30.05.2013 Views

L A G A Z Z E T T A DEI MORRESI EMIGRATI - Morreseemigrato.Ch

L A G A Z Z E T T A DEI MORRESI EMIGRATI - Morreseemigrato.Ch

L A G A Z Z E T T A DEI MORRESI EMIGRATI - Morreseemigrato.Ch

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

L’ANGOLO <strong>DEI</strong> POETI<br />

" Signorilmente a fine Settecento<br />

andando Carlo di Lorena in gondola<br />

per gli stessi canali che costeggio,<br />

non credo che abbia al vento a metà marzo<br />

dal cielo avuto in dono questo vertice<br />

di rametto di faggio rosso : quattro<br />

amenti fiorescenti ed una in brattee<br />

ancora chiusa gemma che scampanano<br />

primavera imminente. L'ho raccolto<br />

per terra questo dono che tra cime<br />

credute spoglie ardeva non sospetto.<br />

Ora amoroso lo sto contemplando.<br />

Più che il caso, il non essere distratto<br />

dall'altre cure tanto mi dovizia.<br />

Lasciamo al Duca allor le principesse<br />

che s'incollano ai fianchi e sotto ai drappi<br />

gallonati chi sa che cosa stuzzicano... "<br />

" Quanti parallelismi ! E son fasulli,<br />

ad ascoltarli a stento comprensibili.<br />

QUANTI PARALLELISMI !<br />

15<br />

Tra faggi rossi e bianchi saltimbanco<br />

troppo insisti. " " Ti ruculio e cuculio... "<br />

" Mi cu-cu-lii ? Anche quello ? Non è semplice ? "<br />

" Come vedi, sì sodo è a doppia macina.<br />

Se in esso mi concedo qualche pausa,<br />

non chieder cosa faccia " " Come al solito<br />

solite cose. Il duca di Lorena,<br />

pur stretto alle donne, pensava ad altro... "<br />

" Ma il fior fiore delle tue grazie il vento<br />

non gli portava in grembo. Ad occhi aperti<br />

ed anche in sogno mi fiorisci eterna,<br />

un poco complicata, te lo ammetto,<br />

però l'ordito è sì piacente e ricco<br />

che di tramar non cesso ." " E ordisci e trama,<br />

né cessa di ripeterti, monotono,<br />

e alla fine pure afono, maniaco."<br />

13/3/08<br />

UNA ROSA Y UN CLAVEL<br />

Una rosa y un clavel<br />

en un barco yo dejé<br />

las aguas juguetonas<br />

lo hacian correr<br />

Corre barquito<br />

no te dejes vencer,<br />

lleva tu encomedido<br />

la rosa y el clavel<br />

Julia Rosa Di Pietro-Torres (13 anni)<br />

(traduzione)<br />

UNA ROSA ED UN GAROFANO<br />

Una rosa ed un garofano<br />

in una barca io lasciai<br />

l’ acque giocherellone<br />

la facevano correre<br />

Corri barchetta<br />

non ti lasciare vincere,<br />

porta ciò che t’ho affidato<br />

la rosa ed il garofano<br />

Giulia Rosa Di Pietro-Torres<br />

DANIELE GRASSI

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!