28.10.2020 Views

Jeanette Gallant - Marie Madeleine SATB

for SATB, body percussion, & spoons Gallant's take on this Acadian folksong is lively and engaging, featuring the quintessential elements of the tradition: podorythmie (seated foot-tapping), diddlage (mouth music), and the spoons. With playful vocal slides and energetic rhythmic motifs, this arrangement offers a modern twist on this well-loved melody from the French-Canadian oral tradition. An English (non-singing) translation is included in the leaflet, while a studio recording, pronunciation guides, and an instructional video on playing techniques are accessible through the companion website. Also available in a version for SSAA, body percussion, and spoons.

for SATB, body percussion, & spoons
Gallant's take on this Acadian folksong is lively and engaging, featuring the quintessential elements of the tradition: podorythmie (seated foot-tapping), diddlage (mouth music), and the spoons. With playful vocal slides and energetic rhythmic motifs, this arrangement offers a modern twist on this well-loved melody from the French-Canadian oral tradition. An English (non-singing) translation is included in the leaflet, while a studio recording, pronunciation guides, and an instructional video on playing techniques are accessible through the companion website. Also available in a version for SSAA, body percussion, and spoons.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

SECULAR<br />

<strong>SATB</strong>, body percussion, and spoons<br />

2<br />

<strong>Marie</strong> <strong>Madeleine</strong><br />

Trad. Acadian<br />

arr. <strong>Jeanette</strong> <strong>Gallant</strong><br />

A


<strong>Marie</strong> <strong>Madeleine</strong><br />

<strong>Marie</strong> <strong>Madeleine</strong> ton p’tit jupon de laine,<br />

ta p’tite jupe carreautée, ton p’tit jupon piqué.<br />

Mon père avait une p’tite vache noire.<br />

Ell’ donnait yin que du lait caillé.<br />

Elle cherchait yin qu’à m’en corner.<br />

J’étais obligé de l’attacher.<br />

Un jour son câbl’il a cassé.<br />

La vache m’a envoyé revoler.<br />

La vache m’a envoyé revoler.<br />

À plat ventre sur le tas d’fumier.<br />

Mary <strong>Madeleine</strong> your little woollen petticoat,<br />

your little checkered skirt, your little fitted petticoat.<br />

My father had a little black cow.<br />

She gave nothing but sour milk.<br />

She wanted nothing but to corner me.<br />

I was obliged to tie her up.<br />

One day her cable broke.<br />

The cow sent me flying.<br />

The cow sent me flying.<br />

Lying on a heap of manure.<br />

for online perusal only<br />

J’étais beau quand je m’suis relevé.<br />

Ça a pris trois jours pour m’nettoyer.<br />

Composer's note<br />

I was sightly when I got up.<br />

It took three days to get clean.<br />

Trad. Acadian<br />

This is an arrangement of an Acadian folksong entitled <strong>Marie</strong> <strong>Madeleine</strong>, more commonly classified in the<br />

French-Canadian folksong repertoire as ‘Une petite vache noire’. This short, lively piece is loads of fun and highlights<br />

the quintessential elements of the Acadian folksong tradition: podorythmie (seated foot-tapping), diddlage (mouth<br />

music), and the spoons. A challenging and complex piece, it reflects the innate musicality of this long-standing<br />

Canadian oral tradition while stretching the tradition to include more modern elements.<br />

The Acadians are a French-speaking diasporic community who largely live in Canada’s east coast provinces. During<br />

colonial times, the Acadians endured a series of deportations by the English in small groups from Canada beginning in<br />

1755. Though many returned after a seven-year exile, some Acadians found a new home, including those who are the<br />

ancestors of the Cajuns in Louisiana.<br />

Although this folksong can be found in other parts of French Canada, I chose to feature the Acadian dialect in this<br />

rendition because it is emblematic of the role that language plays in creating social inequity. Acadian writer and<br />

historian, George Arsenault, generously helped me to include various elements of the Acadian dialect such as the<br />

phrase ‘yin que’ (which has the same meaning as ‘rien que’ in standardized French). Due to their colonial past, the<br />

Acadians have a different sense of history and linguistic identity to that of Canada’s larger French population, the<br />

Québécois. This piece shines a light on the social and linguistic stratification of the Acadians who—up until more<br />

recent years—were thought to be ‘lesser’ in social status than other Canadians.<br />

This song is part of my family story. It often was sung by my father, my Auntie Lily, and my Uncle Richard, all<br />

Acadians who suffered the impacts of these historic wrongs. My father, Paul <strong>Gallant</strong> (1917–2008), was the youngest of<br />

ten children and had a grade eight education. He was the lucky one; most of my Acadian aunts and uncles could not<br />

read or write. Folksong would remain the only remnant of my father’s Acadian past because he not only had to lose his<br />

French accent to find work, but was told by a nun from Québec to stop speaking the Acadian dialect at home because it<br />

was a ‘low class’ form of French. I dedicate this arrangement to my father’s memory with love.<br />

<strong>Jeanette</strong> <strong>Gallant</strong><br />

Pronunciation guides, a studio recording, and a learning video for the body percussion are available through the<br />

companion website at www.oup.com/marie_madeleine


CLAPPING<br />

SPOONS<br />

SEATED<br />

FOOT-TAPPING<br />

SOPRANO<br />

ALTO<br />

TENOR<br />

BASS<br />

for<br />

rehearsal<br />

only<br />

°<br />

/<br />

2<br />

4 U ∑ ∑ ∑ ∑<br />

/ 2<br />

4 U ∑ ∑ ∑ ∑<br />

R<br />

¢ / 2<br />

L 4 U ∑ ∑ ∑ ∑<br />

°<br />

& # # # # 2<br />

4<br />

U ∑ ∑ ∑ ∑<br />

?# 2<br />

¢ #<br />

#<br />

U U > ><br />

# 4 Œ œ nœ<br />

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ<br />

{<br />

Animato q = 100<br />

& # # # # 2<br />

4<br />

U ∑ ∑ ∑ ∑<br />

#<br />

& #<br />

# # 2<br />

4<br />

U ∑ ∑ ∑ ∑<br />

‹<br />

mp<br />

did<br />

Animato q = 100<br />

mp<br />

<strong>Marie</strong> <strong>Madeleine</strong><br />

Traditional Acadian French folksong<br />

arr. JEANETTE GALLANT<br />

- dle dum * di dum dum did - dle did - dle dum did - dle dum di dum dum<br />

2<br />

& # # # #<br />

4<br />

U ∑ ∑ ∑ ∑<br />

? # #<br />

# 2<br />

> ><br />

# 4 Œ<br />

uœ nœ<br />

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ<br />

u<br />

for online perusal only<br />

S.<br />

5<br />

°<br />

& # # # #<br />

p<br />

Ma<br />

gliss.<br />

mp<br />

Œ œ œ j ‰ Œ Œ<br />

><br />

œ œ j ‰ Œ<br />

><br />

- rie!<br />

Ma<br />

p<br />

gliss.<br />

-<br />

mp<br />

rie!<br />

∑<br />

A.<br />

T.<br />

B.<br />

?#<br />

¢ #<br />

# #<br />

{<br />

& # # # #<br />

&<br />

‹<br />

# #<br />

# #<br />

Œ<br />

p<br />

Ma<br />

p<br />

Ma<br />

gliss.<br />

mp<br />

- rie!<br />

Ma<br />

mp<br />

p<br />

gliss.<br />

- rie!<br />

Ma<br />

p<br />

nœ<br />

><br />

œ j ‰ Œ Œ<br />

œ n<br />

><br />

œ<br />

j ‰ Œ Œ œ œ<br />

> ><br />

Œ œ œ ‰ Œ Œ œ œ ‰ Œ<br />

J J<br />

gliss.<br />

mp<br />

- rie!<br />

Ma<br />

mp<br />

> > > ><br />

nœ<br />

œ œ œ œ J<br />

‰ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ nœ<br />

œ œ œ œ J<br />

‰<br />

did-dle<br />

did-dle<br />

dum dum di dum dum did-dle<br />

did-dle<br />

dum did-dle<br />

dum di dum dum did-dle<br />

did-dle<br />

dum<br />

& # # # # Œ<br />

nœœ<br />

œ œ j ‰<br />

j<br />

Œ Œ<br />

œœ œ ‰ Œ Œ<br />

n<br />

œ œ<br />

> ><br />

? # # > > > ><br />

# # nœ<br />

œ œ œ œ ‰ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ J<br />

nœ<br />

œ œ œ œ ‰ J<br />

gliss.<br />

-<br />

rie!<br />

∑<br />

-<br />

* ‘dum’ is pronounced with an ‘ah’ vowel<br />

At the director’s discretion, choirs may begin with an introduction of clapping and seated foot-tapping (perhaps using bars 10–17 in the score, and stopping on the first beat<br />

of bar 17) before the voices enter.<br />

Duration: 3 mins<br />

© Oxford University Press 2020<br />

Printed in Great Britain<br />

OXFORD UNIVERSITY PRESS, MUSIC DEPARTMENT, GREAT CLARENDON STREET, OXFORD OX2 6DP<br />

The Moral Rights of the Arranger have been asserted. Photocopying this copyright material is ILLEGAL.


4<br />

C.<br />

S.<br />

F-T.<br />

10<br />

°<br />

/<br />

¢ /<br />

RIGHT<br />

LEFT<br />

°<br />

& # # # #<br />

S. ∑ ∑ ∑<br />

A.<br />

& # # # #<br />

?#<br />

¢ #<br />

# #<br />

F * B F B F B sim.<br />

> ><br />

œ > > > > > ><br />

≈ œ R ‰<br />

œ ≈<br />

œ œ R ‰ œ ≈ œ œ R ‰ œ ≈ œ œ œ œ<br />

R ‰ ≈ œ œ œ<br />

R ‰ ≈ œ œ œ<br />

R ‰ ≈ œ œ œ<br />

R ‰ ≈ œ œ<br />

R ‰<br />

œ œ œ œ œ<br />

><br />

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ<br />

><br />

œ œ œ œ<br />

><br />

œ j ‰<br />

-rie<br />

Ma- de-leine<br />

ton p’tit ju-pon<br />

de laine, ta p’tite jupe car-reau-tée,<br />

ton p’tit ju-pon<br />

pi-<br />

qué,<br />

p<br />

#<br />

& #<br />

#<br />

T.<br />

# ∑ ∑ ∑<br />

‹<br />

B.<br />

œ œ ‰ œ j œ œ œ œ ‰ œ j œ œ<br />

> > ><br />

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ nœ<br />

œ œ œ œ J<br />

‰<br />

dum di dum dum did -dle<br />

did -dle<br />

dum did -dle<br />

dum di dum dum did -dle<br />

did -dle<br />

dum<br />

Œ<br />

Œ<br />

p<br />

n œ<br />

Ma<br />

œ<br />

Ma<br />

gliss.<br />

-<br />

gliss.<br />

-<br />

for online perusal only<br />

& # # # #<br />

{<br />

œ œ œ œ œ<br />

><br />

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ<br />

><br />

œ œ œ œ nœœ<br />

? # #<br />

# > > ><br />

# œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ nœ<br />

œ œ œ œ J<br />

‰<br />

14<br />

°<br />

/<br />

¢ /<br />

œ œ ‰ œ j œ œ œ œ ‰ œ j œ œ<br />

œ<br />

> > > > > > > ><br />

≈ œ R ‰<br />

œ ≈<br />

œ œ R ‰ œ ≈ œ œ R ‰ œ ≈ œ œ œ œ<br />

R ‰ ≈ œ œ œ<br />

R ‰ ≈ œ œ œ<br />

R ‰ ≈ œ œ œ<br />

R ‰ ≈ œ œ<br />

R ‰<br />

°<br />

& # # # #<br />

& # # # #<br />

?#<br />

¢ #<br />

# > > ><br />

# œ œ œ œ nœ<br />

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ nœ<br />

œ œ œ œ J<br />

‰<br />

& # # # #<br />

{<br />

mp<br />

-<br />

rie!<br />

mp<br />

p<br />

œ j ‰ Œ Œ œ œ œ j ‰ Œ œ œ œ œ œ j ‰<br />

> > ><br />

Ma<br />

mp<br />

- rie,<br />

p’tit ju-pon<br />

pi-<br />

qué.<br />

‰ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ<br />

><br />

œ œ œ œ<br />

><br />

œ j ‰<br />

Ma-de-leine<br />

ton p’tit ju-pon<br />

de laine, ta p’tite jupe car - reau - tée, ton p’tit ju-pon<br />

pi-<br />

qué.<br />

- rie!<br />

Ma<br />

p<br />

#<br />

& #<br />

# # ><br />

œ j ‰ Œ Œ œ œ œ j ‰ Œ œ œ œ œ œ ‰<br />

‹ > ><br />

J<br />

mp<br />

- rie,<br />

p’tit ju-pon<br />

pi -qué.<br />

dum di dum dum did-dle<br />

did-dle<br />

dum did-dle<br />

dum di dum dum did-dle<br />

did-dle<br />

dum<br />

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ<br />

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ j ‰<br />

> > ><br />

? # #<br />

# > > ><br />

# œ œ œ œ œ<br />

nœ<br />

œ œ œ<br />

œ<br />

<br />

œ<br />

œ<br />

œ œ œ<br />

œ œ œ nœ œ œ œ œ ‰<br />

J<br />

* In the seated foot-tapping (podorythmie), the right foot moves forward (F) then back (B).


18<br />

°<br />

/ œ œ ‰ œ j œ Œ<br />

∑ ∑ ∑<br />

> > > > > > > ><br />

¢ / œ ≈ œ R ‰<br />

œ ≈<br />

œ œ R ‰ œ œ Œ ≈ œ œ R ‰<br />

œ ≈<br />

œ œ R ‰ œ ≈ œ œ R ‰ œ ≈ œ œ œ œ<br />

R ‰ ≈ œ œ œ<br />

R ‰ ≈ œ œ<br />

R ‰<br />

°<br />

& # # # #<br />

& # # # #<br />

&<br />

‹<br />

# #<br />

# #<br />

Ma<br />

p<br />

?#<br />

¢ #<br />

# ><br />

# nœ<br />

œ œ œ œ J<br />

‰<br />

p<br />

Ma<br />

p<br />

Ma<br />

did-dle<br />

did-dle<br />

dum<br />

gliss.<br />

mp<br />

Œ œ œ j ‰ Œ ‰ œ j œ<br />

><br />

œ œ œ œ œ œ<br />

Œ<br />

mp<br />

- rie!<br />

Mon<br />

mp<br />

mp<br />

gliss.<br />

- rie!<br />

Mon<br />

mp<br />

gliss.<br />

-<br />

rie!<br />

père a - vait une p’tite vache noire, mon<br />

nœ<br />

><br />

œ j ‰ Œ ‰ œ j œ œ œ œ œ œ œ œ<br />

><br />

Œ œ œ ‰ Œ J<br />

père a - vait une p’tite vache noire, mon<br />

∑ ∑ ∑<br />

∑ ∑ ∑ ∑<br />

œ<br />

5<br />

for online perusal only<br />

& # # # #<br />

{<br />

Œ<br />

nœœ<br />

? # #<br />

# ><br />

# nœ<br />

œ œ œ œ<br />

J<br />

‰<br />

œ j ‰ Œ ‰ œ j œ œ œ œ œ<br />

œ œ œ<br />

><br />

mp<br />

∑ ∑ ∑ ∑<br />

23<br />

°<br />

/ ∑ ∑ ∑ ∑ ∑<br />

> > > > > > > > > ><br />

¢ / œ ≈ œ R ‰<br />

œ ≈<br />

œ œ R ‰ œ ≈ œ œ R ‰ œ ≈ œ œ œ œ<br />

R ‰ ≈ œ œ œ<br />

R ‰ ≈ œ œ œ<br />

R ‰ ≈ œ œ œ<br />

R ‰ ≈ œ œ œ<br />

R ‰ ≈ œ œ œ<br />

R ‰ ≈ œ œ<br />

R ‰<br />

°<br />

& # # # #<br />

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ j ‰<br />

nœ<br />

père a - vait une p’tite vache noire. Ell’ don - nait yin_que du lait cail - lé. Ma<br />

mf<br />

p<br />

gliss.<br />

-<br />

& # # # #<br />

?#<br />

¢ #<br />

# ><br />

# ∑ ∑ ‰ œ œ œ œ œ œ œ J<br />

œ œ nœ<br />

œ J<br />

‰<br />

& # # # #<br />

{<br />

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ j ‰ Œ<br />

père a - vait une p’tite vache noire. Ell’ don - nait yin_que du lait cail - lé.<br />

&<br />

‹<br />

# #<br />

# # ∑ ∑<br />

œ<br />

œ œ œ<br />

œ<br />

‰<br />

œ j œ œ œ œ œ œ œ J<br />

‰ œ<br />

Ell’ don - nait yin_que du lait cail - lé. Ma<br />

mf mp<br />

Ell’ don - nait yin_que du lait cail - lé. did-dle<br />

dum<br />

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ j ‰<br />

? # #<br />

# œ ><br />

# ∑ ∑ ‰ œ œ œ œ<br />

œ œ œ œ J œ nœ<br />

œ J<br />

‰<br />

mf<br />

mf<br />

mf<br />

mp<br />

p<br />

nœœ<br />

œ<br />

gliss.<br />

-


6<br />

28<br />

°<br />

/<br />

œ œ ‰ œ œ œ œ ‰ œ œ œ Œ<br />

> > > > > > > ><br />

œ<br />

≈ œ œ<br />

R ‰ ≈<br />

œ R ‰ œ<br />

≈ œ ≈ œ œ œ œ<br />

R ‰ ≈ œ œ œ<br />

R ‰ ≈ œ œ œ<br />

R ‰ ≈ œ œ œ<br />

R ‰ ≈ œ œ<br />

R ‰ œ Œ<br />

mp<br />

p mp<br />

œ j ‰ Œ ∑<br />

∑ Œ<br />

><br />

nœ<br />

œ j ‰<br />

><br />

-rie!<br />

Ma - rie!<br />

Œ<br />

mp<br />

‰ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ<br />

><br />

œ œ œ œ ∑<br />

><br />

œ j ‰<br />

Ma-de-leine<br />

ton p’tit ju-pon<br />

de laine, ta p’tite jupe car-reau-tée,<br />

ton p’tit ju-pon<br />

pi-qué.<br />

#<br />

& #<br />

# #<br />

‹<br />

mp<br />

p mp<br />

><br />

><br />

œ ‰ Œ ∑<br />

∑ Œ œ œ<br />

J<br />

J<br />

- rie!<br />

Ma - rie!<br />

‰ Œ<br />

∑<br />

dum di dum dum did-dle<br />

did-dle<br />

dum did - dle dum di dum dum did-dle<br />

did-dle<br />

dum<br />

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ<br />

><br />

œ œ œ œ nœœ<br />

œ j ‰ Œ<br />

><br />

><br />

? # #<br />

# #<br />

mp<br />

> ><br />

œ œ œ œ nœ<br />

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ nœ<br />

œ œ œ<br />

><br />

œ J<br />

‰ ∑<br />

33<br />

‰<br />

mp<br />

œ j œ œ œ œ œ œ œ<br />

œ œ œ œ œ œ œ<br />

Elle cher - chait yin qu’à m’en cor - ner, elle cher - chait yin qu’à m’en cor -<br />

‰<br />

mp<br />

œ J<br />

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ<br />

Elle cher - chait yin qu’à m’en cor - ner, elle cher - chait yin qu’à m’en cor -<br />

mp<br />

¢ /<br />

°<br />

& # # # #<br />

& # # # #<br />

?#<br />

¢ #<br />

# mp<br />

> > ><br />

# œ œ œ œ nœ<br />

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ nœ<br />

œ œ œ œ J<br />

‰<br />

& # # # #<br />

{<br />

°<br />

/ ∑ ∑ ∑ ∑ ∑<br />

> > > > > > > > > ><br />

¢ / œ ≈ œ R ‰<br />

œ ≈<br />

œ œ R ‰ œ ≈ œ œ R ‰ œ ≈ œ œ œ œ<br />

R ‰ ≈ œ œ œ<br />

R ‰ ≈ œ œ œ<br />

R ‰ ≈ œ œ œ<br />

R ‰ ≈ œ œ œ<br />

R ‰ ≈ œ œ œ<br />

R ‰ ≈ œ œ<br />

R ‰<br />

°<br />

& # # # # ∑ ∑ ∑ ∑ ∑<br />

& # # # # ∑ ∑ ∑ ∑ ∑<br />

#<br />

& #<br />

# #<br />

‹<br />

?#<br />

¢ #<br />

# #<br />

for online perusal only<br />

& # # # # ∑ ∑ ∑ ∑ ∑<br />

{<br />

‰ œ J<br />

œ œ œ œ œ œ œ<br />

gliss.<br />

gliss.<br />

œ œ œ œ œ œ œ


7<br />

38<br />

°<br />

/ ∑ ∑ ∑ œ œ ‰ œ j<br />

> > > > > > > ><br />

¢ / œ<br />

≈ œ œ<br />

R ‰ ≈<br />

œ œ R ‰ œ œ<br />

≈ œ R ‰ œ ≈ œ œ œ œ<br />

R ‰ ≈ œ œ œ<br />

R ‰ ≈ œ œ œ<br />

R ‰ ≈ œ œ œ<br />

R ‰ ≈ œ œ<br />

R ‰<br />

°<br />

& # # # #<br />

‰<br />

œ œ œ œ œ œ œ œ œ j ‰<br />

J’é - tais ob - li - gé de l’at - ta - cher.<br />

Ma<br />

mf<br />

p<br />

gliss.<br />

-<br />

mp<br />

nœ<br />

œ j ‰ Œ<br />

><br />

rie!<br />

& # # # #<br />

?#<br />

¢ #<br />

# > ><br />

# œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ nœ<br />

œ J<br />

‰ œ œ œ œ<br />

& # # # #<br />

{<br />

‰<br />

mf<br />

œ œ œ œ œ œ œ œ œ j ‰ Œ ‰ œ œ œ œ<br />

J’é - tais ob - li - gé de l’at - ta - cher.<br />

Ma - de-leine<br />

ton<br />

mf<br />

p<br />

mp<br />

#<br />

& #<br />

# # ><br />

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ‰ œ œ ‰ Œ<br />

J J ‹<br />

- ner. J’é - tais ob - li - gé de l’at - ta - cher.<br />

Ma<br />

- ner. J’é - tais ob - li - gé de l’at - ta - cher. did - dle dum dum di dum dum<br />

‰<br />

œ œ œ œ œ œ œ œ œ j ‰<br />

mf<br />

mp<br />

gliss.<br />

-<br />

rie!<br />

><br />

mf mp<br />

? # #<br />

# œ<br />

> ><br />

# œ œ œ œ œ œ œ œ<br />

œ<br />

œ œ nœ<br />

œ J<br />

‰ œ œ œ œ<br />

mp<br />

nœœœ<br />

œ œ œ œ œ<br />

for online perusal only<br />

42<br />

°<br />

/<br />

¢ /<br />

œ œ œ œ ‰ œ j œ œ œ Œ<br />

> > > > > ><br />

œ<br />

≈ œ œ<br />

R ‰ ≈<br />

œ œ R ‰ œ œ<br />

≈ œ R ‰ œ ≈ œ œ œ œ<br />

R ‰ ≈ œ œ œ<br />

R ‰ ≈ œ œ<br />

R ‰ œ Œ<br />

°<br />

& # # # # ∑ ∑<br />

& # # # #<br />

?#<br />

¢ #<br />

# > ><br />

# nœ<br />

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ nœ<br />

œ œ œ œ J<br />

‰<br />

& # # # #<br />

{<br />

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ<br />

><br />

œ œ œ œ<br />

><br />

œ j ‰<br />

p’tit ju - pon de laine, ta p’tite jupe car-reau-tée,<br />

ton p’tit ju - pon pi - qué.<br />

p<br />

&<br />

‹<br />

# #<br />

# # ∑ ∑<br />

did - dle did - dle dum did - dle dum di dum dum did - dle did - dle dum<br />

p<br />

Ma<br />

Ma<br />

gliss.<br />

-<br />

gliss.<br />

-<br />

mp<br />

nœ<br />

œ j ‰ Œ<br />

><br />

rie!<br />

mp<br />

><br />

Œ œ œ ‰ Œ J<br />

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ<br />

><br />

œ œ œ œ n œœ<br />

œ j ‰ Œ<br />

><br />

? # #<br />

# > ><br />

# nœ<br />

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ nœ<br />

œ œ œ œ ∑<br />

J<br />

‰<br />

Œ<br />

rie!<br />

∑<br />


8<br />

46<br />

°<br />

/ ∑ ∑ ∑ ∑ ∑<br />

> > > > > > > > > ><br />

¢ / œ<br />

≈ œ œ<br />

R ‰ ≈<br />

œ œ R ‰ œ œ<br />

≈ œ R ‰ œ ≈ œ œ œ œ<br />

R ‰ ≈ œ œ œ<br />

R ‰ ≈ œ œ œ<br />

R ‰ ≈ œ œ œ<br />

R ‰ ≈ œ œ œ<br />

R ‰ ≈ œ œ œ<br />

R ‰ ≈ œ œ<br />

R ‰<br />

°<br />

& # # # #<br />

& # # # #<br />

&<br />

‹<br />

# #<br />

# #<br />

?#<br />

¢ #<br />

# # ∑<br />

& # # # #<br />

{<br />

mp<br />

Un<br />

mp<br />

? # #<br />

# # ∑<br />

∑<br />

p<br />

dum<br />

dum dum dum dum dum<br />

jour son câb - l’il<br />

a cas - sé, un jour son câb - l’il a cas -<br />

∑<br />

œ<br />

J<br />

p<br />

dum<br />

p<br />

dum<br />

‰ Œ œ J<br />

‰ œ J<br />

‰ œ J<br />

‰ Œ œ J<br />

‰ œ J<br />

‰<br />

‰ œ j œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ<br />

‰ œ j œ œ<br />

œ j ‰<br />

œ j ‰ Œ œ j ‰ œ j ‰ œ j ‰ Œ œ j ‰ œ j ‰<br />

dum dum dum dum dum<br />

œ ‰ Œ œ J J<br />

‰ œ J<br />

‰ œ J<br />

‰ Œ œ ‰ J<br />

œ j ‰<br />

œ<br />

J<br />

dum dum dum dum dum<br />

œ œ œ œ œ œ œ œ<br />

‰ Œ œ J<br />

‰<br />

œ<br />

J<br />

œ œ œ j ‰<br />

‰ œ J<br />

‰ Œ œ J<br />

‰<br />

œ<br />

œ<br />

J<br />

œ<br />

‰<br />

for online perusal only<br />

51<br />

°<br />

/ ∑ ∑ U ∑ œ œ ‰ œ j<br />

> > > > U > ><br />

¢ / œ ≈ œ R ‰<br />

œ ≈<br />

œ œ R ‰ œ ≈ œ œ R ‰ œ ≈ œ œ œ<br />

R ‰ œ Œ<br />

≈ œ œ R ‰<br />

œ ≈<br />

œ œ R ‰ œ<br />

°<br />

& # # # #<br />

& # # # #<br />

?#<br />

¢ #<br />

# U ><br />

# œ<br />

J<br />

‰ ‰ œ J œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ<br />

& # # # #<br />

{<br />

œ<br />

J<br />

U<br />

‰ ‰ œ j œ œ œ œ œ<br />

dum m’a_en - vo - yé re - vo - ler.<br />

Ma - rie!<br />

mf<br />

- sé. La vache m’a_en - vo - yé re - vo - ler.<br />

Ma-de-leine<br />

ton<br />

dum La vache m’a_en - vo - yé re - vo - ler.<br />

Ma - rie!<br />

dum m’a_en - vo - yé re - vo - ler.<br />

dum<br />

mf<br />

mf<br />

mf<br />

mf<br />

gliss.<br />

U<br />

œ<br />

p<br />

mp<br />

mp<br />

gliss.<br />

gliss.<br />

mp<br />

nœ<br />

œ j ‰ Œ<br />

><br />

U<br />

mp<br />

œ œ œ œ œ œ œ œ œ Œ ‰ œ œ œ œ<br />

p<br />

#<br />

& #<br />

# U mp<br />

# ><br />

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ‰ Œ J ‹<br />

œ<br />

U U<br />

œ œ œ œ œ œ œ œ œ<br />

u<br />

dum di dum dum<br />

nœœœ<br />

œ œ œ œ œ<br />

><br />

? # #<br />

# ><br />

# œ œ œ œ œ œ œ œ œ<br />

œ œ œ œ œ<br />

u


9<br />

55<br />

°<br />

/<br />

¢ /<br />

œ œ œ œ ‰ œ j œ œ œ œ ‰ œ j<br />

> > > > > > > ><br />

œ<br />

≈ œ œ<br />

R ‰ ≈<br />

œ œ R ‰ œ œ<br />

≈ œ R ‰ œ ≈ œ œ œ œ<br />

R ‰ ≈ œ œ œ<br />

R ‰ ≈ œ œ œ<br />

R ‰ ≈ œ œ œ<br />

R ‰ ≈ œ œ<br />

R ‰<br />

°<br />

& # # # # ∑ ∑<br />

Œ<br />

p<br />

mp<br />

nœ<br />

œ j ‰ Œ<br />

><br />

gliss.<br />

Ma -<br />

rie!<br />

& # # # #<br />

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ<br />

><br />

œ œ œ œ<br />

><br />

œ j ‰ ‰ œ œ œ œ<br />

p’tit ju - pon de laine, ta p’tite jupe car-reau-tée,<br />

ton p’tit ju - pon pi - qué,<br />

Ma-de-leine<br />

ton<br />

p<br />

mp<br />

&<br />

‹<br />

# #<br />

# # ∑ ∑<br />

><br />

Œ œ œ ‰ Œ J<br />

?#<br />

¢ #<br />

# > > ><br />

# nœ<br />

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ nœ<br />

œ œ œ œ J<br />

‰ œ œ œ œ<br />

did - dle did - dle dum did - dle dum di dum dum did - dle did - dle dum dum di dum dum<br />

Ma<br />

gliss.<br />

-<br />

rie!<br />

for online perusal only<br />

& # # # #<br />

{<br />

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ<br />

><br />

œ œ œ œ n œœ œ œ œ œ œ<br />

><br />

? # #<br />

# > > ><br />

# nœ<br />

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ nœ<br />

œ œ œ œ J<br />

‰ œ œ œ œ<br />

59<br />

°<br />

/<br />

¢ /<br />

œ œ œ œ ‰ œ j œ œ<br />

> > > > > ><br />

œ<br />

≈ œ œ<br />

R ‰ ≈<br />

œ œ R ‰ œ œ<br />

≈ œ R ‰ œ ≈ œ œ œ œ<br />

R ‰ ≈ œ œ œ<br />

R ‰ ≈ œ œ<br />

R ‰<br />

°<br />

& # # # #<br />

& # # # #<br />

?#<br />

¢ #<br />

# > ><br />

# nœ<br />

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ nœ<br />

œ œ œ œ J<br />

‰<br />

& # # # #<br />

{<br />

Œ<br />

p<br />

Ma<br />

mp<br />

- - rie,<br />

p’tit ju - pon pi - qué.<br />

p’tit ju - pon de laine, ta p’tite jupe car - reau - tée, ton p’tit ju - pon pi - qué.<br />

p<br />

mp<br />

did<br />

œ<br />

Ma<br />

œ<br />

œ j ‰ Œ œ œ œ œ œ j ‰<br />

> ><br />

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ<br />

><br />

œ œ œ œ<br />

><br />

œ j ‰<br />

#<br />

& #<br />

# # Œ œ œ œ j ‰ Œ œ œ œ œ œ j ‰<br />

‹ > ><br />

- - rie,<br />

p’tit ju - pon pi - qué.<br />

- dle did - dle dum did - dle dum di dum dum did - dle did - dle dum<br />

œ œ œ œ œ œ œ<br />

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ j ‰<br />

> ><br />

? # #<br />

# œ œ > œ ><br />

# nœ<br />

œ œ œ œ œ<br />

<br />

œ<br />

œ<br />

œ œ œ nœ œ œ œ œ J<br />


10<br />

S.<br />

S.<br />

F-T.<br />

S.<br />

A.<br />

T.<br />

B.<br />

62<br />

°<br />

/<br />

¢ /<br />

°<br />

& # # # #<br />

& # # # #<br />

#<br />

& #<br />

# #<br />

‹<br />

?# #<br />

¢ # #<br />

3 3 2 3 2 3 2 3 2 3 2 3 3 2 3 2 3 2 3 2 3 2<br />

œ œ œ œ œ œ ≈ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ≈ œ œ œ œ œ<br />

SPOONS*<br />

œ œ ‰ Œ œ<br />

œ<br />

J J ‰ ‰ Œ œ<br />

œ œ<br />

J<br />

‰ Œ œ<br />

œ<br />

J J ‰ ‰ Œ œ J<br />

p<br />

˙ ˙ ˙ ˙<br />

†<br />

dum<br />

p<br />

˙ ˙ ˙ ˙<br />

dum<br />

†<br />

dum<br />

dum<br />

mp<br />

><br />

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ n<br />

><br />

œ œ œ œ œ œ œ œ nœ<br />

dum<br />

p<br />

did - dle dum did - dle did - dle did - dle dum did - dle dum did - dle did - dle did - dle<br />

˙ ˙ ˙ ˙<br />

†<br />

dum<br />

dum<br />

œ<br />

for online perusal only<br />

& # # # #<br />

{<br />

˙<br />

˙<br />

p<br />

><br />

? # #<br />

# # ˙œ œ œ œ œ œ ˙œ œ œ œ<br />

˙<br />

˙<br />

n ><br />

˙œ œ œ œ œ œ ˙œ œ nœ<br />

œ<br />

66<br />

°<br />

/<br />

¢ /<br />

°<br />

& # # # #<br />

& # # # #<br />

3 3 2 3 2 3 2 3 2 3 2 3 3 2 3 2 3 2 3 2 3 2<br />

œ œ œ œ œ œ ≈ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ≈ œ œ œ œ œ<br />

Œ<br />

œ œ Œ<br />

‰ œ œ<br />

Œ<br />

J J ‰ ‰ œ œ œ Œ<br />

J<br />

‰ œ œ<br />

J J ‰ ‰ œ<br />

J<br />

˙ ˙ ˙ œ œ j ‰<br />

><br />

dum dum dum<br />

˙ ˙ ˙ œ<br />

><br />

œ j ‰<br />

dum dum dum<br />

#<br />

& #<br />

# #<br />

‹ ><br />

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ<br />

><br />

œ œ œ œ œ œ nœ<br />

# œ ><br />

œ j ‰<br />

dum did - dle dum did - dle did - dle did - dle dum did - dle dum did - dle did - dle dum<br />

?#<br />

¢ #<br />

# # ˙ ˙ n˙<br />

œ œ j ≈ œ<br />

> R<br />

dum dum dum dum<br />

mf<br />

& # # # #<br />

{<br />

? # #<br />

# #<br />

˙ ˙ ˙ œ œ j ‰<br />

><br />

><br />

><br />

˙œ œ œ œ œ œ ˙œ œ œ œ n œ ˙ œ œ œ œ œ nœ # œ œ j ≈ œ<br />

> R<br />

mf<br />

* Note the down and up strokes of the spoon pattern beginning in bar 62.<br />

† Sing on ‘m’.


70<br />

°<br />

/<br />

œ Œ œ Œ œ Œ œ Œ œ Œ<br />

œ Œ œ Œ œ Œ œ Œ œ Œ<br />

& # # # # ∑ ∑<br />

mf<br />

dum did-dle<br />

did-dle<br />

dum<br />

mp<br />

∑ Œ ‰ œ j œ œ œ œ œ j ‰<br />

dum did-dle<br />

did-dle<br />

dum<br />

#<br />

& #<br />

# #<br />

‹<br />

∑ ∑ Œ ‰<br />

mp<br />

œ J nœ<br />

œ œ œ œ j ‰<br />

dum did-dle<br />

did-dle<br />

dum<br />

∑<br />

did - dle did-dle<br />

dum dum did-dle<br />

did-dle<br />

dum<br />

∑<br />

Œ ‰ œ j œ œ œ œ œ j ‰ Œ ‰ œ j œ œ œ œ œ j ‰<br />

mp<br />

? # #<br />

# # œ œ œ œ œ œ œ # œ œ œ œ J<br />

‰ Œ ‰<br />

œ<br />

J nœ<br />

œ œ œ œ J<br />

‰<br />

∑<br />

75<br />

œ<br />

J<br />

& # # # # ∑ ∑ ∑ ∑ ∑<br />

mp<br />

#<br />

& #<br />

# # ‰ œ j œ œ œ œ œ ‹ œ œ œ œ œ œ œ œ œ<br />

La vache m’a_en - vo - yé<br />

re - vo - ler, la vache m’a_en - vo - yé re - vo -<br />

p<br />

˙<br />

dum<br />

œ<br />

dum<br />

nœ<br />

dum<br />

˙<br />

dum<br />

œ<br />

dum<br />

œ<br />

dum<br />

nœ<br />

dum<br />

œ<br />

dum<br />

# œ<br />

dum<br />

œ<br />

dum<br />

œ<br />

dum<br />

Œ<br />

œ œ<br />

mp<br />

¢ /<br />

°<br />

& # # # # ∑ Œ ‰ œ j œ œ œ œ œ j ‰ ∑ ∑<br />

?# #<br />

¢ # # œ œ œ œ œ œ œ # œ œ œ œ J<br />

‰ ∑ ∑ ∑<br />

& # # # #<br />

{<br />

°<br />

/ ∑ ∑ ∑ ∑ ∑<br />

Œ<br />

¢ / œ œ Œ<br />

‰ œ œ<br />

Œ<br />

J J ‰ ‰ œ œ œ Œ<br />

J ‰ œ œ<br />

Œ<br />

J J ‰ ‰ œ œ œ<br />

J ‰<br />

°<br />

& # # # # ∑ ∑ ∑ ∑ ∑<br />

?#<br />

¢ #<br />

# #<br />

for online perusal only<br />

& # # # # ∑ ∑ ∑ ∑<br />

{<br />

œ<br />

‰ œ j œ œ œ n<br />

J œ<br />

œ œœ<br />

œ œ œ<br />

J œ nœ<br />

œ # œ œ œ<br />

11


12<br />

80<br />

°<br />

/ U C. ∑ ∑ ∑ ∑ ∑ œ UCLAPPING œ ‰ œ j<br />

U<br />

S.<br />

¢ /<br />

∑ ∑ ∑ U > ><br />

œ Œ<br />

∑ œ<br />

≈ œ œ œ<br />

R ‰ ≈ œ œ<br />

R ‰<br />

F-T.<br />

S.<br />

A.<br />

T.<br />

B.<br />

°<br />

& # # # #<br />

& # # # #<br />

&<br />

‹<br />

# #<br />

# #<br />

?#<br />

¢ #<br />

# #<br />

Freely<br />

p<br />

mf<br />

U U U<br />

Œ œ œ œ œ œ j œ œ œ nœ<br />

À plat ventre sur le tas d’fum - ier. Ma<br />

p<br />

U<br />

mf<br />

U U<br />

Œ œ œ œ nœ<br />

À plat ventre sur le tas d’fum - ier. Ma<br />

p<br />

U<br />

mf<br />

U U<br />

- ler. À plat ventre sur le tas d’fum - ier. Ma - rie!<br />

p mp<br />

U<br />

mf<br />

U U ><br />

dum.<br />

À<br />

# œ<br />

j œ nœ<br />

œ œ œ œ œ œ œ œ J<br />

œ œ<br />

œ<br />

œ œ œ nœ<br />

# œ œ nœ<br />

J<br />

plat ventre sur le tas d’fum - ier. Ma<br />

gliss.<br />

-<br />

gliss.<br />

a tempo<br />

mp<br />

rie!<br />

mp<br />

- rie Ma - de-leine<br />

ton<br />

mp<br />

gliss.<br />

gliss.<br />

# œ<br />

j ‰ Œ<br />

><br />

# œ œ<br />

><br />

œ œ œ œ œ<br />

œ j ‰ Œ<br />

><br />

# œ œ œ œ œ œ<br />

- rie! di dum dum<br />

for online perusal only<br />

Freely<br />

& # # # # U U U<br />

{<br />

œ œ œ œ<br />

œ n <br />

mf<br />

# œ<br />

j œ nœ<br />

# œœ nœœ<br />

? # #<br />

# # œ œ<br />

uœ<br />

œ nœ œ œ œ<br />

# n<br />

#<br />

œ J u uœ<br />

p<br />

a tempo<br />

# œ œ œ œ œ<br />

><br />

mp<br />

><br />

œ œ œ œ<br />

86<br />

°<br />

/<br />

¢ /<br />

°<br />

& # # # # ∑ ∑<br />

& # # # #<br />

?#<br />

¢ #<br />

# > ><br />

# nœ<br />

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ nœ<br />

œ œ œ œ J<br />

‰<br />

& # # # #<br />

{<br />

œ œ œ œ ‰ œ j œ œ œ Œ<br />

> > > > > ><br />

œ<br />

≈ œ œ<br />

R ‰ ≈<br />

œ œ R ‰ œ œ<br />

≈ œ R ‰ œ ≈ œ œ œ œ<br />

R ‰ ≈ œ œ œ<br />

R ‰ ≈ œ œ<br />

R ‰ œ Œ<br />

p’tit ju - pon de laine, ta p’tite jupe car-reau-tée,<br />

ton p’tit ju - pon pi - qué.<br />

did - dle did - dle dum did - dle dum di dum dum did - dle did - dle dum<br />

p<br />

mp<br />

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ<br />

><br />

œ œ œ œ<br />

><br />

œ j ‰<br />

&<br />

‹<br />

# #<br />

# # ∑ ∑<br />

nœ<br />

œ j ‰ Œ<br />

><br />

Ma<br />

p<br />

Ma<br />

gliss.<br />

-<br />

-<br />

gliss.<br />

rie!<br />

mp<br />

><br />

Œ œ œ ‰ Œ J<br />

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ<br />

><br />

œ œ œ œ n œœ<br />

œ j ‰ Œ<br />

><br />

? # #<br />

# > ><br />

# nœ<br />

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ nœ<br />

œ œ œ œ J<br />

‰<br />

Œ<br />

rie!<br />

∑<br />

∑<br />


13<br />

90<br />

doloroso<br />

°<br />

/ ∑ ∑ ∑ ∑ ∑<br />

¢ / ∑ ∑ ∑ ∑ ∑<br />

°<br />

& # # # # ∑<br />

& # # # # ∑<br />

&<br />

‹<br />

# #<br />

# #<br />

?#<br />

¢ #<br />

# # ∑<br />

mp<br />

J’é<br />

p<br />

˙ ˙ ˙ ˙<br />

dum<br />

dum<br />

dum<br />

p<br />

˙<br />

# ˙<br />

˙ ˙<br />

dum<br />

dum<br />

dum<br />

Œ œ œ œ ˙ ˙ œ œ œ<br />

- tais beau quand je m’suis re - le -<br />

p<br />

˙ ˙ ˙ ˙<br />

dum<br />

dum<br />

dum<br />

for online perusal only<br />

& # # # #<br />

{<br />

? # #<br />

# #<br />

doloroso<br />

∑<br />

mp<br />

˙<br />

˙<br />

# ˙˙<br />

Œ œ œ œ ˙ ˙ ˙œ œ œ<br />

˙<br />

95<br />

°<br />

/ ∑ ∑ ∑ ∑ ∑ U ∑<br />

¢ / ∑ ∑ ∑ ∑ ∑ U ∑<br />

°<br />

& # # # #<br />

& # # # #<br />

&<br />

‹<br />

# #<br />

# #<br />

?#<br />

¢ #<br />

#<br />

U<br />

# ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ œ Œ<br />

& # # # #<br />

{<br />

U<br />

˙ ˙ ˙ ˙ ˙ œ Œ<br />

dum dum dum dum<br />

U<br />

˙ ˙ # ˙ ˙ ˙ œ<br />

dum dum dum dum<br />

U<br />

œ œ œ œ ˙ ˙ œ œ œ œ<br />

- vé, j’é - tais beau quand je m’suis re - le - vé.<br />

dum dum dum dum<br />

˙<br />

˙<br />

˙<br />

# ˙˙<br />

? # #<br />

# # œ˙ œ œ œ ˙ ˙ ˙œ œ œ œ Œ<br />

u<br />

˙<br />

U<br />

œ<br />

Œ<br />

Œ<br />

Œ


14<br />

101<br />

°<br />

/<br />

¢ /<br />

°<br />

& # # # #<br />

a tempo<br />

CLAPPING<br />

SEATED FOOT-TAPPING<br />

∑<br />

mf<br />

Ça_a<br />

∑ ∑ ∑<br />

œ œ ‰ œ j<br />

> > > > > ><br />

œ<br />

≈ œ œ<br />

R ‰ ≈<br />

œ œ R ‰ œ œ<br />

≈ œ R ‰ œ ≈ œ œ œ œ<br />

R ‰ ≈ œ œ œ<br />

R ‰ ≈ œ œ<br />

R ‰<br />

‰ œ j œ œ œ œ œ œ œ n œ œ j ‰ Œ<br />

><br />

pris trois jours pour m’net - to - yer.<br />

Ma<br />

p<br />

gliss.<br />

-<br />

mp<br />

rie!<br />

& # # # #<br />

?#<br />

¢ #<br />

# > ><br />

# ‰ œ j œ œ œ œ<br />

œ œ<br />

œ<br />

œ nœ<br />

œ J<br />

‰ œ œ œ œ<br />

& # # # #<br />

{<br />

‰<br />

mf<br />

Ça_a pris trois jours pour m’net - to - yer.<br />

Ma - de-leine<br />

ton<br />

p<br />

mp<br />

mf<br />

#<br />

& #<br />

# # ><br />

‰ œ œ œ œ œ œ J<br />

œ œ œ œ ‰ Œ<br />

J ‹<br />

Ça_a<br />

mf<br />

Ça_a<br />

a tempo<br />

œ j œ œ œ œ œ œ œ Œ ‰ œ œ œ œ<br />

pris trois jours pour m’net - to - yer.<br />

Ma<br />

pris trois jours pour m’net - to - yer. did<br />

mp<br />

gliss.<br />

-<br />

rie!<br />

mp<br />

- dle dum dum di dum dum<br />

‰ œ j œ œ œ œ œ œ œ<br />

nœœœ<br />

œ œ œ œ œ<br />

><br />

mf<br />

mp<br />

? # #<br />

# > ><br />

# ‰ œ j œ œ œ<br />

œ<br />

œ œ œ<br />

œ<br />

œ nœ<br />

J<br />

‰ œ œ œ œ<br />

for online perusal only<br />

105<br />

°<br />

/<br />

¢ /<br />

œ œ œ œ ‰ œ j œ œ œ œ ‰ œ j<br />

> > > > > > > ><br />

œ<br />

≈ œ œ<br />

R ‰ ≈<br />

œ œ R ‰ œ œ<br />

≈ œ R ‰ œ ≈ œ œ œ œ<br />

R ‰ ≈ œ œ œ<br />

R ‰ ≈ œ œ œ<br />

R ‰ ≈ œ œ œ<br />

R ‰ ≈ œ œ<br />

R ‰<br />

°<br />

& # # # # ∑ ∑<br />

& # # # #<br />

?#<br />

¢ #<br />

# > > ><br />

# nœ<br />

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ nœ<br />

œ œ œ œ J<br />

‰ œ œ œ œ<br />

& # # # #<br />

{<br />

p’tit ju -pon<br />

de laine, ta p’tite jupe car-reau-tée,<br />

ton p’tit ju - pon pi- qué,<br />

Ma -de-leine<br />

ton<br />

p<br />

mp<br />

did - dle did - dle dum did - dle dum di dum dum did - dle did - dle dum dum di dum dum<br />

p<br />

Ma<br />

Ma<br />

gliss.<br />

-<br />

-<br />

gliss.<br />

mp<br />

nœ<br />

œ j ‰ Œ<br />

><br />

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ<br />

><br />

œ œ œ œ<br />

><br />

œ j ‰ ‰ œ œ œ œ<br />

&<br />

‹<br />

# #<br />

# # ∑ ∑<br />

rie!<br />

><br />

Œ œ œ ‰ Œ J<br />

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ<br />

><br />

œ œ œ œ n œœ œ œ œ œ œ<br />

><br />

? # #<br />

# > > ><br />

# nœ<br />

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ nœ<br />

œ œ œ œ J<br />

‰ œ œ œ œ<br />

Œ<br />

rie!


15<br />

109<br />

°<br />

/<br />

¢ /<br />

°<br />

& # # # #<br />

?#<br />

¢ #<br />

# > ><br />

# nœ<br />

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ nœ<br />

œ œ œ œ J<br />

‰<br />

& # # # #<br />

{<br />

œ œ œ œ ‰ œ j œ œ<br />

œ<br />

≈ œ œ œ<br />

R ‰ ≈ œ œ œ<br />

R ‰ ≈ œ œ œ<br />

R ‰ ≈ œ œ<br />

R ‰ ≈ œ œ<br />

R ‰ ≈<br />

p<br />

mp<br />

Œ<br />

œ œ<br />

> ><br />

Ma - - rie,<br />

p’tit ju - pon pi - qué.<br />

> ><br />

p’tit ju - pon de laine, ta p’tite jupe car - reau - tée, ton p’tit ju - pon pi - qué.<br />

p<br />

mp<br />

Ma - - rie,<br />

p’tit ju - pon pi - qué.<br />

did - dle did - dle dum did - dle dum di dum dum did - dle did - dle dum<br />

œ œ œ œ œ œ œ<br />

œ œ œ œ œ œ<br />

> ><br />

œ<br />

nœ<br />

œ œ œ<br />

œ<br />

<br />

œ<br />

œ<br />

œ œ œ<br />

œ œ œ nœ œ œ œ œ<br />

J<br />

SPOONS<br />

112 3<br />

Œ<br />

œ œ Œ<br />

‰ œ œ<br />

Œ<br />

J J ‰ ‰ œ œ œ Œ<br />

J<br />

‰ œ œ<br />

J J ‰ ‰<br />

p<br />

˙ ˙ ˙ ˙<br />

dum<br />

dum<br />

mp<br />

& # # # #<br />

œ œ œ œ œ œ œ œ œ<br />

><br />

œ œ<br />

><br />

œ œ œ nœ<br />

œ œ œ œ œ<br />

dum did - dle dum did - dle dum did - dle dum di dum did - dle dum did - dle dum dum di<br />

p<br />

#<br />

& #<br />

# #<br />

˙ ˙ ˙ ˙<br />

‹<br />

dum<br />

dum<br />

p<br />

˙ ˙ ˙ ˙<br />

dum<br />

dum<br />

˙œ œ œ œ œ œ ˙œ œ œ œ œ ˙œ œ œ nœ<br />

œ œ ˙œ œ œ<br />

> ><br />

mp<br />

? # #<br />

# #<br />

& # # # #<br />

°<br />

/<br />

¢ /<br />

°<br />

& # # # #<br />

?#<br />

¢ #<br />

# #<br />

& # # # #<br />

{<br />

> > > > > ><br />

œ œ œ œ<br />

R ‰<br />

#<br />

& #<br />

# # Œ œ œ œ j ‰ Œ œ œ œ œ œ j ‰<br />

‹ > ><br />

? # #<br />

# #<br />

> ><br />

S.<br />

S.<br />

F-T.<br />

S.<br />

A.<br />

T.<br />

B.<br />

œ j ‰ Œ œ œ œ œ œ j ‰<br />

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ j ‰<br />

œ œ œ œ œ j ‰<br />

3 2 3 2 3 2 3 2 3 2 3 3 2 3 2 3 2 3 2 3 2<br />

œ œ œ œ œ œ ≈ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ≈ œ œ œ œ œ<br />

˙<br />

for online perusal only<br />

˙ ˙ ˙<br />

‰<br />

œ<br />

J


16<br />

116<br />

°<br />

/<br />

¢ /<br />

3 3 2 3 2 3 2 3 2 3 2 3 3 2 3 2 3 2 3 2 3 2<br />

œ œ œ œ œ œ<br />

≈ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ≈ œ œ œ œ œ<br />

œ œ ‰ Œ œ<br />

œ<br />

J J ‰ ‰ Œ œ<br />

œ œ<br />

J<br />

‰ Œ œ<br />

œ<br />

J J ‰ ‰ Œ œ J<br />

°<br />

& # # # # ><br />

˙ ˙ ˙ œ œ<br />

dum dum dum<br />

& # # # #<br />

œ œ œ œ œ œ œ œ œ<br />

><br />

œ œ<br />

><br />

œ œ œ nœ<br />

œ œ œ nœ<br />

><br />

œ<br />

dum did - dle dum did - dle dum did - dle dum di dum did - dle dum did - dle dum dum di<br />

#<br />

& #<br />

# #<br />

˙ ˙ n˙<br />

nœ<br />

‹ ><br />

œ<br />

dum dum dum<br />

?#<br />

¢ #<br />

# #<br />

˙ ˙ ˙ œ ><br />

œ j ≈ œ R<br />

dum dum dum dum<br />

mf<br />

for online perusal only<br />

& # # # #<br />

{<br />

˙œ œ œ œ œ œ ˙œ œ œ ˙<br />

œ œ œ œ œ nœ<br />

œ œ œ nœ<br />

> ><br />

œ ><br />

? # #<br />

# # ˙<br />

˙<br />

n˙<br />

œ<br />

œ j ˙<br />

><br />

≈ œ R<br />

mf<br />

120<br />

°<br />

/<br />

œ Œ œ Œ œ Œ œ Œ<br />

¢ / œ Œ œ Œ œ Œ œ Œ<br />

mf<br />

°<br />

& # # # # ∑ Œ ‰ œ j œ œ œ œ œ j ‰<br />

∑ b b b b<br />

dum<br />

did - dle did - dle dum<br />

& # # # # ∑ ∑ ∑ Œ ‰ œ b b b b<br />

J<br />

#<br />

& #<br />

# # ∑ ∑ Œ ‰ œ b b b b<br />

J nœ<br />

œ œ œ œ j ‰<br />

‹<br />

?#<br />

¢ #<br />

# # œ œ œ œ œ œ œ # œ œ œ œ ∑ ∑ b b J<br />

‰<br />

b b<br />

did - dle did - dle dum dum did - dle did - dle dum<br />

& # # # # ∑ b b b b<br />

{<br />

mp<br />

dum did - dle did - dle dum<br />

Œ ‰ œ j œ œ œ œ œ j ‰ Œ ‰ œ j<br />

? # #<br />

# œ<br />

# œ œ œ œ œ œ œ # œ œ œ œ b b J<br />

‰ Œ ‰ J nœ<br />

œ œ œ œ J<br />

‰ b b<br />

mp<br />

mp<br />

dum


17<br />

C.<br />

124<br />

°<br />

/<br />

CLAPPING<br />

∑<br />

œ œ ‰ œ j œ œ œ œ ‰ œ j<br />

S.<br />

/<br />

SPOONS 3 3 2 3 2 3 2 3 2 3 2 3 3 2 3 2 3<br />

œ Œ œ œ œ œ œ œ ≈ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ<br />

S.<br />

F-T.<br />

¢ /<br />

SEATED FOOT-TAPPING<br />

> > > > > ><br />

œ Œ œ<br />

≈ œ œ œ<br />

R ‰ ≈ œ œ œ<br />

R ‰ ≈ œ œ œ<br />

R ‰ ≈ œ œ œ<br />

R ‰ ≈ œ œ œ<br />

R ‰ ≈ œ œ<br />

R ‰<br />

S.<br />

°<br />

&b b b b<br />

mp<br />

gliss.<br />

mf<br />

> ><br />

Œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ<br />

Ma - rie Ma-de-leine<br />

ton p’tit ju-pon<br />

de laine, ta p’tite jupe car-reau- tée, ton<br />

A.<br />

&b b b b<br />

gliss.<br />

mf<br />

> ><br />

bœ<br />

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ<br />

# œ œ<br />

did-dle<br />

did-dle<br />

Ma - rie Ma-de-leine<br />

ton p’tit ju-pon<br />

de laine, ta p’tite jupe car-reau-tée,<br />

ton<br />

T.<br />

&<br />

‹<br />

b b b b<br />

Œ<br />

for online perusal only<br />

gliss.<br />

mf<br />

nœ<br />

> œ J ‰ Œ<br />

∑<br />

∑<br />

Ma<br />

-<br />

rie!<br />

B.<br />

?<br />

¢ b b b b<br />

mf<br />

mp<br />

b œ > > ><br />

œ œ œ J ‰<br />

œ œ œ œ bœ<br />

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ<br />

# œ œ<br />

did-dle<br />

did-dle<br />

dum dum<br />

di dum dum did-dle<br />

did-dle<br />

dum did-dle<br />

dum di dum dum<br />

><br />

bœ<br />

œ œ œ œœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ<br />

& bb b b ><br />

{<br />

? b b b b<br />

bœ<br />

œ œ œ<br />

mf<br />

> œ > œ œ œ œ bœ<br />

œ œ œ œ ><br />

œ œ œ œ œ œ


18<br />

128<br />

°<br />

/<br />

œ œ œ œ ‰ œ j œ œ œ œ ‰ œ j<br />

/<br />

2 3 2 3 2 3 3 2 3 2 3 2 3 2 3 2 3 3 2 3 2 3<br />

≈ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ≈ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ<br />

¢ /<br />

> > > > > > > ><br />

œ<br />

≈ œ œ<br />

R ‰ ≈<br />

œ œ R ‰ œ œ<br />

≈ œ R ‰ œ ≈ œ œ œ œ<br />

R ‰ ≈ œ œ œ<br />

R ‰ ≈ œ œ œ<br />

R ‰ ≈ œ œ œ<br />

R ‰ ≈ œ œ<br />

R ‰<br />

for online perusal only<br />

mp<br />

°<br />

&b b b b ><br />

œ œ œ ≈ bœ<br />

œ ‰ Œ Œ œ œ<br />

J<br />

p’tit ju- pon, Ma<br />

gliss.<br />

mf<br />

- rie!<br />

Ma<br />

mp<br />

-<br />

mf<br />

œ j ‰ Œ<br />

><br />

rie,<br />

&b b b b œ œ œ œ œ j ‰ ‰ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ<br />

><br />

p’tit ju - pon pi- qué,<br />

Ma - de-leine<br />

ton p’tit ju - pon de laine, ta p’tite jupe car-reau-tée,<br />

ton<br />

mp<br />

gliss.<br />

mf<br />

& b b b b > ><br />

Œ<br />

œ œ J ‰ Œ Œ œ œ œ J ‰ Œ<br />

‹<br />

Ma - rie!<br />

Ma -<br />

mp<br />

mf<br />

rie,<br />

?<br />

¢ b b b b<br />

mf<br />

bœ<br />

œ > > ><br />

œ œ œ J ‰<br />

œ œ œ œ bœ<br />

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ<br />

did - dle did - dle dum dum<br />

di dum dum did - dle did - dle dum did - dle dum di dum dum<br />

><br />

œ œ œ œ b œœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ<br />

œ œ œ<br />

& bb b b ><br />

{<br />

? b b b b<br />

> > ><br />

bœ<br />

œ œ œ œ<br />

œ œ œ œ œ<br />

bœ<br />

œ œ œ bœ œ œ<br />

œ œ œ


132<br />

°<br />

/<br />

/<br />

¢ /<br />

mp mf<br />

f<br />

°<br />

&b b b b > > > ><br />

œ œ œ œ œ J<br />

‰ Œ œ œ J<br />

‰ Œ œ œ œ œ œ bœ<br />

œ œ œ œ<br />

J ‰<br />

?<br />

¢ b b b b<br />

2 3 2 3 2 3 3 2 3 2 3 2 3 2 3 2 3 3 2 3 2 3 2 3 2 3<br />

≈ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ≈ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ≈ œ œ œ œ<br />

œ<br />

> > > > > > > > ><br />

≈ œ R ‰<br />

œ ≈<br />

œ œ R ‰ œ ≈ œ œ R ‰ œ ≈ œ œ œ œ<br />

R ‰ ≈ œ œ œ<br />

R ‰ ≈ œ œ œ<br />

R ‰ ≈ œ œ œ<br />

R ‰ ≈ œ œ œ<br />

R ‰ ≈ œ œ<br />

R ‰ œ<br />

p’tit ju-pon<br />

pi-qué.<br />

Ma<br />

p’tit ju-pon<br />

pi-qué.<br />

Ma<br />

& bb b b ><br />

{<br />

mp<br />

p’tit ju-pon<br />

pi-qué.<br />

Ma<br />

gliss.<br />

- rie!<br />

did-dle<br />

did-dle<br />

dum did-dle<br />

did-dle<br />

dum!<br />

gliss.<br />

mf<br />

f<br />

&b b b b ><br />

œ œ œ œ œ j ‰ Œ bœ<br />

œ j ‰ Œ œ œ œ œ œ j ‰ œ œ œ œ œ<br />

> > ><br />

- rie!<br />

did-dle<br />

did-dle<br />

dum did-dle<br />

did-dle<br />

dum!<br />

mp mf<br />

f<br />

& b b b b œ œ œ œ > œ œ > > ><br />

J ‰ Œ<br />

œ J ‰ Œ œ œ œ œ œ J<br />

‰ œ œ œ œ œ<br />

‹<br />

? b b b b<br />

œ œ œ œ ‰ œ j œ œ œ œ ‰ œ j œ œ<br />

gliss.<br />

- rie!<br />

did-dle<br />

did-dle<br />

dum did-dle<br />

did-dle<br />

dum!<br />

> ><br />

f<br />

bœ<br />

œ ><br />

œ œ œ J ‰ bœ<br />

œ œ œ œ J ‰ ∑ bœ<br />

œ œ œ œ J ‰ œ œ œ œ<br />

> œ<br />

did-dle<br />

did-dle<br />

dum did-dle<br />

did-dle<br />

dum did-dle<br />

did-dle<br />

dum did-dle<br />

did-dle<br />

dum!<br />

> ><br />

œ œ œ œ œ ‰ Œ J<br />

bœœ<br />

œ œ j ‰ Œ œ œ œ œ œ b œ œ œ œ<br />

œJ ‰ œ<br />

œ<br />

><br />

œ<br />

bœ<br />

œ<br />

œ<br />

œ<br />

œ<br />

for online perusal only<br />

><br />

œ<br />

><br />

J ‰ bœ<br />

œ œ œ œ J ‰<br />

∑<br />

œ<br />

bœ<br />

19<br />

f<br />

> ><br />

œ œ œ œ J ‰ œ œ œ œ œ œ


X803 <strong>Marie</strong> <strong>Madeleine</strong> (<strong>SATB</strong>) GALLANT<br />

for online perusal only<br />

1<br />

www.oup.com<br />

ISBN 978-0-19-354377-5<br />

9 780193 543775

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!