Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
28/2009 | <strong>GIORNALE</strong> NAZIONALE GRATUITO | WWW.<strong>IL</strong><strong>GIORNALE</strong><strong>ITALIANO</strong>.NET
<strong>IL</strong> SINDACO FRANCISCO de la TORRE: MALAGA CITTÀ EUROPEA E INTERNAZIONALE<br />
di Giulio Rosi<br />
Il “Plan Estrategico” prevede una “Ciudad del Conocimiento”, una “Ciudad de la Cultura” e una “Ciudad Litoral”. Tutto<br />
questo in linea con il PGOU (Plan General de Ordenación Urbana) continua a far crescere Malaga come Capitale<br />
Economica e Tecnologica dell’Andalusia. Intanto celebra la sua Feria che accoglie spagnoli e stranieri di tutto il mondo.<br />
La bandiera con lo stemma di Malaga per le vie della città<br />
- INTERVISTA -<br />
La Feria di Malaga, quanto è importante<br />
per la città? È difficile<br />
dirlo in poche parole. Si tratta di<br />
dieci giorni che la città offre tanti<br />
spazi differenti e tanti modi diversi<br />
per esprimere l’allegria ed offrire<br />
il divertimento. Il centro storico<br />
arredato per l’occasione, con la<br />
sua “Feria de diá”, che accoglie<br />
amabilmente sia i malaghegni sia<br />
lo straniero con tanto spazio per le<br />
manifestazioni culturali, per il folclore<br />
internazionale e con i “verdiales”.<br />
Inoltre abbiamo il Real de<br />
Cortijo de Torres, con un auditorio<br />
veramente singolare capace di<br />
accogliere 14 mila spettatori, con<br />
le “casetas” aperte a tutti, niente di<br />
esclusivo. Durante il giorno “Feria<br />
del Caballo”. Durante la notte,<br />
con una temperatura più gradevole,<br />
con uno spazio illuminato<br />
che ogni anno rinnova gli arredi<br />
luminosi. Incontrarsi è la tradizione<br />
centenaria fatta realtà. La<br />
corrida è presente, il Festival de<br />
Musica nel Castillo de Gibralfaro<br />
e le esposizioni nel Museo di Arte<br />
Contemporanea, il tutto perché<br />
per la nostra città, l’estate significa<br />
un aumento notevole di visitatori.<br />
La festa ogni anno cresce<br />
con la presenza di nuove strutture,<br />
nuovi spazi e nuove “casetas”, si<br />
associano nuove “peñas” e rivaleggiano<br />
fra di loro per presentare<br />
il meglio delle loro attività. La<br />
cultura popolare è presente assieme<br />
a quella accademica, che non<br />
significa elitista, per raccogliere le<br />
radici di questa tradizione.<br />
Quindi, a parte la cultura, anche<br />
grandi servizi per Malaga sono<br />
in fase di completamento come<br />
il porto, l’aeroporto, la metropolitana<br />
e le vie di comunicazione?<br />
Certamente, tutto è collegato. Con<br />
una sinergia per una città collegata<br />
con tutto il mondo, prossimamente<br />
avremo il collegamento<br />
con l’Alta Velocità con la Francia<br />
quando verrà attivato il tratto di<br />
Barcellona, e il sud della Spagna<br />
sarà collegato con Parigi. Poi il<br />
porto, con la alta potenzialità di<br />
crociere che sta crescendo e in<br />
due-tre anni raggiungerà un mi-<br />
lione di croceristi. Il collegamento<br />
con Madrid, che è un grande centro<br />
culturale, permette ai madrileni<br />
e ai malaghegni di godere delle<br />
due città.<br />
Parliamo della Spagna. La si-<br />
di sensibilità per la legge di decentramento<br />
locale. Circa la crisi,<br />
penso che il Governo dovrebbe<br />
“liderar mas”, non lasciare tutto<br />
in mano al dialogo sociale, con gli<br />
imprenditori e sindacati. Guidare<br />
di più la formula in cui crede sinceramente<br />
e che si uniscano le posizioni<br />
fra imprenditori e sindacati.<br />
Tutte le forze politiche debbono<br />
trovare la maniera di vedere ciò<br />
che serve alla Spagna e non quello<br />
che conviene a ciascuna forza<br />
politica, non solo quando ci sono<br />
le elezioni. Cercare di far convergere<br />
le soluzioni migliori per<br />
l’economia spagnola per uscire<br />
dalla situazione di crisi, riattivarsi<br />
ed offrire nuove opportunità di<br />
lavoro a tutti quelli che lo hanno<br />
perso e che sono moltissimi.<br />
Il Sindaco con il Presidente della Junta de Andalucia in visita a Malaga<br />
tuazione politica nazionale attraversa<br />
un momento difficile. Cosa<br />
dovrebbe fare questo Governo<br />
per risolvere la crisi? Se ci riferiamo<br />
al tema economico, per i finanziamenti<br />
alle autonomie regionali,<br />
sembra aver dimostrato che<br />
si è preoccupato solo della stabilità<br />
politica del suo governo nel<br />
Parlamento, di fronte alle leggi<br />
e al prossimo bilancio, condizionando<br />
le trattative a questa ricerca<br />
di appoggio. Ha dimostrato una<br />
certa insensibilità nei finanziamenti<br />
municipali e locali, mentre<br />
per la finanziazione autonomica<br />
ha dimostrato il contrario. Si sarebbe<br />
potuto fare tutto insieme per<br />
l’equilibrio territoriale, che manca<br />
La politica della Junta de Andalucia,<br />
quando pregiudica Malaga<br />
e i suoi cittadini? Penso che<br />
la Junta ha tardato nel rendersi<br />
conto della capacità economica<br />
e della potenzialità di Malaga,<br />
nei progetti che avevano bisogno<br />
di appoggi necessari e materiali,<br />
come il Museo Archeologico, le<br />
infrastrutture,la Iper Ronda , il<br />
bulevar, i quali potevano essere<br />
trattati meglio. Sono convinto che<br />
il “cambio” che desideriamo per il<br />
governo in Andalusia, riguarderà<br />
sicuramente la nostra capacità di<br />
pianificare la politica dell’educazione<br />
e della formazione, perché<br />
dovrà essere più competitiva, più<br />
chiara. Un decentramento più de-<br />
finito e più chiaro. La giunta riceve<br />
delle direttive da Madrid e le<br />
mantiene in ambito autonomico,<br />
mentre alcune avrebbe dovuto<br />
passarle all’ambito locale affinché<br />
siano più vicine alle necessità del<br />
cittadino come succede in molti<br />
comuni d’Europa, mentre molti<br />
sono mal dotati di mezzi e di finanziamenti<br />
per soddisfare le esigenze<br />
pubbliche.<br />
Malaga, città della cultura 2016,<br />
importante appuntamento per la<br />
città e per i giovani, come si prepara?<br />
Stiamo lavorando per avere<br />
la candidatura, con buoni progetti,<br />
buone idee, per la giuria che dovrà<br />
scegliere fra varie città spagnole.<br />
Non stiamo facendo questo solo<br />
perché vogliamo essere eletti, ma<br />
perché abbiamo il “Plan estratégico<br />
de Malaga Ciudad de la Cultura”<br />
,che riteniamo sia valido per le<br />
esigenze dei cittadini anche sotto<br />
il profilo economico. Speriamo di<br />
venire eletti e saremo all’altezza<br />
di questa sfida. Sarà uno sforzo,<br />
avvieremo tante iniziative, idee e<br />
proposte.<br />
A che punto è l’approvazione del<br />
Plan General de Ordinacion Urbanistica?<br />
Abbiamo partecipato<br />
ad una riunione con la Commissione<br />
Urbanistica dell’Andalusia.<br />
L’approvazione definitiva spetta<br />
alla Junta de Andalucia che avverrà<br />
dopo aver apportato una serie di<br />
modifiche. C’erano due possibili-<br />
tà, fare una approvazione parziale<br />
o la sospensione di tutto in attesa<br />
di ripresentare il Piano completo<br />
dopo le modifiche. Si è preferito<br />
la seconda soluzione per la sicurezza<br />
giuridica, perché si sono<br />
verificati casi di municipi, dove<br />
si è fatta l’approvazione parziale,<br />
ma poi si sono avuti molti ricorsi<br />
di privati che hanno contestato<br />
diversi punti creando notevoli<br />
problemi. Comunque questo non<br />
fa tardare molto l’approvazione,<br />
perché il lavoro da fare non cambia,<br />
cambia solo la denominazione.<br />
Il tutto tarderà 3- 4 mesi come<br />
sarebbe avvenuto nell’altro caso.<br />
Introdurremo questi cambiamenti<br />
che sono già in marcia ed arriveremo<br />
alla approvazione definitiva.<br />
Sono stato informato solo durante<br />
questa riunione, potevano avermelo<br />
detto prima, ma comunque<br />
andiamo avanti.<br />
Quali sono i punti più importanti<br />
per Malaga? Sono molti. Il Plan<br />
ha una parte di migliorie e rinnovamento<br />
urbanistici. La zona di<br />
San Rafael, al lato della ferrovia,<br />
si configura una nuova zona ad est<br />
della città, con un bulevar sopra la<br />
ferrovia,il recupero dello spazio di<br />
Repsol, l’antica raffineria di petrolio,<br />
facendo zone libere con edifici<br />
esteticamente interessanti; per<br />
il poligono San Rafael degli anni<br />
‘50, si prevede un trasferimento e<br />
un ammodernamento. Sono alcu-<br />
Nel 2008 Malaga ha ospitato il congresso delle autorità locali regionali d’Europa Il Sindaco di Malaga a Bruxelles a febbraio per la firma del Patto Energetico fra i<br />
Comuni d’Europa a cui hanno partecipato 1000 Sindaci e 300 comuni d’America Latina<br />
Visita ai lavori della metro: il Sindaco con il Ministro de Obras Publica José Blanco<br />
Pag. 2 28/2009
Con Carmen Riera e la sua collezione d’arte al Centro Arte Contemporanea<br />
VI riunione del Club Malaga Valley, luglio 2009<br />
ni dei punti più importanti. Poi c’è<br />
il litorale, l’antica “termica”, e lì<br />
si crea a Torre del Rio una zona<br />
di edifici, non eccessivamente alti,<br />
ma di una certa qualità architettonica,<br />
poi una espansione naturale<br />
dal Guadalhorce verso Campanillas,<br />
l’espansione del Parco Tecnologico<br />
e il rinnovamento urbanistico<br />
del centro storico,anche<br />
verso Martinico la zona dell’ Indesa,<br />
nei pressi dello stadio della<br />
Rosaleda sono previsti edifici<br />
singolari. Stiamo studiando come<br />
risolvere tecnicamente il tema del<br />
Guadalmedina.<br />
Quindi, Malaga sta andando<br />
sempre più verso una vera Capitale<br />
Europea? Senza dubbio,il<br />
Plan General va in linea con il<br />
Plan Estrategico della città, che si<br />
appoggia con la Ciudad del Conocimiento,<br />
Ciudad del la Cultura e<br />
Ciudad Litoral. Questi tre elementi<br />
che si manifestano attraverso<br />
l’espansione della Universidad<br />
e del Parque Tecnologico, il Club<br />
Malaga Valley, che riunisce più<br />
di 100 imprese che sono un punto<br />
di riferimento europeo come il<br />
Silicon Valley per l’America, per<br />
il Conocimiento; con l’Auditorio,<br />
con gli appuntamenti culturali e<br />
gli itinerari museali per la Cultura<br />
e la Ciudad Litoral con il Puerto<br />
Deportivo che difendiamo la<br />
28/2009<br />
creazione del Parque Morlaco,<br />
l’ampliamento del Candado, che<br />
creano l’immagine di una città più<br />
importante con una proiezione europea<br />
e internazionale.<br />
Arriverete ad essere la Capitale<br />
dell’Andalusia? Non vogliamo<br />
spodestare a nessuno, ma avere un<br />
ruolo che la potenzialità di Malaga<br />
e della sua provincia ci permette<br />
di svolgere, assieme ad altre città<br />
“hermanas”. Siviglia è capitale<br />
amministrativa ed politica, ma noi<br />
dobbiamo puntare su una Malaga<br />
che sia una capitale economica e<br />
tecnologica, oltre che culturale.<br />
Malaga è presente come creazione<br />
d’ imprese, in particolare per i giovani<br />
come proiezione del mondo<br />
universitario. La federazione dei<br />
giovani imprenditori di Malaga è<br />
fra le più potenti di Spagna. Noi<br />
siamo vicini agli imprenditori e<br />
alle imprenditrici, ne stimoliamo<br />
ed appoggiamo le iniziative perché<br />
creano anche nuove possibilità di<br />
impiego. Abbiamo un aumento del<br />
turismo culturale e congressistico,<br />
con il conseguente incremento del<br />
commercio. Malaga è la città spagnola<br />
che è maggiormente è cresciuta<br />
in questi anni come turismo<br />
di città, in particolare per le navi<br />
da crociera, fra cui compagnie italiane.<br />
Una alleanza strategica con<br />
Marbella per una campagna di immagine<br />
e di proiezione congiunta,<br />
due città forti e complementari:<br />
noi più nel turismo culturale, di<br />
convegni e congressi e Marbella<br />
più sole, spiaggia e golf. Siamo<br />
due “marchi di qualità e di prestigio”.<br />
Dobbiamo lavorare insieme<br />
per andare avanti, partecipare con<br />
stand congiunti alle Fiere Turistiche,<br />
fare campagne promozionali.<br />
A quando quindi il collegamento<br />
ferroviario con Marbella? Stiamo<br />
lavorando in questo senso, mi<br />
piacerebbe con più velocità ma<br />
tanto nell’ambito del Gobierno<br />
Central quanto in quello Autonomico<br />
esistono alcuni progetti ed<br />
alcune cose in marcia. Spero che<br />
la linea ferroviaria Fuengirola-<br />
Marbella si realizzi presto perché<br />
questo collegamento darà molta<br />
forza all’asse Malaga -Marbella.<br />
Il Sindaco con Maya Picasso<br />
Il Sindaco al museo Carmen Thyssen<br />
Antonio Banderas, il Sindaco di Malaga, la Baronessa Thyssen e Antonio Gala il<br />
giorno della costituzione della Fondazione del Museo Carmen Thyssen<br />
Gli italiani, attraverso il nostro giornale, ringraziano il Sindaco per la sua affettuosa e sensibile partecipazione alla tragedia d’Abruzzo, dedicando e presenziando una<br />
Santa Messa a suffragio delle vittime italiane, che si è celebrata nella Cattedrale di Malaga, alla presenza del Console italiano Pietro Lano e delle autorità civili e militari<br />
Pag. 3
28/2009<br />
F E R I A D E M A L A G A<br />
Manuel Bandera, orgoglioso e<br />
felice di essere il Pregonero<br />
Intervista in esclusiva al<br />
famoso attore spagnolo.<br />
di Giulio Rosi<br />
Come hai accolto l’invito ad<br />
essere il Pregonero della Feria<br />
di Malaga? Quando il Sindaco<br />
mi telefonò per chiedermi se<br />
volevo essere il Pregonero della<br />
Feria rimasi per un attimo senza<br />
parole ma poi con tutto il mio<br />
sentimento e la mia gratitudine<br />
gli risposi che accettavo. Chiamai<br />
mia moglie per comunicarglielo<br />
e con l’allegria che condividemmo<br />
le dissi di preparare un<br />
“modelito”. Naturalmente sento<br />
tanta responsabilità ma devo<br />
confessare soprattutto tanto orgoglio.<br />
Preparare un “pregon”<br />
per Malaga la mia città natale<br />
è un compito impegnativo ma<br />
gratificante. Riconoscere il mio<br />
percorso di attore è indubbiamente<br />
un momento significativo<br />
per me. Il Sindaco e la gente di<br />
Malaga hanno sempre apprezzato<br />
il mio lavoro e oggi sono io<br />
che rendo omaggio a loro con il<br />
mio “pregon”. Devo confessare.<br />
È più difficile recitare in teatro<br />
e in televisione, o svolgere<br />
<strong>IL</strong> PITTORE LORENZO SAVAL E LA SUA<br />
DONNA, È <strong>IL</strong> CARTELLO DELLA FERIA<br />
Lorenzo Saval, autore del “Cartel”<br />
Feria Malaga 2009. Nipote<br />
del poeta Emilio Prados, famoso<br />
pittore insignito da Re Juan<br />
il ruolo di Pregonero? Francamente,<br />
penso che sia più difficile<br />
fare il pregonero. Però preferisco<br />
dirtelo dopo la mezzanotte<br />
del giorno 14, quando ormai<br />
avrò assolto questo compito. Sai<br />
perché? Perché contrariamente<br />
a quanto si possa pensare, nella<br />
vita privata sono fondamentalmente<br />
timido, non sono di parola<br />
facile. Ovviamente recitando<br />
è diverso. Il teatro e la televisione<br />
sono la mia professione, qui<br />
invece non ho nessuna esperienza.<br />
Il pregon non è una recita,<br />
ma una sincera espressione di<br />
sentimenti personali.<br />
Il lavoro in cui ti sei maggiormente<br />
identificato con il tuo<br />
personaggio? Con “Las cosas<br />
del querer”, in cui impersonavo<br />
un artista malaghegno chiamato<br />
Miguel de Molina, che aveva<br />
avuto diverse disavventure di<br />
carattere politico, tanto che poi<br />
venne cacciato dalla Spagna.<br />
Nel suoi panni mi sono sentito<br />
a mio agio, forse perché era il<br />
mio primo lavoro ed ero molto<br />
giovane, con poca esperienza.<br />
C’è qualcosa che avresti voluto<br />
fare e ancora non hai<br />
Il Sindaco, l’autore e l’Assessore alla Cultura Miguel Briones<br />
Carlos e dalla Regina Sofia con<br />
la Medaglia d’Oro al Merito<br />
delle Belle Arti come direttore<br />
della rivista Litoral.<br />
fatto? A livello professionale<br />
molte cose. A livello personale,<br />
essendo già laureato in educazione<br />
fisica, con il titolo di allenatore<br />
giovanile, mi piacerebbe<br />
diventare anche allenatore di<br />
calcio. Mi mancano un paio di<br />
esami per esserlo e prima o poi<br />
ci riuscirò.<br />
MANUEL BANDERA<br />
Nato nel 1960 a Malaga dove<br />
inizia la sua attività teatrale. è<br />
sposato con Marisol ed hanno<br />
un bambino di nome Miguel. A<br />
Madrid studia educazione fisica<br />
e debutta in riviste teatrali. A<br />
preso parte in 15 film, nel 1989<br />
è protagonista de “Las cosas<br />
del querer” di Jaime Chávarri,<br />
debuttando così nel cinema con<br />
numerose esibizioni canore del<br />
repertorio popolare assieme ad<br />
Ángela Molina. Ha lavorato<br />
con Almodovar ed attualmente<br />
è il protagonista della serie televisiva<br />
di successo “Amor en<br />
tiempos revueltos”, per la TVE.<br />
Alto: Il Sindaco, Francisco de la Torre,<br />
con l’Assessore alla Cultura, Miguel<br />
Briones (a sinistra), e l’attore Manuel<br />
Bandera. Sotto: Giulio Rosi illustra il<br />
Giornale Italiano a Manuel Bandera<br />
Rappresentare la Feria con un<br />
“Cartel”, che cosa si prova?<br />
È una sensazione curiosa. Hai<br />
paura e ti chiedi se lo farai bene,<br />
un senso di allegria e timore<br />
nello stesso tempo, pensi che è<br />
un onore, ma è anche un compito<br />
difficile, devi accontentare<br />
moltissima gente. È una sfida.<br />
Ho scelto la figura della donna,<br />
della “Farola”, a Malaga il faro<br />
viene chiamato al femminile. È<br />
un elemento architettonico simbolo<br />
della città. Un collage con<br />
i colori azzurri del cielo e del<br />
mare Mediterraneo. Una donna<br />
“malagueña” e un cavallo con<br />
le ruote, sono elementi che in<br />
qualche modo ricordano la Feria<br />
e i caroselli festivi. I suoi<br />
capelli al vento simboleggiano<br />
la notte e la luna.<br />
G.R.<br />
PROGRAMA DE LA FERIA<br />
14 AGOSTO ¤ PLAYA MALAGUETA ¤ 23’50 h.<br />
PREGÓN DE LAS FIESTAS; 24’00 h. ESPECTÁCULO PIRO-<br />
MUSICAL “Europa”; 00’25 h. CONCIERTO MÁLAGA SOL<br />
FESTIVAL Estopa ¤ Kate Ryan ¤ Despistaos ¤ 15 AGOSTO<br />
¤ CENTRO HISTÓRICO ¤ 11’00 h. PASEO DEL PAR-<br />
QUE Concentración de enganches, caballos y peregrinos; 12’00<br />
h. SALIDA DE LA COMITIVA PARA LA OFRENDA FLORAL<br />
A LA PATRONA EN EL SANTUARIO DE NTRA. SRA. DE LA<br />
VICTORIA ¤ ARCHIVO MUNICIPAL ¤ Exposición:<br />
“CERTAMEN DE PINTURA Y FOTOGRAFÍA CONTEM-<br />
PORÁNEA-CLÍNICA HIDALGO” ¤ MUSEO DEL PATRI-<br />
MONIO MUNICIPAL ¤ Exposición: “RODIN Y LA MI-<br />
TOLOGÍA SIMBOLISTA” ¤ Exposición: “MADRE SÓLO UNA<br />
CONCEPTUALIZACIONES SOBRE LA MATERNIDAD” ¤<br />
CENTRO DE ARTE CONTEMPORÁNEO ¤ Exposiciones:<br />
JACK PIERSON ¤ TAL R. Teenager Beach - ELEGIDOS<br />
PARA LA GLORIA Matías Sánchez ¤ DE LA PIEL A LA MÉDU-<br />
LA ¤ PLAZA DE TOROS LA MALAGUETA ¤ 19’00<br />
h. CORRIDA DE TOROS Toros de la ganadería Los Recitales<br />
- Manuel Jesús “EL CID”, MIGUEL ÁNGEL PERERA, DANIEL<br />
LUQUE ¤ REAL DE LA FERIA ¤ 21’30 h. INAUGURA-<br />
CIÓN DEL RECINTO FERIAL INTERVENCIÓN DE LA BAN-<br />
DA MUNICIPAL DE MÚSICA DE MÁLAGA ¤ Inauguración<br />
del alumbrado artístico; 22’00 h. CASETA MUNICIPAL IN-<br />
FANT<strong>IL</strong> ¤ FESTIVAL INFANT<strong>IL</strong> “La Feria Mágica”; TEATRO<br />
LA PACA Espectáculo: “Cuentos Animados”; 22’00 h. CASETA<br />
MUNICIPAL DE VERDIALES - FIESTA MALAGUEÑA DE<br />
VERDIALES ¤ PANDA LOS CAFETERAS Estilo Almogía ¤<br />
PANDA SANTA CATALINA Estilo Montes; 23’00 h. AUDITO-<br />
RIO MUNICIPAL ¤ GRAN GALA Achicoria NENA DACON-<br />
TE; 23’00 h. CASETA MUNICIPAL DEL FLAMENCO Y LA<br />
COPLA ¤ EMI BON<strong>IL</strong>LA ¤ PEPE DE CAMP<strong>IL</strong>LOS; 23’00 h.<br />
CASETA MUNICIPAL DE LA JUVENTUD ¤ HABLANDO EN<br />
PLATA ¤ EL PHOMEGA Y PICOS PARDOS ¤ FC ¤ SOUL RAP<br />
360 ¤ 16 AGOSTO - CENTRO HISTÓRICO ¤ 13’00<br />
h. PASEO DEL PARQUE-RECINTO EDUARDO OCÓN ¤ FE-<br />
STIVAL INTERNACIONAL DE FOLCLORE ¤ Actuación de:<br />
PANDA DE VERDIALES “RAÍCES DE MÁLAGA” Málaga ¤<br />
CONJUNTO POPULAR COREOGRÁFICO “RUSIA” Liubertci.<br />
Región de Moscú; 13’00 h. CALLE MARQUÉS DE LARIOS<br />
¤ FIESTA DE VERDIALES ¤ PANDA INFANT<strong>IL</strong> DEL CER-<br />
RO Estilo Almogía ¤ PANDA DE LOS MONTES Estilo Montes;<br />
13’30 h. PLAZA DEL OBISPO ¤ FIESTA DE VERDIALES -<br />
PANDA DE BENAGALBÓN Estilo Montes; 13’30 h. PLAZA<br />
DE LA MERCED ¤ FLAMENCO EN FERIA-PEÑA JUAN BRE-<br />
VA ¤ CHATO DE VÉLEZ; 14’00 h. PLAZA DE LAS FLORES/<br />
CALLE MARQUÉS DE LARIOS ¤ ORQUESTA CALIPSO ¤<br />
REE SOUL BAND ¤ FUNDACIÓN PICASSO-MUSEO<br />
CASA NATAL ¤ Plaza de la Merced, 15 ¤ Exposición: Picasso.<br />
La verdad del desnudo (hasta 01/09)¤ Exposición: La leyenda de<br />
los siglos (hasta 01/09); Plaza de la Merced, 13 ¤ Exposición: Julio<br />
González. Los límites del metal (hasta 04/10) ¤ ARCHIVO<br />
MUNICIPAL ¤ Exposición: “CERTAMEN DE PINTURA Y<br />
FOTOGRAFÍA CONTEMPORÁNEA-CLÍNICA HIDALGO” ¤<br />
MUSEO DEL PATRIMONIO MUNICIPAL ¤ Exposición:<br />
“RODIN Y LA MITOLOGÍA SIMBOLISTA” (hasta 30/08)<br />
¤ Exposición: “MADRE SÓLO UNA. CONCEPTUALIZACIO-<br />
NES SOBRE LA MATERNIDAD” (hasta 04/10) ¤ CENTRO<br />
DE ARTE CONTEMPORÁNEO ¤ Exposiciones: JACK<br />
PIERSON (hasta 27/09) ¤ TAL R. Teenager Beach (hasta 06/09) ¤<br />
ELEGIDOS PARA LA GLORIA. Matías Sánchez (hasta 15/11) ¤<br />
DE LA PIEL A LA MÉDULA ¤ PLAZA DE TOROS LA<br />
MALAGUETA ¤ 19’00 h. CORRIDA DE TOROS ¤ Toros<br />
de la ganadería de Benítez Cubero ¤ SERGIO GALÁN ¤ DIEGO<br />
VENTURA ¤ LEONARDO HERNÁNDEZ ¤ REAL DE LA<br />
FERIA ¤ 12’00 a 18’30 h. PASEO DE ENGANCHES Y CA-<br />
BALLOS ITINERARIO OFICIAL POR EL RECINTO ¤ 14’00<br />
h. CASETA MUNICIPAL DE VERDIALES ¤ FIESTA MALA-<br />
GUEÑA DE VERDIALES ¤ PANDA JUVEN<strong>IL</strong> DE ÁLORA Estilo<br />
Almogía ¤ 21’00 h. CASETA MUNICIPAL INFANT<strong>IL</strong> ¤ FE-<br />
STIVAL INFANT<strong>IL</strong>. “La Feria Mágica” ¤ ACUARIO TEATRO<br />
Espectáculo: “Rosaura y Gilda” ¤ 22’00 h. CASETA MUNICI-<br />
PAL DE VERDIALES ¤ FIESTA MALAGUEÑA DE VERDIA-<br />
LES ¤ PANDA ARROYO CONCA Estilo Comares ¤ PANDA DE<br />
ALMOGÍA Estilo Almogía ¤ 23’00 h. AUDITORIO MUNICI-<br />
PAL ¤ GRAN GALA Hermanos Ballesteros ¤ PITINGO ¤ 23’00<br />
h. CASETA MUNICIPAL DEL FLAMENCO Y LA COPLA ¤<br />
NIÑO DE LA ALMUDENA ¤ MORENITO DE CÓRDOBA ¤<br />
Pag. 5
F E R I A D E M A L A G A<br />
UNA STORIA LUNGA CINQUE SECOLI<br />
LE CURIOSITÀ<br />
Casetas: casette dove si beve il “fino”,<br />
degustando “tortilla” ballando la “sevillana”<br />
al ritmo dei “palmeros” (battitori<br />
di mani) e cantando. Appartengono di<br />
solito alle “peñas”, confraternite e associazioni<br />
tipiche andaluse<br />
Alumbrado: illuminazione notturna del<br />
portale feriale con un milione di lampadine.<br />
Con la loro accensione si inaugura<br />
la “feria” di notte.<br />
Pregonero: personaggio famoso che pronuncia<br />
un proprio discorso inaugurale dal<br />
balcone comunale assieme al Sindaco e<br />
alla Giunta, aprendo i festeggiamenti.<br />
Malagueñas: canti melodiosi e solenni<br />
provenienti da antichi fandangos del secolo<br />
XIX, che accompagnano i balli.<br />
Bisnagueros: personaggi tipici che vendono<br />
la “bisnaga” malaghegna, un bouquet di<br />
fiori di gelsomino.<br />
Cartojal: vino dolce tipico di Malaga, si<br />
beve molto freddo mangiando pescaito frito,<br />
boquerones fritos, espetos de sardina e<br />
ensalada malagueña (composta di patate,<br />
baccalà, cipolla, arance, olive ed olio)<br />
La Feria di Malaga ha più di 500<br />
anni ed è collegata ai Re Cattolici,<br />
Isabella e Fernando, i quali, il 19<br />
agosto del 1487, riconquistarono<br />
la città incorporandola alla Corona<br />
di Castiglia. Nell’anno 1887, con la<br />
commemorazione del IV Centenario<br />
di questo avvenimento, la Feria<br />
riprese al suo splendore arrivando<br />
ai nostri giorni come una grande<br />
festa dell’estate. Una delle sue singolarità<br />
è la divisione in due zone<br />
di divertimento: di notte nel recinto<br />
ferial, detto Real de la Feria,<br />
ubicato nel Cortijo de Torres; di<br />
giorno nel centro storico. Durante<br />
i festeggiamenti le strade vengono<br />
adornate con lampioncini e addobbi<br />
floreali, si montano le “casetas”,<br />
si celebrano spettacoli per grandi<br />
e piccini, si balla, si improvvisano<br />
esibizioni di strada, sfilano eleganti<br />
carrozze trainate da stupendi<br />
cavalli e rivaleggiano in bravura<br />
le bande dei “verdiales”. Per chi<br />
ama la corrida c’è un appuntamento<br />
quotidiano nell’antica Plaza de<br />
la Malagueta. Di notte, poi,e fino<br />
all'alba, il Real de la Feria diventa<br />
un immenso parco dei divertimenti<br />
per i visitatori provenienti da ogni<br />
parte del mondo.<br />
23’00 h. CASETA MUNICIPAL DE LA JUVENTUD ¤ EL TRIO<br />
DEL SACO Y RAIMUNDO AMADOR ¤ SONIDO INTERNA-<br />
CIONAL MINORITY<br />
17 AGOSTO ¤ CENTRO HISTÓRICO ¤ 13’00 h.<br />
PASEO DEL PARQUE-RECINTO EDUARDO OCÓN ¤ FE-<br />
STIVAL INTERNACIONAL DE FOLCLORE ¤ Actuación de:<br />
PANDA DE VERDIALES “JOTRÓN Y LOM<strong>IL</strong>LAS” Málaga<br />
¤ LÜLEBURGAZ ANADOLU LISESI Turquía ¤ GRUPO<br />
FOLCLÓRICO “VIRGEN DE LA VEGA” Murcia ¤ 13’00 h.<br />
CALLE MARQUÉS DE LARIOS ¤ FIESTA DE VERDIALES ¤<br />
PANDA AIRES DEL TORCAL Estilo Almogía ¤ PANDA 1ª DE<br />
LOS MONTES Estilo Montes ¤ 13’30 h. PLAZA DEL OBISPO<br />
¤ FIESTA DE VERDIALES ¤ PANDA DE LA TORRE Estilo<br />
Montes ¤ 13’30 h. PLAZA DE LA MERCED ¤ FLAMEN-<br />
CO EN FERIA-PEÑA JUAN BREVA ¤ GLORIA DE MÁLA-<br />
GA ¤ 14’00 h. PLAZA DE LAS FLORES/CALLE MARQUÉS<br />
DE LARIOS ¤ ORQUESTA CALIPSO ¤ FREE SOUL BAND<br />
¤ SALA MORENO V<strong>IL</strong>LA ¤ Exposición: “PROCESOS<br />
CRUZADOS”. Escuela de Arte San Telmo de Málaga. Fotografía<br />
artística (hasta 20/09) ¤ PASEO DEL PARQUE ¤ 12’00 a<br />
15’30 h. LA FERIA MÁGICA EN EL PARQUE JUEGOS. TAL-<br />
LERES. CUENTACUENTOS. TEATRO. TÍTERES. MAGIA.<br />
KARAOKE DANCING. EL TREN CHU-CHU. ¤ PLAZA<br />
DE TOROS LA MALAGUETA ¤ 19’00 h. CORRIDA<br />
DE TOROS ¤ Toros de Pedro y Verónica Gutiérrez y Carmen<br />
Lorenzo ¤ SEBASTIÁN CASTELLA ¤ JOSE MARÍA MAN-<br />
ZANARES ¤ CAYETANO ¤ 22’30 h. XXVIII CONCURSO<br />
DE ENGANCHES “CIUDAD DE MÁLAGA” ¤ REAL DE<br />
LA FERIA ¤ 12’00 a 18’30 h. PASEO DE ENGANCHES<br />
Y CABALLOS ¤ ITINERARIO OFICIAL POR EL RECINTO ¤<br />
14’00 h. CASETA MUNICIPAL DE VERDIALES ¤ FIESTA<br />
MALAGUEÑA DE VERDIALES ¤ PANDA AMIGOS DE LOS<br />
MONTES Estilo Montes ¤ 21’00 h. CASETA MUNICIPAL IN-<br />
FANT<strong>IL</strong> ¤ FESTIVAL INFANT<strong>IL</strong> “La Feria Mágica” ¤ TROM-<br />
PECOCOS Espectáculo: “La casita de los sueños” ¤ 22’00 h.<br />
CASETA MUNICIPAL DE VERDIALES ¤ FIESTA MALA-<br />
GUEÑA DE VERDIALES ¤ PANDA LOS ROMANES Estilo<br />
Comares ¤ PANDA 1ª DEL PUERTO Estilo Montes ¤ 23’00<br />
h. AUDITORIO MUNICIPAL ¤ GRAN GALA Diez Negritos<br />
MALÚ ¤ 23’00 h. CASETA MUNICIPAL DEL FLAMENCO<br />
Y LA COPLA ¤ GLORIA DE MÁLAGA ¤ CUADRO FLA-<br />
MENCO “LA LUPI” ¤ 23’00 h. CASETA MUNICIPAL DE<br />
LA JUVENTUD ¤ STRAVAGANZZA ¤ VANITY VANDALS<br />
¤ MARVIN GREEN ¤ DEV<strong>IL</strong>S DANDRUFF ¤ MARTES<br />
18 AGOSTO ¤ CENTRO HISTÓRICO ¤ 13’00 h.<br />
PASEO DEL PARQUE-RECINTO EDUARDO OCÓN ¤ FE-<br />
STIVAL INTERNACIONAL DE FOLCLORE ¤ Actuación de:<br />
PANDA DE VERDIALES “ESCUELA DEL CERRO-V<strong>IL</strong>LA<br />
DEL TORCAL” Málaga ¤ LÜLEBURGAZ ANADOLU LISE-<br />
SI Turquía ¤ CONJUNTO POPULAR COREOGRÁFICO “RU-<br />
SIA” Liubertci. Región de Moscú ¤ 13’00 h. CALLE MAR-<br />
QUÉS DE LARIOS ¤ FIESTA DE VERDIALES ¤ PANDA EL<br />
BORGE Estilo Comares ¤ PANDA SAN LORENZO MÁRTIR<br />
Estilo Almogía ¤ 13’30 h. PLAZA DEL OBISPO ¤ FIESTA DE<br />
VERDIALES ¤ PANDA DE TEATINOS Estilo Montes ¤ 13’30<br />
h. PLAZA DE LA MERCED ¤ FLAMENCO EN FERIA-PEÑA<br />
JUAN BREVA ¤ CUADRO FLAMENCO JÁBEGA ¤ 14’00<br />
h. PLAZA DE LAS FLORES/CALLE MARQUÉS DE LARIOS<br />
¤ ORQUESTA CALIPSO ¤ FREE SOUL BAND ¤ PASEO<br />
DEL PARQUE ¤ 12’00 a 15’30 h. LA FERIA MÁGICA<br />
EN EL PARQUE ¤ JUEGOS. TALLERES. CUENTACUEN-<br />
TOS. TEATRO. TÍTERES. MAGIA. KARAOKE DANCING.<br />
EL TREN CHU-CHU. ¤ PLAZA DE TOROS LA MALAGUETA<br />
¤ 19’00 h. CORRIDA DE TOROS ¤ Toros de la ganadería La<br />
Campana ¤ JULIO APARICIO ¤ JAVIER CONDE ¤ MORAN-<br />
TE DE LA PUEBLA ¤ REAL DE LA FERIA ¤ 12’00<br />
a 18’30 h. PASEO DE ENGANCHES Y CABALLOS ¤ ITI-<br />
NERARIO OFICIAL POR EL RECINTO ¤ 14’00 h. CASETA<br />
MUNICIPAL DE VERDIALES ¤ FIESTA MALAGUEÑA DE<br />
VERDIALES ¤ PANDA DE PERIANA Estilo Comares ¤ 21’00<br />
h. CASETA MUNICIPAL INFANT<strong>IL</strong> ¤ FESTIVAL INFANT<strong>IL</strong><br />
“La Feria Mágica” ¤ PRODUCCIONES INFANT<strong>IL</strong>ES MIGUEL<br />
PINO ¤ Espectáculo: “Las aventuras de Peneque el valiente” ¤<br />
22’00 h. CASETA MUNICIPAL DE VERDIALES ¤ FIESTA<br />
MALAGUEÑA DE VERDIALES ¤ PANDA 1ª DE COMARES<br />
Estilo Comares ¤ PANDA RAÍCES DE ALMOGÍA Estilo Almogía<br />
¤ 23’00 h. AUDITORIO MUNICIPAL ¤ GRAN GALA Justo<br />
Gómez MELENDI ¤ 23’00 h. CASETA MUNICIPAL DEL<br />
FLAMENCO Y LA COPLA ¤ MARÍA DOLORES ¤ NIÑO DE<br />
LA ALEGRÍA ¤ 23’00 h. CASETA MUNICIPAL DE LA JU-<br />
Pag. 6 28/2009
28/2009<br />
F E R I A D E M A L A G A<br />
La Panda de Verdiales è una<br />
manifestazione socio-musicale<br />
di lontanissima origine contadina,<br />
esclusiva di determinati<br />
punti geografici della provincia<br />
di Málaga, come il distretto della<br />
Axarquía, la valle del Guadalhorce<br />
e il Montes de Málaga,<br />
eseguita con l'accompagnamento<br />
di una rondalla (frottola), un<br />
violino, da due a quattro chitarre,<br />
un pandero (tamburello),<br />
due o più platillos (crotali), castañuelas<br />
(palillos) e, in alcuni<br />
dei suoi stili, un liuto o bandurria<br />
(mandola). Prendono il nome da<br />
una varietà di oliva denominata Mosaico romano che testimonia l’antichità dei Verdiales<br />
Panda de Verdiales per le strade di Malaga<br />
cia a valorizzare la "fiesta" - che<br />
alcuni consideravano come "de<br />
catetos" ( da zoticoni) - in seguito<br />
all’insediamento dei contadini<br />
emigrati dai monti circostanti<br />
verso le periferie cittadine. Diventano<br />
così, la nuova tradizione<br />
di Malaga. Questa manifestazione<br />
è accompagnata da una forma<br />
di asta - detta Rifas - nella quale<br />
i componenti della panda (fiesteros)<br />
e gli spettaori, propongono<br />
sfide relazionate con l'esecuzione<br />
dei Verdiales. Se lo sfidato<br />
non realizza il compito perde la<br />
scommessa e paga.<br />
UN VENTAGLIO, <strong>IL</strong> NUOVO DOLCE DELLA FERIA<br />
Per la prima volta nella storia, la Feria di Malaga ha anche il<br />
suo dolce tipico, studiato, provato e sfornato appositamente<br />
per accompagnare questo evento. Ha la forma di un ventaglio<br />
e già si trova in vendita in tutte le pasticcerie della città.<br />
Durante la Feria di Malaga si può degustare gratuitamente<br />
dalle 17 alle 19 nella Piazza della Costituzione. Se ne produrranno<br />
almeno 4.000 unità. Lo ha annunciato il Direttore<br />
del Centro di Ricerca e Sviluppo della Pasteleria Andaluza,<br />
Francisco Sánchez. Si tratta di un dolce fatto con prodotti<br />
naturali e pastorizzato dopo la cottura, in modo da conservarsi<br />
bene durante<br />
l’estate. L’idea di<br />
un ventaglio è nata<br />
pensando ad un oggetto<br />
caratteristico<br />
della Feria, facilmente<br />
associabile<br />
alla terra andalusa<br />
e al caldo d’agosto.<br />
Dopo varie prove,<br />
i pasticceri sono<br />
riusciti ad ottenere<br />
una massa che non<br />
si secca nella bocca<br />
e che si può assaporare<br />
anche senza bevanda,<br />
perché lascia<br />
un sapore di arancio<br />
e di limone.<br />
verdial per il fatto di si conserva<br />
verde anche una volta maturata. I<br />
verdiales sono una specie di monumento<br />
arcaico-musicale che<br />
risale addirittura all’epoca Romana,<br />
all’antica Grecia e prima<br />
ancora all’Egitto. In un mosaico<br />
dedicato a Bacco scoperto a<br />
Cordova, si vede una donna che<br />
suona una specie di pandero. Ma<br />
la prova più attendibile riguardo<br />
alle antichità è un mosaico trovato<br />
fra le rovine di Pompei. La<br />
fase moderna di questa tradizione<br />
inizia con le prime registrazioni<br />
audiovisive (1950-1960)<br />
con cui Malaga capitale comin-<br />
VENTUD ¤ LOS GALVÁN ¤ JAULA DE GR<strong>IL</strong>LOS ¤ BUD<br />
SPENCER BAND ¤ EL BESO DE WENDY<br />
19 AGOSTO ¤ CENTRO HISTÓRICO ¤ 13’00 h.<br />
PASEO DEL PARQUE-RECINTO EDUARDO OCÓN ¤ FE-<br />
STIVAL INTERNACIONAL DE FOLCLORE ¤ Actuación<br />
de: PANDA DE VERDIALES “SANTÓN PITAR” ¤ ASOCIA-<br />
CIÓN-ESCUELA DE FOLCLORE “Mª DEL MAR S<strong>IL</strong>LERO”<br />
Málaga ¤ GRUPO FOLCLÓRICO “VIRGEN DE LA VEGA”<br />
Murcia ¤ 13’00 h. CALLE MARQUÉS DE LARIOS ¤ FIE-<br />
STA DE VERDIALES ¤ PANDA JUVEN<strong>IL</strong> DE ÁLORA Estilo<br />
Almogía ¤ PANDA ISABEL PORT<strong>IL</strong>LO Estilo Montes ¤<br />
13’30 h. PLAZA DEL OBISPO ¤ FIESTA DE VERDIALES<br />
¤ PANDA DE LOS MONTES Estilo Montes ¤ 13’30 h. PLA-<br />
ZA DE LA MERCED ¤ FLAMENCO EN FERIA-PEÑA JUAN<br />
BREVA ¤ ANTONIO DE CAN<strong>IL</strong>LAS ¤ 14’00 h. PLAZA<br />
DE LAS FLORES/CALLE MARQUÉS DE LARIOS ¤ OR-<br />
QUESTA CALIPSO ¤ FREE SOUL BAND ¤ PASEO DEL<br />
PARQUE ¤ 12’00 a 15’30 h. LA FERIA MáGICA EN EL<br />
PARQUE JUEGOS. TALLERES. CUENTACUENTOS. TEA-<br />
TRO. TÍTERES. MAGIA. KARAOKE DANCING. EL TREN<br />
CHU-CHU ¤ PLAZA DE TOROS LA MALAGUE-<br />
TA ¤ 19’00 h. Toros de María José Barral ¤ MANUEL DÍAZ<br />
CORDOBÉS ¤ RIVERA ORDÓÑEZ ¤ DAVID FAND<strong>IL</strong>A “EL<br />
FANDI” ¤ REAL DE LA FERIA ¤ 12’00 a 18’30 h.<br />
PASEO DE ENGANCHES Y CABALLOS ¤ ITINERARIO<br />
OFICIAL POR EL RECINTO ¤ 14’00 h. CASETA MUNI-<br />
CIPAL DE VERDIALES ¤ FIESTA MALAGUEÑA DE VER-<br />
DIALES ¤ PANDA INFANT<strong>IL</strong> DEL PUERTO Estilo Montes ¤<br />
21’00 h. CASETA MUNICIPAL INFANT<strong>IL</strong> ¤ FESTIVAL IN-<br />
FANT<strong>IL</strong> “La Feria Mágica” ¤ LA PULGA TEATRO Espectáculo:<br />
“El dragón y el gato” ¤ 22’00 h. CASETA MUNICIPAL<br />
DE VERDIALES ¤ FIESTA MALAGUEÑA DE VERDIALES<br />
¤ PANDA COTO TRES HERMANAS Estilo Almogía ¤ PAN-<br />
DA JOTRÓN Y LOM<strong>IL</strong>LAS Estilo Montes ¤ 23’00 h. AUDI-<br />
TORIO MUNICIPAL ¤ GRAN GALA Manolo Sarriá AMAYA<br />
MONTERO ¤ 23’00 h. CASETA MUNICIPAL DEL FLA-<br />
MENCO Y LA COPLA ¤ CELIA ¤ GITAN<strong>IL</strong>LO DE VÉLEZ ¤<br />
23’00 h. CASETA MUNICIPAL DE LA JUVENTUD ¤ TA-<br />
BLETOM ¤ LITOS BLUES BAND ¤ HERMANAS SISTER ¤<br />
CARMEN VIRUS ¤ COSA MALA<br />
20 AGOSTO ¤ CENTRO HISTÓRICO ¤ 13’00 h.<br />
PASEO DEL PARQUE-RECINTO EDUARDO OCÓN ¤ FE-<br />
STIVAL INTERNACIONAL DE FOLCLORE ¤ Actuación de:<br />
PANDA DE VERDIALES ARROYO CONCA ¤ GRUPO JA-<br />
CARANDA-ESCUELA DE FOLCLORE “MARISOL EGEA”<br />
Málaga ¤ AGRUPACIÓN DE COROS Y DANZAS DE MORA<br />
Toledo ¤ 13’00 h. CALLE MARQUÉS DE LARIOS ¤ FIE-<br />
STA DE VERDIALES ¤ PANDA AIRES DEL TORCAL Estilo<br />
Almogía ¤ PANDA DE BENAGALBÓN Estilo Montes ¤<br />
13’30 h. PLAZA DEL OBISPO ¤ FIESTA DE VERDIALES ¤<br />
PANDA SAN ISIDRO DE PERIANA Estilo Comares ¤ 13’30<br />
h. PLAZA DE LA MERCED ¤ FLAMENCO EN FERIA-PEÑA<br />
JUAN BREVA ¤ PAQUI CORPAS ¤ 14’00 h. PLAZA DE LAS<br />
FLORES/CALLE MARQUÉS DE LARIOS ¤ ORQUESTA CA-<br />
LIPSO ¤ FREE SOUL BAND ¤ PASEO DEL PARQUE<br />
¤ 12’00 a 15’30 h. LA FERIA MáGICA EN EL PARQUE<br />
JUEGOS. TALLERES. CUENTACUENTOS. TEATRO. TÍTE-<br />
RES. MAGIA. KARAOKE DANCING. EL TREN CHU-CHU<br />
¤ PLAZA DE TOROS LA MALAGUETA ¤ 19’00<br />
h. Toros de la ganadería El Pilar ¤ JOSÉ PEDRO P. “EL FUN-<br />
DI” ¤ JOSÉ TOMÁS ¤ LUIS BOLÍVAR ¤ REAL DE LA<br />
FERIA ¤ 12’00 a 18’30 h. PASEO DE ENGANCHES Y<br />
CABALLOS ¤ ITINERARIO OFICIAL POR EL RECINTO ¤<br />
14’00 h. CASETA MUNICIPAL DE VERDIALES ¤ FIESTA<br />
MALAGUEÑA DE VERDIALES ¤ PANDA LA TORRE Estilo<br />
Montes ¤ 21’00 h. CASETA MUNICIPAL INFANT<strong>IL</strong> ¤ FE-<br />
STIVAL INFANT<strong>IL</strong> “La Feria Mágica” ¤ ALAMAR TEATRO<br />
Espectáculo: “Los exploradores” ¤ 22’00 h. CASETA MUNI-<br />
CIPAL DE VERDIALES ¤ FIESTA MALAGUEÑA DE VER-<br />
DIALES ¤ PANDA DE ALMOGÍA Estilo Almogía ¤ PANDA<br />
1ª DE COMARES Estilo Comares ¤ 23’00 h. AUDITORIO<br />
MUNICIPAL ¤ ELECCIÓN REINA Y MISTER DE LA FERIA<br />
¤ organizado por la Federación Malagueña de Peñas, Centros<br />
Culturales y Casas Regionales ¤ Actuaciones: PATRICIA LAN ¤<br />
ISABEL FAYOS ¤ Solista y Coro ganadores Certamen de Malagueñas<br />
¤ 23’00 h. CASETA MUNICIPAL DEL FLAMENCO<br />
Y LA COPLA ¤ MARA DÍAZ ¤ ROSA PALOMO ¤ CUADRO<br />
FLAMENCO “NIÑO DE BONELA” ¤ 23’00 h. CASETA<br />
MUNICIPAL DE LA JUVENTUD ¤ LORI MEYERS ¤ ALIS ¤<br />
ORTOFALICO CHISME ¤ CHICO MALO ¤ D-7<br />
Pag. 7
La Malagueta è la plaza de toros di Malaga. Al suo interno si trova<br />
il Museo Taurino Antonio Ordoñez. Nel 2006 è stata nominata Plaza<br />
de 1ª Categoría. Durante la Feria di Malaga, in agosto vi si svolgono<br />
una serie di corride con i migliori toreri di Spagna. Fu costruita nel<br />
1874 da Joaquín Rucoba e venne inaugurata l’11 giugno del 1876<br />
con tre tori dell’allevamento di Murube: Desperdicios, Gordito e<br />
Lagartijo, rispettivamente combattuti dai toreri Manuel Rodríguez,<br />
Antonio Carmona e Rafael Molina. Nel 1976, in occasione del suo<br />
centenario, è stata dichiarata bene architettonico cittadino, con il titolo<br />
di “Conjunto Histórico-Artístico”. Attualmente le attività vengono<br />
gestite da una società formata da Fernando Puche, i toreri Javier<br />
Conde e Francisco Rivera Ordoñez, assieme all’impresario francese,<br />
Simón Casas. La “Malagueta”, di stile neomudéjar, ha la forma di un<br />
poligono a 16 lati e contiene 14.000 spettatori. L’arena ha un diámetro<br />
di 52 metri, con 4 corrales, 10 chiqueros, caballerizas, corraletas per<br />
la prova dei cavalli, una sala per la famosa cerimonia di vestizione<br />
dei toreri e l’infermeria. Molto importante la cappella dedicata alla<br />
Madonna, davanti alla quale il torero prega prima di entrare nell’arena.<br />
F E R I A D E M A L A G A<br />
L’“ENGANCHES”, È <strong>IL</strong> PIÙ GRANDE SPETTACOLO DEI CAVALLI<br />
L’introduzione del cavallo nella<br />
Feria di Malaga risale al 1910.<br />
L’elemento equestre, che vede<br />
protagonisti lo splendido cavallo<br />
andaluso e le classiche carrozze,<br />
è uno degli aspetti più suggestivi<br />
della Feria di Malaga. Lo spettacolare<br />
evento si ripete praticamente<br />
immutato fin dalle sue<br />
origini. Dopo aver percorso una<br />
“romeria” per offrire fiori alla<br />
Virgen de la Victoria, patrona, i<br />
cavalieri sfilano per la città e si<br />
fermano per bere, ballare e cantare<br />
assieme al resto del pubblico.<br />
Attualmente il passaggio dei cavalieri<br />
e degli “enganches” - ossia<br />
delle pittoresche carrozze trainate da cavalli - a partire dalla prima domenica della Feria si ripete<br />
tutti i giorni sul medesimo itinerario, dapprima in città e poi nel recinto Real, ed è uno degli elementi<br />
più seguiti della manifestazione, che si conclude nella Plaza de Toros della Malagueta con il prestigioso<br />
Concurso de Enganches “Ciudad de Málaga”. Il concorso di “enganches”, ossia di attacchi, si svolge<br />
in tre giorni e durante ognuno di essi si svolge una prova. Vince la competizione l’equipaggio che ha<br />
totalizzato il minor numero di penalità. Nel caso della Feria non necessitano vere e proprie doti sportive<br />
da parte di cavalli e mostrano equipaggi tali e quali a quelli usati nei secoli precedenti. L’eleganza si esibisce<br />
in luoghi di prestigio e con carrozze d’epoca originali o repliche esatte. L’intero equipaggio viene<br />
ispezionato attentamente dai giudici che valutano tenuta del guidatore e dei groom, finimenti e carrozza<br />
e la pulizia del tutto. Talvolta si effettuano anche prove in movimento. Si chiama perciò prova di tradizione<br />
ed è composta di tre fasi: la prima è di eleganza; la seconda è un percorso dai 4 ai 15 km che mette<br />
alla prova la regolarità delle andature. Si possono incontrare alcuni ostacoli di natura poco difficile da<br />
superare; la terza è un percorso ad ostacoli mobili simile alla terza prova degli attacchi sportivi ma con<br />
delle porte più larghe. Esistono numerosi modi di attaccare i cavalli. Negli attacchi con più di un cavallo<br />
si distinguono sempre i cavalli di timone, normalmente più vicini alla carrozza e che tirano la maggior<br />
parte del carico, e quelli di volata che sono generalmente davanti a quelli di timone e servono proprio ad<br />
“invogliarli” ad andare avanti e a definire maggiormente la traiettoria dell’equipaggio. Le disposizioni<br />
più comuni sono:il singolo: un unico cavallo; la pariglia: due cavalli uno accanto all’altro; il tandem:<br />
due cavalli uno di seguito all’altro di cui quello davanti è detto di volata e quello dietro di timone; il tiro<br />
a quattro: quattro cavalli in totale di cui una pariglia davanti di volata e una dietro di timone.<br />
VIERNES 21 AGOSTO ¤ CENTRO HISTÓRICO ¤ 13’00 h. PASEO DEL PARQUE-RECINTO EDUARDO OCÓN ¤ FESTIVAL INTERNACIONAL DE<br />
FOLCLORE ¤ Actuación de: PANDA DE VERDIALES “COTO TRES HERMANAS” Málaga ¤ BALLET FOLCLÓRICO “RITMOS Y RAÍCES PANAMEÑAS” Panamá<br />
¤ AGRUPACIÓN DE COROS Y DANZAS DE MORA Toledo ¤ 13’00 h. CALLE MARQUÉS DE LARIOS ¤ FIESTA DE VERDIALES ¤ PANDA INFANT<strong>IL</strong> DEL<br />
PUERTO Estilo Montes ¤ PANDA AZAHAR DE ALGAIDAS Estilo Almogía ¤ 13’30 h. PLAZA DEL OBISPO ¤ FIESTA DE VERDIALES ¤ PANDA V<strong>IL</strong>LANUEVA<br />
DE LA CONCEPCIÓN Estilo Almogía ¤ 13’30 h. PLAZA DE LA MERCED ¤ FLAMENCO EN FERIA-PEÑA JUAN BREVA ¤ LAURA ROMÁN ¤ 14’00 h. PLAZA<br />
DE LAS FLORES/CALLE MARQUÉS DE LARIOS ¤ ORQUESTA CALIPSO ¤ FREE SOUL BAND ¤ PASEO DEL PARQUE ¤ 12’00 a 15’30 h. LA FERIA<br />
MáGICA EN EL PARQUE ¤ JUEGOS. TALLERES. CUENTACUENTOS. TEATRO. TÍTERES. MAGIA. KARAOKE DANCING. EL TREN CHU-CHU ¤ PLAZA<br />
DE TOROS LA MALAGUETA ¤ 19’00 h. MIXTA Toros de San Pelayo y Samuel Flores ¤ PABLO HERMOSO DE MENDOZA ¤ ENRIQUE PONCE ¤ MA-<br />
TÍAS TEJELA ¤ 22’30 h. Toros de la ganadería Jaralta ¤ MARI PAZ VEGA ¤ ANTONIO BARRERA ¤ JOSELITO ORTEGA ¤ REAL DE LA FERIA ¤ 12’00<br />
a 18’30 h. PASEO DE ENGANCHES Y CABALLOS ¤ ITINERARIO OFICIAL POR EL RECINTO ¤ 14’00 h. CASETA MUNICIPAL DE VERDIALES ¤FIESTA<br />
MALAGUEÑA DE VERDIALES ¤ PANDA EL BORGE Estilo Comares ¤ 21’00 h. CASETA MUNICIPAL INFANT<strong>IL</strong> ¤ FESTIVAL INFANT<strong>IL</strong> “La Feria Mágica”<br />
¤ COMPAÑÍA BARRÉ Espectáculo: “Tras la escoba” ¤ 22’00 h. CASETA MUNICIPAL DE VERDIALES ¤ FIESTA MALAGUEÑA DE VERDIALES ¤ PANDA<br />
SANTA CATALINA Estilo Montes ¤ PANDA SAN LORENZO MÁRTIR Estilo Almogía ¤ 23’00 h. AUDITORIO MUNICIPAL ¤ FESTIVAL FLAMENCO “CIUDAD<br />
DE MÁLAGA” ¤ JOSÉ MERCÉ ¤ LA REPOMPA ¤ VIRGINIA GÁMEZ ¤ SONIA FERNÁNDEZ ¤ RAFAEL SÁNCHEZ ¤ ANTONIO DE VERÓNICA ¤ 23’00 h.<br />
CASETA MUNICIPAL DEL FLAMENCO Y LA COPLA ¤ RAÚL PALOMO ¤ CUADRO FLAMENCO “SERGIO ARANDA” ¤ 23’00 h. CASETA MUNICIPAL DE<br />
LA JUVENTUD ¤ LOS ATLÁNTICOS ¤ JAMMIN DOSE ¤ ST<strong>IL</strong>LDAWN ¤ PANGEA ¤ 22 AGOSTO ¤ CENTRO HISTÓRICO ¤ 13’00 h. PASEO DEL<br />
PARQUE-RECINTO EDUARDO OCÓN ¤ FESTIVAL INTERNACIONAL DE FOLCLORE ¤ Actuación de: PANDA DE VERDIALES “RAÍCES DE ALMOGÍA” ¤<br />
GRUPO FOLCLÓRICO “COROS Y DANZAS DE TORRE DEL MAR” Málaga ¤ BALLET FOLCLÓRICO “RITMOS Y RAÍCES PANAMEÑAS” Panamá ¤ 13’00 h.<br />
CALLE MARQUÉS DE LARIOS ¤ FIESTA DE VERDIALES ¤ PANDA LOS ROMANES Estilo Comares ¤ PANDA NTRA. SRA. DE LOS DOLORES Estilo Montes<br />
¤ 13’30 h. PLAZA DEL OBISPO ¤ FIESTA DE VERDIALES ¤ PANDA 1ª DE LOS MONTES Estilo Montes ¤ 13’30 h. PLAZA DE LA MERCED ¤ FLAMENCO<br />
EN FERIA-PEÑA JUAN BREVA ¤ PERLA DE MÁLAGA ¤ 14’00 h. PLAZA DE LAS FLORES/CALLE MARQUÉS DE LARIOS ¤ ORQUESTA CALIPSO ¤ FREE<br />
SOUL BAND ¤ PASEO DEL PARQUE ¤ 12’00 a 15’30 h. LA FERIA MáGICA EN EL PARQUE JUEGOS. TALLERES. CUENTACUENTOS. TEATRO. TÍTE-<br />
RES. MAGIA. KARAOKE DANCING. EL TREN CHU-CHU ¤ PLAZA DE TOROS LA MALAGUETA ¤ 19’00 h. Toros de Juan Pedro Domecq ¤ ENRIQUE<br />
PONCE ¤ JOSÉ MARÍA MANZANARES ¤ SALVADOR VEGA ¤ 22’30 h. Toros de Vellosino ¤ SEBASTIÁN CASTELLA ¤ MIGUEL ÁNGEL PERERA ¤ REAL<br />
DE LA FERIA ¤ 12’00 a 18’30 h. PASEO DE ENGANCHES Y CABALLOS ¤ ITINERARIO OFICIAL POR EL RECINTO ¤ 14’00 h. CASETA MUNICIPAL<br />
DE VERDIALES ¤ FIESTA MALAGUEÑA DE VERDIALES ¤ PANDA NTRA. SRA. DE FLORES Estilo Almogía ¤ 21’00 h. CASETA MUNICIPAL INFANT<strong>IL</strong> ¤<br />
FESTIVAL INFANT<strong>IL</strong> “La Feria Mágica” ¤ TEATRO ESTABLE ¤ Espectáculo: “La gallinita ciega” ¤ 22’00 h. CASETA MUNICIPAL DE VERDIALES ¤ FIESTA<br />
MALAGUEÑA DE VERDIALES ¤ PANDA 1ª DEL PUERTO DE LA TORRE Estilo Montes ¤ PANDA LOS CAFETERAS Estilo Almogía ¤ 23’00 h. AUDITORIO<br />
MUNICIPAL ¤ GRAN GALA El Morta CONCHITA ¤ 23’00 h. CASETA MUNICIPAL DEL FLAMENCO Y LA COPLA ¤ ROCÍO ALBA ¤ ANTONIO DE CAN<strong>IL</strong>LAS<br />
¤ 23’00 h. CASETA MUNICIPAL DE LA JUVENTUD ¤ A CONTRATIEMPO ¤ DELIRUM 360 ¤ T-TRAPO ¤ FLAMMING DOLL’S ¤ 23 AGOSTO ¤ CEN-<br />
TRO HISTÓRICO ¤ 13’00 h. CALLE MARQUÉS DE LARIOS ¤ FIESTA DE VERDIALES ¤ PANDA TEATINOS Estilo Montes ¤ PANDA V<strong>IL</strong>LANUEVA DE<br />
LA CONCEPCIÓN Estilo Almogía ¤ 13’30 h. PLAZA DEL OBISPO ¤ FIESTA DE VERDIALES ¤ PANDA AMIGOS DE LOS MONTES Estilo Montes ¤ 13’30 h.<br />
PLAZA DE LA MERCED ¤ FLAMENCO EN FERIA-PEÑA JUAN BREVA ¤ BONELA HIJO ¤ 14’00 h. PLAZA DE LAS FLORES/CALLE MARQUÉS DE LARIOS<br />
¤ ORQUESTA CALIPSO ¤ FREE SOUL BAND ¤ PASEO DEL PARQUE ¤ 12’00 a 15’30 h. LA FERIA MÁGICA EN EL PARQUE JUEGOS. TALLERES.<br />
CUENTACUENTOS. TEATRO. TÍTERES. MAGIA. KARAOKE DANCING. EL TREN CHU-CHU ¤ PLAZA DE TOROS LA MALAGUETA ¤ 19’00 h.<br />
Toros de Román Sorando ¤ LUIS FRANCISCO ESPLÁ ¤ JAVIER CONDE ¤ CAYETANO ¤ REAL DE LA FERIA ¤ 12’00 a 18’30 h. PASEO DE ENGAN-<br />
CHES Y CABALLOS ¤ ITINERARIO OFICIAL POR EL RECINTO ¤ 14’00 h. CASETA MUNICIPAL DE VERDIALES FIESTA MALAGUEÑA DE VERDIALES ¤<br />
PANDA AZAHAR DE ALGAIDAS Estilo Almogía ¤ 21’00 h. CASETA MUNICIPAL INFANT<strong>IL</strong> ¤ FESTIVAL INFANT<strong>IL</strong> “La Feria Mágica” ¤ TEATRO DE MARIO-<br />
NETAS DIAMANTE Y RUBÍ ¤ Espectáculo: “Las mil y una noches, el mini musical” ¤ 22’00 h. CASETA MUNICIPAL DE VERDIALES ¤FIESTA MALAGUEÑA<br />
DE VERDIALES ¤ PANDA SANTÓN PITAR Estilo Montes ¤ PANDA RAÍCES DE MÁLAGA Estilo Comares ¤ 23’00 h. AUDITORIO MUNICIPAL ¤ GRAN GALA<br />
¤ EL SUEÑO DE MORFEO ¤ 23’00 h. CASETA MUNICIPAL DEL FLAMENCO Y LA COPLA ¤ MACARENA ¤ CHATO DE VÉLEZ<br />
Pag. 8 28/2009
M A D R I D<br />
di Alessandra Selvelli<br />
LA FONDAZIONE MAR<strong>IL</strong>ENA FERRARI – FMR<br />
HA DONATO UN ESEMPLARE DELL’OPERA<br />
D’ARTE IN FORMA DI LIBRO MUNDUS NOVUS<br />
ALL’AMBASCIATA D’ITALIA IN SPAGNA<br />
Sin. Ambasciatore Terracciano e consorte; Davide Bolognesi, Direttore Generale<br />
di Marilena Ferrari-FMR in Spagna; Pietro Tomassini, Dir. Comm. FMR; Roberta<br />
Cardinali, Dir. Comunicaz. FMR e Pablo Dizenhaus, Dir. Comm. FMR in Spagna.<br />
Madrid - La Fondazione Marilena<br />
Ferrari – FMR ha donato un<br />
esemplare del volume Mundus<br />
Novus all’Ambasciatore d’Italia,<br />
Pasquale Terracciano. Si tratta di<br />
un’autentica opera d’arte edita in<br />
italiano ed in spagnolo, che rende<br />
omaggio alla storia della scoperta<br />
del Nuovo Mondo. Alla cerimonia,<br />
celebratasi nell’Ambasciata<br />
d’Italia, sono intervenuti Davide<br />
Bolognesi e Pablo Dizenhaus, rispettivamente<br />
Direttore Generale<br />
e Direttore Commerciale di Marilena<br />
Ferrari-FMR in Spagna, così<br />
come Pietro Tomassini, Direttore<br />
Commerciale del Gruppo Marilena<br />
Ferrari-FMR e la Direttrice<br />
della Comunicazione del Gruppo<br />
Marilena Ferrari-FMR, Roberta<br />
Cardinali. Per l’Ambasciatore<br />
d’Italia, Pasquale Terracciano,<br />
“si tratta di un nuovo gioiello del<br />
Gruppo Marilena Ferrari-FMR,<br />
una magistrale opera d’arte italiana<br />
per ricordare uno dei passaggi<br />
più importanti della storia della<br />
Spagna e dell’umanità quale è stata<br />
la scoperta dell’America. Con<br />
questo sofisticato ed elegante libro<br />
che ricevo con grande emozione<br />
– ha continuato l’Ambasciatore<br />
– celebriamo lo spirito della modernità<br />
di quell’epoca e l’inizio di<br />
una intensa collaborazione tra la<br />
Spagna e ciò che oggi conosciamo<br />
come l’Italia, che si è consolidata<br />
nel corso dei secoli fino a trasformarsi<br />
nella infrangibile amicizia<br />
che unisce oggi i nostri due Paesi”.<br />
Da parte sua, Davide Bolognesi,<br />
Direttore Generale di Marilena<br />
Ferrari-FMR in Spagna, ha sottolineato<br />
che “per la Fondazione è<br />
un autentico privilegio poter donare<br />
all’Ambasciata d’Italia questa<br />
magnifica opera che simboleggia<br />
gli stretti legami che, da sempre,<br />
sono esistiti tra i due paesi, in un<br />
volume che è una simbiosi perfetta<br />
tra la cultura spagnola e l’artigianato<br />
ed il genio italiani”. Il volume<br />
è ampiamente illustrato con<br />
varie tavole originali confezionate<br />
dall’artista contemporaneo italiano<br />
Salvo. La prefazione è a cura<br />
dello scrittore messicano Antonio<br />
Sarabia. Nel testo, una selezione di<br />
passaggi estratti dal Primo Libro di<br />
La Storia dell’India di Bartolomè<br />
de Las Casas, di El Novo Mondo<br />
(1504) e della Lettera di Amerigo<br />
Vespucci delle isole nuovamente<br />
trovate in quattro suoi viaggi.<br />
La donazione di Mundus Novus<br />
all’Ambasciata d’Italia si colloca<br />
all’interno del progetto culturale<br />
“Italia e Spagna: I Nuovi Mondi”,<br />
promossa dalla Fondazione<br />
Marilena Ferrari-FMR e orientata<br />
a fomentare e riscoprire gli stretti<br />
vincoli storici e culturali tra l’Italia<br />
del Rinascimento e la Spagna che,<br />
terminata la Riconquista, si predispone<br />
a vivere lo splendore del<br />
“Siglo de Oro”. Negli anni a cavallo<br />
tra il Quattrocento ed il Cinquecento,<br />
Italia e Spagna incarnano<br />
in modo diverso l’avanguardia<br />
del mondo moderno che sta nascendo:<br />
in Italia il Rinascimento<br />
sta maturando sino a raggiungere<br />
la fase culminate negli ambiti della<br />
filosofia e dell’arte, arrivando a<br />
rivoluzionare la stessa coscienza<br />
dell’uomo. Nella Spagna unificata<br />
di Fernando II di Aragona (Re<br />
anche di Napoli e di Sicilia) e di<br />
Isabella di Castiglia, le imprese di<br />
Cristoforo Colombo e di Amerigo<br />
Vespucci aggiungono alle scoperte<br />
di nuovi mondi intellettuali anche<br />
quelle dei mondi fisici e territoriali<br />
delle Americhe. Lo scorso 11 giugno,<br />
la Fondazione ha donato un<br />
esemplare, al di fuori dei circuiti<br />
commerciali, di Mundus Novus<br />
all’Ambasciatore di Spagna in Italia,<br />
Luis Calvo Merino.<br />
Mundus Novus<br />
Il bookbeautiful Mundus Novus<br />
appartiene alla collezione “Litteraria”.<br />
L’edizione è accompagnata<br />
da 77 immagini stampate a colori<br />
ed elaborate con fotoliti di Modesto<br />
Rigoldi a Milano, rappresentanti<br />
preziosi codici che contengono<br />
mappe, antichi documenti<br />
autografi di Cristoforo Colombo<br />
ed Amerigo Vespucci, sette dei<br />
quali sono arricchiti da interven-<br />
ti cromatici del maestro Salvo.<br />
Completano l’opera sei tavole<br />
originali realizzate dal maestro<br />
Salvo con tecnica serigrafica in<br />
Seri Arte, stamperia di arte di Davide<br />
Carminati a Gorle su foglio di<br />
puro cotone di 250 grammi creata<br />
in forma rotonda dalle Cartiere<br />
Magnani di Pescia. La stampa dei<br />
testi, composti da caratteri bodoniani<br />
in scrittura tonda e corsiva e<br />
corpo 24, 14 e 12 è stata realizzata<br />
a Loreto nella tipografia di Lamberto<br />
Pigini su carta di cotone puro<br />
di 170 grammi, creata a proposito<br />
per questa edizione ed abbellita<br />
con la filigrana della collezione<br />
“Litteraria”, realizzata a mano su<br />
tela e fabbricata in forma rotonda<br />
attraverso una formula esclusiva<br />
disegnata dalle cartiere Magnani<br />
di Pescia. Il volume è rilegato in<br />
pelle naturale Veau Anilina tinta in<br />
barile in colore arancio con cinque<br />
nervature ed iscrizioni realizzate<br />
in oro sul dorso. La rilegatura è<br />
stata realizzata a mano dall’Antica<br />
Legatoria Steri di Riccardo Steri a<br />
Corciano. In copertina è stato posto<br />
un esemplare dell’opera Croce<br />
del Sud di Salvo. Si tratta di una<br />
scultura originale in bassorilievo<br />
patinata di oro 24 carati con inserzioni<br />
manuali di argento, realizzata<br />
attraverso il procedimento<br />
di fusione alla terra nella bottega<br />
artistica Fardel di Giuseppe Belotti<br />
ad Erbusco in tiratura limitata.<br />
Ogni bassorilievo è numerato e<br />
firmato dall’autore. L’opera conta<br />
364 pagine, chiusa misura 34,5 x<br />
44,5 x 12,5 cm., è numerata e firmata<br />
dall’artista e dall’editore in<br />
corrispondenza del colofone descrittivo<br />
e racchiusa in un astuccio<br />
di metacrilato realizzato su progetto<br />
esclusivo da TreCi di Mauricio<br />
Cesaron di Ancaramo.<br />
NOTIZIE da<br />
Madrid e Reggio Calabria rafforzano i loro vincoli<br />
Per il progetto “Passaporto per l’Europa”, che prevede un intercambio<br />
turistico tra le città di Madrid e Reggio Calabria, è stato firmato un accordo<br />
tra il Comune reggino ed il Patronato del Turismo della capitale<br />
spagnola, per lo scambio di esperienze e lo studio di nuovi prodotti<br />
turistici. Presente l’assessore al Turismo del Comune Madrid, Miguel<br />
Angel Villanueva Gonzàlez, accompagnato dall’Ambasciatore d’Italia,<br />
Terracciano, e dai membri del Comité de Presidencia della Camera di<br />
Commercio e Industria Italiana per la Spagna. La CCIS è la promotrice<br />
dell’iniziativa, considerando anche la presenza nell’organizzazione<br />
del progetto di interscambio turistico, avviata con l’inaugurazione del<br />
primo dei voli diretti settimanali della Air Malta, che collegheranno<br />
Reggio Calabria e Madrid per il periodo estivo. Si sono incontrati i rappresentanti<br />
delle associazioni, del Comune e della Camera di Commercio<br />
della città calabrese, e la delegazione proveniente da Madrid. Dopo<br />
la firma del convegno, si è svolta la riunione del Comité de Presidencia<br />
della CCIS, con il presidente della CCIS, Marco Pizzi, del sindaco di<br />
Reggio Calabria, Giuseppe Scopelliti, del presidente della Camera di<br />
Commercio locale, Lucio Dattola, l’Ambasciatore Pasquale Terracciano<br />
ed i rappresentanti del Comune di Madrid. La delegazione spagnola<br />
ha inaugurato il volo diretto al rientro.<br />
La CCIS invitata all’evento “Crotone incontra i mercati esteri”<br />
Nell’ambito dell’iniziativa ''Crotone incontra i mercati esteri'', realizzata<br />
dalla Camera di Commercio di Crotone, il Segretario generale<br />
della CCIS, Giovanni Aricò, insieme ai Segretari Generali delle Camere<br />
di Commercio italiane all'estero (CCIE) di Casablanca (Marocco),<br />
Istanbul (Turchia), Tel Aviv (Israele), Salonicco (Grecia), La Valletta<br />
(Malta) e Atene (Grecia), ha preso parte ad una serie di incontri<br />
con i rappresentanti istituzionali e imprenditoriali del territorio, con<br />
lo scopo di promuovere a livello turistico-commerciale la provincia<br />
calabrese verso i paesi mediterranei. La CCIS, invitata a partecipare<br />
all'iniziativa, si è affermata quale partner essenziale sia per l'importanza<br />
rappresentata dalla Spagna quale partner commerciale di rilievo,<br />
sia per la professionalità e l’esperienza che ha maturato soprattutto<br />
negli ultimi anni nella realizzazione di progetti di collaborazione nei<br />
settori turistico e commerciale con alcuni enti territoriali calabresi.<br />
I segretari generali delle Camere di Commercio Italiane all'estero presenti all'incontro. Il<br />
secondo da destra è il Segretario generale della CCIS, Giovanni Aricò<br />
A Caserta incontro di 74 Camere di Commercio Italiane all’Estero<br />
L’Assocamerestero ha organizzato in collaborazione con la Camera<br />
di Commercio di Caserta un incontro dei Segretari Generali delle 74<br />
CCIE, tra cui la CCIS. Le Camere di commercio sono presenti su ben<br />
48 mercati esteri rappresentando e promuovendo le aziende italiane<br />
sul territorio ospitante. Si è svolto poi il Convegno “Ripartire dal territorio<br />
per rilanciare il Made in Italy all’estero”. Hanno partecipato<br />
importanti rappresentanti di Istituzioni nazionali e locali, del Sistema<br />
Camerale italiano, italiano all’estero e del mondo imprenditoriale, si<br />
sono confrontati sulle iniziative che si stanno attivando sia a livello<br />
nazionale che regionale per promuovere e valorizzare l’economia del<br />
territorio, soprattutto nelle aree con minor grado di internazionalizzazione<br />
delle imprese, attraverso il ricorso ad un sistema condiviso<br />
di governance che implichi lo sviluppo di iniziative coordinate tra<br />
i diversi soggetti implicati nel processo di promozione territoriale -<br />
istituzioni, imprese, governo locale e nazionale - anche alla luce delle<br />
opportunità offerte dai mercati internazionali in cui operano le CCIE.<br />
Tra le iniziative collaterali, la realizzazione di incontri B2B (Business<br />
to Business) tra le aziende del territorio casertano ed i delegati delle<br />
CCIE presenti, al fine di valutare concretamente ed operativamente le<br />
reali opportunità all’estero per le produzioni locali.<br />
Pag. 10 28/2009
28/2009<br />
M A D R I D<br />
di Alessandra Selvelli<br />
ALCALÁ DE HENARES - Sponsorizzato dalla Lancia e finanziato con fondi raccolti dai Premi Nobel<br />
per la Pace, a San Demetrio, in provincia dell’Aquila, è stato inaugurato il “Salone Nobel per la Pace”, una<br />
struttura permanente multiuso, dove si proiettano filmati, si tengono riunioni e si svolgono molte altre attività<br />
culturali e promozionali. All’evento hanno assistito varie personalità, come George Clooney e la Premio<br />
Nobel per la Pace, Betty Williams, assieme a politici e rappresentanti delle zone colpite dal terremoto<br />
d’Abruzzo. Sempre all’Aquila, in occasione del G8, il Gruppo Fiat ha messo a disposizione dei partecipanti<br />
un parco di 221 veicoli, composta da autovetture, vetture elettriche, fuoristrada, veicoli industriali<br />
e autobus. La macchina emblematica dell’evento è stata ancora una volta la Lancia Delta Executive.<br />
ALCALÁ DE HENARES -<br />
L’equipaggio spagnolo del Fiat<br />
MSN Tour ‘09 - in rappresentanza<br />
della Fondazione Abracadabra<br />
Magos Solidarios - ha vinto<br />
questo concorso di beneficenza<br />
organizzato a livello europeo per<br />
celebrare il lancio della edizione<br />
speciale della FIAT BRAVO<br />
MSN, frutto della collaborazione<br />
fra Fiat e Microsoft. La macchina<br />
entra adesso in commercio ed è<br />
dotata dei più avanzati sistemi digitali<br />
di navigazione e controllo. Il<br />
giro ha toccato la principali capitali europee: Madrid, Lisbona, Berlino, Parigi, Amsterdam, Londra, Roma<br />
e Bruxelles, concludendosi sulla pista di prova del Gruppo Fiat a Balocco (Italia) L’equipaggio Fiat ha<br />
percorso i 1.600 chilometri previsti con poco più di un solo pieno di carburante: prestazioni ed economia.<br />
ALCALÁ DE HENARES - La<br />
modella Elle Macpherson con la<br />
sua nuova 500C. Elle, che già era<br />
proprietaria di una 500, affascinata<br />
da questa nuova versione ha<br />
dichiarato "Mi piace la Fiat 500C,<br />
ha un’aria sexy e moderna tipica<br />
di tutte le auto made in Italy" aggiungendo,<br />
"mi piace la sua semplicità<br />
di guida, è perfetta soprattutto<br />
per muoversi in città".<br />
La nuova 500C è allegra, confortevole,<br />
tecnologica e rispettosa<br />
dell'ambiente. Proprio<br />
come la prima 500 del<br />
1957, la 500C unisce e abbina<br />
infatti due materiali molto diversi:<br />
la scocca d'acciaio, sicura<br />
e resistente, e la capote<br />
di tela, funzionale e dallo stile<br />
tutto italiano.<br />
La Fiat 500C, che è stata presentata<br />
quest’estate a livello internazionale,<br />
arriverà sul mercato<br />
della Spagna alla fine dell’anno.<br />
Notizie dal GRUPPO FIAT<br />
MADRID - I Principi di Asturias hanno presieduto nel Museo del<br />
Prado la cerimonia della consegna del Premio Velásquez de Arte Plásticas<br />
2009 ad Antoni Muntadas, “per la sua brillante e intensa carriera<br />
e per il suo contributo all’arte contemporanea nazionale e internazionale,<br />
come pioniere di nuovi comportamenti artistici, per seguire<br />
l?attualità sperimentando esperienze legate alle nuove tecnologie e<br />
alle inquietudini spciali dei nostri tempi”. Alla cerimonia sono stati<br />
presenti la ministra della Cultura, Ángeles Gonzáles-Sinde, il presidente<br />
del Patronato del Museo del Prado, Placido Arango, il direttore<br />
generale de Bellas Artes y Bienes Culturales, José Jiménez e il direttore<br />
della pinacoteca, Miguel Zugaza. Il Principe Felipe ha dichiarato<br />
che tutti i destinatari di questo riconoscimento “Gaya, Tápies, Palazuelo,<br />
Soriano, López, Gordillo, Meireles e adesso Muntadas” hanno<br />
contribuito a fare del Premio Velasquez un illustre referente per l’arte,<br />
in cui si riflette la vocazione del primato creativo che ha sempre contraddistinto<br />
la Spagna.<br />
44.000 soci in 33 collegi<br />
N O T I Z I E<br />
MADRID - Valentí Pich, Presidente del Consejo Generale de Colegios<br />
de Economistas (che comprende 44.000 soci in 33 collegi); Maria Teresa<br />
Costa, Presidentessa della Commissione Nazionale dell’Energia;<br />
Marti Parellada e Antonio Garrido, entrambi cattedratici di economia<br />
dell’Università di Barcellona, presso la sede del Consejo Generale de<br />
Colegios de Economistas hanno presentato 3ECONOMÍ4, rivista elettronica<br />
del Consejo Generale de Colegios de Economistas, il cui primo<br />
numero è dedicato a due temi di massima attualità: l’energia, che sarà<br />
determinante per uscire dalla crisi e il suo successivo modello economico<br />
nel quadro dei nuovi scenari. Questo il sommario: Presentazione<br />
di Valentí Pich; El año que vivimos peligrosamente - José Viñals (Economistas);<br />
En el umbral de otra época - Emilio Ontiveros (Economistas);<br />
Cambio de escenario y de orientación de la política monetaria<br />
del euro - José Luis Malo de Molina (Economistas); Perspectiva europea<br />
y española de la energía - José Sierra (REC); El sector eléctrico en<br />
España - Pedro Rivero (REC); El papel del gas natural en el proceso<br />
de liberalización del sector eléctrico - Antoni Peris (REC); El suministro<br />
de último recurso en los mercados energéticos liberalizados -<br />
María Teresa Costa (Economistas); El sector energético español ante el<br />
reto del cambio climático - Teresa Ribera (REC); El lento despegue de<br />
la I+D+i en el sector energético - Joan Batalla (REC).<br />
MADRID - La Commissione Nazionale del Mercato dei Valori, ha<br />
autorizzato l’AdHoc Asesores Financeros, a fornire servizi di investimenti<br />
come Impresa di consulenza finanziaria indipendente,<br />
l’abilitazione è stata approvata dal Consejo Generale de Colegios de<br />
Economistas, nella sezione Economistas Asesores Financieros, presieduta<br />
da Carlos Orduña. Delle 70 pratiche presentate 26 sono state<br />
autorizzate da EAF, facilitando così le regolarizzazioni delle gestioni<br />
effettuate dagli economisti regolarmente iscritti all'albo. Nell’AdHoc<br />
operano quattro esperti consulenti: Marco Mocquard, Miguel Angel<br />
Peñasco, Ignacio Lanza e Juan Juárez.<br />
MADRID - Il Registro degli Economisti Consulenti Fiscali, ha pubblicato<br />
un manuale intitolato Codice Fiscale dell’anno 2009. Un testo<br />
di 1.900 pagine, sulla Legge Generale Tributaria con il regolamento<br />
applicativo. Tratta le imposte: sulle persone fisiche, sulle società, rendita<br />
non residenti, sul patrimonio, su successioni e donazioni, sul valore<br />
aggiunto, la trasmissioni patrimoniali e AJD, beni immobili, attività<br />
economiche, costruzioni, valore dei terreni, legge Generale Tributaria.<br />
Uno sforzo editoriale svolto come organo del Collegio dei Collegi degli<br />
Economisti, per facilitare il lavoro degli economisti consulenti fiscali.<br />
Secondo Jesús Sanmartín, presidente del REAF, il Codice permette di<br />
disporre di tutte le informazioni in modo immediato e accessibile. Il<br />
Direttore Generale dei Tributi, Jesús Gascón, ha detto che si tratta di un<br />
necessario strumento per gli specialisti di diritto fiscale e tributario.<br />
Pag. 11
B A R C E L L O N A<br />
di Paola Pacifici<br />
Cristina Bandettini di Poggio, Presidente Comites Barcellona: 50 mila italiani<br />
- INTERVISTA -<br />
Presidente, parliamo del Comites<br />
di Barcellona e dei suoi<br />
compiti. I Comites sono organi<br />
elettivi che rappresentano gli<br />
italiani residenti all’estero nelle<br />
rispettive circoscrizioni, per<br />
i rapporti consolari, quindi con<br />
le istituzioni italiane presenti sul<br />
territorio. Pertanto collaborano e<br />
devono seguire e individuare le<br />
necessità della comunità. Sono<br />
costituiti nelle circoscrizioni<br />
consolari con almeno 3000 italiani<br />
iscritti all’AIRE (Anagrafe<br />
Italiani Residenti all’estero).<br />
Quello di Barcellona è attualmente<br />
formato da 11 membri<br />
eletti e da 2 coptati fra oriundi<br />
italiani non iscritti all’ AIRE.<br />
Le ultime lezioni sono state<br />
nel 2004 e le cariche durano 5<br />
anni, per cui attualmente siamo<br />
in proroga. Le elezioni saranno<br />
entro il dicembre del 2010. Questo<br />
perché si vuole modificare la<br />
legge del Comites, per la quale<br />
ci sono diverse proposte elaborate<br />
da parlamentari dei diversi<br />
partiti. Attualmente il ruolo dei<br />
Comites è molto ampio, dovrebbe<br />
collaborare sia con autorità<br />
italiane, sia con le regioni, le<br />
province nell’interesse della<br />
comunità. Quindi qualsiasi iniziativa<br />
volta a migliorare la situazione<br />
degli italiani all’estero<br />
deve essere presa come iniziativa<br />
del Comites. Voglio ricordare<br />
che i membri del Comites non<br />
hanno diritto a nessun compenso<br />
perché sono volontari. Il Comites<br />
di Barcellona ha subito delle<br />
trasformazioni da quando è stato<br />
eletto perché alcuni membri del<br />
consiglio sono stati sostituiti. Ne<br />
fanno parte anche persone provenienti<br />
da altre località della<br />
circoscrizione consolare. La circoscrizione<br />
oltre alla Catalogna<br />
comprende Aragon, Mursia, le<br />
Baleari e Andorra, sono più di<br />
50 mila gli italiani iscritti. Sappiamo<br />
che almeno un 30% in più<br />
potrebbe essere la cifra reale.<br />
La nostra sede è presso la Casa<br />
degli Italiani, abbiamo una commissione<br />
di lavoro, presieduta<br />
da Angelo Nicolini, che è anche<br />
segretario del Comites, il quale è<br />
disponibile 4 ore al giorno assieme<br />
al personale durante l’orario<br />
di ufficio.<br />
In pratica come funzione il<br />
vostro aiuto? Molte richieste<br />
avvengono spontaneamente da<br />
persone che si rivolgono direttamente<br />
alla sede o ci contattano<br />
per telefono o via e-mail.<br />
Cerchiamo di aiutarli, orientarli<br />
nei migliore dei modi . In questi<br />
ultimi anni le richieste più numerose<br />
sono relative ai servizi<br />
consolari, alle pratiche di rinnovo<br />
di documentazione. Se hanno<br />
bisogno di altre informazioni li<br />
indirizziamo personalmente.<br />
Le vostre attività? Per il terzo<br />
anno abbiamo un corso<br />
di italiano per italiani a<br />
Barcellona,tenuto da una socia<br />
che è docente universitaria,<br />
una iniziativa nata con l’arrivo<br />
massiccio dal sud America di<br />
persone che non conoscono<br />
l’italiano. Un altra consigliera in<br />
Costa Blanca, partecipa sempre<br />
con uno stand alle giornate internazionali<br />
organizzati nei vari<br />
centri. Teniamo riunioni esplicative<br />
per le lezioni. Organizziamo<br />
delle serate, come in occasione<br />
del centenario di Garibaldi e riunioni<br />
didattiche. La parte principale<br />
è quella dell’informazione.<br />
Quali sono i vostri problemi?<br />
La lunghezza del mandato influisce<br />
un pochino sulla motivazione.<br />
Il fatto che ci sia stato<br />
questo ricambio dei consiglieri<br />
lo denota. Bisogna avere le idee<br />
molto chiare in questo momento.<br />
Come può lavorare essendo<br />
volontariato, se per ogni iniziativa<br />
deve trovare degli sponsors<br />
e non è facile, soprattutto qua<br />
in Catalogna. Quindi le attività<br />
sono limitate anche se hai tante<br />
idee. Collaboriamo con le asso-<br />
ciazioni e così continuiamo. A<br />
settembre prevediamo un corso<br />
di informatica intitolato “il PC<br />
non morde”, in collaborazione<br />
con la Casa degli Italiani e la<br />
Scuola Italiana.<br />
Che cosa vogliono gli italiani?<br />
Nella nostra circoscrizione le<br />
esigenze sono diverse. Dai giovani<br />
che vengono per scambi<br />
universitari e per lavoro, il 90%<br />
cercano una sistemazione, come<br />
ottenere i documenti, qauli sono<br />
i servizi. Cercano maggiormente<br />
lavoro. Quelli che si sono fermati<br />
per motivi di lavoro o affettivi,<br />
in quanto matrimonio misto<br />
Sin. Stefano Ferri, Armando Ferrari del Patronato Inca; Angelo Nicolini, Alessandro Ferrari, Rosa Maria<br />
Torrens, Console Pietro De Martin, Salvatore Spata, Console Generale Roberto Natali, Susana Crea,<br />
Cristina Bandettini, Ornella Cattaneo, Alfredo Milesi, Maria Antonia Spera del Patronato INAS-CISL<br />
Che cosa sono i COMITES?<br />
I Comitati per gli Italiani all'Estero<br />
(COMITES) contribuiscono<br />
ad individuare le esigenze di<br />
sviluppo sociale, culturale e<br />
civile della comunità di riferimento;<br />
particolare cura viene<br />
assicurata alla partecipazione<br />
dei giovani, alle pari opportunità,<br />
all'assistenza sociale e<br />
scolastica, alla formazione professionale,<br />
al settore ricreativo,<br />
allo sport ed al tempo libero. I<br />
Comitati sono anche chiamati<br />
a cooperare con l'Autorità<br />
consolare nella tutela dei diritti<br />
e degli interessi dei cittadini<br />
italiani residenti nella Circoscrizione<br />
consolare. A seguito<br />
delle elezioni del marzo 2004,<br />
operano oggi 126 COMITES,<br />
diffusi in 38 Paesi.<br />
COMITES Barcellona - Pje. Méndez Vigo, 8 - 08009 Barcelona - SPAGNA<br />
Tel.: +34.93.487.88.51 - Fax: +34.93.272.08.59<br />
www.comitesbcn.org - email: comitesbcn@yahoo.es<br />
per lo più uomini italiani con<br />
moglie spagnola e sono quelli<br />
meno problematici. Poi la fascia<br />
dei pensionati che sta aumentando<br />
specialmente sulla costa e<br />
alle Baleari, che hanno bisogno<br />
di aiuto nella burocrazia pensionistica.<br />
Recentemente hai partecipato<br />
ad una riunione Intercomintes<br />
a Madrid? Partecipo due volte<br />
all’anno alla riunione dell’ InterComites,<br />
cioè i tre Comites,<br />
Barcellona, Madrid e Canarie.<br />
Abbiamo stilato un elenco degli<br />
argomenti più attuali, come le<br />
lezioni europee e il Referendum<br />
dove vediamo che la partecipazione<br />
è molto bassa soprattutto<br />
per i seggi rispetto al voto<br />
postale, paralizzando anche le<br />
attività dei consolati. Abbiamo<br />
rilevato il continuo. Abbiamo<br />
notato un aumento degli iscritti<br />
provenienti dal sud America<br />
e anche dall’Italia. Ormai siamo<br />
al 50%. Abbiamo notato un<br />
miglioramento dei servizi consolari<br />
con la suddivisione degli<br />
orari, un giorno dedicato agli<br />
italiano-parlanti e un giorno per<br />
i non italiano-parlanti, ai quali<br />
si dedica più attenzione con<br />
migliore efficienza. Si è parlato<br />
delle proposte della modifica del<br />
Comites.<br />
Come si può modificare secondo<br />
te? Il mio parere è che bisogna<br />
capire che ruolo gli si vuole<br />
dare. Quando sono nati non<br />
c’era una rappresentanza politica<br />
in Italia degli italiani all’estero<br />
che ora c’è. Una grande difficoltà<br />
è quella di raggiungere i<br />
nostri connazionale che vivono<br />
qui, anche perché il livello di<br />
integrazione è molto elevato<br />
e si fanno sentire solo quando<br />
hanno qualche problema. Bisogna<br />
decidere se questo Comites<br />
lo vogliono far diventare quello<br />
che loro chiamano “le antenne<br />
del governo in loco”, e quindi<br />
dargli un ruolo prettamente politico<br />
e quindi da riorganizzarlo<br />
totalmente, o se continuare a<br />
mantenerlo in questo modo che,<br />
sinceramente, secondo me non<br />
ha molto senso. O gli si danno<br />
i mezzi “politici”, totalmente<br />
e diventando uno specchio dei<br />
partiti o lo lasciamo cosi. Mettere<br />
in piedi una organizzazione<br />
come quella del Comites a livello<br />
mondiale senza dargli dei poteri<br />
è difficile noi abbiamo degli<br />
ottimi rapporti con il consolato,<br />
si lavora insieme però non è così<br />
da tutte le parti. Così come la<br />
vedo oggi è un’associazione di<br />
liberi dipendenti scelti da altri,<br />
tutto molto vago sia come definizione<br />
sia come poteri e funzioni.<br />
I nostri pareri, conseguentemente,<br />
non sono vincolanti.<br />
Pag. 12 28/2009
BARCELLONA - La Lancia DELTA, ammiraglia della celebre casa<br />
automobilistica italiana e veicolo protagonista del film “Angeli e Demoni”,<br />
è stata scelta come macchina ufficiale per la prima edizione di<br />
The Brandery, il grande incontro della moda contemporanea celebrato<br />
per la prima volta nella capitale catalana. Il sindaco di Barcellona,<br />
Jordi Hereu, ha tenuto a precisare che con questa automobile si favorisce<br />
la collocazione della città nel “motore” della moda europea.<br />
All’incontro hanno partecipato gli stilisti di numerosi paesi europei,<br />
in maggioranza italiani, spagnoli, francesi, inglesi e scandinavi.<br />
BARCELLONA - Il Centro Diseny Hob Barcelona (DHUB)<br />
dell’Istituto di Cultura della città, ospita fino al 13 dicemre 2009<br />
l’esposizione “Effetto souvenir.Feticci di viaggio.Oltre i topici”, in<br />
cui si mostrano degli oggetti-icone di località, che se portati a casa<br />
attivano la fantasia, il ricordo e quindi l’immaginario collettivo dei<br />
turisti.Il commisario dell’esposizione, Óscar Guayabero, ha spiegato<br />
una sua tesi basata su tre effetti psicologici: l’effetto che ha il souvenir<br />
per creare il desiderio di viaggio; il suo protagonismo nella costruzione<br />
dell’esperienza del proprio viaggio; la sua funzione come ricordo<br />
dell’esperienza vissuta, soprattutto intesa come cosa eccezionale e<br />
fuori della routine. In poche parole, una forma tipica di feticismo,<br />
innocuo e redditizio. Soprattutto per vende il feticcio.<br />
BARCELLONA - Presso l’Università Politecnica della Catalogna di<br />
Vilanova i la Geltrú (Barcellona), è stato presentato il primo laboratorio<br />
sottomarino allestito in Spagna e chiamato OBSEA. L’installazione<br />
permetterà di studiare dalle minime variazioni di temperatura e<br />
di salinità dell’acqua, fino ai segnali acustici proveniente da fonti naturali<br />
o antropogeniche, ossia di origine umana, per valutarne l’inquinamento<br />
acustico. Inoltre potrà misurare la contaminazione dovuta<br />
agli scarichi del traffico marittimo. Il tutto avviene con sistema ad alta<br />
risoluzione che permette un elevato grado di affidabilità scientifica.<br />
28/2009<br />
B A R C E L L O N A<br />
di Giuseppe Vitali<br />
VARATA LA “SPLENDIDA” NAVE DELLA MSC<br />
A Barcellona, la MSC Crociere<br />
ha battezzato la nuova<br />
ammiraglia MSC Splendida.<br />
Madrina, come da tradizione,<br />
la meravigliosa Sophia Loren.<br />
La cerimonia è stata accompagnata<br />
da uno spettacolare<br />
show di gala lirico che ha visto<br />
protagonista il maestro José<br />
Carreras.<br />
La scelta di Barcellona segue<br />
l’idea innovativa di MSC<br />
Crociere di varare le sue navi<br />
in paesi diversi, una tradizione<br />
che ha preso il via con il<br />
varo di MSC Poesia a Dover<br />
nell’aprile 2008, e che proseguirà<br />
con MSC Magnifica, che<br />
sarà battezzata ad Amburgo, il<br />
prossimo anno.<br />
Con MSC Splendida, MSC<br />
Crociere porta la sua flotta a<br />
10 unità. MSC Splendida, insieme<br />
alla sua gemella MSC<br />
Fantasia,è la nave più grande<br />
mai costruita da un armatore<br />
europeo. Questa città galleggiante<br />
può trasportare fino a<br />
3.959 passeggeri, ha una lunghezza<br />
di 333,3 metri, è alta<br />
66,8 metri e misura 137.936<br />
tonnellate.<br />
La progettazione di MSC<br />
Splendida è stata affidata agli<br />
architetti dello studio De Jorio<br />
Design International che<br />
hanno puntato all’innovazione<br />
tecnologica volta a garantire il<br />
comfort dei clienti e la protezione<br />
ambientale.<br />
Grazie alle sue credenziali<br />
in materia ambientale, MSC<br />
Splendida riceverà le prestigiose<br />
“6 Golden Pearls”, riconoscimento<br />
già assegnato a<br />
MSC Fantasia. Il premio sarà<br />
consegnato durante la conferenza<br />
stampa prima della cerimonia<br />
di battesimo, da Chaleat<br />
Didier, Vice-Presidente del<br />
Bureau Veritas.<br />
“Pensavamo di aver costruito<br />
la nave più bella del mondo<br />
con MSC Fantasia” ha commentato<br />
Pierfrancesco Vago,<br />
Amministratore Delegato di<br />
MSC Crociere. “Invece, anche<br />
MSC Splendida identifica,<br />
già con il nome che le è stato<br />
conferito, un nuovo e straordinario<br />
splendore nel panorama<br />
crocieristico. Con il suo arrivo,<br />
la nostra flotta ha ora dieci<br />
unità, un obiettivo importante<br />
che non avremmo potuto raggiungere<br />
senza le qualità, sempre<br />
dimostrate, dalla squadra<br />
MSC Crociere: energia, passione<br />
e professionalità. Caratteristiche<br />
che possono attribuirsi<br />
anche a Barcellona,<br />
città eclettica e dinamica,m<br />
importante per la nostra Compagnia,<br />
con 82 scali e 304.000<br />
passeggeri movimentati solo<br />
quest’anno”.<br />
Sophia Loren con il comandante mentre riceve l’omaggio dal tenore José Carreras<br />
Pag. 13
28/2009<br />
COMUNITÀ<br />
VALENZIANA<br />
di Luca Gentiloni Parma<br />
UNA BELLA CITTÀ FUTURISTA<br />
DELLE ARTI E DELLE SCIENZE<br />
Valencia è famosa per Las Fallas una festa popolare che si<br />
celebra in onore a San Giuseppe tra il 15 ed il 19 marzo, per<br />
la paella valenciana, per "l'horchata di chufa", ma soprattutto,<br />
con crescente interesse a livello internazionale, per<br />
la nuova Città delle Arti e delle Scienze. La Ciutat de les<br />
Arts i les Ciències (valenziano), Ciudad de las Artes y las<br />
Ciencias (spagnolo) è un complesso architettonico composto<br />
da cinque differenti strutture suddivise all'interno di tre<br />
aree tematiche: arte, scienza e natura. Sorge a Valencia, sul<br />
vecchio letto del fiume Turia, ora spostato per arginare le<br />
inondazioni stagionali che lo caratterizzavano, e si estende<br />
su una superficie 350.000 metri quadrati. L’importante e<br />
monumentale insieme museale, progettato dall'architetto<br />
valenziano Santiago Calatrava ed iniziato nel luglio 1996,<br />
è un esempio di architettura organica e funzionale, che grazie<br />
alle più avanzate qualità costruttive e dalle tecnologie<br />
d'avanguardia, riesce ad armonizzare gli elementi con i<br />
contenuti, lasciando però trasparire la tradizione mediterranea<br />
del mare e della luce attraverso un gioco di colori,<br />
abilmente alternati tra l'azzurro dei grandi stagni d'acqua<br />
a cielo aperto e il bianco assoluto del cemento. Il Centro,<br />
da un punto di vista ambientale, è una vera e propria "città<br />
nella città" e le sue varie strutture museali, dalla fisionomia<br />
originale che conferma l’ardita fantasia progettuale e<br />
la componente artistica di Santiago Calatrava, sono conosciute<br />
nel mondo con i loro nomi valenziani.<br />
El Palau de les Arts Reina Sofía<br />
Un monumentale edificio dalle forme molto singolari destinato<br />
alla creazione, alla promozione e alla diffusione di<br />
tutte le arti sceniche. È alto più di 75 metri e occupa una<br />
superficie di 40.000 m2. Al suo interno contiene tre auditori:<br />
una sala principale con una capienza di 1.800 persone,<br />
una sala da camera con una capienza di 400 persone<br />
e un auditorio all'aria aperta, posto sulla parte superiore<br />
dell'edificio, con una capienza di ben 2.500 persone.<br />
El Museu de les Ciències Príncipe Felipe<br />
Un museo scientifico interattivo con una forma che ricorda<br />
vagamente lo scheletro di un enorme dinosauro,<br />
suddiviso su tre piani principali di circa 8.000 metri quadrati<br />
ciascuno: Tecnópolis, El Escaparate de la Ciencia<br />
(la vetrina della scienza) e Formas y Estructuras (forme<br />
e strutture). Al secondo piano è inoltre presente El legado<br />
de la ciencia (il lascito della scienza) in cui è presente<br />
un'esposizione sulla vita e le opere dei Premi Nobel Severo<br />
Ochoa, Santiago Ramón y Cajal e Jean Dausset.<br />
L'Hemisfèric<br />
Una struttura architettonica di 13.000 metri quadrati,<br />
concepito per fondere insieme le vibranti sensazioni<br />
suscitate da un planetario con l'impatto visivo delle immagini<br />
cinematografiche in formato IMAX Dome e gli<br />
spettacoli audiovisuali prodotti da un modernissimo laser<br />
OMNISCAN. La forma dell'edificio riprende l'idea<br />
di un gigantesco occhio umano, la cui metà superiore,<br />
costituita dalla creazione architettonica di Calatrava, è<br />
virtualmente completata nell'occhio del visitatore dal riflesso<br />
dell'edificio osservabile in uno stagno rettangolare<br />
di 24.000 metri quadrati.<br />
L'Umbracle<br />
Un edificio situato nella parte meridionale del complesso,<br />
lungo 320 m e largo 60, costituito da un parcheggio su<br />
due piani per automobili (fino a 900) e pullman (fino a<br />
20) e una passeggiata superiore nota come Paseo de las<br />
Esculturas (in italiano viale delle sculture) abbellita da un<br />
giardino alberato contenente una grande varietà di piante<br />
di specie diverse.<br />
Parco oceanografico di Valencia<br />
Uno dei più grandi acquari d'Europa, un parco oceanografico<br />
all'aria aperta posto su di una superficie di 110.000<br />
m2. Al suo interno sono rappresentati tutti i differenti<br />
habitat marini di mari e oceani attraverso più di 40.000<br />
specie diverse. Fra le strutture oceanografiche del mondo,<br />
occupa un posto di grande rilievo, non solo per la quantità<br />
di materiale biologico disponibile e continuamente<br />
integrato da nuovi soggetti e aggiornamenti della documentazione,<br />
ma anche per la vivacità della sua forma di<br />
partecipazione interattiva, che coinvolge emotivamente e<br />
razionalmente studiosi, esperti e visitatori.<br />
PAPA BENEDETTO XVI<br />
“HOXATER D’HONOR”<br />
Nei giorni scorsi, nella Plaza de la Virgen di Valenza,<br />
sono stati distribuiti 1.600 litri della famosa horchata<br />
de chufa a 10.000 partecipanti ad una festa popolare.<br />
Il Consejo Regulador della bevanda, concede una<br />
onoreficenza di “Orxater d’Honor” che due anni fa<br />
venne assegnata perfino a Papa Benedetto XIV. La<br />
horchata de chufa (in valenziano: orxata de xufa) è<br />
una bevanda vegetale, rinfrescante, preparata con acqua,<br />
zucchero e latte ricavato dalle radici del Cyperus<br />
esculentus. La sua diffusione è da ricondursi alla presenza<br />
degli Arabi a Valencia nel VIII secolo. L'etimologia<br />
deriva probabilmente dal catalano ordiata (da<br />
ordi, orzo), che a sua volta, analogamente alla parola<br />
italiana “orzata”, procede dal latino hordeata, hordeum,<br />
orzo. Secondo la tradizione popolare, la parola<br />
sarebbe nata ai tempi della conquista di Valencia,<br />
quando Giacomo I d'Aragona, al momento di entrare<br />
in città, si vide offrire un assaggio di questa bevanda<br />
da parte di una bella ragazza valenziana. Il sovrano,<br />
deliziato da questa bevanda misteriosa, avrebbe<br />
risposto “Açò és or, xata” (questo è oro, ragazza),<br />
da cui il nome. Questa versione però e inverosimile,<br />
perché xata era un castiglianismo sconosciuto ad un<br />
catalano del secolo XI. La preparazione dell' horchata<br />
inizia con la mondatura del tubercolo e la triturazione.<br />
Poi si aggiungono tre litri di acqua per chilogrammo<br />
di chufas e si lascia il tutto a macerare. La massa<br />
semisolida viene poi pressata ripetutamente fino ad<br />
ottenere l’estratto finale, cui si aggiungono circa 125<br />
grammi di zucchero per litro. Il tutto viene infine filtrato<br />
e sedimentato. A tutela della qualità del prodotto<br />
e della denominazione di origine è stato istituito un<br />
ente apposito nella Comunità Valenziana.<br />
ALTEA - Il Subdelegado de Gobierno di Alicante, José<br />
Pérez Grau, ha annunciato che il Comune di Altea firmerà<br />
un accordo con il Ministerio de Fomento per permettere<br />
alla Policia Local di accedere agli schedari dei delinquenti,<br />
allo scopo di ridurre la delinquenza. In proposito il sindaco<br />
di Altea, Andrés Ripoll, ha reso noto che, grazie alla<br />
collaborazione fra le polizie già esistente, la delinquenza<br />
è già scesa dell’11 % rispetto all’anno passato. Sono dati<br />
forniti dalla Junta de Seguridad che annualmente, con<br />
l’arrivo dell’estate e soprattutto con la celebrazione del<br />
Castell de l’Olla, vengono stilati in accordo fra la Guardia<br />
Civil, la Policía Local, la Subdelegación de Gobierno<br />
e i rappresentanti municipali.<br />
BENIDORM - Patrocinato dagli assessorati alla<br />
Cultura e alle Feste del Comune, è arrivato in città<br />
il famoso concerto “Los mejores años de nuestra<br />
vida”, organizzato dalla Comisión de Fiestas Mayores<br />
Patronales e la Asociación de Peñas “Virgen del<br />
Sufragio”. Il ricavato del botteghino dello spettacolo,<br />
che ha già riscosso molto successo alla Televisión<br />
Española, servirà per organizzare la Fiestas Mayores<br />
in programma a novembre.<br />
Pag. 15
"Il Giornale Italiano de España" distribuito in Spagna e nella Costa del Sol lo trovi a:<br />
MALAGA<br />
Asociación Empresarios de Hosteleria<br />
C/Marín García 9-4º<br />
Restaurante Adolfo<br />
Paseo Pablo Picasso, 12<br />
Grupo Guarnieri BMW e Mini<br />
Av. de Velázquez, 468<br />
Café Centrál<br />
Plaza Constitución, 11<br />
La Bodeguilla del Centrál<br />
Pasaje de Chinitas, 1<br />
Restaurante Marisqueria Jacinto<br />
Av. Obisco H. Oria, 7<br />
Restaurante El Trillo<br />
C/ D. J. Diaz 4<br />
Confiteria Pasteleria Anglada<br />
Puerta del Mar 3<br />
Edicola Aereoporto di Malaga<br />
TORREMOLINOS<br />
Pizzorante Italiano El Panaro<br />
Av. Benyamina, 10<br />
Ristorante Pizza Mare<br />
Paseo Marítimo s/n (Fte. H. Melia)<br />
Restaurante Roma<br />
Av. P. del Mallorca, 5<br />
Cafeteria Snack Bar Luca<br />
Av. P. del Mallorca, s/n<br />
Guanteria Costa del Sol<br />
San Miguel, 2<br />
Pizzeria Bacio di Crema<br />
Plza.Unione Europea 13<br />
La Chacha- Vinos y Mariscos<br />
Av. Palma de Mayorca,3<br />
Joyero POPI’S<br />
C/ San Miguel,57<br />
Bazar San Miguel<br />
C/ San Miguel,64<br />
Heladeria San Miguel<br />
C/ San Miguel<br />
Creperia El Marques<br />
C/ San Miguel,68<br />
Ristorante Anema e Core<br />
C/ Bulto,29 (Carihuela)<br />
Pizzeria “da Marco”<br />
C/ Campillo 4<br />
Edicola McDonald<br />
Plaza Costa Sol<br />
Lo Stivale<br />
C/ Bulto 65 - La Carihuela<br />
Ce y Ce - Kyosko prensa<br />
C/ S. Miguel<br />
Heladeria “Mi Ranchito“<br />
C/ Casablanca - C/ Danza<br />
Churreria Pizzeria Da Marco<br />
C/ Campillos,4<br />
Prensa Torremolinos<br />
Plza Costa del Sol<br />
BENALMADENA<br />
Ayuntamiento de Benalmadena<br />
Av. Juan Luis Peralta s/n<br />
Restaurante El Parador - Pizzeria<br />
Av. Juan Luis Peralta, 47<br />
Restaurante El Parador II<br />
Ctra. de Cadiz Km. 217,5<br />
Benalmadena Costa<br />
Hotel Torrequebrada<br />
Benalmadena Costa<br />
FUENGIROLA<br />
Oficina Turismo<br />
Av. Jesús Santo Rein<br />
Papeleria Marfil<br />
C/ San Pancracio s/n<br />
Papeleria Iberia<br />
Av. Ramón y Cajal, 2<br />
Hotel Las Palmeras<br />
C/ Martinez Catena,4<br />
Pizzeria La Campesina<br />
Av. Jesús Santo Rein,9<br />
Clinica Veterinaria Andalucia<br />
C/ Ruiz Vertedor, 3<br />
Space Call<br />
C/ Capitán, 3<br />
Foto Rámos<br />
C/ Jacinto Benavente, 1<br />
Ristorante Portofino<br />
Paseo Maritimo,29<br />
Bar Cafè Kuik<br />
Paseo Maritimo<br />
Pizzería El Corte<br />
Paseo Maritimo,27<br />
Agencia de Viajes Maxy<br />
Paseo maritimo,26<br />
Heladeria Verdú<br />
Paseo Maritimo,25<br />
Pizzería Tricolore<br />
Paseo Maritimo,18<br />
Pub Bocaccio<br />
Paseo Maritimo,15<br />
La Grotta - Pizzeria Ristorante<br />
Paseo Maritimo,12<br />
28/2009<br />
Papeleria Elena<br />
Frente al Ayuntamiento<br />
Hostal Italia<br />
C/ de la Cruz,1<br />
Loteria y Apuestas de Estado<br />
Paseo Jesús Santo Rein<br />
Pizzeria Ristorante “O Mammamia”<br />
C/ de la Cruz, 23<br />
Ristorante Adriatico<br />
Paseo Maritimo<br />
Planofax<br />
Paseo Jesús Santo Rein<br />
La Tahona<br />
Av. Jesús Santo Rein<br />
Solbank<br />
Avda.Clemente Diaz, 4<br />
Joyeria Vasco<br />
C/ Ramon y Cajal, 2<br />
Pizzeria Pueblo<br />
Paseo Maritimo, 45<br />
Heladeria Gelatissimo<br />
Paseo Maritimo - Edif. EL YATE<br />
Hotel Florida<br />
C/ Dct. G. Ginachero<br />
Libreria Teseo<br />
Av. J. G. Juanito 15<br />
Casa de la Cultura<br />
Av. J. G. Juanito<br />
Video Myramar<br />
av. Miramar<br />
Matteo Carfora Pasteleria Italiana<br />
Paseo maritimo n 1/ bloque 6 loc.10<br />
Peña Nuevas Amistades<br />
Av. J.S. Rein<br />
Bazar Marrakech<br />
Av. J. S. Rein<br />
Casa Gomez<br />
C/ San Pancracio 5<br />
Hotel Agur<br />
Av. Ramon y Cajal<br />
Edicola Kositas<br />
Av. Ramon y Cajal<br />
Salon Cauca<br />
Av. Ramon y Cajal<br />
Calzature Verona<br />
Av. Ramon y Cajal<br />
Accademia della Pizza Italiana<br />
C/Marbella,17<br />
Restaurante Pizzeria “La Trinacria”<br />
Paseo Maritimo Rey de Espana 141<br />
Papeleria Prensa y Kiosko “El Canillita”<br />
C/Marconi,37<br />
Caffè Colorato<br />
C/Marconi,34<br />
Ristorante Pizzeria “La Stella”<br />
C/ Martin Catena, 25<br />
Ristorante Da Baldo<br />
Plaza de España<br />
MIJAS<br />
Ayuntamiento de Mijas<br />
Plaza de Ayuntamiento<br />
CALA DE MIJAS<br />
Ristorante La Luna<br />
Cala de Mijas<br />
Vitania Residencial<br />
Boulevard La Cala - Calasol B Loc. 15<br />
CALA HONDA<br />
Centro Medico El Campanario<br />
Av. de Espana 6<br />
Caffè Pasta e Pizza Mona Lisa<br />
Complejo C. Lidl<br />
MARBELLA<br />
Oficina de Turismo<br />
Glorieta de la Fontanilla -Paseo Maritimo<br />
Rio Real Golf<br />
Urbanización Río Real S/N<br />
Pity Boutique Borse- Articoli di pelle<br />
C/ Pedraza, 12 - Casco Antiguo<br />
Restaurante Villa Tiberio<br />
Carretera 340, Km 178,5<br />
Ristorante Oasis Toni Dalli<br />
Carretera de Cádiz, Km 176<br />
Restaurante La Barca<br />
Paseo Marítimo<br />
Restaurante Sol d’Europa<br />
Paseo Marítimo<br />
Restaurante El Bodegón<br />
Paseo Marítimo<br />
Pizzeria Mamma Rosa<br />
Paseo Marítimo<br />
Heladeria "La Valenciana"<br />
Av.Duque de Ahumada- Edif.Eden Rock<br />
Churreria Chocolateria Ramon<br />
Paseo Marítimo<br />
Cafetería Carte d’Or<br />
Av. Puerta del Mar – Edif.Manila, 6<br />
Bar Rocco<br />
Paseo Marítimo, 8<br />
Artigiana Gelati di Gaiti Giovanni<br />
Paseo Marítimo Edif. Hapimag<br />
Heladerias La Jijonenca<br />
Paseo Marítimo 7/8<br />
Boutique L.Roberto<br />
Terrazas Puerto Deportivo<br />
Heladeria Fiúl<br />
Av. Duque de Ahumada,16<br />
Kiosco Arte<br />
Terrazas Puerto Deportivo<br />
Boutique L.Roberto<br />
Edf. Eden Rock - Paseo Marítimo<br />
Cañas y Tapas<br />
C/ Ramón Gómez de la Serna, 4<br />
Cervecería Simón<br />
C/ Pablo Casals,1<br />
El Abuelo Melquiades<br />
C/ Pablo Casals,1<br />
Luigi’s Lucky Leprechaun<br />
Av. Arias Maldonado s/n<br />
Vitamina Lounge – "Da Ciccio"<br />
C/ Peral, 15 - Casco Antiguo - Marbella<br />
USP - Hospitales<br />
Av. S. Ochoa,22<br />
Gran Marisqueria Santiago<br />
Paseo Maritimo,5<br />
Ristorante da Pino<br />
Av. Gregorio Marañón<br />
Ristorante da Bruno sul Mare<br />
Paseo Maritimo<br />
Bar Ristorante Catering Italian Kitchen<br />
Av. R. Soriano, 45<br />
Restaurante La Axarquia<br />
Av. Duque de Ahumada<br />
Bar La Pergola<br />
Playa Fontanilla - Av. D. de Ahumada<br />
Restaurante & Bar Blue Palm<br />
Paseo Maritimo,7<br />
Restaurante El Platanero<br />
Paseo Maritimo, 1<br />
Churreria - Zumos Naturales<br />
Plaza Africa<br />
Areté Restaurante<br />
C/ Mediterráneo, 1 - Paseo maritimo<br />
MADRID<br />
ACLI<br />
c/o Com.It.Es - C/ C. Bordiu 3<br />
Gioielleria Angeles Farga<br />
c/Ortega y Gasset, 55<br />
Mangitalia<br />
c/Galileo, 73<br />
Prodotti Italiani "Vinos Y Conservas"<br />
P. Empresarial Alcalá de Henares<br />
Heladeria Ricci<br />
c/ Huertas, 9<br />
Heladeria Ricci<br />
centro Comercial C/ Alcalá 414<br />
Heladeria Ricci<br />
c/ Cristo s/n - Villanueva Cañada<br />
Heladeria Ricci<br />
c/ Dr. Ochoa, 8 - Coslada<br />
Ristorante Per Bacco<br />
c/del prado 15<br />
Ristorante Boccon divino<br />
c/castelló 81<br />
Ristorante Italiano La Gioconda<br />
Paseo Maritimo, 16<br />
Ristorante Italiano I Mascalzoni<br />
Paseo Maritimo, 10-11<br />
Restaurante "La Red"<br />
Playa La Fontanilla- Paseo Maritimo<br />
Restaurante Italiano "Zafferano"<br />
C/ Gloria 11- Casco Antiguo<br />
Negozio di Borse Farina<br />
C/ P. Francisco Echamendi, 2- Casco Antiguo<br />
Boutique Maristella<br />
C/ Nueva 12- Casco Antiguo<br />
Churreria Ramon<br />
Plaza de los Naranjos<br />
Boutique Uomo Spago<br />
C. C. Le Village - Ctra de Istan<br />
Chinese Restaurant “Dragon del Mar”<br />
C.C. Pino Golf Don Carlos L - 6 Ctra Cadiz Km<br />
192 Elviria Marbella<br />
NUEVA ANDALUCIA<br />
Cafeteria Churreria “La Toscana”<br />
C/ Quevedo loc.2 ed. Al Andalus La<br />
Campana<br />
Tenencia Alcaldia<br />
PUERTO BANUS<br />
Pasta Factory<br />
Restaurante Made in Sardinia<br />
Centro Comercial Cristamar<br />
Momento Italiano<br />
Av. Rotary Internacional Ed. Las Terrazas de<br />
Banus, Local. 34<br />
Bar ristorante “Al dente”<br />
Urb. Jardines del Puerto local 12<br />
Chinese Restaurant “Dragon del Mar”<br />
P° Rivera s/n Puerto Banus<br />
Ristorante Italiano Celebrities GOLD<br />
Benabola Beach<br />
Bettyblue<br />
Plaza Marina Banus, 18<br />
Desvan Disco Pub<br />
C/ Muelle Ribera Casa YZ<br />
LA CAÑADA<br />
Ristorante Anima e Core<br />
c/Donados 2<br />
Ristorante Maruzzella<br />
c/R. Fernandez V. Nueva<br />
Ristorante Pulcinella<br />
c/Reguero 8<br />
La Cantina Pulcinella<br />
c/Reguero 9<br />
Ristorante Pummarola<br />
Avd. de Europa 17<br />
Pozuelo de Alarcon<br />
Ristorante Rigatoni<br />
ctr. B. del Monte<br />
Majadahonda<br />
Ristorante Sicilia in Bocca<br />
P. de Yeserias 7<br />
Negozio e ristorante Acqua fredda<br />
c/Maldonado 15<br />
Ristorante Munich<br />
Plz. Iglesias 10<br />
San. Sebastian de los Reyes<br />
Ristorante La Pappardella<br />
Centro Comercial La Cañada<br />
SAN PEDRO ALCANTARA<br />
Tenencia de Alcaldia<br />
Heladeria Carte d’Or<br />
C/ Dependiente, 6<br />
Hostal Galea<br />
Pl. za de la Iglesia Dependiente s/n<br />
Bar Gelateria da Giorgio<br />
Plaza<br />
Ristorante “Tarantino Maccherone”<br />
Av. Oriental 7<br />
Libreria Delta<br />
Avda.Oriental-Ed.Los Jarales<br />
ESTEPONA<br />
Pizzeria da Marco<br />
C/ Real, 2<br />
Pizzeria Di Più<br />
C/ Mallorca<br />
Centro Pilates & Care<br />
Av. España, 28<br />
Trattoria Il Pomodoro<br />
C/ Real, 78<br />
Ristorante Italiano Pizzeria Soleluna<br />
Av. España 22<br />
Ristorante Capriccio - Maurizio<br />
C.C. Mustang Loc. 14<br />
Cafè Segafredo<br />
Av. España 22<br />
ROMA<br />
Edicola<br />
Sergio Millo<br />
Via dei Sabini<br />
angolo Via del Corso<br />
difronte al Parlamento<br />
e<br />
Golf Club Olgiata<br />
Cafeteria Miguelangel<br />
Avd. Circ. Loc. 4 - Torrejon de Ardoz<br />
Hotel NH Nacional<br />
Paseo del Prado 48<br />
Boutique Piel De Toro<br />
Paseo del Prado 42<br />
CORDOBA<br />
Heladeria Ricci<br />
C/ Fuentes Bacanegra,7<br />
VALENCIA<br />
Heladeria Ricci<br />
C/ Pintor Maella,32<br />
Ristorante “La Cantinella”<br />
C/ Pintor F. Catalayud, 10<br />
SEV<strong>IL</strong>LA<br />
Ristorante San Marco<br />
C/ Pintor Maella,32<br />
Chiosco Prensa<br />
Plaza Concordia<br />
Duo Dublos Elements<br />
C/ Amor de Dios 14<br />
Pag. 17
ISOLE BALEARI<br />
di Gian Giacomo Bei<br />
PALMA DE MAIORCA - Il Consiglio del Patrimonio<br />
Culturale, riunitosi a Palma de Maiorca, ha annunciato che<br />
proporrà all’Unesco di dichiarare La Serra de Tramuntana<br />
Patrimonio Mondiale. Anche la candidatura de la Sibilla<br />
sarà proposta come Patrimonio Immateriale, assieme al flamenco,<br />
la fiesta de Los Patios di Córdoba, i castellets e la<br />
cetrería. Il presidente del Consiglio del Patrimonio Culturale,<br />
nonché Direttore generale delle Belle Arti e dei Beni<br />
Culturali, José Jiménez, ha precisato che la candidatura della<br />
Serra, che era in competizione con il Parque Nacional de<br />
Monfragüe (Caceres), é molto solida. L’assessora all’Educazione<br />
e Cultura, Bárbara Galmés, da parte sua sottolinea<br />
anche il valore della Serra come “riserva della biosfera”. La<br />
decisione dell’Unesco verrà presa nel giugno del 2011.<br />
PALMA DE MAIORCA - La compravendita di case diminuì a maggio nelle Baleari di<br />
un 37,8 per cento in relazione allo stesso mese del 2008, per un totale di 652 operazioni,<br />
rispetto alle 1.049 transazioni dell’anno passato, secondo l’Instituto Nacional de Estadística<br />
(INE). Questa retrocessione si è rivelata maggiore nel caso di abitazioni usate,<br />
dove la compravendita nell’arcipelago Baleare nel solo passaggio da aprile a maggio di<br />
quest’anno è scesa del 40,4 per cento, con 272 transazioni, ma anche il calo delle trattative<br />
per le case nuove è stato del 35 per cento, con sole 380 transazioni. Anche le case comprate<br />
dagli stranieri residenti hanno subito un forte calo di circa il 23,3 per cento, mentre<br />
quelle comprate dagli stranieri non residenti, come case per vacanza o per investimento,<br />
si sono notevolmente ridotte rispetto allo stesso periodo dell’anno precedente.<br />
ISOLE CANARIE<br />
di Argentina Moscatelli<br />
LAS PALMAS DE GRAN CANARIA - Le Canarie vengono<br />
nominate in una sequenza del sesto film di Henry Potter,<br />
appena lanciato in circuito ed intitolato El misterio del<br />
principe, l’ultimo della saga dell`apprendista mago, scritta<br />
da J.K.Rowling, in cui il protagonista è un Henry Potter<br />
finalmente adolescente, con i vari problemi legati a questa<br />
età. Gli spettatori delle Canarie sono rimasti piacevolmente<br />
sorpresi quando durante una scena, in cui Potter entra<br />
in una casa in<br />
cerca di un mago,<br />
alla domanda di<br />
cosa stia facendo<br />
lì, risponde che i<br />
proprietari se ne<br />
sono andati in<br />
vacanza alle isole<br />
Canarie.<br />
LAS PALMAS DE GRAN CANARIA - Il Primo Premio<br />
Urbanistico per il “Concurso de Ideas de Ordenación Integral<br />
del Litoral de Las Palmas de Gran Canaria”, è andato ex aequo<br />
ai progetti “LP+Futur. Una Ciudad Inteligente para todos”, realizzato<br />
dall’equipe Susanne Gerstberger, Naira Gallardo Ruiz<br />
e Quirina Morales Rojas, e “10 parques per 10 paseos”, del Laboratorio<br />
de Planeamiento y Arquitectura SLP. La motivazione:<br />
due proposte strutturali simili, ma affrontate da differenti<br />
prospettive complementari, nelle quali emerge l’esigenza della<br />
mobilità, attraverso lo scorrimento e l’inserimento delle direttrici<br />
di penetrazione trasversale dal litorale ai quartieri della città<br />
e viceversa. Terzo classificato il progetto “LAZO”, presentato<br />
da Puerta verde Arquitectura y Urbanismo, per l’articolazione<br />
del bordo litorale come itinerario continuo e connessioni interne<br />
che influiscono positivamente sul tessuto urbano circostante.<br />
Un riconoscimento è andato al progetto “Menos es Menor”,<br />
della FAM Arquitectura y Urbanismo SLP.<br />
ES MERCADAL (Minorca) - L’opera intitolata “Septiembre”,<br />
di Josep Maria Pagés Tarros, si è aggiudicata il<br />
primo premio del Concorso di pittura di Sant Martí y Sant<br />
Antoni, istituito per la prima volta dal Comune di Es Mercadal,<br />
in collaborazione con l’associazione di artisti Pun@<br />
Art. La ceremonia della consegna del premio di 1.000 euro<br />
si è svolta nella Sala Multifuncional ed è stato presentata<br />
dall’assessora alla cultura, Rosa Pallás, che ha sottolineato<br />
il livello e la partecipazione della manifestazione, alla quale<br />
hanno concorso 20 artisti. La giuria, composta da Matías<br />
Sansaloni Coll,<br />
Andreu Moll<br />
Llambias, Antoni<br />
Salord Monjo<br />
e Joseph Moncada<br />
Juaneda, ha<br />
scelto altre due<br />
opere finaliste:<br />
“El ball de les<br />
sirenes” di Delfín<br />
Dierra Rey<br />
e “Que está mirant?”<br />
di Joseph<br />
Florit Martí. Josep Maria Pagés<br />
TENERIFE - L’economia delle Canarie potrebbe cominciare<br />
a riprendersi, anche se lentamente, alla fine del 2010, sempre<br />
e quando si metteranno in marcia delle misure strutturali di<br />
fondo e un piano rapido nel settore dei servizi. È la previsione<br />
che il Servicio de Estudios de la Camara de Comercio, Industria<br />
e Navegación di Santa Cruz de Tenerife ha reso noto per<br />
mezzo della sua vice presidente e della sua direttrice del Servizio,<br />
Maria de Los Ángeles Palmero e Lola Pérez, in occasione<br />
della presentazione dell’Anuario Economico 2008 y Perspectivas<br />
para el 2009, elaborato dalla istituzione camerale in collaborazione<br />
con Caja Canarias. Durante la presentazione, il<br />
direttore di Strategia y Innovación, Óscar Gonzáles, ha messo<br />
l’accento sulla urgente necessità di riavviare il turismo.<br />
LA LAGUNA - È<br />
stato approvato un<br />
Reale Decreto per<br />
assegnare sovvenzioni<br />
per 12 milioni di<br />
euro per il restauro<br />
di beni architettonici,<br />
dei quali un milione<br />
andrà per la Cattedrale<br />
de La Laguna.<br />
Da due mesi, in base ad un’ultima previsione, lo Stato<br />
avrebbe dovuto mettere a disposizione del Vescovado<br />
la somma necessaria per lo smontaggio e la ristrutturazione<br />
della Cupola. Però a poche settimane dall’inizio<br />
dei lavori, aggiudicati all’impresa Victor Rodríguez e<br />
Hijos, arrivava la notizia che il Ministerio de Hacienda<br />
aveva annullato il finanziamento. Tanto il dean della<br />
Catedral de La Laguna, quanto il sindaco, Fernando<br />
Clavijo, sperano che Madrid metta presto a disposizione<br />
la somma prevista, prima che le condizioni meteorologiche<br />
possano complicare il lavori di restauro .<br />
Rappresentati dei Produttori durante la conferenza stampa<br />
IBIZA - I rappresentanti dell'Organizacion Productores<br />
de Fruta y Hortalizas de Ibiza (nella foto), si sono riuniti<br />
per denunciare la situazione critica in cui versa il settore<br />
agroalimentare ed ha chiesto all’amministrazione pubblica<br />
un intervento immediato per evitare la scomparsa di questo<br />
settore, i cui membri non ricevono alcun aiuto per affrontare<br />
la crisi. I Produttori hanno reso noti i margini commerciali<br />
abusivi che intercorrono fra produttore e consumatore,<br />
con una forte perdita di entrate, la quale non è mai stata<br />
compensata da sovvenzioni da parte del Governo Baleare.<br />
Il maggior danno deriva dal forte ribasso - fino al 60% -<br />
che i produttori sono stati costretti a praticare per poter<br />
vendere i prodotti, mentre il prezzo finale al cliente supera<br />
spesso il 400 per cento di aumento rispetto all’origine.<br />
PALMA DI MAIORCA - Le isole Baleari hanno partecipato al festival “A Taste of<br />
Spain”, che si è svolto ad Edimburgo (Scozia). All’inizio dell’evento, due artisti spagnoli,<br />
specializzati in ritratti e caricature, hanno offerto al pubblico una importante prova<br />
della loro abilità. Alla iniziativa, oltre alle Isole Baleari, hanno preso parte cinque Comunità<br />
Autonome: Andalucia, Madrid, Galizia, Murcia e Comunidad Valenciana, oltre<br />
alle due associazioni pro-loco di Lanzarote e di Fuerteventura. Tutte le Comunità Autonome<br />
hanno presentato i vari aspetti delle loro cultura alla popolazione scozzese, presso<br />
le strutture espositive di The Mound, a lato della centralissima Princes Street, di fronte<br />
alla Nacional Gallery of Scotland, dove il pubblico ha potuto assistere a spettacoli di<br />
teatro, danza, magia e degustazioni enogastronomiche.<br />
LANZAROTE - Il Cabildo ed i Comuni di Yaiza, Tinaijo,<br />
Tías, San bartolomé e Teguise hanno firmato nel Monumento<br />
al Campesino un documento per la costituzione del Consorcio<br />
de la Geria, per la protezione del paesaggio di questa località.<br />
(nella foto i firmatari). Lo scopo è anche quello di preservare<br />
la coltivazione tradizionale della vite e l’attività vitivinicola,<br />
ma anche di stimolare e incrementare il turismo in base a precisi<br />
criteri di sostenibilità ambientale, che aumentino le entrate<br />
economiche municipali mantenendo integro il prezioso<br />
paesaggio naturale. In questo modo Lanzarote anticipa la costituzione<br />
definitiva del Plan Especial de la Geria, che dovrà<br />
poi essere ratificata dal Gobierno de Canarias.<br />
GRAN CANARIA - La famosa spiaggia de Las Canteras<br />
è stata insignita per il 20º anno consecutivo della Bandiera<br />
Blu, assegnata dall Unione Europea come premio per<br />
la qualità eccellente delle acque litorali, della spiaggia e<br />
dei servizi prestati, come le docce, i soccorsi, l’assistenza<br />
medica, la vigilaza della polizia e le strutture balneari.<br />
Negli ultimi due anni la spiaggia canaria ha incrementato<br />
anche i servizi e migliorato gli orari, con cui si offre<br />
assistenza ai portatori di handicap, con capacità fisiche<br />
notevolmente ridotte o minime. L’assessore alle spiagge,<br />
Hector Nuñez, ha precisato che il Comune non si è accontentato<br />
di aver ottenuto la Bandiera Blu per tanti anni,<br />
ma ha lavorato per dare un servizio sempre migliore ai<br />
cittadini e ai turisti della famosa spiaggia.<br />
Pag. 18 28/2009
A N D A L U S I A<br />
di Paola Lungarini<br />
ANGELES MUÑOZ: DOPO 23 ANNI<br />
MARBELLA CON <strong>IL</strong> SUO PGOU<br />
Per la prima volta dopo ventitré<br />
anni, Marbella ha finalmente<br />
un vero Plan General de Ordenación<br />
Urbana (PGOU), ossìa<br />
un Piano Regolatore. Il Consiglio<br />
Municipale, riunito in sessione<br />
straordinaria, ha infatti<br />
approvato con 24 voti a favore<br />
(Partido Popular e PSOE) e due<br />
contrari, (Izquierda Unida e un<br />
consigliere socialista), la seconda<br />
revisione del Plan General<br />
de Ordenación Urbana (PGOU)<br />
e il suo successivo inoltro alla<br />
Junta de Andalucia, che dovrà<br />
ratificarlo entro cinque mesi. La<br />
sindachessa, Angeles Muñoz,<br />
ha dichiarato che si tratta di un<br />
evento storico per la città, in<br />
quanto il documento garantisce<br />
il futuro di Marbella, restituisce<br />
la fiducia, la sicurezza giuridica<br />
e urbanistica, significa la tranquillità<br />
per oltre 16.500 famiglie<br />
e centinaia di esercizi commerciali.<br />
Angeles Muñoz ha<br />
ricordato la caotica situazione<br />
generata dai precedenti Governi<br />
municipali, sfociata in una moltitudine<br />
di processi giudiziari,<br />
complessi ricorsi amministrativi,<br />
ordini di paralizzazione dei<br />
lavori, di demolizioni, nonché di<br />
innumerevoli attività commerciali<br />
e abitazioni prive di licenze.<br />
“Due anni fa - ha spiegato<br />
la sindachessa – assumemmo<br />
l’impegno di riportare la città<br />
alla normalità e alla legalità<br />
urbanistica, con la promessa di<br />
lottare per gli interessi dei cittadini,<br />
compratori in buona fede,<br />
e di tutti quelli che persero le<br />
loro zone verdi e gli impianti di<br />
cui avevano diritto. . Il risultato<br />
- ha ribadito la prima cittadina di<br />
Marbella - è un PGOU dotato di<br />
un sistema di compensazioni che<br />
libera i proprietari che comprarono<br />
in buona fede dell’obbligo<br />
del pagamento per la regolariz-<br />
zazione di circa 17.000 abitazioni,<br />
con un onere che ricadrà sulle<br />
imprese che vendettero le case<br />
irregolari”. La tramitazione del<br />
piano è stata preceduta da due<br />
esposizioni pubbliche, nel corso<br />
delle quali sono state presentate<br />
17.000 domande di regolarizzazione,<br />
delle quali 13.000, pari<br />
cioè al 76%, sono state inserite<br />
le documento. Tutti i cittadini<br />
hanno avuto ampia possibilità<br />
di conoscere, di seguire e di partecipare<br />
alla sua stesura. La sindachessa<br />
ha precisato che è una<br />
scommessa sulla qualità di vita,<br />
con un incremento di vantaggi in<br />
rapporto alla popolazione rispetto<br />
alla sua prima stesura, e molto<br />
al disopra degli standard previsti<br />
nella Ley de Ordenación Urbanistica<br />
de Andalucia (LOUA).<br />
La quantità degli spazi liberi è<br />
stata elevata a 4,8 milioni di metri<br />
quadrati, mentre lo spazio per<br />
gli impianti e le strutture è passato<br />
da 1,9 a 2,1 milioni di metri<br />
quadrati. Questo significa che<br />
l’aumento del “rateo” vitale per<br />
abitante è passato, nel caso degli<br />
spazi liberi, da 27 metri quadrati<br />
a 27,67; mentre per gli impianti<br />
e le strutture, si è passati dai 10<br />
metri ai 12,02 metri quadrati. Un<br />
avanzamento molto importante<br />
riguarda anche le abitazioni di<br />
protezione ufficiale (VPO), ossia<br />
delle case popolari, poichè<br />
il piano comprende 9.500 delle<br />
16.000 programmate peri il futuro<br />
sviluppo della città, con particolare<br />
riferimento a importanti<br />
progetti riguardanti la zona del<br />
Guadaiza, al nord di Marbella.<br />
In sostanza il PGOU prevede<br />
che nelle sette zone in cui è stato<br />
suddiviso il comune, sia previsto<br />
uno sviluppo strategico dotato<br />
di infrastrutture municipali,<br />
con equipaggiamenti territoriali<br />
sportivi, culturali e sanitari, con<br />
una esatta definizione delle aree<br />
verdi. Pertanto il documento<br />
appena approvato conta con tutte<br />
le informazioni e gli allegati<br />
tecnici favorevoli, fra i quali<br />
quello del Servicio Jurñico de<br />
Urbanismo, che avallano la regolarizzazione<br />
in modo che i<br />
costi compensativi non ricadano<br />
sui proprietari, come invece era<br />
previsto nel precedente documento<br />
elaborato dalla Junta de<br />
Andalucia. A questo si aggiungono<br />
i pareri favorevoli del Jefe<br />
de la Unidad Tecnica de Infraestructuras,<br />
del Secretario Comunale<br />
e dell’Interventor de la<br />
Corporación, il quale, controlla<br />
la linea seguita dalla Giunta Municipale<br />
per verificare che si rispettino<br />
scrupolosamente le proporzioni<br />
degli spazi e le ripartizioni<br />
previste nello sviluppo del<br />
territorio. Angeles Muñoz ha tenuto<br />
a ricordare la responsabilità<br />
delle amministrazioni coinvolte<br />
nella realizzazione del PGOU,<br />
poiché molte infrastrutture previste<br />
nella precedente edizione<br />
del 1986 non vennero realizzate<br />
né da parte della Junta de Andalucia<br />
nè da parte delle vecchie<br />
Giunte Municipali. Fra di queste<br />
figura la costruzione di molte<br />
strade, il risanamento integrale<br />
del territorio, le infrastrutture<br />
idrauliche e quelle del trasporto<br />
marittimo, l’ampliamento del<br />
Puerto de La Bajadilla, l’adeguamento<br />
del trasporto urbano,<br />
la cura dell’ ambiente, l’ammodernamento<br />
delle reti di distribuzione<br />
dell’elettricità, del gas e<br />
delle telecomunicazioni. La sindachessa<br />
ha promesso che continuerà<br />
a lavorare, assieme ad altri<br />
municipi limitrofi, per cercare di<br />
individuare delle possibili soluzioni<br />
ad alcune situazioni ancora<br />
pendenti. Adesso la parola spetta<br />
alla Junta de Andalucia.<br />
MARBELLA - L’Assessore ai Servizi Sociali, Manuel Cardeña, ha incontrato<br />
a Siviglia Ana Gómez, Directora Generale dei servizi Sociali e<br />
Attenzione alla Drogodipendenza dell'Andalusia. Lo scopo è di pianificare<br />
obiettivi comuni e attuare provvedimenti preventivi e promuovere<br />
l’inserimento di ex drogati nel mondo lavorativo. Secondo il III Plan<br />
de Droga Andalus 2010-2016, inserito nel Plan de Drogas del Comune.<br />
Presso il Teatro Città di Marbella è stata rappresentata l’opera “Olvida los<br />
tambores”, di Ana Diosdado. L’Assessora alla Cultura, Carmen Diaz, nella<br />
foto con gli attori Antonio Hortelano, Elena Furiase, Leandro Rivera, Gorka<br />
Otxoa, Antonio Albella e Eva Almaya, ha ricordato che si tratta di un testo<br />
importante, perché riflette le inquietudini dei giovani degli anni settanta.<br />
MARBELLA - I cestisti spagnoli Raúl López y Carlos Cabezas, sono<br />
i due nuovi giocatori della squadra russa del Khimki, direttore Viktor<br />
Bychov. Lo ha annunciato, presso l’Incosol di Marbella, l’allenatore<br />
Sergio Scariolo, selezionatore della nazionale spagnola di pallacanestro.<br />
Presenti il Vice Sindaco di Marbella, Felix Romero, l’Assessore<br />
allo Sport, Angel Mora ed Antonio López, Presidente di Incosol.<br />
MARBELLA - Per la prima volta<br />
il Comune di Marbella ha ricevuto<br />
dalla ADEAC (Asociacion Educacion<br />
Ambiental Consumador), cinque<br />
"bandiere blu" per premiare le<br />
spiagge di Guadalmina-San Pedro,<br />
Venus-Bajadilla, Casablanca, Dunas<br />
de Artola-Cabopino e il Puerto Pesquero<br />
de Marbella. Il premio è stato<br />
istituito dalla FEE (Funciones para<br />
la Educacion ambiental). Il nostro<br />
sforzo - ha detto l'assessore Antonio<br />
Espada (nella foto) - è per un miglioramento<br />
delle nostre spiagge, come<br />
la pulizia, le strutture e l’arredo".<br />
Pag. 20 28/2009
INAUGURAZIONE DEL JACKPOT PARADISE<br />
MARBELLA - Con il taglio del nastro rosso da parte della Prima<br />
Vice Sindaca di Marbella, Maria Francisca Caracuel, assieme a Manuele<br />
Lao, Presidente del Gruppo CIRSA proprietario del casino di<br />
Marbella, e al direttore del Casino Javier Burgués, è stata inaugurata<br />
alla presenza di oltre 700 persone la Nuova Sede delle Macchinette<br />
“Marbella Jackpot Paradise”. Fra i rappresentanti della società e della<br />
politica, figuravano il vice sindaco Baldomero León (Nuova Andalusia),<br />
Carmela Martínez, Candido Fernando Ledo e Yolanda Galera.<br />
La nuova struttura offre un’ampia diversificazione di giochi, fra i quali<br />
il poker, il black jack e la roulette.<br />
FUENGIROLA - La Delegata municipale per l’Ambiente di Fuengirola,<br />
María Jesús Pascual, assieme al Direttore dello Zoo, Francisco<br />
García, ha annunciato una campagna di per l’Ambiente messa in atto<br />
dallo Zoo della città. Gli scopi sono: sensibilizzare la gente sulla protezione<br />
degli spazi naturali e degli ecosistemi in cui si sviluppa la vita<br />
animale e vegetale; evidenziare la importanza di mantenere la spiaggia<br />
libera dai residui; coinvolgere sia bambini sia adulti, attraverso<br />
attività ludiche ed educative, in modo che comprendano gli obbietivi<br />
dell’iniziativa, li trasmettano e li mettano in pratica. Maria Jesús Pascual<br />
ha espresso riconoscimento alla sindachessa, Esperanza Oña,<br />
sottolineando l’importanza che una impresa privata, come lo Zoo, che<br />
ha investito in questo progetto 20.000 euro, collabori con le autorità<br />
comunali per la città e per i suoi cittadini.<br />
CADICE - La sindachessa, Teófila Martínez, assieme all’assessore<br />
delegato di Cadice 2012, Juan José Ortíz, e all’avvocato del Consiglio<br />
Generale del Potere Giudiziario (CGPJ) in rappresentanza del Foro<br />
Giudiziario Iberoamericano, ha presenziato la chiusura del Corso di<br />
Formazione Giudiziaria Specializzata organizzato a Cadice da entrambe<br />
le istituzioni. L’iniziativa ha riunito 18 professionisti della magistratura<br />
proveniente da 10 paesi iberoamericani: Argentina, Bolivia,<br />
Brasile, Ecuador, Cile, Guatemala, Honduras, Costa Rica, El Salvador<br />
e Colombia. Il ciclo formativo, svoltosi presso il Centro Culturale<br />
Municipale Reina Sofia, ha avuto come tema centrale: “il controllo<br />
della costituzionalità delle leggi”. Questa iniziativa si inquadra nella<br />
cornice del Progetto Accademico municipale Cadiz 2012, istituito per<br />
la celebrazione del Bicentenario della Costituzione del 1812.<br />
28/2009<br />
A N D A L U S I A<br />
di Paola Lungarini<br />
Dichiarazione in esclusiva all'editore Paola Pacifici<br />
di Mariano Rajoy, Presidente del Partito Popolare,<br />
durante la sua visita a Malaga.<br />
Signor Presidente, qui in Spagna vivono e lavorano più di 200 mila italiani, quale messaggio vuol dare<br />
loro, attraverso il giornale, in questo momento così difficile economicamente anche per gli italiani?<br />
Gli italiani sanno che possono votare alle elezioni comunali, e alle elezioni europee. Io li incito a votare<br />
affinché, anche in Spagna, con il loro aiuto si possa avere un governo di centro destra. È in questo modo,<br />
governando in modo serio, competente e responsabile, che si possono affrontare e risolvere i problemi<br />
più importanti del nostro Paese, che poi è anche il loro dal momento che la loro vita familiare, sociale ed<br />
economica si svolge in Spagna. Oggi il problema più grave ed urgente e che ci preoccupa moltissimo, è<br />
senza alcun dubbio quello della crisi economica e della conseguente disoccupazione, che ha raggiunto<br />
livelli altissimi come non mai. In questo momento, però, ci sono anche molti altri problemi, che ci stiamo<br />
trascinando senza che il Governo riesca a trovare una soluzione.<br />
Gli italiani di qui sono quasi tutti imprenditori. La politica del centro destra è la più adatta anche per<br />
loro? Indubbiamente. È adatta per tutti. Noi sappiamo che oggi i sondaggi ci danno vincitori delle prossime<br />
elezioni e questo significa che la gente si rende conto che è arrivata l’ora del cambio in Spagna e anche<br />
qui in Andalusia. E così sarà. Siamo contenti di avere qui in Spagna molti italiani che lavorano e vivono in<br />
una completa e tranquilla integrazione. Che producono lavoro e ricchezza. Siamo due paesi che condividono<br />
la stessa storia, abbiamo una origine comune e soprattutto molta strada da percorrere insieme. Invio<br />
il mio più sentito cordiale e sincero augurio a tutti gli italiani e ai lettori del Giornale Italiano de España,<br />
che tutto vada bene e naturalmente sono sicuro che il “cambio” riuscirà a far superare le difficoltà che stiamo<br />
attraversando ed inoltre mi auguro che il futuro ci veda sempre più uniti l’Italia e e la Spagna. Il mio<br />
messaggio agli italiani in Spagna è quello di considerare questo Paese come la loro seconda patria.<br />
MALAGA - Il presidente del<br />
Partito Popolare, Mariano Rajoy,<br />
ha tenuto una conferenza presso<br />
l’Hotel Barceló di Málaga, sponsorizzata<br />
da Deloitte e moderata dal<br />
direttore del giornale ABC, Ángel<br />
Expósito. All’incontro hanno assistito<br />
molti personaggi politici, fra<br />
cui il presidente del PP Andaluso,<br />
Javier Arenas, il presidente del PP<br />
di Malaga, Elias Bendodo, i sindaci<br />
di Malaga, Francisco de la Torre,<br />
di Marbella, Angeles Muñoz,<br />
Carmona<br />
di Fuengirola, Esperanza Oña e di<br />
Rafael<br />
Torremolinos, Pedro Fernández,<br />
oltre a rappresentanti di enti, isti-<br />
Il Presidente Rajoy e il Direttore dell’ABC Ángel Expósito<br />
tuzioni, associazioni e la stampa. Il primo intervento è stato incentrato sulla università, sulla scuola e sulla<br />
istruzione in generale, che in Spagna - secondo il leader popolare - necessita ormai di una riforma che<br />
metta la cultura spagnola in grado di competere in ambito europeo e internazionale. Rajoy ha precisato che<br />
non esistono tensioni all’interno del partito in relazione alla sua decisione di non destituire il tesoriere Luis<br />
Bárcenas. Sul caso Camps ha deplorato il danno personale e professionale che si stava arrecando al presidente<br />
della Comunità Valenziana, accusato di supposta “corruzione impropria” per un importo di 2.500<br />
Euro, dicendosi convinto che abbia invece pagato regolarmente i vestiti. “È assurdo pensare - ha aggiunto<br />
- che un uomo come Camps si possa vendere per questo”. In quanto alla Legge Finanziaría, Rajoy si è mostrato<br />
molto critico, enunciando che chiederà la comparizione in Parlamento della vice presidente economica<br />
Elena Salgado, affinché dia spiegazioni sulla sbilanciata ripartizione dei fondi nelle varie Comunità<br />
Autonome, considerando che oltre il 64% andrà a due sole di esse. “I casi sono due - ha detto Rajoy - o il<br />
Governo sta ingannando a tutti o non gli tornano i conti, oppure tutte e due le cose”. Alla domanda se ritiene<br />
che la Sinistra comunista catalana (Esquerra Republicana) stia ricattando il PSOE in cambio di sostenere<br />
il tripartito catalano, Mariano Rajoy ha messo l’accento sul pericolo di patteggiare con i partiti e non<br />
con il Governo. Ha concluso affermando che gli andalusi sono ormai stanchi della lunga gestione socialista<br />
e che Javier Arenas sarà sicuramente il nostro futuro presidente della Comunità Autonoma d’Andalusia.<br />
CarmonaFoto Rafael<br />
Il Presidente del Partito Popolare Rajoy insieme ai Sindaci ed altre autorità politiche presenti Foto<br />
Pag. 21
I T A L I A - I T A L I A<br />
UN’<strong>ITALIANO</strong> A MALTA, FRA STORIA, CULTURA E MARE<br />
Perchè tanti italiani la scelgono come mèta turistica? Abbiamo intervistato l’ingegnere<br />
Nando Garozzo, innamorato di questo suggestivo arcipelago mediterraneo, dove trascorre<br />
spesso lunghi periodi di vacanze e di riposo. A soli cento chilometri dalle coste<br />
siciliane. La compagnia di bandiera Air Malta collega la capitale con tutto il mondo.<br />
Perché a te e a molti altri italiani<br />
piace tanto Malta? Perché è un<br />
luogo ideale per fare un turismo,<br />
per riposarsi e nello stesso tempo<br />
godere delle bellezze architettoniche<br />
, storiche e naturali, ha servizi<br />
moderni e confortevoli. A Malta<br />
il clima è sempre mite, puoi fare<br />
escursioni nelle isolette di Gozo e<br />
Comino, ricche di spiagge e di angoli<br />
fuori del tempo. Il passato di<br />
Malta come colonia britannica, fa<br />
si che la lingua inglese sia compresa<br />
da tutti. Indubbiamente è una<br />
città cosmopolita specialmente<br />
dopo il suo ingresso nell’Unione<br />
Europea, permettendo così l’adozione<br />
dell’euro che ha incentivato<br />
notevolmente l’afflusso turistico.<br />
E sul piano culturale e architettonico?<br />
La Valletta ricca di<br />
architetture ed opere d’arte, grazie<br />
alle quali è stata riconosciuta<br />
dall’UNESCO Patrimonio<br />
dell’Umanità. Tutti i turisti, naturalmente<br />
anche io ogni volta che<br />
ritorno a La Valletta, vado a rivedere<br />
la Co-Cattedrale di San Giovanni<br />
bellissima per le sue forme<br />
barocche e per le tele del Caravaggio<br />
custodite al suo interno. Un<br />
fascino particolare il Palazzo del<br />
Gran Maestro, iniziato nel 1571,<br />
con le sue sale sfarzosamente addobbate<br />
di arazzi. Il Forte Sant’Elmo,<br />
infine, è un massiccio fortilizio<br />
in pietra anch’esso cinquecentesco.<br />
Sempre al tramonto vado<br />
a passeggiare lungo il porto della<br />
Valletta che è il più grande dell’arcipelago.<br />
Ma l’incanto di questa<br />
città è senza dubbio la scoperta di<br />
cittadelle medievali forti fortificate,<br />
di imponenti chiese barocche e<br />
di palazzi che raccontano la loro<br />
storia. Bella la St. Paul’s Bay e un<br />
ipogeo di antichissima origine.<br />
Perché si chiama La Valletta?<br />
Fu fondata nel 1566 dai Cavalieri<br />
Ospitalieri, che le diedero il<br />
Intervista di Giulio Rosi<br />
nome del loro gran maestro Jean<br />
de la Valette: in latino si chiamava,<br />
Humilissima Civitas Valettae<br />
(“L’umilissima città della Valletta”).<br />
In maltese è conosciuta come<br />
Il-Belt, La città. L’architetto che<br />
ideò la città fu il cortonese Francesco<br />
Laparelli, inviato da Papa<br />
Pio V. La Valletta è il porto principale<br />
dell’isola di Malta, circondata<br />
da due ampi e profondi golfi in<br />
cui sono situati i porti della città:<br />
Porto Grande (ribattezzato dagli<br />
inglesi Grand Harbour) e Porto<br />
Marsamuschetto (Marsamxett<br />
Harbour, Porto Marsamuscetto).<br />
Oggi è un importante centro culturale,<br />
commerciale e amministrativo<br />
di tutta l’isola, ha una prestigiosa<br />
Università.<br />
Quale il suo patrimonio naturale?<br />
Il mare offre ai visitatori lo<br />
spettacolo di acque azzurre e cristalline,<br />
baie isolate, spiaggette e<br />
insenature di una bellezza selvaggia,<br />
protettiva ed accogliente insieme.<br />
I suoi fondali sono noti per<br />
le esplorazioni subacquee e adesso<br />
l’ultima moda è lo snorkeling,<br />
cioè l’utilizzo di un tubo ricurvo<br />
che, abbinato alla maschera, permette<br />
di nuotare in superficie sen-<br />
za alzare la testa per osservare gli<br />
incantevoli panorami sottomarini.<br />
Quali sono i migliori periodi per<br />
visitare Malta? Il clima è quello<br />
accogliente e tipico del mediterraneo,<br />
per cui Valletta si può<br />
visitare durante tutto l’anno. Naturalmente,<br />
sotto il profilo econo-<br />
mico, il periodo più favorevole<br />
per un soggiorno è tra febbraio e<br />
giugno, in quanto è bassa stagione,<br />
ma altrettanto indicati sono i<br />
mesi di settembre e ottobre. Io ci<br />
vengo in diversi mesi dell’anno<br />
e sempre utilizzo i collegamenti<br />
della compagnia Air Malta, con i<br />
suoi modernissimi Airbus e i suoi<br />
efficienti servizi.<br />
Oltre ai richiami naturali e<br />
culturali, ci sono iniziative per<br />
i turisti? Ce ne sono sempre.<br />
Attualmente c’è il concorso<br />
promosso dall’Ente per il Turismo<br />
di Malta che premia il miglior<br />
video vacanza girato dai<br />
turisti che visiteranno le isole<br />
maltesi fino ad ottobre 2009. Si<br />
chiama “Uno sguardo su Malta”.<br />
Il vincitore riceverà un premio<br />
in denaro e una settimana<br />
di vacanza per due persone a<br />
Malta, in hotel a 5 stelle.<br />
NOTIZIE dalla<br />
MARANELLO - La nuova Ferrari 458 Italia è una sintesi di innovazione<br />
tecnologica, creatività, stile, passione. Rappresenta anche il<br />
nostro Paese, al quale Ferrari ha voluto rendere omaggio aggiungendo<br />
il nome Italia. La Ferrari 458 Italia è completamente nuova da ogni<br />
punto di vista: gruppo motopropulsore, design, aerodinamica, handling,<br />
strumentazione e interfaccia uomomacchina; solo per elencare<br />
alcuni aspetti. Berlinetta due posti, la 458 Italia, come ormai tradizione<br />
sulle vetture Ferrari per uso stradale, beneficia dell’esperienza maturata<br />
in F1. La 458 Italia, infatti, si caratterizza per una nuova impostazione<br />
di guida con volante e cruscotto di nuova concezione. Importante<br />
l’apporto di Michael Schumacher coinvolto fin dall’inizio del progetto.<br />
Il design, realizzato da Pininfarina, è un ulteriore conferma della<br />
profonda cesura che questa nuova vettura crea rispetto al passato. Lo<br />
stile si basa su una forma compatta e filante, espressione dei concetti di<br />
essenzialità, efficienza e leggerezza cui il progetto è ispirato. Il nuovo<br />
motore da 4499 cm3 è il primo V8 a iniezione diretta della Casa di<br />
Maranello montato in posizione posteriore-centrale. Dotato del tradizionale<br />
albero piatto, il propulsore eroga 570 CV a 9000 giri/minuto<br />
e con una potenza specifica di 127 CV/litro raggiunge un valore da<br />
primato assoluto non solo per la gamma e la storia Ferrari ma per tutto<br />
il segmento di riferimento. La coppia massima è di 540 Nm a 6000<br />
giri/minuto, di cui più dell’80% è disponibile fin dai 3250 giri/minuto.<br />
La coppia specifica è da record: 120 Nm/litro. L’accelerazione 0-100<br />
km/h in meno di 3,4 secondi mentre la velocità massima è superiore<br />
ai 325 km/h. Un straordinario risultato è nell’elevato livello di coppia<br />
disponibile pur mantenendo anche ai regimi più bassi una grande potenza.<br />
Adotta il cambio F1 a doppia frizione 7 marce che affianca a<br />
un forte incremento prestazionale un eccezionale comfort di marcia.<br />
Adatta per chi vuole la sportività e il comfort nell’utilizzo quotidiano,<br />
come è ormai per i modelli Ferrari più recenti.<br />
MARANELLO - Inaugurato il primo Ferrari Store sul circuito di Nurburg,<br />
sede del Gran Premio di Germania. Taglio del nastro d'eccezione<br />
per entrambi i piloti Ferrari Felipe Massa e Kimi Räikkönen. Questo Ferrari<br />
Store è il primo ad essere aperto in un circuito, e si colloca nell'ampio progetto<br />
di espansione del complesso che, con l'obiettivo di diventare un leisure<br />
e business center per tutte le stagioni, si sta sviluppando con la creazione di<br />
importanti strutture, dal centro commerciale, dove si trova il Ferrari Store,<br />
al centro eventi, dal centro congressi agli hotel. Il concept del Ferrari Store<br />
di Nurburgring, 240 metri quadrati, su un unico livello a quota pista, è stato<br />
ideato dallo Studio Iosa Ghini, non è solo un negozio ma punto di raccolta<br />
della storia Ferrari. Proprietari, appassionati e tifosi troveranno una gamma<br />
di prodotti del Cavallino Rampante. Il punto vendita di Nurburgring si unisce<br />
alle altre location Ferrari nel mondo, tra cui Milano, Roma e Venezia,<br />
Londra (UK), Barcellona (Spagna), San Francisco e Miami (USA), Macao<br />
(Cina), Abu Dhabi (UAE). Il negozio è stato creato ed è gestito dal Gruppo<br />
Zender proprietario del concessionario ufficiale Ferrari di Mülheim-Kärlich.<br />
Il piano di sviluppo dei Ferrari Store prevede di arrivare a oltre 40 aperture<br />
nei prossimi 3 anni in Europa, America e Medio ed Estremo Oriente.<br />
Pag. 22 28/2009
Il ristorante<br />
italiano<br />
preferito dagli<br />
italiani<br />
GLI ANTIPASTI<br />
• Ratatouille di Verdure con Uovo in camicia,<br />
croccante di Prosciutto, Olio al Basilico<br />
• Capesante e Gamberi scottati, Avocado, Cipolla<br />
Rossa e Pomodoro fresco con Salsa Rosa<br />
I PRIMI<br />
• Tagliatelle al Ragú di Agnello e Piselli<br />
• Garganelli ai Frutti di Mare<br />
• Linguine alle Vongole Veraci con Pomodorini<br />
Cherry, Aglio e Prezzemolo<br />
Raccomandato da:<br />
= una garanzia<br />
in cucina, il cuoco<br />
Davide Farina<br />
Il vero menù italiano classico e raffinato<br />
I SECONDI<br />
• Scaloppine di Vitello al Marsala Vecchio Florio<br />
• Fagiano Tartufato al forno con salsa al Vin Santo<br />
• Il Filetto di Manzo al Pedro Ximénez e Fichi<br />
secchi con Formaggio di Capra tiepido<br />
• Trancio di Baccalà alla Livornese<br />
• Rana Pescatrice arrosto avvolta in Pancetta,<br />
Marmellata speziata di Pomodoro<br />
• Filetti di Sogliola con salsa allo Champagne<br />
Pane Fatto In Casa - Dolci E Vini Italiani<br />
MARBELLA | Calle Gloria, 11 | 952863125 - 627979442
I T A L I A - I T A L I A<br />
di Giancarlo Vitelli<br />
PERCHÈ NASCE <strong>IL</strong> FERRAGOSTO <strong>ITALIANO</strong><br />
Il Ferragosto è una festività tipicamente<br />
italiana che cade il 15 agosto.<br />
Tradizionalmente dedicata alle<br />
gite fuori porta, è spesso caratterizzata<br />
da lauti pranzi al sacco e, data<br />
la calura stagionale, da rinfrescanti<br />
bagni al mare, nei fiumi e nei laghi.<br />
Il termine deriva dal latino feriae<br />
Augusti (riposo di Augusto), una<br />
festività istituita dall’imperatore<br />
Ottaviano Augusto nel 18 a.C.,<br />
che si aggiungeva alle esistenti e<br />
antichissime festività cadenti nello<br />
stesso mese, come i Consualia,<br />
dedicati al dio Conso, protettore<br />
dell’agricoltura, per celebrare i raccolti<br />
e la fine dei principali lavori<br />
agricoli. L’antico Ferragosto, oltre<br />
agli evidenti fini di autopromozione<br />
politica, collegava le principali<br />
festività agostane per dare un adeguato<br />
periodo di riposo che venivano<br />
chiamate Augustali, erano<br />
necessarie dopo le grandi fatiche<br />
affrontate durante i mesi precedenti.<br />
Le Feriae Augusti erano riti<br />
collettivi, banchetti, orge a cui tutti<br />
potevano partecipare, comprese<br />
schiavi e serve. Queste festività<br />
che raggiungevano il loro picco<br />
il 15 di agosto, erano così radicate<br />
che la Chiesa decise di cristianizzarle,<br />
piuttosto che provare a<br />
sradicarle. Così, nel secolo VI, le<br />
Feriae Augusti vennero assorbite<br />
e trasformate nella celebrazione<br />
dell’Assunzione in cielo di Maria<br />
Vergine che, terminata la sua vita<br />
terrena, fu elevata alla gloria celeste<br />
con l’anima e con il corpo. La<br />
festa fu istituita da Romolo. Il 15 di<br />
agosto si svolse il Ratto delle Sabine,<br />
per cui esiste un parallelo tematico<br />
tra il rapimento delle vergini<br />
sabine e quello dell’ascesa della<br />
Vergine in cielo. All’origine di questa<br />
tradizione, i lavoratori porgevano<br />
auguri ai padroni, ottenendo in<br />
cambio una mancia: l’usanza si<br />
radicò fortemente, tanto che in età<br />
rinascimentale fu resa obbligatoria<br />
dai decreti pontifici. Andando a<br />
ritroso nel tempo, incontriamo numerose<br />
versioni di questa tradizione<br />
prima dell’unificazione operata<br />
da Augusto. Per esempio, il mese<br />
di agosto era il Capodanno per gli<br />
antichi Egizi, lo è tuttora per i Copti<br />
Egiziani, lo fu per i Greci che<br />
lo dedicarono ad Athena. Quando<br />
vennero sostituite le feste pagane<br />
con feste cristiane, anche per<br />
rendere più facili le conversioni, i<br />
neofiti vennero allettati dal fatto di<br />
non perdere nessuna delle feste già<br />
codificate. Infatti, tutte le feste religiose<br />
cristiane sono perfettamente<br />
sovrapposte alle antiche pagane e,<br />
qualche volta, i santi celebrati hanno<br />
gli stessi attributi degli dei che li<br />
hanno preceduti e che sono stati da<br />
loro spodestati.<br />
Come fotografare le "stelle cadenti"<br />
Per fotografare le scie delle meteore basta posizionare la macchina fotografica<br />
su un treppiede, usare cavetto flessibile, un obbiettivo di focale<br />
inferiore a 55 mm. Rivolgetela verso il cielo, impostando il diaframma<br />
sulla massima apertura e scattate con “posa B” bloccando il<br />
cavetto con la sua vitarella. Se il cielo è scuro (in spiaggia o in montagna<br />
e senza luna) mantenere in posa anche di più di mezz’ora. Se il cielo<br />
non è buio (vicino<br />
alla città o<br />
con la Luna) accorciare<br />
i tempi<br />
per evitare che<br />
la luminosità copra<br />
le tracce più<br />
deboli e non superare<br />
i cinque/<br />
dieci minuti. Se<br />
passa una meteora<br />
molto brillante<br />
conviene<br />
terminare subito<br />
la posa e conservaregelosamente<br />
la preda.<br />
LA LEGGENDA DELLA NOTTE DI SAN LORENZO<br />
Pietro da Cortona, Martirio di San Lorenzo<br />
La notte del 10 agosto, notte di San<br />
Lorenzo, tutti s’incantano ad ammirare<br />
il firmamento solcato dalla<br />
scia luminosa delle stelle cadenti,<br />
affidando loro un desiderio, una<br />
speranza, un sogno. Sono sciami di<br />
schegge celesti, dette Perseidi perché<br />
in questo periodo l’orbita della<br />
Terra , che si trova nella costellazione<br />
di Perseo, incrocia frammenti<br />
ERA <strong>IL</strong> PRANZO TIPICO DEL FERRAGOSTO<br />
ROMANO CHE SI MANGIAVA SULLE SPIAGGIE<br />
PASTA AL FORNO<br />
Ingredienti: 1 litro di ragù alla bolognese, ½ litro di salsa besciamelle,<br />
1 etto di parmigiano grattugiato, 50 grammi di burro, sale<br />
e pepe al gusto, 400 grammi di lasagne.<br />
Procedimento: Scaldate il forno a 180°. Preparate una pirofila<br />
rettangolare, di dimensioni sufficiente per poter affiancare 3 lasagne.<br />
Mettere sul fondo mezzo mestolo di ragù ed un po’ di burro,<br />
per evitare che la pasta si attacchi. Collocare un primo strato di<br />
lasagne e coprire con un mestolo di ragù, un mestolino di besciamelle<br />
ed abbondante parmigiano. Proseguire strato per strato<br />
(almeno 5) fino a finire la pasta. Coprire l’ultimo strato con abbondante<br />
ragù e parmigiano. Infornare per 30-40 minuti, finché la<br />
pasta sia cotta e leggermente dorata.<br />
POLLO CON I PEPERONI<br />
Ingredienti: 1 pollo - 4 cucchiai di olio extra vergine di oliva - 1<br />
spicchio d’aglio - sale e pepe q.b. - 4 peperoni verdi - 6 o 7 pomodori<br />
rossi<br />
Procedimento: Dopo avere ben pulito e fiammeggiato un pollo<br />
di circa 1,5 Kg lo si taglia a pezzi e lo si mette a rosolare in una<br />
padella con olio, aglio, sale e pepe rimestandolo spesso. Nel frattempo<br />
si tagliano 4 peperoni a falde larghe dopo averli lavati e<br />
privati dei semi. Appena il pollo è ben rosolato si aggiungono 6<br />
o 7 pomodori a pezzi, i peperoni, il sale e un pizzico di pepe e si<br />
copre la padella con un coperchio abbassando la fiamma fino a<br />
completa cottura.<br />
COCOMERO<br />
Per mantenerlo fresco si scavava una buca in riva al mare, lo si<br />
metteva dentro e si copriva ovviamente di sabbia umida, le onde<br />
ne lambivano la superfice conservandolo ad una temperatura gradevole<br />
fino al momento in cui si mangiava.<br />
residui della cometa Swift-Tuttle,<br />
che irrompono nell’atmosfera e<br />
a contatto con l’aria s’incendiano<br />
e determinano l’affascinante scia<br />
luminosa. Lo spettacolare evento<br />
puntualmente si ripete fra poesia e<br />
realtà. Per i cristiani, in ricordo del<br />
martirio di San Lorenzo (avvenuto<br />
nel III secolo d. C. durante la persecuzione<br />
dei cristiani scatenata<br />
dall’imperatore Valeriano), che si<br />
rifiutò di adorare le divinità pagane<br />
e fu arrestato mentre assisteva Sisto<br />
II durante una Messa. Dopo essere<br />
stato torturato, il 10 agosto fu bruciato<br />
vivo su una graticola arroventata<br />
da carboni ardenti. Le stelle<br />
cadenti simboleggiano le scintille<br />
del fuoco che lo bruciò, oppure le<br />
lacrime versate dal Santo durante<br />
il supplizio, che vagano nei cieli e<br />
giungono sulla Terra per portare<br />
agli uomini la speranza. Giovanni<br />
Pascoli, in ricordo dell’uccisione<br />
del padre, avvenuta il 10 agosto del<br />
1867, scrisse “X agosto”.<br />
San Lorenzo, io lo so perché tanto<br />
di stelle per l’aria tranquilla<br />
arde e cade, perché si gran pianto<br />
nel concavo cielo sfavilla.<br />
Ritornava una rondine al tetto:<br />
l’uccisero: cadde tra i spini;<br />
ella aveva nel becco un insetto:<br />
la cena dei suoi rondinini.<br />
Ora è là, come in croce, che tende<br />
quel verme a quel cielo lontano;<br />
e il suo nido è nell’ombra, che<br />
attende,<br />
che pigola sempre più piano.<br />
Anche un uomo tornava al suo nido:<br />
l’uccisero: disse: Perdono;<br />
e restò negli aperti occhi un grido:<br />
portava due bambole in dono.<br />
Ora là, nella casa romita,<br />
lo aspettano, aspettano in vano:<br />
egli immobile, attonito, addita<br />
le bambole al cielo lontano.<br />
E tu, Cielo, dall’alto dei mondi<br />
sereni, infinito, immortale,<br />
oh! d’un pianto di stelle lo inondi<br />
quest’atomo opaco del Male!<br />
MANDA UN SMS PER LA<br />
NOTTE DI SAN LORENZO<br />
A te che splendi di luce propria<br />
ed illumini la mia esistenza. ·<br />
La luce di questa stella è solo un<br />
esempio del mio amore per te.<br />
· Per l’unica stella che brilla<br />
nei miei occhi. · Ti regalo una<br />
stella, un segno del paradiso... ·<br />
Ieri sera guardando le stelle mi<br />
è sembrato di vederti. · Quando<br />
le stelle si potranno contare, da<br />
te inizierà il numero “Uno”.<br />
· Di notte, quando le stelle<br />
illuminano solo i sogni, penso<br />
alla fortuna di averti incontrato ·<br />
Ti ho promesso l’universo, ecco<br />
un piccolo acconto! · Tu sei la<br />
stella che brilla nella mia vita. ·<br />
Quando mi sento solo guardo il<br />
cielo e so che mi sei vicino.<br />
Pag. 24 28/2009
28/2009<br />
Pag. 25
I T A L I A - I T A L I A<br />
COSA ACCADDE <strong>IL</strong> 15 AGOSTO NEL MONDO?<br />
Il 15 agosto è il 227° giorno del Calendario Gregoriano (il 228° negli anni bisestili). Mancano 138 giorni alla fine dell'anno.<br />
Secondo il Calendario romano il giorno 15 di agosto era denominato: "ante diem duodevicesimum Kalendas Septembres". Si trattava di un "Dies comitialis",<br />
di un giorno, cioè, nel quale si potevano tenere le assemblee pubbliche, dette "Comizi". All’epoca della Rivoluzione Francese, l’intervallo che<br />
andava dal 19 Luglio al 17 Agosto, prese il nome di Termidoro, mentre quello che andava dal 18 Agosto al 21 Settembre, prese il nome di Fruttidoro.<br />
EVENTI<br />
523 Roma: inizio del pontificato<br />
di papa Giovanni I · 778 Battaglia<br />
di Roncisvalle: la retroguardia<br />
dell'esercito di Carlo Magno è<br />
attaccata e sconfitta a Roncisvalle<br />
dai Baschi · 927 Distruzione di<br />
Taranto: i saraceni guidati da Sabir<br />
distruggono la città deportando il<br />
popolo come schiavo in Africa ·<br />
1096 La Prima Crociata. Il vescovo<br />
Ademaro de Monteuil è capo<br />
spirituale della spedizione in Terrasanta<br />
· 1309 I Cavalieri di Malta,<br />
dopo due anni di assedio, conquistano<br />
l'isola di Rodi che la scelgono<br />
come nuova patria dell'Ordine<br />
· 1483 Roma: papa Sisto IV consacra<br />
la Cappella Sistina e la dedica<br />
all'Assunta · 1519 Pedrarias<br />
Dávila fonda la città di Panama ·<br />
1534 Nella Chiesa di Montmartre<br />
a Parigi, Ignazio di Loyola,<br />
Francesco Saverio e Pietro Favre<br />
pronunciano i voti di povertà, di<br />
castità e di peregrinare in Terra<br />
Santa. Viene così fondata la Compagnia<br />
di Gesù · 1620 Dal porto<br />
di Plymouth parte la Mayflower,<br />
la nave con a bordo William Brandford<br />
e il gruppo dei Padri Pellegrini<br />
diretti in America del Nord ·<br />
1769 Nasce ad Ajaccio Napoleone<br />
Bonaparte · 1812 Nella Plaza<br />
Mayor di Madrid viene solennemente<br />
proclamata la Costituzione<br />
spagnola, promulgata a Cadice il<br />
19 marzo · 1867 Italia: vengono<br />
soppressi gli enti ecclesiastici e<br />
messi in liquidazione i loro beni<br />
· 1915 Prima guerra mondiale: Il<br />
Giappone entra in guerra contro la<br />
Germania · 1943 Seconda guerra<br />
mondiale: il Feldmaresciallo<br />
Erwin Rommel è nominato comandante<br />
delle truppe tedesche<br />
in Italia · 1944 Seconda Guerra<br />
mondiale: L'imperatore Hirohito<br />
annuncia la resa incondizionata<br />
del Giappone ponendo fine alla<br />
guerra · 1949 Prime elezioni democratiche<br />
dopo la caduta del<br />
nazismo per l'elezione del Bundestag<br />
della Germania Federale<br />
Tedesca la CDU emerge come<br />
il più forte partito · 1961 Guerra<br />
fredda: l'esercito della Repubblica<br />
Democratica tedesca inizia la<br />
1812 - Plaza Mayor di Madrid dove venne proclamata la costituzione spagnola<br />
costruzione del muro di Berlino<br />
· 1971 Il Presidente statunitense<br />
Richard Nixon pone fine alla convertibilità<br />
del dollaro statunitense<br />
con l'oro · 1977 Roma: Herbert<br />
Kappler criminale di guerra nazista<br />
fugge dall'ospedale militare<br />
del Celio, a Roma, dove si trova<br />
ricoverato · 1977 Ohio: Il radiotelescopio<br />
Big Ear, dell'Ohio State<br />
University, riceve dallo Spazio<br />
1519 Pedrarias Dávila fonda la città di Panama<br />
SONO NATI<br />
1195 Antonio di Padova, francescano<br />
portoghese · 1402 Humphrey<br />
Stafford, I duca di Buckingham<br />
· 1432 Luigi Pulci,<br />
poeta italiano · 1455 Giorgio di<br />
Baviera · 1619 Francesco Maria<br />
Farnese, cardinale italiano<br />
· 1682 Annibale Albani, cardinale<br />
italiano · 1769 Napoleone<br />
Bonaparte · 1771 Walter Scott,<br />
scrittore e poeta scozzese · 1879<br />
Ethel Barrymore, attrice teatrale<br />
e attrice cinematografica statunitense<br />
· 1921 Vittorio Caprioli,<br />
attore e regista italiano · 1929<br />
Carlo Ripa di Meana, politico<br />
e ambientalista italiano · 1932<br />
Arturo Testa, cantante italiano<br />
un forte segnale che sembra potersi<br />
collegare a una intelligenza<br />
extraterrestre. Il segnale è denominato<br />
wow signal riferendosi al<br />
commento scritto lasciato dal tecnico<br />
· 1988 Papa Giovanni Paolo<br />
II pubblica la lettera apostolica<br />
Mulieris Dignitatem sulla dignità<br />
e vocazione della donna in occasione<br />
dell'anno mariano · 2007<br />
Inizia la Coppa Italia 2007-2008<br />
· 1934 Nino Ferrer, cantante<br />
italiano · 1937 Raoul Casadei,<br />
cantante italiano · 1940 Maria<br />
Grazia Buccella, attrice italiana<br />
· 1943 Barbara Bouchet, attrice<br />
tedesca · 1944 Gianfranco Ferré,<br />
stilista italiano · 1944 Sylvie<br />
Vartan, cantante bulgara · 1963<br />
Fabio Canino, conduttore televisivo<br />
e conduttore radiofonico italiano<br />
· 1972 Ben Affleck, attore e<br />
sceneggiatore statunitense · 1977<br />
Igor Cassina, ginnasta italiano<br />
FESTE E<br />
RICORRENZE<br />
Nazionali<br />
Corea - Giorno della liberazione<br />
· India - Giorno<br />
dell'indipendenza · Liechtenstein<br />
- Festa nazionale · Spagna<br />
- Festa nazionale<br />
Religiose - Cristianesimo:<br />
Assunzione della Vergine Maria<br />
· Dormizione di Maria, la<br />
madre di Gesù · Santa Gioconda<br />
di Roma, vergine e martire<br />
· San Manuel Morales, martire<br />
Messicano · San Simpliciano<br />
· Santo Stanislao Kostka ·<br />
San Tarcisio di Roma, martire<br />
· Beata Giuliana Puricelli da<br />
Busto, badessa<br />
Feste religiose in alcuni<br />
comuni italiani<br />
Atri, Corteo Storico della<br />
Contea e Apertura della Porta<br />
Santa · Bobbio, festa patronale<br />
della città e della Cattedrale<br />
di S.Maria Assunta e fuochi<br />
d'artificio sotto il Ponte<br />
Gobbo · Casacanditella, si<br />
celebra in onore dell'Assunta<br />
una processione di carri<br />
votivi addobbati con grano e<br />
doni cereali · Fermo, antica<br />
festa "Cavalcata dell'Assunta"<br />
· Maruggio, Si festeggia<br />
la Madonna dell'Altomare che<br />
proteggere i pescatori soprattutto<br />
durante il cattivo tempo<br />
· Orsogna, sfilata dei "Talami",<br />
sei carri con gruppi di<br />
figuranti che ricostruiscono<br />
quadri ispirati al Vecchio e<br />
Nuovo Testamento · Pozzuoli:<br />
si festeggia l'Assunta con<br />
il palo di sapone, una variante<br />
marinara del "palo della cuccagna"<br />
SONO MORTI<br />
1057 Macbeth di Scozia · 1275<br />
Lorenzo Tiepolo · 1357 Carlo I<br />
di Monaco · 1799 Giuseppe Parini,<br />
poeta italiano · 1936 Grazia<br />
Deledda, scrittrice italiana<br />
F<strong>IL</strong>M: PRANZO DI FERRAGOSTO<br />
Gianni, cinquantenne figlio unico, vive con sua madre in una vecchia<br />
casa nel centro di Roma. Tiranneggiato da lei, nobildonna decaduta,<br />
trascina le sue giornate fra le faccende domestiche e l'osteria. Il giorno<br />
prima di Ferragosto l'amministratore del condominio gli propone<br />
di tenere in casa la propria mamma per i due giorni di vacanza. In<br />
cambio gli scalerà i debiti. Gianni è costretto ad accettare. A tradimento,<br />
l'amministratore porta anche la zia che non sa dove collocare.<br />
Gianni passa un ferragosto d'inferno.<br />
"AGOSTO" NEI PROVERBI<br />
- I quìnece dè Uste ze pàghene i débbete (Il quindici di agosto si<br />
pagano i debiti), proverbio di Bonefro, Molise.<br />
- Ferragosto, moglie mia non ti conosco;<br />
- Per ferragosto si mangiano i piccioni arrosto;<br />
- Se ad agosto soffia il nord, il bel tempo continua.<br />
- Se ad agosto c’è tanto sole, il raccolto sarà migliore.<br />
- Quando i polli si spulciano nella stalla è segno di pioggia.<br />
- Chi dorme d’agosto, dorme a suo costo<br />
- Dove entra il sole non entra il medico.<br />
- Agosto matura settembre vendemmia.<br />
- Si fa vino di quelle mele che subito diventan bianche.<br />
- Chi vuol aver del mosto zappi le viti in Agosto<br />
- D’Agosto l’uva fa il mosto;<br />
- Per l’Assunta l’oliva è unta;<br />
- Se piove d’Agosto piove olio, miele e mosto.<br />
Pag. 26 28/2009
Esperanto<br />
Servo Per Amikeco<br />
Español<br />
Servicio por Amistad<br />
Italiano<br />
Servo per amicizia<br />
I.P.A. International Police Association<br />
NOTIZIARIO I.P.A .<br />
a cura di Sebastián Suárez - (ipa@policiamarbella.org)<br />
English<br />
Service though friendship<br />
ESTE VERANO CUIDATE MUCHO - PARTE I<br />
Desde hace ya algún tiempo las policías del Mundo y como<br />
colaboradores los miembros de IPA, tiene en marcha una estrategia<br />
destinada a la prevención de los accidentes, para crear una cultura<br />
preventiva de accidentes y emergencias de todo tipo a través de la<br />
difusión de consejos e informaciones útiles. Incidimos especialmente<br />
en la juventud y en el turismo, con información acerca de los<br />
accidentes en carretera, la atención a accidentados, consejos en la<br />
playa y la montaña, actuación preventiva en el hogar y preservación<br />
del medio ambiente. La encuesta DADO (Detección de accidentes<br />
domésticos y de ocio) del Instituto Nacional de Consumo, estima en más<br />
de un millón y medio las personas que sufren un accidente doméstico<br />
o en el tiempo libre cada año. Por estos motivos, durante los meses<br />
de verano, dentro de su estrategia de prevención de accidentes:<br />
“Prevenir es Vivir” y bajo el lema “Este verano quiérete mucho”,<br />
IPA Marbella refuerza la difusión de mensajes sobre prevención y<br />
seguridad en el verano, con el objetivo de reducir los accidentes y<br />
emergencias más comunes frente al sol, el agua y el calor. Los objetivos de esta campaña son, por una parte, informar y sensibilizar a la población y en especial a<br />
la colonia de Italia en España, con información clara y veraz sobre los riesgos del verano, las consecuencias de los accidentes y las medidas a adoptar para prevenirlos,<br />
adoptando una actitud preactiva ante los accidentes más típicos. Por otra parte, se pretende crear una cultura de la prevención en la ciudadanía, con la idea final de<br />
disfrutar del verano con seguridad. PREVENIR ES VIVIR. ¿”Por qué” se producen los accidentes? Un 89% como consecuencia de descuidos, distracciones o falta<br />
de atención (“Factor humano”) Esto es, si se adoptaran las medidas de prevención necesarias, 9 de cada 10 de accidentes se podrían evitar. Las recomendaciones de<br />
la campaña ‘Este verano quiérete mucho’ IPA Marbella, se centran en los riesgos del sol, del agua, las lesiones causadas por los animales marinos y la protección del<br />
medio ambiente. La campaña se dirige a la población en general y a los más jóvenes en particular, con especial incidencia entre los usuarios de las playas, piscinas,<br />
parques acuáticos, centros de ocio. IPA Marbella presenta una guía donde explica los riesgos asociados a las actividades que se realizan durante este periodo de ocio,<br />
y donde se ofrecen: Consejos para disfrutar del sol con seguridad: las quemaduras solares, las insolaciones o los “golpes de calor” son situaciones que se pueden evitar<br />
¡si sabemos cómo hacerlo! Consejos para prevenir los accidentes en el medio acuático: disfrutar del agua con seguridad previniendo los ahogamientos, los “cortes de<br />
digestión” o los accidentes producidos por los artefactos acuáticos, es uno de los objetivos que persigue esta campaña de sensibilización.<br />
Juan Enrique Teutsch Cordaro<br />
Direttore: Giulio Rosi | Capo Redattore: Paola Pacifici | Grafica e impaginazione: Mauro Piergentili, Maria Giulia Nuti<br />
Il Giornale Italiano de España | Direzione e redazione | +34 647952382 / 670030227 - redaccion@ilgiornaleitaliano.net<br />
Pubblicità: +34 671974928 / 647952382 - publicidad@ilgiornaleitaliano.net | Impreso por Corporación de Medios de Andalucia, S.A. • D.L.: MA-884-2008<br />
Pag. 28 28/2009
PRESENTA<br />
L’<strong>ITALIANO</strong> CHE VUOLE CONQUISTARE LA SPAGNA...<br />
Gabriele, un giovane Italiano dal cognome spagnolo, è destinato a lasciare<br />
un marchio nella scena musicale Spagnola; ha un dono speciale per<br />
comporre canzoni che rimangono impresse nella mente.<br />
Il video del suo primo singolo “La vida deseada” da diversi mesi viene<br />
trasmesso dai canali musicali di tutta la Spagna. Ora Gabriele è in Spagna<br />
e presenta il suo album dal vivo.
Questo giornale parla della Spagna<br />
agli italiani, degli italiani in Spagna<br />
e dell’Italia per gli italiani in Spagna<br />
Pag. 30 28/2009