29.09.2012 Views

Überfallwehr Déversoir à nappe libre ... - Nill Metallbau AG

Überfallwehr Déversoir à nappe libre ... - Nill Metallbau AG

Überfallwehr Déversoir à nappe libre ... - Nill Metallbau AG

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ÜBERFALL-WEHR<br />

ÜBERFALL-SCHWELLE<br />

TAUCHWAND<br />

DEVERSOIR A NAPPE LIBRE<br />

CRÊTE DE DEVERSEMENT<br />

PAROI PLONGEANTE<br />

SBARRAMENTO DI STRAMAZZO<br />

SOGLIA DI STRAMAZZO<br />

PARETE IMMERSA<br />

NILL METALLBAU <strong>AG</strong> / RUDOLF DIESEL STRASSE 2 / CH-8404 WINTERTHUR / TEL 052 . 232 54 52 / FAX 052 . 233 30 02 / info@nill-ag .ch


<strong>Überfallwehr</strong><br />

<strong>Déversoir</strong> <strong>à</strong> <strong>nappe</strong> <strong>libre</strong><br />

Sbarramento di stramazzo<br />

Typ : ÜW BxH - E - H<br />

Typenschlüssel - code – codice / Werkstoff - matériau – materiale / Antrieb - commande - comando<br />

Ausführung: Schweisskonstruktion, Wehrplatte mit auswechselbarer Profildichtung, gelenkig am<br />

Boden gelagert, Seitenwangen (auch elektrisch beheizbar lieferbar) an den Kanalwänden angedübelt,<br />

Antrieb mit Festspindel und Spindelschutzrohr, Gleitlager, bearbeitete Edelstahloberflächen<br />

glasperlgestrahlt, inkl. Befestigungs-Material.<br />

Ausführung ohne Sohlsprung bauwerksbedingt möglich.<br />

Modèle: Construction soudée, bouclier avec joint profilé échangeable, articulé au sol, limons<br />

(disponibles également chauffés par électricité) chevillés aux parois du canal, commande avec tige<br />

fixe et tuyau de protection de la tige, palier lisse, surfaces travaillées en acier inoxydable décapées<br />

aux perles de verre, y compris matériel de fixation.<br />

Exécution sans seuil, disponible selon l'ouvrage.<br />

Modello: Costruzione saldata, piastra di sbarramento con giunto profilato o scambiabile, articolata al<br />

suolo, montanti laterali (disponibili ugualmente riscaldati con elettricit<strong>à</strong>) incavigliati sulle pareti del<br />

canale, comando con asta fissa e tubo di protezione dell'asta, cuscinetto liscio, superfici lavorate in<br />

acciaio inossidabile decapate a perle di vetro, ivi compreso materiale di fissaggio.<br />

Esecuzione senza abbassamento soglia disponibile, a dipendenza dell‘opera.<br />

Werkstoff<br />

Matériau<br />

Materiale<br />

Bezeichnung<br />

Désignation<br />

Designazione<br />

Code<br />

Codice<br />

nill<br />

Werkstoffe - Matériau - Materiali<br />

Bemerkung<br />

Remarque<br />

Note<br />

1.0037 St 37-2 S grundiert<br />

apprèté<br />

mano di fondo<br />

1.0037 St 37-2 V feuerverzinkt<br />

galvanisé a chaud<br />

galvanizzato a<br />

caldo<br />

1.0037 St 37-2 I indiv. Anstrich<br />

peinture <strong>à</strong> choix<br />

strato<br />

individuale<br />

Wehrplatte<br />

bouclier<br />

scudo<br />

Seitenwangen<br />

limons latéraux<br />

montanti laterali<br />

O O<br />

O O<br />

O O<br />

Spindel<br />

Tige<br />

Asta<br />

1.4104 X 12 CrMoS 17 V2A O<br />

1.4301 X 5 CrNi 18.10 E V2A O O O<br />

Spindelmutter<br />

Ecrou de tige<br />

Dado asta<br />

Dichtung<br />

Joint<br />

Giunto<br />

Lager<br />

Palier<br />

Cuscinetto<br />

1.4571 X 6 CrNiMoTi 17<br />

12 2<br />

X V4A O O O<br />

3.3535 Al Mg 3 A O O<br />

EPDM O<br />

NBR O<br />

2.1090.0<br />

1<br />

RG7 O O<br />

O = Mögliche Ausführung - Modèle possible - Modello possibile<br />

Weitere Werkstoffe auf Anfrage - Autres matériaux sur demande - Altri materiali su richiesta<br />

NILL METALLBAU <strong>AG</strong> / RUDOLF DIESEL STRASSE 2 / CH-8404 WINTERTHUR / TEL 052 . 232 54 52 / FAX 052 . 233 30 02 / info@nill-ag .ch


<strong>Überfallwehr</strong><br />

<strong>Déversoir</strong> <strong>à</strong> <strong>nappe</strong> <strong>libre</strong><br />

Sbarramento di stramazzo<br />

Typ : ÜW BxH - E - H<br />

Typenschlüssel - code – codice / Werkstoff - matériau – materiale / Antrieb - commande - comando<br />

Ausschreibungstext:<br />

<strong>Überfallwehr</strong> (nach DIN 19569 Teil 4), zum Andübel, 3-seitig dichtend<br />

Bei Anfragen und Bestellungen bitte angeben !<br />

Breite B = __________ mm<br />

Höhe H = __________ mm<br />

Kanaltiefe KT = __________ mm<br />

Verstellhöhe Hub = __________ mm<br />

stat. Belastung = __________ mWS<br />

max. Betätigungsdruck = __________ mWS<br />

Strömungsgeschwindigkeit = __________ m/s<br />

Werkstoff Wehrplatte = __________<br />

Werkstoff Seitenwangen = __________<br />

Werkstoff Spindel = __________<br />

Antrieb = __________ (siehe nill-Antriebsauswahl)<br />

(bauwerksbedingt)<br />

Description:<br />

<strong>Déversoir</strong> <strong>à</strong> <strong>nappe</strong> <strong>libre</strong> (selon la norme DIN 19569 partie 4), <strong>à</strong> cheviller, étanche sur 3 côtés<br />

A remplir en cas de questions ou de commande !<br />

Largeur B = __________ mm<br />

Hauteur H = __________ mm<br />

Profondeur du canal KT = __________ mm<br />

Hauteur de réglage course = __________ mm<br />

Charge stat. = __________ mCE<br />

Pression max. de service = __________ mCE<br />

Vitesse d'écoulement = __________ m/s<br />

Matière bouclier = __________<br />

Matière limons = __________<br />

Matière tige = __________<br />

Commande = __________ (voir liste des commandes nill)<br />

(dépend du bâtiment)<br />

Descrizione:<br />

Sbarramento di stramazzo (secondo le norme DIN 19569 parte 4), da cavigliare, a tenuta su 3 lati<br />

Compilare in caso di richieste o di ordinazioni !<br />

Larghezza B = __________ mm<br />

Altezza H = __________ mm<br />

Profondit<strong>à</strong> del canale KT = __________ mm<br />

Altezza di regolazione corsa = __________ mm<br />

Carico statico = __________ mCA<br />

Pressione max. di servizio = __________ mCA<br />

Velocit<strong>à</strong> di efflusso = __________ m/s<br />

Materiale piastra di sbarramento = __________<br />

Materiale montanti = __________<br />

Materiale dell'albero = __________<br />

Comando = __________ (vedi lista dei comandi nill)<br />

(dipende dall’opera)<br />

NILL METALLBAU <strong>AG</strong> / RUDOLF DIESEL STRASSE 2 / CH-8404 WINTERTHUR / TEL 052 . 232 54 52 / FAX 052 . 233 30 02 / info@nill-ag .ch


<strong>Überfallwehr</strong> Typ<br />

<strong>Déversoir</strong> <strong>à</strong> <strong>nappe</strong> <strong>libre</strong> ÜW<br />

Sbarramento di stramazzo<br />

3 seitig dichtend nach DIN 19569-4<br />

Etanche sur 3 côtés selon la norme DIN 19569-4<br />

Tenuta su 3 lati secondo la norma DIN 19569-4<br />

1 Beispiel: Typ „H“ siehe Antriebe 1 Exemple: Type „H“, voir<br />

1 Esemio: Tipo „H“, vedi comandi<br />

commandes<br />

2 Spindel aus INOX 2 Tige en INOX 2 Asta in INOX<br />

3 Spindelschutzrohr 3 Tube de protection de la tige 3 Tubo di protezione dell‘asta<br />

4 Notenprofildichtung 4 Joint en forme de profil de note 4 Guarnizione a forma di nota<br />

5 Flachdichtung 5 Joint plat 5 Guarnizione piatta<br />

NILL METALLBAU <strong>AG</strong> / RUDOLF DIESEL STRASSE 2 / CH-8404 WINTERTHUR / TEL 052 . 232 54 52 / FAX 052 . 233 30 02 / info@nill-ag .ch


Überfall-Schwelle<br />

Crête de déversement<br />

Soglia di stramazzo<br />

Typ : ÜS BxH - E<br />

Typenschlüssel - code - codice / Werkstoff - matériau - materiale<br />

Ausführung: nach DIN 19558 Form A / Form B, zum Andübeln oder Befestigen an einer<br />

Ankerschiene<br />

Modèle: selon la norme DIN 19558 forme A / forme B, <strong>à</strong> cheviller ou fixer <strong>à</strong> un rail d'ancrage<br />

Modello: secondo la norma DIN 19558 forma A / forma B, da cavigliare o da fissare ad una<br />

barra di ancoraggio<br />

Ausschreibungstext: Überfall-Schwelle<br />

Description: Crête de déversement<br />

Descrizione: Soglia di stramazzo<br />

Werkstoff<br />

Matériau<br />

Materiale<br />

Bezeichnung<br />

Désignation<br />

Designazione<br />

Werkstoffe - Matériau - Materiali<br />

Code<br />

Codice<br />

nill<br />

Bemerkung<br />

Remarque<br />

Note<br />

1.0037 St 37-2 S grundiert<br />

apprêté<br />

mano di fondo<br />

1.0037 St 37-2 V feuerverzinkt<br />

galvanisé a chaud<br />

galvanizzato a caldo<br />

1.0037 St 37-2 I indiv. Anstrich<br />

peinture <strong>à</strong> choix<br />

strato individuale<br />

Überfallschwelle<br />

crête de déversement<br />

soglia di stramazzo<br />

1.4301 X 5 CrNi 18.10 E V2A O<br />

1.4571 X 6 CrNiMoTi 17 12 2 X V4A O<br />

3.3535 Al Mg 3 A O<br />

Moosgummi<br />

caoutch.cell.<br />

O<br />

O<br />

O<br />

Dichtung<br />

Joint<br />

Giunto<br />

O = Mögliche Ausführung - Modèle possible - Modello possibile<br />

Weitere Werkstoffe auf Anfrage - Autres matériaux sur demande - Altri materiali su richiesta<br />

O<br />

NILL METALLBAU <strong>AG</strong> / RUDOLF DIESEL STRASSE 2 / CH-8404 WINTERTHUR / TEL 052 . 232 54 52 / FAX 052 . 233 30 02 / info@nill-ag .ch


Überfall-Schwelle<br />

Crête de déversement<br />

Soglia di stramazzo<br />

Typ : ÜS BxH - E<br />

Typenschlüssel - code - codice / Werkstoff - matériau - materiale<br />

Bei Anfragen und Bestellungen bitte angeben !<br />

Länge L = __________ mm<br />

Höhe H = __________ mm<br />

Zahnform = __________<br />

Werkstoff Schwelle = __________<br />

A remplir en cas de questions ou de commande !<br />

Longueur L = __________ mm<br />

Hauteur H = __________ mm<br />

Forme de la dent = __________<br />

Matière crête = __________<br />

Compilare in caso di richieste o di ordinazioni !<br />

Lunghezza L = __________ mm<br />

Altezza H = __________ mm<br />

Forma del dente = __________<br />

Materiale della soglia = __________<br />

NILL METALLBAU <strong>AG</strong> / RUDOLF DIESEL STRASSE 2 / CH-8404 WINTERTHUR / TEL 052 . 232 54 52 / FAX 052 . 233 30 02 / info@nill-ag .ch


Überfall-Schwelle Typ<br />

Crête de déversement<br />

Soglia di stramazzo<br />

ÜS<br />

Zahnform<br />

Forme de la dent A<br />

Forma del dente<br />

Zahnform<br />

Forme de la dent B<br />

Forma del dente<br />

Ankerschiene bauseits<br />

Rail d’ancrage incombant <strong>à</strong> la direction des travaux<br />

Barra d’ancoraggio spettante al committente<br />

Ankerschiene bauseits<br />

Rail d’ancrage incombant <strong>à</strong> la direction des travaux<br />

Barra d’ancoraggio spettante al committente<br />

NILL METALLBAU <strong>AG</strong> / RUDOLF DIESEL STRASSE 2 / CH-8404 WINTERTHUR / TEL 052 . 232 54 52 / FAX 052 . 233 30 02 / info@nill-ag .ch


Tauchwand<br />

Paroi plongeante<br />

Parete immersa<br />

Typ : T BxH - E -<br />

Typenschlüssel - code – codice / Werkstoff - matériau - materiale<br />

Ausführung: nach DIN 19558, zum Andübeln oder Befestigen an einer Ankerschiene mit einem<br />

festen Bauwerks-Abstand<br />

Modèle: selon la norme DIN 19558, <strong>à</strong> cheviller ou fixer <strong>à</strong> un rail d'ancrage <strong>à</strong> une distance fixe<br />

de l'ouvrage<br />

Modello: secondo la norma DIN 19558, da cavigliare o fissare ad una barra d'ancoraggio ad<br />

una distanza fissa dall'opera.<br />

Ausschreibungstext: Tauchwand<br />

Description: Paroi plongeante<br />

Descrizione: Parete immersa<br />

Werkstoff<br />

Matériau<br />

Materiale<br />

Bezeichnung<br />

Désignation<br />

Designazione<br />

Werkstoffe - Matériau - Materiali<br />

Code<br />

Codice<br />

nill<br />

Bemerkung<br />

Remarque<br />

Note<br />

1.0037 St 37-2 S grundiert<br />

apprêté<br />

mano a fondo<br />

1.0037 St 37-2 V feuerverzinkt<br />

galvanisé a chaud<br />

galvanizzato a caldo<br />

1.0037 St 37-2 I indiv. Anstrich<br />

peinture <strong>à</strong> choix<br />

strato individuale<br />

Tauchwand<br />

paroi plongeante<br />

parete immersa<br />

1.4301 X 5 CrNi 18.10 E V2A O<br />

1.4571 X 6 CrNiMoTi 17 12 2 X V4A O<br />

3.3535 Al Mg 3 A O<br />

O = Mögliche Ausführung - Modèle possible - Modello possibile<br />

Weitere Werkstoffe auf Anfrage - Autres matériaux sur demande - Altri materiali su richiesta<br />

Bei Anfragen und Bestellungen bitte angeben !<br />

Länge L = __________ mm<br />

Höhe H = __________ mm<br />

Abstand A = __________<br />

Werkstoff Tauchwand = __________<br />

A remplir en cas de questions ou de commande !<br />

Longueur L = __________ mm<br />

Hauteur H = __________ mm<br />

Distance A = __________<br />

Matière paroi plongeante = __________<br />

Compilare in caso di richieste o di ordinazioni !<br />

Lunghezza L = __________ mm<br />

Altezza H = __________ mm<br />

Distanza = __________<br />

Materiale parete immersa = __________<br />

O<br />

O<br />

O<br />

NILL METALLBAU <strong>AG</strong> / RUDOLF DIESEL STRASSE 2 / CH-8404 WINTERTHUR / TEL 052 . 232 54 52 / FAX 052 . 233 30 02 / info@nill-ag .ch


Tauchwand Typ T<br />

Paroi plongeante<br />

Parete immersa<br />

Ankerschiene bauseits<br />

Rail d’ancrage incombant <strong>à</strong> la direction des travaux<br />

Barra d’ancoraggio spettante al committente<br />

NILL METALLBAU <strong>AG</strong> / RUDOLF DIESEL STRASSE 2 / CH-8404 WINTERTHUR / TEL 052 . 232 54 52 / FAX 052 . 233 30 02 / info@nill-ag .ch

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!