13.07.2015 Views

Schaltgeräte Appareils de commutation - Elbro AG

Schaltgeräte Appareils de commutation - Elbro AG

Schaltgeräte Appareils de commutation - Elbro AG

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Schaltgeräte<strong>Appareils</strong> <strong>de</strong> <strong>commutation</strong>Edition 04.2006


AUF EINEN BLICKD’UN COUP D’OEILDie <strong>Elbro</strong> <strong>AG</strong> ist ein unabhängiges Han<strong>de</strong>ls- und Produktionsunternehmenin <strong>de</strong>n Bereichen Haus-, Schalt- und Messtechnik.Seit <strong>de</strong>r Gründung im Jahre 1978 durch <strong>de</strong>n heutigen Inhaberund Leiter, Guido Brogle, zählen wir hauptsächlich <strong>de</strong>nElektrogrosshan<strong>de</strong>l zu unserer treuen Kundschaft. Wir exportierenauch weltweit.Seit 1997 ist unser Unternehmen ISO 9001-2000 zertifiziert.Neben <strong>de</strong>n von uns in <strong>de</strong>r Schweiz vertretenen Weltmarken wieMERTEN, GRÄSSLIN, und MANG wer<strong>de</strong>n rund 40 % unsererProdukte bei uns o<strong>de</strong>r unter einem unserer Markennamen wiez.B. ELBROMATIC, ELBROLIGHT o<strong>de</strong>r ELBROBUTLER entwickeltund produziert.Seit En<strong>de</strong> 1988 sind wir in Steinmaur ansässig, wo wir imGewerbezentrum rund 1400 mÇ Büro-, Lager- und Produktionsflächebesitzen. In <strong>de</strong>r Schweiz beschäftigen wir rund 20Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter. Hinzu kommen Beteiligungenin an<strong>de</strong>ren Län<strong>de</strong>rn.<strong>Elbro</strong> <strong>AG</strong> est une entreprise <strong>de</strong> production et <strong>de</strong> commerce indépendante,spécialisée dans les secteurs <strong>de</strong> la technique domotique,<strong>de</strong> <strong>commutation</strong> et <strong>de</strong> mesure.Depuis sa fondation en 1978 par Guido Brogle, fondateur et directeurgénéral, notre fidèle clientèle comprend essentiellementles grossistes en matériel électrique. Nous exportonsaussi dans le mon<strong>de</strong> entier.Nous sommes certifiés ISO 9001-2000 <strong>de</strong>puis 1997.A part <strong>de</strong>s marques mondialement connues comme MERTEN,GRÄSSLIN et MANG que nous représentons en Suisse, nousdéveloppons et fabriquons nos produits dans nos ateliers, sousnos propres marques, telles que: ELBROMATIC, ELBROLIGHT,ou ELBROBUTLER.Nous sommes dans le centre artisanal <strong>de</strong> Steinmaur <strong>de</strong>puis1988, où nous occupons une surface d'environ 1400 m2 pournos bureaux, dépôts et ateliers <strong>de</strong> fabrication. En Suisse, nousoccupons environ 20 collaboratrices et collaborateurs. Nousavons en outre <strong>de</strong>s participations dans les pays <strong>de</strong> l'espaceéconomique européen.UNSER VERKAUFSPROGRAMMNOTRE PROGRAMME DE VENTEHaustechnik■ Bewegungs- Präsenz- und Rauchmel<strong>de</strong>r■ Installations-Bus EIB und EIB-Easy■ Funk-SystemeSchalttechnik■ Zeitschalttechnik■ Fernschalten / Fernüberwachen■ SchaltgeräteMesstechnik■ Multimeter + Prüfgeräte■ Zangenmessgeräte■ MesszubehörTechnique <strong>de</strong> bâtimentsDétecteurs <strong>de</strong> mouvement,■ <strong>de</strong> présence et <strong>de</strong> fumée■ Bus d’installation EIB et EIB-Easy■ Système radioTechnique <strong>de</strong> <strong>commutation</strong>■ Programmation du temps■ Télécomman<strong>de</strong> / télésurveillance■ <strong>Appareils</strong> <strong>de</strong> <strong>commutation</strong>Technique <strong>de</strong> mesure■ Multimètres et appareils <strong>de</strong> test■ Pinces ampèremétriques■ Accessoires <strong>de</strong> mesure


INHALTSVERZEICHNISTABLE DE MATIÈRESSchrittschalter Seite 03Télérupteurs page 03Installationsrelais Seite 08Relais d’installation page 08Treppenlichtautomaten Seite 09Minuterie d’escalier page 09Zeitrelais Seite 12Relais temporisés page 12Schützen Seite 13Contacteurs page 13Zubehör Seite 16Accessoires page 16Einbau - Schrittschalter Seite 17Télérupteurs à encastrer page 17Technische Daten Seite 19Données techniques page 19LEISTUNGSMERKMALE– 1 Schaltgerätelinie für alle Anwendungen– 16 A bis 63 A / 12 VAC/DC bis 230 VACPARTICULARITÉS– 1 line d’appareils <strong>de</strong> <strong>commutation</strong> pour toutes lesapplications– 16 A jusqu’à 63 A / 12 VAC/DC jusqu’à 230 VAC– Brummfrei dank Gleichspannungs-System– Geringe Lagerhaltung und grosse Flexibilität– Exempts <strong>de</strong> bourdonnementg grâce au systèmeà courant continu– Stockage peu encombrant et gran<strong>de</strong> flexibilité– Preiswert durch Modulbauweise– Bon marché grâce à la construction modulaire– Kleine Erwärmung = geringe Stromaufnahme– Faible échauffement = faible consommation– Für sehr hohe Schaltfrequenzen ausgelegt– Prévu pour <strong>de</strong>s fréquences <strong>de</strong> <strong>commutation</strong> élevées– Hohe Sicherheit dank Umschaltkontakten– Gran<strong>de</strong> sécurité grâce aux contacts inverseurs– Plombierbare Klemmen– Bornes plombables– Nur 1 Hauptmodul erfor<strong>de</strong>rlich für VAC und VDC– Un seul module principal pour les tensions AC et DC– Lebensdauer >300000 Schaltspiele– Endurance >300000 manoeuvres


Schaltgeräte<strong>Appareils</strong> <strong>de</strong> <strong>commutation</strong> 04.2006GERARD MANG SASchrittschalter T55Télérupteurs T55AnwendungSchalten von elektrischen Kreisen aller Art durch einenImpuls: Licht, Maschinen, Klimaanlagen etc.Hauptmerkmale und technische Daten• Hebel für Handbetätigung zeigt die wirklicheKontaktstellung an• Beschriftungsträger an <strong>de</strong>r Vor<strong>de</strong>rseite• Verwendung von Leuchttastern zulässig -siehe Seite 7• Plombierbare 10 mm 2 Käfigklemmen mitunverlierbaren Schrauben• Schaltleistung AC 1: 16 A + 32 A - 250 / 400 VAC• Steuerspannungen: 230 VAC/115 VDC,48 VAC/24 VDC, 24 VAC/12 VDCWeitere Spannungen auf Anfrage• Elektrische Lebensdauer bei Nennlast > 400 000Schaltspiele• CE und EN 60669-2-2 konformHauptmodule1- o<strong>de</strong>r 2 - poliger (16 A o<strong>de</strong>r 32 A) SchrittschalterKontakte: 16 A: Schliesser + Umschaltkontakte32 A: SchliesserHauptkontakte MCT2- poliges 16 A o<strong>de</strong>r 32 A Gerät, geeignet für je<strong>de</strong>Nennspannung.Wird an <strong>de</strong>r linken Seite <strong>de</strong>s Schrittschalters ohneSchrauben o<strong>de</strong>r zusätzliche Verdrahtung befestigt.Zubehör:ACT Zentralsteuerungfür Zentralsteuerung, Dauereinsatz - siehe Seite 4CX Hilfskontakte: siehe Seite 7Kompensator: siehe Seite 7Plombierkappen: siehe Seite 16Anreihbare Geräte: siehe Seite 2HauptmoduleApplicationComman<strong>de</strong> <strong>de</strong> circuits en tous genres par une impulsion:éclairage, machines, installations <strong>de</strong> climatisation, etc.Particularités et caractéristiques techniques• Le levier <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> manuelle indique la positionréelle <strong>de</strong>s contacts• Porte-étiquette sur la face avant• Utilisation admissible <strong>de</strong> poussoirs lumineux(voir page 7)• Bornes à cage plombables <strong>de</strong> 10 mm 2 avec visimperdables• Capacité <strong>de</strong> coupure AC1: 16 A +32 A, sous250/400 VAC• Tensions <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>: 230 VAC / 115 VDC,48 VAC / 24 VDC, 24 VAC / 12 VDCAutres tensions sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong>• Endurance électrique à pleine charge > 400 000manoeuvres• Conformités: CE et EN 60669-2-2Modules principauxTélérupteurs (16 A ou 32 A) à 1 ou 2 pôles,Contacts: 16 A: fermeture + inverseur32 A: fermetureContacts principaux MCTAppareil bipolaire 16 A ou 32 A convenant à toutes lestensions nominales.S’adaptant sur le côté gauche du télérupteur, sansvis, ni câblage supplémentaire.Accessoires:Comman<strong>de</strong> centralisée ACTpour la comman<strong>de</strong> centralisée, utilisation permanentevoir page 4Contacts auxiliaires CX: voir page 7Compensateur: voir page 7Capots <strong>de</strong> plombage: voir page 16<strong>Appareils</strong> juxtaposables: voir page 2Modules principaux<strong>Elbro</strong>-No E-No A/U Kontakt / Contact Modulbreite VE MR Preis sFr. / St.C/T Modules UE RQ Prix frs. / pcsT55/55107 534 504 100 230 VAC /115 VDC 16 / 250 VAC 1 1 12 T 24.00T55/55105 534 504 170 48 VAC / 24 VDC 16 / ” 1 1 12 T 30.00T55/55104 534 504 140 24 VAC / 12 VDC 16 / ” 1 1 12 T 30.00T55/55157 534 544 100 230 VAC /115 VDC 16 / ” 1 1 12 T 29.00T55/55155 534 544 170 48 VAC / 24 VDC 16 / ” 1 1 12 T 37.00T55/55154 534 544 140 24 VAC / 12 VDC 16 / ” 1 1 12 T 37.00T55/55207 534 514 100 230 VAC /115 VDC 16 / ” 2 1 12 T 31.00T55/55205 534 514 170 48 VAC / 24 VDC 16 / ” 2 1 12 T 39.00T55/55204 534 514 140 24 VAC / 12 VDC 16 / ” 2 1 12 T 39.00T55/55257 534 554 100 230 VAC /115 VDC 16 / ” 2 1 12 T 36.00T55/55255 534 554 170 48 VAC / 24 VDC 16 / ” 2 1 12 T 46.00T55/55254 534 554 140 24 VAC / 12 VDC 16 / ” 2 1 12 T 46.00T55/55253 534 554 130 12 VAC / 6 VDC 16 / ” 2 1 12 T 46.00T55/55507 534 504 102 230 VAC /115 VDC 32 / ” 1 1 12 T 39.00T55/55505 534 504 172 48 VAC / 24 VDC 32 / ” 1 1 12 T 49.00T55/55504 534 504 142 24 VAC / 12 VDC 32 / ” 1 1 12 T 49.00T55/55607 534 514 102 230 VAC /115 VDC 32 / ” 2 1 12 T 46.00T55/55605 534 514 172 48 VAC / 24 VDC 32 / ” 2 1 12 T 58.00T55/55604 534 514 142 24 VAC / 12 VDC 32 / ” 2 1 12 T 58.00HauptkontakteContacts principauxMCT/55942 534 519 090 16 / 400 VAC 2 1 10 T 28.00MCT/55944 534 549 090 16 / ” 1 1 1 10 T 29.00MCT/55945 534 559 090 16 / ” 2 1 10 T 35.00MCT/55982 534 519 190 32 / ” 2 1 10 T 44.00MR-Co<strong>de</strong> siehe letzte Seite VE = Verpackungseinheit Co<strong>de</strong> rabais RC voire <strong>de</strong>rnière pageDie Preise verstehen sich exkl. MWST UE = Unité d’emballage Les prix s’enten<strong>de</strong>nt TVA pas compris55107559453


Schaltgeräte<strong>Appareils</strong> <strong>de</strong> <strong>commutation</strong>04.2006Zentralsteuermodul ACTAnwendungACT Zentralschrittschaltermodule erlauben diezentrale Ansteuerung <strong>de</strong>r Schrittschalter T55.Diese Funktion gestattet die zentrale Steuerung einerInstallation, z.B. bei Lichtinstallationen zusätzlich zur individuellenBetätigung durch örtliche Taster ist esmöglich die Beleuchtungsanlage, teilweise o<strong>de</strong>r ganz,zentral ein- und auszuschalten.In Abhängigkeit <strong>de</strong>r Art <strong>de</strong>r Installation sind 2 Typenverfügbar:• Die zentralen o<strong>de</strong>r örtlichen Taster haben die gleicheVersorgungsspannung und alle wer<strong>de</strong>n von <strong>de</strong>r gleichenPhase o<strong>de</strong>r Nullleiter versorgt: Dazu verwen<strong>de</strong>tman das ACT1 Modul.• Zentralsteuerung und örtliche Taster dürfen nichtgemeinsam am gleichen Stromkreis hängen, o<strong>de</strong>rmüssen unterschiedliche Versorgungsspannungenhaben: Verwen<strong>de</strong>n Sie eines <strong>de</strong>r ACT2 Module, welchedie Hauptkontakte MCT ersetzen.Diese Lösung ergibt bessere Möglichkeiten zur gleichmässigenAuslastung <strong>de</strong>r Installation. Sie gestattetausser<strong>de</strong>m die galvanische Trennung <strong>de</strong>s Zentralsteuerkreises.Zusätzlich können die Schrittschalter<strong>de</strong>r Installation unterschiedliche Versorgungsspannungenhaben.DauerbetriebDas Modul ACT1 ermöglicht <strong>de</strong>n Schrittschalter T55mit einem Dauersignal anstelle eines Impulsesanzusteuern.Dieses Merkmal ist beson<strong>de</strong>rs nützlich, wenn <strong>de</strong>rSchrittschalter von einer Schaltuhr, einemDämmerungsschalter, einem Bewegungsmel<strong>de</strong>r, o<strong>de</strong>rirgend einem an<strong>de</strong>ren Schalter mit Umschaltkontaktenangesteuert wird (Wechselschalter, Relais mitWechsler, Zeitrelais etc.)Anreihbare GeräteSiehe Aufstellung auf Seite 2.ACT Module dürfen nicht mit <strong>de</strong>r ZentralschrittschalterserieT70 verwen<strong>de</strong>t wer<strong>de</strong>n.Zentral und GruppensteuerungDas Mehrebenen-Gruppenmodul MCG, Artikelnummer70900 (Seite 6), kann mit <strong>de</strong>n oben beschriebenenZentralsteuermodulen kombiniert wer<strong>de</strong>n.Module ACT pour comman<strong>de</strong> centraliséeApplicationLa comman<strong>de</strong> centralisée <strong>de</strong>s télérupteurs T55 estréalisée avec les modules ACT.Cette fonction autorise, par exemple, la comman<strong>de</strong>centralisée d’une installation d’éclairage, en plus <strong>de</strong> lacomman<strong>de</strong> individuelle locale à boutons-poussoirs; lacomman<strong>de</strong> centralisée permet d’enclencher et <strong>de</strong>déclencher totalement ou partiellement l’éclairage.Deux types sont disponibles en fonction du genred’installation:• Les poussoirs <strong>de</strong> la comman<strong>de</strong> centralisée ou localeont la même tension et tous sont alimentés parla même phase et le même neutre; on utilise pourcela le module ACT1.• La comman<strong>de</strong> centralisée et le poussoir local ont<strong>de</strong>s circuits différents, ou <strong>de</strong>s tensions d’alimentationdifférentes. Utilisez un <strong>de</strong>s modules ACT2pour remplacer les contacts principaux MCT.Cette solution offre <strong>de</strong> meilleures possibilités pourl’utilisation régulière <strong>de</strong> l’installation. Elle permet enoutre la séparation galvanique du circuit <strong>de</strong> la comman<strong>de</strong>centralisée et les télérupteurs <strong>de</strong> l’installationpeuvent en plus avoir différentes tensions d’alimentation.Comman<strong>de</strong> maintenueLe module ACT1 permet <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>r le télérupteurT55 avec un contact permanent au lieu d’une impulsion.Cette particularité est très utile, lorsque le télérupteurest commandé par une horloge, un interrupteur crépusculaire,un détecteur <strong>de</strong> mouvement ou par uninterrupteur quelconque avec <strong>de</strong>s contacts inverseurs(interrupteur va-et-vient, relais avec contact inverseur,relais temporisés, etc)<strong>Appareils</strong> juxtaposablesvoir disposition à la page 2.Les modules ACT ne doivent pas être utilisés avec lasérie <strong>de</strong> télérupteurs T70 pour la comman<strong>de</strong> centralisée.Comman<strong>de</strong> centralisée et <strong>de</strong> groupesLe module <strong>de</strong> groupe MCG pour plusieurs niveaux,référence 70900 (page 6), peut être combiné avec lesmodules susmentionnés pour la comman<strong>de</strong> centralisée.7091071924Zentralsteuermodul ACT 1Module ACT 1 pour comman<strong>de</strong> centralisée<strong>Elbro</strong>-No E-No A/U Kontakt / Contact Modulbreite VE MR Preis sFr. / St.C/T Modules UE RQ Prix frs. / pcsACT/70910 534 585 592 1/2 16 T 35.00Zentralsteuermodul ACT 2Module ACT 2 pour comman<strong>de</strong> centraliséeACT/71907 534 585 502 230 VAC 1 10 T 47.00ACT/71904 534 585 542 24 VAC / 24 VDC 1 10 T 60.00ACT/71927 534 545 502 230 VAC 16 / 250 VAC 1 1 10 T 58.00ACT/71924 534 545 542 24 VAC / 24 VDC 16 / ” 1 1 10 T 74.00ACT/71947 534 505 502 230 VAC 32 / ” 1 1 10 T 67.00ACT/71944 534 505 542 24 VAC / 24 VDC 32 / ” 1 1 10 T 85.00MR-Co<strong>de</strong> siehe letzte Seite VE = Verpackungseinheit Co<strong>de</strong> rabais RC voire <strong>de</strong>rnière pageDie Preise verstehen sich exkl. MWST UE = Unité d’emballage Les prix s’enten<strong>de</strong>nt TVA pas compris4


Schaltgeräte<strong>Appareils</strong> <strong>de</strong> <strong>commutation</strong> 04.2006Zentralschrittschalter T70AnwendungDer Zentralschrittschalter T70 wird in Zentralsteuerungenohne zusätzliches Steuermodul eingesetzt. Er kannnur unter folgen<strong>de</strong>n Bedingungen eingesetzt wer<strong>de</strong>n:• Eine einzige Versorgungsspannung für dieZentralsteuerung und die örtlichen Taster.Unter allen an<strong>de</strong>ren Bedingungen benützen Sie <strong>de</strong>nSchrittschalter T55 zusammen mit einem ACT2 Steuermodul.(siehe Seite 3)Hauptmerkmale und Technische Daten• Hebel für Handbetätigung zeigt die wirklicheKontaktstellung an• Beschriftungsträger an <strong>de</strong>r Vor<strong>de</strong>rseite• Verwendung von Leuchttastern - siehe Seite 7• Plombierbare 10mm2 Käfigklemmen mit unverlierbarenSchrauben• Schaltleistung AC1 : 16 A + 32 A - 250 / 400 VAC• Steuerspannungen : 230 VAC/115 VDC48 VAC/24 VDC, 24 VAC/12 VDC,Weitere Spannungen auf Anfrage• CE und EN 60669-2-2 konformHauptmodule1 o<strong>de</strong>r 3- poliger 16 A und 32 A Schrittschalter miteingebauter Zentralsteuerungsfunktion.Kontakte: Schliesser (16 A + 32 A), Umschaltkontakte 16AZubehör:CX Hilfskontakte: siehe Seite 7Plombierkappen: siehe Seite 16Anreihbare Geräte: siehe Aufstellung Seite 2Beachten Sie, dass MCT Hauptkontakte und ACTSteuermodule nicht mit <strong>de</strong>m T70 Zentralschrittschalterverwen<strong>de</strong>t wer<strong>de</strong>n dürfen.GruppenzentralsteuerungDas Mehrebenen-Gruppenmodul MCG Artikel Nummer70900 (Seite 6) kann mit <strong>de</strong>n oben beschriebenenZentralsteuermodulen kombiniert wer<strong>de</strong>n.ÜberspannungsableiterEin Überspannungsableiter ECR Artikelnummer 63905(siehe Seite 6) sollte in je<strong>de</strong>r Zentralsteuerungsinstallationverwen<strong>de</strong>t wer<strong>de</strong>n um die Spulen <strong>de</strong>rSchrittschalter gegen Überspannungen zu schützen.Télérupteur T70 pour comman<strong>de</strong> centraliséeApplicationLe télérupteur T70 pour comman<strong>de</strong> centralisée est utilisésans module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> supplémentaire.Il ne peut être utilisé que dans les conditions suivantes:• Une seule tension d’alimentation pour lacomman<strong>de</strong> centralisée et les comman<strong>de</strong>s locales.Dans tous les autres cas, utilisez télérupteurs T55avec un module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> ACT2 (voir page 3)Particularités et caractéristiques techniques• Le levier <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> manuelle indique la positionréelle <strong>de</strong>s contacts.• Porte-étiquette sur la face avant• Utilisation <strong>de</strong> poussoirs lumineux(voir page 7)• Bornes à cage plombables <strong>de</strong> 10 mm2 avec visimperdables• Capacité <strong>de</strong> coupure AC1: 16 A + 32 A sous250 / 400 VAC• Tensions <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>: 230 VAC / 115 VDC48 VAC / 24 VDC, 24 VAC / 12 VDC(autres tensions sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong>)• Conformités: CE et EN 60669-2-2Moduls principauxTélérupteurs 16 A et 32 A à 1 ou 3 pôles avec la fonction<strong>de</strong> comman<strong>de</strong> centralisée incorporée. Contacts:16 A + 32 A <strong>de</strong> fermeture;16 A contacts inverseursAccessoires:Contacts auxiliaires CX: voir page 7Capots <strong>de</strong> plombage: voir page 16<strong>Appareils</strong> juxtaposables: voir disposition page 2Faites attention au fait que les contacts principauxMCT et les modules <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> ACT ne peuventpas être utilisés avec le télérupteur T70 pour la comman<strong>de</strong>centralisée.Comman<strong>de</strong> centralisée <strong>de</strong> groupesLe module <strong>de</strong> groupe MCG pour plusieurs niveaux,référence 70900 (page 6) peut être combiné avec lesmodules susmentionnés pour la comman<strong>de</strong> centralisée.ParafoudreUn parafoudre ECR, référence 63905 (voir page 6) <strong>de</strong>vraitêtre monté dans chaque installation <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>centralisée pour protéger les bobines <strong>de</strong>stélérupteurs contre les surtensions.7010770707<strong>Elbro</strong>-No E-No A/U Kontakt / Contact Modulbreite VE MR Preis sFr. / St.C/T Modules UE RQ Prix frs. / pcsT70/70107 534 585 302 230 VAC /115 VDC 16 / 250 VAC 1 1 12 T 48.00T70/70157 534 585 500 230 VAC /115 VDC 16 / ” 1 1 12 T 57.00T70/70155 534 585 570 48 VAC / 24 VDC 16 / ” 1 1 12 T 72.00T70/70154 534 585 540 24 VAC / 12 VDC 16 / ” 1 1 12 T 72.00T70/70207 – 230 VAC /115 VDC 16 / 250 VAC 2 1.5 8 T 56.00T70/70257 – 230 VAC /115 VDC 16 / ” 2 1.5 8 T 61.00T70/70255 – 48 VAC / 24 VDC 16 / ” 2 1.5 8 T 77.00T70/70254 – 24 VAC / 12 VDC 16 / ” 2 1.5 8 T 77.00T70/70307 534 585 402 230 VAC /115 VDC 16 / 400 VAC 3 2 6 T 78.00T70/70357 534 585 700 230 VAC /115 VDC 16 / ” 3 2 6 T 89.00T70/70355 534 585 770 48 VAC / 24 VDC 16 / ” 3 2 6 T 108.00T70/70354 534 585 740 24 VAC / 12 VDC 16 / ” 3 2 6 T 108.00T70/70507 534 585 602 230 VAC /115 VDC 32 / 250 VAC 1 1 12 T 66.00T70/70505 534 585 672 48 VAC / 24 VDC 32 / ” 1 1 12 T 79.00T70/70504 534 585 642 24 VAC / 12 VDC 32 / ” 1 1 12 T 79.00T70/70707 534 585 702 230 VAC /115 VDC 32 / 400 VAC 3 2 6 T 104.00T70/70705 534 585 772 48 VAC / 24 VDC 32 / ” 3 2 6 T 127.00T70/70704 534 585 742 24 VAC / 12 VDC 32 / ” 3 2 6 T 127.00MR-Co<strong>de</strong> siehe letzte Seite VE = Verpackungseinheit Co<strong>de</strong> rabais RC voire <strong>de</strong>rnière pageDie Preise verstehen sich exkl. MWST UE = Unité d’emballage Les prix s’enten<strong>de</strong>nt TVA pas compris5


Schaltgeräte<strong>Appareils</strong> <strong>de</strong> <strong>commutation</strong> 04.2006Kompensator CPLAnwendungDie Anwendung von Kompensationsgeräten ermöglichtdie Verwendung einer grösseren Anzahl vonLeuchttastern, die an einen Schrittschalter o<strong>de</strong>r einenTreppenlichtautomaten angeschlossen wer<strong>de</strong>n können.Kann mit je<strong>de</strong>m Schrittschalter <strong>de</strong>r Serie MUT41,MUT43, T55, T70, mit <strong>de</strong>m Treppenlichtautomat MI359317 (Seite 9) und <strong>de</strong>m Minuterie-SchrittschalterTLT 59347 (Seite 11) verwen<strong>de</strong>t wer<strong>de</strong>n.• Nennspannung: 230/240 VAC. Verwendung nurmit 230 VAC o<strong>de</strong>r 240 VAC Tastern mit Glimmlampen• Leiterquerschnitt: 10mm 2 , unverlierbareSchrauben• Die Verdrahtung erfolgt parallel zum HauptmodulDie maximale Anzahl <strong>de</strong>r zugelassenen Leuchttaster(mit 0.6mA Glimmlampe)Compensateur CPLApplicationL’utilisation d’un compensateur favorise l’utilisationd’un plus grand nombre <strong>de</strong> poussoirs lumineux quipeuvent être raccordés à un télérupteur ou à une minuteried’escalier.On peut l’utiliser avec les télérupteurs <strong>de</strong> la sérieMUT 41, MUT43, T55, T70 et la minuterie d’escalierMI3 réf. 59317 (page 9) ainsi qu’avec le télérupteur àminuterie TLT réf. 59347 (page 11).• Tension nominale: 230/240 VA. N’est utilisableque pour <strong>de</strong>s poussoirs avec lampes à effluves230 VAC ou 240 VA• Raccor<strong>de</strong>ment max.: 10 mm 2 avec vis imperdables.• Le câblage est parallèle au module principalLa nombre maximal <strong>de</strong> poussoire lumineux (avec unelampe <strong>de</strong> 0.6mA55017Kompensatoren MUT41 MUT43 T55 T55 + Zentralst. T70 MI3 TLTCompensateursComman<strong>de</strong> centralisée1P - 2P 3P - 4P 1P - 2P 3P - 4P 0.54167 0.6250 6 7 8 9 12 10 8 10 83 391 30 40 18 22 21 20 27 20 300 452 60 80 45 38 58 48 43 48 600 59<strong>Elbro</strong>-No E-No A/U Kontakt / Contact Modulbreite VE MR Preis sFr. / St.C/T Modules UE RQ Prix frs. / pcsCPL/55017 534 589 100 230/240 VAC 1 12 T 27.00Hilfskontaktmodule CXAnwendungAngereiht an ein an<strong>de</strong>res Gerät, machen CX Modulezusätzliche Hilfskontakte verfügbar für Meldungeno<strong>de</strong>r für die gleichzeitige Steuerung an<strong>de</strong>rer Geräte.Die gleichen Module können für die folgen<strong>de</strong>n Serienverwen<strong>de</strong>t wer<strong>de</strong>n: Schrittschalter T55 und ZentralschrittschalterT70 - Schütze C52 und C56 - RelaisR58.• Schaltleistung AC1 : 5A/250 VAC• Leiterquerschnitt : bis 6 mm 2 mit unverlierbarenSchrauben• Bis zu 2 Module können mit einem Einzelgerätverbun<strong>de</strong>n wer<strong>de</strong>n, abhängig vom Gerät und <strong>de</strong>rAnzahl <strong>de</strong>r Hauptkontakte (siehe Seite 2)Die Module wer<strong>de</strong>n an <strong>de</strong>r linken Seite <strong>de</strong>s Hauptmoduls,eines Hauptkontaktes o<strong>de</strong>r eines Steuermodulsaufgeschnappt, ohne Schrauben o<strong>de</strong>r zusätzlicheVerdrahtung.Modules <strong>de</strong> contacts auxiliaires CXUtilisationLes modules CX juxtaposés à un autre appareil mettent<strong>de</strong>s contacts auxiliaires supplémentaires à dispositionpour <strong>de</strong>s signalisations ou pour la comman<strong>de</strong>simultanée d’autres appareils.Les mêmes modules peuvent être utilisés pour les appareilssuivants: télérupteur T55 et télérupteur T70pour comman<strong>de</strong> centralisée, contacteurs C52 et C56ainsi que relais R58.• Pouvoir <strong>de</strong> coupure en AC1: 5A/250 VAC• Raccor<strong>de</strong>ment max: jusqu’à 6 mm 2 avec vis imperdables• En fonction <strong>de</strong> l’appareil et du nombre <strong>de</strong> contactsprincipaux, on peut adapter jusqu’à 2 modules à unappareil individuel (voir page 2)Les modules sont encliquetés sur le côté gauche d’unmodule principal, d’un contact principal ou d’un module<strong>de</strong> comman<strong>de</strong>, sans vis, ni câblage supplémentaire.55902<strong>Elbro</strong>-No E-No A/U Kontakt / Contact Modulbreite VE MR Preis sFr. / St.C/T Modules UE RQ Prix frs. / pcsCX/55905 534 549 000 5 / 250 VAC 1 1/2 16 T 29.00CX/55920 534 519 000 5 / ” 2 1/2 16 T 31.00CX/55902 534 529 000 5 / ” 2 1/2 16 T 31.00CX/55911 534 549 100 5 / ” 1 1 1/2 16 T 31.00MR-Co<strong>de</strong> siehe letzte Seite VE = Verpackungseinheit Co<strong>de</strong> rabais RC voire <strong>de</strong>rnière pageDie Preise verstehen sich exkl. MWST UE = Unité d’emballage Les prix s’enten<strong>de</strong>nt TVA pas compris7


Schaltgeräte<strong>Appareils</strong> <strong>de</strong> <strong>commutation</strong>04.2006Installationsrelais R58 geräuscharmAnwendungSpule mit Doppelgleichrichter, die eine völlig geräuscharmeBetätigung gestattet, eine erhöhte elektrischeLebensdauer garantiert und die Spannungsversorgungmit AC o<strong>de</strong>r DC ermöglicht.230 VAC, 48 VAC/48 VDC, 24 VAC/24 VDC, 12 VAC /12 VDC, je<strong>de</strong> an<strong>de</strong>re Spulenspannung auf Anfrage erhältlich.Hauptmerkmale und technische Daten• Hebel für Handbetätigung zeigt die wirklicheKontaktstellung an• 1- und 2-polige 16 A Relais mitUmschaltkontakten• Beschriftungsträger an <strong>de</strong>r Frontseite• Plombierbare Käfigklemmen mit unverlierbarenSchrauben• Maximaler Leiterquerschnitt: 10 mm 2• Schaltleistung AC 1: 16 A -250/400 VAC• CE und EN 60947-4-1 konformZubehör:MCR Hauptkontakte2- polige 16 A Geräte, passend für je<strong>de</strong> Steuerspannung,wer<strong>de</strong>n an <strong>de</strong>r linken Seite <strong>de</strong>s Hauptmodulsohne Schrauben und ohne zusätzliche Verdrahtungaufgeschnappt.CX Hilfskontakte: siehe Seite 7Plombierkappen: siehe Seite 16Anreihbare Geräte: siehe Aufstellung Seite 2Relais d’installation R58 silencieuxApplicationLa bobine avec redresseur bi-alternance permet unfonctionnement parfaitement silencieux et garantitune endurance électrique accrue et une alimentationen tension AC et DC.230 VAC, 48 VAC/48 VDC, 24 VAC/24 VDC, 12 VAC/12 VDC, d’autres tensions <strong>de</strong> bobine peuvent être obtenuessur <strong>de</strong>man<strong>de</strong>.Particularités et caractéristiques techniques• Le levier <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> manuelle indique la positionréelle <strong>de</strong>s contacts• Relais 16 A uni- et bipolaire avec contacts inverseurs• Porte-étiquette sur la face avant• Bornes à cage plombables avec vis imperdables• Raccor<strong>de</strong>ment max: 10 mm 2• Capacité <strong>de</strong> coupure en AC1: 16 A sous250/400 VAC• Conformités: CE et EN 60947-4-1Accessoires:Contacts principaux MCRBipolaires 16 A, pour toutes les tensions <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>,encliquetés sur le côté gauche <strong>de</strong> l’appareil <strong>de</strong>comman<strong>de</strong> moteur, sans vis, ni câblage supplémentaire.Contacts auxiliaires CX: voir page 7Capots <strong>de</strong> plombage: voir page 16<strong>Appareils</strong> juxtaposables voir disposition page 25825754945Relais<strong>Elbro</strong>-No E-No A/U Kontakt / Contact Modulbreite VE MR Preis sFr. / St.C/T Modules UE RQ Prix frs. / pcsR58/58157 505 545 100 230 VAC 16 / 250 VAC 1 1 12 T 36.00R58/58155 505 545 170 48 VAC / 48 VDC 16 / ” 1 1 12 T 46.00R58/58154 505 545 140 24 VAC / 24 VDC 16 / ” 1 1 12 T 46.00R58/58153 505 545 130 12 VAC / 12 VDC 16 / ” 1 1 12 T 46.00R58/58257 505 555 100 230 VAC 16 / ” 2 1 12 T 49.00R58/58255 505 555 170 48 VAC / 48 VDC 16 / ” 2 1 12 T 62.00R58/58254 505 555 140 24 VAC / 24 VDC 16 / ” 2 1 12 T 62.00R58/58253 505 555 130 12 VAC / 12 VDC 16 / ” 2 1 12 T 62.00HauptkontakteRelaisContacts principauxMCR/54942 505 599 290 16 / 400 VAC 2 1 10 T 29.00MCR/54944 505 599 390 16 / ” 1 1 1 10 T 29.00MCR/54945 505 599 490 16 / ” 2 1 10 T 35.00MR-Co<strong>de</strong> siehe letzte Seite VE = Verpackungseinheit Co<strong>de</strong> rabais RC voire <strong>de</strong>rnière pageDie Preise verstehen sich exkl. MWST UE = Unité d’emballage Les prix s’enten<strong>de</strong>nt TVA pas compris8


Schaltgeräte<strong>Appareils</strong> <strong>de</strong> <strong>commutation</strong> 04.2006Treppenlichtautomat MI3AnwendungTreppenlichtautomat mit einem 16 A elektromechanischenKontakt und einem elektronischen Zeitglied.Die Zeitfunktion wird durch einen CMOS Schaltkreisgewährleistet, was hohe Genauigkeit und niedrigenStromverbrauch bei kleinen Aussenabmessungen bewirkt.Die Schaltfunktion wird von einem echten Relaiswahrgenommen. Dieser wur<strong>de</strong> speziell für geräuscharmesArbeiten, hohe Schaltleistung und extrem langeLebensdauer, sowohl für das Schalten von Glühlampenals auch Leuchtstofflampen, entwickelt.Vorteile• Sehr hohe Schaltleistung : 3500 W fürGlühlampen und doppelt kompensierteLeuchtstofflampen• Ungewöhnlich hohe elektrische Lebensdauer, über2 Millionen Schaltspiele• Völlig wi<strong>de</strong>rstandsfähig gegen blockierte Taster.DauerspannungsfestKann mit <strong>de</strong>m Warndimmer PE3 kombiniert wer<strong>de</strong>n.Kann parallel zu einer elektromechanischen o<strong>de</strong>r digitalenSchaltuhr für eine Dauerlichtschaltung, währen<strong>de</strong>iniger Stun<strong>de</strong>n pro Tag, verdrahtet wer<strong>de</strong>nHauptmerkmale und technische Daten• Sofortiger Neustart <strong>de</strong>r Ablaufphase bei erneuterBetätigung eines Tasters• Schalthebel mit 3 Stellungen an <strong>de</strong>r Frontseite:AUTOMATIK, AUS und DAUER EIN• Ermöglicht Installation nach 3- o<strong>de</strong>r4-Leitersystem• Nennlast: 16 A/250 VAC• Steuerspannung 230 VAC 50/60 Hz• 1 Schliesser• Zeitverzögerung stufenlos einstellbar von 30 secbis 15 min• Über 50 mA Leuchttaster Strom ohneKompensation (Seite 7)• Schaltleistung: Glühlampenlast 3500 W, Leuchtstofflampenlast3500 VA mit DUO Kompensation,2500 VA mit Parallelkompensation• Elektrische Lebensdauer bei einer Last von1200 W: 2 Millionen Schaltspiele• Beschriftungsträger an <strong>de</strong>r Frontseite• Käfigklemmen mit unverlierbaren Schrauben• Maximaler Leiterquerschnitt 10 mm2• CE und EN 60669-2-3 konformMinuterie d’escalier MI3ApplicationMinuterie d’escalier avec un contact électromécanique<strong>de</strong> 16A et un temporisateur électronique. La temporisationeffectuée par un circuit intégré CMOS, garantitune gran<strong>de</strong> exactitu<strong>de</strong> et une faible consommationainsi qu’un encombrement réduit. La <strong>commutation</strong>est réalisée par un relais. Celui-ci a été spécialementdéveloppé pour avoir un fonctionnement silencieux,une puissance <strong>de</strong> coupure élevée et une très gran<strong>de</strong>endurance, aussi bien pour la comman<strong>de</strong> <strong>de</strong>s lampesà incan<strong>de</strong>scence que <strong>de</strong>s lampes fluorescentes.Avantages• Puissance <strong>de</strong> coupure très élevée: 3500 W pourlampes à incan<strong>de</strong>scence et lampes fluorescentesà double compensation• Durée <strong>de</strong> vie électrique inhabituelle, plus <strong>de</strong> 2 millions<strong>de</strong> manoeuvres• Résistant parfaitement en cas <strong>de</strong> poussoir bloqué.TensionCombinable avec un variateur <strong>de</strong> lumière PE3. Peutêtre câblée en parallèle à une horloge électromécaniqueou numérique pour un éclairage continu pendantquelques heures par jour.Particularités et caractéristiques techniques• Démarrage immédiat <strong>de</strong> la temporisation en cas<strong>de</strong> manipulation renouvelée d’un poussoir• Commutateur à 3 positions en face avantAUTOMATIQUE, ARRET et MARCHE CONTINUE• Prévu pour le raccor<strong>de</strong>ment à 3 ou 4 fils• Charge nominale: 16 A/250 VAC• Tension <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> 230 VAC 50/60 H2.• 1 contact <strong>de</strong> fermeture• Temporisation à réglage progressif <strong>de</strong> 30 s à15 min.• Poussoir lumineux sans compensation au-<strong>de</strong>ssus<strong>de</strong> 50 mA (page 7)• Puissance <strong>de</strong> coupure: Lampes à incan<strong>de</strong>scence:3500 W, Lampes fluorescentes 3500 VA aveccompensation DUO, 2500 VA avec compensationparallèle• Endurance électrique avec une charge <strong>de</strong>1200 W: 2 millions <strong>de</strong> manoeuvres• Porte-étiquette sur la face avant• Bornes à cage avec vis imperdables• Raccor<strong>de</strong>ment max: 10 mm2• Conformités: CE et EN 60669-2-359317<strong>Elbro</strong>-No E-No A/U Kontakt / Contact Modulbreite VE MR Preis sFr. / St.C/T Modules UE RQ Prix frs. / pcsMI3/59317 533 075 600 230 VAC 16 / 250 VAC 1 1 12 T 37.00MR-Co<strong>de</strong> siehe letzte Seite VE = Verpackungseinheit Co<strong>de</strong> rabais RC voire <strong>de</strong>rnière pageDie Preise verstehen sich exkl. MWST UE = Unité d’emballage Les prix s’enten<strong>de</strong>nt TVA pas compris9


Schaltgeräte<strong>Appareils</strong> <strong>de</strong> <strong>commutation</strong>04.2006Warndimmer PE3AnwendungGerät zur Vorwarnung <strong>de</strong>s Lichtausschaltens inKombination mit einem Treppenlichtautomaten MI3,Artikel 59317.Am En<strong>de</strong> <strong>de</strong>s Zeitablaufs <strong>de</strong>s Treppenlichtautomatenreduziert das Gerät das Licht um 50% für eineeinstellbare Zeit von 20 bis 40 sec. (Zeitverzögerungstufenlos einstellbar).Hauptmerkmale und technische Daten• Nennlast: 16A/250VAC• Steuerspannung: 230 VAC 50/60 Hz• Ermöglicht Installation nach 3- o<strong>de</strong>r4- Leitersystem• Nur für Glühlampenlast• Käfigklemmen mit unverlierbaren SchraubenVariateur PE3 avec préavisApplicationAppareil avec préavis d’extinction <strong>de</strong> l’éclairagecombiné avec une minuterie d’escalier MI3,référence 59317.A la fin <strong>de</strong> la temporisation <strong>de</strong> la minuterie d’escalier,l’appareil réduit l’intensité lumineuse <strong>de</strong> 50% pendantune durée réglable <strong>de</strong> 20 à 40 s. (temporisationréglable progressivement).Particularités et caractéristiques techniques• Charge nominale: 16A/250 VAC• Tension <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>: 230 VAC 50/60 H2.• Branchement à 3 ou 4 fils• Seulement pour lampes à incan<strong>de</strong>scence• Bornes à cage avec vis imperdables• Raccor<strong>de</strong>ment max: 10 mm 2• Maximaler Leiterquerschnitt 10 mm 2 59327<strong>Elbro</strong>-No E-No A/U Kontakt / Contact Modulbreite VE MR Preis sFr. / St.C/T Modules UE RQ Prix frs. / pcsPE3/59327 533 075 700 230 VAC 16 / 250 VAC 1 1 12 T 79.00MR-Co<strong>de</strong> siehe letzte Seite VE = Verpackungseinheit Co<strong>de</strong> rabais RC voire <strong>de</strong>rnière pageDie Preise verstehen sich exkl. MWST UE = Unité d’emballage Les prix s’enten<strong>de</strong>nt TVA pas compris10


Schaltgeräte<strong>Appareils</strong> <strong>de</strong> <strong>commutation</strong> 04.2006Minuterieschrittschalter TLTAnwendungImpulsrelais mit einem CMOS Zeitglied, welches dasautomatische Öffnen <strong>de</strong>s Kontaktes nach einer einstellbarenZeitverzögerung ermöglicht, wenn dasRelais in <strong>de</strong>r Zwischenzeit nicht von Hand abgeschaltetwor<strong>de</strong>n ist.Die erste Betätigung <strong>de</strong>s Tasters schliesst <strong>de</strong>n Kontakt,welcher bis zum En<strong>de</strong> <strong>de</strong>r Ablaufzeit geschlossenbleibt, ausser er wird durch eine neuerliche Betätigung<strong>de</strong>s Tasters wie<strong>de</strong>r geöffnet.Zum Beispiel in einer Lichtinstallation, und im Gegensatzzu einem Treppenlichtautomaten, schaltet eineBetätigung <strong>de</strong>s Tasters während <strong>de</strong>r Ablaufzeit dasLicht aus.Mit einem Hebel auf <strong>de</strong>r Frontseite kann <strong>de</strong>r Zeitablaufblockiert wer<strong>de</strong>n und das Gerät arbeitet dann wieein normaler Schrittschalter.Hauptmerkmale und technische Daten• Nennlast: 16/250 VAC• Steuerspannung : 230 VAC 50/60 Hz• 1 Schliesser• Zeitverzögerung stufenlos einstellbar von 1 bis20 min• Über 20 mA Leuchttaster ohne Kompensation(siehe Seite 7)• Schalteistung: Glühlampenlast 3500 W, Leuchtstofflampenlast3500 VA mit DUO Kompensation,2500 VA mit Parallelkompensation• Elektrische Lebensdauer bei einer Last von1200 W: 2 Millionen Schaltspiele• Beschriftungsträger an <strong>de</strong>r Frontseite• Käfigklemmen mit unverlierbaren Schrauben• Maximaler Leiterquerschnitt 10 mm 2• CE und EN 669-2-3 konformTélérupteur à minuterie TLTApplicationRelais à impulsion avec un temporisateur CMOSproduisant l’ouverture automatique du contact aprèsl’écoulement <strong>de</strong> la temporisation réglée, lorsque lerelais n’a pas été déclenché à la main pendant cetintervalle.La première manipulation du poussoir ferme lecontact jusqu’à la fin <strong>de</strong> la temporisation, sauf s’ilest ouvert par une nouvelle action du poussoir.Par exemple dans une installation d’éclairage, contrairementà une minuterie d’escalier habituelle, uneaction sur le poussoir déclenche la lumière pendantla temporisation.La temporisation peut être bloquée avec le levierplacé sur la face avant, <strong>de</strong> façon que l’appareil fonctionnecomme un télérupteur normal.Particularités et caractéristiques techniques• Charge nominale: 16 A/250 VAC• Tension <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>: 230 VAC 50/60 H2.• 1 contact <strong>de</strong> fermeture• Temporisation réglable progressivement <strong>de</strong> 1 à 20min.• Poussoir lumineux sans compensation au-<strong>de</strong>ssus<strong>de</strong> 20 mA (voir page 7)• Puissance <strong>de</strong> coupure: Lampes à incan<strong>de</strong>scence3500 W, Lampe fluorescentes 3500 VA aveccompensation DUO, 2500 VA avec compensationparallèle• Endurance électrique avec une charge <strong>de</strong>1200 W: 2 millions <strong>de</strong> manoeuvres• Porte-étiquette sur la face avant• Bornes à cage avec vis imperdables• Raccor<strong>de</strong>ment max: 10 mm 2• Conformités: CE et EN 60669-2-359347<strong>Elbro</strong>-No E-No A/U Kontakt / Contact Modulbreite VE MR Preis sFr. / St.C/T Modules UE RQ Prix frs. / pcsTLT/59347 533 075 000 230 VAC 16 / 250 VAC 1 1 12 T 83.00MR-Co<strong>de</strong> siehe letzte Seite VE = Verpackungseinheit Co<strong>de</strong> rabais RC voire <strong>de</strong>rnière pageDie Preise verstehen sich exkl. MWST UE = Unité d’emballage Les prix s’enten<strong>de</strong>nt TVA pas compris11


Schaltgeräte<strong>Appareils</strong> <strong>de</strong> <strong>commutation</strong>04.2006MultifunktionszeitrelaisAnwendungDie Zeitfunktion wird durch <strong>de</strong>n Einsatz eines CMOSChip gewährleistet, welcher <strong>de</strong>m Gerät die Vorteileeiner hohen Genauigkeit, niedrigem Stromverbrauchund kleiner Abmessung bietet.Multifunktions ZeitrelaisEin patentiertes System von austauschbaren Frontplattengestattet es <strong>de</strong>m Benützer auf einfache Weisedie Funktion und/o<strong>de</strong>r <strong>de</strong>n Zeitbereich zu wechseln.Das Gerät wird mit verschie<strong>de</strong>nen Frontplatten geliefert.Das Zeitrelais wird automatisch durch dasAufstecken <strong>de</strong>r entsprechen<strong>de</strong>n Frontplatte gemäss<strong>de</strong>r gewünschten Funktion und/o<strong>de</strong>r <strong>de</strong>s Zeitbereichesprogrammiert.Hauptmerkmale und technische Daten• Schaltleistung AC1 : 16 A/250 VAC• Steuerspannungen : 230/240 VAC, 24 VAC/24 VDC,weitere Spannungen auf Anfrage• Kontakt: 1 Umschaltkontakt• Elektrische Lebensdauer bei voller AC1 Last mehrals 300 000 Schaltspiele• Käfigklemmen 10 mm 2 mit unverlierbarenSchrauben• CE und IEC 669-2-3 konformDiese Merkmale bieten viele Vorteile:• Einfache Anwendung• Direkte Anzeige <strong>de</strong>s Funktionsbereiches• Bessere und genauere Einstellung <strong>de</strong>rZeitverzögerung• Einfacher Wechsel <strong>de</strong>r Funktion und/o<strong>de</strong>r <strong>de</strong>sZeitbereiches zu je<strong>de</strong>r Zeit, ohne das Gerät austauschenzu müssenTyp: RPM• Anzugsverzögert RF• Abfallverzögert RO• Einschaltwischend (Dauerkontakt) RTTyp: RPS• Symmetrisches BlinkrelaisRelais temporisés multifonctionnelsApplicationLa temporisation est garantie par un circuit intégréCMOS, qui assure une gran<strong>de</strong> précision, une faibleconsommation et un encombrement réduit.Relais temporisés multifonctionnelsUn système breveté <strong>de</strong> plastrons interchangeablespermet à l’utilisateur <strong>de</strong> modifier très simplement lafonction et/ou la plage <strong>de</strong> temporisation.L’appareil est fourni avec différents plastrons. Le relaistemporisé est automatiquement programmé, selonla fonction choisie et/ou la plage <strong>de</strong> temporisation, parl’embrochement du plastron.Particularités et caractéristiques techniques• Pouvoir <strong>de</strong> coupure en AC1: 16 A/250 VAC• Tensions <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>: 230/240 VAC,24 VAC/24 VDC (autres tensions sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong>)• Contact: 1 inverseur• Endurance électrique à pleine charge en AC1, plus<strong>de</strong> 300000 manoeuvres• Bornes à cage <strong>de</strong> 10 mm 2 avec vis imperdables• Conformités: CE et CEI 669-2-3Ces particularités offrent les avantages suivants:• Application simple• Affichage direct <strong>de</strong> la fonction• Réglage exact <strong>de</strong> la temporisation• Changement très simple et à chaque instant <strong>de</strong> lafonction et/ou <strong>de</strong> la plage <strong>de</strong> temporisation, sans<strong>de</strong>voir échanger l’appareilTyp: RPM• Retard à la fermeture RF• Retard à l’ouverture RO• Temporisation RTTyp: RPS• Clignotement symétrique59707Typ: RPI• Einschaltwischrelais (Impuls)Funktionsbeschreibungen siehe Seite 25Bereich A: 0,1 sec. bis 60 minTyp: RPI• Caligro<strong>de</strong> d’impulsionDes criptions <strong>de</strong> la fonction voir page 25Domaine A: 0,1 sec. bis 60 min<strong>Elbro</strong>-No E-No A/U Kontakt / Contact Modulbreite VE MR Preis sFr. / St.C/T Modules UE RQ Prix frs. / pcsRPM/59707 528 031 100 230 VAC 16 / 250 VAC 1 1 6 T 93.00RPM/59704 528 031 122 24 VAC /24 VDC 16 / ” 1 1 6 T 113.00Bereich B: 30 sec. bis 20 hDomaine B: 30 sec. bis 20 hRPM/59777 528 031 200 230 VAC 16 / ” 1 1 6 T 93.00RPM/59774 528 031 222 24 VAC /24 VDC 16 / ” 1 1 6 T 113.00Bereich C: 0,1 sec. bis 60 minDomaine C: 0,1 sec. bis 60 minRPS /59727 528 031 300 230 VAC 16 / ” 1 1 6 T 92.00RPS /59724 528 031 322 24 VAC /24 VDC 16 / ” 1 1 6 T 112.00RPI /59717 528 031 400 230 VAC 16 / ” 1 1 6 T 92.00RPI /59714 528 031 422 24 VAC /24 VDC 16 / ” 1 1 6 T 112.00MR-Co<strong>de</strong> siehe letzte Seite VE = Verpackungseinheit Co<strong>de</strong> rabais RC voire <strong>de</strong>rnière pageDie Preise verstehen sich exkl. MWST UE = Unité d’emballage Les prix s’enten<strong>de</strong>nt TVA pas compris12


Schaltgeräte<strong>Appareils</strong> <strong>de</strong> <strong>commutation</strong> 04.2006Industrieschütz Vierpolig C51AnwendungKostengünsiger 4-poliger Schütze mit 25 A bis 63 ASchaltleistung, hauptsächlich verwen<strong>de</strong>t fürindustrielle Anwendungen o<strong>de</strong>r für Heizungen.Hauptmerkmale und technische Daten• Schaltleistung AC1: 25 A, 40 A + 63 A - 250/400 VAC• Steuerspannung . 220/240 V, 50/60 Hz (aufAnfrage 24 V 50/60 Hz)• Betriebsanzeige an <strong>de</strong>r Vor<strong>de</strong>rseite• Plombierbare Klemmen mit unverlierbarenSchrauben• Maximaler Leiterquerschnitt: 10 mm 2 (25 A) und25 mm 2 (40 A und 63 A)• Elektrische Lebensdauer über 150 000 Schaltspiele• CE und EN 60947-4-1 konformHauptkontakte4 Schliesser. An<strong>de</strong>re Kombinationen auf Anfrage erhältlich.HilfskontakteEin Hilfskontaktmodul kann an <strong>de</strong>r rechten Seite einesje<strong>de</strong>n C51 Schütz aufgeschnappt wer<strong>de</strong>n.Standardhilfskontakte 1 S + 1 Ö, 6 A (AC 1), an<strong>de</strong>reTypen auf Anfrage erhältlich.Contacteur tétrapolaire C51ApplicationContacteurs tétrapolaires avantageux pour courantnominal <strong>de</strong> 25 à 63 A, spécialement utilisés dans <strong>de</strong>sapplications industrielles et pour les chauffagesélectriques.Particularités et caractéristiques techniques• Pouvoir <strong>de</strong> coupure en AC1: 25 A, 40 A et 63 A -250/400 VAC• Tension <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>: 220/240 V 50/60 H2(sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong> 24 V 50/60 H2.)• Indication <strong>de</strong> la position sur la face avant• Bornes plombables avec vis imperdables• Raccor<strong>de</strong>ment max: 10 mm 2 (25 A) et 25 mm 2(40 et 63 A)• Endurance électrique: > 150’000 manoeuvres• Conformités: CE et EN 60947-4-1Contacts principaux4 <strong>de</strong> fermeture. Autres combinaisons possibles sur<strong>de</strong>man<strong>de</strong>.Contacts auxiliairesUn bloc <strong>de</strong> contacts auxiliaires peut être encliquetésur le côté droite <strong>de</strong> chaque contacteur C51.Contacts auxiliaires standard: 1 F + 1 O, 6 A (AC1),autres combinaisons sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong>.51047IndustrieschützContacteur<strong>Elbro</strong>-No E-No A/U Kontakt / Contact Modulbreite VE MR Preis sFr. / St.C/T Modules UE RQ Prix frs. / pcsC51/51047 507 875 200 230 VAC 25 / 400 VAC 4 2 6 T 36.00C51/51147 507 875 400 230 VAC 40 / ” 4 3 4 T 94.00C51/51247 507 875 600 230 VAC 63 / ” 4 3 4 T 125.00HilfskontaktContact auxiliairesC51/51911 507 899 000 6 / ” 1 1 1/2 16 T 31.00MR-Co<strong>de</strong> siehe letzte Seite VE = Verpackungseinheit Co<strong>de</strong> rabais RC voire <strong>de</strong>rnière pageDie Preise verstehen sich exkl. MWST UE = Unité d’emballage Les prix s’enten<strong>de</strong>nt TVA pas compris13


Schaltgeräte<strong>Appareils</strong> <strong>de</strong> <strong>commutation</strong>04.2006Geräuscharme Schütze C52EIN -AUS - AUTOMATAnwendungSchütze, die mittels Hebel an <strong>de</strong>r Frontseite in3 Stellungen gebracht wer<strong>de</strong>n können, nämlich EIN, AUSsowie AUTOMAT.Hauptmerkmale und technische DatenSpule mit Doppelgleichrichter, die völlig geräuscharmeBetätigung gestattet, eine erhöhte elektrischeLebensdauer garantiert und die Spannungsversorgungmit AC o<strong>de</strong>r DC ermöglicht.• Fronthebel mit 3 Stellungen• Kontaktstellungsanzeige, die die Position <strong>de</strong>rKontakte anzeigt• Beschriftungsträger an <strong>de</strong>r Frontseite• Plombierbare Käfigklemmen mit unverlierbarenSchrauben• Maximaler Leiterquerschnitt: 10 mm 2• Schaltleistung AC 1: 25 A + 32 A - 250/400 VAC• Steuerspannungen: 230/240 VAC, 24 VAC/24 VDC,• Elektrische Lebensdauer bei Nennlast:> 400 000 Schaltspiele• CE und EN 60947-4-1 konformLeistungsmerkmale1-polige und 2-polige 25 A + 32 A geräuscharmeSchützen.Kontakte: Schliesser (25 A + 32 A), Öffner (25 A),Schliesser + Öffner (25 A).ZubehörMCC Hauptkontakte siehe Seite 152- poliges 25 + 32 A Modul, passend für je<strong>de</strong>Nennspannung. Zum Anklippen an die linke Seite <strong>de</strong>sSchützes ohne Schrauben o<strong>de</strong>r zusätzliche Verdrahtung.CX Hilfskontakte: siehe Seite 7Plombierkappen: siehe Seite 16Anreihgeräte: siehe Seite 2Contacteur silencieux C52Marche - Arrêt - Automat.ApplicationContacteurs avec 3 positions sélectionnables en faça<strong>de</strong>à l’ai<strong>de</strong> d’un petit commutateur, I - O - AUTO.Particularités et caractéristiques techniquesBobine avec redresseur bi-alternance garantissant unfonctionnement parfaitement silencieux, uneendurance électrique élevée et une alimentation entension AC ou DC.• Commutateur frontal à 3 positions• Indication <strong>de</strong> la position <strong>de</strong>s contacts• Porte-étiquette sur la face avant• Bornes à cage plombables avec vis imperdables• Raccor<strong>de</strong>ment max: 10 mm 2• Pouvoir <strong>de</strong> coupure en AC1: 25 et32 A - 250/400 VAC• Tension <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>: 230/240 VAC, 24 VAC/24 DC,• Endurance électrique à pleine charge:> 400000 manoeuvres• Conformités: CE et EN 60947-4-1ParticularitésContacteurs silencieux uni et bipolaires 25 et 32 AContacts: fermeture (25 et 32 A), ouverture (25 A),fermeture + ouverture (25 A)AccesoiresContacts principaux MCC voir page 15Module bipolaire 25 et 32 A pour toutes les tensionsnominales. Pour encliquetage sur le côté gauche ducontacteur, sans vis, ni câblage supplémentaire.Contacts auxiliaires CX: voir page 7Capots <strong>de</strong> plombage: voir page 16<strong>Appareils</strong> juxtaposables: voir page 252607<strong>Elbro</strong>-No E-No A/U Kontakt / Contact Modulbreite VE MR Preis sFr. / St.C/T Modules UE RQ Prix frs. / pcsC52/52107 507 871 310 230 VAC 25 / 250 VAC 1 1 12 T 33.00C52/52104 507 871 304 24 VAC /24 VDC 25 / ” 1 1 12 T 40.00C52/52207 507 873 310 230 VAC 25 / ” 2 1 12 T 39.00C52/52204 507 873 304 24 VAC /24 VDC 25 / ” 2 1 12 T 48.00C52/52507 507 871 510 230 VAC 32 / ” 1 1 12 T 46.00C52/52504 507 871 504 24 VAC /24 VDC 32 / ” 1 1 12 T 55.00C52/52607 507 872 510 230 VAC 32 / ” 2 1 12 T 55.00C52/52604 507 872 504 24 VAC /24 VDC 32 / ” 2 1 12 T 66.00MR-Co<strong>de</strong> siehe letzte Seite VE = Verpackungseinheit Co<strong>de</strong> rabais RC voire <strong>de</strong>rnière pageDie Preise verstehen sich exkl. MWST UE = Unité d’emballage Les prix s’enten<strong>de</strong>nt TVA pas compris14


Schaltgeräte<strong>Appareils</strong> <strong>de</strong> <strong>commutation</strong> 04.2006Geräuscharme Schütze C56mit HandbetätigungAnwendungSchütze, die mittels Hebel an <strong>de</strong>r Frontseite in2 Stellungen gebracht wer<strong>de</strong>n können, nämlich EIN,AUS. Installationsschütze von Stromkreisen bis zu32 A.Hauptmerkmale und technische DatenSpule mit Doppelgleichrichter, die völlig geräuscharmeBetätigung gestattet, eine erhöhte elektrischeLebensdauer garantiert und die Spannungsversorgungmit AC o<strong>de</strong>r DC ermöglicht.• Fronthebel für Handbetätigung zeigt die wirklicheKontaktstellung an• Beschriftungsträger an <strong>de</strong>r Frontseite• Plombierbare Käfigklemmen mit unverlierbarenSchrauben• Maximaler Leiterquerschnitt: 10 mm 2• Schaltleistung AC 1: 25 A + 32 A - 250/400 VAC• Steuerspannungen: 230/240 VAC, 24 VAC/24 VDC,12 VAC/12 VDC, weitere Spannungen auf Anfrage• CE und EN 60947-4-1 konformLeistungsmerkmale1-polige und 2-polige 25 A + 32 A geräuscharmeSchütze.Kontakte: Schliesser (25 A + 32 A), Schliesser + Öffner(25 A).ZubehörMCC Hauptkontakte2-poliges 25 + 32 A Modul, passend für je<strong>de</strong> Nennspannung.Zum Anklippen an die linke Seite <strong>de</strong>sSchützes ohne Schrauben o<strong>de</strong>r zusätzliche Verdrahtung.CX Hilfskontakte: siehe Seite 7Anreihgeräte: siehe Seite 2Contacteurs silencieux C56avec comman<strong>de</strong> à mainApplicationContacteurs avec 2 positions sélectionnables enfaça<strong>de</strong> au moyen d’un commutateur, MARCHE, AR-RET. Contacteurs d’installation pour circuits électriquesjusqu’à 32 AParticularités et caractéristiques techniquesBobine avec redresseur bi-alternance garantissant unfonctionnement parfaitement silencieux, une enduranceélectrique élevée et une alimentation en tensionAC ou DC.• Commutateur frontal pour la comman<strong>de</strong> à mainindiquant la position réelle <strong>de</strong>s contacts• Porte-étiquette sur la face avant• Bornes à cage plombables avecvis imperdables• Raccor<strong>de</strong>ment max: 10 mm 2• Pouvoir <strong>de</strong> coupure en AC1: 25 et 32 A 250/400 VAC• Tension <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>: 230/240 VAC, 24 VAC/24VDC, 12 VAC/12 VDC, (autres tensions sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong>)• Conformités: CE et EN 60947-4-1LeistungsmerkmaleContacteurs silencieux uni et bipolaires 25 et 32 A.Contacts: fermeture (25 et 32 A), ouverture (25 A),fermeture + ouverture (25 A).AccesoiresContacts principaux MCCModule bipolaire 25 et 32 A pour toutes les tensionsnominales. Pour encliquetage sur le côté gauche ducontacteur, sans vis, ni câblage supplémentaire.Contacts auxiliaires CX: voir page 7<strong>Appareils</strong> juxtaposables: voir page 256207Schütze<strong>Elbro</strong>-No E-No A/U Kontakt / Contact Modulbreite VE MR Preis sFr. / St.C/T Modules UE RQ Prix frs. / pcsC56/56107 507 871 200 230 VAC 25 / 250 VAC 1 1 12 T 28.00C56/56104 507 871 204 24 VAC /24 VDC 25 / 250 VAC 1 1 12 T 36.00C56/56103 507 871 203 12 VAC /12 VDC 25 / 250 VAC 1 1 12 T 36.00C56/56207 507 872 200 230 VAC 25 / 250 VAC 2 1 12 T 36.00C56/56204 507 872 204 24 VAC /24 VDC 25 / 250 VAC 2 1 12 T 46.00C56/56057 507 871 210 230 VAC 25 / 250 VAC 1 1 1 12 T 41.00C56/56054 507 871 214 24 VAC /24 VDC 25 / 250 VAC 1 1 1 12 T 53.00C56/56507 507 873 400 230 VAC 32 / 250 VAC 1 1 12 T 40.00C56/56504 507 873 404 24 VAC /24 VDC 32 / 250 VAC 1 1 12 T 50.00C56/56607 507 873 410 230 VAC 32 / 250 VAC 2 1 12 T 51.00C56/56604 507 873 414 24 VAC /24 VDC 32 / 250 VAC 2 1 12 T 65.00HauptkontakteContacteursContacts principauxMCC/50942 507 894 209 25 / 400 VAC 2 1 10 T 29.00MCC/50943 507 894 219 25 / 400 VAC 2 1 10 T 29.00MCC/50944 507 894 229 25 / 400 VAC 1 1 1 10 T 29.00MCC/50982 507 894 409 32 / 400 VAC 2 1 10 T 44.00MR-Co<strong>de</strong> siehe letzte Seite VE = Verpackungseinheit Co<strong>de</strong> rabais RC voire <strong>de</strong>rnière pageDie Preise verstehen sich exkl. MWST UE = Unité d’emballage Les prix s’enten<strong>de</strong>nt TVA pas compris15


Schaltgeräte<strong>Appareils</strong> <strong>de</strong> <strong>commutation</strong>04.2006Glocken und SummerSonneries et ronfleurAnwendungDie Einschaltdauer von 100 % machen diese Gerätebeson<strong>de</strong>rs geeignet für Sicherheits - und Alarmsysteme.Der gemeinsame Gebrauch von Glocken undSummer hat <strong>de</strong>n Vorteil von 2 unterschiedlichenSignalen. Maximaler Dauereinsatz: 12h (ausser fürArtikelnummer 66629 und 66639 15 min).Hauptmerkmale und technische Daten• Versorgungsspannungen: 230 VAC, 8-12 VAC,weitere Spannungen auf Anfrage• Maximaler Verbrauch: 66629/66639:, 8 VAC2.5 VA,12 VAC 6.5 VA, an<strong>de</strong>re Typen 4.5 VA• Geräuschpegel: Glocken: 77 dB, Summer: 75 dB• Beschriftungsträger an <strong>de</strong>r Frontseite• Käfigklemmen mit unverlierbaren Schrauben• Maximaler Leiterquerschnitt: 10 mm 2• CE konformGlocke<strong>Elbro</strong>-No E-No A/U Kontakt / Contact Modulbreite VE MR Preis sFr. / St.C/T Modules UE RQ Prix frs. / pcsSON/66625 961 700 809 230 VAC 1 12 T 20.00SON/66629 961 700 309 8 VAC-12 VAC 1 12 T 26.00SummerApplicationCes appareils conviennent parfaitement pour <strong>de</strong>ssystèmes <strong>de</strong> sécurité et d’alarme pour une duréed’enclenchement <strong>de</strong> 100%. L’utilisation <strong>de</strong> sonnetteset <strong>de</strong> ronfleurs a l’avantage <strong>de</strong> produire <strong>de</strong>s signaux<strong>de</strong> 2 tonalités différentes. Enclenchement continu,max: 12h (sauf les articles, réf. 66629 et 66639prévus au max. pour 15 min).Particularités et caractéristiques techniques• Tensions d’alimentation: 230VAC, et 8 -12 VAC(autres tensions sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong>)• Consommation max: réf. 66629/66639:, 8 VAC2,5 VA, 12 VAC 6,5 VA autres types 4,5 VA• Niveau acoustique: sonnettes 77 dB, ronfleurs 75 dB• Porte-étiquette sur la face avant• Bornes à cage avec vis imperdables• Raccor<strong>de</strong>ment max: 10 mm 2• Conformités: CESonneriesRonfleurRON/66626 961 701 809 230 VAC 1 12 T 18.40RON/66639 961 701 309 8 VAC-12 VAC 1 12 T 23.0066625ZubehörDistanzstückKann an bei<strong>de</strong>n Seiten eines Reiheneinbaumodulsmontiert wer<strong>de</strong>n. Generell ist bei kritischen thermischenUmgebungsbedingungen ein Distanzstückvorzusehen.AccessoiresEntretoiseSe monte <strong>de</strong> chaque côté d’un module.Lors <strong>de</strong> conditions critiques <strong>de</strong> température ambiante,il faut prévoir une entretoise.PlombierkappenFür folgen<strong>de</strong> Module sind die Plombierkappen einsetzbar:Schrittschalter T55, T70, Relais R58, SchützeC51, C52, C56.Copots <strong>de</strong> plombageLes appareils suivants sont protégés par un couvercle:télérupteurs T55, T70, relais R58 et contacteurs C51,C52 et C56.Plombierkappe 1 Modul<strong>Elbro</strong>-No E-No A/U Kontakt / Contact Modulbreite VE MR Preis sFr. / St.C/T Modules UE RQ Prix frs. / pcs56951 534 599 010 1 100 T 1.20Plombierkappe Schütz C51 25 ACapots <strong>de</strong> plombage 1 moduleCapots <strong>de</strong> plombage Contacteur C51 25 A56962 534 599 020 2 100 T 1.40Plombierkappe Schütz C51 40/63 ACapots <strong>de</strong> plombage Contacteur C51 40/63 A56963 534 599 030 3 100 T 1.60DistanzstückEntretoise56932 534 599 100 1/2 100 T 2.10MR-Co<strong>de</strong> siehe letzte Seite VE = Verpackungseinheit Co<strong>de</strong> rabais RC voire <strong>de</strong>rnière pageDie Preise verstehen sich exkl. MWST UE = Unité d’emballage Les prix s’enten<strong>de</strong>nt TVA pas compris5695116


Schaltgeräte<strong>Appareils</strong> <strong>de</strong> <strong>commutation</strong> 04.2006Geräuscharmer Miniatur-Einbau-Schrittschalter MUT41AnwendungGeräuscharmer 1-poliger Einbauschrittschalter fürMontageplatten o<strong>de</strong>r Doseneinbau.Verschie<strong>de</strong>ne Einbaumöglichkeiten:• Verbindungsdosen, z.B. in Wand o<strong>de</strong>r Decke• in 60 mm Einbaudosen• Mittels zweier Schrauben auf MontageplattenDie Konstruktion <strong>de</strong>s Gerätes garantiert geräuscharmesArbeiten, das seine Verwendung sogar in Schlafräumenermöglicht (Häuser, Hotels, Spitäler…).Hauptmerkmale und technische Daten• Schaltleistung AC1: 10 A /250 VAC• Steuerspannungen: 230 VAC/127 VDC,48 VAC/28 VDC, 24 VAC/14 VDC, 12 VAC/7,5 VDC(an<strong>de</strong>re Spannungen sind auf Anfrage erhältlich)• Kontakt: 1 Schliesser• Breite: 1 1 /2 DIN - Modul• Verwendung von Leuchttastern möglich(siehe Seite 7)• Elektrische Lebensdauer über400 000 Schaltspiele• Schraubklemmen mit unverlierbaren Schrauben(max. Leiterquerschnitt 6 mm 2 )• CE und EN 60669-2-2 konformTélérupteur miniature MUT41silencieux, à encastrerApplicationTélérupteur silencieux à encastrer, unipolaire, poursur une plaque <strong>de</strong> montage ou dans une boîte.Différentes possibilités <strong>de</strong> montage encastré:• Boîtes <strong>de</strong> connexion, par exemple dans une paroiou dans le plafond• Boîte d’encastrement <strong>de</strong> 60 mm• Sur une plaque <strong>de</strong> montage au moyen <strong>de</strong> 2 visLa construction <strong>de</strong> l’appareil garantit un fonctionnementsilencieux, permettant même <strong>de</strong> l’installer dansune chambre à coucher (habitations, hôtels, hôpitaux...)Particularités et caractéristiques techniques• Pouvoir <strong>de</strong> coupure en AC1: 10 A/250 VAC• Tensions <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>: 230 VAC/127 VDC,48 VAC/28 VDC, 24 VAC/14 VDC, 12 VAC/7,5 VDC(autres tensions sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong>)• Contact: 1 fermeture• Largeur: 1 1 /2 module DIN• Utilisation avec <strong>de</strong>s poussoirs lumineux(voir page 7)• Endurance électrique > 400 000 manoeuvres• Bornes à vis avec vis imperdables(raccor<strong>de</strong>ment max 6 mm 2 )• Conformités: CE et EN 60669-2-241157<strong>Elbro</strong>-No E-No A/U Kontakt / Contact Modulbreite VE MR Preis sFr. / St.C/T Modules UE RQ Prix frs. / pcsMUT/41057 534 504 200 230 VAC /127 VDC 10 / 250 VAC 1 1 1 /2 10 T 23.00MUT/41055 534 504 271 48 VAC / 28 VDC 10 / ” 1 1 1 /2 10 T 26.00MUT/41054 534 504 241 24 VAC / 14 VDC 10 / ” 1 1 1 /2 10 T 26.00MUT/41053 534 504 231 12 VAC / 7,5 VDC 10 / ” 1 1 1 /2 10 T 26.00MR-Co<strong>de</strong> siehe letzte Seite VE = Verpackungseinheit Co<strong>de</strong> rabais RC voire <strong>de</strong>rnière pageDie Preise verstehen sich exkl. MWST UE = Unité d’emballage Les prix s’enten<strong>de</strong>nt TVA pas compris17


Schaltgeräte<strong>Appareils</strong> <strong>de</strong> <strong>commutation</strong>04.2006Geräuscharmer Einbau-Schrittschalter MUT43AnwendungÄusserst geräuscharmer Schrittschalter, i<strong>de</strong>al zur Installationin Häusern, Hotels, Spitälern etc. Die herausragen<strong>de</strong>lange elektrische Lebensdauer - mehr als 2Millionen Schaltspiele bei Vollast, gestattet ausser<strong>de</strong>mihre Verwendung in Automation und Industrie.Das Gerät ist für <strong>de</strong>n Einbau vorgesehen.Verschie<strong>de</strong>n Befestigungsarten: In Einbaugehäusen,auf Montageplatten, auf DIN - Schienen mit 2Schnappbefestigungen 43930.Hauptmerkmale und technische Daten• Schaltleistung AC1: 10 A/250 VAC• Steuerspannungen 230 VAC/110 VDC, 48 VAC/24 VDC, 24 VAC/12 VDC, 12 VAC/6 VDC(weitere Spannungen auf Anfrage erhältlich)• Kontakt: 1 und 2 Wechsler• Elektrische Lebensdauer über 2 MillionenSchaltspiele• Schraubklemmen mit unverlierbaren Schrauben(max. Leiterquerschnitt 6 mm2)• CE und EN 60669-2-2 konformTélérupteur MUT43 silencieux,à encastrerApplicationTélérupteur très silencieux, idéal pour être installédans les habitations, hôtels, hôpitaux, etc. L’enduranceélectrique hors du commun <strong>de</strong> plus <strong>de</strong> 2 millions <strong>de</strong>manoeuvres à pleine charge permet leur utilisationpour l’automatisation et dans l’industrie.L’appareil est prévu pour être encastré.Divers mo<strong>de</strong>s <strong>de</strong> fixation: dans boîtiers encastrés, sur<strong>de</strong>s plaques <strong>de</strong> montage, sur rail DIN avec 2 fixationsencliquetables, réf. 43930.Particularités et caractéristiques techniques• Pouvoir <strong>de</strong> coupure en AC1: 10 A/250 VAC• Tensions <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>: 230 VAC/110 VDC,48 VAC/24 VDC, 24 VAC/12 VDC, 12 VAC/6 VDC(autres tensions sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong>)• Contacts: 1 et 2 inverseurs• Endurance électrique > 2 millions manoeuvres• Bornes à vis avec vis imperdables (raccor<strong>de</strong>mentmax 6 mm 2 )• Conformités: CE et EN 60669-2-243107EinbauschrittschalterTélérupteur à encastrer<strong>Elbro</strong>-No E-No A/U Kontakt / Contact Modulbreite VE MR Preis sFr. / St.C/T Modules UE RQ Prix frs. / pcsMUT/43157 534 540 000 230 VAC /110 VDC 10 / 250 VAC 1 10 T 32.00MUT/43155 534 540 070 48 VAC / 24 VDC 10 / ” 1 10 T 37.00MUT/43154 534 540 040 24 VAC / 12 VDC 10 / ” 1 10 T 37.00MUT/43153 534 540 030 12 VAC / 6 VDC 10 / ” 1 10 T 37.00MUT/43257 534 550 000 230 VAC /110 VDC 10 / ” 2 10 T 38.00MUT/43255 534 550 070 48 VAC / 24 VDC 10 / ” 2 10 T 44.00MUT/43254 534 550 040 24 VAC / 12 VDC 10 / ” 2 10 T 44.00MUT/43253 534 550 030 12 VAC / 6 VDC 10 / ” 2 10 T 44.00SchnappbefestigungClip <strong>de</strong> fixation sur rail DINMVT/43930 534 589 000 1 10 T 2.10MR-Co<strong>de</strong> siehe letzte Seite VE = Verpackungseinheit Co<strong>de</strong> rabais RC voire <strong>de</strong>rnière pageDie Preise verstehen sich exkl. MWST UE = Unité d’emballage Les prix s’enten<strong>de</strong>nt TVA pas compris18


Schaltgeräte<strong>Appareils</strong> <strong>de</strong> <strong>commutation</strong> 04.2006AnschlussschemaBornage <strong>de</strong>s appareils modulairesHauptmodule / Modules principaux C52 - C56 - R58 - T55Hauptmodule / Modules principaux séries T70Hauptkontakte / Contacts principaux MCC - MCT - MCR Block / Blocs ACT Gruppenmodul / Multi-niveaux Hilfskontakte / Contacts auxiliaires CXACT 1 ACT 2MCGSchütz / Contacteur C51 Zeitrelais / Relais temporisés Minuterie / MinuteriesTLT MI3 PE319


Schaltgeräte<strong>Appareils</strong> <strong>de</strong> <strong>commutation</strong>04.2006Schrittschalter T55 - T70Télérupteurs T55 - T70Einheit T55 T70 ACT2Spezifikationen Caractéristiques Unité 16A 32A 16A 32A 16A 32ASchaltleistung nominal (gemäss EN 60669-2-2) Pouvoir <strong>de</strong> coupure nominale (selon EN 60669-2-2)250 V~ (1 und 2 P) / 400 V~ (3 und 4P) 250 V~ (1 et 2 P) / 400 V~ (3 et 4P) A 16 32 16 32 16 32Gleichstrom (unter 30 V=) Courant continu (sous 30 V=) A 16 16 16Polzahl Nombre <strong>de</strong> pôles 1 - 4 1 - 3 0 - 1Kontakte (an<strong>de</strong>re Ausführungen auf Anfrage) Contacts (autres combinaisons sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong>)Hauptmodule Schliesser Modules principaux fermeture 1 - 2 1 - 3 – 1Wechsler inverseur 1 - 2 – 1 - 3 – 1 –Schliesser / Öffner F/O 1 + 1 – – –Hauptkontakte Schliesser Contacts principaux fermeture 2 – – 1Wechsler inverseur 2 – – 1 –Schliesser / Öffner F/O 1 + 1 – – –Dimension (17.6 mm pro Modul)Largeur (en module <strong>de</strong> 17.6 mm)Hauptmodul Module principal seul Mod. 1 1 - 2 –Mit Hauptkontakte Avec contacts principaux Mod. 2 – 2SpuleBobineAnschlussspannung: DC/AC Alimentation: rapport DC/AC 0.5 : 1 0.5 : 1 1 : 1Zulässige Spannungsschwankungen (in % Un) Variation <strong>de</strong> la tension (en % <strong>de</strong> Un) % 90-110 90-110 90-110Leistungsaufnahme AC Haltefunktion Consommation AC au maintien VA 11 11.5 11 14.5 12 12Anzug à l’appel VA 14.5 16.5 11 14.5 12 12Leistungsaufnahme DC Anzug + Halten Consommation en DC appel + maint W 7.5 8 7.5 8 12.5 2.5Maximale Einschaltzeit * Temps maximum <strong>de</strong> mise sous tension * unbeschr. illimité unbeschr. illimité unbeschr. illimitéImpulsdauerDurée d’impulsionMinimale Impulsdauer bei Un Minimum à Un sec. 0.050 0.050 0.050Minimale Impulsdauer bei 90% Un Maximum à 90% Un sec. 0.100 0.100 0.100Kleinster Intervallabstand Intervalle minimum entre 2 impulsions sec. 0.150 0.150 0.150Max. Impulse pro Minute Nombre maximum d’impulsions par min. 250 250 250Lebenserwartung ** Durée <strong>de</strong> vie (en nombre <strong>de</strong> manoeuvres) **Elektrisch bei AC-1 Electrique à pleine charge AC-1 4 x 10 5 3 x 10 5 4 x 10 5 3 x 10 5 4 x 10 5 3 x 10 5Mechanisch Mécanique 2 x 10 6 2 x 10 6 2 x 10 6SchaltleistungenPouvoir <strong>de</strong> coupureMax. Strom pro Phase bei AC-1 Courant max. par phase (AC-1) A 20 32 20 32 20 32Max. Gleichstrom (30 V=) Courant continu maximum (à 30 V=) A 16 16 16Min<strong>de</strong>stbelastung pro Pol (bei 5 V) Charge minimale par phase (sous 5 V) W 2 2 2Zulässige Vorsicherung Calibre du fusible <strong>de</strong> protection A 20 32 20 32 20 32Max. Schaltleistung für Lampen (10 3 Schalt./h) Charge maximale pour lampes (10 3 man./h)Glühlampen und Halogenlampen (40 –200 W) Incan<strong>de</strong>scence et halogène (40 à 200 W) W 3 000 4 000 3 000 4 000 3 000 4 000Leuchtstoffröhren (cos ϕ = 0.9) Fluorescence compensée (cos ϕ = 0.9)Komp. seriel comp. série VA 3 000 4 000 3 000 4 000 3 000 4 000Komp. parallel comp. paral. VA 2 500 3 200 2 500 3 200 2 500 3 200EVG Komp. einfach Fluorescence éléctronique comp. simple VA 1 800 2 200 1 800 2 200 1 800 2 200Komp. doppelt comp. duo VA 2 500 3 200 2 500 3 200 2 500 3 200Leuchtstoffröhren unkomp. (cos ϕ = 0.5) Fluorescence non compensée (cosϕ = 0.5) VA 1 800 2 200 1 800 2 200 1 800 2 200Max. Anzahl LeuchttasterNombre maximum <strong>de</strong> poussoirsTaster ohne Glimmlampen Poussoirs non lumineux unbeschr. illimité unbeschr. illimité unbeschr. illimitéTaster mit Glimmlampen 3-Leiter Poussoirs lumineux à 3 bornes unbeschr. illimité unbeschr. illimité unbeschr. illimité2- Leiter à 2 bornes Seite 7 Page 7 Seite 7Weitere FunktionenAutres fonctionnalitésDIN-Schienenmontage Montage sur rail DIN Handschalter mit 2 Stellungen Manette <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> à 2 positions –Kontaktstellungsanzeige Indicateur <strong>de</strong> position <strong>de</strong> contact –Beschriftungsträger Porte-étiquette Käfigklemmen Bornes à cage Unverlierbare Schrauben Vis imperdables Plombierbare Klemmen Bornes plombables Min. / Max. Anschlussquerschnitt Raccor<strong>de</strong>ment (Ø mini. / maxi.) mm 2 1.5 / 10 1.5 / 10 1.5 / 10Umgebungstemperatur (min. / max.) Température ambiante (min. / max.) °C -20 / +45 -20 / +45 -20 / +45* Unsere Schrittschalter sind Dauerspannungsfest. Für <strong>de</strong>n Fall <strong>de</strong>r Dauerspannung ist auf bei<strong>de</strong>n Seiten <strong>de</strong>s Schrittschalters ein Distanzstück (56932) vorzusehen.Nos télérupteurs résistent à <strong>de</strong>s aléas <strong>de</strong> fonctionnement (poussoirs bloqués). Dans le cas où le cycle <strong>de</strong> fonctionnement prévoit une mise sous tension permanente, utiliser uneentretoise (réf 56932) <strong>de</strong> chaque coté <strong>de</strong> l’appareil et s’assurer que le facteur <strong>de</strong> marche permet un retour à la température ambiante.** 1 Zyklus = 2 Schaltungen (schliessen + öffnen) 1 cycle = 2 manoeuvres (fermeture + ouverture)20


Schaltgeräte<strong>Appareils</strong> <strong>de</strong> <strong>commutation</strong> 04.2006Schrittschalter T55 - T70Télérupteurs T55 - T70Schrittschalter T55 / Télérupteur T55 Zentralsteuerung mit einer Spannung / Comman<strong>de</strong> centrale tension unique Zentralsteuerung mit zwei Spannungen / Comman<strong>de</strong> centrale double tensionDauerkontaktsteuerung / Comman<strong>de</strong> maintenue Zentralschrittschalter 1-polig / Télérupteur T70 1 pôle Zentralschrittschalter 3-polig / Télérupteur T70 3 pôlesPas <strong>de</strong>s comman<strong>de</strong> iccaieKeine lokale AnsteuerungMaximale Kabellänge für SchrittschalteransteuerungenGrundsätzlich gilt – je länger die Zuleitung <strong>de</strong>sto grösser <strong>de</strong>r Spannungsabfall.Um die Funktionsfähigkeit <strong>de</strong>r Schrittschalter zu gewähren, sind die max. Kabellängengemäss untenstehen<strong>de</strong>r Tabelle einzuhalten.Der Spannungsabfall ist beson<strong>de</strong>rs im Kleinspannungsbereich prozentual hoch.Longeur <strong>de</strong>s câbles d’alimentation en TBTUne longueur trop importante <strong>de</strong>s câbles d’alimentation du circuit <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>peut provoquer une chute <strong>de</strong> tension pouvant nuire au fonctionnementnormal <strong>de</strong> l’appareil, notamment pour les bobines alimentées en très bassetension. (TBT)En conséquence, l’installation doit respecter les longueurs maximales(aller + retour) suivantes.Max. Kabellänge in m (hin und zurück)Longueur maximale en m <strong>de</strong>s câbles d’alimentation (aller + retour)MUT41 MUT43 T55 - T70Un 0.5 mm2 0.75 mm2 1 mm2 1.5 mm2 0.5 mm2 0.75 mm2 1 mm2 1.5 mm2 0.5 mm2 0.75 mm2 1 mm2 1.5 mm28 V~ 38 56 76 124 30 46 61 101 28 41 55 9012V~ 94 140 190 310 76 116 154 252 68 102 136 22424V~ 380 560 760 1240 308 460 616 1008 272 412 548 89648V~ 1520 2240 3040 4960 1232 1840 2464 4032 1096 1640 2184 358421


Schaltgeräte<strong>Appareils</strong> <strong>de</strong> <strong>commutation</strong>04.2006Einbauschrittschalter MUT41 - MUT43Télérupteurs MUT41 - MUT43EinheitSpezifikationen Caractéristiques Unité MUT41 MUT43Schaltleistung nominal (gemäss EN 60669-2-2) Pouvoir <strong>de</strong> coupure nominale(selon EN 60669-2-2)250 V~ (1 und 2 P) / 400 V~ (3 und 4 P) 250 V~ (1 et 2 P) / 400 V~ (3 et 4 P) A 10 10Gleichstrom (unter 30 V=) Courant continu (sous 30 V=) A 16 16Polzahl Nombre <strong>de</strong> pôles 1 1 - 2Kontakte (an<strong>de</strong>re Ausführungen auf Anfrage) Contacts (autres combinaisons sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong>)Schliesser fermeture 1 1 - 2Wechsler inverseur – 1 - 2Dimension (17.6 mm pro Modul) Largeur (en module <strong>de</strong> 17.6 mm) 1 1/2 –SpuleBobineSpannungsschwankungen (in % von Un) De tension (en % <strong>de</strong> Un) % 90-110 90-110Leistungsaufnahme AC Haltefunktion Consommation AC au maintien VA 4.8 6.5Anzug à l’appel VA 6.5 8Maximale Einschaltzeit * Temps maximum <strong>de</strong> mise sous tension * Unbeschr. illim. Unbeschr. illimImpulsdauerDurées d’impulsionMinimale Impulsdauer bei Un Durée minimale sous Un sec. 0.050 0.050Minimale Impulsdauer bei 90% Un Durée minimale sous 90% Un sec. 0.100 0.200Kleinster Intervalabstand Intervalle minimum entre impulsions sec. 0.100 0.100Lebenserwartung ** Durée <strong>de</strong> vie (en nombre <strong>de</strong> manoeuvres) **Elektrisch bei AC-1 Electrique à pleine charge AC-1 4 x 10 5 6 x 10 5Mechanisch Mécanique 2 x 10 6 10 x 10 6SchaltleistungenPouvoir <strong>de</strong> coupureMax. Strom pro Phase bei AC-1 Charge maximale par phase (AC-1) A 10 16Max. Gleichstrom (30 VDC) Charge maximale courant continu (30 VDC) A 10 16Min<strong>de</strong>stbelastung pro Pol (bei 5 V) Charge minimale par phase (sous 5 V) W 2 2Zulässige Vorsicherung Calibre du fusible <strong>de</strong> protection A 10 16Max. Schaltleistung – Glühlampen (10 3 Schalt./h) Charge maximale - Circuits lampes (10 3 man./h)Glühlampen und Halogenlampen (40-200 W) Incan<strong>de</strong>scence et halogène (40 à 200 W) W 2 000 2 000Leuchtstoffröhren kompensiert(cosϕ = 0.9) Fluorescence compensée (cosϕ = 0.9)Komp. seriel Comp. série VA 2 000 2 000Komp. parellel Comp. parallèle VA 800 300Leuchtstoffröhren unkomp. (cosϕ = 0.5) Fluorescence non compensée (cosϕ = 0.5) VA 1 000 1 300Max. Anzahl LeuchttasterNombre maximum <strong>de</strong> poussoirsTaster ohne Glimmlampen Poussoirs non lumineux Unbeschr. illim. Unbeschr. illim.Taster mit Glimmlampen 3-Leiter Poussoirs lumineux à 3 bornes Unbeschr. illim. Unbeschr. illim.2-Leiter à 2 bornes Seite 7 Page 7Weitere FunktionenAutres fonctionnalitésDIN-Schienenmontage Montage sur rail DIN – Unverlierbare Schrauben Vis imperdables Min. / Max. Anschlussquerschnitt Raccor<strong>de</strong>ment (Ø mini. / maxi.) mm 2 1.5 / 10 1.5 / 10Umgebungstemperatur (min. / max.) Température ambiante (min. / max.) °C -20/+45 -20 / +45* Unsere Schrittschalter sind Dauerspannungsfest. Für <strong>de</strong>n Fall <strong>de</strong>r Dauerspannung ist auf bei<strong>de</strong>n Seiten <strong>de</strong>s Schrittschalters ein Distanzstück vorzusehen.Nos télérupteurs résistent à <strong>de</strong>s aléas <strong>de</strong> fonctionnement (poussoirs bloqués). Dans le cas où le cycle <strong>de</strong> fonctionnement prévoit une mise sous tensionpermanente, s’assurer que le facteur <strong>de</strong> marche permet un retour à la température* ambiante..** 1 Zyklus = 2 Schaltungen (Schliessen + Öffnen) / 1cycle = 2 manoeuvres (fermeture + ouverture)MUT 41Schrittschalter MUT41 / Télérupteur MUT41Schrittschalter MUT43 / Télérupteur MUT4322


Schaltgeräte<strong>Appareils</strong> <strong>de</strong> <strong>commutation</strong> 04.2006Installationsrelais R58Relais d’installation R58EinheitSpezifikationen Caractéristiques Unité R58Schaltleistung nominal (gemäss EN 60947-4-1) Pouvoir <strong>de</strong> coupure nom. (selon EN 60947-4-1) A 16APolzahl Nombre <strong>de</strong> pôles 1 - 4Kontakte (an<strong>de</strong>re Kombinationen auf Anfrage) Contacts (autres combinaisons sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong>)Hauptmodul Wechsler Modules principaux inverseur 1 - 2Hauptkontakte Schliesser Contacts principaux fermeture 2Wechsler inverseur 2Schliesser + Öffner F+O 1+1Dimension (Breite 17.6 mm) Hauptmodul Largeur (module 17.6 mm) Module principal Mod. 1Mit Hauptkontakt Avec contacts princ. Mod. 2SpuleBobineAnschlussspannung Alimentation VAC 12 - 230Ansteuerung AC/DC 230 V Comman<strong>de</strong> AC/DC 230 V 1 : 124 V 24 V 1 : 1an<strong>de</strong>re autres 1 : 1Zulässiger Spannungsbereich (in % von Un) Variation <strong>de</strong> la tension (en % <strong>de</strong> Un) % 85-110Leistungsaufnahme AC Haltefunktion Consommation AC au maintien VA 4.0Anzug à l’appel VA 4.0Leistungsaufnahme DC Anzug/Haltefunktion Consommation DC appel et maintien W 4.2Lebenserwartung (Anzahl Schaltspiele) * Durée <strong>de</strong> vie (en nombre <strong>de</strong> manoeuvres) *Elektrisch AC-1 Electrique à pleine charge AC1 4 x10 5Mechanisch Mécanique 2 x 10 7Prellzeit Temps <strong>de</strong> rebondissement sec. < 0.010AnsprechzeitTemps <strong>de</strong> réponse (rebond compris)Unter Spannung Kontakt aktiv sous tension Contact travail sec. < 0.040(von 0 bis Un) Kontakt inaktiv (<strong>de</strong> 0 à Un)) Contact repos sec. < 0.020Ohne Spannung Kontakt aktiv hors tension Contact travail sec. < 0.050(von Un bis 0) Kontakt inaktiv (<strong>de</strong> Un à 0) Contact repos sec. < 0.050Belastung bei Kontaktschliessung (I eff) Pouvoir <strong>de</strong> fermeture (I eff)Einphasig 250 VAC cosϕ= 0.95 Monophasé 250 VAC cosϕ = 0.95 A 45Dreiphasig 250 VAC cosϕ= 0.65 Triphasé 250 VAC cosϕ = 0.65 A 60Belastung bei Kontaktöffnung (I eff)Pouvoir <strong>de</strong> coupure (I eff)Einphasig 250 VAC cosϕ= 0.95 Monophasé 250 VAC cosϕ = 0.95 A 90Dreiphasig 250 VAC cosϕ= 0.65 Triphasé 250 VAC cosϕ = 0.65 A 75Zulässige Belastung pro PolCharge admissible par phaseMax. Belastung AC1 Hauptmodul Charge maximale AC-1 Module principal kW 3Mit Hauptkontakte Avec contacts princ. kW 8.5Max. Belastung AC5b Charge maximale AC-5b kW 1.8Max. Belastung AC7b Hauptmodul Charge maximale AC-7b Module principal kW 0.9Max. Belastung AC3 Mit Hauptkontakte Charge maximale AC-3 Avec contacts princ. kW 1.5/250V 2.2/400VMin<strong>de</strong>stbelastung pro Pol (bei 5 V) Charge minimale par phase (sous 5 V) W 2Zulässige Vorsicherung (gl) Calibre du fusible <strong>de</strong> protection (gL) A 20Maximale Schaltleistung für LampenCharge maxi. sur circuits lampes (10 3 man./h)Glühlampen und Halogenlampen (40-200 W) Incan<strong>de</strong>scence et halogène (40 à 200 W) W 1 800Leuchtstoffröhren kompensiert (cosϕ= 0.9) Fluorescence compensée (cosϕ= 0.9)Komp. seriel Comp. série VA 1 800Komp. parallel Comp. parallèle VA 500Leuchtstoffröhren unkompens. (cosϕ= 0.5) Fluorescence non compensée (cosϕ= 0.5) VA 900Weitere FunktionenAutres fonctionnalitésHandschalter Manette <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> DIN-Schienenmontage Montage sur rail DIN Schaltstellungsanzeige Indicateur <strong>de</strong> la position <strong>de</strong>s contacts Beschriftungsträger Porte-étiquette Käfigklemmen, unverlierbare Schrauben Bornes à cage, vis imperdables Plombierbare Klemmen Bornes plombables Min. / Max. Anschlussquerschnitt Raccor<strong>de</strong>ment (Ø mini. / maxi.) mm 2 1.5 / 10Umgebungstemperatur (min. / max.) Température ambiante (mini. / maxi.) °C -20/+45* 1 Zyklus = 2 Schaltungen (Schliessen + Öffnen) / 1cycle = 2 manoeuvres (fermeture + ouverture)23


Schaltgeräte<strong>Appareils</strong> <strong>de</strong> <strong>commutation</strong> 04.2006Treppenlichtautomat und MinuterieschrittschalterMinuteries et télérupteur temporisésEinheit Minuterieschrittschalt. Treppenlichtautomat WarndimmerSpezifikationen Caractéristiques Unité Télérupteur TLT Minuterie MI3 Variateur PE3Nennlast (gemäss IEC 669-2-3) Intensité nominale (selon IEC 669-2-3) A 16 16 16Dimension (17.6 mm pro Modul) Largeur (module 17.6 mm) 1 1 1Schliesskontakt Contact F 1 1 1Zeitbereich Temporisation 1mn – 20mn 30s – 15mn 20s – 40sAnschlussspannung 230/240 V - 50/60Hz Alimentation 230/240 V - 50/60Hz Spannungsbereich (in % von Un) Variation <strong>de</strong> la tension (en % <strong>de</strong> Un) 85 / 110 85 / 110 85 / 110Anwendung Glühlampen Utilisation Lampes à inc. Leuchstofflampen Lampes fluor. –SchaltleistungPouvoir <strong>de</strong> coupureGlühlampen (10 – 200 W) Lampes à incan<strong>de</strong>scence (10 à 200 W) W 3 500 3 500 3 500Leuchtstofflampen komp.(cosϕ= 0,9) Fluorescence compensée (cosϕ= 0.9)Kompensation seriel Compensation série W 3 500 3 500 –Kompensation parallel Compensation parallèle VA 2 500 2 500 –Lebenserwartung (Anzahl Zyklen)Durée <strong>de</strong> vie (en nombre d’opérations)Elektrisch(AC-1) bei 1200 W Electrique (AC-1) sous 1 200 W 2 000 000 2 000 000 2 000 000bei Volllast à pleine charge 1 000 000 300 000 300 000Mechanisch Mécanique 10 000 000 10 000 000 10 000 000Verwendung von TasternUtilisation <strong>de</strong> boutons-poussoirsOhne Glimmlampen Non lumineux unbeschränkt illimité unbeschränkt illimité unbeschränkt illim.3-Leiter Anschluss Lumineux à 3 bornes unbeschränkt illimité unbeschränkt illimité unbeschränkt illim.2-Leiter Anschluss Lumineux à 2 bornes Seite 7 Page 7 Seite 7Weitere FunktionenAutres fonctionnalitésInstallation 3- und 4 Leiter Installation 3 fils et 4 fils Wi<strong>de</strong>rstandsfähig blockierte Taster Insensible aux poussoirs bloqués Verstellbare Zeitverzögerung Temporisation réglable Handbetätigung (Anzahl Positionen) Comman<strong>de</strong> manuelle (nombre <strong>de</strong> positions) 2 3 –DIN-Schienenmontage Montage sur rail DIN Geräuscharme Funktion Fonctionnement silencieux Berührungsschutz, unverlierbare Schrauben Bornes à cage protégées, vis imperdables Anschlussquerschnitt (mini. / maxi.) Raccor<strong>de</strong>ment (Ømini. / maxi) mm 2 1.5 / 10 1.5 / 10 1.5 / 10Umgebungstemperatur (min. / max.) Température ambiante (mini. / maxi) °C -20 / +40 -20 / +40 -20 / +40Treppenlichtautomat MI3 / Minuterie d’escalier MI34-Leiter Schema / Schéma 4 fils4-Leiter Schema / Schéma 4 fils24


Schaltgeräte<strong>Appareils</strong> <strong>de</strong> <strong>commutation</strong> 04.2006ZeitrelaisRelais temporisésEinheit ProgrammierbarSpezifikationen Caractéristiques Unité ProgrammableSchaltleistung nominal (gemäss IEC 669-3-3) Pouvoir <strong>de</strong> coupure nominale (selon IEC 669-2-3) A 16Dimension (17.6 mm pro Modul) Largeur (module 17.6 mm) 1Kontakt Wechsler Contacts Inverseur 1Anschlusspannung 230/240 V 50/60Hz Alimentation 230/240 V 50/60Hz 24 VAC/24 VDC 24V AC/24 VDC Zulässiger Spannungsbereich (in % von Un) Variation <strong>de</strong> la tension (en % <strong>de</strong> Un) % 90/110Leistungsaufnahme SpuleConsommation bobineLeistungsaufnahme inaktiv 230 V Consommation <strong>de</strong> veille 230 V VA 1.524 V 24 V VA 0.2Leistungsauf. (Anzug/Halten) 230 V De travail ( appel et maintien) 230 V VA 424 V 24 V VA 2Lebenserwartung (Anzahl Schaltspiele) * Durée <strong>de</strong> vie (en nombre <strong>de</strong> manoeuv.) *Elektrisch AC-1 Electrique (AC-1) à pleine charge 300 000Mechanisch Mécanique 10 000 000AbschaltleistungPouvoir <strong>de</strong> coupureMax. induktive Belastung (cosϕ= 0.5) Charge inductive maxi (cosj = 0.5) A 10A - 250VACMax. Belastung AC5b (Glühlampen) Charge maxi. AC-5b (incan<strong>de</strong>scence) W 2 300Max. Belastung AC-7b (Einphasenmotor) Charge maxi. AC-7b (moteur mono) W 900 - 250VACFunktionenFonctionsAbfallverzögert Retard à l’ouverture Anzugsverzögert Retard à la fermeture Einschaltwischend Temporisation Symmetrisches Blinken Clignoteur symétrique Einschaltwischend (Impuls) Calibrage d’impulsion Weitere FunktionenAutres fonctionnalitésDIN-Schienenmontage Montage sur rail DIN Geräuscharme Funktion Silence <strong>de</strong> fonctionnement Käfigklemmen, unverlierbare Schrauben Borne à cage, vis imperdarbles Min. / Max. Anschlussquerschnitt Raccor<strong>de</strong>ment (Ømini. / maxi) mm 2 1.5 / 10Einstellgenauigkeit Précision d’affichage - Pleine échelle % +/- 15Umgebungstemperatur (min. / max.) Température ambiante (mini. / maxi.) °C -20/+40* 1 Zyklus = 2 Schaltungen (Schliessen + Öffnen) / 1cycle = 2 manoeuvres (fermeture + ouverture)Anzugverzögert RPMRetard à la fermetureAbfallverzögert RPMRetard à l’ouvertureZeitrelaisRelais temporisésOhne DauerspannungAction par mise sous tensionMit DauerspannungAction par contact <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>Einschaltwischend RPMTemporisationEinschaltwischend (Impuls) RPICaligro<strong>de</strong> d’impulsionSymmetrisches Blinkrelais RPSCliquoteur symètriqueMinuterieschalter TLTTélérupteur à minuterieTreppenlichtautomat MI3Minuterie d’escalier25


Schaltgeräte<strong>Appareils</strong> <strong>de</strong> <strong>commutation</strong>04.2006Schütz C51Contacteurs C51EinheitSpezifikationen Caractéristiques Unité 25A 40A 63ASchaltleistung nominal (gemäss EN 60947-4-1) Pouvoir <strong>de</strong> coupure nominale (selon EN 60947-4-1) A 25 40 63Polzahl Nombre <strong>de</strong> pôles 4 4 4Kontakte Schliesser Contacts fermeture 4 4 4Dimension (17.6 mm pro Modul) Largeur (en module <strong>de</strong> 17.6 mm) Mod. 2 3 3Nennspannung Tension nominale <strong>de</strong> coupure V 440 440 440Schalthäufigkeit AC-1 AC-3 Ca<strong>de</strong>nce <strong>de</strong> manoeuvre AC-1 AC-3 man 300 / h 600 / h 600 / hSpule Anschlussspannung Bobine Alimentation V 220/240V - 50Hz 220/240V - 50Hz 220/240V - 50HzSpannungsschwankungen Variation <strong>de</strong> la tension %Un 85-110 85-110 85-110Leistungsaufn. Haltefunktion Consommation au maintien VA 4.4 - 8.4 7 7Anzug à l’appel VA 14 - 18 33 - 45 33 - 45Zulässige Vorsicherung (gL) Calibre du fusible <strong>de</strong> protection (gL) A 35 63 80Lebenserwartung (Anzahl Schaltspiele) * Durée <strong>de</strong> vie (en nombre <strong>de</strong> manoeuvres) *Elektrisch AC-1 Electrique pleine charge AC-1 10 5 10 5 10 5AC-3 AC-3 1.5 x 10 5 1.5 x 10 5 1.5 x 10 5Mechanisch Mécanique 10 5 10 5 10 5Max. Stromstärke pro PolCharge maximale par pôleAC-1 AC-1 A 25 40 63AC-3 Nominalstrom AC-3 Courant nominal A 9 27 27AC-3 Drehstrommotor 230/240 V AC-3 Moteur triphasé 230/240 V kW 2.5 8 8380/415 V 380/415 V kW 4 12.5 12.5Min<strong>de</strong>stbelastung pro Pol AC-1 Charge minimale par phase à Ie AC-1 W 2 3 7Glühlampenstrom Charge sur circuits lampes siehe Tabelle unten / voir ci-<strong>de</strong>ssousWeitere FunktionenAutres fonctionnalitésMontage auf DIN Schiene Montage sur rail DIN Käfigklemmen, unverlierbare Schrauben Bornes à cage, vis imperdables Min. / Max. Anschlussquerschnitt Raccor<strong>de</strong>ment (Ø mini. / maxi.) mm 2 1.5 / 10 2.5 / 25 2.5 / 25Umgebungstemperatur (min. / max.) Température ambiante (mini. / maxi.) °C -20/+45 -20 / +45 -20 / +45* 1 Zyklus = 2 Schaltungen (Schliessen + Öffnen) / 1cycle = 2 manoeuvres (fermeture + ouverture)Lampentyp / Type <strong>de</strong> lampe W 25A 40A 63A Lampentyp / Type <strong>de</strong> lampe W 25A 40A 63<strong>AG</strong>lühlampe 60 28 58 85 Quecksilberdampf-Hochdrucklampe 50 18 38 55Incan<strong>de</strong>scence 100 17 35 51 nicht kompensiert 80 14 28 40200 8 17 25 Vapeur <strong>de</strong> mercure haute pression 250 5 11 15500 3 7 10 (HQL, HPL )non compensées 700 2 4 61000 1 3 5 1000 1 2 4Leuchtstoffröhren 18 30 90 140 Quecksilberdampf-Hochdrucklampe 50 7 32 46unkompensiert o<strong>de</strong>r seriel 24 30 90 140 kompensiert 80 5 25 35kompensiert 36 25 70 140 Vapeur <strong>de</strong> mercure haute pression 250 2 8 12Fluorescence non compensée ou 58 17 45 70 (HQL, HPL) compensées 700 1 3 4compensée série 85 14 35 60 1000 – 2 3Leuchtstoffröhren DUO 18 2 x 55 2 x 130 2 x 200 Natriumdampf-Hochdrucklampe 150 6 11 22Fluorescence montage DUO 24 2 x 44 2 x 110 2 x 160 nicht kompensiert 250 5 7 1336 2 x 33 2 x 70 2 x 100 Vapeur <strong>de</strong> sodium à haute pression 330 4 6 1058 2 x 22 2 x 45 2 x 70 non compensées 400 2 5 885 2 x 11 2 x 30 2 x 40 1000 1 2 4Leuchtstoffröhren parallel 18 20 70 90 Natriumdampf-Hochdrucklampe 150 2 7 14kompensiert 24 15 55 75 kompensiert 250 1 4 8Fluorescence compensation en 36 10 38 51 Vapeur <strong>de</strong> sodium à haute pression 330 1 3 6parallèle 58 6 25 30 compensées 400 1 2 585 4 18 23 1000 – 1 2Leuchtstoffröhren mit serieller 18 40 100 150 Natriumdampf-Tiefdrucklampe 55 9 22 30Elektronik 36 20 50 75 nicht kompensiert 90 6 13 19Fluorescence avec ballast 58 15 30 55 Vapeur <strong>de</strong> sodium basse pression 135 4 10 13électronique 2 x18 2 x 20 2 x 50 2 x 60 non compensées 150 4 10 132 x 36 2 x 10 2 x 25 2 x 30 180 4 10 132 x58 2 x 7 2 x 15 2 x 20 200 4 10 13Transformator Halogenlamp. 50 24 50 80 Natriumdampf-Tiefdrucklampe 55 2 8 14Transfo. lampes halogène BT LV 75 16 35 54 kompensiert 90 1 5 9100 12 27 43 Vapeur <strong>de</strong> sodium basse pression 135 1 3 6150 9 19 29 compensées 150 1 3 6300 4 9 14 200 – 2 426


Schaltgeräte<strong>Appareils</strong> <strong>de</strong> <strong>commutation</strong> 04.2006Schütze C52 - C56Contacteurs C52 - C56Einheit 25A 32ASpezifikationen Caractéristiques Unité C52 C56 C52 C56Schaltleistung nominal (gemäss EN 60947-4-1) Pouvoir <strong>de</strong> coupure nominale (selon EN 60947-4-1) A 25 (250/400VAC) 32 (250/400VAC)Polzahl Nombre <strong>de</strong> pôles 1 - 4 1 - 4Kontakte (an<strong>de</strong>re Ausführungen auf Anfrage) Contacts (autres combinaisons sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong>)Hauptmodule Schliesser Modules principauxfermeture 1 - 2 1 - 2Öffner ouverture 1 - 2 –Wechsler inverseur 1 + 1 –Hauptkontakte Schliesser Contacts principauxfermeture NO 2 2Öffner ouverture NF 2 –Wechsler inverseur 1 + 1 –Dimension (Breite 17.6 mm) Hauptmodul Largeur (module 17.6 mm) Modules principaux Mod. 1 1mit Hauptkontakt Avec contacts princ. Mod. 2 2SpuleBobineAnsteuerung AC/DC Alimentation : AC/DC 1 : 1 1 : 1Spannungsbereich (in % von Un) Variation <strong>de</strong> la tension (en % <strong>de</strong> Un) % 85-110 85-110Leistungsaufnahme AC Haltefunktion Consommation ACau maintien VA 4.0 4.5Anzug à l’appel VA 4.0 4.5Leistungsaufnahme DC Anzug/Haltefunktion Consommation DCappel et maintien W 4.2 4.8Maximale Einschaltzeit * Temps maximum <strong>de</strong> mise sous tension * unbeschränkt illimité unbeschränkt illimitéLebenserwartung (Anzahl Schaltspiele) ** Durée <strong>de</strong> vie (en nombre <strong>de</strong> manoeuvres) **Elektrisch bei AC-1 Electrique à pleine charge AC1 4 x 10 5 3 x 10 5Mechanisch Mécanique 2 x 10 7 2 x 10 7Prellzeit Temps <strong>de</strong> rebondissement sec. < 0.007 < 0.007AnsprechzeitTemps <strong>de</strong> réponse (rebond compris)Unter Spannung Kontakt aktiv Sous tension Contact travail sec. < 0.035 < 0.035(von 0 bis Un) Kontakt inaktiv (<strong>de</strong> 0 à Un) Contact repos sec. < 0.020 –Ohne Spannung Kontakt aktiv hors tension Contact travail sec. < 0.040 < 0.040(von Un bis 0) Kontakt inaktiv (<strong>de</strong> 0 à Un) Contact repos sec. < 0.050 –Belastung bei KontaktschliessungPouvoir <strong>de</strong> fermeture (I eff)Einphasig 250 VAC cos ϕ = 0.95 Monophasé 250 AC cos ϕ= 0.95 A 60 60Dreiphasig 250 VAC cos ϕ = 0.65 Triphasé 250 AC cos ϕ= 0.65 A 90 90Belastung bei KontaktöffnungPouvoir <strong>de</strong> coupure (I eff)Einphasig 250 VAC cos ϕ = 0.95 Monophasé 250 AC cos ϕ= 0.95 A 90 90Dreiphasig 250 VAC cos ϕ = 0.65 Triphasé 250 AC cos ϕ= 0.65 A 75 75Zulässige Belastung pro PolCharge admissible par phaseMaximale Belastung AC1 Hauptmodul Charge maximale AC-1 Module principal kW 4.5 - 250VAC 7.5 - 250VACmit Hauptkontakte Avec contact princ. kW 13.5 - 400VAC 22 - 400VACMaximale Belastung AC5b Charge maximale AC-5b kW 2.5 - 250VAC 2.5 - 250VACMaximale Belastung AC7bHauptmodul Charge maximale AC-7b Module principal kW 1.1 - 250VAC 1.1 - 250VACMaximale Belastung AC3 mit Hauptkontakt Charge maximale AC-3 Avec contact princ. kW 2.2 - 250VAC / 4 - 400VAC 2.2 - 250VAC / 4 - 400VACMin<strong>de</strong>stbelastung pro Pol (bei 5 V) Charge minimale par phase (sous 5 V) W 2 2Zulässige Vorsicherung (gL) Calibre du fusible <strong>de</strong> protection (gL) A 25 32Maximale Schaltleistung für LampenCharge maxi. sur circuits lampes (10 3 man./h)Glühlampen und Halogenlampen (40-200 W) Incan<strong>de</strong>scence et halogène (40 à 200 W) W 3 000 4 000Leuchtstoffröhren kompensiert(cos ϕ = 0.9) Fluorescence compensée (cos ϕ = 0.9)Komp. seriel Comp. série VA 3 000 4 000Komp. parallel Comp. parallèle VA 700 800Leuchtstoffröhren unkompens. (cos ϕ = 0.5) Fluorescence non compensée (cos ϕ = 0.5) VA 1 400 2 200Weitere FunktionenAutres fonctionnalitésAnzahl Schaltstellungen Manette <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> (nombre <strong>de</strong> positions) 3 2 3 2DIN-Schienenmontage Montage sur rail DIN Schaltstellungsanzeige Indicateur <strong>de</strong> la position <strong>de</strong>s contacts Beschriftungsträger Porte-étiquette Käfigklemmen, unverlierbare Schrauben Bornes à cage, vis imperdables Plombierbare Klemmen Bornes plombables Min. / Max. Anschlussquerschnitt Raccor<strong>de</strong>ment (Ø mini. / maxi.) mm 2 1.5 / 10 1.5 / 10Umgebungstemperatur (min. / max.) Température ambiante (min. / max.) °C -20/+45 -20 / +45* Bei einer Umgebungstemperatur über 30°C, o<strong>de</strong>r wenn mehrere Schützen nebeneinan<strong>de</strong>r angereiht wer<strong>de</strong>n, ist ein Distanzstück (56932)zwischen <strong>de</strong>n Appartenvorzusehen.Lorsque la t° ambiante est > 30°, ou lorsque plusieurs contacteurs sont juxtaposés sur le même rail, utiliser une entretoise (réf 56932) entre chaque appareil.** 1 Zyklus = 2 Schaltungen (Schliessen + Öffnen) / 1cycle = 2 manoeuvres (fermeture + ouverture)27


Schaltgeräte<strong>Appareils</strong> <strong>de</strong> <strong>commutation</strong>04.2006ApparateabmessungenDimensions <strong>de</strong>s appareilsModulgeräte<strong>Appareils</strong> modulairesSeite/ Page Produkt A B C D E Produit3 Schrittschalter T55 58 62 43.5 65 85 Télérupteurs T553 Hauptkontakte MCT 58 58 43.5 65 85 Contacts principaux MCT4 Zentralsteuermodul ACT1 58 58 43.5 65 85 Comman<strong>de</strong> centralisée ACT14 Zentralsteuermodul ACT2 58 58 43.5 65 85 Comman<strong>de</strong> centralisée ACT25 Zentralschrittschalter T70 58 62 43.5 65 85 Télérupteurs T70 comman<strong>de</strong> central.6 Mehrebenen Gruppenmodul MCG 58 58 43.5 65 85 Module <strong>de</strong> groupe MCG6 Überspannungsableiter ECR 58 58 43.5 65 85 Parafoudre ECR7 Hilfskontakte CX 58 58 43.5 65 85 Contacts auxiliaires CX7 Kompensator CPL 58 58 43.5 65 85 Compensateur CPL8 Installationsrelais R58 58 62 43.5 65 85 Relais d’installation R588 Hauptkontakte Relais MCR 58 58 43.5 65 85 Contacts principaux MCR9 Treppenlichtautomat MI3 58 62 43.5 65 85 Minuterie d’escalier MI310 Warndimmer PE3 58 58 43.5 65 85 Variateur PE3 préavis11 Minuterieschrittschalter TLT 58 62 43.5 65 85 Télérupteurs à minuterie TLT12 Multifunktions-Zeitrelais 60 60 38 67 86 Relais temporisés multifunctionnels13 Schütz C51 60 60 43.5 65 85 Contacteur C5114 Schütz C52 58 62 43.5 65 85 Contacteur C5215 Schütz C56 58 62 43.5 65 85 Contacteur C5615 Hauptkontakte Schütz MCC 58 58 43.5 65 85 Contacts principaux MCC16 Glocken und Summer 58 58 43.5 65 85 Sonnerie et ronfleurEinbauschrittschalterTélérupteurs non modulairesSeite/ Page Produkt A B C D E Produit17 Schrittschalter MUT41 61 55.2 46.5 28.2 26.5 Télérupteurs MUT4118 Schrittschalter MUT43 58 55 46.5 34 47 Télérupteurs MUT43BCAE45D28


Schaltgeräte<strong>Appareils</strong> <strong>de</strong> <strong>commutation</strong>04.2006Mengenrabatt MRDie Buchstaben beziehen sich auf die MengenstaffelungL > 10 = 3%> 20 = 5%> 50 = 7%> 100 = 10%> 200 = 15%M > 20 = 3%> 50 = 5%> 100 = 7%> 300 = 10%> 500 = 15%N > 3 = 5%> 5 = 7%> 10 = 10%> 20 = 15%O > 200 = 5%> 500 = 7%> 1000 = 10%> 1500 = 15%P > 5 = 7%> 10 = 10%> 15 = 15%> 20 = 20%> 30 = 25%R > 5 = 7%> 10 = 10%> 15 = 15%> 20 = 20%> 30 = 25%Rabais <strong>de</strong> quantité RQLes lettres concernent le barème ci-<strong>de</strong>ssousS > 200 = 7%> 500 = 10%> 1000 = 15%> 1500 = 20%> 2000 = 25%T > 3 = 3%> 5 = 5%> 10 = 8%> 25 = 12%> 50 = 15%U > 5 = 7%> 10 = 15%> 20 = 20%KonditionenPreisbasisDie Preis verstehen sich netto,exkl. MWST und Verpackung,ab Lager SteinmaurPreisän<strong>de</strong>rungen bleiben vorbehaltenZahlungskonditionen30 Tage nettoMin<strong>de</strong>stbestellwertFr. 100.- nettoConditionsFax-Bestellung / Comman<strong>de</strong> Fax 044- 854 73 01Anzahl <strong>Elbro</strong>-No Spezifikation Preis sFr./St.Nombre Spécifications Prix frs./pcsBitte sen<strong>de</strong>n Sie mir folgen<strong>de</strong> Kataloge:Veuillez m’envojer les catalogues suirants:❏ Messinstrumente ❏ ELBROLIGHTInstruments <strong>de</strong> mesure❏ Messzubehör ❏ ELBROBUTLERAccessoires <strong>de</strong> mesure❏ ZeitschalttechnikProgrammation du temps❏ Schaltgeräte<strong>Appareils</strong> <strong>de</strong> <strong>commutation</strong>Prix <strong>de</strong> baseLes prix indiqués sont netssans TVA, ni emballage,départ dépôt <strong>de</strong> Steinmaur.Sous réserve <strong>de</strong> modifications <strong>de</strong> prixConditions <strong>de</strong> paiement30 jours netComman<strong>de</strong> minimumFr. 100.- netFirma / Entreprise:Name / Nom:Abteilung / Division:Strasse / Rue:PLZ/Ort / NP/Lieu:Telefon / Téléphone:Fax / Fax:Datum / Date:Unterschrift / Signature:Sen<strong>de</strong>n Sie mir Neuheiten + Informationen per e-mailVeuillez à l’avenir m’envoyer les nouveautés et les informationspar e-mail❏ Ja / Oui❏ Nein / NonMeine e-mail Adresse:Mon adresse e-mail:@

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!