TW42_E_CONFERENCE_185x245mm_20180202_planche_Web
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Christophe Coquard<br />
Hubert Federspiel<br />
© DR<br />
GB Christophe Coquard is a computer<br />
engineer with a degree from INSA Lyon.<br />
He became acquainted with RFID<br />
technology in the year 2000, when it<br />
was first introduced in the world of<br />
events planning, and then as it<br />
subsequently became established in all<br />
business sectors. This technology has<br />
allowed him to provide solutions to a<br />
wide range of problems and thus<br />
encounter a highly diverse range of<br />
people in his professional life.<br />
As RFID market manager at Paragon ID,<br />
European leader in RFID tag production<br />
and world leader in public transport<br />
tickets, Christophe Coquard meets with<br />
his clients to promote RFID by studying<br />
their problems with them and then<br />
working with them to find the best way<br />
to tackle them.<br />
FR Ingénieur Informatique INSA Lyon,<br />
Christophe Coquard a découvert<br />
la technologie RFID en 2000 avec<br />
une mise en place dans le monde de<br />
l’événementiel dans un premier temps<br />
puis dans tous les secteurs d’activité<br />
ensuite. Cette technologie lui a permis<br />
de répondre à des problématiques très<br />
variées et ainsi de faire des rencontres<br />
professionnelles très diversifiées.<br />
Aujourd’hui chef de marché RFID chez<br />
Paragon ID, leader européen dans la<br />
fabrication d’étiquettes RFID et leader<br />
mondial dans le ticket de transport en<br />
commun, Christophe Coquard rencontre<br />
ses clients pour promouvoir la RFID en<br />
étudiant avec eux leurs problématiques<br />
et la meilleure façon d’y répondre.<br />
© DR<br />
GB After many years working for some<br />
renowned companies (BULL-ORACLE)<br />
as a sales engineer in IT, Hubert<br />
Federspiel came to the fashion sector,<br />
where, after six years with a specialist<br />
developer, he set up his own consulting<br />
business, Ouest Développement, five<br />
years ago and he is mainly interested<br />
in two areas:<br />
• Use of only specialist technical data<br />
(CAD) in management and production<br />
systems: development with NEATEK<br />
of an automatic pattern-making<br />
application for made-to-measure<br />
(STYLE AND FIT), specialist systems<br />
for processing graphics data with an<br />
interface for integration into a totally<br />
automated studio.<br />
• Support for project management in<br />
implementing 3D technologies in the<br />
footwear and leather goods industries,<br />
in partnership with the designers<br />
of STRATEGIES software,<br />
the global leader in the field.<br />
FR Après de nombreuses années<br />
en tant qu’ingénieur d’affaires dans<br />
l’informatique au sein d’entreprises<br />
de renom (BULL-ORACLE), Hubert<br />
Federspiel rejoint le secteur de la mode<br />
où, après une expérience de 6 ans chez<br />
un éditeur spécialisé, il a créé, il y a 5<br />
ans, sa propre structure de conseil,<br />
Ouest Développement, où il intervient<br />
principalement dans deux domaines :<br />
• L’exploitation de données techniques<br />
purement métiers (CAO) vers des<br />
systèmes de gestion et de production :<br />
réalisation avec la société NEATEK d’une<br />
application de génération automatique<br />
de patronage pour le sur mesure<br />
(STYLE AND FIT) – Systèmes experts<br />
de traitement d’une donnée graphique<br />
pouvant s’interfacer avec un atelier<br />
entièrement robotisé.<br />
• Assistance à la Maitrise d’Ouvrage<br />
pour la mise en œuvre de technologies<br />
3D dans les industries de la chaussure<br />
et de la maroquinerie en partenariat avec<br />
l’éditeur de logiciels STRATEGIES, leader<br />
mondial dans le domaine.<br />
Vincent Duret<br />
Chantal Fouqué<br />
GB After a graduation as engineer<br />
(ENSAIT) in 1993, Vincent Duret began<br />
his career by teaching textile metrology<br />
and conducting researches on Technical<br />
Textiles. Then, he reoriented his career<br />
to the conventional textile industry, by<br />
joining the garment manufacturer<br />
BRUNO SAINT HILAIRE group in 1996.<br />
On twelve-year work in this company,<br />
he has built a quality control laboratory<br />
for fabrics and trimmings first, then, he<br />
has certified the company under ISO<br />
9001, and finally he has created an R&D<br />
department and developed new range<br />
of organic & eco fabrics. In September<br />
2008, he has joined the ECOCERT group<br />
to promote and manage the organic &<br />
eco textiles department. Now Vincent<br />
Duret is managing the textile Business<br />
Unit at ECOCERT – IMO Group<br />
worldwide.<br />
FR Après un diplôme d’ingénieur<br />
(ENSAIT) en 1993, Vincent Duret a<br />
commencé sa carrière en enseignant<br />
la métrologie textile et en menant des<br />
recherches sur les textiles techniques.<br />
Il a ensuite réorienté sa carrière vers<br />
l’industrie textile conventionnelle,<br />
rejoignant le groupe de confection<br />
BRUNO SAINT HILAIRE en 1996.<br />
Sur douze années de travail dans cette<br />
entreprise, il a : construit un laboratoire<br />
de contrôle qualité pour les tissus et<br />
passementeries, certifié la société sous<br />
la norme ISO 9001, créé un département<br />
R&D et développé une gamme de tissus<br />
organiques et écologiques.<br />
En septembre 2008, il a rejoint le groupe<br />
ECOCERT pour promouvoir et gérer<br />
le département bio & éco-textiles.<br />
Vincent Duret est désormais responsable<br />
de la Business Unit textile du groupe<br />
ECOCERT - IMO dans le monde.<br />
© DR © DR<br />
GB Chantal Fouqué is the director of<br />
La Fabrique, the school for fashion and<br />
decorative arts professions at CCI Paris<br />
Ile-de-France. As a graduate of HEC,<br />
Chantal Fouqué joined the Printemps<br />
group and the world of department<br />
stores as a buyer for various fashion<br />
segments. She then joined CCI as a<br />
lecturer in management studies, going<br />
on to hold various posts in instructional<br />
design. In 2006, she assumed<br />
responsibility for the bacherlor’s<br />
programme at Advancia. In 2011, CCI<br />
approached her to manage the fusion of<br />
Negocia’s and Advancia’s bachelor’s<br />
programmes (then becoming Novancia).<br />
FR Chantal Fouqué est directrice de<br />
La Fabrique, l’école des métiers de la<br />
mode et de la décoration de la CCI Paris<br />
Ile-de-France. Diplômée de HEC, Chantal<br />
Fouqué rejoint le groupe Printemps et le<br />
monde de la distribution des grands<br />
magasins, en qualité d’acheteuse dans<br />
différents secteurs de mode. Elle intègre<br />
ensuite la CCI comme enseignante de<br />
gestion, puis occupe différents postes de<br />
responsable en ingénierie pédagogique.<br />
En 2006, elle prend la responsabilité du<br />
bachelor d’Advancia. La CCI se tourne<br />
vers elle en 2011 pour conduire la fusion<br />
des bachelors de Negocia et Advancia<br />
(qui deviendra Novancia).<br />
14 15