15.08.2013 Views

CONSTRUCTION LINE - Motorex

CONSTRUCTION LINE - Motorex

CONSTRUCTION LINE - Motorex

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>CONSTRUCTION</strong> <strong>LINE</strong><br />

<strong>CONSTRUCTION</strong> <strong>LINE</strong><br />

Professional Products<br />

1


MOTOREX <strong>CONSTRUCTION</strong> <strong>LINE</strong><br />

Für hohe Ansprüche unter harten Bedingungen:<br />

Bei MOTOREX finden Sie die passende<br />

Lösung.<br />

Das Business im Bausektor wird immer<br />

anspruchsvoller und Projekte, ob gross<br />

oder klein, müssen einwandfrei und termingerecht<br />

fertiggestellt werden. Um<br />

so wichtiger ist ein reibungsloser Ablauf:<br />

MOTOREX bietet Ihnen optimal abgestimmte<br />

Spitzenprodukte welche tag-<br />

täglich den effizienten Ablauf im Dauerbetrieb<br />

gewährleisten.<br />

MOTOREX ist der Partner für alle, die<br />

mehr erwarten.<br />

Pour des exigences élevées dans des<br />

conditions sévères: vous trouverez toujours<br />

la solution adéquate chez MOTOREX.<br />

L’activité dans la branche construction est<br />

de plus en plus exigeante, et les projets,<br />

qu’ils soient grands ou petits, doivent<br />

être réalisés impeccablement et dans le<br />

respect des délais. Un déroulement sans<br />

faille est par conséquent d’autant plus<br />

important: MOTOREX vous propose des<br />

produits de pointe idéalement adaptés,<br />

qui vous permettent d’assurer au quotidien<br />

le bon déroulement en fonctionnement<br />

continu.<br />

MOTOREX est le partenaire de prédilection<br />

pour tous ceux qui veulent plus.<br />

Economico, affidabile e durevole. –<br />

MOTOREX ha sempre la soluzione giusta!<br />

Nel settore dei trasporti, l’attività diventa<br />

sempre più professionale e orientata alle<br />

prestazioni. Ogni singolo passaggio viene<br />

programmato nei dettagli per ottenere la<br />

massima efficienza, e per la manutenzione<br />

vengono utilizzati prodotti ottimali. La<br />

nostra stretta collaborazione con i produttori<br />

e con i laboratori di sviluppo a livello<br />

mondiale ci consente di offrire prodotti di<br />

massima qualità per ogni settore di impiego.<br />

MOTOREX è il partner ideale per tutti<br />

quelli che vogliono qualcosa in più.<br />

Vi auguriamo un buon viaggio, in tutta sicurezza!<br />

- Il vostro team MOTOREX.<br />

Motorenoele Huiles moteurs Oli motori 3<br />

Getriebeoele Huiles pour boîtes à vitesses Oli per cambio 6<br />

Hydraulikoele Huiles hydrauliques Oli idraulici 10<br />

Diverses Divers Diversi 12<br />

Fette Graisses Grassi lubrificanti 15<br />

Trennmittel Agent de séparation Disarmanti 18<br />

Reiniger Nettoyants Detersivi 24<br />

Sprays Sprays Sprays 26<br />

Additives Additives Additives 30<br />

Work Wear Work Wear Work Wear 31<br />

MOTORENOELE | HUILES MOTEURS | OLI MOTORI<br />

NEXUS FE 25l, 60l, 200l<br />

MOTOREX NEXUS FE SAE 5W/30 ist<br />

ein Fuel Economy Motorenoel mit Low<br />

SAPS Technologie. Dank der tiefen Viskosität<br />

kann Treibstoff eingespart werden.<br />

Hochwertige Grundoele und Additive halten<br />

den Motor absolut sauber und bieten<br />

höchste Scherstabilität und langzeitigen<br />

Verschleissschutz. MOTOREX NEXUS<br />

FE SAE 5W/30 eignet sich besonders für<br />

den Einsatz von modernen EURO 6 Nutzfahrzeugen<br />

wie MERcEDES-BENz, MAN,<br />

VOLVO und anderen führenden Fahrzeugherstellern,<br />

die mit neusten Abgas Nachbehandlungssystemen<br />

wie DeNOx-Kat,<br />

Partikelfilter, Abgasrückführung EGR und<br />

ScR (Selective catalytic Reduction) ausgerüstet<br />

sind. MOTOREX NEXUS FE SAE<br />

5W/30 kann auch in Gasmotoren von Nutzfahrzeugen<br />

und Bussen eingesetzt werden.<br />

MOTOREX NEXUS FE SAE 5W/30 est une<br />

huile moteur Fuel Economy avec technologie<br />

Low SAPS. La faible viscosité permet<br />

des économies de carburant. Des huiles<br />

de base et additifs de haute qualité maintiennent<br />

le moteur absolument propre et<br />

offrent une stabilité maximale au cisaillement<br />

et une protection contre l’usure au<br />

long terme. MOTOREX NEXUS FE SAE<br />

5W/30 est particulièrement adapté pour<br />

une utilisation dans les véhicules utilitaires<br />

EURO 6 tels que MERcEDES-BENz, MAN,<br />

VOLVO et autres constructeurs de véhicules<br />

de premier plan équipés de systèmes<br />

de post-traitement des gaz d’échappement<br />

tels que DeNOx-Kat, filtres à particules,<br />

recyclage des gaz d’échappement EGR.<br />

MOTOREX NEXUS FE SAE 5W/30 peut<br />

également être utilisée dans les moteurs à<br />

gaz de véhicules utilitaires et autobus.<br />

MOTOREX NEXUS FE SAE 5W/30 è un<br />

olio motore Fuel Economy con tecnologia<br />

Low SAPS. La bassa viscosità consente<br />

un risparmio di carburante. Gli oli base e<br />

additivi pregiati mantengono il motore<br />

perfettamente pulito offrendo la massima<br />

resistenza al taglio e una protezione contro<br />

l’usura duratura. MOTOREX NEXUS<br />

FE SAE 5W/30 è particolarmente adatto<br />

per l’impiego nei moderni veicoli industriali<br />

EURO 6 di MERcEDES-BENz, MAN,<br />

VOLVO e altre case costruttrici leader dotate<br />

dei più moderni sistemi di post-trattamento<br />

dei gas di scarico, come catalizzatore<br />

DeNOx, filtro antiparticolato, sistema<br />

di ricircolo dei gas di scarico EGR e ScR<br />

(Selective catalytic Reduction). MOTOREX<br />

NEXUS FE SAE 5W/30 può anche essere<br />

utilizzato nei motori a gas di veicoli industriali<br />

e autobus.<br />

SAE 5W/30 AcEA E9, E7, E6, API cJ-4, cI-4, SN, MB-Approval 228.51, MAN M 3477, MAN 3271-1, VOLVO VDS 4, VDS 3, cNG,<br />

Renault RXD, RLD-3, RLD-2, RGD, Deutz DQc IV-10LA, MTU Type 3.1, cUMMINS cES 20081, MAcK EO-M Plus,<br />

EO-O Premium Plus EO-N, cAT EcF-3, EcF-2, EcF-1a, Safety + Performance: MB 228.31<br />

2 3


FOCUS QTM 5l, 25l, 60l, 200l<br />

FOcUS QTM ist ein Hochleistungs-Mo -<br />

torenoel mit Low SAPS Technologie. Es<br />

eignet sich besonders für mo derne, emissionsarme<br />

Fahrzeuge, die mit neusten<br />

Abgasnachbehandlungs-Systemen aus-<br />

gerüstet sind. Die sehr ausgewogene<br />

und hochwertige Oel-Formulierung bietet<br />

besten Schutz vor Verschleiss und Ablagerungen<br />

und erfüllt die aktuellen Anforderungen<br />

der Norm AcEA E9. FOcUS<br />

QTM kann auch in Gasmotoren eingesetzt<br />

werden. Die Herstellervorschriften sind<br />

zu beachten.<br />

MOTOREX FOcUS QTM est une huile<br />

haute performance avec la technologie<br />

Low SAPS. Elle est particulièrement bien<br />

adaptée pour les véhicules modernes à<br />

faibles émissions équipés des plus récents<br />

systèmes de post-traitement des<br />

gaz d’échappement. La formulation d’huile<br />

très équilibrée et de haute qualité, offre la<br />

meilleure protection contre l’usure et les<br />

dépôts et remplit actuelle les exigences<br />

de la norme AcEA E9. FOcUS QTM peut<br />

également être utilisée dans les moteurs<br />

à gaz. Les prescriptions du constructeur<br />

doivent être suivies.<br />

L’olio motore Low SAPS per i più moderni<br />

motori diesel. FOcUS QTM è un olio<br />

motore ad alto rendimento con tecnologia<br />

Low SAPS. È particolarmente adatto per<br />

veicoli industriali moderni, a basse emissioni,<br />

dotati dei più recenti sistemi di posttrattamento<br />

dei gas di scarico. La formulazione<br />

dell’olio, molto bilanciata e di alta<br />

qualità, offre la migliore protezione contro<br />

l’usura e i depositi ed è già conforme<br />

ai requisiti della norma AcEA E9 attuale.<br />

FOcUS QTM può anche essere utilizzato<br />

in motori a gas, attenersi alle prescrizioni<br />

del costruttore.<br />

SAE 10W/40 AcEA E9, E7, E6, API cI-4, cH-4, cG-4, MB-Approval 228.51, MAN M 3477, 3271-1, VOLVO VDS 3, cNG, ScANIA Low-Ash,<br />

RENAULT RXD, RLD-2, RGD, DEUTz DQc IV-10 LA, DAF E6, GLOBAL DHD-1, MTU Type 3.1, cAT EcF-1-a, MAcK EO-N,<br />

EO-M Plus, cUMMINS cES 20076/77<br />

FOCUS CF 25l, 60l, 200l<br />

Motorenoele mit Low SAPS Technologie.<br />

Diese MOTOREX Motorenoele auf der Basis<br />

von sehr hochwertigen Grundoelen und<br />

einer optimal darauf abgestimmten Additivtechnologie<br />

wurde speziell für Motoren<br />

in Maschinen, Geräten und Fahrzeugen<br />

konzipiert, die vorwiegend im Bausektor<br />

eingesetzt werden und mit Partikelfiltern<br />

ausgerüstet sind. Erfüllt die Anforderungen<br />

der Norm AcEA E9. Der geringe Aschegehalt<br />

trägt dazu bei, die Einsatzdauer von<br />

Partikelfiltern zu verlängern.<br />

Huiles moteur en technologie Low SAPS.<br />

ces huiles moteur MOTOREX composée<br />

d’huiles de base de qualité supérieure et<br />

enrichie d’une technologie d’additifs optimale<br />

a été conçue spécialement pour les<br />

moteurs de machines, engins et véhicules<br />

utilisés en première ligne dans le secteur<br />

de la construction et équipés de filtres à<br />

particules. c’est conforme aux exigences<br />

de la norme AcEA E9. La faible teneur de<br />

cendre contribue à prolonger la durée de<br />

mise en service des filtres de particule.<br />

Olio motore con tecnologia Low SAPS.<br />

Quest’olio MOTOREX è composto da oli<br />

base di alta qualità ed è caratterizzato da<br />

una tecnologia additiva appositamente<br />

studiata. È un olio specificamente sviluppato<br />

per motori di macchinari, dispositivi<br />

e veicoli, impiegati soprattutto nel settore<br />

dell’edilizia ed equipaggiati con filtro antiparticolato.<br />

Ed conforme ai requisiti della<br />

norma AcEA E9. Il tenore di ceneri ridotto<br />

contribuisce a prolungare la durata d’impiego<br />

del filtro antiparticolato.<br />

SAE 10W/40 AcEA E9, E7, API cJ-4, cI-4 PLUS, cI-4, cH-4, cG-4/ SN, SM, MB-Approval 228.31, MAN M 3575, VOLVO VDS-4, VDS-3,<br />

RENAULT RLD-3, DEUTz DQc III-10 LA, cAT EcF-3, EcF-2, EcF-1-a, Mack EO-O Premium Plus,<br />

Safety + Performance: MTU Type 2.1, cUMMINS cES 20081, Detroit Diesel DDc 93K218<br />

SAE 15W/40 AcEA E9, E7, API cJ-4, cI-4 PLUS, cI-4, cH-4, cG-4/ SN, SM, MB-Approval 228.31, MAN M 3575, VOLVO VDS-4, VDS-3,<br />

Renault RLD-3, cAT EcF-3, EcF-2, EcF-1-a, cummins cES 20081, DEUTz DQc III-05, Detroit Diesel DDc 93K218, MTU Type 2.1,<br />

Mack EO-O Premium Plus<br />

POWER LD 60l, 200l<br />

MOTOREX POWER LD 10W/40 ist ein<br />

hydrocrack Leichtlauf-Motorenoel für den<br />

verlängerten Einsatz von 4-Takt Dieselmotoren<br />

mit Abgasnachbehandlungs-Systemen.<br />

MOTOREX POWER LD 10W/40<br />

ist für Dieselmotoren mit verlängerten<br />

Oelwechsel-Intervallen ausgelegt, z.B.<br />

beim LKW-Hersteller ScANIA.<br />

MOTOREX POWER LD 10W/40 est une<br />

huile moteur hydrocraquée pour économies<br />

de carburant pour une utilisation<br />

prolongée dans les moteurs diesel 4 temps<br />

avec système de postérieur des gaz<br />

d’échappement. MOTOREX MOTOR OIL<br />

POWER LD 10W/40 est prévue pour les<br />

moteurs diesel avec des intervalles de<br />

vi-dange très prolongés p.ex. pour le constructeur<br />

de camions de renom tels que<br />

ScANIA.<br />

MOTOREX POWER LD 10W/40 è un olio<br />

motore leggero hydrocracked per un uso<br />

prolungato di motori diesel a 4 tempi dotati<br />

di sistemi di post-trattamento dei gas di<br />

scarico. MOTOREX POWER LD 10W/40 è<br />

predisposto per motori diesel con intervalli<br />

di cambio olio prolungati, come ad es. i<br />

produttori leader di autocarri ScANIA.<br />

SAE 10W/40 AcEA E7, E4, API cF-4, ScANIA LDF-3, LDF-2, VOLVO VDS-3<br />

Safety + Performance: MB 228.5, MAN M3277, cummins cES 20072, DAF Extended Drain, Deutz DQc III-05, MTU Type 3,<br />

RENAULT RVI, RXD, RLD, RD-2, RLD-2, Voith class A<br />

MC POWER PLUS 5l, 25l, 60l, 200l<br />

Synthetisches Hochleistungs-Motorenoel<br />

speziell für den Einsatz in gemischten<br />

Fahrzeugflotten. Dank der speziellen Addi<br />

tives-Technologie kann es sowohl in<br />

schwersten, aufgeladenen 4-Takt-Dieselmotoren<br />

als auch in PKW-Benzinmotoren<br />

optimal eingesetzt werden.<br />

Huile moteur synthétique haute performance<br />

conçue spécialement pour l‘utilisation<br />

dans des flottes de véhicules mixtes.<br />

Grâce à la technologie d’additifs spéciale,<br />

elle peut être utilisée à la fois dans les moteurs<br />

4-temps diesel lourds suralimentés<br />

ainsi que dans les moteurs à essence de<br />

voitures.<br />

Olio sintetico ad alte prestazioni concepito<br />

per l’impiego in flotte di veicoli miste.<br />

Grazie alla speciale tecnologia degli additivi<br />

può essere impiegato in modo ottimale sia<br />

nei motori diesel 4 tempi sovralimentati<br />

più pesanti, sia nei motori a benzina per<br />

autovetture.<br />

SAE 10W/40 LKW AcEA E7, E4, API cI-4, cH-4, cG-4, cF-4, MB-Approval 228.5, MAN M 3277, MTU Type 3, cAT EcF-1-a,<br />

Deutz DQc III-05, Safety + Performance: MB 228.3, MAN M 3275-1, VOLVO VDS-2, RENAULT RVI, RXD<br />

PKW AcEA A3/ B4, B3, API SL, SJ, MB-Approval 229.1<br />

UNIVERSAL 25l, 60l, 200l<br />

MOTOR OILS UNIVERSAL sind semisynthetische<br />

Motorenoele für den universellen<br />

Einsatz. Hochwertige Basisoele veredelt<br />

mit moderner Additives-Technologie<br />

garantieren optimale Schmiersicherheit<br />

über den gesamten Temperaturbereich.<br />

MOTOR OILS UNIVERSAL sont des huiles<br />

moteurs pour un emploi universel. Les<br />

huiles de base de qualité supérieure, utilisées<br />

en association avec des additifs à la<br />

pointe de la technologie, garantissent une<br />

sécurité de lubrification parfaite sur toute<br />

la gamme de températures.<br />

MOTOR OILS UNIVERSAL sono oli motore<br />

semi-sintetici per impiego universale.<br />

Pregiati oli di base arricchiti con la moderna<br />

tecnologia degli additivi garantiscono<br />

la massima sicurezza di lubrificazione per<br />

l‘intera gamma di temperature.<br />

SAE 10W/40 AcEA E7, E5, E3 /A3/B4, API cI-4, cH-4, cG-4, cF-4, cF/ SL, SJ, MB-Approval 228.3, 229.1, MAN M 3275-1, VOLVO VDS-3,<br />

MTU Type 2, Global DHD-1, cAT EcF-1a<br />

SAE 15W/40 AcEA E7, E5, E3 /A3/B4, API cH-4, cG-4, cF-4, cF/ SL, SJ, MB-Approval 228.3, MAN M 3275-1, Global DHD-1, cAT EcF-1a<br />

Safety + Performance: MB 229.1, VOLVO VDS-2<br />

EXTRA 10W: 5l, 25l, 60l, 200l I 10W/20: 200l I 20W/20: 25l, 60l, 200l I 30 + 40: 5l, 25l, 60l, 200l I 50: 1l, 60l, 200l<br />

Motorenoel für 4T Benzin- und Dieselmotoren.<br />

Auch für Hydraulik und hydrostatische<br />

Antriebe einsetzbar, gemäss Vorgaben.<br />

Huile moteur pour les moteurs 4 temps<br />

à essence et diesel. Utilisation aussi pour<br />

des systèmes hydrauliques et entraînements<br />

hydrostatiques, selon prescriptions.<br />

Olio motore per motori a benzina e diesel<br />

4T. Utilizzabile anche per il circuito idraulico<br />

e la trasmissione idrostatica, secondo<br />

indicazioni.<br />

SAE 10W, 30, 50 API SF/ cF, cF-2, cD, Safety + Performance: MB 228.0, MAN M 270<br />

SAE 10W/20, 20W/20 API SF/ cF, cF-2, cD<br />

SAE 40 API SF/ cF, cF-2, cD, MB-Approval 228.0, MTU 2T Motor Oils, Safety + Performance: MAN M 270<br />

4 5


GETRIEBEOEL | HUILES POUR BOÎTES À VITESSES | OLI PER CAMBIO<br />

GEAR OIL UNIVERSAL GL-5 SAE 80W/90 + 80W/140: 5l, 25l, 60l, 200l I SAE 85W/140: 200l<br />

Hochdruck-Getriebeoel zur Schmierung<br />

von Fahrzeuggetrieben, Hinterachsen und<br />

Achsantrieben mit Hypoidverzahnung,<br />

Endantrieben und Planetengetrieben.<br />

Vorteile<br />

• Semi Synthetic<br />

• höchstes Lasttragevermögen<br />

• optimaler Verschleiss-Schutz<br />

Huile de transmission haute pression pour<br />

la lubrification de boîtes à vitesses, essieux<br />

arrières et d‘entraînements d‘essieu<br />

hypoïde, entraînements finaux et planétaires.<br />

Avantages<br />

• Semi Synthetic<br />

• résistance maximale à la charge<br />

• protection optimale contre l’usure<br />

Olio per cambi ad alta pressione per la<br />

lubrificazione di ingranaggi di veicoli, assi<br />

pesteriori e azionamenti di assi con dentatura<br />

ipoide, azionamenti finali e ingranaggi<br />

planetari.<br />

Vantaggi<br />

• Semi Synthetico<br />

• elevata capacità di resistenza alle<br />

sollecitazioni<br />

• resistenza all’usura ottimale<br />

SAE 80W/90 API GL-5, MB-Approval 235.0, MAN 342 M-1, zF TE-ML, 05A, 07A, 08, 16B, 17B, 19B, 21A, VOLVO 97310, MIL - L - 2105D<br />

SAE 80W/140 API GL-5, Safety + Performance: zF TE-ML, 05A, 07A, 08, 16D, VOLVO 97310<br />

SAE 85W/140 API GL-5, zF TE-ML, 05A, 07A, 08, 16D, 21A, VOLVO 97310, MIL - L - 2105D<br />

GEAR OIL LS UNIVERSAL GL-5 5l, 25l, 60l, 200l<br />

Getriebeoel für Hinter- und Vorderachsen<br />

von Baumaschinen mit Endantrieben und<br />

Drehwerkgetrieben, mit nassen Bremsen<br />

sowie Transportern und PW mit Selbstsperrdifferential<br />

(LS = Limited-Slip).<br />

Vorteile<br />

• Speziell für Selbstsperrdifferential -<br />

getriebe (Limited-Slip)<br />

• starkes Lasttragevermögen<br />

• optimaler Verschleissschutz<br />

SAE 90 API GL-5 LS, zF TE-ML 05c, 12c, 16E, 21c<br />

Huile de transmission pour essieux arrières<br />

et avants de machines de chantier<br />

avec entraînements finaux, réducteurs<br />

d‘orientation avec freins immergés ainsi<br />

que camionnettes et voitures de tourisme<br />

avec différentiel autobloquant (LS = Limited-Slip).<br />

Avantages<br />

• spécialement pour différentiels<br />

autobloquants LS (Limited-Slip)<br />

• résistance élevée à la charge<br />

• protection optimale contre l’usure<br />

Olio per cambi per retrotreni e avantreni<br />

di macchine di cantiere con trasmissioni<br />

finali e gruppi rotanti con freni a secco nonché<br />

furgoni e autovetture con differenziale<br />

autobloccante (LS = Limited-Slip).<br />

Vantaggi<br />

• specifico per ingranaggi del<br />

differenziale autobloccante<br />

• elevata capacità di resistenza alle<br />

sollecitazioni<br />

• resistenza all’usura ottimale<br />

GEAR ZX TP GL-4+5 5l, 25l, 60l, 200l<br />

Getriebeoel für LKW-Schaltgetriebe. Die<br />

hochwertigen Basisoele, veredelt mit einer<br />

ausgewogenen Additives-Kombination, garantieren<br />

ein hohes Lasttragevermögen,<br />

hervorragenden Verschleiss-Schutz sowie<br />

gute Scherstabilität.<br />

Vorteile<br />

• überdurchschnittliches Lasttragevermögen<br />

• ausgezeichneter Verschleiss-Schutz<br />

• hoher Schaltkomfort<br />

Hochdruck-Getriebeoele für Handschaltgetriebe,<br />

sowie für Stirnrad- und einfache<br />

Untersetzungsgetriebe.<br />

Huile pour boîtes à vitesses manuelles de<br />

poids lourds. Les huiles de base de haute<br />

qualité ennoblies avec une combinaison<br />

équilibrée d’additifs garantissent une<br />

haute résistance à la charge, une excellente<br />

protection contre l’usure ainsi qu’une<br />

bonne stabilité au cisaillement.<br />

Avantages<br />

• capacités exceptionnelles de résistance<br />

à la charge<br />

• excellente protection contre l’usure<br />

• confort élevé lors du passage des vitesses<br />

GEAR OIL EP GL-4 5l, 25l, 60l, 200l<br />

Huiles de boîtes haute pression pour<br />

boîtes à commande manuelle, ainsi que<br />

pour pignons droits et boîtes de démultiplication<br />

simples.<br />

SAE 80W API GL-4, MB-Approval 235.1, MAN 341 Typ z2, E1, zF TE-ML 02B, 08, 17A<br />

SAE 80W/90 API GL-4, zF TE-ML 02B, 08, 16A, 17A, 19A, Safety + Performance: MB 235.1, MAN 341 z2, E1<br />

Un olio per cambi di camion. I pregiati oli<br />

di base, arricchiti con un’equilibrata combinazione<br />

di additivi, garantiscono un’elevata<br />

capacità di resistenza alle sollecitazioni,<br />

straordinaria resistenza all’usura, nonché<br />

ottima protezione contro l’usura e buona<br />

stabilità di taglio.<br />

Vantaggi<br />

• capacità di resistenza alle sollecitazioni<br />

superiore alla media<br />

• elevata protezione contro l’usura<br />

• maggiore comfort di innesto marce<br />

SAE 80W/90 API GL-4+5, MT-1, MAN 341 Typ z2/E2, (MAN 3343 M), MB-Approval 235.0, zF TE-ML 02B, 05A, 07A, 07B, 08, 12E, 16B, 17B,<br />

19B, 21A, ScANIA STO 1:0, ArvinMeritor 076-A and 076-D, MAcK GO-J, MIL-L-2105D, MIL-PRF-2105E, SAE J2360<br />

Oli per ingranaggi ad alta pressione per<br />

trasmissione manuale, per meccanismo a<br />

ingranaggi cilindrici e per riduttore di velocità<br />

semplice.<br />

6 7


GEAR OIL MEGA TO-4 10W: 25l, 60l, 200l I 30: 60l, 200l I 50: 5l, 25l, 200l<br />

Spezielles Oel für caterpillar Baumaschinen,<br />

das dem Original caterpillar-Getriebeoel<br />

entspricht. Kann überall verwendet<br />

werden, wo ein TO-4 vorgeschrieben ist.<br />

GEAR OIL MULTI DF 30 GL-4 25l, 60l, 200l<br />

Dieses Spezial-Getriebeoel vereint zwei<br />

Eigenschaften: MULTI DF ist ein Getriebeoel<br />

API GL-4 SAE 80W und eignet sich<br />

gleichzeitig hervorragend als Prozessfluid<br />

in Retarder und Intardersystemen, wenn<br />

ein Motorenoel SAE 20W/30 oder SAE 30<br />

vorgeschrieben ist.<br />

Vorteile<br />

• Semi Synthetic<br />

• vereinfachte Lagerhaltung (ein Produkt<br />

für Schaltgetriebe und Intarder-Retarder<br />

Systeme)<br />

• guter Schaltkomfort<br />

GEAR OIL MULTI DF est un produit de<br />

pointe polyvalent: d’une part une huile<br />

haute pression pour boîtes à vitesses<br />

API GL-4 SAE 80W et d’autre part elle est<br />

particulièrement destinée pour la lubrification<br />

des systèmes Intarder-Retarder ayant<br />

comme prescription une huile moteur de<br />

viscosité SAE 20 ou SAE 30.<br />

Avantages<br />

• Semi Synthetic<br />

• stockage simplifié (seulement un produit<br />

pour boîtes à vitesses et systèmes<br />

Intarder-Retarder)<br />

• confort optimal lors du passage des<br />

vitesses<br />

SAE 30 (80W) API GL-4, zF TE-ML 02c, 02H, 04B, API cF-4, ALLISON c-4<br />

UTTO cF ist ein universell einsetzbares<br />

Oel auf Mineraloelbasis mit speziell darauf<br />

abgestimmten Additiven. UTTO cF wird in<br />

Getrieben, Verteilergetrieben und in Achsen<br />

mit Nassbremsen eingesetzt. Besonders<br />

empfohlen für den Einsatz in Achsen<br />

von Bau- und Materialförderfahrzeugen.<br />

UTTO cF est une huile universelle à base<br />

d’huile minérale spécialement formulé<br />

avec des additifs spécifiques formulée.<br />

UTTO cF est utilisé dans les ponts avec<br />

freins immergés, boîtes, boîtes intermédiairés.<br />

Particulièrement recommandée<br />

pour l’utilisation dans les essieux de machines<br />

de chantier et transporteurs de matériaux.<br />

SAE 10W/30 API GL-4, zF TE-ML 03E, 05F, 06K, 17E, KOMATSU AXO-80, VOLVO WB 101, Allison c-4,<br />

SAE 20W/40 API GL-4, zF TE-ML 03E, 05F, 06K, 17E, Allison c-4<br />

Questo speciale olio per cambi unisce in<br />

sé due caratteristiche: MULTI DF è un olio<br />

per cambi, API GL-4 SAE 80W e si adatta al<br />

contempo in modo straordinario all’esercizio<br />

di sistemi Intarder-Retarder, nel caso in<br />

cui sia prescritto l’utilizzo di un olio motore<br />

di viscosità SAE 20 o SAE 30.<br />

Vantaggi<br />

• Semi Synthetic<br />

• semplificazione della gestione del<br />

• magazzino (solamente un prodotto per<br />

cambi e sistemi Intarder-Retarder)<br />

• buon comfort di innesto marce<br />

UTTO CF 60l, 200l<br />

zink- und bleifreie Hochdruck-Getriebe oele<br />

auf Mineraloelbasis. Vorgeschrieben für<br />

Getriebe mit Bauteilen aus Bronze oder<br />

anderen Kupferlegierungen.<br />

Vorteile<br />

• blei- und zinkfrei<br />

• absolut verträglich mit allen Metallen<br />

• wirtschaftlich dank extrem langen Oelwechselintervallen<br />

Huile spéciale pour machines de chantier<br />

caterpillar correspondant à l’huile de transmission<br />

caterpillar originale. Peut être utilisée<br />

partout où une TO-4 est prescrite.<br />

SAE 10W cAT TO-4, Allison c-4, zF TE-ML 03, KOMATSU KES07.868.1<br />

SAE 30 cAT TO-4, Allison c-4, zF TE-ML 03, 07F, KOMATSU KES07.868.1<br />

SAE 50 cAT TO-4, Allison c-4, KOMATSU KES07.868.1<br />

Huiles haute pression exemptes de zinc<br />

et de plomb a base d’huile minérale pour<br />

engrenages. Prescrites pour engrenages<br />

avec composants en bronze ou autres alliages<br />

de cuivre.<br />

Avantages<br />

• exempt de plomb et de zinc<br />

• compatibilité absolue avec tous les<br />

métaux<br />

• économique grâce aux intervalles de<br />

vidange d’huile extrêmement longs<br />

Olio speciale per macchine edili caterpillar<br />

conforme all‘olio per cambi caterpillar originale.<br />

Può essere utilizzato ovunque sia<br />

prescritto un TO-4.<br />

UTTO cF è un olio universale a base di olio<br />

minerale con aditivi specifici. UTTO cF è<br />

utilizzato in assali, trasmissioni e scatole<br />

di rinvio con freni. Particolarmente consigliato<br />

per l’impiego su assali di veicoli da<br />

cantiere e veicoli adibiti al trasporto di materiali.<br />

GEAR COMPOUND PLUS 5l, 25l, 60l, 200l<br />

Olio per cambi alta pressione senza zinco<br />

e piombo a base di olio minerale. Prescritto<br />

per cambio con parti in bronzo o altre leghe<br />

di rame.<br />

Vantaggi<br />

• libero da piombo e da zinco<br />

• compatibilità assoluta con tutti i metalli<br />

• economico grazie agli intervalli di drenaggio<br />

d‘olio estremamente lunghi<br />

ISO VG 46, 68, 100, 150, 220, 320, 460, 680 DIN 51 517-3 (2004): cLP, ISO 6743-6: cKc/cKD, ISO 12925-1: cKc/cKD, Flender<br />

GEAR SINTEC CLP 5l, 25l, 60l, 200l<br />

Vollsynthetisches Spezialgetriebeoel auf<br />

der Basis von PAO (Polyalphaolefine). Für<br />

höchste Anforderungen in Getrieben, welche<br />

hohen und tiefen Temperaturen ausgesetzt<br />

sind. Speziell geeignet für Getriebe,<br />

die im Freien oder in unbeheizten Räumen<br />

stehen.<br />

Vorteile<br />

• sehr guter Korrosionsschutz<br />

• extrem lange Oelwechselintervalle<br />

• ausgezeichnete Verträglichkeit mit<br />

Konstruktionswerkstoffen, Dichtungen,<br />

Lacken usw.<br />

Huile d’engrenage spéciale entièrement<br />

synthétique à base de PAO (Polyalphaolefine).<br />

Pour les exigences les plus élevées<br />

d’engrenages placés en plein air ou dans<br />

des locaux non chauffés.<br />

Avantages<br />

• très bonne protection contre la corrosion<br />

• intervalles de vidange d’huile prolongés<br />

• excellente compatibilité avec les matéri-<br />

aux de construction, joints, vernis, etc.<br />

ISO VG 150, 220, 320, 460, DIN 51 517-3 (2004): cLP, ISO 6743-6: cKD, ISO 12925-1: cKD<br />

MOTOREX ATF TP ist ein High Performance<br />

ATF, das speziell für Automatikgetriebe<br />

von Nutzfahrzeugen entwickelt wurde.<br />

Es zeichnet sich durch hervorragenden<br />

Verschleissschutz aus und ermöglicht<br />

lange Serviceintervalle im Nutzfahrzeugbereich.<br />

Vorteile<br />

• schützt bestens vor Verschleiss und<br />

Korrosion<br />

• ausgezeichnete Schalteigenschaften<br />

auch bei niedrigen Gängen<br />

• breiter Anwendungsbereich<br />

MOTOREX ATF TP est une High Performance<br />

ATF spécialement développée<br />

pour les boîtes à vitesses automatiques<br />

de véhicules utilitaires. Il se distingue par<br />

son excellente protection contre l’usure et<br />

permet des intervalles de service espacés<br />

dans le domaine des véhicules utilitaires.<br />

Avantages<br />

• protège au mieux contre l‘usure et la<br />

corrosion<br />

• excellentes propriétés de passage des<br />

vitesses même aux vitesses basses<br />

• large champ d‘applications<br />

Olio sintetico speciale per cambi a base<br />

PAO (Polyalphaolefine). Per massimi requisiti<br />

sui cambi esposti ad alte e basse<br />

temperature. Particolarmente idoneo per<br />

cambi collocati all‘aperto o in ambienti non<br />

riscaldati.<br />

Vantaggi<br />

• molto buona protezione contro la corrosione<br />

• intervalli di drenaggio d‘olio prolungati<br />

• compatibilità eccellente con i materiali di<br />

costruzione, giunti, verniciati, ecc.<br />

ATF TP 25l, 60l, 200l<br />

MOTOREX ATF TP è un fluido per trasmissioni<br />

automatiche ad elevate prestazioni,<br />

appositamente sviluppato per i cambi<br />

manuali di veicoli commerciali. Si contraddistingue<br />

per la sua eccellente protezione<br />

contro l’usura ed assicura intervalli di manutenzione<br />

lunghi nell’impiego dei veicoli<br />

commerciali.<br />

Vantaggi<br />

• Protezione ottimale contro usura e corrosione<br />

• Ottime caratteristiche di innesto anche<br />

allemarce inferiori<br />

• campo d’impiego più ampio<br />

DEXRON III H, MAN 339 Typ V-2, MAN 339 Typ z-2, MB-Approval 236.6, Voith 55.6335.3x, Voith 55.6336.3x, MERcON V, Allison c-4,<br />

zF TE-ML 04D, 05L, 09, 14B, 16L, 17c, Safety + Performance: MAN 339 Typ z-3, Volvo 97341, Allison TES-389, TES-295<br />

ATF SUPER 1l, 5l, 25l, 60l, 200l<br />

MOTOREX ATF SUPER ist ein vielseitig<br />

einsetzbares ATF für ältere Fahrzeuge. Die<br />

gezielt ausgewählten Grundoele und die<br />

darauf abgestimmten Additives verleihen<br />

dem Produkt optimale Schmiereigenschaften,<br />

durch die eine gute und sichere Anwendung<br />

erreicht wird.<br />

Vorteile<br />

• schützt bestens vor Verschleiss und<br />

Korrosion<br />

• gute Schalteigenschaften<br />

• speziell für ältere Fahrzeuge<br />

MOTOREX ATF SUPER est une ATF pour<br />

anciens véhicules. Les huiles de bases sélectionnées<br />

avec précision et les additifs<br />

assortis confèrent à ce produit des qualités<br />

lubrifiantes optimales pour une utilisation<br />

sûre.<br />

Avantages<br />

• protège au mieux contre l‘usure et la<br />

corrosion<br />

• bonnes propriétés de passage des vitesses<br />

• spécialement pour vieux véhicules<br />

MOTOREX ATF SUPER è un ATF universale<br />

per veicoli più vecchi. Gli oli di base selezionati<br />

in modo mirato e gli additivi di conseguenza<br />

adattati conferiscono al prodotto<br />

proprietà lubrificanti ottimali, attraverso cui<br />

si ottiene una buona e sicura applicazione.<br />

Vantaggi<br />

• protezione ottimale contro usura e corrosione<br />

• buone caratteristiche di innesto marce<br />

• specialmente adatto per autoveicoli<br />

vecchi<br />

DEXRON II-D, MERcON, MB-Approval 236.6, zF TE-ML 03D, 04D, 11A, 14A, 17c, TASA, cAT TO-2, ALLISON c-4<br />

Safety+Performance: MAN 339 Typ V1, MAN 339 Typ z1, VOLVO 97335, Voith 55.6335.30, FORD M2c-138 cJ, M2c-166H<br />

8 9


© photo 5000 - Fotolia.com<br />

HYDRAULIKOELE | HUILES HYDRAULIQUES | OLI IDRAULICI<br />

OEKOSYNT HEES ISO VG 46: 5l, 25l, 60l, 200l I ISO VG 15, 22, 32, 68: 25l, 60l, 200l<br />

Biologisch schnell abbaubares vollsynthetisches<br />

Hydraulikoel. 3- bis 5-fach längere<br />

Einsatzdauer möglich. Mischbar mit vergleichbaren<br />

Produkten, wenn die entsprechenden<br />

Verfahrensregeln eingehalten<br />

werden.<br />

Vorteile<br />

• biologisch schnell abbaubar gemäss<br />

OEcD-Test 301B<br />

• hoher Viskositätsindex<br />

• ausgezeichnete Korrosionsschutz-,<br />

Verschleissschutz- und Hochdruckei-<br />

genschaften<br />

Huile hydraulique entièrement synthétique,<br />

rapidement biodégradable. Permet<br />

d’atteindre une durée d’engagement 3 à 5<br />

fois plus longue. Peut être mélangée avec<br />

des produits comparables, si les règles de<br />

procédure correspondantes sont observées.<br />

Avantages<br />

• rapidement biodégradable selon test<br />

OcDE 301B<br />

• indice de viscosité élevé<br />

• excellente protection contre la corrosi-<br />

on, l‘usure et les hautes pressions<br />

ISO VG 15, 22, 32, 46, 68 DIN ISO 15380 (HEES), VDMA 24‘570, DIN 51524/T2 (HLP), DIN 51524/T3 (HVLP)<br />

Schwer entflammbare mineraloel- und<br />

wasserfreie Industrie- und Hydraulikoele.<br />

MOTOREX HFDU Hydraulikoele eignen<br />

sich für alle gängigen Hydraulikanwendungen<br />

und werden vor allem dort eingesetzt,<br />

wo aufgrund der Umgebungsbedingungen<br />

ein erhöhtes Explosions- und Brandrisiko<br />

besteht. (z.B. beim Tunnelbau)<br />

Vorteile<br />

• schwer entflammbar<br />

• biologisch schnell abbaubar<br />

• sehr gutes Viskositäts-Temperatur Verhalten<br />

Huiles industrielles et hydrauliques<br />

exemptes d‘huile minérale et d‘eau difficilement<br />

inflammables. Les huiles hydrauliques<br />

MOTOREX HFDU conviennent<br />

à toutes les utilisations hydrauliques habituelles<br />

et sont utilisées avant tout où,<br />

pour des raisons d‘environnement, des<br />

risques d‘explosion et de feu existant<br />

(p. ex. à la construction de tunnels).<br />

Avantages<br />

• difficilement inflammable<br />

• rapidement biodégradable<br />

• très bon comportement de la viscosité<br />

et de température<br />

Olio idraulico completamente sintetico e<br />

facilmente biodegradabile. Possibile durata<br />

di vita da 3 a 5 volte maggiore. Miscelabile<br />

con prodotti comparabili, se le regole di<br />

procedura corrispondente sono osservate.<br />

Vantaggi<br />

• rapidamente biodegradabile<br />

• indice di viscosità elevato<br />

• protezione eccellente contro la corrosi-<br />

one, l‘usura e le alte pressioni<br />

OEKOSYNT HFDU 60l, 200l<br />

Oli industriali e idraulici privi di oli minerali e<br />

acqua altamente infiammabili. Gli oli idraulici<br />

MOTOREX HFDU si adattano a tutte le<br />

applicazioni idrauliche in uso e vengono<br />

impiegati in particolar modo in quei luoghi<br />

in cui, a causa delle condizioni ambientali,<br />

sussiste un elevato rischio di esplosione e<br />

incendio. (ad es. nella costruzione di gallerie)<br />

Vantaggi<br />

• gravemente infiammatorio<br />

• rapidamente biodegradabile<br />

• ottimo rapporto di viscosità temperatura<br />

campo d’impiego più ampio<br />

ISO VG 46, 68 FMR (Factory Mutual Research) FM Approval 3014396, DANIELE HFDU, 7. Luxenburger Report, VDMA 24317,<br />

HFDU, ISO 12922, L-HFDU<br />

COREX HV 5l, 25l, 60l, 200l<br />

Mehrbereichs Industrie- und Hydraulikoel<br />

mit hohem Viskositätsindex, auch für hydrostatische<br />

Antriebe optimal geeignet.<br />

Optimales Verhalten bei extremen Temperaturen.<br />

Vorteile<br />

• Mehrbereichshydraulikoel<br />

• hoher Viskositätsindex<br />

• verträglich mit anderen Hydraulikoelen<br />

• auf Mineraloelbasis<br />

Huile industrielle et hydraulique multigrade<br />

à indice de viscosité élevé. convient également<br />

de manière optimale pour les transmissions<br />

hydrostatiques. comportement<br />

optimal lors de températures extrêmes.<br />

Avantages<br />

• huiles hydrauliques multigrades<br />

• indice de viscosité élevé<br />

• compatibles avec d’autres huiles<br />

• hydrauliques à base d’huile minérale<br />

ISO VG 15, 22, 32, 46, 68, 100 DIN 51524/T3 (HVLP), ISO 6743-4 (HV)<br />

Industrie- und Hydraulikoel mit sehr breitem<br />

Einsatzbereich.<br />

Huile hydraulique avec un rayon d’action<br />

très large.<br />

Olio industriale e idraulico multigrado con<br />

elevato indice di viscosità, perfettamente<br />

adatto anche per la trasmissione idrostatica.<br />

Ottima resistenza alle temperature<br />

estreme.<br />

Vantaggi<br />

• oli idraulici multigradi<br />

• indice di viscosità elevato<br />

• compatibili con altri oli idraulici a base<br />

• d‘olio minerale<br />

COREX HLP 5l, 25l, 60l, 200l<br />

ISO VG 10, 15, 22, 32, 46, 68, 100, 150 DIN 51524/T2 (HLP), DIN EN ISO 6743-4 (HM)<br />

MOTOREX cOREX HVLP-D ist ein Hydraulikoel<br />

mit einer ausgezeichneten Viskositätsstabilität<br />

für präzise, hydraulische<br />

Kraftübertragungs-, Regel- und Steuerungssysteme<br />

speziell für Anlagen, die bei<br />

tiefen Temperaturen arbeiten. Dank der<br />

vorzüglichen detergierenden und dispergierenden<br />

Wirkung verhindert es Funktionsstörungen.<br />

Vorteile<br />

• Mehrbereichshydraulikoel<br />

• scherstabil (Stay-in-Grade)<br />

• verträglich mit anderen Hydraulikoelenauf<br />

Mineraloelbasis<br />

MOTOREX cOREX HVLP-D est une huile<br />

hydraulique avec une excellente stabilité<br />

de viscosité pour les systèmes hydrauliques<br />

de transmission de force, asservissements<br />

et de commande travaillant à<br />

des températures basses. Empêche les<br />

perturbations fonctionnelles grâce à son<br />

excellent pouvoir détergent et dispersant.<br />

Avantages<br />

• huiles hydrauliques multigrades<br />

• stabilité au cisaillement (Stay-in-Grade)<br />

• compatibles avec d’autres huiles hydrauliques<br />

à base d’huile minérale<br />

Olio idraulico con campo die impiego molto<br />

ampio.<br />

COREX HVLP-D 5l, 25l, 60l, 200l<br />

ISO VG 46, 68 DIN 51524/T3 (HVLP), DIN 51502 (HVLP-D)<br />

MOTOREX cOREX HVLP-D è un olio idraulico<br />

straordinariamente resistente in termini<br />

di viscosità per sistemi di tras missione<br />

precisi, regolazione e comando idraulici,<br />

concepito per impianti che operano a basse<br />

temperature. Grazie all‘ottimo effetto<br />

detergente e disperdente impedisce disturbi<br />

di funzionamento.<br />

Vantaggi<br />

• oli idraulici multigradi<br />

• stabilità al taglio (Stay-in-Grade)<br />

• compatibili con altri oli idraulici a base<br />

d‘olio minerale<br />

10 11


DIVERSES | DIVERS | DIVERSI<br />

COOLANT M3.0 OAT-TECHNOLOGY Concentrate: 4l, 25l, 60l, 200l I Ready to use: 1l, 25l<br />

MOTOREX cOOLANT M3.0 auf Ethylenglykolbasis<br />

bietet für alle modernen Motoren,<br />

insbesondere aber hochbelastete Aluminiummotoren,<br />

hervorragenden Schutz<br />

gegen Frost, Korrosion, Kalkablagerung<br />

und Überhitzung. Silikat-, nitrit-, amin- borat-<br />

und phosphatfrei.<br />

MOTOREX cOOLANT M3.0 est un produit<br />

à base d’éthylène-glycol, destiné aux moteurs<br />

modernes, particulièrement aux moteurs<br />

en aluminium hautement sollicités.<br />

Exempt de silicate, nitrite, amine, borate<br />

et phos-phate (OAT-Technology).<br />

MOTOREX cOOLANT M3.0 su base di<br />

glicole etilenico offre per tutti i motori moderni,<br />

ma in particolare motori in alluminio<br />

altamente sollecitati, eccellente protezione<br />

antigelo, anticorrosione, da depositi di<br />

calcare e dal surriscaldamento. Povero di<br />

silicato, nitrito, ammina, borato e fosfato<br />

(OAT Technology).<br />

VW TL 774-D/F, GM6277M / B040 1065, MB 325.3, RENAULT 41-01-001/- -S Type D, FORD WSS-M97B44-D, MAN 324 Typ SNF, DAF 74002,<br />

ScANIA TB 1451, VOLVO 128 6083 / 002, DEUTz 0199-99-1115, DEUTz / MWM 0199-99-2091/8, cUMMINS 32-9011, YANMAR, JENBAcHER,<br />

KOMATSU 07.892 (2001), LIEBHERR MD1-36-130, DETROIT DIESEL (Power cool Plus) BS 6580, ASTM D 3306, 4656, 4985, JIS K2234,<br />

JASO M325, KSM 2142<br />

COOLANT M5.0 HYBRID-TECHNOLOGY Concentrate: 4l, 25l, 60l, 200l I Ready to use: 1l, 25l, 60l, 200l<br />

MOTOREX cOOLANT M5.0 ist ein nitrit-,<br />

phosphat- und aminfreies Kühlerschutzmittel<br />

auf der Basis Ethylenglykol. Es erfüllt<br />

die strengsten Anforderungen verschiedener<br />

Hersteller moderner, leistungsstarker<br />

Motoren.<br />

MOTOREX cOOLANT M5.0 est un liquide<br />

de refroidissement à base d’éthylène-glycol<br />

exempt de nitrite, phosphate et amine.<br />

Il répond aux normes les plus sévères des<br />

différents constructeurs de moteurs puissants<br />

modernes.<br />

MOTOREX cOOLANT M5.0 concentrate<br />

è un prodotto di protezione del radiatore<br />

non contiene nitrito, fosfato ed ammina su<br />

base di glicole etilenico. Esso soddisfa i requisiti<br />

più severi di diverse case produttrici<br />

di moderni motori potenti.<br />

BMW GS 9400 / N600 69.0, GM 6901-599, VW TL-774 c, MS-7170, FIAT 9,55523, IVEcO 18-1830, FORD, MTU - MTL 5048, PERKINS,<br />

cUMMINS 85T8-2 ASTM 3306, BS 6580, SAE J1034, Safety + Performance: MB 325.0, MAN 324 Typ NF<br />

COOLANT G48 Concentrate: 25l, 60l, 200l I Ready to use: 1l, 60l, 200l<br />

Kühlerschutz-Konzentrat auf Ethylenglykol-<br />

Basis. Geeignet für moderne , leistungsstarke<br />

Motoren. Nitrit-, phosphat- und<br />

aminfrei.<br />

concentré antigel pour radiateur à base<br />

d’éthylène glycol. Destiné aux moteurs<br />

modernes à haut rendement. Exempt de<br />

nitrite, phosphate et amine.<br />

concentrato per la protezione del radiatore<br />

su base di glicole etilenico. Adatto per motori<br />

moderni, die elevata potenza, esenti da<br />

nitriti, fofati ed ammina.<br />

MB-Approval 325.0, BMW N 600 69.0, OPEL/GM: B 040 0240, SAAB: 690 1599, VW/AUDI/PORScHE/SEAT/SKODA: TL 774-c, MAN 324 NF, MTU: MTL<br />

5048, LIEBHERR: TLV 035, TLV 23009A, JENBAcHER: TA-Nr. 1000-0201, DEUTz: H-LV 0161 0188, Basierend auf BASF Glysantin ® G48 ®<br />

12 13


BOHRHAMMEROELE ROTAC 46, 100 25l, 60l, 200l<br />

Mineralische Bohrhammeroele sind konzipiert<br />

für den Einsatz in Bohrjumbos zur<br />

Schmierung von Bohr- und Abbauhämmern.<br />

MOTOREX SYNPRESS ISO VG 32, 46 und<br />

68 werden allen Anforderungen gerecht,<br />

welche von modernen Schraubenverdichtern<br />

und Rotationskompressoren im harten<br />

Dauereinsatz in Industrie, Stollenbau,<br />

Bergbau, bei künstlicher Beschneiung<br />

usw. gestellt werden.<br />

Les huiles minéreaux pour marteaux<br />

piqueurs sont conçues pour la lubrification<br />

de foreuses mobiles, de marteaux<br />

piqueurs et de démolition.<br />

SYNPRESS ISO VG 32: 25l, 60l, 200l I ISO VG 46: 5l, 25l, 60l, 200l I ISO VG 68: 5l, 25l, 200l<br />

MOTOREX SYNPRESS ISO VG 32, 46 et<br />

68 remplissent toutes les prescriptions<br />

qui sont exigées dans les compresseurs à<br />

vis ou rotatifs modernes travaillant en service<br />

continu, dans des conditions difficiles<br />

telles que dans l‘industrie, la construction<br />

de galeries souterraines, l‘exploitation minière,<br />

l‘enneigement artificiel, etc.<br />

ISO VG 32, 46, 68 DIN 51506 VDL, ISO DP 6521, DIN 51 524 (HLP, HVLP)<br />

Gli oli minerali per martelli pneumatici<br />

sono concepiti per l‘impiego in jumbo<br />

per la lubrificazione di martelli pneumatici<br />

e picconatori.<br />

BOHRHAMMEROELE ROTAC SYNT 10, 18 5l, 25l, 60l, 200l<br />

Vollsynthetische Bohrhammerflüssigkeiten<br />

für die Schmierung von Druckluftwerkzeugen.<br />

ROTAc SYNT sind biologisch rasch abbaubar.<br />

Durch die gute Reinigungswirkung<br />

und die absolut sichere Enteisung werden<br />

Betriebsstörungen auch bei tiefen Temperaturen<br />

sicher verhindert.<br />

Liquides entièrement synthétiques pour<br />

marteaux piqueurs pour la lubrification<br />

d‘outils pneumatiques. Les produits<br />

ROTAc SYNT sont rapidement biodégradables.<br />

Grâce à leur bon effet de nettoyage<br />

et le dégivrage absolument sûr, les dérangements<br />

sont évités même lors de températures<br />

basses.<br />

Oli per martelli pneumatici ROTAc SYNT. Liquidi<br />

sintetici per martelli pneumatici per la<br />

lubrificazione di attrezzi ad aria compressa.<br />

ROTAc SYNT sono facilmente biodegradabili.<br />

Grazie all‘ottimo effetto detergente e<br />

alle proprietà antighiaccio assolutamente<br />

sicure impedisce disturbi di funzionamento<br />

anche a basse temperature.<br />

UNIPRESS ISO VG 150: 25l, 60l, 200l I ISO VG 46, 68, 100: 5l, 25l, 60l, 200l<br />

Diese Kompressorenoele eignen sich für<br />

alle Kolben- und Rotationskompressoren,<br />

sowie Luftvakuumpumpen, für die ein<br />

Schmieroel gemäss DIN VB, VBL, Vc, VcL<br />

und VDL vorgeschrieben sind.<br />

Biologisch abbaubares Seilschmiermittel<br />

aus pflanzlichen Basisoelen. Verfügt über<br />

ein gutes Kriech- und Eindringvermögen<br />

und greift Seilrollen und Fütterungen aus<br />

Kunststoff nicht an.<br />

ces huiles pour compresseurs sont destinées<br />

pour tous les compresseurs à<br />

pistons et rotatifs, ainsi que pour les<br />

pompes à vide, pour lesquels un lubrifiant<br />

selon les normes DIN VB, VBL, Vc, VcL et<br />

VDL est prescrit.<br />

Lubrifiant biodégradable à base d‘huiles<br />

végétales pour câbles. Dispose d‘une excellente<br />

capacité de fluage et de pénétration.<br />

N‘attaque pas les poulies ni les fonds<br />

de gorges en matière synthétique.<br />

Questi oli sono idonei per tutti i compressori<br />

a pistoni e di rotazione, nonché per le<br />

pompe per vuoto pneumatiche, per le quali<br />

è prescritto un olio lubrificante conforme a<br />

DIN VB, VBL, Vc, VcL e VDL.<br />

ISO VG 46, 68, 100, 150 DIN 51 506 VDL, VcL, Vc, VBL, VB, Safety + Performance: DIN 51 524/1 (HL): DIN 51 517/2 (cL)<br />

MOTOREX SYNPRESS ISO VG 32, 46 e 68<br />

rispondono a tutti i requisiti richiesti dai<br />

moderni compressori a vite e di rotazione<br />

nell‘impiego prolungato in condizioni difficili<br />

nell‘industria, costruzione di gallerie,<br />

industria mineraria, nell‘innevamento artificiale<br />

ecc.<br />

SEILSCHMIERMITTEL 180 1l, 5l, 25l, 60l, 200l<br />

Lubrificante per funi biodegradabile a base<br />

di oli vegetali. Dispone di un‘eccellente<br />

capacità di scorrimento e penetrazione<br />

senza aggredire le pulegge e le scanalature<br />

in materiale sintetico.<br />

FETT | GRAISSES | GRASSI LUBRIFICANTI<br />

FETT 2000 850g, 4.5kg, 14kg, 17kg, 22kg, 54kg, 180kg I Patronen à / cartouches de / cartucce da 400g<br />

Langzeitfett<br />

Universalfett mit hohem Haftvermögen,<br />

stark wasserabweisend, walkbeständig,<br />

hochdruckbeständig.<br />

Einsatzbereich –30 °c bis +120 °c.<br />

NLGI 2, KP2K-30 nach DIN 51502<br />

Hochdruckfett<br />

Modernstes Mehrzweckfett, hochdruckbeständig,<br />

für extreme Beanspruchung,<br />

weiter Temperatureinsatzbereich, bestens<br />

geeignet für Radlager und belastete Wälzlager.<br />

Einsatzbereich –30 °c bis +150 °c.<br />

Graisse longue durée<br />

Graisse universelle avec pouvoir d’adhérence<br />

extrême, fortement hydrophobe, résistant<br />

au foulage et aux hautes pressions.<br />

zone d’utilisation –30 °c à + 120 °c.<br />

Graisse haute pression<br />

Graisse polyvalente moderne, résistant<br />

à la haute pression, résistant aux sollicitations<br />

extrêmes, large plage de températures,<br />

spécialement conçue pour les<br />

roulements de roues et les roulements à<br />

cylindres chargés.<br />

Domaine d’application –30 °c bis +150 °c.<br />

Grasso a lunga durata<br />

Grasso universale con elevata adesività,<br />

fortemente idrofugo, resistente alla gualcitura,<br />

resistente ad alta pressione.<br />

Impiego da –30 °c a + 120 °c.<br />

FETT 3000 850g, 4.5kg, 14kg, 17kg, 22kg, 54kg, 180kg I Patronen à / cartouches de / cartucce da 400g<br />

Grasso ad alta pressione<br />

Modernissimo grasso multiuso, resistente<br />

all’alta pressione, per sollecitazioni estreme,<br />

ampio intervallo di temperature d’impiego,<br />

particolarmente adatto per cuscinetti<br />

ruota e per la sollecitazione di cuscinetti<br />

volventi.<br />

Impiego da –30 °c a +150 °c.<br />

KP2N-30 nach DIN 51502, MB-Approval 265.1, MAN 284 Li-H 2, Volvo STD 1277.18, 1277.2, Lubricating grease 97718, 97220<br />

FETT 190 EP 850g, 4.5kg, 14kg, 17kg, 22kg, 54kg, 180kg I Patronen à / cartouches de / cartucce da 400g<br />

Lithiumfett<br />

Für die Schmierung von Gleit- und Wälzlagern<br />

in Industrie, Gewerbe, Landwirtschaft<br />

und Transportwesen. Walkfest, hohe Rollstabilität.<br />

Einsatzbereich –30 °c bis +120 °c.<br />

NLGI 2, KP2K-30 nach DIN 51502<br />

Graisse lithium<br />

Pour la lubrification de paliers lisses et à roulements<br />

dans l’industrie, l’artisanat, l’agriculture<br />

et les transports. Très bonne stabilité<br />

mécanique, bonne résistance au foulage.<br />

zone d’utilisation –30 °c à + 120 °c.<br />

Grasso al litio<br />

Per la lubrificazione di cuscinetti lisci e volventi<br />

nell’industria, artigianato, agricoltura<br />

e trasporti. Ottima stabilità meccanica, elevata<br />

resistenza al rollio.<br />

Impiego da –30 °c a + 120 °c.<br />

14 15


FETT 219 17kg, 180kg I Patronen à / cartouches de / cartucce da 400g<br />

Lithiumfett PTFE<br />

FETT 219 eignet sich zur Schmierung von<br />

hochdruckbelasteten Wälz- und Gleitlagern<br />

bei erhöhten Lagertemperaturen. Speziell<br />

geeignet für den Einsatz in Erdfördermaschinen<br />

sowie Baumaschinen aller Art.<br />

Entspricht den Anforderungen namhafter<br />

Baumaschinen- und Fahrzeugherstellern<br />

wie caterpillar, Komatsu, Liebherr, Akermanns,<br />

O&K, Volvo und Scania. Nicht<br />

geeignet für schnell drehende oder vorgespannte<br />

Wälzlager. Arbeitstemperaturbereich<br />

von – 20 °c bis + 150 °c, kurzfristig<br />

bis + 200 °c. NLGI 2.<br />

FETT 218 M 850g, 4.5kg, 17kg, 22kg, 54kg, 180kg I Patronen à / cartouches de / cartucce da 400g<br />

Lithiumfett mit MoS2<br />

Lithiumfett mit schützenden Notlauf-<br />

eigenschaften. Es entspricht den Vorschriften<br />

namhafter Baumaschinen-<br />

und Fahrzeughersteller, welche für die<br />

Schmierung ihrer Maschinen und Fahrzeuge<br />

ein Fett mit einem Molybdängehalt<br />

von 2 - 5% verlangen. Der Arbeitstemperaturbereich<br />

von -20 °c bis +120 °c, kurzfristig<br />

+150 °c, erfüllt alle Anforderungen,<br />

sowohl bei tiefsten als auch bei sehr warmen<br />

Umgebungstemperaturen. Bestens<br />

geeignet zur Schmierung von Bolzen und<br />

Gleitlager mit oszillierenden Bewegungen.<br />

NLGI 2.<br />

Getriebefliessfett<br />

FETT 174 ist ein lithiumverseiftes Schmierfett<br />

auf Mineraloelbasis und eignet sich<br />

für die Füllung von Getriebegehäusen von<br />

Stirn- und Kegelradantrieben, Schnecken-<br />

und ähnlichen Industriegetrieben, auch bei<br />

erhöhten Betriebstemperaturen.<br />

-30 °c bis +120 °c. NLGI 00.<br />

Graisse à base de lithium PTFE<br />

FETT 219 convient à la lubrification de<br />

roulements à rouleaux et paliers lisses<br />

fortement chargés. convient tout particulièrement<br />

pour une utilisation sur les<br />

machines d’extraction et autres machines<br />

de chantiers de tous genres. correspond<br />

aux niveaux d’exigences des constructeurs<br />

de machines et véhicules de chantiers tels<br />

que caterpillar, Komatsu, Liebherr, Akermanns,<br />

O&K, Volvo et Scania. Inadaptée<br />

pour paliers à vitesses élevées ou précontraints.<br />

Plage de la température de service<br />

de -20 °c à +150 °c, à court terme même<br />

jusqu‘à +200 °c. NLGI 2.<br />

Graisse à base de lithium avec MoS2<br />

Graisse à base de lithium avec protection<br />

par propriété de fonctionnement en cas<br />

d’urgence. Elle est conforme aux prescriptions<br />

de constructeurs de machines<br />

et de véhicules notoires, qui requièrent<br />

une graisse avec une part de 2 à 5 % de<br />

molybdène pour les machines et véhicules.<br />

La plage de températures de travail<br />

allant de –20 °c à +120 °c, temporairement<br />

jusqu’à +150 °c, répond à toutes les<br />

exigences, tant par les températures les<br />

plus basses que par des températures ambiantes<br />

les plus élevées. Appropriée pour<br />

la lubrifiction de goujons et paliers lisses à<br />

mouvement oscillatoire. NLGI 2.<br />

Graisse fluide pour engrenages<br />

FETT 174 est une graisse de couleur naturelle,<br />

poisseuse, semi-liquide, au savon de<br />

lithium, à base d’huile minérale et convient<br />

au remplissage de carters d’engrenages<br />

droits, coniques, à vis sans fin et autres<br />

engrenages industriels, même par température<br />

élevée.<br />

De -30 °c jusqu’à +120 °c. NLGI 00.<br />

Grasso a litio con PTFE<br />

FETT 219 è adatto alla lubrificazione di cuscinetti<br />

volventi e radenti soggetti a forti<br />

sollecitazioni in presenza di temperature<br />

elevate. Particolarmente adatto per l’impiego<br />

in convogliatori nonché in macchine da<br />

costruzione di tutti i tipi. FETT 219 è conforme<br />

alle specifiche di case prestigiose di<br />

produzione di macchine da costruzione e<br />

veicoli quali caterpillar, Komatsu, Liebherr,<br />

Akermanns, O&K, Volvo e Scania. Non<br />

adatto per cuscinetti volventi a rotazione<br />

rapida o precaricati. Intervallo temperature<br />

di lavoro: da – 20 °c a + 150 °c, per brevi<br />

intervalli fino a + 200 °c. NLGI 2.<br />

FETT 176 GP 850g, 4.5kg, 9kg, 14kg, 17kg, 22kg, 54kg, 180kg I Patronen à / cartouches de / cartucce da 400g<br />

Mehrzweckfett<br />

Mit sehr breiten Anwendungsmöglichkeiten<br />

in der Landwirtschaft. Für Fahrzeuge,<br />

Baumaschinen und Industrie.<br />

Einsatzbereich -25 °c bis + 120 °c. NLGI 2.<br />

Graisse à usage multiple<br />

A usages multiples dans l’agriculture. Pour<br />

véhicules, machines de chantier et l’industrie.<br />

Domaine d’utilisation -25 °c à + 120 °c.<br />

NLGI 2.<br />

Grasso polivalente<br />

con svariate possibilità di utilizzo nell’agricoltura.<br />

Per i veicoli, macchinari per cantieri<br />

e l’industria.<br />

Impiego da -25 °c a +120 °c. NLGI 2.<br />

Grasso a litio con MoS2<br />

Grasso a litio con caratteristiche protettive<br />

per il funzionamento d‘emergenza. È conforme<br />

alle specifiche di case prestigiose<br />

di produzione di macchine edili e veicoli<br />

che richiedono per la loro lubrificazione un<br />

grasso con un tenore di molibdeno dal 2 al<br />

5%. L‘intervallo delle temperature di lavoro<br />

da -20 °c a +120 °c, per brevi intervalli<br />

fino a +150 °c lo rende adatto a tutte le<br />

esigenze, sia a temperature molto basse<br />

che molto alte. Altamente idoneo per la lubrificazione<br />

di perni e cuscinetti radenti che<br />

effettuano movimenti oscillanti. NLGI 2.<br />

FETT 174 850g, 4.5kg, 17kg, 22kg, 54kg, 180kg<br />

Grasso fluido per riduttori<br />

FETT 174 è un grasso lubrificante incolore<br />

di tipo corrente, semifluido, saponificato al<br />

litio su base di oli minerali ed adatto per<br />

il riempimento di scatole del cambio ad<br />

ingranaggi cilindrici e conici, meccanismi<br />

industriali a vite senza fine e simili, anche<br />

con temperature di esercizio elevate.<br />

Impiego da -30 °c a +120 °c. NLGI 00.<br />

FETT 4600 4.5kg, 54kg, 180kg<br />

Abdichtfett<br />

FETT 4600 ist ein biologisch schnell abbaubares<br />

Schmierfett auf der Basis einer<br />

speziellen calciumseife. Aufgrund<br />

der Konsistenz (NLGI2/3) und der hohen<br />

Grundoelviskosität verfügt das Fett über<br />

eine sehr gute Abdichtwirkung. FETT 4600<br />

wird hauptsächlich eingesetzt für die kontinuierliche<br />

Schmierung von Haupt-Lager-<br />

Dichtungen im vorderen Bereich von Tunnelbohrmaschinen.<br />

-20 °c bis +100 °c.<br />

NLGI 2-3. Spezifikationen: ME 2-3 G -20 nach DIN 51502.<br />

Zahnrad- und Drahtseilfett<br />

Fett für offene Schmierstellen. FETT 1218<br />

eignet sich für offene und hochbelastete<br />

Schmierstellen, die in sehr feuchter<br />

oder nasser Umgebung arbeiten, für die<br />

Schmierung und Konservierung von offenen<br />

Getrieben, zahnkränzen, zahnstangen,<br />

Ketten, Führungsschienen, Federn,<br />

Drahtseilen, usw. an Baggern, Kränen,<br />

Baumaschinen, Aufzügen und Förderanlagen.<br />

Einsatzbereich: -30 °c bis +130 °c.<br />

Graisse d’étanchéification<br />

MOTOREX FETT 4600 est une graisse<br />

rapidement biodégradable à base d’un<br />

savon de calcium spécial. En raison de la<br />

consistance (NLGI 2/3) et de la viscosité<br />

élevée de l’huile de base, la graisse dispose<br />

d’un très bon effet d’étanchéification.<br />

MOTOREX FETT 4600 est utilisé en<br />

première ligne comme graisse d’étanchéification<br />

en continu des joints de paliers<br />

principaux de tunneliers. -20 °c à +100 °c.<br />

Graisse pour crémaillères et câbles<br />

La graisse FETT 1218 est appropriée pour<br />

les points de graissage ouverts et durement<br />

sollicitées opérant dans un environnement<br />

très humide ou mouillé, pour la lubrification<br />

et la préservation d’engrenages<br />

ouverts, couronnes dentées, crémaillères,<br />

chaînes, rails-guides, ressorts, câbles, etc.<br />

d’excavateurs, grues, machines de chantier,<br />

ascenseurs, convoyeurs. Plage de<br />

température -30 °c à +130 °c.<br />

Grasso di tenuta<br />

Il GRASSO 4600 è un lubrificante rapidamente<br />

biodegradabile a base di uno<br />

speciale sapone di calcio. La consistenza<br />

(NLGI2/3) e l‘elevata viscosità di base<br />

dell‘olio rendono il grasso ottimo come isolante.<br />

Il GRASSO 4600 viene usato soprattutto<br />

per la lubrificazione continua di guarnizioni<br />

di cuscinetti nella parte anteriore di<br />

trapani per gallerie. Da -20 °c a +100 °c.<br />

FETT 1218 4.5kg<br />

NLGI 2. Spezifikationen: KPF2K-30 nach DIN 51502.<br />

Meisseltrennpaste<br />

Spezialschmierstoff für die sichere Trennung<br />

zwischen Meissel oder Spitzeisen<br />

und der Führungsbüchse von hydraulischen<br />

Abbauhämmern. Auch für Druckluft<br />

getriebene Abbauhämmer, Felsbohrmaschinen<br />

und zur Verschraubung von Bohrgestängen<br />

geeignet. Die Trennwirkung<br />

ist auch bei sehr hohen Temperaturen gewährleistet.<br />

Für Wälz- und Gleitlager nicht<br />

geeignet! -20 °c bis +1100 °c. NLGI 2.<br />

Pate de séparation<br />

Lubrifiant spécial pour assurer la séparation<br />

entre burin ou aiguille et la douille de guidage<br />

des marteaux piqueurs hydrauliques.<br />

convient également pour les marteaux piqueurs<br />

pneumatiques, perceuses de superfinition<br />

et le boulonnage de tiges de sondage.<br />

L’effet de séparation est assuré même à des<br />

températures très élevées. Ne convient pas<br />

pour palier à roulement et à glissement!<br />

De -20 °c jusqu‘à +1100 °c. NLGI 2.<br />

Grasso per ingranaggi e funi metalliche<br />

Grasso per punti di lubrificazione aperti. Il<br />

FETT 1218 è adatto per punti di lubrificazione<br />

aperti e altamente sollecitati, in ambienti<br />

molto umidi o bagnati, per la lubrificazione<br />

e conservazione di ingranaggi aperti,<br />

corone dentate, aste dentate, catene, binari<br />

di guida, molle, cavi metallici, ecc. su<br />

escavatori, gru, macchine edili, ascensori e<br />

impianti di convogliamento. Temperatura di<br />

impiego: da -30 °c a +130 °c.<br />

MEISSELTRENNPASTE 183 17kg, 54kg I Patronen à / cartouches de / cartucce da 400g<br />

Pasta per scalpelli<br />

Lubrificante speciale per separare in modo<br />

sicuro scalpelli o ferri appuntiti della bussola<br />

di guida di martelli demolitori idraulici.<br />

Adatto anche per martelli pneumatici, scalpelli<br />

de roccia e collegamenti e vite con<br />

aste di perforazione. L‘efficacia di questo<br />

prodotto è garantita anche e temperature<br />

molto alte. Non adatto per cuscinetti volventi<br />

e radenti.<br />

Impiego da -20 °c a +1100 °c. NLGI 2.<br />

16 17


TRENNMITTEL | AGENT DE SÉPARATION | DISARMANTI<br />

Aluminiumschalung I coffrage en aluminium I casseformi di alluminio ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓<br />

Holzschalung I coffrage en bois I casseformi die legno ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓<br />

Kunststoffschalungen I coffrage en plastique I casseformi di plastiqua ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓✓ ✓<br />

Stahlschalung I coffrage en acier I casseformi di acciaio ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓<br />

Betonmischanlagen I Station à béton I Mescolatore di calcestruzzo ✓ ✓ ✓ ✓<br />

Einbaumaschinen I Appareils d‘installation I Apparecchi d‘impianto ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓<br />

Fahrmischer I Malaxeur à béton I Mescolatore mobil ✓ ✓ ✓<br />

Pneu- oder Stahlwalzen I Rouleaux I Rulli ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓<br />

Werkzeuge, Armaturen I Outils, garnitures I Strumentarie, armaturi ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓<br />

Beton eingefärbt I Béton teinté I calcestruzzo colorato ✓ ✓ ✓<br />

Biologisch abbaubar I Biodégradable I Biodegradabile ✓ ✓ ✓ ✓<br />

chemische Trennung I Séparation chimique I Separazione chimica ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓<br />

Entlüftungs-Additives I Additives d‘aération I Additivi aerazione ✓ ✓ ✓<br />

Flammpunkt < 75 °c I Point éclair < 75 °c I<br />

Punto di infiammabilità < 75 °c<br />

Korrosionsschutz-Additives I Additives protection contre la corrosion I<br />

Additivi protezione contro la corrosione<br />

18 19<br />

cONFORM 5450 BIO<br />

cONFORM 5100<br />

PERAFORM 5300<br />

TRENNMITTEL 4450 BIO<br />

TRENNMITTEL 4100<br />

TRENNMITTEL 4120<br />

TRENNMITTEL 436<br />

BITUMENTRENNMITTEL 4720<br />

WALzENTRENNMITTEL 4700 BIO<br />

✓ ✓ ✓ ✓ ✓<br />

Physikalische Trennung I Séparation physique I Separazione fisica ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓<br />

VOc-frei I Exempt de cOV I Senza cOV ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓<br />

Wasserverdrängend I Repousse l‘eau I Muovendo l‘acqua ✓ ✓<br />

Beste Trennwirkung: Vereinfacht die Reinigung von Schalungen ✓ ✓ ✓<br />

Viskosität bei 40 °c I Viscosité 40 °c I Viscosità 40 °c 5.9 8 14 4.6 8.3 3.2 3.1 3.1 10 6.8 7<br />

✓<br />

MOTOREX-TRENNBIT<br />

SATURN MIScHERScHUTz 6600 BIO


TRENNMITTEL | AGENT DE SÉPARATION | DISARMANTI<br />

CONFORM 5450 BIO 25l, 200l<br />

Biologisch schnell abbaubares Betontrennmittel<br />

der neuesten Generation<br />

VOc-frei. Die dünnflüssigen Grundoele<br />

unterstützen ein sparsames Auftragen auf<br />

die Schalung. Durch neue Additive wird ein<br />

hervorragender Korrosionsschutz und ein<br />

schnelles Erhärten der Betonoberfläche<br />

gewährleistet. Dank der biologischen Abbaubarkeit,<br />

bedenkenloser Einsatz in der<br />

Tübbing-Element-Fabrikation, dem Tunnelbau<br />

und im Bereich von Gewässerschutzbauten.<br />

Agent de séparation rapidement biodégradable<br />

de la plus récente génération<br />

Exempt de cOV. Les huiles de base très<br />

limpides permettent une application économique<br />

sur les coffrages. Les nouveaux<br />

additifs offrent une parfaite protection<br />

contre la corrosion et permettent un durcissement<br />

rapide de la surface du béton.<br />

Sa biodégradation permet un emploi sans<br />

risques dans la fabrication d’éléments de<br />

cuvelage, la construction de tunnels et<br />

dans le secteur de la construction de protections<br />

contre les eaux.<br />

Disarmante facilmente biodegradabile –<br />

di ultima generazione<br />

Esente da cOV. Gli oli di base fluidi consentono<br />

un‘applicazione economica sulla<br />

cassaforma. I nuovi additivi consentono<br />

un eccellente effetto anticorrosivo ed un<br />

rapido indurimento superficiale. La sua<br />

biodegradabilità consente un impiego<br />

sicuro nella fabbricazione di elementi di<br />

rivestimento, nella costruzione di gallerie e<br />

nel settore delle opere idrauliche.<br />

CONFORM 5100 25l, 200l<br />

Universell einsetzbares Betontrennmittel<br />

der neusten Generation<br />

Gelbfarbenes, VOc-freies Trennmittel von<br />

mittlerer Viskosität. Entwickelt auf der<br />

Basis von hochraffinierten Mineraloelen.<br />

Hervorragender Korrosionsschutz. Neu formulierte<br />

Additive sorgen für eine schnelle<br />

Entlüftung, optimierte Vibration und für<br />

schöne, saubere und qualitativ einwandfreie<br />

Oberflächen. Sehr gut geeignet für<br />

Sichtbeton sowie für alle Schalungsarten<br />

(Holz, Metall, Kunststoff) wie auch für unkonventionelle<br />

Formen.<br />

Agent de séparation universel de la plus<br />

récente génération<br />

Agent de séparation de couleur jaune,<br />

exempt de cOV, d’une viscosité moyenne.<br />

Développé sur la base d’huiles minérales<br />

hautement raffinées. Excellente protection<br />

contre la corrosion. Les additifs nouvellement<br />

formulés permettent une désaération<br />

rapide, une vibration parfaite et<br />

de belles surfaces de béton, propres d’une<br />

qualité parfaite. convient très bien au béton<br />

apparent ainsi qu’à tous les genres de<br />

coffrages en bois, matière plastique et métalliques,<br />

même de formes non-conventionnelles.<br />

Disarmante universale - di ultima generazione<br />

Disarmante di colore giallo, esente da cOV,<br />

di media viscosità. Prodotto sulla base di<br />

oli minerali altamente raffinati. Protezione<br />

eccellente contro la corrosione. Gli additivi<br />

formulati di recente consentono una rapida<br />

ventilazione, ottima vibrazione e superfici<br />

belle, pulite e perfette sotto il profilo della<br />

qualità. Estremamente idoneo per calcestruzzo<br />

a vista nonché per tutti i tipi di<br />

cassaforma (legno, metallo, plastica) e per<br />

forme non convenzionali.<br />

20 21


PERAFORM 5300 25l, 200l<br />

Vielseitig einsetzbares Betontrennmittel<br />

VOc-freies Trennmittel von mittlerer Viskosität.<br />

Geeignet für Holz- und Kunststoffschalungen.<br />

TRENNMITTEL 4450 BIO 25l, 200l<br />

Biologisch rasch abbaubares<br />

Betontrennmittel<br />

VOc-freies Trennmittel. Einsatz im Hochbau<br />

und der Beton-Fertigelement-Fabrikation.<br />

Sehr gut geeignet für alle gängigen<br />

Schalungen. Sehr ergiebig (bis zu 40 m 2 /<br />

lt / bei Metallschalungen bis zu 80 m 2 /lt).<br />

Bedenkenloser Einsatz bei Fluss- und Seeverbauungen<br />

und im Bereich von Grundwasservorkommen.<br />

TRENNMITTEL 436 25l, 200l<br />

Betontrennmittel für den Hoch- und<br />

Formenbau<br />

Dünnflüssiges Trennmittel. Enthält spezielle<br />

zusätze, die einen wirksamen, dünnen<br />

Trocken-Film ergeben. Daher besonders<br />

sparsam in der Anwendung. Die verzögerungsfreie<br />

Trennwirkung ermöglicht<br />

eine sofortige Weiterverarbeitung. Besonders<br />

geeignet im Wohnbau und Industriebereich<br />

sowie für Betonelemente<br />

und Sichtbeton. Einsatztemperatur bis<br />

max. + 30 °c.<br />

Agent de séparation rapidement<br />

biodégradable pour le béton<br />

Exempt de cOV. Pour l‘utilisation dans la<br />

construction ainsi que la fabrication d’éléments<br />

préfabriqués en béton. Pour toutes<br />

les sortes de coffrages. Très économique<br />

(jusqu’à 40 m 2 /l / coffrages métalliques<br />

jusqu’à 80 m 2 /l). Recommandé tout particulièrement<br />

pour les travaux de coffrage<br />

de chantiers fluviaux et lacustres ou au<br />

niveau de nappes phrétiques.<br />

Agent de séparation pour le bâtiment et<br />

la construction de moules<br />

Agent de séparation limpide contenant des<br />

agents spéciaux ayant la propriété de produire<br />

un film mince sec. De ce fait il est<br />

d’un emploi très économique. L’effet de<br />

séparation sans retard permet un traitement<br />

immédiat. Indiqué tout particulièrement<br />

dans la construction immobilière, le<br />

secteur industriel, les éléments préfabriqués<br />

en béton et le béton apparent. Utilisable<br />

jusqu’à max. + 30 °c.<br />

Disarmante facilmente biodegradabile<br />

Esente da cOV. Per l‘impiego nella costruzione<br />

e nella fabbricazione di elementi<br />

prefabbricati in calcestruzzo. Altamente<br />

idoneo per tutte le casseformi in uso.<br />

Estremamente economico (fino a 40 m 2 /lt<br />

/ nelle casseformi metalliche fino a 80 m 2 /<br />

lt). Raccomandato nei lavori di sistemazione<br />

dei cantieri fluviali e lacustri e nelle falde<br />

freatiche.<br />

TRENNMITTEL 4100 25l, 200l<br />

Universell einsetzbares<br />

Betontrennmittel<br />

Gelbfarbenes, VOc-freies Trennmittel von<br />

mittlerer Viskosität. Sehr ergiebig (bis<br />

zu 40 m 2 /lt / bei Metallschalungen bis zu<br />

80 m 2 /lt). Guter Korrosionsschutz, wasserabstossend.<br />

Ergibt schöne, qualitativ<br />

einwandfreie Oberflächen, auch bei Sichtbeton.<br />

Für alle gängigen Schalungsmaterialien<br />

geeignet.<br />

Betontrennmittel für Sichtbeton<br />

Nahezu transparentes, dünnflüssiges<br />

Trennmittel. Ein hoher VOc-freier Lösungsmittelanteil<br />

sorgt für ein beschleunigtes<br />

Abtrocknen und verhindert eine Fleckenbildung.<br />

Sparsam in der Anwendung. Eignet<br />

sich gut für Weissbeton.<br />

Agent de séparation universel<br />

Agent de séparation exempt de cOV de<br />

viscosité moyenne. Pour coffrages en bois<br />

et en matière plastique.<br />

Agent de séparation universel<br />

pour le béton<br />

Agent de séparation de couleur jaune,<br />

exempt de cOV, de viscosité moyenne.<br />

Très économique (jusqu’à 40 m 2 /l / et<br />

jusqu’à 80 m 2 /l pour coffrages métalliques).<br />

Bonne protection contre la corrosion<br />

et hydrophobe. Donne de belles<br />

surfaces qualitativement parfaites même<br />

au béton apparent. Utilisable pour tous les<br />

coffrages usuels.<br />

Agent de séparation pour béton<br />

apparent<br />

Agent de séparation très fluide de couleur<br />

jaune clair. Une proportion élevée de solvants<br />

exempts de cOV permet un durcissement<br />

accéléré et empêche la formation<br />

de taches. D’emploi économique. Se qualifie<br />

pour le béton blanc.<br />

Disarmante universale<br />

Disarmante esente da cOV di viscosità<br />

media. Idoneo per casseformi in legno e<br />

materiale plastico.<br />

Disarmante universale<br />

Disarmante di colore giallo, esente da cOV,<br />

di media viscosità. Estremamente efficace<br />

(fino a 40 m 2 /lt / nelle casseformi metalliche<br />

fino a 80 m 2 /lt). Buon effetto anticorrosivo,<br />

idrorepellente. consente superfici<br />

belle e perfette sotto il profilo della qualità,<br />

anche nel calcestruzzo a vista. Idoneo per<br />

tutti i materiali di casseformi in uso.<br />

TRENNMITTEL 4120 25l, 200l<br />

Disarmante per calcestruzzo apparente<br />

Disarmante molto fluido di colore giallo<br />

chiaro. Una proporzione elevata di solventi<br />

liberi da cOV permette un indurimento<br />

accelerato ed impedisce la formazione di<br />

macchie. D‘occupazione economica. Adatto<br />

per l‘uso di calcestruzzo bianco.<br />

Disarmante per l‘edificio e la costruzione<br />

di stampi<br />

Disarmante limpida che contiene agenti<br />

speciali aventi la proprietà di produrre un<br />

film sottile secco. Pertanto è di un‘occupazione<br />

molto economica. L‘effetto di separazione<br />

senza ritardo permette un trattamento<br />

immediato. Indicato in particolare<br />

nella costruzione immobiliare, il settore<br />

industriale, gli elementi prefabbricati in<br />

calcestruzzo ed il calcestruzzo evidente.<br />

Utilizzabile fino a max. + 30 °c.<br />

BITUMENTRENNMITTEL 4720 25l, 200l<br />

Bitumentrennmittel 4720<br />

Eignet sich hervorragend für Pneu- oder<br />

Stahlwalzen. Verhindert wirksam das Festkleben<br />

des Schwarzbelages auf der Walzenoberfläche.<br />

Konzentriert anwenden.<br />

Biologisch abbaubares<br />

Walzentrennmittel<br />

Bestens geeignet für Pneu- oder Stahlwalzen.<br />

Verhindert wirksam das Festkleben<br />

des Belages auf der Walzenoberfläche.<br />

Das Resultat ist eine absolut ebene, einwandfreie<br />

Fahrbahn. Ohne VOc. Mit Wasser<br />

verdünnen.<br />

Agent de séparation de bitume 4720<br />

Tout particulièrement pour rouleaux de<br />

compactage tandem ou sur pneus. Empêche<br />

efficacement que le revêtement ne<br />

reste collé à la surface des rouleaux. Ne<br />

doit pas être dilué.<br />

Agent séparateur biodégradable pour<br />

rouleau compresseur<br />

Spécialement destiné pour rouleaux compresseurs<br />

à pneu ou en acier. Évite efficacement<br />

le collage du revêtement sur<br />

la surface du rouleau. Le résultat est une<br />

surface carrossable impeccable et absolument<br />

plane. Sans cOV. Diluez avec de<br />

l'eau.<br />

Disparante per composti bitumosi 4720<br />

Straordinariamente idoneo per rulli pneumatici<br />

o in acciaio. Impedisce efficacemente<br />

l‘incollaggio del rivestimento sulla<br />

superficie dei rulli. Non diluire.<br />

MOTOREX TRENNBIT 25l, 200l<br />

Bitumentrennmittel<br />

MOTOREX TRENNBIT ist ein lösungsmittelfreies,<br />

hochwirksames Spezialtrennmittel.<br />

Die besondere chemische<br />

zusammensetzung bewirkt eine optimale<br />

Trennung und verhindert das Anhaften von<br />

Schwarzbelag an Einbaumaschinen, Walzen<br />

und Geräten. MOTOREX TRENNBIT<br />

ist gebrauchsfertig und darf nicht verdünnt<br />

werden.<br />

WALZENTRENNMITTEL 4700 BIO 25l, 200l<br />

Vielseitig einsetzbarer Mischerschutz<br />

mit Dewatering, biologisch abbaubar,<br />

VOC-frei<br />

Entwickelt mit modernsten Additiven,<br />

bildet eine pflegende Schutzschicht, die<br />

zuverlässig alle Maschinen-, Metall- und<br />

Gummiteile vor Rückständen schützt. Das<br />

Silikonoel bewirkt eine ausgezeichnete<br />

Wasser-Unterwanderung (Dewatering).<br />

Agent de séparation de bitume<br />

MOTOREX TRENNBIT est un agent de<br />

séparation spécial très effectif exempt de<br />

solvant. La composition chimique particulière<br />

permet une séparation optimale et<br />

empêche l’adhésion des revêtements bitumeux<br />

sur les finisseuses, rouleaux compresseurs<br />

et autres appareils. MOTOREX<br />

TRENNBIT est prêt à l’usage et ne doit pas<br />

être dilué.<br />

Agent de protection universel pour<br />

malaxeurs, biodégradable, avec dewatering,<br />

exempt de COV<br />

Développé avec les additifs les plus récents,<br />

il produit une pellicule protégeant<br />

efficacement toutes les parties métalliques<br />

et en caoutchouc de tous résidus.<br />

L’huile de silicone permet un transport<br />

(dewatering) et un refoulement de l’eau.<br />

Disparante per composti bitumosi<br />

MOTOREX TRENNBIT è un disarmante<br />

speciale senza solventi, altamente efficiente.<br />

La particolare composizione chimica<br />

assicura una separazione ottimale ed impedisce<br />

l’aderenza della pavimentazione in<br />

asfalto su pavimentatrici, rulli e apparecchi.<br />

MOTOREX TRENNBIT è pronto per l’uso e<br />

non deve essere diluito.<br />

Disarmante biodegradabile per<br />

rulli compressori<br />

Particolarmente idoneo per rulli pneumatici<br />

o in acciaio. Evita in modo efficace<br />

l’incollaggio del rivestimento sulla superficie<br />

del rullo. Ne risulta una carreggiata perfetta<br />

ed assolutamente piana. Senza cOV.<br />

Diluire con acqua.<br />

SATURN 6600 25l, 200l<br />

Mescolatore versatile con dewatering,<br />

biodegradabile, esente da COV<br />

Sviluppato con i più moderni additivi, produce<br />

una pellicola che protegge efficacemente<br />

tutte le parti in metallo e in gomma<br />

della macchina da qualsiasi residuo. L‘olio<br />

siliconico consente un eccezionale drenaggio<br />

(dewatering) ed un forte spostamento<br />

dell‘acqua.<br />

22 23


REINIGER | NETTOYANTS | DETERSIVI<br />

TRUCKCLEAN 5l, 25l, 200l<br />

Universalreiniger<br />

Für Maschinen, Metallteile, Fahrzeuge,<br />

Motoren, chassis, Böden, Blachen usw.<br />

Lösungsmittelfrei. Je nach Verschmutzungsgrad<br />

5 – 50% dem Wasser beimischen<br />

oder unverdünnt anwenden.<br />

Détergent universel<br />

Pour machines, éléments métalliques, moteurs,<br />

châssis, sols, bâches, etc. Exempt<br />

de solvants. En fonction du degré de salissure,<br />

ajouter de 5 à 50% de produit avec<br />

de l’eau ou employer le non dilué.<br />

Detergente universale<br />

Per macchine, parti metalliche, vetture,<br />

motori, autotelai, pavimenti, lamiere, ecc.<br />

Senza solventi. A seconda del grado di<br />

imbrattamento miscelarlo con acqua al 5 –<br />

50% oppure impiegarlo non diluito.<br />

MULTI REINIGER 1l, 5l, 25l, 200l<br />

Multi Reiniger<br />

Hochkonzentriert für Haushalt, Gewerbe<br />

und Landwirtschaft. Ideal für Böden und<br />

Platten. zu über 80% biologisch abbaubar<br />

nach OEcD 302 B. Je nach Verschmutzungsgrad<br />

0,5 bis 5% dosieren.<br />

Multidetergent<br />

Produit de nettoyage polyvalent hautement<br />

concentré pour le ménage, l’artisanat et<br />

l’agriculture. Idéal pour sols et catelles.<br />

Biodégradable à plus de 80% selon OEcD<br />

302 B. Doser le produit à raison de 0,5 à<br />

5% en fonction du degré de salissure.<br />

Multidetergente<br />

Detergente multiscopo altamente concentrato<br />

per la casa, la piccola impresa e l’agricoltura,<br />

ideale per i pavimenti e le stoviglie.<br />

Biodegradabile fino a più dell’80% secondo<br />

OEcD 302 B. A seconda del grado di<br />

imbrattamento dosare dallo 0,5 al 5%.<br />

REX-REINIGER 5l, 25l, 60l, 200l<br />

Kleinteile-Reiniger<br />

Lösungsmittelhaltiger Kleinteilenreiniger<br />

zum Entfetten von Metall- und Kunststoffteilen.<br />

Détergent pour petites pièces<br />

Détérgent contenant un solvant pour<br />

dégraisser les pièces métalliques et en<br />

matière plastique.<br />

Sgrassante<br />

Detergente per piccoli componenti, adatto<br />

per sgrassare parti in metallo e plastica.<br />

OPAL 5000 5l, 25l, 60l, 200l<br />

Universalreiniger<br />

Geruchsarm. Er hat ähnliche Löseeigenschaften<br />

wie die üblichen VOc-abgabepflichtigen<br />

Lösungsmittelreiniger, besteht<br />

aber aus Inhaltsstoffen, die nicht unter die<br />

VOc-Lenkungsabgabe fallen. MOTOREX<br />

OPAL 5000 eignet sich besonders zum<br />

Entfetten und Reinigen von Teilen im Service-<br />

und Reparaturbereich. Durch seine<br />

relativ langsame Abtrocknung werden die<br />

Teile kurzzeitig vor Korrosion geschützt.<br />

Chassis- und Maschinenreiniger<br />

Hervorragendes Reinigungsmittel zum<br />

Entfernen von Bitumen und Schmutz an<br />

Maschinen, Geräten, Lastwagenbrücken,<br />

chassis und Personenwagen sowie an<br />

Mauerwerken und Steinen. MOTOREX<br />

cHASSIS- und MAScHINENREINIGER<br />

löst aber auch Oele und Fette auf stark verschmutzten<br />

Motoren-, chassis- und Maschinenteilen.<br />

Oelabscheider sind nicht in<br />

der Lage, das Lösungsmittel abzutrennen<br />

und zurückzuhalten!<br />

Détergent universel<br />

Sans dégagement d‘odeur. Il a des propriétés<br />

détergentes identiques aux produits<br />

détergents usuels soumis à la taxe cOV,<br />

mais il est composé de produits non soumis<br />

à la taxe cOV. MOTOREX OPAL 5000<br />

se prête particulièrement bien pour le dégraissage<br />

et le nettoyage de pièces dans le<br />

domaine du service et de la réparation. Par<br />

son temps de séchage relativement lent,<br />

les pièces sont protégées de la corrosion<br />

pendant quelque temps.<br />

Détergent pour châssis et machines<br />

Excellent nettoyant pour l’élimination de<br />

bitumes et le décrassage de machines,<br />

appareils, ponts de camions, châssis et<br />

voitures ainsi que la maçonnerie et les<br />

pierres. Le DÉTERGENT POUR cHÂSSIS<br />

ET MAcHINES MOTOREX dissout également<br />

les huiles et graisses sur les pièces<br />

de moteur, châssis et machines fortement<br />

encrassées. Les séparateurs d’huile ne<br />

sont pas en mesure de séparer et de retenir<br />

le solvant.<br />

Detergente universale<br />

Bassa emissione di odori. Le sue proprietà<br />

detergenti sono iden tiche a quelle<br />

dei prodotti in uso soggetti all‘imposta<br />

cOV, ma è composto tuttavia da<br />

prodotti non soggetti a tale imposta.<br />

MOTOREX OPAL 5000 è particolarmente<br />

idoneo per sgrassare e pulire componenti<br />

nei settori Service e di riparazione. Grazie<br />

al suo periodo di essiccazione relativamente<br />

lento, i componenti sono protetti dalla<br />

corrosione per un breve lasso di tempo.<br />

CHASSIS- UND MASCHINENREINIGER 5l, 25l, 60l, 200l<br />

Universal-Verdünner<br />

zum Verdünnen von herkömmlichen<br />

Kunstharz- und Nitrolacken, Oelfarben und<br />

Anstriche sowie zur äusserst wirkungsvollen<br />

Reinigung von Pinseln, Spritzpistolen<br />

und Fettrückständen, ideal zum Entfetten<br />

aller Metalloberflächen. Enthält VOc.<br />

Dilutif universel<br />

Pour diluer tous les vernis en résine synthétique,<br />

nitrocellulosiques, peintures à<br />

l’huile ainsi que pour le nettoyage extrêmement<br />

efficace de pinceaux, pistolets<br />

à peinture, résidus de graisse, idéal pour<br />

le dégraissage de surfaces métalliques.<br />

contient cOV.<br />

Detergente per chassis e macchine<br />

Un eccezionale detergente per la rimozione<br />

di bitume e sporcizia su macchine, apparecchi,<br />

ponti di autocarri, chassis e vetture,<br />

oltre che su opere murarie e pietre. IL<br />

DETERGENTE MOTOREX PER cHASSIS<br />

e MAccHINE è in grado di eliminare anche<br />

oli e grassi da componenti fortemente<br />

imbrattati di motori, chassis e macchine. I<br />

separatori d‘olio non sono in grado di staccare<br />

e trattenere il solvente!<br />

UNIVERSAL-VERDÜNNER 1l, 5l, 25l, 60l, 200l<br />

Scheibenreiniger VOC-frei<br />

Als Fertiggemisch oder Ganzjahreskonzentrat<br />

erhältlich. VOc-frei. Rasches Schmutzlösevermögen,<br />

keine Schlierenbildung.<br />

Scheibenreiniger blau<br />

Als Fertiggemisch oder Ganzjahreskonzentrat<br />

erhältlich. Blau eingefärbt. Rasches<br />

Schmutzlösevermögen, keine Schlierenbildung.<br />

Scheibenreiniger farblos<br />

Ganzjahreskonzentrat, farblos. Speziell geeignet<br />

für Fächer- und beheizte Düsen.<br />

Lave-glace exempt de COV<br />

Prêt pour l‘usage ou comme concentré<br />

toutes saisons. Exempt de cOV. Pouvoir<br />

dissolvant rapide, sans formation de<br />

traces.<br />

Lave-glace bleu<br />

Prêt pour l‘usage ou comme concentré<br />

toutes saisons. Teinté en bleu. Pouvoir dissolvant<br />

rapide, sans formation de traces.<br />

Lave-glace incolore<br />

concentré toutes saisons, incolore. Spécialement<br />

pour buses éventails et chauffées.<br />

Diluente universale<br />

Per diluire tutti le vernici convenzionali a<br />

legante resinoide e alla nitrocellulosa, i colori<br />

a olio e le pitture nonché per la pulizia<br />

estremamente efficace di pennelli, pistole<br />

per verniciatura a spruzzo e residui di grasso,<br />

ideale per sgrassare tutte le superfici<br />

metalliche. contiene cOV.<br />

SCHEIBENREINIGER VOC-frei, blau: 25l, 200l I farblos: 5l, 25l, 200l<br />

Liquido per pulizia vetri senza COV<br />

Pronto per uso oppure concentrato per tutte<br />

le stagioni. Senza VOc. Scioglie rapidamente<br />

lo sporco, non forma striature.<br />

Liquido per pulizia vetri blu<br />

Pronto per uso oppure concentrato per tutte<br />

le stagioni. colore blu. Scioglie rapidamente<br />

lo sporco, non forma striature.<br />

Liquido per pulizia vetri incolore<br />

concentrato per tutte le stagioni incolore.<br />

Particolarmente adatto per ugelli multipli e<br />

ugelli riscaldati.<br />

24 25


SPRAYS<br />

SPRAY 2000 Spray: 500ml<br />

Haftschmierstoff<br />

Vollsynthetischer, hochdruckbeständiger<br />

Schmierstoff mit Langzeitwirkung für den<br />

universellen Einsatz. Dringt rasch tief ein<br />

und schützt vor Korrosion. Temperaturstabil<br />

von –30 °c bis +200 °c. Haftfest, wasserbeständig,<br />

silikonfrei, druck- und stossfest,<br />

farblos.<br />

Lubrifiant adhésif<br />

Lubrifiant synthétique universel, résistant<br />

aux pressions élevées, avec effet prolongé,<br />

pour toutes les applications. Pénètre<br />

rapidement en profondeur et protège de<br />

la corrosion. Stable à des températures<br />

de –30 °c à +200 °c. Adhérent, résistant<br />

à l‘eau, exempt de silicone, résistant à la<br />

pression et aux chocs, incolore.<br />

Lubrificante adesivo<br />

Lubrificante completamente sintetico,<br />

resistente all‘alta pressione, con effetto<br />

prolungato e per uso universale. Penetra<br />

rapidamente in profondità e protegge dalla<br />

corrosione. A temperatura stabile da –30°c<br />

fino a +200°c. Aderente, resistente all‘acqua,<br />

privo di silicone, resistente alla pressione<br />

ed agli urti, incolore.<br />

INTACT MX 50 Spray: 200ml, 500ml I Fluid: 5l, 25l, 60l<br />

Universalspray<br />

Unentbehrlich für Industrie, Gewerbe,<br />

Werkstatt und Garage. Schmiert alle beweglichen<br />

Teile. Optimal zum Schützen<br />

von Metalloberflächen und Konservieren<br />

von Werkzeugen. Beseitigt Quietschen.<br />

Hinterlässt einen sehr wirksamen Schutzfilm.<br />

Verdrängt und unterwandert Wasser<br />

und verhindert Korrosion.<br />

Spray universel<br />

Indispensable pour l’industrie, l’artisanat,<br />

l’atelier et le garage. Lubrifie toutes les<br />

pièces mobiles. Protection et conservation<br />

optimale de toutes surfaces métalliques<br />

et outils. Elimine les grincements. Laisse<br />

un film protecteur très efficace. Repousse<br />

l’eau et s’infiltre sous l’eau. Empêche la<br />

corrosion.<br />

Spray universale<br />

Fondamentale per il settore industriale, le<br />

piccole imprese, l’officina ed i garage. Lubrifica<br />

tutte le parti mobili. Ottimale per la<br />

protezione di superfici metalliche e per la<br />

conservazione di utensili. Elimina gli stridii.<br />

Applica un film protettivo molto efficace.<br />

Elimina le infiltrazioni d’acqua e previene<br />

la corrosione.<br />

JOKER 440 SYNTHETIC Spray: 500ml I Fluid: 5l, 25l, 200l<br />

Universalspray<br />

Unentbehrlich für Industrie, Gewerbe,<br />

Haushalt und Freizeit. Schmiert alle beweglichen<br />

Teile, beseitigt Quietschen, unterkriecht<br />

Wasser, schützt vor Korrosion,<br />

wirkt dielektrisch, reinigt und pflegt Metalle<br />

und Kunststoffe. Vollsynthetisch.<br />

Spray universel<br />

Indispensable pour l’industrie, l’artisanat,<br />

l’atelier, le garage, le ménage, le jardin,<br />

le sport et les loisirs. Lubrifie toutes les<br />

pièces mobiles, élimine les grincements,<br />

s’infiltre sou l’eau protège de la corrosion,<br />

a un effet diélectrique, nettoie et entretient<br />

le métal e le plastique. Entièrement synthétique.<br />

Spray universale<br />

Fondamentale per il settore industriale, le<br />

piccole imprese, l’officina, i garage, la casa,<br />

i giardini lo sport ed il tempo libero. Lubrifica<br />

tutte le parti mobili. Elimina gli stridii.<br />

Elimina le infiltrazioni d’acqua, Protegge<br />

dalla corrosione, Agisce come dielettrico,<br />

Pulisce e cura i metalli e la plastica. Applicare<br />

con cura e lasciare agire per qualche<br />

istante.<br />

OIL SPRAY BIO Spray: 500ml<br />

Oelspray<br />

Der biologisch abbaubare Oelspray. Für<br />

Industrie, Gewerbe, Haushalt und Hobby.<br />

Schmiert alle beweglichen Teile, schützt<br />

vor Korrosion, hinterlässt einen farblosen,<br />

dünnen Film, pflegend.<br />

Huile en spray<br />

L’huile biodégradable en spray. Pour l’industrie,<br />

l’artisanat, le ménage et le bricolage.<br />

Lubrifie toutes les pièces mobiles,<br />

protège de la corrosion, laisse un film fin<br />

incolore, entretient.<br />

L‘olio spray<br />

L‘olio spray biodegradabile. Per l‘industria,<br />

le attività artigianali, la casa e gli hobby. Lubrifica<br />

tutte le parti mobili, protegge dalla<br />

corrosione, lascia una sottile pellicola incolore,<br />

per la cura delle superfici.<br />

CHAIN LUBE OFF ROAD Spray: 56ml, 500ml<br />

Kettenspray<br />

Vollsynthetischer, verschleissmindernder<br />

Ketten- und Bowden-zug-Schmierstoff,<br />

O-Ring geprüft. Schleuder-, druck- und<br />

wasserfest.<br />

Spray pour chaînes<br />

Lubrifiant entièrement synthétique réduisant<br />

l’usure pour chaînes et câbles Bowden.<br />

Testé joints toriques. Résiste à la<br />

force centrifuge, à la pression et à l’eau.<br />

Spray per catene<br />

Lubrificante sintetico per catene e tiranti<br />

Bowden che riduce l‘usura, testato su<br />

O-ring. Resistente alla centrifuga, alla pressione<br />

e idrorepellente.<br />

ANTIRUST SPRAY Spray: 500ml I Fluid: 5l, 200l<br />

Schraubenlöser<br />

Rost- und Schraubenlöser mit hervorragender<br />

Kriechwirkung. Löst schnell festgerostete<br />

Metallteile.<br />

Dégrippant<br />

Produit avec un excellent fluage pour éliminer<br />

la rouille et dégripper les vis. Détache<br />

rapidement les pièces metalliques bloquées<br />

par la rouille.<br />

Spray sciogliruggine<br />

Solvente con eccellenti proprietà di penetrazione,<br />

ideale per sbloccare le parti arrugginite.<br />

Libera rapidamente dalla ruggine<br />

componenti metallici.<br />

26 27


SILICONE SPRAY Spray: 500ml I Fluid: 5l, 25l<br />

Silikonoel<br />

Schmier-, Pflege- und Schutzmittel für<br />

Gummi-, Kunststoff- und alle Metallteile.<br />

Kunststoffteile erhalten Hochglanz und<br />

Gummiteile werden gepflegt und geschützt.<br />

Temperaturstabil von –50 °c bis<br />

+200 °c. Antistatisch, wasserabstossend,<br />

oxidationsverhütend.<br />

GREASE SPRAY Spray: 500ml<br />

Fettspray<br />

Dickflüssiger Fettspray mit gutem Haftvermögen,<br />

als Alternative zum Fettpinsel.<br />

Wasser- und salzwasserresistent. Guter<br />

Korrosions- und Verschleissschutz.<br />

Bremsreiniger<br />

Reinigt und entfettet alle Brems- und<br />

Kupplungsteile. Verhindert Aufwirbeln von<br />

Belags-Abrieb. Entfernt Oel, Fett, Bremsflüssigkeit,<br />

Teer, Bitumen, etc. Eignet sich<br />

auch zur Reinigung von Maschinen, Elektromotoren<br />

und feinmechanischen Geräten.<br />

Besonders hoher Sprühdruck.<br />

COPPER SPRAY Spray: 300ml<br />

Spezialschmierstoff<br />

Kupferspray. Bestens geeignet, um das<br />

Festbrennen / Festsitzen von thermisch<br />

hochbelasteten Teilen wie Auspuffschrauben,<br />

zündkerzen, Bremsklötzen, Wärmetauscher,<br />

etc. zu verhindern. Einsatzbereich:<br />

–40 °c bis +1200 °c.<br />

Schweissschutz<br />

Airspray, silikon- und lösungsmittelfrei,<br />

unbrennbar. Verhindert wirkungsvoll<br />

das Haften von Schweissperlen, schützt<br />

Schweissgut und Geräte vor Korrosion,<br />

hinterlässt keine Aschereste und ist mit<br />

Wasser leicht abwaschbar.<br />

Huile de silicone<br />

Lubrifie, traite et protège les plastiques,<br />

le caoutchouc et toutes les pièces métalliques.<br />

Fait briller les pièces en plastique,<br />

traite et protège les pièces en caoutchouc.<br />

Stable à des températures de<br />

–50 °c à +200 °c. Antistatique, hydrophobe,<br />

préserve de l‘oxydation.<br />

Graisse en spray<br />

Graisse visqueuse en spray d‘une bonne<br />

adhérence, l’alternative du pinceau à<br />

graisse. Résiste à l’eau même salée.<br />

Bonne protection contre la corrosion et<br />

l’usure.<br />

Détergent de freins<br />

Nettoie et dégraisse toutes les parties de<br />

freins et d’embrayages. Empêche le tourbillonnement<br />

des particules provenant<br />

de l’usure des garnitures. Elimine huile,<br />

graisse, liquide de freins, goudron, bitume,<br />

etc. convient également pour le nettoyage<br />

de machines, moteurs électriques et appareils<br />

mécaniques de précision. Pression de<br />

vaporisation particulièrement élevée.<br />

Lubrifiant spécial<br />

Spray au cuivre. convient spécialement<br />

contre le grippage de pièces fortement<br />

sollicitées thermiquement telles que vis<br />

de tuyaux d’échappement, bougies, plaquettes<br />

de freins, échangeurs de chaleur,<br />

etc. Domaine d’utilisation: –40 °c jusqu’à<br />

+1200 °c.<br />

Protection de soudure<br />

Airspray, exempt de silicone et de solvants,<br />

ininflammable. Empêche efficacement<br />

l’adhérence d’éclaboussures de soudage,<br />

protège le cordon de soudure et le<br />

chalumeau de la corrosion, ne laisse pas<br />

de cendres et peut être aisément nettoyé<br />

à l’eau.<br />

Spray silicone<br />

Prodotti lubrificanti, per la cura e la salvaguardia<br />

delle parti in gomma, plastica emetallo.<br />

Le parti in plastica acquistano estrema<br />

lucentezza ed i componenti in gomma<br />

vengono curati e protetti. A temperatura<br />

stabile da –50°c fino a +200°c. Antistatico,<br />

idrorepellente, antiossidante.<br />

Spray grasso<br />

Grasso spray viscoso con buone caratteristiche<br />

di adesività, in alternativa al grasso<br />

applicato con il pennello. Resistente all‘acqua<br />

dolce e salmastra. Buona protezione<br />

contro la corrosione e l‘usura.<br />

POWER BRAKE CLEAN Spray: 750ml I Fluid: 5l, 25l, 200l<br />

Detergente per freni<br />

Pulisce e sgrassa tutte le parti dei freni<br />

e della frizione. Previene lo spargimento<br />

dei residui delle pastiglie<br />

dei freni. Rimuove olio, grasso, liquido<br />

dei freni, catrame, bitume, ecc.<br />

E‘adatto anche per la pulizia di macchine,<br />

motori elettrici ed apparecchi meccanici<br />

complessi. Pressione di spruzzatura particolarmente<br />

elevata.<br />

Lubrificante speciale<br />

Spray a base di rame. consigliato per l’assemblaggio<br />

di fi lettature, perni, flangie,<br />

freni, frizioni, scappamenti, ecc. Impiego:<br />

–40 °c a +1200 °c.<br />

PROWELD SPRAY Spray: 500ml I Fluid: 5l, 25l, 60l, 200l<br />

Prodotto protettivo per la saldatura<br />

Airspray, esente da silicone e solventi,<br />

ininfiammabile. Impedisce efficacemente<br />

l’adesione degli spruzzi di sadatura, protegge<br />

dalla corrosione il materiale da saldare<br />

e gli attrezzi, non lascia scorle e si lava via<br />

facilmente con acqua.<br />

EASY CUT PUMPSPRAY Pumpspray: 250ml<br />

Bohr- & Schneidoel Pumpspray<br />

Für alle hochlegierten Stahlsorten als<br />

auch Buntmetalle und Aluminium. zum<br />

Bohren, Gewindeschneiden, Sägen, Drehen,<br />

Fräsen, Stanzen. Optimale Kühl- und<br />

Schmiereigenschaften.<br />

Fettspray<br />

Hochwertiges Schmiermittel für offene<br />

zahnradsysteme, Antriebs- und Transportketten,<br />

Drahtseile und Führungen von Baumaschinen<br />

usw.<br />

Vorteile<br />

• sehr haftfest<br />

• schmierend<br />

• witterungsresistent<br />

Spray d‘huile de coupe et de perçage<br />

Pour tous les aciers fortement alliés, les<br />

métaux non ferreux et l’aluminium. Pour<br />

percer, tarauder, scier, tourner, fraiser,<br />

estamper. Propriétés optimales de refroidissemenent<br />

et de lubrification.<br />

Graisse en spray<br />

Lubrifiant de haute qualité pour système<br />

de roues dentées ouverts, pour chaîne<br />

d’entraînement et de transport.<br />

Avantages<br />

• bonne adhérence<br />

• lubrifie<br />

• résistant aux intempéries<br />

Olio spray da foratura e taglio<br />

Per tutti i tipi di acciaio altamente legati,<br />

metalli non ferrosi e alluminio. Per operazioni<br />

di foratura, filettatura, segatura, tornitura,<br />

fresatura, tranciatura. caratteristiche<br />

ottimali di raffreddamento e lubrificazione.<br />

ZAHNRADLUBRIKOSE 1219 Spray: 500ml<br />

Batteriepflege<br />

Schützt Batteriepole, Polklemmen, Steckverbindungen,<br />

Anlasser-Anschlusskabel.<br />

Ver hindert Korrosion und Oxydation.<br />

Soins de la batterie<br />

Protège les pôles des batteries, bornes<br />

polaires, connecteurs, connexions de moteurs,<br />

cordons de raccordement de démarreurs,<br />

etc. Evite la corrosion et l’oxydation.<br />

Spray grasso<br />

Lubrificante di alta qualità per sistemi con<br />

ruota dentata aperti, catene motrici e di<br />

trasporto, funi metalliche e guida di macchine<br />

edili, ecc.<br />

Vantaggi<br />

• molto aderente<br />

• lubrificante<br />

• resistente alle intemperie<br />

ACCU PROTECT Spray: 200ml<br />

Innenraumreiniger<br />

Reinigt alle Mate rialien im Innenraum, geeignet<br />

für Textil, Polster, Teppich und Leder.<br />

Beseitigt wirksam und anhaltend unangenehme<br />

Gerüche.<br />

Nettoyant d‘intérieur<br />

Nettoie toute les matières à l’intérieur,<br />

idéale pour les textiles, coussins, tapis et<br />

cuir. Elimine efficacement et de façon durable<br />

les odeurs désagréables.<br />

Spray per contatti<br />

Protegge i poli della batteria, i morsetti, i<br />

connettori ad innesto, i cavi di collegamento<br />

del motorino d’avviamento. Impedisce<br />

la corrosione e l’ossidazione.<br />

INTERIOR CLEAN Spray: 500ml I Fluid: 25l<br />

Detergente per l’abitacolo<br />

Detergente per l’abitacolo pulisce tutti i<br />

materiali nell’abitacolo, adatto per i tessuti,<br />

tappezzeria e moquette.<br />

MOTOR START 500ml<br />

Starthilfe<br />

zuverlässige Starthilfe für Benzin- und<br />

Die sel motoren. Enthält reibungsvermindernde<br />

Schmierkomponenten.<br />

Aide de démarrage<br />

Pour les moteurs à essence et diesel. contient<br />

un composant lubrificant qui diminue<br />

le frottement.<br />

Spray per l’avviamento del motore<br />

Affidabile supporto per l’avviamento di motori<br />

a benzina e diesel. contiene componenti<br />

lubrificanti atti a ridurre l’attrito.<br />

28 29


ADDITIVES<br />

DIESEL IMPROVER 250ml, 1l, 5l, 25l, 60l, 200l<br />

Kraftstoff-System-Schutz<br />

Diesel-Additives, reinigt das gesamte System,<br />

verbessert den Korrosionsschutz. Erhöht<br />

die Schmierwirkung des Diesels. Der<br />

cetan-Booster verbessert die Verbrennung<br />

und erleichtert den Kaltstartvorgang.<br />

Protection système carburant<br />

Additif pour diesel, nettoie entièrement le<br />

système, améliore la protection anticorrosion.<br />

Augmente l’effet lubrifiant du diesel.<br />

L’augmentation de l’indice de cétane améliore<br />

la combustion et facilité le démarrage<br />

à froid.<br />

Protezione impianto carburante<br />

Additivo per diesel, pulisce l‘intero sistema,<br />

migliora la protezione anticorrosione.<br />

Aumenta l’effetto lubrificante del diesel. Il<br />

cetan Booster migliora la combustione e<br />

facilita il processo die avviamento a freddo.<br />

WINTER PROOF 1l, 5l, 200l<br />

Diesel-Winterzusatz<br />

Diesel-Winterzusatz verhindert die Paraffinkristallbildung<br />

sowie das Flocken des<br />

Dieselkraftstoffes und verbessert so die<br />

Fliessfähigkeit des Kraftstoffes bei kalten<br />

Temperaturen, senkt den Stockpunkt.<br />

Additif diesel d´hiver<br />

Additif diesel d´hiver empêche la formation<br />

de cristaux de paraffine ainsi que le floconnage<br />

du carburant diesel et améliore la<br />

fluidité à basses températures, abaisse le<br />

point de congélation.<br />

Additivo invernale diesel<br />

Additivo invernale diesel impedisce la formazione<br />

di cristalli di paraffina e la flocculazione<br />

del diesel emigliora la fluidità del carburante<br />

alle basse temperature, abbassa il<br />

punto di addensamento.<br />

GROTAMAR 71 500ml, 10l<br />

Diesel Bioschlamm-Stop<br />

Verhindert Schlammbildung in Dieselkraftstoffen.<br />

Wirksamer Korrosionsschutz und<br />

schnelle Keimabtötung durch hochwirksame<br />

Formulierung. Wirtschaftlicher Langzeitschutz<br />

für Tank, Leitungen und Motor.<br />

Additif anti-boue biodiesel<br />

Empêche la formation de boue dans les<br />

carburants diesel. Protection anticorrosion<br />

efficace et biocide rapide grâce à une<br />

formule de grande efficacité. Protection<br />

durable économique pour le réservoir, les<br />

conduites et le moteur.<br />

Stop alla morchia del diesel<br />

Impedisce la formazione di morchia nei<br />

carburanti diesel. Elevata protezione contro<br />

la corrosione e rapido abbattimento<br />

dei germi grazie all‘elevata efficacia della<br />

formula. Protezione economica e di lunga<br />

durata per serbatoio, tubazioni e motore.<br />

WORK WEAR<br />

Kombi schwarz<br />

combinaison noire<br />

Tuta nera<br />

Size: 42 - 64<br />

Size: 152 + 164<br />

Arbeitshose schwarz<br />

Pantalon de travail noir<br />

Pantaloni da lavoro neri<br />

Size: 42 - 62<br />

Kombi grün<br />

combinaison verte<br />

Tuta verde<br />

Size: 42 - 64<br />

Size: 152 + 164<br />

Berufsmantel grün<br />

Blouse de travail verte<br />

camice verde<br />

Size: 44 - 60<br />

Latzhose schwarz<br />

Salopette noire<br />

Salopette nere<br />

Size: 42 - 64<br />

Size: 152 + 164<br />

Kombi grau<br />

combinaison grise<br />

Tuta grigia<br />

Size: 42 - 62<br />

30 31<br />

Latzhose grün<br />

Salopette verte<br />

Salopette verde<br />

Size: 42 - 64<br />

Size: 152 + 164<br />

Latzhose grau<br />

Salopette grise<br />

Salopette grigie<br />

Size: 42 - 62<br />

Kombi grün<br />

combinaison verte<br />

Tuta verde<br />

Size: 92 - 140<br />

Berufsmantel grau<br />

Blouse de travail grise<br />

camice grigia<br />

Size: 44 - 60<br />

Latzhose grün<br />

Salopette verte<br />

Salopette verde<br />

Size: 92 - 140<br />

Arbeitsschürze schwarz<br />

Tablier de travail noir<br />

Grembiule grigio


0213/450471/Mer4000 © Erik - Fotolia.com<br />

BUCHER AG LANGENTHAL<br />

Seit mehr als 95 Jahren erforscht, entwickelt und produziert das grösste, unabhängige Frischoel-Veredelungsunternehmen<br />

der Schweiz mit Sitz in Langenthal, innovative Schmierstoffe und chemischtechnische<br />

Produkte. Ausgewiesene Tribologie-Spezialisten, Ingenieure, chemiker, Techniker und<br />

Marketing-Fachleute engagieren sich tagtäglich für den Führungsanspruch von MOTOREX.<br />

MOTOREX-Produkte werden kontinuierlich weiterentwickelt. Deshalb behält sich die BUcHER AG<br />

LANGENTHAL das Recht vor, alle technischen Daten in diesem Prospekt jederzeit und ohne Vorankündigung<br />

zu ändern. Irrtum und Druckfehler ausdrücklich vorbehalten.<br />

Depuis plus 95 ans, la plus grande entreprise suisse indépendante de transformation d’huiles de<br />

base, avec siège à Langenthal, étudie, développe et produit des lubrifiants innovateurs et des produits<br />

chimiques et techniques. Des spécialistes en tribologie, ingénieurs, chimistes, techniciens ainsi<br />

que des spécialistes en marketing revendiquent jour pour jour la suprématie de MOTOREX.<br />

Les produits MOTOREX sont perfectionnés en permanence. De ce fait, BUcHER AG LANGENTHAL se<br />

réserve le droit de procéder, en tout temps et sans préavis, à des modifications des caractéristiques<br />

techniques de ce prospectus. Sous réserve expresse d’erreurs et de fautes d’impression.<br />

Da più di 95 anni, la più grande impresa Svizzera indipendente di trasformazione oli di base con sede a<br />

Langenthal, studia, sviluppa e produce dei lubrificanti innovativi e dei prodotti chimici e tecnici. Degli<br />

specialisti in tribologia, ingegneri, chimici, tecnici oltre che degli specialisti in vendita rivendicano<br />

giornalmente la supremazia di MOTOREX.<br />

I prodotti MOTOREX sono costantemente perfezionati. Per tanto, la ditta BUcHER AG LANGENTHAL<br />

si riserva il diritto di modifica re tutti i dati tecnici contenuti nel presente prospetto in qualsiasi momento<br />

e senza alcun preavviso. Salvo errori d’espressione e di stampa.<br />

BUCHER AG LANGENTHAL MOTOREX-Schmiertechnik<br />

Bern-Zürich-Strasse 31, Postfach, CH-4901 Langenthal<br />

Tel. +41 (0)62 919 75 75, Fax +41 (0)62 919 75 95<br />

www.motorex.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!