smart garage rt - Jack Wolfskin
smart garage rt - Jack Wolfskin
smart garage rt - Jack Wolfskin
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
SMART GARAGE RT/<br />
HOTEL CALIFORNIA RT<br />
Geräumiges 2-Kabinen-Kuppelzelt mit 2 getrennten Schlafkabinen für je 2-3 Personen,<br />
viel Abstellplatz, Stehhöhe und 2 Eingängen. Mit Hilfe der REAL TUNNEL-Abspanndreiecke<br />
ist es leicht und stabil aufzubauen. Die 4 großen Seitenlüfter, die variablen Belüftungsmöglichkeiten<br />
an den Zelteingängen und die Deckenlüftung sorgen für optimales<br />
Innenraumklima.<br />
Abdeckbare Seitenfenster, großzügige Organize<strong>rt</strong>aschen und Wäscheleinenschlaufen in<br />
den Innenräumen, Alunägel und der geräumige Kompressionspacksack sind nützliche<br />
JACK WOLFSKIN-Details.<br />
Agenerously propo<strong>rt</strong>ioned twin-cabin dome tent featuring two separate sleeping areas<br />
each accommodating 2/3 persons, ample storage space, room to stand, and twin entrances.<br />
The REAL TUNNEL triangular guying system guarantees rapid, stable pitching. Four large<br />
side ventilation ducts, variable ventilation options at the entrances and a roof vent provide<br />
a pleasant interior climate.<br />
Useful additional JACK WOLFSKIN features include cu<strong>rt</strong>ained side windows, generous<br />
organizer pockets and drying line loops inside, aluminium pegs and a roomy compression<br />
packsack.<br />
Tente-dôme spacieuse à deux cabines, équipée de deux chambres individuelles respectivement<br />
conçues pour 2 à 3 personnes. Cette tente, dans laquelle il est possible de se tenir<br />
debout, est pourvue de deux entrées et d’un grand espace de rangement. Les triangles de<br />
tension REAL TUNNEL permettent un montage facile et stable. Les quatre grandes aérations<br />
latérales, les possibilités variables d’aération au niveau des entrées de la tente ainsi<br />
que l’aération de toit assurent un climat optimal à l’intérieur de la tente.<br />
Les fenêtres latérales à rideaux, les grandes poches de rangement, les boucles pour corde à<br />
linge de la tente intérieure, des clous en alu ainsi que le spacieux sac de rangement à compression<br />
sont d’utiles détails JACK WOLFSKIN.<br />
ZELTPACKSACKINHALT CONTENU DU SAC DE TENTE<br />
1 Innenzelt/Außenzelt-Kombination<br />
24 (32) Heringe/Reparaturmaterialien<br />
Nahtdichter im Heringspackbeutel<br />
1 Stangenpackbeutel<br />
2 lange Alustangen<br />
2 mittellange Alustangen<br />
2 (1) kurze Alustangen<br />
1 Reparaturhülse<br />
CONTENTS OF TENT PACKSACK<br />
1 inner tent/flysheet combination<br />
24 (32) pegs/repair materials & seam<br />
sealant included in peg bag<br />
1 pole bag<br />
2 long aluminium poles,<br />
2 medium-length aluminium poles<br />
2 (1) sho<strong>rt</strong> aluminium pole<br />
1 pole repair sleeve<br />
1 ensemble tente intérieure/double-toit<br />
24 (32) piquets/matériels de réparation et pâte<br />
imperméabilisante pour coutures dans le sac<br />
de piquets<br />
1 sac d’arceaux contenant<br />
2 arceaux en aluminium moyens,<br />
2 (1) arceaux en aluminium cou<strong>rt</strong>s<br />
1 douille de réparation
SMART GARAGE RT/<br />
HOTEL CALIFORNIA RT<br />
MATERIALS<br />
TECHNICAL FEATURES<br />
Die wasserdichte Außenhaut ist aus strapazierfähigem 75 D Polyester RIPSTOP mit<br />
PU-Beschichtung gefe<strong>rt</strong>igt. Für das Innenzelt wurde ein atmungsaktives 75 D Polyester<br />
verarbeitet. Der Zeltboden besteht aus PU-beschichtetem 210 D Nylon HYDROFILM. Die<br />
Nähte sind mit einer speziellen Nahtbandversiegelung versehen. Es empfiehlt sich,<br />
Nahtstellen, in die Bänder oder Gummilitzen mit eingefasst sind und die so die Bandabklebung<br />
unterbrechen, von innen und außen zusätzlich mit beiliegendem Nahtabdichter<br />
abzudichten. Eine Garantie für die Verklebung ist ausgeschlossen.<br />
The waterproof flysheet is constructed from PU coated 75 D RIPSTOP polyester, the<br />
inner tent from a breathable 75 D polyester. The groundsheet is manufactured from PUcoated<br />
210 D HYDROFILM nylon. The seams are specially tape sealed; however we do<br />
recommend additional sealing of all internal and external seams with the seam sealant<br />
provided, pa<strong>rt</strong>icularly at those points of the seam where tapes or rubber tensioning<br />
loops are integrated into the seam and thus interrupt the continuity of the tape seal. We<br />
offer no guarantee on the glued areas of the seams.<br />
Le revêtement extérieur imperméable est en polyester 75 D RIPSTOP résistant, enduit<br />
de PU. La tente intérieure est en polyester 75 D respirant. Le tapis de sol est réalisé dans<br />
un nylon 210 D HYDROFILM enduit de PU. Les coutures sont recouve<strong>rt</strong>es d’une bande<br />
scellée spéciale, destinée à les rendre étanches. Il est recommandé de traiter spécialement<br />
sur l'endroit et sur l'envers avec l'imperméabilisant fourni, les endroits où des bandes et<br />
des cordons en caoutchouc sont insérés dans la couture et interrompent donc le collage<br />
des bandes. Le collage est exclu de la garantie.<br />
Die Angaben für HOTEL CALIFORNIA RT<br />
stehen in Klammern.<br />
Details for the HOTEL CALIFORNIA RT appear<br />
in brackets<br />
TECHNISCHE ANGABEN<br />
Gewicht: ca. 13 600 (11800) g<br />
Personen: 6 (4) Erwachsene oder<br />
eine fünfköpfige Familie<br />
Innenzeltmaße L/B/H:<br />
225x150 x165 (210 x150 x155) cm<br />
Außenmaterial:<br />
75 D Polyester RIPSTOP mit PU-<br />
Beschichtung (max. 4000 mm)<br />
Innenmaterial:<br />
75D Polyester/ Moskitonetz<br />
Bodenwanne:<br />
210 D HYDROFILM mit PU-<br />
Beschichtung (max. 10 000 mm)<br />
TECHNICAL DATA<br />
Weight: approx. 13 600 g (11800 g)<br />
Sleeps: 6 (4) adults or a family of 5<br />
Inner tent dimensions (l/w/h):<br />
225x150 x165 (210 x150 x155) cm<br />
Flysheet: 75 D PU-coated RIPSTOP<br />
polyester (max. 4000 mm)<br />
Inner tent: 75D polyester/ mosquito<br />
mesh<br />
Groundsheet: 210 D HYDROFILM<br />
with PU coating (max. 10000 mm)<br />
DONNÉES TECHNIQUES<br />
Poids: env. 13 600 (11800) g<br />
Nombre de personnes: 6 (4) adultes<br />
ou une famille de 5 personnes<br />
Dimensions de la tente intérieure:<br />
L x l x h<br />
225 x150 x165 (210 x150x155) cm<br />
Matériau extérieur:<br />
polyester 75 D RIPSTOP enduit PU<br />
(max. 4000 mm)<br />
Matériau intérieur:<br />
polyester 75 D / moustiquaire<br />
Tapis de sol: HYDROFILM 210 D<br />
enduit PU (max. 10 000 mm)<br />
JACK WOLFSKIN entwickelt seine Produkte ständig weiter. Wir behalten uns vor, einzelne Komponenten<br />
zu verändern. Abbildungen der Aufbauanleitung können vom aktuellen Produkt abweichen.<br />
At JACK WOLFSKIN we are continually improving and upgrading our products.We therefore reserve the<br />
right to make changes to individual components. Diagrams used for the pitching instructions may differ<br />
slightly from the actual product.<br />
JACK WOLFSKIN développe ses produits en permanence. Nous nous réservons la possibilité de modifier<br />
ce<strong>rt</strong>ains composants. Les illustrations du mode de montage peuvent differer de celles du produit actuel.
1<br />
Wählen Sie zunächst einen geeigneten Stando<strong>rt</strong><br />
für Ihr Zelt aus und entfernen Sie do<strong>rt</strong><br />
alle spitzen Gegenstände, die den Zeltboden<br />
beschädigen könnten. Breiten Sie Ihr Zelt flach auf dem<br />
Boden aus und fügen Sie die Segmente der Alustangen<br />
sorgfältig zusammen, so dass diese fest ineinander sitzen.<br />
Achten Sie darauf, dass während des Aufbaus alle<br />
Reißverschlüsse geschlossen sind.<br />
1<br />
Choose a suitable site, removing any sharp<br />
objects which might damage the groundsheet.<br />
Spread out the tent on the ground and<br />
carefully connect all pole sections, ensuring a tight fit.<br />
Ensure that all zips remain closed throughout the pitching<br />
procedure.<br />
1<br />
Das erste Mal:<br />
Sie sollten Ihr neues Zelt erst einmal probeweise<br />
aufbauen und sich vor Antritt der ersten<br />
Reise mit allen Aufbauschritten Ihres SMART<br />
GARAGE RT/HOTEL CALIFORNIA RT ve<strong>rt</strong>raut<br />
machen.<br />
Pitching your tent for the first time:<br />
We recommend you do a dry run pitching your new tent, in order to familiarize yourself<br />
with all the pitching instructions for your SMART GARAGE RT/HOTEL CALI-<br />
FORNIA RT before your first trip.<br />
Première utilisation :<br />
Il est recommandé de procéder à un montage d’essai de votre nouvelle tente et, avant<br />
de pa<strong>rt</strong>ir pour le premier voyage, de vous familiariser avec toutes les phases de montage<br />
de votre tente SMART GARAGE RT / HOTEL CALIFORNIA RT .<br />
PHASE<br />
Choisissez d’abord un emflacement approprié pour<br />
desser votre tente en prenant soin d’enlever tous les<br />
objetspointus pouvant endommager le sol de la tente.<br />
Étalez votre tente à plat sur le sol et assemblez soigneusement les<br />
différents segments en aluminium composant les arceaux, de<br />
manière à ce qu'ils soient bien emboîtés les dans les autres. Veillez<br />
à ce que toutes les fermetures à glissière soient bien fermées pendant<br />
le montage de la tente.
2<br />
Ihr SMART GARAGE RT/HOTEL CALIFORNIA RT hat<br />
unterschiedlich lange (farblich markie<strong>rt</strong>e) Alustangen.<br />
Legen Sie die beiden langen Stangen über Kreuz über die<br />
Zeltmitte. Führen Sie die Stangen nun vorsichtig in die entsprechenden<br />
farblich markie<strong>rt</strong>en Stangenkanäle und in der Mitte durch die Bandschlaufe<br />
am höchsten Punkt ein. Wenden Sie keine Gewalt an. Wenn Sie<br />
auf Widerstand stoßen während Sie die Stangen einführen, machen Sie<br />
das Problem ausfindig und beheben Sie es. Diese Stangen bleiben<br />
zunächst ungespannt. Führen Sie die beiden mittellangen Stangen rechts<br />
und links von der Zeltmitte in die Stangenkanäle ein. Orientieren Sie<br />
sich auch hier an den Farben. Stecken Sie von beiden Stangen jeweils<br />
das Ende in die dafür vorgesehenen Ösen oder RING & PIN-Vorrichtungen,<br />
spannen Sie dann beide Stangen aus, indem Sie auch die jeweils<br />
anderen Enden in die Vorrichtung stecken. Setzen Sie nun auch die beiden<br />
langen, über Kreuz liegenden, Stangen unter Spannung.<br />
2<br />
Your SMART GARAGE RT/HOTEL CALIFORNIA RT has<br />
aluminium poles of different lengths (colour-coded). Lay the<br />
two long pole sections across each other with the point of<br />
intersection above the middle of the tent. Carefully inse<strong>rt</strong> the poles plastic<br />
nub first into their respective colour-coded external pole channels<br />
and through the tape loop at the apex of the tent. Do not use force. If<br />
resistance is met when the poles are inse<strong>rt</strong>ed or tensioned, check and<br />
remedy the problem. Do not tension these poles yet. Inse<strong>rt</strong> the two<br />
medium-length poles into their respective channels to the right and left<br />
of the mid-point of the tent, again using the colours as a guide. Next,<br />
inse<strong>rt</strong> the ends of these two poles into the eyelets or RING & PIN system<br />
and tension the poles by slotting the free ends into the RING & PIN at<br />
the opposite ends. Then tension the two crossover poles.<br />
2P HASE<br />
2<br />
Votre tente SMART GARAGE RT/HOTEL CALIFORNIA<br />
RT compo<strong>rt</strong>e des arceaux en aluminium de diverses longueurs<br />
(caractérisés par des couleurs). Croisez les deux<br />
arceaux longs au milieu de la tente. Introduisez ensuite les arceaux<br />
longs avec précaution dans les fourreaux pour arceaux correspondants<br />
pourvus d’une marque de couleur et, au milieu, à travers la boucle de<br />
la bande située au point le plus haut. Ne forcez pas. Si vous rencontrez<br />
une résistance pendant que vous introduisez les arceaux, recherchez la<br />
cause du problème et éliminez-la. Dans un premier temps, ces arceaux<br />
restent détendus. Introduisez les deux arceaux moyens dans les<br />
fourreaux, à gauche et à droite du centre de la tente. Aidez-vous ici<br />
également des couleurs. Enfoncez les extrémités de chacun des deux<br />
arceaux en introduisant la tête en plastique dans les oeillets ou le<br />
dispositif RING & PIN prévus à cet effet, puis tendez les deux arceaux<br />
en enfonçant chacune des autres extrémités dans le dispositif prévu.<br />
Tendez maintenant les deux arceaux longs posés en croix.
3<br />
Führen Sie nun die fünfte, nächst kürzere Stange vorne<br />
an der Apsis vorsichtig in den dafür vorgesehenen<br />
Stangenkanal ein und spannen Sie die Stange. Bei<br />
SMART GARAGE RT wird nun auch die kleinere Apsis durch die<br />
sechste, kürzeste Stange aufgespannt.<br />
Fixieren Sie nun die Eckabspannpunkte Ihres SMART GARAGE RT/<br />
HOTEL CALIFORNIA RT an einer Seite. Nehmen Sie dann die beiden<br />
Abspannschlaufen an der anderen Seite in die Hand und ziehen<br />
das Zelt nach vorne hin wie eine Ziehharmonika auseinander.<br />
Achten Sie bitte darauf, dass vorher alle Reißverschlüsse geschlossen<br />
sind. Richten Sie das Zelt gerade aus und fixieren Sie es, indem<br />
Sie ringsum die REAL TUNNEL-Abspanndreiecke mit Heringen<br />
befestigen. (Achten Sie darauf, dass die Bodenspannbänder des<br />
Außenzeltes straff und gleichmäßig gespannt sind).<br />
3<br />
The fifth (next sho<strong>rt</strong>est) pole is now inse<strong>rt</strong>ed carefully<br />
into its pole channel located in the front porch section<br />
and placed under tension. For the SMART<br />
GARAGE RT, the sixth, and sho<strong>rt</strong>est, pole is used to form the smaller<br />
vestibule.<br />
Anchor the corner tensioning points of your SMART GARAGE RT/<br />
HOTEL CALIFORNIA RT at one end, take hold of the loops at the<br />
other end and pull the tent apa<strong>rt</strong> like a conce<strong>rt</strong>ina. Straighten the<br />
tent and anchor it by pegging out the REAL TUNNEL tensioning<br />
triangles around the base of the tent. (Make sure that the lower tensioning<br />
tapes of the flysheet are taut and equally tensioned).<br />
3PHASE<br />
3<br />
Introduisez à présent avec précaution le 5ème arceau, le suivant<br />
(plus cou<strong>rt</strong>) à l’avant de l’abside, dans le fourreaux prévu<br />
à cet effet et tendez l’arceau. Dans le cas de SMART GARAGE<br />
RT, la plus petite abside doit être alors tendue par la 6ème armature, soit la<br />
plus cou<strong>rt</strong>e.<br />
Fixez à présent les points de tension des angles de votre tente SMART<br />
GARAGE RT/HOTEL CALIFORNIA RT d’un côté. Saisissez les boucles de<br />
tension de l’autre côté et dêployez votre tente en la tirant vers l’avant<br />
comme un accordéon en. Veillez à fermer auparavant toutes les femetures à<br />
glissière. Dressez la tente jusqu’a ce qu’elle soit bien droite et fixez-la en<br />
plantant les piquets dans les triangles de tension REAL TUNNEL (Veillez à<br />
ce que les tendeurs de sol au double-troit soient bien tendus uniformément).
4<br />
Setzen Sie das Ausspannen des Zeltes fo<strong>rt</strong>,<br />
indem Sie rundum sämtliche Abspannschlaufen<br />
mit Heringen befestigen. Bei immer noch<br />
geschlossenen Reißverschlüssen können Sie Ihr Zelt und<br />
die seitlichen Belüftungsöffnungen anschließend mit Hilfe<br />
der dafür vorgesehenen Abspannleinen (so lange wie<br />
möglich auslassen) und der restlichen Heringe sturmstabil<br />
abspannen. Bei Nässe kann sich das Außenzeltpolyester<br />
dehnen. Es muss dann etwas nachgespannt werden.<br />
Achten Sie bei schlechtem Wetter darauf, die Dachlukenabdeckung<br />
zu schließen.<br />
4<br />
Continue to tension the tent by pegging out<br />
all the guying loops around the tent. Your tent<br />
is wind stable when the guy lines are correctly<br />
tensioned (leave them as long as possible). Keep the tent<br />
entrances closed during this procedure. When wet the<br />
polyester flysheet material may stretch slightly. Reguy<br />
where necessary. Note: in bad weather make sure the roof<br />
vent cover is closed.<br />
4P HASE<br />
4<br />
Continuez à tendre la tente en fixant tout<br />
autour toutes les boucles de tendeurs avec<br />
des piquets. En laissant les fermetures à glissière<br />
d’entrée sont encore fermées, vous pourrez ensuite<br />
tendre votre tente ainsi que les ouve<strong>rt</strong>ures latérales<br />
d’aération, en utilisant les cordes prévues à cet effet<br />
(il est recommandé de conserver la longueur maximale<br />
possible) et les piquets restants. Votre tente offrira alors<br />
une bonne résistance au vent. Par temps humide, le polyester<br />
du double-toit peut se détendre. Il doit être alors<br />
légèrement retendu. Par mauvais temps, veillez à bien<br />
fermer le rideau de l’ouve<strong>rt</strong>ure de toit.
SMART GARAGE RT/<br />
HOTEL CALIFORNIA RT<br />
BELÜFTUNG<br />
4 Seitenlüfter, die Deckenbelüftung und die variablen Belüftungsmöglichkeiten an den<br />
Zelteingängen sorgen für eine gute Luftzirkulation und vermindern die Gefahr der<br />
Kondenswasserbildung. Dennoch ist Kondenswasserbildung unvermeidbar. Verwechseln<br />
Sie Kondenswasser bitte nicht mit eindringender Feuchtigkeit.<br />
PFLEGE<br />
Reinigen Sie Ihr SMART GARAGE RT/HOTEL CALIFORNIA RT in aufgebautem<br />
Zustand ausschließlich mit Wasser und wenig Seife. Reinigen Sie vor allem die<br />
Reißverschlüsse regelmäßig von Schmutz und Sand. Geeignete Silikonschmiermittel<br />
schützen Stangen vor Korrosion und Reißverschlüsse vor dem Einfrieren.<br />
FEUER<br />
Offenes Feuer und Flammen sind eine Gefahr für Zeltgewebe. Vermeiden Sie offenes<br />
Feuer in unmittelbarer Nähe des Zeltes.<br />
UV-STRAHLUNG<br />
Ultraviolette (UV-) Strahlung zerstö<strong>rt</strong> mit der Zeit alle modernen Zeltmaterialien. Das<br />
spezielle Polyester-Zeltmaterial erhöht die Lebensdauer gegenüber herkömmlichen<br />
Nylon-Zeltmaterialien, kann aber auch auf Dauer der Natur nicht trotzen. Bitte vermeiden<br />
Sie deshalb dauerhafte intensive Sonneneinwirkung. JACK WOLFSKIN übernimmt<br />
keine Garantie für Schäden durch UV-Strahlung.<br />
VENTILATION<br />
Efficient air circulation and a reduction in the build-up of condensation are achieved<br />
through the variable entrances, 4 side ventilation po<strong>rt</strong>s and the additional roof duct.<br />
However, condensation cannot be completely avoided. Please do not confuse condensation<br />
build-up with actual water penetration through the fabric of the tent.<br />
CARE AND MAINTENANCE<br />
Clean your SMART GARAGE RT/HOTEL CALIFORNIA RT when pitched, using only a<br />
little soap and water. Zips in pa<strong>rt</strong>icular should be cleaned regularly to remove di<strong>rt</strong> and<br />
grit. Suitable silicone-based lubricants protect poles from corrosion and prevent zips<br />
freezing.<br />
FIRE PREVENTION<br />
Open fires and flames are a hazard for tent materials. Avoid naked flames in the<br />
immediate vicinity of the tent.<br />
UV LIGHT<br />
Ultraviolet (UV) radiation reduces the tearstrength of all tent materials in the course of<br />
time. The special polyester tent material increases the service life in comparison with<br />
conventional nylon materials. Tent materials, however, cannot permanently defy the<br />
effects of nature. Therefore, please avoid subjecting the tent to intensive sunlight for<br />
extended periods of time. JACK WOLFSKIN will not assume any liability for damage<br />
caused by ultraviolet light.<br />
AÉRATION<br />
Les 4 aérations latérales, l’aération parle toit et les possibilités modulables d’aération<br />
au niveau des entrées de la tente assurent une bonne circulation de l’air et réduisent le<br />
risque de formation condensation d’eau. Malgré tout, il est impossible de prévenir<br />
totalement la formation d’eau de condensation. Ne confondez pas cependant eau de<br />
condensation et pénétration d’humidité.<br />
ENTRETIEN<br />
Nettoyez votre SMART GARAGE RT / HOTEL CALIFORNIA RT, montée, uniquement à<br />
l’eau un peu savonneuse. Débarrassez su<strong>rt</strong>out régulièrement les fermetures à glissière<br />
de la saleté et du sable. Des lubrifiants appropriés,contenant de la silicone, protègent<br />
les armatures de la corrosion et les fermetures à glissière du gel.<br />
FEU<br />
Le feu non confiné et toute flamme en général représentent un risque pour la toile.<br />
Evitez d’approcher toute flamme nue de la tente.<br />
RAYONNEMENT ULTRAVIOLET<br />
Avec le temps, les rayons ultraviolets (UV) viennent à bout de toutes les toiles de tente<br />
en matières modernes. La toile spéciale en polyester accroît la longévité de votre tente<br />
par rappo<strong>rt</strong> à celles en Nylon traditionnelles, mais à la longue, elle ne peut résister à la<br />
nature. Nous vous prions donc d’éviter toute exposition intensive de longue durée au<br />
soleil. <strong>Jack</strong> <strong>Wolfskin</strong> n’assume aucune garantie pour les dommages causés par les<br />
rayons ultraviolets.
SMART GARAGE RT/<br />
HOTEL CALIFORNIA RT<br />
REPARATUREN<br />
Reparaturmaterialien für kleine Reparaturen unterwegs liegen bei. Produktionsfehler<br />
werden im Rahmen der Garantieleistungen reparie<strong>rt</strong>. Andere Reparaturen führen wir<br />
gegen eine Gebühr gerne aus. Schicken Sie das gereinigte Zelt mit klarer Reparaturkennzeichnung/-anweisung<br />
und Ihrem Kaufbeleg über Ihren Fachhändler ein.<br />
LAGERUNG<br />
Bevor Sie Ihr Zelt längere Zeit lagern, muss es vollkommen durchgetrocknet sein, sonst<br />
besteht Gefahr von Schimmel- und Stockfleckenbildung.<br />
REPAIRS<br />
Repair materials for minor repairs during usage are provided. Production faults will be<br />
repaired under the terms of our guarantee. Our service depa<strong>rt</strong>ment will be pleased to<br />
perform other repairs for a small charge. Please send in your cleaned tent via your nearest<br />
dealer, enclosing clear repair instructions and proof of purchase.<br />
STORAGE<br />
Allow your tent to dry thoroughly while still assembled before storing it for any longer<br />
period. This will prevent mildew and damp stains forming.<br />
RÉPARATIONS<br />
Le matériel pour les petites réparations en cours de voyage est fourni avec la tente. Les<br />
défauts de fabrication sont couve<strong>rt</strong>s par la garantie. Nous effectuons volontiers les autres<br />
réparations contre paiement. Veuillez nous expédier la tente nettoyée, en joignant le<br />
bon de caisse, par l’intermédiaire de votre magasin spécialisé, avec de claires indications<br />
et instructions de réparation.<br />
STOCKAGE<br />
Avant d’être stockée pendant une durée prolongée, la tente doit être entièrement sèche,<br />
afin de prévenir la formation de moisissure et de taches d’humidité.<br />
11010803<br />
SMART GARAGE RT/<br />
HOTEL CALIFORNIA RT<br />
www.jack-wolfskin.com