CONSTRUCTION LINE - Motorex
CONSTRUCTION LINE - Motorex
CONSTRUCTION LINE - Motorex
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>CONSTRUCTION</strong> <strong>LINE</strong><br />
<strong>CONSTRUCTION</strong> <strong>LINE</strong><br />
Professional Products<br />
1
MOTOREX <strong>CONSTRUCTION</strong> <strong>LINE</strong><br />
Für hohe Ansprüche unter harten Bedingungen:<br />
Bei MOTOREX finden Sie die passende<br />
Lösung.<br />
Das Business im Bausektor wird immer<br />
anspruchsvoller und Projekte, ob gross<br />
oder klein, müssen einwandfrei und termingerecht<br />
fertiggestellt werden. Um<br />
so wichtiger ist ein reibungsloser Ablauf:<br />
MOTOREX bietet Ihnen optimal abgestimmte<br />
Spitzenprodukte welche tag-<br />
täglich den effizienten Ablauf im Dauerbetrieb<br />
gewährleisten.<br />
MOTOREX ist der Partner für alle, die<br />
mehr erwarten.<br />
Pour des exigences élevées dans des<br />
conditions sévères: vous trouverez toujours<br />
la solution adéquate chez MOTOREX.<br />
L’activité dans la branche construction est<br />
de plus en plus exigeante, et les projets,<br />
qu’ils soient grands ou petits, doivent<br />
être réalisés impeccablement et dans le<br />
respect des délais. Un déroulement sans<br />
faille est par conséquent d’autant plus<br />
important: MOTOREX vous propose des<br />
produits de pointe idéalement adaptés,<br />
qui vous permettent d’assurer au quotidien<br />
le bon déroulement en fonctionnement<br />
continu.<br />
MOTOREX est le partenaire de prédilection<br />
pour tous ceux qui veulent plus.<br />
Economico, affidabile e durevole. –<br />
MOTOREX ha sempre la soluzione giusta!<br />
Nel settore dei trasporti, l’attività diventa<br />
sempre più professionale e orientata alle<br />
prestazioni. Ogni singolo passaggio viene<br />
programmato nei dettagli per ottenere la<br />
massima efficienza, e per la manutenzione<br />
vengono utilizzati prodotti ottimali. La<br />
nostra stretta collaborazione con i produttori<br />
e con i laboratori di sviluppo a livello<br />
mondiale ci consente di offrire prodotti di<br />
massima qualità per ogni settore di impiego.<br />
MOTOREX è il partner ideale per tutti<br />
quelli che vogliono qualcosa in più.<br />
Vi auguriamo un buon viaggio, in tutta sicurezza!<br />
- Il vostro team MOTOREX.<br />
Motorenoele Huiles moteurs Oli motori 3<br />
Getriebeoele Huiles pour boîtes à vitesses Oli per cambio 6<br />
Hydraulikoele Huiles hydrauliques Oli idraulici 10<br />
Diverses Divers Diversi 12<br />
Fette Graisses Grassi lubrificanti 15<br />
Trennmittel Agent de séparation Disarmanti 18<br />
Reiniger Nettoyants Detersivi 24<br />
Sprays Sprays Sprays 26<br />
Additives Additives Additives 30<br />
Work Wear Work Wear Work Wear 31<br />
MOTORENOELE | HUILES MOTEURS | OLI MOTORI<br />
NEXUS FE 25l, 60l, 200l<br />
MOTOREX NEXUS FE SAE 5W/30 ist<br />
ein Fuel Economy Motorenoel mit Low<br />
SAPS Technologie. Dank der tiefen Viskosität<br />
kann Treibstoff eingespart werden.<br />
Hochwertige Grundoele und Additive halten<br />
den Motor absolut sauber und bieten<br />
höchste Scherstabilität und langzeitigen<br />
Verschleissschutz. MOTOREX NEXUS<br />
FE SAE 5W/30 eignet sich besonders für<br />
den Einsatz von modernen EURO 6 Nutzfahrzeugen<br />
wie MERcEDES-BENz, MAN,<br />
VOLVO und anderen führenden Fahrzeugherstellern,<br />
die mit neusten Abgas Nachbehandlungssystemen<br />
wie DeNOx-Kat,<br />
Partikelfilter, Abgasrückführung EGR und<br />
ScR (Selective catalytic Reduction) ausgerüstet<br />
sind. MOTOREX NEXUS FE SAE<br />
5W/30 kann auch in Gasmotoren von Nutzfahrzeugen<br />
und Bussen eingesetzt werden.<br />
MOTOREX NEXUS FE SAE 5W/30 est une<br />
huile moteur Fuel Economy avec technologie<br />
Low SAPS. La faible viscosité permet<br />
des économies de carburant. Des huiles<br />
de base et additifs de haute qualité maintiennent<br />
le moteur absolument propre et<br />
offrent une stabilité maximale au cisaillement<br />
et une protection contre l’usure au<br />
long terme. MOTOREX NEXUS FE SAE<br />
5W/30 est particulièrement adapté pour<br />
une utilisation dans les véhicules utilitaires<br />
EURO 6 tels que MERcEDES-BENz, MAN,<br />
VOLVO et autres constructeurs de véhicules<br />
de premier plan équipés de systèmes<br />
de post-traitement des gaz d’échappement<br />
tels que DeNOx-Kat, filtres à particules,<br />
recyclage des gaz d’échappement EGR.<br />
MOTOREX NEXUS FE SAE 5W/30 peut<br />
également être utilisée dans les moteurs à<br />
gaz de véhicules utilitaires et autobus.<br />
MOTOREX NEXUS FE SAE 5W/30 è un<br />
olio motore Fuel Economy con tecnologia<br />
Low SAPS. La bassa viscosità consente<br />
un risparmio di carburante. Gli oli base e<br />
additivi pregiati mantengono il motore<br />
perfettamente pulito offrendo la massima<br />
resistenza al taglio e una protezione contro<br />
l’usura duratura. MOTOREX NEXUS<br />
FE SAE 5W/30 è particolarmente adatto<br />
per l’impiego nei moderni veicoli industriali<br />
EURO 6 di MERcEDES-BENz, MAN,<br />
VOLVO e altre case costruttrici leader dotate<br />
dei più moderni sistemi di post-trattamento<br />
dei gas di scarico, come catalizzatore<br />
DeNOx, filtro antiparticolato, sistema<br />
di ricircolo dei gas di scarico EGR e ScR<br />
(Selective catalytic Reduction). MOTOREX<br />
NEXUS FE SAE 5W/30 può anche essere<br />
utilizzato nei motori a gas di veicoli industriali<br />
e autobus.<br />
SAE 5W/30 AcEA E9, E7, E6, API cJ-4, cI-4, SN, MB-Approval 228.51, MAN M 3477, MAN 3271-1, VOLVO VDS 4, VDS 3, cNG,<br />
Renault RXD, RLD-3, RLD-2, RGD, Deutz DQc IV-10LA, MTU Type 3.1, cUMMINS cES 20081, MAcK EO-M Plus,<br />
EO-O Premium Plus EO-N, cAT EcF-3, EcF-2, EcF-1a, Safety + Performance: MB 228.31<br />
2 3
FOCUS QTM 5l, 25l, 60l, 200l<br />
FOcUS QTM ist ein Hochleistungs-Mo -<br />
torenoel mit Low SAPS Technologie. Es<br />
eignet sich besonders für mo derne, emissionsarme<br />
Fahrzeuge, die mit neusten<br />
Abgasnachbehandlungs-Systemen aus-<br />
gerüstet sind. Die sehr ausgewogene<br />
und hochwertige Oel-Formulierung bietet<br />
besten Schutz vor Verschleiss und Ablagerungen<br />
und erfüllt die aktuellen Anforderungen<br />
der Norm AcEA E9. FOcUS<br />
QTM kann auch in Gasmotoren eingesetzt<br />
werden. Die Herstellervorschriften sind<br />
zu beachten.<br />
MOTOREX FOcUS QTM est une huile<br />
haute performance avec la technologie<br />
Low SAPS. Elle est particulièrement bien<br />
adaptée pour les véhicules modernes à<br />
faibles émissions équipés des plus récents<br />
systèmes de post-traitement des<br />
gaz d’échappement. La formulation d’huile<br />
très équilibrée et de haute qualité, offre la<br />
meilleure protection contre l’usure et les<br />
dépôts et remplit actuelle les exigences<br />
de la norme AcEA E9. FOcUS QTM peut<br />
également être utilisée dans les moteurs<br />
à gaz. Les prescriptions du constructeur<br />
doivent être suivies.<br />
L’olio motore Low SAPS per i più moderni<br />
motori diesel. FOcUS QTM è un olio<br />
motore ad alto rendimento con tecnologia<br />
Low SAPS. È particolarmente adatto per<br />
veicoli industriali moderni, a basse emissioni,<br />
dotati dei più recenti sistemi di posttrattamento<br />
dei gas di scarico. La formulazione<br />
dell’olio, molto bilanciata e di alta<br />
qualità, offre la migliore protezione contro<br />
l’usura e i depositi ed è già conforme<br />
ai requisiti della norma AcEA E9 attuale.<br />
FOcUS QTM può anche essere utilizzato<br />
in motori a gas, attenersi alle prescrizioni<br />
del costruttore.<br />
SAE 10W/40 AcEA E9, E7, E6, API cI-4, cH-4, cG-4, MB-Approval 228.51, MAN M 3477, 3271-1, VOLVO VDS 3, cNG, ScANIA Low-Ash,<br />
RENAULT RXD, RLD-2, RGD, DEUTz DQc IV-10 LA, DAF E6, GLOBAL DHD-1, MTU Type 3.1, cAT EcF-1-a, MAcK EO-N,<br />
EO-M Plus, cUMMINS cES 20076/77<br />
FOCUS CF 25l, 60l, 200l<br />
Motorenoele mit Low SAPS Technologie.<br />
Diese MOTOREX Motorenoele auf der Basis<br />
von sehr hochwertigen Grundoelen und<br />
einer optimal darauf abgestimmten Additivtechnologie<br />
wurde speziell für Motoren<br />
in Maschinen, Geräten und Fahrzeugen<br />
konzipiert, die vorwiegend im Bausektor<br />
eingesetzt werden und mit Partikelfiltern<br />
ausgerüstet sind. Erfüllt die Anforderungen<br />
der Norm AcEA E9. Der geringe Aschegehalt<br />
trägt dazu bei, die Einsatzdauer von<br />
Partikelfiltern zu verlängern.<br />
Huiles moteur en technologie Low SAPS.<br />
ces huiles moteur MOTOREX composée<br />
d’huiles de base de qualité supérieure et<br />
enrichie d’une technologie d’additifs optimale<br />
a été conçue spécialement pour les<br />
moteurs de machines, engins et véhicules<br />
utilisés en première ligne dans le secteur<br />
de la construction et équipés de filtres à<br />
particules. c’est conforme aux exigences<br />
de la norme AcEA E9. La faible teneur de<br />
cendre contribue à prolonger la durée de<br />
mise en service des filtres de particule.<br />
Olio motore con tecnologia Low SAPS.<br />
Quest’olio MOTOREX è composto da oli<br />
base di alta qualità ed è caratterizzato da<br />
una tecnologia additiva appositamente<br />
studiata. È un olio specificamente sviluppato<br />
per motori di macchinari, dispositivi<br />
e veicoli, impiegati soprattutto nel settore<br />
dell’edilizia ed equipaggiati con filtro antiparticolato.<br />
Ed conforme ai requisiti della<br />
norma AcEA E9. Il tenore di ceneri ridotto<br />
contribuisce a prolungare la durata d’impiego<br />
del filtro antiparticolato.<br />
SAE 10W/40 AcEA E9, E7, API cJ-4, cI-4 PLUS, cI-4, cH-4, cG-4/ SN, SM, MB-Approval 228.31, MAN M 3575, VOLVO VDS-4, VDS-3,<br />
RENAULT RLD-3, DEUTz DQc III-10 LA, cAT EcF-3, EcF-2, EcF-1-a, Mack EO-O Premium Plus,<br />
Safety + Performance: MTU Type 2.1, cUMMINS cES 20081, Detroit Diesel DDc 93K218<br />
SAE 15W/40 AcEA E9, E7, API cJ-4, cI-4 PLUS, cI-4, cH-4, cG-4/ SN, SM, MB-Approval 228.31, MAN M 3575, VOLVO VDS-4, VDS-3,<br />
Renault RLD-3, cAT EcF-3, EcF-2, EcF-1-a, cummins cES 20081, DEUTz DQc III-05, Detroit Diesel DDc 93K218, MTU Type 2.1,<br />
Mack EO-O Premium Plus<br />
POWER LD 60l, 200l<br />
MOTOREX POWER LD 10W/40 ist ein<br />
hydrocrack Leichtlauf-Motorenoel für den<br />
verlängerten Einsatz von 4-Takt Dieselmotoren<br />
mit Abgasnachbehandlungs-Systemen.<br />
MOTOREX POWER LD 10W/40<br />
ist für Dieselmotoren mit verlängerten<br />
Oelwechsel-Intervallen ausgelegt, z.B.<br />
beim LKW-Hersteller ScANIA.<br />
MOTOREX POWER LD 10W/40 est une<br />
huile moteur hydrocraquée pour économies<br />
de carburant pour une utilisation<br />
prolongée dans les moteurs diesel 4 temps<br />
avec système de postérieur des gaz<br />
d’échappement. MOTOREX MOTOR OIL<br />
POWER LD 10W/40 est prévue pour les<br />
moteurs diesel avec des intervalles de<br />
vi-dange très prolongés p.ex. pour le constructeur<br />
de camions de renom tels que<br />
ScANIA.<br />
MOTOREX POWER LD 10W/40 è un olio<br />
motore leggero hydrocracked per un uso<br />
prolungato di motori diesel a 4 tempi dotati<br />
di sistemi di post-trattamento dei gas di<br />
scarico. MOTOREX POWER LD 10W/40 è<br />
predisposto per motori diesel con intervalli<br />
di cambio olio prolungati, come ad es. i<br />
produttori leader di autocarri ScANIA.<br />
SAE 10W/40 AcEA E7, E4, API cF-4, ScANIA LDF-3, LDF-2, VOLVO VDS-3<br />
Safety + Performance: MB 228.5, MAN M3277, cummins cES 20072, DAF Extended Drain, Deutz DQc III-05, MTU Type 3,<br />
RENAULT RVI, RXD, RLD, RD-2, RLD-2, Voith class A<br />
MC POWER PLUS 5l, 25l, 60l, 200l<br />
Synthetisches Hochleistungs-Motorenoel<br />
speziell für den Einsatz in gemischten<br />
Fahrzeugflotten. Dank der speziellen Addi<br />
tives-Technologie kann es sowohl in<br />
schwersten, aufgeladenen 4-Takt-Dieselmotoren<br />
als auch in PKW-Benzinmotoren<br />
optimal eingesetzt werden.<br />
Huile moteur synthétique haute performance<br />
conçue spécialement pour l‘utilisation<br />
dans des flottes de véhicules mixtes.<br />
Grâce à la technologie d’additifs spéciale,<br />
elle peut être utilisée à la fois dans les moteurs<br />
4-temps diesel lourds suralimentés<br />
ainsi que dans les moteurs à essence de<br />
voitures.<br />
Olio sintetico ad alte prestazioni concepito<br />
per l’impiego in flotte di veicoli miste.<br />
Grazie alla speciale tecnologia degli additivi<br />
può essere impiegato in modo ottimale sia<br />
nei motori diesel 4 tempi sovralimentati<br />
più pesanti, sia nei motori a benzina per<br />
autovetture.<br />
SAE 10W/40 LKW AcEA E7, E4, API cI-4, cH-4, cG-4, cF-4, MB-Approval 228.5, MAN M 3277, MTU Type 3, cAT EcF-1-a,<br />
Deutz DQc III-05, Safety + Performance: MB 228.3, MAN M 3275-1, VOLVO VDS-2, RENAULT RVI, RXD<br />
PKW AcEA A3/ B4, B3, API SL, SJ, MB-Approval 229.1<br />
UNIVERSAL 25l, 60l, 200l<br />
MOTOR OILS UNIVERSAL sind semisynthetische<br />
Motorenoele für den universellen<br />
Einsatz. Hochwertige Basisoele veredelt<br />
mit moderner Additives-Technologie<br />
garantieren optimale Schmiersicherheit<br />
über den gesamten Temperaturbereich.<br />
MOTOR OILS UNIVERSAL sont des huiles<br />
moteurs pour un emploi universel. Les<br />
huiles de base de qualité supérieure, utilisées<br />
en association avec des additifs à la<br />
pointe de la technologie, garantissent une<br />
sécurité de lubrification parfaite sur toute<br />
la gamme de températures.<br />
MOTOR OILS UNIVERSAL sono oli motore<br />
semi-sintetici per impiego universale.<br />
Pregiati oli di base arricchiti con la moderna<br />
tecnologia degli additivi garantiscono<br />
la massima sicurezza di lubrificazione per<br />
l‘intera gamma di temperature.<br />
SAE 10W/40 AcEA E7, E5, E3 /A3/B4, API cI-4, cH-4, cG-4, cF-4, cF/ SL, SJ, MB-Approval 228.3, 229.1, MAN M 3275-1, VOLVO VDS-3,<br />
MTU Type 2, Global DHD-1, cAT EcF-1a<br />
SAE 15W/40 AcEA E7, E5, E3 /A3/B4, API cH-4, cG-4, cF-4, cF/ SL, SJ, MB-Approval 228.3, MAN M 3275-1, Global DHD-1, cAT EcF-1a<br />
Safety + Performance: MB 229.1, VOLVO VDS-2<br />
EXTRA 10W: 5l, 25l, 60l, 200l I 10W/20: 200l I 20W/20: 25l, 60l, 200l I 30 + 40: 5l, 25l, 60l, 200l I 50: 1l, 60l, 200l<br />
Motorenoel für 4T Benzin- und Dieselmotoren.<br />
Auch für Hydraulik und hydrostatische<br />
Antriebe einsetzbar, gemäss Vorgaben.<br />
Huile moteur pour les moteurs 4 temps<br />
à essence et diesel. Utilisation aussi pour<br />
des systèmes hydrauliques et entraînements<br />
hydrostatiques, selon prescriptions.<br />
Olio motore per motori a benzina e diesel<br />
4T. Utilizzabile anche per il circuito idraulico<br />
e la trasmissione idrostatica, secondo<br />
indicazioni.<br />
SAE 10W, 30, 50 API SF/ cF, cF-2, cD, Safety + Performance: MB 228.0, MAN M 270<br />
SAE 10W/20, 20W/20 API SF/ cF, cF-2, cD<br />
SAE 40 API SF/ cF, cF-2, cD, MB-Approval 228.0, MTU 2T Motor Oils, Safety + Performance: MAN M 270<br />
4 5
GETRIEBEOEL | HUILES POUR BOÎTES À VITESSES | OLI PER CAMBIO<br />
GEAR OIL UNIVERSAL GL-5 SAE 80W/90 + 80W/140: 5l, 25l, 60l, 200l I SAE 85W/140: 200l<br />
Hochdruck-Getriebeoel zur Schmierung<br />
von Fahrzeuggetrieben, Hinterachsen und<br />
Achsantrieben mit Hypoidverzahnung,<br />
Endantrieben und Planetengetrieben.<br />
Vorteile<br />
• Semi Synthetic<br />
• höchstes Lasttragevermögen<br />
• optimaler Verschleiss-Schutz<br />
Huile de transmission haute pression pour<br />
la lubrification de boîtes à vitesses, essieux<br />
arrières et d‘entraînements d‘essieu<br />
hypoïde, entraînements finaux et planétaires.<br />
Avantages<br />
• Semi Synthetic<br />
• résistance maximale à la charge<br />
• protection optimale contre l’usure<br />
Olio per cambi ad alta pressione per la<br />
lubrificazione di ingranaggi di veicoli, assi<br />
pesteriori e azionamenti di assi con dentatura<br />
ipoide, azionamenti finali e ingranaggi<br />
planetari.<br />
Vantaggi<br />
• Semi Synthetico<br />
• elevata capacità di resistenza alle<br />
sollecitazioni<br />
• resistenza all’usura ottimale<br />
SAE 80W/90 API GL-5, MB-Approval 235.0, MAN 342 M-1, zF TE-ML, 05A, 07A, 08, 16B, 17B, 19B, 21A, VOLVO 97310, MIL - L - 2105D<br />
SAE 80W/140 API GL-5, Safety + Performance: zF TE-ML, 05A, 07A, 08, 16D, VOLVO 97310<br />
SAE 85W/140 API GL-5, zF TE-ML, 05A, 07A, 08, 16D, 21A, VOLVO 97310, MIL - L - 2105D<br />
GEAR OIL LS UNIVERSAL GL-5 5l, 25l, 60l, 200l<br />
Getriebeoel für Hinter- und Vorderachsen<br />
von Baumaschinen mit Endantrieben und<br />
Drehwerkgetrieben, mit nassen Bremsen<br />
sowie Transportern und PW mit Selbstsperrdifferential<br />
(LS = Limited-Slip).<br />
Vorteile<br />
• Speziell für Selbstsperrdifferential -<br />
getriebe (Limited-Slip)<br />
• starkes Lasttragevermögen<br />
• optimaler Verschleissschutz<br />
SAE 90 API GL-5 LS, zF TE-ML 05c, 12c, 16E, 21c<br />
Huile de transmission pour essieux arrières<br />
et avants de machines de chantier<br />
avec entraînements finaux, réducteurs<br />
d‘orientation avec freins immergés ainsi<br />
que camionnettes et voitures de tourisme<br />
avec différentiel autobloquant (LS = Limited-Slip).<br />
Avantages<br />
• spécialement pour différentiels<br />
autobloquants LS (Limited-Slip)<br />
• résistance élevée à la charge<br />
• protection optimale contre l’usure<br />
Olio per cambi per retrotreni e avantreni<br />
di macchine di cantiere con trasmissioni<br />
finali e gruppi rotanti con freni a secco nonché<br />
furgoni e autovetture con differenziale<br />
autobloccante (LS = Limited-Slip).<br />
Vantaggi<br />
• specifico per ingranaggi del<br />
differenziale autobloccante<br />
• elevata capacità di resistenza alle<br />
sollecitazioni<br />
• resistenza all’usura ottimale<br />
GEAR ZX TP GL-4+5 5l, 25l, 60l, 200l<br />
Getriebeoel für LKW-Schaltgetriebe. Die<br />
hochwertigen Basisoele, veredelt mit einer<br />
ausgewogenen Additives-Kombination, garantieren<br />
ein hohes Lasttragevermögen,<br />
hervorragenden Verschleiss-Schutz sowie<br />
gute Scherstabilität.<br />
Vorteile<br />
• überdurchschnittliches Lasttragevermögen<br />
• ausgezeichneter Verschleiss-Schutz<br />
• hoher Schaltkomfort<br />
Hochdruck-Getriebeoele für Handschaltgetriebe,<br />
sowie für Stirnrad- und einfache<br />
Untersetzungsgetriebe.<br />
Huile pour boîtes à vitesses manuelles de<br />
poids lourds. Les huiles de base de haute<br />
qualité ennoblies avec une combinaison<br />
équilibrée d’additifs garantissent une<br />
haute résistance à la charge, une excellente<br />
protection contre l’usure ainsi qu’une<br />
bonne stabilité au cisaillement.<br />
Avantages<br />
• capacités exceptionnelles de résistance<br />
à la charge<br />
• excellente protection contre l’usure<br />
• confort élevé lors du passage des vitesses<br />
GEAR OIL EP GL-4 5l, 25l, 60l, 200l<br />
Huiles de boîtes haute pression pour<br />
boîtes à commande manuelle, ainsi que<br />
pour pignons droits et boîtes de démultiplication<br />
simples.<br />
SAE 80W API GL-4, MB-Approval 235.1, MAN 341 Typ z2, E1, zF TE-ML 02B, 08, 17A<br />
SAE 80W/90 API GL-4, zF TE-ML 02B, 08, 16A, 17A, 19A, Safety + Performance: MB 235.1, MAN 341 z2, E1<br />
Un olio per cambi di camion. I pregiati oli<br />
di base, arricchiti con un’equilibrata combinazione<br />
di additivi, garantiscono un’elevata<br />
capacità di resistenza alle sollecitazioni,<br />
straordinaria resistenza all’usura, nonché<br />
ottima protezione contro l’usura e buona<br />
stabilità di taglio.<br />
Vantaggi<br />
• capacità di resistenza alle sollecitazioni<br />
superiore alla media<br />
• elevata protezione contro l’usura<br />
• maggiore comfort di innesto marce<br />
SAE 80W/90 API GL-4+5, MT-1, MAN 341 Typ z2/E2, (MAN 3343 M), MB-Approval 235.0, zF TE-ML 02B, 05A, 07A, 07B, 08, 12E, 16B, 17B,<br />
19B, 21A, ScANIA STO 1:0, ArvinMeritor 076-A and 076-D, MAcK GO-J, MIL-L-2105D, MIL-PRF-2105E, SAE J2360<br />
Oli per ingranaggi ad alta pressione per<br />
trasmissione manuale, per meccanismo a<br />
ingranaggi cilindrici e per riduttore di velocità<br />
semplice.<br />
6 7
GEAR OIL MEGA TO-4 10W: 25l, 60l, 200l I 30: 60l, 200l I 50: 5l, 25l, 200l<br />
Spezielles Oel für caterpillar Baumaschinen,<br />
das dem Original caterpillar-Getriebeoel<br />
entspricht. Kann überall verwendet<br />
werden, wo ein TO-4 vorgeschrieben ist.<br />
GEAR OIL MULTI DF 30 GL-4 25l, 60l, 200l<br />
Dieses Spezial-Getriebeoel vereint zwei<br />
Eigenschaften: MULTI DF ist ein Getriebeoel<br />
API GL-4 SAE 80W und eignet sich<br />
gleichzeitig hervorragend als Prozessfluid<br />
in Retarder und Intardersystemen, wenn<br />
ein Motorenoel SAE 20W/30 oder SAE 30<br />
vorgeschrieben ist.<br />
Vorteile<br />
• Semi Synthetic<br />
• vereinfachte Lagerhaltung (ein Produkt<br />
für Schaltgetriebe und Intarder-Retarder<br />
Systeme)<br />
• guter Schaltkomfort<br />
GEAR OIL MULTI DF est un produit de<br />
pointe polyvalent: d’une part une huile<br />
haute pression pour boîtes à vitesses<br />
API GL-4 SAE 80W et d’autre part elle est<br />
particulièrement destinée pour la lubrification<br />
des systèmes Intarder-Retarder ayant<br />
comme prescription une huile moteur de<br />
viscosité SAE 20 ou SAE 30.<br />
Avantages<br />
• Semi Synthetic<br />
• stockage simplifié (seulement un produit<br />
pour boîtes à vitesses et systèmes<br />
Intarder-Retarder)<br />
• confort optimal lors du passage des<br />
vitesses<br />
SAE 30 (80W) API GL-4, zF TE-ML 02c, 02H, 04B, API cF-4, ALLISON c-4<br />
UTTO cF ist ein universell einsetzbares<br />
Oel auf Mineraloelbasis mit speziell darauf<br />
abgestimmten Additiven. UTTO cF wird in<br />
Getrieben, Verteilergetrieben und in Achsen<br />
mit Nassbremsen eingesetzt. Besonders<br />
empfohlen für den Einsatz in Achsen<br />
von Bau- und Materialförderfahrzeugen.<br />
UTTO cF est une huile universelle à base<br />
d’huile minérale spécialement formulé<br />
avec des additifs spécifiques formulée.<br />
UTTO cF est utilisé dans les ponts avec<br />
freins immergés, boîtes, boîtes intermédiairés.<br />
Particulièrement recommandée<br />
pour l’utilisation dans les essieux de machines<br />
de chantier et transporteurs de matériaux.<br />
SAE 10W/30 API GL-4, zF TE-ML 03E, 05F, 06K, 17E, KOMATSU AXO-80, VOLVO WB 101, Allison c-4,<br />
SAE 20W/40 API GL-4, zF TE-ML 03E, 05F, 06K, 17E, Allison c-4<br />
Questo speciale olio per cambi unisce in<br />
sé due caratteristiche: MULTI DF è un olio<br />
per cambi, API GL-4 SAE 80W e si adatta al<br />
contempo in modo straordinario all’esercizio<br />
di sistemi Intarder-Retarder, nel caso in<br />
cui sia prescritto l’utilizzo di un olio motore<br />
di viscosità SAE 20 o SAE 30.<br />
Vantaggi<br />
• Semi Synthetic<br />
• semplificazione della gestione del<br />
• magazzino (solamente un prodotto per<br />
cambi e sistemi Intarder-Retarder)<br />
• buon comfort di innesto marce<br />
UTTO CF 60l, 200l<br />
zink- und bleifreie Hochdruck-Getriebe oele<br />
auf Mineraloelbasis. Vorgeschrieben für<br />
Getriebe mit Bauteilen aus Bronze oder<br />
anderen Kupferlegierungen.<br />
Vorteile<br />
• blei- und zinkfrei<br />
• absolut verträglich mit allen Metallen<br />
• wirtschaftlich dank extrem langen Oelwechselintervallen<br />
Huile spéciale pour machines de chantier<br />
caterpillar correspondant à l’huile de transmission<br />
caterpillar originale. Peut être utilisée<br />
partout où une TO-4 est prescrite.<br />
SAE 10W cAT TO-4, Allison c-4, zF TE-ML 03, KOMATSU KES07.868.1<br />
SAE 30 cAT TO-4, Allison c-4, zF TE-ML 03, 07F, KOMATSU KES07.868.1<br />
SAE 50 cAT TO-4, Allison c-4, KOMATSU KES07.868.1<br />
Huiles haute pression exemptes de zinc<br />
et de plomb a base d’huile minérale pour<br />
engrenages. Prescrites pour engrenages<br />
avec composants en bronze ou autres alliages<br />
de cuivre.<br />
Avantages<br />
• exempt de plomb et de zinc<br />
• compatibilité absolue avec tous les<br />
métaux<br />
• économique grâce aux intervalles de<br />
vidange d’huile extrêmement longs<br />
Olio speciale per macchine edili caterpillar<br />
conforme all‘olio per cambi caterpillar originale.<br />
Può essere utilizzato ovunque sia<br />
prescritto un TO-4.<br />
UTTO cF è un olio universale a base di olio<br />
minerale con aditivi specifici. UTTO cF è<br />
utilizzato in assali, trasmissioni e scatole<br />
di rinvio con freni. Particolarmente consigliato<br />
per l’impiego su assali di veicoli da<br />
cantiere e veicoli adibiti al trasporto di materiali.<br />
GEAR COMPOUND PLUS 5l, 25l, 60l, 200l<br />
Olio per cambi alta pressione senza zinco<br />
e piombo a base di olio minerale. Prescritto<br />
per cambio con parti in bronzo o altre leghe<br />
di rame.<br />
Vantaggi<br />
• libero da piombo e da zinco<br />
• compatibilità assoluta con tutti i metalli<br />
• economico grazie agli intervalli di drenaggio<br />
d‘olio estremamente lunghi<br />
ISO VG 46, 68, 100, 150, 220, 320, 460, 680 DIN 51 517-3 (2004): cLP, ISO 6743-6: cKc/cKD, ISO 12925-1: cKc/cKD, Flender<br />
GEAR SINTEC CLP 5l, 25l, 60l, 200l<br />
Vollsynthetisches Spezialgetriebeoel auf<br />
der Basis von PAO (Polyalphaolefine). Für<br />
höchste Anforderungen in Getrieben, welche<br />
hohen und tiefen Temperaturen ausgesetzt<br />
sind. Speziell geeignet für Getriebe,<br />
die im Freien oder in unbeheizten Räumen<br />
stehen.<br />
Vorteile<br />
• sehr guter Korrosionsschutz<br />
• extrem lange Oelwechselintervalle<br />
• ausgezeichnete Verträglichkeit mit<br />
Konstruktionswerkstoffen, Dichtungen,<br />
Lacken usw.<br />
Huile d’engrenage spéciale entièrement<br />
synthétique à base de PAO (Polyalphaolefine).<br />
Pour les exigences les plus élevées<br />
d’engrenages placés en plein air ou dans<br />
des locaux non chauffés.<br />
Avantages<br />
• très bonne protection contre la corrosion<br />
• intervalles de vidange d’huile prolongés<br />
• excellente compatibilité avec les matéri-<br />
aux de construction, joints, vernis, etc.<br />
ISO VG 150, 220, 320, 460, DIN 51 517-3 (2004): cLP, ISO 6743-6: cKD, ISO 12925-1: cKD<br />
MOTOREX ATF TP ist ein High Performance<br />
ATF, das speziell für Automatikgetriebe<br />
von Nutzfahrzeugen entwickelt wurde.<br />
Es zeichnet sich durch hervorragenden<br />
Verschleissschutz aus und ermöglicht<br />
lange Serviceintervalle im Nutzfahrzeugbereich.<br />
Vorteile<br />
• schützt bestens vor Verschleiss und<br />
Korrosion<br />
• ausgezeichnete Schalteigenschaften<br />
auch bei niedrigen Gängen<br />
• breiter Anwendungsbereich<br />
MOTOREX ATF TP est une High Performance<br />
ATF spécialement développée<br />
pour les boîtes à vitesses automatiques<br />
de véhicules utilitaires. Il se distingue par<br />
son excellente protection contre l’usure et<br />
permet des intervalles de service espacés<br />
dans le domaine des véhicules utilitaires.<br />
Avantages<br />
• protège au mieux contre l‘usure et la<br />
corrosion<br />
• excellentes propriétés de passage des<br />
vitesses même aux vitesses basses<br />
• large champ d‘applications<br />
Olio sintetico speciale per cambi a base<br />
PAO (Polyalphaolefine). Per massimi requisiti<br />
sui cambi esposti ad alte e basse<br />
temperature. Particolarmente idoneo per<br />
cambi collocati all‘aperto o in ambienti non<br />
riscaldati.<br />
Vantaggi<br />
• molto buona protezione contro la corrosione<br />
• intervalli di drenaggio d‘olio prolungati<br />
• compatibilità eccellente con i materiali di<br />
costruzione, giunti, verniciati, ecc.<br />
ATF TP 25l, 60l, 200l<br />
MOTOREX ATF TP è un fluido per trasmissioni<br />
automatiche ad elevate prestazioni,<br />
appositamente sviluppato per i cambi<br />
manuali di veicoli commerciali. Si contraddistingue<br />
per la sua eccellente protezione<br />
contro l’usura ed assicura intervalli di manutenzione<br />
lunghi nell’impiego dei veicoli<br />
commerciali.<br />
Vantaggi<br />
• Protezione ottimale contro usura e corrosione<br />
• Ottime caratteristiche di innesto anche<br />
allemarce inferiori<br />
• campo d’impiego più ampio<br />
DEXRON III H, MAN 339 Typ V-2, MAN 339 Typ z-2, MB-Approval 236.6, Voith 55.6335.3x, Voith 55.6336.3x, MERcON V, Allison c-4,<br />
zF TE-ML 04D, 05L, 09, 14B, 16L, 17c, Safety + Performance: MAN 339 Typ z-3, Volvo 97341, Allison TES-389, TES-295<br />
ATF SUPER 1l, 5l, 25l, 60l, 200l<br />
MOTOREX ATF SUPER ist ein vielseitig<br />
einsetzbares ATF für ältere Fahrzeuge. Die<br />
gezielt ausgewählten Grundoele und die<br />
darauf abgestimmten Additives verleihen<br />
dem Produkt optimale Schmiereigenschaften,<br />
durch die eine gute und sichere Anwendung<br />
erreicht wird.<br />
Vorteile<br />
• schützt bestens vor Verschleiss und<br />
Korrosion<br />
• gute Schalteigenschaften<br />
• speziell für ältere Fahrzeuge<br />
MOTOREX ATF SUPER est une ATF pour<br />
anciens véhicules. Les huiles de bases sélectionnées<br />
avec précision et les additifs<br />
assortis confèrent à ce produit des qualités<br />
lubrifiantes optimales pour une utilisation<br />
sûre.<br />
Avantages<br />
• protège au mieux contre l‘usure et la<br />
corrosion<br />
• bonnes propriétés de passage des vitesses<br />
• spécialement pour vieux véhicules<br />
MOTOREX ATF SUPER è un ATF universale<br />
per veicoli più vecchi. Gli oli di base selezionati<br />
in modo mirato e gli additivi di conseguenza<br />
adattati conferiscono al prodotto<br />
proprietà lubrificanti ottimali, attraverso cui<br />
si ottiene una buona e sicura applicazione.<br />
Vantaggi<br />
• protezione ottimale contro usura e corrosione<br />
• buone caratteristiche di innesto marce<br />
• specialmente adatto per autoveicoli<br />
vecchi<br />
DEXRON II-D, MERcON, MB-Approval 236.6, zF TE-ML 03D, 04D, 11A, 14A, 17c, TASA, cAT TO-2, ALLISON c-4<br />
Safety+Performance: MAN 339 Typ V1, MAN 339 Typ z1, VOLVO 97335, Voith 55.6335.30, FORD M2c-138 cJ, M2c-166H<br />
8 9
© photo 5000 - Fotolia.com<br />
HYDRAULIKOELE | HUILES HYDRAULIQUES | OLI IDRAULICI<br />
OEKOSYNT HEES ISO VG 46: 5l, 25l, 60l, 200l I ISO VG 15, 22, 32, 68: 25l, 60l, 200l<br />
Biologisch schnell abbaubares vollsynthetisches<br />
Hydraulikoel. 3- bis 5-fach längere<br />
Einsatzdauer möglich. Mischbar mit vergleichbaren<br />
Produkten, wenn die entsprechenden<br />
Verfahrensregeln eingehalten<br />
werden.<br />
Vorteile<br />
• biologisch schnell abbaubar gemäss<br />
OEcD-Test 301B<br />
• hoher Viskositätsindex<br />
• ausgezeichnete Korrosionsschutz-,<br />
Verschleissschutz- und Hochdruckei-<br />
genschaften<br />
Huile hydraulique entièrement synthétique,<br />
rapidement biodégradable. Permet<br />
d’atteindre une durée d’engagement 3 à 5<br />
fois plus longue. Peut être mélangée avec<br />
des produits comparables, si les règles de<br />
procédure correspondantes sont observées.<br />
Avantages<br />
• rapidement biodégradable selon test<br />
OcDE 301B<br />
• indice de viscosité élevé<br />
• excellente protection contre la corrosi-<br />
on, l‘usure et les hautes pressions<br />
ISO VG 15, 22, 32, 46, 68 DIN ISO 15380 (HEES), VDMA 24‘570, DIN 51524/T2 (HLP), DIN 51524/T3 (HVLP)<br />
Schwer entflammbare mineraloel- und<br />
wasserfreie Industrie- und Hydraulikoele.<br />
MOTOREX HFDU Hydraulikoele eignen<br />
sich für alle gängigen Hydraulikanwendungen<br />
und werden vor allem dort eingesetzt,<br />
wo aufgrund der Umgebungsbedingungen<br />
ein erhöhtes Explosions- und Brandrisiko<br />
besteht. (z.B. beim Tunnelbau)<br />
Vorteile<br />
• schwer entflammbar<br />
• biologisch schnell abbaubar<br />
• sehr gutes Viskositäts-Temperatur Verhalten<br />
Huiles industrielles et hydrauliques<br />
exemptes d‘huile minérale et d‘eau difficilement<br />
inflammables. Les huiles hydrauliques<br />
MOTOREX HFDU conviennent<br />
à toutes les utilisations hydrauliques habituelles<br />
et sont utilisées avant tout où,<br />
pour des raisons d‘environnement, des<br />
risques d‘explosion et de feu existant<br />
(p. ex. à la construction de tunnels).<br />
Avantages<br />
• difficilement inflammable<br />
• rapidement biodégradable<br />
• très bon comportement de la viscosité<br />
et de température<br />
Olio idraulico completamente sintetico e<br />
facilmente biodegradabile. Possibile durata<br />
di vita da 3 a 5 volte maggiore. Miscelabile<br />
con prodotti comparabili, se le regole di<br />
procedura corrispondente sono osservate.<br />
Vantaggi<br />
• rapidamente biodegradabile<br />
• indice di viscosità elevato<br />
• protezione eccellente contro la corrosi-<br />
one, l‘usura e le alte pressioni<br />
OEKOSYNT HFDU 60l, 200l<br />
Oli industriali e idraulici privi di oli minerali e<br />
acqua altamente infiammabili. Gli oli idraulici<br />
MOTOREX HFDU si adattano a tutte le<br />
applicazioni idrauliche in uso e vengono<br />
impiegati in particolar modo in quei luoghi<br />
in cui, a causa delle condizioni ambientali,<br />
sussiste un elevato rischio di esplosione e<br />
incendio. (ad es. nella costruzione di gallerie)<br />
Vantaggi<br />
• gravemente infiammatorio<br />
• rapidamente biodegradabile<br />
• ottimo rapporto di viscosità temperatura<br />
campo d’impiego più ampio<br />
ISO VG 46, 68 FMR (Factory Mutual Research) FM Approval 3014396, DANIELE HFDU, 7. Luxenburger Report, VDMA 24317,<br />
HFDU, ISO 12922, L-HFDU<br />
COREX HV 5l, 25l, 60l, 200l<br />
Mehrbereichs Industrie- und Hydraulikoel<br />
mit hohem Viskositätsindex, auch für hydrostatische<br />
Antriebe optimal geeignet.<br />
Optimales Verhalten bei extremen Temperaturen.<br />
Vorteile<br />
• Mehrbereichshydraulikoel<br />
• hoher Viskositätsindex<br />
• verträglich mit anderen Hydraulikoelen<br />
• auf Mineraloelbasis<br />
Huile industrielle et hydraulique multigrade<br />
à indice de viscosité élevé. convient également<br />
de manière optimale pour les transmissions<br />
hydrostatiques. comportement<br />
optimal lors de températures extrêmes.<br />
Avantages<br />
• huiles hydrauliques multigrades<br />
• indice de viscosité élevé<br />
• compatibles avec d’autres huiles<br />
• hydrauliques à base d’huile minérale<br />
ISO VG 15, 22, 32, 46, 68, 100 DIN 51524/T3 (HVLP), ISO 6743-4 (HV)<br />
Industrie- und Hydraulikoel mit sehr breitem<br />
Einsatzbereich.<br />
Huile hydraulique avec un rayon d’action<br />
très large.<br />
Olio industriale e idraulico multigrado con<br />
elevato indice di viscosità, perfettamente<br />
adatto anche per la trasmissione idrostatica.<br />
Ottima resistenza alle temperature<br />
estreme.<br />
Vantaggi<br />
• oli idraulici multigradi<br />
• indice di viscosità elevato<br />
• compatibili con altri oli idraulici a base<br />
• d‘olio minerale<br />
COREX HLP 5l, 25l, 60l, 200l<br />
ISO VG 10, 15, 22, 32, 46, 68, 100, 150 DIN 51524/T2 (HLP), DIN EN ISO 6743-4 (HM)<br />
MOTOREX cOREX HVLP-D ist ein Hydraulikoel<br />
mit einer ausgezeichneten Viskositätsstabilität<br />
für präzise, hydraulische<br />
Kraftübertragungs-, Regel- und Steuerungssysteme<br />
speziell für Anlagen, die bei<br />
tiefen Temperaturen arbeiten. Dank der<br />
vorzüglichen detergierenden und dispergierenden<br />
Wirkung verhindert es Funktionsstörungen.<br />
Vorteile<br />
• Mehrbereichshydraulikoel<br />
• scherstabil (Stay-in-Grade)<br />
• verträglich mit anderen Hydraulikoelenauf<br />
Mineraloelbasis<br />
MOTOREX cOREX HVLP-D est une huile<br />
hydraulique avec une excellente stabilité<br />
de viscosité pour les systèmes hydrauliques<br />
de transmission de force, asservissements<br />
et de commande travaillant à<br />
des températures basses. Empêche les<br />
perturbations fonctionnelles grâce à son<br />
excellent pouvoir détergent et dispersant.<br />
Avantages<br />
• huiles hydrauliques multigrades<br />
• stabilité au cisaillement (Stay-in-Grade)<br />
• compatibles avec d’autres huiles hydrauliques<br />
à base d’huile minérale<br />
Olio idraulico con campo die impiego molto<br />
ampio.<br />
COREX HVLP-D 5l, 25l, 60l, 200l<br />
ISO VG 46, 68 DIN 51524/T3 (HVLP), DIN 51502 (HVLP-D)<br />
MOTOREX cOREX HVLP-D è un olio idraulico<br />
straordinariamente resistente in termini<br />
di viscosità per sistemi di tras missione<br />
precisi, regolazione e comando idraulici,<br />
concepito per impianti che operano a basse<br />
temperature. Grazie all‘ottimo effetto<br />
detergente e disperdente impedisce disturbi<br />
di funzionamento.<br />
Vantaggi<br />
• oli idraulici multigradi<br />
• stabilità al taglio (Stay-in-Grade)<br />
• compatibili con altri oli idraulici a base<br />
d‘olio minerale<br />
10 11
DIVERSES | DIVERS | DIVERSI<br />
COOLANT M3.0 OAT-TECHNOLOGY Concentrate: 4l, 25l, 60l, 200l I Ready to use: 1l, 25l<br />
MOTOREX cOOLANT M3.0 auf Ethylenglykolbasis<br />
bietet für alle modernen Motoren,<br />
insbesondere aber hochbelastete Aluminiummotoren,<br />
hervorragenden Schutz<br />
gegen Frost, Korrosion, Kalkablagerung<br />
und Überhitzung. Silikat-, nitrit-, amin- borat-<br />
und phosphatfrei.<br />
MOTOREX cOOLANT M3.0 est un produit<br />
à base d’éthylène-glycol, destiné aux moteurs<br />
modernes, particulièrement aux moteurs<br />
en aluminium hautement sollicités.<br />
Exempt de silicate, nitrite, amine, borate<br />
et phos-phate (OAT-Technology).<br />
MOTOREX cOOLANT M3.0 su base di<br />
glicole etilenico offre per tutti i motori moderni,<br />
ma in particolare motori in alluminio<br />
altamente sollecitati, eccellente protezione<br />
antigelo, anticorrosione, da depositi di<br />
calcare e dal surriscaldamento. Povero di<br />
silicato, nitrito, ammina, borato e fosfato<br />
(OAT Technology).<br />
VW TL 774-D/F, GM6277M / B040 1065, MB 325.3, RENAULT 41-01-001/- -S Type D, FORD WSS-M97B44-D, MAN 324 Typ SNF, DAF 74002,<br />
ScANIA TB 1451, VOLVO 128 6083 / 002, DEUTz 0199-99-1115, DEUTz / MWM 0199-99-2091/8, cUMMINS 32-9011, YANMAR, JENBAcHER,<br />
KOMATSU 07.892 (2001), LIEBHERR MD1-36-130, DETROIT DIESEL (Power cool Plus) BS 6580, ASTM D 3306, 4656, 4985, JIS K2234,<br />
JASO M325, KSM 2142<br />
COOLANT M5.0 HYBRID-TECHNOLOGY Concentrate: 4l, 25l, 60l, 200l I Ready to use: 1l, 25l, 60l, 200l<br />
MOTOREX cOOLANT M5.0 ist ein nitrit-,<br />
phosphat- und aminfreies Kühlerschutzmittel<br />
auf der Basis Ethylenglykol. Es erfüllt<br />
die strengsten Anforderungen verschiedener<br />
Hersteller moderner, leistungsstarker<br />
Motoren.<br />
MOTOREX cOOLANT M5.0 est un liquide<br />
de refroidissement à base d’éthylène-glycol<br />
exempt de nitrite, phosphate et amine.<br />
Il répond aux normes les plus sévères des<br />
différents constructeurs de moteurs puissants<br />
modernes.<br />
MOTOREX cOOLANT M5.0 concentrate<br />
è un prodotto di protezione del radiatore<br />
non contiene nitrito, fosfato ed ammina su<br />
base di glicole etilenico. Esso soddisfa i requisiti<br />
più severi di diverse case produttrici<br />
di moderni motori potenti.<br />
BMW GS 9400 / N600 69.0, GM 6901-599, VW TL-774 c, MS-7170, FIAT 9,55523, IVEcO 18-1830, FORD, MTU - MTL 5048, PERKINS,<br />
cUMMINS 85T8-2 ASTM 3306, BS 6580, SAE J1034, Safety + Performance: MB 325.0, MAN 324 Typ NF<br />
COOLANT G48 Concentrate: 25l, 60l, 200l I Ready to use: 1l, 60l, 200l<br />
Kühlerschutz-Konzentrat auf Ethylenglykol-<br />
Basis. Geeignet für moderne , leistungsstarke<br />
Motoren. Nitrit-, phosphat- und<br />
aminfrei.<br />
concentré antigel pour radiateur à base<br />
d’éthylène glycol. Destiné aux moteurs<br />
modernes à haut rendement. Exempt de<br />
nitrite, phosphate et amine.<br />
concentrato per la protezione del radiatore<br />
su base di glicole etilenico. Adatto per motori<br />
moderni, die elevata potenza, esenti da<br />
nitriti, fofati ed ammina.<br />
MB-Approval 325.0, BMW N 600 69.0, OPEL/GM: B 040 0240, SAAB: 690 1599, VW/AUDI/PORScHE/SEAT/SKODA: TL 774-c, MAN 324 NF, MTU: MTL<br />
5048, LIEBHERR: TLV 035, TLV 23009A, JENBAcHER: TA-Nr. 1000-0201, DEUTz: H-LV 0161 0188, Basierend auf BASF Glysantin ® G48 ®<br />
12 13
BOHRHAMMEROELE ROTAC 46, 100 25l, 60l, 200l<br />
Mineralische Bohrhammeroele sind konzipiert<br />
für den Einsatz in Bohrjumbos zur<br />
Schmierung von Bohr- und Abbauhämmern.<br />
MOTOREX SYNPRESS ISO VG 32, 46 und<br />
68 werden allen Anforderungen gerecht,<br />
welche von modernen Schraubenverdichtern<br />
und Rotationskompressoren im harten<br />
Dauereinsatz in Industrie, Stollenbau,<br />
Bergbau, bei künstlicher Beschneiung<br />
usw. gestellt werden.<br />
Les huiles minéreaux pour marteaux<br />
piqueurs sont conçues pour la lubrification<br />
de foreuses mobiles, de marteaux<br />
piqueurs et de démolition.<br />
SYNPRESS ISO VG 32: 25l, 60l, 200l I ISO VG 46: 5l, 25l, 60l, 200l I ISO VG 68: 5l, 25l, 200l<br />
MOTOREX SYNPRESS ISO VG 32, 46 et<br />
68 remplissent toutes les prescriptions<br />
qui sont exigées dans les compresseurs à<br />
vis ou rotatifs modernes travaillant en service<br />
continu, dans des conditions difficiles<br />
telles que dans l‘industrie, la construction<br />
de galeries souterraines, l‘exploitation minière,<br />
l‘enneigement artificiel, etc.<br />
ISO VG 32, 46, 68 DIN 51506 VDL, ISO DP 6521, DIN 51 524 (HLP, HVLP)<br />
Gli oli minerali per martelli pneumatici<br />
sono concepiti per l‘impiego in jumbo<br />
per la lubrificazione di martelli pneumatici<br />
e picconatori.<br />
BOHRHAMMEROELE ROTAC SYNT 10, 18 5l, 25l, 60l, 200l<br />
Vollsynthetische Bohrhammerflüssigkeiten<br />
für die Schmierung von Druckluftwerkzeugen.<br />
ROTAc SYNT sind biologisch rasch abbaubar.<br />
Durch die gute Reinigungswirkung<br />
und die absolut sichere Enteisung werden<br />
Betriebsstörungen auch bei tiefen Temperaturen<br />
sicher verhindert.<br />
Liquides entièrement synthétiques pour<br />
marteaux piqueurs pour la lubrification<br />
d‘outils pneumatiques. Les produits<br />
ROTAc SYNT sont rapidement biodégradables.<br />
Grâce à leur bon effet de nettoyage<br />
et le dégivrage absolument sûr, les dérangements<br />
sont évités même lors de températures<br />
basses.<br />
Oli per martelli pneumatici ROTAc SYNT. Liquidi<br />
sintetici per martelli pneumatici per la<br />
lubrificazione di attrezzi ad aria compressa.<br />
ROTAc SYNT sono facilmente biodegradabili.<br />
Grazie all‘ottimo effetto detergente e<br />
alle proprietà antighiaccio assolutamente<br />
sicure impedisce disturbi di funzionamento<br />
anche a basse temperature.<br />
UNIPRESS ISO VG 150: 25l, 60l, 200l I ISO VG 46, 68, 100: 5l, 25l, 60l, 200l<br />
Diese Kompressorenoele eignen sich für<br />
alle Kolben- und Rotationskompressoren,<br />
sowie Luftvakuumpumpen, für die ein<br />
Schmieroel gemäss DIN VB, VBL, Vc, VcL<br />
und VDL vorgeschrieben sind.<br />
Biologisch abbaubares Seilschmiermittel<br />
aus pflanzlichen Basisoelen. Verfügt über<br />
ein gutes Kriech- und Eindringvermögen<br />
und greift Seilrollen und Fütterungen aus<br />
Kunststoff nicht an.<br />
ces huiles pour compresseurs sont destinées<br />
pour tous les compresseurs à<br />
pistons et rotatifs, ainsi que pour les<br />
pompes à vide, pour lesquels un lubrifiant<br />
selon les normes DIN VB, VBL, Vc, VcL et<br />
VDL est prescrit.<br />
Lubrifiant biodégradable à base d‘huiles<br />
végétales pour câbles. Dispose d‘une excellente<br />
capacité de fluage et de pénétration.<br />
N‘attaque pas les poulies ni les fonds<br />
de gorges en matière synthétique.<br />
Questi oli sono idonei per tutti i compressori<br />
a pistoni e di rotazione, nonché per le<br />
pompe per vuoto pneumatiche, per le quali<br />
è prescritto un olio lubrificante conforme a<br />
DIN VB, VBL, Vc, VcL e VDL.<br />
ISO VG 46, 68, 100, 150 DIN 51 506 VDL, VcL, Vc, VBL, VB, Safety + Performance: DIN 51 524/1 (HL): DIN 51 517/2 (cL)<br />
MOTOREX SYNPRESS ISO VG 32, 46 e 68<br />
rispondono a tutti i requisiti richiesti dai<br />
moderni compressori a vite e di rotazione<br />
nell‘impiego prolungato in condizioni difficili<br />
nell‘industria, costruzione di gallerie,<br />
industria mineraria, nell‘innevamento artificiale<br />
ecc.<br />
SEILSCHMIERMITTEL 180 1l, 5l, 25l, 60l, 200l<br />
Lubrificante per funi biodegradabile a base<br />
di oli vegetali. Dispone di un‘eccellente<br />
capacità di scorrimento e penetrazione<br />
senza aggredire le pulegge e le scanalature<br />
in materiale sintetico.<br />
FETT | GRAISSES | GRASSI LUBRIFICANTI<br />
FETT 2000 850g, 4.5kg, 14kg, 17kg, 22kg, 54kg, 180kg I Patronen à / cartouches de / cartucce da 400g<br />
Langzeitfett<br />
Universalfett mit hohem Haftvermögen,<br />
stark wasserabweisend, walkbeständig,<br />
hochdruckbeständig.<br />
Einsatzbereich –30 °c bis +120 °c.<br />
NLGI 2, KP2K-30 nach DIN 51502<br />
Hochdruckfett<br />
Modernstes Mehrzweckfett, hochdruckbeständig,<br />
für extreme Beanspruchung,<br />
weiter Temperatureinsatzbereich, bestens<br />
geeignet für Radlager und belastete Wälzlager.<br />
Einsatzbereich –30 °c bis +150 °c.<br />
Graisse longue durée<br />
Graisse universelle avec pouvoir d’adhérence<br />
extrême, fortement hydrophobe, résistant<br />
au foulage et aux hautes pressions.<br />
zone d’utilisation –30 °c à + 120 °c.<br />
Graisse haute pression<br />
Graisse polyvalente moderne, résistant<br />
à la haute pression, résistant aux sollicitations<br />
extrêmes, large plage de températures,<br />
spécialement conçue pour les<br />
roulements de roues et les roulements à<br />
cylindres chargés.<br />
Domaine d’application –30 °c bis +150 °c.<br />
Grasso a lunga durata<br />
Grasso universale con elevata adesività,<br />
fortemente idrofugo, resistente alla gualcitura,<br />
resistente ad alta pressione.<br />
Impiego da –30 °c a + 120 °c.<br />
FETT 3000 850g, 4.5kg, 14kg, 17kg, 22kg, 54kg, 180kg I Patronen à / cartouches de / cartucce da 400g<br />
Grasso ad alta pressione<br />
Modernissimo grasso multiuso, resistente<br />
all’alta pressione, per sollecitazioni estreme,<br />
ampio intervallo di temperature d’impiego,<br />
particolarmente adatto per cuscinetti<br />
ruota e per la sollecitazione di cuscinetti<br />
volventi.<br />
Impiego da –30 °c a +150 °c.<br />
KP2N-30 nach DIN 51502, MB-Approval 265.1, MAN 284 Li-H 2, Volvo STD 1277.18, 1277.2, Lubricating grease 97718, 97220<br />
FETT 190 EP 850g, 4.5kg, 14kg, 17kg, 22kg, 54kg, 180kg I Patronen à / cartouches de / cartucce da 400g<br />
Lithiumfett<br />
Für die Schmierung von Gleit- und Wälzlagern<br />
in Industrie, Gewerbe, Landwirtschaft<br />
und Transportwesen. Walkfest, hohe Rollstabilität.<br />
Einsatzbereich –30 °c bis +120 °c.<br />
NLGI 2, KP2K-30 nach DIN 51502<br />
Graisse lithium<br />
Pour la lubrification de paliers lisses et à roulements<br />
dans l’industrie, l’artisanat, l’agriculture<br />
et les transports. Très bonne stabilité<br />
mécanique, bonne résistance au foulage.<br />
zone d’utilisation –30 °c à + 120 °c.<br />
Grasso al litio<br />
Per la lubrificazione di cuscinetti lisci e volventi<br />
nell’industria, artigianato, agricoltura<br />
e trasporti. Ottima stabilità meccanica, elevata<br />
resistenza al rollio.<br />
Impiego da –30 °c a + 120 °c.<br />
14 15
FETT 219 17kg, 180kg I Patronen à / cartouches de / cartucce da 400g<br />
Lithiumfett PTFE<br />
FETT 219 eignet sich zur Schmierung von<br />
hochdruckbelasteten Wälz- und Gleitlagern<br />
bei erhöhten Lagertemperaturen. Speziell<br />
geeignet für den Einsatz in Erdfördermaschinen<br />
sowie Baumaschinen aller Art.<br />
Entspricht den Anforderungen namhafter<br />
Baumaschinen- und Fahrzeugherstellern<br />
wie caterpillar, Komatsu, Liebherr, Akermanns,<br />
O&K, Volvo und Scania. Nicht<br />
geeignet für schnell drehende oder vorgespannte<br />
Wälzlager. Arbeitstemperaturbereich<br />
von – 20 °c bis + 150 °c, kurzfristig<br />
bis + 200 °c. NLGI 2.<br />
FETT 218 M 850g, 4.5kg, 17kg, 22kg, 54kg, 180kg I Patronen à / cartouches de / cartucce da 400g<br />
Lithiumfett mit MoS2<br />
Lithiumfett mit schützenden Notlauf-<br />
eigenschaften. Es entspricht den Vorschriften<br />
namhafter Baumaschinen-<br />
und Fahrzeughersteller, welche für die<br />
Schmierung ihrer Maschinen und Fahrzeuge<br />
ein Fett mit einem Molybdängehalt<br />
von 2 - 5% verlangen. Der Arbeitstemperaturbereich<br />
von -20 °c bis +120 °c, kurzfristig<br />
+150 °c, erfüllt alle Anforderungen,<br />
sowohl bei tiefsten als auch bei sehr warmen<br />
Umgebungstemperaturen. Bestens<br />
geeignet zur Schmierung von Bolzen und<br />
Gleitlager mit oszillierenden Bewegungen.<br />
NLGI 2.<br />
Getriebefliessfett<br />
FETT 174 ist ein lithiumverseiftes Schmierfett<br />
auf Mineraloelbasis und eignet sich<br />
für die Füllung von Getriebegehäusen von<br />
Stirn- und Kegelradantrieben, Schnecken-<br />
und ähnlichen Industriegetrieben, auch bei<br />
erhöhten Betriebstemperaturen.<br />
-30 °c bis +120 °c. NLGI 00.<br />
Graisse à base de lithium PTFE<br />
FETT 219 convient à la lubrification de<br />
roulements à rouleaux et paliers lisses<br />
fortement chargés. convient tout particulièrement<br />
pour une utilisation sur les<br />
machines d’extraction et autres machines<br />
de chantiers de tous genres. correspond<br />
aux niveaux d’exigences des constructeurs<br />
de machines et véhicules de chantiers tels<br />
que caterpillar, Komatsu, Liebherr, Akermanns,<br />
O&K, Volvo et Scania. Inadaptée<br />
pour paliers à vitesses élevées ou précontraints.<br />
Plage de la température de service<br />
de -20 °c à +150 °c, à court terme même<br />
jusqu‘à +200 °c. NLGI 2.<br />
Graisse à base de lithium avec MoS2<br />
Graisse à base de lithium avec protection<br />
par propriété de fonctionnement en cas<br />
d’urgence. Elle est conforme aux prescriptions<br />
de constructeurs de machines<br />
et de véhicules notoires, qui requièrent<br />
une graisse avec une part de 2 à 5 % de<br />
molybdène pour les machines et véhicules.<br />
La plage de températures de travail<br />
allant de –20 °c à +120 °c, temporairement<br />
jusqu’à +150 °c, répond à toutes les<br />
exigences, tant par les températures les<br />
plus basses que par des températures ambiantes<br />
les plus élevées. Appropriée pour<br />
la lubrifiction de goujons et paliers lisses à<br />
mouvement oscillatoire. NLGI 2.<br />
Graisse fluide pour engrenages<br />
FETT 174 est une graisse de couleur naturelle,<br />
poisseuse, semi-liquide, au savon de<br />
lithium, à base d’huile minérale et convient<br />
au remplissage de carters d’engrenages<br />
droits, coniques, à vis sans fin et autres<br />
engrenages industriels, même par température<br />
élevée.<br />
De -30 °c jusqu’à +120 °c. NLGI 00.<br />
Grasso a litio con PTFE<br />
FETT 219 è adatto alla lubrificazione di cuscinetti<br />
volventi e radenti soggetti a forti<br />
sollecitazioni in presenza di temperature<br />
elevate. Particolarmente adatto per l’impiego<br />
in convogliatori nonché in macchine da<br />
costruzione di tutti i tipi. FETT 219 è conforme<br />
alle specifiche di case prestigiose di<br />
produzione di macchine da costruzione e<br />
veicoli quali caterpillar, Komatsu, Liebherr,<br />
Akermanns, O&K, Volvo e Scania. Non<br />
adatto per cuscinetti volventi a rotazione<br />
rapida o precaricati. Intervallo temperature<br />
di lavoro: da – 20 °c a + 150 °c, per brevi<br />
intervalli fino a + 200 °c. NLGI 2.<br />
FETT 176 GP 850g, 4.5kg, 9kg, 14kg, 17kg, 22kg, 54kg, 180kg I Patronen à / cartouches de / cartucce da 400g<br />
Mehrzweckfett<br />
Mit sehr breiten Anwendungsmöglichkeiten<br />
in der Landwirtschaft. Für Fahrzeuge,<br />
Baumaschinen und Industrie.<br />
Einsatzbereich -25 °c bis + 120 °c. NLGI 2.<br />
Graisse à usage multiple<br />
A usages multiples dans l’agriculture. Pour<br />
véhicules, machines de chantier et l’industrie.<br />
Domaine d’utilisation -25 °c à + 120 °c.<br />
NLGI 2.<br />
Grasso polivalente<br />
con svariate possibilità di utilizzo nell’agricoltura.<br />
Per i veicoli, macchinari per cantieri<br />
e l’industria.<br />
Impiego da -25 °c a +120 °c. NLGI 2.<br />
Grasso a litio con MoS2<br />
Grasso a litio con caratteristiche protettive<br />
per il funzionamento d‘emergenza. È conforme<br />
alle specifiche di case prestigiose<br />
di produzione di macchine edili e veicoli<br />
che richiedono per la loro lubrificazione un<br />
grasso con un tenore di molibdeno dal 2 al<br />
5%. L‘intervallo delle temperature di lavoro<br />
da -20 °c a +120 °c, per brevi intervalli<br />
fino a +150 °c lo rende adatto a tutte le<br />
esigenze, sia a temperature molto basse<br />
che molto alte. Altamente idoneo per la lubrificazione<br />
di perni e cuscinetti radenti che<br />
effettuano movimenti oscillanti. NLGI 2.<br />
FETT 174 850g, 4.5kg, 17kg, 22kg, 54kg, 180kg<br />
Grasso fluido per riduttori<br />
FETT 174 è un grasso lubrificante incolore<br />
di tipo corrente, semifluido, saponificato al<br />
litio su base di oli minerali ed adatto per<br />
il riempimento di scatole del cambio ad<br />
ingranaggi cilindrici e conici, meccanismi<br />
industriali a vite senza fine e simili, anche<br />
con temperature di esercizio elevate.<br />
Impiego da -30 °c a +120 °c. NLGI 00.<br />
FETT 4600 4.5kg, 54kg, 180kg<br />
Abdichtfett<br />
FETT 4600 ist ein biologisch schnell abbaubares<br />
Schmierfett auf der Basis einer<br />
speziellen calciumseife. Aufgrund<br />
der Konsistenz (NLGI2/3) und der hohen<br />
Grundoelviskosität verfügt das Fett über<br />
eine sehr gute Abdichtwirkung. FETT 4600<br />
wird hauptsächlich eingesetzt für die kontinuierliche<br />
Schmierung von Haupt-Lager-<br />
Dichtungen im vorderen Bereich von Tunnelbohrmaschinen.<br />
-20 °c bis +100 °c.<br />
NLGI 2-3. Spezifikationen: ME 2-3 G -20 nach DIN 51502.<br />
Zahnrad- und Drahtseilfett<br />
Fett für offene Schmierstellen. FETT 1218<br />
eignet sich für offene und hochbelastete<br />
Schmierstellen, die in sehr feuchter<br />
oder nasser Umgebung arbeiten, für die<br />
Schmierung und Konservierung von offenen<br />
Getrieben, zahnkränzen, zahnstangen,<br />
Ketten, Führungsschienen, Federn,<br />
Drahtseilen, usw. an Baggern, Kränen,<br />
Baumaschinen, Aufzügen und Förderanlagen.<br />
Einsatzbereich: -30 °c bis +130 °c.<br />
Graisse d’étanchéification<br />
MOTOREX FETT 4600 est une graisse<br />
rapidement biodégradable à base d’un<br />
savon de calcium spécial. En raison de la<br />
consistance (NLGI 2/3) et de la viscosité<br />
élevée de l’huile de base, la graisse dispose<br />
d’un très bon effet d’étanchéification.<br />
MOTOREX FETT 4600 est utilisé en<br />
première ligne comme graisse d’étanchéification<br />
en continu des joints de paliers<br />
principaux de tunneliers. -20 °c à +100 °c.<br />
Graisse pour crémaillères et câbles<br />
La graisse FETT 1218 est appropriée pour<br />
les points de graissage ouverts et durement<br />
sollicitées opérant dans un environnement<br />
très humide ou mouillé, pour la lubrification<br />
et la préservation d’engrenages<br />
ouverts, couronnes dentées, crémaillères,<br />
chaînes, rails-guides, ressorts, câbles, etc.<br />
d’excavateurs, grues, machines de chantier,<br />
ascenseurs, convoyeurs. Plage de<br />
température -30 °c à +130 °c.<br />
Grasso di tenuta<br />
Il GRASSO 4600 è un lubrificante rapidamente<br />
biodegradabile a base di uno<br />
speciale sapone di calcio. La consistenza<br />
(NLGI2/3) e l‘elevata viscosità di base<br />
dell‘olio rendono il grasso ottimo come isolante.<br />
Il GRASSO 4600 viene usato soprattutto<br />
per la lubrificazione continua di guarnizioni<br />
di cuscinetti nella parte anteriore di<br />
trapani per gallerie. Da -20 °c a +100 °c.<br />
FETT 1218 4.5kg<br />
NLGI 2. Spezifikationen: KPF2K-30 nach DIN 51502.<br />
Meisseltrennpaste<br />
Spezialschmierstoff für die sichere Trennung<br />
zwischen Meissel oder Spitzeisen<br />
und der Führungsbüchse von hydraulischen<br />
Abbauhämmern. Auch für Druckluft<br />
getriebene Abbauhämmer, Felsbohrmaschinen<br />
und zur Verschraubung von Bohrgestängen<br />
geeignet. Die Trennwirkung<br />
ist auch bei sehr hohen Temperaturen gewährleistet.<br />
Für Wälz- und Gleitlager nicht<br />
geeignet! -20 °c bis +1100 °c. NLGI 2.<br />
Pate de séparation<br />
Lubrifiant spécial pour assurer la séparation<br />
entre burin ou aiguille et la douille de guidage<br />
des marteaux piqueurs hydrauliques.<br />
convient également pour les marteaux piqueurs<br />
pneumatiques, perceuses de superfinition<br />
et le boulonnage de tiges de sondage.<br />
L’effet de séparation est assuré même à des<br />
températures très élevées. Ne convient pas<br />
pour palier à roulement et à glissement!<br />
De -20 °c jusqu‘à +1100 °c. NLGI 2.<br />
Grasso per ingranaggi e funi metalliche<br />
Grasso per punti di lubrificazione aperti. Il<br />
FETT 1218 è adatto per punti di lubrificazione<br />
aperti e altamente sollecitati, in ambienti<br />
molto umidi o bagnati, per la lubrificazione<br />
e conservazione di ingranaggi aperti,<br />
corone dentate, aste dentate, catene, binari<br />
di guida, molle, cavi metallici, ecc. su<br />
escavatori, gru, macchine edili, ascensori e<br />
impianti di convogliamento. Temperatura di<br />
impiego: da -30 °c a +130 °c.<br />
MEISSELTRENNPASTE 183 17kg, 54kg I Patronen à / cartouches de / cartucce da 400g<br />
Pasta per scalpelli<br />
Lubrificante speciale per separare in modo<br />
sicuro scalpelli o ferri appuntiti della bussola<br />
di guida di martelli demolitori idraulici.<br />
Adatto anche per martelli pneumatici, scalpelli<br />
de roccia e collegamenti e vite con<br />
aste di perforazione. L‘efficacia di questo<br />
prodotto è garantita anche e temperature<br />
molto alte. Non adatto per cuscinetti volventi<br />
e radenti.<br />
Impiego da -20 °c a +1100 °c. NLGI 2.<br />
16 17
TRENNMITTEL | AGENT DE SÉPARATION | DISARMANTI<br />
Aluminiumschalung I coffrage en aluminium I casseformi di alluminio ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓<br />
Holzschalung I coffrage en bois I casseformi die legno ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓<br />
Kunststoffschalungen I coffrage en plastique I casseformi di plastiqua ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓✓ ✓<br />
Stahlschalung I coffrage en acier I casseformi di acciaio ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓<br />
Betonmischanlagen I Station à béton I Mescolatore di calcestruzzo ✓ ✓ ✓ ✓<br />
Einbaumaschinen I Appareils d‘installation I Apparecchi d‘impianto ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓<br />
Fahrmischer I Malaxeur à béton I Mescolatore mobil ✓ ✓ ✓<br />
Pneu- oder Stahlwalzen I Rouleaux I Rulli ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓<br />
Werkzeuge, Armaturen I Outils, garnitures I Strumentarie, armaturi ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓<br />
Beton eingefärbt I Béton teinté I calcestruzzo colorato ✓ ✓ ✓<br />
Biologisch abbaubar I Biodégradable I Biodegradabile ✓ ✓ ✓ ✓<br />
chemische Trennung I Séparation chimique I Separazione chimica ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓<br />
Entlüftungs-Additives I Additives d‘aération I Additivi aerazione ✓ ✓ ✓<br />
Flammpunkt < 75 °c I Point éclair < 75 °c I<br />
Punto di infiammabilità < 75 °c<br />
Korrosionsschutz-Additives I Additives protection contre la corrosion I<br />
Additivi protezione contro la corrosione<br />
18 19<br />
cONFORM 5450 BIO<br />
cONFORM 5100<br />
PERAFORM 5300<br />
TRENNMITTEL 4450 BIO<br />
TRENNMITTEL 4100<br />
TRENNMITTEL 4120<br />
TRENNMITTEL 436<br />
BITUMENTRENNMITTEL 4720<br />
WALzENTRENNMITTEL 4700 BIO<br />
✓ ✓ ✓ ✓ ✓<br />
Physikalische Trennung I Séparation physique I Separazione fisica ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓<br />
VOc-frei I Exempt de cOV I Senza cOV ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓<br />
Wasserverdrängend I Repousse l‘eau I Muovendo l‘acqua ✓ ✓<br />
Beste Trennwirkung: Vereinfacht die Reinigung von Schalungen ✓ ✓ ✓<br />
Viskosität bei 40 °c I Viscosité 40 °c I Viscosità 40 °c 5.9 8 14 4.6 8.3 3.2 3.1 3.1 10 6.8 7<br />
✓<br />
MOTOREX-TRENNBIT<br />
SATURN MIScHERScHUTz 6600 BIO
TRENNMITTEL | AGENT DE SÉPARATION | DISARMANTI<br />
CONFORM 5450 BIO 25l, 200l<br />
Biologisch schnell abbaubares Betontrennmittel<br />
der neuesten Generation<br />
VOc-frei. Die dünnflüssigen Grundoele<br />
unterstützen ein sparsames Auftragen auf<br />
die Schalung. Durch neue Additive wird ein<br />
hervorragender Korrosionsschutz und ein<br />
schnelles Erhärten der Betonoberfläche<br />
gewährleistet. Dank der biologischen Abbaubarkeit,<br />
bedenkenloser Einsatz in der<br />
Tübbing-Element-Fabrikation, dem Tunnelbau<br />
und im Bereich von Gewässerschutzbauten.<br />
Agent de séparation rapidement biodégradable<br />
de la plus récente génération<br />
Exempt de cOV. Les huiles de base très<br />
limpides permettent une application économique<br />
sur les coffrages. Les nouveaux<br />
additifs offrent une parfaite protection<br />
contre la corrosion et permettent un durcissement<br />
rapide de la surface du béton.<br />
Sa biodégradation permet un emploi sans<br />
risques dans la fabrication d’éléments de<br />
cuvelage, la construction de tunnels et<br />
dans le secteur de la construction de protections<br />
contre les eaux.<br />
Disarmante facilmente biodegradabile –<br />
di ultima generazione<br />
Esente da cOV. Gli oli di base fluidi consentono<br />
un‘applicazione economica sulla<br />
cassaforma. I nuovi additivi consentono<br />
un eccellente effetto anticorrosivo ed un<br />
rapido indurimento superficiale. La sua<br />
biodegradabilità consente un impiego<br />
sicuro nella fabbricazione di elementi di<br />
rivestimento, nella costruzione di gallerie e<br />
nel settore delle opere idrauliche.<br />
CONFORM 5100 25l, 200l<br />
Universell einsetzbares Betontrennmittel<br />
der neusten Generation<br />
Gelbfarbenes, VOc-freies Trennmittel von<br />
mittlerer Viskosität. Entwickelt auf der<br />
Basis von hochraffinierten Mineraloelen.<br />
Hervorragender Korrosionsschutz. Neu formulierte<br />
Additive sorgen für eine schnelle<br />
Entlüftung, optimierte Vibration und für<br />
schöne, saubere und qualitativ einwandfreie<br />
Oberflächen. Sehr gut geeignet für<br />
Sichtbeton sowie für alle Schalungsarten<br />
(Holz, Metall, Kunststoff) wie auch für unkonventionelle<br />
Formen.<br />
Agent de séparation universel de la plus<br />
récente génération<br />
Agent de séparation de couleur jaune,<br />
exempt de cOV, d’une viscosité moyenne.<br />
Développé sur la base d’huiles minérales<br />
hautement raffinées. Excellente protection<br />
contre la corrosion. Les additifs nouvellement<br />
formulés permettent une désaération<br />
rapide, une vibration parfaite et<br />
de belles surfaces de béton, propres d’une<br />
qualité parfaite. convient très bien au béton<br />
apparent ainsi qu’à tous les genres de<br />
coffrages en bois, matière plastique et métalliques,<br />
même de formes non-conventionnelles.<br />
Disarmante universale - di ultima generazione<br />
Disarmante di colore giallo, esente da cOV,<br />
di media viscosità. Prodotto sulla base di<br />
oli minerali altamente raffinati. Protezione<br />
eccellente contro la corrosione. Gli additivi<br />
formulati di recente consentono una rapida<br />
ventilazione, ottima vibrazione e superfici<br />
belle, pulite e perfette sotto il profilo della<br />
qualità. Estremamente idoneo per calcestruzzo<br />
a vista nonché per tutti i tipi di<br />
cassaforma (legno, metallo, plastica) e per<br />
forme non convenzionali.<br />
20 21
PERAFORM 5300 25l, 200l<br />
Vielseitig einsetzbares Betontrennmittel<br />
VOc-freies Trennmittel von mittlerer Viskosität.<br />
Geeignet für Holz- und Kunststoffschalungen.<br />
TRENNMITTEL 4450 BIO 25l, 200l<br />
Biologisch rasch abbaubares<br />
Betontrennmittel<br />
VOc-freies Trennmittel. Einsatz im Hochbau<br />
und der Beton-Fertigelement-Fabrikation.<br />
Sehr gut geeignet für alle gängigen<br />
Schalungen. Sehr ergiebig (bis zu 40 m 2 /<br />
lt / bei Metallschalungen bis zu 80 m 2 /lt).<br />
Bedenkenloser Einsatz bei Fluss- und Seeverbauungen<br />
und im Bereich von Grundwasservorkommen.<br />
TRENNMITTEL 436 25l, 200l<br />
Betontrennmittel für den Hoch- und<br />
Formenbau<br />
Dünnflüssiges Trennmittel. Enthält spezielle<br />
zusätze, die einen wirksamen, dünnen<br />
Trocken-Film ergeben. Daher besonders<br />
sparsam in der Anwendung. Die verzögerungsfreie<br />
Trennwirkung ermöglicht<br />
eine sofortige Weiterverarbeitung. Besonders<br />
geeignet im Wohnbau und Industriebereich<br />
sowie für Betonelemente<br />
und Sichtbeton. Einsatztemperatur bis<br />
max. + 30 °c.<br />
Agent de séparation rapidement<br />
biodégradable pour le béton<br />
Exempt de cOV. Pour l‘utilisation dans la<br />
construction ainsi que la fabrication d’éléments<br />
préfabriqués en béton. Pour toutes<br />
les sortes de coffrages. Très économique<br />
(jusqu’à 40 m 2 /l / coffrages métalliques<br />
jusqu’à 80 m 2 /l). Recommandé tout particulièrement<br />
pour les travaux de coffrage<br />
de chantiers fluviaux et lacustres ou au<br />
niveau de nappes phrétiques.<br />
Agent de séparation pour le bâtiment et<br />
la construction de moules<br />
Agent de séparation limpide contenant des<br />
agents spéciaux ayant la propriété de produire<br />
un film mince sec. De ce fait il est<br />
d’un emploi très économique. L’effet de<br />
séparation sans retard permet un traitement<br />
immédiat. Indiqué tout particulièrement<br />
dans la construction immobilière, le<br />
secteur industriel, les éléments préfabriqués<br />
en béton et le béton apparent. Utilisable<br />
jusqu’à max. + 30 °c.<br />
Disarmante facilmente biodegradabile<br />
Esente da cOV. Per l‘impiego nella costruzione<br />
e nella fabbricazione di elementi<br />
prefabbricati in calcestruzzo. Altamente<br />
idoneo per tutte le casseformi in uso.<br />
Estremamente economico (fino a 40 m 2 /lt<br />
/ nelle casseformi metalliche fino a 80 m 2 /<br />
lt). Raccomandato nei lavori di sistemazione<br />
dei cantieri fluviali e lacustri e nelle falde<br />
freatiche.<br />
TRENNMITTEL 4100 25l, 200l<br />
Universell einsetzbares<br />
Betontrennmittel<br />
Gelbfarbenes, VOc-freies Trennmittel von<br />
mittlerer Viskosität. Sehr ergiebig (bis<br />
zu 40 m 2 /lt / bei Metallschalungen bis zu<br />
80 m 2 /lt). Guter Korrosionsschutz, wasserabstossend.<br />
Ergibt schöne, qualitativ<br />
einwandfreie Oberflächen, auch bei Sichtbeton.<br />
Für alle gängigen Schalungsmaterialien<br />
geeignet.<br />
Betontrennmittel für Sichtbeton<br />
Nahezu transparentes, dünnflüssiges<br />
Trennmittel. Ein hoher VOc-freier Lösungsmittelanteil<br />
sorgt für ein beschleunigtes<br />
Abtrocknen und verhindert eine Fleckenbildung.<br />
Sparsam in der Anwendung. Eignet<br />
sich gut für Weissbeton.<br />
Agent de séparation universel<br />
Agent de séparation exempt de cOV de<br />
viscosité moyenne. Pour coffrages en bois<br />
et en matière plastique.<br />
Agent de séparation universel<br />
pour le béton<br />
Agent de séparation de couleur jaune,<br />
exempt de cOV, de viscosité moyenne.<br />
Très économique (jusqu’à 40 m 2 /l / et<br />
jusqu’à 80 m 2 /l pour coffrages métalliques).<br />
Bonne protection contre la corrosion<br />
et hydrophobe. Donne de belles<br />
surfaces qualitativement parfaites même<br />
au béton apparent. Utilisable pour tous les<br />
coffrages usuels.<br />
Agent de séparation pour béton<br />
apparent<br />
Agent de séparation très fluide de couleur<br />
jaune clair. Une proportion élevée de solvants<br />
exempts de cOV permet un durcissement<br />
accéléré et empêche la formation<br />
de taches. D’emploi économique. Se qualifie<br />
pour le béton blanc.<br />
Disarmante universale<br />
Disarmante esente da cOV di viscosità<br />
media. Idoneo per casseformi in legno e<br />
materiale plastico.<br />
Disarmante universale<br />
Disarmante di colore giallo, esente da cOV,<br />
di media viscosità. Estremamente efficace<br />
(fino a 40 m 2 /lt / nelle casseformi metalliche<br />
fino a 80 m 2 /lt). Buon effetto anticorrosivo,<br />
idrorepellente. consente superfici<br />
belle e perfette sotto il profilo della qualità,<br />
anche nel calcestruzzo a vista. Idoneo per<br />
tutti i materiali di casseformi in uso.<br />
TRENNMITTEL 4120 25l, 200l<br />
Disarmante per calcestruzzo apparente<br />
Disarmante molto fluido di colore giallo<br />
chiaro. Una proporzione elevata di solventi<br />
liberi da cOV permette un indurimento<br />
accelerato ed impedisce la formazione di<br />
macchie. D‘occupazione economica. Adatto<br />
per l‘uso di calcestruzzo bianco.<br />
Disarmante per l‘edificio e la costruzione<br />
di stampi<br />
Disarmante limpida che contiene agenti<br />
speciali aventi la proprietà di produrre un<br />
film sottile secco. Pertanto è di un‘occupazione<br />
molto economica. L‘effetto di separazione<br />
senza ritardo permette un trattamento<br />
immediato. Indicato in particolare<br />
nella costruzione immobiliare, il settore<br />
industriale, gli elementi prefabbricati in<br />
calcestruzzo ed il calcestruzzo evidente.<br />
Utilizzabile fino a max. + 30 °c.<br />
BITUMENTRENNMITTEL 4720 25l, 200l<br />
Bitumentrennmittel 4720<br />
Eignet sich hervorragend für Pneu- oder<br />
Stahlwalzen. Verhindert wirksam das Festkleben<br />
des Schwarzbelages auf der Walzenoberfläche.<br />
Konzentriert anwenden.<br />
Biologisch abbaubares<br />
Walzentrennmittel<br />
Bestens geeignet für Pneu- oder Stahlwalzen.<br />
Verhindert wirksam das Festkleben<br />
des Belages auf der Walzenoberfläche.<br />
Das Resultat ist eine absolut ebene, einwandfreie<br />
Fahrbahn. Ohne VOc. Mit Wasser<br />
verdünnen.<br />
Agent de séparation de bitume 4720<br />
Tout particulièrement pour rouleaux de<br />
compactage tandem ou sur pneus. Empêche<br />
efficacement que le revêtement ne<br />
reste collé à la surface des rouleaux. Ne<br />
doit pas être dilué.<br />
Agent séparateur biodégradable pour<br />
rouleau compresseur<br />
Spécialement destiné pour rouleaux compresseurs<br />
à pneu ou en acier. Évite efficacement<br />
le collage du revêtement sur<br />
la surface du rouleau. Le résultat est une<br />
surface carrossable impeccable et absolument<br />
plane. Sans cOV. Diluez avec de<br />
l'eau.<br />
Disparante per composti bitumosi 4720<br />
Straordinariamente idoneo per rulli pneumatici<br />
o in acciaio. Impedisce efficacemente<br />
l‘incollaggio del rivestimento sulla<br />
superficie dei rulli. Non diluire.<br />
MOTOREX TRENNBIT 25l, 200l<br />
Bitumentrennmittel<br />
MOTOREX TRENNBIT ist ein lösungsmittelfreies,<br />
hochwirksames Spezialtrennmittel.<br />
Die besondere chemische<br />
zusammensetzung bewirkt eine optimale<br />
Trennung und verhindert das Anhaften von<br />
Schwarzbelag an Einbaumaschinen, Walzen<br />
und Geräten. MOTOREX TRENNBIT<br />
ist gebrauchsfertig und darf nicht verdünnt<br />
werden.<br />
WALZENTRENNMITTEL 4700 BIO 25l, 200l<br />
Vielseitig einsetzbarer Mischerschutz<br />
mit Dewatering, biologisch abbaubar,<br />
VOC-frei<br />
Entwickelt mit modernsten Additiven,<br />
bildet eine pflegende Schutzschicht, die<br />
zuverlässig alle Maschinen-, Metall- und<br />
Gummiteile vor Rückständen schützt. Das<br />
Silikonoel bewirkt eine ausgezeichnete<br />
Wasser-Unterwanderung (Dewatering).<br />
Agent de séparation de bitume<br />
MOTOREX TRENNBIT est un agent de<br />
séparation spécial très effectif exempt de<br />
solvant. La composition chimique particulière<br />
permet une séparation optimale et<br />
empêche l’adhésion des revêtements bitumeux<br />
sur les finisseuses, rouleaux compresseurs<br />
et autres appareils. MOTOREX<br />
TRENNBIT est prêt à l’usage et ne doit pas<br />
être dilué.<br />
Agent de protection universel pour<br />
malaxeurs, biodégradable, avec dewatering,<br />
exempt de COV<br />
Développé avec les additifs les plus récents,<br />
il produit une pellicule protégeant<br />
efficacement toutes les parties métalliques<br />
et en caoutchouc de tous résidus.<br />
L’huile de silicone permet un transport<br />
(dewatering) et un refoulement de l’eau.<br />
Disparante per composti bitumosi<br />
MOTOREX TRENNBIT è un disarmante<br />
speciale senza solventi, altamente efficiente.<br />
La particolare composizione chimica<br />
assicura una separazione ottimale ed impedisce<br />
l’aderenza della pavimentazione in<br />
asfalto su pavimentatrici, rulli e apparecchi.<br />
MOTOREX TRENNBIT è pronto per l’uso e<br />
non deve essere diluito.<br />
Disarmante biodegradabile per<br />
rulli compressori<br />
Particolarmente idoneo per rulli pneumatici<br />
o in acciaio. Evita in modo efficace<br />
l’incollaggio del rivestimento sulla superficie<br />
del rullo. Ne risulta una carreggiata perfetta<br />
ed assolutamente piana. Senza cOV.<br />
Diluire con acqua.<br />
SATURN 6600 25l, 200l<br />
Mescolatore versatile con dewatering,<br />
biodegradabile, esente da COV<br />
Sviluppato con i più moderni additivi, produce<br />
una pellicola che protegge efficacemente<br />
tutte le parti in metallo e in gomma<br />
della macchina da qualsiasi residuo. L‘olio<br />
siliconico consente un eccezionale drenaggio<br />
(dewatering) ed un forte spostamento<br />
dell‘acqua.<br />
22 23
REINIGER | NETTOYANTS | DETERSIVI<br />
TRUCKCLEAN 5l, 25l, 200l<br />
Universalreiniger<br />
Für Maschinen, Metallteile, Fahrzeuge,<br />
Motoren, chassis, Böden, Blachen usw.<br />
Lösungsmittelfrei. Je nach Verschmutzungsgrad<br />
5 – 50% dem Wasser beimischen<br />
oder unverdünnt anwenden.<br />
Détergent universel<br />
Pour machines, éléments métalliques, moteurs,<br />
châssis, sols, bâches, etc. Exempt<br />
de solvants. En fonction du degré de salissure,<br />
ajouter de 5 à 50% de produit avec<br />
de l’eau ou employer le non dilué.<br />
Detergente universale<br />
Per macchine, parti metalliche, vetture,<br />
motori, autotelai, pavimenti, lamiere, ecc.<br />
Senza solventi. A seconda del grado di<br />
imbrattamento miscelarlo con acqua al 5 –<br />
50% oppure impiegarlo non diluito.<br />
MULTI REINIGER 1l, 5l, 25l, 200l<br />
Multi Reiniger<br />
Hochkonzentriert für Haushalt, Gewerbe<br />
und Landwirtschaft. Ideal für Böden und<br />
Platten. zu über 80% biologisch abbaubar<br />
nach OEcD 302 B. Je nach Verschmutzungsgrad<br />
0,5 bis 5% dosieren.<br />
Multidetergent<br />
Produit de nettoyage polyvalent hautement<br />
concentré pour le ménage, l’artisanat et<br />
l’agriculture. Idéal pour sols et catelles.<br />
Biodégradable à plus de 80% selon OEcD<br />
302 B. Doser le produit à raison de 0,5 à<br />
5% en fonction du degré de salissure.<br />
Multidetergente<br />
Detergente multiscopo altamente concentrato<br />
per la casa, la piccola impresa e l’agricoltura,<br />
ideale per i pavimenti e le stoviglie.<br />
Biodegradabile fino a più dell’80% secondo<br />
OEcD 302 B. A seconda del grado di<br />
imbrattamento dosare dallo 0,5 al 5%.<br />
REX-REINIGER 5l, 25l, 60l, 200l<br />
Kleinteile-Reiniger<br />
Lösungsmittelhaltiger Kleinteilenreiniger<br />
zum Entfetten von Metall- und Kunststoffteilen.<br />
Détergent pour petites pièces<br />
Détérgent contenant un solvant pour<br />
dégraisser les pièces métalliques et en<br />
matière plastique.<br />
Sgrassante<br />
Detergente per piccoli componenti, adatto<br />
per sgrassare parti in metallo e plastica.<br />
OPAL 5000 5l, 25l, 60l, 200l<br />
Universalreiniger<br />
Geruchsarm. Er hat ähnliche Löseeigenschaften<br />
wie die üblichen VOc-abgabepflichtigen<br />
Lösungsmittelreiniger, besteht<br />
aber aus Inhaltsstoffen, die nicht unter die<br />
VOc-Lenkungsabgabe fallen. MOTOREX<br />
OPAL 5000 eignet sich besonders zum<br />
Entfetten und Reinigen von Teilen im Service-<br />
und Reparaturbereich. Durch seine<br />
relativ langsame Abtrocknung werden die<br />
Teile kurzzeitig vor Korrosion geschützt.<br />
Chassis- und Maschinenreiniger<br />
Hervorragendes Reinigungsmittel zum<br />
Entfernen von Bitumen und Schmutz an<br />
Maschinen, Geräten, Lastwagenbrücken,<br />
chassis und Personenwagen sowie an<br />
Mauerwerken und Steinen. MOTOREX<br />
cHASSIS- und MAScHINENREINIGER<br />
löst aber auch Oele und Fette auf stark verschmutzten<br />
Motoren-, chassis- und Maschinenteilen.<br />
Oelabscheider sind nicht in<br />
der Lage, das Lösungsmittel abzutrennen<br />
und zurückzuhalten!<br />
Détergent universel<br />
Sans dégagement d‘odeur. Il a des propriétés<br />
détergentes identiques aux produits<br />
détergents usuels soumis à la taxe cOV,<br />
mais il est composé de produits non soumis<br />
à la taxe cOV. MOTOREX OPAL 5000<br />
se prête particulièrement bien pour le dégraissage<br />
et le nettoyage de pièces dans le<br />
domaine du service et de la réparation. Par<br />
son temps de séchage relativement lent,<br />
les pièces sont protégées de la corrosion<br />
pendant quelque temps.<br />
Détergent pour châssis et machines<br />
Excellent nettoyant pour l’élimination de<br />
bitumes et le décrassage de machines,<br />
appareils, ponts de camions, châssis et<br />
voitures ainsi que la maçonnerie et les<br />
pierres. Le DÉTERGENT POUR cHÂSSIS<br />
ET MAcHINES MOTOREX dissout également<br />
les huiles et graisses sur les pièces<br />
de moteur, châssis et machines fortement<br />
encrassées. Les séparateurs d’huile ne<br />
sont pas en mesure de séparer et de retenir<br />
le solvant.<br />
Detergente universale<br />
Bassa emissione di odori. Le sue proprietà<br />
detergenti sono iden tiche a quelle<br />
dei prodotti in uso soggetti all‘imposta<br />
cOV, ma è composto tuttavia da<br />
prodotti non soggetti a tale imposta.<br />
MOTOREX OPAL 5000 è particolarmente<br />
idoneo per sgrassare e pulire componenti<br />
nei settori Service e di riparazione. Grazie<br />
al suo periodo di essiccazione relativamente<br />
lento, i componenti sono protetti dalla<br />
corrosione per un breve lasso di tempo.<br />
CHASSIS- UND MASCHINENREINIGER 5l, 25l, 60l, 200l<br />
Universal-Verdünner<br />
zum Verdünnen von herkömmlichen<br />
Kunstharz- und Nitrolacken, Oelfarben und<br />
Anstriche sowie zur äusserst wirkungsvollen<br />
Reinigung von Pinseln, Spritzpistolen<br />
und Fettrückständen, ideal zum Entfetten<br />
aller Metalloberflächen. Enthält VOc.<br />
Dilutif universel<br />
Pour diluer tous les vernis en résine synthétique,<br />
nitrocellulosiques, peintures à<br />
l’huile ainsi que pour le nettoyage extrêmement<br />
efficace de pinceaux, pistolets<br />
à peinture, résidus de graisse, idéal pour<br />
le dégraissage de surfaces métalliques.<br />
contient cOV.<br />
Detergente per chassis e macchine<br />
Un eccezionale detergente per la rimozione<br />
di bitume e sporcizia su macchine, apparecchi,<br />
ponti di autocarri, chassis e vetture,<br />
oltre che su opere murarie e pietre. IL<br />
DETERGENTE MOTOREX PER cHASSIS<br />
e MAccHINE è in grado di eliminare anche<br />
oli e grassi da componenti fortemente<br />
imbrattati di motori, chassis e macchine. I<br />
separatori d‘olio non sono in grado di staccare<br />
e trattenere il solvente!<br />
UNIVERSAL-VERDÜNNER 1l, 5l, 25l, 60l, 200l<br />
Scheibenreiniger VOC-frei<br />
Als Fertiggemisch oder Ganzjahreskonzentrat<br />
erhältlich. VOc-frei. Rasches Schmutzlösevermögen,<br />
keine Schlierenbildung.<br />
Scheibenreiniger blau<br />
Als Fertiggemisch oder Ganzjahreskonzentrat<br />
erhältlich. Blau eingefärbt. Rasches<br />
Schmutzlösevermögen, keine Schlierenbildung.<br />
Scheibenreiniger farblos<br />
Ganzjahreskonzentrat, farblos. Speziell geeignet<br />
für Fächer- und beheizte Düsen.<br />
Lave-glace exempt de COV<br />
Prêt pour l‘usage ou comme concentré<br />
toutes saisons. Exempt de cOV. Pouvoir<br />
dissolvant rapide, sans formation de<br />
traces.<br />
Lave-glace bleu<br />
Prêt pour l‘usage ou comme concentré<br />
toutes saisons. Teinté en bleu. Pouvoir dissolvant<br />
rapide, sans formation de traces.<br />
Lave-glace incolore<br />
concentré toutes saisons, incolore. Spécialement<br />
pour buses éventails et chauffées.<br />
Diluente universale<br />
Per diluire tutti le vernici convenzionali a<br />
legante resinoide e alla nitrocellulosa, i colori<br />
a olio e le pitture nonché per la pulizia<br />
estremamente efficace di pennelli, pistole<br />
per verniciatura a spruzzo e residui di grasso,<br />
ideale per sgrassare tutte le superfici<br />
metalliche. contiene cOV.<br />
SCHEIBENREINIGER VOC-frei, blau: 25l, 200l I farblos: 5l, 25l, 200l<br />
Liquido per pulizia vetri senza COV<br />
Pronto per uso oppure concentrato per tutte<br />
le stagioni. Senza VOc. Scioglie rapidamente<br />
lo sporco, non forma striature.<br />
Liquido per pulizia vetri blu<br />
Pronto per uso oppure concentrato per tutte<br />
le stagioni. colore blu. Scioglie rapidamente<br />
lo sporco, non forma striature.<br />
Liquido per pulizia vetri incolore<br />
concentrato per tutte le stagioni incolore.<br />
Particolarmente adatto per ugelli multipli e<br />
ugelli riscaldati.<br />
24 25
SPRAYS<br />
SPRAY 2000 Spray: 500ml<br />
Haftschmierstoff<br />
Vollsynthetischer, hochdruckbeständiger<br />
Schmierstoff mit Langzeitwirkung für den<br />
universellen Einsatz. Dringt rasch tief ein<br />
und schützt vor Korrosion. Temperaturstabil<br />
von –30 °c bis +200 °c. Haftfest, wasserbeständig,<br />
silikonfrei, druck- und stossfest,<br />
farblos.<br />
Lubrifiant adhésif<br />
Lubrifiant synthétique universel, résistant<br />
aux pressions élevées, avec effet prolongé,<br />
pour toutes les applications. Pénètre<br />
rapidement en profondeur et protège de<br />
la corrosion. Stable à des températures<br />
de –30 °c à +200 °c. Adhérent, résistant<br />
à l‘eau, exempt de silicone, résistant à la<br />
pression et aux chocs, incolore.<br />
Lubrificante adesivo<br />
Lubrificante completamente sintetico,<br />
resistente all‘alta pressione, con effetto<br />
prolungato e per uso universale. Penetra<br />
rapidamente in profondità e protegge dalla<br />
corrosione. A temperatura stabile da –30°c<br />
fino a +200°c. Aderente, resistente all‘acqua,<br />
privo di silicone, resistente alla pressione<br />
ed agli urti, incolore.<br />
INTACT MX 50 Spray: 200ml, 500ml I Fluid: 5l, 25l, 60l<br />
Universalspray<br />
Unentbehrlich für Industrie, Gewerbe,<br />
Werkstatt und Garage. Schmiert alle beweglichen<br />
Teile. Optimal zum Schützen<br />
von Metalloberflächen und Konservieren<br />
von Werkzeugen. Beseitigt Quietschen.<br />
Hinterlässt einen sehr wirksamen Schutzfilm.<br />
Verdrängt und unterwandert Wasser<br />
und verhindert Korrosion.<br />
Spray universel<br />
Indispensable pour l’industrie, l’artisanat,<br />
l’atelier et le garage. Lubrifie toutes les<br />
pièces mobiles. Protection et conservation<br />
optimale de toutes surfaces métalliques<br />
et outils. Elimine les grincements. Laisse<br />
un film protecteur très efficace. Repousse<br />
l’eau et s’infiltre sous l’eau. Empêche la<br />
corrosion.<br />
Spray universale<br />
Fondamentale per il settore industriale, le<br />
piccole imprese, l’officina ed i garage. Lubrifica<br />
tutte le parti mobili. Ottimale per la<br />
protezione di superfici metalliche e per la<br />
conservazione di utensili. Elimina gli stridii.<br />
Applica un film protettivo molto efficace.<br />
Elimina le infiltrazioni d’acqua e previene<br />
la corrosione.<br />
JOKER 440 SYNTHETIC Spray: 500ml I Fluid: 5l, 25l, 200l<br />
Universalspray<br />
Unentbehrlich für Industrie, Gewerbe,<br />
Haushalt und Freizeit. Schmiert alle beweglichen<br />
Teile, beseitigt Quietschen, unterkriecht<br />
Wasser, schützt vor Korrosion,<br />
wirkt dielektrisch, reinigt und pflegt Metalle<br />
und Kunststoffe. Vollsynthetisch.<br />
Spray universel<br />
Indispensable pour l’industrie, l’artisanat,<br />
l’atelier, le garage, le ménage, le jardin,<br />
le sport et les loisirs. Lubrifie toutes les<br />
pièces mobiles, élimine les grincements,<br />
s’infiltre sou l’eau protège de la corrosion,<br />
a un effet diélectrique, nettoie et entretient<br />
le métal e le plastique. Entièrement synthétique.<br />
Spray universale<br />
Fondamentale per il settore industriale, le<br />
piccole imprese, l’officina, i garage, la casa,<br />
i giardini lo sport ed il tempo libero. Lubrifica<br />
tutte le parti mobili. Elimina gli stridii.<br />
Elimina le infiltrazioni d’acqua, Protegge<br />
dalla corrosione, Agisce come dielettrico,<br />
Pulisce e cura i metalli e la plastica. Applicare<br />
con cura e lasciare agire per qualche<br />
istante.<br />
OIL SPRAY BIO Spray: 500ml<br />
Oelspray<br />
Der biologisch abbaubare Oelspray. Für<br />
Industrie, Gewerbe, Haushalt und Hobby.<br />
Schmiert alle beweglichen Teile, schützt<br />
vor Korrosion, hinterlässt einen farblosen,<br />
dünnen Film, pflegend.<br />
Huile en spray<br />
L’huile biodégradable en spray. Pour l’industrie,<br />
l’artisanat, le ménage et le bricolage.<br />
Lubrifie toutes les pièces mobiles,<br />
protège de la corrosion, laisse un film fin<br />
incolore, entretient.<br />
L‘olio spray<br />
L‘olio spray biodegradabile. Per l‘industria,<br />
le attività artigianali, la casa e gli hobby. Lubrifica<br />
tutte le parti mobili, protegge dalla<br />
corrosione, lascia una sottile pellicola incolore,<br />
per la cura delle superfici.<br />
CHAIN LUBE OFF ROAD Spray: 56ml, 500ml<br />
Kettenspray<br />
Vollsynthetischer, verschleissmindernder<br />
Ketten- und Bowden-zug-Schmierstoff,<br />
O-Ring geprüft. Schleuder-, druck- und<br />
wasserfest.<br />
Spray pour chaînes<br />
Lubrifiant entièrement synthétique réduisant<br />
l’usure pour chaînes et câbles Bowden.<br />
Testé joints toriques. Résiste à la<br />
force centrifuge, à la pression et à l’eau.<br />
Spray per catene<br />
Lubrificante sintetico per catene e tiranti<br />
Bowden che riduce l‘usura, testato su<br />
O-ring. Resistente alla centrifuga, alla pressione<br />
e idrorepellente.<br />
ANTIRUST SPRAY Spray: 500ml I Fluid: 5l, 200l<br />
Schraubenlöser<br />
Rost- und Schraubenlöser mit hervorragender<br />
Kriechwirkung. Löst schnell festgerostete<br />
Metallteile.<br />
Dégrippant<br />
Produit avec un excellent fluage pour éliminer<br />
la rouille et dégripper les vis. Détache<br />
rapidement les pièces metalliques bloquées<br />
par la rouille.<br />
Spray sciogliruggine<br />
Solvente con eccellenti proprietà di penetrazione,<br />
ideale per sbloccare le parti arrugginite.<br />
Libera rapidamente dalla ruggine<br />
componenti metallici.<br />
26 27
SILICONE SPRAY Spray: 500ml I Fluid: 5l, 25l<br />
Silikonoel<br />
Schmier-, Pflege- und Schutzmittel für<br />
Gummi-, Kunststoff- und alle Metallteile.<br />
Kunststoffteile erhalten Hochglanz und<br />
Gummiteile werden gepflegt und geschützt.<br />
Temperaturstabil von –50 °c bis<br />
+200 °c. Antistatisch, wasserabstossend,<br />
oxidationsverhütend.<br />
GREASE SPRAY Spray: 500ml<br />
Fettspray<br />
Dickflüssiger Fettspray mit gutem Haftvermögen,<br />
als Alternative zum Fettpinsel.<br />
Wasser- und salzwasserresistent. Guter<br />
Korrosions- und Verschleissschutz.<br />
Bremsreiniger<br />
Reinigt und entfettet alle Brems- und<br />
Kupplungsteile. Verhindert Aufwirbeln von<br />
Belags-Abrieb. Entfernt Oel, Fett, Bremsflüssigkeit,<br />
Teer, Bitumen, etc. Eignet sich<br />
auch zur Reinigung von Maschinen, Elektromotoren<br />
und feinmechanischen Geräten.<br />
Besonders hoher Sprühdruck.<br />
COPPER SPRAY Spray: 300ml<br />
Spezialschmierstoff<br />
Kupferspray. Bestens geeignet, um das<br />
Festbrennen / Festsitzen von thermisch<br />
hochbelasteten Teilen wie Auspuffschrauben,<br />
zündkerzen, Bremsklötzen, Wärmetauscher,<br />
etc. zu verhindern. Einsatzbereich:<br />
–40 °c bis +1200 °c.<br />
Schweissschutz<br />
Airspray, silikon- und lösungsmittelfrei,<br />
unbrennbar. Verhindert wirkungsvoll<br />
das Haften von Schweissperlen, schützt<br />
Schweissgut und Geräte vor Korrosion,<br />
hinterlässt keine Aschereste und ist mit<br />
Wasser leicht abwaschbar.<br />
Huile de silicone<br />
Lubrifie, traite et protège les plastiques,<br />
le caoutchouc et toutes les pièces métalliques.<br />
Fait briller les pièces en plastique,<br />
traite et protège les pièces en caoutchouc.<br />
Stable à des températures de<br />
–50 °c à +200 °c. Antistatique, hydrophobe,<br />
préserve de l‘oxydation.<br />
Graisse en spray<br />
Graisse visqueuse en spray d‘une bonne<br />
adhérence, l’alternative du pinceau à<br />
graisse. Résiste à l’eau même salée.<br />
Bonne protection contre la corrosion et<br />
l’usure.<br />
Détergent de freins<br />
Nettoie et dégraisse toutes les parties de<br />
freins et d’embrayages. Empêche le tourbillonnement<br />
des particules provenant<br />
de l’usure des garnitures. Elimine huile,<br />
graisse, liquide de freins, goudron, bitume,<br />
etc. convient également pour le nettoyage<br />
de machines, moteurs électriques et appareils<br />
mécaniques de précision. Pression de<br />
vaporisation particulièrement élevée.<br />
Lubrifiant spécial<br />
Spray au cuivre. convient spécialement<br />
contre le grippage de pièces fortement<br />
sollicitées thermiquement telles que vis<br />
de tuyaux d’échappement, bougies, plaquettes<br />
de freins, échangeurs de chaleur,<br />
etc. Domaine d’utilisation: –40 °c jusqu’à<br />
+1200 °c.<br />
Protection de soudure<br />
Airspray, exempt de silicone et de solvants,<br />
ininflammable. Empêche efficacement<br />
l’adhérence d’éclaboussures de soudage,<br />
protège le cordon de soudure et le<br />
chalumeau de la corrosion, ne laisse pas<br />
de cendres et peut être aisément nettoyé<br />
à l’eau.<br />
Spray silicone<br />
Prodotti lubrificanti, per la cura e la salvaguardia<br />
delle parti in gomma, plastica emetallo.<br />
Le parti in plastica acquistano estrema<br />
lucentezza ed i componenti in gomma<br />
vengono curati e protetti. A temperatura<br />
stabile da –50°c fino a +200°c. Antistatico,<br />
idrorepellente, antiossidante.<br />
Spray grasso<br />
Grasso spray viscoso con buone caratteristiche<br />
di adesività, in alternativa al grasso<br />
applicato con il pennello. Resistente all‘acqua<br />
dolce e salmastra. Buona protezione<br />
contro la corrosione e l‘usura.<br />
POWER BRAKE CLEAN Spray: 750ml I Fluid: 5l, 25l, 200l<br />
Detergente per freni<br />
Pulisce e sgrassa tutte le parti dei freni<br />
e della frizione. Previene lo spargimento<br />
dei residui delle pastiglie<br />
dei freni. Rimuove olio, grasso, liquido<br />
dei freni, catrame, bitume, ecc.<br />
E‘adatto anche per la pulizia di macchine,<br />
motori elettrici ed apparecchi meccanici<br />
complessi. Pressione di spruzzatura particolarmente<br />
elevata.<br />
Lubrificante speciale<br />
Spray a base di rame. consigliato per l’assemblaggio<br />
di fi lettature, perni, flangie,<br />
freni, frizioni, scappamenti, ecc. Impiego:<br />
–40 °c a +1200 °c.<br />
PROWELD SPRAY Spray: 500ml I Fluid: 5l, 25l, 60l, 200l<br />
Prodotto protettivo per la saldatura<br />
Airspray, esente da silicone e solventi,<br />
ininfiammabile. Impedisce efficacemente<br />
l’adesione degli spruzzi di sadatura, protegge<br />
dalla corrosione il materiale da saldare<br />
e gli attrezzi, non lascia scorle e si lava via<br />
facilmente con acqua.<br />
EASY CUT PUMPSPRAY Pumpspray: 250ml<br />
Bohr- & Schneidoel Pumpspray<br />
Für alle hochlegierten Stahlsorten als<br />
auch Buntmetalle und Aluminium. zum<br />
Bohren, Gewindeschneiden, Sägen, Drehen,<br />
Fräsen, Stanzen. Optimale Kühl- und<br />
Schmiereigenschaften.<br />
Fettspray<br />
Hochwertiges Schmiermittel für offene<br />
zahnradsysteme, Antriebs- und Transportketten,<br />
Drahtseile und Führungen von Baumaschinen<br />
usw.<br />
Vorteile<br />
• sehr haftfest<br />
• schmierend<br />
• witterungsresistent<br />
Spray d‘huile de coupe et de perçage<br />
Pour tous les aciers fortement alliés, les<br />
métaux non ferreux et l’aluminium. Pour<br />
percer, tarauder, scier, tourner, fraiser,<br />
estamper. Propriétés optimales de refroidissemenent<br />
et de lubrification.<br />
Graisse en spray<br />
Lubrifiant de haute qualité pour système<br />
de roues dentées ouverts, pour chaîne<br />
d’entraînement et de transport.<br />
Avantages<br />
• bonne adhérence<br />
• lubrifie<br />
• résistant aux intempéries<br />
Olio spray da foratura e taglio<br />
Per tutti i tipi di acciaio altamente legati,<br />
metalli non ferrosi e alluminio. Per operazioni<br />
di foratura, filettatura, segatura, tornitura,<br />
fresatura, tranciatura. caratteristiche<br />
ottimali di raffreddamento e lubrificazione.<br />
ZAHNRADLUBRIKOSE 1219 Spray: 500ml<br />
Batteriepflege<br />
Schützt Batteriepole, Polklemmen, Steckverbindungen,<br />
Anlasser-Anschlusskabel.<br />
Ver hindert Korrosion und Oxydation.<br />
Soins de la batterie<br />
Protège les pôles des batteries, bornes<br />
polaires, connecteurs, connexions de moteurs,<br />
cordons de raccordement de démarreurs,<br />
etc. Evite la corrosion et l’oxydation.<br />
Spray grasso<br />
Lubrificante di alta qualità per sistemi con<br />
ruota dentata aperti, catene motrici e di<br />
trasporto, funi metalliche e guida di macchine<br />
edili, ecc.<br />
Vantaggi<br />
• molto aderente<br />
• lubrificante<br />
• resistente alle intemperie<br />
ACCU PROTECT Spray: 200ml<br />
Innenraumreiniger<br />
Reinigt alle Mate rialien im Innenraum, geeignet<br />
für Textil, Polster, Teppich und Leder.<br />
Beseitigt wirksam und anhaltend unangenehme<br />
Gerüche.<br />
Nettoyant d‘intérieur<br />
Nettoie toute les matières à l’intérieur,<br />
idéale pour les textiles, coussins, tapis et<br />
cuir. Elimine efficacement et de façon durable<br />
les odeurs désagréables.<br />
Spray per contatti<br />
Protegge i poli della batteria, i morsetti, i<br />
connettori ad innesto, i cavi di collegamento<br />
del motorino d’avviamento. Impedisce<br />
la corrosione e l’ossidazione.<br />
INTERIOR CLEAN Spray: 500ml I Fluid: 25l<br />
Detergente per l’abitacolo<br />
Detergente per l’abitacolo pulisce tutti i<br />
materiali nell’abitacolo, adatto per i tessuti,<br />
tappezzeria e moquette.<br />
MOTOR START 500ml<br />
Starthilfe<br />
zuverlässige Starthilfe für Benzin- und<br />
Die sel motoren. Enthält reibungsvermindernde<br />
Schmierkomponenten.<br />
Aide de démarrage<br />
Pour les moteurs à essence et diesel. contient<br />
un composant lubrificant qui diminue<br />
le frottement.<br />
Spray per l’avviamento del motore<br />
Affidabile supporto per l’avviamento di motori<br />
a benzina e diesel. contiene componenti<br />
lubrificanti atti a ridurre l’attrito.<br />
28 29
ADDITIVES<br />
DIESEL IMPROVER 250ml, 1l, 5l, 25l, 60l, 200l<br />
Kraftstoff-System-Schutz<br />
Diesel-Additives, reinigt das gesamte System,<br />
verbessert den Korrosionsschutz. Erhöht<br />
die Schmierwirkung des Diesels. Der<br />
cetan-Booster verbessert die Verbrennung<br />
und erleichtert den Kaltstartvorgang.<br />
Protection système carburant<br />
Additif pour diesel, nettoie entièrement le<br />
système, améliore la protection anticorrosion.<br />
Augmente l’effet lubrifiant du diesel.<br />
L’augmentation de l’indice de cétane améliore<br />
la combustion et facilité le démarrage<br />
à froid.<br />
Protezione impianto carburante<br />
Additivo per diesel, pulisce l‘intero sistema,<br />
migliora la protezione anticorrosione.<br />
Aumenta l’effetto lubrificante del diesel. Il<br />
cetan Booster migliora la combustione e<br />
facilita il processo die avviamento a freddo.<br />
WINTER PROOF 1l, 5l, 200l<br />
Diesel-Winterzusatz<br />
Diesel-Winterzusatz verhindert die Paraffinkristallbildung<br />
sowie das Flocken des<br />
Dieselkraftstoffes und verbessert so die<br />
Fliessfähigkeit des Kraftstoffes bei kalten<br />
Temperaturen, senkt den Stockpunkt.<br />
Additif diesel d´hiver<br />
Additif diesel d´hiver empêche la formation<br />
de cristaux de paraffine ainsi que le floconnage<br />
du carburant diesel et améliore la<br />
fluidité à basses températures, abaisse le<br />
point de congélation.<br />
Additivo invernale diesel<br />
Additivo invernale diesel impedisce la formazione<br />
di cristalli di paraffina e la flocculazione<br />
del diesel emigliora la fluidità del carburante<br />
alle basse temperature, abbassa il<br />
punto di addensamento.<br />
GROTAMAR 71 500ml, 10l<br />
Diesel Bioschlamm-Stop<br />
Verhindert Schlammbildung in Dieselkraftstoffen.<br />
Wirksamer Korrosionsschutz und<br />
schnelle Keimabtötung durch hochwirksame<br />
Formulierung. Wirtschaftlicher Langzeitschutz<br />
für Tank, Leitungen und Motor.<br />
Additif anti-boue biodiesel<br />
Empêche la formation de boue dans les<br />
carburants diesel. Protection anticorrosion<br />
efficace et biocide rapide grâce à une<br />
formule de grande efficacité. Protection<br />
durable économique pour le réservoir, les<br />
conduites et le moteur.<br />
Stop alla morchia del diesel<br />
Impedisce la formazione di morchia nei<br />
carburanti diesel. Elevata protezione contro<br />
la corrosione e rapido abbattimento<br />
dei germi grazie all‘elevata efficacia della<br />
formula. Protezione economica e di lunga<br />
durata per serbatoio, tubazioni e motore.<br />
WORK WEAR<br />
Kombi schwarz<br />
combinaison noire<br />
Tuta nera<br />
Size: 42 - 64<br />
Size: 152 + 164<br />
Arbeitshose schwarz<br />
Pantalon de travail noir<br />
Pantaloni da lavoro neri<br />
Size: 42 - 62<br />
Kombi grün<br />
combinaison verte<br />
Tuta verde<br />
Size: 42 - 64<br />
Size: 152 + 164<br />
Berufsmantel grün<br />
Blouse de travail verte<br />
camice verde<br />
Size: 44 - 60<br />
Latzhose schwarz<br />
Salopette noire<br />
Salopette nere<br />
Size: 42 - 64<br />
Size: 152 + 164<br />
Kombi grau<br />
combinaison grise<br />
Tuta grigia<br />
Size: 42 - 62<br />
30 31<br />
Latzhose grün<br />
Salopette verte<br />
Salopette verde<br />
Size: 42 - 64<br />
Size: 152 + 164<br />
Latzhose grau<br />
Salopette grise<br />
Salopette grigie<br />
Size: 42 - 62<br />
Kombi grün<br />
combinaison verte<br />
Tuta verde<br />
Size: 92 - 140<br />
Berufsmantel grau<br />
Blouse de travail grise<br />
camice grigia<br />
Size: 44 - 60<br />
Latzhose grün<br />
Salopette verte<br />
Salopette verde<br />
Size: 92 - 140<br />
Arbeitsschürze schwarz<br />
Tablier de travail noir<br />
Grembiule grigio
0213/450471/Mer4000 © Erik - Fotolia.com<br />
BUCHER AG LANGENTHAL<br />
Seit mehr als 95 Jahren erforscht, entwickelt und produziert das grösste, unabhängige Frischoel-Veredelungsunternehmen<br />
der Schweiz mit Sitz in Langenthal, innovative Schmierstoffe und chemischtechnische<br />
Produkte. Ausgewiesene Tribologie-Spezialisten, Ingenieure, chemiker, Techniker und<br />
Marketing-Fachleute engagieren sich tagtäglich für den Führungsanspruch von MOTOREX.<br />
MOTOREX-Produkte werden kontinuierlich weiterentwickelt. Deshalb behält sich die BUcHER AG<br />
LANGENTHAL das Recht vor, alle technischen Daten in diesem Prospekt jederzeit und ohne Vorankündigung<br />
zu ändern. Irrtum und Druckfehler ausdrücklich vorbehalten.<br />
Depuis plus 95 ans, la plus grande entreprise suisse indépendante de transformation d’huiles de<br />
base, avec siège à Langenthal, étudie, développe et produit des lubrifiants innovateurs et des produits<br />
chimiques et techniques. Des spécialistes en tribologie, ingénieurs, chimistes, techniciens ainsi<br />
que des spécialistes en marketing revendiquent jour pour jour la suprématie de MOTOREX.<br />
Les produits MOTOREX sont perfectionnés en permanence. De ce fait, BUcHER AG LANGENTHAL se<br />
réserve le droit de procéder, en tout temps et sans préavis, à des modifications des caractéristiques<br />
techniques de ce prospectus. Sous réserve expresse d’erreurs et de fautes d’impression.<br />
Da più di 95 anni, la più grande impresa Svizzera indipendente di trasformazione oli di base con sede a<br />
Langenthal, studia, sviluppa e produce dei lubrificanti innovativi e dei prodotti chimici e tecnici. Degli<br />
specialisti in tribologia, ingegneri, chimici, tecnici oltre che degli specialisti in vendita rivendicano<br />
giornalmente la supremazia di MOTOREX.<br />
I prodotti MOTOREX sono costantemente perfezionati. Per tanto, la ditta BUcHER AG LANGENTHAL<br />
si riserva il diritto di modifica re tutti i dati tecnici contenuti nel presente prospetto in qualsiasi momento<br />
e senza alcun preavviso. Salvo errori d’espressione e di stampa.<br />
BUCHER AG LANGENTHAL MOTOREX-Schmiertechnik<br />
Bern-Zürich-Strasse 31, Postfach, CH-4901 Langenthal<br />
Tel. +41 (0)62 919 75 75, Fax +41 (0)62 919 75 95<br />
www.motorex.com