09.06.2013 Views

1 LIMF TORINO/Caselle

1 LIMF TORINO/Caselle

1 LIMF TORINO/Caselle

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

AD 2 <strong>LIMF</strong> 1-12<br />

AIRAC effective date<br />

AIP - Italia<br />

La TWR darà la massima priorità ed assistenza ai mezzi di soccorso, TWR shall give maximum priority and assistance to the rescue<br />

applicando le disposizioni contenute nel Piano di Emergenza means, according to the Airport Emergency Plan.<br />

Aeroportuale.<br />

5 Operazioni per l’utilizzo della pista nel tempo strettamente Special operational practice for minimum RWY occupancy<br />

necessario<br />

NIL NIL<br />

6 Restrizioni locali ai voli Local flight restrictions<br />

1) Voli di addestramento:<br />

a) dalle 2200 alle 0500 (2100-0400) tutti i voli di<br />

addestramento sono proibiti<br />

b) dalle 0500 alle 2200 (0400-2100) tutti i voli di<br />

addestramento sono soggetti a:<br />

- traffico IFR verso e da gli aeroporti di Torino <strong>Caselle</strong> e<br />

Cuneo Levaldigi<br />

- lavori di manutenzione sull’area di manovra<br />

1) Training flights:<br />

a) from 2200 to 0500 (2100-0400) all training flights are<br />

forbidden<br />

b) from 0500 to 2200 (0400-2100) all training flights are<br />

subjected to:<br />

- IFR traffic to/from Torino <strong>Caselle</strong> AD and Cuneo<br />

Levaldigi AD<br />

- maintenance works on manoeuvring area<br />

NOTA REMARK<br />

L’attività dei voli di addestramento può essere ritardata o Training flight activity may be delayed or temporarily<br />

temporaneamente sospesa da Torino APP quando il radar non è suspended by Torino APP service when radar is not AVBL or<br />

disponibile o per ragioni ATC<br />

for ATC reasons<br />

2) Dalle 2200 alle 0500 (2100-0400) sono proibiti i decolli e gli 2) From 2200 to 0500 (2100-0400) take off and landing not<br />

atterraggi ad eccezione dei seguenti traffici:<br />

allowed except for the following flights:<br />

a) tutti i voli di linea schedulati con orario di decollo e di<br />

atterraggio previsti prima delle 2200 (2100) e soggetti a<br />

ritardi<br />

a) all scheduled flights with landing time or departure time<br />

before 2200 (2100) and subject to delay<br />

b) voli umanitari, di emergenza e di soccorso b) humanitarian, emergency and rescue<br />

c) tutti gli altri tipi di voli purché effettuati con aerei a getto<br />

conformi al Capitolo 3 dell’Annesso 16 ICAO o con aerei ad<br />

elica o turboelica certificati antirumore<br />

c) all other flights if performed with jet aircraft complying<br />

with Chapter 3 of ICAO Annex 16 or with propeller and<br />

turbopropeller engined aircraft provided with noise<br />

certification<br />

3) In attesa del completamento del controllo per l’adeguamento agli 3) Pending check completion to provide the obstacles<br />

standard ICAO delle luci degli ostacoli aeroportuali, si ritiene surrounding the airport with ICAO night lights, it is deemed<br />

necessario adottare in via provvisoria le seguenti precauzioni per necessary to provisionally take the following precaution for<br />

le operazioni di volo notturno:<br />

night flight operations:<br />

a) per il decollo di aeroplani plurimotore: a) for multi-engine aeroplanes take-off:<br />

- per aeroplani plurimotore turboelica con capacità<br />

- for multi-engine aeroplanes powered by turbo<br />

passeggeri massima superiore a nove o peso massimo<br />

propeller engine with a maximum approved<br />

al decollo superiore a 5700 kg e per tutti gli aeroplani<br />

passenger seating configuration of more than nine<br />

plurimotore turbojet: il sentiero di decollo deve essere<br />

or a maximum take off mass exceeding 5700 kg<br />

conforme a JAR-OPS 1.495<br />

and all multi engine aeroplanes powered by<br />

- per aeroplani plurimotore ad elica con capacità<br />

-<br />

turbojet: take off flight path must be in accordance<br />

with JAR-OPS 1.495<br />

for multi-engine aeroplanes powered by propeller<br />

passeggeri massima uguale o inferioe a nove o peso<br />

driven engine with a maximum approved<br />

massimo al decollo uguale o inferiore a 5700 kg: il<br />

passenger seating configuration of nine or less and<br />

sentiero di decollo deve essere conforme a JAR-OPS<br />

a maximum take off mass 5700 kg or less: take off<br />

1.535<br />

flight path must be in accordance with JAR-OPS<br />

1.535<br />

- per aeroplani plurimotore a motore alternativo con<br />

- for multi-engine aeroplanes powered by<br />

capacità passeggeri massima superiore a nove o peso<br />

reciprocating engine with a maximum approved<br />

massimo al decollo superiore a 5700 kg: il sentiero di<br />

passenger seating configuration of more than nine<br />

decollo deve essere conforme a JAR-OPS 1.570<br />

or a maximum take off mass exceeding 5700 kg:<br />

take off flight path must be in accordance with JAR-<br />

OPS 1.570<br />

b) è vietato: b) it is forbidden:<br />

- condurre voli in VFR notturno (VFR/N) di aeroplani<br />

- to fly aeroplanes (fixed wing aircraft) at night in<br />

(aeromobili ad ala fissa)<br />

accordance with visual flight rules (VFR/N)<br />

- il decollo di aeroplani monomotori - single engine aeroplanes take-off<br />

- il decollo di aeroplani plurimotore non conformi ai<br />

- multi engine aeroplanes take off which do not meet<br />

requisiti di salita dell’ appendice 1 di JAR-OPS 1.525<br />

the climb requirement of appendix 1 to JAR-OPS<br />

(b)<br />

1.525 (b)<br />

NOTA REMARK<br />

Le restrizioni ai voli locali di cui al punto 3) non si applicano Local flight restrictions as specified in the above item 3) do<br />

agli aeromobili militari, ai voli di prova e di collaudo effettuati a not apply to military aircraft, to trial and test flights<br />

scopi dell’ amministrazione della difesa.<br />

conducted for defence administration purposes<br />

7 Disposizioni per gli aeromobili dell’aviazione generale Provisions for general aviation aircraft<br />

Vedi anche AD 2 <strong>LIMF</strong> 2-9 Aircraft Parking Docking Remarks<br />

See also AD 2 <strong>LIMF</strong> 2-9 Aircraft Parking Docking Remarks If<br />

Se il freno di stazionamento è attivato il comandante o il suo agente parking brake is engaged, the pilot in command or his agent must<br />

devono essere rintracciabili dal gestore o dall’agente dell’handling. be immediately traceable by AD operator or by handling agent.<br />

21 PROCEDURE ANTIRUMORE NOISE ABATEMENT PROCEDURES<br />

(Provvedimento ENAC n° 336232/32 del 29/4/1998) (Provision of Italian C.A.A. n° 336232/32 dated 29/4/1998)<br />

1 Generalità General<br />

Oltre a quanto riportato nella presente tabella, si rimanda alla In addition to what hereafter is stated, see also the description of<br />

descrizione delle procedure di INITIAL CLIMB, SID e STAR ed alla INITIAL CLIMB, SID and STAR procedures and ENR 1.5 for general<br />

sezione ENR 1.5 per la normativa generale.<br />

provisions.<br />

2 Uso delle piste Use of RWY<br />

1) Partenze 1) Departures<br />

Allo scopo di ridurre il rumore al di sopra dei sobborghi situati a In order to reduce noise in the neighbourhood located South<br />

Sud dell’aeroporto, l’uso della pista 18 deve essere limitato alle of the airport, the use of RWY 18 must be limited to ATC<br />

esigenze ATC. I piloti possono richiedere l’autorizzazione ad usare requirement. Pilots may request permission to use RWY 18<br />

la pista 18 per il decollo o per l’atterraggio per condizioni for take off or landing due to weather conditions, technical or<br />

meteorologiche, per ragioni tecniche o per altri motivi di other safety reasons; in this case the aircraft may be subject<br />

sicurezza; in tal caso l’aeromobile può essere assoggettato a<br />

ritardo<br />

to delay<br />

2) Arrivi 2) Arrivals<br />

NIL NIL<br />

3) Restrizioni notturne 3) Night restrictions<br />

NIL NIL<br />

15 JAN 2009 (A13/08)<br />

ENAV - Roma

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!