22.01.2013 Views

Les Broyards peuvent être fiers... - Zeitung Le Lac, Murten

Les Broyards peuvent être fiers... - Zeitung Le Lac, Murten

Les Broyards peuvent être fiers... - Zeitung Le Lac, Murten

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

events<br />

KARTING<br />

02<br />

09<br />

Montilier/Morat<br />

Info Hotline: 026/672 94 90/80<br />

Votre partenaire<br />

BMW à Payerne.<br />

Dimab SA Payerne<br />

La Palaz<br />

Zone Industrielle<br />

1530 Payerne<br />

Tél. 026 662 40 30<br />

www.bmw-dimab.ch<br />

Dimab SA<br />

Payerne<br />

www.bmw.ch<br />

<strong>Le</strong> plaisir<br />

de conduire<br />

Manège de Faoug<br />

Reitschule<br />

Brevet de cavalier<br />

Cours en mars et exames en juin!<br />

Manège de Faoug<br />

www.manegefaoug.ch · 079 342 95 61<br />

Hotel Schiff & Rest. Lord Nelson<br />

sind ab sofort wieder geöffnet!<br />

Geniessen Sie den herrlichen<br />

Seeblick und lassen Sie den<br />

Abend in unserem Restaurant<br />

Captain Cook bei einem Cocktail<br />

ausklingen!<br />

see you...<br />

Captain Cook Restaurant & Lounge<br />

by Hotel Schiff am See · <strong>Murten</strong><br />

026 672 36 66 / www.hotel-schiff.ch<br />

AAdécouvrir découvrir<br />

àl’intérieur!<br />

à l’intérieur!<br />

Auflage/Tirage:<br />

32’000 Ex.<br />

La Broye<br />

Spezialisiert auf grosse Grösse für Damen & Herren<br />

Spécialisé en grandes tailles pour homme & femme<br />

<strong>Murten</strong>: 026 670 28 06<br />

Avenches/Milavy: 026 675 51 52<br />

New Collections!<br />

5.2.– 5.3.2009<br />

<strong><strong>Le</strong>s</strong> <strong>Broyards</strong> <strong>peuvent</strong> <strong>être</strong><br />

<strong>fiers</strong>...<br />

«Die Waadtländer und Freiburger <strong>Broyards</strong> dürfen<br />

stolz auf die Broye sein und zu ihr stehen», meint<br />

Pierre-André Arm, der im Januar 09 die Direktion der<br />

COREB übernommen hat, gegenüber dem <strong>Le</strong><strong>Lac</strong>.<br />

Der Waadtländer Broyenbezirk beginnt in Cudrefin und<br />

endet in Hermenches bei Moudon. Dieser Bezirk wird<br />

viermal durch den Freiburger Broyenbezirk getrennt.<br />

Die COREB ist ein interkantonaler Verband, der von<br />

den Gemeinden der beiden Broyenbezirke 1988<br />

gegründet wurde, um die Kräfte dieser beiden Bezirke<br />

zu vereinen und zu koordinieren, sowie deren Promotion<br />

zu machen.<br />

Fortsetzung und Interview mit Pierre-André Arm:<br />

www.lelac.ch<br />

«<strong><strong>Le</strong>s</strong> <strong>Broyards</strong> vaudois et fribourgeois <strong>peuvent</strong> <strong>être</strong><br />

<strong>fiers</strong> de leur région et le montrer» déclare Pierre-<br />

André Arm, le nouveau directeur de la COREB<br />

depuis janvier 09, dans un entretien avec <strong>Le</strong><strong>Lac</strong>.<br />

<strong>Le</strong> district de la Broye vaudoise commence à<br />

Cudrefin et s’étend jusqu’à Hermenches près de<br />

Moudon; il est coupé à quatre reprises par le district<br />

de la Broye fribourgeoise. La COREB est une<br />

communauté intercantonale fondée en 1988 par<br />

les communes des deux districts de la Broye dans<br />

le but de regrouper les synergies, de coordonner<br />

les actions et d’assurer la promotion de la région.<br />

Suite de l’article et interview de Pierre-André Arm<br />

en page 17


Treberwurst:<br />

Sonntags ab 18h;<br />

Pizza aus dem Holzofen<br />

Je, Ve, Sa / Do, Fr, Sa / 21h–03h ouvert / offen<br />

1786 Sugiez · 026 673 24 24<br />

www.chezleisi.ch<br />

� Vallamand<br />

Ab Freitag, 13. Februar 2009 ist die<br />

Auberge La Sauge aus dem Winterschlaf<br />

erwacht und freut sich, Sie wiederum<br />

verwöhnen zu dürfen.<br />

<strong>Le</strong> Team de La Sauge se réjouit de vous<br />

accueillir de nouveau à partir du vendredi<br />

13 février 2009.<br />

Dimanche 1er mars 09 à partir de 11h<br />

Sonntag, 1. März 2009 ab 11h<br />

Brunch Buffet<br />

Jazz Trio Riquet Christinat /<br />

Harley et Elder<br />

Réserv. recommandée / Reserv. erwünscht<br />

Auberge La Sauge · 1588 Cudrefin<br />

Tel. 026 677 02 70 · www.auberge-lasauge.ch<br />

Gutbürgerliche Küche<br />

Fam. Eggimann<br />

täglich geöffnet: 8–22h<br />

026 673 12 12 · restaurants3lacs@bluewin.ch<br />

Mir si wider da<br />

und dir chöit<br />

o cho!<br />

Pino & Team<br />

Ouvert 10–14h et dès 17h<br />

Di & lu fermé<br />

Freiburgstr.14 · <strong>Murten</strong> · 026 670 26 75<br />

www.dapino-frohheim.ch<br />

Türkische Spezialitäten<br />

Täglich zwei Tagesmenü<br />

(Salat/Suppe, Tagesteller) Fr.18<br />

Täglich ab 10h geöffnet!<br />

Arife & Bartamay Mehmet<br />

Hauptgasse 45 · <strong>Murten</strong> · 026 670 28 68<br />

Nouveau couple gérant au Restaurant du <strong>Lac</strong><br />

Olivier et Anna Quirici sont les<br />

nouveaux gérants du Restaurant<br />

du <strong>Lac</strong> de Vallamand, réouvert<br />

depuis le 19 janvier. Olivier Quirici<br />

a passé sa jeunesse à Cudrefin,<br />

son épouse Anna est originaire de<br />

Pologne et parle parfaitement le<br />

français. Auparavant, le couple<br />

avait géré le Restaurant du Débarcadère<br />

d’Estavayer-le-<strong>Lac</strong> durant<br />

deux ans.<br />

«J’ai travaillé durant de nombreuses<br />

années dans divers restaurants<br />

de la région. J’ai toujours rêvé de<br />

reprendre un restaurant dans la<br />

région» commente le nouveau<br />

gérant du restaurant du <strong>Lac</strong> de<br />

Vallamand. Ici, le couple souhaite<br />

faire profiter ses hôtes de la magnifique<br />

situation au bord du lac et<br />

leur offrir quelques surprises estivales,<br />

telles qu’apéritifs sur la terrasse<br />

du lac ou des concerts de jazz<br />

le jeudi accompagnés de spécialités<br />

de poissons et de viande ou de plats<br />

estivaux légers. La carte du restau-<br />

Olivier et Anna Quirici<br />

rant comprend des mets traditionnels<br />

selon la saison, avec en point<br />

fort des spécialités de poissons,<br />

diverses fondues (chinoise, poissons<br />

et vigneronne) et la carte de la salle<br />

une cuisine gastronomique plus<br />

élaborée. La chasse, une autre spécialité<br />

du chef, est servie en saison.<br />

Du lundi au vendredi, deux menus<br />

du jour sont servis à midi. Outre<br />

les employés, les parents et le frère<br />

d’Olivier aident au besoin en cuisine,<br />

au service ou à la buanderie.<br />

<strong><strong>Le</strong>s</strong> nouveaux gérants, très motivés,<br />

fourmillent d’idées qu’ils souhaitent<br />

réaliser durant l’année. <strong>Le</strong><br />

Restaurant du <strong>Lac</strong> est ouvert dès<br />

8h sauf le mercredi. En été, il est<br />

ouvert tous les jours.<br />

Deutscher Text: www.lelac.ch<br />

ANNONCE<br />

GASTRO<br />

Fr. 130.–<br />

y.c. graphisme<br />

Intéressé?<br />

026 672 20 71 ou<br />

lelac@bluewin.ch<br />

AUF ZWÖLF ARTEN<br />

031 756 06 06<br />

Restaurant Res Gastronomique<br />

Hô Hôtel <strong>Lac</strong>otel / 1580 Avenches<br />

Ouvert du mercredi au samedi<br />

Uniquement en soirée<br />

Menu de la St-Valentin<br />

Amuse bouche<br />

* * *<br />

Trilogie de foie gras de canard<br />

* * *<br />

Cœur de sandre du lac poêlé<br />

Jus de citronnelle<br />

* * *<br />

Mignon de veau rosé<br />

Réduction de poivre du Sichuan<br />

Cornet de légumes du marché<br />

* * *<br />

Déclinaison de framboise<br />

Menu 1 entrée 79.–<br />

Menu complet 96.–<br />

Menu avec vins 117.–<br />

Nous vous remercions de votre<br />

réservation au 026 675 34 44<br />

Einladung zum<br />

Netztreffen<br />

Weitere Bonne Cuisine-Adressen auf Seite 22<br />

Suite des adresses Bonne Cuisine en page 22<br />

im<br />

14. Februar, ab 11h30<br />

Fischmenu Fr. 68.–<br />

Anmeldung bis 11.2.09<br />

sascha.mathys@hispeed.ch<br />

oder Rest. des Bains<br />

026 675 36 00


02/09 www.lelac.ch 3<br />

<strong>Le</strong> vol du mois<br />

Liebe <strong>Le</strong><strong>Lac</strong> <strong><strong>Le</strong>s</strong>erinnen<br />

und <strong><strong>Le</strong>s</strong>er<br />

Die Gemeinden im Vully bringt man nicht so<br />

schnell zum Fusionieren. Im 2003 stimmte der<br />

Bas-Vully knapp gegen die Fusion mit dem Haut-<br />

Vully und am 22. Januar 09 stimmten die Generalräte<br />

von Cudrefin gegen die Fusion mit Bellerive,<br />

Chabrey, Constantine, Montmagny, Mur,<br />

Vallamand und Villars-le-Grand.<br />

Im Vully haben einige anscheinend ebenso<br />

Angst, wie manche Schweizer BürgerInnen, die<br />

gegen die Weiterführung und Ausdehnung des<br />

Freizügigkeitsabkommens mit der EU sind, die<br />

eigene Autonomie zu verlieren und würden deshalb<br />

lieber einen höheren Zaun um den eigenen<br />

Garten errichten als gemeinsam an der Zukunft<br />

zu arbeiten.<br />

Auch ich bin nicht dafür, dass man alles übernehmen<br />

sollte, was die EU bestimmt. Aber<br />

solange wir nicht Mitglied der EU sind, werden<br />

wir zwar alle Gesetze EU-konform überarbeiten -<br />

aber überhaupt keinen Einfluss und Mitbestimmungsrecht<br />

haben. Deshalb ist es wichtig, dass<br />

mindestens solche Abkommen mit der EU weitergeführt<br />

werden, damit wir weiterhin unsere<br />

hoch stehenden Produkte, ohne Schikanen, in<br />

die EU exportieren können.<br />

Genauso ist es mit kleinen Gemeinden und<br />

Bezirken, die künftig zu klein sind, um sich<br />

gegenüber dem Kanton durchzusetzen und alles,<br />

was von oben kommt, akzeptieren müssen.<br />

Auf bald im <strong>Le</strong><strong>Lac</strong> vom 5. März<br />

Urs von Gunten<br />

Destination des Monats<br />

Chères lectrices et chers lecteurs<br />

du <strong>Le</strong><strong>Lac</strong>,<br />

<strong><strong>Le</strong>s</strong> communes du Vully ne sont pas toutes prêtes à<br />

fusionner. En 2003, le Bas-Vully avait rejeté la proposition<br />

de fusion avec le Haut-Vully à une faible<br />

majorité. <strong>Le</strong> 22 janvier 09, le Conseil général de<br />

Cudrefin s’est exprimé contre une fusion avec Bellerive,<br />

Chabrey, Constantine, Montmagny, Mur, Vallamand<br />

et Villars-le-Grand.<br />

Au Vully, on semble avoir peur, comme ces citoyennes<br />

et citoyens suisses qui n’acceptent pas la<br />

reconduction et l’extension de la libre circulation<br />

avec l’UE, de perdre son autonomie. On préfère se<br />

barricader derrière ses acquis plutôt que d’œuvrer<br />

ensemble à un futur commun.<br />

Je suis d’accord sur le fait que nous ne devons pas<br />

forcément nous laisser imposer tout ce que l’UE<br />

décide. Pourtant, aussi longtemps que nous ne<br />

serons pas membres de l’UE, nous devrons adapter<br />

nos lois en conformité avec les directives de l’UE -<br />

mais n’aurons aucun droit d’influence et de cogestion.<br />

C’est pourquoi il est important de donner le<br />

feu vert pour la poursuite de ces accords avec l’UE<br />

afin que nous puissions continuer d’exporter vers<br />

les pays de l’UE nos produits de haute qualité sans<br />

difficulté.<br />

Il en va de même pour les petits districts et communes,<br />

qui de par leur petitesse ne pourront pas s’imposer<br />

auprès du canton et devront accepter tout ce<br />

qui sera dicté par ces autorités.<br />

À bientôt dans <strong>Le</strong><strong>Lac</strong> du 5 mars<br />

Urs von Gunten<br />

HEADLINES<br />

05_Symfact<br />

07_Vully-les-<strong>Lac</strong>s<br />

09_8. Februar/février<br />

10_Etienne Froidevaux<br />

13_Carnaval de<br />

Courtepin<br />

14_ASPO in English<br />

16_Requérants d’asile<br />

à Sugiez<br />

18_Ende oder Wende?<br />

19_Fin du monde<br />

ou renaissance?<br />

20_Veranstaltungskalender/Agenda<br />

22_ Bonne Cuisine<br />

23_Art+Hartevelt<br />

Showroon<br />

24_Jazz-Jazz-Jazz<br />

Impressum &Tarife: Seite 23<br />

Impressum &Tarifs: page 23


4 www.lelac.ch<br />

� 2008: 50 ans<br />

Micarna passe la barre du<br />

milliard de chiffre d‘affaires<br />

Un apprenti de Micarna<br />

En 08, Micarna SA a non seulement<br />

fêté son cinquantième anniversaire<br />

en juin, mais a également<br />

passé en novembre la barre du<br />

milliard de chiffre d‘affaires.<br />

� Taxis-Fribourg<br />

Un départ couronné<br />

de succès<br />

sur un marché<br />

disputé<br />

Après 11 mois de service à Fribourg,<br />

la direction de l‘entreprise<br />

Philipp Wieland de Morat se<br />

montre satisfaite de l‘année 08.<br />

Taxis-Fribourg entra en service le<br />

1er février 08. Grâce à une flotte<br />

moderne et unitaire et une centrale<br />

d‘opération moderne à Givisiez,<br />

les nouveaux taxis ne tardèrent<br />

pas à intégrer la physionomie<br />

de la ville de Fribourg. À l‘aide<br />

d‘un système de localisation GPS,<br />

Elle a ainsi bouclé l‘exercice sur<br />

un résultat extrêmement réjouissant,<br />

enregistrant une progression<br />

de 13,6% par rapport à l‘année<br />

précédente. L‘entreprise de Migros<br />

spécialisée dans les domaines de la<br />

viande, de la volaille et du poisson<br />

a réalisé en 08 un chiffre d‘affaires<br />

en hausse de 13,6%, atteignant<br />

ainsi le montant record de<br />

1,128 milliard de francs. <strong><strong>Le</strong>s</strong> ventes,<br />

quant à elles, sont passées de<br />

110‘855 à 119‘785 tonnes.<br />

L‘amélioration de la productivité<br />

a permis de compenser en partie<br />

la forte augmentation du prix des<br />

matières premières. <strong>Le</strong> marché de<br />

la viande jouit d‘un climat de<br />

consommation favorable, même si<br />

les prix et les parts de marché sont<br />

âprement disputés.<br />

www.micarna.ch<br />

les véhicules <strong>peuvent</strong> <strong>être</strong> localisés<br />

au mètre près. Cela permet une<br />

disposition économique des véhicules<br />

ainsi que des temps d‘attente<br />

raccourcis pour les clients.<br />

Durant les premiers onze mois, la<br />

nouvelle flotte de taxis a parcouru<br />

au total 316‘398 km et a effectué<br />

36‘597 courses. Ceci est un résultat<br />

réjouissant qui encourage à<br />

continuer de développer l‘offre<br />

dans l‘avenir.<br />

Rester mobile avec<br />

Jean-Louis Bôle, Praz: «J'apprécie<br />

mon indépendance! Je me rends<br />

régulièrement à Morat et à Tschugg<br />

et me promène chaque jour avec<br />

mon chien dans les vignes.»<br />

Ce nouveau scooter électrique<br />

(à munir d’une vignette pour vélo)<br />

a une autonomie de 50 km et vous<br />

emmène chez vos amis, faire vos<br />

emplettes ou encore à la pêche...<br />

CarVisio est un produit de notre<br />

région pour notre région!<br />

CarVisio, Avenches.<br />

Dès Fr. 2740.– ou à louer.<br />

Tél. 026 677 46 32<br />

� USP Union Suisse des Paysans<br />

En prévision de l’arrivée sur le<br />

marché de Lidl, les grandes enseignes<br />

du commerce de détail affûtent<br />

leurs armes en abaissant les<br />

prix des articles de marque.<br />

L’Union suisse des paysans attend<br />

des grands distributeurs qu’ils<br />

financent cela par eux-mêmes. Elle<br />

ne tolérera aucune pression sur le<br />

prix des matières premières suisses.<br />

Ce printemps, le hard discounter<br />

Lidl ouvrira ses premiers magasins<br />

en Suisse. Contrairement à Aldi,<br />

Lidl propose des produits de marque<br />

dans son assortiment. Une<br />

certaine nervosité semble gagner<br />

les grandes enseignes du commerce<br />

de détail helvétiques qui réagis-<br />

02/09<br />

Lutte des prix dans le commerce de<br />

détail: pas sur le dos des paysans!<br />

� Belpmoos–Champs Elysées<br />

Air France verbindet Belp und<br />

Paris-Orly in einer Stunde und 15<br />

Minuten ab sofort mit zwei täglichen<br />

Flügen. Mathias Häberli,<br />

CEO des Flughafens Bern-Belp,<br />

zeigte sich überzeugt, dass die neue<br />

Verbindung für die Wirtschaft und<br />

den Tourismus im Schweizer Mittelland<br />

und im Berner Oberland<br />

eine grosse Chance ist.<br />

Es sei aber auch für unsere Region<br />

sehr positiv zu vermerken, dass<br />

eine der weltweit wichtigsten und<br />

grössten Fluggesellschaften, gerade<br />

in schwierigen Zeiten, eine solche<br />

Verbindung eröffne.<br />

sent avec des baisses de prix. Après<br />

Coop, qui a diminué de 12% en<br />

moyenne le prix de 600 articles de<br />

marque, Migros annonce une<br />

diminution des prix sur environ<br />

150 articles de marque. Cette<br />

guerre des prix ouvertement déclarée<br />

ne doit pas atteindre les prix à<br />

la production des denrées alimentaires.<br />

Aussi longtemps que le commerce<br />

peut faire baisser les prix en<br />

améliorant sa propre efficacité, il<br />

s’agit d’une bonne décision, légitime<br />

pour une entreprise. Exercer<br />

une pression sur les prix sur le dos<br />

des paysans ne serait cependant<br />

pas convenable et ne sera pas<br />

accepté! (Comm.)<br />

Belp-Paris-Belp für Fr. 175.–<br />

� Müntschemier/Sugiez<br />

A vendre à Mur (Vully)<br />

3 terrains à bâtir de 1‘085 m 2<br />

à 1389 m 2 équipés de<br />

Frs 80‘000.– à Frs 200‘000.–<br />

Renseignements<br />

Tél. 026 673 00 93<br />

Natel 079 253 80 79<br />

à voir sous: www.immoprs.ch<br />

Damit komme Bern wieder auf<br />

eine weltweite Landkarte, was von<br />

unschätzbarem Wert sei.<br />

Bern-Belp–Paris-Orly<br />

Abflug 6h40, Ankunft 07h55, täglich<br />

ausser Sonntag. Abflug 17h,<br />

Ankunft 18h15, täglich ausser<br />

Samstag.<br />

Paris-Orly – Bern-Belp<br />

Abflug 8h40, Ankunft 10h10, täglich<br />

ausser Sonntag. Abflug 18h50,<br />

Ankunft 20h20, täglich ausser<br />

Samstag.<br />

Preis: Paris retour inkl. Taxen<br />

Fr. 175.–<br />

Rachat de Ruegsegger par<br />

Schwab-Krummen<br />

La société Schwab-Krummen,<br />

Fruits, légumes et produits du<br />

pays en gros, rachète Ruegsegger<br />

SA, Sugiez, commerce en gros de<br />

légumes fondé en 1950 et qui a<br />

cessé ses activités à fin 08. Schwab-<br />

Krummen déplace son siège à<br />

Sugiez.<br />

A vendre à Cudrefi n<br />

Terrains de 575 à 1150 m 2<br />

En zone village, dès 160’000.–<br />

Renseignements<br />

Tél. 026 673 00 93<br />

Natel 079 253 80 79<br />

à voir sous: www.immoprs.ch


02/09 www.lelac.ch 5<br />

� www.symfact.ch<br />

Symfact mit 50% mehr Umsatz im Jahr 2008 i Obama<br />

i Vully-les-<strong>Lac</strong>s (7)<br />

i La Broye<br />

i Symfact<br />

i Belp-Paris<br />

i FKB/BCF<br />

Die in Sugiez und Uster domizilierte<br />

Symfact AG konnte im 08<br />

den Umsatz verdoppeln und einen<br />

Kundenzuwachs weltweit um 35%<br />

steigern, ebenso konnte der Personalbestand<br />

um 15% aufgestockt<br />

werden.<br />

Symfact entwickelt, vertreibt und<br />

unterstützt eine Palette von verschiedenen<br />

Compliance Lösungen<br />

auf der Basis Compliance Solutions<br />

XML Plattform (Vertragsmanagement,<br />

IP Management, Firmen<br />

Management, KMU Manage-<br />

� Payerne: www.silverclub.ch<br />

Silverclub fête ses 8 ans<br />

Pierre Keller / Promouvoir la vie<br />

culturelle dans la région et l’enrichir<br />

- telle est la philosophie de<br />

l’association culturelle Pacemaker,<br />

connue sous le nom de Silverclub,<br />

établissement apprécié et<br />

réputé pour ses manifestations et<br />

événements culturels à la Rte de<br />

Berne à Payerne. Sous la direction<br />

générale et artistique de Philippe<br />

Rouvenaz, membre fondateur,<br />

l’association s’est rapidement<br />

transformée en une attraction<br />

�����������������<br />

���������������<br />

ment, Konformitätsmanagement).<br />

Über 100 Unternehmungen haben<br />

sich weltweit für die Symfact Plattform<br />

ausgesprochen. Die Symfact-<br />

Produkte senken kurzfristig und<br />

nachhaltig Kosten und Risiken<br />

und steigern die Qualität der Transparenz<br />

und Kontrolle.<br />

Ein Netz mit hoch qualifizierten<br />

MitarbeiterInnen in der Schweiz<br />

und im Ausland erlaubt Symfact,<br />

allen Marktanfragen im Bereich<br />

Vertrags- und Compliance Management<br />

gerecht zu werden.<br />

régionale très courue. Son succès<br />

est dû en particulier à la riche<br />

variété de ses programmes et à la<br />

possibilité de réunir de nombreux<br />

événements variés sous un même<br />

toit. Un savant concept mêlant<br />

concerts, openairs, cinéclub, expositions<br />

artistiques et bar a été élaboré.<br />

«Nous avons été confrontés à<br />

des revers de fortune et des problèmes<br />

quasi insolubles» déclare Philippe<br />

Rouvenaz, «mais le public<br />

d’amateurs et d’amis du Silverclub<br />

a constamment augmenté, ce<br />

qui nous a donné le courage et la<br />

force de continuer, de corriger les<br />

erreurs, d’offrir un programme<br />

encore plus étoffé et de poursuivre<br />

nos objectifs, grâce au soutien<br />

d’amis, de sponsors, de la commune<br />

et de la Loterie Romande.»<br />

Parmi les idées et projets réalisés<br />

au Silverclub se trouvent entre<br />

autres – outre de grands noms tels<br />

que Bruce Kulick, The Silencers,<br />

Andreas Kyriakakis, Geschäftsinhaber<br />

Dolly etc. – la promotion de jeunes<br />

artistes et groupes de la région,<br />

un programme illustre de films à<br />

thème au Cinéclub ainsi que l’organisation<br />

régulière d’expositions<br />

d’art dans le nouvel espace EXPO.<br />

Au programme actuel d’anniversaire<br />

figurent, entre autres points<br />

forts, «D’une ombre à l’autre»,<br />

����������������������������������������������������������������������������������������������������<br />

�����������������������������������������������������������������������������������������������<br />

y Bush<br />

y Vully-les-<strong>Lac</strong>s (8)<br />

y Geisterfahrerüberholer<br />

Chansons de Francis Cabrel (7<br />

févr.) / Ambiance Disco des années<br />

70 (14 févr.) / «Tropical Ladies<br />

Night» (21 févr.). A l’Espace<br />

EXPO, l’artiste Roxane Sacchi<br />

présente ses tableaux et dessins<br />

jusqu’à fin mars. <strong>Le</strong> bar est non<br />

fumeur.<br />

Deutscher Text: www.lelac.ch<br />

����������������������������


6 www.lelac.ch<br />

� Komfortables Reisen<br />

Ein <strong>Le</strong>ben für die Busbranche<br />

Otto Vonlanthen / Bereits auf<br />

25 Jahre Berufserfahrung in der<br />

Carbranche kann Christoph Bührer<br />

zurückschauen. Mit 50 gründet<br />

der dynamische Unternehmer die<br />

Edelline AG.<br />

Wenn Bührer von Lounge oder<br />

Verwöhnzone spricht, meint er<br />

kein Hotel und wenn er den Sternenhimmel<br />

erwähnt, so hat das<br />

nichts mit der Natur zu tun. Vielmehr<br />

bietet all dies sein edler doppelstöckiger<br />

Bus, der in seiner Art<br />

einzigartig ist. Das Besondere: Im<br />

Fahrzeug lässt Bührer seinen Kunden<br />

Zeit und Platz, eigenen Bedürfnissen<br />

nachzukommen. Nur die 46<br />

Plätze im oberen Deck werden verkauft,<br />

die 16 Plätze mit vier Tischen<br />

im unteren Deck bilden die eben<br />

genannte Lounge. Hier sollen sich<br />

die Gäste frei bewegen können. An<br />

Bord ist ein Koch, der die Fahrgäste<br />

mit Köstlichkeiten verwöhnt<br />

und der Wein wird im Offenausschank<br />

serviert. Auch am Sitzplatz<br />

werden die Gäste verwöhnt, denn<br />

über Kopfhörer kann der Musikwunsch<br />

individuell bestimmt werden.<br />

«Schrecklich, wenn man<br />

bedenkt, dass früher die ganze Reisegruppe<br />

dem Musikgeschmack<br />

des Chauffeurs ausgeliefert war»,<br />

schmunzelt Bührer.<br />

� www.fr.ch/mhn<br />

2008: un bon cru pour<br />

le Musée d’histoire<br />

naturelle de Fribourg<br />

La direction du Musée d’histoire<br />

naturelle de Fribourg se frotte les<br />

mains. Près de 20% de visiteurs<br />

en plus en 08, ce n’est pas rien!<br />

Une hausse spectaculaire attribuée<br />

aux thèmes des expositions<br />

temporaires, au programme des<br />

manifestations et aux animations<br />

proposées.<br />

En 08, le Musée d’histoire naturelle<br />

de Fribourg a à nouveau<br />

franchi le seuil des 50‘000, avec<br />

51‘275 visiteurs. Ce n’était plus<br />

arrivé depuis 2000, l’année de la<br />

dernière grande exposition «Pous-<br />

– Steuerberatung – Conseil fiscal<br />

– Inkasso – Encaissement<br />

– Buchhaltung – Comptabilité<br />

– Revision – Révision<br />

– Verkauf, Vermittlung und – Vente, conseil et<br />

Verwaltung von Liegenschaften gérance d’immeubles<br />

– Liegenschaftsschatzungen – Estimation des immeubles<br />

02/09<br />

sins». 08 est donc à marquer d’une<br />

pierre blanche pour la direction<br />

de l’établissement.<br />

Quant à la saison 09, elle s’annonce<br />

d’ores et déjà prometteuse.<br />

L’exposition pascale ouvre le bal<br />

sous le titre «Poussins» (14.3.–<br />

19.4.09) avec un riche programme<br />

d’animations pour les petits.<br />

Elle sera suivie des expositions<br />

«Arctica» (6.6.9–31.1.10) et<br />

«Tortues» (4.7.9–19.4.10).<br />

<strong>Le</strong> Musée est ouvert tous les jours<br />

de 14h à 18h. L’entrée est gratuite.<br />

Dorfstrasse 64 Bernstrasse 30<br />

Postfach 19 Postfach 102<br />

1792 Cordast 3280 <strong>Murten</strong><br />

Telefon: +41 (0)26- 6840512<br />

Fax: +41 (0)26- 6840511<br />

E-Mail: bmtreuhand@bluewin.ch<br />

www.bm-treuhand.ch


02/09 www.lelac.ch 7<br />

� www.vully-les-lacs.ch<br />

Vully-les-<strong>Lac</strong>s mit 7 Gemeinden<br />

Am 22. Januar haben sich die<br />

Gemeinden (<strong>Le</strong>gislativen) Bellerive,<br />

Chabrey, Constantine, Montmagny,<br />

Mur, Vallamand und Villars-le-Grand<br />

klar für die Fusion zu<br />

acht entschieden. Cudrefin hat<br />

diese Fusion ebenso klar abgelehnt.<br />

Laut dem Syndic von Cudrefin,<br />

Claude Roulin, wird sich für<br />

Cudrefin nichts ändern. Cudrefin<br />

wird weiterhin mit den anderen<br />

Gemeinden oder mit der künftig<br />

fusionierten Gemeinde zusammen<br />

arbeiten und Projekte auf die Beine<br />

stellen. Es wird auch nicht zur Iso-<br />

Vully-les-<strong>Lac</strong>s avec 7 communes<br />

<strong>Le</strong> 22 janvier, les Conseils généraux<br />

des communes de Bellerive,<br />

Chabrey, Constantine, Montmagny,<br />

Mur, Vallamand et Villars-le-<br />

Grand ont accepté à la majorité le<br />

projet de fusion de huit communes.<br />

Cudrefin a rejeté la proposition.<br />

Selon le syndic de Cudrefin, Claude<br />

Roulin, rien ne changera pour sa<br />

commune. Cudrefin continuera de<br />

collaborer avec les autres communes<br />

ou avec la nouvelle commune<br />

résultant de la fusion et élaborer<br />

des projets. La commune de Cudrefin<br />

ne sera pas isolée, comme beaucoup<br />

l’avait craint. En acceptant la<br />

fusion, Cudrefin aurait perdu de<br />

son autonomie et dû assurer la<br />

moitié du budget de la nouvelle<br />

commune, estime le syndic de<br />

Cudredin.<br />

Une fusion de 7 communes<br />

devrait <strong>être</strong> possible d’ici à<br />

2010<br />

Blaise Baumann, président du<br />

Conseil général de Cudrefin, est<br />

déçu de la réponse négative de sa<br />

commune. Il estime pourtant que<br />

ce n’est qu’une question de temps et<br />

que l’idée de fusionner doit faire<br />

son chemin. La nouvelle commune<br />

serait la troisième commune en<br />

lation von Cudrefin kommen, wie<br />

dies viele vorausgesagt haben.<br />

Cudrefin hätte einen Autonomieverlust<br />

erlitten und hätte die Hälfte<br />

des Gesamtbudgets der neuen<br />

Gemeinde tragen müssen, meint<br />

der Syndic von Cudrefin abschliessend.<br />

Fusion mit 7 Gemeinden soll<br />

bis 2010 möglich sein<br />

Blaise Baumann, Präsident des<br />

Generalrates von Cudrefin, ist enttäuscht<br />

vom negativen Entscheid<br />

in seiner Gemeinde. Es sei aber nur<br />

Abstimmungsresultat der Generalräte<br />

Résultats du vote des Conseils généraux<br />

Bellerive: 58 von/sur 58 ja/oui<br />

Chabrey: 50 von/sur 50 ja/oui<br />

Constantine: 43 von/sur 53 ja/oui , 5 nein/non<br />

Cudrefin: 10 von/sur 30 ja/oui , 20 nein/non<br />

Montmagny: 26 von/sur 28 ja/oui , 2 nein/non<br />

Mur: 32 von/sur 32 ja/oui<br />

Vallamand: 25 von/sur 29 ja/oui , 4 nein/non<br />

Villars-le-Grand: 42 von/sur 53 ja/oui , 10 nein/non, 1 leer/blanc<br />

terme de grandeur dans le district<br />

et aurait eu une influence plus<br />

grande auprès du canton. Baumann<br />

pense que les 7 communes<br />

fusionneront d’ici 2010 et que<br />

pour Cudrefin, une fusion ne serait<br />

à nouveau envisageable qu’à partir<br />

de 2013. D’ici là, la nouvelle commune<br />

de Vully-les-<strong>Lac</strong>s, deux fois<br />

plus grande que Cudrefin, aura<br />

plus de poids dans les décisions<br />

régionales importantes et donnera<br />

le ton. Claude Bessard, syndic de<br />

Bellerive et président du projet de<br />

fusion «Vully-les-<strong>Lac</strong>s» est lui aussi<br />

déçu de la décision négative de<br />

Cudrefin. Il élaborera pour la prochaine<br />

séance du comité avec les 7<br />

communes un document sur les<br />

moyens à envisager pour relancer le<br />

projet avec 7 communes. Dans<br />

deux mois, un nouveau projet sera<br />

présenté, afin que les conseillers<br />

communaux puissent décider cet<br />

été et le peuple voter en fin d’année,<br />

ou au début 2010, sur une fusion<br />

des 7 communes. <strong>Le</strong> nouveau concept<br />

prévoit une seule administration.<br />

La nouvelle commune fusionnée<br />

de 7 communes aurait environ<br />

2100 habitants (8 communes =<br />

3100) et la commune de Cudrefin<br />

env. 1000.<br />

eine Frage der Zeit, bis es zur Fusion<br />

komme. Die neue Gemeinde<br />

wäre die drittgrösste Gemeinde des<br />

Bezirks geworden und hätte viel<br />

mehr Einfluss gegenüber dem Kanton<br />

gehabt. Baumann glaubt, dass<br />

die 7 Gemeinden bis 2010 fusionieren<br />

könnten und dass für Cudrefin<br />

die Fusion mit der neuen<br />

Gemeinde ab 2013 wieder aktuell<br />

sein wird. Inzwischen wird die<br />

neue Gemeinde Vully-les-<strong>Lac</strong>s, die<br />

doppelt so gross sein wird als<br />

Cudrefin, mehr Gewicht in wichtigen<br />

regionalen Entscheidungen<br />

haben und dementsprechend das<br />

Vorgehen bestimmen. Claude Bessard,<br />

Syndic von Bellerive und Präsident<br />

des Fusionsprojektes «Vullyles-<strong>Lac</strong>s»<br />

ist über den negativen<br />

Entscheid von Cudrefin enttäuscht.<br />

Er wird für die nächste Sitzung<br />

mit dem Komitee der 7 verbleibenden<br />

Gemeinden bereits ein<br />

����� ���������<br />

Cudrefin<br />

Dokument vorbereiten, um das<br />

Projekt mit 7 Gemeinden voranzutreiben.<br />

In zwei Monaten soll ein<br />

neues Projekt präsentiert werden,<br />

damit die Gemeinderäte noch diesen<br />

Sommer entscheiden können<br />

und das Volk Ende dieses Jahres<br />

oder spätestens anfangs 2010 über<br />

die Fusion zwischen 7 Gemeinden<br />

abstimmen kann. Im neuen Konzept<br />

wird es nur noch eine Administration<br />

geben. Die Fusion mit 7<br />

Gemeinden hätte rund 2100 EinwohnerInnen<br />

(8 Gemeinden 3100)<br />

und die Gemeinde Cudrefin rund<br />

1000.<br />

� �����������<br />

� ���������������������<br />

��� ������ �����<br />

��������<br />

�������������<br />

�������<br />

�������������� ������<br />

������������<br />

Marly Garage Schuwey S.A., Route de Fribourg 13 026 439 91 91<br />

Ins Garage Lüthi Ins GmbH, Müntschemiergasse 56 032 312 80 40<br />

La Tour-de-Trême Garage Schuwey S.A., Rue Ancien Comté 105 026 912 85 25<br />

Payerne Garage-carrosserie Friedly SA, Vignette 65 026 662 40 80<br />

������ ����������������������������������������������� ��������������������������������������������������������<br />

����������������� � � � ������������������������������������� ����� �������������������� ��� ���������������<br />

���������������������������������� ������������������� �������� ������������ �� ����������������������<br />

<strong><strong>Le</strong>s</strong> encarts qui n’atterrissent pas dans la poubelle!<br />

<strong><strong>Le</strong>s</strong> encarts dans <strong>Le</strong><strong>Lac</strong> sont lus - et de plus, ils sont avantageux: dès Fr. 0.16/encart<br />

+ TVA (32‘000 exemplaires). lelac@bluewin.ch, 026 672 20 71


8 www.lelac.ch<br />

� Südwestschweizer Schwingerverband<br />

Delegiertenversammlung<br />

Otto Vonlanthen / Die Delegierten<br />

der Westschweizer Schwinger hielten<br />

Rückschau. Es wurde über eine<br />

Kandidatur fürs Eidg. Schwingfest<br />

2016 diskutiert und Kenntnis vom<br />

neuen technischen Reglement<br />

genommen. In seinem Bericht<br />

sprach der Präsident von einer erfolgreichen<br />

Schwingersaison. Erfreulich<br />

sei, dass immer mehr Zuschauer den<br />

Weg zu den Sägmehlschwingen fänden.<br />

Zufrieden zeigte sich der technische<br />

<strong>Le</strong>iter Ruedi Schläfli. Die<br />

Aktiven besuchten grösstenteils die<br />

Trainings und Vorbereitungen zu<br />

den Festen. Die Sensler schwangen<br />

oben heraus, errangen die meisten<br />

Kränze. Ein Sonderpreis geht an<br />

Hans-Peter Pellet, Stefan Zbinden<br />

und Frederic Berset. Weniger erfreulich<br />

ist die Situation bei den Jungschwingern.<br />

Trotz vielen Kontakten<br />

konnte kein technischer <strong>Le</strong>iter<br />

(Westschweiz) gefunden werden.<br />

Vorläufig arbeitet eine Kommission<br />

mit Präsident Decrauzat und Fredy<br />

Schläfli an der Spitze.<br />

Im neuen stark befristeten Saisonkalender<br />

wurden drei Schwingfeste im<br />

Jahr 2009 vorgestellt: Das West-<br />

schweizerische in Morgins (5. Juli)<br />

sowie das Jungschwingen in Mont<br />

Pélerin (12. Juli). Gilles Schorderet,<br />

OK-Präsident des Nationalen Jungschwingertages<br />

in <strong>Le</strong> Mouret vom 1.<br />

und 2. August, orientierte in allen<br />

Einzelheiten.<br />

Es kann doch nicht sein, dass<br />

gemeldete Schwinger für ein Fest<br />

einfach nicht erscheinen. Da gab es<br />

weder von Aktiven noch vom technischen<br />

<strong>Le</strong>iter eine Erklärung. So<br />

auch geschehen am Westschweiz.<br />

Schwingfest 2008 in La-Chaux-de-<br />

Fonds. Das neue Reglement, welches<br />

Ruedi Schläfli bekannt gab,<br />

wurde von allen Seiten begrüsst. Es<br />

garantiert den guten Ablauf eines<br />

Festes, enthält Richtlinien für<br />

Schwinger, Jury, OK usw. mit möglichen<br />

Sanktionen.<br />

Die interessierten Kantonalverbände<br />

Freiburg, Genf und Neuenburg<br />

sind gebeten, ihre Kandidatur fürs<br />

2016 mit Dossier und einer Finanzgarantie<br />

bekannt zu geben. Im Verband<br />

hoffte man immer noch auf<br />

eine «Einerkandidatur». Neue<br />

Ehrenmitglieder wurden Nicolas<br />

Felder und Pascal Thiébaud.<br />

Ruedi Schläfli, techn. <strong>Le</strong>iter, Nicolas Felder, Ehrenmitglied und Gilles Schorderet, OK-Präsident<br />

Eidg. Jungschwingertag<br />

� Avenches: Pinocchio<br />

Ouverture de la garderie d’enfants<br />

Dans le district de la Broye, Moudon<br />

et Payerne disposent déjà<br />

d’une garderie d’une capacité de<br />

40 places chacune. La Garderie<br />

Pinocchio a ouvert ses portes à fin<br />

janvier et offre 22 places pour des<br />

A louer à Faoug dans maison<br />

villageoise<br />

5 1 ⁄2 pièces<br />

(2 ème étage & combles)<br />

Vue imprenable sur le lac de<br />

Morat. Part au jardin – cave<br />

– place de parc.<br />

Fr. 1‘850.00 & charges<br />

Renseignements: 079 639 84 34<br />

(9–11h, 19–21h)<br />

enfants âgés de 0 à 4 ans. <strong>Le</strong> projet<br />

est co-financé par Nespresso.<br />

<strong><strong>Le</strong>s</strong> parents de tout le district qui<br />

travaillent durant la journée <strong>peuvent</strong><br />

amener leurs enfants dans<br />

l’une de ces garderies.<br />

Nouveau à Misery- Cournillens<br />

15 min. de Fribourg et Morat<br />

A vendre:<br />

Parcelles à bâtir ent. équipées.<br />

Ensoleillement, vue et dégagement.<br />

Dès Fr. 120.– le m2 Agence Immobilière<br />

Paul-Henri Maillard<br />

1723 Marly 1<br />

026 436 54 54<br />

� Panathlon-Club Freiburg<br />

Nathalie Brugger gewinnt den<br />

Panathlon-Preis<br />

Anton Krattinger, Carmen Stritt, Urs <strong>Lac</strong>otte, Nathalie Brugger, Harold Mrazek<br />

Otto Vonlanthen / Der der Sportförderung<br />

verpflichtete Panathlon-Club<br />

Freiburg hat an seiner<br />

Januar-Tagung unter dem Vorsitz<br />

von Präsident Anton Krattinger,<br />

Düdingen, die Ehrungen der Preisträgerin<br />

des Panathlon-Preises und<br />

der neuen Mitglieder abgehalten.<br />

Der Panathlon-Club Freiburg<br />

zeichnet jährlich Nachwuchs-<br />

Talente im Sport aus, welche durch<br />

hervorragende <strong>Le</strong>istungen an nationalen<br />

und internationalen Anlässen<br />

die Erwartung auf eine erfolgreiche<br />

Sportkarriere erbringen. So<br />

wurde am vergangenen Montagabend<br />

der hoffnungsvollen Seglerin<br />

Nathalie Brugger der Penathlon-Preis<br />

2008 verliehen. Von den<br />

von ihr bisher erbrachten ausserge-<br />

02/09<br />

wöhnlichen Resultaten darf der 6.<br />

Rang an den Olympischen Spielen<br />

2008 in Peking erwähnt werden.<br />

Weiter wurde dem, nun vom<br />

Berufssport zurück getretenen,<br />

Basketballer Harold Mrazek die<br />

Fair-Play-Auszeichnung für seine<br />

beispielhafte Sportler-Karriere<br />

während über 30 Jahren überreicht.<br />

Anschliessend wurden die<br />

Neu-Mitglieder Alexander Dupasquier,<br />

Sportlehrer, Carmen Stritt-<br />

Burk, internationale Schiedsrichterin<br />

im Turmspringen und Urs<br />

<strong>Lac</strong>otte, Generaldirektor des IOK,<br />

in den Panathlon-Club Freiburg<br />

aufgenommen. Die Festlichkeiten<br />

wurden von einer Gruppe der<br />

Landwehrmusik Freiburg musikalisch<br />

begleitet.


02/09 www.lelac.ch 9<br />

Abstimmung EU/Votation UE: 8. Feb./fév.<br />

<strong><strong>Le</strong>s</strong> accords bilatéraux sont nécessaires pour la prospérité de<br />

notre économie<br />

Voter sur les accords bilatéraux devient presque une routine pour<br />

les citoyens suisses. Pourtant, la votation du 8 février prochain ne<br />

sera pas un vote de plus sur le sujet. Soyons clairs: nous devrons<br />

prendre une décision capitale pour nos entreprises et nos emplois<br />

en Suisse. Il s’agira de dire si nous voulons conserver ou laisser<br />

tomber le paquet d’accords bilatéraux que nous avions largement<br />

approuvés en mai 2000. Aujourd’hui, chacun peut se rendre compte<br />

de la valeur de ces accords. A témoin, des milliers d’emplois en<br />

Suisse dépendent de nos exportations vers l’UE. Et cela ne concerne<br />

pas seulement les entreprises exportatrices, qu’elles soient<br />

grandes ou petites, mais aussi leurs sous-traitants et fournisseurs.<br />

Grâce notamment à la libre circulation, quelque 250’000 emplois en<br />

équivalent plein temps, ont vu le jour ces trois dernières années. La<br />

libre circulation est ainsi vitale à plusieurs égards. Pour des raisons<br />

démographiques, nous avons besoin de la main d’œuvre étrangère.<br />

Il y a en effet au total 3,2 millions de Suisses sur le marché du tra-<br />

L’hôpital fribourgeois en faveur de la poursuite de la libre<br />

circulation des personnes.<br />

La poursuite de la libre circulation des personnes avec les Etats de<br />

l’UE est essentielle pour l’hôpital fribourgeois (HFR): plusieurs de<br />

ses prestations ne pourraient tout simplement plus <strong>être</strong> fournies s’il<br />

devenait impossible de recruter du personnel dans les pays voisins.<br />

<strong>Le</strong> conseil d’administration soutient donc résolument la poursuite<br />

de la libre circulation des personnes.<br />

Sur les 2‘801 collaboratrices et collaborateurs de l’HFR, 608 proviennent<br />

de l’étranger, dont une majorité de l’Europe (état janvier<br />

2009). Autrement dit, près d’une personne sur cinq employées à<br />

l’HFR ne possède pas la nationalité suisse, soit 21,7% de l’ensemble<br />

du personnel. Aujourd’hui déjà, l’HFR rencontre des difficultés<br />

dans le recrutement de ses collaborateurs, notamment des médecins<br />

et du personnel soignant, et aucune amélioration de la situation<br />

n’est en vue. Du personnel supplémentaire est pourtant requis<br />

pour faire face à l’augmentation du nombre de patients traités en<br />

ambulatoire et aux besoins croissants de la population.<br />

Pour l’HFR, la poursuite de la libre circulation des personnes revêt<br />

donc une importance capitale pour continuer d‘assurer les prestations<br />

hospitalières.<br />

Das Freiburger Spital ist für die Weiterführung der Personenfreizügigkeit<br />

Die Weiterführung der Personenfreizügigkeit mit den Ländern der EU<br />

ist für das Freiburger Spital (HFR) von grosser Bedeutung: Ohne die<br />

Möglichkeit, Personal aus den Nachbarländern rekrutieren zu können,<br />

könnten diverse <strong>Le</strong>istungen am Freiburger Spital nicht mehr<br />

erbracht werden. Der Verwaltungsrat spricht sich deshalb entschieden<br />

für die Weiterführung der Personenfreizügigkeit aus. Von den<br />

2‘801 Mitarbeitenden des HFR stammen derzeit 608 aus dem<br />

Ausland, mehrheitlich aus Europa (Stand Januar 2009). Dies entspricht<br />

einem Anteil von 21,7%: Rund jede fünfte beschäftigte Person<br />

im HFR hat keinen Schweizer Pass. Bereits heute ist das HFR<br />

mit Schwierigkeiten bei der Rekrutierung von Personal, insbesondere<br />

von Ärzten und Pflegenden, konfrontiert. Eine Verbesserung der<br />

angespannten Situation zeichnet sich nicht ab. Zusätzliches Personal<br />

wird benötigt, um der steigenden Anzahl ambulant behandelter<br />

Patienten und den wachsenden Bedürfnissen der Bevölkerung Rechnung<br />

zu tragen.<br />

Die Weiterführung der Personenfreizügigkeit ist deshalb für das HFR<br />

von zentraler Bedeutung, um auch weiterhin die Spitalleistungen<br />

sichern zu können.<br />

Anmerkung der Redaktion: Communiqués von politischen Parteien sind willkommen und können<br />

von der Redaktion gekürzt werden. / Remarque de la rédaction: <strong><strong>Le</strong>s</strong> communiqués des partis<br />

politiqués sont les bienvenus. La rédaction se réserve toutefois le droit de les abréger.<br />

vail pour près de 4 millions d’emplois. Avec la libre circulation,<br />

les entreprises suisses et les sociétés étrangères<br />

établies dans nos cantons <strong>peuvent</strong> embaucher plus facilement<br />

sur le marché du travail européen les collaborateurs<br />

et les spécialistes qu’elles ne <strong>peuvent</strong><br />

pas trouver sur le marché du travail suisse. Cette<br />

ouverture assure à nos entreprises de pouvoir<br />

se développer et pérenniser leurs activités.<br />

Entre 2004 et 2007, selon les estimations<br />

officielles de la Confédération, 1% de la<br />

croissance annuelle du PIB a résulté de<br />

la libre circulation des personnes.<br />

<strong>Le</strong> 8 février, choisissons dès lors de<br />

réaffirmer notre appui à la voie bilatérale.<br />

Confirmer les accords bilatéraux,<br />

c’est renforcer la Suisse.<br />

Pierre Esseiva, General Manager<br />

WAGO CONTACT Domdidier<br />

NEIN zur EU-Doppelfrage!<br />

Der erweiterte Vorstand der SVP-SEE / UDC-LAC empfiehlt<br />

ein NEIN zur undemokratischen Doppelfrage der Personenfreizügigkeit<br />

und gleichzeitiger Ausdehnung auf Bulgarien und<br />

Rumänien.<br />

Was stimmen Sie, wenn Sie für die Weiterführung, aber<br />

gegen die Erweiterung sind? Und was sagt der Bundesrat in<br />

Brüssel bei einem NEIN? Nein zu Was bei einer Doppelfrage?<br />

Das ist unklares Juristenfutter und taugt deshalb niemals zur<br />

Kündigung bestehender Verträge, weder durch die Schweiz,<br />

noch durch die EU. Bei einem NEIN würde die Vorlage aufgeteilt<br />

in beide Einzelfragen und nochmals zur Abstimmung<br />

gebracht. Eine Ablehnung der Erweiterung würde dann in<br />

Brüssel weiterverhandelt um lange Übergangsfristen zu erhalten.<br />

Der Gotthard ist seit Jahrtausenden für Europa immer<br />

schon sehr viel wert gewesen – nur geht uns heute dieses<br />

Bewusstsein in der EU-Phobie vergessen. In der langen Übergangszeit<br />

würde Vieles geschehen, auch in der EU.<br />

Wenn wir jetzt als blauäugige Musterschüler die Tore für<br />

Rumänen und Bulgaren weit öffnen, dann werden sie auch<br />

kommen – und alle nachfolgenden EU-Balkanstaaten auch –<br />

von der Türkei ganz zu schweigen. Es wird nie mehr auch nur<br />

eine Proforma-Abstimmung zu Erweiterungen geben. Was das<br />

heisst, sieht man heute im EU-Land Italien, das Rumänen zu<br />

Zehntausenden in das EU-Bruderland Rumänien zurückverfrachtet.<br />

Ein NEIN hilft uns Arbeitsplätze, Sozialwerke und<br />

unsere Sicherheit besser über die Runden zu retten.<br />

Vorstand SVP-See<br />

Ja für die Personenfreizügigkeit<br />

Der Weiterführung des Freizügigkeitsabkommens zwischen<br />

der Schweiz und der Europäischen Gemeinschaft und ihren<br />

Mitgliedstaaten muss zugestimmt werden. Die Schweiz kann<br />

es sich aus wirtschaftlichen Gründen keinesfalls leisten, das<br />

ganze hart erarbeitete Gebäude der bilateralen Abkommen<br />

und die bisher erfolgreiche Zusammenarbeit mit Europa aufzukünden.<br />

Kein einziger Europäer wird sich in der Schweiz<br />

niederlassen, wenn er nicht über einen gültigen Arbeitvertrag<br />

mit einem Arbeitsgeber in der Schweiz verfügt. Die Forschung,<br />

die Landwirtschaft, das öffentliche Beschaffungswesen,<br />

der Handel, die Arbeitsmärkte wären bei einem Nein<br />

blockiert und unsere Volkswirtschaft würde grossen Schaden<br />

nehmen und der Wohlstand dahinschmelzen. Unser Land<br />

liegt mitten in Europa, und eine Existenz ohne eine enge<br />

Zusammenarbeit mit unseren Nachbarn ist heute nicht mehr<br />

vorstellbar. SP-See


10 www.lelac.ch<br />

� Auftakt zur Ballsaison<br />

Welche Tänze gibt es bei einer<br />

Tanz-Weltmeisterschaft?<br />

Kurt Rumo / Traditionelle Bälle verzaubern<br />

immer mehr die Jugend.<br />

Fast 400 Bälle finden jedes Jahr in<br />

Wien statt. Längst legendär ist der<br />

Opernball. In der Kernzeit gibt es in<br />

Wien kaum einen Tag, an dem nicht<br />

mindestens ein Ball stattfindet. Aber<br />

auch bei uns gibt es Höhepunkte auf<br />

dem Ball-Parkett. Silvester/Neujahrsbälle,<br />

Pressebälle, Offiziersbälle<br />

und viele andere mehr. Aber es finden<br />

auch jedes Jahr die Tanz-Weltmeisterschaften<br />

der Professionals<br />

statt. Zuerst werden fünf Standardtänze<br />

gezeigt, danach folgen fünf<br />

lateinamerikanische Tänze.<br />

Die Standardtänze: Der Langsame<br />

Walzer wurde um 1920 in England<br />

entwickelt und wird im 3/4-Takt<br />

getanzt. Der Internationale Tango<br />

gilt als einer der leidenschaftlichsten<br />

Tänze und wird im 2/4-Takt<br />

getanzt. Er wurde Anfang des 20.<br />

Jahrhunderts aus dem Tango Argentino<br />

entwickelt. Der Wiener Walzer<br />

ist mit über 60 Takten pro<br />

Minute nach Takten der schnellste<br />

Tanz des Programms. Er hat seinen<br />

Ursprung um 1770 in Österreich.<br />

Der Slowfoxtrott wird im 4/4-Takt<br />

getanzt und soll die unaufgeregte<br />

englische <strong>Le</strong>bensart verkörpern.<br />

Das Standardprogramm rundet der<br />

Quickstep ab, der im 4/4-Takt vornehmlich<br />

zu Swingmusik getanzt<br />

wird.<br />

A SAISIR 10 CUISINES<br />

Offre spéciale à Fr. 10’850.–<br />

cause changement de modèles<br />

Erable, wenge, chêne, pin céruse<br />

etc. Appareils Bauknecht compris.<br />

Sur mesure.<br />

Beka Cuisines, Vuisternens-en-Ogoz<br />

Tél. 026 411 05 10 Expo sur R.V.<br />

Die lateinamerikanischen Tänze:<br />

Der Cha-Cha-Cha ist ein heiterer<br />

und unbeschwerter Tanz und soll im<br />

4/4-Takt einen Flirt zwischen den<br />

Tanzpartnern darstellen. Bei der<br />

Samba kommt es vor allem auf<br />

schnelle und deutliche Hüftbewegungen<br />

an. Getanzt wird der<br />

ursprüngliche brasilianische Paartanz<br />

im 2/4-Takt. Die Rumba kam<br />

als Modetanz erstmals 1914 in New<br />

York auf und hat bei einem 4/4-Takt<br />

27 Takte pro Minute. In Spanien hat<br />

der Paso Doble seinen Ursprung und<br />

soll im 2/4-Takt einen Stierkampf<br />

interpretieren. Abgerundet wird das<br />

Turnierprogramm vom Jive, der<br />

nach dem zweiten Weltkrieg in<br />

Europa populär wurde und im 4/4-<br />

Takt getanzt wird. Beim Turnier-<br />

Tanzen kommt es neben der Technik<br />

besonders auf Ausstrahlung an.<br />

Die Geschichte zeigt auf, dass Tanzen<br />

immer schon mit Erotik zu tun hatte.<br />

Nur war diese paarweise ausgetragene<br />

Hingabe in der guten Gesellschaft<br />

lange verpönt und dadurch dem<br />

Fussvolk vorbehalten. Nur langsam<br />

glichen sich die eher steifen und langweiligen<br />

Gesellschaftstänze den leidenschaftlichen<br />

Tänzen des Volkes<br />

an. Das Glück, in einer Zeit zu leben,<br />

in der das Tanzbein zu schwingen<br />

allen erlaubt ist und den Tanzenden<br />

heute Bewunderung einbringt, sollte<br />

nicht unterschätzt werden.<br />

02/09<br />

� Faszination Eishockey www.swiss-icehockey.ch<br />

A-Eishockey-Weltmeisterschaft 09<br />

A-Eishockey-Weltmeisterschaft<br />

2009 in Bern und Kloten vom<br />

24.4. bis 10.5.2009<br />

Kurt Rumo / Zehn Monate nach<br />

der EURO 2008 findet in der<br />

Schweiz erneut ein sportlicher<br />

Grossanlass mit internationaler<br />

Ausstrahlung statt. Insgesamt<br />

kämpfen 16 Nationen um den<br />

Weltmeistertitel mit Russland als<br />

Titelverteidiger. Es ist die insgesamt<br />

73. Austragung.<br />

Das Organisationskomitee erwartet<br />

über eine halbe Million Besucher<br />

vor Ort. Geschätzte 800 Millionen<br />

Zuschauer weltweit werden<br />

die WM am Fernsehen verfolgen<br />

und rund 160 TV-Stationen mehr<br />

als 2000 Stunden Weltklasse-Eishockey<br />

übertragen. Der Imageträger<br />

der 2009 Weltmeisterschaft<br />

symbolisiert eine sportliche Kuh in<br />

Eishockey-Ausrüstung. Es vermittelt<br />

auf eine sympathische Art<br />

typisch schweizerische Werte: Gutmütigkeit,<br />

Sportlichkeit, Fairness,<br />

Natur, Qualität und Tradition.<br />

Seit 1920 finden Eishockey-Weltmeisterschaften<br />

statt, welche von<br />

der IIHF (International Ice Hockey<br />

Federation), die seit 1994 vom<br />

Schweizer René Fasel aus Freiburg<br />

präsidiert wird, veranstaltet werden.<br />

Bis 1930 wurden diese Turniere<br />

nur im Rahmen der Olympischen<br />

Spiele ausgetragen, seitdem<br />

finden sie jährlich statt. (Ausnahmen:<br />

eine Unterbrechung von<br />

1940-46 wegen des Zweiten Weltkrieges<br />

und in den Jahren 1980,<br />

1984 und 1988 aufgrund der<br />

Olympischen Winterspiele). In<br />

den Olympiajahren galt bis 1968<br />

das Olympische Eishockeyturnier<br />

gleichzeitig als WM-Turnier.<br />

Mit zunehmender Zahl der Eishockeynationen<br />

war es bei den Herren<br />

ab Ende der 1950er Jahren<br />

nicht mehr möglich, alle für das<br />

Turnier angemeldeten Nationen in<br />

einem Weltmeisterschaftsturnier<br />

spielen zu lassen. Aus diesem<br />

Grund beschloss die IIHF 1959,<br />

unterschiedliche Meisterschaftsklassen<br />

(A-, B-, C-Weltmeisterschaft,<br />

ab 1987 auch D-WM) mit<br />

Auf- und Abstieg ab 1961, einzuführen.<br />

Am meisten Medaillen<br />

holten bis heute die Kanadier mit<br />

24 Gold-,12 Silber- und 9 Bronzemedaillen.<br />

Zum Eklat kam es<br />

1969/70, nachdem die IIHF die<br />

Teilnahme von NHL-Profis wiederholt<br />

abgelehnt hatte und Kanada<br />

aus diesem Grunde bis ein-<br />

Etienne Froidevaux an der U20 in Aktion<br />

schliesslich 1976 nicht an den<br />

Weltmeisterschaften teilnahm.<br />

Die Schweiz steht an 10. Stelle mit<br />

1 Silber- und 8 Bronzemedaillen.<br />

A-Weltmeisterschaften und Olym-<br />

pische Eishockeyturniere gab es in<br />

unserem Lande deren 8: WM und<br />

OS 1928 in St. Moritz, WM 1935<br />

in Davos, 1939 in Basel und<br />

Zürich, WM und OS 1948 in St.<br />

Moritz, WM 1953 in Zürich und<br />

Basel, 1961 in Genf und Lausanne,<br />

1971 in Bern und Genf und 1990<br />

in Bern und Freiburg.<br />

Junioren-Weltmeisterschaften<br />

Im Jahre 1977 wurden zum ersten<br />

Mal Junioren-Weltmeisterschaften<br />

für Spieler unter 20 Jahren (U20)<br />

ausgetragen; sie finden seither jährlich<br />

statt. Die Schweizer U20<br />

schaffte im Dezember 2008 den<br />

Wiederaufstieg in die A-<br />

Klasse. Etienne Froidevaux (Sohn<br />

«unserer» Pierrette Froidevaux),<br />

Führungsspieler und grosses Talent<br />

(SC Bern) hatte massgeblich dazu<br />

beigetragen.<br />

Die nachweisbare Premiere des Eishockeys,<br />

allerdings mit der heutigen<br />

Form nicht identisch, fand am<br />

3. März 1875 statt. Die Ehre als<br />

Geburtsort des Eishockeys beanspruchen<br />

in Kanada neben Montreal<br />

(Provinz Quebec) auch Halifax<br />

(Neuschottland) am Atlantik und<br />

Kingston am Ostende des Ontario-<br />

Sees. Viele Vermutungen sprachen<br />

die Eishockpremiere Halifax zu.<br />

Immerhin führte Kingston 1885<br />

die allererste Hockeyliga der Welt<br />

ein. Die Schweizereishockey-Wiege<br />

lag in der Romandie. Im Herbst<br />

1904 kam es in Montreux zu Gründung<br />

einer ersten Eishockey-Vereinigung.<br />

Im Jahre 1908 wurde in<br />

Vevey der Schweizerische Eishockey-Verband<br />

geschaffen.


02/09 www.lelac.ch 11<br />

� Karl Power – ein genialer Schelm<br />

Zwölfter Mann bei Manchester<br />

United – Sportfotografie<br />

Kurt Rumo / Er stand mit Manchester-United<br />

im Viertelfinale der<br />

Champions <strong>Le</strong>ague gegen Bayern<br />

München. Er hat in Silverstone<br />

einen Formel 1-Sieg gefeiert, auf<br />

dem Centre Court in Wimbledon<br />

gespielt, er tanzte vor einem Rugby-<br />

Spiel in Rom den Haka und lief für<br />

die englische Kricket-Nationalmannschaft<br />

auf.<br />

Beim Frühstück am 19. April 2001<br />

stiessen <strong>Zeitung</strong>sleser in aller Welt<br />

auf ein langweiliges Sportfoto. Es<br />

passiert rein gar nichts auf diesem<br />

Bild. Es wurde im Münchner<br />

Olympiastadion aufgenommen<br />

und zeigt ein Fussballteam, das<br />

sich kurz vor dem Anpfiff routiniert<br />

zum üblichen Mannschaftsfoto<br />

platziert. Vorn vier in der<br />

Hocke, hinten acht stehend – doch<br />

Moment mal, das wären ja zwölf!<br />

Kurz vor Spielbeginn schlich sich<br />

der 36jährige in voller Manchester<br />

United-Montur auf den Rasen des<br />

Olympiastadions, um neben seiner<br />

Lieblingsmannschaft als zwölfter<br />

Mann zu posieren. Und weil der<br />

Extramann keinem aufgefallen<br />

war, wurde das Mannschaftsbild<br />

der Fussballzwölf von Manchester<br />

United vor dem Champions-<strong>Le</strong>ague-Viertelfinale<br />

gegen Bayern<br />

München eines der kuriosesten<br />

Dokumente in der Geschichte der<br />

Sportfotografie.<br />

Der Mann, der mit seinem ManU-<br />

Trikot triumphal in die Kameras<br />

lächelte, hiess Karl Power. Der<br />

Brite könnte der vielseitigster<br />

Sportler der Welt sein, wenn er<br />

nicht ein «Prankster» wäre: ein<br />

genialer Schelm, der mit seinem<br />

Draufgängertum immer wieder die<br />

Sicherheitskräfte foppte. Längst<br />

Manchester United mit 12. Mann<br />

hat er Hausverbot in Manchester.<br />

Doch das scherte den arbeitslosen<br />

Bauarbeiter wenig. Einmal schaffte<br />

er es, gleich eine ganze gefälschte<br />

Mannschaft ins Stadion Old Trafford<br />

in Manchester einzuschleusen.<br />

Vor dem Spiel gegen Liverpool<br />

postierten sich Karl Power und<br />

zehn Kumpel zum Mannschaftsfoto<br />

am Mittelkreis, alle in Trikot<br />

von Manchester-United – und alle<br />

mit Perücken und Baseballkappen.<br />

Er lief schon als Schlagmann mit<br />

dem englischen Cricket-Team auf,<br />

tauchte beim Grossen Preis von<br />

England in Silverstone 2002 im<br />

roten Renn-Overall auf dem Sieges-<br />

podest neben Michael Schumacher<br />

auf und sprang ab bevor ein verwunderter<br />

Michael Schumacher<br />

den Siegerpokal entgegen nahm.<br />

«Ein Sicherheitsmann hat später<br />

erklärt, dass ich ein Sicherheitssystem<br />

im Wert von 10 Millionen<br />

Pfund umgangen habe» erzählte<br />

Power stolz. Ein besonderer Coup<br />

gelang ihm, als er sich am 27. Juni<br />

2002 auf dem vollbesetzten Centre<br />

Court von Wimbledon mit seinem<br />

Kumpel Tommy Dunn einige Ballwechsel<br />

lieferte – bis Publikum<br />

und Offizielle merkten, dass eigentlich<br />

Anna Kurnikowa auf dem<br />

Spielplan stand. Selbst aus der<br />

Royal Box gab es Beifall. Sein letzter<br />

grosser Gag: Er tanzte mit den<br />

Neuseeländern vor einem Rugby-<br />

Match gegen England den «Haka»,<br />

den berühmten Kriegstanz des<br />

neuseeländischen Teams (<strong>Le</strong><strong>Lac</strong><br />

10/2007). Seitdem ist es jedoch<br />

um Grossbritanniens grössten<br />

Schelm ruhig geworden. Doch sein<br />

Highlight gelang ihm, als er den<br />

12. Mann von Manchester United<br />

wurde. Und keiner von den richtigen<br />

11 hat’s gemerkt.<br />

Beilagen, die nicht direkt im Altpapier landen!<br />

Beilagen im <strong>Le</strong><strong>Lac</strong> landen nicht direkt im Papierkorb und sind erst<br />

noch günstig: ab Fr. 0.16/Beilage + MWST (bei 32‘000 Beilagen).<br />

lelac@bluewin.ch, 026 672 20 71<br />

� Eigenproduktion Kellertheater <strong>Murten</strong>: bis 7. Feb.<br />

Gespenster – packend,<br />

beklemmend, intensiv<br />

Eindrucksvoll: Gespenster, Bühnenbild, Licht, Tod.<br />

Ein Wohnzimmer, sorgfältig ausgewählte,<br />

aparte Stilmöbel, ein<br />

Klavier, zahlreiche Bücher. Und<br />

das Pendel, das hoch im Raum<br />

steht und die Geschehnisse im<br />

Hause Alving rhythmisch unterstreicht,<br />

vom Tod bewacht und<br />

beeinflusst – eine Suggestion, die<br />

alles offen lässt. Das mit höchster<br />

Spiel- und Sprechqualitäten gezeigte<br />

Stück im Kellertheater <strong>Murten</strong><br />

erzeugt Bewunderung für das<br />

Ensemble. Die Geschichte regt<br />

heftige Diskussionen an – noch<br />

lange nach Vorstellungsschluss,<br />

wenn die beklemmende Bitte des<br />

Sohnes (Christian Wittwer, sein<br />

überzeugendes Spiel führt zu Hühnerhaut)<br />

an seine Mutter (Ruth<br />

Schwarz, faszinierend in ihrer Rolle<br />

als enttäuschte Witwe voller Mutterliebe)<br />

verdaut ist, wenn die<br />

Zuschauer über den Abgrund und<br />

die arrangierten Lügen jedes Einzelnen<br />

nachdenken können, wenn<br />

das Lichtspiel von Grell und Halbdunkel<br />

erloschen ist. Stefan Hünig<br />

verkörpert ausgezeichnet den<br />

bigotten Pfarrer, eine abscheuliche<br />

und gleichzeitig tragische Figur. In<br />

seine weltfremden Äusserungen<br />

und Handlungen mischen sich ab<br />

F a h r z e u g b a u<br />

Remorques pour bateau<br />

Boots-Anhänger<br />

und zu Hinweise, so zum Beispiel<br />

wenn er Witwe Alving mit ihrem<br />

Vornamen anspricht oder dann, als<br />

diese «Züge eines Geistlichen» im<br />

Wesen ihres Sohnes erkennt. Vom<br />

Publikum wird ein konzentriertes<br />

Zuhören gefordert, um durch die<br />

Dialoge die vergangenen Ereignisse<br />

rekonstruieren zu können. Aufheiternd<br />

wirken die Interventionen<br />

von Engstrand, dem schlauen<br />

Tischler und «Vater» von Regine<br />

– Joseph Nicolet stellt ihn mit<br />

grosser Ausdrucksstärke und Bauernschläue<br />

dar. Saskia Zahnd spielt<br />

überzeugend seine «Tochter» Regine<br />

mit der richtigen Prise Naivität<br />

und aufmüpfiger Auflehnung.<br />

Markus Bongni als stumme, bedrückende<br />

Figur des Todes verleiht<br />

dem Stück weiteren Tiefgang. Die<br />

Inszenierung ist eine Meisterleistung<br />

von Regisseur und Theatermacher<br />

Alex Truffer. Das Ensemble<br />

erntete verdient begeisterten<br />

Applaus.<br />

<strong>Le</strong>tzte Vorstellungen am Mi 4.2.<br />

und Sa 7.2.09 20h15, Kellertheater<br />

im KiB <strong>Murten</strong>. Reservationen<br />

Altstadt Buchhandlung <strong>Murten</strong><br />

026 670 57 77.<br />

www.kellertheatermurten.ch<br />

ab/dès<br />

1750.–<br />

Dauerausstellung · Exposition permanente<br />

Daltec SA · Fahrzeugbau · Rte. Industrielle · 1580 Avenches<br />

Tel. 026 675 30 40 · Fax 026 675 30 39 · www.daltec.ch · daltec@daltec.ch


12 www.lelac.ch<br />

� Basel/Vallamand www.tinguely.ch<br />

Kunstsammlung von Scapa<br />

im Tinguely-Museum<br />

Wer noch nie das Privileg hatte, im<br />

Schloss von Salavaux eingeladen zu<br />

werden, wo sich eine eindrückliche<br />

Kunstsammlung von Freunden<br />

von Scapa befindet, kann einen<br />

Teil dieser Kunstsammlung im<br />

Tinguely-Museum in Basel ansehen.<br />

Ted Scapa ist ein leidenschaftlicher<br />

Sammler.<br />

In Basel sind Werke von seinem<br />

Freund Tinguely sowie auch Künstlergrafiken<br />

von Antoni Tàpies bis<br />

Jörg Immendorff, die in einem<br />

spannenden Dialog zu Artefakten<br />

aussereuropäischer Kulturen stehen,<br />

zu sehen.<br />

Ted liebt «vervielfältigte Kunst»,<br />

weil er selbst ein grosser Kunstvermittler<br />

ist. Das Museum Tinguely<br />

präsentiert Scapas Sammlung: Ein<br />

buntes Sammelsurium, das ganz<br />

der ungebändigten Kreativität des<br />

Neueröffnung<br />

am <strong>Murten</strong>see<br />

Ouverture<br />

au lac de Morat<br />

Künstlers und Menschen Scapa<br />

entspricht und Energie weitersprüht.<br />

Ausstellung: bis 19. April, Tinguely-Museum<br />

Basel, 061 688 92 70<br />

ffff<br />

NANT - 1786 Sugiez<br />

Case Postale 39 � Rte Principale 60<br />

Tel. 026 673 07 21 Fax 026 673 07 22<br />

Natel 079 698 34 35<br />

goldenmountain@bluewin.ch<br />

www.goldenmountain.ch<br />

Bevan SA ist Geschichte – aber aus dem<br />

Ehemaligen wird etwas Neues, Zeitgemässes!<br />

Zur Eröffnung unserer neuen Firma<br />

Fritz und Rattana Bongni<br />

in Nant am <strong>Murten</strong>see laden wir Sie zu einer<br />

unverbindlichen Besichtigung unserer grossen<br />

permanenten Ausstellung 2009 freundlich ein.<br />

DO 5. Februar, 14.00 - 18.30 Uhr<br />

FR 6. Februar, 09.00 - 20.00 Uhr<br />

SA 7. Februar, 09.00 - 17.00 Uhr<br />

SO 8. Februar, 09.00 - 16.00 Uhr<br />

Ein Besuch unserer Ausstellung wird sich für<br />

Sie bestimmt lohnen, da wir Ihnen während<br />

der Eröffnungstage auf allen Artikeln<br />

10 % Eröffnungsrabatt gewähren.<br />

� Un poster pour en savoir plus!<br />

La Suisse est un pays d’herbage et,<br />

partant, d’élevage, notamment de<br />

vaches de différentes races. Cet<br />

important secteur de notre agriculture<br />

suscite régulièrement des<br />

demandes de renseignements.<br />

C’est pourquoi AGIR vient d’éditer<br />

un poster double face au for-<br />

02/09<br />

<strong><strong>Le</strong>s</strong> vaches suisses & leurs produits<br />

Zu verkaufen in <strong>Murten</strong><br />

3 ½-Zimmer Neubauwohnung<br />

Moderner Innenausbau mit edlen<br />

Materialien. Grosse Terrasse (71 m²) und<br />

ein Balkon (12.5 m²) mit Blick auf den<br />

Mont Vully. Grosszügiger Grundriss.<br />

Eine Wohnung mit viel Cachet!<br />

VP: CHF 560'000. . (EHP CHF 26'000.--)<br />

kramgasse 5 / 3011 bern<br />

telefon 031 318 48 80<br />

www.schneller-immobilien.ch<br />

mat A3 qui livre les principales<br />

données relatives aux bovins indigènes<br />

et à leurs produits.<br />

<strong>Le</strong> poster peut <strong>être</strong> obtenu gratuitement<br />

auprès de AGIR, Case postale<br />

128, 1000 Lausanne 6.<br />

Fax 021 613 11 30 ou<br />

info@agirinfo.com<br />

Englische Stilund<br />

Polstermöbel<br />

Italienische<br />

Polstermöbel<br />

Asiatische Möbel<br />

Spiegel:<br />

Grosse Auswahl<br />

Decorationsartikel:<br />

Lampen, Bilder,<br />

Kissen,<br />

Kerzen,usw<br />

Vous êtes cordialement invité à l’ouverture<br />

de notre nouvelle Maison<br />

Fritz et Rattana Bongni<br />

à Nant au bord du lac de Morat.<br />

Venez visiter notre<br />

exposition permanente 2009.<br />

JE 5 février 14h00 - 18h30<br />

VE 6 février, 09h00 - 20h00<br />

SA 7 février, 09h00 - 17h00<br />

DI 8 février, 09h00 - 16h00<br />

� Text kontrollieren & prüfen<br />

Korrespondenz, Prospekte,<br />

Werbung in Englisch<br />

� Contrôle et analyse de textes<br />

correspondance, imprimés,<br />

publicité etc. en anglais.<br />

Professionnalisme, confidentialité!<br />

Mary Brunisholz, 078 601 70 40<br />

�������������������<br />

Meubles<br />

et canapés<br />

de style anglais<br />

Canapés de<br />

style italien<br />

Meubles de style asia<br />

Grand choix<br />

de miroirs<br />

Articles de<br />

décoration: lampes,<br />

tableaux, coussins,<br />

bougies, etc.<br />

<strong>Le</strong> temps de Bevan SA<br />

est passé – le futur vous attend!<br />

Pendant les journées d’ouverture nous vous<br />

accordons un rabais de 10%<br />

sur tout l´assortiment.<br />

N’hésitez pas et passéz pour une visite.


02/09 www.lelac.ch 13<br />

� Fondation F.R.E.D.I. Belfaux www.fredi.org<br />

Un espace dédié à la recherche<br />

d’enfants disparus<br />

Pierre Keller / F.R.E.D.I. est<br />

l’acronyme de «Fondation pour la<br />

Recherche d’Enfants Disparus,<br />

International», fondée à Grolley<br />

en 1995 par Diane et André<br />

Burgy, dont il est président. Grâce<br />

à un minutieux travail de recherche<br />

effectué par des bénévoles dans<br />

le cadre des ressources financières<br />

disponibles, l’action de F.R.E.D.I<br />

a pris de l’ampleur. <strong>Le</strong> 30 janvier<br />

2009 est un grand jour pour le<br />

couple Burgy: après 14 ans d’activités<br />

à leur domicile qui ont renforcé<br />

et consolidé la fondation, ils<br />

inaugurent leur propre bureau,<br />

ouvert au public, à la Rte. de la<br />

Rosière 32 à Belfaux. <strong>Le</strong> magasin<br />

d’ordinateurs autrefois établi<br />

dans ces locaux a été transformé<br />

en un espace moderne et accueillant<br />

avec entrée, bureau et salle de conférences.<br />

La nouvelle situation<br />

facilite les contacts et le travail et<br />

permet d’accueillir les visites et les<br />

personnes en détresse. F.R.E.D.I.<br />

s’occupe actuellement de 120<br />

demandes d’enfants disparus. <strong><strong>Le</strong>s</strong><br />

traces de ces mineurs vont de Marseille<br />

à Amsterdam et sillonnent<br />

tout le continent. L’outil de travail<br />

principal est l’Internet. Chaque<br />

année, en Suisse, près de 1000<br />

enfants sont portés disparus. Dans<br />

� Courtepin: 12–15 fév. www.carnaval-courtepin.ch<br />

<strong>Le</strong> Carnaval de Courtepin se<br />

prolongera jusqu’au dimanche<br />

L‘année 09 marquera la 18ème<br />

édition du Carnaval de Courtepin<br />

et l‘introduction du grand cortège<br />

le dimanche! L‘enthousiasme<br />

et la motivation du comité d’organisation<br />

sont tels que le défi a été<br />

lancé pour ce grand changement<br />

prévu initialement pour la 20ème<br />

édition. Qui aurait pensé que ce<br />

petit Carnaval prendrait autant<br />

d‘ampleur? Une chose est certaine,<br />

le souffle du Wacoucou n‘est pas<br />

près de s‘éteindre à Courtepin.<br />

Programme<br />

La soirée du vendredi 13 février se<br />

déroulera sous le thème des superstitions.<br />

Une partie officielle ouvrira<br />

les festivités alors que les plus<br />

audacieux se disputeront le traditionnel<br />

concours de masques.<br />

Samedi 14 février… La St-Valentin!!!<br />

Que tous les amoureux et les<br />

célibataires se réjouissent, une<br />

vague d‘amour carnavalesque<br />

s‘abattra sur Courtepin.<br />

Dès 16h, neuf Guggen animeront<br />

les rues par un petit cortège de la<br />

Gare à la place de fête.<br />

<strong>Le</strong> début de soirée fera ensuite la<br />

part belle aux enfants et continuera<br />

jusque tard dans la nuit pour<br />

les plus grands.<br />

Une «bonne» nuit de sommeil sera<br />

nécessaire aux 300 musiciens car<br />

les festivités du dimanche 15<br />

février débuteront avec un concert-apéritif<br />

à 11h sur la place de<br />

l’église, se poursuivront avec la<br />

folle ambiance du cortège à 14h31<br />

et se termineront par la mise en<br />

feu du Wacoucou.<br />

de nombreux cas, les recherches<br />

effectuées par la police sont fructueuses,<br />

parfois les disparitions<br />

aboutissent tragiquement.<br />

«Nous n’empiétons pas dans les<br />

procédures de la police. Nous nous<br />

attachons prioritairement à<br />

échanger des informations audelà<br />

des frontières, à faire de la<br />

prévention dans les écoles et auprès<br />

des parents et à accompagner et<br />

soutenir les parents et familles<br />

touchées. Nous ne sommes pas en<br />

conflit avec le travail des autorités<br />

publiques» souligne Diane Burgy.<br />

C’est là certainement un point<br />

épineux, car la fondation, dont le<br />

travail porte des fruits, est à peine<br />

reconnue, et ce depuis ses débuts<br />

déjà; la volonté de collaborer ou<br />

du moins de coordonner certains<br />

COURTAMAN<br />

entre Fribourg et Morat<br />

à louer appartements<br />

neufs de 2½, 3½ &<br />

4½ pièces<br />

avec balcon ou terrasse<br />

� �������������� �������<br />

� ������� �� ���������<br />

écologique<br />

� ����������� ���� ������<br />

� ���������� �� ������<br />

roulante<br />

� ����� �� ���� ��������<br />

� �����������<br />

dès le 1er juillet 2009<br />

������������������������������������<br />

efforts fait défaut. L’aménagement<br />

dans ses nouveaux locaux<br />

publics et la démarche au grand<br />

jour de la fondation devraient<br />

renforcer la crédibilité de la fondation<br />

et lui amener la reconnaissance<br />

des services publics et institutions.<br />

<strong>Le</strong> budget de la fondation s’élève<br />

à Fr. 55‘000.– et se compose de<br />

dons et de parrainages. Une partie<br />

des coûts d’exploitation est financée<br />

par des dons privés ainsi que<br />

par le commerce de jouets d’enfants<br />

de deuxième main. «Mais il<br />

va de soi que nous avons besoin,<br />

comme jusqu’à présent, de l’aide<br />

de bénévoles pour effectuer nos<br />

recherches» ajoute le président et<br />

fondateur André Burgy.<br />

Deutscher Text: www.lelac.ch<br />

Tipps<br />

Ab 50 Franken im Hotel übernachten<br />

Die neueste Ausgabe der Karte<br />

«Preiswerte Hotels» von Switzerland<br />

Travel Centre, GastroSuisse<br />

und Schweiz Tourismus ist<br />

ab sofort erhältlich. Hier findet<br />

der Gast über 150 Hotels,<br />

die Übernachtungen bereits<br />

ab 50 Franken anbieten.<br />

Die Karte ist erhältlich in<br />

Deutsch, Französisch, Englisch<br />

und Holländisch und<br />

kann über die Gratis-Nummer<br />

00800 100 200 30 oder über<br />

info@switzerland.com bestellt<br />

werden.


14 www.lelac.ch<br />

You may know the lyrics and the<br />

story about «…birds do it, bees do<br />

it, even educated fleas do it,» but<br />

did you know that many people in<br />

Europe once believed that birds<br />

began to choose their mates on<br />

February 14th? In fact Chaucer, in<br />

his «Parliament of Fools,» wrote:<br />

«For this was Saint Valentine‘s Day<br />

when every fool cometh there to<br />

choose his mate.» The 16th century<br />

English poet Drayton, wrote<br />

verses entitled «To his Valentine,»<br />

and included the idea of birds’ in<br />

love on St. Valentine‘s Day: «Each<br />

little bird this tide, doth choose her<br />

beloved peer, which constantly<br />

abide, in wedlock all the year.»<br />

Why might your Valentine’s Day<br />

card be embossed with doves or<br />

lovebirds instead of robins or<br />

wrens? Because doves and lovebirds<br />

stay in pairs throughout their<br />

lives. This is why they have come<br />

to represent love and loyalty on<br />

Valentine’s Day. According to<br />

Roman mythology, the Goddess<br />

Venus considered doves as sacred<br />

because of their fidelity towards<br />

their mate. However, in the cold<br />

month of February, where can we<br />

see real lovebirds, doves, and any<br />

other bird for that matter, unless<br />

the bird feeder is full?<br />

To find out where to really look for<br />

birds, how to spot them and the<br />

truth about birds, plan on visiting<br />

the ASPO Bird Nature Center in<br />

La Sauge, Cudrefin, for their next<br />

exhibit, «Heavens! Where are our<br />

Birds?» The event will highlight<br />

bird life in Swiss forests, mountains,<br />

agricultural areas, cities and<br />

villages. Tips and hints will be given<br />

on how to encourage better living<br />

and nesting areas for endangered<br />

birds. Young and old can take part<br />

in the exhibit’s activities through<br />

games, visits to the bird monitoring<br />

stations and audio-visual presentations.<br />

Challenge your senses while<br />

trying to identify the different perfumes<br />

of the forest or see how clever<br />

you can be at bird «memory.»<br />

ASPO has set up thematic «bird<br />

islands,» for you to make surprising<br />

discoveries on how birds have<br />

adapted to their crazy people inhabited<br />

surroundings.<br />

«Heavens! Where are our Birds?»<br />

opens on Saturday February 22,<br />

2009, at Bird Life La Sauge; located<br />

between Ins and Cudrefin, at<br />

the Grande Cariçaie on the southeast<br />

shore of Lake Neuchatel; one<br />

of the most important bird and<br />

wildlife reserves in Europe. The<br />

Bird Life center features a 500<br />

meter outdoor observatory path<br />

with «hides». Guided tours of the<br />

Fanel and Chablais reserves can be<br />

booked by phone at 026 6770377.<br />

For more information, visit www.<br />

birdlife.ch or write to<br />

lasauge@birdlife.ch<br />

The English Speaking Group of<br />

the Lake Region will be flocking<br />

together on the lucky day of Friday<br />

the 13th February 2009, 19.30<br />

hours, at the <strong>Lac</strong>otel, Avenches.<br />

Join the group for great conversation<br />

and to prove you’re not too<br />

superstitious! Delight to an evening<br />

of Spanish specialties when the<br />

English Group dines at the Spanish<br />

Centre, <strong>Murten</strong>, on Friday the<br />

27th February 2009, 19.20 hours.<br />

Please reserve in advance by phoning<br />

Valerie at 026 6773336 before<br />

the 25th February.<br />

The English Speaking Group<br />

remains a social group for people<br />

who want to practice their English<br />

with native English speakers in a<br />

non-educational, relaxed environment.<br />

The organisation is open to<br />

everybody and you attend the<br />

events that suit you. For events<br />

where numbers are important, you<br />

02/09<br />

are asked to contact a specific person<br />

– otherwise, just turn up!<br />

You are invited to make a contribution<br />

every January of 10 Fr per year<br />

(cash is fine) to cover costs, payable<br />

to: Brenda Pete, Long Vernez 27,<br />

3280 <strong>Murten</strong>. Tel:- 079 775 14<br />

83/ 026 670 10 03. You can also<br />

receive further programmes from<br />

Brenda. Electronic copies are available<br />

from Anna Galvani. Just write<br />

her an e-mail under the heading:<br />

‚English group‘ at the following<br />

address:- a.galvani@freesurf.ch.<br />

Happy Valentine’s Day!<br />

Mary Brunisholz<br />

A LOUER<br />

dans nouvel immeuble à Faoug<br />

3 appartements de<br />

standing (4 1 /2 pièces)<br />

dès Fr. 1900.– + charges<br />

100 m 2 - rez de chaussée et 1 er étage<br />

finitions d’excellente qualité – bain<br />

+ douche, colonne de lavage – four &<br />

four à vapeur, ascenseur – terrasse ou<br />

balcon – part au jardin, cave – garage<br />

souterrain – place de parc<br />

Vue imprenable sur le lac de Morat<br />

Renseignements: 079 639 84 34<br />

(9–11h et 19–21h)


02/09 www.lelac.ch 15<br />

info<br />

Kurz aber Oho! präsentiert sich<br />

der Februar im le cinéma…<br />

Grosse Filme, grosse Schauspieler, grosse<br />

Themen, grosse Gefühle… und dies<br />

durchmischt mit viel Humor, viel<br />

Abenteuer, viel Farbe! Willkommen im<br />

Lichtspiel von <strong>Murten</strong>!<br />

THE BOY IN THE STRIPED PYJA-<br />

MAS: Die Verfilmung von John Boynes<br />

Roman bringt zwei scheinbar<br />

unvereinbare Dinge zusammen: kindliche<br />

Unschuld und Holocaust.<br />

Brunos Vater wurde soeben befördert.<br />

Das bringt es mit sich, dass der Nazi-<br />

Offizier aus Berlin aufs Land ziehen<br />

muss. Dort beginnt der achtjährige<br />

Bruno die Umgebung zu erkunden.<br />

Dabei entdeckt er ein von Stacheldraht<br />

umzäuntes Gebiet, in dem der gleichaltrige<br />

Shmuel lebt. Dieser trägt immer<br />

das gleiche, gestreifte Pyjama mit einer<br />

Nummer darauf. Ein ungewöhnliche<br />

Freundschaft nimmt ihren Lauf…<br />

RETTET TRIGGER!: Der warmherzige<br />

Mädchenfilm aus Norwegen. Die<br />

elfjährige Alise verbringt viel Zeit auf<br />

dem Bauernhof ihres Grossvaters. Um<br />

ihren Klassenkameraden zu imponieren,<br />

behauptet sie, eine grossartige Reiterin<br />

und Pferdekennerin zu sein. Doch<br />

in Wirklichkeit ist sie ein fürchterlicher<br />

Angsthase, vor allem vor Pferden läuft<br />

sie gleich davon. Als bösartige Tierhändler<br />

Trigger, ein Rassehengst, töten<br />

wollen, muss Alise ihre Angst überwinden,<br />

um sich vor ihren Kameraden zu<br />

beweisen und um Trigger zu retten...<br />

CHANGELING: Eine fesselnde<br />

Geschichte, basierend auf den wahren<br />

Begebenheiten, umgesetzt von Clint<br />

Eastwood als Regisseur mit Angelina<br />

Jolie und John Malkovich in<br />

den Hauptrollen. Los Angeles,<br />

1928. An einem Samstagmorgen<br />

verabschiedet<br />

sich Christine Collins von ihrem<br />

Sohn Walter und geht zur Arbeit.<br />

Als sie wieder nach Hause kommt,<br />

ist er verschwunden. Nach fünf<br />

Monaten verzweifelter Suche<br />

bringt die Polizei den Jungen medienwirksam<br />

zurück. Doch der vermeintliche<br />

Sohn ist nicht Walter. Weil sie die<br />

Suche nach Walter nicht aufgibt, gerät<br />

Christine in die gefährlichen Mühlen<br />

der korrupten Behörden.<br />

TONDOORI LOVE: Eine feurige<br />

Mischung aus indischer Exotik und<br />

Schweizer Bergluft! Da tanzen sogar<br />

die Kühe, als eine indische Filmcrew<br />

das Berner Oberland in Beschlag<br />

nimmt! Und auch das bis anhin geruhsame<br />

<strong>Le</strong>ben der Kellnerin Sonja gerät<br />

völlig aus den Fugen als ein unbekannter<br />

Inder ihr mitten im Supermarkt vor<br />

ihr auf die Knie fällt und in bester Bollywood-Manier<br />

einen Heiratsantrag<br />

macht. Singend, wohlverstanden.<br />

BEDTIME STORIES<br />

In der abenteuerlichen Komödie wird<br />

der Hotel-Hausmeister Skeeter Zeuge<br />

eines unglaublichen Phänomens: Die<br />

Gute-Nacht Geschichten, die er seiner<br />

Nichte und seinem Neffen erzählt,<br />

werden plötzlich Wirklichkeit und stellen<br />

sein <strong>Le</strong>ben völlig auf den Kopf…<br />

BUDDENBROOKS: Der Niedergang<br />

einer Lübecker Patrizierfamilie im<br />

19. Jahrhundert zeigt die Verfilmung<br />

des gleichnamigen Literatur-Klassikers<br />

von Thomas Mann. Regie führte<br />

Heinrich Breloer und in den Hauptrollen<br />

zu sehen sind u.a. Armin Mueller-<br />

Stahl, Iris Berben, Jessica Schwarz und<br />

August Diehl.<br />

BOLT – EIN HUND FÜR ALLE FÄLLE:<br />

Für Superhund Bolt ist jeder Tag voller<br />

Abenteuer, Gefahren und Intrigen<br />

– zumindest solange die Kameras laufen.<br />

Als der Star einer erfolgreichen<br />

TV-Show versehentlich von seiner<br />

Fernsehbühne in Hollywood nach<br />

New York City verschifft<br />

wird, beginnt sein bisher<br />

grösstes Abenteuer –<br />

eine Reise quer durch die<br />

USA in der echten Welt.<br />

Erst dort entdeckt er, dass<br />

er keine Superkräfte braucht, um<br />

ein Held zu sein.<br />

Stehen auch Sie zur <strong>Le</strong><strong>Lac</strong>-Region<br />

Kleiner <strong>Le</strong><strong>Lac</strong>-Kleber: 6 x 2,5 cm: weisse Schrift, transparenter<br />

Hintergrund, Fr. 5.–/Stk., ab 3 Stk. Fr.4.–/Stk. (exkl. Porto)<br />

Grosser <strong>Le</strong><strong>Lac</strong>-Kleber: 25,5 x 9,5 cm: weisse Schrift, transparenter<br />

Hintergrund, Fr. 20.–/Stk., ab 2 Stück Fr. 15.–/Stk. (exkl. Porto)<br />

lelac@bluewin.ch, <strong>Le</strong> <strong>Lac</strong>, Rang du Bas 11, 1787 Mur<br />

� Franches-Montagnes - Avenches<br />

La Légende du Cheval Brun<br />

Un livre entre rêve et réalité, issu<br />

d’un monde imaginaire et d’une<br />

histoire concrète – Pierre-Alain<br />

Gogniat définit en quelques mots<br />

le livre qu’il a édité avec de belles<br />

illustrations d’Igor Paratte. Son<br />

nouveau livre, destiné aux enfants,<br />

relate l’histoire d’un cheval brun,<br />

sorti d‘un monde imaginaire d’une<br />

part mais d’une race concrète, celle<br />

des Franches-Montagnes. La mise<br />

en page du livre et la formule choisie<br />

créent un pont entre ces deux<br />

mondes.<br />

C‘est un pont que l‘on peut franchir<br />

en passant du rêve à la réalité,<br />

en passant aussi du monde des<br />

enfants au monde des adultes. <strong><strong>Le</strong>s</strong><br />

parents ou tout autre personne qui<br />

liront la légende du cheval brun<br />

aux plus petits (entre 3 et 10 ans)<br />

pourront ensuite raconter comment<br />

le cheval est devenu le complice<br />

indispensable des hommes<br />

d‘ici et d‘ailleurs, et surtout comment<br />

cette race particulière qu‘est<br />

la race Franches-Montagnes est<br />

née, comment elle a évolué, et<br />

quelle importance elle a encore<br />

aujourd‘hui.<br />

Cet ouvrage ne prétend pas tout<br />

expliquer de ce monde très vaste du<br />

cheval de la race Franches-Montagnes,<br />

mais il est une invitation<br />

pour les enfants, pour les jeunes,<br />

� Korrigenda<br />

Im letzten <strong>Le</strong><strong>Lac</strong> publizierten wir<br />

das Wirtschaftsgedicht, das im<br />

Internet, vor allem aber in der ach<br />

so geschüttelten Finanzwelt kursiert<br />

und wahre Begeisterungsstürme<br />

ausgelöst hat. Es wurde allerdings<br />

nicht vom grossartigen<br />

Schriftsteller Kurt Tucholsky im<br />

Jahre 1930 geschrieben, sondern<br />

von einem anderen...<br />

Wirtschaftswissenschaftler Richard<br />

Kerschhofer hat es geschrieben.<br />

Publiziert wurde es in der österreichischen<br />

Zeitschrift «Zeitbühne».<br />

Herr Kerschhofer ist quicklebendig,<br />

im Gegensatz zu Kurt<br />

Tucholsky. Nicht nur der <strong>Le</strong><strong>Lac</strong>,<br />

sondern auch Roger de Weck und<br />

Oswald Metzger sind auf die lyrische<br />

Ente reingefallen, und mehrere<br />

<strong>Zeitung</strong>en haben das Poem unter<br />

der Urheberschaft Tucholskys abgedruckt.<br />

Die Genese der Gedichtle-<br />

Cheval Providence<br />

pour celles et ceux qui y trouverait<br />

un intérêt, à poursuivre le voyage<br />

de découverte à travers de nombreux<br />

autres ouvrages écrits sur ce<br />

thème, ou mieux encore à aller à<br />

la rencontre de ce cheval là où il<br />

vit, où il est actif, dans les milieux<br />

des sports et des loisirs équestres, de<br />

l‘élevage, ou même là où il se repose,<br />

au Roselet, dans cette fondation<br />

qui accueille les vieux chevaux et<br />

pas seulement des chevaux de la<br />

race Franches-Montagnes, pour<br />

qu‘ils vivent leurs dernières années<br />

paisiblement. <strong>Le</strong> livre est disponible<br />

au Haras National d’Avenches<br />

au prix de Fr. 18.–.<br />

Kurt Tucholsky (<strong>Le</strong><strong>Lac</strong> 12/08)<br />

gende samt ihrer Rezeptionsgeschichte<br />

findet sich auf Sudelblog.<br />

de, dem Internet-Forum zu Kurt<br />

Tucholsky.<br />

Das macht das Gedicht nicht<br />

schlechter, aber Sie waren jetzt einmal<br />

live dabei, wie eine sogenannte<br />

«Urban <strong>Le</strong>gend» entsteht. Eine<br />

unglaubliche Geschichte, die durch<br />

Weitererzählen plötzlich zur echten,<br />

allgemein bekannten Wahrheit<br />

wurde. Christine Dössel<br />

A vendre<br />

Chalet de 4 pce à Salavaux<br />

au bord du lac de Morat<br />

Frs 395‘000.– Renseignements<br />

Tél. 026 673 00 93<br />

Natel 079 253 80 79<br />

à voir sous: www.immoprs.ch


16 www.lelac.ch<br />

� Saint-Aubin: jusqu’au 8 février www.tonibieli.ch<br />

Toni Bieli expose au Château<br />

La région connaît Toni Bieli depuis<br />

l’Expo.02. La forme carrée du<br />

Monolithe ne pouvait qu’inspirer<br />

l’artiste, puisqu’elle a rythmé toute<br />

son œuvre. Suivant une technique<br />

mixte, l’artiste prépare ses fonds en<br />

sérigraphie pour terminer le Monolithe<br />

à la gouache.<br />

� Un bon exemple<br />

Ebauche & formes libres (05–09)<br />

Il commence son œuvre par une<br />

ébauche au moyen d’un racloir, il<br />

joue avec les transparences et<br />

reliefs, puis termine au fusain,<br />

gouache ou stylo.<br />

Expo au Château: ve 18–20h, sa<br />

et di 14–17h<br />

Résultat record pour la BCF<br />

Depuis 1994, la Banque Cantonale<br />

de Fribourg (BCF) vit une<br />

solide histoire de croissance. Dans<br />

une conjoncture difficile, elle a<br />

poursuivi en 2008 sa progression<br />

et a réalisé un nouveau résultat<br />

record (le quinzième consécutif).<br />

<strong>Le</strong> bénéfice brut progresse à 143,1<br />

millions de francs (+ 1,0%), le<br />

résultat intermédiaire à 124,2<br />

millions de francs (+ 8,6%) et le<br />

bénéfice net à 89,6 millions de<br />

francs (+ 8,3%). Tant les avances<br />

à la clientèle (+ 7,5%) que les<br />

dépôts (+ 16,7%) évoluent d‘une<br />

manière marquée et permettent<br />

une amélioration sensible de la<br />

structure du bilan. Ce dernier<br />

dépasse pour la première fois le<br />

seuil de 10 milliards de francs<br />

pour s’établir à 11,128 milliards<br />

de francs (+ 13,8%). Il comprend<br />

en outre les 104 millions de francs<br />

provenant de la reprise de la<br />

Clientis caisse d‘épargne de Prez,<br />

Corserey & Noréaz.<br />

� Sugiez: requérants d’asile<br />

Ouverture d’un nouveau centre<br />

d’accueil<br />

<strong>Le</strong> Conseil d’Etat a approuvé lors de<br />

sa dernière séance l’ouverture d’un<br />

nouveau centre pour requérants<br />

d’asile dans le district du <strong>Lac</strong>. Situé<br />

dans la commune du Bas-Vully à<br />

Sugiez, ce centre provisoire dispose<br />

d’une capacité d’accueil d’une cinquantaine<br />

de places et ouvrira ses<br />

portes début février.<br />

Ouvrir d’urgence de nouvelles<br />

structures<br />

Fribourg, à l’instar des autres cantons<br />

suisses, doit faire face à un<br />

afflux important de requérants<br />

d’asile venus surtout d’Erythrée, de<br />

Somalie, d’Irak et du Nigéria. <strong>Le</strong><br />

nombre d’arrivées en Suisse a doublé<br />

dans les derniers mois de 2008<br />

et la tendance se poursuit pour le<br />

premier mois de 2009 (48 arrivées<br />

au 15 janvier). <strong><strong>Le</strong>s</strong> centres d’enregistrement<br />

et de procédure fédéraux<br />

sont occupés actuellement à plus de<br />

100%.<br />

<strong>Le</strong> canton de Fribourg, qui a l’obligation<br />

d‘accueillir 3.3% des personnes<br />

ayant déposé une demande d’asile<br />

en Suisse, se voit attribuer entre<br />

15 et 18 personnes chaque semaine.<br />

<strong><strong>Le</strong>s</strong> 4 centres d’hébergement de premier<br />

accueil du canton sont actuellement<br />

occupés à plus de 100% et<br />

l’ouverture de nouvelles structures<br />

relève de l’urgence. Un 5ème centre<br />

d’hébergement cantonal situé dans<br />

les locaux du Centre cantonal d’instruction<br />

de la protection civile sera<br />

ouvert au début du mois de février<br />

Région Cudrefi n<br />

02/09<br />

dans la commune du Bas-Vully,<br />

laquelle rassemble les localités de<br />

Sugiez, de Praz et de Nant. Il s’agit<br />

d’une solution provisoire, la durée<br />

d’utilisation du centre étant fixée à<br />

une année au plus.<br />

<strong>Le</strong> 19 janvier 2009, la DSAS,<br />

accompagnée du préfet du district<br />

du <strong>Lac</strong> M. Daniel <strong>Le</strong>hmann et des<br />

responsables de la société ORS Service<br />

AG chargée de l’accueil et de<br />

l’encadrement des requérants d’asile<br />

dans le canton de Fribourg, a rencontré<br />

les membres du Conseil communal<br />

de la commune du Bas-Vully.<br />

La décision du canton d’ouvrir un<br />

centre d’hébergement a été communiquée<br />

lors de cet entretien.<br />

Egalité de traitement entre districts<br />

Si les membres du Conseil communal<br />

du Bas-Vully se sont montrés à<br />

l’unanimité opposés à l’ouverture de<br />

ce centre pour plusieurs raisons, la<br />

DSAS tient néanmoins à relever le<br />

climat serein et l’esprit constructif<br />

dans lequel se sont déroulées les discussions.<br />

Il a été décidé lors de cette<br />

entrevue qu’une séance d’information<br />

pour les habitants des localités<br />

de Sugiez, de Praz et de Nant aura<br />

lieu le mardi 3 février 2009, en présence<br />

de l’ensemble des membres du<br />

Conseil communal du Bas-Vully,<br />

du Président du Conseil d’Etat<br />

Claude Lässer, des responsables<br />

d’ORS Service AG, du Chef du Service<br />

de l’action sociale et de la Conseillère<br />

d’Etat Anne-Claude<br />

Demierre.<br />

Deutscher Text: www.lelac.ch<br />

Entreprise horticole cherche<br />

horticultrice à 100% de préférence<br />

bilingue (Français/<br />

allemand). Bonne présentation,<br />

dynamique, sachant<br />

travailler rapidement. Permis<br />

de conduire indispensable.<br />

tél.: 079 376 28 07


02/09 www.lelac.ch 17<br />

� Suite de la première page: Broye Fribourgeoise et Vaudoise www.coreb.ch<br />

La Broye compte plus de<br />

56‘000 habitants<br />

La Broye vaudoise et fribourgeoise (district de la Broye fribourgeoise, district<br />

de la Broye Vully, VD) compte actuellement 99 communes et plus de 56’000<br />

habitants. Chaque district dispose d’une association regroupant ses communes.<br />

Ces associations sont membres de la COREB (Communauté Régionale<br />

de La Broye), à laquelle elles ont délégué une partie de leurs tâches, notamment<br />

leur secrétariat régional et des missions de nature économique.<br />

<strong><strong>Le</strong>s</strong> projets réalisés par la COREB<br />

La COREB a permis la réalisation du Gymnase intercantonal de la Broye à<br />

Payerne et de l’Hôpital cantonal de la Broye (Payerne/Estavayer-le-<strong>Lac</strong>).<br />

<strong><strong>Le</strong>s</strong> projets en cours de la COREB<br />

La COREB veut favoriser l’implantation d’entreprises de l’industrie aéronautique<br />

sur le site de 400’000 m 2 de l’Aéropôle de Payerne. Elle vise aussi<br />

à optimiser les infrastructures régionales dans les domaines des transports<br />

publics, du sport, de la culture et des écoles enfantines. La COREB va également<br />

remanier ses structures en vue de les rendre encore plus performantes.<br />

Un nouveau plan directeur régional et un nouveau concept de traitement<br />

des déchets sont en travail.<br />

Der iQ. Der kleinste<br />

4-Plätzer der Welt.<br />

Ab Mitte Februar bei Ihrem Toyota Partner.<br />

Sicherheit: 9 Airbags inklusive einzigartigem Heckairbag. Platz: Grosszügiger Innenraum<br />

mit Platz für 4 Personen. Wendekreis: Ein extrem kleiner Wendekreis von nur 7,8 Metern.<br />

Verbrauch: Nur 4,3 l/100 km und 99 g/km CO2-Ausstoss. <strong>Le</strong>istung: Der 1.0 VVT-i leistet<br />

beachtliche 68 PS.<br />

Energieeffi zienz-Kategorie A. Ø CO2-Ausstoss aller in der Schweiz angebotenen Fahrzeugmodellen: 204 g/km.<br />

my-iq.ch<br />

Industrie Löwenberg, <strong>Murten</strong><br />

info@abpgarage.ch<br />

T . 026 6 729 729, F 026 6 729 720<br />

Interview de Pierre-André Arm<br />

Quelles sont vos tâches principales?<br />

Je dirige la COREB, coordonne<br />

les projets en cours et lance de<br />

nouvelles idées. J’assure également<br />

la promotion de la région. Un des<br />

buts que je me suis fixé est de rassembler<br />

la région, afin que tous<br />

portent les projets de la COREB,<br />

car ce n’est pas le cas aujourd’hui.<br />

Je considère la COREB comme un<br />

centre de coordination et de promotion<br />

de la région dans la région<br />

et hors de ses frontières.<br />

Quelles sont vos priorités?<br />

Nous en avons plusieurs, dont<br />

deux primordiales. L’une consiste<br />

à élaborer un nouveau plan directeur<br />

régional permettant de définir<br />

les régions en développement.<br />

Il devrait <strong>être</strong> disponible avant la<br />

fin de l’année. La deuxième priorité<br />

est l’établissement d’un règlement<br />

pour l’exploitation de l’Aéropôle<br />

et sa mise en service. <strong><strong>Le</strong>s</strong><br />

projets AventiBois et d’une patinoire<br />

régionale nous tiennent également<br />

à coeur.<br />

Qui finance la COREB?<br />

Ce sont les communes et les cantons<br />

ainsi que des particuliers<br />

pour certains projets.<br />

La Commission du tourisme de<br />

la COREB propose de réunir<br />

les offices de tourisme d’Avenches,d’Estavayer-le-<strong>Lac</strong>-Payerne<br />

et de Moudon sous le nom<br />

«Sud Des Trois <strong>Lac</strong>s».<br />

Nous insistons sur une meilleure col-<br />

Pierre-André Arm<br />

Âge: 41 ans<br />

Etat civil: marié, deux fils (17 et<br />

23) et une fille (14)<br />

Profession: économiste, spécialiste<br />

en marketing<br />

Carrière: marketing d’une société<br />

d’assurance, secrétaire communal<br />

d’Estavayer-le-<strong>Lac</strong>, chef de la<br />

communication d’une association<br />

Loisirs: lecture, la musique &<br />

l’informatique<br />

Domicile: Estavayer-le-<strong>Lac</strong><br />

laboration entre les offices de tourisme<br />

de la Broye. <strong><strong>Le</strong>s</strong> bureaux de tourisme<br />

d’Estavayer-le-<strong>Lac</strong> et Payerne<br />

ont déjà fusionné et fournissent un<br />

travail performant. Il n’est pas absolument<br />

nécessaire de fusionner, il<br />

faut simplement renforcer la collaboration.<br />

Une seule offre globale aux<br />

touristes réunissant toutes les propositions<br />

des divers offices de tourisme<br />

est plus attractive!<br />

Sud Des Trois <strong>Lac</strong>s, COREB,<br />

Office de tourisme XY, La<br />

Broye, Commission XY - quelle<br />

est la meilleure dénomination<br />

pour la région?<br />

Sud Des Trois <strong>Lac</strong>s a été proposé<br />

par la Commission et sonne bien!<br />

Il y manque peut-<strong>être</strong> le nom<br />

«Broye», le nom d’une région dont<br />

nous sommes <strong>fiers</strong>, ce que nous<br />

pourrions affirmer ici.<br />

La région n’a-t-elle pas de problème<br />

de marque – les Zurichois<br />

ne connaissent ni la Broye et<br />

encore moins la COREB?<br />

En effet, cette dénomination doit<br />

<strong>être</strong> mûrement réfléchie, car nous<br />

devons transporter une identification<br />

claire de notre région, au<br />

plan du tourisme, de la culture ou<br />

de l’économie. Ceci est également<br />

important pour la population, les<br />

habitants de Cudrefin sont dans<br />

le même district que ceux de Moudon.<br />

Nous sommes tous dans le<br />

même bateau et devons pouvoir<br />

nous identifier avec notre région.<br />

Nous tenons aussi à ce que la<br />

population suisse sache où se trouve<br />

la Broye, car la plupart des gens<br />

connaissent Avenches et Estavayer-le-<strong>Lac</strong><br />

et pensent qu’après<br />

c’est tout de suite Lausanne. La<br />

Broye se trouve au centre de la<br />

Suisse et est rapidement atteignable<br />

depuis Zurich, Berne, Fribourg,<br />

Lausanne et Genève. La<br />

Broye possède un énorme potentiel<br />

que nous devons encore mieux<br />

commercialiser et positionner. Je<br />

voudrais souligner que je ne me<br />

considère pas comme un Staviacois<br />

mais comme un Broyard, car<br />

j’aime la Broye. <strong><strong>Le</strong>s</strong> gens d’Avenches,<br />

de Léchelles ou de Moudon<br />

ont leurs propres sensibilités et<br />

cela représente une énorme richesse<br />

pour la région – rien n’est plus<br />

triste qu’un stéréotype – et ma<br />

mission consiste à rassembler les<br />

gens de cette région.<br />

Deutscher Text: www.lelac.ch


18 www.lelac.ch<br />

� 21.12.2012 en 3 parties / 1<br />

Fin du monde ou renaissance?<br />

ère partie<br />

Pierre Keller / Nous nous trouvons<br />

au début d’une ère à laquelle<br />

les Mayas s’intéressaient déjà il<br />

y a 5000 ans. Un nouveau cycle<br />

est annoncé, où la préhistoire et<br />

le futur se rencontreront. Et cela<br />

se produira le 21 décembre 2012,<br />

une date qui depuis des millénaires<br />

donne lieu à de savants calculs<br />

et des prophéties aventureuses,<br />

une date mentionnée dans la<br />

Bible (révélation à Jean) et dans<br />

d’autres religions. Ce jour préoccupe<br />

aujourd’hui tous les scientifiques<br />

et politiciens sérieux.<br />

Visions futures et calculs complexes<br />

faits par d’anciennes civilisations<br />

avancées disparues depuis<br />

longtemps sont à l’ordre du jour,<br />

pour aujourd’hui et demain. Il<br />

va de soi que la presse, les écrivains<br />

et les prophètes de la fin du<br />

monde se ruent également sur le<br />

sujet. Mais quelles sont les probabilités<br />

de ces prévisions calculées<br />

avec une extrême précision, quelle<br />

sera la réalité de ce futur qu’on<br />

nous prédit? Que va-t-il se passer<br />

le 21 décembre 2012?<br />

<strong>Le</strong> 21 décembre 2012, à minuit<br />

précises, marquera la fin du<br />

grand cycle de 5126 ans dans le<br />

calendrier Maya, qui a donc<br />

débuté le 11 août 3114 avant<br />

J.C. Il expire donc après 5126<br />

années. Certes, nous ne savons<br />

pas avec quels moyens les Mayas<br />

ont procédé à leurs calculs. Pourtant,<br />

la précision de leurs prévisions,<br />

basée sur une unité de<br />

temps correspondant à environ<br />

une minute, a été prouvée scientifiquement.<br />

Cette date n’est pas<br />

la fin du monde, mais annonce<br />

un événement astronomique<br />

spectaculaire.<br />

Une autre transition astronomique<br />

s’annonce aussi, celle de l’ère<br />

des Poissons vers l’ère du verseau.<br />

Une ère se termine, une nouvelle<br />

commence. <strong><strong>Le</strong>s</strong> énergies spirituelles<br />

de l’ère des Poissons faiblissent<br />

alors que celles du Verseau investissent<br />

notre monde et marquent<br />

un tournant significatif dans<br />

l’évolution de la conscience<br />

humaine. Cette transition temporelle<br />

se fait en douceur. Cependant,<br />

en examinant les changements<br />

qui ont eu lieu depuis<br />

1990 à nos jours, il n’est pas difficile<br />

de penser que de profonds<br />

bouleversements nous attendent<br />

encore. Ceux-ci ne représentent<br />

pas forcément un processus douloureux.<br />

Nous en reparlerons au<br />

prochain <strong>Le</strong><strong>Lac</strong>.<br />

L’événement astronomique de<br />

cette transition s’explique de la<br />

manière suivante: une année<br />

platonique a une longueur de<br />

25‘920 années terrestres, ce qui<br />

correspond au nombre d’années<br />

nécessaires à une révolution complète<br />

du système solaire sur luimême.<br />

Durant cette révolution,<br />

le soleil traverse les 12 signes du<br />

zodiaque; il prend donc 2160<br />

ans pour traverser un signe. La<br />

transition des Poissons vers le<br />

Verseau est en train de s’accomplir.<br />

<strong>Le</strong> système solaire est sur<br />

une orbite elliptique, ce qui<br />

entraîne deux points de transition<br />

significatifs tous les 13‘000<br />

ans. Ce calcul a été fait (par Platon)<br />

sur la base de la précession,<br />

soit sur le mouvement circulaire<br />

de l’axe de la terre. Ces zéniths<br />

ont toujours provoqué des changements<br />

importants pour les planètes<br />

et l’humanité. La revue<br />

scientifique Elraanis a publié un<br />

article d’Omron sur l’importance<br />

de la date du 21.12.2012, où<br />

nous serons en parfait alignement<br />

entre notre conscience<br />

astronomique universelle et la<br />

galaxie, plus précisément avec le<br />

noyau galactique (un immense<br />

trou noir). Ce jour-là, notre<br />

soleil se situera astronomiquement<br />

en conjonction directe<br />

(porte des étoiles) avec ce centre<br />

(voir graphique). Cela se produit<br />

uniquement toutes les<br />

12’960 / 25‘920 années terrestres.<br />

Si ces événements sont mauvais<br />

signe pour certains, pour beaucoup<br />

d’autres, ils <strong>peuvent</strong> <strong>être</strong> le<br />

début d’une période faste. Cette<br />

vision des choses dépend de notre<br />

attitude envers l’événement. Une<br />

personne matérialiste devra faire<br />

des concessions douloureuses alors<br />

qu’une autre, à l’esprit ouvert<br />

aux idéaux spirituels, en tirera<br />

des bénéfices. Laisser faire ou<br />

s’accrocher…? Chacun vivra le<br />

changement en fonction de ses<br />

propres convictions et points de<br />

vue. Il en a toujours été ainsi,<br />

n’est-ce pas…?<br />

Dans le prochain numéro du<br />

<strong>Le</strong><strong>Lac</strong>, la 2 e partie sera consacrée<br />

aux événements qui pourraient<br />

se produire.<br />

� Münchenwiler: 14. Februar<br />

Valentins Romantik im Schloss<br />

«Liebe geht durch den Magen» –<br />

dieses Sprichwort gewinnt alljährlich<br />

kurz vor dem Valentinstag<br />

wieder neue Bedeutung. Im Schloss<br />

Münchenwiler, wo praktisch jedes<br />

Wochenende geheiratet wird,<br />

kommt am «Tag der Verliebten»<br />

etwas Besonderes auf den Tisch,<br />

das dem Tag der Liebe und Freundschaft<br />

alle Ehre erweist.<br />

Aber warum so geheimnisvoll? Im<br />

Parkhotel Schloss Münchenwiler<br />

lässt sich der Abend mit dem Valetins-Menu<br />

ganz einfach zu einem<br />

fairen Preis geniessen...<br />

14.2.09, 19h, 026 672 81 81<br />

� Payerne: 12 février<br />

<strong>Le</strong> 12 février, le Gymnase intercantonal<br />

de la Broye GYB accueillera<br />

Claude-Georges Ducret, dr ès<br />

sciences, pour une conférence<br />

publique intitulée «Energies fossiles<br />

et renouvelables: quelles<br />

options?». Sa conférence apportera<br />

des réponses à quelques questions<br />

simples mais fondamentales relatives<br />

à l’énergie, comme: pourquoi<br />

consommons-nous toujours plus<br />

d‘énergie? Energies fossiles et<br />

renouvelables, quelles différences?<br />

Qui consomme quoi et combien?<br />

02/09<br />

Energies fossiles et renouvelables:<br />

quelles options ?<br />

Cela peut-il durer? Quelles sont les<br />

options? La Suisse peut-elle jouer<br />

un rôle dans ce contexte?<br />

Après une maturité commerciale,<br />

Claude-Georges Ducret a obtenu<br />

un diplôme de biologiste puis un<br />

doctorat ès sciences à l’Université<br />

de Genève. Il a occupé divers postes<br />

à responsabilité dans plusieurs<br />

organisations internationales de<br />

l’ONU et dans l’administration<br />

fédérale, notamment au Département<br />

fédéral des affaires étrangères.


02/09 www.lelac.ch 19<br />

ã<br />

LELAC RÄTSEL...<br />

Das Zahlen-Rätsel<br />

Die Zahlen der nachfolgenden Zahlenreihe<br />

folgen einer bestimmten Regel.<br />

1, 2, 5, 14, 41, 122<br />

Frage: Wie heisst die nächste Zahl?<br />

Lösung bitte mailen an:<br />

lelac@evahofstetter.ch<br />

Die schlausten <strong>Le</strong><strong>Lac</strong>-<strong><strong>Le</strong>s</strong>er werden in<br />

der nächsten Ausgabe veröffentlicht.<br />

Auflösung aus <strong>Le</strong><strong>Lac</strong> Nr. 12/08<br />

Das Weihnachts-Rätsel<br />

Der Weihnachtsmann steht mit seinem<br />

Schlitten am Eingang einer Strasse, in der<br />

5 Häuser nebeneinander stehen. Die Säcke<br />

für die Häuser 1 und 2 wiegen zusammen<br />

24 kg / Die für die Häuser 3 und 4 wiegen<br />

23 kg / Die für die Häuser 4 und 5 wiegen<br />

16 kg / Die für die Häuser 2 und 3 wiegen<br />

27 kg / Und die Säcke für die Häuser 1,<br />

3 und 5 wiegen 32 kg. Frage: wieviel kg wiegt<br />

jeder Sack?<br />

Antwort: 1 = 11 kg, 2 = 13 kg, 3 = 14 kg,<br />

4 = 9 kg, 5 = 7 kg<br />

Die schlausten <strong>Le</strong><strong>Lac</strong>-<strong><strong>Le</strong>s</strong>erInnen:<br />

Irène Hämmerli, <strong>Murten</strong><br />

Franziska Haenni, Ried<br />

François Baud, Bargen<br />

Samuel Wehrli, Lugnorre<br />

Margrit Remund, Gümmenen<br />

Beat Bieri, Neuenegg<br />

Paul Haldimann, Laupen<br />

Erna Tschachtli, <strong>Murten</strong><br />

«Ich bringe Ihnen gleich die Bettpfanne!»,<br />

meint die Krankenschwester fürsorglich. Darauf<br />

die Patientin zornig: «Was, muss man sich<br />

sein Essen hier auch noch selber kochen?»<br />

Pra Rond 1785 Cressier<br />

Taille d’hiver<br />

Winterschnitt<br />

La taille d’un végétal<br />

stimule sa croissance et<br />

forme sa silhouette.<br />

Un travail pour les spécialistes.<br />

Brechbühl Fleurs<br />

Horticulteur/ Fleuriste /Paysagiste<br />

Rte Neuve 12a, 1595 Faoug<br />

026 670 57 85, 079 321 66 60<br />

� 21.12.2012 in 3 Folgen / 1. Folge<br />

Ende oder Wende?<br />

Pierre Keller / Wir stehen am<br />

Beginn einer Zeit, für die sich<br />

bereits die Mayas vor über 5000<br />

Jahren interessierten. Einer Zeit<br />

also, in der Ur-Geschichte und<br />

nahe Zukunft aufeinander treffen<br />

werden. Der 21. Dezember 2012,<br />

ein Datum, das seit Jahrtausenden<br />

für komplizierte Berechnungen,<br />

abenteuerliche Prophezeiungen<br />

und die Festschreibung in der Bibel<br />

(Offenbarung Joh.) und anderen<br />

Weltreligionen sorgte. Ein Datum<br />

das heute jeden gewissenhaften<br />

Wissenschaftler und jeden ernst zu<br />

nehmenden Politiker beschäftigt.<br />

Zukunftsvisionen und Berechnungen<br />

längst vergangener Hochkulturen<br />

werden heute und morgen<br />

Gegenwart. Und wie nicht anders<br />

zu erwarten, beschäftigen sich auch<br />

die Presse, die Buch-Autoren und<br />

die Weltuntergangspropheten mit<br />

dem Thema. Wo aber liegen die<br />

Nous sommes une entreprise de<br />

fabrication d’outillage rotatif de<br />

précisions et cherchons:<br />

Technico-commercial/e<br />

pour la Suisse Romande<br />

Vos exigences: CFC de mécanicien,<br />

expérience de l'usinage<br />

métallique (perçage et fraisage),<br />

expérience en conseiller de vente<br />

externe, bilingue français/allemand.<br />

Vos tâches: Suivi actif des clients,<br />

consultation technique et vente,<br />

acquérir de nouveaux clients, essais<br />

d'usinage.<br />

Nous offrons: Travail indépendant,<br />

portefeuille de clients existants, leader<br />

du marché, voiture d'entreprise.<br />

Gühring (Schweiz) AG, Grundstrasse<br />

16, 6343 Rotkreuz, 041 7901515,<br />

markus.blum@guehring.ch<br />

Wahrscheinlichkeiten<br />

einer errechneten<br />

und vorprophezeiten<br />

Zukunfts-<br />

Realität? Was also<br />

geschieht am 21.<br />

Dezember 2012<br />

wirklich?<br />

An diesem Datum,<br />

präzise um Mitternacht,<br />

läuft der 5126<br />

Jahre alte Maya-Kalender<br />

ab. Erwiesenermassen hatte<br />

er am 11. August 3114 vor Chr.<br />

begonnen. Der Ablauf findet also<br />

nur alle 5126 Jahre einmal statt.<br />

Wie und mit welchen Mitteln die<br />

Mayas diese Berechnungen anstellten,<br />

bleibt auch weiterhin ein Rätsel.<br />

Wissenschaftlich erwiesen ist<br />

jedoch ihre fast minutengenaue<br />

Richtigkeit. Das Datum bedeutet<br />

also nicht den Weltuntergang, sondern<br />

vor allem ein spektakuläres<br />

astronomisches Ereignis.<br />

Aber noch ein weiteres astronomisches<br />

Spektakel wird uns beschäftigen:<br />

Der Wendepunkt von den<br />

Fischen zum Wassermann-Zeitalter.<br />

Wir erleben das Ende der alten<br />

und den Beginn einer neuen Epoche.<br />

Die geistigen Energien des<br />

Fische-Zeitalters werden zusehends<br />

schwächer und die spirituellen<br />

Energien des Wassermann drängen<br />

sich zunehmend in unsere<br />

Welt. Damit ist ein gewaltiger<br />

Wendepunkt in der Evolution des<br />

menschlichen Bewusstseins angesagt.<br />

Die zeitliche Ablösung ist<br />

fliessend. Wenn wir jedoch die<br />

Entwicklungen seit 1990 beobachten<br />

und das aktuelle Zeitgeschehen<br />

mit einbeziehen ist leicht zu erkennen,<br />

dass noch grosse Veränderungen<br />

auf uns zukommen werden.<br />

Sie können, müssen aber nicht<br />

gezwungenermassen ein schmerzvoller<br />

Prozess sein. Doch darauf<br />

komme ich in der 2. Artikelfolge<br />

zu sprechen.<br />

Was das astronomische Ereignis<br />

dieser Wende betrifft, lässt es sich<br />

folgendermassen beschreiben: Ein<br />

platonisches Weltenjahr zählt<br />

25‘920 Erdenjahre. Diese Zeit<br />

benötigt unser Sonnensystem, um<br />

sich einmal um sich selbst zu drehen.<br />

Dabei durchläuft die Sonne<br />

die 12 Sternzeichen, das heisst, sie<br />

benötigt 2160 Jahre zum Durchlauf<br />

eines Sternzeichens. Ein Wechsel<br />

(aktuell von Fische zu Wassermann)<br />

ist im Begriff sich zu vollziehen.<br />

Der<br />

Orbit, die<br />

Umlaufbahn unseres<br />

Sonnensystems, ist elliptischspiralförmig<br />

und es entstehen<br />

dadurch jeweils zwei markante<br />

Wendepunkte alle rund 13‘000<br />

Erdenjahre. Die Berechnung<br />

erfolgte (durch Platon) auf Grund<br />

der Präzession, der Kreiselbewegung<br />

der Erdachse. Die Scheitelpunkte<br />

brachten dem Planeten<br />

und seiner Menschheit stets grosse<br />

Veränderungen. Die wissenschaftliche<br />

Zeitschrift «Elraanis» weist in<br />

einem Beitrag von Omron auf<br />

die hohe Bedeutung des Datums<br />

21. 12. 2012 hin, dem Tag und<br />

Zeitpunkt der astronomischen und<br />

bewusstseinsmässigen Synchronisation<br />

mit der Galaxis, insbesondere<br />

mit dem Galaktischen Zentrum<br />

(einem gigantischen schwarzen<br />

Loch). An diesem Tag steht unsere<br />

Sonne astronomisch in direkter<br />

Konjunktion (Sternentor) damit<br />

(siehe Grafik auf S. 18). Das<br />

geschieht – rhythmisch – nur alle<br />

12’960/ 25‘920 Erdenjahre.<br />

Wenn mit diesen Ereignissen für<br />

die einen eine schlechte Zeit<br />

anbricht, beginnt für viele andere<br />

eine gute Zeit. Es ist Sache der eigenen<br />

Positionierung zum Geschehen.<br />

Der Materialist wird empfindliche<br />

Abstriche hinnehmen müssen,<br />

der zu ideellem und geistigem<br />

Gedankengut hingewandte Mensch<br />

wird Gewinne buchen. Loslassen<br />

oder festhalten…? Jeder wird die<br />

Veränderungen nach seinen eigenen<br />

Idealen, Einstellungen und<br />

Ansichten erleben. War es nicht<br />

schon immer so…?<br />

<strong><strong>Le</strong>s</strong>en Sie die 2. Folge: «Was dennoch<br />

geschehen kann» in der<br />

nächsten <strong>Le</strong><strong>Lac</strong> Nummer.<br />

Last News


20 www.lelac.ch VERANSTALTUNGEN/MANIFESTATIONS<br />

Jusqu’au 8 février<br />

Saint-Aubin<br />

Exposition de Toni Bieli au Château<br />

Bis 28. Februar<br />

Bern<br />

Ausstellung: Sebastian Meschenmoser.<br />

Krethlow Galerie & Kabinett, Gerechtigkeitsgasse<br />

72: Mi – Fr: 14h – 18h, Sa: 11 –<br />

16h<br />

Bis 19. April<br />

Basel<br />

Kunstsammlung von Scapa im Tinguely-<br />

Museum. www.tinguely.ch<br />

Jusqu’au 30 mai<br />

Payerne<br />

Exposition: Enfants prêtez-nous vos rêves:<br />

Gloria Marquez, artiste plasticienne. Musée<br />

de l’Aviation Militaire. www.clindailes.ch<br />

4. Februar/février<br />

<strong>Murten</strong><br />

Gespenster von Ibsen.<br />

Kellertheater: 20h15<br />

5. Februar/février<br />

Basel<br />

Vernissage um 18h: Alfred Hoehn (Bilder).<br />

Ausstellung bis Ende März. Gundeldinger-<br />

Casino, Güterstr. 213<br />

6. Februar/février<br />

Avenches<br />

Théâtre: Huis Clos de Jean-Paul Sartre.<br />

Théâtre: 20h30<br />

Bulle<br />

Vernissage de l’Exposition «Des Fribourgeois<br />

en Patagonie chilienne» à 18h. Expo<br />

jusqu’au 26 avril. Musée gruérien<br />

Ferenbalm/Gurbrü<br />

Nuss-Chnütschet nach alter Tradition.<br />

Bauernmuseum Althuus Jerisberghof<br />

Fribourg<br />

Elvis & moi: Rencontre ton âme soeur dès<br />

21h. Rue de Morat 13<br />

Kerzers<br />

Konzert: I <strong>Le</strong>gni cantabili. Kulturkeller<br />

Gerbestock: 20h<br />

Mur<br />

Treberwursessen. Ferme du Hibou: 19h30<br />

Münchenwiler<br />

Kabarettabend mit Peter Sarbach. Schloss:<br />

20h<br />

<strong>Murten</strong><br />

Konzert: Konsi Freiburg & Musikschule<br />

<strong>Murten</strong>. Rathaus: 19h30<br />

Payerne<br />

«Suite matrimoniale» mise en scène de Jean-<br />

Luc Barbezat. HameauZarts: 20h30<br />

7. Februar/février<br />

Avenches<br />

Apéritif du Musée: L’eau dans une ville<br />

romaine entre Pompéi et Avenches. Musée<br />

Romain: 11h<br />

Concert de jazz: King Size Swing –<br />

Jazz Band du vieux style de Neuchâtel.<br />

Jazz Club: 20h30<br />

<strong>Murten</strong><br />

Gespenster von Ibsen.<br />

Kellertheater: 20h15, Derniere<br />

Payerne<br />

«D’Une Ombre à l’Autre avec les chansons<br />

de Françis Cabrel». Silver Club: 21h<br />

8. Februar/février<br />

Mur<br />

Treberwurstessen. Ferme du Hibou:<br />

12h30/19h30<br />

12. Februar/février<br />

Payerne<br />

Conférence: Energie fossiles et renouvelables:<br />

quelles options ? Gymnase intercantonal<br />

de la Broye GYB: 20h<br />

12.–15. Februar/février<br />

Courtepin<br />

18 ème édition du Carnaval<br />

www.carnaval-courtepin.ch<br />

13. Februar/février<br />

Laupen<br />

Babytalk. Das Kinder-Krieg-Musical.<br />

Theater die Tonne: 20h15<br />

Münchenwiler<br />

Dîner d’Etoile. Schloss:19h<br />

<strong>Murten</strong><br />

Voskresenije de St-Petersburg. Katholische<br />

Kirche: 20h<br />

14. Februar/février<br />

Fribourg<br />

Elvis & moi: Yes, we queer ! dès 21h.<br />

Rue de Morat 13<br />

Kerzers<br />

Orientalischer Tanz: Nammu <strong>Murten</strong>.<br />

Seelandhalle: 18h<br />

Münchenwiler<br />

Valentins Romantik im Schloss: ab 19h<br />

Mur<br />

Treberwurstessen. Ferme du Hibou: 19h30<br />

<strong>Murten</strong><br />

Konzert: Konsi Freiburg und Musikschule<br />

<strong>Murten</strong>. Rathaus: 14h30 & 16h30<br />

Cie.Clac – Modern Dance.<br />

Kultur im Beaulieu: 20h30<br />

Payerne<br />

Generation Disco avec Casanoch et Dj<br />

Franco. Silver Club: 22h<br />

15. Februar/février<br />

Mur<br />

Treberwurstessen. Ferme du Hibou: 19h30<br />

18. Februar/février<br />

<strong>Murten</strong><br />

Tanznachmittag für Junggebliebene<br />

Hotel Schiff: 14h<br />

20. Februar/février<br />

Fribourg<br />

Elvis & moi: Carnaval sur le thème «La<br />

forêt enchantée» dès 21h. Rue de Morat 13<br />

Münchenwiler<br />

Konzert von Sayka Sakurai und Remo<br />

Schnyder. Schloss: 20h15<br />

Mur<br />

Treberwurstessen. Ferme du Hibou: 19h30<br />

<strong>Murten</strong><br />

Liedermacher Nils Althaus: Fuessnote.<br />

Kultur im Beaulieu: 20h15<br />

21. Februar/février<br />

Fribourg<br />

Elvis & moi: Carnaval sur le thème «La<br />

forêt enchantée» dès 21h. Rue de Morat 13<br />

Payerne<br />

Tropical Ladies Night avec Dj’s Fodda<br />

& S. Conta. Silver Club: 22h<br />

22. Februar/février<br />

<strong>Murten</strong><br />

Szenische <strong><strong>Le</strong>s</strong>ung: Robert Schumann.<br />

Kultur im Beaulieu: 17h<br />

25. Febuar/février<br />

<strong>Murten</strong><br />

Märlihuus: Flurina & der Schellenurs.<br />

Kultur im Beaulieu: 14h30<br />

27. Februar/février<br />

Kerzers<br />

Martin Abbuehl’s Swing Express (Volksmusiker).<br />

Kulturkeller Gerbestock: 20h<br />

Mur<br />

Treberwurstessen. Ferme du Hibou: 19h30<br />

Münchenwiler<br />

Dîner Dansant mit dem Duo Häsler mit<br />

Susanne. Schloss: 19h30<br />

<strong>Murten</strong><br />

Seniorenfilmnachmittag: Vully Blues –<br />

Charlie Morris. <strong>Le</strong> Cinéma: 14h<br />

Payerne<br />

«Brandons» jusqu’au 2 mars<br />

28. Februar/février<br />

Fribourg<br />

Elvis & moi. Concert: The Cash Converters<br />

dès 21h. Rue de Morat 13<br />

Lugnorre<br />

Tennessee au Vully Blues. Restaurant Mont-<br />

Vully: 21h<br />

Mur<br />

Treberwurstessen. Ferme du Hibou: 19h30<br />

<strong>Murten</strong><br />

UpJazz präsentiert das Aeby-Hellmüller<br />

Quartett. Kultur im Beaulieu: 20h30<br />

Soirée dansante: Tango – Samba.<br />

Seepark: 20h<br />

Faoug<br />

Manège de Faoug. Ecole d’équitation. Reitschule,<br />

Pensionsstall. Cours, pension, stages<br />

d’équitation, Brevet. Tél. 079 342 95 61<br />

Gampelen<br />

Brocante. Mi-Fr von 13h30-18h30,<br />

Sa von 9h-16h. Tel. 079 698 46 01<br />

Guévaux<br />

Caveau du Vully à la Douane<br />

Dès mars/ab März: Jeden Freitag ab 17h<br />

geöffnet/ouvert tous les vendredi dès 17h.<br />

Tél. 079 253 80 79<br />

02/09<br />

Rubriken/rubrique<br />

90 Anschläge/frappes für/pour Fr.34.–<br />

026 672 20 71 oder www.lelac.ch<br />

Löwenberg<br />

Jeden Samstag: Wochenmarkt (Früchte,<br />

Gemüse, Brot & Züpfe, Blumen usw.)<br />

bei Blumen Berger<br />

Münchenwiler<br />

Weinhandel Geiselbrecht AG, Bahnhofstr.<br />

40. Verkaufslokal mit grossem Parkplatz!<br />

Mo-Fr 8h-12h & 14h-18h00 + Sa 9h-16h<br />

Muntelier<br />

Expodrom: Kart Cup<br />

Vallon<br />

Musée Romain. www.museevallon.ch<br />

Autovermietung/Location de voitures abp<br />

PW, Morat. Nutzfahrzeuge bis 16 Plätze.<br />

Tel. 026 672 97 28<br />

A louer Places de garage sous-terrain à Faoug:<br />

Fr.150/mois. 079 639 84 34<br />

Vitalis <strong>Murten</strong><br />

Körpertherapien, Massagen, Bioresonanz,<br />

Autogenes Training, Bachblütenberatung,<br />

Schüsslersalze<br />

www.vitalisgesundeidee.ch,<br />

Christine Fischer, 026 670 32 33<br />

Zum Erfolg mit: Personal Coaching, Nordic<br />

Walking Kurse, Entspannungskurse mit<br />

Monique Senn. 026 670 36 21,<br />

www.natural-coaching.ch<br />

www.artposition.ch<br />

Studio Musicale<br />

Musikschule <strong>Murten</strong>, Kerzers & Estavayer,<br />

Musikunterricht, Musikalische Früherziehung,<br />

Schülerbands.<br />

www.studiomusicale.net 026 670 43 72<br />

Günstig zu verkaufen: Über 50-jähriges<br />

Klavier: Tel. 079 416 27 44<br />

Kurse für orientalischen Tanz in <strong>Murten</strong>.<br />

Verschiedene Stufen. Infos bei A. Moor:<br />

026 684 27 05 www.jshtar.ch<br />

A louer à Faoug:<br />

Places de Garage<br />

sous-terrain (Fr. 150.–)<br />

079 639 84 34 (9–8h/19–21h)


02/09 www.lelac.ch 21<br />

Manège de Faoug<br />

Reitschule, Pensionsboxen,<br />

Stages d’équitation et d’été. Formation pour<br />

le brevet. 079 342 95 61<br />

In Faoug: Pferdeboxen mit Auslauf und<br />

Weiden, Hallenbenützung und grosser<br />

Springpaddock: 079 342 95 61<br />

A vendre/zu verkaufen: 2 Vogelkäfige/cages<br />

à oiseaux 079 342 95 61<br />

Gesucht im Vully: Haus mit Charme &<br />

Garten: 079 416 27 44<br />

A louer à Faoug: 2 1 /2 -pièces (100m 2 )<br />

avec terrasse et vue sur le lac de Morat,<br />

Fr. 1560.–, 079 416 27 44<br />

Für Land, Wohnungen, Häuser um den<br />

<strong>Murten</strong>see – eine Adresse:<br />

BM Treuhand. Tel. 026 684 05 12<br />

A louer à Faoug: 2 1 /2 - pièces– avec terrasse,<br />

Fr.1400.–, 079 416 27 44<br />

Vully: nous cherchons une belle maison<br />

avec du charme où un beau terrain:<br />

079 416 27 44<br />

Zu verkaufen: 6,5-Z-Haus im Landhausstil<br />

in Gurmels (steuergünstig). Viele Extras,<br />

sehr gute Bauqualität. Verhandlungspreis.<br />

026 674 35 70<br />

Cherchons hygiéniste dentaire<br />

à St-Blaise: 079 359 01 60<br />

Entreprise horticole à Cudrefin cherche<br />

horticultrice à 100%. 079 376 28 07<br />

50-jährige Einsenbahnanlage Buco:<br />

2 Loks, 13 Wagen, Signale, Weichen,<br />

grosse Bahnhof mit 2 Geleise, über<br />

106 Schienen... oder meistbietenden.<br />

079 416 27 44<br />

Wir können Ihnen verschiedene<br />

Einfamilienhäuser, Zweifamilienhäuser<br />

sowie Eigentumswohnungen<br />

im Sensebezirk<br />

anbieten. U.A. sehr günstige<br />

Chalets in Schwarzsee. Es lohnt<br />

sich, unsere Verkaufsangebote<br />

zu überprüfen.<br />

Uns vertraut = gut gekauft!<br />

PEGA IMMOBILIEN AG<br />

P. Gauch, 3185 Schmitten<br />

T 026 496 19 19, M 079 679 19 39<br />

Fax 026 496 33 12<br />

pega@rega-sense.ch<br />

Rubriken/rubrique<br />

90 Anschläge/frappes für/pour Fr.34.–<br />

026 672 20 71 oder www.lelac.ch<br />

Thaler<br />

Zwahlen Hans-Rudolf AG/SA<br />

<strong>Murten</strong>strasse 30 · 1797 Münchenwiler<br />

Tel. 026 672 93 20 · Fax 026 672 93 22<br />

info@hr-zwahlen.ch · www.hr-zwahlen.ch<br />

Haushaltapparate<br />

<strong>Murten</strong><br />

Muntelierstr. 3a<br />

3280 <strong>Murten</strong><br />

Tel. 026 672 11 44 Fax 026 672 11 55<br />

Schneller Reparaturservice und<br />

Verkauf aller Marken:<br />

AEG Bauknecht Bosch<br />

Electrolux Gehrig Hildenbrand<br />

Jura Kenwood Liebherr<br />

Miele Merker Querop<br />

Rotel Saeco Siemens<br />

Schulthess Therma Turmix<br />

V-Zug usw.<br />

Ihr Doktor für:<br />

Waschmaschinen, Tumbler, Geschirrspüler,<br />

Kochherde, Glaskeramik + Industriekoch felder,<br />

Kühlschränke, Tiefkühlschränke + Truhen,<br />

Mikrowellenöfen, Kaffeemaschinen, Mixer,<br />

Föhn, Rasierapparate, Staubsauger, Gasgrill<br />

(Kleine bis Gastrobedarf)<br />

Vive Tintin!<br />

Comics-Lade / BD Morat<br />

Deutsche Kirchgasse 5, 3280 <strong>Murten</strong>, 026 670 10 11<br />

www.comicsladen.ch<br />

Internetadresse<br />

Fr. 20.–/Ausgabe/Edition<br />

www.artposition.ch<br />

www.aschi-orienttapisimport.ch<br />

www.aubergedesclefs.ch<br />

www.autotellenbach.ch<br />

www.avenches.ch<br />

www.bbr.ch<br />

www.bedemania.ch<br />

www.bel-air-lac.ch<br />

www.bett-in-murten.ch<br />

www.bm-treuhand.ch<br />

www.brocantegampelen.com<br />

www.bootsschule-murtensee.ch<br />

www.bowlingsevaz.ch<br />

www.bowlingmuntelier.ch<br />

www.burkhalter-fisch.ch<br />

www.chemindesbles.ch<br />

www.clap.ch<br />

www.corpaato.ch<br />

www.dreiseenschifffahrt.ch<br />

www.fasel-electro.ch<br />

www.fcmurten.fr.gd<br />

www.feldschiessen.ch<br />

www.foodguide.ch<br />

www.fgm.ch<br />

www.fragart.ch<br />

www.fluehmann-ag.ch<br />

www.freeshop.ch<br />

www.fr.ch/sff/<br />

www.gfriedli.ch<br />

www.haldimannag.ch<br />

www.helvo.ch<br />

www.hefti-kuechen.ch<br />

www.homeetfoyer.ch<br />

www.hotel-schiff.ch<br />

www.hr-zwahlen.ch<br />

www.hydroplus.ch<br />

www.ilgrappolo.ch<br />

www.innosuisse.com<br />

www.jemako-ch-huber-braendli.com<br />

www.kib-murten.ch<br />

www.kirchgemeinde-broyetal.ch<br />

www.kino-murten.ch<br />

www.lehrstellenboerse.ch<br />

www.liegenschaftsmarkt.ch<br />

www.macquality.ch<br />

www.manegefaoug.ch<br />

www.menuhinfestivalgstaad.com<br />

www.metzgereiblatter.ch<br />

www.morgan-switzerland.ch<br />

www.murtensee.com<br />

www.murtentourismus.ch<br />

www.nidelkuchen.ch<br />

www.ruebeloch.ch<br />

www.seeland.net<br />

www.sos-graffiti.com<br />

www.strahlenschutz-ag.ch<br />

www.swisscamping.com<br />

www.symfact.ch<br />

www.taf-taucharbeiten.ch<br />

www.theluxuryshow.com<br />

www.top-occasionen.ch<br />

www.triplast.ch<br />

www.trotzdem.ch<br />

www.vedisonline.ch<br />

www.vullyceltic.ch<br />

www.region-vully.ch<br />

www.wohndekors.ch<br />

www.zeitung.ch<br />

www.top-occasionen.ch<br />

Info Spielzeiten & Reservationen<br />

Info Séances et réservations<br />

www.kino-murten.ch 026 670 08 88<br />

5.–11.2.: THE BOY IN THE STRIPED<br />

PYJAMAS – E/d/f - 95’ - ab/dès 12/10<br />

- GB/USA - 2008 - Regie: Mark Herman<br />

- Cast: Vera Farmiga, David Thewlis,<br />

Rubert Friend u.a.<br />

8.–18.2.: RETTET TRIGGER – Deutsch<br />

- 87’ - ab/dès 7/4 - NOR - 2006 - Regie:<br />

Gunnar Vikene - Cast: Thor Michael Aamodt,<br />

Robert Skjaerstad u.a.<br />

12.–18.2.: CHANGELING – E/d/f - 140’<br />

- ab/dès 14 - USA - 2008 - Regie: Clint<br />

Eastwood - Cast: Angelina Jolie, John<br />

Malkovich, Jeffrey Donovan u.a.<br />

19.– 25.2.: TANDOORI LOVE – OV/d/f -<br />

100’ - ab/dès 12/10 - CH - 2008 - Regie:<br />

Oliver Paulus - Cast: Lavinia Wilson,<br />

Vijay Raaz, Max Rüdlinger, Stephanie<br />

Glaser u.a.<br />

21.–25.2.: BEDTIME STORIES – Deutsch<br />

- 93’ - ab/dès 8/6 - USA - 2008 - Regie:<br />

Adam Shankman - Cast: Adam Sandler,<br />

Kari Russell, Zachary Ferren u.a.<br />

26.2.–4.3.: 27.02.09: SENIOREN-<br />

FILMNACHMITTAG: BUDDENBROOKS<br />

- Deutsch - 146’ - ab/dès 12/10 - D<br />

- 2008 - Regie: Heinrich Breloer - Cast:<br />

Jessica Schwarz, Armin Mueller-stahl,<br />

Iris Berben u.a.<br />

28.2.–4.3.: BOLT – Deutsch - 85’ -<br />

ab/dès 6 - USA - 2008 - REGIE: BYRON<br />

HOWARD, CHRIS WILLIAMS<br />

SCHULGASSE 18<br />

026 670 08 88<br />

www.kino-murten.ch<br />

In Faoug zu vermieten:<br />

(Im umgebauten Pferdestall,<br />

schöne, ruhige Wohnungen mit<br />

teilweise Blick auf den <strong>Murten</strong>see)<br />

3 1 /2-Duplex-Wohnung (100m 2 ) mit<br />

Balkon, Cheminéeofen. Zugang zum<br />

Garten mit Barbecue, ab sofort, Fr. 1540.–<br />

1x 2-Z-Dach-Wohnung (100m 2 )<br />

mit Terrasse, Cheminéeofen, WM &<br />

Tumbler, Zugang zum Garten mit<br />

Barbecue, ab 1.3.2009, 1500.–<br />

Auskunft: 079 416 27 44


22 www.lelac.ch BONNE CUISINE<br />

� Domdidier<br />

� Chrisfleurs<br />

Fleurs & décorations, livraison à<br />

domicile. Ouvert di de 10 à 12h.<br />

Grand-Rain, 026 675 51 01<br />

� Löwenberg<br />

� Blumenautomat<br />

Offen 24 Std./7 Tage<br />

bei Blumen Berger Löwenberg<br />

� Muntelier<br />

� Bäckerei-Konditorei Hauser<br />

Mit <strong>Le</strong>bensmitteln. Feiner Vully-<br />

Kuchen, Knusperbrote.<br />

Di–Fr 6h–12h15, 14h–18h30,<br />

Sa & So bis 12h. 026 670 12 51<br />

� <strong>Murten</strong><br />

� Confiserie Monnier<br />

<strong><strong>Le</strong>s</strong> meilleures spécialités de pâtisserie<br />

maison. Riche petit déjeuner.<br />

7h–18h30. 026 670 25 42<br />

� Confiserie Tea-Room Züger<br />

Grosszügiges Frühstück. Seeländerzwetschgen,<br />

<strong>Murten</strong>gruessli…<br />

So 7h30–18h30. 026 670 22 53.<br />

www.zuegermurten.ch<br />

� Sugiez<br />

� Boulangerie-Pâtisserie<br />

Guillaume<br />

Spécialités: Gâteau du Vully, pain paillasse,<br />

pain au levain.<br />

Ouvert 6h–12h. 026 673 14 83<br />

� HEP Taxi Avenches/Vully<br />

026 677 44 44<br />

HEP Permis 079 634 54 87<br />

www.hep.ch<br />

� Taxi Wieland Morat<br />

Jour & nuit / Tag & Nacht!<br />

026 672 29 29<br />

� Avenches<br />

� Café Restaurant des Arcades<br />

Menu du jour et div. spécialités.<br />

Ouvert tous les jours. Marinette et<br />

Denis Procureur. 026 675 11 63<br />

� Restaurant les Arènes<br />

Tartare coupé main, pizza, menu<br />

du jour, chapeau tartare.<br />

Fermé di. 026 675 39 00<br />

� Restaurant des Bains<br />

Spécialités de saison. Fermé di soir<br />

et lu. Moritz et Françoise Zürcher.<br />

026 675 36 60<br />

� Bern<br />

� Restaurant Bar Diagonal<br />

Internationale Küche. Täglich geöffnet.<br />

Caroline Jacobi. 031 311 06 16<br />

� Restaurant Kirchenfeld<br />

Marktfrische Saisonspezialitäten. So &<br />

Mo geschl. Thunstr. 5. 031 351 02 78<br />

� Bourgogne/Burgund<br />

� <strong>Le</strong> Clos des 4 Saisons<br />

Chambres d’hôtes et table gourmande<br />

avec grillades au feu de bois. Gästezimmer<br />

und Gourmet-Menus mit<br />

Grilladen vom Holzkohlengrill. Silvianne<br />

& Gérard Zapla-Althaus, F-<br />

21340 La Rochepot. +33 380 213<br />

773. www.leclosdes4saisons.com<br />

� California<br />

� Basilic (Swiss French Cuisine)<br />

Bernard Althaus, Balboa Island.<br />

+1 949 673 0570 <strong>Le</strong><strong>Lac</strong> in California!<br />

� Constantine<br />

� Restaurant Au Vieux Pressoir<br />

Menu du jour, spécialités sur ardoise,<br />

cuisine régionale & provençale. Fermé<br />

le me. David & Nicole Ponard-Maeder,<br />

026 677 03 44<br />

� Cordast<br />

� Restaurant Röschtigrabe<br />

Feine regionale Schweizerküche. 12<br />

versch. Rösti im Pfännli. So & Mo<br />

geschlossen. 079 369 66 60<br />

www.roeschtigrabe.ch<br />

� Courtaman<br />

� Auberge de l’Union<br />

Div. Fleischfondues. Mo & Di geschl.<br />

Fam. Fontana-Fasel. 026 684 11 60<br />

� Cudrefin/La Sauge<br />

� Auberge de La Sauge<br />

Cuisine du marché. Ouvert dès le 13<br />

février. Fermé lu. 026 677 02 70<br />

� Faoug<br />

� Restaurant de la Gare<br />

Grillades au feu de bois (tous les soirs<br />

& di midi), fondue Bacchus vigneron-<br />

OUTSOURCING<br />

DER BUCHHALTUNG!<br />

�����������������������������������<br />

��������������������<br />

�������������������<br />

�����������������<br />

FIDUCIAIRE LE LAC<br />

���������������������<br />

����������������<br />

�������������<br />

�����������������������������������<br />

ne s/réserv., spéc. de poissons.<br />

Fermé me & je. S. Hartmann & J.<br />

Allenbach. 026 670 21 62<br />

� Hôtel du Cerf<br />

Spécialités: tournedos Voronov.<br />

Fermé lu & ma. R. Schopfer.<br />

Tél./fax 026 670 21 61<br />

� Lugnorre<br />

� Auberge des Clefs<br />

Cuisine du marché. Fermé me & je.<br />

026 673 31 06<br />

� Hôtel Restaurant Mont-Vully<br />

Ouvert dès le 26 février.<br />

026 673 21 21<br />

� Meyriez<br />

� Hôtel <strong>Le</strong> Vieux Manoir<br />

Französische Küche, Apéro-Bar. Ab<br />

14. Februar täglich geöffnet.<br />

026 678 61 61<br />

� Restaurant Pinte de Meyriez<br />

Gut bürgerliche Küche. Di & Mi<br />

geschl. 026 678 61 80<br />

� Misery<br />

� Restaurant de Misery<br />

Filets de perche à la mode du patron,<br />

sauce citronnée. Fermé lu & ma.<br />

Denis Schwab. 026 475 11 52<br />

� Montet/Cudrefin<br />

� Restaurant Pizzeria <strong>Le</strong> Chalet<br />

Pizzas au feu de bois, spéc. italiennes,<br />

fondues à discrétion, steak tartare.<br />

Fermé lu, ma. Nancy Schwab.<br />

026 677 13 61<br />

� Môtier<br />

� Restaurant du Port<br />

Spécialités: poissons du lac.<br />

Fermé lu & ma. 026 673 14 02<br />

� Muntelier<br />

� Hotel-Restaurant Bad Muntelier<br />

Geniessen Sie Fischspezialitäten an<br />

schönster Lage direkt am <strong>Murten</strong>see.<br />

026 670 88 10<br />

� Restaurant zum Hecht<br />

Spezialitäten: Fisch, Paella & Fondue<br />

Chinoise. M. & D. von Känel.<br />

026 670 63 33<br />

� <strong>Murten</strong>/Morat<br />

� Restaurant Anatolia<br />

Türkische Spezialitäten. Bis 23h<br />

warme Küche.<br />

026 670 28 68<br />

02/09<br />

� Restaurant Chesery<br />

Über 50 Käsesorten und 120 Weine.<br />

Offen: jeweils um 17h, Sa ab 11h, So<br />

11h–18h. 026 670 65 77<br />

� Ristorante Frohheim Da Pino<br />

Italienische Spezialitäten. So & Mo<br />

geschl. Pino & Team. 026 670 26 75<br />

� Keller-Rest. Freiburger Falle/<br />

Cave fribourgeoise<br />

Typische Freiburger Spezialitäten.<br />

Täglich ab 11h offen. Hauptgasse 43.<br />

026 672 12 22<br />

� Hotel-Restaurant Ringmauer<br />

Tagesteller, Saisonkarte, Spezialitäten<br />

und Weinkarte aus Süd-West-Frankreich.<br />

Mo geschl. 026 670 11 01<br />

� Praz<br />

� Restaurant de l’Ecu<br />

Menu du jour, filets de perches.<br />

Fermé lu & ma. P.A. &<br />

A. Derron-Maeder. 026 673 14 39<br />

� Salavaux<br />

� Restaurant Trois-Suisse<br />

Fondues, pizzas, spécialités de saison.<br />

Fermé di & lu. 026 677 08 90<br />

� Restaurant L’Equinoxe<br />

Bar, pizzeria, poulets au grill, menus<br />

asiatiques, sushi s/réserv., à<br />

l’emporter. 026 677 17 71<br />

� Sugiez<br />

� Bar à Café Pra-Novy<br />

Mo–Do: Tagesmenü & Salatbuffet.<br />

Mo–Fr 7h–19h, Sa 7h–12h. Silvia<br />

Hutmacher-Frutiger. 026 673 21 00<br />

� Restaurant de la Gare<br />

Moules – Muscheln, Pizzeria aus dem<br />

Holzofen.. Fermé me/je.<br />

Hôtel 7/7. 026 673 24 24<br />

� Restaurant 3 <strong>Lac</strong>s<br />

Gutbürgerliche Küche. Täglich 8h–<br />

22h geöffnet. Fam. Eggimann.<br />

026 673 12 12.<br />

restaurant3lacs@bluewin.ch<br />

� Hôtel de l’Ours<br />

Cuisine du marché. Fermé lu & ma.<br />

Hôtel 7/7. 026 673 93 93<br />

� Vallamand Dessus<br />

� Café du commerce<br />

Spécialités régionales/Regionale Spezialitäten.<br />

Fermé di dès 17h & lu.<br />

Famille Ch. Ogi. 026 677 13 05<br />

<strong>Le</strong> Docteur Marc Peignier<br />

Spécialiste en médecine générale<br />

Homéopathie / Diététique et Micro-nutrition<br />

a intégré l’équipe du Centre de Santé de La Corbière<br />

à Estavayer-le-<strong>Lac</strong>, dès le 22 décembre 2008<br />

Consultations tous les jours sur rendez-vous<br />

Tél. 026 664 84 20 Site: www.lacorbiere.ch


02/09 www.lelac.ch 23<br />

� <strong>Murten</strong>: 15.2.2009, 17h<br />

Art+ / Harteveld Showrom<br />

Pierre Keller / «Kunst bietet einen<br />

grossen Formen- und Artenreichtum,<br />

und ich denke nicht daran,<br />

mich auf eine einzige Richtung zu<br />

spezialisieren. Wichtig scheint mir<br />

die handwerkliche Qualität und die<br />

kreativ-künstlerische Aussage einer<br />

Arbeit zu sein, egal welcher Provenienz.<br />

Das vergrössert das Spektrum<br />

einer Galerie beträchtlich. Dazu<br />

schaffen Gruppenausstellungen<br />

neue, oft erstaunliche Synergien.»<br />

Mit dieser Aussage der Galeristin<br />

Eveline Harteveld sind Charakter<br />

und Funktion ihrer neuen Ausstellungsräume<br />

an der Ryf 70 in <strong>Murten</strong><br />

klar definiert und festgelegt.<br />

Diese Entschiedenheit verheisst<br />

eine gute Ausgangsbasis für die<br />

Zukunft und den Erfolg des Unternehmens<br />

im heiss umstrittenen<br />

Kunstmarkt. Eveline Hartevelds<br />

Philosophie mochte im ersten<br />

Augenblick leise Zweifel aufkommen<br />

lassen, erwies sich aber im<br />

Nachhinein als eine geschickte und<br />

kluge Auswertung der in Gruppenausstellungen<br />

entstehenden Synergien.<br />

So wird zum Beispiel ihre,<br />

aus Eigenkreationen entstandene<br />

Schmuckausstellung zu einem<br />

wichtigen Träger von Skulpturen<br />

und diese wiederum führen, selbst<br />

Inserate/Annonces<br />

Titelseite/1ère page +46%<br />

<strong>Le</strong>tzte Seite/Dernière page +26%<br />

Wiederholungs-Rabatte/Rabais de répétition: 6 x = 5%, 11 x = 6%<br />

Beilagen/Encarts: 10 g: Fr. 5120.– (0.16/Stk.)<br />

25 g: Fr. 5600.– (0.175/Stk.) 50 g: Fr. 6080.– (0.19/Stk.)<br />

Erotik-Inserate/Annonces érotiques: +30%<br />

Publireportagen/Publireportages:<br />

1 Seite/page –25%, 1 /2 Seite/page –20%<br />

Rubriken/Rubriques: 90 Anschläge/90 frappes Fr. 34.– inkl. MWST/TVA<br />

Rubriken/Rubriques: «Internet Lieblinks www» Fr. 20.–<br />

Chiffre-Gebühr/Taxe sous chiffre: Fr. 25.–<br />

Spaltenbreite/Largeur colonne:<br />

1: 48 mm, 2: 100,5 mm, 3: 153 mm, 4: 205,5 mm<br />

Neuenburgersee<br />

<strong>Murten</strong>see<br />

in verschiedenen Stilrichtungen, zu<br />

Reliefs und gemalten oder gezeichneten<br />

Bildern. Kunstverständnis<br />

und guter Geschmack der Galeristin<br />

lassen jedoch kein Sammelsurium<br />

zu. Die Ausstellungen sind harmonisch<br />

und mit sicherer Hand<br />

gestaltet, und die Künstler gezielt<br />

ausgewählt. «Ich will viele Menschen<br />

ansprechen und sie davon<br />

überzeugen, dass auch wertvolle<br />

Kunst nicht immer unerschwinglich<br />

teuer sein muss. Damit erhalten<br />

auch junge, noch unbekannte<br />

Künstler und Künstlerinnen Gelegenheit,<br />

ihre Arbeiten auszustel-<br />

Bielersee<br />

len», meint die innovative Galeristin.<br />

Dass sie vielen Kunstrichtungen<br />

offen gegenüber steht, beweist<br />

die permanente Ausstellung afrikanischer<br />

Kunst ihres Sohnes Robin<br />

Harteveld.<br />

Die Vernissage zur nächsten interessanten<br />

Gruppenausstellung mit den<br />

Künstlern Alain Schaller (sculpteur),<br />

Christian Husler (peintre,<br />

graveur, sculpteur), Jean-Pierre<br />

Grélat (peintre, sculpteur) und<br />

Linda Naeff (art brut) aus Genf,<br />

findet am Sonntag 15. Februar,<br />

17h, in der Galerie, Ryf 70 in <strong>Murten</strong><br />

statt.<br />

11x pro Jahr jeden 1. Do<br />

Doppel-Nr. Dez./Jan.: 2. Do/Dez.<br />

11x par année, 1er je du mois<br />

N° double déc./janv.: 2 e Impressum<br />

je/déc.<br />

Nächste Ausgabe/<br />

Prochaine édition:<br />

5.3.–2.4.2009<br />

Redaktionsschluss/<br />

Délai rédactionnel: 23.2.2009<br />

Auflage/Tirage:<br />

32'000 Ex. in über 110 Gemeinden/<br />

plus de 110 communes<br />

Verlag/Edition:<br />

«Carnozet Productions»,<br />

Urs von Gunten & Partner AG<br />

Redak tion/Rédaction:<br />

Urs von Gunten, Pierre Keller,<br />

Pierrette Froidevaux, Kurt Rumo,<br />

Otto Vonlanthen, Linda Ratschiller<br />

Layout:<br />

Eva Hofstetter, Ryf 76b, <strong>Murten</strong><br />

www.evahofstetter.ch<br />

lelac@evahofstetter.ch<br />

Redaktion/Inseratenakquisition:<br />

Rédaction/Annonces:<br />

Urs von Gunten<br />

Rang du Bas 11<br />

1787 Mur (Vully)<br />

Tel. 026 672 20 71<br />

Fax 026 672 10 62<br />

www.lelac.ch / lelac@bluewin.ch<br />

MWST/TVA 421838<br />

FKB/BCF (PC 17-49-3)<br />

Compte 25 01 083.093-06<br />

Druck/Imprimerie:<br />

Ringier Print Adligenswil<br />

Fr. + MWST/TVA 4-f./4 coul. 3-f./3 coul. 2-f./2 coul. s-w/n-b<br />

1/1 205.5 x 290 mm 3450 3200 3050 3000<br />

1/2 205.5 x 144 mm 2080 1980 1880 1830<br />

1/4<br />

hoch/haut<br />

quer/oblong<br />

100.5 x 144 mm 1060<br />

205.5 x 71 mm 1060<br />

1000<br />

1000<br />

920<br />

920<br />

900<br />

900<br />

hoch/haut 48 x 144 mm 550 500 470 460<br />

1/8 quer/haut 100.5 x 71 mm 550 500 470 460<br />

quer/haut 205.5 x 34.5 mm 550 500 470 460<br />

hoch/haut 48 x 71 mm 280 250 240 230<br />

1/16 quer/oblong 100.5 x 34.5 mm 280 250 240 230<br />

quer/oblong 205.5 x 16.25 mm 280 250 240 230<br />

1/32 48 x 34.5 mm 150 120 110 100<br />

Modulinserate/Annonces autres formats<br />

48 x 30 mm 120 110 100 80<br />

48 x 40 mm 150 140 130 110<br />

48 x 45 mm 170 160 150 130<br />

48 x 50 mm 200 180 170 150<br />

48 x 55 mm 220 200 190 170<br />

48 x 60 mm 250 230 210 190<br />

48 x 65 mm 290 270 250 230<br />

48 x 80 mm 330 310 290 270<br />

48 x 85 mm 340 330 310 290<br />

48 x 90 mm 350 340 320 310<br />

48 x 95 mm 380 360 340 330<br />

48 x 100 mm 400 380 370 350<br />

Gratulationen/Neujahrsglückwünsche/Nicht kommerzielle Inserate<br />

Félicitations/Nouvel-An/Annonces non comm.<br />

48 x 50 mm<br />

Themenseiten/Pages à thèmes<br />

100 80 70 60<br />

48 x 56 mm 230 200 180 160<br />

68 x 56 mm 280 250 230 210<br />

Gastro-Seite (Spezialseite für Inserate Gastronomie, Restaurants & Hotels)<br />

Page Gastro (page spéciale pour: gastronomie, restaurants, hôtels)<br />

48 x 35 mm 125 105 85 65<br />

48 x 40 mm 140 120 100 80<br />

48 x 50 mm 150 130 110 90<br />

48 x 60 mm 190 170 150 130<br />

48 x 70 mm 210 190 170 150


24 www.lelac.ch<br />

� Lugnorre: 28 février<br />

Du Tennessee au Vully Blues<br />

Charlie Morris Blues Band (Nash-<br />

ville USA) sera au Restaurant<br />

Mont-Vully le samedi 28 février<br />

2009. La deuxième saison du Vully<br />

Blues Club bat son plein. Après<br />

l’énorme succès du Festival de Praz<br />

le 8 novembre dernier, ou six blues<br />

bands investissaient six caveaux de<br />

vignerons pour le bonheur de plus<br />

de 600 festivaliers, le club poursuivait<br />

sa série de concerts avec Marc<br />

Stone à l’Equinoxe de Salavaux le<br />

17 janvier. L’Américain, virtuose<br />

de guitare acoustique dans un style<br />

New Orleans pur mais contemporain,<br />

montrait une facette brillante<br />

du blues que l’on peut trouver<br />

aujourd’hui. Son compatriote<br />

Charlie Morris officie dans une<br />

veine plus country-blues, bluesrock<br />

avec des tendances soul et<br />

funky, très populaire et qui fait<br />

l’unanimité. Il est accompagné<br />

d’excellents musiciens, tous professionnels<br />

et d’origine diverses, ce qui<br />

permet au blues band de proposer<br />

une grande diversité avec beaucoup<br />

de groove à ses prestations. Charlie<br />

Morris à la guitare, est secondé par<br />

un pianiste d’exception en la personne<br />

du fribourgeois Markus Baumer,<br />

actuellement en charge de culture<br />

à la ville de Fribourg, et qui a<br />

dirigé le Moods de Zürich, plus<br />

grand club de jazz de Suisse. La<br />

partie rythmique est assurée par<br />

David Clarke, bassiste britannique<br />

et le talentueux batteur du pays,<br />

Marco Jeanrenaud, qui excelle dans<br />

différentes formations suisses et qui<br />

enseigne au conservatoire.<br />

Un CD Live venait ponctuer leur<br />

tournée d’hiver 2007–2008 en<br />

Suisse. Dans la foulée, ils enregistraient<br />

un nouvel album dans le<br />

célèbre studio Relief de Dom Torche<br />

à Belfaux en août 2008.<br />

De grosses pointures donc, pour un<br />

concert inoubliable en perspective,<br />

comme celui de l’an passé. Venez<br />

donc nombreux passer une bonne<br />

soirée au Restaurant Mont-Vully,<br />

au soleil de Nashville avec le Charlie<br />

Morris Blues Band, le samedi<br />

28 février.<br />

Concert à 21h00. + d’info sous<br />

www.vullybluesclub.ch<br />

Réservation de tables pour le menu<br />

«spécial Charlie Morris» dès<br />

18h30, au 026 673 21 21<br />

Deutscher Text: www.lelac.ch<br />

� Freiburger Jazz-Pianist in <strong>Murten</strong>: 28.2.09 www.upjazz.ch<br />

UpJazz präsentiert das Aeby-Hellmüller Quartett<br />

Mit einem begeisternden Konzert<br />

im ausverkauften KiB hatte das<br />

Stewy von Wattenwyl Trio und Alex<br />

Hendriksen am 6. Dezember die<br />

erste Saisonhälfte der UpJazz-Saison<br />

08/09 abgeschlossen. Nach der<br />

Winterpause wird das Programm<br />

nun am 28. Februar wieder aufgenommen.<br />

Der Freiburger Pianist<br />

Stefan Aeby und der Luzerner<br />

Gitarrist Franz Hellmüller präsentieren<br />

ihr gemeinsames Quartett<br />

mit Patrice Moret am Bass und Julian<br />

Sartorius am Schlagzeug.<br />

Stefan Aeby<br />

Aeby-Hellmüller Quartet<br />

Nach einer ersten Zusammenarbeit<br />

im Rahmen des Jazzfestivals Montreux<br />

07 haben die beiden Musiker<br />

beschlossen, ihre eigene Musik mit<br />

einem eigenen Quartett zu spielen.<br />

Mit Patrice Moret und Julian Sartorius<br />

haben sie nicht nur eine fantastische<br />

Rhythm-Section, sondern<br />

auch Musiker mit den gleichen Zielen<br />

und musikalischen Vorstellungen<br />

wie sie selbst gefunden. Das<br />

Quartet versteht sich als Kollektiv<br />

bestehend aus vier gleichberechtigten<br />

Musikern. So besteht das Repertoire<br />

auch ausschliesslich aus Kompositionen<br />

der vier Instrumentalisten.<br />

Ihr moderner Jazz überzeugt<br />

mit farbenreichen Harmonien,<br />

fliessend lyrischen Melodien und<br />

mit von aktueller Musik beeinflussten<br />

Rhythmen und Grooves.<br />

Aeby-Hellmüller Quartett im<br />

UpJazz im KiB <strong>Murten</strong>: Sa 28.2.09<br />

20h30. Reser.: 026 677 14 64<br />

Texte français: www.lelac.ch<br />

02/09<br />

Wie alt sind wir überhaupt?<br />

Die Kinder, die 1982/83 geboren<br />

wurden...<br />

Die meisten davon kennen nur<br />

einen Papst.<br />

Bei «The Day After» denken die<br />

meisten an Kopfschmerzen,<br />

nicht an einen Film.<br />

Cola gab es immer nur aus den<br />

unkaputtbaren Plastikflaschen. Der<br />

Verschluss war immer aus Kunststoff<br />

und nie aus Metall. Cola in Glasflaschen?<br />

Und dann nur ein Liter?<br />

ATARI ist für die meisten genauso<br />

weit weg wie Vinyl-Schallplatten.<br />

Sie haben nie einen Plattenspieler<br />

besessen.<br />

Twix hat nie Raider geheissen und<br />

war auch nie «der Pausensnack».<br />

Die Compact Disc wurde vor ihrer<br />

Geburt erfunden.<br />

Sie haben nie einen Fernseher mit<br />

nur drei Programmen gesehen, ganz<br />

zu schweigen von einem Schwarz-<br />

Weiss-Fernseher. Sie hatten immer<br />

Kabel- oder Satellitenfernsehen.<br />

Der Walkman wurde vor ihrer<br />

Geburt von SONY erfunden.<br />

«Wetten Dass...» war immer mit<br />

Thomas Gottschalk.<br />

Sie haben keine Ahnung, dass<br />

Bonanza-Räder mal «in» waren.<br />

Sie kennen Günther Netzer und<br />

Franz Beckenbauer nur als Kommentatoren..<br />

Sie haben beim Schwimmen noch<br />

nie über den weissen Hai nachgedacht.<br />

Ihnen ist egal, wer J.R. erschossen<br />

hat und sie wissen nicht mal,<br />

wer J.R überhaupt ist.<br />

Michael Jackson war schon immer<br />

weiss.<br />

Sie haben einen Big Mäc noch nie<br />

aus einer Styropor-Verpackung<br />

gegessen.<br />

Sie haben noch nie einen Snickers in<br />

einer roten Verpackung gesehen.<br />

Sie wissen nicht, dass man Daten<br />

auch auf einer Kassette speichern<br />

kann..<br />

Eine Diskette gelocht geschweige<br />

denn UMGEDREHT haben sie<br />

auch noch nie..<br />

� Das Allerletzte<br />

Frühjahrsmüdigkeit?

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!