20.06.2013 Views

Esperanta-Rusa financa-ekonomika frazeologia vortaro - TopReferat

Esperanta-Rusa financa-ekonomika frazeologia vortaro - TopReferat

Esperanta-Rusa financa-ekonomika frazeologia vortaro - TopReferat

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Lekcioj de A. Seliŝĉev — www.selishchev.com<br />

Lasta ŝanĝo 09.09.2012<br />

===============================================================================<br />

● «Ne defendas oro kontraŭ doloro» (esperanta proverbo)<br />

● «Oni batas la oron, por provi ĝian valoron» (esperanta proverbo)<br />

● «Oro estas pli peza ol fero, pli malpeza ol aero» (esperanta proverbo)<br />

● «Oro nur fingron eksvingas kaj ĉion atingas» (esperanta proverbo)<br />

● «Pli bona virto sen oro, ol oro sen honoro» (esperanta proverbo)<br />

● «Edzigo laŭ koro, laŭ la kvanto da oro» (esperanta proverbo)<br />

● «Sen laboro ne venas oro» (esperanta proverbo)<br />

● <strong>financa</strong> oro — финансовое золото (financial gold — англ.)<br />

● havaĵo de oro — запасы золота<br />

● mona oro — monetary gold — денежное золото; монетное золото<br />

● oro-kvanto — золотое содержание<br />

● oro-rezervo — золотой резерв<br />

● ordeviza etalono — золотодевизный стандарт<br />

● or-etalono — золотой стандарт<br />

● oringota etalono — gold bullion standard — золотослитковый стандарт<br />

● ormonera etalono — золотомонетный стандарт<br />

● orpoentoj — gold (specie) points — золотые точки<br />

● or-stoko — золотой запас<br />

● rezervoj de oro — золотые запасы<br />

● samvalora kiel oro — as good as gold (поговорка о долларе после второй мировой войны)<br />

● transakcioj en oro — транзакции золота (gold transactions — англ.)<br />

oro-standardo — золотой стандарт<br />

orumi — позолотить<br />

● « - Mi mem vidas. Privalov Aleksandr Ivanoviĉ, unu mil naŭcent tridek ok, virseksa, ruso, membro de TLKJU<br />

[Tutsovetia Lenina Komunista Junulara Unio, Komsomolo], ne, ne, partoprenis, ne estis, ne havas, sed estos por vi, mia<br />

diamanta, longa vojo kaj intereso en ŝtata domo, sed timi vi devas, mia diamanta, la viron rufharan, nebonkoran, do volu<br />

orumi mian manon, mia safira...» - « - Сама вижу. Привалов Александр Иванович, одна тысяча девятьсот тридцать<br />

восьмой, мужской, русский, член ВЛКСМ [Всесоюзный ленинский коммунистический союз молодёжи,<br />

комсомол], нет, нет, не участвовал, не был, не имеет, а будут тебе, алмазный, дальняя дорога и интерес в<br />

казённом доме, а бояться тебе, бриллиантовый, надо человека рыжего, недоброго, а позолоти ручку,<br />

яхонтовый...». (Strugacki. LES. 13).<br />

oscilado — колебание; качание; вибрация<br />

oscili — колебаться; вибрировать; качаться<br />

oscililo — вибратор; осциллятор<br />

oscilo — колебание; качание<br />

ovri = malfermi — открывать<br />

- P - (236 слов)<br />

paga — платёжный<br />

● totala paga bilanco — совокупный платёжный баланс (overall balance of payments — англ.)<br />

● saldo de paga bilanco — сальдо платёжного баланса<br />

● malboniĝo de paga bilanco — deterioration in the balance of payments — ухудшение платёжного баланса<br />

● malekvilibro de paga bilanco — balance of payments disequilibrium — неравновесие платёжного баланса<br />

● rebonigo de paga bilanco — restoration of balance of payments equilibrium — улучшение платёжного баланса<br />

● deficito de paga bilanco — balance of payments deficit — дефицит платёжного баланса<br />

pagado — оплата<br />

paganta — платный (вносящий плату)<br />

● paganta pasaĝero — платный пассажир<br />

paganto — плательщик<br />

pagata — платный (оплачиваемый)<br />

● pagata laboro — платная работа<br />

178

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!