OPAL/SMARAGD/RUBIN - Einhell-UNICORE sro
OPAL/SMARAGD/RUBIN - Einhell-UNICORE sro
OPAL/SMARAGD/RUBIN - Einhell-UNICORE sro
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>OPAL</strong> / <strong>SMARAGD</strong> / <strong>RUBIN</strong><br />
Illustration: Greenhouse with 5 panels / Figure: Serre à 5 pans / Afbeelding: serre met 5 velden<br />
Bild: Växthus med fem fält / Figura: serra a 5 pannelli / Obrázek: Skleník 5 polí / Obrázok: Skleník s 5 poľami<br />
GB<br />
F<br />
NL<br />
S<br />
I<br />
CZ<br />
SK<br />
Assembly Instructions Part 1: Aluminum profiles page 3<br />
Instructions de montage, partie 1: Profils en aluminium page 13<br />
Montage-instructies deel 1: aluminiumprofielen pagina 23<br />
Monteringsanvisningar del 1: Aluminiumprofiler sida 33<br />
Istruzioni per il montaggio Parte 1: Profilati in alluminio pagina 43<br />
Montážní návod část 1: Hliníkové profily strana 53<br />
Návod na montáž časť 1: Hliníkové profily strana 63<br />
ABA_OSR_Teil1_Titel+GB.pmd 1<br />
04.04.2006, 15:04
2<br />
ABA_OSR_Teil1_Titel+GB.pmd 2<br />
04.04.2006, 15:04
GB<br />
Assembly and safety information / list of tools<br />
Dear customer,<br />
Thank you for choosing an <strong>Einhell</strong> product. We hope that<br />
you enjoy using your greenhouse. This aluminum<br />
greenhouse is a product which has been designed with the<br />
greatest of care. Not only does it feature extremely sturdy<br />
profiles, but its compact and modular design allows you to<br />
assemble it in next to no time.<br />
These assembly instructions are split into two parts –<br />
„Aluminum Profiles“ and „Plastic Web Panels“. Before you<br />
set up the greenhouse, please take the time to carefully<br />
read through both parts of these assembly instructions to<br />
avoid damaging the equipment or setting it up incorrectly.<br />
Once you have finished setting up the greenhouse, please<br />
keep the instructions safe for future reference.<br />
Aluminum profiles:<br />
The individual article numbers are stamped into the relevant<br />
aluminum profiles. Please check the stamped<br />
numbers before assembling individual profiles.<br />
Please ensure that all packaging materials are recycled<br />
through the appropriate channels.<br />
List List of of of tools tools<br />
tools<br />
You will require the following tools for assembly and installation:<br />
Ø 2.0 mm drill bit<br />
Masonry drill<br />
Drill or cordless<br />
screwdriver<br />
Tape measure<br />
or folding rule<br />
Important safety instructions for installation<br />
We recommend that the installation should be performed<br />
by 2 persons.<br />
To prevent the risk of accidents, please keep children<br />
at a safe distance while installing the greenhouse.<br />
Always wear protective gloves during installation of the<br />
aluminum profiles. This will protect your hands<br />
against the risk of being cut or trapped.<br />
Once you have fully assembled the greenhouse, retighten<br />
all of the nuts and bolts with an open-ended spanner<br />
or a ring spanner.<br />
Note<br />
The manufacturer cannot be held liable for damages due to<br />
storm, wind, water or snow loads. No guarantee is offered<br />
in terms of compensation for consequential damage or<br />
financial losses. We reserve the right to make changes to<br />
the product as part of our process of continuous technical<br />
improvement. This may result in minor differences in the<br />
descriptions and/or illustrations.<br />
If any component damage is evident then the affected<br />
components should be replaced with genuine replacement<br />
parts. A complete list of individual replacement parts can<br />
be found in part 2 of the assembly instructions.<br />
Socket wrench Flat blade Phillips<br />
Allen key Open-ended spanner Rubber mallet<br />
size 7 screwdriver screwdriver (size 4)<br />
or ring spanner<br />
size 10 (size 2-3)<br />
(size 2-3)<br />
(size 10 / 13)<br />
!<br />
!<br />
Spirit level<br />
Safety<br />
stepladder<br />
Please note:<br />
All bags of components for installation and assembly contain spare nuts and bolts.<br />
Scissors<br />
When assembling the greenhouse, make sure that the profiles are all perfectly square.<br />
Check the horizontal and vertical positions of the profiles with a spirit level. Make sure that all profiles are<br />
assembled in their defined end positions, pushed together as far as they will go.<br />
Notes on the assembly instructions:<br />
In the assembly instructions, the 5-panel model (2 panels + 3 panels) serves as a reference model.<br />
The overview diagrams all show this model. The other greenhouses are only different to this model in terms<br />
of the number of side panels. If you have purchased one of the other models, please refer to the relevant<br />
assembly instructions for your greenhouse.<br />
ABA_OSR_Teil1_Titel+GB.pmd 3<br />
04.04.2006, 15:04<br />
3
Information on use / base / base diagram<br />
4<br />
Information on use of the greenhouse<br />
•All bolts, screws and nuts should be checked every three<br />
months and retightened if required.<br />
•After a storm or high winds please check all bolts, screws<br />
and nuts and ensure that the plastic web panels are<br />
correctly seated.<br />
•In the event of a storm or heavy winds please close the<br />
doors and windows of your greenhouse.<br />
•Suitable storm anchoring (not included) should be used to<br />
additionally secure the greenhouse in areas particularly<br />
prone to storms.<br />
•At temperatures below freezing (0 °C), never strike the<br />
plastic web panels with hard objects.<br />
•Snow should be cleared from the roof of the greenhouse on<br />
a regular basis to prevent dangerous snow loads from<br />
building up. A 10 cm layer of snow or a 2 cm layer of ice<br />
can already be dangerous.<br />
•The roof of your greenhouse is not designed to be walked on.<br />
•Never use any naked flames or similar in the greenhouse.<br />
Only use approved heating equipment.<br />
•Always make sure that you comply with the local building<br />
regulations in your area.<br />
Base diagram<br />
Concrete or brickwork base<br />
Base<br />
Please note: The greenhouse does not have a separate<br />
base profile. You can erect your greenhouse on a previously<br />
prepared brickwork or concrete base (see base diagram), or<br />
you can assemble it on a steel base (available as an<br />
optional accessory).<br />
!<br />
Important:<br />
If you do not want to erect your greenhouse on<br />
a masonry or concrete baseplate, ensure that<br />
your greenhouse is built on level, sturdy ground.<br />
Check levelness using a water level!<br />
Concrete / brickwork base<br />
It is very important for correct assembly of the greenhouse<br />
that the right angles in the base are all perfectly square.<br />
The base must be dead level, with perfectly square corners.<br />
Please use a spirit level to check. Please note: the base<br />
should be deep enough to be frostproof.<br />
Greenhouse La (cm) Li (cm) Ba (cm) Bi (cm) T (cm) H (cm)<br />
3 panels 224 204 259 239 10 Frost-proof depth (30)<br />
4 panels 295 275 259 239 10 Frost-proof depth (30)<br />
5 panels 366 346 259 239 10 Frost-proof depth (30)<br />
6 panels 437 417 259 239 10 Frost-proof depth (30)<br />
7 panels 508 488 259 239 10 Frost-proof depth (30)<br />
Ba<br />
La<br />
Bi<br />
ABA_OSR_Teil1_Titel+GB.pmd 4<br />
04.04.2006, 15:04<br />
Li<br />
T<br />
H<br />
h<br />
10 cm<br />
The base must be at least 10 cm<br />
wide (T) with a height (as<br />
required) of (h). The base must be<br />
dead level, with perfectly square<br />
corners.<br />
H
Packing list - aluminum profiles<br />
The aluminum profiles for your greenhouse are<br />
shipped in several packages.<br />
4 panels with single door<br />
Aluminum profiles<br />
Package no. Contents<br />
Aluminum profiles -<br />
front wall with single door<br />
5 panels with single door<br />
Aluminum profiles<br />
Package no. Contents<br />
Aluminum profiles -<br />
front wall with single door<br />
Aluminum profiles - rear wall<br />
6 panels<br />
Aluminum profiles - rear wall<br />
Aluminum profiles - 2 panels<br />
Aluminum profiles - 2 panels<br />
Set of connecting elements<br />
Aluminum profiles - 2 panels<br />
Aluminum profiles - 3 panels<br />
Set of connecting elements<br />
Aluminum profiles<br />
Package no. Contents<br />
Aluminum profiles -<br />
front wall with double door<br />
Aluminum profiles - rear wall<br />
Aluminum profiles - 3 panels<br />
Aluminum profiles - 3 panels<br />
Set of connecting elements<br />
3 panels<br />
Aluminum profiles<br />
Package no. Contents<br />
Aluminum profiles -<br />
front wall with single door<br />
5 panels with double door<br />
Aluminum profiles<br />
Package no. Contents<br />
Aluminum profiles -<br />
front wall with double door<br />
Aluminum profiles - rear wall<br />
7 panels<br />
Aluminum profiles - rear wall<br />
Aluminum profiles - 3 panels<br />
4 panels with double door<br />
Aluminum profiles<br />
Package no. Contents<br />
Aluminum profiles -<br />
front wall with double door<br />
Aluminum profiles - 2 panels<br />
Aluminum profiles - 3 panels<br />
Set of connecting elements<br />
Aluminum profiles<br />
Package no. Contents<br />
Aluminum profiles -<br />
front wall with double door<br />
ABA_OSR_Teil1_Titel+GB.pmd 5<br />
04.04.2006, 15:08<br />
Aluminum profiles - rear wall<br />
Aluminum profiles - 2 panels<br />
Aluminum profiles - 2 panels<br />
Set of connecting elements<br />
Aluminum profiles - rear wall<br />
Aluminum profiles - 2 panels<br />
Aluminum profiles - 2 panels<br />
Aluminum profiles - 3 panels<br />
Set of connecting elements<br />
Set of connecting elements<br />
5
Notes on the assembly steps<br />
Overview<br />
The right-hand text column contains an overview for each assembly step. The parts used in a given step are shown<br />
slightly darker to highlight them, and circles are used to indicate areas for which there is a detail drawing. In part<br />
these symbols are also used for assembly previews and reference diagrams for checking.<br />
Assembly step<br />
List of parts<br />
At the start of each assembly step you will see a table<br />
containing a list of the parts required for this step. The<br />
table is divided into six columns: Article no., item no.,<br />
picture, article description, size or length, quantity required.<br />
From step 12 on, varying quantities of different parts are<br />
required according to the greenhouse model purchased.<br />
In these tables, the quantity specifications are split<br />
into 5 columns (for greenhouse models with 3 to 7 panels).<br />
Use the stamped-on article number, the picture and the<br />
length/size information to identify the relevant parts.<br />
Assembly note<br />
From step 12 onwards, some of the steps need to be<br />
repeated different numbers of times. This depends on the<br />
greenhouse model purchased (3 panels to 7 panels).<br />
Please repeat these steps the appropriate number of times<br />
for your model.<br />
6<br />
To assemble the greenhouse, please follow the sequence of steps and the illustrations shown in the<br />
German assembly instructions. This accompanying booklet contains all of the important assembly information<br />
and any other important text in your language. The examples below show how the individual assembly steps and<br />
illustrations are laid out in the German instructions.<br />
!<br />
Profile views<br />
The detail drawings often include additional profile views<br />
for ease of understanding.<br />
Tools<br />
The tools required in a particular step are shown here.<br />
Repetitions<br />
This field shows the number of repetitions if the processes<br />
in the detail drawings need to be carried out several times.<br />
19 Dachstreben montieren<br />
19/a<br />
Seite 64<br />
Artikel-Nr. Pos. Form<br />
Benennung Größe (mm) Menge<br />
Innenansicht<br />
Montagehinweis:<br />
3<br />
Felder<br />
5<br />
4x montieren<br />
Felder 6x montieren<br />
7<br />
Felder 8x montieren<br />
3 Felder 4 Felder 5 Felder 6 Felder 7 Felder<br />
1 Seitenstrebe 1395 4 6 8 10 12<br />
2 Sechskantschraube M6x12 10 24 28 32 46<br />
3 Sechskantmutter mit<br />
Flansch<br />
M610 24 28 32 46<br />
4<br />
Felder 4x montieren<br />
6<br />
Felder 8x montieren<br />
Übersicht:<br />
Hinweis:<br />
19/a<br />
19/a Befestigen Sie zunächst die<br />
in den Schritten 19/c und 19/d<br />
vormontierten Seitenstreben<br />
an den Knotenblechen Seite.<br />
Legen Sie die Streben von<br />
außen zwischen First und<br />
Regenrinne. Lockern Sie die<br />
oben vormontierte Schraube<br />
an der Seitenstrebe und<br />
schieben sie in die Aussparung<br />
am First. Ziehen Sie die<br />
Mutter wieder fest.<br />
Important note:<br />
The following pages contain the accompanying texts in your language. They are sorted according to the<br />
page numbers (German instructions) and by assembly step to make it easier to follow the<br />
corresponding texts in the German instructions.<br />
2<br />
2/a<br />
2/b<br />
Seite 12<br />
Eckprofile montieren<br />
Artikel-Nr.<br />
Profil<br />
Innenansicht<br />
2x montieren<br />
Pos.<br />
Form<br />
Benennung Größe (mm) Menge<br />
1 Eckprofil Seite<br />
1395 2<br />
2 Sechskantschraube M6x12 12<br />
3 Sechskantmutter mit<br />
Flansch<br />
M612 2x<br />
30 cm 30 cm<br />
ABA_OSR_Teil1_Titel+GB.pmd 6<br />
04.04.2006, 15:08<br />
Außenansicht<br />
Übersicht (Vorderwand):<br />
2/b 2/b<br />
Werkzeug:<br />
SW 10<br />
Hinweis:<br />
2/a Schieben Sie in eine<br />
Führungsschiene zwei<br />
Schrauben jeweils zirka<br />
5 cm von beiden Enden<br />
enfernt. In der anderen<br />
werden vier Schrauben<br />
vormontiert: jeweils zwei<br />
zirka 30 cm und zwei zirka<br />
5 cm vom Rand entfernt<br />
(vgl. Detailansichten).<br />
2/b Stellen Sie das Eckprofil auf<br />
das Bodenprofil. Achten Sie<br />
darauf, dass die Führungsschiene<br />
mit den vier vormontierten<br />
Schrauben zum<br />
Bodenprofil zeigt (vgl.<br />
Kontrollansicht auf der<br />
nächsten Seite).
Installation notes:<br />
1<br />
2<br />
3<br />
Page 7<br />
Installation of the front wall assembly<br />
Pre-assembly of the floor profile<br />
Important note: For ease of handling, the front and<br />
rear walls should be assembled flat on the ground.<br />
Bottom illustration: Assembly preview of the front<br />
wall with single door<br />
Page 8<br />
Top illustration: Front wall with double door<br />
1/a: Slide the guide rails of the two floor profiles each<br />
into one connecting part up to the corresponding<br />
cutouts (see illustration.). Please refer to the relevant<br />
assembly instructions for your greenhouse for the<br />
exact position.<br />
Page 9<br />
1/c: Attach the floor gusset plate to the floor profile<br />
using an additional bolt. Make sure that this bolt is<br />
inserted on the left on the gusset plate mounted on<br />
the left and on the right on the gusset plate mounted<br />
on the right (see assembly preview details A and B).<br />
Page 11<br />
1/g: Make sure that the floor corner connectors are<br />
flush with the floor profile as shown in Fig. 1/g.<br />
Page 12<br />
Assembly of the corner profiles<br />
Page 13<br />
Bottom illustration: Reference diagram (floor profile<br />
with corner profiles): Internal view<br />
Page 14<br />
Pre-assembly of the gable profiles<br />
Top parts list: Front wall with single door<br />
Bottom parts list: Front wall with double door<br />
Important note: This step is repeated later on during<br />
assembly of the rear wall (see „Assembly of the rear<br />
wall assembly“). Please make sure that the rear wall<br />
is assembled in the same way as the front wall. Use<br />
the corresponding components (parts list: front wall<br />
with double door) and follow the corresponding steps.<br />
Bottom illustration: Front wall with single door<br />
Assembly preview / reference diagram (gable<br />
profiles): Internal view<br />
Observe the correct positions for the bolts.<br />
Page 15<br />
Top illustration: Front wall with double door<br />
Assembly preview / reference diagram (gable<br />
profiles): Internal view<br />
Observe the correct positions for the bolts.<br />
Fig. 3/a: Front wall with single door<br />
Fig. 3/b: Front wall with double door<br />
ABA_OSR_Teil1_Titel+GB.pmd 7<br />
04.04.2006, 15:08<br />
4<br />
Page 16<br />
Important note: Make sure that the assembly<br />
panels are aligned in the way shown in the diagrams<br />
3/c and 3/d. The assembly panels are not properly<br />
aligned until the ridge and the rain guttering are<br />
installed in a subsequent step.<br />
Page 17<br />
Important note:Make sure that the two (front wall<br />
with single door) or three (front wall with double door )<br />
pre-assembled bolts in the middle face inward.<br />
Please check the corresponding reference diagrams<br />
on the pages beforehand if you are unsure.<br />
Page 18<br />
Inspection page for the front wall with<br />
single door<br />
Before progressing to step 4, please use the diagram<br />
below to check that all of the bolts required for the<br />
next step have been installed.<br />
Illustration: Internal view – front wall with single<br />
door<br />
Page 19<br />
Inspection sheet for the front wall with<br />
double door<br />
Before progressing to step 4, please use the diagram<br />
below to check that all of the bolts required for the<br />
next step have been installed.<br />
Illustration: Internal view – front wall with double<br />
door<br />
Page 20<br />
Assembly of the gable profiles on the<br />
corner profiles<br />
7
8<br />
5<br />
6<br />
7<br />
Page 21<br />
Assembly of the crossmember<br />
Important note: If you have purchased a<br />
greenhouse with a single door then assemble the<br />
crossmember as described in the steps 5/a and 5/b.<br />
For a greenhouse with a double door, follow steps 5/c<br />
and 5/d to assemble the crossmember.<br />
Figs. 5/a + 5/b: Front wall with single door<br />
Fig. 5/a: Make sure that the crossmember is<br />
installed symmetrically.<br />
Page 22<br />
Figs. 5/c + 5/d: Front wall with double door<br />
Fig. 5/c: Make sure that the crossmember is<br />
installed symmetrically.<br />
Page 23<br />
Assembly of the roof strut<br />
Page 24<br />
Assembly of the door struts on a<br />
greenhouse with a single door<br />
If you have purchased a greenhouse with a double<br />
door, skip step 7 and continue with step 8<br />
„Assembly of the door struts on a greenhouse with a<br />
double door“.<br />
7/a: Install two bolts at one end of each of the two<br />
door hinges, with one bolt around 60 cm and the<br />
other around 5 cm from the edge. At the other end<br />
attach one bolt around 30 cm and another around 5<br />
cm from the edge.<br />
Page 25<br />
7/c: Slide the four pre-assembled hinge blades into<br />
the guide rail of one of the door hinges. Make sure<br />
that you screw down the hinge blades as shown in<br />
Fig. 7/d.<br />
Page 26<br />
7/e: Two countersunk screws (item 3) are loosely<br />
screwed into the two door strikers with M4 hexagon<br />
nuts (item 4).<br />
Page 28<br />
7/h: Working from the outside, position the door<br />
hinge between the floor profile and the crossmember<br />
and secure it at the top using the pre-assembled<br />
hexagon bolt. Make sure that the hinges face<br />
towards the middle.<br />
Important note: The door hinge with the hinges is<br />
inserted on the left (viewed from the inside), the door<br />
ABA_OSR_Teil1_Titel+GB.pmd 8<br />
04.04.2006, 15:08<br />
8<br />
hinge with the striker plates on the right. Please refer<br />
to the reference diagram on the next page.<br />
Page 29<br />
Reference diagram – internal view<br />
Illustration: Left-hand profile: door hinge with hinges<br />
Right-hand profile: door hinge with striker plates<br />
Note:The cutouts on the floor profile and the<br />
crossmember marked with an X in the reference<br />
diagram stay free. Make sure that the door profile<br />
with the hinges and the door profile with the striker<br />
plates are inserted as shown in the reference diagram<br />
(internal view!).<br />
Page 30<br />
Assembly of the door struts on a<br />
greenhouse with a double door<br />
If you have purchased a greenhouse with a single<br />
door, skip step 8 and continue with step 9<br />
„Assembly of the wind bracing and struts“.<br />
8/a: Install three bolts at one end of each of the two<br />
door hinges, with one bolt around 60 cm, one bolt<br />
around 30 cm and the other around 5 cm from the<br />
edge. At the other end attach one bolt around 30 cm<br />
and another around 5 cm from the edge.<br />
Page 31<br />
8/c + 8/d: Slide four pre-assembled hinge blades into<br />
the guide rail of one of the door hinges (see Fig. 8/c).<br />
Three hinge blades are attached to the second door<br />
hinge.Make sure that you screw down the hinge<br />
blades as shown in Fig, 8/d, so that the door can be<br />
subsequently inserted with the matching<br />
counterparts.<br />
Page 32<br />
8/e: Make sure that the hinges face towards the<br />
middle.<br />
Important note: The door hinge with the four preassembled<br />
hinges is inserted on the left (viewed<br />
from the inside), the door hinge with the three hinges<br />
on the right. Please refer to the reference diagram on<br />
page 24 of the German assembly instructions.<br />
Page 34<br />
Reference diagram – internal view<br />
Note: The cutouts on the floor profile and the<br />
crossmember marked with an X in the reference<br />
diagram stay free. Make sure that you insert the door<br />
profiles with the hinges as shown in the reference<br />
diagram (internal view!).
9<br />
10<br />
Page 35<br />
Assembly of the wind bracing and struts<br />
Top parts list: Front wall with single door<br />
Bottom parts list: Front wall with double door<br />
Note: Make sure that the struts are installed<br />
horizontally. If necessary, use a spirit level to check.<br />
Page 36<br />
Fig. 9/c: Front wall with single door<br />
Page 37<br />
Fig. 9/c: Front wall with double door<br />
9/d: Install the two bottom struts so that the angled<br />
wind bracing fits in front of the one strut and behind<br />
the other (see reference diagram on the next page).<br />
Page 38<br />
Reference diagram (Fig. – Front wall with<br />
single door)<br />
Note: Make sure that the struts are installed<br />
horizontally. If necessary, use a spirit level to check.<br />
Carefully tighten the bolts on the wind bracing and<br />
the struts. This provides the necessary stability for<br />
the front wall.<br />
Page 39<br />
Installation of the rear wall assembly<br />
Repeat steps 1 to 6.<br />
Please note: In step 1 „Pre-assembly of the floor<br />
profile“, use the floor gusset plate (art. no.<br />
84.620.21) in place of the mounting bracket, short<br />
(art. no. 84.631.51) Working from the outside,<br />
attach the gusset plate to the floor profile at the two<br />
upper holes using two hexagon bolts and nuts.<br />
After step 6 in the assembly go straight to step 10.<br />
Assembly of the struts (rear wall)<br />
Page 40<br />
10/c: Make sure that the strut with the three preassembled<br />
bolts is inserted in the middle.<br />
Page 42<br />
Reference diagram (internal view)<br />
Note: The cutouts on the floor profile and the<br />
crossmember marked with an X in the reference<br />
diagram stay free. Make sure that the strut with just<br />
three pre-assembled bolts is inserted in the middle!<br />
Check the distances between the bolts.<br />
ABA_OSR_Teil1_Titel+GB.pmd 9<br />
04.04.2006, 15:08<br />
11<br />
12<br />
Page 43<br />
Installation of the wind bracing and struts<br />
on the rear wall<br />
Note: Make sure that the struts are installed<br />
horizontally. If necessary, use a spirit level to check.<br />
Page 45<br />
11/d + 11/e: Install the two bottom struts (DT)<br />
(602 mm) in such a way that the angled wind bracing<br />
fits in front of the one strut and behind the other (see<br />
Fig. 11/e).<br />
Page 46<br />
Note: Make sure that the struts are installed<br />
horizontally. If necessary, use a spirit level to check.<br />
Carefully tighten the bolts on the wind bracing and<br />
the struts. This provides the necessary stability for<br />
the front wall.<br />
Page 47<br />
Pre-assembly of the side floor profile<br />
Middle illustration: Assembly preview of a<br />
greenhouse with 3 panels<br />
Bottom illustration: Assembly preview of a<br />
greenhouse with 4 panels<br />
Page 48<br />
Top illustration: Assembly preview of a greenhouse<br />
with 5 panels<br />
Middle illustration: Assembly preview of a<br />
greenhouse with 6 panels<br />
Bottom illustration: Assembly preview of a<br />
greenhouse with 7 panels<br />
Page 49<br />
Important note: If you have purchased a 3-panel<br />
greenhouse, skip steps 12/a and 12/b and continue<br />
with assembly step 12/c.<br />
Page 50<br />
Important note: If you have purchased a steel base<br />
(optional accessory) for your 3-panel greenhouse,<br />
then you will need to install additional bolts on the<br />
floor profile. If you are not using a steel base, please<br />
skip step 12/c and continue with assembly step 12/d.<br />
Fig. 12/c: Floor profile for a greenhouse with<br />
3 panels<br />
12/c: Slide three bolts into each floor profile guide rail<br />
of the 3-panel greenhouse (slide the bolts to the<br />
middle – see assembly preview). This will be needed<br />
9
13<br />
14<br />
15<br />
10<br />
later on to attach it to the steel base (optional<br />
accessory). If you are not using a steel base then<br />
you do not need to fit these bolts.<br />
12/d: Slide one bolt into each pre-assembled floor<br />
profile guide rail (bolt should be approx. 10 cm from<br />
the edge – see assembly preview).<br />
Page 51<br />
Pre-assembly of the rain guttering<br />
Important note for 3-panel greenhouses:If you<br />
have purchased a 3-panel greenhouse, skip step<br />
13 and continue with assembly step 15.No preassembly<br />
of the rain guttering is required on 3-panel<br />
greenhouses.<br />
Bottom illustration: Assembly preview of a<br />
greenhouse with 4 panels<br />
Page 52<br />
Top illustration: Assembly preview of a greenhouse<br />
with 5 panels<br />
Middle illustration: Assembly preview of a<br />
greenhouse with 6 panels<br />
Bottom illustration: Assembly preview of a<br />
greenhouse with 7 panels<br />
Page 55<br />
Pre-assembly of the ridge<br />
Important note for 3-panel greenhouses:<br />
If you have purchased a 3-panel greenhouse, skip<br />
step 14 and continue with assembly step 15.<br />
No pre-assembly of the ridge profile is required on<br />
3-panel greenhouses.<br />
Middle illustration: Assembly preview of a<br />
greenhouse with 4 panels<br />
Bottom illustration: Assembly preview of a<br />
greenhouse with 5 panels<br />
Page 56<br />
Top illustration: Assembly preview of a greenhouse<br />
with 6 panels<br />
Middle illustration: Assembly preview of a<br />
greenhouse with 7 panels<br />
14/a: Slide the bolt with the fluted side first into the<br />
designated opening of the ridge profile.<br />
Page 58<br />
Assembly of the floor profile on the front<br />
and rear walls<br />
15/a: Slide the floor profile which was already preassembled<br />
in step 12 (side) into the corner cover on<br />
the corner profile.<br />
ABA_OSR_Teil1_Titel+GB.pmd 10<br />
04.04.2006, 15:08<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
Important note: If you have purchased a 5-panel<br />
house, the side profiles must be assembled in such<br />
a way that the two shorter profiles (1414 mm) face<br />
the front wall.<br />
Page 59<br />
Assembly of the rain guttering profile on<br />
the front and rear walls<br />
16/a: Slide the rain guttering profile as far as it will go<br />
onto the front or rear wall. It may be necessary to<br />
realign the corner and gable profiles to allow the rain<br />
guttering to be inserted with a perfect fit. To do this<br />
you will need to loosen the bolts on the assembly<br />
panel.<br />
Important note: If you have purchased a 5-panel<br />
house, the rain guttering profiles must be assembled<br />
in such a way that the two shorter profiles (1414 mm)<br />
face the front wall.<br />
Page 60<br />
Assembly of the ridge profile on the front<br />
and rear walls<br />
17/a: Slide the ridge as far as it will go onto the front<br />
or rear wall. It may be necessary to realign the gable<br />
profiles to allow the rain guttering to be inserted with<br />
a perfect fit. To do this you will need to loosen the<br />
bolts on the assembly panel.<br />
Important note: If you have purchased a 5-panel<br />
house, the ridge profiles must be assembled in such<br />
a way that the shorter profile (1414 mm) faces the<br />
front wall.<br />
Page 61<br />
Assembly of the side struts<br />
18/a: On the side struts, install one bolt approx. 5 cm<br />
from both the top and bottom edge. Please check the<br />
exact quantity required for your particular greenhouse<br />
model.<br />
18/b: On the remaining side struts, install one bolt<br />
approx. 5 cm from the bottom edge. Two bolts are<br />
installed at the top, one approx. 10 cm, the other<br />
approx. 5 cm from the edge.<br />
Page 62<br />
18/c: Assemble the side struts with the four preassembled<br />
bolts (see step 18/b) on the gusset plates<br />
on the floor profile and the rain guttering.<br />
Page 64<br />
Assembly of the roof struts<br />
Note: The side struts (roof) are inserted in the next<br />
step. Please make sure that you refer to the relevant
20<br />
reference diagrams for your greenhouse and<br />
compare the pre-assembly steps (steps 19/a to 19/d)<br />
with these illustrations before you insert the<br />
struts.The roof struts with the bolts which have<br />
been pre-assembled in the middle (see Fig. 19/b<br />
and 19/d) will be required later on for assembly of the<br />
window crossmember and the window. The<br />
illustrations below show at which points the windows<br />
are inserted in your greenhouse.<br />
Bottom illustration: Reference diagram for the roof:<br />
3-panel greenhouse<br />
Key:<br />
- Position of the pre-assembled bolts<br />
- 1 bolt<br />
Page 65<br />
Top illustration: Reference diagram for the roof: 4panel<br />
greenhouse<br />
Bottom illustration: Reference diagram for the roof:<br />
5-panel greenhouse<br />
Key:<br />
- Position of the pre-assembled bolts<br />
- 1 bolt<br />
- 2 bolts<br />
- Position of the already assembled gusset plates<br />
on the ridge and the rain guttering<br />
Page 66<br />
Top illustration: Reference diagram for the roof: 6panel<br />
greenhouse<br />
Bottom illustration: Reference diagram for the roof:<br />
7-panel greenhouse<br />
Key:<br />
- Position of the pre-assembled bolts<br />
- 1 bolt<br />
- 2 bolts<br />
- Position of the already assembled gusset plates<br />
on the ridge and the rain guttering<br />
Page 67<br />
19/a: Please make sure you follow the assembly<br />
instructions and refer to the reference diagram for<br />
your particular greenhouse.<br />
Page 69<br />
19/e: First attach the side struts already assembled<br />
in steps 19/c and 19/d to the gusset plates (side).<br />
Insert the struts from the outside between the ridge<br />
and the rain guttering.<br />
Page 71<br />
Assembly of the window rabbet profile<br />
ABA_OSR_Teil1_Titel+GB.pmd 11<br />
04.04.2006, 15:08<br />
21<br />
22<br />
Page 72<br />
20/b: Insert the window rabbet profile from inside<br />
between the side struts (roof) with the bolts already<br />
pre-assembled in the middle (see reference<br />
diagrams in step 19). Make sure that the cutouts for<br />
the bolts face downward (see Fig. 20/c).<br />
Page 73<br />
Assembly of the gusset plates<br />
Important note: If you have purchased a 3-panel<br />
greenhouse, skip step 21 and continue with<br />
assembly step 22.<br />
21/a: Attach the gusset plates at an angle of 120° to<br />
the struts on which the bolts have been preassembled.<br />
Page 74<br />
21/b: To finish with, attach a gusset plate at an angle<br />
of 120° to the roof struts on which the bolts have<br />
been pre-assembled.<br />
Page 75<br />
Assembly of the side wind bracing<br />
Note: During assembly of the side wind bracing,<br />
please make sure that you insert these wind bracing<br />
elements as described in the relevant assembly<br />
previews / reference diagrams (side).<br />
Bottom illustration: Assembly preview / reference<br />
diagram (side): 3-panel greenhouse<br />
Page 76<br />
Top illustration: Assembly preview / reference<br />
diagram (side): 4-panel greenhouse<br />
Bottom illustration: Assembly preview / reference<br />
diagram (side): 5-panel greenhouse<br />
Page 77<br />
Top illustration: Assembly preview / reference<br />
diagram (side): 6-panel greenhouse<br />
Bottom illustration: Assembly preview / reference<br />
diagram (side): 7-panel greenhouse<br />
Page 79<br />
23 Assembly of the roof wind bracing<br />
Note: During assembly of the roof wind bracing,<br />
please make sure that you insert the wind bracing<br />
elements as described in the relevant assembly<br />
previews / reference diagrams (roof). This is<br />
essential for providing the required stability for the<br />
greenhouse.<br />
11
12<br />
The delivery package for the 3-panel, 5-panel and<br />
6-panel greenhouse contain more wind bracing<br />
elements than you will need for assembly.<br />
Bottom illustration: Assembly preview / reference<br />
diagram (roof): 3-panel greenhouse<br />
Page 80<br />
Top illustration: Assembly preview / reference<br />
diagram (roof): 4-panel greenhouse<br />
Bottom illustration: Assembly preview / reference<br />
diagram (roof): 5-panel greenhouse<br />
Page 81<br />
Top illustration: Assembly preview / reference<br />
diagram (roof): 6-panel greenhouse<br />
Bottom illustration: Assembly preview / reference<br />
diagram (roof): 7-panel greenhouse<br />
Important note: Please note that on a 7-panel<br />
greenhouse no wind bracing is inserted between the<br />
two middle segments.<br />
Page 83<br />
Installation of the base assembly<br />
Important note: Before proceeding to part 2 of the<br />
assembly instructions, you will need to position your<br />
greenhouse in its final position and attach it to its<br />
base (concrete, brickwork or steel base). Later on it<br />
will no longer be possible to move the greenhouse.<br />
If you are positioning your greenhouse on a<br />
concrete / brickwork base, continue with this<br />
assembly step. If you have purchased the steel<br />
base (not included as part of the standard delivery<br />
package), then install it as described in the assembly<br />
instructions for the steel base.<br />
Anchoring on a concrete / brickwork base<br />
The following additional installation materials are<br />
required for anchoring the greenhouse on a concrete<br />
or brickwork base (not included in the delivery<br />
package):<br />
- Anchor fittings / dowels<br />
- Hexagon-head wood screws<br />
- Washers<br />
ABA_OSR_Teil1_Titel+GB.pmd 12<br />
04.04.2006, 15:08<br />
You will require 1 each of these items for every floor<br />
corner connector and 2 each for every floor gusset<br />
plate and the mounting bracket.<br />
Please note: Use anchor fittings / dowels which<br />
are suitable for a concrete / brickwork base.Holes<br />
need to be pre-drilled in the base for the anchor<br />
fittings / dowels.<br />
To mark the holes, position the greenhouse on the<br />
base and mark the positions of the holes for the<br />
mounting brackets.<br />
Page 86<br />
Optional accessories (not included in the<br />
delivery package)<br />
Art. no. 36.405.90: Anchoring set BD4 (4 x ground<br />
anchors)<br />
Art. no. 36.405.91: Anchoring set BD6 (6 x ground<br />
anchors)<br />
Note:The anchoring set is used to secure the<br />
greenhouse or the steel base in the ground. Please<br />
refer to the overviews below for information about the<br />
number of anchoring sets required for your particular<br />
greenhouse. The positions at which the individual<br />
ground anchors are secured are marked with circles.<br />
In order to fix the exact positions of the ground<br />
anchors, position the greenhouse in its final position.<br />
Then mark the positions where the ground anchors<br />
will be installed.<br />
Middle illustration: View from above, 3-panel<br />
greenhouseAnchor sets required: 2 x sets BD4<br />
(art. no. 36.405.90)<br />
Bottom illustration: View from above, 4-panel<br />
greenhouseAnchor sets required: 1 x set BD4<br />
(art. no. 36.405.90) + 1 x set BD6 (art. no. 36.405.91)<br />
Page 87<br />
Top illustration: View from above, 5-panel<br />
greenhouseAnchor sets required: 1 x set BD4<br />
(art. no. 36.405.90) + 1 x set BD6 (art. no. 36.405.91)<br />
Middle illustration: View from above, 6-panel<br />
greenhouseAnchor sets required: 1 x set BD4<br />
(art. no. 36.405.90) + 1 x set BD6 (art. no. 36.405.91)<br />
Bottom illustration: View from above, 7-panel<br />
greenhouseAnchor sets required: 1 x set BD4<br />
(art. no. 36.405.90) + 1 x set BD6 (art. no. 36.405.91)
F<br />
Instructions de montage et consignes de sécurité / liste d’outils<br />
Chère Cliente, Cher Client,<br />
Merci de faire confiance aux produits de <strong>Einhell</strong>. Nous vous<br />
souhaitons bien du plaisir avec votre serre. Votre serre en<br />
aluminium a été construite avec toute la minutie<br />
nécessaire. Ses profilés sont particulièrement robustes. Sa<br />
conception compacte et sa structure modulaire permettent<br />
un montage très rapide.<br />
Vos instructions de montage seront divisées en deux<br />
parties: «profilés en aluminium» et «plaques nervurées».<br />
Lisez absolument les deux parties de ces instructions<br />
entièrement avant de monter la serre, elles vous<br />
permettront d’éviter toute erreur de montage ou<br />
détérioration! Conservez minutieusement ces instructions,<br />
même après le montage!<br />
Profilés en aluminium:<br />
Les numéros d’article de chaque pièce sont gravés dans<br />
les profilés en aluminium respectifs. Contrôlez tout d’abord<br />
le numéro gravé avant de monter les profils.<br />
Veuillez éliminer le matériel d’emballage aux points de<br />
collecte des matériaux recyclables.<br />
Liste des outils<br />
Vous aurez besoin comme outil de montage de ce qui suit :<br />
foret Ø 2,0 mm<br />
perforateur<br />
de roche<br />
perceuse ou<br />
tournevis sans fil<br />
mètre à ruban<br />
ou pliant<br />
Consignes de sécurité importantes relatives au montage<br />
Nous recommandons d’effectuer le montage avec<br />
2 personnes.<br />
Pour éviter des accidents, évitez que des enfants soient<br />
à proximité immédiate pendant le montage.<br />
Lors du montage des profilés en aluminium, portez des<br />
gants de protection! Risque de se couper et<br />
d’écrasement!<br />
Resserrez une fois encore à fond tous les raccords vissés<br />
avec la clé à fourche ou polygonale après avoir<br />
monté entièrement la serre!<br />
Remarque<br />
Le producteur décline toute responsabilité pour les<br />
dommages dus aux tempêtes, au vent, au poids de l’eau et<br />
de la neige. Nous n’assurons aucune garantie de<br />
substitution pour les dommages indirects et les biens.<br />
Nous nous réservons des modifications en raison du<br />
perfectionnement technique. Il est ainsi possible que<br />
certaines choses diffèrent par rapport aux représentations.<br />
Lorsque des pièces sont visiblement endommagées, il faut<br />
les remplacer par des pièces de rechange originales. Vous<br />
trouverez une liste complète des pièces de rechange dans<br />
la partie 2 des instructions de montage.<br />
clé à douille tournevis à fente tournevis pour clé à six pans clé à fourche marteau en<br />
taille 7 longue (taille 2-3) empreinte cruciforme creux (taille 4) ou polygonale caoutchouc<br />
taille 10<br />
(taille 2-3)<br />
!<br />
!<br />
niveau à bulle<br />
d’air<br />
tréteau de<br />
sécurité<br />
des ciseaux<br />
Attention:<br />
Vous trouverez dans tous les sacs de montage des vis et écrous supplémentaires qui vous serviront de rechange!<br />
Lorsque vous montez la serre, veillez à la perpendicularité des profilés!<br />
Contrôlez toujours la position horizontale ou verticale des profilés à l’aide d’un niveau à bulle.<br />
Veillez à prémonter les profilés toujours sur la butée dans les positions finales définies.<br />
Remarque concernant les instructions de montage:<br />
dans ces instructions de montage, le modèle 5 pans (2 pans + 3 pans) sert de référence. C’est ce modèle<br />
qui est représenté à chaque fois dans les plans d’ensemble. La seule différence par rapport aux autres<br />
serres, c’est le nombre de panneaux latéraux. Si vous avez acheté un autre modèle, veuillez respecter les<br />
consignes de montage respectives pour votre serre.<br />
ABA_OSR_Teil1_FR.pmd 13<br />
04.04.2006, 15:08<br />
13
Consignes d’utilisation / fondation / plan de la fondation<br />
Remarques concernant l’utilisation<br />
14<br />
Contrôlez tous les trois mois les raccords vissés et<br />
resserrez-les le cas échéant.<br />
Contrôlez si les raccords vissés tiennent toujours après<br />
un fort coup de vent ou une tempête et si les plaques<br />
nervurées sont correctement en place.<br />
En cas de vent fort et de tempête, fermez les fenêtres et<br />
les portes de votre serre.<br />
Dans les régions à risque de tempête, consolidez la serre<br />
en employant un ancrage de tempête adéquat (non<br />
compris dans la livraison).<br />
Ne donnez pas de coup sur les plaques nervurées avec<br />
des objets durs lorsque la température est plus basse<br />
que le point de congélation (0 °C).<br />
Libérez le toit de votre serre de la neige tombée afin<br />
d’éviter qu’une charge de neige dangereuse ne soit<br />
présente. Une couche de neige de 10 cm ou encore une<br />
couche de glace de 2 cm de hauteur peut déjà être<br />
dangereuse.<br />
Le toit de votre serre n’est pas prévu pour que l’on marche<br />
dessus!<br />
N’utilisez aucun feu ouvert ou autre chose du même genre<br />
dans la serre ! Utilisez exclusivement des appareils de<br />
chauffage autorisés!<br />
Respectez le code de la construction et de l’habitation<br />
courant du pays.<br />
Plan de la fondation<br />
Fondation en béton ou de maçonnerie<br />
Fondation<br />
Attention: la serre ne possède aucun profilé de fondation<br />
spécial. Vous pouvez placer votre serre sur une fondation<br />
de maçonnerie ou en béton réalisée préalablement (voir le<br />
plan de fondation) ou monter votre serre sur une fondation<br />
en acier (disponible en accessoire).<br />
!<br />
Attention:<br />
Si vous ne voulez placer votre serre sur aucune<br />
fondation de maçonnerie ou de béton, veillez à la<br />
monter sur un support fixe et plan. Vérifiez la<br />
planéité avec le niveau à bulle d’air!<br />
Fondation en béton / maçonnerie<br />
La perpendicularité de la fondation est très importante pour<br />
le montage de la serre. La fondation doit être exactement<br />
en angle droit et à l’horizontale. Vérifiez avec le niveau à<br />
bulle d’air.<br />
Attention: la fondation doit être à une profondeur hors gel.<br />
Serre La (cm) Li (cm) Ba (cm) Bi (cm) T (cm) H (cm)<br />
3 Pans 224 204 259 239 10 à profondeur hors gel (30)<br />
4 Pans 295 275 259 239 10 à profondeur hors gel (30)<br />
5 Pans 366 346 259 239 10 à profondeur hors gel (30)<br />
6 Pans 437 417 259 239 10 à profondeur hors gel (30)<br />
7 Pans 508 488 259 239 10 à profondeur hors gel (30)<br />
Ba<br />
La<br />
Bi<br />
ABA_OSR_Teil1_FR.pmd 14<br />
04.04.2006, 15:08<br />
Li<br />
T<br />
H<br />
h<br />
10 cm<br />
La fondation doit avoir au moins<br />
10 cm de largeur (T) et sa hauteur<br />
dépend des besoins (h)! La<br />
fondation doit se trouver à angle<br />
droit et à l’horizontale.<br />
H
Liste d’emballage des profilés en aluminium<br />
Les profilés en aluminium de votre serre sont<br />
emballés dans plusieurs cartons:<br />
4 pans avec une seule porte<br />
Profilés en aluminium<br />
réf.(Numéro d’emballage) Contenu<br />
Profilés en aluminium -<br />
Panneau frontal à une porte<br />
5 pans avec une seule porte<br />
Profilés en aluminium<br />
réf.(Numéro d’emballage) Contenu<br />
Profilés en aluminium -<br />
Panneau frontal à une porte<br />
6 pans<br />
Profilés en aluminium -<br />
panneau arrière<br />
Profilés en aluminium - 2 pans<br />
Profilés en aluminium - 2 pans<br />
Lot d’attaches<br />
Profilés en aluminium -<br />
panneau arrière<br />
Profilés en aluminium - 2 pans<br />
Profilés en aluminium - 3 pans<br />
Lot d’attaches<br />
Profilés en aluminium<br />
réf.(Numéro d’emballage) Contenu<br />
Profilés en aluminium -<br />
Panneau frontal à double porte<br />
Profilés en aluminium -<br />
panneau arrière<br />
Profilés en aluminium - 3 pans<br />
Profilés en aluminium - 3 pans<br />
Lot d’attaches<br />
4 pans<br />
Profilés en aluminium<br />
réf.(Numéro d’emballage) Contenu<br />
Profilés en aluminium -<br />
Panneau frontal à une porte<br />
5 pans avec double porte<br />
Profilés en aluminium<br />
réf.(Numéro d’emballage) Contenu<br />
Profilés en aluminium -<br />
Panneau frontal à double porte<br />
7 pans<br />
Profilés en aluminium -<br />
panneau arrière<br />
Profilés en aluminium - 3 pans<br />
4 pans avec double porte<br />
ABA_OSR_Teil1_FR.pmd 15<br />
04.04.2006, 15:12<br />
Profilés en aluminium<br />
réf.(Numéro d’emballage) Contenu<br />
Profilés en aluminium -<br />
Panneau frontal à double porte<br />
Profilés en aluminium -<br />
panneau arrière<br />
Profilés en aluminium - 2 pans<br />
Profilés en aluminium - 2 pans<br />
Lot d’attaches<br />
Profilés en aluminium -<br />
panneau arrière<br />
Profilés en aluminium - 2 pans<br />
Profilés en aluminium - 3 pans<br />
Lot d’attaches<br />
Profilés en aluminium<br />
réf.(Numéro d’emballage) Contenu<br />
Profilés en aluminium -<br />
Panneau frontal à double porte<br />
Profilés en aluminium -<br />
panneau arrière<br />
Profilés en aluminium - 2 pans<br />
Profilés en aluminium - 2 pans<br />
Profilés en aluminium - 3 pans<br />
Lot d’attaches<br />
Lot d’attaches<br />
15
Remarques relatives aux étapes de montage<br />
Aperçu<br />
La colonne de droite, réservée aux textes, comprend les représentations de vue d’ensemble des différentes étapes<br />
du montage actuel. Les pièces utilisées dans chaque étape sont représentées foncées et les endroits représentés<br />
également en détail sont entourés d’un cercle. Cette symbolique est parfois également utilisée pour les aperçus de<br />
montage ou les vues de contrôle.<br />
Étape de montage<br />
Liste des pièces détachées<br />
Au début de chaque étape de travail, vous trouverez un<br />
tableau comprenant les pièces détachées dont vous aurez<br />
besoin pour cette étape. Le tableau est divisé en six<br />
colonnes : référence, numéro de position, figure,<br />
désignation de l’article, taille ou longueur, quantité<br />
nécessaire. A partir de l’étape 12, en fonction du modèle<br />
de serre acheté, les quantités de pièces détachées<br />
diffèrent. Dans ses tableaux, les indications de quantité<br />
sont divisées en cinq colonnes (des modèles de serre de<br />
trois à sept pans). Vous devez identifier la pièce en<br />
question sur la base de la référence gravée, de l’illustration<br />
et de l’indication de longueur ou encore de taille.<br />
Consignes de montage<br />
À partir de l’étape 12, certaines étapes doivent être<br />
répétées un nombre de fois différent. Ceci dépend du<br />
modèle de serre acheté (3 pans à 7 pans). Observez le<br />
nombre correspondant à votre modèle.<br />
16<br />
Pour monter votre serre, reportez-vous aux illustrations comprises dans le mode d’emploi en allemand et<br />
respecter leur ordre. Vous trouverez dans ce manuel toutes les consignes de montage importantes ainsi que<br />
tous les textes dans votre langue. Les exemples suivants montrent la disposition des différentes étapes de<br />
montage et des illustrations dans le mode d’emploi en allemand.<br />
!<br />
Outils<br />
Les outils nécessaires à cette étape sont représentés ici.<br />
19 Dachstreben montieren<br />
19/a<br />
Seite 64<br />
Artikel-Nr. Pos. Form<br />
Benennung Größe (mm) Menge<br />
Innenansicht<br />
Montagehinweis:<br />
3<br />
Felder<br />
5<br />
4x montieren<br />
Felder 6x montieren<br />
7<br />
Felder 8x montieren<br />
Vue des profilés<br />
Les illustrations détaillées montrent souvent des vues de profilés<br />
supplémentaires pour une meilleure compréhension.<br />
Répétition de l’étape<br />
Si les étapes des illustrations détaillées doivent être répétées,<br />
le nombre de répétitions est indiqué dans ce champ de remarque.<br />
3 Felder 4 Felder 5 Felder 6 Felder 7 Felder<br />
1 Seitenstrebe 1395 4 6 8 10 12<br />
2 Sechskantschraube M6x12 10 24 28 32 46<br />
3 Sechskantmutter mit<br />
Flansch<br />
M610 24 28 32 46<br />
4<br />
Felder 4x montieren<br />
6<br />
Felder 8x montieren<br />
Übersicht:<br />
Hinweis:<br />
19/a<br />
19/a Befestigen Sie zunächst die<br />
in den Schritten 19/c und 19/d<br />
vormontierten Seitenstreben<br />
an den Knotenblechen Seite.<br />
Legen Sie die Streben von<br />
außen zwischen First und<br />
Regenrinne. Lockern Sie die<br />
oben vormontierte Schraube<br />
an der Seitenstrebe und<br />
schieben sie in die Aussparung<br />
am First. Ziehen Sie die<br />
Mutter wieder fest.<br />
Remarque importante:<br />
vous trouverez dans les pages suivantes les textes dans votre langue. Ceux-ci sont articulés en fonction<br />
du numéro des pages (mode d’emploi allemand!) et des étapes du montage de manière à pouvoir<br />
les affecter sans ambiguïté aux textes respectifs du mode d’emploi allemand.<br />
2<br />
2/a<br />
2/b<br />
Seite 12<br />
Eckprofile montieren<br />
Artikel-Nr.<br />
Profil<br />
Innenansicht<br />
2x montieren<br />
Pos.<br />
Form<br />
Benennung Größe (mm) Menge<br />
1 Eckprofil Seite<br />
1395 2<br />
2 Sechskantschraube M6x12 12<br />
3 Sechskantmutter mit<br />
Flansch<br />
M612 2x<br />
30 cm 30 cm<br />
ABA_OSR_Teil1_FR.pmd 16<br />
04.04.2006, 15:12<br />
Außenansicht<br />
Übersicht (Vorderwand):<br />
2/b 2/b<br />
Werkzeug:<br />
SW 10<br />
Hinweis:<br />
2/a Schieben Sie in eine<br />
Führungsschiene zwei<br />
Schrauben jeweils zirka<br />
5 cm von beiden Enden<br />
enfernt. In der anderen<br />
werden vier Schrauben<br />
vormontiert: jeweils zwei<br />
zirka 30 cm und zwei zirka<br />
5 cm vom Rand entfernt<br />
(vgl. Detailansichten).<br />
2/b Stellen Sie das Eckprofil auf<br />
das Bodenprofil. Achten Sie<br />
darauf, dass die Führungsschiene<br />
mit den vier vormontierten<br />
Schrauben zum<br />
Bodenprofil zeigt (vgl.<br />
Kontrollansicht auf der<br />
nächsten Seite).
Consignes de montage:<br />
1<br />
2<br />
3<br />
Page 7<br />
Module de montage du panneau frontal<br />
Préassembler le profil du sol<br />
Remarque importante: pour simplifier la<br />
manipulation, les panneaux avant et arrière doivent<br />
être montés à l’horizontale<br />
Figure en bas: aperçu de montage du panneau<br />
frontal à une porte<br />
Page 8<br />
Figure en haut: panneau frontal à double porte<br />
1/a: introduisez une pièce de raccordement dans<br />
chacun des rails de guidage des deux profilés de sol<br />
en la poussant jusqu’aux encoches respectives (cf.<br />
fig.). Les positions exactes sont indiquées dans les<br />
aperçus de montage respectifs de votre serre.<br />
Page 9<br />
1/c: fixez la plaque d’éclissage du sol au profilé de<br />
sol à l’aide d’une vis supplémentaire. Veillez à<br />
introduire cette vis à gauche de la plaque d’éclissage<br />
montée à gauche et à droite de la plaque<br />
d’éclissage montée à droite (cf. aperçu de montage,<br />
détail A et détail B).<br />
Page 11<br />
1/g: veillez à ce que le raccord en coin du sol se<br />
termine bien par le profilé de sol comme indiqué<br />
en fig. 1/g.<br />
Page 12<br />
Monter les raccords d’angle<br />
Page 13<br />
Figure en bas: vue de contrôle (profilé du sol avec<br />
raccords d’angles): vue de l’intérieur<br />
Page 14<br />
Prémontez les profilés de fronton<br />
Liste des pièces en haut: panneau frontal<br />
à une porte<br />
Liste des pièces en bas: panneau frontal<br />
à double porte<br />
Remarque importante: cette étape sera répétée<br />
plus tard lors du montage de la paroi arrière (voir le<br />
module de montage de la paroi arrière). Veillez à ce<br />
que le panneau arrière soit monté avec une double<br />
ABA_OSR_Teil1_FR.pmd 17<br />
04.04.2006, 15:12<br />
porte de façon semblable au panneau frontal. Utilisez<br />
les pièces correspondantes (liste des pièces de la<br />
paroi frontale avec double porte) et respectez les<br />
étapes.<br />
Figure en bas: panneau frontal à une porte<br />
Aperçu de montage / vue de contrôle (profilés de<br />
fronton): vue de l’intérieur<br />
Attention à la position des vis!<br />
Page 15<br />
Figure en haut: panneau frontal à double porte<br />
Aperçu de montage / vue de contrôle (profilés de<br />
fronton): vue de l’intérieur<br />
Attention à la position des vis!<br />
Figure 3/a: panneau frontal à une porte<br />
Figure 3/b: panneau frontal à double porte<br />
Page 16<br />
Remarque importante: veillez à aligner les tôles de<br />
montage comme indiqué dans les vues 3/c et 3/d.<br />
Les tôles de montage seront ajustées plus tard, au<br />
moment de mettre le faîte et les gouttières en place.<br />
Page 17<br />
Remarque importante: veillez à ce que les deux<br />
(panneau frontal à une porte) ou trois (panneau<br />
frontal à double porte) vis prémontées au centre<br />
soient bien tournés vers l’intérieur.<br />
Comparez avec les vues de contrôle<br />
correspondantes dans les pages précédentes.<br />
Page 18<br />
Côté contrôle panneau frontal – une porte<br />
Avant de passer à l’étape 4, contrôlez en vous<br />
basant sur la figure suivante, si vous avez bien<br />
monté les vis nécessaires à cette étape.<br />
Figure: vue de l’intérieur panneau frontal - une porte<br />
Page 19<br />
Côté contrôle du panneau frontal – double<br />
porte<br />
Avant de passer à l’étape 4, contrôlez en vous<br />
basant sur la figure suivante, si vous avez bien<br />
monté les vis nécessaires à cette étape.<br />
Figure: vue de l’intérieur panneau frontal - double<br />
porte<br />
17
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
18<br />
Page 20<br />
Montez les profilés de fronton sur les<br />
raccords d’angle<br />
Page 21<br />
Montez la traverse<br />
Remarque importante: si votre serre n’a qu’une<br />
seule porte, montez la traverse comme indiqué dans<br />
les étapes 5/a et 5/b. S’il s’agit de la serre à double<br />
porte, montez la traverse comme indiqué dans les<br />
étapes 5/c et 5/d.<br />
Figure 5/a + 5/b: panneau frontal à une porte<br />
Figure 5/a: veillez à monter la traverse<br />
symétriquement.<br />
Page 22<br />
Figures 5/c + 5/d: panneau frontal à double porte<br />
Figure 5/c: veillez à monter la traverse<br />
symétriquement.<br />
Page 23<br />
Monter la charpente<br />
Page 24<br />
Une porte - monter les traverses de porte<br />
Si votre serre dispose d’une double porte, passez<br />
outre l’étape 7 et continuer le montage par l’étape 8<br />
„double porte - monter les traverses de porte“.<br />
7/a: montez sur les deux ferrures de porte<br />
respectivement une vis à env. 60 cm du bord à une<br />
extrémité, et une à environ 5 cm du bord.<br />
À l’autre extrémité, placez respectivement une vis à<br />
30 cm et une à 5 du bord.<br />
Page 25<br />
7/c: introduisez les quatre battants de charnière<br />
prémontés dans le rail de guidage d’une ferrure de<br />
porte. Veillez à bien visser les battants de charnière<br />
comme désigné dans la figure 7/d.<br />
Page 26<br />
7/e: vissez sur chacune des deux plaques de serrure<br />
deux vis à tête conique (rep. 3) avec des écrous à<br />
six pans M4 (rep. 4) sans serrer.<br />
Page 28<br />
7/h: placez la ferrure de porte de l’extérieur entre le<br />
profil du sol et la traverse et fixez par le dessus avec<br />
le boulon à tête hexagonale prémonté. Veillez à ce<br />
que les charnières pointent bien vers le centre.<br />
ABA_OSR_Teil1_FR.pmd 18<br />
04.04.2006, 15:12<br />
8<br />
Remarque importante: la ferrure de porte avec les<br />
charnières doit être placée à gauche (vue du côté<br />
intérieur), la ferrure de porte avec les plaques de<br />
serrure à droite. Veuillez vous reporter pour le faire<br />
à la vue de contrôle sur la page suivante.<br />
Page 29<br />
Vue de contrôle, vue de l’intérieur<br />
Figure: profilé gauche: ferrure de porte avec<br />
charnières<br />
Profilé droit: ferrure de porte avec plaques de<br />
serrure<br />
Remarque: les réservations marquées d’un X sur le<br />
profilé de sol et la traverse dans la vue de contrôle<br />
doivent rester libre. Veillez à bien monter le profilé de<br />
porte avec les charnières et celui avec les plaques<br />
de serrure comme indiqué dans la vue de contrôle<br />
(vue de l’intérieur!)!<br />
Page 30<br />
Double porte - monter la traverse de porte<br />
Si votre serre a une porte, passez outre l’étape 8 et<br />
continuez le montage avec l’étape 9 «contreventements<br />
et renforcement».<br />
8/a: montez sur une extrémité des deux ferrures de<br />
porte respectivement une vis à env. 60 cm du bord ,<br />
une à environ 30 cm et une à environ 5 cm du bord.<br />
À l’autre extrémité, placez respectivement une vis à<br />
30 cm et une à 5 cm du bord.<br />
Page 31<br />
8/c + 8/d: poussez quatre battants de charnière<br />
prémontés dans le rail de guidage d’une ferrure de<br />
porte (cf. fig. 8/c). Fixez à la deuxième ferrure de<br />
porte trois battants de charnière.<br />
Veillez à bien visser les battants de charnière<br />
comme montré en fig. 8/d afin de pouvoir plus tard<br />
monter la contre pièce adéquate.<br />
Page 32<br />
8/e: veillez à ce que les charnières pointent bien vers<br />
le centre.<br />
Remarque importante: la ferrure de porte avec les<br />
quatre charnières prémonté doit être placée à<br />
gauche (vue du côté intérieur), la ferrure de porte<br />
avec les trois charnières à droite. Veuillez respecter<br />
à ce propos la vue de contrôle en page 34 des<br />
instructions de montage en allemand.<br />
Page 34<br />
Vue de contrôle, vue de l’intérieur
9<br />
10<br />
Remarque: les réservations marquées d’un X sur le<br />
profilé de sol et la traverse dans la vue de contrôle<br />
doivent rester libre. Veillez à bien monter les profilés<br />
de porte avec les charnières comme indiqué dans la<br />
vue de contrôle (vue de l’intérieur!)!<br />
Page 35<br />
Monter les contreventements et les<br />
renforcements<br />
Liste des pièces en haut: panneau frontal à une porte<br />
Liste des pièces en bas: panneau frontal à double<br />
porte<br />
Remarque: veillez à monter les traverses<br />
horizontalement. Vérifiez le cas échéant avec un<br />
niveau à bulle d’air.<br />
Page 36<br />
Figure 9/c: panneau frontal à une porte<br />
Page 37<br />
Figure 9/c: panneau frontal à double porte<br />
9/d: montez les deux renforcements inférieurs de<br />
façon que le contreventement oblique se trouve une<br />
fois devant et une fois derrière les renforcements<br />
(voir la vue de contrôle sur la prochaine page).<br />
Page 38<br />
Vue de contrôle (fig. Panneau frontal à une porte)<br />
Remarque: veillez à monter les traverses horizontalement.<br />
Vérifiez le cas échéant avec un niveau à<br />
bulle d’air. Serrez précautionneusement les vis des<br />
contreventements et des renforcements. Ce sont ces<br />
vis qui donnent sa stabilité au panneau frontal.<br />
Page 39<br />
Monter le module du panneau arrière<br />
Répétez les étapes 1 à 6.<br />
Attention: dans l’étape 1 «prémonter le profilé de<br />
sol», utilisez à la place de l’équerre de fixation,<br />
(réf. 84.631.51) la plaque d’éclissage du sol<br />
(réf. 84.620.21). Fixez la plaque d’éclissage au<br />
profilé de sol par les deux trous supérieurs de<br />
l’extérieur avec, en plus, deux boulons hexagonaux<br />
et écrous.<br />
Après l’étape 6, continuez directement le<br />
montage avec l’étape 10.<br />
Monter les contre-fiches (panneau arrière)<br />
ABA_OSR_Teil1_FR.pmd 19<br />
04.04.2006, 15:12<br />
Page 40<br />
10/c: veillez à ce que la contrefiche soit placée au<br />
centre avec les trois vis prémontées.<br />
Page 42<br />
Vue de contrôle (vue de l’intérieur)<br />
Remarque: les réservations marquées d’un X sur le<br />
profilé de sol et la traverse dans la vue de contrôle<br />
doivent rester libre. Veillez à ce que la contrefiche se<br />
trouve au centre avec seulement les trois vis<br />
prémontées. Contrôlez les distances entre les vis.<br />
Page 43<br />
11 Monter les contreventements et<br />
renforcements sur le panneau arrière<br />
Remarque: veillez à monter les traverses<br />
horizontalement. Vérifiez le cas échéant avec un<br />
niveau à bulle d’air.<br />
Page 45<br />
11/d + 11/e: montez les deux renforcements<br />
inférieurs DT (602 mm) de façon que le<br />
contreventement en biais se trouve une fois devant<br />
et une fois derrière les renforcements (voir fig. 11/e).<br />
Page 46<br />
Remarque: veillez à monter les traverses horizontalement.<br />
Vérifiez le cas échéant avec un niveau à<br />
bulle d’air. Serrez précautionneusement les vis des<br />
contreventements et des renforcements. Ce sont ces<br />
vis qui donnent sa stabilité au panneau frontal.<br />
Page 47<br />
12 Monter le profilé du sol du côté<br />
Figure au centre: aperçu de montage de la serre<br />
à 3 pans<br />
Figure en bas: aperçu de montage de la serre à 4 pans<br />
Page 48<br />
Figure en haut: aperçu de montage de la serre<br />
à 5 pans<br />
Figure au centre: aperçu de montage de la serre<br />
à 6 pans<br />
Figure en bas: aperçu de montage de la serre<br />
à 7 pans<br />
Page 49<br />
Remarque importante: si votre serre a trois pans,<br />
passez outre les étapes 12/a et 12/b et continuez le<br />
montage avec l’étape 12/c.<br />
19
20<br />
Page 50<br />
Remarque importante: si vous avez acheté une<br />
fondation en acier (accessoire spéciale) pour votre<br />
serre à trois pans, il faut monter des vis<br />
supplémentaires sur le profilé de sol. Si vous<br />
n’utilisez pas de fondations en acier, passez outre<br />
l’étape 12/c et continuez le montage avec l’étape 12/d.<br />
Figure 12/c: profilé de sol de la serre à 3 pans<br />
12/c: poussez 3 vis jusqu’au centre de chaque rail de<br />
guidage des profilés de sol pour la serre à trois pans<br />
(voir l’aperçu de montage). Vous en aurez besoin<br />
plus tard pour fixer à la fondation d’acier (accessoire<br />
spécial). Si vous n’utilisez aucune fondation en acier,<br />
vous n’avez pas besoin de prémonter ces vis.<br />
12/d: introduisez une vis à environ 10 cm du bord<br />
dans chaque rail de guidage des profilés de sol<br />
prémontés (voir aussi l’aperçu de montage).<br />
Page 51<br />
13 Prémonter la gouttière<br />
Remarque importante pour la serre à 3 pans:<br />
si votre serre a 3 pans, passez outre l’étape 13 et<br />
continuez directement avec l’étape 15.<br />
La serre à trois pans ne nécessite aucun montage<br />
préliminaire de la gouttière.<br />
Figure en bas: aperçu de montage de la serre<br />
à 4 pans<br />
Page 52<br />
Figure en haut: aperçu de montage de la serre<br />
à 5 pans<br />
Figure au centre: aperçu de montage de la serre<br />
à 6 pans<br />
Figure en bas: aperçu de montage de la serre<br />
à 7 pans<br />
Page 55<br />
14 Monter le faîte<br />
Remarque importante pour la serre à 3 pans:<br />
si votre serre a 3 pans, passez outre l’étape 14 et<br />
continuez directement avec l’étape 15.<br />
La serre à trois pans ne nécessite aucun montage<br />
préliminaire du faîte.<br />
Figure au centre: aperçu de montage de la serre<br />
à 4 pans<br />
Figure en bas: aperçu de montage de la serre<br />
à 5 pans<br />
Page 56<br />
Figure en haut: aperçu de montage de la serre<br />
à 6 pans<br />
ABA_OSR_Teil1_FR.pmd 20<br />
04.04.2006, 15:12<br />
15<br />
Figure au centre: aperçu de montage de la serre<br />
à 7 pans<br />
14/a: introduisez le boulon côté rainuré vers<br />
l’avant dans l’ouverture du profilé de faîte prévue à<br />
cet effet.<br />
Page 58<br />
Monter le profilé de sol à la paroi avant<br />
et arrière<br />
15/a: introduisez le profilé de sol prémonté dans<br />
l’étape 12 (côté) dans le recouvrement en coin sur le<br />
raccord d’angle.<br />
Remarque importante: si vous avez une serre à<br />
cinq pans, il faut alors monter les profilés de sol<br />
latéraux de manière que les deux profilés les plus<br />
courts (1414 mm) soient tournés vers la paroi avant!<br />
Page 59<br />
16 Monter le profilé de gouttière à la paroi<br />
avant et arrière<br />
16/a: poussez le profilé de gouttière jusqu’à la butée<br />
sur la paroi avant ou arrière. Réalignez le cas<br />
échéant les profilés de fronton et raccord d’angle de<br />
façon que la gouttière puisse être placée avec<br />
précision. Pour ce faire, il faut desserrer les vis sur<br />
la plaque de montage.<br />
Remarque importante: si vous avez une serre à<br />
cinq pans, il faut alors monter les profilés de<br />
gouttière de manière que les deux profilés les plus<br />
courts (1414 mm) soient tournés vers la paroi avant!<br />
Page 60<br />
17 Monter le profilé de faîte à la paroi avant<br />
et arrière<br />
17/a: poussez le faîte jusqu’à la butée sur la paroi<br />
avant ou arrière. Réalignez le cas échéant le profilé<br />
de fronton de façon que le faîte puisse être placé<br />
avec précision. Pour ce faire, il faut desserrer les vis<br />
sur la plaque de montage.<br />
Remarque importante: si vous avez une serre à<br />
cinq pans, il faut alors monter le profilé de faîte de<br />
manière que le profilé le plus court (1414 mm) soit<br />
tourné vers la paroi avant!<br />
Page 61<br />
18 Monter la contrefiche latérale<br />
18/a: montez sur les contrefiches latérales<br />
supérieure et inférieure à chaque fois une vis à<br />
environ 5 cm du bord. Veuillez respecter le nombre<br />
exact de vis pour votre serre.
18/b: montez sur les contrefiches latérales<br />
inférieures restantes une vis à environ 5 cm du bord.<br />
Mettez deux vis en haut, une à environ 10 cm, l’autre<br />
à environ 5 cm du bord.<br />
Page 62<br />
18/c: montez les contrefiche latérale à l’aide des vis<br />
prémontées (voir l’étape 18/b) aux plaques<br />
d’éclissages sur les profilés de sol et les gouttières.<br />
Page 64<br />
19 Monter les charpentes de toit<br />
Remarque: l’étape suivante vous montre comment<br />
mettre les contrefiches latérales (du toit). Veuillez<br />
absolument respecter les vues de contrôle<br />
correspondantes pour votre serre et comparez les<br />
étapes de prémontage (19/a à 19/d) avec ces<br />
illustrations avant de mettre les fiches en place.<br />
Les charpentes de trois aux vis prémontées dans<br />
leur centre (voir fig. 19/b ou 19/d) serviront plus tard<br />
à mettre la traverse de la fenêtre et la fenêtre en<br />
place. Vous pouvez voir dans les illustrations suivantes<br />
l’endroit où les fenêtres peuvent être montées.<br />
Figure en bas: vue de contrôle du toit: serre à 3 pans<br />
Légende:<br />
- position des vis prémontées<br />
- 1 vis<br />
Page 65<br />
Figure en haut: vue de contrôle du toit:<br />
serre à 4 pans<br />
Figure en bas: vue de contrôle du toit: serre à 5 pans<br />
Légende:<br />
- position des vis prémontées<br />
- 1 vis<br />
- 2 vis<br />
- position des plaques d’éclissage déjà montées<br />
sur le faîte et la gouttière<br />
Page 66<br />
Figure en haut: vue de contrôle du toit:<br />
serre à 6 pans<br />
Figure en bas: vue de contrôle du toit: serre à 7 pans<br />
Légende:<br />
- position des vis prémontées<br />
- 1 vis<br />
- 2 vis<br />
- position des plaques d’éclissage déjà montées<br />
sur le faîte et la gouttière<br />
ABA_OSR_Teil1_FR.pmd 21<br />
04.04.2006, 15:12<br />
20<br />
21<br />
22<br />
Page 67<br />
19/a: respectez absolument les consignes de<br />
montage et la vue de contrôle pour votre serre.<br />
Page 69<br />
19/e: fixez tout d’abord les contrefiches latérales<br />
prémontées dans les étapes 19/c et 19/d sur les<br />
plaques d’éclissages latérales. Placez les contrefiches<br />
de l’extérieur entre le faîte et la gouttière.<br />
Page 71<br />
Monter le profilé de butée de la fenêtre<br />
Page 72<br />
20/b: mettez le profilé de butée de la fenêtre de<br />
l’intérieur entre les contrefiches latérales (du toit)<br />
avec les vis prémontées au centre (voir les vues de<br />
contrôle de l’étape 19). Veillez à ce que les<br />
ouvertures pour les vis soient tournées vers le bas<br />
(voir fig. 20/c).<br />
Page 73<br />
Monter les plaques d’éclissage<br />
Remarque importante: si votre serre a 3 pans,<br />
passez outre l’étape 21 et continuez directement<br />
avec l’étape 22.<br />
21/a: fixez les plaques d’éclissage à 120° sur les<br />
contre-fiches sur lesquelles vous avez prémonté<br />
des vis.<br />
Page 74<br />
21/b: montez finalement une plaque d’éclissage à<br />
120° en haut sur les charpentes de toit sur lesquelles<br />
vous avez prémonté des vis.<br />
Page 75<br />
Monter les contreventements du côté<br />
Remarque: lorsque vous montez les<br />
contreventements, veillez à bien les placer comme<br />
décrit dans les aperçus de montage / vues de<br />
contrôle du côté correspondantes.<br />
Figure en bas: aperçu de montage / vue de contrôle<br />
du côté : serre à 3 pans<br />
Page 76<br />
Figure en haut: aperçu de montage / vue de<br />
contrôle du côté : serre à 4 pans<br />
Figure en bas: aperçu de montage / vue de contrôle<br />
du côté : serre à 5 pans<br />
21
22<br />
Page 77<br />
Figure en haut: aperçu de montage / vue de<br />
contrôle du côté: serre à 6 pans<br />
Figure en bas: aperçu de montage / vue de contrôle<br />
du côté: serre à 7 pans<br />
Page 79<br />
23 Monter les contreventements du toit<br />
Remarque: lorsque vous montez les contreventements<br />
du toit, veillez à bien les placer comme décrit<br />
dans les aperçus de montage /vues de contrôle<br />
du toit correspondantes. C’est la seule manière<br />
d’assurer la stabilité nécessaire de votre serre.<br />
Avec le dessert à trois pans, cinq pans et six<br />
pans, le nombre de contreventements fournis est<br />
supérieur à celui dont vous avez besoin pour le<br />
montage.<br />
Figure en bas: aperçu de montage / vue de contrôle<br />
du toit: serre à 3 pans<br />
Page 80<br />
Figure en haut: aperçu de montage / vue de<br />
contrôle du toit: serre à 4 pans<br />
Figure en bas: aperçu de montage / vue de contrôle<br />
du toit: serre à 5 pans<br />
Page 81<br />
Figure en haut: aperçu de montage / vue de<br />
contrôle du toit: serre à 6 pans<br />
Figure en bas: aperçu de montage / vue de contrôle<br />
du toit : serre à 7 pans<br />
Remarque importante: veillez au fait que pour la<br />
serre à 7 pans, aucun contreventement n’est placé<br />
dans les deux segments centraux.<br />
Page 83<br />
Module Monter la fondation<br />
Remarque importante: avant de continuer le<br />
montage avec la partie 2 de ces consignes, vous<br />
devez placer votre serre dans sa position finale et la<br />
fixer à sa fondation (en béton, de murs ou d’acier)!<br />
La serre ne pourra plus être transportée plus tard.<br />
Si vous placez votre serre sur une fondation en<br />
béton ou en maçonnerie, continue le montage<br />
avec l’étape suivante.<br />
Si vous avez acheté la fondation en acier (non<br />
compris dans la livraison) en tant qu’accessoire,<br />
montez-la comme décrit dans les consignes de<br />
montage de la fondation en acier.<br />
ABA_OSR_Teil1_FR.pmd 22<br />
04.04.2006, 15:12<br />
Ancrage sur des fondations en béton / maçonnerie<br />
Pour ancrer votre serre sur des fondations en béton<br />
ou en maçonnerie, vous aurez besoin du matériel de<br />
montage suivant (non compris dans la livraison):<br />
- chevilles<br />
- vis hexagonales pour bois<br />
- rondelles<br />
Pour chaque position vous en aurez besoin d’1 pour<br />
chaque raccord angulaire de sol et de 2 pour chaque<br />
plaque d’éclissage ou équerre de fixation.<br />
Attention: utilisez les chevilles convenant aux<br />
fondations en béton / maçonnerie!<br />
Il faut faire préalablement des trous dans la fondation<br />
pour les chevilles. Placez la serre sur la formation<br />
est dessinez des repères au niveau des angles (de<br />
fixation).<br />
Page 86<br />
Accessoires spéciaux (non compris dans<br />
la livraison)<br />
Réf. 36.405.90: lot d’ancrage BD4 (4 x tirants<br />
d’ancrage)<br />
Réf. 36.405.91: lot d’ancrage BD6 (6 x tirants<br />
d’ancrage)<br />
Remarque: le lot d’ancrage vous permet de fixer<br />
votre serre ou la fondation en acier dans la terre.<br />
Vous pourrez voir dans les aperçus suivant le<br />
nombre de lots d’ancrage dont vous aurez besoin<br />
pour votre serre. Les positions auxquelles chaque<br />
tirant d’ancrage sera fixé sont marquées d’un cercle.<br />
Mettez votre serre sur son emplacement définitif afin<br />
de déterminer les positions exactes des tirants<br />
d’ancrage. Marquez ensuite les endroits auxquels les<br />
tirants d’ancrage devront être enfoncés.<br />
Figure au centre: vue de dessus d’une serre à 3 pans<br />
Lots d’ancrage nécessaires: 2 x BD4 (réf. 36.405.90)<br />
Figure en bas: vue de dessus d’une serre à 4 pans<br />
Lots d’ancrage nécessaires: 1 x BD4 (réf. 36.405.90)<br />
+ 1 x BD6 (réf. 36.405.91)<br />
Page 87<br />
Figure en haut: vue de dessus d’une serre à 5 pans<br />
Lots d’ancrage nécessaires: 1 lot 1 x BD4<br />
(réf. 36.405.90) + 1 x lot BD6 (réf. 36.405.91)<br />
Figure au centre: vue de dessus d’une serre à 6 pans<br />
Lots d’ancrage nécessaires: 1 lot 1 x BD4<br />
(réf. 36.405.90) + 1 x lot BD6 (réf. 36.405.91)<br />
Figure en bas: vue de dessus d’une serre à 7 pans<br />
Lots d’ancrage nécessaires: 1 lot 1 x BD4<br />
(réf. 36.405.90) + 1 x lot BD6 (réf. 36.405.91)
NL<br />
Montage- en veiligheidsinstructies / lijst met gereedschap<br />
Geachte klant,<br />
U bent zeer bedankt dat u een <strong>Einhell</strong> product hebt<br />
gekozen. Wij wensen u veel plezier met uw serre. Met deze<br />
aluminiumserre hebt u een serre die met de grootste<br />
zorgvuldigheid is geconstrueerd en waarvan de profielen<br />
bijzonder duurzaam zijn. Dankzij de compacte en modulaire<br />
bouwwijze is een snelle montage mogelijk.<br />
Uw montage-instructies zijn onderverdeeld in twee delen –<br />
„aluminiumprofielen“ en „ribplaten“ Lees de beide delen van<br />
de montage-instructies zeker helemaal door voordat u<br />
aan de opbouw van uw serre begint om montagefouten of<br />
beschadigingen te vermijden! Bewaar deze instructies ook<br />
na de montage zorgvuldig!<br />
Aluminiumprofielen:<br />
De verschillende artikelnummers telkens de<br />
aluminiumprofielen in gestanst. Gelieve de ingestanste<br />
nummers te controleren voordat u de verschillende<br />
profielen monteert.<br />
Het verpakkingsmateriaal dient u op de verzamelplaats<br />
voor recyclebaar materiaal aan te bieden.<br />
Lijst Lijst met met gereedschap<br />
gereedschap<br />
Als montagegereedschap hebt u het volgende nodig:<br />
Boor Ø 2,0 mm<br />
Steenboor<br />
Boormachine of<br />
accuschroevendraaier<br />
Meetlint of<br />
duimstok<br />
Belangrijke veiligheidsinstructies m.b.t. de montage<br />
Het is aan te raden de montage met 2 personen uit<br />
te voeren.<br />
Ter voorkoming van ongevallen mogen zich tijdens de<br />
montage geen kinderen in de onmiddellijke nabijheid<br />
bevinden.<br />
Tijdens de montage van de aluminiumprofielen<br />
veiligheidshandschoenen dragen! Gevaar voor<br />
snij- en kneuswonden!<br />
Haal opnieuw alle schroeven met de platte open sleutel<br />
of ringsleutel aan nadat u de serre helemaal hebt<br />
gemonteerd!<br />
Aanwijzing<br />
De fabrikant is niet aansprakelijk voor aan storm, wind,<br />
water of sneeuwbelasting te wijten schade. Wij staan niet in<br />
voor de vergoeding van gevolgschade en financieel nadeel.<br />
Verdere ontwikkelingen in de zin van de technische<br />
vooruitgang behouden wij ons voor. Zo kunnen minieme<br />
afwijkingen in de voorstellingen ontstaan.<br />
Als onderdelen zichtbaar beschadigd zijn dienen die door<br />
originele wisselstukken te worden vervangen. Een<br />
complete onderdelenlijst vindt u in deel 2 van de montageinstructies.<br />
Dopsleutel Lange sleuf- Schroevendraaier Binnenzes- Platte open Rubberhamer<br />
grootte 7 schroevendraaier voor kruiskopkantsleutel sleutel of<br />
grootte 10 (grootte 2-3) schroeven<br />
(grootte 4) ringsleutel<br />
(grootte 2-3)<br />
(grootte 10 / 13)<br />
!<br />
!<br />
Let op!<br />
Alle montagezakjes bevatten reserveschroeven en-moeren!<br />
Waterpas<br />
Veiligheidsezel<br />
Schaar<br />
Let bij het monteren van de serre erop dat de profielen haaks moeten zijn! Controleer steeds de horizontale<br />
of verticale positie van de profielen m.b.v. een waterpas. Let erop dat de profielen steeds tot tegen de<br />
aanslag in de gedefinieerde eindposities worden gemonteerd.<br />
Aanwijzing omtrent de montage-instructies:<br />
in de montage-instructies dient het model met 5 velden (2 velden + 3 velden) als referentiemodel. In de<br />
overzichtsafbeeldingen wordt telkens dit model voorgesteld. De andere serres verschillen tegenover dit<br />
model alleen door het aantal zijvelden. Indien u een van de andere modellen hebt aangeschaft verzoeken<br />
wij u de montage-instructies in acht te nemen die overeenkomen met uw serre.<br />
ABA_OSR_Teil1_NL.pmd 23<br />
04.04.2006, 15:12<br />
23
Instructies voor het gebruik van de serre / fundering / funderingsschema<br />
Instructies voor het gebruik van de serre<br />
24<br />
Controleer om de drie maanden de schroefverbindingen<br />
en haal de schroeven, indien nodig, aan.<br />
Controleer of na een krachtige wind of storm de<br />
boutverbindingen goed vast en de ribplaten op de juiste<br />
plaats zitten.<br />
Sluit ramen en deuren van uw serre als het hard waait of<br />
bij storm.<br />
In aan storm blootgestelde gebieden is het aan te raden<br />
de serre extra te beveiligen door een gepaste<br />
stormverankering (niet bij de levering begrepen).<br />
Bij temperaturen onder het vriespunt (0° C) niet met harde<br />
voorwerpen tegen de ribplaten slaan.<br />
Ontdoe het dak van uw serre tijdig van sneeuw om een<br />
gevaarlijke belasting van het dak door sneeuw te<br />
voorkomen. Een sneeuwhoogte van 10 cm of ijshoogte<br />
van 2 cm kan al gevaarlijk zijn!<br />
Het dak van uw serre is niet begaanbaar!<br />
Gebruik geen open vlam of iets dergelijks in uw serre!<br />
Enkel toegestane verwarmingstoestellen gebruiken!<br />
De lokale bouwverordening dient in acht te worden<br />
genomen.<br />
Funderingsschema<br />
Betonnen of gemetselde fundering<br />
Serre La (cm) Li (cm) Ba (cm) Bi (cm) T (cm) H (cm)<br />
3 velden 224 204 259 239 10 30 voldoende<br />
4 velden 295 275 259 239 10 30 diep als<br />
5 velden 366 346 259 239 10 30 bescherming<br />
6 velden 437 417 259 239 10 30 tegen<br />
7 velden 508 488 259 239 10 30 de vorst<br />
Ba<br />
La<br />
Bi<br />
ABA_OSR_Teil1_NL.pmd 24<br />
04.04.2006, 15:12<br />
Li<br />
T<br />
Fundering<br />
Let op! De serre heeft geen extra funderingsprofiel. U kan<br />
uw serre op een eerder gemetselde of betonnen fundering<br />
plaatsen (zie funderingsschema) of op een stalen fundering<br />
(als accessoire verkrijgbaar) monteren.<br />
!<br />
Let op!<br />
Indien u uw serre op een gemetselde fundering<br />
of betonfundering wilt plaatsen dient u er op te<br />
letten dat u de serre op een effen en stevige<br />
ondergrond opstelt. Controleer de effenheid met<br />
een waterpas!<br />
Fundering van beton / metselwerk<br />
Het is uiterst belangrijk voor de montage van uw serre dat<br />
de fundering haaks staat. De fundering dient exact haaks<br />
en horizontaal te zijn. Controleer met een waterpas.<br />
Let op! De fundering dient als bescherming tegen vorst<br />
voldoende diep te worden gebouwd.<br />
H<br />
h<br />
10 cm<br />
De fundering moet minstens 10 cm<br />
breed (T) en zo hoog als nodig (h)<br />
zijn! De fundering dient haaks en<br />
horizontaal te zijn.<br />
H
Verpakkingslijst aluminiumprofielen<br />
U krijgt de aluminiumprofielen van uw serre in<br />
meerdere kartonnen dozen verpakt:<br />
4 velden met enkele deur<br />
Aluminiumprofielen<br />
Verpakkings-nr. Inhoudsopgave<br />
Aluminiumprofielen -<br />
voorwand met enkele deur<br />
5 velden met enkele deur<br />
Aluminiumprofielen<br />
Verpakkings-nr. Inhoudsopgave<br />
Aluminiumprofielen -<br />
voorwand met enkele deur<br />
Aluminiumprofielen - achterwand<br />
6 velden<br />
Aluminiumprofielen - achterwand<br />
Aluminiumprofielen - 2 velden<br />
Aluminiumprofielen - 2 velden<br />
Verbindingsset<br />
Aluminiumprofielen - 2 velden<br />
Aluminiumprofielen - 3 velden<br />
Verbindingsset<br />
Aluminiumprofielen<br />
Verpakkings-nr. Inhoudsopgave<br />
Aluminiumprofielen -<br />
voorwand met enkele deur<br />
Aluminiumprofielen - achterwand<br />
Aluminiumprofielen - 3 velden<br />
Aluminiumprofielen - 3 velden<br />
Verbindingsset<br />
3 velden<br />
Aluminiumprofielen<br />
Verpakkings-nr. Inhoudsopgave<br />
Aluminiumprofielen -<br />
voorwand met enkele deur<br />
5 velden met dubbele deur<br />
Aluminiumprofielen<br />
Verpakkings-nr. Inhoudsopgave<br />
Aluminiumprofielen -<br />
voorwand met dubbele deur<br />
Aluminiumprofielen - achterwand<br />
7 velden<br />
Aluminiumprofielen - achterwand<br />
Aluminiumprofielen - 3 velden<br />
4 velden met dubbele deur<br />
Aluminiumprofielen - 2 velden<br />
Aluminiumprofielen - 3 velden<br />
Verbindingsset<br />
Aluminiumprofielen<br />
Verpakkings-nr. Inhoudsopgave<br />
Aluminiumprofielen -<br />
voorwand met enkele deur<br />
ABA_OSR_Teil1_NL.pmd 25<br />
04.04.2006, 15:16<br />
Aluminiumprofielen<br />
Verpakkings-nr. Inhoudsopgave<br />
Aluminiumprofielen -<br />
voorwand met dubbele deur<br />
Aluminiumprofielen - achterwand<br />
Aluminiumprofielen - 2 velden<br />
Aluminiumprofielen - 2 velden<br />
Verbindingsset<br />
Aluminiumprofielen - achterwand<br />
Aluminiumprofielen - 2 velden<br />
Aluminiumprofielen - 2 velden<br />
Aluminiumprofielen - 3 velden<br />
Verbindingsset<br />
Verbindingsset<br />
25
Aanwijzingen omtrent de montagestappen<br />
Overzicht<br />
In de rechtertekstkolom vindt u telkens de actuele montageprocedure voorgesteld in een overzicht. Hierbij zijn de<br />
stukken gebruikt in deze stap donkerder voorgesteld en de plaatsen waarvoor er gedetailleerde afbeeldingen<br />
voorhanden zijn, zijn door cirkels gekenmerkt. Deze symboliek wordt gedeeltelijk ook voor montagepreviews of<br />
controleaanzichten toegepast.<br />
Montagestap<br />
Stuklijst<br />
Aan het begin van elke montagestap vindt u een tabel met<br />
de stukken die u voor deze stap nodig hebt. De tabel is<br />
onderverdeeld in zes kolommen: artikelnummer,<br />
positienummer, afbeelding, artikelbenaming, grootte of<br />
lengte, het nodige aantal stuks.<br />
Vanaf stap 12 hebt u naargelang het serremodel dat u hebt<br />
aangeschaft een verschillend aantal onderdelen nodig. In<br />
deze tabellen is het opgegeven aantal stuks onderverdeeld<br />
in 5 kolommen (van serremodellen met 3 tot 7 velden).<br />
Identificeer telkens de stukken op grond van het<br />
ingestanste artikelnummer, de afbeelding en de opgegeven<br />
respectievelijke lengte of grootte.<br />
Montageaanwijzing<br />
Vanaf stap 12 moeten de stappen gedeeltelijk verschillend<br />
vaak worden herhaald. Dit is afhankelijk van het<br />
aangekochte serremodel (3 velden tot 7 velden). Gelieve<br />
telkens rekening te houden met het juiste aantal stuks voor<br />
uw model.<br />
26<br />
Gelieve voor het opbouwen van uw serre de volgorde en de afbeeldingen in de Duitse montage-instructies<br />
in acht te nemen. Daarvoor krijgt u in deze bijgaande brochure alle belangrijke montage-instructies en teksten in<br />
uw taal. Aan de hand van de volgende voorbeelden wordt u getoond hoe de verschillende montagestappen en<br />
afbeeldingen in de Duitse handleiding zijn opgebouwd.<br />
!<br />
19 Dachstreben montieren<br />
19/a<br />
Seite 64<br />
Artikel-Nr. Pos. Form<br />
Benennung Größe (mm) Menge<br />
Innenansicht<br />
Profielaanzichten<br />
In de gedetailleerde afbeeldingen worden dikwijls voor een beter<br />
begrip nog meer profielaanzichten getoond.<br />
Montagehinweis:<br />
3<br />
Felder<br />
5<br />
4x montieren<br />
Felder 6x montieren<br />
7<br />
Felder 8x montieren<br />
Gereedschap<br />
Hier zijn de gereedschappen afgebeeld die u voor deze stap nodig<br />
hebt.<br />
Stapherhaling<br />
Indien de procedures in de gedetailleerde afbeeldingen meermaals<br />
moeten worden uitgevoerd, wordt in dit aanwijsveld het aantal<br />
herhalingen weergegeven.<br />
3 Felder 4 Felder 5 Felder 6 Felder 7 Felder<br />
1 Seitenstrebe 1395 4 6 8 10 12<br />
2 Sechskantschraube M6x12 10 24 28 32 46<br />
3 Sechskantmutter mit<br />
Flansch<br />
M610 24 28 32 46<br />
4<br />
Felder 4x montieren<br />
6<br />
Felder 8x montieren<br />
Übersicht:<br />
Hinweis:<br />
19/a<br />
19/a Befestigen Sie zunächst die<br />
in den Schritten 19/c und 19/d<br />
vormontierten Seitenstreben<br />
an den Knotenblechen Seite.<br />
Legen Sie die Streben von<br />
außen zwischen First und<br />
Regenrinne. Lockern Sie die<br />
oben vormontierte Schraube<br />
an der Seitenstrebe und<br />
schieben sie in die Aussparung<br />
am First. Ziehen Sie die<br />
Mutter wieder fest.<br />
Belangrijke aanwijzing:<br />
Op de volgende bladzijden vindt u de bijgaande teksten in uw taal. Deze zijn onderverdeeld naar<br />
paginanummers (Duitse handleiding!) en montagestappen zodat u telkens de teksten aan de Duitse<br />
handleiding duidelijk kan toewijzen.<br />
2<br />
2/a<br />
2/b<br />
Seite 12<br />
Eckprofile montieren<br />
Artikel-Nr.<br />
Profil<br />
Innenansicht<br />
2x montieren<br />
Pos.<br />
Form<br />
Benennung Größe (mm) Menge<br />
1 Eckprofil Seite<br />
1395 2<br />
2 Sechskantschraube M6x12 12<br />
3 Sechskantmutter mit<br />
Flansch<br />
M612 2x<br />
30 cm 30 cm<br />
ABA_OSR_Teil1_NL.pmd 26<br />
04.04.2006, 15:16<br />
Außenansicht<br />
Übersicht (Vorderwand):<br />
2/b 2/b<br />
Werkzeug:<br />
SW 10<br />
Hinweis:<br />
2/a Schieben Sie in eine<br />
Führungsschiene zwei<br />
Schrauben jeweils zirka<br />
5 cm von beiden Enden<br />
enfernt. In der anderen<br />
werden vier Schrauben<br />
vormontiert: jeweils zwei<br />
zirka 30 cm und zwei zirka<br />
5 cm vom Rand entfernt<br />
(vgl. Detailansichten).<br />
2/b Stellen Sie das Eckprofil auf<br />
das Bodenprofil. Achten Sie<br />
darauf, dass die Führungsschiene<br />
mit den vier vormontierten<br />
Schrauben zum<br />
Bodenprofil zeigt (vgl.<br />
Kontrollansicht auf der<br />
nächsten Seite).
Montagehinweise:<br />
1<br />
2<br />
3<br />
pagina 7<br />
Ondergroep voorwand monteren<br />
Grondprofiel vooraf monteren<br />
Belangrijke aanwijzing: om de hantering te<br />
vergemakkelijken is het aan te bevelen voor- en<br />
achterwand al liggend te monteren.<br />
Afbeelding beneden: montagepreview voorwand<br />
met enkele deur<br />
pagina 8<br />
Afbeelding boven: voorwand met dubbele deur<br />
1/a: Schuif telkens een verbindingsstuk de<br />
geleiderails van de beide grondprofielen in tot naar de<br />
overeenkomstige uitsparingen (zie afbeelding). De<br />
exacte posities vindt u telkens terug in de<br />
montagepreviews voor uw serre.<br />
pagina 9<br />
1/c: Maak de knoopplaat grond op het grondprofiel<br />
vast d.m.v. een extra schroef. Let wel dat deze<br />
schroef op de links gemonteerde knoopplaat links en<br />
op de rechts gemonteerde knoopplaat rechts moet<br />
worden gemonteerd (zie montagepreview detail A en<br />
detail B).<br />
pagina 11<br />
1/g: Er wel op letten dat de grondhoekverbinder<br />
afsluit met het grondprofiel zoals getoond in<br />
afbeelding 1/g.<br />
pagina 12<br />
Hoekprofielen monteren<br />
pagina 13<br />
Afbeelding beneden: Controleaanzicht (grondprofiel<br />
met hoekprofielen): Binnenaanzicht<br />
pagina 14<br />
Gevelprofielen vooraf monteren<br />
Stuklijst boven: voorwand met enkele deur<br />
Stuklijst beneden: voorwand met dubbele deur<br />
Belangrijke aanwijzing: deze stap wordt later<br />
herhaald bij het opbouwen van de achterwand (zie<br />
ondergroep achterwand monteren). Let wel dat de<br />
achterwand analoog met de voorwand met dubbele<br />
deur wordt opgebouwd. Gebruik daarvoor de<br />
overeenkomstige stukken (stuklijst voorwand met<br />
dubbele deur) en stappen.<br />
Afbeelding beneden: voorwand met enkele deur<br />
Montagepreview / controleaanzicht(gevelprofielen):<br />
Binnenaanzicht<br />
Op de positie van de schroeven letten!<br />
pagina 15<br />
Afbeelding boven: voorwand met dubbele deur<br />
montagepreview / controleaanzicht (gevelprofielen):<br />
binnenaanzicht<br />
Op de positie van de schroevenletten!<br />
Afbeelding 3/a: voorwand met enkele deur<br />
Afbeelding 3/b: voorwand met dubbele deur<br />
pagina 16<br />
Belangrijke aanwijzing: erop letten dat de<br />
montageplaten moeten worden gericht zoals getoond<br />
in de aanzichten 3/c en 3/d. De montageplaten<br />
worden pas later bij het aanbrengen van de nok en de<br />
regengoot exact gejusteerd.<br />
pagina 17<br />
Belangrijke aanwijzing: let wel dat de twee<br />
(voorwand met enkele deur) of drie (voorwand met<br />
dubbele deur) voordien gemonteerde schroeven<br />
in het midden naar binnen wijzen. Vergelijk hiertoe<br />
de overeenkomstige controleaanzichten op de<br />
voorafgaande bladzijden.<br />
pagina 18<br />
Controlebladzijde voorwand – enkele deur<br />
Voordat u doorgaat met stap 4 controleert u aan de<br />
hand van de volgende afbeelding of u alle schroeven<br />
die voor de volgende stappen nodig zijn vooraf hebt<br />
gemonteerd.<br />
Afbeelding: binnenaanzicht voorwand – enkele deur<br />
pagina 19<br />
ABA_OSR_Teil1_NL.pmd 27<br />
04.04.2006, 15:16<br />
4<br />
Controlebladzijde voorwand – dubbele deur<br />
Voordat u doorgaat met stap 4 controleert u aan de<br />
hand van de volgende afbeelding of u alle schroeven<br />
die voor de volgende stappen nodig zijn vooraf hebt<br />
gemonteerd.<br />
Afbeelding: binnenaanzicht voorwand – dubbele deur<br />
pagina 20<br />
Gevelprofielen dak op de hoekprofielen<br />
monteren<br />
27
5<br />
6<br />
7<br />
28<br />
pagina 21<br />
Dwarsschoor monteren<br />
Belangrijke aanwijzing: indien uw serre een enkele<br />
deur heeft, monteert u de dwarsschoor zoals<br />
beschreven in de stappen 5/a en 5/b. Voor een serre<br />
met dubbele deur monteert u de dwarsschoor zoals<br />
voorgesteld in de stappen 5/c en 5/d.<br />
Afbeelding 5/a + 5/b: voorwand met enkele deur<br />
Afbeelding 5/a: let wel dat de dwarsschoor symmetrisch<br />
moet worden gemonteerd.<br />
pagina 22<br />
Afbeelding 5/c + 5/d: voorwand met dubbele deur<br />
Afbeelding 5/c: let wel dat de dwarsschoor symmetrisch<br />
moet worden gemonteerd.<br />
pagina 23<br />
Dakschoor monteren<br />
pagina 24<br />
Enkele deur – deurschoren monteren<br />
Indien uw serre van een dubbele deur is voorzien,<br />
slaat u stap 7 over en gaat u door met de montage<br />
stap 8 „dubbele deur – deurschoren monteren“.<br />
7/a: Monteer aan de beide deurhengsels aan een<br />
uiteinde telkens een schroef op ± 60 cm en een<br />
andere schroef op ± 5 cm van de rand. Aan het<br />
andere uiteinde brengt u telkens een schroef op 30<br />
cm en een andere schroef op ± 5 cm van de rand.<br />
pagina 25<br />
7/c: Schuif de vier vooraf gemonteerde<br />
scharniervleugels de geleiderail van één deurhengsel<br />
in. Let wel dat de scharniervleugels zoals gemerkt in<br />
afbeelding 7/d goed vast moeten worden geschroefd.<br />
pagina 26<br />
7/e: Op de beide slotplaten draait u telkens twee<br />
schroeven met platte verzonken kop (pos. 3) met<br />
zeskantmoeren M4 (pos. 4) losjes in.<br />
pagina 28<br />
7/h: Plaats het deurhengsel van buiten tussen<br />
grondprofiel en dwarsschoor en maak boven vast<br />
d.m.v. de vooraf gemonteerde zeskantschroef. Let<br />
wel dat de scharnieren naar het midden moeten<br />
wijzen.<br />
Belangrijke aanwijzing: het deurhengsel met de<br />
scharnieren wordt links (vanaf de binnenkant gezien)<br />
ingezet, het deurhengsel met de slotplaten rechts.<br />
Neem daartoe de controleaanzicht op de volgende<br />
bladzijde in acht.<br />
ABA_OSR_Teil1_NL.pmd 28<br />
04.04.2006, 15:16<br />
8<br />
pagina 29<br />
Controleaanzicht binnenaanzicht<br />
Afbeelding:<br />
linkerprofiel: deurhengsel met scharnieren<br />
rechterprofiel: deurhengsel met slotplaten<br />
Aanwijzing:de in het controleaanzicht door X<br />
gemerkte uitsparingen op het grondprofiel en de<br />
dwarsschoor blijven vrij. Let wel dat het deurprofiel<br />
met de scharnieren en het deurprofiel met de<br />
slotplaten moeten worden ingezet zoals getoond in<br />
het controleaanzicht (binnenaanzicht!).<br />
pagina 30<br />
Dubbele deur – deurschoren monteren<br />
Indien uw serre van een enkele deur is voorzien,<br />
slaat u stap 8 over en gaat u door met de montage<br />
stap 9 „windverbanden en verstijvingsstukken<br />
monteren“.<br />
8/a: Monteer aan de beide deurhengsels aan een<br />
uiteinde telkens een schroef op ± 60 cm, één op ± 30<br />
cm en één op ± 5 cm van de rand. Aan het andere<br />
uiteinde brengt u telkens een schroef op 30 cm en<br />
een andere schroef op ± 5 cm van de rand.<br />
pagina 31<br />
8/c + 8/d: Schuif de vier vooraf gemonteerde<br />
scharniervleugels de geleiderail van één deurhengsel<br />
in (zie afbeelding 8/c). Op het tweede deurhengsel<br />
maakt u drie scharniervleugels vast.Let wel dat de<br />
scharniervleugels zoals gemerkt in afbeelding 8/d<br />
goed vast moeten worden geschroefd om later de<br />
deur met de passende tegenhangers te kunnen<br />
installeren.<br />
pagina 32<br />
8/e: Let wel dat de scharnieren naar het midden<br />
moeten wijzen.<br />
Belangrijke aanwijzing: het deurhengsel met de<br />
vier vooraf gemonteerde scharnieren wordt links<br />
(vanaf de binnenkant gezien) ingezet, het<br />
deurhengsel met de drie scharnieren rechts. Neem<br />
daartoe de controleaanzicht op bladzijde 34 van de<br />
Duitse handleiding in acht.<br />
pagina 34<br />
Controleaanzicht binnenaanzicht<br />
Aanwijzing: de in het controleaanzicht door X<br />
gemerkte uitsparingen op het grondprofiel en de<br />
dwarsschoor blijven vrij. Let wel dat de deurprofielen<br />
met de scharnieren moeten worden ingezet zoals<br />
getoond in het controleaanzicht (binnenaanzicht!).
9<br />
10<br />
pagina 35<br />
Windverbanden en verstijvingsstukken<br />
monteren<br />
Stuklijst boven: voorwand met enkele deur<br />
Stuklijst beneden: voorwand met dubbele deur<br />
Aanwijzing: let wel dat de verstijvingsstukken<br />
horizontaal moeten worden gemonteerd. Controleer,<br />
indien nodig, met behulp van een waterpas.<br />
pagina 36<br />
Afbeelding 9/c: voorwand met enkele deur<br />
pagina 37<br />
Afbeelding 9/c: voorwand met dubbele deur<br />
9/d: Monteer de beide onderste verstijvingsstukken<br />
zodat het schuin lopende windverband eenmaal voor<br />
en eenmaal achter de verstijvingsstukken komt te<br />
liggen (zie controleaanzicht op de volgend bladzijde).<br />
pagina 38<br />
Controleaanzicht (afbeelding voorwand met<br />
enkele deur)<br />
Aanwijzing: let wel dat de verstijvingsstukken<br />
horizontaal moeten worden gemonteerd. Controleer,<br />
indien nodig, met behulp van een waterpas. Haal de<br />
schroeven op de windverbanden en<br />
verstijvingsstukken zorgvuldig aan. Pas door hen<br />
krijgt de voorwand stabiliteit.<br />
pagina 39<br />
Ondergroep achterwand monteren<br />
Herhaal de stappen 1 t/m 6.<br />
Let op! Gebruik in stap 1 „grondprofiel vooraf<br />
monteren“ de knoopplaat grond i.p.v. de korte<br />
montagewinkelhaak (artikelnr. 84.631.51).<br />
Artikelnr. 84.620.21). Maak de knoopplaat aan de<br />
beide bovenste gaten op het grondprofiel van buiten<br />
extra vast d.m.v. twee zeskantschroeven en moeren.<br />
Ga na stap 6 met de montage rechtstreeks door<br />
met stap 10.<br />
Schoren (achterwand) monteren<br />
pagina 40<br />
10/c: Let wel dat de schoor met de drie vooraf<br />
gemonteerde schroeven in het midden moet worden<br />
geplaatst.<br />
ABA_OSR_Teil1_NL.pmd 29<br />
04.04.2006, 15:16<br />
pagina 42<br />
Controleaanzicht (binnenaanzicht)<br />
Aanwijzing: de in het controleaanzicht door X<br />
gemerkte uitsparingen op het grondprofiel en de<br />
dwarsschoor blijven vrij. Let wel dat de schoor met<br />
de slechts drie vooraf gemonteerde schroeven zich in<br />
het midden bevindt. Controleer de afstanden van de<br />
schroeven.<br />
pagina 43<br />
11 Windverbanden en verstijvingsstukken<br />
aan de achterwand monteren<br />
Aanwijzing: let wel dat de verstijvingsstukken<br />
horizontaal moeten worden gemonteerd. Controleer,<br />
indien nodig, met behulp van een waterpas.<br />
pagina 45<br />
11/d + 11/e: Monteer de beide onderste<br />
verstijvingsstukken DT (602 mm) zodat het schuin<br />
lopende windverband eenmaal voor en eenmaal<br />
achter de verstijvingsstukken komt te liggen (zie<br />
afbeelding 11/e).<br />
pagina 46<br />
Aanwijzing: let wel dat de verstijvingsstukken<br />
horizontaal moeten worden gemonteerd. Controleer,<br />
indien nodig, met behulp van een waterpas. Haal de<br />
schroeven op de windverbanden en<br />
verstijvingsstukken zorgvuldig aan. Pas door hen<br />
krijgt de voorwand stabiliteit.<br />
pagina 47<br />
12 Grondprofiel zijkant vooraf monteren<br />
Afbeelding midden: montagepreview serre met<br />
3 velden<br />
Afbeelding beneden: montagepreview serre met<br />
4 velden<br />
pagina 48<br />
Afbeelding boven: montagepreview serre met<br />
5 velden<br />
Afbeelding midden: montagepreview serre met<br />
6 velden<br />
Afbeelding beneden: montagepreview serre met<br />
7 velden<br />
pagina 49<br />
Belangrijke aanwijzing:<br />
indien u een serre met 3 velden hebt aangeschaft,<br />
sla dan de stappen 12/a en 12/b over en ga door met<br />
de montage met stap 12/c.<br />
29
30<br />
pagina 50<br />
Belangrijke aanwijzing: indien u voor uw serre met<br />
3 velden een stalen fundering (speciaal<br />
accessoire) hebt aangekocht, dient u bijkomende<br />
schroeven op het grondprofiel te monteren. Als u<br />
geen stalen fundering gebruikt, slaat u de stap 12/c<br />
over en gaat u door met de montage met stap 12/d.<br />
Afbeelding 12/c: grondprofiel serre met 3 velden<br />
12/c: Schuif telkens drie schroeven de geleiderail van<br />
de grondprofielen voor de serre met 3 velden in tot in<br />
het midden (zie montagepreview). Deze hebt u later<br />
nodig om ze op een stalen fundering (speciaal<br />
accessoire) vast te maken. Indien u geen stalen<br />
fundering gebruikt, hoeft u deze schroeven niet<br />
vooraf te monteren.<br />
12/d: Schuif telkens een schroef op ± 10 cm van de<br />
rand (zie ook montagepreview) de geleiderail van de<br />
vooraf gemonteerde grondprofielen in.<br />
pagina 51<br />
13 Regengoot vooraf monteren<br />
Belangrijke aanwijzing voor een serre met 3<br />
velden: indien u een serre met 3 velden hebt, slaat<br />
u stap 13 over en gaat u door met de montage met<br />
stap 15.Voor de serre met 3 velden is het niet nodig<br />
de regengoot vooraf te monteren.<br />
Afbeelding beneden: montagepreview serre met<br />
4 velden<br />
pagina 52<br />
Afbeelding boven: montagepreview serre<br />
met 5 velden<br />
Afbeelding midden: montagepreview serre<br />
met 6 velden<br />
Afbeelding beneden: montagepreview serre<br />
met 7 velden<br />
pagina 55<br />
14 Nok vooraf monteren<br />
Belangrijke aanwijzing voor een serre met 3<br />
velden: indien u een serre met 3 velden hebt, slaat<br />
u stap 14 over en gaat u door met de montage met<br />
stap 15.Voor de serre met 3 velden is het niet nodig<br />
het nokprofiel vooraf te monteren.<br />
Afbeelding midden: montagepreview serre met<br />
4 velden<br />
Afbeelding beneden: montagepreview serre met<br />
5 velden<br />
ABA_OSR_Teil1_NL.pmd 30<br />
04.04.2006, 15:16<br />
15<br />
pagina 56<br />
Afbeelding boven: montagepreview serre met<br />
6 velden<br />
Afbeelding midden: montagepreview serre met<br />
7 velden<br />
14/a: Schuif de bout met de gegroefde kant<br />
vooraan de ervoor voorziene opening van het<br />
nokprofiel in.<br />
pagina 58<br />
Grondprofiel op voor- en achterwand<br />
monteren<br />
15/a: Schuif het in stap 12 vooraf gemonteerde<br />
grondprofiel (zijkant) de hoekafdekking op het<br />
hoekprofiel in.<br />
Belangrijke aanwijzing: indien u een serre met<br />
5 velden hebt, dient u de zijdelingse grondprofielen<br />
te monteren zodat de beide kortere profielen<br />
(1414 mm) naar de voorwand wijzen!<br />
pagina 59<br />
16 Regengootprofiel op voor- en achterwand<br />
monteren<br />
16/a: Schuif het regengootprofiel tegen de voor- of<br />
achterwand tot tegen de aanslag. Richt, indien nodig,<br />
de hoek- en gevelprofielen opnieuw uit zodat de<br />
regengoot exact op maat kan worden ingezet. Te<br />
dien einde moet u de schroeven op de montageplaat<br />
losdraaien.<br />
Belangrijke aanwijzing: indien u een serre met<br />
5 velden hebt, dient u de regengootprofielen te<br />
monteren zodat de beide kortere profielen (1414 mm)<br />
naar de voorwand wijzen!<br />
pagina 60<br />
17 Nokprofiel op voor- en achterwand<br />
monteren<br />
17/a: Schuif de nok tegen de voor- of achterwand tot<br />
tegen de aanslag. Richt, indien nodig, de<br />
gevelprofielen opnieuw uit zodat de nok exact op<br />
maat kan worden ingezet. Te dien einde moet u de<br />
schroeven op de montageplaat losdraaien.<br />
Belangrijke aanwijzing:<br />
indien u een serre met 5 velden hebt, dient u het<br />
nokprofiel te monteren zodat het kortere profiel<br />
(1414 mm) naar de voorwand wijst!<br />
pagina 61<br />
18 Zijschoren monteren<br />
18/a: Monteer telkens een schroef op ± 5 cm van de<br />
rand boven en beneden op de zijschoren. Neem het<br />
exacte aantal voor uw serre in acht.
19<br />
18/b: Monteer een schroef op ± 5 cm van de rand<br />
beneden op de overblijvende zijschoren. Boven<br />
brengt u twee schroeven aan, een op ± 10 cm, de<br />
andere op ± 5 cm van de rand.<br />
pagina 62<br />
18/c: Monteer de zijschoren met de vier vooraf<br />
gemonteerde schroeven (zie stap 18/b) op de<br />
knoopplaten op het grondprofiel en de regengoot.<br />
pagina 64<br />
Dakschoren monteren<br />
Aanwijzing: in de volgende stap worden de<br />
zijschoren (dak) aangebracht. Neem zeker de desbetreffende<br />
controleaanzichten voor uw serre in<br />
acht en vergelijk de voormontagestappen (stappen<br />
19/a t/m 19/d) met deze afbeeldingen voordat u de<br />
schoren aanbrengt.<br />
De dakschoren met de in het midden vooraf<br />
gemonteerde schroeven (zie afbeelding 19/b of<br />
19/d) hebt u later nodig voor het aanbrengen van de<br />
raamdwarsschoor en het raam. In de volgende<br />
afbeeldingen ziet u op welke plaatsen de ramen in<br />
uw serre worden gemonteerd.<br />
Afbeelding beneden: controleaanzicht dak: serre<br />
met 3 velden<br />
Legende:<br />
- positie van de vooraf gemonteerde schroeven<br />
- 1 schroef<br />
pagina 65<br />
Afbeelding boven: controleaanzicht dak: serre<br />
met 4 velden<br />
Afbeelding beneden: controleaanzicht dak: serre<br />
met 5 velden<br />
Legende:<br />
- positie van de vooraf gemonteerde schroeven<br />
- 1 schroef<br />
- 2 schroeven<br />
- positie van de reeds gemonteerde knoopplaten op<br />
nok en regengoot<br />
pagina 66<br />
Afbeelding boven: controleaanzicht dak: serre<br />
met 6 velden<br />
Afbeelding beneden: controleaanzicht dak: serre<br />
met 7 velden<br />
Legende:<br />
- positie van de vooraf gemonteerde schroeven<br />
- 1 schroef<br />
- 2 schroeven<br />
- positie van de reeds gemonteerde knoopplaten op<br />
nok en regengoot<br />
20<br />
21<br />
22<br />
pagina 67<br />
19/a: Neem zeker de montage-instructie en het<br />
controleaanzicht voor uw serre in acht.<br />
pagina 69<br />
19/e: Maak eerst de in stappen 19/c en 19/d vooraf<br />
gemonteerde zijschoren vast op de knoopplaten<br />
zijkant. Plaats de schoren van buiten tussen nok en<br />
regengoot.<br />
pagina71<br />
Raamaanslagprofiel monteren<br />
ABA_OSR_Teil1_NL.pmd 31<br />
04.04.2006, 15:16<br />
pagina 72<br />
20/b: Plaats het raamaanslagprofiel van binnen<br />
tussen de zijschoren (dak) met de in het midden<br />
vooraf gemonteerde schroeven (zie<br />
controleaanzicht stap 19). Let wel dat de uitsparingen<br />
voor de schroeven omlaag moeten wijzen (zie<br />
afbeelding 20/c).<br />
pagina 73<br />
Knoopplaten monteren<br />
Belangrijke aanwijzing: indien u een serre met<br />
3 velden hebt, slaat u stap 21 over en gaat u door<br />
met de montage met stap 22.<br />
21/a: Maak de knoopplaten met 120° vast op de<br />
schoren waarop u vooraf de schroeven hebt<br />
gemonteerd.<br />
pagina 74<br />
21/b: Maak voor het laatst een knoopplaat met 120°<br />
boven vast op de dakschoren waarop u vooraf de<br />
schroeven hebt gemonteerd.<br />
pagina 75<br />
Windverbanden zijkant monteren<br />
Aanwijzing: let wet dat bij de montage van de<br />
windverbanden zijkant deze windverbanden moeten<br />
worden geplaatst zoals getoond in de respectievelijke<br />
montagepreviews / controleaanzichten zijkant.<br />
Afbeelding beneden: montagepreview /<br />
controleaanzicht zijkant: serre met 3 velden<br />
pagina 76<br />
Afbeelding boven: montagepreview /<br />
controleaanzicht zijkant: serre met 4 velden<br />
Afbeelding beneden: montagepreview /<br />
controleaanzicht zijkant: serre met 5 velden<br />
31
23<br />
32<br />
pagina 77<br />
Afbeelding boven: montagepreview /<br />
controleaanzicht zijkant: serre met 6 velden<br />
Afbeelding beneden: montagepreview /<br />
controleaanzicht zijkant: serre met 7 velden<br />
pagina 79<br />
Windverbanden dak monteren<br />
Aanwijzing: let wet dat bij de montage van de<br />
windverbanden dak deze windverbanden moeten<br />
worden geplaatst zoals getoond in de respectievelijke<br />
montagepreviews / controleaanzichten dak.<br />
Enkel op die manier wordt de nodige stabiliteit van de<br />
serre optimaal gewaarborgd.Bij de levering voor een<br />
serre met 3 velden, 5 velden en 6 velden zijn meer<br />
windverbanden begrepen dan er voor de montage<br />
nodig zijn.<br />
Afbeelding beneden: montagepreview /<br />
controleaanzicht dak: serre met 3 velden<br />
pagina 80<br />
Afbeelding boven: montagepreview /<br />
controleaanzicht dak: serre met 4 velden<br />
Afbeelding beneden: montagepreview /<br />
controleaanzicht dak: serre met 5 velden<br />
pagina 81<br />
Afbeelding boven: montagepreview /<br />
controleaanzicht dak: serre met 6 velden<br />
Afbeelding beneden: montagepreview /<br />
controleaanzicht dak: serre met 7 velden<br />
Belangrijke aanwijzing: let wel dat bij een serre<br />
met 7 velden in de beide middelste segmenten geen<br />
windverband wordt gemonteerd.<br />
pagina 83<br />
Ondergroep fundering monteren<br />
Belangrijke aanwijzing: voordat u doorgaat met de<br />
montage met deel 2 van de handleiding dient u uw<br />
serre op zijn definitieve plaats te zetten en vast te<br />
maken op de fundering (betonnen, gemetselde of<br />
stalen fundering)! De serre kan later niet meer worden<br />
verplaatst.<br />
Plaats uw serre op een betonnen / gemetselde<br />
fundering en ga door met de montage met deze<br />
stap.<br />
Indien u de stalen fundering (niet bij de normale<br />
omvang van de levering begrepen) als accessoire<br />
hebt aangeschaft, monteert u die zoals beschreven<br />
in de instructies voor de stalen fundering.<br />
ABA_OSR_Teil1_NL.pmd 32<br />
04.04.2006, 15:16<br />
Verankering op betonnen / gemetselde fundering<br />
Voor het verankeren van de serre op een betonnen of<br />
gemetselde fundering hebt u het volgende<br />
montagemateriaal nodig (niet bij de normale omvang<br />
van de levering begrepen):<br />
- pluggen<br />
- zeskante houtschroeven<br />
- sluitringen<br />
Van elke positie hebt u 1 stuk voor elke<br />
grondhoekverbinder en 2 stuks voor elke knoopplaat<br />
grond of de montagewinkelhaak nodig.<br />
Let op! Gebruik voor een betonnen / gemetselde<br />
fundering gepaste pluggen!<br />
Voor de pluggen dient u vooraf gaten in de fundering<br />
te boren. Plaats te dien einde de serre op de fundering<br />
en breng merktekens aan op de (montage)<br />
winkelhaken.<br />
pagina 86<br />
Speciaal accessoire (niet bij de normale omvang<br />
van de levering begrepen)<br />
Artikelknr. 36.405.90: verankeringsset BD4-set<br />
(4 x grondankers)<br />
Artikelknr. 36.405.91: verankeringsset BD6-set<br />
(6 x grondankers)<br />
Aanwijzing: met de verankeringssets kan u uw<br />
serre of de stalen fundering in de grond bevestigen.<br />
Het aantal verankeringssets die u voor uw serre<br />
telkens nodig hebt vindt u terug op de volgende<br />
overzichten. De posities waar de verschillende<br />
grondankers moeten worden bevestigd zijn<br />
omcirkeld.Om de exacte posities van de grondankers<br />
vast te leggen zet u uw serre op zijn definitieve<br />
plaats. Merk daarna de plaatsen waar de grondankers<br />
moeten worden ingedraaid.<br />
Afbeelding midden: bovenaanzicht serre met<br />
3 velden aantal nodige verankeringssets: 2 x BD4-set<br />
(artikelnr. 36.405.90)<br />
Afbeelding beneden: bovenaanzicht serre met<br />
4 velden aantal nodige verankeringssets: 1 x BD4-set<br />
(artikelnr. 36.405.90) + 1 x BD6-set (artikelnr. 36.405.91)<br />
pagina 87<br />
Afbeelding boven: bovenaanzicht serre met<br />
5 velden aantal nodige verankeringssets: 1 x BD4-set<br />
(artikelnr. 36.405.90) + 1 x BD6-set (artikelnr. 36.405.91)<br />
Afbeelding midden: bovenaanzicht serre met<br />
6 velden aantal nodige verankeringssets: 1 x BD4-set<br />
(artikelnr. 36.405.90) + 1 x BD6-set (artikelnr. 36.405.91)<br />
Afbeelding beneden: bovenaanzicht serre met<br />
7 velden aantal nodige verankeringssets: 1 x BD4-set<br />
(artikelnr. 36.405.90) + 1 x BD6-set (artikelnr. 36.405.91)
S<br />
Monterings- och säkerhetsanvisningar / Verktygslista<br />
Bästa kund,<br />
Tack för att du bestämt dig för en produkt från <strong>Einhell</strong>.<br />
Mycket nöje med ditt nya växthus! Detta aluminiumväxthus<br />
har konstruerats mycket noggrant och har särskilt<br />
stabila profiler. Tack vare den kompakta och modulära<br />
konstruktionen kan fundamentet monteras samman snabbt.<br />
Monteringsanvisningarna är uppdelade i två delar:<br />
„Aluminiumprofiler“ och „Kanalplattor“. Läs tvunget igenom<br />
monteringsanvisningarnas båda delar komplett innan du<br />
börjar montera växthuset så att du kan undvika<br />
monteringsfel eller skador. Förvara anvisningarna på ett<br />
säkert ställe efter att du monterat växthuset.<br />
Aluminiumprofiler<br />
De enstaka artikelnumren har stansats in i<br />
aluminiumprofilerna. Kontrollera de instansade numren<br />
innan du börjar montera de enstaka profilerna.<br />
Förpackningsmaterial ska lämnas in i källsorterat skick<br />
för återvinning.<br />
Verktygslista<br />
Följande monteringsverktyg behövs:<br />
Borr Ø 2,0 mm<br />
Stenborr<br />
Borrmaskin eller<br />
batteridriven<br />
skruvdragare<br />
Måttband eller<br />
meterstock<br />
Viktiga säkerhetsanvisningar för montering<br />
Vi rekommenderar att två personer genomför<br />
monteringen tillsammans.<br />
För att undvika olyckor bör inga barn befinna sig i<br />
närheten medan fundamentet monteras.<br />
Bär skyddshandskar när du monterar samman<br />
aluminiumprofilerna. Risk för skär- och klämskador!<br />
Dra åt alla skruvförband med gaffel- eller ringnyckeln<br />
efter att du monterat samman växthuset komplett.<br />
Obs!<br />
Tillverkaren övertar inget ansvar för skador av storm, vind,<br />
vatten eller snölast. Tillverkaren ger ingen garanti för<br />
ersättning vid indirekt resulterande skador eller för skador<br />
på materiella värden. Vi förbehåller oss rätten att<br />
vidareutveckla produkten vid tekniska förbättringar. Detta<br />
kan innebära mindre avvikelser i bilderna.<br />
Om delarna uppvisar synliga skador måste de bytas ut mot<br />
originaldelar. En komplett reservdelslista finns i del 2 i<br />
monteringsanvisningarna.<br />
Nyckel Spårskruvmejsel Krysskruvmejsel Insexnyckel Gaffel- eller Gummihammare<br />
strl. 7<br />
strl. 10<br />
(strl. 2-3)<br />
(strl. 2-3)<br />
(strl. 4)<br />
ringnyckel<br />
!<br />
!<br />
Vattenpass<br />
Obs!<br />
Alla monteringspåsar innehåller extra skruvar och muttrar som reserv.<br />
Säkerhetsställ<br />
När du monterar samman växthuset måste du se till att profilerna sitter i rät vinkel mot varandra!<br />
Använd alltid ett vattenpass för att kontrollera att profilerna är vågräta resp. lodräta.<br />
Kontrollera att profilerna alltid monteras till definierade slutlägen.<br />
Instruktioner för monteringsanvisningarna:<br />
I monteringsanvisningarna används växthusmodellen med fem fält (2 fält + 3 fält) som referensmodell.<br />
I översiktsbilderna visas alltid denna modell. De andra växthusen skiljer sig endast åt från denna modell när<br />
det gäller antal sidofält. Om du har köpt en annan modell måste du beakta monteringsanvisningarna som<br />
gäller för ditt växthus.<br />
ABA_OSR_Teil1_SW.pmd 33<br />
04.04.2006, 15:16<br />
Sax<br />
33
Instruktioner för användning / Fundament / Fundamentplan<br />
Instruktioner för användning<br />
34<br />
Kontrollera skruvförbanden var tredje månad och dra åt<br />
dem vid behov.<br />
Efter kraftig vind eller storm måste du kontrollera att<br />
skruvförbanden är åtdragna samt att kanalplattorna<br />
sitter rätt.<br />
Stäng fönstren och dörrarna till växthuset vid kraftig vind<br />
och storm.<br />
I regioner där det finns risk för storm måste växthuset<br />
dessutom säkras med lämpliga förankringar (ingår inte i<br />
leveransomfattningen).<br />
Om temperaturen sjunker under nollpunkten får<br />
kanalplattorna inte utsättas för slag av hårda föremål.<br />
Växthusets tak måste hållas rent från snö i god tid så att<br />
ingen farlig snölast kan uppstå. Redan 10 cm snöhöjd<br />
eller 2 cm ishöjd kan vara farligt!<br />
Växthusets tak kan inte beträdas!<br />
Använd ingen öppen låga eller liknande i växthuset.<br />
Använd endast godkända värmeelement.<br />
Beakta gällande bygglagstiftning.<br />
Fundamentplan<br />
Betong- eller murfundament<br />
Fundament<br />
Obs! Växthuset har ingen extra fundamentprofil. Du kan<br />
ställa ditt växthus på ett föreberett mur- eller<br />
betongfundament (se Fundamentplan) eller montera<br />
växthuset på ett stålfundament (finns som tillbehör).<br />
!<br />
Obs!<br />
Om du inte vill ställa upp ditt växthus på ett<br />
mur- eller betongfundament måste du se till att<br />
underlaget under växthuset är slätt och fast.<br />
Kontrollera med ett vattenpass att marken<br />
är slät.<br />
Fundament av betong / murverk<br />
Det är mycket viktigt att fundamentets vinklar är räta innan<br />
växthuset monteras. Fundamentet måste vara exakt i rät<br />
vinkel samt vara vågrätt. Kontrollera med ett vattenpass.<br />
Obs! Fundamentets grund måste vara frostfri.<br />
Växthus La (cm) Li (cm) Ba (cm) Bi (cm) T (cm) H (cm)<br />
3 fält 224 204 259 239 10 frostfritt djup (30)<br />
4 fält 295 275 259 239 10 frostfritt djup (30)<br />
5 fält 366 346 259 239 10 frostfritt djup (30)<br />
6 fält 437 417 259 239 10 frostfritt djup (30)<br />
7 fält 508 488 259 239 10 frostfritt djup (30)<br />
Ba<br />
La<br />
Bi<br />
ABA_OSR_Teil1_SW.pmd 34<br />
04.04.2006, 15:16<br />
Li<br />
T<br />
H<br />
h<br />
10 cm<br />
Fundamentet måste vara minst 10<br />
cm brett (T) och vid behov vara (h)<br />
högt! Fundamentet måste vara i rät<br />
vinkel samt vara vågrätt.<br />
H
Förpackningslista för aluminiumprofiler<br />
Aluminiumprofilerna till ditt växthus har förpackats<br />
i flera olika kartonger:<br />
4 fält med enkeldörr<br />
Aluminiumprofiler<br />
Förpacknings-nr. Innehåll<br />
Aluminiumprofiler -<br />
Framsida med enkeldörr<br />
5 fält med enkeldörr<br />
Aluminiumprofiler<br />
Förpacknings-nr. Innehåll<br />
Aluminiumprofiler -<br />
Framsida med enkeldörr<br />
Aluminiumprofiler - baksida<br />
6 fält<br />
Aluminiumprofiler - baksida<br />
Aluminiumprofiler - 2 fält<br />
Aluminiumprofiler - 2 fält<br />
Monteringssats<br />
Aluminiumprofiler - 2 fält<br />
Aluminiumprofiler - 3 fält<br />
Monteringssats<br />
Aluminiumprofiler<br />
Förpacknings-nr. Innehåll<br />
Aluminiumprofiler -<br />
Framsida med dubbeldörr<br />
Aluminiumprofiler - baksida<br />
Aluminiumprofiler - 3 fält<br />
Aluminiumprofiler - 3 fält<br />
Monteringssats<br />
4 fält<br />
Aluminiumprofiler<br />
Förpacknings-nr. Innehåll<br />
Aluminiumprofiler -<br />
Framsida med enkeldörr<br />
5 fält med dubbeldörr<br />
Aluminiumprofiler<br />
Förpacknings-nr. Innehåll<br />
Aluminiumprofiler -<br />
Framsida med dubbeldörr<br />
Aluminiumprofiler - baksida<br />
7 fält<br />
Aluminiumprofiler - baksida<br />
Aluminiumprofiler - 3 fält<br />
4 fält med dubbeldörr<br />
Aluminiumprofiler<br />
Förpacknings-nr. Innehåll<br />
Aluminiumprofiler -<br />
Framsida med dubbeldörr<br />
Aluminiumprofiler - 2 fält<br />
Aluminiumprofiler - 3 fält<br />
Monteringssats<br />
Aluminiumprofiler<br />
Förpacknings-nr. Innehåll<br />
Aluminiumprofiler -<br />
Framsida med dubbeldörr<br />
ABA_OSR_Teil1_SW.pmd 35<br />
04.04.2006, 15:20<br />
Aluminiumprofiler - baksida<br />
Aluminiumprofiler - 2 fält<br />
Aluminiumprofiler - 2 fält<br />
Monteringssats<br />
Aluminiumprofiler - baksida<br />
Aluminiumprofiler - 2 fält<br />
Aluminiumprofiler - 2 fält<br />
Aluminiumprofiler - 3 fält<br />
Monteringssats<br />
Monteringssats<br />
35
Instruktioner till monteringsstegen<br />
Översikt<br />
Höger textkolumn innehåller varje översiktsbild till aktuellt monteringssteg. Alla delar som behövs till detta<br />
monteringssteg visas i mörkare färgton. Monteringsställen som har extra detaljbilder är markerade med cirklar.<br />
Dessa symboler används till viss del även till förhandsbilder av montering samt kontrollbilder.<br />
Monteringssteg<br />
Stycklista<br />
I början av varje monteringssteg finns en tabell med alla<br />
enstaka delar som behövs till detta arbetsmoment.<br />
Tabellen innehåller sex kolumner: Artikelnummer,<br />
positionsnummer, bild, artikelbeteckning, storlek resp.<br />
längd, erforderligt antal.<br />
Från och med steg 12 behövs olika antal delar beroende på<br />
vilken växthusmodell du har köpt. I dessa tabeller anges<br />
antalet delar i fem olika kolumner (från växthusmodell med<br />
tre till sju fält).<br />
Identifiera varje del med hjälp av det instansade<br />
artikelnumret, bilderna och uppgifterna om delens längd<br />
eller storlek.<br />
Monteringsanvisningar<br />
Från och med steg 12 måste vissa steg upprepas olika<br />
antal gånger. Detta är beroende av vilken växthusmodell<br />
du köpt (tre till sju fält). Beakta aktuellt antal för din<br />
växthusmodell.<br />
36<br />
När du monterar samman ditt växthus måste du beakta ordningsföljden och bilderna i de tyska<br />
monteringsanvisningarna. I detta häfte som medföljer får du alla viktiga monteringsinstruktioner och texter på<br />
ditt eget språk. I nedanstående exempel visas hur de enstaka monteringsstegen och bilderna är sammansatta i<br />
de tyska monteringsanvisningarna.<br />
!<br />
Profilbilder<br />
Detaljbilerna innehåller ofta extra profilbilder som ska underlätta<br />
monteringen.<br />
Verktyg<br />
Här visas vilka verktyg som behövs till ett speciellt arbetssteg.<br />
Upprepade arbetssteg<br />
Om arbetsuppgifterna som beskrivs i ett visst arbetssteg ska<br />
utföras flera gånger visas antalet upprepade arbetsuppgifter<br />
i detta fält.<br />
19 Dachstreben montieren<br />
19/a<br />
Seite 64<br />
Artikel-Nr. Pos. Form<br />
Benennung Größe (mm) Menge<br />
Innenansicht<br />
Montagehinweis:<br />
3<br />
Felder<br />
5<br />
4x montieren<br />
Felder 6x montieren<br />
7<br />
Felder 8x montieren<br />
3 Felder 4 Felder 5 Felder 6 Felder 7 Felder<br />
1 Seitenstrebe 1395 4 6 8 10 12<br />
2 Sechskantschraube M6x12 10 24 28 32 46<br />
3 Sechskantmutter mit<br />
Flansch<br />
M610 24 28 32 46<br />
4<br />
Felder 4x montieren<br />
6<br />
Felder 8x montieren<br />
Übersicht:<br />
Hinweis:<br />
19/a<br />
19/a Befestigen Sie zunächst die<br />
in den Schritten 19/c und 19/d<br />
vormontierten Seitenstreben<br />
an den Knotenblechen Seite.<br />
Legen Sie die Streben von<br />
außen zwischen First und<br />
Regenrinne. Lockern Sie die<br />
oben vormontierte Schraube<br />
an der Seitenstrebe und<br />
schieben sie in die Aussparung<br />
am First. Ziehen Sie die<br />
Mutter wieder fest.<br />
Viktig information:<br />
På följande sidor finns informationstexten på ditt språk. Denna text är strukturerad efter sidonummer (i de<br />
tyska monteringsanvisningarna) och monteringssteg så att du utan vidare kan se vilken text som hör<br />
till de tyska monteringsanvisningarna.<br />
2<br />
2/a<br />
2/b<br />
Seite 12<br />
Eckprofile montieren<br />
Artikel-Nr.<br />
Profil<br />
Innenansicht<br />
2x montieren<br />
Pos.<br />
Form<br />
Benennung Größe (mm) Menge<br />
1 Eckprofil Seite<br />
1395 2<br />
2 Sechskantschraube M6x12 12<br />
3 Sechskantmutter mit<br />
Flansch<br />
M612 2x<br />
30 cm 30 cm<br />
ABA_OSR_Teil1_SW.pmd 36<br />
04.04.2006, 15:21<br />
Außenansicht<br />
Übersicht (Vorderwand):<br />
2/b 2/b<br />
Werkzeug:<br />
SW 10<br />
Hinweis:<br />
2/a Schieben Sie in eine<br />
Führungsschiene zwei<br />
Schrauben jeweils zirka<br />
5 cm von beiden Enden<br />
enfernt. In der anderen<br />
werden vier Schrauben<br />
vormontiert: jeweils zwei<br />
zirka 30 cm und zwei zirka<br />
5 cm vom Rand entfernt<br />
(vgl. Detailansichten).<br />
2/b Stellen Sie das Eckprofil auf<br />
das Bodenprofil. Achten Sie<br />
darauf, dass die Führungsschiene<br />
mit den vier vormontierten<br />
Schrauben zum<br />
Bodenprofil zeigt (vgl.<br />
Kontrollansicht auf der<br />
nächsten Seite).
Monteringsanvisningar<br />
1<br />
2<br />
3<br />
Sida 7<br />
Montera baksidan<br />
Förmontera bottenprofilen<br />
Viktig information: För att förenkla hanteringen ska<br />
fram- och baksidan monteras liggande.<br />
Bild nedtill: Förhandsbild för montering av<br />
framsidan med enkeldörr<br />
Sida 8<br />
Bild upptill: Framsida med dubbeldörr<br />
1/a: Skjut in en kopplingsdel i styrskenorna till de<br />
båda bottenprofilerna fram till motsvarande urtag<br />
(jmf. bild). Exakta positioner anges i förhandsbilderna<br />
till monteringen av ditt växthus.<br />
Sida 9<br />
1/c: Fäst hörnplåten till botten med en extra skruv på<br />
bottenprofilen. Se till att skruven vid hörnplåten som<br />
monterats till vänster sätts in till vänster, och att<br />
skruven vid hörnplåten som monterats till höger sätts<br />
in till höger (jmf. förhandsbild för montering, detalj A<br />
och B).<br />
Sida 11<br />
1/g: Se till att bottenhörnplåten ligger emot<br />
bottenprofilen enligt bild 1/g.<br />
Sida 12<br />
Montera hörnprofilerna<br />
Sida 13<br />
Bild nedtill: Kontrollbild (bottenprofil med<br />
hörnprofiler): Från insidan<br />
Sida 14<br />
Förmontera gavelprofilerna<br />
Stycklista upptill: Framsida med enkeldörr<br />
Stycklista nedtill: Framsida med dubbeldörr<br />
Viktig information: Detta arbetssteg upprepas<br />
senare när baksidan ska monteras (jmf. „Montera<br />
baksidan“). Tänk på att baksidan monteras på<br />
samma sätt som framsidan med dubbeldörr. Använd<br />
passande delar (se stycklista till framsida med<br />
dubbeldörr) och genomför avsedda arbetssteg.<br />
Bild nedtill: Framsida med enkeldörr<br />
Förhandsbild för montering / Kontrollbild<br />
(gavelprofiler): Från insidan<br />
Beakta skruvarnas position!<br />
ABA_OSR_Teil1_SW.pmd 37<br />
04.04.2006, 15:21<br />
4<br />
5<br />
Sida 15<br />
Bild upptill: Framsida med dubbeldörr<br />
Förhandsbild för montering / Kontrollbild<br />
(gavelprofiler): Från insidan<br />
Beakta skruvarnas position!<br />
Bild 3/a: Framsida med enkeldörr<br />
Bild 3/b: Framsida med dubbeldörr<br />
Sida 16<br />
Viktig information: Se till att monteringsplåtarna<br />
sätts på rätt håll, dvs. enligt beskrivningen i bild 3/c<br />
och 3/d. Monteringsplåtarna ska inte justeras in<br />
exakt förrän takåsen och takrännan har monterats.<br />
Sida 17<br />
Viktig information:Se till att de två (framsida med<br />
enkeldörr) resp. tre (framsida med dubbeldörr)<br />
förmonterade skruvarna i mitten pekar inåt.<br />
Jämför med kontrollbilderna på de föregående<br />
sidorna.<br />
Sida 18<br />
Kontrollsida framsida – enkeldörr<br />
Innan du fortsätter med steg 4, kontrollera med hjälp<br />
av följande bild att du har förmonterat alla skruvar<br />
som behövs till de efterföljande stegen.<br />
Bild: Från insidan Framsida - enkeldörr<br />
Sida 19<br />
Kontrollsida framsida – dubbeldörr<br />
Innan du fortsätter med steg 4, kontrollera med hjälp<br />
av följande bild att du har förmonterat alla skruvar<br />
som behövs till de efterföljande arbetsstegen.<br />
Bild: Från insidan Framsida - dubbeldörr<br />
Sida 20<br />
Montera gavelprofilerna till taket vid<br />
hörnprofilerna<br />
Sida 21<br />
Montera tvärstöd<br />
Viktig information Om du har ett växthus med<br />
enkeldörr, montera tvärstödet enligt beskrivningen i<br />
arbetssteg 5/a och 5/b. För hus med dubbeldörr ska<br />
tvärstödet monteras enligt beskrivningen i arbetssteg<br />
5/c och 5/d.<br />
Bild 5/a + 5/b: Framsida med enkeldörr<br />
37
6<br />
7<br />
38<br />
Bild 5/a: Se till att tvärstödet monteras symmetriskt.<br />
Sida 22<br />
Bild 5/c + 5/d: Framsida med dubbeldörr<br />
Bild 5/c: Se till att tvärstödet monteras symmetriskt.<br />
Sida 23<br />
Montera taksträva<br />
Sida 24<br />
Montera dörrsträvor till enkeldörr<br />
Om du har ett växthus med dubbeldörr, hoppa över<br />
steg 7 och fortsätt monteringen med steg 8 „Montera<br />
dörrsträvor till dubbeldörr“.<br />
7/a: Vid de båda dörrgångjärnen vid den ena änden<br />
ska två skruvar monteras. Montera den ena skruven<br />
ca 60 cm och den andra ca 5 cm från kanten. Vid<br />
den andra änden ska en skruv monteras 30 cm och<br />
en ca 5 cm från kanten.<br />
Sida 25<br />
7/c: Skjut in de fyra förmonterade gångjärnsblad i<br />
styrskenan till ett dörrgångjärn. Se till att<br />
gångjärnsbladen skruvas fast enligt beskrivningen i<br />
bild 7/d.<br />
Sida 26<br />
7/e: Skruva in två sänkskruvar (pos. 3) med<br />
sexkantmuttrar M4 (pos. 4) löst i de båda<br />
låsplattorna.<br />
Sida 28<br />
7/h: Sätt emot dörrgångjärnet från utsidan mellan<br />
bottenprofil och tvärstöd och fäst den upptill med den<br />
förmonterade sexkantskruven. Se till att gångjärnen<br />
pekar mot mitten.<br />
Viktig information: Dörrgångjärnet med gångjärnen<br />
sätts in till vänster (sett från insidan), dörrgångjärnet<br />
med låsplattorna till höger. Beakta kontrollbilden på<br />
nästa sida.<br />
Sida 29<br />
Kontrollbild från insidan<br />
Bild: vänster profil: dörrgångjärn med gångjärn<br />
höger profil: dörrgångjärn med låsplattor<br />
Obs! Urtagen vid bottenprofilen och tvärstödet som<br />
markerats med X i kontrollbilden förblir fria. Se till att<br />
dörrprofilen med gångjärnen samt dörrprofilen med<br />
låsplattorna sätts in enligt beskrivningen i kontrollbilden<br />
(sett från insidan).<br />
8<br />
9<br />
Sida 30<br />
Montera dörrsträvor till dubbeldörr<br />
Om du har ett växthus med enkeldörr, hoppa över<br />
steg 8 och fortsätt monteringen med steg 9 „Montera<br />
vindstöd och strävor“.<br />
8/a: Vid de båda dörrgångjärnen vid den ena änden<br />
ska tre skruvar monteras. Montera skruvarna ca 60<br />
cm, en ca 30 cm och en ca 5 cm från kanten. Vid<br />
den andra änden ska en skruv monteras 30 cm och<br />
en ca 5 cm från kanten.<br />
Sida 31<br />
8/c + 8/d: Skjut in fyra förmonterade gångjärnsblad i<br />
styrskenan till ett dörrgångjärn (jmf. bild 8/c). Fäst<br />
tre gångjärnsblad vid det andra dörrgångjärnet.Se till<br />
att gångjärnsbladen skruvas fast enligt beskrivningen<br />
i bild 8/d så att dörren sedan kan sättas in med de<br />
passande delarna.<br />
Sida 32<br />
8/e: Se till att gångjärnen pekar mot mitten.<br />
Viktig information: Dörrgångjärnet med de fyra<br />
förmonterade gångjärnen sätts in till vänster (sett<br />
från insidan), dörrgångjärnet med de tre gångjärnen<br />
till höger. Beakta kontrollbilden på sidan 34 i de<br />
tyska monteringsanvisningarna.<br />
Sida 34<br />
Kontrollbild från insidan<br />
Obs! Urtagen vid bottenprofilen och tvärstödet som<br />
markerats med X i kontrollbilden förblir fria. Se till att<br />
dörrprofilerna sätts in med gångjärnen enligt<br />
beskrivningen i kontrollbilden (sett från insidan).<br />
Sida 35<br />
Montera vindstöd och strävor<br />
Stycklista upptill: Framsida med enkeldörr<br />
Stycklista nedtill: Framsida med dubbeldörr<br />
Obs! Se till att strävorna monteras vågrätt.<br />
Kontrollera ev. med ett vattenpass.<br />
Sida 36<br />
Bild 9/c: Framsida med enkeldörr<br />
ABA_OSR_Teil1_SW.pmd 38<br />
04.04.2006, 15:21<br />
Sida 37<br />
Bild 9/c: Framsida med dubbeldörr<br />
9/d: Montera de båda undre strävorna så att det<br />
snedställda vindstödet ligger dels framför och dels<br />
bakom strävorna (jmf. kontrollbild på nästa sida).
10<br />
Sida 38<br />
Kontrollbild (bild över framsida med enkeldörr)<br />
Obs! Se till att strävorna monteras vågrätt.<br />
Kontrollera ev. med ett vattenpass. Dra noggrant åt<br />
skruvarna vid vindstöden och strävorna. Först<br />
därefter blir framsidan tillräckligt stabil.<br />
Sida 39<br />
Montera baksidan<br />
Upprepa steg 1 till 6.<br />
Varning! Använd i steg 1 „Förmontera bottenprofilen“<br />
hörnplåten till botten (art.-nr. 84.620.21) i stället<br />
för kort fästvinkel (art.-nr. 84.631.51). Fäst<br />
hörnplåten med de båda övre hålen från utsidan med<br />
två extra sexkantskruvar och muttrar vid<br />
bottenprofilen.<br />
Efter steg 6 måste du fortsätta monteringen<br />
direkt med steg 10.<br />
Montera strävorna (baksida)<br />
Sida 40<br />
10/c: Se till att strävan med de tre förmonterade<br />
skruvarna i mitten sätts in.<br />
Sida 42<br />
Kontrollbild (från insidan)<br />
Obs! Urtagen vid bottenprofilen och tvärstödet som<br />
markerats med X i kontrollbilden förblir fria. Se till att<br />
strävan med endast de tre förmonterade skruvarna<br />
befinner sig i mitten! Kontrollera avstånden mellan<br />
skruvarna.<br />
Sida 43<br />
11 Montera vindstöd och strävor på baksidan<br />
Obs! Se till att strävorna monteras vågrätt.<br />
Kontrollera ev. med ett vattenpass.<br />
Sida 45<br />
11/d + 11/e: Montera de båda undre strävorna DT<br />
(602 mm) så att det snedställda vindstödet ligger<br />
dels framför och dels bakom strävorna (jmf. bild 11/e).<br />
Sida 46<br />
Obs! Se till att strävorna monteras vågrätt.<br />
Kontrollera ev. med ett vattenpass. Dra noggrant åt<br />
skruvarna vid vindstöden och strävorna. Först<br />
därefter blir framsidan tillräckligt stabil.<br />
ABA_OSR_Teil1_SW.pmd 39<br />
04.04.2006, 15:21<br />
12<br />
Sida 47<br />
Förmontera bottenprofilens sida<br />
Bild i mitten: Förhandsbild för montering av 3-fälts-hus<br />
Bild nedtill: Förhandsbild för montering av 4-fälts-hus<br />
Sida 48<br />
Bild upptill: Förhandsbild för montering av 5-fälts-hus<br />
Bild i mitten: Förhandsbild för montering av 6-fälts-hus<br />
Bild nedtill: Förhandsbild för montering av 7-fälts-hus<br />
Sida 49<br />
Viktig information: Om du har ett 3-fälts-hus,<br />
hoppa över steg 12/a och 12/b och fortsätt<br />
monteringen med steg 12/c.<br />
Sida 50<br />
Viktig information: Om du har ett stålfundament<br />
(specialtillbehör) till ditt 3-fälts-hus måste du montera<br />
extra skruvar i bottenprofilen. Om du inte använder<br />
något stålfundament kan du hoppa över steg 12/c<br />
och fortsätta monteringen med steg 12/d.<br />
Bild 12/c: Bottenprofil till 3-fälts-hus<br />
12/c: Skjut in tre skruvar till mitten i varje styrskena<br />
till bottenprofilen till 3-fälts-huset (jmf. förhandsbild<br />
för montering). Dessa behövs senare till montering på<br />
ett stålfundament (specialtillbehör). Om du inte<br />
använder något stålfundament behöver dessa<br />
skruvar inte förmonteras.<br />
12/d: Skjut in en skruv i varje styrskena till den<br />
förmonterade bottenprofilen ca 10 cm från kanten<br />
(jmf. även förhandsbild för montering).<br />
Sida 51<br />
13 Förmontera takrännan<br />
Viktig information för 3-fälts-hus:<br />
Om du har ett 3-fälts-hus kan du hoppa över steg 13<br />
och fortsätta monteringen med steg 15.För 3-fältshus<br />
behöver takrännan inte förmonteras.<br />
Bild nedtill: Förhandsbild för montering av 4-fälts-hus<br />
Sida 52<br />
Bild upptill: Förhandsbild för montering av 5-fälts-hus<br />
Bild i mitten: Förhandsbild för montering av 6-fälts-hus<br />
Bild nedtill: Förhandsbild för montering av 7-fälts-hus<br />
39
Sida 55<br />
14 Förmontera takås<br />
Viktig information för 3-fälts-hus:<br />
Om du har ett 3-fälts-hus kan du hoppa över steg 14<br />
och fortsätta monteringen med steg 15. För 3-fältshus<br />
behöver takåsprofilen inte förmonteras.<br />
Bild i mitten: Förhandsbild för montering av 4-fälts-hus<br />
Bild nedtill: Förhandsbild för montering av 5-fälts-hus<br />
40<br />
Sida 56<br />
Bild upptill: Förhandsbild för montering av 6-fälts-hus<br />
Bild i mitten: Förhandsbild för montering av 7-fälts-hus<br />
14/a: Skjut in bulten med spårsidan framåt i den<br />
avsedda öppningen i takåsprofilen.<br />
Sida 58<br />
15 Montera bottenprofilen på fram- och<br />
baksidan<br />
15/a: Skjut in bottenprofilen (sidan) som<br />
förmonterades i steg 12 i hörnskyddet vid<br />
hörnprofilen.<br />
Viktig information: Om du har ett 5-fälts-hus måste<br />
de sidoplacerade bottenprofilerna monteras så att de<br />
båda kortare profilerna (1414 mm) pekar mot<br />
framsidan!<br />
Sida 59<br />
16 Montera takrännsprofilen på fram- och<br />
baksidan<br />
16/a: Skjut in takrännsprofilen till stopp vid framresp.<br />
baksidan. Justera ev. in hörn- och<br />
gavelprofilerna så att takrännan kan sättas in exakt.<br />
Lossa på skruvarna vid monteringsplåten.<br />
Viktig information: Om du har ett 5-fälts-hus måste<br />
takrännsprofilerna monteras så att de båda kortare<br />
profilerna (1414 mm) pekar mot framsidan!<br />
Sida 60<br />
17 Montera takåsprofilen på fram- och<br />
baksidan<br />
17/a: Skjut in takåsen till stopp vid fram- resp.<br />
baksidan. Justera ev. in gavelprofilerna så att<br />
takåsen kan sättas in exakt. Lossa på skruvarna vid<br />
monteringsplåten.<br />
Viktig information: Om du har ett 5-fälts-hus måste<br />
takåsprofilen monteras så att den kortare profilen<br />
(1414 mm) pekar mot framsidan!<br />
ABA_OSR_Teil1_SW.pmd 40<br />
04.04.2006, 15:21<br />
18<br />
Sida 61<br />
Montera sidosträvorna<br />
18/a: Montera vardera en skruv ca 5 cm från kanten<br />
upptill och nedtill vid sidosträvorna. Beakta det<br />
exakta antalet för din växthusmodell.<br />
18/b: Montera en skruv ca 5 cm från kanten nedtill<br />
vid resterande sidosträvor. Montera två skruvar<br />
upptill, dvs. en ca 10 cm och den andra ca 5 cm från<br />
kanten.<br />
Sida 62<br />
18/c: Montera sidosträvorna med de fyra<br />
förmonterade skruvarna (jmf. steg 18/b) vid<br />
hörnplåtarna vid bottenprofilen och takrännan.<br />
Sida 64<br />
19 Montera taksträvorna<br />
Obs! I detta arbetssteg ska sidosträvorna sättas in<br />
(tak). Beakta tvunget de olika kontrollbilderna som<br />
hör till ditt växthus och jämför de olika<br />
förmonterings-stegen (steg 19/a till 19/d) med<br />
dessa bilder innan du sätter in strävorna.<br />
När du senare ska sätta in fönstertvärsträvan och<br />
fönstret behöver du taksträvorna med skruvarna<br />
som förmonterats i mitten (jmf. bild 19/b<br />
resp. 19/d). I bilderna nedan visas var du kan sätta in<br />
fönstren i ditt växthus.<br />
Bild nedtill: Kontrollbild för tak: 3-fälts-hus<br />
Förklaring:<br />
- Position för förmonterade skruvar<br />
- 1 skruv<br />
Sida 65<br />
Bild upptill: Kontrollbild för tak: 4-fälts-hus<br />
Bild nedtill: Kontrollbild för tak: 5-fälts-hus<br />
Förklaring:<br />
- Position för förmonterade skruvar<br />
- 1 skruv<br />
- 2 skruvar<br />
- Position för förmonterade hörnplåtar vid takås<br />
och takränna<br />
Sida 66<br />
Bild upptill: Kontrollbild för tak: 6-fälts-hus<br />
Bild nedtill: Kontrollbild för tak: 7-fälts-hus<br />
Förklaring:<br />
- Position för förmonterade skruvar<br />
- 1 skruv<br />
- 2 skruvar<br />
- Position för förmonterade hörnplåtar vid takås<br />
och takränna
20<br />
Sida 67<br />
19/a: Beakta tvunget monteringsanvisningarna och<br />
kontrollbilden som hör till ditt växthus.<br />
Sida 69<br />
19/e: Fäst först sidosträvorna (förmonterade i steg<br />
19/c och 19/d) vid hörnplåtarna till sidorna. Lägg<br />
strävorna mellan takås och takränna från utsidan.<br />
Sida 71<br />
Montera fönsterfästprofilen<br />
Sida 72<br />
20/b: Sätt in fönsterfästprofilen från insidan mellan<br />
sidosträvorna (tak) med skruvarna som har<br />
förmonterats i mitten (jmf. kontrollbilder till steg<br />
19). Se till att urtagen för skruvarna pekar nedåt (jmf.<br />
bild 20/c).<br />
Sida 73<br />
21 Montera hörnplåtarna<br />
Viktig information: Om du har ett 3-fälts-hus kan<br />
du hoppa över steg 21 och fortsätta monteringen med<br />
steg 22.<br />
21/a: Fäst hörnplåtarna 120° vid strävorna där du<br />
redan har förmonterat skruvarna.<br />
Sida 74<br />
21/b: Fäst till slut en hörnplåt 120° upptill vid<br />
strävorna där du redan har förmonterat skruvarna.<br />
Sida 75<br />
22 Montera vindstöd till sidan<br />
Obs! När du monterar vindstöden till sidan måste du<br />
se till att dessa vindstöd sätts in enligt beskrivningen<br />
i resp. förhandsbilder till montering /<br />
kontrollbilder till sidan.<br />
Bild nedtill: Förhandsbild till montering / kontrollbild<br />
sida: 3-fälts-hus<br />
Sida 76<br />
Bild upptill: Förhandsbild till montering / kontrollbild<br />
sida: 4-fälts-hus<br />
Bild nedtill: Förhandsbild till montering / kontrollbild<br />
sida: 5-fälts-hus<br />
Sida 77<br />
Bild upptill: Förhandsbild till montering / kontrollbild<br />
sida: 6-fälts-hus<br />
ABA_OSR_Teil1_SW.pmd 41<br />
04.04.2006, 15:21<br />
23<br />
Bild nedtill: Förhandsbild till montering / kontrollbild<br />
sida: 7-fälts-hus<br />
Sida 79<br />
Montera vindstöd till tak<br />
Obs! När du monterar vindstöden till taket måste du<br />
se till att dessa vindstöd sätts in enligt beskrivningen<br />
i resp. förhandsbilder till montering /<br />
kontrollbilder till taket. Detta krävs för att huset<br />
ska bli så stabilt som möjligt.I leveransomfattningen<br />
till 3-fälts-, 5-fälts- och 6-fälts-huset ingår fler<br />
vindstöd än du behöver till monteringen.<br />
Bild nedtill: Förhandsbild till montering / kontrollbild<br />
tak: 3-fälts-hus<br />
Sida 80<br />
Bild upptill: Förhandsbild till montering / kontrollbild<br />
tak: 4-fälts-hus<br />
Bild nedtill: Förhandsbild till montering / kontrollbild<br />
tak: 5-fälts-hus<br />
Sida 81<br />
Bild upptill: Förhandsbild till montering / kontrollbild<br />
tak: 6-fälts-hus<br />
Bild nedtill: Förhandsbild till montering / kontrollbild<br />
tak: 7-fälts-hus<br />
Viktig information: Tänk på att inget vindstöd sätts<br />
in i de båda mellersta segmenten vid 7-fälts-huset.<br />
Sida 83<br />
Montera fundamentet<br />
Viktig information: Innan du fortsätter monteringen<br />
enligt del 2 i monteringsanvisningarna måste du<br />
ställa växthuset på sin slutgiltiga plats och fixera vid<br />
fundamentet (betong-, mur- eller stålfundament)!<br />
Därefter kan växthuset inte längre flyttas.<br />
Ställ ditt växthus på ett betong- / murfundament<br />
och fortsätt sedan med monteringen med detta<br />
arbetssteg.<br />
Om du har köpt ett stålfundament (ingår inte i<br />
leveransen) som tillbehör kan du montera detta enligt<br />
instruktionerna för stålfundamentet.<br />
Förankning på betong- / murfundament<br />
Följande monteringsmaterial behövs för att förankra<br />
växthuset på ett betong-/murfundament (medföljer ej):<br />
- Pluggar<br />
- Träskruvar med sexkantskalle<br />
- Distansbrickor<br />
Utav varje position behövs 1 st till varje<br />
bottenhörnplåt och 2 st till varje hörnplåt till marken<br />
och till fästvinkeln.<br />
41
42<br />
Varning!<br />
Använd pluggar som är lämpliga för betong-/<br />
murfundament!<br />
Borra upp passande hål i fundamentet till dessa<br />
pluggar. Ställ först huset på fundamentet och rita in<br />
markeringarna vid (fäst-)vinklarna.<br />
Sida 86<br />
Specialtillbehör (ingår ej i leveransen)<br />
Art.-nr. 36.405.90: Förankringsset BD4-set<br />
(4 st jordankare)<br />
Art.-nr. 36.405.91: Förankringsset BD6-set<br />
(6 st jordankare)<br />
Obs!<br />
Med hjälp av förankringssetet kan du fästa ditt<br />
växthus eller stålfundament i marken. Se efter i<br />
nedanstående översikt för att ta reda på hur många<br />
förankringssets som krävs till ditt växthus.<br />
Positionerna där de enstaka jordankarna ska<br />
monteras är märkta med cirklar.<br />
För att du ska kunna bestämma den exakta<br />
positionen för jordankarna måste du först ställa<br />
växthuset på sin slutgiltiga plats. Markera därefter de<br />
ställen där jordankare ska skruvas in.<br />
ABA_OSR_Teil1_SW.pmd 42<br />
04.04.2006, 15:21<br />
Bild i mitten: Vy uppifrån, 3-fälts-husErforderliga<br />
förankringssets: 2 st BD4-set (art.-nr. 36.405.90)<br />
Bild nedtill: Vy uppifrån, 4-fälts-husErforderliga<br />
förankringssets: 1 st BD4-set Set (art.-nr. 36.405.90)<br />
+ 1 st BD6-set (art.-nr. 36.405.91)<br />
Sida 87<br />
Bild upptill: Vy uppifrån, 5-fälts-husErforderliga<br />
förankringssets: 1 st BD4-set Set (art.-nr. 36.405.90)<br />
+ 1 st BD6-set (art.-nr. 36.405.91)<br />
Bild i mitten: Vy uppifrån, 6-fälts-husErforderliga<br />
förankringssets: 1 st BD4-set Set (art.-nr. 36.405.90)<br />
+ 1 st BD6-set (art.-nr. 36.405.91)<br />
Bild nedtill: Vy uppifrån, 7-fälts-husErforderliga<br />
förankringssets: 1 st BD4-set Set (art.-nr. 36.405.90)<br />
+ 1 st BD6-set (art.-nr. 36.405.91)
I<br />
Avvertenze di montaggio e di sicurezza / Lista degli utensili<br />
Ai nostri clienti<br />
Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto <strong>Einhell</strong> e vi<br />
auguriamo grandi soddisfazioni con la vostra serra. Con<br />
questa serra in alluminio possedete una serra progettata<br />
con massima cura i cui profilati sono molto stabili. Grazie<br />
alla struttura compatta e modulare è possibile un<br />
montaggio veloce.<br />
Le istruzioni per il montaggio sono divise in due parti:<br />
„Profilati di alluminio“ e „Pannelli con bordo“. Leggete<br />
assolutamente in modo completo entrambe le parti delle<br />
istruzioni prima del montaggio della serra per evitare errori<br />
di montaggio o danni! Conservate le istruzioni in luogo<br />
sicuro anche dopo il montaggio!<br />
Profilati in alluminio:<br />
I singoli numeri dell’articolo sono punzonati nei rispettivi<br />
profilati di alluminio. Controllate i numeri punzonati prima di<br />
montare i singoli profilati.<br />
Portate il materiale di imballaggio agli appositi centri di<br />
raccolta.<br />
Lista Lista Lista degli degli utensili utensili<br />
utensili<br />
Come utensili per il montaggio avete bisogno di:<br />
punta per<br />
trapano Ø 2,0 mm<br />
punta per<br />
trapano per pietra<br />
trapano o avvitatore<br />
a batteria<br />
metro o metro<br />
pieghevole<br />
Avvertenze di sicurezza importanti per il montaggio<br />
Consigliamo di eseguire il montaggio con 2 persone.<br />
Per evitare degli incidenti durante il montaggio non ci<br />
devono essere bambini nelle immediate vicinanze.<br />
Durante il montaggio dei profilati in alluminio mettetevi<br />
guanti protettivi! Pericolo di taglio e di<br />
schiacciamento!<br />
Dopo avere montato completamente la serra, serrate di<br />
nuovo tutti i collegamenti a vite con la chiave fissa o la<br />
chiave ad anello!<br />
Avvertenza<br />
Il costruttore non è responsabile per danni causati da<br />
tempesta, vento, acqua e carico della neve. Non ci<br />
assumiamo la garanzia per il risarcimento di danni<br />
conseguenti o danni al patrimonio. Ci riserviamo la<br />
realizzazione di innovazioni nel senso del progresso<br />
tecnico. Per questo motivo ne possono risultare delle<br />
piccole differenze nelle figure.<br />
In caso di danni visibili ai componenti questi devono essere<br />
sostituiti con pezzi di ricambio originali. Una lista completa<br />
dei singoli pezzi la trovate nella Parte 2 delle istruzioni per<br />
il montaggio.<br />
chiave a tubo cacciavite a cacciavite a chiave<br />
chiave fissa o martello di<br />
misura 7 punta piana punta a croce a brugola chiave ad anello gomma<br />
misura 10 (misura 2-3) (misura 2-3) (misura 4) (misura 10 / 13)<br />
!<br />
!<br />
livella<br />
Attenzione:<br />
in tutti i sacchetti di montaggio sono contenute viti e dadi supplementari di riserva!<br />
scala pieghevole<br />
di sicurezza<br />
forbici<br />
Durante il montaggio della serra accertatevi che i profilati siano ad angolo retto!<br />
Controllate sempre la posizione orizzontale o verticale dei profilati con una livella.<br />
Fate attenzione che i profilati vengano montati nelle posizioni finali definite sempre fino alla battuta.<br />
Avvertenze circa le istruzioni di montaggio:<br />
Nelle istruzioni di montaggio il modello a 5 pannelli (2 pannelli + 3 pannelli) serve come modello di<br />
riferimento. Nei disegni generali viene rappresentato sempre questo modello. Le altre serre si distinguono<br />
rispetto a questo modello solo per il numero dei pannelli. Se avete acquistato uno degli altri modelli,<br />
osservate le rispettive avvertenze di montaggio per la vostra serra.<br />
ABA_OSR_Teil1_IT.pmd 43<br />
04.04.2006, 15:21<br />
43
Avvertenze per l'uso / Fondazioni / Schema delle fondazioni<br />
Avvertenze per l'uso<br />
44<br />
Ogni tre mesi controllate i collegamenti a vite ed<br />
eventualmente serrateli.<br />
Dopo forti raffiche di vento o dopo una tempesta<br />
controllate i collegamenti a vite e la posizione corretta dei<br />
pannelli con bordo.<br />
In caso di vento forte o di tempesta chiudete le finestre e<br />
le porte della serra.<br />
Nelle zone soggette a tempeste dovete inoltre assicurare<br />
la serra tramite un ancoraggio particolare (non compreso<br />
tra gli elementi forniti).<br />
In caso di temperature sotto il punto di congelamento<br />
(0°C) non battete contro i pannelli con bordo con oggetti<br />
duri.<br />
Togliete sempre la neve dal tetto della serra per tempo in<br />
modo che non si possa raggiungere un carico di neve<br />
pericoloso. Può già essere pericoloso uno spessore di<br />
neve di 10 cm o di ghiaccio di 2 cm!<br />
Il tetto della serra non è percorribile!<br />
Non usate fiamme libere o simili nella serra! Solo usate<br />
apparecchi di riscaldamento omologati!<br />
Osservate il Regolamento locale per l’edilizia.<br />
Schema delle fondazioni<br />
Fondazioni in calcestruzzo o in muratura<br />
Fondazioni<br />
Attenzione: La serra non ha nessun profilato speciale per le<br />
fondazioni. Potete mettere la serra su una fondazione in<br />
muratura o in calcestruzzo prima costruita (si veda lo<br />
schema delle fondazioni) oppure potete montare la serra su<br />
fondazioni in acciaio (si possono avere come accessori).<br />
!<br />
Attenzione<br />
Se non volete mettere la serra su fondazioni in<br />
muratura o calcestruzzo, accertatevi di installare<br />
la serra su una base livellata e stabile.<br />
Controllate la planarità tramite una livella!<br />
Fondazioni in calcestruzzo / muratura<br />
La disposizione ad angolo retto delle fondazioni è molto<br />
importante per il montaggio della serra. Le fondazioni<br />
devono essere esattamente ad angolo retto e in<br />
orizzontale. Controllate con una livella.<br />
Attenzione: Le fondazioni devono avere una profondità non<br />
raggiunta dal ghiaccio.<br />
Serra La (cm) Li (cm) Ba (cm) Bi (cm) T (cm) H (cm)<br />
3 pannelli 224 204 259 239 10 30 a<br />
4 pannelli 295 275 259 239 10 30 una<br />
5 pannelli 366 346 259 239 10 30 profondità<br />
6 pannelli 437 417 259 239 10 30 senza<br />
7 pannelli 508 488 259 239 10 30 ghiaccio<br />
Ba<br />
La<br />
Bi<br />
ABA_OSR_Teil1_IT.pmd 44<br />
04.04.2006, 15:21<br />
Li<br />
T<br />
H<br />
h<br />
10 cm<br />
Le fondazioni devono avere una<br />
larghezza di almeno 10 cm (l) e<br />
un’altezza (a) secondo necessità!<br />
Le fondazioni devono essere ad<br />
angolo retto e in orizzontale.<br />
H
Lista di imballaggio profilati in alluminio<br />
Ricevete i profilati in alluminio della vostra serra<br />
imballati in più scatoloni.<br />
4 pannelli con porta singola<br />
Profilati in alluminio<br />
N. imballaggio Contenuto<br />
Profilati in alluminio -<br />
Parete anteriore con porta singola<br />
5 pannelli con porta singola<br />
Profilati in alluminio<br />
N. imballaggio Contenuto<br />
Profilati in alluminio -<br />
Parete anteriore con porta singola<br />
Profilati in alluminio - parete posteriore<br />
6 pannelli<br />
Profilati in alluminio - parete posteriore<br />
Profilati in alluminio - 2 pannelli<br />
Profilati in alluminio - 2 pannelli<br />
Set di collegamento<br />
Profilati in alluminio - 2 pannelli<br />
Profilati in alluminio - 3 pannelli<br />
Set di collegamento<br />
Aluminium-Profile<br />
N. imballaggio Contenuto<br />
Profilati in alluminio -<br />
Parete anteriore con porta doppia<br />
Profilati in alluminio - parete posteriore<br />
Profilati in alluminio - 3 pannelli<br />
Profilati in alluminio - 3 pannelli<br />
Set di collegamento<br />
3 pannelli<br />
Profilati in alluminio<br />
N. imballaggio Contenuto<br />
Profilati in alluminio -<br />
Parete anteriore con porta singola<br />
5 pannelli con porta doppia<br />
Profilati in alluminio<br />
N. imballaggio Contenuto<br />
Profilati in alluminio -<br />
Parete anteriore con porta doppia<br />
Profilati in alluminio - parete posteriore<br />
7 pannelli<br />
Profilati in alluminio - parete posteriore<br />
Profilati in alluminio - 3 pannelli<br />
4 pannelli con porta doppia<br />
ABA_OSR_Teil1_IT.pmd 45<br />
04.04.2006, 15:25<br />
Profilati in alluminio<br />
N. imballaggio Contenuto<br />
Profilati in alluminio -<br />
Parete anteriore con porta doppia<br />
Profilati in alluminio - parete posteriore<br />
Profilati in alluminio - 2 pannelli<br />
Profilati in alluminio - 2 pannelli<br />
Set di collegamento<br />
Profilati in alluminio - 2 pannelli<br />
Profilati in alluminio - 3 pannelli<br />
Set di collegamento<br />
Aluminium-Profile<br />
N. imballaggio Contenuto<br />
Profilati in alluminio -<br />
Parete anteriore con porta doppia<br />
Profilati in alluminio - parete posteriore<br />
Profilati in alluminio - 2 pannelli<br />
Profilati in alluminio - 2 pannelli<br />
Profilati in alluminio - 3 pannelli<br />
Set di collegamento<br />
Set di collegamento<br />
45
Avvertenze sulle fasi di montaggio<br />
Schema generale<br />
Nella colonna destra del testo trovate le rispettive rappresentazioni generali dell'attuale procedimento di montaggio.<br />
I pezzi utilizzati in questa fase sono rappresentati più scuri e i punti per i quali ci sono illustrazioni dettagliate sono<br />
indicate con cerchi. Questi simboli vengono in parte utilizzati anche per disegni generali di montaggio o viste di<br />
controllo.<br />
Fase di montaggio<br />
Lista dei pezzi<br />
All'inizio di ogni fase di montaggio trovate una tabella con i<br />
singoli pezzi necessari in questa fase. La tabella è<br />
suddivisa in 6 colonne: numero dell'articolo, numero della<br />
posizione, figura, denominazione dell'articolo, dimensioni o<br />
lunghezza, quantità necessaria.<br />
A partire dalla fase 12 sono necessarie, a seconda del<br />
modello di serra acquistato, diverse quantità di pezzi<br />
singoli. In queste tabelle le indicazioni della quantità<br />
vengono suddivise in 5 colonne (dal modello di serra a<br />
3 pannelli fino a quello a 7 pannelli). Identificate i rispettivi<br />
pezzi sulla base del numero dell'articolo punzonato, della<br />
figura e della rispettiva indicazione della lunghezza o delle<br />
dimensioni.<br />
Avvertenza per il montaggio<br />
A partire dalla fase 12 le operazioni devono essere spesso<br />
ripetute per un numero diverso di volte. Ciò dipende dal<br />
modello di serra acquistato (da 3 a 7 pannelli). Fate<br />
attenzione al rispettivo numero per il vostro modello.<br />
46<br />
Per il montaggio della serra seguite l’ordine e le illustrazioni nelle istruzioni di montaggio tedesche. In<br />
questo opuscolo allegato ricevete inoltre tutte le importanti avvertenze di montaggio e tutti i testi nella vostra<br />
lingua. Negli esempi seguenti vi viene presentata la struttura delle singole fasi di montaggio e delle illustrazioni<br />
nelle istruzioni tedesche.<br />
!<br />
Utensili<br />
Qui vengono raffigurati gli utensili necessari in questa fase.<br />
19 Dachstreben montieren<br />
19/a<br />
Seite 64<br />
Artikel-Nr. Pos. Form<br />
Benennung Größe (mm) Menge<br />
Innenansicht<br />
Montagehinweis:<br />
3<br />
Felder<br />
5<br />
4x montieren<br />
Felder 6x montieren<br />
7<br />
Felder 8x montieren<br />
Viste dei profilati<br />
Nelle figure dettagliate vengono spesso mostrate ulteriori viste dei<br />
profilati per una migliore comprensione.<br />
Ripetizione della fase<br />
Ripetizione della faseIl numero delle ripetizioni viene indicato nel<br />
riquadro per le avvertenze se le operazioni nelle figure dettagliate<br />
devono essere eseguite più volte.<br />
3 Felder 4 Felder 5 Felder 6 Felder 7 Felder<br />
1 Seitenstrebe 1395 4 6 8 10 12<br />
2 Sechskantschraube M6x12 10 24 28 32 46<br />
3 Sechskantmutter mit<br />
Flansch<br />
M610 24 28 32 46<br />
4<br />
Felder 4x montieren<br />
6<br />
Felder 8x montieren<br />
Übersicht:<br />
Hinweis:<br />
19/a<br />
19/a Befestigen Sie zunächst die<br />
in den Schritten 19/c und 19/d<br />
vormontierten Seitenstreben<br />
an den Knotenblechen Seite.<br />
Legen Sie die Streben von<br />
außen zwischen First und<br />
Regenrinne. Lockern Sie die<br />
oben vormontierte Schraube<br />
an der Seitenstrebe und<br />
schieben sie in die Aussparung<br />
am First. Ziehen Sie die<br />
Mutter wieder fest.<br />
Avvertenza importante:<br />
Alle pagine seguenti trovate i testi nella vostra lingua. Questi sono ordinati secondo il numero della<br />
pagina (istruzioni in tedesco) e la fase di montaggio, permettendovi di abbinare facilmente i rispettivi<br />
testi alle istruzioni in tedesco.<br />
2<br />
2/a<br />
2/b<br />
Seite 12<br />
Eckprofile montieren<br />
Artikel-Nr.<br />
Profil<br />
Innenansicht<br />
2x montieren<br />
Pos.<br />
Form<br />
Benennung Größe (mm) Menge<br />
1 Eckprofil Seite<br />
1395 2<br />
2 Sechskantschraube M6x12 12<br />
3 Sechskantmutter mit<br />
Flansch<br />
M612 2x<br />
30 cm 30 cm<br />
ABA_OSR_Teil1_IT.pmd 46<br />
04.04.2006, 15:25<br />
Außenansicht<br />
Übersicht (Vorderwand):<br />
2/b 2/b<br />
Werkzeug:<br />
SW 10<br />
Hinweis:<br />
2/a Schieben Sie in eine<br />
Führungsschiene zwei<br />
Schrauben jeweils zirka<br />
5 cm von beiden Enden<br />
enfernt. In der anderen<br />
werden vier Schrauben<br />
vormontiert: jeweils zwei<br />
zirka 30 cm und zwei zirka<br />
5 cm vom Rand entfernt<br />
(vgl. Detailansichten).<br />
2/b Stellen Sie das Eckprofil auf<br />
das Bodenprofil. Achten Sie<br />
darauf, dass die Führungsschiene<br />
mit den vier vormontierten<br />
Schrauben zum<br />
Bodenprofil zeigt (vgl.<br />
Kontrollansicht auf der<br />
nächsten Seite).
Avvertenze di montaggio:<br />
1<br />
2<br />
3<br />
pagina 7<br />
Montaggio del gruppo parete anteriore<br />
Premontaggio del profilato di base<br />
Avvertenza importante: Per facilitare il lavoro la<br />
parete anteriore e quella posteriore dovrebbero<br />
venire montate adagiate per terra.<br />
Figura in basso: disegno di montaggio parete<br />
anteriore con porta singola<br />
pagina 8<br />
Figura in alto: parete anteriore con porta doppia<br />
1/a: spingete nelle guide di entrambe i profilati di<br />
base rispettivamente un pezzo di collegamento fino<br />
alle cavità corrispondenti (cfr. Fig.). Per le posizioni<br />
esatte si vedano i rispettivi disegni di montaggio per<br />
la vostra serra.<br />
pagina 9<br />
1/c: fissate il raccordo al profilato di base con una<br />
vite supplementare. Badate che questa vite venga<br />
inserita a sinistra sul raccordo montato a<br />
sinistra e a destra sul raccordo montato a destra<br />
(cfr. disegno di montaggio particolare A e<br />
particolare B).<br />
pagina 11<br />
1/g: verificate che il collegamento d’angolo della<br />
base sia collegato al profilato di base come<br />
nella Fig. 1/g.<br />
pagina 12<br />
Montaggio dei profilati d’angolo<br />
pagina 13<br />
Figura in basso: vista di controllo (profilato di base<br />
con profilati d’angolo): vista dall’interno<br />
pagina 14<br />
Premontaggio dei profilati del colmo<br />
Lista dei pezzi in alto: parete anteriore<br />
con porta singola<br />
Lista dei pezzi in basso: parete anteriore<br />
con porta doppia<br />
Avvertenza importante: Questa fase viene ripetuta<br />
più avanti nel montaggio della parete posteriore (cfr.<br />
montaggio del gruppo parete posteriore) Tenete<br />
presente che la parete posteriore viene montata in<br />
modo analogo alla parete anteriore con porta doppia.<br />
ABA_OSR_Teil1_IT.pmd 47<br />
04.04.2006, 15:25<br />
Utilizzate i componenti ed effettuate le operazioni<br />
corrispondenti (lista dei pezzi parete anteriore con<br />
porta doppia).<br />
Figura in basso: parete anteriore con porta<br />
singola disegno di montaggio / vista di controllo<br />
(profilati del colmo): vista dall’interno<br />
Fate attenzione alla posizione delle viti!<br />
pagina 15<br />
Figura in alto: parete anteriore con porta doppia<br />
disegno di montaggio / vista di controllo (profilati del<br />
colmo): vista dall’interno<br />
Fate attenzione alla posizione delle viti!<br />
Figura 3/a: parete anteriore con porta singola<br />
Figura 3/b: parete anteriore con porta doppia<br />
pagina 16<br />
Avvertenza importante: Fate attenzione che le<br />
lamiere di montaggio siano orientate come nelle<br />
figure 3/c e 3/d. La regolazione di precisione delle<br />
lamiere di montaggio viene eseguita più tardi al<br />
momento dell’inserimento del frontone e della<br />
grondaia.<br />
pagina 17<br />
Avvertenza importante:Assicuratevi che le due<br />
(parete anteriore con porta singola) o tre<br />
(parete anteriore con porta doppia) viti premontate<br />
in centro siano orientate verso l’interno.<br />
Confrontate a tal fine le rispettive viste di<br />
controllo alle pagine precedenti.<br />
pagina 18<br />
Pagina di controllo parete<br />
anteriore - porta singola<br />
Prima di procedere con la fase 4 controllate di aver<br />
montato tutte le viti necessarie per la fase<br />
successiva servendovi della figura seguente.<br />
Figura: vista dall’interno parete<br />
anteriore - porta singola<br />
pagina 19<br />
Pagina di controllo parete<br />
anteriore - porta doppia<br />
Prima di procedere con la fase 4 controllate di aver<br />
montato tutte le viti necessarie per la fase<br />
successiva servendovi della figura seguente.<br />
Figura: vista dall’interno parete<br />
anteriore - porta doppia<br />
47
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
48<br />
pagina 20<br />
Montaggio dei profilati del colmo del tetto<br />
sui profilati d’angolo<br />
pagina 21<br />
Montaggio della barra trasversale<br />
Avvertenza importante: Se avete una serra con<br />
porta singola, montate la barra trasversale come<br />
descritto nelle fasi 5/a e 5/b. Per la serra con porta<br />
doppia montate la barra trasversale come spiegato<br />
nelle fasi 5/c e 5/d.<br />
Figura 5/a e 5/b: parete anteriore con porta singola<br />
Figura 5/a: assicuratevi che la barra trasversale sia<br />
montata in modo simmetrico.<br />
pagina 22<br />
Figura 5/c e 5/d: parete anteriore con porta doppia<br />
Figura 5/c: assicuratevi che la barra trasversale sia<br />
montata in modo simmetrico.<br />
pagina 23<br />
Montaggio del rinforzo del tetto<br />
pagina 24<br />
Porta singola - montaggio dei rinforzi della<br />
porta<br />
Se avete una serra con porta doppia, saltate la fase<br />
7 e proseguite il montaggio con la fase 8 „Porta<br />
doppia - montaggio dei rinforzi della porta“.<br />
7/a: montate su entrambi i cardini della porta ad una<br />
delle estremità una vite distante circa 60 cm dal<br />
bordo e una distante circa 5 cm.<br />
Sull’altra estremità viene fissata una vite a circa 30<br />
cm dal bordo ed una a circa 5 cm.<br />
pagina 25<br />
7/c: spingete i quattro battenti a cerniera premontati<br />
nella guida di un cardine della porta. Assicuratevi di<br />
avvitare il battente a cerniera come mostrato<br />
in Fig. 7/d.<br />
pagina 26<br />
7/e: su ognuna delle due piastre della serratura<br />
vengono avvitate non troppo saldamente due viti a<br />
testa svasata (Pos. 3) con dadi a testa esagonale<br />
M4 (Pos. 4).<br />
pagina 28<br />
7/h: posizionate dall’esterno il cardine della porta fra<br />
il profilato di base e la barra trasversale e fissatelo in<br />
alto con la vite a testa esagonale già montata.<br />
ABA_OSR_Teil1_IT.pmd 48<br />
04.04.2006, 15:25<br />
8<br />
Assicuratevi che le cerniere siano orientate verso il<br />
centro.<br />
Avvertenza importante: Il cardine della porta con le<br />
cerniere viene inserito a sinistra (osservando la<br />
costruzione dall’interno), il cardine della porta con le<br />
piastre della serratura a destra. Osservate a tal fine<br />
la vista di controllo alla pagina seguente.<br />
pagina 29<br />
Vista di controllo dall’interno<br />
Figura: profilato sinistro: cardine<br />
della porta con cerniere<br />
profilato destro: cardine della porta con<br />
piastre della serratura<br />
Avvertenza: Le cavità sul profilato di base e sulla<br />
barra trasversale contrassegnate con una X restano<br />
vuote. Assicuratevi di aver inserito il profilato della<br />
porta con le cerniere e quello con le piastre della<br />
serratura come nella vista di controllo<br />
(vista dall’interno!).<br />
pagina 30<br />
Porta doppia - montaggio dei rinforzi della<br />
porta<br />
Se avete una serra con porta singola, saltate la<br />
fase 8 e proseguite il montaggio con la fase 9<br />
„Montaggio dei rinforzi per il vento e delle<br />
controventature“.<br />
8/a: montate su entrambi i cardini della porta ad una<br />
delle estremità una vite distante circa 60 cm dal<br />
bordo, una distante circa 30 cm ed una terza distante<br />
circa 5 cm. Sull’altra estremità viene fissata una vite<br />
a circa 30 cm dal bordo ed una a circa 5 cm.<br />
pagina 31<br />
8/c e 8/d: spingete i quattro battenti a cerniera già<br />
montati nella guida di un cardine della porta (cfr. Fig.<br />
8/c). Al secondo cardine della porta vengono fissati<br />
tre battenti a cerniera.<br />
Assicuratevi di avvitare i battenti a cerniera come<br />
mostrato in Fig. 8/d per poter inserire in seguito la<br />
porta con i pezzi corrispondenti adatti.<br />
pagina 32<br />
8/e: Assicuratevi che le cerniere siano orientate<br />
verso il centro.<br />
Avvertenza importante: Il cardine della porta con le<br />
quattro cerniere già montate viene inserito a sinistra<br />
(osservando la costruzione dall’interno), il cardine<br />
della porta con le tre cerniere a destra. Osservate a<br />
tal fine la vista di controllo a pagina 34 delle<br />
istruzioni di montaggio in tedesco.
9<br />
pagina 34<br />
Vista di controllo dall’interno<br />
Avvertenza: Le cavità sul profilato di base e sulla<br />
barra trasversale contrassegnate con una X restano<br />
vuote. Assicuratevi di inserire i profilati della porta<br />
con le cerniere come nella vista di controllo<br />
(vista dall’interno!).<br />
pagina 35<br />
Montaggio dei rinforzi per il vento e delle<br />
controventature<br />
Lista dei pezzi in alto: parete anteriore<br />
con porta singola<br />
Lista dei pezzi in basso: parete anteriore<br />
con porta doppia<br />
Avvertenza Assicuratevi che le controventature<br />
siano montate orizzontalmente. Controllate<br />
eventualmente con una livella!<br />
pagina 36<br />
Figura 9/c: parete anteriore con porta singola<br />
pagina 37<br />
Figura 9/c: parete anteriore con porta doppia<br />
9/d: montate le due controventature inferiori in modo<br />
tale che il rinforzo per il vento si trovi una volta<br />
davanti ed una volta dietro le controventature (cfr.<br />
vista di controllo alla pagina seguente).<br />
pagina 38<br />
Vista di controllo (fig. parete anteriore con porta<br />
singola)<br />
Avvertenza: Assicuratevi che le controventature<br />
siano montate orizzontalmente. Controllate<br />
eventualmente con una livella! Avvitate con<br />
accuratezza e saldamente le viti sui rinforzi per il<br />
vento e sulle controventature. Da queste dipende la<br />
stabilità della parete anteriore.<br />
pagina 39<br />
Montaggio del gruppo parete posteriore<br />
Ripetete le fasi da 1 a 6.<br />
Attenzione: Utilizzate nella fase 1 „Premontaggio<br />
del profilato di base“, al posto dell’angolare di<br />
fissaggio corto (n. art. 84.631.51), il raccordo di<br />
base (n. art. 84.620.21). Fissate ulteriormente<br />
dall’esterno il raccordo al profilato di base in<br />
corrispondenza dei due fori superiori con due viti a<br />
testa esagonale e dadi.<br />
Una volta ultimata la fase 6 proseguite il<br />
montaggio direttamente con la fase 10.<br />
Montaggio dei rinforzi (parete posteriore)<br />
pagina 40<br />
10/c: assicuratevi che il rinforzo con le tre viti già<br />
montate sia inserito in centro.<br />
pagina 42<br />
Vista di controllo (vista dall’interno)<br />
Avvertenza: Le cavità sul profilato di base e sulla<br />
barra trasversale contrassegnate con una X restano<br />
vuote. Assicuratevi che il rinforzo con le sole tre viti<br />
già montate si trovi in centro! Controllate la distanza<br />
delle viti.<br />
pagina 45<br />
11/d e 11/e: montate le due controventature inferiori<br />
DT (602) in modo tale che il rinforzo per il vento si<br />
trovi una volta davanti ed una volta dietro le<br />
controventature (cfr. fig. 11/e).<br />
pagina 46<br />
Avvertenza: Assicuratevi che le controventature<br />
siano montate orizzontalmente. Controllate<br />
eventualmente con una livella! Avvitate con<br />
accuratezza e saldamente le viti sui rinforzi per il<br />
vento e sulle controventature. Da queste dipende la<br />
stabilità della parete anteriore.<br />
pagina 48<br />
Figura in alto: disegno di montaggio<br />
serra a 5 pannelli<br />
Figura centrale: disegno di montaggio<br />
serra a 6 pannelli<br />
Figura in basso: disegno di montaggio<br />
serra a 7 pannelli<br />
ABA_OSR_Teil1_IT.pmd 49<br />
04.04.2006, 15:25<br />
10<br />
pagina 43<br />
11 Montaggio dei rinforzi per il vento e delle<br />
controventature alla parete posteriore<br />
Avvertenza: Assicuratevi che le controventature<br />
siano montate orizzontalmente. Controllate<br />
eventualmente con una livella!<br />
pagina 47<br />
12 Premontaggio del profilato per la base<br />
laterale<br />
Figura centrale: disegno di montaggio<br />
serra a 3 pannelli<br />
Figura in basso: disegno di montaggio<br />
serra a 4 pannelli<br />
49
50<br />
pagina 49<br />
Avvertenza importante: Se avete una serra a<br />
3 pannelli, saltate le fasi 12/a e 12/b e proseguite il<br />
montaggio con la fase 12/c.<br />
pagina 50<br />
Avvertenza importante: Se avete acquistato delle<br />
fondazioni in acciaio per la vostra serra a<br />
3 pannelli (accessori speciali), è necessario<br />
montare delle viti supplementari al profilato di base.<br />
Se non utilizzate fondazioni in acciaio saltate la fase<br />
12/c e proseguite il montaggio con la fase 12/d.<br />
Figura 12/c: profilato di base serra a 3 pannelli<br />
12/c: spingete nella guida di ogni profilato di base per<br />
la serra a 3 pannelli tre viti fino al centro (cfr. disegno<br />
di montaggio). Queste sono necessarie in seguito per<br />
il fissaggio alle fondazioni in acciaio (accessori<br />
speciali). Se non utilizzate fondazioni in acciaio non<br />
dovete montare queste viti.<br />
12/d: spingete in ogni guida dei profilati di base<br />
premontati una vite ad una distanza di circa 10 cm<br />
dal bordo (cfr. anche il disegno di montaggio).<br />
pagina 51<br />
13 Premontaggio della grondaia<br />
Avvertenza importante per la serra a 3 pannelli:<br />
Se avete una serra a 3 pannelli, saltate la fase 13<br />
e proseguite il montaggio con la fase 15. Per la serra<br />
a tre pannelli non è necessario il premontaggio della<br />
grondaia.<br />
Figura in basso: disegno di montaggio serra a<br />
4 pannelli<br />
pagina 52<br />
Figura in alto: disegno di montaggio serra a<br />
5 pannelli<br />
Figura centrale: disegno di montaggio serra a<br />
6 pannelli<br />
Figura in basso: disegno di montaggio serra a<br />
7 pannelli<br />
pagina 55<br />
14 Premontaggio del colmo<br />
Avvertenza importante per la serra a 3 pannelli:<br />
Se avete una serra a 3 pannelli, saltate la fase 14<br />
e proseguite il montaggio con la fase 15. Per la serra<br />
a tre pannelli non è necessario il premontaggio del<br />
profilato del colmo.<br />
Figura centrale: disegno di montaggio serra a<br />
4 pannelli<br />
Figura in basso: disegno di montaggio serra a<br />
5 pannelli<br />
ABA_OSR_Teil1_IT.pmd 50<br />
04.04.2006, 15:25<br />
15<br />
17<br />
pagina 56<br />
Figura in alto: disegno di montaggio serra a<br />
6 pannelli<br />
Figura centrale: disegno di montaggio serra a<br />
7 pannelli<br />
14/a: infilate il bullone con il lato scanalato in<br />
avanti nell’apertura prevista del profilato del colmo.<br />
pagina 58<br />
Montaggio del profilato di base alla parete<br />
anteriore e posteriore<br />
15/a: spingete il profilato di base già montato nella<br />
fase 12 (lato) nella copertura angolare sul profilato<br />
d’angolo.<br />
Avvertenza importante: Se avete una serra a<br />
5 pannelli, i profilati di base laterali devono essere<br />
montati in modo tale che i due profilati più corti<br />
(1414 mm) siano orientati verso la parete anteriore!<br />
pagina 59<br />
16 Montaggio del profilato della grondaia alla<br />
parete anteriore e posteriore<br />
16/a: spingete il profilato della grondaia fino alla<br />
battuta sulla parete anteriore e/o posteriore. Se<br />
necessario, orientate nuovamente i profilati d’angolo<br />
e del colmo in modo che la grondaia possa essere<br />
inserita in maniera esatta. A tal fine devono essere<br />
allentate le viti sulla lamiera di montaggio.<br />
Avvertenza importante: Se avete una serra a<br />
5 pannelli, i profilati di della grondaia devono essere<br />
montati in modo tale che i due profilati più corti<br />
(1414 mm) siano orientati verso la parete anteriore!<br />
pagina 60<br />
Montaggio del profilato del colmo alla<br />
parete anteriore e posteriore<br />
17/a: spingete il colmo fino alla battuta sulla parete<br />
anteriore e/o posteriore. Se necessario, orientate<br />
nuovamente i profilati del colmo in modo che questo<br />
possa essere inserito in maniera esatta. A tal fine<br />
devono essere allentate le viti sulla lamiera di<br />
montaggio.<br />
Avvertenza importante: Se avete una serra a<br />
5 pannelli, il profilato del colmo deve essere<br />
montato in modo tale che il profilato più corto<br />
(1414 mm) sia orientato verso la parete anteriore!<br />
pagina 61<br />
18 Montaggio dei rinforzi laterali<br />
18/a: montate sui rinforzi laterali in alto ed in basso<br />
rispettivamente una vite a circa 5 cm di distanza dal<br />
bordo. Osservate il numero esatto per la vostra serra.
19<br />
18/b: montate sui rinforzi laterali restanti una vite a<br />
circa 5 cm di distanza dal bordo in basso. In alto<br />
vengono posizionate due viti, una a circa 10 cm,<br />
l’altra a circa 5 cm di distanza dal bordo.<br />
pagina 62<br />
18/c: montate i rinforzi laterali con le quattro viti<br />
premontate (cfr. fase 18/b) sul raccordo del profilato<br />
di base e della gondaia.<br />
pagina 64<br />
Montaggio dei rinforzi del tetto<br />
Avvertenza: Nella fase seguente vengono inseriti i<br />
rinforzi laterali (tetto). Osservate assolutamente le<br />
rispettive viste di controllo per la vostra serra e<br />
confrontate le fasi di premontaggio (fase 19/a fino<br />
a 19/d) con tali figure prima di inserire i rinforzi.<br />
Avrete bisogno dei rinforzi del tetto con le viti già<br />
montate in centro (cfr. Fig. 19/b o 18/d) in seguito<br />
per l’inserimento della barra trasversale della finestra<br />
e della finestra. Nelle figure seguenti potete vedere<br />
dove vengono posizionate le finestre nella vostra<br />
serra.<br />
Figura in basso: vista di controllo tetto: serra a<br />
3 pannelli<br />
Legenda:<br />
- Posizione della vite premontata<br />
- 1 vite<br />
pagina 65<br />
Figura in alto: vista di controllo tetto: serra a<br />
4 pannelli<br />
Figura in basso: vista di controllo tetto: serra a<br />
5 pannelli<br />
Legenda:<br />
- Posizione della vite premontata<br />
- 1 vite<br />
- 2 viti<br />
- Posizione dei raccordi già montati su colmo e<br />
grondaia<br />
pagina 66<br />
Figura in alto: vista di controllo tetto: serra a<br />
6 pannelli<br />
Figura in basso: vista di controllo tetto: serra a<br />
7 pannelli<br />
Legenda:<br />
- Posizione della vite premontata<br />
- 1 vite<br />
- 2 viti<br />
- Posizione dei raccordi già montati su colmo e<br />
grondaia<br />
ABA_OSR_Teil1_IT.pmd 51<br />
04.04.2006, 15:25<br />
20<br />
21<br />
22<br />
pagina 67<br />
19/a: osservate assolutamente l’avvertenza di<br />
montaggio e la vista di controllo per la vostra serra.<br />
pagina 69<br />
19/e: fissate per prima cosa i rinforzi laterali già<br />
montati nella fasi 19/c e 19/d ai raccordi laterali.<br />
Posizionate dall’esterno i rinforzi fra colmo e<br />
grondaia.<br />
pagina71<br />
Montaggio del profilato della battuta della<br />
finestra<br />
pagina 72<br />
20/b: posizionate dall’interno il profilato della battuta<br />
della finestra fra i rinforzi laterali (tetto) con le viti<br />
premontate in centro (cfr. viste di controllo fase<br />
19). Assicuratevi che le cavità per le viti siano<br />
orientate verso il basso (cfr. Fig. 20/c)<br />
pagina 73<br />
Montaggio dei raccordi<br />
Avvertenza importante: Se avete una serra a<br />
3 pannelli, saltate la fase 21 e proseguite il<br />
montaggio con la fase 22.<br />
21/a: fissate i raccordi con un angolo di 120° ai<br />
rinforzi su cui avevate in precedenza già montato le<br />
viti.<br />
pagina 74<br />
21/b: fissate poi i raccordi con un angolo di 120° in<br />
alto ai rinforzi del tetto su cui avevate in precedenza<br />
già montato le viti.<br />
pagina 75<br />
Montaggio dei rinforzi per il vento laterali<br />
Avvertenza: Fate attenzione che il montaggio dei<br />
rinforzi per il vento laterali avvenga come descritto<br />
nei rispettivi disegni di montaggio / nelle relative<br />
viste di controllo laterali.<br />
Figura in basso: disegno di montaggio / vista di<br />
controllo laterale: serra a 3 pannelli<br />
pagina 76<br />
Figura in alto: disegno di montaggio / vista di<br />
controllo laterale: serra a 4 pannelli<br />
Figura in basso: disegno di montaggio / vista di<br />
controllo laterale: serra a 5 pannelli<br />
51
23<br />
52<br />
pagina 77<br />
Figura in alto: disegno di montaggio / vista di<br />
controllo laterale: serra a 6 pannelli<br />
Figura in basso: disegno di montaggio / vista di<br />
controllo laterale: serra a 7 pannelli<br />
pagina 79<br />
Montaggio dei rinforzi per il vento del tetto<br />
Avvertenza: Fate attenzione che il montaggio dei<br />
rinforzi per il vento del tetto avvenga come descritto<br />
nei rispettivi disegni di montaggio / nelle relative<br />
viste di controllo del tetto. Solo in questo modo è<br />
possibile garantire in maniera ottimale la stabilità<br />
necessaria della serra.<br />
Negli elementi forniti per la serra a 3, 5 e 6 pannelli<br />
sono compresi più rinforzi per il vento di quanti<br />
necessari per il montaggio.<br />
Figura in basso: disegno di montaggio / vista di<br />
controllo del tetto: serra a 3 pannelli<br />
pagina 80<br />
Figura in alto: disegno di montaggio / vista di<br />
controllo del tetto: serra a 4 pannelli<br />
Figura in basso: disegno di montaggio / vista di<br />
controllo del tetto: serra a 5 pannelli<br />
pagina 81<br />
Figura in alto: disegno di montaggio / vista di<br />
controllo del tetto: serra a 6 pannelli<br />
Figura in basso: disegno di montaggio / vista di<br />
controllo del tetto: serra a 7 pannelli<br />
Avvertenza importante: Osservate che nella serra<br />
a 7 pannelli non vengono inseriti rinforzi per il vento<br />
in entrambi i segmenti centrali.<br />
pagina 83<br />
Montaggio del gruppo fondazioni<br />
Avvertenza importante: Prima di proseguire il<br />
montaggio con la seconda parte delle istruzioni,<br />
dovete portare la vostra serra nella sua posizione<br />
definitiva e fissarla alle fondazioni (fondazioni in<br />
calcestruzzo, in muratura o in acciaio)!. In seguito<br />
non è più possibile trasportare la serra!<br />
Posizionate la vostra serra su una fondazione in<br />
calcestruzzo / in muratura e proseguite il<br />
montaggio con questa fase.<br />
Se avete acquistato le fondazioni in acciaio (non<br />
contenute negli elementi forniti) quali accessori,<br />
montatele come descritto nelle istruzioni<br />
corrispondenti.<br />
ABA_OSR_Teil1_IT.pmd 52<br />
04.04.2006, 15:25<br />
Ancoraggio a fondazioni in calcestruzzo / in<br />
muratura<br />
Per l’ancoraggio della serra su fondazioni in<br />
calcestruzzo o in muratura avete bisogno del<br />
seguente materiale di montaggio (non compreso negli<br />
elementi forniti)<br />
- tasselli<br />
- viti per legno a testa esagonale<br />
- rosette<br />
Per ogni posizione avete bisogno di 1 pezzo per ogni<br />
collegamento d’angolo della base e di 2 pezzi per<br />
ogni raccordo della base o angolare di fissaggio.<br />
Attenzione: Utilizzate tasselli adatti per fondazioni<br />
in calcestruzzo / in muratura!<br />
Per i tasselli devono prima venire eseguiti i fori nelle<br />
fondazioni. A tale scopo mettete la serra sulle<br />
fondazioni e disegnate delle marcature sugli angoli<br />
(di fissaggio).<br />
pagina 86<br />
Accessori speciali (non compresi tra gli elementi<br />
forniti)<br />
N. art. 36.405.90: set di ancoraggio BD4<br />
(4 x picchetti)<br />
N. art. 36.405.91: set di ancoraggio BD6<br />
(6 x picchetti)<br />
Avvertenza: Con il set di ancoraggio potete fissare<br />
al terreno la serra o le fondazioni in acciaio. Per il<br />
numero di ancoraggi necessari per la vostra serra di<br />
vedano i seguenti schemi generali. I punti ai quali<br />
vengono fissati i singoli picchetti sono<br />
contrassegnati da cerchi.Mettete la serra nella sua<br />
posizione definitiva per determinare le posizioni<br />
esatte dei picchetti. Contrassegnate quindi i punti nei<br />
quali vengono inseriti i picchetti.<br />
Figura centrale: vista dall’alto della serra a 3 pannelli<br />
Set di ancoraggio necessari: 2 x set BD4<br />
(n. art. 36.405.90)<br />
Figura in basso: vista dall’alto della serra a 4 pannelli<br />
Set di ancoraggio necessari: 1 x set BD4<br />
(n. art. 36.405.90) + 1 x set BD6 (n. art. 36.405.91)<br />
pagina 87<br />
Figura in alto: vista dall’alto della serra a 5 pannelli<br />
Set di ancoraggio necessari: 1 x set BD4<br />
(n. art. 36.405.90) + 1 x set BD6 (n. art. 36.405.91)<br />
Figura centrale: vista dall’alto della serra a 6 pannelli<br />
Set di ancoraggio necessari: 1 x set BD4<br />
(n. art. 36.405.90) + 1 x set BD6 (n. art. 36.405.91)<br />
Figura in basso: vista dall’alto della serra a 7 pannelli<br />
Set di ancoraggio necessari: 1 x set BD4<br />
(n. art. 36.405.90) + 1 x set BD6 (n. art. 36.405.91)
CZ<br />
Montážní a bezpečnostní pokyny / Seznam nářadí<br />
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,<br />
děkujeme, že jste se rozhodli pro výrobek firmy <strong>Einhell</strong>.<br />
Přejeme Vám mnoho potěšení z Vašeho skleníku. S tímto<br />
hliníkovým skleníkem vlastníte s největší pečlivostí<br />
konstruovaný skleník, jehož profily jsou zvlášť stabilní.<br />
Díky kompaktní a modulární konstrukci je možná rychlá<br />
montáž.<br />
Váš montážní návod je rozdělen do dvou částí – „Hliníkové<br />
profily“ a „Dutinové desky“. Před montáží Vašeho skleníku<br />
si prosím bezpodmínečně kompletně přečtěte obě části<br />
návodu, aby bylo zabráněno montážním chybám a<br />
poškozením! Návod si pečlivě uložte i po montáži!<br />
Hliníkové profily:<br />
Jednotlivá čísla výrobků jsou do příslušných profilů<br />
vyražena. Zkontrolujte prosím jednotlivá čísla, než<br />
jednotlivé profily namontujete.<br />
Obalový materiál prosím odevzdejte do sběru.<br />
Seznam nářadí<br />
Jako montážní nářadí potřebujete:<br />
vrták Ø 2,0 mm<br />
vrták do kamene<br />
vrtačku nebo<br />
akumulátorový<br />
šroubovák<br />
pásmo nebo<br />
skládací metr<br />
Důležité bezpečnostní pokyny k montáži<br />
•Doporučujeme Vám, aby montáž prováděly 2 osoby.<br />
•K zabránění úrazům by se při montáži neměly v<br />
bezprostřední blízkosti zdržovat děti.<br />
•Při montáži hliníkových profilů nosit ochranné rukavice!<br />
Nebezpečí pořezání a pohmoždění!<br />
•Poté, co jste skleník kompletně smontovali, ještě jednou<br />
dotáhněte všechny šroubové spoje pomocí rozvidleného<br />
nebo očkového klíče!<br />
Upozornění<br />
Výrobce neručí za škody způsobené vichřicí, větrem,<br />
vodou nebo zatížením sněhem. Záruka za náhradu<br />
následných a majetkových škod se nepřebírá.<br />
Vyhrazujeme si další vývoj ve smyslu technického<br />
pokroku. Tím mohou vznikat nepatrné odchylky ve<br />
vyobrazeních.<br />
Při rozeznatelných poškozeních konstrukčních dílů tyto<br />
vyměnit za originální náhradní díly. Kompletní seznam<br />
náhradních dílů naleznete v 2. části montážního návodu.<br />
nástrčný klíč plochý<br />
křížový šroubovák klíč s vnitřním rozvidlený nebo gumové<br />
velikost 7 šroubovák (velikost 2-3) šestihranem očkový klíč kladívko<br />
velikost 10 (velikost 2-3)<br />
(velikost 4) (velikost 10 / 13)<br />
!<br />
!<br />
vodováhu<br />
bezpečnostní<br />
štafle<br />
Pozor:<br />
Ve všech montážních pytlíčcích jsou jako náhrada obsaženy dodatečné šrouby a matice!<br />
Při montáži skleníku dbejte na pravoúhlost profilů!<br />
Pomocí vodováhy vždy přezkoušejte vodorovnou, resp. svislou polohu profilů.<br />
Dbejte na to, aby byly profily namontovány vždy na doraz v definovaných koncových polohách.<br />
nůžky<br />
Pokyn k montážnímu návodu:<br />
Jako referenční model slouží v montážním návodu model s 5 poli (2 pole + 3 pole). V přehledových<br />
vyobrazeních je vždy zobrazován tento model. Ostatní skleníky se oproti tomuto skleníku odlišují pouze<br />
počtem bočních polí. Pokud jste některý z těchto modelů zakoupili, dodržujte prosím příslušné montážní<br />
pokyny pro Váš skleník.<br />
ABA_OSR_Teil1_CZ.pmd 53<br />
04.04.2006, 15:25<br />
53
Pokyny k použití / Základy / Plán základů<br />
Pokyny k použití<br />
•Každé tři měsíce zkontrolujte šroubové spoje a v případě<br />
potřeby je dotáhněte.<br />
•Po silnějším větru nebo vichřici zkontrolujte šroubové<br />
spoje a správné uložení dutinových desek.<br />
•Při silnějším větru a vichřici zavřete okna a dveře Vašeho<br />
skleníku.<br />
•V oblastech ohrožených vichřicemi byste měli skleník<br />
dodatečně zajistit vhodným ukotvením proti vichřici (není<br />
obsaženo v rozsahu dodávky).<br />
•Při teplotách pod bodem mrazu (0 °C) netlučte do<br />
dutinových desek tvrdými předměty.<br />
•Sníh musí být ze střechy Vašeho skleníku včas odstraněn,<br />
aby nemohlo dojít k nebezpečnému zatížení sněhem. Již<br />
výška sněhu 10 cm, resp. 2cm výška ledu může být<br />
nebezpečná!<br />
•Střecha Vašeho skleníku není pochůzná!<br />
•Ve skleníku nepoužívat otevřený oheň nebo podobné<br />
zdroje! Používat pouze schválená vytápěcí zařízení!<br />
•Musí být dodržen v zemi platný stavební řád.<br />
Plán základů<br />
Betonové nebo zděné základy<br />
54<br />
Základy<br />
Pozor: skleník nemá žádný extra základový profil. Váš<br />
skleník můžete postavit na předem postavené zděné nebo<br />
betonové základy (viz plán základů) nebo ho namontovat<br />
na ocelové základy (k dostání jako příslušenství).<br />
!<br />
Pozor:<br />
Nechcete-li Váš skleník postavit na žádné zděné<br />
resp. betonové základy, dbejte na to, abyste<br />
skleník postavili na rovném a pevném podkladu.<br />
Vodorovnost zkontrolujte pomocí vodováhy!<br />
Základy z betonu / zdiva<br />
Pravoúhlost základů je pro montáž skleníku velmi důležitá.<br />
Základy musí být přesně pravoúhlé a vodorovné.<br />
Zkontrolujte to pomocí vodováhy.<br />
Pozor: základy musí být založeny v hloubce promrzání.<br />
Skleník La (cm) Li (cm) Ba (cm) Bi (cm) T (cm) H (cm)<br />
3 pole 224 204 259 239 10 hloubka promrzání (30)<br />
4 pole 295 275 259 239 10 hloubka promrzání (30)<br />
5 pole 366 346 259 239 10 hloubka promrzání (30)<br />
6 pole 437 417 259 239 10 hloubka promrzání (30)<br />
7 pole 508 488 259 239 10 hloubka promrzání (30)<br />
Ba<br />
La<br />
Bi<br />
ABA_OSR_Teil1_CZ.pmd 54<br />
04.04.2006, 15:25<br />
Li<br />
T<br />
H<br />
h<br />
10 cm<br />
Základy musí být minimálně 10 cm<br />
široké (T) a podle potřeby vysoké<br />
(h)! Základy musí být postaveny v<br />
pravém úhlu a musí být vodorovné.<br />
H
Balicí list hliníkové profily<br />
Hliníkové profily Vašeho skleníku obdržíte<br />
zabaleny v několika kartonech:<br />
4 pole s jednokřídlovými dveřmi<br />
Hliníkové profily<br />
Č. balení Obsah<br />
Hliníkové profily – přední stěna<br />
s jednokřídlovými dveřmi<br />
5 pole s jednokřídlovými dveřmi<br />
Hliníkové profily<br />
Č. balení Obsah<br />
Hliníkové profily – přední stěna<br />
s jednokřídlovými dveřmi<br />
Hliníkové profily – zadní stěna<br />
6 pole<br />
Hliníkové profily – zadní stěna<br />
Hliníkové profily – 2 pole<br />
Hliníkové profily – 2 pole<br />
Sada spojovacích elementů<br />
Hliníkové profily – 2 pole<br />
Hliníkové profily – 3 pole<br />
Sada spojovacích elementů<br />
Hliníkové profily<br />
Č. balení Obsah<br />
Hliníkové profily – přední stěna<br />
s dvoukřídlovými dveřmi<br />
Hliníkové profily – zadní stěna<br />
Hliníkové profily – 3 pole<br />
Hliníkové profily – 3 pole<br />
Sada spojovacích elementů<br />
3 pole<br />
5 pole s dvoukřídlovými dveřmi<br />
Hliníkové profily<br />
Č. balení Obsah<br />
Hliníkové profily – přední stěna<br />
s dvoukřídlovými dveřmi<br />
Hliníkové profily – zadní stěna<br />
7 pole<br />
ABA_OSR_Teil1_CZ.pmd 55<br />
04.04.2006, 15:29<br />
Hliníkové profily<br />
Č. balení Obsah<br />
Hliníkové profily – přední stěna<br />
s jednokřídlovými dveřmi<br />
Hliníkové profily – zadní stěna<br />
Hliníkové profily – 2 pole<br />
4 pole s dvoukřídlovými dveřmi<br />
Hliníkové profily<br />
Č. balení Obsah<br />
Hliníkové profily – přední stěna<br />
s dvoukřídlovými dveřmi<br />
Hliníkové profily – zadní stěna<br />
Hliníkové profily – 2 pole<br />
Hliníkové profily – 2 pole<br />
Sada spojovacích elementů<br />
Hliníkové profily – 2 pole<br />
Hliníkové profily – 3 pole<br />
Sada spojovacích elementů<br />
Hliníkové profily<br />
Č. balení Obsah<br />
Hliníkové profily – přední stěna<br />
s dvoukřídlovými dveřmi<br />
Hliníkové profily – zadní stěna<br />
Hliníkové profily – 2 pole<br />
Hliníkové profily – 2 pole<br />
Hliníkové profily – 3 pole<br />
Sada spojovacích elementů<br />
Sada spojovacích elementů<br />
55
Pokyny k montážním krokům<br />
Přehled<br />
V pravém textovém sloupečku nalezne příslušná přehledová vyobrazení aktuálního montážního postupu. Přitom jsou<br />
díly používané v tomto kroku znázorněny tmavěji a místa, ke kterým existuje detailní vyobrazení jsou zakroužkována.<br />
Tato symbolika je částečně používána také pro přehledy montáže nebo kontrolní pohledy.<br />
Montážní krok<br />
Kusovník<br />
Na začátku každého montážního kroku naleznete tabulku s<br />
jednotlivými díly potřebnými pro tento montážní krok.<br />
Tabulka je rozdělena do šesti sloupečků: číslo výrobku,<br />
číslo položky, vyobrazení, označení výrobku, velikost resp.<br />
délka, potřebné množství.<br />
Od kroku 12 jsou, podle zakoupeného modelu, potřebná<br />
různá množství jednotlivých dílů. V těchto tabulkách jsou<br />
údaje o množství rozděleny do 5 sloupečků (pro model se<br />
3 až 7 poli).<br />
Identifikujte příslušné díly podle vyražených čísel výrobku,<br />
obrázku a příslušných údajů o délce, resp. velikosti.<br />
Montážní pokyn<br />
Od kroku 12 musí být kroky částečně rozdílně často<br />
opakovány. Toto závisí na zakoupeném modelu (3 až 7<br />
polí). Dodržujte příslušný počet pro Váš model.<br />
56<br />
Při montáži Vašeho skleníku používejte prosím pořadí a obrázky z německého montážního návodu.<br />
K tomu ještě v této brožurce obdržíte všechny důležité montážní pokyny a texty ve Vašem jazyce.<br />
V následujících příkladech Vám ukážeme, jak jsou jednotlivé montážní kroky a obrázky v německém návodu<br />
sestaveny.<br />
!<br />
Nářadí<br />
Zde je zobrazeno nářadí potřebné v tomto kroku.<br />
Opakování kroku<br />
Pokud musí být postupy v detailních vyobrazeních provedeny<br />
vícekrát, je v tomto poli vyznačen počet opakování.<br />
19 Dachstreben montieren<br />
19/a<br />
Seite 64<br />
Artikel-Nr. Pos. Form<br />
Benennung Größe (mm) Menge<br />
Innenansicht<br />
Náhledy průřezů<br />
V detailním vyobrazení jsou často z důvodu lepšího porozumění<br />
zobrazeny dodatečné náhledy průřezů.<br />
Montagehinweis:<br />
3<br />
Felder<br />
5<br />
4x montieren<br />
Felder 6x montieren<br />
7<br />
Felder 8x montieren<br />
3 Felder 4 Felder 5 Felder 6 Felder 7 Felder<br />
1 Seitenstrebe 1395 4 6 8 10 12<br />
2 Sechskantschraube M6x12 10 24 28 32 46<br />
3 Sechskantmutter mit<br />
Flansch<br />
M610 24 28 32 46<br />
4<br />
Felder 4x montieren<br />
6<br />
Felder 8x montieren<br />
Übersicht:<br />
Hinweis:<br />
19/a<br />
19/a Befestigen Sie zunächst die<br />
in den Schritten 19/c und 19/d<br />
vormontierten Seitenstreben<br />
an den Knotenblechen Seite.<br />
Legen Sie die Streben von<br />
außen zwischen First und<br />
Regenrinne. Lockern Sie die<br />
oben vormontierte Schraube<br />
an der Seitenstrebe und<br />
schieben sie in die Aussparung<br />
am First. Ziehen Sie die<br />
Mutter wieder fest.<br />
Důležitý pokyn:<br />
Na následujících stránkách naleznete průvodní texty ve Vašem jazyce. Tyto jsou členěny podle čísel<br />
stran (německý návod!) a montážních kroků tak, abyste mohli příslušné texty jednoznačně přiřadit<br />
německému návodu.<br />
2<br />
2/a<br />
2/b<br />
Seite 12<br />
Eckprofile montieren<br />
Artikel-Nr.<br />
Profil<br />
Innenansicht<br />
2x montieren<br />
Pos.<br />
Form<br />
Benennung Größe (mm) Menge<br />
1 Eckprofil Seite<br />
1395 2<br />
2 Sechskantschraube M6x12 12<br />
3 Sechskantmutter mit<br />
Flansch<br />
M612 2x<br />
30 cm 30 cm<br />
ABA_OSR_Teil1_CZ.pmd 56<br />
04.04.2006, 15:30<br />
Außenansicht<br />
Übersicht (Vorderwand):<br />
2/b 2/b<br />
Werkzeug:<br />
SW 10<br />
Hinweis:<br />
2/a Schieben Sie in eine<br />
Führungsschiene zwei<br />
Schrauben jeweils zirka<br />
5 cm von beiden Enden<br />
enfernt. In der anderen<br />
werden vier Schrauben<br />
vormontiert: jeweils zwei<br />
zirka 30 cm und zwei zirka<br />
5 cm vom Rand entfernt<br />
(vgl. Detailansichten).<br />
2/b Stellen Sie das Eckprofil auf<br />
das Bodenprofil. Achten Sie<br />
darauf, dass die Führungsschiene<br />
mit den vier vormontierten<br />
Schrauben zum<br />
Bodenprofil zeigt (vgl.<br />
Kontrollansicht auf der<br />
nächsten Seite).
Montážní pokyny:<br />
1<br />
2<br />
3<br />
Strana 7<br />
Montáž konstrukční skupiny přední stěna<br />
Předmontáž půdního profilu<br />
Důležitý pokyn:<br />
Pro jednodušší manipulaci by měly být přední a<br />
zadní stěny montovány v ležící poloze.<br />
Obrázek dole: přehled montáže přední stěna s<br />
jednokřídlovými dveřmi.<br />
Strana 8<br />
Obrázek nahoře: přední stěna s dvoukřídlovými<br />
dveřmi<br />
1/a: Do vodicích kolejniček obou půdních profilů<br />
nasuňte vždy jeden spojovací díl až po příslušné<br />
otvory (viz obr.). Přesné pozice naleznete v<br />
příslušných přehledech montáže pro Váš skleník.<br />
Strana 9<br />
1/c: Styčníkový plech dna upevněte pomocí jednoho<br />
dodatečného šroubu na půdním profilu. Dbejte na to,<br />
abyste tento šroub upevnili na vlevo montovaném<br />
styčníkovém plechu vlevo, na vpravo montovaném<br />
styčníkovém plechu vpravo (viz přehled montáže<br />
detail A a detail B).<br />
Strana 11<br />
1/g: Dbejte na to, aby půdní rohový spojovací prvek<br />
souhlasil s půdním profilem jako na obr. 1/g.<br />
Strana 12<br />
Namontovat rohové profily<br />
Strana 13<br />
Obrázek dole: kontrolní pohled (půdní profil s<br />
rohovými profily): vnitřní pohled<br />
Strana 14<br />
Předmontovat štítové profily<br />
Kusovník nahoře: přední stěna s jednokřídlovými<br />
dveřmi<br />
Kusovník dole: přední stěna s dvoukřídlovými<br />
dveřmi<br />
Důležitý pokyn: Tento krok se opakuje později při<br />
montáži zadní stěny (viz montáž konstrukční skupiny<br />
zadní stěna). Dbejte na to, aby byla zadní stěna<br />
namontována analogicky k přední stěně s<br />
dvoukřídlovými dveřmi. Používejte přitom příslušné<br />
konstrukční díly (kusovník přední stěna s<br />
dvoukřídlovými dveřmi) a kroky.<br />
ABA_OSR_Teil1_CZ.pmd 57<br />
04.04.2006, 15:30<br />
Obrázek dole: přední stěna s jednokřídlovými<br />
dveřmi Přehled montáže / Kontrolní pohled (štítové<br />
profily): vnitřní pohled<br />
Dbát na polohu šroubů!<br />
Strana 15<br />
Obrázek nahoře: přední stěna s dvoukřídlovými<br />
dveřmi Přehled montáže / Kontrolní pohled (štítové<br />
profily): vnitřní pohled<br />
Dbát na polohu šroubů!<br />
Obrázek 3/a: přední stěna s jednokřídlovými dveřmi<br />
Obrázek 3/b: přední stěna s dvoukřídlovými dveřmi<br />
Strana 16<br />
Důležitý pokyn:<br />
Dbejte na to, aby byly montážní plechy vyrovnány<br />
jako na obrázcích 3/c a 3/d. Montážní plechy se<br />
přesně vyrovnají teprve později při nasazení hřebene<br />
a dešťového žlabu.<br />
Strana 17<br />
Důležitý pokyn:<br />
Dbejte na to, aby dva (přední stěna s<br />
jednokřídlovými dveřmi), resp. tři (přední stěna s<br />
dvoukřídlovými dveřmi) předmontované šrouby<br />
uprostřed ukazovaly směrem dovnitř.Porovnejte k<br />
tomu příslušné kontrolní pohledy na předcházejících<br />
stranách.<br />
Strana 18<br />
Kontrolní strana přední stěna –<br />
jednokřídlové dveře<br />
Než budete pokračovat krokem 4, zkontrolujte za<br />
pomoci následujícího obrázku, zda jste<br />
předmontovali všechny šrouby potřebné pro příští<br />
kroky.<br />
Obrázek: vnitřní pohled přední stěna –<br />
jednokřídlové dveře<br />
Strana 19<br />
Kontrolní strana přední stěna –<br />
dvoukřídlové dveře<br />
Než budete pokračovat krokem 4, zkontrolujte za<br />
pomoci následujícího obrázku, zda jste<br />
předmontovali všechny šrouby potřebné pro příští<br />
kroky.Obrázek: vnitřní pohled přední stěna –<br />
dvoukřídlové dveře<br />
57
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
58<br />
Strana 20<br />
Štítové profily střechy namontovat na rohové<br />
profily<br />
Strana 21<br />
Namontovat příčnou výztuhu<br />
Důležitý pokyn:<br />
Máte-li skleník s jednokřídlovými dveřmi, namontujte<br />
příčnou výztuhu podle kroků 5/a a 5/b. Pro skleník s<br />
dvoukřídlovými dveřmi namontujte příčnou výztuhu<br />
podle kroků 5/c a 5/d.<br />
Obrázek 5/a + 5b: přední stěna s jednokřídlovými<br />
dveřmi<br />
Obrázek 5/a: dbejte na to, abyste příčnou výztuhu<br />
namontovali symetricky.<br />
Strana 22<br />
Obrázek 5/c + 5d: přední stěna s dvoukřídlovými<br />
dveřmi<br />
Obrázek 5/c: dbejte na to, abyste příčnou výztuhu<br />
namontovali symetricky.<br />
Strana 23<br />
Namontovat vzpěru střechy<br />
Strana 24<br />
Jednokřídlové dveře – namontovat dveřní<br />
vzpěry<br />
Máte-li skleník s dvoukřídlovými dveřmi, přeskočte<br />
krok 7 a pokračujte v montáži krokem 8<br />
„Dvoukřídlové dveře – namontovat dveřní vzpěry“.<br />
7/a: Na obě dveřní stěžeje namontujte na jednom<br />
konci vždy jeden šroub cca 60 cm a jeden cca 5 cm<br />
od okraje.Na druhém konci je umístěn vždy jeden<br />
šroub cca 30 cm a jeden cca 5 cm od okraje.<br />
Strana 25<br />
7/c: Čtyři předmontovaná křídla závěsu nasuňte do<br />
vodicí kolejničky jedné dveřní stěžeje. Dbejte na to,<br />
abyste křídla závěsu přišroubovali jako na obr. 7/d.<br />
Strana 26<br />
7/e: Na obě zámkové desky se volně našroubují<br />
vždy dva zápustné šrouby (pol. 3) s šestihrannými<br />
maticemi M4 (pol. 4).<br />
ABA_OSR_Teil1_CZ.pmd 58<br />
04.04.2006, 15:30<br />
8<br />
Strana 28<br />
7/h: Postavte dveřní stěžej zvenčí mezi půdní profil<br />
a příčnou výztuhu a upevněte ji nahoře pomocí<br />
předmontovaných šroubů s šestihrannou hlavou.<br />
Dbejte na to, aby závěsy ukazovaly směrem ke<br />
středu.<br />
Důležitý pokyn:<br />
Dveřní stěžej se závěsy se nasazuje vlevo (při<br />
pohledu z vnitřní strany), dveřní stěžej se zámkovými<br />
deskami vpravo.Dbejte přitom prosím kontrolního<br />
pohledu na následující straně.<br />
Strana 29<br />
Kontrolní pohled vnitřní pohled<br />
Obrázek: levý profil: dveřní stěžej se závěsy<br />
pravý profil: dveřní stěžej se zámkovými deskami<br />
Pokyn:<br />
Otvory v půdním profilu a příčné výztuze označené v<br />
kontrolním pohledu pomocí X zůstanou volné. Dbejte<br />
na to, abyste dveřní profil se závěsy a dveřní profil<br />
se zámkovými deskami nasadili podle kontrolního<br />
pohledu (vnitřní pohled)!<br />
Strana 30<br />
Dvoukřídlové dveře – namontovat dveřní<br />
vzpěry<br />
Máte-li skleník s jednokřídlovými dveřmi, přeskočte<br />
krok 8 a pokračujte v montáži krokem 9 „Namontovat<br />
zavětrování a vyztužení“.<br />
8/a: Na obě dveřní stěžeje namontujte na jednom<br />
konci vždy jeden šroub cca 60 cm, jeden cca 30 cm<br />
a jeden cca 5 cm od okraje.Na druhém konci je<br />
umístěn vždy jeden šroub cca 30 cm a jeden cca 5<br />
cm od okraje.<br />
Strana 31<br />
8/c + 8/d: Čtyři předmontovaná křídla závěsů<br />
nasuňte do vodicí kolejničky jedné dveřní stěžeje<br />
(viz obr. 8/c). Na druhé dveřní stěžeji se umístí tři<br />
křídla závěsů.<br />
Dbejte na to, abyste křídla závěsů přišroubovali jako<br />
na obr. 8/d, abyste mohli později zasadit dveře s<br />
vhodnými protikusy.<br />
Strana 32<br />
8/e: Dbejte na to, aby závěsy ukazovaly směrem ke<br />
středu.<br />
Důležitý pokyn:<br />
Dveřní stěžej se čtyřmi předmontovanými závěsy se<br />
nasazuje vlevo (při pohledu z vnitřní strany), dveřní<br />
stěžej se třemi závěsy vpravo.Dbejte přitom prosím<br />
kontrolního pohledu na straně 34 německého<br />
montážního návodu.
9<br />
Strana 34<br />
Kontrolní pohled vnitřní pohled<br />
Pokyn: Otvory v půdním profilu a příčné výztuze<br />
označené v kontrolním pohledu pomocí X zůstanou<br />
volné. Dbejte na to, abyste dveřní profily se závěsy<br />
nasadili podle kontrolního pohledu (vnitřní pohled!)!<br />
Strana 35<br />
Namontovat zavětrování a vyztužení<br />
Kusovník nahoře: přední stěna s jednokřídlovými<br />
dveřmi<br />
Kusovník dole: přední stěna s dvoukřídlovými<br />
dveřmi<br />
Pokyn:<br />
Dbejte na to, abyste vyztužení namontovali<br />
vodorovně. Event. proveďte kontrolu pomocí<br />
vodováhy.<br />
Strana 36<br />
Obrázek 9/c: přední stěna s jednokřídlovými dveřmi<br />
Strana 37<br />
Obrázek 9/c: přední stěna s dvoukřídlovými dveřmi<br />
9/d: Obě spodní vyztužení namontujte tak, aby<br />
šikmo probíhající zavětrování leželo jednou před a<br />
jednou za vyztuženími (viz kontrolní pohled<br />
následující strana).<br />
Strana 38<br />
Kontrolní pohled (obr. přední stěna s<br />
jednokřídlovými dveřmi)<br />
Pokyn:<br />
Dbejte na to, abyste vyztužení namontovali<br />
vodorovně. Event. proveďte kontrolu pomocí<br />
vodováhy. Šrouby na zavětrování a vyztužení pečlivě<br />
utáhněte. Teprve díky jim získá přední stěna stabilitu.<br />
Strana 39<br />
Namontovat konstrukční skupinu zadní stěna<br />
Opakujte kroky 1 až 6.<br />
Pozor: V kroku 1 „Předmontovat půdní profil“<br />
používejte namísto upevňovacího úhelníku,<br />
krátkého (art. č. 84.631.51) styčníkový plech dna<br />
(art. č. 84.620.21). Styčníkový plech upevněte na<br />
obou horních otvorech zvenku dodatečně dvěma<br />
šrouby se šestihrannou hlavou a maticemi na<br />
půdním profilu.<br />
Po kroku 6 pokračujte v montáži přímo krokem 10.<br />
Namontovat vzpěry (zadní stěna)<br />
ABA_OSR_Teil1_CZ.pmd 59<br />
04.04.2006, 15:30<br />
10<br />
Strana 40<br />
10/c: Dbejte na to, aby byla vzpěra se třemi<br />
předmontovanými šrouby vsazena uprostřed.<br />
Strana 42<br />
Kontrolní pohled (vnitřní pohled)<br />
Pokyn: Otvory v půdním profilu a příčné výztuze<br />
označené v kontrolním pohledu pomocí X zůstanou<br />
volné. Dbejte na to, aby se vzpěra se třemi<br />
předmontovanými šrouby nacházela uprostřed!<br />
Zkontrolujte vzdálenosti šroubů.<br />
Strana 43<br />
11 Namontovat zavětrování a vyztužení na zadní<br />
stěnu<br />
Pokyn:<br />
Dbejte na to, abyste vyztužení namontovali<br />
vodorovně. Event. proveďte kontrolu pomocí<br />
vodováhy.<br />
Strana 45<br />
11/d + 11/e: Obě spodní vyztužení DT (602 mm)<br />
namontujte tak, aby šikmo probíhající zavětrování<br />
leželo jednou před a jednou za vyztuženími (viz obr.<br />
11/e).<br />
Strana 46<br />
Pokyn:<br />
Dbejte na to, abyste vyztužení namontovali<br />
vodorovně. Event. proveďte kontrolu pomocí<br />
vodováhy.Šrouby na zavětrování a vyztužení pečlivě<br />
utáhněte. Teprve díky jim získá přední stěna stabilitu.<br />
Strana 47<br />
12 Předmontovat boční půdní profil<br />
Obrázek uprostřed: přehled montáže skleník se<br />
3 poli<br />
Obrázek dole: přehled montáže skleník se 4 poli<br />
Strana 48<br />
Obrázek nahoře: přehled montáže skleník s 5 poli<br />
Obrázek uprostřed: přehled montáže skleník se<br />
6 poli<br />
Obrázek dole: přehled montáže skleník se 7 poli<br />
59
60<br />
Strana 49<br />
Důležitý pokyn:<br />
Máte-li skleník se 3 poli, přeskočte kroky 12/a a<br />
12/b a pokračujte v montáži krokem 12/c.<br />
Strana 50<br />
Důležitý pokyn:<br />
Pokud jste ke svému skleníku se 3 poli zakoupili<br />
ocelové základy (speciální příslušenství), musí být v<br />
půdním profilu namontovány dodatečné šrouby.<br />
Pokud ocelové základy nepoužíváte, přeskočte krok<br />
12/c a pokračujte v montáži krokem 12/d.<br />
Obrázek 12/c: půdní profil skleník se 3 poli<br />
12/c: Do vodicí kolejničky půdních profilů pro skleník<br />
se 3 poli nasuňte vždy tři šrouby až do středu (viz<br />
přehled montáže). Tyto budou později potřebné pro<br />
upevnění na ocelové základy (speciální<br />
příslušenství).Pokud ocelové základy nepoužíváte,<br />
nemusí být tyto šrouby předmontovány.<br />
12/d: Do vodicí kolejničky předmontovaných<br />
půdních profilů nasuňte vždy jeden šroub cca 10 cm<br />
od okraje (viz přehled montáže).<br />
Strana 51<br />
13 Předmontovat dešťový žlab<br />
Důležitý pokyn pro skleník se 3 poli:<br />
Máte-li skleník se 3 poli, přeskočte krok 13 a<br />
pokračujte v montáži krokem 15. Pro skleník se<br />
3 poli není předmontáž dešťového žlabu nutná.<br />
Obrázek dole: přehled montáže skleník se 4 poli<br />
Strana 52<br />
Obrázek nahoře: přehled montáže skleník s 5 poli<br />
Obrázek uprostřed: přehled montáže skleník se<br />
6 poli<br />
Obrázek dole: přehled montáže skleník se 7 poli<br />
Strana 55<br />
14 Předmontovat hřeben<br />
Důležitý pokyn pro skleník se 3 poli:<br />
Máte-li skleník se 3 poli, přeskočte krok 14 a<br />
pokračujte v montáži krokem 15. Pro skleník se<br />
3 poli není předmontáž hřebenového profilu nutná.<br />
Obrázek uprostřed: přehled montáže skleník se<br />
4 poli<br />
Obrázek dole: přehled montáže skleník s 5 poli<br />
Strana 56<br />
Obrázek nahoře: přehled montáže skleník se 6 poli<br />
Obrázek uprostřed: přehled montáže skleník se 7 poli<br />
ABA_OSR_Teil1_CZ.pmd 60<br />
04.04.2006, 15:30<br />
15<br />
17<br />
14/a: Nasuňte čep drážkovanou stranou napřed do<br />
otvoru v hřebenovém profilu, určeném pro tyto účely.<br />
Strana 58<br />
Namontovat půdní profil na přední a zadní<br />
stěnu<br />
15/a: Půdní profil (boční strana) předmontovaný v<br />
kroku 12 nasuňte do rohových krytek na rohovém<br />
profilu.<br />
Důležitý pokyn:<br />
Máte-li skleník s 5 poli, musí být boční půdní profily<br />
namontovány tak, aby oba kratší profily (1414 mm)<br />
ukazovaly směrem k přední stěně!<br />
Strana 59<br />
16 Namontovat profil dešťového žlabu na přední a<br />
zadní stěnu<br />
16/a: Profil dešťového žlabu nasuňte až na doraz k<br />
přední, resp. zadní stěně. Event. nově vyrovnejte<br />
rohové a štítové profily tak, aby mohl být dešťový<br />
žlab přesně usazen. K tomu je třeba povolit šrouby<br />
na montážním plechu.<br />
Důležitý pokyn:<br />
Máte-li skleník s 5 poli, musí být profily dešťového<br />
žlabu namontovány tak, aby oba kratší profily<br />
(1414 mm) ukazovaly směrem k přední stěně!<br />
Strana 60<br />
Namontovat hřebenový profil na přední a zadní<br />
stěnu<br />
17/a: Hřebenový profil nasuňte až na doraz k přední,<br />
resp. zadní stěně. Event. nově vyrovnejte štítové<br />
profily tak, aby mohl být hřeben přesně usazen.<br />
K tomu je třeba povolit šrouby na montážním plechu.<br />
Důležitý pokyn:<br />
Máte-li skleník s 5 poli, musí být hřebenový profil<br />
namontován tak, aby kratší profil (1414 mm) ukazoval<br />
směrem k přední stěně!<br />
Strana 61<br />
18 Namontovat bočnicové vzpěry<br />
18/a: Na bočnicové vzpěry namontujte nahoře a dole<br />
vždy jeden šroub cca 5 cm od okraje. Prosím<br />
dodržujte přesný počet pro Váš skleník.<br />
18/b: Na zbylé bočnicové vzpěry namontujte dole<br />
jeden šroub cca 5 cm od okraje. Nahoře se<br />
namontují dva šrouby, jeden cca 10 cm, druhý<br />
cca 5 cm od okraje.
19<br />
Strana 62<br />
18/c: Bočnicové vzpěry namontujte pomocí čtyř<br />
předmontovaných šroubů (viz krok 18/b) na<br />
styčníkové plechy na půdním profilu a dešťovém<br />
žlabu.<br />
Strana 64<br />
Namontovat vzpěry střechy<br />
Pokyn:<br />
V následujícím kroku se vsadí bočnicové vzpěry<br />
(střecha). Prosím bezpodmínečně dodržujte<br />
kontrolní pohledy pro Váš skleník a než vzpěry<br />
vsadíte, porovnejte kroky předmontáže (krok 19/a<br />
až 19/d) s těmito obrázky.<br />
Vzpěry střechy s uprostřed předmontovanými<br />
šrouby (viz obr. 19/b, resp. 19/d) budete později<br />
potřebovat na vsazení příčné výztuhy okna. Na<br />
následujících obrázcích uvidíte, na kterých místech<br />
budou ve Vašem skleníku okna usazena.<br />
Obrázek dole: kontrolní pohled „střecha“: skleník se<br />
3 poli<br />
Legenda:<br />
- poloha předmontovaných šroubů<br />
- 1 šroub<br />
Strana 65<br />
Obrázek nahoře: kontrolní pohled „střecha“: skleník<br />
se 4 poli<br />
Obrázek dole: kontrolní pohled „střecha“: skleník s<br />
5 poli<br />
Legenda:<br />
- poloha předmontovaných šroubů<br />
- 1 šroub<br />
- 2 šrouby<br />
- poloha již namontovaných styčníkových plechů<br />
na hřebeni a dešťovém žlabu<br />
Strana 66<br />
Obrázek nahoře: kontrolní pohled „střecha“: skleník<br />
se 6 poli<br />
Obrázek dole: kontrolní pohled „střecha“: skleník se<br />
7 poli<br />
Legenda:<br />
- poloha předmontovaných šroubů<br />
- 1 šroub<br />
- 2 šrouby<br />
- poloha již namontovaných styčníkových plechů<br />
na hřebeni a dešťovém žlabu<br />
Strana 67<br />
19/a: Bezpodmínečně dodržujte montážní pokyny a<br />
kontrolní pohled pro Váš skleník.<br />
20<br />
21<br />
22<br />
Strana 69<br />
19/e: Nejdříve připevněte bočnicové vzpěry<br />
předmontované v krocích 19/c a 19/d na boční<br />
styčníkové plechy. Vložte vzpěry zvenčí mezi hřeben<br />
a dešťový žlab.<br />
Strana 71<br />
Profil dorazu okna<br />
ABA_OSR_Teil1_CZ.pmd 61<br />
04.04.2006, 15:30<br />
Strana 72<br />
20/b: Profil dorazu okna s uprostřed<br />
předmontovanými šrouby vložte zevnitř mezi<br />
bočnicové vzpěry (střecha) (viz kontrolní pohledy<br />
krok 19). Dbejte na to, aby otvory pro šrouby<br />
ukazovaly směrem dolů (viz obr. 20/c).<br />
Strana 73<br />
Namontovat styčníkové plechy<br />
Důležitý pokyn:<br />
Máte-li skleník se 3 poli, přeskočte krok 21 a<br />
pokračujte v montáži krokem 22.<br />
21/a: Připevněte styčníkové plechy 120° na<br />
vzpěrách, na kterých jste předmontovali šrouby.<br />
Strana 74<br />
21/b: Nakonec připevněte jeden styčníkový plech<br />
120° nahoře na vzpěrách střechy, na kterých jste<br />
předmontovali šrouby.<br />
Strana 75<br />
Namontovat boční zavětrování<br />
Pokyn:<br />
Při montáži bočních zavětrování prosím dbejte na to,<br />
abyste tato zavětrování namontovali tak, jak je to<br />
popsáno v příslušných přehledech montáže /<br />
kontrolních pohledech „strana“.<br />
Obrázek dole: přehled montáže / kontrolní pohled<br />
„strana“: skleník se 3 poli<br />
Strana 76<br />
Obrázek nahoře: přehled montáže / kontrolní pohled<br />
„strana“: skleník se 4 poli<br />
Obrázek dole: přehled montáže / kontrolní pohled<br />
„strana“: skleník s 5 poli<br />
Strana 77<br />
Obrázek nahoře: přehled montáže / kontrolní pohled<br />
„strana“: skleník se 6 poli<br />
Obrázek dole: přehled montáže / kontrolní pohled<br />
„strana“: skleník se 7 poli<br />
61
23<br />
62<br />
Strana 79<br />
Namontovat střešní zavětrování<br />
Pokyn:<br />
Při montáži střešních zavětrování prosím dbejte na<br />
to, abyste tato zavětrování namontovali tak, jak je to<br />
popsáno v příslušných přehledech montáže /<br />
kontrolních pohledech „střecha“. Pouze tak je<br />
optimálně zabezpečena potřebná stabilita skleníku.<br />
V rozsahu dodávky pro skleník se 3 poli, 5 poli a<br />
6 poli je obsaženo více zavětrování, než k montáži<br />
potřebujete.<br />
Obrázek dole: přehled montáže / kontrolní pohled<br />
„střecha“: skleník se 3 poli<br />
Strana 80<br />
Obrázek nahoře: přehled montáže / kontrolní pohled<br />
„střecha“: skleník se 4 poli<br />
Obrázek dole: přehled montáže / kontrolní pohled<br />
„střecha“: skleník s 5 poli<br />
Strana 81<br />
Obrázek nahoře: přehled montáže / kontrolní pohled<br />
„střecha“: skleník se 6 poli<br />
Obrázek dole: přehled montáže / kontrolní pohled<br />
„střecha“: skleník se 7 poli<br />
Důležitý pokyn: Prosím dbejte na to, že se u<br />
skleníku se 7 poli v obou prostředních segmentech<br />
nemontuje žádné zavětrování.<br />
Strana 83<br />
Namontovat konstrukční skupinu základy<br />
Důležitý pokyn:Než budete při montáži pokračovat<br />
s částí 2 montážního návodu, musíte skleník umístit<br />
do jeho konečné polohy a upevnit ho na základech<br />
(betonové, zděné, ocelové základy)! Skleník se<br />
později již nenechá přemístit.<br />
Postavte svůj skleník na betonové / zděné základy<br />
a pokračujte v montáži tímto krokem.<br />
Pokud jste zakoupili jako příslušenství ocelové<br />
základy (není obsaženo v rozsahu dodávky),<br />
smontujte je podle popisu v návodu ocelových<br />
základů.<br />
Ukotvení na betonových / zděných základech<br />
Na ukotvení skleníku na betonových nebo zděných<br />
základech potřebujete následující montážní materiál<br />
(není obsažen v rozsahu dodávky):<br />
- hmoždinky<br />
- vruty se šestihrannou hlavou<br />
- podložky<br />
Od každé položky potřebujete 1 kus pro každý<br />
půdní rohový spojovací prvek a 2 kusy pro každý<br />
styčníkový plech dna, resp. upevňovací úhelník.<br />
ABA_OSR_Teil1_CZ.pmd 62<br />
04.04.2006, 15:30<br />
Pozor:<br />
Používejte hmoždinky vhodné pro betonové / zděné<br />
základy!<br />
Pro hmoždinky je třeba v základech předvrtat otvory.<br />
K tomu postavte skleník na základy a nakreslete si<br />
označení na (upevňovacích) úhelnících.<br />
Strana 86<br />
Speciální příslušenství (Není obsaženo v rozsahu<br />
dodávky)<br />
Art. č. 36.405.90: sada na ukotvení BD4 (4x zemní<br />
kotva)<br />
Art. č. 36.405.91: sada na ukotvení BD6 (6x zemní<br />
kotva)<br />
Pokyn:<br />
Pomocí sad na ukotvení můžete Váš skleník, resp.<br />
ocelové základy upevnit v zemi. Vždy potřebné<br />
počty sad na ukotvení pro Váš skleník naleznete v<br />
následujících přehledech. Pozice, na kterých se<br />
jednotlivé zemní kotvy upevní, jsou zakroužkovány.<br />
Aby bylo možné stanovit přesnou polohu zemních<br />
kotev, postavte skleník na jeho konečné místo. Poté<br />
si označte místa, na kterých budou zemní kotvy<br />
upevněny.<br />
Obrázek uprostřed: půdorys skleník se 3 poli<br />
Potřebné sady na ukotvení: 2 x sada BD4<br />
(art. č. 36.405.90)<br />
Obrázek dole: půdorys skleník se 4 poli<br />
Potřebné sady na ukotvení: 1 x sada BD4<br />
(art. č. 36.405.90) + 1 x sada BD6 (art. č. 36.405.91)<br />
Strana 87<br />
Obrázek dole: půdorys skleník s 5 poli<br />
Potřebné sady na ukotvení: 1 x sada BD4<br />
(art. č. 36.405.90) + 1 x sada BD6 (art. č. 36.405.91)<br />
Obrázek uprostřed: půdorys skleník se 6 poli<br />
Potřebné sady na ukotvení: 1 x sada BD4<br />
(art. č. 36.405.90) + 1 x sada BD6 (art. č. 36.405.91)<br />
Obrázek dole: půdorys skleník se 7 poli<br />
Potřebné sady na ukotvení: 1 x sada BD4<br />
(art. č. 36.405.90) + 1 x sada BD6 (art. č. 36.405.91)
SK<br />
Montážne a bezpečnostné pokyny / zoznam náradia<br />
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,<br />
Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok firmy <strong>Einhell</strong>.<br />
Prajeme Vám veľa potešenia s vašim novým skleníkom.<br />
Tento hliníkový skleník, ktorý ste zakúpili, predstavuje<br />
precízne skonštruovaný skleník, ktorého profily sú<br />
obzvlášť stabilné. Vďaka jeho kompaktnej a modulárnej<br />
stavbe je možná rýchla montáž.<br />
Váš návod na obsluhu je rozdelený na dve časti –<br />
„Hliníkové profily“ a „Stenové dosky“. Prosím<br />
bezpodmienečne si pred montážou prečítajte kompletné<br />
obidve časti návodu, aby ste tak predišli montážnym<br />
chybám alebo poškodeniam! Starostlivo uschovajte tento<br />
návod taktiež po ukončení montáže!<br />
Hliníkové profily:<br />
Jednotlivé čísla dielov sú vyrazené do príslušných<br />
hliníkových profilov. Skontrolujte prosím vyrazené čísla<br />
profilov pred tým, než jednotlivé profily namontujete.<br />
Obalové materiály prosím zlikvidujte v triedenom odpade.<br />
Zoznam náradia<br />
Ako montážne náradie potrebujete:<br />
Vrták Ø 2,0 mm<br />
Vrták na kameň<br />
!<br />
!<br />
Vŕtačka alebo<br />
akumulátorový<br />
skrutkovač<br />
Meracie pásmo<br />
alebo skladací<br />
meter<br />
Dôležité bezpečnostné pokyny k montáži<br />
•Odporúčame vykonávať montáž skleníka 2 osobám.<br />
•Aby sa zabránilo nehodám, nemali by sa v<br />
bezprostrednej blízkosti nachádzať žiadne deti.<br />
•Pri montáži hliníkových profilov používajte ochranné<br />
rukavice! Nebezpečenstvo porezania a pomliaždenia!<br />
•Po kompletnom zmontovaní skleníka ešte raz dotiahnite<br />
všetky skrutkové spoje pomocou vidlicového alebo<br />
zatvoreného kľúča!<br />
Upozornenie<br />
Výrobca neručí za škody spôsobené búrkou, vetrom,<br />
vodou alebo tiažou snehu. Nepreberá sa žiadna garancia<br />
za následné škody ani škody na majetku. Vyhradzujeme si<br />
právo na ďalší vývoj v zmysle technického pokroku. Takto<br />
môžu vznikať malé odchýlky v zobrazeniach.<br />
V prípade viditeľných poškodení stavebných dielov sa<br />
musia tieto nahradiť originálnymi náhradnými dielmi.<br />
Kompletný zoznam jednotlivých dielov nájdete v časti 2<br />
návodu na montáž.<br />
Nástrčkový kľúč Plochý<br />
Krížový<br />
Kľúč na skrutky Vidlicový alebo Gumené kladivo<br />
veľkosť 7 skrutkovač skrutkovač s vnútorným zatvorený kľúč<br />
veľkosť 10 (veľkosť 2-3) (veľkosť 2-3) šesťhranom<br />
(veľkosť 4)<br />
(veľkosť 10 / 13)<br />
Vodováha<br />
Bezpečnostný<br />
dvojitý rebrík<br />
Pozor:<br />
Vo všetkých montážnych vreckách sú obsiahnuté dodatočné skrutky a matice ako rezerva!<br />
Dbajte pri montáži skleníka na pravouhlosť profilov!<br />
Vždy skontrolujte horizontálnu resp. vertikálnu polohu profilov pomocou vodováhy.<br />
Dbajte na to, aby boli profily namontované vždy na doraz do definovaných koncových polôh.<br />
Nožnice<br />
Upozornenie k návodu na montáž:<br />
V návode na montáž je ako referenčný model použitý model s 5 poľami (2 polia + 3 polia). Na<br />
prehľadných zobrazeniach je znázornený vždy tento model. Oproti tomuto modelu sa ostatné skleníky<br />
odlišujú len počtom postranných polí. V prípade, že ste zakúpili jeden z iných modelov, dodržiavajte<br />
prosím príslušné montážne pokyny pre váš skleník.<br />
ABA_OSR_Teil1_SK.pmd 63<br />
04.04.2006, 15:30<br />
63
Užívateľské pokyny / základy / plán základov<br />
Užívateľské pokyny<br />
•Pravidelne kontrolujte raz za tri mesiace skrutkové spoje<br />
a v prípade potreby ich dotiahnite.<br />
•Skontrolujte po silnejšom vetre alebo búrke skrutkové<br />
spoje ako aj správne uloženie stenových dosiek.<br />
•V prípade silného vetra a búrky zatvorte<br />
okná a dvere vášho skleníka.<br />
•V oblastiach ohrozených búrkami by ste mali skleník<br />
dodatočne zabezpečiť pomocou vhodného búrkového<br />
ukotvenia (nie je súčasťou dodávky).<br />
•Pri teplotách pod bodom mrazu (0 °C)<br />
neudierajte tvrdými predmetmi na stenové dosky.<br />
•Strecha vášho skleníka sa musí včas zbaviť snehovej<br />
pokrývky, aby nevznikla nebezpečná záťaž snehu.<br />
Výška snehu 10 cm resp. výška ľadu 2 cm už môže byť<br />
nebezpečná!<br />
•Strecha vášho skleníka nie je určená na chodenie!<br />
•V skleníku nemanipulovať s otvoreným ohňom a podobne!<br />
Používať len schválené vykurovacie prístroje!<br />
•Musia sa dodržiavať lokálne platné stavebné predpisy.<br />
Základový plán<br />
Betónové alebo murované základy<br />
64<br />
Základy<br />
Pozor: Skleník nemá žiaden separátny základový profil.<br />
Skleník môžete postaviť na dopredu pripravené murované<br />
alebo betónové základy (pozri základový plán) alebo<br />
môžete skleník namontovať na oceľové základy (možné<br />
zakúpiť ako príslušenstvo).<br />
!<br />
Pozor:<br />
Ak nechcete postaviť Váš skleník na murované<br />
resp. betónové základy, dbajte na to, aby ste<br />
skleník postavili na rovný a pevný podklad.<br />
Skontrolujte rovnosť pomocou vodováhy!<br />
Základy z betónu / muriva<br />
Pravouhlosť základov je veľmi dôležitá pre montáž<br />
skleníka. Základy musia byť presne v pravom uhle a vo<br />
vodorovnej polohe. Skontrolujte ich pomocou vodováhy.<br />
Pozor: Základy sa musia založiť do mrazuvzdornej hĺbky.<br />
Skleník La (cm) Li (cm) Ba (cm) Bi (cm) T (cm) H (cm)<br />
3 polia 224 204 259 239 10 mrazuvzdorná hĺbka (30)<br />
4 polia 295 275 259 239 10 mrazuvzdorná hĺbka (30)<br />
5 polia 366 346 259 239 10 mrazuvzdorná hĺbka (30)<br />
6 polia 437 417 259 239 10 mrazuvzdorná hĺbka (30)<br />
7 polia 508 488 259 239 10 mrazuvzdorná hĺbka (30)<br />
Ba<br />
La<br />
Bi<br />
ABA_OSR_Teil1_SK.pmd 64<br />
04.04.2006, 15:30<br />
Li<br />
T<br />
H<br />
h<br />
10 cm<br />
Základy musia byť minimálne<br />
10 cm široké (T) a podľa potreby<br />
vysoké (h)! Základy musia byť v<br />
pravom uhle a vo vodorovnej<br />
polohe.<br />
H
Baliaci list - hliníkové profily<br />
Hliníkové profily vášho skleníka sú dodávané<br />
zabalené vo viacerých kartónoch:<br />
4 polia s jednoduchými dverami<br />
Hliníkové profily<br />
Č. balenia Obsah<br />
Hliníkové profily - predná stena<br />
s jednoduchými dverami<br />
5 polia s jednoduchými dverami<br />
Hliníkové profily<br />
Č. balenia Obsah<br />
Hliníkové profily - predná stena<br />
s jednoduchými dverami<br />
Hliníkové profily – zadná stena<br />
6 polia<br />
Hliníkové profily – zadná stena<br />
Hliníkové profily – 2 polia<br />
Hliníkové profily – 2 polia<br />
Spojovacia súprava<br />
Hliníkové profily – 2 polia<br />
Hliníkové profily – 3 polia<br />
Spojovacia súprava<br />
Hliníkové profily<br />
Č. balenia Obsah<br />
Hliníkové profily – přední stěna<br />
s dvoukřídlovými dveřmi<br />
Hliníkové profily – zadná stena<br />
Hliníkové profily – 3 polia<br />
Hliníkové profily – 3 polia<br />
Spojovacia súprava<br />
3 polia<br />
Hliníkové profily<br />
Č. balenia Obsah<br />
Hliníkové profily – přední stěna<br />
s jednokřídlovými dveřmi<br />
5 polia s dvojitými dverami<br />
Hliníkové profily<br />
Č. balenia Obsah<br />
Hliníkové profily - predná stena<br />
s dvojitými dverami<br />
Hliníkové profily – zadná stena<br />
7 polia<br />
Hliníkové profily – zadná stena<br />
Hliníkové profily – 2 polia<br />
4 polia s dvojitými dverami<br />
ABA_OSR_Teil1_SK.pmd 65<br />
04.04.2006, 15:34<br />
Hliníkové profily<br />
Č. balenia Obsah<br />
Hliníkové profily - predná stena<br />
s dvojitými dverami<br />
Hliníkové profily – zadná stena<br />
Hliníkové profily – 2 polia<br />
Hliníkové profily – 2 polia<br />
Spojovacia súprava<br />
Hliníkové profily – 2 polia<br />
Hliníkové profily – 3 polia<br />
Spojovacia súprava<br />
Hliníkové profily<br />
Č. balenia Obsah<br />
Hliníkové profily – přední stěna<br />
s dvoukřídlovými dveřmi<br />
Hliníkové profily – zadná stena<br />
Hliníkové profily – 2 polia<br />
Hliníkové profily – 2 polia<br />
Hliníkové profily – 3 polia<br />
Spojovacia súprava<br />
Spojovacia súprava<br />
65
Pokyny k montážnym krokom<br />
Prehľad<br />
V pravom textovom stĺpci nájdete príslušné prehľadné zobrazenia aktuálneho montážneho kroku. Pritom sú diely<br />
použité v tomto kroku zobrazené tmavšie a miesta, ku ktorým existujú detailné zobrazenia, sú označené kruhmi.<br />
Čiastočne sa táto symbolika používa taktiež pre montážne prehľady alebo kontrolné zobrazenia.<br />
Montážny krok<br />
Rozpiska dielov<br />
Na začiatku každého montážneho kroku nájdete tabuľku s<br />
jednotlivými dielmi, ktoré sú potrebné pre tento krok.<br />
Tabuľka je rozdelená do šiestich stĺpcov: číslo dielu, číslo<br />
pozície, obrázok, označenie dielu, veľkosť resp. dĺžka,<br />
potrebné množstvo.<br />
Od kroku 12 sú potrebné rozdielne množstvá jednotlivých<br />
dielov v závislosti od príslušného zakúpeného modelu<br />
skleníka. V týchto tabuľkách sú rozdelené údaje o<br />
množstve do 5 stĺpcov (modely skleníka s 3 až 7 poľami).<br />
Identifikujte príslušné diely na základe vyrazených čísiel<br />
dielov, obrázku a príslušných údajov o dĺžkach resp.<br />
veľkostiach.<br />
Montážne upozornenie<br />
Od kroku 12 sa musia kroky čiastočne rozdielne často<br />
opakovať. To závisí od druhu zakúpeného modelu skleníka<br />
(3 polia až 7 polí). Dbajte na príslušný počet platný pre<br />
váš model.<br />
66<br />
Pri stavbe vášho skleníka prosím použite postup a obrázky zobrazené v nemeckom návode na montáž.<br />
V tomto sprievodnom zošitku máte k dispozícii všetky dôležité pokyny a texty vo vašom jazyku. Na základe<br />
nasledujúcich príkladov je znázornené, ako sú zložené jednotlivé kroky montáže a zobrazení v nemeckom<br />
návode.<br />
!<br />
Zobrazenia profilov<br />
V detailných zobrazeniach sa často znázorňujú dodatočné<br />
zobrazenia profilov za účelom lepšieho porozumenia.<br />
Nástroje<br />
Tu sa zobrazuje náradie, ktoré je potrebné v tomto kroku.<br />
19 Dachstreben montieren<br />
19/a<br />
Seite 64<br />
Artikel-Nr. Pos. Form<br />
Benennung Größe (mm) Menge<br />
Innenansicht<br />
Montagehinweis:<br />
3<br />
Felder<br />
5<br />
4x montieren<br />
Felder 6x montieren<br />
7<br />
Felder 8x montieren<br />
Opakovanie kroku<br />
Ak sa musia jednotlivé postupy v detailných zobrazeniach viackrát<br />
opakovať, tak je v tomto upozorňovacom poli uvedený počet<br />
opakovaní.<br />
3 Felder 4 Felder 5 Felder 6 Felder 7 Felder<br />
1 Seitenstrebe 1395 4 6 8 10 12<br />
2 Sechskantschraube M6x12 10 24 28 32 46<br />
3 Sechskantmutter mit<br />
Flansch<br />
M610 24 28 32 46<br />
4<br />
Felder 4x montieren<br />
6<br />
Felder 8x montieren<br />
Übersicht:<br />
Hinweis:<br />
19/a<br />
19/a Befestigen Sie zunächst die<br />
in den Schritten 19/c und 19/d<br />
vormontierten Seitenstreben<br />
an den Knotenblechen Seite.<br />
Legen Sie die Streben von<br />
außen zwischen First und<br />
Regenrinne. Lockern Sie die<br />
oben vormontierte Schraube<br />
an der Seitenstrebe und<br />
schieben sie in die Aussparung<br />
am First. Ziehen Sie die<br />
Mutter wieder fest.<br />
Dôležité upozornenie:<br />
Na nasledujúcich stranách nájdete sprievodné texty vo vašom jazyku. Tieto sú rozčlenené podľa<br />
čísiel strán (nemeckého návodu!) a montážnych krokov, aby mohli byť jednotlivé texty<br />
jednoznačne priradené nemeckému návodu.<br />
2<br />
2/a<br />
2/b<br />
Seite 12<br />
Eckprofile montieren<br />
Artikel-Nr.<br />
Profil<br />
Innenansicht<br />
2x montieren<br />
Pos.<br />
Form<br />
Benennung Größe (mm) Menge<br />
1 Eckprofil Seite<br />
1395 2<br />
2 Sechskantschraube M6x12 12<br />
3 Sechskantmutter mit<br />
Flansch<br />
M612 2x<br />
30 cm 30 cm<br />
ABA_OSR_Teil1_SK.pmd 66<br />
04.04.2006, 15:34<br />
Außenansicht<br />
Übersicht (Vorderwand):<br />
2/b 2/b<br />
Werkzeug:<br />
SW 10<br />
Hinweis:<br />
2/a Schieben Sie in eine<br />
Führungsschiene zwei<br />
Schrauben jeweils zirka<br />
5 cm von beiden Enden<br />
enfernt. In der anderen<br />
werden vier Schrauben<br />
vormontiert: jeweils zwei<br />
zirka 30 cm und zwei zirka<br />
5 cm vom Rand entfernt<br />
(vgl. Detailansichten).<br />
2/b Stellen Sie das Eckprofil auf<br />
das Bodenprofil. Achten Sie<br />
darauf, dass die Führungsschiene<br />
mit den vier vormontierten<br />
Schrauben zum<br />
Bodenprofil zeigt (vgl.<br />
Kontrollansicht auf der<br />
nächsten Seite).
Montážne pokyny:<br />
1<br />
2<br />
3<br />
Strana 7<br />
Montáž stavebnej skupiny predná stena<br />
Predmontáž podlahového profilu<br />
Dôležité upozornenie: Za účelom jednoduchej<br />
manipulácie by sa mala zmontovať predná a zadná<br />
stena poležiačky.<br />
Obrázok dole: Montážny prehľad predná stena s<br />
jednoduchými dverami<br />
Strana 8<br />
Obrázok hore: Predná stena s dvojitými dverami<br />
1/a: Nasuňte do vodiacich koľajníc obidvoch<br />
podlahových profilov jeden spojovací diel až po<br />
príslušné vybrania (pozri obr.). Presné pozície<br />
prevezmite prosím z príslušných montážnych<br />
prehľadov pre váš skleník.<br />
Strana 9<br />
1/c: Upevnite styčníkový plech podlahy s<br />
dodatočnou skrutkou na podlahový profil. Dbajte na<br />
to, aby bola táto skrutka nasadená vľavo na<br />
styčníkovom plechu montovanom vľavo, a naopak<br />
vpravo na styčníkovom plechu montovanom vpravo<br />
(pozri montážny prehľad detail A a detail B).<br />
Strana 11<br />
1/g: Dbajte na to, aby podlahový rohový spoj uzatváral<br />
podlahový profil tak ako to je zobrazené na obr. 1/g.<br />
Strana 12<br />
Montáž rohových profilov<br />
Strana 13<br />
Obrázok dole: Kontrolné zobrazenie (podlahový<br />
profil s rohovými profilmi): Vnútorné zobrazenie<br />
Strana 14<br />
Predmontáž štítových profilov<br />
Rozpiska dielov hore: Predná stena s jednoduchými<br />
dverami<br />
Rozpiska dielov dole: Predná stena s dvojitými<br />
dverami<br />
Dôležité upozornenie: Tento krok sa neskôr opakuje<br />
pri stavbe zadnej steny (pozri Montáž stavebnej<br />
skupiny zadnej steny). Dbajte na to, aby bola zadná<br />
stena postavená analogicky k prednej stene s<br />
dvojitými dverami. Použite pritom príslušné stavebné<br />
diely (rozpiska dielov prednej steny s dvojitými<br />
dverami) a správne kroky.<br />
ABA_OSR_Teil1_SK.pmd 67<br />
04.04.2006, 15:34<br />
Obrázok dole: Predná stena s jednoduchými<br />
dveramiMontážny prehľad / kontrolné zobrazenie<br />
(štítové profily): Vnútorné zobrazenie<br />
Dbajte na polohu skrutiek!<br />
Strana 15<br />
Obrázok hore: Predná stena s dvojitými dverami<br />
Montážny prehľad / kontrolné zobrazenie (štítové<br />
profily): Vnútorné zobrazenie<br />
Dbajte na polohu skrutiek!<br />
Obrázok 3/a: Predná stena s jednoduchými dverami<br />
Obrázok 3/b: Predná stena s dvojitými dverami<br />
Strana 16<br />
Dôležité upozornenie:<br />
Dbajte na to, aby boli montážne plechy vyrovnané<br />
tak ako na zobrazeniach 3/c a 3/d. Montážne plechy<br />
sa presne nastavia až neskôr pri nasadzovaní<br />
hrebeňa a dažďového žľabu.<br />
Strana 17<br />
Dôležité upozornenie:<br />
Dbajte na to, aby boli dve (predná stena s<br />
jednoduchými dvermi) resp. tri (predná stena s<br />
dvojitými dvermi) predmontované skrutky v strede<br />
orientované dovnútra. Porovnajte pritom príslušné<br />
kontrolné zobrazenia na predchádzajúcich stranách.<br />
Strana 18<br />
Kontrolná strana predná stena - jednoduché<br />
dvere<br />
Predtým než budete pokračovať s krokom 4,<br />
skontrolujte pomocou nasledujúceho obrázku, či ste<br />
predmontovali všetky skrutky potrebné pre ďalšie<br />
kroky.<br />
Obrázok: Vnútorné zobrazenie predná stena -<br />
jednoduché dvere<br />
Strana 19<br />
Kontrolná strana predná stena - dvojité dvere<br />
Predtým než budete pokračovať s krokom 4,<br />
skontrolujte pomocou nasledujúceho obrázku, či ste<br />
predmontovali všetky skrutky potrebné pre ďalšie<br />
kroky.<br />
Obrázok: Vnútorné zobrazenie predná stena -<br />
dvojité dvere<br />
67
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
68<br />
Strana 20<br />
Montáž štítových profilov strechy na rohové<br />
profily<br />
Strana 21<br />
Montáž priečnika<br />
Dôležité upozornenie: Nadvihnite skleník s<br />
jednoduchými dverami, namontujte priečnik tak ako<br />
to je popísané v krokoch 5/a a 5/b. Pre dom s<br />
dvojitými dverami namontujte priečnik tak ako to je<br />
popísané v krokoch 5/c a 5/d.<br />
Obrázok 5/a + 5/b: Predná stena s jednoduchými<br />
dverami<br />
Obrázok 5/a: Dbajte na to, aby ste priečnik<br />
namontovali symetricky.<br />
Strana 22<br />
Obrázok 5/c + 5/d: Predná stena s dvojitými<br />
dverami<br />
Obrázok 5/c: Dbajte na to, aby ste priečnik<br />
namontovali symetricky.<br />
Strana 23<br />
Montáž strešnej priečky<br />
Strana 24<br />
Montáž dverových priečok jednoduchých dverí<br />
V prípade, že ste zakúpili skleník s dvojitými<br />
dverami, preskočte bod 7 a pokračujte v montáži<br />
krokom 8 „Montáž dverových priečok dvojitých<br />
dverí“.<br />
7/a: Na obidva dverové závesy namontujte na jeden<br />
koniec vždy jednu skrutku približne 60 cm a jednu<br />
skrutku približne 5 cm od okraja. Na druhý koniec sa<br />
namontuje vždy jedna skrutka 30 cm a jedna skrutka<br />
približne 5 cm od okraja.<br />
Strana 25<br />
7/c: Nasuňte štyri predmontované závesové krídla<br />
do vodiacej koľajnice jedného dverového závesu.<br />
Dbajte na to, aby boli závesové krídla pevne<br />
priskrutkované tak ako to je zobrazené na obr. 7/d.<br />
Strana 26<br />
7/e: Na obidve zámkové dosky sa zľahka<br />
naskrutkujú po dve skrutky so zápustnou hlavou<br />
(pol. 3) so šesťhrannými maticami M4 (pol. 4).<br />
ABA_OSR_Teil1_SK.pmd 68<br />
04.04.2006, 15:34<br />
8<br />
Strana 28<br />
7/h: Postavte dverový záves z vonkajšej strany<br />
medzi podlahový profil a priečnik a upevnite záves<br />
pomocou predmontovanej skrutky so šesťhrannou<br />
hlavou. Dbajte na to, aby pánty ukazovali smerom<br />
do stredu.<br />
Dôležité upozornenie: Dverový záves s pántmi sa<br />
nasadí vľavo (pri pohľade z vnútornej strany),<br />
dverový záves so zámkovými doskami vpravo.<br />
Dbajte pritom prosím na kontrolné zobrazenie na<br />
nasledujúcej strane.<br />
Strana 29<br />
Kontrolné zobrazenie - vnútorné zobrazenie<br />
Obrázok: ľavý profil: dverový záves s pántmi<br />
pravý profil: dverový záves so zámkovými doskami<br />
Upozornenie: Vybrania na podlahovom profile a<br />
priečniku označené znamienkom X v kontrolnom<br />
zobrazení ostanú voľné. Dbajte na to, aby ste<br />
nasadili dverový profil s pántmi a dverový profil so<br />
zámkovými doskami tak ako v kontrolnom zobrazení<br />
(vnútorné zobrazenie!)!<br />
Strana 30<br />
Montáž dverových priečok dvojitých dverí<br />
V prípade, že ste zakúpili skleník s jednoduchými<br />
dverami, preskočte krok 8 a pokračujte v montáži<br />
krokom 9 „Montáž zavetrávacích výstuží a vzpier“.<br />
8/a: Na obidva dverové závesy namontujte na jeden<br />
koniec vždy jednu skrutku približne 60 cm, jednu<br />
skrutku približne 30 cm a jednu približne 5 cm od<br />
okraja. Na druhý koniec sa namontuje vždy jedna<br />
skrutka 30 cm a jedna skrutka približne 5 cm od<br />
okraja.<br />
Strana 31<br />
8/c + 8/d: Nasuňte štyri predmontované závesové<br />
krídla do vodiacej koľajnice jedného dverového<br />
závesu (pozri obr. 8/c). Na druhý dverový záves sa<br />
upevnia tri závesové krídla. Dbajte na to, aby boli<br />
závesové krídla pevne priskrutkované tak ako to je<br />
zobrazené na obr. 8/d, aby sa mohli neskôr nasadiť<br />
dvere s príslušnými protikusmi.<br />
Strana 32<br />
8/e: Dbajte na to, aby pánty ukazovali smerom do<br />
stredu.<br />
Dôležité upozornenie: Dverový záves so štyrmi<br />
predmontovanými pántmi sa nasadí vľavo (pri<br />
pohľade z vnútornej strany), dverový záves s tromi<br />
pántmi vpravo. Dbajte pritom prosím na kontrolné<br />
zobrazenie na strane 34 nemeckého návodu na<br />
montáž.
9<br />
Strana 34<br />
Kontrolné zobrazenie - vnútorné zobrazenie<br />
Upozornenie: Vybrania na podlahovom profile a<br />
priečniku označené znamienkom X v kontrolnom<br />
zobrazení ostanú voľné. Dbajte na to, aby ste<br />
nasadili dverové profily s pántmi tak ako v<br />
kontrolnom zobrazení (vnútorné zobrazenie!)!<br />
Strana 35<br />
Montáž zavetrávacích výstuží a vzpier<br />
Rozpiska dielov hore: Predná stena s jednoduchými<br />
dverami<br />
Rozpiska dielov dole: Predná stena s dvojitými<br />
dverami<br />
Upozornenie: Dbajte na to, aby ste vzpery<br />
namontovali vodorovne. Skontrolujte prípadne<br />
pomocou vodováhy.<br />
Strana 36<br />
Obrázok 9/c: Predná stena s jednoduchými dverami<br />
Strana 37<br />
Obrázok 9/c: Predná stena s dvojitými dverami<br />
9/d: Namontujte obidve spodné vzpery tak, aby<br />
ležala šikmo prebiehajúca zavetrávacia výstuž raz<br />
pred a raz za vzperami (pozri kontrolné zobrazenie na<br />
nasledujúcej strane).<br />
Strana 38<br />
Kontrolné zobrazenie (obr. predná stena s<br />
jednoduchými dverami)<br />
Upozornenie: Dbajte na to, aby ste vzpery<br />
namontovali vodorovne. Skontrolujte prípadne<br />
pomocou vodováhy. Starostlivo priskrutkujte skrutky<br />
na zavetrávacích výstužiach a vzperách. Až potom<br />
sa stane predná stena stabilnou.<br />
Strana 39<br />
Montáž stavebnej skupiny zadná stena<br />
Zopakujte kroky 1 až 6.<br />
Pozor: Použite v kroku 1 „Predmontáž podlahového<br />
profilu“ namiesto upevňovacieho uholníka, krátky<br />
(č. výr. 84.631.51) styčníkový plech podlahy<br />
(č. výr. 84.620.21). Pripevnite styčníkový plech na<br />
obidvoch horných otvoroch z vonkajšej strany<br />
dodatočne dvoma skrutkami so šesťhrannou hlavou<br />
a maticami na podlahový profil.<br />
Pokračujte v montáži po kroku 6 priamo krokom 10.<br />
Montáž priečok (zadná stena)<br />
ABA_OSR_Teil1_SK.pmd 69<br />
04.04.2006, 15:34<br />
10<br />
Strana 40<br />
10/c: Dbajte na to, aby bola priečka s tromi<br />
predmontovanými skrutkami nasadená na stred.<br />
Strana 42<br />
Kontrolné zobrazenie (vnútorné zobrazenie)<br />
Upozornenie: Vybrania na podlahovom profile a<br />
priečniku označené znamienkom X v kontrolnom<br />
zobrazení ostanú voľné. Dbajte na to, aby sa priečka<br />
s len tromi predmontovanými skrutkami nachádzala<br />
uprostred! Skontrolujte odstupy skrutiek.<br />
Strana 43<br />
11 Montáž zavetrávacích výstuží a vzpier na<br />
zadnú stenu<br />
Upozornenie: Dbajte na to, aby ste vzpery<br />
namontovali vodorovne. Skontrolujte prípadne<br />
pomocou vodováhy.<br />
Strana 45<br />
11/d + 11/e: Namontujte obidve spodné vzpery DT<br />
(602 mm) tak, aby ležala šikmo prebiehajúca<br />
zavetrávacia výstuž raz pred a raz za priečkami<br />
(pozri obr. 11/e).<br />
Strana 46<br />
Upozornenie: Dbajte na to, aby ste vzpery<br />
namontovali vodorovne. Skontrolujte prípadne<br />
pomocou vodováhy. Starostlivo priskrutkujte skrutky<br />
na zavetrávacích výstužiach a vzperách. Až potom<br />
sa stane predná stena stabilnou.<br />
Strana 47<br />
12 Predmontáž podlahového profilu postrannice<br />
Obrázok uprostred: Montážny prehľad - skleník s<br />
3 poľami<br />
Obrázok dole: Montážny prehľad - skleník so<br />
4 poľami<br />
Strana 48<br />
Obrázok hore: Montážny prehľad - skleník s<br />
5 poľami<br />
Obrázok uprostred: Montážny prehľad - skleník s<br />
6 poľami<br />
Obrázok dole: Montážny prehľad - skleník so<br />
7 poľami<br />
69
70<br />
Strana 49<br />
Dôležité upozornenie: V prípade, že ste zakúpili<br />
skleník s 3 poľami, preskočte kroky 12/a a 12/b a<br />
pokračujte v montáži krokom 12/c.<br />
Strana 50<br />
Dôležité upozornenie: V prípade, že ste si k vášmu<br />
skleníku s 3 poľami zakúpili oceľové základy<br />
(zvláštne príslušenstvo) musia sa na podlahový profil<br />
namontovať dodatočné skrutky. V prípade, že<br />
nepoužívate oceľové základy, preskočte prosím krok<br />
12/c a pokračujte v montáži krokom 12/d.<br />
Obrázok 12/c: Podlahový profil - skleník s 3 poľami<br />
12/c: Nasuňte do vodiacej koľajnice podlahových<br />
profilov pre skleník s 3 poľami vždy tri skrutky až do<br />
stredu (pozri montážny prehľad). Tieto skrutky sú<br />
potrebné pre neskoršie pripevnenie na oceľový<br />
základ (zvláštne príslušenstvo). Ak nepoužívate<br />
oceľové základy, nemusia sa tieto skrutky<br />
predmontovať.<br />
12/d: Nasuňte do vodiacej koľajnice<br />
predmontovaných podlahových profilov vždy jednu<br />
skrutku približne 10 cm od okraja (pozri tiež<br />
montážny prehľad).<br />
Strana 51<br />
13 Predmontáž dažďového žľabu<br />
Dôležité upozornenie pre skleník s 3 poľami:<br />
V prípade, že ste zakúpili skleník s 3 poľami,<br />
preskočte bod 13 a pokračujte v montáži krokom 15.<br />
Pre skleník s 3 poľami nie je potrebná žiadna<br />
predmontáž dažďového žľabu.<br />
Obrázok dole: Montážny prehľad - skleník so<br />
4 poľami<br />
Strana 52<br />
Obrázok hore: Montážny prehľad - skleník so<br />
5 poľami<br />
Obrázok uprostred: Montážny prehľad - skleník so<br />
6 poľami<br />
Obrázok dole: Montážny prehľad - skleník so<br />
7 poľami<br />
Strana 55<br />
14 Predmontáž hrebeňa<br />
Dôležité upozornenie pre skleník s 3 poľami:<br />
V prípade, že ste zakúpili skleník s 3 poľami,<br />
preskočte bod 14 a pokračujte v montáži krokom 15.<br />
Pre skleník s 3 poľami nie je potrebná žiadna<br />
predmontáž hrebeňového profilu.<br />
ABA_OSR_Teil1_SK.pmd 70<br />
04.04.2006, 15:34<br />
15<br />
17<br />
Obrázok uprostred: Montážny prehľad - skleník so<br />
4 poľami<br />
Obrázok dole: Montážny prehľad - skleník so<br />
5 poľami<br />
Strana 56<br />
Obrázok hore: Montážny prehľad - skleník so<br />
6 poľami<br />
Obrázok uprostred: Montážny prehľad - skleník so<br />
7 poľami<br />
14/a: Nasuňte čap s ryhovanou stranou dopredu<br />
do príslušného otvoru hrebeňového profilu.<br />
Strana 58<br />
Montáž podlahového profilu na prednej a<br />
zadnej strane<br />
15/a: Nasuňte podlahový profil (postrannica)<br />
predmontovaný v kroku 12 do rohového krytu na<br />
rohovom profile.<br />
Dôležité upozornenie: V prípade, že máte skleník s<br />
5 poľami, musia sa na postranné podlahové profily<br />
namontovať tak, aby boli obidva kratšie profily<br />
(1414 mm) nasmerované k prednej stene!<br />
Strana 59<br />
16 Montáž profilu dažďového žľabu na prednej a<br />
zadnej strane<br />
16/a: Nasuňte profil dažďového žľabu až na doraz na<br />
prednú resp. zadnú stenu. Nastavte prípadne rohové<br />
a štítové profily nanovo, aby sa mohol dažďový žľab<br />
správne založiť. Za týmto účelom sa musia uvoľniť<br />
skrutky na montážnom plechu.<br />
Dôležité upozornenie: V prípade, že máte skleník s<br />
5 poľami, musia sa na profily dažďového žľabu<br />
namontovať tak, aby boli obidva kratšie profily<br />
(1414 mm) nasmerované k prednej stene!<br />
Strana 60<br />
Montáž hrebeňového profilu na prednej a<br />
zadnej strane<br />
17/a: Nasuňte hrebeň až na doraz na prednú resp.<br />
zadnú stenu. Nastavte prípadne štítové profily<br />
nanovo, aby sa mohol hrebeň správne založiť. Za<br />
týmto účelom sa musia uvoľniť skrutky na<br />
montážnom plechu.<br />
Dôležité upozornenie: V prípade, že máte skleník s<br />
5 poľami, musí sa hrebeňový profil namontovať tak,<br />
aby bol kratší profil (1414 mm) nasmerovaný k<br />
prednej stene!
Strana 61<br />
18 Montáž postranných priečok<br />
18/a: Na postranné priečky hore a dole namontujte<br />
vždy jednu skrutku približne 5 cm od okraja. Prosím<br />
dbajte na presný počet platný pre váš skleník.<br />
18/b: Na ostatné postranné priečky dole namontujte<br />
jednu skrutku približne 5 cm od okraja. Hore sa<br />
namontujú dve skrutky, jedna približne 10 cm a<br />
druhá skrutka približne 5 cm od okraja.<br />
19<br />
Strana 62<br />
18/c: Namontujte postranné priečky so štyrmi<br />
predmontovanými skrutkami (pozri krok 18/b) na<br />
styčníkových plechoch na podlahový profil a<br />
dažďový žľab.<br />
Strana 64<br />
Montáž strešných priečok<br />
Upozornenie: V nasledujúcom kroku sa nasadia<br />
postranné priečky (strecha). Prosím dbajte<br />
bezpodmienečne na príslušné kontrolné zobrazenia<br />
pre váš skleník a porovnajte kroky predmontáže<br />
(krok 19/a až 19/d) s týmito zobrazeniami, predtým<br />
než nasadíte priečky.<br />
Strešné priečky so skrutkami predmontovanými<br />
uprostred (pozri obr. 19/b resp. 19/d) budete<br />
potrebovať neskôr na nasadenie okennej priečky a<br />
okna. Na nasledujúcich obrázkoch je možné vidieť,<br />
na ktorých miestach sa nasadia okná do vášho<br />
skleníka.<br />
Obrázok dole: Kontrolné zobrazenie strecha: Skleník<br />
s 3 poľami<br />
Legenda:<br />
- poloha predmontovaných skrutiek<br />
- 1 skrutka<br />
Strana 65<br />
Obrázok hore: Kontrolné zobrazenie strecha: Skleník<br />
s 4 poľami<br />
Obrázok dole: Kontrolné zobrazenie strecha: Skleník<br />
s 5 poľami<br />
Legenda:<br />
- poloha predmontovaných skrutiek<br />
- 1 skrutka<br />
- 2 skrutky<br />
- poloha už namontovaných styčníkových plechov<br />
na hrebeni a dažďovom žľabe<br />
ABA_OSR_Teil1_SK.pmd 71<br />
04.04.2006, 15:34<br />
20<br />
21<br />
Strana 66<br />
Obrázok hore: Kontrolné zobrazenie strecha: Skleník<br />
s 6 poľami<br />
Obrázok dole: Kontrolné zobrazenie strecha: Skleník<br />
s 7 poľami<br />
Legenda:<br />
- poloha predmontovaných skrutiek<br />
- 1 skrutka<br />
- 2 skrutky<br />
- poloha už namontovaných styčníkových plechov<br />
na hrebeni a dažďovom žľabe<br />
Strana 67<br />
19/a: Bezpodmienečne dbajte na montážne<br />
upozornenie a kontrolné zobrazenie vášho skleníka.<br />
Strana 69<br />
19/e: Upevnite najskôr postranné priečky<br />
predmontované v krokoch 19/c a 19/d na<br />
styčníkových plechoch postrannice. Položte priečky<br />
z vonkajšej strany medzi hrebeň a dažďový žľab.<br />
Strana 71<br />
Montáž okenného dorazového profilu<br />
Strana 72<br />
20/b: Nasaďte okenný dorazový profil zvnútra medzi<br />
postranné priečky (strecha) so skrutkami<br />
predmontovanými uprostred (pozri kontrolné<br />
zobrazenia krok 19). Dbajte na to, aby boli vybrania<br />
určené pre skrutky orientované smerom nadol (pozri<br />
obr. 20/c).<br />
Strana 73<br />
Montáž styčníkových plechov<br />
Dôležité upozornenie: V prípade, že máte skleník s<br />
3 poľami, preskočte bod 21 a pokračujte v montáži<br />
krokom 22.<br />
21/a: Upevnite styčníkové plechy 120° na priečkach,<br />
na ktoré ste predtým namontovali skrutky.<br />
Strana 74<br />
21/b: Upevnite nakoniec styčníkový plech 120° hore<br />
na strešných priečkach, na ktoré ste predtým<br />
namontovali skrutky.<br />
71
22<br />
72<br />
Strana 75<br />
Montáž zavetrávacích výstuží postrannice<br />
Upozornenie: Prosím dbajte pri montáži<br />
zavetrávacích výstuží postranných na to, aby ste<br />
nasadili tieto zavetrávacie výstuže tak ako to je<br />
popísané v príslušných montážnych prehľadoch /<br />
kontrolných zobrazeniach postrannice.<br />
Obrázok dole: Montážny prehľad / kontrolné<br />
zobrazenie postrannice: Skleník s 3 poľami<br />
Strana 76<br />
Obrázok hore: Montážny prehľad / kontrolné<br />
zobrazenie postrannice: Skleník s 4 poľami<br />
Obrázok dole: Montážny prehľad / kontrolné<br />
zobrazenie postrannice: Skleník s 5 poľami<br />
Strana 77<br />
Obrázok hore: Montážny prehľad / kontrolné<br />
zobrazenie postrannice: Skleník s 6 poľami<br />
Obrázok dole: Montážny prehľad / kontrolné<br />
zobrazenie postrannice: Skleník s 7 poľami<br />
Strana 79<br />
23 Montáž zavetrávacích výstuží strechy<br />
Upozornenie: Prosím dbajte pri montáži<br />
zavetrávacích výstuží strechy na to, aby ste nasadili<br />
tieto zavetrávacie výstuže tak ako to je popísané v<br />
príslušných montážnych prehľadoch / kontrolných<br />
zobrazeniach strechy. Iba tak je možné optimálne<br />
zaručiť potrebnú stabilitu skleníka.<br />
V objeme dodávky pre skleníky s 3 poľami,<br />
5 poľami a 6 poľami je obsiahnuté väčšie množstvo<br />
zavetrávacích výstuží ako je skutočne potrebné pre<br />
montáž.<br />
Obrázok dole: Montážny prehľad / kontrolné<br />
zobrazenie strechy: Skleník s 3 poľami<br />
Strana 80<br />
Obrázok hore: Montážny prehľad / kontrolné<br />
zobrazenie strechy: Skleník s 4 poľami<br />
Obrázok dole: Montážny prehľad / kontrolné<br />
zobrazenie strechy: Skleník s 5 poľami<br />
Strana 81<br />
Obrázok hore: Montážny prehľad / kontrolné<br />
zobrazenie strechy: Skleník s 6 poľami<br />
Obrázok dole: Montážny prehľad / kontrolné<br />
zobrazenie strechy: Skleník s 7 poľami<br />
ABA_OSR_Teil1_SK.pmd 72<br />
04.04.2006, 15:34<br />
Dôležité upozornenie: Dbajte prosím na to, že sa<br />
na skleníku so 7 poľami v obidvoch prostredných<br />
segmentoch nenasadzuje žiadna zavetrávacia<br />
výstuha.<br />
Strana 83<br />
Montáž stavebnej skupiny základy<br />
Dôležité upozornenie: Predtým než budete<br />
pokračovať v montáži s časťou 2 návodu, musíte<br />
umiestniť skleník na jeho konečnú polohu a pripevniť<br />
na základy (betónové, murované alebo oceľové<br />
základy)! Skleník sa neskôr nebude môcť<br />
premiestňovať. V prípade, že postavíte Váš skleník<br />
na betónové / murované základy, pokračujte v<br />
montáži týmto krokom.<br />
V prípade, ste zakúpili ako príslušenstvo oceľové<br />
základy (nie sú súčasťou dodávky skleníka),<br />
namontujte ich podľa návodu na montáž oceľových<br />
základov.<br />
Ukotvenie na betónové / murované základy<br />
Na ukotvenie skleníka na betónových resp.<br />
murovaných základoch potrebujete tento montážny<br />
materiál (nie je obsiahnutý v objeme dodávky):<br />
- kotviace kolíky<br />
- šesťhranné skrutky do dreva<br />
- podložky<br />
Z každej položky potrebujete 1 kus na každú<br />
podlahovú rohovú spojku a 2 kusy na každý<br />
podlahový styčníkový plech resp. upevňovací<br />
uholník.<br />
Pozor: Používajte kotviace kolíky vhodné pre<br />
betónové / murované základy!<br />
Pre kolíky sa musia predvŕtať otvory do základov.<br />
Pred vŕtaním postavte skleník na základy a vyznačte<br />
si značky na (upevňovacie) uholníky.<br />
Strana 86<br />
Zvláštne príslušenstvo (nie je súčasťou objemu<br />
dodávky)<br />
č. výr. 36.405.90: Kotviaca súprava BD4-Set<br />
(4 x pôdne kotvy)<br />
č. výr. 36.405.91: Kotviaca súprava BD6-Set<br />
(6 x pôdnych kotiev)<br />
Upozornenie:<br />
S kotviacou súpravou môžete upevniť váš skleník<br />
resp. oceľové základy do zeme. Príslušné počty<br />
kotviacich súprav potrebných konkrétne pre váš<br />
skleník prevezmite z nasledujúcich prehľadov.<br />
Pozície, na ktoré sa upevňujú jednotlivé pôdne<br />
kotvy, sú označené kruhmi.Aby sa určili presné<br />
pozície pôdnych kotiev, postavte váš skleník na jeho<br />
konečné miesto. Označte si následne miesta, na<br />
ktorých sa budú upevňovať pôdne kotvy.
Obrázok uprostred: Pôdorys skleníka s 3 poľami<br />
Potrebné kotviace súpravy: 2 x BD4-Set<br />
(č. výr. 36.405.90)<br />
Obrázok dole: Pôdorys skleníka s 4 poľami<br />
Potrebné kotviace súpravy: 1 x BD4-Set<br />
(č. výr. 36.405.90) + 1 x BD6-Set (č. výr. 36.405.91)<br />
Strana 87<br />
Obrázok hore: Pôdorys skleníka s 5 poľami<br />
Potrebné kotviace súpravy: 1 x BD4-Set<br />
(č. výr. 36.405.90) + 1 x BD6-Set (č. výr. 36.405.91)<br />
Obrázok uprostred: Pôdorys skleníka so 6 poľami<br />
Potrebné kotviace súpravy: 1 x BD4-Set<br />
(č. výr. 36.405.90) + 1 x BD6-Set (č. výr. 36.405.91)<br />
Obrázok dole: Pôdorys skleníka s 7 poľami<br />
Potrebné kotviace súpravy: 1 x BD4-Set<br />
(č. výr. 36.405.90) + 1 x BD6-Set (č. výr. 36.405.91)<br />
ABA_OSR_Teil1_SK.pmd 73<br />
04.04.2006, 15:34<br />
73
74<br />
ABA_OSR_INT_Teil1_Rueckseite.pmd 74<br />
04.04.2006, 15:35
� ISC GmbH<br />
Eschenstraße 6<br />
D-94405 Landau/Isar<br />
Tel. (0180) 5 120 509 (12 Ct/min), Fax (0180) 5 835 830 (12 Ct/min)<br />
� Hans <strong>Einhell</strong> Österreich Gesellschaft m.b.H.<br />
Mühlgasse 1<br />
A-2353 Guntramsdorf<br />
Tel. (02236) 53516, Fax (02236) 52369<br />
� <strong>Einhell</strong> Schweiz AG<br />
St. Gallerstraße 182<br />
CH-8404 Winterthur<br />
Tel. (052) 2358787, Fax (052) 2358700<br />
� <strong>Einhell</strong> UK Ltd<br />
Unit 5 Morpeth Wharf<br />
Twelve Quays<br />
Birkenhead, Wirral<br />
CH 41 1NG<br />
Tel. 0151 6491500, Fax 0151 6491501<br />
� METLAND<br />
Z.I. Des Renardières<br />
Rue des Vignes<br />
F-77250 Ecuelles<br />
Tel. 01 64316211; Fax 01 64316201<br />
mail: sav@metland.fr<br />
� <strong>Einhell</strong> Benelux<br />
� Veldsteen 44<br />
NL-4815 PK Breda<br />
Tel. 076 5986470, Fax 076 5986478<br />
� Comercial <strong>Einhell</strong>, S.A.<br />
Travesia Villa Ester, 9 B<br />
Poligono Industrial El Nogal<br />
E-28119 Algete-Madrid<br />
� <strong>Einhell</strong> Portugal Lda.<br />
Apartado 2100<br />
Rua da Aldeia , 225 Apartado 2100<br />
P-4410-459 Arcozelo (VNG)<br />
Tel. 122 0917500 Fax 122 0917529<br />
� <strong>Einhell</strong> Italia s.r.l.<br />
Via Marconi, 16<br />
I-22070 Beregazzo (Co)<br />
Tel. 031 992080, Fax 031 992084<br />
� <strong>Einhell</strong> Skandinavia<br />
Bergsoesvej 36<br />
DK-8600 Silkeborg<br />
Tel. 087 201200, Fax 087 201203<br />
� Hasse Haraldson<br />
Barlastgatan 3<br />
S-41463 Gøteborg<br />
Tel. 031 123160, Fax 031 123165<br />
� <strong>Einhell</strong> Norge A/S<br />
Sophus Buggesvaj 48<br />
Postboks 2005<br />
N-3255 Larvik<br />
Tel. 033 179840, Fax 033 179841<br />
� Kauppahuone Harju OY<br />
Korjaamonkatu 2<br />
FIN-33840 Tampere<br />
Tel. 0358 207431330, Fax 0358 207431320<br />
� <strong>Einhell</strong> Polska sp. Z.o.o.<br />
Ul. Wymyslowskiego 1<br />
PL-55-080 Nowa Wies Wroclaska<br />
Tel. 071 3346508, Fax 071 3346503<br />
� <strong>Einhell</strong> Hungaria Service<br />
Pannoniastr. 32<br />
H-1136 Budapest<br />
Tel. 01 2370494, Fax 01 2370495<br />
� Semak<br />
makina ticaret ve sanayi ltd. sti.<br />
Altay Cesme mah. Yasemin Sok. No: 19<br />
TR 34843 Maltepe - Istanbul<br />
Tel. 0216 4594865, Fax 0216 4429325<br />
Agi s.r.o � Stefanikova 10<br />
SK-91101 Trecin<br />
Tel. 32 7445270, Fax 32 7445270<br />
� <strong>Einhell</strong> Distribution SRL<br />
Drumul Odaii 26 A<br />
Otopeni, Ilfov<br />
RO-075100 Bucuresti<br />
Tel. 021 2664302, Fax 021 2664313<br />
� Service <strong>Einhell</strong><br />
Trebohostcka 2283<br />
CZ-10000 Prag 10<br />
Tel. 00420 272123244, Fax 04020 272 123 244<br />
� Slav GmbH<br />
Mihail Koloni str. 18 W<br />
BG-9000 Varna<br />
Tel. 052 601653<br />
� <strong>Einhell</strong> Croatia d.o.o.<br />
Velika Ves 2<br />
HR-49224 Lepajci<br />
Tel 049 342 444, Fax 049 342 392<br />
� GMA-Elektromechanika d.o.o<br />
Cesta Andreja Bitenca 115<br />
SLO 1000 Ljubljana<br />
Tel 01/5838304, Fax 01/5183803<br />
� An. Mavrofidopoulos S.A.<br />
Technical & Commercial Company<br />
12, Papastratou & Asklipiou Str.<br />
GR 18545 Piräus<br />
Tel 0210 4136155, Fax 0210 4137692<br />
� Bermas, Moscow<br />
Altufyevskoe shosse, 2A<br />
RUS-127273 Moscow<br />
Tel. 095 5401750 (central office)<br />
Tel. 095 9033761 (Repair center Moscow)<br />
Tel. 812 2240544 (Repair center St. Petersburg)<br />
� Dirbita<br />
� Metalo str. 23<br />
LT-02190 Vilnius<br />
Tel 05 2395769, Fax 05 2395770<br />
� AS Baltoil<br />
Roiu alev<br />
Haaslava vald<br />
EE-62102 Tartu<br />
Tel 07 301 700, Fax 07 301 701<br />
� Alborz Abzar Co. Ltd.<br />
No. 111, Bastan Passage, Imam Khomeini Ave.<br />
IR-11146 Teheran<br />
Tel 021 6716072, Fax 021 6727177<br />
� <strong>Einhell</strong> BiH d.o.o.<br />
Poslovni Centar 96<br />
BA-72250 Vitez<br />
Tel 030 717250, Fax 030 717255<br />
� Eurasia Industrial and Automotive Supply<br />
3, Bessemer Str.<br />
Duncanville<br />
ZA-Vereeniging 1939<br />
Tel 016 455 571 2, Fax 016 455 571 6<br />
1BY Svyaz Prominvest Ltd.<br />
#207-11, Skariny av.<br />
BY-220023 Minsk<br />
Tel 017 2642777, Fax 017 2642591<br />
1SCG Woby House<br />
Brace Ribnikara 55<br />
SCG-21000 Novi Sad<br />
Tel 021 4722216, Fax 021 4722217<br />
ABA_OSR_INT_Teil1_Rueckseite.pmd 75<br />
04.04.2006, 15:35<br />
EH 08/2005 - Ver. 05<br />
75
� WARRANTY CERTIFICATE<br />
The product described in these instructions comes with a 2 year warranty<br />
covering defects. This 2-year warranty period begins with the passing of risk or<br />
when the customer receives the product.<br />
For warranty claims to be accepted, the product has to receive the correct<br />
maintenance and be put to the proper use as described in the operating<br />
instructions.<br />
Your statutory rights of warranty are naturally unaffected during these 2<br />
years.<br />
This warranty applies in Germany, or in the respective country of the<br />
manufacturer’s main regional sales partner, as a supplement to local<br />
regulations. Please note the details for contacting the customer service center<br />
responsible for your region or the service address listed below.<br />
� GARANTIE<br />
Op het in de handleiding genoemde toestel geven wij 2 jaar garantie voor het<br />
geval dat ons product gebreken mocht vertonen. De periode van 2 jaar gaat in<br />
met de gevaarovergang of de overname van het toestel door de klant.<br />
De garantie kan enkel worden geclaimd op voorwaarde dat het toestel naar<br />
behoren is onderhouden en gebruikt conform de handleiding.<br />
Vanzelfsprekend blijven u de wettelijke garantierechten binnen deze 2 jaar<br />
behouden.<br />
De garantie geldt voor het grondgebied van de Bondsrepubliek Duitsland of van<br />
de respectievelijke landen van de regionale hoofdverdeler als aanvulling van de<br />
ter plaatse geldende wettelijke voorschriften. Gelieve zich tot uw contactpersoon<br />
van de regionaal bevoegde klantendienst of tot het hieronder vermelde<br />
serviceadres te wenden.<br />
� CERTIFICATO DI GARANZIA<br />
Per l’apparecchio indicato nelle istruzioni concediamo una garanzia di 2 anni,<br />
nel caso il nostro prodotto dovesse risultare difettoso. Questo periodo di 2 anni<br />
inizia con il trapasso del rischio o la presa in consegna dell’apparecchio da parte<br />
del cliente. Le condizioni per la validità della garanzia sono una corretta<br />
manutenzione secondo le istruzioni per l’uso così come un utilizzo appropriato<br />
del nostro apparecchio.<br />
Naturalmente in questo periodo di 2 anni continuiamo ad assumerci gli<br />
obblighi di responsabilità previsti dalla legge.<br />
La garanzia vale per il territorio della Repubblica Federale Tedesca o dei<br />
rispettivi paesi del principale partner di distribuzione di zona a completamento<br />
delle norme di legge in vigore sul posto. Rivolgersi all’addetto del servizio<br />
assistenza clienti incaricato della rispettiva zona o all’indirizzo di assistenza<br />
clienti riportato in basso.<br />
� Záručný list<br />
Na prístroj popísaný v návode na obsluhu poskytujeme záruku 2 roky, ktorá sa<br />
vzťahuje na prípad, keby bol výrobok chybný. Záručná 2-ročná lehota sa začína<br />
prechodom rizika alebo prevzatím prístroja zákazníkom.<br />
Predpokladom pre uplatnenie nárokov zo záruky je správna údržba prístroja<br />
podľa návodu na obsluhu ako aj používanie prístroja výlučne len na tie účely,<br />
na ktoré bol určený.<br />
Samozrejme Vám ostávajú zachované zákonom predpísané práva na<br />
záruku vpo dobu trvania týchto 2 rokov.<br />
Záruka platí pre oblasť Spolkovej republiky Nemecko alebo príslušných krajín<br />
regionálneho hlavného distribučného partnera ako doplnenie k lokálne platným<br />
zákonným predpisom. Prosím informujte sa u Vášho kontaktného partnera<br />
príslušného regionálneho zákazníckeho servisu alebo na dole uvedenej<br />
ABA_OSR_INT_Teil1_Rueckseite.pmd 76<br />
04.04.2006, 15:35<br />
� GARANTIE<br />
Nous fournissons une garantie de 2 ans pour l’appareil décrit dans le mode<br />
d’emploi, en cas de vice de notre produit. Le délai de 2 ans commence avec la<br />
transmission du risque ou la prise en charge de l’appareil par le client.<br />
La condition de base pour le faire valoir de la garantie est un entretien en bonne<br />
et due forme, conformément au mode d’emploi, tout comme une utilisation de<br />
notre appareil selon l’application prévue.<br />
Vous conservez bien entendu les droits de garantie légaux pendant ces 2<br />
ans.<br />
La garantie est valable pour l’ensemble de la République Fédérale d’Allemagne<br />
ou des pays respectifs du partenaire commercial principal en complément des<br />
prescriptions légales locales. Veuillez noter l’interlocuteur du service aprèsvente<br />
compétent pour votre région ou l’adresse mentionnée ci-dessous.<br />
� GARANTIBEVIS<br />
Vi lämnar 2 års garanti på produkten som beskrivs i bruksanvisningen. Denna<br />
garanti gäller om produkten uppvisar brister. 2-års-garantin gäller från och med<br />
riskövergången eller när kunden har tagit emot produkten från säljaren.<br />
En förutsättning för att garantin ska kunna tas i anspråk är att produkten har<br />
underhållts enligt instruktionerna i bruksanvisningen samt att produkten har<br />
använts på ändamålsenligt sätt.<br />
Givetvis gäller fortfarande de lagstadgade rättigheterna till garanti under<br />
denna 2-års-period.<br />
Garantin gäller endast för Förbundsrepubliken Tyskland eller i de länder där den<br />
regionala centraldistributionspartnern befinner sig som komplettering till de<br />
lagstadgade föreskrifter som gäller i resp. land. Kontakta din kontaktperson vid<br />
den regionala kundtjänsten eller vänd dig till serviceadressen som anges nedan.<br />
� ZÁRUČNÍ LIST<br />
Na přístroj označený v návodu poskytujeme záruku 2 let, pro ten případ, že by<br />
byl náš výrobek vadný. Tato 2letá lhůta začíná přechodem rizika nebo<br />
převzetím přístroje zákazníkem.<br />
Předpokladem pro uplatňování záruky je řádná údržba příslušně podle návodu<br />
k obsluze a používání našeho přístroje k určenému účelu.<br />
Samozřejmě Vám během těchto 2 let zůstanou zachována zákonná<br />
záruční práva.<br />
Záruka platí na území Spolkové republiky Německo nebo příslušné země<br />
regionálního hlavního distribučního partnera jako doplněk lokálně platných<br />
zákonných předpisů. V případě potřeby se prosím obrat’te na Vašeho<br />
kontaktního partnera regionálního příslušného zákaznického servisu nebo na<br />
dole uvedenou servisní adresu.<br />
� Technical changes subject to change<br />
� Sous réserve de modifications<br />
� Technische wijzigingen voorbehouden<br />
� Förbehåll för tekniska förändringar<br />
� Con riserva di apportare modifiche tecniche<br />
� Technické změny vyhrazeny<br />
� Technické změny vyhradené<br />
Art.-Nr.: 58.565.57
<strong>SMARAGD</strong><br />
Illustration: Greenhouse <strong>SMARAGD</strong> with 5 panels / Figure: Serre <strong>SMARAGD</strong> à 5 pans / Afbeelding: serre <strong>SMARAGD</strong><br />
met 5 velden / Bild: Växthus <strong>SMARAGD</strong> med fem fält / Figura: serra <strong>SMARAGD</strong> a 5 pannelli / Obrázek: Skleník<br />
<strong>SMARAGD</strong> 5 polí / Obrázok: Skleník <strong>SMARAGD</strong> s 5 poľami<br />
GB<br />
F<br />
NL<br />
S<br />
I<br />
CZ<br />
SK<br />
Assembly Instructions Part 2: Plastic Web Panels and Attached Parts page 3<br />
Instructions de montage, partie 2: plaques nervurées et éléments rapportés page 9<br />
Montage-instructies deel 2: ribplaten en aanbouwdelen pagina 15<br />
Monteringsanvisningar del 2: Kanalplattor och tillsatsdelar sida 21<br />
Istruzioni per il montaggio Parte 2: Pannelli con bordo ed elementi annessi pagina 27<br />
Montážní návod část 2: Dutinové desky a dodatečné díly strana 33<br />
Návod na montáž časť 2: Stenové dosky a prídavné diely strana 39<br />
ABA_SM_Teil2_Titel+GB.pmd 1<br />
07.04.2006, 10:38
2<br />
ABA_SM_Teil2_Titel+GB.pmd 2<br />
07.04.2006, 10:38
GB<br />
Assembly and safety information / packing list - plastic web panels<br />
Before you set up the greenhouse, please take the<br />
time to carefully read through these instructions to<br />
avoid damaging the equipment or setting it up<br />
incorrectly. Once you have finished setting up the<br />
greenhouse, please keep the instructions safe for<br />
future reference.<br />
Plastic web panels<br />
The outside of the plastic web panels (with UV coating) is<br />
marked „Außenseite / Outside“ at the edge, and it is also<br />
the side onto which the protective film has been stuck. Only<br />
remove the protective film from the plastic web panel you<br />
are currently installing.<br />
Please ensure that all packaging materials are recycled<br />
through the appropriate channels.<br />
Packing list - plastic web panels<br />
The plastic web panels for your greenhouse are shipped in several packages.<br />
4 panels<br />
Plastic web panels<br />
Package no. Contents<br />
!<br />
Plastic web panels<br />
Front wall<br />
Plastic web panels<br />
Rear wall<br />
Plastic web panels<br />
2 panels<br />
Plastic web panels<br />
2 panels<br />
5 panels<br />
Plastic web panels<br />
Package no. Contents<br />
Plastic web panel overviews:<br />
Pages 5 to 11 in the German assembly instructions contain<br />
the following plastic web panel overviews:<br />
Page 5: Three-dimensional view of the plastic web panels<br />
for a 4-panel greenhouse (top: front view; bottom: view from<br />
behind)<br />
Page 6: Three-dimensional view of the plastic web panels<br />
for a 5-panel greenhouse (top: front view; bottom: view from<br />
behind)<br />
Page 7: Three-dimensional view of the plastic web panels<br />
Important safety instructions for installation<br />
•We recommend that the installation should be performed<br />
by 2 persons.<br />
•To prevent the risk of accidents, please keep children<br />
at a safe distance while installing the greenhouse.<br />
•Always wear safety gloves, safety goggles and<br />
safety shoes during installation of the plastic web panels.<br />
Risk of injury and breakage: Please get help from<br />
a second person when installing the plastic web panels<br />
in the roof area.<br />
•Once you have fully assembled the greenhouse, retighten<br />
all of the nuts and bolts with an open-ended spanner<br />
or a ring spanner.<br />
Plastic web panels<br />
Front wall<br />
Plastic web panels<br />
Rear wall<br />
Plastic web panels<br />
2 panels<br />
Plastic web panels<br />
3 panels<br />
6 panels<br />
Plastic web panels<br />
Package no. Contents<br />
Plastic web panels<br />
Front wall<br />
Plastic web panels<br />
Rear wall<br />
Plastic web panels<br />
3 panels<br />
Plastic web panels<br />
3 panels<br />
for a 6-panel greenhouse (top: front view; bottom:<br />
view from behind)<br />
Page 8: Plastic web panel dimensions for the front wall<br />
(top) and rear wall (bottom)<br />
Page 9: Plastic web panel dimensions for the side and roof<br />
for greenhouses with 4 panels<br />
Page 10: Plastic web panel dimensions for the side and<br />
roof for greenhouses with 5 panels<br />
Page 11: Plastic web panel dimensions for the side and<br />
roof for greenhouses with 6 panels<br />
Notes on the assembly instructions:<br />
In the assembly instructions, the 5-panel model (2 panels + 3 panels) serves as a reference model. The<br />
overview diagrams all show this model. The other greenhouses are only different to this model in terms of<br />
the number of side panels. If you have purchased one of the other models, please refer to the relevant<br />
assembly instructions for your greenhouse.<br />
To assemble the greenhouse, please follow the sequence of steps and the illustrations shown in the<br />
German assembly instructions. This accompanying booklet contains all of the important assembly<br />
information and any other important text in your language. These accompanying texts on the following<br />
pages are sorted according to the page numbers (German instructions) and by assembly step to make<br />
it easier to follow the corresponding texts in the German instructions.<br />
ABA_SM_Teil2_Titel+GB.pmd 3<br />
07.04.2006, 10:39<br />
3
Installation notes:<br />
Page 12<br />
24 Assembly of the plastic web panels on the<br />
front wall<br />
Important note:<br />
The outside of the plastic web panels (with UV<br />
coating) is marked „Außenseite / Outside“ at the<br />
edge, and it is also the side onto which the protective<br />
film has been stuck. Only remove the protective film<br />
from the plastic web panel you are currently<br />
installing.<br />
Please check the exact length specifications for the<br />
single and double clips and measure the lengths<br />
before you install the clips.<br />
24/a: U-profiles are attached to the undersides of<br />
the two 600 x 1400 / 1728 mm plastic web panels<br />
(items 9 and 10).<br />
4<br />
Page 13<br />
Important note (Figure 24/c, bottom):<br />
Make sure that the plastic web panels are positioned<br />
on the crossmember so that they make contact<br />
in the way shown in the illustration.<br />
24/b: Now insert the plastic web panels into the front<br />
wall. Slide the two larger plastic web panels from<br />
below up against the crossmember and position them<br />
on the floor profile. On the sides the plastic web<br />
panels are held by the profiles which have already<br />
been installed. The panels are fixed in step 24/d<br />
by applying the clips.<br />
24/c: The smaller triangular plastic web panels are<br />
positioned on the crossmember and positioned<br />
between the struts. The panels are fixed in step<br />
24/d by applying the clips.<br />
Page 14<br />
Figure 24/e: Profile diagram (single clip / door hinge)<br />
Figure 24/f: Profile diagram (single clip / corner profile)<br />
Tip:<br />
Use a solid object (e.g. the handle of a screwdriver)<br />
to lightly tap several times on the clips and knock<br />
them from the top down into position.<br />
Page 15<br />
Figure 24/g: Profile diagram (double clip / roof strut)<br />
24/h: Additionally secure the two larger plastic web<br />
panels on the floor profile using the spacers. Secure<br />
the spacers (positioned roughly in the middle of the<br />
plastic web panel) on the floor profile using selfdrilling<br />
screws with tapping screw threads (item 5).<br />
If necessary, pre-drill holes with the drill<br />
(diameter: 2 mm).<br />
ABA_SM_Teil2_Titel+GB.pmd 4<br />
07.04.2006, 10:39<br />
Important note:<br />
Make sure that the narrow side of the spacers is<br />
attached to the floor profile. The wider side is used to<br />
fix the plastic web panel.<br />
Page 16<br />
25 Assembly of the plastic web panels on the<br />
rear wall<br />
Important note:<br />
The outside of the plastic web panels (with UV<br />
coating) is marked „Außenseite / Outside“ at the<br />
edge, and it is also the side onto which the protective<br />
film has been stuck.<br />
Only remove the protective film from the plastic web<br />
panel you are currently installing.<br />
Please check the exact length specifications for the<br />
single and double clips and measure the lengths<br />
before you install the clips.<br />
25/a: U-profiles are attached to the underside of the<br />
600x1400/1728 mm plastic web panels (items 9 and 10)<br />
and the 600x1728 mm plastic web panels (item 11).<br />
Page 17<br />
Important note (Figure 25/c, bottom):<br />
Make sure that the plastic web panels are positioned<br />
on the crossmember so that they make contact in<br />
the way shown in the illustration.<br />
25/b: Now insert the plastic web panels into the rear<br />
wall. Slide the slanted plastic web panels from below<br />
up against the crossmember and position them on<br />
the floor profile. On the sides the plastic web panels<br />
are held by the profiles which have already been<br />
installed.<br />
25/c: The smaller triangular plastic web panels are<br />
positioned on the crossmember and positioned<br />
between the struts. Afterwards, position the two<br />
rectangular plastic web panels between the floor<br />
profile and the crossmember. The panels are fixed in<br />
step 25/d by applying the clips.<br />
Page 18<br />
Figure 25/e: Profile diagram (single clip / corner<br />
profile)<br />
Figure 25/f: Profile diagram (double clip / roof and<br />
side strut)<br />
Tip:<br />
Use a solid object (e.g. the handle of a screwdriver)<br />
to lightly tap several times on the clips and knock<br />
them from the top down into position.
Page 19<br />
Important note:<br />
Make sure that the narrow side of the spacers is<br />
attached to the floor profile. The wider side is used<br />
to fix the plastic web panel.<br />
Page 20<br />
26 Assembly of the plastic web panels on the<br />
sides<br />
Important note:<br />
The outside of the plastic web panels (with UV<br />
coating) is marked „Außenseite / Outside“ at the<br />
edge, and it is also the side onto which the protective<br />
film has been stuck.<br />
Only remove the protective film from the plastic web<br />
panel you are currently installing.<br />
Page 21<br />
Top illustration: Assembly preview / reference<br />
diagram (side) (illustration shows a 5-panel<br />
greenhouse)<br />
Page 22<br />
Figure 26/d: Profile diagram (double clip / side strut)<br />
Tip: Use a solid object (e.g. the handle of a<br />
screwdriver) to lightly tap several times on the clips<br />
and knock them from the top down into position.<br />
Page 23<br />
Figure 26/e: Profile diagram (single clip / corner<br />
profile)<br />
Important note:<br />
Make sure that the narrow side of the spacers is<br />
attached to the floor profile. The wider side is used<br />
to fix the plastic web panel.<br />
Page 24<br />
27 Assembly of the plastic web panels on the<br />
window rabbet profile<br />
Important note:<br />
The outside of the plastic web panels (with UV<br />
coating) is marked „Außenseite / Outside“ at the<br />
edge, and it is also the side onto which the<br />
protective film has been stuck.<br />
Only remove the protective film from the plastic web<br />
panel you are currently installing.<br />
Page 25<br />
27/d: Loosen the screws on the window rabbet profile<br />
and slide the window rabbet profile far enough down<br />
until the plastic web panel is fully enclosed (refer to<br />
the profile diagram 27/d). Then retighten the nuts.<br />
ABA_SM_Teil2_Titel+GB.pmd 5<br />
07.04.2006, 10:39<br />
Page 26<br />
28 Assembly of the plastic web panels<br />
on the roof<br />
Important note:<br />
The outside of the plastic web panels (with UV<br />
coating) is marked „Außenseite / Outside“ at the<br />
edge, and it is also the side onto which the protective<br />
film has been stuck.Only remove the protective film<br />
from the plastic web panel you are currently installing.<br />
Page 27<br />
Top illustration: Assembly preview / reference<br />
diagram (roof) (illustration shows a 5-panel<br />
greenhouse)<br />
Page 28<br />
Please note (Figure 28/c):<br />
Always use a safety stepladder when installing the<br />
clips on the roof, and also take great care to ensure<br />
that the stepladder has a secure footing.<br />
Tip:<br />
Use a solid object (e.g. the handle of a screwdriver)<br />
to lightly tap several times on the clips and knock<br />
them from the top down into position.<br />
Figure 28/d: Profile diagram (double clip / side strut)<br />
Figure 28/e: Profile diagram (single clip / corner<br />
profile)<br />
Page 29<br />
29 Assembly of the rubber profile on the<br />
window rabbet profile<br />
29/a + 29/b: Cut a length of approximately 73 cm of<br />
window sealing profile and pull it into the guide rail of<br />
the window rabbet profile (refer to the profile diagram).<br />
Make sure that the rubber protrudes slightly<br />
above the two clips on the roof struts.<br />
Page 30<br />
30 Pre-assembly of the double door<br />
Right-hand door wing<br />
Important note:<br />
The outside of the plastic web panels (with UV<br />
coating) is marked „Außenseite / Outside“ at the<br />
edge, and it is also the side onto which the protective<br />
film has been stuck.<br />
Only remove the protective film from the plastic web<br />
panel you are currently installing.<br />
Important note – take care not to mix up the<br />
components:<br />
There is only a minimal difference in terms of size<br />
between the plastic web panels 85.043.19 and<br />
85.043.04. Make sure that you fit the shorter plastic<br />
5
6<br />
web panels (576 x 792 mm) for the right-hand<br />
(divided) door wing. Measure the panels before<br />
installing them.<br />
Page 31<br />
30/a: Slide the DT latch (Pos. 3) into the guide rail of<br />
the door closing profile with the hole (item 11). In<br />
addition, attach a hexagonal bolt approximately 5 cm<br />
from the edge at both ends of this guide rail (refer to<br />
the profile diagram).<br />
30/b: One bolt needs to be pre-assembled at each<br />
end of two door closing profiles (approx. 5 cm from<br />
the edge) (item 9).<br />
30/c: On the third door closing profile (item 9), two<br />
bolts need to be pre-assembled in the middle and two<br />
bolts at each end, approximately 5 cm from the edge.<br />
Page 32<br />
30/e: Hinge blades have to be attached to two short<br />
side door profiles (item 10) (refer to the detail<br />
drawing). Attach a hinge blade to each end of the<br />
side door profile, approximately 10 cm from the edge.<br />
Make sure that the hinge blades are inserted in the<br />
way shown in the profile diagram.<br />
Page 33<br />
Note:<br />
No pre-assembly is required for the fourth side door<br />
profile.<br />
Page 34<br />
Assembly of the upper door wing<br />
30/h: Attach the side door profile with the striker<br />
plate on the right-hand side of the door closing profile<br />
with the hole (item 11). On the left-hand side, attach<br />
the side door profile with the two pre-assembled<br />
hinge blades (refer to step 30/e).<br />
During assembly of the side door profiles, make sure<br />
that the hinges and the striker plate are correctly<br />
positioned (refer to the profile diagram).<br />
Page 36<br />
30/k: Insert the handle (item 5) from the outside<br />
through the hole on the lower door closing profile.<br />
On the inside, push on the locking device (item 6)<br />
and secure it with a washer (item 1) and a self-drilling<br />
screw with tapping screw thread (item 16). Make sure<br />
that after the locking devices are installed they<br />
are positioned at a 90 degree angle (clockwise) in<br />
relation to the handle (see illustration below), as this<br />
is necessary to ensure that the door subsequently<br />
opens and closes smoothly.<br />
ABA_SM_Teil2_Titel+GB.pmd 6<br />
07.04.2006, 10:39<br />
Page 37<br />
Assembly of the lower door wing<br />
30/l: Attach the side door profile without bolts on the<br />
right-hand side of the door closing profile (item 9).<br />
On the left-hand side, attach the side door profile<br />
with the two pre-assembled hinge blades (refer to<br />
step 30/e). During assembly of the side door profiles,<br />
make sure that the hinges are correctly positioned<br />
(refer to the profile diagram).<br />
Page 39<br />
Figure 30/o (external view): Note the notch on the<br />
lock housing.<br />
30/o: The door latch is attached to the lower door<br />
wing on the side without the hinge.<br />
First insert the latch (item 7) knob-first into the lock<br />
housing (item 8). Align the door latch on the upper<br />
door profile so that the notch on the housing rests<br />
against the side profile of the door.<br />
Then slide the knob on the latch up to the second<br />
marking so that the holes on the latch and the<br />
housing line up. Attach the door latch to the door<br />
profiles using two self-drilling screws with tapping<br />
screw threads.<br />
Page 40<br />
Left-hand door wing<br />
Important note:<br />
The outside of the plastic web panels (with UV<br />
coating) is marked „Außenseite / Outside“ at the<br />
edge, and it is also the side onto which the protective<br />
film has been stuck.<br />
Only remove the protective film from the plastic web<br />
panel you are currently installing.<br />
Important note – take care not to mix up the<br />
components:<br />
There is only a minimal difference in terms of size<br />
between the plastic web panels 85.043.19 and<br />
85.043.04. Make sure that you fit the longer plastic<br />
web panels (576 x 798 mm) for the left-hand door<br />
wing. Measure the panels before installing them.<br />
Page 41<br />
30/p: Slide a DT latch (item 2) into each of the guide<br />
rails of the door closing profiles (item 5). In addition,<br />
fasten a hex screw to each end approx. 5 cm from<br />
the edge.<br />
Page 42<br />
30/s: Fasten three hinge blades to one of the side<br />
door profiles (item 6). Make sure that the hinge<br />
blades are inserted in the way shown in the profile<br />
diagram.
Page 43<br />
30/u: Fit one of the striker plates to the middle of the<br />
profile and the other approx. 65 cm from the top<br />
edge. Make sure that the striker plates are fitted in<br />
the way shown in the profile diagram.<br />
Page 44<br />
30/v + 30/w: Attach the door profile with the hinge<br />
blades to the right-hand side of the middle door<br />
profile (refer to step 30/s). On the left-hand side,<br />
attach the door profile to the striker plates (refer to<br />
step 30/u).<br />
Page 47<br />
31 Assembly of the double door<br />
31/a: Attach the two right-hand door wings to the<br />
door pivot profile with the four pre-assembled hinges.<br />
Page 48<br />
Note (Figure 31/c):<br />
During assembly of the door wing stop (art. no.<br />
84.080.41), make sure that the upper door wing<br />
is opened further than the lower.<br />
Page 49<br />
31/d: Attach the two left-hand door wings to the door<br />
pivot profile with the three pre-assembled hinges.<br />
Page 51<br />
Figure 31/h: External view of the lower part of the<br />
door<br />
31/h: Before you fit the two door stays, open the two<br />
door wings and mark on the door profile the positions<br />
at which the clip stops against the door. Fit the door<br />
stays at these points (Art. No. 57.013.32).<br />
31/i: Now align the striker plates which have already<br />
been pre-assembled on the door hinge. The lower<br />
striker plate on the long door wing is aligned so that<br />
the latch can be pushed into the ear. The two upper<br />
striker plates should be at the same level to allow a<br />
padlock (not included with the greenhouse) to be<br />
attached.<br />
Page 52<br />
31/j: The DT latch mounted on the right-hand upper<br />
door wing joins the two halves of the door. Rotate the<br />
DT latch through 90 degrees until it clamps the<br />
rabbet profile on the lower door wing.<br />
31/k: The left half of the door can be fastened with<br />
the help of the two latches attached<br />
to the long door wing.<br />
ABA_SM_Teil2_Titel+GB.pmd 7<br />
07.04.2006, 10:39<br />
Page 53<br />
32 Pre-assembly of the window<br />
Important note:<br />
The step below describes the method for assembling<br />
a single window. Repeat this step for the second<br />
window.<br />
Page 55<br />
Important note:<br />
The outside of the plastic web panels (with UV<br />
coating) is marked „Außenseite / Outside“ at the<br />
edge, and it is also the side onto which the<br />
protective film has been stuck. Only remove<br />
the protective film from the plastic web panel<br />
you are currently installing.<br />
Page 56<br />
32/f: Cut two 646 mm lengths from the window<br />
sealing profile and slide them into the designated<br />
guide rails on the side profiles of the window<br />
(refer to the profile diagram).<br />
Important note:<br />
Once you have pulled in the window sealing profile,<br />
slightly pinch the guide profile at the lower end so<br />
that the rubber cannot slip out of the profile.<br />
Page 57<br />
33 Assembly of the window<br />
Important note:<br />
Repeat this step for the second window.<br />
33/a: Slide a window stopper from the front into the<br />
corresponding guide rail in the ridge profile as shown<br />
in the illustration and insert it as far as the second<br />
roof strut.<br />
33/b: Then slide the window into the same guide rail<br />
(refer to the profile diagram). Secure the window by<br />
sliding in the second window stopper up to the<br />
window.<br />
Important note:<br />
Make sure that the window is positioned exactly<br />
between the roof struts so that a perfect fit is<br />
ensured when closing the window.<br />
Page 58<br />
34 Assembly of the window stay<br />
Important note:<br />
The window stay is supplied unassembled<br />
in a separate bag. This bag contains all the<br />
parts you need to assemble the window stay.<br />
Repeat this step for the second window.<br />
7
8<br />
!<br />
If you have purchased an automatic window stay<br />
(available as an optional accessory) then you should<br />
fit this in place of the one supplied with the<br />
greenhouse.<br />
34/a: Fit the ear onto the stay and attach it with the<br />
M6x16 bolt. In order to ensure that the joint remains<br />
mobile, avoid over-tightening the nut.<br />
Page 59<br />
34/c: To safely close the window, press the window<br />
stay upward to the plastic web panel and hook it into<br />
the window rabbet profile as shown in the profile<br />
diagram.<br />
Page 60<br />
35 Assembly of covers and drains<br />
35/a: Attach the cover to the profiles using two<br />
4.2 x13 self-drilling screws with tapping screw<br />
threads (item 8). If necessary, pre-drill holes with the<br />
drill (diameter: 2 mm).<br />
Page 61<br />
35/b + 35/c: The rain gutter end piece is attached to<br />
the side strut using a 6.3 x 22 self-drilling screw with<br />
tapping screw thread (item 7). If necessary, pre-drill<br />
holes with the drill (diameter: 2 mm).<br />
Finally, punch out the pre-stamped cutouts in the rain<br />
gutter at the points at which water is to drain off (see<br />
Fig. 35/c).<br />
Page 62<br />
35/d: Slide the clamps onto the upper end of the rain<br />
pipes. Then insert the pipes into the holes in the rain<br />
gutter that you have just punched out in step 35/c –<br />
refer to the illustration if required. Finally, tighten the<br />
bolt/screw on the clamp to secure the rain pipe.<br />
Please note: Make sure that the corner covers<br />
engage in the floor profiles.<br />
Page 63<br />
Parts list: aluminum profiles (up to page 66)<br />
Page 66<br />
Parts list: plastic web panels<br />
Note on replacement of the plastic web panels:<br />
To replace a plastic web panel, remove the adjacent<br />
clip profiles as described below.<br />
First, loosen the bolts on the aluminum profiles to<br />
which the relevant clip profiles are attached. You can<br />
then gently press the aluminum profiles outward,<br />
which will allow you to easily pull out the clip profiles.<br />
Then replace the plastic web panel and reassemble<br />
the aluminum profiles and the clips exactly as<br />
described in the instructions.<br />
Important note:<br />
Once you have finished assembling the greenhouse, check all nuts, bolts and<br />
screws to ensure that they are all securely tightened. Tighten any that are loose.<br />
ABA_SM_Teil2_Titel+GB.pmd 8<br />
07.04.2006, 10:39
F<br />
Instructions de montage et consignes de sécurité / ligne d'emballage des<br />
plaques nervurées<br />
Veuillez lire ces instructions absolument en entier<br />
avant de monter votre serre. Cela vous évitera des<br />
erreurs de montage ou des détériorations! Conservez<br />
minutieusement ces instructions, même après le<br />
montage!<br />
Plaques nervurées (matières plastiques)<br />
Le côté collé ou encore celui marqué des mots<br />
«Außenseite / Outside» sur le bord est le côté extérieur<br />
de la plaque nervurée (avec revêtement UV).<br />
Retirez toujours uniquement le film de la plaque nervurée<br />
que vous êtes en train de monter!<br />
Veuillez éliminer le matériel d’emballage aux points de<br />
collecte des matériaux recyclables.<br />
Liste d'emballage des plaques nervurées<br />
Les plaques nervurées de votre serre sont emballées dans plusieurs cartons:<br />
4 pans<br />
Plaques nervurées<br />
Numéro<br />
d'emballage<br />
Aperçus des plaques nervurées:<br />
sur les pages 5 à 11 des consignes de montage<br />
allemandes, vous trouverez les aperçus des plaques<br />
nervurées suivants:<br />
Page 5: vue en trois dimensions des plaques nervurées<br />
pour la serre à 4 pans (face avant en haut, en bas vue<br />
de derrière)<br />
Page 6: vue en trois dimensions des plaques nervurées<br />
pour la serre à 5 pans (face avant en haut, en bas vue<br />
de derrière)<br />
Page 7: vue en trois dimensions des plaques nervurées<br />
!<br />
Table des<br />
matières<br />
Plaques nervurées<br />
Panneau frontal<br />
Plaques nervurées<br />
Panneau arrière<br />
Plaques nervurées<br />
2 pans<br />
Plaques nervurées<br />
2 pans<br />
5 pans<br />
Plaques nervurées<br />
Numéro<br />
d'emballage<br />
Consignes de sécurité importantes relatives au montage<br />
Nous recommandons d’effectuer le montage<br />
avec 2 personnes.<br />
Pour éviter des accidents, évitez que des enfants<br />
soient à proximité immédiate pendant le montage.<br />
Portez absolument des gants de protection,<br />
des lunettes protectrices et des chaussures de<br />
sécurité pendant le montage des plaques nervurées!<br />
Risque de blessure et de rupture! Lorsque vous<br />
montez les plaques nervurées au niveau du toit, veuillez<br />
demander de l’aide à une deuxième personne!<br />
Resserrez une fois encore à fond tous les raccords<br />
vissés avec la clé à fourche ou polygonale après<br />
avoir monté entièrement la serre!<br />
Table des<br />
matières<br />
Plaques nervurées<br />
Panneau frontal<br />
Plaques nervurées<br />
Panneau arrière<br />
Plaques nervurées<br />
2 pans<br />
Plaques nervurées<br />
3 pans<br />
6 pans<br />
Plaques nervurées<br />
Numéro<br />
d'emballage<br />
Table des<br />
matières<br />
Plaques nervurées<br />
Panneau frontal<br />
Plaques nervurées<br />
Panneau arrière<br />
Plaques nervurées<br />
3 pans<br />
Plaques nervurées<br />
3 pans<br />
pour la serre à 6 pans (face avant en haut, en bas<br />
vue de derrière)<br />
Page 8: cotation des plaques nervurées pour le<br />
panneau frontal (en haut) et le panneau arrière (en bas)<br />
Page 9: cotation des plaques nervurées côté/toit<br />
pour serre à 4 pans<br />
Page 10: cotation des plaques nervurées côté/toit<br />
pour serre à 5 pans<br />
Page 11: cotation des plaques nervurées côté/toit<br />
pour serre à 6 pans<br />
Remarque concernant les instructions de montage:<br />
Dans ces instructions de montage, le modèle 5 pans (2 pans + 3 pans) sert de référence. C’est ce modèle<br />
qui est représenté à chaque fois dans les plans d’ensemble. La seule différence par rapport aux autres<br />
serres, c’est le nombre de panneaux latéraux. Si vous avez acheté un autre modèle, veuillez respecter les<br />
consignes de montage respectives pour votre serre.<br />
Pour monter votre serre, reportez-vous aux illustrations comprises dans le mode d’emploi en allemand<br />
et respecter leur ordre. Vous trouverez dans ce manuel toutes les consignes de montage importantes<br />
ainsi que tous les textes dans votre langue.<br />
Les textes des pages suivantes sont articulés en fonction du numéro des pages (mode d’emploi<br />
allemand!) et des étapes du montage de manière à pouvoir les affecter sans ambiguïté aux textes<br />
respectifs du mode d’emploi allemand.<br />
ABA_SM_Teil2_FR.pmd 9<br />
07.04.2006, 10:40<br />
9
Consignes de montage:<br />
Page 12<br />
24 Monter les plaques nervurées sur le<br />
panneau frontal<br />
Remarque importante:<br />
Le côté collé ou encore celui marqué des mots<br />
«Außenseite / Outside» sur le bord est le côté<br />
extérieur de la plaque nervurée (avec revêtement<br />
UV). Retirez toujours uniquement le film de la plaque<br />
nervurée que vous êtes en train de monter.<br />
Attention aux indications de longueur exacte des<br />
clips simples et doubles, mesurer les longueurs<br />
avant de monter les clips.<br />
24/a: des profilés en U doivent être placés sur la<br />
face inférieure des deux plaques nervurées<br />
600 x 1400 / 1728 mm (rep. 9 et 10).<br />
10<br />
Page 13<br />
Remarque importante! (figure 24/c en bas):<br />
veillez à mettre les plaques nervurées sur les traverses<br />
de manière à ce qu’elles soient en butée comme<br />
indiqué sur l’illustration.<br />
24/b: mettez à présent les plaques nervurées dans le<br />
panneau frontal. Poussez les deux grandes plaques<br />
nervurées par le bas contre la traverse et placez-les<br />
sur le profilé de sol. Les plaques nervurées sont<br />
saisies latéralement par les profilés déjà montés. Les<br />
plaques sont ensuite assurées dans l’étape 24/d en<br />
insérant les clips.<br />
24/c: mettez les petites plaques nervurées en triangle<br />
sur la traverse et placez-les entre les deux<br />
contrefiches. Elles sont ensuite assurées dans<br />
l’étape 24/d en insérant les clips.<br />
Page 14<br />
Figure 24/e: vue de profil (clip simple / ferrure de<br />
porte)<br />
Figure 24/f: vue de profil (clip simple du raccord<br />
d’angle)<br />
Astuce:<br />
taper légèrement sur les clips plusieurs fois avec un<br />
objet dur (par exemple le manche d’un tournevis) de<br />
haut en bas.<br />
Page 15<br />
Figure 24/g: vue de profil (double clip / charpentes<br />
de toit)<br />
24/h: attachez les deux grandes plaques nervurées<br />
en plus sur le profilé de sol à l’aide d’entretoises.<br />
Fixez les entretoises à peu près au centre de la<br />
plaque nervurée avec des vis perceuses (rep. 5) sur<br />
le profilé de sol. Percez le cas échéant les trous au<br />
préalable à la perceuse (diamètre 2 mm).<br />
ABA_SM_Teil2_FR.pmd 10<br />
07.04.2006, 10:40<br />
Remarque importante:<br />
veillez à fixer les entretoises leur côté mince sur le<br />
profilé de sol. Leur côté large sert à fixer la plaque<br />
nervurée.<br />
Page 16<br />
25 Montez les plaques nervurées sur le<br />
panneau arrière<br />
Remarque importante:<br />
le côté collé ou encore celui marqué des mots<br />
«Außenseite / Outside » sur le bord est<br />
le côté extérieur de la plaque nervurée<br />
(avec revêtement UV).<br />
Retirez toujours uniquement le film de la plaque<br />
nervurée que vous êtes en train de monter.<br />
Attention aux indications de longueur exacte des<br />
clips simples et doubles, mesurez les longueurs<br />
avant de monter les clips.<br />
25/a: des profilés en doivent être placés sur la face<br />
inférieure des plaques nervurées 600x1400/1728 mm<br />
(rep. 9 et 10) et des plaques 600x1728 mm (rep. 11)<br />
Page 17<br />
Remarque importante! (figure 25/c en bas):<br />
veillez à mettre les plaques nervurées sur les traverses<br />
de manière à ce qu’elles soient en butée comme<br />
indiqué sur l’illustration.<br />
25/b: mettez à présent les plaques nervurées dans le<br />
panneau arrière. Poussez les plaques nervurées<br />
biaisées par le bas contre la traverse et placez-les<br />
sur le profilé de sol. Les plaques nervurées sont<br />
saisies latéralement par les profilés déjà montés.<br />
25/c: mettez les petites plaques nervurées en triangle<br />
sur la traverse et placer-les entre les deux<br />
contrefiches. Ensuite, placez les deux plaques<br />
nervurées rectangulaires entre le profilé de sol et la<br />
traverse. Elles sont ensuite assurées dans l’étape<br />
25/d en insérant les clips.<br />
Page 18<br />
Figure 25/e: vue de profil (clip simple du raccord<br />
d’angle)<br />
Figure 25/f: vue de profil ( clip double/ charpentes,<br />
contrefiche latérale)<br />
Astuce:<br />
Taper légèrement sur les clips plusieurs fois avec<br />
un objet dur (par exemple le manche d’un tournevis)<br />
de haut en bas.
Page 19<br />
Remarque importante:<br />
veillez à fixer les entretoises leur côté mince sur le<br />
profilé de sol. Leur côté large sert à fixer la plaque<br />
nervurée.<br />
Page 20<br />
26 Monter les plaques nervurées sur les<br />
côtés<br />
Remarque importante:<br />
le côté collé ou encore celui marqué des mots<br />
«Außenseite / Outside» sur le bord est le côté<br />
extérieur de la plaque nervurée (avec revêtement UV).<br />
Retirez toujours uniquement le film de la plaque<br />
nervurée que vous êtes en train de monter.<br />
Page 21<br />
Figure en haut: aperçu de montage / vue de<br />
contrôle du côté (figure serre à cinq pans)<br />
Page 22<br />
Figure 26/d: vue de profil ( clip double / contrefiche<br />
latérale)<br />
Astuce:<br />
taper légèrement sur les clips plusieurs fois avec<br />
un objet dur (par exemple le manche d’un tournevis)<br />
de haut en bas.<br />
Page 23<br />
Figure 26/e: vue de profil (clip simple du raccord<br />
d’angle)<br />
Remarque importante:<br />
veillez à fixer les entretoises leur côté mince sur le<br />
profilé de sol. Leur côté large sert à fixer la plaque<br />
nervurée.<br />
Page 24<br />
27 Monter les plaques nervurées sur le profilé<br />
de butée de la fenêtre<br />
Remarque importante:<br />
le côté collé ou encore celui marqué des mots<br />
«Außenseite / Outside» sur le bord est le côté<br />
extérieur de la plaque nervurée (avec revêtement UV).<br />
Retirez toujours uniquement le film de la plaque<br />
nervurée que vous êtes en train de monter.<br />
Page 25<br />
27/d: desserrez les vis sur le profilé de butée de la<br />
fenêtre et poussez le profilé de butée de la fenêtre<br />
vers le bas jusqu’à ce que la plaque nervurée soit<br />
complètement enchâssée (cf. vue de profil 27/d).<br />
Serrez ensuite les écrous à fond.<br />
ABA_SM_Teil2_FR.pmd 11<br />
07.04.2006, 10:40<br />
Page 26<br />
28 Monter les plaques nervurées sur le toit<br />
Remarque importante:<br />
le côté collé ou encore celui marqué des mots<br />
«Außenseite / Outside» sur le bord est le côté<br />
extérieur de la plaque nervurée (avec revêtement UV).<br />
Retirez toujours uniquement le film de la plaque<br />
nervurée que vous êtes en train de monter.<br />
Page 27<br />
Figure en haut: aperçu de montage / vue de<br />
contrôle du toit (figure serre à cinq pans)<br />
Page 28<br />
Attention (figure 28/c):<br />
pendant le montage des clips sur le toit, utilisez<br />
absolument un tréteau de sécurité et veillez<br />
particulièrement à garder un équilibre sûr!<br />
Astuce:<br />
taper légèrement sur les clips plusieurs fois avec<br />
un objet dur (par exemple le manche d’un tournevis)<br />
de haut en bas.<br />
Figure 28/d: vue de profil ( clip double/ contrefiche<br />
latérale)<br />
Figure 28/e: vue de profil (clip simple du raccord<br />
d’angle)<br />
Page 29<br />
29 Monter le profilé en caoutchouc sur le<br />
profilé de butée de la fenêtre<br />
29/a + 29/b: découpez une pièce d’environ 73 cm de<br />
long du profilé d’étanchéité de la fenêtre. Tirez-la<br />
dans le rail de guidage du profilé de butée de la<br />
fenêtre (cf. également vue de profil). Veillez à ce que<br />
le caoutchouc se trouve un peu au-dessus des deux<br />
clips sur les charpentes de toit.<br />
Page 30<br />
30 Assembler la double porte<br />
Battant de droite<br />
Remarque importante:<br />
le côté collé ou encore celui marqué des mots<br />
«Außenseite / Outside» sur le bord est le côté<br />
extérieur de la plaque nervurée (avec revêtement UV).<br />
Retirez toujours uniquement le film de la plaque<br />
nervurée que vous êtes en train de monter.<br />
Attention, risque de confusion:<br />
la différence de taille entre les plaques nervurées<br />
85.044.19 et 85.044.11 est minime. Veillez à<br />
employer les plaques nervurées courtes<br />
(576 x 792 mm) pour le battant de droite (divisé).<br />
Mesurer les plaques avant de commencer le montage.<br />
11
12<br />
Page 31<br />
30/a: poussez la barre DT (rep. 3) dans le rail de<br />
guidage du profilé de terminaison de la porte à trou<br />
(rep. 11). Fixez de plus à chaque extrémité du même<br />
rail de guidage une vis à six pans à environ 5 cm du<br />
bord (cf. vue du profilé).<br />
30/b: montez préalablement une vis aux deux<br />
extrémités, à environ 5 cm du bord, sur 2 profilés de<br />
terminaison de porte (rep. 9).<br />
30/c: montez préalablement sur le troisième profilé<br />
de terminaison de porte (rep. 9) deux vis au centre et<br />
respectivement deux vis à chaque extrémité,<br />
à environ 5 cm du bord.<br />
Page 32<br />
30/e: sur deux profilés de porte du côté (rep. 10), les<br />
battants de charnière sont fixés (cf. vue détaillée).<br />
Montez sur chacune des deux extrémités des<br />
profilés de porte du côté un battant de charnière à<br />
environ 10 cm du bord. Veillez à ce que les battants<br />
de charnière soient bien placés comme indiqué sur la<br />
vue de profil.<br />
Page 33<br />
Remarque:<br />
il n’est pas besoin de faire de montage préalable pour<br />
le quatrième profilé de porte de côté.<br />
Page 34<br />
Montage du battant supérieur<br />
30/h: fixez le profilé de porte de côté avec la plaque<br />
de serrure sur le côté droit du profilé de terminaison<br />
de porte avec trou (rep. 11). Sur le côté gauche,<br />
fixez le profilé de porte du côté aux deux battants de<br />
charnière prémontés (cf. étape 30/e).<br />
Veillez, pendant le montage des profilés de porte<br />
latéraux, à ce que les charnières et les plaques de<br />
serrure soient bien placées (cf. vue de profil).<br />
Page 36<br />
30/k: enfichez la poignée (rep. 5) de l’extérieur dans<br />
le trou sur le profilé de terminaison de porte inférieur.<br />
À l’intérieur, mettez le verrouillage dessus (rep. 6) et<br />
fixez-le à l’aide d’une rondelle (rep. 1) et d’une vis<br />
perceuse (rep. 16). Veillez à monter le verrouillage<br />
tourné de 90° dans le sens des aiguilles d’une montre<br />
par rapport à la poignée (cf. figure inférieure), de<br />
façon à pouvoir plus tard ouvrir et fermer la porte<br />
correctement.<br />
ABA_SM_Teil2_FR.pmd 12<br />
07.04.2006, 10:40<br />
Page 37<br />
Montage du battant de porte inférieur<br />
30/l: fixez le profilé de porte du côté sans vis sur le<br />
côté droit du profilé de terminaison de porte (rep. 9).<br />
Sur le côté gauche, le profilé de porte du côté est<br />
fixé avec deux battants de charnière prémontés (cf.<br />
étape 30/e). Veiller, pendant le montage des profilés<br />
de porte latéraux, à ce que les charnières soient bien<br />
placées (cf. vue de profil).<br />
Page 39<br />
Figure 30/o (vue extérieure): attention à l’entaille<br />
sur le boîtier du verrou !<br />
30/o: le verrou de porte se fixe à l’extérieur au<br />
battant de porte inférieure sur le côté sans charnière.<br />
Enfichez tout d’abord le verrou (rep. 7) avec le<br />
bouton de retenue dans le boîtier de verrou (rep. 8).<br />
Dirigez le verrou sur le profilé de porte supérieur de<br />
telle manière que l’entaille sur le boîtier soit posée<br />
contre le profilé latéral de porte.<br />
Poussez ensuite le bouton de retenue sur le verrou<br />
jusqu’au deuxième repère de manière que les trous<br />
sur le verrou et le boîtier soient superposés. Fixez le<br />
verrou de porte avec deux vis perceuses sur les<br />
profilés de porte.<br />
Page 40<br />
Battant de gauche<br />
Remarque importante:<br />
le côté collé ou encore celui marqué des mots<br />
«Außenseite / Outside» sur le bord est le côté<br />
extérieur de la plaque nervurée (avec revêtement UV).<br />
Retirez toujours uniquement le film de la plaque<br />
nervurée que vous êtes en train de monter.<br />
Attention, risque de confusion:<br />
La différence de taille entre les plaques nervurées<br />
85.044.19 et 85.044.11 est minime. Veillez à utiliser<br />
les plaques nervurées longues (576 x 798 mm) pour<br />
le battant de gauche. Mesurer les plaques avant de<br />
commencer le montage.<br />
Page 41<br />
30/p: poussez un verrou DT (rep. 2) dans chaque rail<br />
de guidage des deux profilés de terminaison de porte<br />
(rep. 5). En sus, fixez une vis à six pans creux à<br />
chacune des deux extrémités, à environ 5 cm du<br />
bord.<br />
Page 42<br />
30/s: fixez trois battants de charnière sur un profilé<br />
de porte (rep. 6). Veillez à ce que les battants de<br />
charnière soient bien placés comme indiqué sur la<br />
vue de profil.
Page 43<br />
30/u: montez une plaque de serrure au centre du<br />
profilé, l’autre à environ 65 cm du bord supérieur.<br />
Veillez à ce que les plaques de serrure soient bien<br />
placées comme indiqué sur la vue de profil.<br />
Page 44<br />
30/v + 30/w: fixez sur le côté droit du profilé central<br />
de porte le profilé de porte avec les battants de<br />
charnière (cf. étape 30/s). À gauche, on fixe le profilé<br />
de porte à l’aide des plaques de serrure (cf. étape 30/u).<br />
Page 47<br />
31 Assembler la double porte<br />
31/a: montez les deux battants de droite sur le profilé<br />
de ferrures de porte avec les quatre charnières<br />
prémontées.<br />
Page 48<br />
Remarque (figure 31/c):<br />
Veillez pendant le montage de la butée du battant<br />
(Réf. 84.080.41) à ce que le battant supérieur soit<br />
plus ouvert que celui inférieur.<br />
Page 49<br />
31/d: montez le long battant de gauche sur le profilé<br />
des ferrures de porte avec les trois charnières<br />
assemblées.<br />
Page 51<br />
Figure 31/h: vue de l’extérieur de la porte en bas<br />
31/h: avant le montage des deux arrêts de porte,<br />
ouvrez les deux battants et marquez les positions<br />
auxquelles les brides de fixation respectives vont<br />
battre sur le profilé de porte. Montez l’arrêt de porte<br />
à cet endroit (réf. 57.013.32).<br />
31/i: alignez à présent les plaques de serrure<br />
prémontées sur la ferrure de porte. Il faut ajuster la<br />
plaque de serrure sur le battant long de manière que<br />
le verrou puisse être poussé dans le collier. Les deux<br />
plaques de serrure supérieure devraient être à la<br />
même hauteur pour pouvoir monter un verrou à cet<br />
endroit (non compris dans la livraison).<br />
Page 52<br />
31/j: le verrou DT monté sur le battant de porte<br />
supérieure de droite sert à relier les deux moitiés de<br />
porte. Tournez le verrou DT de 90° de manière que le<br />
profilé de butée se coince sur le battant de porte<br />
inférieure.<br />
ABA_SM_Teil2_FR.pmd 13<br />
07.04.2006, 10:40<br />
31/k: la moitié gauche de la porte peut être fixée à<br />
l’aide des deux verrous montés sur le battant long.<br />
Page 53<br />
32 Prémonter la fenêtre<br />
Remarque importante:<br />
dans l’étape suivante, une seule fenêtre sera<br />
montée. Répéter cette étape pour la deuxième<br />
lucarne.<br />
Page 55<br />
Remarque importante:<br />
le côté collé ou encore celui marqué des mots<br />
«Außenseite / Outside» sur le bord est le côté<br />
extérieur de la plaque nervurée (avec revêtement<br />
UV). Retirez toujours uniquement le film de la plaque<br />
nervurée que vous êtes en train de monter.<br />
Page 56<br />
32/f: découpez du profil d’étanchéité de la fenêtre<br />
deux pièces de 646 mm de long et poussez-les dans<br />
les rails de guidage prévus à cet effet des profilés de<br />
fenêtre du côté (cf. vue de profil).<br />
Remarque importante:<br />
une fois le profil d’étanchéité de fenêtre rentré,<br />
pressez légèrement le profil de guidage sur<br />
l’extrémité inférieure de façon que le caoutchouc ne<br />
puisse plus sortir du profilé.<br />
Page 57<br />
33 Monter la fenêtre<br />
Remarque importante:<br />
répéter cette étape pour la deuxième lucarne.<br />
33/a: poussez un taquet de fenêtre de l’avant -omme<br />
indiqué dans la figure- dans le rail de guidage<br />
correspondant du profilé de faîte jusqu’à la deuxième<br />
charpente de toit.<br />
33/b: pussez ensuite la fenêtre dans le même rail de<br />
guidage (cf. vue de profil). Fixez la fenêtre en<br />
poussant le deuxième taquet de fenêtre jusqu’à la<br />
fenêtre.<br />
Remarque importante:<br />
veillez à positionner la fenêtre exactement entre les<br />
charpentes de toit de façon que la fenêtre puisse être<br />
impeccablement fermée.<br />
Page 58<br />
34 Monter le support de la fenêtre<br />
Remarque importante:<br />
le support de la fenêtre est livré emballé dans une<br />
poche, non assemblé. Vous trouverez dans cette<br />
poche toutes les pièces dont vous aurez besoin pour le<br />
support.<br />
13
14<br />
!<br />
Répéter cette étape pour la deuxième lucarne.<br />
Si vous avez acheté le support automatique de<br />
fenêtre, (accessoire spécial), montez-le à la place<br />
du support de fenêtre livré avec la serre.<br />
34/a: mettez le rabat sur le support de la fenêtre et<br />
fixez-le avec la vis M6x16. Veillez à ne pas trop<br />
serrer l’écrou pour que l’articulation reste mobile.<br />
Page 59<br />
34/c: pour fermer la fenêtre avec sûreté, poussez le<br />
support de fenêtre vers le haut en direction de la<br />
plaque nervurée est accrochez-le au profilé de butée<br />
de la fenêtre comme indiqué sur la vue de profil.<br />
Page 60<br />
35 Monter les recouvrements et les gouttières<br />
35/a: fixez le recouvrement avec deux vis perceuses<br />
4,2 x 13 (rep. 8) aux profilés.<br />
Percez le cas échéant les trous au préalable à la<br />
perceuse (diamètre 2 mm).<br />
Page 61<br />
35/b + 35/c: la terminaison de la gouttière est fixée<br />
avec une vis perceuse 6,3 x 22 (rep. 7) à la<br />
contrefiche latérale. Percez le cas échéant les trous<br />
au préalable à la perceuse (diamètre 2 mm).<br />
Terminez en ouvrant les ouvertures sur des<br />
gouttières aux endroits auxquels plus tard l’eau doit<br />
s’écouler (cf. fig. 35/c).<br />
Page 62<br />
35/d: poussez les colliers sur l’extrémité supérieure<br />
des gouttières. Enfichez ensuite les tubes dans les<br />
terminaisons de gouttière que vous avez percées<br />
dans l’étape 35/c, comme indiqué dans l’illustration.<br />
Vissez finalement la vis à fond au collier pour fixer la<br />
gouttière.<br />
Attention: veillez à ce que les couvertures d’angle<br />
s’engagent bien dans les profilés de sol.<br />
Page 63<br />
Liste des pièces des profilés en aluminium<br />
(jusqu’à la page 66)<br />
Page 66<br />
Liste des pièces des plaques nervurées<br />
Remarque relative au remplacement des<br />
plaques nervurées:<br />
pour changer de plaque nervurée, il faut retirer les<br />
profilés à encranter joints comme décrit dans ce qui<br />
suit:<br />
desserrez tout d’abord les vis des profilés en<br />
aluminium sur lesquels les profilés à encranter<br />
correspondants doivent être fixés. Vous pouvez<br />
ensuite pousser quelque peu les profilés en<br />
aluminium vers l’extérieur et tirer de la sorte<br />
légèrement les profilés de clips. Remplacez à<br />
présent la plaque nervurée et montez les profilés en<br />
aluminium et les clips à nouveau comme décrit dans<br />
le mode d’emploi.<br />
Remarque importante:<br />
contrôlez à nouveau tous les raccords vissés une fois le montage terminé.<br />
Ils doivent être bien serrés. Resserrez-les le cas échéant.<br />
ABA_SM_Teil2_FR.pmd 14<br />
07.04.2006, 10:40
NL<br />
Montage- en veiligheidsinstructies / verpakkingslijst ribplaten<br />
Neem de montage-instructies zeker helemaal door<br />
voordat u aan de opbouw van uw serre begint om<br />
montagefouten of beschadigingen te vermijden!<br />
Bewaar deze instructies ook na de montage<br />
zorgvuldig!<br />
Ribplaten (kunststof)<br />
De beplakte of aan de rand met het opschrift „Außenseite /<br />
Outside / buitenkant“ voorziene kant is de buitenkant van<br />
de ribplaat (met UV-coating). Trek steeds enkel de folie af<br />
van de ribplaat die u bezig bent te monteren!<br />
Het verpakkingsmateriaal dient u op de verzamelplaats<br />
voor recyclebaar materiaal aan te bieden.<br />
Verpakkingslijst ribplaten<br />
U krijgt de ribplaten van uw serre in meerdere kartonnen dozen verpakt:<br />
4 velden<br />
Ribplaten<br />
Verpakkingsnummer<br />
Overzichten van de ribplaten:<br />
op blz. 5 tot 11 van de Duitse montage-instructies vindt u<br />
de volgende overzichten van de ribplaten:<br />
Blz. 5: driedimensionaal aanzicht van de ribplaten voor<br />
serres met 4 velden (boven vooraanzicht, beneden<br />
achteraanzicht)<br />
Blz. 6: driedimensionaal aanzicht van de ribplaten voor<br />
serres met 5 velden (boven vooraanzicht, beneden<br />
achteraanzicht)<br />
Blz. 7: driedimensionaal aanzicht van de ribplaten voor<br />
serres met 6 velden (boven vooraanzicht, beneden<br />
achteraanzicht)<br />
!<br />
Inhoud<br />
Ribplaten<br />
Voorwand<br />
Ribplaten<br />
Acherwand<br />
Ribplaten<br />
2 velden<br />
Ribplaten<br />
2 velden<br />
5 velden<br />
Ribplaten<br />
Verpakkingsnummer<br />
Inhoud<br />
Belangrijke veiligheidsinstructies m.b.t. de montage<br />
Het is aan te raden de montage met 2 personen<br />
uit te voeren.<br />
Ter voorkoming van ongevallen mogen zich tijdens<br />
de montage geen kinderen in de onmiddellijke<br />
nabijheid bevinden.<br />
Bij het inbouwen van de ribplaten zeker<br />
veiligheidshandschoenen, veiligheidsbril en<br />
veiligheidsschoenen dragen! Lichamelijk gevaar en<br />
breukrisico! Voor de montage van de ribplaten in de<br />
dakzone doet u best beroep op een tweede persoon!<br />
Haal opnieuw alle schroeven met de platte open<br />
sleutel of ringsleutel aan nadat u de serre helemaal<br />
hebt gemonteerd!<br />
Ribplaten<br />
Voorwand<br />
Ribplaten<br />
Acherwand<br />
Ribplaten<br />
2 velden<br />
Ribplaten<br />
3 velden<br />
6 velden<br />
Ribplaten<br />
Verpakkingsnummer<br />
Inhoud<br />
Ribplaten<br />
Voorwand<br />
Ribplaten<br />
Acherwand<br />
Ribplaten<br />
3 velden<br />
Ribplaten<br />
3 velden<br />
Blz. 8: dimensionering van de ribplaten voor voorwand<br />
(boven) en achterwand (beneden)<br />
Blz. 9: dimensionering van de ribplaten zijkant / dak voor<br />
serres met 4 velden<br />
Blz. 10: dimensionering van de ribplaten zijkant / dak voor<br />
serres met 5 velden<br />
Blz. 11: dimensionering van de ribplaten zijkant / dak voor<br />
serres met 6 velden<br />
Aanwijzing omtrent de montage-instructies:<br />
in de montage-instructies dient het model met 5 velden (2 velden + 3 velden) als referentiemodel. In de<br />
overzichtsafbeeldingen wordt telkens dit model voorgesteld. De andere serres verschillen tegenover dit<br />
model alleen door het aantal zijvelden. Indien u een van de andere modellen hebt aangeschaft verzoeken wij<br />
u de montage-instructies in acht te nemen die overeenkomen met uw serre.<br />
Gelieve voor het opbouwen van uw serre de volgorde en de afbeeldingen in de Duitse montageinstructies<br />
in acht te nemen. Daarvoor krijgt u in deze bijgaande brochure alle belangrijke montageinstructies<br />
en teksten in uw taal. De verklarende teksten op de volgende bladzijden zijn onderverdeeld naar<br />
paginanummers (Duitse handleiding!) en montagestappen zodat u telkens de teksten aan de Duitse<br />
handleiding duidelijk kan toewijzen.<br />
ABA_SM_Teil2_NL.pmd 15<br />
07.04.2006, 10:42<br />
15
Montagehinweise:<br />
pagina 12<br />
24 Ribplaten op de voorwand monteren<br />
Belangrijke aanwijzing: De beplakte of aan de<br />
rand met het opschrift „Außenseite / Outside“<br />
voorziene kant is de buitenkant van de ribplaat (met<br />
UV-coating). Trek steeds enkel de folie af van de<br />
ribplaat die u bezig bent te monteren.Neem de<br />
opgegeven exacte lengte van de enkele en dubbele<br />
clips in acht en meet de lengtes na voordat u de clips<br />
aanbrengt.<br />
24/a: Aan de onderkant van de beide ribplaten 600 x<br />
1400 / 1728 mm (pos. 9 en 10) worden U-profielen<br />
aangebracht.<br />
16<br />
pagina 13<br />
Belangrijke aanwijzing (afbeelding 24/c beneden):<br />
let wel dat de ribplaten aan de dwarsschoor moeten<br />
worden ingezet zodat ze nauw aansluiten bij de<br />
dwarsschoor zoals getoond in de afbeelding.<br />
24/b: Installeer dan de ribplaten in de voorwand.<br />
Schuif de beide grotere ribplaten van beneden tegen<br />
de dwarsschoor en zet ze op het grondprofiel. Aan de<br />
zijkant worden de ribplaten in de reeds gemonteerde<br />
profielen vastgezet. De platen worden in stap 24/d<br />
door het aanbrengen van de clips geborgd.<br />
24/c: De kleinere driehoekige ribplaten zet u op de<br />
dwarsschoor en plaatst u tussen de beide schoren.<br />
Ze worden in stap 24/d door het aanbrengen van de<br />
clips geborgd.<br />
pagina 14<br />
Afbeelding 24/e: profielaanzicht (enkele clip /<br />
deurhengsel)<br />
Afbeelding 24/f: profielaanzicht (enkele clip /<br />
hoekprofiel)<br />
Hint: klop de clips met meerdere lichte slagen met<br />
een hard voorwerp (b.v. handgreep van een<br />
schroevendraaier) van boven naar beneden vast.<br />
pagina 15<br />
Afbeelding 24/g: profielaanzicht (dubbele clip /<br />
dakschoor)<br />
24/h: Zet de beide grote ribplaten op het grondprofiel<br />
extra vast m.b.v. de afstandhouders. Maak de<br />
afstandhouders ongeveer in het midden van de<br />
ribplaat door boorschroeven (pos. 5) op het<br />
grondprofiel vast. Boor indien nodig met de boor<br />
gaten voor (diameter 2 mm).<br />
ABA_SM_Teil2_NL.pmd 16<br />
07.04.2006, 10:42<br />
Belangrijke aanwijzing: let wel dat de<br />
afstandhouders met de smalle kant op het<br />
grondprofiel moeten worden bevestigd. Met de<br />
bredere kant wordt de ribplaat gefixeerd.<br />
pagina 16<br />
25 Ribplaten op de achterwand monteren<br />
Belangrijke aanwijzing: De beplakte of aan de<br />
rand met het opschrift „Außenseite / Outside“<br />
voorziene kant is de buitenkant van de ribplaat (met<br />
UV-coating). Trek steeds enkel de folie af van de<br />
ribplaat die u bezig bent te monteren. Neem de<br />
opgegeven exacte lengte van de enkele en dubbele<br />
clips in acht en meet de lengtes na voordat u de clips<br />
aanbrengt.<br />
25/a: Aan de onderkant van de ribplaten 600x1400/<br />
1728 mm (pos. 9 en 10) en de platen 600x1728 mm<br />
(pos. 11) worden U-profielen aangebracht.<br />
pagina 17<br />
Belangrijke aanwijzing (afbeelding 25/c beneden):<br />
let wel dat de ribplaten aan de dwarsschoor moeten<br />
worden ingezet zodat ze nauw aansluiten bij de<br />
dwarsschoor zoals getoond in de afbeelding.<br />
25/b: Installeer dan de ribplaten in de achterwand.<br />
Schuif de afgeschuinde ribplaten van beneden tegen<br />
de dwarsschoor en zet ze op het grondprofiel. Aan de<br />
zijkant worden de ribplaten in de reeds gemonteerde<br />
profielen vastgezet.<br />
25/c: De kleinere driehoekige ribplaten zet u op de<br />
dwarsschoor en plaatst u tussen de beide schoren.<br />
Daarna zet u de beide rechthoekige ribplaten tussen<br />
grondprofiel en dwarsschoor. Ze worden in stap 25/d<br />
door het aanbrengen van de clips geborgd.<br />
pagina 18<br />
Afbeelding 25/e: profielaanzicht (enkele clip /<br />
hoekprofiel)<br />
Afbeelding 25/f: profielaanzicht (dubbele clip / dakzijschoor)<br />
Hint: klop de clips met meerdere lichte slagen met<br />
een hard voorwerp (b.v. handgreep van een<br />
schroevendraaier) van boven naar beneden vast.<br />
pagina 19<br />
Belangrijke aanwijzing: let wel dat de<br />
afstandhouders met de smalle kant op het<br />
grondprofiel moeten worden bevestigd. Met de<br />
bredere kant wordt de ribplaat gefixeerd.
pagina 20<br />
26 Ribplaten op de zijkanten monteren<br />
Belangrijke aanwijzing: de beplakte of aan de rand<br />
met het opschrift „Außenseite / Outside“ voorziene<br />
kant is de buitenkant van de ribplaat (met UVcoating).<br />
Trek steeds enkel de folie af van de ribplaat<br />
die u bezig bent te monteren.<br />
pagina 21<br />
Afbeelding boven: montagepreview /<br />
controleaanzicht zijkant (afbeelding serre met<br />
5 velden)<br />
pagina 22<br />
Afbeelding 26/d: profielaanzicht (dubbele clip /<br />
zijschoor)<br />
Hint: klop de clips met meerdere lichte slagen met<br />
een hard voorwerp (b.v. handgreep van een<br />
schroevendraaier) van boven naar beneden vast.<br />
pagina 23<br />
Afbeelding 26/e: profielaanzicht (enkele clip /<br />
hoekprofiel)<br />
Belangrijke aanwijzing: let wel dat de<br />
afstandhouders met de smalle kant op het<br />
grondprofiel moeten worden bevestigd. Met de<br />
bredere kant wordt de ribplaat gefixeerd.<br />
pagina 24<br />
27 Ribplaten op het raamaanslagprofiel<br />
monteren<br />
Belangrijke aanwijzing: de beplakte of aan de rand<br />
met het opschrift „Außenseite / Outside“ voorziene<br />
kant is de buitenkant van de ribplaat (met UVcoating).<br />
Trek steeds enkel de folie af van de ribplaat<br />
die u bezig bent te monteren.<br />
pagina 25<br />
27/d: Draai de schroeven op het raamaanslagprofiel<br />
los en schuif het raamaanslagprofiel omlaag tot de<br />
ribplaat helemaal is ingevat (zie profielaanzicht 27/d).<br />
Haal daarna de moeren terug aan.<br />
pagina 26<br />
28 Ribplaten op het dak monteren<br />
Belangrijke aanwijzing: de beplakte of aan de rand<br />
met het opschrift „Außenseite / Outside“ voorziene<br />
kant is de buitenkant van de ribplaat (met UVcoating).<br />
Trek steeds enkel de folie af van de ribplaat<br />
die u bezig bent te monteren.<br />
ABA_SM_Teil2_NL.pmd 17<br />
07.04.2006, 10:42<br />
pagina 27<br />
Afbeelding boven: montagepreview /<br />
controleaanzicht dak (afbeelding serre met 5 velden)<br />
pagina 28<br />
Let op! (Afbeelding 28/c): Gebruik bij het<br />
aanbrengen van de clips op het dak zeker een<br />
veiligheidsezel en let bijzonder op stabiliteit en dat u<br />
veilig staat!<br />
Hint: klop de clips met meerdere lichte slagen met<br />
een hard voorwerp (b.v. handgreep van een<br />
schroevendraaier) van boven naar beneden vast.<br />
Afbeelding 28/d: profielaanzicht (dubbele clip /<br />
zijschoor)<br />
Afbeelding 28/e: profielaanzicht (enkele clip /<br />
hoekprofiel)<br />
pagina 29<br />
29 Rubberprofiel op het raamaanslagprofiel<br />
monteren<br />
29/a + 29/b: snij van het raamafdichtingsprofiel een<br />
stuk van ± 73 cm lengte af trek het de geleiderail van<br />
het raamaanslagprofiel in (zie ook profielaanzicht).<br />
Let wel dat de rubber iets boven de beide clips op de<br />
dakschoren ligt.<br />
pagina 30<br />
30 Dubbele deur vooraf monteren<br />
Rechterdeurvleugel<br />
Belangrijke aanwijzing: de beplakte of aan de rand<br />
met het opschrift „Außenseite / Outside“ voorziene<br />
kant is de buitenkant van de ribplaat (met UVcoating).<br />
Trek steeds enkel de folie af van de ribplaat<br />
die u bezig bent te monteren.<br />
Let op! Gevaar voor verwisseling: de ribplaten<br />
85.043.19 en 85.043.04 verschillen slechts minimaal<br />
qua grootte. Let wel dat voor de (gesplitste)<br />
rechterdeurvleugel de kortere ribplaten (576 x 792 mm)<br />
moeten worden ingezet. Meet nog eens de platen<br />
voordat u ze monteert.<br />
pagina 31<br />
30/a: Schuif de grendel DT (pos. 3) de geleiderails<br />
van het deureindprofiel met gat (pos. 11) in.<br />
Bovendien maakt u in dezelfde geleiderail aan<br />
weerskanten telkens een zeskantschroef op ± 5 cm<br />
van de rand (zie profielaanzicht) vast.<br />
30/b: Op twee deureindprofielen (pos. 9) monteert u<br />
vooraf telkens één schroef aan weerskanten op<br />
± 5 cm van de rand.<br />
30/c: Op het derde deureindprofiel (pos. 9) monteert u<br />
vooraf twee schroeven in het midden en telkens twee<br />
schroeven aan beide uiteinden op ± 5 cm van de rand.<br />
17
18<br />
pagina 32<br />
30/e: Op twee korte deurprofielen zijkant (pos. 10)<br />
maakt u scharniervleugels vast (zie detailaanzicht).<br />
Monteer aan de beide uiteinden van het deurprofiel<br />
zijkant telkens een scharniervleugel ± 10 cm van de<br />
rand. Let wet dat de scharniervleugels moeten<br />
worden ingezet zoals voorgesteld in het<br />
profielaanzicht.<br />
pagina 33<br />
Aanwijzing: Voor het vierde zijdelingse deurprofiel<br />
is geen voormontage nodig.<br />
pagina 34<br />
Montage bovenste deurvleugel<br />
30/h: Maak aan de rechterkant van het<br />
deureindprofiel met gat (pos. 11) het deurprofiel<br />
zijkant met slotplaat vast. Aan de linkerkant<br />
bevestigt u het deurprofiel zijkant met de twee vooraf<br />
gemonteerde scharniervleugels (zie stap 30/e). Neem<br />
bij het monteren van de zijdelingse deurprofielen de<br />
juiste stand van de scharnieren en de slotplaat in<br />
acht (zie profielaanzicht).<br />
pagina 36<br />
30/k: Steek de greep (pos. 5) van buiten doorheen<br />
het gat op het onderste deureindprofiel. Aan de<br />
binnenkant steekt u er de vergrendeling (pos. 6) op<br />
en fixeert u die met een sluitring (pos. 1) en<br />
boorschroef (pos. 16). Let wel dat de vergrendeling<br />
met 90° in de richting van de wijzers van de klok naar<br />
de greep gedraaid (zie onderste afbeelding) moet<br />
worden gemonteerd zodat de deur later naar behoren<br />
kan worden geopend en gesloten.<br />
pagina 37<br />
Montage onderste deurvleugel<br />
30/l: Maak aan de rechterkant van het deureindprofiel<br />
(pos. 9) het deurprofiel zijkant zonder schroeven<br />
vast. Aan de linkerkant bevestigt u het deurprofiel<br />
zijkant met twee vooraf gemonteerde<br />
scharniervleugels (zie stap 30/e). Neem bij het<br />
monteren van de zijdelingse deurprofielen de juiste<br />
stand van de scharnieren in acht (zie profielaanzicht).<br />
pagina 39<br />
Afbeelding 30/o (buitenaanzicht): Kerf op de<br />
behuizing van de deursluiter in acht nemen!<br />
30/o: De deurgrendel wordt buiten op de onderste<br />
deurvleugel aan de kant zonder scharnieren<br />
vastgemaakt.Steek eerst de grendel (pos. 7) met de<br />
knop vooraan de behuizing van de deursluiter (pos. 8)<br />
in. Richt de deurgrendel op het bovenste deurprofiel<br />
ABA_SM_Teil2_NL.pmd 18<br />
07.04.2006, 10:42<br />
31<br />
uit zodat de kerf op de behuizing nauw aansluit bij<br />
het deurzijprofiel. Schuif dan de knop op de grendel<br />
tot naar de tweede markering zodat de gaten op de<br />
grendel en de behuizing boven elkaar liggen. Maak<br />
de deurgrendel op de deurprofielen vast met twee<br />
boorschroeven.<br />
pagina 40<br />
Linkerdeurvleugel<br />
Belangrijke aanwijzing: de beplakte of aan de rand<br />
met het opschrift „Außenseite / Outside“ voorziene<br />
kant is de buitenkant van de ribplaat (met UVcoating).<br />
Trek steeds enkel de folie af van de ribplaat<br />
die u bezig bent te monteren.<br />
Let op! Gevaar voor verwisseling: de ribplaten<br />
85.043.19 en 85.043.04 verschillen slechts minimaal<br />
qua grootte. Let wel dat voor de linkerdeurvleugel de<br />
langere ribplaten (576 x 798 mm) moeten worden<br />
ingezet. Meet nog eens de platen voordat u ze monteert.<br />
pagina 41<br />
30/p: Schuif telkens een grendel DT (pos. 2) de<br />
geleiderails van de beide deureindprofielen (pos. 5)<br />
in. Bovendien maakt u aan beide uiteinden telkens<br />
een zeskantschroef op ± 5 cm van de rand vast.<br />
pagina 42<br />
30/s: Op een deurprofiel zijkant (pos. 6) worden drie<br />
scharniervleugels vastgemaakt. Let wet dat de<br />
scharniervleugels moeten worden ingezet zoals<br />
voorgesteld in het profielaanzicht.<br />
pagina 43<br />
30/u: Breng één slotplaat in het midden van het<br />
profiel de andere op ± 65 cm van de bovenste rand<br />
aan. Let wet dat de slotplaten moeten worden ingezet<br />
zoals voorgesteld in het profielaanzicht.<br />
pagina 44<br />
30/v + 30/w: Maak aan de rechterkant van het<br />
middelste deurprofiel het deurprofiel met de<br />
scharniervleugels vast (zie stap 30/s). Links wordt<br />
het deurprofiel met de slotplaten bevestigd (zie stap<br />
30/u).<br />
pagina 47<br />
Dubbele deur monteren<br />
31/a: Monteer de beide rechterdeurvleugels op het<br />
deurhengselprofiel d.m.v. de vier eerder<br />
gemonteerde scharnieren.
pagina 48<br />
Aanwijzing (afbeelding 31/c): Let bij het monteren<br />
van de aanslag van de deurvleugel (artikelnr.<br />
84.080.41) erop dat de bovenste deurvleugel verder<br />
geopend is dan de onderste.<br />
pagina 49<br />
31/d: Monteer de lange linkerdeurvleugel op het<br />
deurhengselprofiel d.m.v. de drie eerder<br />
gemonteerde scharnieren.<br />
pagina 51<br />
Afbeelding 31/h: buitenaanzicht deur beneden<br />
31/h: Open de beide deurvleugels alvorens de beide<br />
deurvastzetters aan te brengen en merk telkens de<br />
positie op het deurprofiel waar de klem tegen de deur<br />
aanslaat. Op die plaatsen monteert u de<br />
deurvastzetters (artikelnr. 57.013.32).<br />
31/i: Richt dan de op het deurhengsel vooraf<br />
gemonteerde slotplaten uit. De onderste slotplaat op<br />
de lange deurvleugel richt u uit zodat de grendel de<br />
lasplaat in kan worden geschoven. De beide<br />
bovenste slotplaten moeten gelijk liggen om er een<br />
hangslot (niet bij de levering begrepen) te kunnen<br />
aanbrengen.<br />
pagina 52<br />
31/j: De op de bovenste rechterdeurvleugel<br />
gemonteerde grendel DT dient om de beide helften<br />
van de deur met elkaar te verbinden. Draai de grendel<br />
DT met 90 graad zodat hij het aanslagprofiel op de<br />
onderste deurvleugel vastklemt.<br />
31/k: De linkerdeurhelft kan u fixeren m.b.v. de beide<br />
op de lange deurvleugel gemonteerde grendels.<br />
pagina 53<br />
33 Raam vooraf monteren<br />
Belangrijke aanwijzing: In de volgende stap wordt<br />
een enkel raam opgebouwd. Voor het tweede<br />
herhaalt u deze stap.<br />
pagina 55<br />
Belangrijke aanwijzing: de beplakte of aan de rand<br />
met het opschrift „Außenseite / Outside“ voorziene<br />
kant is de buitenkant van de ribplaat (met UVcoating).<br />
Trek steeds enkel de folie af van de ribplaat<br />
die u bezig bent te monteren.<br />
ABA_SM_Teil2_NL.pmd 19<br />
07.04.2006, 10:42<br />
33<br />
pagina 56<br />
32/f: Snij van het raamafdichtingsprofiel twee<br />
646 mm lange stukken af en schuif ze de ervoor<br />
voorziene geleiderails van de raamprofielen zijkant<br />
(zie profielaanzicht) in.<br />
Belangrijke aanwijzing: Als u het<br />
raamafdichtingsprofiel hebt ingetrokken perst u het<br />
geleideprofiel aan het onderste uiteinde lichtjes zodat<br />
de rubber niet meer het profiel uit kan glijden.<br />
pagina 57<br />
Raam monteren<br />
Belangrijke aanwijzing:<br />
Voor het tweede herhaalt u deze stap.<br />
33/a: Schuif een raamstopper, zoals getoond in de<br />
afbeelding, van voren de overeenkomstige geleiderail<br />
in het nokprofiel in tot tegen de tweede dakschoor.<br />
33/b: Schuif dan het raam dezelfde geleiderail in (zie<br />
profielaanzicht). Fixeer het raam door de tweede<br />
raamstopper tot tegen het raam na te schuiven.<br />
Belangrijke aanwijzing: Let wel dat het raam exact<br />
tussen de dakschoren moet worden gepositioneerd<br />
zodat het raam exact op maat kan worden gesloten.<br />
pagina 58<br />
34 Raamopenzetter monteren<br />
Belangrijke aanwijzing: De raamopenzetter wordt<br />
ongemonteerd in een zakje verpakt geleverd. In dit<br />
zakje vindt u alle stukken die u voor de openzetter<br />
nodig hebt.<br />
Voor het tweede herhaalt u deze stap.<br />
Indien u de automatische raamopenzetter (als<br />
speciaal accessoire verkrijgbaar) hebt aangeschaft,<br />
monteert u die i.p.v. de bijgeleverde raamopenzetter.<br />
34/a: Steek de lasplaat op de raamopenzetter en<br />
maak die vast m.b.v. een schroef 6x16. Let wel dat<br />
u de moer niet te hard mag aanhalen zodat het<br />
scharnier bewegelijk blijft.<br />
pagina 59<br />
34/c: Om het raam veilig te sluiten duwt u de<br />
raamopenzetter omhoog naar de ribplaat toe en haakt<br />
u hem terug vast op het raamaanslagprofiel zoals<br />
getoond in het profielaanzicht.<br />
pagina 60<br />
35 Afdekkingen en aflopen monteren<br />
35/a: Maak de afdekking met twee boorschroeven<br />
4,2 x13 (pos. 8) op de profielen vast. Boor indien<br />
nodig met de boor gaten voor (diameter 2 mm).<br />
19
20<br />
!<br />
pagina 61<br />
35/b + 35/c: De regengootafsluiting wordt met een<br />
boorschroef 6,3 x 22 (pos. 7) vastgemaakt op de<br />
zijschoor. Boor indien nodig met de boor gaten voor<br />
(diameter 2 mm).Doorstoot voor het laatst op de<br />
plaatsen waar later het water moet aflopen de op de<br />
regenaflopen voorgestanste uitsparingen (zie<br />
afbeelding 35/c).<br />
pagina 62<br />
35/d: Schuif de buisklemmen op het bovenste<br />
uiteinde van de regenbuizen. Steek de buizen<br />
daarna, zoals getoond in de afbeelding, op de<br />
regengootafsluitingen die u in stap 35/c hebt<br />
doorstoten. Haal voor het laatst de schroef op de<br />
klem aan om de regenbuis te fixeren.<br />
Let op! De hoekafdekkingen moeten in de<br />
grondprofielen vastklikken.<br />
Belangrijke aanwijzing:<br />
controleer aan het einde van de montage opnieuw of alle boutverbindingen<br />
goed vast zitten en haal de bouten en schroeven, indien nodig, aan.<br />
ABA_SM_Teil2_NL.pmd 20<br />
07.04.2006, 10:42<br />
35<br />
pagina 63<br />
Stuklijst aluminiumprofielen (tot blz. 66)<br />
pagina 66<br />
Stuklijst ribplaten<br />
Aanwijzing omtrent het vervangen van de<br />
ribplaten: Om een ribplaat te vervangen dient u de<br />
aansluitende clipprofielen te verwijderen zoals<br />
hieronder beschreven:<br />
Draai eerst de schroeven op de aluminiumprofie-len<br />
waarop de overeenkomstige clipprofielen zijn<br />
vastgemaakt los. U kan dan de aluminiumprofielen<br />
lichtjes naar buiten drukken en zodoende de<br />
clipprofielen gemakkelijk uittrekken. Vervang dan de<br />
ribplaat en hermonteer de aluminiumprofielen en de<br />
clips exact als beschreven in de handleiding.
S<br />
Monterings- och säkerhetsanvisningar / Förpackningslista till kanalplattor<br />
Läs igenom dessa anvisningar komplett innan du<br />
börjar montera huset så att du kan undvika<br />
monteringsfel eller skador. Förvara dessa anvisningar<br />
på ett säkert ställe efter att du monterat växthuset.<br />
Kanalplattor (plast)<br />
Kanalplattans utsida (med UV-beläggning) är försedd med<br />
skyddsfolie och „Außenseite / Outside“ står på kanten.<br />
Dra alltid av folien från kanalplattan strax innan den ska<br />
monteras!<br />
Förpackningsmaterial ska lämnas in i källsorterat skick för<br />
återvinning.<br />
Förpackningslista för kanalplattor<br />
Kanalplattorna till ditt växthus har förpackats i flera olika kartonger:<br />
4 fält<br />
Kanalplattor<br />
Innehåll<br />
Förpackningsnummer<br />
Kanalplattor<br />
Framsida<br />
Kanalplattor<br />
Baksida<br />
Kanalplattor<br />
2 fält<br />
Kanalplattor<br />
2 fält<br />
5 fält<br />
Översikt över kanalplattor:<br />
Följande översikt över kanalplattor finns på<br />
sid. 5 till 11 i de tyska monteringsanvisningarna:<br />
Sida 5: Tredimensionell bild av kanalplattor<br />
för 4-fälts-hus (framsida upptill, baksida nedtill)<br />
Sida 6: Tredimensionell bild av kanalplattor<br />
för 5-fälts-hus (framsida upptill, baksida nedtill)<br />
Sida 7: Tredimensionell bild av kanalplattor<br />
för 6-fälts-hus (framsida upptill, baksida nedtill)<br />
!<br />
Kanalplattor<br />
Innehåll<br />
Förpackningsnummer<br />
Viktiga säkerhetsanvisningar för montering<br />
Vi rekommenderar att två personer genomför<br />
monteringen tillsammans.<br />
För att undvika olyckor bör inga barn befinna<br />
sig i närheten medan växthuset monteras.<br />
Bär tvunget skyddshandskar, skyddsglasögon<br />
och skyddsskor när du monterar kanalplattorna!<br />
Risk för personskador och sprickor i kanalplattorna!<br />
Ta hjälp av en andra person när kanalplattorna ska<br />
läggas in i taket.<br />
Dra åt alla skruvförband med gaffel- eller ringnyckeln<br />
efter att du monterat samman växthuset komplett.<br />
Kanalplattor<br />
Framsida<br />
Kanalplattor<br />
Baksida<br />
Kanalplattor<br />
2 fält<br />
Kanalplattor<br />
3 fält<br />
6 fält<br />
Kanalplattor<br />
Innehåll<br />
Förpackningsnummer<br />
Kanalplattor<br />
Framsida<br />
Kanalplattor<br />
Baksida<br />
Kanalplattor<br />
3 fält<br />
Kanalplattor<br />
3 fält<br />
Sida 8: Mått för kanalplattorna till framsidan (upptill)<br />
och baksidan (nedtill)<br />
Sida 9: Mått för kanalplattorna till sidorna / taket<br />
för 4-fälts-hus<br />
Sida 10: Mått för kanalplattorna till sidorna / taket<br />
för 5-fälts-hus<br />
Sida 11: Mått för kanalplattorna till sidorna / taket<br />
för 6-fälts-hus<br />
Instruktioner för monteringsanvisningarna:<br />
I monteringsanvisningarna används växthusmodellen med fem fält (2 fält + 3 fält) som referensmodell. I<br />
översiktsbilderna visas alltid denna modell. De andra växthusen skiljer sig endast åt från denna modell när<br />
det gäller antal sidofält. Om du har köpt en annan modell måste du beakta monteringsanvisningarna som<br />
gäller för ditt växthus.<br />
När du monterar samman ditt växthus måste du beakta ordningsföljden och bilderna i de tyska<br />
monteringsanvisningarna. I detta häfte som medföljer får du alla viktiga monteringsinstruktioner och<br />
texter på ditt eget språk.<br />
Informationstexten på följande sidor är strukturerad efter sidonummer (i de tyska<br />
monteringsanvisningarna) och monteringssteg så att du utan vidare kan se vilken text som hör till de<br />
tyska monteringsanvisningarna.<br />
ABA_SM_Teil2_SW.pmd 21<br />
07.04.2006, 10:43<br />
21
Monteringsanvisningar:<br />
Sida 12<br />
Sida 16<br />
24 Montera kanalplattor på framsidan<br />
25 Montera kanalplattor på baksidan<br />
Viktig information:<br />
Viktig information:<br />
Kanalplattans utsida (med UV-beläggning) är försedd Kanalplattans utsida (med UV-beläggning) är försedd<br />
med skyddsfolie och „Außenseite / Outside“ står<br />
med skyddsfolie och „Außenseite / Outside“ står<br />
på kanten. Dra alltid av folien från kanalplattan strax på kanten.<br />
innan den ska monteras.<br />
Dra alltid av folien från kanalplattan strax innan den<br />
Beakta de exakta längduppgifterna för enkla eller<br />
ska monteras.<br />
dubbla klämmor och mät upp längderna innan du<br />
Beakta de exakta längduppgifterna för enkla eller<br />
monterar klämmorna.<br />
dubbla klämmor och mät upp längderna innan du<br />
24/a: U-profiler ska monteras vid den nedre sidan av<br />
monterar klämmorna.<br />
de båda kanalplattorna 600 x 1400 / 1728 mm (pos. 9 25/a: U-profiler ska monteras vid den nedre sidan av<br />
och 10).<br />
kanalplattorna 600x1400/1728 mm (pos. 9 och 10)<br />
och plattorna 600x1728 mm (pos. 11).<br />
22<br />
Sida 13<br />
Viktig information (bild 24/c nedtill):<br />
Se till att kanalplattorna sätts in vid tvärstödet så att<br />
de ligger emot tvärstödet enligt beskrivningen i<br />
bilden.<br />
24/b: Sätt nu in kanalplattorna i framsidan. Skjut in<br />
de båda större kanalplattorna underifrån mot<br />
tvärstödet och ställ dem på bottenprofilen.<br />
Kanalplattornas sidor täcks av profilerna som redan<br />
har monterats. Fixera plattorna i arbetssteg 24/d med<br />
klämmorna.<br />
24/c: Ställ de små trekantiga kanalplattorna på<br />
tvärstödet och placera dem mellan de båda<br />
strävorna. Fixera plattorna i arbetssteg 24/d med<br />
klämmorna.<br />
Sida 14<br />
Bild 24/e: Profilbild (enkel klämma / dörrgångjärn)<br />
Bild 24/f: Profilbild (enkel klämma / hörnprofil)<br />
Tips:<br />
Slå fast klämmorna genom att slå lätt med ett fast<br />
föremål (t ex handtaget till en skruvmejsel) uppifrån<br />
och ned.<br />
Sida 15<br />
Bild 24/g: Profilbild (dubbel klämma / taksträva)<br />
24/h: Fixera de båda stora kanalplattorna extra vid<br />
bottenprofilen med avståndshållare. Fäst<br />
avståndshållarna ungefär i mitten av kanalplattan<br />
med borrskruvar (pos. 5) i bottenprofilen. Ev. måste<br />
du förborra med borrmaskinen (diameter 2 mm).<br />
Viktig information:<br />
Se till att avståndshållarna fästs med den smala<br />
sidan mot bottenprofilen. Den bredare sidan används<br />
till att fixera kanalplattan.<br />
ABA_SM_Teil2_SW.pmd 22<br />
07.04.2006, 10:43<br />
Sida 17<br />
Viktig information (bild 25/c nedtill):<br />
Se till att kanalplattorna sätts in vid tvärstödet så att<br />
de ligger emot tvärstödet enligt beskrivningen i<br />
bilden.<br />
25/b: Sätt nu in kanalplattorna i baksidan. Skjut in de<br />
fasade kanalplattorna underifrån mot tvärstödet och<br />
ställ dem på bottenprofilen. Kanalplattornas sidor<br />
täcks av profilerna som redan har monterats.<br />
25/c: Ställ de små trekantiga kanalplattorna på<br />
tvärstödet och placera dem mellan de båda<br />
strävorna. Ställ därefter de båda rektangulära<br />
kanalplattorna mellan bottenprofil och tvärstöd.<br />
Fixera plattorna i arbetssteg 25/d med klämmorna.<br />
Sida 18<br />
Bild 25/e: Profilbild (enkel klämma / hörnprofil)<br />
Bild 25/f: Profilbild (dubbel klämma / tak-,<br />
sidosträva)<br />
Tips:<br />
Slå fast klämmorna genom att slå lätt med ett fast<br />
föremål (t ex handtaget till en skruvmejsel) uppifrån<br />
och ned.<br />
Sida 19<br />
Viktig information:<br />
Se till att avståndshållarna fästs med den smala<br />
sidan mot bottenprofilen. Den bredare sidan används<br />
till att fixera kanalplattan.
Sida 20<br />
26 Montera kanalplattor på sidorna<br />
Viktig information:<br />
Kanalplattans utsida (med UV-beläggning) är försedd<br />
med skyddsfolie och „Außenseite / Outside“ står<br />
på kanten.<br />
Dra alltid av folien från kanalplattan strax innan den<br />
ska monteras.<br />
Sida 21<br />
Bild upptill: Förhandsbild för montering / kontrollbild<br />
för sidan (bild över 5-fälts-hus)<br />
Sida 22<br />
Bild 26/d: Profilbild (dubbel klämma / sidosträva)<br />
Tips:<br />
Slå fast klämmorna genom att slå lätt med ett fast<br />
föremål (t ex handtaget till en skruvmejsel) uppifrån<br />
och ned.<br />
Sida 23<br />
Bild 26/e: Profilbild (enkel klämma / hörnprofil)<br />
Viktig information:<br />
Se till att avståndshållarna fästs med den smala<br />
sidan mot bottenprofilen. Den bredare sidan används<br />
till att fixera kanalplattan.<br />
Sida 24<br />
27 Montera kanalplattor på<br />
fönsterfästprofilen<br />
Viktig information:<br />
Kanalplattans utsida (med UV-beläggning) är försedd<br />
med skyddsfolie och „Außenseite / Outside“ står<br />
på kanten.<br />
Dra alltid av folien från kanalplattan strax innan den<br />
ska monteras.<br />
Sida 25<br />
27/d: Lossa på skruvarna i fönsterfästprofilen och<br />
skjut fönsterfästprofilen så långt nedåt tills<br />
kanalplattan täcks över (jmf. profilbild 27/d). Dra<br />
sedan åt muttrarna på nytt.<br />
Sida 26<br />
28 Montera kanalplattor på taket<br />
Viktig information:<br />
Kanalplattans utsida (med UV-beläggning) är försedd<br />
med skyddsfolie och „Außenseite / Outside“ står<br />
på kanten.<br />
Dra alltid av folien från kanalplattan strax innan den<br />
ska monteras.<br />
ABA_SM_Teil2_SW.pmd 23<br />
07.04.2006, 10:43<br />
Sida 27<br />
Bild upptill: Förhandsbild för montering / kontrollbild<br />
för taket (bild över 5-fälts-hus)<br />
Sida 28<br />
Obs! (bild 28/c):<br />
När klämmorna till taket monteras måste du tvunget<br />
använda ett säkerhetsställ och se till att du står<br />
stabilt!<br />
Tips:<br />
Slå fast klämmorna genom att slå lätt med ett fast<br />
föremål (t ex handtaget till en skruvmejsel) uppifrån<br />
och ned.<br />
Bild 28/d: Profilbild (dubbel klämma / sidosträva)<br />
Bild 28/e: Profilbild (enkel klämma / hörnprofil)<br />
Sida 29<br />
29 Montera gummiprofil på fönsterfästprofilen<br />
29/a + 29/b: Skär av ett ca 73 cm långt stycke från<br />
fönstertätningsprofilen och dra in detta i styrskenan<br />
till fönsterfästprofilen (jmf. även profilbilden). Se till<br />
att gummit skjuter ut en aning vid klämmorna vid<br />
taksträvorna.<br />
Sida 30<br />
30 Förmontera dubbeldörr<br />
Höger dörrblad<br />
Viktig information:<br />
Kanalplattans utsida (med UV-beläggning) är försedd<br />
med skyddsfolie och „Außenseite / Outside“ står<br />
på kanten.<br />
Dra alltid av folien från kanalplattan strax innan den<br />
ska monteras.<br />
Obs! Risk för förväxling!<br />
Kanalplattorna 85.043.19 och 85.043.04 skiljer sig<br />
endast åt minimalt i storleken. Se till att den kortare<br />
kanalplattan (576 x 792 mm) används till höger<br />
dörrblad (delat dörrblad). Mät upp plattorna före<br />
monteringen.<br />
Sida 31<br />
30/a: Skjut in regeln DT (pos. 3) i dörrtätningsprofilens<br />
styrskena med hål (pos. 11). Fäst sedan en<br />
sexkantskruv i vardera ände av samma styrskena<br />
ungefär 5 cm från kanten (jmf. profilbild).<br />
30/b: Förmontera en skruv vid vardera ände vid de<br />
två dörrtätningsprofilerna (pos. 9) ca 5 cm från<br />
kanten.<br />
30/c: Förmontera två skruvar i mitten och två skruvar<br />
vid varje ände vid den tredje dörrtätningsprofilen<br />
(pos. 9) ca 5 cm från kanten.<br />
23
24<br />
Sida 32<br />
30/e: Fäst två korta gångjärnsblad vid sidan av två<br />
dörrprofiler (pos. 10) (jmf. detaljbild). Montera ett<br />
gångjärnsblad ca 10 cm från kanten vid båda ändar<br />
av dörrprofilens sida. Se till att gångjärnsbladen sätts<br />
in enligt beskrivningen i profilbilden.<br />
Sida 33<br />
Obs!<br />
Ingen förmontering krävs för den fjärde dörrprofilen<br />
på sidan.<br />
Sida 34<br />
Montera övre dörrbladet<br />
30/h: Fäst dörrprofilens sida inkl. låsplatta på höger<br />
sida av dörrtätningsprofilen med hål (pos. 11).<br />
Fäst dörrprofilsidan med de två förmonterade<br />
gångjärnsbladen på vänster sida (jmf. steg 30/e).<br />
När de sidoplacerade dörrprofilerna monteras måste<br />
man se till att gångjärnen och låsplattan är i rätt läge<br />
(jmf. profilbild).<br />
Sida 36<br />
30/k: Skjut in handtaget (pos. 5) från utsidan genom<br />
hålet vid den nedre dörrtätningsprofilen. Skjut på<br />
spärren (pos. 6) på insidan och fixera denna med en<br />
bricka (pos. 1) och en borrskruv (pos. 16). Se till att<br />
spärren har vridits med 90 graderi medsols riktning<br />
gentemot handtaget innan det monterats (jmf. nedre<br />
bilden) så att dörren sedan kan öppnas och stängas<br />
utan problem.<br />
Sida 37<br />
Montera nedre dörrbladet<br />
30/l: Fäst dörrprofilens sida utan skruvar på höger<br />
sida av dörrtätningsprofilen (pos. 9). Fäst<br />
dörrprofilsidan med de två förmonterade<br />
gångjärnsbladen på vänster sida (jmf. steg 30/e).<br />
När de sidoplacerade dörrprofilerna monteras måste<br />
man se till att gångjärnen är i rätt läge (jmf. profilbild).<br />
Sida 39<br />
Bild 30/o (utsida): Beakta skåran vid låskåpan!<br />
30/o: Montera dörrlåset på utsidan vid det nedre<br />
dörrbladet på sidan utan gångjärn.<br />
Skjut först in regeln (pos. 7) i låskåpan (pos. 8) med<br />
knoppen först. Justa in dörrlåset vid den övre<br />
dörrprofilen så att skåran vid kåpan ligger emot vid<br />
dörrsidans profil.<br />
Skjut sedan fram knoppen vid regeln till den andra<br />
markeringen så att hålen vid regeln och kåpan ligger<br />
över varandra. Montera dörrlåset på dörrprofilerna<br />
med två borrskruvar.<br />
ABA_SM_Teil2_SW.pmd 24<br />
07.04.2006, 10:43<br />
Sida 40<br />
Vänster dörrblad<br />
Viktig information:<br />
Kanalplattans utsida (med UV-beläggning) är försedd<br />
med skyddsfolie och „Außenseite / Outside“ står<br />
på kanten. Dra alltid av folien från kanalplattan strax<br />
innan den ska monteras.<br />
Obs! Risk för förväxling!<br />
Kanalplattorna 85.043.19 och 85.043.04 skiljer sig<br />
endast åt minimalt i storleken. Se till att den längre<br />
kanalplattan (576 x 798 mm) används till vänster<br />
dörrblad. Mät upp plattorna före monteringen.<br />
Sida 41<br />
30/p: Skjut in en regel DT (pos. 2) i vardera<br />
styrskena till dörrtätningsprofilen (pos. 5). Montera<br />
dessutom en sexkantskruv ca 5 cm från kanten vid<br />
bägge ändarna.<br />
Sida 42<br />
30/s: Fäst tre gångjärnsprofiler vid en dörrprofil vid<br />
sidan (pos. 6). Se till att gångjärnsbladen sätts in<br />
enligt beskrivningen i profilbilden.<br />
Sida 43<br />
30/u: Montera en låsplatta i mitten av profilen och en<br />
ca 65 cm från den övre kanten. Se till att låsplattorna<br />
sätts in enligt beskrivningen i profilbilden.<br />
Sida 44<br />
30/v + 30/w: Fäst dörrprofilen med gångjärnsbladen<br />
på dörrmittprofilens höger sida (jmf. arbetssteg 30/s).<br />
Fäst dörrprofilen till vänster med låsplattorna (jmf.<br />
arbetssteg 30/u).<br />
Sida 47<br />
31 Montera dubbeldörr<br />
31/a: Montera de båda högra dörrbladen på<br />
dörrgångsjärnprofilen med de fyra förmonterade<br />
gångjärnen.<br />
Sida 48<br />
Obs! (bild 31/c)<br />
När dörrbladets anslag (art.-nr. 84.080.41) monteras<br />
måste man se till att det övre dörrbladet har öppnats<br />
mer än det nedre.<br />
Sida 49<br />
31/d: Montera det långa vänstra dörrbladet på<br />
dörrgångsjärnprofilen med de tre förmonterade<br />
gångjärnen.
Sida 51<br />
Bild 31/h: Utsidan av nedre dörren<br />
31/h: Innan du monterar de båda dörrhållarna måste<br />
du öppna båda dörrbladen och markera positionerna<br />
på dörrprofilen där klämman slår emot dörren.<br />
Montera dörrhållarna vid detta ställe (art.-nr. 57.013.32).<br />
31/i: Justera in låsplattorna som förmonterats vid<br />
dörrgångjärnen. Den nedre låsplattan på det långa<br />
dörrbladet ska justeras in så att regeln kan skjutas in<br />
i tungan. De båda övre låsplattorna ska sitta på<br />
samma höjd så att ett hänglås kan sättas in<br />
(medföljer ej).<br />
Sida 52<br />
31/j: Regeln DT som har monterats på höger övre<br />
dörrblad används till att koppla samman de båda<br />
dörrbladen. Vrid runt regeln DT med 90 grader för att<br />
anslagsprofilen ska klämma in vid det nedre<br />
dörrbladet.<br />
31/k: Vänster dörrhalva kan fixeras med de båda<br />
reglarna som monterats på det långa dörrbladet.<br />
Sida 53<br />
32 Förmontera fönster<br />
Viktig information:<br />
I detta arbetssteg monteras ett enstaka fönster. Om<br />
du vill montera ett andra fönster behöver du endast<br />
upprepa detta arbetssteg.<br />
Sida 55<br />
Viktig information:<br />
Kanalplattans utsida (med UV-beläggning) är försedd<br />
med skyddsfolie och „Außenseite / Outside“ står<br />
på kanten. Dra alltid av folien från kanalplattan strax<br />
innan den ska monteras.<br />
Sida 56<br />
32/f: Skär av två 646 mm långa stycken från<br />
fönstertätningsprofilen och skjut in dem i de härför<br />
avsedda styrskenorna till fönsterprofilernas sida (jmf.<br />
profilbild).<br />
Viktig information:<br />
Efter att du har dragit in fönstertätningsprofilen,<br />
pressa in styrprofilen en aning vid den undre änden<br />
så att gummit inte längre kan glida ut ur profilen.<br />
Sida 57<br />
33 Montera fönster<br />
Viktig information:<br />
Om du vill montera ett andra fönster behöver du<br />
endast upprepa detta arbetssteg.<br />
ABA_SM_Teil2_SW.pmd 25<br />
07.04.2006, 10:43<br />
34<br />
35<br />
33/a: Skjut in ett fönsterstopp från framsidan in i<br />
motsvarande styrskena i takåsprofilen fram till den<br />
andra taksträvan. Se beskrivningen i bilden.<br />
33/b: Skjut sedan in fönstret i samma styrskena (jmf.<br />
profilbild). Fixera fönstret genom att skjuta in det<br />
andra fönsterstoppet fram till fönstret.<br />
Viktig information:<br />
Se till att fönstret positioneras exakt mellan<br />
taksträvorna så att fönstret kan stängas tätt.<br />
Sida 58<br />
Montera vädringsbeslag<br />
Viktig information:<br />
Vädringsbeslaget medföljer i demonterat skick i en<br />
påse. I denna påse finns alla delar som du behöver<br />
till vädringsbeslaget.<br />
Om du vill montera ett andra fönster behöver du<br />
endast upprepa detta arbetssteg.<br />
Om du har ett automatiskt vädringsbeslag (kan<br />
köpas som specialtillbehör) kan du montera detta i<br />
stället för det medföljande vädringsbeslaget.<br />
34/a: Skjut in tungan på vädringsbeslaget och fäst<br />
denna med skruven M6x16. Se till att du inte drar åt<br />
muttern för hårt. Leden måste fortfarande kunna<br />
böjas.<br />
Sida 59<br />
34/c: För att fönstret ska kunna stängas säkert ska<br />
du trycka vädringsbeslaget uppåt mot kanalplattan<br />
och sedan haka in den i fönsteranslagsprofilen (se<br />
beskrivning i profilbilden).<br />
Sida 60<br />
Montera skydd och regnplugg<br />
35/a: Fäst skyddet med två borrskruvar 4,2 x 13<br />
(pos. 8) på profilerna. Ev. måste du förborra med<br />
borrmaskinen (diameter 2 mm).<br />
Sida 61<br />
35/b + 35/c: Montera takrännans ände med en<br />
borrskruv 6,3 x 22 (pos. 7) i sidosträvan. Ev. måste<br />
du förborra med borrmaskinen (diameter 2 mm).<br />
Till sist måste du trycka igenom rännan vid de<br />
förstansade ställen där regnledarna ska monteras<br />
(jmf. bild 35/c).<br />
Sida 62<br />
35/d: Skjut hållarna på stuprörets övre ände. Skjut<br />
sedan fast stuprören vid regnledarna som du hade<br />
tryckt igenom i arbetssteg 35/c (se beskrivningen i<br />
bilden). Vrid till sist fast skruven i hållaren så att<br />
stupröret fixeras.<br />
25
26<br />
!<br />
Varning! Se till att hörnskydden snäpper in i<br />
bottenprofilerna.<br />
Sida 63<br />
Stycklista för aluminiumprofiler (till sida 66)<br />
Sida 66<br />
Stycklista för kanalplattor<br />
Information för byte av kanalplattor:<br />
Om du vill byta ut en kanalplatta måste du först ta<br />
bort klämprofilerna enligt nedanstående beskrivning:<br />
Lossa först på alla skruvar vid aluminiumprofilerna<br />
där klämprofilerna har fästs. Därefter kan du trycka<br />
ut aluminiumprofilerna en aning och därmed dra ut<br />
klämprofilerna. Byt sedan ut kanalplattan och<br />
montera tillbaka aluminiumprofilerna och klämmorna<br />
enligt anvisningarna.<br />
Viktig information:<br />
Vid slutet av monteringen måste man kontrollera att alla skruvförband har<br />
dragits åt. Spänn åt skruvförbanden vid behov.<br />
ABA_SM_Teil2_SW.pmd 26<br />
07.04.2006, 10:43
I<br />
Avvertenze di montaggio e di sicurezza / Lista di imballaggio<br />
dei pannelli con bordo<br />
Leggete assolutamente in modo completo queste<br />
istruzioni prima del montaggio della serra per evitare<br />
errori di montaggio o danni! Conservate queste<br />
istruzioni in luogo sicuro anche dopo il montaggio!<br />
Pannelli con bordo (plastica)<br />
La parte con la scritta „Parte esterna / Outside“ sul bordo è<br />
la parte esterna del pannello con bordo (con rivestimento<br />
UV). Togliete sempre solo il film dal pannello con bordo che<br />
state montando!<br />
Portate il materiale di imballaggio agli appositi centri di<br />
raccolta.<br />
Lista di imballaggio dei pannelli con bordo<br />
Ricevete i pannelli con bordo della vostra serra imballati in più scatoloni:<br />
4 pannelli<br />
Pannelli con bordo<br />
Contenuto<br />
Numero di<br />
confezione<br />
Schemi generali dei pannelli con bordo:<br />
Alle pagine dalla 5 alla 11 delle istruzioni per il montaggio in<br />
tedesco trovate i seguenti schemi generali dei pannelli<br />
con bordo:<br />
Pagina 5: vista tridimensionale dei pannelli con bordo per<br />
la serra a 4 pannelli (in alto vista anteriore, in basso vista<br />
posteriore)<br />
Pagina 6: vista tridimensionale dei pannelli con bordo per<br />
la serra a 5 pannelli (in alto vista anteriore, in basso vista<br />
posteriore)<br />
Pagina 7: vista tridimensionale dei pannelli con bordo per<br />
!<br />
Pannelli con bordo<br />
Parete anteriore<br />
Pannelli con bordo<br />
Parete posteriore<br />
Pannelli con bordo<br />
2 pannelli<br />
Pannelli con bordo<br />
2 pannelli<br />
5 pannelli<br />
Pannelli con bordo<br />
Contenuto<br />
Numero di<br />
confezione<br />
Avvertenze di sicurezza importanti per il montaggio<br />
Consigliamo di eseguire il montaggio con 2 persone.<br />
Per evitare degli incidenti durante il montaggio non<br />
ci devono essere bambini nelle immediate vicinanze.<br />
Durante il montaggio dei pannelli con bordo portate<br />
assolutamente guanti protettivi, occhiali protettivi<br />
e scarpe di sicurezza! Pericolo di lesioni e di<br />
fratture! Per montare i pannelli con bordo nella zona del<br />
tetto ricorrere all’aiuto della seconda persona!<br />
Dopo avere montato completamente la serra, serrate di<br />
nuovo tutti i collegamenti a vite con la chiave fissa<br />
o la chiave ad anello!<br />
Pannelli con bordo<br />
Parete anteriore<br />
Pannelli con bordo<br />
Parete posteriore<br />
Pannelli con bordo<br />
2 pannelli<br />
Pannelli con bordo<br />
3 pannelli<br />
6 pannelli<br />
Pannelli con bordo<br />
Contenuto<br />
Numero di<br />
confezione<br />
Pannelli con bordo<br />
Parete anteriore<br />
Pannelli con bordo<br />
Parete posteriore<br />
Pannelli con bordo<br />
3 pannelli<br />
Pannelli con bordo<br />
3 pannelli<br />
la serra a 6 pannelli (in alto vista anteriore, in basso vista<br />
posteriore)<br />
Pagina 8: dimensioni dei pannelli con bordo per la parete<br />
anteriore (in alto) e posteriore (in basso)<br />
Pagina 9: dimensioni dei pannelli con bordo lato / tetto per<br />
la serra a 4 pannelli<br />
Pagina 10: dimensioni dei pannelli con bordo lato / tetto<br />
per la serra a 5 pannelli<br />
Pagina 11: dimensioni dei pannelli con bordo lato / tetto<br />
per la serra a 6 pannelli<br />
Avvertenze circa le istruzioni di montaggio<br />
Nelle istruzioni di montaggio il modello a 5 pannelli (2 pannelli + 3 pannelli) serve come modello di<br />
riferimento. Nei disegni generali viene rappresentato sempre questo modello. Le altre serre si distinguono<br />
rispetto a questo modello solo per il numero dei pannelli. Se avete acquistato uno degli altri modelli,<br />
osservate le rispettive avvertenze di montaggio per la vostra serra.<br />
Per il montaggio della serra seguite l’ordine e le illustrazioni nelle istruzioni di montaggio in tedesco.<br />
In questo opuscolo allegato ricevete inoltre tutte le importanti avvertenze di montaggio e tutti i testi nella<br />
vostra lingua.<br />
I testi alle pagine seguenti sono ordinati secondo il numero della pagina (istruzioni in tedesco) e la<br />
fase di montaggio, permettendovi di abbinare facilmente i rispettivi testi alle istruzioni in tedesco.<br />
ABA_SM_Teil2_IT.pmd 27<br />
07.04.2006, 10:44<br />
27
Avvertenze di montaggio<br />
Pagina 12<br />
24 Montaggio dei pannelli con bordo alla<br />
parete anteriore<br />
Avvertenza importante:<br />
La parte con la scritta „Außenseite / Outside“ sul<br />
bordo è la parte esterna del pannello con bordo (con<br />
rivestimento UV). Togliete sempre solo il film dal<br />
pannello con bordo che state montando.<br />
Fate attenzione alle indicazioni di lunghezza esatte<br />
delle clip semplici e doppie e misurate la loro<br />
lunghezza prima di montarle.<br />
24/a: sui lati inferiori dei due pannelli con bordo<br />
600 x 1400 / 1728 mm (Pos. 9 e 10) vengono<br />
montati profilati ad U.<br />
28<br />
Pagina 13<br />
Avvertenza importante (Fig. 24/c in basso):<br />
Accertatevi che i pannelli con bordo vengano inseriti<br />
nella barra trasversale in modo tale che siano a<br />
contatto di essa come indicato nella figura.<br />
24/b: inserite ora il pannelli con bordo nella parete<br />
anteriore. Spingete i due pannelli con bordo più<br />
grandi dal basso verso la barra trasversale e<br />
metteteli sul profilato di base. I lati dei pannelli con<br />
bordo vengono chiusi dai profilati già montati.<br />
I pannelli vengono fissati montando le clip nella<br />
fase 24/d.<br />
24/c: mettete i pannelli con bordo triangolari più<br />
piccoli sulla barra trasversale e mettete questa fra i<br />
due rinforzi. Essi vengono fissati montando le clip<br />
nella fase 24/d.<br />
Pagina 14<br />
Figura 24/e: vista di profilo (clip semplice / cardine<br />
della porta)<br />
Figura 24/f: vista di profilo (clip semplice / profilato<br />
d’angolo)<br />
Consiglio:<br />
date dei leggeri colpi alle clips con un oggetto duro<br />
(per es. l’impugnatura di un cacciavite) dall’alto verso<br />
il basso per fissarle.<br />
Pagina 15<br />
Figura 24/g: vista di profilo (clip doppia / rinforzo del<br />
tetto)<br />
24/h: assicurate i due pannelli grandi con bordo al<br />
profilato di base anche con i distanziatori. Con viti<br />
filettanti fissate i distanziatori al profilo di base (Pos.<br />
5) circa al centro del pannello. Se necessario<br />
eseguite prima dei fori con il trapano (diametro di 2 mm).<br />
ABA_SM_Teil2_IT.pmd 28<br />
07.04.2006, 10:44<br />
Avvertenza importante:<br />
Fate attenzione che i distanziatori vengano fissati al<br />
profilato di base con il lato sottile. Con il lato largo<br />
vengono fissati al pannello con bordo.<br />
Pagina 16<br />
25 Montaggio dei pannelli con bordo alla<br />
parete posteriore<br />
Avvertenza importante:<br />
La parte con la scritta „Außenseite / Outside“ sul<br />
bordo è la parte esterna del pannello con bordo (con<br />
rivestimento UV).<br />
Togliete sempre solo il film dal pannello con bordo<br />
che state montando.<br />
Fate attenzione alle indicazioni di lunghezza esatte<br />
delle clip semplici e doppie e misurate la loro<br />
lunghezza prima di montarle.<br />
25/a: sul alto inferiore dei pannelli con bordo<br />
600x1400/1728 mm (Pos. 9 e 10) e dei pannelli<br />
600x1728 mm (Pos. 11)vengono montati profilati a U.<br />
Pagina 17<br />
Avvertenza importante (Fig. 25/c in basso):<br />
Accertatevi che i pannelli con bordo vengano inseriti<br />
nella barra trasversale in modo tale che siano a<br />
contatto di essa come indicato nella figura.<br />
25/b: inserite ora il pannelli con bordo nella parete<br />
posteriore. Spingete i due pannelli con bordo obliqui<br />
dal basso verso la barra trasversale e metteteli sul<br />
profilato di base. I lati dei pannelli con bordo vengono<br />
chiusi dai profilati già montati.<br />
25/c: mettete i pannelli con bordo triangolari più<br />
piccoli sulla barra trasversale e mettete questa fra i<br />
due rinforzi. Poi inserite i due pannelli rettangolare fra<br />
il profilato di base e la barra trasversale. Essi<br />
vengono fissati montando le clip nella fase 25/d.<br />
Pagina 18<br />
Figura 25/e: vista di profilo (clip semplice / profilato<br />
d’angolo)<br />
Figura 25/f: vista di profilo (clip doppia / rinforzo del<br />
tetto, laterale)<br />
Consiglio:<br />
date dei leggeri colpi alle clips con un oggetto duro<br />
(per es. l’impugnatura di un cacciavite) dall’alto verso<br />
il basso per fissarle.
Pagina 19<br />
Avvertenza importante:<br />
Fate attenzione che i distanziatori vengano fissati al<br />
profilato di base con il lato sottile. Con il lato largo<br />
vengono fissati al pannello con bordo.<br />
Pagina 20<br />
26 Montaggio dei pannelli con bordo ai lati<br />
Avvertenza importante:<br />
La parte con la scritta „Außenseite / Outside“ sul<br />
bordo è la parte esterna del pannello con bordo (con<br />
rivestimento UV).<br />
Togliete sempre solo il film dal pannello con bordo<br />
che state montando.<br />
Pagina 21<br />
Figura in alto: disegno di montaggio / vista di<br />
controllo lato (Fig. serra a 5 pannelli)<br />
Pagina 22<br />
Figura 26/d: vista di profilo (clip doppia / rinforzo<br />
laterale)<br />
Consiglio:<br />
date dei leggeri colpi alle clips con un oggetto duro<br />
(per es. l’impugnatura di un cacciavite) dall’alto verso<br />
il basso per fissarle.<br />
Pagina 23<br />
Figura 26/e: vista di profilo (clip semplice / profilato<br />
d’angolo)<br />
Avvertenza importante:<br />
Fate attenzione che i distanziatori vengano fissati al<br />
profilato di base con il lato sottile. Con il lato largo<br />
vengono fissati al pannello con bordo.<br />
Pagina 24<br />
27 Montaggio dei pannelli con bordo<br />
al profilato di battuta della finestra<br />
Avvertenza importante:<br />
La parte con la scritta „Außenseite / Outside“ sul<br />
bordo è la parte esterna del pannello con bordo<br />
(con rivestimento UV).<br />
Togliete sempre solo il film dal pannello con bordo<br />
che state montando.<br />
Pagina 25<br />
27/d: Allentate le viti sul profilato di battuta della<br />
finestra e spingete tale profilato verso il basso fino a<br />
quando richiuda completamente il pannello con bordo<br />
(cfr. vista di profilo 27/d). Quindi serrate di nuovo<br />
saldamente i dadi.<br />
ABA_SM_Teil2_IT.pmd 29<br />
07.04.2006, 10:44<br />
Pagina 26<br />
28 Montaggio dei pannelli con bordo al tetto<br />
Avvertenza importante:<br />
La parte con la scritta „Außenseite / Outside“ sul<br />
bordo è la parte esterna del pannello con bordo (con<br />
rivestimento UV).<br />
Togliete sempre solo il film dal pannello con bordo<br />
che state montando.<br />
Pagina 27<br />
Figura in alto: disegno di montaggio / vista di<br />
controllo tetto (Fig. serra a 5 pannelli)<br />
Pagina 28<br />
Attenzione (Figura 28/c):<br />
Per il montaggio delle clip sul tetto usate<br />
assolutamente una scala pieghevole di sicurezza e<br />
fate particolare attenzione alla stabilità!<br />
Consiglio:<br />
date dei leggeri colpi alle clips con un oggetto duro<br />
(per es. l’impugnatura di un cacciavite) dall’alto verso<br />
il basso per fissarle.<br />
Figura 28/d: vista di profilo (clip doppia / rinforzo<br />
laterale)<br />
Figura 28/e: vista di profilo (clip semplice / profilato<br />
d’angolo)<br />
Pagina 29<br />
29 Montaggio del profilato in gomma<br />
al profilato di battuta della finestra<br />
29/a + 29/b: tagliate dal profilato di guarnizione della<br />
finestra un pezzetto lungo circa 73 cm ed infilatelo<br />
nella guida del profilato di battuta della finestra (cfr.<br />
anche vista di profilo). Fate attenzione che la gomma<br />
sporga un po’ dalle due clip sui rinforzi del tetto.<br />
Pagina 30<br />
30 Premontaggio della porta doppia<br />
Battente destro<br />
Avvertenza importante:<br />
La parte con la scritta „Außenseite / Outside“ sul<br />
bordo è la parte esterna del pannello con bordo (con<br />
rivestimento UV).<br />
Togliete sempre solo il film dal pannello con bordo<br />
che state montando.<br />
Attenzione, pericolo di scambio<br />
I pannelli con bordo 85.043.19 e 85.043.04<br />
differiscono nelle dimensioni solo in maniera minima.<br />
Fate attenzione ad utilizzare per il battente destro<br />
(diviso) i pannelli più corti (576 x 792 mm). Misurate<br />
i pannelli prima di montarli.<br />
29
30<br />
Pagina 31<br />
30/a: spingete il chiavistello DT (Pos. 3) nella guida<br />
del profilo della porta con foro (Pos. 11). Inoltre nella<br />
stessa guida fissate su entrambe le estremità<br />
rispettivamente una vite a testa esagonale a circa 5<br />
cm di distanza dal bordo (cfr. vista di profilo).<br />
30/b: su due profilati della porta (Pos. 9) viene<br />
premontata rispettivamente una vite su entrambe le<br />
estremità a circa 5 cm di distanza dal bordo.<br />
30/c: sul terzo profilato della porta (Pos. 9) vengono<br />
premontate nel mezzo due viti e su entrambe le<br />
estremità, a circa 5 cm di distanza dal bordo,<br />
rispettivamente due viti.<br />
Pagina 32<br />
30/e: sul lato corto di due profilati della porta (Pos.<br />
10) vengono fissati battenti a cerniera (cfr. vista<br />
dettagliata). Montate su entrambe le estremità del<br />
lato del profilato della porta rispettivamente un<br />
battente a cerniera a circa 10 cm di distanza dal<br />
bordo. Assicuratevi di montare il battente a cerniera<br />
come mostrato nella vista di profilo.<br />
Pagina 33<br />
Avvertenza:<br />
Per il quarto profilato laterale della porta non avete<br />
bisogno di alcun premontaggio.<br />
Pagina 34<br />
Montaggio del battente superiore della porta<br />
30/h: fissate sul lato destro del profilato finale della<br />
porta con foro (Pos. 11) il lato del profilato della porta<br />
con la piastra della serratura. Sul lato sinistro fissate<br />
il lato del profilato della porta con i due battenti a<br />
cerniera premontati (cfr. fase 30/e).<br />
Montando i profilati laterali della porta assicuratevi<br />
che le cerniere e la piastra della serratura siano al<br />
posto giusto (cfr. vista di profilo).<br />
Pagina 36<br />
30/k: inserite la maniglia (Pos. 5) dall’esterno nel foro<br />
situato sul profilato finale inferiore della porta.<br />
All’interno infilate il bloccaggio (Pos. 6) e fissatelo<br />
con una rosetta (Pos. 1) e una vite filettante<br />
(Pos. 16). Assicuratevi di montare il bloccaggio<br />
ruotato di 90 gradi in senso orario rispetto alla<br />
maniglia (cfr. fig. in basso) in modo tale che la porta<br />
possa successivamente venire aperta e chiusa<br />
senza problemi.<br />
ABA_SM_Teil2_IT.pmd 30<br />
07.04.2006, 10:44<br />
Pagina 37<br />
Montaggio del battente inferiore della porta<br />
30/I: fissate sul lato destro del profilato finale della<br />
porta (Pos. 9) il lato del profilato della porta senza<br />
viti. Sul lato sinistro viene fissato il lato del profilato<br />
della porta con i due battenti a cerniera premontati<br />
(cfr. fase 30/e). Montando i profilati laterali della porta<br />
assicuratevi che le cerniere siano al posto giusto<br />
(cfr. vista di profilo).<br />
Pagina 39<br />
Figura 30/o (vista dall’esterno): Fate attenzione<br />
alla tacca sulla cassetta della serratura!<br />
30/o: il chiavistello viene fissato all’esterno sul<br />
battente inferiore sul lato senza cerniera.<br />
Prima inserite il chiavistello (Pos. 7), con il bottone di<br />
sostegno in avanti, nella cassetta della serratura<br />
(Pos. 8). Posizionate il chiavistello sul profilato<br />
superiore della porta in modo tale che la tacca sulla<br />
cassetta sia adiacente al profilato laterale della porta.<br />
Spingete poi il bottone di sostegno sul chiavistello<br />
fino alla seconda marcatura in modo tale che i fori<br />
del chiavistello e della cassetta si trovino l’uno<br />
sull’altro. Fissate il chiavistello sui profilati della porta<br />
con due viti filettanti.<br />
Pagina 40<br />
Battente sinistro<br />
Avvertenza importante:<br />
La parte con la scritta „Außenseite / Outside“ sul<br />
bordo è la parte esterna del pannello con bordo (con<br />
rivestimento UV).<br />
Togliete sempre solo il film dal pannello con bordo<br />
che state montando.<br />
Attenzione, pericolo di scambio:<br />
I pannelli con bordo 85.043.19 e 85.043.04<br />
differiscono nelle dimensioni solo in maniera minima.<br />
Fate attenzione ad utilizzare per il battente sinistro i<br />
pannelli più lunghi (576 x 798 mm). Misurate i<br />
pannelli prima di montarli.<br />
Pagina 41<br />
30/p: spingete rispettivamente un chiavistello DT<br />
(Pos. 2) nelle guide di entrambi i profili della porta<br />
(Pos. 5). Inoltre fissate su entrambe le estremità<br />
rispettivamente una vite a testa esagonale a circa<br />
5 cm di distanza dal bordo.<br />
Pagina 42<br />
30/s: sul lato del profilato della porta (Pos. 6)<br />
vengono fissati tre battenti a cerniera. Assicuratevi<br />
di montare il battente a cerniera come mostrato nella<br />
vista di profilo.
Pagina 43<br />
30/u: Montieren Sie eine Schlossplatte in die Mitte<br />
des Profils, die andere zirka 65 cm vom oberen Rand<br />
entfernt. Achten Sie darauf, dass Sie die Schlossplatten<br />
wie in der Profilansicht dargestellt einsetzen.<br />
Pagina 44<br />
30/v + 30/w: fissate sul lato destro del profilato<br />
centrale della porta il profilato con i battenti a<br />
cerniera (cfr. fase 30/s). A sinistra viene fissato il<br />
profilato della porta con le piastre della serratura<br />
(cfr. fase 30/u).<br />
Pagina 47<br />
31 Montaggio della porta doppia<br />
31/a: montate i due battenti destri della porta al<br />
profilato del cardine della porta con le quattro<br />
cerniere premontate.<br />
Pagina 48<br />
Avvertenza (Figura 31/c):<br />
Montando il battente di battuta (art. n. 84.080.41)<br />
assicuratevi che il battente superiore sia più aperto di<br />
quello inferiore.<br />
Pagina 49<br />
31/d: montate il battente sinistro lungo al profilato del<br />
cardine della porta con le tre cerniere premontate.<br />
Pagina 51<br />
Figura 31/h: vista dall’esterno porta in basso<br />
31/h: prima del montaggio dei due fermaporta, aprite<br />
i battenti della porta e fate dei segni sul profilato della<br />
porta in corrispondenza della posizione in cui la clip<br />
urta contro la porta. Montate in questi punti i<br />
fermaporta (art. n. 57.013.32).<br />
31/i: posizionate ora le piastre della serratura<br />
premontate sul cardine della porta. La piastra inferiore<br />
della serratura sul battente lungo della porta viene<br />
posizionata in modo tale che il chiavistello possa<br />
venir spinto nella linguetta. Le due piastre superiori<br />
della serratura dovrebbero trovarsi alla stessa<br />
altezza al fine di potervi mettere un lucchetto (non<br />
compreso tra gli elementi forniti).<br />
Pagina 52<br />
31/j: il chiavistello DT montato sul battente destro<br />
superiore della porta serve ad unire le due metà della<br />
porta. Girate il chiavistello DT di 90 gradi in modo<br />
tale che il profilato di battuta sul battente inferiore<br />
della porta vi si incastri.<br />
ABA_SM_Teil2_IT.pmd 31<br />
07.04.2006, 10:44<br />
31/k: si può fissare la metà sinistra della porta con i<br />
due chiavistelli DT montati sul battente lungo.<br />
Pagina 53<br />
32 Premontaggio della finestra<br />
Avvertenza importante:<br />
Nella fase seguente viene montata una sola finestra.<br />
Per la seconda finestra ripetete questa fase.<br />
Pagina 55<br />
Avvertenza importante:<br />
La parte con la scritta „Außenseite / Outside“ sul<br />
bordo è la parte esterna del pannello con bordo (con<br />
rivestimento UV). Togliete sempre solo il film dal<br />
pannello con bordo che state montando.<br />
Pagina 56<br />
32/f: tagliate dal profilato di guarnizione della finestra<br />
due pezzetti lunghi circa 646 mm ed infilateli nelle<br />
apposite guide che si trovano sul lato del profilato<br />
della finestra (cfr. vista di profilo).<br />
Avvertenza importante:<br />
Dopo aver infilato il profilato di guarnizione della<br />
finestra, premete leggermente il profilato di guida<br />
sull’estremità inferiore in modo tale che la gomma<br />
non possa più fuoriuscire dal profilato.<br />
Pagina 57<br />
33 Montaggio della finestra<br />
Avvertenza importante:<br />
Per la seconda finestra ripetete questa fase.<br />
33/a: spingete un arresto per la finestra come nella<br />
figura dal lato anteriore nella guida corrispondente nel<br />
profilato del colmo fino al secondo rinforzo del tetto.<br />
33/b: spingendo inserite poi la finestra nella stessa<br />
guida (cfr. vista di profilo). Fissate la finestra<br />
infilando e spingendo il secondo arresto per finestra<br />
fino alla finestra.<br />
Avvertenza importante:<br />
Assicuratevi che la finestra venga posizionata<br />
esattamente tra i due rinforzi del tetto affinché possa<br />
venir chiusa perfettamente.<br />
31
Pagina 58<br />
34 Montaggio dell’aprifinestra<br />
Avvertenza importante<br />
L’aprifinestra viene fornito non montato, imballato in<br />
un sacchetto. In questo sacchetto trovate tutti i<br />
pezzi di cui avete bisogno per l’aprifinestra<br />
Per la seconda finestra ripetete questa fase.<br />
Se avete acquistato l’aprifinestra automatico<br />
(disponibile come accessorio speciale), montatelo al<br />
posto del’aprifinestra fornito.<br />
34/a: infilate la linguetta sull’aprifinestra e fissatela<br />
con la vite M6x16. non serrate troppo il dado poiché<br />
lo snodo deve rimanere mobile.<br />
32<br />
!<br />
Pagina 59<br />
34/c: per poter chiudere la finestra in modo sicuro<br />
spingete l’aprifinestra verso l’alto fino al pannello con<br />
bordo e agganciatelo al profilato di battuta della<br />
finestra come nella vista di profilo.<br />
Pagina 60<br />
35 Montaggio coperture e scarichi<br />
acque piovane<br />
35/a: fissate la copertura con due viti filettanti<br />
4,2 x 13 (Pos. 8) sui profili.<br />
Se necessario eseguite prima dei fori con il trapano<br />
(diametro di 2 mm).<br />
Pagina 61<br />
35/b + 35/c: l’estremità della grondaia viene fissata<br />
con una vite filettante 6,3 x 22 (Pos. 7) sui rinforzi<br />
laterali. Se necessario eseguite prima dei fori con il<br />
trapano (diametro di 2 mm).<br />
Per ultimo forate completamente i fori punzonati sulle<br />
grondaie nei punti sui quali successivamente deve<br />
essere scaricata l’acqua (cfr. Fig. 35c).<br />
Pagina 62<br />
35/d: spingete le fascette sull’estremità superiore dei<br />
tubi pluviali. Infilate poi i tubi pluviali come nella<br />
figura nelle estremità della grondaia che avete forato<br />
nella fase 35/c. Infine avvitate bene la vite per<br />
fissare il tubo pluviale.<br />
Attenzione: Assicuratevi che le coperture angolari si<br />
incastrino nei profilati di base.<br />
Pagina 63<br />
Lista pezzi profilati di alluminio (fino a pagina 66)<br />
Pagina 66<br />
Lista pezzi pannelli con bordo<br />
Avvertenza per la sostituzione dei pannelli con<br />
bordo:<br />
Per sostituire un pannello con bordo dovete togliere i<br />
profilati con clip adiacenti come descritto qui di<br />
seguito:<br />
Allentate prima di tutto le viti sui profilati di alluminio ai<br />
quali sono fissati i rispettivi profilati con clip. Potete<br />
poi spingere un po’ verso l’esterno i profilati d’alluminio<br />
ed estrarre così i profilati con clip. Sostituite<br />
ora il pannello con bordo e rimontate i profilati<br />
d’alluminio e le clip come descritto nelle istruzioni.<br />
Avvertenza importante:<br />
Alla fine del montaggio controllate di nuovo che tutti i collegamenti a vite siano<br />
fissi ed eventualmente serrateli ancora.<br />
ABA_SM_Teil2_IT.pmd 32<br />
07.04.2006, 10:44
CZ<br />
Montážní a bezpečnostní pokyny / Balicí list dutinové desky<br />
Před montáží skleníku si bezpodmínečně kompletně<br />
přečtěte tento návod, aby bylo zabráněno montážním<br />
chybám nebo poškozením! Návod si pečlivě uložte i po<br />
montáži!<br />
Dutinové desky (plast):<br />
Polepená, resp. na okraji s „Außenseite/Outside“<br />
popsaná strana je vnější strana dutinové desky<br />
(s UV povrstvením). Stáhněte vždy fólii pouze z té<br />
dutinové desky, kterou právě montujete!<br />
Obalový materiál dejte prosím do sběru.<br />
Balicí list dutinové desky<br />
Dutinové desky pro Váš skleník obdržíte zabalené v několika kartonech:<br />
4 pole<br />
Dutinové desky<br />
Číslo balení Obsah<br />
Dutinové desky<br />
přední stěna<br />
Dutinové desky<br />
zadní stěna<br />
Dutinové desky<br />
2 pole<br />
Dutinové desky<br />
2 pole<br />
5 pole<br />
Dutinové desky<br />
Číslo balení Obsah<br />
Dutinové desky – přehledy:<br />
Na stranách 5 až 11 německého montážního návodu<br />
naleznete následující přehledy dutinových desek:<br />
Strana 5: trojrozměrný pohled na dutinové desky pro skleník<br />
se 4 poli (nahoře pohled zpředu, dole pohled zezadu)<br />
Strana 6: trojrozměrný pohled na dutinové desky pro<br />
skleník s 5 poli (nahoře pohled zpředu, dole pohled zezadu)<br />
Strana 7: trojrozměrný pohled na dutinové desky pro skleník<br />
se 6 poli (nahoře pohled zpředu, dole pohled zezadu)<br />
!<br />
Důležité bezpečnostní pokyny k montáži<br />
•Doporučujeme Vám, aby montáž prováděly 2 osoby.<br />
•K zabránění úrazům by se při montáži neměly v<br />
bezprostřední blízkosti zdržovat děti.<br />
•Při montáži dutinových desek bezpodmínečně nosit<br />
ochranné rukavice, ochranné brýle a bezpečnostní<br />
boty! Nebezpečí poranění a nebezpečí prasknutí!<br />
Při montáži dutinových desek v oblasti střechy přizvat<br />
na pomoc ještě druhou osobu!<br />
•Poté, co jste skleník kompletně smontovali, ještě jednou<br />
dotáhněte všechny šroubové spoje pomocí<br />
rozvidleného nebo očkového klíče!<br />
Dutinové desky<br />
přední stěna<br />
Dutinové desky<br />
zadní stěna<br />
Dutinové desky<br />
2 pole<br />
Dutinové desky<br />
3 pole<br />
6 pole<br />
Dutinové desky<br />
Číslo balení Obsah<br />
Dutinové desky<br />
přední stěna<br />
Dutinové desky<br />
zadní stěna<br />
Dutinové desky<br />
3 pole<br />
Dutinové desky<br />
3 pole<br />
Strana 8: okótování dutinových desek pro přední stěnu<br />
(nahoře) a zadní stěnu (dole)<br />
Strana 9: okótování dutinových desek boční stěna/střecha<br />
pro skleník se 4 poli<br />
Strana 10: okótování dutinových desek boční stěna/<br />
střecha pro skleník s 5 poli<br />
Strana 11: okótování dutinových desek boční stěna/<br />
střecha pro skleník se 6 poli<br />
Pokyn k montá nímu návodu:<br />
Jako referenční model slouží v montážním návodu model s 5 poli (2 pole + 3 pole). V přehledových<br />
vyobrazeních je vždy zobrazován tento model. Ostatní skleníky se oproti tomuto skleníku odlišují pouze<br />
počtem bočních polí. Pokud jste některý z těchto modelů zakoupili, dodržujte prosím příslušné montážní<br />
pokyny pro Váš skleník.<br />
Při montáži Vašeho skleníku používejte prosím pořadí a obrázky z německého montážního návodu.<br />
K tomu ještě v této brožurce obdržíte všechny důležité montážní pokyny a texty ve Vašem jazyce.<br />
Průvodní texty na následujících stranách jsou členěny podle čísel stran (německý návod!) a montážních<br />
kroků tak, abyste mohli příslušné texty jednoznačně přiřadit německému návodu.<br />
ABA_SM_Teil2_CZ.pmd 33<br />
07.04.2006, 10:45<br />
33
Montážní pokyny:<br />
Strana 12<br />
Strana 16<br />
24 Dutinové desky namontovat na přední stěnu 25 Dutinové desky namontovat na zadní stěnu<br />
Důležitý pokyn:<br />
Důležitý pokyn:<br />
Polepená, resp. na okraji s „Außenseite / Outside“ Polepená, resp. na okraji s „Außenseite / Outside“<br />
popsaná strana je vnější strana dutinové desky<br />
popsaná strana je vnější strana dutinové desky<br />
(s UV povrstvením). Stáhněte vždy fólii pouze z té<br />
(s UV povrstvením). Stáhněte vždy fólii pouze z té<br />
dutinové desky, kterou právě montujete.<br />
dutinové desky, kterou právě montujete.<br />
Dodržujte prosím přesné délkové údaje<br />
Dodržujte prosím přesné délkové údaje<br />
jednoduchých a dvojitých klipsů a délky přeměřte<br />
jednoduchých a dvojitých klipsů a délky přeměřte<br />
předtím, než klipsy namontujete.<br />
předtím, než klipsy namontujete.<br />
24/a: Na spodních stranách obou dutinových desek 25/a: Na spodních stranách dutinových desek<br />
600 x 1400 / 1728 mm (pol. 9 a 10) se namontují<br />
600 x 1400 / 1728 mm (pol. 9 a 10) a desek<br />
U profily.<br />
600 x 1728 mm (pol. 11) se namontují U profily.<br />
34<br />
Strana 13<br />
Důležitý pokyn (obrázek 24/c dole):<br />
Dbejte na to, abyste dutinové desky nasadili na<br />
příčnou výztuhu tak, aby k příčné výztuze přiléhaly<br />
jako na obrázku.<br />
24/b: Nyní vsaďte dutinové desky do přední stěny.<br />
Obě větší dutinové desky nasuňte směrem zespoda<br />
na příčnou výztuhu a postavte je na půdní profil.<br />
Bočně se dutinové desky zasadí do již<br />
předmontovaných profilů. Desky jsou v kroku 24/d<br />
zajištěny upevněním klipsů.<br />
24/c: Menší trojúhelníkové dutinové desky postavte<br />
na příčnou výztuhu a umístěte je mezi obě vzpěry.<br />
Desky jsou v kroku 24/d zajištěny upevněním klipsů.<br />
Strana 14<br />
Obrázek 24/e: náhled průřezu (jednoduchý klips/<br />
stěžej dveří)<br />
Obrázek 24/f: náhled průřezu (jednoduchý klips/<br />
rohový profil)<br />
Tip: Upevněte klipsy několika lehkými údery tvrdým<br />
předmětem (např. rukojetí šroubováku) shora dolů.<br />
Strana 15<br />
Obrázek 24/g: náhled průřezu (dvojitý klips/vzpěra<br />
střechy)<br />
24/h: Obě velké dutinové desky dodatečně fixujte<br />
na půdním profilu pomocí rozpěrek. Rozpěrky<br />
upevněte na půdním profilu přibližně uprostřed<br />
dutinové desky pomocí závrtných šroubů (pol. 5).<br />
V případě potřeby předvrtejte pomocí vrtáku (průměr<br />
2 mm) otvory.<br />
Důležitý pokyn:<br />
Dbejte na to, aby byly rozpěrky upevněny úzkou<br />
stranou na půdním profilu. Širší stranou je fixována<br />
dutinová deska.<br />
ABA_SM_Teil2_CZ.pmd 34<br />
07.04.2006, 10:45<br />
26<br />
Strana 17<br />
Důležitý pokyn (obrázek 25/c dole):<br />
Dbejte na to, abyste dutinové desky nasadili na<br />
příčnou výztuhu tak, aby k příčné výztuze přiléhaly<br />
jako na obrázku.<br />
25/b: Nyní vsaďte dutinové desky do zadní stěny.<br />
Zkosené dutinové desky nasuňte směrem zespoda<br />
na příčnou výztuhu a postavte je na půdní profil.<br />
Bočně se dutinové desky zasadí do již<br />
namontovaných profilů.<br />
25/c: Menší trojúhelníkové dutinové desky postavte<br />
na příčnou výztuhu a umístěte je mezi obě vzpěry.<br />
Poté postavte obě pravoúhlé dutinové desky mezi<br />
půdní profil a příčnou výztuhu. Desky jsou v kroku<br />
25/d zajištěny upevněním klipsů.<br />
Strana 18<br />
Obrázek 25/e: náhled průřezu (jednoduchý klips/<br />
rohový profil)<br />
Obrázek 25/f: náhled průřezu (dvojitý klips/vzpěra<br />
střechy, bočnicová vzpěra)<br />
Tip: Upevněte klipsy několika lehkými údery tvrdým<br />
předmětem (např. rukojetí šroubováku) shora dolů.<br />
Strana 19<br />
Důležitý pokyn:<br />
Dbejte na to, aby byly rozpěrky upevněny úzkou<br />
stranou na půdním profilu. Širší stranou je fixována<br />
dutinová deska.<br />
Strana 20<br />
Dutinové desky namontovat na stranách<br />
Důležitý pokyn:<br />
Polepená, resp. na okraji s „Außenseite / Outside“<br />
popsaná strana je vnější strana dutinové desky<br />
(s UV povrstvením). Stáhněte vždy fólii pouze z té<br />
dutinové desky, kterou právě montujete.
Strana 21<br />
Obrázek nahoře: přehled montáže/kontrolní pohled<br />
boční strana (obrázek skleník s 5 poli)<br />
Strana 22<br />
Obrázek 26/d: náhled průřezu (dvojitý klips/<br />
bočnicová vzpěra)<br />
Tip: Upevněte klipsy několika lehkými údery tvrdým<br />
předmětem (např. rukojetí šroubováku) shora dolů.<br />
Strana 23<br />
Obrázek 26/e: náhled průřezu (jednoduchý klips /<br />
rohový profil)<br />
Důležitý pokyn:<br />
Dbejte na to, aby byly rozpěrky upevněny úzkou<br />
stranou na půdním profilu. Širší stranou je fixována<br />
dutinová deska.<br />
Strana 24<br />
27 Dutinové desky namontovat na profil dorazu<br />
okna<br />
Důležitý pokyn:<br />
Polepená, resp. na okraji s „Außenseite / Outside“<br />
popsaná strana je vnější strana dutinové desky<br />
(s UV povrstvením).<br />
Stáhněte vždy fólii pouze z té dutinové desky, kterou<br />
právě montujete.<br />
Strana 25<br />
27/d: Povolte šrouby na profilu dorazu okna a<br />
posuňte profil dorazu okna tak dalece dolů, až je<br />
dutinová deska kompletně zasazena (viz náhled<br />
průřezu 27/d). Matice poté opět utáhněte.<br />
Strana 26<br />
28 Dutinové desky namontovat na střechu<br />
Důležitý pokyn:<br />
Polepená, resp. na okraji s „Außenseite / Outside“<br />
popsaná strana je vnější strana dutinové desky<br />
(s UV povrstvením).<br />
Stáhněte vždy fólii pouze z té dutinové desky, kterou<br />
právě montujete.<br />
Strana 27<br />
Obrázek nahoře: přehled montáže/kontrolní pohled<br />
„střecha“ (obrázek skleník s 5 poli)<br />
Strana 28<br />
Pozor (obrázek 28/c): Při montáži klipsů na střeše<br />
bezpodmínečně používejte bezpečnostní štafle a<br />
dbejte obzvlášť na bezpečný postoj!<br />
ABA_SM_Teil2_CZ.pmd 35<br />
07.04.2006, 10:45<br />
Tip: Upevněte klipsy několika lehkými údery tvrdým<br />
předmětem (např. rukojetí šroubováku) shora dolů.<br />
Obrázek 28/d: náhled průřezu (dvojitý klips/<br />
bočnicová vzpěra)<br />
Obrázek 28/e: náhled průřezu (jednoduchý klips/<br />
rohový profil)<br />
Strana 29<br />
29 Namontovat pryžový profil na profil dorazu<br />
okna<br />
29/a + 29/b: Ustřihněte cca 73 cm dlouhý kus z<br />
těsnění okna a vtáhněte ho do vodicí kolejničky<br />
profilu dorazu okna (viz také náhled průřezu). Dbejte<br />
na to, aby pryž přesahovala kousek přes oba klipsy<br />
na vzpěrách střechy.<br />
Strana 30<br />
30 Pøedmontovat dvoukøídlové dveøe<br />
Pravé křídlo dveří<br />
Důležitý pokyn:<br />
Polepená, resp. na okraji s „Außenseite / Outside“<br />
popsaná strana je vnější strana dutinové desky<br />
(s UV povrstvením).<br />
Stáhněte vždy fólii pouze z té dutinové desky, kterou<br />
právě montujete.<br />
Pozor, nebezpečí záměny:<br />
Dutinové desky 85.043.19 a 85.043.04 se ve své<br />
velikosti pouze minimálně odlišují. Dbejte na to,<br />
abyste pro pravé (dělené) křídlo dveří použili kratší<br />
dutinové desky (576 x 792 mm). Před montáží desky<br />
přeměřte.<br />
Strana 31<br />
30/a: Nasuňte západku DT (pol. 3) do vodicí<br />
kolejničky krycího dveřního profilu s otvorem<br />
(pol. 11). Dodatečně upevněte ve stejné vodicí<br />
kolejničce na obou koncích vždy jeden šroub se<br />
šestihrannou hlavou cca 5 cm od okraje<br />
(viz náhled průřezu).<br />
30/b: Na dva krycí dveřní profily (pol. 9) se<br />
předmontuje vždy jeden šroub na obou koncích<br />
cca 5 cm od okraje.<br />
30/c: Na třetí krycí dveřní profil (pol. 9) se<br />
předmontují dva šrouby uprostřed a vždy dva<br />
šrouby na koncích cca 5 cm od okraje.<br />
Strana 32<br />
30/e: Na dvou krátkých dveřních profilech<br />
(pol. 10) se upevní křídla závěsu (viz detailní pohled).<br />
Namontujte na oba konce dveřního profilu vždy<br />
jedno křídlo závěsu cca 10 cm od okraje. Dbejte na<br />
to, abyste křídla závěsu namontovali tak, jak je to<br />
znázorněno v náhledu průřezu.<br />
35
36<br />
Strana 33<br />
Pokyn: Pro čtvrtý boční dveřní profil žádnou<br />
předmontáž nepotřebujete.<br />
Strana 34<br />
Montáž horních křídel dveří<br />
30/h: Na pravé straně krycího dveřního profilu s<br />
otvorem (pol. 11) připevněte dveřní profil „strana“<br />
se zámkovou destičkou. Na levé straně připevněte<br />
dveřní profil „strana“ se dvěma předmontovanými<br />
křídly závěsu (viz krok 30/e).<br />
Při montáži bočních dveřních profilů dbejte na<br />
správnou polohu závěsů a zámkové destičky<br />
(viz náhled průřezu).<br />
Strana 36<br />
30/k: Prostrčte kliku (pol. 5) zvenku skrz otvor ve<br />
spodním krycím dveřním profilu. Uvnitř nastrčte<br />
uzávěr (pol. 6) a fixujte ho pomocí podložky<br />
(pol. 1) a závrtného šroubu (pol. 16). Dbejte na to,<br />
abyste uzávěr namontovali otočený o 90 stupňů ve<br />
směru hodinových ručiček ke klice (viz dolní obrázek),<br />
aby se dveře nechaly později dobře otvírat a zavírat.<br />
Strana 37<br />
Montáž dolních křídel dveří<br />
30/l: Na pravé straně krycího dveřního profilu<br />
(pol. 9) připevněte dveřní profil „strana“ bez šroubů.<br />
Na levé straně připevněte dveřní profil „strana“ se<br />
dvěma předmontovanými křídly závěsu (viz krok 30/e).<br />
Při montáži bočních dveřních profilů dbejte na<br />
správnou polohu závěsů (viz náhled průřezu).<br />
Strana 39<br />
Obrázek 30/o (vnější pohled): dbát zářezu na krytu<br />
zámku!<br />
30o: Uzávěr dveří se upevní vně na spodním křídle<br />
dveří na straně bez závěsů.<br />
Nejdříve nastrčte uzávěr dveří (pol. 7) přídržným<br />
knoflíkem napřed do krytu zámku (pol. 8). Uzávěr<br />
dveří vyrovnejte podle horního dveřního profilu tak,<br />
aby zářez na krytu přiléhal k bočnímu dveřnímu<br />
profilu.<br />
Přídržný knoflík pak posunujte po uzávěru dveří až<br />
po druhé označení tak, aby otvory v uzávěru a krytu<br />
ležely nad sebou. Uzávěr dveří připevněte dvěma<br />
závrtnými šrouby na dveřních profilech.<br />
Strana 40<br />
Levé křídlo dveří<br />
ABA_SM_Teil2_CZ.pmd 36<br />
07.04.2006, 10:45<br />
Důležitý pokyn:<br />
Polepená, resp. na okraji s „Außenseite / Outside“<br />
popsaná strana je vnější strana dutinové desky<br />
(s UV povrstvením).<br />
Stáhněte vždy fólii pouze z té dutinové desky, kterou<br />
právě montujete.<br />
Pozor, nebezpečí záměny:<br />
Dutinové desky 85.043.19 a 85.043.04 se ve své<br />
velikosti pouze minimálně odlišují. Dbejte na to,<br />
abyste pro levé křídlo dveří použili delší dutinové<br />
desky (576 x 798 mm). Před montáží desky přeměřte.<br />
Strana 41<br />
30/p: Nasuňte vždy jednu západku DT (pol. 2) do<br />
vodicích kolejniček obou krycích dveřních profilů<br />
(pol. 5). Dodatečně upevněte na obou koncích vždy<br />
jeden šroub se šestihrannou hlavou cca 5 cm od<br />
okraje.<br />
Strana 42<br />
30/s: Na dveřní profil (pol. 6) se upevní tři křídla<br />
závěsu. Dbejte na to, abyste křídla závěsu<br />
namontovali tak, jak je to znázorněno v náhledu<br />
průřezu.<br />
Strana 43<br />
30/u: Jednu zámkovou destičku namontujte<br />
uprostřed profilu, druhou cca 65 cm od horního<br />
okraje. Dbejte na to, abyste zámkové destičky<br />
namontovali tak, jak je to znázorněno v náhledu<br />
průřezu.<br />
Strana 44<br />
30/v + 30/w: Na pravé straně středního dveřního<br />
profilu připevněte dveřní profil s křídly závěsu<br />
(viz krok 30/s). Na levé straně připevněte dveřní<br />
profil se zámkovými destičkami (viz krok 30/u).<br />
Strana 47<br />
31 Montáž dvoukřídlových dveří<br />
31/a: Namontujte obě pravá křídla dveří na profil<br />
stěžeje dveří se čtyřmi předmontovanými závěsy.<br />
Strana 48<br />
Pokyn (obrázek 31/c):<br />
Při montáži dorazu křídla dveří (č. art. 84.080.41)<br />
dbejte na to, aby bylo horní křídlo dveří více<br />
otevřené, než dolní.<br />
Strana 49<br />
31/d: Levé dlouhé křídlo dveří namontujte na profil<br />
stěžeje dveří se třemi předmontovanými závěsy.
Strana 51<br />
Obrázek 31/h: vnější pohled dveře dole<br />
31/h: Před montáží obou stavěčů dveří obě křídla<br />
dveří otevřete a označte na dveřním profilu ty pozice,<br />
na kterých svorka na dveře narazí. Na těchto<br />
místech stavěče dveří namontujte (art. č. 57.013.32).<br />
31/i: Nyní vyrovnejte zámkové destičky<br />
předmontované na stěžeji dveří. Dolní zámková<br />
destička se vyrovná tak, aby mohla být západka<br />
zasunuta do otvoru. Obě horní zámkové destičky by<br />
měly ležet v jedné výšce, aby tam bylo možné<br />
namontovat visací zámek (není v rozsahu dodávky).<br />
Strana 52<br />
31/j: Západka DT namontovaná na pravém horním<br />
křídle dveří slouží ke spojení obou polovin dveří.<br />
Otočte západku DT o 90 stupňů tak, aby svírala<br />
dorazový profil na spodním křídle dveří.<br />
31/k: Levá polovina dveří se nechá fixovat za<br />
pomoci obou západek namontovaných na dlouhém<br />
křídle dveří.<br />
Strana 53<br />
32 Předmontáž okna<br />
Důležitý pokyn:<br />
V následujícím kroku je smontováno jedno okno.<br />
Pro druhé okno tento krok opakujte.<br />
Strana 55<br />
Důležitý pokyn:<br />
Polepená, resp. na okraji s „Außenseite / Outside“<br />
popsaná strana je vnější strana dutinové desky<br />
(s UV povrstvením).<br />
Stáhněte vždy fólii pouze z té dutinové desky, kterou<br />
právě montujete.<br />
Strana 56<br />
32/f: Ustřihněte dva cca 646 mm dlouhé kusy z<br />
těsnění okna a nasuňte je do vodicích kolejniček<br />
příslušných okenních profilů „strana“ (viz také náhled<br />
průřezu).<br />
Důležitý pokyn:<br />
Poté, co jste těsnění okna nasunuli, lehce zatlačte na<br />
vodicí profil na spodním konci tak, aby pryž nemohla<br />
z profilu vyklouznout.<br />
Strana 57<br />
33 Montáž okna<br />
Důležitý pokyn:<br />
Pro druhé okno tento krok opakujte.<br />
ABA_SM_Teil2_CZ.pmd 37<br />
07.04.2006, 10:45<br />
33/a: Podle obrázku nasuňte zarážku okna zepředu<br />
do příslušné vodicí kolejničky do hřebenového<br />
profilu až po druhou vzpěru střechy.<br />
33/b: Poté nasuňte okno do stejné vodicí kolejničky<br />
(viz náhled průřezu). Okno fixujte tak, že druhou<br />
zarážku okna nasunete až k oknu.<br />
Důležitý pokyn:<br />
Dbejte na to, aby bylo okno umístěno přesně mezi<br />
vzpěrami střechy tak, aby lícovalo.<br />
Strana 58<br />
34 Montáž otvírače okna<br />
Důležitý pokyn:<br />
Otvírač okna je dodáván nesmontován v sáčku.<br />
V tomto sáčku naleznete všechny díly, které pro<br />
otvírač okna potřebujete.<br />
Pro druhé okno tento krok opakujte.<br />
Pokud vlastníte automatický otvírač okna<br />
(k dostání jako speciální příslušenství), namontujte<br />
ho místo dodaného otvírače okna.<br />
34/a: Nastrčte upevňovací prvek na otvírač okna a<br />
upevněte ho pomocí šroubu M6x16. Dbejte na to,<br />
abyste matici neutáhli moc pevně, aby zůstal kloub<br />
pohyblivý.<br />
Strana 59<br />
34/c: Pro bezpečné zavírání okna zatlačte otvírač<br />
okna směrem nahoru k dutinové desce a zahákněte<br />
ho jako na náhledu průřezu na profilu dorazu okna.<br />
Strana 60<br />
35 Montáž krytů a odtoků<br />
35/a: Připevněte kryt na profilech pomocí dvou<br />
závrtných šroubů 4,2 x 13 (pol. 8). V případě potřeby<br />
předvrtejte pomocí vrtáku (průměr 2 mm) otvory.<br />
Strana 61<br />
35/b + 35/c: Konec dešťového žlabu je upevněn<br />
pomocí závrtného šroubu 6,3 x 22 (pol. 7) na<br />
bočnicové vzpěře. V případě potřeby předvrtejte<br />
pomocí vrtáku (průměr 2 mm) otvory.<br />
Nakonec na odtocích vody proražte předsekané<br />
otvory na místech, kde má později odtékat voda<br />
(viz obr. 35/c).<br />
Strana 62<br />
35/d: Svorky nasuňte na horní konce dešťového<br />
potrubí. Poté potrubí nastrčte podle obrázku na<br />
konce dešťového žlabu, ve kterých jste v kroku 35/c<br />
prorazily otvory. Nakonec utáhněte šroub na<br />
svorkách, aby bylo potrubí fixováno.<br />
37
38<br />
!<br />
Pozor: Dbejte na to, aby rohové kryty zapadly do<br />
půdních profilů.<br />
Strana 63<br />
Kusovník hliníkové profily (po stranu 66)<br />
Strana 66<br />
Kusovník dutinové desky<br />
Pokyn k výměně dutinových desek:<br />
Aby bylo možné dutinovou desku vyměnit, je třeba<br />
přiléhající profily upevněné klipsy následovně<br />
odstranit:<br />
Nejdříve povolte šrouby na hliníkových profilech, na<br />
kterých jsou příslušné profily s klipsy připevněny.<br />
Poté můžete hliníkové profily mírně zatlačit směrem<br />
ven a tak profily s klipsy lehce vytáhnout. Nyní<br />
vyměňte dutinovou desku a hliníkové profily a klipsy<br />
opět namontujte tak, jak je to popsáno v návodu.<br />
Důležitý pokyn:<br />
Na konci montáže ještě jednou překontrolujte všechny šroubové spoje, zda<br />
pevně drží a v případě potřeby je dotáhněte.<br />
ABA_SM_Teil2_CZ.pmd 38<br />
07.04.2006, 10:45
SK<br />
Montážne a bezpečnostné pokyny / baliaci list stenových dosiek<br />
Prosím bezpodmienečne si pred montážou prečítajte<br />
celý tento návod, aby ste tak predišli montážnym<br />
chybám alebo poškodeniam! Starostlivo uschovajte<br />
tento návod taktiež po ukončení montáže!<br />
Stenové dosky (umelá hmota)<br />
Polepená strana resp. strana označená na okraji ako<br />
„Außenseite / Outside“ je vonkajšia strana stenovej dosky<br />
(s UV povrchom). Stiahnite vždy len jednu fóliu dole z tej<br />
stenovej dosky, ktorú práve montujete!<br />
Obalové materiály prosím zlikvidujte v triedenom odpade.<br />
Baliaci list stenových dosiek<br />
Stenové dosky vášho skleníka sú dodávané zabalené vo viacerých kartónoch:<br />
4 polia<br />
Stenové dosky<br />
Číslo balenia Obsah<br />
Stenové dosky<br />
Predná stena<br />
Stenové dosky<br />
Zadná stena<br />
Stenové dosky<br />
2 polia<br />
Stenové dosky<br />
2 polia<br />
5 polia<br />
Stenové dosky<br />
Číslo balenia Obsah<br />
Stenové dosky - prehľady:<br />
Na stranách 5 až 11 nemeckého návodu na montáž nájdete<br />
tieto Prehľady stenových dosiek:<br />
Strana 5: Trojrozmerný pohľad na stenové dosky pre skleník<br />
so 4 poľami (hore predný pohľad, dole zadný pohľad)<br />
Strana 6: Trojrozmerný pohľad na stenové dosky pre skleník<br />
s 5 poľami (hore predný pohľad, dole zadný pohľad)<br />
Strana 7: Trojrozmerný pohľad na stenové dosky pre skleník<br />
so 6 poľami (hore predný pohľad, dole zadný pohľad)<br />
!<br />
Dôležité bezpečnostné pokyny k montáži<br />
•Odporúčame vykonávať montáž 2 osobám.<br />
•Aby sa zabránilo nehodám, nemali by sa v<br />
bezprostrednej blízkosti nachádzať žiadne deti.<br />
•Pri montáži stenových dosiek bezpodmienečne<br />
používajte ochranné rukavice, ochranné okuliare a<br />
bezpečnostnú obuv! Nebezpečenstvo zranenia a<br />
zlomenín! Pri montáži stenových dosiek v oblasti<br />
strechy si zoberte na pomoc druhú osobu!<br />
•Po kompletnom zmontovaní skleníka ešte raz dotiahnite<br />
všetky skrutkové spoje pomocou vidlicového alebo<br />
zatvoreného kľúča!<br />
Stenové dosky<br />
Predná stena<br />
Stenové dosky<br />
Zadná stena<br />
Stenové dosky<br />
2 polia<br />
Stenové dosky<br />
3 polia<br />
6 polia<br />
Stenové dosky<br />
Číslo balenia Obsah<br />
Stenové dosky<br />
Predná stena<br />
Stenové dosky<br />
Zadná stena<br />
Stenové dosky<br />
3 polia<br />
Stenové dosky<br />
3 polia<br />
Strana 8: Rozmery stenových dosiek pre prednú stenu<br />
(hore) a zadnú stenu (dole)<br />
Strana 9: Rozmery stenových/strešných dosiek pre<br />
skleníky so 4 poľami<br />
Strana 10: Rozmery stenových/strešných dosiek pre<br />
skleníky s 5 poľami<br />
Strana 11: Rozmery stenových/strešných dosiek pre<br />
skleníky so 6 poľami<br />
Upozornenie k návodu na montáž:<br />
V návode na montáž je ako referenčný model použitý model s 5 poľami (2 polia + 3 polia).<br />
Na prehľadných zobrazeniach je znázornený vždy tento model. Oproti tomuto modelu sa ostatné skleníky<br />
odlišujú len počtom postranných polí. V prípade, že ste zakúpili jeden z iných modelov, dodržiavajte<br />
prosím príslušné montážne pokyny pre váš skleník.<br />
Pri stavbe vášho skleníka prosím použite postup a obrázky zobrazené v nemeckom návode na<br />
montáž. V tomto sprievodnom zošitku máte k dispozícii všetky dôležité pokyny a texty vo vašom jazyku.<br />
Tieto sprievodné texty na nasledujúcich stranách sú rozčlenené podľa čísiel strán (nemeckého návodu!)<br />
a montážnych krokov, aby mohli byť jednotlivé texty jednoznačne priradené nemeckému návodu.<br />
ABA_SM_Teil2_SK.pmd 39<br />
07.04.2006, 10:47<br />
39
Montážne pokyny:<br />
Strana 12<br />
24 Montáž stenových dosiek na prednú stenu<br />
Dôležité upozornenie:<br />
Polepená strana resp. strana označená na okraji ako<br />
„Außenseite / Outside“ je vonkajšia strana stenovej<br />
dosky (s UV povrchom). Stiahnite vždy len jednu<br />
fóliu dole z tej stenovej dosky, ktorú práve montujete.<br />
Dbajte prosím na presné určenie dĺžky<br />
jednoduchých a dvojitých svoriek a pred montážou<br />
svoriek odmerajte ich dĺžky.<br />
24/a: Na spodné strany obidvoch stenových dosiek<br />
600 x 1400 / 1728 mm (pol. 9 a 10) sa umiestnia<br />
U-profily.<br />
40<br />
Strana 13<br />
Dôležité upozornenie (obrázok 24/c dole):<br />
Dbajte na to, aby ste nasadili stenové dosky na<br />
priečnik tak, aby priliehali na priečnik ako je to<br />
znázornené na obrázku.<br />
24/b: Teraz nasaďte stenové dosky na prednú stenu.<br />
Zasuňte obidve väčšie stenové dosky zospodu na<br />
priečnik a postavte ich na podlahový profil. Po<br />
stranách sa stenové dosky zachytia do už<br />
namontovaných profilov. Dosky na zaistia v kroku<br />
24/d pomocou namontovania svoriek.<br />
24/c: Menšie trojuholníkové stenové dosky postavte<br />
na priečnik a umiestnite ich medzi obidve priečky.<br />
Zaistia sa v kroku 24/d pomocou namontovania<br />
svoriek.<br />
Strana 14<br />
Obrázok 24/e: Zobrazenie profilu (jednoduchá<br />
svorka/dverový záves)<br />
Obrázok 24/f: Zobrazenie profilu (jednoduchá<br />
svorka/rohový profil)<br />
Tip: Zatlčte svorky niekoľkými ľahkými údermi<br />
pomocou pevného predmetu (napr. rukoväťou<br />
skrutkovača) zhora smerom nadol.<br />
Strana 15<br />
Obrázok 24/g: Zobrazenie profilu (dvojitá svorka /<br />
strešná priečka)<br />
24/h: Dodatočne zabezpečte obidve stenové dosky<br />
na podlahový profil pomocou distančných dielov.<br />
Upevnite distančné diely približne v strede stenovej<br />
dosky pomocou závrtných skrutiek (pol. 5) na<br />
podlahový profil. V prípade potreby predvŕtajte diery<br />
pomocou vŕtačky<br />
(priemer 2 mm).<br />
ABA_SM_Teil2_SK.pmd 40<br />
07.04.2006, 10:47<br />
Dôležité upozornenie:<br />
Dbajte na to, aby boli distančné diely upevnené<br />
užšou stranou na podlahový profil. Širšou stranou sa<br />
zafixuje stenová doska.<br />
Strana 16<br />
25 Montáž stenových dosiek na zadnú stenu<br />
Dôležité upozornenie:<br />
Polepená strana resp. strana označená na okraji ako<br />
„Außenseite / Outside“ je vonkajšia strana stenovej<br />
dosky (s UV povrchom). Stiahnite vždy len jednu<br />
fóliu dole z tej stenovej dosky, ktorú práve montujete.<br />
Dbajte prosím na presné určenie dĺžky<br />
jednoduchých a dvojitých svoriek a pred montážou<br />
svoriek odmerajte ich dĺžky.<br />
25/a: Na spodné strany stenovej dosky<br />
600 x 1400 / 1728 mm (pol. 9 a 10) a na dosky 600 x<br />
1728 mm (pol. 11) sa umiestnia U-profily.<br />
Strana 17<br />
Dôležité upozornenie (obrázok 25/c dole):<br />
Dbajte na to, aby ste nasadili stenové dosky na<br />
priečnik tak, aby priliehali na priečnik ako je to<br />
znázornené na obrázku.<br />
25/b: Teraz nasaďte stenové dosky na zadnú stenu.<br />
Zasuňte skosené stenové dosky zospodu na<br />
priečnik a postavte ich na podlahový profil.<br />
Po stranách sa stenové dosky zachytia do už<br />
namontovaných profilov.<br />
25/c: Menšie trojuholníkové stenové dosky postavte<br />
na priečnik a umiestnite ich medzi obidve priečky.<br />
Nakoniec postavte obidve pravouhlé stenové dosky<br />
medzi podlahový profil a priečnik. Zaistia sa v kroku<br />
25/d pomocou namontovania svoriek.<br />
Strana 18<br />
Obrázok 25/e: Zobrazenie profilu (jednoduchá<br />
svorka/rohový profil)<br />
Obrázok 25/f: Zobrazenie profilu (dvojitá svorka/<br />
strešná priečka, postranná priečka)<br />
Tip: Zatlčte svorky niekoľkými ľahkými údermi<br />
pomocou pevného predmetu (napr. rukoväťou<br />
skrutkovača) zhora smerom nadol.<br />
Strana 19<br />
Dôležité upozornenie:<br />
Dbajte na to, aby boli distančné diely upevnené<br />
užšou stranou na podlahový profil. Širšou stranou sa<br />
zafixuje stenová doska.
Strana 20<br />
26 Montáž stenových dosiek na strany<br />
Dôležité upozornenie:<br />
Polepená strana resp. strana označená na okraji ako<br />
„Außenseite / Outside“ je vonkajšia strana stenovej<br />
dosky (s UV povrchom). Stiahnite vždy len jednu<br />
fóliu dole z tej stenovej dosky, ktorú práve montujete.<br />
Strana 21<br />
Obrázok hore: Montážny prehľad / kontrolné<br />
zobrazenie postrannice (obrázok - skleník so 5 poľami)<br />
Strana 22<br />
Obrázok 26/d: Zobrazenie profilu (dvojitá svorka/<br />
postranná priečka)<br />
Tip: Zatlčte svorky niekoľkými ľahkými údermi<br />
pomocou pevného predmetu (napr. rukoväťou<br />
skrutkovača) zhora smerom nadol.<br />
Strana 23<br />
Obrázok 26/e: Zobrazenie profilu (jednoduchá<br />
svorka/rohový profil)<br />
Dôležité upozornenie:<br />
Dbajte na to, aby boli distančné diely upevnené<br />
užšou stranou na podlahový profil. Širšou stranou sa<br />
zafixuje stenová doska.<br />
Strana 24<br />
27 Montáž stenových dosiek na okenný<br />
dorazový profil<br />
Dôležité upozornenie:<br />
Polepená strana resp. strana označená na okraji ako<br />
„Außenseite / Outside“ je vonkajšia strana stenovej<br />
dosky (s UV povrchom). Stiahnite vždy len jednu<br />
fóliu dole z tej stenovej dosky, ktorú práve montujete.<br />
Strana 25<br />
27/d: Povoľte skrutky na okennom dorazovom profile<br />
a posúvajte okenný dorazový profil smerom nadol,<br />
až kým nebude stenová doska úplne zachytená<br />
(pozri zobrazenie profilu 27/d). Matice potom znovu<br />
dotiahnite.<br />
Strana 26<br />
28 Montáž stenových dosiek na strechu<br />
Dôležité upozornenie:<br />
Polepená strana resp. strana označená na okraji ako<br />
„Außenseite / Outside“ je vonkajšia strana stenovej<br />
dosky (s UV povrchom). Stiahnite vždy len jednu<br />
fóliu dole z tej stenovej dosky, ktorú práve montujete.<br />
ABA_SM_Teil2_SK.pmd 41<br />
07.04.2006, 10:47<br />
Strana 27<br />
Obrázok hore: Montážny prehľad/kontrolné<br />
zobrazenie strechy (obrázok - skleník s 5 poľami)<br />
Strana 28<br />
Pozor (obrázok 28/c):<br />
Pri montáži svoriek na strechu bezpodmienečne<br />
použite bezpečnostný dvojitý rebrík a obzvlášť<br />
dbajte na stabilitu polohy!<br />
Tip: Zatlčte svorky niekoľkými ľahkými údermi<br />
pomocou pevného predmetu (napr. rukoväťou<br />
skrutkovača) zhora smerom nadol.<br />
Obrázok 28/d: Zobrazenie profilu (dvojitá svorka/<br />
postranná priečka)<br />
Obrázok 28/e: Zobrazenie profilu (jednoduchá<br />
svorka/rohový profil)<br />
Strana 29<br />
29 Montáž gumového profilu na okenný<br />
dorazový profil<br />
29/a + 29/b: Odrežte z profilu okenného tesnenia<br />
približne 73 cm dlhý kus a vtiahnite ho do vodiacej<br />
koľajnice okenného dorazového profilu (pozri<br />
zobrazenie profilu). Dbajte na to, aby guma trochu<br />
presahovala cez obidve svorky strešných priečok.<br />
Strana 30<br />
30 Predmontáž dvojitých dverí<br />
Pravé krídlo dverí<br />
Dôležité upozornenie:<br />
Polepená strana resp. strana označená na okraji ako<br />
„Außenseite / Outside“ je vonkajšia strana stenovej<br />
dosky (s UV povrchom). Stiahnite vždy len jednu<br />
fóliu dole z tej stenovej dosky, ktorú práve montujete.<br />
Pozor, riziko zámeny:<br />
Stenové dosky 85.043.19 a 85.043.04 sa odlišujú vo<br />
veľkosti len minimálne. Dbajte na to, aby ste pre pravé<br />
(delené) krídlo dverí nasadili kratšie stenové dosky<br />
(576 x 792 mm). Pred montážou dosky premerajte.<br />
Strana 31<br />
30/a: Zasuňte závoru DT (pol. 3) do vodiacej<br />
koľajnice koncového profilu dverí s dierou<br />
(pol. 11). Dodatočne upevnite v tejto vodiacej<br />
koľajnici na obidvoch koncoch vždy jednu<br />
šesťhrannú skrutku približne 5 cm od okraja (pozri<br />
zobrazenie profilu).<br />
30/b: Na dvoch koncových profiloch dverí (pol. 9) sa<br />
predmontuje vždy jedna skrutka na obidvoch<br />
koncoch približne 5 cm od okraja.<br />
41
42<br />
30/c: Na treťom koncovom profile dverí (pol. 9) sa<br />
predmontujú dve skrutky v strede a po dve skrutky<br />
na obidvoch koncoch približne 5 cm od okraja.<br />
Strana 32<br />
30/e: Na dva krátke postranné dverové profily<br />
(pol. 10) sa upevnia závesové krídla (pozri detailný<br />
pohľad). Na obidva konce dverového profilu<br />
namontujte vždy jedno závesové krídlo približne<br />
10 cm od okraja. Dbajte na to, aby boli závesové<br />
krídla nasadené tak ako to je zobrazené na zobrazení<br />
profilov.<br />
Strana 33<br />
Upozornenie:<br />
Pre štvrtý postranný dverový profil nie je potrebná<br />
žiadna predmontáž.<br />
Strana 34<br />
Montáž vrchného krídla dverí<br />
30/h: Upevnite na pravej strane koncového profilu<br />
dverí s dierou (pol. 11) dverový postranný profil so<br />
zámkovou doskou. Na ľavú stranu upevnite dverový<br />
postranný profil s dvomi predmontovanými<br />
závesovými krídlami (pozri krok 30/e).<br />
Pri montáži postranných dverových profilov dbajte<br />
na správnu polohu pántov a zámkovej dosky (pozri<br />
zobrazenie profilu).<br />
Strana 36<br />
30/k: Zasuňte rukoväť (pol. 5) zvonku cez dieru na<br />
spodnom koncovom profile dverí. Dovnútra zasuňte<br />
zámok (pol. 6) a upevnite ho pomocou podložky<br />
(pol. 1) a závrtnej skrutky (pol. 16). Dbajte na to, aby<br />
bol zámok namontovaný otočený o 90 stupňov v<br />
smere hodinových ručičiek voči rukoväti (pozri<br />
spodný obrázok), tak aby sa dali dvere neskôr ľahko<br />
otvárať a zatvárať.<br />
Strana 37<br />
Montáž spodného krídla dverí<br />
30/l: Upevnite na pravej strane koncového profilu<br />
dverí (pol. 9) postranný dverový profil bez skrutiek.<br />
Na ľavú stranu upevnite dverový postranný profil s<br />
dvomi predmontovanými závesovými krídlami (pozri<br />
krok 30/e). Pri montáži postranných dverových<br />
profilov dbajte na správnu polohu pántov (pozri<br />
zobrazenie profilu).<br />
Strana 39<br />
Obrázok 30/o (vonkajší pohľad): Dbajte na zárez na<br />
telese zámku!<br />
31<br />
30/o: Dverová závora sa upevní zvonku na spodnom<br />
krídle dverí na strane bez pántov. Zasuňte najskôr<br />
závoru (pol. 7) s držadlom dopredu do telesa zámku<br />
(pol. 8). Dverovú závoru zarovnajte na hornom<br />
dverovom profile tak, aby zárez na telese dosadol<br />
na dverový postranný profil.<br />
Potom posuňte držadlo na závore až po druhé<br />
označenie tak, aby sa prekrývali diery závory a<br />
telesa. Upevnite závoru dverí pomocou dvoch<br />
závrtných skrutiek na dverové profily.<br />
Strana 40<br />
Ľavé krídlo dverí<br />
Dôležité upozornenie:<br />
Polepená strana resp. strana označená na okraji ako<br />
„Außenseite / Outside“ je vonkajšia strana stenovej<br />
dosky (s UV povrchom). Stiahnite vždy len jednu<br />
fóliu dole z tej stenovej dosky, ktorú práve montujete.<br />
Pozor, riziko zámeny:<br />
Stenové dosky 85.043.19 a 85.043.04 sa odlišujú vo<br />
veľkosti len minimálne. Dbajte na to, aby ste pre<br />
ľavé krídlo dverí nasadili dlhšie stenové dosky<br />
(576 x 798 mm). Pred montážou dosky premerajte.<br />
Strana 41<br />
30/p: Zasuňte vždy jednu závoru DT (pol. 2) do<br />
vodiacich koľajníc obidvoch koncových profilov dverí<br />
(pol. 5). Dodatočne upevnite na obidvoch koncoch<br />
vždy jednu šesťhrannú skrutku približne 5 cm od okraja.<br />
Strana 42<br />
30/s: Na postranný dverový profil (pol. 6) sa upevnia<br />
tri závesové krídla. Dbajte na to, aby boli závesové<br />
krídla nasadené tak ako to je zobrazené na zobrazení<br />
profilov.<br />
Strana 43<br />
30/u: Uprostred profilu namontujte jednu zámkovú<br />
dosku, druhú namontujte približne 65 cm od horného<br />
okraja. Dbajte na to, aby boli zámkové dosky<br />
nasadené tak ako to je zobrazené na zobrazení<br />
profilov.<br />
Strana 44<br />
30/v + 30/w: Upevnite na pravej strane<br />
prostredného dverového profilu dverový profil so<br />
závesovými krídlami (pozri krok 30/s). Vľavo sa<br />
dverový profil upevní pomocou zámkových dosiek<br />
(pozri krok 30/u).<br />
Strana 47<br />
Montáž dvojitých dverí<br />
ABA_SM_Teil2_SK.pmd 42<br />
07.04.2006, 10:47
31/a: Namontujte obidva pravé krídla dverí na profil<br />
dverného závesu pomocou štyroch<br />
predmontovaných pántov.<br />
Strana 48<br />
Upozornenie (obrázok 31/c):<br />
Pri montáži dorazov krídel dverí (č. výr. 84.080.41)<br />
dbajte na to, aby bolo horné krídlo dverí otvorené<br />
viac ako spodné krídlo.<br />
Strana 49<br />
31/d: Namontujte ľavé dlhé krídlo dverí na profil<br />
dverného závesu pomocou troch predmontovaných<br />
pántov.<br />
Strana 51<br />
Obrázok 31/h: Vonkajší pohľad dverí zospodu<br />
31/h: Pred montážou obidvoch držiakov dverí otvorte<br />
obidve krídla dverí a poznačte si jednotlivé polohy<br />
na dverovom profile, kde spona naráža na dvere.<br />
Na týchto miestach namontujte držiaky dverí<br />
(výr. č. 57.013.32).<br />
31/i: Teraz vyrovnajte zámkové dosky<br />
predmontované na dverovom závese. Spodná<br />
zámková doska na dlhom krídle dverí sa zarovná<br />
tak, aby sa dala posúvať závora do spony. Obidve<br />
horné zámkové dosky by sa mali nachádzať v<br />
rovnakej výške, aby sa tam mohol umiestniť visiaci<br />
zámok (nie je súčasťou rozsahu dodávky).<br />
Strana 52<br />
31/j: Závora DT namontovaná na pravom hornom<br />
krídle dverí slúži na to, aby spájala obidve polovice<br />
dverí. Otočte závoru DT o 90 stupňov tak, aby<br />
dorazový profil zapadol do spodného krídla dverí.<br />
31/k: Ľavá polovica dverí sa dá zafixovať pomocou<br />
obidvoch závor namontovaných na dlhom krídle<br />
dverí.<br />
Strana 53<br />
32 Predmontáž okna<br />
Dôležité upozornenie:<br />
V nasledujúcom kroku sa namontuje samotné okno.<br />
Pre druhé okno zopakujte tento krok.<br />
Strana 55<br />
Dôležité upozornenie:<br />
Polepená strana resp. strana označená na okraji ako<br />
„Außenseite / Outside“ je vonkajšia strana stenovej<br />
dosky (s UV povrchom). Stiahnite vždy len jednu<br />
fóliu dole z tej stenovej dosky, ktorú práve montujete.<br />
ABA_SM_Teil2_SK.pmd 43<br />
07.04.2006, 10:47<br />
Strana 56<br />
32/f: Odrežte z profilu okenného tesnenia dva 646 mm<br />
dlhé kusy a zasuňte ich do vodiacich koľajníc<br />
postranných okenných profilov (pozri zobrazenie<br />
profilu).<br />
Dôležité upozornenie:<br />
Po vtiahnutí profilu okenného tesnenia zľahka stlačte<br />
vodiaci profil na spodnom konci, aby sa guma<br />
nemohla vyšmyknúť z profilu.<br />
Strana 57<br />
33 Montáž okien<br />
Dôležité upozornenie:<br />
Pre druhé okno zopakujte tento krok.<br />
33/a: Posúvajte okennú západku podľa obrázku<br />
spredu v príslušnej vodiacej koľajnici do<br />
hrebeňového profilu až po druhú strešnú priečku.<br />
33/b: Potom zasuňte okno do rovnakej vodiacej<br />
koľajnice (pozri zobrazenie profilu). Zafixujte okno,<br />
pričom nasuniete druhú okennú západku až ku oknu.<br />
Dôležité upozornenie:<br />
Dbajte na to, aby bolo okno umiestnené presne<br />
medzi strešnými priečkami, aby sa dalo okno<br />
správne zatvárať.<br />
Strana 58<br />
34 Montáž nastavovača okna<br />
Dôležité upozornenie:<br />
Nastavovač okna je dodávaný v nenamontovanom<br />
stave vo vrecku. V tomto vrecku sa nachádzajú<br />
všetky diely, ktoré potrebujete pre nastavovač.<br />
Pre druhé okno zopakujte tento krok<br />
Ak ste si zakúpili automatický nastavovač okna<br />
(dostupné ako zvláštne príslušenstvo), namontujte<br />
ho namiesto dodaného nastavovača okna.<br />
34/a: Založte sponu na nastavovač okna a upevnite<br />
ju pomocou skrutky M6x16. Dbajte pritom na to, aby<br />
nebola matica dotiahnutá príliš napevno, tak aby<br />
ostal kĺb pohyblivý.<br />
Strana 59<br />
34/c: Na bezpečné uzavretie okna zatlačte<br />
nastavovač okna smerom nahor ku stenovej doske a<br />
zaveste ho na okenný dorazový profil podľa<br />
zobrazenia profilu.<br />
Strana 60<br />
35 Montáž krytov a odtokov<br />
35/a: Upevnite kryt pomocou dvoch závrtných<br />
skrutiek 4,2 x 13 (pol. 8) na profily. V prípade potreby<br />
predvŕtajte diery pomocou vŕtačky (priemer 2 mm).<br />
43
44<br />
!<br />
Strana 61<br />
35/b + 35/c: Koncovka dažďového odkvapu sa<br />
upevní pomocou jednej závrtnej skrutky 6,3 x 22<br />
(pol. 7) na postrannú priečku. V prípade potreby<br />
predvŕtajte diery pomocou vŕtačky<br />
(priemer 2 mm).<br />
Potom prebite vopred predrazené vyhĺbeniny na<br />
dažďových odtokoch na miestach, kde by mala<br />
voda odtekať (pozri obr. 35/c).<br />
Strana 62<br />
35/d: Na horný koniec dažďového potrubia nasuňte<br />
objímky. Nakoniec nasuňte rúry podľa obrázku na<br />
koncovky dažďových odkvapov, ktoré ste prerazili v<br />
kroku 35/c. Na záver dotiahnite skrutku na objímke,<br />
aby ste upevnili dažďové potrubie.<br />
Pozor: Dbajte na to, aby rohové kryty zapadli do<br />
podlahových profilov.<br />
Strana 63<br />
Rozpiska hliníkových profilov (do strany 66)<br />
Strana 66<br />
Rozpiska stenových dosiek<br />
Upozornenie k výmene stenových dosiek:<br />
Na výmenu stenovej dosky musíte odobrať priľahlé<br />
svorkové profily podľa tohto postupu:<br />
Najskôr povoľte skrutky na hliníkových profiloch, na<br />
ktorých sú upevnené príslušné svorkové profily.<br />
Potom môžete hliníkové profily potlačiť trochu<br />
smerom von a svorkové profily ľahko vytiahnuť.<br />
Vymeňte stenovú dosku a opäť namontujte hliníkové<br />
profily a svorky presne podľa popisu v návode.<br />
Dôležité upozornenie:<br />
Na konci montáže opätovne skontrolujte pevnosť všetkých skrutkových spojov<br />
a v prípade potreby ich dotiahnite.<br />
ABA_SM_Teil2_SK.pmd 44<br />
07.04.2006, 10:47
ABA_SM_INT_Teil2_Rueckseite.pmd 45<br />
07.04.2006, 10:47<br />
45
46<br />
ABA_SM_INT_Teil2_Rueckseite.pmd 46<br />
07.04.2006, 10:47
� ISC GmbH<br />
Eschenstraße 6<br />
D-94405 Landau/Isar<br />
Tel. (0180) 5 120 509 (12 Ct/min), Fax (0180) 5 835 830 (12 Ct/min)<br />
� Hans <strong>Einhell</strong> Österreich Gesellschaft m.b.H.<br />
Mühlgasse 1<br />
A-2353 Guntramsdorf<br />
Tel. (02236) 53516, Fax (02236) 52369<br />
� <strong>Einhell</strong> Schweiz AG<br />
St. Gallerstraße 182<br />
CH-8404 Winterthur<br />
Tel. (052) 2358787, Fax (052) 2358700<br />
� <strong>Einhell</strong> UK Ltd<br />
Unit 5 Morpeth Wharf<br />
Twelve Quays<br />
Birkenhead, Wirral<br />
CH 41 1NG<br />
Tel. 0151 6491500, Fax 0151 6491501<br />
� METLAND<br />
Z.I. Des Renardières<br />
Rue des Vignes<br />
F-77250 Ecuelles<br />
Tel. 01 64316211; Fax 01 64316201<br />
mail: sav@metland.fr<br />
� <strong>Einhell</strong> Benelux<br />
� Veldsteen 44<br />
NL-4815 PK Breda<br />
Tel. 076 5986470, Fax 076 5986478<br />
� Comercial <strong>Einhell</strong>, S.A.<br />
Travesia Villa Ester, 9 B<br />
Poligono Industrial El Nogal<br />
E-28119 Algete-Madrid<br />
� <strong>Einhell</strong> Portugal Lda.<br />
Apartado 2100<br />
Rua da Aldeia , 225 Apartado 2100<br />
P-4410-459 Arcozelo (VNG)<br />
Tel. 122 0917500 Fax 122 0917529<br />
� <strong>Einhell</strong> Italia s.r.l.<br />
Via Marconi, 16<br />
I-22070 Beregazzo (Co)<br />
Tel. 031 992080, Fax 031 992084<br />
� <strong>Einhell</strong> Skandinavia<br />
Bergsoesvej 36<br />
DK-8600 Silkeborg<br />
Tel. 087 201200, Fax 087 201203<br />
� Hasse Haraldson<br />
Barlastgatan 3<br />
S-41463 Gøteborg<br />
Tel. 031 123160, Fax 031 123165<br />
� <strong>Einhell</strong> Norge A/S<br />
Sophus Buggesvaj 48<br />
Postboks 2005<br />
N-3255 Larvik<br />
Tel. 033 179840, Fax 033 179841<br />
� Kauppahuone Harju OY<br />
Korjaamonkatu 2<br />
FIN-33840 Tampere<br />
Tel. 0358 207431330, Fax 0358 207431320<br />
� <strong>Einhell</strong> Polska sp. Z.o.o.<br />
Ul. Wymyslowskiego 1<br />
PL-55-080 Nowa Wies Wroclaska<br />
Tel. 071 3346508, Fax 071 3346503<br />
� <strong>Einhell</strong> Hungaria Service<br />
Pannoniastr. 32<br />
H-1136 Budapest<br />
Tel. 01 2370494, Fax 01 2370495<br />
� Semak<br />
makina ticaret ve sanayi ltd. sti.<br />
Altay Cesme mah. Yasemin Sok. No: 19<br />
TR 34843 Maltepe - Istanbul<br />
Tel. 0216 4594865, Fax 0216 4429325<br />
Agi s.r.o � Stefanikova 10<br />
SK-91101 Trecin<br />
Tel. 32 7445270, Fax 32 7445270<br />
� <strong>Einhell</strong> Distribution SRL<br />
Drumul Odaii 26 A<br />
Otopeni, Ilfov<br />
RO-075100 Bucuresti<br />
Tel. 021 2664302, Fax 021 2664313<br />
� Service <strong>Einhell</strong><br />
Trebohostcka 2283<br />
CZ-10000 Prag 10<br />
Tel. 00420 272123244, Fax 04020 272 123 244<br />
� Slav GmbH<br />
Mihail Koloni str. 18 W<br />
BG-9000 Varna<br />
Tel. 052 601653<br />
� <strong>Einhell</strong> Croatia d.o.o.<br />
Velika Ves 2<br />
HR-49224 Lepajci<br />
Tel 049 342 444, Fax 049 342 392<br />
� GMA-Elektromechanika d.o.o<br />
Cesta Andreja Bitenca 115<br />
SLO 1000 Ljubljana<br />
Tel 01/5838304, Fax 01/5183803<br />
� An. Mavrofidopoulos S.A.<br />
Technical & Commercial Company<br />
12, Papastratou & Asklipiou Str.<br />
GR 18545 Piräus<br />
Tel 0210 4136155, Fax 0210 4137692<br />
� Bermas, Moscow<br />
Altufyevskoe shosse, 2A<br />
RUS-127273 Moscow<br />
Tel. 095 5401750 (central office)<br />
Tel. 095 9033761 (Repair center Moscow)<br />
Tel. 812 2240544 (Repair center St. Petersburg)<br />
� Dirbita<br />
� Metalo str. 23<br />
LT-02190 Vilnius<br />
Tel 05 2395769, Fax 05 2395770<br />
� AS Baltoil<br />
Roiu alev<br />
Haaslava vald<br />
EE-62102 Tartu<br />
Tel 07 301 700, Fax 07 301 701<br />
� Alborz Abzar Co. Ltd.<br />
No. 111, Bastan Passage, Imam Khomeini Ave.<br />
IR-11146 Teheran<br />
Tel 021 6716072, Fax 021 6727177<br />
� <strong>Einhell</strong> BiH d.o.o.<br />
Poslovni Centar 96<br />
BA-72250 Vitez<br />
Tel 030 717250, Fax 030 717255<br />
� Eurasia Industrial and Automotive Supply<br />
3, Bessemer Str.<br />
Duncanville<br />
ZA-Vereeniging 1939<br />
Tel 016 455 571 2, Fax 016 455 571 6<br />
1BY Svyaz Prominvest Ltd.<br />
#207-11, Skariny av.<br />
BY-220023 Minsk<br />
Tel 017 2642777, Fax 017 2642591<br />
1SCG Woby House<br />
Brace Ribnikara 55<br />
SCG-21000 Novi Sad<br />
Tel 021 4722216, Fax 021 4722217<br />
ABA_SM_INT_Teil2_Rueckseite.pmd 47<br />
07.04.2006, 10:47<br />
EH 08/2005 - Ver. 05<br />
47
� WARRANTY CERTIFICATE<br />
The product described in these instructions comes with a 2 year warranty<br />
covering defects. This 2-year warranty period begins with the passing of risk or<br />
when the customer receives the product.<br />
For warranty claims to be accepted, the product has to receive the correct<br />
maintenance and be put to the proper use as described in the operating<br />
instructions.<br />
Your statutory rights of warranty are naturally unaffected during these 2<br />
years.<br />
This warranty applies in Germany, or in the respective country of the<br />
manufacturer’s main regional sales partner, as a supplement to local<br />
regulations. Please note the details for contacting the customer service center<br />
responsible for your region or the service address listed below.<br />
� GARANTIE<br />
Op het in de handleiding genoemde toestel geven wij 2 jaar garantie voor het<br />
geval dat ons product gebreken mocht vertonen. De periode van 2 jaar gaat in<br />
met de gevaarovergang of de overname van het toestel door de klant.<br />
De garantie kan enkel worden geclaimd op voorwaarde dat het toestel naar<br />
behoren is onderhouden en gebruikt conform de handleiding.<br />
Vanzelfsprekend blijven u de wettelijke garantierechten binnen deze 2 jaar<br />
behouden.<br />
De garantie geldt voor het grondgebied van de Bondsrepubliek Duitsland of van<br />
de respectievelijke landen van de regionale hoofdverdeler als aanvulling van de<br />
ter plaatse geldende wettelijke voorschriften. Gelieve zich tot uw contactpersoon<br />
van de regionaal bevoegde klantendienst of tot het hieronder vermelde<br />
serviceadres te wenden.<br />
� CERTIFICATO DI GARANZIA<br />
Per l’apparecchio indicato nelle istruzioni concediamo una garanzia di 2 anni,<br />
nel caso il nostro prodotto dovesse risultare difettoso. Questo periodo di 2 anni<br />
inizia con il trapasso del rischio o la presa in consegna dell’apparecchio da parte<br />
del cliente. Le condizioni per la validità della garanzia sono una corretta<br />
manutenzione secondo le istruzioni per l’uso così come un utilizzo appropriato<br />
del nostro apparecchio.<br />
Naturalmente in questo periodo di 2 anni continuiamo ad assumerci gli<br />
obblighi di responsabilità previsti dalla legge.<br />
La garanzia vale per il territorio della Repubblica Federale Tedesca o dei<br />
rispettivi paesi del principale partner di distribuzione di zona a completamento<br />
delle norme di legge in vigore sul posto. Rivolgersi all’addetto del servizio<br />
assistenza clienti incaricato della rispettiva zona o all’indirizzo di assistenza<br />
clienti riportato in basso.<br />
� Záručný list<br />
Na prístroj popísaný v návode na obsluhu poskytujeme záruku 2 roky, ktorá sa<br />
vzťahuje na prípad, keby bol výrobok chybný. Záručná 2-ročná lehota sa začína<br />
prechodom rizika alebo prevzatím prístroja zákazníkom.<br />
Predpokladom pre uplatnenie nárokov zo záruky je správna údržba prístroja<br />
podľa návodu na obsluhu ako aj používanie prístroja výlučne len na tie účely,<br />
na ktoré bol určený.<br />
Samozrejme Vám ostávajú zachované zákonom predpísané práva na<br />
záruku vpo dobu trvania týchto 2 rokov.<br />
Záruka platí pre oblasť Spolkovej republiky Nemecko alebo príslušných krajín<br />
regionálneho hlavného distribučného partnera ako doplnenie k lokálne platným<br />
zákonným predpisom. Prosím informujte sa u Vášho kontaktného partnera<br />
príslušného regionálneho zákazníckeho servisu alebo na dole uvedenej<br />
ABA_SM_INT_Teil2_Rueckseite.pmd 48<br />
07.04.2006, 10:47<br />
� GARANTIE<br />
Nous fournissons une garantie de 2 ans pour l’appareil décrit dans le mode<br />
d’emploi, en cas de vice de notre produit. Le délai de 2 ans commence avec la<br />
transmission du risque ou la prise en charge de l’appareil par le client.<br />
La condition de base pour le faire valoir de la garantie est un entretien en bonne<br />
et due forme, conformément au mode d’emploi, tout comme une utilisation de<br />
notre appareil selon l’application prévue.<br />
Vous conservez bien entendu les droits de garantie légaux pendant ces 2<br />
ans.<br />
La garantie est valable pour l’ensemble de la République Fédérale d’Allemagne<br />
ou des pays respectifs du partenaire commercial principal en complément des<br />
prescriptions légales locales. Veuillez noter l’interlocuteur du service aprèsvente<br />
compétent pour votre région ou l’adresse mentionnée ci-dessous.<br />
� GARANTIBEVIS<br />
Vi lämnar 2 års garanti på produkten som beskrivs i bruksanvisningen. Denna<br />
garanti gäller om produkten uppvisar brister. 2-års-garantin gäller från och med<br />
riskövergången eller när kunden har tagit emot produkten från säljaren.<br />
En förutsättning för att garantin ska kunna tas i anspråk är att produkten har<br />
underhållts enligt instruktionerna i bruksanvisningen samt att produkten har<br />
använts på ändamålsenligt sätt.<br />
Givetvis gäller fortfarande de lagstadgade rättigheterna till garanti under<br />
denna 2-års-period.<br />
Garantin gäller endast för Förbundsrepubliken Tyskland eller i de länder där den<br />
regionala centraldistributionspartnern befinner sig som komplettering till de<br />
lagstadgade föreskrifter som gäller i resp. land. Kontakta din kontaktperson vid<br />
den regionala kundtjänsten eller vänd dig till serviceadressen som anges nedan.<br />
� ZÁRUČNÍ LIST<br />
Na přístroj označený v návodu poskytujeme záruku 2 let, pro ten případ, že by<br />
byl náš výrobek vadný. Tato 2letá lhůta začíná přechodem rizika nebo<br />
převzetím přístroje zákazníkem.<br />
Předpokladem pro uplatňování záruky je řádná údržba příslušně podle návodu<br />
k obsluze a používání našeho přístroje k určenému účelu.<br />
Samozřejmě Vám během těchto 2 let zůstanou zachována zákonná<br />
záruční práva.<br />
Záruka platí na území Spolkové republiky Německo nebo příslušné země<br />
regionálního hlavního distribučního partnera jako doplněk lokálně platných<br />
zákonných předpisů. V případě potřeby se prosím obrat’te na Vašeho<br />
kontaktního partnera regionálního příslušného zákaznického servisu nebo na<br />
dole uvedenou servisní adresu.<br />
� Technical changes subject to change<br />
� Sous réserve de modifications<br />
� Technische wijzigingen voorbehouden<br />
� Förbehåll för tekniska förändringar<br />
� Con riserva di apportare modifiche tecniche<br />
� Technické změny vyhrazeny<br />
� Technické změny vyhradené<br />
Art.-Nr.: 58.565.59