. Longueur 470 mm.Beweglicher Wandarm. Länge 470 mm.Movable wall bracket. Length 470 mm.Soporte móvil de pared. Largura 470 mm.Support vertical. Longueur réglable de 70 - 110 cm.Vertikaler Arm. Länge verstellbar von 70 - 110 cm.Vertical support. Adjustable length of 70 - 110 cm.Soporte vertical. Largura regulable de 70 - 110 cm.No 1825-C 1.370 kg Pce Fr.No 6098-E 2.300 kg Pce Fr.9031999


PLANCHE No 5055 CBERGEON & Cie SAOutils et fournitures11, Av. du Technicum2400 Le Locle SuisseMaison fondée en 1791Accessoires desmoteurs <strong>suspendu</strong>sNo 1825 et No 6098.Zubehör für<strong>Hänge</strong>-<strong>Motor</strong>enNr. 1825 und Nr. 6098.Accessories forsuspended <strong>motor</strong>sNo 1825 and No 6098.Accesorios para<strong>motor</strong>es <strong>colgante</strong>sNo 1825 y No 6098.Pièce à main standard avec pince interchangeable.Livrée avec 1 pince ∅ 2.40 mm.Standard Handstück mit auswechselbarer Zange.Geliefert mit 1 Zange ∅ 2.40 mm.Standard handpiece with interchangeable chuck.Delivered with 1 chuck ∅ 2.40 mm.Pieza de mano standard con pinza intercambiable.Se entrega con 1 pinza ∅ 2.40 mm.No 1825-A 140 gr. Pce Fr.Pièce à main avec roulements à billes, avec pince interchangeable.Livrée avec 1 pince ∅ 2.40 mm.Handstück auf Kugellagern, mit auswechselbarer Zange.Geliefert mit 1 Zange ∅ 2.40 mm.Handpiece on ball bearing, with interchangeable chuck.Delivered with 1 chuck ∅ 2.40 mm.Pieza de mano sobre cojinetes de bolas, con pinza intercambiable.Se entrega con 1 pinza ∅ 2.40 mm.No 1825-R 175 gr. Pce Fr.Pince pour mandrin No 1825-A et 1825-R. Préciser le ∅.Zangen für Handstück Nr. 1825-A und 1825-R. ∅ angeben.Chuck for handpiece No 1825-A and 1825-R. Indicate the ∅.Pieza para mandril No 1825-A y 1825-R. Indicar el ∅.∅ 0.55 - 0.80 - 1.05 - 1.55 - 2.05 - 2.40 - 2.55 - 3.10 - 3.20 mm.No 1825-B 2 gr. Pce Fr.Assortiment de 9 pinces pour mandrin No 1825-A et 1825-R.Sortiment von 9 Zangen für Halter Nr. 1825-A und 1825-R.Assortment of 9 chuck for pin-vice No 1825-A and 1825-R.Surtido de 9 pinzas para mandril No 1825-A y 1825-R.∅ 0.55 - 0.80 - 1.05 - 1.55 - 2.05 - 2.40 - 2.55 - 3.10 - 3.20 mm.No 1825-F 25 gr. Pce Fr.Mandrin avec pince interchangeable, pour travaux lourds.Livré avec pince ∅ 2.35 mm.Halter mit auswechselbarer Zange, für schwere Arbeiten.Geliefert mit 1 Zange ∅ 2.35 mm.Handpiece with interchangeable chuck, for heavy work.Delivered with 1 chuck ∅ 2.35 mm.Pieza de mano con pinza intercambiable, para trabajo pesado.Se entrega con 1 pinza ∅ 2.35 mm.No 1825-TL 150 gr. Pce Fr.Pinces pour mandrin No 1825-TL. Préciser le ∅.Zangen für Handstück Nr. 1825-TL. ∅ angeben.Chucks for handpiece No 1825-TL. Indicate the ∅.Piezas para mandril No 1825-TL. Indicar el ∅.∅ 2.35 - 3.00 - 3.175 mm.No 1825-TLB 2 gr. Pce Fr.


PLANCHE No 5055 DBERGEON & Cie SAOutils et fournituresMaison fondée en 179111, Av. du Technicum2400 Le Locle SuisseMaillet riveur-sertisseurautomatiqueAccessoires des moteurs suspedusNo 1825 et No 6098.Robuste, très maniable. Force defrappe réglable. Vitesse jusqu’à4000 t/min. Livré avec 1 tasseauébauché No 1825-U.Für automatische NietundFasshammerZusatz zu den <strong>Hänge</strong><strong>motor</strong>en Nr.1825 und Nr. 6098.Robust, sehr handlich. RegulierbareSchlagkraft. Schnelligkeit bis4000 D/min. Geliefert mit1 Rohpunzen Nr. 1825-U.Automatic hammer andriveterAccessory for suspended <strong>motor</strong>No 1825 and No 6098.Robust, easy to handle. Hammeringforce con be regulated.speed up to 4000 rpm. Delivredwith 1 rough chuck No 1825-U.Martillo autómatico pararemachar y engastarAccessorio de los <strong>motor</strong>es<strong>colgante</strong>s No 1825 y No 6098.Robusto, muy manejable. Golperegulable. Velocidad hasta 4000rpm. Se entrega con 1 puntaesbozada No 1825-U.No 1825-S 106 gr. Pce Fr.Pointes pour mailletriveur-sertisseurautomatiquesStift für automatischeNiet- und FasshammerTips for automatichammer and riveterPuntas para martillosautómatico pararemachar y engastarAssortiment de 9 pointesPour maillet sertisseur automatique. Contenu: No 1825-T5 - T10 -T21 -V10 - V16 - W21 - X10 - X15 - X25. Détails: voir ci-dessus.Sortiment von 9 StiftenFür automatisxhe Niet- und Fasshammer. Enthält: Nr. 1825-T5 - T10 -T21 - V10 - V16 - W21 - X10 - X15 - X25. Einzelheiten: siehe oben.Assortment of 9 tipsFor automatic hammer riveter. Contents: No 1825-T5 - T10 -T21 - V10 -V16 - W21 - X10 - X15 - X25. See details: above.Surtido de 9 puntasPara martillo autómatico. Contenido: No 1825-T5 - T10 -T21 - V10 -V16 - W21 - X10 - X15 - X25. Détails: voir ci-dessus.No 1825-Z 25 gr. Pce Fr.9021999

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!