25.11.2014 Views

بارگیری - فرهنگستان زبان و ادب فارسی

بارگیری - فرهنگستان زبان و ادب فارسی

بارگیری - فرهنگستان زبان و ادب فارسی

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

جهیشنی کردن jhyšny krdn<br />

حامد نوروزي ‏(فرهنگستان زبان و ادب فارسی)‏<br />

در ویژهنامۀ فرهنگنويسی<br />

،1389) ج ،(3<br />

بخش پژوهشهاي لغوي مقالهاي با عنوان<br />

‏«جهش»‏ واژهاي ناشناخته در شاهنامه:‏ پیشنهادي براي تصحیح دو بیت،‏ نوشتۀ ابوالفضل<br />

خطیبی،‏ به چاپ رسید.‏ علاوه بر متونی که خطیبی لغت ‏«جهش»‏ را از آنها استخراج<br />

کرده و<br />

1<br />

مورد بررسی قرار داده،‏ در متون فارسی-‏ یهودي نیز گونههاي مختلفی از این<br />

لغت به کار رفته است که میتواند مؤید نظر وي باشد.‏<br />

در اسفار خمسة لندن در ترجمۀ הִצליח<br />

hṣlyḥ<br />

ازṣlḥ‏√‏<br />

رساندن،‏ خوشبخت کردن»‏ عبارت ‏«جهیشنی کردن»‏ به کار رفته است:‏<br />

به معنی ‏«به کامیابی و پیروزي<br />

(1<br />

آشنایی با این حوزه از زبان فارسی را مدیون استاد علیاشرف صادقی هستم.‏ ایشان با گشادهدستی،‏ منابع<br />

منحصر به فرد متون فارسی-‏ یهودي و اطلاعات پرارزش خود را در تمام مراحل تحقیق،‏ که این مقاله تنها بخش<br />

بسیار کوچکی از آن است،‏ در اختیار نگارنده قرار دادند.‏


؛)‏<br />

277<br />

فرهنگنویسی 4<br />

پژوهشهاي لغوي<br />

جهیشنی کردن<br />

بخش<br />

ملاك او اباز تو و جهیشنی کوند راه تو و<br />

پیدایش،‏ باب<br />

،24 آیۀ 40<br />

3<br />

تو ‏(همان،‏ سفر تثنیه،‏ باب 28، آیۀ 29 ؛)‏<br />

4<br />

ابران.‏ ‏(همان،‏ سفر پیدایش،‏ باب 24، آیۀ 42).<br />

ماینتس در واژگان فارسی-‏ یهودي صورت<br />

2<br />

بستانی زن بپسر من ‏(اسفار خمسة لندن،‏ سفر<br />

باشی پرماسا در نیمروزان...‏ و نه جهیشنی کونی ازمر راههاي<br />

اگر هستی تو جهیشنی کونا راه من،‏ آنچ من روا<br />

j’šny (šwdn, grd’nydn)<br />

،3 آیۀ (30<br />

را به معنی ‏«کامکار»‏ میآورد<br />

.(Mainz 1977, p. 84)<br />

و jyšny bwdn<br />

jhyšny šwdn<br />

.(Ibid, p. 85)<br />

وي صورت رایج این واژه را<br />

‏(صحيفة دانيال،‏<br />

در همین واژگان صورت<br />

را نیز از یک دستنویس فارسی-‏ یهودي نشان میدهد<br />

jašn میداند .(Ibid)<br />

در اسفار خمسة واتيکان و<br />

امثال سليمان نیز صورت<br />

بهجاي<br />

jhyšny به کار رفته است:‏<br />

jyšny<br />

ملاك اوي اباز تو و جیشنی کوند راه تو و بیستانی زن بپوسر من از قبیلت من ‏(اسفار<br />

خمسة واتيکان،‏ سفر پیدایش،‏ باب<br />

24، آیۀ<br />

خوداي خالق سیید من ابرهیم اگر هستی نون تو جیشنی کونا<br />

‏(همان،‏ سفر پیدایش،‏ باب<br />

24، آیۀ<br />

Jahišn<br />

‎40‎‏)؛ و بیآمدم امروز این بآن چشمه و گوفتم<br />

5<br />

راه من آنچی من روا ابر آن<br />

‎42‎‏)؛ پوشانا جورمها اوي نه جیشنی باشد و اقرار آوورا<br />

6<br />

و رها کونا رحمت کرده آیید ‏(امثال سليمان،‏ باب 28، جملۀ 13).<br />

در پهلوي به معنی ‏«بخت و اقبال»‏ آمده است.‏<br />

7<br />

(Mackenzie 1971, p. 46 )<br />

(2<br />

(3<br />

فرشتۀ خداوند همراه توست و راهی را که میروي به کامیابی منتهی میکند و براي پسر من زن خواهی ستاند.‏<br />

در نیمروز ‏(ظهر)‏ مانند انسانهاي کور خواهی بود که با لمس کردن،‏ راه خود را مییابند...‏ و راهی را که<br />

میروي با کامیابی به پایان نخواهی برد.‏<br />

(4<br />

(5<br />

(6<br />

اگر تو راه مرا به کامیابی منتهی میکنی...‏<br />

و امروز به آن چشمه آمدم و گفتم اي خدايِ‏ سید من،‏ ابراهیم،‏ راه مرا به پیروزي منتهی کن.‏<br />

میگیرد.‏<br />

(7<br />

کسی که جرمهایش را پنهان کند کامیاب نخواهد بود و کسی که به جرمهایش اقرار کند،‏ مورد رحمت قرار<br />

در مورد کاربردهاي این لغت در متون فارسی خطیبی<br />

1389 ص،‏ .172-184


فرهنگنویسی 4<br />

پژوهشهاي لغوي<br />

جهیشنی کردن<br />

278<br />

،(1389)<br />

منابع<br />

خطیبی،‏ ابوالفضل<br />

فرهنگنويسی،‏ ‏(ویژهنامۀ نامة فرهنگستان)‏ ج،‏<br />

‏«جهش»،‏ واژهاي ناشناخته در شاهنامه:‏ پیشنهادي براي تصحیح دو بیت،‏<br />

، 3 ص .172-184<br />

Mackenzie. D. N. (1971) A Concise Pahlavi Dictionary, Oxford University Press, London.<br />

Mainz, E. (1977), “Vocabulaire judeo-persan, Studia Iranica”, Tome 6, fascicule 1. pp. 75-97.<br />

_____ (1980), “Le Livre des Proverbes en Judeo- Persan”, JA, tome 268, , pp. 71- 106.<br />

Paper, H. H. (1972), A Judeo-Persian Pentateuch, The Text of the oldest Judeo-Persian Pentateuch<br />

Translation , British Museum Ms. Or. 5446, Jerusalem and Leiden.<br />

_____ (1965) “The Vatican Judeo- Persian Pentateuch: Genesis”, Acta orientalia, ⅩⅩⅤⅢ, 3-4, pp. 263-<br />

340.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!