NEMZETI KULTURÃLIS HAVILAP 5. ÃVFOLYAM 3-4. SZÃM - Niton
NEMZETI KULTURÃLIS HAVILAP 5. ÃVFOLYAM 3-4. SZÃM - Niton
NEMZETI KULTURÃLIS HAVILAP 5. ÃVFOLYAM 3-4. SZÃM - Niton
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
NEMZETI KULTURÁLIS
HAVILAP
5. ÉVFOLYAM 3-4. SZÁM
2010. Szelek / Kikelet hava
1,32 EUR / 40,– Sk
Nyelvőrök a spájzban
Nincsenek pontos és mélyreható információim arról, hogy mikor
is kezdődött Kínában a kulturális forradalom, de híradásokból és
dokumentumfilmekből még halványan felsejlik bennem néhány
filmkocka arról, amikor verebek százezreit pusztították el abból a
célból, hogy növeljék a búza hektárhozamát. Arról sincsenek megbízható
információim, vajon a verebek elpusztítása után nőtt-e a
hektárhozam, azt viszont már bizton állíthatom, abban az évben
Kínában jelentősen elszaporodtak a hernyók és egyéb kártevő bogarak,
aminek leginkább a gyümölcsösök látták kárát. Nos, valahogy
így vagyok én a új szlovák nyelvtörvénnyel is, melynek gyakorlati
hasznát még ugyan senki nem bizonyította, de újjászületett egy
közel két évtizede már feledésbe merülő emberi faj, melyet régen, az átkosban egyszerűen csak besúgóknak
hívtak. Azt még a magukat profi politikusnak tartó, de mára már sikeresen porszívóügynökké
és egyéb más ellenőrré felküzdő regionális tényezőknek is el kell elismerniük, hogy a szlovák gazdaságra
gyakorolt hatása valószínűleg elenyésző annak a ténynek, ha az amatőr magyar színjátszó
csoport által kiadott műsorfüzetben, a magyar szerző, magyar darabjában alakított szereplő nevét,
tegyük fel Bugyi Szigfridet, szlovákra fordítják. Az viszont már korántsem elhanyagoltó tény, hogy a
K. minisztérium az adófizetők pénzén, benzin, telefon, mukadíjj és postai bélyeg költséget pazarolva,
orovosi igazolás igénybe vétele nélkül próbálja lemérni türelmünk felső határát, a Kim Ir Szen-i időket
felelevenítő nyelvtörvény megszegésének ürügyén.
Amikor Szlovákia a munkanélküliség nagyságának mértékben sikeresen versenyez az Európai
Unióban a vezető hely megszerzéséért, amikor négy év alatt az ország államadóssága megkétszereződött,
amikor a szlovák kormány miniszterei és kormánypárti pártvezetői úgy herdálják az állami vagyont,
mintha kártyán nyerték volna, némiképpen nevetségesnek tűnik, hogy nyelvrendőrnek álcázott
pojácák királyt próbálnak játszani egy olyan országos premier előtt álló újszlovák darabban,ahová a
központi emegyógyászati intézetből ideiglenesen szabadlábra helyezett idült ápoltak vannak kötelezően
kirendelve nézőnek.
A zoboralji Kalászon megtörtént K. minisztériumi hivatalos állami zaklatás-kontra Csemadok Új
Hajtás helyi szervezet párharcnak mégis van egy kézzelfogható haszna, még pedig az a mondat, amely
véletlenül, vagy türelmetlenségből, de kibuggyant a túlbuzó csinovnyikovna száján, és pedig, hogy:
Tudatosítaniuk kell, hogy Önök Szlovákiában élnek! Nos, valóban itt kell, hogy éljünk ebben a következmények
nélküli országban, mely állapot akát ideiglenesnek is tekinthető, hiszen ahogyan a kínai
kulturális forradalomnak is fuccs volt egy idő után, és az „örök időkre a Szovjetunióval” szlogent sem
tanítják ma már gyakorló pedagógusok az iskolában, úgy akár megtörténhet az is, hogy a verebek
egyszer csak gondolnak egyet és úgy elrepülnek Kínából a lelövés erősen megalapozott gyanúja elől,
hogy akár a búzatermés hektárhozama is megháromszorozódhat. Addig azonban a Bugyi Szigfrid
szlovákra fordításának a folyamatával kell derekasan megküzdeinük az adóinkból befolyt, de állami
pénznek nevezett fizetőeszköz elpocsékolásával a K. minisztérium ápoltjainak, nehogy üresen maradjon
a honi spájz, ahová befőttek helyett mostanság ideiglenesen beköltöztették a nyelvrendőrséget, azt
gondolva, a szlovákiai választó „brindzás haluska” helyett ezzel is jóllakatható egy ideig.
Hrubík Béla
NYELVI JOGOK ÉRVÉNYESÍTÉSE SZLOVÁKIÁBAN
www.jogsegely.sk
Ingyenesen hívható telefonszám: 0800 500 565
A tartalomból:
Nyolcvan éves
Csoóri Sándor
Pillantás az életműbe
6-11.
Felvidéki magyarok
Varsóban
A lengyel-magyar barátság
öröklángja
12-17.
Ma az életgyökér roncsolása
valóság...
Rókusfalvy Pál írása
18-19.
Interjú
Szabados Györggyel:
A magyarság
szellemi kategória
20-21.
Film készült
Duray Miklósról
Beszélgetés Koltay Gáborral
22-27.
Sisak
A Béres Csepp
megalkotójának elbeszélése
28-33.
Csóti György:
A kettős állampolgárságról
a Kárpát-medencében
36-37.
Őseurópai géneket hordunk
Papp Lajos
kunszentmiklósi beszéde
44-47.
Címlapunkon:
A magyar Szent
Korona felajánlása
(lásd a 35. oldalt)
Itthon – Nemzeti Kulturális havilap
Kiadja: A JEL polgári társulás, Pozsony
Főszerkesztő: Batta György
Megjelenik a Szlovák Köztársaság Kulturális Minisztériuma
és a Szülőföld Alap támogatásával.
Realizované s finančnou podporou Ministerstva kultúry SR –
program Kultúra národnostných menšín 2009.
Engedélyezte a Szlovák Köztársaság Kulturális Minisztériuma
EV 3082/09 • Megjelenik 3000 példányban.
A szerkesztőség címe: nám. 1. mája 10-12, 815 57 Bratislava
Telefon: +421 905 608 777, +421 907 177 817, e-mail: itthon.press@gmail.com
Grafika: Csernyanszky Pista. Nyomdai munkálatok: KPRINT
A lap olvasható a www.felvidek.ma és a www.csemadok.sk honlapokon is.
Konverzný kurz 1 EUR = 30.1260 Sk
(A váltási árfolyam 1 EUR = 30.1260 Sk)
ITTHON 3
A Felvidéki Mózes
Esterházy János Emlékünnepség Budapesten
Március 7-én tartotta a Rákóczi Szövetség
(RSz) és az Esterházy János Emlékbizottság
(EJE) a hagyományos Esterházy
János Emlékünnepséget Budapesten.
Most is a Szép utcai Esterházy-emléktáblánál
kezdődött az ünnepség, ahol
Martényi Árpád, az RSz szervezeti titkára
azzal kezdte, hogy Esterházy János mellett
két nőtestvére állt. Aktív politikai pályája
idején Lujza, majd megpróbáltatásai idején
Mária. Életének mindkét korszaka,
12 évet ölelt föl (1933-45), (1945-57). Az
is érdekes, hogy a két korszak határán az
oroszok 12 napig tartották fogva, majd kiengedték.
Arra a 65 évvel ezelőtti időszakra
emlékezünk, amikor börtönkálváriája
megkezdődött.
A koszorúzás fő szónoka Dr. Gerencsér
Balázs Szabolcs, az EJE tagja, a Pázmány
Péter Katolikus Egyetem, Jog- és Államtudományi
Karának egyetemi adjunktusa
volt. Ő a következő megszívlelendő beszédet
tartotta Esterházy János emléktáblájánál,
ahol eddig nem tapasztalt sokaság jelent
meg. „A kisebbségi jogok gyakorlása
nem államellenesség, nem irredentizmus,
amint azt a kormánysajtó egy része be
szokta állítani, hanem természetes jogunk,
amellyel a jövőben is élni kívánunk.”
Esterházy János mondta ezeket a szavakat
a prágai parlamentben, 1937-ben, amikor
már 17 éve volt Csehszlovákiának nyelvtörvénye.
Ugyanakkor a magyarság anyanyelvének
használatát az akkori csehszlovák
kormányzat a közigazgatás átszervezésével,
a nyelvtörvény végrehajtásának
bojkottálásával, lehetetlen jogi indokokra
hivatkozva megaka-dályozta.
73 évvel ezelőtt, tehát a többségi hatalom
a kisebbségek kárára – és főként a
magyar nemzetiség kárára – jogaik érvényesítésével
szemben korlátokat helyezett
el. Ha annak a kornak a forrongó, harcias
légkörét elképzeljük, úgy is mondhatnánk:
vermeket és tankcsapdákat állítottak fel,
hogy az alapvető jogok gyakorlásáig a kisebbségek
ne tudjanak eljutni. Hol fizikai
értelemben, hol jogi értelemben tette lehetetlenné
a hatalom a kisebbségi létet.
1920-ban bevezettek egy 20%-os lélekszámhoz
kötött nyelvi küszöböt, amely
4
elérését gyakorlatilag lehetetlenné tették
azzal, hogy később a közigazgatási határokat
megváltoztatták. Voltak ugyan magyar
nyelvű iskolák, de hátrányos szabályozási
környezet kialakításával, valamint
– szintén Esterházyt idézve – »fenyegetéssel
és propagandával« a magyar diákok
nagy hányadát szlovák iskolákba íratták
be. Mindez természetesen gyorsította az
asszimilációt. Az egészségügyi ellátásban
is előretört az államnyelv: hogyan mondja
el valaki idegen nyelven a legintimebb panaszát
Lehet bizalmi kapcsolatot építeni
őshonosként idegen nyelven A közigazgatási
vezetők között a húszas évek közepére
egyre kevesebb magyar volt, ezzel gyakorlatilag
a hivatalokon belül a magyar nyelv
használata megszűnt. Hivatalok között
meg végképp. Bíróságok és más hatóságok
előtt az anyanyelvű eljárást tulajdonképpen
lehetővé tette a törvény, azonban a
gyakorlat és a végrehajtási szabályok teljesen
kizárták. Két magyar nemzetiségű
ember közötti vitát a magyar nemzetiségű
bírónak az államnyelven kellett elbírálnia
akkor is, ha a felek nem tudtak szlovákul.
Sebaj, mondta az állami vezetés, a tolmács
jó megoldás erre a helyzetre, még ha
költséges és életszerűtlen is.
Ha valaki párhuzamot vél felfedezni a
90 évvel ezelőtti Csehszlovákia és a függetlenséget
kapott Szlovák állam magatartásában,
lehet, hogy ez nem a véletlen műve.
Hogy ne mindig politikusokat és közírókat
idézzünk, a mai állapot kapcsán eszembe
jut, hogy a felvidéki Ghymes együttes
egyik frontemberével, Szarka Tamással
készült interjúban olvastam a minap,
hogy számára a közelgő március 15-e a
bátor szabadság utáni vágyat jelenti, ami
különösen akkor telik meg tartalommal,
amikor – így mondta – »félni tanítanak
minket.« Visszacsengenek Esterházy bevezetőben
mondott szavai, pedig a két
világháború között nem is született a hazafiasságról
törvény, mint most 2010-ben
Szlovákiában... Ha a történelem ennyire
ismétli önmagát, akkor figyelemmel kell
lennünk arra is, hogy mi volt a két világháború
közötti felvidéki magyarság válasza
a jogtiprásra
Ezt a választ sok ezer felvidéki magyar
mondta ki, de Esterházy János személyében
értjük meg igazán. A hatalomnak elsősorban
a nyelvhasználatot korlátozó lépéseire
Esterházy által adott felelet három
oldalát emelném ki. Először is a nyelvi
jogok érvényesülésének problémáit tárta
fel az emberek, a szakma és a politikum
összefogásával. A megszerzett ismereteket
megvizsgálta és következtetéseket vont le
belőlük. Mai szóval élve: racionális helyzetelemzést
végzett. Mindebből pedig
megfogalmazta a követeléseit, amelyeket
magáénak ismert el a felvidéki magyarság.
Ez volt a híres 1936-os nyelvjogi memorandum,
amit a sajtó csak Esterházy-memorandumként
emlegetett. Ezzel tehát a
belpolitika és főként az uralkodó hatalom
számára szögezte le egyértelmű formában,
hogy mi okoz problémát, mivel kell
megküzdeni és mik az elvárások.
Másodsorban hangot adott ezeknek a
követeléseknek a nemzetközi kapcsolatokban
is. Felismerte és kihasználta annak
a lehetőségét, hogy a Csehszlovák Köztársaság
kormánya a békeszerződések megkötésekor
ünnepélyes ígéretet tett arra,
hogy a kisebbségek nyelvi jogait épségben
tartja, és a kisebbségek tagjainak megadja
azokat a jogokat, amelyeket a köztársaság
többségi polgárai élveznek. Esterházy
tudta, hogy Csehszlovákia arra kötelezte
magát, hogy e kisebbségvédelmi kötelezettségeit
csak az Antant jóváhagyásával
változtathatja meg és a Népszövetség
bármikor ellenőrizheti a kisebbségi jogok
betartását. Azaz a kisebbségi jogok már
akkor nemzetközi védelemben részesültek.
Harmadszor pedig Esterházy mindezekhez
a saját életével is példát mutatott.
Olyan politikusként állt elő, aki nemcsak
mondja, de éli és megéli eszméit. Esterházy
János tudta, hogy az anyanyelv megtartó
ereje milyen fontos a felvidéki magyarság
sorsában. Tisztában volt azzal is,
hogy magatartásával képes igazán példát
adni. Az ő bátorsága és józan tisztességessége
sugárzott szét a Felvidéken akkor is,
amikor a prágai parlamentben magyarul
szólalt fel, vagy amikor a közéletben anyanyelvén
szerepelt. Tudta, hogy a vezető
által adott minta segíti a közösség minden
egyes tagját kisebbségi létének nehézségeiben,
a hétköznapokhoz szükséges bátorságának
összeszedésében.”
„Esterházy János által adott válasz aktualitását
nem lehet vitatni. Ma, amikor személyében,
közösségében, sőt nyelvében
lehetetleníti el a jogi és politikai környezet
a felvidéki magyarságot, felmerül a kérdés,
milyen választ adna erre Esterházy
Az ő életútja és példája mutatja az utat,
hogy tárgyilagosan mérjük fel a bennünket
körülvevő állapotot, a mindebből
leszűrt következtetéseket egyértelműen
fogalmazzuk meg, tárjuk a kisebbségek
védelmét szolgáló nemzetközi szervezetek
elé.
A kisebbségi érdekérvényesítés bel- és
külpolitikai területein csupán egy közvetítő
rendszer akad, amely mindenhol
ugyanazt jelenti, általánosan elfogadott,
demokratikus alapelvként tisztelik és
most, a XXI. század elején egyre nagyobb
védelmet élvez: ez az anyanyelv használata.
Esterházy János élete ma azt is üzeni,
hogy egyedül a nyelvi jogok képesek arra,
hogy a kisebbségi jogok zászlóshajójaként
utat törjenek a határon túli magyar nemzeti
közösségek jogainak fejlődésében úgy,
hogy a nemzetközi jogközösség és az Európai
Unió teljes támogatását is elnyerje.
És végül e nagyszerű politikus a mai
vezetőknek üzeni, hogy ők adjanak személyes
példát. Ez egyetemes üzenet: szól
a határon túlra és szól az anyaországnak.
Esterházy személye rávilágít arra, hogy
korunk egyik nagy problémája a jövőbe
tekintés hiánya. Ez jelenti egyrészt, hogy
nincs társadalmi, gazdasági stratégia.
Nem lehet tudni, hogy a nemzet hogyan
tudja kapcsolatait fejleszteni. Ha jól megnézzük,
az igazi nemzetstratégiát nem a
kormányzat, hanem a civil szervezetek
alakítják, mint a Rákóczi Szövetség. Nem
születnek tervek, elképzelések, a társadalom
nem kap reményt a vezetőktől a kiszámítható
jövőre.
Esterházy személye a stratégia iránti
igényen túl arra is rávilágít, hogy szükség
van olyan politikusokra, vezetőkre, akikre
a társadalom példaképként tud tekinteni.
Esterházy János magasra tette a mércét: erkölcsi
tartása, mélyen megélt vallásossága,
az igazság mellett való könyörtelen harca
mindannyiunk számára minta. Ezért is
fontos, hogy életéről, munkásságáról a
legfiatalabb generációk is tudjanak. Már
a serdülő fiatalok megismerhessék Esterházy
személyén keresztül a hazaszeretet,
kitartás, és bátorság eszményeit. Ne felejtsük
el az egyetemista korú fiatal felnőttek
ezreit, akik arra készülnek, hogy e nemzet
jövőjének irányítását átvegyék. Belőlük
nőnek ki a következő évtizedek családfői,
szakemberei, politikusai, államfői, azaz a
különböző közösségek vezetői. Legyen lehetőségük
megismerni ilyen életmintát.
Hogy Esterházy János, a nagyszerű politikus,
vezető és családfő valóban makulátlanul
állhasson előttünk, le kell takarítani
emlékéről a múlt által rászórt szennyet,
hiszen ne felejtsük, hogy szomszédaink
ma is háborús bűnösként tartják számon.
Ezért különösen fontos, hogy a rehabilitációja
mihamarabb teljes mértékben megtörténjen.
Adja Isten, hogy Esterházy János személyét,
nagyságát mind többen megismerjék,
mert példája, meggyőződésem
szerint, a nemzet jövőjére is meghatározó
hatással van.”
A koszorúzáson számos társadalmi, ifjúsági
és hitéleti szervezet, önkormányzat,
valamint párt vett részt a Felvidékről és
Magyarországról.
Az emlékünnepségen fellépett Balla Viktória
vezényletével a koloni Zobor Hangja
éneklőcsoport, mely Esterházy János
szűkebb szülőföldjéről érkezett. A kórus
1971-ben alakult, 1990-99 között szüneteltette
működését. Jelenleg 17 nő és 10 férfi
alkotja.
Beszédet mondott Németh Zsolt fideszes
országgyűlési képviselő, a Külügyi és Határon
túli Magyarok Bizottságának elnöke,
aki leszögezte, a mai helyzetben a határon
túli magyaroknak nincs anyanemzete. A
nemzetközi szokás szerint nemzetiségi kisebbségnek
mondják azt a népcsoportot,
amelyiknek nincs anyanemzete, amelyiknek
van, azt nemzeti kisebbségnek. A határon
túli magyarok most nem tudhatják,
melyik név kapcsolható hozzájuk. Hiszen
nem kapják meg azt, ami érzelmileg jár
nekik. Magyarország most anyósország.
Ezt egyes környező országok felismerték,
közöttük elsősorban Szlovákia, s ebből azt
a következtetést vonták le, a magyarokkal
tehetnek bármit. Erre utal a Malina Hedvig-ügy,
a dunaszerdahelyi rendőrattak, a
Beneš-dekrétumok megerősítése, a Kárpátmedencei
Magyar Képviselők Fórumának
elítélése, a nyelvtörvény, a hazafisági-lojalitási
törvény és ki tudja, mit tartogatnak
még a perselyükben.
Igazuk van a szlovákoknak, hiszen
Szécsény azután következett be, miután
felszámolták a Határon Túli Magyarok
Hivatalát, a Magyar Állandó Értekezlet
nincs és legújabban egy olyan embert
kívántak kitüntetni Magyarországon, aki
kiállt a szlovák nyelvtörvény védelmében.
Itt a szónok Húshegyi Gáborra utalt.
Mégsem igaz, hogy nem volt anyaország.
Mert van egy Rákóczi Szövetség,
Esterházy János Emlékbizottság. Ezek
mögött nem áll politikai, anyagi érdek,
sem lelkiismeret furdalás. Ezek inkább a
politikára jellemzőek. Az elmúlt években
az volt a kérdés, tudjuk-e pótolni az anyaországot,
hiszen az mi vagyunk. Kell terv,
ellenállás és problémamegoldás. Olyan
Magyarországra van szükség, mely nem
adja föl. Ezt be kell bizonyítanunk a szlovák
kormánynak is. Van tehát tennivaló.
Frontot kell állítanunk az önfeladással
szemben.
Mi van, ha jön az új világ – tette föl Németh
a kérdést. A történetnek nincs vége,
nem lesz könnyebb. Ki tudunk-e jutni abból
a mélységből, ahol vagyunk De egy
szép napon újra lesz anyaország. Ha önök
nem folytatják s nem tudnak összefogni,
nem lesz kiút. De tudom, a munka folytatódik.
A magyarság sorsa nincs megpecsételve
s akkor megsegít az Isten!
Mészáros Alajos, MKP-s EU-parlamenti
képviselő ünnepi beszédében Esterházyra
hivatkozott. Valószínű, nem mindent
fogunk megtudni életéről. De amit már
most is tudhatunk az az, hogy bátor és
következetes politikus volt. A legsötétebb
korszakban vette föl a harcot. Kitartott addig,
míg maga is áldozattá nem vált.
Miért kellett meghalnia Mert arisztokrata
volt a szó legnemesebb értelmében.
Olyanok törtek életére, akik esz- >>38.
ITTHON 5
A költő a legigazibb űrpilóta
Csoóri Sándor nyolcvan éves
A költő a legigazibb űrpilóta, versben
próbálja ki, mit bírhat el az ember magányában,
szerelmében, kötöttségében,
súlytalan lebegésében, vagy milyen mozdulatokra,
új ösztönökre kell figyelnie,
hogy új égtájakat hódíthasson – írja a
harminchárom esztendős Csoóri Sándor.
Negyedszázaddal később Czine Mihály
fogalmazza az ötvennyolc éves Csoóriról:
„Csoóri Sándor életpályája inkább azt
sugallja: győzni is lehet. Igaz, győzelme
nem felejtetheti a kérdéseket: ha elég bizalmat
kap, ha nem cenzúrázták volna
„finoman” a létét, ha nem szorították
volna ki oly sokszor az irodalmi lapokból,
a tv-ből, rádióból, ha nem lettek volna
az értetlen mellőzések és támadások,
szerződésbontások és eltiltások – vajon
mennyivel alkothatott volna többet, s
főként, teljesebbet. Mert csakugyan meg
6
lehetett volna vele fogatni a történelem
madarát. Mert mosolyában csakugyan
madárhad röppent, s ezer esztendős esők
sétálnak benne. Innen, tehetsége felől mi
is tűnődhetünk: mennyi energiája pazarolódhatott
el Csoóri Sándornak Hogy
mennyi minden maradt kidalolatlan
benne”
Az idő mostanra bebizonyította, hogy
a költő valóban űrpilóta; a nyolc évtizedben
pedig ott van a történelem teljessége
– a Trianon utáni keserves létezés tapasztalatai,
a második világháború iszonyata;
a legmagyarabb életforma – a paraszti
- megélése; ott van az 1956-os szabadságharc
léleknövesztő mámora, majd
egy formálisan szabad, ám a valóságban
szigorúan megfigyelt rebellis vergődései
és szárnyalása a legváltozatosabb műfajokban.
Czine Mihály aggodalmaskodó
kérdésére jó válasz érkezett a mai magyar
irodalom egyik legnagyobb alakjától,
akit már Illyés Gyula is az utódjának
szemelt ki, s aki a megpróbáltatások mellé
az alkotás örömét is élvezhette, - nem
csak az irodalomban, hiszen egy sor fontos
tisztséget is betölthetett összmagyar
érdekekért dolgozva. Elég talán, ha a
Magyarok Világszövetsége elnöki pozícióját
említem s a megvalósult nagy álmot
– minden magyar televízióját, a Dunát.
Eddigi pályáját vers- és prózai kötetek
sokasága jellemzi, de írt sikeres filmforgatókönyveket
is, míves publicisztikát
– szinte mindent, s minden sorában felfénylik
a lelke. A közéleti Csoóri ma is
ott tartja kerzét a magyarság ütőerén, s
ha egészségi állapota engedi, személyes
jelenlétével tiszteli meg a fontos seregléseket.
Az ő életszemlélete valóban vi-
lág-kép: távoli földrészekre is eljutott, de
nagy szeretettel érkezett a határon túli
magyar közösségekhez is.
Szép születésnapját a Helikon vaskos
kötettel tette ünnepélyessé. A pokol
könyöklőjén remek válogatás írásaiból
– ezek közül közlünk néhányat. Hihetetlen,
hogy Csoóri már nyolcvan éves,
ám szelleme töretlen, s talán gyógyír
volt sok-sok sebére a budapesti Deák
téri evangélikus templomban megtartott
meghitt ünnepség, melyen nemzetépítő
magyarjaink köszöntötték Mádl Ferenctől
Orbán Viktorig.
Tiszteletére Szokolay Sándor kis zeneművet
komponált.
További szép és termő éveket, jó egészséget
kívánunk Csoóri Sándornak nem
csak az ITTHON, hanem a felvidéki magyarság
nevében is.
Batta György. M. Nagy László felvételei
Mi a magyar, ma
Bármilyen elképesztő és mulatságos:
Magyarországon hosszú időn át
én úgy lehettem csak magyar, mintha
egy álarcosbál meghívottja lettem volna.
Amikor tíz-tizenkét éven át minden
erőmmel a népművészet, a táncház,
egyszóval a népi kultúra reneszánszán
munkálkodtam, s a Népszabadság elhíresült
munkatársa azzal gúnyolt, hogy
a csürdöngölő megtanításával akarom
a magyarságot az új reformokra eljuttatni,
csak kevesen tudták, hogy a népi
kultúrával én a hiányzó magyarságtudat
alapozását akartam elkezdeni. A közös
érzelmek, a közös nyelv, a számtalan
változat ellenére is azonosnak mondható
hagyomány újraélesztését. Úgy
gondoltam: ha közvetlenül nem vallhatok
arról, hogy egy elnemzetietlenítő
rendszerben ki vagyok, hát vallok közvetetten.
Továbbá, ha Erdélyben, a Felvidéken,
a Vajdaságban élő magyarokról
egy szisszenést sem lehet közvetíteni,
akkor elő kell venni az énekeinket.
Mert a mezőségi népdal is magyar, és
a Nyitra környéki, a Kalotaszeg vidéki,
s a beregszászi is az. Vörösmartynak a
nemzet ébredéséhez még Árpád jutott,
nekünk azok, akik névtelenül ilyen sorokat
hagytak ránk:
Én vagyok az, aki nem jó,
felleg-ajtó nyitogató,
nyitogatom a felleget,
sírok alatta eleget.
Remélem, ha majd egyszer az ötvenhat
utáni ellenzék történetét is megírják
Magyarországon, a korszak tárgyilagos
elemzői nem felejtik el, hogy a
kis létszámú, de igen jelentős radikális
ellenzék föllépése előtt, megjelent már
a színen egy kulturális ellenzék, amely a
rendszer megváltoztatásának a menetrendjét
nem a társadalmi szerkezetek
megjavításával, s nem is a Párt megreformálásával
akarta elkezdeni, hanem
a magyarság szellemi-lelki önérzetének
a talpraállításával, az elapadt erkölcsi
erők föltöltésével. Mert azt gondolta ez
a népi kultúra „álarcában” föllépő csapat,
hogy az embert mindig nehezebb
átalakítani, mint a társadalmat, mint a
rendszert, tehát a robbantó munkát vele
kell kezdeni; továbbá azt, hogy a magyar
történelem legsötétebb veszedel-
ITTHON 7
mei nem a levertségünkből származtak
soha, hanem abból, ha mi veszítettük el
magunkat.
Ebből a kissé romantikus, de tevékeny,
honismereti , Erdélyt járó, táncházas,
népművészeti táborokat szervező
gondolatból nőtt ki az új népinek vagy
új nemzetinek elkeresztelt tábor, még
a hatvanas-hetvenes évek fordulóján.
Később a lakiteleki sereglés és végül a
Magyar demokrata Fórum.
Amit most elmondtam, nem korteskedés
– inkább csak közönséges
tudnivaló. Magától értetődik, hogy a
markánsan kiformálódott ellenzéki
csoportok múltbeli énjükkel is hitelesítik
mai küzdelmeiket, de a történelmi
jelenidő egyre szigorodik s már
nemigen figyel halványuló árnyalatokra,
mivelhogy mindegyik csoporttól
8
– a radikálistól és a fontolva haladótól
is - ugyanazokra a kérdésekre várja a
feleletet. Egy mondatba sűrítve a lényeget:
tudunk-e történelmet csinálni
abból a politikai örvénylésből, amelynek
a közepébe állunk, vagy csak újabb
szabagságillúziókkal szórakozunk-e izgatottan
Örülnöm kellene, hogy végre Magyarországon
is több a kezdeményező
gondolat, mint a kezdeményező szenvedély,
több a türelem, mint az ablakot
bezúzó indulat. Örülnöm kellene,
mégis zavart vagyok. Mintha valami
természetes izgalom, s hit hiányozna
körülöttem a levegőből.
Talán azért érzek kielégületlenséget,
mert amit eddig megpróbáltunk
rendberakni a közéletben, a gondolatok
szabad költözködésének jogát a tanácskozások
helyein, az egyesületi törvényt
és így tovább – ezek mind, mind besorolhatók
a józan európai evidenciák
közé, amelynek a befogadására már
régóta készen állunk.
De hol vannak a legyalult ügyek mellől
a legyalulatlanokA politika időszerű
kérdésein túl azok a történelmi zugokból
előtörő kérdések, amelyek nem
férnek el a logika tisztán meghúzott
határai között
Nézzük csak meg az első ilyen félelemmel
és tragikus unalommal megterhelt
aggodalmat. E szerint az aggodalom
szerint a magyarság hamleti
nép, amely a Mohács óta a lenni és nem
lenni monológját ismételgeti folyton,
a protestáns prédikátoroktól kezdve
Zrínyin, Kölcseyn, Széchenyin, Adyn
át Németh Lászlóig, Illyés Gyuláig. S
ha ez csak puszta rögeszme volna, még
hagyján. De ösztönökbe írt tapasztalat.
És az ösztön azt a tanulságot ismétli
újra és újra, hogy nekünk minden változáshoz
előbb tönkre kell mennünk,
össze kell roppannunk, mivel csak így
kezdhetünk valamit magunkkal. Ezzel
azonmban nincs vége a dolognak,
mert még az olyan emelkedésünkkel
is, mint amilyen a reformkor volt, vagy
a két háború közti időszak szellemi
terljesítménye, sose juthatunk célba.
Mire a termés megérett volna, a világtörténelem
fölöttünk is átvonuló jégverése
tönkrezúzta.
Jogos tehát az aggodalom: ha mindig
így volt a múltban, miért ne lehetne így
a jövőben is Különösen akkor, amikor
tragikus ellentmondások fenyegetnek
bennünket. Itt van mindjárt a legroncsolóbb:
akkor szabadulhatunk föl
szellemileg és lelkileg, amikor az anyagi
gondok egyre mélyebbre húznak.
Ugyanaz a képlet érvényesült életünk
minden fordulópontján: a fölszabadulásaink
egyúttal mindig újabb megszállást
jelentettek számunkra. A török
után a Habsburgok, a németek után a
szovjetek. De, hogy tovább soroljam a
fenyegetettségeinket: ijesztő a népességfogyásunk,
súlyos népbetegségek
pusztítanak közöttünk; szóródunk és
olvadunk szét a világban: s a határainkon
kívül élőkkel együtt, minket,
anyaországiakat is naponta gyöngítenek
egy újfajta „békebeli háborúban”.
Amíg szomszédaink csak országrészeket
szakítottak el tőlünk, a fantomfájdalom
még valahogy összetarthatta a
nemzetet, de amióta Kolozsváron, Kassán
vagy a Léván élő magyartól még
az őt megillető tíz-húsz négyzetméteres
szülőföldjét s nyelvét is elveszik, a
mi, világban való otthonosságunkat is
megtámadták.
Valóban: nem a veszély nagyobb-e
ma, mint elkönyvelhető politikai sikereink
Egy franciának, egy angolnak,
egy olasznak, egy orosznak sose jut
eszébe, hogy nemzete máról holnapra
összeroppanhat. De nekünk igen!
Minket még a statisztikai adataink is
riogatnak, mint terrorista csapatok.
Éppen ezért nem most kellene-e hagyományos
szorongásainkkal szakítanunk
Végeredményben mára egy teljesen
új helyzetbe kerültünk. Nemcsak
egy rendszer vérzett el körülöttünk,
de vele egyidejüleg elmúlt a magyarság
iránti felelősségünk laza korszaka
is. Demokráciát többé Magyarországon
nem emlegethet már úgy senki,
hogy a nemzet sorsát ne értse rögtön
rajta. Lassan meg kell éreznie minden
magyarnak, hogy kifelé az ország már
mindent elveszített ebben a században,
ami boldogtalanul vagy bűnösen
egyáltalán elveszíthető volt. Nincs már
egy falatnyi terület sem, amelyet bárki
még letörhetne belőle. De ugyanígy
felbecsülhetetlen a veszteségünk belül
is. Csak az utolsó félszázadban mennyi
árulás történt. Mennyi bosszúállás, irányított
per, magyargyűlölet, zsidógyűlölet,
lélekfosztás! Nincs más alternatívánk
tehát, mint hátat fordítani a veszteségeinknek
s elindulni másik irányba.
Elmúltam hatvan
Hová is Merre is Befelé, magunkba!
Azért is erre, mert azt gondolom, nem a
fizikai erő többé. Csupán szellemi lehet.
Hódítani ezután legfeljebb már csak
példával hódíthat. S mindenekelőtt
saját maga meghódításával: a magyar
ökumenia halaszthatatlan megteremtésével.
Általános tapasztalat, hogy az
a személy, aki belül önmagában erős,
minden kapcsolatban az. Kiterjeszthető
ez a gondolat a nemzetre is.
A határainkon kívül élő kisebbségeink
megvédéséért háborút többé nem
indíthatunk, de a magunk által újraalkotott,
megformált magyarság, akár
egy új mű, egy ismeretlen remekmű,
nemcsak itt a Kárpát-medencében, de
az egységesülő Európában is beláthatatlan
hatású lehet! (1989)
Elmúltam hatvan, hatvanöt.
Amúgy elmúltam százhúsz is.
De egyetlen kő se lágyult meg eddig kedvemért,
és a világ se lett kisebb,
miként szerettem volna.
Hogy mi jön ezután s mi jöhet,
nem tudom.
A tüdőm, a vesém
örömest fölrepülne még a felhők fölé,
s a szemem is hanyagul elkószálgatna
madárnyomokat megőrző városokban,
de bármerre fordulok,
mindenütt csak Heródes őrült hajfürtjeit
látom örvényelni a fejeken,
s a festett vér helyett
igazi vért
a gondosan berendezett színpadokon
és harctereken.
Tél van, tetszhalott tél.
Néha egy magányos hópehely
érkezik ide
meghódítani a várost.
Ez az idő mindig az én időm:
fölhajtott kabátgallérral
rohanok végig a Duna-parton,
mint aki egy széltől kirobbanó hóförgetegben
várja visszatérni
száműzött, fiatal életét.
Ez hát az én országom
Ez hát az én országom
Az én népem
Ez, ez az ide-oda löködő,
megfakult sokaság
Nyaranta hinták
és hosszanti lángok
suhannak el a feje fölött,
mintha elvarázsolt
cirkuszban bámészkodna.
Ilyenkor él igazán s rendületlenül.
Ilyenkor bízná rá magát
forgószélre, futóhomokra,
légtornász tüzekre
és forró áhitatában
ilyenkor tapsol meg buzgón
még egy csörgősipkás papagájt is,
vagy bika-álarcos költőt,
ki végpusztulását jósolgatja.
Nemrég még emlékezett,
hogy kiárusított szívét
kik vették meg a zsibvásárron,
de ma már csak
csonka neveket emleget
s egymásba mosódó országokat.
Így ősz felé, mikor az eső omlik
s a jegenyék, mint züllő Góliátok,
szemérmetlenül levetkőznek,
elhúzódik lustán
a maga felhői mögé
s délceg varjakkal őrizteti
huzatos házatáját.
ITTHON 9
Törtet a jövő
Törtet a jövő árkokon-bokrokon át;
nagy halak
hibátlan csontváza között.
Még a városokat is megremegteti.
Ilyenkor jó behúzódni a házba
s levenni egy-egy álmot a könyvespolcról,
mintha a Bibliát emelnéd le:
Jézus még kisgyermek, most tanul járni a vizek fölött,
billeg, imbolyog, megtámasztja egy-egy napsugár,
nevet, ahogy érdemes nevetni.
A halászok észre sem veszik,
hogy valami elkezdődött.
Komorak, mint a hegyek.
A lúdbőrös vidékek szívdobogása egyre vadabb.
Törtetni kezd a jövő árkon-bokron át.
Mintha csak lakodalom készülne
Dohog a malom, hasadozik az ég.
Mondjatok gyorsan valamit,
hogy megérthessem legalább a csöndet.
Apám most támad föl
váratlanul a temetőben,
harminc év után előüször most támad föl.
Körülnéz, topog, nem tudja, hol van.
Kotorgatja le magáról
a sárga anyaföldet.
Kabátja északi oldalát
mohafoltok sűrűje lepi.
Odaröpül két vaddarázs és megszagolja.
A templomrom mögül valaki azt kiáltja neki:
süssünk meg lángon egy saskeselyűt
s igyunk rá megváltó forrásvizet.
Mintha csak őrült lakodalom készülődne
a sírok között s apám lenne az égi násznagy.
Integetek neki, de nem int vissza.
10
A barbár
(Háború utáni emlék)
Talán az voltam én is - barbár!
Elszánt, nyomakodó. Hasig gázoltam
a lucskos réten, kutyával és
görcsös, nagy bottal szövetkezve.
Törtettem, mint aki vért akar inni
napkelte előtt: nyúlvért, fácánvért
vagy csak bezúzni annyi bibickoponyát,
amennyit tud. A Ráchalom felől,
hol összeégett tankroncsok hevertek,
hallottam néhány földi szót, sziszegő
tiltást, de a fülem teli volt fogcsikorgatással
s ágyúzás emlékével. Tele a fölrobbant
lovak utolsó nyihantásával. Ez űzött Ez a
megszakadt hang Állat-ima Állat-káromkodás
A felhők fölöttem hosszúak voltak
mint a tömegsírok. Hosszúak, mint
idegen ének. Talán ekkor szőrösödött ki
hirtelenül a mellem, a hátam, Isten lelógó
kezefeje a foghíjas akácsor mögött,
s ekkor hallottam a szaladó kutyát is
a torkomban először fölugatni.
ITTHON 11
A felvidéki küldöttség id. Antall József emléktáblája előtt. Középen, a legmagasabbra nőtt személy Jan Ciechanowski veteránügyi miniszter
Felvidéki magyarok Varsóban
A lengyel-magyar barátság napjának
„előestéjén”, március 19-e és 20–a között
félszáz felvidéki magyar járt Varsóban
a lengyelek tavalyi királyhelmeci,
nagycsalomjai és ipolynyéki látogatását
viszonozva. A vendégek akkor köszönték
meg földönfutó honfitársaik
befogadását a 2. világháború idején. A
delegációt Hrubík Béla, a Csemadok
országos elnöke vezette és ott volt a
küldöttségben Balogh Gábor országos
alelnök, Pálinkás Tibor, az Ipolysági
Múzeum igazgatója valamint Nagy
Mihály nagycsalomjai polgármester
– faluja is számos lengyelnek nyújtott
annakidején oltalmat. Elkísérte a delegációt
a ragyolci Nógrád Néptánccsoport
és a Lukanyényei Citerazenekar,
Tóth László és Márton Marika
vezetésével, és két jónevű Ipoly menti
borász: Czelleng András és Zsigmond
László is. A ragyolciakkal Varsóba érkezett
György Péter ragyolci polgármester,
mkp-s megyei képviselő is. A
12
látogatás első helszíne a varsói magyar
nagykövetség volt, ahol Molnár
Imre, az intézmény tanácsosa várta a
vendégeket, akiket Kiss Róbert nagykövet
üdvözölt. A szívélyes fogadtatás
után egymást követték az események:
magyar vonatkozású emléktáblák koszorúzásai,
találkozások meghatározó
lengyel személyiségekkel, két ünnepi
műsor és Jerzy Popieluszko vértanú
sírjának és múzeumának megtekintése.
A küldöttség néhány tagja felkereste
Jozef Roman Maj prelátus urat, aki
Esterházy János boldoggá avatásának
útját egyengeti a Lengyel Katolikus
Egyház képviseletében. A megbeszélésen
elhangzott, hogy Esterházy János
szobrot kap a lengyel fővárosban. Élmény
volt katonai tiszteletadás mellett
megkoszorúzni Varsó központjában
id.Antall József emléktábláját – a későbbi
miniszterelnök édesapja számos
lengyel és zsidó menekültet mentett
meg. A koszorúzáson megjelent Jan
Ciechanowski veteránügyi miniszter;
a lengyel köztársasági- és miniszterelnök
megbízottja; a Varsói Helyőrség
parancsnoka; valamint Kiss Róbert
nagykövet. A magyarok a koszorúzások
után mindig dalra fakadtak -
Kossuth-nótákat énekeltek. Remekül
sikerült a két műsoros találkozó – az
egyiket a Szent István plébánia mellett
működő Názáreti Iskolanővérek
Líceumában tartották, majd a líceum
kertjében megkoszorúzták Korompay
Emánuel emléktölgyét. Korompay
Emánuelnek lengyel felesége volt, s ő
második hazájához is hű maradt – a
lengyel tisztekkel együtt végezték ki
Katynban. Korompay Emánuelnek
köszönhető a Varsóban ma is működő
magyar tanszék megalapítása. Kiválóan
sikerült a lengyel-magyar barátság
tiszteletére rendezett nagyszabású est
is, melyen a már említett személyiségeken
kívül megjelent a Tarnowskicsalád
egyik leszármazottja és Helena
Jacosová, a varsói Szlovák Intézet igazgatója.
A forró hangulatú est műsorvezetője
Molnár Imre nagykövetségi tanácsos
volt, akinek oroszlánrésze van
a lengyel-felvidéki magyar találkozó
sikerében, aki a varsói tartózkodás
lelke volt. Beszédet mondott Hrubík
Béla, aki a Szlovákiában élő magyarság
és a lengyelek közötti kapcsolatok
továbbépítését szorgalmazta, különös
tekintettel Esterházy személyére.
Szólt a teltházas közönséghez Jan
Ciechanowski miniszter, valamint a 97
éves egykori menekült, Jan Stolarski.
A Lukanyényei Citerazenekar és a
ragyolci Nógrád Néptánccsoport sok
tapsot kapott az ünnepi esten. Velük
együtt szerepeltek a ragyolciak lengyel
partnerei – csattanóként a magyar fiúk
lengyel lányokkal ropták. Nagy keletje
volt Czelleng András és Zsigmond
László borainak. Külön fejezetet érdemel
a Jerzy Popieluszko sírjánál eltöltött
idő. A sírnál Severyn Jaworski,
a Szolidaritás egyik volt vezetője emlékezett
munkatársára és barátjára. A
Varsót járt küldöttség utazásának költségeihez
hozzájárult a nagycsalomjai,
ipolynyéki, ipolyhídvégi, ipolybalogi,
kóvári, ragyolci, lukanyényei községi
hivatal, a Csemadok Országos Választmánya,
Mészáros Alajos, az MKP
európauniós képviselője és számos
magánszemély. A két nemzet közötti
barátságot ápoló személyiségek Kutak
Adrienn gyönyörű kerámia emlékplakettjét
kapták munkájuk elismeréseként
– tájékoztatta a tudósítót Molnár
Csaba utazásszervező.
Magyar-lengyel világformáló erő
Pillantás gyökereinkre
Két, eseményekkel zsúfolt nap Varsóban
– két, valószínüleg örökké emlékezetes
nap marad miandannyiunk
életében. A tankönyvekben az áll, hogy
a második világháború során szinte földig
bombázták az ellenséges haderők
gépei a lengyel fővárost, így hát szorongva
érkeztünk a fárasztó buszozás
után utunk végállomására. A belvárosban
járva aztán feloldódott a feszültségünk:
alig akadt épület, amely viselné az
iszonyú idők nyomait, sőt: olykor hihetetlennek
tetszett, hogy a helyreállított
épületek valóban áldozatul estek volna
a kíméletlen rombolásnak. A paloták,
lakóházak mintha feltámadtak volna
poraikból. A hasonlat nem is olyan
túlzó: egyes épületek tégláit egyenként
szedték össze a bombázás után a nagyváros
polgárai, megőrizve őket a jobb
időkre. És amikor kedvezőbbre fordult
a történelem, s megkezdődött az újjáépítés,
a lakosság a kőművesek kezébe
adta a kincsként őrzött tégladarabokat
és lám, minden régi fényében ragyog!
Popiełuszko sírjánál
Az újkori lengyel történelem szentje
Jerzy Popiełuszko, a harminchét évesen
vértanúhalált halt katolikus pap, akit a
kommunista hatalom 1984-ben a folyamatos
üldözés és zaklatás után bestiá-
Korompay Elemér emléktölgyének megkoszorúzása. Balról (háttal) Molnár Imre, György Péter ragyolci polgármester, Hrubík Béla országos
Csemadok elnök és Nagy Mihály, Nagycsalomja első embere valamint Márton Mária, a ragyolci néptánccsoport vezetője
ITTHON 13
Ezt a palotát is a lebombázott téglákból rakták újra össze a varsóiak
lisan meggyilkoltatott. Sírja nem temetőben
van, hanem belvárosi lakóhelye
közelében, s azt ma is önkéntesek őrzik
- nehogy a régi rendszer hívei megbolygathassák
a zarándokhellyé nemesedett
környezetet. A Szolidaritás igazmondó
papja emlékét múzeum is őrzi és szobor
– mindez pár négyzetméternyi területen,
van, a sír közelében. Popiełuszko
nyugalmára hatalmas fekvő márvány
kereszt is vigyáz – eltávolítása nem lenne
egyszerű feladat.A sírt Lengyelország
határait jelképező, a rózsafüzér gyöngyeit
mintázó kőgolyók fogják körül
– mindez együtt olyan képzetet kelt a
látógatóban,, hogy itt, Varsónak ezen a
pontján a szó szoros értelmében összeér
az ég és föld határa. Ez az újabb lengyel
szent olyan egyértelműen képviselte Isten
és Jézus Krisztus igazát, hogy szinte
az ég ereszkedett alá a sírjára és őrzi azt
a háromezer önkéntessel és tiszta lelkű
lengyelekkel együtt.
Találkozás Jozef Roman
Maj prelátus úrral
A varsói tartózkodás szívmelengető
eseménye volt számomra a hatvannyolc
éves Jozef Roman Maj atyával
14
történt találkozás, melyen Molnár Imrével,
Hrubík Bélával és Balogh Gáborral
együtt vettem részt.
A prelátus úr, Jerzy Popiełuszko kortársa,
segített a jövendő vértanúnak a
munkások lelki gondozásában, kérésére
előadásokat tartott a Szolidaritással kapcsolatban
álló csoportoknak a katolikus
egyház tanításáról.... Popiełuszko boldoggá
avatási eljárása során tanúvallomást
tett... A vértanú boldoggá avatása
június 6-án lesz Varsóban. A prelátus úr,
Varsó legrégebbi egyházközösségének
plébánosa szívélyes és elkötelezett személyiség
és Esterházy János nagy tisztelője:
„A lengyel püspöki konferencia 2009
őszén hozott döntést egy csoportos boldoggá
avatási eljárás megindításáról, s
miután Esterházy félig magyar, félig lengyel
volt (édesanyja Elzbieta Tarnowska
grófnő), ügyét csatlakoztathatjuk ehhez
az eljáráshoz. Magyar egyházi részről is
szerencsésebbnek tartják ezt így. Sikerült
már némi anyagot összegyűjteni róla,
megjelent lengyelül Molnár Imre történész
könyve, és most ígéretet kaptam,
hogy magyar papok segítenek összegyűjteni
a Magyarországon fellelhető anyagot.
Szlovákiában az ottani egyháznak is van
már összegyűjtött, még nem publikált
anyaga Esterházyról. Úgy hallom, hogy
a volt Esterházy-birtokon élő szlovák nép
örül a boldoggá avatásnak, és nagyon szépen
ápolja a gróf emlékét. Esztergomban
magyar papoknak beszéltem Esterházy
letartóztatásának és halálának motívumairól.
Nincsenek ugyan dokumentumaink
a Ljubjankáról (a KGB moszkvai börtöne),
sem a prágai állambiztonságról,
de az orosz ítéletet betű szerint ismerjük.
Két vádpont alapján ítélték el: az egyik,
hogy a Szovjetunió ellen tevékenykedett,
a másik, fontosabb pedig az, hogy rágalmazta
a Szovjetuniót, azt állítva, hogy
felelős a katyni vérengzésért (22 ezer
lengyel katonatiszt és civil ítélet nélküli
kivégzéséért 1940 tavaszán). Ez volt az
igazi ok: nemzetközi dimenzióban ő volt
az első politikus, aki világosan és nyíltan
beszélt arról, hogy kik gyilkolták meg a
lengyel hadifoglyokat. A magyar papokat
nagyon megragadta, amit mondtam. Úgy
tűnik nekem, hogy ez a boldoggá avatási
eljárás jó ok lehet arra, hogy köztünk,
lengyelek és magyarok között, ezeknek a
népeknek az életére nézve valami jó dolog
szülessék.”
Kossuth Lajos azt üzente...
Jan Ciechanowski és Molnár Imre a küdöttség tagjai körében
Molnár Imre, Ipolyfödémesről származó
történészünk, a legkiválóbb Esterházy-kutató
jelenleg a Magyar Köztársaság
Varsói Nagykövetségén teljesít
szolgálatot, s mint ilyen kiválóan ismeri
az ottani viszonyokat, a történelmi magyar-lengyel
kapcsolatokat. Az ő vezetésével
küldöttségünk végigkoszorúzta
Varsó belvárosában a magyar vonatkozású
emléktáblákat – köztük az 1956-os
szabadságharc tiszteletére elhelyezettet,
illetve volt miniszterelnökünk, Antall
József édesapjának tábláját. Varsóban
minden magyar embernek el kellene
jutnia, hogy megtapasztalhassa: annyi
a történelmünkkel kapcsolatos emlék a
belvárosban, mintha nem is külföldön
járnánk... Molnár Imre kérésére mindegyik
koszorúzás után rázendítettünk
egy-egy Kossuth-nótára. A járókelők
mosolyogva nézték-hallgatták az emlékező
felvidéki magyarokat – barátokként,
sorstársainként nyilvánultak meg,
s ez mindnyájunknak feltűnt és jólesett,
mert ehhez saját szülőföldünkön sem
vagyunk hozzászokva. Hrubík Béla és
e sorok írója járt a Varsói Egyetemen is,
ahol a magyar tanszék tíz hallgatójával
(valamennyi lány volt) a szlovákiai magyarság
helyzetéről tartott röpke tájékoztatást.
Itt is előkerült a nyelvtörvény
és a nyelvoktatás témája – Joó Katalin
egyetemi oktató, aki Budapestről került
az intézménybe – Sólyom László
köztársasági elnök délvidéki kijelentését
is idézte, hogy tudniillik a felvidéki
magyar iskolákban „idegen” nyelvként
kellene tanítani a szlovákot. Mondanom
sem kell, hogy Hrubík Béla szakszerű
válaszait Varsóban is megértették
a jövendő bölcsészek.
Világformáló erő lehetünk
A varsói látogatás egyik epizódja volt
Jan Ciechanowski lengyel veteránügyi
miniszter látogatása küldöttségünk
szálláshelyén, a gyönyörű kollégiumban.
Erre a hivatalos műsorok befejezése
után került sor, s mert a lengyel
politikus már tavaly is kiválóan érezte
magát a felvidéki magyarok között Szlovákiában,
szívesen töltötte velük az időt
varsói tartózkodásunk utolsó óráiban.
Ez az esemény is jól példázza, milyen kiválóak
a két nemzet kapcsolatai, milyen
erősen összefonódtak gyökereink. A
szörnyű Katyn-közeli repülőgépbaleset
után, amely még egységesebbé teheti
majd a lengyeleket – várható, hogy
az új magyar kormány ismét szorosan
együttműködik majd a 38 milliós Lengyelországgal.
Az együttműködés szakrális
téren is erősödhet és Európában
kialakulhat egy olyan szövetség, amely
a Szent Korona-tanon, szentjeink példamutatásán
alapszik majd. Megállítható
Európa világiasodása, ismét életeszménnyé
válhat a hit, az erkölcs. Világformáló
erő lehetünk, hiszen a Föld
valamennyi gondja abból ered, hogy
elfordultunk Istentől.
Batta György
Balogh Gábor és Pölhös Vendel
felvételei
ITTHON 15
Przewoźnik, az újabb
katyni tragédia
„magyar áldozata”
A katyni tragédia 70. és a lengyel
pápa halálának ötödik évfordulóján a
szmolenszki erdőkben bekövetkezett,
semmihez sem hasonlítható légi katasztrófa,
mely szó szerint megtizedelte
a mai lengyel nemzeti elit tagjait, számunkra,
magyarok számára különösen
fájdalmas mozzanatokkal rendelkezik.
Azon túl, hogy Sólyom László köztársasági
elnök úr meleg szavakkal méltatta
közeli kollégája, a katasztrófa során
elhunyt Lech Kaczynski köztársasági
elnök magyar szempontból is múlhatatlan
érdemeit, a közel száz áldozat
közül még egy kiemelkedő lengyel személyiség
elvesztése jelent különösen
fájdalmas veszteséget. Ő pedig Andrzej
Przewoźnik, az 1963. május 13-án született
történész, szerkesztő, vezető állami
hivatalnok.
Sokunk közeli ismerőse és jó barátja,
Andrzej, a krakkói Jagelló Egyetem történész
szakos hallgatójaként a második
világháború témakörében írott, magyar
témájú szakdolgozatával szerezte meg
diplomáját.
Személyes áldozatok
a lengyel–magyar
barátságért
1992-től a Lengyel Nemzeti Harc és
Mártíromság Emlékét Őrző Tanács
titkára volt, államtitkári rangban. A
kiemelt fontosságú állami hivatal vezetőjeként
a sokat szenvedett lengyel
nemzet történettudatának ápolását, a
nemzeti emlékezet ébrentartását tartotta
elsőrendű kötelességének. Ennek
érdekében kezdeményezője és vezetője
volt a Lengyelország és más országok,
köztük a hazánk területén hősi halált
halt lengyel katonák emléke ápolását
szolgáló katonatemetők és emlékművek
építésének, felújításának. Olyan
nagy ívű és történeti jelentőségű projekteket
valósított meg így, mint a
lembergi lengyel nemzeti katonatemető
felújítása és újra megnyitása, a katyni
tömegsírok emlékműveinek felépítése,
a Lengyelország területén elpusztított
zsidó lakosság emlékműsorozatainak
létrehozása. Tagja volt többek között
az Auschwitz–Birkenau haláltábor, a
Varsói Felkelés Múzeuma, s több más
történelmi múzeum felügyelőtanácsának.
Az általa megálmodott és kegyeleti
pontok emlékhelyek nem egyszerű
emlékművek voltak, hanem olyan sokoldalúan
megkomponált ismeret- és
adatközlő kompozíciók, melyek célja a
nemzeti történelmi örökség megőrzése,
feldolgozása és minél szélesebb körű ismertetése
volt.
Mi, magyarok különösen hálás szívvel
emlékezhetünk rá, hiszen az elmúlt
több mint egy évtized során számunkra
különlegesen fontos és értékes tevékenységet
folytatott. Azon túl, hogy
rendszeresen publikálta magyar törté-
16
nelmi vonatkozású írásait, tanulmányait,
a vezetése alatt álló tanács anyagilag
rendszeresen és bőségesen támogatta
a lengyelországi magyar emlékhelyek,
katonasírok, a lengyel–magyar barátság
kiemelkedő személyiségeinek és
helyszíneinek megjelölését szolgáló,
többnyire a varsói magyar nagykövetség,
illetve a lengyelországi magyarbarátok
kezdeményezéseit. A támogatásával
létrehozott, magyar vonatkozású
emléktáblák és emlékművek nemcsak
Lengyelország területén kaptak elhelyezést.
Emlékmű a 301-esben
A Kielce melletti Szentkereszt-hegyi
kolostorban Szent Imre ottjártának
emlékére és az ezeréves magyar–lengyel
kapcsolatok tiszteletére elhelyezett
emléktábla felszentelése után nem csak
ennek költségeit térítette, de a tábla hasonmásának
elkészítését, és a budapesti
Szent Imre-templomnak való ajándékozását
is vállalta. Tejes egészében ő
térítette az Új Köztemető 301-es parcellájában
elhelyezett, 1956 magyar–lengyel
áldozatai drámai erejű emlékműve
felállítását is. Hosszan kellene felsorolni
a Lengyelországban az ő támogatásával
megjelentetett magyar vonatkozású
történelmi, irodalmi témájú könyvek és
egyéb kiadványok címjegyzékét. A magyar–lengyel
katonai és történelmi kapcsolatok
és a magyar–lengyel barátság
ápolásában végzett áldozatos munkájáért
a magyar köztársaság elnöke 2004-
ben a Magyar Köztársasági Érdemrend
Középkeresztje érdemrenddel tüntette
őt ki. Magyar vonatkozású tevékenysége
ezt követően sem hagyott alább.
Csak néhány kiragadott példa a sok
közül, az elmúlt hónapok terméséből:
magyar partnereivel a magyar–lengyel
hadisíregyezmény szövegét véglegesítette,
az első világháború przemysli
áldozatai magyar emléktáblájának felállítását
tervezte. Felvállalta id. Antall
József emlékiratainak, s az „Ott fenn,
északon” című, magyar írók, újságírók
lengyel vonatkozású írásai Kiss Gy.
Csaba által szerkesztett kötetének lengyelországi
megjelentetését.
Horthyról, Esterházyról
Varsóban, Katynról
Budapesten
Przewoźnik a Katyni Mártírok Parkja emléktáblájának avatásán, Óbudán
A krakkói Jagelló Egyetem egykori
legendás magyarbarát professzora,
Waclaw Felczak tanítványaként különös
szívügyének tartotta a lengyel
menekültek magyarországi tartózkodásának
kutatását. Büszkén mondta nem
is egy alkalommal, hogy Lengyelországban
ő rendelkezik a legbőségesebb,
ezzel kapcsolatos dokumentummal és
forrásanyaggal. Feladatának tartotta az
igaztalanul vádolt Horthy-korszak lengyelországi
rehabilitálását és objektív
bemutatását. Kezdettől fogva segítette
Esterházy János érdemei lengyelországi
elismertetésének folyamatát. Hasonló
lelkiismereti kötelességként viszonyult
a katyni népirtásra vonatkozó igazság
feltárásához és megismertetéséhez. Az
ő indítványára érkezett Magyarországra
és került a Terror Háza Múzeumban
elsőként bemutatásra az a nagy katyni
emlékkiállítás, amelyet ugyancsak
az általa vezetett tanács készített el, s
amely megrázó részletességgel mutatta
be a második világháború előtti lengyel
nemzet vezetőrétegének számító katonatiszti
és egyéb értelmiségi körökhöz
tartozó személyek NKVD által történt
lemészárlását. Jelentős összeggel támogatta
az Óbudán felállításra kerülő
katyni emlékmű elkészítését is.
Egy, a katyni tragédiával kapcsolatos
kötete megjelenését azonban már nem
érhette meg. Mert milyen különös,
hogy most, egy újabb lengyel értelmiségi
elit tagjaként, sok társával együtt
az ő, ugyancsak a katyni erőkben bekövetkezett
halálát is gyászolnunk kell.
Gyászoljuk őt legkedvesebb hozzátartozóival,
kedves feleségével, Jolával, s
két csodálatos leánygyermekével együtt
úgy, olyan fájdalommal, ahogy csak egy
közeli barátot, szinte családtagként lehet
gyászolni. Tragikus hirtelenséggel
bekövetkezett eltávozta pótolhatatlan
veszteséget jelent, s oly fájdalmas űrt
hagy maga után, melynek betöltéséért
sokat, nagyon sokat kell még tennie
minden, a két nép barátságát sorsközösségként
értelmező magyarnak és
lengyelnek egyaránt.
Foglalt helyek
Aprólékos gondoskodással, mint
mindig, most is minden részletre odafigyelve
készítette elő a 70. évfordulós
katyni megemlékezési ünnepségeket.
A tennivalók miden idejét lefoglalták,
ezért csak telefonon tudtam őt felhívni,
s megkérni, ha lehet, biztosítson egy
helyet számomra is a Katyn felé tartó
gép fedélzetén, hisz ott két néhai magyar
katonatiszt is található az áldozatok
között. Egyikük Korompay Aladár
Emánuel, a másik pedig Kuehnel Oszkár
Rudolf kapitány volt. Az ő emlékük
előtt is szeretnék fejet hajtani, hisz a
magyar–lengyel barátságot mindketten
vérükkel pecsételték meg. Azt válaszolta,
már minden hely foglalt, de megnyugtatott:
majd elmegyünk együtt egy
következő alkalommal. Most már tudom,
nem lesz több következő alkalom.
Nem vitt magával, ezért van alkalmam
most elköszönni tőle, s a vele együtt elhunyt
társaitól: nyugodjatok békében!
Molnár Imre
ITTHON 17
Rókusfalvy Pál
Még egyszer a
„kiegyenlítő nemi politikáról”
A közelmúltban közfelháborodást
keltett Magyarországon az óvodai
nevelés országos programjáról szóló
jogszabálynak az a módosítása, mely
szerint az óvónőknek tudatosan kerülni
kell a nemi sztereotípiák erősítését.
A gyakorlatban ez azt jelenti, hogy
a jövőben, ha mesét mondanak, akkor
nem apának és anyának, hanem
egyes és kettes szülőnek kell hívni a
családot. A gyermekek játékába is
be kell avatkozni, ha például egy kislány
túl sokat babázik. A jogszabály
ellenzői hivatkoznak XVI. Benedek
pápa 2008-as évzáró beszédére is,
amelyben azt mondta, hogy az egyháznak
védelmeznie kell az embert
az emberi természet lerombolásával
szemben. – Csak csendben jegyezzük
meg, hogy mi már 2003-ban erre a
veszélyre is felhívtuk a figyelmet egy
könyvünkben („A nemzet értékrendje”.
Kairosz Kiadó.), kifejtve ennek az
ideológiai mozgalomnak az alapját és
neurofarmakológiával alátámasztott
nemzetközi gyakorlatát. Sajnos ennek
akkor és azóta sem semmi visszhangja
nem volt, noha könyvünket számos,
magát kereszténynek mondó vezető
értelmiségi megkapta. Sőt, kérésünk
ellenére éppen egyházi könyvesboltok
zárkóztak el árusításától. Most ebből
a 7 év előtti munkánkból állítottuk
össze írásunkat. Ezért kezdődik így a
címe: Még egyszer...
Egy alapjaiban helytelen szándékkal
szemben nem érvelni kell, hanem
a helyes magatartást kell megfogalmazni.
Ezt tesszük most, amikor határozottan
kijelentjük, hogy az óvodáskortól
kezdve végzett következetes
neveléssel meg kell szilárdítani a
férfiak nemi identitástudatát, férfiúi,
dolgos családapai szerepvállalását, felelősségérzetét.
A múlt század 70-es éveitől kezdve
beszivárgó, majd tudatosan terjesztett
„szexuális forradalom” egyfelől önző,
durva nemiséggé csonkolta a férfi igaz
18
szerelmét, másfelől szabadság címén
helyt adva a családot romboló különböző
nemi eltévelyedéseknek, divatos
példaképpé tette a nőiesen puhány
férfit. Petőfi Sándor eszménye, a
„Ha férfi vagy, légy férfi, S ne hitvány
gyönge báb”, mára nevetség tárgya.
Ma az életgyökér roncsolása valósággá
vált, hivatalosan kényszerítő
gyakorlatával állunk szemben a köznevelés
területén. A szélsőséges liberalizmus
nemi ideológiai főáramlata
– „gender mainstreaming”-je – ma:
a hímnőség (androgynia), más szó-
val a hermafroditizmus. Az embernél
ez nemi rendellenesség, amely súlyos
pszichés zavarokat is okozhat. Ezt
tudatosan terjeszteni, fokozni társadalomellenes
bűn. Ennek az ideológiai
mozgalomnak az egyik alapvetője
Francis Fukuyama, aki annak idején
Samuel Ph. Huntingtonnal együtt az
Amerikai Egyesült Államok elnökének,
idősebb George Bushnak, illetve
kormányának stratégiai tanácsadója
volt. Fukuyama 1992-ben „A történelem
vége és az utolsó ember” című
könyvében a hegeliánus-marxista ideológia
alapján beszél a történelem végéről:
„egyszerűen a történelem végének
vagyunk a tanúi: tehát az emberiség
ideológiai fejlődése befejezésének,
annak, hogy végső kormányzati formaként
sor kerül a nyugati liberális
demokrácia általános bevezetésére”.
Huntington Fukuyama felfogását,
aki egyébként tanítványa volt, illúziónak
tartja.
Fukuyama jövőtlenül pesszimista.
Emberképe – különösen az utolsó
változatában – elborzasztó. Erről a
Zeit-Fragen nevű svájci folyóiratban
Maria Koch nyújt ismertetést.
Fukuyama felülbírálva saját korábbi
könyvét 2000-ben így ír tézisének
„döntő hibájáról”: „Az emberi természet
változatlanságából indultam ki. A
biotechnológiai forradalom útján az
ember manipulálhatóvá válik”. Ennek
előjele, hogy „ami egyszer majd génterápiával
lehetővé válik, az ma már
neurofarmakológiával előállítható.”
Erre döntő bizonyítékként a ritalin és
a prozac alkalmazását említi. (A ritalin
amphetamin származék, pszichotrop
hatású gyógyszer, amelyet azonban,
ha valaki porrá őrölve felszippant,
drogként hat és másodpercek alatt az
agyba jut.) Egy napon majd – lelkesedik
Fukuyama – „olyan technológiával
rendelkezünk, amely egy kevésbé
erőszakos ember tenyésztését teszi lehetővé”.
Nem félreértés, a „tenyésztés”
szót használja ebben a tanulmányában,
amely Berlinben 2000-ben jelent
meg „A programozott emberszörny”
(„Der programmierte Unmensch”)
címmel.
A ritalint az USA-ban főként
túlmozgékonyság (hiperaktivitás) ellen
már óvodáskortól kezdve 3 millió
gyermek szedi rendszeresen (a
világon – akkor – kb. 10 millió és a
számuk évről évre ugrásszerűen nő).
A prosac erős hatású depresszió elleni
gyógyszer, amely az agyi folyamatok
szerotonin képét változtatja meg. Főként
nők szedik, az USA-ban mintegy
35 milliónyian. E két gyógyszer hatását
Fukuyama így értékeli: „A ritalin és
a prozac hatása jótékony szimmetriát
eredményez. Az első a fiúkat kevésbé
fiúsakká teszi, az utóbbi kiegyenlíti a
másik oldalt – a depressziót a nőknél.
E két gyógyszer észrevétlenül közelebb
hoz minket az androgyn emberhez,
amely a korszerű kiegyenlítő
nemi politika célja”. Megállapítja továbbá:
„Mi valóban előidézzük az emberi
történelem végét, mivel mi annak
az embernek, akit ismerünk, véget
vetünk. Ezután kezdődik valóságosan
egy új poszthumán történelem”.
Ez egyértelmű beszéd, és semmi
okunk nincs arra, hogy egy világbirodalom
stratégiai tanácsadóját ne
vegyük komolyan. Már a jelen félelmetes.
A vegyi és a biológiai fegyverek
gyártását betiltották. Ezt egyes országokban,
- hogy éppen melyikben igen
s melyikben és miért nem, soha nem
közlik – nemzetközi összefogással ellenőrzik.
Ugyanakkor az ugyanolyan
félelmetes, vagy még félelmetesebb hatású
más vegyszereket nem minősítenek
fegyvernek, hanem gyógyszernek
s költséges reklám- és média-hadműveleti
előkészítéssel embermilliókat,
köztük gyermekeket „békésen” – s szó
szerint – beetetnek ezekkel! S mindez
politikai céllal, egy „korszerű nemi politika”
céljából s egy „poszthumán történelem”
korszakának nyitányaként
történik. Gondoljuk végig: mi várható
egy meghirdetetten poszthumán azaz
„emberiesség utáni” – magyarul: embertelen
– társadalomtól Jog és erkölcs
ugyanis csak addig tart, ameddig az
emberiesség. Ami várható: anarchia,
diktatúra, háború, a gyűlölet tobzódása.
Ez pedig nemcsak természetellenes,
életellenes, hanem igen költséges is. A
gonoszság árát pedig mindig a jókkal
fizettetik meg. Egy ilyen „politikának”
a tudatos, agresszív és járványszerű
elterjesztése a világon – emberiség elleni
bűntett.
A nemek kérdésében a természet
és a teremtés rendje, a történelmi és
a családi tapasztalatok egybehangzók.
A nő és a férfi közötti biológiai
és pszichológiai különbségek ellen,
valamint kettejük emberméltóságából
fakadó erkölcsi és jogi egyenrangúságuk
ellen, az európai kultúra
területén a tudomány igazi, érdemi
érvet felhozni nem tudott. A felszínes
divatjelenségek mulandók, a
természetellenes perverzitásokkal
pedig a patológia és a büntetőjog
foglalkozik. Mivel pedig az emberi
természet az elmúlt évezredek alatt
nem változott, a hagyományos szerepek
a korszerűek s azok is maradnak.
Legfeljebb teljesebben kell értelmezni
azokat.
A férfi és a nő egymásra utaltságát,
egymást kiegészítő szerepüket a családban
szépen fejezi ki Madách Imre
Az Ember Tragédiájában. Az Úr, miután
Éva bejelentése, - gyermeket
vár – Ádám életének újra értelmet
ad, így szól:
„Karod erős – szíved emelkedett:
Végetlen a tér, mely munkára hív,
S ha jól ügyelsz, egy szózat zeng feléd
Szünetlenül, mely visszaint s emel,
Csak azt kövesd! S ha tettdús életed
Zajában elnémul ez égi szó,
E gyöngébb nő tisztább lelkülete
Az érdekek mocskától távolabb
Meghallja azt és szíverén keresztül
Költészetté fog és dallá szűrődni.
E két eszközzel álland oldaladnál
Balsors s szerencse közt mind-egyaránt,
Vigasztaló s mosolygó géniusz.”
ITTHON 19
Bár még tavaly, szeptember végén volt,
a Szabados Györggyel való találkozás
hangulata és képei ma is élénken élnek
bennem. Nagymaroson, családi házának
tornácán beszélgettünk. A közeli
templom ugyan eltakarta a visegrádi
várat, ám látvány híján is érezni lehetett
a történelmi helyszín sugárzását. A lengedező,
már hűvös fuvalatokkal érkezett
szellő meg-megszólaltatta azokat a parányi
csengettyűket, melyek a csupavirág
tornác muzsikájával kísérték beszélgetésünket,
mintha jeleznék – a ház lakója,
az Európa szerte ismert zeneszerző
és zongoraművész szívesen veszi, ha
apró harangocskák kondulnak. Szabados
György tavaly betöltötte a hetvenet.
Végzettsége szerint orvos-, de zenével
is gyógyít – lemezek sora jelzi míves
munkásságát és rendszeresen publikált
írások. Írt balettet (Markó Iván koreográfiájával),
táncoperát (Joseph Nadj koreográfiájával),
vonószenekari darabot;
kantátát Babits Mihály verseire; szertartászenét,
opuszt az 1956-os magyar
szabadságharc emlékére, szólózongora
– és kamaradarabokat, ám mindenekelőtt
a teljesen szabad, improvizatív zene
elkötelezettje. Én elsősorban az esszéire
és tanulmányaira figyeltem fel évekkel
ezelőtt; eredeti gondolkodású, a nyelvet
brilliánsan kezelő gondolkodót láttam
benne. Az interjú készítés alkalma tavaly
szeptember végén adódott, a téma a magyarság
helyzete volt. Ne feledjük: mire
ez a lapszám az olvasó kezébe kerül, túl
leszünk a reményeink szerint magyar
megújulást hozó parlamenti választásokon;
tavaly ősszel azonban súlyos terhek
nyomasztottak minden gondolkodó magyart
– szemünk láttára szóródott szét a
hazánk...
Ezért is írhatta pompás esszéjében
Szabados György: Összeszedődés előtt.
Az utóbbi idők egyik legfelfigyeltetőbb
írása a próféták látásával mutatja a jövőt.
Én minden szavát hitelesnek érzem,
bár „lesújt, de ösztökél is.”
Szabados György:
A magyarság nem anyagi,
hanem szellemi kategória
20
A magyarságot sokan és sokféleképpen
jellemezték már, ön hogyan látja a
magyarokat
Én így szeretem mondani ma már: a
magyarság jelenség, s vannak testi, tehát
anyagi jellemzői is ennek a közösségnek.
Mint gondolkodó és muzsikus
ember azonban fontosabbnak tartom,
hogy a „magyarság” nem anyagi, hanem
szellemi kategória, s hogyha mi
az élet reményében élünk és gondolkodunk
– márpedig remélem, igen -,
úgy ehhez kell magunkat kötni, ehhez
kell magunkat tartani.
Miért alakult ki ez a meggyőződése
Azért, mert minden, ami a világban
van, szellemi meghatározottságok
alapján van, és aszerint működik. A
test, az anyag, akárha a gének, csak
hordozórakéták. Ha mi elhagyjuk
szellemünket, ha nem ápoljuk ezt az
egészben látó, sajátos ízlést és szellemiséget,
amelybe születve élünk; ha
nem ezt tartjuk fenn, nem ezt gondozzuk
magunkban és közösségünkben,
nem ezt építjük és fenjük tovább
otthonosan – akkor fogunk valóban
elpusztulni, akkor fog ez a jelenség – a
magyarság – előbb-utóbb örökre szétporladni.
Milyen helyzetben vagyunk most, a
huszonegyedik század elején
A jelenségnek, ami a magyarság,
otthonosságtudata és önszerveződése
évezredes. Elemi természete, szemlélete,
értékrendje, eddigi sorsa jól ismert
mindnyájunk számára, és korábban
nem tűrt kétséget önmaga léte és
fontossága felől. Könyvtárak, levéltárak,
múzeumok, ősi szokások mélyén
lapul eme hagyománynak, önismeretnek
és öntudatnak azon hatalmas,
érintetlen és időtlen anyaga, amelynek
feledése ellen küzd évszázadok óta egy
gyarmatosító történelem közepette -
s úgy tűnik – mindhiába. A nyelvünk
ugyan él, meséink tán mesélnek, az
ének és a tánc őrzi a kedély csodáját,
ám a falvak már alig állnak.
Miért történhetett ez így
Meggyöngülésünk oka nemcsak
abban a következetes politikai kiszorításban
és elsorvasztásban rejlik,
amely hosszú évszázadok gyötrelmes
és ismert összhatásaként, mint egy
vasmarok, fokozatosan szinte összeroppantotta,
bár abban is. Ám legalább
annyira abból a meddő tudatvesztésből
és elébertelenedésből következik,
ahogyan a magyar szellemi
erő, nem a politikában, hanem a politika
mögötti és fölötti világlátásban,
a szellemi és kultikus önfenntartásban
erre méltatlanul, csupán önsajnálattal
vagy dacos hetykeséggel válaszolt. Ma
már a magyarság legjobb erőinek cselekvőképessége
is önkorlátozott, szellemi
akarata bizonytalan, az esztétika
és erkölcs, amely kultúrájában megtestesült,
alig azonosítható. Lassan
az egész egy gyökérzetét és lombját
vesztett, kilobbant, kopár fához válik
riasztóan hasonlatossá, egy meddő és
kétségbeesetten önző fához, amelyről,
mert minden lefosztatott – önmagából
maga is kivonul.
Hol lehet a kiút A felemelkedés
A szellem elsődlegességét kell felismernünk,
belátnunk és képviselnünk.
Elsősorban a teremtés szellemét.
Be kell látnunk a szakralitást.
Azt a szakralitást, amely voltaképpen
mindennek megadja azt a tiszteletet,
ami a teremtett világnak, mint szent
állításnak és szentséges műveletnek,
mint szent alkotásnak a tisztelete. A
tisztelet épít. A tiszteletlenség rombol.
A világ (és minden kultúra) a kölcsönös
tiszteleten áll. Az önzés áthágja
ezt a törvényt és rombol. Ám a huszadik
század tikkasztó gőgje után még
mindig mást sem csinál a világ, mint
szétszed, analizál. Elemezni akar, lefele
kutakodni, titkok hatalmához jutni,
s ezekkel vissza is él. Pedig az uralomhoz
elsősorban erkölcs kell és világosság.
A hatalomhoz elég az erőszak és a
homály. Be kell látnunk, hogy minden
törvénynél magasabb törvény az erkölcs.
Mert az erkölcs az, ami a világot
összetertja és működteti.
Mit kellene tennünk
Mindannak, amiről eddig beszéltem,
az az üzenete, hogy az életet és a
közösséget fenntartó, az idők próbáját
kiállt szakrális és szekuláris, örök érvényű
hagyományt vissza kell állítanunk
méltóságába. Tisztelnünk kell,
és élnünk kell hihetetlen fenntartó és
egyesítő erejével. Rá kell döbbennünk
és meg kell magyaráznunk egymásnak,
a családnak, a barátoknak, és a
közéletnek is. Csak ezt kell mondani:
nem látunk más megváltást első lépésként,
mint ennek a jogrendnek a
visszaállítását, a jelképes és valóságos
visszaállítását, melynek megtestesítője
a Szent Korona. Talpraállásunk e nélkül
bizonyosan sikertelen.
Batta György
ITTHON 21
Beszélgetés Koltay Gábor rendezővel
A szabadság ára című,
Duray Miklósról készült filmjéről
Andor Tamás operatőrrel (balról), 1983-ban az István, a király forgatásán.
Milyen hatással van a rendezőre és a
forgatókönyvíróra az az új ismeretanyag,
amely az utóbbi időben szinte zúdul ránk
akár Trianonról, akár a Szent Koronáról
Valóban, az elmúlt két évtizedben
sokkal több információ került nyilvánosságra
akár Trianonról, akár a Szent
Koronával kapcsolatban, mint az azt
megelőző évtizedekben. Ráadásul ezek
az ismeretek sokfajta, olykor egymással
ellentétben álló szemléletből fakadnak,
azaz a csepegtetett történelmi tényeket
nehéz összerakni, s a kihagyások, elhallgatások
ma is a különböző politikaiszemléleti
megközelítésekhez vezethetők
vissza. Azaz a mai politikai akarat
sem szándékozik maradéktalanul helyére
tenni a kérdéseket. Márpedig ez a két
téma történelmünk sarkalatos kérdései
22
közé tartozik. A Szent Koronáról, a Szent
Korona tanról, a Szent Korona eszméről
félve és dadogva merünk csak beszélni.
Emlékezzünk csak, milyen szenvedélyes,
olykor gyűlölködő vitát kavart a
rendszerváltozás idején, amikor a Szent
Korona visszakerült a magyar címerbe.
Milyen gyalázatos megnyilvánulások
történtek a magyar parlamentben. De
említhetném a Szent Korona Nemzeti
Múzeumból, egy sokkal méltóbb helyszínre,
az Országházba történő átvitelét
az ezredforduló idején, vagy 2001-et,
amikor Esztergomba vittük, hogy részt
vegyen a Boldogasszony tiszteletére
tartott szentmisén. Ez az aktus gyalázatos
gúny tárgya mind a mai napig. De
a politika ugyanúgy fél a trianoni tematikától,
a 90 éve velünk élő trianoni
problematika őszinte és mélyreható tárgyalásától.
Gondoljunk bele: húsz éve
még mindig nem az Országgyűlés által
kihirdetett hivatalos nemzeti emléknap
június 4-e és még mindig nem áll a Szabadság
téren az Ereklyés Országzászló.
Nem is beszélve arról, hogy a Kárpátmedencében
létező, rendkívül összetett
és bonyolult, de mind a mai napig valós,
úgynevezett „magyar kérdést”, sem
országhatáron belül, sem azon kívül
nem akarjuk megfogalmazni. Márpedig
látnunk kell, addig sohasem lesz ebben
a térségben megbékélés, amíg ezek a
kérdések nem lesznek kitárgyalva, nem
kerülnek nyugvópontra. Ez természetesen
egy hosszú folyamat eredménye
lehet csak. Az érthető, hogy az egészen
másfajta politikai nézeteket és értékeket
valló szocializmus évtizedei alatt
erre nem kerülhetett sor, az már viszont
nehezen magyarázható, hogy az elmúlt
húsz évben sem történt lényegi előrelépés.
Magyarország passzív, visszahúzódó
magatartást követ, szemben például
a környező országok aktív magatartásával.
Hogy egy aktuális példát említsek:
nekem semmi bajom azzal, ha a csehek
felállítják Prágában Eduard Beneš életnagyságú
szobrát és múzeumot rendeznek
be a tiszteletére. Bajom azzal
van, hogy Magyarországnak semmilyen
válasza sincs erre, azaz meg sem kísérli
legalább ilyen hatásfokkal határon belül
és kívül összefoglalni és felmutatni
mindazt a helyrehozhatatlan kárt, amelyet
a Beneši politika a magyarságnak
jelentett. Így tehát időnként rendkívüli
szenvedélyek kereszttüzében kell egy
filmesnek ezekkel a kérdésekkel foglalkoznia.
Ráadásul az elmúlt nyolc esztendőben
az uralkodó politikai akarat ezt
meglehetősen nehézzé is tette. Bízom
abban, hogy olyan időszak következik,
ahol a magyar történelemről őszintén
lehet majd gondolkodni, hiszen valós
ismeretek nélkül, egy erre épített történelemszemlélet
és egy újra felfedezett,
sohasem mások ellenére, hanem saját
magunk lelki épüléséért szolgáló nemzettudat
nélkül sohasem fogunk tudni
lelkileg és szellemileg megerősödni, s
nélküle nem fogunk tudni egyenrangú
partnerként részt venni az európai
népek együttműködésében. A Szent
Koronáról és Trianonról tehát sokat
kell beszélnünk, hogy világosan lássuk
és tudatosítsuk, mit jelent ma a Szent
Korona tisztelete – megkockáztatom,
miért ne esküdhetne fel a mindenkori
magyar miniszterelnök egyszer majd a
Szent Koronára –, és Trianonról, amely
a világtörténelemben példátlan módon
szakított szét egy, a hibáival együtt is jól
működő és az első világháború kirobbantásában
vajmi kevés szerepet játszó
Magyarországot.
Milyennek látja 2010-ben a magyarokat
Képesek lehetünk-e a megújulásra
Van-e még annyi életerőnk, hogy ebből
a mocsárból kievickélj nk Ha igen, a
Kárpát-medence, vagy a nagyvilág mely
részein élnek a legkonokabb öntudatú,
megingathatatlan hitű magyarok
Ma a magyarságot egy szellemileg és
lelkileg szétesett, összetartásra képtelennek
tűnő, „országlakosok gyülekezetének”,
látom – ahogy Nemeskürty István
fogalmazott. Wass Albert is jól látta a
XX. század második felében bekövetkezett
folyamatokat, amikor azt mondta,
hogy „néppé gyúrták” a magyar nemzetet.
Érdekes felismerése az elmúlt
időszaknak, hogy a szocializmus évtizedeinek
„legvidámabb barakkjából”
hogyan lettünk hátrébb sorolva. Azaz
a környező országok – bár ott is a szocialistának
nevezett társadalmi kísérlet
folyt –, összetartásban, nemzettudatban
elhagytak minket. Ezekben az országokban
nem sikerült a nemzettudatot teljes
mértékben szétverni. Ez megkerülhetetlen
és feldolgozandó kérdés, amivel a
magyar irodalom, színház és filmgyártás
máig adós. Hogyan következhetett
ez be, miért sikerült ilyen mértékben,
éppen Magyarországon meggyengíteni
a nemzettudatot, holott például 1956
messze világító gyönyörű példáját éppen
mi magyarok mutattuk fel. Ma, amikor
lépten-nyomon mindenki gazdasági világválságról
beszél – amely meggyőződésem
szerint nem egyéb, mint egy világméretekben
gerjesztett pénzügyi zavar
–, alapvető igény, hogy egy közösség
A Sacra Corona díszbemutatóján 2001-ben, a Budapest Kongresszusi Központban jobbról balra: Orbán Viktor miniszterelnök,
Nemeskürty István forgatókönyvíró, Koltay Gergely zeneszerző, Koltay Gábor rendező, és a világhírű olasz filmszínész, a Gellért
püspököt alakító Franco Nero.
ITTHON 23
újra a többség által elfogadott értékek
mentén újraszerveződjék, megerősödjék,
azaz olyan nemzetté váljék, amely
képes sajátos értékeit felismerni, megfogalmazni
és a nagyvilág felé is felmutatni.
Tehát a gazdasági kérdéseken túl
én elsősorban a lelki, szellemi, kulturális
kérdéseket tartom meghatározónak, hiszen
nem engedhetjük meg, hogy a nagyobb
és erősebb országok, nemzetközi
politikai szándékok, vagy akár a multinacionális
nagytőke kénye-kedvének legyünk
kiszolgáltatva. Ez nem valamiféle
nacionalista, soviniszta álláspont – hiába
próbálnak minket újra és újra beszorítani
ebbe a fogalomrendszerbe –, ez
minden, magára valamit is adó nemzet
fennmaradása érdekében létező alapkövetelmény.
Nekünk tehát mindenekelőtt
tisztázni kell saját magunkkal honnan
jöttünk, kik vagyunk, milyen értékeket
hoztunk magunkkal csupán államiságunk
több mint 1000 éves történelme
során és persze mi az, amit a történelem
szemétdombjára ki kell hajítani. Világos
és egyértelmű történelemszemléletre és
a lelkek mélyéig hatoló nemzettudatra
van szükség ahhoz, hogy újra magunkra
találjunk. Hitem és tapasztalatom szerint
képesek vagyunk erre, hiszen a magyar
egy rendkívül tehetséges nép, ereinkben
nagyon sokfajta vér csörgedez, ami egyben
azt is jelenti, hogy az évszázadok során
mindig is befogadó nemzetként viselkedtünk.
Az értékes, dolgozni, tenni,
alkotni akaró embereket befogadtuk, lehetőséghez
juttattuk, az államalapítástól
kezdve erre számtalan példát hozhatunk
fel. Ezzel kapcsolatban az Árpád-ház
például több, mint 300 éves fennállása
alatt világméretű és színvonalú példák
sokaságát produkálta. Ugyanakkor a
magyarság egész történelme során példát
mutatott szolidaritásból, a szegény,
elesett vagy éppenséggel üldözött népcsoportok
megsegítésében. S ez még akkor
is igaz, ha voltak olyan időszakok,
amikor a határainkon túlról szított politikai
agresszivitás átmenetileg megbénította
a kiszolgáltatott helyzetbe sodort
nemzetet. Nem szoktunk belegondolni,
de a Versailles-i békerendszer nélkül,
amelyben a trianoni békediktátum számunkra
a legfájóbb, Adolf Hitler náci
Németországa sohasem tudott volna kialakulni,
de nincs második világháború
sem, s ez esetben holokausztról sem beszélhetnénk.
Ráadásul mi magyarok és
az egész kelet-közép európai térség soha
24
sem kerül szovjet befolyási övezetbe,
azaz ma nem beszélhetünk arról a legalább
ötven éves történelmi megkésettségről,
amelynek következményeit nyögi
az egész térség. Ugyanakkor tény, hogy
a magyarság történelme során minden
nehéz helyzetből képes volt felállni, a
tatárjárástól kezdve – ahol a magyarság
több mint fele elpusztult –, sorolhatjuk
a példákat Trianonig. Ugyanis ma már
nemcsak a Trianonhoz vezető okokról
kell beszélnünk, sokkal inkább fel kellene
mutatni azt a bámulatos, sokoldalú és
hatásos történelmi fejlődést, amelyben a
30-as évek közepére hazánk a közepesen
fejlett európai országok élvonalába
tudott emelkedni. Közkincsé kellene
tenni, azaz meg kellene ismerni és tanulni
mindazt, hogy eleink, nagyszüleink
nemzedékei mindezt hogyan érték
el. Hogyan sikerült a társadalom minden
eresztékét magába foglaló, egymást
nem kioltó, hanem éppenséggel erősítő
folyamatokat elindítani, amelynek eredője
a nemzetfejlődés irányába hatott.
Persze ekkor még volt mire alapozni
a tehetséges, felkészült és messzelátó
politikusoknak, azaz az emberek lelke
mélyéről előhívható volt a nemzettudat.
Erre lenne szükség ma is, amikor lelki
és szellemi szétesettségünk állapotából
újra magunkra kell találni. És ezért fontos
a történelem ismerete, hogy azokat a
folyamatokat megismerjük s ezáltal hitet
és erőt tudjunk meríteni a mindennapok
küzdelmeihez. Ugyanis csak egy erős és
összetartó, legalább a nemzeti sorskérdésekben
egyetértő közösség képes új
világot teremteni. Mélyen hiszek abban,
hogy két évtized gyötrelmei után képesek
leszünk az elkövetkezendő időszakban
elindulni a nemzetté válás útján,
ahol a politikai szándék és az emberek
lelke mélyén megbúvó akarat összetalálkozik.
Ugyanis annál nagyobb pofont,
amit 2004. december 5-én adtunk saját
magunknak, már nem szenvedhetünk
el. Ez a felismerés persze azt is jelenti,
hogy a határainkon túl élő magyarok
legjobbjai – akiket egyébként évtizedek
óta példátlan agresszivitású politikai asszimilációs
törekvések is nyomorítanak
–, olykor sokkal mélyebben átélt, igaz
és őszinte magyar nemzettudatról tesznek
tanúbizonyságot, azaz adnak erőt az
anyaországbeli honfitársaiknak, holott
éppen fordítva kellene lennie. Sokkal
nagyobb öntudatot tapasztalok az elszakított
nemzettesteken élő honfitársainknál,
akik olykor minden képzeletet
felülmúló nehézségek közepette őrzik
nyelvüket, iskoláikat, öntudatukat.
Ön Duray Miklósról készített nemrég
filmet. Miért tartotta ezt fontosnak és
kik szólalnak meg az alkotásban A film
végkicsengése hitet adó, vagy inkább lehangoló
Az Ön Duray-képét tükrözte-e
a megszólalók véleménye vagy új jellemzések
sora került napvilágra
A fentiekből következik, hogy a kiemelkedő,
jeles magyar hazafi, Duray
Miklós küzdelmeit és életét régóta figyelem.
Tudjuk, hogy a ’80-as évek közepén
összesen 470 napig volt börtönben,
csupán azért, mert a magyarság
elnyomására, az iskolák elsorvasztására
igyekezett felhívni honfitársai és a nagyvilág
figyelmét. Őszintén szólva, akkor
is megdöbbentett már ez a tény, hiszen
ún. „baráti” országokról volt szó, ahol
egy akkora népcsoportot, mint a felvidéki
magyarságot kegyetlen eszközökkel
nyomták el. Esztergomban, a Duna
parton állva, gyerekként sohasem értettem,
hogy a két baráti ország, amelynek
vezetői minden alkalommal ölelkeznek
és csókolóznak, miért nem építi fel a
második világháború egyik szégyenét, a
Mária-Valéria hidat Miért nem akarják
közösen, hogy a hídon minél több ember
közlekedhessen a másik felé, gazdasági,
kulturális, szellemi kapcsolatok
mélyüljenek el. Megjelenése után két
évvel tudtam csak megszerezni, emlékezetesen
gyomorideges körülmények közepette
Magyarországra becsempészni,
Duray Kutyaszorító című könyvét, amelyet
megrendüléssel olvastam. Persze,
rögtön belém hasított az a felismerés is,
hogy bármennyire is a közélet iránt érdeklődő
embernek vallottam magamat,
alig-alig tudtam valamit a valós tényekről.
Ez a könyv ’85-ben nagymértékben
járult hozzá ahhoz, hogy bizonyos felismerésekre
tegyek szert. Huszonéves fiatalemberként
rájöttem arra, hogy folyamatosan
újra és újra a határon túlra kell
utazni, beszélgetni kell emberekkel, testközelből
meg kell ismerni az ott zajló folyamatokat,
hiszen el vagyunk vágva az
információktól. Évtizedeken keresztül
generációk úgy nőttek fel Magyarországon,
hogy alig-alig hallottak valamit a
határon túl élők életéről, viszonyairól, a
valós problémákról. Nemhogy szelektív,
hanem kifejezetten hazug, félrevezető
és tisztességtelen félinformációk következtében
nyilvánvalóan torz világkép,
szemlélet alakult ki még azokban is, akik
igyekeztek nyitott szemmel közlekedni
a világban. Így aztán értelemszerű, hogy
érdeklődésem szétszakítottságunk, egyszóval
Trianon és annak máig tartó hatásai
felé fordult. Megdöbbentett, amit
személyesen tapasztaltam. Innen kezdve
tudatosan gyűjtöttem a többnyire határainkon
túl, elsősorban nyugaton megjelent
irodalmat, leírásokat, igyekeztem
azon emberekkel találkozni, beszélgetni,
akik életének példája megvilágította
számomra a valós helyzetet. A Felvidék
vonatkozásában ez mindenekelőtt
Duray Miklóst jelentette, akinek aztán
könyveit, írásait, megnyilatkozásait folyamatosan
nyomon követtem. Megtisztelő
volt számomra, hogy 2004-ben
készült Trianon-filmemben közreműködést
vállalt, de még akkor is megdöbbentett,
hogy milyen bátran és őszintén
vállalja véleményét és az összefüggések
megvilágítását. Önmagában paradox
helyzet, hogy az őszinte vélemény és álláspont
kifejtéséhez ebben a térségben
az elmúlt húsz évben is bátorságra van
szükség, miközben ismét „baráti” országok
lettünk, hiszen a rendszerváltozások
egyidőben zajlottak le, mindannyian
tagjai vagyunk az európai népek közösségének
és a közös katonai szervezetnek.
Akkor pedig miért nem lehet igaz módon
beszélni dolgainkról Hosszú évek
óta terveztem egy filmet, amely Duray
Miklós életének motívumaiból építkezik,
s amely azzal a számomra felejthetetlen,
nehezen feldolgozható konfliktushelyzettel
kezdődik, amely 1968-ban
következett be. 18 évesen nemzedékünk
valamifajta politikai győzelmeként élte
meg, hogy az egész országot lázban
tartó Táncdalfesztiválon az ifjúság bálványa
az Illés zenekar győzedelmeskedett,
s úgy gondoltuk, hogy a hatalom
végre megadta magát, innen kezdve
egy másfajta értékekre épülő új világ
kezdődik. Szinte teljességgel elkerülte
figyelmünket az az aprócska tény, hogy
a díjeső átadásával egyidőben magyar
tankok is elindultak a komáromi hídon
át a baráti ország, Csehszlovákia és ezáltal
honfitársaink, a felvidéki magyarság
ellen. S mindez ’56 után 12 esztendővel
következett be! Hiába olvastuk az erről
szóló híreket, ez a dráma nem tudatosodott
bennünk, nemzedékekre vonatkozóan
és tömeges méretekben semmiképp.
Mi ez, ha nem a nemzettudat,
az egészséges lelki-szellemi önvédelem
teljeskörű szétesése De ugyanezeket a
drámákat átéltem és tapasztaltam erdélyi
vonatkozásban vagy a Délvidékkel
összefüggésben. Amikor önkritikusan
szembenéztünk – mert erőteljes politikai
akarattal ebbe az irányba tereltek
minket –, a gyalázatos, 1942-es újvidéki
vérengzéssel, fogalmunk sem volt
– mert tudatosan elhallgatták előlünk –,
hogy ’44 őszén 40 ezer magyar honfitársunkat
végeztek ki a Délvidéken. Mi ez,
ha nem a magyar nemzettudat tudatos
szétverése S ez nem azt jelenti, hogy
csökkenteni akarnánk az újvidéki gyalázat
rettenetét, de tudnunk kell arról
is, ami honfitársaink tízezreivel történt.
E két tény együttes értékelése adhat ki
valamifajta valós történelemszemléletet.
A Duray-filmben közel 60-an szólalnak
meg, többségében felvidéki magyarok,
akik a Jogvédő Bizottság munkájáról,
küzdelmeiről szólnak és megvilágítják
a magyarság elmúlt évtizedeinek történetét.
Köszönet a közreműködésükért,
hiszen minél sokoldalúbban tárjuk föl
a történéseket, annál inkább közelíthetünk
az igazsághoz. Meg szeretném fejteni
ugyanis, mi az oka annak, hogy a
többségi hatalomnak ennyire rossz a lelkiismerete,
hogy a XX. század legutolsó
rendszerváltozása után sem kívánja
egyenrangú félként, megelégedett, tettre
kész, boldog állampolgárként maga
mellett tudni a kisebbséget, hanem most
is erőszakos eszközökkel akarja alattvalókká
tenni őket. Akinek jó a lelkiismerete,
az mindent megad a kisebbségnek,
hiszen azok léte, munkája, eredményessége
végső soron őt gazdagítja. Akinek
viszont rossz a lelkiismerete, az mindent
elkövet a kisebbségek ellen, mert fél az
igazság kimondásától. Arra törekedtem,
hogy Duray Miklós életén keresztül a
felvidéki magyarság sorsát mutassam
be, a helyzet megoldásának lehetőségeit
vázoljam. Őszintén remélem, hogy két
és fél órás filmem, amelynek készítése
során rendkívül sok tapasztalatot szereztem,
sokoldalú hozzájárulás lesz e
bonyolult és szerteágazó kérdéskör feldolgozásához.
A magyar politikai élet szereplői közül
Ön szerint kikre hasonlít leginkább
Duray Miklós életútja
Azokra a jeles hazafiakra, akik a nyomorúságos
körülmények ellenére, a
nehéz helyzetekben, akár még életük
kockáztatása árán is vállalták az igazság
kimondását. Ebben a Trianon által gyötört
kilenc évtizedben erre nagyon nagy
ITTHON 25
szükség volt. Duray Miklós személye
jelképpé vált, s ez akkor is igaz, ha az elmúlt
húsz esztendőben is tanúi vagyunk
annak, hogy igyekeznek ennek az életútnak
a jelentőségét csökkenteni, Duray
törekvéseit jelentékteleníteni, személyét
háttérbe szorítani. Sajnos magától értetődő,
hogy ezek a bonyolult és erőszakos
politikai asszimilációs szándékok
tizedelik a határon túli magyarságot is,
azaz a folyamatos egzisztenciális és politikai
fenyegetettség okán részint nehezen
helyrehozható ellentéteket szítanak
magyar és magyar között, megakadályozva,
hogy a folyamatosan csökkenő,
de a Felvidéken még mindig félmilliós
magyarság képes legyen az egyet akaró
összefogásra. De ugyanezek a folyamatok
zajlanak le Erdélyben, a Délvidéken
és mindenütt. Trianon-filmemben említi
Duray, hogy akik a Kárpát-medencében
születtek, azoknak a lelke mélyén
szinte kivétel nélkül jelen van a félelem
– s ez egy tragikusan igaz és őszinte
megállapítás. Lépten-nyomon magam
is ezt tapasztaltam a film készítése közben.
Voltak jónéhányan, akik nem mertek
nyilatkozni. Aztán voltak olyanok,
akik kamera nélkül ugyan beszéltek, de
a nyilvánosságot nem vállalták. Lehetetlen
állapot, hogy a XX. század elején
ilyen mértékben legyen jelen a félelem
mindannyiunk életében, de mégiscsak
ez a realitás. Ennek a sok évtizedes folyamatnak
az eredménye, hogy kevesen
vannak, akik olyan mértékben vállalják
az igazság kimondását és az ezzel járó
következményeket, mint Duray Miklós.
De hál’ Istennek azért vannak ilyenek
is, hiszen Erdélyben Tőkés László református
püspök olyasfajta jelképpé emelkedett,
mint Duray Miklós, akiknek nevét
nemzetközi méretekben is ismerik.
Őszintén sajnálom, hogy Duray nem
lehetett a bársonyos forradalom idején
Csehszlovákia nemzetiségi minisztere,
nem lehetett az önálló Szlovákia megalakulása
után a politika legelső vonalában
tevékenykedő személyiség, sőt a három
legnagyobb felvidéki magyar párt
1998-as egyesülésekor az MKP elnöke,
vagy napjainkban akár Európa-parlamenti
képviselő. De a jövőt illetően bizakodással
tölt el, hogy a film készítése
kapcsán sok olyan jeles felvidéki hazafit
ismertem meg, akik a maguk területén
és lehetőségei közepette nem hagyják
kialudni a lángot és sokat tesznek a
magyarság fennmaradása érdekében.
26
Az anyaországi média szégyene, hogy
ezeknek az embereknek a nevét csak
szűk körben ismerik.
Mi volt a filmmel a célja Hozott-e ez a
munkája olyan tapasztalatot számára a
Felvidékkel összefüggésben, amely meglepetésként
hatott
A célom egyértelműen az volt, hogy
a közelmúlt eseményeiről ismereteket
szerezzünk és ezek minél szélesebb
körben közkinccsé váljanak. Ugyanis
csak akkor tudunk változtatni, ha megismerjük
a valóságot, hiszen jövőképet
csak szilárd történelmi ismeretekre, értékekre
építhetünk. Ma a magyarságnak
nincs önismerete, hiányoznak azok a
szellemi-gondolati cölöpök, amelyek a
többség által nem megkérdőjelezett, sőt
büszkén és öntudatosan vállalt értékek,
s amelyekre jövőt lehet alapozni. S ha
a magyarság legjobbjainak törekvéseit
megismerjük és megértjük, akkor az is
nyilvánvalóvá válik számunkra, hogy itt
nem mások ellenére való szándékokról
van szó – hogy vulgárisan fogalmazzak
senki sem akarja a határokat átrajzolni
–, viszont széleskörű jogokat, önrendelkezést
és autonómiát szeretnénk az
Európában páratlan nagyságrendben
határon túl élő magyar honfitársaink
számára. Ezt pedig jelen pillanatban a
többségi hatalmak sehol sem engedik.
Azt is látnunk kell, hogy Brüsszelt, az
európai népek közösségének politikai
vezető testületeit eléggé el nem ítélhető
módon nem érdekli a Közép-Kelet Európában
kisebbségben élő népcsoportok
sorsa. Ők még akkor is vonakodva
szólalnak csak meg, ha hangos viták
és nézeteltérések alakulnak ki. Nem is
nagyon cinikusan az ember még azt is
feltételezi, hogy a világ sorsát alakító
politikai erőknek mindig is jól jön egy
kis feszültség, mert akkor ők az igazságosztó
szerepében tetszeleghetnek. Erről
ma már könyvek és tanulmányok egész
sorát lehet olvasni. Közülük is Zbigniew
Brzezinski könyve, a magyarul is olvasható
A nagy sakktábla című tanulmánykötet
írja le ezt legpontosabban. Magától
értetődő, hogy ezeken a súlyos kérdéseken
mindenekelőtt az érintett országok
közös erőfeszítésével lehetne úrrá lenni,
de Magyarország egyedül van, s az
ellenérdekelt országok értelemszerűen
közös érdekszférába tömörülnek, ha a
területükön lévő nagyszámú magyar
kisebbség sorsáról van szó. A megoldás
tehát nem lehet más, mint lelkileg, szellemileg,
kulturálisan megerősödnünk,
mivel egy öntudatos, korszerű, erős
nemzet képes csak érdekeinek hatásos
képviseletére. Ez rendkívül összetett és
bonyolult feladat, amelyhez a kultúra
munkásai, jelesül egy filmkészítő annyiban
járulhat hozzá, hogy a képek és
a gondolatok erejével ábrázolja a konfliktusokat,
hogy szerencsés esetben
tömegek számára katartikus élményt
okozva hozzájáruljon a felismerések tudatosításához.
Ehhez olyan filmeket kell
készíteni, amelyek sok emberhez jutnak
el. Reménykedem, hogy A szabadság
ára című Duray-film is sok emberhez
jut majd el, főleg, ha a megváltozott politikai
körülmények közepette a nagy
országos médiák is vetíteni fogják.
Melyek voltak a forgatás legnehezebb,
legszebb, legizgalmasabb pillanatai
Hány helyszínen járt a kamera Akadt-e
nehézség a forgatások során Kihez szól
leginkább a film
Természetesen elsősorban azokhoz
szól a film, akiket érdekel a magyarság
sorsa. De titokban azt is remélem,
hogy a film felkelti azok érdeklődését
is, akikben ez az érzés csak szunnyad,
mivel a hosszú évtizedek alatt tudatosan
el lett altatva. Ilyenkor derül ki, hogy
sikerült-e a vállalt gondolatokat olyan
formában megfogalmazni, hogy az széles
körben fejthesse ki hatását. A nagy
közös felismerésekre csak akkor fogunk
rádöbbenni, ha minél szélesebb körben
tudatosulnak ezek a kérdések. A forgatásnak
sok izgalmas epizódja volt. Ezek
közül talán a legjellemzőbb, amikor a
pozsonyi Szent Márton koronázó templomba
stábunk csak úgy mehetett be, ha
Duray Miklós nem tart velünk, mondván,
hogy a templom nem politizálásra
való. Sok hasonló élményben volt már
részem, de mégiscsak a bársonyos forradalom
után vagyunk húsz évvel, s egy
közismert, sokak szemében köztiszteletnek
örvendő parlamenti képviselőről
van szó. Még fájdalmasabb élményben
volt részünk, amikor a Virágvölgyi
templomban a Fadrusz János által készített
híres corpusnál akartunk forgatni,
s a templomi kórus magyar tagjának,
Duray egykori harcostársának, a ma is
közismert szlovákiai magyar politikusnak
a felesége hívta fel a plébános figyelmét
arra, hogy Durayval együtt ne
engedje be a stábot a templomába. Így
aztán mindkét helyen úgy forgattunk,
hogy közben Miklós az utcán várt ránk.
Hát itt tartunk a XXI. század elején a
velünk élő trianoni problematika kibogozhatatlannak
tűnő szövevényében. Ez
a két élmény meglepetéssel hatott rám,
mégis azt mondom, hogy nem ez volt
a meghatározó. A legfontosabb, hogy
mégiscsak sokan arcukkal, őszinte gondolataikkal
vállalták meggyőződésüket
a kamera előtt is. Tisztelet és köszönet
nekik ezért. Reménykedem abban,
hogy egyre többen vannak olyan szlovák
értelmiségiek – ha egyenlőre nem is
a problémák megoldásának szándéka
elengedhetetlenül szükségessé teszi egy
gyökereiben megváltozott nemzetpolitika
megfogalmazását és megvalósítását.
Őszintén és tisztességgel szembe
kell néznünk azzal, hogy mi magyarok
mit tettünk eddig, mit mulasztottunk és
hogyan képzeljük el a jövendőt, azt a bizonyos
határok feletti nemzetegyesítést,
amelyre oly nagy szükség lenne. Ennek
a bonyolult és összetett útnak csak egyik
állomása lehet a kettős állampolgárság
akik feltehetően más aspektusból, más
élmények, vallott értékek alapján beszélnének
ezekről a témákról. Minden
jó szándékú ember gondolatára szükség
van. Ne féljünk egymástól, s főleg ne féljünk
az igazságtól. Bár sohasem gondoltam,
hogy az én zsebemben lapulna a
bölcsek köve, azt viszont remélem, hogy
arra a filmes elkötelezettségre, gondolati
megközelítésre is szükség van, amelyet
például ezzel a Duray-filmmel én képviselek.
Jó lenne, ha végre felismernénk,
Megannyi közös film, rockopera és színházi előadás alkotói
a Koltay-testvérek, Gergely (balról) és Gábor.
a politika első vonalában –, akik maguk
is érzékelik a helyzet tarthatatlanságát
s szeretnének egy tisztességes, szebb és
jobb, értékelvűbb, félelem nélküli új világban
élni.
Mikor lesz a film bemutatója, s vetíteni
fogják-e a Felvidéken is
A filmmel tavaly ősszel elkészültem,
de úgy gondolom, hogy a várható áprilisi
magyarországi politikai változások előtt
nincs értelme bemutatni. Ugyanis olyan
hangulatban szeretném nyilvánosságra
hozni, ezt a, remélhetőleg nemcsak az
én filmes pályafutásomban fontos alkotást,
amikor a politikai értékrend Magyarországon
megváltozik. A filmben
felvetett gondolatok, az egész Duray
életút és a felvidéki magyarság sorsának
alakulása ezen kérdések megítélése és
feltétel nélküli megadása a határon túl
élő honfitársainknak. Azt gondolom,
hogy ez a filmalkotás jelentős adalékot,
segítséget nyújthat ezen feladatok végiggondolásához.
Szeretném, ha a filmet
nem alantas média-szándékok szednék
szét, hanem az alkotás értelmes, előremutató,
vitákat, eszmecseréket indukálna,
amelyek további felismerésekhez vezethetnek.
Ehhez a magyarországi politikai
körülményeknek alapvetően meg
kell változniuk, de ez már nincs messze.
S természetesen azt is szeretném, ha a
filmet a Felvidéken is minél több helyen
vetítenék, hiszen csak a közös gondolkodás,
a közös felismerések tudatosítása
útján léphetünk előre. Továbbá azt is
szeretném, ha mások is készítenének filmeket,
akár magyarok, akár szlovákok,
hogy egymásra vagyunk utalva és közösen
kell egy élhetőbb, feszültségmentes,
termékeny világot teremteni magunk
körül. Saját történelmére büszke, öntudatos,
erős belső kohézióval rendelkező
becsületes és tisztességes nemzetek békés
versenyére van szükség, ki tud szebb
és jobb világot elérhető és boldogító
célokat felmutatni nemzettársainak.
Örömmel tölt el, hogy e kérdés aspektusainak
felvázolásához - nagyon nehéz
anyagi körülményeink között, mindenfajta
állami finanszírozás nélkül, kényszerű
módon túlnyomó mértékben saját
pénzből forgatott filmmel - gondolati,
szellemi muníciót nyújthatok.
Batta György
ITTHON 27
Béres József
Sisak
28
Hideg, északi szél borzolta a Kárpátok
havát, de az ember valahogy nem ettől
fázott, pedig a hideg szél átjárta minden
csontját. Háború volt. Az ember érzékei
eltompultak, szíve a megpróbáltatásokban
kiégett, minden figyelme a halálfélelem
és az otthon melegsége iránti
vágyakozás között hányódott.
A nap gyönyörűen sütött már, és a
szélmentes déli hegyoldalak horhosaiban
megérintette az embert a tavasz
lehelete: téli álmaiból félénken dugta ki
fehér fejecskéjét a hóvirág, és valami reményféle
költözött az ember szívébe az
előtűnő kígyóhagymák üde zöldjétől. A
levegő fenyőillattal teljes ózonja szinte
megszűrte az ember gondolatát, és a
lelkén az ébredő erdő hangulata simult
végig. Ki ne gondolt volna ilyenkor a
Tisza tájára, amikor annyi hasonlóság
ragadta haza az ember gondolatát! De
hát háború volt, s a háború a tragédiák,
a szenvedések, a rettegések és félelmek
káosza, mely a térnek minden zugát s
az időnek minden pillanatát elönti, és
megriasztja a messze kalandozott lelkű
embert...
Ilyenforma érzésekkel és gondolatokkal
telve csatangoltam lefelé egy fenyőkkel
borított havas hegyoldalon. A
hegy lábánál kis falu feküdt, melynek
egykor művelt kertjeit mostanra bombák
szántották végig, és az a néhány
aggastyán és gyermek, akik még ott
éltek, megrettenve és összetört lélekkel
hányódtak a romok között. Életük nem
volt már élet, s házuk nem volt többé az
otthonuk.
• • •
A hóban kutyanyomokra találtam,
mely szabályos ösvényt képezett. A
nyomok nagysága után ítélve nagy
testű állaté lehettek. Farkasokra nem
lehetett gondolni, mert ha éltek is erre
valamikor, a háború elűzte vagy elpusztította
őket. Kiérve az erdőből, megpillantottam
a nyomok gazdáját. Egy
nagy, lesoványodott testű, kiálló csontú
farkaskutya bandukolt előttem a tábori
konyhánk felé. Többször megállt, megpihent,
így elég hamar beérhettem. Közelébe
érve rám emelte fáradt, szomorú
tekintetét. Valami különös bánatos
elszántságot láttam a szemében, mintha
attól félne, hogy megakadályozom
az útjában. A konyha felől már érzett
a szokásos babgulyás szaga. A kutya
meggyorsította lépteit, bizonyára gyötörte
az éhség. Az pedig nagy úr! Csak
az tudja ezt megérteni, aki érezte már
az éhségnek marcangoló kínját.
Örültem a négylábú útitársamnak,
mely a fejünk felett elhúzó ágyúlövedékek
zúgásától sem ijedt meg. A kutyákat
rendkívül okos állatnak tartottam
mindig, de ez okosabbnak látszott
mindeniknél. Meg akartam hát nyerni
a barátságát, különösen itt, ahol a kutya
ritkaságszámba megy, de félénken
húzódott el tőlem, és megvetette az általam
neki dobott kenyeret. Ez valami
csalódásfélét okozott nekem. A kutya
tud örülni és búsulni, gyűlölni és szeretni
egyaránt. Az ember sokszor elfelejti
a mások által nyújtott örömöt, de
a kutya soha! Mindenre jól emlékszik,
és nemcsak a jót, de a rosszat sem felejti
el. Még kisgyerek voltam – jól emlékszem
rá –, amikor egy kiskutya orrába
ruhacsíptetőt dugtam, és az orrfalát
összecsippentettem vele. A kis állat összevissza
rohangált, és olyan keserves
sírásba kezdett, hogy megsajnáltam.
Ki is vettem az orrából a csíptetőt. Ezt
a gyerekkori csínyt én rég elfelejtettem
már, amikor a háború után egy napon,
úgy kilenc esztendő múlva, találkoztam
újra az akkor már öregedő kutyával.
Amint játszadoztam vele az udvaron,
egy ruhacsíptetőt találtam és felvettem.
A kutya azon pillanatban megfordult,
és keserves vonítással menekült előlem.
Nem értettem a dolgot, csak később
jöttem rá, hogy visszaemlékezhetett
arra az időre, amikor az orrát megcsíptettem.
Csodálkoztam, hogy az ember
nagyobb dolgot is elfelejt, és a kutya
milyen jól visszaemlékezett.
Együtt kullogtunk tovább. A sátrakhoz
érve, útitársam közel a főzőüstökhöz,
fejét két első lábára téve lepihent.
Épp jókor érkeztünk, mert a málhás
lovak készen voltak az ebédszállításra
az első vonalba, és így még melegen
hozzáláthattam az evéshez. Azaz csak
láttam volna, ha fejünk felett nem jelennek
meg az ellenséges repülők jó
étvágyat kívánni. A babot otthagytam
egy ládán, és uccu, ki merre lát! Alig
húzódtunk meg az óvóárokban, a géppuskák
megkezdték a tüzet. Nem lett
volna nagy a baj, ha a szakácsunk nem
olyan nagyon ijedős. Fejnélküli rohanásában
a felszerelési tárgyakon keresztül
igyekezett menekülni. Megbotlott, lába
beakadt a gőzölgő babgulyással telt üst
fülébe úgy, hogy saját tengelye körül
átfordulva, fenekestől esett a gulyás kellős
közepébe. Mókás esés lett volna, de
a szakácsnak nem igen volt kedve a nevetéshez,
a golyózápor miatt sem, meg
aztán a babgulyás is még forró volt. Így
két tűz közé került. Elmenekülni nem
tudott, ez csak úgy lett volna lehetséges,
ha üsttel együtt felállítják. Ehhez
azonban a golyózápor miatt senkinek
sem volt kedve. Valamennyien sajnáltuk
a szakácsot. E szorult helyzetében
mindenki megbocsátott neki még a sok
elsózott gulyásért is. „Szegény – sóhajtott
a felvételező –, ő már nemigen fog
több babgulyást főzni nekünk!” De a
szakácsunk a meghalásra nem sok hajlandóságot
mutatott, és egyre kiabált
félelmében. Unszolásomra elkezdett
kúszni a könyökén, de hamar elfáradt, s
maradt tiszta célpontul az ellenségnek.
Halálfélelmében és tehetetlenségében
rémülten nyöszörgött.
Megsajnáltam. A repülők éppen a
másik oldalról indultak támadásra, s
ezt az alkalmat felhasználtam. Kiugrottam
az árokból, és a mintegy harminc
méterre fekvő szakácsot üstöstől együtt
húzni kezdtem az árokhoz. Alig értünk
oda, amikor a géppuskatűz újra megindult.
Az óvóárok azonban keskenyebbnek
bizonyult, mint amilyen az üst volt,
és a szakácsunknak – kénytelen-kelletlen
– fejjel lefele kellett lógnia az árokba.
De már nem félt! Feje biztonságos
helyen volt, és megkönnyebbült vigyorgással
köszönte a segítségemet. A többiek
pukkadoztak a szokatlan helyzetben
lévő szakács láttán, a bajtársiasság
szelleme azonban megvolt, mindenki
segítette megszabadulni a koloncától.
A repülők eltűntek, a szakács azonban
a biztonság kedvéért csak utolsónak
mert sántikálva előbújni. Megúsztuk,
emberéletben nem esett kár. A felszerelést
azonban alaposan átlyukasztgatták
a lövedékek, és amit valamennyien
a legjobban sajnáltunk: a babgulyás
k
áldozatul esett. A csajkámat kerestem
én is, de sehol nem találtam. Mintha
a föld nyelte volna el. „Dehogy nyelte!
– mondta a szakács. – Meg lesz az!” Nekem
még nem mondta, de ő már sejtette,
hol lehet. A légitámadás elfeledtette
velem a kutyát, a szakács juttatta
eszembe, amikor az erdő szélére hívott.
„Tessék csak nézni azt a mozgó fekete
pontot amott! Ott jön Sisak!”
Nem tudtam, hogy a kutyát Sisaknak
hívják. Mindennapos vendég lehetett
itt, ha már nevet is adtak neki. Később
megtudtam a nevének történetét. Onnan
kapta, hogy naponta egy horpadt
sisakban adtak neki enni, de az ennivalót
soha nem ette meg, hanem elvitte,
és másnap visszahozta az üres sisakot.
Furcsán, hihetetlennek hangzott ez
egy kicsit, de mégiscsak így lehetett,
mert Sisak, ahogy közeledett, láthattam,
hogy most is valami fénylő tárgy
van a szájában. Meglepettem állapítottam
meg, hogy az nem más, mint az én
csajkám. „Ez aztán becsületes kutya!
– mondtam. – Talán még nyugtát is
szokott adni az elszállított dolgokról! –
tréfálkoztam.” És a kutya kezdett mind
jobban érdekelni.
Ilyen fejlett értelmű kutyával még
nem találkoztam! Azt gondoltam, fiai
lehetnek, és így táplálja őket. Ez azonban
lehetetlen volt, mint később rájöttem,
mert Sisak fiú kutya volt, s mint
ilyen, alkalmatlan az anyaságra.
Sisak már ott feküdt, ahol délelőtt
láttam. Csajkámat visszatette a ládára,
és ravaszul pislogott az elpusztult ebéd
helyett kikészített húskonzervek felé.
Néhány pillanat múlva Sisak megfogott
egy félkilós konzervet, ami tudvalévő,
hogy bádogdobozban van, és elindult
a szokott útján. Nem engedtem,
hogy a konzervet a szakács elvegye tőle,
aztán megindultam utána. Most már
nemcsak az érdekelt, hogy hova viszi az
ennivalót, hanem az is, hogyan bontja
fel, mert azt már csak nem hihettem,
hogy konzervnyitója is van!
Mintegy ötszáz métert ment a megszokott
úton, a falu mellett balra fordult.
Néhány perc múlva az előttem
lévő hegyszorosban eltűnt a szemem
elől. Nyomain azonban tovább tudtam
haladni.
Közeledett az este. A lenyugvó nap
sugarai már vörösre festették a távoli
hegyek oldalát, és nekem még a sötétség
beállta előtt vissza kellett térnem a
táborba. Este nem ajánlatos erre járni,
különösen egyedül, ráadásul a többiek
azt sem tudhatták, hova mentem. Meggyorsítottam
a lépteimet. A nyomok
egy magasan fekvő, egyenes felszínű,
erdőkkel körülvett völgykatlanhoz vezettek.
Háborúnak itt nyoma sem érződött,
csak az erdő szélén álló piros tornyú
kis ház ablakai voltak hiányosak.
Mintha tündérkezek takarították volna
el innét a föld szennyét! A földön és a
fenyők ágain érintetlenül feküdt a hó, s
az ember azt hihette, hogy a természet
csendjének templomában járkál. Jólesett
ez a mélységes csendesség és szépség,
melyre a későbbi zivataros napokban
is sokat gondoltam vissza.
„A kis házban kell lennie Sisaknak!”
– gondoltam. A ház körül mezítlábas
emberi nyomokat vettem észre, melyek
sehogy sem származhattak férfitól. De
ITTHON 29
Képeinken a katona Béres Józsefet látni. Ezen a felvételen az álló sorban balról a harmadik
30
mit keres itt egy nő Mit keres itt Sisak
Egyáltalán, miféle rejtély bújik ezen a
tájon
Mielőtt beléptem volna a házba, a hideg
végigfutott a hátamon. Nem mintha
megijedtem volna, a háború sok
mindenre megtanított. Azért beléptem.
Először egy előszobaféleségben találtam
magam, ahonnan két ajtó nyílt. Az
egyik felől hangok ütötték meg a fülemet.
Erélyesen lenyomtam a kilincset
és beléptem. Amit e pillanatban a mindent
beburkoló félhomályban láttam,
azt soha nem felejtem el! Emberek voltak
benn, köztük Sisak. Az ablaknál egy
valamikor jobb időket látott asztal állt,
két oldalán fenyőfából faragott pad. Az
egyik sarokban ágy helyett fenyőgallyakból
rögtönzött kuckó volt, melyet
szénaféleséggel fedtek be, hogy puhább
legyen. A padlóra néhány lapos kő volt
fektetve és felállítva is, mely tűzrakás
célját szolgálta. Az asztal bal oldalán
egy harmincöt év körüli nő ült. Testét
hiányosan takarta el rongyos öltözete.
Arcán a félhomályban is jól látszott egy
nem régi ütés kék foltja. Az éhségtől és
szenvedésektől megviselt arcán előtűnt
azelőtti szépsége, melyet mélyen bánatos-szomorúvá
tettek patakokban hulló
könnyei. A félelemtől remegve szorította
magához hasonlóan rongyos, de
kedves tekintetű vézna fiacskáját. Ennek
a négyéves kisfiúnak a kék szeme
és szőkesége az anyjára ütött, de bátor
tekintete és arcvonalai az aggastyánra
emlékeztettek, aki az asztal másik oldalán
ült.
A szakállas öregemberen is meglátszottak
a súlyos megpróbáltatások nyomai.
A felém villogó haragos tekintetéből
megvetést olvastam ki. Belépésemkor
ijedten dugta az asztal alá a Sisak
által szállított és már félig felbontott
konzervet. Most értettem meg a kutya
cselekedeteit. Az öreg reszkető kezével
féltőn takarta el Sisak fejét, mintha attól
félne, hogy a konzervért jöttem bosszút
állani. Sisak hatalmas hőssé nőtt a
szememben! Ez a nagyszerűen betanult
kutya tartotta fenn az egész nyomorgó
családot. A meghatódottságtól szólni
sem bírtam. Békességes szándékom
jeléül a géppisztolyomat az asztalra tettem,
és magamhoz szorítottam legjobb
barátomat, Sisakot.
Vajon van-e az emberben ennyi hősiesség,
ennyi önfeláldozás és ennyi
hűség, mint ebben a kutyában itt előttem
Bizonyára van, mert az embernek
különösképpen megadatott ez a képesség,
csak nem tudja önmagát annyira
legyőzni, hogy másokon – ha kell, tűzön-vízen
át – segíteni tudjon. A ma élő
és szenvedő emberiségnek pedig különösen
nagy szüksége van hősiességre,
megértésre és nagy lélekre!
A barátságnak szótlanul is kialakult
hangulata bátorságot adott a kisfiúnak,
aki határozottan elém lépett, összevágta
vézna bokácskáit és anyanyelvén bemutatkozott:
– Já Alekszander (Sándor vagyok) –
mondta. Kezet fogtam vele és nagyapóval
is. Sándorka barátságosan felkuporodott
az ölembe, s miközben nagyapót
cigarettával kínáltam meg, Sándorka
kérdezett:
– Nu ták, tü nye bugyes Mamka
bityszjá (Ugye, te nem fogod az én
anyukámat bántani) – Ebből a kérdésből
megérthettem az anyja arcán látszó,
erőszakból eredő kék foltot és megnyugtatóan
feleltem:
– Já ne büváju nyikáková bityszjá!
(Én nem szoktam senkit sem bántani!)
Mindenki a másikat féltette itt, és
ebben a féltő szeretetben ott lapult egy
szerencsétlen család háború okozta tragédiája.
Az apónak segítettem a konzervet
kinyitni, és a táskámból elővett kenyérrel
valamennyien mohón láttak az
evéshez. A konzervet egy is könnyen el
tudta volna fogyasztani, és a két felnőtt
egymással versengve etette Sándorkát,
aki kidülledt szemmel igyekezett minél
gyorsabban többet bent tudni kiszáradt
hasacskájában. A keserűség összeszorította
a torkomat, és elhatároztam, hogy
valami módon segítek rajtuk.
A nap már rég letűnt, igyekeznem
kellett vissza. Megígértem a kis családnak,
hogy másnap felkeresem őket, és
gondoskodom ennivalóról. Otthagytam
nekik éjszakára a tábori takarómat.
Nem kérdeztem, kik ők, és ők sem kérdezték,
én ki vagyok, de tudtuk valamennyien,
hogy közös a sorsunk.
• • •
Besötétedett, amikor visszaérkeztem
a tábori konyhánkhoz. Kérdezték, hogy
mit derítettem fel Sisakról. Az idősebb
embereket különösen érdekelte elbeszélésem,
és hogy személyesen is meggyőződhessenek
arról, amit mondtam,
elrendeltem, hogy másnap reggel a
konyha, a könnyen mozgó részekkel a
kis piros tornyú házhoz költözik.
Mindenki örömmel készült, csak a
szoroson való átkelés járt nehézséggel.
Az emberek elnevezték ezt a helyet
Vereckei-szorosnak, és magukat új
honfoglalóknak. Így is volt ez valahogy,
mert a piros tornyú kis erdészház lakóival
hamar összebarátkoztak.
Ettől a naptól kezdve megváltozott az
élete a kis ház lakóinak. Az egyik szobát
honvédeink vették igénybe, a másikban,
ahol a család lakott, kőből építettek tűzhelyet.
Ágyakat ácsoltak, megjavították
az ablakokat. A selejtes ruházati anyagokból
ruhára valókat szedtek össze, és
Nagy Sándor, a szabómester szívesen
varrt. Különösen Sándorkát szerette
nagyon, mert neki is volt otthon, Mátészalkán
egy Sándorka nevű kisfia.
Néhány nap múlva, amikor újra lementem
a kis házhoz, egy pöttöm magyar
katona állt elém, és már magyarul
jelentkezett. Ez a kisfiú szemefénye volt
a családos embereknek. Tanítgatták,
becézgették, simogatták. Mindenki talált
rajta valamit, ami az otthon maradt
gyermekükre emlékeztetett. Mindenki
igyekezett megosztani a kis családdal,
amije volt, és mindenkinek az arcára
kiült az elveszett otthoni békességnek
egy kis töredéke. Még az idősebbek lelkét
is meglegyintette olykor a jókedv. A
tábori lapok oldalain mindenütt szerepelt
Sándorka és a kis család. Mennyire
éreztem akkor ezeknek a jó embereknek
az írásaiban a lelkükben kikristályosodott
fájdalmukat és vágyódásukat
az otthon szeretete iránt!
Telt-múlt az idő. A harcok súlyosodtak,
és sokáig nem láttam a családot. A
télnek már nyoma sem volt. A nyírfák
bontogatták bordó levelüket. Előjöttek
a kikiricsek, ibolyák és az erdei páfrányok
is kezdték kihozni levelüket.
Az ember szívébe is több vidámság
költözött a tavasz új reménységével.
Május eleje volt. Tele tüdővel szívtam
magamba a fenyőillatos levegőt, amint
lefelé mentem a hegyről a piros tornyú
házhoz. Az egyik fenyőágon kis mókus
ugrált, nem vett tudomást a felette elhúzó
lövedékekről, én pedig leültem
egy fatörzsre megpihenni, és a mókus
bohóckodását nézni egy kicsit.
Alig ültem le, hátam mögött mintha
sírni hallottam volna valakit. Hátranéztem,
de a mögöttem lévő bokrok miatt
nem láthattam senkit, azonban még
erősebben hallottam a zokogást. Elindultam
a hang irányába. Alig húsz méterre
a bokrok mögött, a lehullott lombokon
egy kis kereszt előtt térdepelt az
aggastyán. Minden ízében remegett,
engem nem vett észre. Hozzáléptem.
Megrettent, és igyekezett a könnyeit
elrejteni. Megfogta a kezem, és magával
húzott beljebb az erdőbe. Bizonyára
félt, hogy meghallja valaki a szavait.
Aztán hirtelen megállt.
– Ön magyar – kérdezte.
– Igen – válaszoltam.
– Hosszú idő óta nincs nyugalmam
– mondta. – Vétkeztem ön ellen, és a
lelkiismeretem néma vádja elől nem
szökhetem sehova. Ahol az előbb térdepeltem,
az a feleségem sírja. Ahhoz
azonban, hogy megértsen, annak a
sírhantnak a történetét is el kell, hogy
mondjam önnek.
Kis szünetet tartott. Letörölte még
egyszer a könnyeit, és egy kiálló gyökértömbön
hellyel kínált meg. Ő is leült
mellém, majd így folytatta:
– Az első világháború előtt Horodinka
mellett voltam erdész. Itt ismerkedtem
meg apám barátjának egyetlen leányával,
akit feleségül vettem. Kezdetben
rossz sorsunk volt, később apósom közbenjárására
ennek a körzetnek lettem a
főerdésze. Akkor már három gyermekünk
volt. Két fiú és egy leány. Feleségem
az iskoláit Lembergben végezte, én
Varsóban. Nagyon szerettük egymást.
Erdők Virágának hívtam, mert mindig
olyan volt, mint maga az erdő: üde,
vidám, kedves, mint egy angyal. Kacagásában
mintha az erdő visszhangját
hallottam volna. Szívem csordultig
volt boldogsággal, mert minden idejét
arra használta fel, hogy nekem örömet
szerezzen. És akkor jött a világháború.
Behívtak katonának, és a feleségem
végtelen szomorú lett. Minden öröme
gyermekeinkben volt. Különösen a legfiatalabb
fiút szerette nagyon, aki mindenben
hozzám hasonlított. Ide is eljött
a háború.
Ezen a helyen húzódott végig az arcvonal,
melynek lövészárkait még mindig
láthatja ott fenn. Ekkor kezdődött
az én kálváriám. Ezt a helyet a magyarok
tartották fenn, és a visszavonulásuk
napja előtti éjjelen egy magyar tiszt
arra akarta kényszeríteni a feleségemet,
hogy szökjön meg vele. Amikor a feleségem
ellenszegült, agyonlőtte. Én egy
fél órával később érkeztem haza.
Hazaszöktem, hogy láthassam a családomat.
Feleségem teste még meleg
volt.Gyermekeim zokogva csókolgatták
véres homlokát. A szívemet és a
lelkemet együtt tépték ki akkor. Ön
bizonyára megérti azt a mélységes fájdalmat,
amit én éreztem. A holtteste
mellett megesküdtem, hogy bosszút
állok érte. Erre azonban már nem volt
alkalmam, mert azt az alakulatot sehol
a környéken nem találtam meg. Itt maradtam
a keserűségemmel és a három
gyermekemmel. Akkor hajnalban temettem
ide a feleségemet, az erdők legkedvesebb
virágát. Huszonhat esztendő
telt el azóta. Mindennap itt voltam. Itt
aludtam és itt imádkoztam ennél a kis
keresztnél. Itt hallgattam az erdő sírását
ősszel, és itt szedtem feleségem sírjára
az első ibolyát tavasszal. Gyermekeim
felnőttek, de én itt éreztem magam a
legjobban. Látja ezeket a fákat itt körül
Mind vele ültettem.
Itt elcsuklott a hangja a szegény, megkínzott
embernek, és kiszáradt ráncos
kezével reszketve simogatta a kezemet,
majd újra folytatta:
– Most ismét háború van. Leányomról
három év óta nem tudok. Két fiam
ITTHON 31
a hadsereg tisztje volt, a hírek szerint
meghaltak. Sándorka az idősebb fiamnak
a gyermeke. Feleségét meggyalázták,
ütötték, verték, velem együtt. Csak
miattuk élek még! Ki tudja, mi lesz az
unokámból is Amíg önök ide nem
32
jöttek, közel voltunk az éhenhaláshoz.
Annyi erőm nem volt már, hogy a tűzrakáshoz
fát hozzak. Önök visszaadtak
még valamit az életből, de ki tudja, mi
lesz ezután Az egyik este már elég
erősnek éreztem magam, és kijöttem
ide az erdőbe a kis kereszthez. Hosszú
ideje nem voltam már itt, azt hittem,
hogy az új szenvedések fátyolt vontak
régi sebemre. Szemem előtt megjelent
a régi kép. Szívemben újra fellángolt
a magam és gyermekeimnek szomorú
sorsa, és huszonhat esztendő minden
keserűsége. Sebem még százszor jobban
fájt, mint azon az estén, amikor
feleségem halva találtam, és elfogott
újra bosszú vágya. Azon az estén, amikor
Ön a házam előtt aludt pokrócokba
burkolózva, arra gondoltam, hogy ami
huszonhat évvel ezelőtt nem sikerült,
most itt az alkalmam pótolni. Az őrök
elszundítottak. Amint kiléptem az ajtón,
láttam, hogy senki és semmi nem
zavar. Felemeltem a fejszémet, hogy
lesújtsak önre, de hirtelen elvesztettem
minden erőmet. Feleségem jóságos lénye
jelent meg előttem, aki nem engedte,
hogy ártatlan emberen álljak bosszút,
és megfogta a kezem. A fejsze oda
esett ön mellé a földre. Ön felugrott,
azt hitte, hogy megbotlottam. Megfogta
a kezem és bevezetett a házba. Meg
akartam ölni, és ön a másik pillanatban
megfogta a kezem, a segítségemre volt,
amikor látta, hogy alig állok a lábamon.
Nagyon szégyellem magam. Ön jobb,
mint bárki más. Önt szereti az Isten!
Ön fiatal és mégis öregebb, mint én.
Nekem huszonhat esztendőn keresztül
csak a magam keserűsége fájt, de önnek
mindannyiunké. Itt állok ön előtt, és
arra kérem, hogy büntessen meg.
Nem fogja megtudni soha senki, vagy
ha még lehet rá reményem, bocsásson
meg nekem! – ezekkel a szavakkal befejezte
mondanivalóját, és mivel látta,
hogy eszembe sincs bántani, megindultunk
lefelé az erdőből, együtt, lassan,
csöndesen a kis ház felé.
Megfagyott bennem a vér az öreg
vallomásától. Mégsem tudtam őt gyűlölni.
Mert olyan volt, mint talán mi valamennyien:
tévelygő és szenvedő ember,
s még tán különb is sokaknál, mert
huszonhat esztendőn keresztül nem
engesztelődött ki. Ott tudott térdepelni
mindennap szeretett felesége sírhantja
előtt. Megértettem a fájdalmát, és tudtam,
hogy az ember mindenre képes
annak a belső harcnak hatására, mely a
lelkében végbemegy. Hatalmas erő ez a
végtelenség, mely belülről kormányozza
az embert, és melyhez kétségbeesetten
méri hozzá cselekedeteit.
Az emberi lélek csodálatos mélységeit
ismertem meg ez alatt a néhány
hónap alatt. Ennek a családnak a tragédiájában
nemzetek, népek tragédiája
húzódik meg, és inti, figyelmezteti
az emberiséget, hogy problémáikat
igyekezzenek úgy megoldani, hogy ne
legyen szükség fegyverre, mert ez feltétlen
nyomort, pusztítást, és később
a technika fejlődésével sok bajt hoz az
egész emberiségre.
Az öreget hazakísértem. Elmagyaráztam
neki, hogy nem haragszom rá.
Egyébként elég nehezen értettük meg
egymást. Lengyel volt, de tudott magyarul
is egy keveset, németül és oroszul is.
Sokszor kézzel-lábbal magyaráztunk
egymásnak.
Sándorka már csaknem folyékonyan
beszélt magyarul. A katonatársak mindenre
megtanították: lovagolni, fára
mászni, puskával tisztelegni. A kisfiú
vidámsága az édesanyját is felvidította.
Beesett arca lassan kikerekedett. A sok
biztatás nyomán új reménység költözött
a szívébe, s kezdte hinni, hogy él a férje,
és ha vége lesz a háborúnak, biztosan
hazajön.
Engem még sokáig hatása alatt tartott
az öreg főerdész története. Át se gondolhatja
az ember, mikor leselkedhet rá
veszély, hogy a Halál kaszája hol nyisszantja
el a nyakát.
• • •
A sok téli fagyoskodás után a májusi
nap sugarai kellemes meleget adtak.
Párás földszag terjengett a levegőben,
és az ember, ha behunyta a szemét, azt
hihette, hogy a Tisza-part békés szántóföldjein
járkál. A harcok mindjobban
lekötöttek, és hiába vártam napról
napra az alkalmat a kis családdal való
találkozásra, nem volt szerencsém.
Az egyik nap bunkerom sátorlappal
betakart bejáratán kapirgálást hallok.
Kidugom a fejem, hát kit látok, mint
Sisakot. Simogatás közben veszem
észre, hogy a nyakára egy levélke van
odaerősítve, melyet kibontva, a következőket
olvastam: „Sándorka beteg,
lázas, látni akarja önt. Ha tud, kérem,
hozzon lázcsillapítót. Üdvözli: Olena
Gravinsky.”
Szerencsére akadt még nálam láz-
csillapító. A betegséget már ismertem,
mert a katonáink is átélték. Sisak a válaszra
várva lefeküdt a bejárathoz, de
amikor látta, hogy készülök és indulok,
a nyomomba szegődött.
Sándorkán valóban látszott a láz. Két
kis arca kipirosodott. Amikor meglátott,
felragyogott a szeme, és annyi
mindent kérdezett, hogy alig győztem
válaszolni. Főképpen a régen megígért
repülő érdekelte, azonban a legjobb
akarat mellett sem jutott senkinek ideje
a gondos faragási műveletre.
Most azonban megígértem, hogy
ha jól viseli magát, mire meggyógyul,
kész lesz a repülő. Sándorka természetesen
mindent megígért. Nemsokára
elaludt, és én sietve tértem vissza az
arcvonalba. Halkan kiléptem az ajtón,
és eltűntem az éjszakában.
A tűzvonalban naponta kaptam
hírt Sándorkáról, akinek állapota vala
mennyiünk örömére szépen javult, a
repülőgéppel sietni kellett. A harcokban
a sebesültek és halottak száma
egyre nőtt, és ez mindentől elvette
kedvünket. Senki sem tudta, hogy ki
lesz a soron következő, a repülőgépet
ki fogja befejezni. Már csak a propeller
volt hátra...
• • •
Borzalmas reccsenések reszkettették
meg a levegőt. Itt is, ott is robbant az
akna, istenkísértés lett volna kibújni a
fedezékből. Az ember megszokta már a
nyögést és a jajgatást maga körül, csak
azt nem szokta meg, hogy önmaga
meghaljon. A hátam mögött hátborzongató,
keserves üvöltés hallatszott.
Mintha egy haldokló utolsó segélykiáltása
hatolt volna a fülembe. Hátra
kúsztam a földön, mert állva a mozgás
könnyen az életembe kerülhetett volna,
az üvöltés pedig akaratlanul is vitte
az embert. Alig kúsztam ötven métert,
amikor egy hatalmas bükkfa tövében
egy eszméletlen állapotban lévő véres
gyermeket és egy haldokló kutyát pillantottam
meg. Sándorka és Sisak feküdtek
ott. Később tudtam meg, hogy
a kisfiú a repülőgépért indult hozzánk,
és a kutya vezette.
A gyermek bal combján szilánksérülés
volt. Az izmok sérültek meg. Nem
látszott súlyosnak, csak a vérveszteség
okozhatta az eszméletlenségét. A kutya
a jobb első combja mellett, a szügy
táján kapott szilánkot. Súlyos sebe
ellenére eddig a fáig bírta vonszolni
a gyermeket gallérjánál fogva. Amikor
érezte, hogy az ereje elhagyja, egy
utolsó üvöltéssel adott jelet. Elboruló
szemeiben különös fény csillant meg.
Mintha mosolyogna, hogy meglátott
engem. Bizonyára örült, hogy elérte
célját, és a sérült gyermeket gondjaimra
bízhatta. Fejét még egyszer felemelte,
és nyelvével megérintette arcát kis
védencének, aztán kiszenvedett. Az a
kutya nem sírt, nem nyögött és nem
ordított fájdalmában. Csendesen múlt
ki, úgy, ahogy csak a nagyok tudnak
meghalni, azok, akik hősök voltak,
akik élni, de meghalni is tudtak másokért.
A gyermek még eszméletlen volt.
Táskámból kötszert vettem elő, és átkötöztem
a combját a sérülés fölött. Letöröltem
a vért az arcáról, megitattam.
Ölembe vettem és hazavittem, ahol a
ruhadarabokat kiszedtem a sebéből
és bekötözhettem rendesen. Nemsokára
magához tért. Akkorra már ott
volt készen a repülőgép is, melynek
oldalán ott ragyogott Sándorka neve.
Bemutattuk, hogy száll fel a levegőbe,
és hogyan forog a propellere. Egyre azt
hajtogatta, hogy ezen fog majd apukájához
repülni. Magához szorította,
és kis idő múlva elaludt. Egy darabig
néztem az alvó gyermek megnyugvó
arcát, melyen egy földöntúli mosoly
rózsái gyúltak ki a boldogságtól. Ki
tudja, hol járt az ő lelke Talán túl a
föld határain, túl a szenvedéseken, a
lelkében meseként élő édesapja karjai
között. Ki tudná ezt a földi emberek
közül megmondani De én éreztem
abban a pillanatban, hogy az ember
milyen csekélységgel, milyen mérhetetlen
örömöt tud szerezni, nemcsak
másoknak, hanem önmagának is.
Mert hiába is tagadnánk le, mégis az
adja a legtisztább emberi örömöt, amiért
nem várunk semmit, ami nem érdekből
való, ami a lélek mélységeiből,
önmagunkból folyik.
A kutyát a kis háznál tanyázó honvédek
hazaszállították. Mindenki megsimogatta
kihűlt testét. Úgy kezelték,
mintha közös barátjuk feküdne előttük.
Az erdőben a kis kereszttől nem
messze ástak neki gödröt, amibe beletemették.Az
öreg erdész megsimogatta
még egyszer családjának hűséges barátját,
a gödör előtt levette megtépett
sapkáját, és komoran állt néhány percig
a második hant előtt. Nem könnyezett.
Gondolatai mélyebbek voltak
annál, hogy könnyet ejthessen.
A gyermek sebe hamarosan rendbejött,
így a kis család viszonylagos
egyensúlya egy időre ismét helyreállt.
A harcok is alábbhagytak, és a katonákhoz
is visszatért a tűzvonal nyugalma,
mert van ennek olykor nyugalma
is, nem csak háborúsága.
• • •
Az egyik nap aztán végleg lecsapott
a villám.
– Riadó! – szólt a parancs. Még estére
el kellett hagyni a zászlóaljunknak
azt a területet. A tűzvonalat senki nem
sajnálta, de a kis családtól való elválás
mindenkinek fájt. Csak késő délután
tudtam lemenni a piros tornyú házhoz,
hogy búcsút vegyek a három embertől.
A konyha és a vonatoszlop már
indulásra készen állt. A kis család ott
ült a ház előtt, és szótlanul, komoran
nézték a honvédek lázas készülődését.
Csak Sándorka kérdezte egyre,hogy
mikor jövünk vissza Azt azonban
senki sem tudhatta, hogy egyáltalán
visszamegyünk-e még, és hogy ki fog
visszamenni. A katonák – amennyire
tudtak – gondoskodtak a kis családról.
Konzervet, kenyeret, tésztát, cigarettát
ástak el szobájuk padlója alá. Aztán elindult
a menet a falu fele, majd ezen
túl, ismeretlen sorsa felé.
Én utolsónak maradtam. A honvédek
integetését már elnyelte a messzeség,
hangjukat az erdő zúgása. A
kis család elkísért az erdőben lévő két
sírhantig, ahol akkorra már a honvédek
Sisaknak kőből sírkövet faragtak.
A sírkövön megmintáztak egy farkaskutyát,
szájában a sisakkal. A magyar
ember, hiába, itt is csak magyar! Aztán
elbúcsúztam.
Szólni egyikünk sem tudott, de kézszorításunkban
találkozott a lelkünk.
Aztán elindultam az erdőben, felfelé
a hegynek. Kis idő múlva Sándorka
hangja parancsolt megállást. Magyarul
kiáltott, ahogy szokta. Azért jött
utánam, mert elfelejtette a repülőgépet
megköszönni. Kis keze egy ideig a hajamban
turkált, aztán hirtelen megcsókolt,
aztán a még kicsit fájó lábacskáin
visszaszaladt. Az erdő fái között még
láthattam, hogy a kis kereszt előtt két
sorsüldözött térdepelt. Imádkoztak.
Hogy kiért, nem tudom, de az Erdők
Fehér Virága még olyan sokszor megmentette
az életemet...
ITTHON 33
Rákosi Ernő képei
a Löffler Múzeumban
A kassai Löffler Béla Múzeum idei
első tárlata Rákosi Ernő festőművész
kamara kiállítása. Része ez annak a
programnak, amely a Löffler Béla hagyatékában
lévő közel 150 művész önportréja
alapján valósul meg, fokozatosan
bemutatva az önarckép alkotóinak
szélesebb művészi tevékenységét. A kiállított
Rákosi Ernő képeket az eperjesi
Sárosi Képtár bocsátotta a kassai intézmény
rendelkezésére, s annak igazgatónője
tartott tartalmas eligazítót a matuzsálemi
kort megért festőművész életéről
és munkásságáról. A rendezvényt – a
népes érdeklődés mellett - megtisztelte
jelenlétével Szerencsés János, a Magyar
Köztársaság kassai főkonzulja is.
Rákosi Ernőt nyugodtan sorolhatjuk
a neves sárosi és szepességi festők
sorába, akik közül többen világhírnévre
tettek szert, mint Szinnyei
Merse Pál, Csontváry Kosztka Tivadar,
Mednyánszky László és mások. A kis
Rákosi Ernő 1881-ben Iglón Mazurák
Ernőként látta meg a napvilágot, olyan
család sarjaként, ahol a felmenők között
voltak magyarok, németek, szlovákok
és más nációbeliek is. A család
később Eperjesen telepedett le, ami
döntő szerepet játszott az apja után
rajztehetséget öröklő ifjúra. Ebben a
városban járt 6 évet gimnáziumba,
amit nem fejezett be. Rajz- és festői
tanulmányokat folytatott Budapesten,
Bécsben, Münchenben. Kezdetben figurális
festőként kezdte, s a múlt század
elejéről származó portréi igazolják,
hogy tökéletesen elsajátította ennek a
műfajnak minden csínját-bínját. Mégsem
lett belőle arcképfestő – néhány
önarcképet és családtagjainak portréját
leszámítva-, hanem tájképfestő, s
azok között az itteniek közül a legnagyobb.
Különösen a lankákkal, dombokkal
tarkított sárosi táj érdekelte,
a Tarca folyó zegzugos kanyarulatai
babonázták meg, s ezért nem csoda,
hogy bizonyos helyeket, motívumokat
többször is megfestett, mindig újabb
színekkel és árnyakkal gazdagítva
poétikus finomsággal megkomponált
tájképeit. Művészi hitvallását így fogalmazta
meg: „Sohasem igyekeztem
másokat utánozni, az én egyedüli tanítómesterem
a természet volt, amelyet
birtokomba akartam venni.”
Közel hét évtizeden át hódolhatott
élethivatásának: a festészetnek. Vidám
piktorként tartották számon, aki még
a nyolcadik iksz után is palettával járta
a környéket: zöld hubertuszkabátban,
barett sapkában és bozontos szakállal.
Ebben is hasonlított nagy elődjére,
Mednyánszky Lászlóra. Megvetette a
konvenciókat, fütyült az izmusokra,
egyedül az ötvenes évek egyszer lelkesítő,
máskor fojtó légköre vette rá,
hogy képeket festett az Ifjúsági Vasút
és a Kelet-szlovákiai Vasmű építéséről,
kedves folyójának, a Tarcának a
szabályozásáról. Hosszú, gazdag életét
1973-ban fejezte be Eperjesen. Életművét
végrendeletileg a Csemadokra
hagyta!
Örököseiként a kiállítás kapcsán
el kell mondani néhány gondolatot.
Az elején azt, hogy a kiállítás szerencsés
találkozása két olyan alkotóművésznek
– Löffler Bélának és Rákosi
Ernőnek -, akiknek gyökerei egyaránt
a Szepességben vannak. Mindketten
a fiatal tehetségek támogatói voltak,
hagyatékukat, vagyonukat egyaránt
közösségre testálták: az előbbi Kassa
városára, az utóbbi a Csemadokon keresztül
a szlovákiai magyarokra! /Azt
csak zárójelben jegyzem meg, hogy
Löffler Bélának sem volt idegen a gondolat,
hogy hagyatékát, vagy annak
legalább egy részét, a Csemadokra testálja,
de az már nem /csak/ rajta múlott,
hogy ez nem így történt!/
Kevésbé ismert tény például, hogy
a Csemadok Kovács utcai székháza
a Rákosi Ernő testamentum része,
mégpedig úgy, hogy a művész eperjesi
házát a Csemadok akkori vezetői
kassai házra cserélték, ami a mai napig
a Szövetség Márai városában lévő jelenlétének
a fundamentuma. A festőművész
születésének 115. évfordulója
alkalmából – Ferencz György szobrász
közreműködésével – sikerült egy emléktáblát
– reliefet elhelyezni az épület
belső traktusában, amely emlékeztetőként
és köszönetként hajt fejet a nemes
adakozónak – Rákosi Ernőnek. A
kegyelet és a kijáró tisztelet nevében
régebben a Csemadok-tagok állandó
gondozói és látogatói voltak a művész
eperjesi sírjának. A tisztesség arra kötelez
bennünket, hogy erről ne csak
múlt időben essen szó!
S végezetül így is áll a kérdés: Milyen
örökösei vagyunk Rákosi Ernőnek
A hagyaték, a művészi életpálya
és a magatartássá lényegült emberi
kiállás, mely szerint egy megbecsült
sároseperjesi polgár minket – itteni magyarokat
– tartott méltó örököseinek:
kötelez! Jó lenne utólag is számba venni
a hagyaték helyzetét és a ránk rótt kötelességeket.
S mindjárt kezdhetnénk
a névvel. Az utóbbi években Ernest
Rákosiként, sőt: Rákošiként emlegetik,
holott ő szinte valamennyi képét Rákosi
Ernőként szignálta! Aztán azt sem kellene
véka alá rejteni, hogy mi vagyunk
az örökösei: ő vállalt bennünket – nekünk
is vállalni kell őt! De nem folytatom
,mert jövőre lesz születésének 130.
évfordulója. Elég időnk van felkészülni
rá, hogy méltó örökösként emlékezzünk
erre az eseményre.
Máté László
34
Kedves Olvasónk!
Ötödik esztendeje létező lapunk
még mindig él, bár volt idő, amikor a
színes oldalakról kellett lemondanunk,
s volt idő, amikor szüneteltetni kellett
a megjelentetést – pénzhiány miatt.
Az ITTHON ezúttal ismét két hónapot
összevonva kerül Önhöz – ki kellett
várnunk, amíg ki tudjuk fizetni az előző
két szám nyomdai költségeit. Most
azonban – imáinknak hála! – ismét itt
vagyunk, s ha a magyarországi változások
lendületet kapnak, talán a folyamatos
anyagi segítség sem marad el. Ezért
került a címlapunkra a Dobogó folyóirattól
átvett kép, melyen Szent István
felajánlja országát a Szűzanyának, a mi
Nagyboldogasszonyunknak, aki azóta
nemzetünk patrónája. A Dobogó a mitikus
magyar történelem Magyarországon
kéthavonként megjelenő, páratlanul
értékes lapja. Munkatársai között
Íme, egy igaz magyar
Rendszeres olvasóink bizonyára
emlékeznek a legutóbbi számunkban
közölt riportra, melyben a Béres Részvénytársaságról
írtunk, meg arról, hogy
a híres Béres Csepp megalkotója az idén
lett volna kilencven éves. Ebből az alkalomból
jelent meg Béres Klára új könyve,
a Cseppben az élet, melyből most a
feltaláló egyik írását közöljük.
Béres Klára: „Apósom halála után,
a padláson megleltük régi katonaládáját,
melyben két sárguló füzetecske
lapult. Az egyikben kézzel sűrűn,
gyöngybetükkel teleírt oldalak. Egy
találjuk Pap Gábor Szent Korona és
Molnár V. József néplélek kutatót és a
hozzájuk hasonló nagytudású nemzetépítőket.
Címlapunk a jövőbe mutat
– felemelkedésünk, megtérésünk nem
megy majd a Szent Korona-tanra épülő
új társadalmi berendezkedés nélkül!
Mindezt oldalaainkon Szabados
György is kifejti prófétai éleslátással.
A lapban hosszabb anyagokat találni
ezúttal. Higgyék el, érdemes őket elolvasni,
akár a Koltay Gáborral készített
interjúról, akár a varsói útról esik
bennük szó. Ugyanez vonatkozik Papp
Lajos emlékezetes kunszentmiklósi beszédére,
Rókusfalvy Pál írására és Béres
József elbeszélésére.
Igen, arról a Béres Józsefről van szó,
aki a hírneves Cseppet megalkotta.
Sokszínű tehetségét igazolja ez a háborús
történet. (Sisak). A róla most
vers, amely a keltezés tanúsága szerint
1943 karácsony szent napján szakadt
ki a huszonhárom éves Béres József
lelkéből. A Sisak c. írását is a háború
élményei szülték. Lenyűgöző, ahogy
írójának nem mindennapi személyisége
átütő erővel kisugárzik ebből a háborús
történetből. Noha egészen fiatalon írta,
a drámai helyzetekben, töprengéseiben,
a világhoz, az emberekhez, a természethez
való viszonyulásában már egyértelműen
megtaláljuk a karizmatikus embert,
felismerjük a kiemelkedő karaktert,
felleljük azokat a tulajdonságokat,
megjelent könyv – ahogyan az alábbiakban
is írjuk – mindnyájunk kincse lehet,
ha felismerjük történelmi szerepét
fiataljaink jövőképének kialakításakor.
Köszönjük kedves olvasóink hűséges
ragaszkodását és türelmét. Rajtunk
múlik, hogy a cselekedeteinkkel és
imáinkkal hozzájárulunk-e nemzetünk
megtéréséhez, ereje visszanyeréséhez.
Isten áldjon mindnyájunkat!
A szerkesztőség
amelyektől Béres József még életében
legendává és példaképpé válhatott.”
Ha rajtunk múlna, a Cseppben az
élet c. könyvet, amely a feltaláló életútját
mutatja be, kötelező olvasmánnyá
tennénk. Ez a kötet egy igaz magyar
ember életének tükre, méltó folytatása –
bár nem minősül irodalmi alkotásnak
– az Egri csillagok, a Pál utcai fiúk, a
Légy jó mindhalálig vagy a Kincskereső
kisködmön c. műveknek, mert sugárzik
belőle a magyar lélek.
/b/
MEGRENDELŐLAP
Ezennel megrendelem az ITTHON című havilapot
Név:
Az intézmény neve:
Pontos cím:
Dátum:
Darabszám: Egész évre 7,92 EUR (240,- Sk): Fél évre 3,96 EUR (120,-Sk ):
Elérhetőségeink:
Občianske združenie JEL, Námestie 1. mája 10-12, 815 57 Bratislava
E-mail: itthon.press@gmail.com. Tel: 0905/608777, 0907/177817
Számlaszám: OTP Banka Slovensko 9367044/5200
aláírás, bélyegző
ITTHON 35
A kettős állampolgárság kérdése
a Kárpát-medencében
Miért van szüksége a kettős állampolgárságra
a Kárpát-medencében élő magyaroknak
Miért ütközik ez néhány szomszédos
állam heves ellenállásába Van-e máshol
is Európában gyakorlat a kettős állampolgárságra
Sérti-e a kettős állampolgárság
intézménye az Európai Unió
alapelveit Ezekre a kérdésekre keresték
a választ a nemzet tagjai határokon belül
és kívül az elmúlt évtizedben. Most, a
nemzetellenes Gyurcsány-korszak végén
ismét időszerűvé válik a kérdés, ideje lezárni
a 2004. december 5-i nemzeti traumával
kezdődő korszakot.
Miért van szüksége az elszakított
nemzetrészek tagjainak a kettős állampolgárságra
A válasz nagyon egyszerű:
mert nincs hazájuk 90 éve, bár szülőföldjükön
élnek (évszázadok óta). Petőfi
már 164 évvel ezelőtt megállapította,
haza csak ott van, hol jog is van. Az
utódállamokban élő magyarok viszont
részlegesen jogfosztottak. Szlovákiában
az alkotmány úgy kezdődik „Mi, a
szlovák nemzet ...”, Romániában pedig
az áll az alkotmány preambulumában,
hogy „Románia a románok állama”.
A magyarok és más nemzeti közösségek
ezáltal alaptörvényben rögzítetten
másodrendű állampolgárok. Jogaikat
az úgynevezett többségi nemzetek kényük-kedvük
szerint határozhatják
meg. Pedig alanyi jogon járna nekik a
társnemzeti státus, mint Svájcban, Belgiumban
és máshol. Ezt az alanyi jogot
a születési helyük adja. Ott születtek,
ahol őseik több mint ezer éven át falvakat
és városokat alapítottak, kulturális
intézményeket hoztak létre, és vérükkel
védték földjüket. Nem vándoroltak
másik országba, a határokat húzták át
a fejük felett, megkérdezésük nélkül.
Milliókról van szó, nem néhány emberről.
Az alkotmányban kellene rögzíteni
mindenhol, hogy a magyarok (és esetleg
más nemzeti közösségek is) államalkotó
tényezők, valamint a magyar
nyelv az adott ország hivatalos nyelve,
mint Spanyolországban a katalán vagy
Finnországban a svéd.
Erre azonban az utódállamok egyike
36
sem hajlandó. Ezért kell kikényszeríteni
mindenhol a teljes körű autonómiát, a
személyi elvű, a kulturális és a területi
autonómiát, illetve ezek kombinációját.
Ezzel sem követelünk többet, mint
az élő európai gyakorlatot Dél-Tiroltól
kezdve Spanyolországon át a belgiumi
németekig. Amíg azonban ezt nem érjük
el, nem engedhetjük meg, hogy a
szomszédos országokban élő magyarok
szülőföldjükön hazátlanok, a mai Magyarországon
pedig idegenek legyenek.
Lehetővé kell tenni számukra, hogy
szülőföldjük elhagyása nélkül valahova
tartozzanak hivatalosan is, legálisan, ne
csak lelkük mélyén. Emelt fővel, magabiztosan
mozoghassanak bárhol Európában
és a nagyvilágban. Elsősorban
lelkileg van szükségük a magyar útlevélre,
de gyakorlati jelentősége is van,
elsősorban az Európai Unión kívüli
országokban. Duray Miklós már régen
szorgalmazza, hogy meg kell szüntetni
a határon kívül élő magyarok jogi
idegenségét a mai Magyarországon. A
kettős állampolgárság ügyében tartott
2004. évi népszavazás kapcsán valamennyi
határon túli magyar szervezet
az „igen”-t szorgalmazta. A Délvidéken
szinte állandóan napirenden van a kérdés.
Az alacsony részvételi arány miatt
érvénytelen népszavazás is az „igen”-ek
többségét hozta, ami mintegy felhatalmazza
a következő kormányt, hogy mielőbb
kedvező döntést hozzon ebben a
kérdésben. Az már részletkérdés, hogy
ez a külhoni állampolgárság jár-e szavazati
joggal, könnyíti-e a magyarországi
munkavállalást, nem uniós országok
esetében jár-e előnyökkel az egészségügyi
ellátásban. Ezek is fontos kérdések,
de nem meghatározóak. A legfontosabb
az, hogy a 90 éve kitaszítottságban élő
nemzettársaink ismét legitim módon
tartozzanak valahova, legyen egy virtuális
hazájuk, amelyet Illyés Gyula oly
szépen fogalmazott meg a Haza, a magasban
című versében.
Miért ütközik néhány szomszédunk
heves ellenállásába a külhoni magyaroknak
adandó állampolgárság Erre a
kérdésre is nagyon egyszerű a válasz:
az utódállamok többségének 90 éve
eltitkolt szándéka a bekebelezett területen
élő, milliós nagyságrendű magyar
nyelvű és tudatú lakosság asszimilálása.
A magyar állampolgárság megadása
és az autonómia különböző formáinak
megvalósítása ezt a célkitűzést meghiúsítaná.
Azt is ki kell mondani, hogy
elsősorban azért akarják asszimilálni
vagy elűzni a magyarokat, mert félnek
az 1938 és 1941 közötti határrevíziókhoz
hasonló változásoktól. Csak azt
nem veszik észre, vagy nem akarják
észre venni, hogy erre ma már nem
törekszik egyetlen számottevő politikai
erő sem. Egyrészt a határmódosítás
nem oldaná meg a szórványban élők
helyzetét, akik közel a felét teszik ki a
határon túl élőknek. Másrészt ma már
új lehetőségek nyíltak meg a határok légiesítésével.
A régiók Európáját építjük,
a nemzetek Európáját, nem a nemzetállamokét.
Európát különböző nyelvű
és kultúrájú nemzetek alkotják, melyek
nem mindig élnek egy ország határain
belül, és ezek az új európai rendben jól
megférnek egymás mellett, kiegészítik
és erősítik egymást. Ez a cél, nem új
határok megrajzolása. Ezt kellene tudatosítani
a soviniszta szlovák, román
és szerb politikai erőkben. Ma a három
problematikus szomszédunk közül
egyedül Szlovákiával van nagy gond,
ahol a három kormánypárt egymással
versengve szítja feszültséget a felvidéki
magyarokkal és a budapesti politikai
erőkkel. Romániában kedvező tendencia
kezd kibontakozni, amit azért
óvatosan kell kezelni. Szerbia jelenlegi
kormánya európai integrációs törekvése
miatt most engedékenyebb, a kettős
állampolgárság kérdésében pedig már
régen kedvezően nyilatkozott felénk.
Horvátországnak sincs ez ellen semmi
kifogása, Szlovéniában és Ausztriában
pedig elenyésző az őshonos magyarság
létszáma, ezért ott ezzel a kérdéssel
nemigen foglalkoznak. Külön gondot
jelent viszont Ukrajna, mely nem ismeri
el a kettős állampolgárság intézményét
a területén élő mintegy 12 millió orosz
ajkú lakosság miatt. Ez esetben valami
egyedi megoldást kell majd találni.
Itt mindjárt áttérhetünk arra a kérdésre,
van-e példa Európában a kettős
állampolgárság engedélyezésére Kezdjük
azonnal szomszédainkkal. Ukrajna
és Ausztria kivételével mindenhol
engedélyezett, élő gyakorlat a kettős
állampolgárság! Mégpedig abban a
formában, ahogy mi szeretnénk: szülőföldjük
elhagyása nélkül kapnak állampolgárságot
azok a külföldön élők, akik
az adott ország többségi nemzetéhez
tartozónak vallják magukat, beszélik a
szóban forgó ország hivatalos nyelvét,
és felmenőik legalább egyik ágon állampolgárai
voltak annak az országnak.
Tehát a külhoni magyaroknak adandó
magyar állampolgárság legfőbb ellenzői,
Szlovákia és Románia, saját külföldön
élő nemzettársainak szemrebbenés
nélkül megadja az állampolgárságot. Az
Európai Unió országaiban Ausztria,
Németország és Dánia kivételével
mindenhol elismerik a kettős állampolgárságot,
de az említett országokban is
hallgatólagosan eltűrik. Néhány országban,
például Portugáliában és Spanyolországban,
főleg volt gyarmataikon,
millió számra adják meg az állampolgárságot
külföldön élő nemzettársaiknak.
Szomszédaink közül Románia,
Szerbia és Horvátország ugyanezt teszi
a vele határos országokban élő román,
szerb és horvát anyanyelvűekkel. Ezek
alapján megállapíthatjuk, hogy Európában
bevett gyakorlat a kettős állampolgárság
intézménye. Ebből következik,
hogy a határainkon kívül élő magyaroknak
megadandó magyar állampolgárság
nem sérti az Európai Unió alapelveit.
Az Unióban az állampolgárság
kérdése a tagországok kompetenciája.
Fenti kérdések megválaszolása után
nyilvánvaló, hogy a magyar állampolgárság
megadása az elszakított nemzetrészek
tagjainak (egyéni kérelmek
alapján) csupán a magyar országgyűlés
akaratától függ. Bízzunk abban, hogy
az új országgyűlésben megszületik ez
az akarat, és a trianoni békediktátum
90. évfordulóján nem lesz már, saját
akaratán kívül, hazátlan magyar a Kárpát-medencében.
Csóti György
Megjelent a Magyar Nemzetben
2010. április12-én
Dél-tiroli táj
ITTHON 37
Gágyor József versei
Szlovák anyácska,
magyar anyácska
Csillagok, csillagok,
Szépen ragyogjatok,
A nyelvostromlóknak
Példát mutassatok:
A két anya
kitárt karokkal
rohant a maga
gyermekéhez:
Szelim!
Jancsikám!
S letérdeltek
gyermekeikhez,
ölelték,
csókolták őket...
És könnyes szemmel
Összepillantottak,
Felálltak, s békésen
Kezet szorítottak.
Szlovák anyácsak, Magyar anyácska,
Pillantsatok végre
Ti is egymásra!
Zászlók
Te kék és te zöld
Különös átok –
Mért nem lehettek
Igaz barátok
Miért kell egymást
Örökké verni,
Mért nem tudjátok
Egymást szeretni
Álljatok csatasorba szófajok!
Napfényes élet, vagy katakomba
Szófajok, álljatok csatasorba!
Igék, a vezényszó jöjjön tőletek:
„Főnevek, rajta, gyülekezzetek!
Határozószók és ti, számnevek,
A főneveknek segítsetek!
Névelők, legyetek pajzsok,
És utóvédek, ti névutók,
Ne legyenek a seregben
Megalkuvók és megfutók.
Ha kell, a főnevek helyére
Névmások, bátran álljatok,
Kötőszók és igekötők,
Szent kötelékben járjatok!
Módosítószók, ügyeljetek, ha
Valakit a hév elragad,
Az igazságnak isteni medrét
Elhagyni nekünk nem szabad.
S ti, indulatszók, legyetek némák,
Ha szitkot szórni volna jó,
Ki nyelv ellen indít harcot,
Az így is, úgy is alávaló.
Melléknevek, ti osszátok majd
A hősöknek a rendjelet,
Ha összefogunk, nincs oly erő, mely
Legyőzné e sereget.”
Verjétek vissza a támadókat,
Ne öljetek, de védekezzetek,
Hadd tudják meg ott, Bratislavában,
Hogy nektek érző a szívetek!
Csak a pirosat
És a fehéret
Egymásban is
Lássátok meg a szépet!
Boruljon végre
A kék a zöldre,
Oly szelíden, mint
Az ég a földre.
S a haragvókat
Szűnjön az ármány –
Ölelje át a
Tündér szivárvány.
ITTHON 39
Jubileumi hangverseny
A Szlovákiai Magyar Pedagógusok Vass Lajos Kórusa Komáromban ünnepelt
40
„Halaszthatatlanul meg kell mutatnunk
a Nagyvilágnak, hogy milyen erő
rejlik a felvidéki magyar tanítóságban.”
(Vass Lajos)
A Csehszlovákiai Magyar Tanítók
Központi Énekkara (CSMTKÉ) 1964.
november 27-én alakult meg 120 taggal,
Ág Tibor, Janda Iván, Schleicher László
és Szíjjártó Jenő karnagyok vezetésével
Nyitrán. 1965-től – élete végéig – 1992-
ig Vass Lajos a magyarországi Erkeldíjas
karnagy és zeneszerző vendégkarnagya
volt a kórusnak. A CSMTKÉ
1994-ben nevet változtatott; azóta Szlovákiai
Magyar Pedagógusok Vass Lajos
Kórusa néven működik. Dr. Horváth
Géza karnagy, egyben a kórus krónikása
írja Vass Lajosról: „...szüntelenül arra
tanított bennünket, hogy tudatosítsuk,
ennek a maroknyi csapatnak küldetése
van, hogy százezreket képvisel, százezrekért
visel erkölcsi felelősséget.”
A CSMTKÉ először 1965 áprilisában
lépett fel Nagymegyeren, azonban első
hivatalos bemutatkozása 1965. május
23-án volt a komáromi Jókai Napokon.
Még ugyanabban az évben fellépett a
budapesti Zeneakadémián is, ahol a
fiatal kórust nagy megtiszteltetés érte,
fellépésén jelen volt Kodály Zoltán is.
Az akkori tagok elmondása szerint, a
hangverseny után a Mester a kórus teljesítményét
így értékelte: „Ti nagyon
akarhattok, ha így tudtok”. Kodály Zoltánról
köztudott volt, hogy csakúgy,
mint magával, másokkal szemben is
nagyon igényes és szigorú volt. Ádám
Jenő, a kiváló Kodály-növendékek
egyike írja: „Csend volt az órán... A tanár
úr ritkán és keveset szólt. Jelző sose
volt más, csak: jó! Ami nem az, mit sem
ér. Töprenghetett, verejtékezhetett a
növendék, hogy ami nem jó, miért nem
jó”
A „tanítókórus” idei jubileumi hangversenyét
december 5-én tartotta. Az
előbbiek ismeretében, úgy tűnik nem
véletlen, hogy az énekkar fennállásának
mind a 40. mind pedig a 45. évfordulóját
Komáromban ünnepelte. Nagy örömünkre
a jubiláló kórust telt ház várta.
A hangverseny a kórus bevonulásától
kezdve mindvégig – találóbb jelzőt nem
találtam – decens volt. Már maga a helyszín
megválasztása, a komáromi Kultúrpalota
kiváló akusztikájú patinás díszterme
telitalálat volt. A pontról pontra
átgondolt rendezés – úgy tudom dr. Horváth
Géza munkája – ki, mikor szóljon:
Molnár László, mint műsorközlő; mondjon
verset, mint: Schniererné Wurster
Ilona, alapítótag, aki Heltai Jenő: Szabadság,
– Józsa Mónika, aki Csontos
Vilmos: Hűség című versét mondta el
átéléssel, szép magyarsággal, hogy aztán
zendüljön „a legszebb hangszer az emberi
hang” Vass Lajos Hűség című szerzeménye
amelyet a szerző a CSMTKÉ 25.
évfordulója alkalmából Csontos Vilmos
versére írt. Ez a kompozíció – számomra
– a kórus „életének” metaforája, rám
mindig „himnusz” erejével hat.
Azon szerencsések közé tartozom,
akik – megalakulása óta a kórusnak
jónéhány fellépését láthatták – hallhatták:
a CSMTKÉ évek hosszú során szerepelt
a Jókai Napok záróünnepélyén;
Vass Lajos vezetésével nevelői hangversenyeket
adott a Csengő Énekszó keretműsoraiban.
A komáromi Jókai Mór
(egykor II. lakótelepi, később Béke Utcai)
Alapiskola gyermekkarával (s annak
vezetőjeként) több alkalommal is
együtt szerepelhettem a CSMTKÉ-val.
Felejthetetlen élményként maradt meg
bennem a Kouvalan-Laula finn kórus
fogadása 1970-ben Komáromban; Bárdos
Lajos Kossuth-díjas zeneszerző köszöntése
75. születésnapja alkalmából
a szerző jelenlétében 1975-ben Komáromban,
majd a Kodály-centenárium
alkalmából rendezett komáromi hangverseny
is. Mindig csodáltam a kórus
karnagyait, de annak minden egyes
tagját is. Pálinkás Zsuzsa és Kaszás
Margitka (egy iskolában tanítottunk),
a kórus alapító tagjai elbeszéléseiből
tudtam az énekkarban felmerülő gondokról,
a kórusban keményen végzett
munkáról. Szurkoltam sikereikért, osztoztam
örömükben. Csodáltam és ma
is csodálom a mindenkori kórustagok
akaratát, kitartását. Az „ügyhöz, egymáshoz,
a mindenkori fáklyavivőkhöz
– karnagyaikhoz való ragaszkodásukat.
Annak ellenére, hogy a pedagóguskórus
– megalakulása óta – a kórusmozgalom
vivő ereje; – repertoárja, művészi színvonala
a különféle sikeres nemzetközi
megmérettetései is igazolták – a kórusmozgalom
élvonalába tartozik: mára
mégis óriásit fejlődött. Ez nagyban
köszönhető a mindenkori tagoknak
és karnagyoknak, a kiváló anyaországi
szakembereknek, mindazoknak – Vass
Lajossal kezdve –akiket nem taszított,
hanem vonzott az, hogy van egy „magyar
csapat” Szlovákiában; azoknak,
akik erkölcsi kötelességüknek érezték,
hogy jönniük kell, mert szükség van
szaktudásukra, abból eredő éltető erejükre.
Tamási László Debrecenből járt
a kórushoz 6 éven át; Sapszon Ferenc
Liszt-díjas, a Magyar Rádió és Televízió
Énekkarának 25 éven át volt vezetőkarnagya
10 éven keresztül Budapestről
jött, s az őt felváltó Tóth Árpád szintúgy.
A Pro Cultura Hungarica-díjas
Janda Iván – a kórus évtizedeken át volt
művészi vezetőjének – halála után 2006
nyarától a művészi vezető feladatát
Józsa Mónika látja el; Tóth Árpádban, a
kórus jelenlegi budapesti vendégkarnagyában
kiváló segítőtársra talált.
„Csak a színvonal vonz” – mondta
Kodály mester. Ha jól számoltam,
a mostani hangversenyen 45-en énekeltek.
Fantasztikusan „szól” a kórus,
mert mind tagjai, mind karnagyai most
„nagyon akarnak”. A hangversenyen
sorjázó, nehezebbnél-nehezebb műveket
mindvégig teljes koncentráltsággal
képesek énekelni. A mind gyakrabban
megjelenő – a klasszikus ritmus- és
harmóniavilágtól nagyon is eltérő – a
disszonancia felé hajló harmóniákat és
a bonyolult ritmusokat bravúros könnyedséggel
szólaltatják meg. Most is beigazolódott
a kodályi axioma: „Minden
a vezetőn múlik”, a kiváló karnagyokon:
Józsa Mónikán, Horváth Gézán, Tóth
Árpádon. Mindenre odafigyelő volt a
műsorválasztás: Kodály Z.: A 121. genfi
zsoltára; Horváth Márton Levente
– Márai Sándor: Földi Zsoltár; Szíjjártó
Jenő – Weöres Sándor: A meséről;
Gyöngyösi Levente – Petőfi Sándor: Ha
én kedvesemről gondolkodom; Orbán
György: Car Mundum; Kocsár Miklós:
Hegyet hágék; Tóth Péter – Csontos
Vilmos: Fáradt már a madár; – a saját
versét elmondó Koncsol László szere-
Kórustagok „civilben“, Rimaszombatban.
peltetése – után következő Tóth Árpád
– Koncsol László: Kyrie c. kórusművön
át; egészen a Moses Hogen: Elijak
Rock című hatásos művével való zárásig.
Kedves és üdítő volt a hangszeren
közreműködők Tóth Hajnalka – fuvola,
Sósik Szilárd – zongorajátéka, Híves
Mária éneklése Tóth Árpád hárfa-kíséretével.
Annak ellenére, hogy a Szlovákiai
Magyar Pedagógusok Vass Lajos Kórusa
státusát tekintve nem hivatásos
együttes – tagjai énekelni vágyó gyakorlati
pedagógusok, akik szabad idejüket
feláldozva járnak a kórusba, a
mindig más-más helységben sorra kerülő
próbákra és fellépésekre – mégis a
legrangosabb magyar énekkarok közé
tartozik. Ezt mi sem bizonyítja jobban,
minthogy a komáromi hangversenyt –
a hazai szakemberek mellett – az anyaországiak
közül többen is megtisztelték
jelenlétükkel: Tamási László, a debreceni
Kölcsey Kórus karnagya, Tóth Peter
zeneszerző, dr. Duffek Mihály zongoraművész,
a Debreceni Egyetem dékánja,
Taraly László, kántor-karnagy.
Felemelő volt a rendezvény befejezéseként
elhangzó köszöntők sora is: Pék
Lászlóé, az SZMPSZ elnökéé, Duka-
Zólyomi Emeséé, a Szlovákiai Magyar
Zenebarátok Társasága elnökasszonyáé,
Hrubík Béláé, a Csemadok Országos
Szervezetének elnökéé.
2009. október 17-én a kórus megalapította
a Vass Lajos Emlékbizottságot,
amelynek tagjai: Horák Margaréta,
Ficza László, elnöke pedig dr. Hecht
Anna. Az emlékbizottság elsődleges
célja, hogy ébren tartsa, és a jövő nemzedékre
is továbbörökítse Vass Lajos
eszmei hagyatékát. A Vass Lajos Emlékbizottság
úgy döntött, hogy a kórus jubileuma
alkalmából Vass Lajos-emlékplakettet
– Nagy János neves szobrászművészünk
munkája – adományoz:
• Mgr. art. Józsa Mónikának és Tóth
Árpádnak, a kórus karnagyainak,
• Ág Tibornak, a kórus alapító
kamagyának,
• Koncsol Lászlónak – zeneszerzőket
megihlető költeményeiért,
• in memoriam Janda Ivánnak, a
kórus alapító karnagyának és egykori
művészeti vezetőjének; a díjat özvegye:
Janda Ivánné vette át.
• in memoriam Szíjjártó Jenőnek, a
kórus alapító karnagyának és a szlovákiai
magyar kórusmozgalom újrateremtőjének.
A díjat Szíjjártó Jenőné Nagy
Ilona vette át.
• Sapszon Ferencnek és Tamási Lászlónak
– a kórus művészi színvonalának
emelése érdekében, vendégkarnagyként
kifejtett áldozatos munkájukért.
• Dr. Garaj Etelkának és dr. Kulacs
Matlidnak, a kórus alapító tagjainak.
• Dr. Horváth Gézának, aki immár 26.
éve vezeti a kórus krónikáját,
• Lancz Pálnak - a több mint három
évtizedes és Mikó Zoltánnak, a több
mint négy évtizedes kórustagságáért,
A díjakat a Vass Lajos Emlékbizottság
tagjai és a kórus szervezőtitkára: Mgr.
Pfeiferlik Annamária adta át.
A kórus is újabb szakmai elismerésben
részesült. December 16-án – Kodály
Zoltán születésnapján – Budapesten
dr. Hecht Anna, a kórus elnöke a
Kórusok Országos Tanácsának díját
vehette át.
A hangversenyt követő fogadáson
Józsa Mónika köszönetét fejezte
ki dr. Hecht Annának, a kórus
elnökasszonyának, a jubileumi hangverseny
fő szervezőjének és mindenkinek,
aki fáradhatatlanul tevékenykedett,
hogy méltóképpen ünnepelhessen
a kórus.
Mi, komáromiak, akik jelen voltunk
a hangversenyen, ezúton is gratulálunk!
Köszönjük, hogy a kórus Komáromot
választotta jubileumi hangversenye
színhelyéül. A látottak-hallottak
okán meggyőződéssel hisszük, hogy ez
a „percemberkék dáridója” miatt „hajléktalanságra“
ítélt és ennél is inkább
csodálatra méltó „együttes” nem adja
fel, mert minden egyes tagja szemragyogásából
sugárzott, hogy hittel énekli
és vallja:
„Kérdezzétek most már tudom:
Nem mehettem másik úton;
A sorsomat dalba írták
Mezők felett a pacsirták.”
Stirber Lajos
ITTHON 41
Berecz Antal festőművész
kiállítása Losoncon
1947 hideg napjai egyikén, amikor
a tőrincsi Berecz család a kitelepítés
elől, a befagyott Ipoly jegén átszökött
Magyarországra, a 11 éves Tóni nem
sejthette, hogy szülőfalujába majd csak
évtizedek múltán, vendégként tér vissza.
Azt sem gondolta volna akkor, hogy
tágabb szülőhazája, a Palócföld két városában,
Salgótarjánban és Losoncon
képeket adományozó, kiállító festőművészként
fogadják majd egyszer...
A hagyományos losonci Kármán
Napok keretében, 2010. március 12-én,
a Szabó Gyula Emlékházban kiállítás
nyílt a Csemadok losonci alapszervezete
és Szabó Gyula Barátainak Klubja
szervezésében Berecz Antal képeiből,
melyeket a festőművész a losonci Nógrádi
Múzeumnak és Galériának adományozott.
A megnyitón jelen volt a
Németországban élő, 75 éves művész is.
Az Ipoly menti Tőrincstől a teutoburgi
erdő szélén fekvő Bielefeldig hosszú
út vezetett. A menekült Berecz -család
Pomázon telepedett le, ahol Antal befejezte
az általános iskolát, majd a budapesti
Iparművészeti Gimnáziumban
érettségizett. 1956-ban újra a menekülés
útját választotta. Franciaországban,
Lyon városában kezdte meg képzőművészeti
tanulmányait. 1959-től 1967-
ig Párizsban tanult tovább, a neves
Beaux-arts főiskolán szerzett diplomát.
1970-ben feleségül vette Lettországból
származó diáktársát. 1971-ben, miután
megszületett lányuk, Melinda, a család
Bielefeldben telepedett le. Azóta ott él és
alkot Berecz Antal, mint szabadfoglalkozású
képzőművész. Lakóhelyén kívül
Kölnben, Heidelbergben, Zürichben,
Párizsban, San Franciscoban, Magyarországon
egyebek közt Budapesten és
Miskolcon volt kiállítása. Ez év elején
Salgótarjánban láthatták műveit az
érdeklődők. 2007-ben a művész közel
ötszáztíz alkotást - olajfestményt, grafikát,
korai vázlatokat és érett műveket,
valamint kerámia plakettet - adományozott
a Nógrádi Történeti Múzeumnak,
kifejezve ezzel is a szülőföld iránti
elkötelezettségét.
A losonci Csemadok elnöke, Hahnné
42
Duray Éva által szorgalmazott kiállításnak
a Szabó Gyula Emlékház adott
otthont, melyben Szabó Gyula művei
között először -de a tervek szerint nem
utoljára- más alkotóművész képei is
helyet kaptak egy hónapra. Berecz Antal
kiállítását Szabó Kinga nyitotta meg az
itt következő gondolatokkal:
„Elgondolkoztam azon, hogy minden
korban születtek és születnek újat
akaró egyének, néha lázadónak nevezik
őket, volt amikor jakobinusok
voltak reformerek vagy kommünárok
is lehettek, a kortól függően más-más
néven emlegették őket, de egy valami
közös volt bennük: szentül hittek a változás
és változtatás fontosságában. S ez
érvényes nemcsak a történelmi eseményekre,
hanem a művészetre is, mint az
emberi szellem egyik legjellegzetesebb
és legnemesebb gyümölcsére.
Nézzük a zenét: adva vannak a hangok,
a laikus azt hinné, hogy a skálával
megáll a tudomány. S lám, minden
kornak megvolt a saját zenei stílusa s
még azon belül ugyanazoknak a hangoknak
a megszámlálhatatlan csoportosítási
módja.
S itt a festészet. Adva vannak a színek.
Kinézünk az ablakon s azt mondjuk
kék az ég, zöldek a lombok, szürke
az árnyék stb. Pedig ha kissé visszalapozunk
a művészet történetében, micsoda
meglepetések érhetnek! S érték is
pl. az impresszionisták kortársait, amikor
meglátták képeiken a lila árnyékot
és sötétkék lombot ...- nem folytatom.
De csodálkozott az is, aki először látott
egy Bracque, egy Mondrian vagy
Picasso képet. Mit varázsoltak elénk
ezek a megszállott alkotók a művészet
reformerei A saját lelkük igazát, a színeknek
azt a kombinációját, amely ezt
az igazat a leghívebben tükrözte. Műveikben
benne van minden érzelmük,
élményük s ebből fakadó látásmódjuk.
Amikor Berecz Antal képeivel először
találkoztam, az indulata ragadott meg,
az az erőteljes kifejezés, amely még a kis
rajzait, vázlatait is jellemzi. Megismerve
életútját kezdem sejteni, hogy az öröklött
tehetségen és lelki adottságokon túl
élményei is rányomták bélyegüket művészetére.
Hiszen 12 évesen kiszakadni
a megszokott környezetből nem egyszerű
dolog. Aztán egy látszólag nyu-
godt 9 éves periódus után, 21 évesen
elhagyni az új hazát is és teljesen idegen
környezetben kezdeni új életet, újabb
megpróbáltatást jelent. S közben állandóan
„súg” a tehetség imperatívusa,
amely érvényesülni akar. A lyoni, majd
a párizsi művészeti akadémia megfelelő
keretet nyújt a tehetség kibontakoztatásához,
azonban a megélhetés az idegen
környezetben nagy akadályokba ütközik.
Különösen a fiatal művésznek lenne
szüksége támogató háttérre az érvényesüléshez.
Nyomorral teli évek múltán
ezt a hátteret a házasság révén talált
új otthon nyújtja, immár egy további
országban. A németországi Bielefeld
befogadja a művészházaspárt, biztonságra
lelnek, elismerésben is részesülnek.
De a HAZA, az OTTHON nem ez.
Végig, e nehéz vándorlás alatt Berecz
Antal szívében a 12 évesen kényszerűen
elhagyott nógrádi táj él, mint az igazi
HAZA. Az a hely, ahol az ő anyanyelvét
beszélik az utcán is. Várta a pillanatot,
amikor végre viszontlátja ezt a tájat és
bemutathatja műveit az „otthoniaknak”.
Magyarországra már kicsit hamarább,
de Tőrincset is magába foglaló kis országunkba
csak a rendszerváltás utáni
időben mert hazajönni. Magyarországon
nagy szeretettel fogadta a közönség
Miskolcon, Lakitelken, Salgótarjánban
stb. S ő ezt a szeretetet mindenütt bő
ajándékkal viszonozta. Egyidőben salgótarjáni
kiállításával a losonci Nógrádi
Múzeum és Galériának is egy szép kollekciót
ajándékozott. Ebből mutatunk
most be egy nagyon szerény válogatást.
A sors úgy hozta, hogy a múzeum
kiállítási terve, helyszűke és szervezési
gondjai miatt még nem került sor
Berecz képeinek bemutatására. A 2008-
ban megnyílt Szabó Gyula Emlékház
most éppen Berecz Antal képeinek
bemutatásával lép arra az útra, amelyet
alapítója megálmodott: otthont és
bemutatkozási lehetőséget adni olyan
kortárs művészeknek is akik munkássága
hasonló értékeket képvisel, mint
Szabó Gyuláé.
Berecz humanizmusa, eruptív kifejezésmódja,
ugyanakkor humortól sem
mentes rajzkészsége, sőt, választott példaképei
valahol összekötik művészetét a
Szabó Gyuláéval. Érdekes megfigyelni,
hogy mindkét alkotó nagy jelentőséget
tulajdonít a kezeknek és a szemeknek.
Berecz hol expresszív, hol kubisztikus
kompozíciói itt-ott rokonságot mutatnak
Szabó Gyula késői mozaikszerű
festményeivel. Nem volt egyszerű a
gazdag anyagból azt a keveset kiválasztani,
ami elfért a – múzeumtól kölcsönkapott
- állványokon. De ahogy ezek
a munkák fölkerültek a térbe, mintha
kapcsolatba léptek volna a falakon elhelyezett
állandó kiállítás képeivel.
Fényleni kezdtek – ahogy Berecz egyik
vallomásában olvastam: felragyogott a
tündefényük. Berecz Antal: tájaink érzelem-
és gondolatvilágának szerény és
konok nagykövete a nyugati országokban.
Hidat épít Nógrád, a Dunakanyar,
Franciaország és Németország közt.
Most átjött ezen a hídon, hazajött, fogadjuk
őt szeretettel.“
A Berecz Antal születése 75. évfordulója
alkalmából rendezett losonci kiállítás
meghívóján mottóként egy Ady
idézet volt olvasható: „Föl-földobott kő,
földedre hullva,
Kicsi országom, újra meg újra Hazajön
a fiad ...“
P.S. A Magyar Köztársaság oktatási és
kulturális minisztere – március 15-e alkalmából
– kimagasló színvonalú művészi
munkájáért Pro Cultura Hungarica
emlékplakett elismerésben részesítette
Berecz Antalt; az elismerést március 13-
án, a Nógrád Megyei Önkormányzat
ünnepi közgyűlésén, Szügyben, Becsó
Zsolt országgyűlési képviselő, (Fidesz),
a Nógrád Megyei Önkormányzat Közgyűlésének
elnöke adta át. - A méltatás
szerint: „Berecz Antal festőművész művészi
pályafutása során külföldön mindvégig
következetesen képviselte a magyar
kultúra értékeit. Kiállításaival és jelentős
adományával pedig, kiemelkedő módon
támogatta a hazai képzőművészet
ügyét.“
Böszörményi István
ITTHON 43
Őseurópai géneket hordozunk
Dr. Papp Lajos szívsebész professzor beszéde
a Magyarok Szövetsége munkaértekezletén
Szeretetben Testvéreim, Magyarok!
Összefogás. Kivel Kikkel Ki ellenében
De kivel fogjon össze a magyar
Kik vagyunk, honnét jöttünk
Vajon ide sodort a szél valahonnét
Ázsia belső területeiről, vagy másként
van ez Az összefogás első kérdése:
kivel A válasz egyértelmű: a
teremtő Istennel! A teremtő Isten
mindannyiunkat meghatározott céllal
és feladattal küld e földi mindenségbe.
Mindannyiunknak, kivétel nélkül feladata
van. Nem véletlenül születtünk
ide, a Kárpát-medencébe, nem véletlenül
nyelvünk a magyar, nem véletlenül
vagyunk itt magyarok. Nekünk
itt van feladatunk, nekünk a Jóisten
azt jelölte ki, hogy a földi mindenség
megtartásában a Kárpát-medencét
örök időkig megtartsuk annak, amit a
Jóisten nekünk és a világnak szánt.
Mi a Kárpát-medence A Kárpátmedence
Isten tenyere, Isten kelyhe,
ami az itt élő embereknek lehetőséget
ad arra, hogy itt, a földi létben a
legnagyobb örömmel és boldogsággal
éljen és eleinknek is ez volt a célkitűzése.
Tudják-e azt, hogy a modern
tudományok a legutóbbi 10-15 évben
milyen felfedezésekkel áldották meg
nemzetünket Olyanokkal, amelyek
a mai modern világban mindenki
számára elfogadhatóak. A materialistákat
is beleértve – a mindenekben
ők is benne vannak. A teremtő Isten
nem csak szellem, anyagot is ő teremtette,
tehát az anyag az nem Isten ellen
való. De ezek a materialisták, akik
természettudományos alapokon vitatkoztak
a magyarság eredetéről, nagyon
nehéz helyzetben vannak, mert
a modern tudományok egyike a genetika,
ezen belül az archeogenetika az
elmúlt 10 évben fantasztikus ismereteket
adott nekünk.
Kérem, fegyverkezzünk föl nem
csak lelki erővel, hanem tudással is!
Ez a tudás segít bennünket abban,
hogy visszanyerjük önbecsülésünket,
tartásunkat, magyarságtudatunkat.
44
Mióta vagyunk a Kárpát-medencében
Honnét jöttünk Avagy itt
vagyunk ősidők óta Ezeket a kérdéseket
a történészek, az archeológusok
próbálják megválaszolni. Most
az archeogenetika jött segítségül,
mert kérem, akinek lehetősége van,
jegyezze föl ezt az újságnevet, ez a
SCIENCE. A Science a világ tudományos
újságjainak az első 2-3 fontos kiadványaihoz
tartozik. A Science 2000
november 10-i számában megjelent
egy 17 professzor által írott cikk.
(Mindig az első szerző alapján tudják
előkeresni, ezt a szerzőt úgy tudják
előkeresni, hogy SEMINO.)
Semino és munkatársai genetikával,
ősgenetikával foglalkozó
professzorok az Amerikai Egyesült
Államokból, Olaszországból, Lengyelországból,
Ukrajnából, Horvátországból,
Romániából és sorolhatnám.
Magyarországról nem volt a tudósok
közül senki. Tehát 17 tudós föltette
azt a kérdést, hogy Európa őslakossága,
az ős európai gének különböző,
ma élő népek fiaiban milyen arányban
szerepelnek Magyarul: az ősgén,
ami nem mást jelent, mint a Krisztus
előtt 35 ezer, 40 ezer évvel itt élők genetikai
kódját az európai népességből
mely népek hordozzák legmagasabb
arányban Magyarul a kérdést úgy
lehet föltenni: kik képezik Európa őslakosságát
Az eredmény döbbenetes! Ez Y
kromoszóma meghatározás; a férfi
kromoszóma kutatható jobban, mint
a női kromoszóma. Azért, mert a férfi
kromoszóm egyik lábát elvesztette, a
férfi kromoszómát könnyebben utol
lehet érni és bármilyen sejttöredékből
meghatározható, míg a női kromoszóma
vizsgálathoz év mitocondrium
kell. Itt be is fejezem a szigorúan tudományos
tények boncolgatását. A
kérdés tehát: európai ős genetikai állományt
mely nép, milyen arányban
hordoz Az Y kromoszóma kutatás
alapján ez a tudóscsoport megállapította,
hogy a ma itt, csonka Magyarországon
élő, tehát a teremben jelen
lévő sokadalom 95 %-ában jelen van
az európai ősgén. Genetikus vonatkozásban
a magyar lakosság 95 %-ban
őseurópai gént hordoz!
Legalább olyan érdekes, hogy vajon
a többi európai nép milyen arányban
hordozza az európai ősgént Néhány
korábban megválaszolatlan kérdésre
is választ kapunk, mert a magyarságnak
egyetlenegy nép volt az elmúlt
ezer évben barátja, amely minden
elkötelezettség nélkül segített bennünket,
s kik ezek A lengyelek! Tehát
kik hordozzák az európai ősgént a
magyarok után magas százalékban A
lengyelek, a horvátok és a Kelet-Kárpátokon
túli ukránok. De ezek a népek
csak 50-60%-ban, míg a többiek
töredékben sem képviselik az európai
ősgént.
Ez a tudományos megállapítás sokkolta
a világot, és a magyar akadémikusok
egy részét. De nagyon érdekes,
hogy Szabó Mihály akadémikus, genetikus
professzor az általa elvégzett
vizsgálatokkal mindezt megerősítette.
Sőt, mondok jobb hírt, maga Czeizel
Endre, a balliberális oldal nagy genetikusa
is mindezt megerősítette. Kérdezem
én, miért nem tudnak róla, miért
nem közvetítették a televíziók, a rádiók
ezeket az információkat Elárulok
valamit, foglalkoznak vele. Tudniillik
a Magyar Tudományos Akadémiának
a legnagyobb problémája
az, hogy nem tudja megmagyarázni
az 5 %-ot, miért csak 5 % hordozza
a keleti géneket, az ázsiai géneket
Ezzel foglalkoznak és nagyon nehezen
tudnak dűlőre jutni, mert tessék
csak figyelni! Vagy az nem igaz, hogy
amikor Árpád hazajött, akkor csak
mindössze 150-200 ezer magyar ajkú,
magyar genetikai állományú volt itt,
vagy - mert ez valószínű, hogy igaz -,
akkor a másik szemlélet sokkal érdekesebb.
A bejövők visszahozták a géneket.
Vagyis: ők valamikor elmentek
és visszajöttek!
És máris nagyon szépen kérem, akinek
ceruzája van, szintén jegyzeteljen,
mert egy észak-olasz professzor
Jellegzetes magyar embertípusok.
Fent: turáni típushoz tartozó magyar férfi, középen: turáni taurid keveredésű magyar nő, lent: keletbalti típusú magyar nő.
ITTHON 45
„Alföldi“ típusú magyar nők népviseletben és (jobboldalt lent) turáni típusú magyar nő
46
Michelangelo Naddeo, Michelangelo,
nem a szobrász, hanem a ma élő professzor,
aki archeológiával, népművészettel,
rovásírással, és nyelvekkel
foglalkozik, megjelentetett egy testes
könyvet, aminek a címe Magyars...
are back home. Tehát a Honfoglalás
nem más, mint a magyarok visszajövetele.
Mit állít ez a professzor a könyvében
Hogy Krisztus előtt 5000-ben, itt
a Kárpát-medencében fejlett kultúra
létezett, amely anyajogú társadalmat
épített és igen magas szinten állt a
művészetekben, igen magas szinten
művelte mindazon kézműves mesterségeket,
melyeket a Földanya nekünk
megőrzött immár 7000 éven keresztül.
És mit állít ez a Naddeo Michelangelo
Végig követi a világ különböző
tudósai által feltárt archeológiai és
nyelvemlékek alapján, hogyan terjedt
el a Kárpát-medencéből ez a kultúra,
és hogyan kanyarodott vissza, hogyan
ment el Ázsiába és hogyan jött vissza
Ázsiából a magyar kultúra.
Aki még mindig nem talált elég
meggyőző érvet, az legyen olyan kedves
a hiányzó láncszemet Arianitől
olvassa el, de aki még mindig bizonytalan,
az pedig Heribert Illig műveit
kapargassa meg, Pap Gábor sok segítséget
adott ehhez, az a bizonyos Kitalált
középkor című munkája mindenesetre
gondolatébresztő. És itt a
történelemórát befejezem.
Összefogás. A Jóistenen kívül kivel
Hát őseinkkel! Itt, ezen a gyönyörű
helyen, amit Kárpát-medencének
hívunk, fellelhető őseink hagyatéka.
Miért most, miért mai napság derülnek
ki ezek a dolgok, azért, mert
mindennek választott ideje van. A
kizökkent idő visszazökkenni látszik
és itt minden egyes magyar lélek feladattal
bír, hogy ezt az időt, ezt a kizökkent
időt helyreállítsa.
De mi a mi nagy problémánk Az,
hogy nem ismerjük őseink hagyatékát
és elfelejtettük, kik vagyunk. Itt
a hátam megett föl van írva az Újszövetségnek
két parancsa. Az egyik,
ami az Istenre vonatkozik, a másik,
ami az embertársunkra vonatkozik.
Ez a szó, egyetlen szó, mind a két
esetben ugyanúgy kezdődik: „szeresd
a te Uradat“, „szeresd felebarátodat“.
Hogy kell szeretni felebarátunkat János
evangéliuma egyértelműen fogalmaz:
„szeressétek egymást úgy, ahogy
én szerettelek benneteket, ahogy szeretett
Krisztus bennünket, föláldozta
érettünk az ő életét“. A magyarság
az őskultúrájában a szeretetre épülő,
befogadásra épülő kultúra volt és
mi nagyon nehezen, ebben az elmúlt
borzalmas ezer évben is megtartottuk
szellemiségét, hiszen a Szent Koronatan
nem más, mint a befogadás tana,
a szeretetre épülő, egymás mellett élő
társadalom tana.
Én, mint gyógyító ember természetesen
nem vagyok történész, nem vagyok
régész, nem vagyok nyelvkutató.
Én egy dolgot kutattam az életemben,
korábban az emberi szíveket szerettem
volna meggyógyítani, de amikor
rájöttem, hogy nem lehet elég a megbetegedett
szíveket meggyógyítani,
mert nincs olyan erő, ami a beteg szíveket
ilyen tömegesen meggyógyítsa,
akkor elkezdtem kutatni, hogy mi az
oka, hogy ennyi ember szíve betegszik
meg ebben a hazában ott, ahol
legjobb az éghajlat a földön, ahol a
táplálék gyógyszerként fogyasztható,
ahol édesvízben fürdünk, ahol édes
vízzel el vagyunk árasztva, ahol minden
megadatott, ami a teljes emberi
élethez szükséges. És egy döbbenetes
eredményre jutottam. Mi a legfőbb
oka, hogy az elsők között vagyunk
Európában a szív- és érrendszeri betegségekben,
elsők a daganatos betegségek
okozta halálozásokban Csak az
elmúlt húsz évben ötszörösére nőtt a
középkorú magyar férfiak daganatos
betegségek okozta halálozása. Elsők
vagyunk öngyilkosságokban: valami
hibádzik.
Ezer éve mi megpróbáltunk Nyugat-Európához
idomulni. Nyugat-Európa
mire épült fel Az ún. euro-atlanti
vagy görög-római műveltség és
a zsidókrisztiánus vallás mire épült
fel Ők uralkodók, ők leigázók és mi
megpróbáltunk aszerint élni, ahogy a
nyugatiak élnek.
Kedves magyar Testvéreim!
Az összefogás azt jelenti, hogy elfelejtjük
ezt az idegen kultúrát és visszatérünk
az ősi kultúránkhoz. Ez pedig
a szeretetre alapuló, minden magyart
befogadó, minden idegent elfogadó
kultúra, mert a mi földi küldetésünk
a velünk együtt élő népek jó útra vezetése,
tanítása, a szeretet ösvényére
való terelése. Kivel kell összefogni A
teremtő Istennel és meg kell hallani
az Új szövetség üzenetét: szeresd embertársadat,
mint tenmagadat! Azért
vagyunk betegek, mert gyűlölködni
próbáltunk. Ezer éve vallással, bőrszínnel,
származással, pártpolitikával
megosztottságban vagyunk, és a
magyar ember amikor gyűlöl, akkor
magát teszi tönkre. Mert sem genetikusan,
sem földi küldetése miatt ez
nem az ő világa. Nekünk, a Magyarok
Szövetségének, helyre kell állítanunk
a kibillent időt. Az idegen kultúra
majmolása helyett a magyar érzésvilágot.
Aki szeretni tud, az önmagát
tudja gyógyítani és embertársát. A
legnagyobb gyógyító erő a szeretet,
és ezzel fejezem be.
A szeretetnek három megnyilvánulása
van. Az érosz, a testi szerelem a
növényvilágban és az állatvilágban is
az utódlást erősítő erő. Nem tudunk
mit tenni ellene, illetve nem sokat. A
fília a barátság növény és növény, állat
és állat, ember és ember között ez
megvan. Ezt úgy hívják ember és ember
között: lelki barátság. De mindannyian
tapasztaljuk: van kutya-macska
barátság is és valaminek okán egymásnak
esik nem csak a kutya a macskával,
hanem a kutya a kutyával, macska
a macskával, magyar a magyarral.
Mi a harmadik A legmagasabb szintű
szeretet. Ez nem más, mint az agapé,
az ingyen kegyelem adásának képessége.
Az ingyen kegyelem azt jelenti,
ha velem bárki bármi rosszat tesz
anélkül, hogy helyrehozná, én akkor is
szeretem őt. Nem várok érte sem elismerést,
sem üdvösséget, hanem én az
Isten teremtette lény fölemelkedem a
krisztusi szintre, mert aki engem megöl,
aki meggyaláz, aki apámat, anyámat
megölte, meggyalázta, annak is
képes vagyok kegyelmet, megbocsátást
adni. Erre a szintre kell visszakerülni a
magyarságnak és minden illúzióval le
kell számolni!
Mert minden, ami szétszakít, legyen
az párt, vallás, az a magyar érzelem és
gondolatvilágtól távoli. Egy Istenünk
van, egy Nemzetünk van, egy Hazánk
van. Összefogni az Istennel és magyar
a magyarral, ez a feladat!
Isten áldja meg Önöket!
ITTHON 47
Szvorák Katalin
Alternatív Kossuth-díjat kapott
Ez az elismerés a szeretetről és a megbecsülésről szól
Az énekművészt lapunk olvasóinak
nem kell bemutatni; a magyar nyelvterületen
mindenki tudja, hogy Kati
a felvidéki Pincen és Füleken töltötte
gyermekkorát, s bár Magyarországon,
Pilisszentlászlón él, máig hűséges a szülőföldjéhez.
Az elismeréshez olvasóink
nevében is szeretettel gratulálunk, s az
alábbiakban bepillantást nyújtunk Kati
életébe és pályája állomásaiba. Bevezetőnek
talán elegendő az énekművész
eme mondata, amely zaklatott korunkban,
a szlovák-magyar kapcsolatokban
szikraként pattogó feszültségek idején
mély bölcsességre vall: „Ha szeretetben
kölcsönösen elfogadóbbak tudnánk lenni
a mellettünk élőkkel, akkor a politikailag
szított gyűlöletkeltés sem lenne olyan
hatásos.”
48
Az Alternatív Kossuth-díjat Balogh
Gyula vállalkozó és Földváry Györgyi,
Gyurkovics Tibor özvegye hozta létre.
Az elismerés kitüntetettjét az Alternatív
Magyar Művészeti Díj Alapítvány
Kossuth-díjas tagjai: Jankovics Marcell
filmrendező, Makovecz Imre építész,
Melocco Miklós szobrászművész,
Schrammel Imre keramikus és Szőnyi
Erzsébet zeneszerző választották ki.
Szvorák Katalin Losoncon született,
Füleken járt iskolába, majd Budapesten
az ELTE magyar–könyvtár szakán szerzett
diplomát. Jelenleg a szentendrei
Vujicsics Tihamér Zeneiskola népzenei
tanszakának vezetője, a Zeneakadémia
vendégelőadója. Eddig 26 tematikus
albuma jelent meg, nyolc lemezén Közép-Európa
népeinek közös dallamkincsét
szólaltatja meg 12 eredeti nyelven.
Népdalénekesi munkáját Liszt- és Kodály-díjjal,
Bartók Béla-emlékdíjjal ismerték
el.
– Ebben a díjban éppen az „alternatív”
szó a kedves. Ez minden lobbitól
mentes, számomra a megbecsülés és a
szeretet jele. Nagyon meglepett, mert én
nem vagyok nagy „díjbeszedő”, inkább
a közönség megszólítására törekszem
– mondja Szvorák Katalin. A felvidéki
születésű énekes tavaly decemberben
– a gyűlöletkeltő szlovák nyelvtörvény
ellensúlyozására – száz számozott példányban
kiadta a Vox Humana című
lemezét, amely válogatás a magyar és
a szlovák ünnepek közös énekeiből.
A hanghordozón Szvorák Kati eredeti
nyelven szólaltatja meg a két egymás
mellett élő nemzetiség dalait.
A pályámon sajnos mindig az kapott
a legkevesebb visszhangot, ami nagyon
fontos. A hét részből álló sorozatom
anyagából például, amely a Kárpát-medence
népeinek közös ünnepeit dolgozza
fel, mindössze egyetlen koncertet tartottam.
Ebből válogattam tavaly a Vox
Humanát is, amely kereskedelmi forgalomba
nem került. Csak olyan embereknek
ajándékoztam, akik esetleg tudnak
tenni valamit a mesterséges gyűlöletkeltés
ellen – meséli a népdalénekes. – Külhoni
magyarként érzékenyebb vagyok
az elfogadottságra, illetve a kirekesztettségre.
Azt gondolom, ha a közönség, a
felvidéki és az itteni közösség hallhatná
koncerteken, élőben is közös dalainkat,
jobban megértenék, mi a szándékom az
eredeti nyelven előadott népénekekkel és
népdalokkal.
Szvorák Katalin külön örült Szörényi
Levente üzenetének: „ ... szívből
köszöntelek abból az alkalomból, hogy
végre észrevettek mások is! Na, nem
olyan mások...” jól esett neki Orbán
Viktor figyelme is, aki szerint „...Meggyőződésem,
hogy a művész pontos
helyét, tevékenységének értékét a legkevésbé
sem a pártpolitika színeváltozása,
hanem sokkal inkább a közönség
szeretete, a szakma tisztelete és a művész
magasabb rendű vágyai – melynek
mozgatórúgói mélyebben vannak, mint
a pillanatnyi siker – egyszerre jelölik ki.
Ahogy Babits önti gyönyörű sorokba:
„...a művész annyira szereti ezt a világot,
amelynek lényege a változás (...), hogy
sohasem elég neki; nem elég, amennyit
az Isten csinált, folytatni akarja.”
A népdalénekes Fülek és Pinc díszpolgára.
Eddig megjelent 26 önálló
tematikus nagylemeze közül négy
gyermekeknek szól, nyolc albumon
pedig Közép-Európa népeinek közös
dallamkincséből válogatott, azokat eredeti
nyelveken szólaltatta meg. Négy
albumon egyházi népénekek hallhatók.
Most készülő, A Teremtő dícsérete c.
lemezén öt történelmi egyház legszebb
természetet dicsőítő énekei szólalnak
meg.
Szvorák Katalin hivatalos honlapja a
www.szvorakkatalin.hu, melyen rengeteg
információ olvasható az énekesnővel
kapcsolatban, sőt, a másfél évtizede
megjelent TAVASZVILÁG, az Illés Lajosnak
köszönhető népdalátiratos VÁ-
LASZÚTON és a gyerekvers-megzenésítéses
ÁLOMFÖLDÖN, az angliai és
amerikai élő koncertfelvételeket tartalmazó
„freefolkos“ MEOTIS, a gyógyító
DÚDOLÓS, valamint a szlovák nyelvtörvényre
válaszoló szlovák-magyar
dallampárhuzamos VOX HUMANA,
és az első tíz lemezről való ÉNEKEIM
című válogatás ingyenesen letölthető
a honlapról. Ugyancsak fontos információ,
hogy áprilistól havonta egy-egy
régi-új hanghordozó lesz hozzáférhető,
és letölthető a honlapról.
Élete
• Losonc szülöttje
• Juhász és paraszt felmenők
• Mesés gyermekévek az Ipoly menti
Pinc falujában
• Első szereplés háromévesen a falu
kulturházának avatóján
• Klasszikus hegedülés és néptáncolás
a fülekpüspöki Palócban
• Táncdaléneklési sikerek Kovács Kati >>56.
Földváry Györgyivel, Gyurkovics Tibor özvegyével, a díj egyik alapítójával
ITTHON 49
„ .... Jókai Mór gondolatai a ma emberéhez,
a ma magyarjaihoz is szólnak. Az
„Egy magyar nábob” című regényében így
ír :
„A népek át fogják látni, hogy életrevalók
vagyunk és tisztelni fogják törekvéseinket,
mezőinken új élet fog virulni, szárazi
és vízi utainkon megélénkül a kereskedés,
a magyar nyelv felhat szalonjainkba és
divattá válik, nagyobb városainkban megszületik
a nemzeti szellem, az ország fővárosában,
Pesten összpontosulni fog a nemzet
fénye, ereje, szelleme, lesz akadémiánk,
írói egyleteink, nemzeti színházunk. És
mindezt csak akarnunk kell !”
Jókai-díj 2010
Ünnepélyes díjkiosztás
A fenti idézettel nyitotta meg Rév-
Komáromban a Jókai-díj 2010 átadási
ünnepségét és köszöntötte a Duna
Menti Múzeum patinás dísztermében
az egybegyűlteket a Jókai Egyesület
elnöknője, Dr. Keszegh Margit. Ezen
az ünnepségen emlékeztek meg a
városszülötte, Jókai Mór születésének
185. évfordulójáról. Az ünnepi műsorban
Csehi Ágota zongoraművész és
két fuvolaművész, Bakos Anita és Eva
Sýkorová kápráztatta el a közönséget,
aratva nagy sikert Albert Franz Doppler
műveinek előadásával.
Az idén negyedik alkalommal került
átadásra a 2006. júniusában alapított
Jókai-díj. Alapítói: a Jókai Közművelődési
és Múzeum Egyesület (Rév-
Komárom) és a Falvak Kultúrájáért
Alapítvány Jókai Emlékbizottsága (Budapest).
Az ezévi pályázat témája: „id.
Szinnyei József, a legnagyobb magyar
bibliográfus” volt. A beérkezett pályaműveket
a témát jól ismerő szakemberek
bírálták el, köztük a Felvidéken is
ismert és elismert tudománytörténész
professzor, Gazda István, aki jelenlétével
megtisztelte az ünnepséget, s lenyűgözte
a hallgatóságot id. Szinnyei
Józsefről tartott előadásával.
Az idei Jókai-díj Budapestre került.
A díjazott: Berecz Ágnes Gabriella. A
díjnyertes mű: „KUTAK – Gondolatok
az információs forradalmakról id.
Szinnyei József módszertana és munkássága
tükrében”. A bírálóbizottság
A díjátadó ünnepség főszereplői. Balról: Nick Ferenc, Végh József, Berecz Ágnes Gabriella, Keszegh Margit és Gazda István
50
döntése kívül arany díszoklevélben
még 7 pályázó részesült.
A Jókai-díj tárgyiasult formája Jókai
Mór kezének márványlapon elhelyezett
festett gipszmásolata, melyhez
az idén egyhetes alkotói szabadság társult
az alapítvány csallóközaranyosi alkotóházában
és az alapítók felvállalták,
hogy térítik a díjnyertes egy könyvének
ki adási költségeit.
Az ünnepi megemlékezés és díjkiosztó
után a résztvevők megkoszorúzták
Jókai Mór szobrát.
A pályázaton a díjazott és arany díszoklevélben
részesült írásokból az alapítók
együttműködésével évkönyv, antológia
kiadására is sor kerül majd.
Az alapítók döntése alapján a Jókaidíj
2011 témája :
„Széchenyi István, a nemzet lámpása”.
Az alapítók, a Jókai Közművelődési
és Múzeum Egyesület és a Falvak
Kultúrájáért Alapítvány Jókai Emlékbizottsága
2010 október végéig várja a
pályamunkákat.
Keszegh Margit
Fent: a díjátvétel pillanata. Lent: Szénássy Zoltán, a Jókai Közművelődési és Múzeum
Egyesület tiszteletbeli elnöke beszél.
ITTHON 51
Közös portánk:
A Csemadok mindenhová bekopog
Petheő Attila, a Csemadok Komáromi
Területi Választmányának elnöke:
Beszélgetni az emberekkel
Miként fogalmazódott meg a Közös
portánk gondolata
A Közös portánk rendezvénysorozattal
egy újfajta párbeszédnek szeretnénk
teret adni a hazai közgondolkozásban.
Azzal, hogy a Csemadokon keresztül a
járás sok településére el fogunk jutni
Bölcs Józseffel és Szabó Olgával az év
folyamán, jelezzük, hogy a Csemadok,
mint a legnagyobb hazai érdekképviseleti
szerv, mindenhova bekopog.
Mi a rendezvénysorozat küldetése
Igyekszünk újra intenzívvé tenni a
kapcsolatot a politikai érdekképviseletünk
és a Csemadok között. Jól tudjuk,
hogy a 90-es évek elején a Csemadok
nélkül nem születtek volna magyar
pártok. Arra fogjuk ösztönözni a magyar
politikai érdekképviseletet, hogy
külön, településekre lebontott programot
dolgozzunk ki közösen azért,
hogy a magyar településeken olyan
polgármestereket, illetve önkormányzati
képviselőket tudjunk állítani télen,
akik becsülettel és alázattal tudják képviselni
nemzetrészünket a járás minden
településén. Olyan embereket nem
szabad többé a közélet közelébe engednünk,
akik vállalkozásként művelik a
poltikát. Aki nem úgy tekint a közösség
érdekeinek képviseletére, mintha
a saját családja sorsáról döntene nap
mint nap, el kell tanácsolnunk a felvidéki
magyar közéletből.
Ez a rendezvények céljának is tekinthető
A fentiek szolgálatában a sorozatunk
csupán eszköz. A Közös portánk viszont
azt a célt szolgálja, hogy a magyar
civil érdekképviselet feltérképezze a régió
helyzetét, az emberek hangulatát.
Erre a párbeszédre pedig a Komáromi
járásban leginkább a Csemadok alkalmas.
A tényleges cél pedig az számomra,
hogy ne beszédeket mondani járjanak
a közélet szereplői az emberekhez,
hanem beszélgetni. Egyszóval eljutunk
egy-egy településünkre és elbeszélgetünk
jelenről, jövőről.
Mennyire szolgál a rendezvény kampánycélokat
Hiszen mindhárman parlamenti
képviselőjelöltek...
Aki a Csemadokban tisztséget vállal,
az minden kiállásával politizál és leteszi
a garast a magyar ügy mellett. Én
elsősorban csemadokos vagyok. Járási
elnökként két olyan közéleti szereplőt
kerestem és találtam, akik mindig kiálltak
a közösség érdekeiért és bennünket,
azaz a Csemadokot sosem hagyták
cserben. Egyébként igaz, hogy közelednek
a parlamenti választások és mindhárman
jelöltek vagyunk. Arra azonban
gondosan ügyelünk majd, hogy
a kampány ideje alatt már ne járjuk a
falvakat. Viszont ősszel mindenképpen
újraindul a Közös portánk beszélgető
sorozatunk jelenről, jövőről.
Szabó Olga, ügyvéd, megyei képviselő
Céltalan hajósnak nem kedvez a szél
Miért vállalta a Csemadok “Közös
portánk”-jában a felkérést
Mindannyian tapasztaljuk, hogy
nincs időnk egymás meghallgatására,
úgy élünk, mintha mindenkinek elég
lenne a maga baja. Sőt, sok. Így aztán
meghagyjuk magunknak a problémáinkat,
bezárkózunk. Igyekszünk elhitetni
még saját magunkkal is, hogy ha nem
beszélünk a bajokról, akkor nincsenek
is. Pedig vannak! Erről tanúskodnak az
öngyilkosságba és betegségbe menekült
emberek. Mivel sokkal szívesebben
járok gyűlésekre, vagy csak úgy elbeszélgetni
az emberek közé, mint beteglátogatóba,
vagy Isten ments, temetésre,
úgy gondoltam, jó lesz, ha kibeszéljük
a gondokat. Egyéni problémákat, kö-
52
zös bajokat. Tudom, hogy nem fogjuk
megoldani a munkanélküliséget, tudom,
hogy nem tömjük tele pénzzel az
emberek zsebét, de lehet, hogy közösen
eljutunk majd a problémák megismeréséhez,
a célok megfogalmazásához.
Nagyon lényeges, hogy egy adott közösségen
belül ismerjük a célt, hiszen
alapigazság az, hogy „Céltalan hajósnak
nem kedvez a szél.”
Tapasztalt közéleti szereplőként mit
vár a beszélgető-sorozattól
Amíg egy személy, vagy egy közösség
csak annyit tud, hogy nem jó úgy, ahogy
van, de nem tudja mire van szüksége,
küzdeni sem tud érte. Pedig a vikingek
is úgy tartották, hogy ha jó a cél, amit
kitűztél, bizton akadnak eszközök.
A gondokat megfogalmazni, meghallgatni,
a problémákat feltérképezni,
a javaslatokat megvitatni könnyebb
többedmagunkkal. Mert az emberek
együttgondolkodása nem többszörösen
ugyanazt eredményezi, hanem rengeteg
új ötletet, egész más látószögből megközelített
problémákat, és azok megoldási
javaslatát is.
Kiket várnak a beszélgetésekre
Természetesen a beszélgetéseknek az
a lényege, hogy együtt beszélgetünk.
Nem elbeszélünk egymás mellett, hanem
együtt keressük a megoldást.
Senki sem tévedhetetlen, senki sem tökéletes,
és ezt nem is kell eljátszanunk
egymás előtt, mert ezeknek a találkozásoknak
a másik lényeges pontja az
őszinteség. Feltételezzük, hogy aki eljön
közénk, aki megtisztel bizalmával
bennünket, azt a jó szándék vezérli. Mi
nyitott lélekkel és szívvel megyünk a
községekbe, és nyitottságot, őszinteséget
várunk el beszélgetőtársainktól.
Az idei a választások éve...
Nem hagyhatjuk figyelmen kívül a
társadalomban zajló változásokat sem.
Választások lesznek ebben az évben
kétszer is. A parlamenti választásokkal
kapcsolatban a kocka már el van vetve.
Mindenki felelős az eredményért, választani
el kell menni. Viszont a helyhatósági
választásokkal kapcsolatosan lehet
arra ösztönözni az embereket, hogy
felelősséget vállaljanak a helyi közösségért,
és olyan emberek jussanak be az
önkormányzatba, akik szívükön viselik
a község sorsát.
Bölcs József, megyei képviselő
Lépéselőnyben kell lennünk
Mit jelent Önnek a rendezvény címe
Közös portánk, közös gondok, közös
kérdések, közös gondolatok, közös
megoldások, annak érdekében,
hogy hazánk és szűkebb, határon inneni
otthonunk, nemzetünk, népünk,
nyelvünk és kultúránk a lehető legjobb
állapotban legyen, mikor a következő
nemzedékek színre lépnek.
Nem szabad közömbösen szemlélni,
ahogy az idő elszáguld mellettünk, lesz,
ami lesz... A rendszerváltozás eufóriájából
gyors kijózanodás után,esemény,
eseményt követett: községnév, községtábla;
megyei felosztás; nyelvtörvények;
földrajzi nevek; futball pogromok;
utoljára, de nem utolsó sorban
a belső megosztottság, népességfogyás
a környezetünk romlása, mind-mind
olyan téma, amivel érdemes, szükséges
foglalkozni.
Hol látja ebben az egész társadalmi
mozgásban a Csemadok szerepét
A civil társadalom minden szintjét
be kell kapcsolni, hogy igényeink a
közös gondolkodás eredményeként,
a lehető legpontosabban megfogalmazódjanak.
A rendszerváltás idején
a Csemadok volt az a társadalmi kezdeményezés,
amely nem késlekedett
és segített megszervezni a felvidéki
magyarság politikai képviseletét. Szerintem
a Csemadok most is magához
vehetné a kezdeményezést. A közös
gondolkodás folyamán kialakulna a
vélemény kisebb és nagyobb közösségeink
állapotáról, megfogalmazódhatna
a hogyan tovább.
Mit szól majd Ön szerint ehhez a
honi közélet
A mindenkori politikai képviseletünk
vezérfonala ilyen műhelyekben
fogalmazódik meg a legvalóságosabban.
Az önkormányzatok különböző
szintjei sem nélkülözhetik a folyamatos
közös gondolkodás eredményeit.
Ha meg akarunk maradni és meg
akarjuk őrizni földjeink vizeink nyelvünk,
kultúránk állapotát, lépéselőnyben
kell lennünk.
ITTHON 53
A baranta
A baranta ma önálló, magyar hagyományokra
épülő harcművészetet
jelent, amely alapvetően katonai és
népi harcmodorból lett összekovácsolva.
Két ágon folyik a munka: lovas és
gyalogos szakágban. Alapítója Vukics
Ferenc őrnagy, aki 1997-ban, 6 éves kutatómunkával
alapozta meg a baranta
harcművészetet, amelybe a mai napig
kerülnek olyan elemek, amelyeket sikeresen
összegyűjtünk. Vukics Ferenc
olyan harcos példáját álmodta meg,
aki bár nem a legjobb a botolásban, az
54
ostorozásban, az íjászatban, a szablyavívásban,
stb., ugyanakkor megállja a
helyét bármelyik magyar tipusú fegyver
forgatásában és helytállásában. Ez
részben már a mi feladatunk is!
A baranta iránya a magyar ember
felé halad. Az tud csak magyarul harcolni,
aki magyarul él, gondolkodik és
cselekszik. A baranta a magyar hármasságra
építi tudásanyagát, ami nem
más, mint a test, lélek, szellem. A testi
része a harc, a tánc, a lélek-szellem pedig
a magyar hagyomány többi ága, a
Vukics Ferenc
zene, a mese, szólások, közmondások,
ünnepek, stb. amelyek arra tanítanak,
hogyan lehet a világot „magyarázni”,
magyarul, emberül élni!
A magyar harcművészet újjáélesztésére
több kísérlet is történt.
A két világháború alatt magyar katonatisztek
állították össze az első komoly
anyagot, amellyel a legénység
harci képzettségét és nemzeti hagyományokhoz
való ragaszkodását akarták
előmozdítani. A kutatások eredményeinek
néhány eleme a korabeli harci
szabályzatokban is megjelent.
Az 1960-as években szintén több
próbálkozás történt az egységes mozgásanyag
és harci szemlélet kialakítására,
de a távol-keleti irányzatok előretörésével
és népszerűségével ez a törekvés
nem tudta felvenni a harcot.
A baranta kifejezés harcra, hadjáratra
való felkészülést jelent, valamint a
Somogy megyei nyelvjárásban, mikor
Vukics Ferenc gyűjtött, eképpen mondta
neki az idős bácsi: „amíg barantáznak
a gyerekek, nincs baj, csak böllön ne legyen
a vége!” Ezzel azt akarta kifejezni,
hogy míg „barantáznak” – játékosan
küzdenek, botoznak, birkóznak, stb., -
„addig nincs baj, csak böllön ne legyen
a vége!” Ez azt jelenti, hogy már erőszakosan
verekednek, vérre menően!
A magyar nyelv talán még a Berente
község nevében hordozza ennek bizonyítékát!
A baranta kifejezés több névváltozatban
az ázsiai nomád népeknél
volt használatos. Valahol portyázást,
fosztogatást jelentett, valahol pedig
büntető hadjáratot, ami a somogyvári
legendában is szerepel, ahol is a brentai
ütközetben a baranta had (legjobb harcosok
hada, válogatott had) büntető
hadjáratként csatázott!
Mikor Kazakisztánban jártam, ott
úgy mondták, hogy a „branta” szót
olyan emberekre használták, mint Magyarországon
a betyárt! Nem a rossz
értelemben, hanem ahogy segít a szegényen,
egyfajta „visszaszolgáltató” minőséget!
Talán a mai világban is egy visszaszolgáltató
szerepet vállal a Baranta,
hiszen veszendőben van a magyar
kultúra, s az ellenség sem a testet, de a
lelket és a szellemet támadja. Nekünk
viszont nem a más ellen, de saját magunkért
kell küzdenünk...
Kopecsni Gábor
Máday-gyűjtemény
Dunaszerdahelyen
Máday Norbert, amellett, hogy egy
nagyszerű harcos, olyan dolgokkal
foglalkozik, melyek nem adatnak meg
minden embernek. Őseink tárgyi hagyatékát
gyűjti szívvel-lélekkel, ezt
éreztük, mikor az előadását tartotta!
A kiállítás a 48-as szabadságharc
emlékére készült; olyan emberek képei
sorakoztak a falon, akik valakinek ismerősek,
valakinek ismeretlenek. Pont
ez adott egy másik március 15-i hangulatot.
Nem a megszokott Petőfi, Kossuth,
stb. hangulat, hanem egy olyan
képet festett le, ami arról az oldalról
mutatott rá a szabadságharca, ami szintén
fontos volt. Olyan személyek képei,
akiknek csatát köszönhet a forradalom,
aki nélkül talán Kossuth se lenne a
„nagy Kossuth”. Papok képei, kik híven
áldozták idejüket és életüket a magyar
szabadságért, vagy azoknak a honvédeknek
a képe, akik már nem tudtak
gondoskodni magukról, mert vagy elveszítették
a lábukat, vagy nincstelenek
lettek, de égően vágytak és tudatában az
ilyen áldozatoknak, odamentek a csatatérre...
és voltak bajtársaik, akik már
nem is jöttek vissza...
Máday Norbert barátom az ittléte
idejére hozott a gyűjteményéből néhány
szablyát, pallost, karabélyt és egy messzi
földön híres Károlyi tarsolyt, amely
nemrég került haza köszönhetően
Norbi bátyám hazaszeretetének és ősei
töretlen tiszteletének. Olyan előadást
tartott, hogy még a fiatalok szemében is
könny csillogott.
Norbi bátyám a rendelkezésemre
bocsájtotta a 19 képből álló gyűjteményt,
és rámbízta, hogy a Felvidéken
vigyük, ahová csak tudjuk. Megfogadtam
neki, így vándorkiállítást szervezünk
egyes helyeken, s ha ideje engedi
Norbinak, eljön és mesél a jó magyar
embereknek...
Kopecsni Gábor
Nemzetközi Szablyavívó Verseny
A budapesti Ősi Tűz Történelmi
Vívógyesület és a Szegedi Vitézlő Oskola
szervezésében került megrendezésre
Kisteleken, a Szeged melletti
kisvárosban az I. Nemzetközi Szablyavívó
Verseny. A verseny március
13-án, az 1848-49-es szabadságharc
emlékére szerveződött!
A Felföldi Baranta Szövetséget a
februári III. Balassi kupán való sikeres
szerepelés jogosította fel tagjait
a kisteleki versenyre. Ketten tudtak
résztvenni: Papp Gabriella és Kopecsni
Gábor, a dunaszerdahelyi Hadik András
Baranta tagjai.
A versenyen 4 kategóriában indultak
a küzdők. 1 fegyveres: polifoam védőburokkal
ellátott, fafegyveres egyéni,
és fafegyveres csoport, valamint 2
fafegyveres kategóriában. A felvidéki
versenyzők mind a négy kategóriában
jól szerepeltek, Kopecsni Gábornak
sikerült megszerezni a polifoam kategóriában
1. helyet, fafegyveres kategóriából
2. helyet, és a csoportból
szintén a 2. helyet. Az összesített eredmények
alapján a legtöbb helyezést a
naranta harcművészek hozták el, akik
Budapestről, Erdélyből, Sopronból is
jöttek!
További jó felkészülést kívánunk!
K.G.
ITTHON 55
Lapzárta
Mi történik velünk, magyarokkal
Az áprilisi parlamenti választásokon
elképesztő arányú, „jobboldali” győzelem
született. Orbán Viktor, a győztes
pártszövetség elnöke – mint már annyiszor,
most is hitelesen összegezett: „Bebizonyosodott,
hogy rendszert nem lehet
váltani. Rendszert csak megbuktatni
lehet, hogy helyette felépüljön valami
új.” A „jobboldal” szakmai megnevezés
– helyette inkább azt lehetne mondani,
hogy „az a pártszövetség nyert, amely
közeledik a Szent Korona eszményéhez,
tehát a jézusi világképhez, s általa a Teremtőhöz.”
A példátlan arányú elsőség hátterét
– Orbán Viktor szavaival „forradalom
történt a válastófülkékben” hivatásos
elemzők aligha látják majd úgy, ahogyan
a szakrális bölcsesség hívei. Mi
történt hát valójában És mi történhet
ezek után velünk, magyarokkal
Az történt, hogy egy és negyedmillió
magyar ember felismerte: elpusztulunk,
ha nem térünk meg. Egymilliónál
is több honfitársunk kért segítséget
országunk oltalmazójától, a
Nagyboldogasszonytól, Jézustól és a
Szent Koronától, hogy ismét az egyetlen
jó úton járhassunk, melyet Isten
jelölt ki számunkra. Nemcsak a kolostorokban,
templomokban, de egyre
több iskolában imádkoztak jövőnkért
kicsik és nagyok. Megszaporodtak a
A rács mögött meggörnyedt tér
pókhálófonalán,
ott vergődtünk én,
néhány légy és az idő,
s a penészvirág illata
burkolta be e tündöklő temetőt.
A cellában, mint hálóban
reszkető halak tátogása,
zúg a csend,
s megnyugvást csak dacolva
sípoló tüdőm jelent.
A sétálóudvar kövéről
neveket sodor hozzám a szél,
melyekhez nem tartoznak
arcok, kezek,
Hrubík Béla
Fekete márvány
Esterházy János emlékére
zarándoklatok, a felajánlások, a közös
fohászkodások a rózsafűzér által; egyre
több helyen újították fel a kápolnákat,
templomokat – és persze, építettek
újakat -; megszaporodtak az út menti,
Jézust és a Szűzanyát magasztaló kegyhelyek;
a nemzet legkiváőlóbb tanítói és
gyógyítói könyvekben, zeneművekben,
színpadon, filmekben és előadásaikon
hirdették az evangéliumot és vallották:
a gyógyítás népe vagyunk, királyunk
Jézus. Már történelmünk két vezéralakja,
Hunor és Magyar sem egymás
ellen fordult, hanem segítette és védte
egymást, hogy örök időkre példát mutasson.
Ez is ott volt a szavazófülkés forradalom
hátterében: erősödött és nemesedett
a lelkünk. Felismertük, hogy az
ember nem csak anyagi test, amely látható,
de lélek és szellem is!
A jövőt csak általuk remélhetjük, a
belső és külső békét csak általuk nyerhetjük
el. Mindebből az is következik,
hogy áprilisban megkezdődött a nemzet
megtérése. Az élethez, a további
küzdelmekhez csak innen kaphatunk
erőt, a boldogulást innen várhatjuk
csupán.
Az ITTHON most imaláncot indít
– csatlakozzanak hozzá minél többen!
Építsük innen, a Felvidékről is a közös
életünket, minden magyarral és minden
velünk élő lelki testvérrel együtt,
hogy végre szép legyen a jövőnk, gyermekeink,
unokáink és az újabb nemzedékek
földi léte:
Imádkozzunk Esterházy
János boldoggá avatásáért
Kedves Istenünk,
köszönjük neked, hogy ismét megsegítettél
bennünket, magyarokat.Nem
engedted, hogy maga alá temessen a történelem,
mert az önzés, a gyűlölködések
és fegyverek világából úgy görgetted el
a hazugságokat, mint az ama barlang
nyílását elzáró sziklát a feltámadt Igazság.
Köszönjük, hogy felismerhettük:
nemcsak anyagi test, de lélek ás szellem
is vagyunk, hogy mindenkoron itt vagy
velünk, s hogy a lelkünkből felszálló ima
ereje hatalmasabb minden gonoszságnál.
És köszönjük, hogy az idő homályából
felfénylik vértanúnk, Esterházy János
alakja; köszönjük, hogy ismét elküldted
őt közénk, hogy földi megpróbáltatásait
megismerve felderenghessen elöttünk a
Jézus mutatta út, igazság és élet, s hogy
Esterházy János mosolya, jósága, másokért
hozott áldozata, hozzád való megingathatatlan
hűsége is ösztönözzön küzdelmeink
során. Add, kedves Istenünk,
hogy mi, magyarok, a Kárpát-hazai népekkel
és a testvéri lengyelekkel együtt a
beteg világ gyógyítóivá válhassunk. Add,
hogy a lelkünkből felszálló fohászok és
imák Isten Országának alapkövei lehessenek.
Batta György
széthullott életem torzói ezek,
szobrok, bálványok, képek,
melyek egyszer romba dőlnek,
ha kaput nyitok az ősznek,
nem kell szembeszállnom majd
minden falevéllel,
együtt múlok el
a megfakult téllel,
s a mírovi börtön megkopott falán
én leszek az intelem is talán
a vigyázók szemében örökre,
fekete márványon
arany betűbe öntve.
ITTHON 57
A Nap
Piramis
Világszenzáció látott napvilágot: a magyarság
ügyét régen látott módon ragyogja
be ez az új, remekbe szabott régészeti felfedezés!
A világ legrégebbi ismert piramisáról
tudniillik most már 100%-os bizonyossággal
kijelenthetjük, hogy a hun-magyarok,
azaz elődeink, a mag (tudás) urai építették.
A hüledezéskeltő hír röviden ismertetve a
következő: a szénizotópos mérések alapján
34.000 évesre saccolt híres boszniai Nap
Piramisban székely-magyar rovásírással
íródott feliratokat találtak a szláv kutatók,
s már egyértelműen azonosítottak húsz
rovásbetűt is, melyek egy az egyben megegyeznek
a manapság általunk is ismert
székely-magyar ABC jeleinek vonásaival.
A helyi régészek azonnal kapcsolatba léptek
a rovásíráskutatás honi mestereivel,
nemsokára pedig megindul a rendkívüli
izgalmat, s talán historikus paradigmaváltást
hozó pontos vizsgálódás. Remélhetőleg
nem fogják elhallgatni, eltüntetni a valós
eredetünket ország-világ elé táró, Kárpátmedencei
életterünk ősiségét bizonyító
táblákat és rovásmaradványokat a szélsőséges
globális eszmeiség jegyében cselekvő
főideologizátorok csicskacsatlósai.
A monumentalitásával szemeket lenyűgöző
Kínai Nagy Fal alig több, mint
kétezer éves, a gízai piramisok még nincsenek
ötezer évesek, s a Stonehenge
kövei is csak maximum pár évszázaddal
idősebbek Egyiptom csodáinál. A mi
pompázatos piramisunk azonban közel
30.000 évet ver az összes előbb felsorolt
földi remekre, ami egyenesen lenyűgöző,
nemzeti büszkeségünket sokszorosára
duzzasztó adat. A nonplusszultra pedig
a megtalált rovásírás kora. A hivatalos,
vaskalapos és megamaterialista “tudomány”
szerint a legrégebbi ísmert írás
Mezopotámia területéről származik, s az
i.e. IV. évezred végén, avagy az i.e. III. évezred
elején alakulhatott ki. Erre előkerül
egy amazoknál majd tízszer ősibb székely
rovásírás... atomcsapásszerű pofon lehet
ez a finnugor blődlit szajkózók számára
éppúgy, ahogy a “majomemberes”, “Mezopotámia
az első civilizációs” sületlenségeket
sulykoló mesekutatók lelkületének
is. Ismét a vadliberális körökben csak
“sumerpárthus nagymagyaroknak” csúfolt
tudós hazafiak igazsága bizonyosodott
be a ténynek hazudott műanyag agylúgozó
elméletkupacok ellenében! Félő
azonban, hogy elhallgatják ezt a szenzációs
felfedezést.
A legrégibb ismert
földi írás!
Ha valamikor a Jóisten kegyelméből
igazi nemzeti kormány kerül majd sokat
szenvedett Magyarországunk élére, akkor
az első feladatai egyikeként kell majd a
történelemoktatást korrigálnia, hogy a
műveletlen rétegek ne fitymálhassák többé
le ezt a „kurva országot”. Ne a kétszáz
éves mammonimádó multikultifellegvár,
a tenyérbemászó antihumánus törtetés
Mekkája, a háború- és terrorpárti USA
legyen a példa gyermekeink előtt “demokratikus
és modern” berendezkedésével,
sokkal inkább őseink ideológiája és
remekei! Szeretném, ha a magyar őstörténet
nem Árpádnál, esetleg az “uráli őshaza”
felemlegetésénél kezdődne, hanem
a Kárpát-medence hungár életterének
ősiségénél. Szeretném, ha a históriaoktatás
szempontjából fontos tankönyvek
címoldalán a Nap Piramis, valamint a rovásírás
virítana, s ugyancsak ezen magyar
csodák ismertetésével kezdődne a történelemtanítás
a magyar gyerekek számára.
Várom a Nap Piramis kutatásának újabb
eredményeit, s bízom továbbra is a szebb
magyar jövőben!
(forrás: http://egymagyar.blogspot.com/
2010/03/vilagszenzacio-latott-napvilagot.
html)
Piramisok a Képes
Krónikában!
Létezik egy velencei fametszet a középkori
Székesfehérvárról, ami több kutatót
arra sarkallt, hogy a magyarok szakrális
központját nem a mai Székesfehérváron,
hanem a Pilisben keresse. A kutatások
eredményeként egyre többen vallják,
hogy Fehérvár koronázó városunk egykor
valóban a Pilisben helyezkedett el,
ami a korona-csakra, fehér és beavatás
fogalmak érdekes találkozása. A pálosok
központja, a Pilis, tehát pontosan az
a hely, ahol a beavatás történhet. Mint
ahogy az emberi testben ez a hely a fejtető,
ugyanúgy a Kárpát-medence „pilise“
az, ami képes a fentről jött finom energiák
befogadására. A korona- és a szívcsakra
a Pilisben egy helyen található, ezáltal
teljes szakrális uralkodói programot
képvisel. A Pilis Árpád-kori szakralitását
oklevelek bizonyítják: mindvégig királyi
központként működött, soha nem lehetett
adni-venni benne földterületeket,
csak királyi jóváhagyással. Később, az
Anjou-kortól Visegrádon, a fellegvárban
őrizték a Szent Koronát és a Képes
Krónika képein a koronázás helyeként a
Pilis azonosítható. A Pilis körvonala (a
Visegrádi-hegységgel együtt) egy hatalmas
szívet formáz, amelynek a közepén
található Dobogókő, a Kárpát-medence
energetikai központja. Őseink nem véletlenül
adták a terület középpontjában
álló csúcsnak ezt a nevet, tudniuk kellett,
hogy itt „dobog“ a világ szíve. Az Árpád
korban ezt a területet „Insula Pilis“ (Pilissziget)
néven nevezték. Ha rápillantunk
a térképre, és leszámítjuk az utóbbi 1500
év mintegy 400 földrengését, amelyek során
például „az egyik hegy belezuhant a
Dunába“, és így nyilván megváltozott a
58
fent: III. István koronázása,
II. László, és Imre koronázása
környék képe, akkor tökéletes szívalakot
látunk. A területet a ma itt élők is a Föld
szíveként emlegetik.
A korona- és a szív-csakra így tehát a
Pilisben egy helyen található, ezáltal teljes
szakrális uralkodói programot képvisel.
Az itt található pontokon keresztül
átadhatóvá vált az isteni energia az arra
alkalmas befogadó személynek. És valóban,
a Pilis alagútrendszerében, a titkos
barlangokban a pálosok beavatási rítusainak
központi szerepe volt. Az egyiptomi
piramisok az Oziriszt megszemélyesítő
Orion csillagkép mintájára épültek. Tudjuk,
hogy az Orion a magyar mitológiában
Nimróddal azonos.
Középkori krónikáink a magyarság
első őseként a legendás Nimródot jelölik
meg. Nimród először Kézai Simon,
Kún László udvari papja, 1282 körül írt
Gesta Hungarorumában lép fel a magyar
történetírásban. Kézai elmondja, hogy a
vízözön után kétszázegy évvel az óriás
Nimród egész nemzetségével hozzáfogott
a bábeli torony építéséhez. A nyelvzavar
után Evilát földjére költözött, és ott felesége,
Enéh két ikerfiút szült neki, HU-
NORT és MAGORT. Ettől a két fiútól és a
szolgálatukban álló vitézektől származtak
a hunok és a magyarok. Ezt a történetet
több mint húsz középkori magyar krónika
megismétli.
Többek feltételezése szerint az Orionnak
a pontos mása megtalálható a Pilisben:
a csillagkép csillagait a pilisi hegyek
rajzolják ki. A középső három csillag az
Árpád-vár, a Rám-hegy és a Magashegy.
Az elrendezés ugyanaz, amit az egyiptomi
piramisoknál látunk: a leghalványabb
csillagot a legkisebb piramis jelzi, a legerősebbet
pedig a legnagyobb. A csillagkép
további négy pontjának mindegyikénél
pálos kolostorromok találhatók.
A beavató koronázás tehát a Pilisben
történt. Bizonyíték erre a Képes Krónikában
található számos kép, melyeken a
koronázási esemény hátterében a tájat is
megjelenítik. Viszont van a Krónikában
három rajz, ahol a távolban meglepő módon
piramisok vannak.
A képek önmagukért beszélnek. Egyértelmű
hogy ezeken a rajzokon nem
hegyek, dombok és sziklák, hanem piramisok
láthatók. A szabályosan megrajzolt
gúla az egyenes éleivel legalábbis erre
utal. Az Imre koronázását ábrázoló képen
ráadásul két piramis is van, melyeknek
csúcsán talán életfát vagy energia-kisugárzást
jelenített meg a rajz készítője. A
kérdés az, ha a helyszín a Pilis és a képen
valóban piramisok vannak, ma miért
nem láthatjuk ezeket az építményeket
Lehetséges hogy ezeket is, mint számos
épületet a Pilisben, lerombolták, elbontották
és a földdel tették egyenlővé azért,
hogy a magyar nemzet dicső múltját eltüntessék.
Ha viszont még ott vannak és
csak a növényzet vagy a föld rejti az építményeket,
akkor a boszniai piramishoz
hasonló kiemelkedést kell keresni. Lehet,
hogy az Árpád-vár, a Rám-hegy és a Magashegy
a Pilis piramisa
Pilisi zarándokhely
Az 1940-es években bizonyos Sashegyi
nevű régész kezdett ásatásokat a Holdvilág-árokban
abból kiindulva, hogy Anonymus
úgy írja le Árpád vezér nyughelyét,
hogy ott nyugszik Árpád „ahol a víz kőmederben
folyik alá Attila városába”. Ez
a leírás pontosan ráillik a Holdvilág-árokra,
amely a Pilisben van; ott, ahol a régi
koronázóvárost, Fehérvárt, és Ősbudát,
Attila nagykirályunk székhelyét is sejtik.
Sashegyi emberi (női) csontvázat is talált
ott a nehezen és életveszélyesen megközelíthető
helyen, kőkoporsóban, amelynek
génjei megegyeznek a honfoglaló magyarság
genetikai állományával. Az ott található
kövek emberi megmunkálásra utalnak,
nem a természet formálta őket olyanra.
Az egyik közeli bokorban Sashegyi embert
ábrázoló kőszobrot is talált, amely egy belső-ázsiai
türk, szittya, hun vonásokat mutató
emberábrázolás volt. Két nap múlva
két szakértővel visszatért a helyszínre, de
a szobornak hűlt helye volt. Utánajárt a
dolognak, és kiderült, hogy elvitték azt a
kőfejtőbe, bezúzták. 2003 körül az ásatást
végzők egy olyan kőtömböt találtak
a hegyen tovább lejjebb fúrva, amely egy
feltűnően éles, szabályosan egyenes peremmel
rendelkezik. Ennek a peremnek a vonalában
továbbmenve annak úgy lett vége,
hogy az ásó szintén kőbe ütközött, amely
szintén egy kocka- vagy téglaalakú kőtömb
egyik szabályos pereme volt. Ennek végén
szintén egy erre merőleges perem van, tehát
az egész emberi alkotásra utal, lépcsőzetes
kialakításra. Hogy ennek a lépcsőzetes
folyamatnak hol van vége, nem tudni,
de elvileg le a patakig (folyóig) is tarthat.
Ha pedig a párhuzamos oldalon ugyanezt
a kialakítást találják meg a hegyen, mint
szabályos tükörképét a lépcsőzetnek, akkor
az csak piramis lehet, amelyet hegyből
ástak ki, és utána hegyként be is temették,
valamilyen okból kifolyólag.
Ha végre kiderülne az igazság, akkor a
Pilis lenne a nemzet zarándokhelye, ami a
mai helyzetben növelné a nemzet összetartó
erejét. De sajnos az idegen szívűek mindent
megtesznek, hogy ez ne jöhessen létre.
Az ő idejük azonban hamarosan lejár úgy,
mint a homokóra homokja, ha lassan is,
de lepereg.
(forrás: http://csaba-vezer.freeblog.h
u/archives/2008/12/10/Piramisok_a_
Kepes_Kronikaban/)
ITTHON 59
„Mély a múltnak kútja”
Maskurázók az Ipoly-mentén
Az Ipoly folyó a XX. század szimbóluma
lehetne. Volt, hogy összekötötte, és
volt, hogy elválasztotta azt, ami széttéphetetlenül
összetartozik.
„A mesebeli Ipoly, miként azt a harmadik
évezred küszöbén tudni véljük, a trianoni
diktátum következtében, a béke és
békétlenség nevében 172,2 folyamkilométeren
zavaros, magyar-szlovák határfolyóvá
változott, és persze hajózhatóvá, majd
legvégül a Hulinova terv (1966.) részleges
megvalósításával, folyószabályozás címén,
„vízveszejtő csatornává.”: – írja Németh
Péter Mikola a Napút 2004-es farsangi
számában „Hetedhét Ipolyon innen és túl”
címmel, a múlt század utolsó évtizedében
megújuló Ipolydamásd–Helemba közötti
farsangi néphagyományról értekezve.
Az a negyvenhét közúti-, vasúti- és gyalogos-híd,
amelyekből mára már csak öt
funkcionál, egykoron összekötött közösségeket,
családokat és barátokat. A hiányzó
Ipoly–hidak nagyobb részét a világháborúk
ideje alatt semmisítették meg. Ellenben
2000-ben, békeidőben az árvíz mosta el
az utolsó előtti hidat a Duna–Ipoly torkolat
felől nézvést, az Ipolydamásd-Helemba
közöttit. Ezt, tekinthetjük akár szimbolikusnak
is. Ennek ellenére – ahogy a neves
néprajztudós, Hoppál Mihály mondta: – a
történelmet lehet hamisítani, de a népi emlékezetet
nem. És milyen igaz, akik együtt
ünnepelték a damásdi–helembai Farsang
Tóbi, vagyis a tél jelképes „temetését”, több
mint száz évvel ezelőtt – legalábbis, azóta
dokumentálják – az Ipoly folyó bal és jobb
partján, Ipolydamásdon és Helembán,
– mai szlovák neve Chl’aba – azoknak a
kései utódai a harmadik évezredben is
együtt ünnepelnek.
(Kis ismeretelméleti kitérő: hagyományok
előbb voltak, mint kutatók.) És sajátos
archaikus egységben, békességben
éltek itt együtt a „jó palócok” és a „tót
atyafiak”. Nem is tudták, mi az az etnikai
konfliktus. De mi, most Európában politikailag
„nyílt társadalmakban” élünk,
tehát, jó első kézből tájékozódni jelenkori
nemzetiségi ellentéteink ok és okozati
összefüggéseiről. Többek között ezért is
zarándokoltunk hát el tapasztalatot szerezni,
farsangolni, február 13 és 16 között
a Duna–Ipoly zugba, a Börzsöny déli lankáin
egymással szemben fekvő, az Ipoly
két partján elterülő két településre. A
helybéliek emlékezete szerint a Magyarország
területén levő Ipolydamásdot a
múlt század elején zömében még szlovák
ajkúak lakták, a trianoni békeszerződés
következtében Csehszlovák közigazgatás
alá eső Helembát azonban többségükben
magyarok. Ez nem is volt gond az Osztrák–Magyar
Monarchiában, mert egyazon
ország, azonos jogú polgárai voltak
a magyarok és a szlovákok is. Együtt
örültek, s együtt szomorkodtak, ha úgy
hozta a sorsuk. De a közös hagyomány
egy bizonyos idő után nem felelt meg a
nagypolitika elvárásainak. Így bármilyen
hihetetlen, a közös hagyományos farsangi
ünneplés sem sokkal élte túl Trianont.
A korabeli feljegyzések szerint, néhai
Korcsmáros László helytörténész állítása
szerint, úgy 1925 táján szűnt meg hosszú
időre, több mint fél évszázadra az Ipoly–
menti maskurázás, s akkor úgy tűnt,
hogy végleg eltemették Ipolydamásdon
a farsangot. Az 1980–as évek második
felében volt már ideiglenes híd a két
falu között, de erőteljesen létezett még,
az 1920–ban először meghúzott országhatár
is. Nem sokkal a rendszerváltást
követően, az Európa Unió felé való kacsingatások,
igyekvések idején, amikor,
minden tagságra esélyes Közép-európa-i
ország, köztük Magyarország és Csehszlovákia
is meg akart felelni az európai
elvárásoknak, történhetett meg az, hogy
a szemközti falvak akkori polgármesterei:
dr Gosztonyi Jenő és néhai Bogdán
József kezdeményezésére, 1991 farsangján
a hatóságok ideiglenesen megnyitották
az országhatárt, megteremtve ezzel
a határ-hídon való átkelés lehetőségét.
Talán ők maguk se gondolhatták előre,
hogy ezzel Ipolydamásd és Helemba
népe képes lesz emlékezete legmélyéről
előhívni, – „Mély a múltnak kútja!” – s
újraéleszteni az Ipoly-menti maskurázás,
alakoskodás farsangi hagyományát, ami,
azóta is, idestova tizenkilencedik esztendeje
tart töretlenül, még úgy is, hogy
a hidat tíz éve már, hogy elsodorta egy
tavaszi árhullám, s újjáépítése szándékáról,
azóta is, csak ritkán hallani. Persze
igazi zimankós teleken a híd nem léte
nem jelent gondot, hiszen átcsúszkálnak
egymáshoz a folyó jegén a két falu lakói.
Igen ám, de az idei a kemény tél ellenére
sem fagyott be úgy az Ipoly vize, hogy
azon bárki emberfia átsétálhatott volna.
Így két lehetőség maradt, az egyik: cirka
30 km-es kerülő: Letkés – Ipolyszalka
– Gramkövesd – Kovácspatak felé, be a
Duna-Ipoly zugba. A másik, a kissé kalandosabb,
ámde emberpróbálóbb: igazi
valóság-show. Én és a barátaim az utóbbit
választjuk: délelőtt, miután szalma
bálákból rituálisan máglyákat raktunk, s
azokat a dob pergő ütemére, harmonika
szóra, és a nagybörzsönyi Pávakör énekére
körbetáncoltuk, a sok–sok színes
maskurával tánclépésekkel jártuk be így
a falut, Ipolydamásdot. Mindezek után
gyülekező a Kultúrháznál volt, ahonnan
busszal felutazunk a Szobot Párkánnyal
(szlovák nacionalistáknak: Štúrovo) összekötő
vasúti hídig, és onnan gyalog
megyünk odaátra. Ott vár minket egy
pótkocsis dübörgő traktor, amivel rázkódva,
döcögve ugyan, de a hómezőn át
Helembáig száguldhatunk. Persze a dolog
nem ilyen egyszerű. Ha mi „gonosz”
módon nem hiszünk a szlovák-magyar
konfliktusban, akkor a mesék szabályai
szerint próbákon kell átesnünk. Az első
próba: önmegtartóztatás. Ezt a kísértést
egy miniatűr echós szekérke láttán érezhetjük,
ami telve vagyon porcukrozott
fánkkal, csörögével és képviselővel, s
telítve van forralt borral és teával. És itt
jön a megmérettetés. A vasúti híd túlsó
végén a meredek lépcső járhatatlan, ráfagyott
a hó, a víz, inkább korcsolya-, mint
60
szánkópálya. Én lecsúszom gatyafékkel,
ez nem túl kellemes, bár kalandos, de
ebben a helyzetben két szerencsés is van:
a kutyám (négyláb-meghajtás), és a szekér.
Ez utóbbit, a lejtő bármely pontján
stabil helyzettel bíró, egy magára valamit
adó férfiember adja tovább, kézről kézre.
Szusszanunk, felülünk, és elfeledkezünk
arról, hogy, ha már megpróbáltatás, akkor
a mesék szabályai szerint az egyszeri
eset nem lehet kielégítő. Mindenki felkászálódik,
majd vigyázban ül a pótkocsi
platóján, s nézi a valóban csodálatos
hófödte Börzsönyt, a Hegyes–hegyet, a
Márianosztrát ölelő „pálos–dombokat”,
s egyszer csak a szűz hóban elakadunk.
Az idillnek vége, a férfiak leszállnak,
megtolják a traktort. A lankán a benzinbűzös
motor erőre kap, és mi ott maradunk,
mert ha megáll, és ismét felvesz
bennünket, kezdődik az egész tortúra
elölről. Nem is baj, hogy itt hagy minket,
a táj gyönyörű, és átélhetjük a kilátástalanság
érzését, mert bármerre is nézünk,
a „semmit” látjuk, a végtelen hómezőt,
– „Száműzött tenger / Isten hallgatása”:
jut eszünkbe Pilinszky – és szemünk
előtt meg a végtelenbe vezető párhuzamos
traktornyomokat. Mikor a sokadik
dombtetőről végül mégis megpillantjuk
Helembát: határ ide, határ oda, nyomban
otthonosan érezzük magunkat. De
ekkor jön ám az „időkapszula”. A dombtetőt
fülünk hallatára, – valami őrület!
– lakodalmas rockzene uralja, a köztéri
hangszórókból szól. Eddig utunkon is,
úgy érezhettük, mintha Jiří Menzel abszurditásba
hajló, szarkasztikus szelleme
filmszerűen kísért volna el bennünket.
De most már, bizonyosan velünk
van. Újra átéljük a volt Csehszlovákiát,
amelyben a leghülyébb, már akkor is,
egy magyar volt, (Bán János alakította:
Az én kis falumban.) persze ez akkor
megtiszteltetésnek számított. Közben
közelg az idő: harangszó ínycsiklandozó
ebédillatárral. Leereszkedünk a dombról,
megérkezünk a faluba. Ez Helemba,
a középkori magyar falu, Szlovákiában.
Jutalmunk a gulyás műanyag tányérban,
és a forralt bor, műanyagpohárban. Fontos
információ: a gulyás őrölt paprika
nélkül, majorannával, boróka bogyóval
és kakukkfűvel készült. Néhány korty
borocska és néhány falat után a két település
polgármesterével beszélgetünk.
A nyelvtörvény – úgy tűnik – nemigen
érdekli a helembaiakat, de ahogy a polgármester
asszony, Kosznovszky Henrietta
fogalmaz: Ha idegen jön, ahhoz először
szlovákul beszélünk. A telefonunkba,
eddig is két nyelven szóltunk bele:
tessék, vagy proszim! Húsz-harminc éve
is két nyelven hirdettünk a hangosbeszélőn,
ebben ilyen értelemben nagy változás
nem történt.
Rományik Ferenc (Ipolydamásd polgármestere)
meséli: – A márianosztrai
kőbánya közelsége miatt telepítettek szlovák
bányászokat Ipolydamásdra, mert a
damásdiak akkor még tudtak szlovákul.
De a nemzetiségi hovatartozás soha nem
jelentett gondot a térségben. Régóta kialakultak
már a baráti és rokoni szálak is.
A második világháború környékén még
voltak ide-oda házasulandók, és hála Istennek,
a Kádár-rendszer sem tudta ezeket
a szálakat teljesen elszakítani. Itt, az
Alsó-Ipoly-völgyében a mindennapok
egészen másképp telnek, mint, ahogy azt
az országos politika gondolja, vagy épp
szeretné – vélekedik a polgármester.
Az ebéd után, ahogy érkeztünk, ugyanúgy
a pótkocsis traktorral szállítanak
vissza bennünket a hídfőig, a helembai
atyafiak közül is velünk tartanak jó néhányan,
majd busszal utazunk vissza
Ipolydamásdra a Kultúrházba, mert ott
kezdődik a hagyományos farsangi bál,
mulatság. Zenekar: Csini és Lajos barátaikkal
húzzák a talp alá valót. Ünnepi
estebéd: szarvaspörkölt főtt krumplival,
savanyúsággal, mellé házi bor, enyhén
hordó ízű. Önfeledt tánc, a falu apraja és
nagyja, no meg a vendégek is járják a palócföldi
csárdást.
Ami meglepően gyönyörű és felejthetetlen
az egészben, hogy semmi skanzen-érzés,
semmi mesterkéltség. Itt valóban úgy
érezni, hogy szeretik egymást magyarok és
magyarok, szlovákok és magyarok, mert
ők, az itt élők „csak” jó lokálpatrióták,
vallják. És ebben a szemléletben megfér
egymás mellett többféle náció is, és a barátsággal
érkező idegennek is van helye.
Nem mérik össze készakarva a „Kárpátok
tigrisét” a „Pannon pumával”, így szót
értenek. S Uram bocsá’, talán tisztelik, és
képesek meg is becsülni egymást. Ahogy
a helembai Kosznovszky Henrietta polgármester
meséli: Mikor a Mária Valéria
hídon átsétálunk az esztergomi piacra,
ott találkozhatunk olyan magyar árusokkal
is, akik szívesen elbeszélgetnek velünk
szlovákul. A két nemzetiség, magyar és
szlovák megérti egymást, ha akarja, legfeljebb
a politika nem akarja, nem szolgálja
az egyetértést. Itt, nálunk a faluban, soha
sem volt „vérre menő” szlovák-magyar ellentét,
feloldhatatlan vita vagy verekedés.
Sőt, ha idegen jött, és volt valami nézeteltérés,
a szlovákok megvédték a magyarokat,
és viszont.
Mit is mondhatnánk erre Talán azt,
hogy az idei Ipoly-menti farsangoláson
hallottak és a tapasztaltak alapján az
fordul meg önkéntelenül is a Dunakanyarból
érkező vendég fejében: lehet,
hogy mégiscsak azoknak lesz igazuk, akik
a Schengen-i határok életbe léptetése óta
optimisták és azt állítják, hogy magyar és
szlovák, szlovák és magyar, ha eltérő történelmi
intervallumokban is, de egymás
mellett lettek nemzetté, s ez itt a legfőbb
érték. Ezért tehát a mostani, Európa újra
egyesítésének folyamata, XXI. századi
reményeink szerint egy soha vissza nem
térő alkalom arra, hogy az ún. „funkcionális
megbékélés” jegyében, a mélyen közös
múltú kultúrára, a mélyen közös gyökerű
hagyományokra alapozva, köztük
olyanra, mint éppen ez az Ipolydamásd–
Helemba közötti maskurázás, farsangi
ünnepkör is, megalapozhatják az itt élő
emberek hosszabb távú békés együttélésének
társadalmi feltételeit. Azt remélve,
hogy ennek realitása van, addig is együtt
múlatjuk az időt, s palócos hanglejtéssel
együtt énekeljük:
„Kinek nincs, kinek nincs
kút az udvarában, aranyos
diófa pitvara ajtajában
Aranyos diófa, csipkés
a levele, miért nincs minden
lánynak igaz szeretője”
Badacsony T. Örs
ITTHON 61
Simek Viktor „kincses” könyvének
bemutatója Zsérén
Amilyen szépre sikeredett a Gyurcsó
István Alapítvány negyvenharmadik
könyve, olyan szép volt a kötetbemutató
február hetedikei ünnepség a zsérei
kulturházban. Simek Viktor, a község
szülötte, a zoboraljai szórványmagyar
közösség kimagasló alakja először állt
népe elé könyvszerzőként. Zoboraljai
színek c. munkája, melyben a huszadik
század első felének zsérei népviseletét
jellemzi, rajzolja és festi meg, nem csak
szülőföldje, hanem az összmagyarság
számára is becsülnivaló, az életmű
fontos teljesítménye. Amilyen gazdagnak
és eredetinek találta Kodály Zoltán
az ottani népdalkincset, olyan gazdag
és eredeti a vidék, s ezen belül Zsére
– népviselete is. Minthogy a könyv kifogástalan
kivitelű, olvasója képet kaphat
a pasztellel, vöröskrétával, akvarellel,
temperával, olajjal készített alkotások
jóvoltából a zséreiek ruháiról, rojtos- és
selyemkendőiról, drótkontyairól, néhány
használati tárgyáról, sőt: magáról a
környezetről is. Mint ahogyan azt Sipos
Anna muzeológus elmondta a könyvavatón,
ma már Zoboralján is tapasztalható
a múlt emlékeit felszámoló folyamat,
ezért óriási jelentőségű a kiadvány. A
zsérei népviselet Simek Viktor festészete
által örökre fennmaradhat, hiszen a mű
szerzője a mai napig benne él az ottaniak
világában, ismeri a hiteles adatközlőket.
Karnagyi munkássága pedig éppen arra
irányul, hogy a zoboralji népdalok csodálatos
világát ne csak kották és hanglemezek
őrizzék, hanem a felnövő újabb
és újabb nemzedékek szíve-lelke is.
Az ünnepségen versek és dalok köszöntötték
a szerzőt és rendkívül kifejező
volt a Száraz Erzsébet bemutatta
avató ceremónia is – miközben a
nagyfödémesi művelődési ház igazgatója
arról beszélt, hogy a mű kerüljön el minden
magyar családhoz, a könyvre rózsaszirmokat
hullatott – az enyésző kincsek
fölötti fájdalom és a megőrzésük fölötti
öröm szirmokká testesült könnyeit.
Külön figyelmet érdemel a kiadó, a
Huszár László igazgató által vezetett, a
Csemadok Művelődési Intézete, amely
Dunaszerdahelyen működik. Ez a kis
intézmény immár csaknem félszáz kötetet
jelentetett meg, és napvilágot látott
a Gyurcsó István Alapítvány könyvek
sorozaton belül 13 hangzó-anyag is. Elsőként
még 1992-ben az Ág Tibor gyűjtötte
és válogatta csallóközi betlehemes
játékok és mendikák (Vígan zengjetek
citerák) hagyta el a nyomdát, két esztendő
múltán Marczell Béla: A Csallóköz
hiedelemvilága c. összeállítását vehettük
kezünkbe. A szerzők között található
Zalabai Zsigmond (Koszorúk,1998), és
a kassai Szőke István (A bábjátszás ábécéje),
valamint Barsi Ernő munkája.
Mint ahogyan Simek Viktor könyvének,
a Gyurcsó István Alapítvány egyéb
kiadványainak is ott a helye minden magyar
családban, de ha ott nem, legalább a
könyvtárainkban és az iskoláinkban!
(Hungarus)
A kórustagok nevében Bene Irén
gratulál a szerzőnek
Száraz Erzsébet és Simek Viktor a „könyves“ tortával
62