27.12.2012 Views

OPAL/SMARAGD/RUBIN - Einhell-UNICORE sro

OPAL/SMARAGD/RUBIN - Einhell-UNICORE sro

OPAL/SMARAGD/RUBIN - Einhell-UNICORE sro

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>OPAL</strong> / <strong>SMARAGD</strong> / <strong>RUBIN</strong><br />

Illustration: Greenhouse with 5 panels / Figure: Serre à 5 pans / Afbeelding: serre met 5 velden<br />

Bild: Växthus med fem fält / Figura: serra a 5 pannelli / Obrázek: Skleník 5 polí / Obrázok: Skleník s 5 poľami<br />

GB<br />

F<br />

NL<br />

S<br />

I<br />

CZ<br />

SK<br />

Assembly Instructions Part 1: Aluminum profiles page 3<br />

Instructions de montage, partie 1: Profils en aluminium page 13<br />

Montage-instructies deel 1: aluminiumprofielen pagina 23<br />

Monteringsanvisningar del 1: Aluminiumprofiler sida 33<br />

Istruzioni per il montaggio Parte 1: Profilati in alluminio pagina 43<br />

Montážní návod část 1: Hliníkové profily strana 53<br />

Návod na montáž časť 1: Hliníkové profily strana 63<br />

ABA_OSR_Teil1_Titel+GB.pmd 1<br />

04.04.2006, 15:04


2<br />

ABA_OSR_Teil1_Titel+GB.pmd 2<br />

04.04.2006, 15:04


GB<br />

Assembly and safety information / list of tools<br />

Dear customer,<br />

Thank you for choosing an <strong>Einhell</strong> product. We hope that<br />

you enjoy using your greenhouse. This aluminum<br />

greenhouse is a product which has been designed with the<br />

greatest of care. Not only does it feature extremely sturdy<br />

profiles, but its compact and modular design allows you to<br />

assemble it in next to no time.<br />

These assembly instructions are split into two parts –<br />

„Aluminum Profiles“ and „Plastic Web Panels“. Before you<br />

set up the greenhouse, please take the time to carefully<br />

read through both parts of these assembly instructions to<br />

avoid damaging the equipment or setting it up incorrectly.<br />

Once you have finished setting up the greenhouse, please<br />

keep the instructions safe for future reference.<br />

Aluminum profiles:<br />

The individual article numbers are stamped into the relevant<br />

aluminum profiles. Please check the stamped<br />

numbers before assembling individual profiles.<br />

Please ensure that all packaging materials are recycled<br />

through the appropriate channels.<br />

List List of of of tools tools<br />

tools<br />

You will require the following tools for assembly and installation:<br />

Ø 2.0 mm drill bit<br />

Masonry drill<br />

Drill or cordless<br />

screwdriver<br />

Tape measure<br />

or folding rule<br />

Important safety instructions for installation<br />

We recommend that the installation should be performed<br />

by 2 persons.<br />

To prevent the risk of accidents, please keep children<br />

at a safe distance while installing the greenhouse.<br />

Always wear protective gloves during installation of the<br />

aluminum profiles. This will protect your hands<br />

against the risk of being cut or trapped.<br />

Once you have fully assembled the greenhouse, retighten<br />

all of the nuts and bolts with an open-ended spanner<br />

or a ring spanner.<br />

Note<br />

The manufacturer cannot be held liable for damages due to<br />

storm, wind, water or snow loads. No guarantee is offered<br />

in terms of compensation for consequential damage or<br />

financial losses. We reserve the right to make changes to<br />

the product as part of our process of continuous technical<br />

improvement. This may result in minor differences in the<br />

descriptions and/or illustrations.<br />

If any component damage is evident then the affected<br />

components should be replaced with genuine replacement<br />

parts. A complete list of individual replacement parts can<br />

be found in part 2 of the assembly instructions.<br />

Socket wrench Flat blade Phillips<br />

Allen key Open-ended spanner Rubber mallet<br />

size 7 screwdriver screwdriver (size 4)<br />

or ring spanner<br />

size 10 (size 2-3)<br />

(size 2-3)<br />

(size 10 / 13)<br />

!<br />

!<br />

Spirit level<br />

Safety<br />

stepladder<br />

Please note:<br />

All bags of components for installation and assembly contain spare nuts and bolts.<br />

Scissors<br />

When assembling the greenhouse, make sure that the profiles are all perfectly square.<br />

Check the horizontal and vertical positions of the profiles with a spirit level. Make sure that all profiles are<br />

assembled in their defined end positions, pushed together as far as they will go.<br />

Notes on the assembly instructions:<br />

In the assembly instructions, the 5-panel model (2 panels + 3 panels) serves as a reference model.<br />

The overview diagrams all show this model. The other greenhouses are only different to this model in terms<br />

of the number of side panels. If you have purchased one of the other models, please refer to the relevant<br />

assembly instructions for your greenhouse.<br />

ABA_OSR_Teil1_Titel+GB.pmd 3<br />

04.04.2006, 15:04<br />

3


Information on use / base / base diagram<br />

4<br />

Information on use of the greenhouse<br />

•All bolts, screws and nuts should be checked every three<br />

months and retightened if required.<br />

•After a storm or high winds please check all bolts, screws<br />

and nuts and ensure that the plastic web panels are<br />

correctly seated.<br />

•In the event of a storm or heavy winds please close the<br />

doors and windows of your greenhouse.<br />

•Suitable storm anchoring (not included) should be used to<br />

additionally secure the greenhouse in areas particularly<br />

prone to storms.<br />

•At temperatures below freezing (0 °C), never strike the<br />

plastic web panels with hard objects.<br />

•Snow should be cleared from the roof of the greenhouse on<br />

a regular basis to prevent dangerous snow loads from<br />

building up. A 10 cm layer of snow or a 2 cm layer of ice<br />

can already be dangerous.<br />

•The roof of your greenhouse is not designed to be walked on.<br />

•Never use any naked flames or similar in the greenhouse.<br />

Only use approved heating equipment.<br />

•Always make sure that you comply with the local building<br />

regulations in your area.<br />

Base diagram<br />

Concrete or brickwork base<br />

Base<br />

Please note: The greenhouse does not have a separate<br />

base profile. You can erect your greenhouse on a previously<br />

prepared brickwork or concrete base (see base diagram), or<br />

you can assemble it on a steel base (available as an<br />

optional accessory).<br />

!<br />

Important:<br />

If you do not want to erect your greenhouse on<br />

a masonry or concrete baseplate, ensure that<br />

your greenhouse is built on level, sturdy ground.<br />

Check levelness using a water level!<br />

Concrete / brickwork base<br />

It is very important for correct assembly of the greenhouse<br />

that the right angles in the base are all perfectly square.<br />

The base must be dead level, with perfectly square corners.<br />

Please use a spirit level to check. Please note: the base<br />

should be deep enough to be frostproof.<br />

Greenhouse La (cm) Li (cm) Ba (cm) Bi (cm) T (cm) H (cm)<br />

3 panels 224 204 259 239 10 Frost-proof depth (30)<br />

4 panels 295 275 259 239 10 Frost-proof depth (30)<br />

5 panels 366 346 259 239 10 Frost-proof depth (30)<br />

6 panels 437 417 259 239 10 Frost-proof depth (30)<br />

7 panels 508 488 259 239 10 Frost-proof depth (30)<br />

Ba<br />

La<br />

Bi<br />

ABA_OSR_Teil1_Titel+GB.pmd 4<br />

04.04.2006, 15:04<br />

Li<br />

T<br />

H<br />

h<br />

10 cm<br />

The base must be at least 10 cm<br />

wide (T) with a height (as<br />

required) of (h). The base must be<br />

dead level, with perfectly square<br />

corners.<br />

H


Packing list - aluminum profiles<br />

The aluminum profiles for your greenhouse are<br />

shipped in several packages.<br />

4 panels with single door<br />

Aluminum profiles<br />

Package no. Contents<br />

Aluminum profiles -<br />

front wall with single door<br />

5 panels with single door<br />

Aluminum profiles<br />

Package no. Contents<br />

Aluminum profiles -<br />

front wall with single door<br />

Aluminum profiles - rear wall<br />

6 panels<br />

Aluminum profiles - rear wall<br />

Aluminum profiles - 2 panels<br />

Aluminum profiles - 2 panels<br />

Set of connecting elements<br />

Aluminum profiles - 2 panels<br />

Aluminum profiles - 3 panels<br />

Set of connecting elements<br />

Aluminum profiles<br />

Package no. Contents<br />

Aluminum profiles -<br />

front wall with double door<br />

Aluminum profiles - rear wall<br />

Aluminum profiles - 3 panels<br />

Aluminum profiles - 3 panels<br />

Set of connecting elements<br />

3 panels<br />

Aluminum profiles<br />

Package no. Contents<br />

Aluminum profiles -<br />

front wall with single door<br />

5 panels with double door<br />

Aluminum profiles<br />

Package no. Contents<br />

Aluminum profiles -<br />

front wall with double door<br />

Aluminum profiles - rear wall<br />

7 panels<br />

Aluminum profiles - rear wall<br />

Aluminum profiles - 3 panels<br />

4 panels with double door<br />

Aluminum profiles<br />

Package no. Contents<br />

Aluminum profiles -<br />

front wall with double door<br />

Aluminum profiles - 2 panels<br />

Aluminum profiles - 3 panels<br />

Set of connecting elements<br />

Aluminum profiles<br />

Package no. Contents<br />

Aluminum profiles -<br />

front wall with double door<br />

ABA_OSR_Teil1_Titel+GB.pmd 5<br />

04.04.2006, 15:08<br />

Aluminum profiles - rear wall<br />

Aluminum profiles - 2 panels<br />

Aluminum profiles - 2 panels<br />

Set of connecting elements<br />

Aluminum profiles - rear wall<br />

Aluminum profiles - 2 panels<br />

Aluminum profiles - 2 panels<br />

Aluminum profiles - 3 panels<br />

Set of connecting elements<br />

Set of connecting elements<br />

5


Notes on the assembly steps<br />

Overview<br />

The right-hand text column contains an overview for each assembly step. The parts used in a given step are shown<br />

slightly darker to highlight them, and circles are used to indicate areas for which there is a detail drawing. In part<br />

these symbols are also used for assembly previews and reference diagrams for checking.<br />

Assembly step<br />

List of parts<br />

At the start of each assembly step you will see a table<br />

containing a list of the parts required for this step. The<br />

table is divided into six columns: Article no., item no.,<br />

picture, article description, size or length, quantity required.<br />

From step 12 on, varying quantities of different parts are<br />

required according to the greenhouse model purchased.<br />

In these tables, the quantity specifications are split<br />

into 5 columns (for greenhouse models with 3 to 7 panels).<br />

Use the stamped-on article number, the picture and the<br />

length/size information to identify the relevant parts.<br />

Assembly note<br />

From step 12 onwards, some of the steps need to be<br />

repeated different numbers of times. This depends on the<br />

greenhouse model purchased (3 panels to 7 panels).<br />

Please repeat these steps the appropriate number of times<br />

for your model.<br />

6<br />

To assemble the greenhouse, please follow the sequence of steps and the illustrations shown in the<br />

German assembly instructions. This accompanying booklet contains all of the important assembly information<br />

and any other important text in your language. The examples below show how the individual assembly steps and<br />

illustrations are laid out in the German instructions.<br />

!<br />

Profile views<br />

The detail drawings often include additional profile views<br />

for ease of understanding.<br />

Tools<br />

The tools required in a particular step are shown here.<br />

Repetitions<br />

This field shows the number of repetitions if the processes<br />

in the detail drawings need to be carried out several times.<br />

19 Dachstreben montieren<br />

19/a<br />

Seite 64<br />

Artikel-Nr. Pos. Form<br />

Benennung Größe (mm) Menge<br />

Innenansicht<br />

Montagehinweis:<br />

3<br />

Felder<br />

5<br />

4x montieren<br />

Felder 6x montieren<br />

7<br />

Felder 8x montieren<br />

3 Felder 4 Felder 5 Felder 6 Felder 7 Felder<br />

1 Seitenstrebe 1395 4 6 8 10 12<br />

2 Sechskantschraube M6x12 10 24 28 32 46<br />

3 Sechskantmutter mit<br />

Flansch<br />

M610 24 28 32 46<br />

4<br />

Felder 4x montieren<br />

6<br />

Felder 8x montieren<br />

Übersicht:<br />

Hinweis:<br />

19/a<br />

19/a Befestigen Sie zunächst die<br />

in den Schritten 19/c und 19/d<br />

vormontierten Seitenstreben<br />

an den Knotenblechen Seite.<br />

Legen Sie die Streben von<br />

außen zwischen First und<br />

Regenrinne. Lockern Sie die<br />

oben vormontierte Schraube<br />

an der Seitenstrebe und<br />

schieben sie in die Aussparung<br />

am First. Ziehen Sie die<br />

Mutter wieder fest.<br />

Important note:<br />

The following pages contain the accompanying texts in your language. They are sorted according to the<br />

page numbers (German instructions) and by assembly step to make it easier to follow the<br />

corresponding texts in the German instructions.<br />

2<br />

2/a<br />

2/b<br />

Seite 12<br />

Eckprofile montieren<br />

Artikel-Nr.<br />

Profil<br />

Innenansicht<br />

2x montieren<br />

Pos.<br />

Form<br />

Benennung Größe (mm) Menge<br />

1 Eckprofil Seite<br />

1395 2<br />

2 Sechskantschraube M6x12 12<br />

3 Sechskantmutter mit<br />

Flansch<br />

M612 2x<br />

30 cm 30 cm<br />

ABA_OSR_Teil1_Titel+GB.pmd 6<br />

04.04.2006, 15:08<br />

Außenansicht<br />

Übersicht (Vorderwand):<br />

2/b 2/b<br />

Werkzeug:<br />

SW 10<br />

Hinweis:<br />

2/a Schieben Sie in eine<br />

Führungsschiene zwei<br />

Schrauben jeweils zirka<br />

5 cm von beiden Enden<br />

enfernt. In der anderen<br />

werden vier Schrauben<br />

vormontiert: jeweils zwei<br />

zirka 30 cm und zwei zirka<br />

5 cm vom Rand entfernt<br />

(vgl. Detailansichten).<br />

2/b Stellen Sie das Eckprofil auf<br />

das Bodenprofil. Achten Sie<br />

darauf, dass die Führungsschiene<br />

mit den vier vormontierten<br />

Schrauben zum<br />

Bodenprofil zeigt (vgl.<br />

Kontrollansicht auf der<br />

nächsten Seite).


Installation notes:<br />

1<br />

2<br />

3<br />

Page 7<br />

Installation of the front wall assembly<br />

Pre-assembly of the floor profile<br />

Important note: For ease of handling, the front and<br />

rear walls should be assembled flat on the ground.<br />

Bottom illustration: Assembly preview of the front<br />

wall with single door<br />

Page 8<br />

Top illustration: Front wall with double door<br />

1/a: Slide the guide rails of the two floor profiles each<br />

into one connecting part up to the corresponding<br />

cutouts (see illustration.). Please refer to the relevant<br />

assembly instructions for your greenhouse for the<br />

exact position.<br />

Page 9<br />

1/c: Attach the floor gusset plate to the floor profile<br />

using an additional bolt. Make sure that this bolt is<br />

inserted on the left on the gusset plate mounted on<br />

the left and on the right on the gusset plate mounted<br />

on the right (see assembly preview details A and B).<br />

Page 11<br />

1/g: Make sure that the floor corner connectors are<br />

flush with the floor profile as shown in Fig. 1/g.<br />

Page 12<br />

Assembly of the corner profiles<br />

Page 13<br />

Bottom illustration: Reference diagram (floor profile<br />

with corner profiles): Internal view<br />

Page 14<br />

Pre-assembly of the gable profiles<br />

Top parts list: Front wall with single door<br />

Bottom parts list: Front wall with double door<br />

Important note: This step is repeated later on during<br />

assembly of the rear wall (see „Assembly of the rear<br />

wall assembly“). Please make sure that the rear wall<br />

is assembled in the same way as the front wall. Use<br />

the corresponding components (parts list: front wall<br />

with double door) and follow the corresponding steps.<br />

Bottom illustration: Front wall with single door<br />

Assembly preview / reference diagram (gable<br />

profiles): Internal view<br />

Observe the correct positions for the bolts.<br />

Page 15<br />

Top illustration: Front wall with double door<br />

Assembly preview / reference diagram (gable<br />

profiles): Internal view<br />

Observe the correct positions for the bolts.<br />

Fig. 3/a: Front wall with single door<br />

Fig. 3/b: Front wall with double door<br />

ABA_OSR_Teil1_Titel+GB.pmd 7<br />

04.04.2006, 15:08<br />

4<br />

Page 16<br />

Important note: Make sure that the assembly<br />

panels are aligned in the way shown in the diagrams<br />

3/c and 3/d. The assembly panels are not properly<br />

aligned until the ridge and the rain guttering are<br />

installed in a subsequent step.<br />

Page 17<br />

Important note:Make sure that the two (front wall<br />

with single door) or three (front wall with double door )<br />

pre-assembled bolts in the middle face inward.<br />

Please check the corresponding reference diagrams<br />

on the pages beforehand if you are unsure.<br />

Page 18<br />

Inspection page for the front wall with<br />

single door<br />

Before progressing to step 4, please use the diagram<br />

below to check that all of the bolts required for the<br />

next step have been installed.<br />

Illustration: Internal view – front wall with single<br />

door<br />

Page 19<br />

Inspection sheet for the front wall with<br />

double door<br />

Before progressing to step 4, please use the diagram<br />

below to check that all of the bolts required for the<br />

next step have been installed.<br />

Illustration: Internal view – front wall with double<br />

door<br />

Page 20<br />

Assembly of the gable profiles on the<br />

corner profiles<br />

7


8<br />

5<br />

6<br />

7<br />

Page 21<br />

Assembly of the crossmember<br />

Important note: If you have purchased a<br />

greenhouse with a single door then assemble the<br />

crossmember as described in the steps 5/a and 5/b.<br />

For a greenhouse with a double door, follow steps 5/c<br />

and 5/d to assemble the crossmember.<br />

Figs. 5/a + 5/b: Front wall with single door<br />

Fig. 5/a: Make sure that the crossmember is<br />

installed symmetrically.<br />

Page 22<br />

Figs. 5/c + 5/d: Front wall with double door<br />

Fig. 5/c: Make sure that the crossmember is<br />

installed symmetrically.<br />

Page 23<br />

Assembly of the roof strut<br />

Page 24<br />

Assembly of the door struts on a<br />

greenhouse with a single door<br />

If you have purchased a greenhouse with a double<br />

door, skip step 7 and continue with step 8<br />

„Assembly of the door struts on a greenhouse with a<br />

double door“.<br />

7/a: Install two bolts at one end of each of the two<br />

door hinges, with one bolt around 60 cm and the<br />

other around 5 cm from the edge. At the other end<br />

attach one bolt around 30 cm and another around 5<br />

cm from the edge.<br />

Page 25<br />

7/c: Slide the four pre-assembled hinge blades into<br />

the guide rail of one of the door hinges. Make sure<br />

that you screw down the hinge blades as shown in<br />

Fig. 7/d.<br />

Page 26<br />

7/e: Two countersunk screws (item 3) are loosely<br />

screwed into the two door strikers with M4 hexagon<br />

nuts (item 4).<br />

Page 28<br />

7/h: Working from the outside, position the door<br />

hinge between the floor profile and the crossmember<br />

and secure it at the top using the pre-assembled<br />

hexagon bolt. Make sure that the hinges face<br />

towards the middle.<br />

Important note: The door hinge with the hinges is<br />

inserted on the left (viewed from the inside), the door<br />

ABA_OSR_Teil1_Titel+GB.pmd 8<br />

04.04.2006, 15:08<br />

8<br />

hinge with the striker plates on the right. Please refer<br />

to the reference diagram on the next page.<br />

Page 29<br />

Reference diagram – internal view<br />

Illustration: Left-hand profile: door hinge with hinges<br />

Right-hand profile: door hinge with striker plates<br />

Note:The cutouts on the floor profile and the<br />

crossmember marked with an X in the reference<br />

diagram stay free. Make sure that the door profile<br />

with the hinges and the door profile with the striker<br />

plates are inserted as shown in the reference diagram<br />

(internal view!).<br />

Page 30<br />

Assembly of the door struts on a<br />

greenhouse with a double door<br />

If you have purchased a greenhouse with a single<br />

door, skip step 8 and continue with step 9<br />

„Assembly of the wind bracing and struts“.<br />

8/a: Install three bolts at one end of each of the two<br />

door hinges, with one bolt around 60 cm, one bolt<br />

around 30 cm and the other around 5 cm from the<br />

edge. At the other end attach one bolt around 30 cm<br />

and another around 5 cm from the edge.<br />

Page 31<br />

8/c + 8/d: Slide four pre-assembled hinge blades into<br />

the guide rail of one of the door hinges (see Fig. 8/c).<br />

Three hinge blades are attached to the second door<br />

hinge.Make sure that you screw down the hinge<br />

blades as shown in Fig, 8/d, so that the door can be<br />

subsequently inserted with the matching<br />

counterparts.<br />

Page 32<br />

8/e: Make sure that the hinges face towards the<br />

middle.<br />

Important note: The door hinge with the four preassembled<br />

hinges is inserted on the left (viewed<br />

from the inside), the door hinge with the three hinges<br />

on the right. Please refer to the reference diagram on<br />

page 24 of the German assembly instructions.<br />

Page 34<br />

Reference diagram – internal view<br />

Note: The cutouts on the floor profile and the<br />

crossmember marked with an X in the reference<br />

diagram stay free. Make sure that you insert the door<br />

profiles with the hinges as shown in the reference<br />

diagram (internal view!).


9<br />

10<br />

Page 35<br />

Assembly of the wind bracing and struts<br />

Top parts list: Front wall with single door<br />

Bottom parts list: Front wall with double door<br />

Note: Make sure that the struts are installed<br />

horizontally. If necessary, use a spirit level to check.<br />

Page 36<br />

Fig. 9/c: Front wall with single door<br />

Page 37<br />

Fig. 9/c: Front wall with double door<br />

9/d: Install the two bottom struts so that the angled<br />

wind bracing fits in front of the one strut and behind<br />

the other (see reference diagram on the next page).<br />

Page 38<br />

Reference diagram (Fig. – Front wall with<br />

single door)<br />

Note: Make sure that the struts are installed<br />

horizontally. If necessary, use a spirit level to check.<br />

Carefully tighten the bolts on the wind bracing and<br />

the struts. This provides the necessary stability for<br />

the front wall.<br />

Page 39<br />

Installation of the rear wall assembly<br />

Repeat steps 1 to 6.<br />

Please note: In step 1 „Pre-assembly of the floor<br />

profile“, use the floor gusset plate (art. no.<br />

84.620.21) in place of the mounting bracket, short<br />

(art. no. 84.631.51) Working from the outside,<br />

attach the gusset plate to the floor profile at the two<br />

upper holes using two hexagon bolts and nuts.<br />

After step 6 in the assembly go straight to step 10.<br />

Assembly of the struts (rear wall)<br />

Page 40<br />

10/c: Make sure that the strut with the three preassembled<br />

bolts is inserted in the middle.<br />

Page 42<br />

Reference diagram (internal view)<br />

Note: The cutouts on the floor profile and the<br />

crossmember marked with an X in the reference<br />

diagram stay free. Make sure that the strut with just<br />

three pre-assembled bolts is inserted in the middle!<br />

Check the distances between the bolts.<br />

ABA_OSR_Teil1_Titel+GB.pmd 9<br />

04.04.2006, 15:08<br />

11<br />

12<br />

Page 43<br />

Installation of the wind bracing and struts<br />

on the rear wall<br />

Note: Make sure that the struts are installed<br />

horizontally. If necessary, use a spirit level to check.<br />

Page 45<br />

11/d + 11/e: Install the two bottom struts (DT)<br />

(602 mm) in such a way that the angled wind bracing<br />

fits in front of the one strut and behind the other (see<br />

Fig. 11/e).<br />

Page 46<br />

Note: Make sure that the struts are installed<br />

horizontally. If necessary, use a spirit level to check.<br />

Carefully tighten the bolts on the wind bracing and<br />

the struts. This provides the necessary stability for<br />

the front wall.<br />

Page 47<br />

Pre-assembly of the side floor profile<br />

Middle illustration: Assembly preview of a<br />

greenhouse with 3 panels<br />

Bottom illustration: Assembly preview of a<br />

greenhouse with 4 panels<br />

Page 48<br />

Top illustration: Assembly preview of a greenhouse<br />

with 5 panels<br />

Middle illustration: Assembly preview of a<br />

greenhouse with 6 panels<br />

Bottom illustration: Assembly preview of a<br />

greenhouse with 7 panels<br />

Page 49<br />

Important note: If you have purchased a 3-panel<br />

greenhouse, skip steps 12/a and 12/b and continue<br />

with assembly step 12/c.<br />

Page 50<br />

Important note: If you have purchased a steel base<br />

(optional accessory) for your 3-panel greenhouse,<br />

then you will need to install additional bolts on the<br />

floor profile. If you are not using a steel base, please<br />

skip step 12/c and continue with assembly step 12/d.<br />

Fig. 12/c: Floor profile for a greenhouse with<br />

3 panels<br />

12/c: Slide three bolts into each floor profile guide rail<br />

of the 3-panel greenhouse (slide the bolts to the<br />

middle – see assembly preview). This will be needed<br />

9


13<br />

14<br />

15<br />

10<br />

later on to attach it to the steel base (optional<br />

accessory). If you are not using a steel base then<br />

you do not need to fit these bolts.<br />

12/d: Slide one bolt into each pre-assembled floor<br />

profile guide rail (bolt should be approx. 10 cm from<br />

the edge – see assembly preview).<br />

Page 51<br />

Pre-assembly of the rain guttering<br />

Important note for 3-panel greenhouses:If you<br />

have purchased a 3-panel greenhouse, skip step<br />

13 and continue with assembly step 15.No preassembly<br />

of the rain guttering is required on 3-panel<br />

greenhouses.<br />

Bottom illustration: Assembly preview of a<br />

greenhouse with 4 panels<br />

Page 52<br />

Top illustration: Assembly preview of a greenhouse<br />

with 5 panels<br />

Middle illustration: Assembly preview of a<br />

greenhouse with 6 panels<br />

Bottom illustration: Assembly preview of a<br />

greenhouse with 7 panels<br />

Page 55<br />

Pre-assembly of the ridge<br />

Important note for 3-panel greenhouses:<br />

If you have purchased a 3-panel greenhouse, skip<br />

step 14 and continue with assembly step 15.<br />

No pre-assembly of the ridge profile is required on<br />

3-panel greenhouses.<br />

Middle illustration: Assembly preview of a<br />

greenhouse with 4 panels<br />

Bottom illustration: Assembly preview of a<br />

greenhouse with 5 panels<br />

Page 56<br />

Top illustration: Assembly preview of a greenhouse<br />

with 6 panels<br />

Middle illustration: Assembly preview of a<br />

greenhouse with 7 panels<br />

14/a: Slide the bolt with the fluted side first into the<br />

designated opening of the ridge profile.<br />

Page 58<br />

Assembly of the floor profile on the front<br />

and rear walls<br />

15/a: Slide the floor profile which was already preassembled<br />

in step 12 (side) into the corner cover on<br />

the corner profile.<br />

ABA_OSR_Teil1_Titel+GB.pmd 10<br />

04.04.2006, 15:08<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

Important note: If you have purchased a 5-panel<br />

house, the side profiles must be assembled in such<br />

a way that the two shorter profiles (1414 mm) face<br />

the front wall.<br />

Page 59<br />

Assembly of the rain guttering profile on<br />

the front and rear walls<br />

16/a: Slide the rain guttering profile as far as it will go<br />

onto the front or rear wall. It may be necessary to<br />

realign the corner and gable profiles to allow the rain<br />

guttering to be inserted with a perfect fit. To do this<br />

you will need to loosen the bolts on the assembly<br />

panel.<br />

Important note: If you have purchased a 5-panel<br />

house, the rain guttering profiles must be assembled<br />

in such a way that the two shorter profiles (1414 mm)<br />

face the front wall.<br />

Page 60<br />

Assembly of the ridge profile on the front<br />

and rear walls<br />

17/a: Slide the ridge as far as it will go onto the front<br />

or rear wall. It may be necessary to realign the gable<br />

profiles to allow the rain guttering to be inserted with<br />

a perfect fit. To do this you will need to loosen the<br />

bolts on the assembly panel.<br />

Important note: If you have purchased a 5-panel<br />

house, the ridge profiles must be assembled in such<br />

a way that the shorter profile (1414 mm) faces the<br />

front wall.<br />

Page 61<br />

Assembly of the side struts<br />

18/a: On the side struts, install one bolt approx. 5 cm<br />

from both the top and bottom edge. Please check the<br />

exact quantity required for your particular greenhouse<br />

model.<br />

18/b: On the remaining side struts, install one bolt<br />

approx. 5 cm from the bottom edge. Two bolts are<br />

installed at the top, one approx. 10 cm, the other<br />

approx. 5 cm from the edge.<br />

Page 62<br />

18/c: Assemble the side struts with the four preassembled<br />

bolts (see step 18/b) on the gusset plates<br />

on the floor profile and the rain guttering.<br />

Page 64<br />

Assembly of the roof struts<br />

Note: The side struts (roof) are inserted in the next<br />

step. Please make sure that you refer to the relevant


20<br />

reference diagrams for your greenhouse and<br />

compare the pre-assembly steps (steps 19/a to 19/d)<br />

with these illustrations before you insert the<br />

struts.The roof struts with the bolts which have<br />

been pre-assembled in the middle (see Fig. 19/b<br />

and 19/d) will be required later on for assembly of the<br />

window crossmember and the window. The<br />

illustrations below show at which points the windows<br />

are inserted in your greenhouse.<br />

Bottom illustration: Reference diagram for the roof:<br />

3-panel greenhouse<br />

Key:<br />

- Position of the pre-assembled bolts<br />

- 1 bolt<br />

Page 65<br />

Top illustration: Reference diagram for the roof: 4panel<br />

greenhouse<br />

Bottom illustration: Reference diagram for the roof:<br />

5-panel greenhouse<br />

Key:<br />

- Position of the pre-assembled bolts<br />

- 1 bolt<br />

- 2 bolts<br />

- Position of the already assembled gusset plates<br />

on the ridge and the rain guttering<br />

Page 66<br />

Top illustration: Reference diagram for the roof: 6panel<br />

greenhouse<br />

Bottom illustration: Reference diagram for the roof:<br />

7-panel greenhouse<br />

Key:<br />

- Position of the pre-assembled bolts<br />

- 1 bolt<br />

- 2 bolts<br />

- Position of the already assembled gusset plates<br />

on the ridge and the rain guttering<br />

Page 67<br />

19/a: Please make sure you follow the assembly<br />

instructions and refer to the reference diagram for<br />

your particular greenhouse.<br />

Page 69<br />

19/e: First attach the side struts already assembled<br />

in steps 19/c and 19/d to the gusset plates (side).<br />

Insert the struts from the outside between the ridge<br />

and the rain guttering.<br />

Page 71<br />

Assembly of the window rabbet profile<br />

ABA_OSR_Teil1_Titel+GB.pmd 11<br />

04.04.2006, 15:08<br />

21<br />

22<br />

Page 72<br />

20/b: Insert the window rabbet profile from inside<br />

between the side struts (roof) with the bolts already<br />

pre-assembled in the middle (see reference<br />

diagrams in step 19). Make sure that the cutouts for<br />

the bolts face downward (see Fig. 20/c).<br />

Page 73<br />

Assembly of the gusset plates<br />

Important note: If you have purchased a 3-panel<br />

greenhouse, skip step 21 and continue with<br />

assembly step 22.<br />

21/a: Attach the gusset plates at an angle of 120° to<br />

the struts on which the bolts have been preassembled.<br />

Page 74<br />

21/b: To finish with, attach a gusset plate at an angle<br />

of 120° to the roof struts on which the bolts have<br />

been pre-assembled.<br />

Page 75<br />

Assembly of the side wind bracing<br />

Note: During assembly of the side wind bracing,<br />

please make sure that you insert these wind bracing<br />

elements as described in the relevant assembly<br />

previews / reference diagrams (side).<br />

Bottom illustration: Assembly preview / reference<br />

diagram (side): 3-panel greenhouse<br />

Page 76<br />

Top illustration: Assembly preview / reference<br />

diagram (side): 4-panel greenhouse<br />

Bottom illustration: Assembly preview / reference<br />

diagram (side): 5-panel greenhouse<br />

Page 77<br />

Top illustration: Assembly preview / reference<br />

diagram (side): 6-panel greenhouse<br />

Bottom illustration: Assembly preview / reference<br />

diagram (side): 7-panel greenhouse<br />

Page 79<br />

23 Assembly of the roof wind bracing<br />

Note: During assembly of the roof wind bracing,<br />

please make sure that you insert the wind bracing<br />

elements as described in the relevant assembly<br />

previews / reference diagrams (roof). This is<br />

essential for providing the required stability for the<br />

greenhouse.<br />

11


12<br />

The delivery package for the 3-panel, 5-panel and<br />

6-panel greenhouse contain more wind bracing<br />

elements than you will need for assembly.<br />

Bottom illustration: Assembly preview / reference<br />

diagram (roof): 3-panel greenhouse<br />

Page 80<br />

Top illustration: Assembly preview / reference<br />

diagram (roof): 4-panel greenhouse<br />

Bottom illustration: Assembly preview / reference<br />

diagram (roof): 5-panel greenhouse<br />

Page 81<br />

Top illustration: Assembly preview / reference<br />

diagram (roof): 6-panel greenhouse<br />

Bottom illustration: Assembly preview / reference<br />

diagram (roof): 7-panel greenhouse<br />

Important note: Please note that on a 7-panel<br />

greenhouse no wind bracing is inserted between the<br />

two middle segments.<br />

Page 83<br />

Installation of the base assembly<br />

Important note: Before proceeding to part 2 of the<br />

assembly instructions, you will need to position your<br />

greenhouse in its final position and attach it to its<br />

base (concrete, brickwork or steel base). Later on it<br />

will no longer be possible to move the greenhouse.<br />

If you are positioning your greenhouse on a<br />

concrete / brickwork base, continue with this<br />

assembly step. If you have purchased the steel<br />

base (not included as part of the standard delivery<br />

package), then install it as described in the assembly<br />

instructions for the steel base.<br />

Anchoring on a concrete / brickwork base<br />

The following additional installation materials are<br />

required for anchoring the greenhouse on a concrete<br />

or brickwork base (not included in the delivery<br />

package):<br />

- Anchor fittings / dowels<br />

- Hexagon-head wood screws<br />

- Washers<br />

ABA_OSR_Teil1_Titel+GB.pmd 12<br />

04.04.2006, 15:08<br />

You will require 1 each of these items for every floor<br />

corner connector and 2 each for every floor gusset<br />

plate and the mounting bracket.<br />

Please note: Use anchor fittings / dowels which<br />

are suitable for a concrete / brickwork base.Holes<br />

need to be pre-drilled in the base for the anchor<br />

fittings / dowels.<br />

To mark the holes, position the greenhouse on the<br />

base and mark the positions of the holes for the<br />

mounting brackets.<br />

Page 86<br />

Optional accessories (not included in the<br />

delivery package)<br />

Art. no. 36.405.90: Anchoring set BD4 (4 x ground<br />

anchors)<br />

Art. no. 36.405.91: Anchoring set BD6 (6 x ground<br />

anchors)<br />

Note:The anchoring set is used to secure the<br />

greenhouse or the steel base in the ground. Please<br />

refer to the overviews below for information about the<br />

number of anchoring sets required for your particular<br />

greenhouse. The positions at which the individual<br />

ground anchors are secured are marked with circles.<br />

In order to fix the exact positions of the ground<br />

anchors, position the greenhouse in its final position.<br />

Then mark the positions where the ground anchors<br />

will be installed.<br />

Middle illustration: View from above, 3-panel<br />

greenhouseAnchor sets required: 2 x sets BD4<br />

(art. no. 36.405.90)<br />

Bottom illustration: View from above, 4-panel<br />

greenhouseAnchor sets required: 1 x set BD4<br />

(art. no. 36.405.90) + 1 x set BD6 (art. no. 36.405.91)<br />

Page 87<br />

Top illustration: View from above, 5-panel<br />

greenhouseAnchor sets required: 1 x set BD4<br />

(art. no. 36.405.90) + 1 x set BD6 (art. no. 36.405.91)<br />

Middle illustration: View from above, 6-panel<br />

greenhouseAnchor sets required: 1 x set BD4<br />

(art. no. 36.405.90) + 1 x set BD6 (art. no. 36.405.91)<br />

Bottom illustration: View from above, 7-panel<br />

greenhouseAnchor sets required: 1 x set BD4<br />

(art. no. 36.405.90) + 1 x set BD6 (art. no. 36.405.91)


F<br />

Instructions de montage et consignes de sécurité / liste d’outils<br />

Chère Cliente, Cher Client,<br />

Merci de faire confiance aux produits de <strong>Einhell</strong>. Nous vous<br />

souhaitons bien du plaisir avec votre serre. Votre serre en<br />

aluminium a été construite avec toute la minutie<br />

nécessaire. Ses profilés sont particulièrement robustes. Sa<br />

conception compacte et sa structure modulaire permettent<br />

un montage très rapide.<br />

Vos instructions de montage seront divisées en deux<br />

parties: «profilés en aluminium» et «plaques nervurées».<br />

Lisez absolument les deux parties de ces instructions<br />

entièrement avant de monter la serre, elles vous<br />

permettront d’éviter toute erreur de montage ou<br />

détérioration! Conservez minutieusement ces instructions,<br />

même après le montage!<br />

Profilés en aluminium:<br />

Les numéros d’article de chaque pièce sont gravés dans<br />

les profilés en aluminium respectifs. Contrôlez tout d’abord<br />

le numéro gravé avant de monter les profils.<br />

Veuillez éliminer le matériel d’emballage aux points de<br />

collecte des matériaux recyclables.<br />

Liste des outils<br />

Vous aurez besoin comme outil de montage de ce qui suit :<br />

foret Ø 2,0 mm<br />

perforateur<br />

de roche<br />

perceuse ou<br />

tournevis sans fil<br />

mètre à ruban<br />

ou pliant<br />

Consignes de sécurité importantes relatives au montage<br />

Nous recommandons d’effectuer le montage avec<br />

2 personnes.<br />

Pour éviter des accidents, évitez que des enfants soient<br />

à proximité immédiate pendant le montage.<br />

Lors du montage des profilés en aluminium, portez des<br />

gants de protection! Risque de se couper et<br />

d’écrasement!<br />

Resserrez une fois encore à fond tous les raccords vissés<br />

avec la clé à fourche ou polygonale après avoir<br />

monté entièrement la serre!<br />

Remarque<br />

Le producteur décline toute responsabilité pour les<br />

dommages dus aux tempêtes, au vent, au poids de l’eau et<br />

de la neige. Nous n’assurons aucune garantie de<br />

substitution pour les dommages indirects et les biens.<br />

Nous nous réservons des modifications en raison du<br />

perfectionnement technique. Il est ainsi possible que<br />

certaines choses diffèrent par rapport aux représentations.<br />

Lorsque des pièces sont visiblement endommagées, il faut<br />

les remplacer par des pièces de rechange originales. Vous<br />

trouverez une liste complète des pièces de rechange dans<br />

la partie 2 des instructions de montage.<br />

clé à douille tournevis à fente tournevis pour clé à six pans clé à fourche marteau en<br />

taille 7 longue (taille 2-3) empreinte cruciforme creux (taille 4) ou polygonale caoutchouc<br />

taille 10<br />

(taille 2-3)<br />

!<br />

!<br />

niveau à bulle<br />

d’air<br />

tréteau de<br />

sécurité<br />

des ciseaux<br />

Attention:<br />

Vous trouverez dans tous les sacs de montage des vis et écrous supplémentaires qui vous serviront de rechange!<br />

Lorsque vous montez la serre, veillez à la perpendicularité des profilés!<br />

Contrôlez toujours la position horizontale ou verticale des profilés à l’aide d’un niveau à bulle.<br />

Veillez à prémonter les profilés toujours sur la butée dans les positions finales définies.<br />

Remarque concernant les instructions de montage:<br />

dans ces instructions de montage, le modèle 5 pans (2 pans + 3 pans) sert de référence. C’est ce modèle<br />

qui est représenté à chaque fois dans les plans d’ensemble. La seule différence par rapport aux autres<br />

serres, c’est le nombre de panneaux latéraux. Si vous avez acheté un autre modèle, veuillez respecter les<br />

consignes de montage respectives pour votre serre.<br />

ABA_OSR_Teil1_FR.pmd 13<br />

04.04.2006, 15:08<br />

13


Consignes d’utilisation / fondation / plan de la fondation<br />

Remarques concernant l’utilisation<br />

14<br />

Contrôlez tous les trois mois les raccords vissés et<br />

resserrez-les le cas échéant.<br />

Contrôlez si les raccords vissés tiennent toujours après<br />

un fort coup de vent ou une tempête et si les plaques<br />

nervurées sont correctement en place.<br />

En cas de vent fort et de tempête, fermez les fenêtres et<br />

les portes de votre serre.<br />

Dans les régions à risque de tempête, consolidez la serre<br />

en employant un ancrage de tempête adéquat (non<br />

compris dans la livraison).<br />

Ne donnez pas de coup sur les plaques nervurées avec<br />

des objets durs lorsque la température est plus basse<br />

que le point de congélation (0 °C).<br />

Libérez le toit de votre serre de la neige tombée afin<br />

d’éviter qu’une charge de neige dangereuse ne soit<br />

présente. Une couche de neige de 10 cm ou encore une<br />

couche de glace de 2 cm de hauteur peut déjà être<br />

dangereuse.<br />

Le toit de votre serre n’est pas prévu pour que l’on marche<br />

dessus!<br />

N’utilisez aucun feu ouvert ou autre chose du même genre<br />

dans la serre ! Utilisez exclusivement des appareils de<br />

chauffage autorisés!<br />

Respectez le code de la construction et de l’habitation<br />

courant du pays.<br />

Plan de la fondation<br />

Fondation en béton ou de maçonnerie<br />

Fondation<br />

Attention: la serre ne possède aucun profilé de fondation<br />

spécial. Vous pouvez placer votre serre sur une fondation<br />

de maçonnerie ou en béton réalisée préalablement (voir le<br />

plan de fondation) ou monter votre serre sur une fondation<br />

en acier (disponible en accessoire).<br />

!<br />

Attention:<br />

Si vous ne voulez placer votre serre sur aucune<br />

fondation de maçonnerie ou de béton, veillez à la<br />

monter sur un support fixe et plan. Vérifiez la<br />

planéité avec le niveau à bulle d’air!<br />

Fondation en béton / maçonnerie<br />

La perpendicularité de la fondation est très importante pour<br />

le montage de la serre. La fondation doit être exactement<br />

en angle droit et à l’horizontale. Vérifiez avec le niveau à<br />

bulle d’air.<br />

Attention: la fondation doit être à une profondeur hors gel.<br />

Serre La (cm) Li (cm) Ba (cm) Bi (cm) T (cm) H (cm)<br />

3 Pans 224 204 259 239 10 à profondeur hors gel (30)<br />

4 Pans 295 275 259 239 10 à profondeur hors gel (30)<br />

5 Pans 366 346 259 239 10 à profondeur hors gel (30)<br />

6 Pans 437 417 259 239 10 à profondeur hors gel (30)<br />

7 Pans 508 488 259 239 10 à profondeur hors gel (30)<br />

Ba<br />

La<br />

Bi<br />

ABA_OSR_Teil1_FR.pmd 14<br />

04.04.2006, 15:08<br />

Li<br />

T<br />

H<br />

h<br />

10 cm<br />

La fondation doit avoir au moins<br />

10 cm de largeur (T) et sa hauteur<br />

dépend des besoins (h)! La<br />

fondation doit se trouver à angle<br />

droit et à l’horizontale.<br />

H


Liste d’emballage des profilés en aluminium<br />

Les profilés en aluminium de votre serre sont<br />

emballés dans plusieurs cartons:<br />

4 pans avec une seule porte<br />

Profilés en aluminium<br />

réf.(Numéro d’emballage) Contenu<br />

Profilés en aluminium -<br />

Panneau frontal à une porte<br />

5 pans avec une seule porte<br />

Profilés en aluminium<br />

réf.(Numéro d’emballage) Contenu<br />

Profilés en aluminium -<br />

Panneau frontal à une porte<br />

6 pans<br />

Profilés en aluminium -<br />

panneau arrière<br />

Profilés en aluminium - 2 pans<br />

Profilés en aluminium - 2 pans<br />

Lot d’attaches<br />

Profilés en aluminium -<br />

panneau arrière<br />

Profilés en aluminium - 2 pans<br />

Profilés en aluminium - 3 pans<br />

Lot d’attaches<br />

Profilés en aluminium<br />

réf.(Numéro d’emballage) Contenu<br />

Profilés en aluminium -<br />

Panneau frontal à double porte<br />

Profilés en aluminium -<br />

panneau arrière<br />

Profilés en aluminium - 3 pans<br />

Profilés en aluminium - 3 pans<br />

Lot d’attaches<br />

4 pans<br />

Profilés en aluminium<br />

réf.(Numéro d’emballage) Contenu<br />

Profilés en aluminium -<br />

Panneau frontal à une porte<br />

5 pans avec double porte<br />

Profilés en aluminium<br />

réf.(Numéro d’emballage) Contenu<br />

Profilés en aluminium -<br />

Panneau frontal à double porte<br />

7 pans<br />

Profilés en aluminium -<br />

panneau arrière<br />

Profilés en aluminium - 3 pans<br />

4 pans avec double porte<br />

ABA_OSR_Teil1_FR.pmd 15<br />

04.04.2006, 15:12<br />

Profilés en aluminium<br />

réf.(Numéro d’emballage) Contenu<br />

Profilés en aluminium -<br />

Panneau frontal à double porte<br />

Profilés en aluminium -<br />

panneau arrière<br />

Profilés en aluminium - 2 pans<br />

Profilés en aluminium - 2 pans<br />

Lot d’attaches<br />

Profilés en aluminium -<br />

panneau arrière<br />

Profilés en aluminium - 2 pans<br />

Profilés en aluminium - 3 pans<br />

Lot d’attaches<br />

Profilés en aluminium<br />

réf.(Numéro d’emballage) Contenu<br />

Profilés en aluminium -<br />

Panneau frontal à double porte<br />

Profilés en aluminium -<br />

panneau arrière<br />

Profilés en aluminium - 2 pans<br />

Profilés en aluminium - 2 pans<br />

Profilés en aluminium - 3 pans<br />

Lot d’attaches<br />

Lot d’attaches<br />

15


Remarques relatives aux étapes de montage<br />

Aperçu<br />

La colonne de droite, réservée aux textes, comprend les représentations de vue d’ensemble des différentes étapes<br />

du montage actuel. Les pièces utilisées dans chaque étape sont représentées foncées et les endroits représentés<br />

également en détail sont entourés d’un cercle. Cette symbolique est parfois également utilisée pour les aperçus de<br />

montage ou les vues de contrôle.<br />

Étape de montage<br />

Liste des pièces détachées<br />

Au début de chaque étape de travail, vous trouverez un<br />

tableau comprenant les pièces détachées dont vous aurez<br />

besoin pour cette étape. Le tableau est divisé en six<br />

colonnes : référence, numéro de position, figure,<br />

désignation de l’article, taille ou longueur, quantité<br />

nécessaire. A partir de l’étape 12, en fonction du modèle<br />

de serre acheté, les quantités de pièces détachées<br />

diffèrent. Dans ses tableaux, les indications de quantité<br />

sont divisées en cinq colonnes (des modèles de serre de<br />

trois à sept pans). Vous devez identifier la pièce en<br />

question sur la base de la référence gravée, de l’illustration<br />

et de l’indication de longueur ou encore de taille.<br />

Consignes de montage<br />

À partir de l’étape 12, certaines étapes doivent être<br />

répétées un nombre de fois différent. Ceci dépend du<br />

modèle de serre acheté (3 pans à 7 pans). Observez le<br />

nombre correspondant à votre modèle.<br />

16<br />

Pour monter votre serre, reportez-vous aux illustrations comprises dans le mode d’emploi en allemand et<br />

respecter leur ordre. Vous trouverez dans ce manuel toutes les consignes de montage importantes ainsi que<br />

tous les textes dans votre langue. Les exemples suivants montrent la disposition des différentes étapes de<br />

montage et des illustrations dans le mode d’emploi en allemand.<br />

!<br />

Outils<br />

Les outils nécessaires à cette étape sont représentés ici.<br />

19 Dachstreben montieren<br />

19/a<br />

Seite 64<br />

Artikel-Nr. Pos. Form<br />

Benennung Größe (mm) Menge<br />

Innenansicht<br />

Montagehinweis:<br />

3<br />

Felder<br />

5<br />

4x montieren<br />

Felder 6x montieren<br />

7<br />

Felder 8x montieren<br />

Vue des profilés<br />

Les illustrations détaillées montrent souvent des vues de profilés<br />

supplémentaires pour une meilleure compréhension.<br />

Répétition de l’étape<br />

Si les étapes des illustrations détaillées doivent être répétées,<br />

le nombre de répétitions est indiqué dans ce champ de remarque.<br />

3 Felder 4 Felder 5 Felder 6 Felder 7 Felder<br />

1 Seitenstrebe 1395 4 6 8 10 12<br />

2 Sechskantschraube M6x12 10 24 28 32 46<br />

3 Sechskantmutter mit<br />

Flansch<br />

M610 24 28 32 46<br />

4<br />

Felder 4x montieren<br />

6<br />

Felder 8x montieren<br />

Übersicht:<br />

Hinweis:<br />

19/a<br />

19/a Befestigen Sie zunächst die<br />

in den Schritten 19/c und 19/d<br />

vormontierten Seitenstreben<br />

an den Knotenblechen Seite.<br />

Legen Sie die Streben von<br />

außen zwischen First und<br />

Regenrinne. Lockern Sie die<br />

oben vormontierte Schraube<br />

an der Seitenstrebe und<br />

schieben sie in die Aussparung<br />

am First. Ziehen Sie die<br />

Mutter wieder fest.<br />

Remarque importante:<br />

vous trouverez dans les pages suivantes les textes dans votre langue. Ceux-ci sont articulés en fonction<br />

du numéro des pages (mode d’emploi allemand!) et des étapes du montage de manière à pouvoir<br />

les affecter sans ambiguïté aux textes respectifs du mode d’emploi allemand.<br />

2<br />

2/a<br />

2/b<br />

Seite 12<br />

Eckprofile montieren<br />

Artikel-Nr.<br />

Profil<br />

Innenansicht<br />

2x montieren<br />

Pos.<br />

Form<br />

Benennung Größe (mm) Menge<br />

1 Eckprofil Seite<br />

1395 2<br />

2 Sechskantschraube M6x12 12<br />

3 Sechskantmutter mit<br />

Flansch<br />

M612 2x<br />

30 cm 30 cm<br />

ABA_OSR_Teil1_FR.pmd 16<br />

04.04.2006, 15:12<br />

Außenansicht<br />

Übersicht (Vorderwand):<br />

2/b 2/b<br />

Werkzeug:<br />

SW 10<br />

Hinweis:<br />

2/a Schieben Sie in eine<br />

Führungsschiene zwei<br />

Schrauben jeweils zirka<br />

5 cm von beiden Enden<br />

enfernt. In der anderen<br />

werden vier Schrauben<br />

vormontiert: jeweils zwei<br />

zirka 30 cm und zwei zirka<br />

5 cm vom Rand entfernt<br />

(vgl. Detailansichten).<br />

2/b Stellen Sie das Eckprofil auf<br />

das Bodenprofil. Achten Sie<br />

darauf, dass die Führungsschiene<br />

mit den vier vormontierten<br />

Schrauben zum<br />

Bodenprofil zeigt (vgl.<br />

Kontrollansicht auf der<br />

nächsten Seite).


Consignes de montage:<br />

1<br />

2<br />

3<br />

Page 7<br />

Module de montage du panneau frontal<br />

Préassembler le profil du sol<br />

Remarque importante: pour simplifier la<br />

manipulation, les panneaux avant et arrière doivent<br />

être montés à l’horizontale<br />

Figure en bas: aperçu de montage du panneau<br />

frontal à une porte<br />

Page 8<br />

Figure en haut: panneau frontal à double porte<br />

1/a: introduisez une pièce de raccordement dans<br />

chacun des rails de guidage des deux profilés de sol<br />

en la poussant jusqu’aux encoches respectives (cf.<br />

fig.). Les positions exactes sont indiquées dans les<br />

aperçus de montage respectifs de votre serre.<br />

Page 9<br />

1/c: fixez la plaque d’éclissage du sol au profilé de<br />

sol à l’aide d’une vis supplémentaire. Veillez à<br />

introduire cette vis à gauche de la plaque d’éclissage<br />

montée à gauche et à droite de la plaque<br />

d’éclissage montée à droite (cf. aperçu de montage,<br />

détail A et détail B).<br />

Page 11<br />

1/g: veillez à ce que le raccord en coin du sol se<br />

termine bien par le profilé de sol comme indiqué<br />

en fig. 1/g.<br />

Page 12<br />

Monter les raccords d’angle<br />

Page 13<br />

Figure en bas: vue de contrôle (profilé du sol avec<br />

raccords d’angles): vue de l’intérieur<br />

Page 14<br />

Prémontez les profilés de fronton<br />

Liste des pièces en haut: panneau frontal<br />

à une porte<br />

Liste des pièces en bas: panneau frontal<br />

à double porte<br />

Remarque importante: cette étape sera répétée<br />

plus tard lors du montage de la paroi arrière (voir le<br />

module de montage de la paroi arrière). Veillez à ce<br />

que le panneau arrière soit monté avec une double<br />

ABA_OSR_Teil1_FR.pmd 17<br />

04.04.2006, 15:12<br />

porte de façon semblable au panneau frontal. Utilisez<br />

les pièces correspondantes (liste des pièces de la<br />

paroi frontale avec double porte) et respectez les<br />

étapes.<br />

Figure en bas: panneau frontal à une porte<br />

Aperçu de montage / vue de contrôle (profilés de<br />

fronton): vue de l’intérieur<br />

Attention à la position des vis!<br />

Page 15<br />

Figure en haut: panneau frontal à double porte<br />

Aperçu de montage / vue de contrôle (profilés de<br />

fronton): vue de l’intérieur<br />

Attention à la position des vis!<br />

Figure 3/a: panneau frontal à une porte<br />

Figure 3/b: panneau frontal à double porte<br />

Page 16<br />

Remarque importante: veillez à aligner les tôles de<br />

montage comme indiqué dans les vues 3/c et 3/d.<br />

Les tôles de montage seront ajustées plus tard, au<br />

moment de mettre le faîte et les gouttières en place.<br />

Page 17<br />

Remarque importante: veillez à ce que les deux<br />

(panneau frontal à une porte) ou trois (panneau<br />

frontal à double porte) vis prémontées au centre<br />

soient bien tournés vers l’intérieur.<br />

Comparez avec les vues de contrôle<br />

correspondantes dans les pages précédentes.<br />

Page 18<br />

Côté contrôle panneau frontal – une porte<br />

Avant de passer à l’étape 4, contrôlez en vous<br />

basant sur la figure suivante, si vous avez bien<br />

monté les vis nécessaires à cette étape.<br />

Figure: vue de l’intérieur panneau frontal - une porte<br />

Page 19<br />

Côté contrôle du panneau frontal – double<br />

porte<br />

Avant de passer à l’étape 4, contrôlez en vous<br />

basant sur la figure suivante, si vous avez bien<br />

monté les vis nécessaires à cette étape.<br />

Figure: vue de l’intérieur panneau frontal - double<br />

porte<br />

17


4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

18<br />

Page 20<br />

Montez les profilés de fronton sur les<br />

raccords d’angle<br />

Page 21<br />

Montez la traverse<br />

Remarque importante: si votre serre n’a qu’une<br />

seule porte, montez la traverse comme indiqué dans<br />

les étapes 5/a et 5/b. S’il s’agit de la serre à double<br />

porte, montez la traverse comme indiqué dans les<br />

étapes 5/c et 5/d.<br />

Figure 5/a + 5/b: panneau frontal à une porte<br />

Figure 5/a: veillez à monter la traverse<br />

symétriquement.<br />

Page 22<br />

Figures 5/c + 5/d: panneau frontal à double porte<br />

Figure 5/c: veillez à monter la traverse<br />

symétriquement.<br />

Page 23<br />

Monter la charpente<br />

Page 24<br />

Une porte - monter les traverses de porte<br />

Si votre serre dispose d’une double porte, passez<br />

outre l’étape 7 et continuer le montage par l’étape 8<br />

„double porte - monter les traverses de porte“.<br />

7/a: montez sur les deux ferrures de porte<br />

respectivement une vis à env. 60 cm du bord à une<br />

extrémité, et une à environ 5 cm du bord.<br />

À l’autre extrémité, placez respectivement une vis à<br />

30 cm et une à 5 du bord.<br />

Page 25<br />

7/c: introduisez les quatre battants de charnière<br />

prémontés dans le rail de guidage d’une ferrure de<br />

porte. Veillez à bien visser les battants de charnière<br />

comme désigné dans la figure 7/d.<br />

Page 26<br />

7/e: vissez sur chacune des deux plaques de serrure<br />

deux vis à tête conique (rep. 3) avec des écrous à<br />

six pans M4 (rep. 4) sans serrer.<br />

Page 28<br />

7/h: placez la ferrure de porte de l’extérieur entre le<br />

profil du sol et la traverse et fixez par le dessus avec<br />

le boulon à tête hexagonale prémonté. Veillez à ce<br />

que les charnières pointent bien vers le centre.<br />

ABA_OSR_Teil1_FR.pmd 18<br />

04.04.2006, 15:12<br />

8<br />

Remarque importante: la ferrure de porte avec les<br />

charnières doit être placée à gauche (vue du côté<br />

intérieur), la ferrure de porte avec les plaques de<br />

serrure à droite. Veuillez vous reporter pour le faire<br />

à la vue de contrôle sur la page suivante.<br />

Page 29<br />

Vue de contrôle, vue de l’intérieur<br />

Figure: profilé gauche: ferrure de porte avec<br />

charnières<br />

Profilé droit: ferrure de porte avec plaques de<br />

serrure<br />

Remarque: les réservations marquées d’un X sur le<br />

profilé de sol et la traverse dans la vue de contrôle<br />

doivent rester libre. Veillez à bien monter le profilé de<br />

porte avec les charnières et celui avec les plaques<br />

de serrure comme indiqué dans la vue de contrôle<br />

(vue de l’intérieur!)!<br />

Page 30<br />

Double porte - monter la traverse de porte<br />

Si votre serre a une porte, passez outre l’étape 8 et<br />

continuez le montage avec l’étape 9 «contreventements<br />

et renforcement».<br />

8/a: montez sur une extrémité des deux ferrures de<br />

porte respectivement une vis à env. 60 cm du bord ,<br />

une à environ 30 cm et une à environ 5 cm du bord.<br />

À l’autre extrémité, placez respectivement une vis à<br />

30 cm et une à 5 cm du bord.<br />

Page 31<br />

8/c + 8/d: poussez quatre battants de charnière<br />

prémontés dans le rail de guidage d’une ferrure de<br />

porte (cf. fig. 8/c). Fixez à la deuxième ferrure de<br />

porte trois battants de charnière.<br />

Veillez à bien visser les battants de charnière<br />

comme montré en fig. 8/d afin de pouvoir plus tard<br />

monter la contre pièce adéquate.<br />

Page 32<br />

8/e: veillez à ce que les charnières pointent bien vers<br />

le centre.<br />

Remarque importante: la ferrure de porte avec les<br />

quatre charnières prémonté doit être placée à<br />

gauche (vue du côté intérieur), la ferrure de porte<br />

avec les trois charnières à droite. Veuillez respecter<br />

à ce propos la vue de contrôle en page 34 des<br />

instructions de montage en allemand.<br />

Page 34<br />

Vue de contrôle, vue de l’intérieur


9<br />

10<br />

Remarque: les réservations marquées d’un X sur le<br />

profilé de sol et la traverse dans la vue de contrôle<br />

doivent rester libre. Veillez à bien monter les profilés<br />

de porte avec les charnières comme indiqué dans la<br />

vue de contrôle (vue de l’intérieur!)!<br />

Page 35<br />

Monter les contreventements et les<br />

renforcements<br />

Liste des pièces en haut: panneau frontal à une porte<br />

Liste des pièces en bas: panneau frontal à double<br />

porte<br />

Remarque: veillez à monter les traverses<br />

horizontalement. Vérifiez le cas échéant avec un<br />

niveau à bulle d’air.<br />

Page 36<br />

Figure 9/c: panneau frontal à une porte<br />

Page 37<br />

Figure 9/c: panneau frontal à double porte<br />

9/d: montez les deux renforcements inférieurs de<br />

façon que le contreventement oblique se trouve une<br />

fois devant et une fois derrière les renforcements<br />

(voir la vue de contrôle sur la prochaine page).<br />

Page 38<br />

Vue de contrôle (fig. Panneau frontal à une porte)<br />

Remarque: veillez à monter les traverses horizontalement.<br />

Vérifiez le cas échéant avec un niveau à<br />

bulle d’air. Serrez précautionneusement les vis des<br />

contreventements et des renforcements. Ce sont ces<br />

vis qui donnent sa stabilité au panneau frontal.<br />

Page 39<br />

Monter le module du panneau arrière<br />

Répétez les étapes 1 à 6.<br />

Attention: dans l’étape 1 «prémonter le profilé de<br />

sol», utilisez à la place de l’équerre de fixation,<br />

(réf. 84.631.51) la plaque d’éclissage du sol<br />

(réf. 84.620.21). Fixez la plaque d’éclissage au<br />

profilé de sol par les deux trous supérieurs de<br />

l’extérieur avec, en plus, deux boulons hexagonaux<br />

et écrous.<br />

Après l’étape 6, continuez directement le<br />

montage avec l’étape 10.<br />

Monter les contre-fiches (panneau arrière)<br />

ABA_OSR_Teil1_FR.pmd 19<br />

04.04.2006, 15:12<br />

Page 40<br />

10/c: veillez à ce que la contrefiche soit placée au<br />

centre avec les trois vis prémontées.<br />

Page 42<br />

Vue de contrôle (vue de l’intérieur)<br />

Remarque: les réservations marquées d’un X sur le<br />

profilé de sol et la traverse dans la vue de contrôle<br />

doivent rester libre. Veillez à ce que la contrefiche se<br />

trouve au centre avec seulement les trois vis<br />

prémontées. Contrôlez les distances entre les vis.<br />

Page 43<br />

11 Monter les contreventements et<br />

renforcements sur le panneau arrière<br />

Remarque: veillez à monter les traverses<br />

horizontalement. Vérifiez le cas échéant avec un<br />

niveau à bulle d’air.<br />

Page 45<br />

11/d + 11/e: montez les deux renforcements<br />

inférieurs DT (602 mm) de façon que le<br />

contreventement en biais se trouve une fois devant<br />

et une fois derrière les renforcements (voir fig. 11/e).<br />

Page 46<br />

Remarque: veillez à monter les traverses horizontalement.<br />

Vérifiez le cas échéant avec un niveau à<br />

bulle d’air. Serrez précautionneusement les vis des<br />

contreventements et des renforcements. Ce sont ces<br />

vis qui donnent sa stabilité au panneau frontal.<br />

Page 47<br />

12 Monter le profilé du sol du côté<br />

Figure au centre: aperçu de montage de la serre<br />

à 3 pans<br />

Figure en bas: aperçu de montage de la serre à 4 pans<br />

Page 48<br />

Figure en haut: aperçu de montage de la serre<br />

à 5 pans<br />

Figure au centre: aperçu de montage de la serre<br />

à 6 pans<br />

Figure en bas: aperçu de montage de la serre<br />

à 7 pans<br />

Page 49<br />

Remarque importante: si votre serre a trois pans,<br />

passez outre les étapes 12/a et 12/b et continuez le<br />

montage avec l’étape 12/c.<br />

19


20<br />

Page 50<br />

Remarque importante: si vous avez acheté une<br />

fondation en acier (accessoire spéciale) pour votre<br />

serre à trois pans, il faut monter des vis<br />

supplémentaires sur le profilé de sol. Si vous<br />

n’utilisez pas de fondations en acier, passez outre<br />

l’étape 12/c et continuez le montage avec l’étape 12/d.<br />

Figure 12/c: profilé de sol de la serre à 3 pans<br />

12/c: poussez 3 vis jusqu’au centre de chaque rail de<br />

guidage des profilés de sol pour la serre à trois pans<br />

(voir l’aperçu de montage). Vous en aurez besoin<br />

plus tard pour fixer à la fondation d’acier (accessoire<br />

spécial). Si vous n’utilisez aucune fondation en acier,<br />

vous n’avez pas besoin de prémonter ces vis.<br />

12/d: introduisez une vis à environ 10 cm du bord<br />

dans chaque rail de guidage des profilés de sol<br />

prémontés (voir aussi l’aperçu de montage).<br />

Page 51<br />

13 Prémonter la gouttière<br />

Remarque importante pour la serre à 3 pans:<br />

si votre serre a 3 pans, passez outre l’étape 13 et<br />

continuez directement avec l’étape 15.<br />

La serre à trois pans ne nécessite aucun montage<br />

préliminaire de la gouttière.<br />

Figure en bas: aperçu de montage de la serre<br />

à 4 pans<br />

Page 52<br />

Figure en haut: aperçu de montage de la serre<br />

à 5 pans<br />

Figure au centre: aperçu de montage de la serre<br />

à 6 pans<br />

Figure en bas: aperçu de montage de la serre<br />

à 7 pans<br />

Page 55<br />

14 Monter le faîte<br />

Remarque importante pour la serre à 3 pans:<br />

si votre serre a 3 pans, passez outre l’étape 14 et<br />

continuez directement avec l’étape 15.<br />

La serre à trois pans ne nécessite aucun montage<br />

préliminaire du faîte.<br />

Figure au centre: aperçu de montage de la serre<br />

à 4 pans<br />

Figure en bas: aperçu de montage de la serre<br />

à 5 pans<br />

Page 56<br />

Figure en haut: aperçu de montage de la serre<br />

à 6 pans<br />

ABA_OSR_Teil1_FR.pmd 20<br />

04.04.2006, 15:12<br />

15<br />

Figure au centre: aperçu de montage de la serre<br />

à 7 pans<br />

14/a: introduisez le boulon côté rainuré vers<br />

l’avant dans l’ouverture du profilé de faîte prévue à<br />

cet effet.<br />

Page 58<br />

Monter le profilé de sol à la paroi avant<br />

et arrière<br />

15/a: introduisez le profilé de sol prémonté dans<br />

l’étape 12 (côté) dans le recouvrement en coin sur le<br />

raccord d’angle.<br />

Remarque importante: si vous avez une serre à<br />

cinq pans, il faut alors monter les profilés de sol<br />

latéraux de manière que les deux profilés les plus<br />

courts (1414 mm) soient tournés vers la paroi avant!<br />

Page 59<br />

16 Monter le profilé de gouttière à la paroi<br />

avant et arrière<br />

16/a: poussez le profilé de gouttière jusqu’à la butée<br />

sur la paroi avant ou arrière. Réalignez le cas<br />

échéant les profilés de fronton et raccord d’angle de<br />

façon que la gouttière puisse être placée avec<br />

précision. Pour ce faire, il faut desserrer les vis sur<br />

la plaque de montage.<br />

Remarque importante: si vous avez une serre à<br />

cinq pans, il faut alors monter les profilés de<br />

gouttière de manière que les deux profilés les plus<br />

courts (1414 mm) soient tournés vers la paroi avant!<br />

Page 60<br />

17 Monter le profilé de faîte à la paroi avant<br />

et arrière<br />

17/a: poussez le faîte jusqu’à la butée sur la paroi<br />

avant ou arrière. Réalignez le cas échéant le profilé<br />

de fronton de façon que le faîte puisse être placé<br />

avec précision. Pour ce faire, il faut desserrer les vis<br />

sur la plaque de montage.<br />

Remarque importante: si vous avez une serre à<br />

cinq pans, il faut alors monter le profilé de faîte de<br />

manière que le profilé le plus court (1414 mm) soit<br />

tourné vers la paroi avant!<br />

Page 61<br />

18 Monter la contrefiche latérale<br />

18/a: montez sur les contrefiches latérales<br />

supérieure et inférieure à chaque fois une vis à<br />

environ 5 cm du bord. Veuillez respecter le nombre<br />

exact de vis pour votre serre.


18/b: montez sur les contrefiches latérales<br />

inférieures restantes une vis à environ 5 cm du bord.<br />

Mettez deux vis en haut, une à environ 10 cm, l’autre<br />

à environ 5 cm du bord.<br />

Page 62<br />

18/c: montez les contrefiche latérale à l’aide des vis<br />

prémontées (voir l’étape 18/b) aux plaques<br />

d’éclissages sur les profilés de sol et les gouttières.<br />

Page 64<br />

19 Monter les charpentes de toit<br />

Remarque: l’étape suivante vous montre comment<br />

mettre les contrefiches latérales (du toit). Veuillez<br />

absolument respecter les vues de contrôle<br />

correspondantes pour votre serre et comparez les<br />

étapes de prémontage (19/a à 19/d) avec ces<br />

illustrations avant de mettre les fiches en place.<br />

Les charpentes de trois aux vis prémontées dans<br />

leur centre (voir fig. 19/b ou 19/d) serviront plus tard<br />

à mettre la traverse de la fenêtre et la fenêtre en<br />

place. Vous pouvez voir dans les illustrations suivantes<br />

l’endroit où les fenêtres peuvent être montées.<br />

Figure en bas: vue de contrôle du toit: serre à 3 pans<br />

Légende:<br />

- position des vis prémontées<br />

- 1 vis<br />

Page 65<br />

Figure en haut: vue de contrôle du toit:<br />

serre à 4 pans<br />

Figure en bas: vue de contrôle du toit: serre à 5 pans<br />

Légende:<br />

- position des vis prémontées<br />

- 1 vis<br />

- 2 vis<br />

- position des plaques d’éclissage déjà montées<br />

sur le faîte et la gouttière<br />

Page 66<br />

Figure en haut: vue de contrôle du toit:<br />

serre à 6 pans<br />

Figure en bas: vue de contrôle du toit: serre à 7 pans<br />

Légende:<br />

- position des vis prémontées<br />

- 1 vis<br />

- 2 vis<br />

- position des plaques d’éclissage déjà montées<br />

sur le faîte et la gouttière<br />

ABA_OSR_Teil1_FR.pmd 21<br />

04.04.2006, 15:12<br />

20<br />

21<br />

22<br />

Page 67<br />

19/a: respectez absolument les consignes de<br />

montage et la vue de contrôle pour votre serre.<br />

Page 69<br />

19/e: fixez tout d’abord les contrefiches latérales<br />

prémontées dans les étapes 19/c et 19/d sur les<br />

plaques d’éclissages latérales. Placez les contrefiches<br />

de l’extérieur entre le faîte et la gouttière.<br />

Page 71<br />

Monter le profilé de butée de la fenêtre<br />

Page 72<br />

20/b: mettez le profilé de butée de la fenêtre de<br />

l’intérieur entre les contrefiches latérales (du toit)<br />

avec les vis prémontées au centre (voir les vues de<br />

contrôle de l’étape 19). Veillez à ce que les<br />

ouvertures pour les vis soient tournées vers le bas<br />

(voir fig. 20/c).<br />

Page 73<br />

Monter les plaques d’éclissage<br />

Remarque importante: si votre serre a 3 pans,<br />

passez outre l’étape 21 et continuez directement<br />

avec l’étape 22.<br />

21/a: fixez les plaques d’éclissage à 120° sur les<br />

contre-fiches sur lesquelles vous avez prémonté<br />

des vis.<br />

Page 74<br />

21/b: montez finalement une plaque d’éclissage à<br />

120° en haut sur les charpentes de toit sur lesquelles<br />

vous avez prémonté des vis.<br />

Page 75<br />

Monter les contreventements du côté<br />

Remarque: lorsque vous montez les<br />

contreventements, veillez à bien les placer comme<br />

décrit dans les aperçus de montage / vues de<br />

contrôle du côté correspondantes.<br />

Figure en bas: aperçu de montage / vue de contrôle<br />

du côté : serre à 3 pans<br />

Page 76<br />

Figure en haut: aperçu de montage / vue de<br />

contrôle du côté : serre à 4 pans<br />

Figure en bas: aperçu de montage / vue de contrôle<br />

du côté : serre à 5 pans<br />

21


22<br />

Page 77<br />

Figure en haut: aperçu de montage / vue de<br />

contrôle du côté: serre à 6 pans<br />

Figure en bas: aperçu de montage / vue de contrôle<br />

du côté: serre à 7 pans<br />

Page 79<br />

23 Monter les contreventements du toit<br />

Remarque: lorsque vous montez les contreventements<br />

du toit, veillez à bien les placer comme décrit<br />

dans les aperçus de montage /vues de contrôle<br />

du toit correspondantes. C’est la seule manière<br />

d’assurer la stabilité nécessaire de votre serre.<br />

Avec le dessert à trois pans, cinq pans et six<br />

pans, le nombre de contreventements fournis est<br />

supérieur à celui dont vous avez besoin pour le<br />

montage.<br />

Figure en bas: aperçu de montage / vue de contrôle<br />

du toit: serre à 3 pans<br />

Page 80<br />

Figure en haut: aperçu de montage / vue de<br />

contrôle du toit: serre à 4 pans<br />

Figure en bas: aperçu de montage / vue de contrôle<br />

du toit: serre à 5 pans<br />

Page 81<br />

Figure en haut: aperçu de montage / vue de<br />

contrôle du toit: serre à 6 pans<br />

Figure en bas: aperçu de montage / vue de contrôle<br />

du toit : serre à 7 pans<br />

Remarque importante: veillez au fait que pour la<br />

serre à 7 pans, aucun contreventement n’est placé<br />

dans les deux segments centraux.<br />

Page 83<br />

Module Monter la fondation<br />

Remarque importante: avant de continuer le<br />

montage avec la partie 2 de ces consignes, vous<br />

devez placer votre serre dans sa position finale et la<br />

fixer à sa fondation (en béton, de murs ou d’acier)!<br />

La serre ne pourra plus être transportée plus tard.<br />

Si vous placez votre serre sur une fondation en<br />

béton ou en maçonnerie, continue le montage<br />

avec l’étape suivante.<br />

Si vous avez acheté la fondation en acier (non<br />

compris dans la livraison) en tant qu’accessoire,<br />

montez-la comme décrit dans les consignes de<br />

montage de la fondation en acier.<br />

ABA_OSR_Teil1_FR.pmd 22<br />

04.04.2006, 15:12<br />

Ancrage sur des fondations en béton / maçonnerie<br />

Pour ancrer votre serre sur des fondations en béton<br />

ou en maçonnerie, vous aurez besoin du matériel de<br />

montage suivant (non compris dans la livraison):<br />

- chevilles<br />

- vis hexagonales pour bois<br />

- rondelles<br />

Pour chaque position vous en aurez besoin d’1 pour<br />

chaque raccord angulaire de sol et de 2 pour chaque<br />

plaque d’éclissage ou équerre de fixation.<br />

Attention: utilisez les chevilles convenant aux<br />

fondations en béton / maçonnerie!<br />

Il faut faire préalablement des trous dans la fondation<br />

pour les chevilles. Placez la serre sur la formation<br />

est dessinez des repères au niveau des angles (de<br />

fixation).<br />

Page 86<br />

Accessoires spéciaux (non compris dans<br />

la livraison)<br />

Réf. 36.405.90: lot d’ancrage BD4 (4 x tirants<br />

d’ancrage)<br />

Réf. 36.405.91: lot d’ancrage BD6 (6 x tirants<br />

d’ancrage)<br />

Remarque: le lot d’ancrage vous permet de fixer<br />

votre serre ou la fondation en acier dans la terre.<br />

Vous pourrez voir dans les aperçus suivant le<br />

nombre de lots d’ancrage dont vous aurez besoin<br />

pour votre serre. Les positions auxquelles chaque<br />

tirant d’ancrage sera fixé sont marquées d’un cercle.<br />

Mettez votre serre sur son emplacement définitif afin<br />

de déterminer les positions exactes des tirants<br />

d’ancrage. Marquez ensuite les endroits auxquels les<br />

tirants d’ancrage devront être enfoncés.<br />

Figure au centre: vue de dessus d’une serre à 3 pans<br />

Lots d’ancrage nécessaires: 2 x BD4 (réf. 36.405.90)<br />

Figure en bas: vue de dessus d’une serre à 4 pans<br />

Lots d’ancrage nécessaires: 1 x BD4 (réf. 36.405.90)<br />

+ 1 x BD6 (réf. 36.405.91)<br />

Page 87<br />

Figure en haut: vue de dessus d’une serre à 5 pans<br />

Lots d’ancrage nécessaires: 1 lot 1 x BD4<br />

(réf. 36.405.90) + 1 x lot BD6 (réf. 36.405.91)<br />

Figure au centre: vue de dessus d’une serre à 6 pans<br />

Lots d’ancrage nécessaires: 1 lot 1 x BD4<br />

(réf. 36.405.90) + 1 x lot BD6 (réf. 36.405.91)<br />

Figure en bas: vue de dessus d’une serre à 7 pans<br />

Lots d’ancrage nécessaires: 1 lot 1 x BD4<br />

(réf. 36.405.90) + 1 x lot BD6 (réf. 36.405.91)


NL<br />

Montage- en veiligheidsinstructies / lijst met gereedschap<br />

Geachte klant,<br />

U bent zeer bedankt dat u een <strong>Einhell</strong> product hebt<br />

gekozen. Wij wensen u veel plezier met uw serre. Met deze<br />

aluminiumserre hebt u een serre die met de grootste<br />

zorgvuldigheid is geconstrueerd en waarvan de profielen<br />

bijzonder duurzaam zijn. Dankzij de compacte en modulaire<br />

bouwwijze is een snelle montage mogelijk.<br />

Uw montage-instructies zijn onderverdeeld in twee delen –<br />

„aluminiumprofielen“ en „ribplaten“ Lees de beide delen van<br />

de montage-instructies zeker helemaal door voordat u<br />

aan de opbouw van uw serre begint om montagefouten of<br />

beschadigingen te vermijden! Bewaar deze instructies ook<br />

na de montage zorgvuldig!<br />

Aluminiumprofielen:<br />

De verschillende artikelnummers telkens de<br />

aluminiumprofielen in gestanst. Gelieve de ingestanste<br />

nummers te controleren voordat u de verschillende<br />

profielen monteert.<br />

Het verpakkingsmateriaal dient u op de verzamelplaats<br />

voor recyclebaar materiaal aan te bieden.<br />

Lijst Lijst met met gereedschap<br />

gereedschap<br />

Als montagegereedschap hebt u het volgende nodig:<br />

Boor Ø 2,0 mm<br />

Steenboor<br />

Boormachine of<br />

accuschroevendraaier<br />

Meetlint of<br />

duimstok<br />

Belangrijke veiligheidsinstructies m.b.t. de montage<br />

Het is aan te raden de montage met 2 personen uit<br />

te voeren.<br />

Ter voorkoming van ongevallen mogen zich tijdens de<br />

montage geen kinderen in de onmiddellijke nabijheid<br />

bevinden.<br />

Tijdens de montage van de aluminiumprofielen<br />

veiligheidshandschoenen dragen! Gevaar voor<br />

snij- en kneuswonden!<br />

Haal opnieuw alle schroeven met de platte open sleutel<br />

of ringsleutel aan nadat u de serre helemaal hebt<br />

gemonteerd!<br />

Aanwijzing<br />

De fabrikant is niet aansprakelijk voor aan storm, wind,<br />

water of sneeuwbelasting te wijten schade. Wij staan niet in<br />

voor de vergoeding van gevolgschade en financieel nadeel.<br />

Verdere ontwikkelingen in de zin van de technische<br />

vooruitgang behouden wij ons voor. Zo kunnen minieme<br />

afwijkingen in de voorstellingen ontstaan.<br />

Als onderdelen zichtbaar beschadigd zijn dienen die door<br />

originele wisselstukken te worden vervangen. Een<br />

complete onderdelenlijst vindt u in deel 2 van de montageinstructies.<br />

Dopsleutel Lange sleuf- Schroevendraaier Binnenzes- Platte open Rubberhamer<br />

grootte 7 schroevendraaier voor kruiskopkantsleutel sleutel of<br />

grootte 10 (grootte 2-3) schroeven<br />

(grootte 4) ringsleutel<br />

(grootte 2-3)<br />

(grootte 10 / 13)<br />

!<br />

!<br />

Let op!<br />

Alle montagezakjes bevatten reserveschroeven en-moeren!<br />

Waterpas<br />

Veiligheidsezel<br />

Schaar<br />

Let bij het monteren van de serre erop dat de profielen haaks moeten zijn! Controleer steeds de horizontale<br />

of verticale positie van de profielen m.b.v. een waterpas. Let erop dat de profielen steeds tot tegen de<br />

aanslag in de gedefinieerde eindposities worden gemonteerd.<br />

Aanwijzing omtrent de montage-instructies:<br />

in de montage-instructies dient het model met 5 velden (2 velden + 3 velden) als referentiemodel. In de<br />

overzichtsafbeeldingen wordt telkens dit model voorgesteld. De andere serres verschillen tegenover dit<br />

model alleen door het aantal zijvelden. Indien u een van de andere modellen hebt aangeschaft verzoeken<br />

wij u de montage-instructies in acht te nemen die overeenkomen met uw serre.<br />

ABA_OSR_Teil1_NL.pmd 23<br />

04.04.2006, 15:12<br />

23


Instructies voor het gebruik van de serre / fundering / funderingsschema<br />

Instructies voor het gebruik van de serre<br />

24<br />

Controleer om de drie maanden de schroefverbindingen<br />

en haal de schroeven, indien nodig, aan.<br />

Controleer of na een krachtige wind of storm de<br />

boutverbindingen goed vast en de ribplaten op de juiste<br />

plaats zitten.<br />

Sluit ramen en deuren van uw serre als het hard waait of<br />

bij storm.<br />

In aan storm blootgestelde gebieden is het aan te raden<br />

de serre extra te beveiligen door een gepaste<br />

stormverankering (niet bij de levering begrepen).<br />

Bij temperaturen onder het vriespunt (0° C) niet met harde<br />

voorwerpen tegen de ribplaten slaan.<br />

Ontdoe het dak van uw serre tijdig van sneeuw om een<br />

gevaarlijke belasting van het dak door sneeuw te<br />

voorkomen. Een sneeuwhoogte van 10 cm of ijshoogte<br />

van 2 cm kan al gevaarlijk zijn!<br />

Het dak van uw serre is niet begaanbaar!<br />

Gebruik geen open vlam of iets dergelijks in uw serre!<br />

Enkel toegestane verwarmingstoestellen gebruiken!<br />

De lokale bouwverordening dient in acht te worden<br />

genomen.<br />

Funderingsschema<br />

Betonnen of gemetselde fundering<br />

Serre La (cm) Li (cm) Ba (cm) Bi (cm) T (cm) H (cm)<br />

3 velden 224 204 259 239 10 30 voldoende<br />

4 velden 295 275 259 239 10 30 diep als<br />

5 velden 366 346 259 239 10 30 bescherming<br />

6 velden 437 417 259 239 10 30 tegen<br />

7 velden 508 488 259 239 10 30 de vorst<br />

Ba<br />

La<br />

Bi<br />

ABA_OSR_Teil1_NL.pmd 24<br />

04.04.2006, 15:12<br />

Li<br />

T<br />

Fundering<br />

Let op! De serre heeft geen extra funderingsprofiel. U kan<br />

uw serre op een eerder gemetselde of betonnen fundering<br />

plaatsen (zie funderingsschema) of op een stalen fundering<br />

(als accessoire verkrijgbaar) monteren.<br />

!<br />

Let op!<br />

Indien u uw serre op een gemetselde fundering<br />

of betonfundering wilt plaatsen dient u er op te<br />

letten dat u de serre op een effen en stevige<br />

ondergrond opstelt. Controleer de effenheid met<br />

een waterpas!<br />

Fundering van beton / metselwerk<br />

Het is uiterst belangrijk voor de montage van uw serre dat<br />

de fundering haaks staat. De fundering dient exact haaks<br />

en horizontaal te zijn. Controleer met een waterpas.<br />

Let op! De fundering dient als bescherming tegen vorst<br />

voldoende diep te worden gebouwd.<br />

H<br />

h<br />

10 cm<br />

De fundering moet minstens 10 cm<br />

breed (T) en zo hoog als nodig (h)<br />

zijn! De fundering dient haaks en<br />

horizontaal te zijn.<br />

H


Verpakkingslijst aluminiumprofielen<br />

U krijgt de aluminiumprofielen van uw serre in<br />

meerdere kartonnen dozen verpakt:<br />

4 velden met enkele deur<br />

Aluminiumprofielen<br />

Verpakkings-nr. Inhoudsopgave<br />

Aluminiumprofielen -<br />

voorwand met enkele deur<br />

5 velden met enkele deur<br />

Aluminiumprofielen<br />

Verpakkings-nr. Inhoudsopgave<br />

Aluminiumprofielen -<br />

voorwand met enkele deur<br />

Aluminiumprofielen - achterwand<br />

6 velden<br />

Aluminiumprofielen - achterwand<br />

Aluminiumprofielen - 2 velden<br />

Aluminiumprofielen - 2 velden<br />

Verbindingsset<br />

Aluminiumprofielen - 2 velden<br />

Aluminiumprofielen - 3 velden<br />

Verbindingsset<br />

Aluminiumprofielen<br />

Verpakkings-nr. Inhoudsopgave<br />

Aluminiumprofielen -<br />

voorwand met enkele deur<br />

Aluminiumprofielen - achterwand<br />

Aluminiumprofielen - 3 velden<br />

Aluminiumprofielen - 3 velden<br />

Verbindingsset<br />

3 velden<br />

Aluminiumprofielen<br />

Verpakkings-nr. Inhoudsopgave<br />

Aluminiumprofielen -<br />

voorwand met enkele deur<br />

5 velden met dubbele deur<br />

Aluminiumprofielen<br />

Verpakkings-nr. Inhoudsopgave<br />

Aluminiumprofielen -<br />

voorwand met dubbele deur<br />

Aluminiumprofielen - achterwand<br />

7 velden<br />

Aluminiumprofielen - achterwand<br />

Aluminiumprofielen - 3 velden<br />

4 velden met dubbele deur<br />

Aluminiumprofielen - 2 velden<br />

Aluminiumprofielen - 3 velden<br />

Verbindingsset<br />

Aluminiumprofielen<br />

Verpakkings-nr. Inhoudsopgave<br />

Aluminiumprofielen -<br />

voorwand met enkele deur<br />

ABA_OSR_Teil1_NL.pmd 25<br />

04.04.2006, 15:16<br />

Aluminiumprofielen<br />

Verpakkings-nr. Inhoudsopgave<br />

Aluminiumprofielen -<br />

voorwand met dubbele deur<br />

Aluminiumprofielen - achterwand<br />

Aluminiumprofielen - 2 velden<br />

Aluminiumprofielen - 2 velden<br />

Verbindingsset<br />

Aluminiumprofielen - achterwand<br />

Aluminiumprofielen - 2 velden<br />

Aluminiumprofielen - 2 velden<br />

Aluminiumprofielen - 3 velden<br />

Verbindingsset<br />

Verbindingsset<br />

25


Aanwijzingen omtrent de montagestappen<br />

Overzicht<br />

In de rechtertekstkolom vindt u telkens de actuele montageprocedure voorgesteld in een overzicht. Hierbij zijn de<br />

stukken gebruikt in deze stap donkerder voorgesteld en de plaatsen waarvoor er gedetailleerde afbeeldingen<br />

voorhanden zijn, zijn door cirkels gekenmerkt. Deze symboliek wordt gedeeltelijk ook voor montagepreviews of<br />

controleaanzichten toegepast.<br />

Montagestap<br />

Stuklijst<br />

Aan het begin van elke montagestap vindt u een tabel met<br />

de stukken die u voor deze stap nodig hebt. De tabel is<br />

onderverdeeld in zes kolommen: artikelnummer,<br />

positienummer, afbeelding, artikelbenaming, grootte of<br />

lengte, het nodige aantal stuks.<br />

Vanaf stap 12 hebt u naargelang het serremodel dat u hebt<br />

aangeschaft een verschillend aantal onderdelen nodig. In<br />

deze tabellen is het opgegeven aantal stuks onderverdeeld<br />

in 5 kolommen (van serremodellen met 3 tot 7 velden).<br />

Identificeer telkens de stukken op grond van het<br />

ingestanste artikelnummer, de afbeelding en de opgegeven<br />

respectievelijke lengte of grootte.<br />

Montageaanwijzing<br />

Vanaf stap 12 moeten de stappen gedeeltelijk verschillend<br />

vaak worden herhaald. Dit is afhankelijk van het<br />

aangekochte serremodel (3 velden tot 7 velden). Gelieve<br />

telkens rekening te houden met het juiste aantal stuks voor<br />

uw model.<br />

26<br />

Gelieve voor het opbouwen van uw serre de volgorde en de afbeeldingen in de Duitse montage-instructies<br />

in acht te nemen. Daarvoor krijgt u in deze bijgaande brochure alle belangrijke montage-instructies en teksten in<br />

uw taal. Aan de hand van de volgende voorbeelden wordt u getoond hoe de verschillende montagestappen en<br />

afbeeldingen in de Duitse handleiding zijn opgebouwd.<br />

!<br />

19 Dachstreben montieren<br />

19/a<br />

Seite 64<br />

Artikel-Nr. Pos. Form<br />

Benennung Größe (mm) Menge<br />

Innenansicht<br />

Profielaanzichten<br />

In de gedetailleerde afbeeldingen worden dikwijls voor een beter<br />

begrip nog meer profielaanzichten getoond.<br />

Montagehinweis:<br />

3<br />

Felder<br />

5<br />

4x montieren<br />

Felder 6x montieren<br />

7<br />

Felder 8x montieren<br />

Gereedschap<br />

Hier zijn de gereedschappen afgebeeld die u voor deze stap nodig<br />

hebt.<br />

Stapherhaling<br />

Indien de procedures in de gedetailleerde afbeeldingen meermaals<br />

moeten worden uitgevoerd, wordt in dit aanwijsveld het aantal<br />

herhalingen weergegeven.<br />

3 Felder 4 Felder 5 Felder 6 Felder 7 Felder<br />

1 Seitenstrebe 1395 4 6 8 10 12<br />

2 Sechskantschraube M6x12 10 24 28 32 46<br />

3 Sechskantmutter mit<br />

Flansch<br />

M610 24 28 32 46<br />

4<br />

Felder 4x montieren<br />

6<br />

Felder 8x montieren<br />

Übersicht:<br />

Hinweis:<br />

19/a<br />

19/a Befestigen Sie zunächst die<br />

in den Schritten 19/c und 19/d<br />

vormontierten Seitenstreben<br />

an den Knotenblechen Seite.<br />

Legen Sie die Streben von<br />

außen zwischen First und<br />

Regenrinne. Lockern Sie die<br />

oben vormontierte Schraube<br />

an der Seitenstrebe und<br />

schieben sie in die Aussparung<br />

am First. Ziehen Sie die<br />

Mutter wieder fest.<br />

Belangrijke aanwijzing:<br />

Op de volgende bladzijden vindt u de bijgaande teksten in uw taal. Deze zijn onderverdeeld naar<br />

paginanummers (Duitse handleiding!) en montagestappen zodat u telkens de teksten aan de Duitse<br />

handleiding duidelijk kan toewijzen.<br />

2<br />

2/a<br />

2/b<br />

Seite 12<br />

Eckprofile montieren<br />

Artikel-Nr.<br />

Profil<br />

Innenansicht<br />

2x montieren<br />

Pos.<br />

Form<br />

Benennung Größe (mm) Menge<br />

1 Eckprofil Seite<br />

1395 2<br />

2 Sechskantschraube M6x12 12<br />

3 Sechskantmutter mit<br />

Flansch<br />

M612 2x<br />

30 cm 30 cm<br />

ABA_OSR_Teil1_NL.pmd 26<br />

04.04.2006, 15:16<br />

Außenansicht<br />

Übersicht (Vorderwand):<br />

2/b 2/b<br />

Werkzeug:<br />

SW 10<br />

Hinweis:<br />

2/a Schieben Sie in eine<br />

Führungsschiene zwei<br />

Schrauben jeweils zirka<br />

5 cm von beiden Enden<br />

enfernt. In der anderen<br />

werden vier Schrauben<br />

vormontiert: jeweils zwei<br />

zirka 30 cm und zwei zirka<br />

5 cm vom Rand entfernt<br />

(vgl. Detailansichten).<br />

2/b Stellen Sie das Eckprofil auf<br />

das Bodenprofil. Achten Sie<br />

darauf, dass die Führungsschiene<br />

mit den vier vormontierten<br />

Schrauben zum<br />

Bodenprofil zeigt (vgl.<br />

Kontrollansicht auf der<br />

nächsten Seite).


Montagehinweise:<br />

1<br />

2<br />

3<br />

pagina 7<br />

Ondergroep voorwand monteren<br />

Grondprofiel vooraf monteren<br />

Belangrijke aanwijzing: om de hantering te<br />

vergemakkelijken is het aan te bevelen voor- en<br />

achterwand al liggend te monteren.<br />

Afbeelding beneden: montagepreview voorwand<br />

met enkele deur<br />

pagina 8<br />

Afbeelding boven: voorwand met dubbele deur<br />

1/a: Schuif telkens een verbindingsstuk de<br />

geleiderails van de beide grondprofielen in tot naar de<br />

overeenkomstige uitsparingen (zie afbeelding). De<br />

exacte posities vindt u telkens terug in de<br />

montagepreviews voor uw serre.<br />

pagina 9<br />

1/c: Maak de knoopplaat grond op het grondprofiel<br />

vast d.m.v. een extra schroef. Let wel dat deze<br />

schroef op de links gemonteerde knoopplaat links en<br />

op de rechts gemonteerde knoopplaat rechts moet<br />

worden gemonteerd (zie montagepreview detail A en<br />

detail B).<br />

pagina 11<br />

1/g: Er wel op letten dat de grondhoekverbinder<br />

afsluit met het grondprofiel zoals getoond in<br />

afbeelding 1/g.<br />

pagina 12<br />

Hoekprofielen monteren<br />

pagina 13<br />

Afbeelding beneden: Controleaanzicht (grondprofiel<br />

met hoekprofielen): Binnenaanzicht<br />

pagina 14<br />

Gevelprofielen vooraf monteren<br />

Stuklijst boven: voorwand met enkele deur<br />

Stuklijst beneden: voorwand met dubbele deur<br />

Belangrijke aanwijzing: deze stap wordt later<br />

herhaald bij het opbouwen van de achterwand (zie<br />

ondergroep achterwand monteren). Let wel dat de<br />

achterwand analoog met de voorwand met dubbele<br />

deur wordt opgebouwd. Gebruik daarvoor de<br />

overeenkomstige stukken (stuklijst voorwand met<br />

dubbele deur) en stappen.<br />

Afbeelding beneden: voorwand met enkele deur<br />

Montagepreview / controleaanzicht(gevelprofielen):<br />

Binnenaanzicht<br />

Op de positie van de schroeven letten!<br />

pagina 15<br />

Afbeelding boven: voorwand met dubbele deur<br />

montagepreview / controleaanzicht (gevelprofielen):<br />

binnenaanzicht<br />

Op de positie van de schroevenletten!<br />

Afbeelding 3/a: voorwand met enkele deur<br />

Afbeelding 3/b: voorwand met dubbele deur<br />

pagina 16<br />

Belangrijke aanwijzing: erop letten dat de<br />

montageplaten moeten worden gericht zoals getoond<br />

in de aanzichten 3/c en 3/d. De montageplaten<br />

worden pas later bij het aanbrengen van de nok en de<br />

regengoot exact gejusteerd.<br />

pagina 17<br />

Belangrijke aanwijzing: let wel dat de twee<br />

(voorwand met enkele deur) of drie (voorwand met<br />

dubbele deur) voordien gemonteerde schroeven<br />

in het midden naar binnen wijzen. Vergelijk hiertoe<br />

de overeenkomstige controleaanzichten op de<br />

voorafgaande bladzijden.<br />

pagina 18<br />

Controlebladzijde voorwand – enkele deur<br />

Voordat u doorgaat met stap 4 controleert u aan de<br />

hand van de volgende afbeelding of u alle schroeven<br />

die voor de volgende stappen nodig zijn vooraf hebt<br />

gemonteerd.<br />

Afbeelding: binnenaanzicht voorwand – enkele deur<br />

pagina 19<br />

ABA_OSR_Teil1_NL.pmd 27<br />

04.04.2006, 15:16<br />

4<br />

Controlebladzijde voorwand – dubbele deur<br />

Voordat u doorgaat met stap 4 controleert u aan de<br />

hand van de volgende afbeelding of u alle schroeven<br />

die voor de volgende stappen nodig zijn vooraf hebt<br />

gemonteerd.<br />

Afbeelding: binnenaanzicht voorwand – dubbele deur<br />

pagina 20<br />

Gevelprofielen dak op de hoekprofielen<br />

monteren<br />

27


5<br />

6<br />

7<br />

28<br />

pagina 21<br />

Dwarsschoor monteren<br />

Belangrijke aanwijzing: indien uw serre een enkele<br />

deur heeft, monteert u de dwarsschoor zoals<br />

beschreven in de stappen 5/a en 5/b. Voor een serre<br />

met dubbele deur monteert u de dwarsschoor zoals<br />

voorgesteld in de stappen 5/c en 5/d.<br />

Afbeelding 5/a + 5/b: voorwand met enkele deur<br />

Afbeelding 5/a: let wel dat de dwarsschoor symmetrisch<br />

moet worden gemonteerd.<br />

pagina 22<br />

Afbeelding 5/c + 5/d: voorwand met dubbele deur<br />

Afbeelding 5/c: let wel dat de dwarsschoor symmetrisch<br />

moet worden gemonteerd.<br />

pagina 23<br />

Dakschoor monteren<br />

pagina 24<br />

Enkele deur – deurschoren monteren<br />

Indien uw serre van een dubbele deur is voorzien,<br />

slaat u stap 7 over en gaat u door met de montage<br />

stap 8 „dubbele deur – deurschoren monteren“.<br />

7/a: Monteer aan de beide deurhengsels aan een<br />

uiteinde telkens een schroef op ± 60 cm en een<br />

andere schroef op ± 5 cm van de rand. Aan het<br />

andere uiteinde brengt u telkens een schroef op 30<br />

cm en een andere schroef op ± 5 cm van de rand.<br />

pagina 25<br />

7/c: Schuif de vier vooraf gemonteerde<br />

scharniervleugels de geleiderail van één deurhengsel<br />

in. Let wel dat de scharniervleugels zoals gemerkt in<br />

afbeelding 7/d goed vast moeten worden geschroefd.<br />

pagina 26<br />

7/e: Op de beide slotplaten draait u telkens twee<br />

schroeven met platte verzonken kop (pos. 3) met<br />

zeskantmoeren M4 (pos. 4) losjes in.<br />

pagina 28<br />

7/h: Plaats het deurhengsel van buiten tussen<br />

grondprofiel en dwarsschoor en maak boven vast<br />

d.m.v. de vooraf gemonteerde zeskantschroef. Let<br />

wel dat de scharnieren naar het midden moeten<br />

wijzen.<br />

Belangrijke aanwijzing: het deurhengsel met de<br />

scharnieren wordt links (vanaf de binnenkant gezien)<br />

ingezet, het deurhengsel met de slotplaten rechts.<br />

Neem daartoe de controleaanzicht op de volgende<br />

bladzijde in acht.<br />

ABA_OSR_Teil1_NL.pmd 28<br />

04.04.2006, 15:16<br />

8<br />

pagina 29<br />

Controleaanzicht binnenaanzicht<br />

Afbeelding:<br />

linkerprofiel: deurhengsel met scharnieren<br />

rechterprofiel: deurhengsel met slotplaten<br />

Aanwijzing:de in het controleaanzicht door X<br />

gemerkte uitsparingen op het grondprofiel en de<br />

dwarsschoor blijven vrij. Let wel dat het deurprofiel<br />

met de scharnieren en het deurprofiel met de<br />

slotplaten moeten worden ingezet zoals getoond in<br />

het controleaanzicht (binnenaanzicht!).<br />

pagina 30<br />

Dubbele deur – deurschoren monteren<br />

Indien uw serre van een enkele deur is voorzien,<br />

slaat u stap 8 over en gaat u door met de montage<br />

stap 9 „windverbanden en verstijvingsstukken<br />

monteren“.<br />

8/a: Monteer aan de beide deurhengsels aan een<br />

uiteinde telkens een schroef op ± 60 cm, één op ± 30<br />

cm en één op ± 5 cm van de rand. Aan het andere<br />

uiteinde brengt u telkens een schroef op 30 cm en<br />

een andere schroef op ± 5 cm van de rand.<br />

pagina 31<br />

8/c + 8/d: Schuif de vier vooraf gemonteerde<br />

scharniervleugels de geleiderail van één deurhengsel<br />

in (zie afbeelding 8/c). Op het tweede deurhengsel<br />

maakt u drie scharniervleugels vast.Let wel dat de<br />

scharniervleugels zoals gemerkt in afbeelding 8/d<br />

goed vast moeten worden geschroefd om later de<br />

deur met de passende tegenhangers te kunnen<br />

installeren.<br />

pagina 32<br />

8/e: Let wel dat de scharnieren naar het midden<br />

moeten wijzen.<br />

Belangrijke aanwijzing: het deurhengsel met de<br />

vier vooraf gemonteerde scharnieren wordt links<br />

(vanaf de binnenkant gezien) ingezet, het<br />

deurhengsel met de drie scharnieren rechts. Neem<br />

daartoe de controleaanzicht op bladzijde 34 van de<br />

Duitse handleiding in acht.<br />

pagina 34<br />

Controleaanzicht binnenaanzicht<br />

Aanwijzing: de in het controleaanzicht door X<br />

gemerkte uitsparingen op het grondprofiel en de<br />

dwarsschoor blijven vrij. Let wel dat de deurprofielen<br />

met de scharnieren moeten worden ingezet zoals<br />

getoond in het controleaanzicht (binnenaanzicht!).


9<br />

10<br />

pagina 35<br />

Windverbanden en verstijvingsstukken<br />

monteren<br />

Stuklijst boven: voorwand met enkele deur<br />

Stuklijst beneden: voorwand met dubbele deur<br />

Aanwijzing: let wel dat de verstijvingsstukken<br />

horizontaal moeten worden gemonteerd. Controleer,<br />

indien nodig, met behulp van een waterpas.<br />

pagina 36<br />

Afbeelding 9/c: voorwand met enkele deur<br />

pagina 37<br />

Afbeelding 9/c: voorwand met dubbele deur<br />

9/d: Monteer de beide onderste verstijvingsstukken<br />

zodat het schuin lopende windverband eenmaal voor<br />

en eenmaal achter de verstijvingsstukken komt te<br />

liggen (zie controleaanzicht op de volgend bladzijde).<br />

pagina 38<br />

Controleaanzicht (afbeelding voorwand met<br />

enkele deur)<br />

Aanwijzing: let wel dat de verstijvingsstukken<br />

horizontaal moeten worden gemonteerd. Controleer,<br />

indien nodig, met behulp van een waterpas. Haal de<br />

schroeven op de windverbanden en<br />

verstijvingsstukken zorgvuldig aan. Pas door hen<br />

krijgt de voorwand stabiliteit.<br />

pagina 39<br />

Ondergroep achterwand monteren<br />

Herhaal de stappen 1 t/m 6.<br />

Let op! Gebruik in stap 1 „grondprofiel vooraf<br />

monteren“ de knoopplaat grond i.p.v. de korte<br />

montagewinkelhaak (artikelnr. 84.631.51).<br />

Artikelnr. 84.620.21). Maak de knoopplaat aan de<br />

beide bovenste gaten op het grondprofiel van buiten<br />

extra vast d.m.v. twee zeskantschroeven en moeren.<br />

Ga na stap 6 met de montage rechtstreeks door<br />

met stap 10.<br />

Schoren (achterwand) monteren<br />

pagina 40<br />

10/c: Let wel dat de schoor met de drie vooraf<br />

gemonteerde schroeven in het midden moet worden<br />

geplaatst.<br />

ABA_OSR_Teil1_NL.pmd 29<br />

04.04.2006, 15:16<br />

pagina 42<br />

Controleaanzicht (binnenaanzicht)<br />

Aanwijzing: de in het controleaanzicht door X<br />

gemerkte uitsparingen op het grondprofiel en de<br />

dwarsschoor blijven vrij. Let wel dat de schoor met<br />

de slechts drie vooraf gemonteerde schroeven zich in<br />

het midden bevindt. Controleer de afstanden van de<br />

schroeven.<br />

pagina 43<br />

11 Windverbanden en verstijvingsstukken<br />

aan de achterwand monteren<br />

Aanwijzing: let wel dat de verstijvingsstukken<br />

horizontaal moeten worden gemonteerd. Controleer,<br />

indien nodig, met behulp van een waterpas.<br />

pagina 45<br />

11/d + 11/e: Monteer de beide onderste<br />

verstijvingsstukken DT (602 mm) zodat het schuin<br />

lopende windverband eenmaal voor en eenmaal<br />

achter de verstijvingsstukken komt te liggen (zie<br />

afbeelding 11/e).<br />

pagina 46<br />

Aanwijzing: let wel dat de verstijvingsstukken<br />

horizontaal moeten worden gemonteerd. Controleer,<br />

indien nodig, met behulp van een waterpas. Haal de<br />

schroeven op de windverbanden en<br />

verstijvingsstukken zorgvuldig aan. Pas door hen<br />

krijgt de voorwand stabiliteit.<br />

pagina 47<br />

12 Grondprofiel zijkant vooraf monteren<br />

Afbeelding midden: montagepreview serre met<br />

3 velden<br />

Afbeelding beneden: montagepreview serre met<br />

4 velden<br />

pagina 48<br />

Afbeelding boven: montagepreview serre met<br />

5 velden<br />

Afbeelding midden: montagepreview serre met<br />

6 velden<br />

Afbeelding beneden: montagepreview serre met<br />

7 velden<br />

pagina 49<br />

Belangrijke aanwijzing:<br />

indien u een serre met 3 velden hebt aangeschaft,<br />

sla dan de stappen 12/a en 12/b over en ga door met<br />

de montage met stap 12/c.<br />

29


30<br />

pagina 50<br />

Belangrijke aanwijzing: indien u voor uw serre met<br />

3 velden een stalen fundering (speciaal<br />

accessoire) hebt aangekocht, dient u bijkomende<br />

schroeven op het grondprofiel te monteren. Als u<br />

geen stalen fundering gebruikt, slaat u de stap 12/c<br />

over en gaat u door met de montage met stap 12/d.<br />

Afbeelding 12/c: grondprofiel serre met 3 velden<br />

12/c: Schuif telkens drie schroeven de geleiderail van<br />

de grondprofielen voor de serre met 3 velden in tot in<br />

het midden (zie montagepreview). Deze hebt u later<br />

nodig om ze op een stalen fundering (speciaal<br />

accessoire) vast te maken. Indien u geen stalen<br />

fundering gebruikt, hoeft u deze schroeven niet<br />

vooraf te monteren.<br />

12/d: Schuif telkens een schroef op ± 10 cm van de<br />

rand (zie ook montagepreview) de geleiderail van de<br />

vooraf gemonteerde grondprofielen in.<br />

pagina 51<br />

13 Regengoot vooraf monteren<br />

Belangrijke aanwijzing voor een serre met 3<br />

velden: indien u een serre met 3 velden hebt, slaat<br />

u stap 13 over en gaat u door met de montage met<br />

stap 15.Voor de serre met 3 velden is het niet nodig<br />

de regengoot vooraf te monteren.<br />

Afbeelding beneden: montagepreview serre met<br />

4 velden<br />

pagina 52<br />

Afbeelding boven: montagepreview serre<br />

met 5 velden<br />

Afbeelding midden: montagepreview serre<br />

met 6 velden<br />

Afbeelding beneden: montagepreview serre<br />

met 7 velden<br />

pagina 55<br />

14 Nok vooraf monteren<br />

Belangrijke aanwijzing voor een serre met 3<br />

velden: indien u een serre met 3 velden hebt, slaat<br />

u stap 14 over en gaat u door met de montage met<br />

stap 15.Voor de serre met 3 velden is het niet nodig<br />

het nokprofiel vooraf te monteren.<br />

Afbeelding midden: montagepreview serre met<br />

4 velden<br />

Afbeelding beneden: montagepreview serre met<br />

5 velden<br />

ABA_OSR_Teil1_NL.pmd 30<br />

04.04.2006, 15:16<br />

15<br />

pagina 56<br />

Afbeelding boven: montagepreview serre met<br />

6 velden<br />

Afbeelding midden: montagepreview serre met<br />

7 velden<br />

14/a: Schuif de bout met de gegroefde kant<br />

vooraan de ervoor voorziene opening van het<br />

nokprofiel in.<br />

pagina 58<br />

Grondprofiel op voor- en achterwand<br />

monteren<br />

15/a: Schuif het in stap 12 vooraf gemonteerde<br />

grondprofiel (zijkant) de hoekafdekking op het<br />

hoekprofiel in.<br />

Belangrijke aanwijzing: indien u een serre met<br />

5 velden hebt, dient u de zijdelingse grondprofielen<br />

te monteren zodat de beide kortere profielen<br />

(1414 mm) naar de voorwand wijzen!<br />

pagina 59<br />

16 Regengootprofiel op voor- en achterwand<br />

monteren<br />

16/a: Schuif het regengootprofiel tegen de voor- of<br />

achterwand tot tegen de aanslag. Richt, indien nodig,<br />

de hoek- en gevelprofielen opnieuw uit zodat de<br />

regengoot exact op maat kan worden ingezet. Te<br />

dien einde moet u de schroeven op de montageplaat<br />

losdraaien.<br />

Belangrijke aanwijzing: indien u een serre met<br />

5 velden hebt, dient u de regengootprofielen te<br />

monteren zodat de beide kortere profielen (1414 mm)<br />

naar de voorwand wijzen!<br />

pagina 60<br />

17 Nokprofiel op voor- en achterwand<br />

monteren<br />

17/a: Schuif de nok tegen de voor- of achterwand tot<br />

tegen de aanslag. Richt, indien nodig, de<br />

gevelprofielen opnieuw uit zodat de nok exact op<br />

maat kan worden ingezet. Te dien einde moet u de<br />

schroeven op de montageplaat losdraaien.<br />

Belangrijke aanwijzing:<br />

indien u een serre met 5 velden hebt, dient u het<br />

nokprofiel te monteren zodat het kortere profiel<br />

(1414 mm) naar de voorwand wijst!<br />

pagina 61<br />

18 Zijschoren monteren<br />

18/a: Monteer telkens een schroef op ± 5 cm van de<br />

rand boven en beneden op de zijschoren. Neem het<br />

exacte aantal voor uw serre in acht.


19<br />

18/b: Monteer een schroef op ± 5 cm van de rand<br />

beneden op de overblijvende zijschoren. Boven<br />

brengt u twee schroeven aan, een op ± 10 cm, de<br />

andere op ± 5 cm van de rand.<br />

pagina 62<br />

18/c: Monteer de zijschoren met de vier vooraf<br />

gemonteerde schroeven (zie stap 18/b) op de<br />

knoopplaten op het grondprofiel en de regengoot.<br />

pagina 64<br />

Dakschoren monteren<br />

Aanwijzing: in de volgende stap worden de<br />

zijschoren (dak) aangebracht. Neem zeker de desbetreffende<br />

controleaanzichten voor uw serre in<br />

acht en vergelijk de voormontagestappen (stappen<br />

19/a t/m 19/d) met deze afbeeldingen voordat u de<br />

schoren aanbrengt.<br />

De dakschoren met de in het midden vooraf<br />

gemonteerde schroeven (zie afbeelding 19/b of<br />

19/d) hebt u later nodig voor het aanbrengen van de<br />

raamdwarsschoor en het raam. In de volgende<br />

afbeeldingen ziet u op welke plaatsen de ramen in<br />

uw serre worden gemonteerd.<br />

Afbeelding beneden: controleaanzicht dak: serre<br />

met 3 velden<br />

Legende:<br />

- positie van de vooraf gemonteerde schroeven<br />

- 1 schroef<br />

pagina 65<br />

Afbeelding boven: controleaanzicht dak: serre<br />

met 4 velden<br />

Afbeelding beneden: controleaanzicht dak: serre<br />

met 5 velden<br />

Legende:<br />

- positie van de vooraf gemonteerde schroeven<br />

- 1 schroef<br />

- 2 schroeven<br />

- positie van de reeds gemonteerde knoopplaten op<br />

nok en regengoot<br />

pagina 66<br />

Afbeelding boven: controleaanzicht dak: serre<br />

met 6 velden<br />

Afbeelding beneden: controleaanzicht dak: serre<br />

met 7 velden<br />

Legende:<br />

- positie van de vooraf gemonteerde schroeven<br />

- 1 schroef<br />

- 2 schroeven<br />

- positie van de reeds gemonteerde knoopplaten op<br />

nok en regengoot<br />

20<br />

21<br />

22<br />

pagina 67<br />

19/a: Neem zeker de montage-instructie en het<br />

controleaanzicht voor uw serre in acht.<br />

pagina 69<br />

19/e: Maak eerst de in stappen 19/c en 19/d vooraf<br />

gemonteerde zijschoren vast op de knoopplaten<br />

zijkant. Plaats de schoren van buiten tussen nok en<br />

regengoot.<br />

pagina71<br />

Raamaanslagprofiel monteren<br />

ABA_OSR_Teil1_NL.pmd 31<br />

04.04.2006, 15:16<br />

pagina 72<br />

20/b: Plaats het raamaanslagprofiel van binnen<br />

tussen de zijschoren (dak) met de in het midden<br />

vooraf gemonteerde schroeven (zie<br />

controleaanzicht stap 19). Let wel dat de uitsparingen<br />

voor de schroeven omlaag moeten wijzen (zie<br />

afbeelding 20/c).<br />

pagina 73<br />

Knoopplaten monteren<br />

Belangrijke aanwijzing: indien u een serre met<br />

3 velden hebt, slaat u stap 21 over en gaat u door<br />

met de montage met stap 22.<br />

21/a: Maak de knoopplaten met 120° vast op de<br />

schoren waarop u vooraf de schroeven hebt<br />

gemonteerd.<br />

pagina 74<br />

21/b: Maak voor het laatst een knoopplaat met 120°<br />

boven vast op de dakschoren waarop u vooraf de<br />

schroeven hebt gemonteerd.<br />

pagina 75<br />

Windverbanden zijkant monteren<br />

Aanwijzing: let wet dat bij de montage van de<br />

windverbanden zijkant deze windverbanden moeten<br />

worden geplaatst zoals getoond in de respectievelijke<br />

montagepreviews / controleaanzichten zijkant.<br />

Afbeelding beneden: montagepreview /<br />

controleaanzicht zijkant: serre met 3 velden<br />

pagina 76<br />

Afbeelding boven: montagepreview /<br />

controleaanzicht zijkant: serre met 4 velden<br />

Afbeelding beneden: montagepreview /<br />

controleaanzicht zijkant: serre met 5 velden<br />

31


23<br />

32<br />

pagina 77<br />

Afbeelding boven: montagepreview /<br />

controleaanzicht zijkant: serre met 6 velden<br />

Afbeelding beneden: montagepreview /<br />

controleaanzicht zijkant: serre met 7 velden<br />

pagina 79<br />

Windverbanden dak monteren<br />

Aanwijzing: let wet dat bij de montage van de<br />

windverbanden dak deze windverbanden moeten<br />

worden geplaatst zoals getoond in de respectievelijke<br />

montagepreviews / controleaanzichten dak.<br />

Enkel op die manier wordt de nodige stabiliteit van de<br />

serre optimaal gewaarborgd.Bij de levering voor een<br />

serre met 3 velden, 5 velden en 6 velden zijn meer<br />

windverbanden begrepen dan er voor de montage<br />

nodig zijn.<br />

Afbeelding beneden: montagepreview /<br />

controleaanzicht dak: serre met 3 velden<br />

pagina 80<br />

Afbeelding boven: montagepreview /<br />

controleaanzicht dak: serre met 4 velden<br />

Afbeelding beneden: montagepreview /<br />

controleaanzicht dak: serre met 5 velden<br />

pagina 81<br />

Afbeelding boven: montagepreview /<br />

controleaanzicht dak: serre met 6 velden<br />

Afbeelding beneden: montagepreview /<br />

controleaanzicht dak: serre met 7 velden<br />

Belangrijke aanwijzing: let wel dat bij een serre<br />

met 7 velden in de beide middelste segmenten geen<br />

windverband wordt gemonteerd.<br />

pagina 83<br />

Ondergroep fundering monteren<br />

Belangrijke aanwijzing: voordat u doorgaat met de<br />

montage met deel 2 van de handleiding dient u uw<br />

serre op zijn definitieve plaats te zetten en vast te<br />

maken op de fundering (betonnen, gemetselde of<br />

stalen fundering)! De serre kan later niet meer worden<br />

verplaatst.<br />

Plaats uw serre op een betonnen / gemetselde<br />

fundering en ga door met de montage met deze<br />

stap.<br />

Indien u de stalen fundering (niet bij de normale<br />

omvang van de levering begrepen) als accessoire<br />

hebt aangeschaft, monteert u die zoals beschreven<br />

in de instructies voor de stalen fundering.<br />

ABA_OSR_Teil1_NL.pmd 32<br />

04.04.2006, 15:16<br />

Verankering op betonnen / gemetselde fundering<br />

Voor het verankeren van de serre op een betonnen of<br />

gemetselde fundering hebt u het volgende<br />

montagemateriaal nodig (niet bij de normale omvang<br />

van de levering begrepen):<br />

- pluggen<br />

- zeskante houtschroeven<br />

- sluitringen<br />

Van elke positie hebt u 1 stuk voor elke<br />

grondhoekverbinder en 2 stuks voor elke knoopplaat<br />

grond of de montagewinkelhaak nodig.<br />

Let op! Gebruik voor een betonnen / gemetselde<br />

fundering gepaste pluggen!<br />

Voor de pluggen dient u vooraf gaten in de fundering<br />

te boren. Plaats te dien einde de serre op de fundering<br />

en breng merktekens aan op de (montage)<br />

winkelhaken.<br />

pagina 86<br />

Speciaal accessoire (niet bij de normale omvang<br />

van de levering begrepen)<br />

Artikelknr. 36.405.90: verankeringsset BD4-set<br />

(4 x grondankers)<br />

Artikelknr. 36.405.91: verankeringsset BD6-set<br />

(6 x grondankers)<br />

Aanwijzing: met de verankeringssets kan u uw<br />

serre of de stalen fundering in de grond bevestigen.<br />

Het aantal verankeringssets die u voor uw serre<br />

telkens nodig hebt vindt u terug op de volgende<br />

overzichten. De posities waar de verschillende<br />

grondankers moeten worden bevestigd zijn<br />

omcirkeld.Om de exacte posities van de grondankers<br />

vast te leggen zet u uw serre op zijn definitieve<br />

plaats. Merk daarna de plaatsen waar de grondankers<br />

moeten worden ingedraaid.<br />

Afbeelding midden: bovenaanzicht serre met<br />

3 velden aantal nodige verankeringssets: 2 x BD4-set<br />

(artikelnr. 36.405.90)<br />

Afbeelding beneden: bovenaanzicht serre met<br />

4 velden aantal nodige verankeringssets: 1 x BD4-set<br />

(artikelnr. 36.405.90) + 1 x BD6-set (artikelnr. 36.405.91)<br />

pagina 87<br />

Afbeelding boven: bovenaanzicht serre met<br />

5 velden aantal nodige verankeringssets: 1 x BD4-set<br />

(artikelnr. 36.405.90) + 1 x BD6-set (artikelnr. 36.405.91)<br />

Afbeelding midden: bovenaanzicht serre met<br />

6 velden aantal nodige verankeringssets: 1 x BD4-set<br />

(artikelnr. 36.405.90) + 1 x BD6-set (artikelnr. 36.405.91)<br />

Afbeelding beneden: bovenaanzicht serre met<br />

7 velden aantal nodige verankeringssets: 1 x BD4-set<br />

(artikelnr. 36.405.90) + 1 x BD6-set (artikelnr. 36.405.91)


S<br />

Monterings- och säkerhetsanvisningar / Verktygslista<br />

Bästa kund,<br />

Tack för att du bestämt dig för en produkt från <strong>Einhell</strong>.<br />

Mycket nöje med ditt nya växthus! Detta aluminiumväxthus<br />

har konstruerats mycket noggrant och har särskilt<br />

stabila profiler. Tack vare den kompakta och modulära<br />

konstruktionen kan fundamentet monteras samman snabbt.<br />

Monteringsanvisningarna är uppdelade i två delar:<br />

„Aluminiumprofiler“ och „Kanalplattor“. Läs tvunget igenom<br />

monteringsanvisningarnas båda delar komplett innan du<br />

börjar montera växthuset så att du kan undvika<br />

monteringsfel eller skador. Förvara anvisningarna på ett<br />

säkert ställe efter att du monterat växthuset.<br />

Aluminiumprofiler<br />

De enstaka artikelnumren har stansats in i<br />

aluminiumprofilerna. Kontrollera de instansade numren<br />

innan du börjar montera de enstaka profilerna.<br />

Förpackningsmaterial ska lämnas in i källsorterat skick<br />

för återvinning.<br />

Verktygslista<br />

Följande monteringsverktyg behövs:<br />

Borr Ø 2,0 mm<br />

Stenborr<br />

Borrmaskin eller<br />

batteridriven<br />

skruvdragare<br />

Måttband eller<br />

meterstock<br />

Viktiga säkerhetsanvisningar för montering<br />

Vi rekommenderar att två personer genomför<br />

monteringen tillsammans.<br />

För att undvika olyckor bör inga barn befinna sig i<br />

närheten medan fundamentet monteras.<br />

Bär skyddshandskar när du monterar samman<br />

aluminiumprofilerna. Risk för skär- och klämskador!<br />

Dra åt alla skruvförband med gaffel- eller ringnyckeln<br />

efter att du monterat samman växthuset komplett.<br />

Obs!<br />

Tillverkaren övertar inget ansvar för skador av storm, vind,<br />

vatten eller snölast. Tillverkaren ger ingen garanti för<br />

ersättning vid indirekt resulterande skador eller för skador<br />

på materiella värden. Vi förbehåller oss rätten att<br />

vidareutveckla produkten vid tekniska förbättringar. Detta<br />

kan innebära mindre avvikelser i bilderna.<br />

Om delarna uppvisar synliga skador måste de bytas ut mot<br />

originaldelar. En komplett reservdelslista finns i del 2 i<br />

monteringsanvisningarna.<br />

Nyckel Spårskruvmejsel Krysskruvmejsel Insexnyckel Gaffel- eller Gummihammare<br />

strl. 7<br />

strl. 10<br />

(strl. 2-3)<br />

(strl. 2-3)<br />

(strl. 4)<br />

ringnyckel<br />

!<br />

!<br />

Vattenpass<br />

Obs!<br />

Alla monteringspåsar innehåller extra skruvar och muttrar som reserv.<br />

Säkerhetsställ<br />

När du monterar samman växthuset måste du se till att profilerna sitter i rät vinkel mot varandra!<br />

Använd alltid ett vattenpass för att kontrollera att profilerna är vågräta resp. lodräta.<br />

Kontrollera att profilerna alltid monteras till definierade slutlägen.<br />

Instruktioner för monteringsanvisningarna:<br />

I monteringsanvisningarna används växthusmodellen med fem fält (2 fält + 3 fält) som referensmodell.<br />

I översiktsbilderna visas alltid denna modell. De andra växthusen skiljer sig endast åt från denna modell när<br />

det gäller antal sidofält. Om du har köpt en annan modell måste du beakta monteringsanvisningarna som<br />

gäller för ditt växthus.<br />

ABA_OSR_Teil1_SW.pmd 33<br />

04.04.2006, 15:16<br />

Sax<br />

33


Instruktioner för användning / Fundament / Fundamentplan<br />

Instruktioner för användning<br />

34<br />

Kontrollera skruvförbanden var tredje månad och dra åt<br />

dem vid behov.<br />

Efter kraftig vind eller storm måste du kontrollera att<br />

skruvförbanden är åtdragna samt att kanalplattorna<br />

sitter rätt.<br />

Stäng fönstren och dörrarna till växthuset vid kraftig vind<br />

och storm.<br />

I regioner där det finns risk för storm måste växthuset<br />

dessutom säkras med lämpliga förankringar (ingår inte i<br />

leveransomfattningen).<br />

Om temperaturen sjunker under nollpunkten får<br />

kanalplattorna inte utsättas för slag av hårda föremål.<br />

Växthusets tak måste hållas rent från snö i god tid så att<br />

ingen farlig snölast kan uppstå. Redan 10 cm snöhöjd<br />

eller 2 cm ishöjd kan vara farligt!<br />

Växthusets tak kan inte beträdas!<br />

Använd ingen öppen låga eller liknande i växthuset.<br />

Använd endast godkända värmeelement.<br />

Beakta gällande bygglagstiftning.<br />

Fundamentplan<br />

Betong- eller murfundament<br />

Fundament<br />

Obs! Växthuset har ingen extra fundamentprofil. Du kan<br />

ställa ditt växthus på ett föreberett mur- eller<br />

betongfundament (se Fundamentplan) eller montera<br />

växthuset på ett stålfundament (finns som tillbehör).<br />

!<br />

Obs!<br />

Om du inte vill ställa upp ditt växthus på ett<br />

mur- eller betongfundament måste du se till att<br />

underlaget under växthuset är slätt och fast.<br />

Kontrollera med ett vattenpass att marken<br />

är slät.<br />

Fundament av betong / murverk<br />

Det är mycket viktigt att fundamentets vinklar är räta innan<br />

växthuset monteras. Fundamentet måste vara exakt i rät<br />

vinkel samt vara vågrätt. Kontrollera med ett vattenpass.<br />

Obs! Fundamentets grund måste vara frostfri.<br />

Växthus La (cm) Li (cm) Ba (cm) Bi (cm) T (cm) H (cm)<br />

3 fält 224 204 259 239 10 frostfritt djup (30)<br />

4 fält 295 275 259 239 10 frostfritt djup (30)<br />

5 fält 366 346 259 239 10 frostfritt djup (30)<br />

6 fält 437 417 259 239 10 frostfritt djup (30)<br />

7 fält 508 488 259 239 10 frostfritt djup (30)<br />

Ba<br />

La<br />

Bi<br />

ABA_OSR_Teil1_SW.pmd 34<br />

04.04.2006, 15:16<br />

Li<br />

T<br />

H<br />

h<br />

10 cm<br />

Fundamentet måste vara minst 10<br />

cm brett (T) och vid behov vara (h)<br />

högt! Fundamentet måste vara i rät<br />

vinkel samt vara vågrätt.<br />

H


Förpackningslista för aluminiumprofiler<br />

Aluminiumprofilerna till ditt växthus har förpackats<br />

i flera olika kartonger:<br />

4 fält med enkeldörr<br />

Aluminiumprofiler<br />

Förpacknings-nr. Innehåll<br />

Aluminiumprofiler -<br />

Framsida med enkeldörr<br />

5 fält med enkeldörr<br />

Aluminiumprofiler<br />

Förpacknings-nr. Innehåll<br />

Aluminiumprofiler -<br />

Framsida med enkeldörr<br />

Aluminiumprofiler - baksida<br />

6 fält<br />

Aluminiumprofiler - baksida<br />

Aluminiumprofiler - 2 fält<br />

Aluminiumprofiler - 2 fält<br />

Monteringssats<br />

Aluminiumprofiler - 2 fält<br />

Aluminiumprofiler - 3 fält<br />

Monteringssats<br />

Aluminiumprofiler<br />

Förpacknings-nr. Innehåll<br />

Aluminiumprofiler -<br />

Framsida med dubbeldörr<br />

Aluminiumprofiler - baksida<br />

Aluminiumprofiler - 3 fält<br />

Aluminiumprofiler - 3 fält<br />

Monteringssats<br />

4 fält<br />

Aluminiumprofiler<br />

Förpacknings-nr. Innehåll<br />

Aluminiumprofiler -<br />

Framsida med enkeldörr<br />

5 fält med dubbeldörr<br />

Aluminiumprofiler<br />

Förpacknings-nr. Innehåll<br />

Aluminiumprofiler -<br />

Framsida med dubbeldörr<br />

Aluminiumprofiler - baksida<br />

7 fält<br />

Aluminiumprofiler - baksida<br />

Aluminiumprofiler - 3 fält<br />

4 fält med dubbeldörr<br />

Aluminiumprofiler<br />

Förpacknings-nr. Innehåll<br />

Aluminiumprofiler -<br />

Framsida med dubbeldörr<br />

Aluminiumprofiler - 2 fält<br />

Aluminiumprofiler - 3 fält<br />

Monteringssats<br />

Aluminiumprofiler<br />

Förpacknings-nr. Innehåll<br />

Aluminiumprofiler -<br />

Framsida med dubbeldörr<br />

ABA_OSR_Teil1_SW.pmd 35<br />

04.04.2006, 15:20<br />

Aluminiumprofiler - baksida<br />

Aluminiumprofiler - 2 fält<br />

Aluminiumprofiler - 2 fält<br />

Monteringssats<br />

Aluminiumprofiler - baksida<br />

Aluminiumprofiler - 2 fält<br />

Aluminiumprofiler - 2 fält<br />

Aluminiumprofiler - 3 fält<br />

Monteringssats<br />

Monteringssats<br />

35


Instruktioner till monteringsstegen<br />

Översikt<br />

Höger textkolumn innehåller varje översiktsbild till aktuellt monteringssteg. Alla delar som behövs till detta<br />

monteringssteg visas i mörkare färgton. Monteringsställen som har extra detaljbilder är markerade med cirklar.<br />

Dessa symboler används till viss del även till förhandsbilder av montering samt kontrollbilder.<br />

Monteringssteg<br />

Stycklista<br />

I början av varje monteringssteg finns en tabell med alla<br />

enstaka delar som behövs till detta arbetsmoment.<br />

Tabellen innehåller sex kolumner: Artikelnummer,<br />

positionsnummer, bild, artikelbeteckning, storlek resp.<br />

längd, erforderligt antal.<br />

Från och med steg 12 behövs olika antal delar beroende på<br />

vilken växthusmodell du har köpt. I dessa tabeller anges<br />

antalet delar i fem olika kolumner (från växthusmodell med<br />

tre till sju fält).<br />

Identifiera varje del med hjälp av det instansade<br />

artikelnumret, bilderna och uppgifterna om delens längd<br />

eller storlek.<br />

Monteringsanvisningar<br />

Från och med steg 12 måste vissa steg upprepas olika<br />

antal gånger. Detta är beroende av vilken växthusmodell<br />

du köpt (tre till sju fält). Beakta aktuellt antal för din<br />

växthusmodell.<br />

36<br />

När du monterar samman ditt växthus måste du beakta ordningsföljden och bilderna i de tyska<br />

monteringsanvisningarna. I detta häfte som medföljer får du alla viktiga monteringsinstruktioner och texter på<br />

ditt eget språk. I nedanstående exempel visas hur de enstaka monteringsstegen och bilderna är sammansatta i<br />

de tyska monteringsanvisningarna.<br />

!<br />

Profilbilder<br />

Detaljbilerna innehåller ofta extra profilbilder som ska underlätta<br />

monteringen.<br />

Verktyg<br />

Här visas vilka verktyg som behövs till ett speciellt arbetssteg.<br />

Upprepade arbetssteg<br />

Om arbetsuppgifterna som beskrivs i ett visst arbetssteg ska<br />

utföras flera gånger visas antalet upprepade arbetsuppgifter<br />

i detta fält.<br />

19 Dachstreben montieren<br />

19/a<br />

Seite 64<br />

Artikel-Nr. Pos. Form<br />

Benennung Größe (mm) Menge<br />

Innenansicht<br />

Montagehinweis:<br />

3<br />

Felder<br />

5<br />

4x montieren<br />

Felder 6x montieren<br />

7<br />

Felder 8x montieren<br />

3 Felder 4 Felder 5 Felder 6 Felder 7 Felder<br />

1 Seitenstrebe 1395 4 6 8 10 12<br />

2 Sechskantschraube M6x12 10 24 28 32 46<br />

3 Sechskantmutter mit<br />

Flansch<br />

M610 24 28 32 46<br />

4<br />

Felder 4x montieren<br />

6<br />

Felder 8x montieren<br />

Übersicht:<br />

Hinweis:<br />

19/a<br />

19/a Befestigen Sie zunächst die<br />

in den Schritten 19/c und 19/d<br />

vormontierten Seitenstreben<br />

an den Knotenblechen Seite.<br />

Legen Sie die Streben von<br />

außen zwischen First und<br />

Regenrinne. Lockern Sie die<br />

oben vormontierte Schraube<br />

an der Seitenstrebe und<br />

schieben sie in die Aussparung<br />

am First. Ziehen Sie die<br />

Mutter wieder fest.<br />

Viktig information:<br />

På följande sidor finns informationstexten på ditt språk. Denna text är strukturerad efter sidonummer (i de<br />

tyska monteringsanvisningarna) och monteringssteg så att du utan vidare kan se vilken text som hör<br />

till de tyska monteringsanvisningarna.<br />

2<br />

2/a<br />

2/b<br />

Seite 12<br />

Eckprofile montieren<br />

Artikel-Nr.<br />

Profil<br />

Innenansicht<br />

2x montieren<br />

Pos.<br />

Form<br />

Benennung Größe (mm) Menge<br />

1 Eckprofil Seite<br />

1395 2<br />

2 Sechskantschraube M6x12 12<br />

3 Sechskantmutter mit<br />

Flansch<br />

M612 2x<br />

30 cm 30 cm<br />

ABA_OSR_Teil1_SW.pmd 36<br />

04.04.2006, 15:21<br />

Außenansicht<br />

Übersicht (Vorderwand):<br />

2/b 2/b<br />

Werkzeug:<br />

SW 10<br />

Hinweis:<br />

2/a Schieben Sie in eine<br />

Führungsschiene zwei<br />

Schrauben jeweils zirka<br />

5 cm von beiden Enden<br />

enfernt. In der anderen<br />

werden vier Schrauben<br />

vormontiert: jeweils zwei<br />

zirka 30 cm und zwei zirka<br />

5 cm vom Rand entfernt<br />

(vgl. Detailansichten).<br />

2/b Stellen Sie das Eckprofil auf<br />

das Bodenprofil. Achten Sie<br />

darauf, dass die Führungsschiene<br />

mit den vier vormontierten<br />

Schrauben zum<br />

Bodenprofil zeigt (vgl.<br />

Kontrollansicht auf der<br />

nächsten Seite).


Monteringsanvisningar<br />

1<br />

2<br />

3<br />

Sida 7<br />

Montera baksidan<br />

Förmontera bottenprofilen<br />

Viktig information: För att förenkla hanteringen ska<br />

fram- och baksidan monteras liggande.<br />

Bild nedtill: Förhandsbild för montering av<br />

framsidan med enkeldörr<br />

Sida 8<br />

Bild upptill: Framsida med dubbeldörr<br />

1/a: Skjut in en kopplingsdel i styrskenorna till de<br />

båda bottenprofilerna fram till motsvarande urtag<br />

(jmf. bild). Exakta positioner anges i förhandsbilderna<br />

till monteringen av ditt växthus.<br />

Sida 9<br />

1/c: Fäst hörnplåten till botten med en extra skruv på<br />

bottenprofilen. Se till att skruven vid hörnplåten som<br />

monterats till vänster sätts in till vänster, och att<br />

skruven vid hörnplåten som monterats till höger sätts<br />

in till höger (jmf. förhandsbild för montering, detalj A<br />

och B).<br />

Sida 11<br />

1/g: Se till att bottenhörnplåten ligger emot<br />

bottenprofilen enligt bild 1/g.<br />

Sida 12<br />

Montera hörnprofilerna<br />

Sida 13<br />

Bild nedtill: Kontrollbild (bottenprofil med<br />

hörnprofiler): Från insidan<br />

Sida 14<br />

Förmontera gavelprofilerna<br />

Stycklista upptill: Framsida med enkeldörr<br />

Stycklista nedtill: Framsida med dubbeldörr<br />

Viktig information: Detta arbetssteg upprepas<br />

senare när baksidan ska monteras (jmf. „Montera<br />

baksidan“). Tänk på att baksidan monteras på<br />

samma sätt som framsidan med dubbeldörr. Använd<br />

passande delar (se stycklista till framsida med<br />

dubbeldörr) och genomför avsedda arbetssteg.<br />

Bild nedtill: Framsida med enkeldörr<br />

Förhandsbild för montering / Kontrollbild<br />

(gavelprofiler): Från insidan<br />

Beakta skruvarnas position!<br />

ABA_OSR_Teil1_SW.pmd 37<br />

04.04.2006, 15:21<br />

4<br />

5<br />

Sida 15<br />

Bild upptill: Framsida med dubbeldörr<br />

Förhandsbild för montering / Kontrollbild<br />

(gavelprofiler): Från insidan<br />

Beakta skruvarnas position!<br />

Bild 3/a: Framsida med enkeldörr<br />

Bild 3/b: Framsida med dubbeldörr<br />

Sida 16<br />

Viktig information: Se till att monteringsplåtarna<br />

sätts på rätt håll, dvs. enligt beskrivningen i bild 3/c<br />

och 3/d. Monteringsplåtarna ska inte justeras in<br />

exakt förrän takåsen och takrännan har monterats.<br />

Sida 17<br />

Viktig information:Se till att de två (framsida med<br />

enkeldörr) resp. tre (framsida med dubbeldörr)<br />

förmonterade skruvarna i mitten pekar inåt.<br />

Jämför med kontrollbilderna på de föregående<br />

sidorna.<br />

Sida 18<br />

Kontrollsida framsida – enkeldörr<br />

Innan du fortsätter med steg 4, kontrollera med hjälp<br />

av följande bild att du har förmonterat alla skruvar<br />

som behövs till de efterföljande stegen.<br />

Bild: Från insidan Framsida - enkeldörr<br />

Sida 19<br />

Kontrollsida framsida – dubbeldörr<br />

Innan du fortsätter med steg 4, kontrollera med hjälp<br />

av följande bild att du har förmonterat alla skruvar<br />

som behövs till de efterföljande arbetsstegen.<br />

Bild: Från insidan Framsida - dubbeldörr<br />

Sida 20<br />

Montera gavelprofilerna till taket vid<br />

hörnprofilerna<br />

Sida 21<br />

Montera tvärstöd<br />

Viktig information Om du har ett växthus med<br />

enkeldörr, montera tvärstödet enligt beskrivningen i<br />

arbetssteg 5/a och 5/b. För hus med dubbeldörr ska<br />

tvärstödet monteras enligt beskrivningen i arbetssteg<br />

5/c och 5/d.<br />

Bild 5/a + 5/b: Framsida med enkeldörr<br />

37


6<br />

7<br />

38<br />

Bild 5/a: Se till att tvärstödet monteras symmetriskt.<br />

Sida 22<br />

Bild 5/c + 5/d: Framsida med dubbeldörr<br />

Bild 5/c: Se till att tvärstödet monteras symmetriskt.<br />

Sida 23<br />

Montera taksträva<br />

Sida 24<br />

Montera dörrsträvor till enkeldörr<br />

Om du har ett växthus med dubbeldörr, hoppa över<br />

steg 7 och fortsätt monteringen med steg 8 „Montera<br />

dörrsträvor till dubbeldörr“.<br />

7/a: Vid de båda dörrgångjärnen vid den ena änden<br />

ska två skruvar monteras. Montera den ena skruven<br />

ca 60 cm och den andra ca 5 cm från kanten. Vid<br />

den andra änden ska en skruv monteras 30 cm och<br />

en ca 5 cm från kanten.<br />

Sida 25<br />

7/c: Skjut in de fyra förmonterade gångjärnsblad i<br />

styrskenan till ett dörrgångjärn. Se till att<br />

gångjärnsbladen skruvas fast enligt beskrivningen i<br />

bild 7/d.<br />

Sida 26<br />

7/e: Skruva in två sänkskruvar (pos. 3) med<br />

sexkantmuttrar M4 (pos. 4) löst i de båda<br />

låsplattorna.<br />

Sida 28<br />

7/h: Sätt emot dörrgångjärnet från utsidan mellan<br />

bottenprofil och tvärstöd och fäst den upptill med den<br />

förmonterade sexkantskruven. Se till att gångjärnen<br />

pekar mot mitten.<br />

Viktig information: Dörrgångjärnet med gångjärnen<br />

sätts in till vänster (sett från insidan), dörrgångjärnet<br />

med låsplattorna till höger. Beakta kontrollbilden på<br />

nästa sida.<br />

Sida 29<br />

Kontrollbild från insidan<br />

Bild: vänster profil: dörrgångjärn med gångjärn<br />

höger profil: dörrgångjärn med låsplattor<br />

Obs! Urtagen vid bottenprofilen och tvärstödet som<br />

markerats med X i kontrollbilden förblir fria. Se till att<br />

dörrprofilen med gångjärnen samt dörrprofilen med<br />

låsplattorna sätts in enligt beskrivningen i kontrollbilden<br />

(sett från insidan).<br />

8<br />

9<br />

Sida 30<br />

Montera dörrsträvor till dubbeldörr<br />

Om du har ett växthus med enkeldörr, hoppa över<br />

steg 8 och fortsätt monteringen med steg 9 „Montera<br />

vindstöd och strävor“.<br />

8/a: Vid de båda dörrgångjärnen vid den ena änden<br />

ska tre skruvar monteras. Montera skruvarna ca 60<br />

cm, en ca 30 cm och en ca 5 cm från kanten. Vid<br />

den andra änden ska en skruv monteras 30 cm och<br />

en ca 5 cm från kanten.<br />

Sida 31<br />

8/c + 8/d: Skjut in fyra förmonterade gångjärnsblad i<br />

styrskenan till ett dörrgångjärn (jmf. bild 8/c). Fäst<br />

tre gångjärnsblad vid det andra dörrgångjärnet.Se till<br />

att gångjärnsbladen skruvas fast enligt beskrivningen<br />

i bild 8/d så att dörren sedan kan sättas in med de<br />

passande delarna.<br />

Sida 32<br />

8/e: Se till att gångjärnen pekar mot mitten.<br />

Viktig information: Dörrgångjärnet med de fyra<br />

förmonterade gångjärnen sätts in till vänster (sett<br />

från insidan), dörrgångjärnet med de tre gångjärnen<br />

till höger. Beakta kontrollbilden på sidan 34 i de<br />

tyska monteringsanvisningarna.<br />

Sida 34<br />

Kontrollbild från insidan<br />

Obs! Urtagen vid bottenprofilen och tvärstödet som<br />

markerats med X i kontrollbilden förblir fria. Se till att<br />

dörrprofilerna sätts in med gångjärnen enligt<br />

beskrivningen i kontrollbilden (sett från insidan).<br />

Sida 35<br />

Montera vindstöd och strävor<br />

Stycklista upptill: Framsida med enkeldörr<br />

Stycklista nedtill: Framsida med dubbeldörr<br />

Obs! Se till att strävorna monteras vågrätt.<br />

Kontrollera ev. med ett vattenpass.<br />

Sida 36<br />

Bild 9/c: Framsida med enkeldörr<br />

ABA_OSR_Teil1_SW.pmd 38<br />

04.04.2006, 15:21<br />

Sida 37<br />

Bild 9/c: Framsida med dubbeldörr<br />

9/d: Montera de båda undre strävorna så att det<br />

snedställda vindstödet ligger dels framför och dels<br />

bakom strävorna (jmf. kontrollbild på nästa sida).


10<br />

Sida 38<br />

Kontrollbild (bild över framsida med enkeldörr)<br />

Obs! Se till att strävorna monteras vågrätt.<br />

Kontrollera ev. med ett vattenpass. Dra noggrant åt<br />

skruvarna vid vindstöden och strävorna. Först<br />

därefter blir framsidan tillräckligt stabil.<br />

Sida 39<br />

Montera baksidan<br />

Upprepa steg 1 till 6.<br />

Varning! Använd i steg 1 „Förmontera bottenprofilen“<br />

hörnplåten till botten (art.-nr. 84.620.21) i stället<br />

för kort fästvinkel (art.-nr. 84.631.51). Fäst<br />

hörnplåten med de båda övre hålen från utsidan med<br />

två extra sexkantskruvar och muttrar vid<br />

bottenprofilen.<br />

Efter steg 6 måste du fortsätta monteringen<br />

direkt med steg 10.<br />

Montera strävorna (baksida)<br />

Sida 40<br />

10/c: Se till att strävan med de tre förmonterade<br />

skruvarna i mitten sätts in.<br />

Sida 42<br />

Kontrollbild (från insidan)<br />

Obs! Urtagen vid bottenprofilen och tvärstödet som<br />

markerats med X i kontrollbilden förblir fria. Se till att<br />

strävan med endast de tre förmonterade skruvarna<br />

befinner sig i mitten! Kontrollera avstånden mellan<br />

skruvarna.<br />

Sida 43<br />

11 Montera vindstöd och strävor på baksidan<br />

Obs! Se till att strävorna monteras vågrätt.<br />

Kontrollera ev. med ett vattenpass.<br />

Sida 45<br />

11/d + 11/e: Montera de båda undre strävorna DT<br />

(602 mm) så att det snedställda vindstödet ligger<br />

dels framför och dels bakom strävorna (jmf. bild 11/e).<br />

Sida 46<br />

Obs! Se till att strävorna monteras vågrätt.<br />

Kontrollera ev. med ett vattenpass. Dra noggrant åt<br />

skruvarna vid vindstöden och strävorna. Först<br />

därefter blir framsidan tillräckligt stabil.<br />

ABA_OSR_Teil1_SW.pmd 39<br />

04.04.2006, 15:21<br />

12<br />

Sida 47<br />

Förmontera bottenprofilens sida<br />

Bild i mitten: Förhandsbild för montering av 3-fälts-hus<br />

Bild nedtill: Förhandsbild för montering av 4-fälts-hus<br />

Sida 48<br />

Bild upptill: Förhandsbild för montering av 5-fälts-hus<br />

Bild i mitten: Förhandsbild för montering av 6-fälts-hus<br />

Bild nedtill: Förhandsbild för montering av 7-fälts-hus<br />

Sida 49<br />

Viktig information: Om du har ett 3-fälts-hus,<br />

hoppa över steg 12/a och 12/b och fortsätt<br />

monteringen med steg 12/c.<br />

Sida 50<br />

Viktig information: Om du har ett stålfundament<br />

(specialtillbehör) till ditt 3-fälts-hus måste du montera<br />

extra skruvar i bottenprofilen. Om du inte använder<br />

något stålfundament kan du hoppa över steg 12/c<br />

och fortsätta monteringen med steg 12/d.<br />

Bild 12/c: Bottenprofil till 3-fälts-hus<br />

12/c: Skjut in tre skruvar till mitten i varje styrskena<br />

till bottenprofilen till 3-fälts-huset (jmf. förhandsbild<br />

för montering). Dessa behövs senare till montering på<br />

ett stålfundament (specialtillbehör). Om du inte<br />

använder något stålfundament behöver dessa<br />

skruvar inte förmonteras.<br />

12/d: Skjut in en skruv i varje styrskena till den<br />

förmonterade bottenprofilen ca 10 cm från kanten<br />

(jmf. även förhandsbild för montering).<br />

Sida 51<br />

13 Förmontera takrännan<br />

Viktig information för 3-fälts-hus:<br />

Om du har ett 3-fälts-hus kan du hoppa över steg 13<br />

och fortsätta monteringen med steg 15.För 3-fältshus<br />

behöver takrännan inte förmonteras.<br />

Bild nedtill: Förhandsbild för montering av 4-fälts-hus<br />

Sida 52<br />

Bild upptill: Förhandsbild för montering av 5-fälts-hus<br />

Bild i mitten: Förhandsbild för montering av 6-fälts-hus<br />

Bild nedtill: Förhandsbild för montering av 7-fälts-hus<br />

39


Sida 55<br />

14 Förmontera takås<br />

Viktig information för 3-fälts-hus:<br />

Om du har ett 3-fälts-hus kan du hoppa över steg 14<br />

och fortsätta monteringen med steg 15. För 3-fältshus<br />

behöver takåsprofilen inte förmonteras.<br />

Bild i mitten: Förhandsbild för montering av 4-fälts-hus<br />

Bild nedtill: Förhandsbild för montering av 5-fälts-hus<br />

40<br />

Sida 56<br />

Bild upptill: Förhandsbild för montering av 6-fälts-hus<br />

Bild i mitten: Förhandsbild för montering av 7-fälts-hus<br />

14/a: Skjut in bulten med spårsidan framåt i den<br />

avsedda öppningen i takåsprofilen.<br />

Sida 58<br />

15 Montera bottenprofilen på fram- och<br />

baksidan<br />

15/a: Skjut in bottenprofilen (sidan) som<br />

förmonterades i steg 12 i hörnskyddet vid<br />

hörnprofilen.<br />

Viktig information: Om du har ett 5-fälts-hus måste<br />

de sidoplacerade bottenprofilerna monteras så att de<br />

båda kortare profilerna (1414 mm) pekar mot<br />

framsidan!<br />

Sida 59<br />

16 Montera takrännsprofilen på fram- och<br />

baksidan<br />

16/a: Skjut in takrännsprofilen till stopp vid framresp.<br />

baksidan. Justera ev. in hörn- och<br />

gavelprofilerna så att takrännan kan sättas in exakt.<br />

Lossa på skruvarna vid monteringsplåten.<br />

Viktig information: Om du har ett 5-fälts-hus måste<br />

takrännsprofilerna monteras så att de båda kortare<br />

profilerna (1414 mm) pekar mot framsidan!<br />

Sida 60<br />

17 Montera takåsprofilen på fram- och<br />

baksidan<br />

17/a: Skjut in takåsen till stopp vid fram- resp.<br />

baksidan. Justera ev. in gavelprofilerna så att<br />

takåsen kan sättas in exakt. Lossa på skruvarna vid<br />

monteringsplåten.<br />

Viktig information: Om du har ett 5-fälts-hus måste<br />

takåsprofilen monteras så att den kortare profilen<br />

(1414 mm) pekar mot framsidan!<br />

ABA_OSR_Teil1_SW.pmd 40<br />

04.04.2006, 15:21<br />

18<br />

Sida 61<br />

Montera sidosträvorna<br />

18/a: Montera vardera en skruv ca 5 cm från kanten<br />

upptill och nedtill vid sidosträvorna. Beakta det<br />

exakta antalet för din växthusmodell.<br />

18/b: Montera en skruv ca 5 cm från kanten nedtill<br />

vid resterande sidosträvor. Montera två skruvar<br />

upptill, dvs. en ca 10 cm och den andra ca 5 cm från<br />

kanten.<br />

Sida 62<br />

18/c: Montera sidosträvorna med de fyra<br />

förmonterade skruvarna (jmf. steg 18/b) vid<br />

hörnplåtarna vid bottenprofilen och takrännan.<br />

Sida 64<br />

19 Montera taksträvorna<br />

Obs! I detta arbetssteg ska sidosträvorna sättas in<br />

(tak). Beakta tvunget de olika kontrollbilderna som<br />

hör till ditt växthus och jämför de olika<br />

förmonterings-stegen (steg 19/a till 19/d) med<br />

dessa bilder innan du sätter in strävorna.<br />

När du senare ska sätta in fönstertvärsträvan och<br />

fönstret behöver du taksträvorna med skruvarna<br />

som förmonterats i mitten (jmf. bild 19/b<br />

resp. 19/d). I bilderna nedan visas var du kan sätta in<br />

fönstren i ditt växthus.<br />

Bild nedtill: Kontrollbild för tak: 3-fälts-hus<br />

Förklaring:<br />

- Position för förmonterade skruvar<br />

- 1 skruv<br />

Sida 65<br />

Bild upptill: Kontrollbild för tak: 4-fälts-hus<br />

Bild nedtill: Kontrollbild för tak: 5-fälts-hus<br />

Förklaring:<br />

- Position för förmonterade skruvar<br />

- 1 skruv<br />

- 2 skruvar<br />

- Position för förmonterade hörnplåtar vid takås<br />

och takränna<br />

Sida 66<br />

Bild upptill: Kontrollbild för tak: 6-fälts-hus<br />

Bild nedtill: Kontrollbild för tak: 7-fälts-hus<br />

Förklaring:<br />

- Position för förmonterade skruvar<br />

- 1 skruv<br />

- 2 skruvar<br />

- Position för förmonterade hörnplåtar vid takås<br />

och takränna


20<br />

Sida 67<br />

19/a: Beakta tvunget monteringsanvisningarna och<br />

kontrollbilden som hör till ditt växthus.<br />

Sida 69<br />

19/e: Fäst först sidosträvorna (förmonterade i steg<br />

19/c och 19/d) vid hörnplåtarna till sidorna. Lägg<br />

strävorna mellan takås och takränna från utsidan.<br />

Sida 71<br />

Montera fönsterfästprofilen<br />

Sida 72<br />

20/b: Sätt in fönsterfästprofilen från insidan mellan<br />

sidosträvorna (tak) med skruvarna som har<br />

förmonterats i mitten (jmf. kontrollbilder till steg<br />

19). Se till att urtagen för skruvarna pekar nedåt (jmf.<br />

bild 20/c).<br />

Sida 73<br />

21 Montera hörnplåtarna<br />

Viktig information: Om du har ett 3-fälts-hus kan<br />

du hoppa över steg 21 och fortsätta monteringen med<br />

steg 22.<br />

21/a: Fäst hörnplåtarna 120° vid strävorna där du<br />

redan har förmonterat skruvarna.<br />

Sida 74<br />

21/b: Fäst till slut en hörnplåt 120° upptill vid<br />

strävorna där du redan har förmonterat skruvarna.<br />

Sida 75<br />

22 Montera vindstöd till sidan<br />

Obs! När du monterar vindstöden till sidan måste du<br />

se till att dessa vindstöd sätts in enligt beskrivningen<br />

i resp. förhandsbilder till montering /<br />

kontrollbilder till sidan.<br />

Bild nedtill: Förhandsbild till montering / kontrollbild<br />

sida: 3-fälts-hus<br />

Sida 76<br />

Bild upptill: Förhandsbild till montering / kontrollbild<br />

sida: 4-fälts-hus<br />

Bild nedtill: Förhandsbild till montering / kontrollbild<br />

sida: 5-fälts-hus<br />

Sida 77<br />

Bild upptill: Förhandsbild till montering / kontrollbild<br />

sida: 6-fälts-hus<br />

ABA_OSR_Teil1_SW.pmd 41<br />

04.04.2006, 15:21<br />

23<br />

Bild nedtill: Förhandsbild till montering / kontrollbild<br />

sida: 7-fälts-hus<br />

Sida 79<br />

Montera vindstöd till tak<br />

Obs! När du monterar vindstöden till taket måste du<br />

se till att dessa vindstöd sätts in enligt beskrivningen<br />

i resp. förhandsbilder till montering /<br />

kontrollbilder till taket. Detta krävs för att huset<br />

ska bli så stabilt som möjligt.I leveransomfattningen<br />

till 3-fälts-, 5-fälts- och 6-fälts-huset ingår fler<br />

vindstöd än du behöver till monteringen.<br />

Bild nedtill: Förhandsbild till montering / kontrollbild<br />

tak: 3-fälts-hus<br />

Sida 80<br />

Bild upptill: Förhandsbild till montering / kontrollbild<br />

tak: 4-fälts-hus<br />

Bild nedtill: Förhandsbild till montering / kontrollbild<br />

tak: 5-fälts-hus<br />

Sida 81<br />

Bild upptill: Förhandsbild till montering / kontrollbild<br />

tak: 6-fälts-hus<br />

Bild nedtill: Förhandsbild till montering / kontrollbild<br />

tak: 7-fälts-hus<br />

Viktig information: Tänk på att inget vindstöd sätts<br />

in i de båda mellersta segmenten vid 7-fälts-huset.<br />

Sida 83<br />

Montera fundamentet<br />

Viktig information: Innan du fortsätter monteringen<br />

enligt del 2 i monteringsanvisningarna måste du<br />

ställa växthuset på sin slutgiltiga plats och fixera vid<br />

fundamentet (betong-, mur- eller stålfundament)!<br />

Därefter kan växthuset inte längre flyttas.<br />

Ställ ditt växthus på ett betong- / murfundament<br />

och fortsätt sedan med monteringen med detta<br />

arbetssteg.<br />

Om du har köpt ett stålfundament (ingår inte i<br />

leveransen) som tillbehör kan du montera detta enligt<br />

instruktionerna för stålfundamentet.<br />

Förankning på betong- / murfundament<br />

Följande monteringsmaterial behövs för att förankra<br />

växthuset på ett betong-/murfundament (medföljer ej):<br />

- Pluggar<br />

- Träskruvar med sexkantskalle<br />

- Distansbrickor<br />

Utav varje position behövs 1 st till varje<br />

bottenhörnplåt och 2 st till varje hörnplåt till marken<br />

och till fästvinkeln.<br />

41


42<br />

Varning!<br />

Använd pluggar som är lämpliga för betong-/<br />

murfundament!<br />

Borra upp passande hål i fundamentet till dessa<br />

pluggar. Ställ först huset på fundamentet och rita in<br />

markeringarna vid (fäst-)vinklarna.<br />

Sida 86<br />

Specialtillbehör (ingår ej i leveransen)<br />

Art.-nr. 36.405.90: Förankringsset BD4-set<br />

(4 st jordankare)<br />

Art.-nr. 36.405.91: Förankringsset BD6-set<br />

(6 st jordankare)<br />

Obs!<br />

Med hjälp av förankringssetet kan du fästa ditt<br />

växthus eller stålfundament i marken. Se efter i<br />

nedanstående översikt för att ta reda på hur många<br />

förankringssets som krävs till ditt växthus.<br />

Positionerna där de enstaka jordankarna ska<br />

monteras är märkta med cirklar.<br />

För att du ska kunna bestämma den exakta<br />

positionen för jordankarna måste du först ställa<br />

växthuset på sin slutgiltiga plats. Markera därefter de<br />

ställen där jordankare ska skruvas in.<br />

ABA_OSR_Teil1_SW.pmd 42<br />

04.04.2006, 15:21<br />

Bild i mitten: Vy uppifrån, 3-fälts-husErforderliga<br />

förankringssets: 2 st BD4-set (art.-nr. 36.405.90)<br />

Bild nedtill: Vy uppifrån, 4-fälts-husErforderliga<br />

förankringssets: 1 st BD4-set Set (art.-nr. 36.405.90)<br />

+ 1 st BD6-set (art.-nr. 36.405.91)<br />

Sida 87<br />

Bild upptill: Vy uppifrån, 5-fälts-husErforderliga<br />

förankringssets: 1 st BD4-set Set (art.-nr. 36.405.90)<br />

+ 1 st BD6-set (art.-nr. 36.405.91)<br />

Bild i mitten: Vy uppifrån, 6-fälts-husErforderliga<br />

förankringssets: 1 st BD4-set Set (art.-nr. 36.405.90)<br />

+ 1 st BD6-set (art.-nr. 36.405.91)<br />

Bild nedtill: Vy uppifrån, 7-fälts-husErforderliga<br />

förankringssets: 1 st BD4-set Set (art.-nr. 36.405.90)<br />

+ 1 st BD6-set (art.-nr. 36.405.91)


I<br />

Avvertenze di montaggio e di sicurezza / Lista degli utensili<br />

Ai nostri clienti<br />

Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto <strong>Einhell</strong> e vi<br />

auguriamo grandi soddisfazioni con la vostra serra. Con<br />

questa serra in alluminio possedete una serra progettata<br />

con massima cura i cui profilati sono molto stabili. Grazie<br />

alla struttura compatta e modulare è possibile un<br />

montaggio veloce.<br />

Le istruzioni per il montaggio sono divise in due parti:<br />

„Profilati di alluminio“ e „Pannelli con bordo“. Leggete<br />

assolutamente in modo completo entrambe le parti delle<br />

istruzioni prima del montaggio della serra per evitare errori<br />

di montaggio o danni! Conservate le istruzioni in luogo<br />

sicuro anche dopo il montaggio!<br />

Profilati in alluminio:<br />

I singoli numeri dell’articolo sono punzonati nei rispettivi<br />

profilati di alluminio. Controllate i numeri punzonati prima di<br />

montare i singoli profilati.<br />

Portate il materiale di imballaggio agli appositi centri di<br />

raccolta.<br />

Lista Lista Lista degli degli utensili utensili<br />

utensili<br />

Come utensili per il montaggio avete bisogno di:<br />

punta per<br />

trapano Ø 2,0 mm<br />

punta per<br />

trapano per pietra<br />

trapano o avvitatore<br />

a batteria<br />

metro o metro<br />

pieghevole<br />

Avvertenze di sicurezza importanti per il montaggio<br />

Consigliamo di eseguire il montaggio con 2 persone.<br />

Per evitare degli incidenti durante il montaggio non ci<br />

devono essere bambini nelle immediate vicinanze.<br />

Durante il montaggio dei profilati in alluminio mettetevi<br />

guanti protettivi! Pericolo di taglio e di<br />

schiacciamento!<br />

Dopo avere montato completamente la serra, serrate di<br />

nuovo tutti i collegamenti a vite con la chiave fissa o la<br />

chiave ad anello!<br />

Avvertenza<br />

Il costruttore non è responsabile per danni causati da<br />

tempesta, vento, acqua e carico della neve. Non ci<br />

assumiamo la garanzia per il risarcimento di danni<br />

conseguenti o danni al patrimonio. Ci riserviamo la<br />

realizzazione di innovazioni nel senso del progresso<br />

tecnico. Per questo motivo ne possono risultare delle<br />

piccole differenze nelle figure.<br />

In caso di danni visibili ai componenti questi devono essere<br />

sostituiti con pezzi di ricambio originali. Una lista completa<br />

dei singoli pezzi la trovate nella Parte 2 delle istruzioni per<br />

il montaggio.<br />

chiave a tubo cacciavite a cacciavite a chiave<br />

chiave fissa o martello di<br />

misura 7 punta piana punta a croce a brugola chiave ad anello gomma<br />

misura 10 (misura 2-3) (misura 2-3) (misura 4) (misura 10 / 13)<br />

!<br />

!<br />

livella<br />

Attenzione:<br />

in tutti i sacchetti di montaggio sono contenute viti e dadi supplementari di riserva!<br />

scala pieghevole<br />

di sicurezza<br />

forbici<br />

Durante il montaggio della serra accertatevi che i profilati siano ad angolo retto!<br />

Controllate sempre la posizione orizzontale o verticale dei profilati con una livella.<br />

Fate attenzione che i profilati vengano montati nelle posizioni finali definite sempre fino alla battuta.<br />

Avvertenze circa le istruzioni di montaggio:<br />

Nelle istruzioni di montaggio il modello a 5 pannelli (2 pannelli + 3 pannelli) serve come modello di<br />

riferimento. Nei disegni generali viene rappresentato sempre questo modello. Le altre serre si distinguono<br />

rispetto a questo modello solo per il numero dei pannelli. Se avete acquistato uno degli altri modelli,<br />

osservate le rispettive avvertenze di montaggio per la vostra serra.<br />

ABA_OSR_Teil1_IT.pmd 43<br />

04.04.2006, 15:21<br />

43


Avvertenze per l'uso / Fondazioni / Schema delle fondazioni<br />

Avvertenze per l'uso<br />

44<br />

Ogni tre mesi controllate i collegamenti a vite ed<br />

eventualmente serrateli.<br />

Dopo forti raffiche di vento o dopo una tempesta<br />

controllate i collegamenti a vite e la posizione corretta dei<br />

pannelli con bordo.<br />

In caso di vento forte o di tempesta chiudete le finestre e<br />

le porte della serra.<br />

Nelle zone soggette a tempeste dovete inoltre assicurare<br />

la serra tramite un ancoraggio particolare (non compreso<br />

tra gli elementi forniti).<br />

In caso di temperature sotto il punto di congelamento<br />

(0°C) non battete contro i pannelli con bordo con oggetti<br />

duri.<br />

Togliete sempre la neve dal tetto della serra per tempo in<br />

modo che non si possa raggiungere un carico di neve<br />

pericoloso. Può già essere pericoloso uno spessore di<br />

neve di 10 cm o di ghiaccio di 2 cm!<br />

Il tetto della serra non è percorribile!<br />

Non usate fiamme libere o simili nella serra! Solo usate<br />

apparecchi di riscaldamento omologati!<br />

Osservate il Regolamento locale per l’edilizia.<br />

Schema delle fondazioni<br />

Fondazioni in calcestruzzo o in muratura<br />

Fondazioni<br />

Attenzione: La serra non ha nessun profilato speciale per le<br />

fondazioni. Potete mettere la serra su una fondazione in<br />

muratura o in calcestruzzo prima costruita (si veda lo<br />

schema delle fondazioni) oppure potete montare la serra su<br />

fondazioni in acciaio (si possono avere come accessori).<br />

!<br />

Attenzione<br />

Se non volete mettere la serra su fondazioni in<br />

muratura o calcestruzzo, accertatevi di installare<br />

la serra su una base livellata e stabile.<br />

Controllate la planarità tramite una livella!<br />

Fondazioni in calcestruzzo / muratura<br />

La disposizione ad angolo retto delle fondazioni è molto<br />

importante per il montaggio della serra. Le fondazioni<br />

devono essere esattamente ad angolo retto e in<br />

orizzontale. Controllate con una livella.<br />

Attenzione: Le fondazioni devono avere una profondità non<br />

raggiunta dal ghiaccio.<br />

Serra La (cm) Li (cm) Ba (cm) Bi (cm) T (cm) H (cm)<br />

3 pannelli 224 204 259 239 10 30 a<br />

4 pannelli 295 275 259 239 10 30 una<br />

5 pannelli 366 346 259 239 10 30 profondità<br />

6 pannelli 437 417 259 239 10 30 senza<br />

7 pannelli 508 488 259 239 10 30 ghiaccio<br />

Ba<br />

La<br />

Bi<br />

ABA_OSR_Teil1_IT.pmd 44<br />

04.04.2006, 15:21<br />

Li<br />

T<br />

H<br />

h<br />

10 cm<br />

Le fondazioni devono avere una<br />

larghezza di almeno 10 cm (l) e<br />

un’altezza (a) secondo necessità!<br />

Le fondazioni devono essere ad<br />

angolo retto e in orizzontale.<br />

H


Lista di imballaggio profilati in alluminio<br />

Ricevete i profilati in alluminio della vostra serra<br />

imballati in più scatoloni.<br />

4 pannelli con porta singola<br />

Profilati in alluminio<br />

N. imballaggio Contenuto<br />

Profilati in alluminio -<br />

Parete anteriore con porta singola<br />

5 pannelli con porta singola<br />

Profilati in alluminio<br />

N. imballaggio Contenuto<br />

Profilati in alluminio -<br />

Parete anteriore con porta singola<br />

Profilati in alluminio - parete posteriore<br />

6 pannelli<br />

Profilati in alluminio - parete posteriore<br />

Profilati in alluminio - 2 pannelli<br />

Profilati in alluminio - 2 pannelli<br />

Set di collegamento<br />

Profilati in alluminio - 2 pannelli<br />

Profilati in alluminio - 3 pannelli<br />

Set di collegamento<br />

Aluminium-Profile<br />

N. imballaggio Contenuto<br />

Profilati in alluminio -<br />

Parete anteriore con porta doppia<br />

Profilati in alluminio - parete posteriore<br />

Profilati in alluminio - 3 pannelli<br />

Profilati in alluminio - 3 pannelli<br />

Set di collegamento<br />

3 pannelli<br />

Profilati in alluminio<br />

N. imballaggio Contenuto<br />

Profilati in alluminio -<br />

Parete anteriore con porta singola<br />

5 pannelli con porta doppia<br />

Profilati in alluminio<br />

N. imballaggio Contenuto<br />

Profilati in alluminio -<br />

Parete anteriore con porta doppia<br />

Profilati in alluminio - parete posteriore<br />

7 pannelli<br />

Profilati in alluminio - parete posteriore<br />

Profilati in alluminio - 3 pannelli<br />

4 pannelli con porta doppia<br />

ABA_OSR_Teil1_IT.pmd 45<br />

04.04.2006, 15:25<br />

Profilati in alluminio<br />

N. imballaggio Contenuto<br />

Profilati in alluminio -<br />

Parete anteriore con porta doppia<br />

Profilati in alluminio - parete posteriore<br />

Profilati in alluminio - 2 pannelli<br />

Profilati in alluminio - 2 pannelli<br />

Set di collegamento<br />

Profilati in alluminio - 2 pannelli<br />

Profilati in alluminio - 3 pannelli<br />

Set di collegamento<br />

Aluminium-Profile<br />

N. imballaggio Contenuto<br />

Profilati in alluminio -<br />

Parete anteriore con porta doppia<br />

Profilati in alluminio - parete posteriore<br />

Profilati in alluminio - 2 pannelli<br />

Profilati in alluminio - 2 pannelli<br />

Profilati in alluminio - 3 pannelli<br />

Set di collegamento<br />

Set di collegamento<br />

45


Avvertenze sulle fasi di montaggio<br />

Schema generale<br />

Nella colonna destra del testo trovate le rispettive rappresentazioni generali dell'attuale procedimento di montaggio.<br />

I pezzi utilizzati in questa fase sono rappresentati più scuri e i punti per i quali ci sono illustrazioni dettagliate sono<br />

indicate con cerchi. Questi simboli vengono in parte utilizzati anche per disegni generali di montaggio o viste di<br />

controllo.<br />

Fase di montaggio<br />

Lista dei pezzi<br />

All'inizio di ogni fase di montaggio trovate una tabella con i<br />

singoli pezzi necessari in questa fase. La tabella è<br />

suddivisa in 6 colonne: numero dell'articolo, numero della<br />

posizione, figura, denominazione dell'articolo, dimensioni o<br />

lunghezza, quantità necessaria.<br />

A partire dalla fase 12 sono necessarie, a seconda del<br />

modello di serra acquistato, diverse quantità di pezzi<br />

singoli. In queste tabelle le indicazioni della quantità<br />

vengono suddivise in 5 colonne (dal modello di serra a<br />

3 pannelli fino a quello a 7 pannelli). Identificate i rispettivi<br />

pezzi sulla base del numero dell'articolo punzonato, della<br />

figura e della rispettiva indicazione della lunghezza o delle<br />

dimensioni.<br />

Avvertenza per il montaggio<br />

A partire dalla fase 12 le operazioni devono essere spesso<br />

ripetute per un numero diverso di volte. Ciò dipende dal<br />

modello di serra acquistato (da 3 a 7 pannelli). Fate<br />

attenzione al rispettivo numero per il vostro modello.<br />

46<br />

Per il montaggio della serra seguite l’ordine e le illustrazioni nelle istruzioni di montaggio tedesche. In<br />

questo opuscolo allegato ricevete inoltre tutte le importanti avvertenze di montaggio e tutti i testi nella vostra<br />

lingua. Negli esempi seguenti vi viene presentata la struttura delle singole fasi di montaggio e delle illustrazioni<br />

nelle istruzioni tedesche.<br />

!<br />

Utensili<br />

Qui vengono raffigurati gli utensili necessari in questa fase.<br />

19 Dachstreben montieren<br />

19/a<br />

Seite 64<br />

Artikel-Nr. Pos. Form<br />

Benennung Größe (mm) Menge<br />

Innenansicht<br />

Montagehinweis:<br />

3<br />

Felder<br />

5<br />

4x montieren<br />

Felder 6x montieren<br />

7<br />

Felder 8x montieren<br />

Viste dei profilati<br />

Nelle figure dettagliate vengono spesso mostrate ulteriori viste dei<br />

profilati per una migliore comprensione.<br />

Ripetizione della fase<br />

Ripetizione della faseIl numero delle ripetizioni viene indicato nel<br />

riquadro per le avvertenze se le operazioni nelle figure dettagliate<br />

devono essere eseguite più volte.<br />

3 Felder 4 Felder 5 Felder 6 Felder 7 Felder<br />

1 Seitenstrebe 1395 4 6 8 10 12<br />

2 Sechskantschraube M6x12 10 24 28 32 46<br />

3 Sechskantmutter mit<br />

Flansch<br />

M610 24 28 32 46<br />

4<br />

Felder 4x montieren<br />

6<br />

Felder 8x montieren<br />

Übersicht:<br />

Hinweis:<br />

19/a<br />

19/a Befestigen Sie zunächst die<br />

in den Schritten 19/c und 19/d<br />

vormontierten Seitenstreben<br />

an den Knotenblechen Seite.<br />

Legen Sie die Streben von<br />

außen zwischen First und<br />

Regenrinne. Lockern Sie die<br />

oben vormontierte Schraube<br />

an der Seitenstrebe und<br />

schieben sie in die Aussparung<br />

am First. Ziehen Sie die<br />

Mutter wieder fest.<br />

Avvertenza importante:<br />

Alle pagine seguenti trovate i testi nella vostra lingua. Questi sono ordinati secondo il numero della<br />

pagina (istruzioni in tedesco) e la fase di montaggio, permettendovi di abbinare facilmente i rispettivi<br />

testi alle istruzioni in tedesco.<br />

2<br />

2/a<br />

2/b<br />

Seite 12<br />

Eckprofile montieren<br />

Artikel-Nr.<br />

Profil<br />

Innenansicht<br />

2x montieren<br />

Pos.<br />

Form<br />

Benennung Größe (mm) Menge<br />

1 Eckprofil Seite<br />

1395 2<br />

2 Sechskantschraube M6x12 12<br />

3 Sechskantmutter mit<br />

Flansch<br />

M612 2x<br />

30 cm 30 cm<br />

ABA_OSR_Teil1_IT.pmd 46<br />

04.04.2006, 15:25<br />

Außenansicht<br />

Übersicht (Vorderwand):<br />

2/b 2/b<br />

Werkzeug:<br />

SW 10<br />

Hinweis:<br />

2/a Schieben Sie in eine<br />

Führungsschiene zwei<br />

Schrauben jeweils zirka<br />

5 cm von beiden Enden<br />

enfernt. In der anderen<br />

werden vier Schrauben<br />

vormontiert: jeweils zwei<br />

zirka 30 cm und zwei zirka<br />

5 cm vom Rand entfernt<br />

(vgl. Detailansichten).<br />

2/b Stellen Sie das Eckprofil auf<br />

das Bodenprofil. Achten Sie<br />

darauf, dass die Führungsschiene<br />

mit den vier vormontierten<br />

Schrauben zum<br />

Bodenprofil zeigt (vgl.<br />

Kontrollansicht auf der<br />

nächsten Seite).


Avvertenze di montaggio:<br />

1<br />

2<br />

3<br />

pagina 7<br />

Montaggio del gruppo parete anteriore<br />

Premontaggio del profilato di base<br />

Avvertenza importante: Per facilitare il lavoro la<br />

parete anteriore e quella posteriore dovrebbero<br />

venire montate adagiate per terra.<br />

Figura in basso: disegno di montaggio parete<br />

anteriore con porta singola<br />

pagina 8<br />

Figura in alto: parete anteriore con porta doppia<br />

1/a: spingete nelle guide di entrambe i profilati di<br />

base rispettivamente un pezzo di collegamento fino<br />

alle cavità corrispondenti (cfr. Fig.). Per le posizioni<br />

esatte si vedano i rispettivi disegni di montaggio per<br />

la vostra serra.<br />

pagina 9<br />

1/c: fissate il raccordo al profilato di base con una<br />

vite supplementare. Badate che questa vite venga<br />

inserita a sinistra sul raccordo montato a<br />

sinistra e a destra sul raccordo montato a destra<br />

(cfr. disegno di montaggio particolare A e<br />

particolare B).<br />

pagina 11<br />

1/g: verificate che il collegamento d’angolo della<br />

base sia collegato al profilato di base come<br />

nella Fig. 1/g.<br />

pagina 12<br />

Montaggio dei profilati d’angolo<br />

pagina 13<br />

Figura in basso: vista di controllo (profilato di base<br />

con profilati d’angolo): vista dall’interno<br />

pagina 14<br />

Premontaggio dei profilati del colmo<br />

Lista dei pezzi in alto: parete anteriore<br />

con porta singola<br />

Lista dei pezzi in basso: parete anteriore<br />

con porta doppia<br />

Avvertenza importante: Questa fase viene ripetuta<br />

più avanti nel montaggio della parete posteriore (cfr.<br />

montaggio del gruppo parete posteriore) Tenete<br />

presente che la parete posteriore viene montata in<br />

modo analogo alla parete anteriore con porta doppia.<br />

ABA_OSR_Teil1_IT.pmd 47<br />

04.04.2006, 15:25<br />

Utilizzate i componenti ed effettuate le operazioni<br />

corrispondenti (lista dei pezzi parete anteriore con<br />

porta doppia).<br />

Figura in basso: parete anteriore con porta<br />

singola disegno di montaggio / vista di controllo<br />

(profilati del colmo): vista dall’interno<br />

Fate attenzione alla posizione delle viti!<br />

pagina 15<br />

Figura in alto: parete anteriore con porta doppia<br />

disegno di montaggio / vista di controllo (profilati del<br />

colmo): vista dall’interno<br />

Fate attenzione alla posizione delle viti!<br />

Figura 3/a: parete anteriore con porta singola<br />

Figura 3/b: parete anteriore con porta doppia<br />

pagina 16<br />

Avvertenza importante: Fate attenzione che le<br />

lamiere di montaggio siano orientate come nelle<br />

figure 3/c e 3/d. La regolazione di precisione delle<br />

lamiere di montaggio viene eseguita più tardi al<br />

momento dell’inserimento del frontone e della<br />

grondaia.<br />

pagina 17<br />

Avvertenza importante:Assicuratevi che le due<br />

(parete anteriore con porta singola) o tre<br />

(parete anteriore con porta doppia) viti premontate<br />

in centro siano orientate verso l’interno.<br />

Confrontate a tal fine le rispettive viste di<br />

controllo alle pagine precedenti.<br />

pagina 18<br />

Pagina di controllo parete<br />

anteriore - porta singola<br />

Prima di procedere con la fase 4 controllate di aver<br />

montato tutte le viti necessarie per la fase<br />

successiva servendovi della figura seguente.<br />

Figura: vista dall’interno parete<br />

anteriore - porta singola<br />

pagina 19<br />

Pagina di controllo parete<br />

anteriore - porta doppia<br />

Prima di procedere con la fase 4 controllate di aver<br />

montato tutte le viti necessarie per la fase<br />

successiva servendovi della figura seguente.<br />

Figura: vista dall’interno parete<br />

anteriore - porta doppia<br />

47


4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

48<br />

pagina 20<br />

Montaggio dei profilati del colmo del tetto<br />

sui profilati d’angolo<br />

pagina 21<br />

Montaggio della barra trasversale<br />

Avvertenza importante: Se avete una serra con<br />

porta singola, montate la barra trasversale come<br />

descritto nelle fasi 5/a e 5/b. Per la serra con porta<br />

doppia montate la barra trasversale come spiegato<br />

nelle fasi 5/c e 5/d.<br />

Figura 5/a e 5/b: parete anteriore con porta singola<br />

Figura 5/a: assicuratevi che la barra trasversale sia<br />

montata in modo simmetrico.<br />

pagina 22<br />

Figura 5/c e 5/d: parete anteriore con porta doppia<br />

Figura 5/c: assicuratevi che la barra trasversale sia<br />

montata in modo simmetrico.<br />

pagina 23<br />

Montaggio del rinforzo del tetto<br />

pagina 24<br />

Porta singola - montaggio dei rinforzi della<br />

porta<br />

Se avete una serra con porta doppia, saltate la fase<br />

7 e proseguite il montaggio con la fase 8 „Porta<br />

doppia - montaggio dei rinforzi della porta“.<br />

7/a: montate su entrambi i cardini della porta ad una<br />

delle estremità una vite distante circa 60 cm dal<br />

bordo e una distante circa 5 cm.<br />

Sull’altra estremità viene fissata una vite a circa 30<br />

cm dal bordo ed una a circa 5 cm.<br />

pagina 25<br />

7/c: spingete i quattro battenti a cerniera premontati<br />

nella guida di un cardine della porta. Assicuratevi di<br />

avvitare il battente a cerniera come mostrato<br />

in Fig. 7/d.<br />

pagina 26<br />

7/e: su ognuna delle due piastre della serratura<br />

vengono avvitate non troppo saldamente due viti a<br />

testa svasata (Pos. 3) con dadi a testa esagonale<br />

M4 (Pos. 4).<br />

pagina 28<br />

7/h: posizionate dall’esterno il cardine della porta fra<br />

il profilato di base e la barra trasversale e fissatelo in<br />

alto con la vite a testa esagonale già montata.<br />

ABA_OSR_Teil1_IT.pmd 48<br />

04.04.2006, 15:25<br />

8<br />

Assicuratevi che le cerniere siano orientate verso il<br />

centro.<br />

Avvertenza importante: Il cardine della porta con le<br />

cerniere viene inserito a sinistra (osservando la<br />

costruzione dall’interno), il cardine della porta con le<br />

piastre della serratura a destra. Osservate a tal fine<br />

la vista di controllo alla pagina seguente.<br />

pagina 29<br />

Vista di controllo dall’interno<br />

Figura: profilato sinistro: cardine<br />

della porta con cerniere<br />

profilato destro: cardine della porta con<br />

piastre della serratura<br />

Avvertenza: Le cavità sul profilato di base e sulla<br />

barra trasversale contrassegnate con una X restano<br />

vuote. Assicuratevi di aver inserito il profilato della<br />

porta con le cerniere e quello con le piastre della<br />

serratura come nella vista di controllo<br />

(vista dall’interno!).<br />

pagina 30<br />

Porta doppia - montaggio dei rinforzi della<br />

porta<br />

Se avete una serra con porta singola, saltate la<br />

fase 8 e proseguite il montaggio con la fase 9<br />

„Montaggio dei rinforzi per il vento e delle<br />

controventature“.<br />

8/a: montate su entrambi i cardini della porta ad una<br />

delle estremità una vite distante circa 60 cm dal<br />

bordo, una distante circa 30 cm ed una terza distante<br />

circa 5 cm. Sull’altra estremità viene fissata una vite<br />

a circa 30 cm dal bordo ed una a circa 5 cm.<br />

pagina 31<br />

8/c e 8/d: spingete i quattro battenti a cerniera già<br />

montati nella guida di un cardine della porta (cfr. Fig.<br />

8/c). Al secondo cardine della porta vengono fissati<br />

tre battenti a cerniera.<br />

Assicuratevi di avvitare i battenti a cerniera come<br />

mostrato in Fig. 8/d per poter inserire in seguito la<br />

porta con i pezzi corrispondenti adatti.<br />

pagina 32<br />

8/e: Assicuratevi che le cerniere siano orientate<br />

verso il centro.<br />

Avvertenza importante: Il cardine della porta con le<br />

quattro cerniere già montate viene inserito a sinistra<br />

(osservando la costruzione dall’interno), il cardine<br />

della porta con le tre cerniere a destra. Osservate a<br />

tal fine la vista di controllo a pagina 34 delle<br />

istruzioni di montaggio in tedesco.


9<br />

pagina 34<br />

Vista di controllo dall’interno<br />

Avvertenza: Le cavità sul profilato di base e sulla<br />

barra trasversale contrassegnate con una X restano<br />

vuote. Assicuratevi di inserire i profilati della porta<br />

con le cerniere come nella vista di controllo<br />

(vista dall’interno!).<br />

pagina 35<br />

Montaggio dei rinforzi per il vento e delle<br />

controventature<br />

Lista dei pezzi in alto: parete anteriore<br />

con porta singola<br />

Lista dei pezzi in basso: parete anteriore<br />

con porta doppia<br />

Avvertenza Assicuratevi che le controventature<br />

siano montate orizzontalmente. Controllate<br />

eventualmente con una livella!<br />

pagina 36<br />

Figura 9/c: parete anteriore con porta singola<br />

pagina 37<br />

Figura 9/c: parete anteriore con porta doppia<br />

9/d: montate le due controventature inferiori in modo<br />

tale che il rinforzo per il vento si trovi una volta<br />

davanti ed una volta dietro le controventature (cfr.<br />

vista di controllo alla pagina seguente).<br />

pagina 38<br />

Vista di controllo (fig. parete anteriore con porta<br />

singola)<br />

Avvertenza: Assicuratevi che le controventature<br />

siano montate orizzontalmente. Controllate<br />

eventualmente con una livella! Avvitate con<br />

accuratezza e saldamente le viti sui rinforzi per il<br />

vento e sulle controventature. Da queste dipende la<br />

stabilità della parete anteriore.<br />

pagina 39<br />

Montaggio del gruppo parete posteriore<br />

Ripetete le fasi da 1 a 6.<br />

Attenzione: Utilizzate nella fase 1 „Premontaggio<br />

del profilato di base“, al posto dell’angolare di<br />

fissaggio corto (n. art. 84.631.51), il raccordo di<br />

base (n. art. 84.620.21). Fissate ulteriormente<br />

dall’esterno il raccordo al profilato di base in<br />

corrispondenza dei due fori superiori con due viti a<br />

testa esagonale e dadi.<br />

Una volta ultimata la fase 6 proseguite il<br />

montaggio direttamente con la fase 10.<br />

Montaggio dei rinforzi (parete posteriore)<br />

pagina 40<br />

10/c: assicuratevi che il rinforzo con le tre viti già<br />

montate sia inserito in centro.<br />

pagina 42<br />

Vista di controllo (vista dall’interno)<br />

Avvertenza: Le cavità sul profilato di base e sulla<br />

barra trasversale contrassegnate con una X restano<br />

vuote. Assicuratevi che il rinforzo con le sole tre viti<br />

già montate si trovi in centro! Controllate la distanza<br />

delle viti.<br />

pagina 45<br />

11/d e 11/e: montate le due controventature inferiori<br />

DT (602) in modo tale che il rinforzo per il vento si<br />

trovi una volta davanti ed una volta dietro le<br />

controventature (cfr. fig. 11/e).<br />

pagina 46<br />

Avvertenza: Assicuratevi che le controventature<br />

siano montate orizzontalmente. Controllate<br />

eventualmente con una livella! Avvitate con<br />

accuratezza e saldamente le viti sui rinforzi per il<br />

vento e sulle controventature. Da queste dipende la<br />

stabilità della parete anteriore.<br />

pagina 48<br />

Figura in alto: disegno di montaggio<br />

serra a 5 pannelli<br />

Figura centrale: disegno di montaggio<br />

serra a 6 pannelli<br />

Figura in basso: disegno di montaggio<br />

serra a 7 pannelli<br />

ABA_OSR_Teil1_IT.pmd 49<br />

04.04.2006, 15:25<br />

10<br />

pagina 43<br />

11 Montaggio dei rinforzi per il vento e delle<br />

controventature alla parete posteriore<br />

Avvertenza: Assicuratevi che le controventature<br />

siano montate orizzontalmente. Controllate<br />

eventualmente con una livella!<br />

pagina 47<br />

12 Premontaggio del profilato per la base<br />

laterale<br />

Figura centrale: disegno di montaggio<br />

serra a 3 pannelli<br />

Figura in basso: disegno di montaggio<br />

serra a 4 pannelli<br />

49


50<br />

pagina 49<br />

Avvertenza importante: Se avete una serra a<br />

3 pannelli, saltate le fasi 12/a e 12/b e proseguite il<br />

montaggio con la fase 12/c.<br />

pagina 50<br />

Avvertenza importante: Se avete acquistato delle<br />

fondazioni in acciaio per la vostra serra a<br />

3 pannelli (accessori speciali), è necessario<br />

montare delle viti supplementari al profilato di base.<br />

Se non utilizzate fondazioni in acciaio saltate la fase<br />

12/c e proseguite il montaggio con la fase 12/d.<br />

Figura 12/c: profilato di base serra a 3 pannelli<br />

12/c: spingete nella guida di ogni profilato di base per<br />

la serra a 3 pannelli tre viti fino al centro (cfr. disegno<br />

di montaggio). Queste sono necessarie in seguito per<br />

il fissaggio alle fondazioni in acciaio (accessori<br />

speciali). Se non utilizzate fondazioni in acciaio non<br />

dovete montare queste viti.<br />

12/d: spingete in ogni guida dei profilati di base<br />

premontati una vite ad una distanza di circa 10 cm<br />

dal bordo (cfr. anche il disegno di montaggio).<br />

pagina 51<br />

13 Premontaggio della grondaia<br />

Avvertenza importante per la serra a 3 pannelli:<br />

Se avete una serra a 3 pannelli, saltate la fase 13<br />

e proseguite il montaggio con la fase 15. Per la serra<br />

a tre pannelli non è necessario il premontaggio della<br />

grondaia.<br />

Figura in basso: disegno di montaggio serra a<br />

4 pannelli<br />

pagina 52<br />

Figura in alto: disegno di montaggio serra a<br />

5 pannelli<br />

Figura centrale: disegno di montaggio serra a<br />

6 pannelli<br />

Figura in basso: disegno di montaggio serra a<br />

7 pannelli<br />

pagina 55<br />

14 Premontaggio del colmo<br />

Avvertenza importante per la serra a 3 pannelli:<br />

Se avete una serra a 3 pannelli, saltate la fase 14<br />

e proseguite il montaggio con la fase 15. Per la serra<br />

a tre pannelli non è necessario il premontaggio del<br />

profilato del colmo.<br />

Figura centrale: disegno di montaggio serra a<br />

4 pannelli<br />

Figura in basso: disegno di montaggio serra a<br />

5 pannelli<br />

ABA_OSR_Teil1_IT.pmd 50<br />

04.04.2006, 15:25<br />

15<br />

17<br />

pagina 56<br />

Figura in alto: disegno di montaggio serra a<br />

6 pannelli<br />

Figura centrale: disegno di montaggio serra a<br />

7 pannelli<br />

14/a: infilate il bullone con il lato scanalato in<br />

avanti nell’apertura prevista del profilato del colmo.<br />

pagina 58<br />

Montaggio del profilato di base alla parete<br />

anteriore e posteriore<br />

15/a: spingete il profilato di base già montato nella<br />

fase 12 (lato) nella copertura angolare sul profilato<br />

d’angolo.<br />

Avvertenza importante: Se avete una serra a<br />

5 pannelli, i profilati di base laterali devono essere<br />

montati in modo tale che i due profilati più corti<br />

(1414 mm) siano orientati verso la parete anteriore!<br />

pagina 59<br />

16 Montaggio del profilato della grondaia alla<br />

parete anteriore e posteriore<br />

16/a: spingete il profilato della grondaia fino alla<br />

battuta sulla parete anteriore e/o posteriore. Se<br />

necessario, orientate nuovamente i profilati d’angolo<br />

e del colmo in modo che la grondaia possa essere<br />

inserita in maniera esatta. A tal fine devono essere<br />

allentate le viti sulla lamiera di montaggio.<br />

Avvertenza importante: Se avete una serra a<br />

5 pannelli, i profilati di della grondaia devono essere<br />

montati in modo tale che i due profilati più corti<br />

(1414 mm) siano orientati verso la parete anteriore!<br />

pagina 60<br />

Montaggio del profilato del colmo alla<br />

parete anteriore e posteriore<br />

17/a: spingete il colmo fino alla battuta sulla parete<br />

anteriore e/o posteriore. Se necessario, orientate<br />

nuovamente i profilati del colmo in modo che questo<br />

possa essere inserito in maniera esatta. A tal fine<br />

devono essere allentate le viti sulla lamiera di<br />

montaggio.<br />

Avvertenza importante: Se avete una serra a<br />

5 pannelli, il profilato del colmo deve essere<br />

montato in modo tale che il profilato più corto<br />

(1414 mm) sia orientato verso la parete anteriore!<br />

pagina 61<br />

18 Montaggio dei rinforzi laterali<br />

18/a: montate sui rinforzi laterali in alto ed in basso<br />

rispettivamente una vite a circa 5 cm di distanza dal<br />

bordo. Osservate il numero esatto per la vostra serra.


19<br />

18/b: montate sui rinforzi laterali restanti una vite a<br />

circa 5 cm di distanza dal bordo in basso. In alto<br />

vengono posizionate due viti, una a circa 10 cm,<br />

l’altra a circa 5 cm di distanza dal bordo.<br />

pagina 62<br />

18/c: montate i rinforzi laterali con le quattro viti<br />

premontate (cfr. fase 18/b) sul raccordo del profilato<br />

di base e della gondaia.<br />

pagina 64<br />

Montaggio dei rinforzi del tetto<br />

Avvertenza: Nella fase seguente vengono inseriti i<br />

rinforzi laterali (tetto). Osservate assolutamente le<br />

rispettive viste di controllo per la vostra serra e<br />

confrontate le fasi di premontaggio (fase 19/a fino<br />

a 19/d) con tali figure prima di inserire i rinforzi.<br />

Avrete bisogno dei rinforzi del tetto con le viti già<br />

montate in centro (cfr. Fig. 19/b o 18/d) in seguito<br />

per l’inserimento della barra trasversale della finestra<br />

e della finestra. Nelle figure seguenti potete vedere<br />

dove vengono posizionate le finestre nella vostra<br />

serra.<br />

Figura in basso: vista di controllo tetto: serra a<br />

3 pannelli<br />

Legenda:<br />

- Posizione della vite premontata<br />

- 1 vite<br />

pagina 65<br />

Figura in alto: vista di controllo tetto: serra a<br />

4 pannelli<br />

Figura in basso: vista di controllo tetto: serra a<br />

5 pannelli<br />

Legenda:<br />

- Posizione della vite premontata<br />

- 1 vite<br />

- 2 viti<br />

- Posizione dei raccordi già montati su colmo e<br />

grondaia<br />

pagina 66<br />

Figura in alto: vista di controllo tetto: serra a<br />

6 pannelli<br />

Figura in basso: vista di controllo tetto: serra a<br />

7 pannelli<br />

Legenda:<br />

- Posizione della vite premontata<br />

- 1 vite<br />

- 2 viti<br />

- Posizione dei raccordi già montati su colmo e<br />

grondaia<br />

ABA_OSR_Teil1_IT.pmd 51<br />

04.04.2006, 15:25<br />

20<br />

21<br />

22<br />

pagina 67<br />

19/a: osservate assolutamente l’avvertenza di<br />

montaggio e la vista di controllo per la vostra serra.<br />

pagina 69<br />

19/e: fissate per prima cosa i rinforzi laterali già<br />

montati nella fasi 19/c e 19/d ai raccordi laterali.<br />

Posizionate dall’esterno i rinforzi fra colmo e<br />

grondaia.<br />

pagina71<br />

Montaggio del profilato della battuta della<br />

finestra<br />

pagina 72<br />

20/b: posizionate dall’interno il profilato della battuta<br />

della finestra fra i rinforzi laterali (tetto) con le viti<br />

premontate in centro (cfr. viste di controllo fase<br />

19). Assicuratevi che le cavità per le viti siano<br />

orientate verso il basso (cfr. Fig. 20/c)<br />

pagina 73<br />

Montaggio dei raccordi<br />

Avvertenza importante: Se avete una serra a<br />

3 pannelli, saltate la fase 21 e proseguite il<br />

montaggio con la fase 22.<br />

21/a: fissate i raccordi con un angolo di 120° ai<br />

rinforzi su cui avevate in precedenza già montato le<br />

viti.<br />

pagina 74<br />

21/b: fissate poi i raccordi con un angolo di 120° in<br />

alto ai rinforzi del tetto su cui avevate in precedenza<br />

già montato le viti.<br />

pagina 75<br />

Montaggio dei rinforzi per il vento laterali<br />

Avvertenza: Fate attenzione che il montaggio dei<br />

rinforzi per il vento laterali avvenga come descritto<br />

nei rispettivi disegni di montaggio / nelle relative<br />

viste di controllo laterali.<br />

Figura in basso: disegno di montaggio / vista di<br />

controllo laterale: serra a 3 pannelli<br />

pagina 76<br />

Figura in alto: disegno di montaggio / vista di<br />

controllo laterale: serra a 4 pannelli<br />

Figura in basso: disegno di montaggio / vista di<br />

controllo laterale: serra a 5 pannelli<br />

51


23<br />

52<br />

pagina 77<br />

Figura in alto: disegno di montaggio / vista di<br />

controllo laterale: serra a 6 pannelli<br />

Figura in basso: disegno di montaggio / vista di<br />

controllo laterale: serra a 7 pannelli<br />

pagina 79<br />

Montaggio dei rinforzi per il vento del tetto<br />

Avvertenza: Fate attenzione che il montaggio dei<br />

rinforzi per il vento del tetto avvenga come descritto<br />

nei rispettivi disegni di montaggio / nelle relative<br />

viste di controllo del tetto. Solo in questo modo è<br />

possibile garantire in maniera ottimale la stabilità<br />

necessaria della serra.<br />

Negli elementi forniti per la serra a 3, 5 e 6 pannelli<br />

sono compresi più rinforzi per il vento di quanti<br />

necessari per il montaggio.<br />

Figura in basso: disegno di montaggio / vista di<br />

controllo del tetto: serra a 3 pannelli<br />

pagina 80<br />

Figura in alto: disegno di montaggio / vista di<br />

controllo del tetto: serra a 4 pannelli<br />

Figura in basso: disegno di montaggio / vista di<br />

controllo del tetto: serra a 5 pannelli<br />

pagina 81<br />

Figura in alto: disegno di montaggio / vista di<br />

controllo del tetto: serra a 6 pannelli<br />

Figura in basso: disegno di montaggio / vista di<br />

controllo del tetto: serra a 7 pannelli<br />

Avvertenza importante: Osservate che nella serra<br />

a 7 pannelli non vengono inseriti rinforzi per il vento<br />

in entrambi i segmenti centrali.<br />

pagina 83<br />

Montaggio del gruppo fondazioni<br />

Avvertenza importante: Prima di proseguire il<br />

montaggio con la seconda parte delle istruzioni,<br />

dovete portare la vostra serra nella sua posizione<br />

definitiva e fissarla alle fondazioni (fondazioni in<br />

calcestruzzo, in muratura o in acciaio)!. In seguito<br />

non è più possibile trasportare la serra!<br />

Posizionate la vostra serra su una fondazione in<br />

calcestruzzo / in muratura e proseguite il<br />

montaggio con questa fase.<br />

Se avete acquistato le fondazioni in acciaio (non<br />

contenute negli elementi forniti) quali accessori,<br />

montatele come descritto nelle istruzioni<br />

corrispondenti.<br />

ABA_OSR_Teil1_IT.pmd 52<br />

04.04.2006, 15:25<br />

Ancoraggio a fondazioni in calcestruzzo / in<br />

muratura<br />

Per l’ancoraggio della serra su fondazioni in<br />

calcestruzzo o in muratura avete bisogno del<br />

seguente materiale di montaggio (non compreso negli<br />

elementi forniti)<br />

- tasselli<br />

- viti per legno a testa esagonale<br />

- rosette<br />

Per ogni posizione avete bisogno di 1 pezzo per ogni<br />

collegamento d’angolo della base e di 2 pezzi per<br />

ogni raccordo della base o angolare di fissaggio.<br />

Attenzione: Utilizzate tasselli adatti per fondazioni<br />

in calcestruzzo / in muratura!<br />

Per i tasselli devono prima venire eseguiti i fori nelle<br />

fondazioni. A tale scopo mettete la serra sulle<br />

fondazioni e disegnate delle marcature sugli angoli<br />

(di fissaggio).<br />

pagina 86<br />

Accessori speciali (non compresi tra gli elementi<br />

forniti)<br />

N. art. 36.405.90: set di ancoraggio BD4<br />

(4 x picchetti)<br />

N. art. 36.405.91: set di ancoraggio BD6<br />

(6 x picchetti)<br />

Avvertenza: Con il set di ancoraggio potete fissare<br />

al terreno la serra o le fondazioni in acciaio. Per il<br />

numero di ancoraggi necessari per la vostra serra di<br />

vedano i seguenti schemi generali. I punti ai quali<br />

vengono fissati i singoli picchetti sono<br />

contrassegnati da cerchi.Mettete la serra nella sua<br />

posizione definitiva per determinare le posizioni<br />

esatte dei picchetti. Contrassegnate quindi i punti nei<br />

quali vengono inseriti i picchetti.<br />

Figura centrale: vista dall’alto della serra a 3 pannelli<br />

Set di ancoraggio necessari: 2 x set BD4<br />

(n. art. 36.405.90)<br />

Figura in basso: vista dall’alto della serra a 4 pannelli<br />

Set di ancoraggio necessari: 1 x set BD4<br />

(n. art. 36.405.90) + 1 x set BD6 (n. art. 36.405.91)<br />

pagina 87<br />

Figura in alto: vista dall’alto della serra a 5 pannelli<br />

Set di ancoraggio necessari: 1 x set BD4<br />

(n. art. 36.405.90) + 1 x set BD6 (n. art. 36.405.91)<br />

Figura centrale: vista dall’alto della serra a 6 pannelli<br />

Set di ancoraggio necessari: 1 x set BD4<br />

(n. art. 36.405.90) + 1 x set BD6 (n. art. 36.405.91)<br />

Figura in basso: vista dall’alto della serra a 7 pannelli<br />

Set di ancoraggio necessari: 1 x set BD4<br />

(n. art. 36.405.90) + 1 x set BD6 (n. art. 36.405.91)


CZ<br />

Montážní a bezpečnostní pokyny / Seznam nářadí<br />

Vážená zákaznice, vážený zákazníku,<br />

děkujeme, že jste se rozhodli pro výrobek firmy <strong>Einhell</strong>.<br />

Přejeme Vám mnoho potěšení z Vašeho skleníku. S tímto<br />

hliníkovým skleníkem vlastníte s největší pečlivostí<br />

konstruovaný skleník, jehož profily jsou zvlášť stabilní.<br />

Díky kompaktní a modulární konstrukci je možná rychlá<br />

montáž.<br />

Váš montážní návod je rozdělen do dvou částí – „Hliníkové<br />

profily“ a „Dutinové desky“. Před montáží Vašeho skleníku<br />

si prosím bezpodmínečně kompletně přečtěte obě části<br />

návodu, aby bylo zabráněno montážním chybám a<br />

poškozením! Návod si pečlivě uložte i po montáži!<br />

Hliníkové profily:<br />

Jednotlivá čísla výrobků jsou do příslušných profilů<br />

vyražena. Zkontrolujte prosím jednotlivá čísla, než<br />

jednotlivé profily namontujete.<br />

Obalový materiál prosím odevzdejte do sběru.<br />

Seznam nářadí<br />

Jako montážní nářadí potřebujete:<br />

vrták Ø 2,0 mm<br />

vrták do kamene<br />

vrtačku nebo<br />

akumulátorový<br />

šroubovák<br />

pásmo nebo<br />

skládací metr<br />

Důležité bezpečnostní pokyny k montáži<br />

•Doporučujeme Vám, aby montáž prováděly 2 osoby.<br />

•K zabránění úrazům by se při montáži neměly v<br />

bezprostřední blízkosti zdržovat děti.<br />

•Při montáži hliníkových profilů nosit ochranné rukavice!<br />

Nebezpečí pořezání a pohmoždění!<br />

•Poté, co jste skleník kompletně smontovali, ještě jednou<br />

dotáhněte všechny šroubové spoje pomocí rozvidleného<br />

nebo očkového klíče!<br />

Upozornění<br />

Výrobce neručí za škody způsobené vichřicí, větrem,<br />

vodou nebo zatížením sněhem. Záruka za náhradu<br />

následných a majetkových škod se nepřebírá.<br />

Vyhrazujeme si další vývoj ve smyslu technického<br />

pokroku. Tím mohou vznikat nepatrné odchylky ve<br />

vyobrazeních.<br />

Při rozeznatelných poškozeních konstrukčních dílů tyto<br />

vyměnit za originální náhradní díly. Kompletní seznam<br />

náhradních dílů naleznete v 2. části montážního návodu.<br />

nástrčný klíč plochý<br />

křížový šroubovák klíč s vnitřním rozvidlený nebo gumové<br />

velikost 7 šroubovák (velikost 2-3) šestihranem očkový klíč kladívko<br />

velikost 10 (velikost 2-3)<br />

(velikost 4) (velikost 10 / 13)<br />

!<br />

!<br />

vodováhu<br />

bezpečnostní<br />

štafle<br />

Pozor:<br />

Ve všech montážních pytlíčcích jsou jako náhrada obsaženy dodatečné šrouby a matice!<br />

Při montáži skleníku dbejte na pravoúhlost profilů!<br />

Pomocí vodováhy vždy přezkoušejte vodorovnou, resp. svislou polohu profilů.<br />

Dbejte na to, aby byly profily namontovány vždy na doraz v definovaných koncových polohách.<br />

nůžky<br />

Pokyn k montážnímu návodu:<br />

Jako referenční model slouží v montážním návodu model s 5 poli (2 pole + 3 pole). V přehledových<br />

vyobrazeních je vždy zobrazován tento model. Ostatní skleníky se oproti tomuto skleníku odlišují pouze<br />

počtem bočních polí. Pokud jste některý z těchto modelů zakoupili, dodržujte prosím příslušné montážní<br />

pokyny pro Váš skleník.<br />

ABA_OSR_Teil1_CZ.pmd 53<br />

04.04.2006, 15:25<br />

53


Pokyny k použití / Základy / Plán základů<br />

Pokyny k použití<br />

•Každé tři měsíce zkontrolujte šroubové spoje a v případě<br />

potřeby je dotáhněte.<br />

•Po silnějším větru nebo vichřici zkontrolujte šroubové<br />

spoje a správné uložení dutinových desek.<br />

•Při silnějším větru a vichřici zavřete okna a dveře Vašeho<br />

skleníku.<br />

•V oblastech ohrožených vichřicemi byste měli skleník<br />

dodatečně zajistit vhodným ukotvením proti vichřici (není<br />

obsaženo v rozsahu dodávky).<br />

•Při teplotách pod bodem mrazu (0 °C) netlučte do<br />

dutinových desek tvrdými předměty.<br />

•Sníh musí být ze střechy Vašeho skleníku včas odstraněn,<br />

aby nemohlo dojít k nebezpečnému zatížení sněhem. Již<br />

výška sněhu 10 cm, resp. 2cm výška ledu může být<br />

nebezpečná!<br />

•Střecha Vašeho skleníku není pochůzná!<br />

•Ve skleníku nepoužívat otevřený oheň nebo podobné<br />

zdroje! Používat pouze schválená vytápěcí zařízení!<br />

•Musí být dodržen v zemi platný stavební řád.<br />

Plán základů<br />

Betonové nebo zděné základy<br />

54<br />

Základy<br />

Pozor: skleník nemá žádný extra základový profil. Váš<br />

skleník můžete postavit na předem postavené zděné nebo<br />

betonové základy (viz plán základů) nebo ho namontovat<br />

na ocelové základy (k dostání jako příslušenství).<br />

!<br />

Pozor:<br />

Nechcete-li Váš skleník postavit na žádné zděné<br />

resp. betonové základy, dbejte na to, abyste<br />

skleník postavili na rovném a pevném podkladu.<br />

Vodorovnost zkontrolujte pomocí vodováhy!<br />

Základy z betonu / zdiva<br />

Pravoúhlost základů je pro montáž skleníku velmi důležitá.<br />

Základy musí být přesně pravoúhlé a vodorovné.<br />

Zkontrolujte to pomocí vodováhy.<br />

Pozor: základy musí být založeny v hloubce promrzání.<br />

Skleník La (cm) Li (cm) Ba (cm) Bi (cm) T (cm) H (cm)<br />

3 pole 224 204 259 239 10 hloubka promrzání (30)<br />

4 pole 295 275 259 239 10 hloubka promrzání (30)<br />

5 pole 366 346 259 239 10 hloubka promrzání (30)<br />

6 pole 437 417 259 239 10 hloubka promrzání (30)<br />

7 pole 508 488 259 239 10 hloubka promrzání (30)<br />

Ba<br />

La<br />

Bi<br />

ABA_OSR_Teil1_CZ.pmd 54<br />

04.04.2006, 15:25<br />

Li<br />

T<br />

H<br />

h<br />

10 cm<br />

Základy musí být minimálně 10 cm<br />

široké (T) a podle potřeby vysoké<br />

(h)! Základy musí být postaveny v<br />

pravém úhlu a musí být vodorovné.<br />

H


Balicí list hliníkové profily<br />

Hliníkové profily Vašeho skleníku obdržíte<br />

zabaleny v několika kartonech:<br />

4 pole s jednokřídlovými dveřmi<br />

Hliníkové profily<br />

Č. balení Obsah<br />

Hliníkové profily – přední stěna<br />

s jednokřídlovými dveřmi<br />

5 pole s jednokřídlovými dveřmi<br />

Hliníkové profily<br />

Č. balení Obsah<br />

Hliníkové profily – přední stěna<br />

s jednokřídlovými dveřmi<br />

Hliníkové profily – zadní stěna<br />

6 pole<br />

Hliníkové profily – zadní stěna<br />

Hliníkové profily – 2 pole<br />

Hliníkové profily – 2 pole<br />

Sada spojovacích elementů<br />

Hliníkové profily – 2 pole<br />

Hliníkové profily – 3 pole<br />

Sada spojovacích elementů<br />

Hliníkové profily<br />

Č. balení Obsah<br />

Hliníkové profily – přední stěna<br />

s dvoukřídlovými dveřmi<br />

Hliníkové profily – zadní stěna<br />

Hliníkové profily – 3 pole<br />

Hliníkové profily – 3 pole<br />

Sada spojovacích elementů<br />

3 pole<br />

5 pole s dvoukřídlovými dveřmi<br />

Hliníkové profily<br />

Č. balení Obsah<br />

Hliníkové profily – přední stěna<br />

s dvoukřídlovými dveřmi<br />

Hliníkové profily – zadní stěna<br />

7 pole<br />

ABA_OSR_Teil1_CZ.pmd 55<br />

04.04.2006, 15:29<br />

Hliníkové profily<br />

Č. balení Obsah<br />

Hliníkové profily – přední stěna<br />

s jednokřídlovými dveřmi<br />

Hliníkové profily – zadní stěna<br />

Hliníkové profily – 2 pole<br />

4 pole s dvoukřídlovými dveřmi<br />

Hliníkové profily<br />

Č. balení Obsah<br />

Hliníkové profily – přední stěna<br />

s dvoukřídlovými dveřmi<br />

Hliníkové profily – zadní stěna<br />

Hliníkové profily – 2 pole<br />

Hliníkové profily – 2 pole<br />

Sada spojovacích elementů<br />

Hliníkové profily – 2 pole<br />

Hliníkové profily – 3 pole<br />

Sada spojovacích elementů<br />

Hliníkové profily<br />

Č. balení Obsah<br />

Hliníkové profily – přední stěna<br />

s dvoukřídlovými dveřmi<br />

Hliníkové profily – zadní stěna<br />

Hliníkové profily – 2 pole<br />

Hliníkové profily – 2 pole<br />

Hliníkové profily – 3 pole<br />

Sada spojovacích elementů<br />

Sada spojovacích elementů<br />

55


Pokyny k montážním krokům<br />

Přehled<br />

V pravém textovém sloupečku nalezne příslušná přehledová vyobrazení aktuálního montážního postupu. Přitom jsou<br />

díly používané v tomto kroku znázorněny tmavěji a místa, ke kterým existuje detailní vyobrazení jsou zakroužkována.<br />

Tato symbolika je částečně používána také pro přehledy montáže nebo kontrolní pohledy.<br />

Montážní krok<br />

Kusovník<br />

Na začátku každého montážního kroku naleznete tabulku s<br />

jednotlivými díly potřebnými pro tento montážní krok.<br />

Tabulka je rozdělena do šesti sloupečků: číslo výrobku,<br />

číslo položky, vyobrazení, označení výrobku, velikost resp.<br />

délka, potřebné množství.<br />

Od kroku 12 jsou, podle zakoupeného modelu, potřebná<br />

různá množství jednotlivých dílů. V těchto tabulkách jsou<br />

údaje o množství rozděleny do 5 sloupečků (pro model se<br />

3 až 7 poli).<br />

Identifikujte příslušné díly podle vyražených čísel výrobku,<br />

obrázku a příslušných údajů o délce, resp. velikosti.<br />

Montážní pokyn<br />

Od kroku 12 musí být kroky částečně rozdílně často<br />

opakovány. Toto závisí na zakoupeném modelu (3 až 7<br />

polí). Dodržujte příslušný počet pro Váš model.<br />

56<br />

Při montáži Vašeho skleníku používejte prosím pořadí a obrázky z německého montážního návodu.<br />

K tomu ještě v této brožurce obdržíte všechny důležité montážní pokyny a texty ve Vašem jazyce.<br />

V následujících příkladech Vám ukážeme, jak jsou jednotlivé montážní kroky a obrázky v německém návodu<br />

sestaveny.<br />

!<br />

Nářadí<br />

Zde je zobrazeno nářadí potřebné v tomto kroku.<br />

Opakování kroku<br />

Pokud musí být postupy v detailních vyobrazeních provedeny<br />

vícekrát, je v tomto poli vyznačen počet opakování.<br />

19 Dachstreben montieren<br />

19/a<br />

Seite 64<br />

Artikel-Nr. Pos. Form<br />

Benennung Größe (mm) Menge<br />

Innenansicht<br />

Náhledy průřezů<br />

V detailním vyobrazení jsou často z důvodu lepšího porozumění<br />

zobrazeny dodatečné náhledy průřezů.<br />

Montagehinweis:<br />

3<br />

Felder<br />

5<br />

4x montieren<br />

Felder 6x montieren<br />

7<br />

Felder 8x montieren<br />

3 Felder 4 Felder 5 Felder 6 Felder 7 Felder<br />

1 Seitenstrebe 1395 4 6 8 10 12<br />

2 Sechskantschraube M6x12 10 24 28 32 46<br />

3 Sechskantmutter mit<br />

Flansch<br />

M610 24 28 32 46<br />

4<br />

Felder 4x montieren<br />

6<br />

Felder 8x montieren<br />

Übersicht:<br />

Hinweis:<br />

19/a<br />

19/a Befestigen Sie zunächst die<br />

in den Schritten 19/c und 19/d<br />

vormontierten Seitenstreben<br />

an den Knotenblechen Seite.<br />

Legen Sie die Streben von<br />

außen zwischen First und<br />

Regenrinne. Lockern Sie die<br />

oben vormontierte Schraube<br />

an der Seitenstrebe und<br />

schieben sie in die Aussparung<br />

am First. Ziehen Sie die<br />

Mutter wieder fest.<br />

Důležitý pokyn:<br />

Na následujících stránkách naleznete průvodní texty ve Vašem jazyce. Tyto jsou členěny podle čísel<br />

stran (německý návod!) a montážních kroků tak, abyste mohli příslušné texty jednoznačně přiřadit<br />

německému návodu.<br />

2<br />

2/a<br />

2/b<br />

Seite 12<br />

Eckprofile montieren<br />

Artikel-Nr.<br />

Profil<br />

Innenansicht<br />

2x montieren<br />

Pos.<br />

Form<br />

Benennung Größe (mm) Menge<br />

1 Eckprofil Seite<br />

1395 2<br />

2 Sechskantschraube M6x12 12<br />

3 Sechskantmutter mit<br />

Flansch<br />

M612 2x<br />

30 cm 30 cm<br />

ABA_OSR_Teil1_CZ.pmd 56<br />

04.04.2006, 15:30<br />

Außenansicht<br />

Übersicht (Vorderwand):<br />

2/b 2/b<br />

Werkzeug:<br />

SW 10<br />

Hinweis:<br />

2/a Schieben Sie in eine<br />

Führungsschiene zwei<br />

Schrauben jeweils zirka<br />

5 cm von beiden Enden<br />

enfernt. In der anderen<br />

werden vier Schrauben<br />

vormontiert: jeweils zwei<br />

zirka 30 cm und zwei zirka<br />

5 cm vom Rand entfernt<br />

(vgl. Detailansichten).<br />

2/b Stellen Sie das Eckprofil auf<br />

das Bodenprofil. Achten Sie<br />

darauf, dass die Führungsschiene<br />

mit den vier vormontierten<br />

Schrauben zum<br />

Bodenprofil zeigt (vgl.<br />

Kontrollansicht auf der<br />

nächsten Seite).


Montážní pokyny:<br />

1<br />

2<br />

3<br />

Strana 7<br />

Montáž konstrukční skupiny přední stěna<br />

Předmontáž půdního profilu<br />

Důležitý pokyn:<br />

Pro jednodušší manipulaci by měly být přední a<br />

zadní stěny montovány v ležící poloze.<br />

Obrázek dole: přehled montáže přední stěna s<br />

jednokřídlovými dveřmi.<br />

Strana 8<br />

Obrázek nahoře: přední stěna s dvoukřídlovými<br />

dveřmi<br />

1/a: Do vodicích kolejniček obou půdních profilů<br />

nasuňte vždy jeden spojovací díl až po příslušné<br />

otvory (viz obr.). Přesné pozice naleznete v<br />

příslušných přehledech montáže pro Váš skleník.<br />

Strana 9<br />

1/c: Styčníkový plech dna upevněte pomocí jednoho<br />

dodatečného šroubu na půdním profilu. Dbejte na to,<br />

abyste tento šroub upevnili na vlevo montovaném<br />

styčníkovém plechu vlevo, na vpravo montovaném<br />

styčníkovém plechu vpravo (viz přehled montáže<br />

detail A a detail B).<br />

Strana 11<br />

1/g: Dbejte na to, aby půdní rohový spojovací prvek<br />

souhlasil s půdním profilem jako na obr. 1/g.<br />

Strana 12<br />

Namontovat rohové profily<br />

Strana 13<br />

Obrázek dole: kontrolní pohled (půdní profil s<br />

rohovými profily): vnitřní pohled<br />

Strana 14<br />

Předmontovat štítové profily<br />

Kusovník nahoře: přední stěna s jednokřídlovými<br />

dveřmi<br />

Kusovník dole: přední stěna s dvoukřídlovými<br />

dveřmi<br />

Důležitý pokyn: Tento krok se opakuje později při<br />

montáži zadní stěny (viz montáž konstrukční skupiny<br />

zadní stěna). Dbejte na to, aby byla zadní stěna<br />

namontována analogicky k přední stěně s<br />

dvoukřídlovými dveřmi. Používejte přitom příslušné<br />

konstrukční díly (kusovník přední stěna s<br />

dvoukřídlovými dveřmi) a kroky.<br />

ABA_OSR_Teil1_CZ.pmd 57<br />

04.04.2006, 15:30<br />

Obrázek dole: přední stěna s jednokřídlovými<br />

dveřmi Přehled montáže / Kontrolní pohled (štítové<br />

profily): vnitřní pohled<br />

Dbát na polohu šroubů!<br />

Strana 15<br />

Obrázek nahoře: přední stěna s dvoukřídlovými<br />

dveřmi Přehled montáže / Kontrolní pohled (štítové<br />

profily): vnitřní pohled<br />

Dbát na polohu šroubů!<br />

Obrázek 3/a: přední stěna s jednokřídlovými dveřmi<br />

Obrázek 3/b: přední stěna s dvoukřídlovými dveřmi<br />

Strana 16<br />

Důležitý pokyn:<br />

Dbejte na to, aby byly montážní plechy vyrovnány<br />

jako na obrázcích 3/c a 3/d. Montážní plechy se<br />

přesně vyrovnají teprve později při nasazení hřebene<br />

a dešťového žlabu.<br />

Strana 17<br />

Důležitý pokyn:<br />

Dbejte na to, aby dva (přední stěna s<br />

jednokřídlovými dveřmi), resp. tři (přední stěna s<br />

dvoukřídlovými dveřmi) předmontované šrouby<br />

uprostřed ukazovaly směrem dovnitř.Porovnejte k<br />

tomu příslušné kontrolní pohledy na předcházejících<br />

stranách.<br />

Strana 18<br />

Kontrolní strana přední stěna –<br />

jednokřídlové dveře<br />

Než budete pokračovat krokem 4, zkontrolujte za<br />

pomoci následujícího obrázku, zda jste<br />

předmontovali všechny šrouby potřebné pro příští<br />

kroky.<br />

Obrázek: vnitřní pohled přední stěna –<br />

jednokřídlové dveře<br />

Strana 19<br />

Kontrolní strana přední stěna –<br />

dvoukřídlové dveře<br />

Než budete pokračovat krokem 4, zkontrolujte za<br />

pomoci následujícího obrázku, zda jste<br />

předmontovali všechny šrouby potřebné pro příští<br />

kroky.Obrázek: vnitřní pohled přední stěna –<br />

dvoukřídlové dveře<br />

57


4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

58<br />

Strana 20<br />

Štítové profily střechy namontovat na rohové<br />

profily<br />

Strana 21<br />

Namontovat příčnou výztuhu<br />

Důležitý pokyn:<br />

Máte-li skleník s jednokřídlovými dveřmi, namontujte<br />

příčnou výztuhu podle kroků 5/a a 5/b. Pro skleník s<br />

dvoukřídlovými dveřmi namontujte příčnou výztuhu<br />

podle kroků 5/c a 5/d.<br />

Obrázek 5/a + 5b: přední stěna s jednokřídlovými<br />

dveřmi<br />

Obrázek 5/a: dbejte na to, abyste příčnou výztuhu<br />

namontovali symetricky.<br />

Strana 22<br />

Obrázek 5/c + 5d: přední stěna s dvoukřídlovými<br />

dveřmi<br />

Obrázek 5/c: dbejte na to, abyste příčnou výztuhu<br />

namontovali symetricky.<br />

Strana 23<br />

Namontovat vzpěru střechy<br />

Strana 24<br />

Jednokřídlové dveře – namontovat dveřní<br />

vzpěry<br />

Máte-li skleník s dvoukřídlovými dveřmi, přeskočte<br />

krok 7 a pokračujte v montáži krokem 8<br />

„Dvoukřídlové dveře – namontovat dveřní vzpěry“.<br />

7/a: Na obě dveřní stěžeje namontujte na jednom<br />

konci vždy jeden šroub cca 60 cm a jeden cca 5 cm<br />

od okraje.Na druhém konci je umístěn vždy jeden<br />

šroub cca 30 cm a jeden cca 5 cm od okraje.<br />

Strana 25<br />

7/c: Čtyři předmontovaná křídla závěsu nasuňte do<br />

vodicí kolejničky jedné dveřní stěžeje. Dbejte na to,<br />

abyste křídla závěsu přišroubovali jako na obr. 7/d.<br />

Strana 26<br />

7/e: Na obě zámkové desky se volně našroubují<br />

vždy dva zápustné šrouby (pol. 3) s šestihrannými<br />

maticemi M4 (pol. 4).<br />

ABA_OSR_Teil1_CZ.pmd 58<br />

04.04.2006, 15:30<br />

8<br />

Strana 28<br />

7/h: Postavte dveřní stěžej zvenčí mezi půdní profil<br />

a příčnou výztuhu a upevněte ji nahoře pomocí<br />

předmontovaných šroubů s šestihrannou hlavou.<br />

Dbejte na to, aby závěsy ukazovaly směrem ke<br />

středu.<br />

Důležitý pokyn:<br />

Dveřní stěžej se závěsy se nasazuje vlevo (při<br />

pohledu z vnitřní strany), dveřní stěžej se zámkovými<br />

deskami vpravo.Dbejte přitom prosím kontrolního<br />

pohledu na následující straně.<br />

Strana 29<br />

Kontrolní pohled vnitřní pohled<br />

Obrázek: levý profil: dveřní stěžej se závěsy<br />

pravý profil: dveřní stěžej se zámkovými deskami<br />

Pokyn:<br />

Otvory v půdním profilu a příčné výztuze označené v<br />

kontrolním pohledu pomocí X zůstanou volné. Dbejte<br />

na to, abyste dveřní profil se závěsy a dveřní profil<br />

se zámkovými deskami nasadili podle kontrolního<br />

pohledu (vnitřní pohled)!<br />

Strana 30<br />

Dvoukřídlové dveře – namontovat dveřní<br />

vzpěry<br />

Máte-li skleník s jednokřídlovými dveřmi, přeskočte<br />

krok 8 a pokračujte v montáži krokem 9 „Namontovat<br />

zavětrování a vyztužení“.<br />

8/a: Na obě dveřní stěžeje namontujte na jednom<br />

konci vždy jeden šroub cca 60 cm, jeden cca 30 cm<br />

a jeden cca 5 cm od okraje.Na druhém konci je<br />

umístěn vždy jeden šroub cca 30 cm a jeden cca 5<br />

cm od okraje.<br />

Strana 31<br />

8/c + 8/d: Čtyři předmontovaná křídla závěsů<br />

nasuňte do vodicí kolejničky jedné dveřní stěžeje<br />

(viz obr. 8/c). Na druhé dveřní stěžeji se umístí tři<br />

křídla závěsů.<br />

Dbejte na to, abyste křídla závěsů přišroubovali jako<br />

na obr. 8/d, abyste mohli později zasadit dveře s<br />

vhodnými protikusy.<br />

Strana 32<br />

8/e: Dbejte na to, aby závěsy ukazovaly směrem ke<br />

středu.<br />

Důležitý pokyn:<br />

Dveřní stěžej se čtyřmi předmontovanými závěsy se<br />

nasazuje vlevo (při pohledu z vnitřní strany), dveřní<br />

stěžej se třemi závěsy vpravo.Dbejte přitom prosím<br />

kontrolního pohledu na straně 34 německého<br />

montážního návodu.


9<br />

Strana 34<br />

Kontrolní pohled vnitřní pohled<br />

Pokyn: Otvory v půdním profilu a příčné výztuze<br />

označené v kontrolním pohledu pomocí X zůstanou<br />

volné. Dbejte na to, abyste dveřní profily se závěsy<br />

nasadili podle kontrolního pohledu (vnitřní pohled!)!<br />

Strana 35<br />

Namontovat zavětrování a vyztužení<br />

Kusovník nahoře: přední stěna s jednokřídlovými<br />

dveřmi<br />

Kusovník dole: přední stěna s dvoukřídlovými<br />

dveřmi<br />

Pokyn:<br />

Dbejte na to, abyste vyztužení namontovali<br />

vodorovně. Event. proveďte kontrolu pomocí<br />

vodováhy.<br />

Strana 36<br />

Obrázek 9/c: přední stěna s jednokřídlovými dveřmi<br />

Strana 37<br />

Obrázek 9/c: přední stěna s dvoukřídlovými dveřmi<br />

9/d: Obě spodní vyztužení namontujte tak, aby<br />

šikmo probíhající zavětrování leželo jednou před a<br />

jednou za vyztuženími (viz kontrolní pohled<br />

následující strana).<br />

Strana 38<br />

Kontrolní pohled (obr. přední stěna s<br />

jednokřídlovými dveřmi)<br />

Pokyn:<br />

Dbejte na to, abyste vyztužení namontovali<br />

vodorovně. Event. proveďte kontrolu pomocí<br />

vodováhy. Šrouby na zavětrování a vyztužení pečlivě<br />

utáhněte. Teprve díky jim získá přední stěna stabilitu.<br />

Strana 39<br />

Namontovat konstrukční skupinu zadní stěna<br />

Opakujte kroky 1 až 6.<br />

Pozor: V kroku 1 „Předmontovat půdní profil“<br />

používejte namísto upevňovacího úhelníku,<br />

krátkého (art. č. 84.631.51) styčníkový plech dna<br />

(art. č. 84.620.21). Styčníkový plech upevněte na<br />

obou horních otvorech zvenku dodatečně dvěma<br />

šrouby se šestihrannou hlavou a maticemi na<br />

půdním profilu.<br />

Po kroku 6 pokračujte v montáži přímo krokem 10.<br />

Namontovat vzpěry (zadní stěna)<br />

ABA_OSR_Teil1_CZ.pmd 59<br />

04.04.2006, 15:30<br />

10<br />

Strana 40<br />

10/c: Dbejte na to, aby byla vzpěra se třemi<br />

předmontovanými šrouby vsazena uprostřed.<br />

Strana 42<br />

Kontrolní pohled (vnitřní pohled)<br />

Pokyn: Otvory v půdním profilu a příčné výztuze<br />

označené v kontrolním pohledu pomocí X zůstanou<br />

volné. Dbejte na to, aby se vzpěra se třemi<br />

předmontovanými šrouby nacházela uprostřed!<br />

Zkontrolujte vzdálenosti šroubů.<br />

Strana 43<br />

11 Namontovat zavětrování a vyztužení na zadní<br />

stěnu<br />

Pokyn:<br />

Dbejte na to, abyste vyztužení namontovali<br />

vodorovně. Event. proveďte kontrolu pomocí<br />

vodováhy.<br />

Strana 45<br />

11/d + 11/e: Obě spodní vyztužení DT (602 mm)<br />

namontujte tak, aby šikmo probíhající zavětrování<br />

leželo jednou před a jednou za vyztuženími (viz obr.<br />

11/e).<br />

Strana 46<br />

Pokyn:<br />

Dbejte na to, abyste vyztužení namontovali<br />

vodorovně. Event. proveďte kontrolu pomocí<br />

vodováhy.Šrouby na zavětrování a vyztužení pečlivě<br />

utáhněte. Teprve díky jim získá přední stěna stabilitu.<br />

Strana 47<br />

12 Předmontovat boční půdní profil<br />

Obrázek uprostřed: přehled montáže skleník se<br />

3 poli<br />

Obrázek dole: přehled montáže skleník se 4 poli<br />

Strana 48<br />

Obrázek nahoře: přehled montáže skleník s 5 poli<br />

Obrázek uprostřed: přehled montáže skleník se<br />

6 poli<br />

Obrázek dole: přehled montáže skleník se 7 poli<br />

59


60<br />

Strana 49<br />

Důležitý pokyn:<br />

Máte-li skleník se 3 poli, přeskočte kroky 12/a a<br />

12/b a pokračujte v montáži krokem 12/c.<br />

Strana 50<br />

Důležitý pokyn:<br />

Pokud jste ke svému skleníku se 3 poli zakoupili<br />

ocelové základy (speciální příslušenství), musí být v<br />

půdním profilu namontovány dodatečné šrouby.<br />

Pokud ocelové základy nepoužíváte, přeskočte krok<br />

12/c a pokračujte v montáži krokem 12/d.<br />

Obrázek 12/c: půdní profil skleník se 3 poli<br />

12/c: Do vodicí kolejničky půdních profilů pro skleník<br />

se 3 poli nasuňte vždy tři šrouby až do středu (viz<br />

přehled montáže). Tyto budou později potřebné pro<br />

upevnění na ocelové základy (speciální<br />

příslušenství).Pokud ocelové základy nepoužíváte,<br />

nemusí být tyto šrouby předmontovány.<br />

12/d: Do vodicí kolejničky předmontovaných<br />

půdních profilů nasuňte vždy jeden šroub cca 10 cm<br />

od okraje (viz přehled montáže).<br />

Strana 51<br />

13 Předmontovat dešťový žlab<br />

Důležitý pokyn pro skleník se 3 poli:<br />

Máte-li skleník se 3 poli, přeskočte krok 13 a<br />

pokračujte v montáži krokem 15. Pro skleník se<br />

3 poli není předmontáž dešťového žlabu nutná.<br />

Obrázek dole: přehled montáže skleník se 4 poli<br />

Strana 52<br />

Obrázek nahoře: přehled montáže skleník s 5 poli<br />

Obrázek uprostřed: přehled montáže skleník se<br />

6 poli<br />

Obrázek dole: přehled montáže skleník se 7 poli<br />

Strana 55<br />

14 Předmontovat hřeben<br />

Důležitý pokyn pro skleník se 3 poli:<br />

Máte-li skleník se 3 poli, přeskočte krok 14 a<br />

pokračujte v montáži krokem 15. Pro skleník se<br />

3 poli není předmontáž hřebenového profilu nutná.<br />

Obrázek uprostřed: přehled montáže skleník se<br />

4 poli<br />

Obrázek dole: přehled montáže skleník s 5 poli<br />

Strana 56<br />

Obrázek nahoře: přehled montáže skleník se 6 poli<br />

Obrázek uprostřed: přehled montáže skleník se 7 poli<br />

ABA_OSR_Teil1_CZ.pmd 60<br />

04.04.2006, 15:30<br />

15<br />

17<br />

14/a: Nasuňte čep drážkovanou stranou napřed do<br />

otvoru v hřebenovém profilu, určeném pro tyto účely.<br />

Strana 58<br />

Namontovat půdní profil na přední a zadní<br />

stěnu<br />

15/a: Půdní profil (boční strana) předmontovaný v<br />

kroku 12 nasuňte do rohových krytek na rohovém<br />

profilu.<br />

Důležitý pokyn:<br />

Máte-li skleník s 5 poli, musí být boční půdní profily<br />

namontovány tak, aby oba kratší profily (1414 mm)<br />

ukazovaly směrem k přední stěně!<br />

Strana 59<br />

16 Namontovat profil dešťového žlabu na přední a<br />

zadní stěnu<br />

16/a: Profil dešťového žlabu nasuňte až na doraz k<br />

přední, resp. zadní stěně. Event. nově vyrovnejte<br />

rohové a štítové profily tak, aby mohl být dešťový<br />

žlab přesně usazen. K tomu je třeba povolit šrouby<br />

na montážním plechu.<br />

Důležitý pokyn:<br />

Máte-li skleník s 5 poli, musí být profily dešťového<br />

žlabu namontovány tak, aby oba kratší profily<br />

(1414 mm) ukazovaly směrem k přední stěně!<br />

Strana 60<br />

Namontovat hřebenový profil na přední a zadní<br />

stěnu<br />

17/a: Hřebenový profil nasuňte až na doraz k přední,<br />

resp. zadní stěně. Event. nově vyrovnejte štítové<br />

profily tak, aby mohl být hřeben přesně usazen.<br />

K tomu je třeba povolit šrouby na montážním plechu.<br />

Důležitý pokyn:<br />

Máte-li skleník s 5 poli, musí být hřebenový profil<br />

namontován tak, aby kratší profil (1414 mm) ukazoval<br />

směrem k přední stěně!<br />

Strana 61<br />

18 Namontovat bočnicové vzpěry<br />

18/a: Na bočnicové vzpěry namontujte nahoře a dole<br />

vždy jeden šroub cca 5 cm od okraje. Prosím<br />

dodržujte přesný počet pro Váš skleník.<br />

18/b: Na zbylé bočnicové vzpěry namontujte dole<br />

jeden šroub cca 5 cm od okraje. Nahoře se<br />

namontují dva šrouby, jeden cca 10 cm, druhý<br />

cca 5 cm od okraje.


19<br />

Strana 62<br />

18/c: Bočnicové vzpěry namontujte pomocí čtyř<br />

předmontovaných šroubů (viz krok 18/b) na<br />

styčníkové plechy na půdním profilu a dešťovém<br />

žlabu.<br />

Strana 64<br />

Namontovat vzpěry střechy<br />

Pokyn:<br />

V následujícím kroku se vsadí bočnicové vzpěry<br />

(střecha). Prosím bezpodmínečně dodržujte<br />

kontrolní pohledy pro Váš skleník a než vzpěry<br />

vsadíte, porovnejte kroky předmontáže (krok 19/a<br />

až 19/d) s těmito obrázky.<br />

Vzpěry střechy s uprostřed předmontovanými<br />

šrouby (viz obr. 19/b, resp. 19/d) budete později<br />

potřebovat na vsazení příčné výztuhy okna. Na<br />

následujících obrázcích uvidíte, na kterých místech<br />

budou ve Vašem skleníku okna usazena.<br />

Obrázek dole: kontrolní pohled „střecha“: skleník se<br />

3 poli<br />

Legenda:<br />

- poloha předmontovaných šroubů<br />

- 1 šroub<br />

Strana 65<br />

Obrázek nahoře: kontrolní pohled „střecha“: skleník<br />

se 4 poli<br />

Obrázek dole: kontrolní pohled „střecha“: skleník s<br />

5 poli<br />

Legenda:<br />

- poloha předmontovaných šroubů<br />

- 1 šroub<br />

- 2 šrouby<br />

- poloha již namontovaných styčníkových plechů<br />

na hřebeni a dešťovém žlabu<br />

Strana 66<br />

Obrázek nahoře: kontrolní pohled „střecha“: skleník<br />

se 6 poli<br />

Obrázek dole: kontrolní pohled „střecha“: skleník se<br />

7 poli<br />

Legenda:<br />

- poloha předmontovaných šroubů<br />

- 1 šroub<br />

- 2 šrouby<br />

- poloha již namontovaných styčníkových plechů<br />

na hřebeni a dešťovém žlabu<br />

Strana 67<br />

19/a: Bezpodmínečně dodržujte montážní pokyny a<br />

kontrolní pohled pro Váš skleník.<br />

20<br />

21<br />

22<br />

Strana 69<br />

19/e: Nejdříve připevněte bočnicové vzpěry<br />

předmontované v krocích 19/c a 19/d na boční<br />

styčníkové plechy. Vložte vzpěry zvenčí mezi hřeben<br />

a dešťový žlab.<br />

Strana 71<br />

Profil dorazu okna<br />

ABA_OSR_Teil1_CZ.pmd 61<br />

04.04.2006, 15:30<br />

Strana 72<br />

20/b: Profil dorazu okna s uprostřed<br />

předmontovanými šrouby vložte zevnitř mezi<br />

bočnicové vzpěry (střecha) (viz kontrolní pohledy<br />

krok 19). Dbejte na to, aby otvory pro šrouby<br />

ukazovaly směrem dolů (viz obr. 20/c).<br />

Strana 73<br />

Namontovat styčníkové plechy<br />

Důležitý pokyn:<br />

Máte-li skleník se 3 poli, přeskočte krok 21 a<br />

pokračujte v montáži krokem 22.<br />

21/a: Připevněte styčníkové plechy 120° na<br />

vzpěrách, na kterých jste předmontovali šrouby.<br />

Strana 74<br />

21/b: Nakonec připevněte jeden styčníkový plech<br />

120° nahoře na vzpěrách střechy, na kterých jste<br />

předmontovali šrouby.<br />

Strana 75<br />

Namontovat boční zavětrování<br />

Pokyn:<br />

Při montáži bočních zavětrování prosím dbejte na to,<br />

abyste tato zavětrování namontovali tak, jak je to<br />

popsáno v příslušných přehledech montáže /<br />

kontrolních pohledech „strana“.<br />

Obrázek dole: přehled montáže / kontrolní pohled<br />

„strana“: skleník se 3 poli<br />

Strana 76<br />

Obrázek nahoře: přehled montáže / kontrolní pohled<br />

„strana“: skleník se 4 poli<br />

Obrázek dole: přehled montáže / kontrolní pohled<br />

„strana“: skleník s 5 poli<br />

Strana 77<br />

Obrázek nahoře: přehled montáže / kontrolní pohled<br />

„strana“: skleník se 6 poli<br />

Obrázek dole: přehled montáže / kontrolní pohled<br />

„strana“: skleník se 7 poli<br />

61


23<br />

62<br />

Strana 79<br />

Namontovat střešní zavětrování<br />

Pokyn:<br />

Při montáži střešních zavětrování prosím dbejte na<br />

to, abyste tato zavětrování namontovali tak, jak je to<br />

popsáno v příslušných přehledech montáže /<br />

kontrolních pohledech „střecha“. Pouze tak je<br />

optimálně zabezpečena potřebná stabilita skleníku.<br />

V rozsahu dodávky pro skleník se 3 poli, 5 poli a<br />

6 poli je obsaženo více zavětrování, než k montáži<br />

potřebujete.<br />

Obrázek dole: přehled montáže / kontrolní pohled<br />

„střecha“: skleník se 3 poli<br />

Strana 80<br />

Obrázek nahoře: přehled montáže / kontrolní pohled<br />

„střecha“: skleník se 4 poli<br />

Obrázek dole: přehled montáže / kontrolní pohled<br />

„střecha“: skleník s 5 poli<br />

Strana 81<br />

Obrázek nahoře: přehled montáže / kontrolní pohled<br />

„střecha“: skleník se 6 poli<br />

Obrázek dole: přehled montáže / kontrolní pohled<br />

„střecha“: skleník se 7 poli<br />

Důležitý pokyn: Prosím dbejte na to, že se u<br />

skleníku se 7 poli v obou prostředních segmentech<br />

nemontuje žádné zavětrování.<br />

Strana 83<br />

Namontovat konstrukční skupinu základy<br />

Důležitý pokyn:Než budete při montáži pokračovat<br />

s částí 2 montážního návodu, musíte skleník umístit<br />

do jeho konečné polohy a upevnit ho na základech<br />

(betonové, zděné, ocelové základy)! Skleník se<br />

později již nenechá přemístit.<br />

Postavte svůj skleník na betonové / zděné základy<br />

a pokračujte v montáži tímto krokem.<br />

Pokud jste zakoupili jako příslušenství ocelové<br />

základy (není obsaženo v rozsahu dodávky),<br />

smontujte je podle popisu v návodu ocelových<br />

základů.<br />

Ukotvení na betonových / zděných základech<br />

Na ukotvení skleníku na betonových nebo zděných<br />

základech potřebujete následující montážní materiál<br />

(není obsažen v rozsahu dodávky):<br />

- hmoždinky<br />

- vruty se šestihrannou hlavou<br />

- podložky<br />

Od každé položky potřebujete 1 kus pro každý<br />

půdní rohový spojovací prvek a 2 kusy pro každý<br />

styčníkový plech dna, resp. upevňovací úhelník.<br />

ABA_OSR_Teil1_CZ.pmd 62<br />

04.04.2006, 15:30<br />

Pozor:<br />

Používejte hmoždinky vhodné pro betonové / zděné<br />

základy!<br />

Pro hmoždinky je třeba v základech předvrtat otvory.<br />

K tomu postavte skleník na základy a nakreslete si<br />

označení na (upevňovacích) úhelnících.<br />

Strana 86<br />

Speciální příslušenství (Není obsaženo v rozsahu<br />

dodávky)<br />

Art. č. 36.405.90: sada na ukotvení BD4 (4x zemní<br />

kotva)<br />

Art. č. 36.405.91: sada na ukotvení BD6 (6x zemní<br />

kotva)<br />

Pokyn:<br />

Pomocí sad na ukotvení můžete Váš skleník, resp.<br />

ocelové základy upevnit v zemi. Vždy potřebné<br />

počty sad na ukotvení pro Váš skleník naleznete v<br />

následujících přehledech. Pozice, na kterých se<br />

jednotlivé zemní kotvy upevní, jsou zakroužkovány.<br />

Aby bylo možné stanovit přesnou polohu zemních<br />

kotev, postavte skleník na jeho konečné místo. Poté<br />

si označte místa, na kterých budou zemní kotvy<br />

upevněny.<br />

Obrázek uprostřed: půdorys skleník se 3 poli<br />

Potřebné sady na ukotvení: 2 x sada BD4<br />

(art. č. 36.405.90)<br />

Obrázek dole: půdorys skleník se 4 poli<br />

Potřebné sady na ukotvení: 1 x sada BD4<br />

(art. č. 36.405.90) + 1 x sada BD6 (art. č. 36.405.91)<br />

Strana 87<br />

Obrázek dole: půdorys skleník s 5 poli<br />

Potřebné sady na ukotvení: 1 x sada BD4<br />

(art. č. 36.405.90) + 1 x sada BD6 (art. č. 36.405.91)<br />

Obrázek uprostřed: půdorys skleník se 6 poli<br />

Potřebné sady na ukotvení: 1 x sada BD4<br />

(art. č. 36.405.90) + 1 x sada BD6 (art. č. 36.405.91)<br />

Obrázek dole: půdorys skleník se 7 poli<br />

Potřebné sady na ukotvení: 1 x sada BD4<br />

(art. č. 36.405.90) + 1 x sada BD6 (art. č. 36.405.91)


SK<br />

Montážne a bezpečnostné pokyny / zoznam náradia<br />

Vážená zákazníčka, vážený zákazník,<br />

Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok firmy <strong>Einhell</strong>.<br />

Prajeme Vám veľa potešenia s vašim novým skleníkom.<br />

Tento hliníkový skleník, ktorý ste zakúpili, predstavuje<br />

precízne skonštruovaný skleník, ktorého profily sú<br />

obzvlášť stabilné. Vďaka jeho kompaktnej a modulárnej<br />

stavbe je možná rýchla montáž.<br />

Váš návod na obsluhu je rozdelený na dve časti –<br />

„Hliníkové profily“ a „Stenové dosky“. Prosím<br />

bezpodmienečne si pred montážou prečítajte kompletné<br />

obidve časti návodu, aby ste tak predišli montážnym<br />

chybám alebo poškodeniam! Starostlivo uschovajte tento<br />

návod taktiež po ukončení montáže!<br />

Hliníkové profily:<br />

Jednotlivé čísla dielov sú vyrazené do príslušných<br />

hliníkových profilov. Skontrolujte prosím vyrazené čísla<br />

profilov pred tým, než jednotlivé profily namontujete.<br />

Obalové materiály prosím zlikvidujte v triedenom odpade.<br />

Zoznam náradia<br />

Ako montážne náradie potrebujete:<br />

Vrták Ø 2,0 mm<br />

Vrták na kameň<br />

!<br />

!<br />

Vŕtačka alebo<br />

akumulátorový<br />

skrutkovač<br />

Meracie pásmo<br />

alebo skladací<br />

meter<br />

Dôležité bezpečnostné pokyny k montáži<br />

•Odporúčame vykonávať montáž skleníka 2 osobám.<br />

•Aby sa zabránilo nehodám, nemali by sa v<br />

bezprostrednej blízkosti nachádzať žiadne deti.<br />

•Pri montáži hliníkových profilov používajte ochranné<br />

rukavice! Nebezpečenstvo porezania a pomliaždenia!<br />

•Po kompletnom zmontovaní skleníka ešte raz dotiahnite<br />

všetky skrutkové spoje pomocou vidlicového alebo<br />

zatvoreného kľúča!<br />

Upozornenie<br />

Výrobca neručí za škody spôsobené búrkou, vetrom,<br />

vodou alebo tiažou snehu. Nepreberá sa žiadna garancia<br />

za následné škody ani škody na majetku. Vyhradzujeme si<br />

právo na ďalší vývoj v zmysle technického pokroku. Takto<br />

môžu vznikať malé odchýlky v zobrazeniach.<br />

V prípade viditeľných poškodení stavebných dielov sa<br />

musia tieto nahradiť originálnymi náhradnými dielmi.<br />

Kompletný zoznam jednotlivých dielov nájdete v časti 2<br />

návodu na montáž.<br />

Nástrčkový kľúč Plochý<br />

Krížový<br />

Kľúč na skrutky Vidlicový alebo Gumené kladivo<br />

veľkosť 7 skrutkovač skrutkovač s vnútorným zatvorený kľúč<br />

veľkosť 10 (veľkosť 2-3) (veľkosť 2-3) šesťhranom<br />

(veľkosť 4)<br />

(veľkosť 10 / 13)<br />

Vodováha<br />

Bezpečnostný<br />

dvojitý rebrík<br />

Pozor:<br />

Vo všetkých montážnych vreckách sú obsiahnuté dodatočné skrutky a matice ako rezerva!<br />

Dbajte pri montáži skleníka na pravouhlosť profilov!<br />

Vždy skontrolujte horizontálnu resp. vertikálnu polohu profilov pomocou vodováhy.<br />

Dbajte na to, aby boli profily namontované vždy na doraz do definovaných koncových polôh.<br />

Nožnice<br />

Upozornenie k návodu na montáž:<br />

V návode na montáž je ako referenčný model použitý model s 5 poľami (2 polia + 3 polia). Na<br />

prehľadných zobrazeniach je znázornený vždy tento model. Oproti tomuto modelu sa ostatné skleníky<br />

odlišujú len počtom postranných polí. V prípade, že ste zakúpili jeden z iných modelov, dodržiavajte<br />

prosím príslušné montážne pokyny pre váš skleník.<br />

ABA_OSR_Teil1_SK.pmd 63<br />

04.04.2006, 15:30<br />

63


Užívateľské pokyny / základy / plán základov<br />

Užívateľské pokyny<br />

•Pravidelne kontrolujte raz za tri mesiace skrutkové spoje<br />

a v prípade potreby ich dotiahnite.<br />

•Skontrolujte po silnejšom vetre alebo búrke skrutkové<br />

spoje ako aj správne uloženie stenových dosiek.<br />

•V prípade silného vetra a búrky zatvorte<br />

okná a dvere vášho skleníka.<br />

•V oblastiach ohrozených búrkami by ste mali skleník<br />

dodatočne zabezpečiť pomocou vhodného búrkového<br />

ukotvenia (nie je súčasťou dodávky).<br />

•Pri teplotách pod bodom mrazu (0 °C)<br />

neudierajte tvrdými predmetmi na stenové dosky.<br />

•Strecha vášho skleníka sa musí včas zbaviť snehovej<br />

pokrývky, aby nevznikla nebezpečná záťaž snehu.<br />

Výška snehu 10 cm resp. výška ľadu 2 cm už môže byť<br />

nebezpečná!<br />

•Strecha vášho skleníka nie je určená na chodenie!<br />

•V skleníku nemanipulovať s otvoreným ohňom a podobne!<br />

Používať len schválené vykurovacie prístroje!<br />

•Musia sa dodržiavať lokálne platné stavebné predpisy.<br />

Základový plán<br />

Betónové alebo murované základy<br />

64<br />

Základy<br />

Pozor: Skleník nemá žiaden separátny základový profil.<br />

Skleník môžete postaviť na dopredu pripravené murované<br />

alebo betónové základy (pozri základový plán) alebo<br />

môžete skleník namontovať na oceľové základy (možné<br />

zakúpiť ako príslušenstvo).<br />

!<br />

Pozor:<br />

Ak nechcete postaviť Váš skleník na murované<br />

resp. betónové základy, dbajte na to, aby ste<br />

skleník postavili na rovný a pevný podklad.<br />

Skontrolujte rovnosť pomocou vodováhy!<br />

Základy z betónu / muriva<br />

Pravouhlosť základov je veľmi dôležitá pre montáž<br />

skleníka. Základy musia byť presne v pravom uhle a vo<br />

vodorovnej polohe. Skontrolujte ich pomocou vodováhy.<br />

Pozor: Základy sa musia založiť do mrazuvzdornej hĺbky.<br />

Skleník La (cm) Li (cm) Ba (cm) Bi (cm) T (cm) H (cm)<br />

3 polia 224 204 259 239 10 mrazuvzdorná hĺbka (30)<br />

4 polia 295 275 259 239 10 mrazuvzdorná hĺbka (30)<br />

5 polia 366 346 259 239 10 mrazuvzdorná hĺbka (30)<br />

6 polia 437 417 259 239 10 mrazuvzdorná hĺbka (30)<br />

7 polia 508 488 259 239 10 mrazuvzdorná hĺbka (30)<br />

Ba<br />

La<br />

Bi<br />

ABA_OSR_Teil1_SK.pmd 64<br />

04.04.2006, 15:30<br />

Li<br />

T<br />

H<br />

h<br />

10 cm<br />

Základy musia byť minimálne<br />

10 cm široké (T) a podľa potreby<br />

vysoké (h)! Základy musia byť v<br />

pravom uhle a vo vodorovnej<br />

polohe.<br />

H


Baliaci list - hliníkové profily<br />

Hliníkové profily vášho skleníka sú dodávané<br />

zabalené vo viacerých kartónoch:<br />

4 polia s jednoduchými dverami<br />

Hliníkové profily<br />

Č. balenia Obsah<br />

Hliníkové profily - predná stena<br />

s jednoduchými dverami<br />

5 polia s jednoduchými dverami<br />

Hliníkové profily<br />

Č. balenia Obsah<br />

Hliníkové profily - predná stena<br />

s jednoduchými dverami<br />

Hliníkové profily – zadná stena<br />

6 polia<br />

Hliníkové profily – zadná stena<br />

Hliníkové profily – 2 polia<br />

Hliníkové profily – 2 polia<br />

Spojovacia súprava<br />

Hliníkové profily – 2 polia<br />

Hliníkové profily – 3 polia<br />

Spojovacia súprava<br />

Hliníkové profily<br />

Č. balenia Obsah<br />

Hliníkové profily – přední stěna<br />

s dvoukřídlovými dveřmi<br />

Hliníkové profily – zadná stena<br />

Hliníkové profily – 3 polia<br />

Hliníkové profily – 3 polia<br />

Spojovacia súprava<br />

3 polia<br />

Hliníkové profily<br />

Č. balenia Obsah<br />

Hliníkové profily – přední stěna<br />

s jednokřídlovými dveřmi<br />

5 polia s dvojitými dverami<br />

Hliníkové profily<br />

Č. balenia Obsah<br />

Hliníkové profily - predná stena<br />

s dvojitými dverami<br />

Hliníkové profily – zadná stena<br />

7 polia<br />

Hliníkové profily – zadná stena<br />

Hliníkové profily – 2 polia<br />

4 polia s dvojitými dverami<br />

ABA_OSR_Teil1_SK.pmd 65<br />

04.04.2006, 15:34<br />

Hliníkové profily<br />

Č. balenia Obsah<br />

Hliníkové profily - predná stena<br />

s dvojitými dverami<br />

Hliníkové profily – zadná stena<br />

Hliníkové profily – 2 polia<br />

Hliníkové profily – 2 polia<br />

Spojovacia súprava<br />

Hliníkové profily – 2 polia<br />

Hliníkové profily – 3 polia<br />

Spojovacia súprava<br />

Hliníkové profily<br />

Č. balenia Obsah<br />

Hliníkové profily – přední stěna<br />

s dvoukřídlovými dveřmi<br />

Hliníkové profily – zadná stena<br />

Hliníkové profily – 2 polia<br />

Hliníkové profily – 2 polia<br />

Hliníkové profily – 3 polia<br />

Spojovacia súprava<br />

Spojovacia súprava<br />

65


Pokyny k montážnym krokom<br />

Prehľad<br />

V pravom textovom stĺpci nájdete príslušné prehľadné zobrazenia aktuálneho montážneho kroku. Pritom sú diely<br />

použité v tomto kroku zobrazené tmavšie a miesta, ku ktorým existujú detailné zobrazenia, sú označené kruhmi.<br />

Čiastočne sa táto symbolika používa taktiež pre montážne prehľady alebo kontrolné zobrazenia.<br />

Montážny krok<br />

Rozpiska dielov<br />

Na začiatku každého montážneho kroku nájdete tabuľku s<br />

jednotlivými dielmi, ktoré sú potrebné pre tento krok.<br />

Tabuľka je rozdelená do šiestich stĺpcov: číslo dielu, číslo<br />

pozície, obrázok, označenie dielu, veľkosť resp. dĺžka,<br />

potrebné množstvo.<br />

Od kroku 12 sú potrebné rozdielne množstvá jednotlivých<br />

dielov v závislosti od príslušného zakúpeného modelu<br />

skleníka. V týchto tabuľkách sú rozdelené údaje o<br />

množstve do 5 stĺpcov (modely skleníka s 3 až 7 poľami).<br />

Identifikujte príslušné diely na základe vyrazených čísiel<br />

dielov, obrázku a príslušných údajov o dĺžkach resp.<br />

veľkostiach.<br />

Montážne upozornenie<br />

Od kroku 12 sa musia kroky čiastočne rozdielne často<br />

opakovať. To závisí od druhu zakúpeného modelu skleníka<br />

(3 polia až 7 polí). Dbajte na príslušný počet platný pre<br />

váš model.<br />

66<br />

Pri stavbe vášho skleníka prosím použite postup a obrázky zobrazené v nemeckom návode na montáž.<br />

V tomto sprievodnom zošitku máte k dispozícii všetky dôležité pokyny a texty vo vašom jazyku. Na základe<br />

nasledujúcich príkladov je znázornené, ako sú zložené jednotlivé kroky montáže a zobrazení v nemeckom<br />

návode.<br />

!<br />

Zobrazenia profilov<br />

V detailných zobrazeniach sa často znázorňujú dodatočné<br />

zobrazenia profilov za účelom lepšieho porozumenia.<br />

Nástroje<br />

Tu sa zobrazuje náradie, ktoré je potrebné v tomto kroku.<br />

19 Dachstreben montieren<br />

19/a<br />

Seite 64<br />

Artikel-Nr. Pos. Form<br />

Benennung Größe (mm) Menge<br />

Innenansicht<br />

Montagehinweis:<br />

3<br />

Felder<br />

5<br />

4x montieren<br />

Felder 6x montieren<br />

7<br />

Felder 8x montieren<br />

Opakovanie kroku<br />

Ak sa musia jednotlivé postupy v detailných zobrazeniach viackrát<br />

opakovať, tak je v tomto upozorňovacom poli uvedený počet<br />

opakovaní.<br />

3 Felder 4 Felder 5 Felder 6 Felder 7 Felder<br />

1 Seitenstrebe 1395 4 6 8 10 12<br />

2 Sechskantschraube M6x12 10 24 28 32 46<br />

3 Sechskantmutter mit<br />

Flansch<br />

M610 24 28 32 46<br />

4<br />

Felder 4x montieren<br />

6<br />

Felder 8x montieren<br />

Übersicht:<br />

Hinweis:<br />

19/a<br />

19/a Befestigen Sie zunächst die<br />

in den Schritten 19/c und 19/d<br />

vormontierten Seitenstreben<br />

an den Knotenblechen Seite.<br />

Legen Sie die Streben von<br />

außen zwischen First und<br />

Regenrinne. Lockern Sie die<br />

oben vormontierte Schraube<br />

an der Seitenstrebe und<br />

schieben sie in die Aussparung<br />

am First. Ziehen Sie die<br />

Mutter wieder fest.<br />

Dôležité upozornenie:<br />

Na nasledujúcich stranách nájdete sprievodné texty vo vašom jazyku. Tieto sú rozčlenené podľa<br />

čísiel strán (nemeckého návodu!) a montážnych krokov, aby mohli byť jednotlivé texty<br />

jednoznačne priradené nemeckému návodu.<br />

2<br />

2/a<br />

2/b<br />

Seite 12<br />

Eckprofile montieren<br />

Artikel-Nr.<br />

Profil<br />

Innenansicht<br />

2x montieren<br />

Pos.<br />

Form<br />

Benennung Größe (mm) Menge<br />

1 Eckprofil Seite<br />

1395 2<br />

2 Sechskantschraube M6x12 12<br />

3 Sechskantmutter mit<br />

Flansch<br />

M612 2x<br />

30 cm 30 cm<br />

ABA_OSR_Teil1_SK.pmd 66<br />

04.04.2006, 15:34<br />

Außenansicht<br />

Übersicht (Vorderwand):<br />

2/b 2/b<br />

Werkzeug:<br />

SW 10<br />

Hinweis:<br />

2/a Schieben Sie in eine<br />

Führungsschiene zwei<br />

Schrauben jeweils zirka<br />

5 cm von beiden Enden<br />

enfernt. In der anderen<br />

werden vier Schrauben<br />

vormontiert: jeweils zwei<br />

zirka 30 cm und zwei zirka<br />

5 cm vom Rand entfernt<br />

(vgl. Detailansichten).<br />

2/b Stellen Sie das Eckprofil auf<br />

das Bodenprofil. Achten Sie<br />

darauf, dass die Führungsschiene<br />

mit den vier vormontierten<br />

Schrauben zum<br />

Bodenprofil zeigt (vgl.<br />

Kontrollansicht auf der<br />

nächsten Seite).


Montážne pokyny:<br />

1<br />

2<br />

3<br />

Strana 7<br />

Montáž stavebnej skupiny predná stena<br />

Predmontáž podlahového profilu<br />

Dôležité upozornenie: Za účelom jednoduchej<br />

manipulácie by sa mala zmontovať predná a zadná<br />

stena poležiačky.<br />

Obrázok dole: Montážny prehľad predná stena s<br />

jednoduchými dverami<br />

Strana 8<br />

Obrázok hore: Predná stena s dvojitými dverami<br />

1/a: Nasuňte do vodiacich koľajníc obidvoch<br />

podlahových profilov jeden spojovací diel až po<br />

príslušné vybrania (pozri obr.). Presné pozície<br />

prevezmite prosím z príslušných montážnych<br />

prehľadov pre váš skleník.<br />

Strana 9<br />

1/c: Upevnite styčníkový plech podlahy s<br />

dodatočnou skrutkou na podlahový profil. Dbajte na<br />

to, aby bola táto skrutka nasadená vľavo na<br />

styčníkovom plechu montovanom vľavo, a naopak<br />

vpravo na styčníkovom plechu montovanom vpravo<br />

(pozri montážny prehľad detail A a detail B).<br />

Strana 11<br />

1/g: Dbajte na to, aby podlahový rohový spoj uzatváral<br />

podlahový profil tak ako to je zobrazené na obr. 1/g.<br />

Strana 12<br />

Montáž rohových profilov<br />

Strana 13<br />

Obrázok dole: Kontrolné zobrazenie (podlahový<br />

profil s rohovými profilmi): Vnútorné zobrazenie<br />

Strana 14<br />

Predmontáž štítových profilov<br />

Rozpiska dielov hore: Predná stena s jednoduchými<br />

dverami<br />

Rozpiska dielov dole: Predná stena s dvojitými<br />

dverami<br />

Dôležité upozornenie: Tento krok sa neskôr opakuje<br />

pri stavbe zadnej steny (pozri Montáž stavebnej<br />

skupiny zadnej steny). Dbajte na to, aby bola zadná<br />

stena postavená analogicky k prednej stene s<br />

dvojitými dverami. Použite pritom príslušné stavebné<br />

diely (rozpiska dielov prednej steny s dvojitými<br />

dverami) a správne kroky.<br />

ABA_OSR_Teil1_SK.pmd 67<br />

04.04.2006, 15:34<br />

Obrázok dole: Predná stena s jednoduchými<br />

dveramiMontážny prehľad / kontrolné zobrazenie<br />

(štítové profily): Vnútorné zobrazenie<br />

Dbajte na polohu skrutiek!<br />

Strana 15<br />

Obrázok hore: Predná stena s dvojitými dverami<br />

Montážny prehľad / kontrolné zobrazenie (štítové<br />

profily): Vnútorné zobrazenie<br />

Dbajte na polohu skrutiek!<br />

Obrázok 3/a: Predná stena s jednoduchými dverami<br />

Obrázok 3/b: Predná stena s dvojitými dverami<br />

Strana 16<br />

Dôležité upozornenie:<br />

Dbajte na to, aby boli montážne plechy vyrovnané<br />

tak ako na zobrazeniach 3/c a 3/d. Montážne plechy<br />

sa presne nastavia až neskôr pri nasadzovaní<br />

hrebeňa a dažďového žľabu.<br />

Strana 17<br />

Dôležité upozornenie:<br />

Dbajte na to, aby boli dve (predná stena s<br />

jednoduchými dvermi) resp. tri (predná stena s<br />

dvojitými dvermi) predmontované skrutky v strede<br />

orientované dovnútra. Porovnajte pritom príslušné<br />

kontrolné zobrazenia na predchádzajúcich stranách.<br />

Strana 18<br />

Kontrolná strana predná stena - jednoduché<br />

dvere<br />

Predtým než budete pokračovať s krokom 4,<br />

skontrolujte pomocou nasledujúceho obrázku, či ste<br />

predmontovali všetky skrutky potrebné pre ďalšie<br />

kroky.<br />

Obrázok: Vnútorné zobrazenie predná stena -<br />

jednoduché dvere<br />

Strana 19<br />

Kontrolná strana predná stena - dvojité dvere<br />

Predtým než budete pokračovať s krokom 4,<br />

skontrolujte pomocou nasledujúceho obrázku, či ste<br />

predmontovali všetky skrutky potrebné pre ďalšie<br />

kroky.<br />

Obrázok: Vnútorné zobrazenie predná stena -<br />

dvojité dvere<br />

67


4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

68<br />

Strana 20<br />

Montáž štítových profilov strechy na rohové<br />

profily<br />

Strana 21<br />

Montáž priečnika<br />

Dôležité upozornenie: Nadvihnite skleník s<br />

jednoduchými dverami, namontujte priečnik tak ako<br />

to je popísané v krokoch 5/a a 5/b. Pre dom s<br />

dvojitými dverami namontujte priečnik tak ako to je<br />

popísané v krokoch 5/c a 5/d.<br />

Obrázok 5/a + 5/b: Predná stena s jednoduchými<br />

dverami<br />

Obrázok 5/a: Dbajte na to, aby ste priečnik<br />

namontovali symetricky.<br />

Strana 22<br />

Obrázok 5/c + 5/d: Predná stena s dvojitými<br />

dverami<br />

Obrázok 5/c: Dbajte na to, aby ste priečnik<br />

namontovali symetricky.<br />

Strana 23<br />

Montáž strešnej priečky<br />

Strana 24<br />

Montáž dverových priečok jednoduchých dverí<br />

V prípade, že ste zakúpili skleník s dvojitými<br />

dverami, preskočte bod 7 a pokračujte v montáži<br />

krokom 8 „Montáž dverových priečok dvojitých<br />

dverí“.<br />

7/a: Na obidva dverové závesy namontujte na jeden<br />

koniec vždy jednu skrutku približne 60 cm a jednu<br />

skrutku približne 5 cm od okraja. Na druhý koniec sa<br />

namontuje vždy jedna skrutka 30 cm a jedna skrutka<br />

približne 5 cm od okraja.<br />

Strana 25<br />

7/c: Nasuňte štyri predmontované závesové krídla<br />

do vodiacej koľajnice jedného dverového závesu.<br />

Dbajte na to, aby boli závesové krídla pevne<br />

priskrutkované tak ako to je zobrazené na obr. 7/d.<br />

Strana 26<br />

7/e: Na obidve zámkové dosky sa zľahka<br />

naskrutkujú po dve skrutky so zápustnou hlavou<br />

(pol. 3) so šesťhrannými maticami M4 (pol. 4).<br />

ABA_OSR_Teil1_SK.pmd 68<br />

04.04.2006, 15:34<br />

8<br />

Strana 28<br />

7/h: Postavte dverový záves z vonkajšej strany<br />

medzi podlahový profil a priečnik a upevnite záves<br />

pomocou predmontovanej skrutky so šesťhrannou<br />

hlavou. Dbajte na to, aby pánty ukazovali smerom<br />

do stredu.<br />

Dôležité upozornenie: Dverový záves s pántmi sa<br />

nasadí vľavo (pri pohľade z vnútornej strany),<br />

dverový záves so zámkovými doskami vpravo.<br />

Dbajte pritom prosím na kontrolné zobrazenie na<br />

nasledujúcej strane.<br />

Strana 29<br />

Kontrolné zobrazenie - vnútorné zobrazenie<br />

Obrázok: ľavý profil: dverový záves s pántmi<br />

pravý profil: dverový záves so zámkovými doskami<br />

Upozornenie: Vybrania na podlahovom profile a<br />

priečniku označené znamienkom X v kontrolnom<br />

zobrazení ostanú voľné. Dbajte na to, aby ste<br />

nasadili dverový profil s pántmi a dverový profil so<br />

zámkovými doskami tak ako v kontrolnom zobrazení<br />

(vnútorné zobrazenie!)!<br />

Strana 30<br />

Montáž dverových priečok dvojitých dverí<br />

V prípade, že ste zakúpili skleník s jednoduchými<br />

dverami, preskočte krok 8 a pokračujte v montáži<br />

krokom 9 „Montáž zavetrávacích výstuží a vzpier“.<br />

8/a: Na obidva dverové závesy namontujte na jeden<br />

koniec vždy jednu skrutku približne 60 cm, jednu<br />

skrutku približne 30 cm a jednu približne 5 cm od<br />

okraja. Na druhý koniec sa namontuje vždy jedna<br />

skrutka 30 cm a jedna skrutka približne 5 cm od<br />

okraja.<br />

Strana 31<br />

8/c + 8/d: Nasuňte štyri predmontované závesové<br />

krídla do vodiacej koľajnice jedného dverového<br />

závesu (pozri obr. 8/c). Na druhý dverový záves sa<br />

upevnia tri závesové krídla. Dbajte na to, aby boli<br />

závesové krídla pevne priskrutkované tak ako to je<br />

zobrazené na obr. 8/d, aby sa mohli neskôr nasadiť<br />

dvere s príslušnými protikusmi.<br />

Strana 32<br />

8/e: Dbajte na to, aby pánty ukazovali smerom do<br />

stredu.<br />

Dôležité upozornenie: Dverový záves so štyrmi<br />

predmontovanými pántmi sa nasadí vľavo (pri<br />

pohľade z vnútornej strany), dverový záves s tromi<br />

pántmi vpravo. Dbajte pritom prosím na kontrolné<br />

zobrazenie na strane 34 nemeckého návodu na<br />

montáž.


9<br />

Strana 34<br />

Kontrolné zobrazenie - vnútorné zobrazenie<br />

Upozornenie: Vybrania na podlahovom profile a<br />

priečniku označené znamienkom X v kontrolnom<br />

zobrazení ostanú voľné. Dbajte na to, aby ste<br />

nasadili dverové profily s pántmi tak ako v<br />

kontrolnom zobrazení (vnútorné zobrazenie!)!<br />

Strana 35<br />

Montáž zavetrávacích výstuží a vzpier<br />

Rozpiska dielov hore: Predná stena s jednoduchými<br />

dverami<br />

Rozpiska dielov dole: Predná stena s dvojitými<br />

dverami<br />

Upozornenie: Dbajte na to, aby ste vzpery<br />

namontovali vodorovne. Skontrolujte prípadne<br />

pomocou vodováhy.<br />

Strana 36<br />

Obrázok 9/c: Predná stena s jednoduchými dverami<br />

Strana 37<br />

Obrázok 9/c: Predná stena s dvojitými dverami<br />

9/d: Namontujte obidve spodné vzpery tak, aby<br />

ležala šikmo prebiehajúca zavetrávacia výstuž raz<br />

pred a raz za vzperami (pozri kontrolné zobrazenie na<br />

nasledujúcej strane).<br />

Strana 38<br />

Kontrolné zobrazenie (obr. predná stena s<br />

jednoduchými dverami)<br />

Upozornenie: Dbajte na to, aby ste vzpery<br />

namontovali vodorovne. Skontrolujte prípadne<br />

pomocou vodováhy. Starostlivo priskrutkujte skrutky<br />

na zavetrávacích výstužiach a vzperách. Až potom<br />

sa stane predná stena stabilnou.<br />

Strana 39<br />

Montáž stavebnej skupiny zadná stena<br />

Zopakujte kroky 1 až 6.<br />

Pozor: Použite v kroku 1 „Predmontáž podlahového<br />

profilu“ namiesto upevňovacieho uholníka, krátky<br />

(č. výr. 84.631.51) styčníkový plech podlahy<br />

(č. výr. 84.620.21). Pripevnite styčníkový plech na<br />

obidvoch horných otvoroch z vonkajšej strany<br />

dodatočne dvoma skrutkami so šesťhrannou hlavou<br />

a maticami na podlahový profil.<br />

Pokračujte v montáži po kroku 6 priamo krokom 10.<br />

Montáž priečok (zadná stena)<br />

ABA_OSR_Teil1_SK.pmd 69<br />

04.04.2006, 15:34<br />

10<br />

Strana 40<br />

10/c: Dbajte na to, aby bola priečka s tromi<br />

predmontovanými skrutkami nasadená na stred.<br />

Strana 42<br />

Kontrolné zobrazenie (vnútorné zobrazenie)<br />

Upozornenie: Vybrania na podlahovom profile a<br />

priečniku označené znamienkom X v kontrolnom<br />

zobrazení ostanú voľné. Dbajte na to, aby sa priečka<br />

s len tromi predmontovanými skrutkami nachádzala<br />

uprostred! Skontrolujte odstupy skrutiek.<br />

Strana 43<br />

11 Montáž zavetrávacích výstuží a vzpier na<br />

zadnú stenu<br />

Upozornenie: Dbajte na to, aby ste vzpery<br />

namontovali vodorovne. Skontrolujte prípadne<br />

pomocou vodováhy.<br />

Strana 45<br />

11/d + 11/e: Namontujte obidve spodné vzpery DT<br />

(602 mm) tak, aby ležala šikmo prebiehajúca<br />

zavetrávacia výstuž raz pred a raz za priečkami<br />

(pozri obr. 11/e).<br />

Strana 46<br />

Upozornenie: Dbajte na to, aby ste vzpery<br />

namontovali vodorovne. Skontrolujte prípadne<br />

pomocou vodováhy. Starostlivo priskrutkujte skrutky<br />

na zavetrávacích výstužiach a vzperách. Až potom<br />

sa stane predná stena stabilnou.<br />

Strana 47<br />

12 Predmontáž podlahového profilu postrannice<br />

Obrázok uprostred: Montážny prehľad - skleník s<br />

3 poľami<br />

Obrázok dole: Montážny prehľad - skleník so<br />

4 poľami<br />

Strana 48<br />

Obrázok hore: Montážny prehľad - skleník s<br />

5 poľami<br />

Obrázok uprostred: Montážny prehľad - skleník s<br />

6 poľami<br />

Obrázok dole: Montážny prehľad - skleník so<br />

7 poľami<br />

69


70<br />

Strana 49<br />

Dôležité upozornenie: V prípade, že ste zakúpili<br />

skleník s 3 poľami, preskočte kroky 12/a a 12/b a<br />

pokračujte v montáži krokom 12/c.<br />

Strana 50<br />

Dôležité upozornenie: V prípade, že ste si k vášmu<br />

skleníku s 3 poľami zakúpili oceľové základy<br />

(zvláštne príslušenstvo) musia sa na podlahový profil<br />

namontovať dodatočné skrutky. V prípade, že<br />

nepoužívate oceľové základy, preskočte prosím krok<br />

12/c a pokračujte v montáži krokom 12/d.<br />

Obrázok 12/c: Podlahový profil - skleník s 3 poľami<br />

12/c: Nasuňte do vodiacej koľajnice podlahových<br />

profilov pre skleník s 3 poľami vždy tri skrutky až do<br />

stredu (pozri montážny prehľad). Tieto skrutky sú<br />

potrebné pre neskoršie pripevnenie na oceľový<br />

základ (zvláštne príslušenstvo). Ak nepoužívate<br />

oceľové základy, nemusia sa tieto skrutky<br />

predmontovať.<br />

12/d: Nasuňte do vodiacej koľajnice<br />

predmontovaných podlahových profilov vždy jednu<br />

skrutku približne 10 cm od okraja (pozri tiež<br />

montážny prehľad).<br />

Strana 51<br />

13 Predmontáž dažďového žľabu<br />

Dôležité upozornenie pre skleník s 3 poľami:<br />

V prípade, že ste zakúpili skleník s 3 poľami,<br />

preskočte bod 13 a pokračujte v montáži krokom 15.<br />

Pre skleník s 3 poľami nie je potrebná žiadna<br />

predmontáž dažďového žľabu.<br />

Obrázok dole: Montážny prehľad - skleník so<br />

4 poľami<br />

Strana 52<br />

Obrázok hore: Montážny prehľad - skleník so<br />

5 poľami<br />

Obrázok uprostred: Montážny prehľad - skleník so<br />

6 poľami<br />

Obrázok dole: Montážny prehľad - skleník so<br />

7 poľami<br />

Strana 55<br />

14 Predmontáž hrebeňa<br />

Dôležité upozornenie pre skleník s 3 poľami:<br />

V prípade, že ste zakúpili skleník s 3 poľami,<br />

preskočte bod 14 a pokračujte v montáži krokom 15.<br />

Pre skleník s 3 poľami nie je potrebná žiadna<br />

predmontáž hrebeňového profilu.<br />

ABA_OSR_Teil1_SK.pmd 70<br />

04.04.2006, 15:34<br />

15<br />

17<br />

Obrázok uprostred: Montážny prehľad - skleník so<br />

4 poľami<br />

Obrázok dole: Montážny prehľad - skleník so<br />

5 poľami<br />

Strana 56<br />

Obrázok hore: Montážny prehľad - skleník so<br />

6 poľami<br />

Obrázok uprostred: Montážny prehľad - skleník so<br />

7 poľami<br />

14/a: Nasuňte čap s ryhovanou stranou dopredu<br />

do príslušného otvoru hrebeňového profilu.<br />

Strana 58<br />

Montáž podlahového profilu na prednej a<br />

zadnej strane<br />

15/a: Nasuňte podlahový profil (postrannica)<br />

predmontovaný v kroku 12 do rohového krytu na<br />

rohovom profile.<br />

Dôležité upozornenie: V prípade, že máte skleník s<br />

5 poľami, musia sa na postranné podlahové profily<br />

namontovať tak, aby boli obidva kratšie profily<br />

(1414 mm) nasmerované k prednej stene!<br />

Strana 59<br />

16 Montáž profilu dažďového žľabu na prednej a<br />

zadnej strane<br />

16/a: Nasuňte profil dažďového žľabu až na doraz na<br />

prednú resp. zadnú stenu. Nastavte prípadne rohové<br />

a štítové profily nanovo, aby sa mohol dažďový žľab<br />

správne založiť. Za týmto účelom sa musia uvoľniť<br />

skrutky na montážnom plechu.<br />

Dôležité upozornenie: V prípade, že máte skleník s<br />

5 poľami, musia sa na profily dažďového žľabu<br />

namontovať tak, aby boli obidva kratšie profily<br />

(1414 mm) nasmerované k prednej stene!<br />

Strana 60<br />

Montáž hrebeňového profilu na prednej a<br />

zadnej strane<br />

17/a: Nasuňte hrebeň až na doraz na prednú resp.<br />

zadnú stenu. Nastavte prípadne štítové profily<br />

nanovo, aby sa mohol hrebeň správne založiť. Za<br />

týmto účelom sa musia uvoľniť skrutky na<br />

montážnom plechu.<br />

Dôležité upozornenie: V prípade, že máte skleník s<br />

5 poľami, musí sa hrebeňový profil namontovať tak,<br />

aby bol kratší profil (1414 mm) nasmerovaný k<br />

prednej stene!


Strana 61<br />

18 Montáž postranných priečok<br />

18/a: Na postranné priečky hore a dole namontujte<br />

vždy jednu skrutku približne 5 cm od okraja. Prosím<br />

dbajte na presný počet platný pre váš skleník.<br />

18/b: Na ostatné postranné priečky dole namontujte<br />

jednu skrutku približne 5 cm od okraja. Hore sa<br />

namontujú dve skrutky, jedna približne 10 cm a<br />

druhá skrutka približne 5 cm od okraja.<br />

19<br />

Strana 62<br />

18/c: Namontujte postranné priečky so štyrmi<br />

predmontovanými skrutkami (pozri krok 18/b) na<br />

styčníkových plechoch na podlahový profil a<br />

dažďový žľab.<br />

Strana 64<br />

Montáž strešných priečok<br />

Upozornenie: V nasledujúcom kroku sa nasadia<br />

postranné priečky (strecha). Prosím dbajte<br />

bezpodmienečne na príslušné kontrolné zobrazenia<br />

pre váš skleník a porovnajte kroky predmontáže<br />

(krok 19/a až 19/d) s týmito zobrazeniami, predtým<br />

než nasadíte priečky.<br />

Strešné priečky so skrutkami predmontovanými<br />

uprostred (pozri obr. 19/b resp. 19/d) budete<br />

potrebovať neskôr na nasadenie okennej priečky a<br />

okna. Na nasledujúcich obrázkoch je možné vidieť,<br />

na ktorých miestach sa nasadia okná do vášho<br />

skleníka.<br />

Obrázok dole: Kontrolné zobrazenie strecha: Skleník<br />

s 3 poľami<br />

Legenda:<br />

- poloha predmontovaných skrutiek<br />

- 1 skrutka<br />

Strana 65<br />

Obrázok hore: Kontrolné zobrazenie strecha: Skleník<br />

s 4 poľami<br />

Obrázok dole: Kontrolné zobrazenie strecha: Skleník<br />

s 5 poľami<br />

Legenda:<br />

- poloha predmontovaných skrutiek<br />

- 1 skrutka<br />

- 2 skrutky<br />

- poloha už namontovaných styčníkových plechov<br />

na hrebeni a dažďovom žľabe<br />

ABA_OSR_Teil1_SK.pmd 71<br />

04.04.2006, 15:34<br />

20<br />

21<br />

Strana 66<br />

Obrázok hore: Kontrolné zobrazenie strecha: Skleník<br />

s 6 poľami<br />

Obrázok dole: Kontrolné zobrazenie strecha: Skleník<br />

s 7 poľami<br />

Legenda:<br />

- poloha predmontovaných skrutiek<br />

- 1 skrutka<br />

- 2 skrutky<br />

- poloha už namontovaných styčníkových plechov<br />

na hrebeni a dažďovom žľabe<br />

Strana 67<br />

19/a: Bezpodmienečne dbajte na montážne<br />

upozornenie a kontrolné zobrazenie vášho skleníka.<br />

Strana 69<br />

19/e: Upevnite najskôr postranné priečky<br />

predmontované v krokoch 19/c a 19/d na<br />

styčníkových plechoch postrannice. Položte priečky<br />

z vonkajšej strany medzi hrebeň a dažďový žľab.<br />

Strana 71<br />

Montáž okenného dorazového profilu<br />

Strana 72<br />

20/b: Nasaďte okenný dorazový profil zvnútra medzi<br />

postranné priečky (strecha) so skrutkami<br />

predmontovanými uprostred (pozri kontrolné<br />

zobrazenia krok 19). Dbajte na to, aby boli vybrania<br />

určené pre skrutky orientované smerom nadol (pozri<br />

obr. 20/c).<br />

Strana 73<br />

Montáž styčníkových plechov<br />

Dôležité upozornenie: V prípade, že máte skleník s<br />

3 poľami, preskočte bod 21 a pokračujte v montáži<br />

krokom 22.<br />

21/a: Upevnite styčníkové plechy 120° na priečkach,<br />

na ktoré ste predtým namontovali skrutky.<br />

Strana 74<br />

21/b: Upevnite nakoniec styčníkový plech 120° hore<br />

na strešných priečkach, na ktoré ste predtým<br />

namontovali skrutky.<br />

71


22<br />

72<br />

Strana 75<br />

Montáž zavetrávacích výstuží postrannice<br />

Upozornenie: Prosím dbajte pri montáži<br />

zavetrávacích výstuží postranných na to, aby ste<br />

nasadili tieto zavetrávacie výstuže tak ako to je<br />

popísané v príslušných montážnych prehľadoch /<br />

kontrolných zobrazeniach postrannice.<br />

Obrázok dole: Montážny prehľad / kontrolné<br />

zobrazenie postrannice: Skleník s 3 poľami<br />

Strana 76<br />

Obrázok hore: Montážny prehľad / kontrolné<br />

zobrazenie postrannice: Skleník s 4 poľami<br />

Obrázok dole: Montážny prehľad / kontrolné<br />

zobrazenie postrannice: Skleník s 5 poľami<br />

Strana 77<br />

Obrázok hore: Montážny prehľad / kontrolné<br />

zobrazenie postrannice: Skleník s 6 poľami<br />

Obrázok dole: Montážny prehľad / kontrolné<br />

zobrazenie postrannice: Skleník s 7 poľami<br />

Strana 79<br />

23 Montáž zavetrávacích výstuží strechy<br />

Upozornenie: Prosím dbajte pri montáži<br />

zavetrávacích výstuží strechy na to, aby ste nasadili<br />

tieto zavetrávacie výstuže tak ako to je popísané v<br />

príslušných montážnych prehľadoch / kontrolných<br />

zobrazeniach strechy. Iba tak je možné optimálne<br />

zaručiť potrebnú stabilitu skleníka.<br />

V objeme dodávky pre skleníky s 3 poľami,<br />

5 poľami a 6 poľami je obsiahnuté väčšie množstvo<br />

zavetrávacích výstuží ako je skutočne potrebné pre<br />

montáž.<br />

Obrázok dole: Montážny prehľad / kontrolné<br />

zobrazenie strechy: Skleník s 3 poľami<br />

Strana 80<br />

Obrázok hore: Montážny prehľad / kontrolné<br />

zobrazenie strechy: Skleník s 4 poľami<br />

Obrázok dole: Montážny prehľad / kontrolné<br />

zobrazenie strechy: Skleník s 5 poľami<br />

Strana 81<br />

Obrázok hore: Montážny prehľad / kontrolné<br />

zobrazenie strechy: Skleník s 6 poľami<br />

Obrázok dole: Montážny prehľad / kontrolné<br />

zobrazenie strechy: Skleník s 7 poľami<br />

ABA_OSR_Teil1_SK.pmd 72<br />

04.04.2006, 15:34<br />

Dôležité upozornenie: Dbajte prosím na to, že sa<br />

na skleníku so 7 poľami v obidvoch prostredných<br />

segmentoch nenasadzuje žiadna zavetrávacia<br />

výstuha.<br />

Strana 83<br />

Montáž stavebnej skupiny základy<br />

Dôležité upozornenie: Predtým než budete<br />

pokračovať v montáži s časťou 2 návodu, musíte<br />

umiestniť skleník na jeho konečnú polohu a pripevniť<br />

na základy (betónové, murované alebo oceľové<br />

základy)! Skleník sa neskôr nebude môcť<br />

premiestňovať. V prípade, že postavíte Váš skleník<br />

na betónové / murované základy, pokračujte v<br />

montáži týmto krokom.<br />

V prípade, ste zakúpili ako príslušenstvo oceľové<br />

základy (nie sú súčasťou dodávky skleníka),<br />

namontujte ich podľa návodu na montáž oceľových<br />

základov.<br />

Ukotvenie na betónové / murované základy<br />

Na ukotvenie skleníka na betónových resp.<br />

murovaných základoch potrebujete tento montážny<br />

materiál (nie je obsiahnutý v objeme dodávky):<br />

- kotviace kolíky<br />

- šesťhranné skrutky do dreva<br />

- podložky<br />

Z každej položky potrebujete 1 kus na každú<br />

podlahovú rohovú spojku a 2 kusy na každý<br />

podlahový styčníkový plech resp. upevňovací<br />

uholník.<br />

Pozor: Používajte kotviace kolíky vhodné pre<br />

betónové / murované základy!<br />

Pre kolíky sa musia predvŕtať otvory do základov.<br />

Pred vŕtaním postavte skleník na základy a vyznačte<br />

si značky na (upevňovacie) uholníky.<br />

Strana 86<br />

Zvláštne príslušenstvo (nie je súčasťou objemu<br />

dodávky)<br />

č. výr. 36.405.90: Kotviaca súprava BD4-Set<br />

(4 x pôdne kotvy)<br />

č. výr. 36.405.91: Kotviaca súprava BD6-Set<br />

(6 x pôdnych kotiev)<br />

Upozornenie:<br />

S kotviacou súpravou môžete upevniť váš skleník<br />

resp. oceľové základy do zeme. Príslušné počty<br />

kotviacich súprav potrebných konkrétne pre váš<br />

skleník prevezmite z nasledujúcich prehľadov.<br />

Pozície, na ktoré sa upevňujú jednotlivé pôdne<br />

kotvy, sú označené kruhmi.Aby sa určili presné<br />

pozície pôdnych kotiev, postavte váš skleník na jeho<br />

konečné miesto. Označte si následne miesta, na<br />

ktorých sa budú upevňovať pôdne kotvy.


Obrázok uprostred: Pôdorys skleníka s 3 poľami<br />

Potrebné kotviace súpravy: 2 x BD4-Set<br />

(č. výr. 36.405.90)<br />

Obrázok dole: Pôdorys skleníka s 4 poľami<br />

Potrebné kotviace súpravy: 1 x BD4-Set<br />

(č. výr. 36.405.90) + 1 x BD6-Set (č. výr. 36.405.91)<br />

Strana 87<br />

Obrázok hore: Pôdorys skleníka s 5 poľami<br />

Potrebné kotviace súpravy: 1 x BD4-Set<br />

(č. výr. 36.405.90) + 1 x BD6-Set (č. výr. 36.405.91)<br />

Obrázok uprostred: Pôdorys skleníka so 6 poľami<br />

Potrebné kotviace súpravy: 1 x BD4-Set<br />

(č. výr. 36.405.90) + 1 x BD6-Set (č. výr. 36.405.91)<br />

Obrázok dole: Pôdorys skleníka s 7 poľami<br />

Potrebné kotviace súpravy: 1 x BD4-Set<br />

(č. výr. 36.405.90) + 1 x BD6-Set (č. výr. 36.405.91)<br />

ABA_OSR_Teil1_SK.pmd 73<br />

04.04.2006, 15:34<br />

73


74<br />

ABA_OSR_INT_Teil1_Rueckseite.pmd 74<br />

04.04.2006, 15:35


� ISC GmbH<br />

Eschenstraße 6<br />

D-94405 Landau/Isar<br />

Tel. (0180) 5 120 509 (12 Ct/min), Fax (0180) 5 835 830 (12 Ct/min)<br />

� Hans <strong>Einhell</strong> Österreich Gesellschaft m.b.H.<br />

Mühlgasse 1<br />

A-2353 Guntramsdorf<br />

Tel. (02236) 53516, Fax (02236) 52369<br />

� <strong>Einhell</strong> Schweiz AG<br />

St. Gallerstraße 182<br />

CH-8404 Winterthur<br />

Tel. (052) 2358787, Fax (052) 2358700<br />

� <strong>Einhell</strong> UK Ltd<br />

Unit 5 Morpeth Wharf<br />

Twelve Quays<br />

Birkenhead, Wirral<br />

CH 41 1NG<br />

Tel. 0151 6491500, Fax 0151 6491501<br />

� METLAND<br />

Z.I. Des Renardières<br />

Rue des Vignes<br />

F-77250 Ecuelles<br />

Tel. 01 64316211; Fax 01 64316201<br />

mail: sav@metland.fr<br />

� <strong>Einhell</strong> Benelux<br />

� Veldsteen 44<br />

NL-4815 PK Breda<br />

Tel. 076 5986470, Fax 076 5986478<br />

� Comercial <strong>Einhell</strong>, S.A.<br />

Travesia Villa Ester, 9 B<br />

Poligono Industrial El Nogal<br />

E-28119 Algete-Madrid<br />

� <strong>Einhell</strong> Portugal Lda.<br />

Apartado 2100<br />

Rua da Aldeia , 225 Apartado 2100<br />

P-4410-459 Arcozelo (VNG)<br />

Tel. 122 0917500 Fax 122 0917529<br />

� <strong>Einhell</strong> Italia s.r.l.<br />

Via Marconi, 16<br />

I-22070 Beregazzo (Co)<br />

Tel. 031 992080, Fax 031 992084<br />

� <strong>Einhell</strong> Skandinavia<br />

Bergsoesvej 36<br />

DK-8600 Silkeborg<br />

Tel. 087 201200, Fax 087 201203<br />

� Hasse Haraldson<br />

Barlastgatan 3<br />

S-41463 Gøteborg<br />

Tel. 031 123160, Fax 031 123165<br />

� <strong>Einhell</strong> Norge A/S<br />

Sophus Buggesvaj 48<br />

Postboks 2005<br />

N-3255 Larvik<br />

Tel. 033 179840, Fax 033 179841<br />

� Kauppahuone Harju OY<br />

Korjaamonkatu 2<br />

FIN-33840 Tampere<br />

Tel. 0358 207431330, Fax 0358 207431320<br />

� <strong>Einhell</strong> Polska sp. Z.o.o.<br />

Ul. Wymyslowskiego 1<br />

PL-55-080 Nowa Wies Wroclaska<br />

Tel. 071 3346508, Fax 071 3346503<br />

� <strong>Einhell</strong> Hungaria Service<br />

Pannoniastr. 32<br />

H-1136 Budapest<br />

Tel. 01 2370494, Fax 01 2370495<br />

� Semak<br />

makina ticaret ve sanayi ltd. sti.<br />

Altay Cesme mah. Yasemin Sok. No: 19<br />

TR 34843 Maltepe - Istanbul<br />

Tel. 0216 4594865, Fax 0216 4429325<br />

Agi s.r.o � Stefanikova 10<br />

SK-91101 Trecin<br />

Tel. 32 7445270, Fax 32 7445270<br />

� <strong>Einhell</strong> Distribution SRL<br />

Drumul Odaii 26 A<br />

Otopeni, Ilfov<br />

RO-075100 Bucuresti<br />

Tel. 021 2664302, Fax 021 2664313<br />

� Service <strong>Einhell</strong><br />

Trebohostcka 2283<br />

CZ-10000 Prag 10<br />

Tel. 00420 272123244, Fax 04020 272 123 244<br />

� Slav GmbH<br />

Mihail Koloni str. 18 W<br />

BG-9000 Varna<br />

Tel. 052 601653<br />

� <strong>Einhell</strong> Croatia d.o.o.<br />

Velika Ves 2<br />

HR-49224 Lepajci<br />

Tel 049 342 444, Fax 049 342 392<br />

� GMA-Elektromechanika d.o.o<br />

Cesta Andreja Bitenca 115<br />

SLO 1000 Ljubljana<br />

Tel 01/5838304, Fax 01/5183803<br />

� An. Mavrofidopoulos S.A.<br />

Technical & Commercial Company<br />

12, Papastratou & Asklipiou Str.<br />

GR 18545 Piräus<br />

Tel 0210 4136155, Fax 0210 4137692<br />

� Bermas, Moscow<br />

Altufyevskoe shosse, 2A<br />

RUS-127273 Moscow<br />

Tel. 095 5401750 (central office)<br />

Tel. 095 9033761 (Repair center Moscow)<br />

Tel. 812 2240544 (Repair center St. Petersburg)<br />

� Dirbita<br />

� Metalo str. 23<br />

LT-02190 Vilnius<br />

Tel 05 2395769, Fax 05 2395770<br />

� AS Baltoil<br />

Roiu alev<br />

Haaslava vald<br />

EE-62102 Tartu<br />

Tel 07 301 700, Fax 07 301 701<br />

� Alborz Abzar Co. Ltd.<br />

No. 111, Bastan Passage, Imam Khomeini Ave.<br />

IR-11146 Teheran<br />

Tel 021 6716072, Fax 021 6727177<br />

� <strong>Einhell</strong> BiH d.o.o.<br />

Poslovni Centar 96<br />

BA-72250 Vitez<br />

Tel 030 717250, Fax 030 717255<br />

� Eurasia Industrial and Automotive Supply<br />

3, Bessemer Str.<br />

Duncanville<br />

ZA-Vereeniging 1939<br />

Tel 016 455 571 2, Fax 016 455 571 6<br />

1BY Svyaz Prominvest Ltd.<br />

#207-11, Skariny av.<br />

BY-220023 Minsk<br />

Tel 017 2642777, Fax 017 2642591<br />

1SCG Woby House<br />

Brace Ribnikara 55<br />

SCG-21000 Novi Sad<br />

Tel 021 4722216, Fax 021 4722217<br />

ABA_OSR_INT_Teil1_Rueckseite.pmd 75<br />

04.04.2006, 15:35<br />

EH 08/2005 - Ver. 05<br />

75


� WARRANTY CERTIFICATE<br />

The product described in these instructions comes with a 2 year warranty<br />

covering defects. This 2-year warranty period begins with the passing of risk or<br />

when the customer receives the product.<br />

For warranty claims to be accepted, the product has to receive the correct<br />

maintenance and be put to the proper use as described in the operating<br />

instructions.<br />

Your statutory rights of warranty are naturally unaffected during these 2<br />

years.<br />

This warranty applies in Germany, or in the respective country of the<br />

manufacturer’s main regional sales partner, as a supplement to local<br />

regulations. Please note the details for contacting the customer service center<br />

responsible for your region or the service address listed below.<br />

� GARANTIE<br />

Op het in de handleiding genoemde toestel geven wij 2 jaar garantie voor het<br />

geval dat ons product gebreken mocht vertonen. De periode van 2 jaar gaat in<br />

met de gevaarovergang of de overname van het toestel door de klant.<br />

De garantie kan enkel worden geclaimd op voorwaarde dat het toestel naar<br />

behoren is onderhouden en gebruikt conform de handleiding.<br />

Vanzelfsprekend blijven u de wettelijke garantierechten binnen deze 2 jaar<br />

behouden.<br />

De garantie geldt voor het grondgebied van de Bondsrepubliek Duitsland of van<br />

de respectievelijke landen van de regionale hoofdverdeler als aanvulling van de<br />

ter plaatse geldende wettelijke voorschriften. Gelieve zich tot uw contactpersoon<br />

van de regionaal bevoegde klantendienst of tot het hieronder vermelde<br />

serviceadres te wenden.<br />

� CERTIFICATO DI GARANZIA<br />

Per l’apparecchio indicato nelle istruzioni concediamo una garanzia di 2 anni,<br />

nel caso il nostro prodotto dovesse risultare difettoso. Questo periodo di 2 anni<br />

inizia con il trapasso del rischio o la presa in consegna dell’apparecchio da parte<br />

del cliente. Le condizioni per la validità della garanzia sono una corretta<br />

manutenzione secondo le istruzioni per l’uso così come un utilizzo appropriato<br />

del nostro apparecchio.<br />

Naturalmente in questo periodo di 2 anni continuiamo ad assumerci gli<br />

obblighi di responsabilità previsti dalla legge.<br />

La garanzia vale per il territorio della Repubblica Federale Tedesca o dei<br />

rispettivi paesi del principale partner di distribuzione di zona a completamento<br />

delle norme di legge in vigore sul posto. Rivolgersi all’addetto del servizio<br />

assistenza clienti incaricato della rispettiva zona o all’indirizzo di assistenza<br />

clienti riportato in basso.<br />

� Záručný list<br />

Na prístroj popísaný v návode na obsluhu poskytujeme záruku 2 roky, ktorá sa<br />

vzťahuje na prípad, keby bol výrobok chybný. Záručná 2-ročná lehota sa začína<br />

prechodom rizika alebo prevzatím prístroja zákazníkom.<br />

Predpokladom pre uplatnenie nárokov zo záruky je správna údržba prístroja<br />

podľa návodu na obsluhu ako aj používanie prístroja výlučne len na tie účely,<br />

na ktoré bol určený.<br />

Samozrejme Vám ostávajú zachované zákonom predpísané práva na<br />

záruku vpo dobu trvania týchto 2 rokov.<br />

Záruka platí pre oblasť Spolkovej republiky Nemecko alebo príslušných krajín<br />

regionálneho hlavného distribučného partnera ako doplnenie k lokálne platným<br />

zákonným predpisom. Prosím informujte sa u Vášho kontaktného partnera<br />

príslušného regionálneho zákazníckeho servisu alebo na dole uvedenej<br />

ABA_OSR_INT_Teil1_Rueckseite.pmd 76<br />

04.04.2006, 15:35<br />

� GARANTIE<br />

Nous fournissons une garantie de 2 ans pour l’appareil décrit dans le mode<br />

d’emploi, en cas de vice de notre produit. Le délai de 2 ans commence avec la<br />

transmission du risque ou la prise en charge de l’appareil par le client.<br />

La condition de base pour le faire valoir de la garantie est un entretien en bonne<br />

et due forme, conformément au mode d’emploi, tout comme une utilisation de<br />

notre appareil selon l’application prévue.<br />

Vous conservez bien entendu les droits de garantie légaux pendant ces 2<br />

ans.<br />

La garantie est valable pour l’ensemble de la République Fédérale d’Allemagne<br />

ou des pays respectifs du partenaire commercial principal en complément des<br />

prescriptions légales locales. Veuillez noter l’interlocuteur du service aprèsvente<br />

compétent pour votre région ou l’adresse mentionnée ci-dessous.<br />

� GARANTIBEVIS<br />

Vi lämnar 2 års garanti på produkten som beskrivs i bruksanvisningen. Denna<br />

garanti gäller om produkten uppvisar brister. 2-års-garantin gäller från och med<br />

riskövergången eller när kunden har tagit emot produkten från säljaren.<br />

En förutsättning för att garantin ska kunna tas i anspråk är att produkten har<br />

underhållts enligt instruktionerna i bruksanvisningen samt att produkten har<br />

använts på ändamålsenligt sätt.<br />

Givetvis gäller fortfarande de lagstadgade rättigheterna till garanti under<br />

denna 2-års-period.<br />

Garantin gäller endast för Förbundsrepubliken Tyskland eller i de länder där den<br />

regionala centraldistributionspartnern befinner sig som komplettering till de<br />

lagstadgade föreskrifter som gäller i resp. land. Kontakta din kontaktperson vid<br />

den regionala kundtjänsten eller vänd dig till serviceadressen som anges nedan.<br />

� ZÁRUČNÍ LIST<br />

Na přístroj označený v návodu poskytujeme záruku 2 let, pro ten případ, že by<br />

byl náš výrobek vadný. Tato 2letá lhůta začíná přechodem rizika nebo<br />

převzetím přístroje zákazníkem.<br />

Předpokladem pro uplatňování záruky je řádná údržba příslušně podle návodu<br />

k obsluze a používání našeho přístroje k určenému účelu.<br />

Samozřejmě Vám během těchto 2 let zůstanou zachována zákonná<br />

záruční práva.<br />

Záruka platí na území Spolkové republiky Německo nebo příslušné země<br />

regionálního hlavního distribučního partnera jako doplněk lokálně platných<br />

zákonných předpisů. V případě potřeby se prosím obrat’te na Vašeho<br />

kontaktního partnera regionálního příslušného zákaznického servisu nebo na<br />

dole uvedenou servisní adresu.<br />

� Technical changes subject to change<br />

� Sous réserve de modifications<br />

� Technische wijzigingen voorbehouden<br />

� Förbehåll för tekniska förändringar<br />

� Con riserva di apportare modifiche tecniche<br />

� Technické změny vyhrazeny<br />

� Technické změny vyhradené<br />

Art.-Nr.: 58.565.57


<strong>SMARAGD</strong><br />

Illustration: Greenhouse <strong>SMARAGD</strong> with 5 panels / Figure: Serre <strong>SMARAGD</strong> à 5 pans / Afbeelding: serre <strong>SMARAGD</strong><br />

met 5 velden / Bild: Växthus <strong>SMARAGD</strong> med fem fält / Figura: serra <strong>SMARAGD</strong> a 5 pannelli / Obrázek: Skleník<br />

<strong>SMARAGD</strong> 5 polí / Obrázok: Skleník <strong>SMARAGD</strong> s 5 poľami<br />

GB<br />

F<br />

NL<br />

S<br />

I<br />

CZ<br />

SK<br />

Assembly Instructions Part 2: Plastic Web Panels and Attached Parts page 3<br />

Instructions de montage, partie 2: plaques nervurées et éléments rapportés page 9<br />

Montage-instructies deel 2: ribplaten en aanbouwdelen pagina 15<br />

Monteringsanvisningar del 2: Kanalplattor och tillsatsdelar sida 21<br />

Istruzioni per il montaggio Parte 2: Pannelli con bordo ed elementi annessi pagina 27<br />

Montážní návod část 2: Dutinové desky a dodatečné díly strana 33<br />

Návod na montáž časť 2: Stenové dosky a prídavné diely strana 39<br />

ABA_SM_Teil2_Titel+GB.pmd 1<br />

07.04.2006, 10:38


2<br />

ABA_SM_Teil2_Titel+GB.pmd 2<br />

07.04.2006, 10:38


GB<br />

Assembly and safety information / packing list - plastic web panels<br />

Before you set up the greenhouse, please take the<br />

time to carefully read through these instructions to<br />

avoid damaging the equipment or setting it up<br />

incorrectly. Once you have finished setting up the<br />

greenhouse, please keep the instructions safe for<br />

future reference.<br />

Plastic web panels<br />

The outside of the plastic web panels (with UV coating) is<br />

marked „Außenseite / Outside“ at the edge, and it is also<br />

the side onto which the protective film has been stuck. Only<br />

remove the protective film from the plastic web panel you<br />

are currently installing.<br />

Please ensure that all packaging materials are recycled<br />

through the appropriate channels.<br />

Packing list - plastic web panels<br />

The plastic web panels for your greenhouse are shipped in several packages.<br />

4 panels<br />

Plastic web panels<br />

Package no. Contents<br />

!<br />

Plastic web panels<br />

Front wall<br />

Plastic web panels<br />

Rear wall<br />

Plastic web panels<br />

2 panels<br />

Plastic web panels<br />

2 panels<br />

5 panels<br />

Plastic web panels<br />

Package no. Contents<br />

Plastic web panel overviews:<br />

Pages 5 to 11 in the German assembly instructions contain<br />

the following plastic web panel overviews:<br />

Page 5: Three-dimensional view of the plastic web panels<br />

for a 4-panel greenhouse (top: front view; bottom: view from<br />

behind)<br />

Page 6: Three-dimensional view of the plastic web panels<br />

for a 5-panel greenhouse (top: front view; bottom: view from<br />

behind)<br />

Page 7: Three-dimensional view of the plastic web panels<br />

Important safety instructions for installation<br />

•We recommend that the installation should be performed<br />

by 2 persons.<br />

•To prevent the risk of accidents, please keep children<br />

at a safe distance while installing the greenhouse.<br />

•Always wear safety gloves, safety goggles and<br />

safety shoes during installation of the plastic web panels.<br />

Risk of injury and breakage: Please get help from<br />

a second person when installing the plastic web panels<br />

in the roof area.<br />

•Once you have fully assembled the greenhouse, retighten<br />

all of the nuts and bolts with an open-ended spanner<br />

or a ring spanner.<br />

Plastic web panels<br />

Front wall<br />

Plastic web panels<br />

Rear wall<br />

Plastic web panels<br />

2 panels<br />

Plastic web panels<br />

3 panels<br />

6 panels<br />

Plastic web panels<br />

Package no. Contents<br />

Plastic web panels<br />

Front wall<br />

Plastic web panels<br />

Rear wall<br />

Plastic web panels<br />

3 panels<br />

Plastic web panels<br />

3 panels<br />

for a 6-panel greenhouse (top: front view; bottom:<br />

view from behind)<br />

Page 8: Plastic web panel dimensions for the front wall<br />

(top) and rear wall (bottom)<br />

Page 9: Plastic web panel dimensions for the side and roof<br />

for greenhouses with 4 panels<br />

Page 10: Plastic web panel dimensions for the side and<br />

roof for greenhouses with 5 panels<br />

Page 11: Plastic web panel dimensions for the side and<br />

roof for greenhouses with 6 panels<br />

Notes on the assembly instructions:<br />

In the assembly instructions, the 5-panel model (2 panels + 3 panels) serves as a reference model. The<br />

overview diagrams all show this model. The other greenhouses are only different to this model in terms of<br />

the number of side panels. If you have purchased one of the other models, please refer to the relevant<br />

assembly instructions for your greenhouse.<br />

To assemble the greenhouse, please follow the sequence of steps and the illustrations shown in the<br />

German assembly instructions. This accompanying booklet contains all of the important assembly<br />

information and any other important text in your language. These accompanying texts on the following<br />

pages are sorted according to the page numbers (German instructions) and by assembly step to make<br />

it easier to follow the corresponding texts in the German instructions.<br />

ABA_SM_Teil2_Titel+GB.pmd 3<br />

07.04.2006, 10:39<br />

3


Installation notes:<br />

Page 12<br />

24 Assembly of the plastic web panels on the<br />

front wall<br />

Important note:<br />

The outside of the plastic web panels (with UV<br />

coating) is marked „Außenseite / Outside“ at the<br />

edge, and it is also the side onto which the protective<br />

film has been stuck. Only remove the protective film<br />

from the plastic web panel you are currently<br />

installing.<br />

Please check the exact length specifications for the<br />

single and double clips and measure the lengths<br />

before you install the clips.<br />

24/a: U-profiles are attached to the undersides of<br />

the two 600 x 1400 / 1728 mm plastic web panels<br />

(items 9 and 10).<br />

4<br />

Page 13<br />

Important note (Figure 24/c, bottom):<br />

Make sure that the plastic web panels are positioned<br />

on the crossmember so that they make contact<br />

in the way shown in the illustration.<br />

24/b: Now insert the plastic web panels into the front<br />

wall. Slide the two larger plastic web panels from<br />

below up against the crossmember and position them<br />

on the floor profile. On the sides the plastic web<br />

panels are held by the profiles which have already<br />

been installed. The panels are fixed in step 24/d<br />

by applying the clips.<br />

24/c: The smaller triangular plastic web panels are<br />

positioned on the crossmember and positioned<br />

between the struts. The panels are fixed in step<br />

24/d by applying the clips.<br />

Page 14<br />

Figure 24/e: Profile diagram (single clip / door hinge)<br />

Figure 24/f: Profile diagram (single clip / corner profile)<br />

Tip:<br />

Use a solid object (e.g. the handle of a screwdriver)<br />

to lightly tap several times on the clips and knock<br />

them from the top down into position.<br />

Page 15<br />

Figure 24/g: Profile diagram (double clip / roof strut)<br />

24/h: Additionally secure the two larger plastic web<br />

panels on the floor profile using the spacers. Secure<br />

the spacers (positioned roughly in the middle of the<br />

plastic web panel) on the floor profile using selfdrilling<br />

screws with tapping screw threads (item 5).<br />

If necessary, pre-drill holes with the drill<br />

(diameter: 2 mm).<br />

ABA_SM_Teil2_Titel+GB.pmd 4<br />

07.04.2006, 10:39<br />

Important note:<br />

Make sure that the narrow side of the spacers is<br />

attached to the floor profile. The wider side is used to<br />

fix the plastic web panel.<br />

Page 16<br />

25 Assembly of the plastic web panels on the<br />

rear wall<br />

Important note:<br />

The outside of the plastic web panels (with UV<br />

coating) is marked „Außenseite / Outside“ at the<br />

edge, and it is also the side onto which the protective<br />

film has been stuck.<br />

Only remove the protective film from the plastic web<br />

panel you are currently installing.<br />

Please check the exact length specifications for the<br />

single and double clips and measure the lengths<br />

before you install the clips.<br />

25/a: U-profiles are attached to the underside of the<br />

600x1400/1728 mm plastic web panels (items 9 and 10)<br />

and the 600x1728 mm plastic web panels (item 11).<br />

Page 17<br />

Important note (Figure 25/c, bottom):<br />

Make sure that the plastic web panels are positioned<br />

on the crossmember so that they make contact in<br />

the way shown in the illustration.<br />

25/b: Now insert the plastic web panels into the rear<br />

wall. Slide the slanted plastic web panels from below<br />

up against the crossmember and position them on<br />

the floor profile. On the sides the plastic web panels<br />

are held by the profiles which have already been<br />

installed.<br />

25/c: The smaller triangular plastic web panels are<br />

positioned on the crossmember and positioned<br />

between the struts. Afterwards, position the two<br />

rectangular plastic web panels between the floor<br />

profile and the crossmember. The panels are fixed in<br />

step 25/d by applying the clips.<br />

Page 18<br />

Figure 25/e: Profile diagram (single clip / corner<br />

profile)<br />

Figure 25/f: Profile diagram (double clip / roof and<br />

side strut)<br />

Tip:<br />

Use a solid object (e.g. the handle of a screwdriver)<br />

to lightly tap several times on the clips and knock<br />

them from the top down into position.


Page 19<br />

Important note:<br />

Make sure that the narrow side of the spacers is<br />

attached to the floor profile. The wider side is used<br />

to fix the plastic web panel.<br />

Page 20<br />

26 Assembly of the plastic web panels on the<br />

sides<br />

Important note:<br />

The outside of the plastic web panels (with UV<br />

coating) is marked „Außenseite / Outside“ at the<br />

edge, and it is also the side onto which the protective<br />

film has been stuck.<br />

Only remove the protective film from the plastic web<br />

panel you are currently installing.<br />

Page 21<br />

Top illustration: Assembly preview / reference<br />

diagram (side) (illustration shows a 5-panel<br />

greenhouse)<br />

Page 22<br />

Figure 26/d: Profile diagram (double clip / side strut)<br />

Tip: Use a solid object (e.g. the handle of a<br />

screwdriver) to lightly tap several times on the clips<br />

and knock them from the top down into position.<br />

Page 23<br />

Figure 26/e: Profile diagram (single clip / corner<br />

profile)<br />

Important note:<br />

Make sure that the narrow side of the spacers is<br />

attached to the floor profile. The wider side is used<br />

to fix the plastic web panel.<br />

Page 24<br />

27 Assembly of the plastic web panels on the<br />

window rabbet profile<br />

Important note:<br />

The outside of the plastic web panels (with UV<br />

coating) is marked „Außenseite / Outside“ at the<br />

edge, and it is also the side onto which the<br />

protective film has been stuck.<br />

Only remove the protective film from the plastic web<br />

panel you are currently installing.<br />

Page 25<br />

27/d: Loosen the screws on the window rabbet profile<br />

and slide the window rabbet profile far enough down<br />

until the plastic web panel is fully enclosed (refer to<br />

the profile diagram 27/d). Then retighten the nuts.<br />

ABA_SM_Teil2_Titel+GB.pmd 5<br />

07.04.2006, 10:39<br />

Page 26<br />

28 Assembly of the plastic web panels<br />

on the roof<br />

Important note:<br />

The outside of the plastic web panels (with UV<br />

coating) is marked „Außenseite / Outside“ at the<br />

edge, and it is also the side onto which the protective<br />

film has been stuck.Only remove the protective film<br />

from the plastic web panel you are currently installing.<br />

Page 27<br />

Top illustration: Assembly preview / reference<br />

diagram (roof) (illustration shows a 5-panel<br />

greenhouse)<br />

Page 28<br />

Please note (Figure 28/c):<br />

Always use a safety stepladder when installing the<br />

clips on the roof, and also take great care to ensure<br />

that the stepladder has a secure footing.<br />

Tip:<br />

Use a solid object (e.g. the handle of a screwdriver)<br />

to lightly tap several times on the clips and knock<br />

them from the top down into position.<br />

Figure 28/d: Profile diagram (double clip / side strut)<br />

Figure 28/e: Profile diagram (single clip / corner<br />

profile)<br />

Page 29<br />

29 Assembly of the rubber profile on the<br />

window rabbet profile<br />

29/a + 29/b: Cut a length of approximately 73 cm of<br />

window sealing profile and pull it into the guide rail of<br />

the window rabbet profile (refer to the profile diagram).<br />

Make sure that the rubber protrudes slightly<br />

above the two clips on the roof struts.<br />

Page 30<br />

30 Pre-assembly of the double door<br />

Right-hand door wing<br />

Important note:<br />

The outside of the plastic web panels (with UV<br />

coating) is marked „Außenseite / Outside“ at the<br />

edge, and it is also the side onto which the protective<br />

film has been stuck.<br />

Only remove the protective film from the plastic web<br />

panel you are currently installing.<br />

Important note – take care not to mix up the<br />

components:<br />

There is only a minimal difference in terms of size<br />

between the plastic web panels 85.043.19 and<br />

85.043.04. Make sure that you fit the shorter plastic<br />

5


6<br />

web panels (576 x 792 mm) for the right-hand<br />

(divided) door wing. Measure the panels before<br />

installing them.<br />

Page 31<br />

30/a: Slide the DT latch (Pos. 3) into the guide rail of<br />

the door closing profile with the hole (item 11). In<br />

addition, attach a hexagonal bolt approximately 5 cm<br />

from the edge at both ends of this guide rail (refer to<br />

the profile diagram).<br />

30/b: One bolt needs to be pre-assembled at each<br />

end of two door closing profiles (approx. 5 cm from<br />

the edge) (item 9).<br />

30/c: On the third door closing profile (item 9), two<br />

bolts need to be pre-assembled in the middle and two<br />

bolts at each end, approximately 5 cm from the edge.<br />

Page 32<br />

30/e: Hinge blades have to be attached to two short<br />

side door profiles (item 10) (refer to the detail<br />

drawing). Attach a hinge blade to each end of the<br />

side door profile, approximately 10 cm from the edge.<br />

Make sure that the hinge blades are inserted in the<br />

way shown in the profile diagram.<br />

Page 33<br />

Note:<br />

No pre-assembly is required for the fourth side door<br />

profile.<br />

Page 34<br />

Assembly of the upper door wing<br />

30/h: Attach the side door profile with the striker<br />

plate on the right-hand side of the door closing profile<br />

with the hole (item 11). On the left-hand side, attach<br />

the side door profile with the two pre-assembled<br />

hinge blades (refer to step 30/e).<br />

During assembly of the side door profiles, make sure<br />

that the hinges and the striker plate are correctly<br />

positioned (refer to the profile diagram).<br />

Page 36<br />

30/k: Insert the handle (item 5) from the outside<br />

through the hole on the lower door closing profile.<br />

On the inside, push on the locking device (item 6)<br />

and secure it with a washer (item 1) and a self-drilling<br />

screw with tapping screw thread (item 16). Make sure<br />

that after the locking devices are installed they<br />

are positioned at a 90 degree angle (clockwise) in<br />

relation to the handle (see illustration below), as this<br />

is necessary to ensure that the door subsequently<br />

opens and closes smoothly.<br />

ABA_SM_Teil2_Titel+GB.pmd 6<br />

07.04.2006, 10:39<br />

Page 37<br />

Assembly of the lower door wing<br />

30/l: Attach the side door profile without bolts on the<br />

right-hand side of the door closing profile (item 9).<br />

On the left-hand side, attach the side door profile<br />

with the two pre-assembled hinge blades (refer to<br />

step 30/e). During assembly of the side door profiles,<br />

make sure that the hinges are correctly positioned<br />

(refer to the profile diagram).<br />

Page 39<br />

Figure 30/o (external view): Note the notch on the<br />

lock housing.<br />

30/o: The door latch is attached to the lower door<br />

wing on the side without the hinge.<br />

First insert the latch (item 7) knob-first into the lock<br />

housing (item 8). Align the door latch on the upper<br />

door profile so that the notch on the housing rests<br />

against the side profile of the door.<br />

Then slide the knob on the latch up to the second<br />

marking so that the holes on the latch and the<br />

housing line up. Attach the door latch to the door<br />

profiles using two self-drilling screws with tapping<br />

screw threads.<br />

Page 40<br />

Left-hand door wing<br />

Important note:<br />

The outside of the plastic web panels (with UV<br />

coating) is marked „Außenseite / Outside“ at the<br />

edge, and it is also the side onto which the protective<br />

film has been stuck.<br />

Only remove the protective film from the plastic web<br />

panel you are currently installing.<br />

Important note – take care not to mix up the<br />

components:<br />

There is only a minimal difference in terms of size<br />

between the plastic web panels 85.043.19 and<br />

85.043.04. Make sure that you fit the longer plastic<br />

web panels (576 x 798 mm) for the left-hand door<br />

wing. Measure the panels before installing them.<br />

Page 41<br />

30/p: Slide a DT latch (item 2) into each of the guide<br />

rails of the door closing profiles (item 5). In addition,<br />

fasten a hex screw to each end approx. 5 cm from<br />

the edge.<br />

Page 42<br />

30/s: Fasten three hinge blades to one of the side<br />

door profiles (item 6). Make sure that the hinge<br />

blades are inserted in the way shown in the profile<br />

diagram.


Page 43<br />

30/u: Fit one of the striker plates to the middle of the<br />

profile and the other approx. 65 cm from the top<br />

edge. Make sure that the striker plates are fitted in<br />

the way shown in the profile diagram.<br />

Page 44<br />

30/v + 30/w: Attach the door profile with the hinge<br />

blades to the right-hand side of the middle door<br />

profile (refer to step 30/s). On the left-hand side,<br />

attach the door profile to the striker plates (refer to<br />

step 30/u).<br />

Page 47<br />

31 Assembly of the double door<br />

31/a: Attach the two right-hand door wings to the<br />

door pivot profile with the four pre-assembled hinges.<br />

Page 48<br />

Note (Figure 31/c):<br />

During assembly of the door wing stop (art. no.<br />

84.080.41), make sure that the upper door wing<br />

is opened further than the lower.<br />

Page 49<br />

31/d: Attach the two left-hand door wings to the door<br />

pivot profile with the three pre-assembled hinges.<br />

Page 51<br />

Figure 31/h: External view of the lower part of the<br />

door<br />

31/h: Before you fit the two door stays, open the two<br />

door wings and mark on the door profile the positions<br />

at which the clip stops against the door. Fit the door<br />

stays at these points (Art. No. 57.013.32).<br />

31/i: Now align the striker plates which have already<br />

been pre-assembled on the door hinge. The lower<br />

striker plate on the long door wing is aligned so that<br />

the latch can be pushed into the ear. The two upper<br />

striker plates should be at the same level to allow a<br />

padlock (not included with the greenhouse) to be<br />

attached.<br />

Page 52<br />

31/j: The DT latch mounted on the right-hand upper<br />

door wing joins the two halves of the door. Rotate the<br />

DT latch through 90 degrees until it clamps the<br />

rabbet profile on the lower door wing.<br />

31/k: The left half of the door can be fastened with<br />

the help of the two latches attached<br />

to the long door wing.<br />

ABA_SM_Teil2_Titel+GB.pmd 7<br />

07.04.2006, 10:39<br />

Page 53<br />

32 Pre-assembly of the window<br />

Important note:<br />

The step below describes the method for assembling<br />

a single window. Repeat this step for the second<br />

window.<br />

Page 55<br />

Important note:<br />

The outside of the plastic web panels (with UV<br />

coating) is marked „Außenseite / Outside“ at the<br />

edge, and it is also the side onto which the<br />

protective film has been stuck. Only remove<br />

the protective film from the plastic web panel<br />

you are currently installing.<br />

Page 56<br />

32/f: Cut two 646 mm lengths from the window<br />

sealing profile and slide them into the designated<br />

guide rails on the side profiles of the window<br />

(refer to the profile diagram).<br />

Important note:<br />

Once you have pulled in the window sealing profile,<br />

slightly pinch the guide profile at the lower end so<br />

that the rubber cannot slip out of the profile.<br />

Page 57<br />

33 Assembly of the window<br />

Important note:<br />

Repeat this step for the second window.<br />

33/a: Slide a window stopper from the front into the<br />

corresponding guide rail in the ridge profile as shown<br />

in the illustration and insert it as far as the second<br />

roof strut.<br />

33/b: Then slide the window into the same guide rail<br />

(refer to the profile diagram). Secure the window by<br />

sliding in the second window stopper up to the<br />

window.<br />

Important note:<br />

Make sure that the window is positioned exactly<br />

between the roof struts so that a perfect fit is<br />

ensured when closing the window.<br />

Page 58<br />

34 Assembly of the window stay<br />

Important note:<br />

The window stay is supplied unassembled<br />

in a separate bag. This bag contains all the<br />

parts you need to assemble the window stay.<br />

Repeat this step for the second window.<br />

7


8<br />

!<br />

If you have purchased an automatic window stay<br />

(available as an optional accessory) then you should<br />

fit this in place of the one supplied with the<br />

greenhouse.<br />

34/a: Fit the ear onto the stay and attach it with the<br />

M6x16 bolt. In order to ensure that the joint remains<br />

mobile, avoid over-tightening the nut.<br />

Page 59<br />

34/c: To safely close the window, press the window<br />

stay upward to the plastic web panel and hook it into<br />

the window rabbet profile as shown in the profile<br />

diagram.<br />

Page 60<br />

35 Assembly of covers and drains<br />

35/a: Attach the cover to the profiles using two<br />

4.2 x13 self-drilling screws with tapping screw<br />

threads (item 8). If necessary, pre-drill holes with the<br />

drill (diameter: 2 mm).<br />

Page 61<br />

35/b + 35/c: The rain gutter end piece is attached to<br />

the side strut using a 6.3 x 22 self-drilling screw with<br />

tapping screw thread (item 7). If necessary, pre-drill<br />

holes with the drill (diameter: 2 mm).<br />

Finally, punch out the pre-stamped cutouts in the rain<br />

gutter at the points at which water is to drain off (see<br />

Fig. 35/c).<br />

Page 62<br />

35/d: Slide the clamps onto the upper end of the rain<br />

pipes. Then insert the pipes into the holes in the rain<br />

gutter that you have just punched out in step 35/c –<br />

refer to the illustration if required. Finally, tighten the<br />

bolt/screw on the clamp to secure the rain pipe.<br />

Please note: Make sure that the corner covers<br />

engage in the floor profiles.<br />

Page 63<br />

Parts list: aluminum profiles (up to page 66)<br />

Page 66<br />

Parts list: plastic web panels<br />

Note on replacement of the plastic web panels:<br />

To replace a plastic web panel, remove the adjacent<br />

clip profiles as described below.<br />

First, loosen the bolts on the aluminum profiles to<br />

which the relevant clip profiles are attached. You can<br />

then gently press the aluminum profiles outward,<br />

which will allow you to easily pull out the clip profiles.<br />

Then replace the plastic web panel and reassemble<br />

the aluminum profiles and the clips exactly as<br />

described in the instructions.<br />

Important note:<br />

Once you have finished assembling the greenhouse, check all nuts, bolts and<br />

screws to ensure that they are all securely tightened. Tighten any that are loose.<br />

ABA_SM_Teil2_Titel+GB.pmd 8<br />

07.04.2006, 10:39


F<br />

Instructions de montage et consignes de sécurité / ligne d'emballage des<br />

plaques nervurées<br />

Veuillez lire ces instructions absolument en entier<br />

avant de monter votre serre. Cela vous évitera des<br />

erreurs de montage ou des détériorations! Conservez<br />

minutieusement ces instructions, même après le<br />

montage!<br />

Plaques nervurées (matières plastiques)<br />

Le côté collé ou encore celui marqué des mots<br />

«Außenseite / Outside» sur le bord est le côté extérieur<br />

de la plaque nervurée (avec revêtement UV).<br />

Retirez toujours uniquement le film de la plaque nervurée<br />

que vous êtes en train de monter!<br />

Veuillez éliminer le matériel d’emballage aux points de<br />

collecte des matériaux recyclables.<br />

Liste d'emballage des plaques nervurées<br />

Les plaques nervurées de votre serre sont emballées dans plusieurs cartons:<br />

4 pans<br />

Plaques nervurées<br />

Numéro<br />

d'emballage<br />

Aperçus des plaques nervurées:<br />

sur les pages 5 à 11 des consignes de montage<br />

allemandes, vous trouverez les aperçus des plaques<br />

nervurées suivants:<br />

Page 5: vue en trois dimensions des plaques nervurées<br />

pour la serre à 4 pans (face avant en haut, en bas vue<br />

de derrière)<br />

Page 6: vue en trois dimensions des plaques nervurées<br />

pour la serre à 5 pans (face avant en haut, en bas vue<br />

de derrière)<br />

Page 7: vue en trois dimensions des plaques nervurées<br />

!<br />

Table des<br />

matières<br />

Plaques nervurées<br />

Panneau frontal<br />

Plaques nervurées<br />

Panneau arrière<br />

Plaques nervurées<br />

2 pans<br />

Plaques nervurées<br />

2 pans<br />

5 pans<br />

Plaques nervurées<br />

Numéro<br />

d'emballage<br />

Consignes de sécurité importantes relatives au montage<br />

Nous recommandons d’effectuer le montage<br />

avec 2 personnes.<br />

Pour éviter des accidents, évitez que des enfants<br />

soient à proximité immédiate pendant le montage.<br />

Portez absolument des gants de protection,<br />

des lunettes protectrices et des chaussures de<br />

sécurité pendant le montage des plaques nervurées!<br />

Risque de blessure et de rupture! Lorsque vous<br />

montez les plaques nervurées au niveau du toit, veuillez<br />

demander de l’aide à une deuxième personne!<br />

Resserrez une fois encore à fond tous les raccords<br />

vissés avec la clé à fourche ou polygonale après<br />

avoir monté entièrement la serre!<br />

Table des<br />

matières<br />

Plaques nervurées<br />

Panneau frontal<br />

Plaques nervurées<br />

Panneau arrière<br />

Plaques nervurées<br />

2 pans<br />

Plaques nervurées<br />

3 pans<br />

6 pans<br />

Plaques nervurées<br />

Numéro<br />

d'emballage<br />

Table des<br />

matières<br />

Plaques nervurées<br />

Panneau frontal<br />

Plaques nervurées<br />

Panneau arrière<br />

Plaques nervurées<br />

3 pans<br />

Plaques nervurées<br />

3 pans<br />

pour la serre à 6 pans (face avant en haut, en bas<br />

vue de derrière)<br />

Page 8: cotation des plaques nervurées pour le<br />

panneau frontal (en haut) et le panneau arrière (en bas)<br />

Page 9: cotation des plaques nervurées côté/toit<br />

pour serre à 4 pans<br />

Page 10: cotation des plaques nervurées côté/toit<br />

pour serre à 5 pans<br />

Page 11: cotation des plaques nervurées côté/toit<br />

pour serre à 6 pans<br />

Remarque concernant les instructions de montage:<br />

Dans ces instructions de montage, le modèle 5 pans (2 pans + 3 pans) sert de référence. C’est ce modèle<br />

qui est représenté à chaque fois dans les plans d’ensemble. La seule différence par rapport aux autres<br />

serres, c’est le nombre de panneaux latéraux. Si vous avez acheté un autre modèle, veuillez respecter les<br />

consignes de montage respectives pour votre serre.<br />

Pour monter votre serre, reportez-vous aux illustrations comprises dans le mode d’emploi en allemand<br />

et respecter leur ordre. Vous trouverez dans ce manuel toutes les consignes de montage importantes<br />

ainsi que tous les textes dans votre langue.<br />

Les textes des pages suivantes sont articulés en fonction du numéro des pages (mode d’emploi<br />

allemand!) et des étapes du montage de manière à pouvoir les affecter sans ambiguïté aux textes<br />

respectifs du mode d’emploi allemand.<br />

ABA_SM_Teil2_FR.pmd 9<br />

07.04.2006, 10:40<br />

9


Consignes de montage:<br />

Page 12<br />

24 Monter les plaques nervurées sur le<br />

panneau frontal<br />

Remarque importante:<br />

Le côté collé ou encore celui marqué des mots<br />

«Außenseite / Outside» sur le bord est le côté<br />

extérieur de la plaque nervurée (avec revêtement<br />

UV). Retirez toujours uniquement le film de la plaque<br />

nervurée que vous êtes en train de monter.<br />

Attention aux indications de longueur exacte des<br />

clips simples et doubles, mesurer les longueurs<br />

avant de monter les clips.<br />

24/a: des profilés en U doivent être placés sur la<br />

face inférieure des deux plaques nervurées<br />

600 x 1400 / 1728 mm (rep. 9 et 10).<br />

10<br />

Page 13<br />

Remarque importante! (figure 24/c en bas):<br />

veillez à mettre les plaques nervurées sur les traverses<br />

de manière à ce qu’elles soient en butée comme<br />

indiqué sur l’illustration.<br />

24/b: mettez à présent les plaques nervurées dans le<br />

panneau frontal. Poussez les deux grandes plaques<br />

nervurées par le bas contre la traverse et placez-les<br />

sur le profilé de sol. Les plaques nervurées sont<br />

saisies latéralement par les profilés déjà montés. Les<br />

plaques sont ensuite assurées dans l’étape 24/d en<br />

insérant les clips.<br />

24/c: mettez les petites plaques nervurées en triangle<br />

sur la traverse et placez-les entre les deux<br />

contrefiches. Elles sont ensuite assurées dans<br />

l’étape 24/d en insérant les clips.<br />

Page 14<br />

Figure 24/e: vue de profil (clip simple / ferrure de<br />

porte)<br />

Figure 24/f: vue de profil (clip simple du raccord<br />

d’angle)<br />

Astuce:<br />

taper légèrement sur les clips plusieurs fois avec un<br />

objet dur (par exemple le manche d’un tournevis) de<br />

haut en bas.<br />

Page 15<br />

Figure 24/g: vue de profil (double clip / charpentes<br />

de toit)<br />

24/h: attachez les deux grandes plaques nervurées<br />

en plus sur le profilé de sol à l’aide d’entretoises.<br />

Fixez les entretoises à peu près au centre de la<br />

plaque nervurée avec des vis perceuses (rep. 5) sur<br />

le profilé de sol. Percez le cas échéant les trous au<br />

préalable à la perceuse (diamètre 2 mm).<br />

ABA_SM_Teil2_FR.pmd 10<br />

07.04.2006, 10:40<br />

Remarque importante:<br />

veillez à fixer les entretoises leur côté mince sur le<br />

profilé de sol. Leur côté large sert à fixer la plaque<br />

nervurée.<br />

Page 16<br />

25 Montez les plaques nervurées sur le<br />

panneau arrière<br />

Remarque importante:<br />

le côté collé ou encore celui marqué des mots<br />

«Außenseite / Outside » sur le bord est<br />

le côté extérieur de la plaque nervurée<br />

(avec revêtement UV).<br />

Retirez toujours uniquement le film de la plaque<br />

nervurée que vous êtes en train de monter.<br />

Attention aux indications de longueur exacte des<br />

clips simples et doubles, mesurez les longueurs<br />

avant de monter les clips.<br />

25/a: des profilés en doivent être placés sur la face<br />

inférieure des plaques nervurées 600x1400/1728 mm<br />

(rep. 9 et 10) et des plaques 600x1728 mm (rep. 11)<br />

Page 17<br />

Remarque importante! (figure 25/c en bas):<br />

veillez à mettre les plaques nervurées sur les traverses<br />

de manière à ce qu’elles soient en butée comme<br />

indiqué sur l’illustration.<br />

25/b: mettez à présent les plaques nervurées dans le<br />

panneau arrière. Poussez les plaques nervurées<br />

biaisées par le bas contre la traverse et placez-les<br />

sur le profilé de sol. Les plaques nervurées sont<br />

saisies latéralement par les profilés déjà montés.<br />

25/c: mettez les petites plaques nervurées en triangle<br />

sur la traverse et placer-les entre les deux<br />

contrefiches. Ensuite, placez les deux plaques<br />

nervurées rectangulaires entre le profilé de sol et la<br />

traverse. Elles sont ensuite assurées dans l’étape<br />

25/d en insérant les clips.<br />

Page 18<br />

Figure 25/e: vue de profil (clip simple du raccord<br />

d’angle)<br />

Figure 25/f: vue de profil ( clip double/ charpentes,<br />

contrefiche latérale)<br />

Astuce:<br />

Taper légèrement sur les clips plusieurs fois avec<br />

un objet dur (par exemple le manche d’un tournevis)<br />

de haut en bas.


Page 19<br />

Remarque importante:<br />

veillez à fixer les entretoises leur côté mince sur le<br />

profilé de sol. Leur côté large sert à fixer la plaque<br />

nervurée.<br />

Page 20<br />

26 Monter les plaques nervurées sur les<br />

côtés<br />

Remarque importante:<br />

le côté collé ou encore celui marqué des mots<br />

«Außenseite / Outside» sur le bord est le côté<br />

extérieur de la plaque nervurée (avec revêtement UV).<br />

Retirez toujours uniquement le film de la plaque<br />

nervurée que vous êtes en train de monter.<br />

Page 21<br />

Figure en haut: aperçu de montage / vue de<br />

contrôle du côté (figure serre à cinq pans)<br />

Page 22<br />

Figure 26/d: vue de profil ( clip double / contrefiche<br />

latérale)<br />

Astuce:<br />

taper légèrement sur les clips plusieurs fois avec<br />

un objet dur (par exemple le manche d’un tournevis)<br />

de haut en bas.<br />

Page 23<br />

Figure 26/e: vue de profil (clip simple du raccord<br />

d’angle)<br />

Remarque importante:<br />

veillez à fixer les entretoises leur côté mince sur le<br />

profilé de sol. Leur côté large sert à fixer la plaque<br />

nervurée.<br />

Page 24<br />

27 Monter les plaques nervurées sur le profilé<br />

de butée de la fenêtre<br />

Remarque importante:<br />

le côté collé ou encore celui marqué des mots<br />

«Außenseite / Outside» sur le bord est le côté<br />

extérieur de la plaque nervurée (avec revêtement UV).<br />

Retirez toujours uniquement le film de la plaque<br />

nervurée que vous êtes en train de monter.<br />

Page 25<br />

27/d: desserrez les vis sur le profilé de butée de la<br />

fenêtre et poussez le profilé de butée de la fenêtre<br />

vers le bas jusqu’à ce que la plaque nervurée soit<br />

complètement enchâssée (cf. vue de profil 27/d).<br />

Serrez ensuite les écrous à fond.<br />

ABA_SM_Teil2_FR.pmd 11<br />

07.04.2006, 10:40<br />

Page 26<br />

28 Monter les plaques nervurées sur le toit<br />

Remarque importante:<br />

le côté collé ou encore celui marqué des mots<br />

«Außenseite / Outside» sur le bord est le côté<br />

extérieur de la plaque nervurée (avec revêtement UV).<br />

Retirez toujours uniquement le film de la plaque<br />

nervurée que vous êtes en train de monter.<br />

Page 27<br />

Figure en haut: aperçu de montage / vue de<br />

contrôle du toit (figure serre à cinq pans)<br />

Page 28<br />

Attention (figure 28/c):<br />

pendant le montage des clips sur le toit, utilisez<br />

absolument un tréteau de sécurité et veillez<br />

particulièrement à garder un équilibre sûr!<br />

Astuce:<br />

taper légèrement sur les clips plusieurs fois avec<br />

un objet dur (par exemple le manche d’un tournevis)<br />

de haut en bas.<br />

Figure 28/d: vue de profil ( clip double/ contrefiche<br />

latérale)<br />

Figure 28/e: vue de profil (clip simple du raccord<br />

d’angle)<br />

Page 29<br />

29 Monter le profilé en caoutchouc sur le<br />

profilé de butée de la fenêtre<br />

29/a + 29/b: découpez une pièce d’environ 73 cm de<br />

long du profilé d’étanchéité de la fenêtre. Tirez-la<br />

dans le rail de guidage du profilé de butée de la<br />

fenêtre (cf. également vue de profil). Veillez à ce que<br />

le caoutchouc se trouve un peu au-dessus des deux<br />

clips sur les charpentes de toit.<br />

Page 30<br />

30 Assembler la double porte<br />

Battant de droite<br />

Remarque importante:<br />

le côté collé ou encore celui marqué des mots<br />

«Außenseite / Outside» sur le bord est le côté<br />

extérieur de la plaque nervurée (avec revêtement UV).<br />

Retirez toujours uniquement le film de la plaque<br />

nervurée que vous êtes en train de monter.<br />

Attention, risque de confusion:<br />

la différence de taille entre les plaques nervurées<br />

85.044.19 et 85.044.11 est minime. Veillez à<br />

employer les plaques nervurées courtes<br />

(576 x 792 mm) pour le battant de droite (divisé).<br />

Mesurer les plaques avant de commencer le montage.<br />

11


12<br />

Page 31<br />

30/a: poussez la barre DT (rep. 3) dans le rail de<br />

guidage du profilé de terminaison de la porte à trou<br />

(rep. 11). Fixez de plus à chaque extrémité du même<br />

rail de guidage une vis à six pans à environ 5 cm du<br />

bord (cf. vue du profilé).<br />

30/b: montez préalablement une vis aux deux<br />

extrémités, à environ 5 cm du bord, sur 2 profilés de<br />

terminaison de porte (rep. 9).<br />

30/c: montez préalablement sur le troisième profilé<br />

de terminaison de porte (rep. 9) deux vis au centre et<br />

respectivement deux vis à chaque extrémité,<br />

à environ 5 cm du bord.<br />

Page 32<br />

30/e: sur deux profilés de porte du côté (rep. 10), les<br />

battants de charnière sont fixés (cf. vue détaillée).<br />

Montez sur chacune des deux extrémités des<br />

profilés de porte du côté un battant de charnière à<br />

environ 10 cm du bord. Veillez à ce que les battants<br />

de charnière soient bien placés comme indiqué sur la<br />

vue de profil.<br />

Page 33<br />

Remarque:<br />

il n’est pas besoin de faire de montage préalable pour<br />

le quatrième profilé de porte de côté.<br />

Page 34<br />

Montage du battant supérieur<br />

30/h: fixez le profilé de porte de côté avec la plaque<br />

de serrure sur le côté droit du profilé de terminaison<br />

de porte avec trou (rep. 11). Sur le côté gauche,<br />

fixez le profilé de porte du côté aux deux battants de<br />

charnière prémontés (cf. étape 30/e).<br />

Veillez, pendant le montage des profilés de porte<br />

latéraux, à ce que les charnières et les plaques de<br />

serrure soient bien placées (cf. vue de profil).<br />

Page 36<br />

30/k: enfichez la poignée (rep. 5) de l’extérieur dans<br />

le trou sur le profilé de terminaison de porte inférieur.<br />

À l’intérieur, mettez le verrouillage dessus (rep. 6) et<br />

fixez-le à l’aide d’une rondelle (rep. 1) et d’une vis<br />

perceuse (rep. 16). Veillez à monter le verrouillage<br />

tourné de 90° dans le sens des aiguilles d’une montre<br />

par rapport à la poignée (cf. figure inférieure), de<br />

façon à pouvoir plus tard ouvrir et fermer la porte<br />

correctement.<br />

ABA_SM_Teil2_FR.pmd 12<br />

07.04.2006, 10:40<br />

Page 37<br />

Montage du battant de porte inférieur<br />

30/l: fixez le profilé de porte du côté sans vis sur le<br />

côté droit du profilé de terminaison de porte (rep. 9).<br />

Sur le côté gauche, le profilé de porte du côté est<br />

fixé avec deux battants de charnière prémontés (cf.<br />

étape 30/e). Veiller, pendant le montage des profilés<br />

de porte latéraux, à ce que les charnières soient bien<br />

placées (cf. vue de profil).<br />

Page 39<br />

Figure 30/o (vue extérieure): attention à l’entaille<br />

sur le boîtier du verrou !<br />

30/o: le verrou de porte se fixe à l’extérieur au<br />

battant de porte inférieure sur le côté sans charnière.<br />

Enfichez tout d’abord le verrou (rep. 7) avec le<br />

bouton de retenue dans le boîtier de verrou (rep. 8).<br />

Dirigez le verrou sur le profilé de porte supérieur de<br />

telle manière que l’entaille sur le boîtier soit posée<br />

contre le profilé latéral de porte.<br />

Poussez ensuite le bouton de retenue sur le verrou<br />

jusqu’au deuxième repère de manière que les trous<br />

sur le verrou et le boîtier soient superposés. Fixez le<br />

verrou de porte avec deux vis perceuses sur les<br />

profilés de porte.<br />

Page 40<br />

Battant de gauche<br />

Remarque importante:<br />

le côté collé ou encore celui marqué des mots<br />

«Außenseite / Outside» sur le bord est le côté<br />

extérieur de la plaque nervurée (avec revêtement UV).<br />

Retirez toujours uniquement le film de la plaque<br />

nervurée que vous êtes en train de monter.<br />

Attention, risque de confusion:<br />

La différence de taille entre les plaques nervurées<br />

85.044.19 et 85.044.11 est minime. Veillez à utiliser<br />

les plaques nervurées longues (576 x 798 mm) pour<br />

le battant de gauche. Mesurer les plaques avant de<br />

commencer le montage.<br />

Page 41<br />

30/p: poussez un verrou DT (rep. 2) dans chaque rail<br />

de guidage des deux profilés de terminaison de porte<br />

(rep. 5). En sus, fixez une vis à six pans creux à<br />

chacune des deux extrémités, à environ 5 cm du<br />

bord.<br />

Page 42<br />

30/s: fixez trois battants de charnière sur un profilé<br />

de porte (rep. 6). Veillez à ce que les battants de<br />

charnière soient bien placés comme indiqué sur la<br />

vue de profil.


Page 43<br />

30/u: montez une plaque de serrure au centre du<br />

profilé, l’autre à environ 65 cm du bord supérieur.<br />

Veillez à ce que les plaques de serrure soient bien<br />

placées comme indiqué sur la vue de profil.<br />

Page 44<br />

30/v + 30/w: fixez sur le côté droit du profilé central<br />

de porte le profilé de porte avec les battants de<br />

charnière (cf. étape 30/s). À gauche, on fixe le profilé<br />

de porte à l’aide des plaques de serrure (cf. étape 30/u).<br />

Page 47<br />

31 Assembler la double porte<br />

31/a: montez les deux battants de droite sur le profilé<br />

de ferrures de porte avec les quatre charnières<br />

prémontées.<br />

Page 48<br />

Remarque (figure 31/c):<br />

Veillez pendant le montage de la butée du battant<br />

(Réf. 84.080.41) à ce que le battant supérieur soit<br />

plus ouvert que celui inférieur.<br />

Page 49<br />

31/d: montez le long battant de gauche sur le profilé<br />

des ferrures de porte avec les trois charnières<br />

assemblées.<br />

Page 51<br />

Figure 31/h: vue de l’extérieur de la porte en bas<br />

31/h: avant le montage des deux arrêts de porte,<br />

ouvrez les deux battants et marquez les positions<br />

auxquelles les brides de fixation respectives vont<br />

battre sur le profilé de porte. Montez l’arrêt de porte<br />

à cet endroit (réf. 57.013.32).<br />

31/i: alignez à présent les plaques de serrure<br />

prémontées sur la ferrure de porte. Il faut ajuster la<br />

plaque de serrure sur le battant long de manière que<br />

le verrou puisse être poussé dans le collier. Les deux<br />

plaques de serrure supérieure devraient être à la<br />

même hauteur pour pouvoir monter un verrou à cet<br />

endroit (non compris dans la livraison).<br />

Page 52<br />

31/j: le verrou DT monté sur le battant de porte<br />

supérieure de droite sert à relier les deux moitiés de<br />

porte. Tournez le verrou DT de 90° de manière que le<br />

profilé de butée se coince sur le battant de porte<br />

inférieure.<br />

ABA_SM_Teil2_FR.pmd 13<br />

07.04.2006, 10:40<br />

31/k: la moitié gauche de la porte peut être fixée à<br />

l’aide des deux verrous montés sur le battant long.<br />

Page 53<br />

32 Prémonter la fenêtre<br />

Remarque importante:<br />

dans l’étape suivante, une seule fenêtre sera<br />

montée. Répéter cette étape pour la deuxième<br />

lucarne.<br />

Page 55<br />

Remarque importante:<br />

le côté collé ou encore celui marqué des mots<br />

«Außenseite / Outside» sur le bord est le côté<br />

extérieur de la plaque nervurée (avec revêtement<br />

UV). Retirez toujours uniquement le film de la plaque<br />

nervurée que vous êtes en train de monter.<br />

Page 56<br />

32/f: découpez du profil d’étanchéité de la fenêtre<br />

deux pièces de 646 mm de long et poussez-les dans<br />

les rails de guidage prévus à cet effet des profilés de<br />

fenêtre du côté (cf. vue de profil).<br />

Remarque importante:<br />

une fois le profil d’étanchéité de fenêtre rentré,<br />

pressez légèrement le profil de guidage sur<br />

l’extrémité inférieure de façon que le caoutchouc ne<br />

puisse plus sortir du profilé.<br />

Page 57<br />

33 Monter la fenêtre<br />

Remarque importante:<br />

répéter cette étape pour la deuxième lucarne.<br />

33/a: poussez un taquet de fenêtre de l’avant -omme<br />

indiqué dans la figure- dans le rail de guidage<br />

correspondant du profilé de faîte jusqu’à la deuxième<br />

charpente de toit.<br />

33/b: pussez ensuite la fenêtre dans le même rail de<br />

guidage (cf. vue de profil). Fixez la fenêtre en<br />

poussant le deuxième taquet de fenêtre jusqu’à la<br />

fenêtre.<br />

Remarque importante:<br />

veillez à positionner la fenêtre exactement entre les<br />

charpentes de toit de façon que la fenêtre puisse être<br />

impeccablement fermée.<br />

Page 58<br />

34 Monter le support de la fenêtre<br />

Remarque importante:<br />

le support de la fenêtre est livré emballé dans une<br />

poche, non assemblé. Vous trouverez dans cette<br />

poche toutes les pièces dont vous aurez besoin pour le<br />

support.<br />

13


14<br />

!<br />

Répéter cette étape pour la deuxième lucarne.<br />

Si vous avez acheté le support automatique de<br />

fenêtre, (accessoire spécial), montez-le à la place<br />

du support de fenêtre livré avec la serre.<br />

34/a: mettez le rabat sur le support de la fenêtre et<br />

fixez-le avec la vis M6x16. Veillez à ne pas trop<br />

serrer l’écrou pour que l’articulation reste mobile.<br />

Page 59<br />

34/c: pour fermer la fenêtre avec sûreté, poussez le<br />

support de fenêtre vers le haut en direction de la<br />

plaque nervurée est accrochez-le au profilé de butée<br />

de la fenêtre comme indiqué sur la vue de profil.<br />

Page 60<br />

35 Monter les recouvrements et les gouttières<br />

35/a: fixez le recouvrement avec deux vis perceuses<br />

4,2 x 13 (rep. 8) aux profilés.<br />

Percez le cas échéant les trous au préalable à la<br />

perceuse (diamètre 2 mm).<br />

Page 61<br />

35/b + 35/c: la terminaison de la gouttière est fixée<br />

avec une vis perceuse 6,3 x 22 (rep. 7) à la<br />

contrefiche latérale. Percez le cas échéant les trous<br />

au préalable à la perceuse (diamètre 2 mm).<br />

Terminez en ouvrant les ouvertures sur des<br />

gouttières aux endroits auxquels plus tard l’eau doit<br />

s’écouler (cf. fig. 35/c).<br />

Page 62<br />

35/d: poussez les colliers sur l’extrémité supérieure<br />

des gouttières. Enfichez ensuite les tubes dans les<br />

terminaisons de gouttière que vous avez percées<br />

dans l’étape 35/c, comme indiqué dans l’illustration.<br />

Vissez finalement la vis à fond au collier pour fixer la<br />

gouttière.<br />

Attention: veillez à ce que les couvertures d’angle<br />

s’engagent bien dans les profilés de sol.<br />

Page 63<br />

Liste des pièces des profilés en aluminium<br />

(jusqu’à la page 66)<br />

Page 66<br />

Liste des pièces des plaques nervurées<br />

Remarque relative au remplacement des<br />

plaques nervurées:<br />

pour changer de plaque nervurée, il faut retirer les<br />

profilés à encranter joints comme décrit dans ce qui<br />

suit:<br />

desserrez tout d’abord les vis des profilés en<br />

aluminium sur lesquels les profilés à encranter<br />

correspondants doivent être fixés. Vous pouvez<br />

ensuite pousser quelque peu les profilés en<br />

aluminium vers l’extérieur et tirer de la sorte<br />

légèrement les profilés de clips. Remplacez à<br />

présent la plaque nervurée et montez les profilés en<br />

aluminium et les clips à nouveau comme décrit dans<br />

le mode d’emploi.<br />

Remarque importante:<br />

contrôlez à nouveau tous les raccords vissés une fois le montage terminé.<br />

Ils doivent être bien serrés. Resserrez-les le cas échéant.<br />

ABA_SM_Teil2_FR.pmd 14<br />

07.04.2006, 10:40


NL<br />

Montage- en veiligheidsinstructies / verpakkingslijst ribplaten<br />

Neem de montage-instructies zeker helemaal door<br />

voordat u aan de opbouw van uw serre begint om<br />

montagefouten of beschadigingen te vermijden!<br />

Bewaar deze instructies ook na de montage<br />

zorgvuldig!<br />

Ribplaten (kunststof)<br />

De beplakte of aan de rand met het opschrift „Außenseite /<br />

Outside / buitenkant“ voorziene kant is de buitenkant van<br />

de ribplaat (met UV-coating). Trek steeds enkel de folie af<br />

van de ribplaat die u bezig bent te monteren!<br />

Het verpakkingsmateriaal dient u op de verzamelplaats<br />

voor recyclebaar materiaal aan te bieden.<br />

Verpakkingslijst ribplaten<br />

U krijgt de ribplaten van uw serre in meerdere kartonnen dozen verpakt:<br />

4 velden<br />

Ribplaten<br />

Verpakkingsnummer<br />

Overzichten van de ribplaten:<br />

op blz. 5 tot 11 van de Duitse montage-instructies vindt u<br />

de volgende overzichten van de ribplaten:<br />

Blz. 5: driedimensionaal aanzicht van de ribplaten voor<br />

serres met 4 velden (boven vooraanzicht, beneden<br />

achteraanzicht)<br />

Blz. 6: driedimensionaal aanzicht van de ribplaten voor<br />

serres met 5 velden (boven vooraanzicht, beneden<br />

achteraanzicht)<br />

Blz. 7: driedimensionaal aanzicht van de ribplaten voor<br />

serres met 6 velden (boven vooraanzicht, beneden<br />

achteraanzicht)<br />

!<br />

Inhoud<br />

Ribplaten<br />

Voorwand<br />

Ribplaten<br />

Acherwand<br />

Ribplaten<br />

2 velden<br />

Ribplaten<br />

2 velden<br />

5 velden<br />

Ribplaten<br />

Verpakkingsnummer<br />

Inhoud<br />

Belangrijke veiligheidsinstructies m.b.t. de montage<br />

Het is aan te raden de montage met 2 personen<br />

uit te voeren.<br />

Ter voorkoming van ongevallen mogen zich tijdens<br />

de montage geen kinderen in de onmiddellijke<br />

nabijheid bevinden.<br />

Bij het inbouwen van de ribplaten zeker<br />

veiligheidshandschoenen, veiligheidsbril en<br />

veiligheidsschoenen dragen! Lichamelijk gevaar en<br />

breukrisico! Voor de montage van de ribplaten in de<br />

dakzone doet u best beroep op een tweede persoon!<br />

Haal opnieuw alle schroeven met de platte open<br />

sleutel of ringsleutel aan nadat u de serre helemaal<br />

hebt gemonteerd!<br />

Ribplaten<br />

Voorwand<br />

Ribplaten<br />

Acherwand<br />

Ribplaten<br />

2 velden<br />

Ribplaten<br />

3 velden<br />

6 velden<br />

Ribplaten<br />

Verpakkingsnummer<br />

Inhoud<br />

Ribplaten<br />

Voorwand<br />

Ribplaten<br />

Acherwand<br />

Ribplaten<br />

3 velden<br />

Ribplaten<br />

3 velden<br />

Blz. 8: dimensionering van de ribplaten voor voorwand<br />

(boven) en achterwand (beneden)<br />

Blz. 9: dimensionering van de ribplaten zijkant / dak voor<br />

serres met 4 velden<br />

Blz. 10: dimensionering van de ribplaten zijkant / dak voor<br />

serres met 5 velden<br />

Blz. 11: dimensionering van de ribplaten zijkant / dak voor<br />

serres met 6 velden<br />

Aanwijzing omtrent de montage-instructies:<br />

in de montage-instructies dient het model met 5 velden (2 velden + 3 velden) als referentiemodel. In de<br />

overzichtsafbeeldingen wordt telkens dit model voorgesteld. De andere serres verschillen tegenover dit<br />

model alleen door het aantal zijvelden. Indien u een van de andere modellen hebt aangeschaft verzoeken wij<br />

u de montage-instructies in acht te nemen die overeenkomen met uw serre.<br />

Gelieve voor het opbouwen van uw serre de volgorde en de afbeeldingen in de Duitse montageinstructies<br />

in acht te nemen. Daarvoor krijgt u in deze bijgaande brochure alle belangrijke montageinstructies<br />

en teksten in uw taal. De verklarende teksten op de volgende bladzijden zijn onderverdeeld naar<br />

paginanummers (Duitse handleiding!) en montagestappen zodat u telkens de teksten aan de Duitse<br />

handleiding duidelijk kan toewijzen.<br />

ABA_SM_Teil2_NL.pmd 15<br />

07.04.2006, 10:42<br />

15


Montagehinweise:<br />

pagina 12<br />

24 Ribplaten op de voorwand monteren<br />

Belangrijke aanwijzing: De beplakte of aan de<br />

rand met het opschrift „Außenseite / Outside“<br />

voorziene kant is de buitenkant van de ribplaat (met<br />

UV-coating). Trek steeds enkel de folie af van de<br />

ribplaat die u bezig bent te monteren.Neem de<br />

opgegeven exacte lengte van de enkele en dubbele<br />

clips in acht en meet de lengtes na voordat u de clips<br />

aanbrengt.<br />

24/a: Aan de onderkant van de beide ribplaten 600 x<br />

1400 / 1728 mm (pos. 9 en 10) worden U-profielen<br />

aangebracht.<br />

16<br />

pagina 13<br />

Belangrijke aanwijzing (afbeelding 24/c beneden):<br />

let wel dat de ribplaten aan de dwarsschoor moeten<br />

worden ingezet zodat ze nauw aansluiten bij de<br />

dwarsschoor zoals getoond in de afbeelding.<br />

24/b: Installeer dan de ribplaten in de voorwand.<br />

Schuif de beide grotere ribplaten van beneden tegen<br />

de dwarsschoor en zet ze op het grondprofiel. Aan de<br />

zijkant worden de ribplaten in de reeds gemonteerde<br />

profielen vastgezet. De platen worden in stap 24/d<br />

door het aanbrengen van de clips geborgd.<br />

24/c: De kleinere driehoekige ribplaten zet u op de<br />

dwarsschoor en plaatst u tussen de beide schoren.<br />

Ze worden in stap 24/d door het aanbrengen van de<br />

clips geborgd.<br />

pagina 14<br />

Afbeelding 24/e: profielaanzicht (enkele clip /<br />

deurhengsel)<br />

Afbeelding 24/f: profielaanzicht (enkele clip /<br />

hoekprofiel)<br />

Hint: klop de clips met meerdere lichte slagen met<br />

een hard voorwerp (b.v. handgreep van een<br />

schroevendraaier) van boven naar beneden vast.<br />

pagina 15<br />

Afbeelding 24/g: profielaanzicht (dubbele clip /<br />

dakschoor)<br />

24/h: Zet de beide grote ribplaten op het grondprofiel<br />

extra vast m.b.v. de afstandhouders. Maak de<br />

afstandhouders ongeveer in het midden van de<br />

ribplaat door boorschroeven (pos. 5) op het<br />

grondprofiel vast. Boor indien nodig met de boor<br />

gaten voor (diameter 2 mm).<br />

ABA_SM_Teil2_NL.pmd 16<br />

07.04.2006, 10:42<br />

Belangrijke aanwijzing: let wel dat de<br />

afstandhouders met de smalle kant op het<br />

grondprofiel moeten worden bevestigd. Met de<br />

bredere kant wordt de ribplaat gefixeerd.<br />

pagina 16<br />

25 Ribplaten op de achterwand monteren<br />

Belangrijke aanwijzing: De beplakte of aan de<br />

rand met het opschrift „Außenseite / Outside“<br />

voorziene kant is de buitenkant van de ribplaat (met<br />

UV-coating). Trek steeds enkel de folie af van de<br />

ribplaat die u bezig bent te monteren. Neem de<br />

opgegeven exacte lengte van de enkele en dubbele<br />

clips in acht en meet de lengtes na voordat u de clips<br />

aanbrengt.<br />

25/a: Aan de onderkant van de ribplaten 600x1400/<br />

1728 mm (pos. 9 en 10) en de platen 600x1728 mm<br />

(pos. 11) worden U-profielen aangebracht.<br />

pagina 17<br />

Belangrijke aanwijzing (afbeelding 25/c beneden):<br />

let wel dat de ribplaten aan de dwarsschoor moeten<br />

worden ingezet zodat ze nauw aansluiten bij de<br />

dwarsschoor zoals getoond in de afbeelding.<br />

25/b: Installeer dan de ribplaten in de achterwand.<br />

Schuif de afgeschuinde ribplaten van beneden tegen<br />

de dwarsschoor en zet ze op het grondprofiel. Aan de<br />

zijkant worden de ribplaten in de reeds gemonteerde<br />

profielen vastgezet.<br />

25/c: De kleinere driehoekige ribplaten zet u op de<br />

dwarsschoor en plaatst u tussen de beide schoren.<br />

Daarna zet u de beide rechthoekige ribplaten tussen<br />

grondprofiel en dwarsschoor. Ze worden in stap 25/d<br />

door het aanbrengen van de clips geborgd.<br />

pagina 18<br />

Afbeelding 25/e: profielaanzicht (enkele clip /<br />

hoekprofiel)<br />

Afbeelding 25/f: profielaanzicht (dubbele clip / dakzijschoor)<br />

Hint: klop de clips met meerdere lichte slagen met<br />

een hard voorwerp (b.v. handgreep van een<br />

schroevendraaier) van boven naar beneden vast.<br />

pagina 19<br />

Belangrijke aanwijzing: let wel dat de<br />

afstandhouders met de smalle kant op het<br />

grondprofiel moeten worden bevestigd. Met de<br />

bredere kant wordt de ribplaat gefixeerd.


pagina 20<br />

26 Ribplaten op de zijkanten monteren<br />

Belangrijke aanwijzing: de beplakte of aan de rand<br />

met het opschrift „Außenseite / Outside“ voorziene<br />

kant is de buitenkant van de ribplaat (met UVcoating).<br />

Trek steeds enkel de folie af van de ribplaat<br />

die u bezig bent te monteren.<br />

pagina 21<br />

Afbeelding boven: montagepreview /<br />

controleaanzicht zijkant (afbeelding serre met<br />

5 velden)<br />

pagina 22<br />

Afbeelding 26/d: profielaanzicht (dubbele clip /<br />

zijschoor)<br />

Hint: klop de clips met meerdere lichte slagen met<br />

een hard voorwerp (b.v. handgreep van een<br />

schroevendraaier) van boven naar beneden vast.<br />

pagina 23<br />

Afbeelding 26/e: profielaanzicht (enkele clip /<br />

hoekprofiel)<br />

Belangrijke aanwijzing: let wel dat de<br />

afstandhouders met de smalle kant op het<br />

grondprofiel moeten worden bevestigd. Met de<br />

bredere kant wordt de ribplaat gefixeerd.<br />

pagina 24<br />

27 Ribplaten op het raamaanslagprofiel<br />

monteren<br />

Belangrijke aanwijzing: de beplakte of aan de rand<br />

met het opschrift „Außenseite / Outside“ voorziene<br />

kant is de buitenkant van de ribplaat (met UVcoating).<br />

Trek steeds enkel de folie af van de ribplaat<br />

die u bezig bent te monteren.<br />

pagina 25<br />

27/d: Draai de schroeven op het raamaanslagprofiel<br />

los en schuif het raamaanslagprofiel omlaag tot de<br />

ribplaat helemaal is ingevat (zie profielaanzicht 27/d).<br />

Haal daarna de moeren terug aan.<br />

pagina 26<br />

28 Ribplaten op het dak monteren<br />

Belangrijke aanwijzing: de beplakte of aan de rand<br />

met het opschrift „Außenseite / Outside“ voorziene<br />

kant is de buitenkant van de ribplaat (met UVcoating).<br />

Trek steeds enkel de folie af van de ribplaat<br />

die u bezig bent te monteren.<br />

ABA_SM_Teil2_NL.pmd 17<br />

07.04.2006, 10:42<br />

pagina 27<br />

Afbeelding boven: montagepreview /<br />

controleaanzicht dak (afbeelding serre met 5 velden)<br />

pagina 28<br />

Let op! (Afbeelding 28/c): Gebruik bij het<br />

aanbrengen van de clips op het dak zeker een<br />

veiligheidsezel en let bijzonder op stabiliteit en dat u<br />

veilig staat!<br />

Hint: klop de clips met meerdere lichte slagen met<br />

een hard voorwerp (b.v. handgreep van een<br />

schroevendraaier) van boven naar beneden vast.<br />

Afbeelding 28/d: profielaanzicht (dubbele clip /<br />

zijschoor)<br />

Afbeelding 28/e: profielaanzicht (enkele clip /<br />

hoekprofiel)<br />

pagina 29<br />

29 Rubberprofiel op het raamaanslagprofiel<br />

monteren<br />

29/a + 29/b: snij van het raamafdichtingsprofiel een<br />

stuk van ± 73 cm lengte af trek het de geleiderail van<br />

het raamaanslagprofiel in (zie ook profielaanzicht).<br />

Let wel dat de rubber iets boven de beide clips op de<br />

dakschoren ligt.<br />

pagina 30<br />

30 Dubbele deur vooraf monteren<br />

Rechterdeurvleugel<br />

Belangrijke aanwijzing: de beplakte of aan de rand<br />

met het opschrift „Außenseite / Outside“ voorziene<br />

kant is de buitenkant van de ribplaat (met UVcoating).<br />

Trek steeds enkel de folie af van de ribplaat<br />

die u bezig bent te monteren.<br />

Let op! Gevaar voor verwisseling: de ribplaten<br />

85.043.19 en 85.043.04 verschillen slechts minimaal<br />

qua grootte. Let wel dat voor de (gesplitste)<br />

rechterdeurvleugel de kortere ribplaten (576 x 792 mm)<br />

moeten worden ingezet. Meet nog eens de platen<br />

voordat u ze monteert.<br />

pagina 31<br />

30/a: Schuif de grendel DT (pos. 3) de geleiderails<br />

van het deureindprofiel met gat (pos. 11) in.<br />

Bovendien maakt u in dezelfde geleiderail aan<br />

weerskanten telkens een zeskantschroef op ± 5 cm<br />

van de rand (zie profielaanzicht) vast.<br />

30/b: Op twee deureindprofielen (pos. 9) monteert u<br />

vooraf telkens één schroef aan weerskanten op<br />

± 5 cm van de rand.<br />

30/c: Op het derde deureindprofiel (pos. 9) monteert u<br />

vooraf twee schroeven in het midden en telkens twee<br />

schroeven aan beide uiteinden op ± 5 cm van de rand.<br />

17


18<br />

pagina 32<br />

30/e: Op twee korte deurprofielen zijkant (pos. 10)<br />

maakt u scharniervleugels vast (zie detailaanzicht).<br />

Monteer aan de beide uiteinden van het deurprofiel<br />

zijkant telkens een scharniervleugel ± 10 cm van de<br />

rand. Let wet dat de scharniervleugels moeten<br />

worden ingezet zoals voorgesteld in het<br />

profielaanzicht.<br />

pagina 33<br />

Aanwijzing: Voor het vierde zijdelingse deurprofiel<br />

is geen voormontage nodig.<br />

pagina 34<br />

Montage bovenste deurvleugel<br />

30/h: Maak aan de rechterkant van het<br />

deureindprofiel met gat (pos. 11) het deurprofiel<br />

zijkant met slotplaat vast. Aan de linkerkant<br />

bevestigt u het deurprofiel zijkant met de twee vooraf<br />

gemonteerde scharniervleugels (zie stap 30/e). Neem<br />

bij het monteren van de zijdelingse deurprofielen de<br />

juiste stand van de scharnieren en de slotplaat in<br />

acht (zie profielaanzicht).<br />

pagina 36<br />

30/k: Steek de greep (pos. 5) van buiten doorheen<br />

het gat op het onderste deureindprofiel. Aan de<br />

binnenkant steekt u er de vergrendeling (pos. 6) op<br />

en fixeert u die met een sluitring (pos. 1) en<br />

boorschroef (pos. 16). Let wel dat de vergrendeling<br />

met 90° in de richting van de wijzers van de klok naar<br />

de greep gedraaid (zie onderste afbeelding) moet<br />

worden gemonteerd zodat de deur later naar behoren<br />

kan worden geopend en gesloten.<br />

pagina 37<br />

Montage onderste deurvleugel<br />

30/l: Maak aan de rechterkant van het deureindprofiel<br />

(pos. 9) het deurprofiel zijkant zonder schroeven<br />

vast. Aan de linkerkant bevestigt u het deurprofiel<br />

zijkant met twee vooraf gemonteerde<br />

scharniervleugels (zie stap 30/e). Neem bij het<br />

monteren van de zijdelingse deurprofielen de juiste<br />

stand van de scharnieren in acht (zie profielaanzicht).<br />

pagina 39<br />

Afbeelding 30/o (buitenaanzicht): Kerf op de<br />

behuizing van de deursluiter in acht nemen!<br />

30/o: De deurgrendel wordt buiten op de onderste<br />

deurvleugel aan de kant zonder scharnieren<br />

vastgemaakt.Steek eerst de grendel (pos. 7) met de<br />

knop vooraan de behuizing van de deursluiter (pos. 8)<br />

in. Richt de deurgrendel op het bovenste deurprofiel<br />

ABA_SM_Teil2_NL.pmd 18<br />

07.04.2006, 10:42<br />

31<br />

uit zodat de kerf op de behuizing nauw aansluit bij<br />

het deurzijprofiel. Schuif dan de knop op de grendel<br />

tot naar de tweede markering zodat de gaten op de<br />

grendel en de behuizing boven elkaar liggen. Maak<br />

de deurgrendel op de deurprofielen vast met twee<br />

boorschroeven.<br />

pagina 40<br />

Linkerdeurvleugel<br />

Belangrijke aanwijzing: de beplakte of aan de rand<br />

met het opschrift „Außenseite / Outside“ voorziene<br />

kant is de buitenkant van de ribplaat (met UVcoating).<br />

Trek steeds enkel de folie af van de ribplaat<br />

die u bezig bent te monteren.<br />

Let op! Gevaar voor verwisseling: de ribplaten<br />

85.043.19 en 85.043.04 verschillen slechts minimaal<br />

qua grootte. Let wel dat voor de linkerdeurvleugel de<br />

langere ribplaten (576 x 798 mm) moeten worden<br />

ingezet. Meet nog eens de platen voordat u ze monteert.<br />

pagina 41<br />

30/p: Schuif telkens een grendel DT (pos. 2) de<br />

geleiderails van de beide deureindprofielen (pos. 5)<br />

in. Bovendien maakt u aan beide uiteinden telkens<br />

een zeskantschroef op ± 5 cm van de rand vast.<br />

pagina 42<br />

30/s: Op een deurprofiel zijkant (pos. 6) worden drie<br />

scharniervleugels vastgemaakt. Let wet dat de<br />

scharniervleugels moeten worden ingezet zoals<br />

voorgesteld in het profielaanzicht.<br />

pagina 43<br />

30/u: Breng één slotplaat in het midden van het<br />

profiel de andere op ± 65 cm van de bovenste rand<br />

aan. Let wet dat de slotplaten moeten worden ingezet<br />

zoals voorgesteld in het profielaanzicht.<br />

pagina 44<br />

30/v + 30/w: Maak aan de rechterkant van het<br />

middelste deurprofiel het deurprofiel met de<br />

scharniervleugels vast (zie stap 30/s). Links wordt<br />

het deurprofiel met de slotplaten bevestigd (zie stap<br />

30/u).<br />

pagina 47<br />

Dubbele deur monteren<br />

31/a: Monteer de beide rechterdeurvleugels op het<br />

deurhengselprofiel d.m.v. de vier eerder<br />

gemonteerde scharnieren.


pagina 48<br />

Aanwijzing (afbeelding 31/c): Let bij het monteren<br />

van de aanslag van de deurvleugel (artikelnr.<br />

84.080.41) erop dat de bovenste deurvleugel verder<br />

geopend is dan de onderste.<br />

pagina 49<br />

31/d: Monteer de lange linkerdeurvleugel op het<br />

deurhengselprofiel d.m.v. de drie eerder<br />

gemonteerde scharnieren.<br />

pagina 51<br />

Afbeelding 31/h: buitenaanzicht deur beneden<br />

31/h: Open de beide deurvleugels alvorens de beide<br />

deurvastzetters aan te brengen en merk telkens de<br />

positie op het deurprofiel waar de klem tegen de deur<br />

aanslaat. Op die plaatsen monteert u de<br />

deurvastzetters (artikelnr. 57.013.32).<br />

31/i: Richt dan de op het deurhengsel vooraf<br />

gemonteerde slotplaten uit. De onderste slotplaat op<br />

de lange deurvleugel richt u uit zodat de grendel de<br />

lasplaat in kan worden geschoven. De beide<br />

bovenste slotplaten moeten gelijk liggen om er een<br />

hangslot (niet bij de levering begrepen) te kunnen<br />

aanbrengen.<br />

pagina 52<br />

31/j: De op de bovenste rechterdeurvleugel<br />

gemonteerde grendel DT dient om de beide helften<br />

van de deur met elkaar te verbinden. Draai de grendel<br />

DT met 90 graad zodat hij het aanslagprofiel op de<br />

onderste deurvleugel vastklemt.<br />

31/k: De linkerdeurhelft kan u fixeren m.b.v. de beide<br />

op de lange deurvleugel gemonteerde grendels.<br />

pagina 53<br />

33 Raam vooraf monteren<br />

Belangrijke aanwijzing: In de volgende stap wordt<br />

een enkel raam opgebouwd. Voor het tweede<br />

herhaalt u deze stap.<br />

pagina 55<br />

Belangrijke aanwijzing: de beplakte of aan de rand<br />

met het opschrift „Außenseite / Outside“ voorziene<br />

kant is de buitenkant van de ribplaat (met UVcoating).<br />

Trek steeds enkel de folie af van de ribplaat<br />

die u bezig bent te monteren.<br />

ABA_SM_Teil2_NL.pmd 19<br />

07.04.2006, 10:42<br />

33<br />

pagina 56<br />

32/f: Snij van het raamafdichtingsprofiel twee<br />

646 mm lange stukken af en schuif ze de ervoor<br />

voorziene geleiderails van de raamprofielen zijkant<br />

(zie profielaanzicht) in.<br />

Belangrijke aanwijzing: Als u het<br />

raamafdichtingsprofiel hebt ingetrokken perst u het<br />

geleideprofiel aan het onderste uiteinde lichtjes zodat<br />

de rubber niet meer het profiel uit kan glijden.<br />

pagina 57<br />

Raam monteren<br />

Belangrijke aanwijzing:<br />

Voor het tweede herhaalt u deze stap.<br />

33/a: Schuif een raamstopper, zoals getoond in de<br />

afbeelding, van voren de overeenkomstige geleiderail<br />

in het nokprofiel in tot tegen de tweede dakschoor.<br />

33/b: Schuif dan het raam dezelfde geleiderail in (zie<br />

profielaanzicht). Fixeer het raam door de tweede<br />

raamstopper tot tegen het raam na te schuiven.<br />

Belangrijke aanwijzing: Let wel dat het raam exact<br />

tussen de dakschoren moet worden gepositioneerd<br />

zodat het raam exact op maat kan worden gesloten.<br />

pagina 58<br />

34 Raamopenzetter monteren<br />

Belangrijke aanwijzing: De raamopenzetter wordt<br />

ongemonteerd in een zakje verpakt geleverd. In dit<br />

zakje vindt u alle stukken die u voor de openzetter<br />

nodig hebt.<br />

Voor het tweede herhaalt u deze stap.<br />

Indien u de automatische raamopenzetter (als<br />

speciaal accessoire verkrijgbaar) hebt aangeschaft,<br />

monteert u die i.p.v. de bijgeleverde raamopenzetter.<br />

34/a: Steek de lasplaat op de raamopenzetter en<br />

maak die vast m.b.v. een schroef 6x16. Let wel dat<br />

u de moer niet te hard mag aanhalen zodat het<br />

scharnier bewegelijk blijft.<br />

pagina 59<br />

34/c: Om het raam veilig te sluiten duwt u de<br />

raamopenzetter omhoog naar de ribplaat toe en haakt<br />

u hem terug vast op het raamaanslagprofiel zoals<br />

getoond in het profielaanzicht.<br />

pagina 60<br />

35 Afdekkingen en aflopen monteren<br />

35/a: Maak de afdekking met twee boorschroeven<br />

4,2 x13 (pos. 8) op de profielen vast. Boor indien<br />

nodig met de boor gaten voor (diameter 2 mm).<br />

19


20<br />

!<br />

pagina 61<br />

35/b + 35/c: De regengootafsluiting wordt met een<br />

boorschroef 6,3 x 22 (pos. 7) vastgemaakt op de<br />

zijschoor. Boor indien nodig met de boor gaten voor<br />

(diameter 2 mm).Doorstoot voor het laatst op de<br />

plaatsen waar later het water moet aflopen de op de<br />

regenaflopen voorgestanste uitsparingen (zie<br />

afbeelding 35/c).<br />

pagina 62<br />

35/d: Schuif de buisklemmen op het bovenste<br />

uiteinde van de regenbuizen. Steek de buizen<br />

daarna, zoals getoond in de afbeelding, op de<br />

regengootafsluitingen die u in stap 35/c hebt<br />

doorstoten. Haal voor het laatst de schroef op de<br />

klem aan om de regenbuis te fixeren.<br />

Let op! De hoekafdekkingen moeten in de<br />

grondprofielen vastklikken.<br />

Belangrijke aanwijzing:<br />

controleer aan het einde van de montage opnieuw of alle boutverbindingen<br />

goed vast zitten en haal de bouten en schroeven, indien nodig, aan.<br />

ABA_SM_Teil2_NL.pmd 20<br />

07.04.2006, 10:42<br />

35<br />

pagina 63<br />

Stuklijst aluminiumprofielen (tot blz. 66)<br />

pagina 66<br />

Stuklijst ribplaten<br />

Aanwijzing omtrent het vervangen van de<br />

ribplaten: Om een ribplaat te vervangen dient u de<br />

aansluitende clipprofielen te verwijderen zoals<br />

hieronder beschreven:<br />

Draai eerst de schroeven op de aluminiumprofie-len<br />

waarop de overeenkomstige clipprofielen zijn<br />

vastgemaakt los. U kan dan de aluminiumprofielen<br />

lichtjes naar buiten drukken en zodoende de<br />

clipprofielen gemakkelijk uittrekken. Vervang dan de<br />

ribplaat en hermonteer de aluminiumprofielen en de<br />

clips exact als beschreven in de handleiding.


S<br />

Monterings- och säkerhetsanvisningar / Förpackningslista till kanalplattor<br />

Läs igenom dessa anvisningar komplett innan du<br />

börjar montera huset så att du kan undvika<br />

monteringsfel eller skador. Förvara dessa anvisningar<br />

på ett säkert ställe efter att du monterat växthuset.<br />

Kanalplattor (plast)<br />

Kanalplattans utsida (med UV-beläggning) är försedd med<br />

skyddsfolie och „Außenseite / Outside“ står på kanten.<br />

Dra alltid av folien från kanalplattan strax innan den ska<br />

monteras!<br />

Förpackningsmaterial ska lämnas in i källsorterat skick för<br />

återvinning.<br />

Förpackningslista för kanalplattor<br />

Kanalplattorna till ditt växthus har förpackats i flera olika kartonger:<br />

4 fält<br />

Kanalplattor<br />

Innehåll<br />

Förpackningsnummer<br />

Kanalplattor<br />

Framsida<br />

Kanalplattor<br />

Baksida<br />

Kanalplattor<br />

2 fält<br />

Kanalplattor<br />

2 fält<br />

5 fält<br />

Översikt över kanalplattor:<br />

Följande översikt över kanalplattor finns på<br />

sid. 5 till 11 i de tyska monteringsanvisningarna:<br />

Sida 5: Tredimensionell bild av kanalplattor<br />

för 4-fälts-hus (framsida upptill, baksida nedtill)<br />

Sida 6: Tredimensionell bild av kanalplattor<br />

för 5-fälts-hus (framsida upptill, baksida nedtill)<br />

Sida 7: Tredimensionell bild av kanalplattor<br />

för 6-fälts-hus (framsida upptill, baksida nedtill)<br />

!<br />

Kanalplattor<br />

Innehåll<br />

Förpackningsnummer<br />

Viktiga säkerhetsanvisningar för montering<br />

Vi rekommenderar att två personer genomför<br />

monteringen tillsammans.<br />

För att undvika olyckor bör inga barn befinna<br />

sig i närheten medan växthuset monteras.<br />

Bär tvunget skyddshandskar, skyddsglasögon<br />

och skyddsskor när du monterar kanalplattorna!<br />

Risk för personskador och sprickor i kanalplattorna!<br />

Ta hjälp av en andra person när kanalplattorna ska<br />

läggas in i taket.<br />

Dra åt alla skruvförband med gaffel- eller ringnyckeln<br />

efter att du monterat samman växthuset komplett.<br />

Kanalplattor<br />

Framsida<br />

Kanalplattor<br />

Baksida<br />

Kanalplattor<br />

2 fält<br />

Kanalplattor<br />

3 fält<br />

6 fält<br />

Kanalplattor<br />

Innehåll<br />

Förpackningsnummer<br />

Kanalplattor<br />

Framsida<br />

Kanalplattor<br />

Baksida<br />

Kanalplattor<br />

3 fält<br />

Kanalplattor<br />

3 fält<br />

Sida 8: Mått för kanalplattorna till framsidan (upptill)<br />

och baksidan (nedtill)<br />

Sida 9: Mått för kanalplattorna till sidorna / taket<br />

för 4-fälts-hus<br />

Sida 10: Mått för kanalplattorna till sidorna / taket<br />

för 5-fälts-hus<br />

Sida 11: Mått för kanalplattorna till sidorna / taket<br />

för 6-fälts-hus<br />

Instruktioner för monteringsanvisningarna:<br />

I monteringsanvisningarna används växthusmodellen med fem fält (2 fält + 3 fält) som referensmodell. I<br />

översiktsbilderna visas alltid denna modell. De andra växthusen skiljer sig endast åt från denna modell när<br />

det gäller antal sidofält. Om du har köpt en annan modell måste du beakta monteringsanvisningarna som<br />

gäller för ditt växthus.<br />

När du monterar samman ditt växthus måste du beakta ordningsföljden och bilderna i de tyska<br />

monteringsanvisningarna. I detta häfte som medföljer får du alla viktiga monteringsinstruktioner och<br />

texter på ditt eget språk.<br />

Informationstexten på följande sidor är strukturerad efter sidonummer (i de tyska<br />

monteringsanvisningarna) och monteringssteg så att du utan vidare kan se vilken text som hör till de<br />

tyska monteringsanvisningarna.<br />

ABA_SM_Teil2_SW.pmd 21<br />

07.04.2006, 10:43<br />

21


Monteringsanvisningar:<br />

Sida 12<br />

Sida 16<br />

24 Montera kanalplattor på framsidan<br />

25 Montera kanalplattor på baksidan<br />

Viktig information:<br />

Viktig information:<br />

Kanalplattans utsida (med UV-beläggning) är försedd Kanalplattans utsida (med UV-beläggning) är försedd<br />

med skyddsfolie och „Außenseite / Outside“ står<br />

med skyddsfolie och „Außenseite / Outside“ står<br />

på kanten. Dra alltid av folien från kanalplattan strax på kanten.<br />

innan den ska monteras.<br />

Dra alltid av folien från kanalplattan strax innan den<br />

Beakta de exakta längduppgifterna för enkla eller<br />

ska monteras.<br />

dubbla klämmor och mät upp längderna innan du<br />

Beakta de exakta längduppgifterna för enkla eller<br />

monterar klämmorna.<br />

dubbla klämmor och mät upp längderna innan du<br />

24/a: U-profiler ska monteras vid den nedre sidan av<br />

monterar klämmorna.<br />

de båda kanalplattorna 600 x 1400 / 1728 mm (pos. 9 25/a: U-profiler ska monteras vid den nedre sidan av<br />

och 10).<br />

kanalplattorna 600x1400/1728 mm (pos. 9 och 10)<br />

och plattorna 600x1728 mm (pos. 11).<br />

22<br />

Sida 13<br />

Viktig information (bild 24/c nedtill):<br />

Se till att kanalplattorna sätts in vid tvärstödet så att<br />

de ligger emot tvärstödet enligt beskrivningen i<br />

bilden.<br />

24/b: Sätt nu in kanalplattorna i framsidan. Skjut in<br />

de båda större kanalplattorna underifrån mot<br />

tvärstödet och ställ dem på bottenprofilen.<br />

Kanalplattornas sidor täcks av profilerna som redan<br />

har monterats. Fixera plattorna i arbetssteg 24/d med<br />

klämmorna.<br />

24/c: Ställ de små trekantiga kanalplattorna på<br />

tvärstödet och placera dem mellan de båda<br />

strävorna. Fixera plattorna i arbetssteg 24/d med<br />

klämmorna.<br />

Sida 14<br />

Bild 24/e: Profilbild (enkel klämma / dörrgångjärn)<br />

Bild 24/f: Profilbild (enkel klämma / hörnprofil)<br />

Tips:<br />

Slå fast klämmorna genom att slå lätt med ett fast<br />

föremål (t ex handtaget till en skruvmejsel) uppifrån<br />

och ned.<br />

Sida 15<br />

Bild 24/g: Profilbild (dubbel klämma / taksträva)<br />

24/h: Fixera de båda stora kanalplattorna extra vid<br />

bottenprofilen med avståndshållare. Fäst<br />

avståndshållarna ungefär i mitten av kanalplattan<br />

med borrskruvar (pos. 5) i bottenprofilen. Ev. måste<br />

du förborra med borrmaskinen (diameter 2 mm).<br />

Viktig information:<br />

Se till att avståndshållarna fästs med den smala<br />

sidan mot bottenprofilen. Den bredare sidan används<br />

till att fixera kanalplattan.<br />

ABA_SM_Teil2_SW.pmd 22<br />

07.04.2006, 10:43<br />

Sida 17<br />

Viktig information (bild 25/c nedtill):<br />

Se till att kanalplattorna sätts in vid tvärstödet så att<br />

de ligger emot tvärstödet enligt beskrivningen i<br />

bilden.<br />

25/b: Sätt nu in kanalplattorna i baksidan. Skjut in de<br />

fasade kanalplattorna underifrån mot tvärstödet och<br />

ställ dem på bottenprofilen. Kanalplattornas sidor<br />

täcks av profilerna som redan har monterats.<br />

25/c: Ställ de små trekantiga kanalplattorna på<br />

tvärstödet och placera dem mellan de båda<br />

strävorna. Ställ därefter de båda rektangulära<br />

kanalplattorna mellan bottenprofil och tvärstöd.<br />

Fixera plattorna i arbetssteg 25/d med klämmorna.<br />

Sida 18<br />

Bild 25/e: Profilbild (enkel klämma / hörnprofil)<br />

Bild 25/f: Profilbild (dubbel klämma / tak-,<br />

sidosträva)<br />

Tips:<br />

Slå fast klämmorna genom att slå lätt med ett fast<br />

föremål (t ex handtaget till en skruvmejsel) uppifrån<br />

och ned.<br />

Sida 19<br />

Viktig information:<br />

Se till att avståndshållarna fästs med den smala<br />

sidan mot bottenprofilen. Den bredare sidan används<br />

till att fixera kanalplattan.


Sida 20<br />

26 Montera kanalplattor på sidorna<br />

Viktig information:<br />

Kanalplattans utsida (med UV-beläggning) är försedd<br />

med skyddsfolie och „Außenseite / Outside“ står<br />

på kanten.<br />

Dra alltid av folien från kanalplattan strax innan den<br />

ska monteras.<br />

Sida 21<br />

Bild upptill: Förhandsbild för montering / kontrollbild<br />

för sidan (bild över 5-fälts-hus)<br />

Sida 22<br />

Bild 26/d: Profilbild (dubbel klämma / sidosträva)<br />

Tips:<br />

Slå fast klämmorna genom att slå lätt med ett fast<br />

föremål (t ex handtaget till en skruvmejsel) uppifrån<br />

och ned.<br />

Sida 23<br />

Bild 26/e: Profilbild (enkel klämma / hörnprofil)<br />

Viktig information:<br />

Se till att avståndshållarna fästs med den smala<br />

sidan mot bottenprofilen. Den bredare sidan används<br />

till att fixera kanalplattan.<br />

Sida 24<br />

27 Montera kanalplattor på<br />

fönsterfästprofilen<br />

Viktig information:<br />

Kanalplattans utsida (med UV-beläggning) är försedd<br />

med skyddsfolie och „Außenseite / Outside“ står<br />

på kanten.<br />

Dra alltid av folien från kanalplattan strax innan den<br />

ska monteras.<br />

Sida 25<br />

27/d: Lossa på skruvarna i fönsterfästprofilen och<br />

skjut fönsterfästprofilen så långt nedåt tills<br />

kanalplattan täcks över (jmf. profilbild 27/d). Dra<br />

sedan åt muttrarna på nytt.<br />

Sida 26<br />

28 Montera kanalplattor på taket<br />

Viktig information:<br />

Kanalplattans utsida (med UV-beläggning) är försedd<br />

med skyddsfolie och „Außenseite / Outside“ står<br />

på kanten.<br />

Dra alltid av folien från kanalplattan strax innan den<br />

ska monteras.<br />

ABA_SM_Teil2_SW.pmd 23<br />

07.04.2006, 10:43<br />

Sida 27<br />

Bild upptill: Förhandsbild för montering / kontrollbild<br />

för taket (bild över 5-fälts-hus)<br />

Sida 28<br />

Obs! (bild 28/c):<br />

När klämmorna till taket monteras måste du tvunget<br />

använda ett säkerhetsställ och se till att du står<br />

stabilt!<br />

Tips:<br />

Slå fast klämmorna genom att slå lätt med ett fast<br />

föremål (t ex handtaget till en skruvmejsel) uppifrån<br />

och ned.<br />

Bild 28/d: Profilbild (dubbel klämma / sidosträva)<br />

Bild 28/e: Profilbild (enkel klämma / hörnprofil)<br />

Sida 29<br />

29 Montera gummiprofil på fönsterfästprofilen<br />

29/a + 29/b: Skär av ett ca 73 cm långt stycke från<br />

fönstertätningsprofilen och dra in detta i styrskenan<br />

till fönsterfästprofilen (jmf. även profilbilden). Se till<br />

att gummit skjuter ut en aning vid klämmorna vid<br />

taksträvorna.<br />

Sida 30<br />

30 Förmontera dubbeldörr<br />

Höger dörrblad<br />

Viktig information:<br />

Kanalplattans utsida (med UV-beläggning) är försedd<br />

med skyddsfolie och „Außenseite / Outside“ står<br />

på kanten.<br />

Dra alltid av folien från kanalplattan strax innan den<br />

ska monteras.<br />

Obs! Risk för förväxling!<br />

Kanalplattorna 85.043.19 och 85.043.04 skiljer sig<br />

endast åt minimalt i storleken. Se till att den kortare<br />

kanalplattan (576 x 792 mm) används till höger<br />

dörrblad (delat dörrblad). Mät upp plattorna före<br />

monteringen.<br />

Sida 31<br />

30/a: Skjut in regeln DT (pos. 3) i dörrtätningsprofilens<br />

styrskena med hål (pos. 11). Fäst sedan en<br />

sexkantskruv i vardera ände av samma styrskena<br />

ungefär 5 cm från kanten (jmf. profilbild).<br />

30/b: Förmontera en skruv vid vardera ände vid de<br />

två dörrtätningsprofilerna (pos. 9) ca 5 cm från<br />

kanten.<br />

30/c: Förmontera två skruvar i mitten och två skruvar<br />

vid varje ände vid den tredje dörrtätningsprofilen<br />

(pos. 9) ca 5 cm från kanten.<br />

23


24<br />

Sida 32<br />

30/e: Fäst två korta gångjärnsblad vid sidan av två<br />

dörrprofiler (pos. 10) (jmf. detaljbild). Montera ett<br />

gångjärnsblad ca 10 cm från kanten vid båda ändar<br />

av dörrprofilens sida. Se till att gångjärnsbladen sätts<br />

in enligt beskrivningen i profilbilden.<br />

Sida 33<br />

Obs!<br />

Ingen förmontering krävs för den fjärde dörrprofilen<br />

på sidan.<br />

Sida 34<br />

Montera övre dörrbladet<br />

30/h: Fäst dörrprofilens sida inkl. låsplatta på höger<br />

sida av dörrtätningsprofilen med hål (pos. 11).<br />

Fäst dörrprofilsidan med de två förmonterade<br />

gångjärnsbladen på vänster sida (jmf. steg 30/e).<br />

När de sidoplacerade dörrprofilerna monteras måste<br />

man se till att gångjärnen och låsplattan är i rätt läge<br />

(jmf. profilbild).<br />

Sida 36<br />

30/k: Skjut in handtaget (pos. 5) från utsidan genom<br />

hålet vid den nedre dörrtätningsprofilen. Skjut på<br />

spärren (pos. 6) på insidan och fixera denna med en<br />

bricka (pos. 1) och en borrskruv (pos. 16). Se till att<br />

spärren har vridits med 90 graderi medsols riktning<br />

gentemot handtaget innan det monterats (jmf. nedre<br />

bilden) så att dörren sedan kan öppnas och stängas<br />

utan problem.<br />

Sida 37<br />

Montera nedre dörrbladet<br />

30/l: Fäst dörrprofilens sida utan skruvar på höger<br />

sida av dörrtätningsprofilen (pos. 9). Fäst<br />

dörrprofilsidan med de två förmonterade<br />

gångjärnsbladen på vänster sida (jmf. steg 30/e).<br />

När de sidoplacerade dörrprofilerna monteras måste<br />

man se till att gångjärnen är i rätt läge (jmf. profilbild).<br />

Sida 39<br />

Bild 30/o (utsida): Beakta skåran vid låskåpan!<br />

30/o: Montera dörrlåset på utsidan vid det nedre<br />

dörrbladet på sidan utan gångjärn.<br />

Skjut först in regeln (pos. 7) i låskåpan (pos. 8) med<br />

knoppen först. Justa in dörrlåset vid den övre<br />

dörrprofilen så att skåran vid kåpan ligger emot vid<br />

dörrsidans profil.<br />

Skjut sedan fram knoppen vid regeln till den andra<br />

markeringen så att hålen vid regeln och kåpan ligger<br />

över varandra. Montera dörrlåset på dörrprofilerna<br />

med två borrskruvar.<br />

ABA_SM_Teil2_SW.pmd 24<br />

07.04.2006, 10:43<br />

Sida 40<br />

Vänster dörrblad<br />

Viktig information:<br />

Kanalplattans utsida (med UV-beläggning) är försedd<br />

med skyddsfolie och „Außenseite / Outside“ står<br />

på kanten. Dra alltid av folien från kanalplattan strax<br />

innan den ska monteras.<br />

Obs! Risk för förväxling!<br />

Kanalplattorna 85.043.19 och 85.043.04 skiljer sig<br />

endast åt minimalt i storleken. Se till att den längre<br />

kanalplattan (576 x 798 mm) används till vänster<br />

dörrblad. Mät upp plattorna före monteringen.<br />

Sida 41<br />

30/p: Skjut in en regel DT (pos. 2) i vardera<br />

styrskena till dörrtätningsprofilen (pos. 5). Montera<br />

dessutom en sexkantskruv ca 5 cm från kanten vid<br />

bägge ändarna.<br />

Sida 42<br />

30/s: Fäst tre gångjärnsprofiler vid en dörrprofil vid<br />

sidan (pos. 6). Se till att gångjärnsbladen sätts in<br />

enligt beskrivningen i profilbilden.<br />

Sida 43<br />

30/u: Montera en låsplatta i mitten av profilen och en<br />

ca 65 cm från den övre kanten. Se till att låsplattorna<br />

sätts in enligt beskrivningen i profilbilden.<br />

Sida 44<br />

30/v + 30/w: Fäst dörrprofilen med gångjärnsbladen<br />

på dörrmittprofilens höger sida (jmf. arbetssteg 30/s).<br />

Fäst dörrprofilen till vänster med låsplattorna (jmf.<br />

arbetssteg 30/u).<br />

Sida 47<br />

31 Montera dubbeldörr<br />

31/a: Montera de båda högra dörrbladen på<br />

dörrgångsjärnprofilen med de fyra förmonterade<br />

gångjärnen.<br />

Sida 48<br />

Obs! (bild 31/c)<br />

När dörrbladets anslag (art.-nr. 84.080.41) monteras<br />

måste man se till att det övre dörrbladet har öppnats<br />

mer än det nedre.<br />

Sida 49<br />

31/d: Montera det långa vänstra dörrbladet på<br />

dörrgångsjärnprofilen med de tre förmonterade<br />

gångjärnen.


Sida 51<br />

Bild 31/h: Utsidan av nedre dörren<br />

31/h: Innan du monterar de båda dörrhållarna måste<br />

du öppna båda dörrbladen och markera positionerna<br />

på dörrprofilen där klämman slår emot dörren.<br />

Montera dörrhållarna vid detta ställe (art.-nr. 57.013.32).<br />

31/i: Justera in låsplattorna som förmonterats vid<br />

dörrgångjärnen. Den nedre låsplattan på det långa<br />

dörrbladet ska justeras in så att regeln kan skjutas in<br />

i tungan. De båda övre låsplattorna ska sitta på<br />

samma höjd så att ett hänglås kan sättas in<br />

(medföljer ej).<br />

Sida 52<br />

31/j: Regeln DT som har monterats på höger övre<br />

dörrblad används till att koppla samman de båda<br />

dörrbladen. Vrid runt regeln DT med 90 grader för att<br />

anslagsprofilen ska klämma in vid det nedre<br />

dörrbladet.<br />

31/k: Vänster dörrhalva kan fixeras med de båda<br />

reglarna som monterats på det långa dörrbladet.<br />

Sida 53<br />

32 Förmontera fönster<br />

Viktig information:<br />

I detta arbetssteg monteras ett enstaka fönster. Om<br />

du vill montera ett andra fönster behöver du endast<br />

upprepa detta arbetssteg.<br />

Sida 55<br />

Viktig information:<br />

Kanalplattans utsida (med UV-beläggning) är försedd<br />

med skyddsfolie och „Außenseite / Outside“ står<br />

på kanten. Dra alltid av folien från kanalplattan strax<br />

innan den ska monteras.<br />

Sida 56<br />

32/f: Skär av två 646 mm långa stycken från<br />

fönstertätningsprofilen och skjut in dem i de härför<br />

avsedda styrskenorna till fönsterprofilernas sida (jmf.<br />

profilbild).<br />

Viktig information:<br />

Efter att du har dragit in fönstertätningsprofilen,<br />

pressa in styrprofilen en aning vid den undre änden<br />

så att gummit inte längre kan glida ut ur profilen.<br />

Sida 57<br />

33 Montera fönster<br />

Viktig information:<br />

Om du vill montera ett andra fönster behöver du<br />

endast upprepa detta arbetssteg.<br />

ABA_SM_Teil2_SW.pmd 25<br />

07.04.2006, 10:43<br />

34<br />

35<br />

33/a: Skjut in ett fönsterstopp från framsidan in i<br />

motsvarande styrskena i takåsprofilen fram till den<br />

andra taksträvan. Se beskrivningen i bilden.<br />

33/b: Skjut sedan in fönstret i samma styrskena (jmf.<br />

profilbild). Fixera fönstret genom att skjuta in det<br />

andra fönsterstoppet fram till fönstret.<br />

Viktig information:<br />

Se till att fönstret positioneras exakt mellan<br />

taksträvorna så att fönstret kan stängas tätt.<br />

Sida 58<br />

Montera vädringsbeslag<br />

Viktig information:<br />

Vädringsbeslaget medföljer i demonterat skick i en<br />

påse. I denna påse finns alla delar som du behöver<br />

till vädringsbeslaget.<br />

Om du vill montera ett andra fönster behöver du<br />

endast upprepa detta arbetssteg.<br />

Om du har ett automatiskt vädringsbeslag (kan<br />

köpas som specialtillbehör) kan du montera detta i<br />

stället för det medföljande vädringsbeslaget.<br />

34/a: Skjut in tungan på vädringsbeslaget och fäst<br />

denna med skruven M6x16. Se till att du inte drar åt<br />

muttern för hårt. Leden måste fortfarande kunna<br />

böjas.<br />

Sida 59<br />

34/c: För att fönstret ska kunna stängas säkert ska<br />

du trycka vädringsbeslaget uppåt mot kanalplattan<br />

och sedan haka in den i fönsteranslagsprofilen (se<br />

beskrivning i profilbilden).<br />

Sida 60<br />

Montera skydd och regnplugg<br />

35/a: Fäst skyddet med två borrskruvar 4,2 x 13<br />

(pos. 8) på profilerna. Ev. måste du förborra med<br />

borrmaskinen (diameter 2 mm).<br />

Sida 61<br />

35/b + 35/c: Montera takrännans ände med en<br />

borrskruv 6,3 x 22 (pos. 7) i sidosträvan. Ev. måste<br />

du förborra med borrmaskinen (diameter 2 mm).<br />

Till sist måste du trycka igenom rännan vid de<br />

förstansade ställen där regnledarna ska monteras<br />

(jmf. bild 35/c).<br />

Sida 62<br />

35/d: Skjut hållarna på stuprörets övre ände. Skjut<br />

sedan fast stuprören vid regnledarna som du hade<br />

tryckt igenom i arbetssteg 35/c (se beskrivningen i<br />

bilden). Vrid till sist fast skruven i hållaren så att<br />

stupröret fixeras.<br />

25


26<br />

!<br />

Varning! Se till att hörnskydden snäpper in i<br />

bottenprofilerna.<br />

Sida 63<br />

Stycklista för aluminiumprofiler (till sida 66)<br />

Sida 66<br />

Stycklista för kanalplattor<br />

Information för byte av kanalplattor:<br />

Om du vill byta ut en kanalplatta måste du först ta<br />

bort klämprofilerna enligt nedanstående beskrivning:<br />

Lossa först på alla skruvar vid aluminiumprofilerna<br />

där klämprofilerna har fästs. Därefter kan du trycka<br />

ut aluminiumprofilerna en aning och därmed dra ut<br />

klämprofilerna. Byt sedan ut kanalplattan och<br />

montera tillbaka aluminiumprofilerna och klämmorna<br />

enligt anvisningarna.<br />

Viktig information:<br />

Vid slutet av monteringen måste man kontrollera att alla skruvförband har<br />

dragits åt. Spänn åt skruvförbanden vid behov.<br />

ABA_SM_Teil2_SW.pmd 26<br />

07.04.2006, 10:43


I<br />

Avvertenze di montaggio e di sicurezza / Lista di imballaggio<br />

dei pannelli con bordo<br />

Leggete assolutamente in modo completo queste<br />

istruzioni prima del montaggio della serra per evitare<br />

errori di montaggio o danni! Conservate queste<br />

istruzioni in luogo sicuro anche dopo il montaggio!<br />

Pannelli con bordo (plastica)<br />

La parte con la scritta „Parte esterna / Outside“ sul bordo è<br />

la parte esterna del pannello con bordo (con rivestimento<br />

UV). Togliete sempre solo il film dal pannello con bordo che<br />

state montando!<br />

Portate il materiale di imballaggio agli appositi centri di<br />

raccolta.<br />

Lista di imballaggio dei pannelli con bordo<br />

Ricevete i pannelli con bordo della vostra serra imballati in più scatoloni:<br />

4 pannelli<br />

Pannelli con bordo<br />

Contenuto<br />

Numero di<br />

confezione<br />

Schemi generali dei pannelli con bordo:<br />

Alle pagine dalla 5 alla 11 delle istruzioni per il montaggio in<br />

tedesco trovate i seguenti schemi generali dei pannelli<br />

con bordo:<br />

Pagina 5: vista tridimensionale dei pannelli con bordo per<br />

la serra a 4 pannelli (in alto vista anteriore, in basso vista<br />

posteriore)<br />

Pagina 6: vista tridimensionale dei pannelli con bordo per<br />

la serra a 5 pannelli (in alto vista anteriore, in basso vista<br />

posteriore)<br />

Pagina 7: vista tridimensionale dei pannelli con bordo per<br />

!<br />

Pannelli con bordo<br />

Parete anteriore<br />

Pannelli con bordo<br />

Parete posteriore<br />

Pannelli con bordo<br />

2 pannelli<br />

Pannelli con bordo<br />

2 pannelli<br />

5 pannelli<br />

Pannelli con bordo<br />

Contenuto<br />

Numero di<br />

confezione<br />

Avvertenze di sicurezza importanti per il montaggio<br />

Consigliamo di eseguire il montaggio con 2 persone.<br />

Per evitare degli incidenti durante il montaggio non<br />

ci devono essere bambini nelle immediate vicinanze.<br />

Durante il montaggio dei pannelli con bordo portate<br />

assolutamente guanti protettivi, occhiali protettivi<br />

e scarpe di sicurezza! Pericolo di lesioni e di<br />

fratture! Per montare i pannelli con bordo nella zona del<br />

tetto ricorrere all’aiuto della seconda persona!<br />

Dopo avere montato completamente la serra, serrate di<br />

nuovo tutti i collegamenti a vite con la chiave fissa<br />

o la chiave ad anello!<br />

Pannelli con bordo<br />

Parete anteriore<br />

Pannelli con bordo<br />

Parete posteriore<br />

Pannelli con bordo<br />

2 pannelli<br />

Pannelli con bordo<br />

3 pannelli<br />

6 pannelli<br />

Pannelli con bordo<br />

Contenuto<br />

Numero di<br />

confezione<br />

Pannelli con bordo<br />

Parete anteriore<br />

Pannelli con bordo<br />

Parete posteriore<br />

Pannelli con bordo<br />

3 pannelli<br />

Pannelli con bordo<br />

3 pannelli<br />

la serra a 6 pannelli (in alto vista anteriore, in basso vista<br />

posteriore)<br />

Pagina 8: dimensioni dei pannelli con bordo per la parete<br />

anteriore (in alto) e posteriore (in basso)<br />

Pagina 9: dimensioni dei pannelli con bordo lato / tetto per<br />

la serra a 4 pannelli<br />

Pagina 10: dimensioni dei pannelli con bordo lato / tetto<br />

per la serra a 5 pannelli<br />

Pagina 11: dimensioni dei pannelli con bordo lato / tetto<br />

per la serra a 6 pannelli<br />

Avvertenze circa le istruzioni di montaggio<br />

Nelle istruzioni di montaggio il modello a 5 pannelli (2 pannelli + 3 pannelli) serve come modello di<br />

riferimento. Nei disegni generali viene rappresentato sempre questo modello. Le altre serre si distinguono<br />

rispetto a questo modello solo per il numero dei pannelli. Se avete acquistato uno degli altri modelli,<br />

osservate le rispettive avvertenze di montaggio per la vostra serra.<br />

Per il montaggio della serra seguite l’ordine e le illustrazioni nelle istruzioni di montaggio in tedesco.<br />

In questo opuscolo allegato ricevete inoltre tutte le importanti avvertenze di montaggio e tutti i testi nella<br />

vostra lingua.<br />

I testi alle pagine seguenti sono ordinati secondo il numero della pagina (istruzioni in tedesco) e la<br />

fase di montaggio, permettendovi di abbinare facilmente i rispettivi testi alle istruzioni in tedesco.<br />

ABA_SM_Teil2_IT.pmd 27<br />

07.04.2006, 10:44<br />

27


Avvertenze di montaggio<br />

Pagina 12<br />

24 Montaggio dei pannelli con bordo alla<br />

parete anteriore<br />

Avvertenza importante:<br />

La parte con la scritta „Außenseite / Outside“ sul<br />

bordo è la parte esterna del pannello con bordo (con<br />

rivestimento UV). Togliete sempre solo il film dal<br />

pannello con bordo che state montando.<br />

Fate attenzione alle indicazioni di lunghezza esatte<br />

delle clip semplici e doppie e misurate la loro<br />

lunghezza prima di montarle.<br />

24/a: sui lati inferiori dei due pannelli con bordo<br />

600 x 1400 / 1728 mm (Pos. 9 e 10) vengono<br />

montati profilati ad U.<br />

28<br />

Pagina 13<br />

Avvertenza importante (Fig. 24/c in basso):<br />

Accertatevi che i pannelli con bordo vengano inseriti<br />

nella barra trasversale in modo tale che siano a<br />

contatto di essa come indicato nella figura.<br />

24/b: inserite ora il pannelli con bordo nella parete<br />

anteriore. Spingete i due pannelli con bordo più<br />

grandi dal basso verso la barra trasversale e<br />

metteteli sul profilato di base. I lati dei pannelli con<br />

bordo vengono chiusi dai profilati già montati.<br />

I pannelli vengono fissati montando le clip nella<br />

fase 24/d.<br />

24/c: mettete i pannelli con bordo triangolari più<br />

piccoli sulla barra trasversale e mettete questa fra i<br />

due rinforzi. Essi vengono fissati montando le clip<br />

nella fase 24/d.<br />

Pagina 14<br />

Figura 24/e: vista di profilo (clip semplice / cardine<br />

della porta)<br />

Figura 24/f: vista di profilo (clip semplice / profilato<br />

d’angolo)<br />

Consiglio:<br />

date dei leggeri colpi alle clips con un oggetto duro<br />

(per es. l’impugnatura di un cacciavite) dall’alto verso<br />

il basso per fissarle.<br />

Pagina 15<br />

Figura 24/g: vista di profilo (clip doppia / rinforzo del<br />

tetto)<br />

24/h: assicurate i due pannelli grandi con bordo al<br />

profilato di base anche con i distanziatori. Con viti<br />

filettanti fissate i distanziatori al profilo di base (Pos.<br />

5) circa al centro del pannello. Se necessario<br />

eseguite prima dei fori con il trapano (diametro di 2 mm).<br />

ABA_SM_Teil2_IT.pmd 28<br />

07.04.2006, 10:44<br />

Avvertenza importante:<br />

Fate attenzione che i distanziatori vengano fissati al<br />

profilato di base con il lato sottile. Con il lato largo<br />

vengono fissati al pannello con bordo.<br />

Pagina 16<br />

25 Montaggio dei pannelli con bordo alla<br />

parete posteriore<br />

Avvertenza importante:<br />

La parte con la scritta „Außenseite / Outside“ sul<br />

bordo è la parte esterna del pannello con bordo (con<br />

rivestimento UV).<br />

Togliete sempre solo il film dal pannello con bordo<br />

che state montando.<br />

Fate attenzione alle indicazioni di lunghezza esatte<br />

delle clip semplici e doppie e misurate la loro<br />

lunghezza prima di montarle.<br />

25/a: sul alto inferiore dei pannelli con bordo<br />

600x1400/1728 mm (Pos. 9 e 10) e dei pannelli<br />

600x1728 mm (Pos. 11)vengono montati profilati a U.<br />

Pagina 17<br />

Avvertenza importante (Fig. 25/c in basso):<br />

Accertatevi che i pannelli con bordo vengano inseriti<br />

nella barra trasversale in modo tale che siano a<br />

contatto di essa come indicato nella figura.<br />

25/b: inserite ora il pannelli con bordo nella parete<br />

posteriore. Spingete i due pannelli con bordo obliqui<br />

dal basso verso la barra trasversale e metteteli sul<br />

profilato di base. I lati dei pannelli con bordo vengono<br />

chiusi dai profilati già montati.<br />

25/c: mettete i pannelli con bordo triangolari più<br />

piccoli sulla barra trasversale e mettete questa fra i<br />

due rinforzi. Poi inserite i due pannelli rettangolare fra<br />

il profilato di base e la barra trasversale. Essi<br />

vengono fissati montando le clip nella fase 25/d.<br />

Pagina 18<br />

Figura 25/e: vista di profilo (clip semplice / profilato<br />

d’angolo)<br />

Figura 25/f: vista di profilo (clip doppia / rinforzo del<br />

tetto, laterale)<br />

Consiglio:<br />

date dei leggeri colpi alle clips con un oggetto duro<br />

(per es. l’impugnatura di un cacciavite) dall’alto verso<br />

il basso per fissarle.


Pagina 19<br />

Avvertenza importante:<br />

Fate attenzione che i distanziatori vengano fissati al<br />

profilato di base con il lato sottile. Con il lato largo<br />

vengono fissati al pannello con bordo.<br />

Pagina 20<br />

26 Montaggio dei pannelli con bordo ai lati<br />

Avvertenza importante:<br />

La parte con la scritta „Außenseite / Outside“ sul<br />

bordo è la parte esterna del pannello con bordo (con<br />

rivestimento UV).<br />

Togliete sempre solo il film dal pannello con bordo<br />

che state montando.<br />

Pagina 21<br />

Figura in alto: disegno di montaggio / vista di<br />

controllo lato (Fig. serra a 5 pannelli)<br />

Pagina 22<br />

Figura 26/d: vista di profilo (clip doppia / rinforzo<br />

laterale)<br />

Consiglio:<br />

date dei leggeri colpi alle clips con un oggetto duro<br />

(per es. l’impugnatura di un cacciavite) dall’alto verso<br />

il basso per fissarle.<br />

Pagina 23<br />

Figura 26/e: vista di profilo (clip semplice / profilato<br />

d’angolo)<br />

Avvertenza importante:<br />

Fate attenzione che i distanziatori vengano fissati al<br />

profilato di base con il lato sottile. Con il lato largo<br />

vengono fissati al pannello con bordo.<br />

Pagina 24<br />

27 Montaggio dei pannelli con bordo<br />

al profilato di battuta della finestra<br />

Avvertenza importante:<br />

La parte con la scritta „Außenseite / Outside“ sul<br />

bordo è la parte esterna del pannello con bordo<br />

(con rivestimento UV).<br />

Togliete sempre solo il film dal pannello con bordo<br />

che state montando.<br />

Pagina 25<br />

27/d: Allentate le viti sul profilato di battuta della<br />

finestra e spingete tale profilato verso il basso fino a<br />

quando richiuda completamente il pannello con bordo<br />

(cfr. vista di profilo 27/d). Quindi serrate di nuovo<br />

saldamente i dadi.<br />

ABA_SM_Teil2_IT.pmd 29<br />

07.04.2006, 10:44<br />

Pagina 26<br />

28 Montaggio dei pannelli con bordo al tetto<br />

Avvertenza importante:<br />

La parte con la scritta „Außenseite / Outside“ sul<br />

bordo è la parte esterna del pannello con bordo (con<br />

rivestimento UV).<br />

Togliete sempre solo il film dal pannello con bordo<br />

che state montando.<br />

Pagina 27<br />

Figura in alto: disegno di montaggio / vista di<br />

controllo tetto (Fig. serra a 5 pannelli)<br />

Pagina 28<br />

Attenzione (Figura 28/c):<br />

Per il montaggio delle clip sul tetto usate<br />

assolutamente una scala pieghevole di sicurezza e<br />

fate particolare attenzione alla stabilità!<br />

Consiglio:<br />

date dei leggeri colpi alle clips con un oggetto duro<br />

(per es. l’impugnatura di un cacciavite) dall’alto verso<br />

il basso per fissarle.<br />

Figura 28/d: vista di profilo (clip doppia / rinforzo<br />

laterale)<br />

Figura 28/e: vista di profilo (clip semplice / profilato<br />

d’angolo)<br />

Pagina 29<br />

29 Montaggio del profilato in gomma<br />

al profilato di battuta della finestra<br />

29/a + 29/b: tagliate dal profilato di guarnizione della<br />

finestra un pezzetto lungo circa 73 cm ed infilatelo<br />

nella guida del profilato di battuta della finestra (cfr.<br />

anche vista di profilo). Fate attenzione che la gomma<br />

sporga un po’ dalle due clip sui rinforzi del tetto.<br />

Pagina 30<br />

30 Premontaggio della porta doppia<br />

Battente destro<br />

Avvertenza importante:<br />

La parte con la scritta „Außenseite / Outside“ sul<br />

bordo è la parte esterna del pannello con bordo (con<br />

rivestimento UV).<br />

Togliete sempre solo il film dal pannello con bordo<br />

che state montando.<br />

Attenzione, pericolo di scambio<br />

I pannelli con bordo 85.043.19 e 85.043.04<br />

differiscono nelle dimensioni solo in maniera minima.<br />

Fate attenzione ad utilizzare per il battente destro<br />

(diviso) i pannelli più corti (576 x 792 mm). Misurate<br />

i pannelli prima di montarli.<br />

29


30<br />

Pagina 31<br />

30/a: spingete il chiavistello DT (Pos. 3) nella guida<br />

del profilo della porta con foro (Pos. 11). Inoltre nella<br />

stessa guida fissate su entrambe le estremità<br />

rispettivamente una vite a testa esagonale a circa 5<br />

cm di distanza dal bordo (cfr. vista di profilo).<br />

30/b: su due profilati della porta (Pos. 9) viene<br />

premontata rispettivamente una vite su entrambe le<br />

estremità a circa 5 cm di distanza dal bordo.<br />

30/c: sul terzo profilato della porta (Pos. 9) vengono<br />

premontate nel mezzo due viti e su entrambe le<br />

estremità, a circa 5 cm di distanza dal bordo,<br />

rispettivamente due viti.<br />

Pagina 32<br />

30/e: sul lato corto di due profilati della porta (Pos.<br />

10) vengono fissati battenti a cerniera (cfr. vista<br />

dettagliata). Montate su entrambe le estremità del<br />

lato del profilato della porta rispettivamente un<br />

battente a cerniera a circa 10 cm di distanza dal<br />

bordo. Assicuratevi di montare il battente a cerniera<br />

come mostrato nella vista di profilo.<br />

Pagina 33<br />

Avvertenza:<br />

Per il quarto profilato laterale della porta non avete<br />

bisogno di alcun premontaggio.<br />

Pagina 34<br />

Montaggio del battente superiore della porta<br />

30/h: fissate sul lato destro del profilato finale della<br />

porta con foro (Pos. 11) il lato del profilato della porta<br />

con la piastra della serratura. Sul lato sinistro fissate<br />

il lato del profilato della porta con i due battenti a<br />

cerniera premontati (cfr. fase 30/e).<br />

Montando i profilati laterali della porta assicuratevi<br />

che le cerniere e la piastra della serratura siano al<br />

posto giusto (cfr. vista di profilo).<br />

Pagina 36<br />

30/k: inserite la maniglia (Pos. 5) dall’esterno nel foro<br />

situato sul profilato finale inferiore della porta.<br />

All’interno infilate il bloccaggio (Pos. 6) e fissatelo<br />

con una rosetta (Pos. 1) e una vite filettante<br />

(Pos. 16). Assicuratevi di montare il bloccaggio<br />

ruotato di 90 gradi in senso orario rispetto alla<br />

maniglia (cfr. fig. in basso) in modo tale che la porta<br />

possa successivamente venire aperta e chiusa<br />

senza problemi.<br />

ABA_SM_Teil2_IT.pmd 30<br />

07.04.2006, 10:44<br />

Pagina 37<br />

Montaggio del battente inferiore della porta<br />

30/I: fissate sul lato destro del profilato finale della<br />

porta (Pos. 9) il lato del profilato della porta senza<br />

viti. Sul lato sinistro viene fissato il lato del profilato<br />

della porta con i due battenti a cerniera premontati<br />

(cfr. fase 30/e). Montando i profilati laterali della porta<br />

assicuratevi che le cerniere siano al posto giusto<br />

(cfr. vista di profilo).<br />

Pagina 39<br />

Figura 30/o (vista dall’esterno): Fate attenzione<br />

alla tacca sulla cassetta della serratura!<br />

30/o: il chiavistello viene fissato all’esterno sul<br />

battente inferiore sul lato senza cerniera.<br />

Prima inserite il chiavistello (Pos. 7), con il bottone di<br />

sostegno in avanti, nella cassetta della serratura<br />

(Pos. 8). Posizionate il chiavistello sul profilato<br />

superiore della porta in modo tale che la tacca sulla<br />

cassetta sia adiacente al profilato laterale della porta.<br />

Spingete poi il bottone di sostegno sul chiavistello<br />

fino alla seconda marcatura in modo tale che i fori<br />

del chiavistello e della cassetta si trovino l’uno<br />

sull’altro. Fissate il chiavistello sui profilati della porta<br />

con due viti filettanti.<br />

Pagina 40<br />

Battente sinistro<br />

Avvertenza importante:<br />

La parte con la scritta „Außenseite / Outside“ sul<br />

bordo è la parte esterna del pannello con bordo (con<br />

rivestimento UV).<br />

Togliete sempre solo il film dal pannello con bordo<br />

che state montando.<br />

Attenzione, pericolo di scambio:<br />

I pannelli con bordo 85.043.19 e 85.043.04<br />

differiscono nelle dimensioni solo in maniera minima.<br />

Fate attenzione ad utilizzare per il battente sinistro i<br />

pannelli più lunghi (576 x 798 mm). Misurate i<br />

pannelli prima di montarli.<br />

Pagina 41<br />

30/p: spingete rispettivamente un chiavistello DT<br />

(Pos. 2) nelle guide di entrambi i profili della porta<br />

(Pos. 5). Inoltre fissate su entrambe le estremità<br />

rispettivamente una vite a testa esagonale a circa<br />

5 cm di distanza dal bordo.<br />

Pagina 42<br />

30/s: sul lato del profilato della porta (Pos. 6)<br />

vengono fissati tre battenti a cerniera. Assicuratevi<br />

di montare il battente a cerniera come mostrato nella<br />

vista di profilo.


Pagina 43<br />

30/u: Montieren Sie eine Schlossplatte in die Mitte<br />

des Profils, die andere zirka 65 cm vom oberen Rand<br />

entfernt. Achten Sie darauf, dass Sie die Schlossplatten<br />

wie in der Profilansicht dargestellt einsetzen.<br />

Pagina 44<br />

30/v + 30/w: fissate sul lato destro del profilato<br />

centrale della porta il profilato con i battenti a<br />

cerniera (cfr. fase 30/s). A sinistra viene fissato il<br />

profilato della porta con le piastre della serratura<br />

(cfr. fase 30/u).<br />

Pagina 47<br />

31 Montaggio della porta doppia<br />

31/a: montate i due battenti destri della porta al<br />

profilato del cardine della porta con le quattro<br />

cerniere premontate.<br />

Pagina 48<br />

Avvertenza (Figura 31/c):<br />

Montando il battente di battuta (art. n. 84.080.41)<br />

assicuratevi che il battente superiore sia più aperto di<br />

quello inferiore.<br />

Pagina 49<br />

31/d: montate il battente sinistro lungo al profilato del<br />

cardine della porta con le tre cerniere premontate.<br />

Pagina 51<br />

Figura 31/h: vista dall’esterno porta in basso<br />

31/h: prima del montaggio dei due fermaporta, aprite<br />

i battenti della porta e fate dei segni sul profilato della<br />

porta in corrispondenza della posizione in cui la clip<br />

urta contro la porta. Montate in questi punti i<br />

fermaporta (art. n. 57.013.32).<br />

31/i: posizionate ora le piastre della serratura<br />

premontate sul cardine della porta. La piastra inferiore<br />

della serratura sul battente lungo della porta viene<br />

posizionata in modo tale che il chiavistello possa<br />

venir spinto nella linguetta. Le due piastre superiori<br />

della serratura dovrebbero trovarsi alla stessa<br />

altezza al fine di potervi mettere un lucchetto (non<br />

compreso tra gli elementi forniti).<br />

Pagina 52<br />

31/j: il chiavistello DT montato sul battente destro<br />

superiore della porta serve ad unire le due metà della<br />

porta. Girate il chiavistello DT di 90 gradi in modo<br />

tale che il profilato di battuta sul battente inferiore<br />

della porta vi si incastri.<br />

ABA_SM_Teil2_IT.pmd 31<br />

07.04.2006, 10:44<br />

31/k: si può fissare la metà sinistra della porta con i<br />

due chiavistelli DT montati sul battente lungo.<br />

Pagina 53<br />

32 Premontaggio della finestra<br />

Avvertenza importante:<br />

Nella fase seguente viene montata una sola finestra.<br />

Per la seconda finestra ripetete questa fase.<br />

Pagina 55<br />

Avvertenza importante:<br />

La parte con la scritta „Außenseite / Outside“ sul<br />

bordo è la parte esterna del pannello con bordo (con<br />

rivestimento UV). Togliete sempre solo il film dal<br />

pannello con bordo che state montando.<br />

Pagina 56<br />

32/f: tagliate dal profilato di guarnizione della finestra<br />

due pezzetti lunghi circa 646 mm ed infilateli nelle<br />

apposite guide che si trovano sul lato del profilato<br />

della finestra (cfr. vista di profilo).<br />

Avvertenza importante:<br />

Dopo aver infilato il profilato di guarnizione della<br />

finestra, premete leggermente il profilato di guida<br />

sull’estremità inferiore in modo tale che la gomma<br />

non possa più fuoriuscire dal profilato.<br />

Pagina 57<br />

33 Montaggio della finestra<br />

Avvertenza importante:<br />

Per la seconda finestra ripetete questa fase.<br />

33/a: spingete un arresto per la finestra come nella<br />

figura dal lato anteriore nella guida corrispondente nel<br />

profilato del colmo fino al secondo rinforzo del tetto.<br />

33/b: spingendo inserite poi la finestra nella stessa<br />

guida (cfr. vista di profilo). Fissate la finestra<br />

infilando e spingendo il secondo arresto per finestra<br />

fino alla finestra.<br />

Avvertenza importante:<br />

Assicuratevi che la finestra venga posizionata<br />

esattamente tra i due rinforzi del tetto affinché possa<br />

venir chiusa perfettamente.<br />

31


Pagina 58<br />

34 Montaggio dell’aprifinestra<br />

Avvertenza importante<br />

L’aprifinestra viene fornito non montato, imballato in<br />

un sacchetto. In questo sacchetto trovate tutti i<br />

pezzi di cui avete bisogno per l’aprifinestra<br />

Per la seconda finestra ripetete questa fase.<br />

Se avete acquistato l’aprifinestra automatico<br />

(disponibile come accessorio speciale), montatelo al<br />

posto del’aprifinestra fornito.<br />

34/a: infilate la linguetta sull’aprifinestra e fissatela<br />

con la vite M6x16. non serrate troppo il dado poiché<br />

lo snodo deve rimanere mobile.<br />

32<br />

!<br />

Pagina 59<br />

34/c: per poter chiudere la finestra in modo sicuro<br />

spingete l’aprifinestra verso l’alto fino al pannello con<br />

bordo e agganciatelo al profilato di battuta della<br />

finestra come nella vista di profilo.<br />

Pagina 60<br />

35 Montaggio coperture e scarichi<br />

acque piovane<br />

35/a: fissate la copertura con due viti filettanti<br />

4,2 x 13 (Pos. 8) sui profili.<br />

Se necessario eseguite prima dei fori con il trapano<br />

(diametro di 2 mm).<br />

Pagina 61<br />

35/b + 35/c: l’estremità della grondaia viene fissata<br />

con una vite filettante 6,3 x 22 (Pos. 7) sui rinforzi<br />

laterali. Se necessario eseguite prima dei fori con il<br />

trapano (diametro di 2 mm).<br />

Per ultimo forate completamente i fori punzonati sulle<br />

grondaie nei punti sui quali successivamente deve<br />

essere scaricata l’acqua (cfr. Fig. 35c).<br />

Pagina 62<br />

35/d: spingete le fascette sull’estremità superiore dei<br />

tubi pluviali. Infilate poi i tubi pluviali come nella<br />

figura nelle estremità della grondaia che avete forato<br />

nella fase 35/c. Infine avvitate bene la vite per<br />

fissare il tubo pluviale.<br />

Attenzione: Assicuratevi che le coperture angolari si<br />

incastrino nei profilati di base.<br />

Pagina 63<br />

Lista pezzi profilati di alluminio (fino a pagina 66)<br />

Pagina 66<br />

Lista pezzi pannelli con bordo<br />

Avvertenza per la sostituzione dei pannelli con<br />

bordo:<br />

Per sostituire un pannello con bordo dovete togliere i<br />

profilati con clip adiacenti come descritto qui di<br />

seguito:<br />

Allentate prima di tutto le viti sui profilati di alluminio ai<br />

quali sono fissati i rispettivi profilati con clip. Potete<br />

poi spingere un po’ verso l’esterno i profilati d’alluminio<br />

ed estrarre così i profilati con clip. Sostituite<br />

ora il pannello con bordo e rimontate i profilati<br />

d’alluminio e le clip come descritto nelle istruzioni.<br />

Avvertenza importante:<br />

Alla fine del montaggio controllate di nuovo che tutti i collegamenti a vite siano<br />

fissi ed eventualmente serrateli ancora.<br />

ABA_SM_Teil2_IT.pmd 32<br />

07.04.2006, 10:44


CZ<br />

Montážní a bezpečnostní pokyny / Balicí list dutinové desky<br />

Před montáží skleníku si bezpodmínečně kompletně<br />

přečtěte tento návod, aby bylo zabráněno montážním<br />

chybám nebo poškozením! Návod si pečlivě uložte i po<br />

montáži!<br />

Dutinové desky (plast):<br />

Polepená, resp. na okraji s „Außenseite/Outside“<br />

popsaná strana je vnější strana dutinové desky<br />

(s UV povrstvením). Stáhněte vždy fólii pouze z té<br />

dutinové desky, kterou právě montujete!<br />

Obalový materiál dejte prosím do sběru.<br />

Balicí list dutinové desky<br />

Dutinové desky pro Váš skleník obdržíte zabalené v několika kartonech:<br />

4 pole<br />

Dutinové desky<br />

Číslo balení Obsah<br />

Dutinové desky<br />

přední stěna<br />

Dutinové desky<br />

zadní stěna<br />

Dutinové desky<br />

2 pole<br />

Dutinové desky<br />

2 pole<br />

5 pole<br />

Dutinové desky<br />

Číslo balení Obsah<br />

Dutinové desky – přehledy:<br />

Na stranách 5 až 11 německého montážního návodu<br />

naleznete následující přehledy dutinových desek:<br />

Strana 5: trojrozměrný pohled na dutinové desky pro skleník<br />

se 4 poli (nahoře pohled zpředu, dole pohled zezadu)<br />

Strana 6: trojrozměrný pohled na dutinové desky pro<br />

skleník s 5 poli (nahoře pohled zpředu, dole pohled zezadu)<br />

Strana 7: trojrozměrný pohled na dutinové desky pro skleník<br />

se 6 poli (nahoře pohled zpředu, dole pohled zezadu)<br />

!<br />

Důležité bezpečnostní pokyny k montáži<br />

•Doporučujeme Vám, aby montáž prováděly 2 osoby.<br />

•K zabránění úrazům by se při montáži neměly v<br />

bezprostřední blízkosti zdržovat děti.<br />

•Při montáži dutinových desek bezpodmínečně nosit<br />

ochranné rukavice, ochranné brýle a bezpečnostní<br />

boty! Nebezpečí poranění a nebezpečí prasknutí!<br />

Při montáži dutinových desek v oblasti střechy přizvat<br />

na pomoc ještě druhou osobu!<br />

•Poté, co jste skleník kompletně smontovali, ještě jednou<br />

dotáhněte všechny šroubové spoje pomocí<br />

rozvidleného nebo očkového klíče!<br />

Dutinové desky<br />

přední stěna<br />

Dutinové desky<br />

zadní stěna<br />

Dutinové desky<br />

2 pole<br />

Dutinové desky<br />

3 pole<br />

6 pole<br />

Dutinové desky<br />

Číslo balení Obsah<br />

Dutinové desky<br />

přední stěna<br />

Dutinové desky<br />

zadní stěna<br />

Dutinové desky<br />

3 pole<br />

Dutinové desky<br />

3 pole<br />

Strana 8: okótování dutinových desek pro přední stěnu<br />

(nahoře) a zadní stěnu (dole)<br />

Strana 9: okótování dutinových desek boční stěna/střecha<br />

pro skleník se 4 poli<br />

Strana 10: okótování dutinových desek boční stěna/<br />

střecha pro skleník s 5 poli<br />

Strana 11: okótování dutinových desek boční stěna/<br />

střecha pro skleník se 6 poli<br />

Pokyn k montá nímu návodu:<br />

Jako referenční model slouží v montážním návodu model s 5 poli (2 pole + 3 pole). V přehledových<br />

vyobrazeních je vždy zobrazován tento model. Ostatní skleníky se oproti tomuto skleníku odlišují pouze<br />

počtem bočních polí. Pokud jste některý z těchto modelů zakoupili, dodržujte prosím příslušné montážní<br />

pokyny pro Váš skleník.<br />

Při montáži Vašeho skleníku používejte prosím pořadí a obrázky z německého montážního návodu.<br />

K tomu ještě v této brožurce obdržíte všechny důležité montážní pokyny a texty ve Vašem jazyce.<br />

Průvodní texty na následujících stranách jsou členěny podle čísel stran (německý návod!) a montážních<br />

kroků tak, abyste mohli příslušné texty jednoznačně přiřadit německému návodu.<br />

ABA_SM_Teil2_CZ.pmd 33<br />

07.04.2006, 10:45<br />

33


Montážní pokyny:<br />

Strana 12<br />

Strana 16<br />

24 Dutinové desky namontovat na přední stěnu 25 Dutinové desky namontovat na zadní stěnu<br />

Důležitý pokyn:<br />

Důležitý pokyn:<br />

Polepená, resp. na okraji s „Außenseite / Outside“ Polepená, resp. na okraji s „Außenseite / Outside“<br />

popsaná strana je vnější strana dutinové desky<br />

popsaná strana je vnější strana dutinové desky<br />

(s UV povrstvením). Stáhněte vždy fólii pouze z té<br />

(s UV povrstvením). Stáhněte vždy fólii pouze z té<br />

dutinové desky, kterou právě montujete.<br />

dutinové desky, kterou právě montujete.<br />

Dodržujte prosím přesné délkové údaje<br />

Dodržujte prosím přesné délkové údaje<br />

jednoduchých a dvojitých klipsů a délky přeměřte<br />

jednoduchých a dvojitých klipsů a délky přeměřte<br />

předtím, než klipsy namontujete.<br />

předtím, než klipsy namontujete.<br />

24/a: Na spodních stranách obou dutinových desek 25/a: Na spodních stranách dutinových desek<br />

600 x 1400 / 1728 mm (pol. 9 a 10) se namontují<br />

600 x 1400 / 1728 mm (pol. 9 a 10) a desek<br />

U profily.<br />

600 x 1728 mm (pol. 11) se namontují U profily.<br />

34<br />

Strana 13<br />

Důležitý pokyn (obrázek 24/c dole):<br />

Dbejte na to, abyste dutinové desky nasadili na<br />

příčnou výztuhu tak, aby k příčné výztuze přiléhaly<br />

jako na obrázku.<br />

24/b: Nyní vsaďte dutinové desky do přední stěny.<br />

Obě větší dutinové desky nasuňte směrem zespoda<br />

na příčnou výztuhu a postavte je na půdní profil.<br />

Bočně se dutinové desky zasadí do již<br />

předmontovaných profilů. Desky jsou v kroku 24/d<br />

zajištěny upevněním klipsů.<br />

24/c: Menší trojúhelníkové dutinové desky postavte<br />

na příčnou výztuhu a umístěte je mezi obě vzpěry.<br />

Desky jsou v kroku 24/d zajištěny upevněním klipsů.<br />

Strana 14<br />

Obrázek 24/e: náhled průřezu (jednoduchý klips/<br />

stěžej dveří)<br />

Obrázek 24/f: náhled průřezu (jednoduchý klips/<br />

rohový profil)<br />

Tip: Upevněte klipsy několika lehkými údery tvrdým<br />

předmětem (např. rukojetí šroubováku) shora dolů.<br />

Strana 15<br />

Obrázek 24/g: náhled průřezu (dvojitý klips/vzpěra<br />

střechy)<br />

24/h: Obě velké dutinové desky dodatečně fixujte<br />

na půdním profilu pomocí rozpěrek. Rozpěrky<br />

upevněte na půdním profilu přibližně uprostřed<br />

dutinové desky pomocí závrtných šroubů (pol. 5).<br />

V případě potřeby předvrtejte pomocí vrtáku (průměr<br />

2 mm) otvory.<br />

Důležitý pokyn:<br />

Dbejte na to, aby byly rozpěrky upevněny úzkou<br />

stranou na půdním profilu. Širší stranou je fixována<br />

dutinová deska.<br />

ABA_SM_Teil2_CZ.pmd 34<br />

07.04.2006, 10:45<br />

26<br />

Strana 17<br />

Důležitý pokyn (obrázek 25/c dole):<br />

Dbejte na to, abyste dutinové desky nasadili na<br />

příčnou výztuhu tak, aby k příčné výztuze přiléhaly<br />

jako na obrázku.<br />

25/b: Nyní vsaďte dutinové desky do zadní stěny.<br />

Zkosené dutinové desky nasuňte směrem zespoda<br />

na příčnou výztuhu a postavte je na půdní profil.<br />

Bočně se dutinové desky zasadí do již<br />

namontovaných profilů.<br />

25/c: Menší trojúhelníkové dutinové desky postavte<br />

na příčnou výztuhu a umístěte je mezi obě vzpěry.<br />

Poté postavte obě pravoúhlé dutinové desky mezi<br />

půdní profil a příčnou výztuhu. Desky jsou v kroku<br />

25/d zajištěny upevněním klipsů.<br />

Strana 18<br />

Obrázek 25/e: náhled průřezu (jednoduchý klips/<br />

rohový profil)<br />

Obrázek 25/f: náhled průřezu (dvojitý klips/vzpěra<br />

střechy, bočnicová vzpěra)<br />

Tip: Upevněte klipsy několika lehkými údery tvrdým<br />

předmětem (např. rukojetí šroubováku) shora dolů.<br />

Strana 19<br />

Důležitý pokyn:<br />

Dbejte na to, aby byly rozpěrky upevněny úzkou<br />

stranou na půdním profilu. Širší stranou je fixována<br />

dutinová deska.<br />

Strana 20<br />

Dutinové desky namontovat na stranách<br />

Důležitý pokyn:<br />

Polepená, resp. na okraji s „Außenseite / Outside“<br />

popsaná strana je vnější strana dutinové desky<br />

(s UV povrstvením). Stáhněte vždy fólii pouze z té<br />

dutinové desky, kterou právě montujete.


Strana 21<br />

Obrázek nahoře: přehled montáže/kontrolní pohled<br />

boční strana (obrázek skleník s 5 poli)<br />

Strana 22<br />

Obrázek 26/d: náhled průřezu (dvojitý klips/<br />

bočnicová vzpěra)<br />

Tip: Upevněte klipsy několika lehkými údery tvrdým<br />

předmětem (např. rukojetí šroubováku) shora dolů.<br />

Strana 23<br />

Obrázek 26/e: náhled průřezu (jednoduchý klips /<br />

rohový profil)<br />

Důležitý pokyn:<br />

Dbejte na to, aby byly rozpěrky upevněny úzkou<br />

stranou na půdním profilu. Širší stranou je fixována<br />

dutinová deska.<br />

Strana 24<br />

27 Dutinové desky namontovat na profil dorazu<br />

okna<br />

Důležitý pokyn:<br />

Polepená, resp. na okraji s „Außenseite / Outside“<br />

popsaná strana je vnější strana dutinové desky<br />

(s UV povrstvením).<br />

Stáhněte vždy fólii pouze z té dutinové desky, kterou<br />

právě montujete.<br />

Strana 25<br />

27/d: Povolte šrouby na profilu dorazu okna a<br />

posuňte profil dorazu okna tak dalece dolů, až je<br />

dutinová deska kompletně zasazena (viz náhled<br />

průřezu 27/d). Matice poté opět utáhněte.<br />

Strana 26<br />

28 Dutinové desky namontovat na střechu<br />

Důležitý pokyn:<br />

Polepená, resp. na okraji s „Außenseite / Outside“<br />

popsaná strana je vnější strana dutinové desky<br />

(s UV povrstvením).<br />

Stáhněte vždy fólii pouze z té dutinové desky, kterou<br />

právě montujete.<br />

Strana 27<br />

Obrázek nahoře: přehled montáže/kontrolní pohled<br />

„střecha“ (obrázek skleník s 5 poli)<br />

Strana 28<br />

Pozor (obrázek 28/c): Při montáži klipsů na střeše<br />

bezpodmínečně používejte bezpečnostní štafle a<br />

dbejte obzvlášť na bezpečný postoj!<br />

ABA_SM_Teil2_CZ.pmd 35<br />

07.04.2006, 10:45<br />

Tip: Upevněte klipsy několika lehkými údery tvrdým<br />

předmětem (např. rukojetí šroubováku) shora dolů.<br />

Obrázek 28/d: náhled průřezu (dvojitý klips/<br />

bočnicová vzpěra)<br />

Obrázek 28/e: náhled průřezu (jednoduchý klips/<br />

rohový profil)<br />

Strana 29<br />

29 Namontovat pryžový profil na profil dorazu<br />

okna<br />

29/a + 29/b: Ustřihněte cca 73 cm dlouhý kus z<br />

těsnění okna a vtáhněte ho do vodicí kolejničky<br />

profilu dorazu okna (viz také náhled průřezu). Dbejte<br />

na to, aby pryž přesahovala kousek přes oba klipsy<br />

na vzpěrách střechy.<br />

Strana 30<br />

30 Pøedmontovat dvoukøídlové dveøe<br />

Pravé křídlo dveří<br />

Důležitý pokyn:<br />

Polepená, resp. na okraji s „Außenseite / Outside“<br />

popsaná strana je vnější strana dutinové desky<br />

(s UV povrstvením).<br />

Stáhněte vždy fólii pouze z té dutinové desky, kterou<br />

právě montujete.<br />

Pozor, nebezpečí záměny:<br />

Dutinové desky 85.043.19 a 85.043.04 se ve své<br />

velikosti pouze minimálně odlišují. Dbejte na to,<br />

abyste pro pravé (dělené) křídlo dveří použili kratší<br />

dutinové desky (576 x 792 mm). Před montáží desky<br />

přeměřte.<br />

Strana 31<br />

30/a: Nasuňte západku DT (pol. 3) do vodicí<br />

kolejničky krycího dveřního profilu s otvorem<br />

(pol. 11). Dodatečně upevněte ve stejné vodicí<br />

kolejničce na obou koncích vždy jeden šroub se<br />

šestihrannou hlavou cca 5 cm od okraje<br />

(viz náhled průřezu).<br />

30/b: Na dva krycí dveřní profily (pol. 9) se<br />

předmontuje vždy jeden šroub na obou koncích<br />

cca 5 cm od okraje.<br />

30/c: Na třetí krycí dveřní profil (pol. 9) se<br />

předmontují dva šrouby uprostřed a vždy dva<br />

šrouby na koncích cca 5 cm od okraje.<br />

Strana 32<br />

30/e: Na dvou krátkých dveřních profilech<br />

(pol. 10) se upevní křídla závěsu (viz detailní pohled).<br />

Namontujte na oba konce dveřního profilu vždy<br />

jedno křídlo závěsu cca 10 cm od okraje. Dbejte na<br />

to, abyste křídla závěsu namontovali tak, jak je to<br />

znázorněno v náhledu průřezu.<br />

35


36<br />

Strana 33<br />

Pokyn: Pro čtvrtý boční dveřní profil žádnou<br />

předmontáž nepotřebujete.<br />

Strana 34<br />

Montáž horních křídel dveří<br />

30/h: Na pravé straně krycího dveřního profilu s<br />

otvorem (pol. 11) připevněte dveřní profil „strana“<br />

se zámkovou destičkou. Na levé straně připevněte<br />

dveřní profil „strana“ se dvěma předmontovanými<br />

křídly závěsu (viz krok 30/e).<br />

Při montáži bočních dveřních profilů dbejte na<br />

správnou polohu závěsů a zámkové destičky<br />

(viz náhled průřezu).<br />

Strana 36<br />

30/k: Prostrčte kliku (pol. 5) zvenku skrz otvor ve<br />

spodním krycím dveřním profilu. Uvnitř nastrčte<br />

uzávěr (pol. 6) a fixujte ho pomocí podložky<br />

(pol. 1) a závrtného šroubu (pol. 16). Dbejte na to,<br />

abyste uzávěr namontovali otočený o 90 stupňů ve<br />

směru hodinových ručiček ke klice (viz dolní obrázek),<br />

aby se dveře nechaly později dobře otvírat a zavírat.<br />

Strana 37<br />

Montáž dolních křídel dveří<br />

30/l: Na pravé straně krycího dveřního profilu<br />

(pol. 9) připevněte dveřní profil „strana“ bez šroubů.<br />

Na levé straně připevněte dveřní profil „strana“ se<br />

dvěma předmontovanými křídly závěsu (viz krok 30/e).<br />

Při montáži bočních dveřních profilů dbejte na<br />

správnou polohu závěsů (viz náhled průřezu).<br />

Strana 39<br />

Obrázek 30/o (vnější pohled): dbát zářezu na krytu<br />

zámku!<br />

30o: Uzávěr dveří se upevní vně na spodním křídle<br />

dveří na straně bez závěsů.<br />

Nejdříve nastrčte uzávěr dveří (pol. 7) přídržným<br />

knoflíkem napřed do krytu zámku (pol. 8). Uzávěr<br />

dveří vyrovnejte podle horního dveřního profilu tak,<br />

aby zářez na krytu přiléhal k bočnímu dveřnímu<br />

profilu.<br />

Přídržný knoflík pak posunujte po uzávěru dveří až<br />

po druhé označení tak, aby otvory v uzávěru a krytu<br />

ležely nad sebou. Uzávěr dveří připevněte dvěma<br />

závrtnými šrouby na dveřních profilech.<br />

Strana 40<br />

Levé křídlo dveří<br />

ABA_SM_Teil2_CZ.pmd 36<br />

07.04.2006, 10:45<br />

Důležitý pokyn:<br />

Polepená, resp. na okraji s „Außenseite / Outside“<br />

popsaná strana je vnější strana dutinové desky<br />

(s UV povrstvením).<br />

Stáhněte vždy fólii pouze z té dutinové desky, kterou<br />

právě montujete.<br />

Pozor, nebezpečí záměny:<br />

Dutinové desky 85.043.19 a 85.043.04 se ve své<br />

velikosti pouze minimálně odlišují. Dbejte na to,<br />

abyste pro levé křídlo dveří použili delší dutinové<br />

desky (576 x 798 mm). Před montáží desky přeměřte.<br />

Strana 41<br />

30/p: Nasuňte vždy jednu západku DT (pol. 2) do<br />

vodicích kolejniček obou krycích dveřních profilů<br />

(pol. 5). Dodatečně upevněte na obou koncích vždy<br />

jeden šroub se šestihrannou hlavou cca 5 cm od<br />

okraje.<br />

Strana 42<br />

30/s: Na dveřní profil (pol. 6) se upevní tři křídla<br />

závěsu. Dbejte na to, abyste křídla závěsu<br />

namontovali tak, jak je to znázorněno v náhledu<br />

průřezu.<br />

Strana 43<br />

30/u: Jednu zámkovou destičku namontujte<br />

uprostřed profilu, druhou cca 65 cm od horního<br />

okraje. Dbejte na to, abyste zámkové destičky<br />

namontovali tak, jak je to znázorněno v náhledu<br />

průřezu.<br />

Strana 44<br />

30/v + 30/w: Na pravé straně středního dveřního<br />

profilu připevněte dveřní profil s křídly závěsu<br />

(viz krok 30/s). Na levé straně připevněte dveřní<br />

profil se zámkovými destičkami (viz krok 30/u).<br />

Strana 47<br />

31 Montáž dvoukřídlových dveří<br />

31/a: Namontujte obě pravá křídla dveří na profil<br />

stěžeje dveří se čtyřmi předmontovanými závěsy.<br />

Strana 48<br />

Pokyn (obrázek 31/c):<br />

Při montáži dorazu křídla dveří (č. art. 84.080.41)<br />

dbejte na to, aby bylo horní křídlo dveří více<br />

otevřené, než dolní.<br />

Strana 49<br />

31/d: Levé dlouhé křídlo dveří namontujte na profil<br />

stěžeje dveří se třemi předmontovanými závěsy.


Strana 51<br />

Obrázek 31/h: vnější pohled dveře dole<br />

31/h: Před montáží obou stavěčů dveří obě křídla<br />

dveří otevřete a označte na dveřním profilu ty pozice,<br />

na kterých svorka na dveře narazí. Na těchto<br />

místech stavěče dveří namontujte (art. č. 57.013.32).<br />

31/i: Nyní vyrovnejte zámkové destičky<br />

předmontované na stěžeji dveří. Dolní zámková<br />

destička se vyrovná tak, aby mohla být západka<br />

zasunuta do otvoru. Obě horní zámkové destičky by<br />

měly ležet v jedné výšce, aby tam bylo možné<br />

namontovat visací zámek (není v rozsahu dodávky).<br />

Strana 52<br />

31/j: Západka DT namontovaná na pravém horním<br />

křídle dveří slouží ke spojení obou polovin dveří.<br />

Otočte západku DT o 90 stupňů tak, aby svírala<br />

dorazový profil na spodním křídle dveří.<br />

31/k: Levá polovina dveří se nechá fixovat za<br />

pomoci obou západek namontovaných na dlouhém<br />

křídle dveří.<br />

Strana 53<br />

32 Předmontáž okna<br />

Důležitý pokyn:<br />

V následujícím kroku je smontováno jedno okno.<br />

Pro druhé okno tento krok opakujte.<br />

Strana 55<br />

Důležitý pokyn:<br />

Polepená, resp. na okraji s „Außenseite / Outside“<br />

popsaná strana je vnější strana dutinové desky<br />

(s UV povrstvením).<br />

Stáhněte vždy fólii pouze z té dutinové desky, kterou<br />

právě montujete.<br />

Strana 56<br />

32/f: Ustřihněte dva cca 646 mm dlouhé kusy z<br />

těsnění okna a nasuňte je do vodicích kolejniček<br />

příslušných okenních profilů „strana“ (viz také náhled<br />

průřezu).<br />

Důležitý pokyn:<br />

Poté, co jste těsnění okna nasunuli, lehce zatlačte na<br />

vodicí profil na spodním konci tak, aby pryž nemohla<br />

z profilu vyklouznout.<br />

Strana 57<br />

33 Montáž okna<br />

Důležitý pokyn:<br />

Pro druhé okno tento krok opakujte.<br />

ABA_SM_Teil2_CZ.pmd 37<br />

07.04.2006, 10:45<br />

33/a: Podle obrázku nasuňte zarážku okna zepředu<br />

do příslušné vodicí kolejničky do hřebenového<br />

profilu až po druhou vzpěru střechy.<br />

33/b: Poté nasuňte okno do stejné vodicí kolejničky<br />

(viz náhled průřezu). Okno fixujte tak, že druhou<br />

zarážku okna nasunete až k oknu.<br />

Důležitý pokyn:<br />

Dbejte na to, aby bylo okno umístěno přesně mezi<br />

vzpěrami střechy tak, aby lícovalo.<br />

Strana 58<br />

34 Montáž otvírače okna<br />

Důležitý pokyn:<br />

Otvírač okna je dodáván nesmontován v sáčku.<br />

V tomto sáčku naleznete všechny díly, které pro<br />

otvírač okna potřebujete.<br />

Pro druhé okno tento krok opakujte.<br />

Pokud vlastníte automatický otvírač okna<br />

(k dostání jako speciální příslušenství), namontujte<br />

ho místo dodaného otvírače okna.<br />

34/a: Nastrčte upevňovací prvek na otvírač okna a<br />

upevněte ho pomocí šroubu M6x16. Dbejte na to,<br />

abyste matici neutáhli moc pevně, aby zůstal kloub<br />

pohyblivý.<br />

Strana 59<br />

34/c: Pro bezpečné zavírání okna zatlačte otvírač<br />

okna směrem nahoru k dutinové desce a zahákněte<br />

ho jako na náhledu průřezu na profilu dorazu okna.<br />

Strana 60<br />

35 Montáž krytů a odtoků<br />

35/a: Připevněte kryt na profilech pomocí dvou<br />

závrtných šroubů 4,2 x 13 (pol. 8). V případě potřeby<br />

předvrtejte pomocí vrtáku (průměr 2 mm) otvory.<br />

Strana 61<br />

35/b + 35/c: Konec dešťového žlabu je upevněn<br />

pomocí závrtného šroubu 6,3 x 22 (pol. 7) na<br />

bočnicové vzpěře. V případě potřeby předvrtejte<br />

pomocí vrtáku (průměr 2 mm) otvory.<br />

Nakonec na odtocích vody proražte předsekané<br />

otvory na místech, kde má později odtékat voda<br />

(viz obr. 35/c).<br />

Strana 62<br />

35/d: Svorky nasuňte na horní konce dešťového<br />

potrubí. Poté potrubí nastrčte podle obrázku na<br />

konce dešťového žlabu, ve kterých jste v kroku 35/c<br />

prorazily otvory. Nakonec utáhněte šroub na<br />

svorkách, aby bylo potrubí fixováno.<br />

37


38<br />

!<br />

Pozor: Dbejte na to, aby rohové kryty zapadly do<br />

půdních profilů.<br />

Strana 63<br />

Kusovník hliníkové profily (po stranu 66)<br />

Strana 66<br />

Kusovník dutinové desky<br />

Pokyn k výměně dutinových desek:<br />

Aby bylo možné dutinovou desku vyměnit, je třeba<br />

přiléhající profily upevněné klipsy následovně<br />

odstranit:<br />

Nejdříve povolte šrouby na hliníkových profilech, na<br />

kterých jsou příslušné profily s klipsy připevněny.<br />

Poté můžete hliníkové profily mírně zatlačit směrem<br />

ven a tak profily s klipsy lehce vytáhnout. Nyní<br />

vyměňte dutinovou desku a hliníkové profily a klipsy<br />

opět namontujte tak, jak je to popsáno v návodu.<br />

Důležitý pokyn:<br />

Na konci montáže ještě jednou překontrolujte všechny šroubové spoje, zda<br />

pevně drží a v případě potřeby je dotáhněte.<br />

ABA_SM_Teil2_CZ.pmd 38<br />

07.04.2006, 10:45


SK<br />

Montážne a bezpečnostné pokyny / baliaci list stenových dosiek<br />

Prosím bezpodmienečne si pred montážou prečítajte<br />

celý tento návod, aby ste tak predišli montážnym<br />

chybám alebo poškodeniam! Starostlivo uschovajte<br />

tento návod taktiež po ukončení montáže!<br />

Stenové dosky (umelá hmota)<br />

Polepená strana resp. strana označená na okraji ako<br />

„Außenseite / Outside“ je vonkajšia strana stenovej dosky<br />

(s UV povrchom). Stiahnite vždy len jednu fóliu dole z tej<br />

stenovej dosky, ktorú práve montujete!<br />

Obalové materiály prosím zlikvidujte v triedenom odpade.<br />

Baliaci list stenových dosiek<br />

Stenové dosky vášho skleníka sú dodávané zabalené vo viacerých kartónoch:<br />

4 polia<br />

Stenové dosky<br />

Číslo balenia Obsah<br />

Stenové dosky<br />

Predná stena<br />

Stenové dosky<br />

Zadná stena<br />

Stenové dosky<br />

2 polia<br />

Stenové dosky<br />

2 polia<br />

5 polia<br />

Stenové dosky<br />

Číslo balenia Obsah<br />

Stenové dosky - prehľady:<br />

Na stranách 5 až 11 nemeckého návodu na montáž nájdete<br />

tieto Prehľady stenových dosiek:<br />

Strana 5: Trojrozmerný pohľad na stenové dosky pre skleník<br />

so 4 poľami (hore predný pohľad, dole zadný pohľad)<br />

Strana 6: Trojrozmerný pohľad na stenové dosky pre skleník<br />

s 5 poľami (hore predný pohľad, dole zadný pohľad)<br />

Strana 7: Trojrozmerný pohľad na stenové dosky pre skleník<br />

so 6 poľami (hore predný pohľad, dole zadný pohľad)<br />

!<br />

Dôležité bezpečnostné pokyny k montáži<br />

•Odporúčame vykonávať montáž 2 osobám.<br />

•Aby sa zabránilo nehodám, nemali by sa v<br />

bezprostrednej blízkosti nachádzať žiadne deti.<br />

•Pri montáži stenových dosiek bezpodmienečne<br />

používajte ochranné rukavice, ochranné okuliare a<br />

bezpečnostnú obuv! Nebezpečenstvo zranenia a<br />

zlomenín! Pri montáži stenových dosiek v oblasti<br />

strechy si zoberte na pomoc druhú osobu!<br />

•Po kompletnom zmontovaní skleníka ešte raz dotiahnite<br />

všetky skrutkové spoje pomocou vidlicového alebo<br />

zatvoreného kľúča!<br />

Stenové dosky<br />

Predná stena<br />

Stenové dosky<br />

Zadná stena<br />

Stenové dosky<br />

2 polia<br />

Stenové dosky<br />

3 polia<br />

6 polia<br />

Stenové dosky<br />

Číslo balenia Obsah<br />

Stenové dosky<br />

Predná stena<br />

Stenové dosky<br />

Zadná stena<br />

Stenové dosky<br />

3 polia<br />

Stenové dosky<br />

3 polia<br />

Strana 8: Rozmery stenových dosiek pre prednú stenu<br />

(hore) a zadnú stenu (dole)<br />

Strana 9: Rozmery stenových/strešných dosiek pre<br />

skleníky so 4 poľami<br />

Strana 10: Rozmery stenových/strešných dosiek pre<br />

skleníky s 5 poľami<br />

Strana 11: Rozmery stenových/strešných dosiek pre<br />

skleníky so 6 poľami<br />

Upozornenie k návodu na montáž:<br />

V návode na montáž je ako referenčný model použitý model s 5 poľami (2 polia + 3 polia).<br />

Na prehľadných zobrazeniach je znázornený vždy tento model. Oproti tomuto modelu sa ostatné skleníky<br />

odlišujú len počtom postranných polí. V prípade, že ste zakúpili jeden z iných modelov, dodržiavajte<br />

prosím príslušné montážne pokyny pre váš skleník.<br />

Pri stavbe vášho skleníka prosím použite postup a obrázky zobrazené v nemeckom návode na<br />

montáž. V tomto sprievodnom zošitku máte k dispozícii všetky dôležité pokyny a texty vo vašom jazyku.<br />

Tieto sprievodné texty na nasledujúcich stranách sú rozčlenené podľa čísiel strán (nemeckého návodu!)<br />

a montážnych krokov, aby mohli byť jednotlivé texty jednoznačne priradené nemeckému návodu.<br />

ABA_SM_Teil2_SK.pmd 39<br />

07.04.2006, 10:47<br />

39


Montážne pokyny:<br />

Strana 12<br />

24 Montáž stenových dosiek na prednú stenu<br />

Dôležité upozornenie:<br />

Polepená strana resp. strana označená na okraji ako<br />

„Außenseite / Outside“ je vonkajšia strana stenovej<br />

dosky (s UV povrchom). Stiahnite vždy len jednu<br />

fóliu dole z tej stenovej dosky, ktorú práve montujete.<br />

Dbajte prosím na presné určenie dĺžky<br />

jednoduchých a dvojitých svoriek a pred montážou<br />

svoriek odmerajte ich dĺžky.<br />

24/a: Na spodné strany obidvoch stenových dosiek<br />

600 x 1400 / 1728 mm (pol. 9 a 10) sa umiestnia<br />

U-profily.<br />

40<br />

Strana 13<br />

Dôležité upozornenie (obrázok 24/c dole):<br />

Dbajte na to, aby ste nasadili stenové dosky na<br />

priečnik tak, aby priliehali na priečnik ako je to<br />

znázornené na obrázku.<br />

24/b: Teraz nasaďte stenové dosky na prednú stenu.<br />

Zasuňte obidve väčšie stenové dosky zospodu na<br />

priečnik a postavte ich na podlahový profil. Po<br />

stranách sa stenové dosky zachytia do už<br />

namontovaných profilov. Dosky na zaistia v kroku<br />

24/d pomocou namontovania svoriek.<br />

24/c: Menšie trojuholníkové stenové dosky postavte<br />

na priečnik a umiestnite ich medzi obidve priečky.<br />

Zaistia sa v kroku 24/d pomocou namontovania<br />

svoriek.<br />

Strana 14<br />

Obrázok 24/e: Zobrazenie profilu (jednoduchá<br />

svorka/dverový záves)<br />

Obrázok 24/f: Zobrazenie profilu (jednoduchá<br />

svorka/rohový profil)<br />

Tip: Zatlčte svorky niekoľkými ľahkými údermi<br />

pomocou pevného predmetu (napr. rukoväťou<br />

skrutkovača) zhora smerom nadol.<br />

Strana 15<br />

Obrázok 24/g: Zobrazenie profilu (dvojitá svorka /<br />

strešná priečka)<br />

24/h: Dodatočne zabezpečte obidve stenové dosky<br />

na podlahový profil pomocou distančných dielov.<br />

Upevnite distančné diely približne v strede stenovej<br />

dosky pomocou závrtných skrutiek (pol. 5) na<br />

podlahový profil. V prípade potreby predvŕtajte diery<br />

pomocou vŕtačky<br />

(priemer 2 mm).<br />

ABA_SM_Teil2_SK.pmd 40<br />

07.04.2006, 10:47<br />

Dôležité upozornenie:<br />

Dbajte na to, aby boli distančné diely upevnené<br />

užšou stranou na podlahový profil. Širšou stranou sa<br />

zafixuje stenová doska.<br />

Strana 16<br />

25 Montáž stenových dosiek na zadnú stenu<br />

Dôležité upozornenie:<br />

Polepená strana resp. strana označená na okraji ako<br />

„Außenseite / Outside“ je vonkajšia strana stenovej<br />

dosky (s UV povrchom). Stiahnite vždy len jednu<br />

fóliu dole z tej stenovej dosky, ktorú práve montujete.<br />

Dbajte prosím na presné určenie dĺžky<br />

jednoduchých a dvojitých svoriek a pred montážou<br />

svoriek odmerajte ich dĺžky.<br />

25/a: Na spodné strany stenovej dosky<br />

600 x 1400 / 1728 mm (pol. 9 a 10) a na dosky 600 x<br />

1728 mm (pol. 11) sa umiestnia U-profily.<br />

Strana 17<br />

Dôležité upozornenie (obrázok 25/c dole):<br />

Dbajte na to, aby ste nasadili stenové dosky na<br />

priečnik tak, aby priliehali na priečnik ako je to<br />

znázornené na obrázku.<br />

25/b: Teraz nasaďte stenové dosky na zadnú stenu.<br />

Zasuňte skosené stenové dosky zospodu na<br />

priečnik a postavte ich na podlahový profil.<br />

Po stranách sa stenové dosky zachytia do už<br />

namontovaných profilov.<br />

25/c: Menšie trojuholníkové stenové dosky postavte<br />

na priečnik a umiestnite ich medzi obidve priečky.<br />

Nakoniec postavte obidve pravouhlé stenové dosky<br />

medzi podlahový profil a priečnik. Zaistia sa v kroku<br />

25/d pomocou namontovania svoriek.<br />

Strana 18<br />

Obrázok 25/e: Zobrazenie profilu (jednoduchá<br />

svorka/rohový profil)<br />

Obrázok 25/f: Zobrazenie profilu (dvojitá svorka/<br />

strešná priečka, postranná priečka)<br />

Tip: Zatlčte svorky niekoľkými ľahkými údermi<br />

pomocou pevného predmetu (napr. rukoväťou<br />

skrutkovača) zhora smerom nadol.<br />

Strana 19<br />

Dôležité upozornenie:<br />

Dbajte na to, aby boli distančné diely upevnené<br />

užšou stranou na podlahový profil. Širšou stranou sa<br />

zafixuje stenová doska.


Strana 20<br />

26 Montáž stenových dosiek na strany<br />

Dôležité upozornenie:<br />

Polepená strana resp. strana označená na okraji ako<br />

„Außenseite / Outside“ je vonkajšia strana stenovej<br />

dosky (s UV povrchom). Stiahnite vždy len jednu<br />

fóliu dole z tej stenovej dosky, ktorú práve montujete.<br />

Strana 21<br />

Obrázok hore: Montážny prehľad / kontrolné<br />

zobrazenie postrannice (obrázok - skleník so 5 poľami)<br />

Strana 22<br />

Obrázok 26/d: Zobrazenie profilu (dvojitá svorka/<br />

postranná priečka)<br />

Tip: Zatlčte svorky niekoľkými ľahkými údermi<br />

pomocou pevného predmetu (napr. rukoväťou<br />

skrutkovača) zhora smerom nadol.<br />

Strana 23<br />

Obrázok 26/e: Zobrazenie profilu (jednoduchá<br />

svorka/rohový profil)<br />

Dôležité upozornenie:<br />

Dbajte na to, aby boli distančné diely upevnené<br />

užšou stranou na podlahový profil. Širšou stranou sa<br />

zafixuje stenová doska.<br />

Strana 24<br />

27 Montáž stenových dosiek na okenný<br />

dorazový profil<br />

Dôležité upozornenie:<br />

Polepená strana resp. strana označená na okraji ako<br />

„Außenseite / Outside“ je vonkajšia strana stenovej<br />

dosky (s UV povrchom). Stiahnite vždy len jednu<br />

fóliu dole z tej stenovej dosky, ktorú práve montujete.<br />

Strana 25<br />

27/d: Povoľte skrutky na okennom dorazovom profile<br />

a posúvajte okenný dorazový profil smerom nadol,<br />

až kým nebude stenová doska úplne zachytená<br />

(pozri zobrazenie profilu 27/d). Matice potom znovu<br />

dotiahnite.<br />

Strana 26<br />

28 Montáž stenových dosiek na strechu<br />

Dôležité upozornenie:<br />

Polepená strana resp. strana označená na okraji ako<br />

„Außenseite / Outside“ je vonkajšia strana stenovej<br />

dosky (s UV povrchom). Stiahnite vždy len jednu<br />

fóliu dole z tej stenovej dosky, ktorú práve montujete.<br />

ABA_SM_Teil2_SK.pmd 41<br />

07.04.2006, 10:47<br />

Strana 27<br />

Obrázok hore: Montážny prehľad/kontrolné<br />

zobrazenie strechy (obrázok - skleník s 5 poľami)<br />

Strana 28<br />

Pozor (obrázok 28/c):<br />

Pri montáži svoriek na strechu bezpodmienečne<br />

použite bezpečnostný dvojitý rebrík a obzvlášť<br />

dbajte na stabilitu polohy!<br />

Tip: Zatlčte svorky niekoľkými ľahkými údermi<br />

pomocou pevného predmetu (napr. rukoväťou<br />

skrutkovača) zhora smerom nadol.<br />

Obrázok 28/d: Zobrazenie profilu (dvojitá svorka/<br />

postranná priečka)<br />

Obrázok 28/e: Zobrazenie profilu (jednoduchá<br />

svorka/rohový profil)<br />

Strana 29<br />

29 Montáž gumového profilu na okenný<br />

dorazový profil<br />

29/a + 29/b: Odrežte z profilu okenného tesnenia<br />

približne 73 cm dlhý kus a vtiahnite ho do vodiacej<br />

koľajnice okenného dorazového profilu (pozri<br />

zobrazenie profilu). Dbajte na to, aby guma trochu<br />

presahovala cez obidve svorky strešných priečok.<br />

Strana 30<br />

30 Predmontáž dvojitých dverí<br />

Pravé krídlo dverí<br />

Dôležité upozornenie:<br />

Polepená strana resp. strana označená na okraji ako<br />

„Außenseite / Outside“ je vonkajšia strana stenovej<br />

dosky (s UV povrchom). Stiahnite vždy len jednu<br />

fóliu dole z tej stenovej dosky, ktorú práve montujete.<br />

Pozor, riziko zámeny:<br />

Stenové dosky 85.043.19 a 85.043.04 sa odlišujú vo<br />

veľkosti len minimálne. Dbajte na to, aby ste pre pravé<br />

(delené) krídlo dverí nasadili kratšie stenové dosky<br />

(576 x 792 mm). Pred montážou dosky premerajte.<br />

Strana 31<br />

30/a: Zasuňte závoru DT (pol. 3) do vodiacej<br />

koľajnice koncového profilu dverí s dierou<br />

(pol. 11). Dodatočne upevnite v tejto vodiacej<br />

koľajnici na obidvoch koncoch vždy jednu<br />

šesťhrannú skrutku približne 5 cm od okraja (pozri<br />

zobrazenie profilu).<br />

30/b: Na dvoch koncových profiloch dverí (pol. 9) sa<br />

predmontuje vždy jedna skrutka na obidvoch<br />

koncoch približne 5 cm od okraja.<br />

41


42<br />

30/c: Na treťom koncovom profile dverí (pol. 9) sa<br />

predmontujú dve skrutky v strede a po dve skrutky<br />

na obidvoch koncoch približne 5 cm od okraja.<br />

Strana 32<br />

30/e: Na dva krátke postranné dverové profily<br />

(pol. 10) sa upevnia závesové krídla (pozri detailný<br />

pohľad). Na obidva konce dverového profilu<br />

namontujte vždy jedno závesové krídlo približne<br />

10 cm od okraja. Dbajte na to, aby boli závesové<br />

krídla nasadené tak ako to je zobrazené na zobrazení<br />

profilov.<br />

Strana 33<br />

Upozornenie:<br />

Pre štvrtý postranný dverový profil nie je potrebná<br />

žiadna predmontáž.<br />

Strana 34<br />

Montáž vrchného krídla dverí<br />

30/h: Upevnite na pravej strane koncového profilu<br />

dverí s dierou (pol. 11) dverový postranný profil so<br />

zámkovou doskou. Na ľavú stranu upevnite dverový<br />

postranný profil s dvomi predmontovanými<br />

závesovými krídlami (pozri krok 30/e).<br />

Pri montáži postranných dverových profilov dbajte<br />

na správnu polohu pántov a zámkovej dosky (pozri<br />

zobrazenie profilu).<br />

Strana 36<br />

30/k: Zasuňte rukoväť (pol. 5) zvonku cez dieru na<br />

spodnom koncovom profile dverí. Dovnútra zasuňte<br />

zámok (pol. 6) a upevnite ho pomocou podložky<br />

(pol. 1) a závrtnej skrutky (pol. 16). Dbajte na to, aby<br />

bol zámok namontovaný otočený o 90 stupňov v<br />

smere hodinových ručičiek voči rukoväti (pozri<br />

spodný obrázok), tak aby sa dali dvere neskôr ľahko<br />

otvárať a zatvárať.<br />

Strana 37<br />

Montáž spodného krídla dverí<br />

30/l: Upevnite na pravej strane koncového profilu<br />

dverí (pol. 9) postranný dverový profil bez skrutiek.<br />

Na ľavú stranu upevnite dverový postranný profil s<br />

dvomi predmontovanými závesovými krídlami (pozri<br />

krok 30/e). Pri montáži postranných dverových<br />

profilov dbajte na správnu polohu pántov (pozri<br />

zobrazenie profilu).<br />

Strana 39<br />

Obrázok 30/o (vonkajší pohľad): Dbajte na zárez na<br />

telese zámku!<br />

31<br />

30/o: Dverová závora sa upevní zvonku na spodnom<br />

krídle dverí na strane bez pántov. Zasuňte najskôr<br />

závoru (pol. 7) s držadlom dopredu do telesa zámku<br />

(pol. 8). Dverovú závoru zarovnajte na hornom<br />

dverovom profile tak, aby zárez na telese dosadol<br />

na dverový postranný profil.<br />

Potom posuňte držadlo na závore až po druhé<br />

označenie tak, aby sa prekrývali diery závory a<br />

telesa. Upevnite závoru dverí pomocou dvoch<br />

závrtných skrutiek na dverové profily.<br />

Strana 40<br />

Ľavé krídlo dverí<br />

Dôležité upozornenie:<br />

Polepená strana resp. strana označená na okraji ako<br />

„Außenseite / Outside“ je vonkajšia strana stenovej<br />

dosky (s UV povrchom). Stiahnite vždy len jednu<br />

fóliu dole z tej stenovej dosky, ktorú práve montujete.<br />

Pozor, riziko zámeny:<br />

Stenové dosky 85.043.19 a 85.043.04 sa odlišujú vo<br />

veľkosti len minimálne. Dbajte na to, aby ste pre<br />

ľavé krídlo dverí nasadili dlhšie stenové dosky<br />

(576 x 798 mm). Pred montážou dosky premerajte.<br />

Strana 41<br />

30/p: Zasuňte vždy jednu závoru DT (pol. 2) do<br />

vodiacich koľajníc obidvoch koncových profilov dverí<br />

(pol. 5). Dodatočne upevnite na obidvoch koncoch<br />

vždy jednu šesťhrannú skrutku približne 5 cm od okraja.<br />

Strana 42<br />

30/s: Na postranný dverový profil (pol. 6) sa upevnia<br />

tri závesové krídla. Dbajte na to, aby boli závesové<br />

krídla nasadené tak ako to je zobrazené na zobrazení<br />

profilov.<br />

Strana 43<br />

30/u: Uprostred profilu namontujte jednu zámkovú<br />

dosku, druhú namontujte približne 65 cm od horného<br />

okraja. Dbajte na to, aby boli zámkové dosky<br />

nasadené tak ako to je zobrazené na zobrazení<br />

profilov.<br />

Strana 44<br />

30/v + 30/w: Upevnite na pravej strane<br />

prostredného dverového profilu dverový profil so<br />

závesovými krídlami (pozri krok 30/s). Vľavo sa<br />

dverový profil upevní pomocou zámkových dosiek<br />

(pozri krok 30/u).<br />

Strana 47<br />

Montáž dvojitých dverí<br />

ABA_SM_Teil2_SK.pmd 42<br />

07.04.2006, 10:47


31/a: Namontujte obidva pravé krídla dverí na profil<br />

dverného závesu pomocou štyroch<br />

predmontovaných pántov.<br />

Strana 48<br />

Upozornenie (obrázok 31/c):<br />

Pri montáži dorazov krídel dverí (č. výr. 84.080.41)<br />

dbajte na to, aby bolo horné krídlo dverí otvorené<br />

viac ako spodné krídlo.<br />

Strana 49<br />

31/d: Namontujte ľavé dlhé krídlo dverí na profil<br />

dverného závesu pomocou troch predmontovaných<br />

pántov.<br />

Strana 51<br />

Obrázok 31/h: Vonkajší pohľad dverí zospodu<br />

31/h: Pred montážou obidvoch držiakov dverí otvorte<br />

obidve krídla dverí a poznačte si jednotlivé polohy<br />

na dverovom profile, kde spona naráža na dvere.<br />

Na týchto miestach namontujte držiaky dverí<br />

(výr. č. 57.013.32).<br />

31/i: Teraz vyrovnajte zámkové dosky<br />

predmontované na dverovom závese. Spodná<br />

zámková doska na dlhom krídle dverí sa zarovná<br />

tak, aby sa dala posúvať závora do spony. Obidve<br />

horné zámkové dosky by sa mali nachádzať v<br />

rovnakej výške, aby sa tam mohol umiestniť visiaci<br />

zámok (nie je súčasťou rozsahu dodávky).<br />

Strana 52<br />

31/j: Závora DT namontovaná na pravom hornom<br />

krídle dverí slúži na to, aby spájala obidve polovice<br />

dverí. Otočte závoru DT o 90 stupňov tak, aby<br />

dorazový profil zapadol do spodného krídla dverí.<br />

31/k: Ľavá polovica dverí sa dá zafixovať pomocou<br />

obidvoch závor namontovaných na dlhom krídle<br />

dverí.<br />

Strana 53<br />

32 Predmontáž okna<br />

Dôležité upozornenie:<br />

V nasledujúcom kroku sa namontuje samotné okno.<br />

Pre druhé okno zopakujte tento krok.<br />

Strana 55<br />

Dôležité upozornenie:<br />

Polepená strana resp. strana označená na okraji ako<br />

„Außenseite / Outside“ je vonkajšia strana stenovej<br />

dosky (s UV povrchom). Stiahnite vždy len jednu<br />

fóliu dole z tej stenovej dosky, ktorú práve montujete.<br />

ABA_SM_Teil2_SK.pmd 43<br />

07.04.2006, 10:47<br />

Strana 56<br />

32/f: Odrežte z profilu okenného tesnenia dva 646 mm<br />

dlhé kusy a zasuňte ich do vodiacich koľajníc<br />

postranných okenných profilov (pozri zobrazenie<br />

profilu).<br />

Dôležité upozornenie:<br />

Po vtiahnutí profilu okenného tesnenia zľahka stlačte<br />

vodiaci profil na spodnom konci, aby sa guma<br />

nemohla vyšmyknúť z profilu.<br />

Strana 57<br />

33 Montáž okien<br />

Dôležité upozornenie:<br />

Pre druhé okno zopakujte tento krok.<br />

33/a: Posúvajte okennú západku podľa obrázku<br />

spredu v príslušnej vodiacej koľajnici do<br />

hrebeňového profilu až po druhú strešnú priečku.<br />

33/b: Potom zasuňte okno do rovnakej vodiacej<br />

koľajnice (pozri zobrazenie profilu). Zafixujte okno,<br />

pričom nasuniete druhú okennú západku až ku oknu.<br />

Dôležité upozornenie:<br />

Dbajte na to, aby bolo okno umiestnené presne<br />

medzi strešnými priečkami, aby sa dalo okno<br />

správne zatvárať.<br />

Strana 58<br />

34 Montáž nastavovača okna<br />

Dôležité upozornenie:<br />

Nastavovač okna je dodávaný v nenamontovanom<br />

stave vo vrecku. V tomto vrecku sa nachádzajú<br />

všetky diely, ktoré potrebujete pre nastavovač.<br />

Pre druhé okno zopakujte tento krok<br />

Ak ste si zakúpili automatický nastavovač okna<br />

(dostupné ako zvláštne príslušenstvo), namontujte<br />

ho namiesto dodaného nastavovača okna.<br />

34/a: Založte sponu na nastavovač okna a upevnite<br />

ju pomocou skrutky M6x16. Dbajte pritom na to, aby<br />

nebola matica dotiahnutá príliš napevno, tak aby<br />

ostal kĺb pohyblivý.<br />

Strana 59<br />

34/c: Na bezpečné uzavretie okna zatlačte<br />

nastavovač okna smerom nahor ku stenovej doske a<br />

zaveste ho na okenný dorazový profil podľa<br />

zobrazenia profilu.<br />

Strana 60<br />

35 Montáž krytov a odtokov<br />

35/a: Upevnite kryt pomocou dvoch závrtných<br />

skrutiek 4,2 x 13 (pol. 8) na profily. V prípade potreby<br />

predvŕtajte diery pomocou vŕtačky (priemer 2 mm).<br />

43


44<br />

!<br />

Strana 61<br />

35/b + 35/c: Koncovka dažďového odkvapu sa<br />

upevní pomocou jednej závrtnej skrutky 6,3 x 22<br />

(pol. 7) na postrannú priečku. V prípade potreby<br />

predvŕtajte diery pomocou vŕtačky<br />

(priemer 2 mm).<br />

Potom prebite vopred predrazené vyhĺbeniny na<br />

dažďových odtokoch na miestach, kde by mala<br />

voda odtekať (pozri obr. 35/c).<br />

Strana 62<br />

35/d: Na horný koniec dažďového potrubia nasuňte<br />

objímky. Nakoniec nasuňte rúry podľa obrázku na<br />

koncovky dažďových odkvapov, ktoré ste prerazili v<br />

kroku 35/c. Na záver dotiahnite skrutku na objímke,<br />

aby ste upevnili dažďové potrubie.<br />

Pozor: Dbajte na to, aby rohové kryty zapadli do<br />

podlahových profilov.<br />

Strana 63<br />

Rozpiska hliníkových profilov (do strany 66)<br />

Strana 66<br />

Rozpiska stenových dosiek<br />

Upozornenie k výmene stenových dosiek:<br />

Na výmenu stenovej dosky musíte odobrať priľahlé<br />

svorkové profily podľa tohto postupu:<br />

Najskôr povoľte skrutky na hliníkových profiloch, na<br />

ktorých sú upevnené príslušné svorkové profily.<br />

Potom môžete hliníkové profily potlačiť trochu<br />

smerom von a svorkové profily ľahko vytiahnuť.<br />

Vymeňte stenovú dosku a opäť namontujte hliníkové<br />

profily a svorky presne podľa popisu v návode.<br />

Dôležité upozornenie:<br />

Na konci montáže opätovne skontrolujte pevnosť všetkých skrutkových spojov<br />

a v prípade potreby ich dotiahnite.<br />

ABA_SM_Teil2_SK.pmd 44<br />

07.04.2006, 10:47


ABA_SM_INT_Teil2_Rueckseite.pmd 45<br />

07.04.2006, 10:47<br />

45


46<br />

ABA_SM_INT_Teil2_Rueckseite.pmd 46<br />

07.04.2006, 10:47


� ISC GmbH<br />

Eschenstraße 6<br />

D-94405 Landau/Isar<br />

Tel. (0180) 5 120 509 (12 Ct/min), Fax (0180) 5 835 830 (12 Ct/min)<br />

� Hans <strong>Einhell</strong> Österreich Gesellschaft m.b.H.<br />

Mühlgasse 1<br />

A-2353 Guntramsdorf<br />

Tel. (02236) 53516, Fax (02236) 52369<br />

� <strong>Einhell</strong> Schweiz AG<br />

St. Gallerstraße 182<br />

CH-8404 Winterthur<br />

Tel. (052) 2358787, Fax (052) 2358700<br />

� <strong>Einhell</strong> UK Ltd<br />

Unit 5 Morpeth Wharf<br />

Twelve Quays<br />

Birkenhead, Wirral<br />

CH 41 1NG<br />

Tel. 0151 6491500, Fax 0151 6491501<br />

� METLAND<br />

Z.I. Des Renardières<br />

Rue des Vignes<br />

F-77250 Ecuelles<br />

Tel. 01 64316211; Fax 01 64316201<br />

mail: sav@metland.fr<br />

� <strong>Einhell</strong> Benelux<br />

� Veldsteen 44<br />

NL-4815 PK Breda<br />

Tel. 076 5986470, Fax 076 5986478<br />

� Comercial <strong>Einhell</strong>, S.A.<br />

Travesia Villa Ester, 9 B<br />

Poligono Industrial El Nogal<br />

E-28119 Algete-Madrid<br />

� <strong>Einhell</strong> Portugal Lda.<br />

Apartado 2100<br />

Rua da Aldeia , 225 Apartado 2100<br />

P-4410-459 Arcozelo (VNG)<br />

Tel. 122 0917500 Fax 122 0917529<br />

� <strong>Einhell</strong> Italia s.r.l.<br />

Via Marconi, 16<br />

I-22070 Beregazzo (Co)<br />

Tel. 031 992080, Fax 031 992084<br />

� <strong>Einhell</strong> Skandinavia<br />

Bergsoesvej 36<br />

DK-8600 Silkeborg<br />

Tel. 087 201200, Fax 087 201203<br />

� Hasse Haraldson<br />

Barlastgatan 3<br />

S-41463 Gøteborg<br />

Tel. 031 123160, Fax 031 123165<br />

� <strong>Einhell</strong> Norge A/S<br />

Sophus Buggesvaj 48<br />

Postboks 2005<br />

N-3255 Larvik<br />

Tel. 033 179840, Fax 033 179841<br />

� Kauppahuone Harju OY<br />

Korjaamonkatu 2<br />

FIN-33840 Tampere<br />

Tel. 0358 207431330, Fax 0358 207431320<br />

� <strong>Einhell</strong> Polska sp. Z.o.o.<br />

Ul. Wymyslowskiego 1<br />

PL-55-080 Nowa Wies Wroclaska<br />

Tel. 071 3346508, Fax 071 3346503<br />

� <strong>Einhell</strong> Hungaria Service<br />

Pannoniastr. 32<br />

H-1136 Budapest<br />

Tel. 01 2370494, Fax 01 2370495<br />

� Semak<br />

makina ticaret ve sanayi ltd. sti.<br />

Altay Cesme mah. Yasemin Sok. No: 19<br />

TR 34843 Maltepe - Istanbul<br />

Tel. 0216 4594865, Fax 0216 4429325<br />

Agi s.r.o � Stefanikova 10<br />

SK-91101 Trecin<br />

Tel. 32 7445270, Fax 32 7445270<br />

� <strong>Einhell</strong> Distribution SRL<br />

Drumul Odaii 26 A<br />

Otopeni, Ilfov<br />

RO-075100 Bucuresti<br />

Tel. 021 2664302, Fax 021 2664313<br />

� Service <strong>Einhell</strong><br />

Trebohostcka 2283<br />

CZ-10000 Prag 10<br />

Tel. 00420 272123244, Fax 04020 272 123 244<br />

� Slav GmbH<br />

Mihail Koloni str. 18 W<br />

BG-9000 Varna<br />

Tel. 052 601653<br />

� <strong>Einhell</strong> Croatia d.o.o.<br />

Velika Ves 2<br />

HR-49224 Lepajci<br />

Tel 049 342 444, Fax 049 342 392<br />

� GMA-Elektromechanika d.o.o<br />

Cesta Andreja Bitenca 115<br />

SLO 1000 Ljubljana<br />

Tel 01/5838304, Fax 01/5183803<br />

� An. Mavrofidopoulos S.A.<br />

Technical & Commercial Company<br />

12, Papastratou & Asklipiou Str.<br />

GR 18545 Piräus<br />

Tel 0210 4136155, Fax 0210 4137692<br />

� Bermas, Moscow<br />

Altufyevskoe shosse, 2A<br />

RUS-127273 Moscow<br />

Tel. 095 5401750 (central office)<br />

Tel. 095 9033761 (Repair center Moscow)<br />

Tel. 812 2240544 (Repair center St. Petersburg)<br />

� Dirbita<br />

� Metalo str. 23<br />

LT-02190 Vilnius<br />

Tel 05 2395769, Fax 05 2395770<br />

� AS Baltoil<br />

Roiu alev<br />

Haaslava vald<br />

EE-62102 Tartu<br />

Tel 07 301 700, Fax 07 301 701<br />

� Alborz Abzar Co. Ltd.<br />

No. 111, Bastan Passage, Imam Khomeini Ave.<br />

IR-11146 Teheran<br />

Tel 021 6716072, Fax 021 6727177<br />

� <strong>Einhell</strong> BiH d.o.o.<br />

Poslovni Centar 96<br />

BA-72250 Vitez<br />

Tel 030 717250, Fax 030 717255<br />

� Eurasia Industrial and Automotive Supply<br />

3, Bessemer Str.<br />

Duncanville<br />

ZA-Vereeniging 1939<br />

Tel 016 455 571 2, Fax 016 455 571 6<br />

1BY Svyaz Prominvest Ltd.<br />

#207-11, Skariny av.<br />

BY-220023 Minsk<br />

Tel 017 2642777, Fax 017 2642591<br />

1SCG Woby House<br />

Brace Ribnikara 55<br />

SCG-21000 Novi Sad<br />

Tel 021 4722216, Fax 021 4722217<br />

ABA_SM_INT_Teil2_Rueckseite.pmd 47<br />

07.04.2006, 10:47<br />

EH 08/2005 - Ver. 05<br />

47


� WARRANTY CERTIFICATE<br />

The product described in these instructions comes with a 2 year warranty<br />

covering defects. This 2-year warranty period begins with the passing of risk or<br />

when the customer receives the product.<br />

For warranty claims to be accepted, the product has to receive the correct<br />

maintenance and be put to the proper use as described in the operating<br />

instructions.<br />

Your statutory rights of warranty are naturally unaffected during these 2<br />

years.<br />

This warranty applies in Germany, or in the respective country of the<br />

manufacturer’s main regional sales partner, as a supplement to local<br />

regulations. Please note the details for contacting the customer service center<br />

responsible for your region or the service address listed below.<br />

� GARANTIE<br />

Op het in de handleiding genoemde toestel geven wij 2 jaar garantie voor het<br />

geval dat ons product gebreken mocht vertonen. De periode van 2 jaar gaat in<br />

met de gevaarovergang of de overname van het toestel door de klant.<br />

De garantie kan enkel worden geclaimd op voorwaarde dat het toestel naar<br />

behoren is onderhouden en gebruikt conform de handleiding.<br />

Vanzelfsprekend blijven u de wettelijke garantierechten binnen deze 2 jaar<br />

behouden.<br />

De garantie geldt voor het grondgebied van de Bondsrepubliek Duitsland of van<br />

de respectievelijke landen van de regionale hoofdverdeler als aanvulling van de<br />

ter plaatse geldende wettelijke voorschriften. Gelieve zich tot uw contactpersoon<br />

van de regionaal bevoegde klantendienst of tot het hieronder vermelde<br />

serviceadres te wenden.<br />

� CERTIFICATO DI GARANZIA<br />

Per l’apparecchio indicato nelle istruzioni concediamo una garanzia di 2 anni,<br />

nel caso il nostro prodotto dovesse risultare difettoso. Questo periodo di 2 anni<br />

inizia con il trapasso del rischio o la presa in consegna dell’apparecchio da parte<br />

del cliente. Le condizioni per la validità della garanzia sono una corretta<br />

manutenzione secondo le istruzioni per l’uso così come un utilizzo appropriato<br />

del nostro apparecchio.<br />

Naturalmente in questo periodo di 2 anni continuiamo ad assumerci gli<br />

obblighi di responsabilità previsti dalla legge.<br />

La garanzia vale per il territorio della Repubblica Federale Tedesca o dei<br />

rispettivi paesi del principale partner di distribuzione di zona a completamento<br />

delle norme di legge in vigore sul posto. Rivolgersi all’addetto del servizio<br />

assistenza clienti incaricato della rispettiva zona o all’indirizzo di assistenza<br />

clienti riportato in basso.<br />

� Záručný list<br />

Na prístroj popísaný v návode na obsluhu poskytujeme záruku 2 roky, ktorá sa<br />

vzťahuje na prípad, keby bol výrobok chybný. Záručná 2-ročná lehota sa začína<br />

prechodom rizika alebo prevzatím prístroja zákazníkom.<br />

Predpokladom pre uplatnenie nárokov zo záruky je správna údržba prístroja<br />

podľa návodu na obsluhu ako aj používanie prístroja výlučne len na tie účely,<br />

na ktoré bol určený.<br />

Samozrejme Vám ostávajú zachované zákonom predpísané práva na<br />

záruku vpo dobu trvania týchto 2 rokov.<br />

Záruka platí pre oblasť Spolkovej republiky Nemecko alebo príslušných krajín<br />

regionálneho hlavného distribučného partnera ako doplnenie k lokálne platným<br />

zákonným predpisom. Prosím informujte sa u Vášho kontaktného partnera<br />

príslušného regionálneho zákazníckeho servisu alebo na dole uvedenej<br />

ABA_SM_INT_Teil2_Rueckseite.pmd 48<br />

07.04.2006, 10:47<br />

� GARANTIE<br />

Nous fournissons une garantie de 2 ans pour l’appareil décrit dans le mode<br />

d’emploi, en cas de vice de notre produit. Le délai de 2 ans commence avec la<br />

transmission du risque ou la prise en charge de l’appareil par le client.<br />

La condition de base pour le faire valoir de la garantie est un entretien en bonne<br />

et due forme, conformément au mode d’emploi, tout comme une utilisation de<br />

notre appareil selon l’application prévue.<br />

Vous conservez bien entendu les droits de garantie légaux pendant ces 2<br />

ans.<br />

La garantie est valable pour l’ensemble de la République Fédérale d’Allemagne<br />

ou des pays respectifs du partenaire commercial principal en complément des<br />

prescriptions légales locales. Veuillez noter l’interlocuteur du service aprèsvente<br />

compétent pour votre région ou l’adresse mentionnée ci-dessous.<br />

� GARANTIBEVIS<br />

Vi lämnar 2 års garanti på produkten som beskrivs i bruksanvisningen. Denna<br />

garanti gäller om produkten uppvisar brister. 2-års-garantin gäller från och med<br />

riskövergången eller när kunden har tagit emot produkten från säljaren.<br />

En förutsättning för att garantin ska kunna tas i anspråk är att produkten har<br />

underhållts enligt instruktionerna i bruksanvisningen samt att produkten har<br />

använts på ändamålsenligt sätt.<br />

Givetvis gäller fortfarande de lagstadgade rättigheterna till garanti under<br />

denna 2-års-period.<br />

Garantin gäller endast för Förbundsrepubliken Tyskland eller i de länder där den<br />

regionala centraldistributionspartnern befinner sig som komplettering till de<br />

lagstadgade föreskrifter som gäller i resp. land. Kontakta din kontaktperson vid<br />

den regionala kundtjänsten eller vänd dig till serviceadressen som anges nedan.<br />

� ZÁRUČNÍ LIST<br />

Na přístroj označený v návodu poskytujeme záruku 2 let, pro ten případ, že by<br />

byl náš výrobek vadný. Tato 2letá lhůta začíná přechodem rizika nebo<br />

převzetím přístroje zákazníkem.<br />

Předpokladem pro uplatňování záruky je řádná údržba příslušně podle návodu<br />

k obsluze a používání našeho přístroje k určenému účelu.<br />

Samozřejmě Vám během těchto 2 let zůstanou zachována zákonná<br />

záruční práva.<br />

Záruka platí na území Spolkové republiky Německo nebo příslušné země<br />

regionálního hlavního distribučního partnera jako doplněk lokálně platných<br />

zákonných předpisů. V případě potřeby se prosím obrat’te na Vašeho<br />

kontaktního partnera regionálního příslušného zákaznického servisu nebo na<br />

dole uvedenou servisní adresu.<br />

� Technical changes subject to change<br />

� Sous réserve de modifications<br />

� Technische wijzigingen voorbehouden<br />

� Förbehåll för tekniska förändringar<br />

� Con riserva di apportare modifiche tecniche<br />

� Technické změny vyhrazeny<br />

� Technické změny vyhradené<br />

Art.-Nr.: 58.565.59

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!