05.02.2018 Views

TW42_E_CONFERENCE_185x245mm_20180202_planche_Web

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Christophe Coquard<br />

Hubert Federspiel<br />

© DR<br />

GB Christophe Coquard is a computer<br />

engineer with a degree from INSA Lyon.<br />

He became acquainted with RFID<br />

technology in the year 2000, when it<br />

was first introduced in the world of<br />

events planning, and then as it<br />

subsequently became established in all<br />

business sectors. This technology has<br />

allowed him to provide solutions to a<br />

wide range of problems and thus<br />

encounter a highly diverse range of<br />

people in his professional life.<br />

As RFID market manager at Paragon ID,<br />

European leader in RFID tag production<br />

and world leader in public transport<br />

tickets, Christophe Coquard meets with<br />

his clients to promote RFID by studying<br />

their problems with them and then<br />

working with them to find the best way<br />

to tackle them.<br />

FR Ingénieur Informatique INSA Lyon,<br />

Christophe Coquard a découvert<br />

la technologie RFID en 2000 avec<br />

une mise en place dans le monde de<br />

l’événementiel dans un premier temps<br />

puis dans tous les secteurs d’activité<br />

ensuite. Cette technologie lui a permis<br />

de répondre à des problématiques très<br />

variées et ainsi de faire des rencontres<br />

professionnelles très diversifiées.<br />

Aujourd’hui chef de marché RFID chez<br />

Paragon ID, leader européen dans la<br />

fabrication d’étiquettes RFID et leader<br />

mondial dans le ticket de transport en<br />

commun, Christophe Coquard rencontre<br />

ses clients pour promouvoir la RFID en<br />

étudiant avec eux leurs problématiques<br />

et la meilleure façon d’y répondre.<br />

© DR<br />

GB After many years working for some<br />

renowned companies (BULL-ORACLE)<br />

as a sales engineer in IT, Hubert<br />

Federspiel came to the fashion sector,<br />

where, after six years with a specialist<br />

developer, he set up his own consulting<br />

business, Ouest Développement, five<br />

years ago and he is mainly interested<br />

in two areas:<br />

• Use of only specialist technical data<br />

(CAD) in management and production<br />

systems: development with NEATEK<br />

of an automatic pattern-making<br />

application for made-to-measure<br />

(STYLE AND FIT), specialist systems<br />

for processing graphics data with an<br />

interface for integration into a totally<br />

automated studio.<br />

• Support for project management in<br />

implementing 3D technologies in the<br />

footwear and leather goods industries,<br />

in partnership with the designers<br />

of STRATEGIES software,<br />

the global leader in the field.<br />

FR Après de nombreuses années<br />

en tant qu’ingénieur d’affaires dans<br />

l’informatique au sein d’entreprises<br />

de renom (BULL-ORACLE), Hubert<br />

Federspiel rejoint le secteur de la mode<br />

où, après une expérience de 6 ans chez<br />

un éditeur spécialisé, il a créé, il y a 5<br />

ans, sa propre structure de conseil,<br />

Ouest Développement, où il intervient<br />

principalement dans deux domaines :<br />

• L’exploitation de données techniques<br />

purement métiers (CAO) vers des<br />

systèmes de gestion et de production :<br />

réalisation avec la société NEATEK d’une<br />

application de génération automatique<br />

de patronage pour le sur mesure<br />

(STYLE AND FIT) – Systèmes experts<br />

de traitement d’une donnée graphique<br />

pouvant s’interfacer avec un atelier<br />

entièrement robotisé.<br />

• Assistance à la Maitrise d’Ouvrage<br />

pour la mise en œuvre de technologies<br />

3D dans les industries de la chaussure<br />

et de la maroquinerie en partenariat avec<br />

l’éditeur de logiciels STRATEGIES, leader<br />

mondial dans le domaine.<br />

Vincent Duret<br />

Chantal Fouqué<br />

GB After a graduation as engineer<br />

(ENSAIT) in 1993, Vincent Duret began<br />

his career by teaching textile metrology<br />

and conducting researches on Technical<br />

Textiles. Then, he reoriented his career<br />

to the conventional textile industry, by<br />

joining the garment manufacturer<br />

BRUNO SAINT HILAIRE group in 1996.<br />

On twelve-year work in this company,<br />

he has built a quality control laboratory<br />

for fabrics and trimmings first, then, he<br />

has certified the company under ISO<br />

9001, and finally he has created an R&D<br />

department and developed new range<br />

of organic & eco fabrics. In September<br />

2008, he has joined the ECOCERT group<br />

to promote and manage the organic &<br />

eco textiles department. Now Vincent<br />

Duret is managing the textile Business<br />

Unit at ECOCERT – IMO Group<br />

worldwide.<br />

FR Après un diplôme d’ingénieur<br />

(ENSAIT) en 1993, Vincent Duret a<br />

commencé sa carrière en enseignant<br />

la métrologie textile et en menant des<br />

recherches sur les textiles techniques.<br />

Il a ensuite réorienté sa carrière vers<br />

l’industrie textile conventionnelle,<br />

rejoignant le groupe de confection<br />

BRUNO SAINT HILAIRE en 1996.<br />

Sur douze années de travail dans cette<br />

entreprise, il a : construit un laboratoire<br />

de contrôle qualité pour les tissus et<br />

passementeries, certifié la société sous<br />

la norme ISO 9001, créé un département<br />

R&D et développé une gamme de tissus<br />

organiques et écologiques.<br />

En septembre 2008, il a rejoint le groupe<br />

ECOCERT pour promouvoir et gérer<br />

le département bio & éco-textiles.<br />

Vincent Duret est désormais responsable<br />

de la Business Unit textile du groupe<br />

ECOCERT - IMO dans le monde.<br />

© DR © DR<br />

GB Chantal Fouqué is the director of<br />

La Fabrique, the school for fashion and<br />

decorative arts professions at CCI Paris<br />

Ile-de-France. As a graduate of HEC,<br />

Chantal Fouqué joined the Printemps<br />

group and the world of department<br />

stores as a buyer for various fashion<br />

segments. She then joined CCI as a<br />

lecturer in management studies, going<br />

on to hold various posts in instructional<br />

design. In 2006, she assumed<br />

responsibility for the bacherlor’s<br />

programme at Advancia. In 2011, CCI<br />

approached her to manage the fusion of<br />

Negocia’s and Advancia’s bachelor’s<br />

programmes (then becoming Novancia).<br />

FR Chantal Fouqué est directrice de<br />

La Fabrique, l’école des métiers de la<br />

mode et de la décoration de la CCI Paris<br />

Ile-de-France. Diplômée de HEC, Chantal<br />

Fouqué rejoint le groupe Printemps et le<br />

monde de la distribution des grands<br />

magasins, en qualité d’acheteuse dans<br />

différents secteurs de mode. Elle intègre<br />

ensuite la CCI comme enseignante de<br />

gestion, puis occupe différents postes de<br />

responsable en ingénierie pédagogique.<br />

En 2006, elle prend la responsabilité du<br />

bachelor d’Advancia. La CCI se tourne<br />

vers elle en 2011 pour conduire la fusion<br />

des bachelors de Negocia et Advancia<br />

(qui deviendra Novancia).<br />

14 15

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!