13.07.2015 Views

SF-Motorspindel HF-Motor Spindle Moteur broche ... - Centerline Inc

SF-Motorspindel HF-Motor Spindle Moteur broche ... - Centerline Inc

SF-Motorspindel HF-Motor Spindle Moteur broche ... - Centerline Inc

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

GB FR ES1. Scope of delivery - Accessories1.1 Check to make sure delivery iscomplete.1 <strong>HF</strong>-<strong>Motor</strong>-<strong>Spindle</strong> EWL 4010 withconnecting cable 1.5 m1 Set of brushes Ord.No. 411 01901.2 Optional accessories:Boring Stand 4800 Ord.No. 624 2490Chucking device 4801 Ord.No. 624 25502. Electrical connectionCheck that voltage and frequency matchthe data given for the <strong>HF</strong>-converter.3. Fitting and commencing operationof <strong>HF</strong>-<strong>Motor</strong>-<strong>Spindle</strong> EWL 40103.1 Cooling air inlet and outlet must notbe obstructed.3.2 No foreign bodies or lubricants mustbe sucked in with the cooling air.3.3 The <strong>HF</strong>-<strong>Motor</strong>-<strong>Spindle</strong> EWL 4010must not be flooded with coolant orlubricants.3.4 When mounting the spindle payattention to a completely cylindrical seating.1. Programme de livraison -Accessoires1.1 Contrôler si rien ne manque àl'installation.1 Broche <strong>HF</strong> EWL 4010 aveccable de liaison 1,5 m1 Jeu de brosses Réf. 411 01901.2 Accessoires livrables sur demande:Statif p.a.m 4800 Réf. 624 2490Appareil de serrage 4801 Réf. 624 25502. Branchement électriqueContrôler si les caractéristiques de tensionet de fréquence correspondent aux indicationsportées sur le convertisseur <strong>HF</strong>.3. Montage et mise en service de la<strong>broche</strong> <strong>HF</strong> EWL 40103.1 Les orifices d'entrée et de sortie del'air de refroidissement doivent absolumentêtre tenus libres.3.2 En aucun cas, des corps étrangersou des lubrifiants ne doivent être aspirés enmême temps que l'air de refroidissement.3.3 La <strong>broche</strong> <strong>HF</strong> EWL 4010 ne doitpas être inondée par les produits de refroidissementou de lubrification.3.4 En montant la <strong>broche</strong> faites attentionà un logement complètement cylindrique.1. Alcance del suministro -Accesorios1.1 Revisar el suministro para comprobarsu estado completo.1 Husillo del motor AV EWL 4010 concable de conexión 1,5 m1 Juego de escobillas Ref. 411 01901.2 Accesorios suministrables sobredemanda:Dispositivo de taladrar 4800Ref. 624 2490Dispositive de sujeción 4801Ref. 624 25502. Conexión eléctricaVerificar que la tensión y la frecuenciaindicadas coinciden con los datos delconvertidor AV.3. Montaje y servicio del husillo delmotor AV EWL 4010.3.1 Mantener imprescindiblemente libresla entrada y la salida del aire refrigerante.3.2 Junto con el aire refrigerante nodeben ser aspirados ninguna clase de cuerposextraños ni lubricantes.3.3 El husillo del motor AV EWL 4010no debe quedar inundado por los agentesrefrígerantes o lubricantes.3.4 Al montar del husillo hay que observarun alojamiento completamente cilíndrico.3.5 Please apply no violence at all.3.6 The spindle can be clamped on itswhole casing length. It is recommended toclamp a large surface, and if possible in themiddle of the spindle.3.5 N'employez jamais de la force.3.6 La <strong>broche</strong> peut être serrée sur toutela longueur de son enveloppe. Il est recommandablede serrer à grande surfaceet si possible au milieu de la <strong>broche</strong>.3.5 Nunca emplear la violencia.3.6 Se puede sujetar sobre todo ellargo del revestimento. No obstante es recomendablede sujetar a gran superficie y siposible al medio des husillo.3.7 Mind the direction of rotation (seearrow on the type plate).3.8 Operate the <strong>HF</strong>-<strong>Motor</strong>-<strong>Spindle</strong> EWL4010 only with a tool or test pin fitted. It isessential not to subject the fitted tool to joltsor impacts.Use only tools free of unbalance.3.7 Faites attention au sens de rotation(voir la flèche sur la plaque de type).3.8 Actionner la <strong>broche</strong> <strong>HF</strong> EWL 4010seulement si un outil ou une tige d'essaiy a été fixé. Il faut absolument éviter lessecousses ou les coups contre l'outil fixé.On doit se servir du moteur <strong>broche</strong> qu'avecdes outils absolument bien équilibres.3.7 Hay que observar el sentido degiro según la flecha sobre la placa indicdorade tipo.3.8 Hacer funcionar el husillo del motorAV EWL 4010 únicamente teniendosujetado en el mismo una herramienta oespiga de verificación. Evitar imprescindiblementetoda clase de golpes o impactosen la herramienta sujetada.Trabajar únicamente con herramientas queno estén desequilibradas.! Regulations for the prevention ofaccidents are to be observed!Permitted max. speed, forward feed andfurther specific instructions indicated by themanufacturer are to be observed.3.9 Any liability shall be excluded if defectsor the consequences thereof are dueto manipulation of or modification to theproduct by the customer or by any thirdparties not authorized by Kavo EWL.! Il faut que observer les prescriptionsde prévention des accidents.Il faut respecter le maximum de la vitessede rotation, l'avance et d'autres règles spécifiquesprescrite par le fabricant de l'outil.3.9 La responsabilité de KaVo EWLn'est pas engagée lorsque les dommageset leurs suites résultent de manipulationsou de modifications du produit effectuéespar le client ou des tiers non autorisés parKaVo EWL.! Hay que observar las prescripciónesde prevención de accidentes!Es imprescindible observar el máximo delnúmero de revoluciones, el avance y otrasinstrucciones específicas del fabricantede las herramientas.3.9 La garantía caduca si defectos orepercusiones de éstos son consecuenciade modificaciones o reparaciones por manosno autorizados por KaVo EWL.4

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!