GIRO DI VITE AL TRAFFICO NELLA ZTL IL ... - Teramani.info
GIRO DI VITE AL TRAFFICO NELLA ZTL IL ... - Teramani.info
GIRO DI VITE AL TRAFFICO NELLA ZTL IL ... - Teramani.info
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
CULTURA<br />
Note linguistiche<br />
L’Italiano<br />
Regionale<br />
del dialetto sulla lingua italiana è così forte, al<br />
punto che potremo dire che nelle singole regioni d’Italia<br />
si parla non l’italiano ma l’italiano regionale, ossia un<br />
L’influsso<br />
italiano in cui ogni regione ha trasformato parole, regole<br />
di fonetica e costrutti propri del dialetto.<br />
In genere bastano l’accento o l’inflessione per distinguere gli<br />
italiani regionali tra loro.<br />
I veneti pronunciano pochissimo le consonanti doppie (benedeta<br />
al posto di benedetta), mentre nel Sud si raddoppiano quelle<br />
semplici (subbito invece di subito).<br />
I Toscani aspirano molto la c (la hameriera invece della cameriera);<br />
altre volte le danno il suono di sc (diesci invece di dieci).<br />
Gli italiani regionali non differiscono nella fonetica, ma anche<br />
nella sintassi.<br />
a cura di<br />
Maria Gabriella<br />
Di Flaviano dimmitutto@teramani.<strong>info</strong><br />
Il passato remoto largamente usato in Toscana e nel meridione<br />
è stato soppiantato nel Nord dal passato prossimo. Nella coniugazione<br />
dei verbi i Toscani usano spesso la forma impersonale<br />
(noi si lesse questo libro, anziché noi leggemmo questo libro).<br />
Talvolta qualche parola che appartiene ad una varietà regionale<br />
entra a far parte del lessico della lingua italiana.<br />
Prendiamo ad esempio, campiello, parola tipicamente veneziana,<br />
che indica la piazzetta<br />
dove confluiscono<br />
le calli, o trenette,<br />
parola genovese che<br />
designa un particolare<br />
tipo di pasta da<br />
mangiare condita con<br />
il pesto, o la sicilianissima<br />
cassata.<br />
E’ interessante<br />
notare come certe<br />
espressioni dialettali sono addirittura parole latine: i veneziani<br />
chiamano la nebbia caligo (che in latino significa appunto<br />
caligine, foschia) o ai milanesi che dicono noster per nostro. La<br />
diffusione di termini dialettali al di fuori dei confini della regione<br />
dipende dalla politica di divulgazione dei mass media (importante<br />
è stato il ruolo del cinema), dall’emigrazione che ha favorito i<br />
grandi scambi di cultura interregionali e dal turismo. n<br />
23<br />
n.81