11.02.2013 Views

smart garage rt - Jack Wolfskin

smart garage rt - Jack Wolfskin

smart garage rt - Jack Wolfskin

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

SMART GARAGE RT/<br />

HOTEL CALIFORNIA RT<br />

Geräumiges 2-Kabinen-Kuppelzelt mit 2 getrennten Schlafkabinen für je 2-3 Personen,<br />

viel Abstellplatz, Stehhöhe und 2 Eingängen. Mit Hilfe der REAL TUNNEL-Abspanndreiecke<br />

ist es leicht und stabil aufzubauen. Die 4 großen Seitenlüfter, die variablen Belüftungsmöglichkeiten<br />

an den Zelteingängen und die Deckenlüftung sorgen für optimales<br />

Innenraumklima.<br />

Abdeckbare Seitenfenster, großzügige Organize<strong>rt</strong>aschen und Wäscheleinenschlaufen in<br />

den Innenräumen, Alunägel und der geräumige Kompressionspacksack sind nützliche<br />

JACK WOLFSKIN-Details.<br />

Agenerously propo<strong>rt</strong>ioned twin-cabin dome tent featuring two separate sleeping areas<br />

each accommodating 2/3 persons, ample storage space, room to stand, and twin entrances.<br />

The REAL TUNNEL triangular guying system guarantees rapid, stable pitching. Four large<br />

side ventilation ducts, variable ventilation options at the entrances and a roof vent provide<br />

a pleasant interior climate.<br />

Useful additional JACK WOLFSKIN features include cu<strong>rt</strong>ained side windows, generous<br />

organizer pockets and drying line loops inside, aluminium pegs and a roomy compression<br />

packsack.<br />

Tente-dôme spacieuse à deux cabines, équipée de deux chambres individuelles respectivement<br />

conçues pour 2 à 3 personnes. Cette tente, dans laquelle il est possible de se tenir<br />

debout, est pourvue de deux entrées et d’un grand espace de rangement. Les triangles de<br />

tension REAL TUNNEL permettent un montage facile et stable. Les quatre grandes aérations<br />

latérales, les possibilités variables d’aération au niveau des entrées de la tente ainsi<br />

que l’aération de toit assurent un climat optimal à l’intérieur de la tente.<br />

Les fenêtres latérales à rideaux, les grandes poches de rangement, les boucles pour corde à<br />

linge de la tente intérieure, des clous en alu ainsi que le spacieux sac de rangement à compression<br />

sont d’utiles détails JACK WOLFSKIN.<br />

ZELTPACKSACKINHALT CONTENU DU SAC DE TENTE<br />

1 Innenzelt/Außenzelt-Kombination<br />

24 (32) Heringe/Reparaturmaterialien<br />

Nahtdichter im Heringspackbeutel<br />

1 Stangenpackbeutel<br />

2 lange Alustangen<br />

2 mittellange Alustangen<br />

2 (1) kurze Alustangen<br />

1 Reparaturhülse<br />

CONTENTS OF TENT PACKSACK<br />

1 inner tent/flysheet combination<br />

24 (32) pegs/repair materials & seam<br />

sealant included in peg bag<br />

1 pole bag<br />

2 long aluminium poles,<br />

2 medium-length aluminium poles<br />

2 (1) sho<strong>rt</strong> aluminium pole<br />

1 pole repair sleeve<br />

1 ensemble tente intérieure/double-toit<br />

24 (32) piquets/matériels de réparation et pâte<br />

imperméabilisante pour coutures dans le sac<br />

de piquets<br />

1 sac d’arceaux contenant<br />

2 arceaux en aluminium moyens,<br />

2 (1) arceaux en aluminium cou<strong>rt</strong>s<br />

1 douille de réparation


SMART GARAGE RT/<br />

HOTEL CALIFORNIA RT<br />

MATERIALS<br />

TECHNICAL FEATURES<br />

Die wasserdichte Außenhaut ist aus strapazierfähigem 75 D Polyester RIPSTOP mit<br />

PU-Beschichtung gefe<strong>rt</strong>igt. Für das Innenzelt wurde ein atmungsaktives 75 D Polyester<br />

verarbeitet. Der Zeltboden besteht aus PU-beschichtetem 210 D Nylon HYDROFILM. Die<br />

Nähte sind mit einer speziellen Nahtbandversiegelung versehen. Es empfiehlt sich,<br />

Nahtstellen, in die Bänder oder Gummilitzen mit eingefasst sind und die so die Bandabklebung<br />

unterbrechen, von innen und außen zusätzlich mit beiliegendem Nahtabdichter<br />

abzudichten. Eine Garantie für die Verklebung ist ausgeschlossen.<br />

The waterproof flysheet is constructed from PU coated 75 D RIPSTOP polyester, the<br />

inner tent from a breathable 75 D polyester. The groundsheet is manufactured from PUcoated<br />

210 D HYDROFILM nylon. The seams are specially tape sealed; however we do<br />

recommend additional sealing of all internal and external seams with the seam sealant<br />

provided, pa<strong>rt</strong>icularly at those points of the seam where tapes or rubber tensioning<br />

loops are integrated into the seam and thus interrupt the continuity of the tape seal. We<br />

offer no guarantee on the glued areas of the seams.<br />

Le revêtement extérieur imperméable est en polyester 75 D RIPSTOP résistant, enduit<br />

de PU. La tente intérieure est en polyester 75 D respirant. Le tapis de sol est réalisé dans<br />

un nylon 210 D HYDROFILM enduit de PU. Les coutures sont recouve<strong>rt</strong>es d’une bande<br />

scellée spéciale, destinée à les rendre étanches. Il est recommandé de traiter spécialement<br />

sur l'endroit et sur l'envers avec l'imperméabilisant fourni, les endroits où des bandes et<br />

des cordons en caoutchouc sont insérés dans la couture et interrompent donc le collage<br />

des bandes. Le collage est exclu de la garantie.<br />

Die Angaben für HOTEL CALIFORNIA RT<br />

stehen in Klammern.<br />

Details for the HOTEL CALIFORNIA RT appear<br />

in brackets<br />

TECHNISCHE ANGABEN<br />

Gewicht: ca. 13 600 (11800) g<br />

Personen: 6 (4) Erwachsene oder<br />

eine fünfköpfige Familie<br />

Innenzeltmaße L/B/H:<br />

225x150 x165 (210 x150 x155) cm<br />

Außenmaterial:<br />

75 D Polyester RIPSTOP mit PU-<br />

Beschichtung (max. 4000 mm)<br />

Innenmaterial:<br />

75D Polyester/ Moskitonetz<br />

Bodenwanne:<br />

210 D HYDROFILM mit PU-<br />

Beschichtung (max. 10 000 mm)<br />

TECHNICAL DATA<br />

Weight: approx. 13 600 g (11800 g)<br />

Sleeps: 6 (4) adults or a family of 5<br />

Inner tent dimensions (l/w/h):<br />

225x150 x165 (210 x150 x155) cm<br />

Flysheet: 75 D PU-coated RIPSTOP<br />

polyester (max. 4000 mm)<br />

Inner tent: 75D polyester/ mosquito<br />

mesh<br />

Groundsheet: 210 D HYDROFILM<br />

with PU coating (max. 10000 mm)<br />

DONNÉES TECHNIQUES<br />

Poids: env. 13 600 (11800) g<br />

Nombre de personnes: 6 (4) adultes<br />

ou une famille de 5 personnes<br />

Dimensions de la tente intérieure:<br />

L x l x h<br />

225 x150 x165 (210 x150x155) cm<br />

Matériau extérieur:<br />

polyester 75 D RIPSTOP enduit PU<br />

(max. 4000 mm)<br />

Matériau intérieur:<br />

polyester 75 D / moustiquaire<br />

Tapis de sol: HYDROFILM 210 D<br />

enduit PU (max. 10 000 mm)<br />

JACK WOLFSKIN entwickelt seine Produkte ständig weiter. Wir behalten uns vor, einzelne Komponenten<br />

zu verändern. Abbildungen der Aufbauanleitung können vom aktuellen Produkt abweichen.<br />

At JACK WOLFSKIN we are continually improving and upgrading our products.We therefore reserve the<br />

right to make changes to individual components. Diagrams used for the pitching instructions may differ<br />

slightly from the actual product.<br />

JACK WOLFSKIN développe ses produits en permanence. Nous nous réservons la possibilité de modifier<br />

ce<strong>rt</strong>ains composants. Les illustrations du mode de montage peuvent differer de celles du produit actuel.


1<br />

Wählen Sie zunächst einen geeigneten Stando<strong>rt</strong><br />

für Ihr Zelt aus und entfernen Sie do<strong>rt</strong><br />

alle spitzen Gegenstände, die den Zeltboden<br />

beschädigen könnten. Breiten Sie Ihr Zelt flach auf dem<br />

Boden aus und fügen Sie die Segmente der Alustangen<br />

sorgfältig zusammen, so dass diese fest ineinander sitzen.<br />

Achten Sie darauf, dass während des Aufbaus alle<br />

Reißverschlüsse geschlossen sind.<br />

1<br />

Choose a suitable site, removing any sharp<br />

objects which might damage the groundsheet.<br />

Spread out the tent on the ground and<br />

carefully connect all pole sections, ensuring a tight fit.<br />

Ensure that all zips remain closed throughout the pitching<br />

procedure.<br />

1<br />

Das erste Mal:<br />

Sie sollten Ihr neues Zelt erst einmal probeweise<br />

aufbauen und sich vor Antritt der ersten<br />

Reise mit allen Aufbauschritten Ihres SMART<br />

GARAGE RT/HOTEL CALIFORNIA RT ve<strong>rt</strong>raut<br />

machen.<br />

Pitching your tent for the first time:<br />

We recommend you do a dry run pitching your new tent, in order to familiarize yourself<br />

with all the pitching instructions for your SMART GARAGE RT/HOTEL CALI-<br />

FORNIA RT before your first trip.<br />

Première utilisation :<br />

Il est recommandé de procéder à un montage d’essai de votre nouvelle tente et, avant<br />

de pa<strong>rt</strong>ir pour le premier voyage, de vous familiariser avec toutes les phases de montage<br />

de votre tente SMART GARAGE RT / HOTEL CALIFORNIA RT .<br />

PHASE<br />

Choisissez d’abord un emflacement approprié pour<br />

desser votre tente en prenant soin d’enlever tous les<br />

objetspointus pouvant endommager le sol de la tente.<br />

Étalez votre tente à plat sur le sol et assemblez soigneusement les<br />

différents segments en aluminium composant les arceaux, de<br />

manière à ce qu'ils soient bien emboîtés les dans les autres. Veillez<br />

à ce que toutes les fermetures à glissière soient bien fermées pendant<br />

le montage de la tente.


2<br />

Ihr SMART GARAGE RT/HOTEL CALIFORNIA RT hat<br />

unterschiedlich lange (farblich markie<strong>rt</strong>e) Alustangen.<br />

Legen Sie die beiden langen Stangen über Kreuz über die<br />

Zeltmitte. Führen Sie die Stangen nun vorsichtig in die entsprechenden<br />

farblich markie<strong>rt</strong>en Stangenkanäle und in der Mitte durch die Bandschlaufe<br />

am höchsten Punkt ein. Wenden Sie keine Gewalt an. Wenn Sie<br />

auf Widerstand stoßen während Sie die Stangen einführen, machen Sie<br />

das Problem ausfindig und beheben Sie es. Diese Stangen bleiben<br />

zunächst ungespannt. Führen Sie die beiden mittellangen Stangen rechts<br />

und links von der Zeltmitte in die Stangenkanäle ein. Orientieren Sie<br />

sich auch hier an den Farben. Stecken Sie von beiden Stangen jeweils<br />

das Ende in die dafür vorgesehenen Ösen oder RING & PIN-Vorrichtungen,<br />

spannen Sie dann beide Stangen aus, indem Sie auch die jeweils<br />

anderen Enden in die Vorrichtung stecken. Setzen Sie nun auch die beiden<br />

langen, über Kreuz liegenden, Stangen unter Spannung.<br />

2<br />

Your SMART GARAGE RT/HOTEL CALIFORNIA RT has<br />

aluminium poles of different lengths (colour-coded). Lay the<br />

two long pole sections across each other with the point of<br />

intersection above the middle of the tent. Carefully inse<strong>rt</strong> the poles plastic<br />

nub first into their respective colour-coded external pole channels<br />

and through the tape loop at the apex of the tent. Do not use force. If<br />

resistance is met when the poles are inse<strong>rt</strong>ed or tensioned, check and<br />

remedy the problem. Do not tension these poles yet. Inse<strong>rt</strong> the two<br />

medium-length poles into their respective channels to the right and left<br />

of the mid-point of the tent, again using the colours as a guide. Next,<br />

inse<strong>rt</strong> the ends of these two poles into the eyelets or RING & PIN system<br />

and tension the poles by slotting the free ends into the RING & PIN at<br />

the opposite ends. Then tension the two crossover poles.<br />

2P HASE<br />

2<br />

Votre tente SMART GARAGE RT/HOTEL CALIFORNIA<br />

RT compo<strong>rt</strong>e des arceaux en aluminium de diverses longueurs<br />

(caractérisés par des couleurs). Croisez les deux<br />

arceaux longs au milieu de la tente. Introduisez ensuite les arceaux<br />

longs avec précaution dans les fourreaux pour arceaux correspondants<br />

pourvus d’une marque de couleur et, au milieu, à travers la boucle de<br />

la bande située au point le plus haut. Ne forcez pas. Si vous rencontrez<br />

une résistance pendant que vous introduisez les arceaux, recherchez la<br />

cause du problème et éliminez-la. Dans un premier temps, ces arceaux<br />

restent détendus. Introduisez les deux arceaux moyens dans les<br />

fourreaux, à gauche et à droite du centre de la tente. Aidez-vous ici<br />

également des couleurs. Enfoncez les extrémités de chacun des deux<br />

arceaux en introduisant la tête en plastique dans les oeillets ou le<br />

dispositif RING & PIN prévus à cet effet, puis tendez les deux arceaux<br />

en enfonçant chacune des autres extrémités dans le dispositif prévu.<br />

Tendez maintenant les deux arceaux longs posés en croix.


3<br />

Führen Sie nun die fünfte, nächst kürzere Stange vorne<br />

an der Apsis vorsichtig in den dafür vorgesehenen<br />

Stangenkanal ein und spannen Sie die Stange. Bei<br />

SMART GARAGE RT wird nun auch die kleinere Apsis durch die<br />

sechste, kürzeste Stange aufgespannt.<br />

Fixieren Sie nun die Eckabspannpunkte Ihres SMART GARAGE RT/<br />

HOTEL CALIFORNIA RT an einer Seite. Nehmen Sie dann die beiden<br />

Abspannschlaufen an der anderen Seite in die Hand und ziehen<br />

das Zelt nach vorne hin wie eine Ziehharmonika auseinander.<br />

Achten Sie bitte darauf, dass vorher alle Reißverschlüsse geschlossen<br />

sind. Richten Sie das Zelt gerade aus und fixieren Sie es, indem<br />

Sie ringsum die REAL TUNNEL-Abspanndreiecke mit Heringen<br />

befestigen. (Achten Sie darauf, dass die Bodenspannbänder des<br />

Außenzeltes straff und gleichmäßig gespannt sind).<br />

3<br />

The fifth (next sho<strong>rt</strong>est) pole is now inse<strong>rt</strong>ed carefully<br />

into its pole channel located in the front porch section<br />

and placed under tension. For the SMART<br />

GARAGE RT, the sixth, and sho<strong>rt</strong>est, pole is used to form the smaller<br />

vestibule.<br />

Anchor the corner tensioning points of your SMART GARAGE RT/<br />

HOTEL CALIFORNIA RT at one end, take hold of the loops at the<br />

other end and pull the tent apa<strong>rt</strong> like a conce<strong>rt</strong>ina. Straighten the<br />

tent and anchor it by pegging out the REAL TUNNEL tensioning<br />

triangles around the base of the tent. (Make sure that the lower tensioning<br />

tapes of the flysheet are taut and equally tensioned).<br />

3PHASE<br />

3<br />

Introduisez à présent avec précaution le 5ème arceau, le suivant<br />

(plus cou<strong>rt</strong>) à l’avant de l’abside, dans le fourreaux prévu<br />

à cet effet et tendez l’arceau. Dans le cas de SMART GARAGE<br />

RT, la plus petite abside doit être alors tendue par la 6ème armature, soit la<br />

plus cou<strong>rt</strong>e.<br />

Fixez à présent les points de tension des angles de votre tente SMART<br />

GARAGE RT/HOTEL CALIFORNIA RT d’un côté. Saisissez les boucles de<br />

tension de l’autre côté et dêployez votre tente en la tirant vers l’avant<br />

comme un accordéon en. Veillez à fermer auparavant toutes les femetures à<br />

glissière. Dressez la tente jusqu’a ce qu’elle soit bien droite et fixez-la en<br />

plantant les piquets dans les triangles de tension REAL TUNNEL (Veillez à<br />

ce que les tendeurs de sol au double-troit soient bien tendus uniformément).


4<br />

Setzen Sie das Ausspannen des Zeltes fo<strong>rt</strong>,<br />

indem Sie rundum sämtliche Abspannschlaufen<br />

mit Heringen befestigen. Bei immer noch<br />

geschlossenen Reißverschlüssen können Sie Ihr Zelt und<br />

die seitlichen Belüftungsöffnungen anschließend mit Hilfe<br />

der dafür vorgesehenen Abspannleinen (so lange wie<br />

möglich auslassen) und der restlichen Heringe sturmstabil<br />

abspannen. Bei Nässe kann sich das Außenzeltpolyester<br />

dehnen. Es muss dann etwas nachgespannt werden.<br />

Achten Sie bei schlechtem Wetter darauf, die Dachlukenabdeckung<br />

zu schließen.<br />

4<br />

Continue to tension the tent by pegging out<br />

all the guying loops around the tent. Your tent<br />

is wind stable when the guy lines are correctly<br />

tensioned (leave them as long as possible). Keep the tent<br />

entrances closed during this procedure. When wet the<br />

polyester flysheet material may stretch slightly. Reguy<br />

where necessary. Note: in bad weather make sure the roof<br />

vent cover is closed.<br />

4P HASE<br />

4<br />

Continuez à tendre la tente en fixant tout<br />

autour toutes les boucles de tendeurs avec<br />

des piquets. En laissant les fermetures à glissière<br />

d’entrée sont encore fermées, vous pourrez ensuite<br />

tendre votre tente ainsi que les ouve<strong>rt</strong>ures latérales<br />

d’aération, en utilisant les cordes prévues à cet effet<br />

(il est recommandé de conserver la longueur maximale<br />

possible) et les piquets restants. Votre tente offrira alors<br />

une bonne résistance au vent. Par temps humide, le polyester<br />

du double-toit peut se détendre. Il doit être alors<br />

légèrement retendu. Par mauvais temps, veillez à bien<br />

fermer le rideau de l’ouve<strong>rt</strong>ure de toit.


SMART GARAGE RT/<br />

HOTEL CALIFORNIA RT<br />

BELÜFTUNG<br />

4 Seitenlüfter, die Deckenbelüftung und die variablen Belüftungsmöglichkeiten an den<br />

Zelteingängen sorgen für eine gute Luftzirkulation und vermindern die Gefahr der<br />

Kondenswasserbildung. Dennoch ist Kondenswasserbildung unvermeidbar. Verwechseln<br />

Sie Kondenswasser bitte nicht mit eindringender Feuchtigkeit.<br />

PFLEGE<br />

Reinigen Sie Ihr SMART GARAGE RT/HOTEL CALIFORNIA RT in aufgebautem<br />

Zustand ausschließlich mit Wasser und wenig Seife. Reinigen Sie vor allem die<br />

Reißverschlüsse regelmäßig von Schmutz und Sand. Geeignete Silikonschmiermittel<br />

schützen Stangen vor Korrosion und Reißverschlüsse vor dem Einfrieren.<br />

FEUER<br />

Offenes Feuer und Flammen sind eine Gefahr für Zeltgewebe. Vermeiden Sie offenes<br />

Feuer in unmittelbarer Nähe des Zeltes.<br />

UV-STRAHLUNG<br />

Ultraviolette (UV-) Strahlung zerstö<strong>rt</strong> mit der Zeit alle modernen Zeltmaterialien. Das<br />

spezielle Polyester-Zeltmaterial erhöht die Lebensdauer gegenüber herkömmlichen<br />

Nylon-Zeltmaterialien, kann aber auch auf Dauer der Natur nicht trotzen. Bitte vermeiden<br />

Sie deshalb dauerhafte intensive Sonneneinwirkung. JACK WOLFSKIN übernimmt<br />

keine Garantie für Schäden durch UV-Strahlung.<br />

VENTILATION<br />

Efficient air circulation and a reduction in the build-up of condensation are achieved<br />

through the variable entrances, 4 side ventilation po<strong>rt</strong>s and the additional roof duct.<br />

However, condensation cannot be completely avoided. Please do not confuse condensation<br />

build-up with actual water penetration through the fabric of the tent.<br />

CARE AND MAINTENANCE<br />

Clean your SMART GARAGE RT/HOTEL CALIFORNIA RT when pitched, using only a<br />

little soap and water. Zips in pa<strong>rt</strong>icular should be cleaned regularly to remove di<strong>rt</strong> and<br />

grit. Suitable silicone-based lubricants protect poles from corrosion and prevent zips<br />

freezing.<br />

FIRE PREVENTION<br />

Open fires and flames are a hazard for tent materials. Avoid naked flames in the<br />

immediate vicinity of the tent.<br />

UV LIGHT<br />

Ultraviolet (UV) radiation reduces the tearstrength of all tent materials in the course of<br />

time. The special polyester tent material increases the service life in comparison with<br />

conventional nylon materials. Tent materials, however, cannot permanently defy the<br />

effects of nature. Therefore, please avoid subjecting the tent to intensive sunlight for<br />

extended periods of time. JACK WOLFSKIN will not assume any liability for damage<br />

caused by ultraviolet light.<br />

AÉRATION<br />

Les 4 aérations latérales, l’aération parle toit et les possibilités modulables d’aération<br />

au niveau des entrées de la tente assurent une bonne circulation de l’air et réduisent le<br />

risque de formation condensation d’eau. Malgré tout, il est impossible de prévenir<br />

totalement la formation d’eau de condensation. Ne confondez pas cependant eau de<br />

condensation et pénétration d’humidité.<br />

ENTRETIEN<br />

Nettoyez votre SMART GARAGE RT / HOTEL CALIFORNIA RT, montée, uniquement à<br />

l’eau un peu savonneuse. Débarrassez su<strong>rt</strong>out régulièrement les fermetures à glissière<br />

de la saleté et du sable. Des lubrifiants appropriés,contenant de la silicone, protègent<br />

les armatures de la corrosion et les fermetures à glissière du gel.<br />

FEU<br />

Le feu non confiné et toute flamme en général représentent un risque pour la toile.<br />

Evitez d’approcher toute flamme nue de la tente.<br />

RAYONNEMENT ULTRAVIOLET<br />

Avec le temps, les rayons ultraviolets (UV) viennent à bout de toutes les toiles de tente<br />

en matières modernes. La toile spéciale en polyester accroît la longévité de votre tente<br />

par rappo<strong>rt</strong> à celles en Nylon traditionnelles, mais à la longue, elle ne peut résister à la<br />

nature. Nous vous prions donc d’éviter toute exposition intensive de longue durée au<br />

soleil. <strong>Jack</strong> <strong>Wolfskin</strong> n’assume aucune garantie pour les dommages causés par les<br />

rayons ultraviolets.


SMART GARAGE RT/<br />

HOTEL CALIFORNIA RT<br />

REPARATUREN<br />

Reparaturmaterialien für kleine Reparaturen unterwegs liegen bei. Produktionsfehler<br />

werden im Rahmen der Garantieleistungen reparie<strong>rt</strong>. Andere Reparaturen führen wir<br />

gegen eine Gebühr gerne aus. Schicken Sie das gereinigte Zelt mit klarer Reparaturkennzeichnung/-anweisung<br />

und Ihrem Kaufbeleg über Ihren Fachhändler ein.<br />

LAGERUNG<br />

Bevor Sie Ihr Zelt längere Zeit lagern, muss es vollkommen durchgetrocknet sein, sonst<br />

besteht Gefahr von Schimmel- und Stockfleckenbildung.<br />

REPAIRS<br />

Repair materials for minor repairs during usage are provided. Production faults will be<br />

repaired under the terms of our guarantee. Our service depa<strong>rt</strong>ment will be pleased to<br />

perform other repairs for a small charge. Please send in your cleaned tent via your nearest<br />

dealer, enclosing clear repair instructions and proof of purchase.<br />

STORAGE<br />

Allow your tent to dry thoroughly while still assembled before storing it for any longer<br />

period. This will prevent mildew and damp stains forming.<br />

RÉPARATIONS<br />

Le matériel pour les petites réparations en cours de voyage est fourni avec la tente. Les<br />

défauts de fabrication sont couve<strong>rt</strong>s par la garantie. Nous effectuons volontiers les autres<br />

réparations contre paiement. Veuillez nous expédier la tente nettoyée, en joignant le<br />

bon de caisse, par l’intermédiaire de votre magasin spécialisé, avec de claires indications<br />

et instructions de réparation.<br />

STOCKAGE<br />

Avant d’être stockée pendant une durée prolongée, la tente doit être entièrement sèche,<br />

afin de prévenir la formation de moisissure et de taches d’humidité.<br />

11010803<br />

SMART GARAGE RT/<br />

HOTEL CALIFORNIA RT<br />

www.jack-wolfskin.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!